464899
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/42
Next page
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2927-2-07/11-V1
IAN: 69084
Multifunktionsdetektor
KH 2927-2
1
Multifunktionsdetektor
Bedienungsanleitung
Multifunctionele detector
Gebruiksaanwijzing
Rivelatore multifunzione
Istruzioni per l'uso
Détecteur multifonctions
Mode d'emploi
KH 2927-2
1
2
3
6
5
4
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHNNIISS SSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 2
Technische Daten 4
Gerätebeschreibung 4
Lieferumfang 4
Auspacken 4
Batterie einlegen 5
Anwendungsbeispiele 5
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen 7
Batterieanzeige 8
Automatische Abschaltung 8
Aufbewahrung und Reinigung 8
Entsorgen 8
Garantie und Service 9
Importeur 10
- 1 -
MMUULLTTIIFFUUNNKKTTIOONNSSDDEETTEEKKTTOORR
KKHH 22992277-22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder
Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und
von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur
für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht
gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr
oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden
Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in
freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
- 2 -
Hinweise zum Aufspüren von Objekten
Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume
und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue
Ergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Strom-
kreisen feststellen,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme
genutzt werden.
Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-
nehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure
auslaufen.
Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
- 3 -
Technische Daten
Aufspüren von Trägern, Metall, Hohlräumen,
Stromleitungen
Spannungsversorgung: 9V Blockbatterie, 6F22/6LR61
Detektortiefe für Träger: 19 mm +/- 3 mm
Detektortiefe für Metall: 30 mm +/- 13 mm
Detektortiefe für Hohlräume: 38 mm +/- 5 mm
Detektortiefe für Stromleitungen: 50 mm /keine Angabe
Gerätebeschreibung
1
Messkopf mit Mittellinienmarkierung
2
Display
3
Funktionsschalter
4
Batteriefach
5
Taste ON/OFF
6
Taste PUSH
Lieferumfang
Multifunktionsdetektor
9V Blockbatterie
Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und
Verpackungsmaterialien.
- 4 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach
4
auf der Rückseite des
Multifunktionsdetektors.
2. Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Drücken Sie die 9V-Blockbatterie in das Batteriefach
4
.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach
4
. Der Batteriefachdeckel
muss hörbar einrasten.
Anwendungsbeispiele
Hinweise:
• In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht
zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch
senkrecht zur Wand verwenden!
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie
einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten
Baufachmann.
Träger aufspüren - STUD
- 5 -
Metallobjekte aufspüren - METAL
Hohlräume aufspüren - DEEP
Stromleitungen aufspüren - AC
- 6 -
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
Achtung!
Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher,
dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromfüh-
rende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren
von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch!
Hinweise:
Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss
diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer
Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten
Sie die Lampe ein.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF
5
, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter
3
, bis im
Display
2
ein Pfeil über einem der folgenden Detekti-
onsobjekte erscheint:
STUD (Träger aufspüren)
METAL (Metallobjekte aufspüren)
DEEP (Hohlraum aufspüren)
AC (Stromleitungen aufspüren)
3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die
zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH
6
gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne).
4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam
über die Wand.
5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe
des Messkopfs
1
, so erscheinen zunächst wenige und
dann mehrere Balken im Display
2
.
Je näher sich der Messkopf
1
am Objekt befindet,
desto mehr Balken erscheinen im Display
2
.
Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet
sich das Objekt direkt unter dem Messkopf
1
des
Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display
2
.
6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis
die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton
sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des
Objektes auszumachen.
- 7 -
Batterieanzeige
Im Display
2
erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die
Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die
Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch.
