548142
43
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/69
Next page
Receptor AV
VSX-1024
-K
VSX-824
-K
Manual de instrucciones
2
.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1b_A2_Es
.
3
Precaución
Para evitar el peligro de incendios, deberá utilizarse
un cable de conexión de clase 2 para la conexión con
el altavoz, y deberá ponerse apartado de peligros
para evitar daños en el aislamiento del cable.
D3-7-13-67*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Estos símbolos sólo son
válidos en la Unión Europea.
K058c_A1_Es
(Ejemplos de símbolos para baterías)
Pb
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
4
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes
instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
adecuadamente.
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de comenzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Organigrama de ajustes del receptor
. . . . . . . . . . 8
01 Controles y visualizaciones
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alcance operativo del mando a distancia . . . . . . . . . . . 13
02 Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los altavoces . . . . . . . 14
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido . . 15
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de los altavoces traseros de sonido envolvente o
de los altavoces delanteros con efectos de altura
(VSX-1024 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activación del terminal de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cables HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de componentes de reproducción y de un
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión a su televisor sin entrada HDMI. . . . . . . . . . . 21
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth® opcional . . . . . . . 22
Conexión a la red mediante la interfaz LAN . . . . . . . . . . . 22
Conexión a un LAN inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de un receptor de infrarrojos
(VSX-1024 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo conectar un dispositivo compatible con MHL. . . . . 25
Cómo disfrutar del servicio de streaming de vídeo de
Roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de un componente equipado con HDMI a la
entrada del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
03 Configuración básica
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Otros problemas al utilizar la configuración automática
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
04 Reproducción básica
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selección de la señal de entrada de audio. . . . . . . . . . . 28
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de archivos guardados en un iPod . . . . . 31
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Permite cambiar entre los controles del iPod y los del
receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de archivos de audio guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de archivos de fotos guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acerca de los formatos de archivo reproducibles . . . . . 32
Cómo reproducir un dispositivo compatible con MHL . . . 33
Cómo disfrutar del servicio de streaming de vídeo de
Roku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ADAPTADOR Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción inalámbrica de música . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo emparejar el ADAPTADOR Bluetooth y el aparato
de tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 34
Escucha de contenidos musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth con su sistema . . . . . 35
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . . . 36
Asignación de nombres a las emisoras. . . . . . . . . . . . . 36
05 Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso de Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever) . . . . . . . 38
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
(VSX-1024 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de la función Up Mix (VSX-1024 solamente) . . . . . . 39
Ajuste de las opciones de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
06 Reproducción con funciones MULTIMEDIA
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de los dispositivos multimedia DLNA. . . . . . . . . 42
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e
iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de la función del servidor DHCP . . . . . . . . . . . . 42
Autorización para este receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de HTC Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción con funciones multimedia . . . . . . . . . . . . . 43
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recepción de emisoras de radio de Internet . . . . . . . . . 44
Cómo escuchar Pandora Internet Radio . . . . . . . . . . . . 44
Acerca de la función de reproducción de flujos de audio de
Spotify. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Preparativos (1) Cómo instalar la aplicación de Spotify en
dispositivos móviles y registrar una cuenta de Spotify
Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Preparativos (2) Cómo conectar esta unidad a la red. . . 45
Para poder utilizar la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify desde la aplicación de Spotify . . . . . . . 45
Reproducción de archivos de audio guardados en un
componente de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reproducción de sus canciones favoritas . . . . . . . . . . . 46
Menú Network Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de la red mediante el navegador
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuración de un Friendly Name mediante el
navegador Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Actualización del firmware mediante el navegador
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Índice
5
Índice
Configuración de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Acerca de la reproducción de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contenido reproducible en una red. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Acerca de la reproducción en una red . . . . . . . . . . . . . 51
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Acerca de los formatos de archivo reproducibles. . . . . . . 51
07 Home Menu
Uso de Home Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entrada analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entrada de componentes (VSX-1024 solamente) . . . . . . 56
El menú Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
El menú de Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
El menú MHL Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configuración del modo de espera de ROKU . . . . . . . . 57
El ajuste de Speaker System (VSX-1024 solamente) . . . . . 57
El menú OSD Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
08 Uso de la función MULTIZONA (VSX-1024
solamente)
Escucha en MULTIZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexiones MULTIZONA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso de los controles MULTIZONA . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
09 Función de Control con HDMI
Conexiones de Control con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Antes de usar la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Acerca del funcionamiento sincronizado . . . . . . . . . . . . . 60
Advertencias para la función de Control con HDMI . . . . . 60
10 Información adicional
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Opción NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Resolución de problemas con la LAN inalámbrica . . . . 63
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Información importante relacionada con la conexión
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Windows 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
MHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
HTC Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apple Lossless Audio Codec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Acerca de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Acerca de los mensajes mostrados al utilizar las funciones
multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Restablecimiento de los ajustes por defecto del
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6
4
61
9
Audio
Fácil configuración mediante MCACC
La MCACC crea automáticamente el entorno acústico óptimo compensando las diferencias en
el tamaño de los altavoces, el nivel y la distancia, e igualando la respuesta.
Control de fase
La función de Phase Control elimina eficazmente el desfase que provoca que el sonido carezca
de sincronización, al tiempo que mejora significativamente el sonido multicanal sin ninguna
operación adicional.
Vídeo
Ultra HD (con soporte de vídeo de 4K/60p) - Pass-Through -
Permite canalizar imágenes con una resolución de hasta 4K/60p y mostrarlas como tales. Se
requiere un monitor separado compatible con Ultra HD (vídeo de 4K).
HDMI (3D, Canal de Retorno de Audio)
6 entradas/1 salida
Para utilizar la función anterior se requiere un componente compatible.
Conectividad
Conexión Easy Network mediante el convertidor de LAN inalámbrica
El convertidor de LAN inalámbrica AS-WL300 permite utilizar una conexión LAN inalámbrica
para los receptores AV. El AS-WL300 funciona con la alimentación suministrada por el terminal
USB específico del receptor AV, por lo que no se requiere ningún adaptador de CA.
Disponibilidad de adaptador de
Bluetooth
El uso del ADAPTADOR de Bluetooth (AS-BT100 o AS-BT200) le permite disfrutar de forma
inalámbrica de archivos de música en un iPhone u otro dispositivo habilitado con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
MHL
(Mobile High-Definition Link) - Reproducción de dispositivos compatibles
Se puede conectar un dispositivo móvil MHL 2 para disfrutar de vídeos en 3D, vídeos Full-HD,
audio multicanal de alta calidad, fotos, etc., y recargar la batería en el receptor.
Reproducción de iPod
Se puede conectar un iPod o iPhone al terminal USB del receptor para reproducir archivos de
música en el iPod o iPhone. Además, el iPod o el iPhone se recargan cuando están conectados
al receptor.
Red
Roku Ready
®
Este receptor está certificado Roku Ready
®
. Basta conectar el Roku Streaming Stick™ en el
puerto MHL para disfrutar en su televisor de las mejores películas, programas de televisión,
música, juegos y mucho más, todo ello transmitido directamente por Internet.
Disponibilidad de Spotify Digital Music-Streaming Service
Spotify es un servicio de transmisión de música digital on-line que le proporciona acceso bajo
demanda a millones de canciones. Este receptor incorpora la función Connect from Spotify,
que le permite seleccionar canciones en su aplicación de Spotify para escucharlas en su
sistema de audio. Para comprobar la disponibilidad del servicio en su país consulte
<www.spotify.com.>.
Compatible con Windows 8.1
Este receptor es compatible con Windows 8.1, lo que le permite transmitir fácilmente música
desde un ordenador compatible a su red doméstica.
AirPlay de Apple
AirPlay le permite transmitir música desde iTunes a este receptor y reproducirla a través de su
sistema de cine en casa. Incluso puede utilizar el receptor para visualizar metadatos,
incluyendo títulos de canciones, el artista y la carátula del álbum en un display conectado.
Puede disfrutar fácilmente de su música de iTunes en cualquier lugar de la casa.
Certificación DLNA (1.5)
Este receptor cuenta con una certificación DLNA (1.5), lo que significa que además de
funcionar como un DMP (Reproductor de Medios Digitales) para reproducir archivos de audio
DMS (Servidor de Medios Digitales), también funciona como un DMR (Procesador de Medios
Digitales) para controlarlo a distancia mediante ciertos dispositivos, como un teléfono
inteligente o un ordenador.
Internet Radio
Si conecta este receptor a la red mediante el terminal LAN, podrá escuchar emisoras de radio
por Internet.
Características
7
61
9
4
Reproducción / Procesamiento
Reproducción de música de alta resolución
Se pueden reproducir archivos de música de alta resolución, con resoluciones desde 96 kHz/
24 bits hasta 192 kHz/24 bits. Se pueden reproducir archivos AIFF, Apple Lossless, WAV y FLAC
a través del puerto USB frontal y la red.
Reproducción sin interrupciones
La sección de silencio entre una pista y la siguiente se salta al reproducir archivos de música,
lo que elimina las interrupciones que suelen producirse al reproducir contenidos de conciertos
o en directo.
Compatible con Dolby Pro Logic IIz
La adición de un par de altavoces encima de los altavoces izquierdo y derecho añade
expresividad en sentido vertical al campo de sonido previamente orientado horizontalmente. El
canal alto refuerza la sensación de tridimensionalidad y de aire del campo de sonido,
generando presencia y expansión.
Advanced Sound Retriever
La función Advanced Sound Retriever restaura la salida de audio comprimido —como WMA,
AAC y MP3— al nivel de sonido de CD mediante la creación de nuevas señales para restaurar
los detalles excluidos durante el proceso de compresión.
Instalación
iControlAV5 Remote Application
Esta aplicación permite un manejo intuitivo de muchas de las funciones del receptor.
Esta aplicación está disponible en la App Store para iPhone, iPod touch e iPad.
Además, también se puede conseguir en Google Play para teléfonos inteligentes Android.
Esta aplicación se puede descargar de forma gratuita.
Disponibilidad de ZONE
Este receptor está equipado con la función Multi-Zone (ZONE2). Multi-Zone permite reproducir
música desde distintas fuentes en dos zonas al mismo tiempo.
Diseño de ahorro de energía
Este receptor AV tiene un diseño ecológico. Además de un consumo de energía aún menor en
el modo de espera, el receptor está equipado con un “modo eco” para un bajo consumo de
energía durante la reproducción de contenidos. Además, el modo eco se puede configurar
fácilmente con un botón específico en el mando a distancia o el iControlAV5.
Características
8
61
9
4
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Micrófono de configuración
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x 2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilo de FM
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES
(solo en inglés)
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Instalación del receptor
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en
una cocina)
Organigrama de ajustes del receptor
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
realización de las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
1
Conexión de los altavoces
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto
importante en el sonido.
Determinación de la aplicación de los altavoces
(página 14
)
Conexión de los altavoces (página 15)
Activación del terminal de altavoces (página 18)
2
Conexión de los componentes
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una
conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/
DVD y el receptor.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (página 19)
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
(página 20
)
Conexión de antenas (página 23)
Conexión del receptor (página 25)
3
Encendido
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada
de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo,
consulte el manual suministrado con el televisor.
4
El ajuste de Speaker System (VSX-1024 solamente)
(página 57
)
(Especificar utilizando, bien el altavoz de sonido
envolvente trasero, el altavoz alto delantero, o el altavoz de
la ZONE 2 biamplificado.)
El menú Input Assign (
página 55
)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las
recomendadas.)
HDMI Setup (
página 59
)
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
Return Channel.)
5
Utilice la configuración automática de MCACC en
pantalla para configurar su sistema
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) (página 26
)
6
Reproducción básica (página 28)
Selección de la señal de entrada de audio (página 28)
Reproducción de un iPod (página 30)
Permite cambiar entre los controles del iPod y los del
receptor (página 31
)
Elección del modo de escucha (página 37)
7
Ajuste personalizado del sonido
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever)
(página 38
)
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica (página 38
)
Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
(VSX-1024 solamente) (página 39
)
Ajuste de la función Up Mix (VSX-1024 solamente)
(página 39
)
Ajuste de las opciones de Audio (página 39)
Configuración manual de los altavoces (página 53)
1
1
Capítulo
9
61
9
4
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 28).
2
SPEAKERS
Consulte Activación del terminal de altavoces en la página 18.
La configuración Speaker System se mostrará o no
dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
3
Indicador MCACC
Se ilumina cuando la ecualización (EC) de calibración
acústica (página 38
) está activada (EC de calibración
acústica se activa automáticamente después de realizar la
configuración Auto MCACC (página 26
)).
4
Controles de ZONE (VSX-1024 solamente)
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (consulte
Conexiones MULTIZONA
en la página 58), utilice estos
controles para controlar la zona secundaria desde la zona
principal (consulte Uso de los controles MULTIZONA
en la
página 58).
Botones de control del receptor (VSX-824 solamente)
DIMMER
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
STATUS
– Cambia la pantalla de esta unidad. El modo de
escucha, el formato de entrada, el volumen del sonido y el
nombre de entrada se pueden comprobar seleccionando
una fuente de entrada.
El formato de entrada se mostrará o no dependiendo de la
fuente de entrada seleccionada.
5
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 10.
6
Botones de control del sintonizador
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 35
).
TUNER EDIT
– Utilice este botón junto con
TUNE
/
,
PRESET
/
y
ENTER
para memorizar emisoras y
asignarles nombres (página 35
).
TUNE
/
– Se utilizan para buscar frecuencias de radio
(página 35
).
PRESET
/
– Utilícelo para seleccionar presintonías
(página 36
).
7
Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con
HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado
(página 20
).
8
Indicador iPod iPhone
Se ilumina cuando se ha conectado un iPod/iPhone y se ha
seleccionado la entrada iPod/USB (página 30
).
9
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 13).
10
Dial
MASTER VOLUME
11
STANDBY/ON
12
Conector PHONES
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
ningún sonido. El modo de escucha cuando se oye el sonido
desde el auricular sólo puede seleccionarse desde el modo
PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC (el modo S.R AIR
también puede seleccionarse con la entrada ADAPTER).
56
7
11
12 1514 17 1813
321 8 1049
16
19 20 21 23 24 21
27 28 29 30 30 3231
25
26
22
VSX-1024
Controles y visualizaciones
1
1
10
61
9
4
13
Conector MCACC SETUP MIC
Utilícelo para conectar un micrófono cuando lleve a cabo la
configuración de Auto MCACC (página 26
).
14
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
– Alterna entre el
modo Auto surround (página 37
) y la reproducción Stream
Direct (página 38
).
ALC/STANDARD SURR
(VSX-1024 solamente) – Púlselo
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de Pro Logic II, Pro Logic IIx, Pro
Logic IIz y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel
Auto (página 37
).
ALC/STANDARD SURR
(VSX-824 solamente) – Púlselo
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo
de control de nivel Auto (página 37
).
ADVANCED SURROUND
– Alterna entre los diversos
modos envolventes (página 38
).
15
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 38
).
16
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y habilite las
operaciones del iPod en el iPod (página 32
).
17
Terminales de iPod/iPhone
Utilícelos para conectar un iPod/iPhone de Apple o un
dispositivo de almacenamiento masivo USB como fuente de
audio (página 24
).
18
Conector HDMI INPUT
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible
(videocámara, etc.) (página 25
).
Indicadores
19
PHASE
Se ilumina cuando está activada la función de Control de
fase.
20
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada
(página 37
).
21
Indicadores del sintonizador
ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 35
).
TUNE – Se enciende con un canal normal de
radiodifusión.
PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha
registrado o recuperado.
MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de
radio.
kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe
actualmente.
22
ZONE (VSX-1024 solamente)
Se ilumina cuando la función MULTIZONA está activa
(página 58
).
23
Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 18).
24
Indicador del temporizador de modo de espera
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de
desconexión automática (página 11
).
25
Información de presintonía o indicador de señal de
entrada
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de
señal de entrada, etc.
26
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
27
Indicadores de DTS
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS-
HD.
ES – Se ilumina para indicar la descodificación DTS-ES.
96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor
está activo, este indicador se ilumina para indicar el
procesamiento de NEO:6 (página 37
).
28
Indicadores Dolby Digital
D – Se ilumina cuando se detecta una señal
codificada en Dolby Digital.
D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
EX (VSX-1024 solamente) – Se ilumina para indicar la
descodificación Dolby Digital EX.
PLII(x) (VSX-1024 solamente) – Se ilumina para
indicar descodificación Pro Logic II. Se apagará
durante la descodificación Pro Logic IIz
(Reproducción con sonido envolvente
en la página 37 para
obtener más información).
PLII (VSX-824 solamente) – Se ilumina para indicar
descodificación Pro Logic II. (para más detalles,
consulte Reproducción con sonido envolvente
en la
página 37).
29
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced
Surround (consulte Uso de Advanced surround
en la
página 38 para obtener más información).
30
Indicadores del SIGNAL SELECT
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una
señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está
disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal
HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal
HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
31
Indicador de Up Mix (VSX-1024 solamente)
Se ilumina cuando la función Up Mix se ajusta a ON
(página 39
).
32
DIR.
Se ilumina cuando se activa el modo DIRECT o PURE DIRECT
(página 38
).
Controles y visualizaciones
1
1
11
61
9
4
Mando a distancia
Los botones siguientes no se utilizan con este receptor:
-
PTY
,
1
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
cualquier momento pulsando
SLEEP
una vez.
2
STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
3
RECEIVER
CTRL
Cambia el mando a distancia para controlar el receptor. Este
botón también le permite configurar el
HOME MENU
(página 53
) o los parámetros de audio (página 39).
4
SIGNAL SEL
S.SEL
Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del
componente que desee reproducir (página 28
).
5
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 28
). Cuando esté utilizando otro dispositivo y
varias entradas (
TUNER
, etc.), también deberá cambiar el
modo del mando a distancia.
6
Botones de modo de escucha
AUTO
– Alterna entre el modo Auto surround (página 37)
y la reproducción Stream Direct (página 38
).
SURR
(VSX-1024 solamente) – Púlselo para una
descodificación estándar y para cambiar entre los modos
de Pro Logic II, Pro Logic IIx, Pro Logic IIz y
NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto
(página 37
).
SURR
(VSX-824 solamente) – Púlselo para una
descodificación estándar y para cambiar entre los modos
de Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo de control
de nivel Auto (página 37
).
ADV
– Alterna entre los diversos modos envolventes
(página 38
).
7
Botones de control de componentes y receptor
Puede acceder a los controles de los botones siguientes
después de seleccionar el botón de función de entrada
correspondiente (
BD
,
DVD
, etc.).
Pulse
RECEIVER
primero para acceder a:
AUDIO P.
– Utilice este botón para acceder a las opciones
de audio (página 39
).
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU
(página 53
).
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
Primero pulse
BD
y
DVD
para acceder a:
TOP MENU
– Muestra el menú “superior” del Blu-ray Disc/
DVD.
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU.
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
MENU
– Muestra el menú TOOLS del reproductor Blu-ray
Disc.
Pulse
TUNER
primero para acceder a:
TOOLS
– Memoriza emisoras para recuperarlas
(página 35
); también se usa para cambiar el nombre
(página 36
).
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 35
).
Pulse
iPod USB
primero para acceder a:
HOME MENU
– Permite cambiar entre los controles del
iPod y los del receptor (página 31
).
8
///
,
ENTER
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su
sistema de sonido envolvente (página 53
). También se utilizan
para controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD.
9
Botones de control de componentes
Los botones principales (
,
, etc.) se utilizan para controlar
un componente una vez que se ha seleccionado dicho
componente mediante los botones de función de entrada.
SLEEP
INPUT
MUTE
CTRL
BD
AUTO SURR ADV
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
S.SEL ECO
STANDBY/ON
ENTER
CLR
SB CH
CH SEL
SP-A/B
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
RECEIVER
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
TOOLS
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
1
2
13
14
15
16
17
18
19
20
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SHIFT
Controles y visualizaciones
1
1
12
61
9
4
Para utilizar discos
BD
,
DVD
y
CD
mediante los botones de
control del componente es imprescindible que este sea
Pioneer.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos
botones después de seleccionar el botón de la función de
entrada correspondiente (
BD
,
DVD
y
CD
). Estos botones
también permiten realizar las funciones que se describen
más abajo.
Pulse
TUNER
primero para acceder a:
Los botones
TUNE +/–
se pueden utilizar para buscar
frecuencias de radio y los
PRESET +/–
para seleccionar
emisoras de radio presintonizadas (página 36
).
10
SUB TITLE
Los subtítulos se cambiarán para BD y DVD.
CD, NETWORK, iPod/USB, MHL y BT (ADPT): reproducción
aleatoria.
11
POP UP
Se mostrará un menú emergente para BD.
CD, NETWORK, iPod/USB, MHL y BT (ADPT): reproducción
repetida.
12
Controles de otros componentes
Se puede acceder a otros botones después de pulsar
RECEIVER
.
SB CH
(VSX-1024 solamente) – Púlselo para seleccionar
ON, AUTO o OFF para el canal trasero de sonido
envolvente (página 39
).
CH SEL
– Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice
CH LEVEL +/–
para
ajustar el nivel (página 54
).
CH LEVEL +/–
– Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
BASS +/–
,
TRE +/–
– Utilícelo para ajustar los Bajos o los
Agudos.
Estos controles están desactivados cuando se ajusta el
modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
• Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en la
configuración de altavoces (o automáticamente a través
de la configuración Auto MCACC) y X.Over esté ajustado
por encima de 150 Hz, el nivel del canal del subwoofer
se ajustará pulsando
BASS +/–
(página 54).
DIMMER
– Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de
luminosidad. Si se selecciona el nivel con una
luminosidad más tenue, en el display se mostrará
DIMMER. (Modo distinto de ECO: 4 niveles; modo ECO:
2 niveles)
SP-A/B
– Consulte Activación del terminal de altavoces en
la página 18.
STATUS
– Cambia la pantalla de esta unidad. El
modo de escucha, el formato de entrada, el volumen del
sonido, el ajuste del sistema de altavoces (VSX-1024) o el
nombre de entrada se pueden comprobar seleccionando
una fuente de entrada.
El formato de entrada se mostrará o no dependiendo de la
fuente de entrada seleccionada.
La configuración Speaker System se mostrará o no
dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
13
SOURCE
Permite encender/apagar el dispositivo Pioneer conectado al
receptor.
14
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 38
).
15
Botones
TV
Permiten controlar un televisor. Cuando utilice un televisor de
otro fabricante, lleve a cabo la siguiente configuración.
– Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT
– Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/–
– Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/–
– Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
Mientras mantiene pulsado el botón
TV
, pulse durante
unos cinco segundos los botones de función de entrada
(indicados en la tabla que se muestra a continuación) para el
componente que desea controlar.
Según el televisor, podría ser que esto no funcionara.
Valor por defecto: Pioneer
Televisor preestablecido
16
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
17
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
18
+Fav
Pulsar mientras se esté reproduciendo una canción o cuando
se haya detenido. La canción seleccionada se registra luego
en la carpeta Favorites (página 46
).
19
DISP
Se mostrará información sobre cada fuente de entrada.
20
AUDIO
CLR
Si selecciona NETWORK, se borrarán las canciones y las
emisoras de radio presintonizadas que hayan sido
registradas.
El audio cambiará cuando se ajuste a algo distinto de
NETWORK.
Botón de función
de entrada
Marca del televisor
RECEIVER
CTRL
Pioneer
BD
Panasonic
GAME
Sony
HDMI
Sharp
DVD
Toshiba
SAT
Mitsubishi
MHL
Philips/AOC/TPV
iPod
Vizio
CD
Samsung
BT
/
ADPT
LG Electric
TUNER
Skyworth
TV
Hisense
NET
TCL
Controles y visualizaciones
1
1
13
61
9
4
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más larga.
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede
ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
-
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
-
Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales (–) de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente
si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de
mando a distancia del receptor.
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite
rayos infrarrojos.
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
30°
7 m
30°
2
2
14
Capítulo
61
9
4
Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los
altavoces
Esta unidad le permite configurar diversos sistemas de
sonido envolvente, de acuerdo con el número de altavoces
instalados.
Si tiene dos altavoces de subgraves, el segundo de ellos se
puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos altavoces de subgraves incrementa los sonidos graves
para disfrutar de una reproducción de sonido más potente.
En este caso, los dos altavoces de subgraves generarán el
mismo sonido.
El sistema de sonido envolvente de 5.1 canales es el más
habitual en los equipos de cine en casa. Para obtener el mejor
sonido envolvente posible, instale los altavoces como se
indica a continuación.
