485377
521
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/532
Next page
sintoamplificatore audio/video multicanale
Audio-/Video- Mehrkanal-Receiver
audio/video multikanaals receiver
receptor audio-vídeo multicanal
Istruzioni per l’uso | Bedienungsanleitung |
Handleiding | Manual de instrucciones
VSX-1025_SYXCN_It.book 1 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 40 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Questo prodotti, VSX-1025, VSX-1020 e VSX-920 sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
VSX-1025_SYXCN_It.book 2 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON )
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato
. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio
,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
VSX-1025_SYXCN_It.book 3 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
Indice
Flusso delle impostazioni del
ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
01 Prima di iniziare
Controllo dei contenuti della scatola
. . . . . . . . . 8
Installazione del ricevitore
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installazione delle pile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Controlli e display
Pannello anteriore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gamma operativa del telecomando
. . . . . . . 14
03 Collegamento dell’apparecchio
Pannello posteriore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Per determinare l’uso degli altoparlanti
. . . . . 17
Altri collegamenti degli altoparlanti
. . . . . . . 18
Posizionamento degli altoparlanti
. . . . . . . . 19
Suggerimenti per ottenere un audio
migliore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento degli altoparlanti
. . . . . . . . . . . 20
Installazione del sistema di altoparlanti
. . . . . . 21
Bi-amping degli altoparlanti
. . . . . . . . . . . . . 22
Bi-wiring degli altoparlanti
. . . . . . . . . . . . . . 22
Selezionare il sistema altoparlanti
. . . . . . . . . . 23
Impostazioni dell’alto anteriore
. . . . . . . . . . 23
Impostazione panoramici anteriori
. . . . . . . . 23
Impostazione degli altoparlanti B
. . . . . . . . . 23
Impostazione Bi-Amping
. . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazione ZONE 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I collegamenti audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informazioni sul convertitore video
. . . . . . . . . 24
Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento con HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento di un lettore DVD privo di
ingressi HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Collegamento di un televisore senza ingresso
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o
un’altra set-top-box
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Collegamento ad un registratore HDD/DVD,
videoregistratore o altra sorgente video
. . . . . . 29
Collegamento di altri componenti audio
. . . . . 30
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
. . . . . . 30
Collegamento di antenne AM/FM
. . . . . . . . . . 31
Collegamento di antenne esterne
. . . . . . . . . 31
Impostazione MULTI-ZONE
. . . . . . . . . . . . . . . 32
Esecuzione dei collegamenti
MULTI-ZONE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Collegamento di un
Bluetooth
ADAPTER
opzionale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia
LAN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Collegamento di un componente HDMI
all’ingresso del pannello anteriore
. . . . . . . . . . 34
Collegamento al terminale video del pannello
frontale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento di un iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento di un dispositivo USB
. . . . . . . . 36
Connettere un dispositivo USB a un’uscita
Advanced MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Collegamento di un ricevitore IR
. . . . . . . . . . . 37
Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità
. . . . . . . . . . . . . 37
Collegamento del ricevitore
. . . . . . . . . . . . . . . 38
04 Impostazioni di base
Cambio della lingua dei messaggi sullo
schermo (OSD Language)
. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gestione automatica della sintonizzazione del
suono (Auto MCACC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Altri problemi che possono insorgere
durante l’uso dell’impostazione Auto
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Menu Input Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Valori predefiniti della funzione di ingresso e
possibili impostazioni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
05 Riproduzione di base
Riproduzione di una sorgente
. . . . . . . . . . . . . 44
Riproduzione di una sorgente via
collegamento HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Riproduzione con un iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Riproduzione dei file in playback su un
iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Riproduzione con un dispositivo USB
. . . . . . . 47
Riproduzione di file audio memorizzati in
dispositivi di memoria di massa USB
. . . . . . 47
Riproduzione di foto memorizzate in
dispositivi di memoria di massa USB
. . . . . . 48
Formati dei file riproducibili
. . . . . . . . . . . . . 49
Ascolto della radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Miglioramento del suono FM stereo
. . . . . . . 50
Uso di Neural Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sintonizzazione diretta di una stazione
. . . . . 50
Come salvare le stazioni di preselezione
. . . . 50
Denominazione delle stazioni
preselezionate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ascolto delle stazioni preselezionate
. . . . . . . 51
Un’introduzione al sistema RDS
. . . . . . . . . . 51
VSX-1025_SYXCN_It.book 4 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bluetooth
® ADAPTER per Wireless Enjoyment
of Music
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Riproduzione musicale wireless
. . . . . . . . . . 53
Accoppiamento di un ADATTATORE
Bluetooth
con un dispositivo dotato di
tecnologia wireless
Bluetooth . . . . . . . . . . . 53
Ascolto dei contenuti musicali di un
dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
con il sistema
. . . . . . . . . . . . . . . 54
Ascolto di stazioni radio da Internet
. . . . . . . . 55
Programmare le stazioni radio internet
. . . . . 55
06 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica
. . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ascolto con il suono surround
. . . . . . . . . . . . 57
Suono surround standard
. . . . . . . . . . . . . . 57
Uso degli effetti surround Advanced
. . . . . . . 59
Ascolto stereo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso della funzione Front Stage Surround
Advance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso della funzione Stream Direct
. . . . . . . . . . 60
Scelta delle preselezioni MCACC
. . . . . . . . . . 61
Come scegliere il segnale d’ingresso
. . . . . . . 61
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
07 Control con la funzione HDMI
Comando con connessioni HDMI
. . . . . . . . . . 63
HDMI Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Prima di usare la sincronizzazione
. . . . . . . . . 65
Le operazioni sincronizzate
. . . . . . . . . . . . . . . 65
La connessione di un prodotto a marchio
diverso che supporta Control con una
funzione HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impostazione della funzione PQLS
. . . . . . . . . 66
Avvertenze per Control con funzione HDMI
. . . 67
08 Uso di altre funzioni
Impostazione delle opzioni Audio
. . . . . . . . . . 68
Impostazione delle opzioni Video
. . . . . . . . . . 71
Commutare i terminali dell’altoparlante
. . . . . 73
Uso dei comandi MULTI-ZONE
. . . . . . . . . . . . 73
Come fare una registrazione audio o video
. . . 74
Riduzione del livello di un segnale
analogico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Uso del timer di spegnimento
. . . . . . . . . . . . . 75
Affievolimento della luminosità del display
. . . 75
Controllo delle impostazioni del sistema
. . . . . 75
Ripristino del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Impostazioni di sistema predefinite
. . . . . . . 76
09 Controllo del resto del sistema
Uso di più ricevitori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Impostazione del telecomando per gestire
altri componenti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Selezione diretta dei codici di preselezione
. . . 78
Programmazione dei segnali provenienti
da altri telecomandi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cancellazione di una delle impostazioni del
tasto del telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Resettate gli abbinamenti di entrata
da
ognuno dei tasti di immissione funzione
. . . . . 80
Funzione diretta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Operazione multipla e System off
. . . . . . . . . . 81
Programmazione di un’operazione multipla o
di una sequenza di arresto
. . . . . . . . . . . . . . 81
Uso della funzione Multi Operation
. . . . . . . . 82
Uso della funzione System Off
. . . . . . . . . . . 82
Cancellare le impostazioni di
un’operazione multipla
. . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cancellazione di tutte le impostazioni del
telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Codici di preselezione predefiniti
. . . . . . . . . 83
Controllare i componenti
. . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Il menu Advanced MCACC
Impostazioni del ricevitore dal menu Advanced
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MCACC automatico (per utenti esperti)
. . . . . . 87
Impostazione di Manual MCACC
. . . . . . . . . . . 90
