385304
93
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/95
Next page
Classic Multi Wonder Chef Medium
Article 162467
© Princess 2008
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning • Käyttöohje
• Instruções de uso • ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ
Nederlands 1
English 9
Français 17
Deutsch 25
Español 33
Italiano 41
Svenska 49
Dansk 56
Norsk 63
Suomi 70
Português 77
ǼȜȜȘȞȚțȐ 84
1
2
3
4
5
6
1
1
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Algemeen
De Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 is een veelzijdige grote
ronde pan, geschikt voor vlees, vis,
groente, aardappels, crêpes, enz. Door de
hoog opstaande rand is de Classic Multi
Wonder Chef Medium speciaal geschikt
voor het bereiden van paella. Ook is hij
prima te gebruiken als barbecue,
gourmetset of hete Japanse plaat (Teppan
Yaki). Handig voor in de keuken maar ook
leuk voor op tafel! De Classic Multi Wonder
Chef Medium is voorzien van een Dupont
Silverstone anti-aanbaklaag dus hij bakt
nooit aan en is gemakkelijk schoon te
maken. Bovendien wordt de maaltijd
gezond en mager want boter of olie is niet
nodig. De Classic Multi Wonder Chef
Medium is uitgevoerd met een nauwkeurig
regelbare thermostaat (tot 215
º
C), een
indicatielampje en koelblijvende
handgrepen. U krijgt er tevens twee houten
spatels bijgeleverd.
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bevat de volgende
onderdelen:
1 Glazen deksel
2Pan
3 Handgreep
4 Temperatuurlampje
5 Thermostaatstekker
6 Snoer en stekker
Voor het eerste gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing op uw
gemak even door en bewaar deze om
later nog eens te kunnen raadplegen.
Zorg dat de pan op een stevige tafel of
andere stabiele ondergrond staat.
Zet het apparaat niet op een (hete)
kookplaat.
Verplaats de pan niet wanneer deze
nog heet is.
Vermijd zoveel mogelijk het gebruik
van metalen bestek, zodat de anti-
aanbaklaag niet beschadigt. Gebruik
in plaats hiervan de bijgeleverde
houten spatels.
Leg de glazen deksels niet direct op
een hete oven of een heet gasstel,
want daardoor verliezen ze hun
breukresistentie.
De glazen deksels kunnen bij aanvang
van het koken ondoorzichtig worden,
maar dit trekt weg wanneer de deksels
warm worden.
Deze pan is voorzien van een anti-
aanbaklaag, op basis van PTFE. Bij
verhitting hiervan tot normale
gebruikstemperatuur komen uiterst
kleine hoeveelheden gassen vrij,
welke volkomen onschadelijk zijn
voor mensen en huisdieren. Echter, in
huis gehouden vogels vormen hierop
een uitzondering. Zij zijn extreem
gevoelig voor deze stoffen. Wij raden
u aan dit product niet in de directe
omgeving van vogels bij u in huis te
gebruiken.
1 Verwijder de verpakking.
2 Reinig het apparaat. Zie ‘Onderhoud en
reinigen’.
Gebruik
1 Breng een dun laagje bakolie aan op de
anti-aanbaklaag.
2 Steek de thermostaatstekker in de pan
en steek daarna de stekker in het
stopcontact.
2
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
3 Stel de thermostaat knop in op de
gewenste stand. Het duurt ongeveer 10
minuten voordat het apparaat
opgewarmd is. Gedurende deze tijd
kunt u de ingrediënten alvast
klaarleggen. Tijdens het gebruik zal het
temperatuurlampje aan en uit gaan, ten
teken dat de thermostaat de
temperatuur bijregelt.
4 Neem bij einde gebruik de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
5 Laat het apparaat volledig afkoelen
voordat u de thermostaatstekker uit het
apparaat haalt. De temperatuurvoeler
aan de thermostaatstekker (de metalen
pin in het midden) wordt erg heet.
Baktijd en -temperatuur
De baktijd is sterk afhankelijk van de soort
en dikte van de ingrediënten. Natuurlijk
kan met de tijd en temperatuur wat
geëxperimenteerd worden om het beste
resultaat te verkrijgen.
De thermostaat is niet in graden Celsius
geijkt, maar de instelling wordt
aangegeven met de cijfers 1 t/m 6. De
reden hiervoor is, dat de temperatuur
afhankelijk is van allerlei factoren zoals de
toegepaste ingrediënten, of er op olie/boter
of op waterbasis gewerkt wordt, enz. Zie
voor een indicatie van de temperatuur de
volgende tabel:
Thermostaat- ºC ºC
instelling in olie & droog in water
1 110-125 ºC 60-75 ºC
2 130-145 ºC 100 ºC
3 160-170 ºC 100 ºC
4 180-190 ºC 100 ºC
5 200-210 ºC 100 ºC
6 220-250 ºC 100 ºC
Kooktips
Kleine stukken vlees, vis, enz. zijn sneller
klaar en worden beter gaar dan grote
stukken.
Draai vlees en vis maar één keer om, dan
droogt het niet zo snel uit. Om dezelfde
reden is het beter niet met een vork e.d. in
het vlees te prikken, maar een spatel te
gebruiken.
Het te lang bakken of koken van vis maakt
het visvlees taai en bederft de smaak. In
het algemeen is vis gaar wanneer het
visvlees gemakkelijk (in laagjes) uit elkaar
valt en het zijn doorschijnende of rauwe
kleur heeft verloren.
Bakken/Braden
Gebruik om te bakken en te braden niet
meer dan een kleine hoeveelheid olie of
braadvet. Aangezien de pan een anti-
aanbaklaag heeft kunt u ook besluiten
helemaal geen olie of vet te gebruiken. De
pan is niet geschikt om in te frituren of te
fonduen op oliebasis.
Bij het bakken van vis kunt u de vis het
beste vooraf paneren met broodkruimels,
paneermeel of bloem om hem tegen de
hitte te beschermen en om uitdrogen te
voorkomen. Laat vis na het bakken even
op keukenpapier uitlekken.
Roerbakken
Bij het roerbakken blijft u alle ingrediënten
voortdurend roeren en omdraaien tot alles
gaar is. U heeft hiervoor slechts een klein
beetje olie nodig, die u op een hoge
temperatuur verhit. U doet het vlees of de
vis in de pan en blijft dit omdraaien tot het
voor ongeveer 75% gaar is. Vervolgens
kunt u allerlei andere ingrediënten
toevoegen zoals wortel, ui, champignons,
3
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
paprika, courgette, wat lichte saus, enz.,
totdat het vlees of de vis geheel gaar is.
Roerbakken is gezond omdat u slechts
een klein beetje olie nodig heeft, er weinig
zout bij nodig is en omdat de vitaminen
behouden blijven. Het is erg lekker omdat
de smaak van de ingrediënten helemaal tot
zijn recht komt en de groente knapperig
blijft.
Koken
Bij het koken maakt u het voedsel door
verhitting in een kokende vloeistof gaar. De
Classic Multi Wonder Chef Medium leent
zich uitermate goed voor het koken van
niet te grote hoeveelheden pasta of rijst.
Vooral het koken van spaghetti gaat erg
goed omdat de Classic Multi Wonder Chef
Medium breder is dan de meeste andere
pannen. U hoeft de spaghetti dus niet te
breken.
De kooktijden in de bijgesloten recepten
vormen slechts een richtlijn. De tijden
worden beïnvloed door de kwaliteit van het
vlees, de versheid van de groenten, enz.
en verschillen per gerecht.
Pocheren
Bij het pocheren laat u het voedsel
langzaam gaar worden in een vloeistof die
net onder het kookpunt zit. Het vloeistof
oppervlak begint net wat te bewegen bij de
juiste temperatuur. De hoeveelheid en
temperatuur van de vloeistof hangt af van
het voedsel dat gepocheerd wordt. Vlees,
vis en gevogelte worden meestal
gepocheerd in bouillon, en eieren in licht
gezouten water, vaak met wat azijn. Fruit
kunt u pocheren in een lichte suikersiroop.
Pocheren geeft een delicate smaak aan
het voedsel, omdat er wat van de smaak
van de vloeistof aan de gepocheerde
ingrediënten wordt toegevoegd.
Uiteraard kunt u ook in andere vloeistoffen
pocheren zoals melk en wijn.
Stoven
Bij het stoven braadt u het voedsel eerst
kort aan, waarna u het heel langzaam gaar
laat worden op een lage temperatuur. Het
stoven leent zich goed voor het maken van
hachee omdat de Classic Multi Wonder
Chef Medium de mogelijkheid biedt allerlei
bereidingswijzen te combineren. U braadt
hiertoe eerst het vlees wat aan waarna u
de betreffende ingrediënten zoals ui,
kruidnagel, room, champignons en
knoflook toevoegt en het geheel een paar
uur laat pruttelen.
Ontdooien
U kunt de Classic Multi Wonder Chef
Medium ook als ontdooi-plaat gebruiken.
Zet hiertoe de pan op stand 1en leg het te
ontdooien voedsel erop.
Onderhoud
en reinigen
Verplaats het apparaat nooit als het is
ingeschakeld of nog warm is. Schakel
het apparaat eerst uit en verplaats het
pas als het is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in
water of een andere vloeistof als de
thermostaat is aangesloten. Mocht dit
wel gebeuren, gebruik het apparaat
dan niet meer en gooi het weg.
Gebruik geen schurende of
agressieve middelen en ook geen
schuursponsjes.
Maak de pan na ieder gebruik schoon. Dit
voorkomt dat voedselresten gaan
vastkoeken.
1 Neem de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel afkoelen. Giet
nooit koud water in de hete pan. Dit zou
het apparaat beschadigen en geeft
risico op spatten van heet water.
4
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
2 Week moeilijk te verwijderen resten
eerst los met wat bakolie (even 5
minuutjes laten inweken). Of doe een
bodempje schoon water in de pan en
breng dit aan de kook; dit zal
hardnekkig vuil losweken.
3 Reinig de pan en het glazen deksel in
een heet sopje. Houdt de elektrische
onderdelen van het apparaat altijd
droog! Let er op dat zich geen
etensresten aan de randen
verzamelen. De pan mag ook in de
vaatwasser.
4 Maak de thermostaat schoon met een
vochtige doek.
Let op: de thermostaatstekker beves-
tigd aan het snoer niet onderdompelen
in water, alleen reinigen met een
vochtig doekje !
5 Droog het apparaat grondig na het
reinigen.
Let op dat de thermostaat-aansluiting
van het apparaat volledig droog is voor-
dat het apparaat weer gebruikt wordt!
Veiligheid
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing.
Gebruik dit apparaat alleen voor
huishoudelijke doeleinden.
Het gebruik van dit apparaat door
kinderen of personen met een
lichamelijke, zintuigelijke, mentale of
motorische beperking, of gebrek aan
kennis en ervaring, kan tot gevaarlijke
situaties leiden. Personen die voor
hun veiligheid verantwoordelijk zijn
dienen duidelijke instructies te geven
of dienen toezicht te houden op het
gebruik van het apparaat.
Let er op dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Laat reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
Warmte en elektriciteit
Gebruik de pan alleen met het
originele snoer inclusief
thermostaatstekker.
Controleer voordat u het apparaat
gebruikt of de netspanning
overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van
het apparaat.
Gebruik een geaard stopcontact.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact
neemt, trek dan aan de stekker, niet
aan het snoer.
Gebruik het apparaat niet als het
apparaat of het snoer beschadigd is.
Stuur het naar onze servicedienst om
risico's te vermijden. Bij dit type
apparaat kan een beschadigd snoer
alleen door onze servicedienst
worden vervangen met behulp van
speciaal gereedschap.
Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
Zorg ervoor dat het snoer en de
stekker niet in aanraking komen met
water.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt
kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij is en niet in
5
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
contact kan komen met brandbaar
materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
Tijdens gebruik
Gebruik het apparaat nooit buiten.
Gebruik de pan nooit op een
kookplaat, fornuis of in een oven.
Plaats het apparaat op een stabiele en
vlakke, hitte- en spatbestendige
ondergrond, op een plaats waar het
niet kan vallen.
Laat het snoer niet over de rand van
een aanrecht, werkblad of tafel
hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige
ruimten.
Schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat
reinigen, een accessoire aanbrengt of
verwijdert, of klaar bent met het
gebruik.
Zorg bij gebruik van het apparaat voor
voldoende ventilatie.
Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter als het in gebruik is.
Verplaats het apparaat nooit als het is
ingeschakeld of nog warm is. Schakel
het apparaat eerst uit en verplaats het
pas als het is afgekoeld.
Wees voorzichtig bij het gebruik van
het apparaat. Het apparaat wordt erg
heet en kan brandwonden bij het
aanraken veroorzaken.
Pas op voor stoom en spatten bij het
plaatsen van de etenswaren in de hete
pan.
Gebruik ovenwanten als u de pan
tijdens/na gebruik aanraakt.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt
kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij is en niet in
contact kan komen met brandbaar
materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
Zorg dat kleine kinderen niet bij het
apparaat kunnen. Het apparaat en de
onderdelen kunnen tijdens het
gebruik heet worden.
Pak het apparaat niet op wanneer het
in het water is gevallen. Neem direct
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig
schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en
reinigen’).
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic
en dozen in de daarvoor bestemde
containers.
Wilt u het apparaat weg doen terwijl het
nog goed functioneert of eenvoudig
gerepareerd kan worden, zorg dan voor
hergebruik van het apparaat.
Aan het einde van de levensduur moet u
het apparaat op een verantwoorde wijze
laten verwerken, zodat het apparaat of
onderdelen daarvan kunnen worden
hergebruikt. Zet het apparaat niet bij het
ongesorteerde afval, maar lever het in bij
de winkelier of bij een erkend inzamelpunt.
Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over de beschikbare inleverings-
en inzamelsystemen.
6
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Recepten
PAELLA RECEPT
Ingrediënten voor 3 personen: 1/2 eetlepel
olijfolie, 100 gram kipfilet, 50 gram
varkensribbetjes, 1/2 kleine ui zeer fijn
gesneden, 1/2 teentje knoflook, 100 gram
verse inktvis, 1/2 theelepel paprikapoeder,
1/2 rijpe gepureerde tomaat, 200 gram
rijst, 1/2 theelepel saffraanpoeder, 550 ml
vis- of kippenbouillon, zout, eventueel wat
garnalen of stukjes kreeft.
Bereidingswijze:
1 Zet de Classic Multi Wonder Chef
Medium aan (stand 1) en bak de
garnalen of kreeft bruin in olijfolie.
2 Haal de garnalen of kreeft uit de pan en
bak nu de inktvis tot deze gaar is. Haal
vervolgens ook de inktvis weer uit de
pan.
3 Bak de kipfilet en de varkensribbetjes
tot deze gaar zijn en haal ze uit de pan.
Bak de ui bruin en roer de
tomatenpuree er doorheen.
4 Kook het water voor de bouillon in een
aparte pan (het mag zowel verse
bouillon als een blokje zijn). Voeg de
saffraanpoeder en de paprikapoeder
hieraan toe.
5 Doe de rijst in de Classic Multi Wonder
Chef Medium en vermeng deze met de
tomaat en ui. Laat het geheel lichtjes
bruinen.
6 Voeg nu alle ingrediënten toe met als
laatste de bouillon. Laat het geheel zo'n
18 minuten koken tot alle bouillon
geabsorbeerd is.
ZALM MET GARNALEN EN ASPERGES
Ingrediënten voor 2 personen: 2 zalm
mootjes à 120 gram, 0,4 liter basis
visbouillon, 1/2 blikje bamboe scheuten,
100 gram grote gekookte garnalen, 50
gram groene asperges (kleine), 1/2 teentje
knoflook, 1/2 Spaans pepertje, 1/2 eetlepel
gehakte koriander, peper en zout.
Bereidingswijze:
1 Bestrooi de zalm met peper en zout.
Zet de Classic Multi Wonder Chef
Medium aan (stand 4) en bak in
ongeveer 10-15 minuten de zalm gaar.
2 Zet de pan nu op stand 1 en schenk de
visbouillon erin. Breng deze aan de
kook. Halveer het teentje knoflook en
snijd het pepertje in ringetjes. Verwijder
wel de zaadjes! Snijd de bamboe
scheuten in dunne reepjes. Voeg de
knoflook, Spaanse peper ringetjes,
garnalen, bamboe reepjes, asperges
en gehakte koriander toe. Breng
eventueel op smaak met peper en zout.
GEMARINEERDE GAMBA'S IN HET
GROEN
Ingrediënten voor 2 personen: 6 grote
gamba's. Marinade, 0,25 liter olie, 2,5
tenen knoflook, 1/2 tak dille. 0,4 liter
visbouillon, 50 gram spinazie, 50 gram bos
uitjes, peper en zout.
Bereidingswijze:
1 Halveer voor de marinade de tenen
knoflook. Zet de Classic Multi Wonder
Chef Medium aan (stand 1) en
verwarm de olie langzaam met de
knoflook. Hak de dille fijn. Zet de pan uit
en roer de dille erdoor. Laat de olie
afkoelen. Voeg dan de garnalen toe.
Laat de garnalen 24 uur marineren.
2 Zet de pan opnieuw aan, nu op stand
3 Halveer de garnalen en bak ze om en
om gaar.
4 Zet de pan terug op stand 1 en schenk
de visbouillon erin. Breng deze aan de
kook. Maak de bos uitjes schoon en
snijd ze in stukjes van ongeveer 8 cm
lang. Pocheer de spinazie en de bos
uitjes in de bouillon. Breng eventueel
op smaak met peper en zout.
7
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
GARNALEN MET PIKANTE ZOETE
GROENTE SAUS
Ingrediënten voor 2 personen: 6 grote
garnalen, 1 eetlepel sesam olie, 0,4 liter
visbouillon, 1/2 sjalot, 1/2 gembernootje,
100 gram bosuitjes, 50 gram bamboe
scheuten, 1/2 dl hot sweet chili saus, 100
gram Suger Snaps, peper en zout.
Bereidingswijze:
1 Zet de Classic Multi Wonder Chef
Medium aan (stand 4) en strijk er een
beetje sesam olie op. Bak hierop de
schoongemaakte garnalen gaar.
2 Zet de pan nu op stand 1 en schenk de
visbouillon erin. Hak het sjalotje en
gembernootje fijn. Maak de bos uitjes
schoon en snijd het witte gedeelte in
stukjes van ongeveer 8 cm. Doe
hetzelfde met de bamboe scheuten.
Voeg dit toe aan de visbouillon en roer
de hot chili saus erdoor. Breng dit aan
de kook. Voeg dan de Sugar Snaps toe.
HAASBIEFSTUKJES
Ingrediënten voor 2 personen: 4
haasbiefstukjes à 80 gram, 4 plakjes
mager spek, 4 cocktailprikkers, vers
gemalen peper, 0,4 liter kippenbouillon, 1/2
gehakte ui, 1/2 eetlepel tomaten ketchup,
1/2 eetlepel tomaten puree, 1/2 theelepel
hot sweet chili, 50 gram maïskorrels en 50
gram red kidney bonen.
Bereidingswijze:
1 Zet de Classic Multi Wonder Chef
Medium aan (stand 3).
2 Bestrooi de biefstukjes met peper en rol
er een plakje spek omheen. Steek er
een cocktailprikker doorheen.
3 Bak in ongeveer 10-15 minuten de
biefstukjes om en om bruin en gaar.
4 Zet de pan nu op stand 1 en schenk de
kippenbouillon erin. Fruit de ui. Voeg
deze samen met de tomaten ketchup,
tomaten puree en de hot chili toe.
Breng de bouillon aan de kook en voeg
dan de maïs en kidney bonen toe.
5 Schep de haasbiefstukjes uit de pan en
schep er een lepel van de groenten bij.
CHINESE NOEDELS
Ingrediënten voor 2 personen: 100 gram
noedels, 0,4 liter kippenbouillon, 1/8
Chinese kool, 1/8 bosje verse koriander,
peper en zout.
Bereidingswijze:
1 Schenk de kippenbouillon in de Classic
Multi Wonder Chef Medium. Breng
deze aan de kook op stand 1 en
verdeel hierin de noedels rondom.
2 Snijd de Chinese kool ragfijn. Voeg
deze toe als de noedels bijna gaar zijn.
Hak de koriander fijn en roer deze ook
door de bouillon. Breng eventueel op
smaak met peper en zout.
VURIGE KIPPENBOUTJES
Ingrediënten voor 2 personen: 4
kippenboutjes. Marinade: 1 dl olijfolie, 2
gehalveerde teentjes knoflook, 1 eetlepel
citroensap, 1 dl cognac, 1/2 takje tijm, 1/2
takje rozemarijn, 1 blaadjes verse salie,
1 blaadje verse laurier, peper en zout, 50
gram zwarte olijven en 50 gram groene
olijven.
Bereidingswijze:
1 Meng alle ingrediënten voor de
marinade met elkaar en laat de
kippenboutjes hierin 24 uur marineren.
2 Schep de kip uit de marinade en
schenk de marinade in de Classic Multi
Wonder Chef Medium.
3 Verwarm de Classic Multi Wonder Chef
Medium op stand 4 en bak de kip in
ongeveer 20 minuten gaar.
4 Schep de kippenboutjes uit de pan op
warme borden. Voeg de olijven aan de
marinade toe en verwarm deze goed
door. Schep voor het serveren een
flinke lepel met olijven en marinade
over de kippenboutjes.
8
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
GEMARINEERDE KALFSOESTERTJES
Ingrediënten voor 2 personen: 250 gram
kalfsoester. Marinade: 1 eetlepel soja
saus, 1 eetlepel droge sherry, 1/2 eetlepel
bruine suiker, 1/2 bolletje gember, 1/2
eetlepel sesam olie, 1/2 theelepel azijn en
zwarte peper.
Bereidingswijze:
1 Meng alle ingrediënten van de
marinade door elkaar.
2 Snijd de kalfsoestertjes in dunne
plakjes.
3 Leg de plakjes in de marinade en laat
dit 1 nacht intrekken.
4 Verhit de Classic Multi Wonder Chef
Medium (stand 2).
5 Schep het vlees uit de marinade en bak
dit in ongeveer 10 minuten gaar.
Serveer de kalfoestertjes met Chinese
noedels.
9
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
General information
The Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 is a extremely versatile
saucepan suitable for cooking meat, fish,
vegetables, potatoes, crêpes, etc. With its
high rim the Classic Multi Wonder Chef
Medium is ideally suited to the preparation
of paella – and for use as a barbecue,
gourmet set, or Japanese griddle (Teppan
Yaki). Consequently you will find the
appliance extremely useful, both in the
kitchen and on the table! The Classic Multi
Wonder Chef Medium is finished with a
Dupont Silverstone non-stick coating – so
food will never stick to the pan, making it
extremely easy to clean. Moreover you will
be able to cook healthy low-fat meals,
since no butter or oil is required. The
Classic Multi Wonder Chef Medium is
equipped with an accurate adjustable
thermostat (to 215
0
C), an indicator light,
and stay-cool handles. The appliance is
supplied complete with two wooden
spatulas.
Operation and
controls
See Figure 1.
This appliance has the following features:
1 Glass lid
2Pan
3 Handle
4 Temperature-indicator light
5 Thermostat plug
6 Power cord and plug
Before using for the first time
Read the user’s instructions carefully,
and retain them for reference.
Always place the pan on a sturdy table
or other stable surface.
Never put the appliance on a (hot)
hob.
Never move the pan whilst it is still
hot.
Avoid the use of metal implements
whenever possible; this will reduce
the risk of damage to the non-stick
coating. Use the wooden spatulas
supplied with the appliance.
Do not put the glass lid directly on a
hot oven or gas hob, since it will lose
its shatter resistance.
Water may condense on the glass lid
when it is first placed on the pan;
however, you will be able to see
through it again once the lid is hot.
This pan is finished with a PTFE non-
stick coating. On heating this coating
to normal operating temperatures it
may release small amounts of gases
which are totally harmless for people
and most house pets. However, this is
not the case for house birds, which
are extremely sensitive to these
gases. Consequently it is
recommended that you avoid using
this appliance in the immediate
vicinity of birds.
1 Remove the packaging.
2 Clean the appliance. See ‘Cleaning and
maintenance’.
Use
1 Lightly grease the non-stick coating
with a little oil.
2 Fit the thermostat plug to the appliance,
and put the plug in a wall socket.
3 Adjust the thermostat dial to the
required setting. The appliance will
reach the set temperature after about
10 minutes. You can prepare the
ingredients while you wait. During use
the temperature indicator light will
illuminate and extinguish as the
10
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
thermostat maintains the appliance at
the set temperature.
4 When you have finished using the
appliance remove the plug from the wall
socket, and allow it to cool.
5 Allow the appliance to cool down
completely before you remove the
thermostat plug, since the temperature
sensor on the thermostat plug (the
central metal pin) becomes very hot.
Frying times and temperatures
The frying time depends largely on the
type and thickness of the ingredients. You
can experiment with the time and
temperature to achieve the best results.
The thermostat is not calibrated in degrees
Celsius; it is marked with graduations from
1 through 6. This is because the actual
temperature at a given setting depends on
a wide range of factors, such as the
ingredients in the pan and the use of oil/
butter or water, etc. The indicative
temperatures for each setting are given in
the following table:
Thermostat ºC ºC
setting oil & dry frying in water
1 110-125ºC 60-75 ºC
2 130-145ºC 100 ºC
3 160-170ºC 100 ºC
4 180-190ºC 100 ºC
5 200-210ºC 100 ºC
6 220-250ºC 100 ºC
Cooking tips
Small pieces of meat, fish, etc., will be
done more rapidly, and will be cooked
better than larger pieces.
Turning meat and fish only once whilst
frying will help prevent it from drying out.
This will also be avoided by turning over
the food with a spatula rather than pricking
it with a fork.
Frying or cooking fish for too long will make
it tough, and will spoil the flavour. In
general, fish is done when the tissue
readily separates (into layers) and has lost
its transparency or raw colour.
Frying/Grilling
Do not use more than a small quantity of
oil or frying fat when frying or grilling food.
Since the pan has a non-stick coating you
can also decide to dispense with oil or fat
altogether. The pan is not suitable for use
as a deep fryer or an oil fondue.
Coating fish with breadcrumbs, crumbled
rusks or flour before you fry it will protect
the fish from the heat and prevent it from
drying out. After frying the fish place it on a
piece of paper kitchen towel to drain.
Stir-frying
Stir-fried dishes are prepared by
continually stirring and turning until the
ingredients are done. Only a little oil is
required; the pan is set to a high
temperature. Put the meat or fish in the
pan, and turn it repeatedly until it is about
three-quarters done. You can then add the
further ingredients, such as carrots,
onions, mushrooms, paprikas, courgettes,
and/or a little thin sauce, etc., etc., and
continue cooking until the meat or fish is
done.
Stir-frying is healthy since only a little oil is
required, little or no salt needs to be
added, and the vitamins are retained.
Moreover the food is delicious since this
method of preparation does full justice to
the flavour of the ingredients – and the
vegetables remain crisp.
Cooking
Food is cooked by heating it in boiling
liquid until it is done. The Classic Multi
Wonder Chef Medium is very suitable for
cooking moderate quantities of pasta and
11
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
rice. The Classic Multi Wonder Chef
Medium is, in particular, ideally suited to
cooking spaghetti; the pan has a larger
diameter than many other pans available,
and you do not need to shorten the
spaghetti.
The cooking times stated in the enclosed
recipes serve only as guidelines. The
actual cooking times depend on the quality
of the meat and the freshness of the
vegetables, etc., and will vary from dish to
dish.
Poaching
Poached foods are cooked slowly in a
liquid just below boiling point. The liquid is
at the correct temperature for poaching
once the surface just begins to move. The
quantity and temperature of the liquid used
for poaching depends on the food being
cooked. Meat, fish and poultry are usually
poached in bouillon; eggs are poached in
water containing a little salt and, often, a
drop of vinegar. Fruit can be poached in a
thin syrup. Poaching imparts a delicate
flavour to the food, since a little flavour
from the liquid is added to the poached
ingredients.
Obviously other liquids can also be used
for poaching, such as milk and vinegar.
Stewing
Food is stewed by briefly frying the surface
and then allowing it to cook very slowly at a
low temperature. Stewing is ideal for
preparing a hash, since the Classic Multi
Wonder Chef Medium offers you an
opportunity to combine a wide variety of
preparation methods. Lightly fry the meat,
add the various ingredients, such as
onions, cloves, cream, mushrooms and
garlic, etc., and then allow to simmer for a
couple of hours.
Thawing
You can also use the Classic Multi Wonder
Chef Medium to thaw food. Set the
thermostat to position 1 and put the food to
be thawed in the pan.
Maintenance
and cleaning
Never move the appliance whilst it is
switched on or is still hot. Switch off
the appliance, and wait until it has
cooled down before you move it.
Do not immerse the appliance in water
or in other liquids when the
thermostat is plugged in the socket. If
this happens do not use the appliance
any more; dispose of the appliance.
Do not use corrosive or scouring
cleaning agents or scouring pads.
Clean the pan after each use. This will
prevent food residues from baking onto the
appliance.
1 Remove the plug from the wall socket
and let the appliance cool down
completely. Never pour cold water into
the hot pan, since this would damage
the appliance and would be
accompanied by a risk of splashes of
hot water.
2 Remove any stubborn food residues by
allowing them to soak in a little cooking
oil (leave to soak for about 5 minutes).
Alternatively, you can pour a shallow
layer of water in the pan and then bring
the water to the boil; this will loosen any
stubborn food residues.
3 Clean the pan and the glass lid with hot
washing-up solution. Always keep the
appliance’s electrical components dry!
Make sure that no food residues
accumulate around the edges. The pan
can also be cleaned in a dishwasher.
4 Clean the thermostat with a damp cloth.
Note: never immerse the power cord’s
thermostat plug in water; always use a
damp cloth!
12
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
5 Dry the appliance thoroughly after
cleaning.
Make sure that the appliance’s
thermostat socket is completely dry
before you use it again!
Safety
General information
Please read these instructions
carefully, and retain them for future
reference.
Use this appliance only in accordance
with the instructions.
This appliance is intended solely for
domestic use.
The use of this appliance by children
or persons with a physical, sensorial,
mental or motorial disability or with a
lack of the necessary knowledge and
experience can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or
supervise the use of the appliance.
Make sure that children do not play
with the appliance.
Have the appliance repaired only by a
qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
Electricity and heat
Always use the original power cord
and thermostat plug supplied with the
pan.
Verify that the mains voltage is the
same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
Plug the appliance into an earthed
wall socket.
Always remove the plug from the wall
socket when the appliance is not in use.
Always remove the plug from the wall
socket by pulling on the plug, not the
power cord.
Do not use the appliance if the power
cord or the appliance is damaged. For
your safety return the appliance to our
service department. A damaged power
cord can be replaced solely by our
service department, who have the
special tools required for the repair.
Make sure that the appliance and the
power cord do not come in contact
with sources of heat, such as a hot
hob or naked flame.
Make sure that the power cord and
plug do not come into contact with
water.
The appliance needs space to allow
heat to escape, thereby avoiding the
risk of fire. Make sure that the
appliance has sufficient space around
it, and does not come in contact with
flammable materials. The appliance
must not be covered.
During use
Never use the appliance outdoors.
Never use the pan on a hob or cooker,
or in an oven.
Place the appliance on a flat, stable,
heat-resistant and splash-proof
surface where it cannot fall.
Never allow the power cord to hang
over the edge of the draining board,
worktop or table.
Make sure that your hands are dry
when you touch the appliance, the
power cord or the plug.
Never use the appliance in humid
rooms.
Switch off the appliance and remove
the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and
before cleaning the appliance, fitting
13
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
or removing an accessory, or storing
the appliance after use.
Make sure that there is enough
ventilation during the use of the
appliance.
Never leave the appliance unattended
when in use.
Never move the appliance when it is
switched on or is still hot. Switch off
the appliance, and wait until it has
cooled down before you move it.
Take care when using the appliance.
The appliance becomes very hot, and
can cause burns if touched.
Watch out for steam and splashes
when putting food in the hot pan.
Use oven gloves if you need to touch
the pan during or after use.
The appliance needs space to allow
heat to escape, thereby avoiding the
risk of fire. Make sure that the
appliance has sufficient space around
it, and does not come in contact with
flammable materials. The appliance
must not be covered.
Make sure that small children cannot
reach the appliance. The appliance
and its parts can become hot whilst
the appliance is in use.
Do not pick up the appliance if it falls
into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. Do not use
the appliance any more.
Clean the appliance thoroughly after
use (see the ‘Cleaning and
maintenance’ Section).
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
BLUE NEUTRAL
•BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or
coloured black.
The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
The wire which is coloured GREEN/
YELLOW must be connected to the
terminal which is marked with the
letter E or (earth symbol) and is
coloured GREEN or GREEN/YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
The Environment
Dispose of packaging material, such as
plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
You should ensure for the reuse of the
appliance if you wish to dispose of it whilst
it is still in good working order or needs
only a minor repair.
When the appliance reaches the end of its
useful life it must be disposed of in a
responsible manner, thereby ensuring for
the reuse of (parts of) the appliance. Do
not dispose of the appliance with unsorted
refuse; hand it in at the store, or take it to a
recognized collection point. Contact your
municipality for information about the
reception and collection systems in your
area.
14
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Recipes
PAELLA RECIPE
Ingredients for 3 servings: 1/2 tablespoon
olive oil, 100 gram chicken breast, 50 gram
pork ribs, 1/2 small onion chopped very
finely, 1/2 clove of garlic, 100 gram fresh
squid, 1/2 teaspoon of paprika powder, 1/2
ripe pureed tomato, 200 gram rice, 1/2
teaspoon of saffron powder, 550 ml fish or
chicken bouillon, salt and, if so required, a
few shrimps or pieces of lobster.
Preparation:
1 Switch on the Classic Multi Wonder
Chef Medium (position 1), and fry the
shrimps or lobster in olive oil.
2 Remove the shrimps or lobster from the
pan and fry the squid until it is done.
Remove the squid from the pan.
3 Fry the chicken breast and pork ribs
until they are done, and remove from
the pan. Fry the onion until it turns
brown, and mix in the tomato puree.
4 Boil the water for the bouillon in a
separate sauce pan (you can use fresh
bouillon or a cube). Add the saffron
powder and the paprika powder.
5 Pour the rice into the Classic Multi
Wonder Chef Medium, and add the
tomato and onion. Allow to brown
slightly.
6 Add all ingredients, adding the bouillon
last. Allow to cook for about 18 minutes,
until all the bouillon has been absorbed.
SALMON WITH SHRIMPS AND
ASPARAGUS
Ingredients for 2 servings: 2 salmon
steaks, 120 gram, 0.4 litre fish bouillon,
1/2 small can of bamboo shoots, 100 gram
large cooked shrimps, 50 gram green
asparagus (small), 1/2 small clove of
garlic, 1/2 small chilli, 1/2 tablespoon of
chopped coriander, pepper and salt.
Preparation:
1 Sprinkle the salmon with pepper and
salt. Switch on the Classic Multi
Wonder Chef Medium (position 4), and
fry the salmon for about 10-15 minutes.
2 Turn the thermostat to position 1 and
add the fish bouillon. Bring to the boil.
Halve the clove of garlic, and cut the
chilli into rings. Remember to remove
the seeds! Cut the bamboo shoots into
thin strips. Add the garlic, chilli rings,
shrimps, bamboo shoots, asparagus
and chopped coriander. If so required,
add pepper and salt to taste.
MARINATED KING PRAWNS IN
VEGETABLE
Ingredients for 2 servings: 6 king prawns.
Marinade: 0.25 litre oil, 2 till 3 cloves of
garlic, 1/2 sprig of dill, 0.4 litre fish bouillon,
25 gram spinach, 50 gram spring onions,
pepper and salt.
Preparation:
1 Halve the cloves of garlic for the
marinade. Switch on the Classic Multi
Wonder Chef Medium (position 1), and
slowly warm the oil with the garlic. Chop
the dill finely. Switch off the pan, and stir
in the dill. Allow the oil to cool. Add the
king prawns. Allow the king prawns to
marinate for 24 hours.
2 Switch on the pan again, and set the
thermostat to position
3 Halve the king prawns, and cook them;
turn them whilst cooking. 3. Set the
thermostat back to position 1 and add
the fish bouillon. Bring to the boil. Clean
the spring onions, and cut into
approximately 8 cm lengths. Poach the
spinach and the spring onions in the
bouillon. If so required, add pepper and
salt to taste.
15
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
SHRIMPS WITH PIQUANT SWEET
VEGETABLE SAUCE
Ingredients for 2 servings: 6 large shrimps,
1 tablespoon of sesame oil, 0.4 litres of fish
bouillon, 1/2 shallot, 1/2 ginger corm, 100
grams of spring onions, 50 grams of
bamboo shoots, 1/2 dl of hot sweet chilli
sauce, 100 grams of Sugar Snaps, pepper
and salt.
Preparation:
1 Switch on the Classic Multi Wonder
Chef Medium (position 4) and grease
with a little sesame oil. Fry the cleaned
shrimps.
2 Turn the thermostat to position 1 and
add the fish bouillon. Chop the shallot
and ginger corm finely. Clean the spring
onions, and cut the white part into
approximately 8 cm lengths. Repeat
with the bamboo shoots. Add to the fish
bouillon, and stir in the hot chilli sauce.
Bring to the boil. Add the Sugar Snaps.
FILET MIGNON
Ingredients for 2 servings: 4 filets mignon,
80 gram, 4 rashers of lean bacon, 4
cocktail sticks, freshly-ground pepper, 0.4
litre chicken bouillon, 1/2 chopped onion,
1/2 tablespoon tomato ketchup, 1/2
tablespoon tomato puree, 1/2 teaspoon hot
sweet chilli, 50 gram maize, and 50 gram
red kidney beans.
Preparation:
1 Switch on the Classic Multi Wonder
Chef Medium (position 3).
2 Sprinkle the filet mignon with pepper
and salt, and wrap in a rasher of bacon.
Push a cocktail stick through the roll.
3 Fry the filet mignon for about 10-15
minutes until they are done; turn them
to brown them on both sides.
4 Turn the thermostat to position 1 and
add the chicken bouillon. Fruit the
onion. Add together with the tomato
ketchup, tomato puree and the hot
chilli. Bring the bouillon to the boil, and
add the maize and the kidney beans.
5 Remove the filet mignon from the pan,
and serve with a spoonful of the
vegetables.
CHINESE NOODLES
Ingredients for 2 servings: 100 gram
noodles, 0,4 litre chicken bouillon, 1/8
Chinese cabbage, 1/8 bunch of fresh
coriander, pepper and salt.
Preparation:
1 Pour the chicken bouillon into the pan,
and switch on the Classic Multi Wonder
Chef Medium. Bring to the boil at
position 1, and sprinkle the noodles into
the bouillon.
2 Cut the Chinese cabbage into very thin
strips. Add once the noodles are almost
done. Chop the coriander finely, and stir
into the bouillon. If so required, add
pepper and salt to taste.
SPICY DRUMSTICKS
Ingredients for 2 servings: 4 drumsticks.
Marinade: 1 dl olive oil, 2 halved cloves of
garlic, 1 tablespoon of lemon juice, 1 dl of
cognac, 1/2 of a small sprig of thyme, 1/2
of a small sprig of rosemary, 1 leaf of fresh
sage, 1 leaf of fresh laurel, pepper and
salt, 50 grams of black olives and 50
grams of green olives.
Preparation:
1 Mix all the ingredients for the marinade,
and leave the drumsticks to marinate in
the mixture for 24 hours.
2 Remove the drumsticks from the
marinade, and pour the marinade into
the Classic Multi Wonder Chef
Medium.
3 Switch on the Classic Multi Wonder
Chef Medium (position 4), and fry the
drumsticks for about 20 minutes until
they are done.
4 Remove the drumsticks from the pan
and put them on hot plates. Add the
olives to the marinade, and heat
thoroughly. Pour a large serving spoon
16
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
of olives and marinade over drumsticks
before serving.
