536828
106
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/115
Next page
Receptor AV
VSX-1123-K
VSX-
923-K/-S
2
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ATENCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
3
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instruc-
ciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente.
Contenido
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja ...........................................................................................................................7
Instalación del receptor .....................................................................................................................................................7
Instalación de las pilas .......................................................................................................................................................7
Alcance del mando a distancia ......................................................................................................................................... 7
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) ...................................................................................................... 8
02 Controles e indicadores
Mando a distancia ............................................................................................................................................................ 11
Indicadores........................................................................................................................................................................13
Panel frontal ...................................................................................................................................................................... 14
03 Conexión del equipo
Conexión del equipo ......................................................................................................................................................... 16
Panel trasero ..................................................................................................................................................................... 16
Determinación de la aplicación de los altavoces .......................................................................................................... 17
Colocación de los altavoces ............................................................................................................................................18
Conexión de los altavoces ................................................................................................................................................19
Instalación del sistema de altavoces .............................................................................................................................. 19
Selección del sistema de altavoces ................................................................................................................................21
Acerca de la conexión de audio ......................................................................................................................................21
Acerca del convertidor de vídeo ...................................................................................................................................... 22
Acerca de HDMI ...............................................................................................................................................................22
Conexión a su televisor y componentes de reproducción ............................................................................................ 23
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras fuentes de vídeo ........................................................25
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo ........................................................................................... 26
Conexión de otros componentes de audio.....................................................................................................................27
Conexión de amplificadores adicionales .......................................................................................................................27
Conexión de antenas de AM/FM ..................................................................................................................................... 28
Configuración MULTI-ZONE ............................................................................................................................................ 29
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ................................................................................................................... 30
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional ............................................................................................................ 31
Conexión de un iPod ........................................................................................................................................................31
Conexión de un aparato USB ..........................................................................................................................................32
Conexión de un aparato compatible con MHL ..............................................................................................................32
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal ..................................................... 32
Conexión a una LAN inalámbrica ...................................................................................................................................32
Conexión de un receptor IR .............................................................................................................................................33
Conexión del receptor ......................................................................................................................................................33
04 Configuración básica
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) .....................................35
El menú Input Setup .........................................................................................................................................................36
Configuración del modo de operación ........................................................................................................................... 37
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) ............................................................................................................ 38
Acerca del menú inicial ...................................................................................................................................................38
05 Reproducción básica
Reproducción de una fuente ........................................................................................................................................... 40
Reproducción de un iPod ................................................................................................................................................41
Reproducción de un aparato USB .................................................................................................................................. 42
Reproducción de un aparato compatible con MHL ...................................................................................................... 43
Recepción de radio ...........................................................................................................................................................44
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música inalámbrica ..................................................................................45
06 Uso del sistema
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha ...........................................................49
Selección de memorias MCACC .....................................................................................................................................51
Selección de la señal de entrada ....................................................................................................................................51
Mejor sonido con el control de fase ................................................................................................................................ 51
07 Reproducción con funciones NETWORK
Introducción ...................................................................................................................................................................... 53
Reproducción con funciones de red ..............................................................................................................................54
Acerca de la reproducción de la red ............................................................................................................................... 56
Acerca de los formatos de archivo reproducibles .........................................................................................................57
08 Función Control con HDMI
Acerca de la función Control con HDMI ........................................................................................................................59
Para hacer conexiones de Control con HDMI ...............................................................................................................59
Configuración de HDMI ................................................................................................................................................... 59
Antes de usar la sincronización ...................................................................................................................................... 60
Acerca de las operaciones sincronizadas ......................................................................................................................60
Ajuste de la función PQLS ............................................................................................................................................... 60
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link ............................................................................................60
Precauciones para la función Control con HDMI .........................................................................................................61
09 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio .....................................................................................................................................63
Ajuste de las opciones de vídeo ......................................................................................................................................65
Selección de terminales de altavoces ............................................................................................................................67
Uso de los controles MULTI-ZONE..................................................................................................................................67
Ajustes de red para un navegador de web ..................................................................................................................... 68
Cómo utilizar el temporizador de desconexión..............................................................................................................68
Cómo atenuar la pantalla ................................................................................................................................................68
Cambio de la salida HDMI ............................................................................................................................................... 68
Cómo comprobar los ajustes del sistema ......................................................................................................................68
Cómo restablecer el sistema ........................................................................................................................................... 69
4
10 Control de otros componentes del sistema
Acerca del menú Remote Setup .....................................................................................................................................71
Utilización de múltiples receptores ................................................................................................................................71
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes ..................................................................................71
Selección directa de códigos de preajuste ....................................................................................................................71
Programación de señales de otros mandos a distancia ..............................................................................................72
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia .....................................................................72
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada ..................................................73
Función directa ................................................................................................................................................................. 73
Acerca de las funciones ALL ZONE STBY (Espera en todas las zonas) y DISCRETE ON (Discreto activado) ......... 73
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia ..............................................................................................73
Control de componentes .................................................................................................................................................74
11 El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC ............................................................................... 77
MCACC automática (Experto) .........................................................................................................................................77
Configuración manual de MCACC .................................................................................................................................78
Verificación de datos de la MCACC ................................................................................................................................81
Gestión de datos ...............................................................................................................................................................82
12 Menús System Setup y Other Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup .......................................................................................84
Configuración manual de los altavoces ......................................................................................................................... 84
Menú Network Setup .......................................................................................................................................................86
Verificación de la información de la red ......................................................................................................................... 87
Configuración de MHL ..................................................................................................................................................... 87
El menú Other Setup ........................................................................................................................................................ 87
Ajustes de red usando Safari ..........................................................................................................................................89
Uso de Safari para establecer un nombre amigable ....................................................................................................90
Uso de Safari para actualizar el firmware ......................................................................................................................90
13 Preguntas más frecuentes
Solución de problemas ....................................................................................................................................................92
Alimentación .....................................................................................................................................................................92
Ausencia de sonido .......................................................................................................................................................... 92
Otros problemas de audio ...............................................................................................................................................93
Terminal ADAPTER PORT................................................................................................................................................94
Vídeo ..................................................................................................................................................................................94
Configuración ...................................................................................................................................................................94
Representación gráfica del EQ de calibración profesional .......................................................................................... 95
Indicadores........................................................................................................................................................................95
Mando a distancia ............................................................................................................................................................ 95
HDMI ..................................................................................................................................................................................96
MHL....................................................................................................................................................................................96
AVNavigator ......................................................................................................................................................................97
Interfaz USB ......................................................................................................................................................................97
iPod ....................................................................................................................................................................................97
Red ..................................................................................................................................................................................... 98
Control de Web .................................................................................................................................................................99
LAN inalámbrica ............................................................................................................................................................... 99
14 Información adicional
Formatos de sonido envolvente.....................................................................................................................................101
HTC Connect ................................................................................................................................................................... 101
Acerca del iPod ............................................................................................................................................................... 101
Windows 7 ....................................................................................................................................................................... 101
MHL..................................................................................................................................................................................101
Aviso sobre las licencias de software ...........................................................................................................................102
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes ........102
Guía para la colocación de los altavoces .....................................................................................................................103
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red ...........................................................104
Información importante relacionada con la conexión HDMI.....................................................................................104
Limpieza del equipo ........................................................................................................................................................104
Glosario ............................................................................................................................................................................105
Índice de características ................................................................................................................................................108
Especificaciones .............................................................................................................................................................109
Lista de códigos preajustados .......................................................................................................................................110
5
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácil-
mente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Elemento de ajuste necesario: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Ajuste que resulta necesario hacer: 6, 8, 10, 11, 12
Importante
Los ajustes iniciales del receptor se pueden hacer en el ordenador usando Wiring Navi del CD-ROM del
AVNavigator incluido con el receptor. En este caso se pueden hacer virtualmente las mismas conexiones y ajus-
tes que en los pasos 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8. Para conocer instrucciones de uso del AVNavigator, consulte Acerca del
uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) en la página 8.
1 Antes de comenzar
! Comprobación del contenido de la caja en la página 7
! Instalación de las pilas en la página 7
j
2 Determinación de la aplicación de los altavoces (página 17)
! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos)
! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos)
! Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de altavoces B
! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de
alta calidad)
! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
j
3 Conexión de los altavoces
! Colocación de los altavoces en la página 18
! Conexión de los altavoces en la página 19
! Instalación del sistema de altavoces en la página 19
! Biamplificación de los altavoces en la página 20
j
4 Conexión de los componentes
! Acerca de la conexión de audio en la página 21
! Acerca del convertidor de vídeo en la página 22
! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 23
! Conexión de antenas de AM/FM en la página 28
! Conexión del receptor en la página 33
j
5 Encendido
j
6 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 38)
j
7 Ajustes de altavoces MCACC
! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 35
j
8 El menú Input Setup (página 36)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
j
9 Reproducción básica (página 39)
j
10 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera
! Uso de varios modos de escucha (página 48)
! Mejor sonido con el control de fase (página 51)
! Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 77)
! Cambio del nivel del canal durante la escucha (página 85)
! Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la mejora de
diálogos (página 63)
! Ajuste de la función PQLS (página 60)
! Ajuste de las opciones de audio (página 63)
! Ajuste de las opciones de vídeo (página 65)
j
11 Otras configuraciones y ajustes opcionales
! Función Control con HDMI (página 58)
! El menú Advanced MCACC (página 76)
! Menús System Setup y Other Setup (página 83)
j
12 Máximo provecho del mando a distancia
! Utilización de múltiples receptores (página 71)
! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 71)
6
 
 
 
 
Comprobación del contenido de la caja .........................................................................................7
Instalación del receptor ...................................................................................................................7
Instalación de las pilas .....................................................................................................................7
Alcance del mando a distancia .......................................................................................................7
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) ....................................................................8
Antes de comenzar
7
 
 
 
 
01
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
! Micrófono de configuración (cable: 5 m)
! Mando a distancia
! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
! Antena de cuadro de AM
! Antena alámbrica de FM
! Cable de alimentación
! CD-ROM
! Guía de inicio rápido
! Folleto de seguridad
! Hoja de garantía
Instalación del receptor
! Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
! No lo instale en los lugares siguientes:
sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla)
cerca de una pletina de casete (o cerca de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría
interferir con el sonido.
a la luz directa del sol
en lugares húmedos o mojados
en lugares extremadamente calurosos o fríos
en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos
en lugares donde haya mucho polvo
en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
! No toque el panel inferior del receptor mientras la alimentación está conectada o justo después de desconec-
tarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede
causar quemaduras.
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho
tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
ADVERTENCIA
! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, den-
tro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
! Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
! Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes de los terminales (–) de las mismas. Esto puede
causar fugas o recalentamiento en las pilas.
! Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
! Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamenta-
les o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o
región.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor.
! El sensor de mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
! El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
! Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
7 m
8
 
 
 
 
01
Antes de comenzar
Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido)
El CD-ROM del AVNavigator incluido contiene Wiring Navi que le permite hacer fácilmente las conexiones y los
ajustes del receptor a modo de diálogo. Los ajustes iniciales de alta precisión se pueden completar fácilmente
siguiendo las instrucciones de la pantalla para hacer las conexiones y los ajustes.
También hay otras características que permiten usar fácilmente varias funciones, incluyendo un manual inte-
ractivo que funciona junto con el receptor, y actualizar varios tipos de software, y la aplicación MCACC que le
permite verificar los resultados de las mediciones MCACC en gráficos 3D.
! La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator se puede descargar de http://www.pioneer.eu/.
! La versión iPad del AVNavigator se puede descargar de la App Store.
! El CD-ROM provisto incluye la versión Windows del AVNavigator.
Instalación del AVNavigator para Windows
1 Inicie el escritorio desde la pantalla de inicio (solo para Windows 8).
2 Cargue el CD-ROM incluido en la unidad CD de su ordenador.
La pantalla del menú principal del CD-ROM aparece.
! Puede que se visualice una pantalla para seleccionar la operación del CD-ROM (“Open with Explorer”,
“Launch ‘MAIN_MENU.exe’”, etc.). Cuando se hace la operación para iniciar “MAIN_MENU.exe”, aparece el
menú del AVNavigator. Durante esta operación puede que aparezca un aviso referente a la seguridad, pero
no habrá problema con ella, así que continúe con la operación.
! Si no se visualiza la pantalla del menú inicial del CD-ROM, haga doble clic en “MAIN_MENU.exe” en el
CD-ROM. Cuando se haya hecho esto, se visualizará un aviso relacionado con la seguridad, pero no habrá
problema con ella, así que continúe con la operación.
3 Haga clic en “AVNavigator” en el menú “Installing Software”.
4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para hacer la instalación.
Cuando se selecciona “Finish”, la instalación termina.
5 Retire el CD-ROM incluido de la unidad CD del ordenador.
Manejo del CD-ROM
Entorno de funcionamiento
! AVNavigator se puede usar con Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8.
! Para las funciones del AVNavigator se usa a menudo un explorador. El explorador compatible es Microsoft
Internet Explorer 8, 9 o 10.
! Adobe Flash Player 10 deberá instalarse para usar algunas funciones de AVNavigator.
Para conocer detalles, consulte http://www.adobe.com/downloads/.
Precauciones para el Uso
! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de
CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música
puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Licencia
! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No
utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Términos de Uso
! Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION.
La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos
relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la
Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este
CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
! PIONEER CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con
los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera
daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los
nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registra-
das o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Uso del AVNavigator para Windows
1 Haga clic en [AVNavigator 2013.I] del escritorio para iniciar el AVNavigator.
AVNavigator y Wiring Navi se inician. La pantalla de selección de idioma aparece. Siga las instrucciones de la
pantalla para hacer las conexiones y los ajustes automáticos.
Wiring Navi sólo se inicia automáticamente la primera vez que se inicia el AVNavigator.
2 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones siguientes:
! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los ajustes iniciales de
alta precisión se pueden hacer fácilmente.
! Operation Guide – Describe las operaciones de reproducción del receptor y cómo usar varias funciones
mediante vídeos e ilustraciones.
! Interactive Manual – Visualiza automáticamente las páginas que explican las funciones que han sido acti-
vadas en el receptor. También es posible manejar el receptor desde el manual interactivo.
! Glossary – Visualiza las páginas del glosario.
! MCACC Appli – Visualiza claramente los resultados de las mediciones Advanced MCACC en el ordenador.
Para la aplicación MCACC hay instrucciones de manejo especiales. Estas instrucciones se incluyen en los
menús del Interactive Manual del AVNavigator. Consúltelas cuando use la aplicación MCACC.
! Software Update – Permite actualizar varios tipos de software.
! Settings – Se usa para hacer varios ajustes del AVNavigator.
! Detection – Se usa para detectar el receptor. Pulse Detection antes de usar el Interactive Manual,
MCACC Appli y Software Update para conectar el receptor a la red.
Eliminación del AVNavigator
Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su PC puede usar el método siguiente.
% Elimínelo desde el panel de control del PC.
! Con Windows XP/Windows Vista/Windows 7, el AVNavigator también se puede desinstalar con la operación
siguiente.
Desde el menú de inicio, haga clic en “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2013.I” d
“Uninstall AVNavigator 2013.I”.
Instalación del AVNavigator para Mac
1 Descargue “AVNavigator 2013.pkg” de http://www.pioneer.eu/.
2 Inicie “AVNavigator 2013.pkg” desde la carpeta “Downloads”.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para hacer la instalación.
Entorno de funcionamiento
! El AVNavigator para Mac se puede usar con Mac OS X (10.7 ó 10.8).
! A veces se usa un navegador con el AVNavigator para funciones de Mac. El navegador compatible es Safari
6.0.
9
 
 
 
 
01
Antes de comenzar
Uso del AVNavigator para Mac
1 Inicie “AVNavigator 2013”.
El archivo está situado en la carpeta “Applications” justo debajo del disco duro (Macintosh HD).
2 Seleccione y use la función deseada.
Para conocer detalles, consulte Uso del AVNavigator para Windows en la página 8. La versión del sistema opera-
tivo Mac incluye los mismos tipos de funciones.
Eliminación del AVNavigator
Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su Mac puede usar el método siguiente.
1 Elimine “AVNavigator 2013”.
El archivo está situado en la carpeta “Applications” justo debajo del disco duro (Macintosh HD).
2 Elimine la carpeta “jp.co.pioneer.AVNavigator 2013”.
La carpeta está situada en la carpeta dLibrary” o en la carpeta dApplication Support” del disco duro
(Macintosh HD).
10
 
 
 
 
Mando a distancia .........................................................................................................................11
Indicadores ..................................................................................................................................... 13
Panel frontal ...................................................................................................................................14
Controles e indicadores
11
 
 
 
 
02
Controles e indicadores
Mando a distancia
Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor.
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL
DIMMER SLEEP
SIGNAL SEL
SPEAKERS
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod CTRL
HOME
MENU
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT
iPod
USB CBL
STATUS
SATTUNERMHL
ZONE 2 ZONE 3
HD ZONE
ADPT
CDTV
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
BDR
BD DVDDVR
NET
HDMI
RECEIVER
MUTE
VOLUME
VOL
TOP MENU
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
/
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
FEATURES
TOOLS
MENU
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
+Favorite
Z2 Z3 HDZ
P. CTRL
+
PHASE
HDMI OUT
MCACC
AUTO/ALC/
DIRECT
AUTO
S.RTRV
STANDARDADV SURR
ECO
PQLS
OPTION
AUDIO
DISP
1
2,3
4
5
5
9
10
6
7
8
11
12
15
13
14
El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el siguiente sistema:
! Blanco – Control de receptor, control de televisor
! Azul – Otros controles (Consulte la páginas 41, 42, 44, 45 y 74.)
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 ALL ZONE STBY DISCRETE ON
Use este botón para realizar operaciones únicas (página 73).
3 RCU SETUP
Úselo para introducir el código preestablecido cuando se hacen ajustes de mando a distancia y para seleccionar
el modo del mando a distancia (página 71).
4 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes (página 71).
Utilice INPUT SELECT c/ d para seleccionar la función de entrada (página 40).
5 Botones de control del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar :
! STATUS – Pulse este botón para comprobar los ajustes del receptor seleccionados (página 68).
! AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página 49), control de nivel
automático y Stream Direct (página 50).
! STANDARD – Pulse este botón para utilizar una descodificación estándar y para cambiar varios modos (2
Pro Logic, Neo:X, etc.) (página 49).
! ADV SURR – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página 50).
! SIGNAL SEL – Utilice este botón para seleccionar una señal de entrada (página 51).
! MCACC – Pulse este botón para cambiar entre las memorias MCACC (página 51).
! CH LEVEL – Pulse este botón repetidamente para seleccionar un canal; a continuación, utilice los botones
k/l para ajustar el nivel (páginas 40 y 85).
! AUTO S.RTRV – Pulse para restablecer el sonido de calidad CD en las fuentes de audio comprimido (página
63).
! SPEAKERS – Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 67).
! DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla (página 68).
! SLEEP – Utilice este botón para poner el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el
tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 68).
! HDMI OUT – Cambie el terminal de salida HDMI (página 68).
6 Botones TV CONTROL
Estos botones se pueden usar para hacer operaciones en el televisor al que se asigna el botón TV CONTROL
INPUT. El televisor se puede operar con estos botones independientemente de la entrada establecida en el modo
de operación del mando a distancia (página 71).
7 Botones de ajuste del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar :
! AUDIO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 63).
! VIDEO PARAMETER – Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página 65).
! HOME MENU – Utilice este botón para acceder al menú inicial (páginas 36, 38, 59, 77 y 84).
! RETURN – Púlselo para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página 77) y las opcio-
nes de audio o vídeo (página 63 o 65).
12
 
 
 
 
02
Controles e indicadores
9 Botones FEATURES
Éstos le permiten utilizar directamente las funciones del receptor.
! PHASE – Pulse este botón para activar/desactivar el control de fase (página 51).
! P.CTRL+ – Se usa para cambiar el ajuste de la función Auto Phase Control Plus (página 63).
! PQLS – Pulse este botón para seleccionar el ajuste PQLS (página 60).
! ECO – Se usa para cambiar el ajuste del modo Eco (página 50).
10 Botones selectores MULTI-ZONE
Cambian para hacer operaciones en la ZONE 2 y en la HDZONE (página 67).
! El botón ZONE 3 no se usa con esta unidad.
11 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia.
12
Para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor (se utiliza para seleccionar los comandos
blancos).
Cambian para hacer operaciones en la zona principal.
Utilice también este botón para configurar el sonido envolvente.
13 VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
14 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
15 OPTION
Los códigos preajustados de los aparatos deseados se pueden registrar en el mando a distancia y las operacio-
nes de los botones se pueden registrar usando el modo de aprendizaje.
13
 
 
 
 
02
Controles e indicadores
Indicadores
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC
x
ADV.SURROUND
STANDARD
SP
AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE
STEREO
TrueHD
TUNED RDS
PQLS
ALC
AT T
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 10 118654 129 13 14 15
20 2117 18 19
16
8
7
1 Indicadores de señales
Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor
está ajustado para que seleccione la señal de entrada automáticamente (página 51).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales.
! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho
! C – Canal central
! SL/SR – Canal de sonido envolvente izquierdo/derecho
! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia (los indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe una señal LFE)
! XL/XR – Dos canales que no son los de arriba
! XC – Un canal que no sea los de arriba, el canal de sonido envolvente mono o la bandera de codificación de
matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en el formato correspondiente.
! 2 DIGITAL – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital.
! 2 DIGITAL PLUS – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital Plus.
! 2 TrueHD – Se ilumina con la decodificación Dolby TrueHD.
! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS.
! DTS HD – Se ilumina con la decodificación DTS-HD.
! 96/24 – Se ilumina con la decodificación DTS 96/24.
! DSD – Se enciende cuando se reproduce un SACD o señales DSD de un archivo.
! PCM – Se ilumina durante la reproducción de señales PCM.
! MSTR – Se enciende durante la reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página 67).
5 SOUND
Se ilumina cuando se selecciona la característica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE (controles de tono)
(página 63).
6 PQLS
Se ilumina cuando la función PQLS está activa (página 60).
7 S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido automático está activada (página 63).
8 Indicadores de modo de audición
! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se activa la función Auto Surround (página 49).
! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el ALC (control automático de nivel) (página 49).
! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está seleccionado Modo directo/Modo directo puro (página 50).
! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado
(página 50).
! STANDARD – Se ilumina cuando está activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página 49).
9 (PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activada la función de control de fase (página 51).
10 ATT
Se enciende cuando baja el nivel de la señal de entrada para reducir la distorsión (página 63).
11 OVER
Se enciende cuando se introducen señales analógicas excesivas.
12 Indicadores del sintonizador
! TUNED – Se ilumina durante la recepción de una emisión de radio.
! STEREO – Se ilumina durante la recepción de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático.
! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el modo monoaural con MPX.
! RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de RDS.
13
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
14 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general.
---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo.
15 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado.
16 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes.
17 Indicadores de altavoces
Se ilumina para indicar el sistema de altavoces actual usando SPEAKERS (página 67).
18 SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 68).
19 Indicadores de formato de descodificación de matriz
! 2PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar la descodificación de 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (página
49).
20 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
21 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.)
(página 88)
14
 
 
 
 
02
Controles e indicadores
Panel frontal
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
with USB
5V 2.1 A
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
1 2 5
33
467 8
10 119 12
13 14 1615
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 Dial INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función de entrada.
3 Indicadores
! ADVANCED MCACC – Se enciende cuando EQ se pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página 63).
! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona “off” (no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad de ilumina-
ción de la pantalla (página 68).
! HDMI – Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el compo-
nente está conectado (página 23).
! iPod iPhone iPad – Se ilumina para indicar que el iPod/iPhone/iPad está conectado (página 31).
4 Controles MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (página 29), use estos controles para controlar la zona secundaria desde
la zona principal (página 67).
5 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 13.
6 Controles TUNER
! BAND – Para cambiar entre las bandas de radio AM y FM (página 44).
! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para memorizar emisoras y
asignarles nombres (página 44).
! TUNE i/j – Encuentran frecuencias de radio (página 44).
! PRESET k/l – Encuentran emisoras presintonizadas (página 44).
7 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia (página 7).
8 Dial MASTER VOLUME
9 Conector PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido.
10 Conector MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado (página 35).
11 SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 67).
12 Botones del modo de escucha
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página 49),
control de nivel automático y Stream Direct (página 50).
! STANDARD SURROUND – Pulse este botón para utilizar una descodificación estándar y para cambiar varios
modos (2 Pro Logic, Neo:X, Stereo, etc.) (página 49).
! ADVANCED SURROUND – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente
(página 50).
13 ECO
Se usa para cambiar el ajuste del modo Eco (página 50).
14 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor a iPod y active las operaciones del iPod en el propio iPod (página 41).
15 Terminales iPod/iPhone/iPad
Se usa para conectar su Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio y vídeo (página 31), o para conectar un
dispositivo USB para reproducir audio y fotos (página 32).
16 Conector de entrada HDMI/MHL
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible (videocámara, etc.) (página 32).
Aquí también se puede conectar un aparato móvil compatible con MHL usando el cable MHL (página 32).
15
 
 
 
 
Conexión del equipo .....................................................................................................................16
Panel trasero ..................................................................................................................................16
Determinación de la aplicación de los altavoces .........................................................................17
Colocación de los altavoces ..........................................................................................................18
Conexión de los altavoces ............................................................................................................19
Instalación del sistema de altavoces ............................................................................................ 19
Selección del sistema de altavoces ...............................................................................................21
Acerca de la conexión de audio ....................................................................................................21
Acerca del convertidor de vídeo ...................................................................................................22
Acerca de HDMI .............................................................................................................................22
Conexión a su televisor y componentes de reproducción .........................................................23
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras fuentes de vídeo ......................25
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo .......................................................26
Conexión de otros componentes de audio .................................................................................27
Conexión de amplificadores adicionales .....................................................................................27
Conexión de antenas de AM/FM ..................................................................................................28
Configuración MULTI-ZONE ..........................................................................................................29
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ................................................................................30
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional .........................................................................31
Conexión de un iPod .....................................................................................................................31
Conexión de un aparato USB ........................................................................................................32
Conexión de un aparato compatible con MHL ............................................................................32
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal ..................32
Conexión a una LAN inalámbrica .................................................................................................32
Conexión de un receptor IR ..........................................................................................................33
Conexión del receptor ...................................................................................................................33
Conexión del equipo
16
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que
ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema
de cine en casa.
PRECAUCIÓN
! Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimen-
tación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
! Cuando haga conexiones, mantenga también los cables de alimentación de los aparatos que van a ser conec-
tados desenchufados de las tomas de corriente.
! Según el aparato que va a ser conectado (amplificador, receptor, etc.), los métodos de conexión y los nombres
de los terminales pueden ser diferentes de lo usados en las explicaciones de este manual. Consulte también el
manual de instrucciones de los aparatos respectivos.
Importante
La ilustración muestra el VSX-1123, no obstante, las conexiones del VSX-923 son las mismas, excepto cuando se
indica lo contrario.
Panel trasero
VSX-1123
HDMI
A
IN
1
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(
Single
)
B
OUT
IN
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
ADAPTER PORT
IR
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
P
R
P
B
Y
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
AUDIO
FM UNBAL
75
AM LOOP
SUB
WOOFER
FRONT
ZONE 2
DVR/BDR
1
2
PRE OUT
L
R
L
R
OUTIN
L
R
IN
DVD
SAT/CBL
SAT/CBL
IN
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
DVR/BDR
IN
DVD
IN
SPEAKERS
AC IN
VSX-923
HDMI
A
IN
1
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(
Single
)
B
OUT
IN
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
ADAPTER PORT
IR
MONITOR
OUT
P
R
P
B
Y
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
AUDIO
FM UNBAL
75
AM LOOP
SUB
WOOFER
ZONE 2
DVR/BDR
1
2
PRE OUT
L
R
OUTIN
L
R
IN
DVD
SAT/CBL
SAT/CBL
IN
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
DVR/BDR
IN
DVD
IN
SPEAKERS
AC IN
Nota
Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes terminales de entrada
del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página 36 para cambiar las asignaciones si se utilizan otras
conexiones.
Función de entrada
Terminales de entrada
HDMI Audio Componentes
BD
(BD)
DVD IN 1 COAX-1 IN 1
SAT/CBL IN 2
DVR/BDR IN 3
TV OPT-1
HDMI 4 IN 4
HDMI 5/MHL
(panel frontal)
IN 5
HDMI 6 IN 6
HDMI 7 IN 7
CD ANALOG-1
17
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los altavoces
Esta unidad le permite construir varios sistemas de sonido envolvente según el número de altavoces que usted
tenga.
! Asegúrese de conectar altavoces a los canales frontales derecho e izquierdo (L y R).
! También es posible conectar solamente uno de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar
ninguno.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.
Importante
! El ajuste Speaker System se debe hacer si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas abajo a excep-
ción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 84).
! El sonido no sale simultáneamente por los altavoces altos delanteros, altavoces anchos delanteros, altavoz B y
altavoces traseros de sonido envolvente. Los altavoces de salida son diferentes según la señal de entrada o el
modo de escucha.
[A] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos)
*Ajuste por defecto
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FH)
SL
L
FHL
SW
2
SW
1
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
Un sistema de sonido envolvente de 7,2 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el
altavoz central (C), los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo (FHL/FHR), los altavoces de sonido envol-
vente derecho e izquierdo (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros derecho e izquierdo (SBL/SBR), y
los subwoofers (SW 1/SW 2).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces altos delanteros y los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba.
[B] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos)
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FW)
FWR
FWL
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
2
SW
1
C
Este plan reemplaza los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo mostrados en [A] con los altavoces
anchos delanteros derecho e izquierdo (FWL/FWR).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente provee un campo acústico con buena asociación entre los sonidos de canales
diferentes.
[C] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales y conexión de altavoces B
! Ajuste Speaker System: Speaker B
SL
L
R
SR
SBL
SBR
L
R
Speaker B
C
SW
1
SW
2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal
con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Las mismas conexiones permiten también usar
sonido envolvente de 7,2 canales en la zona principal sin usar los altavoces B.
18
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
[D] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de
biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: Front Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente
de 5,2 canales.
L
R
SL
SR
Front Bi-Amp
SW
1
SW
2
C
[E] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2
(Multizona)
! Ajuste Speaker System: ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona princi-
pal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. (La selección de los dispositivos de entrada es
limitada.)
L
L
R
R
SL
SR
ZONE 2
C
SW
1
SW
2
Zona principal
Zona secundaria
Conexiones de otros altavoces
! Sus conexiones favoritas de altavoces se pueden seleccionar aunque tenga menos de 5.2 altavoces (excepto
para los altavoces delanteros derecho/izquierdo).
! Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al
canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales,
por lo que éstos podrían dañarse.)
! Después de conectar, asegúrese de ejecutar el procedimiento de configuración Full Auto MCACC (ajuste del
entorno de los altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automá-
tica de MCACC) en la página 35.
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubicaciones de los altavoces que planea conectar.
L
SW
2SW
1
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
! Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente
y, (2) no usa los altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz
de sonido envolvente justo a su lado.
! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted.
! Coloque los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima
de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido
El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A
continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema.
! El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando
se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en
una pared.
! Para optimizar el efecto estéreo, coloque los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del
otro y a la misma distancia del televisor.
! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distan-
cia suficiente de su CRT TV.
! Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca uno de otro.
! Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado
en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde
anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
! Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende
del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
! Los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90
cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden
frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente,
más que al reproducir material de cine en casa.
! Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavo-
ces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.
19
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–).
Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 6 W a 16 W.
PRECAUCIÓN
! Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica
al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar
cualquier parte sin aislar.
! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del
altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede
producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que
también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe
externo, como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto.
3 Apriete el terminal.
123
10 mm
Notas
! Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo
de los cables de altavoz a los altavoces.
! Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta
que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede
conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente
trasero izquierdo).
Conexión de sonido envolvente estándar
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(Single
)
B
SUB
WOOFER
1
2
PRE OUT
SPEAKERS
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(
Single
)
B
SUB
WOOFER
1
2
PRE OUT
SPEAKERS
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Delantero
derechoCentral Subwoofer 2Subwoofer 1
Delantero
izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
ZONE 2 - Derecho ZONE 2 - Izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
Ajuste de ZONE 2
Ajuste de altavoz alto delantero
Altavoz alto delantero derecho
Altavoz alto delantero izquierdo
Ajuste de altavoz ancho delantero
Altavoz ancho delantero derechoAltavoz ancho delantero izquierdo
Ajuste de altavoces B
Altavoz B - derecho Altavoz B - izquierdo
Ajuste envolvente de 5.2 canales
No conectadoNo conectado
Ajuste envolvente de 6.2 canales
No conectado Sonido envolvente trasero
Ajuste envolvente de 7.2 canales
Sonido envolvente trasero derechoSonido envolvente trasero izquierdo
Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden usar para los altavoces
anchos delanteros y los altavoces B.
Los terminales traseros de sonido envolvente también se
pueden usar para la ZONE 2.
20
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de
los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las frecuencias. Los altavoces deben
tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales inde-
pendientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se
utilice.
A
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRL
(
Single
)
SUB
WOOFER
1
2
SPEAKERS
PRE OUT
FRONT HEIGHT / WIDE /
RL
B
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / ZONE 2
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(
Single
)
B
SUB
WOOFER
1
2
PRE OUT
SPEAKERS
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
Delantero derech
oD
elantero izquierdo
Altavoz compatible
con biamplificador
Subwoofer 1Subwoofer 2
Altavoz compatible
con biamplificador
Central
Sonido envolvente derech
oS
onido envolvente izquierdo
PRECAUCIÓN
! La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que conectan los
terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contra-
rio podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz.
! Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer la biamplifi-
cación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación.
! Con estas conexiones, el ajuste Speaker System no produce ninguna diferencia.
PRECAUCIÓN
! No conecte distintos altavoces desde el mismo terminal de esta forma.
! Cuando haga el bicableado, siga las instrucciones de precaución para biamplificación mostradas arriba.
% Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del
receptor.
21
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Selección del sistema de altavoces
Los terminales de los altavoces altos delanteros se pueden usar también para conexiones de altavoces anchos
delanteros y altavoces B. Además, los terminales de los altavoces de sonido envolvente traseros se pueden usar
también para conexiones de biamplificación y ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación.
Ajuste de altavoz alto delantero
*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 19.
2 Si fuese necesario, seleccione ‘Normal(SB/FH)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 84.
Ajuste de altavoz ancho delantero
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 19.
2 Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 84.
Configuración de altavoces B
Puede escuchar la reproducción estéreo en otra habitación.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 19.
2 Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 84.
Configuración de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente
de 5.1 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con biamplificación a los terminales de altavoces delanteros
y de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Biamplificación de los altavoces en la página 20.
2 Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 84.
Configuración de ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal
y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 19.
2 Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 84.
Acerca de la conexión de audio
Señales de audio transferibles
Prioridad a la señal de sonido
HDMI Audio HD
Digital (Coaxial) Audio digital convencional
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
Audio analógico convencional
Digital (Óptico)
Tipos de cables y terminales
! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable.
22
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emitan a través del terminal HDMI OUT.
Si el televisor sólo se conecta a los conectores VIDEO MONITOR OUT de vídeo compuesto del receptor, todos
los demás aparatos de vídeo deberán conectarse mediante conexiones de vídeo compuesto.
Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la
página 36), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese orden).
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
YPB PR
HDMI IN HDMI OUT
Se puede dar
salida a señales
de vídeo
Alta calidad de imagen
Terminal para conectar
con la fuente
Terminal para conectar
con el monitor de TV
Notas
! La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar su monitor/
televisor a la salida HDMI del receptor cuando conecte esta fuente de vídeo.
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo
en la página 65) OFF.
! Las resoluciones de entrada de señales que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la
salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir.
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI
®
/
TM
).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI.
! Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transferencia de señal 3D
! Transferencia de señal Deep Color
! Transferencia de señal x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Transferencia de señal de 4K
Esto puede no funcionar bien según el equipo conectado.
Las señales 4K 24p, 4K 25p y 4K 30p son compatibles.
! Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
! Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (señal DSD)
! Operación sincronizada con componentes usando el Control con la función HDMI (consulte Función Control
con HDMI en la página 58)
Notas
! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y
HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conec-
tor DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite
señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
! Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el
visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se
visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún
fallo del funcionamiento.
! Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal
poco fiables.
! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para
aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el
formato correspondiente.
! Use un cable HDMI
®
/
TM
de alta velocidad. Si se usa un cable HDMI que no es un HDMI
®
/
TM
de alta velocidad,
éste puede que no funcione bien.
! Cuando se conecta un cable HDMI con ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien.
! La transferencia de señal sólo es posible cuando se conecta a un componente compatible.
! Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta
razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la
reproducción.
! El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción
o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de
audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
23
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá
usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 58).
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
L
R
IN
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
L
R
IN
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI INHDMI OUT HDMI OUT
Seleccione una
Esta conexión se necesita para
poder escuchar el sonido del
televisor a través del receptor.
Reproductor de discos Blu-ray
compatible con HDMI/DVI
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
Monitor compatible
con HDMI/DVI
! Cuando se conecta a un monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDMI OUT 2, cambie el ajuste
de salida de HDMI a OUT 2 o OUT 1+2. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página 68.
Además, MAIN/HDZONE deberá ponerse antes en MAIN (página 89).
! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI (consulte
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página 24).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio.
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por
el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 59).
Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea
reconocido y se reproduzca el sonido.
Si usa un cable de audio digital coaxial o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al recep-
tor a qué entrada de audio digital o analógico conectó el televisor (consulte El menú Input Setup en la página
36).
Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer las conexiones y la configuración del mismo.
24
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro compo-
nente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
IN
1
P
R
P
B
Y
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
DVD
DVD
IN
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
HDMI
IN
1
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
P
R
P
B
Y
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
DVD
DVD
IN
HDMI IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
Seleccione una
VIDEO
VIDEO OUT
Seleccione una
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Monitor compatible con HDMI/DVI
Reproductor DVD, etc.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 23).
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el
terminal HDMI OUT 1, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 59).
! Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor
a qué entrada digital conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 36).
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro compo-
nente de reproducción) al receptor.
Importante
! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI o un cable de vídeo componente. Conecte el receptor al televisor con el mismo tipo de cable de vídeo
que el usado para conectar el receptor y el reproductor.
! Además, cuando el receptor y el televisor estén conectados mediante algo que no sea un cable HDMI, la
función OSD que permite visualizar los ajustes, operaciones, etc. del receptor en la pantalla del televisor no
se podrá usar. En este caso, observe la visualización del panel frontal del receptor mientras realiza diversas
operaciones y ajustes.
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
VIDEO
DVD
IN
DVD
HDMI
IN
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
MONITOR
OUT
ZONE 2
OUT
VIDEO
DVD
IN
HDMI
IN
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
DVD
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Seleccione una
HDMI OUT
Televisor
Reproductoar DVD, etc.
25
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
! Para escuchar el audio HD con este receptor, conecte un cable HDMI y use el cable de vídeo analógico para la
entrada de las señales de vídeo.
Dependiendo del reproductor puede que no sea posible dar salida simultáneamente a señales de vídeo a
HDMI y a otras salidas de vídeo (compuesto, etc.), y puede que sea necesario hacer ajustes de salida de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 23).
! Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor
a qué entrada digital conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 36).
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras
fuentes de vídeo
Este receptor tiene entradas de audio/vídeo adecuadas para conectar dispositivos de vídeo analógicos o digita-
les, incluidos grabadoras HDD/DVD y grabadoras BD.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (consulte también El
menú Input Setup en la página 36).
DVR/BDR
IN
DVR/BDR
L
R
IN
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
DVR/BDR
L
R
IN
DVR/BDR
IN
VIDEO
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Seleccione una
Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
! Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI, recomenda-
mos conectarlo al terminal HDMI DVR/BDR IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al
televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 23).
HDMI
IN
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
HDMI IN
HDMI OUT
Monitor compatible con HDMI/DVI
Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
26
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos
descodificadores’.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte
El menú Input Setup en la página 36).
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO
SAT/CBL
SAT/CBL
IN
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
SAT/CBL
SAT/CBL
IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Seleccione una
STB
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos conectarlo al
terminal HDMI SAT/CBL IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante
HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 23).
HDMI
IN
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
HDMI IN
HDMI OUT
Monitor compatible con HDMI/DVI
STB
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, en algunos casos el sonido sale
por la salida de audio digital (óptica o coaxial) y sólo el vídeo sale por el terminal de salida HDMI. En este caso,
haga las conexiones de HDMI y audio digital como se muestra más abajo.
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
HDMI
IN
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
HDMI IN
HDMI OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
Monitor compatible con HDMI/DVI
STB
Si usa un cable de audio digital o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor a
qué entrada digital conectó usted el decodificador (consulte El menú Input Setup en la página 36).
27
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para
su reproducción.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también
El menú Input Setup en la página 36).
ASSIGNABLE
ANALOG IN
(CD)
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
L
R
IN
1
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 7
(
DVD
)
IN
2
(
SAT/CBL
)
IN
3
IN
4
IN
6
IN
7
(
DVR/BDR
)
(
CONTROL
)
ASSIGNABLE
BD IN
OUT 1
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
L
R
IN
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Seleccione una
Reproductor CD, etc.
! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico incorporado),
conéctelo a las entradas de ANALOG IN 1 (CD).
Conexión de amplificadores adicionales
Este receptor tiene potencia más que suficiente para cualquier uso doméstico, pero se puede agregar amplifi-
cadores adicionales al canal del subwoofer de su sistema utilizando las salidas de preamplificador. Con el VSX-
1123, también se puede añadir un amplificador al canal delantero. Para añadir amplificadores, conecte como se
describe más abajo.
SUB
WOOFER
FRONT
1
2
PRE OUT
L
R
SUB
WOOFER
FRONT
1
2
PRE OUT
L
R
R
L
ANALOG
INPUT
Amplificador del
canal delantero
ANALOG
INPUT
Subwoofer
activo 1
ANALOG
INPUT
Subwoofer
activo 2
VSX-1123 solamente
! Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz en
la página 81) a LARGE.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
! Para escuchar solamente el sonido de las salidas de preamplificador, cambie los terminales de altavoces a SP:
OFF (página 67) o simplemente desconecte los altavoces que están conectados directamente al receptor.
28
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión de antenas de AM/FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad
de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en la página 28).
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1
3
ab c
4
5
2
1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y
luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el
soporte (fig. b).
! Si piensa montar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c)
antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara.
4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor
recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una
puerta. No deje que se pliegue o se enrolle.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una antena de FM externa al FM UNBAL 75 W.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Cable coaxial 75
Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los
terminales AM LOOP sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Antena exterior
Antena interior
(cable cubierto de vinilo)
5 m a 6 m
29
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Configuración MULTI-ZONE
Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE adecuadas, este receptor puede alimentar a un máximo de dos
sistemas independientes en habitaciones diferentes.
Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes diferentes en dos zonas o, según sus necesidades, también se
puede utilizar la misma fuente. Las zonas principal y secundaria tienen alimentación independiente (la alimenta-
ción de la zona principal puede estar desconectada mientras la de la zona secundaria está conectada) y la zona
secundaria puede controlarse mediante los controles del mando a distancia o del panel frontal.
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE
Estas conexiones se pueden hacer si usted tiene los altavoces para la zona secundaria (ZONE 2). También nece-
sitará un amplificador independiente si no utiliza los terminales de altavoces para la zona secundaria (para cono-
cer detalles, vea Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) en la página 30).
Con el VSX-1123 también es posible conectar a un televisor para la subzona.
Además, si el receptor independiente en la zona secundaria tiene un terminal de entrada HDMI, la entrada de
HDMI de esta unidad podrá reproducirse como HDZONE.
Con este sistema hay dos configuraciones posibles de zonas secundarias principales. Elija la que le funcione
mejor.
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página 89).
! El modelo VSX-923 no se puede conectar al monitor de TV para la zona secundaria.
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a ZONE 2 y HDZONE:
En el caso del VSX-1123
Zona secundaria Funciones de entrada disponibles
ZONE 2
<a>
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB,
TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Da salida a audio analógico y vídeo compuesto.)
HDZONE
(HDMI)
<b>
BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5/MHL, HDMI
6, HDMI 7
(Da salida a señales de audio y vídeo de HDMI)
a ! No es posible convertir descendentemente las señales de entrada de audio y vídeo de los terminales de entrada HDMI, los
terminales de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y los terminales de entrada COMPONENT VIDEO y enviarlas a la ZONE 2.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB o ADAPTER
PORT en la zona principal, sólo será posible seleccionar la misma entrada de la zona principal para la subzona. (Se pueden
seleccionar otras entradas que las enumeradas aquí.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando se selecciona una de las entradas de arriba para la zona secundaria.
b ! Las entradas que se pueden cambiar son diferentes según cómo están asignados los terminales HDMI IN 1 a IN 7. Al salir de
fábrica, los terminales de entrada están asignados a DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5/MHL, HDMI 6 y HDMI 7, en
orden empezando desde el terminal HDMI IN 1.
! Las señales de vídeo/audio de los terminales de entrada analógica RCA, de los terminales de entrada digital (OPTICAL y
COAXIAL) y de los terminales de entrada COMPONENT VIDEO no se pueden convertir ascendentemente y salir a HDZONE.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas HDMI 4, HDMI 6 o HDMI 7 en la zona principal, sólo será posible seleccio-
nar la misma entrada que la de la zona principal para HDZONE. (Se pueden seleccionar otras entradas que las enumeradas
aquí.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando se selecciona una de las entradas de arriba para HDZONE.
En el caso del VSX-923
Zona secundaria Funciones de entrada disponibles
ZONE 2
<a>
DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, TV, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Salida de audio analógico solamente.)
HDZONE
(HDMI)
<b>
BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5/MHL, HDMI
6, HDMI 7
(Da salida a señales de audio y vídeo de HDMI)
a ! No es posible convertir descendentemente la señal de entrada de audio de los terminales de entrada HDMI o de los termina-
les de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y enviarla a la ZONE 2.
b ! Las entradas que se pueden cambiar son diferentes según cómo están asignados los terminales HDMI IN 1 a IN 7. Al salir de
fábrica, los terminales de entrada están asignados a DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5/MHL, HDMI 6 y HDMI 7, en
orden empezando desde el terminal HDMI IN 1.
! Las señales de vídeo/audio de los terminales de entrada analógica RCA, de los terminales de entrada digital (OPTICAL y
COAXIAL) y de los terminales de entrada COMPONENT VIDEO no se pueden convertir ascendentemente y salir a HDZONE.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas HDMI 4, HDMI 6 o HDMI 7 en la zona principal, sólo será posible seleccio-
nar la misma entrada que la de la zona principal para HDZONE. (Se pueden seleccionar otras entradas que las enumeradas
aquí.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando se selecciona una de las entradas de arriba para HDZONE.
Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2)
1 Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona
secundaria.
2 VSX-1123 solamente: Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este
receptor.
ZONE 2
OUT
VIDEO
ZONE 2
OUT
ZONE 2
OUT
VIDEO
ZONE 2
OUT
RL
AUDIO IN
Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal
VIDEO IN
2
1
VSX-1123 solamente
30
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2)
Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del sistema de altavoces (página 84) para usar esta configuración.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma
que se muestra a continuación.
2 VSX-1123 solamente: Conecte un monitor de TV al conector VIDEO ZONE 2 OUT de este
receptor.
SURROUND BACK / ZONE 2
RL
(Single
)
ZONE 2
OUT
VIDEO
SURROUND BACK / ZONE 2
RL
(
Single
)
ZONE 2
OUT
VIDEO
RL
VIDEO IN
2
1
VSX-1123 solamente
Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal
Configuración MULTI-ZONE utilizando el terminal HDMI (HDZONE)
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página 89).
! Para usar las funciones HDZONE, ponga Control o Control Mode de HDMI Setup en OFF. Para conocer
detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 59.
% Conecte un receptor separado al terminal HDMI OUT 2 (HDZONE) de este receptor.
Conecte altavoces y un televisor al receptor de HDZONE como se muestra en la ilustración de abajo.
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
OUT 2
(HDZONE)
SELECTABLE
HDMI IN
Zona secundaria (HDZONE) Zona principal
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para
escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios
de Internet).
Cuando se conecta de esta forma, usted puede reproducir archivos de audio guardados en componentes de la
red local, incluyendo su ordenador.
LAN
(
10/100
)
LAN
(
10/100
)
WAN
321
LAN
Internet
Modem
Enrutador
Cable LAN
(vendido por separado)
al un puerto LAN
al un puerto LAN
Ordenador
NAS
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor
DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del
servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para conocer detalles, consulte Menú
Network Setup en la página 86.
Especificaciones del terminal LAN
! Terminal LAN : Conector Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
Notas
! Consulte el manual de instrucciones del equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión
pueden cambiar dependiendo de su entorno de Internet.
! Cuando use una conexión de Internet de banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano.
31
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth
®
(AS-BT100 o AS-BT200) se conecte a este receptor se podrá usar un producto
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital, etc.) para escu-
char música sin necesidad de emplear cables.
! Los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth debern ser compatibles con perfiles A2DP.
! Pioneer no garantiza la conexión ni el funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! La función Air Jam no se puede usar con el AS-BT100.
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
ADAPTADOR Bluetooth®
Importante
! No mueva el receptor teniendo conectado el ADAPTADOR Bluetooth. Si lo hace puede causar daños o fallos
en el contacto.
% Ponga el receptor en espera y conecte el ADAPTADOR Bluetooth al ADAPTER PORT.
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte Emparejamiento del ADAPTADOR Bluetooth y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth en la
página 46.
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de
audio de su iPod usando los controles de este receptor.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
iPod/iPhone/iPad
Cable USB incluido con el iPod
Sugerencia
! Se puede conectar un iPod/iPhone/iPad al receptor. Para conocer detalles de los modelos compatibles y de
las versiones de los productos respectivos, consulte Reproducción de un iPod en la página 41.
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable del iPod para conectar su iPod
al terminal iPod/iPhone/iPad del panel frontal de este receptor.
! Para conectar el cable, consulte también el manual de instrucciones de su iPod.
! Cuando conecte un iPhone a esta unidad, manténgalo alejado de ella 20 cm como mínimo. Si el iPhone se
mantiene más cerca de esta unidad y recibe una llamada telefónica, puede que salga ruido de este aparato.
! La recarga de iPod se realiza siempre que haya un iPod conectado a esta unidad. (La recarga se activa sólo
cuando se conecta la alimentación de la unidad.)
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del iPod, consulte Reproducción de un iPod en la
página 41.
Use un cable dedicado para disfrutar del vídeo del iPod
Si se conecta un iPod usando un cable de conexión de iPod dedicado (vendido por separado), el vídeo del iPod
también podrá disfrutarse en un televisor que esté conectado al receptor.
! El cable de iPod no se incluye con este receptor. El cable opcional de Pioneer para iPod se vende por separado
con el número de pieza L308102013030-IL.
Contacte con la división de Asistencia al Cliente de Pioneer para tener más información de cómo obtener un
cable opcional para iPod.
! iPhone5, iPad 4.ª generación, iPad mini, iPod touch 5.ª generación e iPod nano 7.ª generación no se pueden
conectar usando una cable de iPod vendido por separado.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
iPod/iPhone/iPad
Cable iPod
32
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión de un aparato USB
Conectando aparatos USB a este receptor puede reproducir archivos de audio y de fotos.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
Dispositivo de gran
capacidad USB
% Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel
frontal de este receptor.
! Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato
USB en la página 42.
Conexión de un aparato compatible con MHL
Se puede conectar un aparato móvil compatible con MHL para disfrutar de vídeos 3D/Full-HD, audio multica-
nal de alta calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el receptor. Use el cable MHL para conectar el
aparato.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
Aparato compatible
con MHL
Cable MHL
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable MHL para conectar su aparato
compatible con MHL al terminal MHL del panel frontal de este receptor.
! Para cambiar automáticamente a la entrada MHL cuando se conecta un aparato compatible con MHL, con-
sulte Configuración de MHL en la página 87.
! El aparato compatible con MHL se recarga siempre que está conectado a esta unidad. (La recarga se activa
sólo cuando se conecta la alimentación de la unidad.)
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato compatible con MHL, consulte
Reproducción de un aparato compatible con MHL en la página 43.
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del
panel frontal
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
Videocámara, etc.
Conexión a una LAN inalámbrica
La conexión inalámbrica a la red se puede hacer a través de la conexión de LAN inalámbrica. Use el AS-WL300
vendido por separado para hacer la conexión.
! Use solamente el cable de conexión accesorio suministrado.
! Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300) se necesitan ciertos ajustes. Para conocer instruc-
ciones sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de instrucciones incluido con el convertidor LAN
inalámbrico (AS-WL300).
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
WAN
DC 5V WPS
Ethernet
InternetModem
Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
Enrutador
33
 
