EN
Instru ction manual
NL
Gebrui ksaanw ijzing
FR
Mode d ’emplo i
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de us uario
PT Ma nual d e util izador
IT Manual e uten te
SV Br uksanv isning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Ná vod na použi tie
Princess Induction Plate
01.303010.01.001 / 01.303011.01.001
RU Ру ко во дс тв о по э кс пл уа та ци и
1
2 4
3 5
5 5
3 3
9 7 10 8 6
9 7 10 8 10 7 6 9 8 6
1
2 2 4 4
1
P ARTS DESCRIPTION / ONDERDELENB ESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBE SCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN D E LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
CO MPONENTES / D ESCRIZIONE D ELLE P ARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZ ĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POP IS SÚČASTÍ / О ПИСАНИЕ ЗАПЧА СТИ
www.princess hom e.eu
© Princess 2018
[W EE E Lo go ]
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo
simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi
domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla
in sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av
barn från och med 8 års ålder och av personer
med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt
handikapp eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas på ett säkert sätt
och förstår de risker som kan uppkomma.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten
i vatten eller någon annan vätska.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll
för barn som är yngre än 8 år.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
• Ytan kan bli varm vid användning.
• VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Värmeplatta
2. Timerindikator
3. Låsindikeringslampa
4. Strömindikator
5. Temperaturindikeringslampa
6. Låsknapp
7. På/av-knapp
8. Kontrollratt
9. Timerknapp
10. Funktionsknapp
Obs: Dessa knappar sitter på pekskärmen
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som
anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du
ansluter enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
Beskrivning av induktionsplattans uppvärmningsprincip
• En induktionsplatta är en elektrisk köksapparat som utnyttjar principen
om elektromagnetisk induktion för att omvandla elektrisk energi till
värmeenergi. Inne i kokplattan finns en likriktare som omvandlar
likspänningen till spänningar med en hög frekvens på 20 - 40 kHz. När
den högfrekventa strömmen går genom induktansspolen genereras ett
snabbväxlande magnetfält. När de magnetiska kraftfälten passerar
genom bottnen på ett kokkärl av metall värms kokkärlet upp snabbt,
och maten i kokkärlet värms upp. Eftersom induktionsplattor är lätta att
rengöra och använda utan att det uppstår rök, öppna eldslågor eller
överflödig gas, har de blivit allt mer populära bland konsumenterna
som en miljövänlig och modern köksapparat.
Lämpliga kokkärl
• Obs: Kontrollera om det kokkärl som du ska använda är lämpligt för
induktionsvärmning innan du börjar laga mat.
• Material: järn, rostfritt stål, gjutjärn och värmebeständigt glas med ett
magnetiskt induktionsskikt.
• Form: kokkärl med plan, rund botten (diametern på den plana bottnen
måste vara större än 12 cm, men får inte överstiga 20 cm).
Olämpliga kokkärl
• Material: Andra metaller än järn, keramik, glas och kokkärl med botten
av koppar eller aluminium (kärl av metall i flera lager).
• Form: Kokkärl med mycket ojämn botten, kärl med bottendiameter på
mindre än 12 cm.
ANVÄNDNING
• Anslutning till strömtillförsel: Sätt i nätkontakten i ett uttag med
spänningen AC230V/10A. När du hör ett ”pip” från summern och
displayen visar ”OFF” (AV), betyder det att strömmen är ansluten och
kokplattan är i standby-läge.
• Placering av kokkärlet: Lägg i maten som ska tillagas i kokkärlet och ställ
kokkärlet mitt på apparatens värmepanel.
• Matlagning baserad på effekt: Tryck ner knappen ON/OFF (PÅ/AV) för
att sätta på apparaten. Displayen visar ”on” (på). Tryck sedan ner
knappen ”function” (funktion), och strömindikatorn tänds. Nu är den
elektromagnetiska ugnen i effektuppvärmningsläge. Displayen visar
”1600”, och du kan använda ratten för att justera effekten från 200 W till
1800 W. Nu kan du trycka ner timerknappen, indikatorlampan för timern
tänds, och displayen visar 0:00. Använd ratten för att ställa in tiden.