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein-
richtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
- 8 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
- 9 -
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IAN 69084
IAN 69084
IAN 69084
- 10 -
- 11 -
SSOOMMMMAAIIRREE PPAAGGEE
Usage conforme 12
Consignes de sécurité 12
Caractéristiques techniques 14
Description de l'appareil 14
Accessoires fournis 14
Déballage 14
Installation de la pile 15
Exemples d'application 15
Détection de poutres et de cavités 17
Etat de charge de la pile 18
Coupure automatique 18
Rangement et nettoyage 18
Mise au rebut 18
Garantie et service après-vente 19
Importateur 20
DDÉÉTTEECCTTEEUURR MMUULLTTIIFFOONNCCTTIIOONNSS
KKHH 22992277-22
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première
utilisation et conservez-le pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à un tiers, remettez-lui égale-
ment le mode d'emploi.
Usage conforme
Le détecteur multifonctions est destiné à la localisation de
poutres en métal ou en bois, d'objets en métal, de cavités
et de conduites électriques. Cet appareil est exclusivement
conçu à des fins privés. Evitez de l'utiliser à des fins profes-
sionnelles.
Consignes de sécurité
Risque de blessures !
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits exposés à
un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de
connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil !
N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas
l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
N'utilisez pas l'appareil pour déterminer la présence
d'une tension alternative sur des lignes posées libre-
ment ou non isolées.
N'utilisez pas l'appareil à la place d'un voltmètre.
- 12 -
R
emarques concernant la détection d'objets
L'appareil ne reconnaît pas toujours tous les objets métalli-
ques, cavités et conduites. Les conditions suivantes peuvent
entraîner des imprécisions au niveau des résultats :
- des murs très épais
- des piles faibles
- conduites enfouies profondément ou objets métalliques
- des câbles blindés
- des murs épais comportant des conduites ou des lignes
d'une faible épaisseur
- des murs revêtus de métal
- un environnement très humide
avec cet appareil, vous ne pouvez pas déterminer la
présence de lignes dans des circuits électriques
- qui sont isolés de la tension secteur,
- qui sont traversés par du courant continu,
- qui sont utilisés pour des systèmes informatiques ou de
télécommunication.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dom-
mages par manipulation sur l'appareil et en cas de
non-respect des consignes de sécurité.
Quelques conseils concernant les piles
Risque d'explosion !
Ne pas jeter de pile dans un feu. Ne rechargez pas les piles.
N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les
souder. Ne court-circuitez jamais les piles. Risque
d'explosion et de blessures !
En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez
la pile, pour éviter tout écoulement d'acide de pile.
En cas de fuite de pile, mettez des gants de protection,
pour éviter tout risque de brûlure. Nettoyez le comparti-
ment à piles et les contacts des piles avec un chiffon
propre.
Remplacez toujours la pile par une autre du même type.
Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge :
risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une
pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile,
consultez immédiatement un médecin.
- 13 -
Caractéristiques techniques
Détection de : poutres, éléments en métal,
cavités, lignes électriques
Tension d'alimentation : pile monobloc de 9V, 6F22/6LR61
Profondeur de détection
pour les poutres : 19 mm +/- 3 mm
Profondeur de détection pour
les pièces en métal : 30 mm +/- 13 mm
Profondeur de détection pour
les cavités : 38 mm +/- 5 mm
Profondeur de détection pour
les conduites électriques : 50 mm /pas d'indication
Description de l'appareil
1
Tête de mesure avec marquage des lignes médianes
2
Ecran
3
Commutateur de fonction
4
Compartiment à piles
5
Touche ON/OFF
6
Touche PUSH
Accessoires fournis
Détecteur multifonctions
Pile monobloc 9 V
Mode d'emploi
Déballage
Retirez le détecteur multifonction de l'emballage. Enlevez
toutes les sécurités de transport et tout le matériel d'embal-
lage.
- 14 -
Installation de la pile
1. Ouvrez le compartiment à piles
4
au dos du dé-
tecteur multifonction.
2. Raccordez la pile monobloc 9 V avec les contacts.
Veillez à respecter la bonne polarité.
3. Insérez la pile monobloc 9 V dans le compartiment
à piles
4
.