 
 
 
03
Conexión del equipo
Conexión de un receptor IR
Si guarda los componentes estéreo en un armario cerrado o en una unidad de estantes, o si quiere usar el
mando a distancia de zona secundaria en otra zona, puede usar un receptor IR opcional (como una unidad Niles
o Xantech) para controlar el sistema, en lugar del sensor del mando a distancia del panel frontal de este receptor.
! Quizá no sea posible controlar el sistema a distancia si el sensor de mando a distancia del receptor IR está
expuesto a la luz directa de una lámpara fluorescente.
! Tenga en cuenta que puede que otros fabricantes no utilicen la terminología IR. Consulte el manual que acom-
paña al componente para comprobar la compatibilidad con IR.
! Si utiliza dos mandos a distancia (al mismo tiempo), el sensor remoto del receptor IR tiene prioridad sobre el
sensor remoto del panel frontal.
1 Conecte el sensor del receptor IR al conector IR IN del panel trasero de este receptor.
OUT
IN
IR
OUT
IN
IR
IN
IR
Armario o unidad de estantes
Componentes que
no son Pioneer
Receptor IR
2 Conecte el conector IR IN de otro componente al conector IR OUT de la parte posterior de
este receptor para conectarlo al receptor IR.
Consulte el manual suministrado con el receptor IR para saber cuál es el tipo de cable necesario para la
conexión.
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los
altavoces.
PRECAUCIÓN
! Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del
cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos
o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimenta-
ción, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a
otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien
los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise
el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el
servicio técnico Pioneer autorizado más cercano.
! No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que se suministra con esta unidad.
! No utilice el cable de alimentación suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a
continuación.
! Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacacio-
nes), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural.
1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del
receptor.
2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
! Después de conectar este receptor a una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que
dura de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la
pantalla del panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que
el indicador deje de parpadear. Cuando ponga el Control con HDMI en OFF podrá omitir este proceso. Para
conocer detalles del Control con la función HDMI, consulte Función Control con HDMI en la página 58.
34
 
 
 
 
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) ... 35
El menú Input Setup ...................................................................................................................... 36
Configuración del modo de operación ........................................................................................37
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) ...........................................................................38
Acerca del menú inicial ..................................................................................................................38
Configuración básica
35
 
 
 
 
04
Configuración básica
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente
automática de MCACC)
La configuración totalmente automática de MCACC mide las características acústicas de la habitación, tomando
en consideración el ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de
los canales y del nivel de los canales. Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el
receptor utilizará la información obtenida a partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en particular.
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono ni los altavoces durante configuración totalmente automática de
MCACC.
! El uso de la configuración totalmente automática de MCACC sobreescribirá todos los ajustes existentes de la
memoria MCACC que seleccione.
! Antes de usar la configuración totalmente automática de MCACC deberán desconectarse los auriculares.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba usados en la configuración totalmente automática de MCACC se emiten a alto volumen.
THX
®
! THX es una marca de fábrica de THX Ltd. registrada en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
PHONES
MCACC
SETUP MIC
Micrófono
Trípode
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono.
Instale el micrófono en un suelo estable. Si se coloca el micrófono en cualquiera de las superficies siguientes
puede que sea imposible hacer mediciones precisas:
! Sofás u otras superficies blandas.
! Lugares altos como mesas o sofás.
La visualización Full Auto MCACC aparece una vez conectado el micrófono.
Speaker System : Normal
(
SB/FH
)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
! Si deja la pantalla GUI sin hacer nada durante más de cinco minutos, el protector de pantalla aparecerá.
3 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
! Cuando tome medidas de datos, los datos de las característicos de reverberación (antes y después de la
calibración) que este receptor ha estado guardando serán sustituidos por los nuevos.
! Cuando se tomen medidas de datos de las características de reverberación que no sean SYMMETRY, los
datos no se medirán tras la corrección. Si no va a necesitar medir tras corregir datos, tome la medida usando
el menú EQ Professional de la configuración Manual MCACC (página 78).
Si los altavoces se conectan usando cualquier otra configuración que no sea Normal(SB/FH), asegúrese de
establecer Speaker System antes de hacer la configuración totalmente automática de MCACC. Consulte Ajuste
del sistema de altavoces en la página 84.
! Speaker System – Muestra los ajustes actuales. Cuando se selecciona esto y se pulsa ENTER aparece la
pantalla de selección del sistema de altavoces. Seleccione el sistema de altavoces apropiado y luego pulse
RETURN.
Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea utilizar un sistema de altavoces independiente en
otra habitación, lea Ajuste del sistema de altavoces en la página 84 y asegúrese de conectar los altavoces
correctamente antes de ir al paso 4.
! EQ Type – Esto determina cómo se ajusta el balance de frecuencias. Seleccione normalmente SYMMETRY.
Para conocer detalles, consulte MCACC automática (Experto) en la página 77.
! MCACC – Las seis memorias MCACC se utilizan para almacenar los ajustes de sonido envolvente de las
distintas posiciones de escucha. Simplemente elija una memoria sin usar (puede cambiarle el nombre más
adelante en Gestión de datos en la página 82).
! THX Speaker – Seleccione YES cuando use altavoces THX (todos los altavoces que no son los delanteros se
ponen en SMALL). En otros casos, deje NO.
4 Pulse y luego seleccione START.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de que éste está
encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
6 Espere a que terminen los tonos de prueba para confirmar la configuración de los altavoces
en la pantalla GUI.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a
cabo este procedimiento.
Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la con-
figuración de los altavoces, la configuración totalmente automática de MCACC se reanudará automáticamente.
En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 7.
36
 
 
 
 
04
Configuración básica
! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras comprobar
si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página
36
) y
verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede seleccionar GO NEXT y continuar.
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Cancel
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK RETRY
A/V RECEIVER
Exi
tC
ancel
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta), es
posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al seleccionar
la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece que no
hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la
fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a
conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Full Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe.
7 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los ajustes óptimos del receptor.
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta
operación puede tardar entre 3 y 10 minutos.
8 El procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC se completa y el
menú Home Menu reaparece automáticamente.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración totalmente automática de MCACC.
Los ajustes realizados con la configuración totalmente automática de MCACC generalmente proporcionan un
excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utili-
zando El menú Advanced MCACC en la página 76 o Menús System Setup y Other Setup en la página 83.
! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente
12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede corregir manual-
mente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página
84
.
! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
! Si los resultados de la medición de la configuración totalmente automática de MCACC son incorrectos
debido a la interacción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración
manualmente.
Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración automática de MCACC (si hay demasiado
ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes
resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera,
ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario. Si aparecen
instrucciones en la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
! Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto
sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración automática de MCACC.
El menú Input Setup
Sólo debe realizar ajustes en el menú Input Setup si no ha conectado los componentes digitales de acuerdo con
los ajustes por defecto (consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página 37). En
este caso, debe indicarle al receptor qué equipo está conectado a qué terminal para que los botones del mando a
distancia se correspondan con los componentes que ha conectado.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
3 Seleccione ‘Input Setup’ desde el menú System Setup.
A/V RECEIVER
ExitReturn
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. HDMI Setup
f. Other Setup
4.System Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exi
eturn
Input : DVD
Input Name : Rename
Audio In : COAX-1
HDMI Input : Input-1
Input Skip : OFF
Component In : In-1
4 Seleccione la función de entrada que desea configurar.
Los nombres por defecto se corresponden con los nombres que aparecen junto a los terminales en el panel
trasero (como DVD o SAT/CBL) que, a su vez, se corresponden con los nombres del mando a distancia.
5 Seleccione la(s) entrada(s) a las que ha conectado el componente.
Por ejemplo, si su reproductor de DVD sólo tiene una salida óptica, tendrá que cambiar el ajuste DVD de la fun-
ción de entrada de Audio In de COAX-1 (valor por defecto) a la entrada óptica a la que lo ha conectado.
6 Cuando haya terminado, haga los ajustes para las otras entradas.
Además de la asignación a los conectores de entrada hay ajustes opcionales:
! Input Name – Puede optar por cambiar la función de entrada para facilitar la identificación. Para ello, selec-
cione Rename o Default para volver al sistema predeterminado.
! Input Skip – Cuando lo pone en ON, esa entrada se omite cuando se selecciona la entrada usando
INPUT SELECT. (DVD y otras entradas aún se pueden seleccionar directamente con los botones de las fun-
ciones de entrada.)
7 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú System Setup.
37
 
 
 
 
04
Configuración básica
Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes
Los terminales del receptor suelen corresponderse con el nombre de una de las funciones de entrada. Si ha
conectado componentes a este receptor de una forma distinta (o además) de los predeterminados a continua-
ción, consulte El menú Input Setup en la página 36 para indicarle al receptor cómo los ha conectado. Los puntos
(k) indican posibles asignaciones.
Función de entrada
Terminales de entrada
HDMI Audio Componentes
BD
(BD)
DVD IN 1 COAX-1 IN 1
SAT/CBL IN 2
k k
DVR/BDR IN 3
k k
HDMI 4 IN 4
HDMI 5/MHL
(panel frontal)
IN 5
HDMI 6 IN 6
HDMI 7 IN 7
INTERNET RADIO
MEDIA SERVER
FAVORITES
iPod/USB
TV
OPT-1
<a>
CD
ANALOG-1
<b>
TUNER
ADAPTER PORT
a Cuando ARC en HDMI Setup se pone en ON no es posible hacer asignaciones en los terminales Audio In de la entrada TV.
b Sólo las entradas TV y CD se pueden asignar a ANALOG-1.
Configuración del modo de operación
Este receptor está equipado con un gran número de funciones y ajustes. La función del modo de operación es
para los usuarios que encuentran difícil dominar todas estas funciones y ajustes.
Se puede seleccionar uno de dos ajustes para el Operation Mode: Expert y Basic.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
Importante
! Muchos de los ajustes y funciones no se pueden seleccionar cuando el Operation Mode se cambia a Basic.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Operation Mode Setup’ desde Home Menu.
3 Seleccione el ajuste del modo de operación que quiera.
! Expert (predeterminado) – Los usuarios pueden establecer ellos mismos las funciones.
! Basic – Sólo se pueden usar ciertos ajustes básicos. Los ajustes que se pueden usar se muestran a continua-
ción. Se pueden establecer según sea necesario consultando el manual de instrucciones.
Ajustes/elementos que se
pueden usar
Descripciones Página
HOME MENU
Full Auto MCACC
Hace fácilmente ajustes de campo acústico de alta precisión.
35
Input Name
Los nombres de entrada se pueden cambiar según sea necesario
para facilitar el uso.
36
Input Skip
Las entradas que no están siendo usadas se saltan (no se visualizan).
36
Software Update
Actualiza el software para usar la versión más reciente.
88
Network Information
Verifica la dirección IP del receptor.
87
Parámetros de audio
MCACC
(Memoria MCACC)
Selecciona su memoria de preajustes MCACC favorita.
63
DELAY
(Retardo de sonido)
Ajusta el tiempo de retardo del sonido total.
63
S.RTRV
(Recuperador automático de sonido)
Reproduce sonido comprimido con una calidad de sonido alta.
63
DUAL
(Modo monoaural dual)
Ajuste de audio monofónico dual.
63
INPUT ATT
(Atenuación de entrada)
Baja el nivel de la señal de entrada para reducir la distorsión.
63
V.SPs
(Altavoces virtuales)
Complementa automáticamente los altavoces envolventes virtuales
(envolvente trasero, alto y ancho delanteros) para crear un campo de
sonido.
63
V.SB
(Sonido envolvente trasero virtual)
Crea un sonido de canal envolvente trasero virtual para la reproduc-
ción.
63
V.HEIGHT
(Altavoz alto virtual)
Crea un sonido de canal alto virtual para la reproducción.
63
38
 
 
 
 
04
Configuración básica
Ajustes/elementos que se
pueden usar
Descripciones Página
V.WIDE
(Ancho virtual)
Crea un sonido de canal ancho virtual para la reproducción. 63
V.DEPTH
(Profundidad virtual)
Reproduce con un campo acústico apropiado para imágenes 3D.
63
Otras funciones
INPUT SELECT (INPUT SELECTOR) Cambia la entrada.
40
VOLUME +/, MUTE Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
40
LISTENING MODE
Selecciona sus modos de escucha favoritos.
48
PQLS
Reproduce usando la función PQLS.
60
PHASE (Control de fase) Reproduce con desplazamiento de fase en la gama baja corregida.
51
SOUND RETRIEVER AIR
Cambia la entrada a ADAPTER PORT y reproduce sonido comprimido
con calidad de sonido alta.
46
iPod iPhone iPad DIRECT CON-
TROL
Cambia la entrada a iPod/USB y establece el modo que permite
operar desde el iPod.
41
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá a Home Menu.
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language)
El idioma usado en la pantalla de la interfaz gráfica del usuario se puede cambiar.
! Las explicaciones de esta manual de instrucciones son para cuando se selecciona el inglés para la pantalla
GUI.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor esté ajustada para este receptor (por ejemplo, si conectó este
receptor a los conectores VIDEO de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO).
2 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
4 Seleccione ‘OSD Language’ desde el menú System Setup.
5 Seleccione el idioma deseado.
6 Seleccione ‘OK’ para cambiar el idioma.
El ajuste se completa y el menú System Setup reaparece automáticamente.
Acerca del menú inicial
Este menú inicial del receptor (HOME MENU) se puede usar para hacer varios ajustes y verificar y ajustar ele-
mentos que han sido establecidos.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
% Para visualizar la pantalla Home Menu, pulse en el mando a distancia y luego pulse
HOME MENU.
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
El nivel superior en el Home Menu es como se muestra más abajo. Consulte las explicaciones respectivas para
establecer, verificar y ajustar según sea necesario.
! Advanced MCACC – Use esto para hacer ajustes automáticos y ajustes manuales detallados para el sonido
envolvente. Para conocer detalles, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC en
la página 77.
! MCACC Data Check – Use esto para verificar la memoria MCACC. Para conocer detalles, consulte
Verificación de datos de la MCACC en la página 81.
! Data Management – Use esto para administrar los datos en la memoria MCACC. Para conocer detalles,
consulte Gestión de datos en la página 82.
! System Setup – Use esto para hacer varios ajustes relacionados con este sistema. Para conocer detalles,
consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en la página 84.
! Network Information – El estado del ajuste de los elementos relacionados con la red se puede verificar. Para
conocer detalles, consulte Verificación de la información de la red en la página 87.
! Operation Mode Setup – Use esto para seleccionar este modo de funcionamiento del receptor. Para conocer
detalles, consulte Configuración del modo de operación en la página 37.
39
 
 
 
 
Reproducción de una fuente ........................................................................................................40
Reproducción de un iPod ..............................................................................................................41
Reproducción de un aparato USB .................................................................................................42
Reproducción de un aparato compatible con MHL .....................................................................43
Recepción de radio ........................................................................................................................44
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música inalámbrica .................................................45
Reproducción básica
40
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de
cine en casa.
STANDBY/ON
iPod
USB CBL
SATTUNERMHL
ADPT
CDTV
BDR
BD DVDDVR
NET
HDMI
VOLUME
INPUT
SELECT
RECEIVER
AUTO/ALC/
DIRECT
STANDARDADV SURR
RECEIVER
1 Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el
subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse u STANDBY/ON).
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Seleccione la función de entrada que desea reproducir.
Puede utilizar los botones de función de entrada del mando a distancia INPUT SELECT o el dial INPUT SELECTOR
del panel frontal.
! Si tiene que cambiar manualmente el tipo de señal de entrada, pulse SIGNAL SEL (página 51).
3 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
4 Pulse AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para seleccionar
‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.
Si reproduce una fuente de sonido envolvente Dolby Digital o DTS, deberá escuchar sonido envolvente. Si repro-
duce una fuente estéreo, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición
predeterminado.
! Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de audio digital en el reproductor de DVD o en el recep-
tor satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales)
y, si hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para convertir el audio MPEG a PCM.
! Para obtener información sobre las distintas formas de reproducir fuentes, consulte Uso del sistema en la
página 48.
En la pantalla del panel frontal se puede verificar si la reproducción multicanal se hace correctamente o no. Para
conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de
entrada diferentes en la página 102.
Cuando se usan altavoces de sonido envolvente 2DIGITAL se visualiza cuando se reproducen señales Dolby
Digital de 5.1 canales, y DTS se visualiza cuando se reproducen señales DTS de 5.1 canales.
Si la visualización no corresponde a la señal de entrada ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la
configuración.
5 Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que escuche solamente el sonido emitido por los altavoces
conectados al receptor.
Nota
Dependiendo de la entrada que va a reproducirse, la operación de reproducción puede hacerse en algunos casos
usando la visualización en pantalla.
La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
Apagado del sonido
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
% Pulse MUTE.
Reproducción de una fuente con conexión HDMI
% Use INPUT SELECT para seleccionar la función de entrada conectada a los terminales de
entrada HDMI del receptor.
También puede hacer la misma operación con el dial INPUT SELECTOR del panel frontal o pulsando repetida-
mente HDMI en el mando a distancia.
! Ajuste el parámetro HDMI de Ajuste de las opciones de audio en la página 63 en THROUGH si desea que el
audio HDMI se emita desde el televisor o televisor de pantalla plana (no se emitirá ningún sonido desde este
receptor).
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, utilice una conexión de vídeo analógico.
Absorbedor de volumen de entrada
Se puede usar para corregir la diferencia de volumen entre fuentes de entrada.
1 Cambie a la entrada cuyo volumen quiere ajustar.
2 Pulse
para establecer el modo de operación del receptor.
3 Pulse CH LEVEL.
4 Utilice i/j para seleccionar ‘ALL’.
5 Ajuste el volumen usando k/l.
El volumen se puede ajustar en la gama de -12.0dB a +12.0dB, en pasos de 0,5 dB.
6 Cuando termine, pulse RETURN.
41
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Reproducción de un iPod
Este receptor cuenta con el terminal iPod/iPhone/iPad que le permitirá controlar la reproducción del contenido
de audio de su iPod usando los controles de este receptor.
Aquí se describe el procedimiento para reproducir en un iPod. Para reproducir en un aparato USB, consulte
Reproducción de un aparato USB en la página 42.
Importante
! USB funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª generación),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1.ª a 5.ª generación) e iPod nano (3.ª a 7.ª generación).
Audio solo para iPhone 5, iPad 4.ª generación, iPad mini, iPod touch 5.ª generación e iPod nano (6.ª y 7.ª
generación).
Sin embargo, algunas de las funciones tal vez no se puedan usar con algunos modelos.
! Este receptor ha sido desarrollado y ha pasado pruebas para funcionar con la versión del software del iPod/
iPhone/iPad indicada en el sitio Web de Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (para Europa)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (para Australia y Nueva Zelanda)
! La instalación de versiones de software diferentes de las indicadas en el sitio web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad puede resultar en incompatibilidad con este receptor.
! iPod, iPhone e iPad tienen licencia para reproducir materiales sin derechos de autor o materiales que el usua-
rio pueda reproducir legalmente.
! Algunas funciones, como las del ecualizador, no se pueden controlar con este receptor; recomendamos apa-
gar el ecualizador antes de conectar.
! Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas, directas o indirec-
tas, debidas a las inconveniencias o pérdidas de material grabado debidas al fallo del iPod.
! Cuando se escucha una pista en el iPod en la zona principal es posible controlar la zona secundaria, pero
en la zona secundaria no se puede escuchar una pista diferente de la que se está reproduciendo en la zona
principal.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un iPod en la página 31.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! También es posible controlar el iPod usando el propio iPod, sin tener que usar la pantalla del TV. Para cono-
cer detalles, consulte Cambio de los controles del iPod en la página 41.
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los menús de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir música
del iPod.
! Los controles de su iPod no servirán cuando lo conecte a este receptor.
Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod
Para navegar por las canciones de su iPod, usted podrá aprovechar la pantalla GUI de su televisor conectado a
este receptor. También puede controlar todas las operaciones relacionadas con la música desde la pantalla del
panel frontal de este receptor.
! Note que los caracteres que no se pueden visualizar en este reproductor se visualizan como #.
! Esta función no se encuentra disponible en su iPod. Para visualizar fotos, cambie la operación del iPod al
modo del iPod (consulte Cambio de los controles del iPod en la página 41).
Cómo encontrar lo que desea reproducir
Cuando su iPod esté conectado a este receptor, usted podrá examinar las canciones guardadas en su iPod
mediante lista de reproducción, nombre de artista, nombre de álbum, nombre de canción, género o compositor,
de forma similar a cuando emplea su iPod directamente.
1 Utilice i/j para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse ENTER para buscar esa
categoría.
! La página cambia cuando se pulsa o o p en la pantalla de la lista.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Utilice i/j para examinar la categoría seleccionada (p. ej., álbumes).
! Utilice k/l para desplazarse al nivel anterior/posterior.
3 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para
iniciar la reproducción.
Nota
Puede reproducir todas las canciones de una categoría concreta seleccionando el elemento All en la parte supe-
rior de cada lista de categorías. Por ejemplo, puede reproducir todas las canciones de un artista concreto.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
de un iPod.
! Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de operación iPod/USB.
TOP MENU
ENTER
RETURN
DISP
Cambio de los controles del iPod
Puede cambiar los controles del iPod entre el iPod y el receptor.
1 Pulse iPod CTRL para cambiar los controles del iPod.
Esto permite la operación y visualización en su iPod, y el mando a distancia y la pantalla GUI de este receptor se
desactivan.
2 Pulse de nuevo iPod CTRL para volver a los controles del receptor.
Nota
Cambie la entrada del receptor al iPod con una sola acción pulsando el botón
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL del panel frontal para activar las operaciones del iPod en el propio iPod.
42
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Reproducción de un aparato USB
Usando la interfaz USB de la parte frontal de este receptor se pueden reproducir archivos.
! Los aparatos USB compatibles incluyen unidades de disco duro magnético externas, unidades de memoria
flash portátiles (particularmente llaveros de memoria) y reproductores de audio digital (reproductores MP3)
del formato FAT16/32.
! Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o alimentación de bus) con todos los dispo-
sitivos de almacenamiento de gran capacidad USB, y no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida
de datos que pueda ocurrir cuando se hagan conexiones a este receptor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un aparato USB en la página 32.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
! Asegúrese de que el receptor esté en espera cuando se desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir desde
el dispositivo USB conectado.
Nota
Si se enciende un mensaje Over Current en la pantalla, los requerimientos de energía del dispositivo USB serán
excesivos para este receptor. Pruebe siguiendo los puntos indicados a continuación:
! Apague el receptor y vuelva a encenderlo.
! Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor esté apagado.
! Utilice un adaptador de CA especial (suministrado con el dispositivo) para la alimentación USB.
Si esto no soluciona el problema, puede que su dispositivo USB sea incompatible.
Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria
USB
El máximo número de niveles que usted puede seleccionar en el paso 2 (más abajo) es 9.
! Tenga en cuenta que los caracteres no romanos de la lista de reproducción se mostrarán como #.
1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para
iniciar la reproducción.
! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por derechos de autor.
! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por DRM.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
guardados en aparatos de memoria USB.
! Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de operación iPod/USB.
TOP MENU
ENTER
RETURN
DISP
Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria
USB
! Los archivos de fotos no se pueden reproducir en la zona secundaria.
1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta.
! Para los archivos de alta resolución, la foto puede tardar algo en aparecer.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
El contenido seleccionado se visualiza en la pantalla completa y empieza una presentación de dispositivas.
Controles de reproducción básicos
Botón (Botones) Función
ENTER, d
Empieza a visualizar una foto y a reproducir una presentación de diapositivas.
g
Para el reproductor y se vuelve al menú anterior.
Sugerencia
! La presentación de diapositivas de archivos de fotos se puede reproducir mientras se escuchan archivos de
música, retornando a la visualización de listas de carpetas/archivos mientras se reproduce un archivo de
música en un dispositivo USB y luego reproduciendo los archivos de fotos.
43
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB de este receptor es compatible con los formatos siguientes. Note que algunos formatos de
archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
! Con archivos WAV, FLAC, AIFF y Apple Lossless, cuando se reproducen sucesivamente archivos de música
con el mismo formato, frecuencia de muestreo, número de bits de cuantización y número de canales, los
archivos se reproducen sin separación.
Archivos de música
Categoría Extensión Stream
MP3
<a>
.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV .wav LPCM
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
WMA .wma
WMA2/7/8/9
<b>
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
(aacPlus v1/2)
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Apple Lossless
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
FLAC
<c>
.flac FLAC
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
AIFF
.aiff
.aif
AIFF
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
DSD
<d>
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
Frecuencia de muestreo 2,8224 MHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
1 bit
Canal 2 canales
a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.”
b Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción.
d ! VSX-1123 solamente.
! Los archivos DSD no se pueden reproducir en la zona secundaria.
Archivos de fotos
Categoría Extensión Formato
JPEG .jpg
Cumplimiento con las condiciones siguientes:
! Formato Baseline JPEG
! Y:Cb:Cr – 4:2:2
Reproducción de un aparato compatible con MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles.
MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD.
Las señales de vídeo de aparatos compatibles con MHL salen del televisor conectado a este receptor, y las seña-
les de audio salen de los altavoces conectados al receptor o al televisor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un aparato compatible con MHL en la página 32.
2 Pulse MHL en el mando a distancia para poner el receptor en el modo MHL.
3 Seleccione y reproduzca el contenido deseado en el aparato compatible con MHL.
Notas
! Los aparatos compatibles con MHL se pueden manejar con el mando a distancia del receptor pulsando el
botón MHL de dicho mando, pero dependiendo del aparato compatible con MHL que se use, algunos botones
puede que no se puedan usar.
! Para ver la reproducción de un aparato compatible con MHL que esté conectado al receptor en un televisor
que también esté conectado al receptor, la alimentación del receptor deberá estar conectada.
44
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Recepción de radio
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones
de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Si ya conoce la frecuencia de la
emisora que desea sintonizar, consulte Sintonización directa de una emisora más abajo. Una vez que haya sin-
tonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde-para más detalles, consulte
Presintonización de emisoras en la página 44.
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM).
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
! Sintonización automática – Para buscar emisoras en la banda actualmente seleccionada, pulse TUNE +/
durante aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a buscar la siguiente emisora disponible y se
detendrá cuando localice una. Repita la operación para buscar otras emisoras.
! Sintonización manual – Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE +/.
! Sintonización rápida – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/ para que la operación de sintonización se
realice a alta velocidad. Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
Mejora del sonido de FM
Si el indicador TUNED o STEREO no se ilumina al sintonizar una emisora de FM debido a que la señal es débil,
pulse MPX para poner el receptor en el modo de recepción monoaural. Esto debería mejorar la calidad del
sonido y permitirle disfrutar de la emisión.
Sintonización directa de una emisora
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM).
3 Pulse D.ACCESS (acceso directo).
4 Utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia 106.00 (FM), pulse 1, 0, 6, 0, 0.
Si comete un error, pulse D.ACCESS dos veces para cancelar la frecuencia y volver a comenzar desde el
principio.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. Esto le
evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Este receptor puede memo-
rizar hasta 63 emisoras que se almacenan en siete memorias o clases (A a G) de 9 emisoras cada una.
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio en la página 44.
2 Pulse TOOLS (TUNER EDIT).
La pantalla indicará PRESET MEMORY y, a continuación, aparecerá una clase de memoria parpadeando.
3 Pulse CLASS para seleccionar una de las siete clases de memoria y, a continuación, pulse
PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada.
También puede usar los botones numéricos para seleccionar una emisora presintonizada.
4 Pulse ENTER.
Después de que pulse ENTER, la clase de presintonización y el número dejarán de parpadear, y el receptor alma-
cenará la emisora.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse CLASS para seleccionar la clase en que la emisora ha sido memorizada.
Pulse el botón repetidamente para cambiar entre las clases A a G.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada.
! También puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la estación
presintonizada.
Cómo asignar nombres a las emisoras memorizadas
Para facilitar su identificación, puede asignar nombres a las estaciones memorizadas.
1 Elija la estación presintonizada a la que desea asignar un nombre.
Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas en la página 44 para conocer cómo hacer esto.
2 Pulse TOOLS (TUNER EDIT).
La pantalla indicará PRESET NAME y el cursor aparecerá parpadeando en la posición del primer carácter.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Use TUNE +/ (o TUNE i/j del panel frontal) para seleccionar un carácter, PRESET +/ (o PRESET k/l del
panel frontal) para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
Notas
! Para borrar el nombre de una emisora, simplemente repita los pasos 1 a 3 e introduzca ocho espacios en lugar
de un nombre.
! Una vez que haya asignado un nombre a una estación presintonizada, podrá pulsar DISP mientras escucha
una emisora para cambiar entre la visualización del nombre y la de la frecuencia.
Una introducción al RDS (para Europa)
El sistema RDS (Radio Data System, Sistema de datos de radio) es un sistema que utilizan la mayoría de emiso-
ras de radio FM para ofrecer a los oyentes distintos tipos de información-por ejemplo, el nombre de la emisora y
el tipo de programa que están emitiendo.
Una función del sistema RDS es que permite realizar búsquedas por tipo de programa. Por ejemplo, se puede
buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programa:
! Además, hay otros dos tipos de programas, TEST y NONE. Usted no puede buscar estos tipos.
NEWS - Noticias
AFFAIRS - Temas de actualidad
INFO - Información general
SPORT - Deportes
EDUCATE - Educación
DRAMA - Obras radiofónicas, etc.
CULTURE - Cultura nacional o regional, teatro, etc.
SCIENCE - Ciencia y tecnología
VARIED - Normalmente programas de charla, como concursos
o entrevistas.
POP M - Música pop
ROCK M - Música rock
EASY M - Escucha sencilla
LIGHT M - Música clásica ‘ligera’
CLASSICS - Música clásica ‘seria’
OTHER M - Música que no encaja en las categorías anteriores
WEATHER - Información meteorológica
FINANCE - Informes de bolsa, comercio, actividades comer-
ciales, etc.
CHILDREN - Programas para niños
SOCIAL - Temas sociales
RELIGION - Programas sobre religión
PHONE IN - Programas en los que el público expresa su opi-
nión por teléfono
TRAVEL - Anuncios de viajes tipo vacaciones, en lugar de
anuncios de tráfico
LEISURE - Intereses de ocio y aficiones
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Música country
NATION M - Música popular en un idioma distinto del inglés
OLDIES - Música popular de los años 50 y 60
FOLK M - Música tradicional
DOCUMENT - Documentales
45
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Búsqueda de programas RDS
Una de las funciones más útiles del sistema RDS es la posibilidad de buscar un determinado tipo de programa
de radio. Puede buscar cualquier tipo de programa enumerado más arriba.
1 Pulse TUNER para seleccionar la banda FM.
! El sistema RDS sólo funciona en la banda FM.
2 Pulse PTY.
Aparece PTY SEARCH en la pantalla.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar.
4 Pulse ENTER para buscar el tipo de programa.
El sistema empieza a buscar una coincidencia entre todas las frecuencias. Cuando localiza una, la búsqueda se
detiene y la emisora se reproduce durante cinco segundos.
5 Si desea seguir escuchando la emisora, pulse ENTER antes de que transcurran cinco
segundos.
Si no pulsa ENTER, la búsqueda continúa.
Si se muestra NO PTY, significa que el sintonizador no ha encontrado ese tipo de programa en el momento de la
búsqueda.
! RDS busca todas las frecuencias. Si el tipo de programa no se puede encontrar entre todas las frecuencias
se visualiza NO PTY.
Visualización de la información RDS
Utilice el botón DISP para visualizar los distintos tipos de información RDS disponible.
! Si se escucha cualquier ruido mientras se muestra la pantalla RT, puede que algunos caracteres no se mues-
tren correctamente.
! Si aparece NO RT DATA en la pantalla RT, significa que no se está enviando ningún dato RT desde la emisora.
! Si aparece NO PS DATA en la pantalla PS, esto significa que no se pueden recibir datos PS.
! Si aparece NO PTY DATA en la pantalla PTY, significa que se pueden recibir datos PTY.
% Pulse DISP para ver la información RDS.
Cada vez que pulse, la pantalla cambiará de la forma siguiente:
! Texto de la radio (RT) – Mensajes enviados por la emisora de radio. Por ejemplo, una emisora de radio con un
programa de entrevistas puede ofrecer un número de teléfono como RT.
! Nombre del servicio de programas (PS) – El nombre de la emisora de radio.
! Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente.
! Frecuencia actual del sintonizador.
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música inalámbrica
Aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
teléfono móvil
Aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
Reproductor de música
digital
Aparato no equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Reproductor de música digital
+
transmisor de audio Bluetooth
(vendido en el comercio)
Este receptor
Operación del
mando a distancia
Datos de música
ADAPTADOR
Bluetooth
®
! Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
Reproducción de música inalámbrica
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100 o AS-BT200) se conecte a esta unidad se podrá usar un pro-
ducto equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital, etc.) para
escuchar música sin necesidad de emplear cables. Además, usando un transmisor de venta en el comercio
compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth, usted puede escuchar música en un aparato no equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth. Los modelos AS-BT100 y AS-BT200 son compatibles con la protección de
contenido SCMS-T, por lo que también se puede disfrutar de la música con aparatos equipados con tecnología
inalámbrica Bluetooth tipo SCMS-T.
! La función Air Jam no se puede usar con el AS-BT100.
Operación del mando a distancia
El mando a distancia suministrado con esta unidad le permite reproducir y parar medios, y realizar otras
operaciones.
! Será necesario que el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
! Las operaciones con el mando a distancia no se pueden garantizar para todos los aparatos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
46
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Emparejamiento del ADAPTADOR Bluetooth y el aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth
El “emparejamiento” deberá hacerse antes de iniciar la reproducción del contenido con tecnología inalámbrica
Bluetooth usando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de hacer el emparejamiento la primera vez que utilice el
sistema o cuando quiera que se borren los datos de emparejamiento. El emparejamiento es necesario para regis-
trar el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y permitir las comunicaciones Bluetooth. Para conocer más
detalles, consulte el manual de instrucciones de su aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth.
! El emparejamiento es necesario cuando usa por primera vez el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y
el ADAPTAOR Bluetooth.
! Para activar la comunicación Bluetooth, el emparejamiento deberá hacerse con su sistema y con el aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Si el código de seguridad del aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth es “0000”, no es nece-
sario poner el código de seguridad en el receptor. Pulse ADPT para establecer la entrada ADAPTER PORT, y
luego haga la operación de emparejamiento en el aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Si
el emparejamiento se hace bien no será necesario hacer la operación de emparejamiento de abajo.
! Cuando use el AS-BT200 solamente: Esta unidad cumple con las especificaciones de Bluetooth versión 2.1. Cuando
esta unidad y otro aparato equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth cumplan con las especificaciones de
Bluetooth versión 2.1, el emparejamiento de los dos puede que sea posible sin necesidad de introducir una contraseña.
En este caso, puede que aparezca un código de paso en este receptor y en el aparato equipado con tecnología ina-
lámbrica Bluetooth. Si pasa esto, verifique que el mismo código de paso se visualice en este receptor y en el aparato
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth, y luego pulse ENTER. Después de esto, haga también la conexión del
aparato Bluetooth que va a ser conectado. Si el código de paso no concuerda con el código visualizado en el aparato
Bluetooth, pulse RETURN para cancelar el emparejamiento y luego empiece otra vez.
Pulse ADPT para establecer la entrada ADAPTER PORT y luego haga la operación de emparejamiento en el aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth. Si el emparejamiento se hace bien no será necesario hacer la operación de
emparejamiento de abajo.
! Empareje una unidad cada vez.
! Cuando conecte este receptor mediante conexiones Bluetooth a un aparato equipado con la función Bluetooth
para escuchar música, no conecte ningún otro aparato que no sea este receptor mediante la conexión
Bluetooth al aparato equipado con Bluetooth. Si ya se ha establecido una conexión Bluetooth con otro aparato
que no es este receptor, desconecte el otro aparato antes de conectar este receptor.
1 Pulse ADPT en el mando a distancia para poner el receptor en el modo ADAPTER PORT.
2 Pulse TOP MENU para seleccionar Bluetooth Setup.
3 Use i/j para seleccionar ‘PIN’ y luego pulse ENTER.
4 Use i/j para seleccionar uno de los códigos PIN 0000, 1234 o 8888 y luego pulse ENTER.
Puede usar cualquiera de los códigos PIN 0000, 1234 o 8888. Con este receptor no se puede usar un aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth que use cualquier otro código PIN.
5 Pulse dos veces el botón RETURN para salir Bluetooth Setup.
6 Encienda el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar, póngalo
cerca del receptor y póngalo en el modo de emparejamiento.
7 Desde la lista de aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth seleccione el ADAPTADOR
Bluetooth e introduzca el código PIN seleccionado en el paso 4.
8 Verifique que el ADAPTAOR Bluetooth sea detectado por el aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Si el receptor y el aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth no están emparejados, empiece de nuevo desde el paso 6.
Notas
! El código PIN puede ser llamado algunas veces CLAVE DE PASO.
! Para tener información de cómo emparejar el aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth, los procedimientos
de conexión, etc., vea las instrucciones de funcionamiento del aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Escucha con su sistema del contenido de música de un aparato con
tecnología inalámbrica Bluetooth
1 Pulse ADPT en el mando a distancia para poner el receptor en el modo ADAPTER PORT.
2 Realice la operación para conectar al ADAPTADOR Bluetooth desde el aparato con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Cuando el ADAPTADOR Bluetooth no está enchufado en ADAPTER PORT, si se selecciona la entrada
ADAPTER PORT se visualizará No Adapter.
3 Inicie la reproducción del contenido de música guardado en el aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
guardados en aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
! El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth debería ser compatible con el perfil AVRCP.
! Dependiendo del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth que use, la operación puede que sea dife-
rente de la mostrada en los botones del mando a distancia.
4 Mientras escucha una fuente, ponga el mando a distancia en el modo de funcionamiento
del receptor y luego pulse repetidamente ADV SURR para seleccionar SOUND RETRIEVER AIR.
Notas
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cual-
quier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
! Cuando Air Jam esté en Air Jam ON, la reproducción no será posible con el procedimiento descrito más
arriba. Ponga Air Jam en Air Jam OFF antes de reproducir (página 47).
! Con este receptor, cuando se conecta o desconecta un iPod mientras se reproduce la música de un aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth, la conexión con el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth puede
que se cancele.
! El modo de escucha SOUND RETRIEVER AIR sólo se puede seleccionar con la entrada ADAPTER PORT.
47
 