MARINATED VEAL ESCALOPE
Ingredients for 2 servings: 250 gram veal
escalope. Marinade: 1 tablespoon of soy
sauce, 1 tablespoon of dry sherry, 1/2
tablespoon of brown sugar, 1/2 small
ginger corm, 1/2 teaspoon of sesame oil,
1/2 teaspoon of vinegar, and black pepper.
Preparation:
1 Mix the ingredients for the marinade.
2 Cut the veal escalope into thin strips.
3 Put the slices in the marinade, and
allow to marinate overnight.
4 Switch on the Classic Multi Wonder
Chef Medium (position 2).
5 Remove the meat from the marinade,
and fry for about 10 minutes until done.
Serve the veal escalope with Chinese
noodles.
17
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Généralités
Le Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 est un poêlon rond
polyvalent, convenant aussi bien à la
viande qu'au poisson, aux pommes de
terre qu'aux crêpes, et ainsi de suite.
Grâce à son rebord élevé, le Classic Multi
Wonder Chef Medium est particulièrement
bien adapté à la préparation de la paella. Il
servira également pour les grillades de
toutes sortes, même les grillades
japonaises (Teppan Yaki). Il est utile à la
cuisine, mais également pratique et très
convivial à table ! Le Classic Multi Wonder
Chef Medium est équipé d'un revêtement
antiadhésif Dupont Silverstone, il est donc
toujours facile à nettoyer. Les aliments
seront en outre plus sains, puisqu'il n'y a
pas besoin de beurre ni d'huile pour la
cuisson. Le Classic Multi Wonder Chef
Medium est équipé d'un thermostat
réglable avec d'une grande précision
(jusqu'à 215
0
C), ainsi que d'un témoin
lumineux et de poignées qui ne
s'échauffent pas. Deux spatules en bois
sont livrées avec l'appareil.
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Couvercle en verre
2 Poêle
3 Poignée
4 Témoin indicateur de température
5 Fiche avec thermostat
6 Cordon et fiche
Avant la première utilisation
Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le
précieusement pour pouvoir le
consulter au besoin.
Veillez à poser l'appareil sur une table
bien d'aplomb, ou sur un autre
support stable.
Ne posez pas l'appareil sur la
cuisinière (chaude).
Ne déplacez pas l'appareil pendant
qu'il est encore chaud.
Évitez d'utiliser des ustensiles
métalliques pour éviter d'endommager
le revêtement antiadhésif. Utilisez
plutôt les spatules en bois livrées
avec l'appareil.
Les couvercles en verre ne doivent
pas être posés directement sur un
four ou une cuisinière chauds, car ils
perdraient leur résistance.
Les couvercles en verre peuvent
devenir opaques au début de la
cuisson, mais cet effet est temporaire,
il disparaît quand les couvercles
s'échauffent.
Le poêlon a un revêtement antiadhésif
à base de PTFE. Échauffé aux
températures d'utilisation normales,
celui-ci dégage de très petites
quantités de certains gaz, qui sont
tout à fait innocents pour les humains
et les animaux domestiques. Si vous
avez cependant des oiseaux en volière
à l'intérieur de la maison, ils forment
l'exception. Ils sont extrêmement
sensibles à ces substances. Nous
vous recommandons donc de ne pas
utiliser cet appareil au voisinage
immédiat d'oiseaux à l'intérieur de
votre habitation.
1 Enlevez l'emballage.
2 Nettoyez l'appareil. Voir 'Nettoyage et
entretien'.
18
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Utilisation
1 Huilez légèrement le revêtement
antiadhésif.
2 Branchez la fiche à thermostat sur
l'appareil et branchez la fiche
d'alimentation sur la prise.
3 Mettez le bouton de réglage de la
température sur la position désirée. Il
faut environ 10 minutes à l'appareil
pour atteindre la température
d'utilisation. Pendant ce temps, vous
pouvez préparez les ingrédients.
Pendant que vous utilisez l'appareil, le
témoin indicateur de la température
s'allume et s'éteint de temps en temps,
signe que le thermostat fonctionne pour
maintenir l'appareil à la température
voulue.
4 Débranchez la fiche et laissez refroidir
l'appareil quand vous avez fini de
l'utiliser.
5 Avant de retirer la fiche à thermostat de
l'appareil, laissez-le refroidir
complètement. Le détecteur de
température de la fiche à thermostat,
c'est à dire la broche métallique au
milieu de la fiche, s'échauffe fortement.
Durées et températures de
cuisson
La durée de la cuisson varie selon les
aliments et leur épaisseur. Bien entendu,
c'est par expérience que vous affinerez la
durée et la température donnant les
meilleurs résultats.
Le bouton de réglage de la température
n'est pas gradué en degrés Celsius, mais
en chiffres, de 1 à 6. En effet, la
température réelle de la poêle dépend
également d'autres facteurs, tels que les
ingrédients utilisés, l'utilisation de beurre
ou d'huile, ou, au contraire, d'eau, etc.
Pour des valeurs indicatives de la
température, consultez le tableau ci-
dessous.
Thermostat ºC ºC
réglage à sec ou à l'huile avec de l'eau
1 110-125ºC 60-75 ºC
2 130-145ºC 100 ºC
3 160-170ºC 100 ºC
4 180-190ºC 100 ºC
5 200-210ºC 100 ºC
6 220-250ºC 100 ºC
Conseils pour la
cuisson
La viande et le poisson cuisent plus vite et
mieux en petits morceaux qu'en gros.
Évitez de devoir retourner la viande et le
poisson plus d'une seule fois, ils se
dessècheront moins. Pour la même raison,
il vaut mieux retourner la viande avec une
spatule, plutôt que de la piquer avec une
fourchette.
Si vous laissez cuire la viande ou le
poisson trop longtemps, la consistance et
le goût se gâtent. En règle générale, le
poisson est à point lorsque sa chair de
sépare en couches, et qu'il a perdu la
qualité transparente de la chair de poisson
crue.
Cuisson avec matière grasse
N'utilisez jamais plus d'une quantité
minimale d'huile ou de graisse. Le poêlon
est pourvu d'un revêtement antiadhésif,
vous pouvez donc généralement vous
passer complètement d'huile ou autre
matière grasse pour la cuisson. Le poêlon
ne peut pas servir pour la friture ni pour la
fondue bourguignonne.
Il est bon d'enrober le poisson de panure
ou de farine avant de le mettre à la poêle,
pour le protéger de la chaleur excessive et
pour l'empêcher de se dessécher. Laissez
le poisson s'égoutter un instant sur du
papier de cuisine avant de servir.
19
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Sauter à feu vif
Si vous chauffez fortement le poêlon, vous
pouvez faire sauter très rapidement les
aliments, à condition de remuer sans
cesse ; ils seront cuits très vite. Vous
n'avez besoin que d'une très petite
quantité d'huile, que vous échauffez
fortement. Vous commencez par y mettre
viande ou poisson, que vous faites sauter
jusqu'à ce la chair soit cuite à 75%.
Ensuite, vous ajoutez les autres
ingrédients selon votre goût : carottes,
oignons, champignons, poivrons,
courgettes, éventuellement une sauce
légère, et vous achevez la cuisson.
Ce mode de cuisson rapide est
particulièrement sain parce qu'il permet de
cuisiner avec peu d'huile et de sel, et
préserve les vitamines contenues dans les
aliments. Il est également très savoureux,
car il met en valeur le goût propre des
ingrédients et leur consistance.
Cuisson avec du liquide
Vous pouvez également préparer les
aliments en les faisant cuire dans un
liquide, c'est à dire à une température plus
basse qu'avec un corps gras. Le Classic
Multi Wonder Chef Medium est
particulièrement bien adapté à la cuisson
de quantités modérées de pâtes ou de riz.
Le Classic Multi Wonder Chef Medium
convient spécialement bien au spaghettis,
étant donné qu'il est plus large que la
plupart des casseroles. Vous n'avez donc
pas besoin de briser les spaghettis.
Les durées de cuisson des recettes
données sont des valeurs indicatives
seulement. La durée réelle dépendra de la
qualité de la viande, de la fraîcheur des
légumes, et ainsi de suite, et varie selon le
plat que vous préparez.
Pochage
Pocher les aliments, c'est les préparer
lentement dans un liquide qui est maintenu
juste en dessous du point d'ébullition. À la
bonne température, la surface du liquide
frémit, mais il n'y a pas encore de bulles.
La quantité et la température du liquide
dépendent de l'aliment que vous pochez.
On poche généralement la viande, le
poisson et la volaille dans du bouillon, et
les oeufs à l'eau légèrement salée avec
une goutte de vinaigre. On peut aussi
pocher les fruits, dans un léger sirop de
sucre. Pocher est un mode de préparation
qui donne un goût délicat aux aliments, qui
gagnent quelque chose du goût du liquide
dans lequel ils sont pochés.
Il est également possible de pocher dans
du lait ou du vin.
Mijoter
Pour les plats mijotés, vous faites revenir
d'abord les ingrédients à feu vif, puis vous
laissez cuire tout doucement à basse
température. Le Classic Multi Wonder Chef
Medium permet de combiner très
facilement ces différents modes de
préparation, il est parfait pour tous vos
ragoûts. Vous faites revenir la viande à feu
vif, puis vous ajoutez les ingrédients que
vous désirez, oignons, herbes et épices ou
bouquet garni, crème, champignons, etc,
et vous laissez mijoter quelques heures.
Décongélation
Le Classic Multi Wonder Chef Medium
peut également servir pour décongeler des
aliments surgelés. Pour cela, vous réglez
la température sur 1 et vous posez dans le
poêlon les aliments à décongeler.
Entretien
et nettoyage
Ne déplacez jamais l'appareil pendant
qu'il est en marche, ni s'il est encore
chaud. Éteignez-le d'abord, laissez-le
bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
20
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
N'immergez jamais l'appareil dans
l'eau ou dans un autre liquide lorsque
le thermostat est branché. Le cas
échéant, cessez d'utiliser l'appareil et
mettez-le au rebut.
N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants, ni d'éponges
récurantes.
Nettoyez la poêle chaque fois que vous
l'avez utilisée. Vous évitez ainsi que des
restes de nourriture s'accumulent et
s'encrassent.
1 Débranchez la fiche et laissez refroidir
complètement l'appareil. Ne versez
jamais d'eau froide dans une poêle
brûlante. Ceci peut endommager
l'appareil ; de plus, l'eau brusquement
vaporisée peut gicler et causer des
brûlures.
2 S'il y a des restes tenaces collés au
fond de la poêle, vous pouvez les
détacher en mettant à tremper 5
minutes avec un peu d'huile. Vous
pouvez également verser un fond d'eau
claire dans la poêle et la porter à
ébullition ; ceci détachera les restes
encrassés.
3 Nettoyez le poêlon et le couvercle en
verre à l'eau chaude additionnée d'un
peu de détergent pour la vaisselle. Les
parties électriques de l'appareil doivent
toujours rester sèches ! Ne laissez pas
de restes de nourriture s'accumuler
dans les bords. Vous pouvez
également laver le poêlon au lave-
vaisselle.
4 Nettoyez le thermostat avec un chiffon
humide.
Attention : la fiche thermostat, au bout
du cordon, ne doit jamais être
mouillée ; nettoyez-la seulement avec
un chiffon légèrement humide !
5 Après le nettoyage, séchez bien
l'appareil.
Veillez à ce que la fiche thermostat de
l'appareil soit parfaitement sèche avant
de réutiliser l'appareil.
Sécurité
Généralités
Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le
précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement
suivant les instructions décrites dans
le mode d'emploi.
L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
Si l'appareil est utilisé par des enfants,
ou par des personnes ayant un
handicap physique, sensoriel, mental
ou moteur, ou par des personnes
inexpérimentées, ceci peut entraîner
un danger. Les personnes
responsables de la sécurité doivent
donner des instructions claires et
suffisantes et/ou surveiller l'utilisation
de l'appareil.
Surveillez les enfants et veillez à ce
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l'appareil.
Électricité et chaleur
Utilisez uniquement l'appareil avec le
cordon d'origine, y compris sa fiche
avec thermostat.
Avant d'utiliser cet appareil, assurez-
vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
Utilisez une prise raccordée à la terre.
21
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Débranchez toujours l'appareil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
N’utilisez pas l'appareil si le cordon ou
l'appareil lui-même est endommagé.
Pour éviter une électrocution, le
renvoyer à notre service de
réparation. La réparation du cordon
sur ce type d’appareils nécessite des
outils spéciaux et ne peut donc être
effectuée que par notre service de
réparation.
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon n'entre en contact avec une
source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
Assurez-vous que ni le cordon, ni la
fiche n'entre en contact avec de l'eau.
L'appareil doit pouvoir évacuer sa
chaleur, sinon il y risque d'incendie.
Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout
contact avec des matériaux
inflammables. L'appareil ne doit
jamais être recouvert.
Pendant l'utilisation
N´utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
N'utilisez jamais le poêlon sur une
cuisinière ni dans un four.
Installez l'appareil sur une surface
plane et stable, ne craignant pas la
chaleur ni les éclaboussures, et à un
endroit où il ne risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-
dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon ou la fiche.
N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un
accessoire, et dès que vous avez fini
de l'utiliser.
La ventilation doit toujours être
suffisante pendant que l'appareil est
en marche.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant qu'il est en
marche.
Ne déplacez jamais l'appareil pendant
qu'il est en marche, ni s'il est encore
chaud. Éteignez-le d'abord, laissez-le
bien refroidir, et déplacez-le ensuite.
Utilisez l'appareil avec prudence.
L'appareil est brûlant et peut causer
des brûlures.
Prenez garde à la vapeur et aux
éclaboussures lorsque vous mettez
des aliments dans la poêle chaude.
Lorsque vous touchez le poêlon
pendant ou juste après l'utilisation,
protégez-vous avec un torchon ou une
manique.
L'appareil doit pouvoir évacuer sa
chaleur, sinon il y risque d'incendie.
Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout
contact avec des matériaux
inflammables. L'appareil ne doit
jamais être recouvert.
Gardez l'appareil hors de portée des
enfants. L'appareil et ses composants
peuvent s'échauffer fortement
pendant l'utilisation.
Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien').
22
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les boîtes, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Si vous désirez vous débarrasser de
l'appareil alors qu'il fonctionne encore bien,
ou est facilement réparable, ne le mettez
pas au rebut mais recyclez-le.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit
être retraité, de façon à pouvoir être
recyclé au moins partiellement. Ne le
mettez pas aux ordures ménagères, mais
portez-le chez le vendeur ou dans un
centre de collecte agréé. Pour plus
d'informations sur les possibilités de
retraitement, contactez les autorités
communales.
Recettes
RECETTE DE PAELLA
Ingrédients pour 3 personnes : 1/2
cuillerée à soupe d'huile d'olive, 100 g de
blanc de poulet, 50 g de côtes levées de
porc, 1/2 petit oignon haché très fin,
1/2 gousse d'ail, 100 g de calamar frais,
1/2 cuillerées à café de paprika, 1/2 grosse
tomate mûre passée en purée, 200 g de
riz, 1/2 portion de safran, 1/2 litre de
bouillon de poisson ou de poulet, sel,
éventuellement quelques crevettes ou
quelques morceaux d'écrevisse.
Préparation :
1 Mettez le Classic Multi Wonder Chef
Medium en marche (position 1) et faites
revenir les crevettes ou la chair
d'écrevisse dans un peu d'huile d'olive.
2 Mettez de côté les crevettes ou la chair
d'écrevisse et faites revenir à son tour
le calamar. Mettez également le
calamar de côté.
3 Faites revenir le blanc de poulet et les
côtes de porc et mettez de côté. Faites
revenir l'oignon, ajoutez la tomate
passée en purée et remuez bien.
4 Portez le bouillon à ébullition dans une
casserole séparée (vous pouvez
utilisez du bouillon frais, mais un cube
fait également l'affaire). Ajoutez le
safran et le paprika.
5 Ajoutez le riz dans le Classic Multi
Wonder Chef Medium et mélangez
avec la tomate et l'oignon. Laissez
revenir un instant.
6 Ajoutez maintenant tous les autres
ingrédients, en terminant par le
bouillon. Laissez cuire pendant 18
minutes, jusqu'à ce que le bouillon soit
entièrement absorbé.
SAUMON AUX CREVETTES ET
ASPERGES
Ingrédients pour 2 personnes : 2 darnes de
saumon de 120 g chacune, 0,4 litres de
bouillon de poisson, 1/2 petite boîte de
pousses de bambou, 100 g de grosse
crevettes cuites, 50 g de petites asperges
vertes, 1/2 gousse d'ail, 1/2 petit chili,
1/2 cuillerée à soupe de coriandre frais
haché, poivre et sel.
Préparation :
1 Salez et poivrez le saumon. Mettez le
Classic Multi Wonder Chef Medium en
marche (position 1) et faites revenir le
saumon pendant 10-15 minutes.
2 Mettez maintenant le poêlon sur la
position 1 et ajoutez le bouillon de
poisson. Portez à ébullition. Coupez la
gousse d'ail en deux et le chili en
rondelles. N'oubliez pas d'enlever les
pépins ! Coupez les pousses de
bambou en lamelles. Ajoutez à la poêle
l'ail, les rondelles de chili, les crevettes,
les pousses de bambou, les asperges
23
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
et la coriandre hachée. Goûtez et
ajoutez sel et poivre à volonté.
GAMBAS MARINÉES AU VERT
Ingrédients pour 2 personnes : 6 grandes
gambas. Marinade, 0,25 litres d'huile, 2,5
gousses d'ail, 1/2 branche d'aneth. 0,4
litres de bouillon de poisson, 50 g
d'épinards, 50 de petits oignons en botte,
poivre et sel.
Préparation :
1 Pour la marinade, coupez les gousses
d'ail en deux. Mettez le Classic Multi
Wonder Chef Medium en marche
(position 1) et faites lentement chauffer
l'huile avec l'ail. Hachez l'aneth.
Éteignez le poêlon, ajoutez l'aneth et
mélangez. Laissez l'huile refroidir.
Ajoutez les gambas. Laissez les
gambas mariner pendant 24 heures.
2 Remettez le poêlon en marche, cette
fois en position
3 Coupez les gambas en deux et sautez-
les. 3. Remettez le poêlon sur la
position 1 et ajoutez le bouillon de
poisson. Portez à ébullition. Nettoyez la
botte d'oignons et coupez les oignons
en tronçons d'environ 8 cm de long.
Pochez les épinards et les oignons
dans le bouillon. Goûtez et ajoutez sel
et poivre à volonté.
CREVETTES À LA SAUCE DOUCE-
PIQUANTE AUX LÉGUMES
IIngrédients pour 2 personnes : 6 grandes
crevettes (gambas), 1 cuillerée à soupe
d'huile de sésame, 0,4 litres de bouillon de
poisson, 1/2 échalote, 1/2 boule de
gingembre confit, 100 g de jeunes oignons
en botte, 50 g de pousses de bambou, 1/2
dl de sauce au chili douce-piquante, 100 g
de poix mangetout "Sugar Snap", poivre et
sel.
Préparation :
1 Mettez le Classic Multi Wonder Chef
Medium en marche (position 4) et
huilez légèrement avec de l'huile de
sésame. Faites-y cuire les crevettes
nettoyées.
2 Mettez maintenant le poêlon sur la
position 1 et ajoutez le bouillon de
poisson. Hachez l'échalote et la boule
de gingembre. Nettoyez la botte
d'oignons et coupez les blancs des
oignons en tronçons d'environ 8 cm de
long. Faites de même avec les pousses
de bambou. Ajoutez le tout au bouillon
de poisson, ajoutez la sauce au chili et
remuez. Portez à ébullition. Ajoutez les
pois mangetout.
BIFTECKS
Ingrédients pour 2 personnes : 4 biftecks
d'environ 80 g, 4 tranches de lard maigre,
4 bâtonnets, poivre du moulin, 0,4 litres de
bouillon de poulet, 1/2 oignon haché,
1/2 cuillerée à soupe de ketchup, 1/2
cuillerées à soupe de purée de tomates,
1/2 cuillerée à café de sauce chili douce-
piquante, 50 g de grains de maïs et 50 g
de haricots rouges.
Préparation :
1 Mettez en marche le Classic Multi
Wonder Chef Medium (position 3).
2 Salez et poivrez les biftecks et enroulez
autour de chaque bifteck une tranche
de lard. Fixez avec un bâtonnet.
3 Faites cuire vos biftecks en 10-15
minutes, jusqu'à ce qu'ils soient cuits
selon votre goût.
4 Mettez maintenant le poêlon sur la
position 1 et ajoutez le bouillon de
poulet. Faites revenir l'oignon. Ajoutez-
le, ainsi que le ketchup, la purée de
tomates et la sauce au chili. Portez le
bouillon à ébullition, puis ajoutez le
maïs et les haricots rouges.
5 Retirez les biftecks du poêlon et servez
avec une cuillerée de légumes.
24
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
NOUILLES CHINOISES
Ingrédients pour 2 personnes : 100 g de
nouilles, 0,4 litres de bouillon de poulet,
1/8 de chou chinois, 1/8 de botte de
coriandre frais, poivre et sel.
Préparation :
1 Versez le bouillon dans le Classic Multi
Wonder Chef Medium. Portez à
ébullition et répartissez les nouilles sur
le pourtour.
2 Tranchez le chou chinois très fin.
Ajoutez-le quand les nouilles sont
presque cuites. Hachez la coriandre et
ajoutez-la également au bouillon.
Goûtez et ajoutez sel et poivre à
volonté.
CUISSES DE POULET PIQUANTES
Ingrédients pour 2 personnes : 4 cuisses
de poulet. Marinade : 1 dl d'huile d'olive, 2
gousses d'ail coupées en deux, 1 cuillerée
à soupe de jus de citron, 1 dl de cognac, 1/
2 branche de thym, 1 feuille de sauge
fraîche, 1 feuille de laurier frais, poivre et
sel, 50 g d'olives noires et 50 g d'olives
vertes.
Préparation :
1 Mélangez tous les ingrédients pour la
marinade et faites mariner les cuisses
de poulet pendant 24 heures.
2 Retirez le poulet de la marinade et
versez-la dans le Classic Multi Wonder
Chef Medium.
3 Mettez le Classic Multi Wonder Chef
Medium en marche (position 4) et faites
cuire le poulet pendant environ 20
minutes, jusqu'à ce qu'il soit à point.
4 Retirez les cuisses de poulet du poêlon
et dressez sur des assiettes
préchauffées. Ajoutez les olives à la
marinade, réchauffez bien. Dressez
une bonne cuillerée d'olive et de
marinade sur les cuisses de poulet et
servez.
MÉDAILLONS DE VEAU MARINÉS
Ingrédients pour 2 personnes : 250 g de
médaillon de veau. Marinade : 1 cuillerée à
soupe de sauce de soja, 1 cuillerée à
soupe de sherry sec, 1/2 cuillerée à soupe
de sucre brun, 1/2 boule de gingembre
confit, 1/2 cuillerée à soupe d'huile de
sésame, 1/2 cuillerée à café de vinaigre, et
du poivre noir.
Préparation :
1 Mélangez tous les ingrédients de la
marinade.
2 Coupez le médaillon de veau en
lamelles.
3 Mettez les lamelles dans la marinade et
laissez reposer toute la nuit.
4 Préchauffez le Classic Multi Wonder
Chef Medium (position 2).
5 Retirez la viande de la marinade et
faites la cuire, à point, en environ 10
minutes. Servez les médaillons de veau
avec des nouilles chinoises.
25
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Allgemein
Die Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 ist eine vielseitig
verwendbare runde Pfanne, die sich für
Fleisch, Fisch, Gemüse, Kartoffeln, Crêpes
usw. eignet. Durch den hohen Rand ist die
Classic Multi Wonder Chef Medium
speziell zur Zubereitung von Paella
geeignet. Sie kann auch hervorragend als
Grill, Raclette oder heiße japanische Platte
(Teppanyaki) eingesetzt werden. Sie ist
praktisch für die Verwendung in der Küche,
sieht aber auch auf dem Tisch schön aus!
Die Classic Multi Wonder Chef Medium ist
mit einer Dupont Silverstone
Antihaftschicht ausgestattet, sodass nichts
anbrennen kann und sie leicht zu reinigen
ist. Darüber hinaus wird das Essen gesund
und fettfrei, denn Butter oder Öl ist nicht
erforderlich. Die Classic Multi Wonder Chef
Medium verfügt über einen genau
einstellbaren Thermostat (bis 215
0
C), eine
Kontrolllampe und Griffe, die nicht heiß
werden. Zum Lieferumfang gehören auch
zwei Holzspachtel.
Funktion und
Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden
Teilen:
1 Glasdeckel
2 Pfanne
3Griff
4 Temperaturlampe
5 Thermostatstecker
6 Kabel und Stecker
Vor der ersten Verwendung
Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung in Ruhe durch
und bewahren Sie sie zur späteren
Einsichtnahme auf.
Achten Sie darauf, dass die Pfanne
auf einem stabilen Tisch oder einem
anderen stabilen Untergrund steht.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
(heiße) Herdplatte.
Stellen Sie die Pfanne nicht um, wenn
diese noch heiß ist.
Vermeiden Sie möglichst die
Verwendung von Metallbesteck, damit
die Antihaftschicht nicht beschädigt
wird. Verwenden Sie stattdessen die
mitgelieferten Holzspachtel.
Legen Sie die Glasdeckel nicht direkt
auf einen heißen Herd oder einen
heißen Gasherd, denn dadurch
verlieren sie ihre Bruchfestigkeit.
Die Glasdeckel können zu Beginn des
Kochvorgangs beschlagen, was aber
wieder weggeht, wenn die Deckel
warm werden.
Diese Pfanne ist mit einer
Antihaftschicht auf PTFE-Basis
ausgestattet. Bei deren Erhitzung bis
zur normalen Gebrauchstemperatur
kommen äußerst kleine Gasmengen
frei, die für Mensch und Haustiere
vollkommen unschädlich sind. In der
Wohnung gehaltene Vögel bilden
hierbei jedoch eine Ausnahme. Sie
sind extrem anfällig für diese Stoffe.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt
nicht in der direkten Umgebung von
Vögeln zu verwenden.
1 Entfernen Sie die Verpackung.
2 Säubern Sie das Gerät. Siehe „Pflege
und Reinigung“.
Verwendung
1 Fetten Sie die Antihaftschicht mit einer
dünnen Schicht Speiseöl ein.
26
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
2 Stecken Sie den Thermostatstecker in
die Pfanne und anschließend den
Stecker in die Steckdose.
3 Stellen Sie den Thermostatknopf auf
die gewünschte Einstellung. Es dauert
ungefähr 10 Minuten, bis das Gerät
aufgeheizt ist. In dieser Zeit können Sie
die Zutaten bereitlegen. Während der
Benutzung schaltet sich die
Temperaturlampe ein und aus. Dies
zeigt an, dass der Thermostat die
Temperatur nachregelt.
4 Ziehen Sie nach der Benutzung den
Stecker aus der Steckdose und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
5 Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie den
Thermostatstecker aus dem Gerät
ziehen. Der Temperaturfühler am
Thermostatstecker (der Metallstift in der
Mitte) wird sehr heiß.
Bratzeit und -temperatur
Die Bratzeit hängt stark von der Art und
der Dicke der Zutaten ab. Natürlich können
Sie mit der Zeit und Temperatur etwas
experimentieren, um das beste Ergebnis
zu erhalten.
Der Thermostat ist nicht in Grad Celsius
geeicht, aber die Einstellung wird mit den
Ziffern 1 bis 6 angegeben. Der Grund
hierfür ist, dass die Temperatur von vielen
Faktoren abhängt wie verwendete Zutaten
oder ob auf Öl/Butter- oder auf
Wasserbasis gearbeitet wird usw. Sehen
Sie für eine Temperaturanzeige in der
folgenden Tabelle nach:
Thermostat- ºC ºC
Einstellungin Öl & trocken in Wasser
1 110-125ºC 60-75 ºC
2 130-145ºC 100 ºC
3 160-170ºC 100 ºC
4 180-190ºC 100 ºC
5 200-210ºC 100 ºC
6 220-250ºC 100 ºC
Kochtipps
Kleine Fleisch- und Fischstücke usw. sind
schneller fertig und werden besser gar als
große Stücke.
Wenden Sie Fleisch und Fisch nur einmal,
dann trocknet es nicht so schnell aus. Aus
demselben Grund ist es besser, nicht mit
einer Gabel u. dgl. in das Fleisch zu
stechen, sondern einen Spachtel zu
verwenden.
Wird Fisch zu lange gebraten oder
gekocht, wird er zäh und es verdirbt den
Geschmack. Im Allgemeinen ist Fisch gar,
wenn das Fischfleisch leicht (in Schichten)
auseinanderfällt und er seine durchsichtige
oder rohe Farbe verloren hat.
Braten
Verwenden Sie zum Braten nicht mehr als
eine kleine Menge Öl oder Bratfett. Da die
Pfanne über eine Antihaftschicht verfügt,
können Sie auch ohne Öl oder Fett
auskommen. Die Pfanne eignet sich nicht
zum Frittieren oder für ein Fondue auf
Ölbasis.
Beim Braten von Fisch können Sie den
Fisch vorher am besten mit Brotkrümeln,
Paniermehl oder Mehl panieren, um ihn
vor Hitze zu schützen und ein Austrocknen
zu verhindern. Lassen Sie Fisch nach dem
Braten kurz auf Küchenpapier abtropfen.
Pfannenrühren
Beim Pfannenrühren rühren und wenden
Sie sämtliche Zutaten solange, bis alles
gar ist. Dafür brauchen Sie nur ein wenig
Öl, das Sie auf hoher Temperatur erhitzen.
Sie geben das Fleisch oder den Fisch in
die Pfanne und wenden es/ihn solange, bis
es/er ungefähr zu 75 % gar ist.
Anschließend können Sie viele Zutaten
zufügen wie Möhren, Zwiebeln,
27
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Champignons, Paprika, Zucchini, leichte
Soßen usw. bis das Fleisch oder der Fisch
vollständig gar ist.
Pfannengerührte Gerichte sind gesund,
weil Sie nur ein wenig Öl und Salz
benötigen und weil die Vitamine erhalten
bleiben. Es ist äußerst schmackhaft, da
sich der Geschmack der Zutaten
vollkommen entfalten kann und das
Gemüse knackig bleibt.
Kochen
Beim Kochen garen Sie das Essen durch
Erhitzen in einer kochenden Flüssigkeit.
Die Classic Multi Wonder Chef Medium
eignet sich sehr gut für das Kochen von
nicht zu großen Mengen Nudeln oder Reis.
Vor allem das Kochen von Spaghetti
funktioniert hervorragend, da die Classic
Mulit Wonder Chef Pro breiter ist als die
meisten anderen Pfannen. Sie müssen die
Spaghetti also nicht durchbrechen.
Die Kochzeiten in den beigefügten
Rezepten stellen nur eine Richtlinie dar.
Die Zeiten werden von der Fleischqualität,
der Frische des Gemüses usw. und den
Unterschieden pro Gericht beeinflusst.
Pochieren
Beim Pochieren garen Sie das Essen
langsam in einer Flüssigkeit, die sich kurz
unter dem Siedepunkt befindet. Die
Oberfläche der Flüssigkeit beginnt sich bei
der richtigen Temperatur soeben zu
bewegen. Die Menge und Temperatur der
Flüssigkeit hängt von den zu pochierenden
Lebensmitteln ab. Fleisch, Fisch und
Geflügel werden meistens in Brühe
pochiert und Eier in leicht gesalzenem
Wasser, oft mit etwas Essig. Obst können
Sie in einem leichten Zuckersirup
pochieren. Pochieren verleiht dem Essen
einen delikaten Geschmack, da ein wenig
von dem Geschmack der Flüssigkeit an die
pochierten Zutaten abgegeben wird.
Natürlich können Sie auch in anderen
Flüssigkeiten wie Milch und Wein
pochieren.
Schmoren
Beim Schmoren braten Sie die
Lebensmittel erst kurz an und
anschließend lassen Sie sie sehr langsam
bei niedriger Temperatur garen. Das
Schmoren eignet sich gut für die
Zubereitung von Haschee, da die Classic
Multi Wonder Chef Medium die
Möglichkeit bietet, viele
Zubereitungsweisen zu kombinieren.
Hierzu braten Sie das Fleisch leicht an und
fügen anschließend die entsprechenden
Zutaten wie Zwiebel, Nelke, Sahne,
Champignons und Knoblauch hinzu.
Lassen Sie das Ganze ein paar Stunden
leise köcheln.
Auftauen
Sie können die Classic Multi Wonder Chef
Medium auch als Auftauplatte verwenden.
Stellen Sie hierfür die Pfanne auf
Einstellung 1 und legen Sie die
aufzutauenden Lebensmittel darauf.
Pflege
und Reinigung
Verschieben Sie das Gerät keinesfalls
in eingeschaltetem Zustand oder
wenn es noch warm ist. Schalten Sie
das Gerät zuerst aus und verschieben
Sie es erst, wenn es abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten, wenn
der Thermostat angeschlossen ist.
Sollte dies trotzdem passieren, dann
verwenden Sie das Gerät nicht mehr
und entsorgen Sie es.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel und
auch keine Scheuerschwämme.
28
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Reinigen Sie die Pfanne nach jeder
Benutzung. So verhindern Sie, dass
Essensreste festkochen.
1 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
komplett abkühlen. Gießen Sie nie
kaltes Wasser in die heiße Pfanne. Dies
kann das Gerät beschädigen und es
besteht die Gefahr, dass das Wasser
aufspritzt.
2 Lösen Sie schwer entfernbare Reste
erst mit etwas Speiseöl (kurz 5 Minuten
einweichen lassen). Oder füllen Sie
einen kleinen Rest sauberes Wasser in
die Pfanne und kochen Sie es auf; das
löst hartnäckigen Schmutz.
3 Reinigen Sie die Pfanne und den
Glasdeckel in heißem Spülwasser.
Achten Sie darauf, dass die
elektrischen Teile des Geräts immer
trocken bleiben! Achten Sie darauf,
dass sich keine Essensreste an den
Rändern ansammeln. Die Pfanne ist
ebenfalls spülmaschinenfest.
4 Reinigen Sie den Thermostat mit einem
feuchten Tuch.
Achtung: Den am Kabel befestigten
Thermostatstecker nicht ins Wasser
tauchen, sondern nur mit einem
feuchten Tuch reinigen!
5 Trocknen Sie das Gerät nach der
Reinigung gründlich ab.
Achten Sie darauf, dass der
Thermostatanschluss des Geräts
vollkommen trocken ist, bevor Sie das
Gerät wieder benutzen!
Sicherheit
Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so
wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den Hausgebrauch.
Die Verwendung dieses Geräts durch
Kinder oder Personen mit
körperlichen, geistigen oder
motorischen Einschränkungen, mit
Wahrnehmungseinschränkungen oder
mangelnder Kenntnis und Erfahrung
kann zu gefährlichen Situationen
führen. Für diesen Personenkreis
verantwortliche Personen müssen
deutliche Anweisungen erteilen oder
diesen bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzugehen, dass diese nicht mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen von einem
qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren.
Wärme und Elektrizität
Verwenden Sie die Pfanne nur mit dem
Originalkabel inklusive
Thermostatstecker.
Bevor Sie das Gerät verwenden,
prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
Verwenden Sie eine geerdete
Steckdose.
29
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des
Steckers aus der Steckdose am
Stecker und nicht am Kabel.
Beschädigte Geräte oder Geräte mit
einem defekten Kabel nicht mehr
verwenden, sondern zur Reparatur an
unseren Kundendienst schicken, um
Gefahren zu vermeiden. Bei diesem
Gerätetyp darf ein defektes Kabel nur
von unserem Kundendienst und mit
Spezialwerkzeug ausgetauscht
werden.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und
das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem
Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Kabel und
der Stecker nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss
das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass
das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem
Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
Bei der Benutzung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Verwenden Sie die Pfanne nie auf
einer Kochplatte, einem Herd oder in
einem Ofen.
Stellen Sie das Gerät auf einen
stabilen, ebenen und hitze- und
spritzbeständigen Untergrund und an
eine Stelle, wo es nicht herunterfallen
kann.
Lassen Sie das Kabel nicht über den
Rand einer Anrichte, der Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
Benutzen Sie das Gerät nie in
feuchten Räumen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn bei der Benutzung Störungen
auftreten, Sie das Gerät reinigen,
Zubehör anbringen oder abnehmen
oder Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Sorgen Sie bei der Benutzung des
Geräts für ausreichende Belüftung.
Lassen Sie das Gerät bei der
Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Verschieben Sie das Gerät keinesfalls
in eingeschaltetem Zustand oder
wenn es noch warm ist. Schalten Sie
das Gerät zuerst aus und verschieben
Sie es erst, wenn es abgekühlt ist.
Seien Sie bei der Benutzung des
Geräts vorsichtig. Das Gerät wird sehr
heiß und kann bei Berührung
Brandwunden verursachen.
Achten Sie auf Dampf und Spritzer
beim Hineinlegen der Lebensmittel in
die heiße Pfanne.
Benutzen Sie Topfhandschuhe, wenn
Sie die Pfanne während/nach der
Benutzung anfassen.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss
das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass
das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem
Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder
nicht an das Gerät kommen. Das Gerät
und die Teile können während der
Benutzung heiß werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
30
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Reinigen Sie das Gerät nach der
Benutzung gründlich (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“).
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie
Kunststoff und Kartons in die dafür
vorgesehenen Container.
Wollen Sie das Gerät entsorgen, obwohl
es noch richtig funktioniert und problemlos
repariert werden kann, dann sorgen Sie für
eine Wiederverwendung des Geräts.
Am Ende der Nutzungsdauer müssen Sie
das Gerät auf verantwortungsvolle Weise
aufbereiten lassen, sodass das Gerät und
dessen Teile wiederverwendet werden
können. Stellen Sie das Gerät nicht zum
unsortierten Abfall, sondern bringen Sie es
zum Händler oder zu einem anerkannten
Sammelpunkt. Setzen Sie sich mit Ihrer
Stadt in Verbindung, um Informationen
über die verfügbaren Abgabe- und
Sammelsysteme zu erhalten.
Rezepte
PAELLA-REZEPT
Zutaten für 3 Personen: 1/2 EL Olivenöl,
100 g Hühnerfilet, 50 g Schweinerippchen,
1/2 kleine, sehr fein geschnittene Zwiebel,
1/2 Knoblauchzehe, 100 g frischer
Tintenfisch, 1/2 TL Paprikapulver, 1/2 reife
pürierte Tomate, 200 g Reis, 1/2 TL
Safranpulver, 0,55 l Fisch- oder
Hühnerbouillon, Salz, eventuell Krabben
oder Krebsstückchen
Zubereitung:
1 Schalten Sie die Classic Multi Wonder
Chef Medium ein (Einstellung 1) und
braten Sie die Krabben oder
Krebsstücke in Olivenöl braun.
2 Nehmen Sie die Krabben oder
Krebsstücke aus der Pfanne heraus
und braten Sie jetzt den Tintenfisch gar.
Nehmen Sie anschließend auch den
Tintenfisch aus der Pfanne heraus.
3 Braten Sie das Hühnerfilet und die
Schweinerippchen, bis diese gar sind
und nehmen Sie sie aus der Pfanne
heraus. Braten Sie die Zwiebeln bis sie
braun sind und rühren Sie das
Tomatenpüree unter.
4 Kochen Sie das Wasser für die Bouillon
in einem separaten Topf (es kann
sowohl frische Bouillon als auch ein
Würfel sein). Geben Sie das Safran-
und das Paprikapulver dazu.
5 Geben Sie den Reis in die Classic Multi
Wonder Chef Medium und vermischen
Sie diesen mit der Tomate und der
Zwiebel. Lassen Sie das Ganze etwas
anbräunen.
6 Fügen Sie jetzt alle Zutaten hinzu und
gießen Sie zum Schluss die Bouillon
dazu. Lassen Sie alles ungefähr 18
Minuten kochen, bis die gesamte
Bouillon aufgesogen wurde.
