455262
108
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
Bedieningshandleiding
Manual de instrucciones
VSX-C300
VSX-C300-S
AUDIO/VIDEO
MULTIKANAALS RECEIVER
RECEPTOR MULTICANAL
DE AUDIO/VÍDEO
2
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het
apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst
nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de
uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van
hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De
aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter
precies hetzelfde.
_
Plaats van gebruik
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); minder dan 85 %RH
(ventilatie niet geblokkeerd)
Niet installeren op de volgende plaatsen:
Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke
kunstmatige belichting
Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte
plaats
VENTILATIE: Zorg dat u bij het installeren van dit toestel rondom wat vrije ruimte laat voor de ventilatie
(tenminste 20 cm boven, 50 cm achter en 10 cm aan weerskanten van het toestel).
WAARSCHUWING: Spleten en openingen in het omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast
gebruik van het product, alsook om het te beschutten voor oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur
mogen deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens,
gordijnen, enz. Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed, sofa of om het even welk zacht en
dik materiaal.
3
Du
Vervaardigd licentie van Dolby Laboratories. "Dolby",
"Pro Logic" en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Vertrouwelijk, ongepubliceerd materiaal. © 1992 -
1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
DTS en DTS Digital Surround zijn de
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Compatibiliteit met Thuistheater
formaten
Dolby Digital, DTS Sound Decoders
Deze zeer geavanceerde multikanaals geluidsformaten
vormen het hart van het thuistheater. Zij leveren een
realistisch multikanaals geluid waarmee elke
woonkamer in een theater wordt omgetoverd, dankzij
de reproductie van alle geluidseffecten van de originele
film. De VSX-C300/C300-S is in staat om al deze
formaten te decoderen.
MPEG-2 Decoder
Het MPEG-2 geluidsformaat is een steeds belangrijker
vehikel voor de weergave van multikanaals
geluidsbronnen, in het bijzonder voor muziek, en de
VSX-C300/C300-S is perfect geschikt voor het aflezen
van discs met het MPEG-2 formaat.
Dolby Pro Logic Decoder
Dit is historisch het eerste multikanaals geluidsformaat
en men treft nog steeds veel video’s en andere
signaalbronnen aan in het Pro Logic formaat. De VSX-
C300/C300-S reproduceert dit beproefde formaat met
excellente helderheid. Hiermee kunt u zelf bij
tweekanaals Dolby Surround geluidsbronnen
multikanaals surround geluid verkrijgen. Bovendien
kunt u deze decoder ook bij de 5-D Theaterfunctie
gebruiken om een krachtiger surround sound geluid te
verkrijgen.
Thuistheater Luisterfuncties
Persoonlijk Instelbare Luisterfuncties (bladzijde 30)
Met behulp van deze functies kan het geluid van films
en muziek tot TV en videospellen worden aangepast om
een dramatischer effect te bereiken. Deze functies zijn
ontworpen om specifieke geluidseigenschappen te
benadrukken, en verschaffen zo een ruim bereik van
mogelijkheden aan de gebruiker.
Virtuele Luisterfunctie (bladzijde 30)
Deze speciaal ontworpen luisterfunctie werkt met
slechts twee geluidskanalen, maar imiteert een volledig
surround sound effect met behulp van een
geluidsafbeeldingstechniek. Op deze manier kunt u
surround sound ervaren met slechts twee luidsprekers.
Hoofdtelefoon Surround Functie (bladzijde 30)
Met deze nieuwe hoofdtelefoon functie verkrijgt de
gebruiker een geluid dat op surround sound lijkt bij het
luisteren met een hoofdtelefoon die in overeenstemming
met deze technologie ontworpen is.
Eigenschappen
Middernacht Luisterfunctie (bladzijde 32)
Met de Middernacht luisterfunctie verkrijgt u een
excellent surround sound effect wanneer u op een laag
volume luistert. Voorheen was dit niet mogelijk.
Stille Functie (bladzijde 30)
De Stille functie levert een goed geluid door harde
geluiden in de opname te verzachten. Dit effect wordt
verkregen door de lage tonen (bass) en hoge tonen
(treble) te verzwakken.
Eenvoudig te bedienen
afstandsbediening
Deze nieuwe afstandsbediening is erg handig in het
gebruik. Eén toets heeft één functie bij het bedienen van
de receiver, zonder dat er verwarrende toetsen zijn
waarvan de functie niet duidelijk is. Verder kan deze
afstandsbediening gebruikt worden om diverse andere
apparaten te bedienen door eenvoudigweg de
bijbehorende apparaatcodes op te roepen.
Eenvoudige instelprocedure om
thuis snel te kunnen luisteren
Deze receiver beschikt over een automatische
instelfunctie die kan waarnemen welke luidsprekers u
heeft aangesloten, waarna het de receiver automatisch
instelt om een correct surround geluid weer te geven. Zo
kunt u dus onmiddellijk nadat u uw luidsprekers en
apparaten heeft aangesloten beginnen van uw
thuistheater te genieten, zonder dat u zich zorgen hoeft
te maken over ingewikkelde instelprocedures.
Energiebesparend ontwerp
Dit apparaat is ontworpen om minder dan 1 W
vermogen te verbruiken wanneer de receiver in de
stand-by stand staat.
TruSurround en het
®
symbool zijn
handelsmerken van SRS Labs, Inc. De
TruSurround technologie is toegepast onder
licentie van SRS Labs, Inc.
4
Du
Inhoudsopgave 4
Gids om snel te beginnen 5
01 Inleidende informatie 9
Controleer de meegeleverde accessoires 9
De receiver installeren 9
Het aansluiten van kabels 9
Het plaatsen van batterijen 10
Het bereik van de afstandsbediening 10
Onderhound van externe oppervlakken 10
02 Uw apparatuur aansluiten 11
Een DVD speler en een TV aansluiten 11
Audio/video kabels 11
Optische kabels 11
Een digitale tuner / set top box aansluiten 12
Een TV met een interne digitale tuner
aansluiten 12
Videoapparatuur aansluiten 13
Luidsprekers aansluiten 14
Tips voor de plaatsing van de luidsprekers 15
Antennes aansluiten 16
Gebruik van buitenantennes 16
Andere Pioneer apparatuur bedienen via de sensor
van dit apparaat 17
De receiver aansluiten 17
03 Displays en bedieningselementen 18
Voorpaneel 18
Achterpaneel 19
Afstandsbediening 20
04 Eenvoudig afspelen 22
Automatisch overschakelen tussen analoge en
digitale signalen 22
De instelling van uw DVD (of andere) speler
controleren 22
Een geluidsbron afspelen 23
05 Fijninstelling van uw surround geluid 24
Kamerinstelling 24
Uw surround geluid aan uw smaak aanpassen 25
Het geluidsvolume van elk kanaal instellen 29
Inhoudsopgave
06 Geluidsfuncties 30
Luisterfuncties 30
Een luisterfunctie selecteren 31
Tooneffecten 32
Middernacht luisterfunctie 32
07 De Tuner gebruiken 33
Een zender zoeken 33
Direct op een zender afstemmen 34
Zenders opslaan 34
Opgeslagen zenders een naam geven 35
Opgeslagen zenders oproepen 35
Een inleiding tot RDS 36
Zoeken naar RDS programmas 37
08 Andere functies gebruiken 38
Het geluid uitzetten 38
Een hoofdtelefoon gebruiken 38
De helderheid van het display wijzigen
(DIMMER toets) 38
Uw instellingen controleren 39
Analoge ingangsfunctie 39
Het systeem terugzetten in de beginstand 39
Standaardinstelling van de receiver 40
09 De rest van uw systeem bedienen 41
De functie van de afstandsbediening
wijzigen 41
Apparaatcodes oproepen 42
De apparaatcodes wissen 43
Directe selectie 43
Bediening van CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
DVD recorder/cassettedeck 44
Bediening van kabeltelevisie / satelliettelevisie /
digitaleTV / TV 45
Apparaatcode lijst 46
10 Aanvullende informatie 49
Problemen oplossen 49
11 Technische kennis 52
De verpakking van DVD's begrijpen 52
Digitale geluids formatten 52
Opnameformaten 53
Afspeelformaten 54
Specificaties 55
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bediene. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
5
Du
Het thuistheater: De basisbegrippen
De meeste consumenten zijn gewend aan het gebruik van stereoapparatuur om naar muziek te luisteren, maar niet
veel mensen zijn gewend aan het gebruik van thuistheater systemen die veel meer mogelijkheden bieden bij het
luisteren naar geluidsopnamen. Toch is het gebruik van het thuistheater niet echt ingewikkeld en deze korte gids
verschaft u het benodigde basisbegrip.
De voornaamste reden dat het zo moeilijk lijkt, is dat er drie verschillende factoren zijn die het thuistheater
beïnvloeden en elke factor heeft zijn gevolgen voor het verkregen geluid.
Deze factoren zijn:
1) De apparatuur die u heeft aangesloten in uw thuistheater opstelling. Vooral van belang is het aantal luidsprekers
dat u heeft aangesloten. Wij noemen dit uw luidspreker configuratie. De standaardinstellingen geven in de meeste
gevallen een goed resultaat.
2) Het bron materiaal dat u gebruikt. Dit is het feitelijke product (zoals een DVD disc) of een uitzending (zoals
kabeltelevisie) waar u naar luistert of kijkt. Wij noemen dit de bron.
3) De laatste factor is de luisterfunctie die u heeft geselecteerd op de VSX-C300/C300-S receiver. Deze worden
hieronder en in de volgende hoofdstukken nader besproken, maar de standaardinstelling zal waarschijnlijk voldoen.
Laten we beginnen met de opstelling van het thuistheater systeem bij u thuis.
Het systeem bij u thuis
Het hart van uw systeem wordt gevormd door de VSX-C300/C300-S receiver en deze is erg flexibel in het weergeven
van surround geluid zoals is een theater. U kunt tussen de twee en de vijf luidsprekers aansluiten op deze receiver
(links voor, rechts voor, midden, surround links en rechts), alsmede een subwoofer, om thuistheater surround geluid
te verkrijgen. Wij bevelen echter het gebruik van vijf luidsprekers aan. Wanneer u slechts over twee luidsprekers
beschikt, kies de luisterfunctie die surround geluid geeft bij uw opstelling thuis. Verder is een DVD speler essentieel
voor het thuistheater. Tevens kunt u een satelliet- of kabeltelevisie tuner aansluiten op deze receiver om bij deze
bronnen een geluid te verkrijgen dat meer lijkt op een thuistheater.
Het bronmateriaal
DVD's zijn tegenwoordig de standaard signaaldrager voor het thuistheater, aangezien zij een optimale geluids- en
beeldkwaliteit bieden, de gebruikers in staat stellen om vrijelijk films te kiezen, ze gemakkelijk op te bergen zijn, enz.
U kunt ook van thuistheater geluid genieten bij andere geluidsbronnen, zoals digitale satelliettelevisie, kabeltelevisie
en VHS videobanden. Het is belangrijk te bedenken dat al deze bronnen geluidsmateriaal bevatten dat met
verschillende typen technologie is opgenomen (dit heet de geluidscodering). Thuistheater geluidsbronnen zijn
opgenomen (gecodeerd) met meerdere geluidskanalen, ofwel onafhankelijke delen van het totale geluid. CDs (dit zijn
stereo geluidsbronnen) werken op dezelfde manier maar bevatten slechts twee geluidskanalen, het linker en het
rechter kanaal. Deze twee kanalen bevatten verschillende delen van de geluidsopname en leveren in combinatie een
aangenaam stereo geluid op. Hetzelfde idee is ook toegepast bij thuistheater bronnen, behalve dat thuistheater
bronnen zijn opgenomen met meerdere kanalen, d.w.z. meer dan twee kanalen. Dolby Pro Logic, bijvoorbeeld, heeft
vier kanalen (links voor, rechts voor, midden en een enkel kanaal voor beide surround luisprekers). Dolby Digital,
DTS en MPEG-2 coderingen hebben gewoonlijk zes kanalen (links voor, rechts voor, midden, surround links en
rechts en een kanaal voor de subwoofer). Aangezien het subwoofer kanaal alleen bestemd is voor het bas (lage tonen)
geluid wordt deze multikanaals instelling 5.1-kanaals geluid genoemd. Dankzij deze veelheid kanalen ontstaat het
surround sound effect en krijgt u het gevoel dat u in een filmtheater bent. Het is belangrijk dat u de handleiding die
bij uw DVD speler is geleverd raadpleegt en dat u controleert dat de speler surround geluid levert en dat alle
instellingen geschikt zijn voor het thuistheater.
De Luisterfuncties
Deze receiver beschikt over vele verschillende luisterfuncties die ontworpen zijn om alle mogelijke
luidsprekerconfiguraties en alle mogelijke geluidsbronnen te omvatten. Algemeen gesproken, wanneer u de
aanbeveling opvolgt en vijf luidsprekers heeft aangesloten, dan biedt in de meeste gevallen de AUTO luisterfunctie de
makkelijkste manier om een realistisch thuistheater geluid te verkrijgen. Dit is de standaardinstelling, dus u hoeft
niets te veranderen. Andere mogelijkheden (zoals het luisteren naar een stereo CD met alle vijf de luidsprekers, of het
laten weergeven van een stereo geluidsbron alsof het een multikanaals thuistheater opname betrof) worden uitgelegd
onder Luisterfuncties (bladzijde 30).
Dit zijn de drie basisfactoren die van invloed zijn op het thuistheater geluid. Het is het eenvoudigst om vijf
luidsprekers aan te sluiten en uw DVDs gewoon met de AUTO functie af te spelen. Hiermee verkrijgt u een realistisch
en aangenaam thuistheater geluid.
Gids om snel te beginnen
6
Du
Gids om snel te beginnen
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
LINE LEVEL
DIGITAL OUT
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
0
3
DVD PLAYER
Voordat u uw luidsprekers aansluit, bevestig
het etiket met kleurcodering en de van
toepassing zijnde naam (bijvoorbeeld rechts
voor) aan de luidspreker-
kabel, zodat u altijd weet met welke
luidspreker elke kabel verbonden is.
Duw de luidsprekerkabel
in de aansluiting terwijl u
het lipje ingedrukt houdt
en laat vervolgens het lipje
los.
Controleer dat de
voedingskabel van de
subwoofer niet is aangesloten
wanneer u deze aansluit.
Apart gevoede
subwoofer (SW)
FRONT R
(Voor rechts)
FRONT L
(Voor links)
SURROUND
R (Surround
rechts)
SURROUND
L (Surround
links)
CENTER
(Midden)
DVD Speler
(DV-444, etc.)
Optische kabel
(apart verkrijgbaar,
klem de kabel niet
samen en buig hem
niet scherp)
Audiokabel
(apart verkrijgbaar)
Luidsprekerkabel
(apart verkrijgbaar)
Instelling zonder franje
Deze receiver is ontworpen opdat de instelprocedure zo eenvoudig mogelijk is, dus wanneer u gewoon uw
apparatuur wilt aansluiten en beginnen te genieten van kwaliteits thuistheater films, volg dan de vier hieronder
genoemde stappen op en gebruik deze eenvoudige instelling voor de VSX-C300/C300-S. In de meeste gevallen kunt
u de receiver in de standaardinstelling laten staan.
Standaardinstelling:
Luidsprekerinstelling: Wordt automatisch gedetecteerd door de receiver
Ingangsinstelling: DVD
Analoge/digitale signaalkeuze: Digitaal heeft prioriteit maar analoog wordt automatisch afgespeeld als dat het enige
beschikbare signaal is
Luisterfunctie: AUTO
1) Sluit uw DVD speler, luidsprekers, subwoofer en TV aan.
Kijk eerst op de achterzijde van uw DVD speler en bepaal of deze over een optische uitgang beschikt (wanneer u daar
niet zeker van bent, raadpleeg dan de handleiding die bij uw DVD speler is geleverd). Wanneer deze beschikbaar is,
sluit uw DVD speler dan aan op deze receiver via deze digitale aansluiting. Wanneer uw DVD speler niet over een
optische digitale uitgang beschikt, sluit de speler dan aan met behulp van de analoge aansluitingen. Sluit vervolgens
de luidsprekers aan die u bij deze receiver wilt gebruiken. Deze receiver werkt al met slechts twee luidsprekers, maar
het is beter om vijf luidsprekers aan te sluiten om een nauwkeurig surround geluid te verkrijgen. Raadpleeg bladzijde
14 voor informatie over het aansluiten van uw luidsprekers. Sluit vervolgens uw apart gevoede subwoofer aan, indien
u daarover beschikt. Zorg er bij alle luidsprekers voor dat u de positieve (+) en negatieve () uitgangen van de
receiver en de ingangen van de luidsprekers met dezelfde draden verbindt (sluit positief op positief aan en negatief op
negatief).
Wanneer u slechts twee luidsprekers aansluit, zet de
Luisterfunctie dan op één van de functies voor twee-
kanaals geluid.
7
Du
Gids om snel te beginnen
Sluit tenslotte uw DVD speler aan op de DVD IN VIDEO en uw TV op de MONITOR OUT VIDEO aansluitingen,
zoals hierboven getoond.
Automatische luidsprekerinstelling (de receiver stelt automatisch de Voor, Midden en Surround luidsprekers
en subwoofer in)
Nadat u de hierboven opgenoemde handelingen heeft verricht, zal de receiver automatisch detecteren welke
luidsprekers u heeft aangesloten en de luidsprekerinstellingen in overeenstemming daarmee afregelen. U hoeft verder
niets te doen. Deze instelprocedure bepaalt wat de omvang en de configuratie van het door u aangesloten
luidsprekersysteem is en is de meest eenvoudige manier om uw luidsprekers in te stellen op surround geluid.
Wanneer u geen surround luidsprekers heeft of wanneer u de luidsprekers in meer detail wilt instellen, raadpleeg dan
bladzijde 25.
Met de automatische luidsprekerinstelling zult een acceptabel surround geluid verkrijgen.
2) Zet de receiver, uw DVD speler, uw apart gevoede subwoofer en uw TV aan.
Controleer dat uw TV op de receiver is afgestemd. Wanneer dit niet het geval is, controleer dan dat deze receiver
op de juiste ingang van uw TV is aangesloten en raadpleeg de handleiding van uw TV om uit te vinden wat de
juiste instelling is van de TV.
Controleer dat op het display DVD wordt weergegeven, hetgeen aangeeft dat de ingangsfunctie van de receiver
op DVD staat. Wanneer dit niet het geval is, druk dan op de DVD toets om de receiver op de DVD functie in te
stellen.
3) Controleer dat de instelling van uw DVD speler overeenkomt met de
geluidsbron die u wilt afspelen.
Controleer dat uw DVD speler een digitaal signaal levert en selecteer het muzieknummer (Dolby Digital, DTS, enz.)
waar u naar wilt luisteren. Wanneer u er niet zeker van bent wat de instelling van uw DVD speler is, raadpleeg dan
bladzijde 22 voor meer informatie en/of raadpleeg de handleiding die bij uw DVD speler is geleverd.
4) Speel een signaalbron af (zoals een DVD) en stel het volume naar wens in.
U kunt nu van het thuistheater genieten met uw nieuwe surround geluidssysteem.
DVD Speler
(DV-444, enz.)
TV
Videokabel
(apart verkrijgbaar)
Videokabel
(apart verkrijgbaar)
FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER Display 1 Display 2
S (KLEIN) S (KLEIN) S (KLEIN) AAN
L (GROOT) S (KLEIN) S (KLEIN) UIT
S (KLEIN)
_ (GEEN) S (KLEIN) AAN
L (GROOT)
_ (GEEN) S (KLEIN) UIT
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
SPEAKERS
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
0
3
DVD PLAYER
VIDEO OUT
MONITOR IN
S
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
8
Du
Geavanceerde/persoonlijke instellingen
Wanneer u uw thuistheater wilt aanpassen aan uw omgeving, uw apparatuur of uw persoonlijke smaak, staat er een
veelheid aan instellingen tot uw beschikking. Eén van de belangrijkste geavanceerde instellingen, Room Setup
(Kamerinstelling) geheten, bepaalt de afstand tussen uw luidsprekers en uw normale luisterpositie (alsmede de
geluidsniveaus, enz.). Het verrichten van deze instelling zou tot een verbetering van het surround geluid moeten
leiden. De Room Setup (Kamerinstelling) wordt besproken op bladzijde 24. Daarna kunt u verdergaan met de
fijnafstelling van uw surround geluid teneinde de maximale geluidskwaliteit te bereiken. Deze instellingen worden
besproken vanaf bladzijde 25.
De VSX-C300/C300-S beschikt over vele verschillende luisterfuncties, bedoeld voor de vele verschillende soorten
geluidsbronnen, luidsprekerconfiguraties en mogelijkheden van de geluidsreproductie. Experimenteer met deze
functies om te bepalen welke instelling het best aan uw smaak voldoet. De luisterfuncties en de instelling ervan
worden besproken vanaf bladzijde 30.
Het bovenstaande is een korte gids om snel te beginnen met het gebruik van uw thuistheater systeem, en geeft een
aantal suggesties voor het maken van instellingen. Desondanks verdient het aanbeveling om deze handleiding geheel
door te lezen zodat u weet wat de mogelijkheden zijn van de VSX-C300/C300-S en, meer in het algemeen, van het
thuistheater. Deze uitleg bevat vele aanwijzingen die u helpen om een beter geluid te verkrijgen en om al uw
apparatuur efficiënter te gebruiken.
Een korte gids voor het gebruik van de Analoog/Digitaal signaalkeuze
Deze receiver is uitgerust met de mogelijkheid om automatisch een analoog of een digitaal signaal te selecteren,
afhankelijk van het aangeboden signaal. Wanneer zowel een digitaal als een analoog signaal worden aangeboden zal
de receiver prioriteit geven aan het digitale signaal. De DIGITAL indicator licht op (zie bladzijde 18) wanneer de VSX-
C300/C300-S een digitaal signaal ontvangt. Wanneer u een digitale verbinding heeft gemaakt (zie boven) en een
digitale geluidsbron afspeelt maar de DIGITAL indicator is niet aan, hetgeen betekent dat de receiver geen digitaal
signaal ontvangt, kunnen er een aantal oorzaken zijn voor dit probleem. Doorloop de onderstaande lijst om te
proberen de oorzaak te vinden.
Het apparaat dat het signaal levert staat uit.
De digitale uitgang van de speler die het signaal levert staat uit (raadpleeg de handleiding die bij de speler is
geleverd).
De software of het bronmateriaal (gewoonlijk een DVD disc) die/dat u aan het afspelen bent levert geen optisch
signaal (raadpleeg de handleiding die bij de speler is geleverd).
De analoge ingangsfunctie is geselecteerd (zie bladzijde 39).
MEMO:
Het is ook mogelijk om een analoog ingangssignaal te selecteren, of er nu een digitaal signaal wordt aangeboden of
niet. Raadpleeg hiervoor Analoge ingangsfunctie op bladzijde 39.
Gids om snel te beginnen
9
Du
01
Inleidende informatie
Het aansluiten van kabels
Zorg ervoor dat de kabels niet over de bovenzijde van dit
apparaat heenlopen. Wanneer de kabels op de
bovenzijde van dit apparaat liggen, kan het magnetische
veld dat word geproduceerd door de transformators in
dit apparaat tot een brommend geluid in de luidsprekers
leiden.
Controleer de meegeleverde
accessoires
Controleer a.u.b. dat u de volgende bijgeleverde
accessoires heeft ontvangen:
AM raamantenne
FM draadantenne
Netsnoer
2 droge cel batterijen (Formaat AA / IEC R6P)
Afstandsbediening
Bedieningshandleiding
Luidsprekerkabels
De receiver installeren
Wanneer u dit apparaat installeert, plaats het dan op
een veilig en stabiel vlak oppervlak.
Plaats het niet op één van de volgende plaatsen:
op een kleuren TV (het beeld kan vervormd worden)
bij een cassettedeck (of dicht bij een apparaat dat een
magnetisch veld veroorzaakt). Dit kan het geluid
beïnvloeden.
in direct zonlicht
in vochtige of natte ruimten
in extreem hete of koude ruimten
op een plek waar vibraties of andere bewegingen
optreden
in erg stoffige ruimten
in ruimten met hete dampen of olies (zoals een
keuken)
Ventilatie
Wanneer u dit apparaat installeert, laat dan
voldoende ruimte vrij rond het apparaat zodat de
ventilatie de hitte naar voldoening kan afvoeren
(tenminste 20 cm aan de bovenzijde, 50 cm aan de
achterzijde en de voorzijde, en 10 cm aan beide
zijkanten). Wanneer er niet voldoende ruimte wordt
vrijgelaten tussen het apparaat en de muren of andere
apparatuur, zal de temperatuur in het apparaat
stijgen, hetgeen de werking niet ten goede komt en/of
tot storingen kan leiden.
Wanneer u de receiver in een rack plaatst, controleer
dan dat de achterzijde en de linkerzijde van het rack
open zijn.
Wanneer u een kast gebruikt met glazen deuren, laat
de glazen deuren dan open wanneer u de receiver
gebruikt.
Plaats de receiver niet op een dik tapijt, een bed, een
sofa of een dikke lap stof. Dek de receiver niet af met
een lap of ander materiaal. Elk object dat de ventilatie
blokkeert zal een stijging van de inwendige
temperatuur tot gevolg hebben, hetgeen tot een
storing of brandgevaar kan leiden.
Plaatsing van het cassettedeck
Afhankelijk van de plaats van het cassettedeck kan er
ruis optreden bij het afspelen van uw cassettes, hetgeen
wordt veroorzaakt dor de transformator in de receiver.
Wanneer u ruis detecteert, plaats het cassettedeck dan
verder weg van de receiver.
Opslag van optische kabels
Wanneer u een optische kabel bewaart, wind deze dan
los op zoals hieronder getoond. De kabel kan beschadigd
worden wanneer u deze scherp buigt.
meer
+ dan =
(15 cm)
Zet niets bovenop de receiver, behalve een Pioneer
DV-444 of 545 DVD speler. Wanneer u één van deze
apparaten op de receiver zet, zorg er dan voor
voldoende ventilatieruimte over te laten, zoals
hierboven beschreven.
De receiver kan heet worden tijdens het gebruik, wees
er voorzichtig mee.
10
Du
WAARSCHUWING:
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage en het
openspringen van de batterijen tot gevolg hebben. Neem
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen samen in
één compartiment.
Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en minkant
overeenkomen met de merktekens van het
batterijcompartiment.
Batterijen met dezelfde vorm kunnen toch
verschillende spanningen hebben. Combineer geen
verschillende types batterijen.
Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, neem dan
de wetgeving of de voorschriften van de
milieuorganisatie die in uw land of gebied van
toepassing zijn in acht.
Het bereik van de
afstandsbediening
Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet correct
functioneert wanneer:
Er zich objecten tussen de afstandsbediening en de
sensor van de receiver bevinden.
Er direct zonlicht of fluorescent licht op de sensor
valt.
De receiver dicht bij een apparaat staat dat infrarode
straling uitzendt.
De receiver tegelijk wordt bediend met een andere
infrarood afstandsbediening.
Inleidende informatie
Het plaatsen van batterijen
De afstandsbediening werkt op twee AA batterijen
(bijgeleverd).
30
30
7m
9
(
(
9
9
(
(
9
Onderhoud van externe
oppervlakken
Gebruik een poetsdoek of een droge doek om stof en
vuil af te vegen.
Wanneer de oppervlakken vuil zijn, veeg ze dan af
met een zachte doek die u in een neutraal
schoonmaakmiddel, vijf- of zesmaal verdund met
water, heeft gedompeld en goed heeft uitgewrongen,
en veeg het oppervlak vervolgens af met een droge
doek. Gebruik geen meubelwas of meubelreinigers.
Gebruik nooit terpentine, benzine, insecticide sprays
of andere chemicaliën op of bij dit apparaat,
aangezien deze middelen de oppervlakken zullen
aantasten.
11
Du
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
LR S
VIDEO OUT
MONITOR IN
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
0
3
DVD PLAYER
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
DVD Player (DV-444, etc.)
TV
Optische kabels
Gebruik commercieel verkrijgbare optische kabels om
digitale apparatuur op deze receiver aan te sluiten.
Wanneer u de aansluiting maakt, zorg er dan voor dat de
stekker op de aansluiting past. Wanneer de stekker
verkeerd is aangesloten zal de klep niet kunnen sluiten.
Controleer dat de klep sluit nadat u de optische kabel
heeft aangesloten. Druk de stekkers goed in de
aansluitingen.
Optische kabel
Audio/video kabels
Gebruik audio/video kabels (niet bijgeleverd) om
analoge audio en video verbindingen te maken.
Sluit de rode stekkers aan op de R (rechter), de witte op
de L (linker) en de gele op de VIDEO aansluitingen.
Druk de stekkers goed in de aansluitingen.
L
R
VIDEO
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Een DVD speler en een TV aansluiten
Om een PCM/
22
22
2 Digital/DTS/MPEG multikanaals opname te kunnen afspelen, moet u digitale audio-
aansluitingen maken.
Sluit uw DVD speler aan zoals hieronder aangegeven.
Optische kabel (apart
leverbaar, klem de
kabel niet samen en
buig hem niet scherp)
Videokabel
(apart leverbaar)
Videokabel (apart leverbaar)
Wanneer heeft u zowel een analoge als een
digitale verbinding nodig:
Wanneer uw DVD speler geen optische uitgang
heeft dan moet u de hier getoonde analoge
verbinding gebruiken.
Wanneer er geen signaal wordt aangeboden op de
optische uitgang dan heeft u een analoge
verbinding nodig.
Wanneer u een audiosignaal van de VCR uitgang
wilt ontvangen heeft u een analoge verbinding
nodig.
Wanneer u een DVD speler wilt gebruiken voor
karaoke, heeft u een analoge verbinding nodig.
02
Uw apparatuur aansluiten
DVD speler (DVD-444. enz.)
12
Du
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
LR
VIDEO OUT
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
Digitale set top box
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
MONITOR IN
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
TV met een
interne digitale tuner
Uw apparatuur aansluiten
Optische kabel (apart
leverbaar, klem de
kabel niet samen en
buig hem niet scherp)
Audiokabel
(apart leverbaar)
Videokabel (apart leverbaar)
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Een digitale tuner / set top box aansluiten
Wanneer u over een externe digitale tuner beschikt (zoals een set top box voor satelliet- of kabeltelevisie), moet u
deze samen met uw TV aansluiten op de ingangen zoals hieronder aangegeven om MPEG signalen te kunnen afspelen
(die worden toegepast door de meeste digitale satellietzenders). Verzeker u ervan dat u zowel een digitale als een
analoge aansluiting maakt ten behoeve van het audiosignaal, zoals hieronder getoond.
Optische kabel (apart
leverbaar, klem de
kabel niet samen en
buig hem niet scherp)
Audiokabel
(apart leverbaar)
Videokabel
(apart leverbaar)
Een TV met een interne digitale tuner aansluiten
Wanneer u een TV met een interne digitale tuner heeft, dan moet u deze verbinden met de aansluitingen zoals
hieronder getoond om MPEG signalen te kunnen afspelen (die worden gebruikt door de meeste digitale
satellietzenders). Verzeker u ervan dat u zowel een digitale als een analoge aansluiting maakt ten behoeve van het
audiosignaal, zoals hieronder getoond.
Wanneer heeft u zowel een analoge als een digitale
verbinding nodig:
Wanneer uw TV tuner geen optische uitgang heeft
dan moet u een analoge verbinding gebruiken.
Wanneer het programma dat u wilt bekijken niet
wordt weergegeven via de optische uitgang dan heeft
u een analoge verbinding nodig.
Wanneer u het signaal van een video in plaats van een
TV tuner wilt gebruiken, dan heeft u een analoge
verbinding nodig.
Zorg ervoor dat
de optische
stekker in het
contact past.
Zorg ervoor dat
de optische
stekker in het
contact past.
13
Du
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD TV/SAT
MULTI ch
LR
OFF ON
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
HOLDON/OFF
COLOR BRIGHT MONITOR
AV-IN/OUT AV-IN/OUT
Uw apparatuur aansluiten
Voorzijde
De video aansluitingen op de
voorzijde komen beschikbaar
door de ingangsselector op het
voorpaneel op FRONT
(voorzijde) te zetten.
Audio/videokabel
(apart leverbaar)
Audio/videokabel
(apart leverbaar)
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Videoapparatuur aansluiten
Sluit uw videoapparatuur aan zoals hieronder weergegeven. Alle videospelers worden aangesloten met analoge
verbindingen. Wanneer u programmas wilt opnemen moet u de IN ingangen van uw VCR (video) aansluiten zoals
hieronder weergegeven.
U kunt uitsluitend audiosignalen opnemen van videoapparatuur die aangesloten is via een analoge
verbinding.
Wanneer de bron en de receiver alleen verbonden zijn met een optische digitale kabel (voor audio), moet u een
verbinding maken met analoge video- en audiokabels teneinde videoprogrammas met geluid te kunnen opnemen.
Draagbare DVD speler (enz.)
Zorg ervoor dat de optische
stekker in het contact past.
AUDIO
OUT 1 OUT 2
IN 1 IN 2
VIDEO
L
R
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
SPEAKERS
VCR (enz.)
14
Du
10 mm
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
ANALOG IN
Let op:
Verzeker u ervan dat de kale luidsprekerkabel in elkaar is gedraaid en geheel in de luidsprekeraansluiting is gestopt.
Wanneer één van de kale luidsprekersnoeren het achterpaneel raakt kan dat tot het automatisch uitschakelen van het
apparaat leiden als veiligheidsmaatregel.
Luidsprekeraansluitingen
Gebruik luidsprekersnoeren van een goede kwaliteit om de luidsprekers
op de receiver aan te sluiten.
1 Draai ongeveer 10 mm ontblote kabel samen.
2 Druk op het lipje van de luidsprekeraansluiting en stop de kabel erin.
3 Laat het lipje van de luidsprekeraansluiting los; de luidsprekerkabel
zou nu stevig vast moeten zitten.
Voordat u uw luidsprekers aansluit,
bevestig het etiket met kleurcodering en
de van toepassing zijnde naam
(bijvoorbeeld rechts voor) aan de
luidsprekerkabel, zodat u altijd weet met
welke luidspreker elke
kabel verbonden is.
Duw de luidsprekerkabel
in de aansluiting terwijl u
het lipje ingedrukt houdt
en laat vervolgens het lipje
los.
Controleer dat de
voedingskabel van
de subwoofer niet is
aangesloten wanneer
u deze aansluit.
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Luidsprekers aansluiten
Hier wordt een complete set van vijf luidsprekers getoond, maar het spreekt vanzelf dat ieders situatie thuis anders
zal zijn. Sluit de luidsprekers waar u over beschikt eenvoudig op de hieronder beschreven manier aan. De receiver
functioneert al met twee stereo luidsprekers (in de illustratie aangegeven met luidsprekers FRONT (voor)) maar het
wordt aanbevolen vijf luidsprekers te gebruiken. Wanneer u geen surround luidsprekers aansluit moet u de instelling
van de Luisterfunctie wijzigen (zie bladzijde 30).
Verzeker u ervan dat u de rechter luidspreker aansluit op de rechter aansluiting en de linker op de linker aansluiting.
Controleer verder dat de positieve en negatieve (+/) aansluitingen van de receiver overeenkomen met de
aansluitingen van de luidsprekers.
MEMO:
Gebruik luidsprekers met een nominale impedantie van 6 tot 16 .
Apart gevoede
subwoofer (SW)
Uw apparatuur aansluiten
Audio kabel
(apart verkrijgbaar)
Luidsprekerkabel
(apart verkrijgbaar)
FRONT R
(Voor rechts)
FRONT L
(Voor links)
SURROUND
R (Surround
rechts)
SURROUND
L (Surround
links)
CENTER
(Midden)
ª
·
15
Du
Uw apparatuur aansluiten
Tips voor de plaatsing van de
luidsprekers
Luidsprekers worden meestal speciaal ontworpen voor
een bepaalde opstelling. Sommige zijn ontworpen om op
de grond te staan, terwijl andere op een standaard
moeten staan om optimaal te klinken. Sommige moeten
dicht bij een muur staan, en andere juist ver weg van
muren. Volg de plaatsingsaanwijzingen van de
luidsprekerfabrikant die bij uw luidsprekers zijn
geleverd op om een optimaal resultaat te bereiken.
Plaats de linker en rechter luidsprekers even ver van
de TV.
Wanneer u luidsprekers bij de TV plaatst, bevelen wij
het gebruik van luidsprekers met magnetische
afscherming aan om mogelijke interferentie te
voorkomen, zoals bijvoorbeeld het verlopen van de
kleur wanneer de TV aangezet wordt. Wanneer uw
luidsprekers geen magnetische afscherming hebben
en u ziet dat het beeld van de TV verkleurt, plaats de
luidsprekers dan op een grotere afstand van de TV.
Installeer de midden luidspreker boven of onder de
TV zodat het geluid van het centrale kanaal uit de
richting van de TV komt.
WAARSCHUWING!
Wanneer u besluit om de midden luidspreker op
de TV te plaatsen, bevestig deze dan stevig,
bijvoorbeeld met kit of op een andere geschikte
manier, om het gevaar van schade of letsel te
beperken dat kan ontstaan doordat de luidspreker
van de TV afvalt bij externe schokken zoals
aardbevingen.
Installeer de luidsprekers net even boven oorniveau,
indien mogelijk.
Probeer de surround luidsprekers niet verder van de
luisterpositie te plaatsen dan de luidsprekers voor en
midden. Daardoor kan het surround sound effect
namelijk minder worden.
Installeer de subwoofer op dezelfde hoogte als de
luidsprekers voor.
Installeer uw luidsprekers zoals rechts getoond voor een
optimaal surround geluid. Verzeker u ervan dat alle
luidsprekers stevig zijn bevestigd om ongelukken te
voorkomen en om de geluidskwaliteit te verbeteren.
3-D overzicht van de luidsprekeropstelling
Surround links (SL)
Surround rechts (SR)
Luisterpositie
Voor links (FL)
Voor
rechts (FR)
Midden (C)
Subwoofer
(SW)
Bovenaanzicht van de luidsprekeropstelling
16
Du
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SU
R
R
CENTER
SPEAKERS
75 coaxiale kabel
PAL stekker
Uw apparatuur aansluiten
FM draadantenne
Sluit de FM-draadantenne aan en strek haar maximaal
uit in verticale richting, langs een raamkozijn of op een
andere geschikte plaats.
AM raamantenne
Monteer de antenne en sluit deze aan op de receiver.
Bevestig haar aan een muur enz., of elders (indien
gewenst) en richt haar voor de beste ontvangst.
Antenne aansluitingen
Draai de kale draaduiteinden in elkaar, druk het lipje
naar achteren, steek de draad in het gaatje en laat het
lipje los.
Om de FM ontvangst te
verbeteren
Sluit een FM buitenantenne aan.
Om de AM ontvangst te verbeteren
Sluit een kabel met vinyl bekleding en met een lengte van 5 - 6
meter aan op de AM antenne aansluiting zonder de
bijgeleverde AM raamantenne los te koppelen.
Hang de kabel buiten horizontaal op voor de beste ontvangst.
Gebruik van buitenantennes
10mm
5–6m
Buitenantenne
AM raamantenne
(kabel met
vinylbekleding)
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Antennes aansluiten
Sluit de AM raamantenne en de FM draadantenne aan zoals hieronder getoond. Sluit buitenantennes aan om de
ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren (zie Gebruik van buitenantennes, hieronder).
