686489
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
D/AT/CH D/AT/CH F/CH/BE F/CH/BE NL/BE NL/BE GB/IE/MT GB/IE/MT CZ CZ PT PT IT IT PL
PL LT LT HU HU Sl Sl SK SK HR HR RS RS RS RS
DE
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage
und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Monta-
geanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Fluginsekten im
privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
oder Schäden die durch die Montage entstehen über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Die Bedienung
bei Frost kann das Produkt beschädigen.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER
ZUR MONTAGE I MMER ZUNÄCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG.
WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des Türstocks: 94 x 206 cm
Einbautiefe: 17 mm
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF,
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONTAGE-
MATERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIEREN
SIE UNMITTELBAR NACH DEM AUSPACKEN
DEN LIEFERUMFANG AUF VOLLSTÄNDIGKEIT SOWIE
DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES PRODUKTS
UND ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS PRODUKT
KEINESFALLS, WENN DER LIEFERUMFANG NICHT
VOLLSTÄNDIG IST.
4. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinflussen.
5. Montage
M1: Tür links öffnend (1 – 37)
M2: Tür rechts öffnend (1 – 37)
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
6. Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigen Sie die Insektenschutz-Tür in regelmäßigen
Abständen.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi-
alien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbe-
hältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver-
waltung.
8. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo finden Sie unter:
www.smartmaxx.info
9. Hersteller / Service
5 Jahre Garantie.
Bei Service und Garantiefall kontaktieren Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: office@smartmaxx.info
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer IAN 311881 als Nachweis für den
Kauf bereit.
10. FAQ
Eignet sich die Insektenschutz-Tür zur Montage
zwischen Tür und Rollladen?
Ja, sofern der Zwischenraum zwischen Tür und Rollladen
ausreichend ist. Die entsprechenden Maße finden Sie in
den jeweiligen Produktangaben / technischen Daten.
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen / defekt
sind?
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgeführtes
Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter Über
-
mittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des Kauf-
beleges via E- Mail an office@smartmaxx.info mit oder
nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten innerhalb
der Gewährleistungszeit umgehend kostenlos Ersatz.
Wie kürze ich Aluminiumprofile am besten?
Verwenden Sie zum Kürzen von Aluminiumprofilen
am besten eine Eisensäge. Legen Sie die Teile in eine
Gehrungslade, fixieren diese ohne zu quetschen ggf. mit
einer Schraubzwinge, um einen exakt geraden Schnitt
zu erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme verweisen wir
auf das Tragen von Arbeitshandschuhen. B und H sind
die gemessenen lichten Maße der Tür (Innenkante zu
Innenkante des Türstocks).
Was ist beim Anbringen der Klemmleisten zu
beachten?
Das Gewebe darf bei der Montage der Klemmleisten
nicht zusätzlich gespannt werden. Durch den Klemmvor
-
gang spannt sich das Gewebe von selbst. Zusätzliche
Spannung kann zu einem Verzug des Rahmens führen.
Wir empfehlen, die Klemmleisten zuerst an den Breit-
und anschließend an den Längsseiten des Rahmens zu
fixieren.
Hinweis:
Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Aktuelle Version der Anleitung als PDF Download unter
www.smartmaxx.info
FR
1. Introduction
Félicitations!
Vous venez d’acquérir un produit haut de gamme.
Familiarisez-vous avec le produit avant le montage et la
première mise en service. Lisez attentivement le présent
manuel de montage ainsi que les consignes de sécurité.
Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les
domaines d’utilisation indiqués. Conservez ce manuel.
En cas de transmission du produit à des tiers, remettez-
leur tous les documents.
2. Utilisation conforme aux dispositions
Le présent article est prévu pour protéger contre les
insectes volants dans les espaces d’habitat privés.
Toute autre utilisation que celle décrite ou toute modi-
fication du produit n’est pas admise et peut entraîner
des blessures et / ou des dommages au produit. Le
fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable
des dommages causés dans le cadre d’une utilisation
non conforme ou lors de la procédure de montage. Le
produit n’est pas destiné à un usage commercial. Toute
utilisation de ce produit dans des conditions de gel
risque de l’endommager.
EN CAS DE PROBLÈME OU DE QUESTION
CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MON-
TAGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONTACTER
NOTRE CENTRE DE SERVICE EN PREMIER
LIEU. NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
3. Données techniques
Dimensions max. du kit de montage:
100 x 210cm
Dimensions intérieures max. de la cham-
branle: 94 x 206cm
Profondeur: 17mm
EN DÉBALLANT LE PRODUIT, VEILLEZ À NE
PAS JETER PAR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS DU
MATÉRIEL DE MONTAGE. AU DÉBALLAGE,
CONTRÔLEZ L’EXHAUSTIVITÉ ET L’ÉTAT
IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE TOUS LES
COMPOSANTS CONTENUS DANS LA LIVRAISON.
N’ASSEMBLEZ PAS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON N’EST
PAS COMPLÈTE.
4. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES NOURISSONS ET LES
ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants s’approcher du matériel
d’emballage et du produit sans surveillance. Il existe un
risque d’étouffement dû au matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-es-
timent souvent les dangers. Tenir hors de la portée des
enfants. Le produit n’est pas un jouet.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous que tous les composants sont montés
correctement et sans dommages. Il existe un risque de
blessure en cas de montage incorrect. Les pièces endom-
magées peuvent influencer la sécurité et la fonction du
produit.
5. Montage
M1: Ouverture de la porte gauche (1 – 37)
M2: Ouverture de la porte droite (1 – 37)
Respectez les consignes de sécurité!
6. Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Nettoyez la toile en fibre de verre et le cadre à l’aide
d’un chiffon non pelucheux, légèrement humide.
Nettoyez la porte moustiquaire de manière régulière.
Utilisez, si besoin, un produit d’entretien doux.
7. Élimination
Lemballage est composé de matières écologiques.
Éliminez-le dans les conteneurs de recyclage à votre
disposition. Vous obtiendrez plus d’informations sur les
possibilités d’éliminer le produit usagé auprès de votre
commune ou de l’administration de la ville.
8. Vidéo de montage
Une vidéo de montage animée est disponible à l’adresse
suivante: www.smartmaxx.info
9. Fabricant / Service
Garantie 5ans.
En cas de garantie et de service, contactez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Assistance téléphonique: +49896784506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Le service après-vente n’est pas assuré en français.
Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse
et la référence de l’articleIAN 311881 en tant que
preuve d’achat.
10. FAQ
Est-il possible de monter la porte moustiquaire
entre une porte et un store?
Oui, à condition que l’espace disponible entre la porte
et le store soit suffisant. Les dimensions correspondantes
sont indiquées dans les données techniques / caractéris-
tiques du produit.
Que faire lorsque des pièces du kit sont man-
quantes / défectueuses?
Si vous constatez l’absence ou la défaillance d’une pièce
indiquée dans le contenu de la livraison, veuillez nous
en informer par e-mail à l’adresse
office@smartmaxx.info en indiquant la référence de
l’article de votre produit et en joignant la preuve d’achat,
ou veuillez utiliser notre formulaire de contact. Si votre
produit est toujours sous garantie, votre article sera
immédiatement remplacé à titre gracieux.
Quelle est la meilleure manière de raccourcir
des profilés en aluminium?
La meilleure manière de raccourcir des profilés en
aluminium est d’utiliser une scie à métaux. Posez les
pièces dans une boîte à onglet, fixez-les sans les coincer,
si besoin à l’aide d’un étau, afin de pouvoir effectuer
une coupe bien droite. Par mesure de sécurité, nous
vous conseillons de porter des gants de travail. B et H
correspondent aux dimensions mesurées à l’intérieur de
la porte (du bord intérieur au bord intérieur du cham-
branle).
À quoi dois-je faire attention lors du montage
des baguettes?
Lors du montage des baguettes, le tissu ne doit pas
être trop tendu. Le tissu se tendra de lui-même lors du
serrage. Une tension trop importante risque d’entraîner
une déformation du cadre. Nous vous conseillons de
commencer par fixer les baguettes dans la largeur du
cadre, puis dans la longueur.
Remarque:
Sous réserve d’erreurs, de modifications et de fautes
d’impression.
Version actuelle des instructions disponible en téléchar-
gement au format PDF à l’adresse www.smartmaxx.info
GARANTIE:
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitime
ment attendre eu égard aux déclarations publiques faites
par le vendeur, par le producteur ou par son représen-
tant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;Ou
s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spé-
cial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
NL
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoog-
waardig product. Zorg voor de montage en de eerste
inbedrijfstelling dat u het product goed kent. Lees hiertoe
aandachtig de onderstaande montagehandleiding en de
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals
omschreven en voor de vermelde toepassingen. Bewaar
deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook alle do-
cumentatie wanneer u het product aan derden geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen vliegende
insecten in particuliere woonruimten. Een ander gebruik
dan bovenstaand, of een modificatie van het product, is
niet toegestaan en kan leiden tot letsel en/of beschadi-
ging van het product. Voor schade die het gevolg is van
ongeoorloofd gebruik of van foutieve montage aan-
vaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Het product
is niet bestemd voor commerciële toepassingen. De
bediening bij vorst kan het product beschadigen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTIJD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN DIENST.
