813526
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
3
8. ACCESSORIO MULTIUSO CON FLESSIBILE DI ASPIRAZIONE
9. SACCHETTO CON VALVOLA RIUTILIZZABILE DI MISURA MEDIA (CIRCA 1 LITRO)
10. SACCHETTO CON VALVOLA RIUTILIZZABILE DI MISURA GRANDE (CIRCA 4 LITRI)
NOTA: gli accessori 7, 9 - 10 sono adatti alla sigillatura e alla sigillatura sottovuoto.
*disponibile opzionalmente
IMPORTANTE: assicurarsi che l‘apparecchio sia stato consegnato con i componenti ordinati. Controllare
tutto accuratamente prima dell‘uso. Non usare il prodotto se mancano parti o ci sono parti danneggiate. Se
mancano parti si prega di contattare il nostro servizio clienti (i dati di contatto sono riportati sul dorso).
NOTA: togliere tutti le parti indicate dalla confezione. Le parti possono variare in funzione del modello.
Prima dell‘uso, rimuovere dalle parti tutte le pellicole protettive incolori o blu.
NL
Componenten en toebehoren (A)
1. BEHUIZING
2. LASARM
3. BEDIENINGSPANEEL
A. Vacuüm- en afdichttoets: indrukken om de zak automatisch vacuüm te zuigen en af te dichten.
B. Druk op de afdichttoets om de zak af te dichten. Het hersluiten van zakken met granen, snacks en
chips.
C. Vacuümtoets: indrukken, bij gebruik van het zuigslanghulpstuk, nadat het hulpstuk is aangebracht.
D. Stroomindicatielampje: dit lampje gaat branden wanneer het apparaat is aangesloten op de stroom.
4. MES: snij de hersluitbare zakken op de gewenste maat.
5. VERGRENDELTOETS: wordt vastgeklikt nadat de lasarm is dichtgeklapt en moet worden ingedrukt om
te openen. Houd er rekening mee dat de lasarm aan beide zijden goed in elkaar is gesloten.
6. NETSNOER
7. VACUÜMFOLIEROL*
8. MULTIFUNCTIONEEL TOEBEHOREN INCL. ZUIGSLANG
9. MIDDELGROTE HERBRUIKBARE VENTIELZAK (CA. 1 LITER)
10. GROTE HERBRUIKBARE VENTIELZAK (CA. 4 LITER)
OPMERKING: accessoires 7, 9 - 10 zijn geschikt voor afdichten en vacuüm trekken.
*optioneel verkrijgbaar
BELANGRIJK: zorg ervoor het apparaat geleverd is met de onderdelen die u besteld heeft. Controleer alles
zorgvuldig voor gebruik. Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Neem
contact op met onze klantenservice als er onderdelen ontbreken (contactinformatie op de achterkant).
OPMERKING: haal alle vermelde onderdelen uit de verpakking. De onderdelen kunnen verschillen
naargelang het model. Verwijder voor gebruik alle doorzichtige of blauwe beschermfolies van de
onderdelen.
HU
Alkatrészek és tartozékok (A)
1. GÉPHÁZ
2. HEGESZTŐKAR
3. KEZELŐPANEL
A. Vákuumolás és lezárás gomb: Nyomja meg a zacskó automatikus vákuumolásához és lezárásához.
B. Lezárás gomb: Nyomja meg, ha csak lezárni akarja a zacskót. Zabpehely-, snack- és ropis zacskók
és tasakok újbóli lezárása.
C. Vákuumológomb: A vákuumoló csőtartozék használatakor a tartozék felszerelése után nyomja meg.
D. Power-jelzőlámpa: Ez a lámpa kigyullad, amint a készüléket a hálózatra csatlakoztatták.
4. PENGE: Vágja és darabolja a visszazárható zacskókat a kívánt méretre.
5. KIOLDÓGOMB: A zárókar behajtása után akad be, és a nyitáshoz meg kell nyomni. Kérjük, győződjön
meg arról, hogy a zárókar mindkét oldalon megfelelően helyezkedik el.