VSX-1024 solamente
Tanto los altavoces traseros de sonido envolvente como los
altavoces delanteros con efectos de altura pueden
conectarse al mismo tiempo. En este caso, el sonido se
emitirá desde el altavoz delantero con efecto de altura o
bien desde el altavoz trasero de sonido envolvente, en
función del que se seleccionó en la configuración del
Speaker System (consulte El ajuste de Speaker System
(VSX-1024 solamente) en la página 57).
Conexión de Speaker B
Se pueden utilizar los altavoces conectados a los terminales
de altavoces B para escuchar la reproducción estéreo en otra
habitación. Para obtener las opciones de escucha con esta
configuración, consulte Activación del terminal de altavoces
en la página 18.
No podrá conectar los altavoces B si conecta los
altavoces delanteros con efectos de altura en la zona
principal.
Además, si utiliza los altavoces B, la reproducción de
5.1 canales será la máxima en la zona principal. (No se
emite sonido alguno desde el altavoz trasero de sonido
envolvente.)
Conexión de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para
obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de
5.1 canales.
Cuando utilice la conexión de biamplifiación frontal, sólo
se emitirá sonido desde los altavoces delanteros, los
altavoces de sonido envolvente y el subwoofer.
Conexión ZONE 2 (Multizona)
Estas conexiones permiten disfrutar simultáneamente de
sonido envolvente en la zona principal con reproducción
estéreo en otro componente en la ZONE 2 (La selección de los
dispositivos de entrada es limitada). Consulte Escucha en
MULTIZONA en la página 58.
SL
L
SW
C
RR
SR
SL
L
SW
C
SR
SB
C
SL
L
FHL
FHR
SW
R
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Zona principal
Altavoces B
SL
L
R
SR
SW
C
Front Bi-Amp
L
R
Zona
principal
Zona
secundaria
Conexión del equipo
2
2
15
61
9
4
Algunos consejos para mejorar la calidad del
sonido
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera
importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las
siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con
respecto a la posición de audición. El ángulo depende del
tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones,
utilice un ángulo menor.
Consulte el diagrama siguiente respecto a la colocación de
los altavoces que desee conectar.
-
Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120º
respecto al centro. Si usted (1) utiliza el altavoz de sonido
envolvente y (2) no utiliza los altavoces delanteros con
efecto de altura, le recomendamos que coloque el altavoz
de sonido envolvente justo a su lado.
-
Si prevé conectar sólo un altavoz de sonido envolvente
trasero, colóquelo justo detrás de usted.
-
Si los altavoces de sonido envolvente no se pueden poner
directamente al lado de la posición de escucha con un
sistema de 7.1 canales, el efecto de sonido envolvente se
podrá mejorar desactivando la función Up Mix (consulte
Ajuste de la función Up Mix (VSX-1024 solamente)
en la
página 39).
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces
delanteros a una distancia de entre 2 y 3 m el uno del otro
y a idéntica distancia del televisor.
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces
delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de
modo que el sonido del canal central quede localizado en
la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el
altavoz central no supere la línea formada por el borde
delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Los altavoces envolventes y los envolventes traseros deben
situarse entre 60 cm y 90 cm por encima del oído e
inclinarse ligeramente hacia abajo. Asegúrese de que los
altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los
altavoces deben situarse más directamente detrás del
oyente que para la reproducción de cine en casa.
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy
lejos de la posición de audición con respecto a los
altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el
efecto de sonido envolvente.
Coloque los altavoces delanteros con efectos de altura
derecho e izquierdo a 1 metro de distancia, como mínimo,
justo encima de los altavoces delanteros derecho e
izquierdo.
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT,
utilice altavoces blindados, o colóquelos a suficiente
distancia del televisor CRT.
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que
los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con
capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal
delantero. (El componente de baja frecuencia del
subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo
que éstos podrían dañarse.)
Después de conectar, asegúrese de ejecutar el
procedimiento Auto MCACC (ajuste del entorno de los
altavoces).
Consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 26.
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de
forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido,
sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los
altavoces se caen como consecuencia de vibraciones
externas producidas por terremotos o similares.
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo
(los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda
utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa
para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal
derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo
(L). Asegúrese también de que los terminales positivo y
negativo (+/) del receptor coincidan con los terminales de
los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de
entre 6 y 16 .
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar
este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3
Apriete el terminal.
Conecte los cables a los terminales de los altavoces B del VSX-
1024 tal como se indica a continuación:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
3
Suelte las pestañas.
L
SW
C
FHL
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
FHR
30 30
60
120 120
12 3
10 mm
12 3
10 mm
Conexión del equipo
2
2
16
61
9
4
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el
riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe
el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel
trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz
tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexión de los altavoces traseros de sonido envolvente o de los altavoces
delanteros con efectos de altura (VSX-1024 solamente)
Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la configuración Speaker System. Si
el altavoz trasero de sonido envolvente está conectado, seleccione Surr.Back; si el altavoz
delantero con efectos de altura está conectado, seleccione Height (si ninguno de estos
altavoces está conectado, cualquiera de estos ajustes será válido) (consulte El ajuste de
Speaker System (VSX-1024 solamente) en la página 57).
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Diagrama de conexiones de VSX-1024
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
FRONT HEIGHT
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK
R L
Ajuste delantero con efecto de altura
Ajuste de altavoces B
Frontal derecho
Altavoces de subgraves 1
Central
Frontal izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
Sonido
envolvente
izquierdo
Envolvente trasero derecho
Envolvente trasero izquierdo
Delantero con efecto de altura derecho
Altavoz B – derecho
Delantero con efecto de altura izquierdo
Altavoz B – izquierdo
Los terminales delanteros con efectos de altura también pueden utilizarse para Speaker B.
Los terminales de sonido envolvente trasero también pueden utilizarse para ZONE 2.
Ajuste envolvente de 5.1 canales
Ajuste envolvente de 6.1 canales
Ajuste envolvente de 7.1 canales
Ajuste de ZONE 2
No conectado
No conectado
Sonido envolvente trasero
No conectado
ZONE 2 – Derecho ZONE 2 – Izquierdo
Altavoces de subgraves 2
Conexión del equipo
2
2
17
61
9
4
Conexión de biamplificación frontal (VSX-1024 solamente) Diagrama de conexiones de VSX-824
Hight
Low
Hight
Low
Central
Sonido envolvente derecho
Frontal
derecho
Frontal
izquierdo
Altavoces
de subgraves 2
Sonido envolvente izquierdo
Delantero con
efecto de altura
izquierdo
Delantero con
efecto de altura
derecho
Altavoces de
subgraves 1
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
Central
Sonido
envolvente
derecho
Frontal derecho Frontal izquierdo
Altavoces de
subgraves 1
Sonido
envolvente
izquierdo
Altavoces de
subgraves 2
Conexión del equipo
2
2
18
61
9
4
Activación del terminal de altavoces
VSX-1024: Cuando el El ajuste de Speaker System (VSX-1024
solamente) en la página 57 esté ajustado a SPB, cada vez
que pulse el botón del altavoz, cambiará el altavoz utilizado
para la reproducción: SP, SPA, SPB, SPAB.
VSX-824: cada vez que pulse el botón del altavoz, cambiará el
altavoz utilizado para la reproducción: SP, SPA.
Cuando el sistema de altavoces está ajustado a SP-B: cada
vez que pulse el botón del altavoz, cambiará el altavoz
utilizado para la reproducción: OFF, A, B, AB.
Cuando el sistema de altavoces esté ajustado a algo distinto
de SP-B: cada vez que pulse el botón del altavoz, cambiará el
altavoz utilizado para la reproducción: OFF, A. Para una
información detallada acerca del sistema de altavoces,
consulte El ajuste de Speaker System (VSX-1024 solamente)
en
la página 57.
Púlselo varias veces para elegir una opción de terminal de
altavoces:
SPA – El sonido se emite desde los altavoces conectados
a los terminales de altavoces A (es posible la reproducción
multicanal).
SPB (VSX-1024 solamente) – El sonido se emite desde los
dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B
(sólo es posible para la reproducción estéreo).
SPAB (VSX-1024 solamente) – El sonido se emite desde
los terminales de altavoces A, los dos altavoces en los
terminales de altavoz B y el subwoofer. Las fuentes
multicanal sólo se mezclan cuando se selecciona el modo
STEREO o STEREO ALC para la salida estéreo de los
terminales de altavoces A y B.
SP – No se emite sonido alguno desde los altavoces.
VSX-1024 solamente: La salida de subwoofer depende de la
configuración que haya realizado en Ajuste de altavoz
en la
página 53. Sin embargo, si seleccionó SPB
anteriormente, no se escuchará ningún sonido por el
subwoofer (el canal LFE no está mezclado).
Cuando los auriculares estén conectados, todos los
terminales de altavoz estarán desactivados (SP). Se
puede seleccionar SPB incluso cuando los auriculares
estén conectados para el VSX-1024.
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo
(como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo
magnético producido por los transformadores del equipo
podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la
unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden
transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el
reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice
cables HDMI para ambas conexiones.
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 39 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal
de entrada en Selección de la señal de entrada de audio
en
la página 28 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio
HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún
sonido).
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no
visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta
(analógica).
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no
se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video
CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
®
).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más
abajo, a través de las conexiones HDMI.
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transferencia de señal 3D
Transferencia de señal Deep Color
Transferencia de señal x.v.Color
Canal de retorno de audio
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal
(192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD,
Super VCD
Funcionamiento sincronizado con componentes utilizando
el Control con función HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en la página 59)
Transferencia de señal de 4K
– Según el equipo conectado, es posible que esto no
funcione correctamente.
– Las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p son
compatibles
Utilice un Cable HDMI
®/
™ de alta velocidad. Si utiliza un
cable HDMI distinto de un Cable HDMI
®/
™ de alta
velocidad, es posible que no funcione correctamente.
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
integrado, es posible que no funcione correctamente.
Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia
de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán
disponibles cuando se haya conectado un componente
compatible.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
HDMI
Conexión del equipo
2
2
19
61
9
4
Si durante la reproducción se enciende/apaga el
dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de
Sony Corporation.
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
componentes de audio analógico. Estos cables generalmente
tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas
a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los
terminales L (izquierdos).
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los
cables de audio.
Cables de vídeo por componentes (VSX-1024
solamente)
Use cables de vídeo de componentes para obtener la mejor
reproducción de color posible de su fuente de vídeo. La señal
de color del televisor se divide en la señal de luminancia (Y) y
las señales de color (P
B y PR) y, a continuación, es generada.
De este modo, se evitan interferencias entre las señales.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando
utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada,
es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con
el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico
(compuesto) de esta unidad no se generará desde el terminal
HDMI OUT.
®
AUDIO
L
R
Rojo (Derecho)
Blanco (Izquierdo)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
VIDEO
Amarillo
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Verde (Y)
Rojo (PR)
Azul (PB)
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminal para conectar con
la fuente
Terminal para conectar con
el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
La información en
pantalla (OSD) no
se mostrará.
Se puede dar salida a señales de vídeo.
Conexión del equipo
2
2
20
61
9
4
Conexión de componentes de reproducción y
de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo
a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el
Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas
funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
con HDMI en la página 59).
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor es compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio HDMI, el sonido del televisor puede
hacerse llegar al receptor a través del terminal HDMI, de
modo que no es preciso conectar ningún cable de audio.
En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte
HDMI Setup
en la página 59).
-
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y
configuración del televisor, consulte el manual de
funcionamiento del mismo.
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
en la página 55).
Compatibilidad 4K para el terminal de entrada HDMI
Es compatible con los siguientes terminales de entrada
HDMI:
(BD, GAME, SAT/CBL)- 4K/60p, 4K/50p, 4K/30p, 4K/25p,
4K/24p.
(DVD, MHL)- 4K/30p, 4K/25p, 4K/24p.
HDMI
OUT
ANALOG
IN1 (CD)
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
HDMI IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
Seleccione una
Televisor compatible con HDMI/DVI
Consola de
videojuegos
Reproductor DVD
Reproductor de Blu-ray
Disc
Módulo de
conexión
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
Grabadora de DVD, grabadora
de discos Blu-ray, dispositivo
compatible con MHL
VSX-1024
Conexión del equipo
2
2
21
61
9
4
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin
entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente
de reproducción) al receptor.
Con estas conexiones, la imagen no se emite al televisor
aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor de
DVD mediante un cable de vídeo compuesto.
Para poder escuchar audio de alta definición mediante
este receptor, conecte un cable HDMI y utilice el cable de
vídeo analógico para la entrada de señales de vídeo.
Según el reproductor, puede que no sea posible generar
simultáneamente señales de vídeo a la salida HDMI y a
otra salida de vídeo (compuesto, etc.), y que deba
configurar la salida de vídeo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su reproductor para tener
más información.
Si el receptor y el televisor están conectados mediante un
cable de vídeo compuesto, no será posible utilizar la
función OSD que permite mostrar los ajustes del receptor,
las operaciones, etc. en la pantalla del televisor. En este
caso, cuando lleve a cabo diversas operaciones y efectúe
ajustes, consulte la pantalla del panel frontal del receptor.
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
en la página 55).
Sólo es posible conectar un componente al terminal de
entrada óptica y al terminal de entrada coaxial. Si conecta
otros dispositivos, deberá emplear un método distinto para
conectar el audio.
Para escuchar el audio del componente fuente que esté
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable coaxial, primero cambie a DVD (reproductor de
DVD) o a SAT/CBL (descodificador); a continuación,
utilice
S. SEL
para elegir la señal de audio O1 (OPTICAL1)
o C1 (COAXIAL1) (consulte Selección de la señal de entrada
de audio en la página 28).
ANALOG
IN1 (CD)
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
DVD IN
SAT/CBL IN
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
IN1 (CD)
MONITOR
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
HDMI OUT
HDMI
DVD IN
Seleccione una
Seleccione una
Seleccione una
Televisor
Reproductor DVD
Módulo de conexión
Esta conexión se
necesita para poder
escuchar el sonido
del televisor a través
del receptor.
VSX-1024
Conexión del equipo
2
2
22
61
9
4
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
®
opcional
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Conecte un ADAPTADOR de Bluetooth al terminal del
ADAPTER PORT en el panel trasero.
Si desea instrucciones sobre la reproducción de un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth y el aparato de
tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 34.
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth esté conectado, no
mueva el receptor. Ello podría dañar el equipo o provocar
un contacto defectuoso.
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Al conectar este receptor a la red a través de un terminal LAN,
puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para escuchar
emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un
contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet).
Conectado de este modo, podrá reproducir archivos de audio
guardados en los componentes de la red local, incluido su
propio ordenador.
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de
su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el
caso de que su enrutador no tenga la función del servidor
DHCP incorporada, será necesario configurar manualmente
la red. Para obtener más detalles, consulte Menú Network
Setup en la página 46.
Consulte el manual de instrucciones del equipo que ha
conectado puesto que dicho equipo y el método de
conexión pueden variar en función de su entorno de
Internet.
Cuando utilice una conexión de Internet de banda ancha,
es necesario un contrato con un proveedor de servicios de
Internet. Para conocer más detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicios de Internet más cercano.
Conexión a un LAN inalámbrico
La conexión inalámbrica a la red es posible mediante una
conexión de LAN inalámbrico. Utilice el AS-WL300 de venta
por separado para la conexión.
Para obtener una información detallada, consulte las
instrucciones de funcionamiento del conversor de LAN
inalámbrica.
ADAPTADOR Bluetooth
®
VSX-1024
WAN
3
2
1
LAN
al un puerto LAN
Cable LAN (vendido
por separado)
Enrutador
Módem
Internet
VSX-1024
Ordenador
DC 5V WPS
Ethernet
WAN
FM
75
Internet
Módem
Enrutador
Convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300)
Conexión del equipo
2
2
23
61
9
4
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso
de antenas exteriores más abajo).
1
Abra las pestañas, introduzca un cable completamente
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas
para sujetar los cables de antena AM.
2
Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte
fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección
que indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la
antena al soporte (fig. b).
3
Coloque la antena de AM en una superficie plana y en
una dirección que ofrezca la mejor recepción.
4
Conecte el cable de antena de FM en la toma de antena
de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de
FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de
una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector F (no suministrado) para conectar una
antena FM externa.
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
horizontalmente en el exterior.
2
1
3
4
fig. a
fig. b
FM UNBAL
75
Conector F
Antena
exterior
de 5 m a 6 m
Antena interior
(cable con
aislamiento de
vinilo)
Conexión del equipo
2
2
24
61
9
4
Conexión de un receptor de infrarrojos (VSX-
1024 solamente)
Si tiene los componentes estéreo dentro de un armario
cerrado o desea utilizar el mando a distancia de sub zona en
otra zona, puede utilizar un receptor de infrarrojos opcional
(por ejemplo, una unidad Niles o Xantech) para controlar el
sistema en lugar del sensor del mando a distancia del panel
frontal del receptor.
Es posible que el mando a distancia no funcione si el
sensor de infrarrojos está expuesto a una luz fluorescente
intensa.
Tenga en cuenta que es posible que otros fabricantes no utilicen
el término infrarrojos. Para saber si es compatible con
infrarrojos, consulte el manual de su componente.
Conecte el sensor del receptor de infrarrojos a la toma IR
IN en la parte trasera del receptor.
Para obtener más información sobre la conexión del receptor
de infrarrojos, consulte las instrucciones de instalación del
receptor de infrarrojos.
Conexión de un iPod
Este receptor está provisto de terminales de iPod/iPhone
especializados que le permitirán controlar la reproducción del
contenido de audio desde su iPod utilizando los controles de
este receptor.
Se puede conectar un iPod/iPhone al receptor. Para una
información detallada sobre los modelos compatibles y las
versiones de los respectivos productos, consulte
Reproducción de un iPod
en la página 30.
Ponga el receptor en el modo de espera y a continuación
utilice el cable de iPod para conectar su iPod a los
terminales de iPod/iPhone que encontrará en el panel
frontal de este receptor.
Para la conexión por cable, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de su iPod.
Cuando conecte un iPhone a esta unidad, asegúrese de
que entre ambos aparatos media una distancia de 20 cm
como mínimo. Si mantiene el iPhone a una distancia
inferior y recibe una llamada telefónica por el mismo, es
posible que este dispositivo genere ruido.
La recarga del iPod se lleva a cabo siempre que se conecta
el iPod a esta unidad. (La recarga solo se llevará a cabo
cuando la unidad esté encendida.)
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
iPod, consulte Reproducción de un iPod
en la página 30.
Conexión de un dispositivo USB
Si conecta dispositivos USB a este receptor, también podrá
reproducir archivos de audio y de fotografías.
Ponga el receptor en el modo de espera y a continuación
conecte su dispositivo USB a los terminales de iPod/
iPhone que encontrará en el panel frontal de este
receptor.
Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB
en
la página 31.
IN
IR
Otro componente
Armario o unidad de
estantes
Receptor IR
iPod/iPhone
Cable USB
proporcionado
con el iPod
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
Conexión del equipo
2
2
25
61
9
4
Cómo conectar un dispositivo compatible con
MHL
Es posible conectar un dispositivo móvil compatible con MHL
para disfrutar de vídeos full-HD, audio multicanal de alta
calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el
receptor. Utilice el cable MHL (de venta en establecimientos
especializados) para conectar el dispositivo.
Ponga el receptor en el modo de espera y luego utilice el
cable MHL (de venta en establecimientos especializados)
para conectar el dispositivo compatible con MHL al
terminal MHL situado en el panel frontal de este
receptor.
El dispositivo compatible con MHL se recargará siempre
que esté conectado a esta unidad. (La recarga solo se
llevará a cabo cuando la unidad esté encendida.)
Para instrucciones acerca de la reproducción del
dispositivo compatible con MHL, consulte Cómo reproducir
un dispositivo compatible con MHL en la página 33.
No coloque el dispositivo MHL sobre esta unidad cuando la
misma esté encendida.
Cómo disfrutar del servicio de streaming de vídeo
de Roku
Para disfrutar de streaming de vídeo, conecte el Roku
Streaming Stick (de venta por separado) al terminal MHL del
receptor. Consulte Cómo disfrutar del servicio de streaming de
vídeo de Roku en la página 33.
Cuando conecte el Roku Streaming Stick (de venta por
separado) al receptor a través del terminal MHL y lo
encienda por primera vez, se mostrará una pantalla de
configuración. La configuración también se puede cambiar
más adelante. Consulte Configuración del modo de espera
de ROKU en la página 57.
Cuando introduzca el Roku Streaming Stick (de venta por
separado), la unidad cambiará a la entrada MHL.
Conexión de un componente equipado con
HDMI a la entrada del panel frontal
Conexión del receptor
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado
al mismo todos los componentes, incluidos los altavoces.
Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de
CA.
Manipule el cable de corriente por el enchufe. No
desconecte el cable estirándolo y nunca toque el cable de
corriente con las manos húmedas, ya que podría provocar
un cortocircuito o recibir una descarga eléctrica. No
coloque la unidad, muebles, etc, sobre el cable de
corriente, ni lo tuerza, ni lo doble. No haga nudos en el
cable ni lo anude con otros cables. Los cables de corriente
deben tenderse de modo que dejen libre el tránsito. Un
cable de corriente dañado puede producir un incendio o
provocar una descarga eléctrica. Revise el cable de
alimentación cada cierto tiempo. Cuando el cable esté
dañado, pida un reemplazo a su centro de servicio
autorizado o distribuidor PIONEER más cercano.
Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma
de corriente.
Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de
2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del
panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede
encender este receptor una vez que el indicador deje de
parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI en OFF,
puede pasar por alto este proceso. Para conocer más
detalles sobre el Control con función HDMI, véase HDMI
Setup en la página 59.
Dispositivo
compatible con
MHL
Cable MHL (vendido
por separado)
Videocámara (etc.)
3
Capítulo
3
26
61
9
4
Configuración básica
Configuración automática para sonido
envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración acústica
multicanal (MCACC) mide las características acústicas del
área de audición, tomando en consideración el ruido
ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el
sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir
de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en
particular.
Los tonos de prueba utilizados en la configuración
automática MCACC se emiten a un volumen elevado.
Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Utilice la
conexión HDMI para la configuración Auto MCACC.
La configuración automática MCACC sobrescribirá
cualquier configuración existente de altavoces que haya
creado.
Antes de utilizar la configuración automática de MCACC, la
entrada NETRADIO, PANDORA, M.SERVER, FAVORITE,
iPod/USB o ADAPTER no debe seleccionarse como fuente
de entrada.
VSX-1024 solamente: Cuando están conectados tanto el
altavoz trasero de sonido envolvente como el altavoz
delantero con efectos de altura, realice dos veces la
configuración automática MCACC: una con la
configuración de Sistema de altavoces en Surr.Back y otra
con la configuración de Sistema de altavoces en Height.
(No es necesario realizar una configuración automática
MCACC cada vez que se modifica la configuración del
Sistema de altavoces.)
1
Encienda el receptor y el televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
cable HDMI.
3
Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del
panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces
y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de
modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a
nivel del oído utilizando una mesa o silla.
4
Para cambiar a la entrada BD, pulse el botón BD del
mando a distancia.
5
Pulse
RECEIVER
en el mando a distancia y, a
continuación, pulse el botón
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu. Si cancela la configuración
automática de MCACC en cualquier momento, el
receptor termina automáticamente y no se aplicará
ningún ajuste.
El salvapantallas se inicia automáticamente pasados
tres minutos de inactividad.
6
Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el Home Menu y luego
pulse
ENTER
.
Mic In! parpadea cuando el micrófono no está
conectado a MCACC SETUP MIC.
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar
ENTER
.
El sistema emitirá una serie de tonos de prueba para
establecer el nivel de ruido ambiente.
7
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado.
Asegúrese de que el subwoofer está encendido y de
que el volumen está activado.
SLEEP
INPUTCTRL
BD GAME HDMI
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEI VER SIGNAL SEL
SOURCE
STANDBY/ON
RECEIVER
CTRL
ENTER
RETURN
AUDIO
P
.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURNHOME
MENU
Trípode
Micrófono
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
VSX-1024 VSX-824
Configuración básica
3
3
27
61
9
4
Al utilizar los altavoces envolventes traseros o los
delanteros con efectos de altura, encienda el
amplificador al que estén conectados los altavoces
envolventes traseros o delanteros con efectos de
altura y ajuste el sonido al nivel deseado (VSX-1024
solamente).