 
 
 
05
Reproducción básica
Air Jam
Air Jam - una aplicación exclusiva de Pioneer gratis.
Air Jam le permite conectar múltiples aparatos compatibles a esta unidad usando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Con esto puede hacer directamente una lista de reproducción de grupos en un aparato compatible
para reproducir en su cine en casa a través de la unidad. Usted y sus amigos pueden añadir canciones de sus
aparatos a la lista de reproducción. Además, Air Jam le permite eliminar la canción antes de que cualquier otra
persona tenga que oírla.
1 Pulse ADPT en el mando a distancia para poner el receptor en el modo ADAPTER PORT.
2 Pulse TOP MENU para seleccionar Bluetooth Setup.
3 Use i/j para seleccionar ‘Air Jam’ y luego pulse ENTER.
4 Use i/j para seleccionar ‘Air Jam ON’ y luego pulse ENTER.
5 Pulse dos veces el botón RETURN para salir Bluetooth Setup.
Para conocer más detalles de cómo usar Air Jam, acceda a nuestro sitio web.
http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html
Notas
! La tecnología Bluetooth funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª
y 4.ª generación), iPad 2, iPad, iPad mini e iPod touch (2.ª a 5.ª generación).
! La función Air Jam no se puede usar mientras un iPod está conectado a este receptor.
48
 
 
 
 
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha ...........................49
Selección de memorias MCACC ....................................................................................................51
Selección de la señal de entrada ..................................................................................................51
Mejor sonido con el control de fase .............................................................................................51
Uso del sistema
49
 
 
 
 
06
Uso del sistema
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de
escucha
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de sonido envolvente. Sin embargo, las opciones dis-
ponibles dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de fuente que esté escuchando.
Para reproducir con sonido envolvente, verifique “Sonido envolvente estándar” o “Uso de los efectos de sonido
envolvente avanzados” más abajo y seleccione el modo.
Para reproducir con el modo óptimo para la señal de entrada, consulte “Reproducción automática” o “Uso de
alimentación directa”. (El sonido se reproduce en estéreo cuando se introducen señales de 2 canales, y en el
modo de sonido envolvente cuando se introducen señales de múltiples canales.)
Importante
! Los modos de audición y muchas características descritas en esta sección pueden no estar disponibles según
la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor.
Reproducción automática
Este reproductor ofrece muchas formas distintas de reproducir fuentes, pero la forma de reproducción más sim-
ple y directa es la función Sonido envolvente automático. El receptor detecta automáticamente el tipo de fuente
que se está reproduciendo y selecciona el modo de reproducción multicanal o estéreo necesario.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
2 Mientas escucha una fuente, pulse AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT)
para la reproducción automática de una fuente.
La pantalla indicará brevemente AUTO SURROUND antes de mostrar el formato de descodificación o reproduc-
ción. Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la fuente.
! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla.
! Cuando escucha la entrada ADAPTER PORT se selecciona automáticamente la función SOUND RETRIEVER AIR.
ALC – En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de reproducción.
Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír
con volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar
por la noche.
Nota
Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de las
opciones de audio en la página 63.
Sonido envolvente estándar
Los siguientes modos proporcionan sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
2 Mientras escucha una fuente, pulse STANDARD (STANDARD SURROUND).
Si es necesario, pulse el botón repetidamente para seleccionar un modo de audición.
! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla.
! Si no se conectan los altavoces traseros de sonido envolvente, 2 Pro Logic IIx se convierte en 2
Pro Logic II (sonido de 5.1 canales).
! Pro Logic IIz HEIGHT no se puede seleccionar cuando no está conectado un altavoz alto delantero. Además,
WIDE SURROUND MOVIE y WIDE SURROUND MUSIC no se pueden seleccionar cuando no está conectado
un altavoz ancho delantero.
Con fuentes de dos canales, puede seleccionar entre:
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero) especialmente apropiado
para películas
! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero), especialmente apropiado
para música
! 2 Pro Logic IIx GAME – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero), especialmente apropiado
para videojuegos
! 2 PRO LOGIC – Sonido envolvente de 4.1 canales (el sonido de los altavoces de sonido envolvente se escu-
cha en modo monoaural)
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz alto delantero)
! WIDE SURROUND MOVIE – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz ancho delantero), especialmente apro-
piado para películas
! WIDE SURROUND MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz ancho delantero), especialmente apropiado
para música
! Neo:X CINEMA – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), espe-
cialmente apropiado para películas
! Neo:X MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especial-
mente apropiado para fuentes de música
! Neo:X GAME – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especial-
mente apropiado para videojuegos
! STEREO – El sonido se oye con sus ajustes de sonido, y usted puede seguir usando las opciones de audio.
Con fuentes multicanal, si ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, altavoces altos o altavoces
anchos, puede seleccionar (según el formato):
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Consulte más arriba
! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Consulte más arriba
! Dolby Digital EX – Crea sonido envolvente trasero para fuentes de 5.1 canales y proporciona descodificación
pura para fuentes de 6.1 canales (tales como Dolby Digital Surround EX)
! DTS-ES Matrix o DTS-ES Discrete – Le permite escuchar la reproducción de 6.1 canales con fuentes codifi-
cadas con DTS-ES
! Neo:X CINEMA – Consulte más arriba
! Neo:X MUSIC – Consulte más arriba
! Neo:X GAME – Consulte más arriba
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Consulte más arriba
! WIDE SURROUND MOVIE – Consulte más arriba
! WIDE SURROUND MUSIC – Consulte más arriba
! STEREO – Consulte más arriba
! Decodificación directa – Reproduce sin los efectos de arriba.
Notas
! Cuando escucha fuentes en el modo 2 Pro Logic IIz HEIGHT también puede ajustar el efecto H.GAIN (con-
sulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63).
! Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music, hay tres parámetros adicionales que
puede ajustar: C.WIDTH, DIMENSION y PANORAMA. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página
63 para ajustar estos parámetros.
! Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Neo:X Cinema, Neo:X Music o Neo:X Game, también puede
ajustar el efecto C.GAIN (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63).
! Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo STEREO.
50
 
 
 
 
06
Uso del sistema
Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
sonido envolvente adicionales. La mayoría de los modos de sonido envolvente avanzado está concebida para uti-
lizarse con bandas sonoras de películas, pero algunos modos también son apropiados para fuentes musicales.
Pruebe distintos ajustes con diversas bandas sonoras para decidir cuál prefiere usar.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
2 Pulse ADV SURR (ADVANCED SURROUND) repetidamente para seleccionar un modo de
escucha.
! ACTION – Concebido para películas de accción con bandas sonoras dinámicas
! DRAMA – Concebido para películas con mucho diálogo
! ADVANCED GAME – Apropiado para juegos de vídeo
! SPORTS – Apropiado para programas de deportes
! CLASSICAL – Ofrece un sonido similar al de una sala de conciertos grande
! ROCK/POP – Crea un sonido de concierto en directo para música rock y/o pop
! EXT.STEREO – Da sonido multicanal a una fuente estéreo, utilizando todos sus altavoces
! F.S.SURROUND – Se usa para proporcionar un efecto de sonido envolvente dirigido al punto donde converge
la proyección del sonido de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
! SOUND RETRIEVER AIR – Apropiado para escuchar el sonido de un aparato de tecnología inalám-
brica Bluetooth. El modo de escucha SOUND RETRIEVER AIR sólo se puede seleccionar con la entrada
ADAPTER PORT.
! PHONES SURR – También puede obtener un efecto de sonido envolvente general al utilizar auriculares.
! ECO MODE 1 – Seleccione esto para reproducir, por ejemplo, música que tenga un nivel de audio alto con
un consumo de energía inferior a lo habitual.
! ECO MODE 2 – Seleccione esto para reproducir películas, etc., con una relación alta de escenas de bajo
volumen y escenas de alto volumen (una relación dinámica grande) con un consumo de energía inferior a lo
habitual. Este modo proporciona mayor ahorro de energía que ECO MODE 1.
Notas
! La función Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) le permite crear efectos de sonido envolvente
naturales usando solamente los altavoces delanteros y el altavoz de subgraves.
! Cuando se selecciona ECO MODE 1 o ECO MODE 2, la pantalla del panel frontal se enciende con el brillo más
débil.
! Cuando se usan auriculares se pueden seleccionar SOUND RETRIEVER AIR (sólo con la entrada
ADAPTER PORT), PHONES SURR, ECO MODE 1 y ECO MODE 2.
Uso de alimentación directa
Utilice los modos alimentación directa cuando quiera escuchar la reproducción más auténtica posible de una
fuente. Se omite todo el procesamiento de señal innecesario y se conserva solamente la fuente de sonido analó-
gica pura o digital.
El proceso cambia dependiendo de la señal de entrada y de si los altavoces traseros de sonido envolvente están
conectados o no. Para conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con
formatos de señal de entrada diferentes en la página 102.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
2 Mientras escucha una fuente, pulse AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT)
para seleccionar el modo que desee.
Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la fuente.
! AUTO SURROUND – Consulte Reproducción automática en la página 49.
! ALC – Escucha en el modo de control automático de nivel (página 49).
Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de
las opciones de audio en la página 63.
! DIRECT – Reproduce el sonido de la fuente con la mínima modificación a continuación de PURE DIRECT.
Con DIRECT, las únicas modificaciones añadidas a la reproducción PURE DIRECT son la calibración del
campo sonoro mediante el sistema MCACC y el efecto de control de fase.
! PURE DIRECT – Reproduce sonido sin modificar de una fuente con mínimo tratamiento digital.
Nota
Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo ALC o PURE DIRECT.
51
 
 
 
 
06
Uso del sistema
Selección de memorias MCACC
! Ajuste por defecto: MEMORY 1
Si ha calibrado el sistema para distintas posiciones de escucha, puede cambiar entre los ajustes para adaptarse
al tipo de fuente que escucha y al lugar donde está sentado (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un
videojuego cerca del televisor).
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
2 Mientras escucha una fuente, pulse MCACC.
Pulse repetidamente para seleccionar uno de las seis memorias MCACC. Consulte Gestión de datos en la página
82 para consultar y gestionar los ajustes actuales.
! Estos ajustes no producen ningún efecto cuando hay auriculares conectados.
! También puede pulsar k/l para seleccionar la memoria MCACC.
Selección de la señal de entrada
En este receptor es posible cambiar las señales de entrada como se describe más abajo.
! Este receptor sólo puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32 kHz a 192 kHz) y DTS
(incluyendo DTS 96/24). Las señales compatibles a través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS,
PCM (32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio y SACD.
! Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de LD, CD, DVD o BD compatible con DTS reproduce
una señal analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las conexiones digitales correctamente (página
21) y ajuste la señal de entrada en DIGITAL.
! Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS. Para más detalles, consulte el manual de instruccio-
nes suministrado con el reproductor de DVD.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
2 Pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente
fuente.
Cada vez que pulse el botón, las opciones cambiarán de la siguiente forma:
! AUTO – El receptor selecciona la primera señal disponible en el orden siguiente: HDMI; DIGITAL; ANALOG.
! ANALOG – Selecciona una señal analógica.
! DIGITAL – Selecciona una señal digital óptica o coaxial.
! HDMI – Selecciona una señal HDMI.
Cuando el parámetro de salida de audio HDMI está establecido en THROUGH, el sonido procederá de su
televisor, no de este receptor.
Cuando se pone en DIGITAL, HDMI o AUTO (sólo DIGITAL o HDMI seleccionado), los indicadores se encienden
según la señal que está siendo decodificada (consulte Indicadores en la página 13).
Mejor sonido con el control de fase
La función control de fase de este receptor utiliza las medidas de corrección de fase para garantizar que la fuente
de sonido llega a la posición de escucha en fase, evitando una distorsión no deseada y/o una coloración del
sonido.
La tecnología de control de fase ofrece una reproducción del sonido coherente mediante el uso de la coinciden-
cia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima. La opción predeterminada es activada y le recomen-
damos que deje la función de control de fase activada para todas las fuentes de sonido.
% Pulse PHASE (PHASE CONTROL) para activar la corrección de fase.
El indicador PHASE CONTROL del panel frontal se enciende.
Notas
! La coincidencia de fases es un factor muy importante para conseguir una reproducción del sonido adecuada.
Si dos formas de onda están ‘en fase’, sus crestas y depresiones coinciden, dando lugar a una mayor ampli-
tud, claridad y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una depresión, el sonido
estará ‘desfasado’ y se producirá una imagen de sonido poco fiable.
! Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la
primera vez. La función Phase Control Plus corrige el desplazamiento de fase en tales discos. Para conocer
instrucciones de Phase Control Plus, consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
! Si su subwoofer tiene un interruptor de control de fase, póngalo en el signo (+) (o 0º). Sin embargo, el efecto
que podrá sentir cuando PHASE CONTROL se ponga en ON en este receptor dependerá del tipo de su
subwoofer. Ajuste su subwoofer para maximizar el efecto. También se recomienda intentar cambiar la orienta-
ción o el lugar de su subwoofer.
! Desactive el interruptor del filtro pasabajos incorporado en su subwoofer. Si esto no se puede hacer en su
subwoofer, ponga la frecuencia de corte en un valor más alto.
! Si la distancia del altavoz está mal puesta puede que no obtenga el efecto PHASE CONTROL maximizado.
! El modo PHASE CONTROL no se puede poner en ON en los casos siguientes:
Cuando los auriculares están conectados.
Cuando se activa el modo PURE DIRECT.
Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de audio
en la página 63.
52
 
 
 
 
Introducción ...................................................................................................................................53
Reproducción con funciones de red ............................................................................................. 54
Acerca de la reproducción de la red ............................................................................................. 56
Acerca de los formatos de archivo reproducibles ....................................................................... 57
Reproducción con funciones NETWORK
53
 
 
 
 
07
Reproducción con funciones NETWORK
Introducción
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y conectando sus componentes a estos terminales puede dis-
frutar de las características siguientes.
Recepción de emisoras de radio de Internet
Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet favorita que se encuentra en la lista de emisoras
de radio de Internet creada, editada y administrada por el servicio de base de datos vTuner para uso exclusivo
con productos Pioneer.
dConsulte Reproducción con funciones de red en la página 54 y Recepción de emisoras de radio de Internet en
la página 54.
Reproducción de archivos de música guardados en PC
Con esta unidad puede reproducir mucha música guardada en su PC.
! Además de un PC, también puede reproducir archivos de audio guardados en otros componentes
empleando para ello la función del servidor de medios incorporada basada en los protocolos y en el marco de
DLNA 1.0 o DLNA 1.5 (es decir, sistemas de audio y discos duros compatibles con red).
dConsulte Reproducción con funciones de red en la página 54 y Reproducción de archivos de audio guardados
en un componente de la red en la página 55.
Notas
! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de
servicios de Internet).
! Los archivos de fotos o vídeo no se pueden reproducir.
! Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12, los archivos de audio protegidos por DRM no se
pueden reproducir en este receptor.
Acerca de los aparatos de red DLNA que pueden reproducir
Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN)
idéntica a la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los apara-
tos siguientes:
! PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con Windows Media Player 11 instalado
! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 con Windows Media Player 12 instalado
! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes)
Los archivos guardados en un PC o DMS (servidor de medios digitales) como se describe arriba se pueden repro-
ducir mediante un comando procedente del controlador de medios digitales (DMC). Los aparatos controlados
por este DMC para reproducir archivos se llaman DMR (renderizadores de medios digitales). Este receptor es
compatible con esta función DMR. En el modo DMR, tales operaciones como la reproducción y la parada de
archivos se pueden realizar desde el controlador externo. También es posible ajustar el volumen y controlar el
silenciamiento. El modo DMR se cancela si la unidad de mando a distancia se usa en el modo DMR (excepto
ciertos botones, incluyendo el VOLUME, el +/, el MUTE y el DISP).
! Dependiendo del controlador externo que esté siendo utilizado, la reproducción puede que interrumpa cuando
se ajuste el volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el mando a
distancia.
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y
PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
Para usar AirPlay, seleccione su receptor en su iPod touch, iPhone, iPad o en iTunes. *1
La entrada del receptor cambiará automáticamente a AirPlay cuando se use AirPlay. *2
En el modo AirPlay se pueden realizar las operaciones siguientes:
! Ajuste el volumen del receptor desde el iPod touch, iPhone, iPad o iTunes.
! Pausa/reanudación, pista siguiente/anterior y reproducción aleatoria/repetición desde el mando a distancia
del receptor. *3
! Visualice la información de la pista de reproducción actual en la pantalla del receptor, incluyendo el nombre
del artista, de la canción y del álbum.
*1: Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
*2: La alimentación del receptor se conecta automáticamente cuando Network Standby de Network Setup se
pone en ON.
*3: Si no es posible hacer operaciones, pulse NET, e inténtelo de nuevo.
Notas
! Para usar AirPlay se necesita un entorno de red.
! El nombre del receptor que se muestra en la UI de AirPlay en el iPod touch, iPhone, iPad e iTunes se puede
cambiar mediante Friendly Name desde Network Setup.
! El AirPlay provisto en este receptor ha sido desarrollado y probado tomando como base las versiones de soft-
ware para el iPod, iPhone, iPad e iTunes que se indican en el sitio web de Pioneer. AirPlay puede que no sea
compatible con las versiones de software del iPod, iPhone, iPad o iTunes que no sean las indicadas en el sitio
web de Pioneer.
Acerca de la función del servidor DHCP
Para reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de
Internet, usted tendrá que activar la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador
no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. De lo contrario
no podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet. Para más detalles, consulte Menú Network Setup en la página 86.
Autorización para este receptor
Este receptor deberá estar autorizado para activar la reproducción. Esto se hace automáticamente cuando el
receptor se conecta al PC a través de la red. Si no, autorice manualmente a este receptor en el PC. El método de
autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del tipo de servidor que esté siendo conectado. Para
más información sobre la autorización de este receptor, consulte el manual de instrucciones de su servidor.
54
 
 
 
 
07
Reproducción con funciones NETWORK
Acerca del HTC Connect
Este receptor incorpora el “HTC Connect”, una forma fácil de disfrutar del contenido de música de su teléfono
inteligente con certificado HTC Connect.
1 El streaming de música con el HTC Connect provisto en este producto ha sido desarrollado tomando como
base las pruebas de interoperabilidad, definidas por el programa de certificación HTC Connect, con los teléfo-
nos inteligentes compatibles con HTC Connect.
2 La exploración de música mediante la barra de progreso de música no es compatible actualmente con HTC
Connect.
3 Las aplicaciones de música de terceros (aquellas otras aplicaciones de “música” que no sean las preinsta-
ladas de HTC) no han sido probadas para ver si son compatibles y puede que no funcionen. HTC Connect ha
sido probado con los formatos de codificación MP3, AAC, WMA y WAV. Otros formatos puede que no sean
compatibles.
4 La alta congestión de la red puede interferir con la operación de HTC Connect.
Teléfonos inteligentes con certificado HTC Connect
En cuanto a los teléfonos inteligentes compatibles con HTC Connect, visite el sitio web de Pioneer para tener
información actualizada de la asistencia relacionada con aparatos y formatos de audio compatibles.
http://www.pioneerelectronics.com/htc (para EE.UU.)
http://www.pioneerelectronics.ca/htc (para Canadá)
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
! HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation.
Reproducción con funciones de red
Importante
! Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! Cuando reproduce archivos de audio se visualiza ‘Connecting...’ antes de empezar la reproducción. La visuali-
zación puede continuar varios segundos según el tipo de archivo.
! En el caso de un dominio configurado en el ambiente de red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de
la red mientras esté conectado al dominio. En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local.
! Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no visualizarse correctamente.
1 Pulse repetidamente NET para seleccionar la categoría que quiera reproducir.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
! INTERNET RADIO – Radio de Internet
Cuando se selecciona INTERNET RADIO, se reproduce la estación de radio que reprodujo la última vez.
! MEDIA SERVER – Componentes del servidor en la red
! FAVORITES – Canciones favoritas que están siendo registradas
Dependiendo de la categoría seleccionada, los nombres de las carpetas, archivos y emisoras de radio de Internet
no se visualizan.
2 Use i/j para seleccionar la carpeta, archivos de música o emisora de radio de Internet que
va a reproducir y luego pulse ENTER.
Pulse i/j para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa
ENTER, la reproducción empieza con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento
seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN.
Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla de reproducción, esta última reaparecerá automática-
mente si no se hace ninguna operación durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de listas.
Sólo se pueden reproducir archivos que tengan la marca . En el caso de las carpetas con la marca , use i/j
y ENTER para seleccionar la carpeta y los archivos de audio deseados.
! Cuando se pulse o o p en la pantalla de listas, la página cambia.
3 Repita el paso 2 para reproducir la canción deseada.
Consulte la sección mostrada abajo para conocer instrucciones de funcionamiento detalladas.
! Emisoras de radio de Internet – Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 54.
! Servidor de medios – Consulte Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red en
la página 55.
! Favoritos – Consulte Reproducción de sus canciones favoritas en la página 55.
Controles de reproducción básicos
Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las operaciones siguientes. Note que, dependiendo de
la categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no estarán disponibles para la operación.
! Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de operación de red.
TOP MENU
ENTER
RETURN
DISP
TOOLS
/
CLR
+Favorite
Recepción de emisoras de radio de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a través de Internet. Hay un gran número de emisoras de
radio de Internet que emiten una variedad de servicios desde cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a
individuos privados, que son quienes presentan los programas, las administran y se encargan de las emisiones,
mientras que otras son las emisoras o redes de radio terrestres tradicionales. Mientras que las emisoras de radio
terrestres, u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las emisiones de ondas de radio desde sus
transmisores, a las emisoras de radio de Internet se puede acceder desde cualquier parte del mundo, siempre
que se disponga de una conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten por el aire, sino a través de
World Wide Web. En este receptor, usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por género y también
por región.
Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien.
Acerca de la lista de radio de Internet
La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es creada, editada y administrada por el servicio de
base de datos vTuner para uso exclusivo con este receptor. Para conocer detalles de vTuner, consulte vTuner en
la página 106.
55
 
 
 
 
07
Reproducción con funciones NETWORK
Para guardar y recuperar emisoras de radio de Internet
Puede guardar y recuperar fácilmente las emisoras de radio de Internet. Para más detalles, consulte
Reproducción de sus canciones favoritas en la página 55.
! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que tener acceso a Internet de banda ancha de alta veloci-
dad. Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar de todos los beneficios de la radio de Internet.
! El número del puerto cambia dependiendo de la emisora de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
! Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el servicio de base de datos vTuner está sujeta a cam-
bios sin previo aviso debido a diversas razones.
! Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este
caso, usted no podrá oír una emisora de radio seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
Registro de emisoras que no están en la lista vTuner desde el sitio especial de Pioneer
Con el receptor, las emisoras no incluidas en la lista de emisoras distribuidas por vTuner se pueden registrar y
reproducir. Verifique el código de acceso necesario para hacer el registro en el receptor y utilícelo para acceder
al sitio de radio de Internet especial de Pioneer y registrar las emisoras deseadas en sus favoritos. La dirección
del sitio de radio de Internet especial de Pioneer es:
http://www.radio-pioneer.com
1 Visualice la pantalla de listas de radio de Internet.
Para visualizar la pantalla de listas de radio de Internet, siga el paso 1 en Reproducción con funciones de red en
la página 54.
2 Use i/j para seleccionar ‘Help’ y luego pulse ENTER.
3 Use i/j para seleccionar ‘Get access code’ y luego pulse ENTER.
Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer.
Anote esta dirección.
En la pantalla Help se puede verificar lo siguiente:
! Get access code – Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Después de registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer se visua-
liza la identificación y la contraseña registradas.
! Reset Your WebID/PW – Restablezca toda la información registrada en el sitio de radio de Internet especial
de Pioneer. Cuando restablezca, también se borrarán todas las emisoras registradas. Si quiere escuchar las
mismas emisoras, vuelva a registrarlas tras el restablecimiento.
4 Acceda al sitio de radio de Internet especial de Pioneer desde su ordenador y siga el
proceso de registro.
http://www.radio-pioneer.com
Siguiendo las instrucciones de la pantalla, acceda al sitio de arriba y use el código de acceso del paso 3 para
hacer el registro del usuario.
5 Registre las emisoras deseadas como sus favoritas siguiendo las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Se pueden registrar emisoras que están y que no están en la lista vTuner. En este caso se registran en el receptor
como emisoras favoritas y se pueden reproducir.
Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red
Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN) idéntica a
la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los aparatos siguientes:
! PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con Windows Media Player 11 instalado
! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 con Windows Media Player 12 instalado
! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes)
Reproducción de sus canciones favoritas
En la carpeta de Favorites se puede registrar un máximo de 64 de las pistas favoritas del servidor de medios y/o
de las emisoras de radio de Internet. Note que sólo se pueden registrar archivos de audio guardados en compo-
nentes de la red.
Registro de archivos de audio y emisoras de radio de Internet en la carpeta Favorites
y eliminación de los mismos
1 Pulse repetidamente NET para seleccionar INTERNET RADIO o MEDIA SERVER.
2 Con la pista o emisora de radio de Internet que quiere registrar seleccionada, pulse
+Favorite.
La canción o emisora de radio de Internet seleccionada se registra en Favorite.
Nota
Para eliminar pistas o emisoras de radio de Internet registradas, ponga la entrada en FAVORITES, seleccione la
pista o emisora que va a eliminar y luego pulse el botón CLR.
56
 
 
 
 
07
Reproducción con funciones NETWORK
Acerca de la reproducción de la red
La función de reproducción de la red de esta unidad usa las tecnologías siguientes:
Windows Media Player
Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 en la página 106.
DLNA
DLNA CERTIFIED
TM
Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el
consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica.
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar fácilmente los productos que cumplen las directrices de
interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA.
Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro aparato compatible con DLNA se conecte a este repro-
ductor, puede que sea necesario hacer algunos cambios de software o de otros aparatos. Consulte el manual de
instrucciones que acompaña al software o aparato para tener más información.
DLNA
TM
, el logotipo DLNA y DLNA CERTIFIED
TM
son marcas de fábrica, marcas de servicio o marcas de homologa-
ción de Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
! Puede que algunos archivos no se reproduzcan correctamente a pesar de estar codificados con un formato
compatible.
! Los archivos de películas o fotos no se pueden reproducir.
! Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de radio de Internet aunque la emisora haya sido selec-
cionada de una lista de emisoras de radio.
! Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use puede que algunas funciones no sean soportadas.
! Los formatos de archivos soportados cambian según el servidor. Por lo tanto, los archivos no soportados por
su servidor no se visualizan en esta unidad. Para más información, consulte con el fabricante de su servidor.
Descargo de responsabilidad para el contenido de terceros
Acceso a los contenidos proporcionados por terceros requiere una conexión de Internet de alta velocidad y tam-
bién puede ser requerido una cuenta registrada y una suscripción de pago.
Los servicios de contenidos ofrecidos por terceros podrían modificarse, suspenderse o interrumpirse en
cualquier momento y sin previo aviso. Pioneer se exime de cualquier responsabilidad en relación con tales
acontecimientos.
Pioneer no representa o garantiza que este servicio de contenidos se siga suministrando o este disponible por un
determinado periodo de tiempo, y toda garantia expresa o implícita, será rechazada.
Acerca de la reproducción en una red
! La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC o cuando se borra cualquier archivo de medios
mientras se reproduce el contenido.
! Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de red pesado, etc.) puede que el contenido no se
visualice ni reproduzca correctamente (la reproducción puede interrumpirse o detenerse). Para obtener el
mejor rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX entre el reproductor y el PC.
! Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que la reproducción se interrumpa o se detenga.
! Dependiendo del software de seguridad instalado en un PC conectado y del ajuste de tal software puede que
la conexión de red se bloquee.
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a
errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos
conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC o con el proveedor de servicios de Internet.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
57
 
 
 
 
07
Reproducción con funciones NETWORK
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La característica NETWORK de este receptor soporta los formatos de archivo siguientes. Note que algunos
formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte con su
servidor para asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles.
! La reproducción de la radio de Internet puede ser afectada por el entorno de las comunicaciones de Internet, y
en este caso puede que no sea posible hacer la reproducción aunque los formatos de los archivos estén enu-
merados aquí.
! Con archivos WAV, FLAC, AIFF y Apple Lossless, cuando se reproducen sucesivamente archivos de música
con el mismo formato, frecuencia de muestreo, número de bits de cuantización y número de canales, los
archivos se reproducen sin separación.
La reproducción sin separación es imposible cuando el formato está siendo convertido (transcodificado) por
el servidor.
La reproducción sin separación es imposible en el modo DMR.
Archivos de música
Categoría Extensión Stream
MP3
<a>
.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV .wav LPCM
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
WMA .wma
WMA2/7/8/9
<b>
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
(aacPlus v1/2)
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Apple Lossless
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Categoría Extensión Stream
FLAC
<c>
.flac FLAC
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
AIFF
.aiff
.aif
.aiff
.aif
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuantifi-
cación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.”
b Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción.
58
 
 
 
 
Acerca de la función Control con HDMI ....................................................................................... 59
Para hacer conexiones de Control con HDMI ..............................................................................59
Configuración de HDMI .................................................................................................................59
Antes de usar la sincronización ....................................................................................................60
Acerca de las operaciones sincronizadas ..................................................................................... 60
Ajuste de la función PQLS ............................................................................................................. 60
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link .......................................................... 60
Precauciones para la función Control con HDMI .........................................................................61
Función Control con HDMI
59
 
 
 
 
08
Función Control con HDMI
Acerca de la función Control con HDMI
Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compa-
tible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable
HDMI.
! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del televisor.
! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se repro-
duce con un componente compatible con Control con HDMI.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera.
Importante
! Con aparatos Pioneer, a las funciones Control con HDMI se les llama “KURO LINK”.
! No puede usar esta función con componentes que no son compatibles con Control con HDMI.
! Sólo garantizamos que este reproductor funcionará con componentes Pioneer compatibles con Control con
HDMI. Sin embargo, no garantizamos que todas las operaciones sincronizadas trabajen con componentes
que soportan la función de Control con HDMI.
! Use un cable HDMI
®
/
TM
de alta velocidad cuando quiera usar la función Control con HDMI. La función
Control con HDMI puede no funcionar bien si se usa un cable HDMI de tipo diferente.
! Para conocer detalles de las operaciones y ajustes concretos, etc., consulte el manual de instrucciones de
cada componente.
Para hacer conexiones de Control con HDMI
Puede usar la operación sincronizada para un televisor y otros componentes conectados.
! Asegúrese de conectar el cable de audio del televisor a la entrada de audio de esta unidad. Cuando el televisor
y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI
ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT,
así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de HDMI Setup en ON (con-
sulte Configuración de HDMI en la página 59).
Para conocer detalles, consulte Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 23.
Importante
! Cuando conecte este sistema o cambie conexiones, asegúrese de apagarlo y desconectar el cable de alimen-
tación de la toma de la pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared después de completar
todas las conexiones.
! Después de conectar este receptor a una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura
de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la panta-
lla del panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que el indi-
cador deje de parpadear. Cuando ponga el Control con HDMI en OFF podrá omitir este proceso. Para conocer
detalles del Control con la función HDMI, consulte Función Control con HDMI en la página 58.
! Para aprovechar al máximo esta función le recomendamos conectar directamente su componente HDMI al
terminal HDMI de este receptor, no a un televisor.
! El Control con función HDMI se puede usar con un televisor conectado al terminal HDMI OUT 1, pero no con
un televisor conectado al terminal HDMI OUT 2.
Configuración de HDMI
Para usar la función Control con HDMI deberá establecer los ajustes de este receptor y de los componentes
conectados que sean compatibles con la función Control con HDMI. Para más información, consulte los
manuales de instrucciones de cada componente.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
2 Seleccione ‘System Setup’ y pulse ENTER.
3 Seleccione ‘HDMI Setup’ y pulse ENTER.
4 Seleccione la opción ‘Control’ que quiera.
Elija si va a poner la función Control con HDMI de esta unidad en ON o en OFF. Tendrá que ponerla en ON para
usar la función Control con HDMI.
Cuando se usa un componente que no es compatible con la función Control con HDMI, ponga esto en OFF.
! ON – Activa la función Control con HDMI. Ajuste Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de ajuste
posteriores en los valores deseados.
Además, ajustando esto en ON, las funciones Sound Retriever Link y Stream Smoother Link podrán
emplearse automáticamente conectando un reproductor compatible con las respectivas funciones. Consulte
Ajuste de las opciones de audio en la página 63 para conocer detalles de Sound Retriever Link y Ajuste de las
opciones de vídeo en la página 65 para conocer detalles de Stream Smoother Link.
! OFF – El Control con HDMI se desactiva. Las funciones Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de
ajuste posteriores no se pueden usar.
5 Seleccione la opción ‘Control Mode’ que quiera.
Elija si quiere activar las operaciones sincronizadas.
! ON – Activado para las operaciones sincronizadas.
! OFF – Las operaciones sincronizadas desactivadas.
6 Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera.
Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el
sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT 1.
Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea recono-
cido y se reproduzca el sonido.
! ON – El sonido del televisor se introduce a través del terminal HDMI.
! OFF – El sonido del televisor se introduce por los terminales de entrada de audio que no son las entradas
HDMI.
7 Seleccione la opción ‘PQLS’ que quiera.
Elija si va a poner la función PQLS de esta unidad en AUTO o en OFF.
Para conocer detalles de la función PQLS, consulte Ajuste de la función PQLS en la página 60.
! AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina la
distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a
analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores
compatibles con PQLS.
! OFF – PQLS se desactiva.
8 Seleccione la opción ‘Standby Through’ que quiera.
Cuando la alimentación de este receptor está en espera es posible transferir señales al televisor desde un repro-
ductor conectado con HDMI.
Seleccione la entrada HDMI cuya señal HDMI va a ser introducida para ser transferida en el modo de espera.
Cuando se selecciona Last se transfiere la señal que está siendo introducida en la entrada HDMI actualmente
seleccionada. Cuando se selecciona OFF no se transfiere ninguna entrada HDMI en el modo de espera. (Sin
embargo, cuando Control se pone en ON, la señal HDMI se transfiere mediante la función Control con HDMI
incluso en el modo de espera.)
! Cuando se establece algo que no sea OFF para este ajuste, la entrada HDMI del receptor se puede cambiar
aunque el receptor esté en el modo de espera. (Cambie apuntando el mando a distancia al receptor y pul-
sando el botón HDMI, BD, DVD, SAT/CBL o DVR/BDR.)
! Otro ajuste que no sea “OFF” incrementará el consumo de energía en el modo de espera.
! Este ajuste se puede usar hasta con aparatos que no son compatibles con la función Control con HDMI.
! La función Standby Through no se puede usar con aparatos compatibles con MHL.
9 Cuando termine, pulse HOME MENU.
60
 
 
 
 
08
Función Control con HDMI
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya terminado todas las conexiones y ajustes deberá:
1 Poner todos los componentes en el modo de espera.
2 Desconecte la alimentación de todos los componentes, la del televisor en último lugar.
3 Elija la entrada HDMI a la que el televisor está conectado a este receptor, y verifique si la
salida de vídeo del componente conectado se muestra correctamente en la pantalla o no.
4 Compruebe si la reproducción de los componentes conectados a todas las entradas HDMI
puede verse correctamente.
Acerca de las operaciones sincronizadas
Importante
! Las operaciones sincronizadas se activan cuando Control Mode se pone en ON después de poner Control de
HDMI Setup en ON. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 59.
El componente compatible con Control con HDMI que está conectado al receptor funciona en sincronización
como se describe más abajo.
! Desde la pantalla de menú del televisor compatible con Control con HDMI, establezca el audio que va a repro-
ducir a través de este receptor, y el receptor se pondrá en el modo de amplificador sincronizado.
! En el modo de amplificador sincronizado, usando el mando a distancia del televisor puede ajustar el volumen
o silenciar el sonido del receptor.
! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancelará cuando se desconecte la alimentación del
receptor. Para volver a activar el modo de amplificador sincronizado, establezca desde la pantalla de menú
del televisor, etc. el audio que va a reproducir a través del receptor. Este receptor se encenderá y cambiará al
modo de amplificador sincronizado.
! Cuando se cancele el modo de amplificador sincronizado, la alimentación del receptor se desconectará si
usted está viendo una entrada HDMI o un programa de televisión en el televisor.
! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancela si se realiza desde el menú de pantalla del
televisor, etc. una operación que produce sonido del televisor.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera. (Sólo
cuando se selecciona la entrada para un componente conectado al receptor mediante la conexión HDMI o
cuando se ve la televisión.)
! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se reproduce en el componente compatible con
Control con HDMI.
! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se cambia la entrada del televisor.
! El modo de amplificador sincronizado permanece vigente aunque la entrada del receptor se cambie a un com-
ponente diferente del conectado mediante HDMI.
Las operaciones de abajo también se pueden usar con un televisor de Pioneer compatible con Control con
HDMI.
! Cuando se ajuste el volumen o se silencie el sonido del receptor, el estado del volumen se visualizará en la
pantalla del televisor.
! Cuando se cambie el idioma de OSD en el televisor, el ajuste de idioma del receptor cambiará en conformidad.
Ajuste de la función PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) es una tecnología de control de transferencia de señal de audio digital
que utiliza la función Control con HDMI. Esta tecnología ofrece una reproducción de audio de calidad más alta
mediante el control de las señales de audio enviadas del receptor a un reproductor compatible con PQLS, etc.
Esto permite eliminar la fluctuación que causa un efecto negativo en la calidad del sonido y se genera al hacerse
la transmisión de las señales.
! En reproductores compatibles con PQLS Bit-stream, PQLS funciona siempre para todas las fuentes.
! En reproductores compatibles con PQLS Multi Surround, PQLS funciona para todas las fuentes. Ponga la
salida de audio del reproductor en Linear PCM.
! En reproductores compatibles con PQLS 2 ch Audio, PQLS sólo funciona cuando se reproducen CD.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información.
Esta función se activa cuando Control se pone en ON.
Sugerencia
! El ajuste PQLS se pone en PQLS en HDMI Setup del HOME MENU, pero el ajuste también se puede cambiar
con el mando a distancia como se describe más abajo.
% Pulse PQLS para seleccionar el ajuste PQLS.
El ajuste se visualiza en la pantalla del panel frontal.
! PQLS AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina
la distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a
analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores
compatibles con PQLS.
! PQLS OFF – PQLS se desactiva.
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link
Éstas son funciones automáticas que le permiten reproducir señales de audio y vídeo óptimas desde el repro-
ductor usando el Control con función HDMI. Cuando un reproductor compatible con la función respectiva se
conecta al receptor mediante HDMI, el sonido/imagen se optimiza para el archivo de audio/vídeo comprimido
reproducido en el reproductor.
! Puede que esto no funcione automáticamente dependiendo del formato del archivo de audio/vídeo
comprimido.
Sound Retriever Link
Cuando se reproduce un archivo de audio comprimido en el reproductor, la información de velocidad de bits del
archivo se adquiere usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimiza en el receptor basándose en
esta información.
Para activar la función Sound Retriever Link, haga el ajuste indicado más abajo.
1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON.
Consulte Configuración de HDMI en la página 59.
2 Ponga el S.RTRV (recuperador automático de sonido) en ON.
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
61
 
 
 
 
08
Función Control con HDMI
Stream Smoother Link
Usando el Control con función HDMI, el recuperador detecta automáticamente si está siendo reproducido un
archivo de vídeo comprimido en el reproductor, y si así es, activa automáticamente la función Stream Smoother.
Para activar la función Stream Smoother Link, haga el ajuste de abajo.
1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON.
Consulte Configuración de HDMI en la página 59.
2 Ponga STREAM (Stream Smoother) en AUTO.
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 65.
Precauciones para la función Control con HDMI
! Conecte directamente el televisor a este receptor. La interrupción de una conexión directa con otros amplifica-
dores o un convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
! Conecte solamente a la entrada HDMI de este receptor componentes (reproductor Blu-ray Disc, etc.) que
usted piense usar como una fuente. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o un
convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
! Cuando Control del receptor se pone en ON, aunque la alimentación del receptor esté en el modo de espera,
es posible enviar señales de audio y vídeo de un reproductor a través de HDMI al televisor sin producir sonido
del receptor, pero sólo cuando están conectados un televisor y un componte (reproductor Blu-ray Disc, etc.)
compatibles con Control con HDMI. En este caso, la alimentación del receptor se conecta y los indicadores
de alimentación y HDMI se encienden.
! Si Control no se pone en OFF, el consumo de energía durante la espera aumentará.
62
 
 
 
 
Ajuste de las opciones de audio ................................................................................................... 63
Ajuste de las opciones de vídeo ...................................................................................................65
Selección de terminales de altavoces ...........................................................................................67
Uso de los controles MULTI-ZONE ................................................................................................67
Ajustes de red para un navegador de web .................................................................................68
Cómo utilizar el temporizador de desconexión .......................................................................... 68
Cómo atenuar la pantalla .............................................................................................................68
Cambio de la salida HDMI ............................................................................................................. 68
Cómo comprobar los ajustes del sistema ....................................................................................68
Cómo restablecer el sistema ......................................................................................................... 69
Uso de otras funciones
63
 
 
 
 
09
Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. Si no se
indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita.
Importante
! Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú AUDIO PARAMETER, significa que no está disponi-
ble debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor y luego pulse
AUDIO PARAMETER.
2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar.
Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información sobre esto.
3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste.
4 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú.
Menú de parámetros de audio
Ajuste Función Opción(es)
MCACC
(Memoria MCACC)
Selecciona su memoria MCACC favorita cuando se guardan múltiples
memorias. Cuando se cambia un nombre de memoria MCACC, el
nombre dado aparece en la pantalla.
c M1. MEMORY 1 a M6.
MEMORY 6 d
Predet.:
M1. MEMORY 1
EQ
(Ecualizador de calibración
acústica)
Activa/desactiva los efectos de EQ Pro.
ON
OFF
S-WAVE
(Onda estacionaria)
Activa/desactiva el control de la onda estacionaria.
ON
OFF
Phase C+
(Más control de fase)
Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase,
el canal LFE se retrasa al grabar la primera vez. Esta función corrige el
desplazamiento de fase en tales discos.
Esta función es particularmente efectiva cuando se reproduce música
de múltiples canales que contiene efectos de baja frecuencia (LFE).
Cuando se selecciona AUTO, no sólo se detecta el retraso de gama
baja, sino que también se detecta la polaridad y la correlación para
lograr el óptimo efecto.
c AUTO/0 a 16 (ms) d
Predet.: AUTO
DELAY
(Retardo de sonido)
Algunos monitores tienen un ligero retardo al visualizar vídeo, por lo
que la banda sonora no estará del todo sincronizada con la imagen.
Añadiendo un poco de retardo, puede ajustar el sonido para que se
adapte a la presentación del vídeo.
c 0 a 800 (ms) d
Predet.: 0
TONE
(Control de tono)
Aplica los controles de graves y agudos a una fuente, o los omite por
completo.
Este ajuste sólo se visualiza cuando el modo de escucha es STEREO,
envolvente automático (STEREO) o SOUND RETRIEVER AIR.
BYPASS
ON
BASS
<a>
Ajusta la cantidad de graves.
c –6 a +6 (dB) d
Predet.: 0 (dB)
TREBLE
<a>
Ajusta la cantidad de agudos.
c –6 a +6 (dB) d
Predet.: 0 (dB)
Ajuste Función Opción(es)
S.RTRV
(Recuperador automático de
sonido)
<b>
Con la función del recuperador automático de sonido, el proceso
DSP se usa para compensar la pérdida de datos de audio durante la
compresión, mejorando la sensación de densidad y modulación del
sonido.
Además, cuando un reproductor compatible con la función Sound
Retriever Link se conecte al receptor mediante HDMI, poniendo esto
en ON, la información de la velocidad de bits del archivo de audio
comprimido que está siendo reproducido en el reproductor se adqui-
rirá usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimizará
basándose en esta información (Sound Retriever Link).
OFF
ON
DNR
(Reducción de ruido digital)
Puede mejorar la calidad del sonido en una fuente ruidosa (por ejem-
plo, cinta de vídeo con mucho ruido de fondo) cuando está activado.
Esto sólo tiene efecto con las entradas de señales de 2 canales.
Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de mues-
treo de 48 kHz o menos.
OFF
ON
DIALOG E
(Mejora de diálogo)
<c>
Localiza el diálogo en el canal central para hacer que se distinga de
los sonidos de fondo en una banda sonora de TV o de una película.
Pasando de UP1 a UP2 y a UP3, hasta UP4, usted puede hacer que la
fuente de sonido parezca estar ubicada más alta.
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
UP3/UP4 d
Predet.: OFF
Hi-bit24
VSX-1123 solamente
Crea una gama dinámica más amplia con fuentes digitales como CD,
DVD o BD. El PCM de 16 y 20 bits y también el audio comprimido se
recuantizan a 24 bits para lograr una expresión musical más sutil.
Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de mues-
treo de 48 kHz o menos.
ON
OFF
PQLS
(Precision Quartz Lock
System)
Cambia la función PQLS entre AUTO y OFF (Ajuste de la función PQLS
en la página 60).
AUTO
OFF
DUAL
(Modo monoaural dual)
Especifica cómo deben reproducirse las bandas sonoras Dolby Digital
codificadas en modo monoaural dual. El modo monoaural dual no
es de uso muy común, pero a veces es necesario cuando es preciso
enviar dos idiomas a canales independientes.
CH1 – Sólo se escucha
el canal 1
CH2 – Sólo se escucha
el canal 2
CH1 CH2 – Los dos
canales se escuchan
por los altavoces
frontales
Fixed PCM
Esto resulta útil si observa que se produce un ligero retardo antes de
que OFF reconozca la señal PCM en un CD, por ejemplo.
Cuando se selecciona ON, puede que se emita sonido durante la
reproducción de fuentes que no sean PCM. Seleccione otra señal de
entrada si esto constituye un problema.
OFF
ON
DRC
(Control de gama dinámica)
<d>
Ajusta el nivel de la gama dinámica de bandas sonoras de pelícu-
las optimizadas para Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (puede que necesite usar
esta función cuando escuche el sonido envolvente a bajos niveles de
volumen).
AUTO
MAX
MID
OFF
Loud Mgmt
(Gestión de sonoridad)
Ajusta el nivel de la gama dinámica de bandas sonoras de pelícu-
las optimizadas para Dolby TrueHD (puede que necesite usar esta
función cuando escuche el sonido envolvente a bajos niveles de
volumen).
Esto sólo se puede establecer cuando DRC se pone en OFF y la señal
de entrada es una señal Dolby TrueHD.
ON
OFF
64
 
