648713
21
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/23
Next page
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
FAV 80_TURBO INTELLIGENCE
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
VIDEO DEMO
www.youtube.com
POLTI
CHANNEL
FAV 70_INTELLIGENCE
COPERTINA LECOASPIRA FAV70_80 - M0S11129 - 1Q01:UNICO 18/01/2016 17.21 Pagina 1
| 3 |
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici o sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos o en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften oder auf www.polti.com erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
FERRO DA STIRO ACCESSORIO
IRON ACCESSORY
FER À REPASSER ACCESSOIRE
PLANCHA ACCESORIO
BÜGELEISEN ZUBEHÖR
FERRO DE ENGOMAR PROFISSIONAL
PFEU0021
PAEU0316
N. 2 PANNI UNIVERSALI
2 UNIVERSAL CLOTHS
2 LINGETTES UNIVERSELLES
2 PAÑOS UNIVERSALES
2 UNIVERSALTÜCHER
2 PANOS UNIVERSAIS
PAEU0317
N. 2 PANNI DELICATI
2 DELICATE CLOTHS
2 LINGETTES DÉLICATES
2 PAÑOS DELICADOS
2 WEICHE TÜCHER
PANOS DELICADOS
PAEU0226
FILTRO HEPA
HEPA FILTER
FILTRE HEPA
FILTRO HEPA
HEPA-FILTER
FILTRO HEPA
OPTIONAL
PAEU0292
MINI TURBO SPAZZOLA
MINI TURBO BRUSH
MINI TURBO BROSSE
MINI CEPILLO TURBO
MINITURBOBÜRSTE
MINITURBO ESCOVA
PAEU0297
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE
3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON
CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN
3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE
PAEU0250
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON
3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON
3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON
3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON
PAEU0296
N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON
3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON
3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON
3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON
PAEU0319
N. 1 PANNO UNIVERSALE + 1 DELICATO + 1 CUFFIA
1 UNIVERSAL CLOTH + 1 DELICATE + 1 CAP
1 LINGETTE UNIVERSELLES + 1 LINGETTE DÉLICATE + 1 BONNETTE
1 PAÑOS UNIVERSALES + 1 DELICADO + 1 FUNDA
1 UNIVERSALTÜCHER + 1 WEICHES TUCH + 1 HAUBEN
1 PANOS UNIVERSAIS + 1 DELICADO + 1 PROTEÇÃO
PAEU0318
N. 2 CUFFIE
2 CAPS
2 BONNETTES
2 FUNDAS
2 HAUBEN
2 PROTEÇÕES
PAEU0320
PAEU0108
CADDY
CADDY
CADDY
CADDY
CADDY
CADDY
PAEU0072
PAEU0086
PAEU0088
PAEU0094
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.27 Pagina 3
DEUTSCH s. 73
ESPAÑOL p. 57
FRANÇAIS p. 39 ENGLISH p. 23 ITALIANO p.7PORTUGUÊS p. 91
USO CORRETTO pag. 11
CORRECT USE page 27
UTILISATION CORRECTE p. 43
USO CORRECTO pág. 61
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG S. 77
USO CORRETO pág. 95
PREPARAZIONE ALL’USO pag. 11
PREPARING FOR USE page 27
PRÉPARATION p. 44
PREPARACIÓN PARA EL USO pág. 61
VORBEREITUNG DES GERÄTS S. 78
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO pág. 95
CONNESSIONE ACCESSORI pag. 12
CONNECTION OF ACCESSORIES page 28
RACCORDEMENT ACCESSOIRES p. 44
CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS pág. 62
ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE S. 78
LIGAÇÃO ACESSÓRIOS pág. 96
2
1
MAX 1.2 l
MAX
1.8 l
BIOECOLOGICO
| 4 |
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.27 Pagina 4
ITALIANO p. 7
1
2
SELEZIONE PROGRAMMI pag. 12
PROGRAMME SELECTION page 28
SÉLECTION DES PROGRAMMES p. 44
SELECCIÓN DE PROGRAMAS pág. 62
PROGRAMM-AUSWAHL S. 78
SELEÇÃO PROGRAMAS pág. 96
RIMESSAGGIO pag. 18
STORAGE page 33
RANGEMENT p. 51
ALMACENAJE pág. 68
AUFBEWAHRUNG S. 85
ARMAZENAMENTO pág. 102
MANUTENZIONE pag. 17
MAINTENANCE page 33
ENTRETIEN p. 50
MANTENIMIENTO pág. 67
WARTUNG S. 84
MANUTEÇÃO pág. 101
1
2
UP
DOWN
FUNZIONE MANUALE pag. 12
MANUAL FUNCTION page 28
FONCTION MANUELLE p. 45
FUNCIÓN MANUAL pág. 62
HANDBETRIEB S. 78
FUNÇÃO MANUAL pág. 96
UP
ESPAÑOL p. 57PORTUGUÊS p. 91 DEUTSCH p. 73 FRANÇAIS p. 39 ENGLISH p. 23
| 5 |
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.27 Pagina 5
| 74 |
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH
DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN
UND HINWEISE
IN DIESER
ANLEITUNG
UND AN DIESEM GERÄT
LESEN.
Für eventuelle Unfälle, die auf einen
unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts
zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A
jegliche Haftung ab.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch
ist nur die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschriebene
Verwendung zu verstehen.
Jeder nicht mit den vorliegenden
Anweisungen übereinstimmende Gebrauch
führt zum Erlöschen der Garantie.
SICHERHEITSSYMBOLE:
ACHTUNG: Hohe Temperatur.
Verbrennungsgefahr!
Wenn auf dem Produkt
angegeben, die Produktteile nicht
berühren, da diese heiß sind.
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei
falschem Gebrauch kann es zu
Verbrennungen kommen.
Niemals andere Demontage- oder War-
tungsarbeiten vornehmen, als in den vor-
liegenden Hinweisen angegeben. Bei De-
fekten oder Störungen niemals auf eigene
Initiative Reparaturarbeiten vornehmen.
Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden
und Fallen ins Wasser des Geräts könnte
dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen
und unzulässigen Eingriffen besteht Un-
fallgefahr. Immer die autorisierten Kun-
dendienstzentren kontaktieren.
Bei jedweder Wartungs- oder Reinigun-
gsarbeit mit Zugriff auf den Dampfkes-
sel sicherstellen, dass das Gerät ausge-
schaltet und seit mindestens 2 Stunden
vom Stromnetz getrennt wurde.
Dieses Gerät darf von Minderjährigen
über 8 Jahren und von Personen mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten nur nach vor-
heriger Einweisung über den sicheren Ge-
brauch und nur nach vorheriger Informa-
tion über die Gefahren, die aus der
Nutzung des Gerätes herrühren, ange-
wendet werden. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen! Die Reinigung und
Wartung des Gerätes darf von Kindern
nur im Beisein eines Erwachsenen dur-
chgeführt werden. Halten Sie das Gerät
und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren, wenn dieses
eingeschaltet ist oder sich in der Abkü-
hlphase befindet.
Alle Bestandteile der Verpackung fern
von Kindern halten, sie sind kein Spiel-
zeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kin-
dern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 74
| 76 |
Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der
Sicherheit ausschließlich vom Hersteller,
von Mitarbeitern des Kundenservice oder
von sonstigem qualifiziertem Personal au-
stauschen lassen. Das Gerät nicht verwen-
den, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
Das Gerät nicht barfuß und/oder verwen-
den, wenn Körper oder Füße nass sind.
Das Gerät nicht in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Behältnissen, wie
Spülbecken, Badewannen und Schwim-
mbädern verwenden.
Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Der Dampf darf nicht auf Geräte mit
elektrischen und/oder elektronischen
Bauteilen gerichtet werden.
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES
PRODUKTS – VERLETZUNGEN /
VERBRENNUNGEN
Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit
Explosionsgefahr und bei Vorhanden-
sein von Giftstoffen verwendet werden.
In den Dampfkessel dürfen keine Gift-
stoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigun-
gsmittel, ätzende Stoffe und/oder ex-
plosive Flüssigkeiten und Parfums
gefüllt werden.
In den Dampfkessel ausschließlich Was-
ser oder Wassergemische füllen, wie in
Kapitel „Verwendung des richtigen
Wassers“ beschrieben ist.
Weder Giftstoffe, Säuren, Lösungsmit-
tel, Reinigungsmittel und ätzende Stoffe
absaugen noch auf diese den Dam-
pfstrahl richten. Gefährliche Stoffe müs-
sen gemäß den Angaben der jeweiligen
Hersteller dieser Stoffe behandelt und
entfernt werden.
Weder explosive Pulver und Flüssigkeiten,
Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder
glühende Gegenstände absaugen noch
auf diese den Dampfstrahl richten.
Keinen Körperteil an Saugöffnungen
und
etwaige sich bewegende Teile annähern.
Nicht an Personen und/oder Tieren ver-
wenden.
Für den Transport den dafür vorgesehe-
nen Tragegriff benutzen. Nicht am
Stromkabel ziehen. Das Stromkabel nicht
als Griffersatz verwenden. Das Gerät
nicht über das Stromkabel oder die
Dampf-/Saugrohre anheben. Das Gerät
nicht über den Griff des Sammelbehäl-
ters anheben.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wär-
mequellen, wie Kaminen, Öfen und Bac-
köfen aufstellen.
Die Öffnungen und Gitter am Gerät
nicht verstopfen.
Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil
von Personen und Tieren richten.
Den Dampfstrahl nicht auf Kleidun-
gsstücke richten.
Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tie-
fendampfreinigung behandelt wurden,
können sehr hohe Temperaturen über
100°C erreichen. Einige Minuten warten
und danach prüfen, ob diese abgekühlt
sind, bevor sie verwendet werden. Da-
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 76
| 77 |
her Hautkontakt vermeiden, wenn diese
soeben dampfbehandelt worden sind.
Beim Gebrauch das Gerät waagerecht
halten und auf stabile Oberflächen stellen.
• Die Dampfsperre am Griff garantiert mehr
Sicherheit, die eine ungewollte, versehen-
tliche Aktivierung der Dampfabgabe
durch Kinder oder Personen, die mit der
Funktionsweise nicht vertraut sind, ver-
hindert. Wenn der Dampf nicht einge
-
setzt wird, die Dampfsperre einschalten.
Um die Dampfabgabe fortzusetzen, die-
selbe Taste erneut auf ihre anfängliche
Position stellen.
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES PRODUKTS
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Wohnbereich als
Dampfreiniger und für das Aufsaugen mit Wasserfilter von
Flüssigkeiten und trockenem und/oder feuchtem Material
(Schmutz) von Oberflächen bestimmt wie in den
Beschreibungen und Anweisungen dieses Handbuchs erläutert.
Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren.
Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung
auf der Webseite www.polti.com eingesehen bzw. von dieser
heruntergeladen werden.
Nur Schmutz und/oder Wasser im Wohnbereich absaugen.
Nicht zum Saugen von Abfällen, Gips, Zement und Baustellen-
sowie Vermauerungsresten verwenden.
Nicht zum Saugen auf Gartenerdreich, -sand oder -erde usw.
verwenden.
Nicht zum Saugen von Asche, Ruß und
Verbrennungsrückständen verwenden (Kamin, Grill usw.).
Nicht zum Saugen von Tonerstaub und Tinte von Druckern,
Faxgeräten oder Fotokopierern verwenden.
Nicht zum Saugen von spitzen, scharfen oder festen
Gegenständen verwenden.
Das Gerät funktioniert nur mit eingesetztem
Wasserfilterbehälter und allen seinen Komponenten
einwandfrei.
Das Gerät nicht am Griff des Wasserfilterbehälters anheben.
Das Gerät niemals der Witterung aussetzen.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der
vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung
zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur
Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen.