17
Du
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
Uw apparatuur aansluiten
Andere Pioneer apparatuur bedienen via de sensor van dit
apparaat
Door een bedieningssignaalsnoer aan te sluiten op de CONTROL aansluitingen van de betrokken apparatuur kunt u
verschillende Pioneer apparaten bedienen met één afstandsbediening. Wanneer u het onderstaande diagram bekijkt
ziet u dat één apparaat de CONTROL OUT aansluiting aanstuurt terwijl het andere uiteinde van de kabel is
aangesloten op de CONTROL IN aansluiting. Het eerste apparaat van de reeks (het apparaat waarvan alleen de
CONTROL OUT uitgang is aangesloten) is het apparaat waarvan u de sensor zult gebruiken. Richt de
afstandsbediening op deze sensor om elk van de apparaten aangesloten op dit systeem te bedienen. In het
onderstaande voorbeeld zou u de afstandsbediening op de sensor van het linker apparaat richten.
MEMO:
U kunt de Pioneer apparatuur ook bedienen door de afstandsbediening van de receiver direct op het apparaat te
richten. Hiervoor zijn geen bedieningssignaalsnoeren nodig. Raadpleeg bladzijde 41 voor meer informatie.
Om dit type afstandsbediening te gebruiken moet u zowel een bedieningssignaalsnoer aansluiten als het apparaat
en de receiver verbinden met analoge RCA audio/videosnoeren (zie bladzijde 11-13).
De receiver aansluiten
Nadat u alle apparatuur heeft aangesloten, met inbegrip van de luidsprekers, steek de stekker van de receiver in het
stopcontact.
Apparaten met
een Î
merkteken
Apparaten met
een Î
merkteken
Mono mini stekker
(optioneel)
Mono mini stekker
(optioneel)
Richt de afstandsbediening op
de afstandsbedieningssensor
van het apparaat waarvan
uitsluitend de CONTROL
OUT uitgang aangesloten is.
MEMO:
Het netsnoer kan van de hoofdeenheid losgemaakt worden
om het op te bergen.
naar stopcontact
VOORZORGSMAATREGELEN bij
het omgaan met het netsnoer!
Pak het netsnoer altijd bij de stekker beet. Trek
de stekker niet uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken en raak het snoer nooit met
natte handen aan aangezien dit tot kortsluiting
of een elektrische schok kan leiden. Plaats het
apparaat of een meubel, enz., nooit op het
netsnoer en klem het snoer nooit af. Leg nooit
een knoop in het snoer en bind het nooit samen
met andere snoeren. Het netsnoer moet zodanig
geleid worden dat het onwaarschijnlijk is dat
men er op zal stappen. Een beschadigd netsnoer
kan een brand veroorzaken of u een elektrische
schok geven. Controleer de staat van het
netsnoer met enige regelmaat. Wanneer u ziet
dat het snoer beschadigd is, vraag uw
dichtstbijzijnde erkende PIONEER service
centrum of uw dealer dan om een nieuw snoer
ter vervanging.
18
Du
03
Voorpaneel
1 OFF / _ ON (Hoofdspanningsschakelaar) toets
Zet deze toets in de ON (aan) stand opdat de aan/uit
schakelaar van de afstandsbediening gebruikt kan
worden. Wanneer de toets in de OFF () stand staat
is de receiver uitgeschakeld en werkt de RECEIVER
toets van de afstandsbediening niet. Wanneer deze
toets op ON (aan) staat, kunt u de receiver met de
afstandsbediening omschakelen tussen de ON (aan)
en STANDBY stand.
2 STANDBY indicator
Deze indicator licht op wanneer de receiver in de
stand-by stand staat. De receiver verbruikt weinig
vermogen (1W) in de stand-by stand.
3 INPUT SIGNAL indicators
Geven het type signaal aan dat wordt aangeboden.
DIGITAL:
Wanneer er een digitaal signaal wordt aangeboden zal
deze indicator oplichten.
MULTI:
Wanneer een multikanaals geluidssignaal wordt
aangeboden, zal deze indicator oplichten.
4 Decoderfunctie indicators
Geeft aan op welke manier het signaal wordt
gedecodeerd.
2 PRO LOGIC:
Licht op wanneer de 2 PRO LOGIC decodering
actief is.
2 DIGITAL:
Licht op wanneer men een 2 DIGITAL geluidsbron
afspeelt.
DTS:
Licht op wanneer men een DTS geluidsbron afspeelt.
MPEG:
Licht op wanneer men een MPEG geluidsbron
afspeelt.
5 2-kanaals luisterfunctie indicators
Wanneer deze indicators oplichten komt er alleen
geluid uit de luidsprekers voor (en eventueel de
subwoofer, bij sommige instellingen) of de
hoofdtelefoon.
VIRTUAL/PHONES SURR.:
Licht op wanneer de VIRTUAL of PHONES SURR.
luisterfuncties geselecteerd zijn.
STEREO: Licht op wanneer de stereo functie actief is.
6 MASTER VOLUME
Met deze knop kunt u het globale volume instellen.
7 Ingangsselectie toetsen
Hiermee kunt u de geluidsbron selecteren: de
keuzemogelijkheden zijn DVD, TV/SAT, VCR (video),
TUNER en FRONT (voorzijde).
8 FRONT aansluitingen
U kunt een draagbare DVD speler, een video camera,
een video spelsysteem of willekeurige andere
apparatuur die u bij de hand wilt houden met de
FRONT aansluitingen verbinden (raadpleeg bladzijde
13).
9 PHONES aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon op aansluiten (de
luidsprekers worden dan uitgeschakeld).
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLUME
DOWN UP
MULTI ch
LR
OFF ON
12 3 4 6
789
5
B
d
TUNED
STEREO
MONO
RDS
RF
ATT
~
= 0-
0 Volumeniveau indicator
- Middernacht indicator
Licht op wanneer de Midnight (middernacht)
luisterfunctie actief is.
= Alfanumeriek display
Toont wat de huidige signaalbron is (DVD, TV/SAT,
enz.), de luisterfunctie, de radiofrequentie, enz.
~ Tuner indicators
STEREO: Licht op wanneer er een FM stereo
uitzending wordt ontvangen in de auto stereo functie.
TUNED: Licht op wanneer er een uitzending wordt
ontvangen.
MONO: Licht op wanneer de mono functie
geactiveerd is met de MPX toets.
RDS: Licht op wanneer er een RDS uitzending wordt
ontvangen.
RF ATT: Licht op wanneer de RF ATT functie
geactiveerd is (zie blz. 33).
DISPLAY
Displays en bedieningselementen
19
Du
Displays en bedieningselementen
Achterpaneel
1 DVD ingangen (sluit hier een DVD speler op aan,
zie bladzijde 11)
Gebruik deze aansluitingen om het signaal van een
DVD speler op aan te bieden (of van een ander type
video speler, indien gewenst). Verzeker u ervan dat u
de videoaansluitingen en zowel de analoge als de
digitale optische aansluitingen voor het geluid maakt.
Om Dolby Digital en andere surround opnamen te
kunnen afspelen moet u een digitale verbinding
maken. Gebruik daarvoor de digitale optische
aansluiting.
2 TV/SAT ingangen (sluit hier een TV/SAT set top
box op aan, zie bladzijde 12)
Gebruik deze aansluitingen om een TV/SAT signaal
op aan te bieden (of een ander type signaalbron,
indien gewenst). Verzeker u ervan dat u de
videoaansluitingen en zowel de analoge als de
digitale optische aansluitingen voor het geluid maakt.
Om MPEG en andere surround opnamen te kunnen
afspelen moet u de digitale verbinding maken.
Gebruik daarvoor de digitale optische aansluiting.
3 VCR IN/OUT aansluitingen (sluit hier een video
op aan, zie bladzijde 13)
Gebruik deze aansluitingen om het video signaal van/
naar een video recorder te leiden (of een video
camera, een DVD recorder, enz.). Dit zijn analoge
verbindingen.
4 MONITOR uitgangen (sluit hier een TV op aan of
monitor, zie bladzijde 11)
Op deze aansluiting wordt het signaal van de
bovengenoemde aansluitingen 1, 2 of 3
aangeboden. Dit zijn video aansluitingen.
MONITOR 2 biedt hetzelfde signaal aan als
MONITOR 1.
5 Radio antenne aansluitingen
Sluit hier een AM of FM antenne op aan (zie bladzijde
16).
6 SUBWOOFER uitgangen
Gebruik deze uitgang om een apart gevoede
subwoofer aan te sluiten op de receiver (zie bladzijde
14).
7 SPEAKER aansluitingen
Gebruik deze aansluitingen om luidsprekers op de
receiver aan te sluiten (zie bladzijde 14).
8 CONTROL IN/OUT (bediening in/uit) aansluiting
U kunt deze aansluiting gebruiken om andere
PIONEER apparatuur die voorzien is van het
merkteken
ÎÎ
ÎÎ
Î op aan te sluiten, waarna u alle
apparatuur kunt bedienen met de afstandsbediening
van deze receiver (zie bladzijde 17).
9 AC IN (Netvoeding)
Sluit hier het netsnoer op aan.
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
IN
OUT
CONTROL
AC IN
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
14
2
3
8
6
DVD
IN
RL
TV/
SAT
IN
MONITOR
OUT
1
2
5
VCR
IN
VCR
OUT
RL
RL
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
7
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
IN
OUT
CONTROL
9
AC IN
20
Du
Displays en bedieningselementen
Afstandsbediening
De afstandsbediening is ruwweg in drie delen verdeeld voor een beter begrip: 1) Bediening van de receiver; 2)
Bediening van de TV en 3) Toetsen voor het afspelen, de geluidsinstelling en bediening van andere apparatuur.
Alle toetsen van de afstandsbediening worden hier uitgelegd.
1) Bediening van de receiver
Deze bedieningselementen zijn bedoeld voor de receiver zelf.
RECEIVER (aan/uit) toets. Met deze
toets kunt u deze receiver omschakelen
tussen de STANDBY stand en de ON (aan)
stand.
Ingang/selecteer bedieningsfunctie
toetsen:
Met deze toetsen kunt u de receiver en de
afstandsbediening laten werken met de
ingang die is aangegeven op de toets.
Wanneer de Direct Selection (directe
selectie) functie uit staat, zullen deze
toetsen de receiver niet overschakelen naar
de ingang die op de toets is aangegeven.
Selecteer bedieningsfunctie toetsen:
Met deze toetsen laat u de
afstandsbediening de receiver of de TV
bedienen (zie bladzijde 23).
LED indicator: Deze indicator knippert
wanneer er een commando wordt
verzonden van de afstandsbediening naar
de receiver. Hij knippert ook wanneer men
de receiver apparaatcodes aanleert.
INPUT SELECT toets (zie bladzijde 23).
Hiermee selecteert u de signaalbron. Met
deze toets doorloopt u de verschillende
mogelijkheden: DVD, TV/SAT, VCR (video),
TUNER en FRONT (voorzijde).
MASTER VOLUME +/– toetsen. Met deze
toetsen stelt u het globale volume in.
REMOTE SETUP toets (zie bladzijde 42)
Gebruik deze toets om de
afstandsbediening in te stellen met de
REMOTE SETUP (instelling
afstandsbediening) functie.
MUTING toets: Gebruik deze toets om het
geluid uit te zetten of weer aan te zetten
wanneer het uit stond.
DISPLAY toets (zie bladzijde 39)
Met deze toets kunt u informatie laten
weergeven op het display. U kunt hiermee
controleren welke instellingen er zijn
verricht door de diverse displays te
doorlopen.
TV (aan/uit) toets
Met deze toets kunt u de TV aan of uit
zetten.
INPUT SELECT toets
Met deze toets kunt u het ingangssignaal
van uw TV selecteren.
VOLUME +/– toetsen
Hiermee kunt u het volume van uw TV
bijregelen.
CHANNEL +/– toetsen
Hiermee kunt u de TV kanalen selecteren.
2) Bediening van de TV
Deze bedieningselementen zijn bedoeld voor uw TV. Zij zijn specifiek bestemd voor de TV en werken onafhankelijk
van de functie waarin de afstandsbediening zich op een bepaald moment bevindt.
SML
VOLUMECHANNEL
TUNE
CH
TOP MENU
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
783
BAND CLASS EDIT
RETURN
SML
VOLUMECHANNEL
TUNE
TOP MENU
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTINGDISPLAY
TV
7 8 3
BAND
DISPLAY
CLASS EDIT
21
Du
Displays en bedieningselementen
SOURCE (aan/uit) toets:
Met deze toets kunt u andere apparatuur
aan- of uitzetten.
CH SELECT toets (zie bladzijde 29):
Met deze toets kunt u een luidspreker
selecteren bij het instellen van het volume
van elk kanaal.
TEST TONE toets (zie bladzijde 29):
Met deze toets kunt u de TEST TONE
(testtoon) laten klinken bij het instellen
van het volume van elk kanaal.
DIMMER toets (zie bladzijde 38):
Druk op deze toets om de helderheid van
het display te wijzigen. Door herhaald op
de DIMMER toets te drukken kunt u de
vier verschillende helderheidsniveaus van
het display doorlopen.
2-kanaals luisterfunctie toetsen (zie
bladzijde 30):
VIRTUAL toets - Druk hierop om de
VIRTUAL luisterfunctie te activeren. In
deze stand wordt het surround geluid
geïmiteerd met behulp van slechts twee
kanalen.
PHONES SURR. (hoofdtelefoon surround)
toets -
Druk hierop om de PHONES SURR.
luisterfunctie te activeren. In deze
luisterfunctie wordt het surround geluid
geïmiteerd bij het gebruik van een
hoofdtelefoon (tevens geluidsweergave via
slechts twee kanalen).
STEREO toets -
Druk hierop om de STEREO luisterfunctie
te activeren. Dit is gewone stereo weergave
(geluidsweergave altijd via twee kanalen).
MULTI kanaals luisterfunctie toetsen (in deze functies wordt er geluid weergegeven via
alle vijf luidsprekers, zie bladzijde 29):
STANDARD toets - Druk hierop om de STANDARD luisterfunctie te activeren. Dit is de
gewone luisterfunctie voor het luisteren naar Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 en andere
surround opnamen, zowel als Dolby Surround opnamen. Hiermee wordt het signaal zuiver
gedecodeerd zonder er effecten aan toe te voegen. 2-kanaals geluidsbronnen worden
gedecodeerd en afgespeeld als Dolby Pro Logic surround geluidsbronnen.
5-D toets - Druk hierop om de 5-D geluidsfunctie te activeren. Deze luisterfunctie speelt
twee-kanaals geluidsbronnen af en bootst surround geluid na.
GAME toets - Druk hierop om de GAME luisterfunctie te activeren. Deze luisterfunctie is
optimaal voor spellen en andere geluidsbronnen met veel elektronische geluiden.
TV SURR. toets - Druk hierop om de TV SURR. luisterfunctie te activeren. In deze
luisterfunctie wordt mono geluid (TV geluid) afgespeeld alsof het surround geluid was.
MUSICAL toets - Druk hierop om de MUSICAL luisterfunctie te activeren. Deze
luisterfunctie is optimaal voor muziek en andere geluidsbronnen met veel melodieën.
DRAMA toets - Druk hierop om de DRAMA luisterfunctie te activeren. Deze luisterfunctie
is optimaal voor films met drama en andere geluidsbronnen met veel spraak.
ACTION toets - Druk hierop om de ACTION luisterfunctie te activeren. Deze luisterfunctie
is optimaal voor actiefilms en andere geluidsbronnen met veel geanimeerd geluid.
ROOM SETUP (5-M-L) toetsen (zie
bladzijden 24): Gebruik deze toetsen bij het
instellen van de luidsprekerafstanden voor
surround geluid met de Snelle Start,
eenvoudige methode (zie bladzijde 5).
22
22
2
33
33
3
55
55
5
& ENTER toetsen (zie
bladzijden 25-28): Gebruik deze toetsen bij
het instellen van uw surround systeem.
CH LEVEL +/ toetsen (zie bladzijden 29):
Met deze toetsen kunt u het volumeniveau
van elk kanaal instellen of de hoeveelheid
effect van een luisterfunctie laten toenemen
of afnemen.
2/MULTI kanaals luisterfunctie toets (zie
bladzijde 30). AUTO toets: Zet de receiver
hiermee in de AUTO stand, waarin de
receiver automatisch omschakelt tussen
STEREO (2-kanaals) en STANDARD
(MULTI), afhankelijk van het aangeboden
signaal.
Tone effect toetsen:
FLAT toets (zie bladzijde 32) - Druk hierop
voor de FLAT (vlak) functie. Wanneer deze
functie actief is wordt de bron afgespeeld
zoals deze is opgenomen, zonder
toonregeling.
QUIET toets (zie bladzijde 32) - Druk
hierop om de stil functie te activeren. Deze
functie is bedoeld voor gevoelige opnamen.
S.BASS toets (zie bladzijde 32) - Druk
hierop om de S.BASS functie te activeren,
waarmee extra lage tonen aan het geluid
worden toegevoegd.
3) Toetsen voor het afspelen
Deze bedieningstoetsen zijn bestemd voor de receiver, het verrichten van instellingen, en voor andere apparatuur.
Wanneer u op de RECEIVER toets drukt, bedienen deze toetsen de receiver. Nadat u de afstandsbediening in een
andere functie heeft gezet (bijvoorbeeld DVD), zullen die toetsen die van toepassing zijn op het bedienen van de DVD
beschikbaar zijn (nadat u de juiste apparaatcodes heeft ingevoerd, zie bladzijde 42). Voor uitleg over de
bedieningstoetsen van deze afstandsbediening voor andere apparatuur, zie bladzijde 44-45.
MIDNIGHT toets (zie bladzijde 32): Met
deze toets kunt u de receiver in de
middernacht stand zetten. Om deze toets te
gebruiken, druk eerst op de RECEIVER
toets en dan op deze toets.
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0
+10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
MPXRF ATTSEARCH
D.ACCESS
DISPLAY
22
Du
04
Automatisch overschakelen tussen analoge en digitale signalen
Deze receiver zal automatisch het digitale signaal selecteren wanneer zowel analoge als digitale
signalen aan de receiver worden aangeboden.
De digitaal indicator licht op wanneer er een digitaal signaal wordt verwerkt door de receiver. Wanneer de digitaal
indicator niet oplicht ofschoon u uw DVD speler met een optische kabel heeft aangesloten, kan dat het gevolg zijn
van één van de onderstaande problemen. Doorloop a.u.b. deze lijst wanneer u dit probleem tegenkomt.
Het netsnoer van de DVD speler is niet aangesloten.
De digitale uitgangsinstelling van de DVD speler staat uit.
U bent een disc aan het afspelen die geen digitaal signaal bevat.
U heeft de Analoge ingangsfunctie geselecteerd (zie bladzijde 39).
MEMO:
Het is ook mogelijk om een analoog ingangssignaal te selecteren, of er nu een digitaal signaal wordt aangeboden of
niet. Raadpleeg hiervoor “Analoge ingangsfunctie” op bladzijde 39.
De instelling van uw DVD (of andere) speler controleren
Wanneer u de volgende twee functies niet juist instelt kunnen er zich problemen voordoen met het surround
geluid (bijvoorbeeld: geen geluid; het geluid is ééndimensionaal of vlak; of andere problemen).
1 Er wordt een digitaal signaal geleverd door uw DVD speler of een ander apparaat dat een
digitale geluidsbron afspeelt.
Stel de DVD speler zodanig in dat de onderstaande signalen op de optische uitgang worden aangeboden (wanneer
u er niet zeker van bent hoe dit te doen, raadpleeg dan de handleiding die bij uw DVD speler is geleverd). Het is
misschien ook nodig om de digitale uitgang van andere apparaten in te stellen, zoals een satelliettuner. Raadpleeg
de handleiding die bij het apparaat is geleverd.
Dolby Digital
DTS
MPEG
96 kHz PCM (2-kanaals stereo)
2 Controleer het muzieknummer op uw disc
Selecteer het type surround geluid (bijvoorbeeld, Dolby Digital 5.1 of Dolby Surround) dat u wilt horen bij het
luisteren naar de disc. Raadpleeg de handleiding die bij uw DVD speler is geleverd voor meer informatie.
MEMO:
Afhankelijk van uw DVD speler of van uw discs kan het gebeuren dat u slechts digitaal 2-kanaals stereo en
analoog geluid kunt weergeven. In dit geval moet u de luisterfunctie op STANDARD zetten als u multikanaals
surround geluid wilt horen.
Eenvoudig afspelen
23
Du
Eenvoudig afspelen
Een geluidsbron afspelen
Hieronder volgen de basisinstructies voor het afspelen van een disc of een videoband (of een willekeurige andere
signaalbron) met uw thuistheater systeem. De volgende paginas geven meer informatie over de fijninstelling van het
geluid, maar de onderstaande procedure (samen met de instellingen die u al verricht heeft) zou u in staat moeten
stellen te kunnen genieten van een aangenaam thuistheater.
1 Zet de speler (bijvoorbeeld, een DVD speler),
uw TV en de subwoofer (indien u er over één
beschikt) aan.
2 Druk op RECEIVER om de receiver aan te
zetten.
De STANDBY indicator gaat uit. (Wanneer het de
eerste keer is dat u uw receiver aanzet, moet u het
apparaat aanzetten door op de ON/OFF toets te
drukken. Wanneer nu de STANDBY indicator
aangaat, druk dan op de RECEIVER toets zoals
hierboven).
3 Selecteer de geluidsbron (zoals een DVD
speler) die u wilt afspelen met behulp van de
afzonderlijke ingang toetsen op de
afstandsbediening.
Wanneer de Direct Selection functie (zie bladzijde 43)
uitstaat moet u de INPUT SELECT toets gebruiken
waarmee u door de diverse ingangsmogelijkheden
kunt lopen. Ook kunt u de ingang toetsen op het
voorpaneel gebruiken.
4 Controleer dat de TV op deze receiver staat
afgestemd.
Wanneer u er niet zeker van bent op welke ingang
van uw TV deze receiver is aangesloten, controleer
dan de aansluiting op de achterzijde van de TV en
raadpleeg de handleiding die bij de TV geleverd is om
de juiste instelling te bepalen.
5 Start het afspelen van het apparaat dat u
geselecteerd heeft onder stap 3.
6 Druk op MASTER VOLUME (+/–) (totaal
volume) om het volume bij te regelen.
MEMO:
Wanneer u de Analoge ingang wilt gebruiken,
selecteer dan de Analog ingangsfunctie (zie bladzijde
39).
Wanneer u de interne tuner van uw TV gebruikt,
moet uw TV niet op deze receiver zijn afgestemd (stap
4 hierboven).
2
3
6
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
MULTI ch
LR
OFF ON
STANDBY indicator
2
OFF _ ON
DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLU ME
DOWN UP
6
MASTER VOLUME
3
Ingang toetsen
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTINGDISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
24
Du
05
Fijninstelling van uw surround geluid
Kamerinstelling
Met deze instelling wordt de afstand van uw luidsprekers tot uw normale luisterpositie ingesteld. Het is belangrijk dat
de receiver deze afstanden kent zodat hij het surround geluid correct kan weergeven. U kunt de luidsprekerafstanden
ook met grotere precisie instellen, zie bladzijde 27-28. U hoeft echter niet beide instellingen te verrichten.
Er worden hier drie keuzes voor de luidsprekerafstanden geboden. Deze worden aangegeven met ‘S’, ‘M’ en ‘L’, maar
deze hebben betrekking op de verhouding tussen de afstand van de voorluidsprekers en die van de surround
luidsprekers tot uw normale luisterpositie, dat wil zeggen de verhouding tussen de afstanden van de luidsprekers en
uw luisterpositie. U moet ‘S’ gebruiken wanneer uw surround luidsprekers dichter bij uw luisterpositie staan dan uw
voorluidsprekers. U moet ‘M’ gebruiken wanneer al uw luidsprekers even ver weg staan van uw hoofdluisterpositie. U
moet ‘L’ gebruiken wanneer uw surround luidsprekers verder weg staan van uw hoofdluisterpositie dan uw
voorluidsprekers.
Volg de onderstaande instructies op om het kamertype in te stellen.
1 Druk op RECEIVER om de receiver aan te zetten.
De STANDBY indicator gaat uit.
2 Druk op RECEIVER.
Hierdoor wordt de afstandsbediening in de stand gezet om de
receiver te bedienen.
3 Kies de instelling, ‘S’, ‘M’ of ‘L’, die het best
overeenkomt met de plaatsing van uw luidsprekers in
de kamer.
B
d
4 Druk op ENTER terwijl het display knippert.
De instelling wordt in het systeem ingevoerd en het display toont
ENTERED. Wanneer u niet op ENTER drukt terwijl het display
knippert, wordt de instelling niet bevestigd. Begin in dit geval
opnieuw vanaf stap 3.
B
d
MEMO:
Met deze luidsprekerinstelling wordt de afstand tussen uw
luisterpositie en de luidsprekers, alsmede het uitgangsniveau van
elke luidspreker automatisch bijgeregeld. Het is ook mogelijk om
deze instellingen met de hand te verrichten. Zie daarvoor
hieronder. Voor de afstand tussen de luisterpositie en de
luidsprekers, zie bladzijde 27-28; voor het uitgangsniveau van
elke luidspreker, zie bladzijde 29.
De meest recent gemaakte instelling, of deze nu verricht is met de
bovengenoemde procedure of met de hand, zie de hierboven
genoemde bladzijden, vervangt eventuele eerder gemaakte
instellingen.
De standaardinstelling is ‘M’.
L (voorluidsprekers vrij dicht bij
luisterpositie)
M(luidsprekers even ver van
luisterpositie)
S (surround luidsprekers vrij dicht
bij luisterpositie)
2
3
4
1
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
MULTI ch
LR
OFF ON
STANDBY indicator
OFF _ ON toets
SL
SR
FL C
FR SW
SL
SR
FL C
FR SW
SL
SR
FL C
FR SW
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
25
Du
1 Druk op RECEIVER om de receiver aan te
zetten.
De STANDBY indicator gaat uit.
2 Druk op RECEIVER.
Hierdoor wordt de afstandsbediening in de stand
gezet om de receiver te bedienen.
3 Druk op @ of # om de functie te selecteren
die u wilt instellen.
Voor de beste resultaten, begin met de
luidsprekersinstelfunctie en verricht uw initiële
instellingen in de hieronder beschreven volgorde.
De huidige instellingen worden automatisch
weergegeven.
Uw surround geluid aan uw
smaak aanpassen
Deze receiver verricht de nodige luidsprekerinstellingen
automatisch opdat u een aangenaam surround geluid
verkrijgt zonder dat u iets hoeft te doen, maar door
nauwkeuriger luidsprekerinstellingen te verrichten zult
u een nog fijner surround geluid verkrijgen.
Voltooi de instructies die volgen op de
luidsprekerinstellingen om een beter surround geluid te
verkrijgen. Voer de eerste drie stappen op deze bladzijde
uit en ga dan verder op bladzijde 26. Op deze manier
kunt u het maximale rendement uit uw receiver halen.
U hoeft deze instellingen slechts éénmaal te verrichten
(tenzij u de plaatsing van uw huidige luidsprekers
wijzigt of nieuwe luidsprekers toevoegt, enz.). De
volgende bladzijden geven u een meer gedetailleerde
beschrijving van de instellingen die beschikbaar zijn bij
elke functie. De standaardinstelling wordt ook getoond
op elke bladzijde.
Luidsprekers (voor, midden, surround)
instelfunctie (bladzijde 26)
Gebruik deze instelling om de afmetingen en de
configuratie van de luidsprekers die u heeft
aangesloten op te geven.
Subwoofer ON / PLUS / OFF instelling (bladzijde
26)
Met deze instelling kunt u opgeven of de subwoofer
op ON, PLUS of OFF staat.
Kruisfrequentie instelling (bladzijde 26)
Gebruik deze instelling om op te geven beneden
welke frequentie de bastonen naar de subwoofer
worden gezonden (of naar de Large (grote)
luidsprekers).
LFE verzwakker instelling (bladzijde 27)
Gebruik deze instelling om het niveau van het LFE
kanaal te verzwakken (dit is een speciaal lage tonen
kanaal) wanneer het LFE niveau tot vervorming leidt.
Voor luidsprekers afstandinstelling (bladzijde 27)
Gebruik deze instelling om de afstand van uw
luisterpositie tot uw voorluidsprekers in te stellen.
Midden luidsprekers afstandinstelling (bladzijde
27)
Gebruik deze instelling om de afstand van uw
luisterpositie tot uw middenluidsprekers in te stellen.
Surround luidsprekers afstandinstelling
(bladzijde 28)
Gebruik deze instelling om de afstand van uw
luisterpositie tot uw surround luidsprekers in te
stellen.
Instelling dynamisch bereik (bladzijde 28)
Gebruik deze instelling om het dynamisch bereik van
een Dolby Digital opname, die over deze
mogelijkheid beschikt, te verminderen (gebruik de
Midnight functie om hetzelfde te bereiken bij andere
dan Dolby Digital signalen).
Dubbele mono instelling (bladzijde 28)
Gebruik deze instelling bij geluidssignalen die
gecodeerd zijn met dual (dubbele) mono wanneer u
een bepaald kanaal apart naar een bepaalde
luidspreker wilt zenden.
Ingangsverzwakker instelling (bladzijde 28)
Gebruik deze instelling om het analoge
ingangssignaalniveau te verminderen wanneer dat zo
hoog is dat het geluid vervormt.
4 Druk op % of om de gewenste instelling te
selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
5 Herhaal stappen 3 en 4 om andere surround
functies in te stellen.
6 Druk op ENTER om de instelfunctie te
verlaten.
MEMO:
De instelfunctie wordt automatisch verlaten wanneer er
gedurende 20 seconden geen handeling wordt verricht.
Fijninstelling van uw surround geluid
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
1
3
4
2
6
26
Du
Fijninstelling van uw surround geluid
Luidsprekers (voor, midden,
surround) instelfunctie
Met deze instelling kunt u de omvang en de configuratie
van het door u aangesloten luidsprekersysteem
nauwkeuriger instellen dan met de automatische
instelling. Hier kunt u bijvoorbeeld instellen welke
luidsprekers u heeft aangesloten en hoe groot deze zijn.
Door Large of Small te selecteren bepaalt u of de
receiver lage tonen doorgeeft aan de in te stellen
luidsprekers.
De letters F, C en S op het display verwijzen
respectievelijk naar de Front, Center en Surround
luidsprekers. De grootte van de luidsprekers wordt
aangegeven met L voor grote luidsprekers, S voor
kleine luidsprekers, en met _ voor het geval er geen
luidspreker is aangesloten.
Hieronder treft u een diagram aan dat precies laat zien
wat elk display voor betekenis heeft bij het instellen van
de luidsprekers en hoe u beslist of u Large, Small of
geen ( _ ) invoert voor een bepaalde luidspreker.
Wanneer u slechts twee luidsprekers heeft, komt geen
van de diagrammen overeen met uw instelling. Sla in dit
geval deze instelling over en kies de 2-kanaals
luisterfunctie (zie bladzijde 30) die het meest geschikt is
voor de bron die u wilt afspelen.
Groot: Wanneer de diameter van de conus van uw
luidspreker(s) groter is dan 12 centimeter, kies Large.
Klein: Wanneer de diameter van de conus van uw
luidspreker(s) kleiner is dan, of gelijk is aan, 12
centimeter, kies Small (klein).
None (geen) ( _ ): Kies deze instelling wanneer u geen
luidspreker(s) op deze uitgang heeft aangesloten. Het
geluid van dit kanaal in de geluidsbron wordt gezonden
naar één van de actieve luidsprekers.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25.
Gebruik de % of toetsen om een
luidspreker instelfunctie te kiezen die past
bij de luidsprekers die u aangesloten heeft.
De hierboven getoonde configuraties verschijnen op
het display. Doorloop de verschillende mogelijkheden
totdat u de instelling vindt die past bij uw opstelling
(of er het meest op lijkt).
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
Subwoofer ON / Plus / OFF
instelfunctie
Zet de SUBWOOFER op ON (aan), OFF (uit) of Plus.
ON: Wanneer u een subwoofer heeft aangesloten.
OFF: Wanneer u geen subwoofer heeft aangesloten.
Plus: Wanneer u over een sobwoofer beschikt, heeft u
hiermee de mogelijkheid om de
PLS instelling te
gebruiken, waarbij er extra lage tonen worden
weergegeven.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % of om subwoofer ON (aan),
Plus of OFF (uit) te selecteren.
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De instelling zal automatisch op ON of OFF worden
gezet, afhankelijk van het feit of u een subwoofer
heeft aangesloten of niet.
Plus wordt weergegeven als PLS op het display.
Door de grootte van de voorluidsprekers op Small te
zetten in de luidsprekers instelfunctie, wordt de
subwoofer automatisch vastgezet in de
ON stand.
In sommige gevallen komt er geen geluid uit de
subwoofer, ook al staat deze op ON (afhankelijk van
de luidsprekerinstelling, de luisterfunctie en/of het
bronmateriaal).
Kruisfrequentie instelfunctie
De kruisfrequentie is het onderscheidingspunt dat de
receiver gebruikt om de hoge en lage tonen (de
frequenties) over de luidsprekers te verdelen. Aangezien
de meeste kleine luidsprekers geen lage tonen
aankunnen, kunt u met deze instelling deze tonen naar
de subwoofer sturen (of de luidsprekers die op Large
ingesteld zijn) in plaats van naar de luidsprekers die op
Small ingesteld zijn. Stel het punt in waaronder u wilt
dat alle frequenties naar de subwoofer gestuurd worden.
Wij bevelen aan dit punt in te stellen op 200 Hz wanneer
u kleinere luidsprekers, van het boekenplank type,
gebruikt als uw Small luidsprekers.
27
Du
Fijninstelling van uw surround geluid
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % of om de kruisfrequentie van
uw kleine luidsprekers te selecteren (100
Hz, 150 Hz of 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Zendt de lage frequenties onder de 100 Hz naar de
subwoofer (of de Large luidsprekers).
150 Hz
Zendt de lage frequenties onder de 150 Hz naar de
subwoofer (of de Large luidsprekers).
200 Hz
Zendt de lage frequenties onder de 200 Hz naar de
subwoofer (of de Large luidsprekers).
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling is
200 Hz.
Wanneer er geen Small luidsprekers zijn ingesteld
met de luidsprekers instelfunctie, kan de
kruisfrequentie niet worden ingesteld (het display
toont ––).
LFE verzwakker instelfunctie
Dolby Digital en DTS geluidsbronnen bevatten ultra-lage
tonen. Stel de LFE verzwakker zodanig in dat de ultra-
lage tonen niet leiden tot vervorming van het geluid in
de actieve luidsprekers.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % of om het verzwakkingsniveau
in te stellen:
10 dB0 dB
LFE OFF
0 dB : geen verzwakking
10 dB : het LFE volume is verminderd
LFE OFF : het LFE kanaal staat uit
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling is
0 dB.
Voor luidsprekers
afstandinstelfunctie
Stel hier de afstand van de voorluidsprekers tot de
luisterpositie in.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % of om de afstand van de
FRONT luidsprekers tot de
hoofdluisterpositie in te stellen (in het bereik
van 0,3m tot 9,0m).
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling is 1,8m.
Eén stap komt ongeveer overeen met 0,3m.
Wanneer u de kamerinstelling verricht na deze
instelling, dan zal de kamerinstelling voorrang
hebben.
Midden luidspreker
afstandinstelfunctie
Stel hier de afstand van de midden luidsprekers tot de
luisterpositie in.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % of om de afstand van de
midden luidspreker tot de hoofdluisterpositie
in te stellen (in het bereik van 0,3m tot
9,0m).
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling is 1,5m.
Eén stap komt ongeveer overeen met 0,3m.
Wanneer men
C _ heeft geselecteerd in de
luidsprekers instelfunctie, kan de midden afstand niet
worden ingesteld.
Wanneer u de kamerinstelling verricht na deze
instelling, dan zal de kamerinstelling voorrang
hebben.
28
Du
Fijninstelling van uw surround geluid
Voor het beste resultaat bij lage volumes, zet deze
instelling op
MAX, de maximale compressie van het
dynamisch bereik.
Dubbele mono instelling
Dubbele mono opnamen beschikken over twee
verschillende audiokanalen. U kunt deze instelling
gebruiken om naar opnamen te luisteren met één taal in
één kanaal en een andere taal in het andere kanaal. De
dubbele mono instelling kan alleen worden gebruikt bij
discs waarop materiaal is opgenomen met dubbele mono
codering, zoals bijvoorbeeld sommige Dolby Digital
discs. Tot op heden zijn die niet heel algemeen verbreid.
De instelling
ch1 speelt kanaal 1 via uw
middenluidspreker af. Wanneer u geen midden
luidspreker heeft geselecteerd in de luidsprekerinstelling
(of wanneer er een 2-kanaals luisterfunctie actief is), dan
wordt ch1 via beide voorluidsprekers weergegeven. De
instelling
ch2 speelt kanaal 2 via uw middenluidspreker
af. Wanneer u geen midden luidspreker heeft
geselecteerd in de luidsprekerinstelling (of wanneer er
een 2-kanaals luisterfunctie actief is), dan wordt ch2 via
beide voorluidsprekers weergegeven. In de instelling
L. c1 R. c2 wordt de opname onafhankelijk via beide
luidsprekers weergegeven. De luidspreker links voor
speelt kanaal 1 en de luidspreker rechts voor speelt
kanaal 2.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % or om de diverse dubbele
instellingen te doorlopen.
ch2ch1
L. c 1 R. c 2
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling van deze functie is ch1.
Ingangsverzwakker instelling
U kunt het ingangssignaal verzwakken als het wordt
vervormd. Dit kan alleen bij analoge signalen, digitale
signalen kunnen niet worden verzwakt.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % or om de ingangsverzwakker
op ON of OFF te zetten.
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling is OFF.
Surround luidsprekers
afstandinstelfunctie
Stel hier de afstand van de Surround luidsprekers tot de
luisterpositie in.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % of om de afstand van de
Surround luidsprekers tot de
hoofdluisterpositie in te stellen (in het bereik
van 0,3m tot 9,0m).
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling is 1,8m.
Eén stap komt ongeveer overeen met 0,3m.
Wanneer men
S _ heeft geselecteerd in de
luidsprekers instelfunctie, kan de Surround afstand
niet worden ingesteld.
Wanneer u de kamerinstelling verricht na deze
instelling, dan zal de kamerinstelling voorrang
hebben.
Instelfunctie voor het dynamisch
bereik
Het dynamisch bereik is het verschil tussen de hardste
en de zachtste geluiden in een bepaald signaal. Dankzij
de instelling van het dynamisch bereik kunt u geluid zó
laten weergeven dat de zachtste geluiden hoorbaar zijn
terwijl de hardste geluiden toch niet vervormd worden.
Dit wordt bereikt door het dynamisch bereik te
comprimeren. Wanneer u een film bekijkt bij een laag
luistervolume zult u door deze functie te activeren de
zachte geluiden beter kunnen horen zonder dat u wordt
opgeschrikt door de hardere geluiden.
Volg stappen 1-3 op bladzijde 25 (indien
nodig).
Druk op % of om het dynamisch bereik in
te stellen (OFF, MAX, of MID).