LACHS MIT GARNELEN UND SPARGEL
Zutaten für 2 Personen: 2 Scheiben Lachs
à 120 g, 0,4 l Basisfischbouillon, 1/2 Dose
Bambussprossen, 100 g große gekochte
Garnelen, 50 g grüner Spargel (klein), 1/2
Knoblauchzehe, 1/2 Chilischote, 1/2 EL
gehackten Koriander, Pfeffer und Salz
Zubereitung:
1 Bestreuen Sie den Lachs mit Pfeffer
und Salz. Schalten Sie die Classic Multi
Wonder Chef Medium ein (Einstellung
4) und braten Sie den Lachs in ca. 10-
15 Minuten gar.
2 Stellen Sie die Pfanne jetzt auf
Einstellung 1 und gießen Sie die
Fischbouillon dazu. Kochen Sie diese
auf. Halbieren Sie die Knoblauchzehe
und schneiden Sie die Chilischote in
kleine Ringe. Entfernen Sie auf jeden
31
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Fall die Samen! Schneiden Sie die
Bambussprossen in dünne Streifen.
Fügen Sie den Knoblauch, die
Chilischotenringe, die Garnelen, die
Bambusstreifen, den Spargel und den
gehackten Koriander hinzu. Eventuell
mit Pfeffer und Salz abschmecken.
MARINIERTE GARNELEN MIT SPINAT
Zutaten für 2 Personen: 6 große Garnelen
Marinade: 0,25 l Öl, 2,5 Knoblauchzehen,
1/2 Zweig Dill 0,4 l Fischbouillon, 50 g
Spinat, 50 g Frühlingszwiebeln, Pfeffer und
Salz
Zubereitung:
1 Halbieren Sie die Knoblauchzehen für
die Marinade. Schalten Sie die Classic
Multi Wonder Chef Medium ein
(Einstellung 1) und erwärmen Sie
langsam das Öl mit dem Knoblauch.
Hacken Sie den Dill fein. Stellen Sie die
Pfanne aus und rühren Sie den Dill
unter. Lassen Sie das Öl abkühlen.
Geben Sie dann die Garnelen hinzu.
Marinieren Sie die Garnelen 24
Stunden.
2 Schalten Sie die Pfanne erneut ein,
jetzt auf Einstellung
3 Halbieren Sie die Garnelen und braten
Sie sie der Reihe nach gar. 3. Stellen
Sie die Pfanne zurück auf Einstellung 1
und gießen Sie die Fischbouillon dazu.
Kochen Sie diese auf. Putzen Sie die
Frühlingszwiebeln und schneiden Sie
sie in ca. 8 cm lange Stücke. Pochieren
Sie den Spinat und die
Frühlingszwiebeln in der Bouillon.
Eventuell mit Pfeffer und Salz
abschmecken.
GARNELEN MIT PIKANTER SÜSSER
GEMÜSESOSSE
Zutaten für 2 Personen: 6 große Garnelen,
1 EL Sesamöl, 0,4 l Fischbouillon, 1/2
Schalotte, 1/2 Ingwernuss, 100 g
Frühlingszwiebeln, 50 g Bambussprossen,
1/2 dl scharf-süße Chilisoße, 100 g
Zuckerschoten, Pfeffer und Salz.
Zubereitung:
1 Schalten Sie die Classic Multi Wonder
Chef Medium ein (Einstellung 4) und
pinseln Sie sie mit etwas Sesamöl ein.
Braten Sie hierin die geputzten
Garnelen gar.
2 Stellen Sie die Pfanne jetzt auf
Einstellung 1 und gießen Sie die
Fischbouillon dazu. Hacken Sie die
Schalotte und die Ingwernuss fein.
Putzen Sie die Frühlingszwiebeln und
schneiden Sie sie den weißen Teil in ca.
8 cm lange Stücke. Bereiten Sie die
Bambussprossen genauso zu. Geben
Sie dies zur Fischbouillon und rühren
Sie die scharfe Chilisoße darunter.
Kochen Sie diese Mischung auf. Geben
Sie dann die Zuckerschoten hinzu.
RINDERMEDAILLONS
Zutaten für 2 Personen: 4 Rinder-
medaillons à 80 g, 4 Scheiben mageren
Speck, 4 Cocktailspieße, frischer
gemahlener Pfeffer, 0,4 l Hühnerbrühe,
1/2 gehackte Zwiebel, 1/2 EL Tomaten-
ketchup, 1/2 EL Tomatenmark, 1/2 TL
scharf-süße Chilisoße, 50 g Mais und
50 g rote Kidneybohnen
Zubereitung:
1 Schalten Sie die Classic Multi Wonder
Chef Medium ein (Einstellung 3).
2 Bestreuen Sie die Medaillons mit
Pfeffer und umwickeln Sie sie mit einer
Scheibe Speck. Fixieren Sie den Speck
mit einem Cocktailspieß.
3 Braten Sie die Medaillons der Reihe
nach in 10-15 Minuten braun und gar.
4 Stellen Sie die Pfanne jetzt auf
Einstellung 1 und gießen Sie die
Hühnerbrühe dazu. Rösten Sie die
Zwiebel. Geben Sie diese zusammen
mit dem Tomatenketchup, dem
Tomatenmark und der scharfen
Chilisoße dazu. Kochen Sie die Brühe
auf und geben Sie den Mais und die
Kidneybohnen dazu.
32
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
5 Nehmen Sie die Medaillons aus der
Pfanne und geben Sie einen Löffel vom
Gemüse dazu.
CHINESISCHE NUDELN
Zutaten für 2 Personen: 100 g Nudeln, 0,4 l
Hühnerbrühe, 1/8 Chinakohl, 1/8 Bund
frischer Koriander, Pfeffer und Salz
Zubereitung:
1 Geben Sie die Hühnerbrühe in die
Classic Multi Wonder Chef Medium.
Kochen Sie die Brühe auf Einstellung 1
auf und verteilen Sie darin die Nudeln.
2 Schneiden Sie den Chinakohl
hauchfein. Geben Sie ihn dazu, wenn
die Nudeln fast gar sind. Hacken Sie
den Koriander fein und rühren Sie
diesen ebenfalls unter die Brühe.
Eventuell mit Pfeffer und Salz
abschmecken.
FEURIGE HÜHNERKEULEN
Zutaten für 2 Personen: 4 Hühnerkeulen.
Marinade: 1 dl Olivenöl, 2 halbierte
Knoblauchzehen, 1 EL Zitronensaft, 1 dl
Cognac, 1/2 Zweig Thymian, 1/2 Zweig
Rosmarin, 1 Blättchen frischen Salbei,
1 Blatt frischen Lorbeer, Pfeffer und Salz,
50 g schwarze Oliven und 50 g grüne
Oliven.
Zubereitung:
1 Vermischen Sie für die Marinade alle
Zutaten miteinander und marinieren Sie
die Hühnerkeulen darin für 24 Stunden.
2 Nehmen Sie das Huhn aus der
Marinade und füllen Sie diese in die
Classic Multi Wonder Chef Medium.
3 Erwärmen Sie die Classic Multi Wonder
Chef Medium auf Einstellung 4 und
braten Sie das Huhn in ca. 20 Minuten
gar.
4 Nehmen Sie die Hühnerkeulen aus der
Pfanne und legen Sie sie auf warme
Teller. Geben Sie die Oliven zur
Marinade und wärmen Sie diese gut
durch. Geben Sie vor dem Servieren
einen kräftigen Löffel mit Oliven und
Marinade über die Hühnerkeulen.
MARINIERTE KALBSMEDAILLONS
Zutaten für 2 Personen: 250 g
Kalbsmedaillons. Marinade: 1 EL
Sojasoße, 1 EL trockener Sherry, 1/2 EL
brauner Zucker, 1/2 Ingwerkugel, 1/2 EL
Sesamöl, 1/2 TL Essig und schwarzer
Pfeffer.r
Zubereitung:
1 Vermischen Sie alle Zutaten für die
Marinade miteinander.
2 Schneiden Sie die Kalbsmedaillons in
dünne Scheiben.
3 Legen Sie die Scheiben in die Marinade
und lassen Sie sie über Nacht
durchziehen.
4 Erhitzen Sie die Classic Multi Wonder
Chef Medium (Einstellung 2).
5 Nehmen Sie die Medaillons aus der
Marinade und braten Sie sie in ca. 10
Minuten gar. Servieren Sie die
Kalbsmedaillons mit chinesischen
Nudeln.
33
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Generalidades
La sartén multiusos Princess Classic Multi
Wonder Chef Medium 162467 es una
sartén multifacética de forma redonda,
ideal para preparar carnes, pescados,
hortalizas, patatas, crêpes, etc. Por su
borde alto, la sartén multiusos Classic
Multi Wonder Chef Medium es
especialmente idónea para preparar
paella. También se puede usar para hacer
barbacoa, gourmet o como plancha
japonesa Teppan Yaki. ¡Muy útil para la
cocina y también en la mesa! La sartén
multiusos Classic Multi Wonder Chef
Medium está provista de una capa
antiadherente Dupont Silverstone que
evita que los alimentos se peguen y facilita
su limpieza. Además, como no se requiere
el uso de aceite o mantequilla para
cocinar, los alimentos quedan muy
saludables. La cazuela multiusos Classic
Multi Wonder Chef Medium viene
equipada con un termostato de ajuste
preciso (hasta 215
0
C), un indicador
luminoso y empuñaduras que no se
calientan. Y como si fuera poco, incluye
también dos espátulas de madera.
Funcionamiento y
manejo
Véase la figura 1.
El aparato está compuesto por las
siguientes partes:
1 Tapa de cristal
2 Cazuela
3 Empuñadura
4 Piloto luminoso indicador de
temperatura
5 Enchufe del termostato
6 Cable con enchufe
Antes del primer uso
Lea las instrucciones de uso
cuidadosamente y guárdelas por si
necesita consultarlas en el futuro.
Asegúrese de colocar la sartén sobre
una mesa firme u otra superficie
estable.
No coloque el aparato sobre una
estufa (caliente).
No desplace el aparato de un lugar a
otro mientras esté caliente.
Evite en lo posible el uso de cubiertos
metálicos para prevenir el deterioro de
la capa antiadherente. Emplee, en su
lugar, las espátulas de madera que
vienen con la cazuela.
No coloque la tapa de cristal
directamente sobre un horno u
hornillo de gas caliente, esto hace que
pierda su resistencia y puede
romperse.
Al iniciar el proceso de cocinado la
tapa de cristal puede empañarse, sin
embargo este efecto desaparece una
vez se ha calentado.
Esta sartén está provista de una
película antiadherente a base de PTFE
(politetrafluoretileno). Al calentarse
esta película a la temperatura normal
de uso se desprenden partículas
minúsculas de gas que son
inofensivas para el hombre y los
animales domésticos. Los pájaros, sin
embargo, constituyen una excepción.
Éstos son demasiado sensibles a
estas sustancias. Por eso le
aconsejamos no usar este aparato en
su casa en el entorno directo de los
pájaros.
1 Quite el embalaje.
2 Limpie el aparato. Véase ‘Limpieza y
mantenimiento’.
34
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Uso
1 Aplique una capa delgada de aceite de
cocina sobre la película antiadherente.
2 Introduzca el enchufe del termostato en
la sartén y conecte luego el cable a la
toma de alimentación eléctrica.
3 Ajuste el botón del termostato a la
temperatura deseada. La sartén toma
aproximadamente 10 minutos en
calentarse. Durante este tiempo puede
usted preparar los ingredientes.
Durante el uso de la sartén el piloto del
termostato se encenderá y apagará con
cierta regularidad, una señal de que el
termostato está regulando la
temperatura.
4 Al terminar de usar el aparato, retire el
enchufe de la toma y déjelo enfriar.
5 Deje enfriar el aparato completamente
antes de retirar el enchufe del
termostato. El sensor de temperatura
del enchufe del termostato (el punto
metálico en el centro) alcanza altas
temperaturas.
Tiempo y temperatura de
cocción
El tiempo de cocción depende de la clase
y el grosor de los ingredientes.
Naturalmente puede usted variar el tiempo
y la temperatura hasta lograr el mejor
resultado según su propio gusto.
El termostato no está calibrado en grados
Centígrados sino que el ajuste está
indicado mediante cifras del 1 al 6. La
razón para ello es que la temperatura de
cocción depende de múltiples factores: los
ingredientes, si se cocina con aceite/
mantequilla o a base de agua, etc. Véase,
al respecto, la información contenida en la
tabla siguiente:
Ajuste del ºC ºC
termostatocon o sin aceite en agua
1 110-125ºC 60-75 ºC
2 130-145ºC 100 ºC
3 160-170ºC 100 ºC
4 180-190ºC 100 ºC
5 200-210ºC 100 ºC
6 220-250ºC 100 ºC
Consejos para cocinar
Las carnes, el pescado y otros
ingredientes cortados en trozos pequeños
se cuecen más rápidamente que los
cortados en trozos más grandes.
Voltee las carnes y el pescado una sola
vez para evitar que pierdan su jugo
demasiado rápido. Por la misma razón es
mejor usar una espátula en lugar de
pinchar las carnes o el pesado con un
tenedor u otro utensilio similar.
Cocer o asar el pescado durante
demasiado tiempo hace que la carne se
endurezca y altera su sabor. El pescado
está listo, por lo general, cuando la carne
puede separarse (en capas) fácilmente y
ha perdido su transparencia o color de
crudo.
Cocer/Guisar
Para cocer o guisar los alimentos use
únicamente una pequeña cantidad de
aceite o grasa. Dado que la sartén está
provista de una película antiadherente
puede usted también optar por no usar ni
grasa ni aceite. La sartén no es idónea
para freír o hacer fondue a base de aceite.
Si va a preparar pescado se recomienda
apanarlo primero con migas de pan, harina
de apanar o harina de trigo para protegerlo
de las altas temperaturas y evitar que se
seque demasiado. Después de preparar
pescado déjelo escurrir sobre un trozo de
papel de cocina.
Guisado tipo oriental
La característica del guisado tipo oriental
es que los ingredientes se revuelven
constantemente hasta que están cocidos.
35
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Para esta clase de guisado sólo se
requiere una pequeña cantidad de aceite
calentado a alta temperatura. La carne o el
pescado se vierten en la sartén y se
revuelven continuamente hasta que estén
cocidos en un 75% aproximadamente.
Seguidamente puede añadir toda clase de
ingredientes como zanahoria, cebolla,
champiñones, pimiento, courgette, alguna
salsa, etc. y seguir revolviendo hasta que
la carne o el pescado estén
completamente cocidos.
Esta forma de cocinar es particularmente
saludable ya que sólo se requiere una
pequeña cantidad de aceite y poca sal,
permitiendo así que los alimentos
conserven todas sus vitaminas. El sabor
de los ingredientes alcanza su mejor punto
y las hortalizas quedan crocantes.
Cocer
El proceso de cocción consiste en
preparar los alimentos calentándolos en un
líquido que hierve. La sartén multiusos
Classic Multi Wonder Chef Medium se
presta muy bien para cocer pasta o arroz
en cantidades que no sean muy grandes.
Especialmente para cocinar pasta es ideal
ya que la Classic Multi Wonder Chef
Medium es más amplia que la mayoría de
las demás sartenes. Por eso no es
necesario partir el spaghetti.
Los tiempos de cocción indicados en las
recetas adjuntas son únicamente a título
informativo. Los tiempos se ven afectados
por la calidad de la carne, la frescura de
las hortalizas, etc. y son diferentes según
el plato a preparar.
Escalfar
El escalfado es la cocción lenta de los
alimentos en un líquido que está
justamente por debajo del punto de
ebullición. Al alcanzar la temperatura justa
la superficie del líquido empieza a
moverse ligeramente. La cantidad de
líquido y su temperatura dependen del
alimento que se va a escalfar. La carne, el
pescado y las aves se escalfan
generalmente en caldo o consomé, y los
huevos en agua con un poco de sal y a
menudo también un poco de vinagre. Las
frutas se pueden escaldar en un almíbar
de azúcar que no sea muy espeso. Los
alimentos escaldados tienen un sabor
delicado ya que los ingredientes adquieren
un poco el sabor del líquido en el que se
escaldan.
Por supuesto también se puede escaldar
en otros líquidos como leche o vino.
Estofar
Al estofar se sofríe primero el alimento por
un corto tiempo y posteriormente se deja
cocer a fuego lento. La cazuela multiusos
Classic Multi Wonder Chef Medium se
presta muy bien para estofar ya que
permite combinar toda clase de formas de
preparación de alimentos. Para preparar el
famoso "hachee" holandés se sofríe
primero la carne, después se añaden los
demás ingredientes (cebolla, clavos,
crema de leche, champiñones y ajo) y se
deja estofar lentamente durante un par de
horas.
Descongelar
La sartén Classic Multi Wonder Chef
Medium se puede usar como plato para
descongelar. Para ello ajuste la cazuela en
la posición 1 y coloque en ella el alimento
que desea descongelar.
Mantenimiento
y limpieza
No mueva nunca el aparato mientras
que esté caliente o encendido. Debe
apagarlo primero y sólo podrá
desplazarlo cuando se haya enfriado.
No sumerja el aparato nunca en agua
ni en ningún otro líquido si tiene
instalado el termostato. Si esto ocurre,
36
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
no vuelva a usarlo más y deshágase
de él.
No use productos abrasivos o fuertes,
ni esponjas.
Limpie la cazuela después de cada uso.
Así evita que se vayan quedando pegados
los restos de alimentos.
1 Retire el enchufe de la fuente de
alimentación y deje enfriar el aparato
completamente. No vierta nunca agua
fría en la sartén mientras ésta esté
caliente. Esto podría dañar el aparato y
se corre el riesgo de causar
salpicaduras de agua hirviendo.
2 Deje remojar primero los restos difíciles
de despegar en un poco de aceite de
cocina (aprox. 5 minutos). O vierta un
poco de agua limpia en la sartén y
póngala a hervir; esta es otra forma de
remojar restos que van quedando
pegados.
3 Limpie la sartén y la tapa con agua
caliente y jabón. ¡No deje que las
partes eléctricas del aparato se mojen!
Asegúrese de que no se acumulen
restos de comida en los bordes de la
sartén. La sartén también se puede
lavar en el lavaplatos eléctrico.
4 Limpie el termostato con un paño
húmedo.
Atención: no introduzca en agua el
enchufe del termostato que viene fijo al
cable, ¡límpielo sólo con un paño
húmedo!
5 Después de limpiarlo seque a fondo el
aparato.
¡Asegúrese de que la conexión del
termostato en el aparato está
totalmente seca antes de volver a
usarlo!
Seguridad
Generalidades
Lea las instrucciones de uso con
detenimiento y guárdelas
cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la
forma que se describe en las
instrucciones.
Use este aparato únicamente para
fines domésticos.
El uso de este aparato por niños o
personas con impedimentos físicos,
sensoriales, mentales o motrices, así
como sin conocimientos y
experiencia, puede ocasionar
situaciones peligrosas. Los
responsables de la seguridad de estas
personas deberán impartir
instrucciones claras o vigilar el uso
del aparato.
Vigile permanentemente a los niños
para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
Haga reparar el aparato únicamente
por personal cualificado. No intente
nunca repararlo usted mismo.
Electricidad y fuentes de calor
Use la sartén únicamente en
combinación con el cable original,
inclusive el enchufe del termostato.
Antes de utilizar el aparato, verifique
que el voltaje de la red corresponda al
voltaje indicado en la placa.
Use una toma de alimentación con
conexión a tierra.
Retire siempre el enchufe de la toma
de alimentación cuando no esté
utilizando el aparato.
37
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Al retirar el enchufe de la toma,
asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
No use el aparato si éste o el cable
están averiados. Llévelo a nuestro
servicio técnico para evitar riesgos.
Los cables dañados de este tipo de
aparatos sólo debe repararlos nuestro
servicio técnico mediante
herramientas especiales.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el
cable están en contacto con fuentes
de calor, por ejemplo, con una placa
caliente de la estufa o con una llama.
Asegúrese de que el cable de
corriente y el enchufe no estén en
contacto con el agua.
El aparato debe poder tener la
posibilidad de deshacerse del calor
para evitar peligro de incendio.
Asegúrese entonces de que esté lo
suficientemente libre y que no haga
contacto con materiales inflamables.
No se debe cubrir el aparato.
Durante el uso
No use nunca este aparato fuera del
hogar.
No use nunca la sartén sobre una
plancha de cocina, una estufa o el
horno.
Coloque el aparato sobre una
superficie plana, estable, resistente al
calor y protegida contra las
salpicaduras, en un lugar donde no
pueda caerse.
No deje que el cable quede colgando
por el borde del fregadero, la
encimera o la mesa.
Asegúrese de tener las manos secas
cuando manipule el aparato, el cable o
el enchufe.
No use el aparato en lugares
húmedos.
Apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de alimentación si se
presentan fallos durante el uso,
cuando quiera limpiarlo, cuando vaya
a colocar o a retirar un accesorio o
cuando haya terminado de usarlo.
Procure que haya suficiente
ventilación cuando esté usando el
aparato.
No deje el aparato sin vigilancia
mientras está en uso.
No desplace nunca el aparato
mientras que esté caliente o
encendido. Debe apagarlo primero y
sólo podrá desplazarlo cuando se
haya enfriado.
Tenga cuidado al usar el aparato. El
aparato se calienta demasiado y
puede provocar quemaduras al
tocarlo.
Cuando vaya a introducir los
alimentos en la cazuela caliente tenga
cuidado de no quemarse con el vapor
o las salpicaduras.
Use guantes si debe manipular la
cazuela mientras está en
funcionamiento, o después de usarla.
El aparato debe poder tener la
posibilidad de deshacerse del calor
para evitar peligro de incendio.
Asegúrese entonces de que esté lo
suficientemente libre y que no haga
contacto con materiales inflamables.
No se debe cubrir el aparato.
No deje que los niños se acerquen al
aparato. El aparato y sus partes
pueden calentarse durante el uso.
No recoja el aparato cuando haya
caído en el agua. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma
de alimentación. No vuelva a utilizar
más el aparato.
Limpie bien el aparato después de
usarlo (véase el apartado
'Mantenimiento y limpieza').
38
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico
y cajas, en los contenedores destinados
para ello.
Si desea desprenderse del aparato
estando todavía en buen estado, o si
puede repararse fácilmente, por favor,
asegúrese de que pueda volver a
utilizarse.
Al final de la vida útil debe hacer procesar
el aparato de forma responsable de
manera que éste o sus partes puedan ser
reutilizadas. No tire el aparato junto con los
residuos domésticos no clasificados; en su
lugar llévelo a la tienda donde lo adquirió o
a un lugar de recolección autorizado.
Póngase en contacto con las autoridades
municipales para solicitar información
acerca de los lugares de recolección
autorizados.
Recetas
PAELLA
Ingredientes para 3 personas:
1/2 cucharada de aceite de oliva,
100 gram de filete de pollo, 50 gram de
costillitas de cerdo, 1/2 cebolla pequeña
finamente picada, 1/2 diente de ajo, 100
gram de calamares frescos, 1/2
cucharadita de pimiento en polvo, 1/2
tomate maduro triturado, 200 gram de
arroz, 1/2 cucharadita de azafrán en polvo,
0,55 litro de consomé de pescado o de
pollo, sal, eventualmente un poco de
camarones o trocitos de langosta.
Preparación:
1 Encienda la cazuela multiusos Classic
Multi Wonder Chef Medium (posición
1) y sofría los camarones o la langosta
en un poco de aceite de oliva.
2 Saque los camarones o la langosta de
la cazuela y sofría bien los calamares.
Saque los calamares de la cazuela.
3 Sofría el pollo y las costillitas de cerdo y
sáquelas luego de la cazuela. Sofría la
cebolla hasta que se ponga doradita y
añada luego el tomate triturado.
4 Hierva el agua para el consomé en una
cazuela aparte (puede ser consomé
puro o concentrado). Añada el azafrán
en polvo y el pimiento en polvo al agua.
5 Vierta el arroz en la cazuela Classic
Multi Wonder Chef Medium y mézclele
el tomate y la cebolla. Deje dorar un
poco.
6 Añada ahora todos los ingredientes y,
por último, el consomé. Deje cocer todo
durante unos 18 minutos hasta que el
consomé se haya absorbido
completamente.
SALMÓN CON CAMARONES Y
ESPÁRRAGOS
Ingredientes para 2 personas: 2 porciones
de salmón de 120 gram, 0,4 litros de
consomé de pescado como base, 1/2 lata
de brotes de bambú, 100 gram de
camarones grandes cocidos, 50 gram de
espárragos verdes (pequeños), 1/2 diente
de ajo, 1/2 guindilla, 1/2 cucharada de
cilantro finamente picado, pimienta y sal.
Preparación:
1 Espolvoree el salmón con sal y
pimienta. Encienda la cazuela
multiusos Classic Multi Wonder Chef
Medium (posición 4) y sofría el salmón
unos 10 a 15 minutos.
2 Coloque la sartén en la posición 1 y
vierta en ella el consomé de pescado.
Déjelo hervir. Parta a la mitad el diente
de ajo y corte la guindilla en aros.
¡Quítele las semillas! Corte los brotes
de bambú en tiras delgadas. Añada el
39
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ajo, la guindilla en aritos, los
camarones, las tiritas de bambú, los
espárragos y el cilantro picado.
Agregue sal y pimienta al gusto.
GAMBAS EN ADOBO VERDE
Ingredientes para 2 personas: 6 gambas
grandes. Adobo: 0,25 litros de aceite, 2,5
dientes de ajo, 1/2 tallito de eneldo. 0,4
litros de consomé de pescado, 50 gram de
espinacas, 50 gram de cebolla en rama,
pimienta y sal.
Preparación:
1 Corte los dientes de ajo a la mitad para
hacer el adobo. Encienda la cazuela
multiusos Classic Multi Wonder Chef
Medium (posición 1) y caliente
lentamente el aceite y los ajos. Corte
finamente el tallo de eneldo. Apague la
sartén y añada el eneldo. Deje enfriar el
aceite. Añada las gambas. Déjelas en
el adobo durante 24 horas.
2 Encienda la cazuela de nuevo, esta vez
en la posición
3 Corte las gambas a la mitad y sofríalas
por ambos lados hasta que ya no estén
crudas. 3. Coloque la sartén en la
posición 1 y vierta en ella el consomé
de pescado. Déjelo hervir. Limpie la
cebolla en rama y córtela en trozos de
unos 8 cm de largo. Escalde la
espinaca y la cebolla en rama en el
consomé. Agregue sal y pimienta al
gusto.
CAMARONES CON SALSA AGRIDULCE
VERDE
Ingredientes para 2 personas: 6
camarones grandes, 1 cucharada de
aceite de sésamo, 0,4 litros de consomé
de pescado, 1/2 chalote, 1/2 raíz de
jengibre, 100 gram de cebolla en rama, 50
gram de brotes de bambú, 1/2 dl de salsa
de chile agridulce, 100 gram de arvejas
chinas dulces, pimienta y sal.
Preparación:
1 Encienda la cazuela multiusos Classic
Multi Wonder Chef Medium (posición
4) y vierta en ella un poco de aceite de
sésamo. Sofría en él los camarones
lavados.
2 Coloque la sartén en la posición 1 y
vierta en ella el consomé de pescado.
Corte finamente el chalote y el jengibre.
Limpie la cebolla en rama y corte la
parte blanca en trozos de unos 8 cm de
largo. Haga lo mismo con los brotes de
bambú. Añada esto al consomé de
pescado y revuélvale la salsa de chile.
Déjelo hervir. Añada las arvejas chinas
dulces.
SOLOMILLO
Ingredientes para 2 personas: 4 porciones
de solomillo de 80 gram, 4 rebanadas
delgadas de tocino, 4 palillos de cóctel,
pimienta fresca molida, 0,4 litros de
consomé de pollo, 1/2 cebolla cortada
finamente, 1/2 cucharada de salsa de
tomate, 1/2 cucharada de pasta de tomate,
1/2 cucharadita de salsa de chile picante,
50 gram maicitos y 50 gram fríjol de riñón
rojo.
Preparación:
1 Encienda la cazuela Classic Multi
Wonder Chef Medium (posición 3).
2 Espolvoree los solomillos con pimienta
y envuélvalos en el tocino. Sujete el
tocino con un palillo de cóctel.
3 Sofría los solomillos durante 10 o 15
minutos por ambos lados para que se
doren y se cuezan.
4 Coloque ahora la sartén en la posición
1 y vierta en ella el consomé de pollo.
Sofría la cebolla. Añada la cebolla, la
salsa de tomate, la pasta de tomate y la
salsa de chile. Ponga a hervir el
consomé y añada el maíz y los fríjoles.
5 Saque los solomillos de la cazuela y
acompáñelos con una cucharada de las
verduras.
40
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
TALLARINES CHINOS
Ingredientes para 2 personas: 100 gram
de tallarines, 0,4 litros de consomé de
pollo, 1/8 repollo chino, cilantro fresco,
pimiento y sal.
Preparación:
1 Vierta el consomé de pollo en la
cazuela multiusos Classic Multi Wonder
Chef Medium. Déjelo hervir en la
posición 1 y añada los tallarines.
2 Corte el repollo chino en tiritas.
Añádalas a los tallarines cuando éstos
estén casi a punto. Corte finamente el
cilantro y añádalo al consomé. Agregue
sal y pimienta al gusto.
MUSLITOS DE POLLO PICANTES
Ingredientes para 2 personas: 4 muslos de
pollo. Adobo: 1 dl de aceite de oliva, 2
dientes de ajo cortados a la mitad, 1
cucharada de zumo de limón, 1 dl de
coñac, 1/2 ramita de tomillo, 1/2 ramita de
romero, 1 hojita de salvia fresca, 1 hojita
de laurel fresco, pimienta y sal, 50 gram de
aceitunas negras y 50 gram de aceitunas
verdes.
Preparación:
1 Mezcle todos los ingredientes y adobe
el pollo con la mezcla durante 24 horas.
2 Saque el pollo del adobo y vierta este
último en la sartén multiusos Classic
Multi Wonder Chef Medium.
3 Caliente la sartén Classic Multi Wonder
Chef Medium en la posición 4 y fría en
ella el pollo durante aproximadamente
20 minutos.
4 Retire los muslos de la sartén u páselos
a un plato caliente. Añada las aceitunas
al adobo y caliéntelo bien. Al servir los
muslitos de pollo acompáñelos con una
buena cantidad de adobo por encima.
ESCALOPES DE TERNERA ADOBADAS
Ingredientes para 2 personas: 250 gram
de escalopes de ternera. Adobo: 1
cucharada de salsa de soja, 1 cucharada
de sherry seco, 1/2 cucharada de azúcar
morena, 1/2 raíz de jengibre, 1/2
cucharada de aceite de sésamo, 1/2
cucharadita de vinagre y pimienta negra.
Preparación:
1 Mezcle todos los ingredientes
necesarios para el adobo.
2 Corte los escalopes de ternera en
rodajas delgadas.
3 Coloque la carne en el adobo y déjela
reposar durante una noche.
4 Encienda la cazuela Classic Multi
Wonder Chef Medium (posición 2).
5 Saque la carne del adobo y fríala
aproximadamente 10 minutos hasta
que esté hecha. Sirva los escalopes
con tallarines chinos.
41
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Caratteristiche
generali
Il prodotto Princess Classic Multi Wonder
Chef Medium 162467 è una versatile
pentola elettrica, adatta alla cottura di
carne, pesce, verdura, patate, crêpe, ecc.
Grazie a suoi alti bordi, il prodotto Classic
Multi Wonder Chef Medium si addice
particolarmente alla preparazione della
paella. Il prodotto si adatta altresì
perfettamente all’impiego come barbecue,
set per gourmet conviviale o come piastra
di cottura alla giapponese (Teppan Yaki):
comodo da usare in cucina e simpatico da
portare in tavola! Il prodotto Classic Multi
Wonder Chef Medium è rivestito di uno
strato antiaderente Dupont Silverstone: i
cibi non rimarranno mai attaccati al fondo,
garantendo una pulizia semplice e rapida.
Inoltre, i cibi potranno essere preparati in
modo salutare e con pochi grassi, poiché
non è necessario utilizzare burro od olio. Il
prodotto Classic Multi Wonder Chef
Medium è dotato di un termostato a
regolazione fine (fino a 215
0
C), di una spia
luminosa e di impugnature in materiale
termoresistente. La dotazione del prodotto
comprende anche due spatole in legno.
Funzionamento e
utilizzo del prodotto
Vedere la figura 1.
Lapparecchio è composto dai seguenti
elementi:
1 Coperchio in vetro
2 Padella
3 Impugnatura
4 Indicatore luminoso della temperatura
5 Spina con termostato
6 Cavo e spina
Operazioni preliminari al primo
utilizzo
Leggere interamente le presenti
istruzioni per l’uso e conservarle per una
futura referenza.
Assicurarsi che la padella sia collocata
su un tavolo o su un altro piano ben
stabili.
Non posizionare mai l’apparecchio su
piani di cottura (caldi).
Non spostare mai la padella quando esse
è ancora calda.
Evitare per quanto possibile l’impiego di
utensili in metallo per non danneggiare
lo strato antiaderente: utilizzare
preferibilmente le spatole in legno fornite
in dotazione al prodotto.
Evitare di collocare il coperchio in vetro
direttamente su piastre o fuochi di
cottura caldi, poiché ciò potrebbe
pregiudicare la resistenza alla rottura del
vetro.
Il coperchio in vetro potrebbe
appannarsi all’inizio delle operazioni di
cottura, ma l’appannamento scomparirà
una volta che il coperchio si sarà
riscaldato.
La pentola è rivestita con uno strato
antiaderente, a base di PTFE: durante il
riscaldamento della pentola a una
temperatura di utilizzo normale, vengono
liberate piccolissime quantità di gas,
assolutamente innocue per l’uomo e gli
animali. Tuttavia, un’eccezione è formata
dagli uccelli tenuti in ambienti domestici:
questi animali sono infatti estremamente
sensibili a tali sostanze. Si consiglia
pertanto di non utilizzare il prodotto nelle
immediate vicinanze di uccelli conservati
in ambienti chiusi.
1 Togliere l'imballaggio.
2 Lavare l'apparecchio. Vedere la
sezione “Pulizia e manutenzione”.
42
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Uso
1 Ungere lo strato antiaderente con un
leggero strato di olio per frittura.
2 Inserire la spina con termostato
nell’apposita presa presente sulla
padella e collegare quindi l’apparecchio
alla rete elettrica.
3 Impostare il termostato regolabile sulla
posizione desiderata. Saranno
necessari ca. 10 minuti prima che
l’apparecchio sia completamente
riscaldato. Nell’attesa, si consiglia di
preparare gli ingredienti richiesti.
Durante l’utilizzo del prodotto, la spia
luminosa si attiverà e si spegnerà ad
intermittenza per segnalare il
mantenimento della temperatura
ottimale da parte del termostato.
4 Dopo l’utilizzo, disinserire la spina dalla
presa di corrente e lasciare raffreddare
l’apparecchio.
5 Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio prima di scollegare la
spina con termostato dall’apparecchio.
Durante l’utilizzo, il sensore termico
presente sulla spina con termostato
(l’elettrodo centrale in metallo) si
surriscalda.
Tempi e temperature di cottura
I tempi di cottura differiscono di molto a
seconda del tipo e dello spessore degli
ingredienti. È naturalmente possibile
saggiare i tempi e le temperature per
cercare di ottenere il migliore risultato di
cottura.
Il termostato non è tarato secondo i gradi
Celsius, bensì è dotato di temperature
indicate con le cifre dall’1 al 6: il motivo è
insito nel fatto che la temperatura dipende
da molteplici fattori quali gli ingredienti
utilizzati, dall’utilizzo o meno di olio/burro
oppure di sola acqua, ecc. Per una
indicazione approssimativa della
temperatura di cottura, vedere la seguente
tabella:
Posizione del ºC ºC
termostato con olio e a secco in acqua
1 110-125 ºC 60-75 ºC
2 130-145 ºC 100 ºC
3 160-170 ºC 100 ºC
4 180-190 ºC 100 ºC
5 200-210 ºC 100 ºC
6 220-250 ºC 100 ºC
Suggerimenti per la
cottura
La carne, il pesce e gli altri cibi tagliati a
piccoli pezzi cuociono più velocemente e in
modo migliore rispetto a quelli di grandi
dimensioni.
Assicurarsi di voltare la carne e il pesce
una sola volta per evitare una rapida
essiccazione del cibo. Per lo stesso
motivo, si consiglia di utilizzare una spatola
per girare le pietanze invece di forchette o
simili che provocano fori nei cibi.
Una cottura troppo prolungata del pesce
ne indurisce la polpa, pregiudicandone il
sapore. In generale, il pesce è pronto
quando la polpa si divide agevolmente (a
strati) e non appare più trasparente o
cruda.
Frittura e cottura arrosto
Per friggere e per cuocere arrosto le
pietanze desiderate, utilizzare solo una
piccola quantità di olio o di grasso per
arrosto. Poiché la pentola è provvista di un
rivestimento antiaderente, è possibile
cuocere il cibo anche senza l’impiego di
grassi o di olii. Non utilizzare la pentola per
friggere in grandi quantità di olio o
preparare fondute borgognone.
Prima di procedere alla cottura del pesce è
consigliabile impanare il pesce con del
pangrattato o della farina per proteggerlo
dal calore forte e per evitarne
43
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
l’essiccamento. Una volta pronto, lasciare
asciugare brevemente il pesce su un foglio
di carta da cucina.
Cottura al salto
La preparazione dei cibi saltati avviene
mescolando continuamente gli ingredienti
fino alla loro completa cottura. Per questo
tipo di cottura si necessita solo una piccola
quantità di olio che va fatto riscaldare a
fuoco vivace. Collocare la carne o il pesce
nella padella e girare il cibo fino a che esso
non raggiunge una cottura del 75%.
Successivamente sarà possibile
aggiungere altri ingredienti quali carote,
cipolle, funghi, peperoni, zucchini, salse
leggere, ecc., fino alla completa cottura
della carne o del pesce.
Questo tipo di cottura è molto salutare
perché la quantità di olio da utilizzare è
minima, non è necessario aggiungere
grandi porzioni di sale e il contenuto
vitaminico dei cibi rimane intatto. I cibi così
preparati risultano molto appetitosi, poiché
il gusto degli ingredienti viene valorizzato e
le verdure rimangono croccanti.
Bollitura
Con la bollitura i cibi vengono cotti
riscaldandoli in un liquido bollente. Il
prodotto Classic Multi Wonder Chef
Medium si presta ottimamente alla
preparazione di quantità non troppo grandi
di pasta o di riso. Soprattutto la cottura
degli spaghetti risulterà perfetta, poiché il
prodotto Classic Multi Wonder Chef
Medium è più largo delle altre pentole in
commercio. Non sarà quindi necessario
spezzare gli spaghetti.
I tempi di cottura indicati nelle ricette che
seguono sono solo indicativi. La cottura è
infatti soggetta alla qualità della carne, alla
freschezza delle verdure, ecc., e
differiscono da pietanza a pietanza.
Lessatura
Con la lessatura i cibi vengono cotti
lentamente in un liquido tenuto
costantemente appena al di sotto della
temperatura di bollitura. La superficie del
liquido si muove appena quando sarà alla
giusta temperatura. La quantità e la
temperatura del liquido dipende dal cibo da
lessare. La carne, il pesce e i volatili
vengono solitamente lessati nel brodo,
mentre le uova in acqua leggermente
salata, spesso con l’aggiunta di un po’ di
aceto. La frutta può essere lessata
utilizzando uno sciroppo zuccherato non
denso. La lessatura conferisce ai cibi un
gusto delicato perché il liquido in cui essa
avviene aggiunge un po’ del proprio
sapore agli ingredienti lessati.
Naturalmente, la lessatura può avvenire
anche in altri liquidi, quali il latte e il vino.