• Matlagning baserad på temperatur: Tryck ner knappen ON/OFF (PÅ/AV)
för att sätta på apparaten. Displayen visar ”on” (på). Tryck sedan ner
knappen ”function” (funktion) två gånger, och strömindikatorn tänds. Nu
är ugnen i temperaturuppvärmningsläge. Displayen visar ”240”, och du
kan använda ratten för att justera temperaturen från 60 grader till 240
grader. Nu kan du trycka ner timerknappen, indikatorlampan för timern
tänds, och displayen visar 0:00. Använd ratten för att ställa in tiden.
• När tiden har gått ut stängs displayen för timern av och uppvärmningen
avbryts. Kylfläkten kommer dock att vara igång under 1 minut för att kyla
ner apparaten. Kylfläkten stannar automatiskt efter 1 minut. Om du vill
dra ur nätkontakten ska du vänta tills kylfläkten har stannat.
• LOCK(LÅS-)-funktion: Tryck ner låsfunktionsknappen för att låsa
kontrollpanelen. Om du vill låsa upp kontrollpanelen ska du hålla
låsknappen nertryckt i 5 sekunder.
• Obs: Matlagningsytan är fortfarande varm under en tid efter
användningen.
FELKODER
• Problem: E0 inget lämpligt kokkärl har hittats.
• Lösning: Kontrollera att kokkärlet är gjort av stål (eller har en botten som
lämpar sig för en induktionsplatta), och att diametern på bottnen är större
än 12 cm.
• Problem: E1 Inre temperaturgivare fungerar inte.
• Lösning: Kontakta en utbildad person för reparation.
• Problem: E2 Givaren till panelen fungerar inte.
• Lösning: Kontakta en utbildad person för reparation.
• Problem: E3 Spänningen i strömkällan är högre än 270 V.
• Lösning: Du måste stänga av apparaten tills strömkällan är stabil
(standardspänningen måste vara 230 V).
• Problem: E4 Spänningen i strömkällan är lägre än 140 V.
• Lösning: Du måste stänga av apparaten tills strömkällan är stabil
(standardspänningen måste vara 230 V).
• Problem: E5 Panelen är överhettad.
• Lösning: (Om kokkärlet är tomt) Stäng av apparaten tills den kylts ner,
och starta sedan om den igen.
• Problem: E6 Den inre kretsen till överhettningsskyddet löser ut
automatiskt.
• Lösning: Låt apparaten svalna och se till att luftintaget och
ventilationsporten inte blockeras. Om felkoden visas igen ska du
kontakta en utbildad person för reparation.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Rengör utsidan endast med svagt fuktad tygbit för att säkerställa att
ingen fukt, olja eller fett kommer in i kyllslingorna.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan
inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec
ewentualnemu porażeniu prądem.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyta grzejna
2. Wskaźnik timera
3. Wskaźnik zamknięcia
4. Wskaźnik zasilania
5. Wskaźnik temperatury
6. Przycisk blokady
7. Przycisk włączania/wyłączania
8. Pokrętło
9. Przycisk timera
10. Przycisk funkcji
Uwaga: są to przyciski dotykowe
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
Opis zasad podgrzewania na kuchence indukcyjnej
• Indukcyjna płyta grzewcza jest rodzajem kuchennego elektrycznego
urządzenia, wykorzystującego zasadę elektromagnetycznej indukcji w
celu przemiany energii elektrycznej na energię termiczną. Wewnątrz
płyty grzewczej prostownik konwertuje w obwodzie napięcie DC w
napięcia 20-40 KHz wysokiej częstotliwości. Kiedy prąd o wysokiej
częstotliwości przepływa przez cewkę indukcyjną, generuje się
szybkozmienne pole magnetyczne. Ponieważ magnetyczne linie siły w
polu przechodzą przez dno metalowej patelni, samo naczynie
nagrzewania się szybko, a żywność w patelni będzie podgrzana.