De controle over het dynamisch bereik is alleen actief
wanneer er Dolby Digital opnamen worden
afgespeeld die opgenomen zijn met deze
mogelijkheid. Bij andere geluidsbronnen kunt u de
Midnight functie gebruiken (zie bladzijde 32) om
hetzelfde effect te verkrijgen.
Druk op # om naar de volgende instelfunctie van de
receiver te gaan, of op @ om naar de vorige
instelfunctie van de receiver te gaan.
Druk op ENTER als u de instelfunctie wilt
verlaten.
MEMO:
De standaardinstelling is
OFF.
Wanneer u bij een hoog volume aan het luisteren
bent, zet deze instelling dan op OFF .
29
Du
2
3
5
4,6
1
Het geluidsvolume van elk kanaal
instellen (door de balans van de
luidsprekers bij te regelen)
Met deze instelling kunt u het relatieve niveau van elk
kanaal instellen zoals gewenst.
1 Druk op RECEIVER om de receiver aan te
zetten.
De STANDBY indicator gaat uit.
2 Druk op RECEIVER.
Hierdoor bereidt men de afstandsbediening voor op
het bedienen van de receiver.
Wanneer een bepaalde luidspreker niet is
geselecteerd in de luidspreker instelfunctie (zie
bladzijde 16), dan zal er geen testtoon worden
weergegeven via die luidspreker.
3 Druk op + of om het volume op een
geschikt niveau af te regelen.
4 Druk op TEST TONE om de testtoon te laten
weergeven.
De testtoon wordt in de onderstaande volgorde
weergegeven.
Surround L
(SL)
Surround R
(SR)
Voor L
(FL)
Midden
(C)
Voor R
(FR)
Subwoofer
(SW)
De cyclus van weergave van de testtoon komt
overeen met de luidsprekerinstellingen.
5 Stel de luidsprekerniveaus in met behulp van
de + en toetsen totdat u de testtoon met
hetzelfde volume via alle luidsprekers hoort
weergeven wanneer u zich in uw
hoodluisterpositie bevindt.
Wanneer een bepaalde luidspreker niet is geselecteerd
in de luidspreker instelfunctie (zie bladzijde 16), dan
zal er geen testtoon worden weergegeven via die
luidspreker.
Het instelbereik van het kanaalniveau is ± 10 dB.
Voor elke surround functie kunnen de niveaus
worden ingesteld.
6 Druk op TEST TONE (testtoon) om de
testtoon uit te zetten.
MEMO:
Aangezien de subwoofer ultralage frequenties
weergeeft kan het weergegeven geluid zachter lijken
dan het werkelijk is. Let op dat u het volume van uw
subwoofer niet te hoog zet en controleer het volume
met behulp van een echte geluidsbron.
Het volume van de subwoofer kan men het best
instellen met de volumeknop op de apart gevoede
subwoofer.
Het luidsprekervolume van worden bijgeregeld
zonder de testtoon te laten weergeven door op de CH
SELECT (kanaalselectie) en CH LEVEL
(kanaalniveau) +/ toetsen te drukken.
De standaardinstelling is 0 dB voor alle kanalen.
Wanneer u het kanaalniveau heeft ingesteld met de +
toets, zult u, zelfs wanneer het hoofdvolume op zijn
maximale stand staat, nooit werkelijk een
volumeniveau van 0 dB verkrijgen (maximaal
volume).
Fijninstelling van uw surround geluid
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHTAUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
30
Du
06
Luisterfuncties
Er zijn drie soorten luisterfuncties, één voor tweekanaals (stereo) geluidsbronnen, één voor multikanaals
geluidsbronnen en één functie die automatisch de STEREO of de STANDARD (multikanaals) functie selecteert
afhankelijk van de tweekanaals of multikanaals geluidsbron die wordt afgespeeld. Surround geluid, inherent aan het
thuistheater, geeft een realistisch en krachtig geluidsbeeld dat lijkt op dat van een bioscoop. Het kan nodig zijn om
wat te experimenteren met deze verschillende functies om te zien welke het best bij uw systeem thuis en uw
persoonlijke smaak passen, maar in algemeen gesproken moet u naar filmgeluid (zoals van een DVD) luisteren met
één van de luisterfuncties voor multikanaals geluidsbronnen.
2-kanaals luisterfuncties (voor tweekanaals geluidsbronnen)
Kies één van deze functies wanneer u slechts twee luidsprekers heeft.
(Afhankelijk van de luidsprekerinstellingen die u heeft gemaakt en het ingangssignaal kan er al dan niet
geluid via de subwoofer weergegeven worden bij deze functies).
VIRTUAL
Deze functie bootst surround geluid na met twee luidsprekers. Het geluid wordt bij deze functie uitsluitend
weergegeven via twee luidsprekers, maar de indruk van een omhullend surround geluid wordt nagebootst.
PHONES SURROUND (hoofdtelefoon surround) (PHONES SURR.)
Deze functie bootst surround geluid na bij het luisteren met een hoofdtelefoon. Ondanks dat u luistert via een
hoofdtelefoon die maar over twee kanalen beschikt, wordt het globale effect van surround geluid gereproduceerd.
(Het wordt weergegeven op het display als P.SURR onder “Uw instellingen controleren” op bladzijde 39).
STEREO
Gebruik deze functie om naar conventionele stereo geluidsbronnen te luisteren en het stereogeluid te behouden. Zelfs
wanneer u het signaal van een multikanaals geluidsbron invoert zult u slechts 2-kanaals geluid horen bij deze
luisterfunctie.
Multikanaals luisterfuncties (voor multikanaals geluidsbronnen)
STANDARD
Deze functie is bedoeld voor het zuiver decoderen van multikanaals geluidsbronnen zoals Dolby Digital 5.1, DTS 5.1,
MPEG, enz., en voor het decoderen van tweekanaals geluidsbronnen met Dolby Pro Logic (Dolby Surround, PCM,
enz.). Er worden geen speciale effecten toegevoegd. Dit is een geschikte keuze om surround geluid te verkrijgen.
5-D THEATER (5-D)
Deze functie is speciaal ontworpen om Dolby Surround bronnen geluidsdiepte te verlenen. Het globale effect wordt
verkregen door de creatie van een dynamische en ruime akoestische ruimte, zodat een trouwe weergave van geluid
met vijf luidsprekers mogelijk wordt. De functie moet worden toegepast bij Dolby geluidsbronnen met het
DOLBY SURROUND
logo.
GAME
Gebruik deze functie bij het spelen van een videospel. Deze functie werkt bijzonder goed bij geluid dat van links naar
rechts beweegt bij software zoals autoraces, schietspellen, en andere spellen met veel beweging.
TV SURROUND (TV SURR.)
Deze functie produceert surround geluid, zelfs bij mono of stereo TV geluidsbronnen. Zij is nuttig bij oude films. Een
mono TV signaal zal zodanig worden weergegeven dat dit het effect van een globaal surround geluid benadert.
MUSICAL
Deze functie bootst de akoestiek van een grote concerthal na en is geschikt voor muziek of muzikale signaalbronnen
voorzien van de logo’s 1 (
) of
R
.
DRAMA
Deze functie bootst de rustige omgeving van een middelgrote bioscoop na, en is geschikt voor het kijken naar drama.
ACTION
Deze functie bootst de akoestiek van een grote moderne bioscoop na. U kunt hierbij genieten van de kracht en de
dynamiek van het filmgeluid. Deze functie is het meest geschikt voor actiefilms.
Geluidsfuncties
31
Du
Geluidsfuncties
Automatische luisterfunctie (selecteert automatisch 2-kanaals of
multikanaals uitgangen. Dit is de standaardinstelling van de receiver)
AUTO
Deze functie detecteert automatisch het soort signaal dat wordt aangeboden en past de juiste luisterfunctie van de
receiver toe (zij schakelt over tussen STEREO en STANDARD, al naar gelang de geluidsbron). Wanneer u niet weet
naar wat voor soort signaal (stereo, multikanaals, enz.) u luistert, of wanneer u zich geen zorgen wilt maken over het
omschakelen tussen de luisterfuncties, gebruik dan deze functie.
Een luisterfunctie selecteren
Kies een luisterfunctie die past bij de opname waar u naar aan het luisteren bent of waarmee u het gewenste effect
kunt bereiken, zoals uitgelegd op de vorige bladzijde.
1 Druk op RECEIVER.
Hierdoor bereidt men de afstandsbediening voor op
het bedienen van de receiver.
2 Druk op de toets van de luisterfunctie die u
wenst.
De luisterfuncties zijn onder de cijfertoetsen
aangegeven. Raadpleeg bladzijde 30 voor meer
informatie over elke luisterfunctie.
MEMO:
De standaardinstelling is AUTO.
U kunt de PHONES SURR. functie alleen selecteren
wanneer de hoofdtelefoon op de hoofdtelefoon
aansluiting aangesloten is.
De luisterfunctie die u selecteert bij het luisteren met
de hoofdtelefoon is volledig onafhankelijk van de
luisterfuncties voor de luidsprekers.
Wanneer u de hoofdtelefoons loskoppelt terwijl de
PHONES SURR. functie actief is, zal de receiver naar
de luisterfunctie terugkeren waarin deze zich bevond
voordat u PHONES SURR. selecteerde.
Wanneer u een DTS 2-kanaals stereo geluidsbron
afspeelt is het niet relevant welke luisterfunctie u
selecteert, aangezien het geluid alleen in stereo zal
worden weergegeven.
Wanneer u een 96 kHz PCM signaal toevoert, kunt u
uitsluitend de AUTO en STEREO luisterfuncties
activeren. Wanneer u een andere functie selecteert, zal
de receiver automatisch op de AUTO functie
overschakelen.
Iedere geluidsbron kan apart worden ingesteld en de
bijbehorende geluidsfunctie wordt onthouden
wanneer u een ander apparaat gebruikt.
1
2
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
32
Du
Geluidsfuncties
1 Druk op RECEIVER.
Hierdoor bereidt men de afstandsbediening voor op het
bedienen van de receiver.
2 Druk op FLAT of QUIET, S.BASS.
Kies het geluidseffect om het gewenste geluid te
verkrijgen.
MEMO:
De standaardinstelling is FLAT.
Iedere geluidsbron kan apart worden ingesteld en de
bijbehorende geluidsfunctie wordt onthouden wanneer u
een ander apparaat gebruikt.
Middernacht luisterfunctie
Wanneer u bij een laag volume aan het luisteren bent, hebben de surround effecten de neiging om weg te vallen zodat
het surround gevoel verloren gaat. Zet de middernacht luisterfunctie aan om te kunnen genieten van hoge kwaliteit
surround geluid bij lage volumes. Deze functie zorgt ervoor dat zachte geluiden en dialoog gemakkelijk hoorbaar zijn
bij lage volumes.
Tooneffecten
Met de tooneffecten kunt u bepaalde geluidselementen toevoegen bij het afspelen van een willekeurige geluidsbron
(twee-kanaals/stereo geluidsbronnen, Dolby Surround geluidsbronnen, Dolby Digital , DTS of MPEG
geluidsbronnen). Deze effecten kunnen in combinatie met de luisterfuncties die op de vorige bladzijde zijn uitgelegd
worden toegepast.
FLAT
Geen tooneffecten toegevoegd.
QUIET
Bij deze functie worden de lage en hoge tonen in het signaal verzwakt. Deze functie is nuttig wanneer u vindt dat de
geluiden te rauw of scherp zijn en ze wilt verzachten.
S.BASS
Met deze functie worden de lage tonen van het signaal versterkt zodat de ritmesectie van de muziek of de opname
benadrukt wordt.
Een tooneffect selecteren
Deze receiver beschikt over drie tooneffect soorten die u aan de luisterfunctie die actief is kunt toevoegen.
1 Druk op RECEIVER.
Hierdoor bereidt men de afstandsbediening voor op het
bedienen van de receiver.
2 Druk op MIDNIGHT.
Bij iedere volgende druk op de toets wordt de
middernacht luisterfunctie aan- of uitgezet. Wanneer de
middernacht luisterfunctie geactiveerd is, gaat de
indicator aan, zoals getoond in het onderstaande
diagram.
B
d
MEMO:
De hoeveelheid effect wordt automatisch ingesteld,
afhankelijk van het volume.
Iedere geluidsbron kan apart worden ingesteld en de
bijbehorende geluidsfunctie wordt onthouden wanneer u
een ander apparaat gebruikt.
De standaardinstelling is OFF.
1
2
1
2
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
TV
1234
5678
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHTAUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
33
Du
07
De Tuner gebruiken
Een zender zoeken
De volgende stappen illustreren hoe u op FM en AM
uitzendingen kunt afstemmen met behulp van de
automatische (zoek) en handmatige (stapsgewijze)
afstemfuncties. Wanneer u al weet wat de exacte
frequentie is van de zender waarnaar u wilt luisteren,
raadpleeg dan “Direct op een zender afstemmen” op
bladzijde 34. Wanneer u eenmaal op een zender
afgestemd heeft kunt u de frequentie opslaan om deze
later weer op te roepen — zie “Zenders opslaan” op
bladzijde 34 voor meer informatie hierover.
1 Druk op TUNER toets op de
afstandsbediening om deze in de Tuner stand
te zetten.
Op de receiver, druk op de TUNER toets om de
tuner functie te selecteren.
2 Druk op de BAND toets om van band (FM of
AM) te wisselen, indien nodig.
Iedere keer dat u op deze toets drukt schakelt u over
tussen FM en AM.
3 Stem af op een zender met de TUNE + of
TUNE – toetsen.
Automatisch afstemmen
Om naar zenders te zoeken in de geselecteerde band,
druk op de TUNE + of de TUNE – toets en houd deze
gedurende ongeveer een seconde ingedrukt. De
receiver begint te zoeken naar de volgende zender en
stopt wanneer het er één heeft gevonden. Herhaal
deze stap voor andere zenders.
Handmatig afstemmen
Om de frequentie stapsgewijs te wijzigen, druk op de
TUNE + of TUNE – toetsen.
Afstemmen op hoge snelheid
Druk op de TUNE + of TUNE – toetsen en houd deze
ingedrukt om snel af te stemmen. Laat deze toetsen
weer los wanneer de gewenste frequentie is bereikt.
MPX functie
Wanneer er interferentie of ruis optreedt tijdens een FM
radio-uitzending, of wanneer de radio-ontvangst zwak is,
druk dan op de MPX toets om de receiver in de mono
ontvangst stand te zetten. Hierdoor zou de
geluidskwaliteit moeten verbeteren zodat u van de
uitzending kunt genieten.
RF ATT functie
Wanneer het radiosignaal te sterk is en/of het geluid
wordt vervormd, druk op de RF ATT toets om het
radiosignaal te verzwakken en de vervorming te
verminderen (alleen bij FM zenders).
2
1
MPX
3
RF ATT
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
34
Du
Direct op een zender
afstemmen
Soms weet u de frequentie van de zender waar u naar
wilt luisteren al. In dat geval kunt u de frequentie direct
invoeren met behulp van de cijfertoetsen op de
afstandsbediening.
1 Druk op de TUNER toets op de
afstandsbediening.
2 Druk op de BAND toets om de FM of de AM
band te selecteren.
Een druk op deze toets schakelt de band om van FM
naar AM of omgekeerd.
3 Druk op D.ACCESS (DIRECT ACCESS).
4 Voer de frequentie van de radiozender in met
de cijfertoetsen.
Voorbeeld: om af te stemmen op 106.00 (FM), druk
op
1 0 6 0 0
B
d
MEMO:
Wanneer u een fout maakt bij het invoeren van de
frequentie, druk dan tweemaal op
D.ACCESS om de
frequentie te annuleren en begin opnieuw.
Zenders opslaan
Wanneer u vaak naar een bepaalde zender luistert is het
handig om de receiver de frequentie van deze zender op
te laten slaan zodat u deze op kunt roepen wanneer u
ernaar wilt luisteren. Dit bespaart u de moeite om steeds
weer handmatig op de zender af te stemmen. Deze
receiver kan maximaal 30 zenders in zijn geheugen
opslaan, verdeeld over drie geheugenbanken of klassen
(A, B en C), van 10 zenders elk. Wanneer u FM zenders
opslaat wordt ook de bijbehorende MPX instelling (auto
stereo of mono, zie bladzijde 30) en de RF ATT instelling
(zie bladzijde 33) opgeslagen.
1 Stem af op de zender die u op wilt slaan.
Raadpleeg Een zender zoeken op bladzijde 33 en
Direct op een zender afstemmen op deze bladzijde
voor meer informatie hierover.
2 Druk op EDIT.
Het display toont een knipperende geheugenklasse.
B
d
3 Druk op CLASS om één van de drie klassen
te selecteren.
Door herhaald op deze toets te drukken doorloopt u
de drie beschikbare klassen A, B en C cyclisch.
4 Druk op 2 of 3 toetsen (of de cijfertoetsen)
om het gewenste geheugennummer van de
zender te kiezen.
Door herhaald op deze toetsen te drukken doorloopt
u de 10 beschikbare geheugenposities in iedere
klasse.
Nadat u de gewenste geheugenpositie heeft gekozen,
knipperen de voorkeurklasse en het
voorkeurnummer gedurende ongeveer 5 seconden.
5 Druk op ENTER terwijl het display knippert
om uw keuze te bevestigen.
Herhaal stappen 1 t/m 4 om maximaal 30 zenders
op te slaan.
De Tuner gebruiken
2
1
3
4
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
2
3
4
5
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHTAUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
35
Du
De Tuner gebruiken
Opgeslagen zenders oproepen
Nadat u maximaal 30 zenders heeft opgeslagen (zie de
uitleg hierboven voor meer informatie hierover), kunnen
de voorkeurzenders gemakkelijk opgeroepen worden.
1 Druk op de TUNER toets op de
afstandsbediening.
2 Druk op CLASS om de klasse van de
opgeslagen zender te selecteren.
Door herhaald op deze toets te drukken doorloopt u
de drie beschikbare klassen A, B en C cyclisch.
3 Gebruik de ST + of ST toetsen (of de
cijfertoetsen) om de geheugenplaats te
selecteren waar de voorkeurzender is
opgeslagen.
U kunt ook het voorkeurnummer invoeren met de
cijfertoetsen op de afstandsbediening.
MEMO:
Wanneer de receiver langer dan een maand van het
lichtnet wordt losgekoppeld of het apparaat langer
dan een maand wordt uitgezet, zullen de
voorkeurzenders verloren gaan en moeten ze
opnieuw geprogrammeerd worden.
2
1
3
3
Opgeslagen zenders een naam
geven
U kunt een naam met een maximale lengte van vier
letters invoeren voor elke voorkeurzender (alleen FM) in
het geheugen van de receiver (zie de vorige bladzijde).
Deze naam kunt u vrij kiezen. U kunt bijvoorbeeld
BBC1 invoeren voor een bepaalde zender en wanneer
u vervolgens naar die zender luistert zal deze naam op
het display verschijnen in plaats van de frequentie.
1 Druk op de TUNER toets op de
afstandsbediening.
2 Druk herhaald op CLASS om de klasse te
selecteren.
Door herhaald op deze toets te drukken doorloopt u
de drie beschikbare klassen A, B en C cyclisch.
3 Druk op ST + of ST om de FM
voorkeurzender te kiezen.
4 Druk tweemaal op EDIT om de zendernaam
invoerfunctie te selecteren.
B
d
5 Druk op 5 (TUNE +) of (TUNE ) om het
eerste karakter te selecteren.
Doorloop de letters, nummers en tekens die u kunt
invoeren. Stop bij het gewenste karakter.
B
d
6 Druk op 3 om het eerste van de vier
karakters in te voeren.
Het karakter licht continu op het display op en de
cursor verplaatst zich automatisch naar de volgende
positie.
7 Voer, op dezelfde manier, maximaal nog drie
andere karakters in.
B
d
Wanneer u de procedure wilt verlaten kunt u ten
allen tijden op de EDIT toets drukken.
8 Druk op ENTER wanneer u gereed bent met
het invoeren van alle karakters.
Herhaal stappen 2 t/m 6 om de namen van
maximaal 30 voorkeurzenders in te voeren.
Om de naam van een radiozender te wissen of te
wijzigen
Voer de procedure onder Opgeslagen zenders een naam
geven uit en voer vier spaties in om de opgeslagen naam
te wissen.
Wanneer u de naam van een opgeslagen zender wilt
wijzigen, voer dan de nieuwe naam van de zender in
volgens dezelfde procedure.
SM
AUDIO
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
TV
4¢
TUNE
783
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
1
2
3,5,6,8
4
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
36
Du
De Tuner gebruiken
Een inleiding tot RDS
Het Radio Data Systeem, beter bekend als RDS, is een
systeem dat wordt gebruikt door FM radiozenders om
de gebruikers van verschillende soorten informatie te
voorzien bijvoorbeeld: de naam van de zender en het
soort programma dat men aan het uitzenden is. Deze
informatie wordt als tekst weergegeven op het display en
u kunt kiezen welke soort informatie u wenst te zien.
Hoewel niet alle FM zenders RDS informatie verschaffen,
doen de meeste dat wel.
Waarschijnlijk is het nuttigste aspect van RDS de
mogelijkheid om automatisch te zoeken naar een
programma van het gewenste soort. Als u dus graag naar
jazzmuziek zou willen luisteren kunt u naar een zender
zoeken dat een programma uitzendt van het type
JAZZ. Er zijn ongeveer 30 programmatypes, waaronder
diverse muziekgenres, nieuws, sport, praatshows,
financiële informatie, enz.
Met deze receiver kunt u drie verschillende soorten RDS
informatie weergeven: Radio Tekst, Programma
Service Naam en Programma Type.
Radio Tekst (RT) bestaat uit de boodschappen die het
radiozender uitzendt. Dit kan alles zijn wat de zender
wil weergeven een radiozender met een praatshow zou
bijvoorbeeld een telefoonnummer kunnen uitzenden als
RT.
De Programma Service Naam (PS) is de naam van de
radiozender.
Het Programma Type (PTY) geeft het soort programma
aan dat wordt uitgezonden.
Dit apparaat kan de volgende programmatypes zoeken
en weergeven:
NEWS
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie
SPORT
EDUCATE Educatieve programmas
DRAMA Radiodrama
CULTURE Nationale of lokale cultuur, theater, enz.
SCIENCE Wetenschap en technologie
VARIED Meestal praatprogrammas, zoals
quizzen of interviews
POP M Popmuziek
ROCK M Rockmuziek
M.O.R.M Middle of the road muziek
LIGHT M Lichte klassieke muziek
CLASSICS Serieuze klassieke muziek
OTHER M Andere muziek die niet in bovenstaande
genres valt
WEATHER
FINANCE Beursrapporten, commercie, handel, enz.
CHILDREN
SOCIAL A Sociale aangelegenheden
RELIGION
PHONE IN Praatprogramma met publieke opinies
TRAVEL Informatie over vakantiereizen geen
verkeersinformatie.
LEISURE Vrijetijdsbesteding en hobbys
JAZZ
COUNTRY Country-muziek
NATION M Populaire muziek in een andere taal
dan Engels
OLDIES Populaire muziek uit de jaren vijftig
FOLK M Folkmuziek
DOCUMENT Documentaires
Verder is er nog een programmatype,
ALARM! geheten,
dat wordt gebruikt voor uitzonderlijke noodmeldingen.
U kunt niet zoeken naar dit type, maar de tuner zal
automatisch overschakelen op het betreffende kanaal
wanneer het dit RDS signaal detecteert.
PS PTY
Frequentie
RT
Het RDS display gebruiken
Om de verschillende types beschikbare RDS informatie
(RT, PS en PTY, zoals uitgelegd op de vorige bladzijde) te
laten weergeven op het display, druk op TUNER op de
afstandsbediening en gebruik de DISPLAY toets om de
verschillende soorten RDS informatie te doorlopen.
Bij iedere druk op de toets verandert het display in deze
volgorde:
MEMO:
Wanneer er, bij de RT functie, ruis is tijdens de
lopende weergave van RT tekst, kunnen sommige
karakters tijdelijk foutief weergegeven worden.
Wanneer er, bij de RT functie, geen RT gegevens
worden verzonden, wordt de boodschap NO TEXT
DATA eenmaal weergegeven, waarna de PS gegevens
worden weergegeven. Wanneer u een naam voor deze
zender heeft ingevoerd, wordt die weergegeven.
Wanneer de PTY functie actief is, kan de boodschap
NO TYPE worden weergegeven. In dit geval wordt
er na een paar seconden automatisch op de PS
functie overgeschakeld.
Wanneer de ontvangst goed is maar de RDS gegevens
onjuist worden weergegeven, druk op RF ATT.
37
Du
Wanneer de tuner een programma vindt van het type
waarnaar u zocht, zal het frequentiedisplay
gedurende ongeveer 5 seconden knipperen, waarna
het display kort het woord FINISH laat zien.
B
d
B
d
Als NO PTY wordt weergegeven op het display,
betekent dit dat er tijdens het zoeken geen
programma van het gewenste type werd gevonden.
B
d
MEMO:
Deze functie doorzoekt de RDS voorkeurzenders die
opgeslagen zijn in het 30-kanaals geheugen. Wanneer
deze functie wordt geactiveerd terwijl er nog geen
voorkeurzenders zijn opgeslagen, wordt
NO PTY
weergegeven op het display. Wanneer de gewenste
PTY niet gevonden werd onder de opgeslagen RDS
zenders verschijnt dezelfde boodschap.
De Tuner gebruiken
Zoeken naar RDS programma’s
Het nuttigste aspect van RDS de mogelijkheid om
automatisch te zoeken naar een radioprogramma van het
gewenste soort. U kunt zoeken naar elk van de
programmatypes die worden genoemd op bladzijde 36.
Dit omvat alle soorten muziek, en verder nieuws,
weerberichten, sportprogrammas, en nog veel meer.
1 Druk op de BAND knop om de FM band te
selecteren.
RDS wordt alleen uitgezonden in de FM band.
2 Om de PTY zoekfunctie te selecteren, druk
op de SEARCH toets.
B
d
3 Selecteer het programmatype dat u wilt
horen met behulp van de 5 (TUNE +) of
(TUNE ) toetsen.
B
d
4 Druk op ENTER om naar het gewenste
programmatype te zoeken.
De tuner zoekt onder de FM zenders die zijn
opgeslagen in de zendergeheugens.
Wanneer de tuner een programma van het gewenste
type vindt, laat de tuner die zender gedurende 5
seconden horen. Als u naar die zender wilt luisteren,
druk dan op ENTER. (De tuner stopt nu met
zoeken).
Als u niet binnen 5 seconden op ENTER drukt, gaat
de tuner verder met zoeken.
2
1
3
4
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV
CONTROL
ROOM SETUP
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
38
Du
08
Andere functies gebruiken
Het geluid uitzetten
Gebruik deze functie om het geluid uit te zetten.
De helderheid van het display
wijzigen (DIMMER toets)
Het display van de receiver heeft vier
helderheidsniveaus. Volg de onderstaande instructies om
de helderheid van het display in te stellen.
1 Druk op de MUTING toets op de
afstandsbediening.
Er wordt geen geluid weergegeven totdat de
MUTING toets nogmaals wordt ingedrukt om het
geluid weer aan te zetten. U kunt ook de MASTER
VOLUME +/- toetsen gebruiken om het uitzetten van
het geluid op te heffen.
1 Druk op de RECEIVER toets.
2 Druk op de DIMMER toets op de
afstandsbediening.
Er zijn vier helderheidsniveaus, met inbegrip van een
stand display uit. Door op de toets te drukken
doorloopt u deze vier instellingen.
MEMO:
In de uit stand zijn alle lichten van het display uit
behalve die van de hoofd volumeknop, die heel zwak
oplicht.
Wanneer u de receiver bedient terwijl het display in
de uit of een gedimde stand staat, zal het display
gedurende ongeveer twee seconden oplichten en dan
weer uit gaan.
1
2
Een hoofdtelefoon gebruiken
Hieronder worden de eigenschappen van de
hoofdtelefoon besproken.
Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoon
ingang op de voorzijde van de receiver.
Er wordt geen geluid weergegeven via de
luidsprekers zolang de hoofdtelefoon is aangesloten.
MEMO:
Wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt kunt u
uitsluitend de STEREO of PHONES SURR.
luisterfuncties selecteren.
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
POWER
OFF ON
aansluiting hoofdtelefoon
VOLUMECHANNEL
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
39
Du
Andere functies gebruiken
Het systeem terugzetten in de
beginstand
Met deze functie kunt u de instellingen van het systeem
terugzetten op hun fabriekswaarden.
1 Druk gedurende vijf seconden tegelijk op de
TV/SAT toets en de FRONT toets om alle
instellingen op hun standaardwaarde terug te
zetten.
MEMO:
Wanneer de receiver langer dan een maand van het
lichtnet wordt losgekoppeld of het apparaat langer
dan een maand wordt uitgezet, zullen de
standaardinstellingen weer geactiveerd worden.
Het bovenstaande is niet van toepassing op de
apparaatcodes die u in de afstandsbediening heeft
geprogrammeerd (zie bladzijde 42).
Uw instellingen controleren
Met deze functie kunt u uw instellingen op het display
van de receiver laten weergeven om ze te controleren. De
betekenis van de displays voor de ingangssignalen
worden hieronder uitgelegd.
1 Druk op de DISPLAY toets op de
afstandsbediening.
Door herhaald op deze toets te drukken kunt u met
deze functie door vijf displays lopen waarop
informatie wordt weergegeven die u kunt
controleren.
Deze displays zijn:
1 De luisterfunctie (zie bladzijde 30)
2 De tooninstelling (zie bladzijde 32)
3 De middernacht luisterfunctie (zie
bladzijde 32)
4 Het ingangssignaal (zie hieronder)
5 Keert terug naar het oorspronkelijke display
MEMO:
Wanneer u geen toetsen indrukt zal de receiver na
vijf seconden in de normale stand terugkeren.
De luisterfunctie P.SURR heeft betrekking op de
Hoofdtelefoon Surround functie.
VOLUMECHANNEL
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1
11
Verklaring van de ingangssignaal
displays
D.D. : Dolby Digital signaal
DTS : DTS signaal
MPG : MPEG signaal
PCM : PCM signaal
ANALOG : analoog signaal
**k : bemonsteringsfrequentie
(PCM)
**ch : aantal kanalen
DUAL : Dubbele mono signaal
D.SRD : Dolby Surround signaal
B
d
DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLUME
DOWN UP
Analoge ingangsfunctie
Met deze functie kunt u de analoge ingang van de
receiver activeren.
1 Druk op de FRONT toets terwijl u de DVD
toets ingedrukt houdt. Houd deze toetsen
gedurende ongeveer één seconde ingedrukt.
Hierdoor worden alle ingangen (DVD, TV/
SAT, enz.) in de analoge stand gezet. Het
volgende display wordt weergegeven:
B
d
2 Selecteer de ingang die u wilt gebruiken als
uw analoge ingang.
MEMO:
De functie wordt geannuleerd door de receiver uit te
zetten of door stap 1 te herhalen.
DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLUME
DOWN UP
11
40
Du
Standaardinstelling van de receiver
De instellingen die hieronder opgenoemd worden zullen terugkeren naar hun standaardwaarde wanneer het systeem
wordt teruggezet in de beginstand (zie de vorige bladzijde om het systeem terug te zetten in de beginstand).
Andere functies gebruiken
MEMO:
De standaardinstellingen van de afstandsbediening voor het bedienen van andere apparatuur worden opgenoemd
op bladzijde 43.
Type instelling Standaardwaarde Bladzijde
Luidsprekers (voor,
automatisch gedetecteerd bladzijde 26
midden, surround) instelling
SUBWOOFER ON / PLUS / OFF automatisch gedetecteerd bladzijde 26
Kruisfrequentie 200 Hz bladzijde 26
LFE verzwakker 0 dB bladzijde 27
Voor luidsprekerafstand 1,8m bladzijde 27
Midden luidsprekerafstand 1,5m bladzijde 27
Surround luidsprekerafstand 1,8m bladzijde 28
Controle dynamisch bereik OFF bladzijde 28
Dubbele mono 1-kanaal bladzijde 28
Ingangsverzwakker OFF bladzijde 28
Luisterfunctie AUTO (alle ingangen) bladzijde 30
Luisterfunctie (met hoofdtelefoons) STEREO (alle ingangen) bladzijde 30
Tooneffecten FLAT bladzijde 32
Middernacht luisterfunctie OFF bladzijde 32
Instelling van het volumeniveau van elk kanaal
Voor L/R 0 dB, Midden 0 dB,
bladzijde 29
Surround L/R 0 dB, Subwoofer 0 dB
Ingang DVD bladzijde 19
MASTER VOLUME dB (geen geluid) bladzijde 18
41
Du
09
De rest van uw systeem bedienen
De functie van de afstandsbediening wijzigen
De afstandsbediening die bij deze receiver is geleverd is erg veelzijdig en kan behalve deze receiver ook ingesteld
worden om andere apparaten te bedienen, met inbegrip van apparatuur die niet door Pioneer gemaakt is. U kunt de
afstandsbediening instellen om alle apparaten van uw systeem te bedienen zodat u alleen maar deze
afstandsbediening nodig heeft wanneer u uw thuistheater systeem bedient.
De standaardinstelling voor het bedienen van andere apparaten met deze afstandsbediening is alleen geldig voor
Pioneer apparatuur, maar u kunt deze instelling aanpassen zodat u de apparaten van de meeste merken kunt
bedienen. U doet dit door de apparaatcodes die bij elke fabrikant horen in de afstandsbediening in te voeren
(bladzijde 46). Nadat u deze codes heeft ingevoerd zult u de apparatuur kunnen bedienen.
Wat betreft deze afstandsbediening, wanneer u een ingangstoets indrukt (zoals DVD), dan schakelt dat niet alleen de
afstandsbediening over van het bedienen van de receiver naar het bedienen van de DVD, maar het schakelt ook de
ingang van de receiver om. Wanneer directe selectie functie uit staat (zie bladzijde 43), dan zal de afstandsbediening
de ingang van de receiver niet wijzigen wanneer u op een ingangstoets drukt, maar zal alleen het apparaat dat door de
afstandsbediening wordt bediend worden gewijzigd.
De bedieningsfunctie van de afstandsbediening omschakelen
Druk op de toets die overeenkomt met het apparaat dat u met deze afstandsbediening wilt bedienen (bijvoorbeeld,
DVD). Aangezien de toetsen verschillende functies hebben bij het bedienen van verschillende apparatuur, raadpleeg
bladzijde 44 en 45 voor informatie over de betekenis van elke toets in iedere bedieningsfunctie.
Druk op de toets die overeenkomt met het apparaat dat u wilt
bedienen met deze afstandsbediening. Hierdoor wordt zowel de
ingang van de receiver als de bedieningsfunctie van de
afstandsbediening gewijzigd.
De fabrieksinstelling van alle toetsen wordt hier besproken. Alle
instellingen gelden alleen voor Pioneer apparatuur, maar u kunt
dit naar wens wijzigen.
DVD: DVD speler
TV/SAT: TV
VCR: DVD recorder
TUNER: de ingebouwde radiotuner
FRONT: VCR
TV: TV
(Voor een gedetailleerde opsomming van de fabrieksinstellingen
zie “De apparaatcodes wissen” op bladzijde 43).
MEMO:
Wanneer u geen andere apparaten kunt bedienen, voer dan apparaatcodes in volgens de procedure op de volgende
bladzijde.
Wanneer de directe selectie functie uit staat (bladzijde 43) kunt u de ingang niet omschakelen. U kunt dan alleen
de bedieningsfunctie van de afstandsbediening omschakelen.
Wanneer u op de RECEIVER toets drukt zal de afstandsbediening terugschakelen naar de receiver.
De TV CONTROL toetsen zijn uitsluitend voor het bedienen van de TV. Deze zullen altijd de TV bedienen,
onafhankelijk van de bedieningsfunctie van de afstandsbediening. Natuurlijk moet u de apparaatcode van uw TV
invoeren (wanneer het geen Pioneer TV is) om die met deze afstandsbediening te kunnen bedienen. Wanneer u
echter de code van een gelijksoortig apparaat (zoals een satelliet TV tuner) toewijst aan een andere toets (zoals de
TV/SAT toets), dan kan het gebeuren dat de TV CONTROL toetsen dat apparaat bedienen wanneer de
afstandsbediening in die stand staat (d.w.z. wanneer u op de TV/SAT toets drukt kan het gebeuren dat de TV
CONTROL toetsen uw satelliet TV tuner bedienen in plaats van uw TV).
Ingang/
Bedieningsfunctie
selectie toetsen
Toetsen voor het
bedienen van
andere apparaten
Exclusieve TV
CONTROL toetsen
VOLUMECHANNEL
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
TV
TV CONTROL
MUTING
DISPLAY
DVD
TV/SAT
RECEIVER
TUNER FRONT
VCR
RECEIVER
TV
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
ROOM SETUP
4¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
783
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
42
Du
Apparaatcodes oproepen
Met de hieronder beschreven procedure kunt u voor
iedere Ingang/Selecteer bedieningsfunctie toets
apparaatcodes oproepen. Nadat u de apparaatcode
eenmaal heeft toegekend, wordt de afstandsbediening
automatisch ingesteld op de bediening van het
betreffende apparaat door het indrukken van de
bijbehorende toets.
MEMO:
Raadpleeg de Apparaatcode lijst op bladzijden 46 t/
m 48 voor informatie over de beschikbare apparaten
en fabrikanten.
Raadpleeg De rest van uw systeem bedienen op
bladzijden 44-45 voor gedetailleerde informatie over
de bediening van uw andere apparaten.
1 Druk op VIRTUAL terwijl u de REMOTE
SETUP
toets ingedrukt houdt om de
Apparaatcode instellingen te activeren.
De LEDs knipperen.
Om de instelfunctie te annuleren kunt u op elk
gewenst moment op
REMOTE SETUP drukken.
De afstandsbediening zal ook terugkeren in de
voorgaande stand wanneer er gedurende dertig
seconden geen handelingen worden verricht.
2 Druk op de Ingang/Selecteer
bedieningsfunctie toets die hoort bij het
apparaat dat u wilt bedienen.
De LED licht continu op.
Iedere toets kan één van de volgende apparaten
bedienen:
DVD Een DVD/LD speler of een DVD recorder
TV/SAT Een TV, een Satelliet tuner of een
Kabeltelevisie tuner
VCR Een video of een DVD recorder
FRONT Het apparaat (gewoonlijk een draagbare DVD
of een videocamera) dat is aangesloten op de
aansluitingen aan de voorzijde van de receiver
TV TV
3 Gebruik de cijfertoetsen om de drie-cijferige
apparaatcode in te voeren (zie bladzijden
46–48 voor de “Apparaatcode lijst”).
De LED knippert.
Nadat u een code heeft ingevoerd zal het
bijbehorende apparaat aan of uit gaan.
De afstandsbediening keert terug in de vorige stand
wanneer er gedurende dertig seconden geen
handelingen worden verricht.
MEMO:
Het apparaat waarvan de code wordt ingevoerd zal
alleen aan of uit gaan wanneer dat apparaat
inderdaad direct bediend kan worden met de
afstandsbediening.
4 Herhaal stappen 2–3 om de apparaatcodes
toe te wijzen aan alle apparaten die u wilt
bedienen.
5 Druk op de REMOTE SETUP toets om terug
te keren in de voorgaande stand.