Regolazione del livello del canale
. . . . . . . . . 91
Regolazione della distanza degli
altoparlanti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Onde stazionarie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Acoustic Calibration EQ Adjust
. . . . . . . . . . . 93
Acoustic Calibration EQ Professional
. . . . . . 93
Controllo dei dati MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . 96
Impostazione degli altoparlanti
. . . . . . . . . . . 96
Livello del canale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Distanza dell’ altoparlante
. . . . . . . . . . . . . . 96
Onde stazionarie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Acoustic Cal EQ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dati di uscita MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Gestione dei dati
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ridenominazione delle preselezioni
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Copia dei dati delle preselezioni
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cancellazione delle preselezioni
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
VSX-1025_SYXCN_It.book 5 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
11 L’impostazione del sistema e
altri menù di impostazione
Impostazioni del ricevitore dal menu System
Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Configurazione manuale degli
altoparlanti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sistema di impostazione altoparlanti
. . . . . 101
Impostazione degli altoparlanti
. . . . . . . . . 102
Livello del canale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Distanza dell’ altoparlante
. . . . . . . . . . . . . 103
Curva X
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menù di impostazione della rete
. . . . . . . . . . 104
Impostazioni indirizzo IP/Proxy
. . . . . . . . . . 104
Controllare l’indirizzo MAC
. . . . . . . . . . . . 105
Menu Other Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostazione volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostazione telecomando
. . . . . . . . . . . . 107
Impostazione riduzione tremolio
. . . . . . . . 107
12 Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti
. . . . . . . . . . . . . . . 108
Alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Assenza del suono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Altri problemi audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Impostazioni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Output grafico dell’equalizzazione di
calibrazione professionale
. . . . . . . . . . . . . 114
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interfaccia USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ADAPTER PORT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Radio da Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Gli iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Formati del suono surround
. . . . . . . . . . . . . 121
Dolby
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
DTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Windows Media Audio 9 Professional
. . . . 121
Auto Surround, ALC e Stream Direct con
segnali in ingresso di vario formato
. . . . . . . 122
Lista dei codici di preselezione
. . . . . . . . . . . 123
Specifiche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Pulizia dell’unità
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
VSX-1025_SYXCN_It.book 6 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時33分 6
7
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Flusso delle impostazioni del ricevitore
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato
di molte funzioni e molti terminali. Può venire
usato senza difficoltà dopo aver eseguito la
procedura seguente per fare i collegamenti e le
impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Voce che richiede impostazione
Voce da impostare quando necessario
1
Prima di iniziare
Controllo dei contenuti della scatola (pagina 8)
Installazione delle pile (pagina 8)
2
Per determinare l’uso degli
altoparlanti (pagina 17)
Sistema surround a 9.1 canali (Anteriore alto)
Sistema surround a 9.1 canali (Panoramico
anteriore)
7.1 sistema canale surround & connessione
Altoparlante B
5.1 sistema canale surround & connessione
anteriore Bi-amplificante (surround Alta
Qualità)
5.1 sistema canale surround & connessione
ZONA 2 (Multi Zona)
Suggerimenti per ottenere un audio migliore
(pagina 19)
3
Collegamento degli altoparlanti
Collegamento degli altoparlanti (pagina 20)
Installazione del sistema di altoparlanti (pagina
21)
Bi-amping degli altoparlanti (pagina 22)
4
Collegamento dei componenti
I collegamenti audio (pagina 24)
Informazioni sul convertitore video (pagina 24)
Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione (pagina 25)
Collegamento di antenne AM/FM (pagina 31)
Collegamento del ricevitore (pagina 38)
5
Accensione
6
Cambio della lingua dei messaggi
sullo schermo (OSD Language)
(pagina 39)
7
Impostazioni MCACC degli altoparlanti
Gestione automatica della sintonizzazione del
suono (Auto MCACC) (pagina 39)
8
Menu Input Setup (pagina 42)
(Se si usano collegamenti che non siano
quelli raccomandati)
9
Riproduzione di base (pagina 44)
10
Regolazione della qualità audio e
delle immagini come desiderato
Uso delle varie modalità di ascolto
Ottimizzazione del suono con la funzione
Phase Control (pagina 62)
Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL
CH ADJ/FRONT ALIGN) (pagina 87)
Cambiamento del livello dei canali durante la
riproduzione (Suggerimento a pagina 103)
Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic
Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog
Enhancement (pagina 68)
Impostazione della funzione PQLS (pagina 66)
Impostazione delle opzioni Audio (Tone,
Loudness o Sound Delay, ecc.) (pagina 68)
Impostazione delle opzioni Video (pagina 71)
11
Altre regolazioni ed impostazioni
opzionali
HDMI Setup (pagina 64)
Il menu Advanced MCACC (pagina 86)
L’impostazione del sistema e altri menù di
impostazione (pagina 100)
12
Per sfruttare al massimo il
telecomando
Uso di più ricevitori (pagina 77)
Impostazione del telecomando per gestire altri
componenti (pagina 77)
Programmazione dei segnali provenienti da
altri telecomandi (pagina 78)
VSX-1025_SYXCN_It.book 7 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
8
It
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
Telecomando
Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il
funzionamento del sistema) x2
Antenna AM a telaio
Antenna FM a filo
Cavo iPod
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Queste istruzioni per l’uso
Installazione del ricevitore
All’installazione di quest’unità, assicurarsi
di posizionarla su una superficie piana e
stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
Non toccate il pannello di fondo di questo
ricevitore mentre è accesso o subito dopo
averlo spento. Il pannello di fondo diventa
caldo quando è acceso (o subito dopo
essere stato spento) e potrebbe causare
ustioni.
Installazione delle pile
Le pile sono comprese nell’unità per
controllare le operazioni iniziali; non durano a
lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché
hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
L’utilizzo errato delle pile può causare rischi
quali perdite o scoppi. Osservare sempre le
seguenti precauzioni:
Non usare mai pile nuove e vecchie allo
stesso tempo.
Inserire le polarità positiva e negativa delle
pile in conformità con le marcature nel
vano pile.
Pile con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di
pile contemporaneamente.
Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nella nazione in cui verrà usato
l’apparecchio.
AVVERTENZA
Non usare né conservare le pile alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, come all’interno di un’automobile o
in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la
durata o le prestazioni delle pile potrebbero
risultare ridotta.
VSX-1025_SYXCN_It.book 8 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
9
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 2:
Controlli e display
Pannello anteriore
1 Controllo
INPUT SELECTOR
Seleziona una funzione di immissione.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di
accensione e di standby sul ricevitore.
3
SPEAKERS
Vedi Commutare i terminali dell’altoparlante a
pagina 73.
4 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere
Gamma operativa del telecomando a
pagina 14).
5 Controlli
MULTI-ZONE
Se sono stati effettuati collegamenti MULTI-
ZONE (vedere Impostazione MULTI-ZONE a
pagina 32), utilizzarli per controllare la zona
secondaria e quella principale (vedere Uso dei
comandi MULTI-ZONE a pagina 73).
6 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 11.
7Indicatori
ADVANCED MCACC – Si illumina quando
EQ è impostato su ON nel menu AUDIO
PARAMETER.
PQLS – Si illumina quando è attivata la
funzione PQLS (pagina 66).
HDMI – Lampeggia quando si collega un
componente dotato della funzione HDMI;
si illumina quando il componente è
collegato (pagina 25).
iPod/iPhone – Lampeggia per indicare
che l’iPod/iPhone è collegato (pagina 45).
8 Comandi del sintonizzatore
BAND – Consente di passare
alternativamente tra le bande radio AM e
FM (pagina 50).
TUNER EDIT
Da usare con
TUNE /
,
PRESET /
e
ENTER
per memorizzare e
dare un nome alle stazioni da richiamare
(pagina 50)
.
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE
PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESET PRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
12 73 5 8
10
11 1412 13
14 16 13
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_It.book 9 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
10
It
TUNE /
Trova le frequenze radio
(pagina 50)
.