Ponieważ kuchenka indukcyjna to wygodne użytkowanie, brak dymu,
brak otwartego płomienia oraz łatwe czyszczenie, została uznana za
przyjazne środowisku i nowoczesne urządzenie kuchenne, dlatego coraz
bardziej podoba się klientom.
Odpowiednie naczynia
• Uwaga: przed rozpoczęciem gotowania sprawdź, czy patelnia, z której
korzystasz nadaje się do gotowania indukcyjnego.
• Materiały: żelazo, stal nierdzewna, żeliwo oraz szkło żaroodporne z
magnetyczną warstwą indukcyjną.
• Forma: patelnia z okrągłym płaskim dnem (średnica płaskiego dna
powinna być większa niż 12 cm i nie większa niż 20 cm.)
Nieodpowiednie naczynia
• Materiały: Metale nieżelazne, ceramika, szkło, patelnia z dnem z miedzi
lub aluminium (wielowarstwowa patelnia metalowa).
• Forma: Patelnia z bardzo nierównym dnem, ze średnicą poniżej 12
centymetrów.
UŻYTKOWANIE
• Podłączenie do zasilania: Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania
AC230V/10A. Kiedy usłyszymy sygnał typu “Beep” z sygnalizatora
dźwiękowego, a na wyświetlaczu pojawi się WYŁ ( OFF), oznacza to, że
zasilanie jest podłączone, a urządzenie znajduje się w trybie
oczekiwania.
• Ustawienie patelni: Umieścić żywność do ugotowania w patelni, a
następnie położyć patelnię w centralnej pozycji panelu grzewczego
urządzenia.
• Gotowanie w oparciu o moc: naciśnij raz przycisk WŁ./WYŁ., aby
włączyć urządzenie - wyświetlacz pokaże "wł."; naciśnij następnie
przycisk "funkcji" - zaświeci się wskaźnik zasilania; w tym momencie
piekarnik elektromagnetyczny rozpocznie nagrzewanie się. Wyświetlacz
pokaże "1600", użyj pokrętła, aby dopasować moc pomiędzy 200 W a
1800 W; możesz teraz nacisnąć guzik timera - zaświeci się światełko
wskaźnika timera, a wyświetlacz pokaże 0:00 - użyj pokrętła, aby
dostosować ustawienie czasu.
• Gotowanie w oparciu o temperaturę: naciśnij raz przycisk WŁ./WYŁ., aby
włączyć urządzenie - wyświetlacz pokaże "wł."; naciśnij następnie
dwukrotnie przycisk "funkcji" - zaświeci się wskaźnik zasilania; w tym
momencie kuchenka rozpocznie nagrzewanie się. Wyświetlacz pokaże
"240", użyj pokrętła, aby dopasować temperaturę pomiędzy 60o a 240o;
możesz teraz nacisnąć guzik timera - zaświeci się światełko wskaźnika
timera, a wyświetlacz pokaże 0:00 - użyj pokrętła, aby dostosować
ustawienie czasu.
• Kiedy jest już gotowy, wyświetlacz timera wyłączy się, oznacza to, że
nagrzewanie zatrzymało się. Ale wentylator chłodzący będzie działał
przez 1 minutę w celu chłodzenia urządzenia. Wentylator chłodzący
będzie automatycznie zatrzymany po upływie 1 minuty. Jeśli chcemy
wyjąć wtyczkę z gniazda, należy to zrobić po zatrzymaniu wentylatora
chłodzącego.
• Funkcja BLOKADY - naciśnij przycisk funkcji blokady, aby zablokować
panel kontrolny. Aby odblokować panel kontrolny, naciskaj przycisk
blokady przez około 5 sekund.