BENUTZERINFORMATIONEN
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und
Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen,
sondern dieses zu einer offiziellen Müllentsorgungsstelle brin-
gen. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU
Das auf dem Gerät dargestellte Symbol des durchge-
strichenen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am
Ende seiner Nutzungsdauer gesondert vom restlichen
Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss daher das
Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für
Elektro- und Elektronikgeräte bringen. Die angemessene, ge-
trennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und
somit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des
nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung mögli-
cher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei
und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das
Produkt zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße Entsor-
gung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den
geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.
Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A.
ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als
nützlich erweisen sollte.
Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen
Abnahmen unterzogen. Daher können im Kessel und im Tank
des Vaporetto Lecoaspira bereits Wasserreste vorhanden sein.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM
KESSEL
Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit normalem
Leitungswasser (mittlere Härte zwischen 8° und 20° F)
entworfen. Wenn das Leitungswasser sehr kalkhaltig ist, eine
Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% im Handel
erhältlichem, demineralisiertem Wasser verwenden. Nicht reines
demineralisiertes Wasser verwenden.
Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder
beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers.
Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung
mit dem speziellen Entkalker mit natürlichen Grundstoffen
Kalstop FP2003 reduziert werden, der von Polti vertrieben wird
und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere
Website www.polti.com erhältlich ist.
Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit
Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm) oder Wasser verwendet
werden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern
oder Filterkrügen erzeugt wird.
Keine chemischen Substanzen oder Reinigungsmittel
verwenden.
Für den Wasserfilterbehälter Leitungswasser verwenden.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 77
| 78 |
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS (siehe S. 4)
1.1 Den Griff des Wasserfilterbehälters anheben und den Behälter
aus seiner Aufnahme nehmen.
1.2 Den Griff des Wasserfilterbehälters drehen und die
Wasserfiltereinheit aus ihrem Sitz nehmen.
1.3 Den Behälter mit ca. 1,2 l Leitungswasser bis zur Markierung
Max. füllen.
1.4 Die Wasserfiltereinheit wieder in den Wasserfilterbehälter
einsetzen und in die ursprüngliche Position bringen.
1.5 Den Wasserfilterbehälter wieder in die entsprechende
Aufnahme einsetzen und den Griff wieder behutsam in die
Ausgangsposition bringen.
1.6 Die Tankklappe nach außen drehen und den Wassertank mittels
entsprechendem Nachfüllbehälter mit ca. 550 ml Wasser füllen, auf
jeden Fall aber soweit füllen, bis der Schwimmer, der den maximalen
Füllstand anzeigt, zu sehen ist. Die Klappe wieder schließen.
Bei diesem Vorgang muss immer vorher der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen werden.
1.7 Die Klappe der Monoblockbuchse öffnen und den
Blockstecker des Dampf-/Saugschlauchs einstecken.
1.8 Das Stromkabel komplett abwickeln und an eine
entsprechende Steckdose anschließen. Das Gerät immer nur
mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
1.9 Das Gerät ist betriebsbereit.
2. ANSCHLUSS DER ZUBEHÖRTEILE (siehe S. 4)
Alle Vaporetto Lecoaspira Zubehörteile können direkt an den
Dampf-/Saugschlauch oder an die Verlängerungsrohre
angeschlossen werden.
2.1 Um die für die Saug- und Dampffunktion entsprechenden
Zubehörteile anzuschließen, wie folgt vorgehen:
Die Feststellzwinge für Zubehör, wenn
vorhanden, auf OFFEN stellen und die
Zubehörteile anbringen.
Die Feststellzwinge für Zubehör auf
GESCHLOSSEN stellen. Überprüfen, dass
die Verbindung korrekt ausgeführt wurde
und hält.
An den Verlängerungsrohren befindet sich
eine weitere Befestigungstaste: Führen Sie
die gleichen Schritte wie bei den anderen
Zubehörteilen aus und lösen Sie die Rohre,
indem Sie die Taste bis zur Blockierposition schieben.
2.2 Um die ausschließlich für die Saugfunktion entsprechenden
Zubehörteile anzuschließen, diese miteinander verbinden, ohne
sie in die Zwinge einzuhaken.
2.3 Um die Dampflanze mit dem Dampfkonzentrierer zu verbinden,
diese einfach daraufdrehen. Das gleiche Vorgehen kann für die
bunten kleinen Bürsten vorgenommen werden, die wiederum auf
den Dampfkonzentrierer und die Dampflanze gedreht werden
können. Durch die verschiedenen Farben kann immer dieselbe
Bürste für die gleiche Oberfläche verwendet werden.
3. INTEGRIERTE REINIGUNGSPROGRAMME
Das Gerät verfügt über voreingestellte Programme für die
automatische Regulierung des Dampfdrucks und der Saugzeit
je nach zu behandelnder Oberfläche.
3.1 Die SET-Taste am Bedienfeld drücken. Beim Einschalten
startet das Gerät in Handbetrieb. Mit den Tasten und kann
das gewünschte Programm gewählt werden. Die Auswahl mit
OK bestätigen.
Um das Programm erneut zu ändern, wie oben beschrieben
vorgehen.
4. HANDBETRIEB
Mit dieser Funktion können die Menge des abgegebenen Dampfs
und die Sauggeschwindigkeit manuell eingestellt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in den Anweisungen
FAV70
FAV80
Am Gerät unter dem Griff ist ein praktisches Etikett
vorgesehen, auf dem Nummer und Art der Programme
angegeben sind.
ACHTUNG: Die voreingestellten Programme können je nach
gewähltem Lecoaspira-Modell variieren.
Um zu vermeiden, dass sich durch Schmutz im
Sammelbehälter unangenehme Gerüche bilden, wird
empfohlen, diesen nach jeder Verwendung zu leeren und zu
reinigen, wie in Kapitel 22 beschrieben.
ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls
können infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung
ein paar Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten.
Daher den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch richten.
Das Austreten des Wassers vermeiden. Darauf achten, dass
das Wasser nicht überläuft, damit die Fläche, auf dem Ihr
Vaporetto Lecoaspira aufliegt, nicht nass wird.
ACHTUNG: Ein falsches Einsetzen des Wasserfilterbehälters
kann eine Verminderung der Saugleistung bewirken.