PRESET / – Trova le stazioni
preimpostate (pagina 50).
9 Controllo
MASTER VOLUME
10 Presa
PHONES
Collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate,
non viene emesso alcun suono dagli
altoparlanti.
11 Tasti Listening mode
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di
scegliere fra Auto Surround (pagina 57), la
modalità di controllo Auto Level ed la
modalità Stream Direct (pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la
riproduzione stereo o la modalità Front
Stage Surround Advance (pagina 60).
STANDARD – Premere per una
decodificazione standard e per passare tra
le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6
(pagina 57).
ADV SURROUND – Consente di alternare
le varie modalità surround (pagina 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Commutate la sorgente del ricevitore su iPod
per permettere le operazioni iPod dal terminale
dell’iPod (pagina 46).
13 Presa
MCACC SETUP MIC
Collega il microfono in dotazione (pagina 39).
14 Terminali
iPod/iPhone/USB
Connette il vostro Apple iPod come una
sorgente audiovideo, o connette un dispositivo
USB per il playback audio o di fotografie
(pagina 35, 36).
15
Solo VSX-1020/VSX-1025:
Connettore
d’ingresso HDMI
Da usare per il collegamento con dispositivi
HDMI compatibili (videocamere, ecc.)
(pagina 34).
16
Solo VSX-920:
Terminali VIDEO 2 INPUT
Si usa per connettere la vostra
apparecchiatura portatile come telecamera,
videogiochi o altri apparecchi portatili
audiovideo (pagina 35).
VSX-1025_SYXCN_It.book 10 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
11
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Display
1 Indicatori
SIGNAL
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina
quando il ricevitore è impostato per la
selezione automatica del segnale d’ingresso
(pagina 61).
2 Indicatori del formato del programma
Si illuminano per indicare i canali cui sono
stati immessi i segnali digitali.
L/R – Canale sinistro anteriore/destro anteriore
C – Canale centrale
SL/SR – Canale surround sinistro/surround
destro
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli
indicatori (( )) si illuminano all’ingresso del
segnale LFE)
XL/XR – Due canali diversi da quelli visti qui
sopra
XC – Uno dei due canali che non siano quelli qui
sopra, il canale surround mono o il flag di
codifica matriciale
3 Indicatori format digitale
Si illumina quando viene rilevato un segnale
del formato corrispondente.
2 DIGITAL – Si illumina per la decodifica Dolby
Digital.
2 DIGITAL PLUS – Si illumina per la decodifica
Dolby Digital Plus.
2 TrueHD – Si illumina per la decodifica Dolby
TrueHD.
DTS – Si illumina per la decodifica DTS.
DTS HD – Si illumina per la decodifica DTS-HD.
96/24 – Si illumina per la decodifica DTS 96/24.
WMA9 Pro – Si illumina ad indicare che il
segnale WMA9 Pro sta per essere decodificato.
DSD PCM – Si illumina durante la conversione
da DSD (Direct Stream Digital) a PCM con dischi
SACD.
PCM – Si illumina durante la riproduzione di
segnale PCM.
MSTR – Si illumina durante la riproduzione di
segnale DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
Si illumina quando è attivata la funzione
MULTI-ZONE (pagina 73).
5
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche
Midnight, Loudness o di controllo dei toni è
stata scelta (pagina 68).
Si illumina quando Dialog Enhancement è
attivato.
6
S.RTRV
Lampeggia quando la funzione Sound
Retriever è attivata (pagina 69).
7 Indicatori della modalità di ascolto
AUTO SURROUND – Si illumina se la
caratteristica Auto Surround è attivata
(pagina 57).
ALC – Si illumina se la modalità ALC (Auto
Level Control) è stata selezionata
(pagina 60).
STREAM DIRECT – Si illumina quando si
seleziona la modalità diretta/diretta pura
(pagina 60).
ADV.SURROUND – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità surround
avanzate (pagina 59).
STEREO – Si illumina quando è attivata la
modalità di ascolto stereo (pagina 59).
STANDARD – Si illumina quando è
selezionata una delle modalità Standard
Surround (pagina 57).
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC
x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP
AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE STEREO
TrueHD
WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 9754 108
11
12 13
18 1915 16 17
14
7
6
VSX-1025_SYXCN_It.book 11 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
12
It
8 (PHASE CONTROL)
Si illumina quando il Phase Control è attivato
(pagina 62).
9 Indicatori di segnale analogico
Si illumina ad indicare la riduzione di livello del
segnale analogico (pagina 75).
10 Indicatori turner
TUNED – Si illumina quando si riceve una
trasmissione.
STEREO
Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione FM stereo in modalità stereo
automatica.
MONO – Si illumina quando viene
impostata la modalità mono utilizzando
MPX.
RDS – Si illumina durante la ricezione di
una trasmissione RDS.
11
Si illumina quando il suono viene silenziato
(pagina 14).
12 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale.
---” indica il livello minimo e “+12dB” il livello
massimo.
13 Indicatori di ingresso
Si illuminano per indicare l’ingresso
selezionato.
14 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione
ci sono altri elementi selezionabili non
visualizzati.
15 Indicatori dell’altoparlante
Indica i terminali dell’altoparlante, A e/o B, sui
quali è impostato il segnale di uscita al
momento (pagina 73).
16
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in
modalità di pausa (pagina 75).
17 Indicatori del formato di decodificazione
a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare
il formato di decodificazione 2 Pro Logic
II /2 Pro Logic IIx (pagina 57).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6
del ricevitore è attivata, questo indicatore si
illumina per indicare l’elaborazione Neo:6
(pagina 57).
18 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
19 Indicatore del modo di telecomando
Si illumina ad indicare l’impostazione attuale
della modalità di telecomando del ricevitore.
(Non visualizzato se è impostato 1). (pagina 77)
VSX-1025_SYXCN_It.book 12 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
13
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Telecomando
Questa sezione spiega come utilizzare il
telecomando per il ricevitore.
Il telecomando è dotato di pratici codici a colori
corrispondenti ai componenti da controllare
secondo il sistema seguente:
Bianco – Controllo del ricevitore, controllo
del televisore
Blu – Altri comandi (Vedere pagina 45, 47,
50, 53, 55 e 83.)
1
RECEIVER
Consente di commutare alternativamente
dalla modalità standby alla modalità di
accensione del ricevitore.
2 MULTI OPERATION
– Si usa per eseguire
operazioni multiple
(pagina 81)
.
R.SETUP – Usare il codice di preselezione
per eseguire le regolazioni del
telecomando e per impostarne la modalità
di telecomando (pagina 77).
3 Selettori di ingresso
Premere questi tasti per selezionare il
controllo degli altri componenti (pagina 77).
4
ZONE 2
Si illumina per eseguire operazioni nella sub-
zona (pagina 74).
5 Tasti
TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del
televisore assegnato al tasto TV CTRL.
– Accende/spegne la TV.
INPUT – Seleziona il segnale di
immissione della TV.
CH +/– – Seleziona i canali.
VOL +/– – Regola il volume della TV.
6 Controlli del ricevitore
Premere prima per accedere a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Audio (pagina 68).
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per
accedere alle opzioni Video (pagina 71).
HOME MENU – Da utilizzare per accedere
al menu Home (pagine 39, 42, 64, 86, 100
e 106).
RETURN – Premere per confermare e
uscire dalla schermata del menu corrente.
7
///
,
ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema
sonoro surround (pagina 86) e le opzioni Audio
o Video (pagina 68 o 71).
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
1
2
3
4
8
9
5
6
7
10
11
12
13
14
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 13 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
14
It
8 Controlli del ricevitore
Premere prima per accedere a:
PHASE CTRL – Accende/spegne Phase
Control (pagina 62).
STATUS – Controlla le impostazioni
selezionate del ricevitore (pagina 75).
PQLS – Seleziona le impostazioni PQLS
(pagina 66).