3. Technische gegevens
Max. afm. montageset: 100 x 210 cm
Min. binnenwerkse maat van het deurkozijn:
94 x 206 cm
Montagediepte: 17 mm
ZORG ERVOOR DAT U BIJ HET UITPAKKEN
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT.
CONTROLEER ONMIDDELLIJK NA HET
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZIJN
MEEGELEVERD EN OF HET PRODUCT EN DE COMPO-
NENTEN IN ONBERISPELIJKE TOESTAND VERKEREN.
MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER NIET
ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLIJK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmate-
riaal en levensgevaar door het risico van ophanging.
Kinderen onderschatten dergelijke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altijd uit de buurt van dit product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
correct zijn gemonteerd. Bij een onoordeelkundige mon-
tage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid en
het functioneren.
5. Montage
M1: links opengaande deur (1 – 37)
M2: rechts opengaande deur (1 – 37)
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
6. Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmid-
delen.
Reinig het glasvezel materiaal en het frame met een
stofvrije, iets vochtige doek.
Reinig de hordeur regelmatig.
Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
7. Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen.
Dit afval kunt u afgeven bij uw plaatselijke recyclingpunt.
Hoe u het product na beëindiging van het gebruik als
afval kunt verwijderen, kunt u opvragen bij uw gemeen-
te- of stadsbestuur.
8. Montagevideo
Een duidelijke montagevideo vindt u onder:
www.smartmaxx.info
9. Producent / Service
5 jaar garantie
Neem voor service en aanspraak op garantie contact op
met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, Duitsland
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer IAN 311881 binnen handbereik
als bewijs van aanschaf.
10. Vaak gestelde vragen
Zijn insectenhordeuren geschikt voor montage
tussen de deur en een rolluik?
Ja, voorzover de tussenruimte van deur en rolluik hier-
voor voldoende is. De betreffende afmetingen vindt u in
de specifieke product- en/of technische gegevens.
Wat moet ik doen als onderdelen in het bouw-
pakket ontbreken / defect zijn?
Wanneer u constateert dat een meegeleverd onderdeel
ontbreekt of defect is, stel ons hiervan dan op de hoogte
door het artikelnummer van uw product en het bewijs
van aankoop per e-mail te verzenden aan:
office@smartmaxx.info of maak hiervoor gebruik van
ons contactformulier. U ontvangt binnen de garantieter-
mijn onmiddellijk een gratis vervangend onderdeel.
Hoe maak ik aluminium profiellijsten het best
korter?
U kunt voor het inkorten van aluminium profielen het best
een ijzerzaag gebruiken. Plaats de onderdelen in een
verstekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen (bijv.
met een klem) om een exact rechte lijn te zagen. We
wijzen erop dat het veiliger is hierbij werkhandschoenen
te dragen. B en H vormen de opgemeten dagmaat van
het venster (van binnenkant naar binnenkant van het
deurkozijn).
Waarop moet worden gelet bij het aanbren-
gen van de klemprofielen?
Het horrengaas mag bij de aanbrenging van de
klemprofielen niet extra gespannen worden. Door het
vastklemmen spant het materiaal zich vanzelf. Extra
spanning kan leiden tot vervorming van het frame.
adviseren de klemprofielen eerst aan de korte zijde van
het frame en daarna aan de lange zijde vast te zetten.
Aanwijzing
Vergissingen, wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf
downloaden op www.smartmaxx.info
GB
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase, you have chosen a high-quality
product. Be sure to familiarise yourself with the product
before installing it and putting it into operation. Please
read the following installation and safety instructions
carefully. Use the product only as described and for the
specified areas of application. Keep this manual in a
safe place. Please also hand over all documents to third
parties when passing on the product.
2. Proper use
This article is intended to provide protection against
flying insects in private homes. Any use other than the
one described above or modifications to the product are
not permitted and may result in injury and/or damage
to the product. The manufacturer accepts no liability for
damage resulting from improper use or damage caused
during installation. This product is not intended for com-
mercial use. Using this product during frost may damage
it.
SHOULD YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH
OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR
ITS INSTALLATION, PLEASE ALWAYS CON-
TACT OUR SERVICE CENTRE FIRST. WE WILL
GLADLY HELP YOU OUT.
3. Technical data
Max. kit dimensions: 100 x 210 cm
Max. door frame interior dimensions:
94 x 206 cm
Installation depth: 17 mm
WHEN UNPACKING THE PRODUCT, MAKE
SURE THAT YOU DO NOT ACCIDENTALLY
THROW AWAY ANY MOUNTING MATERIAL.
IMMEDIATELY AFTER UNPACKING, CHECK
THE SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETENESS AND
THE PERFECT CONDITION OF THE PRODUCT AND ALL
PARTS. DO NOT INSTALL THE PRODUCT IF THE SCOPE
OF DELIVERY IS INCOMPLETE.
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT
FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging material and product. There is a risk of
suffocation due to packaging material and a danger of
death due to strangulation. Children often underestimate
dangers. Keep children away from the product at all
times. The product is not a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are installed in an undamaged
state and correctly. Incorrect installation may result in in-
jury. Damaged parts can affect the safety and function.
5. Installation
M1: Door opening to the left (1 – 37)
M2: Door opening to the right (1 – 37)
Observe the safety instructions
6. Cleaning and care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the fibreglass mesh and frame with a lint-free,
slightly moistened cloth.
Clean the insect screen door regularly.
If necessary, use a mild detergent.
7. Disposal
The packaging is made from environmentally friendly
materials. Dispose of it using local recycling containers.
You can find out how to dispose of the used up product
by contacting your municipality or town council.
8. Installation video
You can find an animated installation video at:
www.smartmaxx.info
9. Manufacturer / Service
5-year warranty.
For service and warranty claims, please contact:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Please have the receipt and the item number IAN
311881 as proof of purchase ready for all inquiries.
10. FAQ
Is this insect screen door suitable for mounting
between door and roller shutter?
Yes, provided that the space between door and roller
shutter is sufficient. The corresponding dimensions can
be found in the respective product information/technical
data.
What can I do if parts are missing from the kit
or defective?
If you find that a part listed in the scope of delivery is
missing or defective, please inform us by sending the
item number of your product and the purchase receipt
via e-mail to office@smartmaxx.info or use our contact
form. Within the warranty period, you will receive a
replacement free of charge.
What is the best way to shorten aluminium
profiles?
Preferably, use an iron saw to shorten aluminium pro-
files. Place the parts in a mitre box, fix them in place
without crushing them, if necessary with a screw clamp,
to achieve a precise, straight cut. As a safety precau-
tion, we recommend wearing work gloves. Width B and
height H are the inside dimensions of the door (from one
interior edge of the door frame to the other).
What is important when installing the clamp-
ing strips?
The mesh must not be tensioned additionally when
mounting the clamping strips. The clamping process
causes the fabric to tension itself. Additional tension can
cause distortion of the frame. We recommend to first fix
the clamping strips to the broad sides and then to the
longitudinal sides of the frame.
Note:
Subject to mistakes, changes and setting errors.
Download the current version of the instructions as a PDF
file at www.smartmaxx.info
CZ
1. Úvodem
Srdečně blahopřejeme!
Svojí koupí jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
montáží a prvním uvedením do provozu se s výrobkem
seznamte. Přečtěte si pozorně následující návod k mon-
táži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen tak,
jak je popsáno, a jen pro uvedené oblasti použití. Tento
návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku třetím
osobám přiložte i veškerou dokumentaci.
2. Použití v souladu s určením
Tento výrobek je určen k ochraně proti létajícímu hmyzu
v soukromých obytných prostorách. Jakékoliv jiné
použití, než je popsáno výše, nebo změny výrobku jsou
nepřípustné a mohou vést k poranění a/nebo poškození
výrobku. Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé
použitím v rozporu s určením nebo škody způsobené
montáží. Výrobek není určen ke komerčnímu využití.
Obsluha v mrazu může výrobek poškodit.
PŘI POTÍŽÍCH NEBO DOTAZECH V SOUVIS-
LOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONTÁŽÍ
VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVIS-
NÍ STŘEDISKO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
3. Technické údaje
Max. rozměr sady: 100 x 210 cm
Max. vnitřní rozměr dveřního rámu:
94 x 206 cm
Montážní hloubka: 17 mm
PŘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE
OMYLEM NEVYHODILI MONTÁŽNÍ MATERI-
ÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE,
ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A ZDA JSOU
VŠECHNY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM STAVU.
JESTLIŽE NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO BATOLATA
A DĚTI!
Nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem a
výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení balicím materiálem
nebo usmrcení uškrcením. Děti často podceňují nebezpe-
čí. Vždy uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Výrobek
není hračka.
POZOR NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že díly nejsou poškozeny a že jsou správně
namontovány. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí
poranění. Poškozené díly mohou negativně ovlivnit bez-
pečnost a funkci výrobku.
5. Montáž
M1: Otvírání dveří vlevo (1 – 37)
M2: Otvírání dveří vpravo (1 – 37)
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
6. Čištění a ošetřování
Nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí
prostředky.
