EN Instr uction manu al
NL Gebrui ksaan wijzi ng
FR Mo de d’ emplo i
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de u suari o
PT Ma nual de ut iliza dor
IT Manual e ute nte
SV Br uksan visni ng
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Ná vod n a použ itie
Handheld Vacuum Sealer set
01.492985.01.001
RU Ру ко во дс тв о по э кс пл уа та ци и
1
2
3 4
P ARTS DESCRIPTION / ONDERDELE NBESCHRIJVING / DESCRIPTI ON DES PIÈCES
/ TEILEBESC HREIBUNG / D ESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
CO MPONENTES / DESCRIZIONE DELLE P ARTI / BESKRIVNIN G A V DELAR /
OPIS CZ ĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / PO PIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧ АСТИ
© Princess 2020 | Jules V erneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEE D O F ACC ESS ORI ES ? V ISI T
WWW.PRI NCE SSH OME. EU/ NL- NL/ CUST OME RSE RVIC E/ACC ESSO RIE S-S PAREPARTS
FOR ACCES SOR IE S A ND SPARE P A RTS T O EX TE ND Y OU R I TE M!
– una persona non autorizzata o non qualificata ha tentato di riparare il
dispositivo;
– l'apparecchio è stato utilizzato per scopi diversi da quelli previsti;
– le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso non sono state
osservate.
• Non utilizzare mai l'apparecchio in atmosfera
esplosiva.
• Riporre l'apparecchio in una zona asciutta a
temperatura ambiente.
• Se collegato correttamente e utilizzato
secondo le istruzioni, l'apparecchio non è
pericoloso. I componenti elettrici funzionano a
bassa tensione e sono dotati di protezione
contro la polvere.
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima dell'uso.
• Le istruzioni per l'uso devono essere
conservate accanto all'apparecchio e
rimanere sempre disponibili durante l'uso.
• L'apertura dell'apparecchio e l'accesso al suo
interno da parte dell'utente è vietato.
• Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per danni causati da un uso
non corretto o dalla mancata osservanza delle
istruzioni.
Cleaning and maintenance
• Prima della pulizia, scollegare l'alimentatore.
• Riporre il cavo di ricarica USB e l'apparecchio
in un luogo asciutto e ventilato.
• Per pulire l'apparecchio, utilizzare solo un
panno morbido, asciutto o leggermente
umido. Non utilizzare spugne, panni ruvidi,
prodotti per lucidare, disinfettanti o detergenti
aggressivi che possono danneggiare la
superficie dei singoli componenti. Non
immergere mai l'apparecchio in acqua e non
metterlo sotto un getto di acqua corrente. Non
spruzzare mai i detergenti direttamente sulla
superficie esterna o all'interno
dell'apparecchio.
• L'apparecchio deve essere completamente
asciutto prima dell'uso. Se il liquido penetra
all'interno dell'apparecchio, consultare il
venditore o il centro di assistenza autorizzato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di accensione e spia luminosa
2. Corpo
3. Porta per connettore USB tipo-C
4. Cavo di alimentazione USB
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall'apparecchio e pulirlo (vedere pulizia e
manutenzione).
CARICA
• Di norma, la pompa per vuoto elettrica deve essere caricata prima del
primo utilizzo. Inserire il connettore più piccolo (connettore tipo-C)
nella porta sul lato della guarnizione in silicone e il connettore più
grande (connettore USB) in un alimentatore dotato di porta USB.
• La pompa può essere caricata utilizzando un alimentatore, una
batteria portatile (5 V e 1000 mA), o collegandola ad una porta USB
(USB 2.0) di un computer o di un portatile. Nell'ultimo caso la velocità
di carica dipende dalla modalità d'uso della porta USB: se la porta
USB è destinata solo al trasferimento dati, la carica della batteria
richiederà più tempo, mentre se è destinata alla carica di dispositivi
elettronici, la carica sarà più veloce.
• In genere, per caricare completamente la pompa, sono servono dalle
2 alle 4 ore.
• La spia luminosa lampeggia in blu durante la carica dell'apparecchio.
• La carica è completa quando la spia luminosa rimane fissa di colore
blu.