S.RETRIEVER – Premere questo tasto per
ripristinare un suono di qualità CD per le
sorgenti audio compresse (pagina 69).
MIDNIGHT –Commuta sulla modalità di
ascolto Midnight o Loudness (pagina 68).
SIGNAL SEL – Seleziona un segnale di
ingresso (pagina 61).
MCACC – Commuta tra le preset MCACC
(pagina 61).
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità
di pausa nel ricevitore e per selezionare
l’intervallo di tempo prima del passaggio
alla modalità di pausa (pagina 75).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per
selezionare un canale, quindi usare /
per regolare il livello (pagina 103).
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire)
il livello di un segnale d’ingresso analogico
per prevenire la distorsione del suono
(pagina 75).
DIMMER – Consente di attenuare o
aumentare la luminosità del display
(pagina 75).
9 Comandi in LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT
Permette di
scegliere fra Auto Surround
(pagina 57)
,
la
modalità di controllo Auto Level ed la
modalità
Stream Direct
(pagina 60).
STEREO – Permette di scegliere la
riproduzione stereo o la modalità Front
Stage Surround Advance (pagina 60).
STANDARD – Premere per una
decodificazione standard e per commutare
tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6
(pagina 57).
ADV SURR – Consente di alternare le varie
modalità surround (pagina 59).
10 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso
dal telecomando (pagina 77).
11
TV CTRL
Imposta il codice preset del fabbricante della
TV mentre controllate la TV (pagina 78).
12
Commuta sul telecomando per controllare il
ricevitore (selezionato per usare i comandi
bianchi (SIGNAL SEL, ecc.)).
Commuta per eseguire operazioni nella zona
principale. Si usa anche per impostare il suono
surround.
13
MASTER VOLUME +/–
Imposta il volume di ascolto.
14
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo
se è stato escluso in precedenza (il suono viene
ripristinato anche mediante la regolazione del
volume).
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare
correttamente se:
Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi
infrarossi.
RECEIVER
7 m
30°
30°
VSX-1025_SYXCN_It.book 14 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
15
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 3:
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento che tuttavia non complicano
l’impostazione.
In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per
creare un sistema home theater.
Importante
La figura mostra il VSX-1020, sebbene le connessioni per il VSX-1025 e il VSX-920 siano le
stesse, eccetto dove evidenziato.
Pannello posteriore
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO 1
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
1
IN
1
IN
2
1 3
2 3
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_It.book 15 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
16
It
ATTENZIONE
Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, disattivare l’alimentazione
elettrica e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere
collegata come ultima fase.
Importante
Le funzioni di ingresso che seguono sono
assegnate per default ai vari terminali di
ingresso del ricevitore. Per cambiare le
assegnazioni nel caso che non si usino altri
collegamenti, consultare Menu Input Setup
a pagina 42.
Ingresso
Terminali d’ingresso
Digitale HDMI Component
DVD COAX-1 IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2 IN 2
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
a
a. Solo VSX-1020/VSX-1025
(HDMI-4)
HDMI 5
a
(pannello
anteriore)
(HDMI-5)
CD COAX-2
a
VSX-1025_SYXCN_It.book 16 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
17
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Per determinare l’uso degli
altoparlanti
Questa unità permette di costruire diversi
sistemi surround secondo il numero di
altoparlanti che avete.
Connettere gli altoparlanti sui canali
anteriore sinistro e destro (L e R).
Inoltre è possibile connettere solo uno
degli altoparlanti posteriori surround (SB) o
nessuno dei due.
Secglie una delle le impostazioni Plans [A] e [E].
[A] Sistema surround a 9.1 canali
(Anteriore alto)
*Impostazione predefinita
Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FH)
Un sistema surround 9.1 ch connette gli
altoparlanti anteriori sinistro e destro (L/R),
l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti alti
anteriori sinistro e destro (FHL/FHR), gli
altoparlanti surround sinistro e destro (SL/SR),
gli altoparlanti surround posteriori sinistro e
destro (SBL/SBR), e il subwoofer (SW).
Questo sistema surround produce un suono
più reale dall’alto.
[B] Sistema surround a 9.1 canali
(Panoramico anteriore)
Impostazione Speaker System:
Normal(SB/FW)
Questo piano sostituisce gli altoparlanti alti
sinistro e destro mostrati con [A] con gli
altoparlanti panoramici sinistro e destro
(FWL/FWR).
Questo sistema surround produce un suono
più reale su un’area più vasta.
[C] 7.1 sistema canale surround &
connessione Altoparlante B
Impostazione Speaker System: Speaker
B
Con questi collegamenti, è possibile ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale ed una riproduzione
stereo dello stesso audio negli altoparlanti B.
Le stesse connessioni permettono anche a un
suono surround 7.1-canali di coprire la zona
principale se non si usano gli altoparlanti B.
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
FWR
FWL
L
SW
C
R
SBL
SBR
SL
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Altoparlante B
VSX-1025_SYXCN_It.book 17 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時33分 17
18
It
[D] 5.1 sistema canale surround &
connessione anteriore Bi-amplificante
(surround Alta Qualità)
Impostazione Speaker System: Front Bi-
Amp
Collegamento Bi-Amp degli altoparlanti
anteriori per ottenere audio di alta qualità con
suono surround a 5.1 canali.
[E] 5.1 sistema canale surround &
connessione ZONE 2 (Multi Zona)
Impostazione Speaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale e stereo con un altro
componente nella ZONE 2. (La varietà possibile
di dispositivi in ingresso è limitata.)
Importante
•Limpostazione Speaker System deve
essere fatta se si usa qualsiasi altra delle
connessioni descritte sopra, diverse da [A]
(vedere Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101).
Il suono non viene trasmesso
simultaneamente dall’altoparlante alto
anteriore, anteriore panoramico,
altoparlante B e altoparlanti posteriori
surround. Le emissioni degli altoparlanti
sono diverse secondo il segnale di entrata
o la modalità di ascolto.
Altri collegamenti degli altoparlanti
I collegamenti preferiti degli altoparlanti
che avete possono venire scelti anche se si
possiedono meno di 5.1 altoparlanti
(eccetto gli altoparlanti anteriori sinistro/
destro).
Se non si usano subwoofer, collegare gli
altoparlanti per basse frequenze al canale
anteriore. (La componente di bassa
frequenza del subwoofer viene riprodotta
degli altoparlanti anteriori, che possono
danneggiarsi.)
Terminati i collegamenti, non
dimenticate di eseguire le operazioni di
Auto MCAAC (impostazione degli
altoparlanti).
Vedi Gestione automatica della
sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a
pagina 39.
L
R
SL
SW
C
SR
Front Bi-Amp
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
ZONE 2
Zona principale
Zona
secondaria
VSX-1025_SYXCN_It.book 18 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
19
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Posizionamento degli altoparlanti
Riferitevi allo schema qui sotto per sistemare
gli altoparlanti che intendete connettere.
Collocate gli altoparlanti surround a 120º
dal centro. Se usate, (1) l’altoparlante
posteriore surround, (2) non usate gli
altoparlanti alti anteriori/altoparlanti
panoramici anteriori, si consiglia di
collocare l’altoparlante surround di fianco
a voi.
Se volete connettere solo un altoparlante
surround posteriore, collocatelo
direttamente dietro di voi.
Sistemate gli altoparlanti alti anteriori,
destro e sinistro, almeno 1 metro
direttamente al di sopra degli altoparlanti
anteriori, destro e sinistro.
Suggerimenti per ottenere un audio
migliore
La posizione in cui si dispongono gli
altoparlanti nella stanza influenza
notevolmente la qualità del suono. Le seguenti
indicazioni dovrebbero consentire di ottenere
un effetto sonoro ottimale dal sistema.