Čistěte sklolaminátovou tkaninu a rám navlhčeným
hadříkem, který nepouští vlákna.
Čistěte dveře na ochranu proti hmyzu v pravidelných
intervalech.
Použijte případně jemný čisticí prostředek.
7. Likvidace
Obal je vyroben z ekologicky šetrných materiálů. Odlož
-
te je do místních recyklačních kontejnerů. O možnostech
likvidace vysloužilého výrobku se informujte na obecním
nebo městském úřadě.
8. Montážní video
Animované montážní video najdete zde:
www.smartmaxx.info
9. Výrobce / Servis
Záruka 5 roky.
Pro servis a záruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Pro případ jakýchkoli dotazů mějte připraven jako do-
klad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu
IAN 311881.
10. FAQ
Jsou dveře na ochranu proti hmyzu vhodné
pro montáž mezi dveře a roletu?
Ano, pokud je mezi dveřmi a roletou dostatek místa.
Odpovídající rozměry najdete v příslušných údajích o
výrobku / v technických údajích.
Co mám dělat, když v montážní sadě chybí
díly / jsou vadné?
Pokud zjistíte, že díl uvedený v rozsahu dodávky chybí
nebo je vadný, oznamte nám to spolu s číslem artiklu
Vašeho výrobku a dokladem o koupi prostřednictvím
e-mailu na adresu office@smartmaxx.info nebo použijte
náš kontaktní formulář. V rámci záruční lhůty obdržíte
obratem bezplatnou výměnu.
Jak nejlépe zkrátím hliníkové profily?
Na zkrácení hliníkových profilů použijte nejlépe pilku na
železo. Abyste dosáhli přesného a rovného řezu, vložte
díly do pokosového řezadla, zafixujte je šroubovací
svěrkou, aniž je zmáčknete. Jako bezpečnostní opatření
odkazujeme na použití pracovních rukavic. Šířka B a
výška H jsou naměřené světlé rozměry dveří (od vnitřní
hrany k vnitřní hraně dveřního rámu).
Na co je třeba dávat pozor při montáži svěra-
cích lišt?
Při montáži svěracích lišt se nesmí tkanina dodatečně na-
pínat. V důsledku sevření se tkanina sama napne. Další
napnutí může způsobit deformaci rámu. Doporučujeme
upevnit svěrací lišty nejprve na příčné strany, a pak na
podélné strany rámu.
Upozornění:
Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny.
Aktuální verze návodu jako PDF ke stažení na adrese
www.smartmaxx.info
PT
1. Introdução
Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de elevada
qualidade. Antes da montagem e da primeira colocação
em funcionamento, familiarize-se com o produto. Leia as
instruções de montagem e as indicações de segurança
seguintes, com atenção. Utilize o produto apenas como
descrito e para as aplicações indicadas. Guarde as
instruções, cuidadosamente. Ao entregar ou passar o
produto a terceiros, entregue também toda a documenta-
ção referente ao produto.
2. Utilização adequada
O artigo serve para proteger zonas de habitação pri-
vada de insetos voadores. Não é permitida a utilização
diferente daquela para a qual foi concebido ou uma al-
teração do produto, que pode conduzir a ferimentos e/
ou danificação do produto. O fabricante não assume a
responsabilidade de danos causados por uma utilização
inadequada ou por danos causados pela montagem.
O produto não foi concebido para aplicação industrial.
A operação do produto com geada pode danificar o
mesmo.
EM CASO DE PROBLEMAS OU DÚVIDAS
SOBRE O PRODUTO OU SUA MONTAGEM,
CONTATE SEMPRE OS NOSSOS SERVIÇOS
COMPETENTES. TEREMOS MUITO GOSTO
EM AJUDÁ-LO.
3. Dados técnicos
Medida máxima do kit: 100 x 210 cm
Medida interior máxima da porta: 94 x 206 cm
Profundidade de montagem: 17 mm
QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO,
TENHA ATENÇÃO PARA NÃO JOGAR
MATERIAL DE MONTAGEM FORA, ACIDEN-
TALMENTE. APÓS A DESEMBALAGEM
VERIFIQUE SE ESTÁ COMPLETO E SE O PRODUTO E
RESPETIVAS PEÇAS ESTÃO EM BOM ESTADO. NUNCA
PROCEDA À MONTAGEM SE O PRODUTO NÃO
ESTIVER COMPLETO.
4. Indicações de segurança
PERIGO DE VIDA E ACIDENTE PARA
BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca permita que crianças fiquem
sozinhas com o material de embalagem e o produto.
Existe perigo de asfixia devido ao material de emba-
lagem e perigo de vida por estrangulação. Frequente-
mente, as crianças subestimam os perigos. Mantenha
as crianças afastadas do produto. O produto não é
nenhum brinquedo.
CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO!
Certifique-sede que todas as peças estão em boas condi-
ções e montadas de forma adequada. Existe perigo de
ferimentos em caso de montagem incorreta. Peças danifi-
cadas podem comprometer a segurança e a sua função.
5. Montagem
M1: Porta com abertura à esquerda (1 – 37)
M2: Porta com abertura à direita (1 – 37)
Tenha em atenção as indicações de segurança!
6. Limpeza e tratamento
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos.
Limpe a moldura com um pano ligeiramente humede-
cido, que não liberte pelos.
Limpe a porta de proteção contra insetos com regula-
ridade.
Utilize, se necessário, um produto de limpeza suave.
7. Eliminação
A embalagem é composta por material eco-
lógico. Elimine os mesmos nos recipientes de
reciclagem apropriados. As possibilidades de
eliminação do produto podem ser consultadas junto das
autoridades locais.
8. Vídeo de montagem
Pode encontrar um vídeo de montagem animado em:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / Serviço
5 anos de garantia.
Em caso de assistência e garantia, por favor, contacte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Linha de assistência: +49 896 784 506 - 0
Email: office@smartmaxx.info
Para eventuais questões, guarde o talão de compra e a
referência do artigo IAN 311881 como comprovativo
de compra.
10. FAQ
A porta de proteção contra insetos adequa-se
à montagem entre portas e persianas?
Sim, desde que o espaço entre a porta e a a persiana
for suficiente. As respetivas medidas podem ser retiradas
das respetivas indicações do produto/dados técnicos.
O que fazer quando se faltarem peças no kit
ou apresentarem defeito?
Certifique-se de que falta uma peça na encomenda ou
apresenta um defeito e comunique-nos o mesmo ao
informar-nos sobre a referência do artigo e do compro
-
vativo de compra através de email para
office@smartmaxx.info, ou utilize o formulário de contac-
to. Dentro do período de garantia receberá, imediata-
mente um produto de substituição.
Qual a melhor forma para encurtar perfis de
alumínio?
Utilize preferencialmente uma serra de alumínio para
encurtar os perfis de alumínio. Coloque as peças em
esquadria, fixe as mesmas sem as esmagar, preferen-
cialmente, com um grampo, para conseguir um corte
direito. Aconselhamos o uso de luvas de trabalho, como
medida de segurança. Largura B e Altura H são as
medidas do intradorso da janela (distância de canto
interior para canto interior da janela).
O que se deve ter em consideração na coloca
-
ção das barras de grampos?
O tecido não pode ser adicionalmente tensionado na
montagem das barras de grampo. Através do processo
de grampagem o tecido tensiona por si. Uma tensão
adicional pode levar ao desalinhamento do quadro. Re-
comendamos que as barras de grampos sejam primeiro
fixadas em largura e de pois em extensão do quadro.
Indicação:
Reserva-se o direito a enganos, alterações e erros tipo-
gráficos.
Versão atual do manual em PDF para descarregar em
www.smartmaxx.info
IT
1. Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di
alta qualità. Si prega di familiarizzare con il prodotto
prima del montaggio e della prima messa in funzione.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montag-
gio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
soltanto come descritto ed esclusivamente per gli scopi
designati. Conservare con cura queste istruzioni. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta
la documentazione.
2. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo articolo è designato come protezione da insetti
volanti in ambito domestico. Un altro utilizzo diverso da
quello descritto o una modifica del prodotto non sono
consentiti e possono provocare lesioni e/o danni al
prodotto. Il produttore non si assume alcuna responsabi-
lità per danni derivanti da un utilizzo non conforme alla
destinazione d’uso o dal montaggio. Il prodotto non è
destinato ad uso in ambito aziendale. Il prodotto può
subire danni se utilizzato in presenza di gelo.
PER PROBLEMI O DOMANDE RELATIVI AL
PRODOTTO O AL MONTAGGIO, VI PREGHIA-
MO DI CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO
SERVIZIO ASSISTENZA. SAREMO SEMPRE A
VOSTRA DISPOSIZIONE.