MEMO:
U kunt alleen apparaatcodes invoeren voor apparaten
die overeenkomen met het type dat op de
Ingang/
Selecteer bedieningsfunctie toets is aangegeven.
Zelfs indien u geen apparaatcode invoert voor de TV
(TV Ingang/selecteer bedieningsfunctie toets), zult u
uw TV kunnen bedienen met de exclusieve TV
CONTROL toetsen op de afstandsbediening.
De rest van uw systeem bedienen
1,5
3
2
LED
1
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
43
Du
De rest van uw systeem bedienen
Directe selectie
Het uitzetten van de directe selectie is nuttig om de
receiver in een bepaalde stand te laten staan
(bijvoorbeeld, de DVD afspelen) terwijl u de
afstandsbediening in een andere functie zet. Op deze
manier kunt u, bijvoorbeeld, de afstandsbediening
gebruiken om een DVD in te stellen en te bekijken en
vervolgens de afstandsbediening gebruiken om een
cassette in uw videorecorder terug te spoelen zonder het
afspelen van de DVD op uw DVD speler te
onderbreken.
Wanneer de directe selectie aan staat, zal elke druk op
een
Ingang/Selecteer bedieningsfunctie toets zowel de
functie van de receiver als de afstandsbediening
veranderen. Wanneer u de directe selectie uitzet, kunt u
de afstandsbediening gebruiken zonder de functie van
de receiver te wijzigen, zoals hierboven uitgelegd.
Om een
Ingang/Selecteer bedieningsfunctie toets in de
direct uit stand te zetten:
1 Druk op de 3 (GAME) cijfertoets terwijl u
op de REMOTE SETUP toets drukt.
Om een Ingang/Selecteer bedieningsfunctie toets in de
direct aan stand te zetten:
2 Druk op de 2 (5-D) cijfertoets terwijl u op
de REMOTE SETUP toets drukt.
MEMO:
De standaardinstelling is aan.
De apparaatcodes wissen
Hiermee kunt u alle apparaatcodes en alle aangeleerde
functies wissen en de instellingen van het systeem
terugzetten op hun fabriekswaarden.
1 Druk op de STANDARD toets terwijl u de
REMOTE SETUP toets indrukt, en houd deze
toets gedurende drie seconden ingedrukt.
De LED van de afstandsbediening knippert driemaal
om aan te geven dat alle apparaatcodes zijn gewist.
De afstandsbediening zal worden teruggezet in zijn
oorspronkelijke stand, zoals beschreven in het
onderstaande kader.
Ingang/Selecteer
bedieningsfunctie) toets
Apparaat-
code
Apparaat
(Fabrikant)
DVD
TV/SAT
VCR
FRONT
TV
1
1
DVD (PIONEER)
TV (PIONEER)
DVD Recorder
(PIONEER)
VCR (PIONEER)
TV (PIONEER)
000
600
456
400
600
2
1,2
1
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
44
Du
Bediening van CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD recorder/Cassettedeck
Deze afstandsbediening kan deze apparaten bedienen nadat u de juiste codes heeft ingevoerd of nadat u de receiver
de opdrachten heeft aangeleerd (zie bladzijden 41-42).
Gebruik de MULTI CONTROL toetsen om de afstandsbediening in de gewenste stand te zetten.
De rest van uw systeem bedienen
MEMO:
Afhankelijk van de fabrikant en het model zijn sommige toetsen eventueel niet beschikbaar bij alle apparatuur, of
kunnen deze een andere functie hebben.
Toets(en)
SOURCE
4
¢
8
¡
1
3
7
Cijfertoetsen
+10 toets
5∞
MENU
TOP MENU
AUDIO
RETURN
MIDNIGHT
235
& ENTER
Functie
Druk op deze toets om de apparaten tussen STANDBY en ON om
te schakelen.
Druk op deze toets om naar het begin van het huidige
muzieknummer of hoofdstuk terug te keren. Door herhaald op
deze toets te drukken keert men terug naar het begin van
voorgaande nummers of hoofdstukken.
Ga naar het vorige kanaal (kanaal ).
Speel de achterzijde van een cassette op een omkeerbaar
cassettedeck.
Druk op deze toets om naar het begin van het volgende
muzieknummer of hoofdstuk te gaan. Door herhaald op deze toets
te drukken gaat men naar het begin van volgende nummers of
hoofdstukken.
Ga naar het volgende kanaal (kanaal +).
Speel de voorzijde van een cassette op een omkeerbaar cassettedeck.
Onderbreek het afspelen of de opname.
Houd deze toets ingedrukt om snel voorwaarts af te spelen.
Houd deze toets ingedrukt om snel achterwaarts af te spelen.
Begin met afspelen.
Stop met afspelen (bij sommige apparaten gaat de disclade open
wanneer men op deze toets drukt wanneer de disc al gestopt is).
Directe toegang tot de nummers van een signaalbron.
Directe toegang tot een hoofdstuk van een signaalbron.
Directe selectie van een kanaal.
Met deze toets kan men nummers of hoofdstukken groter dan 10
selecteren. Druk op deze toets en daarna op het cijfer van de
eenheden om het nummer of het hoofdstuk samen te stellen (+10
toets + 3 = nummer of hoofdstuk 13).
Wisselt ondertiteling van een DVD of een videospel
bedieningseenheid.
Begin met opnemen. Om het onbedoeld maken van een opname te
voorkomen, moeten deze toetsen tegelijk worden ingedrukt.
Roept menus op voor de huidige DVD of DVR.
Ga naar het vorige kanaal (kanaal ).
Toont het hoofdmenu van de huidige DVD of DVR.
Ga naar het volgende kanaal (kanaal +).
Wisselt de geluidsspoor bij discs die meer dan één geluidsspoor
hebben.
Ga naar het vorige menu.
Ga naar het DVD instellingen scherm.
Ga naar de disc navigator.
Wisselt de kanten A & B van de disc.
Schakelt over tussen de VCR (video) tuner en de TV tuner.
Er verschijnen speciale videospel menus. Gebruik de pijltoetsen en
de ENTER toets om een keuze te maken.
Toetsen waarmee men de menus / opties van de DVD kan doorlopen.
Apparaten
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder/Cassettedeck
CD/MD/CD-R/DVD recorder/LD/
DVD recorder
VCR
Cassettedeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder/Cassettedeck
VCR
Cassettedeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder/Cassettedeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder/Cassettedeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder/Cassettedeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder/Cassettedeck
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder/Cassettedeck
CD/MD/CD-R/ LD
DVD/DVD recorder
VCR
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD
recorder
Videospel
VCR/DVD recorder
DVD/DVD recorder
VCR
DVD/LD/DVD recorder
VCR
DVD/LD/DVD recorder
DVD/LD/DVD recorder
DVD
DVD recorder
LD
VCR
Videospel
DVD/DVD recorder
45
Du
De rest van uw systeem bedienen
Bediening van kabeltelevisie / satelliettelevisie / digitale TV / TV
Deze afstandsbediening kan deze apparaten bedienen nadat u de juiste codes heeft ingevoerd of nadat u de receiver
de opdrachten heeft aangeleerd (zie bladzijden 41-42).
Gebruik de MULTI CONTROL toetsen om de afstandsbediening in de gewenste stand te zetten.
MEMO:
De eerste vier toetsen zijn bestemd voor het bedienen van de TV die is toegewezen aan de TV toets. Wanneer u
dus maar één TV heeft om op dit systeem aan te sluiten, wijs deze dan toe aan de TV INPUT/Control Mode Select
toets. Wanneer u over twee TVs beschikt, wijs dan de belangrijkste TV toe aan de TV toets. Wanneer u uw
systeem op deze manier aansluit zijn de eerste vier TV bedieningstoetsen altijd beschikbaar.
Afhankelijk van de fabrikant en het model zijn sommige toetsen eventueel niet beschikbaar bij alle apparatuur, of
kunnen deze een andere functie hebben.
Toets(en)
TV
INPUT SELECT
CHANNEL +/-
VOLUME +/-
MENU
TOP MENU
DISPLAY
TEST TONE
4
¢
1
¡
+10 toets
Cijfertoetsen
MIDNIGHT
235
& ENTER
Functie
Druk op deze toets om de TV of de CATV tussen STANDBY
en ON om te schakelen.
Druk op deze toets om de TV invoer om te schakelen.
Kies een kanaal.
Regel het TV volume bij.
Ga naar het TV menu scherm van het systeem.
Ga naar het gidsmenu scherm van het systeem.
Ga naar het vorige kanaal.
Verlaat het menu.
A
Ga naar de vorige bladzijde van een menu.
D/YELLOW
Ga naar de volgende bladzijde van een menu.
E/BLUE
B/RED
C/GREEN
Met deze toets kan men kanalen groter dan 10 selecteren.
Druk op deze toets en daarna op het cijfer van de eenheden
om het kanaalnummer samen te stellen (+10 toets + 3 =
kanaal 13).
Met deze toetsen kunt u een bepaald TV kanaal selecteren.
Met deze toets kunt u onmiddellijk een nieuw kanaal
invoeren.
Toetsen waarmee men menu-opties kan selecteren, bijregelen
of doorlopen.
Apparaten
Kabeltelevisie/ satelliettelevisie/
TV
Kabeltelevisie/ satelliettelevisie/
TV
Kabeltelevisie /satelliettelevisie/
TV
Kabeltelevisie /satelliettelevisie/
TV
Kabeltelevisie /satelliettelevisie/
TV/ digitale TV
Kabeltelevisie /satelliettelevisie/
TV/ digitale TV
TV
Kabeltelevisie /satelliettelevisie/
digitale TV
Satelliet TV
Kabeltelevisie
Satelliettelevisie/ digitale TV
Kabeltelevisie
Satelliettelevisie/ digitale TV
Satelliettelevisie/ digitale TV
Satelliettelevisie/ digitale TV
TV
Kabeltelevisie / satelliettelevisie/
TV
Kabeltelevisie / TV
Kabeltelevisie / satelliettelevisie/
TV
46
Du
De rest van uw systeem bedienen
DVD
Fabrikant Code
TOSHIBA 001
SONY 002
PANASONIC 003
JVC 004
SAMSUNG 005
SHARP 006
AKAI 007
RCA 009, 011
DENON 003, 010
HITACHI 012
PHILIPS 013
ZENITH 014
THOMSON 015
SONY
(videospel) 016
LOEWE 013
GOLDSTAR 014
PIONEER 000, 003, 008, 111
LD
Fabrikant Code
SONY 101, 102
PHILIPS 104
HITACHI 109
RADIOLA 104
MITSUBISHI 100
DENON 110
TELEFUNKEN 100
PIONEER 100, 111(DVD/LD)
TV
Fabrikant Code
PHILIPS 607, 631, 634, 656
SONY 604
GRUNDIG 631, 653
PANASONIC 608, 622, 631, 642
TOSHIBA 605, 653
TELEFUNKEN 636, 637, 652
SHARP 602
SAMSUNG 607, 638, 644, 646
HITACHI 606, 631, 633, 634,
636, 642, 643, 654
SABA 631, 636, 642, 651
BRANDT 636
SANYO 635, 645, 648
THOMSON 636, 651, 652
FERGUSON 607, 636, 651
NOKIA 632, 642, 652
MITSUBISHI 609, 631
SCHNEIDER 607, 641, 647
GOLDSTAR 607, 650
BLAUPUNKT 631
NORDMENDE 632, 636, 651, 652
RADIOLA 607
JVC 613
DAEWOO 607, 644, 656
ORION 607, 632, 639, 640
SIEMENS 631
ACURA 644
ADMIRAL 631
AKAI 632, 635, 642
AKUBA 641
ALBA 607, 639, 641, 644
AMSTRAD 642, 644, 647
ANITECH 644
ASA 645
ASUKA 641
AUDIOGONIC 607, 636
BASIC LINE 641, 644
BAUR 607, 631, 642
BEKO 638
BEON 607
BLUE SKY 641
BLUE STAR 618
BPL 618
BTC 641
BUSH 607, 641, 642, 644,
647, 656
CASCADE 644
CATHAY 607
CENTURION 607
CGB 642
CIMLINE 644
CLARIVOX 607
CLATRONIC 638
CONDOR 638
CONTEC 644
CROSLEY 632
CROWN 638, 644
CRYSTAL 642
CYBERTRON 641
DAINICHI 641
DANSAI 607
DAYTON 644
DECCA 607, 648
DIXI 607, 644
DUMONT 653
ELIN 607
ELITE 641
ELTA 644
EMERSON 642
ERRES 607
FINLANDIA 635, 643, 655
FINLUX 607, 632, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644
FISHER 632, 635, 638, 645
FORMENTI 607, 632, 642
FRONTECH 631, 642, 646
FRONTECH/
PROTECH 632
FUJITSU 648
FUNAI 640, 646
GBC 632, 642
GEC 607, 634, 648
GELOSO 632, 644
GENEXXA 631, 641
GOODMANS 607, 639, 647, 648,
656
GORENJE 638
GPM 641
GRAETZ 631, 642
GRANADA 607, 635, 642, 643,
648
GRANDIENTE 657
GRANDIN 618
HANSEATIC 607, 642
HCM 618, 644
HINARI 607, 641, 644
HISAWA 618
HUANYU 656
HYPSON 607, 618, 646
ICE 646, 647
IMPERIAL 638, 642
INDIANA 607
INGELEN 631
INTERFUNK 607, 631, 632, 642
INTERVISION 646, 649
ISUKAI 641
ITC 642
ITT 631, 632, 642
JEC 605
KAISUI 618, 641, 644
KAPSCH 631
KENDO 642
KENNEDY 632, 642
KORPEL 607
KOYODA 644
LEYCO 607, 640, 646, 648
LIESENK & TTER 607
LOEWE 607
LUXOR 632, 642, 643
M ELECTRONIC 631, 644, 645, 654,
655, 656
M-ELECTRONIC 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649
MAGNAFON 649
MANESTH 639, 646
MARANTZ 607
MARK 607
MATSUI 607, 639, 640, 642,
644, 647, 648
MCMICHAEL 634
MEDIATOR 607
MEMOREX 644
METZ 631
MINERVA 631, 653
MULTITECH 644, 649
NECKERMANN 607, 631
NEI 607, 642
NIKKAI 605, 607, 641, 646,
648
NOBLIKO 649
OCEANIC 631, 632, 642
OSAKI 641, 646, 648
OSO 641
OSUME 648
OTTO VERSAND 607, 631, 632, 642
PALLADIUM 638
PANAMA 646
PATHO CINEMA 642
PAUSA 644
PHILCO 632, 642
PHOENIX 632
PHONOLA 607
PROFEX 642, 644
PROTECH 607, 642, 644, 646,
649
QUELLE 607, 631, 632, 642,
645, 653
R-LINE 607
RBM 653
REDIFFUSION 632, 642
REX 631, 646
ROADSTAR 641, 644, 646
SAISHO 639, 644, 646
SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649
SBR 607, 634
Apparaatcode lijst
47
Du
De rest van uw systeem bedienen
SCHAUB LORENZ 642
SEG 642, 646
SEI 632, 640, 649
SELECO 631, 642
SIAREM 632, 649
SINUDYNE 632, 639, 640, 649
SKANTIC 643
SOLAVOX 631
SONOKO 607, 644
SONOLOR 631, 635
SONTEC 607
SOUNDWAVE 607
STANDARD 641, 644
STERN 631
SUSUMU 641
SYSLINE 607
TANDY 631, 641, 648
TASHIKO 634
TATUNG 607, 648
TEC 642
TELEAVIA 636
TELETECH 644
TENSAI 640, 641
THORN 607, 631, 642, 645,
648
TOMASHI 618
TOWADA 642
ULTRAVOX 632, 642, 649
UNIVERSUM 607, 631, 638, 642,
645, 646, 654, 655
VESTEL 607
VOXSON 631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642, 649
WHITE
WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
PIONEER 600, 607, 631, 632,
636, 642, 651
STB (SATELLIET/CATV)
Fabrikant Code
JERROLD 716
SA 706, 708
ZENITH 717
PIONEER 200, 204, 231, 700
Op digitale STB
Fabrikant Code
PIONEER 200
VCR (Video)
Fabrikant Code
PHILIPS 414, 428
PANASONIC 408, 432
THOMSON 417, 428, 449
SONY 416, 417, 457, 458
459
JVC 407, 417, 428
GRUNDIG 408, 414, 441, 453
454, 455
AKAI 417, 442
HITACHI 406, 417, 441
TOSHIBA 405, 409, 414, 417
428
MITSUBISHI 407, 409, 414
SHARP 402
ORION 424, 445, 446
SANYO 444
FERGUSON 417, 449, 450
BLAUPUNKT 408, 417, 432, 455
NOKIA 417, 442, 444
SELECO 417
AIWA 441, 446
AKIBA 453
ALBA 424, 446, 447, 448
452
AMBASSADOR 452
AMSTRAD 441
ANITECH 453
ASA 411, 414
BAIRD 417, 441, 444, 450
BASIC LINE 448, 452, 453
BRANDT 449, 451
BRANDT
ELECTRONIQUE 417
BUSH 424, 446, 447, 448
453
CATRON 452
CGB 441
CIMLINE 453
CLATRONIC 452
CONDOR 452
CROWN 448, 452, 453
DAEWOO 448, 452
DANSAI 453
DE GRAAF 406
DECCA 414, 441
DUAL 417
DUMONT 414, 441, 444
ELCATECH 453
FIDELITY 441
FINLANDIA 414, 444
FINLUX 406, 414, 441, 444
FIRSTLINE 405, 409, 411, 424
453
FISHER 444
FRONTECH 452
FUNAI 441
GBC 414
GENERAL 452
GOLDSTAR 411
GOODMANS 411, 441, 448, 452
453
GRAETZ 417, 444
GRANADA 414, 444
GRANDIENTE 441
GRANDIN 411, 441, 453
HCM 453, 454
HINARI 445, 446, 453, 454
HYPSON 453
IMPERIAL 441
INTERFUNK 414
ITT 417, 428, 442, 444
ITV 411, 448
KAISUI 453
KENDO 424, 444
KORPEL 453
LEYCO 453
LOEWE 411, 414, 432
LUXOR 409, 442, 444
M-ELECTRONIC 441
MANESTH 405, 453
MARANTZ 414
MATSUI 424, 445, 446
MEMOREX 411, 441, 444
MEMPHIS 453
METZ 432, 455
MINERVA 455
MULTITECH 441, 453
MURPHY 441
NBC 407, 417
NECKERMANN 414
NESCO 453
NORDMENDE 417, 428
OCEANIC 417, 441
OSAKI 411, 441, 453
OTTO VERSAND 414
PALLADIUM 411, 417, 453
PATHE MARCONI 417
PENTAX 406
PERDIO 441
PHONOLA 414
PORTLAND 452
PROLINE 441, 454
PYE 414
QUELLE 414
RADIOLA 414
REX 417, 428
ROADSTAR 411, 448, 453
SABA 417, 428, 449
SAISHO 424, 445
SALORA 409, 442
SANSUI 407, 417
SBR 414
SCHAUB LORENZ 417, 441
SCHNEIDER 414, 441, 453
SEI 414
SENTRA 452
SHINTOM 453
SIEMENS 411, 444, 455
SINGER 405
SINUDYNE 414
SOLAVOX 452
SUNSTAR 441
SUNTRONIC 441
TASHIKO 441
TATUNG 414, 417, 441
TEC 452
TELEAVIA 417
TELEFUNKEN 417, 428, 449, 451
TENOSAL 453
TENSAI 441
THORN 417, 444
UNIVERSUM 411, 414, 441, 442
455
YAMISHI 453
YOKAN 453
YOKO 452
PIONEER 400, 407, 414, 443
48
Du
De rest van uw systeem bedienen
DVD Recorder
Fabrikant Code
PIONEER 456
TAPE (Cassette)
Fabrikant Code
AKAI 829
ARCAM 810
DENON 810, 827
FISHER 813
GRUNDIG 821
JVC 802
KENWOOD 804, 807, 822
LUXMAN 815
MARANTZ 821
MEMOREX 825
MITSUBISHI 829
NAKAMICHI 816
ONKYO 817, 819
PHILIPS 821
SANSUI 824
SHERWOOD 818
SONY 814, 823
TANDBERG 820
TECHNICS 803
TOSHIBA 826, 828
YAMAHA 811, 822
PIONEER 800, 825
CD
Fabrikant Code
AKAI 335
ARCAM 336
ASUKA 337
AUDIO TON 336
BUSH 332
CALIFORNIA
AUDIO LAB 304
CYRUS 336
DENON 309
DUAL 319, 337
FISHER 340
GOLDSTAR 330
GRUNDIG 336
HITACHI 334
INTERSOUND 337
JVC 331
KENWOOD 310, 311
KODAK 322
LINN 336
LUXMAN 341
M ELECTRONIC 344
MARANTZ 304, 336
MATSUI 336
MCS 304
MEMOREX 300
MERIDIAN 336
MITSUBISHI 335
NAD 316
NAIM 336
ONKYO 342
PANASONIC 304
PHILIPS 322, 336
QUAD 336
QUASAR 304
ROADSTAR 344
ROTEL 336
SABA 319
SANYO 340
SHARP 343
SONY 316, 329
TECHNICS 304, 333
TELEFUNKEN 319
THOMSON 319
UNIVERSUM 336
YAMAHA 338, 339
PIONEER 300
CD-R
Fabrikant Code
PIONEER 345
PHILIPS 346
DENON 346
MARANTZ 346
MD
Fabrikant Code
SONY 901
KENWOOD 903
SHARP 902
TEAC 904
ONKYO 905
DENON 906
PIONEER 900, 902,
DAT
Fabrikant Code
PIONEER 907
49
Du
10
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Onjuist gebruik wordt vaak verward met problemen of storingen. Als u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, dient
u onderstaande punten te controleren. Het probleem kan soms te maken hebben met andere apparatuur die op het
systeem is aangesloten. Controleer de andere apparatuur en elektrische huishoudelijke apparatuur die u gebruikt. Als
u het probleem niet kunt verhelpen nadat u onderstaande punten heeft gecontroleerd, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde door Pioneer erkende onderhoudscentrum voor reparatie.
Oorzaak
De stekker zit niet in het stopcontact.
Het beveiligingscircuit is geactiveerd.
Een luidsprekerdraad raakt het achterpaneel
aan.
Statische elektriciteit bij droge lucht.
De receiver heeft een ernstige storing.
De receiver is te warm geworden.
De receiver is te warm geworden.
De thermistor (temperatuursensor) is buiten
werking.
Onjuiste aansluitingen.
Het geluid staat uit (muting).
Het volume staat heel laag.
Onjuiste frequentie.
De antenne is niet aangesloten.
FM uitzendingen
De FM antenne is niet volledig uitgestrekt of
is slecht georiënteerd.
Zwakke radiosignalen.
AM uitzendingen
De AM antenne is slecht georiënteerd.
Zwakke radiosignalen.
Interferentie veroorzaakt door andere
apparatuur (een TL-buis, een motor, enz.)
Het radiosignaal is te zwak.
Symptoom
Het apparaat gaan niet aan.
De indicatie AMP ERR
knippert op het display en
het apparaat gaat uit.
De indicatie HEAT UP
(warm) knippert op het
display.
De indicatie OVERHEAT
(oververhitting) knippert
op het display en er wordt
geen geluid weergegeven.
De indicatie THDCT NG
knippert op het display en
er wordt geen geluid
weergegeven.
Het apparaat reageert niet
op het indrukken van de
toetsen.
Er wordt geen geluid
weergegeven wanneer de
TUNER wordt geselecteerd.
Veel ruis in de radio
uitzending
De zenders kunnen niet
automatisch geselecteerd
worden.
Oplossing
Steek de stekker in het stopcontact.
Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem
er weer in.
Controleer dat er geen losse uiteinden van de
luidsprekerdraden in aanraking komen met het
achterpaneel. Hierdoor kan de beveiliging de
receiver automatisch uitschakelen.
Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem
er weer in.
Neem contact op met een door Pioneer erkend
service centrum.
Laat de receiver afkoelen met behulp van goede
ventilatie. Wanneer het probleem niet verdwijnt,
zet de receiver dan uit en laat deze afkoelen.
Laat de receiver afkoelen met behulp van goede
ventilatie en door het volume laag te zetten.
Neem contact op met een door Pioneer erkend
service centrum.
Controleer dat het apparaat correct is aangesloten
(raadpleeg bladzijden 11 t/m 14).
Druk op MUTING op de afstandsbediening.
Regel het MASTER VOLUME bij.
Stem af op de juiste frequentie.
Sluit de antenne aan (zie bladzijde 16).
Strek de FM draadantenne volledig uit, richt haar
voor de beste ontvangst, en bevestig haar aan een
muur.
Sluit een FM buitenantenne aan (zie bladzijde 16).
Oriënteer de antenne en zoek de optimale positie
voor de best mogelijke ontvangst.
Sluit een additionele AM binnen- of buitenantenne
aan (raadpleeg bladzijde 16).
Zet het apparaat dat de storing veroorzaakt uit of
plaats het verder weg van de receiver.
Plaats de antenne op grotere afstand van het
apparaat dat de storing veroorzaakt.
Sluit een buitenantenne aan (raadpleeg bladzijde
16).
50
Du
Symptoom
Er komt geen geluid uit de
surround of de center
(midden) luidsprekers.
Er komt geen geluid uit de
subwoofer.
Het geluid van analoge
apparaten wordt
weergegeven, maar dat
van digitale (DVD, LD,
CD-ROM, enz.) niet.
Er wordt geen geluid
weergegeven of er klinkt
ruis wanneer Dolby Digital
/ DTS software wordt
afgespeeld.
Wanneer men een
zoekopdracht uitvoert op
een met DTS compatibele
CD tijdens het afspelen, is
er ruis hoorbaar.
De Dolby/DTS indicator
licht niet op bij het afspelen
van Dolby/DTS programma
-tuur.
Het geluid is te luid bij het
afspelen van een 96 kHz /
24bit disc.
Oorzaak
De luidsprekerinstellingen zijn incorrect.
De kanaalniveaus van de surround en/of
midden luidsprekers zijn heel laag.
De surround en/of de midden luidsprekers
zijn niet aangesloten.
De subwoofer is niet aangesloten.
De instelling van de subwoofer is onjuist.
Het niveau van de subwoofer is te laag.
De LFE verzwakker staat op OFF.
De digitale aansluitingen zijn onjuist.
De digitale uitgang van de speler staat uit.
De CD-ROM speler produceert een
datastroom (geen audio signaal) die niet
compatibel is met deze receiver.
De digitale aansluitingen zijn onjuist.
De analoge ingang is geselecteerd.
Men gebruikt een DVD speler die niet
compatibel is met Dolby Digital / DTS.
De instelling van de DVD speler is onjuist
en/of het DTS uitgangssignaal staat uit.
Het digitale uitgangsniveau staat heel laag
bij een CD speler die de mogelijkheid heeft
om het digitale uitgangsniveau bij te regelen.
(Het DTS signaal wordt bewerkt door de
speler en kan niet worden gelezen).
De zoekopdracht die wordt uitgevoerd
door de speler verandert de digitale
gegevens in lichte mate, zodat deze niet
leesbaar is.
De speler is gepauzeerd.
De uitgangsinstellingen van het geluid van
de speler zijn onjuist.
Verschillende discs zijn opgenomen met
een verschillend volumeniveau zodat
sommige luider kunnen klinken dan
andere.
Oplossing
Raadpleeg Luidsprekers instelfunctie op
bladzijde 26 om de luidsprekerinstellingen
te controleren.
Zet de niveaus hoger. Raadpleeg Het
geluidsvolume van elk kanaal instellen op
bladzijde 29 om de niveaus van de
luidsprekers te controleren.
Sluit de luidsprekers aan (zie bladzijde 14).
Sluit de subwoofer aan (zie bladzijde 14).
Zet de subwoofer in de stand ON of PLUS
(zie bladzijde 26).
Zet de voor luidsprekers op klein (zie
bladzijde 26).
Raadpleeg Het geluidsvolume van elk
kanaal instellen op bladzijde 29 om de
niveaus van de luidsprekers te controleren.
Stel de LFE verzwakker op 0 dB of op -10
dB (zie bladzijde 27).
Maak de digitale aansluitingen (zie
bladzijde 11)
Zet de digitale uitgang van de speler aan
(raadpleeg de handleiding die bij de speler
geleverd is, indien nodig).
Gebruik een speler die compatibel is met
deze receiver.
Maak de digitale aansluitingen (zie
bladzijde 11)
Selecteer digitale invoer (zie bladzijde 39).
Controleer dat uw DVD speler compatibel
is met Dolby Digital / DTS.
Controleer dat de instelling van de speler
juist is en/of dat de DTS signaaluitgang
aanstaat. Raadpleeg de handleiding die bij
de DVD speler is geleverd.
Stel het digitale volumeniveau van de speler
op de maximale waarde in, of zet deze in
de neutrale stand.
Dit is geen storing, maar zorg ervoor dat
het volume laag staat om te voorkomen dat
er luide ruis wordt weergegeven via uw
luidsprekers.
Druk op PLAY.
Stel de speler correct in (raadpleeg de
handleiding die bij de speler is geleverd,
indien nodig).
Zet het volume lager.
Aanvullende informatie
51
Du
Aanvullende informatie
Symptoom
Het geluid wordt vervormd.
Er worden alleen hoge
tonen weergegeven via de
luidsprekers.
Er wordt geen beeld
weergegeven wanneer er
een ingang wordt
geselecteerd.
De instellingen zijn allemaal
gewist.
De OVERLOAD indicator
knippert op het display en
het apparaat gaat
automatisch uit.
U kunt de kruisfrequentie
niet instellen.
Het display is donker of
staat uit.
Het display gaat uit na het
verrichten van een
instelling.
De receiver kan niet
worden bediend met de
afstandsbediening.
Andere apparaten kunnen
niet met de
afstandsbediening bediend
worden.
De klep van de optische
aansluiting gaat niet dicht na
verwijdering van de stekker.
Oorzaak
Het analoge signaal is te sterk.
Het hoofdvolume staat te hoog.
De voor luidsprekers staan op small .
De videoaansluitingen zijn onjuist.
De ingangssignaalbron is niet juist
geselecteerd.
De instelling van de DVD/video speler is
onjuist.
De receiver is langer dan een maand van
het lichtnet losgekoppeld geweest.
Er is kortsluiting in uw luidsprekerkabels.
Het volume staat te hoog.
Alle luidsprekers staan op large (groot) of
NO (geen) (d.w.z. geen enkele luidspreker
staat op small (klein))
De DIMMER functie staat op donker of uit.
De DIMMER functie staat op uit.
De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg.
U bevindt zich te ver weg of onder een te
grote hoek om te kunnen functioneren.
Er bevindt zich een obstakel tussen de re-
ceiver en de afstandsbediening.
Er is teveel omgevingslicht, zoals TL-licht.
De afstandsbediening staat niet in de juiste
stand om de receiver te kunnen bedienen.
De juiste apparaatcode van het apparaat is
niet ingevoerd in de afstandsbediening.
De afstandsbediening bevindt zich in een
instelfunctie of in een functie van de receiver
met een specifiek doel.
Er is iets aangesloten op de Control Ter-
minal in (zie bladzijde 17).
De stekker was niet goed in het contact
gestoken.
Oplossing
Zet de ingangsverzwakker aan (zie bladzijde
28).
Zet het volume lager.
Zet de voor luidsprekers op large (zie
bladzijde 26).
Controleer dat de video juist is aangesloten
(zie bladzijde 11-14).
Controleer dat het juiste apparaat is
geselecteerd door op de juiste toets te
drukken (zie bladzijde 20).
Stel de instelling juist in. Raadpleeg de
handleiding die bij de DVD/video speler is
geleverd.
Stel de receiver opnieuw in (zie bladzijde
24-29).
Repareer de kortsluiting of schaf een nieuwe
luidsprekerkabel aan.
Zet het volume lager en laat de receiver
afkoelen in een goed geventileerde ruimte.
Wijzig de luidsprekerinstellingen (zie
bladzijde 26).
Druk herhaald op DIMMER op de
afstandsbediening om een andere
helderheid in te stellen.
Druk herhaald op DIMMER op de
afstandsbediening om een andere
helderheid in te stellen.
Vervang de batterijen (zie bladzijde 10).
Gebruik de afstandsbediening binnen 7m
afstand en binnen een hoek van 30º ten
opzichte van de sensor op het voorpaneel
(zie bladzijde 10).
Verwijder het obstakel of gebruik de
afstandsbediening onder een andere hoek.
Zorg ervoor dat de sensor van de
afstandsbediening op het voorpaneel niet
aan direct licht blootstaat.
Druk op de RECEIVER toets.
Voer de juiste apparaatcode in de
afstandsbediening in (zie bladzijde 42).
Druk op de toets van het apparaat dat u
wilt bedienen.
Richt de afstandsbediening op de sensor van
het apparaat waarvan de Control Terminal
in (ingang bedieningsaansluiting) is
aangesloten of trek de stekker uit de Control
Terminal in (ingang bedieningsaansluiting)
om de afstandsbediening op normale wijze te
gebruiken.
De ingang is in orde maar de klep sluit niet.
Wanneer de eenheid niet normaal functioneert vanwege externe invloeden, zoals statische elektriciteit.
Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem er vervolgens weer in om terug te keren naar de normale situatie.
52
Du
11
Technische kennis
Digitale geluidsformaten
Het thuistheater maakt gebruik van verschillende methoden om het geluid op een digitale signaaldrager te coderen,
digitale formaten genaamd. De meest gebruikelijke digitale formaten worden hieronder besproken. Het diagram
illustreert hoe deze uitleg verband houdt met de etiketten die u op de gebruikelijke verpakking van DVDs tegen kunt
komen. De etiketten kunnen eenvoudiger zijn dan hier getoond, maar in het algemeen wordt het afspeelformaat
weergegeven.
Aantal opgenomen kanalen
Aantal weergegeven kanalen
Structuur van de
weergavekanalen
Signaalbewerking
Hoge frequentie limiet van
het achter (surround)
kanaal
Andere
Dolby Digital
5.1 kanalen (Max.)
5.1 kanalen (Max.)
Links voor, Rechts voor, Midden,
Surround links, Surround rechts,
Subwoofer
Discrete digitale bewerking
20.000 Hz
5.1 compleet onafhankelijke
kanalen
Groot dynamisch bereik
Stabiele positie, ruime
fasekarakteristieken, en
reproductie van geavanceerde
surround effecten
Hoge efficiency
(Compressieverhouding ongeveer
één tiende)
Dolby Pro Logic
Surround
2 kanalen
4 kanalen
Links voor, Rechts
voor, Midden,
Surround
Analoge matrix
bewerking
7.000 Hz
DTS
5.1 kanalen (Max.)
5.1 kanalen (Max.)
Links voor, Rechts voor, Midden,
Surround links, Surround rechts,
Subwoofer
Discrete digitale bewerking
20.000 Hz
5.1 compleet onafhankelijke
kanalen
Groot dynamisch bereik
Stabiele positie, ruime
fasekarakteristieken, en
reproductie van geavanceerde
surround effecten
Lage compressieverhouding
(ongeveer één vierde), hoge
kwaliteit geluid
Dolby Digital en Dolby Surround
Dolby Digital is het meest gebruikelijke systeem om geluidsopnamen vast te leggen op DVDs en andere
geluidsdragers. Het is een compressieformaat dat gebruikt wordt om het geluid van de 6 kanalen van het
bioscoop surroundsysteem (Dolby Digital) van het digitale filmgeluidsspoor vast te leggen. Van deze zes kanalen
is het subwoofer kanaal uitsluitend bedoeld voor lage frequenties, en omdat het frequentiebereik hiervan kleiner
is dan dat van een hoofdkanaal, wordt de totale opname aangeduid als 5.1-kanaals.
Dolby Digital is de naam voor het Dolby digitale multikanaal surroundsysteem dat ontwikkeld is na het Dolby
Surround systeem en het Dolby Pro Logic Surround systeem.
Dolby Digital wordt ook wel het 5.1-kanaals systeem genoemd. Dit systeem bestaat uit vijf kanalen (voor links,
voor rechts, midden, surround links, surround rechts) met een frequentiebereik van 20 Hz tot 20 kHz, plus een
afzonderlijk Low Frequency Effect (LFE) lagetonenkanaal. Het subwoofer kanaal wordt ook wel het Low
Frequency Effect (LFE) kanaal genoemd. Dit kanaal kan worden gebruikt om een apart gevoede subwoofer aan te
sturen om sterke bastonen te verkrijgen.
DTS
DTS is een ander veel gebruikt systeem om geluidsopnamen vast te leggen op DVDs en andere geluidsdragers.
Het is een standaard geluidsopnameformaat dat gebruikt wordt in de modernste bioscooptheaters sinds de film
JURASSIC PARK in 1993 uitkwam, en het bezit een goede reputatie voor hoge kwaliteit geluid en dynamische
surroundeffecten.
Bij dit systeem worden 6 kanalen met digitaal geluid opgenomen op een CD-ROM in plaats van op het
filmgeluidsspoor. Bij DTS weergave wordt er voor gezorgd dat beeld en geluid synchroon zijn. Aangezien de
compressie van de geluidssignalen gering is en de transmissiedichtheid hoog, wordt een uitstekende
geluidskwaliteit verkregen. Ook zijn er, omdat de digitale signalen niet op het filmspoor zijn vastgelegd, alleen
een CD-ROM speler (zoals van een gewone personal computer) en een DTS processor nodig voor de verwerking
van de signalen, zodat de investeringen aanzienlijk minder zijn dan bij andere formaten. Dit is de reden dat dit
formaat steeds vaker in bioscopen wordt gebruikt en tevens in thuistheater materiaal (DVD, LD) en bij
muziekopnamen (5.1-kanaals CD).
1
R
De verpakking van DVD's begrijpen
Gewoonlijk vermeldt de verpakking van DVD's welke geluidsformaten worden toegepast op
de DVD. Het diagram hiernaast toont wat u zoal te zien kunt krijgen op een typische DVD
doos. De gebruikte termen (Dolby Digital, enz.) worden in de volgende hoofdstukken
besproken.
LANGUAGE
CAPTIONS
SUBTITLES
English
Captioned
5.1
SURROUND
5.1
SURROUND
53
Du
Technische kennis
MPEG-2
Dit is een standaard geluidsformaat dat wordt toegepast bij Video CDs, sommige DVD discs en, belangrijk, bij de
meeste digitale satelliettelevisie uitzendingen. Eén van de voordelen is een lage bitsnelheid terwijl er toch een
goede geluidskwaliteit wordt verkregen bij multikanaals geluidsopnamen. Binnen de VS is dit een gepatenteerd
systeem.
PCM (Pulscode modulatie)
Dit is een niet gecomprimeerd 2-kanaals stereo formaat dat wordt toegepast op de meeste CDs en DATs. PCM
kan ook worden gebruikt als één van de geluidsformaten bij DVDs, maar het levert slechts twee-kanaals stereo (in
tegenstelling tot multikanaals surround geluid). Het wordt soms toegepast bij DVD audio discs (of DVD-A).
Opnameformaten
Dit zijn de opnameformaten. Welk type afspeelformaat wordt gebruikt bij een bepaald opnameformaat hangt van drie
zaken af: 1) hoe het signaal is gecodeerd en verzonden; 2) hoe het signaal is gedecodeerd; en 3) hoe het geluid
werkelijk wordt weergegeven via de luidsprekers (en hierop hebben uw luidsprekerconfiguratie en de door u gekozen
geluidsfunctie een groot effect).