Attention :
Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés. Ceci entraîne
des dommages irréparables sur l'appareil.
4. Refermez le compartiment à piles
4
. Le couvercle
du compartiment à piles doit s'encliqueter de manière
audible.
Exemples d'application
Remarques :
• Dans les exemples d'application, l'appareil est installé à l'hori-
zontale par rapport au mur. Vous pouvez toutefois également
utiliser l'appareil en position verticale par rapport au mur !
• Testez l'appareil avant usage, en lui faisant détecter une pou-
tre ou une cavité connue.
• En cas de doute, renseignez-vous toujours auprès d'un tech-
nicien en bâtiment qualifié.
Détecter les poutres - STUD
- 15 -
Détecter les objets métalliques - METAL
Détecter les cavités - DEEP
Détecter les conduites électriques - AC
- 16 -
Détection de poutres et de cavités
Attention !
Avant de percer un trou dans le mur, assurez-vous qu'aucune
conduite électrique conductrice ne se trouve sous la surface.
Par conséquent, faites toujours une recherche des conduites
électriques après avoir recherché les objets métalliques !
Remarques :
Pour permettre la détection d'une conduite électrique par le
détecteur, celle-ci doit être sous tension. Si vous souhaitez
suivre le tracé d'une conduite depuis l'interrupteur jusqu'à la
lampe, allumez la lampe.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF
5
, pour allumer
l'appareil.
2. Appuyez de manière répétée sur le commutateur de
fonction
3
, jusqu'à ce que l'écran
2
affiche une flèche
au-dessus de l'un des objets de détection suivants :
STUD (détecter les poutres)
METAL (détecter les objets métalliques)
DEEP (détecter une cavité)
AC (détecter les conduites électriques)
3. Tenez le détecteur avec la partie inférieure à plat sur la
surface à examiner et maintenez la touche PUSH
6
enfoncée (il retentit plusieurs signaux brefs successifs).
4. Faites à présent glisser lentement le détecteur dans cette
position sur le mur.
5. Si l'objet correspondant se trouve à proximité de la tête
de mesure
1
, dans un premier temps, quelques barres
seulement puis plusieurs barres s'affichent sur l'écran
2
.
Plus la tête de mesure
1
se trouve proche de l'objet,
plus de barres s'afficheront sur l'écran
2
.
Si vous entendez un signal acoustique continu, l'objet
se trouve directement sous la tête de mesure
1
du
détecteur. Une flèche s'affiche également sur l'écran
2
.
6. Déplacez le détecteur à présent sur la surface, jusqu'à ce
que le nombre de barres se réduise à nouveau et le signal
acoustique s'éteigne, pour déterminer la position précise
et la situation de l'objet.
- 17 -
Etat de charge de la pile
Le symbole de la pile s'affiche sur l'écran
2
, lorsque celle-ci
faiblit. Remplacez-la plus vite possible (voir le chapitre "Instal-
lation de la pile").
Sinon vous obtiendrez des résultats de mesure erronés.
Coupure automatique
S'il n'est appuyé sur aucune touche pendant env. 60
secondes, l'appareil s'éteint automatiquement.
Rangement et nettoyage
Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une
période prolongée, sortez la pile du compartiment à pile.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux.
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou
abrasifs. Car vous risquez d'endommager le boîtier.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Cet appareil
est soumis aux impératifs de la directive
européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise
spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé
de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte
de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation vise à permettre la mise au rebut des piles/
accus dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que
des piles/accumulateurs à l'état déchargé.
Veillez à assurer une élimination écologique des
matériaux d'emballage.
