706379
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-
nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dar-
gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge-
setzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Pasning, rengørung
og pleje
Bortset fra batteriudskiftning er apparatet
pasningsfrit.
Apparatet skal kun rengøres udvendigt med
en blød, let fugtet klud. Der må under
omstændigheder bruges væsker eller
rengøringsmidler, da dette kan beskadige
apparatet.
Laseroptikken rengøres med en blød pensel.
Laser-vatepasset skal opbevares tørt og
støvfrit.
Batterierne fjernes og lagres separat, hvis
De ikke anvender apparatet i længere tid.
Bortskaffelse
Emballagen er lavet af miljøvenli
ge
materialer, som kan bortskaffes på de
lokale genbrugsplad
ser.
Muligheden for bortskaffelse af det udtjente
produkt erfarer De hos Deres kommuneforvaltning.
For miljøets skyld kastes produktet
ikke i husholdningsaffaldet, når det har
udtjent, men tilføres fagligt korrekt
bortskaffelse. Den lokale kommune
informerer om samlepladser og
deres åbningstider.
Defekte eller brugte batterier skal i henhold til
retningslinje 2006 / 66 / EC recycles.
Aflever batterierne og / eller apparatet på de
tilbudte indsamlingsinstitutioner.
Miljøskader på grund af
forkert bortskaffelse af
batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med
husholdningsaffald. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandling af
miljøskadelig affald. De kemiske symboler for
tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg =
kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier
på Deres kommunale opsamlingsplads.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittig-
hedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, har du juridiske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette ap-
parat. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert st
ed.
Denne kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter
vores valg – af os uden omkostninger for dig. Ga-
rantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget
eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet i glas.
Luk batterirummet
2
.
Bemærk: Hvis laserstrålen bliver for svag
eller ikke mere er synlig, skal batterierne
skiftes.
Laser- vaterpas stilles op
De kan anvende apparatet med og uden stativ.
Til fastgørelse og udretning på stativet gå frem
på følgende måde:
Spænd stativet
3
med skruen fuldstændigt
ind i kabinettets underside. Det skal sikres, at
skruen sidder fast og sikker.
Fold stativets
3
ben ud.
Stil apparatet på den ønskede overflade og
ret det ud.
Til udretning løsnes låseskruen
4
på stativet
3
, idet den drejes i retning mod uret.
Drej og vip nu kabinettet, indtil luftboblen i
den runde libelle
1
er positioneret
nøjagtigt i midten og luftboblen i libellen
5
står nøjagtigt i midten mellem begge
markeringsstreger (se afbildning B).
Bemærk: Tænd belysningen for libellerne
ved hjælp af tænd / sluk-knappen
8
, hvis
lysforholdene ikke er tilstrækkelige.
Fikser efterfølgende kabinettets position, idet
låseskruen
4
på stativet spændes fast i
retning med uret.
Bemærk: Hvis De ændrer apparatets
position efter udretningen, skal De kontrollere,
om apparatet skal udrettes på ny.
Stativet er ikke egnet til optagelse af laster.
Stil derfor intet på laser-vaterpasset, hvis det
er fastgjort til stativet. Udøv intet pres på
apparatet.
Sørg for, ikke at bøje stativets ben.
Betjening
Se ikke direkte ind i laser-
strålen hhv. ind i åbningen
6
. Ved ikke
forhåndenværende lukkemekanisme kan dette
resultere i varige øjenskader. Luk øjet bevidst og
drej hovedet med det samme ud af strålen, hvis
laserstrålen rammer i øjet.
Anvendelse med stativ
Stil apparatet op på det ønskede sted og ret
det ud som beskrevet i kapitlet “Laser-vaterpas
stilles op“.
Tænd apparatet ved hjælp af tænd /
sluk-knappen
7
. Apparatet projicerer to
krydsende laserstråler på væggen.
Bemærk: med hjælp af laservalgkontakten
13
kan De vælge mellem krydslinjefunktionen
„LINE“ eller pointerfunktionen „POINT“ (se
afbildning C).
Hvis laserstrålen ikke er præcis i den rigtige
højde, kan du tage en tommestok eller et
andet egnet måleapparat til hjælp, for at
tegne punkter på en vertikal eller horisontal
linje på en væg. Tegn den hertil beregnede
afstand til laserstrålen på ny, hvor det
ønskes. Sørg herved for en nøjagtig lodret
udretning af Deres måleværktøj og tag, hvis
det er nødvendigt, et vaterpas til hjælp.
Anvendelse uden stativ
Hold apparatet med den brede side mod en
væg.