3. Dati tecnici
Dimensioni massime kit di montaggio:
100 x 210 cm
Dimensioni interne massime del telaio della
porta: 94 x 206 cm
Profondità di incasso: 17 mm
AL DISIMBALLAGGIO DEL PRODOTTO
ASSICURARSI DI NON GETTARE PER ERRORE
IL MATERIALE DI MONTAGGIO. CONTROLLA-
RE IL PRODOTTO SUBITO DOPO AVERLO
DISIMBALLATO E VERIFICARE CHE IL CONTENUTO
DELLA FORNITURA SIA COMPLETO E LE CONDIZIONI
DEL PRODOTTO E DI TUTTI GLI ALTRI PEZZI SIANO
REGOLARI. NON MONTARE ASSOLUTAMENTE IL
PRODOTTO SE IL CONTENUTO DELLA FORNITURA
NON È COMPLETO.
4. Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI MORTE O INFORTU-
NIO PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini senza
sorveglianza nei pressi del materiale di imballaggio e
prodotto. Sussiste pericolo di soffocamento a causa del
materiale di imballaggio e di morte a seguito di stran-
golamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal prodotto.
Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI!
Assicurarsi che tutti i componenti siano montati senza
aver subito danni e a regola d’arte. Un montaggio
errato può causare pericolo di lesioni. Componenti dan-
neggiati possono influire negativamente sulla sicurezza
e funzionalità.
5. Montaggio
M1: Porta con apertura a sinistra (1 - 37)
M2: Porta con apertura a destra (1 – 37)
Rispettare le avvertenze di sicurezza!
6. Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
Pulire la rete in fibra di vetro e il telaio con un panno
privo di lanugine e leggermente inumidito.
Pulire la zanzariera per porte ad intervalli regolari.
Utilizzare eventualmente un detersivo delicato.
7. Smaltimento
L’imballaggio è costituito esclusivamente da materiali
ecologici. Gettare questi rifiuti nei contenitori di raccolta
locali. Informarsi presso l’amministrazione comunicale o
locale sulle possibilità di smaltimento non dannoso per
l’ambiente.
8. Video relativo al montaggio
Un video animato è disponibile alla pagina:
www.smartmaxx.info
9. Produttore/Assistenza
Garanzia di 5 anni.
Per assistenza o garanzia contattare:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: office@smartmaxx.info
Per le richieste si prega di conservare lo scontrino e il
codice articolo IAN 311881 a prova dell’avvenuto
acquisto.
10. FAQ
Questa zanzariera per porte è adatta per il
montaggio tra porta e tapparella?
Sì, laddove lo spazio intermedio tra porta e tapparella
sia sufficiente. Le rispettive dimensioni sono disponibili
nelle informazioni prodotto/dati tecnici.
Che cosa bisogna fare se nel kit di montaggio
mancano o ci sono elementi difettosi?
Se si constata l’assenza di un elemento indicato nella
fornitura o la presenza di difetti in un elemento, vi pre-
ghiamo di comunicarcelo indicando il codice articolo del
prodotto o dello scontrino per email all’indirizzo office@
smartmaxx.info o utilizzando il modulo di contatto. Entro
il periodo di garanzia riceverete immediatamente una
sostituzione gratuita.
Qual è il modo migliore per accorciare i profili
in alluminio?
Per accorciare i profili in alluminio consigliamo di utiliz-
zare una sega da ferro. Posizionare gli elementi in una
guida per bisellatura, fissarli senza pressare eventual-
mente con un morsetto da falegname per ottenere un
taglio perfettamente lineare. Consigliamo di indossare
guanti di lavoro quale misura di sicurezza. La larghezza
B e altezza H sono le dimensioni di passaggio della
porta (da bordo interno a bordo interno del telaio della
finestra).
A cosa bisogna fare attenzione quando si fissa-
no i listelli?
Il tessuto non deve essere sottoposto a una maggiore
tensione durante il montaggio dei listelli. Durante l’opera-
zione di serraggio il tessuto si tende da sé. Una tensione
maggiore può provocare una deformazione del telaio.
Raccomandiamo di fissare i listelli dapprima sui lati
larghi e poi sui lati lunghi del telaio.
Nota:
Errori, modifiche ed errori di stampa riservati.
Versione aggiornata delle istruzioni in PDF disponibile
per il download al sito www.smartmaxx.info
PL
1. Wstęp
Gratulujemy!
Szanowni Klienci, zdecydowali się Państwo na zakup
wysokiej jakości produktu. Przed przystąpieniem do mon-
tażu i zastosowania należy zapoznać się z wyrobem.
Zaleca się uważne przeczytanie poniższej instrukcji mon-
tażu i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Wyrób
należy używać tylko zgodnie z opisem i jego przezna-
czeniem. Instrukcję użytkowania należy starannie prze-
chowywać. W przypadku przekazania wyrobu osobom
trzecim należy dołączyć do niego całą dokumentację.
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Moskitiera jest przewidziana do ochrony wnętrz miesz-
kalnych przed dostępem owadów. Inne zastosowanie niż
powyżej opisane lub dokonanie modyfikacji wyrobu nie
jest dozwolone, ponieważ może być przyczyną skale-
czeń i / lub uszkodzenia wyrobu. Producent nie przej-
muje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem
lub szkody wywołane przez montaż. Wyrób nie jest
przeznaczony do zastosowań rzemieślniczych. Obsługa
podczas mrozu może spowodować uszkodzenie wyrobu.
W RAZIE WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW LUB
PYTAŃ DOTYCZĄCYCH WYROBU LUB JEGO
MONTAŻU NALEŻY ZAWSZE ZWRACAĆ SIĘ
DO NASZEGO PUNKTU SERWISOWEGO.
CHĘTNIE PAŃSTWU POMOŻEMY.
3. Dane techniczne
Max. wymiary: 100 x 210 cm
Max. wymiar wewnętrzny ramy drzwiowej: 94
x 206 cm
Grubość: 17 mm
PODCZAS WYPAKOWYWANIA ZWRACAĆ
UWAGĘ, ŻEBY PRZYPADKOWO NIE WYRZU-
CIĆ CZĘŚCI MONTAŻOWYCH. BEZPOŚRED-
NIO PO WYPAKOWANIU SKONTROLOWAĆ,
CZY OPAKOWANIE ZAWIERAŁO WSZYSTKIE CZĘŚCI
ORAZ SPRAWDZIĆ NIENAGANNY STAN WYROBU I
WSZYSTKICH CZĘŚCI. W ŻADNYM WYPADKU NIE
PRZESTĄPIĆ DO MONTOWANIA, GDY NABYTY
WYRÓB NIE JEST KOMPLETNY.
4. Przepisy bezpieczeństwa
ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO I
ZAGROŻENIE WYPADKOWE DLA
MAŁYCH I WIĘKSZYCH DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci samych, gdy w ich zasię-
gu dostępny jest materiał opakowania i wyrób. Występu-
je niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowania
i śmiertelne zagrożenie zadławienia. Dzieci często nie
dostrzegają zagrożeń. Wyrób przechowywać zawsze w
sposób niedostępny dla dzieci. Wyrób nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA!
Upewnić się, że wszystkie części nie wykazują uszko-
dzeń i są prawidłowo zmontowane. W razie nieprawi-
dłowo wykonanego montażu występuje niebezpieczeń-
stwo skaleczenia. Uszkodzone części mogą negatywnie
wpłynąć na bezpieczeństwo i działanie.
5. Montaż
M1: Drzwi otwierane w lewo (1 – 37)
M2: Drzwi otwierane w prawo (1 – 37)
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
6. Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie stosować żrących lub
szorujących środków czyszczących.
Siatkę z włókna szklanego i ramę czyścić lekko
nawilżoną ściereczką nie pozostawiającą włókien.
Moskitierę drzwiową należy regularnie, okresowo
czyścić.
W razie potrzeby użyć łagodnego środka do
czyszczenia.
7. Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów nieszko-
dliwych dla środowiska. Przekazać je do recyklingu,
wrzucając do lokalnych pojemników na surowce wtórne.
Na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu
zasięgnąć informacji w lokalnym urzędzie miejskim lub
gminie.
8. Wideo pokazujące etapy montażu
Animowane wideo pokazujące etapy montażu jest do
obejrzenia pod:
www.smartmaxx.info
9. Producent / serwis
5-letnia gwarancja.
W sprawach serwisu i gwarancji prosimy skontaktować
się z:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Infolinia: +49 896 784 506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Przed postawieniem pytań prosimy przygotować numer
artykułu IAN 311881 i kwit kasowy jako dowód kupna
wyrobu.
10. FAQ
Czy moskitiera drzwiowa jest przystosowana
do montażu między drzwiami a roletą ze-
wnętrzną?
Tak, o ile przestrzeń pomiędzy drzwiami a roletą ze-
wnętrzną jest dostatecznie duża. Niezbędne wymiary
podano w specyfikacji wyrobu / danych technicznych.
Co zrobić, gdy brakują części w komplecie
bądź są uszkodzone?
Upewnić się, czy części na liście kompletu są zgodne z
zawartością opakowania; w razie stwierdzenia braku
bądź uszkodzonej części przesłać numer artykułu wyro-
bu i kwit kasowy poprzez e-mail pod adresem office@
smartmaxx.info albo skorzystać z naszego formularza
kontaktowego. W okresie gwarancyjnym otrzymacie
Państwo niezwłocznie element zastępczy.
Jak najlepiej skrócić profile aluminiowe?
