580701
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Norsk
(1). Datainnstillingsmodus:
S Knapp: Trykk for å gå ut av
datainnstillingsmodus
L Knapp: Trykk for å endre innstilling av
digital Hold 2s for å endre til neste
innstillingsmodus
R Knapp:
Trykk for å øke innstillingsverdi Hold
2s for automatisk økning av innstilings-
verdi (3 ganger per sekund)
(2). Standardmodus:
R Knapp:
Trykk for å endre funksjonsmodus
forover Hold 2s for på/av EL baklys
L Knapp:
Trykk for endre funksjonsmodus
bakover Hold 2s for datatilbakestilling
L(V)+R(H) Knapp:
Hold 2s for å gå inn på høydejus
teringsmodus
S Knapp: Trykk for å gå inn på
datainnstillingsmodus
(3). Høydejusteringsmodus:
L Knapp: Trykk for å endre innstillingsdigital
R Knapp:
Trykk for å øke innstillingsdigital
L(V)+R(H) Knapp: trykk for å gå ut av høydejuste-
ringsmodus
L(V)+R(H) Knapp: Hold 2 s for tilbakestilling til null
(4). Baklys på status:
L Knapp: Trykk for endre funksjonsmodus
forover og gå tilbake på baklys i
4 sek
R Knapp:
Trykk for endre funksjonsmodus
bakover og gå tilbake på baklys
i 4 s
HOVEDENHETSINNSTILLING (Fig.1)
Slett alt
1. Hold inne H+V knappen og S knappen samtidig i mer enn 3 sekunder for å starte computeren og
slette all data.
VIKTIG: Pass på at du starter computeren før den skal brukes ellers kan den vise feil informasjon.
2. LCD segmentene vil bli testet automatisk etter at enheten har startet.
3. Trykk knappen for å stoppe LCD-testen og blink deretter "SYKKEL1".
1-1. Sykkelvalg
Trykk H-knappen for å velge Sykkel 1 eller Sykkel 2. Hold inne V-knappen i mer enn 2 sek for å endre
til enhetsinnstillingsskjermen.
1-2. Enhetsvalg
Trykk H-knappen for å velge km/t eller mil/t.
1-3./1-4. Omkrets datainnstilling Sykkel 1/ Sykkel 2
1. Den gir 3 innstillinger med standard omkretsverdi for hurtiginnstilling (cmm2110,2080, og 2260, for
Sykkel1 og Sykkel2).
2. Du kan også endre verdien selv (2155 for Sykkel1, og 2055 for Sykkel2).
HJULOMKRETS
Nøyaktig mål (Fig a.)
Drei hjulet inntil ventilen er på det laveste punktet nær bakken, merk deretter dette første punktet
på bakken. Gå på sykkelen og få en til å hjelpe til med å skyve inntil ventilen kommer tilbake til det
laveste punktet. Merk det andre punktet på bakken. Mål avstanden mellom de to merkene. Før inn
denne verdien for å sette omkretsen på hjulet.
Hurtigtabell (Fig b.): Hent en egnet omkretsverdi fra tabellen.
1-5. Klokkeinnstilling
12,00, 24,00 eller 24T valg.
trykk H-knappen ved å velge 12,00, 24,00 eller 24T. Trykk V-knappen for å endre til neste modus
1-6./1-7. ODO datainnstilling Sykkel1/ Sykkel2
1. Funksjonen er laget for å taste inn tidligere data fra ODO på nytt når batteriet byttes. En ny bruker
trenger ikke føre inn denne dataen.
2. Trykk S-knappen for å gå ut av innstillingsmodus.
KNAPP og STANDARDOPERASJONER
FUNKSJONSSKJERM (Fig.2)
1. Trykk denne knappen raskt for å fl ytte den i en løkkesekvens fra en funksjonsskjerm til en annen.
2. Trykk H-knappen for å endre funksjonsmodus forover, trykk V-knappen for å endre funksjonsmodus
tilbake
SYKKEL 1/ SYKKEL 2 VALG (Fig.3)
Trykk S-knappen for å gå inn/ut av datainnstillingsmodus.
Trykk H-knappen for å endre Sykkel 1/ Sykkel 2.
ANGÅENDE HØYDEKALIBRERING (Fig.4)
1. Trykk både V-og H-knapp i 2 sekunder til høydeinnstilling
2. Trykk H-knappen for å sette verdien til et tall og trykk V-knappen for å fl ytte til det neste tallet.
3. Varsel: Kalibrer nåværende høyde kun når det ikke forekommer fartssignaler.
4. Trykk både V- og H-knappene i 2 sekunder og nåværende høydeverdi vil gå tilbake til null.
DATATILBAKESTILLING (Fig.5)
1. Trykk og hold V-knappen inne i 2 sekunder for å tilbakestille DST, RTM, MAX, AVG, GRD,AGR,AL B , IR ?
2. Når tilbakestillingen er gjennomført vil den registrerte høyeste og laveste temperaturen slettes og
skjermen vil vise nåværende temperatur.
3. Følgende data er lagret i minnet og kan ikke tilbakestilles:Enhet, Cmm1 (Omkrets 1), Cmm2, ODO
1, ODO 2
4. Tilbakestill henholdsvis data for Sykkel 1 og data for Sykkel 2.
AUTOMATISK START/STOPP
Datamaskinen vil automatisk starte datatelling når det sykles og å stoppe datatelling når syklingen
opphører.
Det blinkende symbolet "
"
indikerer at datamaskinen har startstatus.
STRØM AUTO AV/PÅ (Fig.6)
1. For å spare batteriet vil denne datamaskinen automatisk slås av og viser kun CLK-data når den ikke
har vært i bruk i 15 minutter. Strømmen vil slås på automatisk ved å kjøre sykkelen eller trykke knappen.
2. Den vil slå seg på automatisk etter 30 sekunder når den tas i bruk igjen.
EL BAKLYS (Fig.7)
1. Trykk og hold knappen R (H) inne i 2 sekunder for å slå av/på EL-baklysfunksjonen.
2. Når EL baklysfunksjonen er i aktiv status vil hvert trykk av knapp R (H) eller L (V) slå på baklyset i
4 sekunder.
BATTERIUTSKIFTNING
1. Når lav batteriindikator vises på skjermen skal du umiddelbart skifte ut batteriet med et nytt.
2. Den positive (+) polen til CR2032-batteriet må vende mot batterihetten.
3. Trykk knappene L,R, S (V,H,S) i 3 sekunder for å starte hovedenheten.
Varsel: Når det er lavt batterisymbol på skjermen foreslår vi at du umiddelbart skifter ut
batteriet med et nytt. Ellers kan høydemålingen bli feil og ny data kan gå tapt.
Passende gaffelstørrelse:
12 mm til 50 mm n (0,5" to 2,0" n ) Gafler.
Trådløs sensoravstand:
70 cm mellom sender og hovedenhet.
Kryssinterferens:
Innen 40 cm (15,8") er det ingen interferens mellom 2 sykler
som har like computere selv når de kjører side om side.
Innstilling av hjulomkrets:
1 mm - 3999 mm (1 mm økninger)
Driftstemperatur:
0°C ~ 50°C
Lagringstemperatur:
- 10°C ~ 60°C
Hovedenhet, batteristrøm:
3 V Batteri X 1 (CR2032), batteriets brukstid er omtrent 2 år.
(Basert på gjennomsnittlig bruk 1,5 timer per dag)
Senderens batteristrøm:
3 V batteri x 1 (CR2032).
Mål og Vekt
Hovedenhet: 41,78 x57,1x 41,78 mm/ 30,10 g
Sender: 35,8 mm x 34,8 mm x14 mm/ 13,9 g
* Spesifi kasjonene og designene kan endres uten varsel.
SPD: Nåværende hastighet
1. Nåværende hastighet vises alltid på midten av skjermen under kjøring.
2. Fartsdaten oppdateres per sekund.
3. Når du ikke kjører sykkelen i mer enn 4 sekunder vil dataen tilbakestilles til null.
AVG: Gjennomsnittshastighet
1. Med denne funksjonen vil computeren vise deg gjennomsnittlig hastighet under kjøring.
2. Når du tilbakestiller computeren eller skifter batteriet vil gjennomsnittshastigheten slettes.
3. Den vil vise "0,0" hvis kjøretiden er under 6 sekunder.
4. Den oppdateres hvert sekund under forutsetning av at kjøretiden er over 6 sekunder.
5. Computeren vil automatisk tilbakestille følgende data til null når kjøretiden er over 100 timer eller
avstanden er over 1000Km (eller mil): kjøretid, turdistanse, gjennomsnittshastighet.
Maks: Maks. Hastighet
1. Med denne funksjonen vil computeren registrere maks hastighet under kjøring.
2. Når du tilbakestiller computeren eller skifter batteri vil registrert makshastighet slettes.
DST: Turdistanse
1. Turdistanse viser til samlet distanse under turen.
2. Når du tilbakestiller computeren eller skifter batteri vil registrert turdistanse slettes.
ODO: Odometer
1. Med denne funksjonen henter computeren inn samlet distanse for sykkelen du kjører.
2. Odometerdataen kan ikke slettes ved tilbakestillingsoperasjonen.
RTM: Kjøretid
1. Kjøretid viser til samlet kjøretid på en tur.
2. Når du tilbakestiller computeren eller skifter batteriet vil kjøretiden slettes.
3. Computeren starter automatisk måling av kjøretiden når den mottar hjulsignaler. Hvis du kjører
sykkelen vil computeren fortsette å telle kjøretiden i 4 sekunder mer etter at du har stoppet for å
være sikker på at det ikke kommer fl er hjulsignaler.
/ : Pil for hastighet
1. Pil for hastighet viser sammenlikningen mellom nåværende hastighet og gjennomsnittshastighet.
2. Hvis nåværende hastighet er over eller lik gjennomsnittshastigheten, vil pil opp (
) blinke på
skjermen.
3. Omvendt vil pil ned (
) blinke hvis nåværende hastighet er under gjennomsnittshastigheten.
: Nåværende høyde
1. Nåværende høyde vises alltid på den øvre skjermen.
2. For å få nøyaktig starthøyde må syklisten kalibrere høyden før hver sykkeltur.
3. Målingen er basert på prinsippet om atmosfærisk trykksenkning etter hvert som høyden økes.
4. Høyden måles ved atmosfærisk trykk så den er væravhengig.
5. Du kan hente høydedata fra et topografi sk kart eller internett.
6. Høyden på altimeteret er forkalibrert ved nøyaktig instrument på fabrikken før sending.
GRD: Nåværende høyde stigning/senking
Med denne funksjonen vil computeren vise nåværende høydestigning eller senkning under kjøringen.
AGR:Turens AVG høydestigning
1. Med denne funksjonen vil computeren vise gjennomsnitttlig høydestigning under kjøring.
2. Når du tilbakestiller computeren eller skifter batteriet vil gjennomsnittlig stigningsregistrering slettes.
AL /AL : Turens høydeøkning / Turens høydetap
1. Med denne funksjonen vises samlet høydeøkning og tap under en tur.
2. Når du kjører over oppoverbakker vil altimetreret samle høydeøkningene. Men når du kjører nedover-
bakke vil computeren samle høydetapet.
Altimeteret vil alltid samle kun høydeøkningene.
TMP: Temperatur
Temperaturen vil bli automatisk registrert under denne modusen. Du kan velge enten °C eller °F for
å vise temperaturen.
Denne funksjonen vil gi deg gleden ved å kjøre utendørs.
T.MA/T.MI: Makstemperatur / Minimumstemperatur
1. Med denne funksjonen vil computeren vise makstemperatur /minimumstemperatur under kjøring.
2. Når du tilbakestiller computeren eller skifter batteriet vil makstemperaturen /minimumstemperaturen
slettes.
CLK: Klokketid 12T/24T Alternativ
1. Når brukeren stiller klokketiden i datainnstillingsmodusen er det to formater for valg-12T og 24T.
2. 12T betyr 12 timer. I dette formatet til AM (før kl 12,00) eller PM (etter kl 12,00). 24T betyr 24 timer.
: EL baklys
1. Trykk R(H)-knappen for å fi nne lysfunksjonen, slå av/på EL baklyset.
2. Etter du har slått på vil symbolet "
" vises for å indikere at EL baklysfunksjonen er i aktiv status.
3. Trykk en knapp for å lyse i 4 sekunder hver gang og symbolet vil blinke på samme tid.
: Lav batteriindikator
1. Når symbolet for lavt batteri " " vises på skljermen er det på tide å få et nytt batteri.
2. Skift umidddelbart ut batteriet med et nytt når symbolet blinker på skjermen. Ellers vil den nye daten
til noen funksjoner ikke lagres i computeren.
3. Hvis du ikke skifter batteriet med en gang vil computeren fortsatt fungere noen dager. Dataen vil
vises som vanlig, men den nye dataen vil ikke lagres før batteriet er skiftet.
4. For å lagre batteristrømmen er det ingen EL baklys når lavt batterisymbol blinker.
FEILSØKING
Problem Kontroller punkt Løsning
Hovedenhet
Vises ikke
1. Er batteriet dødt?
2. Er batteriet satt inn riktig?
1. Bytt batteri.
2. Sørg for at den positive polen på batteriet
vender mot batterihetten.
Hastighet
vises ikke
eller vises
feil
1. Står computeren i innstillingsmodus?
2. Står magneten og sensoren/senderen
i riktig posisjon? Er åpningen mellom
begge delene riktig?
3. Er hjulomkretsinnstillingen riktig?
4. Er sensordistansen mellom hovedenheten
og sensoren for lang?
5. Er batteriet for sensoren nesten utbrukt?
6. Er det en sterk interferenskilde i
nærheten?
1. Se innstillingsprosedyrene for å gjøre ferdig
innstillingen.
2. Se installasjonsmanualen og korriger
posisjonene og åpningen.
3. Se "Hjulomkrets, måling og innstilling"
og før inn riktig verdi.
4. Se installasjonsmanualen og juster
avstanden mellom hovedenheten og
sensoren eller juster vinkelen på sensoren.
5. Skift ut batteriet med ett nytt.
6. Hold deg vekk fra den sterke
interferenskilden.
Høyden vises
ikke eller
vises feil
1.Kalibrerte du høyden før kjøring?
2. Er hullet for måling av lufttrykket på
bunnen av hovedenheten rent?
1. Se "Oversikt over knappoperasjon" og
kalibrer høyden før hver tur.