 
 
 
09
Uso de otras funciones
Ajuste Función Opción(es)
LFE
(Atenuación de LFE)
Algunas fuentes de audio incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste
el atenuador de LFE según sea necesario para evitar que los tonos
graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.
El LFE no se limita cuando se ajusta a 0 dB, que es el valor recomen-
dado. Cuando se ajusta en –5 dB, –10 dB, –15 dB o –20 dB, el LFE se
limita el valor respectivo. Cuando se selecciona OFF no sale sonido
por el canal de LFE.
c OFF/ –20dB/ –15dB/
–10dB/ –5dB/ –4dB/
–3dB/ –2dB/ –1dB/
0dB d
Predet.: 0dB
INPUT ATT
(Atenuación de entrada)
<e>
Si se distorsiona el sonido, esto se puede usar para bajar el nivel de la
señal de entrada y reducir la distorsión.
OFF
ON
HDMI
(Audio HDMI)
<f>
Especifica la dirección de la señal de audio HDMI que emite este
receptor (amp) o pasa por él hasta llegar a un televisor. Cuando se
selecciona THROUGH no sale sonido por este receptor.
AMP
THROUGH
A.DELAY
(Retardo automático)
<g>
Esta función corrige automáticamente el retardo de audio a vídeo
entre componentes conectados con un cable HDMI. El nivel de
retardo de audio se ajusta dependiendo del estado operacional de la
pantalla conectada con un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo
se ajusta automáticamente según el tiempo de retardo de audio.
OFF
ON
C.WIDTH
(Amplitud central)
(Esta opción sólo está disponi-
ble cuando se utiliza un altavoz
central)
<h>
Proporciona una mejor mezcla de los altavoces delanteros distri-
buyendo el canal central entre los altavoces delanteros derecho e
izquierdo, con lo que se obtiene un sonido más amplio (ajustes más
altos) o más estrecho (ajustes más bajos).
c 0 a 7 d
Predet.: 3
DIMENSION
<h>
Ajusta la profundidad del balance de sonido envolvente de adelante
hacia atrás, alejando (ajustes negativos) o acercando (ajustes positi-
vos) el sonido.
c –3 a +3 d
Predet.: 0
PANORAMA
<h>
Extiende la imagen estéreo delantera para incluir los altavoces de
sonido envolvente y lograr un efecto ‘envolvente’.
OFF
ON
C.GAIN
(Ganancia central)
(Esta opción sólo está disponi-
ble cuando se utiliza un altavoz
central)
<i>
Ajusta la ganancia central para crear un efecto estéreo más amplio
con voces. Ajuste el efecto entre 0 (el canal central completo se envía
a los altavoces delanteros izquierdo y derecho) y 1.0 (el canal central
se envía solamente al altavoz central).
c 0 a 1.0 d
Predet.:
Neo:X CINEMA: 1.0
Neo:X MUSIC: 0.3
Neo:X GAME: 1.0
EFFECT
Establece el nivel de efecto para el modo ALC.
c 10 a 90 d
Predet.: 50
H.GAIN
(Ganancia de altura)
Ajusta la salida del altavoz alto delantero cuando se escucha en el
modo 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si se pone en HIGH, el sonido de la
parte superior será más acentuado.
LOW
MID
HIGH
V.SPs
(Altavoces virtuales)
Cuando se selecciona AUTO, el campo acústico se crea con los cana-
les envolvente trasero, delantero alto y delantero ancho cuyo Speaker
Setting se pone en NO automáticamente.
Para establecer individualmente los canales respectivos, seleccione
MANUAL.
AUTO
MANUAL
V.SB
(Sonido envolvente trasero
virtual)
<j>
Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede
seleccionar este modo para escuchar un canal de sonido envolvente
trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede
elegir escuchar las fuentes sin información de canales traseros de
sonido envolvente.
OFF
ON
V.HEIGHT
(Altavoz alto virtual)
<k>
Si no está utilizando altavoces altos delanteros, puede seleccionar
este modo para escuchar un canal de altavoz alto delantero virtual a
través de los altavoces delanteros.
OFF
ON
Ajuste Función Opción(es)
V.WIDE
(Ancho virtual)
<l>
Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar
este modo para escuchar un canal de altavoz ancho delantero virtual
a través de sus altavoces delanteros.
Esto mejora la continuidad del sonido del canal delantero a los cana-
les de sonido envolvente.
OFF
ON
V.DEPTH
(Profundidad virtual)
<m>
Cuando se selecciona este modo, el campo sonoro se expande virtual-
mente hasta por detrás de la pantalla, creándose un campo sonoro
de la misma profundidad que el de una imagen 3D para lograr una
sensación de presencia mejor.
OFF
MIN
MID
MAX
a El ajuste sólo se puede hacer cuando TONE está en ON.
b ! Cuando se selecciona ON, el efecto del recuperador de sonido se optimiza en base a la información de la velocidad de bits del
contenido introducido en el audio de la memoria USB y en INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrada de audio
digital solamente) para lograr sonido de alta calidad.
! Con la función de entrada iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES o ADAPTER PORT, S.RTRV se pone de
forma predeterminada en ON.
! Cuando se selecciona ON, la corrección óptima de las señales de audio introducidas a través del terminal HDMI OUT se hace con
la función HDMI ARC (canal de retorno de audio), y el sonido de las emisiones de TV digital se reproduce con calidad HD. Esto es
válido cuando la entrada se pone en TV y ARC en HDMI Setup se pone en ON. (Consulte Configuración de HDMI en la página
59
.)
c UP1 a UP4 sólo se puede seleccionar cuando están conectados los altavoces altos delanteros. La presencia o ausencia de
efectos depende del modo de escucha.
d AUTO ajustado inicialmente sólo está disponible para las señales Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales
que no sean Dolby TrueHD.
e ! El atenuador no está disponible cuando se utilizan los modos Stream Direct (ANALOG DIRECT).
! El atenuador no funciona cuando el modo de escucha se pone en PURE DIRECT con AirPlay.
f ! El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar mientras se realizan operaciones del modo de amplificador sincronizado.
! El modo de amplificador sincronizado deberá activarse para poder reproducir las señales de entrada de audio y vídeo HDMI
del receptor procedentes del televisor estando la alimentación del receptor en el modo de espera. Consulte Acerca de las opera-
ciones sincronizadas en la página 60.
g Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada soporta la sincronización automática de audio/vídeo (‘sincroni-
zación de voz’) para HDMI. Si considera que el tiempo de retardo ajustado automáticamente no es adecuado, ponga A.DELAY
en OFF y ajuste manualmente el tiempo de retardo. Para conocer más detalles de la función de sincronización de voz de su
pantalla, contacte directamente con el fabricante.
h Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
i Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
j ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni
cuando se ha seleccionado el modo estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Sólo puede usar el modo de sonido envolvente trasero virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción
SB está en NO o si Front Bi-Amp o ZONE 2 está seleccionado en Speaker System. Esto también se puede usar cuando se
selecciona Speaker B en Speaker System y SP:dA+B ON se selecciona con el botón SPEAKERS.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
k ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de altura virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha
seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Sólo puede usar el modo alto virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción FH está en NO. Tam-
poco se puede usar cuando se reproducen señales con información del canal alto delantero real.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
l ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de ancho virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha
seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Sólo puede usar el modo de ancho virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción FW está en NO.
Tampoco se puede usar cuando se reproducen señales con información del canal ancho delantero real.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
m ! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
! Cuando están conectados auriculares a este receptor o está seleccionado el modo Stream Direct no puede usar el modo Virtual Depth.
65
 
 
 
 
09
Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de vídeo
Existen varios ajustes de imagen adicionales que puede realizar a través del menú VIDEO PARAMETER. Si no se
indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita.
Importante
! Los ajustes del menú VIDEO PARAMETER sólo se aplican a la señal del terminal HDMI OUT 1.
! Tenga en cuenta que si no se puede seleccionar una opción en el menú VIDEO PARAMETER, significa que no
está disponible debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor.
! Todos los elementos de ajuste se pueden establecer para cada función de entrada.
! Los elementos de ajuste que no son V.CONV sólo se pueden seleccionar cuando V.CONV se pone en ON.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor y luego pulse
VIDEO PARAMETER.
2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar.
Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información sobre esto.
3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste.
4 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú.
Menú de parámetros de vídeo
Ajuste Función Opción(es)
V.CONV
(Convertidor de vídeo digital)
<a>
Convierte las señales de vídeo para la salida del conector HDMI OUT
para todos los tipos de vídeo (consulte página 22).
ON
OFF
RES
(Resolución)
<b>
Especifica la resolución de salida de la señal de vídeo (cuando las
señales de entrada de vídeo salen por el conector HDMI OUT, selec-
cione esto según la resolución de su monitor y las imágenes que
quiere ver).
(“576p” indica el ajuste de resolución de 480p/576p.)
AUTO
PURE
576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
4K
PCINEMA
(PureCinema)
<c, e>
Este ajuste optimiza el funcionamiento del circuito de exploración
progresiva para reproducir material de películas. Ponga esto normal-
mente en AUTO. Si la imagen no parece natural, cambie esto a ON
o OFF.
AUTO
ON
OFF
P.MOTION
(Movimiento progresivo)
<c, e>
Ajusta el movimiento y la calidad de la imagen fija cuando la salida de
vídeo se ajusta en progresiva.
c –4 a +4 d
Predet.: 0
Ajuste Función Opción(es)
STREAM
(Stream Smoother)
<e>
Esto mejora los elementos que reducen la calidad de la imagen y que
se notan principalmente en contenidos de la red, como el ruido de
mosquito y el ruido de bloqueo.
Cuando se selecciona AUTO, la función Stream Smoother de esta
unidad se activa automáticamente cuando el contenido de la red se
reproduce en el reproductor compatible con Stream Smoother Link
que está conectado a esta unidad mediante HDMI (asumiendo que
está establecida la operación integrada con la función Control con
HDMI). (Stream Smoother Link)
OFF
ON
AUTO
V.ADJ
(Ajuste de vídeo avanzado)
Establece la calidad de imagen óptima para el tipo de monitor que
está conectado. Seleccione PDP para pantallas de plasma, LCD para
monitores de cristal líquido, FPJ para proyectores de proyección
frontal y PRO para monitores profesionales. Si quiere hacer los ajus-
tes de calidad de imagen según sus gustos personales, seleccione
MEMORY.
PDP
LCD
FPJ
PRO
MEMORY
YNR
<d, e>
Reduce el ruido en la señal de luminancia (Y).
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
CNR
<d, e>
Reduce el ruido en la señal de color (C) de entrada.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
BNR
<d, e>
Reduce el ruido de bloque (distorsión en forma de bloque generada al
hacer la compresión MPEG) en la imagen.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
MNR
<d, e>
Reduce el ruido de mosquito (distorsión generada en los contornos
de la imagen al hacer la compresión MPEG) en la imagen.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
66
 
 
 
 
09
Uso de otras funciones
Ajuste Función Opción(es)
DETAIL
<d, e>
Ajusta la nitidez con que aparecen los bordes.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
BRIGHT
(Luminosidad)
<d, e>
Ajusta la luminosidad general.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
CONTRAST
<d, e>
Ajusta el contraste entre claridad y oscuridad.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
HUE
<d, e>
Ajusta el equilibro de rojos/verdes.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
Ajuste Función Opción(es)
CHROMA
(Nivel de croma)
<d, e>
Ajusta la saturación de débil a brillante.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
BLK SETUP
(Configuración del negro)
<f>
Establece el nivel del negro según la señal de entrada de vídeo.
Seleccione normalmente 0. Si el nivel del negro es demasiado bri-
llante debido a la combinación con el monitor conectado, seleccione
7.5.
0
7.5
ASP
(Aspecto)
<g>
Especifica la relación de aspecto cuando las señales de entrada salen
por la salida HDMI. Haga sus ajustes deseados mientras comprueba
cada uno de ellos en la pantalla (si la imagen no sirve para su tipo de
monitor aparecen recortes o bandas negras).
THROUGH
NORMAL
a ! Si la imagen de vídeo se deteriora cuando esta opción se pone en ON, póngala en OFF.
! Cuando se ha conectado a un aparato de vídeo usando la entrada de vídeo componente, ponga este ajuste en ON y observe
con la salida HDMI.
b ! Cuando se pone en una resolución con la que el televisor (monitor) no es compatible, no sale imagen. Además, en algunos
casos no saldrá imagen debido a la señales de protección del copyright. En este caso, cambie el ajuste.
! Cuando se selecciona AUTO, la resolución se elige automáticamente según la capacidad del televisor (monitor) conectado
mediante HDMI. Cuando se selecciona PURE, las señales salen con la misma resolución que cuando entran (consulte Acerca
del convertidor de vídeo en la página 22).
c ! P.MOTION se desactiva cuando PCINEMA se pone en ON.
! Este ajuste sólo surte efecto con imágenes grabadas en el formato de exploración entrelazada (señales de 480i/576i o 1080i).
d El ajuste no es posible si V.ADJ (ajuste de vídeo avanzado) no está en MEMORY.
e ! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen las señales de vídeo de más abajo:
Señales de vídeo analógico de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Señales de vídeo de HDMI de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
f Este ajuste sólo es posible cuando se introducen señales de 480i procedentes de conectores de vídeo compuesto.
g ! Si la imagen no se adapta al tipo de su monitor, ajuste la relación de aspecto en el componente fuente o en el monitor.
! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen señales de vídeo de 480i/p o 576i/p.
67
 
 
 
 
09
Uso de otras funciones
Selección de terminales de altavoces
Si selecciona Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) o Speaker B en Ajuste del sistema de altavoces en la página 84
no podrá cambiar entre altavoces con el botón SPEAKERS. Si seleccionó Front Bi-Amp o ZONE 2, el botón sim-
plemente activará o desactivará los terminales de sus altavoces principales.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor.
2 Use SPEAKERS para seleccionar un ajuste de sistema de altavoces.
Como se mencionó anteriormente, si ha seleccionado Front Bi-Amp o ZONE 2, el botón simplemente activa o
desactiva el terminal de altavoz principal (A).
Pulse el botón repetidamente para seleccionar una opción de terminal de altavoz:
Cuando selecciona Normal(SB/FH), puede seleccionar entre:
! SP: SB/FH ON – Los canales traseros de sonido envolvente o los canales altos delanteros se añaden a los
canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
Los canales traseros de sonido envolvente y los canales altos delanteros cambian automáticamente según la
señal de entrada de audio.
! SP: SB ON – Los canales traseros de sonido envolvente se añaden a los canales delanteros, central y de
sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: FH ON – Los canales altos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente
(máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Cuando selecciona Normal(SB/FW), puede seleccionar entre:
! SP: SB/FW ON – Los canales traseros de sonido envolvente o los canales anchos delanteros se añaden a los
canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. Los
canales traseros de sonido envolvente y los canales anchos delanteros cambian automáticamente según la
señal de entrada de audio.
! SP: SB ON – Los canales traseros de sonido envolvente se añaden a los canales delanteros, central y de
sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: FW ON – Los canales anchos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envol-
vente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Cuando selecciona Speaker B, puede seleccionar entre:
! SP: A ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 7 canales (incluyendo los canales
traseros de sonido envolvente), dependiendo de la fuente).
! SP: B ON – El sonido se emite desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B. Las fuen-
tes multicanales no se oirán.
! SP: A+B ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 5 canales, dependiendo de la
fuente), desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B y desde el subwoofer. El sonido
emitido desde los terminales de altavoces B será igual al emitido desde los terminales de altavoces A (las
fuentes multicanales se mezclan en 2 canales).
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Notas
! La salida del subwoofer depende de los ajustes realizados en Configuración manual de los altavoces en la
página 84. Sin embargo, si se selecciona la opción SP: B ON arriba, el subwoofer no emitirá sonido (el canal
LFE no se mezclará).
! Todos los sistemas de altavoces (excepto las conexiones Speaker B) se desactivan cuando se conecta un par
de auriculares.
Uso de los controles MULTI-ZONE
En los pasos siguientes se utilizan los controles del panel frontal para ajustar el volumen de la zona secundaria
y seleccionar las fuentes. Consulte Controles ZONE 2 del mando a distancia y Mandos a distancia HDZONE en
página 68.
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página 89).
1 Pulse MULTI-ZONE ON/OFF del panel frontal.
Con cada pulsación se seleccionará una opción MULTI-ZONE:
! ZONE 2 ON – Activa la función MULTI-ZONE para ZONE 2.
! Z2&HDZONE ON – Activa la función MULTI-ZONE para ZONE 2 y HDZONE.
! HDZONE ON – Activa la función MULTI-ZONE para HDZONE.
! MULTI ZONE OFF – Desactiva la función MULTI-ZONE
El indicador MULTI-ZONE se enciende cuando se ha encendido el control MULTI-ZONE.
2 Pulse MULTI-ZONE CONTROL en el panel frontal para seleccionar las zonas secundarias que
quiera.
! Cuando el receptor esté encendido, asegúrese de que las operaciones de la zona secundaria se realicen
mientras se muestra ZONE y que la(s) zona(s) secundaria(s) seleccionada(s) aparezcan en la pantalla. Si la
pantalla no muestra esta información, los controles del panel frontal sólo afectarán a la zona principal.
Si el receptor está en el modo de espera, la pantalla se volverá tenue y ZONE y la(s) zona(s) secundaria(s)
seleccionada(s) seguirá(n) apareciendo en la pantalla.
3 Utilice el dial INPUT SELECTOR para seleccionar la zona secundaria.
Por ejemplo, ZONE 2 DVD envía la fuente conectada a las entradas DVD a la zona secundaria (ZONE 2).
! Si selecciona TUNER puede usar los controles del sintonizador para seleccionar una emisora presintonizada
(consulte Presintonización de emisoras en la página 44 si tiene dudas sobre cómo hacerlo). No se puede sin-
tonizar más de una emisora a la vez en el sintonizador. Por lo tanto, si se cambia la emisora en una zona, la
emisora también cambiará en la otra zona. Asegúrese de no cambiar la emisora mientras graba una emisión
de radio.
4 Cuando Speaker System se pone en ZONE 2, use el dial MASTER VOLUME para ajustar el
volumen de la zona secundaria.
En el caso del VSX-1123
! Aunque Speaker System no esté en ZONE 2, el volumen y el sonido que sale por los terminales AUDIO
ZONE 2 OUT se pueden ajustar. Ajuste el volumen como desee usando el dial MASTER VOLUME.
! Cuando Speaker System esté en cualquier otro modo que no sea ZONE 2, la salida de volumen de los termi-
nales AUDIO ZONE 2 OUT del receptor se podrá fijar en –40 dB o 0 dB y el volumen se podrá ajustar desde el
amplificador conectado. Si quiere ajustar el volumen desde el amplificador conectado, vea Configuración de
ZONE en la página 89.
5 Cuando termine, pulse de nuevo MULTI-ZONE CONTROL para volver a los controles de la
zona principal.
También puede pulsar MULTI-ZONE ON/OFF del panel frontal para desactivar toda la salida a la zona
secundaria.
! No podrá desactivar la zona principal por completo a menos que primero desactive el control MULTI-ZONE.
! Cuando no vaya a utilizar la función MULTI-ZONE durante algún tiempo, desconecte la alimentación en la
zona secundaria y en la zona principal para que este receptor esté en el modo de espera.
68
 
 
 
 
09
Uso de otras funciones
Controles ZONE 2 del mando a distancia
Pulse ZONE 2 del mando a distancia para usar la zona correspondiente.
En la tabla siguiente se muestran los posibles controles ZONE 2 del mando a distancia:
Botón (Botones) Función
u
Activa/desactiva la corriente en la zona secundaria.
INPUT SELECT
Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en la zona secundaria.
Botones de función de entrada
Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que
no funcione con algunas funciones) en la zona secundaria.
VOLUME +/
<a>
Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en la zona secundaria.
MUTE
<a>
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volu-
men).
a En el caso del VSX-1123
El volumen no se puede ajustar en el receptor si Volume Level en ZONE 2 Setup bajo ZONE Setup se pone en –40 dB Fixed o
0 dB Fixed.
En el caso del VSX-923
Sólo puede usar este botón cuando Speaker System se pone en ZONE 2.
Nota
! El botón ZONE 3 no se usa con esta unidad.
Mandos a distancia HDZONE
Pulse HDZONE del mando a distancia para usar la zona correspondiente.
En la tabla siguiente se muestran los posibles mandos a distancia HDZONE:
Botón (Botones) Función
u
Activa/desactiva la corriente en HDZONE.
INPUT SELECT
Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en HDZONE.
Botones de función de entrada
Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que
no funcione con algunas funciones) en HDZONE.
Nota
! Los botones VOLUME +/ y MUTE no se pueden usar para HDZONE.
Ajustes de red para un navegador de web
Los ajustes de red se pueden hacer usando el navegador de un ordenador conectado en la misma LAN como el
receptor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor.
2 Encienda el ordenador e inicie el navegador de Internet.
3 Introduzca la dirección IP del receptor en el campo de entrada de dirección del navegador.
Por ejemplo, si la dirección del receptor es 192.168.1.2, introduzca “http://192.168.1.2/”. Verifique la dirección IP
del receptor en Verificación de la información de la red en la página 87.
Cuando conecte con el receptor, la pantalla Web Control aparece en el navegador.
4 Cuando aparece la pantalla Web Control, seleccione el elemento que quiera establecer.
Cómo utilizar el temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión pone al receptor en modo de espera una vez transcurrido un período de tiempo
determinado, lo que permite dormirse sin tener que preocuparse de si el receptor permanece encendido toda la
noche o no. Utilice el mando a distancia para programar el temporizador de desconexión.
% Pulse para cambiar al modo de operación del receptor y luego pulse SLEEP
repetidamente para establecer el tiempo de desconexión.
30 min 60 min
Off 90 min
! Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez. Si pulsa
el botón repetidamente, volverá a las opciones de desconexión.
! El temporizador para dormir vale para todas las zonas. Si cualquier zona está encendida, el temporizador para
dormir continuará funcionando.
Cómo atenuar la pantalla
Puede elegir entre cuatro niveles de luminosidad para la pantalla del panel frontal. Tenga en cuenta que cuando
seleccione fuentes, la pantalla se iluminará automáticamente durante varios segundos.
% Pulse para cambiar al modo de operación del receptory luego pulse DIMMER
repetidamente para cambiar la luminosidad de la pantalla del panel frontal.
! También puede elegir apagar la pantalla. En este caso, el indicador FL OFF se enciende.
Cambio de la salida HDMI
Elija qué terminal va a usar cuando dé salida a señales de vídeo y audio por los terminales de salida HDMI.
El terminal HDMI OUT 1 es compatible con la función Control con HDMI.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor y luego pulse HDMI OUT.
2 Use k/l para seleccionar el ajuste.
Espere un rato mientras se visualiza Please wait ....
La salida cambia entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 y OFF cada vez que se pulsa el botón.
! El modo de amplificador sincronizado se cancela cuando se conmuta la salida HDMI. Si quiere usar el modo
de amplificador sincronizado, cambie a OUT 1, y luego seleccione el modo de amplificador sincronizado en
el televisor usando el mando a distancia del mismo.
! Cuando MAIN/HDZONE esté en HDZONE no será posible cambiar a OUT 2 (página 89).
! Solo las señales introducidas en el formato HDMI se pueden reproducir con el terminal HDMI OUT 2.
Cómo comprobar los ajustes del sistema
Utilice la pantalla de estado para comprobar los ajustes actuales de funciones como el procesamiento del canal
de sonido envolvente trasero y la memoria MCACC actual.
1 Pulse para establecer el modo de operación del receptor y luego pulse STATUS.
2 Use i/j para verificar el ajuste del sistema.
La información de la pantalla de la unidad principal cambia como se muestra más abajo cada vez que se pulsa el botón.
Formato de audio f Frecuencia de muestreo f Memoria MCACC f Valor de corrección de Auto Phase
Control Plus f Fuente de entrada que va a reproducirse en ZONE 2 f Fuente de entrada que va a reprodu-
cirse en HDZONE f Ajuste de salida HDMI f Subzona a la que sale HDZONE
! Para algunos ajustes no se visualizan algunos elementos.
3 Cuando haya terminado, pulse STATUS una vez más para apagar la pantalla.
69
 
 
 
 
09
Uso de otras funciones
Cómo restablecer el sistema
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por
defecto. Para ello, utilice los controles del panel frontal. Ponga MULTI-ZONE en MULTI ZONE OFF.
! Desconecte de antemano el aparato iPod o de memoria USB del receptor.
! Ponga el Control con HDMI en OFF (consulte Configuración de HDMI en la página 59).
1 Ponga el receptor en modo de espera.
2 Pulse ENTER mientras mantiene pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal.
Aparecerá RESET c NO d en la pantalla.
3 Seleccione ‘RESET’ usando PRESET k/l, y luego pulse ENTER del panel frontal.
Aparecerá RESET? OK en la pantalla.
4 Pulse ENTER para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha sido puesto en los ajustes por defecto.
! Tenga en cuenta que, aunque el receptor esté desenchufado, se guardarán todos los ajustes.
Ajustes predeterminados del sistema
Ajuste Predeterminado
Convertidor de vídeo digital
ON
SPEAKERS
SB/FH ON
Sistema de altavoces
Normal(SB/FH)
Ajuste de altavoz
Delantero
SMALL
Central
SMALL
FH/FW
SMALL
Surr
SMALL
ET
SMALLx2
SW
YES
Posición envolvente
IN REAR
Transición
80 Hz
Curva X
OFF
DIMMER Brillo medio
Entradas
Consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página 37.
HDMI
Audio HDMI
AMP
Control
OFF
Modo de control --- (OFF)
ARC (Audio Return Channel) --- (OFF)
PQLS --- (AUTO)
Standby Through
OFF
DSP
Nivel al conectarse la alimentación
LAST
Límite del volumen
OFF
Nivel de silenciamiento
FULL
Control de fase
ON
Ajuste Predeterminado
Recuperador automático de sonido
Función de entrada de iPod/USB, INTER-
NET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES,
ADAPTER PORT
ON
Otras funciones de entrada
OFF
Retardo de sonido 0 ms
Monoaural dual
CH1
DRC
AUTO
Atenuación del LFE
0dB
Retardo automático
OFF
Seguridad digital
OFF
Nivel de efecto ALC (Control automático de nivel)
50
Opciones 2 PL II Music
Amplitud central
3
Dimensión
0
Panorama
OFF
Opciones Neo:X Ganancia central
Neo:X CINEMA: 1.0
Neo:X MUSIC: 0.3
Neo:X GAME: 1.0
Opciones 2 PL IIz
Ganancia de altura
MID
Todas las entradas
Modo de escucha (2 canales/multicanal)
AUTO SURROUND
Modo de escucha (Auriculares)
STEREO
Consulte también Ajuste de las opciones de audio en la página 63 para ver otros ajustes DSP predeterminados.
MCACC
Memoria de posición MCACC
M1. MEMORY 1
Nivel de canales (M1 a M6) 0.0 dB
Distancia de altavoces (M1 a M6) 3.00 m
Onda estacionaria (M1 a M6)
ATT de todos los canales/filtros 0.0 dB
Recorte ancho del SubWoofer 0.0 dB
Datos EQ (M1 a M6)
Todos los canales/bandas 0.0 dB
Recorte ancho EQ 0.0 dB
Red
Espera de red
OFF
DHCP
ON
70
 
 
 
 
Acerca del menú Remote Setup ...................................................................................................71
Utilización de múltiples receptores ..............................................................................................71
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes ................................................. 71
Selección directa de códigos de preajuste ...................................................................................71
Programación de señales de otros mandos a distancia ..............................................................72
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia ...................................72
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada .................73
Función directa...............................................................................................................................73
Acerca de las funciones ALL ZONE STBY (Espera en todas las zonas) y DISCRETE ON
(Discreto activado) .........................................................................................................................73
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia .............................................................73
Control de componentes ...............................................................................................................74
Control de otros componentes del sistema
71
 
 
 
 
10
Control de otros componentes del sistema
Acerca del menú Remote Setup
El modo Remote Setup se establece pulsando el botón de número mientras se pulsa RCU SETUP. Los diferentes
elementos del menú Remote Setup se describen más abajo. Para sus procedimientos de configuración, consulte
las explicaciones de los elementos respectivos.
Ajuste Función
Llamada de
preajustes
Los códigos de preajuste se pueden establecer para las diferentes funciones de entrada. Los códigos de
mando a distancia de otros aparatos (incluyendo productos de otras marcas) se preajustan en el mando a
distancia para que estos aparatos puedan ser utilizados. Consulte Selección directa de códigos de preajuste
en la página 71.
Aprendizaje de
códigos
Si no se realizan las operaciones deseadas aunque usted haya establecido los códigos de preajuste, las
señales de mando a distancia de otros aparatos podrán aprenderse directamente. Consulte Programación
de señales de otros mandos a distancia en la página 72.
Función directa
Éste es un ajuste para cambiar solamente la pantalla de operaciones de la unidad de mando a distancia, sin
cambiar la entrada del receptor, cuando se pulsan los botones de función de entrada de la unidad de mando
a distancia. Esto es conveniente para usar la unidad de mando a distancia con aparatos no conectados al
receptor. Consulte Función directa en la página 73.
Borrado de
códigos apren-
didos
Esta función se usa para borrar códigos de mando a distancia que na sido aprendidos. Los códigos aprendi-
dos para las diferentes funciones de entrada se pueden borrar individualmente. Consulte Borrado de uno de
los botones programados en el mando a distancia en la página 72.
Función de res-
tablecimiento
Ésta es una función para restablecer códigos de preajuste que han sido establecidos. Se pueden restablecer
teclas para funciones de entrada individuales. Consulte Borrado de todos los ajustes memorizados que están
en una función de entrada en la página 73.
Reposición
total
Ésta es una función para restablecer todos los ajustes de la unidad de mando a distancia hechos por usted
a los ajustes predeterminados en la fábrica. Consulte Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia
en la página 73.
Cambio de
código RC
Si tiene múltiples receptores, amplificadores, etc. de Pioneer, este ajuste se puede usar para impedir que
otras unidades funcionen simultáneamente cuando se emplea la unidad de mando a distancia. Consulte
Utilización de múltiples receptores en la página 71.
Notas
! Puede cancelar o salir de cualquiera de los pasos pulsando RCU SETUP.
! Después de un minuto de inactividad, el mando a distancia cancelará automáticamente la operación.
Utilización de múltiples receptores
Cuando se usan múltiples receptores, con el mando a distancia de este receptor se pueden controlar discreta-
mente hasta cuatro receptores, siempre que éstos sean del mismo modelo que este receptor. El receptor que se
va a utilizar se elige introduciendo el código de preajuste para establecer la opción de mando a distancia.
! Ponga los modos de mando a distancia de los receptores antes de usar esta función (consulte Configuración
del modo de mando a distancia en la página 88).
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘4’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de número para el receptor (“Receiver 1” a “Receiver 4”) que quiera usar.
Por ejemplo, para usar “Receiver 2”, pulse ‘2’.
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
Cuando se introduce el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha fallado.
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes
La mayoría de los componentes puede asignarse a uno de los botones de función de entrada (como DVD o CD)
utilizando el código de preajuste del fabricante del componente almacenado en el mando a distancia.
Sin embargo, en algunos casos sólo será posible controlar ciertas funciones después de asignar el código de
preajuste correspondiente, de lo contrario, los códigos del fabricante almacenados en el mando a distancia no
funcionarán para el modelo que se está utilizando.
Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá progra-
mar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de señales de
otros mandos a distancia en la página 72).
! El televisor se puede operar con los botones TV CONTROL independientemente de la entrada establecida en
el modo de operación del mando a distancia. Cuando se use un televisor recomendamos asignar los mismos
códigos de preajuste del televisor al botón TV CONTROL INPUT y al botón TV. Cuando se usen dos televisores,
para mayor comodidad, asigne el televisor conectado a los terminales MONITOR OUT al botón TV CONTROL
INPUT y el otro televisor al botón TV.
! Se pueden asignar aparatos a los botones de función de entrada siguientes.
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT
iPod
USB
STATUS
TUNERMHL
ADPT
RCU SETUP
SOURCE
STANDBY/ON
NET
RECEIVER
MUTE
VOLUME
VOL
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
CBL
SAT
CDTV
BDR
BD DVDDVR HDMI
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL
DIMMER SLEEP
SIGNAL SEL
SPEAKERS
PRESET TUNE
ZONE 2 ZONE 3
HD ZONE
CLASS
ENTER
/
CLR
CH
CH
22
546
8
0
79
132
+Favorite
Z2 Z3 HDZ
HDMI OUT
MCACC
AUTO/ALC/
DIRECT
AUTO
S.RTRV
STANDARDADV SURR
AUDIO
DISP
OPTION
Selección directa de códigos de preajuste
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘1’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar.
Para asignar los códigos de preajuste al televisor que va a ser operado con la función TV CONTROL, pulse el
botón TV CONTROL INPUT.
El LED parpadea una vez y luego parpadea continuamente.
3 Use los botones de números para introducir el código de preajuste de 4 dígitos.
Consulte Lista de códigos preajustados en la página 110.
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
Cuando se introduce todo el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha
fallado. Si pasa esto, introduzca de nuevo el código de preajuste de 4 dígitos.
72
 
 
 
 
10
Control de otros componentes del sistema
4 Repita los pasos 2 y 3 para otros componentes que quiera controlar.
Para probar el mando a distancia, encienda o apague (modo de espera) el componente pulsando u SOURCE. Si
no funciona, seleccione el siguiente código de la lista (si hay uno).
5 Pulse RCU SETUP para salir de la configuración de preajustes.
Programación de señales de otros mandos a distancia
Si el código de preajuste de un componente no está disponible, o si los códigos de preajuste disponible no fun-
cionan correctamente, podrá programarlos desde el mando a distancia de otro componente. También puede
usar este procedimiento para programar operaciones adicionales (botones no cubiertos por los códigos de
preajuste) después de asignar un código de preajuste.
El mando a distancia puede almacenar unos 120 códigos de preajuste de otros componentes (esto se ha compro-
bado únicamente con códigos de formato Pioneer).
Algunos botones representan operaciones que no pueden programarse desde otros mandos a distancia. Los
botones disponibles se muestran más abajo:
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL
DIMMER SLEEP
SIGNAL SEL
SPEAKERS
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
ZONE 2 ZONE 3
HD ZONE
CLASS
FEATURES
+Favorite
Z2 Z3 HDZ
HDMI OUT
MCACC
AUTO/ALC/
DIRECT
AUTO
S.RTRV
STANDARD ADV SURR
OPTION
P. CTRL
+
PHASE
ECO
PQLS
ENTER
/
CLR
CH
CH
22
546
8
0
79
132
AUDIO
DISP
iPod CTRL
HOME
MENU
INPUT
SELECT
iPod
USB CBL
STATUS
SATTUNERMHL
ADPT
CDTV
RCU SETUP
STANDBY/ON
BDR
BD DVDDVR
NET
HDMI
RECEIVER
MUTE
VOLUME
TOP MENU
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
RETURN
TOOLS
MENU
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
CH
TV CONTROL
INPUT
VOL
ENTER
SOURCE
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘2’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para “aprender” códigos de los botones TV CONTROL, realice el paso 3.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar.
El LED parpadea una vez y luego parpadea continuamente.
3 Coloque los dos mandos a distancia frente a frente y, en el mando a distancia de este
receptor, pulse el botón que desea programar.
El LED parpadea una vez, deja de parpadear y luego queda encendido.
! Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de 3 cm uno de otro.
3 cm
Mando a distancia
de este receptor
Otro mando a
distancia
4 Pulse el botón correspondiente en el mando a distancia que va a transmitir (enseñar) la
señal al mando a distancia de este receptor.
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
! Si el LED parpadea cinco segundos, esto significa que la memoria está llena. Consulte Borrado de todos los
ajustes memorizados que están en una función de entrada en la página 73 para borrar un botón programado
que no utilice y liberar espacio en la memoria (tenga en cuenta que algunas señales pueden ocupar más
memoria que otras).
! Recuerde que, en ocasiones, las interferencias de televisores u otros dispositivos pueden hacer que el mando
a distancia programe una señal incorrecta.
! Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden programarse, pero en la mayoría de los casos
sólo es necesario acercar o alejar los mandos a distancia.
5 Para programar señales adicionales para el componente actual, repita los pasos 3 y 4.
Para programar señales para otro componente, salga y repita los pasos 2 a 4.
6 Pulse RCU SETUP para salir del modo de programación.
Borrado de uno de los botones programados en el mando a
distancia
Este procedimiento borra uno de los botones programados y restablece el botón al ajuste por defecto.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘7’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para borrar operaciones registradas en los botones TV CONTROL, realice el paso 3.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada correspondiente al comando que desea borrar.
El LED parpadea una vez.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón que desea borrar durante tres segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
4 Repita el paso 3 para borrar otros botones.
5 Pulse RCU SETUP para salir del modo de borrado.
73
 
 
 
 
10
Control de otros componentes del sistema
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una
función de entrada
Esta operación borra todos los ajustes de operación de otros aparatos que han sido programados en una función
de introducción, y restablece los ajustes predeterminados en la fábrica.
Esta función es útil para borrar todos los datos programados para aparatos que ya no se usan.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘9’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Mantenga pulsado tres segundos el botón de función de entrada correspondiente al
comando que desea borrar.
Para borrar las operaciones registradas en todos los botones TV CONTROL, pulse el botón TV CONTROL INPUT
durante 3 segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
Función directa
! Ajuste por defecto: Encendido
Puede utilizar la función directa para controlar un componente mediante el mando a distancia al mismo tiempo
que utiliza el receptor para reproducir otro componente. De esta forma puede, por ejemplo, utilizar el mando a
distancia para iniciar la reproducción de un CD en el receptor y luego utilizar el mando a distancia para rebobi-
nar una cinta en su videograbadora mientras escucha su reproductor de CD.
Cuando la función directa esté activada, cualquier componente que seleccione (utilizando los botones de fun-
ción de entrada) será seleccionado tanto por el receptor como por el mando a distancia. Si desactiva la función
directa, podrá utilizar el mando a distancia sin afectar al funcionamiento del receptor.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘5’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar.
3 Pulse ‘1’ (Encendido) o ‘0’ (Apagado) para cambiar el modo de función directa.
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
Si el LED parpadea tres veces, el ajuste ha fallado.
4 Pulse RCU SETUP para salir de la configuración.
Acerca de las funciones ALL ZONE STBY (Espera en todas las zonas)
y DISCRETE ON (Discreto activado)
ALL ZONE STBY (Espera en todas las zonas)
La espera en todas las zonas se puede usar para desactivar todas las zonas cuando la alimentación del receptor
se pone en espera.
Además, cuando se usan amplificadores/receptores Pioneer independientes para zonas secundarias, éstos
también se pueden poner simultáneamente en espera.
! Para poner en el modo de espera la alimentación de los amplificadores/receptores conectados a zonas secun-
darias, éstos deberán instalarse o conectarse de forma que puedan recibir señales de mandos a distancia.
! La alimentación de los amplificadores/receptores se puede poner en espera con esta operación incluso cuando
se usan múltiples amplificadores/receptores de Pioneer y sus Remote Control Mode han sido cambiados.
DISCRETE ON (Discreto activado)
La función de discreto activado le permite realizar una serie de operaciones: cambiar a la entrada que usted
quiera reproducir mientras conecta la alimentación del receptor.
Cuando el receptor está instalado en un estante AV, etc. y usted no sabe si la alimentación está en el modo de
activada o en espera, esta operación resulta útil porque le permite cambiar a la entrada seleccionada sin poner la
alimentación del receptor en espera, aunque la alimentación esté conectada cuando se realice la operación.
Uso de la espera en todas las zonas
1 Pulse ALL ZONE STBY DISCRETE ON.
El LED continúa parpadeando.
2 Pulse u STANDBY/ON.
La alimentación del receptor se pone en espera y todas las zonas se apagan.
Uso de discreto activado
1 Pulse ALL ZONE STBY DISCRETE ON.
El LED continúa parpadeando.
2 Pulse un botón de la función de entrada que quiera reproducir.
La alimentación del receptor se conecta (si ya estaba conectada permanece conectada, sin desconectarse), y la
entrada cambia a la entrada seleccionada aquí.
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por
defecto.
! Cuando se establecen códigos de preajuste, todas las señales aprendidas en los botones de las funciones de
entrada se cancelarán. Esta función es conveniente cuando usted quiere restablecer algunos de los botones
de las funciones de entrada, pero no todos.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘0’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
2 Mantenga pulsado el botón ENTER durante tres segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
Códigos de preajuste predeterminados
Botón de función de entrada Código de preajuste
BD
2255
DVD
2197
DVR/BDR
2144
HDMI
2034
TV
0305
CD
5000
SAT/CBL
6329
OPTION
1103
TV CONTROL (INPUT) 0305
74
 
 
 
 
10
Control de otros componentes del sistema
Control de componentes
Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados
(para más detalles, consulte Uso del mando a distancia para controlar otros componentes en la página 71).
Utilice los botones de función de entrada para seleccionar el componente.
MCACC
PQLS
PHASE
AUTO
S.RTRV
RECEIVER
D.ACCESS
CH LEVEL
DIMMER SLEEP
SIGNAL SEL
SPEAKERS
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod CTRL
HOME
MENU
INPUT
SELECT
iPod
USB CBL
STATUS
SATTUNERMHL
ZONE 2 ZONE 3
HD ZONE
ADPT
CDTV
RCU SETUP
STANDBY/ON
BDR
BD DVDDVR
NET
HDMI
RECEIVER
MUTE
VOLUME
TOP MENU
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
RETURN
CLASS
FEATURES
TOOLS
MENU
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
+Favorite
Z2 Z3 HDZ
HDMI OUT
MCACC
AUTO/ALC/
DIRECT
AUTO
S.RTRV
STANDARD ADV SURR
OPTION
CH
TV CONTROL
INPUT
VOL
P. CTRL
+
PHASE
ECO
PQLS
ENTER
/
CLR
CH
CH
22
546
8
0
79
132
AUDIO
DISP
ENTER
SOURCE
TV y componentes de audio/vídeo
Botón
(Botones)
Televisor TV (Monitor) BD/DVD
HDD/BDR/
DVR
VCR SAT/CATV
u SOURCE
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Botones de
números
numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos
!/CLR ! (punto)
KURO LINK CLEAR +
*
ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
<a>
GUIDE GUIDE
i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l
i/j/k/l
ENTER
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN RETURN
d
d d d d
e
AUTO SETUP
e e e e
g
FREEZE
g g g g
m
m m m m
n
n n n n
o
TV/DTV AV SELECTION
o o
o
p
SCREEN SIZE
p p
p
AUDIO
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP
DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY/INFO
CH +/–
CH +/– CH +/–
OUTPUT
RESOLUTION
+/–
<a>
CH +/– CH +/– CH +/–
a Controles para BD.
75
 
 
 
 
10
Control de otros componentes del sistema
Componentes de audio/vídeo
Botón (Botones) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE
u SOURCE
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
Botones de números numéricos numéricos numéricos
!/CLR
+10 >10/CLEAR
CLEAR
<a>
CLEAR
ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER
OPEN/CLOSE
<a>
ENTER
TOP MENU
MSc
LEGATO LINK
<b>
MSd
i/j/k/l i/j/k/l
e/g/m/n
ENTER
ENTER
SACD SETUP
<b>
RETURN
d d d d d
e e e e e
g g g g g
m m m m m
n n n n n
o o o o o
p p p p p
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
DISP
DISPLAY/INFO
TIME
<b>
a Controles para MD.
b Controles para SACD.
TV (Proyector)
Botón (Botones) TV (Proyector)
u SOURCE
POWER ON
1
MOVIE
2
STANDARD
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR–
!/CLR
SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
i/j/k/l i/j/k/l
ENTER
ENTER
TEST
HIDE
MENU
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
76
 
 
 
 
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC ...............................................77
MCACC automática (Experto) .......................................................................................................77
Configuración manual de MCACC ................................................................................................78
Verificación de datos de la MCACC ..............................................................................................81
Gestión de datos ............................................................................................................................82
El menú Advanced MCACC
77
 
 
 