• Per mantenere le condizioni ottimali della capacità della batteria,
caricarla almeno una volta ogni 3–6 mesi.
CONDIZIONI PER L'USO
• L'apparecchio può essere utilizzato a temperature comprese tra -5 °C
e +40 °C. La temperatura più indicata è la normale temperatura
ambiente.
• L'aria circostante deve essere pulita; alla temperatura massima di +40
°C, l'umidità relativa non deve superare il 50%. A temperature inferiori
è ammesso un aumento dell'umidità relativa (ad es. 90% a +20 °C).
USO
• La pompa per vuoto deve essere caricata prima del primo utilizzo.
• Per confezionare sottovuoto, posizionare la pompa sulla valvola al
centro del coperchio di un contenitore per la conservazione
sottovuoto, o sulla parte superiore della valvola di un sacchetto per
sottovuoto, e premere leggermente.
• Premere il pulsante di accensione sulla parte superiore
dell'apparecchio. La pompa aspira automaticamente l'aria dal
contenitore, dal barattolo o dal sacchetto per la conservazione
sottovuoto.
• La spia luminosa si accende in blu durante il confezionamento
sottovuoto.
• La durata del confezionamento sottovuoto dipende dalle dimensioni
del contenitore e dalla quantità di alimento; il vuoto sarà creato più
velocemente in un contenitore più piccolo rispetto ad uno più grande,
e in un contenitore pieno rispetto ad uno vuoto.
• La pompa si spegne automaticamente quando la pressione negativa
all'interno del contenitore raggiunge il valore preimpostato.
• Il funzionamento della pompa può essere interrotto in qualsiasi
momento premendo il pulsante di accensione.
• La pompa non si accende se la batteria è scarica, e sarà necessario
caricarla.
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni Diametro: 42 mm
Altezza: 157 mm
Peso 0,2 kg
Materiale Termoplastica PC-ABS
Tensione e corrente nominali 3,7 V, Li-Ion, 600 mA
Alimentatore
(non fornito)
Ingresso: 100–240 V AC, 50–60 Hz
Uscita: 5 V, 1000 mA
Risoluzione dei problemi
Problema: Soluzione:
Premendo il pulsante di
accensione, la pompa
non si accende.
È molto probabile che la batteria della pompa
sia scarica.
Caricare la batteria.
La pompa non crea il
vuoto nel contenitore, nel
barattolo, nel sacchetto
sottovuoto o il sottovuoto
non persiste.
Verificare se il coperchio del contenitore, la
guarnizione e la valvola sono posizionati
correttamente.
Verificare se il sacchetto sottovuoto è chiuso.
Verificare se la guarnizione in silicone e la
valvola del contenitore sono pulite e asciutte.
Se necessario, rimuovere la valvola dal
coperchio, pulirla e rimontarla.
La pompa funziona, ma
non crea il vuoto nel
contenitore.
Durante il confezionamento sottovuoto
premere la pompa nel recesso che circonda la
valvola per creare una tenuta ermetica tra la
pompa e l'area attorno alla valvola.
Verificare se il coperchio del contenitore, la
guarnizione e la valvola sono posizionati
correttamente.
Verificare se la guarnizione in silicone e la
valvola del contenitore sono pulite e asciutte.
Se necessario, rimuovere la valvola dal
coperchio, pulirla e rimontarla.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
La Direttiva europea per le batterie (2006/66/CE) impone il divieto di
gettare le batterie con i rifiuti domestici. Le batterie possono contenere
sostanze nocive per l'ambiente. Le batterie esauste possono essere
conferite presso gli appositi contenitori di raccolta o un centro di raccolta
locale. Per evitare il surriscaldamento dovuto ad un corto circuito, le
batterie al litio devono essere rimosse dal prodotto ed i poli devono essere
protetti con nastro isolante o altri mezzi che possano prevenirne il
cortocircuito.
Assistenza
Vuoi ampliare il tuo set con altri contenitori per alimenti? Vista il nostro sito
web www.princesshome.eu per trovare altre soluzioni di confezionamento
sottovuoto.
SVInstruktionshandbok
VAKUUMPUMP SÄKERHET
• Välj plats för enheten noggrant Underlaget
enheten ska stå på måste vara torrt och ha
normal temperatur (inte varm) och får inte vara
intill en värmekälla (värmeyta) eller vattenkälla.