2. Hold alltid hullet for måling av lufttrykket
rent. Stikk ikke noe inn i hullet, dette for
å unngå skade.
Uregelmes-
sig skjem
Se “Datainnstillingsmodus” og start
dataen igjen.
LCD er svart Utsatte du hovedenheten for direkte
sollys over en lengre periode når den ikke
var i bruk?
Legg hovedenheten i skyggen for å la den gå
tilbake til en standard tilstand.
Skjermen
er treg
Er temperaturen under 0°C? Enheten vil gå tilbake til normal status når
temperaturen øker.
Lavt bat-
terisymbol
blinker
Skift ut batteriet i hovedenheten med et nytt.
FUNKSJONER
FORHÅNDSREGLER
1. La ikke hovedenheten utsettes for direkte sollys når sykkelen ikke er i bruk.
2. Demonter ikke hovedenheten eller dennes tilbehør.
3. Kontroller relativ posisjon og åpning til sensor, magnet og hovedenhet med jevne mellomrom.
4. Bruk ikke løsemiddel, alkohol eller bensin for å rengjøre hovedenheten eller tilbehør når de blir skitne.
5. Husk å følge med på veien når du sykler.
Knappfunksjonsbeskrivelse
ALT SLETTET: L(V)+R(H)+S hold 3s og gå deretter inn på oppvarmingsskjerm
Česky
(1). Režim nastavování:
S Tlačítko:
Stiskem opustíte režim nastavování
L Tlačítko: Stiskem změníte nastavovanou
hodnotu. Přidržením na 2 sekundy
postoupíte do dalšího režimu
nastavování
R Tlačítko: Stiskem zvýšíte hodnotu. Po 2
sekundách držení se začne
hodnota zvyšovat automaticky
(3x za sekundu)
(2). Provozní režim:
R Tlačítko: Stiskem postupujete mezi režimy
vpřed. Přidržením na 2 sekundy
zapnete/vypnete podsvícení
L Tlačítko: Stiskem postupujete mezi režimy
vzad. Přidržením na 2 sekundy
hodnoty vynulujete
L+R Tlačítka:
Přidržením po 2s vstoupíte do
režimu nastavení nadmořské výšky
S Tlačítko: Stiskem vstoupíte do režimu
nastavování
(3). Režim nastavení nadmořské výšky:
L Tlačítko:
Stiskem změníte nastavovanou číslici
R Tlačítko:
Stiskem zvýšení nastavované číslice
L+R Tlačítka:
stiskem opustíte režim nastavo
vání nadmořské výšky
L+R Tlačítka:
Přidržením po 2s vynulujete hodnoty
(4). Podsvícení
L Tlačítko: Stiskem postupujete mezi režimy
vpřed a přidržením na 4
sekundy zapne podsvícení
R Tlačítko: Stiskem postupujete mezi režimy
zpět a přidržením na 4
sekundy zapne podsvícení
NASTAVOVÁNÍ (Obr. 1)
Vynulování
1. Nejméně 3 vteřiny tiskněte současně tlačítka R+L a S. Cyklocomputer se vynuluje a přepne do
výchozího stavu.
DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím cyklocomputeru jej nezapomeňte vynulovat, jinak by nemusel
fungovat správně.
2. Po přechodu do výchozího stavu automaticky proběhne test displeje.
3. Stisk tlačítka ukončí test LCD a začne blikat nápis " BIKE 1 ".
1-1. Volba bicyklu
Stiskem tlačítka R zvolte Bike 1 nebo Bike 2. Tisknutím tlačítka L po dobu 2 sekund přejdete režimu
nastavování.
1-2. Měrné jednotky
Tlačítkem R zvolte km/h nebo míle/h.
1-3./1-4. Nastavení obvodu kola pro Bike1/ Bike2
1.
Pro rychlé nastavení jsou k dispozici 3 přednastavené obvody(2110, 2080 a 2260mm pro Bike1 i Bike2).
2. Hodnoty však lze také nezávisle změnit (2155 pro Bike1 a 2055 pro Bike2).
OBVOD PLÁŠTĚ
esné měření (Obr a.)
Kolo pootočte tak, aby byl ventilek co nejblíže u země a označte si jeho polohu na zemi. Nasedněte
na bicykl a popojeďte o jednu otáčku kola tak, aby byl ventilek opět ve stejné poloze. Označte si opět
jeho polohu na zem. Změřte vzdálenost mezi značkami. Zjištěnou hodnotu zadejte při nastavování
cyklocomputeru.
Tabulka obvodů (Obr. b): Příslušný obvod pláště vyhledejte v tabulce.
1-5. Nastavení hodin
Volba 12- nebo 24-hodinového zobrazení.
stiskem tlačítka R zvolte 12H/AM (dopoledne), 12H/PM (odpoledne) nebo 24H. Stiskem tlačítka L
postoupíte k dalšímu nastavování
1-6./1-7. Nastavení celkových kilometrů pro Bike1/ Bike2
1. Po výměně baterie lze touto funkcí nastavit hodnotu ODO. Tento údaj není nutné, např. u nového
cyklocomputeru, nastavovat.
2. Stiskem tlačítka S opustíte režim nastavování.
OVLÁDÁNÍ V PROVOZNÍM REŽIMU
ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI (Obr.2)
1. Krátkým stiskem tohoto tlačítka se postupuje jednotlivými zobrazeními údajů.
2. Stiskem tlačítka R se postupuje vpřed, stiskem tlačítka L vzad.
VOLBA BIKE 1/ BIKE 2 (Obr.3)
Stiskem tlačítka S vstoupíte do/z režimu nastavování.
Stiskem tlačítka R zvolte Bike 1/Bike 2.
KALIBRACE NADMOŘSKÉ VÝŠKY (Obr. 4)
1. Pro nastavení výšky přidržte stisknutá tlačítka L a R po dobu 2 sekund
2. Stiskem tlačítka R nastavujte hodnotu, stiskem tlačítka L postoupíte k další číslici.
3. Upozornění: Nadmořskou výšku kalibrujte pouze pokud je bicykl v klidu.
4. Přidržení tlačítek L a R po dobu 2 sekund vynuluje hodnotu nadmořské výšky.
VUNULOVÁNÍ HODNOT (Obr. 5)
1. Držením stisknutého tlačítka L po dobu 2 sekund vynulujete hodnoty DST, RTM, MAX, AVG, GRD, AGR,
AL B _ IR ?
2. Při vynulování se rovněž zruší zaznamenané hodnoty nejvyšší a nejnižší teploty a zobrazí se aktuální
teplota.
3. Následující údaje jsou uložené v paměti cyklocomputeru a nevynulují se: Jednotky, Cmm1 (Obvod kola
1), Cmm2, ODO 1 a ODO 2.
4. Hodnoty se nulují v pořadí Bike 1 a Bike 2.
AUTOMATICKÝ START/STOP
Po zahájení jízdy začne cyklocomputer automaticky zaznamenávat údaje. Po zastavení se záznam ukončí.
Blikající symbol "
"
oznamuje, že cyklocomputer zaznamenává údaje.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (Obr.6)
1. Pokud není tento cyklocomputer používán přibližně 15minut, automaticky se vypne pro šetření
baterie a zobrazuje pouze hodnotu CLK. Zahájením jízdy, nebo stiskem tlačítka se automaticky zapne.
2. Automaticky se zapne do 30 vteřin, pokud je dále používán.
PODSVÍCENÍ (Obr.7)
1. Přidržením stisknutého tlačítka R po dobu 2 sekund se zapne/vypne funkce podsvícení displeje.
2. Pokud je funkce podsvícení aktivovaná, po každém stisku tlačítka R nebo L svítí podsvícení 4
sekundy.
VÝMĚNA BATERIE
1. Pokud se na displeji zobrazí symbol vybité baterie, neprodleně baterii vyměňte.
2. Kladný pól (+) baterie CR2032 musí směřovat k víčku baterie.
3. Cyklocomputer aktivujete přidržením stisknutých tlačítek L, R a S po dobu 3 sekund.
Upozornění: Po zobrazení symbolu vybité baterie na displeji s výměnou baterie neotálejte.
Mohlo by dojít k nesprávnému vyhodnocování nadmořské výšky a ztrátě zaznamenaných
hodnot.
Vhodné rozměry vidlic:
Vidlice n 12mm až 50mm ( n 0,5" až 2,0").
Dosah bezdrátového
vysílače:
70cm mezi vysílačem a cyklocomputerem.
Vzájemné rušení:
Do vzdálenosti 40cm, k rušení mezi dvěma bicykly s podobnými
cyklocomputery nedochází ani pokud jedou vedle sebe.
Nastavení obvodu kola:
1mm - 3 999mm (po 1mm)
Provozní teplota:
0°C ~ 50°C
Skladovací teplota:
- 10°C ~ 60°C
Baterie cyklocomputeru:
1ks baterie 3V (CR2032), životnost baterie přibližně 1 rok. (Při
průměrném používání bicyklu 1,5h denně)
Baterie vysílače čidla:
1ks baterie 3V (CR2032).
Rozměry a hmotnost
Cyklocomputer: 41,78 x 57,1 x 41,78mm / 30,1g
Vysílač: 35,8 x 34,8 x14mm / 13,9g
* Vlastnosti a provedení se mohou změnit bez oznámení.
SPD: Rychlost jízdy
1. Při jízdě je její rychlost zobrazována ve střední části displeje.
2. Hodnota rychlosti se aktualizuje jednou za sekundu.
3. Pokud déle něž 4 sekundy nejedete, hodnota rychlosti klesne na nulu.
AVG: Průměrná rychlost
1. Tato funkce zobrazuje na displeji průměrnou rychlost jízdy.
2. Při každém vynulování cyklocomputeru, nebo při výměně baterie, dojde k vynulování údaje průměrné
rychlosti.
3. Pokud je délka jízdy kratší než 6 sekund, zobrazuje se "0,0".
4. Pokud doba jízdy přesáhne 6 sekund, údaj se aktualizuje každou sekundu.
5. Pokud doba jízdy přesáhne 100 hodin, nebo ujetá vzdálenost 1000km (mil), cyklocomputer auto-
maticky vynuluje hodnoty těchto údajů: čas jízdy, ujetá vzdálenost a průměrná rychlost.
Max: Max. rychlost
1. Touto funkcí cyklocomputer zaznamenává nejvyšší dosaženou rychlost při jízdě.
2. Při každém vynulování cyklocomputeru, nebo při výměně baterie, dojde k vynulování údaje
maximální rychlosti.
DST: Délka jízdy
1. Délka jízdy načítá ujeté vzdálenosti od posledního vynulování.
2. Při každém vynulování cyklocomputeru, nebo při výměně baterie, dojde k vynulování údaje délky jízdy.
ODO: Celková ujetá vzdálenost
1. Tato funkce sčítá délky všech jízd ujetých na kole.
2. Při vynulování hodnot cyklocomputeru se údaj délky jízdy vynuluje.
RTM: Čas jízdy
1. Čas jízdy načítá čas jízdy od posledního vynulování.
2. Při každém vynulování cyklocomputeru, nebo při výměně baterie, dojde k vynulování údaje času jízdy.
3. Měření času jízdy se zahájí automaticky po obdržení signálu z čidla kola. Po zastavení jízdy cyklocom-
puter ještě 4 sekundy měří čas - čeká na data z čidla rychlosti.
/ : Porovnávací šipky
1. Tyto šipky porovnávají rychlost jízdy s průměrnou rychlostí jízdy.
2. Pokud je rychlost jízdy vyšší nebo rovna průměrné rychlosti, na displeji bliká šipka vzhůru (
) .
3. Obdobně, pokud je rychlost jízdy nižší než průměrná rychlost, bliká šipka dolů (
)
: Nadmořská výška
1. Aktuální nadmořská výška se zobrazuje ve vrchní části displeje.
2. Pro vyšší přesnost měření by před každou jízdou měla proběhnout kalibrace nadmořské výšky.
3. Měření se provádí na principu změny atmosférického tlaku v závislosti na nadmořské výšce.
4. Měření nadmořské výšky pomocí atmosférického tlaku ovlivňují změny počasí.
5. Údaje o nadmořské výšce lze získat z topografi ckých map nebo na internetu.
6. Funkce čidla nadmořské výšky je kalibrována přesnými přístroji při výrobě.
GRD: Aktuální sklon stoupání/klesání
Touto funkcí cyklocomputer zobrazuje aktuální sklon povrchu v průběhu jízdy.
AGR: Průměrné stoupání jízdy
1. Tato funkce zobrazuje na displeji průměrné stoupání jízdy.
2. Při každém vynulování cyklocomputeru, nebo při výměně baterie, dojde k vynulování údaje
průměrného stoupání.
AL /AL :Nárůst/úbytek výškových metrů při jízdě
1. Tato funkce sčítá přírůstky a úbytky nadmořské výšky při jízdě.
2. Při zdolávání kopců se sčítají převýšení jednotlivých výjezdů. Při sjezdech z kopců se sčítají převýšení
všech sjezdů.
Čidlo nadmořské výšky vždy sčítá pouze přírůstky nadmořské výšky.
TMP: Teplota
Tento režim automaticky měří teplotu prostředí. Lze volit zobrazení ve °C nebo °F.
Poskytuje zajímavé údaje v průběhu jízdy.
T.MA/T.MI: Maximální teplota / Minimální teplota
1. Touto funkcí cyklocomputer zaznamenává nejvyšší a nejnižší dosaženou teplotu v průběhu jízdy.
2. Při každém vynulování cyklocomputeru, nebo při výměně baterie, dojde k vynulování maximální a
minimální teploty jízdy.
CLK: Hodiny 12H/24H zobrazení
1. Při volbě formátu zobrazení v režimu nastavování jsou dvě možnosti 12H nebo 24H.
2. 12H znamená 12-hodinové zobrazení. V tomto formátu se rozlišuje AM (dopoledne) a PM (od-
poledne) 24H znamená 24-hodinové zobrazení.
: Podsvícení
1. Stiskem tlačítka R vyhledejte tuto funkci a zapněte/vypněte podsvícení.
2. Po zapnutí se objeví symbol "
", vypovídající o tom, že funkce podsvícení je zapnuta.