• Uwaga: powierzchnia gotująca pozostaje gorąca jeszcze przez jakiś
czas po zakończeniu korzystania z niej.
KODY USTEREK
• Problem: E0 nie odnaleziono odpowiedniej patelni
• Rozwiązanie: zapewnić wykonane ze stali naczynia (lub z dnem
odpowiednim do indukcyjnej płyty grzewczej), a średnica dna musi być
większa niż 12cm.
• Problem: E1 Usterka czujnika temperatury wewnętrznej
• Rozwiązanie: skontaktować się z wykwalifikowanym fachowcem w celu
naprawy.
• Problem: E2 usterka czujnika panelu
• Rozwiązanie: skontaktować się z wykwalifikowanym fachowcem w celu
naprawy.
• Problem: E3 napięcie zasilania przekracza 270V
• Rozwiązanie: należy zatrzymać urządzenie aż do ustabilizowania
zasilania (standardowe napięcie powinno wynosić 230V).
• Problem: E4 napięcie zasilania jest mniejsze niż 140V
• Rozwiązanie: należy zatrzymać urządzenie aż do ustabilizowania
zasilania (standardowe napięcie powinno wynosić 230V).
• Problem: E5 przegrzanie panelu,
• Rozwiązanie: (jeśli patelnię może być sucha) zatrzymać urządzenie aż
do schłodzenia, potem można je ponownie uruchomić.
• Problem: E6 Wewnętrzny obwód zabezpieczający przed przegrzaniem
zatrzymuje automatycznie pracę.
• Rozwiązanie: aby schłodzić urządzenie i sprawdzić, czy wlot powietrza
lub port wentylacyjny nie jest zablokowany. Jeśli taki problem pojawi się
ponownie, skontaktować się z wykwalifikowanym fachowcem w celu
naprawy.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Zewnętrzną obudowę urządzenia należy wytrzeć nieznacznie wilgotną
szmatką, uważając aby woda, olej lub tłuszcz nie dostały się do otworów
chłodzących.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
• Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
• Povrch může být během používání horký.
• VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ohřívací plotýnka
2. Časovač
3. Kontrolka zámku
4. Indikátor napájení
5. Kontrolka teploty
6. Tlačítko zámku
7. Tlačítko zap/vyp
8. Regulační kolo
9. Tlačítko časovače
10. Tlačítko funkce
Poznámka: toto jsou tlačítka na dotykové obrazovce
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
Popis principu ohřevu indukčního vařiče
• Indukční varná plotna je druh kuchyňského elektrického spotřebiče, který
využívá princip elektromagnetické indukce pro přeměnu elektrické
energie na energii tepelnou. Usměrňovač uvnitř plotny přeměňuje
stejnosměrné napětí na vysokofrekvenční napětí 20-40 KHz. Když
vysokofrekvenční proud protéká indukční cívkou, je generováno střídavé
magnetické pole. Jak magnetické siločáry v poli procházejí dnem
kovového hrnce, hrnec se rychle rozehřeje a potraviny se ohřejí. Protože
indukční vařič se vyznačuje pohodlným použitím, nevydává kouř,
výfukové plyny, nemá otevřený plamen a snadno se čistí, je pokládán za
moderní kuchyňské zařízení šetrné k životnímu prostředí, takže je
spotřebiteli stále více oblíben.
Vhodné nádobí
• Poznámka: Předtím, než začnete vařit, se ujistěte, že používáte nádobí
vhodné pro indukční vaření.
• Materiály: železo, nerezová ocel, litina a varné sklo s magnetickou
indukční vrstvou.
• Druh: nádobí s rovným kulatým dnem (průměr dna by měl být větší než
12 cm a menší než 20cm.)
Nevhodné nádobí
• Materiály: neželezný kov, keramika, sklo, hrnec se dnem jako např. měď
nebo hliník (vícevrstvý kovový hrnec).