Die schaumhemmende, wohlriechende Flüssigkeit
Bioecologico mit natürlichen Substanzen in den
Sammelbehälter hinzugeben. Sie verbreitet im Raum einen
angenehmen wohlriechenden Duft und verhindert die
Schaumbildung im Wasserfilter, sodass ein reibungsloser
Betrieb des Geräts gewährleistet werden kann. (Kapitel 20).
Im Wasserfilterbehälter könnten sich Zubehörteile befinden,
diese vor Gebrauch des Gerätes entfernen.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 78
| 79 |
in Kapitel 1 beschrieben vorbereitet wurde.
4.1 Nur zum Saugen den Knopf Saugfunktion am Gerät drücken
und mit der Reinigung beginnen.
Die Saugleistung kann je nach der zu reinigenden Oberfläche
eingestellt werden, indem die Taste Saugfunktion gedrückt
gehalten wird. In diesem Fall nehmen die Abschnitte der
Sauganzeigeleuchten auf dem Bedienfeld des Geräts zu oder ab.
Die Taste Saugfunktion drücken, um die Saugfunktion zu
unterbrechen.
4.2 Bei ausschließlicher Dampfreinigung den Kessel mit der Taste
einschalten. Die Druck- und Kesselanzeigen beginnen zu
blinken. Den gewünschten Dampfdruck durch erneute Betätigung
der Taste wählen. Bei jedem Tastendruck leuchtet eine der 4
Druckanzeigen auf, um anzuzeigen, dass der Dampfdruck erhöht
wird. Die Taste drücken, um den Dampfdruck zu verringern.
Bei jedem Tastendruck erlischt eine der Druckanzeigen, um
anzuzeigen, dass der Dampfdruck verringert wird.
Wenn die Druck- und Kesselanzeigen durchgehend leuchten,
bedeutet dies, dass das Gerät den gewünschten Dampfdruck
erreicht hat.
Sicherstellen, dass die Dampfsperre am Griff deaktiviert ist. Die
Taste Dampffunktion am Griff gedrückt halten, um Dampf
abzugeben. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Um den Dampffluss zu unterbrechen, einfach die Dampftaste
loslassen.
4.3 Für Dampf- und Saugreinigung gleichzeitig Schritte 4.1 und
4.2 befolgen.
VERWENDUNG DER RAHMEN FÜR FUSSBÖDEN
5. REINIGUNG VON HARTEN FUSSBÖDEN
(Fliesen, Keramik, …)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in den Anweisungen
in Kapitel 1 beschrieben vorbereitet wurde.
5.1 Am Griff (1) die beiden Verlängerungsrohre (3) befestigen.
5.2 Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste (2) an den Rahmen mit
Bürsten (2a) anbringen und die Anweisungen in Punkt 4.1. befolgen.
5.3 Für Dampf- und Saugreinigung den Rahmen zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten (2b) auf die Mehrzweckbürste (2) stecken.
5.4 Programm P1 für Modell , P0 für
Modell auswählen, wie in Kapitel 3
beschrieben. Dieses Programm ist zur Reinigung
von harten Fußböden vorgesehen. Mit dieser
Funktion kann der unterbrochene Dampfstrahl
mit entsprechender Saugkraft kombiniert werden.
5.5 Warten, bis die Anzeigen durchgehend leuchten.
5.6 Die Dampfsperre am Griff lösen und die Taste für die
Dampffunktion gedrückt halten, um mit der Dampfabgabe zu
beginnen.
So kann Dampf kontinuierlich abgegeben werden und gleichzeitig
wird die Saugfunktion eingeschaltet. Wird die Dampftaste wieder
losgelassen, wird die Dampfabgabe unterbrochen und die
Saugfunktion läuft weiter, damit die behandelte Oberfläche
getrocknet werden kann.
Wenn das Programm wieder eingeschaltet werden muss, um
die Reinigung der gesamten Fläche fortzusetzen, einfach erneut
die Dampftaste drücken.
Durch Kombination der Dampf- und Saugfunktion kann die
behandelte Oberfläche optimal hygienisch gereinigt werden, indem
Schmutz gelöst sowie Fett, Keime und Milben entfernt werden. Vor
allem aber kann so auch die Oberfläche getrocknet werden.
In dieser Position können zudem auch kleine
Flüssigkeitsmengen abgesaugt und der Fußboden getrocknet
werden.
Sauggeschwindigkeit und Dampfmenge sind voreingestellt
und können daher nicht manuell eingestellt werden.
FAV70
FAV80
Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am
Griff einschalten.
HARTE FUSSBÖDEN
EMPFINDLICHE
FUSSBÖDEN
TEPPICHE/TEPPICHBÖ
DEN
BÜRSTENAUFSATZ
(2a) nur Saugfunktion
BÜRSTENAUFSATZ
(2a) nur Saugfunktion
BÜRSTENAUFSATZ
(2a) nur Saugfunktion
GUMMIRAHMEN (2b)
Dampf- und
Saugreinigung. Das
Universaltuch kann mit
dem RAHMEN FÜR
TEPPICHE/TEPPICHB
ÖDEN (2c) verwendet
werden.
RAHMEN FÜR
TEPPICHE/TEPPICHB
ÖDEN (2c) mit
Parketttuch für
Dampf- und
Saugreinigung
RAHMEN FÜR
TEPPICHE/TEPPICHB
ÖDEN (2c) für
Dampf- und
Saugreinigung
Bei Wiedereinschalten wird das Gerät mit der zuletzt
verwendeten Saugstärke betrieben.
Stufe 1 Vorhänge
Stufe 2 Sofas und Polster
Stufe 3 Teppiche und Teppichböden
Stufe 4 Fußböden oder Aufsaugen von Flüssigkeiten
Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am
Griff einschalten.