Cottura a vapore
Con la cottura a vapore i cibi vengono
prima leggermente scottati e quindi
lentamente portati a cottura a bassa
temperatura. La cottura a vapore si presta
ottimamente alla preparazione di stufati
perché il prodotto Classic Multi Wonder
Chef Medium offre la possibilità di
combinare le modalità di cottura più
svariate. A tale scopo, scottare prima
leggermente la carne, aggiungere
successivamente gli ingredienti desiderati
(quali cipolle, spezie, panna, funghi e
aglio) e lasciare cuocere per un paio d’ore.
Scongelamento dei cibi
Il prodotto Classic Multi Wonder Chef
Medium può essere utilizzato anche per lo
scongelamento dei cibi. Per fare ciò,
regolare il termostato in posizione “1” e
collocare nella padella i cibi da scongelare.
44
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Manutenzione
e pulizia
Evitare di trasportare l'apparecchio
quando è acceso o ancora caldo.
Spegnere l’apparecchio e trasportarlo
soltanto quando esso risulta
completamente raffreddato.
Non immergere mai l'apparecchio in
acqua o in altri liquidi quando il
termostato è collegato
all’elettrodomestico. Qualora ciò
accadesse, non riutilizzare più
l'apparecchio e provvedere a smaltirlo.
Non utilizzare per la pulizia prodotti
aggressivi o abrasivi ed evitare l’uso di
spugne abrasive.
Pulire la padella dopo ogni utilizzo. In tal
modo si eviterà che eventuali residui di
cibo rimangano attaccati alle pareti della
padella.
1 Estrarre la spina dalla presa e lasciar
raffreddare completamente
l'apparecchio. Non versare mai acqua
fredda nella pentola quando questa è
calda. Ciò potrebbe danneggiare
l’apparecchio e originare spruzzi di
acqua bollente.
2 Prima di rimuovere i resti di cibo
eventualmente aderenti alla padella
cercare bagnandoli con una leggera
quantità di olio (fare agire per ca. 5
minuti) oppure fare bollire una leggera
quantità di acqua fresca: ciò servirà a
fare staccare i resti più ostinati.
3 Lavare la padella e il coperchio in vetro
in acqua saponata calda. Assicurarsi di
non bagnare mai gli elementi elettrici
dell’apparecchio. Accertarsi che alle
pareti della padella non si accumulino
mai resti di cibo. La padella può essere
lavata in lavastoviglie.
4 Pulire il termostato con l’ausilio di un
panno umido.
Attenzione: non immergere in acqua il
blocco del termostato e il cavo di
alimentazione con il relativo elettrodo;
essi devono essere puliti unicamente
con un panno umido!
5 Una volta eseguita la pulizia, asciugare
a fondo l’apparecchio.
Prima di procedere a un nuovo utilizzo
del prodotto, assicurarsi che la presa
elettrica per il termostato presente
sull’apparecchio risulti completamente
asciutta!
Informazioni sulla
sicurezza
Avvertenze generali
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso e conservarle con
cura.
Utilizzare l'apparecchio unicamente
secondo le modalità descritte nelle
presenti istruzioni.
Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per l'impiego domestico.
L’utilizzo di questo elettrodomestico da
parte di bambini o di persone con
limitazioni fisiche, sensoriali, cognitive o
motorie oppure che non dispongono di
un adeguato livello di conoscenza o di
esperienza, potrebbe causare
l’insorgenza di situazioni di pericolo. I
soggetti responsabili della sicurezza di
queste persone devono impartire loro
istruzioni chiare e univoche in ogni
circostanza o mantenere sempre la
sorveglianza sull’impiego
dell’apparecchio.
Mantenere sempre la sorveglianza sui
bambini per assicurarsi che non
giochino mai con l’apparecchio.
45
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Fare eseguire le riparazioni unicamente
da personale qualificato. Non tentare mai
di riparare da soli l'apparecchio.
Elettricità e calore
Utilizzare la padella unicamente assieme
al cavo di alimentazione e alla spina con
termostato originali.
Prima di utilizzare l'apparecchio,
verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio
indicata sulla targhetta di identificazione
dell'apparecchio.
Collegare l'apparecchio esclusivamente
a prese di rete provviste di messa a terra.
Estrarre sempre la spina dalla presa
quando l'apparecchio non è in uso.
Quando si procede a disinserire la spina
dalla presa elettrica, assicurarsi di
esercitare la trazione sempre sulla spina
stessa e non sul cavo.
Non utilizzare l'apparecchio qualora
esso o il cavo di alimentazione risultino
danneggiati. Inviare l’apparecchio al
nostro servizio di assistenza per evitare
ulteriori eventuali rischi. Il cavo di
alimentazione di questo tipo di
apparecchio può essere sostituito
unicamente dal nostro centro di
assistenza mediante l'uso di utensili e
attrezzature speciali
Assicurarsi che l'apparecchio e il cavo
non entrino a contatto con fonti di calore
quali per es. un piano di cottura caldo o
fiamme libere.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
e la spina non entrino in contatto con
l'acqua.
L’apparecchio deve essere in grado di
dissipare il proprio calore onde evitare
eventuali rischi di incendio. Assicurarsi
pertanto che l’apparecchio sia
sufficientemente libero da ostacoli e non
possa venire in contatto con materiali
incendiabili. L'apparecchio non deve
essere mai coperto.
Precauzioni da osservare
durante l'utilizzo
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti esterni.
Non utilizzare mai la padella su un piano
di cottura, su un fornello o all’interno di
un forno.
Posizionare l’apparecchio su una
superficie stabile, piana e resistente al
calore e agli schizzi e in un punto da cui
esso non possa cadere.
Assicurarsi che il cavo non penda dal
bordo del piano di lavoro, di mensole o
di tavoli.
Assicurarsi di avere le mani asciutte
prima di toccare l'apparecchio, il cavo o
la spina.
Evitare di utilizzare l’apparecchio in
ambienti umidi.
Spegnere l'apparecchio e disinserire la
spina dalla presa se durante l'uso si
verificano malfunzionamenti e quando si
pulisce l'apparecchio, si monta o smonta
un accessorio o si è terminato di
utilizzarlo.
Predisporre una ventilazione adeguata
durante l’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare sempre l’apparecchio
mentre questo è in funzione.
Non spostare mai l’apparecchio mentre è
acceso o ancora caldo. Spegnere
l’apparecchio e trasportarlo soltanto
quando esso risulta completamente
raffreddato.
Usare la massima cautela nell’uso
dell’apparecchio. Ricordare sempre che
l’apparecchio scotta e che si possono
riportare ustioni qualora si entri in
contatto con l’elettrodomestico.
Prestare attenzione agli sbocchi di
vapore e agli schizzi quando si collocano
i cibi nella padella calda.
46
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Utilizzare sempre dei guanti da forno per
maneggiare la padella durante e dopo il
funzionamento.
L’apparecchio deve essere in grado di
dissipare il proprio calore onde evitare
eventuali rischi di incendio. Assicurarsi
pertanto che l’apparecchio sia
sufficientemente libero da ostacoli e non
possa venire a contatto con materiali
incendiabili. L'apparecchio non deve
essere mai coperto.
Assicurarsi di tenere l'apparecchio al di
fuori dalla portata dei bambini piccoli:
l’apparecchio e gli accessori possono
infatti surriscaldarsi durante l’utilizzo.
Non tentare di recuperare l’apparecchio
qualora esso sia caduto in acqua.
Estrarre immediatamente la spina dalla
presa elettrica e non utilizzare più
l’apparecchio.
Dopo l'uso, pulire sempre a fondo
l'apparecchio (vedere la sezione
"Manutenzione e pulizia").
Tutela dell'ambiente
Gettare i materiali d’imballaggio, come la
plastica e le scatole, negli appositi
contenitori.
Se si desidera smaltire l'apparecchio,
anche se funziona ancora correttamente o
può essere riparato facilmente, assicurarsi
che esso venga riutilizzato.
Alla fine della sua durata di vita
economica, l'apparecchio deve essere
smaltito secondo le leggi in vigore, in modo
che l'apparecchio stesso o i suoi
componenti possano essere riutilizzati.
Non smaltire l'apparecchio deponendolo
assieme ai rifiuti comuni e non differenziati:
consegnarlo invece al negoziante o presso
un punto di raccolta autorizzato. Rivolgersi
al proprio comune di residenza per
ottenere informazioni sulle possibilità e sui
servizi di consegna e di raccolta.
Ricettario
PAELLA
Ingredienti per 3 persone: 1/2 cucchiaio di
olio di oliva, 100 grammi di filetto di pollo,
50 grammi di costolette di maiale,
1/2 cipolla piccola tagliata finemente,
1/2 spicchio di aglio, 100 grammi di polpo
fresco, 1/2 cucchiaino di paprica in
polvere, 1/2 pomodoro maturo passato,
200 grammi di riso, 1/2 cucchiaino di
zafferano in polvere, 0,55 litri di brodo di
pesce o di pollo, sale, eventualmente
gamberetti o granchio a pezzetti.
Preparazione:
1 Mettere in funzione il prodotto Classic
Multi Wonder Chef Medium (posizione
1) e dorare i gamberetti o il granchio in
olio di oliva.
2 Togliere i gamberetti o il granchio dalla
padella e cuocervi quindi il polpo fino
alla sua completa cottura. Togliere
quindi anche il polpo dalla padella.
3 Cuocere il filetto di pollo e le costolette
di maiale fino alla loro completa cottura
e toglierle quindi dalla padella. Dorare
la cipolla e mescolarla al passato di
pomodoro.
4 Portare a ebollizione l’acqua per il
brodo in una pentola (il brodo può
essere fresco o di dado). Aggiungere
all’acqua lo zafferano e la paprica in
polvere.
5 Versare il riso nella padella del prodotto
Classic Multi Wonder Chef Medium e
mescolarla al pomodoro e alla cipolla.
Fare dorare leggermente il tutto.
6 Aggiungere quindi tutti gli altri
ingredienti, avendo cura di fare
rimanere il brodo per ultimo. Fare
cuocere il tutto per ca. 18 minuti fino
alla completa evaporazione del brodo.
47
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
SALMONE CON GAMBERI E ASPARAGI
Ingredienti per 2 persone: 2 tranci di
salmone da 120 grammi, 0,4 litri di base
per brodo di pesce, 1/2 barattolo di
germogli di bambù, 100 grammi di
gamberoni lessi, 50 grammi di asparagi
verdi (piccoli), 1/2 spicchio di aglio,
1/2 peperoncino piccolo, 1/2 cucchiaio di
coriandolo sminuzzato, pepe e sale.
Preparazione:
1 Cospargere il salmone con il pepe e il
sale. Mettere in funzione il prodotto
Classic Multi Wonder Chef Medium
(posizione 4) e cuocervi completamente
il salmone in ca. 10-15 minuti.
2 Regolare il termostato in posizione 1 e
versare nella padella il brodo di pesce.
Portare il brodo a ebollizione.
Smezzare lo spicchio di aglio e tagliare
il peperoncino ad anelli piccoli.
Assicurarsi di eliminarne i semi.
Tagliare i germogli di bambù in piccole
strisce. Aggiungere l’aglio, gli anelli di
peperoncino, i gamberi, le strisce di
bambù, gli asparagi e il coriandolo
sminuzzato. Condire eventualmente
con altro pepe e sale.
GAMBERONI MARINATI AL VERDE
Ingredienti per 2 persone: 6 gamberoni.
Marinata, 0,25 litri di olio, 2,5 spicchi di
aglio, 1/2 rametto di aneto. 0,4 litri di brodo
di pesce, 50 grammi di spinaci, 50 grammi
di cipolline di bosco, pepe e sale.
Preparazione:
1 Smezzare gli spicchi di aglio per la
marinata. Mettere in funzione il prodotto
Classic Multi Wonder Chef Medium
(posizione 1) e farvi riscaldare
lentamente l’olio e l’aglio. Sminuzzare
finemente l’aneto. Spegnere la padella
e aggiungere l’aneto. Fare raffreddare
l’olio. Aggiungervi quindi i gamberoni.
Lasciare marinare i gamberoni per
24 ore.
2 Accendere nuovamente la padella,
stavolta regolando il termostato in
posizione
3 Smezzare i gamberoni e cuocerli
completamente su entrambi i lati. 3.
Regolare nuovamente il termostato
sulla posizione 1 e versare il brodo di
pesce nella padella. Portare il brodo a
ebollizione. Lavare le cipolline e
tagliarle a pezzi di ca. 8 cm di
lunghezza. Lessare gli spinaci e le
cipolline nel brodo. Condire
eventualmente con altro pepe e sale.
GAMBERONI IN SALSA DI VERDURA
PICCANTE E AGRODOLCE
Ingredienti per 2 persone: 6 gamberoni,
1 cucchiaio di olio di sesamo, 0,4 litri di
brodo di pesce, 1/2 cipollina rossa, 1/2
noce di zenzero, 100 grammi di cipolline di
bosco, 50 grammi di germogli di bambù,
1/2 dl di salsa chili piccante e dolce,
100 grammi di piselli dolci, pepe e sale.
Preparazione:
1 Mettere in funzione il prodotto Classic
Multi Wonder Chef Medium (posizione
4) e ungerlo con una leggera quantità di
olio di sesamo. Cuocervi quindi i
gamberoni ben puliti.
2 Regolare il termostato in posizione 1 e
versare nella padella il brodo di pesce.
Tagliare finemente lo scalogno e la
noce di zenzero. Lavare le cipolline e
tagliarne la parte bianca in pezzetti di
ca. 8 cm di lunghezza. Ripetere questa
operazione con i germogli di bambù.
Aggiungere il tutto al brodo di pesce e
mescolarvi la salsa chili. Portare il
brodo a ebollizione. Aggiungervi quindi i
piselli dolci.
INVOLTINI DI BISTECCHINE DI MANZO
Ingredienti per 2 persone: 4 bistecchine di
manzo da 80 grammi, 4 fettine di pancetta
magra, 4 stuzzicadenti da cocktail, pepe
macinato fresco, 0,4 litri di brodo di pollo, 1/2
cipolla tritata, 1/2 cucchiaio di ketchup, 1/2
cucchiaio di passato di pomodoro, 1/2
48
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
cucchiaino di chili agrodolce, 50 grammi di
mais e 50 grammi di fagioli rossi (red kidney).
Preparazione:
1 Mettere in funzione il prodotto Classic
Multi Wonder Chef Medium (posizione 3).
2 Cospargere le bistecchine con il pepe e
arrotolarle in una fettina di pancetta.
Inserire uno stecchino per fermare
l’involtino.
3 Dorare e cuocere completamente gli
spiedini in ca. 10-15 minuti su entrambi
i lati.
4 Regolare il termostato in posizione 1 e
versare nella padella il brodo di pollo.
Friggere la cipolla. Aggiungerla al
ketchup, al passato di pomodoro e al
chili. Portare a ebollizione il brodo e
aggiungervi il mais e i fagioli rossi.
5 Togliere gli involtini dalla padella e
guarnire con una porzione di verdure.
SPAGHETTI ALLA CINESE
Ingredienti per 2 persone: 100 grammi di
spaghetti all’uovo, 0,4 litri di brodo di pollo,
1/8 di cavolo cinese, 1/8 mazzolino di
coriandolo fresco, pepe e sale.
Preparazione:
1 Versare il brodo di pollo nella padella
del prodotto Classic Multi Wonder Chef
Medium. Portare a ebollizione il brodo
con il termostato in posizione 1 e
aggiungervi gli spaghetti mescolando.
2 Tagliare a strisce finissime il cavolo
cinese. Aggiungerlo quindi agli
spaghetti quando sono quasi pronti.
Tritare finemente il coriandolo e unirlo
al brodo mescolando. Condire
eventualmente con altro pepe e sale.
COSCE DI POLLO MARINATE
Ingredienti per 2 persone: 4 cosce di pollo.
Marinata: 1 dl di olio di oliva, 2 spicchi di aglio
smezzati, 1 cucchiaio di succo di limone, 1 dl
di cognac, 1/2 rametto di timo, 1/2 rametto di
rosmarino, 1 foglia di salvia fresca, 1 foglia di
alloro fresco, pepe e sale, 50 grammi di olive
nere e 50 grammi di olive verdi.
Preparazione:
1 Mischiare tutti gli ingredienti per la
marinata e lasciarvi marinare le cosce
di pollo per 24 ore.
2 Togliere quindi il pollo dalla marinata e
versare la marinata nella padella del
prodotto Classic Multi Wonder Chef
Medium.
3 Mettere in funzione il prodotto Classic
Multi Wonder Chef Medium (posizione
4) e cuocervi completamente il pollo in
ca. 20 minuti.
4 Togliere le cosce di pollo dalla padella e
collocarle su dei piatti caldi. Aggiungere
le olive alla marinata e riscaldare bene
il tutto. Prima di servire, guarnire le
cosce di pollo con le olive e cospargere
con abbondante marinata.
FILETTI DI VITELLO MARINATI
Ingredienti per 2 persone: 250 grammi di
filetti di vitello. Marinata: 1 cucchiaio di
salsa di soia, 1 cucchiaio di sherry secco,
1/2 cucchiaio di zucchero di canna, 1/2
noce di zenzero, 1/2 cucchiaio di olio di
sesamo, 1/2 cucchiaino di aceto e pepe
nero.
Preparazione:
1 Mescolare tutti gli ingredienti per la
preparazione della marinata.
2 Tagliare i filetti di vitello a fette fini.
3 Collocare le fettine di vitello nella
marinata e fare riposare il tutto per 1
notte.
4 Riscaldare il prodotto Classic Multi
Wonder Chef Medium (termostato in
posizione 2).
5 Togliere la carne dalla marinata e
cuocerla completamente in ca. 20
minuti. Servire i filetti di vitello
guarnendoli con gli spaghetti alla
cinese.
49
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Allmänt
Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 är en mångsidig rund
panna, som lämpar sig för kött, fisk,
grönsaker, potatis, crêpes, mm. Tack vare
den höga uppstående kanten är Classic
Multi Wonder Chef Medium särskilt
användbar för att tillaga paella. Den går
även utmärkt att använda som grill,
gourmetset eller het japansk stekpanna
(Teppanyaki). Praktisk att använda i köket,
men den går även utmärkt att ha på
bordet! Classic Multi Wonder Chef
Medium har ett Dupont Silverstone
teflonlager. Det är alltså aldrig något som
bränner fast och pannan är enkel att
rengöra. Framför allt är måltiden alltid
nyttig och smal, då varken smör eller olja
behövs. Classic Multi Wonder Chef
Medium har en exakt, justerbar termostat
(till 215
0
C), en indikatorlampa och handtag
som inte blir varma. Dessutom medföljer
två träredskap.
Drift och användning
Se figur 1.
Apparaten innehåller följande delar:
1Glaslock
2 Panna
3 Handtag
4 Temperaturlampa
5 Termostatkontakt
6 Sladd och kontakt
Innan användning
Läs först igenom hela
bruksanvisningen och spara den för
framtida bruk.
Kontrollera att pannan står på ett
stadigt bord eller på ett annat jämnt
underlag.
Ställ inte apparaten på en (varm)
kokplatta.
Flytta inte pannan om den fortfarande
är varm.
Undvik att använda metallbestick för
att inte skada teflonlagret. Använd
istället de medföljande träredskapen.
Lägg inte glaslocket direkt på en varm
spis eller en gasspis, då förlorar det
sin beständighet mot sprickor.
Glaslock kan bli dimmiga i början,
men detta försvinner när locket blir
varmt.
Denna panna har ett teflonlager,
baserat på PTFE. När teflonlagret
värms upp till normala
användningstemperaturer frigörs
ytterst små mängder gaser, som är
helt ofarliga för människor och
husdjur. Dock utgör burfåglar ett
undantag. De är extremt känsliga för
dessa ämnen. Vi rekommenderar att
du inte använder denna produkt i
burfåglars direkta närhet.
1 Avlägsna förpackningen.
2 Rengör apparaten. Se ”Underhåll och
rengöring”.
Användning
1 Häll ett tunt lager olja på teflonlagret.
2 Anslut termostatkontakten i pannan och
anslut därefter kontakten till
vägguttaget.
3 Vrid termostatreglaget till önskat läge.
Det tar ca 10 minuter innan apparaten
är uppvärmd. Under tiden kan du göra i
ordning ingredienserna. Vid
användning tänds och släcks
50
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
temperaturlampan, som tecken på att
termostaten reglerar temperaturen.
4 Drag ur kontakten ur vägguttaget efter
användning och låt apparaten kallna.
5 Låt apparaten kallna helt innan du drar
ur termostatkontakten ur apparaten.
Temperaturgivaren på
termostatkontakten (metallstiften i
mitten) blir mycket varma.
Stektid och -temperatur
Stektiden beror på ingredienserna och
deras tjocklek. Naturligtvis kan man
experimentera något med tid och
temperatur för att få bästa resultat.
Termostaten är inte graderad i
Celsiusgrader, utan inställningen anges
med siffrorna 1 till 6. Skälet till detta är att
temperaturen beror på en mängd olika
faktorer, t.ex. vilka ingredienser som
används, eller om man använder olja/smör
eller vatten, osv. Se nedanstående tabell
för en temperaturindikation:
Termostat- ºC ºC
inställning i olja & torr i vatten
1 110-125ºC 60-75ºC
2 130-145ºC 100ºC
3 160-170ºC 100ºC
4 180-190ºC 100ºC
5 200-210ºC 100ºC
6 220-250ºC 100ºC
Tillagningstips
Små bitar kött, fisk, osv. blir färdiga
snabbare och bättre genomstekta än stora
bitar.
Vänd endast fisk- och köttbitar en gång, då
torkar de inte ut så fort. Av samma skäl är
det bättre att inte sticka hål på kötts stekyta
med en gaffel e.d., utan istället använda ett
träredskap.
Att steka eller koka fisk för länge gör
fiskköttet segt och förstör smaken. I
allmänhet är fisk genomstekt när fiskköttet
lätt faller isär (i lager) och det förlorat sin
genomskinliga eller råa färg.
Steka//Bryna
Använd lite olja eller stekfett för att steka
och bryna. Med tanke på att pannan har ett
teflonlager kan du använda den helt utan
olja eller fett. Pannan lämpar sig inte för
oljebaserad fritering eller fondue.
Vid stekning av fisk kan du med fördel
panera fisken med brödsmulor,
paneringsmjöl eller siktat mjöl för att
skydda den mot värmen och för att
förhindra att den torkar ut. Låt fisken rinna
av på lite hushållspapper efter stekning.
Woka
När du wokar rör du om och vänder alla
ingredienser hela tiden tills allt är
genomstekt. Till detta behöver du endast
lite olja, som du värmer upp till en hög
temperatur. Lägg köttet eller fisken i
stekpannan och rör om tills ca. 75 % är
genomstekt. Därefter kan du tillsätta en
mängd olika ingredienser, t.ex. morötter,
lök, champinjoner, paprika, zucchini, lite
sås, osv. tills köttet eller fisken är helt
genomstekt.
51
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Att woka är nyttigt eftersom du endast
behöver lite olja och lite salt samt eftersom
ingredienserna behåller sina vitaminer.
Dessutom är det mycket gott eftersom
ingrediensernas smak helt kommer till sin
rätt och grönsakerna förblir knapriga.
Koka
Vid kokning genomkokas maten genom
uppvärmning i en kokande vätska. Classic
Multi Wonder Chef Medium lämpar sig
utmärkt för att koka mindre mängder pasta
eller ris. Spaghetti går utmärkt att koka
eftersom Classic Multi Wonder Chef
Medium har en större diameter än de flesta
andra kastruller. Du behöver alltså inte
bryta spaghettin.
Koktiderna i bifogade recept är endast en
ungefärliga. Tiderna påverkas av köttets
kvalitet, grönsakernas färskhet, osv. och
skiljer sig per maträtt.
Pochera
När man pocherar låter man maten
långsamt genomkokas i en sjudande
vätska. Vätskans yta börjar nästan att
bubbla vid rätt temperatur. Vätskans
mängd och temperatur beror på matvaran
som ska pocheras. Kött, fisk och fågel
pocheras vanligen i buljong, och ägg
pocheras i lättsaltat vatten, ofta med lite
ättika i. Frukt kan pocheras i en lätt
sockersirap. Att pochera ger maten en
delikat smak, då vätskans smak överförs
till de pocherade ingredienserna.
Naturligtvis kan du även använda andra
vätskor för att pochera, t.ex. mjölk och vin.
Sjuda
När man sjuder, steker man först
ingredienserna snabbt och låter dem
därefter genomstekas mycket långsamt på
svag värme. Att sjuda lämpar sig bra för att
tillaga frikasséer, eftersom Classic Multi
Wonder Chef Medium ger dig möjlighet att
kombinera alla möjliga tillagningssätt. Du
steker först köttet något, tillsätter därefter
ingredienser som lök, kryddnejlika, grädde,
champinjoner och vitlök och låter det hela
stå och puttra några timmar.
Tina
Du kan även använda Classic Multi
Wonder Chef Medium som upptiningsplåt.
Sätt pannan på läge 1 och lägg i matvaran
som ska tinas.
Underhåll
och rengöring
Flytta aldrig apparaten om den
fortfarande är inkopplad eller varm.
Stäng först av apparaten och flytta
den när den kallnat.
nk aldrig ned apparaten i vatten
eller annan vätska. Om den ändå
skulle sänkas ned i vatten får
apparaten inte användas igen.
Kassera den.
Använd inga aggressiva eller slipande
rengöringsmedel och inga
kökssvampar.
Gör ren pannan efter varje
användningstillfälle. Detta förhindrar att
matrester torkar fast.
1 Drag ur kontakten ur vägguttaget och
låt apparaten kallna helt. Häll aldrig kallt
vatten i den varma pannan. Det kan
skada apparaten och risken finns att
det snker varmt vatten.
2 Lös först upp rester som är svåra att få
bort med lite matolja (låt verka i 5
minuter). Eller häll i rent vatten som
täcker kastrullens botten och låt detta
koka upp. Detta löser upp envist smuts.
3 Rengör pannan och glaslocket i varmt
såpvatten. Håll alltid apparatens
elektriska delar torra! Kontrollera att
inga matrester fastnar på kanterna.
Pannan får även diskas i diskmaskinen.
4 Rengör termostaten med en fuktig
trasa.
52
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
OBS! Termostatkontakten som sitter i
sladden får inte sänkas ned i vatten.
Rengör endast med en fuktig trasa!
5 Torka av apparaten ordentligt efter
rengöring.
Kontrollera att apparatens
termostatkontakt är helt torr innan
apparaten används igen!
Säkerhet
Allmänt
Läs igenom bruksanvisningen
ordentligt och förvara den på en säker
plats.
Använd endast denna apparat så som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Apparaten är endast avsedd för
hushållsbruk.
Användning av denna apparat av barn
eller personer med en fysisk,
sensorisk, mental eller motorisk
begränsning, eller som saknar
kunskap och erfarenhet kan leda till
farliga situationer. Personer som
ansvarar för deras säkerhet måste ge
tydliga instruktioner eller måste hålla
uppsikt när apparaten används.
Håll uppsikt över barn för att vara
säker på att de inte leker med
apparaten.
Reparationer ska utföras av en
kvalificerad reparatör. Reparera aldrig
apparaten själv!
Värme och elektricitet
Använd endast pannan med
originalsladd samt -termostatkontakt.
Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med angiven
nätspänning på apparatens märkplatta
innan den används.
Använd ett jordat vägguttag.
Drag alltid ur kontakten ur vägguttaget
när apparaten inte annds.
När du drar ur kontakten ur
vägguttaget ska du dra i själva
kontakten och inte i sladden.
Använd inte apparaten om apparaten
eller sladden är skadad. Skicka den till
vår serviceavdelning för att undvika
fara. Skadade sladdar hos den här
typen av apparat får endast bytas av
vår serviceavdelning med hjälp av
speciella verktyg.
Kontrollera att apparaten och sladden
inte kommer i kontakt med
värmekällor, t.ex. en varm kokplatta
eller öppen eld.
Se till att nätsladden och kontakten
inte kommer i kontakt med vatten.
Apparaten måste kunna bli av med
värmen för att förhindra brandfara. Se
därför till att apparaten står fritt och
inte kan komma i kontakt med
brännbara material. Apparaten får inte
täckas över.
Vid användning
Använd aldrig apparaten utomhus.
Använd aldrig pannan på en kokplatta,
spis eller i en ugn.
Placera apparaten på ett stadigt och
plant underlag som är värme- och
stänkbeständigt, på en plats där den
inte kan ramla ned.
Sladden får inte hänga över
diskbänkens, arbetsytans eller
bordets kant.
Kontrollera att dina händer är torra när
du tar i apparaten, sladden eller
kontakten.
Använd aldrig apparaten i fuktiga
utrymmen.
53
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Stäng av apparaten och avlägsna
kontakten från vägguttaget om fel
uppstår under användning, om
apparaten ska rengöras, om ett
tillbehör ska sättas på eller avlägsnas
eller när du är klar med den.
Se till att ventilationen är god vid
användning av apparaten.
Lämna aldrig apparaten utan tillsyn
när den används.
Flytta aldrig apparaten när den
fortfarande är inkopplad eller varm.
Stäng först av apparaten och flytta
den när den kallnat.
Var försiktig vid användning av
apparaten. Apparaten blir mycket
varm och kan vid kontakt orsaka
brännskador.
Se upp för ånga och stänk när du
lägger matvaror i den varma pannan.
Använd grytlappar när du tar i pannan
under/efter anndning.
Apparaten måste kunna bli av med
värmen för att förhindra brandfara. Se
därför till att apparaten står fritt och
inte kan komma i kontakt med
brännbara material. Apparaten får inte
täckas över.
Se till att små barn inte kan nå
apparaten. Apparaten och delarna blir
varma vid anndning.
Tag inte upp apparaten om den ramlat
ned i vatten. Drag ur kontakten ur
gguttaget direkt. Använd aldrig
apparaten mer.
Rengör apparaten ordentligt efter
användning (se avsnittet ”Underhåll
och rengöring”).
Miljö
Kasta förpackningsmaterial som plast och
kartong i containrar avsedda för detta.
Om apparaten kasseras när den ännu är
funktionsduglig skall den återvinnas.
Apparaten ske kasseras på ett ansvarsfullt
sätt, så att apparaten eller delarna kan
återanvändas. Apparaten får inte kasseras
som osorterat avfall. Lämna in den hos
återförsäljaren eller på en miljöstation. Tag
kontakt med kommunen för information om
tillgängliga inlämnings- och
återvinningssystem.
Recept
PAELLA
Ingredienser för 3 personer: 1/2 matsked
olivolja, 100 g kycklingfilé, 50 g fläskkött,
1/2 liten finhackad lök, 1/2 vitlöksklyfta,
100 g färsk bläckfisk, 1/2 tesked
paprikapulver, 1/2 mogen puread tomat,
200 g ris, 1/2 tesked saffran, 0,55 l
fisk- eller kycklingbuljong, salt, eventuellt
några räkor eller kräftstjärtar.
Tillagningssätt:
1 Sätt på Classic Multi Wonder Chef
Medium (läge 1) och stek räkorna eller
kräftorna i olivolja tills de fått färg.
2 Tag upp räkorna eller kräftorna ur
pannan och stek nu bläckfisken tills
denna är genomstekt. Avlägsna
därefter även bläckfisken från pannan.
3 Stek kycklingfilén och fläskköttet tills
detta är genomstekt och avlägsna ur
pannan. Bryn löken och rör ner
tomatpurén.
54
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
4 Koka upp vattnet till buljongen i en
separat kastrull (det kan vara färsk
buljong eller gjord på buljongtärning).
Tillsätt saffran och paprikapulver i
buljongen.
5 Häll i riset i Classic Multi Wonder Chef
Medium och blanda detta med tomat
och lök. Bryn detta lätt.
6 Tillsätt nu alla ingredienser och tillsätt
slutligen buljongen. Låt alltihop koka i
ca 18 minuter tills all buljong är
absorberad.
LAX MED RÄKOR OCH SPARRIS
Ingredienser för 2 personer: 2 laxbitar à
120 g, 0,4 l fiskbuljong, 1/2 burk
bambuskott, 100 g stora kokta räkor, 50 g
grön sparris (små), 1/2 vitlöksklyfta, 1/2
chili, 1/2 matsked hackad koriander, salt
och peppar.
Tillagningssätt:
1 Krydda laxbitarna med salt och peppar.
Sätt på Classic Multi Wonder Chef
Medium (läge 4) och stek laxbitarna i ca
10-15 minuter.
2 Ställ in pannan i läge 1 och häll i
fiskbuljongen. Låt den koka upp. Dela
vitlöksklyftan och skär chilin i ringar.
Glöm inte att avlägsna kärnorna! Skär
bambuskotten i tunna stavar. Tillsätt
vitlök, chiliringar, räkor, bambubitar,
sparris och hackad koriander. Tillsätt
eventuellt lite salt och peppar.
MARINERADE GAMBAS I HETA
GRÖNSAKER
Ingredienser för 2 personer: 6 stora
gambas. Marinad: 0,25 l olja, 2,5
vitlöksklyftor, 1/2 dillkvist. 0,4 l fiskbuljong,
50 g spenat, 50 g vårlök, salt och peppar.
Tillagningssätt:
1 Dela vitlöksklyftorna för marinaden.
Sätt på Classic Multi Wonder Chef
Medium (läge 1) och värm långsamt
oljan med vitlöken. Finhacka dillen.
Stäng av pannan och rör ner dillen. Låt
oljan kallna. Tillsätt räkorna. Marinera
räkorna i ett dygn.
2 Sätt på pannan igen, nu på läge
3 Dela räkorna och stek dem tills de är
genomstekta. 3. Sätt tillbaka pannan i
läge 1 och häll i fiskbuljongen. Låt den
koka upp. Putsa vårlöken och skär den i
bitar som är ca 8 cm långa. Pochera
spenaten och vårlöken i buljongen.
Tillsätt eventuellt lite salt och peppar.
RÄKOR MED TSUR GRÖNSAKSSÅS
Ingredienser för 2 personer: 6 stora räkor,
1 matsked sesamolja, 0,4 l fiskbuljong, 1/2
schalottenlök, 1/2 ingefära, 100 g vårlök,
50 g bambuskott, 1/2 dl het sweet chilisås,
100 g haricots verts, salt och peppar.
Tillagningssätt:
1 Sätt på Classic Multi Wonder Chef
Medium (läge 4) och häll i lite
sesamolja. Stek de putsade räkorna.
2 Ställ in pannan i läge 1 och häll i
fiskbuljongen. Finhacka
schalottenlöken och ingefäran. Rengör
löken och skär den vita delen i bitar
som är ca 8 cm långa. Gör detsamma
med bambuskotten. Tillsätt detta till
fiskbuljongen och rör ner den heta
chilisåsen. Låt detta koka upp. Tillsätt
haricots verts.
OXFI
Ingredienser för 2 personer: 4 oxfilébitar à
80 g, 4 skivor mager bacon, 4
cocktailpinnar, färskmald peppar, 0,4 l
kycklingbuljong, 1/2 hackad lök, 1/2
matsked tomatketchup, 1/2 matsked
tomatpuré, 1/2 tesked het sweet chilisås,
50 g majskorn och 50 g röda kidneybönor.
Tillagningssätt:
1 Sätt på Classic Multi Wonder Chef
Medium (läge 3).
2 Krydda biffarna med peppar och rulla
en baconskiva runt. Stick en
cocktailpinne genom.
3 Stek biffarna ca 10-15 minuter tills de
fått färg och är genomstekta.
55
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
4 Ställ in pannan i läge 1 och häll i
kycklingbuljongen. Fräs löken. Blanda
löken tillsammans med tomatketchup,
tomatpuré och chilisås. Koka upp
buljongen och tillsätt majs och
kidneybönor.
5 Lägg upp oxfilébitarna på en tallrik med
en sked grönsaker.
KINESISKA NUDLAR
Ingredienser för 2 personer: 100 g nudlar,
0,4 l kycklingbuljong, 1/8 kinakål, 1/8
bukett färsk koriander, salt och peppar.
Tillagningssätt:
1 Häll kycklingbuljongen i Classic Multi
Wonder Chef Medium. Låt detta koka
upp på läge 1 och lägg i nudlarna.
2 Finstrimla kinakålen. Tillsätt kålen när
nudlarna är nästan genomkokta.
Finhacka koriandern och rör ner denna
i buljongen. Tillsätt eventuellt lite salt
och peppar.
ELDIGA KYCKLINGLÅR
Ingredienser för 2 personer: 4 kycklinglår.
Marinad: 1 dl olivolja, 2 delade
vitlöksklyftor, 1 matsked citronsaft, 1 dl
cognac, 1/2 kvist timjan, 1/2 kvist rosmarin,
1 färskt salviablad, 1 färskt lagerblad, salt
och peppar, 50 g svarta oliver och 50 g
gröna oliver.
Tillagningssätt:
1 Blanda marinadens alla ingredienser
och marinera kycklinglåren i ett dygn.
2 Avlägsna kycklingen från marinaden
och häll marinaden i Classic Multi
Wonder Chef Medium.
3 Värm upp Classic Multi Wonder Chef
Medium till läge 4 och stek kycklingen i
ca 20 minuter.
4 Lägg upp kycklinglåren på varma
tallrikar. Tillsätt oliverna till marinaden
och låt koka upp. Häll upp en stor sked
oliver och marinad över kycklinglåren
innan servering.
MARINERAT PANERAT KALVKÖTT
Ingredienser för 2 personer: 250 g panerat
kalvkött. Marinad: 1 matsked sojasås, 1
matsked torr sherry, 1/2 matsked
farinsocker, 1/2 ingefära, 1/2 matsked
sesamolja, 1/2 tesked ättika och
svartpeppar.
Tillagningssätt:
1 Blanda marinadens alla ingredienser.
2 Skär det panerade kalvköttet i tunna
skivor.
3 Lägg skivorna i marinaden och låt stå
över natten.
4 Värm upp Classic Multi Wonder Chef
Medium (läge 2).
5 Avlägsna köttet från marinaden och
stek detta i ca 10 minuter. Servera
kalvköttet med kinesiska nudlar.
56
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Generelt
Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 er en alsidig, rund gryde,
velegnet til kød, fisk, gnsager, kartofler,
crepes, osv. Med sin høje kant er Classic
Multi Wonder Chef Medium 162467 særlig
velegnet til tilberedning af paëlla. Den kan
også bruges som barbecue, almindelig
bordgrill eller som den japanske bordgrill
(Teppan Yaki). Praktisk i køkkenet men
giver også atmosfære ved bordet! Classic
Multi Wonder Chef Medium 162467 er
forsynet med Dupont Silverstone anti-stick
belægning, maden brænder derfor aldrig
på, og gryden er nem atre ren. Oven i
bet bliver maden sund og mager, fordi
der er ikke brug for smør eller olie. Classic
Multi Wonder Chef Medium er udført med
en meget nøjagtig justerbar termostat (til
215
0
C), en indikatorlampe og håndtag som
forbliverlige. To træspatlerlger med
som ekstraudstyr.
Funktion og betjening
Se afbild. 1.
Apparatet er forsynet med følgende:
1Glaslåg
2Gryde
3 Håndtag
4 Temperaturlampe
5 Termostatstik
6 Ledning og stik
Før apparatet tages i brug
Tag god tid til at læse
brugsanvisningen, og opbevar den på
en måde, så De senere kan gå tilbage
og læse tips og vejledninger igen.
Sørg for at gryden står på et stabilt
bord eller anden stabil undergrund.
Sæt ikke apparatet på en (varm)
kogeplade.
Flyt ikke gryden mens den stadig er
varm.
Undgå så vidt muligt at bruge
metalbestik for ikke at beskadige
belægningen. Brug i stedet de
medfølgende træspatler.
Læg ikke glaslågene direkte på en hed
ovn eller et varmt gasblus, derved vil
de miste deres brudstyrke.
Glaslågene kan blive uigennemsigtige
når man lige begynder at varme op,
men det forsvinder når lågene bliver
varme.
Denne gryde er forsynet med anti-
stick belægning på basis af PTFE. Ved
opvarmning af belægning til normal
brugstemperatur frigøres der ganske
små mængder gas, som er
fuldstændig uskadelig for mennesker
og husdyr. Dog, stuefugle er en
undtagelse fra denne regel. De er
ekstremt følsomme for disse stoffer.
