754148
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/99
Next page
MUL TIFUNKTIONSDETEKTOR /
MUL TI-PURPOSE DETECTOR /
DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX
IAN 288019
MUL TIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MUL TI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
DÉTECTEUR MULTI-MA TÉRIAUX
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MUL TIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DETETOR MULTIFUNÇÕES
Instruções de utilização e de segurança
MUL TIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 18
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 31
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 58
ES Instrucciones de utilización y
de seguridad Página 71
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 85
6
5
2
3
4
7
8
9
1
B
C
A10 11
17 16 15 14
13
12
5 DE/AT/CH
Einleitung ...........................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 6
Teilebeschreibung .................................Seite 6
Technische Daten ..................................Seite 7
Lieferumfang ..........................................Seite 7
Allgemeine
Sicherheitshinweise ..................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus......................................................Seite 8
Vor der Inbetriebnahme ......Seite 10
Batterie einlegen / wechseln .................Seite 10
Ein- / Ausschalten / Automatisches
Abschalten .............................................Seite 11
Inbetriebnahme ...........................Seite 11
Tipps zur Messung .....................Seite 13
Fehlerbehebung ..........................Seite 15
Reinigung und Pflege ..............Seite 15
Entsorgung .......................................Seite 15
Garantie .............................................Seite 17
6 DE/AT/CH
Multifunktionsdetektor
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti-
ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin-
weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Ortung von Metall- oder
Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen
und elektrischen Leitungen konzipiert. Das Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch be-
stimmt.
Teilebeschreibung
1 Messkopf
2 Display
3 Auswahl-Taste (►)
4 Bleistift
5 PUSH-Taste
6 ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
7 RESET-Taste
7 DE/AT/CH
8 Batteriefach
9 Batteriefachdeckel
10 Spannungszeichen ( )
11 Intensitätsanzeige ( )
12 Batteriesymbol ( )
13 Auswahlpfeil (▼)
14 Stromleitungssuche (AC)
15 Hohlraumsuche (DEEP)
16 Metallsuche (Metal)
17 Holzträgersucher (STUD)
Technische Daten
Betriebsspannung: 9 V (Gleichstrom)
max. 1 mW
Batterietyp: 6LR61 (9V Blockbat-
terie)
Detektortiefen:
Holzträgersucher (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metallsuche (Metal): max. 30 mm ± 13 mm
Hohlraumsuche (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Stromleitungssuche (AC): max. 50 mm (nur bei
Leitungen, die 230 V~
50 Hz führen)
Lieferumfang
1 Multifunktionsdetektor
1 9 V-Blockbatterie
1 Bleistift
1 Bedienungsanleitung
8 DE/AT/CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein
beschädigtes Produkt nicht in Betrieb!
Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus!
Es kann hierdurch beschädigt werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen
9 DE/AT/CH
Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha-
nischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein-
wirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder be-
schädigte Batterien / Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte-
rien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angege-
benen Batterietyp / Akkutyp!
10 DE/AT/CH
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an
Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die
Schutzfolie vom Display 2 des Produkts und
legen Sie die beiliegende Batterie ein.
Batterie einlegen / wechseln
Wenn im Display das Batteriesymbol 12
erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er-
schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere
Batterien können das Messergebnis verfälschen.
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie
wie folgt vor:
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Produkts. Mit Hilfe des Stoff-
streifens, der sich im Inneren des Batterie-
fachs 8 befindet, können Sie die alte
Batterie leichter herausnehmen. Ziehen Sie
hierzu lediglich am Stoffstreifen.
Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie.
Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatterie
auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten
Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist
durch die Profilform der Kontakte vorgegeben.
11 DE/AT/CH
Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der
Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und
schließen Sie den Deckel wieder, so dass er
hörbar einrastet.
Ein- / Ausschalten /
Automatisches Abschalten
Drücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste 6, um
das Produkt ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Betätigen Sie bei eingeschaltetem
Produkt eine Minute lang keine Taste, schaltet
sich das Produkt selbständig aus.
Inbetriebnahme
Nach dem Einschalten des Produktes erscheint
eine Auswahl von Menüpunkten am unteren
Rand des Displays 2.
(Abb. A)
Der Auswahlpfeil (▼) 13 befindet sich über
dem Menüpunkt Trägersuche (STUD) 17 ,
wenn das Produkt nach dem Einlegen der
Batterien zum ersten Mal eingeschaltet wird.
Bei jedem erneuten Einschalten befindet sich
der Auswahlpfeil über dem zuletzt gewählten
Menüpunkt. Durch ggf. wiederholtes Drücken
der Auswahl-Taste (►) 3 bringen Sie den Aus-
wahlpfeil über den gewünschten Menüpunkt.
Die Bedeutung der einzelnen Menüpunkte sind:
: Holzträgersucher
: Metallsuche
: Hohlraumsuche
: Stromleitungssuche
12 DE/AT/CH
Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende
Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen,
dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie
suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste 5
und halten Sie sie gedrückt. Warten Sie auf
einen kurzen Doppelsignalton. Die Berechnung
ist abgeschlossen. Führen Sie den Detektor mit
der Unterseite flach über die zu untersuchende
Fläche. Möglicherweise ertönen hierbei einige
kurze Signaltöne. Solange im Display keine
Intensitätsanzeige 11 erscheint, sind diese
ohne Bedeutung.
Befindet sich in der Nähe des Detektors ein
Objekt, für welches die Suche aktiviert ist,
erscheinen zunächst außen einige Balken der
Intensitätsanzeige. Mit zunehmender Annähe-
rung an das gesuchte Objekt nimmt die An-
zahl der Balken der Intensitätsanzeige zu
(Abb. C).
Befindet sich der Detektor genau über dem
gesuchten Objekt, ertönt ein durchgehender
Signalton.
Bei der Suche nach einer Stromleitung ersch
eint
zusätzlich zu der Intensitätsanzeige das Span-
nungszeichen ( ) 10 . Zum Markieren der
Stellen verwenden Sie den Bleistift 4.
Führen Sie den Detektor bei allen Suchvor-
gängen immer geradlinig. Um das Objekt ge-
nauer zu lokalisieren, führen Sie den Detektor
vorwärts über die zu untersuchende Oberflä-
che bei der Ortung von Metall- und Holzträ-
gern. Für die Ortung von Hohlräumen kann der
Detektor sowohl vorwärts als auch rückwärts
geführt werden. Für die Ortung von elektrischen
Leitungen kann der Detektor in alle vier Rich-
tungen geführt werden (Abb. B).
13 DE/AT/CH
Integrierter Bleistift:
Ein Bleistift 4 wurde in die Bleistiftöffnung auf-
genommen, die sich auf der rechten Seite des
Produkts befindet. Bei Bedarf kann der Bleistift
4 aus der Bleistiftöffnung herausgenommen
werden. Geben Sie acht, wenn Sie den Bleistift
4 wieder in die Bleistiftöffnung des Produkts
einsetzen. Stellen Sie sicher, dass Sie den
Bleistift 4 der Aussparung entsprechend in
die Bleistiftöffnung des Produkts einsetzen.
Tipps zur Messung
Die PUSH-Taste 5 muss während des gesam-
ten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrie-
rung und Suche).
Wenn Sie zu nah am Objekt oder direkt am
Objekt kalibrieren, kann die Kalibrierung fehl-
schlagen. Schlägt die Kalibrierung fehl oder
kann ein beliebiges Objekt in der Wand nicht
gesucht werden, zeigt das Display die volle
Intensität an (Abb. C) und ein langer Piepton
ertönt. Bewegen und halten Sie das Produkt
mehrere Zentimeter weiter nach rechts oder
links von der vorherigen Oberfläche und kali-
brieren Sie neu. Starten Sie den Suchprozess.
Wiederholen Sie den Vorgang mehrmals, um
die Erfassungsgenauigkeit zu gewährleisten.
Abhängig von der Beschaffenheit der untersuch-
ten Wand kann es zu Fehlmessungen kommen.
Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die
Position eines bekannten Holz- oder Metall-T-
gers, eines bekannten Hohlraums oder einer
bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem
Produkt nicht erkannt werden, ist der Untergrund
zur Suche mit diesem Produkt nicht geeignet.
14 DE/AT/CH
Vermeiden Sie eine Berührung des LC-Displays
während des Messvorgangs, weil diese die
Genauigkeit des Produkts beeinflussen kann.
Beachten Sie, dass auch Stromleitungen als
Metall oder als Träger geortet werden können.
Verwenden Sie immer zusätzlich die Spann
ungs-
suche, um Fehlinterpretationen ausschließen
zu können.
Beachten Sie, dass in der Funktion Trägersuche
„STUD“ auch Metallträger erkannt werden.
Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem
gefundenen Träger nicht um einen Metallträger
(oder beispielsweise eine Wasserleitung)
handelt, verwenden Sie zusätzlich die Metall-
suche „METAL“.
Je nach Wandstärke und Material signalisiert
das Produkt möglicherweise schon einen Fund,
bevor er sich über dem Material befindet.
Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende
des signalisierten Bereichs an der Kerbe des
Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts
befindet sich dann in der Mitte zwischen den
beiden Markierungen.