Dampf
Höchstst
ufe
4 Anzeigen
leuchten
Um Verkrustungen, Flecken,
Fettflecken zu entfernen und
hygienisch zu reinigen
Normale
Dampfab
gabe
2 oder 3
Anzeigen
leuchten
Für Teppichböden, Teppiche, Glas
und Fußböden
Geringste
Dampfab
gabe
1 Anzeige
leuchtet
Um Pflanzen mit Dampf zu
besprühen, empfindliche Stoffe,
Polsterungen, Sofas, usw. zu reinigen.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 79
| 80 |
Sobald der Reinigungszyklus beendet ist, kann die Saugfunktion
manuell eingeschaltet werden, indem die Taste Saugfunktion
gedrückt wird, um etwaige Flüssigkeitsreste zu entfernen.
5.7 Bei ausschließlicher Dampfreinigung wie in Punkt 4.2 beschrieben
vorgehen. Die Scheuerwirkung des mitgelieferten Universaltuchs
(10) kann genutzt werden, indem es vor der Reinigung der
Oberfläche auf die Mehrzweckbürste (2) aufgesetzt wird.
6. REINIGUNG VON EMPFINDLICHEN
FUSSBÖDEN
(Parkett-, Tonfliesenböden, wachsbehandelte
Oberflächen ...)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in den Anweisungen
in Kapitel 1 beschrieben vorbereitet wurde.
6.1 Am Griff (1) die beiden Verlängerungsrohre (3) befestigen.
6.2 Nur zum Saugen die Mehrzweckbürste (2) mit dem Rahmen
mit Bürsten (2a) anbringen und die Anweisungen in Punkt 4.1.
befolgen.
6.3 Für Dampf- und Saugreinigung den Rahmen für
Teppiche/Teppichböden (2c) auf die Mehrzweckbürste (2)
stecken. Das mitgelieferte Parketttuch (14) an der
Mehrzweckbürste (2) anbringen.
6.4 Programm P2 für Modell , P1 für
Modell auswählen, wie in Kapitel 3
beschrieben. Dieses Programm ist zur Reinigung
von Parkettböden und empfindlichen Fußböden
vorgesehen. Mit dieser Funktion kann der leichte,
unterbrochene Dampfstrahl mit entsprechender
Saugkraft kombiniert werden.
6.5 Warten, bis die Anzeigen durchgehend leuchten.
6.6 Die Dampfsperre am Griff lösen und die Taste für die
Dampffunktion gedrückt halten, um mit der Dampfabgabe zu
beginnen.
Der Dampfstrahl erfolgt stoßweise und gleichzeitig wird das
Absaugen aktiviert. Wird die Dampftaste wieder losgelassen, wird
die Dampfabgabe unterbrochen und die Saugfunktion läuft für
einige Momente weiter, damit die behandelte Oberfläche
getrocknet werden kann.
Wenn das Programm wieder eingeschaltet werden muss, um
die Reinigung der gesamten Fläche fortzusetzen, einfach erneut
die Dampftaste drücken.
7. REINIGUNG VON TEPPICHEN &
TEPPICHBÖDEN
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in den Anweisungen
in Kapitel 1 beschrieben vorbereitet wurde.
7.1 Die beiden Verlängerungsrohre (3) am Griff befestigen.
7.2 Die Mehrzweckbürste (2) an den Rahmen für
Teppiche/Teppichböden (2c) anbringen.
7.3 Bei ausschließlicher Dampfreinigung die Anweisungen in
Punkt 4.1. befolgen.
7.4 Für Dampf- und Saugreinigung Programm P3
für Modell , P2 für Modell
auswählen, wie in Kapitel 3 beschrieben.
7.5 Warten, bis die Anzeigen durchgehend
leuchten.
7.6 Die Dampfsperre am Griff lösen und die Taste
für die Dampffunktion gedrückt halten, um mit der
Dampfabgabe zu beginnen.
Wird die Dampftaste wieder losgelassen bzw. nach einer
Höchstdampfabgabezeit von 150 Sekunden, schaltet sich die
Saugfunktion automatisch ein, um die behandelte Oberfläche zu
trocknen. Die Saugfunktion schaltet sich nach einer zur
Dampfabgabedauer proportionalen Zeit automatisch wieder aus.
Wenn das Programm wieder eingeschaltet werden muss, um
die Reinigung der gesamten Fläche fortzusetzen, einfach erneut
die Dampftaste drücken.
8. REINIGUNG VON FENSTERN, SPIEGELN UND
FLIESEN
ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflächen bei besonders
niedrigen Temperaturen die Glasflächen vorwärmen, indem sie
mit Dampf mit einem Abstand von ca. 50 cm behandelt werden.
Sauggeschwindigkeit und Dampfmenge sind voreingestellt
und können daher nicht manuell eingestellt werden.
FAV80 FAV70
Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am
Griff einschalten.
ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Stoffen müssen die
Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein
Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück
erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen
lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch
Formveränderungen eingetreten sind.
Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten
warten, damit das Tuch abkühlen kann.
Sauggeschwindigkeit und Dampfmenge sind voreingestellt
und können daher nicht manuell eingestellt werden.
Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindlichen Oberflächen
prüfen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von
Fremdkörpern ist, durch die Kratzer verursacht werden könnten.
ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einen Test mit dem
Dampfstrahl an einer nicht sichtbaren Stelle vornehmen, die mit
dem Dampf behandelte Stelle trocknen lassen, und kontrollieren,
dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.
Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten
warten, damit das Tuch abkühlen kann.
Aus Sicherheitsgründen beim Saugen die Dampfsperre am
Griff einschalten.
FAV80
FAV70
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 80
| 83 |
behandelt werden: Dazu den Dampfstrahl auf die Stufe 1
einstellen und die Pflanzen mit einem Mindestabstand von 50
cm besprühen. Ihre Pflanzen können besser atmen, sind
sauberer und sehen schöner aus. Zusätzlich können Sie mit dem
Dampf Frische in Ihre Zimmer bringen, dies gilt vor allem für
Räume, in denen geraucht wird.
14. PROGRAMM ECO - P0 nur für Modell FAV80
Die Eco-Funktion ist zur Reinigung von Fußböden vorgesehen.