• Kontrollera USB-laddningskabeln,
anslutningsdon, adapter (som kan köpar extra)
och sätt i kontakten innan du ansliter enheten till
adaptern och adaptern till elkontakten
(strömförsörjning). Om du upptäcker en defekt,
kontakta vår supportavdelning.
• Rengör den med en torr eller fuktig trasa.
• Använd endast enheten för de ändamål som
beskrivs i användaranvisningarna.
• Om USB-laddningskabeln är skadad, måste
tillverkaren, auktoriserad reparationsservice
eller liknande kvalificerad personal byta ut den
för att förhindra eventuell fara.
• Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
• Garantin gäller inte i följande fall:
– En obehörig eller okvalificerad person försöker reparera enheten.
– Enheten används för andra ändamål än den är avsedd för.
– Säkerhetsregler och användaranvisningar följs inte.
• Använd aldrig enheten i en explosiv atmosfär.
• Förvara enheten i torra utrymmen i
rumstemperatur.
• När den är korrekt ansluten och används i
enlighet med anvisningarna, är det inte farligt att
använda enheten. Elektriska komponenter
använder låg spänning och skyddas mot damm.
• Läs användaranvisningarna noggrant före
användning.
• Användaranvisningarna ska förvaras intill
enheten och alltid vara tillgänglig när den
används.
• Det är förbjudet för användare att öppna
enheten och gå in i den.
• Tillverkaren ansvarar inte för skada som
orsakats av felaktig användning eller
underlåtelse att följa anvisningarna.
Cleaning and maintenance
• Koppla ur enheten innan du rengör den.
• Förvara USB-laddningskabeln och enheten på
en torr och ventilerad plats.
• Rengör den med en mjuk, torr eller fuktig trasa.
Använd inte svampar, en sträv duk, polermedel,
desinficeringsmedel eller aggressiva
rengöringsmedel som kan skada ytan på
individuella komponenter. Sänk aldrig ner den
elektriska apparaten i vatten och håll den inte
under rinnande vatten.. Spreja aldrig
rengöringsmedel direkt på enhetens in- eller
utsida.
• Enheten måste vara helt torr innan den
används. Om vätska kommer in i enheten,
konsultera återförsäljaren eller auktoriserad
reparationsservice.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömknapp och indikatorlampa
2. Huvuddel
3. Typ C USB-anslutningsplats
4. USB-kabel
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten ur lådan.Ta bort dekaler, skyddsfolie eller -plast från
enheten och rengör apparaten. (Se rengöring och underhåll.)
LADDAR
• Den elektriska vakuumpumpen måste vanligtvis laddas innan den
används för första gången. Sätt in det mindre kontaktdonet (typ C-
kontaktdon) i porten på silkontätningens sida och det större kontaktdonet
(USB-anslutning) i en elektrisk adapter med en USB-port.
• Pumpen kan laddas genom att använda en adapter, ett bärbart batteri (5
V och 1000 mA), eller genom att sätta in den i en USB-port (USB 2,0) på
en dator eller laptop. I detta fall beror laddningshastigheten på USB-
portens användning: om USB-porten endast är avsedd för
dataöverföring, tar batteriladdningen längre tid och om den är avsedd för
laddning av elektroniska enheten, är laddningen snabbare.
• Det tar vanligtvis 2 till 4 timmar för pumpen att laddas helt.
• Indikatorlampan blinkar blått när enheten laddas.
• Laddningen är genomförd när indikatorlampan lyser blått.
• För att bibehålla batteriets optimala funktion, ladda det minst en gång var
3:e till var 6:e månad.
DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
• Maximal omgivningstemperatur föör normal användning är +40° C. Den
lägsta tillåtna omgivningstemperaturen är -5° C. Normal rumstemperatur
är mest lämplig.
• Omgivningsluft måste vara ren, relativ fuktighet får inte överskrida 50 %
vid de högsta temperaturen på +40° C. Högre relativ fuktighet är tillåten
med lägre omgivningstemperatir (t.ex. 90 % vid +20° C).
ANVÄNDNING
• Vakuumpumpen måste vanligtvis laddas innan den används för första
gången.