6. HÁLÓZATI KÁBEL
7. VÁKUUMFÓLIA-GÖRGŐ*
8. TÖBBCÉLÚ TARTOZÉKOK, BELEÉRTVE SZÍVÓTÖMLŐ
9. KÖZEPES ÚJRAFELHASZNÁLHATÓ SZELEPES ZACSKÓ (KB. 1 LITER)
10. NAGY ÚJRAFELHASZNÁLHATÓ SZELEPES ZACSKÓ (KB. 4 LITER)
MEGJEGYZÉS: A 7., 9-10. tartozékok lezárásra és vákuumzárásra valók.
*opcióként kapható
FONTOS: Győződjön meg arról, hogy a készüléket a megrendelt alkatrészekkel együtt szállították. Használat
előtt gondosan ellenőrizzen mindent. Ne használja a terméket, ha bármelyik alkatrész hiányzik vagy sérült .
Ha bármelyik alkatrész hiányzik, lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal (elérhetőségek a hátoldalon).
MEGJEGYZÉS: Vegye ki az összes felsorolt alkatrészt a csomagolásból. Az alkatrészek a modelltől függően
változhatnak. Használat előtt távolítson el minden színtelen vagy kék védőfóliát az alkatrészekről.
CZ
Součásti a příslušenství (A)
1. KRYT
2. SVAŘOVACÍ RAMENO
3. OVLÁDACÍ PANEL
A. Tlačítko vakuování a svařování: Stiskněte k automatickému vakuování a svaření sáčku.
B. Tlačítko svařování: Stiskněte ke svaření sáčku. Opětné svaření sáčků a pytlíků na obiloviny, snacky
a mrkvové chipsy.
C. Tlačítko vakuování: Při použití nástavce vakuovací hadice stiskněte po nasazení nástavce.
D. Kontrolka Power: Toto světlo se rozsvítí, jakmile je přístroj spojen s elektrickou sítí.
4. ČEPEL: Střih a přistřižení opakovaně svařitelného sáčku na požadovanou velikost.
5. ODBLOKOVACÍ TLAČÍTKO: Zaskočí po přiklopení svařovacího ramena a k otevření musí být stisknuto.
Dbejte prosím na to, aby svařovací rameno správně zaskočilo na obou stranách.
6. SÍŤOVÝ KABEL
7. ROLE VAKUOVACÍ FOLIE*
8. VÍCEÚČELOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ VČ. ODSÁVACÍ HADICE
9. STŘEDNÍ OPAKOVANĚ POUŽITELNÝ SÁČEK S VENTILEM (CCA 1 LITR)
10. VELKÝ OPAKOVANĚ POUŽITELNÝ SÁČEK S VENTILEM (CCA 4 LITRY)
UPOZORNĚNÍ: íslušenství 7, 9 - 10 vhodné pro svařování a vakuové svařování.
*k dodání volitelně
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že přístroj byl dodán se všemi komponenty, které jste si objednali. Před použitím
všechno pečlivě zkontrolujte. Produkt nepoužívejte, pokud chybí díly nebo jsou poškozené . Pokud by některé
díly chyběly, kontaktujte prosím náš zákaznický servis (kontaktní údaje na zadní straně).
UPOZORNĚNÍ: Vyjměte všechny díly uvedené na seznamu z obalu. Díly se mohou lišit v závislosti na modelu.
Před použitím odstraňte z dílů všechny bezbarvé nebo modré ochranné fólie.
SK
Komponenty a príslušenstvo (A)
1. KRYT
2. ZVÁRACIE RAMENO
3. OVLÁDACIE POLE
A. Tlačidlo vákuovania a utesnenia: Stlačením sa vrecko automaticky vákuuje a uzatvára.
B. Tlačidlo utesnenia: Stlačte, ak chcete vrecko iba utesniť. Opätovné utesnenie vrecúšok a sáčkov na
cereálie, snacky a zemiakové lupienky.