Dank der ECO-Funktion stellt Vaporetto Lecoaspira
automatisch den Dampfdruck und die Saugfunktion ein, um
eine deutliche Energieeinsparung und zugleich optimale
Leistungen bei der Reinigung aller Fußböden zu erzielen.
Um das Programm ECO einzuschalten, Programm P0
auswählen, wie in Kapitel 3 beschrieben.
Für Dampf- und Saugreinigung von Fußböden wird auf die Tabelle
Verwendung der Rahmen für Fußböden“ in Kapitel 4 verwiesen.
15. PROGRAMM TURBODAMPF
Mit diesem Programm wird automatisch der Dampfdruck auf
Höchststufe eingestellt und ist daher ideal, um hartnäckigen
Schmutz zu lösen.
Um das Programm Turbodampf einzuschalten, Programm P7
für Modell , P5 für Modell auswählen, wie in
Kapitel 3 beschrieben.
16. PROGRAMM TURBOSAUGEN - P8
nur für Modell
FAV80
Mit diesem Programm wird der Vaporetto Lecoaspira
automatisch auf höchste Saugkraft eingestellt. Dieses
Programm ermöglicht das Aufsaugen von Staub, Flüssigkeiten
oder das effiziente Entfernen von Tierhaaren. Um das
Programm Turbosaugen einzuschalten, Programm P8
auswählen, wie in Kapitel 3 beschrieben.
17. PROGRAMM BÜGELEISEN (optional)
(funktioniert nur mit angeschlossenem Polti - Bügeleisen)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät wie in den Anweisungen
in Kapitel 1 beschrieben vorbereitet wurde.
Mit diesem Programm kann das Gerät in ein effizientes
Bügelsystem umgewandelt werden.
Die Klappe der Monoblockbuchse öffnen und den Blockstecker
des Bügeleisens einstecken, auf Programm P9 für Modell
, P4 für Modell einstellen, wie in Kapitel 3 beschrieben.
Je nach zu bügelnder Stoffart die Dampfmenge mit den Tasten
UP und DOWN einstellen.
18. FEHLEN VON WASSER
Dank des Selbstfüllsystems muss nicht mehr unterbrochen und
bis zum Abkühlen des Geräts gewartet werden, um erneut
Wasser in den Dampfkessel zu füllen.
Ein Wassermangel im Tank wird durch das Aufleuchten der
Anzeige Wassermangel auf dem Bedienfeld (Hahn oder
Tropfen) und ein akustisches Signal angezeigt.
Um die Dampfreinigung fortzusetzen, die Klappe des Tanks
öffnen und diesen mit Wasser füllen.
19. AUTOMATISCHE BLOCKIERUNG DER
SAUGFUNKTION
Falls der abgesaugte Schmutz im Wasserfilterbehälter das
höchste zulässige Niveau erreicht, wird die Saugfunktion
automatisch durch den Schwimmer (Sicherheitsvorrichtung)
blockiert. Dies kann auch vorkommen, wenn das Wasser im
Sammelbehälter sehr schmutzig ist. In diesem Fall ist eine
höhere Motordrehzahl hörbar und das Wasser muss aus dem
Behälter entfernt werden.
Das Gerät ausschalten und erst wieder einschalten, nachdem
der entsprechende Wasserstand erreicht wurde, wie im Kapitel
1 beschrieben.
20. BIOECOLOGICO
Bioecologico ist ein Duft spendendes Produkt mit natürlichen
Substanzen. Die Anti-Schaum-Formel verhindert die
Entstehung von Schaum im Wasserfilter und gewährleistet
somit die einwandfreie Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
Bioecologico agiert auch als effizientes Duftmittel, da es vor
der Verwendung des Geräts im Sammelbehälter verdünnt wird
ACHTUNG: Sollte das Gerät unmittelbar wieder eingeschaltet
werden, ohne das Wasser zu wechseln, könnte der
Luftauslassfilter beschädigt werden.
Nur zum Saugen der Oberflächen muss der Wassertank nicht
gefüllt werden, es genügt, einfach den Dampfkessel auszuschalten.
Bei diesem Programm wird kein Dampf abgegeben, wenn das
als Zubehör erhältliche Bügeleisen nicht angeschlossen ist.
Um die Bügelzeiten zu optimieren, wird empfohlen, zunächst
empfindliche Stoffe (Dampfmenge 0 oder 1) und danach Stoffe
zu bügeln, die mehr Dampfdruck erfordern. Auch wenn die
Dampfabgabe bei umgekehrter Vorgangsweise nicht verhindert
wird, muss man warten, bis der Dampfkessel abgekühlt ist,
damit das Gerät den gewünschten Dampfdruck erreicht.
Keine Markierung leuchtet: SYNTH.. MATERIALIEN u. SEIDE
3 Markierungen leuchten: LEINEN
2 Markierungen leuchten: BAUMWOLLE
1 Markierungen leuchtet: WOLLE
FAV80
FAV70
FAV70FAV80
Nach 10 Minuten Gebrauch schaltet sich das Programm wieder
auf Handbetrieb.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 83
| 84 |
und auch dank der in seiner Zusammensetzung enthaltenen
natürlichen Substanzen die Entstehung von unangenehmen
Gerüchen im Inneren des Behälters verhindert und einen
angenehmen Frischeduft in der Umgebungsluft verbreitet.
ENTHÄLT: Eugenol, Citral, Cinnamal - Kann eine allergische
Reaktion auslösen.
Inhalt der Ampulle: 5 ml
Bioecologico ist in gut geführten Haushaltsgeschäften oder auf
www.polti.com erhältlich.
VERWENDUNG VON BIOECOLOGICO
20.1 Wasser in den Wasserfilter wie in dieser
Bedienungsanleitung angegeben hinzufügen.
20.2 Vor Gebrauch die Ampulle schütteln.
20.3 Den Ampullenverschluss biegen und abbrechen.
20.4 Den Inhalt der Ampulle in den Wasserfilterbehälter des
Geräts leeren.
21. ALLGEMEINE WARTUNG (siehe S. 5)
Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser
befeuchtetes Tuch verwenden.