 
11
El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC
El sistema Advanced MCACC (Multi Channel ACoustic Calibration) fue desarrollado en los laboratorios de
Pioneer con la finalidad de que los usuarios puedan hacer fácilmente y con mucha precisión ajustes de igual
nivel que los realizados en estudios. Las características acústicas del ambiente de escucha se miden y la res-
puesta de frecuencia se calibra en consecuencia, para permitir hacer automáticamente análisis de alta precisión
y una calibración óptima del campo acústico, para que éste se parezca ahora al ambiente de un estudio como
nunca antes fue posible. Además, si las ondas estacionarias resultaban difíciles de eliminar previamente, este
receptor está equipado con una función de control de ondas estacionarias que usa un proceso único para anali-
zar y reducir la influencia de esas ondas.
Esta sección describe cómo calibrar el campo acústico automáticamente y cómo hacer un ajuste fino de los
datos del campo acústico manualmente.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del Home Menu.
3 Seleccione ‘Advanced MCACC’ desde el Home Menu y luego pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Full Auto MCACC – Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 35 para que el sonido envolvente se configure automáticamente, de manera rápida y
efectiva.
! Auto MCACC – Consulte MCACC automática (Experto) en la página 77 para realizar una configuración más
detallada de MCACC.
! Manual MCACC – Hace ajustes finos de los altavoces y personaliza el EQ de calibración acústica (consulte
Configuración manual de MCACC en la página 78).
! Demo – No se guardan ajustes ni se producen errores. Cuando los altavoces estén conectados a este recep-
tor, el tono de prueba se emitirá repetidamente. Pulse RETURN para cancelar el tono de prueba.
MCACC automática (Experto)
Si desea realizar una configuración más detallada que la que se ofrece en Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 35, puede personalizar las siguientes opciones
de configuración. Puede calibrar el sistema de forma diferente para un máximo de seis memorias MCACC distin-
tas, que resultarán útiles si tiene distintas posiciones de escucha según el tipo de fuente (por ejemplo, ver pelícu-
las desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del televisor).
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono/los altavoces durante configuración automática de MCACC.
! El salvapantallas aparecerá automáticamente tras cinco minutos de inactividad.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en la configuración automática de MCACC se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el menú Advanced MCACC y luego pulse ENTER.
Si no se visualiza la pantalla Advanced MCACC, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced
MCACC en la página 77.
2 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
Use i/j para seleccionar el elemento y luego use k/l para establecerlo.
! Auto MCACC – El ajuste por defecto es ALL (recomendado), pero si lo desea, puede limitar la calibración del
sistema a un solo ajuste (para ahorrar tiempo).
Cuando tome medidas de datos (después de seleccionar ALL o Keep SP System), los datos de las carac-
terísticos de reverberación (antes y después de la calibración) que este receptor ha estado guardando
serán sustituidos por los nuevos.
Cuando se mide con otro que no sea SYMMETRY (después de seleccionar ALL o Keep SP System), las
características de reverberación tras la calibración no se pueden predecir, así que el gráfico para las
características tras la calibración (“After”) no se pueden visualizar. Si va a necesitar visualizar el gráfico
para las características tras la calibración (“After”), tome la medida usando el menú EQ Professional de
la configuración Manual MCACC (página 78).
La medición EQ Pro & S-Wave también se realiza cuando se selecciona ALL o Keep SP System. Para
más detalles, consulte Ecualizador de calibración acústica profesional en la página 80.
El efecto del ecualizador de calibración acústica profesional y la onda estacionaria podrá activarse y des-
activarse en la memoria MCACC respectiva. Para conocer detalles, consulte Ajuste de las opciones de
audio en la página 63.
! EQ Type (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en EQ Pro & S-Wave) – Esto deter-
mina el modo en que se ajusta el equilibrio de frecuencias.
Después de hacer una sola calibración, cada una de las tres curvas de corrección siguientes podrá guar-
darse separadamente en la memoria MCACC.
SYMMETRY realiza la corrección simétrica para cada par de altavoces derecho e izquierdo, para aplanar
las características de amplitud de frecuencia.
ALL CH ADJ es un ajuste ‘plano’ en el que todos los altavoces se ajustan individualmente para que nin-
guno de ellos tenga una ponderación especial.
FRONT ALIGN ajusta todos los altavoces según los ajustes de los altavoces delanteros (no se aplica ecua-
lización a los canales delanteros derecho e izquierdo).
Si seleccionó ALL o Keep SP System como su menú Auto MCACC podrá especificar la memoria MCACC
donde quiera guardar los ajustes SYMMETRY, ALL CH ADJ y FRONT ALIGN.
! THX Speaker (sólo disponible cuando el menú Auto MCACC de arriba es ALL o Speaker Setting) –
Seleccione YES cuando use altavoces THX (todos los altavoces que no son los delanteros se ponen en
SMALL). En otros casos, deje NO.
! STAND.WAVE Multi-Point (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en
EQ Pro & S-Wave) – Además de las mediciones en la posición de escucha podrá usar otros dos puntos de
referencia para los que se analizarán los tonos de prueba en busca de ondas estacionarias. Esto resulta útil si
desea obtener una calibración ‘plana’ para diferentes posiciones de audición en el área de escucha. Coloque
el micrófono en el punto de referencia indicado en la pantalla y tenga en cuenta que el último micrófono se
colocará en la posición de escucha principal:
12
3
2o punto de
referencia
3er punto de
referencia
Posición de
escucha principal
78
 
 
 
 
11
El menú Advanced MCACC
3 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT
CONTROLECO
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhone iPadHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 2.1 A
with USB
HDMI 5 INPUT/
MHL (5V 0.9 A)
PHONES
MCACC
SETUP MIC
Micrófono
Trípode
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono.
! Puede que no sea posible medir correctamente si el micrófono está colocado en una mesa, un sofá, etc.
4 Cuando termine de ajustar las opciones, seleccione START y luego pulse ENTER.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
6 Espere a que la función configuración automática de MCACC termine de emitir los tonos de
prueba.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a
cabo este procedimiento.
! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras
comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
en la página 36) y verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede seleccio-
nar GO NEXT y continuar.
! No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos
de los altavoces.
7 Si es necesario, confirme la configuración de altavoces en la pantalla GUI.
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la confi-
guración de los altavoces, la configuración automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso
no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 8.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta),
es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al selec-
cionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece
que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y
continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la
fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a
conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe.
8 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los ajustes óptimos del receptor.
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta
operación puede tardar entre 3 y 7 minutos.
! Si ha seleccionado una configuración STAND.WAVE Multi-Point (en el paso 2), se le pedirá que coloque
el micrófono en los puntos de referencia segundo y tercero antes de colocarlo finalmente en la posición de
escucha principal.
9 El procedimiento Auto MCACC Setup se completa y el menú Advanced MCACC reaparece
automáticamente.
Los ajustes realizados con la configuración automática de MCACC generalmente proporcionan un excelente
sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando el
menú de configuración Manual MCACC (comienza más abajo) o el menú Manual SP Setup (comienza en la
página 84).
! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproxima-
damente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede
corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 84.
! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
! Si los resultados de la medición de la configuración automática de MCACC son incorrectos debido a la inte-
racción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente.
También puede visualizar los ajustes seleccionando parámetros individuales en la pantalla MCACC Data Check
(consulte Verificación de datos de la MCACC en la página 81).
Pulse RETURN cuando termine de comprobar cada pantalla. Cuando termine, seleccione RETURN para volver al
Home Menu.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración automática de MCACC.
Configuración manual de MCACC
Puede utilizar las opciones del menú de configuración Manual MCACC para hacer ajustes detallados una vez
que esté más familiarizado con el sistema. Antes de realizar estos ajustes, deberá haber completado el procedi-
miento descrito en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 35.
Sólo es necesario realizar estos ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o
se agreguen nuevos altavoces).
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en la configuración Manual MCACC se emiten a alto volumen.
Importante
! Pulse el botón MCACC mientras se visualizan las pantallas de configuración pertinentes para seleccionar las
memorias MCACC.
! Para algunos de los ajustes que se describen a continuación deberá conectar un micrófono de configuración
al panel frontal y colocarlo a nivel del oído en la posición de audición normal. Pulse HOME MENU para visuali-
zar Home Menu antes de conectar el micrófono a este receptor.
! Consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página 36 para obtener informa-
ción sobre altos niveles de ruido de fondo y otras posibles interferencias.
! Si va a utilizar un subwoofer, enciéndalo y ajuste el volumen a la posición central.
79
 
 
 
 
11
El menú Advanced MCACC
1 Seleccione ‘Manual MCACC’ desde el menú Advanced MCACC.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC
en la página 77.
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es la primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden.
! Fine Channel Level – Para hacer ajustes finos del balance general del sistema de altavoces (consulte Ajuste
fino del nivel de los canales en la página 79).
! Fine SP Distance – Para hacer ajustes precisos del retardo del sistema de altavoces (consulte Distancia
precisa de altavoces en la página 79).
! Standing Wave – Para controlar las frecuencias bajas demasiado resonantes en la sala de escucha (con-
sulte Onda estacionaria en la página 79).
Las últimas dos opciones se utilizan específicamente para personalizar los parámetros que se describen en
Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página 80:
! EQ Adjust – Para ajustar manualmente el equilibrio de frecuencias del sistema de altavoces mientras escu-
cha los tonos de prueba (consulte Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página 80).
! EQ Professional – Para calibrar el sistema según el sonido directo procedente de los altavoces y realizar
ajustes detallados según las características de reverberación de la habitación (consulte Ecualizador de cali-
bración acústica profesional en la página 80).
Ajuste fino del nivel de los canales
! Ajuste por defecto: 0.0dB (todos los canales)
Puede obtener un mejor sonido envolvente ajustando correctamente el balance general de su sistema de altavo-
ces. Puede ajustar el nivel de canal de cada altavoz en incrementos de 0,5 dB. El siguiente procedimiento puede
ayudarle a hacer ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración
manual de los altavoces en la página 84.
1 Seleccione ‘Fine Channel Level’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
El volumen aumentará al nivel de referencia de 0,0 dB.
2 Ajuste el nivel del canal izquierdo.
Éste será el nivel del altavoz de referencia, por lo que es aconsejable mantener el nivel a aproximadamente 0.0dB
para tener suficiente margen para ajustar el nivel de los otros altavoces.
! Los tonos de prueba se emitirán cuando pulse ENTER.
3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste los niveles (+/–12,0 dB) según sea necesario.
Utilice k/l para ajustar el volumen del altavoz seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de refe-
rencia. Cuando le parezca que ambos tonos tienen el mismo volumen, pulse j para confirmar el ajuste y pasar
al siguiente canal.
! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione.
! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Distancia precisa de altavoces
! Ajuste por defecto: 3.00 m (todos los altavoces)
Para lograr una profundidad y separación correcta del sonido en el sistema, es necesario añadir un ligero retardo
a algunos altavoces de modo que todos los sonidos lleguen a la posición de audición al mismo tiempo. Puede
ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 1 cm. El siguiente procedimiento puede ayudarle a hacer
ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 84.
1 Seleccione ‘Fine SP Distance’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Ajuste la distancia del canal izquierdo respecto de la posición de audición.
3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste la distancia según sea necesario.
Utilice k/l para ajustar el retardo del altavoz seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de
referencia.
Escuche el altavoz de referencia y utilícelo para medir el canal que va a ajustar. Desde la posición de audición,
párese mirando hacia los dos altavoces, con los brazos extendidos apuntando a cada altavoz. Intente hacer que
los dos tonos suenen como si llegaran simultáneamente a una posición ligeramente delante de usted, entre la
distancia que abarcan sus brazos.
! Si parece que no puede conseguir esto ajustando la distancia, quizá tenga que cambiar ligeramente el
ángulo de los altavoces.
! El tono de prueba del subwoofer es diferente del tono para otros canales. Ajuste para que el sonido del
subwoofer se pueda oír claramente. Note que cuando ajuste el subwoofer, dependiendo de la respuesta de
frecuencia baja de su altavoz, puede que sea difícil notar el cambio aunque el ajuste aumente o disminuya
o cuando cambie la posición del altavoz. Tenga en cuenta que puede ser difícil comparar este tono con los
otros altavoces de la configuración (según la respuesta de baja frecuencia del altavoz de referencia).
Cuando le parezca que los ajustes de retardo coinciden, pulse j para confirmar el ajuste y pasar al siguiente
canal.
! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione.
! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Onda estacionaria
! Ajuste por defecto: ON/ATT 0.0dB (todos los filtros)
Las ondas acústicas estacionarias se producen cuando, en determinadas condiciones, las ondas de sonido del
sistema de altavoces resuenan entre sí con ondas de sonido reflejadas en las pareces del área de escucha. Esto
puede tener un efecto negativo en el sonido general, sobre todo a frecuencias bajas. Según la colocación de los
altavoces, su posición de escucha y, en último término, la forma de la habitación, puede producirse un sonido
demasiado resonante (‘retumbante’). El Standing Wave Control utiliza filtros para reducir el efecto de sonidos
demasiado resonantes en el área de escucha. Durante la reproducción de una fuente, puede personalizar los
filtros utilizados para el Standing Wave Control para cada una de las memorias MCACC.
! Los ajustes del filtro de control Standing Wave no se pueden cambiar durante la reproducción de fuentes que
usan la conexión HDMI.
1 Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Ajuste los parámetros para el control de onda estacionaria.
! Filter Channel – Seleccione el canal al que aplicará el/los filtro/s: MAIN (todos excepto el canal central y el
subwoofer), Center o SW (subwoofer).
! TRIM (sólo disponible cuando el canal de filtro anterior es SW) – Ajuste el nivel del canal de subwoofer (para
compensar la diferencia en el filtro posterior de salida).
! Freq / Q / ATT – Éstos son los parámetros de filtro, en los que Freq representa la frecuencia que ajustará y Q
es el ancho de banda (cuanto mayor es Q, más estrecho será el ancho de banda, o rango) de la atenuación
(ATT, la cantidad de reducción a la frecuencia deseada).
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
80
 
 
 
 
11
El menú Advanced MCACC
Ajuste de ecualizador de calibración acústica
! Ajuste por defecto: ON/0.0dB (todos los canales/bandas)
La ecualización de calibración acústica es un tipo de ecualizador de habitación apropiado para sus altavoces
(excluyendo el subwoofer). Funciona midiendo las características acústicas de la habitación y neutralizando
las características ambientales que pueden afectar al material de la fuente original (proporcionando una ecua-
lización ‘plana’). Si no queda satisfecho con el ajuste proporcionado en Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de MCACC) en la página
35
o MCACC automática (Experto) en la página
77
,
también puede realizar estos ajustes de forma manual para obtener un equilibrio de frecuencias que le satisfaga.
1 Seleccione ‘EQ Adjust’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Seleccione el o los canal(es) que desea y ajústelos según sus preferencias.
Utilice i/j para seleccionar el canal.
Utilice k/l para seleccionar la frecuencia, y i/j para acentuar o reducir la ecualización. Cuando termine,
vuelva a la parte superior de la pantalla y pulse k para volver a Ch, y luego use i/j para seleccionar el canal.
! Si el ajuste de la frecuencia es excesivo y puede causar distorsión, en la pantalla aparecerá el indicador
OVER!. Si esto sucediera, reduzca el nivel hasta que OVER! desaparezca de la pantalla.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Nota
El cambio excesivo de una curva de frecuencia de un canal afectará el equilibrio general. Si el equilibrio entre los
altavoces no es el correcto, puede aumentar o reducir los niveles de los canales utilizando tonos de prueba con
la función TRIM. Utilice k/l para seleccionar TRIM; luego, utilice i/j para incrementar o reducir el nivel del
canal del altavoz actual.
Ecualizador de calibración acústica profesional
Esta configuración minimiza los efectos no deseados de reverberación de la habitación permitiéndole calibrar el
sistema según el sonido directo procedente de los altavoces.
Realizar el procedimiento Acoustic Calibration EQ Professional es eficaz cuando las frecuencias bajas parece que rever-
beran en exceso en su sala de escucha (es decir, cuando el sonido ‘retumba’) como se muestra en Tipo A más abajo, o
cuando canales diferentes parece que muestran características de reverberación diferentes a las mostradas en Tipo B.
! Tipo A: Reverberación de altas frecuencias frente a bajas frecuencias
0
80
160
Nivel
Intervalo de calibración
profesional del ecualizador
de calibración acústica
Frecuencias bajas
Frecuencias altas
Intervalo de calibración
convencional del ecualizador MCACC
Tiempo
(en ms)
! Tipo B: Características de reverberación para canales diferentes
0
80
160
Nivel
Intervalo de
calibración profesional del
ecualizador de calibración acústica
Intervalo de calibración
convencional del ecualizador MCACC
Tiempo
(en ms)
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Uso del ecualizador de calibración acústica profesional
1 Seleccione ‘EQ Professional’ y pulse ENTER.
2 Seleccione una opoción y pulse ENTER.
! Reverb Measurement – Utilice esta opción para medir las características de reverberación antes y después
de la calibración.
! Reverb View – Puede comprobar las mediciones de reverberación realizadas para los intervalos de frecuen-
cia especificados en cada canal.
Si el procedimiento Reverb View se realiza después de la operación Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 35 o Reverb Measurement, dependiendo
del ajuste de control de la onda estacionaria, puede que aparezcan diferencias en el gráfico de reverbera-
ción. Con la función de configuración Auto MCACC, las reverberaciones se miden con las ondas estacio-
narias controladas, por lo que el gráfico de características de reverberación muestra las características
con el efecto de las ondas estacionarias eliminado. En comparación, la función Reverb Measurement
mide las reverberaciones sin controlar las ondas estacionarias, por lo que el gráfico indica las caracterís-
ticas de reverberación incluyendo el efecto de las ondas estacionarias. Si quiere comprobar las caracte-
rísticas de reverberación de la propia habitación (con las ondas estacionarias como tales), le recomenda-
mos usar la función Reverb Measurement.
! Advanced EQ Setup – Utilice esta opción para seleccionar el período de tiempo que se utilizará para el
ajuste de frecuencia y la calibración, según la medición de reverberación del área de escucha. Tenga en
cuenta que al personalizar la calibración del sistema con esta configuración, se modificarán los ajustes
realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 35 o en MCACC automática (Experto) en la página 77, y no es necesario hacerlo si está satisfecho con
estos ajustes.
3 Si ha seleccionado ‘Reverb Measurement’, seleccione EQ ON u EQ OFF y, a continuación,
START.
Las siguientes opciones determinan el modo en que se muestran las características de reverberación del área de
escucha en Reverb View:
! EQ OFF – Verá las características de reverberación del área de escucha sin la ecualización realizada por este
receptor (antes de la calibración).
! EQ ON – Verá las características de reverberación del área de escucha con la ecualización realizada por este
receptor (después de la calibración). Tenga en cuenta que es posible que la respuesta del EQ no parezca del
todo plana debido a los ajustes necesarios para el área de escucha.
La calibración correspondiente a la memoria MCACC seleccionada actualmente se utilizará cuando
esté seleccionada la opción EQ ON. Para usar otra memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la
memoria MCACC que quiera guardar.
Después de la calibración automática con EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.), el gráfico
para las características de reverberación inferidas se puede visualizar seleccionando Reverb View. Para
visualizar las características de reverberación medidas realmente después de la calibración con el ecuali-
zador, mida con EQ ON.
Una vez finalizada la medición de reverberación, puede seleccionar Reverb View para ver los resultados en la
pantalla. Consulte Representación gráfica del EQ de calibración profesional en la página 95 para obtener infor-
mación sobre la solución de problemas.
4 Si ha seleccionado la opción ‘Reverb View’, puede comprobar las características de
reverberación de cada canal. Pulse RETURN cuando haya terminado.
Las características de reverberación se visualizan cuando se realizan las medidas Full Auto MCACC o
Reverb Measurement.
Use k/l para seleccionar el ajuste de canal, frecuencia y calibración que desee comprobar. Utilice i/j para
alternar entre los tres. El gráfico de las características de reverberación antes y después de la calibración con
ecualizador se puede visualizar seleccionando Calibration : Before / After. Tenga en cuenta que los marcadores
del eje vertical indican los decibelios en intervalos de 2 dB.
81
 
 
 
 
11
El menú Advanced MCACC
5 Si está seleccionado ‘Advanced EQ Setup’, seleccione la memoria MCACC que va a guardar,
introduzca el ajuste de tiempo deseado para la calibracin y seleccione START.
! Para especificar el lugar donde se va a guardar la memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la
memoria MCACC que quiera guardar.
Según la medición de reverberación anterior, puede elegir el período de tiempo que se utilizará para el ajuste de
frecuencia final y la calibración. Aunque puede realizar este ajuste sin medir la reverberación, lo mejor es usar
los resultados de la medición como referencia para el ajuste del tiempo. Para conseguir una calibración óptima
del sistema basada en el sonido directo procedente de los altavoces, recomendamos usar el ajuste de 30-50ms.
Use k/l para seleccionar el ajuste. Utilice i/j para alternar entre ellos.
Seleccione el ajuste entre los siguientes períodos de tiempo (en milisegundos): 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms,
30-50ms, 40-60ms, 50-70ms y 60-80ms. Este ajuste se aplicará a todos los canales durante la calibración.
Cuando termine, seleccione START. La calibración tardará en completarse de 2 a 4 minutos.
Una vez ajustada la ecualización de calibración acústica, podrá comprobar los ajustes en la pantalla.
Verificación de datos de la MCACC
En los procedimientos de Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática
de MCACC) en la página 35 o MCACC automática (Experto) en la página 77, o después del ajuste fino en
Configuración manual de MCACC en la página 78, usted puede comprobar sus ajustes calibrados usando la
pantalla GUI.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘MCACC Data Check’ desde Home Menu.
3 Seleccione el ajuste que desea comprobar.
! Speaker Setting – Se usa para comprobar los ajustes de los sistemas de altavoces. Para más detalles, con-
sulte Ajuste de altavoz en la página 81.
! Channel Level – Se usa para comprobar el nivel de salida de los altavoces diferentes. Para más detalles,
consulte Nivel de canales en la página 81.
! Speaker Distance – Se usa para comprobar la distancia a los altavoces diferentes. Para más detalles, con-
sulte Distancia de altavoces en la página 81.
! Standing Wave – Se usa para comprobar los ajustes del filtro de control de onda estacionaria. Para más
detalles, consulte Onda estacionaria en la página 81.
! Acoustic Cal EQ – Se usa para comprobar los valores de calibración de la respuesta de frecuencia del
ambiente de escucha. Para más detalles, consulte Acoustic Cal EQ en la página 81.
4 Pulse RETURN para volver al menú MCACC Data Check, repitiendo los pasos 2 y 3 para
comprobar otros ajustes.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá a Home Menu.
Ajuste de altavoz
Use esto para visualizar el tamaño y el número de altavoces. Para más detalles, consulte Ajuste de altavoz en la
página 84.
1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Seleccione el canal que desea comprobar.
Utilice i/j para seleccionar el canal. Resalta el canal correspondiente en el diagrama de disposición.
Nivel de canales
Use esto para visualizar el nivel de los diversos canales. Para más detalles, consulte Nivel de canales en la
página 85.
1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
El nivel de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se visualiza
para los canales que no están conectados.
Distancia de altavoces
Use esto para visualizar la distancia de los canales diferentes a la posición de escucha. Para más detalles, con-
sulte Distancia de altavoces en la página 85.
1 Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
La distancia de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se
visualiza para los canales que no están conectados.
Onda estacionaria
Use esto para visualizar los valores de ajuste relacionados con la onda estacionaria para las diversas memorias
MCACC. Para más detalles, consulte Onda estacionaria en la página 79.
1 Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘Filter Channel’, use i/j para seleccionar el canal para el que quiera hacer
el control de onda estacionaria.
Se visualizan el valor de calibración relacionado con la onda estacionaria para el canal seleccionado guardado
en la memoria MCACC seleccionada y su gráfico.
3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que
quiera comprobar.
Acoustic Cal EQ
Use esto para visualizar los valores de calibración para la respuesta de frecuencia de los diversos canales esta-
blecidos en las diferentes memorias MCACC. Para más detalles, consulte Ajuste de ecualizador de calibración
acústica en la página 80.
1 Seleccione ‘Acoustic Cal EQ’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘Ch’, use i/j para seleccionar el canal.
Se visualizan el valor de calibración para la respuesta de frecuencia del canal seleccionado guardado en la
memoria MCACC seleccionada y su gráfico.
3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que
quiera comprobar.
82
 
 
 
 
11
El menú Advanced MCACC
Gestión de datos
Este sistema le permite almacenar hasta seis memorias MCACC, de tal forma que puede calibrar el sistema para
distintas posiciones de escucha (o para diferentes ajustes de frecuencia para una misma posición de escucha).
Esto resulta útil para que los ajustes alternativos coincidan con el tipo de fuente que está escuchando y el lugar
desde donde la está escuchando (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del
televisor).
Desde este menú puede copiar de una memoria a otra, asignar nombres a las memorias para facilitar la identifi-
cación y borrar las memorias que no necesite.
! Esto se puede hacer en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 35 o en MCACC automática (Experto) en la página 77, que ya debería haber completado.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Data Management’ desde Home Menu.
3 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Memory Rename – Para asignar un nombre a las memorias MCACC para facilitar la identificación (consulte
Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC en la página 82).
! MCACC Memory Copy – Para copiar los ajustes de una memoria MCACC a otra (consulte Cómo copiar los
datos de una memoria MCACC en la página 82).
! MCACC Memory Clear – Para borrar cualquier memoria MCACC que no desee (consulte Cómo borrar una
memoria MCACC en la página 82).
Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC
Si va a utilizar distintas memorias MCACC, es aconsejable que les cambie el nombre para facilitar la
identificación.
1 Seleccione ‘Memory Rename’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la memoria MCACC a la que desea cambiar el nombre y, a continuación,
seleccione un nombre adecuado para la memoria.
Utilice i/j para seleccionar la memoria y k/l para seleccionar un nombre para la memoria.
3 Repita este proceso con todas las memorias MCACC que sea necesario y, a continuación,
pulse RETURN cuando haya terminado.
Volverá al menú de configuración Data Management.
Cómo copiar los datos de una memoria MCACC
Si desea ajustar manualmente el EQ de calibración acústica (consulte Configuración manual de MCACC en la
página 78), le recomendamos que copie los ajustes actuales en una memoria MCACC sin usar. En lugar de una
curva de ecualización plana, esta opción le proporcionará un punto de referencia desde donde puede comenzar.
! Los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 35 o en MCACC automática (Experto) en la página 77.
1 Seleccione ‘MCACC Memory Copy’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la opción que desea copiar.
! All Data – Copia todos los ajustes de la memoria MCACC seleccionada.
! Level & Distance – Copia solamente los ajustes de nivel de canales y las distancias de los altavoces que
están en la memoria MCACC seleccionada.
3 Seleccione la memoria MCACC de la que desea copiar los ajustes ‘From’ y especifique
dónde desea copiarlos (‘To’).
Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se
puede deshacer).
4 Seleccione ‘OK’ para confirmar y copiar los ajustes.
Cuando se visualiza MCACC Memory Copy?, seleccione YES. La memoria no se copia si está seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha copiado. A continua-
ción, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management.
Cómo borrar una memoria MCACC
Si ya no va a usar una de las memorias MCACC almacenadas, puede optar por borrar los ajustes de calibración
de esa memoria.
1 Seleccione ‘MCACC Memory Clear’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la memoria MCACC que desea borrar.
Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se
puede deshacer).
3 Seleccione ‘OK’ para confirmar y borrar la memoria.
Cuando se visualiza MCACC Memory Clear?, seleccione YES. La memoria no se borra si está seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha borrada. A continua-
ción, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management.
83
 
 
 
 
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup ......................................................84
Configuración manual de los altavoces ....................................................................................... 84
Menú Network Setup ....................................................................................................................86
Verificación de la información de la red ......................................................................................87
Configuración de MHL ..................................................................................................................87
El menú Other Setup .....................................................................................................................87
Ajustes de red usando Safari ........................................................................................................ 89
Uso de Safari para establecer un nombre amigable ...................................................................90
Uso de Safari para actualizar el firmware ...................................................................................90
Menús System Setup y Other Setup
84
 
 
 
 
12
Menús System Setup y Other Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup
La sección siguiente describe cómo cambiar manualmente los ajustes relacionados con los altavoces y cómo
hacer otros ajustes (selección de entrada, selección de idioma de la pantalla, etc.).
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del Home Menu.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde el Home Menu y luego pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Manual SP Setup – Establece el tipo de conexión usado para los terminales de sonido envolvente trasero, y
el tamaño, la distancia y el balance general de los altavoces conectados (consulte Configuración manual de
los altavoces en la página 84).
! Input Setup – Especifica lo que ha conectado a las entradas digital, HDMI y vídeo componente (consulte El
menú Input Setup en la página 36).
! OSD Language – El idioma de la pantalla GUI se puede cambiar (consulte Cambio del idioma de la OSD
(OSD Language) en la página 38).
! Network Setup – Realiza la configuración necesaria para conectar esta unidad a la red (consulte Menú
Network Setup en la página 86).
! HDMI Setup – Sincroniza este receptor con su componente Pioneer compatible con Control con HDMI
(página 58).
! MHL Setup – Cambia los ajustes relacionados con MHL (consulte Configuración de MHL en la página 87).
! Other Setup – Para hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el receptor (consulte El
menú Other Setup en la página 87).
Configuración manual de los altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar estos
ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o se agreguen nuevos altavoces).
Estos ajustes están diseñados para personalizar el sistema, pero si está satisfecho con los ajustes realizados en
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 35, no será
necesario que realice todos estos ajustes.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en Manual SP Setup se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ y pulse ENTER.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en
la página 84.
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Speaker System – Especifica cómo utiliza usted los terminales de los altavoces traseros de sonido envol-
vente y de los altavoces B (página 84).
! Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de altavoces conectados (página 84).
! Channel Level – Ajusta el balance general del sistema de altavoces (página 85).
! Speaker Distance – Especifica la distancia de los altavoces respecto de la posición de audición (página 85).
! X-Curve – Ajusta el balance tonal del sistema de altavoces para bandas sonoras de películas (página 85).
3 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada
pantalla.
Ajuste del sistema de altavoces
! Ajuste por defecto: Normal(SB/FH)
Los terminales de altavoces pueden utilizarse de varias formas con este receptor. Además de para una configura-
ción de cine en casa normal, donde se usan para los altavoces altos o anchos delanteros, estos canales pueden
usarse para la biamplificación de los altavoces delanteros o como un sistema de altavoces independiente en otra
habitación.
1 Seleccione ‘Speaker System’ desde el menú Manual SP Setup.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en
la página 84.
2 Seleccione el ajuste del sistema de altavoces.
! Normal(SB/FH) – Seleccione esta opción para cine en casa normal, con altavoces altos delanteros en la
configuración principal (sistema de altavoces A).
! Normal(SB/FW) – Seleccione esta opción para cine en casa normal, con altavoces anchos delanteros en la
configuración principal (sistema de altavoces A).
! Speaker B – Seleccione esta opción para usar los terminales de altavoces B, para disfrutar de reproducción
estéreo en otra habitación (consulte Selección de terminales de altavoces en la página 67).
! Front Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces delanteros (consulte
Biamplificación de los altavoces en la página 20).
! ZONE 2 – Seleccione esto para usar los terminales de altavoces traseros de sonido envolvente con un sis-
tema independiente en otra zona (consulte Uso de los controles MULTI-ZONE en la página 67).
3 Si seleccionó Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) o Speaker B en el paso 2, seleccione la
ubicación de los altavoces de sonido envolvente.
En un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales con los altavoces de sonido envolvente colocados directa-
mente a los lados de la posición de escucha, el sonido envolvente de las fuentes de 5.1 canales se oye desde el
lado. Esta función mezcla el sonido de los altavoces de sonido envolvente con el de los altavoces de sonido envol-
vente traseros para que el sonido envolvente se oiga diagonal a la parte trasera, como debe ser.
Dependiendo de las posiciones de los altavoces y la fuente de sonido, en algunos casos puede que no sea posi-
ble lograr buenos resultados. En este caso, cambie el ajuste a ON SIDE o IN REAR.
! ON SIDE – Seleccione esto cuando los altavoces de sonido envolvente estén posicionados justo a usted.
! IN REAR – Seleccione esto cuando el altavoz de sonido envolvente esté posicionado oblicuamente detrás de usted.
4 Cuando se visualiza ‘Setting Change?’, seleccione Yes.
La memoria no cambia si está seleccionado No.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Ajuste de altavoz
Seleccione esta opción para especificar la configuración de los altavoces (tamaño, número de altavoces y fre-
cuencia de transición). Le recomendamos asegurarse de que los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 35 son correctos. Tenga en cuenta
que este ajuste se aplica a todas las memorias MCACC y no puede ajustarse por separado.
! Si está utilizando una configuración de altavoces THX, asegúrese de que todos los altavoces estén ajustados
en SMALL.
1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Elija el conjunto de altavoces que desea ajustar y seleccione un tamaño de altavoz.
Utilice k/l para seleccionar el tamaño (y el número) de cada uno de los siguientes altavoces:
! Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o
si no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
85
 
 
 
 
12
Menús System Setup y Other Setup
! Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce las frecuencias bajas de manera efectiva; selec-
cione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado un alta-
voz central, seleccione NO (el canal central es enviado a los altavoces delanteros).
! FH – Seleccione LARGE si los altavoces altos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efec-
tiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conec-
tado los altavoces altos delanteros, NO (el canal alto delantero es enviado a los altavoces delanteros).
Puede ajustar esto sólo cuando Speaker System está en Normal(SB/FH).
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en NO.
! FW – Seleccione LARGE si los altavoces anchos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efec-
tiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conec-
tado los altavoces anchos delanteros, NO (el canal ancho delantero es enviado a los altavoces delanteros).
Puede ajustar esto sólo cuando Speaker System está en Normal(SB/FW).
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en NO.
! Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de
manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no
ha conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO (el sonido de los canales de sonido envolvente
es enviado a los altavoces delanteros o al subwoofer).
! SB – Seleccione el número de altavoces de sonido envolvente traseros que tiene (uno, dos o ninguno).
Seleccione LARGEx2 o LARGEx1 si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias
bajas de manera efectiva. Seleccione SMALLx2 o SMALLx1 para enviar las frecuencias bajas a otros altavo-
ces o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, seleccione NO.
Si selecciona ZONE 2 o Front Bi-Amp (en Ajuste del sistema de altavoces en la página 84) no podrá
realizar los ajustes de sonido envolvente trasero.
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, los altavoces de sonido envolvente traseros
se ajustarán automáticamente en NO.
! SW – Las señales LFE y las frecuencias bajas de canales ajustados en SMALL son emitidas desde el
subwoofer cuando se selecciona la opción YES. Seleccione la opción PLUS si desea que el subwoofer emita
graves de forma continua o si desea graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas que normal-
mente son emitidas desde los altavoces delanteros y el altavoz central también son dirigidas al subwoofer). Si
no ha conectado un subwoofer, seleccione NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros altavoces).
Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en graves, puede parecer lógico seleccionar la opción LARGE
para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin embargo, esta combinación puede no proporcionar los
mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los altavoces en la habitación, estos ajustes pueden producir
una disminución de la cantidad de graves debido a cancelaciones de las frecuencias bajas. Si esto sucediera,
intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces. Si no obtiene los resultados que desea, escuche la
respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o con los altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y
permita que sus oídos determinen qué combinación suena mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolver-
los es dirigir todos los sonidos graves al subwoofer seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.
Si selecciona NO para el subwoofer, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamente a LARGE. Tenga
también en cuenta que no es posible ajustar el altavoz central, los altavoces de sonido envolvente, los altavoces
de sonido envolvente traseros y los altavoces altos y anchos delanteros a LARGE si los altavoces delanteros están
ajustados a SMALL. En este caso, todas las frecuencias bajas son enviadas al subwoofer.
3 Seleccione ‘X. OVER’ y ajuste la frecuencia de transición.
Las frecuencias que se encuentren por debajo de este punto serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces LARGE).
! Esta opción determina el corte entre los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados
como LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados como
SMALL. También determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal LFE.
! Con Full Auto MCACC Setup o Auto MCACC Setup (ALL o Speaker Setting), el ajuste no se aplicará aquí
y la frecuencia de transición se ajustará automáticamente. La frecuencia de transición es una frecuencia
destinada a lograr el campo sonoro óptimo teniendo en cuenta la capacidad de graves de todos los altavoces
conectados y las características del oído humano.
! Si está utilizando altavoces THX, asegúrese de que la frecuencia de transición esté ajustada en 80 Hz.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú Manual SP Setup.
Los tonos de prueba empezarán.
2 Ajuste el nivel de cada canal utilizando k/l.
Use i/j para cambiar altavoces.
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el tono de prueba.
! Si utiliza un medidor de Sound Pressure Level (SPL), tome las lecturas desde la posición de audición princi-
pal y ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/lectura lenta).
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
Puede cambiar los niveles de los canales pulsando en el modo de operación del receptor, luego pulse
CH LEVEL y después pulse k/l en el mando a distancia.
Distancia de altavoces
Para lograr una buena profundidad y separación del sonido en el sistema, deberá especificar la distancia que
hay desde los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al receptor agregar el retardo adecuado que se
necesita para lograr un sonido envolvente efectivo.
1 Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando k/l.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 0,01 m.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
Para obtener el mejor sonido envolvente, asegúrese de que los altavoces de sonido envolvente traseros se
encuentren a la misma distancia de la posición de audición.
Curva X
La mayoría de bandas sonoras mezcladas para el cine resultan excesivamente brillantes cuando se reproducen
en habitaciones grandes. El ajuste de la curva X actúa como una especie de re-ecualización para la escucha de
cine en casa y restaura el balance tonal adecuado de las bandas sonoras de películas.
1 Seleccione ‘X-Curve’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Elija el ajuste de la curva X que desee.
Utilice k/l para realizar el ajuste. La curva X se expresa como una pendiente hacia abajo en decibelios por
octava, empezando en 2 kHz. El sonido se vuelve menos brillante a medida que aumenta la pendiente (hasta un
máximo de –3.0dB/oct). Utilice las siguientes pautas para ajustar la curva X según el tamaño de la habitación:
Tamaño de la
habitación (m
2
)
36 48 60 72 300 1000
Curva X
(dB/oct)
–0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0
! Si selecciona OFF, la curva de frecuencia será plana y la curva X no tendrá ningún efecto.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
86
 
 
 
 
12
Menús System Setup y Other Setup
Menú Network Setup
Haga los ajustes para conectar el receptor a Internet y usar las funciones de red.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
3 Seleccione ‘Network Setup’ desde el menú System Setup.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! IP Address, Proxy – Configura la dirección IP/Proxy de este receptor (página 86).
! Network Standby – Permite usar la función AVNavigator incluso cuando el receptor está en el modo de
espera (página 86).
! Friendly Name – El nombre del receptor visualizado en el ordenador u otro aparato conectado a la red se
puede cambiar (página 86).
! Parental Lock – Restringe el uso de las funciones de red (página 87).
Ajuste de dirección IP/Proxy
En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de este receptor sea de banda ancha (con una función
de servidor DHCP incorporada), active simplemente la función del servidor DHCP y no tendrá que configurar
manualmente la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo cuando haya conectado este receptor
a un enrutador de banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de configurar la red, consulte a
su ISP o al administrador de la red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda consultar también el
manual de instrucciones suministrado con su componente de red.
! En el caso de que haga cambios en la configuración de la red sin la función de servidor DHCP, haga los cam-
bios correspondientes en los ajustes de red de este receptor.
IP Address
La dirección de IP que vaya a introducirse deberá definirse dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección IP
definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no podrá reproducir archivos de audio guardados en compo-
nentes de la red ni escuchar emisoras de radio de Internet.
Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Clase C: 192.168.0.1 a 192.168.255.254
Subnet Mask
En el caso de que un adaptador de terminal o un modem xDSL esté conectado directamente a este recep-
tor, introduzca la máscara de subred provista por su ISP en papel. En la mayoría de los casos, introduzca
255.255.255.0.
Default Gateway
En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador) conectada a este receptor, introduzca la dirección IP
correspondiente.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS provista por su ISP en papel, introdúzcala en el
campo ‘Primary DNS Server’. En el caso de que haya más de dos direcciones de servidor DNS, introduzca
Secondary DNS Server’ en el otro campo de dirección de servidor DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca la
dirección IP de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Hostname’. Además, introduzca el número de puerto de su
servidor proxy en el campo ‘Proxy Port’.
1 Seleccione ‘IP Address, Proxy’ desde el menú Network Setup.
2 Seleccione la opción DHCP que quiera.
Cuando selecciona ON, la red se configura automáticamente y usted no tiene que seguir el paso 3. Vaya al paso
4.
Si no hay servidor DHCP en la red y usted selecciona ON, este receptor usará su propia función Auto IP para
determinar la dirección IP.
! La dirección IP determinada por la función Auto IP es 169.254.X.X. Si la dirección IP está establecida para la
función Auto IP, no podrá escuchar una emisora de radio de Internet.
3 Introduzca la IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server y
Secondary DNS Server.
Pulse i/j para seleccionar un número y k/l para mover el cursor.
4 Seleccione ‘OFF’ o ‘ON’ para el ajuste Enable Proxy Server, para desactivar o activar el
servidor proxy.
Si selecciona ‘OFF’, vaya al paso 7. Si, por el contrario, selecciona ‘ON’, vaya al paso 5.
5 Introduzca la dirección de su servidor proxy en el nombre del dominio.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
6 Introduzca el número de puerto de su servidor proxy.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
7 Seleccione ‘OK’ para confirmar la configuración de dirección IP/Proxy.
Espera de red
Este ajuste permite que la función AVNavigator controle el receptor desde un ordenador conectado a la misma
LAN que el receptor que va a ser usado cuando éste esté en el modo de espera.
1 Seleccione ‘Network Standby’ desde el menú Network Setup.
2 Especifique si el proceso Network Standby es ON o OFF.
! ON – Aunque el receptor esté en el modo de espera, la alimentación podrá conectarse desde una aplicación
externa (AVNavigator, etc.) en un aparato conectado a la red.
! OFF – La función AVNavigator no se puede usar cuando el receptor está en el modo de espera (así reducirá el
consumo de energía en el modo de espera).
Nombre amistoso
1 Seleccione ‘Friendly Name’ desde el menú Network Setup.
2 Seleccione ‘Edit Name’ y luego ‘Rename’.
Seleccione Default si quiere cambiar al nombre predeterminado después de cambiar el nombre.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
87
 
 
 
 
12
Menús System Setup y Other Setup
Bloqueo de los padres
Establezca las restricciones para usar los servicios de Internet. Ponga también la contraseña que acompañará a
las restricciones de uso.
! Al salir de fábrica, la contraseña es “0000”.
Importante
Cuando se selecciona la entrada INTERNET RADIO o FAVORITES, el ajuste hecho aquí no se reflejará.
1 Seleccione ‘Parental Lock’ desde el menú Network Setup.
2 Introduzca la contraseña.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
3 Especifique si va a activar o desactivar Parental Lock.
! OFF – Los servicios de Internet no están restringidos.
! ON – Los servicios de Internet están restringidos.
4 Si quiere cambiar la contraseña, seleccione Change Password.
En este caso, el procedimiento vuelve al paso 2.
Verificación de la información de la red
El estado del ajuste de los elementos siguientes relacionados con la red se puede verificar.
! IP Address – Verifique la dirección IP de este receptor.
! MAC Address – Verifique la dirección MAC de este receptor.
! Friendly NameNombre amistoso en la página 86.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j y ENTER para despla-
zarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Network Information’ desde Home Menu.
Visualice el estado de los ajustes de los elementos relacionados con la red.
Configuración de MHL
Selecciona si la entrada se va a cambiar automáticamente o no a MHL cuando se conecta un aparato compatible
con MHL.
! Ajuste por defecto: ON
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del Home Menu.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde el Home Menu y luego pulse ENTER.
3 Seleccione ‘MHL Setup’ desde el menú System Setup.
4 Seleccione la opción ‘Auto input switching’ que quiera.
Nota
Esto sólo es válido para aparatos compatibles con MHL que soportan esta función.
El menú Other Setup
El menú Other Setup es donde puede hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el
receptor.
1 Pulse en el mando a distancia y, a continuación, pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
3 Seleccione ‘Other Setup’ y pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Auto Power Down – Establece la desconexión automática de la alimentación cuando no se usa el receptor
(página 87).
! Volume Setup – Configura las operaciones relacionadas con el volumen de este receptor (página 88).
! Remote Control Mode Setup – Establece el modo de mando a distancia de este receptor (página 88).
! Software Update – Se usa para actualizar el software del receptor y verificar la versión (página 88).
! ZONE Setup – Se usa para hacer los ajustes relacionados con subzonas (página 89).
! On Screen Display Setup – Establece si se va a visualizar o no el estado en la pantalla cuando se utiliza el
receptor (página 89).
! Play ZONE Setup (VSX-1123 solamente) – Seleccione la zona para reproducir el contenido de audio de los
aparatos de la red de casa (página 89).
5 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada
pantalla.
Desconexión automática de la alimentación
Se puede establecer la desconexión automática de la alimentación si no se realiza ninguna entrada de señales
de audio o vídeo en el receptor durante un periodo específico de tiempo. Cuando se usa la ZONE 2 o HDZONE,
la alimentación de la ZONE 2 o HDZONE también se puede establecer para que se desconecte, pero la alimen-
tación de la ZONE 2 o HDZONE se desconecta automáticamente después de pasar el periodo de tiempo estable-
cido aquí aunque se introduzcan señales y se realicen operaciones.
Para la zona principal y ZONE 2 y HDZONE se pueden establecer tiempos diferentes.
1 Seleccione ‘Auto Power Down’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la zona que quiera establecer y ponga el tiempo tras el cual se desconectará la
alimentación.
! MAIN – El tiempo se puede seleccionar de entre “15 min”, “30 min”, “60 min” y “OFF”. La alimentación
se desconecta si no se introduce ninguna señal o si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado.
! ZONE 2 – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” y
OFF”. La alimentación se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado.
! HDZONE – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” y
OFF”. La alimentación se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado.
Nota
Según los aparatos conectados, la función Auto Power Down puede no funcionar bien debido a un ruido excesivo
u otras razones.
88
 