Beachten Sie, dass metallene Objekte umso bes-
ser geortet werden, je leichter sie magnetisierbar
sind. So wird Eisen in einem wesentlich größeren
Abstand erkannt als beispielsweise Kupfer.
Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als solc
he
erkannt werden können, wenn sie Spannung
führen. So müssen Lichtschalter immer einge-
schaltet sein, damit der von ihnen abgehende
Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche
Sicherungen eingedreht bzw. eingeschaltet sein.
Beachten Sie, dass nur Spannungen der
Größe 230 V∼ 50 Hz erkannt werden.
Wenn das Display einfriert oder das Produkt
nicht richtig funktioniert, öffnen Sie den
15 DE/AT/CH
Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die
Batterie aus dem Batteriefach. Drücken Sie
dann die RESET-Taste mit einem spitzen Ge-
genstand. Das Display wird neu gestartet und
nimmt wieder den normalen Betrieb auf.
Hinweis: Entehmen Sie die Batterie nicht,
während Sie die RESET-Taste drücken.
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache
und Lösung
Das Produkt reagiert
nicht. Elektrostatische
Entladungen können
zu Funktionsstörun-
gen führen.
Öffnen Sie das Batterie-
fach 8, Und drücken
Sie die RESET-Taste 7
mit einem spitzen Ge-
genstand.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet
16 DE/AT/CH
mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsma-
terialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihr
er
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus-
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebote-
nen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
17 DE/AT/CH
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte-
rien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsf-
ehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können, oder für Beschädi-
gungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
18 GB/IE
Introduction .....................................Page 19
Intended use ..........................................Page 19
Parts description ....................................Page 19
Technical Data ......................................Page 20
Scope of delivery ..................................Page 20
General safety
instructions .......................................Page 21
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries..........................Page 21
Before using ....................................Page 23
Inserting / changing the battery ...........Page 23
Switching on and off / Automatic
shut-down ...............................................Page 24
Start-up ...............................................Page 24
Tips on measurement ..............Page 26
Troubleshooting ..........................Page 28
Cleaning and Care .....................Page 28
Disposal ..............................................Page 28
Warranty ...........................................Page 29
19 GB/IE
Multi-Purpose Detector
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information con-
cerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only
use the unit as described and for the specified ap-
plications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is designed for locating metal or
wooden beams, metal objects, voids and electrical
lines. This product is solely intended for private use.
Parts description
1 Measuring head
2 Display
3 Selection button (►)
4 Pencil
5 PUSH button
6 ON / OFF button
7 RESET button
8 Battery compartment
9 Battery compartment cover
10 Voltage sign ( )
20 GB/IE
11 Intensity display ( )
12 Battery symbol ( )
13 Selection arrow (▼)
14 Power line search (AC)
15 Void search (DEEP)
16 Metal search (Metal)
17 Wooden beam search (STUD)
Technical Data
Operating voltage: 9 V (Direct current)
max. 1 mW
Battery type: 6LR61 (9V Block
Battery)
Detector depths:
Wooden beam search
(STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metal search (Metal): max. 30 mm ± 13 mm
Void search (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Power line search (AC): max. 50 mm (only with
lines which carry
230 V~ 50 Hz)
Scope of delivery
1 Multi-Purpose Detector
1 9 V block battery
1 Pencil
1 Set of operating instructions
21 GB/IE
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and in-
structions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the product to moisture! This
may damage it.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open
them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
22 GB/IE
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immedi-
ate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the bat-
tery / rechargeable battery and the product.
23 GB/IE
Clean the contacts on the battery / recharge-
able battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before using
Before initial use, remove the protective film
from the product display 2 and insert the
enclosed battery.
Inserting / changing
the battery
If the battery symbol 12 appears in the
display, the inserted battery is almost drained
and must be replaced. Empty batteries can falsify
the measured result.
To insert the battery proceed as follows:
Open the battery compartment cover 9 on
the back of the product. You can remove the
used battery more easily with the aid of the
material strip, which is inside the battery com-
partment 8. Just pull on the material strip.
Remove the used battery.
Plug the contacts of the 9 V block battery on
the contacts of the profiled plug. Make sure
you fit the batteries the right way round. This
is specified by the profiled shape of the con-
tacts. Also ensure without fail that the material
strip is underneath the battery.
24 GB/IE
Insert the battery in the battery compartment
and close the cover again, so that it audibly
latches into place.
Switching on and off /
Automatic shut-down
Briefly press the ON/OFF button 6 to switch
the product on or off.
Note: If you do not press any button for one
minute after the product has been switched
on, the product automatically switches off.
Start-up
Right after switched on the product, a selection
of menu points will appears at the bottom of
the display 2:
(Fig. A)
The selection arrow (▼) 13 is over the menu
point for Beam search (STUD) 17 , when the
product is switched on for first time right after
inserting battery. For subsequent power on,
the selection arrow will be pointing over the
last selected menu. Bring the selection arrow
over the desired menu point by repeatedly
pressing the selection button (►) 3. The
meaning of the individual menu points are:
; Wooden beam search
: Metal search
: Void search
: Power line search
Guide the detector over a location on the
surface to be examined, where you know that
there is no object, which you are looking for.
25 GB/IE
Then press the PUSH button 5 and keep it
pressed down. Wait for a short double signal
tone. It means, the calibration is completed.
Now, guide the detector, over the surface to
be examined. It is possible that during this
some short signal tones may sound. These are
however without any meaning, so long as no
intensity display 11 appears in the detector
display.
If there is an object, for which the search is
activated, in the vicinity of the detector,
several bars appear at first on the intensity
display. As proximity to the search object in-
creases, the number of bars increases on the
intensity display (Fig. C).
If the detector is exactly over the search
object, a continuous signal tone sounds.
In the case of a search for a power line, the
voltage sign ( ) 10 also appears in addition
to the intensity display.
Always guide the detector in a straight line
in all the searches. To locate the object more
precisely, guide the detector over the surface
to be examined in a forward direction for
both Metal and Wooden beam search. For
the Void search, the detector can be guided
in both forward and backward directions. For
the AC search, the detector can be guided in
all the four directions (Fig. B).
Integrated Pencil:
A pencil 4 has been included on the pencil
hole, which is located on the right side of the
product. When necessary, the pencil 4 can
be taken out from the pencil hole. Care should
taken while inserting back the pencil 4 to
pencil hole of the product. Make sure to insert
26 GB/IE
the pencil 4 into the intended slot into the
pencil hole of the product.
Tips on measurement
The PUSH button 5 must remain pressed
during the entire search process (calibration
and search).
If you calibrate too closely to the object or di-
rectly on the object, the calibration can fail. If
the calibration fails, the LC display shows the
full intensity (Fig. C) and a long beeping tone
sounds or can’t search any object in the wall.
Move and hold the product several centimeters
further to the right or left of the previous surf
ace
and recalibrate. Start the search process.
Repeat several times to ensure the detection
accuracy.
Incorrect measurements can occur depending
on the nature of the examined wall. Check
therefore before every measurement the posi-
tion of a known wooden or metal beam, of a
known void or a known power line. If these
are not detected by the product, the substrate
is not suitable for a search with this product.
Avoid touching the LC display during meas-
urements as it may affect the accuracy of the
product.
Please note that power lines can also be lo-
cated as metal or as beams. Always use the
additional voltage search, so that you can
exclude any incorrect interpretations.
Please note that metal beams are also detected
in the Beam search „STUD“ function. If you
find a beam and you want to be sure that it is
27 GB/IE
not a metal beam (or for example a water pipe),
use the additional Metal search “METAL“.
Depending on the wall thickness and mate-
rial, it is possible that the product may signal
a finding, before it is over the material. In this
case mark the start and end of the signalled
area at the indentation of the measuring
head. The middle of the sought object lies in
the middle between the two markings.
Please note that metal objects are located more
readily the easier they can be magnetized.
This means that iron is detected at a significantly
greater distance than copper for example.
Please note that power lines can only be
detected as such, if they are carrying voltage.
L
ight switches must always therefore be swi
tched
on, so that the conductor is carrying voltage.
All the fuses must similarly be inserted or
switched on.
Please note that only voltages of 230 V~
50 Hz are detected.
If the display of the product hang-up or the
product doesn‘t work well, open the battery
cover, move the battery out of battery com-
partment, press the RESET button using a
sharp object. Then the product display will
restart and resume to normal.
Note: Do not disconnect the battery while
using RESET button.
28 GB/IE
Troubleshooting
Error Possible causes
and solutions
If the product does
not react, electro-
static discharge can
affect the function
of the product.
Open the battert com-
partment 8, press the
RESET button 7 with a
pointed object.