3. Po stisknutí každého tlačítka se podsvícení zapne na 4 sekundy a současně bliká symbol podsvícení.
:Indikátor vybité baterie
1. Pokud se na displeji objeví symbol " " je potřeba vyměnit baterii.
2. Pokud symbol bliká, baterii vyměňte za novou neprodleně. Záznamy některých funkcí se při vybité
baterii do cyklocomputeru neuloží.
3. Pokud do několika hodin baterii nevyměníte, cyklocomputer bude ještě několik dní fungovat. Údaje se
budou zobrazovat, ale až do výměny baterie se nebudou do paměti cyklocomputeru ukládat.
4. Pokud symbol vybité baterie bliká, pro úsporu energie nelze využívat funkci podsvícení displeje.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Nezobrazují se
žádné údaje
1. Není vybitá baterie?
2. Není baterie špatně vložená?
1. Vyměňte baterii.
2. Ujistěte se, zda kladný pól baterie směřuje
k víčku baterie.
Rychlost se
nezobrazuje,
nebo je údaj
nesprávný.
1. Není cyklocomputer v režimu
nastavování?
2. Je magnet a čidlo/vysílač ve správné
poloze? Je správná jejich vzájemná
vzdálenost?
3. Je nastaven správný obvod pláště?
4. Není vzdálenost mezi
cyklocomputerem a čidlem příliš
veliká?
5. Není baterie čidla téměř vybitá?
6. Není v okolí silný zdroj rušení?
1. Nastavení ukončete podle postupu
uvedeném v pokynech.
2. Podle pokynů pro montáž upravte polohu
a vzdálenost.
3. Podle oddílu "Měření a nastavení obvodu
kola" zadejte správné hodnoty.
4. Podle pokynů pro montáž upravte
vzdálenost mezi cyklocomputerem a čidlem
s vysílačem, nebo upravte naklonění čidla.
5. Baterii vyměňte za novou.
6. Vzdalte se od zdroje rušení.
Nadmořská
výška se
nezobrazuje,
nebo je údaj
nesprávný.
1. Byla před jízdou nadmořská výška
kalibrována?
2. Je čistý otvor ve spodní části
cyklocomputeru, sloužící pro měření
tlaku vzduchu?
1. Kalibrování provádějte před každou jízdou
podle postupu v oddíle "Ovládání"
2. Dbejte, aby otvor pro měření
atmosférického tlaku byl vždy čistý. Do
otvoru nic nevsunujte, mohlo by dojít k
poškození.
Nesprávné
zobrazování
Podle pokynů pro “režim nastavování
přejděte do tohoto režimu.
LCD je černý Nebyl delší dobu bez používání
cyklocomputer vystaven přímému
slunečnímu svitu?
Přesunutím na stíněné místo se
cyklocomputer vrátí do normálního stavu.
Pomalé
zobrazování
Je teplota pod 0°C? Po zvýšení teploty začne cyklocomputer
fungovat normálně.
Symbol
vybité
baterie bliká
Baterii cyklocomputeru vyměňte za novou.
FUNKCE
UPOZORNĚNÍ
1. Pokud na kole nejedete, nevystavujte jej přímému slunečnímu svitu.
2. Cyklocomputer ani jeho příslušenství nerozebírejte.
3. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost magnetu a čidla.
4. Znečištěný cyklocomputer ani jeho příslušenství nečistěte rozpouštědly, lihem či benzínem.
5. Při jízdě po silnici dbejte na bezpečnost jízdy.
Funkce tlačítek
ALL CLEAR: tlačítka L+R+S držte 3s poté se objeví výchozí zobrazení.
Dansk
(1). Dataindstilningstilstand:
S Knap: Tryk for at forlade dataindstilning
stilstand
L Knap: Tryk for at skifte til næste ciffer Hold
i 2 sek. for at skifte til næste
indstillingstilstand
R Knap: Tryk for at højere værdi Hold i 2 sek.
for automatisk stigning (3 gange pr.
sekund)
(2). Overordnet tilstand:
R Knap: Tryk for at skifte til næste funktion
Hold i 2 sek. for baggrundslys til/fra
L Knap: Tryk for at skifte til forrige funktion
Hold i 2 sek. for at nulstille data
L+R Knap:
Hold ned i 2 sek. for at gå til
højdeindstilling
S Knap: Tryk for at gå til dataindstilningstil
stand
(3). Højdeindstillingstilstand:
L Knap: Tryk for at skifte til næste ciffer
R Knap: Tryk for at øge værdi
L+R Knap:
Tryk for at forlade
højdeindstillingstilstand
L+R Knap:
Hold nede i 2 sek. for at nulstille
(4). Baggrundslys slået til:
L Knap: Tryk for at skifte til næste funktion
og tænde baggrundslys i 4 sek.
R Knap: Tryk for at skifte til forrige funktion
og tænde baggrundslys i 4 sek.
INDSTILLING AF COMPUTERENHED (Fig. 1)
All clear
1. Hold knapperne R+L og knappen S nede samtidig i mere end 3 sekunder for at klargøre computeren
og slette alle data.
VIGTIGT: Computeren skal altid klargøres inden brug for at undgå fejlvisninger.
2. LCD-segmenterne testes automatisk under klargøringsprocessen.
3. Tryk på knappen for at afbryde LCD-testen, hvorefter " BIKE 1 " blinker.
1-1. Valg af cykel
Tryk på knappen R for at vælge Bike 1 eller Bike 2. Hold knappen L nede i mere end 2 sekunder for at
skifte til computerens indstillingsskærm.
1-2. Valg af enheder
Tryk på knappen R for at vælge km/t eller miles/t.
1-3./1-4. Indstilling af hjulomkreds for Bike 1/Bike 2
1. Der gives 3 sæt forudindstillede hjulomkredse til hurtig indstilling (cmm2110, 2080 og 2260, for Bike1 og Bike2).
2. Du kan desuden selv ændre værdien (2155 for Bike1 og 2055 for Bike2).
HJULOMKREDS
Præcis måling (Fig. a.)
Kør hjulet rundt indtil ventilen er på sit laveste punkt tættest ved jorden. Lav et mærke på jorden.
Sid på cyklen og rul frem - få evt. en hjælper til at skubbe dig - indtil ventilen igen er på sit laveste
punkt. Lav et nyt mærke på jorden. Mål afstanden mellem de to mærker. Indtast dette tal som hjulets
omkreds.
Hurtigt skema (Fig b.): Find en passende hjulomkreds i skemaet.
1-5. Indstilling af uret
Valg mellem 12t/AM, 12t/PM og 24t.
Tryk på knappen R for at vælge 12H/AM, 12H/PM eller 24H. Tryk på knappen L for at skifte til næste
indstillingstilstand
1-6./1-7. Indstilling af kilometerdata (ODO) for Bike 1/Bike 2
1. Denne funktion kan bruges til at genindtaste kilometerdata efter batteriskift. En ny bruger af enheden
behøver ikke indtaste disse data.
2. Tryk på knappen S for at forlade dataindstilningstilstand.
KNAPPER og NORMALE FUNKTIONER
MENUSKÆRM (Fig.2)
1. Tryk på denne knap fl ere gange hurtigt efter hinanden for at skifte rundt mellem de forskellige
menuskærme.
2. Tryk på knappen R for at skifte til næste funktion. Tryk på knappen L for at skifte til forrige funktion
VALG MELLEM BIKE 1/ BIKE 2 (Fig.3)
Tryk på knappen S for at skifte til og fra Dataindstillingstilstand.
Tryk på knappen R for at skifte mellem Bike 1/Bike 2.
OM KALIBERING AF HØJDE OVER HAVET (Fig. 4)
1. Hold både L og R knapperne nede i 2 sekunder for at indstille højde
2. Tryk på knappen R for at indstille værdien for et ciffer, og knappen L for at gå til næste ciffer.
3. Bemærk: Aktuelle højde over havet må kun kaliberes, når der ikke modtages hastighedssignaler.
4. Hold både L og R knapperne nede i 2 sekunder, så sættes aktuelle højde over havet til nul.
NULSTIL DATA (Fig.5)
1. Hold knappen L nede i 2 sekunder for at nulstille data for DST, RTM, MAX, AVG, GRD,AGR,AL B , IR ?
2. Ved nulstilling slettes højeste og laveste målte temperaturer og displayet viser den aktuelle temperatur.
3. Følgende data er gemt i hukommelsen og kan ikke nulstilles: Enheder, Cmm1 (Hjulomkreds 1), Cmm2,
ODO 1, ODO 2
4. Nulstil data for hhv. Bike 1 og Bike 2.
AUTOMATISK START/STOP
Computeren vil automatisk begynde at opsamle data, når man kører på cyklen, og stopper, når cyklen
står stille.
Det blinkende symbol "
"
indikerer, at computeren er i startstatus.
AUTOMATISK TÆND/SLUK (Fig. 6)
1. For at spare på batteriet vil computeren automatisk slukke sig selv og kun vise CLK data, når den ikke
har været i brug i ca. 15 minutter. Den tændes igen automatisk, når man kører på cyklen eller trykker
knappen.
2. Den tændes igen automatisk efter 30 sekunder, når den benyttes igen.
BAGGRUNDSLYS (Fig. 7)
1. Hold knappen R nede i 2 sekunder for at slå bagrundslys til og fra.
2. Når baggrundslysfunktionen er slået til, vil hvert tryk på R og L knapperne give 4 sekunders
oplysning.
UDSKIFTNING AF BATTERI
1. Når indikatoren for lavt batteri vises i displayet, skal batteriet udskiftes med et nyt hurtigst muligt.
2. Den positive (+) pol på CR2032-batteriet skal vende opad mod låget.
3. Hold knapperne L, R, S nede i 3 sekunder for at klargøre computeren.
Bemærk: Når indikatoren for lavt batteri vises i displayet, anbefaler vi, at batteriet
udskiftes med et nyt hurtigst muligt. Ellers kan højdemålerens resultater blive forkerte og
nye data kan mistes.
Passende forgaffelstørrelse:
12 mm til 50 mm n (0,5" til 2,0" n ) forgafler.
Trådløs sensorafstand:
70 cm mellem sender og computerenhed.
Crosstalk interferens:
Inden for 40 cm ingen interferens mellem to cykler med
lignende cykelcomputere, selv hvis de kører side om side.
Indstilling af hjulomkreds:
1 mm - 3999 mm (1 mm intervaller)
Driftstemperatur:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Opbevaringstemperatur:
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batteri i computerenhed:
3 V batteri x 1 (CR2032), batterilevetid ca. 2 år.
(Baseret på 1,5 timers gennemsnitlig brug om dagen)
Batteri i sender:
3 V batteri x 1 (CR2032).
Dimensioner og vægt
Computerenhed: 41,78 x 57,1 x 41,8 mm/ 30,1 g
Sender: 35,8 mm x 34,78 mm x 14 mm / 13,9 g
* Specifi kationer og design kan ændres uden varsel.
SPD: Aktuel hastighed
1. Den aktuelle hastighed vises altid i det midterste display under kørslen.
2. Hastighedsdata opdateres hvert sekund.
3. Når du ikke har kørt på cyklen i mere end 4 sekunder sættes hastighedsdata til nul.
AVG: Gennemsnitlig hastighed
1. Med denne funktion viser computeren din gennemsnitshastighed under kørslen.
2. Når du nulstiller computeren eller skifter batteriet, bliver gennemsnitshastigheden nulstillet.
3. Der vises "0,0" hvis der er kørt mindre end 6 sekunder.
4. Værdien opdateres hvert sekund, så længe køretiden er over 6 sekunder.
5. Computeren nulstiller automatisk de følgende data, når den samlede køretid kommer over 100 timer
eller distancen over 1000 km (eller miles): køretid, distance, gennemsnitshastighed.
Max: Maks. hastighed
1. Med denne funktion viser computeren din maksimale opnåede hastighed under kørslen.
2. Når du nulstiller computeren eller skifter batteriet, bliver maks. hastigheden nulstillet.
DST: Distance
1. Med distance menes den samlede længde af en tur.
2. Når du nulstiller computeren eller skifter batteriet, bliver distancedata nulstillet.
ODO: Kilometertæller
1. Med denne funktion beregner computeren den samlede distance, du kører på din cykel.
2. Kilometerdata forsvinder ikke ved nulstilling af computeren.
RTM: Køretid
1. Køretid er den samlede tid, cyklen har kørt på en tur.
2. Når du nulstiller computeren eller skifter batteriet, bliver køretiden nulstillet.
3. Computeren vil automatisk begynde at måle køretiden, når den modtager signal fra senderen ved
hjulet. Når du kører på din cykel og stopper op, vil computeren blive ved med at tælle køretiden i 4
sekunder for at være sikker på, at der ikke længere sendes et signal.
/ : Pacer-pil
1. Pacer-pilen viser en sammenligning af den aktuelle hastighed og gennemsnitshastigheden.
2. Hvis den aktuelle hastighed er højere end eller lig med gennemsnitshastigheden,
vil pil op (
)
blinke i displayet.
3. I modsat fald, hvis den aktuelle hastighed er lavere end gennemsnitshastigheden,
vil pil ned (
) blinke.
: Aktuel højde over havet
1. Aktuel højdeover havet vises altid i det øverste display.
2. For at sikre et korrekt udgangspunkt bør cyklisten kalibrere sin højde over havet før hver tur.
3. Værdien beregnes på baggrund af princippet om, at trykket i atmosfæren falder, jo højere man
kommer op.
4. Da højden måles på baggrund af trykket i atmosfæren, er værdien afhængig af vejret.
5. Højdedata kan fi ndes på et topografi sk kort eller på internettet.
6. Højdemåleren er forkalibreret med præcisionsinstrumenter, inden den forlader fabrikken.
GRD:Aktuel stigning eller fald i højde
Med denne funktion viser computeren aktuel stigning hhv. fald under kørslen.
AGR:Gsn. højdestigning på tur
1. Med denne funktion viser computeren den gennemsnitlige stigning under kørslen.
2. Når du nulstiller computeren eller skifter batteriet, bliver gennemsnitsstigningen nulstillet.
AL /AL :Højdemeter vundet / tabt på tur
1. Med denne funktion vises samlede højdemeter vundet hhv. tabt på en tur.
2. Når du kører opad, vil højdemåleren akkumulere vundne højdemeter. Men når du kører nedad, vil
højdemåleren akkumulere tabte højdemeter.
Højdemåleren akkumulerer altid kun vundne højdemeter.
TMP: Temperatur
I denne tilstand vises temperaturen automatisk. Du kan vælge mellem temperaturvisning i °C eller °F.