Consulte más abajo las notas sobre ruido de fondo y
otras interferencias posibles.
8
Espere hasta que finalicen los tonos de prueba.
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la
pantalla aparece un informe de progreso para
determinar los altavoces presentes en su sistema.
Intente hacer el menor ruido posible mientras se lleva a
cabo.
Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no
modifique el volumen durante los tonos de prueba.
9
Confirme la configuración del altavoz.
La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar
los altavoces reales de los que dispone.
Si aparecen mensajes de error (como Too much
ambient noise (Demasiado ruido ambiental)),
seleccione RETRY después de solucionar el ruido
ambiental (consulte Otros problemas al utilizar la
configuración automática MCACC más abajo).
Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no
es correcta, utilice
/
para seleccionar el altavoz y
/
para cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al paso
siguiente.
Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna derecha,
puede que haya un problema con la conexión del altavoz.
Si al seleccionar RETRY no se soluciona el problema,
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones
del altavoz.
10
Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada;
luego, pulse
ENTER
.
Si no toca la pantalla del paso 9 durante 10 segundos ni
pulsa el botón
ENTER
en el paso 10, los ajustes de
MCACC empezarán automáticamente, tal como se
muestra más abajo.
En la pantalla se mostrará un indicador de progreso
mientras el receptor emita más tonos de prueba para
determinar los ajustes óptimos del receptor relativos al
nivel de canales, las distancias de los altavoces, el X.Over
y el ecualizador de calibración acústica.
Una vez más, intente hacer el menor ruido posible
mientras esto se lleva a cabo. Puede tardar de 1 a
3 minutos.
11
La configuración Auto MCACC ha concluido. Volverá a
Home Menu.
Los ajustes realizados en la configuración Auto MCACC
deberían ofrecerle un sonido envolvente excelente con
sus sistema, pero también es posible ajustar
manualmente estas configuraciones mediante el Home
Menu (a partir de la página 53
).
Dependiendo de las características de la habitación, el uso
de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente
12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de
tamaño diferentes. Puede corregir manualmente el ajuste
mediante Ajuste de altavoz
en la página 53.
El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que
la distancia real que hay desde la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración
el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
Otros problemas al utilizar la configuración
automática MCACC
Si el entorno de la sala no es el óptimo para la configuración
automática MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y
el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si algún electrodoméstico (aire acondicionado,
nevera, ventilador, etc.) puede estar afectando al ambiente y,
en caso necesario, apáguelo. Si aparecen instrucciones en la
pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el
funcionamiento del micrófono. Si parece que ese es el
caso, apague el televisor mientras se ejecuta la
configuración automática MCACC.
1
. Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1
. Auto MCACC
Check
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
1
. Auto MCACC
Check
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
OK
VSX-1024 VSX-824
1
. Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
X.Over
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
4
Capítulo
4
28
61
9
4
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en
casa.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el
subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el
receptor (pulse
STANDBY/ON
).
Asegúrese de que el micrófono de configuración esté
desconectado.
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con
este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas
de VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO
está seleccionada.
3
Pulse los botones de función de entrada para
seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
La entrada del receptor cambiará según corresponda,
de modo que podrá hacer funcionar otros
componentes mediante el mando a distancia. Para
operar el receptor, en primer lugar pulse
RECEIVER
en
el mando a distancia, luego pulse el botón pertinente
para la función deseada.
También puede seleccionar la fuente de entrada
utilizando el dial
INPUT SELECTOR
del panel frontal.
En este caso, el mando a distancia no cambia a los
modos operativos.
Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue
sin haber sonido, seleccione la señal de entrada de audio
que desee reproducir (consulte Selección de la señal de
entrada de audio más abajo).
4
Pulse
AUTO
para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y
empezar a reproducir la fuente.
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby
Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá
escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente
estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los
altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido
en el modo de audición predeterminado.
Puede comprobar en la pantalla del panel frontal si la
reproducción de sonido envolvente se está llevando a
cabo de forma correcta.
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero,
se mostrará D+PLIIx (VSX-1024 solamente) y
D+PLII al reproducir señales Dolby Digital de
5.1 canales, y se mostrará DTS+NEO:6 al reproducir
señales DTS de 5.1 canales.
Cuando no se usa un altavoz de sonido envolvente
trasero, D se visualiza cuando se reproducen
señales Dolby Digital.
Si la visualización no corresponde a la señal de entrada
ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la
configuración.
Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de
audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby
Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si hay
una opción para audio MPEG, se debe ajustar para
convertir el audio MPEG a PCM.
Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos que
utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital
de 2 canales y sonido analógico. En este caso, si desea un
sonido envolvente multicanal, deberá ajustar el receptor a
un modo de escucha multicanal.
5
Use
VOLUME +/–
para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que
escuche solamente el sonido emitido por los altavoces
conectados al receptor.
Selección de la señal de entrada de audio
Se puede seleccionar la señal de entrada de audio para cada
fuente de entrada. Una vez ajustada, la entrada de audio que
se ha seleccionado se aplicará siempre que elija la fuente de
entrada utilizando los botones de función de entrada.
Pulse
SIGNAL SEL
para seleccionar la señal de entrada
de audio que corresponda al componente fuente.
Cada pulsación alterna entre lo siguiente:
H – Selecciona una señal HDMI. Puede seleccionarse
H para la entrada de BD, DVD, SAT/CBL, MHL o
GAME. Para otras entradas, no puede seleccionarse
H.
-
Cuando la opción HDMI de Ajuste de las opciones de
Audio en la página 39 se ajusta a THRU, el sonido lo
emite el televisor, no el receptor.
A – Para seleccionar las entradas analógicas.
C1/O1 – Para seleccionar la entrada digital. La entrada
coaxial 1 se ha seleccionado para C1, y la entrada
óptica de audio 1 se ha seleccionado para O1.
Cuando se selecciona H (HDMI) o C1/O1 (digital) y no se
recibe la entrada de audio seleccionada, se selecciona A
(analógico) automáticamente.
Las entradas BD, MHL y GAME están ajustadas a H
(HDMI). No puede modificarse.
Para la entrada TV, sólo puede seleccionarse A (analógico)
o C1/O1 (digital). No obstante, si el ARC en HDMI Setup se
ajusta en ON, la entrada queda fijada en H (HDMI) y no
puede modificarse.
SLEEP
INPUTCTRL
BD
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
BD
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
STANDBY/ON
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
AUTO SURR ADV
SLEEP
INPUTCTRL S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
S.SEL
SIGNAL SEL
Reproducción básica
4
4
29
61
9
4
Cuando se ajusta en H (HDMI) o C1/O1 (digital), se
ilumina cuando entra una señal Dolby Signal y DTS se
ilumina cuando entra una señal DTS.
Cuando H (HDMI) está seleccionado, los indicadores A y
DIGITAL están desactivados (consulte la página 10
).
Cuando se selecciona una entrada digital (óptica o
coaxial), este receptor sólo puede reproducir los formatos
de señal digital Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz) y DTS
(incluido DTS 96 kHz / 24 bits). Las señales compatibles a
través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS,
SACD (DSD sólo 2 canales), PCM (frecuencias de
muestreo de 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio y DVD
Audio (incluido 192 kHz). Con otros formatos de señales
digitales, póngalo en A (analógico).
Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de
LD o CD compatible con DTS reproduce una señal
analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las
conexiones digitales correctamente (página 19
) y ajuste la
señal de entrada en C1/O1 (digital).
Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
Sugerencia
A fin de disfrutar de las imágenes y/o sonido de los dispositivos conectados a cada terminal, seleccione la entrada con los
pasos siguientes.
DVD BD
TUNER
ADAPTER
SAT/CBL
DVD
DVD
SAT/CBL
DVD
SAT/CBL
GAME MHL NETWORK
DVD
MHL
C1
TV
1.
2.
A
CD
TV
CD TV
RECEIVER
SIGNAL SEL
O1
RECEIVER
SIGNAL SEL
S.SELCTRL
A
RECEIVER
SIGNAL SEL
A
RECEIVER
SIGNAL SEL
S.SELCTRL
S.SEL
CTRL
S.SELCTRL
Audio
Audio
Audio
Audio
Vídeo/Audio (HDMI)
Vídeo
Distinto de la entrada de
TV
(Entrada de TV)
Video
(VSX-1024 solamente)
Reasignable
(página 55)
El terminal de entrada de audio ANALOG
IN1 está ajustado, por defecto, a CD. Si
desea cambiarlo a entrada de TV, deberá
cambiar los ajustes en el menú Input
Assign (página 55).
VSX-1024
Reproducción básica
4
4
30
61
9
4
Reproducción de un iPod
Este receptor incorpora el terminal iPod iPhone USB, que le
permite controlar la reproducción de contenido de audio de
su iPod mediante los controles del receptor.
Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna
circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta como
consecuencia de cualquier percance o pérdida de material
grabado como resultado de un fallo del iPod.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
USB funciona con el iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod
touch (de la 1.ª a la 5.ª generación) e iPod nano (de la 3.ª a
la 7.ª generación). Sin embargo, algunas funciones pueden
estar limitadas para algunos modelos.
Este receptor se ha desarrollado y comprobado con la
versión de software de iPod/iPhone indicada en la página
web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/na/).
Si instala versiones de software distintas de las indicadas
en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone, puede
derivar en la incompatibilidad con este receptor.
iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales
sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda
reproducir legalmente.
Algunas funciones, tales como el ecualizador, no se
pueden controlar mediante el receptor, por lo que se
recomienda desactivar el ecualizador antes de realizar la
conexión.
Asegúrese de que al desconectar el iPod/iPhone, el
receptor está en el modo de espera.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión de un iPod en la página 24.
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada que
conecta este receptor al televisor a través del
correspondiente cable HDMI.
Sugerencia
A fin de disfrutar de las imágenes y/o sonido de los dispositivos conectados a cada terminal, seleccione la entrada con los
pasos siguientes.
DVD BD
TUNER
ADAPTER
SAT/CBL
DVD
SAT/CBL
DVD
SAT/CBL
GAME MHL NETWORK
A
CD
TV
A
RECEIVER
SIGNAL SEL
A
RECEIVER
SIGNAL SEL
DVD
SAT/CBL
C1
TV
1.
2.
CD TV
RECEIVER
SIGNAL SEL
O1
RECEIVER
SIGNAL SEL
S.SELCTRL
S.SELCTRL
S.SELCTRL
S.SELCTRL
Audio
Audio
Audio
Audio
Vídeo/Audio (HDMI)
Vídeo
Distinto de la entrada de
TV
(Entrada de TV)
El terminal de entrada de audio ANALOG
IN1 está ajustado, por defecto, a CD. Si
desea cambiarlo a entrada de TV, debe
cambiar los ajustes en el menú Input
Assign (página 55).
VSX-824
Reproducción básica
4
4
31
61
9
4
3
Pulse
iPod USB
para cambiar el receptor a la entrada de
iPod/USB.
Cuando aparecen en pantalla los nombres de carpetas y
archivos, está preparado para reproducir música desde
el iPod.
Si después de pulsar
iPod USB
la pantalla muestra
NO DEVICE, apague el receptor y vuelva a conectar el
iPod al receptor.
Los controles de su iPod no servirán cuando lo
conecte a este receptor.
Reproducción de archivos guardados en un iPod
Puede aprovechar la pantalla de un televisor conectado a este
receptor para desplazarse por las canciones del iPod.
Tenga en cuenta que los caracteres no latinos de la lista de
reproducción se muestran como ‘#’.
Esta función no está disponible para fotos ni videoclips del
iPod.
Búsqueda del elemento que desea reproducir
Cuando su iPod está conectado al receptor, puede ver las
canciones almacenadas en el iPod por lista de reproducción,
artista, álbum, canción, género o compositor, de forma
similar a como lo haría en el propio iPod.
1
Utilice
/
para seleccionar una categoría y, a
continuación, pulse
ENTER
para navegar en esa
categoría.
Al pulsar o en la pantalla de listas, la página
cambiará.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Utilice
/
para examinar la categoría seleccionada
(p. ej., álbumes).
Utilice
/
para pasar a los niveles anteriores/
siguientes.
3
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
Si está en la categoría de canciones, también puede pulsar
ENTER
para iniciar la reproducción.
Para reproducir todas las canciones de una categoría
específica, seleccione All en la parte superior de cada
categoría. Por ejemplo, puede reproducir todas las
canciones de un artista específico.
Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este receptor pueden
utilizarse para la reproducción básica de archivos guardados
en un iPod.
Pulse
iPod USB
para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/USB.
Permite cambiar entre los controles del iPod y los
del receptor
De este modo puede cambiar entre realizar operaciones de
iPod mediante el mando a distancia del receptor o con el
mismo iPod.
Pulse
HOME MENU
para cambiar los controles del iPod.
Cuando termine, vuelva a pulsar
HOME MENU
para
devolver el control al receptor.
Cambie la entrada del receptor al iPod realizando una
única acción: pulsando el
iPod iPhone DIRECT CONTROL
en el panel frontal para habilitar las operaciones del iPod
en el iPod.
Reproducción de un aparato USB
Es posible reproducir archivos utilizando el interfaz USB
situado en la parte frontal de este receptor.
Pioneer no puede garantizar la compatibilidad
(funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los
dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume
ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos
que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Los dispositivos USB compatibles incluyen discos duros
magnéticos externos, memorias flash portátiles (en
especial keydrives) y reproductores de audio digitales
(reproductores MP3) de formato FAT 16/32.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por derechos de autor.
Para grandes cantidades de datos, puede que el receptor
tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo
USB.
Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el
receptor saltará automáticamente al siguiente archivo
reproducible.
Si el archivo que se está reproduciendo no tiene ningún
título asignado, en la pantalla aparece el nombre del
archivo; si no hay ningún nombre de álbum ni de artista, la
fila aparece vacía.
Fíjese que los caracteres no latinos de la lista de
reproducción aparecen como ‘#’.
Asegúrese de que el receptor está en espera cuando
desconecte el dispositivo USB.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión de un dispositivo USB en la página 24.
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada que
conecta este receptor al televisor a través del
correspondiente cable HDMI.
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
CLR
SB CH
CH SEL
Fav
RETURNHOME
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
BAND PTY
Reproducción básica
4
4
32
61
9
4
3
Pulse
iPod USB
en el mando a distancia para poner el
receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestre los nombres de las carpetas
y archivos, podrá empezar a reproducir desde el
dispositivo USB.
Si en la pantalla se muestra un mensaje de USB Error,
compruebe los siguientes puntos:
Apague el receptor y, a continuación, vuelva a
encenderlo.
Vuelva a conectar el dispositivo USB con el receptor
apagado.
Seleccione otra fuente de entrada (como BD) y, a
continuación, vuelva a iPod/USB.
Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado
con el dispositivo) para la alimentación USB.
Si el problema persiste, es probable que su dispositivo
USB sea incompatible.
Reproducción de archivos de audio guardados en
un dispositivo de memoria USB
El número máximo de niveles que se pueden seleccionar en
el Paso 1 (abajo) es de 9.
Recuerde que los caracteres no romanos incluidos en la
lista de reproducción se muestran como ‘#’.
1
Utilice
/
para seleccionar una carpeta y luego pulse
ENTER
para examinar esa carpeta.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en dispositivos de USB.
Pulse
iPod USB
para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/USB.
Reproducción de archivos de fotos guardados en
un dispositivo de memoria USB
1
Utilice
/
para seleccionar una carpeta y luego pulse
ENTER
para examinar esa carpeta.
Los archivos de alta resolución es posible que tarden
algún tiempo en mostrar la foto.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
El contenido seleccionado se visualizará en el modo de
pantalla completa y dará comienzo el pase de
diapositivas.
Controles de reproducción básica
ENTER
,
– Empieza a visualizar una foto y a reproducir una
presentación de diapositivas.
– Para el reproductor y se vuelve al menú anterior.
Para reproducir archivos de fotos como un pase de
diapositivas al tiempo que escucha archivos de música,
primero deberá regresar a la pantalla de lista de carpetas/
archivos mientras reproduce un archivo de música en un
dispositivo USB, y a continuación reproducir los archivos
de fotos.
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB de este receptor es compatible con los
formatos siguientes. Tenga presente que algunos formatos de
archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de
formatos de archivo reproducibles.
Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple Lossless,
cuando se reproduzcan de forma sucesiva archivos de
música que presenten el mismo formato, frecuencia de
muestreo, número de bits de cuantificación y número de
canales, los archivos se reproducirán sin ninguna
interrupción entre uno y otro.
-
Cuando utilice archivos MP3 o AAC, asegúrese de que la
interrupción está ajustada al mínimo. Si le preocupa
dicha interrupción, utilice archivos WAV o FLAC.
Archivos de música
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
CLR
SB CH
CH SEL
Fav
RETURNHOME
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
BAND PTY
ENTER
Fav
RETURN
HOME
MENU
BAND PTY
ENTER
Extensión Stream
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
.mp3
a
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV (LPCM)
.wav Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
Reproducción básica
4
4
33
61
9
4
a. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
b. Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se
pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c. Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer
no garantiza su reproducción.
Archivos de fotos
Cómo reproducir un dispositivo compatible
con MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un estándar de interfaz
para la transmisión de señales digitales mediante
dispositivos móviles. MHL puede transmitir datos de audio
multicanal de alta calidad y formatos de vídeo full-HD.
Las señales de vídeo de dispositivos compatibles con MHL
salen del televisor conectado al receptor; las señales de audio
salen de los altavoces conectados a este receptor o al
televisor.
1
Pulse
STANDBY/ON
para encender el receptor y el
televisor.
Consulte Cómo conectar un dispositivo compatible con MHL
en la página 25.
2
Pulse
MHL ROKU
en el mando a distancia para poner el
receptor en el modo MHL.
3
Seleccione y reproduzca el contenido que desee en
dispositivo compatible con MHL.
Los dispositivos compatibles con MHL se pueden hacer
funcionar con el mando a distancia del receptor pulsando
el botón
MHL ROKU
de dicho mando, pero dependiendo
del dispositivo compatible con MHL que se esté utilizando,
es posible que algunos botones no funcionen.
Para reproducir desde un dispositivo compatible con MHL
conectado al receptor en un televisor que también esté
conectado al receptor, el receptor deberá estar encendido.
Cómo disfrutar del servicio de streaming de vídeo
de Roku
Para disfrutar de streaming de vídeo, conecte el Roku
Streaming Stick (de venta por separado) al terminal MHL del
dispositivo principal.
1
Pulse
STANDBY/ON
para encender el receptor y el
televisor.
Consulte Cómo conectar un dispositivo compatible con MHL
en la página 25.
2
Pulse
MHL ROKU
en el mando a distancia para poner el
receptor en el modo MHL.
3
Seleccione el contenido que desea escuchar y
reprodúzcalo.
Cuando conecte el Roku Streaming Stick (de venta por
separado) al dispositivo principal a través del terminal MHL
y lo encienda por primera vez, se mostrará una pantalla de
configuración. La configuración también se puede cambiar
más adelante. Consulte Configuración del modo de espera
de ROKU en la página 57.
WMA (WMA2/7/8/9)
.wma
b
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC (MPEG-4 AAC LC, MPEG-4 HE AAC)
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
FLAC
.flac
c
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
AIFF
.aif
.aiff
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Extensión Formato
JPEG
.jpg Cumplimiento con las condiciones siguientes:
• Línea de base en formato JPEG
• Y:Cb:Cr – 4:2:2
Reproducción básica
4
4
34
61
9
4
ADAPTADOR
Bluetooth
®
para el disfrute
inalámbrico de música
Reproducción inalámbrica de música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Además, utilizando un transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede escuchar música en
un dispositivo no equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 y AS-BT200 es compatible con
la protección de contenidos SCMS-T, de modo que la música
también puede disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Es imprescindible que el dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles A2DP.
Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión
correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite
reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras
operaciones.
Es imprescindible que el dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth
y el
aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth
El “emparejamiento” debe realizarse antes de que comience
la reproducción del contenido de la tecnología inalámbrica
Bluetooth utilizando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de
realizar el apareamiento la primera vez que opere con el
sistema o cada vez que se eliminen los datos de
emparejamiento. El “emparejamiento” es el paso necesario
para registrar el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir las comunicaciones mediante
Bluetooth. Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento de su dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el
emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema
como con el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Si el código de seguridad del dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth es “0000”, no es necesario aplicar la
configuración del código de seguridad en el receptor.
Pulse
BT
ADPT
para ajustar la entrada del ADAPTER; a
continuación, lleve a cabo la operación de sincronización
en el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Si el
emparejamiento se hace bien no será necesario hacer la
operación de emparejamiento de abajo.
Cuando use el AS-BT200 solamente: Esta unidad cumple
con las especificaciones de Bluetooth versión 2.1. Cuando
esta unidad y otro aparato equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth cumplan con las especificaciones
de Bluetooth versión 2.1, el emparejamiento de los dos
puede que sea posible sin necesidad de introducir una
contraseña.
En este caso, puede que aparezca un código de paso en
este receptor y en el aparato equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Si esto sucediera, compruebe que
se muestra el mismo código de acceso en el receptor y en
el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth; a continuación pulse
ENTER
. Después de esto,
haga también la conexión del aparato Bluetooth que va a
ser conectado. Si la contraseña no coincide con el código
que aparece en el dispositivo Bluetooth que desea
conectar, pulse
RETURN
para cancelar el emparejamiento,
e inténtelo de nuevo.
Pulse
BT
ADPT
para establecer la entrada ADAPTER y
luego haga la operación de emparejamiento en el aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth. Si el
emparejamiento se hace bien no será necesario hacer la
operación de emparejamiento de abajo.
Empareje una unidad cada vez.
Cuando conecte este receptor mediante conexiones
Bluetooth a un aparato equipado con la función Bluetooth
para escuchar música, no conecte ningún otro aparato que
no sea este receptor mediante la conexión Bluetooth al
aparato equipado con Bluetooth. Si ya se ha establecido
una conexión Bluetooth con otro aparato que no es este
receptor, desconecte el otro aparato antes de conectar este
receptor.
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música
digital + transmisor de audio con Bluetooth (de
venta en tiendas)
Datos de
música
Funcionamiento con
mando a distancia
ADAPTADOR
Bluetooth
®
Este receptor
Reproducción básica
4
4
35
61
9
4
1
Pulse
BT
ADPT
para cambiar el receptor a la entrada del
ADAPTER.
2
Pulse
TOP MENU
para seleccionar Bluetooth Setup.
3
Utilice
/
para seleccionar PIN y, a continuación, pulse
ENTER
.
4
Utilice
/
para seleccionar uno de los códigos PIN
0000, 1234 u 8888, y a continuación pulse
ENTER
.
Puede utilizar cualquiera de los códigos PIN 0000/1234/
8888. Los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth que utilizan cualquier otro código PIN no
pueden utilizarse con este sistema.
5
Encienda el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth que quiera emparejar, colóquelo cerca del
sistema y ajústelo al modo de emparejamiento.
6
Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth haya sido
detectado por el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Cuando esté conectado el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
El nombre del dispositivo habilitado con tecnología
inalámbrica Bluetooth se mostrará en la pantalla del
receptor.
El sistema sólo puede mostrar caracteres
alfanuméricos. Los otros caracteres no se mostrarán
correctamente.
Cuando el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth no esté conectado:
Aparecerá WAITING en la pantalla del receptor. En este
caso, lleve a cabo la operación de conexión desde el lado
del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
7
Desde la lista de dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth, seleccione ADAPTADOR
Bluetooth e introduzca el código PIN seleccionado en el
paso 4.
En algunos casos, puede que se haga referencia al
código PIN como PASSKEY.
Escucha de contenidos musicales de un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth
con su sistema
1
Pulse
BT
ADPT
para cambiar el receptor a la entrada del
ADAPTER.
2
Lleve a cabo la operación de conexión desde el lado del
dispositivo provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth hacia el ADAPTADOR Bluetooth.
Si el ADAPTADOR Bluetooth no está conectado al
ADAPTER PORT, aparecerá NO ADP si el modo de
entrada seleccionado es ADAPTER.
3
Comience la reproducción de contenidos musicales
almacenados en el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth
deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
Según el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede ser
distinto de lo que se indica en los botones del mando
a distancia.
4
Mientras esté escuchando una fuente, pulse
RECEIVER
;
después pulse varias veces
ADV
para seleccionar S.R
AIR.
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
de dichas marcas por PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Con este receptor, cuando un iPod esté conectado o
desconectado y se esté reproduciendo música de un
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth , la
conexión con este último se puede cancelar.