Cleaning and Care
The product should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
The Green Dot is not valid for
Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
29 GB/IE
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as fol-
lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict qua-
lity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
30 GB/IE
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the pro-
duct has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
31 FR/BE
Introduction .....................................Page 32
Utilisation conforme ..............................Page 32
Descriptif des pièces .............................Page 32
Caractéristiques techniques ..................Page 33
Contenu de la livraison .........................Page 33
Instructions générales
de sécurité ........................................Page 34
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables ............Page 34
Avant la mise en service .......Page 36
Insertion / remplacement des piles .......Page 36
Mise en marche / mise à l’arrêt /
Arrêt automatique .................................Page 37
Mise en service .............................Page 37
Conseils pour la mesure .......Page 39
Dépannage ......................................Page 41
Nettoyage et entretien ..........Page 41
Mise au rebut .................................Page 42
Garantie .............................................Page 43
32 FR/BE
Détecteur multi-matériaux
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au
rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘applica-
tion spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour la détection de poutres
en métal ou en bois, d‘objets métalliques, de cavités
et de câbles électriques. Le produit est uniquement
destiné à un usage privé.
Descriptif des pièces
1 Tête de mesure
2 Écran
3 Touche de sélection (►)
4 Crayon
5 Touche PUSH
6 Touche ON / OFF (marche / arrêt)
7 Touche RESET
8 compartiment à piles
9 Couvercle du compartiment à piles
33 FR/BE
10 Symbole de tension ( )
11 Indicateur d‘intensité ( )
12 Symbole de pile ( )
13 Flèche de sélection (▼)
14 Recherche de ligne électrique (AC)
15 Recherche de cavités (DEEP)
16 Recherche de métal (Metal)
17 Recherche de poutres en bois (STUD)
Caractéristiques techniques
Tension de service: 9 V (courant
continu) max. 1 mW
Type de pile: 6LR61 (pile 9 V)
Profondeurs de détection:
Détecteur de poutres en
bois (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Détecteur de métal
(Metal): max. 30 mm ± 13 mm
Détecteur de cavités
(DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Recherche de ligne
électrique (AC): max. 50 mm (unique-
ment pour les câbles
qui font 230 V ~ 50 Hz)
Contenu de la livraison
1 détecteur multifonctions
1pile 9 V
1 crayon
1 mode d’emploi
34 FR/BE
Instructions générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appa-
reil pour la première fois! Transmettez également
tous les documents en cas de transmission du
produit à une personne tierce!
Avant la mise en service, vérifiez si le produit
présente des dommages! Ne mettez pas un
appareil endommagé en service!
Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité ! Il
risque d’être endommagé.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et s‘ils comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien du produit ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans surveillance.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
35 FR/BE
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de
provoquer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargea-
bles à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes
susceptibles de les endommager, par ex. sur
des radiateurs / exposition directe aux rayons
du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les muqueuses! En cas de contact avec l’acide
d’une pile, rincez la zone touchée à l’eau claire
et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles re-
chargeables endommagées ou
sujettes à des fuites peuvent provoquer des
brûlures au contact de la peau. Vous devez
donc porter des gants adéquats pour les
manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
36 FR/BE
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant
une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in-
diquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechar-
geable et du compartiment à pile avant
d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Avant la mise en service
Avant la mise en service, retirez le film de
protection de l‘écran 2 du produit et insérez
la pile fournie.
Insertion / remplacement
des piles
Si le symbole de la pile 12 s’affiche à
l’écran, la pile insérée est presque épuisée et doit
être remplacée. Les piles vides risquent de fausser
les résultats des mesures.
Pour le remplacement de la pile, veuil-
lez procéder de la façon suivante:
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
situé au dos du produit. La bande en tissu à
37 FR/BE
l’intérieur du compartiment à piles 8 vous
permet de retirer plus facilement les piles usées.
Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande
de tissu.
Retirez l’ancienne pile le cas échéant.
Placez les contacts de la pile 9V sur les
contacts des fiches. Vérifiez que la polarité
est correcte. Celle-ci dépend de la forme des
contacts. Veillez impérativement à ce que la
bande de tissu se trouve en dessous de la pile.
Placez la pile dans le compartiment à piles et
refermez le couvercle, jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche de façon audible.
Mise en marche / mise à
l’arrêt / Arrêt automatique
Appuyez brièvement sur la touche ON / OFF
6 pour activer ou désactiver le produit.
Remarque: Si vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant une minute lorsque le produit
est allumé, le produit s‘éteint automatiquement.
Mise en service
Après avoir allumé le produit, une sélection
d‘éléments de menu apparaît en bas de
l‘écran 2.
(ill. A)
La flèche de sélection (▼) 13 se trouve au-
dessus de l‘option du menu „Recherche de
poutres“ (STUD) 17 si le produit est allumé
pour la première fois après l‘insertion des piles.
Chaque fois que vous allumez à nouveau le
produit, la flèche de sélection se trouve
38 FR/BE
au-dessus du dernier élément de menu sélec-
tionné. Pour amener la flèche de sélection sur
la commande de menu souhaitée, appuyez
plusieurs sur la touche de sélection (►) 3 si
nécessaire. La signification des différentes
commandes de menu est:
: Recherche de poutres en bois
: Recherche de métaux
: Recherche cavités
: Recherche de câble électrique
Passez le détecteur sur la surface à examiner
à un endroit dont vous savez qu’il ne renferme
pas l’objet recherché. Appuyez ensuite sur la
touche PUSH 5 et maintenez-la enfoncée.
Attendez un double bip court. Le calcul est
terminé. Passez le détecteur face inférieure à
plat sur la surface à examiner. Il se peut que
de brefs signaux sonores soient émis. Tant
qu‘aucune indication d‘intensité 11 ne s‘af-
fiche à l‘écran, elles ne sont pas pertinentes.
Si un objet pour lequel la recherche a été
activée se trouve à proximité du détecteur,
quelques barres de l’affichage d’intensité
s’affiche côté extérieur. Plus le détecteur se
rapproche de l’objet recherché, plus le
nombre de barres d’affichage d’intensité
augmente (fig.C).
Si le détecteur se trouve exactement au-des-
sus de l’objet recherché, le signal sonore
devient permanent.
Si vous recherchez un câble électrique, l’affi-
chage d’intensité est complété par l’affichage
du symbole de tension ( ) 10 . Utilisez un
crayon 4 pour le marquage des endroits.
Toujours garder le détecteur droit pendant
toutes les recherches. Pour localiser l‘objet
plus précisément, orientez le détecteur vers
39 FR/BE
l‘avant sur la surface à examiner lors de la
mise en place de poutres en métal et en bois.
Pour la détection des cavités, le détecteur peut
être guidé à la fois vers l‘avant et vers l‘arrière.
Pour la détection de lignes électriques, le dé-
tecteur peut être guidé dans les quatre direc-
tions (ill. B).
Crayon intégré:
Un crayon 4 a été placé dans l‘ouverture
de crayon qui se trouve sur le côté droit du
produit. Si nécessaire, le crayon 4 peut être
retiré de l‘ouverture du crayon. Faites attention
lorsque vous replacez le crayon 4 dans
l‘ouverture du crayon du produit. Assurez-
vous d‘insérer le crayon 4 dans l‘espace
prévu pour le crayon du produit.
Conseils pour la mesure
La touche PUSH 5 doit rester enfoncée pen-
dant tout le processus de recherche (calibrage
et recherche).
Si vous effectuez un calibrage à trop grande
proximité de l‘objet, ou directement sur l‘objet,
le calibrage peut échouer. Si le calibrage
échoue ou si aucun objet ne peut être trouvé
dans le mur, m‘écran indiquera l‘intensité totale
(ill. C) et un bip long retentira. Déplacez et
maintenez le produit de plusieurs centimètres
à droite ou à gauche de la surface précédente
et calibrez à nouveau. Démarrez le processus
de recherche.
Répétez le processus plusieurs fois, afin de
garantir une haute précision de détection.
La nature du mur examiné peut induire des
erreurs de mesure. C‘est pourquoi, vérifiez
40 FR/BE
avant chaque mesure la position d‘une poutre
métallique ou en bois connue, d‘une cavité
connue ou d‘un câble électrique connu. Si le
produit ne les reconnaît pas, le support de la
recherche avec ce produit n‘est pas approprié.
Évitez de toucher l‘écran LC pendant le pro-
cessus de mesure, car cela pourrait influencer
la précision du produit.
Notez que les câbles électriques peuvent
également être localisés même lors d’une re-
cherche de métal ou de porteur. Utilisez tou-
jours la recherche de tension en complément
afin de pouvoir exclure toute erreur d’inter-
prétation.
Notez que la fonction de recherche de por-
teur «STUD» permet également de recon-
naître les poutres métalliques. Si vous voulez
être sûr que la poutre trouvée est une poutre
métallique (ou par exemple une conduite
d’eau), utilisez la recherche de métaux
«METAL» en complément.
Selon l‘épaisseur et le matériau de la paroi,
le produit peut signaler une découverte avant
qu‘il ne se trouve sur le matériau. Dans ce cas,
marquez le début et la fin de la zone signalée
sur l‘encoche de la tête de mesure. Le centre
de l’objet recherché se trouve alors au milieu
entre les deux marquages.
Notez que plus les objets métalliques sont
magnétisés, plus ils sont localisés facilement.
Le fer est donc détecté à une distance beau-
coup plus grande que le cuivre, par exemple.
Notez que les câbles électriques ne peuvent
être détectés en tant que tels que lorsqu’ils
sont conducteurs de tension. Les interrupteurs
de lumière doivent donc toujours être activés
afin que le conducteur qui y est relié
41 FR/BE
conduise de la tension. De même, tous les
fusibles doivent être en place et activés.