Do skrócenia profili aluminiowych najlepiej użyć piły do
metalu. Profile włożyć do korytka do cięć pod kątem;
zacisnąć je ściskiem śrubowym nie zgniatając ich, żeby
otrzymać precyzyjny prosty rzaz. Dla zapewnienia
bezpieczeństwa zaleca się noszenie rękawic roboczych.
B i H to zmierzone wymiary w świetle drzwi (między
krawędziami wewnętrznymi ramy drzwiowej).
Co należy uwzględnić przy zakładaniu listw
zaciskowych?
Podczas zakładania listw zaciskowych nie wolno dodat-
kowo napinać siatki. W wyniku zaciskania następuje sa-
moczynne napinanie siatki. Dodatkowe napinanie może
spowodować skrzywienie ramy. Zaleca się zamocowa-
nie listw zaciskowych najpierw na stronach szerokości i
potem na stronach wzdłużnych ramy.
Wskazówka:
Pomyłki, zmiany techniczne i błędy w druku zastrzeżone.
Aktualną wersję instrukcji można pobrać jako plik PDF
pod adresem www.smartmaxx.info
LT
1. Įžanga
Sveikiname!
Įsigijote kokybišką gaminį. Prieš pradėdami montuoti ir
naudoti susipažinkite su gaminiu. Tam atidžiai perskai-
tykite toliau pakeiktą montavimo instrukciją ir saugos
nurodymus. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir
tik nurodytais naudojimo tikslais. Būtinai išsaugokite šią
instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims,
kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
2. Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik apsaugai nuo sparnuotųjų vabz-
džių privačiose gyvenamosiose patalpose. Bet koks kitas
naudojimas, išskyrus aprašytą aukščiau, arba gaminio
modifikavimas yra draudžiamas, nes dėl to gali būti
sužaloti asmenys ir (arba) sugadintas gaminys. Gamin-
tojas neprisiima atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti
sumontavus gaminį nesilaikant nurodymų arba naudojant
jį ne pagal paskirtį. Gaminys nėra skirtas komercinio
naudojimo reikmėms. Naudojant šaltyje gaminys gali
būti sugadintas.
JEIGU DĖL GAMINIO ARBA JĮ MONTUOJANT
KYLA PROBLEMŲ ARBA KLAUSIMŲ, VISADA
PIRMIAUSIA KREIPKITĖS Į MŪSŲ KLIENTŲ
APTARNAVIMO SKYRIŲ. MIELAI JUMS PADĖSI-
ME.
3. Techniniai duomenys
Maks. paruošto montuoti rinkinio matmenys:
100 x 210 cm
Maks. durų staktos vidiniai matmenys:
94 x 206 cm
Montavimo gylis: 17 mm
IŠPAKUODAMI BŪKITE ATIDŪS, KAD ATSITIKTI-
NAI NEIŠMESTUMĖTE MONTAVIMO REIKME-
NŲ. IŠPAKAVĘ IŠKART PATIKRINKITE TIEKIAMĄ
RINKINĮ IR ĮSITIKINKITE, KAD NIEKO NE-
TRŪKSTA IR NĖRA GAMINIO IR JO DALIŲ PAŽEIDIMŲ.
JOKIU BŪDU NEMONTUOKITE GAMINIO, JEIGU
PRISTATYTAME RINKINYJE TRŪKSTA DALIŲ.
4. Saugos nurodymai
PAVOJUS KŪDIKIŲ IR VAIKŲ GYVYBEI
IR NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ PAVO-
JUS!
Niekada nepalikite vaikų šalia pakavimo medžiagų ir
gaminio be priežiūros. Pakavimo medžiagos kelia pavojų
uždusti ir pavojų gyvybei pasismaugiant. Vaikai dažnai
neįvertina pavojų. Visada prižiūrėkite, kad vaikai laikytų-
si atokiau nuo gaminio. Gaminys nėra žaislas.
ATSARGIAI, SUŽEIDIMO PAVOJUS!
Įsitikinkite, kad visos dalys yra nepažeistos ir tinkamai
sumontuotos. Netinkamai sumontavus kyla sužeidimo
pavojus. Dalių pažeidimai gali daryti neigiamą poveikį
saugai ir veikimui.
5. Montavimas
M1: į kairę pusę atidaromos durys (1–37).
M2: į dešinę pusę atidaromos durys (1 – 37).
Laikykitės saugos nurodymų!
6. Valymas ir priežiūra
Nenaudokite korozinių arba abrazyvinių valiklių.
Stiklo pluošto tinklelį ir rėmą valykite nesipūkuojančia,
šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Apsaugą nuo vabzdžių durims reguliariai nuvalykite.
Jei reikia, naudokite švelnų valiklį.
7. Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenkiančių medžiagų.
Išmeskite ją į antriniam perdirbimui skirtų atliekų konteine-
rius. Informacijos apie naudojimui nebetinkamo gaminio
šalinimą suteiks savivaldybės arba miesto administracija.
8. Montavimo vaizdo įrašas
Animuotą aiškinamąjį montavimo filmuką rasite adresu:
www.smartmaxx.info
9. Gamintojas / aptarnavimas
Suteikiama 5 metų garantija.
Jei reikalingos aptarnavimo paslaugos arba norite pasi-
naudoti garantija, kreipkitės:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Telefono pagalbos linija: +49 896 784 506 - 0
El. paštas: office@smartmaxx.info
Kreipdamiesi visada turėkite parengę kasos čekį ir
prekės numerį IAN 311881, kaip pirkimą patvirtinantį
įrodymą.
10. DUK
Ar apsauga nuo vabzdžių durims gali būti
montuojama tarp durų ir ritininių žaliuzių?
Taip, jeigu tarpas tarp durų ir ritininių žaliuzių yra
pakankamas. Atitinkamus matmenis galima rasti gaminio
specifikacijose / informacijoje apie techninius duomenis.
Ką daryti, jeigu rinkinio dalys yra ne visos /
sugedusios?
Jei pastebėsite, kad trūksta tiekiamo gaminio dokumen-
tuose nurodytos dalies arba ji sugedusi, praneškite mums
el. paštu adresu office@smartmaxx.info, pateikdami
pirkimą patvirtinantį dokumentą ir gaminio prekės numerį
arba užpildydami mūsų kontaktinę formą. Garantijos
laikotarpiu nedelsiant nemokamai gausite kitą dalį.
Kokiu būdu geriausia trumpinti aliuminio pro-
filius?
Aliuminio profilius geriausia trumpinti metalo pjūklu.
Įdėkite dalis į kampiniams pjūviams atlikti skirtą dėžutę,
užfiksuokite jų nesuspausdami; jei reikia, priveržkite varž-
tą, kad būtų galima padaryti tikslų tiesų pjūvį. Saugumo
sumetimais rekomenduojame mūvėti darbines pirštines. B
ir H yra išmatuoti durų matmenys (nuo vieno durų staktos
vidinio krašto iki kito vidinio krašto).
Į ką reikėtų atkreipti dėmesį tvirtinimo juostų
montavimo metu?
Montuojant tvirtinimo juostas tinklelis neturi būti papildo-
mai įtemptas. Tvirtinimo metu tinklelis įsitempia automa-
tiškai. Papildomai įtempiant gali persikreipti rėmas. Mes
rekomenduojame tvirtinimo juostas pirmiausia tvirtinti
prie trumpesnių, o tada prie ilgesnių rėmo kraštinių.
Pastaba:
Gali būti netikslumų, pakeitimų ir spausdinimo klaidų.
Naujausią instrukcijos versiją galite atsisiųsti PDF formatu
iš www.smartmaxx.info
HU
1. Bevezetés
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló termék mellett döntött. Felszerelés
és használatbavétel előtt ismerkedjen meg a termékkel.
Ehhez olvassa el figyelmesen a következő szerelési
utasítást és a biztonsági utasításokat. A terméket csak
a leírás szerint és a megadott felhasználási területekre
használja. Őrizze meg ezt az útmutatót. Ha a terméket
harmadik személynek továbbítja, vele együtt adjon át
valamennyi dokumentumot.
2. Rendeltetésszerű használat
Ezt a terméket lakóterületen történő felhasználásra,
repülő rovarok elleni védelemre tervezték. Az előzőekben
leírtaktól eltérő használat vagy a termék módosítása
tilos, valamint személyi sérülésekhez és/vagy a termék
károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű
használatból eredő vagy a szerelés közben keletkezett
károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A terméket
nem ipari használatra tervezték. Fagy esetén történő
használat esetén a termék károsodhat.
A TERMÉKKEL VAGY A SZERELÉSSEL
KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK VAGY KÉRDÉSEK
ESETÉN ELŐSZÖR MINDIG A
VEVŐSZOLGÁLATUNKHOZ FORDULJON.
KÉSZSÉGGEL ÁLLUNK RENDELKEZÉSÉRE.