Vi tilråder derfor, at De, hjemme, ikke
bruger dette produkt i nærhed af
fuglene.
1 Fjern indpakningen.
2 Rengøring af apparatet. Se
‘Vedligeholdelse og rengøring’.
Brugen
1 Smør gryden ind med et tyndt lag
stegeolie.
2 Sæt termostikket i gryden og stik
derefter stikket i stikkontakten.
3 Stil termostatknappen på den ønskede
indstilling. Det tager ca. 10 minutter før
apparatet er opvarmet. I løbet af denne
57
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
tid kan De lægge ingredienserne klar.
Under brugen vil temperaturlampen
tændes og slukkes som et tegn på, at
termostaten regulerer temperaturen.
4 Træk efter brugen stikket ud af
stikkontakten og lad apparatet køle af.
5 Lad apparatet køle helt ned før De
trækker termostatstikket ud af
apparatet. Temperaturføleren i
termostatstikket (metalbenet i midten)
bliver hedt.
Stegetid og -temperatur
Stegetiden er meget afhængig af, hvilke
ingredienser der skal steget, og hvor tykke
de er. Naturligvis kan der eksperimenteres
med tiden og temperaturen for at opnå det
bedste resultat.
Termostaten er ikke indstillet i grader
Celsius men med tallene 1 t/m 6. Grunden
hertil er, at temperaturen er afhængig af
mange forskellige faktorer som fx de
brugte ingredienser eller om der arbejdes
på olie/smørbasis eller på vandbasis osv.
Se en indikation af temperaturen i den
lgende tabel:
Termostat- ºC ºC
indstilling i olie & tør i vand
1 110-125ºC 60-75 ºC
2 130-145ºC 100 ºC
3 160-170ºC 100 ºC
4 180-190ºC 100 ºC
5 200-210ºC 100 ºC
6 220-250ºC 100 ºC
Tilberedningstips
Små stykker kød, fisk, osv. bliver hurtigere
færdige og bedre re end store stykker.
Vend kun kødet en gang, så bliver det ikke
så hurtigt tørt. Af samme grund er det
bedre ikke at prikke i kødet med en gaffel
eller lignende, det er bedre at bruge en
spatel.
Hvis fisk steger eller koger for længe,
bliver fiskekødet sejt, og smagen bliver
ødelagt. Generelt kan man sige, at fisk er
r, når kødet let skilles ad i lag og har
mistet sin gennemsigtighed eller rå farve.
Stege
Brug kun en lille smule olie eller stege
fedtstof til stegningen. Fordi gryden er
forsynet med en anti-stick belægning, kan
De også vælge slet ikke at bruge olie eller
fedtstof. Gryden er ikke egnet til
fristurestegning eller som fonduegryde.
Ved stegningen af fisk er det bedst, at De
rst panerer fisken med brødkrummer,
paneringsmel eller hvedemel for at
beskytte fisken mod varmen, og forhindre
at fisken tørrer ud. Lad fiske dryppe af et
øjeblik på et stykke køkkenrulle efter
stegningen.
Stege under omrøring
Når De steger under omrøring, rører De i
ingredienserne indtil alt er mørt. Hertil har
De kun brug for en lille smule olie, som De
varmer op til en høj temperatur. De lægger
det eller fisken i gryden og bliver ved
med at røre, til det er ca. 75% mørt.
Derefter kan De tilføje alle andre
ingredienser som fx gulerod,g,
champignon, peberfrugter, courgette, en
let sauce osv., indtil kødet eller fisken er
helt mør.
58
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Stegning under omrøring er sundt, fordi De
kun har brug for en lille smule olie, der
bruges meget lidt salt og fordi vitaminerne
bliver velbevaret. Det er meget lækkert
fordi ingrediensernes smag kommer helt til
sin ret, og grønsagerne er stadig sprøde.
Koge
Ved kogning koger De maden mør ved
opvarmning i en kogende væske. Classic
Multi Wonder Chef Medium er yderst
velegnet til kogning af mindre portioner
pasta eller ris. Især er Classic Multi
Wonder Chef Medium velegnet til
kogningen af spagetti, fordi den er bredere
en de fleste andre gryder. De behøver
derfor ikke at knække spagettien.
Kogetiderne i de vedlagte opskrifter er kun
vejledende. Kogetiden varierer afhængigt
af kødets kvalitet, hvor friske grønsagerne
er osv., og den er derfor forskellig pr. ret.
Pochere
Ved pochering lader De maden mørne
langsomt i en væske, som er opvarmet til
lige under kogepunktet. Væskens
overflade begynder lige akkurat at bevæge
sig ved den rette temperatur.
Temperaturen og mængden af væske er
afhængigt af den mad der skal pocheres.
Kød, fisk og fjerkræ bliver oftest pocheret i
bouillon, og æg i let saltet vand tit tilsat lidt
eddike. De kan pochere frugt i en let
sukkersirup. Pochering giver maden en
delikat smag, fordi noget af smagen fra
væsken bliver tilført til de pocherede
ingredienser.
Selvfølgelig kan De også pochere i andre
væsker som fx mælk og vin.
Sammenkogte retter
Ved sammenkogte retter steger De først
maden et kort stykke tid, hvorefter De
koger den mør ved lav temperatur. Classic
Multi Wonder Chef Medium er yderst
velegnet til at tilberede hachis i, fordi den
giver muligheden for at kombinere
forskellige tilberedningsmåder. Til hachis
steger De først kødet, hvorefter De
tilsætter de ingredienser, De ønsker at
bruge, fx løg, nelliker, fløde, champignon
og hvidløg, og lader det hele simre et par
timer.
Optøning
De kan også bruge Classic Multi Wonder
Chef Medium som optøningsplade. Til det
brug kan De tænde gryden på 1, og lægge
den mad i gryden, som skal tøs op.
Vedligeholdelse
og rengøring
Flyt aldrig apparatet mens det er
tændt eller stadig er varmt. Sluk først
apparatet, og flyt det ikke før det er
kølet af.
Sænk aldrig apparatet ned i vand eller
nogen anden væske når termostaten
er sat på . Skulle det alligevel ske,
brug da ikke apparatet mere, men
kasser det.
Brug ingen skurende eller aggressive
rengøringsmidler, heller ikke en
skuresvamp.
Rengør gryden efter hver gang, den har
været i brug. Dette forebygger at
madrester brænder fast.
1 Træk stikket ud af stikkontakten og lad
apparatet køle helt af. Hæld aldrig koldt
vand i den varme gryde. Det vil
beskadige apparatet og giver risiko for
sprøjt af kogende vand.
2 Madrester, som er vanskelige at fjerne,
kan De bløde op med noget madolie
(lægges i blød i ca. 5 minutter), eller
dæk bunden med lidt rent vand, og lad
det koge op; det vil løsne hårdnakket
snavs.
3 Rengør gryden og glaslåget i varmt
sæbevand. Hold altid apparatets
elektriske dele tørre! Vær opmærksom
på, at der ikke samler sig madrester i
59
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
kanterne. Gryden kan også vaskes i
opvaskemaskine.
4 Rengør termostaten med en fugtig klud.
Bemærk: termostatstikket på ledningen
må ikke komme ned i vand, det må kun
rengøres med en fugtig klud!
5 Tør apparatet grundigt af efter
rengøringen.
Vær opmærksom på om
termostatstikket på apparatet er
fuldstændig tørt, før apparatet tages i
brug igen!
Sikkerhed
Generelt
Læs brugsanvisningen grundigt
igennem og opbevar den omhyggeligt.
Brug apparatet kun således, som det
er beskrevet i brugsanvisningen.
Brug kun apparatet til
husholdningsmæssige formål.
Det kan føre til farlige situationer, hvis
børn eller mennesker med fysiske,
sanselige, mentale eller motoriske
handikap eller med for lidt kendskab
bruger dette apparat. Personer som
har ansvaret for disse personers
sikkerhed, skal give klare
instruktioner og føre tilsyn med
brugen af apparatet.
Hold opsyn med børn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
Lad reparationer udføre af en
kvalificeret montør. Prøv aldrig selv at
reparere apparatet.
Varme og elektricitet
Brug kun gryden med den originale
ledning inklusiv termostatstik.
Kontroller før De bruger apparatet om
strømstyrken i lysnettet stemmer
overens med den strømstyrke, der er
opgivet på apparatets typeskilt.
Brug en stikkontakt med
jordforbindelse.
Træk altid stikket ud af stikkontakten
når De ikke bruger apparatet.
Når De trækker stikket ud af
stikkontakten, træk da i selve stikket
og ikke i ledningen.
Brug ikke apparatet, hvis apparatet
eller ledningen er beskadiget. Send
det til vores serviceafdeling for at
undgå nogen risiko. På denne type
apparater kan en beskadiget ledning
kun udskiftes af vores serviceafdeling
ved hjælp af specialværktøj.
Sørg for at apparatet og ledningen
ikke kommer i kontakt med
varmekilder, som fx en varm
kogeplade eller åben ild.
Sørg for at ledning og stik ikke
kommer i kontakt med vand.
For at undgå brandfare skal apparatet
kunne komme til at afgive sin varme.
Sørg derfor for at apparatet står
tilstrækkeligt frit, og ikke kan komme i
kontakt med brændbart materiale.
Apparatet må ikke dækkes til.
Under brugen
Brug aldrig apparatet udendørs.
Brug aldrig gryden på en kogeplade,
på et komfur eller i en ovn.
Stil apparatet på en stabil og flad
undergrund, der tåler varme og sprøjt,
på et sted hvor det ikke kan falde.
Lad ikke ledningen hænge ud over
kanten på bordet.
Sørg for at Deres hænder er tørre, når
De rører ved apparatet, ledningen eller
stikket.
Brug aldrig apparatet i fugtige rum.
60
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Sluk apparatet og træk stikket ud af
stikkontakten når De rengør apparatet,
anbringer eller fjerner tilbehør, er
færdig med at bruge apparatet eller
hvis De under brugen opdager, at der
er funktionsforstyrrelser.
Sørg for tilstrækkelig ventilation når
apparatet er i brug.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn
mens det er i brug.
Flyt aldrig apparatet mens det er
tændt eller stadig er varmt. Sluk først
apparatet, og flyt det ikke før det er
kølet af.
Vær forsigtig under brugen af
apparatet. Apparatet bliver meget
varmt og kan give brandsår ved
berøring.
Pas på damp og sprøjt når De lægger
madvarer i den varme gryde.
Brug ovnvanter hvis De rører gryden
under/efter brugen.
For at undgå brandfare skal apparatet
kunne komme til at afgive sin varme.
Sørg derfor for at apparatet står
tilstrækkeligt frit, og ikke kan komme i
kontakt med brændbart materiale.
Apparatet må ikke dækkes til.
Sørg for at små børn ikke kan komme i
nærheden af apparatet. Apparatet og
de løse dele kan blive varme under
brugen.
Saml ikke apparatet op hvis det er
faldet i vand. Træk omgående stikket
ud at stikkontakten. Brug aldrig
apparatet mere.
Rengør apparatet grundigt efter
brugen (se afsnittet ’Vedligeholdelse
og rengøring’)
Miljø
Smid indpakningsmaterialet som fx plastik
og æsker væk i de dertil bestemte
containere.
Vil De kassere apparatet mens det stadig
fungerer godt eller let kan repareres, sørg
da for at apparatet bliver genbrugt.
Ved afslutningen af apparatets levetid skal
De sørge for, at apparatet bliver behandlet
på forsvarlig måde, således at dele af
apparatet kan genbruges. Sæt aldrig
apparatet ned sammen med restaffald,
men indlever det hos forhandleren eller til
et godkendt indsamlingssted. Tag kontakt
med Deres kommune og få informationer
om de indleverings- indsamlingssteder, der
er til rådighed.
Opskrifter
PAËLLA OPSKRIFT
Ingredienser til 3 personer:
1/2 spiseskefuld olivenolie, 100 gram
kyllingebryst, 50 gram svineribben, 1/2 lille
g meget finsnittet, 1/2 fed hvidløg,
100 gram rå blæksprutte, 1/2 teske
paprika, 1/2 moden pureret tomat,
200 gram ris, 1/2 teske safran, 0,5 liter
fiske- eller kyllingebouillon, salt, eventuelt
rejer eller stykker hummer.
Tilberedning:
1 Tænd Classic Multi Wonder Chef
Medium på 1, og steg rejerne eller
hummeren brune i olivenolien.
2 Tag rejerne eller hummeren ud af
gryden og steg blæksprutten til den er
61
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
r. Tag derefter blæksprutten op af
gryden igen.
3 Steg kyllingebryst og svineribbenene
re og tag dem op af gryden. Brun
get og bland tomatpureen i.
4 Kog vandet til bouillon i en separat
gryde (det kan både være frisklavet
bouillon og en terning). Tilføj hertil
safran og paprika.
5 Hæld risen i Classic Multi Wonder Chef
Medium og bland den med tomat og
g. Brun det alt sammen let.
6 Tilføj nu alle ingredienser; bouillonen
skal i til sidst. Lad det koge i omkring
18 minutter, indtil al bouillonen er
absorberet.
LAKS MED REJER OG ASPARGES
Ingredienser til 2 personer: 2 skiver laks à
120 gram, 0,4 liter basis fiskebouillon,
1/2 dåse bambusskud, 100 gram store
kogte rejer, 50 gram grønne asparges
(små), 1/2 fed hvidløg, 1/2 lille spansk
peber, 1/2 spiseskefuld hakket koriander,
peber og salt.
Tilberedning:
1 Strø salt og peber på lakseskiverne.
Start Classic Multi Wonder Chef
Medium på 4, og steg laksen mør i ca.
10-15 minutter.
2 Sæt gryden på 1, og hæld
fiskebouillonen i. Bring den i kog.
Halver hvidløgsfeddet og skær peberen
i ringe. Fjern frøene! Skær
bambusskuddene i tynde stave. Tilføj
hvidløg, spansk peberringe, rejer,
bambusstave, asparges og hakket
koriander. Smag eventuelt til med salt
og peber.
STORE MARINEREDE REJER I DET
GRØNNE
Ingredienser til 2 personer: 6 store rejer.
Marinade, 0,25 liter olie, 2,5 fed hvidløg,
1/2 kvist dild. 0,4 liter fiskebouillon, 50
gram spinat, 50 gram forårsløg, salt og
peber.
Tilberedning:
1 Halver hvidløgsfeddene til marinaden.
Tænd Classic Multi Wonder Chef
Medium på 1, og varm olien langsomt
op med hvidløget i. Hak dilden fint. Sluk
gryden og rør dilden i olien. Lad olien
køle af. Tilføj nu rejerne. Mariner
rejerne i 24.
2 Tænd gryden igen på
3 Halver rejerne steg dem møre under
omrøring. 3. Sæt gryden tilbage til 1, og
hæld fiskebouillonen i. Bring den i kog.
Rengør forårsløgene og skær dem i
stykker på ca. 8 cm. Pocher spinaten
og forårsløgene i bouillonen. Smag
eventuelt til med salt og peber.
REJER MED PIKANT SØD
GRØNSAGSSAUCE
Ingredienser til 2 personer: 6 store rejer,
1 spiseske sesamolie, 0,4 liter
fiskebouillon, 1/2 chalotteløg, 1/2 skive
ingefær, 100 gram forårsløg, 50 gram
bambusskud, 1/2 dl sød chilisauce (stærk),
100 gram Suger Snaps, salt og peber.
Tilberedning:
1 Tænd Classic Multi Wonder Chef
Medium på 4 , og pensle lidt sesamolie
på. Steg de rensede rejer møre heri.
2 Sæt gryden på 1, og hæld
fiskebouillonen i. Hak chalotteløget og
ingefæren fint. Rengør forårsløgene og
skær den hvide del i stykker på ca.
8 cm. Gør det samme med
bambusskuddene. Tilføj disse til
fiskebouillonen og rør chilisaucen ind i
bouillonen. Bring dette i kog. Tilføj nu
Sugar Snaps.
MØRBRADBØFFER
Ingredienser til 2 personer:
4 mørbradbøffer à 80 gram, 4 skiver mager
spæk, 4 cocktailpinde, friskkværnet peber,
0,4 liter kyllingebouillon, 1/2 hakket løg,
1/2 spiseske tomatketchup, 1/2 spiseske
tomatpure, 1/2 teske sød chilisauce
(stærk), 50 gram majskolber og 50 gram
de nyrebønner.
62
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Tilberedning:
1 Tænd Classic Multi Wonder Chef
Medium på 3.
2 Strø peber på bøfferne og rul en skive
spæk omkring. Stik en cocktailpind
igennem.
3 Steg bøfferne i ca. 10-15 minutter så de
er brune overalt og møre.
4 Sæt nu gryden på 1, og hæld
kyllingebouillonen i. Brun løget. Tilføj
get sammen med tomatketchuppen,
tomatpureen og chilisaucen. Bring
bouillonen i kog og tilføj herefter majs
og nyrebønner.
5 Server mørbradbøfferne fra gryden og
øs en skefuld grønsager op sammen
med bøffen.
KINESISKE NUDLER
Ingredienser til 2 personer: 100 gram
nudler, 0,4 liter kyllingebouillon, 1/8
kinakål, 1/8 bundt frisk koriander, salt og
peber.
Tilberedning:
1 Hæld kyllingebouillon i Classic Multi
Wonder Chef Medium. Bring den i kog
på 1 og fordel nudlerne heri.
2 Snit kinakålen meget fint. Tilføj kålen til
nudlerne og kog dem til nudlerne er
næsten møre. Hak korianderen fint og
r den gennem bouillonen. Smag
eventuelt til med salt og peber.
BRÆNDENDE KYLLINGELÅR
Ingredienser til 2 personer: 4 kyllingelår.
Marinade: 1 dl olivenolie, 2 hvidløgsfed
(halverede), 1 spiseskeer citronsaft, 1 dl
cognac, 1/2 kvist timian, 1/2 kvist
rosemarin, 1 friskt salvieblad, 1 friskt
laurbærblad, salt og peber, 50 gram sorte
oliven og 50 gram grøn olivenolie.
Tilberedning:
1 Bland alle ingredienserne til marinaden
sammen og mariner kyllingelårene heri
i 24 timer.
2 Tag kyllingestykkerne op af marinaden
og hæld marinaden i Classic Multi
Wonder Chef Medium.
3 Varm Classic Multi Wonder Chef
Medium op på 4 og kog
kyllingestykkerne møre i ca.
20 minutter.
4 Tag kyllingestykkerne op og læg dem
på varme tallerkner. Læg de grønne og
sorte oliven i marinaden og varm dem
godt igennem. Hæld en stor skefuld
oliven og marinade over kyllingelårene
r serveringen.
MARINEREDE KALVEKOTELETTER
Ingredienser til 2 personer: 250 gram
kalvekoteletter. Marinade: 1 teske
sojasauce, 1 spiseske tør sherry, 1/2
spiseske brun sukker, 1/2 kugle syltet
ingefær, 1/2 spiseske sesamolie, 1/2 teske
eddike og sort peber.
Tilberedning:
1 Bland alle ingredienserne til marinaden
sammen.
2 Skær kalvekoteletterne i tynde skiver.
3 Læg skiverne i marinaden og lad dem
trække natten over.
4 Varm Classic Multi Wonder Chef
Medium op på 2.
5 Tag kødet op af marinaden os steg det
rt i ca. 10 minutter. Server
kalvekoteletterne med kinesiske nudler.
63
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Generelt
Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 er en allsidig, rund panne,
som egner seg for kjøtt, fisk, gnnsaker,
poteter, crêpes osv. Takket være den høye
kanten er Classic Multi Wonder Chef
Medium spesielt velegnet for tillaging av
paella. Den kan også utmerket brukes som
grill, gourmetsett eller varm japansk flatgrill
(Teppan Yaki). Praktisk i kjøkkenet og artig
på bordet! Classic Multi Wonder Chef
Medium er utstyrt med Dupont Silverstone
slippbelegg, så maten brenner seg aldri
fast og den er lett å gjøre ren. I tillegg blir
måltidet sunt og magert for det er ikke
dvendig å bruke smør eller olje. Classic
Multi Wonder Chef Medium er utstyrt med
en nøyaktig, justerbar termostat (opp til
215
0
C), indikatorlampe og håndtak som
ikke blir varme. Likeledes følger der med to
stekeredskaper i tre.
Virkemåte og
betjening
Se figur 1.
Apparatet inneholder følgende deler:
1 Glassdeksel
2 Panne
3 Håndtak
4 Temperaturlampe
5 Termostatstøpsel
6 Ledning med støpsel
Før første gangs bruk
Les bruksanvisningen i ro og fred og
ta vare på denne for å kunne slå opp
på nytt senere.
Se til at pannen står på et solid bord
eller et annet stabilt underlag.
Plasser aldri apparatet på en (varm)
kokeplate.
Ikke flytt pannen så lenge den fortsatt
er varm.
Unngå bruk av metallredskaper i den
grad det er mulig for å unngå at
slippbelegget tar skade. Bruk de
medfølgende stekeredskapene i tre i
stedet.
Ikke legg glasslokket direkte på en
varm ovn eller et varmt gassapparat
da det fører til at lokkets herding blir
svekket.
Glasslokket kan bli ugjennomsiktig i
begynnelsen av tilberedingen, men
dette vil bli borte etter hvert som
lokket blir varmt.
Denne pannen er utstyrt med et
slippbelegg på basis av PTFE. Ved
oppvarming av dette belegget til
normal brukstemperatur frigjøres
ytterst små gassmengder, som er helt
uskadelig for mennesker og dyr.
Imidlertid utgjør fugler som holdes i
hjemmet, et unntak. De er meget
følsomme for disse stoffene. Vi
anbefaler at du ikke bruker dette
produktet i nærheten av fugler som
holdes i hjemmet.
1 Fjern emballasjen.
2 Rengjør apparatet. Se ‘Vedlikehold og
rengjøring’.
Bruk
1 Påfør et tynt lag stekeolje på
slippbelegget.
2 Stikk termostatstøpslet i pannen og
stikk deretter støpslet i stikkontakten.
3 Still termostatknappen i ønsket
posisjon. Det varer omtrent 10 minutter
64
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
før apparatet er varmet opp. I løpet av
denne tiden kan du klargjøre
ingrediensene. Under bruk vil
temperaturlampen slå seg på og av.
Dette er et tegn på at termostaten
justerer temperaturen.
4 Trekk støpslet ut av stikkontakten etter
bruk og la apparatet avkjøle seg.
5 La apparatet avkjøle seg helt før du tar
termostatstøpslet ut av apparatet.
Temperatursensoren på
termostatstøpslet (metallpinnen i
midten) blir svært varm.
Steketid og -temperatur
Steketiden avhenger i stor grad av type og
tykkelse på ingrediensene. Naturligvis kan
man eksperimentere med steketid og -
temperatur for å oppnå det beste
resultatet.
Termostaten er ikke inndelt i grader
Celsius, men innstillingen angis med
tallene 1 til og med 6. Grunnen til dette er
at temperaturen avhenger av all slags
faktorer som anvendte ingredienser, om
man tilbereder maten med olje/smør eller
på vannbasis osv. For en
temperaturindikasjon kan du rådføre
lgende tabell:
Termostat- ºC ºC
innstilling i olje og tørr i vann
1 110-125ºC 60-75 ºC
2 130-145ºC 100 ºC
3 160-170ºC 100 ºC
4 180-190ºC 100 ºC
5 200-210ºC 100 ºC
6 220-250ºC 100 ºC
Tips for matlagingen
Små stykker kjøtt og fisk blir raskere ferdig
og gjennomstekes lettere enn store
stykker.
Vend kjøtt og fisk bare en gang i pannen,
da tørker ikke stykkene så raskt ut. Av
samme grunn bør man unngå å stikke i
kjøttet med en gaffel eller lignende, men
bruke en stekespade.
Hvis fisk stekes eller kokes for lenge, blir
fiskekjøttet seigt og smaken dårligere.
Generelt er fisken ferdig når fiskekjøttet glir
fra hverandre (i tynne lag) og den
gjennomskinnelige eller rå fargen er borte.
Steking
Ikke bruk mer enn en liten mengde olje
eller stekefett ved steking i pannen. I og
med at pannen har et slippbelegg, kan du
også velge å steke uten olje eller fett.
Pannen egner seg ikke til fritering eller
fondy med olje.
Ved steking av fisk lønner det seg å panere
fisken på forhånd med brødsmuler,
paneringsmel eller mel for å beskytte
fiskekjøttet mot varmen og for å unngå at
det tørker ut. La fisken renne av seg
kjøkkenpapir etter steking.
Wokking
Ved wokking holdes alle ingrediensene i
stadig bevegelse inntil alt er ferdigstekt. Til
dette trenger du bare litt olje, som du
varmer opp til en høy temperatur. Du har
kjøttbitene eller fiskebitene i panna og
rer rundt til kjøttet er omtrent 75% stekt.
Deretter kan du tilsette all slags andre
ingredienser, som for eksempel
grønnsaker (gulrot, løk, sjampinjong,
paprika, squash osv), litt lett saus etc.,
inntil kjøttet eller fisken er ferdigstekt.
65
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Wokking er et sunt alternativ fordi du
nesten ikke trenger olje, det inneholder lite
salt og fordi vitaminene tas godt vare på.
Det er også skikkelig godt fordi smaken av
ingrediensene kommer til sin fulle rett og
grønnsakene beholder noe av sin sprøhet.
Koking
Ved koking gjør du maten spiseklar ved
oppvarming i en kokende væske. Classic
Multi Wonder Chef Medium er meget
velegnet til koking av ikke alt for store
mengder pasta eller ris. Særlig ved koking
av spagetti har pannen et fortrinn, siden
Classic Multi Wonder Chef Medium er
videre enn de fleste andre panner. Du kan
altså legge spagettien hel i pannen.
Koketiden som er oppgitt i de medfølgende
oppskriftene, er bare en rettesnor. Tidene
påvirkes av kvaliteten på kjøttet, hvor
ferske grønnsakene er osv, og kan variere
fra den ene retten til den andre.
Posjering
Ved posjering koker du maten langsomt i
en væske med temperatur like under
kokepunktet. Væskeoverflaten begynner
akkurat å røre litt på seg ved rett
temperatur. Mengde væske og
væsketemperaturen avhenger av den type
mat som skal posjeres. Kjøtt, fisk og
fjærkre posjeres vanligvis i buljong, mens
egg posjeres i lettsaltet vann, ofte tilsatt litt
eddik. Frukt kan posjeres i lett sukkerlake.
Posjering gir maten en delikat smak, fordi
de posjerte ingrediensene trekker til seg
noe av smaken i væsken.
Naturligvis kan du også posjere i andre
væsker, for eksempel melk eller vin.
Trekking
Ved trekking rundsteker du gjerne kjøttet
rst før du lar det godgjøre seg i lang tid
ved lav temperatur. Trekking egner seg
godt ved tilbereding av en spesiell krydret
lapskaus (hachee), siden Classic Multi
Wonder Chef Medium gjør det mulig å
kombinere all slags tilberedingsmetoder.
rst steker du kjøttet kort, deretter
tilsetter du de riktige ingrediensene, som
k, nellik, fløte, sjampinjonger og hvitløk,
r du lar det hele småputre i et par timer.
Opptining
Du kan også bruke Classic Multi Wonder
Chef Medium som opptiningsplate. Sett
pannen i så fall på 1 og legg maten som
skal tines oppi.
Vedlikehold
og rengjøring
Flytt aldri apparatet hvis det er koplet
til, eller hvis det fortsatt er varmt. Slå
først av apparatet og flytt det etter at
det er avkjølt.
Senk aldri apparatet ned i vann eller
en annen væske hvis termostaten er
koplet til. Hvis dette likevel skulle skje,
må apparatet kasseres og ikke brukes
på nytt.
Ikke bruk skuremidler eller aggressive
rengjøringsmidler og heller ikke
gryteskrubber og lignende.
Rengjør pannen hver gang etter bruk. Det
forhindrer at matrester setter seg vast.
1 Trekk støpslet ut av stikkontakten og la
apparatet avkjøle seg helt. Hell aldri
kaldt vann i varm panne. Det kan
muligens skade apparatet og re til
varm vannsprut.
2 Bløt først opp matrester som er
vanskelig å fjerne med litt stekeolje (la
oljen trekke inn i 5 minutter). Eller ha litt
rent vann i pannen og kok opp; dette vil
se opp fastgrodd smuss.
3 Rengjør pannen og glasslokket med
varmt såpevann. Se til at apparatets
elektriske deler alltid holdes tørre! Pass
på så ikke matrester setter seg langs
kantene. Pannen kan også vaskes i
oppvaskmaskin.
4 Rengjør termostaten med en fuktig klut.
66
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
OBS! Termostatstøpselet, festet til
ledningen, må ikke dyppes vann.
Rengjøres bare med en fuktig klut!!
5 Tørk apparatet grundig etter rengjøring.
Se til at apparatets termostattilkopling
er helt tørr før apparatet brukes på nytt!
Sikkerhet
Generelt
Les bruksanvisningen nøye og ta godt
vare på den.
Apparatet må bare brukes slik det
beskrives i denne bruksanvisningen.
Apparatet må bare brukes til
husholdningsformål.
Hvis dette apparatet brukes av barn
eller personer med fysiske, sanselige,
mentale eller motoriske
funksjonshemninger, kan det føre til
farlige situasjoner. Personer som har
ansvar for deres sikkerhet, må gi
tydelige instruksjoner og selv holde
tilsyn med bruk av apparatet.
Hold øye med barna for å være sikker
på at de ikke leker med apparatet.
Reparasjoner må bare utføres av
kvalifisert montør. Forsøk aldri å
reparere apparatet selv.
Varme og elektrisitet
Bruk pannen kun med original ledning
inklusiv termostatstøpsel.
Kontroller før bruk at nettspenningen
på stedet stemmer overens med den
nettspenningen som oppgis på
apparatets typeskilt.
Bruk jordet stikkontakt.
Trekk alltid støpslet ut av
stikkontakten når apparatet ikke er i
bruk.
Trekk alltid i selve støpslet når du tar
det ut av stikkontakten, og aldri i
ledningen.
Ikke bruk apparatet hvis apparatet
eller ledningen er skadet. Send
apparatet inn til vår servicetjeneste for
å unngå risiko. Ved denne type
apparat kan en skadet ledning bare
byttes ut av vår servicetjeneste ved
hjelp av spesialverktøy.
Se til at apparatet og ledningen ikke
kommer i kontakt med varmekilder,
som for eksempel kokeplate eller åpen
ild.
Se til at strømledningen og støpslet
ikke kommer i kontakt med vann.
For å unngå brannfare må apparatet
kunne bli kvitt sin egenproduserte
varme. Se derfor til at det er
tilstrekkelig ventilasjon rundt
apparatet, og at det ikke kan komme i
kontakt med brennbart materiale.
Apparatet må ikke dekkes til.
Under bruk
Bruk aldri apparatet utendørs.
Bruk aldri pannen på kokeplate,
komfyr eller i ovn.
Plasser apparatet på et stabilt, jevnt
underlag som tåler varme og sprut, på
et sted der det ikke kan falle.
Ikke la ledningen henge over kanten
på kjøkkenbenken, bordet eller
liknende.
Se til at du ikke har våte hender når du
berører apparatet, ledningen eller
støpslet.
Bruk aldri apparatet i våtrom.
Slå av apparatet og trekk støpslet ut
av stikkontakten hvis du oppdager feil
under bruk, når du skal rengjøre
apparatet, når du skal sette på eller ta
67
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
av et tilbehør eller hvis du er ferdig
med å bruke apparatet.
Se til at det fins tilstrekkelig
ventilasjon ved bruk av apparatet.
Ikke la apparatet stå uten tilsyn når det
er i bruk.
Flytt aldri apparatet hvis det er koplet
til, eller hvis det fortsatt er varmt. Slå
først av apparatet og flytt det etter at
det er avkjølt.
Vær forsiktig når du bruker apparatet.
Apparatet blir svært varmt og kan
forårsake forbrenninger ved kontakt.
Pass opp for damp og sprut når
matvarer legges i den varme pannen.
Bruk grillvotter eller lignende hvis du
tar på pannen under/like etter bruk.
For å unngå brannfare må apparatet
kunne bli kvitt sin egenproduserte
varme. Se derfor til at det er
tilstrekkelig ventilasjon rundt
apparatet, og at det ikke kan komme i
kontakt med brennbart materiale.
Apparatet må ikke dekkes til.
Pass på så ikke småbarn kan komme
til apparatet. Apparatet og de
tilhørende delene kan bli varme under
bruk.
Ikke ta tak i apparatet hvis det har falt i
vann. Trekk straks støpslet ut av
stikkontakten. Apparatet må ikke
brukes mer.
Rengjør apparatet grundig etter bruk
(se avsnittet ‘Vedlikehold og
rengjøring’).
Miljø
Kast emballasjemateriell som plast og
pappesker i containere beregnet på slikt
avfall.
Ønsker du å kvitte deg med apparatet selv
om det fremdeles virker som det skal, eller
lett kan repareres, bør du sørge for
gjenbruk av apparatet.
Når apparatet har gjort sin nytte og skal
kasseres, må det håndteres på en
ansvarlig måte slik at apparatet eller deler
av det kan gjenvinnes. Ikke kast apparatet
sammen med usortert husholdningsavfall,
men lever det til butikken der det ble kjøpt
eller til en offentlig miljøstasjon. Ta kontakt
med lokale myndigheter for informasjon
om de innleverings- eller
innsamlingsmuligheter som fins.
Oppskrifter
OPPSKRIFT PAELLA
Ingredienser for 2 personer: 1/2 spiseskje
olivenolje, 100 gram kyllingfilet, 50 gram
svineribbe, 1/2 meget finskåret liten løk,
1/2 fedd hvitløk, 100 gram fersk blekksprut,
1/2 teskje paprikapulver, 1/2 moden, purert
tomat, 200 gram ris, 1/2 teskje
safranpulver, 0,55 liter fiske- eller
kyllingbuljong, salt, eventuelt noen reker
eller krepsebiter.
Framgangsmåte:
1 Slå på Classic Multi Wonder Chef
Medium (stilling 1) og stek rekene eller
krepsebitene brune i olivenolje.
2 Ta rekene eller krepsen ut av pannen
og stek blekkspruten til den er ferdig. Ta
deretter også blekkspruten ut av
pannen.
3 Stek kyllingfileten og svineribben til
disse er ferdigstekte og ta dem ut av
pannen. Brun løken og rør i
tomatpureen.
68
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
4 Kok opp vann til buljongen i en separat
panne (ved bruk av buljongterninger,
eller kok opp ferdig kraft). Tilsett
safranpulver og paprikapulver i
buljongen.
5 Ha risen i Classic Multi Wonder Chef
Medium og bland denne med tomaten
og løken. Brun det hele lett.
6 Tilsett nå alle ingrediensene med
buljongen til slutt. La det hele koke i
cirka 18 minutter til all buljongen er
absorbert.
LAKS MED REKER OG ASPARGES
Ingredienser for 2 personer: 2 laksestykker
à 120 gram, 0,4 liter fiskebuljong, 1/2 liten
boks bambusskudd, 100 gram store, kokte
reker, 50 gram gnn asparges (små), 1/2
fedd hvitløk, 1/2 chilipepper, 1/2 spiseskje
hakket koriander, salt og pepper.
Framgangsmåte:
1 Strø fisken med salt og pepper. Slå på
Classic Multi Wonder Chef Medium
(stilling 4) og ferdigstek laksen på 10-15
minutter.
2 Slå nå ned varmen til stilling 1 og hell i
fiskebuljongen. Kok opp. Halver
hvitløksfeddet og skjær chilipepperen i
tynne ringer. Fjern frøene! Kutt
bambusskuddene i tynne strimler.
Tilsett hvitløken, chilipepperringene,
rekene, bambusskuddstrimlene,
asparges og hakket koriander. Ha
eventuelt i salt og pepper etter smak.
MARINERTE GAMBAS I GRØNT
Ingredienser for 2 personer: 6 store
gambas. Marinade: 0,25 liter olje, 2,5 fedd
hvitløk, 1/2 gren dill. 0,4 liter fiskebuljong,
50 gram spinat, 50 gram vårløk, salt og
pepper.
Framgangsmåte:
1 Halver hvitløksfeddene for marinaden.
Slå på Classic Multi Wonder Chef
Medium (stilling 1) og varm oljen
langsomt med hvitløken. Finhakk dillen.
Slå av pannen og rør i dillen. Avkjøl
oljen. Legg i rekene. La rekene ligge i
marinaden i 24 timer.
2 Slå på pannen igjen, nå i stilling
3 Halver rekene og ferdigstek dem i
stadig bevegelse. 3. Slå ned varmen til
stilling 1 og hell i fiskebuljongen. Kok
opp. Rens vårløken og skjær dem i
cirka 8 cm lange biter. Posjer spinaten
og vårløken i buljongen. Ha eventuelt i
salt og pepper etter smak.
REKER MED PIKANT,T
GRØNNSAKSAUS
Ingredienser for 2 personer: 6 store reker,
1 spiseskje sesamolje, 0,4 liter
fiskebuljong, 1/2 sjalottløk, 1/2 stykke
syltet ingefær, 100 gram vårløk, 50 gram
bambusskudd, 1/2 dl sterk og t chilisaus,
100 gram sukkererter, salt og pepper.
Framgangsmåte:
1 Slå på Classic Multi Wonder Chef
Medium (stilling 4) og pensle pannen
med litt sesamolje. Stek de rensede
rekene i pannen.
2 Slå nå ned varmen til stilling 1 og hell i
fiskebuljongen. Finhakk sjalottløken og
ingefæren. Rens vårløken og skjær den
hvite delen av dem i cirka 8 cm lange
biter. Gjør det samme med
bambusskuddene. Ha dette i
fiskebuljongen og rør i chilisausen. Kok
opp. Legg i sukkerertene.
OKSEFILEMEDALJONGER
Ingredienser for 2 personer: 4 stykker
oksefilet à 80 gram, 4 skiver mager bacon,
4 tannpirkere, ferskmalt pepper, 0,4 liter
kyllingbuljong, 1/2 hakket løk,
1/2 spiseskje tomatketchup, 1/2 spiseskje
tomatpuré, 1/2 teskje sterk, søt chili,
50 gram maiskorn og 50 gram red kidney
beans.
Framgangsmåte:
1 Slå på Classic Multi Wonder Chef
Medium (stilling 3).
2 Strø biffene med pepper og rull rundt en
skive bacon. Fest med en tannpirker.
69
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
3 Gjennomstek og brun biffene på alle
kanter i omtrent 10-15 minutter.
4 Slå nå ned varmen til stilling 1 og hell i
kyllingbuljongen. Fres løken. Bland
denne med tomatketchupen,
tomatpureen og den sterke chilien. Kok
opp buljongen og tilsett maisen og
nnene.
5 Server oksefiletmedaljongene fra
pannen sammen med en skje av
grønnsakene.
KINESISKE NUDLER
Ingredienser for 2 personer: 100 gram
nudler, 0,4 liter kyllingbuljong, 1/8 kinakål,
1/8 bunt fersk koriander, salt og pepper.
Framgangsmåte:
1 Hell kyllingbuljongen i Classic Multi
Wonder Chef Medium. Kok opp
buljongen på stilling 1 og tilsett nudlene
og fordel dem i buljongen.
2 Finsnitt kinakålen. Ha i dette når
nudlene nesten er ferdigkokt. Finhakk
korianderen og rør denne i buljongen.
Ha eventuelt i salt og pepper etter
smak.
ILDFULLE KYLLINGLÅR
Ingredienser for 2 personer: 4 kyllinglår.
Marinade: 1 dl olivenolje, 2 halverte
hvitløkfedd, 1 spiseskje sitronsaft,
1 dl konjakk, 1/2 stilk timian, 1/2 stilk
rosmarin, 1 friskt salvieblad, 1 friskt
laurbærblad, salt og pepper, 50 gram
sorte oliven og 50 gram gnne oliven.