Tænd apparatet ved hjælp af tænd /
sluk-knappen
7
.
Bemærk: Tænd libellernes belysning ved
hjælp af knappen
8
, hvis lysforholdene
ikke er tilstrækkelige.
Indstil apparatet sådan, at luftboblen i den
runde libelle
1
er positioneret nøjagtigt i
midten og luftboblen i libellen
5
står nøj-
agtigt i midten mellem begge markeringsstre-
ger (se afbildning B).
En anden person kan nu markere de ønske-
de punkter.
Bemærk: Laser-vaterpasset råder over to
magneter
11
. De kan derfor anbringe det
på overflader, som tiltrækker magnetiske
genstande (f.eks. jernreoler).
Bemærk: Elektrostatiske udladninger kan
forårsage funktionsfejl. Hvis den slags fejl opstår,
fjernes batterierne kortvarigt og monteres igen.
dans le compartiment à piles. Risque
d’explosion des piles dans le cas contraire.
L‘orientation des piles
10
est indiquée sur le
boîtier.
Retirez de l’appareil les piles usagées. Le
liquide des piles très anciennes ou usagées
peut s’écouler. Le liquide chimique
endommage le produit.
Mise en service
Insérer les piles /
remplacement des piles
(illustration A)
Éteindre l’appareil.
Ouvrez le compartiment à piles
2
.
Insérer 2 x piles neuves 1,5 V , AAA ou
remplacer les piles usées. Vérifier que la
polarité (+ / –) est correcte et que l’orientation
des piles correspond à l’inscription
10
du
boîtier.
Fermez le compartiment à piles
2
.
Remarque : si le rayon laser devient trop
faible ou n’est plus visible, il faut remplacer
les piles.
Installation du niveau
à bulle laser
L’appareil peut être utilisé avec ou sans son
trépied. Procéder comme suit pour la fixation et
l’alignement sur le trépied :
Entièrement visser la vis du trépied
3
dans
le filetage sur la face inférieure de l’appareil.
Vérifier le vissage correct.
Écarter les barres du trépied
3
.
Poser l’appareil sur la surface désirée et
procéder à l’alignement.
Desserrer la vis de serrage
4
du trépied
3
en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Tournez et basculez alors le boîtier, jusqu’à
ce que la bulle d’air soit exactement située
au milieu du niveau à bulle
1
et que la
bulle d’air du niveau à bulle
5
se trouve
entre les deux traits de marquage (voir ill. B).
Remarque : Si l‘éclairage ambiant n‘est
pas suffisant, allumer l‘éclairage des niveaux
avec l‘interrupteur marche / arrêt
8
.
Fixer ensuite la position du boîtier en
resserrant la vis de serrage
4
du trépied
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque : si vous modifiez la position
de l’appareil après l’alignement, vous devez
vérifier si l’appareil doit être réaligné.
Ce trépied n’est pas conçu pour supporter
des charges élevées. Il ne faut donc jamais
rien poser sur le niveau à bulle laser lorsqu’il
est monté sur son trépied. Ne pas appliquer
de pression sur l’appareil.
Prendre soin de ne pas tordre les barres du
trépied.
Utilisation
Ne pas regarder
directement dans le rayon laser, ni dans son orifice
de sortie
6
. Ceci peut causer de sérieuses
blessures des yeux si le réflexe de fermeture des
yeux fait défaut. Si le rayon
laser vise dans un œil,
immédiatement fer
mer l’œil et détourner la tête du
faisceau.
Utilisation avec le trépied
Installer l’appareil à l’endroit désiré et l’aligner
conformément aux instructions du chapitre
«Installation du niveau à bulle laser».
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur marche /
arrêt
7
. L‘appareil projette deux faisceaux
laser qui se croisent sur le mur.
Remarque : vous pouvez sélectionner la
fonction lignes croisées «LINE» ou pointer
«POINT» au moyen du commutateur à
sélection du laser
13
(voir illustration C).
Si le rayon laser n‘est pas exactement à la
hauteur désirée, utiliser un mètre pliant ou un
autre instrument de mesure adé quat pour
tracer des points le long d‘une ligne verticale
et horizontale au mur. Reporter l’écart calculé
par rapport au rayon laser sur le mur. Vérifier
l’exactitude de l’alignement vertical de votre
outil de mesure et recourir au besoin à un
niveau à bulle.
blesser et d’endommager l’appareil.
Uniquement confier les réparations au S.A.V.
ou à un électricien qualifié.
Ne pas utiliser l’appareil dans des zones
exposées aux risques d’incendie ou
d’explosions par exemple à proximité de
liquides ou gaz inflammables.