 
 
 
12
Menús System Setup y Other Setup
Volume Setup
Puede ajustar el volumen máximo de este receptor o especificar que nivel de volumen se usará al conectar la
alimentación.
1 Seleccione ‘Volume Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción Power ON Level que quiera.
El volumen se puede ajustar para que tenga siempre el mismo nivel cuando se conecta la alimentación del receptor.
! LAST (predeterminado) – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al mismo nivel que tenía
cuando se desconectó la alimentación.
!---” – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al nivel mínimo.
! –80.0dB a +12.0dB – Especifique el volumen que se va a ajustar para cuando se conecte la alimentación, en
pasos de 0,5 dB.
No es posible ajustar un nivel de volumen superior al especificado en Configuración límite del volumen (consulte
más abajo).
3 Seleccione la opción Volume Limit que quiera.
Use esta función para limitar el volumen máximo. El volumen no se puede aumentar por encima del nivel ajus-
tado aquí, ni tan siquiera utilizando el botón VOLUME (o el dial del panel frontal).
! OFF (predeterminado) – El volumen máximo no está limitado.
! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – El volumen máximo está limitado al valor establecido aquí.
4 Seleccione la opción Mute Level que quiera.
Esto ajusta cuánto va a bajar el volumen cuando se pulsa MUTE.
! FULL (predeterminado) – Ausencia de sonido.
! –40.0dB/–20.0dB – El volumen bajará al nivel especificado aquí.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Configuración del modo de mando a distancia
! Ajuste por defecto: 1
Esto ajusta el modo de mando a distancia de este receptor para impedir un funcionamiento erróneo cuando se
usan múltiples receptores.
1 Seleccione ‘Remote Control Mode Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción Remote Control Mode que quiera.
3 Seleccione ‘OK’ para cambiar el modo de mando a distancia.
4 Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar el ajuste del mando a distancia.
Consulte Utilización de múltiples receptores en la página 71.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Actualización de software
Use este procedimiento para actualizar el software del receptor y verificar la versión. Hay dos formas de actuali-
zar: mediante Internet y mediante un aparato de memoria USB.
La actualización mediante Internet se realiza accediendo al servidor del archivo desde el receptor y descargando
el archivo. Este procedimiento sólo es posible si el receptor está conectado a Internet.
La actualización mediante un aparato de memoria USB se realiza descargando el archivo de actualización de un
ordenador a un aparato de memoria USB, y luego insertando este aparato de memoria USB en el puerto USB del
panel frontal del receptor. Con este procedimiento, el aparato de memoria USB que contiene el archivo de actua-
lización deberá insertarse primero en el puerto USB del panel frontal del receptor.
! Si se provee un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, descárguelo a su ordenador. Cuando se
descarga un archivo de actualización del sitio Web de Pioneer al ordenador, el archivo estará en el formato
ZIP. Descomprima el archivo ZIP antes de guardarlo en el aparato de memoria USB. Si hay algún archivo
antiguo descargado o archivos descargados para otros modelos en el aparato de memoria USB, elimínelos.
! Si no existe un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, no será necesario actualizar el software
para el receptor.
Importante
! NO desenchufe el cable de alimentación durante la actualización.
! Cuando actualice a través de Internet, no desconecte el cable LAN. Cuando actualice a través de un aparato
de memoria USB, no desconecte el aparato de memoria USB.
! Si se interrumpe la actualización antes de terminar, reiníciela desde el principio.
! Los ajustes del receptor pueden restablecerse cuando se actualiza el software. La información de los modelos
para los cuales se restablecen los ajustes se provee en el sitio Web de Pioneer. Verifique el sitio Web antes de
actualizar.
1 Seleccione ‘Software Update’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione el procedimiento de actualización.
! Update via Internet – El receptor verifica si hay software de actualización a través de Internet.
! Update via USB Memory – El receptor verifica si el aparato de memoria USB insertado en el puerto USB del
panel frontal del receptor contiene software que se pueda actualizar.
Accessing” se visualiza y el archivo de actualización se verifica. Espere un poco.
3 Verifique en la pantalla si se ha encontrado o no un archivo de actualización.
Si se visualiza “New version found.”, el archivo de actualización ha sido encontrado. El número de versión y el
tiempo de actualización se visualizan.
Si se visualiza “This is the latest version. There is no need to update.” no ha sido encontrado archivo de
actualización.
4 Para actualizar, seleccione OK.
La pantalla de actualización aparece y se realiza la actualización.
! La alimentación se desconecta automáticamente una vez terminada la actualización.
Mensajes de actualización de software
Mensajes de
estado
Descripciones
FILE ERROR
Pruebe desconectando y reconectando el aparato USB o guardando de nuevo el archivo de actualiza-
ción. Si sigue produciéndose el error, pruebe a usar un aparato de memoria USB diferente.
No se encontró archivo de actualización en el aparato de memoria USB. Guarde el archivo en el direc-
torio de raíz del aparato de memoria USB.
UPDATE ERROR 1 a
UPDATE ERROR 7
Apague el receptor y luego vuelva a encenderlo y pruebe de nuevo a actualizar el software.
Update via USB
Si parpadea este mensaje, la actualización ha fallado. Actualice a través de un aparato de memoria
USB. Ponga el archivo de actualización en el aparato de memoria USB y conecte el aparato al puerto
USB. Cuando se encuentra el archivo, la actualización del software empieza automáticamente.
UE11
La actualización ha fallado. Use el mismo procedimiento para actualizar de nuevo el software.
UE22
UE33
89
 
 
 
 
12
Menús System Setup y Other Setup
Configuración de ZONE
Cambia el ajuste de la zona secundaria.
1 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione ‘MAIN/HDZONE’ y pulse ENTER.
3 Establezca el uso del terminal HDMI OUT 2.
! MAIN: Seleccione esto para dar salida a la misma fuente de entrada que la de la zona principal.
Después de poner esto en MAIN, salga del menú inicial, y luego pulse HDMI OUT y seleccione el terminal
para la salida HDMI (página 68).
! HDZONE: Use la función multizona de la salida HDMI (HDZONE) para dar salida a una fuente de entrada
diferente a la de la zona principal (página 67).
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Configuración de ZONE 2
VSX-1123 solamente
Cuando haga conexiones de multizona usando los terminales AUDIO ZONE 2 OUT y reproduzca en la Zone
2 podrá establecer si va a ajustar el volumen de la Zone 2 en el receptor o si va a fijar un volumen específico
(–40 dB Fixed o 0 dB Fixed). Esto está puesto en Variable al salir la unidad de la fábrica, permitiendo que el
volumen sea ajustado en el receptor. Si quiere ajustar el volumen desde el amplificador conectado, haga el
ajuste de abajo.
! Este ajuste no es posible si los ajustes de multizona han sido hechos usando los terminales de altavoces y
Speaker System está en cualquier otro modo que no es ZONE 2. En este caso, ajuste el volumen para las
subzonas en el receptor.
PRECAUCIÓN
! Note que cuando Volume Level se pone en 0 dB Fixed, la salida de audio por los terminales AUDIO ZONE 2
OUT se ajusta al máximo. Además, dependiendo del ajuste del volumen en el amplificador conectado, puede
que se produzcan volúmenes altos aunque Volume Level se ponga en –40 dB Fixed.
1 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione ‘ZONE 2’ y pulse ENTER.
3 Seleccione la opción Volume Level que quiera.
! Variable (predeterminado) – El volumen de la Zone 2 se ajusta desde el receptor.
! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – El nivel de volumen de la Zone 2 que sale del receptor se fija al valor establecido
aquí.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Configuración de visualización en pantalla
Cuando se utiliza el receptor, su estado (nombre de entrada, modo de escucha, etc.) se visualiza superpuesto
sobre la salida de vídeo en la pantalla. Esta visualización de estado se puede apagar cambiando este ajuste a OFF.
! Ajuste por defecto: ON
1 Seleccione ‘On Screen Display Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción On Screen Display que quiera.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Notas
! La visualización en pantalla no se muestra para las salidas de vídeo procedentes de los terminales HDMI OUT
2 y VIDEO MONITOR OUT.
! Dependiendo del tipo de la señal de entrada de vídeo (4K, 3D, etc.), la visualización en pantalla puede que no
aparezca.
! El tamaño de los caracteres visualizados cambia según la resolución de salida.
Configuración de la reproducción ZONE
VSX-1123 solamente
Seleccione la zona para reproducir el contenido de audio de los aparatos de la red de casa cuando se usa el modo DMR.
! Para conocer los aparatos de red compatibles con DLNA que pueden reproducir, consulte página 53.
1 Seleccione ‘Play ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la zona en la que quiera reproducir el contenido de audio.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Ajustes de red usando Safari
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
a
b
3 Haga clic en IP, Proxy Setting.
4 Configure manualmente los ajustes de red y luego pulse Apply.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1.
90
 
 
 
 
12
Menús System Setup y Other Setup
Uso de Safari para establecer un nombre amigable
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
3 Haga clic en Friendly Name.
4 Introduzca un nombre amigable y luego pulse Apply.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1.
Uso de Safari para actualizar el firmware
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
3 Haga clic en Firmware Update.
4 Pulse Start.
La pantalla para preparar la actualización del firmware se visualiza. Si la pantalla no cambia automáticamente,
haga clic en Click here.
5 Examine el firmware más reciente en su ordenador (a) y luego pulse Upload (b).
Los archivos de firmware tienen la extensión “fw”. Seleccione un archivo con la extensión “fw”.
La pantalla de confirmación se visualiza. Si continúa con la actualización del firmware, pulse OK. El proceso de
actualización del firmware no se puede detener una vez iniciado. Espere a que se cargue el archivo (dependiendo
de su entorno de conexión a la LAN puede que tenga que esperar un minuto aproximadamente).
a
b
6 La pantalla del estado de la carga del firmware se visualiza.
The upload process finished successfully.” se mostrará cuando termine la actualización.
Una vez terminada la actualización, la alimentación del receptor se desconectará automáticamente.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1.
91
 
 
 
 
Solución de problemas ..................................................................................................................92
Alimentación ..................................................................................................................................92
Ausencia de sonido........................................................................................................................92
Otros problemas de audio ............................................................................................................93
Terminal ADAPTER PORT ..............................................................................................................94
Vídeo ...............................................................................................................................................94
Configuración ................................................................................................................................94
Representación gráfica del EQ de calibración profesional .........................................................95
Indicadores ..................................................................................................................................... 95
Mando a distancia .........................................................................................................................95
HDMI ...............................................................................................................................................96
MHL .................................................................................................................................................96
AVNavigator ..................................................................................................................................97
Interfaz USB ...................................................................................................................................97
iPod .................................................................................................................................................97
Red ..................................................................................................................................................98
Control de Web ..............................................................................................................................99
LAN inalámbrica .............................................................................................................................99
Preguntas más frecuentes
92
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
Solución de problemas
Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este
componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro
componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar
el problema después de realizar las comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
! Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas tales como electricidad estática,
desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento.
Si el problema no se soluciona después de seguir los pasos de la solución de problemas indicados más abajo, si
la pantalla se congela inesperadamente o si los botones del mando a distancia o del panel frontal dejan de fun-
cionar completamente, haga lo siguiente:
! Pulse u STANDBY/ON en el panel frontal para desconectar la alimentación y luego vuelva a conectarla.
Si esto no resuelve el problema, desconecte de nuevo la alimentación, y luego pulse y mantenga pulsado el
botón u STANDBY/ON del panel frontal durante 10 segundos como mínimo. (La alimentación se conecta y
luego se desconecta después de 10 segundos.
! Si no se puede conectar la alimentación, mantenga pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal durante más
de 10 segundos. La alimentación se desconectará. En este caso, las diversas configuraciones hechas en el
receptor puede que se borren. (Sin embargo, las configuraciones hechas cuando la alimentación se desco-
nectó normalmente no se borran.)
Alimentación
Síntoma Solución
El equipo no se enciende. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente activa.
Pruebe a desconectar el cable de la toma de corriente y, a continuación, conectarlo de
nuevo.
El equipo no se puede apagar. (Se
visualiza ZONE 2 ON.)
Pulse el botón ZONE 2 del mando a distancia, y luego pulse u STANDBY/ON para desco-
nectar la alimentación. A continuación, pulse RECEIVER para volver a poner el mando a
distancia en el modo de control con amplificador AV.
El equipo no se puede apagar. (Se
visualiza HDZONE ON.)
Pulse el botón HDZONE del mando a distancia, y luego pulse u STANDBY/ON para des-
conectar la alimentación. A continuación, pulse RECEIVER para volver a poner el mando a
distancia en el modo de control con amplificador AV.
El receptor se apaga de repente o
el indicador iPod iPhone iPad par-
padea.
Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz tocando el panel posterior u
otro juego de cables. En ese caso, vuelva a conectar los cables de los altavoces asegurán-
dose de que no haya ningún hilo suelto.
El receptor puede tener un problema grave. Desconéctelo de la corriente y llame a un
servicio técnico Pioneer autorizado.
Durante la reproducción a altos nive-
les de volumen, el equipo se apaga
repentinamente.
Disminuya el volumen.
Reduzca los niveles de ecualizador 63 Hz y 125 Hz en Configuración manual de MCACC en
la página 78.
Active la función de seguridad digital. Mientras pulsa ENTER del panel frontal, pulse u
STANDBY/ON para poner este receptor en el modo de espera. Use TUNE i/j para selec-
cionar D.SAFETY cOFFd, y luego use PRESET k/l para seleccionar 1 o 2 (seleccione
D.SAFETY cOFFd para desactivar esta función). Si la corriente se desconecta aunque
esté activada la opción 2, disminuya el volumen. Con 1 o 2 activados puede que no estén
disponibles algunas funciones.
Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los
ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS
(consulte Ajuste de altavoz en la página 84).
El equipo no responde cuando se
pulsan los botones.
Pruebe a apagar el receptor y, a continuación, volver a encenderlo.
Pruebe a desconectar el cable de alimentación y, a continuación, volver a conectarlo.
Síntoma Solución
El mensaje AMP ERR parpadea en la
pantalla y, a continuación, el equipo
se apaga automáticamente. El indica-
dor ADVANCED MCACC parpadea y
el equipo no se enciende.
El receptor puede tener un problema grave. No intente encender el receptor. Desenchú-
felo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
El receptor se apaga de repente o el
indicador FL OFF parpadea.
Hay un problema con el ventilador o con la unidad de alimentación del receptor. Pruebe
conectando la alimentación. Si ocurre lo mismo, el receptor estará dañado. Desenchú-
felo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado. (Cuando se
encienda el equipo pueden aparecer otros síntomas.)
AMP OVERHEAT parpadea en la
pantalla, el indicador FL OFF destella
y el equipo se apaga.
Deje que la unidad se enfríe en un lugar bien ventilado antes de volver a encenderla (con-
sulte Instalación del receptor en la página 7).
Verifique que los cables usados para conectar los altavoces no estén cortocircuitados.
Espere 1 minuto como mínimo y luego pruebe a conectar de nuevo la alimentación.
La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido.
Baje el volumen.
HDZONE no se puede encender.
Ponga Output Setting de MAIN/HDZONE en HDZONE (página 89).
Ausencia de sonido
Síntoma Solución
No hay emisión de sonido cuando se
selecciona una función de entrada.
Los altavoces delanteros no emiten
sonido.
Compruebe el volumen, el ajuste de silencio (pulse MUTE) y el ajuste de los altavoces
(pulse SPEAKERS).
Asegúrese de que ha seleccionado la función de entrada correcta.
Compruebe que el micrófono de configuración MCACC esté desconectado.
Asegúrese de que ha seleccionado la señal de entrada correcta (pulse SIGNAL SEL).
Tenga en cuenta que cuando se selecciona Fixed PCM ON no podrá escuchar ningún
otro formato de señales (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63).
Compruebe que el componente fuente está bien conectado (consulte Conexión del equipo
en la página 16).
Compruebe que los altavoces están bien conectados (consulte Conexión de los altavoces
en la página 19).
Los altavoces de sonido envolvente o
el altavoz central no emiten sonido.
Compruebe que el modo de escucha estéreo o el modo Front Stage Surround Advance
no está seleccionado; seleccione uno de los modos de escucha de sonido envolvente
(consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en
la página 49).
Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero y central no están ajustados en
NO (consulte Ajuste de altavoz en la página 84).
Compruebe las opciones de nivel de canales (consulte Nivel de canales en la página 85).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
19).
Los altavoces de sonido envolvente
traseros no emiten sonido.
Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero están ajustados en LARGE
o SMALL y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte
Ajuste de altavoz en la página 84).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
19). Si sólo hay un altavoz de sonido envolvente trasero conectado, asegúrese de que está
conectado al terminal de altavoz del canal izquierdo.
Los altavoces de sonido envolvente traseros no emitirán sonido mientras Speaker System
esté en Speaker B y se reproduzca audio por el altavoz B.
Cuando Speaker System se pone en Normal(SB/FH) o Normal(SB/FW) y SP: FH ON o SP:
FW ON se selecciona con el botón SPEAKERS no saldrá sonido de los altavoces traseros
de sonido envolvente. Seleccione SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON o SP: SB ON (consulte
Selección de terminales de altavoces en la página 67).
93
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
Síntoma Solución
No sale sonido de los altavoces delan-
teros altos o anchos.
Compruebe que los altavoces delanteros alto y ancho están ajustados en LARGE o SMALL
y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte Ajuste de
altavoz en la página 84).
Cuando Speaker System se pone en Normal(SB/FH) o Normal(SB/FW) y SP: SB ON se
selecciona con el botón SPEAKERS no saldrá sonido de los altavoces altos delanteros o
anchos delanteros. Seleccione SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON, SP: FH ON o SP: FW ON
(consulte Selección de terminales de altavoces en la página 67).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
19).
El subwoofer no emite sonido. Compruebe que el subwoofer está bien conectado, encendido y que el volumen está
ajustado a un nivel apropiado.
Si el subwoofer tiene una función de desconexión, asegúrese de que no esté activada.
Asegúrese de que el ajuste del subwoofer es YES o PLUS (consulte Ajuste de altavoz en la
página 84).
La frecuencia de transición puede estar ajustada a un nivel demasiado bajo; pruebe a
ajustarla a un nivel más alto para adaptarse a las características de otros altavoces (con-
sulte Ajuste de altavoz en la página 84).
Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los
ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS
(consulte Ajuste de altavoz en la página 84).
Compruebe que el canal LFE no está ajustado a OFF, o en un ajuste muy bajo (consulte
Ajuste de las opciones de audio en la página 63).
Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página 85).
Uno de los altavoces no emite sonido.
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
19).
Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página 85).
Compruebe que el altavoz no está ajustado en NO (consulte Ajuste de altavoz en la página
84).
Puede que el canal no se grabe en la fuente. Utilizando uno de los modos de escucha de
efectos avanzados, puede crear el canal que falta (consulte Disfrutando de varios tipos de
reproducción usando los modos de escucha en la página 49).
Los componentes analógicos emiten
sonido, pero no los digitales (DVD,
LD, CD, etc.).
Compruebe que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL (consulte Selección
de la señal de entrada en la página 51).
Asegúrese de que la entrada digital está asignada correctamente al conector de entrada
al que está conectado el componente (consulte El menú Input Setup en la página 36).
Compruebe los ajustes de salida digital del componente fuente.
Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de que no está
desactivado.
No hay emisión de sonido o se escu-
cha un ruido al reproducir software
Dolby Digital/DTS.
Compruebe que su reproductor de BD o DVD es compatible con el sistema Dolby Digital/
DTS.
Verifique los ajustes de salida digital o los ajustes de salida de audio HDMI de su repro-
ductor BD o DVD. Asegúrese de que la salida de señal DTS está ajustada en On.
Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de que no está
desactivado.
No hay sonido cuando se usa el
HOME MENU.
Si está seleccionada la función de entrada HDMI, el sonido se silencia hasta que se sale
de HOME MENU.
Otros problemas de audio
Síntoma Solución
El sonido de conmutación de altavoz
(sonido clic) se oye procedente del
receptor durante la reproducción.
Dependiendo del modo de escucha, los altavoces delanteros altos (o delanteros anchos)
y los altavoces traseros de sonido envolvente puede que se conmuten automáticamente
en función de los cambios en el audio de entrada. En este momento se oirá un sonido de
conmutación de altavoces (sonido clic) procedente del receptor. Si le molesta este sonido,
le recomendamos cambiar la opción del terminal de altavoz (consulte Selección de termi-
nales de altavoces en la página 67).
Síntoma Solución
No es posible seleccionar estaciones
emisoras automáticamente, o las
emisiones de radio contienen una
cantidad considerable de ruido.
Extienda completamente la antena alámbrica de FM, ajuste la posición para que ofrezca la
mejor recepción y fíjela a una pared, etc.
Utilice una antena exterior para mejorar la recepción (consulte la página 28).
Ajuste la posición y la orientación de la antena AM.
El ruido puede deberse a las interferencias de otro equipo, como una lámpara fluores-
cente, un motor, etc. Apague o mueva el otro equipo, o bien mueva la antena AM.
Se escucha ruido durante la explora-
ción de un CD DTS.
Esto no indica que el receptor funcione mal. La función de exploración del reproductor
altera la información digital, lo que la hace ilegible y hace que se emita ruido. Baje el
volumen durante la exploración.
Al reproducir un LD de formato DTS,
se escucha ruido en la banda sonora.
Asegúrese de que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL (consulte Selec-
ción de la señal de entrada en la página 51).
La salida del subwoofer es demasiado
baja.
Para dirigir una mayor parte de la señal al subwoofer, ajústelo en PLUS o ajuste los altavo-
ces delanteros en SMALL (consulte Ajuste de altavoz en la página 84).
Todo parece estar configurado correc-
tamente, pero el sonido de reproduc-
ción es extraño.
Los altavoces pueden estar desfasados. Compruebe que la conexión de los terminales de
altavoces positivos/negativos del receptor coincide con los terminales correspondientes
de los altavoces (consulte Conexión de los altavoces en la página 19).
Parece que la función Distancia de
precisión no tiene ningún efecto
audible.
Si es aplicable, compruebe que el filtro de paso bajo del subwoofer está desactivado o que
el corte de paso bajo está ajustado en el ajuste de frecuencia más alto. Si hay una opción
PHASE en el subwoofer, ajústela en 0º (o según el subwoofer, en el ajuste que piense que
tiene el mejor efecto general sobre el sonido).
Asegúrese de que la distancia de todos los altavoces es correcta (consulte Distancia de
altavoces en la página 85).
Se escucha ruido o zumbido incluso
cuando no se está recibiendo nin-
guna señal.
Asegúrese de que los ordenadores personales u otros componentes digitales conectados
a la misma fuente de alimentación no estén causando interferencias.
No se pueden seleccionar
algunas funciones mediante el
INPUT SELECTOR del panel frontal o
el botón INPUT SELECT del mando a
distancia.
Verifique los ajustes Input Skip en el menú Input Setup (consulte El menú Input Setup
en la página 36).
Compruebe la asignación HDMI Input en el menú Input Setup y pruebe con OFF (con-
sulte El menú Input Setup en la página 36).
Parece haber un retardo de tiempo
entre los altavoces y la salida del
subwoofer.
Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 35 para volver a configurar el sistema utilizando la función MCACC
(esto compensará automáticamente cualquier retardo en la salida del subwoofer).
El volumen máximo disponible (indi-
cado en la pantalla del panel frontal)
es inferior al máximo de +12dB.
Verifique que Volume Limit esté en OFF (consulte Volume Setup en la página 88).
El ajuste del nivel de canal puede ser superior a 0.0dB.
Ciertos modos de escucha o ele-
mentos HOME MENU no se pueden
seleccionar.
Cuando Operation Mode se pone en Basic se hacen los ajustes recomendados por
Pioneer y no todas las funciones pueden usarse. Para usar todas las funciones sin restric-
ciones, ponga Operation Mode en Expert (vea Configuración del modo de operación en
la página 37).
Algunas funciones no se pueden seleccionar, dependiendo de la señal de entrada y el
modo de audición.
El nivel del volumen baja automáti-
camente.
La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido. Intente mover la
unidad para tener mejor ventilación (consulte Instalación del receptor en la página 7).
El volumen parece diferente cuando
se cambia la entrada.
Ponga Channel Level en ALL, y luego ajuste el volumen de las fuentes de entrada respec-
tivas (consulte Absorbedor de volumen de entrada en la página 40).
94
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
Terminal ADAPTER PORT
Síntoma Solución
El aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth no se puede conectar ni
usar. El sonido del aparato con tec-
nología inalámbrica Bluetooth no se
emite o se emite interrumpido.
Compruebe que no haya cerca de la unidad un objeto que emita ondas electromagnéticas
en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, aparato LAN inalámbrico o aparato con tec-
nología inalámbrica Bluetooth). Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del
objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth no esté demasiado lejos
de la unidad y que no haya obstrucciones entre el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth y la unidad. Coloque el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad
separados entre sí por menos de 10 metros, y donde no haya obstrucciones entre ellos.
Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de la unidad estén bien
conectados.
El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth puede que no esté ajustado para el modo
de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe el
ajuste del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compruebe que el emparejamiento sea correcto. El ajuste de emparejamiento se eliminó
de esta unidad o del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Restablezca el empa-
rejamiento.
Compruebe que el perfil sea correcto. Use un aparato con tecnología inalámbrica Blue-
tooth compatible con el perfil A2DP o AVRCP.
La función Air Jam no se puede usar.
Desconecte el iPod de este receptor (consulte Air Jam en la página 47).
Vídeo
Síntoma Solución
No se visualiza ninguna imagen
cuando se selecciona una entrada.
Compruebe las conexiones de vídeo del componente fuente.
Para HDMI, o cuando V.CONV se pone en OFF y un televisor y otro componente estén
conectados con cables diferentes (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 65),
usted debe conectar su televisor a este receptor con el mismo tipo de cable de vídeo que
utilizó para conectar su componente de vídeo. Sin embargo, para la entrada de vídeo
componente, las señales sólo salen por la salida HDMI, así que cuando use la entrada de
vídeo componente, ponga V.CONV en ON.
Asegúrese de que la asignación de entrada sea correcta para los componentes que utili-
cen cables de vídeo componente o HDMI (consulte El menú Input Setup en la página 36).
Compruebe los ajustes de salida de vídeo del componente fuente.
Compruebe que la entrada de vídeo que ha seleccionado en el televisor es correcta.
Algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no
se pueden convertir. Si no sirve el ajuste de Resolution de este receptor (en Ajuste de
las opciones de vídeo en la página 65) ni los ajustes de resolución de su componente o
pantalla, inténtelo cambiando V.CONV (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página
65) a OFF.
Imagen ruidosa, intermitente o
distorsionada.
En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante
la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con
algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de
los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva a
conectar la fuente y el dispositivo de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo com-
ponente o vídeo compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo.
El movimiento de la imagen no es
natural.
Cuando la resolución bajo VIDEO PARAMETER se ajuste en 1080/24p, la imagen puede
que no se visualice bien para los materiales de algunas fuentes. En este caso, ajuste
cualquier otra resolución que no sea 1080/24p (página 65).
Configuración
Síntoma Solución
La configuración automática de
MCACC muestra continuamente
un error.
El nivel del ruido ambiente puede ser demasiado alto. Mantenga el nivel de ruido de la
habitación lo más bajo posible (consulte también Problemas al utilizar la configuración
automática de MCACC en la página 36). Si no puede mantener el ruido a un nivel lo sufi-
cientemente bajo, deberá configurar el sonido envolvente de forma manual (página 84).
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Para usar un juego de altavoces de 5.1 canales, use los altavoces de sonido envolvente
para el canal de sonido envolvente, no para el canal trasero de sonido envolvente.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
Si se visualiza Reverse Phase, pruebe lo siguiente:
— El cableado de los altavoces (+ y –) pueden estar invertido. Compruebe las conexiones
de altavoz.
— Dependiendo del tipo de altavoces y sus condiciones de instalación, Reverse Phase
puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente. Si pasa
esto, seleccione GO NEXT y continúe.
— Si el altavoz no apunta hacia el micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan
altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.) puede que no
sea posible identificar correctamente la polaridad.
Después de utilizar configuración
automática de MCACC, el ajuste de
tamaño de altavoz es incorrecto.
Puede haber cierto ruido de baja frecuencia en la habitación debido a un acondicionador
de aire, a un motor, etc. Apague todos los dispositivos de la habitación y utilice de nuevo
la configuración automática de MCACC.
Dependiendo de varios factores (capacidad de reproducción de graves de los altavoces,
tamaño de la habitación, colocación de los altavoces, etc.), esto puede ocurrir en algunos
casos. Cambie el ajuste del altavoz manualmente en Ajuste de altavoz en la página 84 y
utilice la opción ALL (Keep SP System) para el menú Auto MCACC en MCACC automá-
tica (Experto) en la página 77 si este problema persiste.
No se puede ajustar correctamente
la opción de distancia precisa de
altavoces.
Compruebe que los altavoces están todos en fase (asegúrese de que los terminales
positivo (+) y negativo (–) están bien colocados).
La pantalla indica KEY LOCK ON
cuando intenta hacer ajustes.
Con el receptor en el modo de espera, pulse u STANDBY/ON unos 5 segundos mientras
mantiene pulsado SPEAKERS para inhabilitar el bloqueo de teclas.
Se han borrado los ajustes más
recientes.
El cable de corriente se ha desconectado de la pared al ajustar esta opción.
Los ajustes sólo se guardan si se desactivan todas las zonas. Desactive todas las zonas
antes de desenchufar el cable de alimentación.
Los diversos ajustes del sistema no
se guardan.
No tire del cable de alimentación mientras hace los ajustes. (Los ajustes se guardarán
cuando la zona principal y la zona secundaria estén desactivadas. Desactive todas las
zonas antes de desenchufar el cable de alimentación.)
Ciertos modos de escucha o ele-
mentos HOME MENU no se pueden
seleccionar.
Cuando Operation Mode se pone en Basic se hacen los ajustes recomendados por
Pioneer y no todas las funciones pueden usarse. Para usar todas las funciones sin res-
tricciones, ponga Operation Mode en Expert (vea Configuración del modo de operación
en la página 37).
95
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
Representación gráfica del EQ de calibración profesional
Síntoma Solución
El gráfico de las características de
reverberación tras la calibración EQ
no aparece completamente plano.
Existen casos en los que el gráfico no parece plano (aunque se seleccione ALL CH ADJ
en configuración automática de MCACC) debido a ajustes realizados para compensar las
características de la habitación para conseguir un sonido óptimo.
Algunas áreas del gráfico pueden parecen idénticas (antes y después) cuando apenas es
necesario realizar ningún ajuste.
Puede parecer que el gráfico se ha movido verticalmente cuando se compara antes y
después de la medición.
Los ajustes del EQ realizados con el
Configuración manual de MCACC
no parecen cambiar el gráfico de las
características de reverberación tras
la calibración EQ.
A pesar de que se realicen ajustes de nivel, es posible que los filtros utilizados para el
análisis no muestren estos ajustes en el gráfico de las características de reverberación
tras la calibración EQ. Sin embargo, los filtros dedicados a la calibración del sistema
general tienen en cuenta estos ajustes.
Parece que las curvas de respuesta
de frecuencia más baja no se han
calibrado para los altavoces especifi-
cados como SMALL.
Las bajas frecuencias que se utilizan en la administración de graves (el canal del
subwoofer) no cambiarán para los altavoces que han sido especificados como SMALL en
la configuración, o no emitirán estas frecuencias.
La calibración se lleva a cabo, pero debido a las limitaciones de baja frecuencia de los
altavoces, no se emite ningún sonido medible para la visualización.
Indicadores
Síntoma Solución
La pantalla se ve oscura o está
apagada.
Pulse DIMMER repetidamente para seleccionar un brillo diferente.
La pantalla OSD no se visualiza. La visualización en pantalla no aparece a menos que el terminal HDMI OUT 1 del recep-
tor y el televisor estén conectados con un cable HDMI. Si el televisor no soporta HDMI,
realice las operaciones y haga los ajustes mientras observa la visualización del panel
frontal del receptor.
Dependiendo del tipo de la señal de entrada de vídeo (4K, 3D, etc.), la visualización en
pantalla puede que no aparezca.
No se visualiza DIGITAL al usar
SIGNAL SEL.
Compruebe las conexiones digitales y asegúrese de que las entradas digitales están bien
asignadas (consulte El menú Input Setup en la página 36).
2 DIGITAL o DTS no se enciende
cuando se reproduce software
Dolby/DTS.
Estos indicadores no se encienden si la reproducción se pone en pausa.
Compruebe los ajustes de reproducción (sobre todo, la salida digital) del componente
fuente.
Durante la reproducción de fuentes
Dolby Digital o DTS, los indicado-
res de formato del receptor no se
iluminan.
Compruebe que el reproductor está conectado a través de una conexión digital.
Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de
la señal de entrada en la página 51).
Compruebe que el reproductor no está configurado de tal forma que las fuentes Dolby
Digital y DTS se conviertan a PCM.
Asegúrese de que si hay varias pistas de audio en el disco, esté seleccionada Dolby
Digital o DTS.
Durante la reproducción de ciertos
discos, ninguno de los indicadores
de formato del receptor se ilumina.
Puede que el disco no contenga material de 5.1/6.1 canales. Consulte la caja del disco
para obtener más información sobre las pistas de audio que están grabadas en el disco.
Síntoma Solución
Cuando reproduzca un disco con el
modo de escucha en Auto Surround
o ALC, 2 Pro Logic II o DTS Neo:X
aparecen en el receptor.
Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de
la señal de entrada en la página 51).
Si se está reproduciendo una pista de sonido de dos canales (incluido Dolby Surround
codificado), esto no indica un mal funcionamiento. Consulte la caja del disco para obte-
ner más información sobre las pistas de audio disponibles.
Durante la reproducción de un disco
DVD-Audio, la pantalla muestra
PCM.
Esto ocurrirá al reproducir material DVD-Audio a través de una conexión HDMI. Esto no
indica mal funcionamiento.
El equipo se apaga automáticamente
y algunos indicadores parpadean, o
algunos indicadores parpadean y el
equipo no se enciende.
Consulte la sección Alimentación (página 92).
Mando a distancia
Síntoma Solución
No se puede controlar el sistema con
el mando a distancia.
Pulse
en el mando a distancia para cambiar al modo de control del receptor.
Establezca el modo de mando a distancia de la unidad de mando a distancia para que
concuerde con el ajuste de la unidad principal (consulte Utilización de múltiples recepto-
res en la página 71).
Verifique si el modo de mando a distancia del receptor ha sido establecido correctamente
(consulte Configuración del modo de mando a distancia en la página 88).
Pruebe a cambiar las pilas del mando a distancia (consulte Instalación de las pilas en la
página 7).
Asegúrese de utilizarlo a una distancia de 7 m y dentro de un ángulo de 30º respecto del
sensor del mando a distancia del panel frontal (consulte Alcance del mando a distancia
en la página 7).
Compruebe que no haya ningún obstáculo entre el receptor y el mando a distancia.
Asegúrese de que el sensor del mando a distancia no esté expuesto a la luz directa de
una lámpara fluorescente o de otro tipo.
No es posible controlar otros com-
ponentes con el mando a distancia
del sistema.
Si las pilas se acaban, puede que se borren los códigos de preajuste. Vuelva a introducir
los códigos de preajuste.
Puede que el código de preajuste sea incorrecto. Vuelva a completar el procedimiento
para introducir códigos de preajuste.
Cuando los comandos procedentes de las unidades de mando a distancia de otros apa-
ratos se registran usando la función de aprendizaje, en algunos casos puede que éstos
no se aprendan correctamente. En este caso, registre de nuevo los comandos usando la
función de aprendizaje (consulte página 72). Si los comandos siguen sin servir, puede
que estén en un formato especial que no se puede registrar en el mando a distancia de
este receptor. Controle el aparato usando otro mando a distancia.
96
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
HDMI
Síntoma Solución
El indicador HDMI parpadea conti-
nuamente.
Compruebe los siguientes puntos.
No hay emisión de imagen ni de
sonido.
Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes que va a
conectar también son compatibles con HDCP. En caso contrario, conéctelos usando los
conectores de vídeo componente o vídeo compuesto.
Según el componente fuente conectado, es posible que no funcione con este receptor
(aunque sea compatible con HDCP). En este caso, realice la conexión utilizando los
conectores de vídeo componente o vídeo compuesto entre la fuente y el receptor.
Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor, con-
sulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el fabri-
cante para obtener ayuda.
Si las imágenes no aparecen en su TV, intente ajustar la resolución, Deep Color u otros
ajustes para su componente.
Mientras están saliendo las señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión
separada para la salida de audio.
Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable HDMI
®
/
TM
de alta veloci-
dad) para conectar este receptor a un componente o televisor con función Deep Color.
La influencia de un televisor cuya alimentación se pone en espera puede ser la causa
de que la imagen o el sonido no se reproduzcan o se interrumpan. En este caso, pulse
HDMI OUT y cambie para que la salida HDMI a la que está conectado el televisor no se
seleccione.
No hay emisión de imagen.
Intente cambiar el ajuste Resolution (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 65).
Para usar el terminal HDMI OUT 2 en la zona principal, ponga MAIN/HDZONE
Output Setting en MAIN (página 89).
No hay emisión de sonido o el sonido
se interrumpe de repente.
Compruebe que la opción HDMI Audio está ajustada en AMP (Ajuste de las opciones de
audio en la página 63).
Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión independiente para el audio.
Si están saliendo señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión separada
para el audio.
Compruebe los ajustes de salida de audio del componente fuente.
Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reco-
nocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad
durante la reproducción o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproduc-
ción puede causar ruido o interrupciones de audio.
Imagen ruidosa o distorsionada. En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante
la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con
algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de
los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva a
conectar la fuente y el dispositivo de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo com-
ponente o vídeo compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo.
Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor, con-
sulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el fabri-
cante para obtener ayuda.
Síntoma Solución
Aparece HDCP ERROR en la pan-
talla.
Compruebe si el componente conectado es compatible con HDCP o no. Si no es com-
patible con HDCP, vuelva a conectar el dispositivo fuente utilizando un tipo diferente
de conexión (vídeo componentes o vídeo compuesto). Algunos componentes que son
compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que
no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funciona-
miento.
No es posible hacer el funciona-
miento sincronizado usando la
función Control con HDMI.
Compruebe las conexiones HDMI.
El cable puede estar dañado.
Seleccione ON para el ajuste Control Mode con HDMI (consulte Configuración de
HDMI en la página 59).
Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la alimentación del receptor.
Active el ajuste Control con HDMI del televisor (consulte el manual de instrucciones del
televisor).
Conecte el televisor al terminal HDMI OUT 1 y ponga la salida HDMI en OUT 1. Luego
conecte primero la alimentación del televisor y a continuación la del receptor.
Cuando HDZONE se pone en ON, la
resolución de vídeo y el número de
canales de audio para el lado de la
zona principal cambia.
Esto se debe a las especificaciones de la conexión HDMI; no es un fallo de funciona-
miento. Cuando se reproduce la misma entrada en la zona principal y HDZONE, se esta-
blecen las señales de audio y vídeo que pueden salir en común para todos los aparatos
conectados a los terminales HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 (HDZONE).
HDZONE no se puede encender.
Ponga Output Setting de MAIN/HDZONE en HDZONE (página 89).
Cuando se cambia la fuente de
entrada para la zona principal o HD o
cuando la alimentación de las zonas
respectivas se conecta y desconecta,
el audio o el vídeo del terminal de
salida HDMI que no está siendo
usado se interrumpe algunas veces.
Esto se debe a que los aparatos HDMI necesitan volver a reconocerse entre sí. Esto no
indica mal funcionamiento. Si la imagen se distorsiona o no se visualiza, desconecte
la alimentación de los aparatos de todas las zonas y luego inténtelo de nuevo. Además,
pruebe poniendo temporalmente los ajustes Network Standby y Standby Through en
OFF.
MHL
Síntoma Solución
Cuando reproduce en un aparato
compatible con MHL conectado al
terminal HDMI 5/MHL, la función
Standby Through no se activa y la
alimentación se desconecta.
El aparato MHL no funcionará a menos que se suministre alimentación desde este
receptor. Cuando este receptor está en el modo Standby Through, la alimentación no se
puede suministrar debido al consumo de energía reducido. Por eso, el aparato MHL no
funcionará. Esto no indica mal funcionamiento.
El aparato compatible con MHL no
se puede controlar con el mando a
distancia.
Pulse MHL para poner el mando a distancia en el modo de control de MHL.
97
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
AVNavigator
Síntoma Causas Solución
No se puede instalar el
AVNavigator.
Puede que aparezca un mensaje de
error si no hay disponibles suficientes
recursos del sistema.
Reinicie el ordenador e inicie la instalación sin estar funcio-
nando otras aplicaciones.
La instalación del AVNavigator puede
fallar debido a incompatibilidades
con otras aplicaciones.
Intente lo siguiente (en el orden dado):
1. Si están funcionando otras aplicaciones en el ordenador,
salga de ellas antes de instalar.
2. Si el problema persiste, reinicie el ordenador e instale sin
estar funcionando otras aplicaciones.
El menú no se visualiza
aunque el CD-ROM incluido
se inserta en la unidad del
ordenador.
Dependiendo de los ajustes y el
entorno del ordenador, el menú
puede que no se visualice automáti-
camente.
Usando el Explorer, etc., haga doble clic en “MAIN_MENU.
exe” del CD-ROM para ejecutarlo. Puede que aparezca un
aviso referente a la seguridad, pero no habrá problema con
ella, así que continúe con la operación.
Está usando un ordenador Macin-
tosh.
El CD-ROM provisto incluye la versión Windows del AVNavi-
gator. La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator
se puede descargar de http://www.pioneer.eu/.
AVNavigator no interactúa
bien con el receptor.
La alimentación del receptor no está
conectada.
Conecte la alimentación del receptor. (Espere unos 60
segundos tras conectarse la alimentación para que se
inicien las funciones de la red.)
Después de esto, pulse Detection en AVNavigator para
volver a detectar el receptor.
Para conectar y desconectar la alimentación de esta unidad
desde el manual interactivo, ponga Network Standby de
HOME MENU d System Setup d Network Setup en ON.
El receptor u ordenador no está
conectado a la LAN.
Conecte un cable LAN al receptor u ordenador (página 30).
Después de esto, pulse Detection en AVNavigator para
volver a detectar el receptor.
La alimentación del enrutador está
desconectada.
Conecte la alimentación del enrutador.
Después de esto, pulse Detection en AVNavigator para
volver a detectar el receptor.
Los ajustes de AVNavigator no son
correctos.
Si su enrutador no es compatible con DHCP o UPnP, la
dirección IP del receptor deberá establecerse en AVNavi-
gator. Primero ponga la dirección IP en el receptor, y luego
ponga la misma dirección en el AVNavigator (página 86).
Después de esto, pulse Detection en AVNavigator para
volver a detectar el receptor.
Las conexiones de la red podrían
estar limitadas debido a los ajustes
de red del ordenador, a los ajustes de
seguridad, etc.
Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de
seguridad, etc.
Después de esto, pulse Detection en AVNavigator para
volver a detectar el receptor.
Cuando se cambia el modo interac-
tivo de las instrucciones de opera-
ción, los ajustes puede que no se
transfieran al explorador, haciendo
que el AVNavigator detenga la inte-
ractivación.
Regenere la visualización de la página con el botón de rege-
neración del explorador o visualice una página diferente de
los vínculos para el ajuste sea transferido.
Cuando se inicia
Wiring Navi, Operation Guide,
Interactive Manual o
Glossary, aparece una
advertencia de protección de
seguridad en el explorador.
Esto de debe a la función de seguri-
dad del explorador.
Esto no es ningún problema. Haga la operación para autori-
zar el contenido bloqueado.
La actualización de software
no funciona bien.
Puede haber un problema con la red
del proveedor de servicios de Internet.
Contacte con su proveedor.
Interfaz USB
Síntomas Causas Soluciones
Las carpetas/archivos guar-
dados en un dispositivo de
memoria USB no se pueden
visualizar.
Las carpetas/archivos están actual-
mente guardados en una zona
diferente de la zona FAT (tabla de
asignación de archivos).
Guarde las carpetas/archivos en la zona FAT.
El número de niveles de una carpeta
es superior a 9.
Limite el máximo número de niveles de una carpeta a 9
(página 42).
Los archivos de audio están protegi-
dos por derechos de autor.
Los archivos de audio protegidos por derechos de autor y
guardados en un dispositivo de memoria USB no se pueden
reproducir (página 42).
No se reconoce un disposi-
tivo de memoria USB.
El dispositivo de memoria USB no es
compatible con las especificaciones
de la clase para guardar datos en
masa.
Intente usar un dispositivo de memoria USB compatible
con las especificaciones de la clase para guardar datos en
masa. Note que hay casos en los que hasta los archivos de
audio guardados en un dispositivo de memoria USB com-
patible con las especificaciones de la clase para guardar
datos en masa no pueden reproducirse en este receptor
(página 42).
Conecte el dispositivo de memoria USB y encienda este
receptor (página 32).
Está utilizándose un concentrador
USB.
Este receptor no es compatible con concentradores USB
(página 42).
Este receptor reconoce que el disposi-
tivo de memoria USB es un fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor
esté apagado.
Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego
vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB.
Se ha conectado, y se visua-
liza, un dispositivo de memo-
ria USB, pero los archivos
de audio guardados en ese
dispositivo no se pueden
reproducir.
Algunos formatos de dispositivos de
memoria USB, incluyendo FAT 12,
NTFS y HFS, no se pueden reproducir
en este receptor.
Compruebe si el formato de su dispositivo de memoria USB
es FAT 16 ó FAT 32. Note que los formatos FAT 12, NTFS y
HFS no se pueden reproducir en este receptor (página 42).
El formato de archivo no se pueden
reproducir correctamente en este
receptor.
Consulte la lista de formatos de archivos que se pueden
reproducir en este receptor (página 43).
La memoria USB no se
puede controlar con el
mando a distancia.
Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo
de control iPod USB.
iPod
Síntomas Causas Soluciones
No se reconoce el iPod. Este receptor reconoce que el iPod es
un fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Vuelva a conectar el iPod cuando el receptor esté apagado.
Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego
vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB.
iPod touch/iPhone/iPad no
son reconocidos o de otra
manera no funcionan bien.
El funcionamiento del iPod puede ser
inestable.
Intente realizar la operación de abajo.
1. Pulse el botón sleep/sleep cancel del iPod touch/iPhone/
iPad simultáneamente con el botón home durante 10
segundos como mínimo para reiniciar el aparato.
2. Conecte la alimentación de este receptor.
3. Conecte el iPod touch/iPhone/iPad a este receptor.
El iPod no se puede contro-
lar con el mando a distancia.
Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo
de control iPod USB.
98
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
Red
Síntomas Causas Soluciones
No se puede acceder a
la red.
El cable LAN no está conectado
firmemente.
Conecte firmemente el cable LAN (página 30).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene
instalado software de seguridad de
Internet.
Hay casos en los que no se puede acceder a un com-
ponente que tiene instalado software de seguridad de
Internet.
Se enciende el componente de audio
de la red que ha sido apagada.
Encienda el componente de audio de la red antes de
encender este receptor.
La reproducción no
empieza mientras con-
tinúa visualizándose
Connecting...”.
El componente está desconectado
de este receptor o de la fuente de
alimentación.
Verifique si el componente está conectado correctamente
a este receptor o a la fuente de alimentación.
La función de red no se
puede controlar con el
mando a distancia.
Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de
control de función de red.
El PC o la radio de Internet
no se utilizan correcta-
mente.
La dirección IP correspondiente no
está bien puesta.
Active la función de servidor DHCP incorporada de su
enrutador, o configure manualmente la red según el
ambiente de su red (página 86).
La dirección IP está siendo configu-
rada automáticamente.
El proceso de configuración automática toma tiempo.
Espere.
Los archivos de audio
guardados en componentes
de la red como, por ejem-
plo, un PC no se pueden
reproducir.
Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12 no está
actualmente instalado en su PC.
Instale Windows Media Player 11 o Windows Media Player
12 en su PC (página 53).
Archivos de audio grabados en
MPEG-4 AAC o FLAC están siendo
reproducidos con Windows Media
Player 11 ó Windows Media Player
12.
Los archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC
no se pueden reproducir con Windows Media Player 11 ó
Windows Media Player 12. Pruebe usando otro servidor.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su
servidor.
El componente conectado a la red no
se utilizan correctamente.
Verifique si al componente lo afectan circunstancias
especiales o está en el modo de espera.
Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red no
permite compartir archivos.
Intente cambiar los ajustes del componente conectado a
la red.
La carpeta guardada en el compo-
nente conectado a la red ha sido
eliminada o dañada.
Verifique la carpeta guardada en el componente conectado
a la red.
Las conexiones de la red podrían
estar limitadas debido a los ajustes
de red del ordenador, a los ajustes
de seguridad, etc.
Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de
seguridad, etc.
Los formatos de archivos soportados
cambian según el servidor. Por lo
tanto, los archivos no soportados por
su servidor no se visualizan en esta
unidad.
Para más información, consulte con el fabricante de su
servidor.
Los archivos de audio están protegi-
dos por derechos de autor.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por DRM.
Síntomas Causas Soluciones
No se puede acceder al
componente conectado a
la red.
El componente conectado a la red no
están bien ajustado.
Si el cliente es autorizado automáticamente, usted necesi-
tará introducir de nuevo la información correspondiente.
Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not
authorize”.
No hay archivos de audio reprodu-
cibles en el componente conectado
a la red.
Verifique los archivos de audio guardados en el compo-
nente conectado a la red.
La reproducción de audio
se detiene sin querer o se
altera.
El archivo de audio que está siendo
reproducido no fue grabado en un
formato que pueda reproducirse en
este receptor.
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un for-
mato compatible con este receptor.
Compruebe si la carpeta ha sido dañada.
Note que hay casos en los que los archivos de audio lis-
tados como reproducibles en este receptor no se pueden
reproducir ni visualizar (página 57).
El cable LAN está desconectado.
Conecte correctamente el cable LAN (página 30).
Hay un tráfico pesado debido al
acceso a Internet en la misma red.
Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la
red.
En el modo DMR, dependiendo del
controlador externo que esté siendo
utilizado, la reproducción se puede
interrumpir cuando se realiza una
operación de control de volumen
desde el controlador.
En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el
mando a distancia.
Hay una conexión que pasa a través
de una LAN inalámbrica de la misma
red.
Puede haber una falta de ancho de banda en la banda de
2,4 GHz usada por la LAN inalámbrica. Haga conexiones de
LAN alámbrica que no pasen por una LAN inalámbrica.
Haga la instalación lejos de cualquier aparato que emita
ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (hornos
microondas, consolas de videojuegos, etc.). Si esto no
soluciona el problema, deje de usar los otros aparatos que
emiten ondas electromagnéticas.
No se puede acceder a
Windows Media Player 11
o Windows Media Player 12.
En el caso de Windows Media Player
11: Está conectado al dominio a
través de su PC con Windows XP o
Windows Vista instalado.
En el caso de Windows Media Player
12: Está conectado al dominio a
través de su PC con Windows 7
instalado.
En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina
local (página 54).
No se pueden oír las emiso-
ras de radio de Internet.
Los ajustes de seguridad para los
componentes de la red están acti-
vados.
Compruebe los ajustes del servidor de seguridad para los
componentes de la red.
Está actualmente desconectado de
Internet.
Compruebe los ajustes de conexión para los componentes
de la red, y consulte con su proveedor de servicios de la red
si es necesario (página 86).
Las emisiones de una emisora de
radio de Internet se detienen o
interrumpen.
Hay casos en los que usted no podrá oír alguna emisora
de radio de Internet aunque la emisora esté en la lista de
emisoras de radio de Internet de este receptor (página 54).
Las funciones de red no
se pueden controlar con
los botones del mando a
distancia.
El mando a distancia no está actual-
mente en el modo de función de red.
Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de
función de red (página 54).
99
 