- 18 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de
la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone
votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition
doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les
erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dom-
mages de transport, les pièces d'usure ou les dommages
subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrup-
teurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte
et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'interventi-
on qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une re-
striction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garan-
tie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces rem-
placées et réparées. Tous dommages et défauts présents
dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est dé-
ballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garan-
tie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 69084
IAN 69084
- 19 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 20 -
- 21 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 22
Avvertenze di sicurezza 22
Dati tecnici 24
Descrizione dell'apparecchio 24
Volume di fornitura 24
Estrazione dalla confezione 24
Inserimento della pila 25
Esempi di impiego 25
Rilevamento di travi e ambienti cavi 27
Indicatore livello pile 28
Spegnimento automatico 28
Conservazione e pulizia 28
Smaltimento 28
Garanzia e assistenza 29
Importatore 30
RIVELATORE MULTIFUNZIONE
KH 2927-2
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del pri-
mo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In
caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare
anche le istruzioni.
Uso conforme
Il multirilevatore è stato progettato per il rilevamento di travi
in metallo, legno, oggetti metallici, ambienti cavi e linee
elettriche. Questo apparecchio è destinato solo all'uso
privato. Non utilizzarlo per fini commerciali.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare l'apparecchio in luoghi a rischio di in-
cendio ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi
o gas infiammabili.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte
di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della
conoscenza necessaria, a meno che tali persone non
vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza
o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'appa-
recchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Avvertenza relativa a possibili danni all'appa-
recchio!
Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Non utilizzare
l'apparecchio in ambiente umido o bagnato.
Non utilizzare l'apparecchio per rilevare la tensione
alternata in cavi scoperti o non isolati.
Non utilizzare l'apparecchio in sostituzione del voltmetro.
- 22 -
Indicazioni sul rilevamento di oggetti
L'apparecchio non rileva sempre tutti gli oggetti metallici,
ambienti cavi e condutture. Le seguenti condizioni possono
dare luogo a risultati imprecisi:
- pareti molto spesse
- pile scariche
- linee o oggetti metallici in profondità
- cavi schermati
- pareti spesse con tubazioni o linee sottili
- pareti rivestite di metallo
- umidità estrema
Con questo apparecchio non si possono rilevare le
linee dei circuiti elettrici
- isolati dall'alimentazione della tensione di rete
- percorsi da corrente continua
- utilizzati per sistemi di computer o telecomunicazione.
Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
dalla manipolazione dell'apparecchio e in caso di
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
Uso delle pile
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le pile.
Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Non mettere
mai in cortocircuito le pile. Pericolo di esplosione e
lesioni!
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, ri-
muovere la pila, altrimenti essa potrebbe deteriorarsi
e provocare la fuoriuscita di acidi.
In caso di pila deteriorata, indossare i guanti di prote-
zione, per evitare il rischio di ustioni chimiche. Pulire il
vano pile e i contatti delle pile con un panno asciutto.
Sostituire sempre la pila con una nuova dello stesso
tipo.
Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei
bambini. I bambini potrebbero portarle alla bocca e
ingerirle. In caso di ingestione di pile, rivolgersi imme-
diatamente a un medico.
- 23 -
Dati tecnici
Rilevazione di: travi, metallo, ambienti cavi,
linee elettriche
Tensione alimentata: Pila blocco da 9V, 6F22/6LR61
Profondità rilevatore per travi: 19 mm +/- 3 mm
Profondità rilevatore per metallo: 30 mm +/- 13 mm
Profondità rilevatore per ambienti cavi: 38 mm +/- 5 mm
Profondità rilevatore per
linee elettriche: 50 mm /nessun dato
Descrizione dell'apparecchio
1
Testina di misurazione con marcatura linea centrale
2
Display
3
Interruttore
4
Vano pile
5
Tasto ON/OFF
6
Tasto PUSH
Volume di fornitura
Rivelatore multifunzione
Pila da 9V
Istruzioni per l'uso
Estrazione dalla confezione
Prelevare il rilevatore multifunzione dall'imballaggio.
Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali di
imballaggio.
- 24 -
Inserimento della pila
1. Aprire il vano pile
4
sul retro del rilevatore multi-
funzione.
2. Inserire la pila da 9V sui contatti. Rispettare la polarità
corretta.