Tout réglage augmentant la puissance laser
est interdit.
Si le niveau à bulle est endommagé, éviter
tout contact avec le liquide du niveau à bulle.
En cas de contact, absolument respecter les
consignes suivantes. Mesures de premier
secours en cas de :
CONTACT AVEC LA PEAU :
immédiatement laver la zone lésée pendant
au moins 15 minutes en utilisant abondamment
de l’eau et du savon. En cas d’irritation
persistante, consulter un médecin.
CONTACT AVEC LES YEUX :
immédiatement rincer pendant au moins 15
minutes en utilisant abondamment de l’eau.
Ouvrir l’œil à l’aide du pouce et de l’index.
Immédiatement consulter un médecin.
INHALATION : immédiatement assurer
une ventilation d’air frais suffisante. En cas
de problèmes respiratoires, recourir à
l’inhalation d’oxygène pur.
INGURGITATION : immédiatement et
abondamment rincer la bouche à l’eau claire
si la personne concernée est consciente.
Immédiatement consulter un médecin.
Risque de blessures
par le rayon laser
Ne pas regarder
directement dans le rayon laser, ni dans son
orifice de sortie. Ceci peut causer de sérieuses
blessures des yeux si le réflexe de fermeture
des yeux fait défaut.
Ne jamais diriger le rayon laser directement
dans les yeux de personnes ou d’animaux.
Si le rayon laser vise dans un œil,
immédiatement fermer l’œil et détourner la
tête du faisceau.
Ranger l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants sous-estiment souvent les risques
provenant des appareils.
Ne jamais diriger le rayon laser vers des
objets réfléchissant la lumière. Le moindre
contact visuel avec le reflet du rayon peut
léser les yeux.
Toujours éteindre le rayon laser lorsque
l’appareil est sans surveillance.
Instructions de sécurité
relatives aux piles
DANGER DE
MORT! Ne pas laisser les piles entre les
mains des enfants. Ne laissez pas traîner des
piles. Les enfants ou les animaux domestiques
risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
RISQUE D’EXPLOSION!
Ne rechargez jamais les piles
non rechargeables, ne les court-
circuitez pas, et / ou ne les ouvrez pas. Il
pourrait en résulter un échauffement, un
risque d’incendie ou un éclatement. Ne jetez
jamais des piles au feu ou dans l’eau. Les
piles peuvent exposer.
Retirez rapidement du produit les piles usées.
Risque d’écoulement des piles dans le cas
contraire.
Remplacez toujours les deux piles en même
temps et remplacez-les uniquement par des
piles de même type.
N’utilisez pas de types différents et ne
mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées.
Contrôlez régulièrement les piles afin de
détecter d’éventuelles fuites.
Le liquide s’écoulant de piles ou les piles
endommagées peuvent entraîner des
brûlures graves de la peau par l’acide,
portez donc dans ce cas des gants de
protection adaptés!
En cas de nonutilisation prolongée, retirez
les piles du produit.
Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité! Celle-ci est indiquée
Niveau à bulle laser
Utilisation conforme
Le niveau laser sert d’outil de mesure et est conçu
pour aligner le niveau horizontal et vertical d’obje
ts
tels que cadres ou meubles. La mesure s’effectue
par le rayon laser et les bulles. L’appareil est
uniquement adapté pour fonctionner dans des
locaux fermés à température ambiante normale.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Description des pièces
1
Niveau à bulles rond
2
Compartiment à piles
3
Trépied avec tête sphérique
4
Vis de serrage
5
Niveau à bulle
6
Sortie du rayon laser
7
Interrupteur marche / arrêt du rayon laser
8
Interrupteur marche / arrêt de l’éclairage
9
Témoin de l’éclairage (DEL, non
remplaçable)
10
Orientation des piles
11
Positions des aimants
12
Position du rayon laser avec indication de
l’écart avec l’arête inférieure de l’appareil
13
Commutateur à sélection du laser (fonction
lignes croisées «LINE» ou pointer «POINT»)
Contenu de livraison
1 x Niveau à bulle laser
1 x Trépied
2 x Piles 1,5 V , AAA
1 x Mode d’emploi
Caractéristiques
Classe de laser : 2
Précision : + / – 0,5 mm / m
Alimentation électrique : 2 x Piles 1,5 V , AAA
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
= 635
-
660
mW
EN 60825-1:2007
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIgNES
DE SéCURITé ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTéRIEURE !
Tenez toujours les enfants
éloignés du matériel d’emballage.
Ce produit n’est pas un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
et de connaissance que sous surveillance ou
s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de
cet appareil et des risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit pas être
effectué par un enfant sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE
BLESSURES! N‘utilisez pas l‘appareil, si
vous remarquez des endommagements
quelconques.