3. Műszaki adatok
Max. készletméret: 100 x 210 cm
Az ajtótok max. belső mérete: 94 x 206 cm
Beépítési mélység: 17 mm
KICSOMAGOLÁSNÁL ÜGYELJEN ARRA,
NEHOGY VÉLETLENÜL SZERELÉSI ANYAGOT
DOBJON EL. KÖZVETLENÜL A
KICSOMAGOLÁS UTÁN ELLENŐRIZZE,
HIÁNYTALAN-E A SZÁLLÍTMÁNY TARTALMA, VALAMINT
A TERMÉK ÉS VALAMENNYI ALKATRÉSZ
KIFOGÁSTALAN ÁLLAPOTÁT. SEMMIKÉPPEN NE
SZERELJE FEL A TERMÉKET, HA A SZÁLLÍTMÁNY
TARTALMA NEM HIÁNYTALAN.
4. Biztonsági utasítások
KISGYERMEKEKET ÉS GYERMEKEKET
FENYEGETŐ ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY!
Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal és a termékkel! A csomagolóanyag
okozta fulladásveszély, valamint a megfojtás lehetősége
miatti életveszély áll fenn. A gyermekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa távol a terméktől
a gyermekeket! A termék nem játékszer.IGYÁZAT,
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Gondoskodjon arról, hogy valamennyi elemet károsodás
nélkül és szakszerűen szereljenek fel. Szakszerűtlen
szerelés esetén személyi sérülés veszélye áll fenn. A
sérült alkatrészek befolyásolhatják a biztonságot és a
működést.
5. Szerelés
M1: Balra nyíló ajtó (1 – 37)
M2: Jobbra nyíló ajtó (1 – 37)
Tartsa be a biztonsági útmutatásokat!
6. Tisztítás és karbantartás
Semmiképpen ne használjon maró hatású tisztítósze-
reket vagy súrolószereket.
Az üvegszálas szövetet és a keretet szöszmentes,
enyhén benedvesített kendővel tisztítsa meg.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a rovarvédő
ajtót.
Szükség esetén kímélő tisztítószert használjon.
7. Hulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült. Tegye
a helyi, újrahasznosítható hulladékot gyűjtő tartályokba.
Az elhasználódott termék hulladékkezelésének
lehetőségeiről érdeklődjön a községi vagy városi
önkormányzatnál.
8. Szerelési videó
Animált szerelési videónkat a következő oldalon találja:
www.smartmaxx.info
9. Gyártó / vevőszolgálat
5 év garancia.
Szervizeset és garanciális kérdések esetén forduljon a
következő elérhetőséghez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Forródrót: +49 896 784 506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Minden megkereséshez a vásárlás igazolásaként
szíveskedjen előkészíteni a blokkot és az IAN 311881
cikkszámot.
10. GYIK
A rovarvédő ajtó felszerelhető ajtó és gördülő
redőny közé?
Igen, amennyiben elég hely van az ajtó és a gördülő
redőny között. A megfelelő méreteket megtalálja a
termék adatai/műszaki adatai között.
Mi a teendő, ha hiányoznak/hibásak az
alkatrészek?
Ha azt tapasztalja, hogy a csomagból hiányzik egy
alkatrész vagy hibás a benne lévő alkatrész, a termék
cikkszámával és blokkjával együtt tájékoztasson
bennünket e-mailben az office@smartmaxx.info címen,
vagy használja kapcsolatfelvételi űrlapunkat. A
garanciális időszakban haladéktalanul és ingyenesen
ellátjuk cserealkatrésszel.
Mi a legjobb módja az alumíniumprofilok
rövidítésének?
A legjobb megoldás, ha vasfűrésszel vágja rövidebbre
az alumíniumprofilokat. Helyezze a profilt egy
gérvágóládába, és anélkül, hogy összenyomná, szükség
esetén rögzítse csavarfogóval a pontosan egyenes vágás
érdekében. Biztonsági óvintézkedésként javasoljuk,
hogy viseljen munkavédelmi kesztyűt. A szélesség B és a
magasság H a teljes ajtóméretekre vonatkozik (az ajtótok
egyik belső peremétől a másik belső peremig).
Mire kell ügyelni a rögzítősínek felszerelése
során?
Nem szabad kifeszíteni a szövetet a rögzítősínek
szerelése közben. Rögzítéskor a szövet magától
kifeszül. A túlzott kifeszítés következtében elmozdulhat
a keret. Javasoljuk, hogy előbb széltében szerelje fel
a rögzítősíneket, majd utána rögzítse a hosszirányú
rögzítősíneket.
Megjegyzés:
A tévedések, változtatások és nyomdahibák jogát
fenntartjuk.
Az útmutató aktuális változata PDF formátumban a
következő oldalról tölthető le: www.smartmaxx.info
SI
1. Uvod
Prisrčne čestitke!
S tem nakupom ste se odločili za visokokakovostni izde-
lek. Pred montažo in prvim zagonom se seznanite z iz-
delkom. V ta namen pozorno preberite sledeče navodilo
za montažo in varnostne napotke. Uporabljajte izdelek
izključno skladno z opisanim namenom in za navedena
področja uporabe. Dobro shranite ta navodila za upora-
bo. Pri predaji izdelka tretjim osebam jim predajte tudi ta
navodila.
2. Uporaba skladno z namenom
Ta izdelek je predviden za zaščito pred letečimi insekti
v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna uporaba
od prej opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in
lahko povzroči poškodbe in/ali poškodbe izdelka. Za
škodo, ki bi nastala zaradi namenu neprimerne uporabe
ali zaradi montaže, proizvajalec ne prevzema jamstva.
Izdelek ni namenjen gospodarski uporabi. Uporaba v
primeru zmrzali lahko poškoduje izdelek.
PROSIMO VAS, DA SE V PRIMERU TEŽAV ALI
VPRAŠANJ Z IZDELKOM ALI GLEDE MONTAŽE
VEDNO NAJPREJ OBRNETE NA NAŠ SERVI-
SNI ODDELEK. Z VESELJEM VAM BOMO
POMAGALI.
3. Tehnični podatki
Maks. dimenzija kompleta: 100 x 210 cm
Maks. notranja mera vratnega podboja:
94 x 206 cm
Vgradna globina: 17 mm
PRI ODPIRANJU EMBALAŽE BODITE POZORNI
NA TO, DA NE BOSTE POMOTOMA ODVRGLI
MONTAŽNI MATERIAL. TAKOJ PO ODPRTJU
EMBALAŽE PREVERITE OBSEG DOBAVE GLEDE
CELOTNOSTI KAKOR TUDI NEOPOREČNEGA STANJA
IZDELKA IN VSEH DELOV. ČE OBSEG DOBAVE NI
POPOLN, NIKAKOR NE MONTIRAJTE IZDELKA.
4. Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČE ZA MAJHNE
OTROKE IN OTROKE!
Otrok nikdar ne pustite brez nadzora skupaj z embalažo
in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažo in
smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otroci pogosto pod-
cenjujejo tovrstne nevarnosti. Vedno poskrbite, da otroci
niso v bližini izdelka. Izdelek ni igrača.
POZOR, NEVARNOST POŠKODBE!
Zagotovite, da bodo vsi deli montirani nepoškodovani
in strokovno. Pri nestrokovni montaži obstaja nevarnost
poškodbe. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in
delovanje.
5. Montaža
M1: Levo odpirajoča se vrata (1-37)
M2: Desno odpirajoča se vrata (1 – 37)
Upoštevajte varnostne napotke!
6. Čiščenje in nega
V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih
čistil.
Tkanino in okvir očistite z rahlo vlažno krpo, ki ne
pušča nitk.
V rednih razmikih čistite okenski rolo-zaščito pred
insekti.
Po potrebi uporabite nežno čistilno sredstvo.
7. Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materialov.
Odvrzite jih v zabojnike za recikliranje. Glede možnosti
odstranjevanja iztrošenega izdelka se obrnite na svojo
občino ali mestno upravo.
8. Montažni video
Animirani montažni video je na voljo tukaj:
www.smartmaxx.info
9. Proizvajalec / servis
5 let garancije.
Za servis in garancijske primere kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Servisna služba: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: office@smartmaxx.info
Za vsa morebitna dodatna vprašanja servisnega oddelka
imejte pri roki račun in številko izdelka IAN 311881
kot dokazilo o nakupu.
10. Pogosto zastavljena vprašanja
Ali je izdelek vrata za zaščito pred insekti pri-
meren za montažo med oknom in roletami?
Da, v kolikor je med oknom in roletami dovolj prostora.
Dimenzije so razvidne iz tehničnih podatkov/podatkov o
izdelku.
Kaj storiti v primeru manjkajočih ali okvarjenih
delov?
Če ugotovite, da je v obsegu dobave navedeni del
pokvarjen ali da manjka, nam to sporočite s posredova-
njem številke artikla svojega izdelka in računa na naslov
office@smartmaxx.info ali pa uporabite naš kontaktni
obrazec. Med trajanjem garancijske dobe boste takoj
prejeli nadomestni del.
Kako najbolje skrajšam aluminijaste profile?
Za krajšanje aluminijastih profilov se najbolje obnese
žaga za železo. Dele položite v jeralnik, jih pritrdite
tako, da jih ne stisnete - po potrebi s primežem, da boste
lahko naredili raven rez. Iz varnostnih razlogov opozar-
jamo na uporabo delovnih varnostnih rokavic. Širina
B in višina H so izmerjene notranje dimenzije vrat (od
notranjega roba do notranjega roba vratnega okvirja).