Framgangsmåte:
1 Bland sammen alle ingrediensene til
marinaden og la kyllinglårene ligge i
marinaden i 24 timer.
2 Ta kyllingen ut av marinaden og hell
marinaden i Classic Multi Wonder Chef
Medium.
3 Varm opp Classic Multi Wonder Chef
Medium i stilling 4 og stek kyllingene
ferdig på cirka 20 minutter.
4 Server kyllinglårene fra pannen på
varme tallerkener. Ha oliven i
marinaden og varm godt. Server
kyllinglårene med en god skje oliven og
marinade over.
MARINERTE KALVEMEDALJONGER
Ingredienser for 2 personer: 250 gram
kalvekjøtt. Marinade: 1 spiseskje
soyasaus, 1 spiseskje tørr sherry,
1/2 spiseskje brunt sukker, 1/2 stykke
syltet ingefær, 1/2 spiseskje sesamolje,
1/2 teskje eddik og sort pepper.
Framgangsmåte:
1 Bland sammen alle ingrediensene til
marinaden.
2 Skjær kalvekjøttet i tynne skiver.
3 Legg skivene i marinaden og la det
trekke inn natten over.
4 Varm opp Classic Multi Wonder Chef
Medium (stilling 2).
5 Ta kjøttet ut av marinaden og ferdigstek
det på omtrent 10 minutter. Server
kalvemedaljongene med kinesiske
nudler.
70
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Yleistä
Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 on monipuolinen, suuri
pyöreä pannu, joka soveltuu lihan, kalan,
kasvisten, perunoiden, räiskäleiden ja
vastaavien valmistamiseen. Classic Multi
Wonder Chef Medium on korkean
reunansa vuoksi erityisen sopiva paellan
valmistukseen. Se soveltuu mainiosti myös
käytettäväksi grillaukseen, wokkaukseen
tai kuumana japanilaisena levynä (Teppan
Yaki). Pannu on kätevä keittiössä ja lisäksi
mukava pöydässä! Classic Multi Wonder
Chef Mediumssa on helposti puhdistettava
Dupont Silverstone -pinnoite, johon ruoka
ei tartu. Koska voita tai öljyä ei tarvita,
pannulla voi valmistaa terveellistä ja
kevyttä ruokaa. Classic Multi Wonder Chef
Mediumssa on tarkka säädettävä
termostaatti (enintään 215
0
C), merkkivalo
ja kuumenemattomat kahvat. Mukana
toimitetaan myös kaksi puulastaa.
Toiminta ja käyttö
Katso kuva 1.
Laitteessa on seuraavat osat:
1 Lasikansi
2 Pannu
3 Kädensija
4 Lämpötilan merkkivalo
5 Termostaattipistoke
6 Johto ja pistotulppa
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
Lue käyttöohje rauhassa läpi ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
Varmista, että pannu on tukevalla
pöydällä tai muulla vakaalla alustalla.
Älä aseta laitetta (kuumalle)
keittolevylle.
Älä koskaan siirrä pannua sen ollessa
vielä kuuma.
Vältä mahdollisuuksien mukaan
metallisten työvälineiden käyttöä. Ne
voivat vaurioittaa pinnoitetta. Käytä
mieluummin laitteen mukana
toimitettuja puulastoja.
Älä aseta lasikantta suoraan kuuman
lieden tai kaasulaitteen päälle, jottei
sen iskunkestävyys heikkene.
Lasikansi voi kuumennuksen alussa
muuttua läpinäkymättömäksi, mutta
kansi muuttuu lämmetessään jälleen
läpinäkyväksi.
Pannussa on PTFE-pohjainen
tarttumisenestopinnoite. Pinnoitteesta
vapautuu kuumennettaessa
normaaliin käyttölämpötilaan erittäin
pieniä määriä erilaisia kaasuja, jotka
ovat täysin turvallisia sekä ihmisille
että kotieläimille. Sisällä pidettävät
häkkilinnut ovat kuitenkin poikkeus.
Ne ovat erittäin herkkiä kyseisille
aineille. Suosittelemme, ettei tätä
laitetta käytetä häkkilintujen
välittömässä läheisyydessä.
1 Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2 Puhdista laite. Katso kohta ”Hoito ja
puhdistus”.
Käyttö
1 Levitä pinnoitteen päälle ohut kerros
ruokaöljyä.
2 Työnnä termostaattipistoke pannuun ja
työnnä sen jälkeen pistotulppa
pistorasiaan.
3 Säädä termostaatin säädin haluttuun
asentoon. Laitteen lämpeneminen
71
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
kestää noin 10 minuuttia. Voit
odotusaikana koota raaka-aineet
valmiiksi. Lämpötilan merkkivalo syttyy
ja sammuu käytön aikana. Tämä
ilmaisee, että termostaatti säätää
lämpötilaa.
4 Kun olet lopettanut, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
täysin.
5 Anna laitteen jäähtyä täysin ennen
termostaattipistokkeen irrottamista.
Termostaattipistokkeen termoelementti
(pistokkeen keskellä oleva
metallipuikko) kuumenee erittäin
kuumaksi.
Paistoaika ja -lämpötila
Paistoaika vaihtelee huomattavasti raaka-
aineiden lajin ja paksuuden mukaan.
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi sopivaa
paistoaikaa ja lämpötilaa kannattaa hakea
kokeilemalla.
Termostaatin säätöjä ei ole ilmoitettu
celsiusasteina, vaan asteikolla 1–6. Tämä
johtuu siitä, että lämpötilaan vaikuttavat
monet tekijät, kuten käytettävät raaka-
aineet tai vaikkapa käytetäänkö öljyä vai
vettä. Seuraavassa taulukossa on esitetty
suuntaa-antavat tiedot
lämpötilamerkinnöistä:
Termostaatin ºC ºC
asentoöljyssä tai ilman nestettä
vedessä
1 110–125 ºC 60–75 ºC
2 130–145 ºC 100 ºC
3 160–170 ºC 100 ºC
4 180–190 ºC 100 ºC
5 200–210 ºC 100 ºC
6 220–250 ºC 100 ºC
Ruoanlaittovinkkejä
Pienet liha- tai kalapalat kypsyvät
nopeammin kuin suuret palat.
Käännä liha ja kala vain kerran. Silloin ne
eivät kuivu niin nopeasti. Samasta syystä
lihaa ei kannata pistellä esimerkiksi
haarukalla, vaan on parempi käyttää
lastaa.
Kalan paistaminen tai keittäminen liian
kauan tekee kalasta sitkeää ja pilaa sen
maun. Kala on yleensä kypsää, kun se
hajoaa helposti (kerroksina) ja läpikuultava
tai raaka väri on hävinnyt.
Paistaminen
Käytä paistamisessa vain pientä määrää
öljyä tai paistorasvaa. Koska pannussa on
tarttumista estävä pinnoite, sillä voi paistaa
myös kokonaan ilman öljyä tai rasvaa.
Pannu ei sovellu friteeraukseen tai
öljypohjaisen fonduen valmistamiseen.
Kala kannattaa ennen paistamista
paneroida korppujauholla tai jauholla
kuumuudelta suojaamiseksi ja kuivumisen
estämiseksi. Anna kalan valua paistamisen
jälkeen hetki keittiöpaperilla.
Wokkaus
Wokkauksessa raaka-aineita sekoitetaan
jatkuvasti, kunnes kaikki on kypsää. Öljyä
tarvitaan vain vähän, ja se kuumennetaan
erittäin kuumaksi. Liha tai kala laitetaan
pannuun ja sekoitetaan jatkuvasti, kunnes
se on noin 75-prosenttisesti kypsää. Sen
jälkeen voidaan lisätä muita ainesosia,
kuten porkkanaa, sipulia, herkkusieniä,
paprikaa, kesäkurpitsaa, kevyttä kastiketta
jne., kunnes liha tai kala on kypsynyt
täysin.
Wokkaus on terveellistä, koska öljyä
tarvitaan vain vähän, suolaa tarvitaan
72
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
vähän ja koska vitamiinit säilyvät
aineksissa hyvin. Wokkiruoka on erittäin
maukasta, koska raaka-aineet pääsevät
siinä oikeuksiinsa ja vihannekset säilyvät
rapeina.
Keittäminen
Keittäminen tarkoittaa ravinnon
kypsentämistä kiehuvassa nesteessä
keittämällä. Classic Multi Wonder Chef
Medium sopii erittäin hyvin kohtuullisten
pasta- tai riisimäärien keittämiseen.
Etenkin spagetin keittäminen sillä sujuu
hyvin, koska Classic Multi Wonder Chef
Medium on leveämpi kuin useimmat muut
pannut ja kattilat. Spagettia ei siis tarvitse
katkoa.
Kirjasen reseptien keittoajat ovat
ohjeellisia. Kypsytysaikaan vaikuttavat
esimerkiksi lihan laatu ja kasvisten
tuoreus, ja se vaihtelee eri ruoissa.
Hauduttaminen
Hauduttamalla ruoan annetaan kypsyä
hitaasti nesteessä, jonka lämpötila on
vähän kiehumispisteen alla. Nesteen pinta
alkaa liikkua hieman, kun lämpötila on
oikea. Nesteen määrä ja lämpötila
vaihtelevat haudutettavan raaka-aineen
mukaan. Lihaa, kalaa ja lintua haudutetaan
usein liemessä ja kananmunia kevyesti
suolatussa vedessä, jossa voi olla hieman
etikkaa. Hedelmiä voi hauduttaa ohuessa
sokeriliemessä. Hauduttaminen antaa
ruoalle hienostuneen maun, koska osa
nesteen mausta siirtyy haudutettuun
ruokaan.
Hauduttamiseen voi tietenkin käyttää myös
muita nesteitä, kuten maitoa tai viiniä.
Paistaminen
Paistettaessa ravintoainetta paistetaan
ensin hetki, minkä jälkeen sen annetaan
kypsyä hitaasti matalalla lämmöllä.
Paistaminen sopii hyvin jauhelihan
valmistamiseen, koska Classic Multi
Wonder Chef Mediumssa voi helposti
yhdistellä kaikenlaisia valmistustapoja.
Lihaa paistetaan ensin hetki, minkä jälkeen
lisätään muut raaka-aineet, kuten sipuli,
neilikka, kerma, herkkusienet ja
valkosipuli. Seoksen annetaan kypsyä
hitaasti parin tunnin ajan.
Sulattaminen
Classic Multi Wonder Chef Mediumta voi
käyttää myös sulatuslevynä. Säädä
lämpötila asentoon 1 ja aseta sulatettava
ruoka pannulle.
Hoito
ja puhdistaminen
Älä koskaan siirrä laitetta, kun se on
päällä tai lämmin. Sammuta laite ja
siirrä sitä vasta sen jäähdyttyä.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai
muuhun nesteeseen, kun termostaatti
on kytkettynä. Jos näin tapahtuu,
laitetta ei saa enää käyttää, vaan se on
hävitettävä.
Älä käytä hankaavia tai voimakkaita
puhdistusaineita. Älä käytä
hankaussieniä.
Puhdista pannu jokaisen käyttökerran
jälkeen. Näin ruoantähteet eivät pala kiinni
pannuun.
1 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä täysin. Älä koskaan
kaada kuumaan pannuun kylmää vettä.
Muuten laite voi vaurioitua. Lisäksi
kuuma vesi voi roiskua.
2 Liota vaikeasti irtoavat ruoantähteet irti
ruokaöljyllä (anna liota 5 minuutin ajan).
Voit myös laittaa pannun pohjalle
hieman puhdasta vettä ja kiehauttaa
sen. Tämä irrottaa sitkeän lian.
3 Puhdista pannu ja lasikansi kuumassa
saippuavedessä. Pidä laitteen
sähköosat aina kuivina! Varmista, ettei
reunoihin kerry ruoantähteitä. Pannun
voi pestä myös astianpesukoneessa.
4 Puhdista termostaatti kostealla liinalla.
73
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Huomaa: johtoon kiinnitettyä
termostaattipistoketta ei saa upottaa
veteen. Sen saa puhdistaa ainoastaan
kostealla liinalla.
5 Kuivaa laite huolellisesti puhdistamisen
jälkeen.
Varmista ennen laitteen käyttöä, että
termostaattiliitäntä on täysin kuiva!
Turvallisuus
Yleistä
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä
se.
Käytä tätä laitetta ainoastaan
käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Jos laitetta käyttävät lapset tai
henkilöt, joilla on fyysisiä tai motorisia
rajoituksia tai aisti- tai kehitysvamma
tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja
kokemusta, seurauksena voi olla
vaaratilanne. Tällaisten henkilöiden
turvallisuudesta vastaavien ihmisten
on annettava käyttäjille selkeät ohjeet
tai valvottava laitteen käyttöä.
Valvo lapsia ja varmista, etteivät he
leiki laitteella.Teetä korjaukset
hyväksytyllä asentajalla. Älä koskaan
korjaa laitetta itse.
Lämpö ja sähkö
Käytä pannussa vain alkuperäistä
johtoa, jossa on termostaattipistoke.
Tarkasta ennen laitteen käyttöä, että
verkkojännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua
verkkojännitettä.
Käytä maadoitettua pistorasiaa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina,
kun laitetta ei käytetä.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
vedä pistotulpasta, älä koskaan
liitosjohdosta.
Älä käytä laitetta, jos johdossa on
vaurioita. Riskien välttämiseksi lähetä
laite huoltopalveluumme. Ainoastaan
huoltopalvelumme voi vaihtaa
tämäntyyppisen laitteen vioittuneen
verkkojohdon uuteen erikoistyökaluja
käyttäen.
Varmista, että virtajohto ja pistoke
eivät joudu kosketuksiin veden
kanssa.
Varmista, etteivät laite, johto tai
pistotulppa joudu kosketuksiin veden
kanssa.
Tulipalon vaaran vuoksi laitteen on
annettava jäähtyä kunnolla. Varmista
siis, että laitteen ympärillä on
riittävästi tilaa ja ettei se pääse
kosketuksiin palavan materiaalin
kanssa. Laitetta ei saa käyttää
peitettynä.
Käytön aikana
Älä koskaan käytä laitetta ulkona.
Älä koskaan käytä pannua
keittolevyllä tai uunissa.
Sijoita laite vakaalle ja tasaiselle,
kuumuutta ja öljyräiskeitä kestävälle
alustalle paikkaan, josta se ei pääse
putoamaan.
Älä jätä johtoa roikkumaan työtason
tai pöydän laidalta.
Ennen kuin kosketat laitetta, johtoa tai
pistotulppaa, varmista, että kätesi ovat
kuivat.
Älä koskaan käytä laitetta kosteissa
tiloissa.
Jos havaitset laitteessa
toimintahäiriön, haluat puhdistaa
laitteen, kiinnittää tai poistaa
lisävarusteen tai lopettaa käytön,
74
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
sammuta laite ja irrota pistotulppa
pistorasiasta.
Huolehdi riittävästä tuuletuksesta, kun
käytät laitetta.
Älä jätä laitetta käytön aikana koskaan
ilman valvontaa.
Älä koskaan siirrä laitetta, kun se on
päällä tai lämmin. Sammuta laite ja
siirrä sitä vasta sen jäähdyttyä.
Ole varovainen käyttäessäsi laitetta.
Laite kuumenee erittäin kuumaksi.
Siihen koskeminen voi aiheuttaa
palovamman.
Varo höyryä ja roiskeita, kun laitat
ruoka-aineita kuumaan pannuun.
Käytä uunikintaita, kun kosket
pannuun käytön aikana tai sen
jälkeen.
Tulipalon vaaran vuoksi laitteen on
annettava jäähtyä kunnolla. Varmista
siis, että laitteen ympärillä on
riittävästi tilaa ja ettei se pääse
kosketuksiin palavan materiaalin
kanssa. Laitetta ei saa käyttää
peitettynä.
Varmista, etteivät pienet lapset pääse
koskemaan laitetta. Laite ja sen osat
voivat kuumentua käytön aikana.
Älä tartu veteen pudonneeseen
laitteeseen. Irrota välittömästi
pistotulppa. Älä enää käytä laitetta.
Puhdista tyhjiöpakkauslaite
huolellisesti käytön jälkeen (katso
luku ‘Huolto ja puhdistus’).
Ympäristö
Toimita pakkausmateriaalit, kuten muovi ja
pahvilaatikot, niitä varten tarkoitettuihin
säiliöihin.
Jos et enää halua käyttää laitetta, vaikka
se toimii hyvin tai sen voi korjata helposti,
huolehdi laitteen kierrätyksestä.
Laite on käyttöiän päätyttyä hävitettävä
asianmukaisesti, jotta laite tai sen osat
voidaan käyttää uudelleen. Älä hävitä
laitetta lajittelemattoman jätteen mukana,
vaan toimita se myyjälle tai
keräyspisteeseen. Lisätietoja
keräysjärjestelmästä saa kunnan
jäteviranomaisilta.
Reseptit
PAELLA
Raaka-aineet 3 hengelle: 1/2 rkl oliiviöljyä,
100 g kanafileetä, 50 g siankylkeä,
1/2 pieni sipuli hienonnettuna, 1/2
valkosipulinkynsi, 100 g tuoretta
mustekalaa,
1/2 tl paprikajauhetta, 1/2 kypsä tomaatti
pyreenä, 200 g riisiä,
1/2 tl sahramijauhetta, 0,55 l kala- tai
kanalientä, suolaa, haluttaessa hieman
katkarapuja tai ravunpalasia.
Valmistus:
1 Käynnistä Classic Multi Wonder Chef
Medium (asento 1) ja paista katkaravut
tai rapu ruskeaksi oliiviöljyssä.
2 Ota katkaravut tai rapu pois pannusta ja
paista seuraavaksi mustekala kypsäksi.
Ota myös mustekala pois pannusta.
3 Paista kanaa ja sikaa, kunnes ne ovat
kypsiä, ja ota ne pois pannusta. Paista
sipuli ruskeaksi ja sekoita siihen
tomaattipyree.
4 Keitä liemen vesi erillisessä kattilassa
(voit käyttää tuoretta lientä tai
liemikuutiota). Lisää liemeen
sahramijauhe ja paprikajauhe.
75
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
5 Kaada riisi Classic Multi Wonder Chef
Mediumhon ja sekoita se tomaatti-
sipuliseokseen. Anna seoksen
ruskistua hieman.
6 Lisää sen jälkeen kaikki muut raaka-
aineet ja lopuksi liemi. Anna kiehua
noin 18 minuuttia, kunnes kaikki liemi
on imeytynyt.
LOHTA KATKARAPUJEN JA PARSAN
KERA
Raaka-aineet 2 hengelle: 2 lohifileetä à
120 g, 0,4 l kalalientä, 1/2 purkillinen
bambunversoja, 100 g suuria, keitettyjä
katkarapuja, 50 g vihreää parsaa (pieniä),
1/2 valkosipulinkynsi, 1/2 pieni chilipippuri,
1/2 tl hienonnettua korianteria, pippuria ja
suolaa.
Valmistus:
1 Levitä lohen päälle pippuria ja suolaa.
Käynnistä Classic Multi Wonder Chef
Medium (asento 4) ja paista lohi
kypsäksi (noin 10–15 minuuttia).
2 Aseta termostaatti asentoon 1 ja kaada
kalaliemi pannuun. Anna liemen
kiehua. Halkaise valkosipulinkynsi ja
leikkaa se ja chilipippuri pieniksi
renkaiksi. Muista poistaa pippurin
siemenet! Leikkaa bambunversot
ohuiksi tikuiksi. Lisää pannuun
valkosipuli, chilirenkaat, katkaravut,
bambunversot, parsa ja hienonnettu
korianteri. Mausta tarvittaessa pippurilla
ja suolalla.
MARINOIDUT JÄTTIKATKARAVUT
KASVISTEN KERA
Raaka-aineet 2 hengelle: 6 suurta
jättikatkarapua. Marinadi: 0,25 l öljyä,
2,5 valkosipulinkynttä, 1/2 oksa tilliä. 0,4 l
kalalientä, 50 pinaattia, 50 g nippu
kevätsipuleita, pippuria ja suolaa.
Valmistus:
1 Halkaise valkosipulinkynnet marinadia
varten. Käynnistä Classic Multi Wonder
Chef Medium (asento 1) ja lämmitä
valkosipulia hitaasti öljyssä. Hienonna
tilli. Sammuta pannu ja sekoita tilli
öljyyn. Anna öljyn jäähtyä. Lisää
jättikatkaravut. Anna niiden marinoitua
24 tunnin ajan.
2 ynnistä pannu uudelleen. Säädä
termostaatti asentoon
3 Halkaise jättikatkaravut ja paista ne
juuri ja juuri kypsiksi. 3. Aseta
termostaatti jälleen asentoon 1 ja kaada
kalaliemi pannuun. Anna liemen
kiehua. Puhdista kevätsipulit ja leikkaa
ne noin 8 cm pitkiksi paloiksi. Hauduta
pinaattia ja sipuleita liemessä. Mausta
tarvittaessa pippurilla ja suolalla.
KATKARAVUT TULISESSA, MAKEASSA
VIHERKASTIKKEESSA
Raaka-aineet 2 hengelle: 6 suurta
katkarapua, 1 rkl seesamiöljyä, 0,4 l
kalalientä, 1/2 salottisipuli, 1/2 hillottu
inkivääripala, 100 g nippu kevätsipuleita,
50 g bambunversoja, 1/2 dl tulista, makeaa
chilikastiketta, 100 g sokeriherneitä,
pippuria ja suolaa.
Valmistus:
1 ynnistä Classic Multi Wonder Chef
Medium (asento 4) ja levitä pannuun
hieman seesamiöljyä. Paista öljyssä
puhdistetut katkaravut.
2 Aseta termostaatti asentoon 1 ja kaada
kalaliemi pannuun. Hienonna sipulit ja
hillottu inkivääri. Puhdista kevätsipulit ja
leikkaa niiden valkoinen osa noin 8 cm
pitkiksi paloiksi. Tee samoin
bambunversoille. Lisää ainekset
kalaliemeen ja sekoita joukkoon
chilikastike. Anna seoksen kiehua.
Lisää lopuksi sokeriherneet.
HÄRÄNSELÄKKEET
Raaka-aineet 2 hengelle: 4 häränseläkettä
à 80 g, 4 viipaletta vähärasvaista pekonia,
4 cocktailtikkua, vastajauhettua pippuria,
0,4 l kanalientä, 1/2 hienonnettu sipuli,
1/2 rkl ketsuppia, 1/2 rkl tomaattipyreetä,
1/2 tl tulista makeaa chilikastiketta, 50 g
maissinjyviä ja 50 g kidneypapuja.
Valmistus:
76
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
1 ynnistä Classic Multi Wonder Chef
Medium (asento 3).
2 Mausta pihvit pippurilla ja kierrä niiden
ympärille pekoniviipaleet. Kiinnitä
cocktailtikulla.
3 Paista pihvejä noin 10–15 minuuttia,
kunnes ne ovat ruskeita ja kypsiä.
4 Aseta termostaatti asentoon 1 ja kaada
kanaliemi pannuun. Hienonna sipuli.
Lisää se ketsupin, tomaattipyreen ja
chilikastikkeen kanssa seokseen. Anna
liemen kiehua ja lisää sitten joukkoon
maissi ja kidneypavut.
5 Nosta pihvit pannusta ja tarjoa niiden
kanssa lusikallinen kasviksia.
KIINALAISET NUUDELIT
Raaka-aineet 2 hengelle: 100 g nuudeleita,
0,4 l kanalientä, 1/8 kiinankaali, 1/8 kimppu
tuoretta korianteria, pippuria ja suolaa.
Valmistus:
1 Kaada kanaliemi Classic Multi Wonder
Chef Mediumhon. Anna liemen kiehua
asennolla 1 ja levitä nuudelit pannuun.
2 Leikkaa kiinankaali ohuiksi suikaleiksi.
Lisää kaali pannuun, kun nuudelit ovat
lähes kypsiä. Hienonna korianteri ja
lisää se liemeen. Mausta tarvittaessa
pippurilla ja suolalla.
TULISET BROILERINKOIVET
Raaka-aineet 2 hengelle: 4 broilerinkoipea.
Marinadi: 1 dl oliiviöljyä, 2
valkosipulinkynttä halkaistuna, 1 rkl
sitruunamehua, 1 dl konjakkia, 1/2 oksa
timjamia, 1/2 oksa rosmariinia, 1 tuore
salvianlehti, 1 tuore laakerinlehti, pippuria
ja suolaa, 50 g mustia oliiveja ja 50 g
vihreitä oliiveja.
Valmistus:
1 Sekoita marinadin ainekset ja anna
broilerinkoipien marinoitua 24 tunnin
ajan.
2 Nosta koivet marinadista ja kaada
marinadi Classic Multi Wonder Chef
Mediumhon.
3 Lämmitä Classic Multi Wonder Chef
Mediumta asennossa 4 ja keitä broileria
noin 20 minuutin ajan.
4 Nosta koivet pannusta lämpimille
lautasille. Lisää marinadiin oliivit ja
lämmitä ne kunnolla. Nosta ennen
tarjoilua koipien päälle runsas
lusikallinen oliiveja ja marinadia.
MARINOIDUT VASIKANLEIKKEET
Raaka-aineet 2 hengelle: 250
vasikanleikettä. Marinadi: 1 rkl
soijakastiketta, 1 rkl kuivaa sherryä, 1/2 rkl
fariinisokeria, 1/2 pala inkivääriä, 1/2 rkl
seesamiöljyä, 1/2 tl etikkaa ja
mustapippuria.
Valmistus:
1 Sekoita marinadin ainekset.
2 Leikkaa vasikanleikkeet ohuiksi
siivuiksi.
3 Laita siivut marinadiin ja anna
marinoitua yön yli.
4 Kuumenna Classic Multi Wonder Chef
Medium (asento 2).
5 Nosta liha marinadista ja paista sitä
noin 10 minuuttia. Tarjoa
vasikanleikkeiden kanssa kiinalaisia
nuudeleita.
77
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Geral
A Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 é um tacho redondo multi-
funcional apropriado para carne, peixe,
verduras, batatas, crepes, etc. Devido à
borda alta, o Classic Multi Wonder Chef
Medium é especialmente apropriado para
a preparação de paelha. Também é
apropriado para grelhados, gourmet ou
chapa à japonesa (Teppan Yaki). Prático
para a cozinha mas também fica bem na
mesa! O Classic Multi Wonder Chef
Medium está munido de fundo anti-
aderente Dupont Silverstone pelo que não
agarra e é fácil de lavar. Além disso, a
refeição fica saudável e sem gordura
porque não necessita de margarina ou
óleo. O Classic Multi Wonder Chef
Medium é feito com um termóstato
regulável de precisão (até 215
0
C), uma luz
indicadora e pegas que não aquecem.
Também lhe são fornecidas duas
espátulas de madeira.
Funcionamento e
manuseamento
Veja a figura 1.
O aparelho contém os seguintes
componentes:
1 Tampa de vidro
2 Tacho
3 Pega
4 Luz de temperatura
5 Ficha do termóstato
6 Cabo e ficha
Antes da primeira utilização
Leia as instruções de uso calmamente e
guarde-as para que mais tarde as possa
consultar novamente.
Tenha o cuidado de colocar o tacho
numa mesa firme ou numa base estável.
Não coloque o aparelho numa chapa de
cozinha (quente).
Não desloque o tacho quando este ainda
estiver quente.
Evite o mais possível usar talheres
metálicos, para não danificar o fundo
anti-aderente. Em vez disso, use as
espátulas de madeira juntamente
fornecidas.
Não coloque as tampas de vidro
directamente em cima de um forno ou
fogão quente, porque isto reduz a
resistência a quebra.
No início da preparação da comida as
tampas de vidro podem ficar baças, mas
isto desaparece quando as tampas
aquecem.
Este tacho está munido duma camada
anti-aderente, à base de PTFE. Ao
aquecer este liberta, à temperatura
normal de utilização, pequenas
quantidades de gás que são
completamente inofensivas para animais
e para o homem. No entanto, uma
excepção são os pássaros guardados
em casa. Estes são extremamente
sensíveis a estes produtos.
Aconselhamos não utilizar este produto
perto de pássaros que tenha em casa.
1 Retire a embalagem.
2 Limpe o aparelho. Veja “Manutenção e
limpeza”.
Utilização
1 Aplique uma pequena película de óleo
na camada anti-aderente.
2 Introduza a ficha do termóstato na
panela e depois introduza a ficha na
tomada.
78
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
3 Rode o botão do termóstato para a
posição desejada. Demora cerca de 10
minutos até o aparelho ficar quente.
Durante este tempo pode preparar os
ingredientes. Durante a utilização a luz
de temperatura acende e apaga, em
sinal de que o termóstato regula a
temperatura.
4 No fim da utilização retire a ficha da
tomada e deixe o aparelho arrefecer.
5 Deixe o aparelho arrefecer
completamente antes de tirar a ficha do
termóstato do aparelho. O sensor de
temperatura na ficha do termóstato (o
pino metálico no centro) fica muito
quente.
Temperatura e tempo de
cozedura
O tempo de cozedura depende fortemente
do tipo e espessura dos ingredientes. É
sempre possível experimentar um pouco
com o tempo e temperatura até obter o
melhor resultado.
O termóstato não está aferido em graus
Celsius, mas a regulação é indicada com
os números de 1 a 6. A razão é por a
temperatura estar dependente de muitos
factores, tais como: os ingredientes
introduzidos, se está a trabalhar com óleo/
margarina ou se está a trabalhar com
água. Para uma indicação da temperatura
veja a tabela seguinte:
Termóstato- ºC ºC
regulação em óleo e seco em água
1 110-125ºC 60-75 ºC
2 130-145ºC 100 ºC
3 160-170ºC 100 ºC
4 180-190ºC 100 ºC
5 200-210ºC 100 ºC
6 220-250ºC 100 ºC
Dicas de cozedura
Pequenos pedaços de carne, peixe, etc,
preparam-se mais depressa do que
pedaços grandes.
Vire a carne e peixe apenas uma vez, para
evitar que sequem depressa. Pela mesma
razão é melhor não espetar com um garfo
ou algo semelhante na carne, e usar uma
espátula.
Assar ou cozer peixe durante longo tempo
torna o peixe seco e estraga o sabor. Em
geral, o peixe está passado quando o
peixe se soltar facilmente (em camadas) e
tiver perdido a cor transparente ou a cor de
cru.
Caçarola/Frigideira
Se usar como caçarola/frigideira use
apenas uma pequena quantidade de óleo
ou margarina. Como o tacho tem uma
camada anti-aderente também pode
decidir não usar nenhum óleo ou
margarina. O tacho não é apropriado para
“fondue” ou fritar grandes quantidades à
base de óleo.
Para fritar peixe é melhor passar o peixe
por farinha ou pão ralado para o proteger
do calor e evitar que seque. Depois de
fritar o peixe coloque-o em cima de papel
de cozinha para escorrer.
Passar
Quando pretender passar os ingredientes
mexendo continue a mexer e virar até
estar tudo passado. Para isso use apenas
uma pequena quantidade de óleo, que
deve ser aquecido até uma alta
temperatura. Coloque a carne ou o peixe
no tacho e continue a virar até estar cerca
de 75% passado. A seguir pode adicionar
todo o tipo de ingredientes como cenoura,
cebola, cogumelos, pimento, courgette,
79
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
molhos, etc. até o peixe ou a carne
estarem completamente passados.
Passar deste modo é saudável porque usa
apenas uma pequena quantidade de óleo,
de sal e mantém as vitaminas. É também
muito saboroso porque o sabor dos
ingredientes são mantidos e as verduras
ficam estaladiças.
Cozer
Ao cozer o alimento usa líquido a ferver
para cozinhar. O Classic Multi Wonder
Chef Medium é excelentemente
apropriado para cozinhar quantidades de
massa e arroz não muito grandes.
Especialmente cozinhar esparguete faz-se
bem porque o Classic Multi Wonder Chef
Medium é mais largo que a maioria dos
tachos. Pelo que não necessita de quebrar
o esparguete.
O tempo de cozedura para as receitas
incluídas é apenas para orientação. Os
tempos são influenciados pela qualidade
da carne, a frescura das verduras, etc. e
divergem consoante a refeição.
Escalfar
Quando escalfa, o alimento é lentamente
cozido em líquido que está mesmo abaixo
do ponto de fervura. A superfície do líquido
começa a mover-se à temperatura certa. A
quantidade e temperatura do líquido
dependem do alimento que é escalfado.
Carne, peixe e aves são normalmente
escalfadas em caldo e os ovos em água
com pouco sal, por vezes com algum
vinagre. Também pode escalfar fruta em
xarope de açúcar fino. Escalfar dá um
sabor delicado à comida, porque adiciona
algum do sabor do líquido aos ingredientes
escalfados.
Também pode escalfar em outros líquidos
como leite e vinho.
Refogar
Quando faz um guisado deixa primeiro
refogar um pouco, para depois deixar
acabar de cozinhar a baixa temperatura.
Refogar é apropriado para carne picada
porque o Classic Multi Wonder Chef
Medium oferece a possibilidade de
combinar vários métodos de preparação.
Para isso, pode primeiro deixar refogar um
pouco a carne e adicionar depois a cebola,
cravinho, natas, cogumelos e alho e deixar
depois tudo cozinhar em lume brando
algumas horas.
Descongelar
Também pode usar o Classic Multi Wonder
Chef Medium como chapa para
descongelar. Para isso coloque o tacho na
posição 1 e coloque o alimento a
descongelar.
Manutenção
e limpeza
Nunca desloque o aparelho se este
estiver ligado ou ainda quente. Primeiro
desligue o aparelho e desloque-o apenas
quando estiver frio.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutro líquido se o termóstato estiver
ligado. Se isto acontecer, não utilize
mais o aparelho e deite-o fora.
Não utilize produtos ásperos ou
agressivos, nem use a parte de raspar
das esponjas.
Limpe o tacho depois de cada utilização.
Isto evita que os restos de alimentos se
agarrem.
1 Retire a ficha da tomada e deixe o
aparelho arrefecer completamente.
Nunca deite água fria em cima do tacho
quente. Isto pode danificar o aparelho e
tem o perigo da água quente poder
saltar.
2 Os restos de comida difíceis de
remover devem ser molhados com óleo
(deixar actuar durante 5 minutos). Ou
introduza uma pequena camada de
80
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
água limpa no tacho e leve a ferver, isto
fará soltar os restos agarrados.
3 Limpe o tacho e a tampa de vidro em
água quente com detergente.
Mantenha os componentes eléctricos
do aparelho sempre secos! Tenha
atenção para que não se acumulem
restos de comida nas bordas. O tacho
pode ir à máquina de lavar loiça.
4 Limpe o termóstato com um pano
húmido.
Atenção: a ficha do termóstato fixada
ao cabo não pode ser submergida em
água, apenas pode ser limpa com um
pano húmido!
5 Depois de lavar seque bem o aparelho.
Tenha atenção para que a ligação do
termóstato do aparelho esteja
completamente seca antes de utilizar
novamente o aparelho!
Segurança
Geral
Leia bem as instruções de uso e guarde-
as cuidadosamente.
Utilize este aparelho apenas como
descrito nestas instruções de uso.
Apenas utilize este aparelho para fins
domésticos.
O uso deste aparelho por crianças ou
pessoas com uma deficiência física,
sensorial, mental ou motriz, ou com
falta de conhecimento e experiência
pode levar a situações perigosas. As
pessoas responsáveis pela sua
segurança devem-lhes dar instruções
claras e devem vigiar o uso do
aparelho.
Vigie as crianças para se certificar de
que elas não brincam com o aparelho.
No caso de reparações, mande efectuar
as reparações a um técnico qualificado.
Nunca tente você próprio reparar o
aparelho.
Calor e electricidade
Use o tacho apenas com o cabo original
e termóstato incluído.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica
verifique se a voltagem indicada na
chapa de tipo do aparelho corresponde à
voltagem da rede eléctrica.
Use uma tomada com terra.
Retire sempre a ficha da tomada quando
não utilizar o aparelho.
Quando tirar a ficha da tomada, puxe
pela ficha, não puxe pelo cabo.
Não utilize o aparelho se o aparelho ou o
cabo estiver danificado. Envie-o para os
nossos serviços técnicos para evitar
perigo. Neste tipo de aparelho, um cabo
de alimentação danificado deve ser
unicamente substituído pelos nossos
serviços de assistência que dispõem de
ferramentas adequadas.
Tenha atenção para que o aparelho e o
cabo não toquem em fontes de calor
como, por exemplo, uma placa ou
chamas.
Certifique-se de que o cabo de
alimentação e ficha não entram em
contacto com a água.
O aparelho tem que conseguir perder o
calor para evitar o perigo de fogo. Por
isso, mantenha o aparelho
suficientemente livre e não o deixe
entrar em contacto com material
inflamável. O aparelho não pode ser
coberto.
Durante a utilização
Nunca utilize o aparelho na rua.
Nunca use o tacho numa chapa de
cozinha, fogão ou forno.
Coloque o aparelho numa superfície
plana e estável resistente a calor e a
81
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
salpicos, num local de onde não possa
cair.
Não deixe o cabo ficar suspenso num
forno, numa bancada ou numa mesa.
Tenha as mãos secas quando tocar no
aparelho, no cabo ou na ficha.
Nunca use o aparelho em áreas
húmidas.
Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada se detectar alguma anomalia
durante a utilização, quando limpa o
aparelho, quando aplica um acessório
ou quando terminar a utilização.
Quando utilizar o aparelho tenha o
cuidado de manter ventilação suficiente.
Nunca deixe o aparelho ligado sem
vigilância.
Nunca desloque o aparelho se este
estiver ligado ou ainda quente. Primeiro
desligue o aparelho e desloque-o apenas
quando estiver frio.
Tenha cuidado quando utilizar o
aparelho. O aparelho pode ficar muito
quente e pode provocar queimaduras se
for tocado.
Tenha atenção com o vapor e salpicos
quando colocar os alimentos no tacho
quente.
Use luvas de forno se tiver que tocar no
tacho durante a preparação ou após
terminar.
O aparelho tem que conseguir perder o
calor para evitar o perigo de fogo. Por
isso, mantenha o aparelho
suficientemente livre e não o deixe
entrar em contacto com material
inflamável. O aparelho não pode ser
coberto.
Tenha cuidado para que crianças
pequenas não toquem no aparelho.
Porque o aparelho e os componentes
podem ficar quentes durante a
utilização.
Não pegue no aparelho se este caiu na
água. Primeiro retire a ficha da tomada.
Não utilize mais o aparelho.
Depois da utilização limpe
completamente o aparelho (veja o
capítulo “Manutenção e limpeza”).
Ambiente
Coloque o material de embalagem, como
plástico e caixas, no contentor de lixo
apropriado.
Se pretender desfazer-se do aparelho,
mesmo que este funcione bem ou possa
ser facilmente reparado, então arranje
maneira de este ser reutilizado.
No fim de vida do aparelho desfaça-se do
aparelho de modo responsável, para que
os componentes possam ser reutilizados.
Não coloque o aparelho no lixo doméstico
mas entregue-o na loja ou num ponto de
recolha apropriado. Entre em contacto
com a sua câmara para obter informação
acerca dos sistemas de recolha e de
recepção de lixo.
Receitas
PAELHA
Ingredientes para 3 pessoas: 1/2 colher de
sopa de azeite, 100 gramas de peito de
frango, 50 gramas costeletas de porco,
1/2 cebola pequena picada, 1/2 dente de
alho, 100 gramas de lulas frescas, 1/2
colher de chá de colorau, 1/2 tomate
maduro em polpa, 200 gramas de arroz,
1/2 colher de chá de açafrão em pó, 0,55
litros de preparado de caldo de peixe ou
de frango, sal e eventualmente algumas
gambas ou pedaços de lagosta.
82
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Modo de preparação:
1 Ligue o Classic Multi Wonder Chef
Medium (posição 1) e refogue as
gambas ou lagosta em azeite.
2 Tire as gambas ou lagosta do tacho e
refogue agora as lulas até ficarem
passadas. A seguir, tire também as
lulas do tacho.