Contrôlez que toutes les pièces soient
montées conformément. Un assemblage non
conforme représente un danger de blessure.
Ne pas exposer l’appareil :
- à des températures extrêmes,
- à de fortes vibrations,
- à de fortes sollicitations mécaniques,
- au rayonnement solaire direct,
- à l’humidité.
Autrement, vous risquez d’endommager
l’appareil.
Retirer les piles en cas de panne ou de
défaut de l’appareil. Autrement, le laser
risque de s’allumer involontairement et
causer de sérieuses blessures des yeux.
Ne jamais ouvrir
le boîtier de l’appareil. Vous risquez de vous
FR/BEDK FR/BEDK
FR/BE
Opmerking: schakel met de aan- /
uitschakelaar
8
de verlichting voor de
libellen in als er niet voldoende licht is.
Fixeer vervolgens de positie van de behuizing
door de vastzetschroef
4
aan het statief
naar rechts te draaien.
Opmerking: als u de positie van het
apparaat na de uitlijning verandert, moet u
controleren of het apparaat opnieuw moet
worden uitgelijnd.
Het statief is niet geschikt voor de opname
van lasten. Plaats daarom niets op de
laserwaterpas als deze op het statief bevestigd
is. Oefen ook geen druk uit op het
apparaat.
Let op dat u de poten van het statief niet
verbuigt.
Bediening
Kijk niet direct in
de laserstraal resp. in de -opening
6
. In geval
van een niet voorhanden sluitreflex kan dit tot een
blijvend oogletsel leiden. Sluit bewust uw oog en
draai uw hoofd onmid
dellijk uit de laserstraal als
deze uw oog
raakt.
Gebruik met statief
Plaats het apparaat op de gewenste plek en
lijn het uit zoals onder ‘Laserwaterpas
plaatsen’ beschreven staat.
Schakel het apparaat in met de aan- /
uitschakelaar
7
. Het apparaat projecteert
twee elkaar kruisende laserstralen op de
wand.
Opmerking: Met behulp van de
keuzeschakelaar van de laser
13
kunt u
kiezen tussen de kruislijnfunctie “LINE” of de
pointerfunctie “POINT” (zie afbeelding C).
Als de laserstraal niet exact op de vereiste
hoogte ingesteld is, kunt u een duimstok of
een ander geschikt meetgereedschap
gebruiken om punten langs een verticale of
horizontale lijn op een wand af te tekenen.
Teken daarvoor de berekende afstand tot de
laserstraal af op de gewenste hoogte. Let
daarbij op een exacte, verticale uitlijning
van uw meetgereedschap en gebruik zo
nodig een waterpas.
Gebruik zonder statief
Houd het apparaat met de brede zijde
tegen de wand.
Schakel het apparaat in met de aan- /
uitschakelaar
7
.
Opmerking: schakel met de schakelaar
8
de verlichting voor de libellen in als er niet
voldoende licht is.
Stel het apparaat zo in, dat zich de luchtbel
in de ronde libel
1
precies in het midden
bevindt en de luchtbel in de libel
5
precies
in het midden tussen beide markeringen
staat (zie afb. B).
Een tweede persoon kan nu de gewenste
punten markeren.
Opmerking: De laser waterpas bezit twee
magneten
11
. U kunt de waterpas daarmee
op oppervlakken aanbrengen die magneti-
sche voorwerpen aantrekken (bijv. ijzeren
schappen).
O
pmerking:
Elektrostatische ontlading kan tot
functionele fouten leiden. Als een functionele fout
zich voordoet, haal de batterij gedurende een
korte periode uit en installeer vervolgens opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Met uitzondering van het vervangen van de
batterij is het apparaat onderhoudsvrij.
Reinig het apparaat alléén aan de
buitenzijde met een zachte, iets vochtige
doek. Gebruik in géén geval vloeistoffen en
géén reinigingsmiddelen omdat deze het
apparaat beschadigen.
Reinig de laseroptiek met een zacht penseeltje.
Bewaar de laserwaterpas naar mogelijkheid
droog en stofvrij.
Verwijder de batterijen en bewaar deze
gescheiden als u het apparaat gedu
rende een
langere periode niet gebruikt.
Sluit bewust uw oog en draai uw hoofd
onmiddellijk uit de laserstraal als deze uw
oog raakt.
Bewaar het apparaat voor kinderen
ontoegankelijk. Kinderen onderschatten
vaak de mogelijke gevaren van apparaten.