• Vakuumförpacka genom att placera vakuumpumpen på ventilen mitt på
locket till en vakuumbehållare eller på ventilen till en vakuumpåse och
tryck föörsiktigt.
• Tryck på strömknappen på maskinen. Pumpen suger automatiskt ut
luften ur behållaren, flaskan eller vakuumpåsen.
• Indikatorlampan blir blå under vakuumpaketeringen.
• Vakuumpaketeringens varakktighet beror på storleken på behållaren och
mängden mat; vakuum skapas snabbare i en mindre behållare än en
större och i en full behållare än en tom.
• Pumpen slås ofrån automatiskt när vakuumtrycket i en behållare uppnår
det förinställda värdet.
• Pumpens drift kan avbrytas när som helst genom att trycka på
strömknappen.
• Om pumpens batteri är tomt, slås den inte på genom att trycka på
strömknappen. Batteriet måste laddas.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Mått Diameter: 42 mm
Höjd: 157 mm
Vikt 0,2 kg
Material PC ABS-plast, silikon
Märkspänning och ström 3,7V, Li-Ion, 600 mA
Adapter
(medföljer ej)
Ineffekt: 100-240 V~, 50-60 Hz
Uteffekt: 5V, 1000mA
Felsökning
Problem: Lösning:
Pumpen svarar inte när
strömknappen trycks in.
Det är mycket sannolikt att pumpens batteri är
tomt.
Ladda batteriet.
Pumpen skapar inte
vakuum i en behållare,
flaska, vakuumpåse eller
vakuumet består inte.
Kontrollera om locket till vakuumbehållaren,
tätningen och ventilen är korrekt placerade.
Kontrollera om vakuumpåsen är försluten.
Kontrollera om behållarens silikontätning och
ventil är rena och torra. Avlägsna om
nödvändigt ventilen från locket, rengör den
och sätt på den igen.
Pumpen fungerar med
skapar inte vakuum i en
behållare.
Under vakuumpaketeringen tryck på pumpen i
dockan som omger ventilen för att skapa en
tät förösegling mellan pumpen och området
runt ventilen.
Kontrollera om locket till vakuumbehållaren,
silikontätningen och ventilen är korrekt
placerade.
Kontrollera om silikontätningen och ventilen är
rena och torra. Avlägsna om nödvändigt
ventilen från locket, rengör den och sätt på
den igen.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Det europeiska direktovet för batterier (2006/66/EC) anger att det inte är
tillåtet att kasta batterier tillsammans med hushållsavfallet. De kan
innehålla ämnen som är skadliga för miljön. Tomma batterier kan lämnas
in till ett lokalt, allmänt insamlingsställe eller lokal återvinningsstation. För
att undvika överhettning till följd av en kortslutning, måste litiumbatterier
tas ur produkten och polserna måste skyddas med isoleringstejp eller
någon annan metod för att förhindra kortslutning.
Support
Intresserad av att utöka din uppsättning med fler matbehållare? Gå till vår
webbplats www.princesshome.eu för att hitta fler lösningar som kan
vakuumbehandlas.
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO POMPY PRÓŻNIOWEJ
• Starannie wybierz miejsce na urządzenie.
Powierzchnia, na której będzie używane
urządzenie, musi być sucha i musi mieć
normalną temperaturę (nie może być gorące).
Nie może się znajdować w pobliżu źródła ciepła
(powierzchni grzejnej) ani źródła wody.
• Sprawdź kabel ładowania USB, złącza, zasilacz
(sprzedawany osobno) i wtyczkę przed
podłączeniem urządzenia do zasilacza i
zasilacza do wtyczki (zasilania). Jeśli
zaobserwujesz jakieś problemy lub usterki,
skontaktuj się z działem obsługi klienta.
• Urządzenie czyść wyłącznie suchą lub lekko
wilgotną ściereczką.
• Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi.
• Jeśli kabel USB jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożeń, musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub osobę o
odpowiednich kwalifikacjach.
• Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od
8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja dozwolona dla
użytkownika nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
• Gwarancja traci ważność w następujących
przypadkach:
– Podjęcie próby naprawy urządzenia przez nieupoważnioną lub
niewykwalifikowaną osobę.
– Użytkowanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
– Nieprzestrzeganie zasad i instrukcji w zakresie bezpieczeństwa.
• Nigdy nie używaj urządzenia w atmosferze
zagrożonej wybuchem.
• Przechowuj urządzenie w suchym miejscu w
temperaturze pokojowej.
• Urządzenie nie jest niebezpieczne pod
warunkiem prawidłowego podłączenia i
użytkowania zgodnie z instrukcjami. Elementy
elektryczne są zasilane niskim napięciem i są
zabezpieczone przed kurzem.
• Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję
obsługi.
• Instrukcję obsługi przechowuj w pobliżu
urządzenia, podczas jego użytkowania powinna
być zawsze dostępna.
• Zabrania się otwierania urządzenia i
uzyskiwania dostępu do jego wnętrza.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane przez nieprawidłowe
użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji.
Cleaning and maintenance
• Przed czyszczeniem odłącz zasilacz od prądu.
• Kabel ładowania USB i urządzenie przechowuj
w suchym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Urządzenie czyść miękką, suchą lub lekko
wilgotną ściereczką. Nie używaj gąbek,
szorstkich ściereczek, środków ściernych,
środków dezynfekcyjnych ani agresywnie
działających środków czyszczących, które
mogą zniszczyć powierzchnię części. Nigdy nie
zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj
go pod bieżącą wodę. Nigdy nie spryskuj
urządzenia bezpośrednio środkami
czyszczącymi od zewnątrz ani wewnątrz.
• Przed użyciem urządzenie musi być całkowicie
suche. Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
ciecz, skonsultuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym warsztatem serwisowym.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk i kontrolka zasilania
2. Korpus
3. Gniazdo połączeniowe USB typu C
4. Kabel zasilania USB
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyjąć urządzenie zpudełka.Usunąć naklejki, folię ochronną lub
plastikową osłonę ochronną zurządzenia iwyczyścić je. (Parz sekcja
Czyszczenie ikonserwacja).
ŁADOWANIE
• Zwykle przed pierwszym użyciem elektryczną pompę próżniową należy
naładować. Podłącz mniejsze złącze (typu C) do gniazda z boku
uszczelki silikonowej, a większe złącze (wtyczkę USB) do zasilacza
elektrycznego z gniazdem USB.
• Pompę można ładować przy użyciu zasilacza, przenośnego akumulatora
(5 V, 1000 mA), lub podłączając ją do gniazda USB (USB 2.0)
komputera lub laptopa. W takim przypadku szybkość ładowania zależy
od wykorzystania gniazda USB: jeśli gniazdo USB służy wyłącznie do
przesyłania danych, ładowanie akumulatora będzie trwało dłużej. Jeśli
gniazdo jest przeznaczone do ładowania urządzeń elektronicznych,
ładowanie będzie szybsze.
• Pełne naładowanie pompy trwa zwykle od 2 do 4 godzin.
• Podczas ładowania urządzenia kontrolka miga na niebiesko.
• Gdy ładowanie się zakończy, kontrolka będzie świeciła stale na
niebiesko.
• Aby zachować optymalną sprawność akumulatora, ładuj go co najmniej
raz na 3-6 miesięcy.
WARUNKI PRACY
• Maksymalna temperatura otoczenia przy normalnym użytkowaniu to
+40°C. Najniższa dopuszczalna temperatura otoczenia to -5°C.
Najbardziej odpowiednia jest normalna temperatura pokojowa.
• Powietrze w otoczeniu musi być czyste, wilgotność względna nie może
przekraczać 50% przy maksymalnej temperaturze +40°C. Dopuszczalna
jest wyższa wilgotność względna przy niższej temperaturze otoczenia
(np. 90% przy +20°C).
UŻYTKOWANIE
• Przed pierwszym użyciem pompę próżniową należy naładować.
• Zapakuj produkty próżniowo, umieszczając pompę próżniową na
zaworze pośrodku pokrywy pojemnika próżniowego lub na szczycie
zaworu worka próżniowego i lekko dociskając.
• Naciśnij przycisk zasilania na górze maszyny. Pompa automatycznie
wyciąga powietrze z pojemnika, butelki lub worka próżniowego.