Notez que seules les tensions de 230 V~ et
50 Hz sont détectées.
Si l‘écran gèle ou si le produit ne fonctionne
pas correctement, ouvrez le couvercle du
compartiment à piles et retirez la pile du com-
partiment. Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu. L‘écran redémarre et reprend
son fonctionnement normal.
Remarque: Ne retirez pas la batterie tout
en appuyant sur la touche RESET.
Dépannage
Dysfonctionne-
ment
Cause possible et
solution
Le produit ne réagit
pas. Les décharges
électrostatiques
peuvent occasionner
des dysfonctionne-
ments.
Ouvrez le compartiment
à piles 8 et appuyez
sur la touche RESET 7
à l'aide d'un objet
pointu.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
42 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le «point vert» n‘est pas valable en
Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sé-
lectif, ils sont identifiés avec des abbré-
viations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des rensei-
gnements concernant les points de col-
lecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à
43 FR/BE
la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le pro-
duit doivent être retournés dans les centres de
collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant
sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La pré-
sente garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
44 FR/BE
produit, nous assurons à notre discrétion la répa-
ration ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi-
dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
45 NL/BE
Inleiding .........................................Pagina 46
Correct gebruik .................................Pagina 46
Beschrijving van de onderdelen .......Pagina 46
Technische gegevens ........................ Pagina 47
Omvang van de levering ..................Pagina 47
Algemene
veiligheidsinstructies ........... Pagina 48
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s ..............................Pagina 48
Voor de ingebruikname ... Pagina 50
Batterij plaatsen / vervangen ............Pagina 50
In- / uitschakelen / automatisch
uitschakelen ....................................... Pagina 51
Ingebruikname ........................Pagina 51
Tips voor de meting ..............Pagina 53
Storingen oplossen ............... Pagina 55
Reiniging en onderhoud ...Pagina 55
Afvoer .............................................. Pagina 55
Garantie ......................................... Pagina 57
46 NL/BE
Multifunctionele detector
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij-
dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documen-
ten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld voor het detecteren van
metalen of houten balken, metalen objecten, holle
ruimtes en elektrische leidingen. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Meetkop
2 Display
3 Keuzetoets (►)
4 Potlood
5 PUSH-toets
6 ON- / OFF-toets (AAN / UIT)
7 RESET-knop
8 Batterijvak
47 NL/BE
9 Deksel voor batterijvak
10 Spannings-teken ( )
11 Intensiteitsweergave ( )
12 Batterijsymbool ( )
13 Keuzepijl (▼)
14 Zoeken naar stroomleidingen (AC)
15 Zoeken naar holle ruimtes (DEEP)
16 Zoeken naar metaal (Metal)
17 Zoeken naar houten balken (STUD)
Technische gegevens
Voedingsspanning: 9 V (gelijkstroom)
max. 1 mW
Batterij type: 6LR61 (9 V blokbatterij)
Detectie-dieptes:
Houten balken (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metalen balken (Metal): max. 30 mm ± 13 mm
Holle ruimtes (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Stroomleidingen (AC): max. 50 mm (alleen
bij leidingen met
230 V~ 50 Hz)
Omvang van de levering
1 multifunctionele detector
1 9 V-Blokbatterij
1 potlood
1 gebruiksaanwijzing
48 NL/BE
Algemene
veiligheidsinstructies
Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften! Geef alle documenten mee wanneer u
het product aan derden geeft!
Controleer het product voor de ingebruikname
op beschadigingen! Neem een beschadigd
product niet in gebruik!
Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan
hierdoor worden beschadigd.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar
alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden
gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn met betrekking tot het veilige gebruik van
het product en de hieruit voortvloeiende ge-
varen begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de
49 NL/BE
batterij oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan
mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen!
Spoel in geval van contact met batterijzuur de
desbetreffende plekken direct af met voldoende
schoon water en raadpleeg onmiddellijk een
arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen / accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
50 NL/BE
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
die in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Voor de ingebruikname
Verwijder vóór de ingebruikname de bescherm-
folie van het display 2 van het product en
plaats de meegeleverde batterij.
Batterij plaatsen/vervangen
Als op het display het batterijsymbool 12
verschijnt dan is de geplaatste batterij vrijwel leeg
en moet deze worden vervangen. Lege batterijen
kunnen de meetresultaten negatief beïnvloeden.
Plaats de batterij op de volgende manier:
Open het deksel van het batterijvak aan de
achterkant van het product. Met behulp van de
strip die aan de binnenkant van het batterijvak
8 zit, kunt u de oude batterij eenvoudiger
uitnemen. Trek hiervoor simpelweg aan de
strip.
Verwijder indien nodig de oude batterij.
Plaats de contacten van de 9 V-blokbatterij
op de contacten van de profielstekker. Let
hierbij op de juiste polariteit. Deze wordt
door de profielvorm van de contacten weer-
gegeven. Let erop dat de stofstrip zich onder
de batterij bevindt.
51 NL/BE
Plaats de batterij in het batterijvak en sluit het
deksel weer, zodat deze hoorbaar vastklikt.
In-/uitschakelen/automatisch
uitschakelen
Druk kort op de ON- / OFF-toets 6 om het
product in of uit te schakelen.
Opmerking: als u bij het ingeschakelde
product één minuut lang geen toets indrukt,
dan schakelt het product zichzelf uit.
Ingebruikname
Na het inschakelen van het product verschijnt
er een keuzemenu in de onderste rand van
het display 2.
(afb. A)
De keuzepijl (▼) 13 bevindt zich boven de
keuzeoptie (STUD) 17 als het product na het
plaatsen van de batterijen voor de eerste keer
wordt ingeschakeld. Bij het opnieuw inscha-
kelen bevindt de keuzepijl zich steeds boven
de laatst gekozen keuzeoptie. Door respectie-
velijk meerdere keren op de keuzetoets (►)
3 te drukken, brengt u de keuzepijl boven
de gewenste keuzeoptie. De betekenissen van
de afzonderlijke keuzeopties zijn:
: Zoeken naar houten balken
: Zoeken naar metaal
: Zoeken naar holle ruimtes
: Zoeken naar stroomleidingen
Plaats de detector op het te onderzoeken
oppervlak op een plaats waarvan u weet dat
er zich daar geen object bevindt dat u zoekt.
52 NL/BE
Druk vervolgens op de PUSH-toets 5 en houd
deze ingedrukt. Wacht op een kort, 2-tonig
signaal. De berekening is afgesloten. Plaats de
detector met de onderkant vlak op het te
onderzoeken oppervlak. Het is mogelijk dat
hierbij enkele korte signalen te horen zijn. Zo-
lang er op het display geen intensiteitsweer-
gave 11 verschijnt, zijn deze zonder betekenis.
Als er een object in de buurt van de detector
is waarnaar u zoekt, verschijnt vervolgens
een aantal balken van de intensiteitsweergave.
Als u dichter bij het gezochte object komt,
neemt het aantal balken van de intensiteits-
weergave toe (afb. C).
Als de detector precies bij het gezochte ob-
ject is, hoort u een doorlopende signaaltoon.
Bij het zoeken naar een stroomleiding verschijnt
aanvullend op de intensiteitsweergave het
spanningsteken ( ) 10 . Gebruik het potlood
4 om de plaatsen te markeren.
Beweeg de detector bij het zoeken altijd in
een rechte lijn. Om het object preciezer te lo-
kaliseren, beweegt u de detector voorwaarts
over het te onderzoeken oppervlak bij de
plaatsbepaling van metalen en houten balken.
Voor de plaatsbepaling van holle ruimtes kan
de detector zowel voorwaarts als achterwaarts
worden bewogen. Voor de plaatsbepaling
van elektrische leidingen kan de detector in
alle vier richtingen worden bewogen (afb. B).
Geïntegreerd potlood:
Een potlood 4 is aangebracht in de opening
die zich aan de rechterkant van het product
bevindt. Indien nodig kan het potlood 4 uit
deze opening worden gehaald. Let op als u
het potlood 4 weer in de desbetreffende
opening van het product wilt plaatsen.
53 NL/BE
Controleer of het potlood 4 overeenkomstig
de uitsparing in de desbetreffende opening
van het product wordt geplaatst.
Tips voor de meting
De PUSH-toets 5 dient tijdens het gehele
zoekproces ingedrukt te blijven (kalibratie en
zoeken).
Als u te dicht bij het object of direct op het
object kalibreert, kan de kalibratie mislukken.
Als de kalibratie mislukt of als een willekeurig
object in de wand niet kan worden gevonden,
toont het display de volledige intensiteit (afb.
C) en is er een lange pieptoon hoorbaar. Be-
weeg en houd het product meerdere centime-
ters verder naar rechts of links van het vorige
oppervlak en kalibreer opnieuw. Start het
zoekproces.
Herhaal het proces meermaals om de precisie
te waarborgen.