3. Premere la pila blocco da 9V nel vano pile
4
.
Attenzione:
assicurarsi che il cavo non si schiacci. Ciò provoca danni
irreparabili all'apparecchio.
4. Chiudere il vano pile
4
. Il coperchio del vano pile
deve inserirsi udibilmente.
Esempi di impiego
Suggerimenti:
• Negli esempi di impiego, l'apparecchio viene raffigurato
orizzontalmente rispetto alla parete. L'apparecchio si può
però utilizzare anche verticalmente rispetto alla parete!
• Prima dell'uso, collaudare l'apparecchio, eseguendo la rileva-
zione di una trave o ambiente cavo di cui si conosce già la
posizione.
• In caso di dubbi, interpellare sempre personale edile quali-
ficato.
Rilevamento travi - STUD
- 25 -
Rilevamento oggetti metallici - METAL
Rilevamento ambienti cavi - DEEP
Rilevamento linee elettriche - AC
- 26 -
Rilevamento di travi e ambienti cavi
Attenzione!
Prima di eseguire ad es. un foro nella parete, assicurarsi che
sotto la superficie non si trovi una linea di corrente alternata.
Dopo aver eseguito la ricerca dei metalli, eseguire anche una
ricerca delle linee elettriche.
Suggerimenti:
per poter rilevare la presenza di una linea elettrica, è neces-
sario che essa sia percorsa dalla corrente. Se ad es. si vuole
conoscere la posizione di un cavo dall'interruttore alla lampada,
accendere la lampada.
1. Premere il tasto ON/OFF
5
, per accendere l'apparecchio.
2. Premere ripetutamente l'interruttore di funzione
3
, fino
a quando nel display
2
non compare una freccia su
uno dei seguenti oggetti di rilevazione:
STUD (rilevamento travi)
METAL (rilevamento oggetti metallici)
DEEP (rilevamento ambienti cavi)
AC (rilevamento linee elettriche)
3. Tenere il rilevatore con il lato inferiore poggiato sulla
superficie da esaminare e tenere premuto il tasto
PUSH
6
(risuoneranno vari segnali acustici).
4. Spingere quindi lentamente il rilevatore in tale posizione
lungo la parete.
5. Se l'oggetto si trova nelle vicinanze della testina di
misurazione
1
, compariranno prima poche e poi
più barre nel display
2
.
Più la testina di misurazione
1
si trova vicino all'oggetto,
maggiore sarà il numero delle barre che compaiono
nel display
2
.
Un segnale acustico continuo indica che l'oggetto si
trova direttamente sotto la testina di misurazione
1
del
rilevatore. Compare inoltre una freccia nel display
2
.
6. Continuare quindi a spostare il rilevatore sulla superficie,
fino a quando i numeri delle barre non diminuiranno nuova-
mente e il segnale acustico non si arresterà, per ottenere
la posizione precisa dell'oggetto.
- 27 -
Indicatore livello pile
Nel display
2
compare il simbolo della pila quando la
pila è scarica. Sostituire al più presto la pila (v. capitolo
„Inserimento pile"). In caso contrario, i risultati di misura-
zione saranno erronei.
Spegnimento automatico
Se non si preme alcun tasto per circa 60 secondi, l'appa-
recchio si spegne automaticamente.
Conservazione e pulizia
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto ed esente
dal gelo.
Se non si usa l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere la
pila dal vano pile.
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto e morbido.
Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento
autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com-
petente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai
rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a portare
le pile/accumulatori presso un centro di raccolta del proprio
comune / quartiere o a restituirle al rivenditore.
Tale obbligo serve a consentire lo smaltimento ecologico
delle pile/accumulatori. Restituire le pile/gli accumulatori
solo se scarichi.
Smaltite tutti i materiali dell'imballo in modo eco-
logico.