Alle mogelijkheden worden hieronder besproken.
2-kanaals stereo
In dit formaat bevat het signaal twee kanalen (d.w.z. het is stereo), links en rechts. De meeste muziek-CDs
hebben dit formaat.
2-kanaals surround geluid (Dolby Surround)
Dit wordt vooral bij videobanden toegepast, is één van de oorspronkelijke thuistheater formaten en kan door deze
receiver worden gedecodeerd. Omdat dit systeem zich heeft ontwikkeld in de loop van de tijd, is dit het meest
ingewikkelde systeem dat hier besproken wordt. De ontwerpers ervan moesten het probleem oplossen hoe
surround geluid te bieden aan de mensen die over de juiste decoder beschikten terwijl men gelijktijdig 2-kanaals
geluid moest leveren aan diegenen die daar niet over beschikten. Zodoende codeert het Dolby Surround formaat
vier kanalen (links, rechts, midden, en surround) in twee kanalen voor opslag en transmissie. Het signaal wordt
weer opgesplitst in vier kanalen (zoals hierboven) door Dolby Pro Logic zoals rechts besproken.
5.1-kanaals surround
Dit is een formaat met vijf kanalen (links & rechts voor, midden, surround links & rechts) plus een lage tonen
kanaal. (Dit wordt gewoonlijk het LFE kanaal genoemd en wordt meestal weergegeven via een subwoofer.
Aangezien het alleen bestemd is voor lage tonen wordt het aangegeven als een ondergeschikt (.1) kanaal). Met
dit formaat kunt u een krachtig surround geluid verkrijgen, dat lijkt op dat van een bioscoop.
54
Du
Technische kennis
Afspeelformaten
Deze receiver biedt vele afspeelformaten en dankzij deze flexibiliteit kunt u stereo of surround geluid verkrijgen
(afhankelijk van het type geluidsbron waar u naar luistert) bij alle luidsprekeropstellingen.
2-kanaals stereo weergave (de STEREO indicator licht op)
Dit is de conventionele stereo weergave via de linker en rechter luidsprekers (aangeduid als de front (voor)
luidsprekers bij deze receiver). De receiver schakelt over op de Stereo luisterfunctie.
Virtual surround weergave (de VIRTUAL/PHONES indicator licht op)
Er wordt een geluid weergegeven dat op multikanaals surround geluid lijkt, ook al worden er slechts twee
luidsprekers gebruikt. Dit wordt bereikt met de Virtual (virtueel) surround luisterfunctie die gebruik maakt van
de SRS Tru Surround technologie.
Dolby Pro Logic Surround weergave (De 2 PRO LOGIC indicator licht op)
Zoals links hiervan uitgelegd bij de 2-kanaals surround signalen, biedt deze receiver de mogelijkheid om vier-
kanaals surround geluid te verkrijgen met 2-kanaals surround sound signalen (d.w.z. Dolby Surround). In feite
zullen de surround luidsprekers een mono signaal weergeven, aangezien zij hetzelfde geluid laten horen, maar de
totale indruk zal toch lijken op een bioscoop.
Multikanaals surround weergave (De MULTI-kanaals indicator licht op)
Technisch gesproken moet uw geluidsbron over tenminste drie kanalen te beschikken en dient u met tenminste
drie luidsprekers te luisteren om van multikanaals surround weergave te spreken. In de praktijk beschikken bijna
alle DVDs over 5.1-kanaals surround geluid, zodat u tenminste drie luidsprekers moet hebben aangesloten om
van deze afspeelfunctie te genieten, die het hart vormt van het thuistheater. Wij bevelen u sterk aan om vijf
luidsprekers aan te sluiten om een realistische en krachtige weergave van het surround geluid te verkrijgen.
Hoofdtelefoon surround weergave (de VIRTUAL/PHONES indicator licht op)
Met deze receiver kunt u van geluidseffecten genieten die op surround geluid lijken, zelfs wanneer u via de
hoofdtelefoon luistert. Deze nieuwe technologie is nuttig om zelfs bij het luisteren via een hoofdtelefoon van
surround geluid te kunnen genieten.
55
Du
Versterker gedeelte
Continu uitgangsvermogen (STEREO MODE)
FRONT ........ 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, THD 1%, 8 )
Continu uitgangsvermogen (SURROUND MODE)
FRONT ............... 30 W/kanaal (1 kHz, THD 1%, 8 )
CENTER .........................30 W (1 kHz, THD 1%, 8 )
SURROUND ....... 30 W/kanaal (1 kHz, THD 1%, 8 )
Ingang (Gevoeligheid / Impedantie)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT................ 200 mV/47 k
Frequentierespons
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT
........................................5 Hz tot 100.000 Hz dB
Uitgang (Niveau / impedantie)
VCR OUT ......................................... 200 mV / 2,2 k
Signaal-ruisverhouding
[DIN (Continu uitgangsvermogen / 50 mW)]
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT.................... 88 dB/64 dB
Video gedeelte
Ingang (Gevoeligheid / Impedantie)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT.................. 1 Vp-p / 75
Uitgang (Niveau / Impedantie)
VCR, MONITOR.................................... 1 Vp-p / 75
Frequentierespons
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT MONITOR
............................................... 5 Hz tot 7 MHz dB
Signaal-ruisverhouding .......................................55 dB
Specificaties
+0
–3
FM Tuner gedeelte
Frequentiebereik ..................... 87,5 MHz tot 108 MHz
Bruikbare gevoeligheid
Mono: 15,2 dBf IHF (1,6 µV / 75 )
50 dB Gevoeligheid voor stilvallen .......Mono: 20,2 dBf
....................................................... Stereo: 41,2 dBf
Signaal-ruisverhouding ......... Mono: 76 dB (bij 85 dBf)
........................................ Stereo: 72 dB (bij 85 dBf)
Vervorming ................................. Stereo: 0,6% (1 kHz)
Kanaalselectiviteit .............................. 70 dB (400 kHz)
Stereo signaalseparatie ...........................40 dB (1 kHz)
Frequentierespons................. 30 Hz tot 15 kHz (±1dB)
Antenne ingang (DIN) ............. 75 niet gebalanceerd
AM Tuner gedeelte
Frequentiebereik ......................531 kHz tot 1.602 kHz
Gevoeligheid (IHF, raamantenne) ................. 350 µV/m
Selectiviteit .........................................................30 dB
Signaal-ruisverhouding .......................................50 dB
Antenne .................................................. Raamantenne
Diversen
Specificaties stroomverbruik
....................................... AC 220 230 V, 50/60 Hz
Verbruikt vermogen .......................................... 130 W
In de stand-by stand ............................................. 1 W
Afmetingen .................420 (B) x 65 (H) x 322 (D) mm
Gewicht (zonder verpakkingsmateriaal) ............. 5,2 kg
Bijgeleverde accessoires
AM raamantenne........................................................ 1
FM draadantenne ....................................................... 1
Batterijen (AA formaat IEC R6P) ................................ 2
Afstandsbediening...................................................... 1
Netsnoer .................................................................... 1
Luidsprekerkabels...................................................... 1
Bedieningshandleiding ............................................... 1
OPMERKING:
Specificaties en ontwerp kunnen ten behoeve van
verbeteringen zonder aankondiging vooraf gewijzigd
worden.
Technische kennis
+0
–3
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
2
Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender
a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro
para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación
y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada
en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de
conexión y operación del aparato es el mismo.
_
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas
de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para
proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 20 cm en la parte superior, 50 cm en
la parte trasera y 10 cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no
deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el
aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
3
Sp
Español
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble
D son marcas comerciales de Dolby Laborato-
ries. Trabajos confidenciales no publicados.
© 1992 - 1997 Dolby Laboratories. Todos los
derechos quedan reservados.
DTS y DTS Digital Surround son marcas
de fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
Compatibilidad con los formatos
del sistema de cine en casa
Dolby Digital, Decodificadores de sonido DTS
Estos formatos de sonido multicanal altamente
desarrollados son la base del sistema de cine en casa.
Proporcionan un sonido multicanal tan real que pueden
transformar una sala de estar cualquiera en una sala de
cine, reproduciendo todos los efectos de sonido de la
película original. El VSX-C300/C300-S tiene la
flexibilidad de decodificar todos estos formatos.
Decodificador MPEG-2
El formato de sonido MPEG-2 surge como un medio de
relevancia a la hora de proporcionar pistas de sonido
multicanal, especialmente para música, y el VSX-C300/
C300-S está totalmente equipado para reproducir discos
en formato MPEG-2.
Decodificador Dolby Pro Logic
Este fue el primer formato de sonido multicanal y hoy
en día aún se pueden encontrar muchos vídeos y otros
equipos en el sistema Pro Logic. El VSX-C300/C300-S
reproduce este antiguo formato con una claridad
excelente. Con él obtendrá un sonido surround
multicanal incluso de fuentes Dolby Surround de dos
canales. Además, también puede utilizar este
decodificador con el modo 5-D Theater para aumentar
el efecto de sonido surround.
Modos de audición del cine en
casa
Modos de audición personalizados (p.30)
Estos modos realzan el sonido de fuentes tanto de
películas y música, como de televisión y vídeo juegos,
para obtener un efecto más dramático. Cada uno de
ellos está diseñado para acentuar cualidades de sonido
específicas, ofreciendo al oyente una amplia gama de
posibilidades.
Modo de audición Virtual (p.30)
Este modo de audición especialmente diseñado, sólo
utiliza dos canales pero con el sistema Sound imaging
imita un sonido surround auténtico. Le permitirá
experimentar el sonido surround con tan sólo dos
altavoces.
Modo Phones Surr. (p.30)
Este nuevo modo para auriculares permitirá al usuario
disfrutar de un sonido parecido al surround mientras
escucha por auriculares preparados para esta tecnología.
Modo de audición nocturno (p.32)
El modo de audición nocturno le permitirá obtener
excelentes efectos de sonido surround incluso cuando
escuche a volúmenes bajos, algo que antes era imposible.
Funciones
TruSurround y el indicativo
®
son marcas
registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología
TruSurround ha sido incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc.
Mando a distancia de fácil manejo
Este nuevo mando a distancia es muy conveniente que
lo utilice. En el panel de control del receptor hay un
botón para cada función, eliminando así botones que
llevan a confusión y cuya finalidad no está muy clara.
Además, este mando a distancia se puede utilizar para
hacer funcionar una serie de componentes simplemente
introduciendo los códigos de configuración apropiados.
Fácil configuración para un uso
doméstico rápido
Este receptor lleva incorporada una función de
configuración automática que percibe qué altavoces ha
conectado y automáticamente ajusta el receptor para un
sonido surround apropiado. Es más, usted podrá
empezar a disfrutar del cine en el hogar inmediatamente
tras conectar sus altavoces y componentes, sin
preocuparse por procesos de configuración dificultosos.
Un diseño para ahorrar energía
Este equipo ha sido diseñado para utilizar menos de 1 W
de energía cuando el receptor se encuentra en modo de
espera.
Modo silencioso (p. 30)
El modo silencioso proporciona un buen sonido
reduciendo las interferencias que puedan producirse en
las pistas de sonido. Esto se logra reduciendo los bajos y
los agudos.
4
Sp
Índice 4
Guía rápida 5
01 Información de introducción 9
Confirmación de los accesorios suministrados 9
Cómo instalar el receptor 9
Al conectar los cables 9
Cómo insertar las pilas 10
Alcance del mando a distancia 10
Mantenimiento de las superficies externas 10
02 Cómo conectar su equipo 11
Cómo conectar un reproductor de DVD y un
televisor 11
Cables de audio/video 11
Cables ópticos 11
Cómo conectar un sintonizador digital/
decodificador externo 12
Cómo conectar un televisor con un sintonizador
digital interno 12
Cómo conectar componentes de vídeo 13
Cómo conectar los altavoces 14
Consejos para la ubicación de los altavoces 15
Cómo conectar las antenas 16
Cómo utilizar antenas externas 16
Operación de otros componentes Pioneer con el
sensor de esta unidad 17
Cómo conectar el receptor 17
03 Pantallas y controles 18
Panel frontal 18
Panel posterior 19
Mando a distancia 20
04 Reproducción básica 22
Cambio automático entre señales analógicas y
digitales 22
Comprobación de la configuración de su
reproductor de DVDs (o de otro tipo) 22
Reproducción de una fuente 23
05 Ajustes en la sintonización de su sonido
surround 24
Instalación en una sala 24
Cómo personalizar su sonido surround 25
Cómo
ajustar el nivel de volumen de
cada canal 29
Índice
06 Modos de sonido 30
Modos de audición 30
Cómo seleccionar un modo de audición31
Efectos de tono 32
Modo de audición nocturno 32
07 Cómo utilizar el sintonizador 33
Cómo buscar una emisora 33
Cómo sintonizar directamente una emisora 34
Cómo memorizar emisoras 34
Cómo dar nombre a las emisoras
memorizadas 35
Cómo llamar emisoras memorizadas 35
Introducción al RDS 36
Cómo buscar programas RDS 37
08 Cómo utilizar otras funciones 38
Cómo silenciar el sonido 38
Cómo utilizar los auriculares 38
Cómo cambiar el brillo de la pantalla 38
Confirmación de sus ajustes 39
Modo de entrada analógica 39
Cómo reiniciar el sistema 39
Ajustes por defecto del receptor 40
09 Cómo controlar el resto de
su equipo 41
Cómo cambiar el modo del mando
a distancia 41
Cómo descubrir los códigos prefijados 42
Cómo borrar los códigos prefijados 43
Selección directa 43
Controles para CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs/Pletina de casetes 44
Controles de la televisión por cable/por antena
parabólica/digital/TV 45
Lista de códigos prefijados 46
10 Información adicional 49
Localización de averías 49
11 Información tecnológica 52
Embalaje del DVD 52
Formatos de audio digitales 52
Formatos de grabación 53
Formatos de reproducción 54
Especificaciones 55
Enhorabuena por haber adquirido este excelente producto Pioneer.
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar correctamente este modelo. Cuando termine de leer
las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
5
Sp
Español
Cine en casa: Conocimientos básicos
La mayoría de los usuarios están acostumbrados a utilizar equipos estéreo para escuchar música pero muchos de ellos
no están acostumbrados a equipos con el sistema cine en casa los cuales proporcionan más opciones a la hora de
escuchar pistas de sonido. Lo cierto es que el sistema de cine en casa no es complicado y esta pequeña guía debería
darle una idea de su funcionamiento básico.
La principal razón por la que parece tan difícil es que existen tres factores diferentes implicados en el sistema de cine
en casa y cada uno de ellos hará su aportación al tipo de sonido que obtenga.
Los factores son los siguientes:
1) El equipo que utilice para la configuración del sistema de cine en el hogar. Particularmente importante es el
número de altavoces que utilice. A esto se le llama ajuste de los altavoces. La configuración por defecto del aparato
debería ser suficiente en la mayoría de las ocasiones.
2) El material fuente que utilice. Es decir, el producto real (por ejemplo un DVD) o emisión (por ejemplo la televisión
por cable) que utilice. A esto se le llama la fuente.
3) El último factor a tener en cuenta es el modo de audición que elija en el receptor VSX-C300/C300-S. Estos modos
se explican a continuación y en capítulos posteriores pero por norma general la configuración por defecto será
suficiente.
Comencemos por la configuración del sistema de cine en casa que tiene en casa.
Su equipo
La pieza principal de su equipo es el receptor VSX-C300/C300-S y es muy flexible a la hora de obtener un sonido
surround como el de una sala de cine. Puede utilizar este receptor con un número de altavoces comprendido entre
dos y cinco (frontal izquierdo, frontal derecho, central, altavoz surround izquierdo y derecho) y un realzador de
graves para obtener un sonido surround de cine en casa. No obstante, le recomendamos que utilice cinco altavoces. Si
sólo dispone de dos altavoces, elija el modo de audición que le ofrezca el mejor sonido surround dependiendo de la
instalación del sistema en su casa. Además, un reproductor de DVDs es esencial para el sistema de cine en casa y
puede conectar también un decodificador de televisión por cable o de antena parabólica a este receptor y así obtener
de estos programas un sonido más parecido al del sistema de cine en casa.
El material fuente
Los DVDs se han convertido en el material fuente esencial para el sistema de cine en casa porque ofrecen una calidad
de sonido e imagen excelente, permiten al usuario elegir cómo desea ver la película y son fáciles de guardar. También
puede disfrutar del sistema de cine en casa con otras fuentes tales como televisión digital por antena parabólica,
televisión por cable y cintas de vídeo VHS. Aquí, la parte importante es que todas estas fuentes contienen pistas de
sonido grabadas con distintas tecnologías (a esto se le llama la codificación de sonido). Las fuentes del sistema de cine
en el hogar se graban (codifican) con canales de sonido múltiple, es decir partes diferenciadas del sonido general. Los
discos compactos (que son fuentes estéreo) funcionan del mismo modo pero sólo tienen dos canales de sonido, el
canal izquierdo y el canal derecho. Estos dos canales contienen diferentes pistas de sonido que se mezclan cuando
usted las escucha para disfrutar así de un sonido estéreo. Esta misma idea se puede aplicar a las fuentes del sistema de
cine en casa si no fuera porque estas fuentes están grabadas con multicanales, es decir, más de dos canales. Por
ejemplo, la codificación del Dolby Pro Logic tiene cuatro canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central y un solo
canal para los dos altavoces de surround). La codificación de Dolby Digital, DTS y MPEG-2 normalmente tiene seis
canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central, altavoces de ambiente izquierdo y derecho y un canal que conecta
el realzador de subgraves). Como el canal del realzador de graves sólo se usa para sonidos graves, a la configuración
de este multicanal se le ha denominado sonido de canal 5.1. Estos canales múltiples son los que crean el efecto de
sonido surround y le proporcionan la experiencia de estar en una sala de proyección. Es importante que consulte el
manual que viene con su reproductor de DVDs y se asegure también de que el reproductor está emitiendo una pista
de sonido surround y de que el resto de las configuraciones son apropiadas para el sistema de cine en casa.
Los modos de audición
Este receptor tiene diferentes modos de audición y están diseñados para cubrir todas los ajustes de altavoces y tipos
de fuentes que pueda llegar a utilizar. En general, si sigue los consejos recomendados y tiene cinco altavoces
conectados, normalmente el modo de audición AUTO es la manera más fácil de obtener un sonido de sistema de cine
en casa real. Esta es la configuración por defecto, así que usted no tiene que hacer nada. Otras posibilidades (como
escuchar un disco compacto estéreo con los cinco altavoces o, a la inversa, desde una fuente estéreo y obtener un
sonido multicanal como el del sistema de cine en casa) se explican en el apartado Modos de audición (página 30).
Estos son los tres factores básicos que contribuyen en la obtención del sonido del sistema de cine en casa. Lo más fácil
es conectar cinco altavoces y simplemente reproducir sus DVDs en modo AUTO. Esto le proporcionará un sonido de
sistema de cine en casa real y del que poder disfrutar.
Guía rápida
6
Sp
Guía rápida
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
LINE LEVEL
DIGITAL OUT
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
0
3
DVD PLAYER
Antes de conectar sus altavoces, pegue
las etiquetas de identificación con el
nombre apropiado (es decir, frontal
derecho) en el cable del altavoz, así
siempre sabrá a qué altavoz está
conectado cada cable.
Mientras presiona la lengüe-
ta del altavoz, introduzca el
cable del altavoz en el termi-
nal, y a continuación suelte la
lengüeta del terminal del
altavoz.
Cuando conecte el realzador
de graves, asegúrese de que
el cable de alimentación está
desconectado.
Realzador de graves
alimentado (SW)
FRONT R
(Frontal
derecho)
FRONT L
(Frontal
izquierdo)
SURROUND
R (Surround
derecho)
SURROUND
L (Surround
izquierdo)
CENTER
(Central)
Reproductor de DVDs
(DV-444, etc.)
Cable óptico (se
vende por separado,
no permita que el
cable quede
atrapado ni lo doble
en un ángulo muy
cerrado)
Cable de audio
(se vende por
separado)
Cables de altavoces (se
venden por separado)
Configuración sin complicaciones
Este receptor fue diseñado para facilitar al máximo la configuración. Por ello si lo único que quiere es conectar su
equipo y empezar a disfrutar de películas con la calidad del sistema de cine en casa, siga los cuatro pasos expuestos a
continuación y haga uso de los sencillos ajustes del VSX-C300/C300-S. En la mayoría de los casos, puede respetar los
ajustes por defecto del receptor.
Configuraciones por defecto:
Ajuste de altavoces: Percibidos automáticamente por el receptor
Ajuste de entrada: DVD
Selección de señal analógica/digital: la digital tiene prioridad pero la analógica se reproducirá si es la única señal
Modo de audición: AUTO
1) Conecte su reproductor de DVDs, altavoces, realzador de graves y
televisor.
En primer lugar, mire en la parte posterior de su reproductor de DVDs y trate de averiguar si tiene salida óptica (si no
está seguro consulte con el manual que acompaña a su reproductor de DVDs). Si la tiene, conecte su reproductor de
DVDs a este receptor utilizando este terminal digital. Si su reproductor de DVDs no tiene salida óptica, conecte el
reproductor a la terminal analógica. A continuación, conecte los altavoces que desea utilizar con este receptor. Este
receptor se puede utilizar con tan sólo dos altavoces, pero es mejor instalar cinco para obtener un sonido surround
más preciso. Consulte la página 14 para obtener más información sobre cómo conectar sus altavoces. Seguidamente,
conecte el realzador de graves alimentado, si dispone de uno. Cuando vaya a conectar altavoces, asegúrese de
conectar los terminales positivos (+) y negativos () del receptor y los altavoces con el mismo cable (positivo con
positivo, negativo con negativo).
Si sólo ha conectado dos altavoces, ponga el modo
de audición en uno de los modos que configuran
el sonido para salidas con dos altavoces.
7
Sp
Español
Reproductor
de DVDs
(DV-444, etc.)
TV
Cable de vídeo
(se vende por
separado)
Cable de vídeo
(se vende por separado)
Guía rápida
Por último, conecte su reproductor de DVDs al terminal DVD IN VIDEO y su televisor al terminal MONITOR OUT
VIDEO tal y como se muestra en la ilustración anterior.
Ajuste automático de altavoces (el receptor automáticamente ajusta los altavoces frontales, centrales, sur-
round y el realzador de graves)
Una vez que haya completado las tareas anteriores, el receptor automáticamente detectará los altavoces que haya
conectado y con arreglo a ello, llevará a cabo el ajuste de sus altavoces. Usted no tiene que hacer nada. Esta
configuración establece el tamaño y configuración del sistema de altavoces que ha conectado y es la manera fácil de
ajustar sus altavoces para obtener un sonido surround. Si no tiene altavoces surround o desea realizar ajustes de
altavoces más precisos, entonces debería ir a la página 25.
El ajuste de altavoces automático le proporcionará un sonido surround aceptable.
2) Conecte el receptor, el reproductor de DVDs, el realzador de graves
alimentado y el televisor.
Asegúrese de que su televisor está conectado al receptor. Si no lo está, compruebe la toma de entrada que conecta
este receptor con su televisor y consulte el manual que acompaña al televisor para hacerse una idea de la
configuración apropiada para el televisor.
Compruebe que DVD aparece en la pantalla del receptor, indicando así que el receptor está conectado a la
entrada del DVD. Si no aparece, pulse el botón DVD para ajustar el receptor a la toma de entrada DVD.
3) Compruebe que la configuración del reproductor de DVDs es la correcta
para la fuente que desea reproducir.
Asegúrese de que su reproductor de DVDs tiene salida de señal digital y elija la pista de sonido (Dolby Digital, DTS,
etc.) que desee escuchar. Si no está seguro de la configuración de su reproductor de DVDs, consulte la página 22 para
obtener más información y/o consulte el manual que se le entregó con su reproductor de DVDs.
4) Reproduzca una fuente (por ejemplo un DVD) y ajuste el volumen a su gusto.
Ahora está preparado para experimentar el sistema de cine en casa con su nuevo sistema de sonido
surround.
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
0
3
DVD PLAYER
VIDEO OUT
MONITOR IN
S
FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER Pantalla 1
S (PEQUEÑO) S (PEQUEÑO) S (PEQUEÑO) ON (CONECT.)
L (GRANDE) S (PEQUEÑO) S (PEQUEÑO) OFF (DESCONECT.)
S (PEQUEÑO) _ (NINGUNO) S (PEQUEÑO) ON (CONECT.)
L (GRANDE) _ (NINGUNO) S (PEQUEÑO) OFF (DESCONECT.)
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
B
d
Pantalla 2
8
Sp
Configuración avanzada/personalizada
Si desea personalizar su sistema de cine en casa según su entorno, equipo o gustos personales, tendrá a su disposición
diferentes tipos de ajustes. Uno de los ajustes más avanzados e importantes, denominado Instalación en una sala,
establece las distancias entre los altavoces y su posición normal de audición (además de niveles de volumen, etc.).
Esta configuración debería mejorar su sonido surround. La configuración de una sala se explica en la página 24.
Después de esto, podría ajustar su sonido surround para obtener la máxima calidad en sonido. Estos ajustes
comienzan en la página 25.
El VSX-C300/C300-S tiene muchos y diferentes modos de audición para adaptar muchos y diferentes tipos de
fuentes, ajustes de altavoces y reproducción de sonidos. Experimente con estas funciones para comprobar qué es lo
que encaja con sus gustos.
Las explicaciones sobre el modo de audición y sus ajustes comienzan en la página 30.
Lo anterior es una guía rápida para iniciarle en el manejo de su sistema de cine en casa y también unas cuantas
sugerencias para su configuración. No obstante, sería buena idea que hiciera una lectura completa de este manual
para saber lo que puede hacer con el VSX-C300/C300-S y cuáles son las posibilidades del sistema de cine en casa en
general. En este manual encontrará muchos consejos que le ayudarán a obtener un mejor sonido y que le permitirán
hacer funcionar su equipo de un modo más efectivo.
Guía rápida para la selección de señal analógica/digital
Este receptor puede seleccionar automáticamente una señal digital o analógica, dependiendo de cuál se esté
introduciendo.Si ambas señales, la digital y la analógica, están siendo introducidas, el receptor dará prioridad a la
señal digital. El indicador DIGITAL se iluminará (consulte la página 18) cuando el VSX-C300/C300-S esté recibiendo
una señal digital. Si ha realizado una conexión digital (véase arriba) y está reproduciendo una fuente digital pero el
indicador DIGITAL no está encendido, lo cual indica que el receptor no está reproduciendo una señal digital, hay una
serie de razones que pueden ser la causa de este problema. Compruebe la lista que se expone a continuación para
intentar encontrar la causa.
El reproductor que está enviando la señal está apagado.
La salida digital del reproductor que está enviando la señal está desconectada (consulte el manual de instrucciones
que acompaña al reproductor).
El software o la fuente (normalmente un disco DVD) que está reproduciendo no emite una señal óptica (consulte
el manual que acompaña al reproductor).
Se ha seleccionado el modo de entrada analógica (véase la página 39).
MEMO:
También existe una forma de seleccionar una entrada analógica sin que importe si se está introduciendo una señal
digital o no. Para hacerlo, consulte Modo de entrada analógico, en la página 39.
Guía rápida
9
Sp
Español
01
Información de introducción
Al conectar los cables
Tenga cuidado de no colocar los cables de forma que
puedan quedar doblados sobre la parte superior de esta
unidad. Si se dejan los cables sobre la parte superior de
la unidad, el campo magnético producido por los
transformadores de la unidad pueden provocar
interferencias en el sonido que emiten los altavoces.
Confirmación de los accesorios
suministrados
Confirme que ha recibido los siguientes accesorios que
se suministran con su equipo:
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Cable de alimentación
Pilas de célula seca (tamaño AA/IEC R6P) x2
Mando a distancia
Manual de instrucciones
Etiquetas para los cables de los altavoces
Cómo instalar el receptor
Cuando instale esta unidad, asegúrese de colocarla en
una superficie segura y plana que sea estable.
No la coloque en los siguientes lugares:
sobre un televisor en color (puede provocar
interferencias en la imagen)
cerca de una pletina de casete (o cerca de un aparato
que emita un campo magnético). Puede provocar
interferencias en el sonido
donde pueda darle la luz del sol directamente
en zonas húmedas o mojadas
en zonas extremadamente cálidas o frías
en lugares expuestos a vibraciones o a cualquier otro
movimiento
en lugares con mucho polvo
en lugares con humos o aceites calientes (como una
cocina, por ejemplo)
Ventilación
Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar
espacio suficiente alrededor de la unidad para la
ventilación, facilitando así la dispersión del calor (por
lo menos 20 cm en la parte superior, 50 cm en la
parte posterior y frontal, y 10 cm a cada lado). Si no
deja espacio suficiente entre la unidad y las paredes u
otro equipo, el calor se acumulará en el interior,
interfiriendo en la actividad de la unidad y/o
provocando un mal funcionamiento de la misma.
Si utiliza un estante para colocar el receptor,
asegúrese de que la parte posterior del estante y el
lado izquierdo están abiertos.
Si además utiliza un armario con puertas de cristal,
deje las puertas de cristal abiertas cuando utilice el
receptor.
No coloque nada encima del receptor, excepto el
reproductor de DVDs Pioneer DV-444 ó 545. Si
coloca cualquier de estos objetos sobre el receptor,
recuerde que ha de dejar el suficiente espacio para la
ventilación como se ha descrito anteriormente.
El receptor puede recalentarse mientras se está
utilizando, por lo que le recomendamos que tenga
cuidado a su alrededor.
Colocación de la pletina de casete
Dependiendo de donde se coloque la pletina de casete,
se pueden producir interferencias durante la
reproducción provocadas por la falta de flujo en el
transformador del receptor. Si sufre estas interferencias,
aleje la pletina de casete del receptor.
Cómo guardar el cable óptico
Cuando guarde el cable óptico, enróllelo sin apretar tal y
como se le muestra en la imagen de abajo. El cable se
puede estropear si se dobla alrededor de las esquinas del
equipo.
más
+ de =
(15 cm)
10
Sp
PRECAUCIÓN:
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas tales como fugas o explosiones. Tome las
siguientes precauciones:
No utilice nunca pilas nuevas y viejas al mismo
tiempo.
Inserte correctamente los polos positivo y negativo de
las pilas de acuerdo con las marcas del
compartimento de las pilas.
Algunas pilas, pese a tener la misma forma, pueden
tener voltajes diferentes. No utilice pilas diferentes al
mismo tiempo.
Al tirar pilas usadas, le rogamos que cumpla con lo
establecido en las leyes nacionales o con las normas
sobre el medio ambiente establecidas por las
instituciones públicas vigentes en su país o región.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente
si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor
remoto del receptor.
El sensor remoto recibe luz directa del sol o luz
fluorescente.
El receptor está situado cerca de un aparato que
emite rayos infrarrojos.
Se maneja el receptor simultáneamente con otro
mando a distancia de infrarrojos.
Información de introducción
Cómo insertar las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas de tamaño
AA (suministradas).
30
30
7m
9
(
(
9
9
(
(
9
Mantenimiento de las
superficies externas
Utilice un trapo húmedo o seco para retirar el polvo y
la suciedad.
Cuando las superficies están sucias, limpiar con un
trapo suave humedecido con un producto de
limpieza neutro diluido cinco o seis veces con agua y
bien escurrido y, a continuación, frote suavemente de
nuevo con un trapo seco. No utilice cera para los
muebles o productos de limpieza.
Nunca utilice diluyentes, bencina, insecticidas u otros
productos químicos en o cerca de este equipo ya que
corroerán las superficies.
11
Sp
Español
Cables ópticos
Disponibles en tiendas, los cables ópticos se utilizan para
conectar componentes digitales a este receptor.
Cuando realice la conexión, asegúrese de que la forma
del terminal y la del enchufe entran bien. Si ha
conectado incorrectamente la cubierta, no podrá
cerrarla. Asegúrese de que la cubierta puede cerrarse
después de haber conectado el cable óptico.
Al conectarlos, asegúrese de que entran completamente.
Cables de audio/video
Utilice cables de audio/video (no suministrados) para
realizar conexiones analógicas de audio y vídeo.
Conecte las clavijas rojas a R (derecha), las clavijas
blancas a L (izquierda) y las clavijas amarillas a VIDEO.
Asegúrese de que entran completamente.
L
R
VIDEO
Antes de realizar o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente CA de la pared.
Cómo conectar un reproductor de DVD y un televisor
Para reproducir pistas de sonido multicanal PCM/
22
22
2 Digital/DTS/MPEG, necesita realizar conexiones de
audio digitales.
Conecte su reproductor de DVDs tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
Cable óptico (se vende
por separado, no
permita que el cable
quede atrapado ni lo
doble en un ángulo
muy cerrado)
Cable de vídeo (se vende por separado)
Cable de vídeo (se vende por separado)
Porqué necesita una conexión analógica además
de una digital:
Si no tiene salida óptica en su reproductor de
DVDs, necesitará utilizar la conexión analógica que
se le muestra aquí.
Si la señal no tiene salida desde la terminal óptica,
necesitará una conexión analógica.
Si desea obtener señal desde el aparato de vídeo
(VCR), necesitará una conexión analógica.
Si desea utilizar su reproductor de DVDs para
karaoke, necesitará una conexión analógica.
02
Cómo conectar su equipo
Cable óptico
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
LR S
VIDEO OUT
MONITOR IN
Î
8
7
¡¢41
STANDBY/ON
0
3
DVD PLAYER
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
DVD Player (DV-444, etc.)
TV
Reproductor de DVDs (DV-444 etc.)
12
Sp
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
LR
VIDEO OUT
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
Digital Set Top Box
Cómo conectar su equipo
Cable óptico (se vende
por separado, no
permita que el cable
quede atrapado ni lo
doble en un ángulo
muy cerrado)
Cable de audio
(se vende por separado)
Cable de vídeo (se vende por
separado)
Antes de realizar o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente CA de la pared.
Cómo conectar un sintonizador digital/decodificador externo
Si tiene un sintonizador digital externo (como un decodificador externo para la antena parabólica o televisión por
cable) necesitará conectar el sintonizador y su televisor a las tomas que se muestran en la siguiente ilustración para
reproducir señales MPEG (que son las que utilizan la mayoría de las emisiones digitales vía satélite). Asegúrese de que
utiliza una conexión digital además de una analógica para el audio del decodificador de la antena parabólica, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración.
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
MONITOR IN
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
Televisor con
sintonizador digital interno
Cable óptico (se
vende por separado,
no permita que el
cable quede
atrapado ni lo doble
en un ángulo muy
cerrado)
Cable de vídeo
(se vende por separado)
Cable de audio
(se vende por separado)
Cómo conectar un televisor con un sintonizador digital interno
Si tiene un televisor con sintonizador digital interno necesitará conectarlo a las tomas que se muestran en la
ilustración siguiente para poder reproducir señales MPEG (que son las que utilizan la mayoría de las emisiones
digitales via satélite). Asegúrese de que utiliza una conexión digital además de una analógica para el audio, tal y como
se muestra en la ilustración siguiente.
Porqué necesita una conexión analógica además de
una digital:
Si no tiene salida óptica en su sintonizador de
televisión, necesitará utilizar una conexión analógica.
Si el programa que desea ver no tiene salida por la
terminal óptica, necesitará una conexión analógica.
Si desea obtener señal desde una pletina de vídeo en
lugar de desde un sintonizador de televisión,
necesitará una conexión analógica.
Decodificador digital
Asegúrese de que
la forma del
terminal y la del
enchufe óptico se
conectan bien.
Asegúrese de que
la forma del
terminal y la del
enchufe óptico se
conectan bien.
13
Sp
Español
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
DVD TV/SAT
MULTI ch
LR
OFF ON
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES
HOLDON/OFF
COLOR BRIGHT MONITOR
AV-IN/OUT AV-IN/OUT
Cómo conectar su equipo
Conexiones
frontales
Se puede acceder a las
conexiones frontales de vídeo
a través del selector de
entrada FRONT situado en el
panel frontal.
Reproductor de DVDs portátil (etc.)
Cable de audio/
vídeo (se venden
por separado)
Cable de audio/
vídeo (se venden
por separado)
Antes de realizar o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente CA de la pared.
Cómo conectar componentes de vídeo
Conecte sus componentes de vídeo a las correspondientes tomas tal y como se muestra en la ilustración siguiente.
Todas las pletinas de vídeo se conectan con conexiones analógicas. Si desea grabar programas, es necesario conectar
los terminales IN de su VCR tal y como se muestra en la ilustración.
Sólo podrá grabar señales de audio de componentes de vídeo que estén conectados a conexiones
analógicas.
Si el equipo de entrada y el receptor sólo están conectados con un cable óptico digital (que es para audio), necesitará
conectar cables de audio y vídeo analógicos para poder grabar programas de vídeo con pistas de sonido.
AUDIO
OUT 1 OUT 2
IN 1 IN 2
VIDEO
L
R
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
SPEAKERS
VCR (etc.)
Asegúrese de que la forma del
terminal y la del enchufe óptico se
conectan bien.
14
Sp
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
ANALOG IN
ª
·
10 mm
Precaución:
Asegúrese de que los hilos de cable pelados están retorcidos y bien insertados en el terminal del altavoz. Si alguno de
los hilos de cable toca el panel posterior, esto podría provocar un corte en la alimentación como medida de seguridad.
Terminales de los altavoces
Utilice un cable de altavoz de buena calidad para conectar los altavoces
al receptor.
1 Trence unos 10 mm de hilos de cable pelados.
2 Empuje la lengüeta del terminal del altavoz e inserte el cable.
3 Suelte la lengüeta del terminal del altavoz. Esta debería agarrar
cómodamente el cable del altavoz.
Antes de conectar sus altavoces,
pegue las etiquetas de
identificación con el nombre
apropiado (es decir, frontal
derecho) en el cable del altavoz,
así siempre sabrá a qué altavoz
está conectado cada cable.
Mientras presiona la lengüeta
del altavoz introduzca, el
cable del altavoz en el
terminal y la lengüeta del
terminal del altavoz.
Cuando esté
conectando su
realzador de graves,
asegúrese de que el
cable de alimentación
está desconectado.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente CA de la pared.
Cómo conectar los altavoces
En la ilustración se muestra una instalación completa de cinco altavoces, pero esto variará entre usuarios.
Simplemente coloque los altavoces que tiene como se describe en la ilustración siguiente. El receptor funcionará con
tan sólo dos altavoces estéreo (llamados front o frontales en la ilustración), pero le recomendamos que utilice cinco.
Si no conecta altavoces surround, necesitará cambiar los ajustes del modo de audición (consulte la página 30).
Asegúrese de que conecta el altavoz de la derecha al terminal derecho y el altavoz de la izquierda al terminal
izquierdo. Asegúrese también de conectar los terminales positivo y negativo (+/) del receptor con los de los
respectivos altavoces.
MEMO:
Utilice altavoces con una impedancia nominal de 6 a 16 .
Realzador de
graves (SW)
FRONT R
(Frontal
derecho)
FRONT L
(Frontal
izquierdo)
SURROUND
R (Surround
derecho)
SURROUND
L (Surround
izquierdo)
CENTER
(Central)
Cómo conectar su equipo
Cable de audio
(se venden por
separado)
Cableado de altavoces (se venden
por separado)
15
Sp
Español
Cómo conectar su equipo
Consejos para la ubicación de
los altavoces
Normalmente, los altavoces están diseñados ocupar un
lugar determinado. Algunos son diseñados para estar de
pie sobre el piso, mientras que otros deberían colocarse
en estantes para obtener así el mejor sonido. Algunos
deberían colocarse cerca de la pared y otros lejos de ésta.