Afhankelijk van de hoedanigheid van de
onderzochte wand kunnen er onjuiste metingen
voorkomen. Controleer daarom bij iedere me-
ting de positie van een bekende houten of
metalen balk, een bekende holle ruimte of een
bekende stroomleiding. Als deze niet door
het product worden waargenomen, is de on-
dergrond niet geschikt voor detectie met dit
product.
Vermijd het aanraken van het LC-display tij-
dens het meten omdat dit de nauwkeurigheid
van het product kan beïnvloeden.
Let erop dat ook stroomleidingen als metaal
of als balk kunnen worden gezien. Gebruik
54 NL/BE
altijd als aanvulling de spanningszoeker om
onjuiste metingen te kunnen uitsluiten.
Let erop dat in de functie Zoeken naar balken
‚STUD‘ ook metalen balken worden herkend.
Wilt u er zeker van zijn dat het bij de gevon-
den balk niet om een metalen balk (of bij-
voorbeeld een waterleiding) gaat, gebruik
dan aanvullend de functie Zoeken naar
metaal ‚METAL‘.
Afhankelijk van de wanddikte en het materiaal
signaleert het product eventueel al iets voordat
het zich boven het materiaal bevindt. Markeer
in dit geval het begin en het einde van het
gesignaleerde gedeelte bij de inkeping van
de meetkop. Het midden van het gezochte
object zit dan in het midden tussen de beide
markeringen.
Let erop dat metalen objecten beter worden
gevonden als ze magnetischer zijn. Zo wordt
ijzer bijvoorbeeld vanaf een wezenlijk grotere
afstand gedetecteerd dan koper.
Let erop dat stroomleidingen als dusdanig
kunnen worden herkend als er spanning aan-
wezig is. Zo moeten lichtschakelaars altijd in-
geschakeld zijn zodat er in de desbetreffende
leiding spanning aanwezig is. Ook moeten
alle zekeringen aangedraaid resp. ingescha-
keld zijn.
Let erop dat alleen spanningen van 230 V~
50 Hz worden herkend.
Als het display vastloopt of het product niet
goed functioneert, opent u het deksel van het
batterijvak en haalt u de batterij uit het vak.
Druk dan op de RESET-knop met een puntig
voorwerp. Het display wordt opnieuw gestart
en functioneert weer normaal.
55 NL/BE
Opmerking: ontkoppel de batterij niet ter-
wijl u op de RESET-knop drukt.
Storingen oplossen
Storing Mogelijke oorzaak
en oplossing
Het product reageert
niet. Elektrostatische
ontladingen kunnen
tot functionele storin-
gen leiden.
Open het batterijvak 8
en druk op de RESET-
knop 7 met een puntig
voorwerp.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
delijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet
voor Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met
de volgende betekenis: 1–7: kunststof-
fen / 20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
56 NL/BE
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor be-
stemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil
worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware me-
talen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
57 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productie-
fouten. Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan nor-
male slijtage en hierdoor als aan slijtage onder-
hevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accus of dergelijke on-
derdelen, die gemaakt zijn van glas.
58 CZ
Úvod ...................................................Strana 59
Použití ke stanovenému účelu............Strana 59
Popis dílů ............................................Strana 59
Technické údaje .................................Strana 60
Obsah dodávky .................................Strana 60
Všeobecná bezpečnostní
upozornění ...................................Strana 61
Bezpečnostní pokyny pro baterie
a akumulátory ....................................Strana 61
Před uvedením do
provozu ...........................................Strana 63
Vložení / výměna baterie ................... Strana 63
Zapnutí / Vypnutí / Automatické
vypnutí ................................................Strana 64
Uvedení do provozu ............. Strana 64
Tipy pro měření ......................... Strana 65
Odstranění poruch .................Strana 67
Čistění a ošetřování ............... Strana 68
Zlikvidování ................................. Strana 68
Záruka .............................................. Strana 69
59 CZ
Multifunkční detektor
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kob-
sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle-
žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a
na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je koncipován klokalizaci kovových
nebo dřevěných nosníků, kovových objektů, dutin
a elektrických vedení. Výrobek je výlučně určen
ksoukromému použití.
Popis dílů
1 Měřicí hlava
2 Displej
3 Tlačítko výběru (►)
4 Tužka
5 Tlačítko PUSH
6 Tlačítko ON / OFF (ZAP / VYP)
7 Tlačítko RESET
8 Přihrádka na baterie
9 Víčko přihrádky na baterie
10 Značka napětí ( )
11 Indikace intenzity ( )
60 CZ
12 Symbol baterie ( )
13 Šipka pro výběr (▼)
14 Vyhledávání elektrického vedení (AC)
15 Hledání dutin (DEEP)
16 Hledání kovů (Metal)
17 Hledání dřevěných nosníků (STUD)
Technické údaje
Provozní napětí: 9 V (stejnosměrný
proud) max. 1 mW
Typ baterie: 6LR61 (bloko
baterie 9 V)
Detekční hloubky:
Hledání dřevěných
nosníků (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Hledání kovů (Metal): max. 30 mm ± 13 mm
Hledání dutin (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Vyhledávání elektrického
vedení (AC): max. 50 mm (pouze
uvedení 230 V~ 50 Hz)
Obsah dodávky
1 multifunkční detektor
1 blok baterie 9V
1 tužka
1 návod kobsluze
61 CZ
Všeobecná
bezpečnostní upozornění
Před prvním použitím výrobku se seznamte se
všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě
předávejte současně i všechny jeho podklady!
Před uvedením do provozu zkontrolujte výro-
bek, jestli není poškozený! Poškozený výrobek
neuvádějte do provozu!
Nevystavujte výrobek vlhkosti! Může se tím
poškodit.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo snedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny obezpeč-
ném používání výrobku a chápou nebezpečí,
která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si
děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
62 CZ
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a
sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií
ihned omyjte postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při
delším nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
63 CZ
Vyčistěte před vložením kontakty baterie
nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na
baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Před uvedením do provozu
Před uvedením do provozu odstraňte ochran-
nou fólii zdispleje 2 výrobku a vložte přilo-
ženou baterii.
Vložení / výměna baterie
Když se na displeji zobrazí symbol baterie 12 ,
je vložená baterie téměř vybitá a musí se vyměnit.
Vybité baterie mohou zkreslit výsledek měření.
Při vkládání baterie postupujte
následovně:
Otevřete víčko přihrádky na baterie na zadní
straně výrobku. Pomocí textilního proužku,
který se nachází uvnitř přihrádky na baterie
8, můžete snáze vyjmout starou baterii.
Pouze zatáhněte za textilní proužek.
Případně vyjměte starou baterii.
Nasuňte kontakty blokové baterie 9V na
kontakty profilového konektoru. Dbejte přitom
na správnou polaritu. Ta je určena prostřed-
nictvím profilu kontaktů. Bezpodmínečně
dbejte na to, aby se proužek látky nacházel
pod baterií.
Vložte baterii do schránky na baterii a opět
zavřete víko tak, aby slyšitelně zacvaklo.
64 CZ
Zapnutí / Vypnutí /
Automatické vypnutí
Kzapnutí nebo vypnutí výrobku stiskněte
krátce tlačítko ON / OFF 6.
Upozornění: Pokud na zapnutém výrobku
po dobu jedné minuty nestisknete žádné tla-
čítko, výrobek se automaticky vypne.
Uvedení do provozu
Po zapnutí výrobku se zobrazí výběr bodů
nabídek na spodním okraji displeje 2.
(obr. A)
Jakmile výrobek po vložení baterie popr
zapnete, je šipka pro výběr (▼) 13 nad bo-
dem nabídky Hledání nosníků (STUD) 17 . Při
každém dalším zapnutí je šipka pro výběr
nad posledním vybraným bodem nabídky.
Prostřednictvím případného opakovaného
stisknutí tlačítka pro výběr (►) 3 přemístěte
šipku pro výběr nad požadovaný bod nabídky.
Význam jednotlivých bodů nabídky je násle-
dující:
: Hledání dřevěných nosníků
: Hledání ko
: Hledání dutin
: Hledání elektrických vedení
Uveďte detektor na kontrolované ploše na
místo, okterém víte, že se na něm nenachází
žádný hledaný předmět. Poté stiskněte tlačítko
PUSH 5 a držte je stisknuté. Vyčkejte na
krátký dvojitý zvukový signál. Výpočet je
dokončen. Veďte detektor spodní stranou na
plocho nad kontrolovanou plochou. Možná
přitom zazní několik krátkých zvukových
65 CZ
signálů. Dokud se na displeji nezobrazí indi-
kace intenzity 11 , nemají tyto tóny žádný
význam.
Pokud se vblízkosti nachází nějaký předmět,
jehož hledání je aktivováno, zobrazí se nej-
prve několik pruhů indikace intenzity. Spřibli-
žováním se ke hledanému předmětu přibývá
počet pruhů na indikaci intenzity (obr. C).
Když se detektor nachází přímo nad hleda-
ným předmětem, zazní nepřetržitý signální tón.
Při hledání elektrického vedení se kromě
indikace intenzity zobrazí ještě značka napětí
() 10 . Koznačení míst použijte tužku 4.
Veďte detektor při všech vyhledáváních vždy
rovně. Kpřesnější lokalizaci objektu při vyhle-
dávání kovových a dřevěných nosníků veďte
detektor vpřed přes prohledávanou plochu.