Richt de laserstraal nooit op voorwerpen die
licht kunnen reflecteren. Reeds een kort
zichtcontact kan tot oogletsel leiden.
Schakel de laserstraal altijd uit wanneer u
het apparaat zonder toezicht laat.
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen horen niet thuis in
kinderhanden. Laat batterijen nooit liggen.
Hier bestaat het gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad
niet-oplaadbare batterijen nooit
op, sluit batterijen nooit kort en
open ze niet. Daardoor kunnen ze oververhit
raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.
Gooi batterijen nooit in vuur of water. De
batterijen kunnen exploderen.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het product. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage.
Verwijder altijd beide batterijen tegelijkertijd
en vervang de batterijen alléén door
batterijen van hetzelfde type.
Gebruik geen verschillende types of
verbruikte en nieuwe batterijen tegelijkertijd.
Controleer de batterijen regelmatig op
lekkage.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
bij contact met de huid bijtwonden
veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke
gevallen geschikte veiligheidshandschoenen!
Verwijder de batterijen uit het product wanneer
u het gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste
polariteit! Deze staat in het batterijvakje
aangegeven. In het andere geval kunnen de
batterijen exploderen. De correcte plaatsing
van de batterijen
10
staat vermeld op de
behuizing.
Verwijder verbruikte batterijen uit het
apparaat. Zeer oude of verbruikte batterijen
kunnen lekken. De chemische vloeistof leidt
tot schade aan het product.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen /
vervangen (afbeelding A)
Schakel het apparaat uit.
Open het batterijvak
2
.
Plaats 2 batterijen 1,5 V , AAA resp.
vervang de verbruikte batterijen door nieuwe.
Let bij de plaatsing op de juiste polariteit
(+ / –) van de batterijen volgens de
kenmerking
10
op de behuizing.
Sluit het batterijvak
2
.
Opmerking: als de laserstraal te zwak
wordt of niet meer zichtbaar is, moeten de
batterijen worden vervangen.
Laserwaterpas plaatsen
U kunt het apparaat met of zonder statief
gebruiken.
Ga voor de bevestiging en de uitlijning op het
statief te werk zoals onderstaand beschreven.
Draai het statief
3
met de schroef volledig
in de schroefdraad aan de onderzijde van
de behuizing. Waarborg dat de schroef
goed vastgedraaid is.
Klap de poten van het statief
3
uit elkaar.
Plaats het apparaat op het gewenste
oppervlak en lijn het uit.
Draai de vastzetschroef
4
aan het statief
3
los door deze naar links te draaien.
Draai en kantel vervolgens de behuizing,
totdat zich de luchtbel in de ronde libel
1
precies in het bevindt en de luchtbel in de
libel
5
precies in het midden tussen beide
markeringen staat (zie afb. B).
LASER STRALING
STAAR NIET IN DE STRAAL
KLASSE 2 LASER PRODUKT
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Veiligheidsinstructies
bEwAAR ALLE VEILIgHEIDSINSTRUCTIES EN
AANwIjzINgEN VOOR LATER gEbRUIK!
Houd kinderen steeds verwijderd
van het verpakkingsmateriaal.
Dit product is geen speelgoed.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de
hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Gebruik het artikel niet wanneer u
vaststelt dat het op één of andere manier
beschadigd is.
Controleer of alle onderdelen vakkundig
gemonteerd zijn. Bij onjuiste montage
bestaat verwondingsgevaar.
Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- directe zoninstraling,
- vocht.
In het andere geval dreigt gevaar voor
schade aan het apparaat.
Verwijder de batterijen in geval van storingen
of wanneer het apparaat beschadigd is. In
het andere geval bestaat het gevaar dat de
laser abusievelijk wordt ingeschakeld.
Dit kan tot
schade aan de ogen leiden. Open nooit de
behuizing van het apparaat. Lichamelijk letsel
en schade aan het apparaat zouden het
gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén
uitvoeren door het servicepunt of door een
elektromonteur.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar
gevaar voor brand of explosie bestaat, bijv.
in de buurt van brandbare vloeistoffen of
gassen.
Iedere instelling ter verhoging van de
laserkracht is verboden.
Als de libel beschadigd is, dient u ieder
contact met de in de libel voorhanden
vloeistof te vermijden. In geval van contact
dient u de volgende instructies strikt op te
volgen. Spoedeisende hulpmaatregelen in
geval van:
HUIDCONTACT: reinig de betreffende plek
onmiddellijk gedurende minimaal 15 minuten
met voldoende zeep en water. Neem in geval
van aanhoudende irritaties contact op met
een arts.