Recepción de radio
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar
emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de
sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual
(por pasos). Una vez que haya sintonizado una emisora, podrá
memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde; para
más detalles, consulte Presintonización de emisoras
más
abajo.
1
Pulse
TUNER
para seleccionar el sintonizador.
2
Si es necesario, utilice
BAND
para cambiar la banda (FM
o AM).
Cada pulsación cambia la banda entre FM (estéreo o
monoaural) y AM.
3
Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
Fav
RETURN
HOME
MENU
BAND PTY
MUTE
BD
AUTO SURR ADV
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
TUN
ENTER
Fav
RETURN
HOME
MENU
BAND PTY
Reproducción básica
4
4
36
61
9
4
Sintonización automática
Para buscar emisoras en la banda actualmente
seleccionada, pulse
TUNE +/–
durante
aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a
buscar la siguiente emisora disponible y se detendrá
cuando localice una. Repita la operación para buscar
otras emisoras.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE +/–
.
Sintonización rápida
Pulse y mantenga pulsado
TUNE +/–
para que la
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
Mejora del sonido de FM
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
modo de recepción mono.
Pulse
BAND
para seleccionar FM MONO.
Esto debería mejorar la calidad del sonido y permitirle
disfrutar de la emisión.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará tener que
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras.
1
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio arriba.
2
Pulse
TOOLS
.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y
una presintonía.
3
Pulse
PRESET +/–
para seleccionar la presintonía
deseada.
También se pueden usar los botones numéricos.
4
Pulse
ENTER
.
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
guarda la emisora.
Si el receptor permanece desconectado de la toma de
corriente alterna durante un mes aproximadamente, se
perderán las memorias de emisoras y deberán volver a
programarse.
Las estaciones se guardan en estéreo. Cuando la estación
se guarda en el modo FM MONO, al recuperarla se muestra
como ST.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
algunas emisoras. Consulte Presintonización de emisoras
arriba si aún no lo ha hecho.
Pulse
PRESET +/–
para seleccionar la presintonía
deseada.
También puede utilizar los botones numéricos del
mando a distancia para seleccionar la emisora
presintonizada.
Asignación de nombres a las emisoras
Para una identificación más fácil, puede poner nombre a sus
presintonías.
1
Elija la emisora presintonizada a la que desea asignar
un nombre.
Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas arriba
para aprender cómo hacerlo.
2
Pulse
TOOLS
dos veces.
El cursor parpadea en la posición del primer carácter, en
la pantalla.
3
Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Elija un nombre de hasta ocho caracteres.
Utilice
/
para seleccionar la posición del carácter.
Utilice
/
para seleccionar los caracteres.
El nombre se almacena cuando se pulsa
ENTER
.
Para borrar el nombre de una emisora, siga los pasos 1 y 2,
y pulse
ENTER
mientras la pantalla está en blanco. Pulse
TOOLS
mientras la pantalla está en blanco, para mantener
el nombre anterior.
Una vez asignado el nombre a una presintonía, pulse
DISP
para ver el nombre. Cuando quiera volver a la pantalla de
frecuencia, pulse
DISP
varias veces para mostrar la
frecuencia.
SLEEP
INPUTCTRL
BD
DVD
iPod
TUN
GAME
SAT
CD
TV
HDMI
MHL
BT
NET
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
TUN
ENTER
CLR
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
TOOLS
MENU
ENTER
5
Capítulo
5
37
61
9
4
Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha
Este receptor ofrece varios modos de escucha para adaptarse
a la reproducción de distintos formatos de audio. Elija uno
según su entorno de altavoces o la fuente.
Mientras escuche una fuente, pulse el botón de modo
de escucha varias veces para seleccionar el modo de
escucha que desee.
El modo de escucha aparece en la pantalla del panel
frontal.
Los modos de escucha y muchas funciones descritas en
esta sección pueden no estar disponibles dependiendo de
la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor.
Reproducción automática
La opción de escucha más simple y directa es la función
AUTO SURROUND. Con esta función, el receptor detecta
automáticamente el tipo de fuente que se está reproduciendo
y selecciona el modo apropiado para dicha fuente:
reproducción multicanal o estéreo.
Pulse este botón
AUTO
repetidamente hasta que AUTO
SURROUND se muestre brevemente en la pantalla (a
continuación mostrará el formato de descodificación o
reproducción). Compruebe los indicadores de formato
digital en la pantalla para ver cómo se está procesando la
fuente.
Los formatos de sonido envolvente estéreo (matriz) se
descodifican con NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIx MUSIC
(VSX-1024 solamente) (para más detalles sobre estos
formatos de descodificación, consulte Reproducción con
sonido envolvente más abajo).
Mientras escuche la entrada ADAPTER, la función S.R AIR
se selecciona automáticamente (para más detalles sobre
estos formatos de descodificación, consulte Uso de
Advanced surround en la página 38).
Reproducción con sonido envolvente
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de
sonido envolvente. Sin embargo, las opciones disponibles
dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de
fuente que esté escuchando.
Si la fuente es Dolby Digital, DTS o Dolby Surround
codificado, el formato de descodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la
pantalla.
Cuando selecciona STEREO ALC (modo estéreo Auto Level
Control), esta unidad ecualiza los niveles de sonido de
reproducción si cada uno de los niveles de sonido varía con la
fuente de música grabada en un reproductor de audio
portátil.
Cuando seleccione STEREO, escuchará la fuente solamente a
través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y
posiblemente a través del subwoofer, dependiendo de la
configuración de los altavoces). Las fuentes multicanal Dolby
Digital y DTS se mezclan a estéreo.
Los siguientes modos ofrecen sonido envolvente básico para
fuentes estéreo y multicanal.
Notas explicativas
No: No conectado / Sí: Conectado / Dos: Hay dos altavoces
conectados / – : Tanto si está conectado como si no
MUTE
AUTO SURR ADV
TUN TV NET
AUDIO P.
TOP
MENU
TOOLS
MENU
AUTO SURR ADV
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
AUTO
ALC/
STANDARD SURR
SURR
Tipo de modos
envolventes
Fuentes adecuadas
Altavoces de sonido envolvente
trasero (VSX-1024 solamente)
Altavoces delanteros con efectos
de altura (VSX-1024 solamente)
Fuentes de dos canales
STEREO ALC Consulte más arriba.
DOLBY PLIIx MOVIE
g
Película
a
No
DOLBY PLII MOVIE No
DOLBY PLIIx MUSIC
b, g
Música
a
No
DOLBY PLII MUSIC
b
No
DOLBY PLIIx GAME
g
Videojuegos
a
No
DOLBY PLII GAME No
DOLBY PLIIz HEIGHT
c, g
Película/Música No
NEO:6 CINEMA
d
Película
NEO:6 MUSIC
d
Música
DOLBY PRO LOGIC Películas antiguas
Descodificación directa
e
Sin efectos adicionales No
STEREO
f
Consulte más arriba.
Fuentes multicanal
STEREO ALC Consulte más arriba.
DOLBY PLIIx MOVIE
g
Película Dos No
DOLBY PLIIx MUSIC
b, g
Música Sí No
DOLBY DIGITAL EX
g
Película/Música No
DTS-ES
g
Película/Música No
DTS NEO:6
g
Película/Música No
DOLBY PLIIz HEIGHT
g
Película/Música No
Descodificación directa
e
Sin efectos adicionales
STEREO
f
Consulte más arriba.
Escuchar su sistema
5
5
38
61
9
4
a. Si el procesamiento de canal trasero envolvente (Uso del
procesamiento del canal envolvente trasero (VSX-1024
solamente) en la página 39) está desactivado, o los altavoces
traseros envolventes están ajustados a NO, DOLBY PLIIx se
convierte en DOLBY PLII (sonido de 5.1 canales).
b. Puede ajustar los efectos de C.WIDTH, DIMEN., y PNRM.
(consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 39).
c. En el caso de VSX-1024: También puede ajustar el efecto
H.GAIN (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la
página 39).
d. También puede ajustar el efecto C.IMG (consulte Ajuste de las
opciones de Audio en la página 39).
e. En el caso de VSX-1024: No puede seleccionarse cuando
Speaker System se ha ajustado a Surr. Back (consulte El
ajuste de Speaker System (VSX-1024 solamente) en la
página 57).
f. El sonido se escucha con los ajustes de sonido envolvente
seleccionados, y también están disponibles las funciones
Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever y Tone.
g. VSX-1024 solamente
En aquellos modos que producen sonido de 6.1 canales, se
escucha la misma señal a través de ambos altavoces de
sonido envolvente traseros (VSX-1024 solamente).
Uso de Advanced surround
La función Advanced Surround crea diversos efectos de
sonido envolvente. Para encontrar su favorito, pruebe
distintos modos con varias bandas sonoras.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de
luminosidad. Si se selecciona el nivel con una luminosidad
más tenue, en el display se mostrará DIMMER. (Modo
distinto de ECO: 4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
El MODO ECO se ajustará automáticamente a OFF cuando
se seleccionen otros modos de escucha (modo de sonido
envolvente avanzado y modo de sonido envolvente
automático).
Uso de Stream Direct
Utilice los modos de Stream Direct cuando desee escuchar la
reproducción más fiel posible de una fuente. Se omiten todos
los procesamientos de señales innecesarios.
Uso del recuperador de sonido (Sound
Retriever)
Al quitar los datos de audio durante el proceso de
compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una
imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza
la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido en
calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la
presión del sonido y suavizando las irregularidades de sonido
que aparecen tras la compresión.
(consulte Ajuste de las opciones de Audio
en la página 39).
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica
Puede escuchar fuentes mediante el conjunto de funciones
de Ecualización de calibración acústica en Configuración
automática para sonido envolvente (MCACC) en la página 26.
Consulte estas páginas para obtener más información acerca
de la función de ecualización de calibración acústica.
(consulte Ajuste de las opciones de Audio
en la página 39).
ACTION Diseñado para películas de acción con
bandas sonoras dinámicas.
DRAMA Concebido para películas con mucho
diálogo.
ADVANCED GAME Adecuado para videojuegos.
SPORTS Adecuado para programas deportivos.
CLASSICAL Ofrece un sonido similar al de una sala de
conciertos grande.
ROCK/POP Crea un sonido de concierto en directo para
música rock y/o pop.
EXT.STEREO Da sonido multicanal a una fuente estéreo,
utilizando todos sus altavoces.
ADVANCED
SURROUND
ADV
ECO MODE 1 Reduce el consumo de energía. Adecuado
para contenidos mayoritariamente de alto
nivel (principalmente música).
ECO MODE 2 Reduce el consumo de energía en mayor
medida incluso que utilizando el ECO
MODE 1. Adecuado para contenidos con
un rango dinámico más amplio
(principalmente películas).
F.S.S.ADVANCE
(Front Stage
Surround
ADVANCE)
Le permite crear efectos de sonido
envolvente natural utilizando únicamente
los altavoces delanteros y el subwoofer.
Se usa para proporcionar un efecto de
sonido envolvente dirigido al punto donde
converge la proyección del sonido de los
altavoces delanteros derecho e izquierdo.
S.R AIR (Sound
Retriever AIR)
Adecuado para escuchar el sonido de un
dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El modo de audición S.R AIR sólo puede
seleccionarse con la entrada ADAPTER.
PHONES SURR También puede obtener un efecto de sonido
envolvente general al utilizar auriculares.
Altavoz
frontal
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho
AUTO SURROUND Consulte Reproducción automática en la
página 37.
DIRECT Las fuentes se escuchan según los ajustes
realizados en Manual SP Setup
(configuración de altavoces, nivel de canal,
distancia de altavoces), así como con los
ajustes dual mono. Escuchará las fuentes
de acuerdo con el número de canales de la
señal.
Están disponibles las funciones Phase
Control, Acoustic Calibration EQ, Sound
Delay, Auto Delay, LFE Attenuate y Center
Image.
PURE DIRECT Las fuentes analógicas y PCM se escuchan
sin procesamiento digital.
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
AUTO
Escuchar su sistema
5
5
39
61
9
4
Uso del procesamiento del canal envolvente
trasero (VSX-1024 solamente)
Puede hacer que el receptor utilice automáticamente la
descodificación de fuentes codificadas de 6.1 ó 7.1 canales
(por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS-ES), o elegir usar
siempre descodificación 6.1 ó 7.1 (por ejemplo, para material
codificado de 5.1 canales). Para las fuentes codificadas de 5.1
se generará un canal trasero de sonido envolvente, pero es
posible que el material suene mejor en el formato 5.1 para el
que se codificó originalmente (en cuyo caso bastará con
desactivar el procesamiento del canal trasero de sonido
envolvente).
Con un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales, las
señales de sonido que han pasado por el procesamiento de
descodificación de matriz a través del procesamiento del
canal trasero de sonido envolvente al que se añade la
función Up Mix, se emiten por los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Pulse
SB CH
repetidamente para desplazarse por las
opciones de sonido envolvente trasero.
Cada vez que pulse el botón, las opciones cambiarán de
la siguiente forma:
SB ON – El proceso de decodificación de matriz para
generar el componente de sonido envolvente trasero
del componente de sonido envolvente se activa.
SB AUTO – Se activa automáticamente el
procesamiento de decodificación de matriz para la
generación del componente de sonido envolvente
trasero del componente de sonido envolvente. El
procesamiento de descodificación de matriz sólo se
lleva a cabo cuando en las señales de entrada se
detectan señales del canal trasero de sonido
envolvente.
SB OFF – Se desactiva el procesamiento de
decodificación de matriz para la generación del
componente de sonido envolvente trasero del
componente de sonido envolvente.
Ajuste de la función Up Mix (VSX-1024
solamente)
En un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales con los
altavoces de sonido envolvente colocados directamente a los
lados de la posición de escucha, el sonido envolvente de las
fuentes de 5.1 canales se oye desde el lado. La función Up Mix
mezcla el sonido de los altavoces envolventes con los
altavoces envolventes traseros para que el sonido envolvente
se escuche diagonalmente desde la parte trasera, como
corresponde.
El uso de la función Up Mix es eficaz cuando los altavoces
del sistema de sonido envolvente de 7.1 canales se
disponen tal como se recomienda en la página 14
.
Dependiendo de las posiciones de los altavoces y la fuente
de sonido, en algunos casos puede que no sea posible
lograr buenos resultados. En este caso, ajuste el parámetro
a OFF.
1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Mantenga pulsado el botón
PRESET
en el panel
frontal, y pulse el botón
STANDBY/ON
durante
aproximadamente dos segundos.
UP MIX: OFF aparece y la función Up Mix se desactiva.
Si desea activar esta función, vuelva a realizar los pasos
1 y 2.
Cuando se ha ajustado a ON, se enciende el indicador
(Up Mix) del panel frontal.
Cuando se reproducen señales DTS-HD, se ajusta a ON
independientemente de este ajuste.
En función de la señal de entrada y el modo de escucha, se
puede ajustar automáticamente a OFF incluso si se ha
ajustado a ON.
Si Network Standby se ha ajustado a ON, o Standby
Through no se ha ajustado a OFF, es posible que no pueda
configurar la función Up Mix.
HDMI Control también se deberá ajustar a OFF, no a ON.
Ajuste de las opciones de Audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede
realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. Los valores
predeterminados, si no se indican, aparecen en negrita.
Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú
AUDIO PARAMETER, no está disponible debido a la
fuente, los ajustes y el estado actuales del receptor.
1
Pulse
RECEIVER
y luego pulse
AUDIO P.
.
2
Utilice
/
para seleccionar el ajuste que desea
modificar.
Según el estado/modo del receptor, es posible que
algunas opciones no estén disponibles. En la siguiente
tabla se facilitan algunas observaciones al respecto.
3
Utilice
/
para realizar el ajuste necesario.
Consulte la tabla siguiente para conocer las opciones
disponibles de cada ajuste.
4
Pulse
RETURN
para confirmar la selección y salir del
menú.
CLR
SB CH
CH SEL
SP-A/B
RECEIVER
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
SB CH
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
L R
SL SR
UP MIX OFF UP MIX ON
SLEEP
INPUTCTRL
BD
DVD
iPod
GAME
SAT
CD
HDMI
MHL
BT
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEIVER SIGNAL SEL
SOURCE
RECEIVER
CTRL
MUTE
AUTO SURR ADV
ENTER
Fav
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
Escuchar su sistema
5
5
40
61
9
4
Ajuste/Qué hace Opciones
EQ (Ecualizador de calibración acústica)
Activa/desactiva el efecto de la Ecualización
de calibración acústica.
ON
OFF
S.DELAY (Retardo de sonido)
Algunos monitores muestran la imagen con
un leve retardo, lo que afecta a la
sincronización entre la imagen y el sonido. Si
introduce un pequeño retardo, puede
conseguir que el sonido coincida con la
presentación del vídeo.
De 0 a 500 m
(1 paso: 5 m)
Predeterminado:
0
MIDNIGHT/LOUDNESS
MIDNIGHT le permite escuchar un sonido
envolvente eficaz con películas a bajo
volumen.
LOUDNESS se utiliza para conseguir un buen
nivel de bajos y agudos con música a bajo
volumen.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
S.RTV (Recuperador de sonido)
Ajusta a ON/OFF el efecto del Sound
Retriever.
OFF
a
ON
DUAL MONO
b
Especifica cómo deben reproducirse las
pistas de sonido monoaurales duales
codificadas en Dolby Digital.
CH1
Sólo se
escucha el canal 1
CH2
Sólo se
escucha el canal 2
CH1 CH2 – Se
escuchan ambos
canales por los
altavoces
frontales
F.PCM (Fixed PCM)
Esto resulta útil si observa que se produce un
ligero retardo antes de que OFF reconozca la
señal PCM en un CD, por ejemplo.
Cuando se selecciona ON, puede que se
emita sonido durante la reproducción de
fuentes que no sean PCM. Seleccione otra
señal de entrada si esto constituye un
problema.
OFF
ON
DRC (Control de margen dinámico)
Ajusta el nivel del margen dinámico para
pistas de sonido optimizadas para Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (es
posible que tenga que utilizar esta función al
escuchar sonido envolvente con el volumen
bajo).
AUTO
c
MAX
MID
OFF
LFE ATT (Atenuación de LFE)
Algunas fuentes de audio Dolby Digital y DTS
incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el
atenuador LFE según sea necesario para
evitar que los tonos graves ultrabajos
distorsionen el sonido de los altavoces.
El LFE no queda limitado al ajustarlo a 0 dB,
que es el valor recomendado. Cuando se
ajusta a –15 dB, el LFE queda limitado por el
grado respectivo. Cuando se selecciona OFF,
no sale sonido por el canal de LFE.
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
SACD G. (Ganancia SACD)
d
Realza el detalle de los SACD maximizando la
gama dinámica (durante el proceso digital).
0 (0 dB)
+6 (+6 dB)
HDMI (Audio HDMI)
Especifica la dirección de la señal de audio
HDMI que emite este receptor (AMP) o pasa
por él hasta llegar a un televisor (THRU).
Cuando se selecciona THRU, el receptor no
emite ningún sonido.
El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar
mientras se realizan operaciones del modo de
amplificador sincronizado (página 59).
AMP
THRU
A.DLY (Retardo automático)
e
Esta función corrige automáticamente el
retardo de sonido a vídeo entre componentes
conectados con un cable HDMI. El tiempo de
retardo de sonido se ajusta en función del
estado operativo de la pantalla conectada con
un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo
se ajusta automáticamente según el tiempo
de retardo de audio.
OFF
ON
Ajuste/Qué hace Opciones
PHASE CTRL (Control de fase)
f
La función de Control de fase utiliza medidas
de corrección de fase para garantizar que la
fuente de sonido llega a la posición de
escucha en fase, evitando una distorsión y/o
una coloración del sonido no deseadas.
La tecnología Phase Control ofrece una
reproducción de sonido uniforme mediante el
uso de la equiparación de fases para una
imagen de sonido óptima desde su posición
de escucha. El ajuste predeterminado es
activado y se recomienda dejar Phase Control
activado para todas las fuentes de sonido.
ON
OFF
C.WIDTH (Amplitud central)
g
(sólo aplicable al utilizar un altavoz central)
Extiende el canal central entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo, haciendo que el
sonido sea más amplio (ajustes más altos) o
más estrecho (ajustes más bajos).
0 a 7
Predeterminado:
3
DIMEN (Dimensiones)
g
Ajusta el balance de sonido envolvente desde
el frente hasta la parte posterior, haciendo
que el sonido sea más distante (ajustes
negativos) o más hacia delante (ajustes
positivos).
–3 a +3
Predeterminado:
0
PNRM. (Panorama)
g
Extiende la imagen de estéreo frontal para
incluir los altavoces estéreos, a fin de obtener
un efecto ‘envolvente’.
OFF
ON
C.IMG (Imagen central)
h
(sólo aplicable al utilizar un altavoz central)
Ajusta la imagen central para crear un efecto
estéreo más amplio con voces. Ajusta el
efecto de 0 (todos los canales centrales se
envían a los altavoces central, derecho e
izquierdo) a 10 (el canal central se envía
únicamente al altavoz central).
0 a 10
Predeterminado:
3 (NEO:6
MUSIC), 10
(NEO:6 CINEMA)
Ajuste/Qué hace Opciones
Escuchar su sistema
5
5
41
61
9
4
a. La configuración por defecto cuando se selecciona la entrada
iPod/USB, ADAPTER, NETRADIO, PANDORA, M.SERVER o
FAVORITE es ON.
b. Este ajuste sólo funciona con bandas sonoras Dolby Digital y
DTS codificadas en modo monoaural dual.
c. El conjunto inicial AUTO sólo está disponible para señales
Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales que
no sean Dolby TrueHD.
d. No deberá tener ningún problema usando esto con la mayoría
de los discos SACD, pero si el sonido se distorsiona, es mejor
cambiar de nuevo el ajuste de ganancia a 0 dB.
e. Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada
soporta la sincronización automática de audio/vídeo
(‘sincronización de voz’) para HDMI. Si encuentra que el
tiempo de retardo ajustado automáticamente es incorrecto,
ajuste A.DLY a OFF y establezca el tiempo de retardo
manualmente. Para obtener más detalles sobre la función lip-
sync de su televisor, póngase en contacto con el fabricante.
f. La equiparación de fases es un factor muy importante para
lograr una reproducción del sonido apropiada. Si dos formas
de onda están “sincronizadas”, suben y bajan juntas, lo que da
como resultado una mayor amplitud, claridad y presencia de la
señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una
depresión, el sonido estará desfasado y se producirá una
imagen de sonido poco fiable.
Si su subwoofer cuenta con un interruptor de control de fase,
ajústelo al signo más (+) (o 0°). No obstante, el efecto que
realmente se puede apreciar con este receptor cuando Phase
Control se ajusta a ON depende del tipo de subwoofer. Ajuste
el subwoofer de modo que aproveche al máximo el efecto.
También se recomienda intentar cambiar la orientación o la
ubicación del subwoofer.
Ajuste a OFF el filtro de paso bajo del subwoofer. Si esto no es
posible, ajuste la frecuencia de corte del subwoofer a un valor
más alto.
Si no ajusta correctamente la distancia de los altavoces, es
posible que no saque el máximo provecho del efecto Phase
Control.
El modo Phase Control no se puede poner en ON en los casos
siguientes:
– Cuando se active el modo PURE DIRECT.
– Cuando los auriculares estén conectados.
g. Sólo disponible con fuentes de 2 canales en el modo DOLBY
PLII MUSIC.
h. Sólo al escuchar fuentes de 2 canales en modo NEO:6
CINEMA y NEO:6 MUSIC.
H.GAIN (Ganancia efectos de altura) (VSX-
1024 solamente)
Ajusta la salida desde el altavoz delantero con
efectos de altura cuando la escucha se realiza
en el modo DOLBY PLIIz HEIGHT. Si se ajusta
a H, el sonido procedente de la parte superior
será más intenso.
L (Bajo)
M (Medio)
H (Alto)
Ajuste/Qué hace Opciones
6
Capítulo
6
42
61
9
4
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
Introducción
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y
conectando sus componentes a estos terminales puede
disfrutar de las características siguientes.
Recepción de emisoras de radio de Internet
Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet
favorita que se encuentra en la lista de emisoras de radio de
Internet creada, editada y administrada por el servicio de base
de datos vTuner para uso exclusivo con productos Pioneer.
Consulte Reproducción con funciones multimedia
en la
página 43 y Recepción de emisoras de radio de Internet en la
página 44.