Kaj je potrebno upoštevati pri nameščanju
pritrdilnih letev?
Med montažo pritrdilnih letev ni dovoljeno dodatno na-
penjati tkanine. Ob pritrditvi se bo tkanina napela sama
od sebe. Dodatno napenjanje lahko povzroči izkrivljenje
okvira. Priporočamo, da pritrdilne letve najprej fiksira-
te na širokih stranicah in še potem na dolgih straneh
okvirja.
Opomba:
Pridržujemo si pravico do zmot, sprememb in tiskarskih
napak.
Aktualna verzija navodil je kot pdf dokument na voljo na
spletni strani www.smartmaxx.info
SK
1. Úvod
Gratulujeme!
Svojou kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný výro-
bok. Pred montážou a prvým uvedením do prevádzky
sa najprv oboznámte s výrobkom. Pozorne si prečítajte
nasledujúci návod na montáž a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len podľa opisu a na uvedené pou-
žitia. Tento návod si uschovajte. Pri odovzdaní výrobku
tretej osobe jej odovzdajte aj všetky podklady.
2. Zamýšľané použitie
Tento výrobok je určený na ochranu súkromných obyt-
ných priestorov proti lietajúcemu hmyzu. Iné použitie než
vyššie uvedené alebo zmena výrobku nie sú povolené
a môžu spôsobiť jeho narušenie a / alebo poškodenie.
Výrobca neručí za škody pri montáži, ktoré vznikli z po-
užívania proti zamýšľanému účelu. Výrobok nie je určený
na komerčné používanie. Používaním výrobku v mraze
môže dôjsť k jeho poškodeniu.
V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁZOK
OHĽADNE VÝROBKU ALEBO MONTÁŽE SA
VŽDY NAJPRV SPOJTE S NAŠÍM SERVISNÝM
MIESTOM. RADI VÁM POMÔŽEME.
3. Technické údaje
Max. konštrukčné rozmery: 100 x 210 cm
Max. vnútorný rozmer dverovej zárubne:
94 x 206 cm
Vstavaná hĺbka: 17 mm
PRI ROZBAĽOVANÍ DÁVAJTE POZOR, ABY STE
NEDOPATRENÍM NEVYHODILI MONTÁŽNY
MATERIÁL. IHNEĎ PO ROZBALENÍ SKONTRO-
LUJTE, ČI JE DODÁVKA KOMPLETNÁ A ČI JE
VÝROBOK A VŠETKY JEHO DIELY V BEZCHYBNOM
STAVE. VÝROBOK V ŽIADNOM PRÍPADE NEMONTUJTE,
AK NIE JE DODÁVKA KOMPLETNÁ.
4. Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým mate-
riálom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo udusenia
s obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia
života uškrtením. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Výrobok držte mimo dosahu detí. Výrobok nie je hračka.
POZOR NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Zabezpečte, aby sa diely namontovali nepoškodené a
správne. Pri nesprávnej montáži existuje nebezpečenstvo
zranenia. Poškodené diely môžu mať vplyv na bezpeč-
nosť a funkciu.
5. Montáž
M1: Dvere s ľavým otváraním (1 – 37)
M2: Dvere s pravým otváraním (1 – 37)
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny!
6. Čistenie a starostlivosť
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drsné
čistiace prostriedky.
Sklolaminátové pletivo a rám čistite s jemne
navlhčenou handričkou bez chĺpkov.
Dvete s ochranou proti hmyzu čistite v pravidelných
intervaloch.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
7. Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických materiálov. Zahoďte
ho do miestnych kontajnerov na recykláciu. Možnosti
likvidácie použitého výrobku sa dozviete na svojom
obecnom alebo mestskom úrade.
8. Video s montážou
Animované video s montážou nájdete na:
www.smartmaxx.info
9. Výrobca / servis
5-Ročná záruka.
Pri servise a záručných prípadoch kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Horúca linka: +49 896 784 506 - 0
E-mail: office@smartmaxx.info
Pre prípadné otázky majte poruke pokladničný doklad a
číslo výrobku IAN 311881 ako dôkaz o kúpe.
10. Často kladené otázky
Sú dvere s ochranou proti hmyzu vhodné na
montáž medzi dvere a vonkajšie rolety?
Áno, pokiaľ je medzi dverami a vonkajšou roletou dosta-
točný priestor. Príslušné rozmery nájdete v konkrétnych
údajoch o výrobku / technických údajoch.
Čo robiť, ak v sade chýbajú diely alebo sú
poškodené?
Ak zistíte, že chýba diel, ktorý je uvedený v rozsahu
dodávky alebo že je tento diel poškodený, oznámte nám
to spolu s uvedením čísla výrobku a dokladu o kúpe na
e-mailovú adresu office@smartmaxx.info alebo použite
náš kontaktný formulár. V rámci záručnej doby dostanete
bezplatnú náhradu.
Ako najlepšie skrátim hliníkové profily?
Na skrátenie hliníkových profilov je najlepšie použiť pílku
na železo. Diely vložte do pokosnice, v prípade potreby
ich bez nadmerného stlačenia upevnite so skrutkovým
stužovadlom, aby ste dosiahli presný rez. V rámci bez-
pečnosti vám odporúčame nosiť pracovné rukavice. B a
H sú namerané svetlé rozmery dverí (od vnútornej hrany
k vnútornej hrane dverovej zárubne).
Na čo treba dať pozor pri nasadzovaní upína-
cích líšt?
Pletivo sa pri nasadzovaní upínacích líšt nesmie dodatoč-
ne napnúť. Pri upínaní sa pletivo napne samo. Dodatoč-
né napnutie môže spôsobiť skrivenie rámu. Odporúčame
vám nasadiť upínacie lišty najprv na široké a potom na
pozdĺžne strany rámu.
Upozornenie:
Omyly, zmeny a tlačové chyby vyhradené.
Aktuálnu verziu návodu si môžete stiahnuť ako PDF na
www.smartmaxx.info
HR
1. Uvod
Čestitamo!
Ovom kupnjom odlučili ste se za proizvod visoke kva-
litete. Prije montaže i prvog puštanja u rad upoznajte
proizvod. U tu svrhu pažljivo pročitajte sljedeće upute za
montažu i sigurnosne napomene. Proizvod upotreblja-
vajte samo kako je opisano te za navedena područja
primjene. Dobro čuvajte ove upute. Pri davanju proizvo-
da trećim osobama predajte im i svu dokumentaciju.
2. Namjenska upotreba
Ovaj artikl predviđen je za zaštitu od letećih insekata
poput muha u privatnim stambenim prostorijama. Dru-
gačija primjena od gore opisane ili preinaka proizvoda
nisu dopušteni i mogu dovesti do ozljeda i / ili oštećenja
proizvoda. Za oštećenja nastala zbog nenamjenske upo-
trebe ili oštećenja nastala tijekom montaže proizvođač
ne preuzima nikakvo jamstvo. Proizvod nije predviđen za
komercijalnu upotrebu. Rukovanje proizvodom na mrazu
može ga oštetiti.
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA O
PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVIJEK NAJPRIJE
KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVISNU SLUŽBU.
RADO ĆEMO VAM POMOĆI.
3. Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije kompleta: 100 x 210 cm
Maksimalne unutarnje dimenzije dovratnika:
94 x 206 cm
Dubina ugradnje: 17 mm
KOD VAĐENJA PROIZVODA IZ AMBALAŽE
PRIPAZITE DA NEHOTICE NE BACITE MATERI-
JAL ZA MONTAŽU. ODMAH NAKON RASPA-
KIRANJA PROVJERITE JE LI OPSEG ISPORUKE
POTPUN TE JESU LI PROIZVOD I SVI DIJELOVI U
BESPRIJEKORNOM STANJU. AKO OPSEG ISPORUKE
NIJE POTPUN, NI U KOJEM SLUČAJU NEMOJTE
MONTIRATI PROIZVOD.
4. Sigurnosna upozorenja
OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST
OD NEZGODA KOD MALE DJECE I
DJECE!
Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora s materijalom
za pakiranje i proizvodom. Postoji opasnost od gušenja
materijalom za pakiranje i opasnost po život davljenjem.
Djeca često podcjenjuju opasnosti. Djecu uvijek držite
dalje od proizvoda. Proizvod nije igračka.
OPREZ OPASNOST OD OZLJEDA!
Vodite računa o tome da su svi dijelovi neoštećeni i pro-
pisno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji opasnost
od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na sigurnost
i funkcije.
5 Montaža
M1 Vrata se otvaraju u lijevo (1 – 37)
M2 Vrata se otvaraju u desno (1 – 37)
Pridržavajte se sigurnosnih upozorenja!
6. Čišćenje i održavanje
Ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte nagrizajuća ili
abrazivna
sredstva za čišćenje.
Mreže od fiberglasa i okvire čistite lagano navlaženom
krpom koja ne ostavlja dlačice.
Vrata protiv insekata čistite u redovitim vremenskim
razmacima.
Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za čišćenje.