 
 
 
13
Preguntas más frecuentes
Síntomas Causas Soluciones
Cuando el modo DMR o
AirPlay se usa desde un
ordenador, teléfono inte-
ligente, etc., el sonido se
reproduce en ZONE 2.
(VSX-1123 solamente)
Play ZONE Setup se pone en
ZONE 2.
Cambie Play ZONE Setup a MAIN.
Las conexiones de red no
se pueden hace a través del
convertidor de LAN inalám-
brica (AS-WL300).
Para conocer detalles, consulte LAN inalámbrica en la
página 99.
Control de Web
Síntomas Causas Soluciones
La pantalla Web Control
no se visualiza en el nave-
gador.
La dirección IP de este receptor no
se ha introducido bien en el nave-
gador.
Compruebe la dirección IP del receptor e introdúzcala bien
en el navegador (página 86).
Los ajustes del receptor no
se pueden hacer desde un
navegador.
JavaScript está desactivado en el
navegador de Internet.
Active JavaScript.
El navegador no es compatible con
JavaScript.
Use un navegador de Internet que sea compatible con
JavaScript.
LAN inalámbrica
No se puede acceder a la red vía LAN inalámbrica.
La alimentación del convertidor de LAN inalámbrica no está conectada. (Los indicadores “Power”, “WPS” y
“Wireless” del convertidor de LAN inalámbrica no están todos encendidos.)
! Verifique que el cable USB que conecta el convertidor de LAN inalámbrica al terminal DC OUTPUT for
WIRELESS LAN del receptor esté conectado.
WLAN POW ERR se visualiza en la ventana de visualización del receptor.
! Hay un problema con la alimentación del convertidor de LAN inalámbrica. Desconecte la alimentación
del receptor y luego el cable USB, vuelva a conectar el cable USB y la alimentación del receptor.
! Si se visualiza WLAN POW ERR tras repetir varias veces el procedimiento de arriba habrá un problema
con el receptor o el cable USB. Desenchúfelo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer
autorizado.
El cable LAN no está conectado firmemente.
! Conecte firmemente el cable LAN (página 32).
El convertidor de LAN inalámbrica y la unidad base (enrutador de LAN inalámbrica, etc.) están demasiado
lejos o hay un obstáculo entre ellos.
! Mejore en entorno de la LAN inalámbrica acercando entre sí el convertidor de LAN inalámbrica y la uni-
dad base, etc.
Hay un horno microondas u otro aparato que genera ondas electromagnéticas cerca del entorno de la LAN
inalámbrica.
! Use el sistema lejos de hornos microondas u otros aparatos que generan ondas electromagnéticas.
! Evite todo los posible usar aparatos que generan ondas electromagnéticas cuando use el sistema con la
LAN inalámbrica.
Hay múltiples convertidores de LAN inalámbrica conectados al enrutador de LAN inalámbrica.
! Cuando se conectan múltiples convertidores de LAN inalámbrica, la dirección IP deberá cambiarse.
Las conexiones de LAN inalámbrica no se pueden establecer entre el convertidor de LAN inalámbrica y la
unidad base (enrutador de LAN inalámbrica , etc.).
! El convertidor de LAN inalámbrica deberá ajustarse para establecer conexiones de LAN inalámbrica. Para
conocer detalles, consulte el CD-ROM incluido para el convertidor de LAN inalámbrica.
Los ajustes de dirección IP del receptor y del convertidor de LAN inalámbrica no coinciden con los ajustes del
enrutador de LAN inalámbrica, etc.
! Verifique los ajustes de la dirección IP del receptor y del convertidor de LAN inalámbrica (incluyendo el
ajuste de DHCP).
Si el ajuste de DHCP del receptor está en “ON”, desconecte la alimentación del receptor y luego vuelva a
conectarla.
Verifique que las direcciones IP del receptor y del convertidor de LAN inalámbrica coincidan con los ajus-
tes del enrutador de LAN inalámbrica, etc.
Si el ajuste de DHCP del receptor está en “OFF”, ponga una dirección IP que coincida con la red de la
unidad base (enrutador de LAN inalámbrica, etc.).
Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de LAN inalámbrica es “192.168.1.1”, ponga la dirección IP
del receptor en “192.168.1.XXX” (*1), la de la máscara de red secundaria en “255.255.255.0”, y la de la
puerta de enlace y DNS en “192.168.1.1”.
Luego, ponga la dirección IP del convertidor de LAN inalámbrica en “192.168.1.249” (*2).
(*1) En “XXX” de “192.168.1.XXX” ponga un número entre 2 y 248 que no haya sido asignado a otros
aparatos.
(*2) En “249” de “192.168.1.249” ponga un número entre 2 y 249 que no haya sido asignado a otros
aparatos.
Pruebe a hacer los ajustes avanzados del convertidor de LAN inalámbrica.
! El convertidor de LAN inalámbrica se puede conectar a un ordenador para hacer los ajustes avanzados
de LAN inalámbrica. Para conocer detalles, consulte el CD-ROM incluido para el convertidor de LAN
inalámbrica. Verifique los ajustes del enrutador de LAN inalámbrica, etc., y luego cambie los ajustes del
convertidor de LAN inalámbrica.
Note, sin embargo, que hacer los ajustes avanzados de la LAN inalámbrica no mejorará necesariamente
el entorno de la LAN inalámbrica. Tenga cuidado cuando cambie los ajustes.
El punto de acceso se establece para ocultar el SSID.
! En este caso, el SSID puede no visualizarse en la pantalla de la lista de puntos de acceso. Si no, esta-
blezca el SSID, etc., haciendo manualmente los ajustes del convertidor de LAN inalámbrica en el
receptor.
Los ajustes de seguridad del punto de acceso usan clave WEP de 152 bits de longitud o autenticación de
clave compartida.
! El receptor no es compatible con la clave WEP de 152 bits de longitud ni con la autenticación de clave
compartida.
Las conexiones de red no se pueden establecer aunque se toman las medidas de arriba.
! Restablezca el convertidor de LAN inalámbrica. Después de esto, vuelva a hacer los ajustes del converti-
dor de LAN inalámbrica.
Acerca del restablecimiento
1. Verifique que la alimentación del convertidor de LAN inalámbrica está conectada.
2. Pulse el botón de restablecimiento del convertidor de LAN inalámbrica un mínimo de 3 segundos.
3. Suelte el botón de restablecimiento.
Cuando se reinicia el convertidor de LAN inalámbrica, termina el procedimiento de restablecimiento.
100
 
 
 
 
Formatos de sonido envolvente .................................................................................................101
HTC Connect .................................................................................................................................101
Acerca del iPod .............................................................................................................................101
Windows 7 ...................................................................................................................................101
MHL ...............................................................................................................................................101
Aviso sobre las licencias de software.........................................................................................102
Sonido Envolvente automático,
ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes ............................ 102
Guía para la colocación de los altavoces ....................................................................................103
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red ............................ 104
Información importante relacionada con la conexión HDMI ...................................................104
Limpieza del equipo ....................................................................................................................104
Glosario ........................................................................................................................................105
Índice de características...............................................................................................................108
Especificaciones ...........................................................................................................................109
Lista de códigos preajustados ....................................................................................................110
Información adicional
101
 
 
 
 
14
Información adicional
Formatos de sonido envolvente
La siguiente es una descripción breve de los principales formatos de sonido envolvente que encontrará en BD,
DVD, emisiones vía satélite, por cable y terrestres, así como en videocasetes.
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dolby.com.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dts.com.
Fabricado bajo una licencia con patente de los EE.UU. número: 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535; 6,226,616;
7,212,872; 7,272,567; 7,668,723; 7,392,195; 7,930,184; 7,333,929; 7,548,853; 7,003,467 y 7,283,634. DTS, el símbolo, y
DTS y el símbolo juntos son marcas registradas & DTS Neo:X | 7.1 es una marca de fábrica de DTS, Inc. © 2012 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
HTC Connect
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation.
Acerca del iPod
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y
PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
La tecnología Bluetooth funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y
4.ª generación), iPad 2, iPad, iPad mini e iPod touch (2.ª a 5.ª generación).
USB funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª generación),
iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1.ª a 5.ª generación) e iPod nano (3.ª a 7.ª generación).
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien
lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funciona-
miento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación inalámbrica.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Macintosh, Mac OS y OS X
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
El logotipo AirPlay es una marca comercial de Apple Inc.
Windows 7
Windows y el logotipo Windows son marcas de fábrica del grupo de compañías Microsoft.
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC
en los Estados Unidos de América y en otros países.
102
 
 
 
 
14
Información adicional
Aviso sobre las licencias de software
A continuación hay traducciones de licencias de software. Note que estas traducciones no son documentos
oficiales. Consulte los originales en inglés.
Acerca de Apple Lossless Audio Codec
Derechos de autor de © 2011 Apple Inc. Todos los derechos reservados.
Autorizado bajo Licencia de Apache, Versión 2.0. Podrá obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Acerca de FLAC
Decodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
Josh Coalson
La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificación, están permitidas siempre que se
cumplan las condiciones siguientes:
! Las redistribuciones del código fuente deben mantener el aviso de derechos de autor indicado más arriba,
esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente.
! Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el aviso de derechos de autor indicado más arriba,
esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad en los documentos y/o en los materiales provistos
con la distribución.
! Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores podrán usarse para promocionar
productos derivados de este software sin el permiso previo por escrito específico.
ESTE SOFTWARE LO SUMINISTRAN LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y COLABORADORES
“TAL CUAL”, Y CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SERÁ
DENEGADA. EN NINGÚN CASO SERÁ LA FUNDACIÓN O COLABORADORES RESPONSABLES DE NINGÚN
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A, LA ADQUISICIÓN DE ARTÍCULOS O SERVICIOS SUBSTITUTOS; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS,
O BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS) COMO QUIERA QUE HAYAN SIDO CAUSADOS, NI DE
NINGUNA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA O NO) DEBIDO DE CUALQUIER FORMA AL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE
SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con
formatos de señal de entrada diferentes
En las siguientes tablas se muestra lo que escuchará con los distintos formatos de señal de entrada, según el
modo de Alimentación directa (consulte Uso de alimentación directa en la página 50) que haya seleccionado.
Formatos de señal estéreo (2 canales)
Formato de señal de entrada
Sonido envolvente
automático / ALC / DIRECT
PURE DIRECT
Altavoces traseros de sonido envolvente: Conectado
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic IIx MOVIE 2 Pro Logic IIx MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA
Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo
Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo)
Fuentes PCM Como arriba Reproducción estéreo
Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba
Fuentes SACD Como arriba Como arriba
Altavoces traseros de sonido envolvente: No conectado
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic II MOVIE 2 Pro Logic II MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA
Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo
Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo)
Fuentes PCM Como arriba Reproducción estéreo
Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba
Fuentes SACD Como arriba Como arriba
Formatos de señal multicanal
Formato de señal de entrada
Sonido envolvente
automático / ALC
PURE DIRECT / DIRECT
Altavoces traseros de sonido envolvente: Conectado
Dolby Digital EX (marcado para 6.1 canales)
Dolby TrueHD EX (marcado para 6.1 canales)
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
DTS-HD Master Audio ES (marcado para 6.1
canales)
DTS-ES (Matrix) DTS-ES (Matrix)
DTS-ES (fuentes de 6.1 canales/marcado para 6.1
canales)
DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete)
Fuentes DTS (codificación en 5.1 canales) Descodificación directa Descodificación directa
Fuentes DTS-HD Como arriba Como arriba
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba
Altavoces traseros de sonido envolvente: No conectado
Fuentes DVD-A/Multicanal PCM Descodificación directa Descodificación directa
Fuentes SACD (codificación en 5.1 canales) Como arriba Como arriba
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba
a No disponible cuando sólo está conectado un altavoz de sonido envolvente trasero.
103
 
 
 
 
14
Información adicional
Guía para la colocación de los altavoces
Para obtener un efecto de sonido envolvente todavía mejor, es importante colocar perfectamente los altavoces
y hacer que sus características de volumen y tono sean uniformes para poder enfocar con exactitud el sonido
multicanal.
Los tres elementos más importantes para colocar los altavoces son la distancia, el ángulo y la orientación (la
dirección en que apuntan los altavoces).
Distancia: La distancia de todos los altavoces deberá ser igual.
Ángulo: Los altavoces deberán quedar simétricos en sentido horizontal.
Orientación: La orientación deberá quedar horizontalmente simétrica.
En la mayoría de las casas, sin embargo, no es posible lograr este entorno. Para la distancia, en este receptor se
puede corregir automáticamente la distancia de los altavoces con una precisión de 1 cm usando la función de
configuración totalmente automática de MCACC (página 35).
Paso 1: Disposición de altavoces y ajuste de distancia
Use soportes para altavoces o similares para asegurarse de que los altavoces no se caigan, y deje una separación
mínima de 10 cm entre ellos y las paredes de alrededor. Coloque con cuidado los altavoces de forma que sus ángu-
los sea iguales con relación a la posición de escucha (centro del ajuste). (Recomendamos usar cables, etc., cuando
ajuste la disposición.) Lo ideal sería que todos los altavoces estuviesen equidistantes de la posición de escucha.
Nota
Si los altavoces no se pueden colocar a distancias iguales (en un círculo), use la corrección de distancia de alta-
voces de la configuración automática de MCACC y las funciones de ajuste fino de la distancia de los altavoces
para igualar sus distancias de forma artificial.
Paso 2: Ajuste de la altura de los altavoces
Ajuste las alturas (ángulos) de los diferentes altavoces.
Ajuste de forma que los altavoces delanteros que reproducen las frecuencias medias y altas estén aproximada-
mente a la altura de los oídos.
Si el altavoz central no se puede poner a la misma altura que los altavoces delanteros, ajuste su ángulo o eleva-
ción de forma que apunte hacia la posición de escucha.
Coloque el altavoz de sonido envolvente 1 de forma que no quede por debajo de la altura de los oídos.
Paso 3: Ajuste de la orientación de los altavoces
Si los altavoces derecho e izquierdo no apuntan en la misma dirección, el tono no será el mismo en la derecha y
en la izquierda, y, por consiguiente, el campo acústico no se reproducirá correctamente. Sin embargo, si todos
los altavoces apuntan hacia la posición de escucha, el campo acústico parecerá reducido. Las pruebas hechas
por el Pioneer Multi-channel Research Group han mostrado que apuntando todos los altavoces hacia un área
situada entre 30 cm y 80 cm por detrás de la posición de escucha (entre los altavoces de sonido envolvente y la
posición de escucha) se puede obtener un buen sentido del posicionamiento del sonido.
Sin embargo, el sentido de posicionamiento del sonido puede cambiar según las condiciones de la habitación y
los altavoces utilizados. En entornos pequeños particularmente (cuando los altavoces delanteros están próximos
a la posición de escucha), los altavoces también se pueden apuntar hacia adentro. Le sugerimos usar este ejem-
plo de instalación como referencia cuando pruebe con diferentes métodos de instalación.
Paso 4: Posicionamiento y ajuste del subwoofer
Colocar el subwoofer entre los altavoces central y delanteros hace que hasta las fuentes de música suenen más
naturales (si sólo se usa un subwoofer, no importa si éste se coloca en el lado derecho o izquierdo). El sonido
de graves bajo que sale del subwoofer no es direccional y no se necesita ajustar la altura. Normalmente, el
subwoofer se puede colocar en el suelo. Póngalo en una posición donde no anule la salida de sonidos graves
procedentes de otros altavoces. Tenga también en cuenta que si lo coloca cerca de una pared se puede producir
vibración por resonancia con el edificio que podría amplificar demasiado el sonido de los graves.
Si el subwoofer tiene que instalarse cerca de una pared, póngalo con un ángulo que no sea paralelo a la pared.
Esto puede ayudar a reducir las vibraciones por resonancia, pero dependiendo de la forma de la habitación,
podrían producirse ondas estacionarias. Sin embargo, aunque se generen ondas estacionarias, su influencia
sobre la calidad del sonido puede impedir el uso de la función de control de onda estacionaria de la configura-
ción automática de MCACC (página 79).
Paso 5: Ajustes por defecto con la función de configuración automática de
MCACC (corrección automática de campo acústico)
Resulta más efectivo hacer la configuración totalmente automática de MCACC (página 35) una vez completados
los ajustes descritos anteriormente.
Nota
La distancia al subwoofer puede ser un poco más grande que la medida con una cinta de medir, etc. Esto se
debe a que esta distancia se corrige para el retardo eléctrico, y no es un problema.
Relación posicional entre altavoces y monitor
Posición de los altavoces delanteros y el monitor
Los altavoces delanteros deberán estar tan equidistantes como sea posible del monitor.
L
R
45° a 60°
Posición del altavoz central y el monitor
Como la mayoría de los diálogos salen por el altavoz central, mantener este altavoz tan cerca como sea posible
de la pantalla hace que el sonido general suene más natural. Para los televisores con tubos Braun, sin embargo,
cuando se instala el altavoz central en el suelo, ajuste su ángulo de elevación para que el altavoz apunte a la
posición de escucha.
Instalación en el suelo
(Diagrama según se
mira desde un lado)
Monitor
! Si el altavoz central no es de tipo blindado, instálelo lejos del televisor.
! Cuando instale el altavoz central encima del monitor, colóquelo mirando ligeramente hacia abajo, hacia la
posición de escucha.
104
 
 
 
 
14
Información adicional
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones
de red
Consulte la información siguiente si surge algún mensaje de estado mientras utiliza las funciones de red.
Mensajes de estado Descripciones
Connection Down
No se puede acceder a la categoría o emisora de radio de Internet seleccionada.
File Format Error
No se puede reproducir por algunas razones.
Track Not Found
La canción seleccionada no ha sido encontrada en ningún sitio de la red.
Server Error
No se puede acceder al servidor seleccionado.
Server Disconnected
El servidor ha sido desconectado.
Empty
No hay archivos guardados en la carpeta seleccionada.
License Error
La licencia para el contenido que va a ser reproducido no es válida.
Item Already Exists
Esto se visualiza cuando el archivo que ha intentado registrar en la carpeta Favorites ya
ha sido registrado.
Favorite List Full
Esto se visualiza cuando usted ha intentado registrar un archivo en la carpeta Favorites
cuando ésta ya está llena.
Información importante relacionada con la conexión HDMI
Hay casos en los que usted tal vez no pueda pasar las señales HDMI a través de este receptor (esto depende del
componente equipado con HDMI que está conectando; consulte al fabricante para obtener información de com-
patibilidad de HDMI).
Si no está recibiendo bien señales HDMI a través de este receptor (de su componente), pruebe una de las confi-
guraciones siguientes cuando haga la conexión.
Configuración A
Use cables de vídeo componente para conectar la salida de vídeo de su componente equipado con HDMI a la
entrada de vídeo componente del receptor. El receptor puede luego convertir la señal de vídeo componente
analógica en señal HDMI digital para la transmisión a la pantalla. Para esta configuración, use la conexión más
conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de instrucciones para
tener más información de las conexiones de audio.
Nota
La calidad de la imagen puede cambiar ligeramente durante la conversión.
Configuración B
Conecte directamente su componente equipado con HDMI a la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la
conexión más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de ins-
trucciones para tener más información de las conexiones de audio. Ponga el volumen de la pantalla al mínimo
cuando use esta configuración.
Notas
! Si su pantalla sólo tiene un terminal HDMI, sólo podrá recibir vídeo HDMI procedente del componente
conectado.
! Dependiendo del componente, la salida de audio puede limitarse al número de canales disponibles de la
unidad de visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se reduce a 2 canales para un monitor con
limitaciones de audio estéreo).
! Si quiere cambiar la función de entrada tendrá que cambiar funciones en su receptor y en su unidad de
visualización.
! Como el sonido se silencia en la pantalla cuando se utiliza la conexión HDMI, usted tendrá que ajustar el volu-
men de la pantalla cada vez que se cambia la función de entrada.
Limpieza del equipo
! Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo y la suciedad.
! Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño suave humedecido en un detergente neutro diluido
cinco o seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquelas con otro paño. No utilice cera ni limpiadores para
muebles.
! Nunca utilice diluyentes, benceno, insecticidas u otros productos químicos en o cerca de esta unidad; estas
sustancias corroerán la superficie del equipo.
105
 
 
 
 
14
Información adicional
Glosario
Formatos de audio/Descodificación
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dolby.com.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de codificación de audio digital multicanal usado ampliamente en cines, en casa
para DVD, y en las pistas sonoras de emisiones digitales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de codificacion sin pérdidas desarrollada para discos ópticos de alta definición de
la era próxima a llegar.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es la tecnología de audio para todos los medios y programas de alta definición. Esta tecnología
combina la eficiencia para satisfacer las demandas de las emisiones futuras con la potencia y la flexibilidad para
obtener el pleno potencial de audio de la era de alta definición próxima a llegar.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Surround EX (EX significa EXtendido) es una extensión de la codificación Dolby Digital, por medio
de la cual un canal trasero de sonido envolvente es matriciado formando los canales derecho/izquierdo de
sonido envolvente para reproducir 6.1 canales. Esto permite la compatibilidad con la descodificación de 5.1 cana-
les de Dolby Digital y con la descodificación usando Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx y Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx es una versión mejorada del sistema de descodificación Dolby Pro Logic II (y Dolby Pro Logic).
Dolby Surround es un sistema de codificación que introduce información de sonido envolvente dentro de una
pista de sonido estéreo, que un descodificador Dolby Pro Logic podrá usar luego para mejorar la escucha del
sonido envolvente con mayor detalle del sonido.
Dolby Pro Logic IIz
Añadir un par de altavoces encima de los altavoces derecho e izquierdo añade expresividad en sentido vertical
al campo sonoro previamente orientado horizontalmente. El canal alto refuerza la sensación del campo sonoro
tridimensional, produciendo un efecto de presencia y expansión.
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dts.com.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de 5.1 canales de DTS Inc. que ahora se emplea
ampliamente para DVD-Video, DVD-Audio, discos de música 5.1, emisiones digitales y videojuegos.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología que ofrece a los oyentes fuentes de audio maestras grabadas en un
estudio profesional sin ninguna pérdida de datos.
DTS-HD High Resolution Audio
Una tecnología de audio de alta definición mediante la cual se pueden transferir señales por cables HDMI.
DTS-ES
DTS-ES (ES significa sonido envolvente extendido) es un descodificador capaz de descodificar fuentes codifica-
das DTS-ES Discrete 6.1 y DTS-ES Matrix 6.1.
DTS Neo:X
DTS Neo:X puede generar sonido envolvente de 11.1 canales de cualquier fuente estéreo matriciada (como vídeo
o TV) y de fuentes de 5.1 canales.
Descodificación
Una tecnología para convertir señales digitales que han sido comprimidas al grabar por un circuito de procesa-
miento de señal digital, etc., en las señales originales. El término “descodificación” (o “descodificación matri-
cial”) también se usa para la tecnología que convierte fuentes de sonido de 2 canales en canales múltiples o
expande las señales de 5.1 canales a 6.1 canales o 7.1 canales.
Calibración del campo sonoro/mejora de la calidad del sonido
Control de fase
La tecnología de control de fase incorporada en el diseño de este receptor ofrece una reproducción del sonido coherente
mediante el uso de la coincidencia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima en su posición de escucha.
Phase Control Plus (Auto Phase Control Plus)
Corrige el retraso en los efectos de baja frecuencia del contenido (LFE). Cuando se corrige correctamente, el
sonido grave es más potente, lo que mejora el balance del sonido.
Cuando se selecciona AUTO, el contenido se analiza en tiempo real, permitiendo que éste se reproduzca en
condiciones optimas. Esto es efectivo para contenidos con efectos de baja frecuencia (LFE), como el contenido
de Dolby Digital de 5.1 canales.
Altavoces virtuales
Combinando los altavoces realmente instalados y los altavoces virtuales es posible realizar la reproducción virtual de
un máximo de 11.2 canales. Esto hace que la conexión entre los sonidos sea más suave y mejore la sensación 3D.
Sonido envolvente trasero virtual
Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede seleccionar este modo para escuchar un
canal de sonido envolvente trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede elegir escuchar
las fuentes sin información de canales traseros de sonido envolvente.
Altavoz alto virtual
Si no está utilizando altavoces altos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de altavoz
alto delantero virtual a través de los altavoces delanteros.
Ancho virtual
Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de alta-
voz ancho delantero virtual a través de sus altavoces delanteros.
Profundidad virtual
Cuando se selecciona este modo, el campo sonoro se expande virtualmente hasta por detrás de la pantalla,
creándose un campo sonoro de la misma profundidad que el de una imagen 3D para lograr una sensación de
presencia mejor.
Recuperador automático de sonido
El recuperador automático de sonido emplea tecnología DSP para restaurar la presión acústica y suavizar los
artefactos irregulares que quedan después de la compresión.
Con algunas entradas de audio, el efecto del recuperador de sonido se optimiza automáticamente en base a la
información de velocidad de bits del contenido que ha sido introducido para obtener un sonido de alta calidad.
Recuperador de sonido Air
El recuperador de sonido Air compensa la calidad de sonido reducida debido a la compresión cuando se envían
señales Bluetooth.
PQLS
Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproduc-
ción de alta calidad sin fluctuaciones.
ALC (Control automático de nivel)
En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de reproducción.
Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír con
volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar por la noche.
106
 
 
 
 
14
Información adicional
Front Stage Surround Advance
Con la característica Front Stage Surround Advance puede disfrutar de un sonido envolvente natural y sin inte-
rrupciones usando sólo los altavoces delanteros, sin deterioro en la calidad del sonido original.
MCACC
La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que
incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional.
HDMI
Función Control con HDMI
Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compa-
tible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable
HDMI.
! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del
televisor.
! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se repro-
duce con un componente compatible con Control con HDMI.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera.
ARC (Audio Return Channel)
Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el
sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT.
El sonido del televisor se puede introducir desde el terminal HDMI OUT del receptor, así que la conexión con el
televisor se puede completar con un solo cable HDMI.
Función de red
AirPlay
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y
PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
DLNA
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el
consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica.
vTuner
vTuner es un servicio de base de datos en línea de pago que le permite escuchar emisiones de radio y TV por
Internet. vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países diferentes de todo el mundo. Para conocer detalles
acerca de vTuner, visite el sitio Web siguiente:
http://www.radio-pioneer.com
“Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribu-
ción de tal tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidia-
ria autorizada.”
aacPlus
El decodificador AAC usa aacPlus desarrollado por Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com)
Apple Lossless (ALAC)
“ALAC” son las siglas de Apple Lossless Audio Codec. Éste es un codificador y descodificador de audio del tipo
sin pérdida que se usa, por ejemplo, para iTunes
®
. Comprime archivos sin comprimir (como WAV y AIFF) a
aproximadamente la mitad de su tamaño original sin ninguna pérdida en la calidad del sonido.
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que permite la codificación y decodificación sin pérdi-
das. El audio se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para conocer detalles acerca de FLAC, visite
el sitio Web siguiente:
http://flac.sourceforge.net/
Windows Media
Windows Media es un marco multimedia para la creación y distribución de medios para Microsoft Windows.
Windows Media es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países. Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation para autorizar, distribuir o reproducir
el contenido formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no autorizada por Microsoft Corporation
puede producir fallos.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player es un software para enviar música, fotos y películas desde una computadora Microsoft
Windows a televisores y sistemas estéreo.
Con este software puede reproducir archivos guardados en un PC en varios dispositivo ubicados donde usted
quiera en su casa.
Este software puede descargarse desde el sitio Web de Microsoft.
! Windows Media Player 11 (para Windows XP o Windows Vista)
! Windows Media Player 12 (para Windows 7)
Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más información.
Enrutador
Un aparato para reenviar los datos que circulan en una red a otra red. En casas, los enrutadores funcionan tam-
bién a menudo como servidores DHCP. A los productos con puntos de acceso de LAN inalámbrica incorporada
se les llama “enrutadores de LAN inalámbrica”.
DHCP
Siglas en inglés de Protocolo de Configuración Dinámica de Host. Un protocolo para asignar automáticamente
información de ajustes tales como direcciones de IP dentro de conexiones de red. Esto ofrece comodidad por-
que, cuando se activa, permite usar funciones de red conectando simplemente los aparatos a la red.
LAN inalámbrica/Wi-Fi
“Wi-Fi” (fidelidad inalámbrica) es una marca de fábrica acuñada por la asociación comercial Wi-Fi Alliance para
aumentar el reconocimiento de las normas de las LAN inalámbricas. Con el aumento en los últimos años del
número de aparatos conectados a ordenadores, Wi-Fi ofrece la ventaja de eliminar la complicación de hacer
conexiones con cables LAN usando en su lugar conexiones inalámbricas. Para tranquilizar a los usuarios, los
productos que han pasado pruebas de interoperabilidad llevan el logotipo “Wi-Fi Certified” para indicar que la
compatibilidad está asegurada.
WPS
Siglas en inglés de Configuración Protegida por Wi-Fi. Una norma establecida por el grupo industrial Wi-Fi
Alliance para una función que permite que los ajustes relacionados con la interconexión de aparatos de LAN
inalámbrica compatibles con WPS y la encriptación puedan hacerse con sencillas operaciones. Hay un número
de métodos, incluyendo la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN. Este receptor AV es
compatible con la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN.
SSID
Siglas en inglés de IDentificador de Establecimiento de Servicios. Un identificador de punto de acceso de LAN
inalámbrica. Se puede establecer como se desee usando un máximo de 32 letras y números.
107
 
 
 
 
14
Información adicional
Función Bluetooth
Tecnología inalámbrica Bluetooth
Un estándar de comunicación inalámbrica de corto alcance para aparatos digitales. La información se intercam-
bia, usando ondas de radio, entre aparatos que pueden estar separados por varios metros o por varios cientos de
metros. Usa ondas de radio en la banda de 2,4 GHz que no requiere solicitudes para licencias ni registros de uso
para aplicaciones de intercambio inalámbrico de información digital a velocidades relativamente bajas, como
ratones y teclados de ordenadores, teléfonos móviles, teléfonos inteligentes, información de texto y audio para
PDA, etc.
Emparejamiento
El “emparejamiento” deberá hacerse antes de iniciar la reproducción del contenido con tecnología inalámbrica
Bluetooth usando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de hacer el emparejamiento la primera vez que utilice el
sistema o cuando quiera que se borren los datos de emparejamiento. El emparejamiento es necesario para regis-
trar el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y permitir las comunicaciones Bluetooth. Para conocer más
detalles, consulte el manual de instrucciones de su aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth.
! El emparejamiento es necesario cuando usa por primera vez el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y
el ADAPTAOR Bluetooth.
! Para activar la comunicación Bluetooth, el emparejamiento deberá hacerse con su sistema y con el aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Función de receptor
Modo de operación
Este receptor está equipado con un gran número de funciones y ajustes. La función del modo de operación es
para los usuarios que encuentran difícil dominar todas estas funciones y ajustes.
MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles.
MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD.
“Este receptor incorpora MHL 2.”
108
 
 
 
 
14
Información adicional
Índice de características
Modo de operación
Consulte Configuración del modo de operación en la página 37.
AVNavigator
Consulte Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) en la página 8.
MCACC totalmente automático
Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página
35
.
MCACC automática (Experto)
Consulte MCACC automática (Experto) en la página 77.
Configuración manual de MCACC
Consulte Configuración manual de MCACC en la página 78.
PQLS
Consulte Ajuste de la función PQLS en la página 60.
Control de fase
Consulte Mejor sonido con el control de fase en la página 51.
Onda estacionaria
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Más control de fase
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Recuperador automático de sonido
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
ALC (Control automático de nivel)
Consulte Reproducción automática en la página 49.
Front Stage Surround Advance
Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página 49.
Recuperador de sonido Air
Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página 49.
Mejora de diálogo
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Radio de Internet
Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 54.
vTuner
Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 54.
DLNA
Consulte Acerca de la reproducción de la red en la página 56.
AirPlay
Consulte Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes en la página 53.
LAN inalámbrica
Consulte Conexión a una LAN inalámbrica en la página 32.
Reproducción de archivo de audio de alta resolución
Consulte Acerca de los formatos de archivo reproducibles en la página 57.
Consulte Reproducción de un aparato USB en la página 42.
Presentación de diapositivas
Consulte Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria USB en la página 42.
ADAPTADOR Bluetooth
Consulte ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música inalámbrica en la página 45.
ARC (Audio Return Channel)
Consulte Configuración de HDMI en la página 59.
Retardo automático
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Ganancia de altura (opción Dolby Pro Logic llz Height)
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Sonido envolvente trasero virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Altavoz alto virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Ancho virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Profundidad virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 63.
Convertidor de vídeo digital
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 65.
Pure Cinema
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 65.
Movimiento progresivo
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 65.
Ajuste de vídeo avanzado
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 65.
Desconexión automática de la alimentación
Consulte El menú Other Setup en la página 87.
109
 
 
 
 
14
Información adicional
Especificaciones
Sección de audio
Potencia de salida nominal (1 kHz, 6 W, 1 %)
Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero ...................150 W por canal
Potencia de salida nominal (20 Hz a 20 kHz, 8 W, 0,09 %)
Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero ...................105 W por canal
Para el modelo de Oceanía: Potencia de salida máxima (1 kHz, 6 W, 10 %)
Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero ...................160 W por canal
Distorsión harmónica total..............................................................................0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 50 W/canal, 8 W)
Impedancia de altavoces garantizada ............................................................................................................. 6 W a 16 W
Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A)
LINE .................................................................................................................................................................. 100 dB
Respuesta de frecuencia ............................................................................ 5 Hz a 100 000 Hz dB (Modo Pure Direct)
Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
LINE .......................................................................................................................................................315 mV/47 kW
Sección de sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) ............................................................................................................87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) ....................................................................................................................... 75 W sin equilibrio
Intervalo de frecuencia (AM) .............................................................................................................531 kHz a 1 602 kHz
Antena (AM) ....................................................................................................................Antena de cuadro (equilibrada)
Sección de vídeo
Nivel de señal
Vídeo compuesto ................................................................................................................................... 1 Vp-p (75 W)
Vídeo componente ...................................................................................Y: 1,0 Vp-p (75 W), PB/PR: 0,7 Vp-p (75 W)
Resolución máxima correspondiente
Vídeo componente ................................................................................................................................1080p (1125p)
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI ............................................................................................................................... 19 contactos (No DVI)
Tipo de salida HDMI ........................................................................................................................................ 5 V, 100 mA
Entrada HDMI/Terminal MHL ........................................................................................................................ 5 V, 900 mA
Terminal USB .......................................................................................................USB2.0 High Speed (Tipo A) 5 V, 2,1 A
Terminal de iPod ...................................................................................................................... USB y vídeo (Compuesto)
Terminal ADAPTER PORT .............................................................................................................................. 5 V, 100 mA
Terminal WIRELESS LAN ADAPTER ............................................................................................................. 5 V, 600 mA
Sección de control integrado
Terminal de control (IR) ......................................................................................................... Minitoma de ø 3,5 (MONO)
Señal IR ................................................................................................................................ Activa alta (Nivel alto: 2,0 V)
Sección de red
Terminal LAN ...............................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX
Varios
Alimentación ..................................................................................................................... CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía.................................................................................................................................................550 W
En espera.............................................................................................................................................................0,1 W
Dimensiones ...........................................................................................435 mm (An) x 168 mm (Al) x 362,5 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje)
VSX-1123 .............................................................................................................................................................9,8 kg
VSX-923 ...............................................................................................................................................................9,7 kg
Número de piezas suministradas
Micrófono de configuración MCACC ..............................................................................................................................1
Mando a distancia ............................................................................................................................................................1
Pilas secas IEC R03 tamaño AAA .................................................................................................................................... 2
Antena de cuadro de AM ..................................................................................................................................................1
Antena alámbrica de FM ..................................................................................................................................................1
Tarjeta de garantía ............................................................................................................................................................ 1
Cable de alimentación
CD-ROM (AVNavigator)
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
Notas
! Estas especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.
! Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
! Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca regis-
trada de NEC Corporation.
! iOS es una marca de fábrica de la que Cisco tiene el derecho de marca en los EE.UU. y en otros países.
! Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
! Los nombres de corporaciones y productos nombrados en este documento son marcas comerciales o marcas
registradas de sus corporaciones respectivas.
110
 
 
 