Klokalizaci dutin můžete detektor vést oběma
směry vpřed i zpět. Klokalizaci elektrických
vodičů můžete detektor vést všemi čtyřmi
směry (obr. B).
Integrovaná tužka:
Do otvoru pro tužku na pravé straně výrobku
byla vložena tužka 4. Podle potřeby můžete
tužku 4 zotvoru pro tužku vyjmout. Při vklá-
dání tužky 4 do otvoru pro tužku ve výrobku
dávejte pozor. Dávejte pozor, abyste tužku
4 vkládali do otvoru pro tužku ve výrobku
vsouladu stvarem otvoru.
Tipy pro měření
Tlačítko PUSH 5 musí zůstat během celého
procesu hledání stisknuté (kalibrování a hle-
dání).
66 CZ
Při kalibrování vpříliš malé vzdálenosti od
objektu nebo přímo na objektu může dojít
kselhání kalibrování. Jestliže dojde kselhání
kalibrování nebo pokud nelze libovolný objekt
ve stěně vyhledat, zobrazí se na displeji plná
intenzita (obr. C) a zazní dlouhý zvukový sig-
nál. Pohybujte výrobkem několik centimetrů
dále vpravo nebo vlevo od předcházejícího
povrchu a znovu proveďte kalibraci. Zahajte
proces vyhledávání.
Opakujte postup vícekrát kzajištění přesnosti
lokalizace.
Vzávislosti na vlastnostech kontrolované stěny
může docházet kchybným měřením. Před ka-
ždým měřením proto ověřte polohu známého
dřevěného nebo kovového nosníku, známé
dutiny nebo známého elektrického vedení.
Pokud je výrobek neidentifikuje, není podklad
vhodný khledání předmětů pomocí tohoto
výrobku.
Nedotýkejte se během měření LC displeje,
můžete ovlivnit přesnost výrobku.
Mějte na paměti, že i elektrická vedení mo-
hou být lokalizována jako kov nebo jako nos-
ník. Použijte vždy navíc také hledání napětí,
aby bylo možné vyloučit chybné interpretace.
Mějte na paměti, že prostřednictvím funkce
hledání nosníků „STUD“ mohou být identifiko-
vány i kovové nosníky. Pokud se chcete ujistit,
že se u nalezeného nosníku nejedná o
kovový nosník (nebo například vodovodní
trubku), použijte navíc funkci hledání kovů
„METAL“.
Vzávislosti na tloušťce stěny a materiálu může
výrobek signalizovat nález ještě předtím, než
se nachází nad materiálem. Vtomto případě
označte začátek a konce signalizované
67 CZ
oblasti na vrubu měřicí hlavy. Střed hledaného
předmětu se pak nachází uprostřed mezi
oběma značkami.
Mějte na paměti, že lokalizace kovových
objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schop-
nost magnetizace. Železo je tak identifikováno
ve výrazně větší vzdálenosti než například
měď.
Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou
být identifikována jako elektrická vedení
pouze vpřípadě, že vedou napětí. Musí tak
být vždy zapnuté spínače světel, aby vedení,
které od nich vede, vedlo napětí. Rovněž mu-
sejí být zašroubované, resp. zapojené veš-
keré pojistky.
Mějte na paměti, že identifikovat lze pouze
napětí 230 V~ 50 Hz.
Pokud displej „zamrzne“ nebo výrobek pře-
stane správně fungovat, otevřete víčko přihrádky
na baterie a vyjměte baterii zpřihrádky na
baterie. Potom stiskněte tlačítko RESET špiča-
tým předmětem. Dojde krestartu displeje a
bude opět zahájen běžný provoz.
Upozornění: Baterii nevyjímejte vokamžiku,
kdy držíte tlačítko RESET stisknuté.
Odstranění poruch
Porucha Možná příčina a
řešení
Výrobek nereaguje.
Elektrostatické výboje
mohou vést kporu-
chám funkcí.
Otevřete přihrádku na
baterie 8 a stiskněte
tlačítko RESET 7 špiča-
tým předmětem.
68 CZ
Čistění a ošetřování
Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou
tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyk-
lovatelných materiálů. Zelený bod
neplatí pro Německo.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo
obce.
69 CZ
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory
se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v
domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté
těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie / akumulátory u komunální
sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za-
koupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
70 CZ
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na po-
škození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
71 ES
Introducción ................................Página 72
Uso adecuado ..................................Página 72
Descripción de las piezas ................Página 72
Características técnicas ....................Página 73
Contenido ..........................................Página 73
Indicaciones generales
de seguridad .............................. Página 74
Indicaciones de seguridad sobre
las pilas / baterías ............................. Página 74
Antes de la puesta en
funcionamiento ........................Página 76
Insertar / Cambiar la pila .................Página 76
Apagado / Desconexión
automática .........................................Página 77
Puesta en
funcionamiento ........................Página 77
Consejos para la
medición .........................................Página 79
Solución de problemas ......Página 81
Limpieza y conservación ...Página 82
Eliminación ................................... Página 82
Garantía .........................................Página 83
72 ES
Detector multifuncional
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicacio-
nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indi-
caciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido concebido para la localización
de vigas de madera o metal, objetos metálicos,
huecos y conductos eléctricos. El producto ha
sido diseñado únicamente para uso privado.
Descripción de las piezas
1 Cabezal medidor
2 Pantalla
3 Botón de selección (►)
4 Lápiz
5 Botón PUSH
6 Botón ON / OFF (ENCENDIDO / APAGADO)
7 Botón RESET
8 Compartimento de las pilas
9 Tapa del compartimento de las pilas
73 ES
10 Símbolo de tensión eléctrica ( )
11 Indicador de intensidad ( )
12 Símbolo de la pila ( )
13 Flecha de selección (▼)
14 Búsqueda de cableado eléctrico (AC)
15 Búsqueda de cavidad (DEEP)
16 Búsqueda de metal (Metal)
17 Búsqueda de vigas de madera (STUD)
Características técnicas
Tensión de servicio: 9 V (corriente conti-
nua) máx. 1 mW
Tipo de pila: 6LR61 (pila de 9 V)
Detector de profundidad:
Búsqueda de vigas de
madera (STUD): máx. 19 mm ± 3 mm
Búsqueda de metal
(Metal): máx. 30 mm ± 13 mm
Búsqueda de cavidad
(DEEP): máx. 38 mm ± 5 mm
Búsqueda de cableado
eléctrico (AC): máx. 50 mm (solo
para cableado con
corriente de 230 V~
50 Hz)
Contenido
1 detector multifuncional
1 pila tipo bloque de 9 V
1 lápiz
1 manual de instrucciones
74 ES
Indicaciones
generales de seguridad
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y seguridad. En caso
de entregar el producto a terceros, adjunte
igualmente toda la documentación.
¡Compruebe que el producto se encuentra en
perfectas condiciones antes de ponerlo en
funcionamiento! ¡Si el producto está averiado,
no lo utilice en ningún caso!
¡No exponga el producto a la humedad! De
lo contrario, podría resultar dañado.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar
el producto de forma segura y hayan com-
prendido los peligros que pueden resultar de
un mal uso del mismo. No permita que los ni-
ños jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la supervisión de un adulto.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
75 ES
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recarga-
bles. No ponga las pilas / baterías
en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las
pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento de
las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas directamente a la
luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas!
En caso de que se produzca un contacto con
el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afecta-
das y póngase inmediatamente en contacto
con un médico!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfa-
tadas o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
76 ES
Retire las pilas / baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila /
batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas / baterías como en el pro-
ducto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y
del compartimento para pilas antes de colo-
carlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías
agotadas del producto.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el producto
retire la lámina de plástico de la pantalla 2
e inserte la pila.
Insertar / Cambiar la pila
Si en la pantalla aparece el símbolo de la pila 12
, significa que la pila está prácticamente
gastada y se debe cambiar. Las pilas gastadas
pueden ocasionar resultados de medición erróneos.
Para colocar la pila, proceda como sigue:
Abra la tapa del compartimento de la pila de
la parte trasera del producto. Con ayuda de
la tira de tela, que se encuentra en el interior
77 ES
del compartimento de las pilas 8, podrá sa-
car la pila gastada con más facilidad. Para
hacerlo, sólo tiene que tirar de la tira de tela.
Extraiga la pila gastada.
Conecte los contactos de la pila tipo bloque
de 9 V a los contactos del conector de perfil.
Observe que la polaridad es la correcta.
Ésta viene indicada por la forma perfilada de
los contactos. Observe también que la tira de
tela se encuentra debajo de la pila.
Inserte la pila en el compartimento de las
pilas y cierre la tapa de modo que encaje
haciendo clic.
Apagado / Desconexión
automática
Pulse brevemente el botón ON/ OFF 6
para encender o apagar el producto.
Nota: si con el producto encendido no pulsa
ningún botón durante un minuto, el producto
se apagará por sí mismo.
Puesta en funcionamiento
Tras encender el producto aparecerá un menú
de selección en la parte inferior de la pantalla
2.