• Podczas pakowania próżniowego kontrolka świeci się na niebiesko.
• Czas pakowania próżniowego zależy od wielkości pojemnika i ilości
jedzenia. Próżnia zostanie uzyskana szybciej w mniejszym pojemniku
niż w większym oraz w zapełnionym pojemniku niż w pustym.
• Gdy podciśnienie w pojemniku osiągnie ustawioną wartość, pompa
automatycznie się wyłączy.
• Pracę pompy można w dowolnej chwili przerwać, naciskając przycisk
zasilania.
• Jeśli akumulator pompy jest rozładowany, urządzenie nie włączy się po
naciśnięciu przycisku zasilania. Należy naładować akumulator.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Średnica: 42 mm
Wysokość: 157 mm
Masa 0,2 kg
Materiał Tworzywo PC ABS, silikon
Napięcie i prąd znamionowy 3,7 V, litowo-jonowy, 600 mA
Zasilacz
(brak w zestawie)
Wejście: 100-240 V~, 50-60 Hz
Wyjście: 5V, 1000 mA
Rozwiązywanie problemów
Problem: Rozwiązanie:
Pompa nie reaguje na
naciśnięcie przycisku
zasilania.
Najprawdopodobniej akumulator pompy się
rozładował.
Naładuj akumulator.
Pompa nie wytwarza
próżni w pojemniku,
butelce lub worku, lub
próżnia się nie utrzymuje.
Sprawdź, czy pokrywa pojemnika
próżniowego, uszczelka i zawór są
umieszczone prawidłowo.
Sprawdź, czy worek próżniowy jest zamknięty.
Sprawdź, czy uszczelka silikonowa i zawór
pojemnika są czyste i suche. W razie
konieczności zdemontuj zawór z pokrywy,
oczyść go i zamontuj ponownie.
Pompa działa, ale nie
wytwarza próżni w
pojemniku.
Podczas pakowania próżniowego dociśnij
pompę do gniazda otaczającego zawór, aby
uzyskać dokładne uszczelnienie między
pompą i obszarem naokoło zaworu.
Sprawdź, czy pokrywa pojemnika
próżniowego, uszczelka silikonowa i zawór są
umieszczone prawidłowo.
Sprawdź, czy uszczelka silikonowa i zawór
pojemnika są czyste i suche. W razie
konieczności zdemontuj zawór z pokrywy,
oczyść go i zamontuj ponownie.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Dyrektywa europejska w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE)
stanowi, że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać substancje szkodliwe dla środowiska.
Rozładowane baterie i akumulatory można oddać w lokalnym publicznym
punkcie zbiórki lub w lokalnym centrum recyklingu. Aby uniknąć
przegrzania z powodu zwarcia, baterie i akumulatory litowe należy wyjąć z
produktu i zabezpieczyć bieguny przed zwarciem, zakrywając je taśmą
izolacyjną lub w inny sposób.
Wsparcie
Chcesz powiększyć zestaw o więcej pojemników na jedzenie? Wejdź na
www.princesshome.eu i znajdź więcej rozwiązań przechowywania
próżniowego.
CSNávod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K POUŽÍVÁNÍ VAKUOVAČKY
• Pečlivě zvolte umístění zařízení. Povrch místa,
na němž bude zařízení umístěno, musí být
suchý, mít normální teplotu (zařízení
nepokládejte na horký povrch) a nacházet se v
bezpečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(radiátorů) a zdrojů vody.
• Zkontrolujte nabíjecí USB kabel, konektory,
adaptér (který lze dokoupit) a zástrčku, než
zapojíte zařízení do adaptéru a adaptér do
zásuvky (zdroje napájení). Pokud zjistíte
jakoukoliv závadu, kontaktujte naše oddělení
podpory.
• K čištění zařízení používejte výhradně suchý
nebo mírně navlhčený hadřík.
• Zařízení používejte výhradně pro účel popsaný
v návodu k použití.
• Kvůli zabránění vzniku jakéhokoliv nebezpečí
musí poškozený nabíjecí USB kabel opravit
výrobce, autorizovaná opravna nebo podobně
kvalifikovaný personál.