Siga los consejos de ubicación de los altavoces que le ha
proporcionado el fabricante de sus altavoces para poder
obtener lo mejor de ellos.
Sitúe los altavoces delanteros izquierdo y derecho a la
misma distancia del televisor.
Cuando sitúe los altavoces cerca del televisor, se
recomienda utilizar altavoces magnéticamente
protegidos para evitar posibles interferencias tales
como decoloración en la imagen cuando el televisor
está encendido. Si no dispone de altavoces
magnéticamente protegidos y advierte la decoloración
en la imagen del televisor, sitúe los altavoces más
lejos del televisor.
Instale el altavoz central sobre o debajo del televisor
de forma que el sonido del canal central se localice en
la pantalla del televisor.
¡PRECAUCIÓN!
Si elige instalar el altavoz central sobre el televisor,
procure asegurarlo con los medios apropiados para
evitar que produzca algún daño o lesiones en el caso
de que se caiga del televisor al recibir una sacudida
externa, por ejemplo un terremoto.
Si es posible, instale los altavoces surround
ligeramente por encima del nivel de los oídos.
Intente no instalar los altavoces surround más
alejados de la posición de audición que los altavoces
frontales y centrales. Hacerlo puede perjudicar el
efecto de sonido surround.
Instale el realzador de graves a la misma altura que
los altavoces frontales.
Para obtener el mejor sonido surround posible, instale
sus altavoces tal y como se le muestra en la ilustración
de la derecha. Asegúrese de que todos los altavoces estén
instalados de manera segura para evitar accidentes y
mejorar la calidad del sonido.
Vista en 3-D de un juego de altavoces
Surround
izquierdo (SL)
Surround
derecho (SR)
Posición de audición
Delantero
izquierdo (FL)
Delantero
derecho (FR)
Central (C)
Realzador
de graves
(SW)
Vista aérea de un juego de altavoces
16
Sp
Cable coaxial de 75
Conector PAL
10mm
Cómo conectar su equipo
Antena de cable FM
Conecte la antena de cable de FM y extiéndala
verticalmente a lo largo del marco de una ventana o en
otra zona apropiada.
Antena de cuadro de AM
Arme la antena y conéctela al receptor. Instale en una
pared, etc (si lo desea) y apunte hacia la dirección que
proporcione la mejor recepción.
Conectores de antena
Trence los filos del cable que queden expuestos y
empuje la lengüeta hacia atrás. Inserte en el orificio y
suelte el conector.
Para mejorar la recepción
de FM
Conecte una antena FM externa.
Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable revestido de vinilo de 5-6 metros al terminal
de antena AM sin desconectar la antena de cuadro de AM
suministrada.
Para una recepción óptima, cuélguela horizontalmente en el
exterior.
Cómo utilizar antenas externas
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SU
R
R
CENTER
SPEAKERS
56m
Antena exterior
Antena interior
(cable revestido de
vinilo)
Antes de realizar o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente CA de la pared.
Cómo conectar las antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de cable de FM tal y como se muestra en la ilustración siguiente. Para
mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte las antenas externas (consulte el apartado siguiente Cómo
utilizar antenas externas).
17
Sp
Español
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
S
PEAKERS
Cómo conectar su equipo
Operación de otros componentes Pioneer con el sensor de esta
unidad
Conectando un cable de control a los terminales CONTROL del equipo respectivo, puede controlar diversos
componentes Pioneer utilizando un sensor remoto. Siguiendo la siguiente ilustración, podrá ver que un componente
alimenta al terminal CONTROL OUT y que el otro extremo del componente está conectado al terminal CONTROL IN.
El componente que actúa como punto final (es decir, el que tiene un cable conectado a su CONTROL OUT sólo) es el
componente cuyo sensor ha de utilizar. Apunte con el mando a distancia al sensor cuando desee operar cualquiera de
los equipos conectados por este sistema. En el siguiente ejemplo apuntaría el mando a distancia hacia el sensor
remoto del equipo de la izquierda.
MEMO:
También puede controlar componentes Pioneer dirigiendo el mando a distancia del receptor directamente hacia el
componente. Este tipo de operación no requiere la ayuda de cables de control. Para más información, consulte la
página 41.
Para utilizar este tipo de mando a distancia tiene que conectar un cable de control y además tener también el
componente y el receptor conectados con cables de vídeo/audio RCA analógicos (consulte la página 11-13).
Cómo conectar el receptor
Después de conectar todos sus componentes, incluidos los altavoces, enchufe el receptor en una toma de corriente de
pared.
MEMO:
El cable de alimentación se puede quitar de la unidad
principal para guardarlo.
hacia la toma de corriente de pared
¡PRECAUCIÓN con el cable de
alimentación!
Agarre el cable de alimentación por la parte del
enchufe. No desenchufe tirando del cable y
nunca toque el cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que esto podría provocar
un cortocircuito o una descarga eléctrica. No
sitúe la unidad, muebles, etc sobre el cable de
alimentación, ni permita que quede atrapado.
Nunca haga un nudo con el cable ni lo ate a
otros cables. Los cables de alimentación deben
enrutarse de forma que no se tropiece con ellos.
Un cable de alimentación en mal estado puede
provocar un incendio o darle una descarga
eléctrica. Compruebe los cables de alimentación
de vez en cuando. Si lo encuentra en mal estado,
pida un repuesto a su centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano o a su
proveedor.
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
IN
OUT
CONTROL
AC IN
SPEAKERS
Componentes
con la marca Î
Componentes
con la marca Î
Mini enchufe mono
(opcional)
Mini enchufe mono
(opcional)
Apunte con el mando a
distancia hacia el sensor
remoto del componente que
sólo tiene un cable conectado
a su terminal CONTROL OUT.
18
Sp
03
Panel frontal
1 OFF/ _ ON (Botón de encendido principal)
Pulse este botón para ponerlo en la posición ON de
forma que el botón de encendido del mando a
distancia funcione. Si el botón se encuentra en la
posición OFF (), se corta la alimentación al
receptor y el botón RECEIVER
del mando a
distancia no funcionará. Cuando este botón esté en
ON, el botón de encendido del mando a distancia
permuta entre los modos STANDBY y ON.
2 Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en el
modo de espera. Cuando el receptor se encuentra en
modo de espera consume muy poca electricidad
(1W).
3 Indicadores INPUT SIGNAL
Indican el tipo de señal que está entrando.
DIGITAL:
Este indicador se iluminará cuando esté entrando
una señal digital.
MULTI:
Este indicador se enciende cuando hay una fuente
multicanal que actúa como entrada.
4 Indicadores del modo de decodificación
Indican cómo está siendo decodificada la señal.
2 PRO LOGIC:
Se ilumina cuando la decodificación 2 PRO LOGIC
se está utilizando.
2 DIGITAL:
Se ilumina cuando se está reproduciendo una fuente
de sonido 2 DIGITAL.
DTS:
Se ilumina cuando se está reproduciendo una fuente
de sonido DTS.
MPEG:
Se ilumina cuando se está reproduciendo una fuente
de sonido MPEG.
5 Indicadores de modo de audición de 2 canales
Cuando estos indicadores se iluminan indican que el
sonido sólo proviene de los altavoces frontales (y
posiblemente del realzador de graves en algunas
configuraciones) o de los auriculares.
VIRTUAL/PHONES SURR.:
Se enciende cuando se han seleccionado los modos
de audición VIRTUAL o PHONES SURR.
STEREO: Se ilumina cuando se selecciona el modo
estéreo.
6 MASTER VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen de audición
general.
7 Botones de entrada
Se utiliza para seleccionar la fuente de reproducción:
las posibilidades son DVD, TV/SAT, VCR, TUNER y
FRONT.
8 Tomas FRONT
Puede conectar a las tomas
FRONT reproductores
portátiles de DVDs, vídeocámaras, equipos de
videojuegos o cualquier equipo que desee tener a
mano (consulte la página 13).
9 Toma PHONES
Se utiliza para conectar los altavoces (esto
desconectará los altavoces).
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLUME
DOWN UP
MULTI ch
LR
OFF ON
12 3 4 6
789
5
B
d
TUNED
STEREO
MONO
RDS
RF
ATT
~
= 0-
0 Indicador de nivel de volumen
- Indicador MIDNIGHT
Se ilumina cuando está activado el modo nocturno.
= Pantalla de caracteres
Muestra la fuente que se está utilizando (DVD, TV/SAT,
etc.), el modo de audición, la frecuencia de radio, etc.
~ Indicadores del sintonizador
STEREO: Se ilumina cuando se está recibiendo un
programa en FM estéreo en modo auto estéreo.
TUNED: Se ilumina cuando se está recibiendo un
programa.
MONO: Se ilumina cuando se ha ajustado el modo
monoaural utilizando para ello el botón MPX.
RDS: Se ilumina cuando se recibe un programa de
radio con RDS.
RF ATT: Se ilumina cuando el RF ATT está activado
(consulte la página 33).
PANTALLA
Pantallas y controles
19
Sp
Español
Pantallas y controles
Panel posterior
1 Terminales de entrada de DVD (conecte aquí un
reproductor de DVDs, consulte la página 11)
Utilice estos terminales para introducir la señal de un
reproductor de DVDs (u otro tipo de reproductor de
vídeo que usted elija). Asegúrese de conectar los
terminales de vídeo y tanto los terminales ópticos
digitales como los analógicos para las señales de
audio. Para poder reproducir Dolby Digital y otras
pistas de sonido surround necesita realizar
conexiones digitales. Para hacer esto, utilice aquí el
terminal óptico digital.
2 Terminales de entrada TV/SAT (conecte aquí el
decodificador TV/SAT, consulte la página 12)
Utilice estos terminales para introducir una señal de
TV/SAT (o de otro tipo de fuente que usted elija).
Asegúrese de conectar los terminales de vídeo y tanto
los terminales ópticos digitales como los analógicos
para las señales de audio. Para poder reproducir
MPEG y otras pistas de sonido surround necesita
realizar conexiones digitales. Para hacer esto, utilice
aquí el terminal óptico digital.
3 Terminales VCR IN/OUT (conecte aquí un VCR,
consulte la página 13)
Utilice estos terminales para introducir y extraer la
señal de vídeo de un VCR (o una videocámara,
grabadora de DVDs, etc.). Éstas son tomas
analógicas.
4 Terminales de salida MONITOR (conecte aquí un
televisor o monitor, consulte la página 11)
Utilice estos terminales para extraer la señal de los
anteriores terminales 1, 2 o 3. Éstas son tomas de
vídeo. De MONITOR 2 sale la misma señal que
MONITOR 1.
5 Terminales de antena para la radio
Conecte aquí antenas de AM o de FM (consulte la
página 16).
6 Terminales de salida SUBWOOFER
Utilice este terminal para conectar un realzador de
graves al receptor (consulte la página 14).
7 Terminales SPEAKER
Utilice estos terminales para conectar los altavoces al
receptor (consulte la página 14).
8 Terminal CONTROL IN/OUT
Puede utilizar esta toma para conectar otros
componentes PIONEER que lleven la marca
ÎÎ
ÎÎ
Î, de
forma que pueda controlarlos a todos con el mando a
distancia de este receptor (consulte la página 17).
9 AC IN (Alimentación)
Conecte el cable de alimentación a este terminal.
DVD
IN
VCR
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
TV/
SAT
IN
DIGITAL
(OPTICAL)
AUDIO AUDIO
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
VIDEO
RL
1
2
RL
RL
SUB
WOOFER
OUT
IN
OUT
CONTROL
AC IN
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
14
2
3
8
6
DVD
IN
RL
TV/
SAT
IN
MONITOR
OUT
1
2
5
VCR
IN
VCR
OUT
RL
RL
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
7
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
RL
SURROUND
RL
CENTER
SPEAKERS
IN
OUT
CONTROL
8
AC IN
20
Sp
Pantallas y controles
Mando a distancia
El mando a distancia está dividido en aproximadamente tres partes para poder comprender su funcionamiento mejor.
1) Controles del receptor; 2) Controles del televisor y 3) Controles de la reproducción, ajuste del sonido y controles
de otros componentes.
Todos los botones del mando a distancia se explican a continuación.
1) Controles del receptor
Estos controles son exclusivamente para el receptor.
Botón principal RECEIVER
(Alimentación): Este botón hace que el
receptor cambie del modo de espera al
modo de encendido.
Botones de entrada/selección del modo
de control: Se utilizan para poner al
receptor/mando a distancia en la entrada
que indica el botón. Si la función de
selección directa está desactivada,
entonces esos botones no podrán poner
al receptor en la entrada indicada en el
botón.
Botones de selección del modo
control: Utilice estos botones para
poner el mando a distancia en el modo
de receptor o de televisor (consulte la
página 23).
Indicador LED: Este indicador parpadea
cuando se envía una orden desde el mando
a distancia al receptor. También parpadea
cuando muestra los códigos prefijados del
receptor.
Botón INPUT SELECT (consulte la
página 23): Utilícelo para seleccionar la
fuente de reproducción. Este botón le
permitirá moverse por las diferentes
entradas: DVD, TV/SAT, VCR, TUNER y
FRONT.
Botones MASTER VOLUME +/ :
Utilícelos para ajustar el volumen de
audición general.
Botón REMOTE SETUP (consulte la
página 42): Utilice este botón cuando
ajuste el mando a distancia con la función
REMOTE SETUP.
Botón MUTING: Utilice este botón para
silenciar el sonido o para recuperar el
sonido si estaba silenciado.
Botón DISPLAY (consulte la página 39):
Utilice este botón para visualizar
información en pantalla. Puede confirmar
qué ajustes han sido hechos navegando
por las diferentes pantallas.
Botón TV (Alimentación):
Se utiliza para encender/apagar el
televisor.
Botón INPUT SELECT:
Se utiliza para seleccionar la entrada del
televisor.
Botones VOLUME+/:
Se utiliza para ajustar el volumen de su
televisor.
Botones CHANNEL +/:
Se utilizan para seleccionar los canales de
su televisor.
2) Controles del televisor
Estos controles son para su televisor. Se dedican exclusivamente al televisor y funcionarán sea cual sea el modo en el
que se encuentre el mando a distancia.
SML
VOLUMECHANNEL
TUNE
ST
CH.
TOP MENU
ST
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
783
BAND CLASS EDIT
RETURN
SML
VOLUMECHANNEL
TUNE
TOP MENU
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TV
7 8 3
BAND
DISPLAY
CLASS EDIT
21
Sp
Español
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0
+10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
MPXRF ATTSEARCH
D.ACCESS
DISPLAY
Pantallas y controles
Botón SOURCE (Alimentación):
Este botón se utiliza para encender o
apagar otros componentes.
Botón CH SELECT (consulte la página
29): Utilice este botón cuando ajuste el
nivel de volumen de cada canal.
Botón TEST TONE (consulte la página
29): Se utiliza para hacer que suene el
TEST TONE cuando ajuste el nivel de
volumen de cada canal.
Botón DIMMER (consulte la página
38): Pulse este botón para cambiar el
brillo de la pantalla. El botón DIMMER
le permite navegar por los cuatro niveles
de intensidad del brillo de la pantalla.
Botones del modo de audición a 2
canales (consulte la página 30):
Botón VIRTUAL - Pulse este botón para
activar obtener el modo de audición
VIRTUAL. Este modo de audición imita el
sonido surround pero sólo utiliza dos
canales.
Botón PHONES SURR. - Pulse este botón
para activar el modo de audición PHONES
SURR. Este modo de audición imita el
sonido surround para auriculares (también
para reproducción en sólo dos canales).
Botón STEREO - Pulse este botón para
obtener el modo de audición STEREO.
Reproducción normal en estéreo (siempre a
través de dos canales).
Botones de modo de audición MULTI Channel (estos modos reproducen el sonido a través de los
cinco altavoces, consulte la página 29):
Botón STANDARD - Pulse este botón para activar el modo de audición STANDARD. Este es el modo
de audición básico para escuchar Dolby Digital 5.1, DTS 5.1 y otras pistas de sonido surround, además
de pistas de sonido Dolby Surround. Ofrece decodificación pura de la señal sin efectos añadidos. Las
fuentes de 2 canales se decodificarán y se reproducirán como pistas de sonido surround Dolby Pro
Logic.
Botón 5-D - Pulse este botón para activar el modo de sonido 5-D. Este modo de audición toma fuentes
de 2 canales y simula sonido surround.
Botón GAME - Pulse este botón para activar el modo de audición GAME. Este modo de audición es el
mejor para juegos y otras pistas de sonido con gran cantidad de sonidos electrónicos.
Botón TV SURR. - Pulse para activar el modo de audición TV SURR.. Este modo de audición toma
fuentes monofónicas (sonido del televisor) y simula sonido surround.
Botón MUSICAL - Pulse este botón para activar el modo de audición MUSICAL. Este modo
deaudición es el mejor para oír música y otras pistas de sonido con gran cantidad de melodía.
Botón DRAMA - Pulse este botón para activar el modo de audición DRAMA. Este modo de audición es
el mejor para largometrajes del género dramático u otras pistas de sonido con gran cantidad de diálogo.
Botón ACTION - Pulse este botón para activar el modo de audición ACTION. Este modo de audición
es el mejor para películas de acción y otras pistas de sonido con gran cantidad de sonidos animados.
Botones ROOM SETUP (S-M-L) (consulte
las páginas 24): Utilice estas funciones
cuando ajuste las distancias entre los
altavoces con sonido surround siguiendo el
sencillo método explicado de la Guía rápida
(consulte la página 3).
Botones
22
22
2
33
33
3
55
55
5
& ENTER (consulte
las páginas 25-28): Utilice estas teclas
cuando ajuste su sistema surround.
Botones CH LEVEL +/ (consulte las páginas
29): Utilice estos botones para controlar el
nivel de volumen de cada canal o para
aumentar o disminuir el nivel de efecto en un
modo de audición.
Botone del Modo de audición 2/MULTI
channel (consulte la página
30). Botón AUTO: Utilícelo para poner al
receptor en modo AUTO, en el cual el
receptor cambiará automáticamente ente
STEREO (2 canales) y STANDARD (multi)
según la entrada que reciba.
Botones Tone Effect:
Botón FLAT (consulte la página 32) - Pulse
este botón para entrar en el modo FLAT. Este
modo reproduce fielmente la grabación, sin
ajustes de tono.
Botón QUIET (consulte la página 32) - Pulse
este botón para entrar en el modo QUIET.
Este modo es para pistas de sonido delicadas.
Botón S. BASS (consulte la página 32) -
Pulse este botón para entrar en el modo S.
BASS, el cual añade más graves al sonido.
3) Controles de reproducción
Estos controles son para el receptor, la configuración y otros componentes. Si pulsa el botón RECEIVER estos botones
controlarán el receptor. Una vez que ponga el mando a distancia en otro modo (por ejemplo DVD), los botones
utilizados para el control del DVD estarán disponibles para ese componente (después de que haya introducido los
códigos prefijados apropiados, consulte la página 42). Para más información sobre el uso de los controles del mando a
distancia para otros componentes, consulte la página 44-45.
Botón MIDNIGHT (consulte la página 32):
Utilice este botón para ajustar el receptor en
el modo nocturno.
22
Sp
04
Cambio automático entre señales analógicas y digitales
Este receptor elegirá automáticamente la señal digital cuando ambas señales, la analógica y la
digital, se introduzcan en el receptor.
El indicador digital se iluminará cuando el receptor esté utilizando una señal digital. Si el indicador digital no se
ilumina aún incluso cuando el reproductor de DVDs esté conectado con un cable óptico, esto puede deberse a los
problemas expuestos a continuación. Compruebe esta lista en caso de que sufra este problema.
El cable de alimentación del reproductor de DVDs está desenchufado.
La salida digital del reproductor de DVDs está desconectada.
Está reproduciendo un disco que no produce ninguna señal digital.
Ha seleccionado el modo de entrada analógico (consulte la página 39).
MEMO
También hay una forma de seleccionar una entrada analógica sin que importe si se está introduciendo una señal
digital o no. Para hacer esto, consulte “Modo de entrada analógica” en la página 39.
Comprobación de la configuración de su reproductor de DVDs
(o de otro tipo)
Si no ajusta correctamente las dos funciones siguientes, puede tener problemas con su sonido surround (por
ejemplo: que no se escuche ningún sonido, que el sonido sea unidimensional o que no tenga fuerza, y otros
problemas).
1 La salida digital de su reproductor de DVDs u otro componente que actúa como fuente digital.
Ajuste el reproductor de DVDs de forma que las señales que se exponen a continuación salgan del terminal óptico
(si no está seguro de cómo se hace esto, consulte el manual de instrucciones que acompaña a su reproductor de
DVDs). Puede o no puede ser necesario ajustar la salida digital de otros componentes, como por ejemplo un
decodificador de señal de antena parabólica. Consulte el manual que acompaña al equipo.
Dolby Digital
DTS
MPEG
96 kHz PCM (2 canales estéreo)
2 Comprobación de la pista de sonido en su disco.
Elija la señal de sonido surround (por ejemplo Dolby Digital 5.1 o Dolby Surround) que tenga para oír el disco.
Consulte el manual que se le entregó con su reproductor de DVDs si necesita más información.
MEMO:
Dependiendo del tipo de reproductor de DVDs que tenga o de los discos que utilice como fuente, tal vez no pueda
obtener salida de sonido excepto del canal digital 2 estéreo y analógico. En este caso, necesitará cambiar el modo
de audición a STANDARD si desea obtener un sonido surround multicanal.
Reproducción básica
23
Sp
Español
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
MULTI ch
LR
OFF ON
DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLU ME
DOWN UP
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
A continuación encontrará las instrucciones básicas para la reproducción de un disco o cinta de vídeo (o cualquier
otro tipo de fuente) con su sistema de cine en casa. Las páginas siguientes le dirán qué tipo de mejoras puede efectuar
en el sonido, sin embargo el procedimiento que se expone a continuación (con los ajustes que ya ha realizado)
deberían permitirle obtener un sistema de cine en casa satisfactorio.
1 Encienda el componente de reproducción
(por ejemplo un reproductor de DVDs), su
televisor y el realzador de graves (si tiene).
2 Pulse RECEIVER para encender la
alimentación.
El indicador STANDBY desaparece. Si es la primera
vez que enciende el receptor, tendrá que encenderlo
con la ayuda de la alimentación principal pulsando el
botón ON/OFF. (Si el indicador STANDBY se
enciende al hacer esto, pulse el botón RECEIVER
como se ha explicado anteriormente).
3 Seleccione la fuente (por ejemplo un
reproductor de DVDs) que desea reproducir
utilizando para ello los botones INPUT
individuales del mando a distancia.
Si la selección directa (consulte la página 43) está
desactivada tendrá que utilizar el botón INPUT
SELECT, con el cual irá pasando por las diferentes
entradas de las que dispone. Alternativamente, puede
usar los botones de entrada del panel frontal.
4 Asegúrese de que el televisor está conectado
a este receptor.
Si no está seguro a qué entrada de su televisor está
conectado este receptor, compruebe la toma INPUT
situada en la parte posterior del televisor y consulte el
manual que acompaña a su televisor para averiguar la
configuración adecuada.
5 Inicie la reproducción del equipo que
seleccionó en el paso 3.
6 Pulse MASTER VOLUME (+/–) para ajustar el
nivel de volumen.
MEMO:
Si desea usar la entrada analógica, seleccione el modo
de entrada analógico (consulte la página 39).
Cuando esté usando el sintonizador interno del
televisor, éste no debería estar ajustado a este receptor
(paso 4 anterior).
2
3
6
Indicador STANDBY
2
Botón OFF _ON
6
MASTER VOLUME
3
Botones de entrada
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
24
Sp
2
3
4
1
05
Ajustes en la sintonización de su sonido surround
Instalación en una sala
Esta preparación establece las distancias que existen entre sus altavoces y su posición habitual de audición. Para el
receptor es importante saber cuáles son esas distancias de forma que pueda reproducir un sonido surround
apropiado. Alternativamente, en la página 27-28 podrá establecer ajustes de distancias entre altavoces de forma más
precisa. Sin embargo, no tiene porqué hacer las dos cosas.
A continuación le mostramos tres opciones para establecer las distancias entre altavoces. Están marcadas con las letras
“S”, “M” y “L”, pero representan la relación entre la distancia de sus altavoces delanteros y surround de su posición de
audición principal, es decir, la distancia existente entre los altavoces y su posición principal. Debería utilizarse “S”
cuando sus altavoces surround están más cerca de su posición habitual de audición que sus altavoces frontales.
Debería utilizarse “M” cuando todos sus altavoces sean equidistantes a su posición habitual de audición. Debería
utilizarse “L” cuando sus altavoces surround están más lejos de su posición habitual de audición que sus altavoces
frontales.
Siga estas instrucciones para preparar el tipo de sala.
1 Pulse RECEIVER para encender el aparato.
El indicador STANDBY desaparece.
2 Pulse RECEIVER.
Esto ajusta el mando a distancia para seleccionar el modo de
control del receptor.
3 Seleccione el ajuste “S”, “M” o “L”, que mejor
represente la forma en que sus altavoces están
repartidos por la sala.
B
d
4 Pulse ENTER mientras la pantalla parpadea.
El ajuste es introducido en el sistema y aparece ENTERED
en la pantalla. Si no pulsa ENTER mientras la pantalla esté
parpadeando, no se introducirá el ajuste deseado. En este
caso deberá comenzar de nuevo desde el paso 3.
B
d
MEMO:
Estos ajustes de altavoces ajustarán automáticamente la
distancia entre su posición habitual de audición y los
altavoces, además del nivel de salida de cada altavoz.
También es posible seleccionar estas funciones
manualmente. Para hacer esto, lea el apartado siguiente.
Para más información sobre la distancia entre la posición
habitual de audición y los altavoces, consulte la página 27-
28; Para más información sobre el nivel de salida de cada
altavoz, consulte la página 29.
Todos los ajustes que acabamos de hacer, ya sea como le
indicamos o manualmente, en las páginas anteriores,
prevalecerán ante los ajustes hechos anteriormente.
El ajuste por defecto es “M”.
L (Altavoces frontales más cercanos a
la posición de audición)
M(Altavoces equidistantes a la
posición de audición)
S (Altavoces surround más cercanos a
la posición de audición)
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
INPUT SIGNAL
DIGITAL
2
DIGITAL
2
PROLOGIC
MULTI ch
LR
OFF ON
Indicador STANDBY
Botón OFF _ON
SL
SR
FL C
FR SW
SL
SR
FL C
FR SW
SL
SR
FL C
FR SW
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
25
Sp
Español
1 Pulse
RECEIVER
para encender el aparato.
El indicador STANDBY se apaga.
2 Pulse
RECEIVER
.
Este botón pone al mando a distancia en modo de
control del receptor.
Cómo personalizar su sonido
surround
Este receptor efectuará los ajustes necesarios para los
altavoces de modo automático para poderlos utilizar y
disfrutar de un sonido surround sin tener que
preocuparse de nada. Ahora bien, personalizando algunos
de los ajustes logrará un sonido surround más ajustado a
sus preferencias.
Para obtener un sonido surround mejor, complete las
instrucciones que siguen a los ajustes de los altavoces.
Siga los tres primeros pasos de esta página y continúe en
la página 26. De esta forma obtendrá el máximo
rendimiento del receptor.
Sólo necesita hacer estos ajustes una vez (a menos que
cambie la posición de su actual sistema de altavoces o
añada nuevos altavoces, etc.). Las páginas siguientes
ofrecen una descripción más detallada de los ajustes
disponibles para cada modo. El ajuste por defecto
también se muestra en cada página.
3 Pulse @ o # para seleccionar el modo que
desea ajustar.
Para obtener mejores resultados, empiece con el
Modo de ajuste de los altavoces y haga sus ajustes
iniciales en el orden que se describe a continuación.
Aparece en pantalla automátivamente el valor actual
de la configuración.
Modo de ajuste de los altavoces (delanteros,
centrales, surround) (página 26).
Se utiliza para especificar el tipo de altavoces que tiene
conectados.
Modo de ajuste del realzador de graves ON/PLUS/
OFF (página 26)
Se utiliza para especificar si el realzador de graves está
activado, desactivado o en plus.
Modo de ajuste de frecuencia de cruce (página 26)
Se utiliza para determinar las frecuencias que se
asignan al realzador de graves (o altavoces Large si
no tiene un realzador de graves).
Modo de ajuste del atenuador LFE (efectos de baja
frecuencia) (página 27)
Use para hacer disminuir el nivel del canal LFE (un
canal especial para graves) cuando el nivel del LFE
esté demasiado alto y distorsione.
Modo de ajuste de la distancia de los altavoces
frontales (página 27)
Se utiliza para especificar la distancia desde su
posición habitual de audición a sus altavoces
delanteros.
Modo de ajuste de la distancia de los altavoces
centrales (página 27)
Se utiliza para especificar la distancia desde su
posición habitual de audición a su altavoz central.
Modo de ajuste de la distancia de los altavoces
surround (página 28)
Se utiliza para especificar la distancia desde su
posición habitual de audición a sus altavoces
surround.
Modo de ajuste de control de la gama dinámica
(página 28)
Use para comprimir la gama dinámica de una pista de
sonido Dolby Digital con esta función (en el caso de
pistas de sonido que no son Dolby Digital, use el
modo nocturno para obtener el mismo efecto).
Modo de ajuste dual monoaural (página 28)
Se utiliza con pistas de sonido que tienen codificación
dual monoaural en el caso de que desee aislar un canal
a un altavoz en particular.
Ajuste del atenuador de entrada (página 28)
Se utiliza para reducir el nivel de señal analógica que
entra en el receptor cuando está tan alta que produce
distorsiones.
4 Pulse % o para seleccionar el ajuste que
desea.
El ajuste queda seleccionado automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 para configurar otros
modos de ajuste surround.
6 Pulse
ENTER
para salir del modo de ajuste.
MEMO:
El modo de ajuste se desconecta automáticamente si no se
lleva a cabo ninguna operación en 20 segundos.
Ajustes en la sintonización de su sonido surround
1
3
4
2
6
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
26
Sp
Modo de ajuste de frecuencia
cruzada
La frecuencia cruzada es el punto donde el receptor
divide los sonidos graves y agudos (las frecuencias) entre
los altavoces. Ya que los altavoces más pequeños no
aceptan los tonos muy graves, este sistema le permite
enviar estos sonidos al realzador de graves (o a los
altavoces Large) en lugar de a los altavoces Small de
su sistema. Seleccione el punto hacia el cual desea que la
frecuencia sea enviada al realzador de graves. Le
recomendamos que lo ajuste a 200 Hz si está utilizando
como altavoces Small un tipo de altavoz más pequeño
que los altavoces habituales de estantería.
Ajustes en la sintonización de su sonido surround
Modo de ajuste de los altavoces
(frontales, centrales, surround)
Este modo de ajuste establece el tamaño y configuración
del sistema de altavoces que ha conectado de una forma
más exacta que el modo de ajuste automático. Aquí
puede configurar los altavoces que tiene conectados, así
como su tamaño, por ejemplo. Seleccionando Large o
Small determinará si los sonidos graves son enviados
por el receptor a los altavoces que están siendo
ajustados.
En la pantalla, F, C y S se refieren a los altavoces
delanteros, central y surround, respectivamente. El
tamaño de los altavoces se indicará con L para los
altavoces grandes, S para los altavoces pequeños y _
(guión inferior) para indicar que no hay ningún altavoz
conectado.
A continuación podrá ver un diagrama donde le
mostramos exactamente lo que significa cada una de las
pantallas que aparecen durante el ajuste de los altavoces
y cómo decidir si debe elegir Large, Small o ninguno
_ para realizar sus ajustes.
Si sólo dispone de dos altavoces, las explicaciones
siguientes no se adecuarán a sus ajustes. En ese caso,
ignore este ajuste y escoja el modo de audición de 2
canales que sea apropiado para lo que desee escuchar
(consulte la página 30).
GRANDE: Si el tamaño del cono (diámetro) de su altavoz
o altavoces es mayor de 12 centímetros, seleccione
Large.
PEQUEÑO: Si el tamaño del cono (diámetro) de su
altavoz o altavoces es de 12 centímetros o inferior,
seleccione Small.
Ninguno _: Escoja este ajuste en caso de que no
disponga de altavoz o altavoces conectados a este
terminal. El sonido procedente de este canal de la fuente
original se mezclará en uno de los altavoces conectados.
Siga los pasos 1-3 de la página 25.
Utilice los botones % y para seleccionar un
modo de ajuste de altavoz de acuerdo con los
altavoces que haya conectado.
Los ajustes anteriores aparecerán en la pantalla.
Navegue por las diferentes posibilidades hasta que
encuentre aquélla que vaya bien con su configuración
(o la que más se acerque).
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo anyerior de ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de
ajuste.
Modo de ajuste del realzador de
graves ON/Plus/OFF
Ajuste el realzador de graves en ON, OFF o Plus.
ON: Cuando esté utilizando un realzador de graves.
OFF: Cuando no esté utilizando un realzador de graves.
Plus: Cuando se utilice un realzador de graves, tiene la
opción de seleccionar el valor PLS, mediante el cual
obtendrá unos graves realzados.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para seleccionar que el
realzadpor de graves ON Plus o OFF.
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo anterior de ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de
ajuste.
MEMO:
El valor será ON u OFF dependiendo de si ha
conectado un realzador de graves o no, y la selección
se realizará de modo automático.
El modo Plus aparece como PLS en la pantalla.
Si ajusta el tamaño del altavoz delantero en Small en
el modo de ajuste de los altavoces, el realzador de
subgraves se sitúa automáticamente en la posición
ON.
En algunos casos no se reproducirá ningún sonido del
realzador de graves incluso aunque esté en ON
(dependiendo del ajuste del altavoz, del modo de
audición y/o el tipo de material que se use como
fuente).
27
Sp
Español
Ajustes en la sintonización de su sonido surround
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para especificar la frecuencia de
cruce de sus altavoces pequeños (100 Hz,
150 Hz o 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Envía frecuencias de graves inferiores a 100 Hz al
realzador de graves (o altavoces Large).
150 Hz
Envía frecuencias de graves inferiores a 150 Hz al
realzador de graves (o altavoces Large).
200 Hz
Envía frecuencias de graves inferiores a 200 Hz al
realzador de graves (o altavoces Large).
Pulse
#
para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse
@
para volver al modo de anterior ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de
ajuste.
MEMO:
El valor por defecto es
200 Hz.
Si no existe la opción de altavoces Small en el
modo de ajuste de los altavoces, no podrá configurar
la frecuencia de cruce (aparecerá --- en la pantalla).
Modo de ajuste del atenuador LFE
Las fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen tonos
graves ultrabajos. Ajuste el atenuador LFE según
convenga para evitar que los tonos graves ultrabajos
distorsionen el sonido procedente de todos los altavoces
conectados.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para ajustar el nivel de
atenuación:
10 dB0 dB
LFE OFF
0 dB : no hay atenuación
10 dB : se reduce el volumen del LFE
LFE OFF : el canal LFE está desconectado
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo anterior de ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de
ajuste.
MEMO:
El valor por defecto es
0 dB.
Modo de ajuste de distancia de los
altavoces delanteros
Ajuste la distancia entre los altavoces FRONT
(delanteros) y la posición habitual de audición.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para ajustar las distancia entre
los altavoces FRONT y la posición habitual
de audición (entre 0,3m y 9m).
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo anterior de ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de
ajuste.
MEMO:
El valor por defecto es 1,8m.
Un paso equivale a unos 0,3m.
Si después de estos ajustes lleva a cabo la
configuración de instalación en la sala, ésta tendrá
prioridad.
Modo de ajuste de la distancia de los
altavoces centrales
Ajuste la distancia desde el altavoz centrales a la posición
de audición.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para ajustar la distancia de los
altavoces centrales desde la posición de
audición habitual (entre 0,3m y 9m).
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo anterior de ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de
ajuste.
MEMO:
El valor por defecto es 1,5m.
Un paso equivale a 0,3m.
Cuando se selecciona
C _ en el modo de ajuste de
los altavoces, no podrá ajustarse la distancia de los
altavoces centrales.
Si lleva a cabo el ajuste ROOM SETUP (instalación en
sala) después de llevar a cabo estos ajustes, los
primeros tendrán preferencia sobre los segundos.
28
Sp
Ajustes en la sintonización de su sonido surround
Modo de ajuste dual monoaural
El ajuste dual monoaural tiene dos canales de audio
diferentes. Puede utilizarlo cuando escuche pistas de
sonido que tengan un idioma en un canal y otro idioma
distinto en otro canal.
Este modo de ajuste sólo puede utilizarse cuando
escuche discos que lleven codificado un software dual
monoaural, por ejemplo algunos discos Dolby Digital.
Sin embargo, ya no son muy utilizados en la actualidad.
El ajuste
ch1 reproduce el canal 1 a través del altavoz
central. Si no ha seleccionado ningún altavoz central en
el ajuste de altavoces (o se encuentra en un modo de
audición de 2 canales), entonces escuchará el canal 1 a
través de los dos altavoces frontales. El ajuste
ch2
reproduce el canal 2 a través del altavoz central. Si no ha
seleccionado ningún altavoz central en el ajuste de
altavoces (o se encuentra en un modo de audición de 2
canales), entonces escuchará el canal 2 a través de los
dos altavoces frontales. Con el ajuste
L. c1 R. c2 cada
uno de los altavoces reproducirán la pistas de sonido
independientemente. El altavoz frontal izquierdo
reproducirá el canal 1 y el altavoz frontal derecho
reproducirá el canal 2.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para navegar por los ajustes dual
monoaural posibles.
ch2ch1
L. c 1 R. c 2
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo anterior de ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de ajuste.
MEMO:
El valor por defecto de esta función es
ch1.
Modo de ajuste del atenuador de
entrada
Puede reducir la señal de entrada en caso de que esté
distorsionando. Esto sólo es posible para las señales
analógicas, las señales digitales no pueden ser atenuadas.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para seleccionar el atenuador de
entrada ON o OFF.
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo anterior de ajuste
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de ajuste.
MEMO:
El valor por defecto es
OFF.
Modo de ajuste de distancia de los
altavoces surround
Ajuste la distancia entre los altavoces surround y la
posición habitual de audición.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para ajustar las distancia entre
los altavoces surround y la posición habitual
de audición (entre 0,3m y 9m).
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo de ajuste anterior
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de ajuste.
MEMO:
El ajuste por defecto es 1,8m.
Un paso equivale a 0,3m.
Cuando se selecciona
S _ en el modo de ajuste de
los altavoces, no puede ajustarse la distancia de los
altavoces surround.
Si después de estos ajustes usted lleva a cabo la
configuración de la sala, ésta tendrá prioridad.
Modo de ajuste de control de gama
dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre los sonidos más
fuertes y los más bajos de cualquier señal dada. El
control de la gama dinámica permite reproducir sonidos
de tal forma que los sonidos más bajos puedan
escucharse sin que los sonidos más fuertes se
distorsionen. Esto se logra comprimiendo la gama
dinámica. Cuando se ve una película a un volumen bajo,
esta función permite que los sonidos bajos se escuchen
fácilmente sin que se vea sorprendido por los sonidos
más fuertes.