Il subwoofer può essere collocato sul
pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti
devono trovarsi più o meno al livello delle
orecchie quando si è nella posizione di
ascolto. Si sconsiglia di porre gli
altoparlanti direttamente sul pavimento
(eccetto il subwoofer) o di montarli molto
in alto su una parete.
Per un effetto stereo ottimale, porre gli
altoparlanti frontali ad una distanza di
circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale
distanza dal televisore.
Se state posizionando gli altoparlanti
intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti
schermati o sistemate gli altoparlanti a
una distanza sufficiente dal CRT TV.
Se usate un altoparlante centrale,
posizionare gli altoparlanti anteriori ad un
angolo più ampio. Altrimenti, posizionare
gli stessi ad un angolo più stretto.
Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo. Fare inoltre attenzione
ad evitare che l’altoparlante centrale vada
oltre la linea formata dall’estremità
anteriore degli altoparlanti frontali destro
e sinistro.
E’ bene indirizzare gli altoparlanti verso la
posizione d’ascolto. L’angolo dipende
dalle dimensioni della stanza. Usare un
angolo inferiore per le stanze più grandi.
L’altoparlante surround e quelli surround
posteriori dovrebbero essere collocati da
60 cm a 90 cm più in alto delle vostre
orecchie e inclinati leggermente verso il
basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non
siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-
Audio, gli altoparlanti devono trovarsi più
direttamente dietro la persona che
ascolta, rispetto a quanto indicato per la
riproduzione home theater.
Cercare di collocare gli altoparlanti
surround non più lontano dalla posizione
di ascolto di quanto lo siano gli
altoparlanti anteriore e centrale. In caso
contrario, l’effetto del suono surround
potrebbe risultare meno efficace.
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
VSX-1025_SYXCN_It.book 19 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
20
It
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul
ricevitore è disponibile un terminale positivo
(+) e uno negativo (–). Assicurarsi che
corrispondano ai terminali presenti sugli
altoparlanti.
ATTENZIONE
I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, la stessa PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi
di folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
Assicurarsi che il filo nudo
dell’altoparlante sia attorcigliato ed
inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se la parte scoperta di un
cavo dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, può prodursi
un’interruzione di corrente per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
Collegamenti a fili nudi
Terminali degli altoparlanti A:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3 Serrare il terminale.
Terminali degli altoparlanti B:
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
Importante
Fare riferimento al manuale fornito con gli
altoparlanti per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi
agli altoparlanti.
Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un
cavo RCA. Non è possibile collegarsi
usando cavi per altoparlanti.
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano
installati saldamente. Non solo ciò
migliora la qualità sonora, ma riduce
anche il rischio di danni o lesioni a persone
in caso di ribaltamento o caduta degli
altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
VSX-1025_SYXCN_It.book 20 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
21
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Installazione del sistema di altoparlanti
Come configurazione minima, sono necessari solo gli altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli
altoparlanti surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile
collegare un solo altoparlante surround posteriore, se lo si desidera (deve essere collegato al
terminale dell’altoparlante surround posteriore sinistro).
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
LINE LEVEL
INPUT
Sinistro anteriore
Subwoofer
Centro
Destro
surround
Posteriore surround sinistro
Posteriore surround destro
Destro anteriore
Sinistro
surround
Impostazione surround a 7.1 canali
Non collegato
Surround posteriori
Impostazione surround a 6.1 canali
Non collegato
Impostazione surround a 5.1 canali
Non collegato
Altoparlante B - sinistro
Altoparlante B - destro
Impostazione Altoparlante B
Panoramico anteriore sinistro
Panoramico anteriore destro
Alto anteriore sinistro
Impostazioni alto anteriore
Alto anteriore destro
I terminali alti anteriori possono essere usati anche per gli
altoparlanti panoramici anteriori e per gli altoparlanti B.
Impostazioni panoramico anteriore
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - sinistra
ZONE 2 - destra
I terminali surround possono
essere usati anche per ZONE2.
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 21 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
22
It
Bi-amping degli altoparlanti
Il bi-amping consiste nel collegare il driver ad
alta frequenza e il driver a bassa frequenza
degli altoparlanti a più amplificatori per
ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli
altoparlanti devono essere predisposti per
questa modifica (dotati di terminali separati
per i livelli alti e bassi) e il miglioramento
sonoro dipenderà dal tipo di altoparlanti in uso.
ATTENZIONE
La maggior parte degli altoparlanti dotati di
terminali High e Low dispone di due
piastre di metallo che collegano i terminali
High ai terminali Low. Queste devono
essere rimosse per il bi-amping degli
altoparlanti, in caso contrario si possono
verificare gravi danni all’amplificatore. Per
ulteriori informazioni, vedere il manuale
del altoparlante.
Se gli altoparlanti sono dotati di una rete
crossover rimovibile, assicurarsi che non
venga rimossa per il bi-amping. In caso
contrario gli altoparlanti potrebbero essere
danneggiati.
Bi-wiring degli altoparlanti
I vostri altoparlanti, se supportano il bi-amping,
possono impiegare il bi-wiring.
Con questi collegamenti, l’impostazione
Speaker System non ha alcun effetto.
Per collegare un altoparlante con bi-
wiring, collegare due cavi dell’altoparlante al
terminale dell’altoparlante posto sul
ricevitore.
ATTENZIONE
Non collegare in questo modo altoparlanti
diversi dallo stesso terminale.
Se si usa anche il bi-wiring, tenere
presente le avvertenze viste qui a sinistra.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
High
Low
High
Low
AC IN
Sinistro
anteriore
Subwoofer
Centro
Destro surround
Destro
anteriore
Sinistro surround
Altoparlante bi-amp
compatibile
Altoparlante bi-amp
compatibile
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 22 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
23
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Selezionare il sistema
altoparlanti
I terminali alti anteriori possono essere usati
con connessioni per l’altoparlante B o per
quelli alti anteriori nonché per gli altoparlanti
alti anteriori. Inoltre, i terminali surround
posteriori possono essere usati per le
connessioni di bi-amplificazione e la ZONE 2 e
per gli altoparlanti surround posteriori.
Eseguire questa impostazione secondo l’uso
del sistema.
Impostazioni dell’alto anteriore
*Impostazione predefinita
1 Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2 Se necessario, selezionate ‘
Normal(SB/
FH)
’ dal
Speaker System
menù.
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Impostazione panoramici anteriori
1 Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2Scegliere
Normal(SB/FW)
’ dal menu
Speaker System
.
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Impostazione degli altoparlanti B
Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’altoparlante alto anteriore.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2Scegliere
Speaker B
’ dal menu
Speaker
System
.
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Impostazione Bi-Amping
Collegamento Bi-Amp degli altoparlanti
anteriori per ottenere audio di alta qualità con
suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare altoparlanti Bi-Amp
compatibili ai terminali degli altoparlanti
surround anteriori e posteriori.
Consultare Bi-amping degli altoparlanti a
pagina 22.
2 Scegliere ‘
Front Bi-Amp
’ dal menu
Speaker System
.
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
Impostazione ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere
simultaneamente audio surround a 5.1 canali
nella zona principale e stereo con un altro
componente nella ZONE 2.
1 Collegare due altoparlanti al terminale
degli altoparlanti surround posteriori.
Consultare Collegamento degli altoparlanti a
pagina 20.
2 Scegliere ‘
ZONE 2
’ dal menu
Speaker
System
.
Consultare Sistema di impostazione
altoparlanti a pagina 101.
VSX-1025_SYXCN_It.book 23 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
24
It
I
collegamenti audio
Questo ricevitore possiede vari tipi di ingresso
ed uscita audio. Il ricevitore sceglie il primo
segnale disponibile nel seguente ordine
quando viene scelto AUTO come segnale in
ingresso:
Con un cavo HDMI, i segnali audio e video
possono venire trasferiti mantenendo
un’alta qualità ed attraverso un singolo
cavo.