Det er en vigtig funktion ved udendørs cykling.
T.MA/T.MI: Maks. temperatur / Min. temperatur
1. Med denne funktion viser computeren hhv. maks. og minimumtemperatur under kørslen.
2. Når du nulstiller computeren eller skifter batteriet, bliver værdierne for maks. og minimumtemperatur
nulstillet.
CLK: Ur med valg mellem 12H/24H
1. Når brugeren indstiller uret i Dataindstilningstilstand, er der to formater at vælge mellem - 12H
og 24H.
2. 12H betyder 12 timer. I dette format benyttes AM og PM. 24H betyder 24 timer.
: Baggrundsbelysning
1. Tryk på knappen R for at fi nde lysfunktionen og slå bagrundslys til og fra.
2. Når det er slået til, vises symbolet " " for at indikere, at computeren er i lys-tilstand.
3. Ved tryk på en vilkårlig knap lyser bagrunden i 4 sekunder, mens symbolet blinker.
: Batteri-indikator
1. Når indikatoren for lavt batteri " " vises i displayet er det på tide at udskifte batteriet.
2. Sæt et nyt batteri i hurtigst muligt, når dette symbol blinker i displayet. Ellers vil nye data for visse
funktioner ikke kunne gemmes i computeren.
3. Hvis du ikke udskifter batteriet inden for nogle timer, vil computeren stadig fungere i nogle dage.
Data vises som sædvanligt, men nye data vil ikke kunne gemmes, før batteriet bliver udskiftet.
4. For at spare på batteriet er baggrundslyset ude af drift, når batteriindikatoren blinker.
FEJLFINDING
Problem Tjek Remedy
Intet i
computerd-
isplay
1. Er batteriet dødt?
2. Er batteriet sat forkert i?
1. Udskift batteriet.
2. Sørg for at batteriet er sat i med den
positive (+) pol opad mod låget.
Hastighed
vises ikke,
eller vises
forkert
1. Er computeren i indstilningstilstand?
2. Sidder magnet og sensor/sender korrekt
placeret? Er der det rette mellemrum
mellem delene?
3. Er hjulomkredsen indstillet korrekt?
4. Er der for stor afstand mellem computer
og sensor?
5. Er sensorens batteri næsten brugt op?
6. Er der en stærk kilde til interferens i
nærheden?
1. Se indstillingsproceduren og færdiggør
indstillingerne.
2. Se monteringsmanualen og juster placering
og mellemrum.
3. Se "Måling og indstilling af hjulomkreds"
og indtast den korrekte værdi.
4. Se monteringsmanualen og juster
afstanden mellem computer og sensor eller
juster sensorens vinkel.
5. Udskift batteriet med et nyt.
6. Hold afstand til interferenskilden.
Højdeover
havet vises
ikke, eller
vises forkert
1.Har du kalibreret din højde over havet
inden turen?
2. Er hullet til måling af lufttryk på
undersiden af computeren rent?
1. Se "Oversigt over knapfunktioner" for at
kalibrere din højde over havet før hver tur.
2. Hold altid hullet til måling af lufttryk rent.
Undgå at stikke noget ind i hullet, da det
kan blive beskadiget.
Fejl ved
display
Se “Dataindstillingstilstand” og klargør
compuren igen.
LCD er sort Har computeren været udsat for direkte sol-
lys i længere tid, mens den ikke var i brug?
Læg computerenheden i skyggen, til den er
normal igen.
Displayet er
langsomt
Er temperaturen under 0°C (32°F)? Computeren vender tilbage til normal
tilstand, når det bliver varmere.
Batteriindi-
katoren
blinker
Udskift computerbatteriet med et nyt.
FUNKTIONER
ADVARSEL
1. Lad ikke computeren sidde i direkte sollys, når den ikke er i brug.
2. Computerenheden og dens tilbehør må ikke adskilles/åbnes.
3. Tjek jævnligt korrekt placering og mellemrum mellem sensor, magnet og computer.
4.
Brug ikke opløsningsmidler, sprit, rensebenzin el. lign. til at gøre computerenheden og dens tilbehør rent.
5. Husk at holde øje med vejen, når du cykler med computer.
Beskrivelse af knapfunktioner
ALL CLEAR: L+R+S hold nede i 3 sek. til startskærm kommer
Slovenščina
Popis funkcií tlačidiel
VYMAZAŤ VŠETKY ÚDAJE: L+R+S podržte na 3 sekundy; následne nabehne úvodné zobrazenie
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY (Obr. 1)
Vymazanie všetkých údajov
1. Iniciovanie počítača a vymazanie všetkých údajov vykonáte, ak súčasne, na viac ako 3 sekundy stlačíte
tlačidlo L + R.
DÔLEŽITÉ: Pred používaním nezabudnite počítač iniciovať; v opačnom prípade môže ukazovať chybné
údaje.
2. Po iniciovaní jednotky dôjde k automatickému testovaniu segmentov LCD.
3. Stlačením tlačidla zastavíte test LCD a následne blikanie "BIKE 1".
1-1. Vba bicykla
Stlačením tlačidla R vyberte Bike 1 (Bicykel 1) alebo Bike 2 (Bicykel 2). Podržaním tlačidla L na aspoň
2 sekundy zmeníte obrazovku nastavenia jednotky.
1-2. Vba jednotky
Stlačením tlačidla R vyberte km/h alebo míle/h.
1-3./1-4. Nastavenie údajov obvodu pre bicykel 1 / bicykel 2
1. Ponúka 3 zostavy predvolených obvodov plášťa na rýchle nastavenie
(cmm2110, 2080 a 2260 pre bicykel 1 a bicykel 2).
2. Hodnotu môžete zmeniť aj vy individuálne (2155 pre bicykel 1 a 2055 pre bicykel 2).
OBVOD KOLESA
Presné meranie (Obr. a)
Otočte kolesom tak, aby tyčka ventilu bola v najnižšom bode pri zemi a tento bod na zemi vyznačte.
Nasadnite na bicykel a požiadajte niekoho, aby vás tlačil, kým sa tyčka ventilu dostane do najnižšieho
bodu. Na zemi vyznačte druhý bod. Odmerajte vzdialenosť medzi značkami s presnosťou na milimetre.
Túto hodnotu zadajte pre nastavenie obvodu kolesa.
Rýchla tabuľka (Obr. b.): Vyberte vhodnú hodnotu obvodu z tabuľky.
1-5. Nastavenie hodín
Možnosť voľby 12H/AM (12 hodín dopoludnia), 12H/PM (12 hodín popoludní) alebo 24H.
stlačením tlačidla R vyberte 12H/AM, 12H/PM alebo 24H. Stlačením tlačidla L prejdite na ďalší režim
nastavenia
1-6./1-7. Nastavenie údajov ODO (Počítadlo kilometrov) pre bicykel
1 / bicykel 2
1. Táto funkcia je navrhnutá tak, že po výmene batérie je nutné pôvodné údaje funkcie počítadla
kilometrov (ODO) znova zaviesť. Nový používateľ nemusí tieto údaje nastaviť.
2. Stlačením tlačidla S opustíte režim nastavenia údajov.
TLAČIDLO a ŠTANDARDNÁ PREVÁDZKA
OBRAZOVKA FUNKCIÍ (Obr. 2)
1. Rýchlym stláčaním tohto tlačidla dokážete cyklicky prepínať medzi obrazovkami jednotlivých funkcií.
2. Stlačením tlačidla R prejdete na nasledujúcu funkciu, tlačením tlačidla L sa vrátite na predchádzajúcu
funkciu.
VOĽBA BICYKLA 1 / BICYKLA 2 (Obr. 3)
Stlačením tlačidla S otvoríte/opustíte režim nastavenia údajov.
Stlačením tlačidla R zmeníte na bicykel 1 / bicykel 2.
INFORMÁCIE O KALIBRÁCII NADMORSKEJ VÝŠKY (Obr. 4)
1. Stlačením tlačidla L a R na 2 sekundy prejdete na nastavenie nadmorskej výšky
2. Stlačením tlačidla R nastavíte hodnotu číslice a stlačením tlačidla L prejdete na ďalšiu číslicu.
3. Upozornenie: Aktuálnu nadmorskú výšku a kalibrujte jedine ak nedochádza k príjmu a vysielaniu
signálov o rýchlosti.
4. Na 2 sekundy stlačte tlačidlo L a R; aktuálna hodnota nadmorskej výšky sa vynuluje.
RESETOVANIE ÚDAJOV (Obr. 5)
1. Na 2 sekundy stlačte a podržte tlačidlo L, čím zresetujte údaje funkcií DST, RTM, MAX, AVG, GRD,
AGR, AL B , IR ?
2. Pri resetovaní sa vymaže aj zaznamenaná najvyššia a najnižšia teplota a na displeji sa zobrazí aktuálna
teplota.
3. Nasledujúce údaje sú uložené v pamäti a nemožno ich resetovať: Jednotka, Cmm1 (Obvod 1), Cmm2,
ODO 1, ODO 2
4. Zresetujte údaje pre bicykel 1 alebo bicykel 2.
AUTOMATICKÉ SPUSTENIE/ZASTAVENIE
Počítač začne automaticky počítať údaje po začatí jazdy a prestane počítať údaje po skončení jazdy.
Blikajúci symbol "
"
označuje, že počítač je v stave spustenia.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE (Obr. 6)
1. S cieľom chrániť batériu sa tento počítač po 15 minútach nepoužívania automaticky vypne a bude
zobrazovať len údaje funkcie CLK. Napájanie sa automaticky zapne jazdou na bicykli alebo po
stlačení tlačidla.
2. Automaticky sa zapne o 30 sekúnd po opätovnom použití.
PODSVIETENIE (Obr. 7)
1. Stlačením a podržaním tlačidla R na 2 sekundy zapnete/vypnete funkciu podsvietenia.
2. Ak je funkcia podsvietenia v prevádzkovom stave, každým stlačením tlačidla R alebo L sa na 4
sekundy zapne podsvietenie.
VÝMENA BATÉRIE
1. Ak sa na displeji zobrazí indikátor slabo nabitej batérie, batériu čo najskôr vymeňte za novú.
2. Kladný pól (+) batérie CR2032 musí smerovať ku krytu batérie.
3. Ak chcete hlavnú jednotku iniciovať, stlačte na 3 sekundy tlačidlá L, R a S.
Upozornenie: Ak sa na obrazovke zobrazí symbol slabo nabitej batérie, batériu čo najskôr
vymeňte za novú. V opačnom prípade nemusí byť meranie nadmorskej výšky presné a môže
dôjsť k strate údajov.
Vhodný rozmer vidlice:
12 mm až 50 mm n (0,5" až 2,0" n ) vidlice.
Vzdialenosť bezdrôtového
snímania:
70 cm medzi vysielačom a hlavnou jednotkou.
Krížová interferencia:
Do 40 cm (15,8"), bez interferencie, pokiaľ ide o 2 bicykle
s podobnými cyklistickými počítačmi, a to aj pri jazde
vedľa seba.
Nastavenie obvodu kolesa:
1 mm - 3 999 mm (v 1 mm prírastkoch)
Prevádzková teplota:
0 °C ~ 50 °C (32 °F ~ 122 °F)
Skladovacia teplota:
- 10 °C ~ 60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Napájanie hlavnej jednotky
batériou:
3 V batéria x 1 (CR2032), prevádzková životnosť batérie je asi
2 roky. (Pri priemernej dobe používania 1,5 hodiny denne.)
Výkon batérie vysielača:
3 V batéria x 1 (CR2032).
Rozmery a hmotnosť
Hlavná jednotka: 41,78 x 57,1 x 41,78 mm / 30,10 g
Vysielač: 35,8 mm x 34,8 mm x 14 mm / 13,9 g
* Špecifi kácie a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho oznámenia.
Aktuálna rýchlosť SPD
1. Aktuálna rýchlosť sa vždy počas jazdy zobrazuje na strednom displeji.
2. Údaje o rýchlosti sa aktualizujú každú sekundu.
3. Ak nebudete na bicykli jazdiť viac ako 4 sekundy, údaje o rýchlosti sa zresetujú na nulu.
AVG: Priemerná rýchlosť
1. Pomocou tejto funkcie počítač počas jazdy zobrazuje vašu priemernú rýchlosť.
2. Pri každom resetovaní počítača alebo výmene batérie sa vymaže záznam o priemernej rýchlosti.
3. Ak je doba jazdy menej ako 6 sekúnd, zobrazí sa "0,0".
4.
Táto hodnota sa bude aktualizovať každú sekundu pod podmienkou, že doba jazdy prevyšuje 6 sekúnd.
5. Ak dôjde k prekročeniu doby jazdy nad 100 hodín alebo prejdenej vzdialenosti nad 1 000 km (alebo
míľ) počítač automaticky zresetuje nasledujúce údaje na nulu: čas jazdy, prejdená vzdialenosť,
priemerná rýchlosť.
Max: Max. rýchlosť
1. Pomocou tejto funkcie počítač bude počas jazdy zaznamenávať vami dosiahnutú maximálnu rýchlosť.
2. Pri každom resetovaní počítača alebo výmene batérie sa vymaže záznam o maximálnej rýchlosti.
DST: Prejdená vzdialenosť
1. Prejdená vzdialenosť sa vzťahuje na celkovú vzdialenosť počas jazdy.
2. Pri každom resetovaní počítača alebo výmene batérie sa vymaže záznam o prejdenej vzdialenosti.
ODO: Počítadlo kilometrov
1. Pomocou tejto funkcie počítač akumuluje celkovú vzdialenosť, ktorú ste bicyklom prešli.
2. Údaje počítadla kilometrov nemožno resetovaním vymazať.
RTM: Čas jazdy
1. Čas jazdy sa vzťahuje na celkovú dobu jazdy.
2. Pri každom resetovaní počítača alebo výmene batérie sa vymaže čas jazdy.
3. Počítač začne automaticky merať čas jazdy po prijatí signálu z kolies. Ak jazdíte na bicykli, pri každom
zastavení bude počítač pokračovať v počítaní po 4 sekundách s cieľom zabezpečiť, aby sa do neho
nedostali signály z viacerých kolies.
/ : Porovnávacia šípka
1. Porovnávacia šípka znázorňuje porovnanie medzi aktuálnou rýchlosťou a priemernou rýchlosťou.
2. Ak aktuálna rýchlosť prevyšuje, alebo je rovnaká ako priemerná rýchlosť, na displeji bude blikať šípka
smerujúca nahor (
).