• Tvar: hrnec s velmi nerovným dnem, hrnec se dnem o průměru menším
než 12 centimetrů.
POUŽITÍ
• Připojení ke zdroji napájení: Zasuňte zástrčku do zásuvky AC230V/10A.
Jakmile uslyšíte pípnutí z bzučáku a na displeji se zobrazí “VYP“,
znamená to, že napájení je připojeno a vařič je v pohotovostním režimu.
• Umístění hrnce: Vložte potraviny, které budete vařit, do hrnce a potom
naplněný hrnec položte na střed topného panelu zařízení.
• Vaření podle příkonu: Stiskněte tlačítko ZAP/VYP pro zapnutí přístroje,
displej zobrazí "zap", pak stiskněte tlačítko "funkce", rozsvítí se kontrolka
napájení a nyní je elektromagnetická trouba ve stavu zahřívání dle
příkonu. Displej nyní zobrazí "1600", použijte knoflík pro nastavení od
200W do 1800W. Nyní můžete stisknout tlačítko časovače, kontrolka
časovače se rozsvítí a displej ukáže 0:00, pro nastavení času použijte
knoflík.
• Vaření podle teploty: Stiskněte tlačítko ZAP/VYP pro zapnutí přístroje,
displej zobrazí "zap", pak dvakrát stiskněte tlačítko "funkce", rozsvítí se
kontrolka napájení a nyní je elektromagnetická trouba ve stavu zahřívání
dle teploty. Displej nyní zobrazí "240", použijte knoflík pro nastavení od
60ti stupňů do 240ti. Nyní můžete stisknout tlačítko časovače, kontrolka
časovače se rozsvítí a displej ukáže 0:00, pro nastavení času použijte
knoflík.
• Po skončení displej časovače zhasne, což znamená, že ohřívání se
zastavilo. Ale ventilátor poběží ještě 1 minutu, aby se zařízení ochladilo.
Po uplynutí 1 minuty se ventilátor automaticky zastaví. Pokud chcete
vytáhnout zástrčku ze zásuvky, musíte tak učinit až po zastavení
ventilátoru.
• Funkce ZÁMKU: stiskněte tlačítko zámku pro zamknutí ovládacího
panelu. Pro odemknutí panelu stiskněte tlačítko zámku po dobu 5ti
sekund.
• Poznámka: ohřevný povrch zůstává nějakou dobu po vaření horký.
CHYBOVÉ KÓDY
• Problém: E0 nenalezena patřičná nádoba
• Řešení: dbejte na to, aby nádoba byla vyrobena z oceli (nebo měla dno
vhodné pro indukční varné desky), a měla průměr dna větší než 12 cm.
• Problém: E1 Selhání vnitřního snímače teploty
• Řešení: pro opravu kontaktujte kvalifikovanou osobu.
• Problém: E2 Selhání snímače pro panel
• Řešení: pro opravu kontaktujte kvalifikovanou osobu.
• Problém: E3 napětí zdroje je vyšší než 270 V
• Řešení: musíte zařízení zastavit, dokud nebude zdroj napájení stabilní
(standardní napětí by mělo být 230 V).
• Problém: E4 napětí zdroje je nižší než 140 V
• Řešení: musíte zařízení zastavit, dokud nebude zdroj napájení stabilní
(standardní napětí by mělo být 230 V).
• Problém: E5 přehřátí panelu,
• Řešení: (pokud může být nádoba suchá), zastavte zařízení a počkejte,
až vychladne, pak je můžete znovu restartovat.
• Problém: E6 Vnitřní obvod ochrany proti přehřátí automaticky zastaví
činnost.
• Řešení: vychladit zařízení a zajistit, aby přívod vzduchu a ventilační port
nebyly zablokované.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Vnější část zařízení otřete lehce navlhčeným hadříkem a dbejte na to,
aby se do chladicích otvorů nedostala vlhkost, olej ani tuk.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.