- 28 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dal-
la data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'ac-
quisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefoni-
camente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbrica-
zione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura
o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumula-
tori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domesti-
co e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla no-
stra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia
non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un
intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti
sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquis-
to devono essere comunicati immediatamente dopo il dis-
imballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 69084
IAN 69084
- 29 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 30 -
- 31 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming 32
Veiligheidsvoorschriften 32
Technische gegevens 34
Apparaatbeschrijving 34
Inhoud van de verpakking 34
Uitpakken 34
Batterijen plaatsen 35
Toepassingsvoorbeelden 35
Opsporen van balken en holle ruimtes 37
Batterij-indicator 38
Automatische uitschakeling 38
Opbergen en reinigen 38
Milieurichtlijnen 38
Garantie en service 39
Importeur 39
MMUULLTTIIFFUUNNCCTTIIOONNEELLEE DDEETTEECCTTOORR
KKHH 22992277-22
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig
door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de
gebruiksaanwijzing mee.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De multifunctionele detector is bestemd voor het lokaliseren
van metalen of houten balken, metaalobjecten, holle ruimtes
en elektrische leidingen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor
privédoeleinden. Gebruik het apparaat derhalve niet
bedrijfsmatig.
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar
of explosiegevaar bestaat, zoals bijvoorbeeld in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan
ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing voor schade aan het apparaat!
Stel het apparaat niet bloot aan regen. Gebruik het
apparaat niet in een vochtige of natte omgeving.
Gebruik het apparaat niet om wisselspanning in blootlig-
gende resp. niet geïsoleerde leidingen op te sporen.
Gebruik het apparaat niet als vervanging voor een voltmeter.
- 32 -
Aanwijzingen voor het opsporen van objecten
Het apparaat herkent niet altijd alle metaalobjecten, holle
ruimtes en leidingen. De volgende omstandigheden kunnen
onnauwkeurige resultaten veroorzaken:
- zeer dikke wanden
- zwakke batterijen
- diepliggende leidingen of metaalobjecten
- afgeschermde kabels
- dikke wanden met dunne buizen of leidingen
- wanden die bekleed zijn met metaal
- zeer vochtige omstandigheden
Met dit apparaat kunnen geen leidingen worden
opgespoord in stroomkringen,
- die van de netspanning zijn geïsoleerd.
- waardoor gelijkstroom stroomt.
- die worden gebruikt voor computer- of telecommunicatie-
systemen.
Er wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard voor
beschadigingen aan het apparaat door manipulatie en
bij het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften.
Omgang met batterijen
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen
of lassen. De batterijen nooit kortsluiten. Er bestaat risico
van explosie- en letselgevaar!
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijdert u de batterij, anders kan er batterijzuur lekken.
Als de batterij lekt, moet u veiligheidshandschoenen
aantrekken om gevaar door inbijtend zuur te vermijden.
Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen
met een droge doek.
Vervang de batterij altijd door hetzelfde type batterij.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar
een dokter.
- 33 -
Technische gegevens
Opsporen van: balken, metaal, holle ruimtes,
stroomleidingen
Voeding: 9V-blokbatterij, 6F22/6LR61
Detectiediepte voor balken: 19 mm +/- 3 mm
Detectiediepte voor metaal: 30 mm +/- 13 mm
Detectiediepte voor holle ruimtes: 38 mm +/- 5 mm
Detectiediepte voor stroomleidingen: 50 mm /geen opgave
Apparaatbeschrijving
1
Meetkop met middellijnmarkering
2
Display
3
Functieschakelaar
4
Batterijvak
5
Toets ON/OFF
6
Toets PUSH
Inhoud van de verpakking
Multifunctionele detector
9V-blokbatterij
Handleiding
Uitpakken
Haal de multidetector uit de verpakking.
Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkings-
materialen.
- 34 -
Batterijen plaatsen
1. Open het batterijvak
4
aan de achterkant van de
multidetector.
2. Steek de 9V-blokbatterij op de contactpunten.
Let op de juiste polariteit ("+"op "+" en "-" op "-").