C. Tlačidlo vákuovania: Pri použití nadstavca na vákuovanie stlačte tlačidlo po nasadení nadstavca.
D. Svetelný indikátor napájania: Táto kontrolka sa rozsvieti hneď po pripojení prístroja k elektrickej sieti.
4. ČEPEĽ: Rozstrihnite a zastrihnite uzatvárateľné vrecká na požadovanú veľkosť.
5. TLAČIDLO ODVÁRANIA: Zapne sa po zložení zatváracieho ramena a musí sa stlačiť, aby sa otvorilo.
Uistite sa, že je tesniace rameno správne nasadené na oboch stranách.
6. SIEŤOVÝ KÁBEL
7. VÁKUOVÁ FÓLIA NA BALENIE*
8. VIACÚČELOVÉ PRÍSLUŠENSTVO VRÁTANE ODSÁVACEJ HADICE
9. STREDNÉ VRECKO S VENTILOM NA OPAKOVANÉ POUŽITIE (CCA. 1 LITER)
10. VEĽKÉ VRECKO S VENTILOM NA OPAKOVANÉ POUŽITIE (CCA. 4 LITRE)
UPOZORNENIE: Príslušenstvo 7, 9 - 10 je vhodné na zatavovanie a vákuové utesnenie.
*voliteľne dostupný
DÔLEŽITÉ: Uistite sa, že jednotka bola dodaná s objednanými komponentmi. Pred použitím všetko dôkladne
skontrolujte. Nepoužívajte produkt, ak chýbajú časti alebo ak je poškodený. Ak by niečo chýbalo, kontaktujte
náš zákaznícky servis (kontaktné údaje na zadnej strane).
UPOZORNENIE: Vyberte všetky uvedené časti z obalu. Diely sa môžu líšiť v závislosti od modelu. Pred
použitím odstráňte z dielov všetky bezfarebné alebo modré ochranné fólie.
RO
Componente şi accesorii (A)
1. CARCA
2. BRAŢ PENTRU ETANŞAT/SIGILAT
3. PANOU DE CONTROL
A. Butonul pentru vidat și sigilat/etanşat: Apăsați pentru a vida și sigila/etanşa automat punga.
B. Buton de sigilat/etanşat: Apăsați doar pentru a sigila punga. Resigilaţi pungi cu cereale, snacks-uri,
chipsuri din cartofi, etc.
C. Buton pentru vidare: Când utilizați accesoriul pentru furtunul de vid, apăsați butonul după ce
accesoriul este atașat.
D. Indicator luminos de alimentare: Această lumină se aprinde atunci când dispozitivul este
conectat la rețea.
4. LAMA: Tăiați pungi și croiţi pungile resigilabile la dimensiunea dorită.
5. BUTON DE ELIBERARE (DEBLOCARE): Se blochează după ce brațul de etanșare se închide și
trebuie apăsat pentru a se deschide. Vă rugăm să rețineți că brațul de etanșare trebuie să fie cuplat
corespunzător pe ambele părți.
6. CABLU DE ALIMENTARE
7. ROLA CU PUNGA PENTRU VID*
8. ACCESORIU MULTIFUNCŢIONAL, INCLUSIV FURTUNUNUL PENTRU VIDAT
9. PUNGĂ REUTILIZABILĂ CU SUPAPĂ, DIMENSIUNE MIJLOCIE (CIRCA 1 LITRU)
10. PUNGĂ REUTILIZABILĂ CU SUPAPĂ, DIMENSIUNE MARE (CIRCA 4 LITRI)
NOTĂ: Accesoriile 7, 9-10 sunt adecvate pentru vidat și etanșat în vid.
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for PowerXL M35468 Duo NutriSealer at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of PowerXL M35468 Duo NutriSealer in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info