OOGCONTACT: spoel het betreffende
oog onmiddellijk uit met voldoende water
gedurende minimaal 15 minuten. Houd het
oog daarbij open met behulp van uw duim
en wijsvinger. Ga direct naar een arts.
INADEMEN: zorg onmiddellijk voor
voldoende toevoer van frisse lucht. Zorg in
geval van ademhalingsproblemen voor de
toevoer van pure zuurstof.
CONTACT MET DE MONDHOLTE: spoel
de mondholte onmiddellijk uit met voldoende
water als de betreffende persoon bij bewustzijn
is. Ga direct naar een arts.
Gevaar voor letsel
door laserstralen
Kijk niet direct
in de laserstraal resp. in de -opening. In geval
van een niet voorhanden sluitreflex kan dit tot
een blijvend oogletsel leiden.
Richt de laserstraal nooit direct op de ogen
van mensen of dieren.
Utilisation sans trépied
Appliquer le côté large de l’appareil contre
un mur.
Allumer l‘appareil avec l‘interrupteur marche /
arrêt
7
.
Remarque : Si l’éclairage ambiant n’est
pas suffisant, allumer l’éclairage des niveaux
avec l’interrupteur
8
.
Tournez et basculez l’appareil, jusqu’à ce
que la bulle d’air soit exactement située au
milieu du niveau à bulle
1
et que la bulle
d’air du niveau à bulle
5
se trouve entre
les deux traits de marquage (voir ill. B).
Une deuxième personne peut désormais
marquer les points souhaités.
Remarque : le niveau à bulle laser est
doté de deux aimants
11
. Vous pouvez
donc le fixer sur des surfaces magnétiques
(par ex. étagère métallique).
Remarque : La décharge électrostatique peut
entraîner des erreurs de fonctions. Si de telles
erreurs se produisent, retirez la pile un court
instant puis remettez-la en place.
Maintenance, nettoyage
et entretien
Mis à part le remplacement des piles, cet appareil
ne requiert aucun entretien.
Uniquement essuyer les surfaces externes de
l’appareil avec un chiffon doux humidifié et
bien essoré. Ne jamais utiliser des liquides ou
des détergents sous peine d’endommager
l’appareil.
Nettoyer l’optique laser avec un pinceau souple.
Ranger le niveau laser dans un endroit sec
et à l’abri des poussières.
Enlever les piles et les ranger séparément si
l’appareil reste longtemps inutilisé.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
le produit usé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut
de manière adéquate. Veuillez vous
renseigner auprès des autorités
responsables concernant les déchetteries
et leurs horaires d’ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil doivent
être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles
usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et sui-
vants du Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant
sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La pré-
sente garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans
à compter de sa date d’achat. La durée de garan-
tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la ré-
paration ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries et des éléments
fabriqués en verre.
Laser waterpas
Doelmatig gebruik
De laser waterpas is een meetapparaat en
bedoeld voor het horizontale en verticale
uitlijnen van voorwerpen, bijv. schilderijen of
meubels. De meting geschiedt via de laserstraal
en de libellen. Het apparaat is alléén geschikt
voor gebruik in gesloten vertrekken bij normale
kamertemperatuur. Het apparaat is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
Ronde libel
2
Batterijvak
3
Statief met kogelkop
4
Vastzetschroef
5
Libel
6
Opening voor laserstraal
7
Aan- / uitschakelaar voor laserstraal
8
Aan- / uitschakelaar voor verlichting
9
Kenmerking van de verlichting (led, niet
vervangbaar)
10
Kenmerking voor de plaatsing van de
batterijen
11
Posities van de magneten
12
Positie van de laserstraal met vermelding van
de afstand tot de onderste rand van het
apparaat
13
Keuzeschakelaar van de laser (kruislijnfunctie
“LINE” of pointerfunctie “POINT”)
Inhoud van de levering
1 x laser waterpas
1 x statief
2 x batterij 1,5 V , AAA
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Laserklasse: 2
Nauwkeurigheid: + / – 0,5 mm / m
Stroomverzorging: 2 x batterij 1,5 V , AAA
FR/BE NL/BEFR/BE NL/BE
NL/BE
Sollte der Laserstrahl nicht genau in der be-
nötigten Höhe sein, können Sie einen Zoll-
stock oder eine andere, geeignete Messvor-
richtung zu Hilfe nehmen, um Punkte an einer
vertikalen und einer horizontalen Linie an
einer Wand anzuzeichnen. Tragen Sie dazu
den ermittelten Abstand zum Laserstrahl wo
gewünscht neu an. Achten Sie dabei auf eine
genaue senkrechte Ausrichtung Ihres Mess-
werkzeugs und nehmen Sie, falls nötig, eine
Wasserwaage zu Hilfe.