(fig. A)
La flecha de selección (▼) 13 se encuentra
sobre el punto de menú búsqueda de vigas
(STUD) 17 cuando enciende el producto por
primera vez tras colocar las pilas. Cada vez
que vuelva a encenderlo, la flecha de selec-
ción se encontrará sobre el último punto de
78 ES
menú seleccionado. Pulsando repetidamente
la tecla de selección (►) 3 podrá desplazar
la flecha de selección hasta la opción de menú
deseada. Las opciones de menú significan lo
siguiente:
: Búsqueda de vigas de madera
: Búsqueda de metal
: Búsqueda de cavidades
: Búsqueda de cables de corriente
Oriente el detector hacia la superficie que va
a examinar pero hacia una zona en la que
sabe que no se encuentra el objeto que busca.
Entonces pulse el botón PUSH 5 y mantén-
galo pulsado. Espere a escuchar un breve
tono de señal doble. El cálculo ha concluido.
A continuación, oriente el detector con la
parte inferior paralela a la superficie que de-
sea examinar. Al hacerlo puede que escuche
varias señales acústicas breves. Mientras que
en la pantalla no aparezca ningún indicador
de intensidad 11 , estas señales no significan
nada.
Si cerca del detector se encuentra un objeto
para el que la búsqueda ha sido activada, a
continuación aparecerán algunas barras del
indicador de intensidad. Cuanto más cerca
del objeto buscado se encuentre el detector,
más barras aparecerán en el indicador de
intensidad (Fig. C).
Si el detector se encuentra justo encima del
objeto buscado, sonará una señal acústica
continua.
Durante la búsqueda de cables de corriente,
además del indicador de intensidad apare-
cerá el símbolo de tensión ( ) 10 . Utilice el
lápiz 4 para marcar los puntos.
79 ES
Cada vez que realice una búsqueda desplace
el detector en línea recta. Para localizar el
objeto con mayor precisión, desplace el de-
tector hacia delante sobre la superficie en
cuestión al localizar vigas de metal o madera.
Para la localización de huecos el detector
puede desplazarse hacia delante o hacia atrás.
Para la localización de cableado eléctrico
el detector puede desplazarse en las cuatro
direcciones (fig. B).
Lápiz integrado:
Se ha colocado un lápiz 4 en el orificio
para el lápiz que se encuentra en la parte
derecha del producto. Si es necesario, puede
sacar el lápiz 4 del orificio. Preste atención
al volver a colocar el lápiz 4 en el orificio
del producto. Asegúrese de colocar el lápiz
4 en la ranura correspondiente al orificio
para el lápiz del producto.
Consejos para la medición
El botón PUSH 5 debe permanecer presio-
nado durante todo el proceso de búsqueda
(calibrado y búsqueda).
Es posible que el calibrado falle si se acerca
demasiado o calibra directamente sobre el
objeto. Si el calibrado falla o no puede bus-
car cualquier objeto en la pared, la pantalla
muestra la intensidad completa (fig. C) y se
escucha un largo “pip”. Mueva el producto y
manténgalo a algunos centímetros más hacia
la derecha o la izquierda de la superficie an-
terior y vuelva a calibrar. Comience el proceso
de búsqueda.
80 ES
Repita el proceso varias veces para garantizar
la precisión de la detección.
En función de la composición de la pared
examinada, se pueden dar resultados de me-
dición erróneos. Por ello, le recomendamos
que antes de cada medición compruebe la
posición de una viga de madera o metal co-
nocida, una cavidad conocida o un cable de
corriente conocido. Si el producto no puede
reconocerlos, la superficie no es adecuada
para la búsqueda con este producto.
Evite tocar la pantalla LCD durante el proceso
de medición, ya que esta puede influir en la
precisión del producto.
Tenga en cuenta que los cables de corriente
también pueden ser localizados como metal
o vigas. Utilice siempre adicionalmente la
búsqueda de tensión para excluir interpreta-
ciones erróneas.
Tenga en cuenta que en la función de bús-
queda de vigas “STUD” también se pueden
reconocer vigas metálicas. Si quiere asegurarse
de que la viga encontrada no es una viga de
metal (o por ejemplo una tubería de agua),
utilice adicionalmente la búsqueda de metal
“METAL”.
Según el grosor de la pared y el material, el
producto puede indicar que ha detectado
algo antes de situarse sobre el material. En
este caso, marque el principio y el final del
área señalizada en la muesca del cabezal
medidor. El centro del objeto buscado se en-
contrará entonces en el centro entre ambas
marcas.
Tenga en cuenta que los objetos metálicos
serán más fáciles de localizar cuanto más
fáciles de magnetizar sean. Así, el hierro es
81 ES
reconocible a mayor distancia que por ejem-
plo el cobre.
Tenga en cuenta que los cables de corriente
sólo pueden ser reconocidos como tales si
están conduciendo corriente. Por ello, los in-
terruptores de la luz deben estar encendidos
para que los cables conduzcan corriente. Del
mismo modo, todos los fusibles deben estar
en funcionamiento.
Tenga en cuenta que sólo se detectarán
tensiones de 230 V~ 50 Hz.
Si la pantalla se congela o el producto no
funciona correctamente, abra la tapa del
compartimento de las pilas y saque las pilas.
A continuación, pulse el botón RESET con
un objeto afilado. La pantalla se reiniciará y
volverá a funcionar normalmente.
Nota: no saque las pilas mientras esté
pulsando el botón RESET.
Solución de problemas
Problema Posible causa y
solución
El producto no reac-
ciona. Las descargas
electroestáticas
pueden provocar
perturbaciones en
el funcionamiento.
Abra el compartimento
de las pilas 8 y pulse
el botón RESET 7 con
un objeto afilado.
82 ES
Limpieza y conservación
Limpie el producto solo por fuera con un
paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración
83 ES
competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle
las pilas / baterías y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplicable a los residuos es-
peciales. Los símbolos químicos de los metales
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
84 ES
favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse
piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco
cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
85 PT
Introdução ....................................Página 86
Utilização adequada ........................Página 86
Descrição das peças ........................Página 86
Dados técnicos ..................................Página 87
Material fornecido ............................ Página 87
Indicações gerais de
segurança ..................................... Página 88
Indicações de segurança relativas
às pilhas / baterias ............................Página 88
Antes da colocação
em funcionamento.................Página 90
Inserir / substituir a pilha ................... Página 90
Ligar / Desligar / Desativação
automática .........................................Página 91
Colocação em
funcionamento ..........................Página 91
Dicas para a medição ......... Página 93
Resolução de avarias .........Página 95
Limpeza e conservação.....Página 95
Eliminação ....................................Página 95
Garantia .........................................Página 97
86 PT
Detetor multifunções
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu
novo produto. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indica-
ções importantes referentes à segurança, utiliza-
ção e eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança do pro-
duto. Utilize o produto apenas como descrito e
para as áreas de aplicação indicadas. Se trans-
mitir o artigo a terceiros, entregue também os
respectivos documentos.
Utilização adequada
Este produto é destinado à localização de supor-
tes de metal ou madeira, objetos de metal, espa-
ços ocos e cabos elétricos. O produto destina-se
exclusivamente ao uso doméstico.
Descrição das peças
1 Cabeça de medição
2 Visor
3 Botão de seleção (►)
4 Lápis
5 Botão PUSH
6 Botão ON / OFF (“LIGADO / DESLIGADO”)
7 Botão RESET
8 Compartimento das pilhas
9 Tampa do compartimento das pilhas
87 PT
10 Sinal de tensão ( )
11 Indicador de intensidade ( )
12 Símbolo da pilha ( )
13 Seta de seleção (▼)
14 Deteção de cabos eléctricos (AC)
15 Deteção de cavidades (DEEP)
16 Deteção de metal (Metal)
17 Detetor de suporte de madeira (STUD)
Dados técnicos
Tensão de serviço: 9 V (corrente con-
tínua) máx. 1 mW
Tipo de pilha: 6LR61 (9 V pilha de
bloco)
Profundidade de deteção:
Detetor de suporte de
madeira (STUD): máx. 19 mm ± 3 mm
Deteção de metal
(Metal): máx. 30 mm ± 13 mm
Deteção de cavidades
(DEEP): máx. 38 mm ± 5 mm
Deteção de cabos
eléctricos (AC): máx. 50 mm (somente
em cabos com
230 V~ 50 Hz)
Material fornecido
1 detetor multifunções
1 pilha bloco 9 V
1 lápis
1 manual de instruções
88 PT
Indicações gerais
de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utiliza-
ção e de segurança do artigo! Se entregar o pro-
duto a terceiros, entregue também os respetivos
documentos!
Antes da colocação em funcionamento,
verifique o produto quanto a danos! Nunca
coloque um produto danificado em funciona-
mento!
Não exponha o produto a humidades! Ele
poderá ficar danificado.
Este produto pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, assim como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou falta de experiência e co-
nhecimento, se forem vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do produto e se
compreenderem os perigos que daí possam
resultar. As crianças não podem brincar com
o produto. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem vigilância.
Indicações de segurança
relativas às pilhas /
baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas
e baterias fora do alcance das crianças. Se
a pilha / bateria for ingerida, contacte ime-
diatamente um médico!