3.
A naopak, ak je aktuálna rýchlosť nižšia ako priemerná rýchlosť, blikať bude šípka smerujúca nadol ( ).
: Aktuálna nadmorská výška
1. Aktuálna nadmorská výška sa vždy zobrazuje na hornom displeji.
2. Ak chcete získať presnú základnú nadmorskú výšku, cyklista by mal nadmorskú výšku kalibrovať
pred každou jazdou.
3. Meranie je založené na princípe, že atmosférický tlak sa znižuje so zvyšovaním výšky.
4. Nadmorská výška sa meria pomocou atmosférického tlaku a preto závisí na počasí.
5. Údaje o nadmorskej výške môžete získať z topografi ckej mapy alebo z internetu.
6. Nadmorská výška altimetra bola predbežne kalibrovaná pomocou presného prístroja počas výrobu,
ešte pred expedovaním.
GRD: Aktuálna nadmorská výška narastajúca/klesajúca
Pomocou tejto funkcie počítač bude počas jazdy zobrazovať narastajúcu alebo klesajúcu nadmorskú
výšku.
AGR: Priemerná narastajúca nadmorská výška
1. Pomocou tejto funkcie počítač počas jazdy zobrazuje priemernú narastajúcu nadmorskú výšku.
2. Pri každom resetovaní počítača alebo výmene batérie sa vymaže záznam o priemernej narastajúcej
nadmorskej výške.
AL /AL : Narastanie nadmorskej výšky počas jazdy /
klesanie nadmorskej výšky počas jazdy
1. Pomocou tejto funkcie sa zobrazuje akumulovaný nárast alebo pokles nadmorskej výšky počas jazdy.
2. Pri jazde na stúpajúcich cestách bude altimeter akumulovať narastajúcu nadmorskú výšku. Ale pri
jazde na klesajúcich cestách bude altimeter akumulovať klesajúcu nadmorskú výšku.
Altimeter vždy akumuluje len nárast vašej nadmorskej výšky.
TMP: Teplota
Teplota by mala byť v rámci tohto režimu zistená automaticky. Na zobrazenie teploty si môžete
vybrať jednotku °C alebo °F.
Pomocou tejto funkcie budete mať potešenie z jazdy vonku.
T.MA/T.MI: maximálna teplota / minimálna teplota
1. Pomocou tejto funkcie počítač bude počas jazdy zobrazovať maximálnu teplotu / minimálnu teplotu.
2. Pri každom resetovaní počítača alebo výmene batérie sa vymaže záznam o maximálnej teplote /
minimálnej teplote.
CLK: Čas na hodinách v 12H/24H formáte
1. Ak používateľ nastaví v režime nastavenia údajov čas, má k dispozícii 12H a 24H formát času.
2. 12H znamená 12 hodín. Ide o formát vzťahujúci sa na dopoludnie AM alebo popoludnie PM.
24H znamená 24 hodín.
: Podsvietenie
1. Po stlačení tlačidla nájdete funkciu osvetlenia a zapnete/vypnete podsvietenie.
2. Po zapnutí na zobrazí symbol "
", ktorý označuje prevádzkový stav funkcie podsvietenia.
3. Po stlačení ktoréhokoľvek tlačidla sa svetlo rozsvieti na 4 sekundy a súčasne bude blikať symbol.
: Indikátor slabo nabitej batérie
1. Ak sa na displeji zobrazí symbol slabo nabitej batérie " " je čas vymeniť batériu za novú.
2. Ak symbol na displeji bliká, batériu čo najskôr vymeňte za novú. V opačnom prípade sa nové údaje
niektorých funkcií v počítači neuložia.
3. Ak batériu počas niekoľkých dní nevymeníte, počítač bude ešte zopár dní fungovať. Údaje sa budú
zobrazovať zvyčajným spôsobom, ale nové údaje sa až do výmeny batérie za novú ukladať nebudú.
4. S cieľom šetriť výkon batérie nebude počas doby blikania symbolu slabo nabitej batérie fungovať
podsvietenie.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Položky kontroly Náprava
Hlavná
jednotka nič
nezobrazuje
1. Je vybitá batéria?
2. Je batéria správne nainštalovaná?
1. Vymeňte batériu.
2. Skontrolujte, že kladný pól batérie smeruje ku
krytu batérie.
Rýchlosť sa
nezobra-
zuje, ale sa
zobrazuje
nesprávna
hodnota
1. Je počítač v režime nastavenia?
2. Sú magnet a snímač/vysielač v správnej
polohe? Je medzi obidvomi časťami správna
vzdialenosť?
3. Je nastavenie obvodu kolesa správne?
4. Je vzdialenosť snímania medzi hlavnou
jednotkou a snímačom veľmi veľká?
5. Je batéria snímača takmer vybitá?
6. Vyskytuje sa v blízkosti zdroj silného rušenia?
1. Nastavenie vykonajte v zmysle procedúr
nastavenia.
2. Polohy a vzdialenosť upravte podľa návodu
na inštaláciu.
3. Pozrite si časť "Meranie a nastavenie obvodu
kolesa" a zadajte správnu hodnotu.
4. Pozrite si návod na inštaláciu a nastavte
vzdialenosť medzi hlavnou jednotkou a
snímačom, alebo upravte uhol snímača.
5. Vymeňte batériu zanovú.
6. Presuňte sa dostatočne ďaleko od zdroja
rušenia.
Nadmorská
výška sa
nezobrazuje,
alebo sa zobra-
zuje nesprávna
hodnota
1.Kalibrovali ste nadmorskú výšku pred jazdou?
2. Je otvor na meranie tlaku vzduchu v spodnej
časti hlavnej jednotky čistý?
1. Pozrite si časť "Prehľad používania tlačidiel"
a pred každou jazdou vykonajte kalibráciu
nadmorskej výšky.
2. Otvor na meranie tlaku vzduchu vždy udržujte
v čistote. Aby ste predišli poškodeniu, ničím do
otvoru nepichajte.
Nepravidelné
zobrazovanie
Pozrite si časť „Režim nastavenia údajov“ a
opätovne iniciujte počítač.
Displej LCD je
čierny
Vystavili ste hlavnú jednotku dlhodobo
počas doby nepoužívania účinkom priameho
slnečného žiarenia?
Aby sa hlavná jednotka vrátila do normálneho
stavu, umiestnite ju do tieňa.
Zobrazovanie
je pomalé
Je teplota pod hodnotou 0 °C (32 °F)? Jednotka sa vráti do normálneho stavu po
zvýšení teploty.
Bliká symbol
slabo nabitej
batérie
Vymeňte batériu v novej jednotke za novú.
FUNKCIE
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1. Ak nejazdíte na bicykli, nenechávajte jednotku vystavenú účinkom priameho slnečného žiarenia.
2. Hlavnú jednotku ani jej príslušenstvo nerozoberajte.
3. Pravidelne kontrolujte relatívnu polohu a medzeru snímača, magnetu a hlavnej jednotky.
4. Ak sa hlavá jednotka alebo jej príslušenstvo znečistia, na ich očistenie nepoužívajte riedidlo, alkohol
ani benzínový čistič.
5. Počas jazdy sa nezabudnite venovať ceste.
(1). Režim nastavenia údajov:
S Tlačidlo: Stlačením opustíte režim
nastavenia údajov
L Tlačidlo: Stlačením zmeníte nastavenie
číslice Podržaním na 2 sekundy
prejdete na ďalší režim nastavenia
R Tlačidlo: Stlačením zvýšite hodnotu
Podržaním na 2 sekundy auto
maticky zvýšite hodnotu
nastavenia (3 krát za sekundu)
(2). Všeobecný režim:
R Tlačidlo:
Stlačením prejdete na nasledujúci
režim funkcie Podržaním na 2 sekundy
zapnete/vypnete podsvi etenie
L Tlačidlo:
Stlačením prejdete na predchádzajúci
režim funkcie Podržaním na 2
sekundy zresetujete údaje
L+R Tlačidlo:
Podržte na 2 sekundy a prejdite
do režimu nastavenia nadmorskej výšky
S Tlačidlo: Stlačením otvoríte režim
nastavenia údajov
(3). Režim nastavenia nadmorskej výšky:
L Tlačidlo:
Stlačením zmeníte nastavenie číslice
R Tlačidlo: Stlačením zvýšite hodnotu číslice
L+R Tlačidlo:
stlačením opustíte režim úpravy
nadmorskej výšky
L+R Tlačidlo:
Podržaním 2 sekundy vykonáte
resetovanie
(4). Podsvietenie stavu:
L Tlačidlo: Stlačením prejdete na nasledujúci
režim funkcie a zapnete
podsvietenie na 4 sekundy
R Tlačidlo: Stlačením prejdete na predchádza
júci režim funkcie a zapnete
podsvietenie na 4 sekundy
polski
(1). Tryb ustawiania danych:
S Przycisk: Naciśnij, aby wyjść z trybu ustawiania
danych.
L Przycisk: Naciśnij, aby zmienić cyfrę. Przytrzymaj
przez 2 sekundy, aby przejść do następnego
trybu ustawień.
R Przycisk: Naciśnij, aby zwiększyć wartość ustawienia.
Przytrzymaj przez 2sekundy, aby
automatycznie zwiększać wartość
ustawienia (3razy na sekundę).
(2). Tryb ogólny:
R Przycisk: Naciśnij, aby przejść do następnego trybu
funkcyjnego. Przytrzymaj przez 2 sekundy,
aby włączyć/wyłączyć podświetlenie.
L Przycisk: Naciśnij, aby przejść do poprzedniego
trybu funkcyjnego. Przytrzymaj przez 2
sekundy, aby zresetować dane.
Przycisk L+R :
Przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przejść
do trybu regulacji wysokości.
S Przycisk: Naciśnij, aby przejść do trybu ustawiania
danych.
(3). Tryb regulacji wysokości:
L Przycisk: Naciśnij, aby zmienić cyfrę.
R Przycisk: Naciśnij, aby zwiększyć cyfrę.
Przycisk L+R :
Naciśnij, aby wyjść z trybu regulacji
wysokościomierza.
Przycisk L+R :
Przytrzymaj przez 2sekundy, aby
zresetować.
(4). Status podświetlenia:
L
Przycisk: Naciśnij, aby przejść do następnego trybu
funkcyjnego i włączyć podświetlenie na
4sekundy.
R Przycisk: Naciśnij, aby przejść do poprzedniego trybu
funkcyjnego i włączyć podświetlenie na
4sekundy.
USTAWIENIE MODUŁU GŁÓWNEGO (Rys. 1)
Całkowite resetowanie
1. Aby zainicjować komputer i wyczyścić wszystkie dane, przytrzymaj jednocześnie przyciski R i L oraz
przycisk S przez co najmniej 3 sekundy.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem komputera należy go zainicjować. W przeciwnym razie urządzenie
może nie działać prawidłowo.
2. Segmenty wyświetlacza LCD zostaną automatycznie sprawdzone podczas inicjalizacji modułu.
3. Naciśnij przycisk, aby przerwać testowanie wyświetlacza LCD — pojawi się migający komunikat "BIKE
1" (Rower 1).
1-1. Wybór roweru
Naciśnij przycisk R, aby wybrać Bike 1 lub Bike 2 (Rower 1 lub Rower 2). Przytrzymaj przycisk L przez
co najmniej 2 sekundy, aby przejść do ekranu ustawień jednostek.
1-2. Wybór jednostek
Naciśnij przycisk R, aby wybrać km/h lub m/h.
1-3./1-4. Ustawienie danych obwodu koła dla roweru 1/roweru 2 (Bike 1/
Bike 2)
1. Dostępne są 3 domyślne zestawy wartości obwodu koła umożliwiające szybką konfi gurację ustawień
(cmm 2110, 2080 i 2260 dla roweru 1 i roweru 2).
2. Wartość można również samodzielnie zmienić (2155 dla roweru 1 i 2055 dla roweru 2).
OBWÓD KOŁA
Dokładny pomiar (Rys a.)
Obróć koło w taki sposób, aby trzonek zaworu znalazł się w najniższym punkcie, najbliżej ziemi, a
następnie zaznacz jego położenie na ziemi jako pierwszy punkt. Wsiądź na rower i poproś inną osobę
o popchnięcie do miejsca, w którym trzonek zaworu powróci do najniższego punktu. Zaznacz drugi
punkt na ziemi. Dokonaj pomiaru odległości miedzy punktami zaznaczonymi na ziemi. Wprowadź
zmierzoną wartość, aby ustawić obwód koła.
Tabela podręczna (Rys. b.): Wybierz odpowiednią wartość obwodu z tabeli.
1-5. Ustawienie zegara
Można wybrać tryb pracy zegara: 12-godzinny przed południem (12H/AM), 12-godzinny po południu
(12H/PM) lub 24-godzinny (24H).
Naciśnij przycisk R, aby wybrać opcję 12H/AM, 12H/PM lub 24H. Naciśnij przycisk L, aby przejść do
następnego trybu ustawiania.
1-6./1-7. Ustawienie funkcji licznika odległości (ODO) dla roweru 1/roweru 2
1. Funkcja umożliwia ponowne wprowadzenie wcześniejszych danych licznika odległości po wymianie
baterii. Nowy użytkownik nie musi ustawiać tych danych.
2. Naciśnij przycisk S, aby wyjść z trybu ustawiania danych.
PRZYCISKI I STANDARDOWE UŻYTKOWANIE
EKRAN FUNKCJI (Rys. 2)
1. Szybko naciśnij ten przycisk, aby przejść do wyświetlenia kolejnej funkcji na ekranie.
2. Naciśnij przycisk R, aby przejść do następnej funkcji. Naciśnij przycisk L, aby przejść do poprzedniej
funkcji.
WYBÓR ROWERU 1/ROWERU 2 (Rys. 3)
Naciśnij przycisk S, aby wejść lub wyjść z trybu ustawiania danych.
Naciśnij przycisk R aby zmienić opcję Bike 1/Bike 2 (Rower 1/Rower 2).
KALIBRACJA WYSOKOŚCIOMIERZA (Rys.4)
1. Przytrzymaj oba przyciski L i R przez 2sekundy, aby przejść do ustawiania wysokościomierza.
2. Naciśnij przycisk R, aby ustawić wartość cyfry. Naciśnij przycisk L, aby przejść do następnej cyfry.
3. Uwaga: Kalibrację bieżącej wysokości należy wykonywać tylko wtedy, gdy sygnały prędkości nie są
odbierane.