Siga los pasos 1-3 de la página 25 (si es
necesario).
Pulse % o para ajustar el control de la
gama dinámica (OFF, MAX o MID).
Sólo se podrá utilizar el control de la gama dinámica
cuando se estén reproduciendo pistas de sonido en
Dolby Digital que lleven incluida esa función. Para
lograr el mismo efecto en otras fuentes, utilice el
modo nocturno (consulte la página 32).
Pulse # para pasar al siguiente modo de ajuste del
receptor o pulse @ para volver al modo de ajuste anterior
del receptor.
Pulse ENTER si desea salir del modo de
ajuste.
MEMO:
El ajuste por defecto es
OFF.
Cuando el volumen sea alto, seleccione OFF.
Para obtener un mejor resultado cuando el volumen
sea bajo, seleccione
MAX para una compresión
máxima de la gama dinámica.
29
Sp
Español
Cómo ajustar el nivel de
volumen de cada canal (ajuste
del balance de volumen de los
altavoces)
Utilice para ajustar el volumen relativo de cada canal
según lo encuentre necesario.
1 Pulse RECEIVER para encender el aparato.
El indicador STANDBY desaparece.
2 Pulse RECEIVER.
Este botón cambia el mando a distancia al modo de
control del receptor.
Si deselecciona un altavoz en el modo de ajuste de
altavoces (consulte la página 26), de ese altavoz no
saldrá ningún tono de prueba.
3 Pulse + o para ajustar el volumen a un
nivel apropiado.
4 Pulse TEST TONE para escuchar el tono de
prueba.
El tono de prueba se emite en el siguiente orden.
Surround izq.
(SL)
Surround dcho.
(SR)
Frontal izq.
(FL)
Central
(C)
Frontal dcho.
(FR)
Realz. de graves
(SW)
La secuencia del tono de prueba corresponde a los
ajustes que se lleven a cabo en el altavoz.
5 Utilice los botones + o para ajustar los
niveles de los altavoces de forma que escuche
el tono de prueba al mismo volumen en cada
altavoz, desde su posición habitual de
audición.
Si deselecciona un altavoz en el modo de ajuste de
altavoces (consulte la página 26), de ese altavoz no
saldrá ningún tono de prueba.
Las gamas de nivel de canal son de ± 10 dB.
Los niveles se pueden ajustar para cada modo
surround.
6 Pulse TEST TONE para desactivar el tono de
prueba.
MEMO:
Como el realzador de graves emite frecuencias
ultrabajas, el sonido puede resultar más silencioso de
lo que en realidad es. Tenga cuidado de no subir
demasiado el volumen del realzador de graves y
compruebe el volumen con alguna otra fuente.
El volumen del realzador de graves se controla mejor
con el control del volumen del realzador de graves
alimentado.
El volumen del altavoz se puede ajustar sin necesidad
de escuchar el tono de prueba pulsando los botones
CH SELECT y CH LEVEL +/.
El valor por defecto es 0 dB para todos los canales.
Si ha ajustado el nivel del canal utilizando el botón +,
aunque el volumen general esté al máximo, nunca
tendrá un nivel de volumen de 0 dB (volumen
máximo).
Ajustes en la sintonización de su sonido surround
2
3
5
4,6
1
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
30
Sp
06
Modos de audición
Hay tres tipos de modos de audición, uno para salidas de dos canales (estéreo), uno para fuentes multicanal y uno
que selecciona automáticamente el modo STEREO o STANDARD (multicanal) dependiendo de si está utilizando una
fuente de dos o de un solo canal. Como parte integral del cine en casa, el sonido surround proporciona una pista de
sonido real y potente que recrea la experiencia de estar en una sala de cine. Posiblemente necesitará experimentar con
estos modos para ver cuál es el que mejor se adecua a su sistema y gusto personal, pero en general debería poder
escuchar películas (como DVDs) en uno de los modos de audición con salida multicanal.
Modos de audición de 2 canales (para salidas de dos canales)
Si sólo dispone de dos altavoces escoja uno de estos modos.
(Teniendo en cuenta los ajustes de altavoces que haya hecho y la entrada o salida de señal de realzador de
graves en estos modos).
VIRTUAL
Este modo imita el sonido surround de dos altavoces. Con este modo el sonido sólo saldrá por dos altavoces pero da
la sensación de que esté reproduciendo un auténtico sonido surround.
PHONES SURROUND (PHONES SURR.)
Este modo imita el sonido surround al escuchar el sonido con los auriculares. Pese a que esté utilizando altavoces y
sólo tenga dos canales, el efecto general del sonido surround se reproducirá igualmente. (Aparecerá como P.SURR en
“Comprobación de sus ajustes” en la página 39).
STEREO
Utilice este modo para escuchar fuentes estéreo convencionales y retener un sonido estéreo. Aunque haya una fuente
multicanal conectada cuando esté escuchando este modo de audición, sólo escuchará un sonido de 2 canales.
Modos de audición multicanal (para salidas multicanal)
STANDARD
Este modo sirve para la decodificación pura de fuentes multicanal como Dolby Digital 5.1, DTS 5.1, MPEG, etc. y
para la decodificación de fuentes de dos canales (Dolby Surround, PCM, etc.). No se añade ningún efecto especial. Es
una elección recomendable para obtener sonido surround.
5-D THEATER (5-D)
Este modo ha sido especialmente diseñado para dar profundidad de sonido a las fuentes Dolby Surround. El efecto
general es el de un espacio sonoro amplio y dinámico, permitiendo así una reproducción fiel del sonido de cinco
altavoces. El modo debería utilizarse junto a las fuentes Dolby que lleven el símbolo
DOLBY SURROUND
.
GAME
Utilice este modo cuando esté reproduciendo un vídeojuego. Funciona especialmente bien cuando el sonido se
desplaza de derecha a izquierda en softwares como juegos de carreras, juegos bélicos, y todos aquellos juegos de
movimiento.
TV SURROUND (TV SURR.)
Este modo reproduce el sonido surround aunque se trate de fuentes de televisión estéreo o monoaurales. Es útil para
las películas antiguas. Una señal monoaural de televisión es capaz de aproximar el efecto de un sonido surround
general.
MUSICAL
Este modo simula la acústica de una gran sala de conciertos y es conveniente utilizarlo para música o fuentes
musicales con el indicativo 1 (
) o
R
.
DRAMA
Este modo simula el ambiente relajado de una sala de cine mediana, y es apropiado utilizarlo para ver largometrajes
del género dramático.
ACTION
Este modo simula la acústica de una sala de cine grande y moderna. Podrá disfrutar de la potencia y dinámica del
audio de una película de acción. Este modo es mejor utilizarlo para ver películas de acción.
Modos de sonido
31
Sp
Español
Modos de sonido
Modo de audición automático (selecciona automáticamente una salida de 2
canales o multicanal. Este es el modo por defecto del receptor)
AUTO
Este modo detecta automáticamente que tipo de señal está siendo introducida y utiliza el propio modo de audición
del receptor (cambiando entre STEREO y STANDARD dependiendo de la fuente).Si no sabe qué tipo de señal
(estéreo, multicanal, etc) está utilizando o no desea cambiar continuamente los modos de audición, utilice esta
función.
Cómo seleccionar un modo de audición
Escoja aquél que se adecúe mejor a la pista de sonido que está escuchando o que le proporcione el efecto que está
buscando, tal y como se le ha explicado en la página anterior.
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando a distancia en modo de control
del receptor.
2 Pulse el botón del modo de audición que
desee.
Los nombres de los modos de audición están debajo
de los botones numerados. Para más información
sobre los modos de audición, consulte la página 30.
MEMO:
El ajuste por defecto es AUTO.
Sólo podrá utilizar el modo PHONES SURR. cuando
los auriculares estén conectados a la toma de
auriculares.
El modo de audición que elija con los auriculares es
totalmente independiente del modo de audición con
altavoces.
Si desconecta los altavoces mientras se encuentra en
el modo de audición PHONES SURR., el receptor
volverá al modo de audición en el que se encontraba
antes de que seleccionara el modo PHONES SURR.
Si está utilizando una fuente estéreo DTS de 2 canales
no importa qué modo de audición seleccione, el
sonido sólo se escuchará en estéreo.
Cuando introduzca una señal PCM de 96 kHz sólo
podrá utilizar los modos de audición AUTO o
STEREO. Si selecciona otro modo el receptor
cambiará automáticamente al modo AUTO.
Todos los equipos de reproducción se pueden ajustar
independientemente y conservan su modo de sonido
cuando se está utilizando otro componente.
1
2
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
32
Sp
Modos de sonido
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando a distancia en modo de control del
receptor.
2 Pulse FLAT o QUIET, S.BASS.
Elija el efecto de sonido que se adecúe mejor al sonido
que desea.
MEMO:
El valor por defecto es FLAT.
Todos los equipos de reproducción se pueden ajustar
independientemente y conservan su modo de sonido
cuando se está utilizando otro equipo.
Modo de audición nocturno
Cuando el volumen está bajo, los efectos surround tienden a reducirse y la sensación de sonido surround se pierde.
Active el modo de audición nocturno (MIDNIGHT) para disfrutar de los efectos de sonido surround de calidad,
incluso a volúmenes bajos. Este modo permite escuchar sonidos y diálogos grabados a un volumen bajo.
1
2
Efectos de tono
Los efectos de tono le permitirán añadir ciertos elementos de sonido cuando reproduzca cualquier tipo de fuente (de
dos canales/fuentes estéreo, fuentes Dolby Surround, Dolby Digital, DTS o MPEG). Puede utilizarlos junto con los
modos de audición explicados en las páginas anteriores.
FLAT
No se añaden efectos de tono.
QUIET
Este modo reduce los graves y agudos de la señal. Es recomendable cuando sienta que los sonidos son demasiado
duros o agudos y desee suavizarlos.
S.BASS
Este modo incrementa los graves en la señal y refleja el ritmo de la música o de las pistas de sonido en la en la pantalla.
Cómo seleccionar un efecto de tono
El receptor tiene tres efectos de tono que puede añadir al modo de audición- que esté utilizando.
1
2
1 Pulse RECEIVER.
Esto pone al mando a distancia en modo de control del
receptor.
2 Pulse MIDNIGHT.
Cada presión activa o desactiva el modo de audición
nocturno. Cuando se encuentre en el modo de audición
nocturno, se iluminará el indicador , tal y como se
muestra en la ilustración siguiente.
B
d
MEMO:
El efecto se ajusta automáticamente según el nivel de
volumen.
Todos los equipos de reproducción se pueden ajustar
independientemente y conservan su modo de sonido
cuando se está utilizando otro componente.
El valor por defecto es OFF.
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
TV
1234
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0+10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
33
Sp
Español
07
Cómo utilizar el sintonizador
Cómo buscar una emisora
Los siguientes pasos le mostrarán cómo sintonizar
emisoras de radio en FM y AM utilizando las funciones
de sintonización manual (por pasos), y automática
(búsqueda). Si ya sabe la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, consulte el apartado “Cómo sintonizar
directamente una emisora” en la página 34. Cuando
haya sintonizado una emisora, puede memorizar la
frecuencia para tener así una referencia para el futuro
(para más información sobre como llevar a cabo esta
función, consulte el apartado “Cómo memorizar
emisoras” en la página 34).
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia
para activar el modo de sintonizador.
En el receptor, pulse el botón TUNER para
seleccionar el modo de sintonizador.
2 Utilice el botón BAND para cambiar la banda
(FM o AM) si fuera necesario.
Cada pulsación cambia la banda entre FM y AM.
3 Sintonice una emisora utilizando los botones
TUNE + o TUNE –.
Sintonización automática
Para buscar una emisora en la banda seleccionada
actualmente, pulse y mantenga pulsado los botones
TUNE + o TUNE – durante aproximadamente un
segundo. El receptor comenzará a buscar la siguiente
emisora, deteniéndose cuando encuentre una. Repita
este paso para buscar otras emisoras.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia paso a paso, pulse los
botones TUNE + o TUNE –.
Sintonización a alta velocidad
Pulse y mantenga pulsado los botones TUNE + o
TUNE – para una sintonización a alta velocidad,
soltando el botón cuando haya llegado a la frecuencia
deseada.
Modo MPX
Si se producen interferencias o ruidos durante la emisión
de un programa en FM, o la recepción de la señal es
débil, pulse el botón MPX para cambiar el receptor al
modo de recepción monoaural. Esto debería mejorar la
calidad de sonido y permitirle disfrutar de la emisión.
Modo RF ATT
Si la señal de la radio es demasiado fuerte y/o el sonido
está distorsionando, pulse el botón RF ATT para atenuar
(reducir) la entrada de señal de radio y reducir la
distorsión (sólo para emisoras de FM).
2
1
MPX
3
RF ATT
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTINGDISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
34
Sp
Cómo sintonizar directamente
una emisora
En algunos casos ya conocerá la frecuencia de la emisora
que desea escuchar. En este caso, sólo tendrá que
introducir directamente la frecuencia utilizando los
botones numerados del mando a distancia.
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia.
2 Pulse el botón BAND para seleccionar FM o
AM.
Cada pulsación cambia la banda entre FM y AM.
3 Pulse D.ACCESS (DIRECT ACCESS).
4 Utilice los botones numerados para
introducir la frecuencia de la emisora.
Ejemplo: Para sintonizar la 106.00 (FM), pulse 1 0
6 0 0
B
d
MEMO:
Si se ha equivocado al introducir la frecuencia, pulse
el botón D.ACCESS dos veces para cancelar la
frecuencia y comenzar de nuevo.
Cómo memorizar emisoras
Si escucha frecuentemente una emisora de radio, es
conveniente memorizar la frecuencia en el receptor para
llamarla cada vez que desee escuchar esa emisora. Esto le
ahorra el esfuerzo de tener que sintonizarla manual-
mente cada vez. El receptor puede memorizar hasta 30
emisoras en tres bancos o clases, (A, B y C) de 10
emisoras cada una. Cuando memorice frecuencias de
FM, el receptor también memoriza el ajuste MPX (auto,
estéreo o monoaural, consulte la página 30) y el ajuste
RF ATT (consulte la página 33).
1 Sintonice una emisora que desee memorizar.
Para más detalles, consulte los apartados Cómo buscar
una emisora en la página 33 y Cómo sintonizar
directamente una emisora en esta misma página.
2 Pulse EDIT.
La clase de memoria parpadea en la pantalla.
B
d
3 Pulse CLASS para seleccionar una de las tres
clases.
Pulsando repetidamente este botón podrá desplazarse
por las clases disponibles: A, B y C.
4 Pulse los botones 2 y 3 (o botones
numerados) para seleccionar el número de
memoria de la emisora que desea.
Pulsando repetidamente estos botones, podrá
desplazarse por las 10 memorias de emisoras
disponibles en cada clase.
Una vez escogida la ubicación que desee, el tipo de
presintonía y el número parpadean durante 5
segundos.
5 Pulse ENTER mientras la pantalla parpadea
para introducir su elección.
Repita los pasos del 1 al 4 para memorizar hasta
30 emisoras.
Cómo utilizar el sintonizador
2
1
3
4
2
3
4
5
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTINGDISPLAY
VCR
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
35
Sp
Español
Cómo utilizar el sintonizador
Cómo llamar emisoras
memorizadas
Después de memorizar las 30 emisoras (consulte las
explicaciones de la página anterior), puede recuperar las
presintonías fácilmente.
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia.
2 Pulse CLASS para seleccionar la clase en la
que está guardada la emisora.
Pulsando repetidamente este botón, podrá
desplazarse por las clases disponibles: A, B y C.
3 Use los botones ST + o ST (o los botones
numerados) para seleccionar la presintonía
en la que está guardada la emisora.
Alternativamente, llame la memoria de emisora
utilizando los botones numerados del mando a
distancia.
MEMO:
Si se deja desconectado el receptor de la toma de
alimentación de CA de la pared o se apaga el aparato
durante más de un mes, las presintonizaciones se
perderán y deberán ser reprogramadas.
Cómo dar nombre a las
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre de hasta cuatro caracteres
para cada emisora prefijada (sólo de FM) en la memoria
del receptor (consulte la página anterior). Puede elegir
cualquier nombre. Por ejemplo, puede introducir
BBC1 para esa emisora y cuando la escuche, en lugar
del número de frecuencia, aparecerá el nombre en la
pantalla.
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia.
2 Pulse CLASS repetidamente para seleccionar
la clase.
Pulsando repetidamente este botón, podrá
desplazarse por las clases disponibles: A,B y C.
3 Pulse ST + o ST para seleccionar el canal
prefijado de FM.
4 Pulse EDIT dos veces para seleccionar el
modo de nombre de emisora.
B
d
5 Pulse 5 (TUNE +) o (TUNE ) para elegir
el primer carácter.
Avance por las letras, números y símbolos que tiene
disponibles. Deténgase en el que vaya a introducir.
B
d
6 Pulse 3 para introducir el primero de los
cuatro caracteres.
Ese carácter se ilumina en la pantalla y el cursor se
desplaza automáticamente hacia el siguiente espacio.
7 Introduzca de la misma manera tres
caracteres más.
B
d
Cuando desee salir del proceso, puede pulsar el
botón EDIT.
8 Pulse ENTER cuando tenga los caracteres
que desea introducir.
Repita los pasos 2 al 6 para memorizar hasta 30
nombres de presintonías.
Para borrar o cambiar el nombre de la emisora
Siga los procedimientos explicados en el apartado Cómo
dar nombre a las emisoras memorizadas e introduzca
cuatro espacios para borrar el nombre de la emisora
memorizada.
Cuando desee cambiar el nombre de una emisora
memorizada, introduzca el nuevo nombre de la emisora
siguiendo el mismo procedimiento.
SM
AUDIO
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
TV
4¢
TUNE
783
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
1
2
3,5,6,8
4
2
1
3
3
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
36
Sp
Cómo utilizar el sintonizador
Introducción al RDS
El sistema de datos de radio o RDS como se conoce
normalmente, es un sistema utilizado por las emisoras
de radio en FM para que los oyentes puedan recibir
distintos tipos de información (el nombre de la emisora
y el tipo de programa que están transmitiendo, por
ejemplo). Esta información aparece en formato de texto
en la pantalla y puede cambiar el tipo de información
que aparece. Aunque no obtenga información RDS de
todas las emisoras de radio en FM, la mayoría dispone
de esa función.
Probablemente, la función más útil del RDS es la
búsqueda automática por el tipo de programa. Es decir,
si desea escuchar jazz, puede buscar una emisora que
esté emitiendo un tipo de programa JAZZ.
Hay unos 30 tipos de programa, incluyendo diferentes
géneros de música, noticias, deportes, tertulias,
información financiera, etc.
El receptor permite mostrar tres tipos diferentes de
información RDS: Radiotexto, Nombre del servicio de
programa y Tipo de programa.
Radiotexto (RT), son mensajes transmitidos por la
emisora de radio. Puede ser cualquier tipo de informa-
ción que la emisora desee proporcionar (por ejemplo,
una emisora de radio con participación del público,
puede dar su número de teléfono como RT).
Nombre del servicio de programa (PS), es el nombre
de la emisora de radio.
Tipo de programa (PTY), indica el tipo de programa
que se está transmitiendo.
El receptor puede buscar y mostrar los siguientes tipos
de programa:
NEWS
AFFAIRS Actualidad
INFO Información general
SPORT
EDUCATE Material educativo
DRAMA Radiodramas o series
CULTURE Cultura nacional o regional, teatro, etc.
SCIENCE Ciencia y tecnología
VARIED Programas de tertulia, como concursos o
entrevistas.
POP M Música pop
ROCK M Música rock
M.O.R. M Música de carretera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica seria
OTHER M otra música que no pertenece a ninguna
de las categorías anteriores
WEATHER
FINANCE Informes bursátiles, comerciales, etc.
CHILDREN
SOCIAL A Asuntos sociales
RELIGION
PHONE IN Expresión telefónica de los puntos de
vista de la audiencia
TRAVEL Viajes tipo vacaciones en lugar de
anuncios de tráfico habituales
LEISURE Ocio y hobbies
JAZZ
COUNTRY Música country
NATION M Música popular en un idioma distinto al
inglés
OLDIES Música popular de los años 50
FOLK M Música folk
DOCUMENT Documentales
Además, hay un tipo de programa
ALARM!,utilizado
para avisos de emergencia excepcionales. No puede
buscar este tipo de programa, pero el sintonizador
cambiará automáticamente a esta señal de transmisión
RDS.
Cómo utilizar la pantalla RDS
Para conseguir que aparezcan en pantalla los diferentes
tipos de información RDS disponible (RT, PS y PTY, tal y
como se describió en páginas anteriores), pulse TUNER
en el mando a distancia y utilice el botón DISPLAY para
desplazarse por los tipos de información RDS.
Cada pulsación cambia la pantalla de la siguiente
manera:
MEMO:
En el modo RT, si se recoge algún ruido mientras se
desplaza por la pantalla RT, algunos caracteres
pueden aparecer momentáneamente de forma
incorrecta.
En el modo RT, cuando la emisora no transmite
ningún dato RT, el indicador NO TEXT DATA
aparece una vez y, a continuación, aparecen los datos
PS en pantalla. Si ha introducido un nombre para esa
emisora, éste aparecerá en la pantalla.
En el modo PTY, hay casos en los que aparece el
indicador NO TYPE. En este caso, el sintonizador
cambiará automáticamente al modo PS pasados unos
segundos.
Si las condiciones de recepción son fuertes pero los
datos RDS aparecen incorrectamente en la pantalla,
pulse RF ATT.
PS PTY
Frecuencia
RT
37
Sp
Español
Cuando el sintonizador encuentra el tipo de
programa que está buscando, la pantalla de
frecuencia parpadea unos 5 segundos y después
aparece FINISH brevemente.
B
d
B
d
Si aparece NO PTY, significa que el sintonizador no
encontró ningún programa de ese tipo durante la
búsqueda.
B
d
MEMO
Esta función busca por las emisoras RDS
presintonizadas en la memoria de 30 canales. Si se
programa esta función cuando no hay emisoras
prefijadas, aparece
NO PTY. Si no pudo encontrar
el PTY deseado entre las emisoras RDS de la
memoria, aparece la misma pantalla.
Cómo utilizar el sintonizador
Cómo buscar programas RDS
Una de las funcionas más útiles del RDS es la capacidad
de buscar un tipo especial de programa de radio. Puede
buscar cualquiera de los tipos de programa que aparecen
en la lista de la página 37, cubre todos los tipos de
música, así como noticias, pronósticos del tiempo,
programas deportivos y una variedad de otros tipos
diferentes.
1 Pulse el botón BAND para seleccionar la
banda FM.
El RDS sólo se emite en FM.
2 Para seleccionar el modo de búsqueda PTY,
pulse el botón SEARCH.
B
d
3 Use los botones 5 (TUNER +) o (TUNE -)
para seleccionar el tipo de programa que
desee escuchar.
B
d
4 Pulse ENTER para buscar el tipo de
programa.
El sintonizador busca por las emisoras de FM
guardadas en las memorias de emisoras.
Si el sintonizador encuentra el mismo tipo de
programa, se oirá esa emisora 5 segundos. Para
escuchar esa emisora, pulse el botón ENTER (el
sintonizador deja de buscar).
Si no pulsa el botón ENTER en esos 5 segundos, el
sintonizador prosigue con la búsqueda.
2
1
3
4
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
INPUT SELECT
RECEIVER
TV
SOURCE
TV
CONTROL
ROOM SETUP
TV
1 ¡ 4 ¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
7 8 3
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
38
Sp
08
Cómo utilizar otras funciones
Enmudecimiento del sonido
Utilice esta función para silenciar el sonido
Cómo cambiar el brillo de la
pantalla (botón DIMMER)
La pantalla del receptor tiene cuatro ajustes para el
brillo. Utilice las siguientes instrucciones para ajustar el
brillo de la pantalla.
VOLUMECHANNEL
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1 Pulse el botón MUTING del mando a
distancia.
No se escuchará ningún sonido hasta que pulse de
nuevo el botón MUTING para cancelar esta función.
También puede pulsar los botones MASTER
VOLUME +/ para cancelar esta función.
1 Pulse el botón RECEIVER.
2 Pulse el botón DIMMER del mando a
distancia.
Hay cuatro ajustes para el brillo de la pantalla,
incluyendo el de apagado de la pantalla. Con cada
pulsación se desplazará con el cursor por estos cuatro
ajustes.
MEMO:
Cuando el receptor está desconectado, todas las luces
de la pantalla están también desconectadas a
excepción del indicador del volumen general, que
emite una luz muy tenue.
Si utiliza el receptor cuando la pantalla está
desconectada o en el modo de atenuación, la pantalla
se iluminará durante unos dos segundos y, a
continuación, se apagará de nuevo.
1
Cómo utilizar los auriculares
Las características de los auriculares se explican a
continuación.
Conecte los auriculares a la toma de auriculares
situada en el panel delantero del receptor.
Cuando los auriculares están conectados, no se
escuchará ningún sonido procedente de los
altavoces.
MEMO:
Cuando utilice los auriculares, sólo podrá seleccionar
los modos de audición STEREO o PHONES SURR.
STANDBY
PHONES VIDEO AUDIO DIGITAL IN
FRONT INPUT
LR
POWER
OFF ON
Toma de auriculares
1
2
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
39
Sp
Español
Cómo utilizar otras funciones
Modo de entrada analógica
Con esta función puede poner al receptor en modo de
entrada analógica.
DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLUME
DOWN UP
1 Mientras pulsa el botón DVD, pulse el botón
FRONT. Manténgalo pulsado durante un
segundo. Esto configura a todas las entradas
(DVD, TV/SAT, etc.) en modo analógico. Verá
aparecer la siguiente pantalla.
B
d
2 Seleccione la entrada que desee utilizar para
su entrada analógica.
MEMO:
El modo se cancela apagando el receptor o llevando a
cabo el paso 1 otra vez.
Cómo reiniciar el sistema
Utilice esta función para hacer que el sistema vuelva a
sus ajustes por defecto de fábrica.
DTS MPEG
VIRTUAL
PHONES SURR.
STEREO
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-C300
DVD TV/SAT VCR FRONTTUNER
MASTER
VOLUME
DOWN UP
1 Pulse el botón TV/SAT y el botón FRONT al
mismo tiempo durante cinco segundos para
que todos los ajustes vuelvan a su modo por
defecto.
MEMO:
Si se deja desconectado el receptor de la toma de
alimentación o se apaga el aparato durante más de un
mes, regresará a su configuración original.
Reiniciar el sistema no afecta a los ajustes que ha
programado en el mando a distancia (consulte la
página 42).
11
Confirmación de sus ajustes
Utilice esta función para comprobar los ajustes que lleve
a cabo en la pantalla del receptor. El significado de las
diferentes pantallas para la señal de entrada se explican a
continuación.
1 Pulse el botón DISPLAY del mando a
distancia.
Con cada pulsación se desplazará por las cinco
pantallas y podrá comprobar la información sobre
esta función.
Éstas son las pantallas:
1 El modo de audición (consulte la página 30)
2 El modo de tono (consulte la página 32)
3 El modo de audición nocturno (consulte página
32)
4 La señal de entrada (véase abajo)
5 Regreso a la pantalla normal
MEMO:
Si no pulsa ningún botón, el receptor regresa al modo
normal pasados cinco segundos.
El modo de audición P.SURR se refiere al modo de
auriculares surround.
VOLUMECHANNEL
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
TV CONTROL
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1
Explicación de las pantallas de la
señal de entrada
D.D. : señal Dolby Digital
DTS : señal DTS
MPG : señal MPEG
PCM : señal PCM
ANALOG : señal analógica
**k : índice de muestreo (PCM)
**ch : número de canales
DUAL : señal dual monoaural
D.SRD : señal Dolby Surround
B
d
11
40
Sp
Ajustes por defecto del receptor
Este es un listado de los ajustes que vuelven a su estado por defecto cuando se reinicia el sistema (consulte el
apartado Cómo reiniciar el sistema de la página anterior).
Cómo utilizar otras funciones
MEMO:
Los ajustes por defecto del mando a distancia para controlar otros componentes están en la lista de la página 43.
Tipo de ajuste Ajustes por defecto Página
Ajuste de los altavoces
Detectados automáticamente
Página 26
(Front, Central, Surround)
SUBWOOFER ON/PLUS/OFF Detectados automáticamente Página 26
Frecuencia de cruce 200 Hz Página 26
Atenuador LFE 0 dB Página 27
Distancia de los altavoces frontales 1,8m Página 27
Distancia de los altavoces centrales 1,5m Página 27
Distancia de los altavoces surround 1,8m Página 28
Control de la gama dinámica OFF Página 28
Dual monoaural ch 1 Página 28
Atenuador de entrada OFF Página 28
Modo de audición AUTO (todas las entradas) Página 30
Modo de audición (con auriculares) STEREO (todas las entradas) Página 30
Efectos de tono FLAT Página 32
Modo de audición nocturno
OFF Página 32
Ajuste del volumen de cada canal
FRONTAL L/R 0 dB, Central 0 dB,Página 29
Surround L/R 0 dB, Realzador de
graves 0 dB
Entrada DVD Página 19
MASTER VOLUME dB (sin sonido) Página 18
41
Sp
Español
Botones de
selección de modo
Entrada/Control
Botones para
controlar otros
componentes
Botones TV
CONTROL
09
Cómo controlar el resto de su equipo
Cómo cambiar el modo del mando a distancia
El mando a distancia que acompaña a este receptor es muy flexible y puede utilizarse tanto con este receptor como
con otros componentes, aunque no sean de Pioneer. Puede ajustar el mando a distancia de forma que pueda controlar
todo su equipo y, de esta forma sólo tendrá que utilizarlo cuando conecte su sistema de cine en casa.
Los ajustes por defecto de este mando a distancia para controlar otros componentes son para equipos Pioneer pero
puede cambiar estos ajustes para ampliar el control de otras marcas. Puede hacerlo introduciendo en el mando a
distancia los códigos prefijados que se han establecido para cada fabricante (consulte la página 46). Cuando
introduzca estos códigos podrá manejar con el equipo.
Cuando usted pulsa un botón de entrada de este mando a distancia (por ejemplo, DVD), también hace que el mando
a distancia pase de controlar el receptor a controlar las funciones del DVD, además de cambiar la entrada al receptor.
Si la función de selección directa está desactivada (consulte la página 43), el mando a distancia no cambiará la
entrada del receptor cuando se pulse un botón de entrada, sino la función que el mando a distancia esté llevando a
cabo.
Cómo cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia
Pulse el botón correspondiente a la parte del equipo que quiere controlar con este mando a distancia (por ejemplo,
DVD). Como los botones tienen diferentes funciones, a la hora de hacer funcionar equipos distintos, consulte las
páginas 44 y 45 para obtener información detallada sobre la función que realiza cada botón.
Pulse el botón correspondiente al componente que quiere
controlar con este mando a distancia. Esto cambiará dos cosas, la
entrada en el receptor y el modo de funcionamiento del mando a
distancia.
A continuación se explican los ajustes de fábrica de todos los
botones. Todos los ajustes son para los componentes Pioneer, pero
esto puede cambiarse.
DVD: Reproductor de DVDs
TV/SAT: TV
VCR: Grabadora de DVDs
TUNER: El sintonizador de radio incorporado
FRONT: VCR
TV: TV
(Para un listado detallado de los ajustes de fábrica, consulte el
apartado “Cómo borrar los códigos prefijados” de la página 43).
MEMO:
Si no puede hacer funcionar otros componentes, introduzca los códigos prefijados utilizando el procedimiento que
se explica en la página siguiente.
Cuando la función de selección directa está desconectada (página 43), no puede cambiar la entrada. Sólo puede
cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia.
Cuando pulse el botón RECEIVER el modo del mando a distancia volverá al receptor.
Los botones TV CONTROL se dedican a controlar el televisor. Siempre controlarán el televisor sea cual sea el
modo de funcionamiento en el que se encuentre el mando a distancia. Lógicamente, necesitará introducir el
código prefijado de su televisor (si no ha sido fabricado por Pioneer) para poder controlarlo con este mando a
distancia. Sin embargo, si introduce el código para un componente similar (por ejemplo un decodificador de señal
de antena parabólica) con un botón distinto (como el botón TV/SAT), los botones TV CONTROL tal vez tomen
control de ese componente cuando se encuentren en ese modo (por ejemplo: cuando pulse el botón TV/SAT los
botones TV CONTROL podrían controlar su decodificador de señal de antena parabólica, no su televisor).
VOLUMECHANNEL
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
TV
TV CONTROL
MUTING
DISPLAY
DVD
TV/SAT
RECEIVER
TUNER FRONT
VCR
RECEIVER
TV
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
SOURCE
ROOM SETUP
4¢
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
783
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
42
Sp
Cómo descubrir los códigos
prefijados
Los pasos siguientes le muestran cómo descubrir códigos
prefijados para cada botón de entrada/Selección del modo
de control. Cuando el código prefijado esté asignado,
pulsando el botón ajustará automáticamente el mando a
distancia para manejar el respectivo componente.
MEMO:
Consulte la Lista de códigos prefijados de las
páginas 46 a la 48 para ver los componentes y
fabricantes disponibles.
Consulte el apartado Cómo controlar el resto de su
equipo de las páginas 44 a la 45 para obtener más
información sobre como operar con el resto de sus
componentes.
1 Mientras pulsa el botón REMOTE SETUP,
pulse el botón VIRTUAL para seleccionar el
modo prefijado.
El indicador LED parpadeará.
Para cancelar el modo prefijado en cualquier
momento, pulse REMOTE SETUP.
El mando a distancia volverá también al modo
anterior después de treinta segundos de inactividad.
2 Pulse el botón de entrada/Selección del modo
de control para el componente que desea
controlar.
El indicador LED continúa brillando.
Cada botón puede ser ajustado para controlar uno de
los siguientes componentes:
DVD Reproductor de DVD/LD o grabadora de
DVDs
TV/SAT Televisión, decodificador de antena
parabólica o sintonizador de televisión por
cable
VCR VCR o grabadora de DVDs
FRONT Componente (generalmente un DVD
portátil o una vídeocámara) conectado a las
tomas del panel frontal del receptor
TV TV
3 Utilice los botones numerados para
introducir el código prefijado de 3 dígitos
(consulte la Lista de códigos prefijados en
las páginas 46 a la 48)
El indicador LED parpadeará.
Después de haber introducido un código, se
encenderá o apagará el componente cuyos datos se
están introduciendo. El mando a distancia volverá a
su modo anterior transcurridos treinta segundos de
inactividad.
MEMO:
Sólo se encenderá o apagará el componente cuyos
datos se están introduciendo si ese componente
puede ser controlado directamente por el mando a
distancia.
4 Repita los pasos 23 para asignar los códigos
prefijados a todos los componentes que sean
necesarios.
5 Pulse el botón REMOTE SETUP para volver
al modo anterior.
MEMO:
Sólo podrá introducir un código para el tipo de
componente indicado en cada botón
entrada/Selección
del modo de control.
Aunque no introduzca un código prefijado para el
televisor (botón TV entrada/Selección /Selección del
modo de control), podrá controlar su televisor
utilizando el botón TV CONTROL del mando a
distancia que existe para controlar el televisor.
Cómo controlar el resto de su equipo
1,5
3
2
LED
1
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
43
Sp
Español
Cómo controlar el resto de su equipo
Selección directa
Si activa la selección directa se encontrará con una
función que le permitirá mantener el receptor en una
función (por ejemplo, DVD) mientras activa el mando a
distancia para otra función distinta. Esta función puede
permitirle, por ejemplo, utilizar el mando a distancia
para ajustar y ver un DVD y, al mismo tiempo, utilizar el
mando a distancia para rebobinar una cinta en su VCR
mientras continua viendo el DVD en su reproductor
DVDs.
Cuando la selección directa está activada cualquier
botón de entrada/Selección del modo de control que pulse
cambiará la función tanto del receptor como del mando
a distancia.
Cuando desactive la selección directa, puede utilizar el
mando a distancia sin que esto afecte al receptor, como
se le explica a continuación.
Para desactivar la selección directa con un botón
INPUT/Selección del modo de control:
1 Mientras pulsa el botón REMOTE SETUP,
pulse también el botón numerado 3
(GAME).
Para activar la función directa con un botón de entrada/
Selección del modo de control:
2 Mientras pulsa el botón REMOTE SETUP,
pulse también el botón numerado 2 (5-D).
MEMO:
El valor por defecto es activado.
2
1,2
Cómo borrar los códigos
prefijados
Esta función borra todos los códigos prefijados,
funciones aprendidas y restaura los ajustes por defecto.
1 Mientras pulsa el botón REMOTE SETUP,
pulse y mantenga pulsado tres segundos el
botón STANDARD.
El indicador LED del mando a distancia parpadea tres
veces, indicando así que todos los códigos prefijados
han sido borrados. El mando a distancia volverá a su
estado previo tal y como se describe en el apartado
anterior.
1
1
1
Botón INPUT/
Selección del
modo de control
Código
prefijado
Componente
(Fabricante)
DVD
TV/SAT
VCR
FRONT
TV
000
600
456
400
600
DVD (PIONEER)
TV (PIONEER)
Grabadora de DVDs
(PIONEER)
VCR (PIONEER)
TV (PIONEER)
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
VIRTUAL 5-D GAME TV SURR.
PHONES
SURR.
STANDARD
MIDNGHT
AUTO
2/MULTI
STEREO
2ch MULTI
SM
FLATDIMMER QUIET
AUDIO
S.BASS
L
VOLUMECHANNEL
ENTER
ENTER
TUNE
ST
CH.
SELECT
CH.
LEVEL
TEST TONE
TOP MENU
MENU
ST
MUSICAL DRAMA
ACTION
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
TV/SAT
RECEIVER
REMOTE
SETUP
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
TV
SOURCE
TV CONTROL
ROOM SETUP
TUNER FRONT MUTING
DISPLAY
VCR
TV
1234
5
9
678
0 +10
TUNE
BAND CLASS EDIT
SEARCH
RF ATT MPX
D.ACCESS
DISPLAY
44
Sp
Controles para CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/grabadora de DVDs/Pletina de casetes
Este mando a distancia puede controlar estos componentes una vez que se le haya introducido los códigos prefijados
adecuados o se le haya enseñado al receptor las correspondientes órdenes (consulte las páginas 41-42).
Utilice los botones MULTI CONTROL para ajustar el mando a distancia en el modo establecido.
Cómo controlar el resto de su equipo
MEMO:
Dependiendo del fabricante y del modelo, algunos botones no podrán operar con determinados equipos.
Botón/-es
FUENTE
4
¢
8
¡
1
3
7
Botones
numerados
Botón +10
5
MENU
TOP MENU
AUDIO
RETURN
MIDNIGHT
235 y
ENTER
Función
Pulse para cambiar los componentes entre STANDBY y ON.
Pulse para volver al inicio de la pista o capítulo anterior. Si se
pulsa repetidamente, se salta al inicio de pistas o capítulos
anteriores.
Retrocede canales (canal ).
Reproduce la cara contraria de una cinta en una pletina reversible.
Pulse para avanzar al inicio de la pista o capítulo siguiente. Si se
pulsa repetidamente, se salta al inicio de pistas o capítulos
siguientes.
Avanza canales (canal +).
Reproduce la cara siguiente de una cinta en una pletina
reversible.