3 Refogue o peito de frango e as
costeletas até ficarem passados e tire-
os do tacho. Refogue a cebola e
misture o puré de tomate no refogado.
4 Ferva a água para o caldo num tacho à
parte (pode ser um caldo feito na altura
ou feito dum Knorr). Adicione o açafrão
em pó e o colorau.
5 Introduza o arroz no Classic Multi
Wonder Chef Medium e misture-o com
a cebola e tomate. Deixe alourar um
pouco.
6 Adicione agora todos os ingredientes e
por fim o caldo. Deixe tudo ferver
durante 18 minutos até o caldo ter sido
absorvido.
SALMÃO COM GAMBAS E ESPARGOS
Ingredientes para 2 pessoas: 2 porções de
salmão de 120 gramas, 0,4 litros de caldo
de peixe, 1/2 lata de bocados de bambu,
100 gramas de gambas grandes cozidas,
50 gramas de espargos verdes
(pequenos), 1/2 dente de alho, 1/2
malagueta, 1/2 colher de sopa de coentros
picados, pimenta e sal.
Modo de preparação:
1 Espalhe a pimenta e sal no salmão.
Ligue o Classic Multi Wonder Chef
Medium (posição 4) e refogue o salmão
durante 10 a 15 minutos.
2 Coloque agora o tacho na posição 1 e
adicione o caldo de peixe. Leve a
ferver. Corte ao meio o dente de alho e
corte a malagueta em anéis. Remova
as sementes! Corte os bocados de
bambu em pequenas tiras. Adicione o
alho, os anéis de malagueta, as
gambas, as tiras de bambu, os
espargos e os coentros picados. A
gosto adicione pimenta e sal.
GAMBAS MARINADAS EM VERDE
Ingredientes para 2 pessoas: 6 gambas
grandes. Marinada, 0,25 litros de óleo, 2,5
dentes de alho, 1/2 ramo de aneto.
0,4 litros de caldo de peixe, 50 gramas de
espinafres, 50 gramas de cebolas, pimenta
e sal.
Modo de preparação:
1 Adicione os dentes de alho cortados à
marinada. Ligue o Classic Multi Wonder
Chef Medium (posição 1) e aqueça o
óleo lentamente com o alho. Pique o
aneto muito fininho. Desligue o tacho e
misture o aneto. Deixe o óleo arrefecer.
Adicione as gambas. Deixe as gambas
marinar durante 24 horas.
2 Ligue novamente o tacho, agora na
posição
3 Abra as gambas ao meio e frite-as
virando-as. 3. Coloque agora o tacho
na posição 1 e adicione o caldo de
peixe. Deixe ferver. Limpe as cebolas e
corte-as em pedaços de cerca de 8 cm.
Escalfe os espinafres e a cebola no
caldo. A gosto adicione pimenta e sal.
GAMBAS COM MOLHO PICANTE
VERDE DOCE
Ingredientes para 2 pessoas: 6 gambas
grandes, 1 colher de sopa de óleo de
sésamo, 0,4 litros de caldo de peixe, 1/2
chalota, 1/2 bocadinho de gengibre, 100
gramas de cebola, 50 gramas de bocados
de bambu, 1/2 dl de piri-piri, 100 gramas
de Suger Snaps, pimenta e sal.
Modo de preparação:
1 Ligue o Classic Multi Wonder Chef
Medium (posição 4) e passe um pouco
de óleo de sésamo. Asse aqui as
gambas limpas.
2 Coloque agora o tacho na posição 1 e
adicione o caldo de peixe. Pique a
chalota e os bocados de gengibre.
Limpe as cebolas e corte-as em
83
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
pedaços de cerca de 8 cm. Faça o
mesmo com os bocados de bambu.
Adicione isto ao caldo de peixe e
misture o piri-piri. Deixe ferver. Adicione
os Sugar Snaps.
FILETES DE BIFE
Ingredientes para 2 pessoas: 4 pedaços
de bife de 80 gramas, 4 tiras de toucinho
magro, 4 palitos, pimenta fresca moída,
0,4 litros de caldo de frango, 1/2 cebola
picada, 1/2 colher de sopa de ketchup,
1/2 colher de sopa de calda de tomate,
1/2 colher de chá de piri-piri, 50 gramas de
milho e 50 gramas de feijão catarino.
Modo de preparação:
1 Ligue o Classic Multi Wonder Chef
Medium (posição 3).
2 Espalhe a pimenta nos bifes enrole
uma fatia de toucinho em volta.
Introduza o palito.
3 Frite os bifes durante 10 a 15 minutos
de modo a ficarem tostados.
4 Coloque agora o tacho na posição 1 e
adicione o caldo de frango. Guise a
cebola. Adicione a cebola com ketchup,
calda de tomate e o piri-piri. Leve o
caldo a ferver e adicione o milho e o
feijão catarino.
5 Tire os bifes do tacho e adicione uma
colher das verduras.
MASSA CHINESA
Ingredientes para 2 pessoas: 100 gramas
de massa chinesa, 0,4 litros de caldo de
frango, 1/8 couve chinesa, 1/8 de ramo de
coentros frescos, pimenta e sal.
Modo de preparação:
1 Introduza o caldo de frango no Classic
Multi Wonder Chef Medium. Leve-o a
ferver na posição 1 e distribua a massa
em volta.
2 Corte a couve chinesa fininha.
Adicione-a quando a massa estiver
quase passada. Pique os coentros e
misture-os no caldo de frango. A gosto
adicione pimenta e sal.
COXAS DE FRANGO FULMINANTES
Ingredientes para 2 pessoas: 4 coxas de
frango. Marinada: 1 dl de azeite, 2 dentes
de alho cortados, 1 colheres de sopa de
sumo de limão, 1 dl de conhaque, 1/2
ramo de tomilho, 1/2 ramo de alecrim, 1
folha de salva, 1 folha de louro fresco,
pimenta e sal, 50 gramas de azeitonas
pretas e 50 gramas de azeitonas verdes.
Modo de preparação:
1 Misture todos os ingredientes para a
marinada e deixe as coxas de frango
em marinada durante 24 horas.
2 Tire o frango da marinada e deite a
marinada no Classic Multi Wonder Chef
Medium.
3 Aqueça o Classic Multi Wonder Chef
Medium (posição 4) e refogue o frango
durante cerca de 20 minutos.
4 Tire as coxas de frango para pratos
quentes. Adicione as azeitonas à
marinada e aqueça-as bem. Antes de
servir coloque uma colher bem cheia
de azeitonas e marinada por cima das
coxas.
MEDALHÕES DE VITELA MARINADA
Ingredientes para 2 pessoas: 250 gramas
de vitela. Marinada: 1 colher de sopa de
molho de soja, 1 colher de sopa de sherry
seco, 1/2 colher de sopa de açúcar
amarelo, 1/2 bolinha de gengibre, 1/2
colher de sopa de óleo de sésamo, 1/2
colher de chá de vinagre e pimenta preta.
Modo de preparação:
1 Misture todos os ingredientes da
marinada.
2 Corte a vitela em fatias finas.
3 Coloque as fatias na marinada e deixe
ficar durante uma noite.
4 Aqueça o Classic Multi Wonder Chef
Medium (posição 2).
5 Tire a carne da marinada e asse a
carne durante cerca de 10 minutos.
Sirva a vitela com massa chinesa.
84
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
īİȞȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
ȉȠ Princess Classic Multi Wonder Chef
Medium 162467 İȓȞĮȚ ȑȞĮ µİȖȐȜȠ IJȘȖȐȞȚ µİ
ʌȐȡĮ ʌȠȜȜȑȢ ȤȡȒıİȚȢ, țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ ȞĮ
µĮȖİȚȡȑȥİIJİ țȡȑĮȢ, ȥȐȡȚĮ, ȜĮȤĮȞȚțȐ,
ʌĮIJȐIJİȢ, țȡȑʌİȢ ț.Ȝʌ. ȋȐȡȘ ıIJĮ ȥȘȜȐ
IJȠȚȤȫµĮIJĮ, IJȠ Classic Multi Wonder Chef
Medium İȓȞĮȚ ȚįĮȞȚțȩ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡĮıțİȣȒ
ʌĮȑȖȚĮȢ, țĮșȫȢ țĮȚ ȦȢ ȥȘıIJȚȑȡĮ ȖȚĮ
µʌȐȡµʌİțȚȠȣ, ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡĮıțİȣȒ ʌȚȐIJȦȞ
ȖțȠȣȡµȑ, ȒȦȢıȤȐȡĮȖȚĮȚĮʌȦȞȚțȑȢ
ıȣȞIJĮȖȑȢ (Teppan Yaki). ĬĮ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ
ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ İȟĮȚȡİIJȚțȐ ȤȡȒıȚµȘ,
IJȩıȠ ıIJȘȞ țȠȣȗȓȞĮ ȩıȠ țĮȚ ıIJȠ IJȡĮʌȑȗȚ! ȉȠ
Classic Multi Wonder Chef Medium
įȚĮșȑIJİȚ ĮȞIJȚțȠȜȜȘIJȚțȒ İʌȓıIJȡȦıȘ
Silverstone IJȘȢ Dupont – ȑIJıȚ įİȞ țȠȜȜȐİȚ
ʌȠIJȑ ijĮȖȘIJȩ ıIJȠ IJȘȖȐȞȚ, µİ ĮʌȠIJȑȜİıµĮȠ
țĮșĮȡȚıµȩȢ IJȠȣ ȞĮ İȓȞĮȚ İȟĮȚȡİIJȚțȐ
İȪțȠȜȠȢ. ǼʌȚʌȜȑȠȞ, șĮ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
µĮȖİȚȡİȪİIJİ ȣȖȚİȚȞȐ ijĮȖȘIJȐ µİȜȚȖȩIJİȡĮ
ȜȚʌĮȡȐ, İʌİȚįȒ įİȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȕȠȪIJȣȡȠ Ȓ
ȜȐįȚ. ȉȠ Classic Multi Wonder Chef
Medium įȚĮșȑIJİȚ ȡȣșµȚȗȩµİȞȠ șİȡµȠıIJȐIJȘ
ĮțȡȚȕİȓĮȢ (ȑȦȢ 215
0
C), İȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ
țĮȚ ȜĮȕȑȢ ʌȠȣ įİȞ șİȡµĮȓȞȠȞIJĮȚ. Ǿ
ıȣıțİȣȒ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ µĮȗȓ µİ įȪȠ ȟȪȜȚȞİȢ
ıʌȐIJȠȣȜİȢ.
ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ
ȤİȚȡȚıIJȒȡȚĮ
ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ǼȚțȩȞĮ 1.
ȉĮ µȑȡȘ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ IJĮ
ĮțȩȜȠȣșĮ:
1 īȣȐȜȚȞȠ țĮʌȐțȚ
2 ȉȘȖȐȞȚ
3 ȁĮȕȒ
4 ǼȞįİȚțIJȚțȒ ȜȣȤȞȓĮ șİȡµȠțȡĮıȓĮȢ
5 ȆȡȠıĮȡIJȫµİȞȠȢ șİȡµȠıIJȐIJȘȢ
6 ȀĮȜȫįȚȠ țĮȚ ijȚȢ ȡİȪµĮIJȠȢ
ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȤȡȒıȘ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪµİ įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ
IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ ijȣȜȐȟIJİ IJİȢ ȖȚĮ
µİȜȜȠȞIJȚțȒ ĮȞĮijȠȡȐ.
ȃĮ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ IJȘȖȐȞȚ
İʌȐȞȦ ı' ȑȞĮ ıIJȑȡİȠ IJȡĮʌȑȗȚ, ȒıݵȓĮ
ıIJĮșİȡȒ İʌȚijȐȞİȚĮ.
ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘ ıȣıțİȣȒ
İʌȐȞȦ ıİ µȓĮ (ȗİıIJȒ) İıIJȓĮ.
ȂȘȞ µİIJĮțȚȞİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȩIJĮȞ
İȓȞĮȚ ĮțȩµĮȗİıIJȒ.
ǹʌȠijȪȖİIJİ țĮIJȐ IJȠ įȣȞĮIJȩȞ IJȘ ȤȡȒıȘ
µİIJĮȜȜȚțȫȞ ĮȞIJȚțİȚµȑȞȦȞ, ȖȚĮ ȞĮ
µİȚȫıİIJİ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ijșȠȡȐȢ IJȘȢ
ĮȞIJȚțȠȜȜȘIJȚțȒȢ İʌȓıIJȡȦıȘȢ.
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ IJȚȢ ȟȪȜȚȞİȢ
ıʌȐIJȠȣȜİȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ µİIJȘ
ıȣıțİȣȒ.
ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȠ ȖȣȐȜȚȞȠ țĮʌȐțȚ
ĮʌİȣșİȓĮȢ ı' ȑȞĮ ȗİıIJȩ ijȠȪȡȞȠ Ȓ
İıIJȓĮ ȖțĮȗȚȠȪ, İʌİȚįȒ șĮ µİȚȦșİȓ Ș
ĮȞIJȠȤȒ IJȠȣ țĮȚ µʌȠȡİȓ ȞĮ ıʌȐıİȚ ʌȚȠ
İȪțȠȜĮ.
ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ıȣȖțİȞIJȡȦșȠȪȞ ȣįȡĮIJµ Ƞȓ
ıIJȠ ȖȣȐȜȚȞȠ țĮʌȐțȚ ȩIJĮȞ ıțİʌȐıİIJİ
ȖȚĮ ʌȡȫIJȘ ijȠȡȐ IJȠ IJȘȖȐȞȚ, ĮȜȜȐ șĮ
µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ įİȓIJİ ȟĮȞȐ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ
ȩIJĮȞ ȗİıIJĮșİȓ IJȠ țĮʌȐțȚ.
ǹȣIJȩ IJȠ IJȘȖȐȞȚ įȚĮșȑIJİȚ ĮȞIJȚțȠȜȜȘIJȚțȒ
İʌȓıIJȡȦıȘ PTFE. ǵIJĮȞ Ș İʌȓıIJȡȦıȘ
ȗİıIJĮșİȓ ıİ țĮȞȠȞȚțȑȢ șİȡµȠțȡĮıȓİȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, µʌȠȡİȓ ȞĮ İȜİȣșİȡȦșȠȪȞ
µȚțȡȑȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ ĮİȡȓȦȞ, İȞIJİȜȫȢ
ĮțȓȞįȣȞĮ ȖȚĮ IJȠȣȢ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ țĮȚ IJĮ
ʌİȡȚııȩIJİȡĮ țĮIJȠȚțȓįȚĮ. ȍıIJȩıȠ, įİȞ
ȚıȤȪİȚ IJȠ ȓįȚȠ ȖȚĮ IJĮ ȠȚțȩıȚIJĮ ʌIJȘȞȐ, IJĮ
ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ İȟĮȚȡİIJȚțȐ İȣĮȓıșȘIJĮ ı'
ĮȣIJȐ IJ' ĮȑȡȚĮ. ȈȣȞİʌȫȢ, İȓȞĮȚ
ʌȡȠIJȚµȩIJİȡȠ ȞĮ µȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ
ĮȣIJȒ IJȘ ıȣıțİȣȒ țȠȞIJȐ ıİ ʌIJȘȞȐ.
1 ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȘȞ
ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȘȢ.
2 ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ. ǻİȓIJİ
ȀĮșĮȡȚıµȩȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ’.
85
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ȋȡȒıȘ
1 ȁĮįȫıIJİ İȜĮijȡȫȢ IJȘȞ ĮȞIJȚțȠȜȜȘIJȚțȒ
İʌȓıIJȡȦıȘ µİȜȓȖȠȜȐįȚ.
2 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠȞ ʌȡȠıĮȡIJȫµİȞȠ
șİȡµȠıIJȐIJȘ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ
İȚıȐȖİIJİ IJȠ ijȚȢ ıİ µȓĮ ʌȡȓȗĮ ȡİȪµĮIJȠȢ.
3 ȇȣșµȓıIJİ IJȠ țȠȣµʌȓ IJȠȣ șİȡµȠıIJȐIJȘ
ıIJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ șȑıȘ. Ǿ ıȣıțİȣȒ șĮ
ijIJȐıİȚ ıIJȘȞ İʌȚșȣµȘIJȒ șİȡµȠțȡĮıȓĮ
µİIJȐ Įʌȩ 10 ȜİʌIJȐ ʌİȡȓʌȠȣ. ǼȞȫ
ʌİȡȚµȑȞİIJİ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İIJȠȚµȐıİIJİ IJĮ
ȣȜȚțȐ. ȀĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ Ș İȞįİȚțIJȚțȒ
ȜȣȤȞȓĮ șİȡµȠțȡĮıȓĮȢ ș' ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ,
țĮșȫȢ Ƞ șİȡµȠıIJȐIJȘȢ șĮ įȚĮIJȘȡİȓ IJȘ
ıȣıțİȣȒ ıIJȘȞ țĮșȠȡȚıµȑȞȘ
șİȡµȠțȡĮıȓĮ.
4 ǵIJĮȞ ȠȜȠțȜȘȡȫıİIJİ IJȘȞ ȤȡȒıȘ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ, ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ
ʌȡȓȗĮ țĮȚ ȞĮ ʌİȡȚµȑȞİIJİ µȑȤȡȚ ȞĮ
țȡȣȫıİȚ Ș ıȣıțİȣȒ.
5 ǹijȒıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȞĮ țȡȣȫıİȚ
ʌȜȒȡȦȢ ʌȡȚȞ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȠȞ
ʌȡȠıĮȡIJȫµİȞȠ șİȡµȠıIJȐIJȘ, İʌİȚįȒ Ƞ
ĮȚıșȘIJȒȡĮȢ șİȡµȠțȡĮıȓĮȢ IJȠȣ
șİȡµȠıIJȐIJȘ (Ș
µ
İIJĮȜȜȚțȒ ȕİȜȩȞĮ ıIJȠ
țȑȞIJȡȠ) ȗİıIJĮȓȞİIJĮȚ ʌȐȡĮ ʌȠȜȪ.
ȋȡȩȞȠȚ țĮȚ șİȡµȠțȡĮıȓİȢ
IJȘȖĮȞȓıµĮIJȠȢ
ȅȤȡȩȞȠȢIJȘȖĮȞȓıµĮIJȠȢ İȟĮȡIJȐIJĮȚ ıİ
µİȖȐȜȠ ȕĮșµȩ Įʌȩ IJȠ İȓįȠȢ țĮȚ IJȠ ʌȐȤȠȢ
IJȦȞ ȣȜȚțȫȞ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌİȚȡĮµĮIJȚıIJİȓIJİ
µİ IJȠ ȤȡȩȞȠ țĮȚ IJȘ șİȡµȠțȡĮıȓĮ ȖȚĮ ȞĮ
ʌİIJȪȤİIJİ IJĮ țĮȜȪIJİȡĮ ĮʌȠIJİȜȑıµĮIJĮ.
ȅȚ İȞįİȓȟİȚȢ IJȠȣ șİȡµȠıIJȐIJȘ įİȞ
ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ȕĮșµȠȪȢ ȀİȜıȓȠȣİȓȞĮȚ
ĮʌȜȫȢ įȚĮȕĮșµȓıİȚȢ Įʌȩ IJȠ 1 ȑȦȢ IJȠ 6.
ǹȣIJȩ ıȣµȕĮȓȞİȚ İʌİȚįȒ Ș ʌȡĮȖµĮIJȚțȒ
șİȡµȠțȡĮıȓĮ ȖȚĮ țȐșİ ȡȪșµȚıȘ İȟĮȡIJȐIJĮȚ
Įʌȩ ʌȠȜȜȠȪȢ ʌĮȡȐȖȠȞIJİȢ, ȩʌȦȢ IJĮ ȣȜȚțȐ
ıIJȠ IJȘȖȐȞȚ, İȐȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȜȐįȚ/
ȕȠȪIJȣȡȠ Ȓ Ȟİȡȩ ț.Ȝ.ʌ. ȅȚ İȞįİȚțIJȚțȑȢ
șİȡµȠțȡĮıȓİȢ ȖȚĮ țȐșİ ȡȪșµȚıȘ
ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȠȞ ĮțȩȜȠȣșȠ ʌȓȞĮțĮ:
ȇȪșµȚıȘ °C °C
ĬİȡµȠıIJȐIJȘ IJȘȖȐȞȚıµĮ µİıİȞİȡȩ
ȒȤȦȡȓȢȜȓʌȠȢ
1 110-125°C 60-75 °C
2 130-145°C 100 °C
3 160-170°C 100 °C
4 180-190°C 100 °C
5 200-210°C 100 °C
6 220-250°C 100 °C
ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ȖȚĮ IJȠ
µĮȖİȓȡݵĮ
ȉĮ µȚțȡȩIJİȡĮ țȠµµȐIJȚĮ țȡȑĮȢ, ȥȐȡȚ ț.Ȝʌ.
µĮȖİȚȡİȪȠȞIJĮȚ IJĮȤȪIJİȡĮ țĮȚ țĮȜȪIJİȡĮ Įʌȩ
IJĮ µİȖĮȜȪIJİȡĮ.
īȣȡȓȗȠȞIJĮȢ IJȠ țȡȑĮȢ Ȓ IJȠ ȥȐȡȚ µȩȞȠ µȓĮ
ijȠȡȐ țĮIJȐ IJȠ IJȘȖȐȞȚıµĮ, șĮ įȚĮIJȘȡȘșİȓ ʌȚȠ
ȗȠȣµİȡȩ țĮȚ șĮ ıIJİȖȞȫıİȚ ȜȚȖȩIJİȡȠ. īȚĮ IJȠȞ
ȓįȚȠ ȜȩȖȠ, ȖȣȡȓıIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ µİ µȚĮ
ıʌȐIJȠȣȜĮ ĮȞIJȓ ȞĮ IJȠ IJȡȣʌȒıİIJİ µ İ ʌȚȡȠȪȞȚ.
ȉȠ IJȘȖȐȞȚıµĮȒIJȠµĮȖİȓȡݵĮ ȥĮȡȚȠȪ ȖȚĮ
ʌȐȡĮ ʌȠȜȜȒ ȫȡĮ șĮ IJȠ țȐȞİȚ ıțȜȘȡȩ țĮȚ
șĮ ȤĮȜȐıİȚ IJȠ ȐȡȦµȐIJȠȣ. īİȞȚțȐ, IJȠ ȥȐȡȚ
İȓȞĮȚ ȑIJȠȚµȠ ȩIJĮȞ IJȠ țȡȑĮȢ IJȠȣ ȤȦȡȓȗİIJĮȚ
İȪțȠȜĮ (ıİ ıIJȡȫµĮIJĮ) țĮȚ įİȞ įİȓȤȞİȚ
ʌȜȑȠȞ įȚĮijĮȞȑȢ Ȓ Ȧµȩ.
ȉȘȖȐȞȚıµĮ/ȌȒıȚµȠ
īȚĮ IJȠ IJȘȖȐȞȚıµĮȒIJȠȥȒıȚµȠ ijĮȖȘIJȫȞ ȞĮ
ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ İȜȐȤȚıIJȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ ȜĮįȚȠȪ
ȒȜȓʌȠȣȢ. ǼʌİȚįȒ IJȠ IJȘȖȐȞȚ įȚĮșȑIJİȚ
ĮȞIJȚțȠȜȜȘIJȚțȒ İʌȓıIJȡȦıȘ, µʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ
ȞĮ µȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ țĮșȩȜȠȣ ȜȐįȚ Ȓ
ȜȓʌȠȢ. ȉȠ IJȘȖȐȞȚ įİȞ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ
ȤȡȒıȘ ıĮȞ ijȡȚIJȑȗĮ Ȓ ıțİȪȠȢ ijȠȞIJȓ.
ǼȐȞ ʌĮȞȐȡİIJİ IJȠ ȥȐȡȚ µİIJȡȚµµȑȞȘ
ijȡȣȖĮȞȚȐ Ȓ İȐȞ IJȠ ĮȜİȣȡȫıİIJİ ʌȡȚȞ IJȠ
IJȘȖĮȞȓıİIJİ, IJȠ ȥȐȡȚ įİȞ șĮ ȗİıIJĮșİȓ ʌȠȜȪ
țĮȚ įİȞ șĮ ıIJİȖȞȫıİȚ. ǹijȠȪ IJȘȖĮȞȓıİIJİ IJȠ
ȥȐȡȚ, IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıİ ȤĮȡIJȓ țȠȣȗȓȞĮȢ ȖȚĮ
ȞĮ ıIJȡĮȖȖȓȟİȚ.
86
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ǼȜĮijȡȪ IJȘȖȐȞȚıµĮ
ȉĮ İȜĮijȡȚȐ IJȘȖĮȞȘIJȐ ijĮȖȘIJȐ
µĮȖİȚȡİȪȠȞIJĮȚ ĮȞĮțĮIJİȪȠȞIJĮȢ țĮȚ
ȖȣȡȓȗȠȞIJĮȢ ıȣȞİȤȫȢ IJĮ ȣȜȚțȐ ȑȦȢ ȞĮ
µĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ. ȋȡİȚȐȗİIJĮȚ İȜȐȤȚıIJȠ ȜȐįȚ țĮȚ
IJȠ IJȘȖȐȞȚ ȡȣșµȓȗİIJĮȚ ıİ ȣȥȘȜȒ
șİȡµȠțȡĮıȓĮ. ǺȐȜIJİIJȠțȡȑĮȢȒIJȠȥȐȡȚ
ıIJȠ IJȘȖȐȞȚ țĮȚ ȖȣȡȓȗİIJȑ IJȠ ıȣȞȑȤİȚĮ, ȑȦȢ
ȩIJȠȣ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚµȠ țĮIJȐ IJĮ IJȡȓĮ IJȑIJĮȡIJĮ
ʌİȡȓʌȠȣ. ȆȡȠıșȑıIJİ µİIJȐ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ
ȣȜȚțȐ, ȩʌȦȢ țĮȡȩIJĮ, țȡݵµȪįȚĮ, µĮȞȚIJȐȡȚĮ,
ʌȚʌİȡȚȑȢ, țȠȜȠțȣșȐțȚĮ țĮȚ/Ȓ µȚĮ ĮȡĮȚȒ
ıȐȜIJıĮ ț.Ȝ.ʌ., țĮȚ ıȣȞİȤȓıIJİ IJȠ µĮȖİȓȡݵĮ
µȑȤȡȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚµȠ.
ȉȠ İȜĮijȡȪ IJȘȖȐȞȚıµĮ İȓȞĮȚ ȣȖȚİȚȞȩ, İʌİȚįȒ
ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ İȜȐȤȚıIJȠ ȜȐįȚ, ȜȓȖȠ Ȓ țĮșȩȜȠȣ
ĮȜȐIJȚ țĮȚ ȠȚ ȕȚIJĮµȓȞİȢ įȚĮIJȘȡȠȪȞIJĮȚ.
ǼʌȚʌȜȑȠȞ, IJĮ ijĮȖȘIJȐ İȓȞĮȚ ʌİȞIJĮȞȩıIJȚµĮ,
İʌİȚįȒ Ƞ ıȣȖțİțȡȚµȑȞȠȢ IJȡȩʌȠȢ
µĮȖİȚȡȑµĮIJȠȢ ĮȞĮįİȚțȞȪİȚ IJ' ĮȡȫµĮIJĮ țĮȚ
IJȚȢ ȖİȪıİȚȢ IJȦȞ ȣȜȚțȫȞ, İȞȫ IJĮ ȜĮȤĮȞȚțȐ
ʌĮȡĮµȑȞȠȣȞ IJȡĮȖĮȞȐ.
ȂĮȖİȓȡݵĮ
ȉȠ ijĮȖȘIJȩ µĮȖİȚȡİȪİIJĮȚ șİȡµĮȓȞȠȞIJȐȢ IJȠ
ıİ ȣȖȡȩ ʌȠȣ ȕȡȐȗİȚ ȑȦȢ ȩIJȠȣ ȥȘșİȓ. ȉȠ
Classic Multi Wonder Chef Medium İȓȞĮȚ
İȟĮȚȡİIJȚțȩ ȖȚĮ IJȠ µĮȖİȓȡݵĮȗȣµĮȡȚțȫȞ Ȓ
ȡȣȗȚȠȪ ıİ µȑIJȡȚİȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ. ǼȚįȚțȩIJİȡĮ,
IJȠ Classic Multi Wonder Chef Medium
İȓȞĮȚ ȚįĮȞȚțȩ ȖȚĮ ıʌĮȖȖȑIJȚ: ȘįȚȐµİIJȡȠȢ IJȠȣ
IJȘȖĮȞȚȠȪ İȓȞĮȚ µİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ ʌȠȜȜȐ ȐȜȜĮ
IJȘȖȐȞȚĮ, ȠʌȩIJİ įİȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȞĮ ıʌȐıİIJİ
IJĮ µĮțĮȡȩȞȚĮ.
ȅȚ ȤȡȩȞȠȚ µĮȖİȚȡȑµĮIJȠȢ ıIJȚȢ ĮȞĮijİȡȩµİȞİȢ
ıȣȞIJĮȖȑȢ İȓȞĮȚ µȩȞȠȞ İȞįİȚțIJȚțȑȢ. ȅȚ
ʌȡĮȖµĮIJȚțȠȓ ȤȡȩȞȠȚ µĮȖİȚȡȑµĮIJȠȢ
İȟĮȡIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠ İȓįȠȢ IJȠȣ țȡȑĮIJȠȢ, IJȘȞ
ijȡİıțȐįĮ IJȦȞ ȜĮȤĮȞȚțȫȞ, ț.Ȝ.ʌ., İȞȫ
įȚĮijȑȡȠȣȞ ĮȞȐȜȠȖĮ µİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ.
ȈȚȖȠȕȡȐıȚµȠ (ʌȠıȑ)
ȉĮ ij ĮȖ Ș IJȐ ʌ Ƞ ı ȑ µĮȖİȚȡİȪȠȞIJĮȚ ĮȡȖȐ µȑıĮ
ıİ ȣȖȡȩ µİșİȡµȠțȡĮıȓĮ ȜȓȖȠ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ
ıȘµİȓȠ ȕȡĮıµȠȪ. ȉȠ ȣȖȡȩ ȑȤİȚ ijIJȐıİȚ ıIJȘȞ
țĮIJȐȜȜȘȜȘ șİȡµȠțȡĮıȓĮ ȖȚĮ µĮȖİȓȡݵĮ
ʌȠıȑ ȩIJĮȞ Ș İʌȚijȐȞİȚȐ IJȠȣ ĮȡȤȓȗİȚ µȩȜȚȢ ȞĮ
țȚȞİȓIJĮȚ. Ǿ ʌȠıȩIJȘIJĮ țĮȚ Ș șİȡµȠțȡĮıȓĮ
IJȠȣ ȣȖȡȠȪ ȖȚĮ µĮȖİȓȡݵĮ ʌȠıȑ İȟĮȡIJȐIJĮȚ
Įʌȩ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ʌȠȣ șĮ µĮȖİȚȡȑȥİIJİ. ȉȠ
țȡȑĮȢ, IJĮ ȥȐȡȚĮ țĮȚ IJĮ ʌȠȣȜİȡȚțȐ
µĮȖİȚȡİȪȠȞIJĮȚ ıȣȞȒșȦȢ ıİ ȗȦµȩ, İȞȫ IJĮ
ĮȕȖȐ ıİ Ȟİȡȩ µİ ȜȓȖȠ ĮȜȐIJȚ țĮȚ, ıȣȤȞȐ, µȚĮ
ıIJĮȖȩȞĮ ȟȓįȚ. ȉĮ ijȡȠȪIJĮ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ
µĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ ıİ ĮȡĮȚȩ ıȚȡȩʌȚ. ȉȠ
µĮȖİȓȡݵĮʌȠıȑįȓȞİȚµȚĮ ȜİʌIJȒ ȖİȪıȘ ıIJĮ
ijĮȖȘIJȐ, İʌİȚįȒ ȜȓȖȠ ȐȡȦµĮĮʌȩIJȠȣȖȡȩ
µĮȖİȚȡȑµĮIJȠȢ ĮʌȠȡȡȠijȐIJĮȚ Įʌȩ IJȠ
ijĮȖȘIJȩ.
ȆȡȠijĮȞȫȢ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ
įȚȐijȠȡĮ ȣȖȡȐ ȖȚĮ µĮȖİȓȡݵĮʌȠıȑ, ȩʌȦȢ
ȖȐȜĮ țĮȚ ȟȓįȚ.
ȈȚȖȠȥȒıȚµȠ
ȌȒȞİIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ IJıȚȖĮȡȓȗȠȞIJȐȢ IJȠ
İȟȦIJİȡȚțȐ ȖȚĮ ȜȓȖĮ ȜİʌIJȐ țĮȚ ĮijȒȞȠȞIJȐȢ IJȠ
µİIJȐ ȞĮ ȥȘșİȓ ʌȠȜȪ ĮȡȖȐ ıİ ȤĮµȘȜȒ
șİȡµȠțȡĮıȓĮ. ȉȠ ıȚȖȠȥȒıȚµȠ İȓȞĮȚ ȚįĮȞȚțȩ
ȖȚĮ țȡȑĮȢ µİ ʌĮIJȐIJİȢ Ȓ ȜĮȤĮȞȚțȐ, İʌİȚįȒ µİ
IJȠ Classic Multi Wonder Chef Medium
ȑȤİIJİ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ ıȣȞįȣȐıİIJİ
ʌȠȜȜȠȪȢ IJȡȩʌȠȣȢ µĮȖİȚȡȑµĮIJȠȢ. ȉȘȖĮȞȓıIJİ
İȜĮijȡȐ IJȠ țȡȑĮȢ, ʌȡȠıșȑıIJİ IJĮ ȣʌȩȜȠȚʌĮ
ȣȜȚțȐʌ.Ȥ. țȡݵµȪįȚĮ, ȕȠȜȕȠȪȢ, țȡȑµĮ
ȖȐȜĮțIJȠȢ, µĮȞȚIJȐȡȚĮ, ıțȩȡįȠ, ț.Ȝ.ʌ. – țĮȚ
țĮIJȩʌȚȞ ĮijȒıIJİ IJĮ ȞĮ ıȚȖȠȥȘșȠȪȞ ȖȚĮ µȓĮ-
įȪȠ ȫȡİȢ.
ǹʌȩȥȣȟȘ
ȂʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ
Classic Multi Wonder Chef Medium ȖȚĮ
IJȘȞ ĮʌȩȥȣȟȘ IJȡȠijȫȞ. ȉȠ ʌ Ƞ ș İ IJ Ȓ ı IJ İ IJ Ƞ
șİȡµȠıIJȐIJȘ ıIJȘ șȑıȘ 1 țĮȚ ȕȐȜIJİ IJȠ
IJȡȩijȚµȠȒIJȠijĮȖȘIJȩʌȠȣșȑȜİIJİȞ'
ĮʌȠȥȪȟİIJİ ıIJȠ IJȘȖȐȞȚ.
87
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ȈȣȞIJȒȡȘıȘ
țĮȚ țĮșĮȡȚıµȩȢ
ȂȘȞ µİIJĮțȚȞİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ
ȩIJĮȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ȓ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮțȩµȘ
țĮȣIJȒ. ȈȕȒıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ țĮȚ
ʌİȡȚµȑȞİIJİ µȑȤȡȚ ȞĮ țȡȣȫıİȚ ʌȜȒȡȦȢ
ʌȡȚȞ IJȘȞ µİIJĮțȚȞȒıİIJİ.
ȂȘȞ ȕȣșȓȗİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ Ȟİȡȩ Ȓ
ȐȜȜĮ ȣȖȡȐ ȩIJĮȞ Ƞ șİȡµȠıIJȐIJȘȢ İȓȞĮȚ
ıȣȞįİįݵȑȞȠȢ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ. ǼȐȞ
ıȣµȕİȓ țȐIJȚ IJȑIJȠȚȠ, µȘȞ ıȣȞİȤȓıİIJİ ȞĮ
ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒʌİIJȐȟIJİ
IJȘȞ.
ȂȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ įȚĮȕȡȦIJȚțȐ
țĮșĮȡȚıIJȚțȐ Ȓ țĮșĮȡȚıIJȚțȐ ʌȠȣ
ĮʌĮȚIJȠȪȞ IJȡȓȥȚµȠ, ȒıȣȡµȐIJȚȞĮ
ıijȠȣȖȖĮȡȐțȚĮ.
ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ IJȘȖȐȞȚ µİIJȐ Įʌȩ țȐșİ ȤȡȒıȘ.
ǹȣIJȩ ݵʌȠįȓȗİȚ IJȣȤȩȞ ȣʌȠȜİȓµµĮIJĮ IJȦȞ
IJȡȠijȫȞ ȞĮ țȠȜȜȒıȠȣȞ ıIJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
1 ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ țĮȚ
ʌİȡȚµȑȞİIJİ µȑȤȡȚ ȞĮ țȡȣȫıİȚ ʌȜȒȡȦȢ Ș
ıȣıțİȣȒ. ȂȘȞ ȤȪȞİIJİ ʌȠIJȑ țȡȪȠ Ȟİȡȩ
µȑıĮ ıIJȠ ȗİıIJȩ IJȘȖȐȞȚ. ĬĮ
țĮIJĮıIJȡȑȥİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ, țĮȚ ȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ ʌİIJĮȤIJȠȪȞ ʌȐȞȦ ıĮȢ
ıIJĮȖȩȞİȢ țĮȣIJȠȪ ȞİȡȠȪ.
2 īȚĮ Ȟ' ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȣȤȩȞ țȠȜȜȘµȑȞĮ
ȣʌȠȜİȓµµĮIJĮ IJȡȠijȫȞ, µĮȜĮțȫıIJİ IJĮ ıİ
ȜȓȖȠ µ
ĮȖİȚȡȚțȩ ȜȐįȚ (ĮijȒıIJİ IJĮ ȞĮ
µȠȣȜȚȐıȠȣȞ ȖȚĮ 5 ȜİʌIJȐ ʌİȡȓʌȠȣ).
ǼȞĮȜȜĮțIJȚțȐ, µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȐȜİIJİ ȜȓȖȠ
Ȟİȡȩ ıIJȠ IJȘȖȐȞȚ, ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ țĮȜȣijșİȓ
ȠȜȩțȜȘȡȘ Ș İʌȚijȐȞİȚȐ IJȠȣ, țĮȚ ȞĮ IJȠ
ȗİıIJȐȞİIJİ µȑȤȡȚ ȞĮ ȕȡȐıİȚ. DzIJıȚ șĮ
µĮȜĮțȫıȠȣȞ IJĮ IJȣȤȩȞ țȠȜȜȘµȑȞĮ
ȣʌȠȜİȓµµĮIJĮ IJȡȠijȫȞ.
3 ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ IJȘȖȐȞȚ țĮȚ IJȠ ȖȣȐȜȚȞȠ
țĮʌȐțȚ µİ ȗİıIJȩ Ȟİȡȩ țĮȚ
ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩ. ȃĮ įȚĮIJȘȡİȓIJİ ʌȐȞIJĮ
ıIJİȖȞȐ IJĮ ȘȜİțIJȡȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ! ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ
ʌĮȡĮµȑȞȠȣȞ ȣʌȠȜİȓµµĮIJĮ IJȡȠijȫȞ ıIJĮ
ȐțȡĮ. ȉȠ IJȘȖȐȞȚ µʌȠȡİȓ İʌȓıȘȢ ȞĮ
ʌȜȑȞİIJĮȚ ıİ ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ ʌȚȐIJȦȞ.
4 ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠȞ șİȡµȠıIJȐIJȘ µ' ȑȞĮ ȣȖȡȩ
ʌĮȞȓ.
ȈȘµİȓȦıȘ: ʌȠIJȑ µȘȞ ȕȣșȓȗİIJİ IJȠ ijȚȢ
IJȠȣ
țĮȜȦįȓȠȣ ȡİȪµĮIJȠȢ IJȠȣ șİȡµȠıIJȐIJȘ ıİ
ȞİȡȩȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ʌȐȞIJĮ ȑȞĮ
ȣȖȡȩ ʌĮȞȓ!