Alle Zubehörteile können unter fließendem Wasser gereinigt
werden. Dabei darauf achten, dass diese vor erneutem Einsatz
komplett getrocknet sind.
Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden.
22. REINIGEN DES WASSERFILTERBEHÄLTERS
(gewöhnliche Wartung)
22.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
22.2 Den Wasserfilterbehälter heben und am Behältergriff aus
seiner Aufnahme nehmen.
22.3 Den Griff nach hinten drehen und die Wasserfiltereinheit
aus ihrem Sitz nehmen.
22.4 Den Tank leeren, indem dieser zur Öffnung (14) geneigt wird.
22.5 Das Knierohr nach unten ziehen und von der Filtereinheit
abziehen (15).
22.6 Die Einzelteile auseinander nehmen und unter fließendem
Wasser abspülen.
22.7 Die Einzelteile des Filters trocknen lassen, diesen danach
wieder montieren und in den Sammelbehälter stecken.
22.8 Setzen Sie den Wasserfilterbehälter wieder in das Gerät ein.
23. REINIGUNG DES HEPA-FILTERS
(außergewöhnliche Wartung)
23.1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist.
23.2 Den Wasserfilterbehälter heben und am Behältergriff aus
seiner Aufnahme nehmen.
23.3 Den Hebel zum Aushaken des HEPA Filters heben und den
Filter aus seinem Sitz nehmen.
23.4 Den HEPA-Filter nur unter fließendem Wasser abspülen
und leicht schütteln, um etwaige Schmutzreste und
überschüssiges Wasser zu entfernen; vor dem Wiedereinsetzen
in das Gerät den Filter bei Raumtemperatur fern von
Hitzequellen mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Der HEPA-Filter muss ungefähr dreimal jährlich gereinigt
werden.
24. ERSATZDICHTUNGEN
Regelmäßig den Zustand der farbigen Dichtung im Blockstecker
kontrollieren. Diese gegebenenfalls durch das entsprechendes
Ersatzteil ersetzen, wie im Folgenden beschrieben.
ACHTUNG: Den Filter nicht mit der Bürste reinigen, da diese
den Filter beschädigen und somit die Filterkraft beeinträchtigt
werden könnte. Keine Reinigungsmittel verwenden, den Filter
nicht reiben und nicht in die Spülmaschine geben.
ACHTUNG: Während der Reinigung den Filterzustand
kontrollieren. Die Filter auswechseln, wenn diese sichtlich
beschädigt sind.
Sollten der Wasserfilterbehälter und die Verlängerungsrohre
besonders schmutzig sein, den Behälter nach den
Reinigungsarbeiten wie beschrieben leeren und wieder in seine
Aufnahme am Gerätekörper einsetzen. Das Gerät an den
Netzstrom anschließen.
Anschließend circa eineinhalb Liter sauberes Wasser
einsaugen, dazu die Saugfunktion für einige Sekunden
einschalten. Durch den Wasserwirbel im Behälter werden die
Wände saubergespült und der Schmutz aus dem Behälter
entfernt. Das durchfließende Wasser säubert dabei gleichzeitig
die Rohre von innen. Den Behälter erneut entleeren und
Vaporetto Lecoaspira bis zum nächsten Gebrauch verstauen.
ACHTUNG: Während der Reinigung den Filterzustand
kontrollieren. Die Filter auswechseln, wenn diese sichtlich
beschädigt sind.
ACHTUNG:
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- BEI VERSCHLUCKEN: Den Mund spülen, aber KEIN
Erbrechen herbeiführen. Sofort ein GIFTZENTRUM
oder einen Arzt konsultieren.
- Augen-, Haut- oder Kleidungskontakt vermeiden.
- Umweltgerecht entsorgen.
- Gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Eine Ampulle pro Einsatz verwenden.
Eine eventuelle Farbveränderung der Flüssigkeit des
Produktes beeinflusst weder die Qualität noch die
Wirkungsweise des Produkts.
ACHTUNG: Niemals Bioecologico in den Dampfkessel geben.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 84
| 85 |
Ebenso auch die Anschlussdichtungen der Verlängerungsrohre
und den Handgriff des Schlauchs kontrollieren. Gegebenenfalls
wie folgt vorgehen.
25. AUFBEWAHRUNG
25.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
25.2 Den Wasserfilterbehälter herausnehmen, wie in Kapitel 1
beschrieben.
25.3 Das Kabel mit der Hand gleichmäßig aufwickeln, durch den
Netzkabeldurchgang ziehen und im Kabelfach verstauen.
25.4 Den Wasserfilterbehälter wieder einsetzen und darauf
achten, ihn richtig zu positionieren.
25.5 Rohre, Bürste und Schlauch können gemeinsam am
Gerätekörper befestigt werden, indem man den Haken am
Verlängerungsrohr in die Haltevorrichtung am Gerät gleiten lässt.
- Die beschädigte Dichtung entfernen.
- Die neue Dichtung einsetzen, indem sie auf
die Dampfdüse gesetzt und in ihren Sitz ge-
drückt wird.
- Die Dichtung mit Silikonfett oder Vaseline
oder auch mit wenig Pflanzenöl schmieren.
- Die beschädigte Dichtung entfernen.
- Die neue Dichtung einsetzen, indem sie auf
die Dampfdüse gesetzt und in ihren Sitz ge-
drückt wird.
- Die Dichtung mit Silikonfett oder Vaseline
oder auch mit wenig Pflanzenöl schmieren.
Der Haken befindet sich nur an einem Verlängerungsrohr. Bei
falscher Verbindung der zwei Verlängerungsrohre kann die
Haltevorrichtung des Geräts nicht eingesetzt werden.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 85
| 86 |
26. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEMURSACHELÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht an Fehlende Spannung
Kontrollieren, dass das Gerät wie in Abschnitt 1
beschrieben an das Stromnetz angeschlossen
ist.
Die Saugkraft lässt nach
Düse, Saugschlauch
oder Saugrohr sind
verstopft.
HEPA-Filter ist verstopft oder ver-
schmutzt
Das Gerät ausschalten und den Stecker he-
rausziehen. Filter reinigen und eventuelle Ver-
stopfungen von Leitungen oder Zubehör be-
seitigen.