4. Przytrzymaj przyciski L i R przez 2sekundy, aby wartość bieżącej wysokości została wyzerowana.
RESETOWANIE DANYCH (Rys. 5)
1. Przytrzymaj przycisk L przez 2 sekundy, aby zresetować dane funkcji DST, RTM, MAX, AVG, GRD, AGR,
AL B , IR ? .
2. Najwyższa i najniższa temperatura zostaną usunięte po wykonaniu resetowania, a na wyświetlaczu
zostanie wyświetlona bieżąca temperatura.
3. Następujące dane są przechowywane w pamięci i nie można ich usunąć: Unit (jednostki), Cmm1
(Obwód koła 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2.
4. Zresetuj dane odpowiednio dla roweru 1 i roweru 2.
AUTOMATYCZNE ROZPOCZĘCIE/ZAKOŃCZENIE POMIARÓW
Komputer automatycznie rozpocznie gromadzenie danych po rozpoczęciu jazdy i przerwie gro-
madzenie danych po zakończeniu jazdy.
Migający symbol "
"
informuje o gotowości komputera do rozpoczęcia jazdy.
AUTOMATYCZNIE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ZASILANIA (Rys. 6)
1. Jeśli komputer nie jest używany przez około 15 minut, aby oszczędzać baterię, zostanie on au
tomatycznie wyłączony i wyświetlony zostanie wyłącznie zegar (CLK). Komputer zostanie automatyc
znie włączony po rozpoczęciu jazdy lub naciśnięciu przycisku.
2. Komputer zostanie automatycznie włączony po 30 sekundach od rozpoczęcia jazdy.
PODŚWIETLENIE (Rys. 7)
1. Przytrzymaj przycisk R przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć funkcję podświetlenia.
2. Jeśli funkcja podświetlenia jest włączona, każde naciśnięcie przycisku R lub L spowoduje włączenie
podświetlenia na 4sekundy.
WYMIANA BATERII
1. Jeśli na ekranie zostanie wyświetlony wskaźnik niskiego poziomu baterii, wymień baterię na nową
najszybciej jak to możliwe.
2. Biegun dodatni (+) baterii CR2032 musi być zwrócony w kierunku pokrywy baterii.
3. Naciśnij przyciski L, R, S przez 3 sekundy, aby zainicjować moduł główny.
Uwaga: Gdy na ekranie jest wyświetlany wskaźnik niskiego poziomu baterii, zalecamy
wymienić baterię jak najszybciej na nową. W przeciwnym razie pomiar wysokości może być
niedokładny, a nowe dane mogą zostać utracone.
Odpowiedni rozmiar widelca:
Widelce n 12 mm do 50 mm ( n 0,5" do 2,0").
Odległość pracy bezprzewodowej:
70cm między nadajnikiem a modułem głównym.
Zakłócenia między rowerami:
Brak zakłóceń w odległości 40cm (15,8") między
2 rowerami wyposażonymi w podobne komputery
rowerowe, nawet podczas jazdy obok siebie.
Ustawienie obwodu koła:
1 mm - 3999 mm (w krokach co 1 mm)
Temperatura podczas eksploatacji:
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura przechowywania:
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Zasilanie bateryjne modułu głównego:
Bateria 3 V, 1 szt. (CR2032). Okres eksploatacji
baterii wynosi około 2 lat. (Na podstawie średniego
czasu jazdy o długości 1,5 godziny dziennie)
Zasilanie bateryjne nadajnika:
Bateria 3 V, 1 szt. (CR2032).
Wymiary i waga:
Moduł główny: 41,78 x 57,1 x 41,78 mm/30,10g
Nadajnik: 35,8 mm x 34,8 mm x 14 mm/13,9g
* Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
SPD: Aktualna prędkość
1. Aktualna prędkość jest zawsze wyświetlana podczas jazdy na środkowym wyświetlaczu.
2. Dane prędkości są aktualizowane co 1sekundę.
3. Jeśli przerwa w jeździe trwa dłużej niż 4 sekundy, wskazywana prędkość zostanie zresetowana.
AVG: Średnia prędkość
1. Funkcja umożliwia wyświetlenie średniej prędkości podczas jazdy.
2. Średnia prędkość jest usuwana z pamięci po zresetowaniu komputera lub wymianie baterii.
3. Jeśli czas jazdy jest krótszy niż 6sekund, na wyświetlaczu będzie wyświetlana wartość "0,0".
4. Prędkość jest aktualizowana co 1sekundę pod warunkiem, że czas jazdy jest dłuższy niż 6sekund.
5. Jeśli czas jazdy przekroczy 100godzin lub pokonana odległość przekroczy 1000km (lub mil),
następujące dane zostaną automatycznie zresetowane w komputerze: czas jazdy, dystans wycieczki,
średnia prędkość.
Max: Maksymalna prędkość
1. Funkcja umożliwia zapisanie maksymalnej prędkości osiągniętej podczas jazdy.
2. Maksymalna prędkość jest usuwana z pamięci po zresetowaniu komputera lub wymianie baterii.
DST: Dystans wycieczki
1. Funkcja dystansu wycieczki gromadzi dane dotyczące pokonanej odległości podczas wycieczki.
2. Dystans wycieczki jest usuwany z pamięci po zresetowaniu komputera lub wymianie baterii.
ODO: Licznik odległości
1. Funkcja gromadzi dane dotyczące pokonanej odległości podczas jazdy na rowerze.
2. Operacja resetowania nie usuwa danych licznika odległości.
RTM: Czas jazdy
1. Czas jazdy gromadzi dane dotyczące czasu jazdy podczas wycieczki.
2. Czas jazdy jest usuwany z pamięci po zresetowaniu komputera lub wymianie baterii.
3. Pomiar czasu jazdy jest automatycznie rozpoczynany w chwili odebrania sygnałów z nadajnika koła.
Jeśli w jeździe na rowerze wystąpi przerwa, komputer będzie gromadzić dane dotyczące czasu jazdy
jeszcze przez 4sekundy, aby upewnić się, że żadne sygnały z nadajnika koła nie są odbierane.
/ : Wskaźnik tempa
1. Wskaźnik tempa umożliwia porównanie aktualnej prędkości ze średnią prędkością.
2. Jeśli aktualna prędkość jest wyższa lub równa średniej prędkości, na wyświetlaczu będzie migać
wskaźnik tempa ze strzałką w górę (
).
3. Jeśli jednak aktualna prędkość będzie niższa niż średnia prędkość, na wyświetlaczu będzie migać
wskaźnik tempa ze strzałką w dół (
).
: Aktualna wysokość
1. Aktualna wysokość jest zawsze wyświetlana w górnej części wyświetlacza.
2. Aby uzyskać dokładną wysokość podstawową, przed każdą jazdą należy skalibrować wysokość.
3. Pomiar oparty jest na zasadzie spadku ciśnienia atmosferycznego wraz ze wzrostem wysokości.
4. Pomiar wysokości zależy od ciśnienia atmosferycznego, więc zależy również od pogody.
5. Dane wysokościowe można uzyskać z map topografi cznych dostępnych w Internecie.
6. Wysokościomierz został wstępnie skalibrowany za pomocą przyrządu wzorcowego w fabryce przed
dostawą.
GRD: Aktualny wzrost/spadek wysokości
Funkcja umożliwia wyświetlenie aktualnego wzrostu/spadku wysokości podczas jazdy.
AGR: Średni wzrost wysokości wycieczki
1. Funkcja umożliwia wyświetlenie średniego wzrostu wysokości podczas jazdy.
2. Średni wzrost wysokości jest usuwany z pamięci po zresetowaniu komputera lub wymianie baterii.
AL /AL : Zysk/spadek wysokości wycieczki
1. Funkcja umożliwia wyświetlenie łącznego zysku i spadku wysokości podczas wycieczki.
2. Wysokościomierz będzie gromadzić zysk wysokości podczas podjazdów. Podczas zjazdów
wysokościomierz będzie gromadzić spadek wysokości.
Wysokościomierz zawsze gromadzi tylko zysk wysokości.
TMP: Temperatura
Pomiar temperatury jest w tym trybie wykonywany automatycznie. Wartość temperatury może być
wyświetlana w wybranej jednostce: °C lub °F.
Funkcja sprawi wiele radości z jazdy na otwartej przestrzeni.
T.MA/T.MI: Maksymalna temperatura/Minimalna temperatura
1. Funkcja umożliwia wyświetlenie maksymalnej/minimalnej temperatury podczas jazdy.
2. Maksymalna/minimalna temperatura jest usuwana z pamięci po zresetowaniu komputera lub
wymianie baterii.
CLK: Zegar 12-/24-godzinny
1. Jeśli zegar będzie ustawiany w trybie ustawiania danych, można wybrać jedną z dwóch opcji formatu
zegara: format 12-godzinny (12H) lub format 24-godzinny (24H).
2. 12H oznacza format 12-godzinny. W tym formacie stosowane są oznaczenia AM (przed południem)
lub PM (po południu). 24H oznacza format 24-godzinny.
: Podświetlenie
1. Naciśnij przycisk R, aby znaleźć funkcję podświetlenia, włączyć/wyłączyć podświetlenie.
2. Po włączeniu na ekranie zostanie wyświetlony symbol "
", który informuje o włączonej funkcji
podświetlenia.
3. Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć podświetlenie na 4 sekundy. W tym czasie na ekranie będzie
migać symbol podświetlenia.
: Wskaźnik wyczerpania baterii
1. Po na ekranie zostanie wyświetlony symbol wyczerpania baterii " ", należy wymienić baterię.
2. Jeśli symbol miga na ekranie, baterię należy wymienić jak najszybciej. W innym przypadku nowe dane
nie będą zapisywane w komputerze, a niektóre funkcje mogą działać nieprawidłowo.
3. Jeśli bateria nie zostanie wymieniona w ciągu kilku godzin, komputer może jeszcze działać przez parę
dni. Dane będą wyświetlane normalnie, ale nowe dane będą zapisywane dopiero po wymianie baterii.
4. Gdy symbol wyczerpania baterii miga, podświetlenie nie będzie działać, aby oszczędzać energię.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Czynności kontrolne Rozwiązanie
Pusty ekran
modułu
głównego
1. Czy bateria wyczerpała się?
2. Czy baterię zainstalowano prawidłowo?
1. Wymień baterię.
2. Upewnij się, że biegun dodatni baterii jest
skierowany w kierunku pokrywy baterii.
Prędkość
nie jest
wyświetlana
lub jest
wyświetlana
nieprawidłowo
1. Czy komputer pracuje w trybie ustawiania?
2. Czy magnes i czujnik/nadajnik znajdują się we
właściwej pozycji? Czy odległość między tymi
częściami jest prawidłowa?
3. Czy obwód koła został prawidłowo
ustawiony?
4. Czy odległość czujnika od modułu głównego
jest zbyt duża?
5. Czy bateria czujnika jest niemal wyczerpana?
6. Czy w pobliżu znajduje się silne źródło
zakłóceń?
1. Zapoznaj się z procedurą konfi guracji i
dokończ ją.
2. Zapoznaj się z procedurą montażu i wykonaj
ponowną regulację położenia i szczeliny.
3. Zapoznaj się z częścią "Konfi guracja i pomiar
obwodu koła" i wprowadź prawidłową
wartość.
4. Zapoznaj się z procedurą montażu i wykonaj
regulację odległości między modułem głównym
a czujnikiem oraz regulację kąta czujnika.
5. Wymień baterię na nową.
6. Odsuń się od silnego źródła zakłóceń.
Wysokość
nie jest
wyświetlana
lub jest
wyświetlana
nieprawidłowo
1.Czy wysokościomierz został skalibrowany
przed jazdą?
2. Czy otwór służący do mierzenia ciśnienia
powietrza znajdujący się na spodzie modułu
jest czysty?
1.
Zapoznaj się z częścią dotyczącą działania przycisków i
skalibruj wysokość przed każdą jazdą.
2. Otwór pomiarowy ciśnienia powietrza powinien
być zawsze czysty. Nie należy wkładać żadnych
przedmiotów do otworu, aby nie uszkodzić
modułu.
Nieregularne
odczyty na
wyświetlaczu
Zapoznaj się z częścią „Tryb ustawiania danych” i
ponownie wykonaj inicjalizację komputera.
Ekran
wyświetlacza
LCD jest
czarny
Czy moduł główny wystawiono na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, gdy nie
korzystano z roweru przez długi czas?
Umieść moduł główny w cieniu, aby powrócił do
stanu pierwotnego.
Wyświetlacz
jest powolny
Czy temperatura spadła poniżej 0°C (32°F)? Moduł powróci do normalnego stanu, gdy
temperatura wzrośnie.
Miga symbol
niskiego pozi-
omu baterii
Wymień baterię w module głównym na nową.
FUNKCJE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Gdy nie jeździsz na rowerze, nie zostawiaj modułu głównego wystawionego na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
2. Nie demontuj modułu głównego ani jego akcesoriów.
3. Okresowo sprawdzaj, czy szczelina czujnika, magnes i moduł główny znajdują się we właściwym
położeniu względem siebie.
4. Nie używaj rozpuszczalników, alkoholu lub benzyny do czyszczenia modułu głównego lub jego
akcesoriów, kiedy zostaną zabrudzone.
5. Pamiętaj, aby podczas jazdy zwracać uwagę na drogę.
Opis funkcji przycisku
CZYSZCZENIE WSZYSTKICH DANYCH: przytrzymaj przyciski L+R+S przez 3sekundy, a następnie przejdź do testu wyświetlacza.