5 ȈIJİȖȞȫıIJİ ıȤȠȜĮıIJȚțȐ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ
µİIJȐ Įʌȩ IJȠȞ țĮșĮȡȚıµȩ.
ȆȡȚȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ ȟĮȞȐ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ȣʌȠįȠȤȒ
șİȡµ
ȠıIJȐIJȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȓȞĮȚ
ĮʌȩȜȣIJĮ ıIJİȖȞȒ!
ǹıijȐȜİȚĮ
īİȞȚțȑȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪµİ įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ
ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ ijȣȜȐȟIJİ IJİȢ ȖȚĮ
µİȜȜȠȞIJȚțȒ ĮȞĮijȠȡȐ.
Ǿ ȤȡȒıȘ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ µȩȞȠ ıȪµijȦȞĮ µİIJȚȢ
ʌĮȡİȤȩµİȞİȢ ȠįȘȖȓİȢ.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ıȤİįȚĮıµȑȞȘ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ȠȚțȚĮțȒ ȤȡȒıȘ.
Ǿ ȤȡȒıȘ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ Įʌȩ
ʌĮȚįȚȐ Ȓ ȐIJȠµĮ µİ ijȣıȚțȑȢ,
ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ, ʌȞİȣµĮIJȚțȑȢ, Ȓ țȚȞȘIJȚțȑȢ
ĮȞĮʌȘȡȓİȢ, Ȓ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ
ݵʌİȚȡȓĮ țĮȚ ȖȞȫıȘ, µʌȠȡİȓ Ȟ'
ĮʌȠIJİȜȑıİȚ ʌȘȖȒ țȚȞįȪȞȦȞ. ȉĮ ȐIJȠµĮ
ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞĮ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚȐ
IJȠȣȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠȣȢ ʌĮȡȑȤȠȣȞ
ȡȘIJȑȢ ȠįȘȖȓİȢ Ȓ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȣȞ IJȘȞ
ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
ȉĮ ʌĮȚįȚȐ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ,
ȖȚĮ ȞĮ įȚĮıijĮȜȓȗİIJĮȚ ȩIJȚ įİȞ ʌĮȓȗȠȣȞ
µİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
88
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
Ǿ İʌȚıțİȣȒ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ȖȓȞİIJĮȚ µȩȞȠ Įʌȩ İȚįȚțİȣµȑȞȠȣȢ
ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠȣȢ. ȂȘȞ ʌȡȠıʌĮșȒıİIJİ
ʌȠIJȑ ȞĮ İʌȚıțİȣȐıİIJİ µȩȞȠȚ ıĮȢ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ.
ǾȜİțIJȡȚıµȩȢ țĮȚ șİȡµȩIJȘIJĮ
ȃĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ țĮȜȫįȚȠ
ȡİȪµĮIJȠȢ țĮȚ IJȠȞ ʌȡȠıĮȡIJȫµİȞȠ
șİȡµȠıIJȐIJȘ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ µĮȗȓ µİ
IJȠ IJȘȖȐȞȚ.
ȆȡȚȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ,
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș IJȐıȘ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ
ȘȜİțIJȡȚțȠȪ ȡİȪµĮIJȠȢ ıIJȠȞ ȤȫȡȠ ıĮȢ
İȓȞĮȚ ȓįȚĮ µ' ĮȣIJȒȞ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ
ıIJȘȞ İIJȚțȑIJĮ IJȪʌȠȣ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ.
ȈȣȞįȑıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ µȓĮ ʌȡȓȗĮ
ȡİȪµĮIJȠȢ µİȖİȓȦıȘ.
ǵIJĮȞ įİȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ʌȐȞIJĮ Ȟ'
ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ȡİȪµĮIJȠȢ.
īȚĮ Ȟ' ĮʌȠıȣȞįȑıİIJİ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ
ʌȡȓȗĮ ȡİȪµĮIJȠȢ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ʌȐȞIJĮ ȞĮ
ʌȚȐȞİIJİ IJȠ ijȚȢµȘȞ IJȡĮȕȐIJİ IJȠ
țĮȜȫįȚȠ ȡİȪµĮIJȠȢ.
ȂȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ İȐȞ
IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪµĮIJȠȢ Ȓ Ș ȓįȚĮ Ș
ıȣıțİȣȒ ȑȤȠȣȞ ijșȠȡȑȢ Ȓ ȕȜȐȕİȢ. īȚĮ
IJȘȞ ĮıijȐȜİȚȐ ıĮȢ, İʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ ıIJȘȞ IJİȤȞȚțȒ ȣʌȘȡİıȓĮ IJȘȢ
İIJĮȚȡİȓĮȢ. Ǿ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ
ijșĮȡµȑȞȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ȡİȪµĮIJȠȢ
µʌȠȡİȓ ȞĮ ȖȓȞİȚ µȩȞȠ Įʌȩ IJȘȞ IJİȤȞȚțȒ
ȣʌȘȡİıȓĮ IJȘȢ İIJĮȚȡİȓĮȢ µĮȢ
, Ș ȠʌȠȓĮ
įȚĮșȑIJİȚ IJĮ İȚįȚțȐ İȡȖĮȜİȓĮ ʌȠȣ
ĮʌĮȚIJȠȪȞIJĮȚ ȖȚ' ĮȣIJȒ IJȘȞ İʌȚıțİȣȒ.
ȆȡȠıȑȟIJİ ȞĮ µȘȞȑȡșİȚȘıȣıțİȣȒȒIJȠ
țĮȜȫįȚȠ ȡİȪµĮIJȠȢ ıİ İʌĮijȒ µİ ʌȘȖȑȢ
șİȡµȩIJȘIJĮȢ, ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ. ȑȞĮ țĮȣIJȩ
ıțİȪȠȢ Ȓ ijȜȩȖĮ.
ȆȡȠıȑȟIJİ ȞĮ µȘȞ ȑȡșİȚ IJȠ țĮȜȫįȚȠ
ȡİȪµĮIJȠȢ țĮȚ IJȠ ijȚȢ ıİ İʌĮijȒ µİȞİȡȩ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ İȜİȪșİȡȠ ȤȫȡȠ
ȖȪȡȦ IJȘȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌĮȖȦȖȒ IJȘȢ
șİȡµȩIJȘIJĮȢįȚĮijȠȡİIJȚțȐ, ȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ
ȣʌȐȡȤİȚ ĮȡțİIJȩȢ İȜİȪșİȡȠȢ ȤȫȡȠȢ
ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, țĮșȫȢ țĮȚ ȩIJȚ
Ș ıȣıțİȣȒ įİȞ ȑȡȤİIJĮȚ ıİ İʌĮijȒ µİ
İȪijȜİțIJĮ ȣȜȚțȐ. Ǿ ıȣıțİȣȒ įİȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌ'
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ĮȞIJȚțİȓµİȞĮ.
ȀĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ
ȂȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ ıİ İȟȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ.
ȂȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȠ IJȘȖȐȞȚ ıİ
İıIJȓĮ Ȓ țȠȣȗȓȞĮ țĮȚ µȘȞ IJȠ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ
ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ µȓĮ
İʌȓʌİįȘ țĮȚ ıIJĮșİȡȒ İʌȚijȐȞİȚĮ
ĮȞșİțIJȚțȒ ıIJȘȞ șİȡµȩIJȘIJĮ țĮȚ ıIJȚȢ
ıIJȐȜİȢȫıIJİ ȞĮ µȘȞ țȚȞįȣȞİȪİȚ ȞĮ
ʌȑıİȚ.
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ʌȠIJȑ IJȠ țĮȜȫįȚȠ
ȡİȪµĮIJȠȢ ȞĮ țȡȑµİIJĮȚ ʌȐȞȦ Įʌȩ IJȘȞ
ĮțµȒ IJȠȣ ȞİȡȠȤȪIJȘ, IJȠȣ ʌȐȖțȠȣ
İȡȖĮıȓĮȢ IJȘȢ țȠȣȗȓȞĮȢ, ȒİȞȩȢ
IJȡĮʌİȗȚȠȪ.
ǵIJĮȞ ĮȖȖȓȗİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, IJȠ
țĮȜȫįȚȠ ȡİȪµĮIJȠȢ, ȒIJȠijȚȢ,
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJĮ ȤȑȡȚĮ ıĮȢ İȓȞĮȚ
ıIJİȖȞȐ.
ȂȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ ıİ ȤȫȡȠȣȢ µİ ȣȥȘȜȒ
ȣȖȡĮıȓĮ.
ȈȕȒıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ țĮȚ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȡİȪµĮIJȠȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
İȐȞ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ țȐʌȠȚȠ ʌȡȩȕȜȘµĮȒ
ȕȜȐȕȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ,
țĮșȫȢ țĮȚ ʌȡȚȞ țĮșĮȡȓıİIJİ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ, IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ Ȓ ĮijĮȚȡȑıİIJİ
ȑȞĮ ĮȟİıȠȣȐȡ, Ȓ ĮʌȠșȘțİȪıİIJİ IJȘȞ
ıȣıțİȣȒ µİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ ȤȡȒıȘ.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȣʌȐȡȤİȚ İʌĮȡțȒȢ
ĮİȡȚıµȩȢ țĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ.
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȤȦȡȓȢ
İʌȓȕȜİȥȘ ȩIJĮȞ IJȘȞ ȤȡȘıȚ
µȠʌȠȚİȓIJİ.
89
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ȂȘȞ µİIJĮțȚȞİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ
ȩIJĮȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ȓ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮțȩµȘ
țĮȣIJȒ. ȈȕȒıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ țĮȚ
ʌİȡȚµȑȞİIJİ µȑȤȡȚ ȞĮ țȡȣȫıİȚ ʌȜȒȡȦȢ
ʌȡȚȞ IJȘȞ µİIJĮțȚȞȒıİIJİ.
ȃĮ İȓıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȠȓ țĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ǾıȣıțİȣȒșİȡµĮȓȞİIJĮȚ
ʌȐȡĮ ʌȠȜȪ țĮȚ µʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ
İȖțĮȪµĮIJĮ İȐȞ IJȘȞ ĮȖȖȓȟİIJİ.
ǵIJĮȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȡȩijȚµĮıIJȠțĮȣIJȩ
IJȘȖȐȞȚ, ʌȡȠıȑȟIJİ IJȠȞ ĮIJµȩțĮȚIJȚȢ
ıIJȐȜİȢ ʌȠȣ µʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȡĮȤșȠȪȞ.
ȋȡȘıȚµȠʌȠȚȒıIJİ ȖȐȞIJȚĮ ȖȚĮ IJȠȞ
ijȠȪȡȞȠ İȐȞ ȤȡİȚĮıIJİȓ ȞĮ ʌȚȐıİIJİ IJȠ
IJȘȖȐȞȚ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ʌȠȣ
ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ȓ µİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ
ȤȡȒıȘ IJȠȣ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ İȜİȪșİȡȠ ȤȫȡȠ
ȖȪȡȦ IJȘȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌĮȖȦȖȒ IJȘȢ
șİȡµȩIJȘIJĮȢįȚĮijȠȡİIJȚțȐ, ȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ
ȣʌȐȡȤİȚ ĮȡțİIJȩȢ İȜİȪșİȡȠȢ ȤȫȡȠȢ
ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ, țĮșȫȢ țĮȚ ȩIJȚ
Ș ıȣıțİȣȒ įİȞ ȑȡȤİIJĮȚ ıİ İʌĮijȒ µİ
İȪijȜİțIJĮ ȣȜȚțȐ. ǾıȣıțİȣȒįİȞ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌ'
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ĮȞIJȚțİȓµİȞĮ.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ıȣıțİȣȒ ȕȡȓıțİIJĮȚ
µĮțȡȚȐ Įʌȩ µȑȡȘ ıIJĮ ȠʌȠȓĮ µʌȠȡȠȪȞ
ȞĮ ijIJȐıȠȣȞ µȚțȡȐ ʌĮȚįȚȐ.
Ǿ ıȣıțİȣȒ
țĮȚ IJĮ İȟĮȡIJȒµĮIJȐ IJȘȢ ĮʌȠțIJȠȪȞ
ȣȥȘȜȒ șİȡµȠțȡĮıȓĮ țĮIJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ.
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȑıİȚ µȑıĮ ıİ Ȟİȡȩ,
µȘȞ IJȘȞ ĮȖȖȓȗİIJİ. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ
ĮµȑıȦȢ IJȠ ijȚȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ȡİȪµĮIJȠȢ. ȂȘȞ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ ʌȜȑȠȞ
IJȘȞ ıȣıțİȣȒ.
ȀĮșĮȡȓıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ
µİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ ȤȡȒıȘ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ
ǼȞȩIJȘIJĮȀĮșĮȡȚıµȩȢ țĮȚ
ıȣȞIJȒȡȘıȘ’).
ȆİȡȚȕȐȜȜȠȞ
ȆİIJȐȟIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ, ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ.
IJĮ ʌȜĮıIJȚțȐ țĮȚ IJĮ țȚȕȫIJȚĮ, ıIJĮ țĮIJȐȜȜȘȜĮ
ıȘµİȓĮ ıȣȜȜȠȖȒȢ ĮʌȠȡȡȚµµȐIJȦȞ.
ǼȐȞ įİȞ ȤȡİȚȐȗİıIJİ ʌȜȑȠȞ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ
ĮȜȜȐ ĮȣIJȒ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ țĮȞȠȞȚțȐ, Ȓ
ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ µȩȞȠ µȚțȡȒȢ ȑțIJĮıȘȢ İʌȚıțİȣȒ,
ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪµİ ȞĮ ijȡȠȞIJȓıİIJİ ȖȚĮ IJȘȞ
İʌĮȞĮȤȡȘıȚµȠʌȠȓȘıȒ IJȘȢ.
ǵIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ ijIJȐıİȚ ıIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ
ȦijȑȜȚµȘȢ ȗȦȒȢ IJȘȢ, Ș ĮʌȩȡȡȚȥȒ IJȘȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ µİȣʌİȪșȣȞȠIJȡȩʌȠ, ȑIJıȚ
ȫıIJİ ȞĮ µʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȘșȠȪȞ
ȟĮȞȐ IJĮ İȟĮȡIJȒµĮIJȐ IJȘȢ (Ȓ ȠȜȩțȜȘȡȘ Ș
ıȣıțİȣȒ). ȂȘȞ ʌİIJȐȟİIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ µĮȗȓ
µİ IJĮ ıȣȞȘșȚıµȑȞĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓµµĮIJĮ IJĮ
ȠʌȠȓĮ įİȞ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıİ įȚĮȜȠȖȒ. īȚĮ
ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ µİIJĮıȣıIJȒµĮIJĮ
ȣʌȠįȠȤȒȢ țĮȚ ıȣȖțȑȞIJȡȦıȘȢ IJȑIJȠȚȦȞ
ĮʌȠȡȡȚµµȐIJȦȞ ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ıĮȢ,
İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢ.
ȈȣȞIJĮȖȑȢ
ȈȊȃȉǹīǾ īǿǹ ȆǹǼīǿǹ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 3 µİȡȓįİȢ: 1/2 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ
İȜĮȚȩȜĮįȠ, 100 Ȗȡ. ıIJȒșȠȢ țȠIJȩʌȠȣȜȠ,
50 Ȗȡ. ȤȠȚȡȚȞȐ ʌĮȧįȐțȚĮ, 1/2 țȡݵµȣįȐțȚ
ȥȚȜȠțȠµµȑȞȠ, 1/2 ıțİȜȓįĮ ıțȩȡįȠ, 100 Ȗȡ.
ijȡȑıțĮ țĮȜĮµĮȡȐțȚĮ, 1/2 țȠȣIJ. ȖȜȣțȠȪ
ʌȐʌȡȚțĮ ıİ ıțȩȞȘ, 1/2 ȫȡȚµȘ ȞIJȠµȐIJĮ
ʌȠȜIJȠʌȠȚȘµȑȞȘ, 200 Ȗȡ. ȡȪȗȚ, 1/2 țȠȣIJ.
ȖȜȣțȠȪ ıĮijȡȐȞ, 0,55 ȜȓIJȡȠ ȗȦµȩȥĮȡȚȠȪȒ
țȠIJȩʌȠȣȜȠȣ, ĮȜȐIJȚ țĮȚ, İȐȞ șȑȜİIJİ, ȜȓȖİȢ
ȖĮȡȓįİȢ Ȓ ȜȓȖĮ țȠµµȐIJȚĮ ĮıIJĮțȠȪ.
90
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ǹȞȐȕİIJİ IJȠ Classic Multi Wonder Chef
Medium (șȑıȘ 1) țĮȚ IJȘȖĮȞȓȗİIJİ IJȚȢ
ȖĮȡȓįİȢ Ȓ IJȠȞ ĮıIJĮțȩ ıİ İȜĮȚȩȜĮįȠ.
2 ǺȖȐȗİIJİ IJȚȢ ȖĮȡȓįİȢ Ȓ IJȠȞ ĮıIJĮțȩ Įʌȩ
IJȠ IJȘȖȐȞȚ țĮȚ IJȘȖĮȞȓȗİIJİ IJĮ
țĮȜĮµĮȡȐțȚĮ. ǺȖȐȗİIJİ IJĮ țĮȜĮµĮȡȐțȚĮ
Įʌȩ IJȠ IJȘȖȐȞȚ.
3 ȉȘȖĮȞȓȗİIJİ IJȠ ıIJȒșȠȢ țȠIJȩʌȠȣȜȠ țĮȚ IJĮ
ȤȠȚȡȚȞȐ ʌĮȧįȐțȚĮ țĮȚ IJĮ ȕȖȐȗİIJİ Įʌȩ IJȠ
IJȘȖȐȞȚ. ȉȘȖĮȞȓȗİIJİ IJȠ țȡݵµȪįȚ µȑȤȡȚ ȞĮ
ȡȠįȓıİȚ țĮȚ ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJȠȞ ʌȠȜIJȩ
ȞIJȠµȐIJĮȢ.
4 ǺȡȐȗİIJİ IJȠ Ȟİȡȩ ȖȚĮ IJȠ ȗȦµȩıİȐȜȜȘ
țĮIJıĮȡȩȜĮ (µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ
ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒıİIJİ ijȡȑıțȠ ȗȦµȩȒȑȞĮ
țȪȕȠ)). ȆȡȠıșȑIJİIJİ IJȠ ıĮijȡȐȞ țĮȚ IJȘȞ
ʌȐʌȡȚțĮ ıİ ıțȩȞȘ.
5 ǺȐȗİIJİ IJȠ ȡȪȗȚ ıIJȠ Classic Multi Wonder
Chef Medium țĮȚ ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJȘȞ
ȞIJȠµȐIJĮ țĮȚ IJȠ țȡݵµȪįȚ. ǹijȒıIJİ IJĮ ȞĮ
ȡȠįȓıȠȣȞ İȜĮijȡȐ.
6 ȆȡȠıșȑIJİIJİ ȩȜĮ IJĮ ȣȜȚțȐ, µİ IJİȜİȣIJĮȓȠ
IJȠ ȗȦµȩ. ǹijȒȞİIJİ ȞĮ µĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ ȖȚĮ
18 ȜİʌIJȐ ʌİȡȓʌȠȣ, µȑȤȡȚ Ȟ'
ĮʌȠȡȡȠijȒıȠȣȞ IJȠ ȗȦµȩ.
ȈȅȁȅȂȅȈ ȂǼ īǹȇǿǻǼȈ Ȁǹǿ ȈȆǹȇǹīīǿǹ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 2 µİȡȓįİȢ: 2 ijȚȜȑIJĮ ıȠȜȠ
µȠȪ IJȦȞ
120 Ȗȡ., 0,4 ȜȓIJȡȠ ȗȦµȩȢ ȥĮȡȚȠȪ, 1/2 µȚțȡȒ
țȠȞıȑȡȕĮ ȕȜĮıIJȐȡȚĮ µʌĮµʌȠȪ, 100 Ȗȡ.
µİȖȐȜİȢ ȕȡĮıµȑȞİȢ ȖĮȡȓįİȢ, 50 Ȗȡ.
ʌȡȐıȚȞĮ ıʌĮȡȐȖȖȚĮ (µȚțȡȐ), 1/2 µȚțȡȒ
ıțİȜȓįĮ ıțȩȡįȠ, 1/2 µȚțȡȒ țĮȣIJİȡȒ
ʌȚʌİȡȚȐ, 1/2 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ ȥȚȜȠțȠµµȑȞȠ
țȩȜȚĮȞIJȡȠ, ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ.
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ǹȜĮIJȠʌȚʌİȡȫȞİIJİ IJȠ ıȠȜȦµȩ. ǹȞȐȕİIJİ
IJȠ Classic Multi Wonder Chef Medium
(șȑıȘ 4) țĮȚ IJȘȖĮȞȓȗİIJİ IJȠ ıȠȜȠµȩȖȚĮ
10-15 ȜİʌIJȐ ʌİȡȓʌȠȣ.
2 ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȠ șİȡµȠıIJȐIJȘ ıIJȘ șȑıȘ 1
țĮȚ ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJȠ ȗȦµȩȥĮȡȚȠȪ.
ȆİȡȚµȑȞİIJİ ȞĮ ʌȐȡİȚ ȕȡȐıȘ. ȀȩȕİIJİ IJȠ
ıțȩȡįȠ ıIJȘ µȑıȘ țĮȚ IJȘȞ țĮȣIJİȡȒ
ʌȚʌİȡȚȐ ıİ ȡȠįȑȜİȢ. ȂȘȞ ȟİȤȐıİIJİ Ȟ'
ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȠȣȢ ıʌȩȡȠȣȢ! ȀȩȕİIJİ IJĮ
ȕȜĮıIJȐȡȚĮ µʌĮµʌȠȪ ıİ ȜİʌIJȑȢ
ȜȦȡȓįİȢ. ȆȡȠıșȑIJİIJİ IJȠ ıțȩȡįȠ
, IJȘȞ
ʌȚʌİȡȚȐ, IJȚȢ ȖĮȡȓįİȢ, IJĮ ȕȜĮıIJȐȡȚĮ
µʌĮµʌȠȪ, IJĮ ıʌĮȡȐȖȖȚĮ țĮȚ IJȠ
ȥȚȜȠțȠµµȑȞȠ țȩȜȚĮȞIJȡȠ. ǼȐȞ șȑȜİIJİ,
ʌȡȠıșȑIJİIJİ ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ.
ȂǹȇǿȃǹȇǿȈȂǼȃǼȈ ȂǼīǹȁǼȈ īǹȇǿǻǼȈ
ȂǼ ȁǹȋǹȃǿȀǹ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 2 µİȡȓįİȢ: 6 µİȖȐȜİȢ ȖĮȡȓįİȢ.
ȂĮȡȚȞȐįĮ: 0,25 ȜȓIJȡȠ ȜȐįȚ, 2,5 ıțİȜȓįİȢ
ıțȩȡįȠ, 1/2 țȜȦȞĮȡȐțȚ ȐȞȘșȠ, 0,4 ȜȓIJȡȠ
ȗȦµȩȢ ȥĮȡȚȠȪ, 50 Ȗȡ. ıʌĮȞȐțȚ, 50 Ȗȡ.
ijȡȑıțĮ țȡݵµȣįȐțȚĮ, ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ.
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ȀȩȕİIJİ ıIJȘ µȑıȘ IJȚȢ ıțİȜȓįİȢ ıțȩȡįȠ
ȖȚĮ IJȘ µĮȡȚȞȐįĮ. ǹȞȐȕİIJİ IJȠ Classic
Multi Wonder Chef Medium (șȑıȘ 1)
țĮȚ ȗİıIJĮȓȞİIJİ ıȚȖȐ-ıȚȖȐ IJȠ ȜȐįȚ µİIJȠ
ıțȩȡįȠ. ȌȚȜȠțȩȕİIJİ IJȠȞ ȐȞȘșȠ.
ȈȕȒȞİIJİ IJȠ IJȘȖȐȞȚ țĮȚ ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJȠȞ
ȐȞȘșȠ ĮȞĮțĮIJİȪȠȞIJĮȢ. ǹijȒȞİIJİ IJȠ ȜȐįȚ
ȞĮ țȡȣȫıİȚ. ȆȡȠıșȑIJİIJİ IJȚȢ ȖĮȡȓįİȢ.
ǹijȒȞİIJİ IJȚȢ ȖĮȡȓįİȢ ȞĮ µĮȡȚȞĮȡȚıIJȠȪȞ
ȖȚĮ 24 ȫȡİȢ.
2 ǹȞȐȕİIJİ țĮȚ ʌȐȜȚ IJȠ IJȘȖȐȞȚ țĮȚ ȡȣș
µ
ȓȗİIJİ
IJȠ șİȡµȠıIJȐIJȘ ıIJȘ șȑıȘ
3 ȀȩȕİIJİ ıIJȘ µȑıȘ IJȚȢ ȖĮȡȓįİȢ țĮȚ IJȚȢ
µĮȖİȚȡİȪİIJİ, ȖȣȡȓȗȠȞIJȐȢ IJȚȢ. 3.
ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȠ șİȡµȠıIJȐIJȘ ȟĮȞȐ ıIJȘ
șȑıȘ 1 țĮȚ ʌȡȠıșȑıIJİ IJȠ ȗȦµȩȥĮȡȚȠȪ.
ȆİȡȚµȑȞİIJİ ȞĮ ʌȐȡİȚ ȕȡȐıȘ. ȀĮșĮȡȓȗİIJİ
IJĮ țȡݵµȣįȐțȚĮ țĮȚ IJĮ țȩȕİIJİ ıİ
țȠµµȐIJȚĮ µȒțȠȣȢ 8 İț. ʌİȡȓʌȠȣ.
ȈȚȖȠȕȡȐȗİIJİ IJȠ ıʌĮȞȐțȚ țĮȚ IJĮ
țȡݵµȣįȐțȚĮ ıIJȠ ȗȦµȩ. ǼȐȞ șȑȜİIJİ,
ʌȡȠıșȑIJİIJİ ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ.
īǹȇǿǻǼȈ ȂǼ ȆǿȀǹȃȉǿȀǾ īȁȊȀǿǹ
ȈǹȁȉȈǹ ȁǹȋǹȃǿȀȍȃ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 2 µİȡȓįİȢ: 6 µİȖȐȜİȢ ȖĮȡȓįİȢ,
1 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ ıȘıĮµȑȜĮȚȠ, 0.4 ȜȓIJȡȠ
ȗȦµȩȢ ȥĮȡȚȠȪ, 1/2 İıĮȜȩIJ (ĮıțĮȜȫȞȚȠ),
1/2 ȕȠȜȕȩȢ IJȗȓȞIJȗİȡ, 100 Ȗȡ. țȡݵµȣįȐțȚĮ,
50 . ȡȓȗİȢ µʌĮµʌȠȪ, 50 ml ıȐȜIJıĮ Įʌȩ
ȖȜȣțȚȐ ʌȚʌİȡȚȐ IJıȓȜȚ, 100 Ȗȡ. ȖȜȣțȩȢ
ĮȡĮțȐȢ
, ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ
.
91
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ǹȞȐȕİIJİ IJȠ Classic Multi Wonder Chef
Medium (șȑıȘ 4) țĮȚ IJȠ ĮȜİȓijİIJİ µİȜȓȖȠ
ıȘıĮµȑȜĮȚȠ. ȉȘȖĮȞȓȗİIJİ IJȚȢ
țĮșĮȡȚıµȑȞİȢ ȖĮȡȓįİȢ.
2 ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȠ șİȡµȠıIJȐIJȘ ıIJȘ șȑıȘ 1
țĮȚ ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJȠ ȗȦµȩȥĮȡȚȠȪ.
ȌȚȜȠțȩȕİIJİ IJȠ İıĮȜȩIJ țĮȚ IJȠ IJȗȓȞIJȗİȡ.
ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJĮ țȡݵµȣįȐțȚĮ țĮȚ IJĮ
țȩȕİIJİ IJȠ Ȝİȣțȩ µȑȡȠȢ IJȠȣȢ ıİ țȠ
µµȐIJȚĮ
µȒțȠȣȢ 8 İț. ʌİȡȓʌȠȣ. ȀȐȞİIJİ IJȠ ȓįȚȠ µİ
IJĮ ȕȜĮıIJȐȡȚĮ µʌĮµʌȠȪ. ȆȡȠıșȑIJİIJİ IJȠ
ȗȦµȩȥĮȡȚȠȪțĮȚțĮIJȩʌȚȞIJȘȖȜȣțȚȐ
ıȐȜIJıĮ IJıȓȜȚ ĮȞĮțĮIJİȪȠȞIJĮȢ.
ȆİȡȚµȑȞİIJİ ȞĮ ʌȐȡİȚ ȕȡȐıȘ.
ȆȡȠıșȑIJİIJİ IJȠȞ ĮȡĮțȐ.
ĭǿȁǼȉǹȀǿǹ Ȃǿȃǿȅȃ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 2 µİȡȓįİȢ: 4 ijȚȜİIJȐțȚĮ µȚȞȚȩȞ IJȦȞ
80 Ȗȡ., 4 ȜİʌIJȑȢ ȜȦȡȓįİȢ ȐʌĮȤȠ µʌȑȚțȠȞ, 4
ȠįȠȞIJȠȖȜȣijȓįİȢ, ijȡİıțȠIJȡȚµµȑȞȠ ʌȚʌȑȡȚ,
0,4 ȜȓIJȡȠ ȗȦµȩȢ țȠIJȩʌȠȣȜȠȣ,
1/2 ȥȚȜȠțȠµµȑȞȠ țȡİ
µµȪįȚ, 1/2 țȠȣIJ.
ıȠȪʌĮȢ țȑIJıĮʌ, 1/2 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ
ȞIJȠµĮIJȠʌİȜIJȑȢ, 1/2 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ țĮȣIJİȡȒ
țĮȚ ȖȜȣțȚȐ ıȐȜIJıĮ IJıȓȜȚ, 50 Ȗȡ. țĮȜĮµʌȩțȚ
țĮȚ 50 Ȗȡ. țȩțțȚȞĮ ijĮıȩȜȚĮ.
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ǹȞȐȕİIJİ IJȠ Classic Multi Wonder Chef
Medium (șȑıȘ 3).
2 ǹȜĮIJȠʌȚʌİȡȫȞİIJİ țȐșİ ijȚȜİIJȐțȚ țĮȚ IJȠ
IJȣȜȓȖİIJİ µİ µȓĮ ȜȦȡȓįĮ µʌȑȚțȠȞ.
ȆİȡȞȐIJİ
µȓĮ ȠįȠȞIJȠȖȜȣijȓįĮ ıİ țȐșİ
ȡȠȜȩ.
3 ȉȘȖĮȞȓȗİIJİ IJĮ ijȚȜİIJȐțȚĮ ȖȚĮ 10-15 ȜİʌIJȐ
ʌİȡȓʌȠȣ, µȑȤȡȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚµĮ. īȣȡȓȗİIJȑ
IJĮ ȖȚĮ ȞĮ ȡȠįȓıȠȣȞ țĮȚ Įʌȩ IJȚȢ įȪȠ
ʌȜİȣȡȑȢ.
4 ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȠ șİȡµȠıIJȐIJȘ ıIJȘ șȑıȘ 1
țĮȚ ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJȠ ȗȦµȩ țȠIJȩʌȠȣȜȠȣ.
ǼIJȠȚµȐȗİIJİ IJȠ țȡݵµȪįȚ. ȉȠ ʌȡȠıșȑIJİIJİ
µĮȗȓ µİIJȠțȑIJıĮʌ, IJȠȞ ȞIJȠµĮIJȠʌİȜIJȑ țĮȚ
IJȘȞ țĮȣIJİȡȒ țĮȚ ȖȜȣțȚȐ ıȐȜIJıĮ IJıȓȜȚ.
ȆİȡȚµȑȞİIJİ ȞĮ ʌȐȡİȚ ȕȡȐıȘ Ƞ ȗȦµȩȢ țĮȚ
ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJȠ țĮȜĮµʌȩțȚ țĮȚ IJĮ
ijĮıȩȜȚĮ.
5 ǺȖȐȗİIJİ IJĮ ijȚȜİIJȐțȚĮ Įʌȩ IJȠ IJȘȖȐȞȚ țĮȚ
ıİȡȕȓȡİIJİ µİ ȜĮȤĮȞȚțȐ.
ȀǿȃǼǽǿȀǹ ȃȅȊȃȉȁȈ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 2 µİȡȓįİȢ: 100 Ȗȡ. ȞȠȪȞIJȜȢ, 0,4
ȜȓIJȡȠ ȗȦµȩȢ țȠIJȩʌȠȣȜȠȣ, 1/8 țȚȞȑȗȚțȠ
ȜȐȤĮȞȠ, 1/8 µĮIJıȐțȚ ijȡȑıțȠ țȩȜȚĮȞIJȡȠ,
ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ.
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ǺȐȗİIJİ IJȠ ȗȦµȩ țȠIJȩʌȠȣȜȠȣ ıIJȠ IJȘȖȐȞȚ
țĮȚ ĮȞȐȕİIJİ IJȠ Classic Multi Wonder
Chef Medium. ȆİȡȚµȑȞİIJİ ȞĮ ʌȐȡİȚ
ȕȡȐıȘ Ƞ ȗȦµȩȢ ıIJȘ șȑıȘ 1 țĮȚ
ʌȡȠıșȑIJİIJİ IJĮ ȞȠȣȞIJȜȢ.
2 ȀȩȕİIJİ IJȠ țȚȞȑȗȚțȠ ȜȐȤĮȞȠ ıİ ʌȠȜȪ ȜİʌIJȑȢ
ȜȦȡȓįİȢ. ȉȠ ʌȡȠıșȑIJİIJİ ȩIJĮȞ IJĮ ȞȠȪȞIJȜȢ
İȓȞĮȚ ıȤİįȩȞ ȑIJȠȚµĮ. ȌȚȜȠțȩȕİIJİ IJȠȞ
țȩȜȚĮȞIJȡȠ țĮȚ IJȠȞ ʌȡȠıșȑIJİIJİ ıIJȠ ȗȦµȩ
ĮȞĮțĮIJİȪȠȞIJĮȢ. ǼȐȞ șȑȜİIJİ, ʌȡȠıșȑIJİIJİ
ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ.
ȆǿȀǹȃȉǿȀǹ ȂȆȅȊȉǹȀǿǹ ȀȅȉȅȆȅȊȁȅ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 2 µİȡȓįİȢ: 4 µʌȠȣIJȐțȚĮ
țȠIJȩʌȠȣȜȠ. ȂĮȡȚȞȐIJĮ: 100 ml İȜĮȚȩȜĮįȠ, 2
ıțİȜȓįİȢ ıțȩȡįȠ țȠµµȑȞİȢ ıIJȘ µȑıȘ, 1
țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ ȤȣµȩȢ ȜݵȠȞȚȠȪ
, 100 ml
țȠȞȚȐț, 1/2 µȚțȡȩ țȜȦȞĮȡȐțȚ șȣµȐȡȚ, 1/2
µȚțȡȩ țȜȦȞĮȡȐțȚ įİȞIJȡȠȜȓȕĮȞȠ, 1 ijȡȑıțȠ
ijȪȜȜȠ ijĮıțȩµȘȜȠȣ, 1 ijȡȑıțȠ ijȪȜȜȠ
įȐijȞȘȢ, ĮȜȐIJȚ țĮȚ ʌȚʌȑȡȚ, 50 Ȗȡ. µĮȪȡİȢ
İȜȚȑȢ țĮȚ 50 Ȗȡ. ʌȡȐıȚȞİȢ İȜȚȑȢ.
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ǹȞĮµİȚȖȞȪİIJİ ȩȜĮ IJĮ ȣȜȚțȐ ȖȚĮ IJȘ
µĮȡȚȞȐįĮ țĮȚ ĮijȒȞİIJİ IJĮ µʌȠȣIJȐțȚĮ ıIJȠ
µİȓȖµĮȖȚĮ 24 ȫȡİȢ.
2 ǺȖȐȗİIJİ IJĮ µʌȠȣIJȐțȚĮ Įʌȩ IJȘ µĮȡȚȞȐįĮ
țĮȚ ȕȐȗİIJİ IJȘ µĮȡȚȞȐįĮ ıIJȠ Classic
Multi Wonder Chef Medium.
3 ǹȞȐȕİIJİ IJȠ Classic Multi Wonder Chef
Medium (șȑıȘ 4) țĮȚ IJȘȖĮȞȓȗİIJİ IJĮ
µʌȠȣIJȐțȚĮ ȖȚĮ 20 ȜİʌIJȐ ʌİȡȓʌȠȣ, µȑȤȡȚ
ȞĮ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚµĮ.
4 ǺȖȐȗİIJİ IJĮ µʌȠȣIJȐțȚĮ Įʌȩ IJȠ IJȘȖȐȞȚ țĮȚ
IJĮ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ıİ ȗİıIJȐ ʌȚȐIJĮ.
ȆȡȠıșȑIJİIJİ IJȚȢ İȜȚȑȢ ıIJȘ µĮȡȚȞȐįĮ țĮȚ
ȗİıIJĮȓȞİIJİ țĮȜȐ. ȆİȡȚȤȪȞİIJİ IJĮ
µʌȠȣIJȐțȚĮ µİ µȚĮ µİȖȐȜȘ țȠȣIJĮȜȚȐ İȜȚȑȢ
țĮȚ µ
ĮȡȚȞȐįĮ ʌȡȚȞ IJĮ ıİȡȕȓȡİIJİ.
92
Classic Multi Wonder Chef Medium Article 162467
ȂǹȇǿȃǹȇǿȈȂǼȃǹ ȂȅȈȋǹȇǿȈǿǹ
ȈȀǹȁȅȆǿȃǿǹ
ȊȜȚțȐ ȖȚĮ 2 µİȡȓįİȢ: 250 Ȗȡ. µȠıȤĮȡȓıȚĮ
ıțĮȜȠʌȓȞȚĮ. ȂĮȡȚȞȐIJĮ: 1 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ
ıȐȜIJıĮ ıȩȖȚĮȢ, 1 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ ȟȘȡȩ ıȑȡȚ,
1/2 țȠȣIJ. ıȠȪʌĮȢ µĮȪȡȘ ȗȐȤĮȡȘ, 1/2
µȚțȡȩȢ ȕȠȜȕȩȢ IJȗȓȞIJȗİȡ, 1/2 țȠȣIJ. ȖȜȣțȠȪ
ıȘıĮµȑȜĮȚȠ, 1/2 țȠȣIJ. ȖȜȣțȠȪ ȟȪįȚ țĮȚ
µĮȪȡȠ ʌȚʌȑȡȚ.
ȆȡȠİIJȠȚµĮıȓĮ:
1 ǹȞĮµİȚȖȞȪİIJİ IJĮ ȣȜȚțȐ ȖȚĮ IJȘȞ µĮȡȚȞȐįĮ.
2 ȀȩȕİIJİ IJĮ ıțĮȜȠʌȓȞȚĮ ıİ ȜİʌIJȑȢ
ȜȦȡȓįİȢ.
3 ǺȐȗİIJİ IJȚȢ ȜȦȡȓįİȢ ıIJȘ µĮȡȚȞȐįĮ țĮȚ IJȚȢ
ĮijȒȞİIJİ ȩȜȘ IJȘ ȞȪȤIJĮ.
4 ǹȞȐȕİIJİ IJȠ Classic Multi Wonder Chef
Medium (șȑıȘ 2).
5 ǺȖȐȗİIJİ IJȠ țȡȑĮȢ Įʌȩ IJȘ µĮȡȚȞȐįĮ țĮȚ
IJȠ IJȘȖĮȞȓȗİIJİ ȖȚĮ 10 ȜİʌIJȐ ʌİȡȓʌȠȣ,
µȑȤȡȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚµȠ. ȈİȡȕȓȡİIJİ IJĮ
ıțĮȜȠʌȓȞȚĮ µİ țȚȞȑȗȚțĮ ȞȠȣȞIJȜȢ.
93


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Princess 162467 mini multicazuela pro original at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Princess 162467 mini multicazuela pro original in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,91 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info