Hace una pausa en la reproducción o grabación.
Manténgalo pulsado para el avance rápido de la reproducción.
Manténgalo pulsado para el retroceso rápido la reproducción.
Inicia la reproducción.
Detiene la reproducción (en algunos modelos, al pulsar este
botón cuando el disco ya se ha detenido, se abrirá la bandeja de
discos).
Se accede directamente a las pistas de una fuente de programa.
Se accede directamente a los capítulos de una fuente de
programa.
Selecciona directamente un canal.
Selecciona pistas o capítulos a partir del número 10. Pulse este
botón y el número restante para obtener la pista o capítulo
(Botón +10 + 3 = pista o capítulo 13).
Cambia los subtítulos en el DVD o la plataforma de control de
los vídeo juegos.
Inicia la grabación. Dependiendo de la marca y modelo
particular que tenga, hay algunos botones que tal vez no puedan
operar algún equipo o que lo hagan de modo distinto.
Muestra los menús correspondientes al DVD o DVR que esté
utilizando.
Retrocede canales (canal ).
Muestra el menú principal del DVD o DVR que esté utilizando.
Avanza canales (canal +).
Cambia la pista de audio de discos con más de una pista de audio.
Le lleva al menú anterior.
Le lleva a la pantalla de configuración del DVD.
Le lleva al navegador de disco.
Realiza el cambio de la cara A a la cara B del disco.
Realiza el cambio entre el sintonizador de VCR y el sintonizador
del televisor.
Aparece el menú específico para las plataformas de control de los
vídeojuegos. Utilice las teclas y el botón ENTER para seleccionar.
Navega por los menús/opciones del DVD.
Componentes
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs/Pletina de
casetes
CD/MD/CD-R/DVD/LD/grabadora
de DVDs
VCR
Pletina de casetes
CD/MD/CD-R/DVD/LD/grabadora
de DVDs
VCR
Pletina de casetes
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs/Pletina de
casetes
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs/Pletina de
casetes
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs/Pletina de
casetes
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs/Pletina de
casetes
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs/Pletina de
casetes
CD/MD/CD-R/LD
DVD/grabadora de DVDs
VCR
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/
grabadora de DVDs
Vídeo juego
VCR/grabadora de DVDs
DVD/grabadora de DVDs
VCR
DVD/LD/grabadora de DVDs
VCR
DVD/LD/grabadora de DVDs
DVD/LD/grabadora de DVDs
DVD
Grabadora de DVDs
LD
VCR
Vídeo juego
DVD/grabadora de DVDs
45
Sp
Español
Cómo controlar el resto de su equipo
Controles de la televisión por cable/por antena parabólica/
digital/TV
Este mando a distancia puede controlar estos componentes después de haber introducido los códigos apropiados o de
haber enseñado al receptor las correspondientes órdenes (consulte las páginas 41-42).
Utilice los botones MULTI CONTROL para poner el mando a distancia en el modo establecido.
MEMO:
Los cuatro primeros botones están dedicados al control del televisor asignado al botón TV. Si sólo tiene un
televisor para conectarlo a este sistema, asígnele el botón de TV INPUT/Selection Mode Control. Si dispone de
dos televisores, asigne el televisor principal al botón TV. Si conecta su equipo de esta manera, los cuatro primeros
controles del televisor siempre estarán accesibles.
Dependiendo de la marca y modelo particular que tenga, hay algunos botones que tal vez no puedan operar algún
equipo o que lo hagan de modo distinto.
Botón/-es
TV
INPUT SELECT
CHANNEL +/
VOLUME +/
MENU
TOP MENU
DISPLAY
TEST TONE
4
¢
1
¡
Botón +10
Botones numerados
MIDNIGHT
235
y ENTER
Función
Pulse para cambiar el televisor o la televisión por cable,
entre STANDBY y ON.
Cambia la entrada del televisor.
Selecciona los canales.
Ajusta el volumen de la televisión.
Le lleva al menú del televisor de ese sistema.
Le lleva al menú guía de ese sistema.
Le lleva al canal anterior.
Abandona el menú que esté visualizado.
A
Retrocede una página en el menú.
D/YELLOW
Avanza una página en el menú.
E/BLUE
B/RED
C/GREEN
Selecciona canales a partir del número 10. Pulse este botón
y el número restante para seleccionar la pista o capítulo
(botón +10 + 3= pista o capítulo 13).
Selecciona un canal de televisión específico.
Utilice este botón para introducir inmediatamente un canal
nuevo.
Pulse para seleccionar o ajustar y navegar por las opciones
de la pantalla de menú.
Componentes
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV/televisión digital
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV/televisión digital
TV
Televisión por cable/por antena
parabólica/televisión digital
Televisión por antena parabólica
Televisión por cable
Televisión por
antena parabólica/
televisión digital
Televisión por cable
Televisión por
antena parabólica/
televisión digital
Televisión por
antena parabólica/
televisión digital
Televisión por antena parabólica/
televisión digital
TV
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV
Televisión por cable/TV
Televisión por cable/por antena
parabólica/TV
46
Sp
Cómo controlar el resto de su equipo
DVD
Fabricante Código
TOSHIBA 001
SONY 002
PANASONIC 003
JVC 004
SAMSUNG 005
SHARP 006
AKAI 007
RCA 009, 011
DENON 003, 010
HITACHI 012
PHILIPS 013
ZENITH 014
THOMSON 015
SONY
(videojuegos) 016
LOEWE 013
GOLDSTAR 014
PIONEER 000, 003, 008, 111
LD
Fabricante Código
SONY 101, 102
PHILIPS 104
HITACHI 109
RADIOLA 104
MITSUBISHI 100
DENON 110
TELEFUNKEN 100
PIONEER 100, 111(DVD/LD)
TV
Fabricante Código
PHILIPS 607, 631, 634, 656
SONY 604
GRUNDIG 631, 653
PANASONIC 608, 622, 631, 642
TOSHIBA 605, 653
TELEFUNKEN 636, 637, 652
SHARP 602
SAMSUNG 607, 638, 644, 646
HITACHI 606, 631, 633, 634,
636, 642, 643, 654
SABA 631, 636, 642, 651
BRANDT 636
SANYO 635, 645, 648
THOMSON 636, 651, 652
FERGUSON 607, 636, 651
NOKIA 632, 642, 652
MITSUBISHI 609, 631
SCHNEIDER 607, 641, 647
GOLDSTAR 607, 650
BLAUPUNKT 631
NORDMENDE 632, 636, 651, 652
RADIOLA 607
JVC 613
DAEWOO 607, 644, 656
ORION 607, 632, 639, 640
SIEMENS 631
ACURA 644
ADMIRAL 631
AKAI 632, 635, 642
AKUBA 641
ALBA 607, 639, 641, 644
AMSTRAD 642, 644, 647
ANITECH 644
ASA 645
ASUKA 641
AUDIOGONIC 607, 636
BASIC LINE 641, 644
BAUR 607, 631, 642
BEKO 638
BEON 607
BLUE SKY 641
BLUE STAR 618
BPL 618
BTC 641
BUSH 607, 641, 642, 644,
647, 656
CASCADE 644
CATHAY 607
CENTURION 607
CGB 642
CIMLINE 644
CLARIVOX 607
CLATRONIC 638
CONDOR 638
CONTEC 644
CROSLEY 632
CROWN 638, 644
CRYSTAL 642
CYBERTRON 641
DAINICHI 641
DANSAI 607
DAYTON 644
DECCA 607, 648
DIXI 607, 644
DUMONT 653
ELIN 607
ELITE 641
ELTA 644
EMERSON 642
ERRES 607
FINLANDIA 635, 643, 655
FINLUX 607, 632, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644
FISHER 632, 635, 638, 645
FORMENTI 607, 632, 642
FRONTECH 631, 642, 646
FRONTECH/
PROTECH 632
FUJITSU 648
FUNAI 640, 646
GBC 632, 642
GEC 607, 634, 648
GELOSO 632, 644
GENEXXA 631, 641
GOODMANS 607, 639, 647, 648,
656
GORENJE 638
GPM 641
GRAETZ 631, 642
GRANADA 607, 635, 642, 643,
648
GRANDIENTE 657
GRANDIN 618
HANSEATIC 607, 642
HCM 618, 644
HINARI 607, 641, 644
HISAWA 618
HUANYU 656
HYPSON 607, 618, 646
ICE 646, 647
IMPERIAL 638, 642
INDIANA 607
INGELEN 631
INTERFUNK 607, 631, 632, 642
INTERVISION 646, 649
ISUKAI 641
ITC 642
ITT 631, 632, 642
JEC 605
KAISUI 618, 641, 644
KAPSCH 631
KENDO 642
KENNEDY 632, 642
KORPEL 607
KOYODA 644
LEYCO 607, 640, 646, 648
LIESENK & TTER 607
LOEWE 607
LUXOR 632, 642, 643
M ELECTRONIC 631, 644, 645, 654,
655, 656
M-ELECTRONIC 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649
MAGNAFON 649
MANESTH 639, 646
MARANTZ 607
MARK 607
MATSUI 607, 639, 640, 642,
644, 647, 648
MCMICHAEL 634
MEDIATOR 607
MEMOREX 644
METZ 631
MINERVA 631, 653
MULTITECH 644, 649
NECKERMANN 607, 631
NEI 607, 642
NIKKAI 605, 607, 641, 646,
648
NOBLIKO 649
OCEANIC 631, 632, 642
OSAKI 641, 646, 648
OSO 641
OSUME 648
OTTO VERSAND 607, 631, 632, 642
PALLADIUM 638
PANAMA 646
PATHO CINEMA 642
PAUSA 644
PHILCO 632, 642
PHOENIX 632
PHONOLA 607
PROFEX 642, 644
PROTECH 607, 642, 644, 646,
649
QUELLE 607, 631, 632, 642,
645, 653
R-LINE 607
RBM 653
REDIFFUSION 632, 642
REX 631, 646
ROADSTAR 641, 644, 646
SAISHO 639, 644, 646
SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649
SBR 607, 634
Lista de códigos prefijados
47
Sp
Español
Cómo controlar el resto de su equipo
SCHAUB LORENZ 642
SEG 642, 646
SEI 632, 640, 649
SELECO 631, 642
SIAREM 632, 649
SINUDYNE 632, 639, 640, 649
SKANTIC 643
SOLAVOX 631
SONOKO 607, 644
SONOLOR 631, 635
SONTEC 607
SOUNDWAVE 607
STANDARD 641, 644
STERN 631
SUSUMU 641
SYSLINE 607
TANDY 631, 641, 648
TASHIKO 634
TATUNG 607, 648
TEC 642
TELEAVIA 636
TELETECH 644
TENSAI 640, 641
THORN 607, 631, 642, 645,
648
TOMASHI 618
TOWADA 642
ULTRAVOX 632, 642, 649
UNIVERSUM 607, 631, 638, 642,
645, 646, 654, 655
VESTEL 607
VOXSON 631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642, 649
WHITE
WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
PIONEER 600, 607, 631, 632,
636, 642, 651
STB (SATELLITE/CATV)
Fabricante Código
JERROLD 716
SA 706, 708
ZENITH 717
PIONEER 200, 204, 231, 700
En STB digital
Fabricante Código
PIONEER 200
VCR
Fabricante Código
PHILIPS 414, 428
PANASONIC 408, 432
THOMSON 417, 428, 449
SONY 416, 417, 457, 458
459
JVC 407, 417, 428
GRUNDIG 408, 414, 441, 453
454, 455
AKAI 417, 442
HITACHI 406, 417, 441
TOSHIBA 405, 409, 414, 417
428
MITSUBISHI 407, 409, 414
SHARP 402
ORION 424, 445, 446
SANYO 444
FERGUSON 417, 449, 450
BLAUPUNKT 408, 417, 432, 455
NOKIA 417, 442, 444
SELECO 417
AIWA 441, 446
AKIBA 453
ALBA 424, 446, 447, 448
452
AMBASSADOR 452
AMSTRAD 441
ANITECH 453
ASA 411, 414
BAIRD 417, 441, 444, 450
BASIC LINE 448, 452, 453
BRANDT 449, 451
BRANDT
ELECTRONIQUE 417
BUSH 424, 446, 447, 448
453
CATRON 452
CGB 441
CIMLINE 453
CLATRONIC 452
CONDOR 452
CROWN 448, 452, 453
DAEWOO 448, 452
DANSAI 453
DE GRAAF 406
DECCA 414, 441
DUAL 417
DUMONT 414, 441, 444
ELCATECH 453
FIDELITY 441
FINLANDIA 414, 444
FINLUX 406, 414, 441, 444
FIRSTLINE 405, 409, 411, 424
453
FISHER 444
FRONTECH 452
FUNAI 441
GBC 414
GENERAL 452
GOLDSTAR 411
GOODMANS 411, 441, 448, 452
453
GRAETZ 417, 444
GRANADA 414, 444
GRANDIENTE 441
GRANDIN 411, 441, 453
HCM 453, 454
HINARI 445, 446, 453, 454
HYPSON 453
IMPERIAL 441
INTERFUNK 414
ITT 417, 428, 442, 444
ITV 411, 448
KAISUI 453
KENDO 424, 444
KORPEL 453
LEYCO 453
LOEWE 411, 414, 432
LUXOR 409, 442, 444
M-ELECTRONIC 441
MANESTH 405, 453
MARANTZ 414
MATSUI 424, 445, 446
MEMOREX 411, 441, 444
MEMPHIS 453
METZ 432, 455
MINERVA 455
MULTITECH 441, 453
MURPHY 441
NBC 407, 417
NECKERMANN 414
NESCO 453
NORDMENDE 417, 428
OCEANIC 417, 441
OSAKI 411, 441, 453
OTTO VERSAND 414
PALLADIUM 411, 417, 453
PATHE MARCONI 417
PENTAX 406
PERDIO 441
PHONOLA 414
PORTLAND 452
PROLINE 441, 454
PYE 414
QUELLE 414
RADIOLA 414
REX 417, 428
ROADSTAR 411, 448, 453
SABA 417, 428, 449
SAISHO 424, 445
SALORA 409, 442
SANSUI 407, 417
SBR 414
SCHAUB LORENZ 417, 441
SCHNEIDER 414, 441, 453
SEI 414
SENTRA 452
SHINTOM 453
SIEMENS 411, 444, 455
SINGER 405
SINUDYNE 414
SOLAVOX 452
SUNSTAR 441
SUNTRONIC 441
TASHIKO 441
TATUNG 414, 417, 441
TEC 452
TELEAVIA 417
TELEFUNKEN 417, 428, 449, 451
TENOSAL 453
TENSAI 441
THORN 417, 444
UNIVERSUM 411, 414, 441, 442
455
YAMISHI 453
YOKAN 453
YOKO 452
PIONEER 400, 407, 414, 443
48
Sp
Cómo controlar el resto de su equipo
DVD Recorder
Fabricante Código
PIONEER 456
TAPE
Fabricante Código
AKAI 829
ARCAM 810
DENON 810, 827
FISHER 813
GRUNDIG 821
JVC 802
KENWOOD 804, 807, 822
LUXMAN 815
MARANTZ 821
MEMOREX 825
MITSUBISHI 829
NAKAMICHI 816
ONKYO 817, 819
PHILIPS 821
SANSUI 824
SHERWOOD 818
SONY 814, 823
TANDBERG 820
TECHNICS 803
TOSHIBA 826, 828
YAMAHA 811, 822
PIONEER 800, 825
CD
Fabricante Código
AKAI 335
ARCAM 336
ASUKA 337
AUDIO TON 336
BUSH 332
CALIFORNIA
AUDIO LAB 304
CYRUS 336
DENON 309
DUAL 319, 337
FISHER 340
GOLDSTAR 330
GRUNDIG 336
HITACHI 334
INTERSOUND 337
JVC 331
KENWOOD 310, 311
KODAK 322
LINN 336
LUXMAN 341
M ELECTRONIC 344
MARANTZ 304, 336
MATSUI 336
MCS 304
MEMOREX 300
MERIDIAN 336
MITSUBISHI 335
NAD 316
NAIM 336
ONKYO 342
PANASONIC 304
PHILIPS 322, 336
QUAD 336
QUASAR 304
ROADSTAR 344
ROTEL 336
SABA 319
SANYO 340
SHARP 343
SONY 316, 329
TECHNICS 304, 333
TELEFUNKEN 319
THOMSON 319
UNIVERSUM 336
YAMAHA 338, 339
PIONEER 300
CD-R
Fabricante Código
PIONEER 345
PHILIPS 346
DENON 346
MARANTZ 346
MD
Fabricante Código
SONY 901
KENWOOD 903
SHARP 902
TEAC 904
ONKYO 905
DENON 906
PIONEER 900, 902,
DAT
Fabricante Código
PIONEER 907
49
Sp
Español
10
Información adicional
Localización de averías
Muchas veces una operación llevada a cabo incorrectamente puede confundirse con un problema o avería. Si piensa
que hay alguna avería en este equipo, realice las siguientes comprobaciones. A veces el problema puede estar en otro
equipo. Investigue los otros equipos y aparatos eléctricos utilizados. Si no puede solucionar el problema, incluso
después del siguiente listado, solicite ayuda técnica de un centro de servicio autorizado por Pioneer o de su
distribuidor para llevar a cabo la reparación.
Causa
El enchufe está desconectado.
El circuito de protección puede haberse
activado.
El cable del altavoz puede estar tocando
el panel trasero.
Electricidad estática provocada por aire
caliente.
El receptor tiene un problema grave.
El receptor se ha recalentado
demasiado.
El receptor se ha calentado demasiado.
Se ha estropeado el termistor (sensor
térmico).
Conexiones incorrectas.
El sonido está silenciado.
El volumen está bajo.
Frecuencia incorrecta.
La antena no está conectada.
Emisoras de FM
La antena de FM no está bien extendida
o está mal colocada.
Señales de radio débiles.
Emisoras de AM
La antena de AM está mal colocada.
Señales de radio débiles.
Interferencia provocada por otro
equipo (lámpara fluorescente, motor,
etc.).
La señal de radio es demasiado débil.
Síntoma
El aparato no se
enciende.
El indicador AMP ERR
parpadea en la pantalla
y el equipo se apaga.
Verá parpadear HEAT
UP en la pantalla
Parpadea el indicador
OVERHEAT en panta-
lla y no se oye ningún
sonido.
El indicador THDCT
NG parpadea en
pantalla y no se oye
ningún sonido.
El equipo no responde
cuando se pulsan los
botones.
Cuando se selecciona
TUNER no sale ningún
sonido.
Mucho ruido en los
programas de radio.
Las emisoras de radio
no pueden seleccionar-
se automáticamente.
Solución
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente e insértelo de nuevo.
Asegúrese de que ningún hilo de cable de
altavoz toca el panel posterior. Esto podría
hacer que el receptor se apagara
automáticamente.
Desconecte el enchufe de la salida e inserte
de nuevo.
Póngase en contacto con un centro oficial
Pioneer de reparaciones.
Deje que se enfríe el receptor con una buena
ventilación. Si persiste el problema, apague
el receptor y deje que se enfríe.
Apague el receptor y deje que se enfríe con
una buena ventilación. Si persiste el
problema, baje el volumen.
Póngase en contacto con un centro oficial
Pioneer de reparaciones.
Asegúrese de que el componente está
conectado correctamente (consulte las
páginas 11 a 14).
Pulse MUTING en el mando a distancia
Ajuste el MASTER VOLUME.
Sintonice la frecuencia correcta.
Conecte la antena (consulte la página 16).
Extienda bien el cable de antena de FM, es
la mejor posición para una buena recepción
y asegúrela a la pared.
Conecte una antena exterior de FM (consulte
la página 16).
Ajuste la posición y dirección para una mejor
recepción.
Conecte una antena externa o interna de AM
adicional (consulte la página 16).
Apague el equipo causante del ruido y aléjelo
del receptor.
Aleje bastante la antena del equipo que causa
el ruido.
Conecte la antena exterior (consulte la
página 16).
50
Sp
Síntoma
No sale sonido de los
altavoces surround o
central.
No sale sonido del
realzador de graves.
El sonido sale de
componentes analógicos,
pero no digitales (DVD,
LD, CD-ROM, etc.).
No sale sonido o ruido
cuando el soporte Dolby
Digital/DTS se está
reproduciendo.
Cuando se realiza una
búsqueda con un reproductor
de discos compactos compat-
ible con DTS se emiten ruidos.
El indicador Dolby/DTS no se
ilumina cuando se reproduce
un soporte Dolby/DTS.
Al reproducir un disco
entre 96 Khz/24 bit, el
sonido está muy alto.
Causa
Los ajustes del altavoz son incorrectos.
Se han bajado los niveles surround y/o
central.
Los altavoces surround y/o central están
desconectados.
El realzador de subgraves está
desconectado.
Los ajustes del realzador de subgraves
son incorrectos.
Los niveles del realzador de subgraves
están demasiado bajos.
El atenuador LFE está en OFF.
Las conexiones digitales son incorrectas.
La salida digital del reproductor está
desconectada.
El reproductor de CD-ROM emite una
corriente de datos (no una señal de audio)
que es incompatible con este receptor.
Las conexiones digitales son incorrectas.
Se ha seleccionado la entrada analógica.
Se está utilizando un reproductor de
DVDs que no es compatible con Dolby
Digital/DTS.
Los ajustes del reproductor de DVDs son
incorrectos y/o la salida de señal DTS está
desconectada.
El nivel de salida digital es bajo en un
reproductor de discos compactos o en
otro componente equipado con la
habilidad de ajustar el nivel de salida
digital. (La señal DTS ha sido modificada
por el reproductor y no puede leerse).
La función de búsqueda realizada por el
reproductor altera ligeramente la
información digital, haciéndola ilegible.
El reproductor está en modo de pausa
Los ajustes de salida de sonido del
reproductor son incorrectos.
Los discos tienen diferentes tipos de
niveles de grabación. Por ello algunos
pueden ser más altos que otros.
Solución
Consulte el apartado Modo de ajuste de
los altavoces de la página 26 y
compruebe los ajustes de altavoz.
Suba los niveles. Consulte al apartado
Cómo ajustar el volumen de cada canal
de la página 29 para comprobar los
niveles del altavoz.
Conecte los altavoces (consulte la página
14).
Conecte el realzador de graves (consulte
la página 14).
Ajuste el realzador de graves en ON o
PLUS (consulte la página 26).
Ajuste los altavoces frontales en pequeños
(consulte la página 26).
Consulte cómo ajustar el volumen de
cada canal para comprobar los niveles de
los altavoces (página 29).
Ponga al atenuador LFE en 0dB o en 10dB
(consulte la página 27).
Haga las conexiones digitales (consulte
la página 11).
Conecte la salida digital del reproductor
(consulte el manual que acompaña al
reproductor, si es necesario).
Utilice el reproductor que sea compatible
con este receptor.
Haga las conexiones digitales (consulte
la página 11).
Seleccione la entrada digital (consulte la
página 39).
Asegúrese de que su reproductor de
DVDs es compatible con Dolby Digital/
DTS.
Asegúrese de que los ajustes del reproductor
son los correctos y/o la salida de señal DTS está
conectada. Consulte el manual de instrucciones
que acompaña al reproductor de DVDs.
Ajuste el volumen de la salida digital del
reproductor al máximo, o a la posición
neutral.
Esto no es un mal funcionamiento, pero
asegúrese de bajar el volumen para evitar
que sus altavoces emitan fuertes ruidos.
Pulse PLAY.
Ajuste el reproductor correctamente
(consulte el manual que acompaña al
reproductor, si es necesario).
Baje el volumen.
Información adicional
51
Sp
Español
Información adicional
Síntoma
El sonido sufre distorsiones.
Sólo se oyen agudos de los
altavoces.
No hay imagen cuando se
selecciona una función.
Se han borrado todos los
ajustes.
El indicador OVERLOAD
parpadea en la pantalla y la
alimentación se apaga
automáticamente.
No puede ajustar la
frecuencia cruzada.
La pantalla se ve oscura o
apagada.
La pantalla se apaga después
de hacer un ajuste.
El receptor no responde al
mando a distancia.
El resto de los componentes
no responden al mando a
distancia.
El obturador del terminal
óptico no se cierra después
de haber quitado el enchufe.
Causa
La señal analógica es demasiado fuerte.
El volumen general está demasiado alto.
Se ha seleccionado Small para los
altavoces frontales.
Las conexiones de vídeo son incorrectas.
No se ha seleccionado correctamente la
fuente de entrada.
Los ajustes del reproductor de DVDs/vídeo
son incorrectos.
El receptor ha estado desenchufado más
de un mes.
El cable del altavoz tiene un cortocircuito.
La salida es muy fuerte.
Se han ajustado todos los altavoces en
Large o NO (por ejemplo, ningún altavoz
ha sido ajustado en Small).
La función DIMMER está ajustada en un
nivel de brillo muy oscuro o está
desactivada.
La función DIMMER está desactivada.
Se han acabado las pilas del mando a distancia.
Está demasiado alejado o en un ángulo
malo para el buen funcionamiento.
Hay un obstáculo entre el receptor y el
mando a distancia.
Hay una luz fuerte, por ejemplo
fluorescente.
El mando a distancia no está en el modo
apropiado para controlar al receptor.
No se ha introducido el código apropiado
en el mando a distancia para controlar ese
componente.
El mando a distancia se encuentra en un
modo específico para hacer algún ajuste o
controlar algo en el receptor.
Algo se ha enchufado en el terminal
Control Terminal In (consulte la página
17).
Se ha introducido el conector mal.
Solución
Conecte el atenuador de entrada (consulte
la página 28).
Baje el volumen.
Seleccione Large para los altavoces
frontales (consulte la página 26).
Asegúrese de que el componente de vídeo
está bien conectado (consulte la página 11-
14).
Asegúrese de que selecciona el componente
adecuado pulsando el botón de función
correspondiente (consulte la página 20).
Realice los ajustes correctamente. Consulte
el manual que acompaña al reproductor de
DVD/vídeo.
Ajuste de nuevo el receptor (consulte la
página 24-29).
Arregle el cortocircuito o instale un cable
nuevo.
Baje el volumen y deje que el receptor se
enfríe en un lugar ventilado.
Cambia los ajustes de altavoz (consulte la
página 26).
Pulse DIMMER repetidamente en el mando
a distancia para seleccionar un nivel de
brillo diferente.
Pulse DIMMER repetidamente en el mando
a distancia para seleccionar un nivel de
brillo diferente.
Cambie las pilas (consulte la página 10).
Hágalo funcionar a menos de 7 metros, 30º
del sensor remoto del panel frontal
(consulte la página 10).
Quite el obstáculo o hágalo funcionar desde
otro ángulo.
Evite la exposición del sensor a distancia
del panel delantero a la luz directa.
Pulse el botón RECEIVER.
Introduzca el código adecuado en el mando
a distancia (consulte la página 42).
Pulse el botón del componente que desea
controlar.
Apunte el receptor al sensor remoto de la
unidad enchufada en el terminal Control
Terminal IN, o desenchufe el cable del
terminal Control Terminal In y utilice el
mando a distancia como de costumbre.
El terminal está bien, pero el obturador no
puede cerrarse.
Si la unidad no funciona con normalidad debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte el
enchufe de la toma de corriente y conéctelo de nuevo para volver al estado de funcionamiento normal.
52
Sp
11
Información tecnológica
Dolby Digital y Dolby Surround
Dolby Digital es el sistema más utilizado para grabar pistas de sonido en DVD y otros formatos. Es un formato de
compresión de sonido que graba el sonido de los 6 canales del sistema surround de cine en casa (Dolby
Surround) en la pista digital de una película. De los 6 canales, el canal del realzador de graves es sólo para los
graves y, dado que la gama de frecuencia es más pequeña que un canal principal, la pista de sonido general se
conoce como de 5.1 canales.
Dolby Digital es el nombre del sistema digital multicanal Dolby surround creado después del Sistema Dolby
Surround y el sistema surround Dolby Pro Logic.
Dolby Digital es también conocido como el sistema de 5.1 canales. Está equipado con 5 canales (frontal
izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo, surround derecho) en la gama de frecuencia comprendida
entre 20 Hz y 20 kHz y un canal independiente de efectos de baja frecuencia (LFE). El canal del realzador de
graves también recibe el nombre de efecto de baja frecuencia (LFE).
Este canal se puede utilizar con un realzador de graves para obtener sonidos graves potentes.
DTS
DTS es también otro de los sistemas más utilizados para grabar pistas de sonido en DVD y otros formatos. Desde
que se estrenó PARQUE JURÁSICO en 1993, las salas de cine más modernas han acogido este sistema como un
formato de grabación de sonido, y tiene una gran reputación por ser un sonido de gran calidad y de efectos
surround dinámicos.
En este sistema, se graban 6 canales de sonido en un CD-ROM en lugar de hacerlo en la película. El sistema DTS
adopta un formato de reproducción simultáneo. Con una tasa baja de compresión de señales de sonido y una tasa
alta de transmisión, el resultado es un formato con una calidad de sonido excelente. Además, a diferencia del
proceso de grabar los sonidos digitales directamente en la película, en esta ocasión los únicos componentes que se
necesitan son un reproductor de CD-ROM para utilizarlo con una computadora personal y un procesador DTS.
Por lo tanto, la inversión es menor que con otros formatos. Por esta razón, este formato se está introduciendo
cada vez en más y más salas de cine, y en soportes de cine en casa (DVD, LD) y soportes musicales (5.1 canales
para disco compacto).
1
Formatos de audio digitales
El sistema de cine en casa, utiliza distintos tipos de métodos para codificar el sonido en las fuentes digitales,
denominadas Formatos digitales. Los formatos digitales más comunes se explican a continuación. El siguiente
cuadro relaciona las mencionadas explicaciones con las etiquetas adheridas al embalaje de su DVD. El etiquetado
debe ser más sencillo que el que le mostramos a continuación pero, generalmente, se indica el formato de
reproducción.
Nº de canales grabados
Nº de canales de reproducción
Estructura de canales de
reproducción
Procesamiento del sonido
Límite de reproducción de
alta frecuencia posterior
(surround)
Otros
Dolby Digital
5.1 canales (Máx.)
5.1 canales (Máx.)
Frontal derecho, frontal izquierdo,
central, surround izquierdo,
surround derecho, realzador de
graves
Procesamiento discreto digital
20.000 Hz
5.1 canales completamente
independientes
Gama dinámica alta
Posición estable, características de
fase altas y reproducción avanzada
de efectos surround
Alta eficacia
(Tasa de compresión de
aproximadamente uno a 10)
Dolby Pro Logic
Surround
2 canales
4 canales
Delantero izquierdo,
delantero derecho,
central, surround
Procesamiento de la
matriz anaógica
7.000 Hz
DTS
5.1 canales (Máx.)
5.1 canales (Máx.)
Frontal derecho, frontal izquierdo,
central, surround izquierdo,
surround derecho, realzador de
graves
Procesamiento discreto digital
20.000 Hz
5.1 canales completamente
independientes
Gama dinámica alta
Posición estable, características
de fase altas y reproducción
avanzada de efectos surround
Tasa baja de compresión
(aproximadamente uno a 4),
sonido de alta calidad
R
LANGUAGE
CAPTIONS
SUBTITLES
English
Captioned
5.1
SURROUND
5.1
SURROUND
Embalaje del DVD
El embalaje del DVD indica normalmente qué formatos de sonido se incluyen en el
DVD. Éste es el diagrama que encontrará generalmente en la caja de un reproductor
de DVDs. Los términos que se usa (Dolby Digital, etc.) se explican en las secciones
siguientes.
53
Sp
Español
Información técnica
MPEG-2
Este es un formato de audio estándar utilizado en los Video-CD, algunos discos DVD y, lo que es más importante,
en la mayoría de los programas de televisión emitidos por satélite digital. Entre sus ventajas se incluye un número
bajo de bits que aún permite una calidad de sonido excelente para las pistas de sonido multicanal. Este es un
sistema patentado en los Estados Unidos.
PCM (Modulación de código de pulso)
Este es un formato de 2 canales sin comprimir que puede encontrarse en la mayoría de los discos compactos y
cintas de audio digitales. El PCM se puede utilizar como uno de los formatos de grabación para DVD pero, como
sólo tiene 2 canales estéreo (a diferencia del sonido surround multicanal), a veces se utiliza para discos de audio
DVD (o DVD-A).
Formatos de grabación
Según el tipo de formato de reproducción que se esté utilizando con cualquier formato de grabación, los formatos de
grabación dependerán de tres cosas: 1) cómo está codificada y transmitida la señal; 2) cómo está descodificada la
señal; y 3) cómo se escucha el sonido actualmente por los altavoces (cuando su ajuste de altavoces y el modo de
sonido que haya elegido tenga grandes efectos).
Las posibilidades de que dispone son las siguientes.
Estéreo de 2 canales
Con este formato, la señal se graba en dos canales (por ejemplo, estéreo), izquierdo y derecho. La mayoría de
discos compactos de música utilizan este formato.
Surround de 2 canales (Dolby Surround)
Utilizado principalmente para cintas de vídeo, éste es uno de los formatos originales del sistema de cine en el
hogar y puede ser decodificado por este receptor. Debido a que se fabricó hace bastante tiempo, probablemente
sea el sistema más complicado que aquí se explica. Los fabricantes tuvieron que resolver el problema de cómo
ofrecer sonido surround a quienes ya tenían el decodificador apropiado pero, al mismo tiempo, proporcionar un
sonido de 2 canales a aquéllos que no disponían del decodificador apropiado. El formato Dolby Surround
codifica cuatro canales (izquierdo, derecho, central, surround) en dos canales, uno para guardar y otro para
transmitir. Dolby Pro Logic codifica de nuevo esta señal en cuatro canales (como se explica anteriormente y a la
derecha).
Surround de 5.1 canales
Éste es un formato con cinco canales (frontal izquierdo y derecho, central, surround izquierdo y derecho) y un
canal para los graves. (Este canal se llama canal LFE y normalmente sale a través del realzador de graves. Como
sólo es para sonidos graves, es y se expresa como .1 de un canal) Con este formato obtendrá un sonido surround
potente, como el de una sala de cine).
54
Sp
Información técnica
Formatos de reproducción
Este receptor está equipado con distintos formatos de reproducción y esta flexibilidad debería permitirle obtener una
reproducción de sonido estéreo o surround (dependiendo del tipo de fuente que esté utilizando) con todos los ajustes
de altavoz.
Reproducción estéreo con 2 canales (se ilumina el indicador STEREO)
Esta es la reproducción convencional en estéreo de los altavoces izquierdo y derecho (conocidos como altavoces
delanteros en este receptor). El receptor se encuentra en el modo de audición estéreo.
Reproducción surround virtual (se ilumina el indicador VIRTUAL/
PHONES)
Puede obtener un sonido multicanal como si fuera surround aunque sólo esté utilizando dos altavoces. Esto se
logra gracias al modo de audición Virtual Surround, el cual hace uso de la tecnología surround SRS Tru.
Reproducción surround Dolby Pro Logic (se enciende el indicador 2 PRO
LOGIC)
Tal y como se explica en la entrada de señales surround de 2 canales a la izquierda del cuadro, este receptor le
permite escuchar un sonido surround de cuatro canales procedente de señales de sonido surround de 2 canales
(por ejemplo, Dolby Surround). De hecho, los altavoces surround estarán en sonido monoaural, emitiendo el
mismo sonido pero, aún así obtendrá un sonido como el de una sala de cine.
Reproducción surround multicanal (se enciende el indicador multicanal)
Técnicamente hablando, su fuente necesita tener al menos tres canales y tres altavoces para obtener una
reproducción surround multicanal. En la cuestión práctica, casi todos los DVDs tienen un sonido surround de 5.1
canales, y por lo tanto debería tener al menos tres altavoces conectados para poder experimentar este modo de
reproducción, que es la base del sistema de cine en casa. Se recomienda encarecidamente que conecte cinco
altavoces para conseguir una reproducción con un sonido surround real y potente.
Reproducción surround en auriculares (se ilumina el indicador VIRTUAL/
PHONES)
Este receptor le permite experimentar un sonido surround con efectos incluso en los auriculares. Esta nueva
tecnología es útil para obtener el efecto del sonido surround con la privacidad que producen los auriculares.
55
Sp
Español
Sección del amplificador
Salida de potencia continua (MODO ESTÉREO)
FRONT ................ 25 W + 25 W (DIN 1 kHz, distorsión
armónica total 1%, 8 )
Salida de potencia continua (MODO SURROUND)
FRONT ..................... 30 W por canal (1 kHz, distorsión
armónica total1%, 8 )
CENTRAL ................. 30 W por canal (1 kHz, distorsión
armónica total 1%, 8 )
SURROUND ............. 30 W por canal (1 kHz, distorsión
armónica total 1%, 8 )
Entrada (sensitividad/impedancia)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT................ 200 mV/47 k
Respuesta de frecuencia
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT
.............................................. 5 Hz a 100.000 Hz dB
Salida (nivel/impedancia)
VCR OUT ........................................... 200 mV/2.2 k
Relación señal/ruido
[DIN (salida de potencia nominal / 50 mW)]
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT.................. 88 dB / 64 dB
Sección de vídeo
Entrada (sensitividad/impedancia)
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT.................. 1 Vp-p / 75
Salida (nivel/impedancia)
VCR, MONITOR.................................... 1 Vp-p / 75
Respuesta de frecuencia
DVD, TV/SAT, VCR, FRONT MONITOR
...................................................... 5 Hz a 7 MHz dB
Relación señal/ruido............................................ 55 dB
Especificaciones
+0
–3
+0
–3
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencia.................... 87.5 MHz a 108 MHz
Sensitividad útil
Mono: 15,2 dBf, IHF (1,6 µV / 75 )
Sensitividad de silenciamiento de 50 dB
........................................................Mono: 20,2 dBf
..................................................... Estéreo: 41,2 dBf
Relación señal/ruido................ Mono: 76 dB (a 85 dBf)
.......................................... Estéreo 72 dB (a 85 dBf)
Distorsión .................................Estéreo: 0.6 % (1 kHz)
Selectividad de canal alternativo ........70 dB (400 kHz)
Separación estéreo ................................. 40 dB (1 kHz)
Respuesta de frecuencia ...........30 Hz a 15 kHz (±1dB)
Entrada de antena (DIN) .............. 75 desequilibrado
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencia.................... 531 kHz a 1.602 kHz
Sensitividad (IHF, antena de cuadro) ............ 350 µV/m
Selectividad.........................................................30 dB
Relación señal/ruido............................................ 50 dB
Antena ..............................................Antena de cuadro
Miscelánea
Requisitos eléctricos ......... CA de 220230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía ......................................... 130 W
En modo de espera ............................................... 1 W
Dimensiones .......... 420 (An) x 65 (Al) x 322 (Prf) mm
Peso (sin paquete) .............................................. 5,2 kg
Piezas suministradas
Antena de cuadro de AM............................................ 1
Antena de cuadro de FM ............................................ 1
Pilas (tamaño AA IEC R6F) ........................................ 2
Mando a distancia ...................................................... 1
Cable de alimentación................................................ 1
Etiquetas para los cables de los altavoces ................... 1
Manual de instrucciones ............................................ 1
NOTA:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso, con motivo de las mejoras
que se realicen.
Información técnica
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
56
57
<TNGZW/01F00001>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
<ARE7282-A>
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Printed in
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
108


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer VSX-C300S at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer VSX-C300S in the language / languages: Dutch, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info