89 PT
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recar-
regáveis. Não faça ligação direta
de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As
consequências poderão ser o sobreaqueci-
mento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para cha-
mas ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma
carga mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que
possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias,
por ex. elementos de aquecimento / radiação
solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas!
Em caso de contacto com o ácido das pilhas,
lave imediatamente as zonas afetadas com
água limpa e consulte um médico logo que
possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTEC-
ÇÃO! As pilhas ou baterias gas-
tas ou danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em contacto com a
pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas
adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela ime-
diatamente do produto para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo
tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou
baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto
não foi utilizado durante um longo período.
90 PT
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria
indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a
especificação de polaridade (+) e (-) na
pilha / bateria e produto.
Limpe os contactos na pilha / bateria e no
compartimento de baterias antes de colocar
as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias
gastas do produto.
Antes da colocação em
funcionamento
Antes da colocação em funcionamento, re-
mova a película de proteção do visor 2 do
produto e insira a pilha incluída no forneci-
mento.
Inserir / substituir a pilha
Se o símbolo da pilha 12 aparecer no visor,
é sinal que a pilha colocada está praticamente
esgotada e tem de ser substituída. Pilhas vazias
podem corromper o resultado da medição.
Para colocar a pilha, proceda da
seguinte forma:
Abra a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira do produto. Com a ajuda
da tira de tecido que se encontra no interior
do compartimento da pilha 8, conseguirá
retirar a pilha usada facilmente. Puxe somente
pela tira de tecido.
91 PT
Retire a pilha usada.
Insira os contactos da pilha de bloco de 9 V
nos contactos do conector de perfil. Tenha
em atenção a polaridade correta. Esta é
indicada através da forma do perfil dos
contactos. Certifique-se também de que a tira
de tecido se encontra por baixo da pilha.
Insira a pilha no compartimento das pilhas e
volte a fechar a tampa até ouvir o som de
encaixe.
Ligar / Desligar /
Desativação automática
Prima brevemente a tecla ON / OFF 6 para
ligar e desligar o produto.
Aviso: Com o produto ligado, não prime
nenhum botão e o produto se desliga auto-
maticamente.
Colocação em funcionamento
Após ligar o produto, aparece uma seleção
de pontos no meni na borda inferior do visor
2.
(Fig. A)
A seta de seleção (▼) 13 se encontra sobre
o ponto de menu procura por suporte de ma-
deira (STUD) 17 , se o produto for usado pela
primeira vez após inserir as pilhas. Após cada
ligamento, a seta de seleção se encontra
sobre o último ponto de menu selecionado.
Com a pressão repetida do botão de seleção
(►) 3, poderá deslocar a seta de seleção
para o ponto do menu desejado. O
92 PT
significado dos vários pontos do menu é o
seguinte:
: Deteção de vigas de madeira
: Deteção de metais
: Deteção de cavidades
: Deteção de cabos elétricos
Desloque o detetor pela área a examinar,
para uma zona em que saiba que não se
encontra nenhum dos objetos que procura.
Prima depois o botão PUSH 5 e mantenha-o
premido. Espere por um breve sinal duplo so-
noro. O cálculo está encerrado. Desloque o
detetor com a parte de baixo plana sobre a
área a examinar. Possivelmente ouvirá aqui
alguns sons de sinalização breves. Enquanto
no visor não for mostrado um indicador de
intensidade 11 ele não tem significado.
Se nas proximidades do detetor se encontrar
um objeto para o qual a deteção está ati-
vada, aparecerão primeiro por fora algumas
barras no indicador de intensidade. Com a
aproximação crescente do objeto procurado,
o número de barras do indicador de intensi-
dade aumenta (fig. C).
Se o detetor se encontrar precisamente por
cima do objeto procurado, ouve-se um som
de sinalização contínuo.
Na procura de um cabo elétrico, aparece
adicionalmente ao indicador de intensidade
o sinal de tensão ( ) 10 . Para marcas os
pontos, utilize o lápis 4.
Sempre movimente o detetor em linha reta
durante a procura. Para localizar o objeto
com mais precisão, mova o detetor para frente
sobre a superfície a ser analisada durante a
procura por suportes de metal e madeira.
Para a localização de cavidades, o detetor
93 PT
pode ser usado com um movimento para
frente como também para trás. Para a locali-
zação de cabos elétricos, o detetor pode ser
movimentado em em qualquer uma das qua-
tro direções (Fig. B).
Lápis integrado:
Um lápis 4 foi inserido na abertura para lá-
pis que se encontra no lado direito do pro-
duto. Caso necessário, o lápis 4 pode ser
retirado da abertura para lápis. Esteja atento
ao inserir o lápis 4 novamente na abertura
para lápis do produto. Certifique-se de que o
lápis 4 é inserido de acordo com a aber-
tura para lápis do produto.
Dicas para a medição
O botão PUSH 5 precisa ser premido durante
todo o processo de procura (calibração e
procura).
Se calibrar perto demais ou diretamente no
objeto, a calibração pode falhar. Caso a ca-
libragem falhe ou um certo objeto na parede
não possa ser procurado, o visor mostra a
completa intensidade (Fig. C) e um longo sinal
sonoro de piep soa. Movimente e segure o
produto vários centímetros para a direita ou
esquerda da superfície anterior e calibre
novamente. Inicie o processo de procura.
Repita o processo algumas, para garantir a
precisão da medição.
Dependendo da constituição da parede
examinada, é possível que ocorram medições
incorretas. Por isso, antes de cada medição
verifique a posição de uma viga de metal ou
de madeira conhecida ou de um cabo
94 PT
elétrico conhecido. Se estes não forem dete-
tados pelo produto, então o subsolo não é
adequado para examinar com este produto.
Evite um contato do visor LC durante o pro-
cesso de medição, pois ele pode influenciar
a precisão do produto.
Tenha em atenção que os cabos elétricos
também podem ser localizados como metais
ou como vigas. Utilize sempre, adicionalmente,
a deteção de tensão para poder excluir inter-
pretações incorretas.
Tenha em atenção que na função Deteção
de vigas „STUD“, também são detetadas
vigas de metal. Se quiser certificar-se de que
a viga encontrada não é uma viga de metal
(ou, por exemplo, um tubo de água), utilize
adicionalmente a deteção de metais „METAL“.
Dependendo da espessura e material da pa-
rede, o produto sinaliza possivelmente uma
detecção antes de estar sobre o material.
Lembre-se que os objetos de metal são tão
mais fáceis de localizar quanto mais magne-
tizáveis forem. O ferro é, por isso, detetado a
uma distância muito maior do que o cobre,
por exemplo.
Lembre-se que os cabos elétricos só podem
ser detetados como tal se forem condutores
de tensão. Os interruptores de luz têm, por
isso, de estar sempre ligados para que os
condutores deles derivados estejam sob ten-
são. Da mesma forma, todos os disjuntores
têm de estar enroscados ou ligados.
Tenha em atenção que apenas são deteta-
das tensões de 230 V~ 50 Hz.
95 PT
Quando a tela congela ou o produto não
funciona corretamente, abra a tampa do
compartimento de pilhas e remova a pilha
do compartimento de pilhas. Prima então a
tecla RESET com um objeto pontudo. A tela é
iniciada novamente e retorna à operação
normal.
Aviso: Não remova a pilha enquanto prima
a tecla RESET.
Resolução de avarias
Erro Possíveis causas e
soluções
O produto não
reage. Cargas ele-
trostáticas podem
causar interferências
no funcionamento.
Abra a tampa do com-
partimento de pilhas 8
e prima a tecla RESET
7 com um objeto
pontudo.
Limpeza e conservação
Limpe o produto somente na parte exterior
com um pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
O ponto verde não vale para a Ale-
manha.
96 PT
b
a
Esteja atento à especificação dos
materiais da embalagem para a sepa-
ração de lixo. Estas são identificadas
com abreviações (a) e números (b)
com o seguinte significado: 1–7:
Plásticos / 20–22: Papel e papelão /
80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separada-
mente para uma melhor reciclagem. O
logotipo Triman somente vale para a
França.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averi-
guadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da proteção do
ambiente. Elimine-o de forma responsá-
vel. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm
de ser recicladas de acordo com a diretiva
2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as
pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das
pilhas / baterias!
97 PT
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Podem conter metais pesados no-
civos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb =
chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias
utilizadas num ponto de recolha adequado do
seu município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosa-
mente testado antes da sua distribuição. Em caso
de falhas deste producto, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do producto. Os seus
direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento
é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não for devida-
mente utilizado ou se não for efectuada a devida
manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a
98 PT
componentes do produto que se desgastam com
o uso e que, por isso, podem ser consideradas
peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos
em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias
ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03064B
Version: 09 / 2017
Stand der Informationen · Last
Information Update · Version
des informations · Stand van
de informatie · Stav informací
Estado de las informaciones
Estado das informações: 09 / 2017
Ident.-No.: HG03064B092017-8
IAN 288019
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Powerfix HG03064B - IAN 288019 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Powerfix HG03064B - IAN 288019 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,63 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info