Wie im Abschnitt 23 beschrieben vorgehen.
Austritt von Wasser während des Aufsau-
gens von Flüssigkeiten
Schwimmer verstopft. Die Wasserfilter-Gruppe reinigen.
Das Gerät steht unter Druck, es tritt je-
doch wenig Dampf aus.
Der Dampfregelknopf steht auf
Stufe 1.
Den Dampfregelknopf drehen, um den
Dampffluss zu steigern.
Die Verlängerungsrohre oder die Zube-
hörteile rutschen leicht heraus
Die Feststellzwinge befindet sich in
Stellung “GEÖFFNET”
Die Feststellzwinge in die Stellung
GESCHLOSSEN drehen, wie in Kapitel 2
beschrieben.
Das Gerät gibt keinen Dampf aus
Kessel ausgeschaltet
Kein Wasser im Wassertank
Dampfsperre ist aktiviert
Der Dampfkessel hat noch keinen
Druck aufgebaut
Der Monoblockstecker ist nicht
richtig eingesteckt
Den Kessel einschalten
Wasser in den Tank füllen wie in Kapitel 18
beschrieben
Die Dampfsperre am Griff lösen.
Warten, bis die Dampfleuchte zu blinken
aufgehört hat
Den Monoblockstecker richtig einstecken.
Der Dampffluss ist mit Wassertropfen
gemischt
Das Dampfrohr und/oder das
Teleskoprohr sind kalt
Dampfstrahl auf ein Tuch richten, um die
Rohre zu erwärmen
Dampf- oder Tropfenaustritt am
Zubehöreinsatz.
Die Dichtungen sind beschädigt.
Die Dichtungen austauschen, wie wie in
Kapitel 24 beschrieben.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 86
| 87 |
Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti Kundendienstcenter (auf
www.polti.com finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst.
PROBLEMURSACHELÖSUNG
Die Zubehörteile sind schwer zu
befestigen
Die Dichtungen verursachen
Reibung
Die Feststellzwinge befindet sich
nicht in der richtigen Stellung.
Die Dichtungen mit Silikonfett, Vaseline oder
auch mit wenig Pflanzenöl schmieren.
Die Feststellzwinge in die richtige Stellung
drehen
Bei Beendigung des Saugvorgangs von
Flüssigkeiten tritt die aufgesaugte
Flüssigkeit aus der Bürste aus
In den Rohren ist Flüssigkeit
Der Fußboden ist noch nicht
trocken
Ein paar Sekunden lang Luft ansaugen, damit
die Flüssigkeit in den Sammelbehälter
gelangen kann.
Den Saugvorgang wiederholen.
Die Füllpumpe des Heizkessel läuft weiter.
Es liegt Luft im Kreislauf des
Heizkessels vor.
Das Gerät abschalten, abkühlen lassen und
anschließend die Schritte des Kapitels 1
wiederholen.
Das Gerät schaltet sich beim Ansaugen
aus.
Der Wasserfilterbehälter ist voll oder
der Motor überhitzt.
Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr
unterbrechen. Sammelbehälter leeren und
reinigen. Bleibt das Problem bestehen, das
Gerät ausschalten, die Stromzufuhr unterbre-
chen und 60 Minuten warten, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Das Gerät ist blockiert und auf dem
Display erscheint der Schriftzug „E1”
Die elektronische Platine hat eine
Störung am Kessel erhoben.
Einige Minuten das Gerät aus- und danach
wieder einschalten. Sollte das Problem erneut
auftreten, wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstcenter.
Das Gerät ist blockiert und auf dem
Display erscheint der Schriftzug „E2”
Die elektronische Platine hat eine
Störung aufgrund einer falschen
Betriebstemperatur erhoben.
Einige Minuten das Gerät aus- und danach
wieder einschalten. Sollte das Problem erneut
auftreten, wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstcenter.
Auf dem Display leuchtet die
Leuchtanzeige für die Wartung auf.
Das Gerät erwärmt sich nicht richtig.
Einige Minuten das Gerät aus- und danach
wieder einschalten. Sollte das Problem erneut
auftreten, wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstcenter.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 87
| 88 |
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware
beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss
durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt
werden.
Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg
mit eingeschickt werden.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die
Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich
einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter.
Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber
dem eigentlichen Verkäufer geltend machen.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die
EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die
lokalen Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit
Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur
ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder
Material.
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden
den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der
Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen
Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte
Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss
vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit
dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten
vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte
Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zu-
rückzuführen sind.
Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorlie-
genden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die
ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Pro-
dukts ist.
Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle,
die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Kom-
ponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von
nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendien-
ststellen ausgeführt wurden.
Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
Teile (Filter, Bürsten, Schläuche usw.), die durch den Ge-
brauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die
normale Nutzung.
Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß
der Bedienungsanleitung des Herstellers.
Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma
Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörtei-
len an das Gerät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung
bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende
Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt
oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder
Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs-
und Wartungshinweise für das Produkt.
Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren
können Sie unter www.polti.com. einsehen.
DEUTSCH
PRELIMINARE LECOASPIRA FAV70_80 - 2015_vers7:UNICO 04/05/2015 17.29 Pagina 88
COPERTINA LECOASPIRA FAV70_80 - M0S11129 - 1Q01:UNICO 18/01/2016 17.21 Pagina 3
SN:
│▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │▬│▬ │
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 351 227
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
CALL CENTER
FAV 70 / 80 - MOS11129 - 1Q01
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
COPERTINA LECOASPIRA FAV70_80 - M0S11129 - 1Q01:UNICO 18/01/2016 17.21 Pagina 4
21


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Polti Vaporetto Lecoaspira FAV80 Turbo Intelligence at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Polti Vaporetto Lecoaspira FAV80 Turbo Intelligence in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 3,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Polti Vaporetto Lecoaspira FAV80 Turbo Intelligence

Polti Vaporetto Lecoaspira FAV80 Turbo Intelligence User Manual - English - 21 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info