7. Zbrinjavanje
Ambalaža je izrađena od ekoloških materijala. Odložite
je u lokalnim reciklažnim kontejnerima. O mogućnostima
zbrinjavanja iskorištenih proizvoda možete se raspitati u
svojoj općini ili gradskoj upravi.
8. Video o montaži
Animirani video o montaži pronaći ćete na:
www.smartmaxx.info
9. Proizvođač / Servis
Jamstvo od 5 godine.
Kod servisa i u jamstvenom slučaju kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 896 784 506 - 0
E-pošta: office@smartmaxx.info
Za sve upite držite pripremljen račun i broj artikla
IAN 311881 kao dokaz o kupnji.
10. FAQ
Jesu li vrata za zaštitu od insekata prikladna
za montažu između vrata i roleta?
Da, ako ima dovoljno prostora između vrata i roleta.
Odgovarajuće dimenzije pronaći ćete u podacima o
pojedinom proizvodu/tehničkim podacima.
Što učiniti ako u kompletu nedostaju neki dije-
lovi ili su neispravni?
Ako utvrdite da nedostaje ili je neispravan neki dio koji
je naveden u opsegu isporuke, to javite e-poštom na
adresu office@smartmaxx.info, s tim da navedite broj
artikla svojeg proizvoda i priložite potvrdu o kupnji ili se
koristite našim obrascem za kontakt. Unutar jamstvenog
roka dobit ćete odmah besplatnu zamjenu.
Kako mogu najbolje skratiti aluminijske profi-
le?
Za skraćivanje aluminijskih profila najbolje je da upotri-
jebite željeznu pilu. Dijelove umetnite u podlogu za re-
zanje, fiksirajte ih bez da ih gnječite, po potrebi pomoću
navojne stege, kako biste postigli točan i ravan rez. Kao
sigurnosnu mjeru preporučujemo nošenje radnih ruka-
vica. Širina B i visina H su izmjerene svijetle dimenzije
vrata (unutarnji rub prema unutarnjem rubu dovratnika).
Na što trebate paziti kod nanošenja priključnih
letvica?
Mrežica se ne smije dodatno zatezati kod montaže
priključnih letvica. Postupkom stezanja mrežica se zateže
sama od sebe. Dodatno zatezanje moglo bi dovesti
do razvlačenja okvira. Preporučujemo da se priključne
letvice najprije fiksiraju na širokim, a zatim na uzdužnim
stranama okvira.
Napomena:
Ne odgovaramo za zabune, izmjene i tiskarske greške.
Aktualnu verziju upute možete preuzeti kao PDF na
www.smartmaxx.info
RS
1. Uvod
Čestitamo!
Kupovinom ovog proizvoda odlučili ste se za proizvod
visokog kvaliteta. Pre montaže i prvog puštanja u rad
upoznajte proizvod. U tu svrhu pažljivo pročitajte
sledeća uputstva za montažu i bezbednosne napomene.
Proizvod koristite samo kako je opisano te za navedena
područja primene. Dobro čuvajte ovo uputstvo. Pri
davanju proizvoda trećim licima predajte im i svu
dokumentaciju.
2. Namenska upotreba
Ovaj artikal predviđen je za zaštitu od letećih insekata
u privatnim stambenim prostorijama. Drugačija primena
od gore opisane ili promena proizvoda nisu dozvoljeni
i mogu dovesti do povreda i / ili oštećenja proizvoda.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenja
nastala zbog nenamenske upotrebe ili oštećenja nastala
tokom montaže. Proizvod nije predviđen za komercijalnu
upotrebu. Rukovanje na mrazu može oštetiti proizvod.
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA O
PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVEK NAJPRE
KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVISNU SLUŽBU.
RADO ĆEMO VAM POMOĆI.
3. Tehnički podaci
Maks. dimenzije seta: 100 x 210 cm
Maks. unutrašnje dimenzije okvira vrata: 94 x
206 cm
Dubina ugradnje: 17 mm
PRI VAĐENJU PROIZVODA IZ AMBALAŽE
PAZITE DA NEHOTIČNO NE BACITE
MATERIJAL ZA MONTAŽU. ODMAH NAKON
VAĐENJA IZ AMBALAŽE PROVERITE DA LI JE
OPSEG ISPORUKE POTPUN TE JESU LI PROIZVOD I SVI
DELOVI U BESPREKORNOM STANJU. NIPOŠTO
NEMOJTE MONTIRATI PROIZVOD, AKO OPSEG
ISPORUKE NIJE POTPUN.
4. Bezbednosne napomene
OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST
OD NEZGODA KOD MALE DECE I
DECE!
Decu nikada ne ostavljajte bez nadzora pored ambalaže
i proizvoda. Postoji opasnost od gušenja ambalažom
i opasnost po život davljenjem. Deca često podcenjuju
opasnosti. Decu uvek držite dalje od proizvoda.
Proizvod nije igračka.
OPREZ OPASNOST OD POVREDA!
Vodite računa o tome da su svi delovi neoštećeni i
propisno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji
opasnost od povreda. Oštećeni delovi mogu uticati na
bezbednost i funkcije.
5. Montaža
M1: Vrata s otvaranjem ulevo (1 – 37)
M2: Vrata s otvaranjem udesno
(1 – 37)
Imajte u vidu bezbednosne napomene!
6. Čišćenje i održavanje
Nipošto ne koristite nagrizajuća ili abrazivna sredstva
za čišćenje.
Mreže od fiberglasa i okvire čistite blago navlaženom
krpom koja ne ostavlja dlačice.
Vrata za zaštitu od insekata čistite u redovnim
vremenskim razmacima.
Po potrebi koristite blago sredstvo za čišćenje.
7. Odlaganje
Ambalaža je izrađena od ekoloških materijala. Odložite
je u lokalnim reciklažnim kontejnerima. O mogućnostima
odlaganja dotrajalih proizvoda možete se raspitati u
lokalnom komunalnom preduzeću.
8. Video-snimak o montaži
Animirani video-snimak o montaži naći ćete na:
www.smartmaxx.info
9. Proizvođač / servis
Garancija od 5 godina.
Kod servisa i u garantnom slučaju kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 896 784 506 - 0
E-pošta: office@smartmaxx.info
Za sve upite držite pripremljen račun i broj artikla IAN
311881 kao dokaz o kupovini.
10. Često postavljana pitanja
Da li su vrata za zaštitu od insekata podesna
za montažu između vrata i roletni?
Da, ako postoji dovoljno međuprostora između vrata
i roletni. Odgovarajuće dimenzije možete naći u
određenim podacima o proizvodu / tehničkim podacima.
Šta učiniti ako u setu nedostaju neki delovi ili
su neispravni?
Ako utvrdite da nedostaje ili je neispravan neki deo
koji je naveden u opsegu isporuke, to javite e-poštom
na adresu kontakt@lidl.rs, s tim da navedete broj artikla
svog proizvoda i priložite potvrdu o kupovini ili koristite
naš obrazac za kontakt. Unutar garantnog roka dobićete
odmah besplatnu zamenu.
Kako mogu najbolje skratiti aluminijumske
profile?
Za skraćivanje aluminijumskih profila je najbolje da
koristite gvozdenu testeru. Delove umetnite u podlogu
za rezanje, fiksirajte ih bez da ih gnječite, po potrebi
pomoću navojne stege, kako biste postigli tačan i ravan
rez. Kao bezbednosnu meru upućujemo na nošenje
radnih rukavica. Širina (B) i visina (H) su izmerene
slobodne dimenzije vrata (od unutrašnje ivice do
unutrašnje ivice okvira vrata).
Šta se mora imati u vidu prilikom postavljanja
stezne letvice?
Mreža se prilikom montaže steznih letvica ne sme
dodatno zategnuti. Postupkom stezanja mreža se zateže
sama od sebe. Dodatno zatezanje može izobličiti okvir.
Preporučujemo da se stezne letvice najpre fiksiraju na
poprečne, a potom na uzdužne strane okvira.
Napomena:
Ne odgovaramo za zabune, izmene i štamparske
greške.
Aktuelnu verziju uputstva možete preuzeti kao PDF na
www.smartmaxx.info
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i oba-
vezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u
pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje
prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom
o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti
prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2
godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da
kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u
ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji
bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u
proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije
moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo
da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 5 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proi-
zvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što
se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od
prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom,
pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompa-
nije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u
skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku,
prodavac će izvršiti otklanjanje
kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenom
Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je
proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova
naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće
delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata
kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu
davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da
otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom
roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni
račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na
sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika
vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje
cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova,
rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom
za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neo--
vlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno
protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: ALUMINIJUMSKI OKVIR ZA VRATA SA ZAŠTITOM OD INSEKATA
Model:
IAN / Serijski broj: 311881
Proizvođač: Smartmaxx GmbH, Schulzstrasse 2c
D-85579 Neubiberg, Nemačka
+49 896 784 506 – 0, office@smartmaxx.info
Davalac garancije - uvoznik: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-191-199, E-Mail: kontakt@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču:
datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Powerfix IAN 311881 Aluminium door at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Powerfix IAN 311881 Aluminium door in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 3,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info