₼㠖
按键功能说明
清除所有:按住 L+R+S 3秒,进入预热显示
(1). 数据设定模式:
; 按键: 按下按键退出数据设定模式
4 按键: 按下按键改变设定数值,
按住2秒切换至下一设定模式
: 按键: 按下按键增加设定数值,按住2
秒自动增加设定数值(每秒3次)
(2). 一般模式:
: 按键: 按下按键向前切换功能模式,
按住2秒开启/关闭EL背光
4 按键: 按下按键向后切换功能模式,
按住2秒进行数据重置
4+: 按键:按住2秒进入高度调节模式
; 按键: 按下按键进入数据设定模式
(3). 高度调节模式:
4 按键: 按下按键更改设定数值
: 按键: 按下按键增加设定数值
4+: 按键: 按下按键退出高度调节模式
4+: 按键: 按住2秒重置为零
(4). 背光开启状态:
4 按键: 按下按键向前切换功能模式并
开启背光4秒
: 按键: 按下按键向后切换功能模式并
开启背光4秒
主机设定(图1)
全部清除
1. 同时按住 R+L 按键和 S 按键 3 秒以上初始化微电脑码表,清除所有数据。
重要提示:请确保在使用微电脑码表前对其进行初始化,否则电脑可能会出现运行错误。
2. LCD 显示画面在微电脑码表初始化后会自动进行自检。
3. 按下按键停止 LCD 测试,然后按下闪烁的"自行车1"按键。
1-1. 自行车选择
按下 R 按键选择自行车1和自行车2。按住 L 按键2秒以上,切换至单位设定屏幕。
1-2. 单位选择
按下 R 按键选择 Km/h 或 Mile/h。
1-3./1-4. 自行车1/自行车2周长数据设定
1. 提供3组默认轮胎周长值,以便快速设定(cmm2110、2080 和 2260,
适用于自行车1和自行车2)。
2. 您也可以自行变更数值(例如自行车1为2155,自行车2为2055)。
઄ᇢӐ
y࣡ಙҰਏƓ๴IƔ
滚动车轮,直至阀杆接近地面的最低点,然后在地上将此标记为第一点。坐在车上,让
助手推您前进,直至阀杆回到最低点。在地上将此标记为第二点。测量两个标记之间的
距离。输入此数值设定轮周长。
yঀҷѝ۳Ɠ๴JƔ从表格中获取一个适当的周长值。
1-5. 时钟设定
12H/AM、12H/PM 或 24H 选择。
按下 R 按键选择12H/AM、12H/PM 或 24H。按下 L 按键切换至下一设定模式
1-6./1-7. 自行车1/自行车2 ODO 数据设定
1. 该功能设计用于在更换电池时重新输入之前的总乘骑里程数据。新用户不需要设定此
数据。
2. 按下 S 按键进入快速数据设定模式。
按键和正常操作
功能屏幕(图2)
1. 快速按模式按键,按循环顺序从一个功能画面切换到另一个功能画面。
2. 按下 R 按键向前切换功能模式,按下 L 按键向后切换功能模式。
自行车1/自行车2选择(图3)
按下 S 按键进入/退出数据设定模式。
按下 R 按键切换自行车1/自行车2。
关于高度校准(图4)
1. 同时按下 L 和 R 按键2秒进入高度设定
2. 按下 R 按键设定一位数值,按下 L 按键移动至下一位。
3. 注意:只有当没有速度信号时方可校准当前高度。
4. 同时按下 L 和 R 按键2秒,当前高度值将恢复为零。
数据重置(图5)
1. 按住 L 按键2秒重置 DST、RTM、MAX、AVG、GRD、AGR、ALBIR?
2. 在重置时,录得的最高和最低温度将被清除,显示器将显示当前温度。
3. 下列数据存储于内存中,无法重置:单位 Cmm1 (周长 1)、Cmm2、ODO 1、ODO 2
4. 分别重置自行车1和自行车2的数据。
自动开始/停止
自行车微电脑码表在开始骑乘时会自动开始记录所有数据,停下时会自动停止记录。
"
"符号开始闪烁时,表示自行车微电脑码表已在骑乘状态。
自动开机/关机(图6)
1. 为节省电力,自行车微电脑码表会在 15 分钟无动作后自动关闭,且只显示时制数据。
您只需乘骑自行车或按此按键即可自动打开电源。
2. 再次使用自行车后,它将在 30 秒后自动打开。
EL 背光(图7)
1. 按下 R 按键并按住2秒开启/关闭 EL 背光功能。
2. 当 EL 背光功能处于工作状态时,每次按下 R 或 L 按键将开启背光4秒。
电池更换
1. 当显示器上显示低电量指示符号时,请尽快使用新电池更换。
2. CR2032 电池的正极(+)必须面向电池盖。
3. 按下按键 L、R、S 3秒,初始化主机。
注意:当屏幕上出现低电量符号时,我们建议您尽快使用新电池进行更换。否则高度测
量结果可能不正确,并且新的数据可能丢失。
థ֙֬ఴҴԋձƥ
12 mm 至 50 mmn (0.5" 至 2.0"n) 前叉。
໴ནےҰखঢ়ƥ
发射器与主要部件距离为 70 cm。
࢓Ҵؚߌۋಧƥ
在 40 cm (15.8") 范围内,2台携带相同微电脑码表的自行车即
使并排骑行,相互之间也不会发生干扰。
઄ᇢӐന׮ᆻƥ
1 毫米 - 3999 毫米(1 毫米增量)
܄ቛ໘؎ƥ
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Ԭհ໘؎ƥ
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
ᇽးҍࡸ׏Ԅ
׏ਏƥ
3 伏特电池一枚(型号:CR2032),电池使用寿命约为 2 年。
(以每日骑乘 1.5 小时为基准)
نതఝ׏Ԅ׏ਏƥ
3 V 电池一枚(型号:CR2032)。
ԋձთᇞਏ
主机: 41.78 x57.1x 41.78 mm/ 30.10 g
发射器: 35.8 mm x 34.8 mm x14mm/ 13.9 g
݆۳ދനࡀढ़୆نഺє۾Ɨඝ҉਽ྡྷ๠ᆰè
SPD 当前乘骑速度
1. 在骑行途中,当前乘骑速度始终显示于中间的显示器上。
2. 速度数据每秒更新。
3. 当您停止骑乘自行车4秒以上,速度数据将清零。
AVG:平均乘骑速度
1. 通过本功能,微电脑码表将显示您整个骑行过程中的平均速度。
2. 当您重置微电脑码表或更换电池时,平均速度记录将被清除。
3. 如果骑行时间在6秒以内,将显示"0.0"。
4. 如果骑行时间超过6秒,则将根据条件每秒更新。
5. 当骑行时间超过100小时或距离超过1000公里(或英里),微电脑码表将自动将下列数据
清零:骑行时间、骑行距离、平均速度。
Max:最大速度
1. 通过本功能,微电脑码表将记录您在整个骑行过程中达到的最大速度。
2. 当您重置微电脑码表或更换电池时,最大速度记录将被清除。
DST:乘骑里程
1. 乘骑里程指一次乘骑中累计的里程。
2. 当您重置微电脑码表或更换电池时,乘骑里程记录将被清除。
ODO:总乘骑里程
1. 通过本功能,微电脑码表将累计您所乘骑的自行车的总里程。
2. 总乘骑里程数据无法通过重置操作清除。
RTM:骑乘时间
1. 骑乘时间指一次乘骑中累计的骑乘时间。
2. 当您重置微电脑码表或更换电池时,骑乘时间记录将被清除。
3. 微电脑码表在收到车轮信号后自动开始测量骑乘时间。如果您正在骑乘自行车,当停止
骑行时,微电脑码表将继续计算骑乘时间4秒,以确认不再有车轮信号。
/ :速度变化趋势
1. 速度变化趋势显示当前速度和平均速度之间的对比。
2. 如果当前速度高于或等于平均速度,则显示器上将闪烁显示向上箭头(
)。
3. 相反,如果当前速度低于平均速度,则向下箭头(
)将闪烁。
:当前高度
1. 当前高度始终显示于上部显示器上。
2. 为获得准确的基础高度,车手应当在每次骑行前对高度进行校准。
3. 测量的原理是大气压随着高度增加而降低。
4. 高度通过大气压的方式测量,因此与天气相关。
5. 您也可以通过地形图或互联网获取高度数据。
6. 高度计的高度在出厂前使用精密仪器预先校准。
GRD:当前高度提升/降低
通过本功能,微电脑码表将显示骑行过程中的当前高度提升或降低。
AGR:骑行平均高度提升
1. 通过本功能,微电脑码表将显示整个骑行过程中的平均高度提升。
2. 当您重置微电脑码表或更换电池时,平均高度提升记录将被清除。
AL /AL :骑行高度增加/骑行高度减少
1. 通过本功能,将显示骑行过程中累计的高度增加和减少。
2. 当您骑行通过上坡道路时,高度计将累计高度增加。但是,当您骑行通过下坡道路时,
微电脑码表将累计高度减少。
高度计将始终仅累计高度增加。
TMP:温度
在本模式下将自动检测温度。您可以选择以 °C 或 °F 为单位显示温度。
本功能将给您带来在户外骑行的快感。
T.MA/T.MI:最高温度/最低温度
1. 通过本功能,微电脑码表将显示您整个骑行过程中的最高温度/最低温度。
2. 当您重置微电脑码表或更换电池时,最高温度/最低温度记录将被清除。
CLK:时钟时间 12H/24H 可选
1. 当用户在数据设定模式中设定时钟时,有两种格式供选择--12H 和 24H。
2. 12H 表示12小时。在此格式下,使用 AM 或 PM。24H 表示24小时。
EL 背光
1. 按下 R 按键找到灯光功能,开启/关闭 EL 背光。
2. 在开启背光后,"
"符号将指示 EL 背光功能正处于工作状态。
3. 每次按下任意按键使灯光亮4秒,符号将闪烁相同的时间。
:低电量指示器
1. 当低电量符号" "出现在显示器上时,需要更换新的电池。
2. 当该符号在显示器上闪烁时,尽快使用新电池更换。否则,某些功能的新数据将不会存
储到微电脑码表中。
3. 如果您无法在数小时内更换电池,微电脑码表仍可工作数日。数据将照常显示,但在更
换电池之前,新数据将不会被存储。
4. 为节省电池电量,当低电量符号开始闪烁时,没有 EL 背光。
故障排除
໠฼ ࡦҷൠར ࣶᆥյേ
主要部件无
显示画面
1. 电池没电了?
2. 电池装反了?
1. 更换电池。
2. 请确保电池正极朝向电池盖。
速度未显示
或显示错误
1. 微电脑码表是否处于设定模式?
2. 磁铁和传感器/发射器是否处于
正确的位置?两部分之间的空
隙是否正确?
3. 轮周长设定是否正确?
4. 主机和传感器之间的传感距离
是否太长?
5. 传感器电池是否将要耗尽?
6. 附近是否有强干扰源?
1. 完成设定时请参考设定程序。
2. 参考安装手册并纠正位置和空隙。
3. 参考"轮周长测量和设定",
入正确的数值。
4. 参考安装手册并调节主机和传感器
之间的距离或调节传感器的角度。
5. 使用新电池更换。
6. 远离强干扰源。
高度未显示
或显示错误
1. 您是否在骑行前校准高度?
2. 机底部用于测量气压的小孔是
否清洁?
1. 参考"按键操作概览",在每次骑行
前校准高度。
2. 始终保持气压测量小孔清洁。请
勿将任何物体刺入小孔,以免造
成损坏。
不正常显示 参考“数据设定模式”并重新初始
化微电脑码表。
LCD 画面
变黑
您是否曾在不使用主机时将其长
时间暴露于阳光直射下?
将主要部件放在阴凉处,使其恢复
正常状态。
显示更新
很慢
温度是否低于 0°C (32°F)? 将部件置于常温中即可恢复正常。
低电量符号
闪烁。
使用新电池更换主机中的电池。
功能
注意事项
1. 不乘骑自行车时,请勿将主要部件置于太阳下暴晒。
2. 请勿自行拆卸主要部件或其配件。
3. 定期检查传感器、磁铁和主机之间的相对位置和距离。
4. 请勿使用稀释剂、酒精或汽油清洁变脏的主机或配件。
୤కӡ൏౯ሆၰ੥ঊƗಙГྡྷӡτ಍è
Suomi
(1). Data-asetustila:
S -painike: Poistu data-asetustilasta.
L -painike: Vaihda asetusarvoa. Siirry
seuraavaan asetustilaan
painamalla 2 s.
R -painike: Kasvata asetusarvoa. Kasvata
asetusarvoa automaattisesti
painamalla 2 s (3 kertaa sekunnissa)
(2). Yleistila:
R -painike: Siirry seuraavaan toimintotilaan.
Sytytä/sammuta taustavalo
painamalla 2 s.
L -painike: Siirry edelliseen toimintotilaan.
Tyhjennä tiedot painamalla 2 s.
L+R -painike:
Siirry korkeussäätötilaan paina
malla 2 s.
S -painike: Siirry data-asetustilaan.
(3). Korkeussäätötila:
L -painike: Vaihda asetusarvoa.
R -painike: Kasvata asetusarvoa.
L+R -painike:
Poistu korkeussäätötilasta.
L+R -painike:
Nollaa arvo painamalla 2 s
(4). Taustavalon tila:
L -painike: Siirry seuraavaan toimintotilaan
ja sytytä taustavalo
4 sekunnin ajaksi.
R -painike: Siirry edelliseen toimintotilaan
ja sytytä taustavalo
4 sekunnin ajaksi.
PÄÄYKSIKÖN ASETUS (Fig.1)
Tyhjennä kaikki
1. Paina R+L-painiketta ja S-painiketta samanaikaisesti vähintään 3 sekunnin ajan, niin tietokone alustuu
ja kaikki tiedot tyhjennetään.
TÄRKEÄÄ: Alusta tietokone ennen käyttöönottoa, koska muuten sen toiminnassa voi ilmetä virheitä.
2. Nestekidenäytön osat testataan automaattisesti alustuksen jälkeen.
3. Lopeta nestekidenäytön testi painamalla painiketta. "BIKE 1" -teksti alkaa vilkkua.
1-1. Pyörän valinta
Valitse Pyörä 1 tai Pyörä 2 painamalla R-painiketta. Siirry yksikön asetusnäyttöön painamalla L-
painiketta vähintään 2 sekunnin ajan.
1-2. Yksikön valinta
Valitse km/h tai mph painamalla R-painiketta.
1-3./1-4. Ympärysmitan asettaminen Pyörä1/Pyörä2
1. Laitteessa on valmiina 3 sarjaa renkaan ympärysmitta-arvoja (2110, 2080, ja 2260 mm Pyörä1:lle ja
Pyörä2:lle).
2. Voit vaihtaa arvoa itse (2155 mm Pyörä1:lle ja 2055 mm Pyörä2:lle).
KIEKON YMPÄRYSMITTA
Tarkka mittaaminen (kuva a.)