Reproducción de archivos de música guardados en PC
Con esta unidad puede reproducir mucha música guardada
en su PC.
Además de un PC, también puede reproducir archivos de
audio guardados en otros componentes empleando para
ello la función del servidor de medios incorporada basada
en los protocolos y en el marco de DLNA 1.0 o DLNA 1.5 (es
decir, sistemas de audio y discos duros compatibles con
red).
Consulte Reproducción con funciones multimedia
en la
página 43 y Reproducción de archivos de audio guardados en
un componente de la red en la página 46.
Cómo escuchar Pandora
Consulte Cómo escuchar Pandora Internet Radio en la
página 44.
Cómo utilizar la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify
Consulte Acerca de la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify en la página 45.
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de
servicios de Internet).
Los archivos de fotos o de vídeo no se pueden reproducir.
Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12
no es posible reproducir en este receptor archivos de audio
protegidos por derechos de autor.
Acerca de los dispositivos multimedia DLNA
Esta unidad permite reproducir música en servidores
multimedia conectados a una Red de Área Local (LAN)
idéntica como receptor. Esta unidad permite reproducir
archivos guardados en los siguientes dispositivos:
PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con
Windows Media Player 11 instalado
Ordenadores con Microsoft Windows 7 u 8 con Windows
Media Player 12 instalado
Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en
PCs o en otros componentes)
Los archivos guardados en un ordenador o DMS (Servidor de
medios digitales) como se ha descrito anteriormente, pueden
reproducirse mediante un comando de un Controlador de
medios digitales (DMC). Los dispositivos conectados
mediante este DMC para reproducir archivos se denominan
DMR (Digital Media Renderer). Este receptor es compatible
con esta función DMR. En el modo de DMR, algunas
operaciones –como reproducir y parar archivos– se podrán
realizar desde el controlador externo. También puede
ajustarse el volumen y accionarse el control de
silenciamiento.
Dependiendo del controlador externo utilizado, es posible
que se interrumpa la reproducción cuando se ajuste el
volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el
volumen desde el receptor o el mando a distancia.
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e
iTunes
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3
o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con
iTunes 10.2.2 o posterior.
Para usar AirPlay, seleccione su receptor en su iPod touch,
iPhone, iPad o en iTunes. *1
La entrada del receptor cambiará automáticamente a AirPlay,
cuando AirPlay esté en uso. *2
En el modo AirPlay se pueden realizar las operaciones
siguientes:
Ajuste el volumen del receptor desde el iPod touch, iPhone,
iPad o iTunes.
Pausa/reanudación, pista siguiente/anterior y
reproducción aleatoria/repetición desde el mando a
distancia del receptor. (Pulse
NET
para ajustar el mando a
distancia al modo de funcionamiento en red.)
*1: Para conocer más información, consulte el sitio web de
Apple (http://www.apple.com).
*2: Cuando Network Standby se haya ajustado a ON, el
receptor se encenderá automáticamente (página 56
).
Para usar AirPlay se necesita un entorno de red.
El AirPlay provisto en este receptor ha sido desarrollado y
probado tomando como base las versiones de software
para el iPod, iPhone, iPad e iTunes que se indican en el
sitio web de Pioneer. AirPlay puede que no sea compatible
con las versiones de software del iPod, iPhone, iPad o
iTunes que no sean las indicadas en el sitio web de Pioneer.
Acerca de la función del servidor DHCP
Para reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de
Internet, usted tendrá que activar la función del servidor
DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no
tenga la función del servidor DHCP incorporada, será
necesario configurar manualmente la red. De lo contrario no
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet. Para más detalles, consulte Menú Network Setup
en
la página 46.
Autorización para este receptor
Este receptor deberá estar autorizado para permitir la
reproducción. Esto se hace automáticamente cuando el
receptor se conecta al PC a través de la red. Si no, autorice
manualmente a este receptor en el PC. El método de
autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del
tipo de servidor que esté siendo conectado. Para más
información sobre la autorización de este receptor, consulte
el manual de instrucciones de su servidor.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
43
61
9
4
Acerca de HTC Connect
Este receptor integra “HTC Connect”, que permite disfrutar de
manera sencilla de contenidos musicales de un smartphone
con certificado HTC Connect.
1
La transmisión de música (streaming) HTC Connect
incorporada en este producto se ha desarrollado a partir
de las pruebas de interoperabilidad definidas por el
Programa de Certificación HTC Connect con los
smartphones compatibles con HTC Connect.
2
Actualmente, la función Music Navigation a través de la
barra de progreso de la música no es compatible con
HTC Connect.
3
La compatibilidad de las aplicaciones de música de
terceros (distintas de la aplicación “Music” de HTC
preinstalada) no ha sido probada y podría ser que tales
aplicaciones no funcionaran. HTC Connect se ha
probado con los formatos de codificación MP3, AAC,
WMA y WAV. Es posible que otros formatos no sean
compatibles.
4
Es posible que una elevada congestión de la red
interfiera con el funcionamiento de HTC Connect.
Smartphones con certificado HTC Connect
Smartphones compatibles con HTC Connect. Para obtener
información actualizada acerca de los dispositivos
compatibles y los formatos de audio reproducibles, consulte
la página web de Pioneer.
http://www.pioneerelectronics.com/htc
(para EE.UU.)
http://www.pioneerelectronics.ca/htc
(para Canadá)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas
registradas de HTC Corporation.
Reproducción con funciones multimedia
En el caso de un dominio configurado en el ambiente de
red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de la red
mientras esté conectado al dominio. En lugar de iniciar
sesión en el dominio, inicie sesión en la máquina local.
Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
1
Pulse
NET
varias veces para seleccionar la categoría que
desea reproducir.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
NETRADIO – Radio de Internet
-
Al seleccionar NETRADIO, se reproducirá la última
emisora de radio reproducida.
PANDORA – Radio por Internet compatible con
Pandora
M.SERVER – Componentes del servidor en la red
(servidor multimedia)
FAVORITE – Canciones favoritas que están siendo
registradas
Dependiendo de la categoría seleccionada, los nombres
de las carpetas, archivos y emisoras de radio de Internet
no se visualizan.
2
Use
/
para seleccionar la carpeta, archivos de música
o emisora de radio de Internet que va a reproducir y
luego pulse
ENTER
.
Pulse
/
para desplazar la lista hacia arriba y hacia
abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa
ENTER
, la reproducción empieza con la pantalla de
reproducción que está siendo visualizada para el
elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de
listas, pulse
RETURN
.
Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla
de reproducción, esta última reaparecerá
automáticamente si no se hace ninguna operación
durante 180 segundos mientras se visualiza la pantalla
de listas. Regresará a la pantalla de reproducción,
aunque pulse el botón
DISP
.
Sólo se pueden reproducir archivos que tengan la marca
. En el caso de las carpetas con la marca , use
/
y
ENTER
para seleccionar la carpeta y los archivos de
audio deseados.
Al pulsar o en la pantalla de listas, la página
cambiará.
3
Repita el paso 2 para reproducir la canción deseada.
Consulte la sección mostrada abajo para conocer
instrucciones de funcionamiento detalladas.
Emisoras de radio de Internet – Consulte Recepción de
emisoras de radio de Internet en la página 44.
Pandora – Consulte Cómo escuchar Pandora Internet
Radio en la página 44.
Servidor multimedia – Consulte Reproducción de
archivos de audio guardados en un componente de la
red en la página 46.
Favoritos – Consulte Reproducción de sus canciones
favoritas en la página 46.
Controles de reproducción básica
Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las
operaciones siguientes. Note que, dependiendo de la
categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no
estarán disponibles para la operación.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
44
61
9
4
Pulse
NET
para cambiar el mando a distancia al modo de
funcionamiento NETRADIO, PANDORA, M.SERVER o
FAVORITE.
Cuando seleccione la entrada para M.SERVER y
FAVORITE, según el servidor o archivo:
-
el botón no funcionará.
-
el botón no funcionará o funcionará de forma
idéntica al botón .
Si pulsa el botón
TOOLS
para la pantalla de la lista
mostrada cuando seleccione la entrada para M.SERVER,
podrá realinear alfabéticamente los títulos mostrados o los
números de pistas.
Recepción de emisoras de radio de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a
través de Internet. Hay un gran número de emisoras de radio
de Internet que emiten una variedad de servicios desde
cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a individuos
privados, que son quienes presentan los programas, las
administran y se encargan de las emisiones, mientras que
otras son las emisoras o redes de radio terrestres
tradicionales. Mientras que las emisoras de radio terrestres,
u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las
emisiones de ondas de radio desde sus transmisores, a las
emisoras de radio de Internet se puede acceder desde
cualquier parte del mundo, siempre que se disponga de una
conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten por
el aire, sino a través de World Wide Web. En este receptor,
usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por
género y también por región.
Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el
sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien.
Acerca de la lista de radio de Internet
La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es
creada, editada y administrada por el servicio de base de
datos vTuner para uso exclusivo con este receptor. Para
conocer detalles de vTuner, consulte vTuner
en la página 51.
Para guardar y recuperar emisoras de radio de
Internet
Puede guardar y recuperar fácilmente las emisoras de radio
de Internet. Para más detalles, consulte Reproducción de sus
canciones favoritas en la página 46.
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
de todos los beneficios de la radio de Internet.
El número del puerto cambia dependiendo de la emisora
de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el
servicio de base de datos vTuner está sujeta a cambios sin
previo aviso debido a diversas razones.
Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse
dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este
caso, usted no podrá oír una emisora de radio
seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
Registro de emisoras que no están en la lista vTuner
desde el sitio especial de Pioneer
Con el receptor, las emisoras no incluidas en la lista de
emisoras distribuidas por vTuner se pueden registrar y
reproducir. Verifique el código de acceso necesario para
hacer el registro en el receptor y utilícelo para acceder al sitio
de radio de Internet especial de Pioneer y registrar las
emisoras deseadas en sus favoritos. La dirección del sitio de
radio de Internet especial de Pioneer es:
http://www.radio-pioneer.com
1
Visualice la pantalla de listas de radio de Internet.
Para mostrar la pantalla de la lista de radio por Internet,
lleve a cabo el paso 1 en Reproducción con funciones
multimedia en la página 43.
2
Use
/
para seleccionar ‘Help’ y luego pulse
ENTER
.
3
Use
/
para seleccionar ‘Get access code’ y luego
pulse
ENTER
.
Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar
en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer. Anote
esta dirección.
En la pantalla Help se puede verificar lo siguiente:
Get access code – Se visualiza el código de acceso
necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer.
Show Your WebID/PW – Después de registrar en el
sitio de radio de Internet especial de Pioneer se
visualiza la identificación y la contraseña registradas.
Reset Your WebID/PW – Restablezca toda la
información registrada en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer. Cuando restablezca, también se
borrarán todas las emisoras registradas. Si quiere
escuchar las mismas emisoras, vuelva a registrarlas
tras el restablecimiento.
4
Acceda al sitio de radio de Internet especial de Pioneer
desde su ordenador y siga el proceso de registro.
http://www.radio-pioneer.com
Siguiendo las instrucciones de la pantalla, acceda al sitio
de arriba y use el código de acceso del paso 3 para hacer
el registro del usuario.
5
Registre las emisoras deseadas como sus favoritas
siguiendo las instrucciones de la pantalla del
ordenador.
Se pueden registrar emisoras que están y que no están
en la lista vTuner. En este caso se registran en el receptor
como emisoras favoritas y se pueden reproducir.
Cómo escuchar Pandora Internet Radio
Pandora es una radio por Internet personalizada, que ha sido
diseñada para ayudarle a descubrir nueva música que le
fascinará, mezclada con música que ya conoce.
Para más detalles, consulte la página web:
http://www.pandora.com
Para poder escuchar canciones por medio de Pandora
Internet Radio, antes deberá estar registrado.
MUTE
AUTO SURR ADV
TUN TV NET
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
AUDIO P.
TOP
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLR
SB CH
CH SEL
SP-A/B
Fav
RETURN
HOME
MENU
SHIFT
BASS
BASS
TRE TRE
BAND PTY
Fav
CLR
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
45
61
9
4
Seleccione PANDORA; a continuación, siga las
instrucciones en pantalla para configurar su cuenta.
A partir de diciembre de 2012, el servicio de Pandora solo
se ofrecerá en Estados Unidos.
Pandora está autorizada a cambiar algunas funciones con
arreglo a su criterio.
Antes de deshacerse de este producto, es recomendable
que lo reinicie para borrar los datos contenidos en el
mismo. Consulte Restablecimiento de los ajustes por
defecto del equipo en la página 67.
Pandora
®
, el servicio líder de radio por Internet, proporciona a la
gente su música preferida en cualquier momento y en cualquier
lugar a través de emisoras de radio personalizadas.
Introducción de caracteres a través del teclado
virtual
1
Pulse
TOOLS
para cambiar al modo de funcionamiento
con teclado virtual.
2
Utilice las teclas direccionales
///
para
seleccionar los caracteres/símbolos y pulse
ENTER
.
3
Repita el paso 2 anterior hasta que haya finalizado la
introducción de caracteres, seleccione OK en el teclado
virtual y pulse
ENTER
.
Para salir de la introducción de caracteres mediante el
teclado virtual, pulse
TOOLS
.
Acerca de la función de reproducción de flujos
de audio de Spotify
Spotify es un servicio de distribución de música en streaming,
gestionado y operado por Spotify Ltd., y de distribución de
música por Internet.
Puede disfrutar de flujos de audio de Spotify utilizando esta
unidad y su teléfono inteligente u otro dispositivo móvil.
Preparativos (1) Cómo instalar la aplicación de
Spotify en dispositivos móviles y registrar una
cuenta de Spotify Premium
La aplicación de Spotify debe instalarse en dispositivos
móviles; además, para poder utilizar la función de
reproducción de flujos de audio de Spotify en esta unidad,
deberá disponer de una cuenta Spotify Premium (de pago).
Para los procedimientos de registro, consulte la página
web de Spotify.
http://www.spotify.com/
http://www.spotify.com/connect
Para obtener información sobre los países y regiones en
que se pueden utilizar los servicios de Spotify, consulte la
página web que se indica más abajo.
http://www.spotify.com/
Las funciones de Spotify podrán ser modificadas sin previo
aviso.
Para poder utilizar la aplicación de Spotify, es imprescindible
que su dispositivo móvil disponga de una conexión a Internet.
El empleo de la línea de telefonía móvil para la conexión a
Internet tiende a comportar altos costes en concepto de
transmisión de paquetes de datos, por lo que recomendamos
suscribirse a un plan de tarifa fija que cubra dicha
transmisión. Para una información más detallada, póngase
en contacto con su operador de telefonía móvil.
Preparativos (2) Cómo conectar esta unidad a la
red
Conecte esta unidad a la red y también a Internet. Para
obtener instrucciones sobre la conexión, consulte las
instrucciones de funcionamiento de esta unidad.
Conecte el dispositivo móvil por wifi al enrutador de LAN
inalámbrica de la misma red a la que la unidad esté
conectada. Para obtener instrucciones sobre la conexión,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo móvil y del enrutador de LAN inalámbrica.
Para poder utilizar la función de reproducción de
flujos de audio de Spotify desde la aplicación de
Spotify
Para utilizar la función de reproducción de flujos de audio de
Spotify, seleccione esta unidad en la aplicación de Spotify.
Cuando dé comienzo el streaming de audio de Spotify, la
entrada de esta unidad cambiará automáticamente a Spotify.
Aunque no se encuentre en casa, si inicia el streaming de
audio de Spotify para reproducir música en su dispositivo
móvil y selecciona esta unidad, el sonido se generará
desde esta unidad. Según el nivel de volumen
seleccionado, es posible que la música suene muy alta.
Asegúrese de revisar cuidadosamente la selección de
salida de audio antes de comenzar el streaming de audio.
Además, si selecciona accidentalmente esta unidad y
reproduce el sonido en la misma, cambie la selección de
salida de audio al dispositivo móvil.
Para poder utilizar la función de reproducción de flujos de
audio de Spotify se requiere suscribir un contrato separado
(normalmente de pago) con un proveedor de servicios de
Internet.
En la aplicación de Spotify, el nombre de esta unidad se
mostrará como el dispositivo de reproducción. Además, en
los ajustes de configuración de red puede cambiar el
nombre de esta unidad en “Friendly Name”.
Cuando seleccione esta unidad con la aplicación de
Spotify, la información de su cuenta también se registrará
en esta unidad. Cuando deseche esta unidad, restablezca
los ajustes de la misma para eliminar la información de la
cuenta registrada en ella. Para obtener instrucciones sobre
cómo restablecer los ajustes, consulte las instrucciones de
funcionamiento de esta unidad.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
46
61
9
4
Reproducción de archivos de audio guardados en
un componente de la red
Esta unidad permite reproducir música en servidores
multimedia conectados a una Red de Área Local (LAN)
idéntica como receptor. Esta unidad permite reproducir
archivos guardados en los siguientes dispositivos:
PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con
Windows Media Player 11 instalado
Ordenadores con Microsoft Windows 7 u 8 con Windows
Media Player 12 instalado
Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en
PCs o en otros componentes)
Reproducción de sus canciones favoritas
La carpeta Favoritos permite registrar un máximo de 64 pistas
favoritas en el servidor multimedia y/o estaciones de radio por
Internet. Note que sólo se pueden registrar archivos de audio
guardados en componentes de la red.
Registro de archivos de audio y emisoras de radio de
Internet en la carpeta Favorites y eliminación de los
mismos
1
Pulse
NET
para pasar el mando a distancia al modo de
funcionamiento M.SERVER o NETRADIO.
2
Tras haber seleccionado la pista o estación de radio por
Internet que desea registrar, pulse
+Fav
.
La canción o emisora de radio por Internet seleccionada
se registrará en la carpeta Favoritos.
Para eliminar una canción registrada, seleccione la
carpeta Favorites, elija en ella la canción que quiera
eliminar y pulse
CLR
. La canción seleccionada se eliminará
de la carpeta de Favorites.
Menú Network Setup
Configuración de la red para escuchar la radio por Internet en
este receptor.
1
Pulse
NET
.
2
Pulse
HOME MENU
.
Se mostrará el menú de Network Setup en el televisor.
Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para
desplazarse por las pantallas y seleccionar los elementos
del menú. Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Para salir del menú de Network Setup, pulse
HOME
MENU
en cualquier momento.
3
Seleccione la opción que desea ajustar.
Network Configuration
-
IP Address, Proxy – Configura la dirección IP/Proxy
de este receptor (véase a continuación).
-
Friendly Name – El nombre del receptor mostrado
en el ordenador u otro dispositivo conectado a la red
se puede cambiar (véase a continuación).
-
Parental Lock – Restringe el uso de las funciones de
red (página 47
).
Language – El idioma se puede definir en la pantalla
OSD de funciones multimedia (página 47
).
Firmware Update – Se utiliza para actualizar el
firmware del receptor y comprobar la versión
(página 47
).
Factory Reset – Use esta opción para que todos los
ajustes de conexión de red vuelvan a los valores
iniciales de fábrica (página 50
).
System Info – Permite comprobar la configuración de
la red de este receptor (página 50
).
Configuración de la red
Ajuste de dirección IP/Proxy
En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de
este receptor sea de banda ancha (con una función de
servidor DHCP incorporada), active simplemente la función
del servidor DHCP y no tendrá que configurar manualmente
la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo
cuando haya conectado este receptor a un enrutador de
banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de
configurar la red, consulte a su ISP o al administrador de la
red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda
consultar también el manual de instrucciones suministrado
con su componente de red.
Dirección IP (IP Address)
La dirección IP que vaya a introducirse deberá definirse
dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección IP
definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet.
Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Clase C: de 192.168.0.1 a 192.168.255.254
Subnet Mask
En el caso de que un adaptador de terminal o un modem
xDSL esté conectado directamente a este receptor,
introduzca la máscara de subred provista por su ISP en
papel. En la mayoría de los casos, introduzca
255.255.255.0.
Puerta de enlace predeterminada
En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador)
conectada a este receptor, introduzca la dirección IP
correspondiente.
Servidor DNS Primario/Servidor DNS Secundario
En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS
provista por su ISP en papel, introduzca “Primary DNS
Server”. En el caso de que haya más de dos direcciones de
servidor DNS, introduzca “Secondary DNS Server” en el
otro campo de dirección de servidor DNS.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
47
61
9
4
Proxy Hostname/Proxy Port
Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor
a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca la
dirección IP de su servidor proxy en el campo “Proxy
Hostname”. Además, introduzca el número de puerto de
su servidor proxy en el campo Proxy Port”.
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘IP Address, Proxy’ desde el menú Network
Configuration.
3
Seleccione la configuración DHCP que desee.
Cuando selecciona ON, la red se configura
automáticamente y usted no tiene que seguir el paso 4.
Vaya al paso 5.
Si no hay servidor DHCP en la red y usted selecciona ON,
este receptor usará su propia función Auto IP para
determinar la dirección IP.
La dirección IP determinada por la función Auto IP es
169.254.X.X. Si la dirección IP está establecida para la
función Auto IP, no podrá escuchar una emisora de
radio de Internet.
4
Introduzca la dirección IP, la máscara de subred, la
puerta de enlace predeterminada, el servidor DNS
primario y el servidor DNS secundario.
Pulse
/
para seleccionar un número y
/
para
mover el cursor.
5
Seleccione ‘OFF’ o ‘ON’ para el ajuste Enable Proxy
Server, para desactivar o activar el servidor proxy.
Si selecciona OFF, vaya al paso 8. Si, por el contrario,
selecciona ON, vaya al paso 6.
6
Introduzca la dirección de su servidor proxy en el
nombre del dominio.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
7
Introduzca el número de puerto de su servidor proxy.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
8
Seleccione ‘OK’ para confirmar la configuración de
dirección IP/Proxy.
Nombre descriptivo
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘Friendly Name’ desde el menú Network
Configuration.
3
Seleccione ‘Edit Name’; a continuación, seleccione
‘Rename’.
Si después de haber cambiado el nombre desea
restaurarlo a la configuración predeterminada,
seleccione Default.
4
Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
Parental Lock
Establezca restricciones para el uso de los servicios de
Internet. También deberá establecer la contraseña que
acompaña las restricciones de uso.
La contraseña de fábrica se encuentra ajustada a “0000”.
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘Parental Lock’ desde el menú Network
Configuration.
3
Introduzca la contraseña.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
4
Especifique si desea activar o desactivar Parental Lock.
OFF – Los servicios de Internet no están restringidos.
ON – Los servicios de Internet están restringidos.
5
Si desea cambiar la contraseña, seleccione ‘Change
Password’.
En este caso, el procedimiento regresa al paso 3.
Language
El idioma se puede definir en la pantalla OSD de funciones
multimedia.
1
Seleccione ‘Language’ desde el menú Network Setup.
2
Seleccione el idioma que desee.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Vuelve al menú Network Setup.
Actualización del firmware
Utilice este procedimiento para actualizar el firmware del
receptor.
Si un archivo de actualización no existe en la página web de
Pioneer, la actualización del firmware para el receptor no será
necesaria.
La actualización mediante un aparato de memoria USB se
realiza descargando el archivo de actualización de un
ordenador a un aparato de memoria USB, y luego insertando
este aparato de memoria USB en el puerto USB del panel
frontal del receptor. Con este procedimiento, el aparato de
memoria USB que contiene el archivo de actualización
deberá insertarse primero en el puerto USB del panel frontal
del receptor.
Si se provee un archivo de actualización en el sitio Web de
Pioneer, descárguelo a su ordenador. Cuando se descarga
un archivo de actualización del sitio Web de Pioneer al
ordenador, el archivo estará en el formato ZIP.
Descomprima el archivo ZIP antes de guardarlo en el
aparato de memoria USB. Si hay algún archivo antiguo
descargado o archivos descargados para otros modelos en
el aparato de memoria USB, elimínelos.
NO desenchufe el cable de alimentación durante la
actualización.
Durante la actualización, no desconecte el dispositivo de
memoria USB.
Compruebe la versión de firmware del receptor en el menú
System Info antes de actualizar y confirmar que el
firmware en el dispositivo de memoria USB es la versión
más reciente.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
48
61
9
4
Es posible que la actualización restablezca la
configuración del receptor a los ajustes por defecto.
Confirme en la página web de Pioneer si ello es aplicable a
su receptor.
1
Seleccione ‘Firmware Update’ desde el menú Network
Setup.