ATTENZIONE
Quando si collegano i cavi ottici, prestare
attenzione durante l’inserimento della
spina per non danneggiare la protezione
della presa ottica.
Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in
modo lasco, Il cavo si può danneggiare se
piegato con forza.
Informazioni sul convertitore
video
Il convertitore video assicura l’emissione di
tutte le fonti video attraverso tutte le prese
MONITOR OUT. La sola eccezione è HDMI:
poiché non è possibile effettuare la
sottocampionatura di questa risoluzione, per
collegare questa fonte video è necessario
collegare il monitor/televisore alle uscite video
HDMI del ricevitore.
1
Se vari componenti video sono assegnati alla
stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input
Setup a pagina 42), il convertitore darà la
priorità al segnale HDMI, component, quindi a
quello composito (in quest’ordine).
Tipi di cavo e di
terminale
Segnali audio
trasferibili
Priorità del segnale audio
HDMI Audio HD
Digitale (coassiale) Audio digitale
convenzionale
Digitale (ottico)
RCA (analogico)
(Bianco/rosso)
Audio analogico
convenzionale
Nota
1 • Se il segnale video non compare sulla vostra TV, cercate di regolare le impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le
risoluzioni. In questo caso, provare e portare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 71)
su OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la
480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono venire convertiti.
• Solo segnali con una risoluzione di immissione 480i/576i possono essere convertiti dalla componente di immissione
video per i terminali MONITOR OUT compositi.
HDMI IN
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Alta qualità delle immagini
Terminale per il
collegamento con
sorgenti di segnale
Terminale per il
collegamento con
un televisore
I segnali video possono venire emessi
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione
dei diritti d’autore protetta da brevetti ed altri diritti alla
proprietà intellettuale statunitensi. L’uso di questa
tecnologia di protezione deve venire autorizzato dalla
Rovi Corporation ed è inteso per l’uso in casa ed altre
circostanze simili, salva diversa autorizzazione da parte
della Rovi Corporation. Il reverse engineering e il
disassemblaggio sono proibiti.
VSX-1025_SYXCN_It.book 24 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
25
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (BD: lettore di
dischi Blu-ray o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI
reperibile in commercio.
Se la TV e le componenti di playback supportano il Control con funzione HDMI, il controllo adatto
può essere usato, Control, con le funzioni HDMI (vedi Control con la funzione HDMI a pagina 63).
I componenti in ingresso possono venire
collegati anche con collegamenti non
HDMI (vedi Collegamento di un lettore DVD
privo di ingressi HDMI a pagina 27).
Per riprodurre l’audio del televisore col
ricevitore, collegare il ricevitore ed il
televisore con cavi audio.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPU
T
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Altro componente dotato di
terminale HDMI/DVI
Lettore Blu-ray HDMI/
DVI compatibile
TV compatibile HDMI/DVI
Sceglierne uno
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 25 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
26
It
Informazioni su HDMI
1
Il collegamento HDMI consente il
trasferimento di video digitali non compressi e
di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale
supportato dal componente collegato, inclusi i
formati DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (vedere le limitazioni indicate di
seguito), Video CD/Super VCD e CD. Per
ulteriori informazioni sulla compatibilità con
HDMI, vedere Informazioni sul convertitore
video a pagina 24.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
®
).
Questo ricevitore supporta le funzioni descritte
di seguito attraverso i collegamenti HDMI.
2
Trasferimento digitale di video non
compresso (contenuti protetti via HDCP
(1080p/24, 1080p/60, ecc.))
Trasferimento segnale 3D
3
Trasferimento di segnale Deep Color
3
Trasferimento di segnale x.v.Color
3
Ricezione di segnale audio digitale Linear
PCM multicanale (192 kHz o meno) fino a 8
canali
Segnale in ingresso dei seguenti formati
digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS-
HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(segnale DSD), Video CD, Super VCD
Operazioni sincronizzate con componenti
usando il Control con la funzione HDMI
(vedi Control con la funzione HDMI a
pagina 63).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed
altri paesi.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
Nota
1 • Il collegamento HDMI può essere effettuato solo con componenti dotati di DVI compatibili sia con il DVI, sia con
High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Se si sceglie di effettuare il collegamento ad un connettore DVI
sarà necessario un adattatore separato (DVIHDMI). Il collegamento DVI, tuttavia, non supporta segnali audio.
Rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchiature audio locale per maggiori informazioni.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio
HDCP ERROR. Alcuni componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la
riproduzione video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può causare trasferimenti di segnale instabili.
Questo ricevitore supporta le caratteristiche SACD,
Dolby Digital Plus
,
Dolby TrueHD
e
DTS-HD Master Audio
. Per
trarre vantaggio da questo formati, però, è necessario che il componente collegato a questo ricevitore supporti
anch’esso il formato corrispondente.
2 • Usate il cavo di High Speed HDMI
®
. Se si usa il cavo HDMI invece di uno High Speed HDMI
®
, potrebbe non
funzionare adeguatamente.
• Se viene connesso un cavo HDMI con un equalizzatore incorporato, potrebbe non funzionare adeguatamente.
3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile.
4 • Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per essere riconosciute. A causa di ciò, si
potrebbero verificare interruzioni audio quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere e spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI OUT durante il playback, o
disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il playback, potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
VSX-1025_SYXCN_It.book 26 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
27
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD
(o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con
cavi audio.
Se la connessione è stata effettuata usando un cavo ottico, dovete comunicare al ricevitore a
quale entrata digitale avete connesso il lettore DVD (vedi Menu Input Setup a pagina 42).
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
L
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT
5
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
F
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
D
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Lettore DVD, ecc.
TV compatibile HDMI/DVI
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Questo collegamento è
necessario per riprodurre
l’audio del televisore con
questo ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 27 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
28
It
Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore
DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene
collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video
composito o component.
Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare
un cavo HDMI per ricevere i segnali video.
Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali
allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari.
Per
maggiori dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso
in dotazione al componente.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTP
U
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI OUT
Lettore DVD, ecc.
TV
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Sceglierne uno
Questo collegamento è
necessario per
riprodurre l’audio del
televisore con questo
ricevitore.
VSX-1020/
VSX-1025
Se la connessione è stata
effettuata usando un cavo
ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata
digitale avete connesso il
lettore DVD (vedi Menu
Input Setup a pagina 42).
VSX-1025_SYXCN_It.book 28 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
29
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di un ricevitore
via satellite/cavo o un’altra set-
top-box
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top
box’.
Se la connessione è stata effettuata
usando un cavo ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso la set-top-box (vedi Menu Input
Setup a pagina 42).
Collegamento ad un registratore
HDD/DVD, videoregistratore o
altra sorgente video
Questo ricevitore è dotato di due set di
ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il
collegamento di dispositivi video digitali o
analogici, compresi registratori HDD/DVD e
videoregistratori.
Se la connessione è stata effettuata
usando un cavo ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso il registratore (vedi Menu Input
Setup a pagina 42).
Per la registrazione è necessario collegare
i cavi audio analogici (il collegamento
digitale viene utilizzato solo per la
riproduzione).
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURRO
U
LR LR
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
X
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PO
R
IR CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
N
IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
ASSIGNABLE
ASSIGNABL
E
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
B
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
R/BDR
)
(
OUT
P
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
D
EO
IR CONTROL
SPEAKERS
R
LAN
COAXIAL
IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Registratore HDD/DVD, videoregistratore, ecc.
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 29 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
30
It
Collegamento di altri
componenti audio
Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali
sia analogici, permettendovi di collegare vari
componenti di riproduzione audio.
Una di queste immissioni ha delle emissioni
corrispondenti da usare con registratori audio
analogici.
Se la connessione è stata effettuata
usando un cavo ottico, dovete comunicare
al ricevitore a quale entrata digitale avete
connesso il componente (vedi Menu Input
Setup a pagina 42).