 
14
Información adicional
Lista de códigos preajustados
Si encuentra el fabricante en esta lista no deberá tener ningún problema para controlar el componente, pero
tenga en cuenta que hay casos en los que los códigos de los fabricantes de la lista no servirán para el modelo
que usted esté usando. También hay casos en los que sólo ciertas funciones podrán controlarse después de
asignar el código de preajuste apropiado.
Importante
! No garantizamos las operaciones de todos los fabricantes y aparatos listados. El funcionamiento puede ser
imposible aunque se introduzca un código preajustado.
Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá pro-
gramar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de seña-
les de otros mandos a distancia en la página 72).
Televisor
Pioneer 0113, 0233, 0252,
0275, 0291, 0295, 0296, 0305
A.R. Systems 0155
Acme 0141
Acura 0142, 0154
ADC 0140
Admiral 0138, 0139, 0140,
0145, 0146
Adyson 0141, 0228, 0229
Agashi 0228, 0229
Agazi 0140
Aiko 0141, 0142, 0154, 0155,
0228, 0229
Aim 0155
Aiwa 0199
Akai 0142, 0143, 0149, 0152,
0154, 0155, 0228, 0229
Akiba 0143, 0155
Akura 0140, 0143, 0154,
0155
Alaron 0228
Alba 0125, 0141, 0142, 0143,
0147, 0150, 0152, 0154, 0155,
0190, 0193, 0203, 0228
Alcyon 0132
Allorgan 0229
Allstar 0149, 0155
AMOi 0224
Amplivision 0125, 0141,
0156, 0229
Amstrad 0140, 0142, 0143,
0154, 0155
Anam 0142
Anglo 0142, 0154
Anitech 0132, 0140, 0142,
0154, 0155
Ansonic 0125, 0133, 0142,
0144, 0154, 0155
Arcam 0228, 0229
Arcam Delta 0141
Aristona 0149, 0152, 0155
Arthur Martin 0156
ASA 0138, 0146
Asberg 0132, 0149, 0155
Astra 0142
Asuka 0140, 0141, 0143,
0228, 0229
Atlantic 0141, 0149, 0152,
0155, 0228
Atori 0142, 0154
Auchan 0156
Audiosonic 0125, 0141,
0142, 0143, 0149, 0152, 0155,
0229
AudioTon 0125, 0141, 0229
Ausind 0132
Autovox 0132, 0138, 0140,
0141, 0229
Awa 0228, 0229
Baird 0229
Bang & Olufsen 0138, 0230
Basic Line 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Bastide 0141, 0229
Baur 0152, 0155
Bazin 0229
Beko 0125, 0150, 0155, 0175
Benq 0219
Beon 0149, 0152, 0155
Best 0125
Bestar 0125, 0149, 0155
Binatone 0141, 0229
Blue Sky 0143, 0155
Blue Star 0151
Boots 0141, 0229
BPL 0151, 0155
Brandt 0148, 0153, 0157,
0159
Brinkmann 0155
Brionvega 0138, 0149, 0152,
0155
Britannia 0141, 0228, 0229
Bruns 0138
BTC 0143
Bush 0142, 0143, 0145, 0147,
0149, 0151, 0152, 0154, 0155,
0180, 0193, 0229
Capsonic 0140
Carena 0155
Carrefour 0147
Cascade 0142, 0154, 0155
Casio 0221
Cathay 0149, 0152, 0155
CCE 0229
Centurion 0149, 0152, 0155
Century 0138
CGE 0125, 0132
Cimline 0142, 0154
City 0142, 0154
Clarivox 0152
Clatronic 0125, 0132, 0140,
0141, 0142, 0143, 0149, 0150,
0154, 0155, 0229
CMS 0228
CMS Hightec 0229
Concorde 0142, 0154
Condor 0125, 0141, 0149,
0150, 0154, 0155, 0228
Contec 0141, 0142, 0147,
0154, 0228
Continental Edison 0148
Cosmel 0142, 0154
Crosley 0132, 0138
Crown 0125, 0132, 0142,
0149, 0150, 0152, 0154, 0155
CS Electronics 0141, 0143,
0228
CTC Clatronic 0144
Cybertron 0143
Daewoo 0128, 0141, 0142,
0149, 0154, 0155, 0169, 0179,
0206, 0228, 0229
Dainichi 0143, 0228
Dansai 0140, 0149, 0152,
0155, 0228, 0229
Dantax 0125, 0152
Dawa 0155
Daytron 0142, 0154
De Graaf 0145
Decca 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
Denver 0213, 0218
Desmet 0149, 0152, 0155
Diamant 0155
Diamond 0228
Dixi 0142, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
DTS 0142, 0154
Dual 0141, 0155, 0229
Dual-Tec 0141, 0142
Dumont 0138, 0141, 0144,
0229
Dux 0152
Dynatron 0149, 0152, 0155
Elbe 0125, 0133, 0155, 0229
Elcit 0138
Electa 0151
ELECTRO TECH 0142
Elin 0141, 0149, 0152, 0154,
0155, 0228
Elite 0143, 0149, 0155
Elman 0144
Elta 0142, 0154, 0228
Emerson 0125, 0138, 0155
Epson 0216
Erres 0149, 0152, 0155
ESC 0229
Etron 0142
Eurofeel 0229, 0140
Euroline 0152
Euroman 0125, 0140, 0141,
0149, 0155, 0228, 0229
Europhon 0141, 0144, 0149,
0155, 0228, 0229
Expert 0156
Exquisit 0155
Fenner 0142, 0154
Ferguson 0148, 0152, 0153,
0157
Fidelity 0141, 0145, 0155,
0228
Filsai 0229
Finlandia 0145
Finlux 0132, 0138, 0141,
0144, 0149, 0152, 0155, 0229
Firstline 0141, 0142, 0149,
0154, 0155, 0228, 0229
Fisher 0125, 0138, 0141,
0147, 0150, 0229
Flint 0149, 0155
Formenti 0132, 0138, 0139,
0141, 0152, 0228
Formenti/Phoenix 0228
Fortress 0138, 0139
Fraba 0125, 0155
Friac 0125
Frontech 0140, 0142, 0145,
0146, 0154, 0229
Fujitsu 0229
Fujitsu General 0229
Funai 0140
Galaxi 0155, 0150
Galaxis 0125, 0155
GBC 0142, 0147, 0154
Geant Casino 0156
GEC 0141, 0146, 0149, 0152,
0155, 0229
Geloso 0142, 0145, 0154
General Technic 0142, 0154
Genexxa 0143, 0146, 0149,
0155
Giant 0229
GoldHand 0228
Goldline 0155
Goldstar 0125, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Goodmans 0140, 0142,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0222, 0229
Gorenje 0125, 0150
GPM 0143
Graetz 0146
Granada 0132, 0141, 0145,
0147, 0149, 0152, 0155, 0156,
0229
Grandin 0142, 0143, 0151,
0152
Gronic 0229
Grundig 0124, 0125, 0132,
0155, 0162
Halifax 0140, 0141, 0228,
0229
Hampton 0141, 0228, 0229
Hanseatic 0125, 0133, 0141,
0142, 0147, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
Hantarex 0142, 0154, 0155
Ha
ntor 0155
Harwood 0154, 0155
HCM 0140, 0141, 0142, 0151,
0154, 0155, 0229
Hema 0154, 0229
Higashi 0228
HiLine 0155
Hinari 0142, 0143, 0147,
0149, 0152, 0154, 0155
Hisawa 0143, 0151, 0156
Hitachi 0137, 0141, 0145,
0146, 0147, 0155, 0191, 0226,
0229
Hornyphon 0149, 0155
Hoshai 0143
Huanyu 0141, 0228
Hygashi 0141, 0228, 0229
Hyper 0141, 0142, 0154,
0228, 0229
Hypson 0140, 0141, 0149,
0151, 0152, 0155, 0156, 0229
Iberia 0155
ICE 0140, 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0228, 0229
ICeS 0228
Imperial 0125, 0132, 0146,
0149, 0150, 0155
Indiana 0149, 0152, 0155
Ingelen 0146
Ingersol 0142, 0154
Inno Hit 0132, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Innovation 0140, 0142
Interactive 0125
Interbuy 0142, 0154
Interfunk 0125, 0138, 0146,
0149, 0152, 0155
International 0228
Intervision 0125, 0140,
0141, 0144, 0155, 0229
Irradio 0132, 0142, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155
Isukai 0143, 0155
ITC 0141, 0229
ITS 0143, 0149, 0151, 0155,
0228
ITT 0142, 0146
ITV 0142, 0152, 0155
JVC 0134, 0135, 0147, 0149,
0192
Kaisui 0141, 0142, 0143,
0151, 0154, 0155, 0228, 0229
Kamosonic 0141
Kamp 0141, 0228
Kapsch 0146
Karcher 0125, 0141, 0142,
0152, 0155
Kawasho 0228
Kendo 0125, 0144, 0145,
0155
KIC 0229
Kingsley 0141, 0228
Kneissel 0125, 0133, 0155
Kolster 0149, 0155
Konka 0143
Korpel 0149, 0152, 0155
Korting 0125, 0138
Kosmos 0155
Koyoda 0142
KTV 0141, 0229
Kyoto 0228, 0229
Lasat 0125
Lenco 0142, 0154
Lenoir 0141, 0142, 0154
Leyco 0140, 0149, 0152, 0155
LG 0125, 0136, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0186, 0189, 0196, 0220, 0228,
0229
LG/GoldStar 0129
Liesenk 0152
Liesenkotter 0155
Life 0140, 0142
Lifetec 0140, 0142, 0154,
0155
Lloyds 0154
Loewe 0125, 0133, 0155,
0166, 0167
Loewe Opta 0138, 0149,
0152
Luma 0145, 0152, 0154, 0155
Lumatron 0145, 0149, 0152,
0155, 0229
Lux May 0149
Luxor 0141, 0145, 0229
M Electronic 0141, 0142,
0146, 0148, 0149, 0152
Magnadyne 0138, 0144,
0152
Magnafon 0132, 0141, 0144,
0228
Magnum 0140, 0142
Mandor 0140
Manesth 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Marantz 0149, 0152, 0155
Marelli 0138
Mark 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Masuda 0229
Matsui 0141, 0142, 0145,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Mediator 0149, 0152, 0155
Medion 0140, 0142, 0155
M-Electronic 0154, 0155,
0228, 0229
Melvox 0156
Memorex 0142, 0154
Memphis 0142, 0154
Mercury 0154, 0155
Metz 0138, 0299, 0300, 0301,
0302
Micromaxx 0140, 0142
Microstar 0140, 0142
Minerva 0132
Minoka 0149, 0155
Mitsubishi 0138, 0147, 0149,
0155, 0200
Mivar 0125, 0132, 0133,
0141, 0228, 0229
Motion 0132
MTC 0125, 0228
Multi System 0152
Multitech 0125, 0141, 0142,
0144, 0145, 0147, 0152, 0154,
0155, 0228, 0229
Murphy 0141, 0228
111
14
Información adicional
Naonis 0145
NEC 0147, 0229
Neckermann 0125, 0138,
0141, 0145, 0149, 0150, 0152,
0155, 0229
NEI 0149, 0152, 0155
Neufunk 0154, 0155
New Tech 0142, 0149, 0154,
0155, 0229
New World 0143
Nicamagic 0141, 0228
Nikkai 0140, 0141, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155, 0228,
0229
Nobliko 0132, 0141, 0144,
0228
Nokia 0146
Nordic 0229
Nordmende 0138, 0146,
0148, 0149
Nordvision 0152
Novatronic 0155
Oceanic 0146, 0156
Okano 0125, 0150, 0155
ONCEAS 0141
Opera 0155
Orbit 0149, 0155
Orion 0142, 0149, 0152,
0154, 0155, 0194
Orline 0155
Osaki 0140, 0141, 0143,
0155, 0229
Oso 0143
Otto Versand 0139, 0141,
0147, 0149, 0151, 0152, 0155,
0229
Pael 0141, 0228
Palladium 0125, 0141, 0150,
0155, 0229
Palsonic 0229
Panama 0140, 0141, 0142,
0154, 0155, 0228, 0229
Panasonic 0123, 0146, 0155,
0158, 0164, 0214, 0217
Panavision 0155
Pathe Cinema 0125, 0133,
0141, 0156, 0228
Pausa 0142, 0154
Perdio 0155, 0228
Perfekt 0155
Philco 0125, 0132, 0138,
0155
Philharmonic 0141, 0229
Philips 0115, 0117, 0138,
0141, 0149, 0152, 0155, 0160,
0163, 0165, 0170, 0171, 0173,
0174, 0182, 0183, 0195, 0196,
0202, 0205, 0212, 0215
Phoenix 0125, 0138, 0149,
0152, 0155, 0228
Phonola 0138, 0149, 0152,
0155, 0228
Plantron 0140, 0149, 0154,
0155
Playsonic 0229
Poppy 0142, 0154
Prandoni-Prince 0132, 0145
Precision 0141, 0229
Prima 0142, 0146, 0154
Profex 0142, 0154
Profi-Tronic 0149, 0155
Proline 0149, 0155
Prosonic 0125, 0141, 0152,
0155, 0228, 0229, 0232
Protech 0140, 0141, 0142,
0144, 0149, 0152, 0229
Provision 0152, 0155
Pye 0149, 0152, 0155, 0198
Pymi 0142, 0154
Quandra Vision 0156
Quelle 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Questa 0147
Radialva 0155
Radio Shack 0155
Radiola 0149, 0152, 0155,
0229
Radiomarelli 0138, 0155
Radiotone 0125, 0149, 0154,
0155
Rank 0147
Recor 0155
Redstar 0155
Reflex 0155
Revox 0125, 0149, 0152,
0155
Rex 0140, 0145, 0146
RFT 0125, 0133, 0138
Rhapsody 0228
R-Line 0149, 0152, 0155
Roadstar 0140, 0142, 0143,
0154
Robotron 0138
Rowa 0228, 0229
Royal Lux 0125
RTF 0138
Saba 0138, 0146, 0148, 0153,
0157, 0159
Saisho 0140, 0141, 0142,
0154, 0229
Salora 0145, 0146
Sambers 0132, 0144
Samsung 0119, 0120, 0125,
0140, 0141, 0142, 0149, 0150,
0152, 0154, 0155, 0177, 0178,
0181, 0204, 0208, 0228, 0229
Sandra 0141, 0228, 0229
Sansui 0149, 0155
Sanyo 0125, 0133, 0141,
0147, 0154, 0187, 0228, 0229
SBR 0152, 0155
SCHAUB LORENTZ 0146
Schneider 0141, 0143, 0149,
0152, 0155, 0190, 0229
SEG 0140, 0141, 0144, 0147,
0152, 0154, 0155, 0190, 0228,
0229
SEI 0155
SEI-Sinudyne 0138, 0144,
0146
Seleco 0145, 0146, 0147
Sencora 0142, 0154
Sentra 0154
Serino 0228
Sharp 0130, 0131, 0139,
0147, 0184, 0207
Siarem 0138, 0144, 0155
Sierra 0149, 0155
Siesta 0125
Silva 0228
Silver 0147
Singer 0138, 0144, 0156
Sinudyne 0138, 0144, 0152,
0155
Skantic 0146
Solavox 0146
Sonitron 0125, 0229
Sonoko 0140, 0141, 0142,
0149, 0152, 0154, 0155, 0229
Sonolor 0146, 0156
Sontec 0125, 0149, 0152,
0155
Sony 0116, 0118, 0142, 0147,
0161, 0168, 0172, 0185, 0188,
0197, 0201, 0211, 0225, 0227
Sound & Vision 0143, 0144
Soundwave 0149, 0152,
0155
Standard 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0229
Starlight 0152
Starlite 0154, 0155
Stenway 0151
Stern 0145, 0146
Strato 0154, 0155
Stylandia 0229
Sunkai 0142
Sunstar 0154, 0155
Sunwood 0142, 0149, 0154,
0155
Superla 0141, 0228, 0229
SuperTech 0154, 0155, 0228
Supra 0142, 0154
Susumu 0143
Sutron 0142, 0154
Sydney 0141, 0228, 0229
Sysline 0152
Sytong 0228
Tandy 0139, 0141, 0143,
0146, 0229
Tashiko 0144, 0145, 0147,
0228, 0229
Tatung 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
TCM 0140, 0142
Teac 0155, 0229
Tec 0141, 0142, 0154, 0229
TEDELEX 0229
Teleavia 0148
Telecor 0155, 0229
Telefunken 0148, 0149,
0155, 0157
Telegazi 0155
Telemeister 0155
Telesonic 0155
Telestar 0155
Teletech 0142, 0152, 0154,
0155
Teleton 0141, 0229
Televideon 0228
Televiso 0156
Tensai 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Tesmet 0149
Tevion 0140, 0142
Texet 0141, 0154, 0228, 0229
Thomson 0121, 0122, 0141,
0148, 0149, 0153, 0155, 0157,
0159, 0210
Thorn 0152, 0155
Tokai 0149, 0155, 0229
Tokyo 0141, 0228
Tomashi 0151
Toshiba 0126, 0127, 0147,
0176, 0209, 0229
Towada 0146, 0229
Trakton 0229
Trans Continens 0155, 0229
Transtec 0228
Trident 0229
Triumph 0155
Vestel 0145, 0146, 0149,
0150, 0152, 0155, 0229
Vexa 0142, 0152, 0154, 0155
Victor 0147, 0149
VIDEOLOGIC 0228
Videologique 0141, 0143,
0228, 0229
VideoSystem 0149, 0155
Videotechnic 0228, 0229
Viewsonic 0223
Visiola 0141, 0228
Vision 0149, 0155, 0229
Vortec 0149, 0152, 0155
Voxson 0132, 0138, 0145,
0146, 0149, 0155
Waltham 0141, 0155, 0229
Watson 0149, 0152, 0155
Watt Radio 0141, 0144,
0228
Wega 0138, 0147, 0155
Wegavox 0154
Weltblick 0149, 0152, 0155,
0229
White Westinghouse 0141,
0144, 0152, 0155, 0228
Xrypton 0155
Yamishi 0155, 0229
Yokan 0155
Yoko 0125, 0140, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Yorx 0143
Zanussi 0145, 0229
Pioneer 2014
AEG 2188
Aiwa 2149
Akai 2096
Akura 2186
Alba 2122, 2133, 2143
Amitech 2188
AMW 2189
Awa 2189
Bang & Olufsen 2191
Bellagio 2189
Best Buy 2185
Brainwave 2188
Brandt 2112, 2139
Bush 2122, 2143, 2177, 2184
Cambridge Audio 2180
CAT 2182, 2183
Centrum 2183
CGV 2180, 2188
Cinetec 2189
Clatronic 2184
Coby 2190
Conia 2177
Continental Edison 2189
Crown 2188
C-Tech 2181
CyberHome 2103, 2132
Daenyx 2189
Daewoo 2130, 2154, 2188,
2189
Daewoo International
2189
Dalton 2187
Dansai 2179, 2188
Daytek 2105, 2128, 2189
Dayton 2189
DEC 2184
Decca 2188
Denon 2161, 2163
Denver 2164, 2184, 2186,
2190
Denzel 2178
Diamond 2180, 2181
DK Digital 2129
Dmtech 2095
Dual 2178
DVX 2181
Easy Home 2185
Eclipse 2180
Electrohome 2188
Elin 2188
Elta 2142, 2188
Enzer 2178
Finlux 2180, 2188
Gericom 2145
Global Solutions 2181
Global Sphere 2181
Goodmans 2122, 2165, 2184
Graetz 2178
Grundig 2148
Grunkel 2188
H&B 2184
Haaz 2180, 2181
HiMAX 2185
Hitachi 2110, 2178, 2185
Innovation 2097
JVC 2119, 2136, 2152
Kansai 2190
Kennex 2188
Kenwood 2146
KeyPlug 2188
Kiiro 2188
Kingavon 2184
Kiss 2178
Koda 2184
KXD 2185
Lawson 2181
Lecson 2179
Lenco 2184, 2188
LG 2111, 2115, 2135, 2138,
2160, 2171
Life 2097
Lifetec 2097
Limit 2181
Loewe 2151
LogicLab 2181
Magnavox 2184
Majestic 2190
Marantz 2157
Marquant 2188
Matsui 2139
Mecotek 2188
Medion 2097
MiCO 2180
Micromaxx 2097
Microstar 2097
Minoka 2188
Mizuda 2184, 2185
Monyka 2178
Mustek 2101
Mx Onda 2180
Naiko 2188
Neufunk 2178
Nevir 2188
NU-TEC 2177
Onkyo 2167
Optim 2179
Optimus 2099
Orava 2184
Orbit 2189
Orion 2156
P&B 2184
Pacific 2181
Panasonic 2113, 2114, 2121,
2127, 2131, 2170
Philips 2100, 2106, 2117,
2118, 2126, 2134, 2157
Pointer 2188
Portland 2188
Powerpoint 2189
Prosonic 2190
Provision 2184
Raite 2178
RedStar 2186, 2188, 2190
Reoc 2181
Roadstar 2116, 2184
Ronin 2189
Rowa 2177
Rownsonic 2183
Saba 2112, 2139
Sabaki 2181
Saivod 2188
Samsung 2110, 2137, 2158,
2173, 2176
Sansui 2180, 2181, 2188
Sanyo 2140, 2166
ScanMagic 2101
Schaub Lorenz 2188
Schneider 2095
Scientific Labs 2181
Scott 2120, 2187
SEG 2116, 2178, 2181, 2189
Sharp 2097, 2141, 2174
Sigmatek 2185
Silva 2186
Singer 2180, 2181
Skymaster 2153, 2181
Skyworth 2186
Slim Art 2188
SM Electronic 2181
Sony 2104, 2108, 2123, 2124,
2125, 2150, 2175
Soundmaster 2181
Soundmax 2181
Spectra 2189
Standard 2181
Star Cluster 2181
Starmedia 2184
Sunkai 2188
DVD
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los BD, DVR (BDR, HDR).
 
 
 
 
112
14
Información adicional
BD
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2034, 2192, 2255,
2258, 2259, 2260, 2281
Denon 2310, 2311, 2312
Hitachi 2307, 2308, 2309
JVC 2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG 2286, 2287
Marantz 2302, 2303
Mitsubishi 2300, 2301
Onkyo 2289
Panasonic 2277, 2278, 2279
Philips 2280
Samsung 2282
Sharp 2304, 2305, 2306
Sony 2283, 2284, 2285, 2292
Toshiba 2288, 2262
Yamaha 2297, 2298, 2299
DVR (BDR, HDR)
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los DVD, BD.
Pioneer 2078, 2099, 2107,
2109, 2144, 2157, 2193, 2194,
2195, 2196, 2258, 2259, 2260,
2261, 2264, 2265, 2266, 2270
Panasonic 2263, 2269
Sharp 2267, 2275
Sony 2268, 2271, 2272, 2273,
2276
Toshiba 2274
VCR
Pioneer 1053, 1108
Adyson 1050
Aiwa 1033, 1034, 1035
Akai 1034
Akiba 1040, 1050
Akura 1034, 1040, 1050
Alba 1035, 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Ambassador 1037
Amstrad 1033, 1050, 1051
Anitech 1040, 1050
ASA 1038, 1039
Asuka 1033, 1038, 1039,
1040, 1050
Audiosonic 1051
Baird 1033, 1034, 1036, 1051
Bang & Olufsen 1052
Basic Line 1035, 1036, 1037,
1040, 1050, 1051
Baur 1039
Bestar 1036, 1037, 1051
Black Panther Line 1036,
1051
Blaupunkt 1039
Bondstec 1037, 1050
Bush 1035, 1036, 1040, 1050,
1051
Cathay 1051
Catron 1037
CGE 1033, 1034
Cimline 1035, 1040, 1050
Clatronic 1037, 1050
Condor 1036, 1037, 1051
Crown 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Daewoo 1036, 1037, 1051
Dansai 1040, 1050, 1051
Dantax 1035
Daytron 1036, 1051
De Graaf 1039
Decca 1033, 1034, 1039
Denko 1050
Dual 1034, 1051, 1060
Dumont 1033, 1039
Elbe 1051
Elcatech 1050
Elsay 1050
Elta 1040, 1050, 1051
Emerson 1050
ESC 1036, 1051
Etzuko 1040, 1050
Ferguson 1034
Fidelity 1033, 1050
Finlandia 1039
Finlux 1033, 1034, 1039
Firstline 1035, 1038, 1040,
1050
Flint 1035
Formenti/Phoenix 1039
Frontech 1037
Fujitsu 1033
Funai 1033
Galaxy 1033
GBC 1037, 1040
GEC 1039
Geloso 1040
General 1037
General Technic 1035
GoldHand 1040, 1050
Goldstar 1033, 1048
Goodmans 1033, 1036,
1037, 1038, 1040, 1050, 1051
Graetz 1034
Granada 1039
Grandin 1033, 1036, 1037,
1038, 1040, 1050, 1051
Grundig 1039, 1040
Hanseatic 1038, 1039, 1051
Harwood 1050
HCM 1040, 1050
Hinari 1035, 1040, 1050,
1051
Hisawa 1035
Hitachi 1033, 1034, 1039,
1045
Hypson 1035, 1040, 1050,
1051
Impego 1037
Imperial 1033
Inno Hit 1036, 1037, 1039,
1040, 1050, 1051
Innovation 1035
CD
Pioneer 5000, 5011, 5062,
5063, 5064, 5067, 5068, 5070,
5071, 5072, 5073, 5074, 5075
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
Supervision 2181
Synn 2181
Tatung 2130, 2188
TCM 2097
Teac 2162, 2177, 2181
Tec 2186
Technika 2188
Telefunken 2183
Tensai 2188
Tevion 2097, 2181, 2187
Thomson 2098, 2112, 2155,
2159
Tokai 2178, 2186
Toshiba 2102, 2156, 2168,
2169, 2172
TRANScontinents 2189
Trio 2188
TruVision 2185
Wharfedale 2180, 2181
Xbox 2098
Xlogic 2181, 2188
XMS 2188
Yamada 2189
Yamaha 2106
Yamakawa 2178, 2189
Yukai 2101, 2147
Interbuy 1038, 1050
Interfunk 1039
Intervision 1033, 1051
Irradio 1038, 1040, 1050
ITT 1034
ITV 1036, 1038, 1051
JVC 1034, 1046
Kaisui 1040, 1050
Karcher 1039
Kendo 1035, 1036, 1037,
1050
Korpel 1040, 1050
Kyoto 1050
Lenco 1036
Leyco 1040, 1050
LG 1033, 1038, 1049
Lifetec 1035
Loewe Opta 1038, 1039
Logik 1040, 1050
Lumatron 1036, 1051
Luxor 1050
M Electronic 1033
Manesth 1040, 1050
Marantz 1039
Mark 1051
Matsui 1035, 1038
Matsushita 1033, 1039
Mediator 1039
Medion 1035
Memorex 1033, 1038
Memphis 1040, 1050
Micromaxx 1035
Microstar 1035
Migros 1033
Multitech 1033, 1037, 1039,
1040, 1050
Murphy 1033
NEC 1034
Neckermann 1034, 1039
NEI 1039
Nesco 1040, 1050
Nikkai 1037, 1050, 1051
Nokia 1034, 1051
Nordmende 1034
Oceanic 1033, 1034
Okano 1035, 1050, 1051
Orion 1035
Orson 1033
Osaki 1033, 1038, 1040, 1050
Otto Versand 1039
Palladium 1034, 1038, 1040,
1050
Panasonic 1043
Pathe Marconi 1034
Perdio 1033
Philco 1050
Philips 1039, 1045, 1052
Phonola 1039
Portland 1036, 1037, 1051
Prinz 1033
Profex 1040
Proline 1033
Prosonic 1035, 1051
Pye 1039
Quelle 1033, 1039
Radialva 1050
Radiola 1039
Rex 1034
RFT 1037, 1039, 1050
Roadstar 1036, 1038, 1040,
1050, 1051
Royal 1050
Saba 1034
Saisho 1035, 1040
Samsung 1041
Samurai 1037, 1050
Sansui 1034
Saville 1051
SBR 1039
Schaub Lorenz 1033, 1034
Schneider 1033, 1035, 1036,
1037, 1038, 1039, 1040, 1050,
1051
SEG 1040, 1050, 1051
SEI-Sinudyne 1039
Seleco 1034
Sentra 1037, 1050
Sentron 1040, 1050
Sharp 1042
Shintom 1040, 1050
Shivaki 1038
Siemens 1038
Silva 1038
Silver 1051
Sinudyne 1039
Solavox 1037
Sonneclair 1050
Sonoko 1036, 1051
Sontec 1038
Sony 1044
Standard 1036, 1051
Stern 1051
Sunkai 1035
Sunstar 1033
Suntronic 1033
Sunwood 1040, 1050
Symphonic 1050
Taisho 1035
Tandberg 1051
Tashiko 1033
Tatung 1033, 1034, 1039
TCM 1035
Teac 1051
Tec 1037, 1050, 1051
Teleavia 1034
Telefunken 1034
Teletech 1050, 1051
Tenosal 1040, 1050
Tensai 1033, 1038, 1040,
1050
Tevion 1035
Thomson 1034, 1048
Thorn 1034
Tokai 1038, 1040, 1050
Tonsai 1040
Toshiba 1034, 1039, 1047
Towada 1040, 1050
Towika 1040, 1050
TVA 1037
Uher 1038
Ultravox 1051
United Quick Star 1036,
1051
Universum 1033, 1038, 1039
Videon 1035
Weltblick 1038
Yamishi 1040, 1050
Yokan 1040, 1050
Yoko 1037, 1038, 1040, 1050
 
 
 
 
113
14
Información adicional
Receptor de satélite
Pioneer 6220, 6219, 6204
@sat 6251
@Sky 6238
ABsat 6180
Acoustic Solutions 6217
ADB 6174
Akai 6214
Akura 6228
Alba 6176, 6200, 6180, 6217
Allsat 6214
Alltech 6180
Allvision 6252, 6238, 6199
Amitronica 6180
Ampere 6256, 6261
Amstrad 6202, 6243, 6256,
6261, 6236, 6180
Anglo 6180
Ankaro 6180
Ansonic 6245
Anttron 6200
Apollo 6176
Apro 6232
Arcon 6192
Arcus 6193
Armstrong 6214
Arnion 6251
ASA 6230
Asat 6214
ASCI 6213, 6238
ASLF 6180
AssCom 6220
Astra 6255, 6180
Astratec 6268, 6269
Astrell 6202
Astro 6177, 6236, 6255,
6200, 6246, 6215, 6222, 6243
Atlanta 6245
Atsat 6251
AtSky 6238
Audioline 6232
Audioton 6200
Austar 6174
Avalon 6261
Axil 6244, 6186, 6245
Axis 6267
Axitronic 6228
B.net 6232
B@ytronic 6230, 6199
Balmet 6186
Beko 6176
Belson 6245
Big Sat 6186
Black Diamond 6217
Blaupunkt 6177
Blue Sky 6180
Boca 6256, 6180, 6252, 6185,
6257, 6237, 6187, 6188
Bodner & Mann 6194
Boshmann 6244, 6247
Boston 6227
Brainwave 6232, 6231
British Sky Broadcasting
6210
Broco 6180
BskyB 6210
BT 6195
Bubu Sat 6180
Bush 6254, 6217, 6264, 6228,
6190, 6232, 6268, 6201, 6265,
6182
Cambridge 6236
Canal Digital 6220
Canal Satellite 6220, 6219,
6278, 6277
Canal+ 6220, 6277
CGV 6244, 6183
Cherokee 6194
Chess 6213, 6180, 6238, 6228
CityCom 6229, 6255, 6179,
6192, 6241, 6252
Clark 6200
Classic 6232
Clatronic 6244
Clayton 6228
Clemens Kamphus 6261
Cobra 6261
Colombia 6256
Columbia 6256
Comag 6256, 6252, 6185,
6199, 6244, 6257, 6237, 6189,
6187, 6188
Comsat 6244
Condor 6255, 6253
Connexions 6261
Conrad 6256, 6236, 6207,
6255
Coship 6186, 6232
Crown 6217
Cryptovision 6176
CS 6247
Cyfrowy Polsat 6220
Cyrus 6214
D-box 6275
Daewoo 6267, 6180, 6195,
6268, 6182
Dantax 6228
Deltasat 6192
Denver 6245
Digatron 6231
Digenius 6229, 6226
Digiality 6255, 6238
Digifusion 6268, 6269
Digihome 6217, 6265, 6218
DigiLogic 6217
DigiQuest 6251, 6186, 6247
DigiSat 6252
Digisky 6186
Digital 6187
Digital Vision 6269
DigitalBox 6222, 6247
Dijam 6195
DirecTV 6263
Discovery 6194
Distratel 6202, 6250
DMT 6192
DNT 6214, 6261
Doro 6232
Dual 6252
Durabrand 6217, 6218
Echolink 6185
Echostar 6220, 6233, 6261,
6176, 6180, 6181, 6239
Edision 6247
Einhell 6256, 6236, 6180
Elap 6180, 6244, 6183
Elbe 6245
Elless 6230
Elsat 6180
Elta 6214
eMTech 6196
Energy Sistem 6247
Engel 6180, 6227
EP Sat 6176
Eurieult 6202
Eurocrypt 6176
EuroLine 6227
Europa 6236, 6255
Europhon 6256, 6229, 6255
Eurosat 6189
Eurosky 6256, 6213, 6229,
6236, 6255, 6230
Eurostar 6255, 6179
Eutelsat 6180
Eutra 6230
Evesham 6218
Exator 6200
Fagor 6203
Fenner 6180
Ferguson 6176, 6264, 6268,
6269
Fidelity 6236
Finlandia 6176
Finlux 6176, 6207, 6228
FinnSat 6230
Flair Mate 6180
Fly Com 6186
FMD 6213, 6244, 6186
Freecom 6236
FTEmaximal 6180, 6189
Fuba 6177, 6229, 6261, 6207,
6226, 6196
Galaxis 6220, 6267
Gardiner 6179
Garnet 6192
GbSAT 6196
Gecco 6246, 6199
General Satellite 6241
Globo 6230, 6227, 6238,
6199, 6257
GOD Digital 6214
Gold Box 6220, 6219
Gold Vision 6247
Golden Interstar 6250
Goodmans 6176, 6254,
6217, 6264, 6271, 6218, 6201,
6190
Gran Prix 6230
Granada 6176
Grandin 6228
Grocos 6239, 6186
Grundig 6220, 6177, 6217,
6264, 6232, 6218, 6201, 6190
Haensel & Gretel 6256
Haier 6245
Hama 6183
Hanseatic 6215, 6222
Hauppauge 6231, 6232
HB 6196
Heliocom 6255
Helium 6255
Hiro 6189
Hirschmann 6267, 6177,
6229, 6261, 6236, 6207, 6255,
6230, 6252, 6199, 6189
Hitachi 6176, 6217, 6218
HNE 6256
Hornet 6251
Houston 6261
Humax 6241, 6268, 6242
Huth 6256, 6255, 6192, 6193
Hyundai 6192
ID
Digital 6241
ILLUSION sat 6247
Imperial 6222, 6216, 6223,
6238, 6232
Ingelen 6213, 6261
Inno Hit 6228
International 6256
Interstar 6196
Intervision 6255
Inves 6268
iotronic 6244
ITT Nokia 6176, 6207
Jaeger 6238
K-SAT 6180
Kamm 6180
Kaon 6251
KaTelco 6267
Kathrein 6177, 6214, 6213,
6262, 6200, 6180, 6179, 6272,
6183
Kendo 6252
Kenwood 6220
Key West 6256
Kiton 6213
KR 6200
Kreiling 6213, 6194, 6228
Kreiselmeyer 6177
Kyostar 6200
L&S Electronic 6256, 6238
Labgear 6195
LaSAT 6177, 6256, 6229,
6255, 6230
Leiko 6228
Lemon 6238
Lenco 6255, 6180
Lenson 6236
LG 6192
Lifesat 6256, 6229, 6180
Listo 6228
Lodos 6217
Logik 6217
Logix 6192
Lorenzen 6256, 6229, 6255,
6226, 6231, 6257, 6237
Luxor 6236, 6207, 6265
M Electronic 6179
Manata 6256, 6180
Manhattan 6176, 6251
Marantz 6214
Maspro 6177, 6180
Matsui 6177, 6217, 6271,
6228, 6268, 6269
Max 6255
Maximum 6192, 6238
Mediabox 6220, 6219
Mediacom 6198
MediaSat 6220, 6219, 6236,
6278, 6277
Medion 6256, 6229, 6180,
6230, 6192, 6252, 6238, 6199,
6228
Medison 6180
Mega 6214
MegaSat 6189
Metronic 6256, 6200, 6180,
6179, 6202, 6250, 6238, 6244
Metz 6177
Micro 6236, 6255, 6200,
6180, 6231
Micro Elektronic 6180
Micro Technology 6180
Micromaxx 6229
Microstar 6229, 6192, 6226
Microtec 6180
Mitsubishi 6176
Morgan’s 6214, 6256, 6180,
6252, 6199
Multibroadcast 6174
Multichoice 6174
Myryad 6214
Mysat 6180
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Netsat 6263
Neuhaus 6236, 6255, 6180
Neuling 6256, 6252, 6257,
6188
Neusat 6180
Neveling 6226
Newton 6261
NextWave 6193
Nichimen 6254
Nikko 6214, 6180
Noda Electronic 6202
Nokia 6220, 6176, 6207, 6206
Nordmende 6176
Octagon 6200
OctalTV 6231
Onn 6217, 6218
Opentel 6252, 6199
Optex 6213, 6180, 6250,
6244, 6203, 6228
Orbis 6252, 6238, 6199
Orbitech 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223
P/Sat 6252
Pace 6220, 6214, 6176, 6181,
6273, 6212, 6211
Pacific 6217
Packard Bell 6267
Palcom 6229, 6226, 6239
Palladium 6261, 6236
Palsat 6236
Panasonic 6176, 6178
Panda 6177, 6176, 6255
Pansat 6191
Pass 6183
Patriot 6256
peeKTon 6186, 6245
Philips 6220, 6177, 6214,
6275, 6219, 6277, 6268, 6232,
6179, 6200, 6176, 6263
Phoenix 6245
Phonotrend 6233
Pilotime 6278
Pino 6238
Pixx 6191
Planet 6261
PMB 6180, 6203
Polytron 6261
Portland 6195
Preisner 6256, 6261, 6243,
6185
Premier 6219
Primacom 6267
Pro Basic 6220, 6184
Proline 6217
Promax 6176
Proscan 6234
Quelle 6229, 6255
Radiola 6214
Radix 6261, 6243
Rainbow 6200
RCA 6234
Rebox 6196
Regal 6227
RFT 6214
Roadstar 6220, 6180
Rollmaster 6244
Rover 6180
Rownsonic 6183
SAB 6227, 6251
Saba 6255, 6230, 6202, 6184
Sabre 6176
Sagem 6275, 6258, 6277
Saivod 6245
Salora 6252
Samsung 6220, 6198, 6197,
6273, 6253
Sanyo 6228
SAT 6236
Sat Control 6251
Sat Partner 6236, 6200
Sat Team 6180
SAT+ 6239
Satcom 6255
Satec 6180
Satelco 6252
Satplus 6222
SatyCon 6247
Schaecke 6200
Schaub Lorenz 6196, 6245
Schneider 6198, 6227
Schwaiger 6267, 6256, 6262,
6255, 6230, 6202, 6192, 6238,
6199, 6186, 6257, 6247, 6232,
6187, 6188
Scientific Atlanta 6209
SCS 6229, 6230
Sedea Electronique 6256,
6213, 6198, 6250, 6228
Seemann 6261
SEG 6213, 6192, 6227, 6217,
6228
Septimo 6202
Serd 6199
Servimat 6203
ServiSat 6180, 6227
Shark 6247
Sharp 6265, 6218
Siemens 6177, 6261, 6238
Sigmatek 6245
Silva 6229
SilverCrest 6187
Skantin 6180
SKR 6180
SKT 6256
SKY 6263, 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6220, 6212
Sky XL 6227, 6199
Skymaster 6233, 6180, 6192,
6238, 6239, 6183, 6203, 6184
Skymax 6214, 6244
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6252, 6238,
6199
SkySat 6213, 6236, 6255,
6180
Skyvision 6238
SL 6256, 6229, 6230, 6231,
6257, 6232
SM Electronic 6233, 6180,
6239
Smart 6256, 6261, 6180,
6243, 6252, 6246, 6244, 6257,
6247
Sm
artVision 6186
Sony 6235, 6220, 6219, 6176
SR 6256
Star Sat 6196
 
 
 
 
114
14
Información adicional
Starland 6180
Starlite 6214
Stream 6212
Stream System 6251
Strong 6220, 6228, 6256,
6200, 6180, 6245, 6217, 6239
Sumin 6199
Sunny 6251
Sunsat 6180
Sunstar 6174, 6256
SuperMax 6193
Supratech 6244
Systec 6238
Tantec 6176
Targa 6191
Tatung 6176
TBoston 6227, 6245
Tecatel 6233
Technical 6228
Technika 6217, 6232, 6218
TechniSat 6213, 6261, 6176,
6236, 6215, 6222, 6216, 6223
Technomate 6250
Technosat 6193
Technosonic 6254, 6232
Technotrend 6232
Technowelt 6256, 6255
Techwood 6213, 6217, 6228,
6218
Telasat 6255
TELE System 6261, 6227,
6239, 6203
Teleciel 6200
Teleka 6261, 6236, 6255,
6200
Telesat 6255
Telestar 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223, 6227, 6238,
6228, 6232
Teletech 6213
Televes 6256, 6176, 6236,
6196, 6251, 6238, 6257
Telewire 6252
Tempo 6193
Tevion 6254, 6180, 6239,
6232, 6184
Thomson 6220, 6219, 6180,
6255, 6176, 6265, 6277, 6234,
6264, 6210, 6212
Thorn 6176
Tiny 6232
Tioko 6256
Titan 6189, 6184
TNT SAT 6258
Tokai 6214
Tonna 6176, 6236, 6180,
6203
Topfield 6198
Toshiba 6176, 6217
Trevi 6227
Triasat 6236
Triax 6220, 6214, 6256, 6189,
6253, 6228, 6203, 6261, 6213,
6257, 6244, 6195, 6264, 6227,
6243, 6180, 6236
Turnsat 6180
Twinner 6180, 6203
Unisat 6214, 6256
United 6227
Univers 6189
Universum 6177, 6213,
6229, 6255, 6230, 6215, 6227
Van Hunen 6226
Variosat 6177
VEA 6245
Ventana 6214
Vestel 6213, 6227, 6217,
6218
VH Sat 6229
Viasat 6273
Viola Digital 6232
Vision 6228, 6189
Visionic 6250
Visiosat 6213, 6254, 6180,
6244, 6186, 6191
Vitecom 6244
Volcasat 6245
VTech 6179
Wetekom 6236
Wewa 6176
Wharfedale 6217, 6265,
6218
Wisi 6177, 6256, 6229, 6261,
6176, 6236, 6255, 6230, 6252,
6199
Worldsat 6213, 6196, 6227,
6194
WorthIt! 6190
Woxter 6245
Xoro 6191
Xsat 6180, 6196, 6181
Xtreme 6251
Yakumo 6244
ZapMaster 6230
Zehnder 6213, 6262, 6179,
6192, 6252, 6227, 6238, 6199,
6244, 6247, 6249
Zeta Technology 6214
Zodiac 6261, 6200
Receptor de satélite (Combinación de SAT/PVR)
@sat 6251
Allvision 6199
Atsat 6251
B@ytronic 6230, 6199
Boca 6187
BskyB 6210
Bush 6254
Canal Satellite 6278
Comag 6199, 6187
Daewoo 6182
Digifusion 6269
Digihome 6218
DigiQuest 6251
Digital 6187
DMT 6192
Edision 6247
eMTech 6196
GbSAT 6196
Gecco 6199
Globo 6199
Goodmans 6254, 6218
Hirschmann 6230, 6199
Humax 6241, 6242
Huth 6192
Hyundai 6192
Kathrein 6272
LaSAT 6230
LG 6192
Luxor 6265
Maximum 6238
Mediacom 6198
MediaSat 6277
Medion 6230, 6199
Microstar 6192
Morgan’s 6199
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Nichimen 6254
Nokia 6206
Opentel 6199
Orbis 6199
Pace 6273, 6211
Panasonic 6178
Philips 6263, 6277
Pilotime 6278
Pixx 6191
Proscan 6234
Rebox 6196
Sagem 6258
Samsung 6198, 6197, 6273
Sat Control 6251
Schneider 6198
Schwaiger 6230, 6192, 6199,
6187
Sedea Electronique 6198
Serd 6199
Sharp 6218
SilverCrest 6187
SKY 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6212
Sky XL 6199
Skymaster 6192
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6238, 6199
Stream System 6251
Sumin 6199
Sunny 6251
Targa 6191
TechniSat 6216, 6223
Technosonic 6254
Telestar 6216, 6223
Thomson 6210, 6265
TNT SAT 6258
Topfield 6198
Viasat 6273
Visiosat 6254, 6191
Wisi 6230
Xoro 6191
Xtreme 6251
Zehnder 6192, 6199, 6249
Receptor de cable
Pioneer 6205, 6325, 6328,
6329
ABC 6266
ADB 6175
Auna 6175
Austar 6276
Bell & Howell 6266
Birmingham Cable
Communications 6276
Cablecom 6270
Fosgate 6276
France Telecom 6260
Freebox 6274
General Instrument 6276,
6266
Humax 6224, 6248
Jerrold 6276, 6266
Kabel Deutschland 6224
Macab 6260
Madritel 6175
Magnavox 6266
Memorex 6240
Motorola 6276
Nokia 6208
Noos 6260
NTL 6276, 6221
Optus 6276
Orange 6260
Pace 6221
Panasonic 6240
Paragon 6240
Philips 6260, 6270
Pulsar 6240
Runco 6240
Sagem 6260
Salora 6240
Samsung 6221, 6240
Scientific Atlanta 6225
StarHub 6276
Supercable 6276
Telewest 6225
Thomson 6270, 6224
Toshiba 6240
UPC 6270
US Electronics 6276
Virgin Media 6225, 6221
Visiopass 6260
Zenith 6240
Ziggo 6208
Receptor de cable (Combinación de cable/PVR)
Freebox 6274
Humax 6248, 6224
Nokia 6208
Scientific Atlanta 6225
Telewest 6225
Thomson 6270
UPC 6270
Virgin Media 6225
CD-R
Pioneer 5001, 5053, 5071
Philips 5054
Yamaha 5055
Platina de casete
Pioneer 5058, 5059
Reproductor de discos láser
Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010
Cinta digital
Pioneer 5057
Reproductor Network Audio
Pioneer 5063
MD
Pioneer 5056
Consola de videojuegos
X-Box 2313
Receptor AV
Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4),
 
 
 
 
<ARC8220-A>
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
106


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

pioneer-vsx-923
  • My avr pioneer vsx-923 .only MCACC red light blinking this problem how to solve help me Submitted on 27-2-2021 at 14:45

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer VSX-923 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer VSX-923 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,12 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Pioneer VSX-923

Pioneer VSX-923 Quick start guide - English - 44 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - English - 115 pages

Pioneer VSX-923 Quick start guide - German - 44 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - German - 120 pages

Pioneer VSX-923 Quick start guide - Dutch - 44 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - Dutch - 118 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - Danish - 226 pages

Pioneer VSX-923 Quick start guide - French - 44 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - French - 117 pages

Pioneer VSX-923 Quick start guide - Italian - 44 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - Italian - 117 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - Swedish - 115 pages

Pioneer VSX-923 User Manual - Turkish - 116 pages

Pioneer VSX-923 Quick start guide - Spanish - 44 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info