El receptor comprueba si el dispositivo de memoria USB
conectado al puerto USB en el panel frontal del receptor
contiene firmware actualizable.
2
Para actualizarlo, seleccione ‘Start’.
3
Cuando se visualiza ‘Updating in progress, don’t
unplug!’, seleccione ‘Start’.
Si se visualiza ‘File Not Found’, pruebe lo siguiente:
-
No se ha encontrado ningún archivo de
actualización en el dispositivo de memoria USB.
Guarde el archivo en el directorio raíz del dispositivo
de memoria USB.
-
Pruebe a desconectar y conectar de nuevo el
dispositivo USB, o guarde de nuevo el archivo de
actualización. Si el error persiste, pruebe a utilizar
otro dispositivo de memoria USB.
4
La actualización del firmware se iniciará. Espere, por
favor.
Durante la actualización, la pantalla OSD se apagará y la
palabra ‘UPDATE’ se mostrará parpadeando en el panel
frontal.
5
Se reiniciará automáticamente cuando la actualización
haya terminado.
La pantalla regresará automáticamente a la última
función seleccionada.
Si se muestra ‘FAIL’ o ‘SUB FAIL’ en el display del
panel frontal, la actualización no se habrá llevado a
cabo correctamente. Intente lo siguiente:
-
Si se muestra ‘SUB FAIL’, espere unos instantes. La
actualización dará comienzo automáticamente. Si la
actualización no se reanuda o si se muestra ‘SUB
FAIL’ de nuevo, intente realizar lo siguiente.
-
Apague el receptor, vuélvalo a encender e intente
actualizar el firmware de nuevo.
-
Pruebe a desconectar y conectar de nuevo el
dispositivo USB, o guarde de nuevo el archivo de
actualización. Si el error persiste, pruebe a utilizar
otro dispositivo de memoria USB.
Configuración de la red mediante el navegador
Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si la lista Bonjour no se muestra, acceda a la dirección IP
“http://(dirección IP del receptor)” desde Safari.
3
Seleccione ‘Network Setup’.
4
Haga clic en IP, Proxy Setting.
5
Configure los ajustes de red de forma manual y pulse
Apply.
Se han confirmado los ajustes de la red para Mac OS X 10.7
y Safari 5.1.
Configuración de un Friendly Name mediante el
navegador Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
3
Seleccione ‘Network Setup’.
VSX-1024
VSX-1024
a
b
Network Setup
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
49
61
9
4
4
Haga clic en Friendly Name.
5
Introduzca un nombre descriptivo y a continuación
pulse Apply.
Se han confirmado los ajustes de la red para Mac OS X 10.7
y Safari 5.1.
Actualización del firmware mediante el
navegador Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
3
Seleccione ‘Network Setup’.
4
Haga clic en Firmware Update.
5
Haga clic en Start.
Se mostrará la pantalla de preparación de actualización
del firmware. Si la pantalla no cambia automáticamente,
haga clic en Click here.
6
Busque la última versión del firmware en su ordenador
(a) y luego pulse Upload (b).
La extensión del firmware es fw. Seleccione un archivo
que contenga la extensión fw.
Se mostrará la pantalla de confirmación. Si desea
continuar con la actualización del firmware, pulse OK.
Una vez que el proceso de actualización del firmware
haya comenzado, no podrá detenerlo. Espere hasta que
el archivo se haya cargado (según el entorno de conexión
LAN, puede que precise alrededor de un minuto).
7
Se mostrará la pantalla de estado de carga del
firmware.
Cuando la actualización haya concluido, se mostrará “El
proceso de carga ha finalizado correctamente.”
Cuando la actualización haya concluido, desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA.
VSX-1024
Network Setup
Network Setup
Network Setup
a
b
Network Setup
Network Setup
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
50
61
9
4
Configuración de fábrica
Use esta opción para que todos los ajustes de conexión de red
vuelvan a los valores iniciales de fábrica.
1
Seleccione ‘Factory Reset’ desde el menú Network
Setup.
2
Seleccione ‘Start’.
3
Seleccione ‘OK’ para confirmar.
La pantalla regresará automáticamente a la pantalla de
reproducción.
Información del sistema
Puede comprobar el estado de configuración de los
siguientes elementos relacionados con la red.
Dirección IP – Permite comprobar la dirección IP de este
receptor.
Dirección MAC – Permite comprobar la dirección MAC de
este receptor.
Ver – Compruebe la versión del firmware de este receptor.
1
Seleccione ‘System Info’ desde el menú Network Setup.
Se muestra el estado de configuración de los elementos
relacionados con la red.
2
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Vuelve al menú Network Setup.
Acerca de la reproducción de la red
La función de reproducción de la red de esta unidad usa las
tecnologías siguientes:
Windows Media Player
Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12 en la página 51.
DLNA
DLNA CERTIFIED™ Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una
organización industrial de compañías de la electrónica para
el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles.
Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red
alámbrica o inalámbrica.
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar
fácilmente los productos que cumplen las directrices de
interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las
directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA.
Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro
aparato compatible con DLNA se conecte a este reproductor,
puede que sea necesario hacer algunos cambios de software
o de otros aparatos. Consulte el manual de instrucciones que
acompaña al software o aparato para tener más información.
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas
registradas, nombres comerciales o marcas de certificación de
Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
Es posible que algunos archivos no se reproduzcan
correctamente a pesar de estar codificados con un formato
compatible.
Los archivos de películas o fotos no se pueden reproducir.
Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de
radio de Internet aunque la emisora haya sido
seleccionada de una lista de emisoras de radio.
Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use es
posible que algunas funciones no sean compatibles.
Los formatos de archivos compatibles cambian según el
servidor. Por lo tanto, los archivos no compatibles con su
servidor no se visualizan en esta unidad. Para más
información, consulte al fabricante de su servidor.
Descargo de responsabilidad para el contenido de
terceros
EL ACCESO A LOS SERVICIOS de CONTENIDOS DE
TERCEROS, INCLUYENDO TODAS LAS CARACTERÍSTICAS Y
FUNCIONES ASOCIADAS, SE OFRECE “COMO ESTÁ”,
“SEGÚN DISPONIBILIDAD” Y AL PROPIO RIESGO DEL
USUARIO, SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. PIONEER
RENUNCIA A TODA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN
RELACIÓN CON EL ACCESO Y USO DE LOS SERVICIOS DE
CONTENIDOS A TRAVÉS DE ESTE DISPOSITIVO,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE POR ELLO, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, LA CALIDAD
SATISFACTORIA, LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR Y LA NO INFRACCIÓN. PIONEER NO AVALA,
REPRESENTA NI GARANTIZA QUE LOS SERVICIOS DE
CONTENIDO ESTÉN EXENTOS DE ERRORES,
INTERRUPCIONES, PÉRDIDAS, CORRUPCIÓN, ATAQUE,
VIRUS, INTERFERENCIAS, PIRATERÍA, NI OTRAS
INTRUSIONES A LA SEGURIDAD Y PIONEER NO ACEPTA
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LO
ANTERIORMENTE MENCIONADO. PIONEER NO TIENE
NINGUNA OBLIGACIÓN NI SE HACE RESPONSABLE POR
LAS PÉRDIDAS O DAÑOS DERIVADOS DEL ACCESO O USO
DEL CONTENIDO. NINGUNA INFORMACIÓN ORAL O
ESCRITA DADA POR PIONEER O SUS REPRESENTANTES
DE SERVICIOS AL CLIENTE CREARÁ NINGUNA DE TALES
GARANTÍAS.
EN NINGÚN CASO PIONEER, NI SUS AFILIADOS, SUS
DIRECTORES O EMPLEADOS RESPECTIVOS SE HARÁN
RESPONSABLES, EN RELACIÓN CON EL USO DE
SERVICIOS DE CONTENIDOS DE TERCEROS A TRAVÉS DE
ESTE DISPOSITIVO, POR LAS LESIONES PERSONALES O
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O
EMERGENTES DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO, PERO
SIN LIMITARSE POR ELLO, LOS DAÑOS POR HONORARIOS
DE ABOGADOS, PÉRDIDA DE DATOS O PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA DE LA
RESPONSABILIDAD Y DE SI SE HA AVISADO SOBRE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD
TOTAL DE PIONEER CON USTED PARA TODOS LOS DAÑOS
CAUSADOS POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE
SERVICIOS DE CONTENIDOS DE TERCEROS (QUE NO SEAN
LOS QUE REQUIERE LA LEY EN CASOS DE LESIONES
PERSONALES) NO PODRÁ EXCEDER EN NINGÚN CASO DE
$10,00. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
51
61
9
4
AUNQUE EL RECURSO DE ARRIBA NO SIRVA A SU
PROPÓSITO ESENCIAL. SI ALGUNA AUTORIDAD
APLICABLE MANTIENE QUE CUALQUIER PARTE DE ESTA
SECCIÓN NO ES EXIGIBLE, LA RESPONSABILIDAD SE
LIMITARÁ ENTONCES EN SU MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY APLICABLE.
Acerca de la reproducción en una red
La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC
o cuando se borra cualquier archivo de medios mientras se
reproduce el contenido.
Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de
red pesado, etc.) puede que el contenido no se visualice ni
reproduzca correctamente (la reproducción puede
interrumpirse o detenerse). Para obtener el mejor
rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX
entre el reproductor y el PC.
Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que
la reproducción se interrumpa o se detenga.
Dependiendo del software de seguridad instalado en un PC
conectado y del ajuste de tal software puede que la
conexión de red se bloquee.
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de
funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a
errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos
conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC
o con el proveedor de servicios de Internet.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
Glosario
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que
permite la codificación y decodificación sin pérdidas. El audio
se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para
conocer detalles acerca de FLAC, visite el sitio Web siguiente:
http://flac.sourceforge.net/
vTuner
vTuner es un servicio de base de datos en línea de pago que
le permite escuchar emisiones de radio y TV por Internet.
vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países
diferentes de todo el mundo. Para conocer detalles acerca de
vTuner, visite el sitio Web siguiente:
http://www.radio-pioneer.com
“Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribución de tal
tecnología fuera de este producto está prohibido sin una
licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidiaria autorizada.”
Windows Media
Windows Media es un marco multimedia para la creación y
distribución de medios para Microsoft Windows. Windows
Media es una marca registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation
para autorizar, distribuir o reproducir el contenido
formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no
autorizada por Microsoft Corporation puede producir fallos.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player es un software para enviar música,
fotos y películas desde una computadora Microsoft Windows
a televisores y sistemas estéreo.
Con este software puede reproducir archivos guardados en
un PC en varios dispositivo ubicados donde usted quiera en
su casa.
Este software puede descargarse desde el sitio Web de
Microsoft.
Windows Media Player 11 (para Windows XP o Windows
Vista)
Windows Media Player 12 (para Windows 7 o 8)
Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más
información.
Acerca de los formatos de archivo
reproducibles
La función MULTIMEDIA de este receptor es compatible con
los siguientes formatos de archivo. Tenga presente que
algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque
estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia
dependiendo del tipo de servidor. Consulte a su servidor para
asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta
son compatibles.
La reproducción de radio por Internet puede verse afectada
por el entorno de comunicaciones por Internet; en tal caso,
podría ser que la reproducción no fuera viable, ni tan
siquiera con los formatos de archivo indicados aquí.
Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple
Lossless, cuando se reproduzcan de forma sucesiva
archivos de música que presenten el mismo formato,
frecuencia de muestreo, número de bits de cuantificación
y número de canales, los archivos se reproducirán sin
ninguna interrupción entre uno y otro.
-
Cuando utilice archivos MP3 o AAC, asegúrese de que la
interrupción está ajustada al mínimo. Si le preocupa
dicha interrupción, utilice archivos WAV o FLAC.
-
La reproducción sin interrupciones no es posible cuando
el formato está siendo convertido (transcodificado) por el
servidor.
-
La reproducción sin interrupciones no es posible en el
modo DMR.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA
6
6
52
61
9
4
Archivos de música
a. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
b. Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se
pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c. Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer
no garantiza su reproducción.
Extensión Stream
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
.mp3
a
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV (LPCM)
.wav Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
WMA (WMA2/7/8/9)
.wma
b
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC (MPEG-4 AAC LC, MPEG-4 HE AAC)
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
FLAC
.flac
c
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
AIFF
.aif
.aiff
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
7
Capítulo
7
53
61
9
4
Home Menu
Uso de Home Menu
En la siguiente sección se explica cómo realizar ajustes
detallados para especificar cómo se está usando el receptor,
y cómo adaptar un sistema de altavoces específico a su
gusto.
Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Utilice la
conexión HDMI para el Home Menu.
Si tiene unos auriculares conectados al receptor,
desconéctelos.
Si ha seleccionado la entrada NETRADIO, PANDORA,
M.SERVER, FAVORITE, iPod/USB o ADAPTER, no podrá
utilizar el Home Menu.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Pulse
STANDBY/ON
para encender el amplificador y el
televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
cable HDMI.
3
Pulse
RECEIVER
y luego pulse
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu.
4
Seleccione la opción que desea ajustar.
Auto MCACC – Con esta opción, el sonido envolvente se
configura automáticamente, de manera rápida y efectiva
(consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 26).
Manual SP Setup
-
Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de
altavoces conectados (vea más abajo).
-
X.Over – Para especificar qué frecuencias se enviarán al
subwoofer (página 54
).
-
Channel Level – Ajusta el balance general del sistema
de altavoces (página 54
).
-
Speaker Distance – Especifica la distancia de los
altavoces respecto de la posición de audición
(página 55
).
Input Assign
-
Analog Input – Especifique qué ha conectado a la
entrada de audio ANALOG IN1 (página 55
).
-
Component Input (VSX-1024 solamente) – Especifique
qué ha conectado a las entradas de vídeo de
componentes (página 56
).
Auto Power Down – Ajuste para apagar
automáticamente el aparato cuando el receptor no ha
funcionado durante varias horas (consulte El menú Auto
Power Down en la página 56).
HDMI Setup – Ajuste la función de canal de retorno de
audio o defina si durante el modo de espera la señal de
entrada de HDMI deberá ajustarse a Standby Through o no.
(consulte HDMI Setup
en la página 59).
Network Standby – Permite emplear la función AirPlay,
incluso cuando el receptor esté en el modo de espera
(consulte El menú de Network Standby
en la página 56).
MHL Setup – Cambia los ajustes relacionados con MHL
(página 56
).
Speaker System (VSX-1024 solamente) – Especifica cómo
está utilizando los terminales de altavoces (página 57
).
OSD Setup – Ajusta la función de superposición a ON/
OFF.
Configuración manual de los altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar
el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar estos ajustes
una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de
altavoces o se agreguen nuevos altavoces).
Estos ajustes son para el ajuste de precisión del sistema, pero
si se siente satisfecho con los ajustes realizados en
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
en
la página 26, no será necesario que realice todos estos
ajustes.
VSX-1024 solamente: Según la Configuración Speaker
System, habrá diferencias en las características de los
altavoces, que podrán ajustarse. La pantalla OSD para
estas instrucciones operativas constituye un ejemplo del
ajuste de Speaker System a Surr. Back.
Ajuste de altavoz
Seleccione esta opción para especificar la configuración de
sus altavoces (tamaño, número de altavoces). Le
recomendamos asegurarse de que los ajustes realizados en
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
en
la página 26 son correctos.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP
Setup.
SLEEP
INPUTCTRL
BD GAME HDMI
S.SEL ECO
STANDBY/ON
RECEI VER SIGNAL SEL
SOURCE
STANDBY/ON
RECEIVER
CTRL
ENTER
RETURN
AUDIO P.
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
BAND PTY
ENTER
RETURNHOME
MENU
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. OSD Setup
VSX-1024 VSX-824
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2a
. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO
]
YES
SMALL
Home Menu
7
7
54
61
9
4
3
Seleccione el conjunto de altavoces que desea ajustar y,
a continuación, seleccione el tamaño de altavoz.
Utilice
/
para seleccionar el tamaño (y número) de cada
uno de los siguientes altavoces:
Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros
reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o si
no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para
enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce
las frecuencias bajas de manera efectiva; seleccione
SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces
o al subwoofer. Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione NO (el canal central se transmite a los demás
altavoces).
Front Height (VSX-1024 solamente) – Seleccione LARGE si
los altavoces delanteros con efectos de altura reproducen
las frecuencias bajas de manera efectiva. Seleccione
SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces
o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces delanteros
con efectos de altura, seleccione NO.
-
Sólo puede ajustar la configuración Front Height
cuando Pre Out Setting se ha ajustado a Height.
Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido
envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de
manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las
frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha
conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO
(el sonido de los canales de sonido envolvente se deriva a
los otros altavoces).
Surr. Back (VSX-1024 solamente) – Seleccione el número
de altavoces de sonido envolvente traseros de los que
dispone (uno, dos o ninguno). Seleccione LARGE si los
altavoces traseros de sonido envolvente reproducen
frecuencias de graves de forma eficaz. Seleccione SMALL
para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al
subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido
envolvente traseros, seleccione NO.
-
VSX-1024 solamente: Cuando use un solo altavoz de
sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Subwoofer – Las señales LFE y las frecuencias bajas de
canales ajustados en SMALL son emitidas desde el
subwoofer cuando se selecciona la opción YES (véanse las
notas siguientes). Seleccione la opción PLUS si desea que
el subwoofer emita graves de forma continua o si desea
graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas
que normalmente son emitidas desde los altavoces
delanteros y el altavoz central también son dirigidas al
subwoofer). Si no ha conectado un subwoofer, seleccione
NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros
altavoces).
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Si selecciona SMALL para los altavoces delanteros, el
subwoofer se ajustará automáticamente a YES. Además, el
altavoz central, el altavoz de sonido envolvente, los
altavoces de sonido envolvente traseros y los altavoces
altos delanteros (VSX-1024 solamente) no se podrán
ajustar a LARGE si los altavoces delanteros se han
ajustado a SMALL. En este caso, todas las frecuencias
bajas son enviadas al subwoofer.
Si los altavoces envolventes están ajustados a NO, los
altavoces envolventes traseros se ajustarán
automáticamente a NO (VSX-1024 solamente).
Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en
graves, puede parecer lógico seleccionar la opción LARGE
para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin
embargo, esta combinación puede no proporcionar los
mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los
altavoces en la habitación, estos ajustes pueden producir
una disminución de la cantidad de graves debido a
cancelaciones de las frecuencias bajas. Si esto sucediera,
intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces.
Si no obtiene los resultados que desea, escuche la
respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o con los
altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y
permita que sus oídos determinen qué combinación suena
mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es
dirigir todos los sonidos graves al subwoofer
seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.
X.Over
Valor por defecto: 100Hz
Esta opción determina el corte entre los sonidos graves
reproducidos desde los altavoces seleccionados como
LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos
desde los altavoces seleccionados como SMALL. También
determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal
LFE.
Para obtener más información sobre cómo seleccionar
tamaños de altavoces, consulte Ajuste de altavoz
en la
página 53.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘X.Over’ desde el menú Manual SP Setup.
3
Seleccione el punto de corte de frecuencia.
Las frecuencias que se encuentren por debajo del punto
de corte serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces
LARGE).
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el
equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
Los tonos de prueba utilizados en la configuración de nivel
de canal se emiten a un volumen elevado.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2b
. X.Over
Return
Frequency 100Hz
Home Menu
7
7
55
61
9
4
2
Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú Manual SP
Setup.
3
Seleccione una opción de configuración.
Manual – Para mover el tono de prueba manualmente
de altavoz en altavoz y ajustar los niveles de canales
individuales.
Auto – Para ajustar automáticamente los niveles de
los canales a medida que el tono de prueba se
desplaza de un altavoz a otro.
4
Confirme la opción de configuración que ha
seleccionado.
Los tonos de prueba comenzarán a emitirse cuando
pulse
ENTER
. Después de aumentar el volumen al nivel
de referencia, se emitirán los tonos de prueba.
5
Ajuste el nivel de cada canal usando
/
.
Si seleccionó la opción Manual, utilice
/
para
cambiar de altavoz. La opción Auto emite los tonos de
prueba en el orden que se indica en la pantalla:
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el
tono de prueba.
Si utiliza un medidor de nivel de presión acústica (SPL),
tome las lecturas desde la posición de audición principal y
ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/
lectura lenta).
El tono de prueba del subwoofer se emite a bajo volumen.
Quizá necesite ajustar el nivel tras probar el sistema con
una pista de sonido real.
6
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Puede cambiar los niveles de los canales en cualquier
momento pulsando
CH SEL
y
CH LEVEL +/
en el mando a
distancia. También puede pulsar
RECEIVER
y a
continuación pulsar
CH SEL
y utilizar
/
para
seleccionar el canal, y luego utilizar
/
para ajustar los
niveles de los canales.
Distancia de altavoces
Para lograr una buena profundidad y separación del sonido
en el sistema, deberá especificar la distancia que hay desde
los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al
receptor agregar el retardo adecuado que se necesita para
lograr un sonido envolvente efectivo.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP
Setup.
3
Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando
/
.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en intervalos
de 0,1 ft (0,03 m).
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
El menú Input Assign
Asigna la función de entrada para el terminal de entrada
analógica de audio y el terminal de entrada de vídeo por
componentes (el terminal de entrada de vídeo por
componentes solo para el VSX-1024).
Para la asignación de las entradas de señal digital,
consulte Selección de la señal de entrada de audio
en la
página 28.
Entrada analógica
El terminal de entrada de audio ANALOG IN1 está ajustado,
por defecto, a CD, pero puede cambiarse a entrada de TV.
1
Seleccione ‘Input Assign’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Analog Input’ desde el menú Input Assign.
3
Seleccione la opción de entrada deseada para el
terminal de entrada de audio ANALOG IN1.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Input Assign.
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2c
. Channel Level
ENTER:Next
Return
Test Tone Manual
2c
. Channel Level
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
Test Tone [ Manual ]
2c
. Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 0dB ]
[ 0dB ]
[ 0dB ]
[
– ]
[
– ]
[ 0dB ]
[ 0dB ]
0dB
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2d
. Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 10.0 ft ]
[ 10.0 ft ]
[ 10.0 ft ]
[ –
– ]
[ –
– ]
[ 10.0 ft ]
[ 10.0 ft ]
10.0 ft
3
. Input Assign
Return
a
. Analog Input
b
. Component Input
3a
. Analog Input
Return
Analog CD
VSX-1024
Home Menu
7
7
56
61
9
4
Durante la reproducción mediante una entrada analógica
de audio, cambie al menú de entrada de CD o de TV; a
continuación, pulse
RECEIVER
y
SIGNAL SEL
varias veces
para seleccionar A (analógica) (consulte Selección de la
señal de entrada de audio en la página 28).
Entrada de componentes (VSX-1024 solamente)
El terminal de entrada COMPONENT VIDEO IN1 está
asignado por defecto a DVD, pero se puede cambiar a la
entrada SAT/CBL.
1
Seleccione ‘Input Assign’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Component Input’ desde el menú Input
Assign.
3
Seleccione la opción de entrada deseada para el
terminal de entrada COMPONENT VIDEO IN1.
Seleccione entre DVD, SAT/CBL o OFF.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Input Assign.
Asegúrese de que ha conectado el audio del
componente a las entradas correspondientes de la
parte posterior del receptor.
El menú Auto Power Down
Permite que el receptor se desconecte automáticamente
cuando haya transcurrido un período de tiempo especificado
(cuando la unidad está encendida pero no se ha llevado a
cabo ninguna operación y no hay ninguna señal de audio).
Valor por defecto: OFF
1
Seleccione ‘Auto Power Down’ desde Home Menu.
2
Especifique el tiempo que debe pasar antes de que se
apague la alimentación (cuando no ha habido
funcionamiento).
Seleccione 15 minutos o 30 minutos, 60 minutos u
OFF.
La desconexión automática se llevará a cabo si el HDMI
AUDIO PARAMETER está ajustado a THRU y no se realiza
ninguna operación.
Aunque se estén generando imágenes, si el nivel del
volumen de entrada es excepcionalmente bajo, se apagará
automáticamente.
Según el dispositivo conectado, la electricidad estática
causada por el dispositivo puede impedir que se active la
función de apagado automático.
Si el nivel del volumen de entrada es excepcionalmente
bajo, es posible que en algunos casos se active la función
de apagado automático.
Durante la reproducción PhotoViewer, la reproducción
continua sin realizar ninguna operación de control activará
el apagado automático.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú de Network Standby
Este ajuste permite utilizar la función AirPlay para hacer
funcionar el receptor desde un ordenador conectado a la
misma LAN que el receptor, pudiéndose utilizar incluso
cuando el receptor esté en el modo de espera.