3. Druk de 9V-blokbatterij in het batterijvak
4
.
Let op:
Zorg dat de kabels niet bekneld raken.
Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
4. Sluit het batterijvak
4
. Het batterijvakdeksel moet
hoorbaar vastklikken.
Toepassingsvoorbeelden
Aanwijzingen:
In de toepassingsvoorbeelden wordt het apparaat horizontaal
ten opzichte van de wand weergegeven.
U
kunt het apparaat
echter ook loodrecht op de wand gebruiken!
• Test het apparaat vóór gebruik door het een bekende balk
resp. holle ruimte te laten detecteren.
• Raadpleeg in geval van twijfel altijd een gekwalificeerde
aannemer.
Balken opsporen - STUD
- 35 -
Metaalobjecten opsporen - METAL
Holle ruimtes opsporen - DEEP
Stroomleidingen opsporen - AC
- 36 -
Opsporen van balken en holle ruimtes
Let op!
Voordat u een gat in de wand boort, dient u zich ervan te
verzekeren, dat er geen wisselstroomgeleidende leiding onder
het oppervlak zit. Voer daarom na het opsporen van metaal
altijd ook een zoekactie naar stroomleidingen uit!
Aanwijzingen:
Om door de detector te worden waargenomen, moet een
stroomleiding ook stroom geleiden. Als u bijv. het verloop
van een leiding van de lichtschakelaar naar de lamp wilt
volgen, schakelt u de lamp in.
1. Druk op de toets ON/OFF
5
om het apparaat aan te
zetten.
2. Druk herhaaldelijk op de functieschakelaar
3
, tot op
het display
2
een pijl staat boven een van de volgende
detectie-objecten:
STUD (balken opsporen)
METAL (metaalobjecten opsporen)
DEEP (holle ruimtes opsporen)
AC (stroomleidingen opsporen)
3. Houd de detector met de onderkant plat op het te
onderzoeken vlak en houd de toets PUSH
6
ingedrukt
(er klinken meerdere korte geluidssignalen).
4. Schuif de detector nu in deze stand langzaam over de
wand.
5. Als het betreffende object zich in de buurt van de
meetkop
1
bevindt, verschijnen er eerst enkele en
daarna meerdere balkjes op het display
2
.
Hoe dichter de meetkop
1
zich bij het object bevindt,
hoe meer balkjes er op het display
2
verschijnen.
Wanneer er een ononderbroken geluidssignaal klinkt,
bevindt het object zich direct onder de meetkop
1
van de detector. Daarnaast verschijnt er een pijl op
het display
2
.
6. Beweeg de detector nu verder over het vlak, tot het aantal
balkjes weer afneemt en het geluidssignaal verdwijnt, om
zo de exacte positie en toestand van het object vast te stellen.
- 37 -
Batterij-indicator
Op het display
2
verschijnt een batterijsymbool wanneer de
batterij bijna leeg is. Vervang de batterij zo snel mogelijk (zie
hoofdstuk "Batterij plaatsen"). Anders zijn de meetresultaten
niet correct.
Automatische uitschakeling
Als er ca. 60 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt,
schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
Opbergen en reinigen
Berg het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt,
haal dan de batterijen uit het batterijvak.
Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.
Gebruik geen chemische of schurende schoonmaak-
middelen. U kunt hierdoor de behuizing van het
apparaat beschadigen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht
om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van
de gemeente of wijk of in een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval
te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast.
Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 38 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop-
bewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefou-
ten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen
die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen
aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het pro-
duct is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij ge-
bruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geau-
toriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aanspra-
kelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk
reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het
uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 69084
- 39 -
IB_69084_KH2927_2_LB1.qxd 23.08.2011 9:11 Uhr Seite 40
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Powerfix KH 2927-2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Powerfix KH 2927-2 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Powerfix KH 2927-2

Powerfix KH 2927-2 User Manual - English - 52 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info