Se il giradischi è dotato di uscite a livello
linea (ovvero di un preamplificatore fono
incorporato), collegarlo agli ingressi CD.
Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche agli ingressi audio
analogici sul registratore.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder
Windows Media™ Audio 9 Professional
1
(WMA9 Pro) che rende possibile la
riproduzione di fonti audio codificate WMA9
Pro utilizzando un collegamento HDMI,
digitale ottico o coassiale se si è collegati ad un
lettore WMA9 Pro compatibile. È tuttavia
necessario che il lettore DVD, il set-top box e
dispositivi simili siano in grado di emettere
segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso
un’uscita digitale ottica o coassiale.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUN
D
LR LR
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
RL
AUDIO IN
REC
CD-R, MD, DAT, ecc.
Sceglierne uno
VSX-1020/VSX-1025
Nota
1• Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9
Pro. Notare che le sorgenti WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
VSX-1025_SYXCN_It.book 30 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
31
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di antenne AM/
FM
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Collegamento di antenne esterne sotto).
1 Togliere le schermature di protezione da
entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
Se si intende installare l’antenna AM su di
un muro o altra superficie, fermare il
supporto con le viti (fig. c) prima di fissare
il telaio al supporto. Controllare che la
ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
5 Connettete il cavo dell’antenna FM alla
presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM,
collegare un’antenna FM esterna al terminale
FM UNBAL 75 Ω.
Per migliorare la ricezione AM, collegare un
filo con rivestimento vinilico lungo da 5 m a
6 m
, ai terminali AM LOOP senza scollegare
l’antenna AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
3
4
5
fig. a fig. b fig. c
1
2
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Cavo coassile 75 Ω
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Antenna esterna
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo rivestito di
vinile)
VSX-1025_SYXCN_It.book 31 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
32
It
Impostazione MULTI-ZONE
Dopo aver eseguito gli adeguati collegamenti
MULTI-ZONE, questo ricevitore può far
funzionare fino a due sistemi indipendenti in
stanze diverse.
Sorgenti diverse possono essere riprodotte
contemporaneamente in due zone, oppure, in
funzione delle proprie esigenze, può anche
essere utilizzata la stessa sorgente. Le zone
principale e secondaria vengono alimentate
indipendentemente (l’alimentazione della zona
principale può essere disattivata mentre quella
della zona secondaria è attivata) e la zona
secondaria può essere controllata tramite il
telecomando o i controlli sul pannello
anteriore.
Esecuzione dei collegamenti MULTI-
ZONE
Queste connessioni possono essere effettuate
se gli altoparlanti sono separati dal monitor
della TV
1
per la sub zone (ZONE 2). Non sarà
necessario un amplificatore separato se non si
utilizza l’impostazione Impostazione MULTI-
ZONE usando i terminali degli altoparlanti
(ZONE 2) a pagina 33 per la zona secondaria.
Opzioni di ascolto MULTI-ZONE
La tabella che segue mostra i segnali che
possono essere inviati a ZONE 2:
Impostazione MULTI-ZONE di base (ZONE 2)
1 Collegare un amplificatore separato alle
prese
AUDIO ZONE 2 OUT
ed il televisore
1
alla presa
VIDEO ZONE 2 OUT
, ambedue sul
retro di questo ricevitore.
2 Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’amplificatore della sub zone.
Nota
1 Il modello VSX-920 non può connettere il monitor della TV per la sub zone.
Zona
secondaria
Funzioni di ingresso disponibili
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO
a
,
VIDEO1/2
b
, INTERNET RADIO
a
, iPod/
USB
a
, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Emissioni audio analogico e video
composito.)
a.Solo VSX-1020/VSX-1025.
b.Solo VSX-920.
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
(
DVR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
Zona principale
Zona secondaria
VSX-1020/VSX-1025
Solo VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 32 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
33
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Impostazione MULTI-ZONE usando i
terminali degli altoparlanti (ZONE 2)
Per utilizzare questa impostazione, è
necessario selezionare ZONE 2 in Sistema di
impostazione altoparlanti a pagina 101.
1 Connettere un paio di altoparlanti ai
terminali dell’altoparlante surround
posteriore di questo ricevitore.
2
Solo VSX-1020/VSX-1025:
Collegare il
monitor del televisore alle prese
VIDEO
ZONE 2 OUT
di questo ricevitore.
Collegamento di un
Bluetooth
ADAPTER opzionale
Se l’Bluetooth ADAPTER (Modello Pioneer N.
AS-BT100) è connesso a questo ricevitore, un
prodotto fornito di Bluetooth tecnologia
wireless (telefono cellulare, lettore musica
digitale, ecc.) può essere usato per ascoltare
musica senza fili.
1
Commutate il ricevitore in standby e
connettete
Bluetooth
l’ADAPTER a
ADAPTER
PORT
.
Per istruzioni su come riprodurre i
contenuti di un Bluetooth dispositivo
tecnologico wireless, vedi ADATTATORE
Bluetooth® per Wireless Enjoyment of
Music a pagina 53.
Importante
Non spostate il ricevitore quando
Bluetooth ADAPTER è connesso. Farlo
potrebbe causare guasti o contatti
difettosi.
ABLE
D
SURROUND BACK
L RL
OUTPUT 5 V 500 mA MAX
)
(
Single
)
OP
FM UNBAL 75
AL
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Zona principale
Zona secondaria
VSX-1020/VSX-1025
Solo VSX-1020/VSX-1025
Nota
1• La Bluetooth tecnologia wireless permette al dispositivo di supportare profili A2DP.
• Pioneer non garantisce la corretta connessione e le giuste operazioni di questa unità di tutti gli apparecchi
tecnologici abilitati Bluetooth wireless.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
O
NT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FR
O
LR LR L
T
APE
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
SPEAKERS
COAXIAL
IN
1
IN
2
IN
1
A
IN
2
Bluetooth
® ADAPTER
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 33 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
34
It
Collegamento alla rete LAN via
l’interfaccia LAN
Connettendo questo ricevitore alla rete
attraverso il terminale LAN, potete ascoltare le
stazioni radio in Internet.
1
Collegare il terminale LAN di questo ricevitore
al terminale LAN del proprio router (con o
senza server DHCP incorporato) usando un
cavo LAN diritto (CAT 5 o superiore).
Attivare la funzione di server DHCP del proprio
router. Se il vostro router non possedesse un
server DHCP incorporato, è necessario
impostare i parametri di rete manualmente.
Per maggiori dettagli, consultare Menù di
impostazione della rete a pagina 104.
Specifiche terminale LAN
Terminale LAN. . . . . . . . . . . . . . . .Presa Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Collegamento di un componente
HDMI all’ingresso del pannello
anteriore
(Solo VSX-1020/VSX-1025)
Il pannello anteriore possiede un terminale di
ingresso HDMI. È possibile vedere immagini di
alta qualità attraverso il ricevitore
semplicemente collegando una videocamera
HDMI attraverso un solo cavo HDMI. È
possibile collegare a questo terminale anche
componenti che non siano videocamere.
Nota
1 L’ascolto di stazioni radio via Internet richiede un previo contratto col proprio ISP (Internet Service Provider).
ASSIGNABLE
(
DVD
)
R
FRONT CENT
E
L
D
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
CD
)
SUBWOOFER
PRE OUT
CONTROL
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
I
T
IN
OUT
WAN
321
LAN
Cavo LAN
(venduto
separatamente)
ad una porta
LAN
Router
Modem
Internet
PC
VSX-1020/VSX-1025
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
Videocamera, ecc.
VSX-1025_SYXCN_It.book 34 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
35
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento al terminale
video del pannello frontale
(Solo VSX-920)
Si può accedere alle connessioni video
anteriori tramite il INPUT SELECTOR
quadrante (pannello anteriore) o INPUT
SELECT i pulsanti (telecomando). Vi sono prese
audio/video standard. Collegarle nello stesso
modo in cui sono stati effettuati i collegamenti
sul pannello posteriore.