1
Seleccione ‘Network Standby’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para Network Standby.
ON – La función AirPlay se puede utilizar incluso
cuando el receptor esté en el modo de espera.
OFF – La función AirPlay no se puede utilizar cuando
el receptor esté en el modo de espera (ello le permite
reducir el consumo de energía en el modo de espera).
-
Si Network Standby está ajustado a ON, el
consumo de energía en el modo de espera
aumentará.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú MHL Setup
Cambio automático
Seleccione si la entrada se va a cambiar automáticamente o
no a MHL al conectar un dispositivo compatible con MHL.
Esto solo es válido para dispositivos compatibles con MHL
que admitan esta función.
1
Seleccione ‘MHL Setup’ desde Home Menu.
3
. Input Assign
Return
a
. Analog Input
b
. Component Input
3b
. Component Input
Return
Component DVD
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
4
. Auto Power Down
Return
Auto Power Down
OFF
VSX-1024
6
. Network Standby
Return
Network Standby
OFF
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
VSX-1024
7
. MHL Setup
Return
Auto Switching
ON
ROKU Standby
[ OFF ]
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
VSX-1024
Home Menu
7
7
57
61
9
4
2
Seleccione ‘Auto Switching’ desde el menú MHL Setup.
3
Seleccione ON u OFF para MHL Setup.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
Configuración del modo de espera de ROKU
1
Seleccione ‘MHL Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘ROKU Standby’ desde el menú MHL Setup.
3
Use
/
para seleccionar el ajuste.
OFF – Cuando el receptor esté en el modo de espera, no se
suministrará energía al Roku Streaming Stick. El consumo
de energía disminuirá, pero se precisarán unos
90 segundos para que las imágenes se reproduzcan.
ON – Se suministrará energía al Roku Streaming Stick,
aunque el receptor esté en el modo de espera. El consumo
de energía aumentará, pero las imágenes se podrán
reproducir de forma inmediata.
Se suministrará energía aunque haya un dispositivo MHL
conectado.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El ajuste de Speaker System (VSX-1024
solamente)
Especifique si se utiliza el altavoz trasero de sonido envolvente
(o el altavoz B), o bien la conexión de altavoz delantero con
efectos de altura con los terminales de altavoces B.
Valor por defecto: Surr. Back
1
Seleccione ‘Speaker System’ desde Home Menu.
2
Seleccione la configuración del sistema de altavoces
mediante
/
.
Surr. Back – El sonido se emite desde el altavoz de
sonido envolvente trasero.
Height – El sonido se emite desde el altavoz delantero
con efectos de altura.
SP-B – Permite instalar el Altavoz B en otra sala de
modo que el sonido estéreo pueda oírse en otro sitio.
Bi-Amp – Permite la reproducción de sonido de
calidad superior a través de los altavoces delanteros
con la conexión de altavoces de biamplificación.
ZONE 2 – En una habitación distinta (zona secundaria)
de aquella en la que se ha situado el receptor (zona
principal), es posible disfrutar de la reproducción de
un dispositivo conectado al receptor (función
multizona).
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú OSD Setup
Ajusta la función de superposición a ON/OFF.
1
Seleccione ‘OSD Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para OSD Setup.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
8
. Speaker System
Return
SP System Surr. Back
9
. OSD Setup
Return
OSD
ON
VSX-1024
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
8
Capítulo
8
58
61
9
4
Uso de la función MULTIZONA (VSX-1024 solamente)
Escucha en MULTIZONA
Este receptor puede alimentar dos sistemas independientes
en distintas habitaciones después de hacer las conexiones
MULTIZONA necesarias.
Distintas fuentes se pueden reproducir en dos zonas al
mismo tiempo o, según sus necesidades, se puede utilizar la
misma fuente. La zona principal y la zona secundaria se
alimentan independientemente (la alimentación de la zona
principal puede estar apagada y la de la zona secundaria
encendida), y la zona secundaria se puede controlar
mediante el mando a distancia o los botones del panel frontal.
Conexiones MULTIZONA
Puede realizar estas conexiones si posee altavoces
adicionales para la zona secundaria.
Puede escuchar el sintonizador incorporado y otras
fuentes de audio analógicas en la zona secundaria.
No se pueden usar controles de sonido (tales como los
controles de graves/agudos o del modo Midnight) ni modos
de sonido envolvente con un segundo amplificador en la
sub zona. Sin embargo, se pueden utilizar las funciones
disponibles en el amplificador de la zona secundaria.
Utilice esto después de haber seleccionado ZONE 2 para El
ajuste de Speaker System (VSX-1024 solamente) en la
página 57 en el Home Menu.
Conecte un altavoz al terminal SURROUND BACK/
ZONE2 situado en la parte posterior del receptor.
Para una información detallada, consulte el diagrama de
conexiones del VSX-1024 en la página 14
.
Tal y como se indica en la ilustración, deberá conectar un
par de altavoces al amplificador de la zona secundaria.
Uso de los controles MULTIZONA
En los siguientes pasos se utilizan los controles del panel
frontal para seleccionar fuentes. Consulte Controles a
distancia MULTIZONA más abajo.
1
Pulse el botón
CONTROL MULTI-ZONE ON/OFF
del
panel frontal.
El indicador ZONE se ilumina cuando se activa el control
MULTIZONA.
Cuando el receptor esté encendido, asegúrese de que
todas las operaciones para la zona secundaria se
realizan mientras ZONE se muestra encendido en la
pantalla. En el caso de que no se mostrara encendido,
los controles del panel frontal solo afectarán a la zona
principal. Si el receptor está en el modo de espera, la
pantalla se oscurecerá y ZONE seguirá mostrándose
en la misma.
2
Pulse el botón
CONTROL MULTI-ZONE ON/OFF
del
panel frontal.
Cada vez que pulse este botón, alternará entre el control
de la zona principal y el de la zona secundaria.
Si no se realiza ninguna operación durante algunos
segundos, el modo de MULTI-ZONE CONTROL
finalizará automáticamente.
3
Pulse el dial
INPUT SELECTOR
para seleccionar la
fuente para la zona que haya seleccionado.
Por ejemplo, Z2: DVD envía la fuente conectada a las
entradas DVD a la zona secundaria (ZONE 2).
Si selecciona TUNER, puede usar los controles del
sintonizador para seleccionar una presintonía
(consulte Presintonización de emisoras
en la página 36
si no sabe cómo hacerlo). El sintonizador no puede
sintonizar más de una estación a la vez. Por lo tanto,
un cambio de estación en una zona también cambia la
estación en la otra zona. Tenga cuidado de no cambiar
la emisora cuando esté grabando un programa de
radio.
4
Utilice el dial
MASTER VOLUME
para ajustar el
volumen para la zona secundaria.
5
Cuando haya terminado, vuelva a pulsar
CONTROL
MULTI-ZONE ON/OFF
para volver a los controles de la
zona principal.
También puede pulsar el botón
CONTROL MULTI-ZONE
ON/OFF
del panel central para desactivar todas las
salidas a la zona secundaria.
No podrá desconectar la sub zona por completo a menos
que apague primero el control MULTIZONA.
Si no tiene previsto utilizar la función MULTIZONA durante
un tiempo, apague la alimentación en ambas zonas para
que el receptor quede en modo de espera.
Controles a distancia MULTIZONA
Mantenga pulsado el botón y pulse los botones
inferiores para utilizar la zona correspondiente.
En la siguiente tabla se muestran los posibles controles
MULTIZONA del mando a distancia:
SPEAKERS BAND
CONTROL
-
MULTI-ZONE
-
ON/OFF
Botón Qué hace
STANDBY/
ON
Enciende/apaga la alimentación en la zona
secundaria.
Botones de
función de
entrada
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada
directamente en la sub zona.
VOLUME +/–
Utilice esta opción para ajustar el volumen de
escucha en la zona secundaria.
MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido
también se restablece si se ajusta el volumen).
SHIFT
9
Capítulo
9
59
61
9
4
Función de Control con HDMI
Podrán llevarse a cabo las siguientes operaciones
sincronizadas mediante la característica Control con un
televisor Pioneer compatible con HDMI o un reproductor de
Blu-ray Disc cuando el componente esté conectado al
receptor mediante un cable HDMI.
Modo de amplificador sincronizado
El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se
puede silenciar usando el mando a distancia del televisor.
Sincronización de alimentación con televisor
Cambio automático de entradas
La entrada del receptor cambia automáticamente cuando
se cambia la entrada del televisor o bien se reproduce un
componente compatible con Control con HDMI.
Con los dispositivos de Pioneer, las funciones de Control
con HDMI se denominan “KURO LINK”.
No puede utilizar esta función con componentes que no
soporten el Control con HDMI.
Garantizamos el funcionamiento de este receptor con la
característica Control de Pioneer con componentes
compatibles con HDMI. Sin embargo, no podemos
garantizar que todas las operaciones sincronizadas
funcionarán con componentes compatibles con la
característica Control con la función HDMI.
Utilice un Cable HDMI
®/
™ de alta velocidad cuando quiera
usar la función de Control con HDMI. La función de
Control con HDMI puede no funcionar bien si se utiliza un
cable HDMI de tipo diferente.
Para conocer detalles de las operaciones y ajustes
concretos, etc., consulte el manual de instrucciones de
cada componente.
Conexiones de Control con HDMI
Puede utilizar el funcionamiento sincronizado para un
televisor conectado y otros componentes.
Asegúrese de conectar el cable de audio del televisor a la
entrada de audio de esta unidad. Cuando el televisor y el
receptor están conectados mediante conexiones HDMI, si
el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel,
el sonido del televisor entra en el receptor a través del
terminal HDMI, de modo que no es necesario conectar un
cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a
ON (consulte HDMI Setup
más abajo).
Para obtener más detalles, consulte Conexión mediante HDMI
en la página 20.
Antes de conectar este sistema o de cambiar las
conexiones, asegúrese de apagar el interruptor de
alimentación y de desconectar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
Después de haber finalizado la conexiones, conecte el
cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de
2 a 10 segundos. Durante la inicialización no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla
parpadea durante la inicialización, y usted podrá encender
este receptor una vez que el indicador deje de parpadear.
Para sacar el máximo provecho de esta función, le
recomendamos que conecte su componente HDMI no a un
televisor sino directamente al terminal HDMI de este
receptor.
HDMI Setup
Para usar la función de Control con HDMI deberá establecer
los ajustes de este receptor y de los componentes conectados
compatibles con el Control con HDMI. Para más
información, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada componente.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Pulse
STANDBY/ON
para encender el amplificador y el
televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
cable HDMI.
3
Pulse
RECEIVER
y luego pulse
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu.
4
Seleccione ‘HDMI Setup’ en el Home Menu.
5
Seleccione la opción ‘Control’ que quiera.
Elija si va a poner la función de Control con HDMI de
esta unidad en ON o en OFF. Tendrá que ponerla en ON
para usar la función de Control con HDMI.
Cuando use un componente que no sea compatible con
la función de Control HDMI, ponga esto en OFF.
ON – Activa la función de Control con HDMI. Cuando
se apaga la alimentación de la unidad y se está
reproduciendo una fuente soportada usando la
función Control con HDMI, la salida de audio y vídeo
de la conexión HDMI se emiten desde el televisor.
OFF – El Control con HDMI se desactiva. No pueden
realizarse operaciones sincronizadas. Cuando la
alimentación de esta unidad está desconectada no
sale el audio ni el vídeo de las fuentes conectadas
mediante HDMI.
-
Si la opción Control no está ajustada a OFF, el
consumo de energía durante el modo de espera
aumentará.
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
5
. HDMI Setup
Return
Control
OFF
ARC
[
OFF
]
Standby Through
[
OFF
]
VSX-1024
Función de Control con HDMI
9
9
60
61
9
4
6
Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera.
Cuando se conecta con el receptor un televisor que
soporta la función HDMI Audio Return Channel, el
sonido del televisor puede entrar a través del terminal
HDMI.
ON – El sonido del televisor entra a través del terminal
HDMI. Esta opción sólo puede seleccionarse cuando
Control se ha ajustado en ON.
OFF – El sonido del televisor entra desde terminales de
entrada de audio distintos de las entradas HDMI.
7
Seleccione el ajuste de ‘Standby Through’ que desea.
Cuando el receptor esté en el modo de espera, la señal de
entrada HDMI seleccionada aquí se generará al TV
mediante HDMI.
LAST – Se generará la señal de entrada HDMI
previamente seleccionada.
BD, DVD, SAT/CBL, MHL, HDMI, GAME – Se
generará la señal de entrada HDMI seleccionada aquí.
OFF – Durante el modo de espera, la señal no se
generará.
Sin embargo, cuando Control está ajustado a ON, la
señal HDMI se transmitirá a través de la función de
Control con HDMI, aunque esté en el modo de espera.
-
Si la opción Standby Through no está ajustada a
OFF, el consumo de energía durante el modo de
espera aumentará.
-
Este ajuste se puede emplear incluso con
dispositivos que no sean compatibles con la función
de Control con HDMI.
-
La función de Standby Through no se puede
emplear con dispositivos compatibles con MHL.
8
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya realizado todas las conexiones y ajustes,
deberá:
1
Poner todos los componentes en el modo en espera.
2
Active la alimentación de todos los componentes,
activando en último lugar la alimentación del televisor.
3
Elija la entrada HDMI a la que el televisor está
conectado a este receptor, y verifique si la salida de
vídeo del componente conectado se muestra
correctamente en la pantalla o no.
4
Compruebe si la reproducción de los componentes
conectados a todas las entradas HDMI puede verse
correctamente.
Acerca del funcionamiento sincronizado
El componente compatible con el Control con HDMI
conectado al receptor funciona de manera sincronizada,
como se describe a continuación.
Modo de amplificador sincronizado
-
Desde la pantalla de menú del televisor compatible con
el Control con HDMI, ajuste el volumen que se
reproducirá a través de este receptor, y el receptor
accederá al modo de amplificador sincronizado.
-
En el modo de amplificador sincronizado, este modo se
cancelará cuando se desconecte la alimentación del
receptor. Para volver a activar el modo de amplificador
sincronizado, ajuste el audio para reproducirlo a través
del receptor desde la pantalla de menú del televisor, etc.
Este receptor se activará y pasará al modo de
amplificador sincronizado.
-
En el modo de amplificador sincronizado, éste se cancela
si se realiza en la pantalla menú de la televisión una
operación que produce sonido desde la televisión, etc.
-
Cuando se cancele el modo de amplificador
sincronizado, la alimentación del receptor se
desconectará si usted está viendo una entrada HDMI o
un programa de televisión en el televisor.
Sincronización de alimentación con televisor
-
Cuando la alimentación del televisor se pone en espera,
la del receptor también se pone en espera. (Sólo cuando
se selecciona la entrada para un componente conectado
al receptor mediante la conexión HDMI o cuando se ve la
televisión.)
Cambio automático de entradas
-
La entrada del receptor cambia automáticamente
cuando se reproduce el componente compatible con el
Control con HDMI.
-
La entrada del receptor se activa automáticamente
cuando se activa la entrada del televisor.
-
El modo de amplificador sincronizado permanece
vigente aunque la entrada del receptor se cambie a un
componente diferente del conectado mediante HDMI.
Advertencias para la función de Control con
HDMI
Conecte el televisor y los componentes (reproductor de
Blu-ray Disc, etc.) directamente a este receptor. La
interrupción de una conexión directa con otros
amplificadores o con un conversor de AV (como un
interruptor HDMI) puede provocar fallos de
funcionamiento.
Cuando el Control del receptor esté ON, incluso si la
alimentación del receptor está en espera, es posible
transmitir las señales de audio y vídeo desde un
reproductor a través de HDMI hasta el televisor sin
producir sonido desde el receptor, pero sólo cuando estén
conectados un componente compatible con el Control con
HDMI (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) y un televisor
compatible. En este caso, la alimentación del receptor se
conecta y los indicadores de alimentación y HDMI se
encienden.
10
Capítulo
10
61
61
9
4
Información adicional
Solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas
o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. Eche un
vistazo a los otros componentes y aparatos electrónicos que
se están utilizando, ya que en ocasiones el problema puede
residir ahí. Si no puede solucionar el problema después de
realizar las comprobaciones que se indican a continuación,
diríjase al centro de servicio técnico Pioneer autorizado más
cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
Si el equipo no funciona de forma normal debido a
interferencias externas, tales como electricidad estática,
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento.
General
El equipo no se enciende.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y
luego vuelva a conectarla.
Asegúrese de que no hay hilos sueltos del cable de los
altavoces tocando el panel posterior. Esto puede provocar que
el receptor se cierre automáticamente.
El receptor se apaga de repente.
Cuando la función Auto Power Down está activa, la
alimentación se apagará automáticamente si el receptor no ha
funcionado durante varias horas. Compruebe la configuración
de la función Auto Power Down (consulte El menú Auto Power
Down en la página 56).
Después de un minuto aproximadamente (no deberá encender
la unidad durante este tiempo), vuelva a encender el receptor.
Si el mensaje persiste, llame a una empresa de servicio
técnico independiente autorizada por Pioneer.
Si el material fuente contiene muy poca información de baja
frecuencia, cambie los ajustes del altavoz a Front: SMALL /
Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS (página 53).
El indicador Indicador HDMI parpadea y el equipo no se
enciende.
El receptor puede tener un problema grave. No intente
encender el receptor. Desenchúfelo de la toma de corriente y
llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
La alimentación se activa o desactiva de repente, o cambia
la entrada de manera inesperada (Cuando el Control con
HDMI está en ON).
Esto sucede con motivo del funcionamiento sincronizado,
debido al Control con función HDMI. Si no se precisa el
funcionamiento sincronizado, ajuste el Control con HDMI a
OFF (consulte HDMI Setup en la página 59).
OVERHEAT aparece en la pantalla y se apaga la
alimentación.
La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor
permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor
(página 2).
Baje el nivel de volumen.
Aparece TEMP en la pantalla y cae el nivel de volumen.
La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor
permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor
(página 2).
Baje el nivel de volumen.
No hay emisión de sonido cuando se selecciona una
función de entrada.
Utilice
VOLUME +/–
para subir el volumen.
Pulse
MUTE
en el mando a distancia para desactivar la
silenciación.
Pulse
SP-A/B
para seleccionar el juego de altavoces apropiado
(consulte Activación del terminal de altavoces en la página 18).
Ajuste el
SIGNAL SEL
a H (HDMI), C1/O1 (digital) o A
(analógico) según el tipo de conexiones realizadas (página 28).
Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente
(consulte Conexión del equipo en la página 14).
Compruebe la configuración de salida de audio del
componente de origen.
Consulte el manual de instrucciones facilitado con el
componente fuente.
No se emite ninguna imagen cuando se selecciona una
función de entrada.
Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente
(consulte Conexión del equipo en la página 14).
Utilice el mismo tipo de cables de vídeo para el componente
fuente y el TV para conectar este receptor (consulte Acerca de
la conexión de salidas de vídeo en la página 19).
VSX-1024 solamente: Consulte la sección El menú Input Assign
en la página 55 para asegurarse de que ha asignado la entrada
correcta.
Se ha seleccionado una entrada de vídeo incorrecta en el
monitor de TV. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
El subwoofer no emite sonido.
Asegúrese de que el subwoofer está conectado.
Si el subwoofer dispone de un mando de volumen, asegúrese
de que está ajustado de forma adecuada.
Es posible que la fuente Dolby Digital o DTS que escucha no
tenga un canal LFE.
Cambie la configuración de subwoofer en Ajuste de altavoz en
la página 53 a YES o PLUS.
Cambie el LFE ATT (LFE Attenuate) de la página 40 a LFEATT 0
o LFEATT 5.
No se emite ningún sonido por los altavoces central o de
sonido envolvente.
Conecte correctamente los auriculares (página 15).
Consulte Ajuste de altavoz en la página 53 para comprobar los
ajustes de los altavoces.
Consulte Nivel de canales en la página 54 para comprobar los
niveles de los altavoces.
La pantalla OSD (Home Menu, etc.) no se visualiza.
Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Al configurar el
sistema, utilice la conexión HDMI.
La función Phase Control no parece tener un efecto
audible.
Si procede, compruebe que el interruptor del filtro de paso
bajo de su subwoofer está apagado o que el corte se ha
definido en el ajuste de frecuencia más alto. Si hay una opción
PHASE en el subwoofer, ajústela en 0º (o según el subwoofer,
en el ajuste que piense que tiene el mejor efecto general sobre
el sonido).
Asegúrese de que el ajuste de distancia del altavoz es correcto
para todos los altavoces (consulte Distancia de altavoces en la
página 55).
Las emisiones de radio contienen una cantidad
considerable de ruido.
Conecte la antena (página 23) y ajuste la posición para obtener
la mejor recepción.
Aleje los cables sueltos de los hilos y terminales de la antena.
Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela
correctamente y fíjela a una pared (o conecte una antena FM
exterior).
Conecte una antena de AM interior o exterior adicional
(página 23).
Apague el equipo que provoca interferencias o aléjelo del
receptor (o sitúe las antenas más lejos del equipo que está
provocando ruidos).
Información adicional
10
10
62
61
9
4
No es posible seleccionar emisoras de radiodifusión
automáticamente.
Conecte una antena exterior (página 23).
Se escucha ruido durante la reproducción de una platina
de casete.
Aleje la platina de casete del receptor hasta que el ruido
desaparezca.
Cuando se reproduce software con DTS, no se emite
ningún sonido ni ningún ruido.
Asegúrese de que los ajustes en el reproductor sean correctos
y/o que la salida de señal DTS esté activada. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el reproductor de
DVD.
Parece haber un retardo de tiempo entre los altavoces y la
salida del subwoofer.
Consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 26 para configurar el sistema de nuevo
utilizando MCACC (esto compensará automáticamente un
retardo en la salida del subwoofer).
Después de utilizar la configuración automática MCACC,
el ajuste de tamaño de altavoz (LARGE o SMALL) es
incorrecto.
El ruido de baja frecuencia puede estar provocado por un
aparato de aire acondicionado o un motor. Apague todos los
aparatos en la habitación y vuelva a ejecutar configuración
automática MCACC.
El mando a distancia no funciona.
Reemplace las pilas (página 13).
Utilícelo en un rango de 7 m, 30º del sensor remoto
(página 13).
Retire el obstáculo o utilice el mando a distancia desde otra
posición.
Evite exponer el sensor de mando a distancia del panel frontal
a luz directa.
Pulse el botón
RECEIVER
del mando a distancia y cambie al
modo de control del receptor.
El display está oscuro.
Para regresar al valor por defecto, pulse repetidamente
DIMMER
en el mando a distancia.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de luminosidad.
Si se selecciona el nivel con una luminosidad más tenue, en el
display se mostrará DIMMER. (Modo distinto de ECO:
4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
El receptor no reconoce iPod touch/iPhone.
Intente lo siguiente.
1. Mantenga pulsados simultáneamente el botón Sleep y el
botón Home en el iPod touch o el iPhone durante más de
10 segundos para reiniciarlo.
2. Active el receptor.
3. Conecte el iPod touch/iPhone al receptor.
El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni manejarse. El dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el
sonido se interrumpe.
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas,
dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología
inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto
cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar
el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay
obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la distancia
entre ambos sea inferior a 10 m y no exista ningún obstáculo
entre ellos.
Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER
PORT de la unidad estén correctamente conectados.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth
no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con
la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la
configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Compruebe que el apareamiento se haya realizado
correctamente. La configuración del emparejamiento se ha
borrado de esta unidad o del dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth. Realice nuevamente la operación de
sincronización.
Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los
perfiles A2DP y AVRCP.
La pantalla parpadea y no se puede utilizar.
Según la señal de entrada o el modo de escucha, es posible
que algunas funciones no puedan seleccionarse.
Opción NETWORK
No se puede acceder a la red.
El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 22).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene instalado software de
seguridad de Internet. Hay casos en los que no se puede
acceder a un componente que tiene instalado software de
seguridad de Internet.
Se enciende el componente de audio de la red que había sido
apagado. Encienda el componente de audio de la red antes de
encender este receptor.
La reproducción no empieza mientras continúa
visualizándose ‘Connecting Wired...’.
El componente está desconectado de esta unidad o de la
fuente de alimentación. Verifique si el componente está
conectado correctamente a esta unidad o a la fuente de
alimentación.
El PC o la radio de Internet no se utilizan correctamente.