Käännä kiekkoa, kunnes venttiili on ala-asennossaan lähimpänä maata. Merkitse tämä kohta maahan.
Nouse pyörän selkään ja pyydä avustajaa työntämään pyörää, kunnes venttiili on toistamiseen ala-
asennossa. Merkitse toinen kohta maahan. Mittaa merkkien välimatka. Määritä kiekon ympärysmitta
syöttämällä tämä arvo.
Pikataulukko (kuva b.): Hae sopiva ympärysmitta taulukosta.
1-5. Kellon asettaminen
Vaihtoehdot: 12H/AM, 12H/PM tai 24H.
Valitse 12H/AM (aamupäivä), 12H/PM (iltapäivä) tai 24H painamalla R-painiketta. Siirry seuraavaan
asetustilaan painamalla L-painiketta.
1-6./1-7. Matkamittaritietojen asettaminen Pyörä1/Pyörä2
1. Tällä toiminnolla laitteeseen voi syöttää edellisen matkamittariarvon paristonvaihdon jälkeen. Uuden
käyttäjän ei tarvitse asettaa tätä arvoa.
2. Poistu data-asetustilasta painamalla S-painiketta.
PAINIKKEET ja NORMAALITOIMINNOT
TOIMINTONÄYTTÖ (kuva 2)
1. Siirry seuraavaan toimintonäyttöön painamalla tätä painiketta nopeasti.
2. Siirry seuraavaan toimintotilaan painamalla R-painiketta ja edelliseen painamalla L-painiketta.
PYÖRÄ 1:N / PYÖRÄ 2:N VALITSEMINEN (Fig.3)
Siirry data-asetustilaan ja poistu siitä painamalla S-painiketta.
Valitse pyörä 1 tai pyörä 2 painamalla R-painiketta.
TIETOJA KORKEUSKALIBROINNISTA (kuva 4)
1. Siirry korkeuden asettamiseen painamalla L- ja R-painiketta 2 sekunnin ajan.
2. Aseta numeron arvo painamalla R-painiketta ja siirry seuraavaan numeroon painamalla L-painiketta.
3. Huomio: Kalibroi korkeus vain, kun pyörä on paikallaan.
4. Kun painat L- ja R-painiketta 2 sekunnin ajan, nykyinen korkeusarvo palaa nollaan.
TIETOJEN NOLLAAMINEN (kuva 5)
1. Voit nollata seuraavat tiedot painamalla L-painiketta 2 sekunnin ajan: DST, RTM, MAX, AVG,
GRD,AGR,AL B , IR ? .
2. Kun tiedot nollataan, tallennettu suurin ja pienin lämpötila tyhjennetään ja näytöllä näytetään
nykyinen lämpötila.
3. Seuraavat tiedot on tallennettu muistiin ja niitä ei voi nollata: yksikkö, Cmm1 (ympärysmitta 1),
Cmm2, ODO 1, ODO 2.
4. Toiminto nollaa Pyörä 1:n ja Pyörä 2:n tiedot.
AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS
Tietokone alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyörällä ajetaan, ja lopettaa laskemisen, kun
ajaminen lopetetaan.
Vilkkuva merkki "
"
näyttää, että tietokone on käynnissä.
AUTOMAATTINEN VIRRAN KYTKEMINEN/KATKAISU (kuva 6)
1. Tämä tietokone säästää paristoa sammuttamalla itsensä ja näyttämällä vain CLK-tiedon, kun sitä ei
ole käytetty noin 15 minuuttiin. Tietokone käynnistyy automaattisesti, kun pyörällä ajetaan tai
painiketta painetaan.
2. Se käynnistyy automaattisesti 30 sekuntia sen jälkeen, kun sitä käytetään taas.
TAUSTAVALO (kuva 7)
1. Ota taustavalo käyttöön tai poista se käytöstä painamalla R-painiketta 2 sekunnin ajan.
2. Kun taustavalo on käytössä, sen voi sytyttää 4 sekunnin ajaksi painamalla R- tai L-painiketta.
PARISTON VAIHTAMINEN
1. Kun näytössä näytetään, että paristo on vähissä, vaihda paristo mahdollisimman pian uuteen.
2. CR2032-pariston plusnavan on oltava paristolokeron kantta vasten.
3. Alusta pääyksikkö painamalla L-, R- ja S-painiketta 3 sekunnin ajan.
Huomautus: Kun näytössä näytetään, että paristo on vähissä, paristo kannattaa vaihtaa
uuteen ensi tilassa. Muuten korkeusmittaustulos voi olla virheellinen ja uudet tiedot
saattavat kadota.
Sopiva haarukan koko:
n 12-50 mm ( n 0,5-2,0") haarukat.
Langattoman yhteyden
toimintaetäisyys:
70 cm lähettimen ja pääyksikön välillä.
Ylikuulumishäiriöt:
Polkupyörät, joissa on samantapaiset pyörätietokoneet, eivät
häiritse toistensa toimintaa 40 cm etäisyydellä, vaikka niillä
ajettaisiin rinnakkain.
Kiekon ympärysmitan
asetus:
1-3999 mm (1 mm välein)
Käyttölämpötila:
0-50 °C
Varastointilämpötila:
- 10-60 °C
Pääyksikön paristo:
3 V paristo x 1 (CR2032), pariston toiminta-aika on noin 2 vuosi
(kun laitetta käytetään keskimäärin 1,5 tuntia päivässä).
Lähettimen paristo:
3 V paristo x 1 (CR2032).
Mitat ja paino:
Pääyksikkö: 41,78 x57,1x 41,78 mm / 30,10 g
Lähetin: 35,8 x 34,8 x14 mm / 13,9 g
* Teknisiä tietoja ja muotoilua voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
SPD: nykyinen nopeus
1. Nykyinen nopeus näytetään aina näytön keskellä ajon aikana.
2. Nopeustietoa päivitetään sekunnin välein.
3. Kun pyörä on paikallaan yli 4 sekuntia, nopeustieto nollataan.
AVG: keskinopeus
1. Tällä toiminnolla tietokone näyttää keskinopeuden ajon aikana.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, keskinopeustieto tyhjennetään.
3. Jos ajoaika on alle 6 sekuntia, keskinopeustieto on "0,0".
4. Tietoa päivitetään sekunnin välein, kunhan ajoaika ylittää 6 sekuntia.
5. Tietokone nollaa seuraavat tiedot automaattisesti nollaan, kun ajoaika ylittää 100 tuntia tai matka
ylittää 1000 km (tai mailia): ajoaika, matkan pituus, keskinopeus.
Max: huippunopeus
1. Tällä toiminnolla tietokone näyttää ajon aikana saavutetun huippunopeuden.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, huippunopeustieto tyhjennetään.
DST: matkan pituus
1. Matkan pituus tarkoittaa ajon aikana kertynyttä matkaa.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, matkan pituustieto tyhjennetään.
ODO: matkamittari
1. Tietokone kerää tällä toiminnolla pyörällä ajetun kokonaismatkan.
2. Tietokoneen nollaus ei tyhjennä matkamittarin tietoja.
RTM: ajoaika
1. Ajoaika tarkoittaa kokonaisajoaikaa.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, ajoaikatieto tyhjennetään.
3. Tietokone alkaa mitata ajoaikaa automaattisesti, kun se vastaanottaa kiekkosignaaleja. Kun ajat
pyörällä ja pysähdyt, tietokone varmistaa, että kiekkosignaaleja ei enää tule, jatkamalla ajoaikaa
vielä 4 sekuntia.
/ : nopeusnuoli
1. Nopeusnuoli näyttää nykyisen nopeuden ja keskinopeuden suhteen.
2. Jos nykyinen nopeus on suurempi tai sama kuin keskinopeus, näytössä vilkkuu ylöspäin osoittava
nuoli (
).
3. Jos nykyinen nopeus on keskinopeutta pienempi, näytössä vilkkuu alaspäin osoittava nuoli (
).
: nykyinen korkeus
1. Nykyinen korkeus näytetään aina näytön yläosassa.
2. Jotta peruskorkeus olisi tarkka, pyöräilijän kannattaa kalibroida se aina ennen kutakin ajokertaa.
3. Mittaus perustuu siihen periaatteeseen, että ilmanpaine pienenee korkeuden kasvaessa.
4. Korkeutta mitataan ilmanpaineen avulla, joten säätila vaikuttaa mittaustulokseen.
5. Korkeustiedot saa topografi sesta kartasta tai Internetistä.
6. Korkeusmittarin korkeus on kalibroitu valmiiksi tarkkuusinstrumentilla tehtaalla ennen toimitusta.
GRD: nykyinen korkeus, nousu/lasku
Tällä toiminnolla tietokone näyttää ajon aikana nykyisen korkeuden ja nousun tai laskun.
AGR: Matkan keskimääräinen nousumatka
1. Tällä toiminnolla tietokone näyttää keskimääräisen nousumatkan ajon aikana.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, keskimääräinen nousumatkatieto tyhjennetään.
AL /AL : Nousu/lasku matkalla
1. Tämä toiminto näyttää matkan kokonaisnousun ja -laskun.
2. Kun ajat ylämäkeen, korkeusmittari kerää nousumatkaa. Kun ajat alamäkeen, korkeusmittari kerää
laskumatkaa.
Korkeusmittari kerää vain nousumatkaa.
TMP: Lämpötila
Tässä tilassa tietokone mittaa automaattisesti lämpötilaa. Asteikoksi voi valita °C tai °F.
Tämä toiminto auttaa parantamaan ulkopyöräilyn riemua.
T.MA/T.MI: suurin / pienin lämpötila
1. Tällä toiminnolla tietokone näyttää ajomatkan suurimman ja pienimmän lämpötilan.
2. Kun tietokone nollataan tai paristo vaihdetaan, suurin / pienin lämpötilatieto tyhjennetään.
CLK: kellonaika 12H/24H
1. Kun kellonaika asetetaan tietoasetustilassa, valittavana on kaksi näyttötilaa: 12H ja 24H.
2. 12H tarkoittaa 12 tunnin näyttötilaa. Siinä tilassa näytetään myös AM (aamupäivä) tai PM (iltapäivä).
24H tarkoittaa 24 tunnin näyttötilaa.
: taustavalo
1. Ota taustavalo käyttöön tai poista se käytöstä painamalla R-painiketta.
2. Kun toiminto on käytössä, näytössä näkyy "
" merkkinä siitä, että taustavalo on käytössä.
3. Voit sytyttää taustavalon 4 sekunniksi painamalla mitä tahansa painiketta. Merkki vilkkuu tällöin.
: paristo vähissä -merkki
1. Kun näytössä näkyy " " merkkinä siitä, että paristo on vähissä, paristo kannattaa vaihtaa.
2. Vaihda paristo uuteen ensi tilassa, kun merkki vilkkuu näytöllä. Muutoin joidenkin toimintojen uusia
tietoja ei tallenneta tietokoneeseen.
3. Jos paristoa ei vaihdeta muutaman tunnin kuluessa, tietokone saattaa yhä toimia muutaman päivän
ajan. Tiedot näytetään normaalisti, mutta uusia tietoja tallennetaan vasta, kun paristo on vaihdettu.
4. Tietokone säästää paristoa poistamalla taustavalon käytöstä, kun paristo vähissä -merkki vilkkuu.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Tarkistettavat asiat Korjaustoimi
Pääyksikkö
Näytössä ei
näy mitään
1. Onko paristo tyhjentynyt?
2. Onko paristo asetettu paikalleen väärin?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, että pariston plusnapa on
paristolokeron kantta vasten.
Nopeutta
ei näytetä
tai se näkyy
väärin
1. Onko tietokone asetustilassa?
2. Ovatko magneetti ja anturi/lähetin
oikeassa paikassa? Onko osien välissä
oikean levyinen rako?
3. Onko kiekon ympärysmitta oikea?
4. Onko pääyksikön ja anturin välimatka
liian suuri?
5. Onko anturin paristo melkein tyhjä?
6. Onko lähellä jokin voimakas häiriölähde?
1. Katso asetusohjeesta, miten asetus tehdään
valmiiksi.
2. Katso käyttöohjetta ja korjaa paikat ja rako.
3. Katso oikea arvo kohdasta "Kiekon
ympärysmitan mittaaminen ja
asettaminen" ja syötä se.
4. Katso käyttöohjetta ja korjaa pääyksikön
ja anturin välimatkaa tai säädä anturin
kulmaa.
5. Vaihda paristo uuteen.
6. Pysy kaukana vahvasta häiriölähteestä.
Korkeutta
ei näytetä
tai se näkyy
väärin
1.Kalibroitko korkeuden ennen ajon
aloittamista?
2. Onko pääyksikön alapinnassa oleva
ilmanpaineen mittausaukko puhdas?
1. Katso kohtaa "Painikkeiden käytön esittely"
ja kalibroi korkeus ennen kutakin ajokertaa.
2. Pidä ilmanpaineen mittausaukko aina
puhtaana. Älä työnnä reikään mitään, jotta
laite ei vaurioidu.
Näyttö on
virheellinen
Katso kohtaa “Data-asetustila” ja alusta
tietokone uudelleen.
Nest-
ekidenäyttö
on musta
Onko pääyksikkö ollut pitkään suorassa
auringonpaisteessa, kun sitä ei ole käytetty?
Palauta pääyksikkö normaalitilaan viemällä
se varjoon.
Näyttö toimii
hitaasti.
Onko lämpötila alle 0°C? Yksikön toiminta palautuu normaaliksi, kun
lämpötila nousee.
Paristo on
vähissä
-merkki
vilkkuu
Vaihda pääyksikön paristo uuteen.
TOIMINNOT
VAROTOIMET
1. Älä jätä pääyksikköä suoraan auringonpaisteeseen, kun pyörällä ei ajeta.
2. Älä pura pääyksikköä tai sen tarvikkeita.
3. Tarkista anturin, magneetin ja pääyksikön asemointi ja rako säännöllisesti.
4. Älä puhdista pääyksikköä tai sen tarvikkeita tinnerillä, alkoholilla tai bensiinillä.
5. Muista kiinnittää huomiota liikenteeseen ajon aikana.
Painiketoimintojen kuvaus
TYHJENNÄ KAIKKI: paina L+R+S 3 sekunnin ajan ja siirry sitten lämmittelynäyttöön
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pro SCIO ALTI at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pro SCIO ALTI in the language / languages: English, German, Danish, Polish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info