Verwendung ohne Stativ
Halten Sie das Gerät mit der breiten Seite
an eine Wand.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter
7
ein.
Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für
die Libellen mit dem Schalter
8
ein, falls
die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luft-
blase in der runden Libelle
1
genau mittig
positioniert ist und die Luftblase in der Libelle
5
genau mittig zwischen den beiden Mar-
kierstrichen steht (siehe Abb. B).
Eine zweite Person kann nun die gewünschten
Punkte anzeichnen.
Hinweis: Die Laser-Wasserwaage verfügt
über zwei Magnete
11
. Sie können Sie
deshalb an Oberflächen anbringen, die
magnetische Gegenstände anziehen (z.B.
Eisenregale).
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können
zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie
und setzen Sie sie erneut ein.
Wartung, Reinigung
und Pflege
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel war-
tungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten
und keine Reinigungsmittel, da diese das
Gerät beschädigen.
Reinigen Sie die Laseroptik mit einem weichen
Pinsel.
Lagern Sie die Laser-Wasserwaage möglichst
trocken und staubfrei.
Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie
diese separat, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Um-
weltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sam-
melstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen ge-
mäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammel einrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung der
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwer metalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb
= Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwen dung
die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Andernfalls können die Batterien
explodieren. Die Ausrichtung der Batterien
10
wird auf dem Gehäuse angezeigt.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien
können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit
führt zu Schäden am Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / aus-
wechseln (Abbildung A)
Schalten Sie das Gerät aus.
Öffnen Sie das Batteriefach
2
.
Setzen Sie 2 x Batterien 1,5 V , AAA ein
bzw. ersetzen Sie verbrauchte Batterien
gegen neue. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität (+ / –) und die Ausrichtung
der Batterien gemäß der Beschriftung
10
auf dem Gehäuse.
Verschließen Sie das Batteriefach
2
.
Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu
schwach wird oder nicht mehr sichtbar ist,
müssen Sie die Batterien auswechseln.
Laser-Wasserwaage
aufstellen
Sie können das Gerät mit oder ohne Stativ
verwenden. Gehen Sie zur Befestigung und
Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor:
Drehen Sie das Stativ
3
mit der Schraube
vollständig in das Gewinde an der Unterseite
des Gehäuses. Stellen Sie sicher, dass die
Schraube fest und sicher sitzt.
Klappen Sie die Beine des Stativs
3
ausei-
nander.
Stellen Sie das Gerät auf die gewünschte
Oberfläche und richten Sie es aus.
Lösen Sie zum Ausrichten die Feststellschrau-
be
4
am Stativ
3
, indem Sie sie gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Drehen und kippen Sie nun das Gehäuse,
bis die Luftblase in der runden Libelle
1
genau mittig positioniert ist und die Luftblase
in der Libelle
5
genau mittig zwischen den
beiden Markierstrichen steht (siehe Abb. B).
Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für
die Libellen mit dem Ein- / Ausschalter
8
ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausrei-
chend sind.
Fixieren Sie anschließend die Position des
Gehäuses, indem Sie die Feststellschraube
4
am Stativ im Uhrzeigersinn festdrehen.
Hinweis: Falls Sie die Position des Gerätes
nach dem Ausrichten verändern, müssen Sie
überprüfen, ob das Gerät erneut ausgerichtet
werden muss.
Das Stativ ist nicht für die Aufnahme von
Lasten geeignet. Stellen Sie deshalb nichts
auf die Laser-Wasserwaage, wenn sie auf
dem Stativ befestigt ist. Üben Sie auch keinen
Druck auf das Gerät aus.
Achten Sie darauf, nicht die Beine des Stativs
zu verbiegen.
Bedienung
Schauen Sie nicht direkt in
den Laserstrahl bzw. in die -öffnung
6
. Bei nicht
vorhandenem Schließreflex kann dies zu
bleibenden Augenschäden führen.
Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie
den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der
Laserstrahl ins Auge trifft.
Verwendung mit Stativ
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort
auf und richten Sie es aus, wie im Kapitel
„Laser-Wasserwaage aufstellen“ beschrieben.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Aus-
schalter
7
ein. Das Gerät projiziert zwei
sich überkreuzende Laserstrahlen auf die
Wand.
Hinweis: Mittels des Laserwahlschalters
13
können Sie zwischen der Kreuzlinienfunktion
„LINE“ oder der Pointerfunktion „POINT“
wählen (siehe Abbildung C).