La dirección IP correspondiente no está bien ajustada. Active
la función de servidor DHCP incorporada de su enrutador, o
configure manualmente la red según el entorno de su red
(página 56).
La dirección IP está siendo configurada automáticamente. El
proceso de configuración automática toma tiempo. Espere,
por favor.
Los archivos de audio guardados en componentes de la
red como, por ejemplo, un PC no se pueden reproducir.
Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 no está
instalado en su ordenador. Instale Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12 en su PC.
Archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC están
siendo reproducidos con Windows Media Player 11 ó Windows
Media Player 12. Los archivos de audio grabados en MPEG-4
AAC o FLAC no se pueden reproducir con Windows Media
Player 11 ó Windows Media Player 12. Pruebe usando otro
servidor. Consulte el manual de instrucciones suministrado
con su servidor.
El componente conectado a la red no se opera correctamente.
-
Verifique si al componente lo afectan circunstancias
especiales o si está en el modo de reposo.
-
Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red no permite compartir
archivos. Intente cambiar los ajustes del componente
conectado a la red.
La carpeta guardada en el componente conectado a la red ha
sido eliminada o dañada. Verifique la carpeta guardada en el
componente conectado a la red.
Las conexiones de red podrían verse restringidas debido a la
configuración de red del ordenador, a la configuración de
seguridad, etc. Compruebe la configuración de red del equipo,
la configuración de seguridad, etc.
Información adicional
10
10
63
61
9
4
Los archivos de audio están protegidos por derechos de autor.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por DRM.
No se puede acceder al componente conectado a la red.
El componente conectado a la red no están bien ajustado. Si el
cliente es autorizado automáticamente, usted necesitará
introducir de nuevo la información correspondiente.
Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not
authorize”.
No hay archivos de audio reproducibles en el componente
conectado a la red. Verifique los archivos de audio guardados
en el componente conectado a la red.
La reproducción de audio se detiene sin querer o se altera.
El archivo de audio que está siendo reproducido no fue
grabado en un formato que pueda reproducirse en este
receptor.
-
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un formato
compatible con este receptor.
-
Compruebe si la carpeta ha sido dañada o se han echado a
perder sus datos.
-
Note que hay casos en los que los archivos de audio listados
como reproducibles en este receptor no se pueden
reproducir ni visualizar (página 51).
El cable LAN está desconectado. Conecte correctamente el
cable LAN (página 22).
Hay un tráfico pesado debido al acceso a Internet en la misma
red. Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la
red.
Cuando tenga establecido el modo DMR, dependiendo del
controlador externo utilizado, es posible que se interrumpa la
reproducción cuando se efectúe una operación del volumen
desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el
receptor o el mando a distancia.
Hay una conexión enrutada a través de una LAN
inalámbrica en la misma red.
Puede que haya una escasez de ancho de banda en la banda
de 2,4 GHz utilizada por la LAN inalámbrica. Conéctese a la
LAN por cable, no a través de una LAN inalámbrica.
Instálelo lejos de dispositivos que emitan ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (hornos
microondas, consolas de videojuegos, etc.). Si el problema
persistiera, deje de utilizar otros dispositivos que emitan ondas
electromagnéticas.
No se puede acceder a Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12.
En caso de no poderse acceder a Windows Media Player 11: Está
conectado al dominio a través de su PC con Windows XP o
Windows Vista instalado. En lugar de iniciar sesión en el
dominio, inicie sesión en la máquina local (página 43).
En caso de no poderse acceder a Windows Media Player 12:
Actualmente está conectado al dominio a través de su
ordenador con Windows 7 u 8 instalado. En lugar de iniciar
sesión en el dominio, inicie sesión en la máquina local
(página 43).
No se pueden oír las emisoras de radio de Internet.
Los ajustes de seguridad para los componentes de la red están
activados. Compruebe los ajustes del servidor de seguridad
para los componentes de la red.
Está actualmente desconectado de Internet. Compruebe los
ajustes de conexión para los componentes de la red, y
consulte con su proveedor de servicios de la red si es
necesario (página 46).
Las difusiones de una emisora de radio de Internet se detienen
o interrumpen. Hay casos en los que usted no podrá oír alguna
emisora de radio de Internet aunque la emisora esté en la lista
de emisoras de radio de Internet de este receptor (página 44).
La función NETWORK no puede manejarse con los
botones del mando a distancia.
El mando a distancia no está actualmente en el modo
NETWORK. Pulse
NET
para ajustar el mando a distancia al
modo NETWORK (página 50).
No se puede seleccionar esta unidad desde la aplicación
de Spotify.
Se requiere una conexión a Internet, tanto para el dispositivo
móvil como para esta unidad.
Conecte el dispositivo móvil por wifi al enrutador de LAN
inalámbrica de la misma red a la que la unidad esté
conectada.
Debe registrar una cuenta Spotify Premium (sujeta al pago de
una cuota) en la aplicación de Spotify.
Cuando esta unidad se encuentre en el modo de espera, no
podrá seleccionarla desde la aplicación de Spotify.
No se escucha sonido procedente del flujo de audio de
Spotify.
Compruebe si esta unidad está seleccionada en la aplicación
de Spotify.
Compruebe que los contenidos se reproducen en la aplicación
de Spotify.
Si lo anterior no soluciona el problema, apague esta unidad y
enciéndala de nuevo.
El volumen de esta unidad no aumenta cuando se sube la
barra deslizante del volumen en la aplicación de Spotify.
En algunos modelos, el volumen está sujeto a un límite
superior para evitar que suene demasiado alto
accidentalmente. En tal caso, si desea aumentar más el
volumen, hágalo desde el mando a distancia. Si utiliza una
aplicación como iControlAV, también podrá aumentar el
volumen desde la aplicación.
La reproducción sigue llevándose a cabo en esta unidad
tras salir de la aplicación de Spotify.
Siguen reproduciéndose flujos de audio de Spotify desde esta
unidad, incluso tras salir de la aplicación de Spotify. Reinicie la
aplicación de Spotify para poderla utilizar de nuevo.
Resolución de problemas con la LAN inalámbrica
WLAN ERR se muestra en el display.
Puede que haya una irregularidad con el adaptador WLAN
conectado a DC OUTPUT para WIRELESS LAN en el panel
posterior.
Si en el display se muestra WLAN ERR cuando Network
Standby está ajustado a ON, retire el cable de alimentación de
CA. Cuando vuelva a conectar el cable de CA al cabo de
10 segundos, WLAN ERR se cancelará.
No se puede acceder a la red a través de la LAN
inalámbrica.
El conversor de LAN inalámbrica no está encendido (los
indicadores de “Power”, “WPS” y “Wireless” de la LAN
inalámbrica no están encendidos). Compruebe que el cable
USB que conecta el conversor de LAN inalámbrica con el
terminal de DC OUTPUT for WIRELESS LAN está
debidamente conectado.
El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 22).
El conversor de LAN inalámbrica y la unidad base (enrutador
de LAN inalámbrica, etc.) están demasiado alejados entre sí o
hay un obstáculo entre ellos. Mejore el entorno de LAN
inalámbrica colocando el conversor de LAN inalámbrica más
cerca de la unidad base, etc.
Hay un horno microondas u otro dispositivo que genera ondas
electromagnéticas cerca del entorno de LAN inalámbrica.
-
Utilice el sistema en un lugar alejado de hornos microondas
u otros dispositivos que generen ondas electromagnéticas.
Información adicional
10
10
64
61
9
4
-
Cuando utilice el sistema con la LAN inalámbrica, evite
utilizar, en la medida de lo posible, dispositivos que generen
ondas electromagnéticas.
Hay varios conversores de LAN inalámbrica conectados al
enrutador de la LAN inalámbrica. Cuando conecte varios
conversores de LAN inalámbrica, deberá cambiar sus
direcciones IP. Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de
LAN inalámbrica es “192.168.1.1”, la dirección IP del primer
conversor de LAN inalámbrica deberá ser “192.168.1.249”; la
dirección IP del segundo conversor de LAN inalámbrica
deberá ser “192.168.1.248”, utilizando valores comprendidos
entre 2 y 249 (por ejemplo, “249” y “248”) que no estén
asignados a otros conversores de LAN inalámbrica ni a otros
dispositivos.
No se puede establecer ninguna conexión inalámbrica LAN
entre el conversor de LAN inalámbrica y la unidad base
(enrutador de LAN inalámbrica, etc.).
-
Con el conversor de LAN inalámbrica conectado al receptor,
encienda el receptor, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente, y a continuación vuelva a conectar el
cable de alimentación y encienda el receptor.
-
Para poder establecer conexiones a través de la LAN
inalámbrica, deberá configurar el conversor de LAN
inalámbrica. Para obtener una información detallada,
consulte las instrucciones de funcionamiento del conversor
de LAN inalámbrica.
El conversor de LAN inalámbrica está correctamente
conectado al receptor y los indicadores del conversor de LAN
inalámbrica están encendidos, pero el conversor de LAN
inalámbrica no se puede configurar desde el receptor (la
pantalla de configuración no se puede mostrar).
Si Network Modes en Network Settings del receptor está
ajustado a STATIC y la dirección IP se ha configurado
manualmente, es posible que la dirección IP configurada en el
conversor de LAN inalámbrica no coincida. En tal caso, vaya a
Network Settings del receptor y ajuste la opción Network
Modes a DHCP. Tras realizar el ajuste, apague el receptor. A
continuación, vuelva a encender el receptor y compruebe si la
configuración del conversor de LAN inalámbrica se visualiza
en el receptor.
Si la configuración se puede visualizar, cambie la
configuración de la dirección IP del receptor y del conversor de
LAN inalámbrica según sea necesario.
La configuración de la dirección IP del receptor y del conversor
de LAN inalámbrica no coinciden con la configuración del
enrutador de LAN inalámbrica, etc.
Compruebe la configuración de la dirección IP del receptor y
del conversor de LAN inalámbrica (incluyendo los Network
Modes).
Si los Network Modes del receptor se han ajustado a DHCP,
apague el receptor y vuelva a encenderlo.
Compruebe que las direcciones IP del receptor y del conversor
de LAN inalámbrica coinciden con la configuración del
enrutador de LAN inalámbrica, etc. Si los Network Modes del
receptor se han ajustado a STATIC, configure una dirección IP
que coincida con la red de la unidad base (enrutador de LAN
inalámbrica, etc.).
Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de LAN
inalámbrica es “192.168.1.1”, configure la dirección IP del
receptor como “192.168.1.XXX” (* 1); la máscara de subred
como “255.255.255.0”; la puerta de enlace y DNS como
“192.168.1.1”.
A continuación, configure la dirección IP del conversor de LAN
inalámbrica como “192.168.1.249” (* 2).
(*1) Sustituya “XXX” en “192.168.1.XXX” por un número
comprendido entre 2 y 248 que no se haya asignado a otros
dispositivos.
(*2) Ajuste el “249” de “192.168.1.249” a un número
comprendido entre 2 y 249 que no se haya asignado a otros
dispositivos.
Trate de llevar a cabo los ajustes avanzados del conversor de
LAN inalámbrica. El conversor de LAN inalámbrica se puede
conectar a un ordenador para realizar los ajustes avanzados de
LAN inalámbrica. Para una información detallada, consulte el
CD-ROM que acompaña al conversor de LAN inalámbrica.
Compruebe la configuración del enrutador de LAN
inalámbrica, etc.; después, cambie la configuración del
conversor de LAN inalámbrica.
Recuerde, sin embargo, que efectuar los ajustes avanzados de
LAN inalámbrica no va a mejorar necesariamente el entorno
de LAN inalámbrica. Tenga cuidado al cambiar los ajustes.
El punto de acceso ha sido configurado para ocultar el SSID.
En este caso, es posible que el SSID no se pueda mostrar en la
pantalla de lista de puntos de acceso. De ser así, ajuste el
SSID, etc., llevando a cabo manualmente los ajustes del
conversor de LAN inalámbrica en el receptor.
Los ajustes de seguridad del punto de acceso utilizan una
clave WEP de 152 bits de longitud o una autenticación de clave
compartida. El receptor no es compatible con una clave WEP
de 152 bits de longitud ni con una clave de autenticación
compartida.
No es posible establecer ninguna conexión de red, ni tan
siquiera después de haber adoptado las medidas anteriores.
Reinicie el conversor de LAN inalámbrica. Después, vuelva a
configurar el conversor de LAN inalámbrica.
-
Acerca de la reinicialización
-
1. Compruebe que el conversor de LAN inalámbrica está
encendido.
-
2. Pulse el botón de reinicio del conversor de LAN
inalámbrica durante un mínimo de 3 segundos.
-
3. Suelte el botón de reinicio.
Cuando el conversor de LAN inalámbrica se haya reiniciado,
el procedimiento de reinicialización habrá terminado.
HDMI
No hay emisión de imagen ni de sonido.
Si el problema todavía persiste cuando conecte su
componente HDMI directamente al monitor, consulte el
manual del componente o del monitor, o bien póngase en
contacto con el fabricante para obtener asistencia.
No hay emisión de imagen.
Las señales de vídeo procedentes del terminal de vídeo
analógico no saldrán por el terminal HDMI. Las señales de
vídeo procedentes del terminal HDMI no saldrán por el
terminal de vídeo analógico. Utilice el mismo tipo de cable
para las conexiones de entrada y de salida.
Dependiendo de la configuración de salida del componente de
origen, es posible que esté reproduciendo un formato de vídeo
que no puede visualizarse. Cambie los ajustes de salida de la
fuente, o conéctela mediante las tomas de vídeo compuesto.
Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los
componentes que va a conectar también son compatibles con
HDCP. Si no lo son, conéctelos mediante las tomas de vídeo
compuesto.
Según el componente fuente conectado, es posible que no
funcione con este receptor (aunque sea compatible con
HDCP). En este caso, conéctelo mediante las tomas de vídeo
compuesto entre la fuente y el receptor.
Si no aparecen imágenes de vídeo en su TV, pruebe a ajustar la
resolución, Deep Color u otros ajustes de su componente.
Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable
High Speed HDMI
®/
™) para conectar este receptor a un
componente o televisor con función Deep Color.
No hay emisión de sonido o el sonido se interrumpe de
repente.
Compruebe que el ajuste HDMI está ajustado a AMP
(página 39).
Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión
distinta para el sonido.
Información adicional
10
10
65
61
9
4
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos
de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo
conectado al terminal HDMI OUT de este equipo, o se
desconecta/conecta el cable HDMI, podrían producirse ruidos
o interrupciones de audio.
No es posible un funcionamiento sincronizado utilizando
la función de Control con HDMI.
Compruebe las conexiones HDMI.
El cable puede estar dañado.
Seleccione ON para el ajuste de Control con HDMI, consulte
HDMI Setup en la página 59.
Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la
alimentación del receptor.
Ajuste a ON el Control con HDMI del lado del televisor
(consulte las instrucciones de funcionamiento del TV).
Información importante relacionada con la
conexión HDMI
Habrá casos en los que no podrá encaminar señales HDMI a
través de este receptor (depende del componente que está
conectando; consulte al fabricante si es compatible con
HDMI).
Si no está recibiendo señales HDMI correctamente a través
de este receptor (desde su componente), realice la siguiente
configuración.
Configuración
Conecte directamente su componente equipado con HDMI a
la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la conexión
más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio
al receptor. Consulte el manual de instrucciones para tener
más información de las conexiones de audio. Ponga el
volumen de la pantalla al mínimo cuando use esta
configuración.
Dependiendo del componente, la salida de audio puede
limitarse al número de canales disponibles de la unidad de
visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se
reduce a 2 canales para un monitor con limitaciones de
audio estéreo).
Si desea cambiar la fuente de entrada, deberá cambiar las
funciones tanto en el receptor como en la unidad de
pantalla.
Puesto que el sonido se anula en la pantalla al utilizar la
conexión HDMI, deberá ajustar el volumen en la pantalla
cada vez que cambie las fuentes de entrada.
Windows 8
Este producto es compatible con Windows 8.1 y Windows 8.
Windows® y el logotipo de Windows son marcas registradas del
grupo de empresas de Microsoft.
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son
marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC en los
Estados Unidos de América y en otros países.
Este receptor incorpora MHL 2.
HTC Connect
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas
registradas de HTC Corporation.
Acerca de iPod/iPhone
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3
o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con
iTunes 10.2.2 o posterior.
USB funciona con el iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone
4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (de
la 1.ª a la 5.ª generación) e iPod nano (de la 3.ª a la 7.ª
generación).
Información adicional
10
10
66
61
9
4
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y
ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch,
iTunes, Safari, Bonjour y Mac son marcas registradas de Apple
Inc., y están registradas en los EE.UU. y en otros países. El
logotipo de AirPlay es una marca registrada de Apple Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Apple Lossless Audio Codec
Más abajo se facilitan las licencias del software traducidas.
Recuerde que estas traducciones no son los documentos
oficiales. Consulte los originales en inglés.
Copyright © 2011 Apple Inc. Todos los derechos reservados.
Autorizado bajo la Licencia Apache, versión 2.0. Puede
obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Acerca de FLAC
Decodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
2008, 2009 Josh Coalson
La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o
sin modificación, están permitidas siempre que se cumplan
las condiciones siguientes:
Las redistribuciones del código fuente deben mantener el
aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista
de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente.
Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el
aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista
de condiciones y el descargo de responsabilidad en los
documentos y/o en los materiales provistos con la
distribución.
Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de
sus contribuidores podrán usarse para promocionar
productos derivados de este software sin el permiso previo
por escrito específico.
EL PRESENTE SOFTWARE ES FACILITADO POR LOS
PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y COLABORADORES "TAL
CUAL", QUEDANDO EXCLUIDA TODA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA
UN FIN DETERMINADO. NI LA FUNDACIÓN NI LOS
COLABORADORES EN NINGÚN CASO ASUMIRÁN NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN CONCEPTO DE DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O
EMERGENTES (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE SERVICIOS O
BIENES DE SUSTITUCIÓN; LA IMPOSIBILIDAD DE USO, LA
PÉRDIDA DE DATOS O DE BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN
DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL), CON INDEPENDENCIA DEL
MODO EN QUE TALES DAÑOS SE HAYAN PRODUCIDO Y
CUALQUIERA QUE SEA LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
QUE SE APLIQUE, YA SEA EN UNA ACCIÓN POR
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA O RESPONSABILIDAD POR LESIÓN JURÍDICA
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, NEGLIGENCIA), QUE
GUARDEN ALGUNA RELACIÓN CON EL USO DEL PRESENTE
SOFTWARE, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Acerca de los mensajes mostrados al utilizar
las funciones multimedia
Si durante el empleo de las funciones multimedia se muestra
un mensaje de estado, consulte la siguiente información.
Mensajes de
estado
Descripciones
Connection Down No se puede acceder a la categoría o
emisora de radio de Internet
seleccionada.
File Format Error No se puede reproducir por algunas
razones.
Track Not Found La canción seleccionada no ha sido
encontrada en ningún sitio de la red.
Server Error No se puede acceder al servidor
seleccionado.
Server Disconnected El servidor ha sido desconectado.
Empty No hay archivos guardados en la carpeta
seleccionada.
License Error La licencia para el contenido que va a
ser reproducido no es válida.
Item Already Exists Esto se visualiza cuando el archivo que
ha intentado registrar en la carpeta
Favorites ya ha sido registrado.
Favorite List Full Esto se visualiza cuando usted ha
intentado registrar un archivo en la
carpeta Favorites cuando ésta ya está
llena.
Información adicional
10
10
67
61
9
4
Restablecimiento de los ajustes por defecto
del equipo
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los
ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto.
Para ello, utilice los controles del panel frontal.
Para instrucciones sobre cómo reinicializar los ajustes de
la conexión de red, consulte Configuración de fábrica
en la
página 50.
1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Mientras mantiene presionado
BAND
, pulse y
mantenga pulsado
STANDBY/ON
durante unos dos
segundos.
3
Cuando en la pantalla aparezca el mensaje RESET?,
pulse
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
.
Aparece OK? en la pantalla.
4
Pulse
ALC/STANDARD SURR
para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha
sido puesto en los ajustes por defecto.
Si el Control con la función HDMI está ajustado a ON, la
opción Standby Through de HDMI no está ajustada a OFF,
o Network Standby está ajustado a ON, tal vez no pueda
reinicializar la unidad. En tal caso, para reiniciarla deberá
ajustar a OFF el Control con función HDMI, o bien poner la
unidad en modo de espera apagando la alimentación de
todos los dispositivos conectados y reiniciando la unidad
una vez se haya apagado el indicador HDMI del panel
frontal.
Limpieza del equipo
Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo
y la suciedad.
Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño
suave humedecido en un detergente neutro diluido cinco o
seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquela con
otro paño. No utilice cera ni limpiadores para muebles.
Nunca utilice diluyente, benceno, insecticidas ni otros
productos químicos en este equipo o cerca de él; estas
sustancias corroerán la superficie del mismo.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com.
Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS,
DTS-HD, el símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas
registradas, y DTS-HD Master Audio es una marca registrada
de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com.
Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS,
DTS-HD, el símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas
registradas de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Información adicional
10
10
68
61
9
4
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida media continua de 80 vatios* por
canal, a un mínimo de 8 ohmios, de 20 Hz a 20 000 Hz con
no más del 0,08 %** de distorsión harmónica total.
Delanteros (estéreo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 W + 80 W
Potencia de salida (1 kHz, 6 , 1 %). . . . . . . .140 W por canal
Impedancia de altavoces garantizada . . . . . . . . de 6 a 16
* Medida cumpliendo con la norma Regulación de Comercio de
la Comisión Federal de Comercio que trata de las
Reclamaciones de Potencia de Salida para Amplificadores
** Medida con analizador de espectro de audio
Sección de audio
Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/47 k
Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A)
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 dB
Relación señal a ruido [EIA, a 1 W (1 kHz)]
LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 dB
Sección de vídeo
Nivel de señal
Compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
Nivel de señal (VSX-1024)
Component Video
. . . . . . . . . . . . . . . Y: 1.0 Vp-p (75 ), P
B/PR: 0,7 Vp-p (75 )
Resolución máxima correspondiente (VSX-1024)
Vídeo componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1080p (1125p)
Sección de sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . . . .75 no equilibrada
Intervalo de frecuencia (AM). . . . . . . .De 530 kHz a 1 700 kHz
Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo A (19 clavijas)
Tipo de salida HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Entrada HDMI/Terminal MHL . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 900 mA
Terminal USB . . . . USB2.0 de alta velocidad (tipo A), 5 V, 1 A
Terminal de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB
Terminal ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Sección de red
Terminal LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BASE-T/100 BASE-TX
Sección de control integrado (VSX-1024)
Terminal de control (IR) . . . . . . . .Minitoma de Ø 3,5 (MONO)
Señal IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activa alta (Nivel alto: 2,0 V)
Varios
Requisitos de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 W (VSX-1024)
450 W (VSX-824)
En modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 W
Dimensiones
VSX-1024 . . . .435 mm (An) x 168 mm (Al) x 342,5 mm (Pr)
VSX-824 . . . . .435 mm (An) x 168 mm (Al) x 331,5 mm (Pr)
Peso (sin el embalaje). . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,2 kg (VSX-1024)
8,6 kg (VSX-824)
Accesorios suministrados
Micrófono (para la configuración Auto MCACC) . . . . . . . . . . 1
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas (tamaño AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Folleto de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES
(solo en inglés). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Consumo de energía para México
Modo normal *1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .520 Wh/día (VSX-1024)
450 Wh/día (VSX-824)
Modo de espera *2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 Wh/día
*1 Considerando 1 hora de uso al día
*2 Considerando 23 horas en el modo de espera
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de
NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de
NEC Corporation.
Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc.
<ARC8300-A>
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
T
odos los derechos reservados.
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
43


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer VSX-824 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer VSX-824 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 17,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Pioneer VSX-824

Pioneer VSX-824 Quick start guide - English - 48 pages

Pioneer VSX-824 Quick start guide - English - 20 pages

Pioneer VSX-824 User Manual - English - 69 pages

Pioneer VSX-824 Quick start guide - German - 48 pages

Pioneer VSX-824 User Manual - German - 67 pages

Pioneer VSX-824 Quick start guide - Dutch - 48 pages

Pioneer VSX-824 User Manual - Dutch - 67 pages

Pioneer VSX-824 Quick start guide - French - 48 pages

Pioneer VSX-824 User Manual - French - 67 pages

Pioneer VSX-824 Quick start guide - Italian, Spanish - 48 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info