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und Be-
schädigungen am Gerät können die Folge
sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer
Elektrofachkraft durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen Feuergefahr oder Explosions gefahr
besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der Laser kraft
ist verboten.
Ist die Libelle beschädigt, vermeiden Sie jeg-
lichen Kontakt mit der sich in der Libelle be-
findlichen Flüssigkeit. Sollte es dennoch zu
einem Kontakt kommen, beachten Sie unbe-
dingt folgende Hinweise. Erste-Hilfe-Maß-
nahmen bei:
HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betrof-
fene Stelle unverzüglich für mindestens 15
Minuten mit reichlich Seife und Wasser. Su-
chen Sie bei anhaltender Hautreizung einen
Arzt auf.
AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betrof-
fene Auge unverzüglich für mindestens 15
Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie
das Auge dabei mittels Daumen und Zeige-
finger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
INHALATION: Sorgen Sie unverzüglich
für ausreichende Frischluftzufuhr. Führen Sie
bei Atemproblemen reinen Sauerstoff zu.
KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE:
Spülen Sie die Mundhöhle unverzüglich mit
reichlich Wasser aus, wenn der / die Betrof-
fene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort ei-
nen Arzt auf.
Verletzungsgefahr
durch Laserstrahlen
Schauen Sie nicht direkt
in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Bei
nicht vorhandenem Schließreflex kann dies zu
bleibenden Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf die
Augen von Menschen oder Tieren.
Schließen Sie bewusst das Auge und drehen
Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie
der Laser-Strahl ins Auge trifft.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzu-
gänglich auf. Kinder unterschätzen häufig
mögliche Gefahren von Geräten.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf Gegen-
stände, die Licht reflektieren können. Bereits
ein kurzer Sichtkontakt kann zu Augenschä-
den führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es
besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Lad
en
Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf, schließen
Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie
nicht. Überhitzung, Brand gefahr oder Platzen
können die Folge sein. Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Produkt. Andernfalls besteht
erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleich-
zeitig aus und setzen Sie nur Batterien des
gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf
Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batter
ien kön-
nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Laser-Wasserwaage
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Laser-Wasserwaage dient als Messgerät und
ist zum waagerechten und senkrechten Ausrich-
ten von Gegenständen, z.B. Bildern oder Möbeln,
vorgesehen. Die Messung erfolgt über den Laser-
strahl und die Libellen. Das Gerät ist nur für den
Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler
Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Runde Libelle
2
Batteriefach
3
Stativ mit Kugelkopf
4
Feststellschraube
5
Libelle
6
Öffnung für Laserstrahl
7
Ein- / Ausschalter für Laserstrahl
8
Ein- / Ausschalter für Beleuchtung
9
Kennzeichnung der Beleuchtung
(LED, nicht austauschbar)
10
Ausrichtung der Batterien
11
Positionen der Magneten
12
Position des Laserstrahls mit Angabe des
Abstandes zur Unterkante des Gerätes
13
Laserwahlschalter (Kreuzlinienfunktion
„LINE“ oder Pointerfunktion „POINT“)
Lieferumfang
1 x Laser-Wasserwaage
1 x Stativ
2 x Batterie 1,5 V , AAA
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Laserklasse: 2
Genauigkeit: + / – 0,5 mm / m
Stromversorgung: 2 x Batterie 1,5 V , AAA
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Sicherheitshinweise
bEwAHREN SIE ALLE SICHERHEITS-
HINwEISE UND ANwEISUNgEN FÜR DIE
zUKUNFT AUF!
Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern. D
as
Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung
und Wissen benutzt wer
den, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauch
s
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachge recht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.
Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterien. Andernfalls besteht die
Gefahr, den Laser unbeabsichtigt einzu-
schalten. Dies kann zu bleibenden Augen-
schäden führen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke materialen die u
via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
producten.
Voer het product omwille van het
milieu niet af via het huisafval, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Voor meer informatie over
inzamelpunten en openingstijden kunt
u contact opnemen met uw gemeente.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens
de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door
verkeerde afvoer van
batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als gevaarlijk
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg =
kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteits-
richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor leve-
ring grondig getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start op
de dag van aankoop. Bewaar de originele kas-
sabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor-
male slijtage en hierdoor als aan slijtage onder-
hevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke on-
derdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BE NL/BE DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z32014
Version: 03 / 2015
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
01 / 2015 · Ident.-No.: Z32014012015-FI / SE / DK / NL
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Powerfix Profi IAN 107276 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Powerfix Profi IAN 107276 in the language / languages: English, Danish, Swedish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Powerfix Profi IAN 107276

Powerfix Profi IAN 107276 User Manual - German, Dutch, French - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info