Collegamento di un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale iPod
dedicato che consente di controllare la
riproduzione di materiale audio dall’iPod
utilizzando i controlli di questo ricevitore.
Portare il ricevitore in standby e quindi
usare il cavo per iPod in dotazione per
collegare l’iPod al terminale iPod/iPhone/USB
del pannello anteriore del ricevitore.
È anche possibile collegarsi usando il cavo
accluso all’iPod, ma in questo caso non è
possibile vedere immagini col ricevitore.
Per la connessione del cavo, riferitevi alle
istruzioni operative del vostro iPod.
VSX-1020/VSX-1025:
VSX-920:
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
AUDIOVIDEO
OUTPUT
Giochi per TV, videocamera, ecc.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
MENU

iPod
Cavo iPod
(fornito)
MASTER
VOLUME
CONTROL ON
/
OFF
MCACC
SETUP MIC
AUDI OLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
MENU

VIDEO INPUT
iPod
Cavo iPod
(fornito)
VSX-1025_SYXCN_It.book 35 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
36
It
Collegamento di un dispositivo
USB
Riprodurre file audio e foto è possibile
connettendo i dispositivi USB a questo
ricevitore. Una tastiera USB (internazionale
USA) può essere connessa al ricevitore per
digitare il testo nei seguenti schermi GUI.
Cambiare il nome di entrata nel menù
Input Setup (pagina 43).
Aggiungere nomi alle stazioni radio
preselezionate (pagina 51).
Immettere una stazione radio internet URL
(pagina 55).
Portare il ricevitore in standby e collegare
il proprio dispositivo USB al terminale iPod/
iPhone/USB del pannello anteriore del
ricevitore.
1
Connettere un dispositivo USB a
un’uscita Advanced MCACC
Se si usa Auto MCACC (pagina 87) o Acoustic
Calibration EQ Professional (pagina 93) per
calibrare le caratteristiche di riverbero della
vostra stanza di ascolto, i diagrammi 3D delle
caratteristiche di riverbero nella vostra stanza
di ascolto (prima e dopo la calibrazione)
possono essere controllate su uno schermo di
computer.
I vari parametri MCACC possono anch’essi
venire controllati con tale computer. I dati e i
parametri MCACC sono trasferiti da questo
ricevitore a un dispositivo USB e connettendo
questo dispositivo USB a un computer, i dati
sono importati tramite una speciale
applicazione del computer.
Il software MCACC necessario per vedere i
risultati è disponibile presso l’area di supporto
del sito Pioneer (http://www.pioneer.eu). Sono
lì disponibili anche le istruzioni di uso del
software. Per qualsiasi domanda riguardante il
software, entrare in contatto con il Centro
assistenza Pioneer indicato nella scheda di
garanzia.
Vedi le istruzioni fornite con il software
dell’applicazione Advanced MCACC PC
Display.
Per le connessioni e operazioni del
dispositivo USB, vedi Dati di uscita MCACC
a pagina 97.
2
Nota
1 Questo ricevitore non supporta hub USB.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Dispositivo di
memorizzazione
di massa USB
Tastiera USB
VSX-1020/VSX-1025
2 I vari parametri ed i dati sulle caratteristiche di riverbero usati per la visualizzazione con il computer non vengono
perduti quando l’apparecchio viene spento (vedere Dati di uscita MCACC a pagina 97).
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Dispositivo di
memorizzazione
di massa USB
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 36 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
37
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di un ricevitore IR
Se si desidera porre i componenti dello stereo
in un armadio o su uno scaffale, o se si
desidera utilizzare il telecomando della zona
secondaria in un’altra zona, per controllare il
sistema si potrà utilizzare un ricevitore IR
opzionale (come un apparecchio Niles o
Xantech) invece del sensore telecomando sul
pannello frontale di questo ricevitore.
1
1 Collegare il sensore del ricevitore IR al
presa
IR IN
che si trova sulla parte posteriore
di questo ricevitore.
2 Collegare la presa
IR IN
di un altro
componente alla presa
IR OUT
nella parte
posteriore di questo ricevitore per collegarlo
al ricevitore IR.
Per conoscere il tipo di cavo richiesto per il
collegamento, vedere il manuale fornito con il
ricevitore IR.
Se si desidera collegare un componente
Pioneer al ricevitore IR, vedere
Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità sotto per il
collegamento alle prese CONTROL
anziché alla presa IR OUT.
Funzionamento di altri
componenti Pioneer con il
sensore di questa unità
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese
SR CONTROL che è possibile utilizzare per
collegare i componenti in modo da utilizzare il
sensore remoto di un unico componente.
Quando si utilizza un telecomando, il segnale
di controllo passa lungo la catena al
componente appropriato.
2
Importante
Se si utilizza questa funzione, assicurarsi
di avere almeno una serie di prese
analogiche audio o video, oppure HDMI
collegata ad un altro componente ai fini
della la messa a terra.
1 Decidere di quale componente si
desidera utilizzare il sensore remoto.
Per controllare un componente qualsiasi
lungo la catena, rivolgere il telecomando
corrispondente a questo sensore remoto.
Nota
1 • Il funzionamento a distanza può risultare impossibile qualora una potente lampada fluorescente illumini
direttamente la finestrella del sensore del ricevitore IR.
• Si fa rilevare che gli altri fabbricanti potrebbero non utilizzare la terminologia IR. Per verificare la compatibilità IR,
consultare il manuale fornito con il proprio componente.
• Se si utilizzano (contemporaneamente) due telecomandi, il sensore del ricevitore IR è prioritario rispetto al sensore
del pannello frontale.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
IN
IR
IN OUT
CONTROL
Ricevitore IR
Unità in armadio o scaffale
Componente
non Pioneer
Componente
Pioneer
VSX-1020/VSX-1025
2 • Se si desidera controllare tutti i componenti utilizzando il telecomando di questo ricevitore, vedere Impostazione del
telecomando per gestire altri componenti a pagina 77.
• Se è stato collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando un cavo con spina mini), non sarà
possibile controllare questa unità mediante il sensore remoto.
VSX-1025_SYXCN_It.book 37 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
38
It
2 Collegare la presa
CONTROL OUT
di quel
componente alla presa
CONTROL IN
di un
altro componente Pioneer.
Utilizzare un cavo con una spina mini di tipo
mono a ciascuna estremità per il
collegamento.
Continuare la catena allo stesso modo per tutti
i componenti in uso.
Collegamento del ricevitore
Procedere al collegamento solo dopo aver
collegato al ricevitore tutti i componenti, ivi
compresi gli altoparlanti.
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito
alla presa
AC IN
sul retro del ricevitore.
2 Collegare l’altra estremità a una presa a
muro.
1
ATTENZIONE
Maneggiare il cavo di alimentazione dal
lato della spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo
d’alimentazione con le mani bagnate,
altrimenti si può verificare un corto circuito
o scosse elettriche. Non poggiare
l’apparecchio, mobili o altri oggetti sul
cavo di alimentazione, né comprimerlo in
alcun modo. Non fare mai nodi al cavo, né
legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
d’alimentazione in modo tale che non sia
possibile calpestarli. Un cavo
d’alimentazione danneggiato può causare
un incendio o folgorazione. Controllare il
cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si
dovesse trovare il cavo danneggiato,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato Pioneer per richiederne la
sostituzione.
Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo
apparecchio.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito
solo ed esclusivamente al fine descritto qui
di seguito.
Quando si prevede di non utilizzare il
ricevitore per un certo tempo, ad esempio
se si va in vacanza, staccare la spina dalla
presa murale.
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
IN OUT
CONTROL
VSX-1020/VSX-1025
Nota
1 Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a 10 secondi
dedicato al processo di inizializzazione HDMI. Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo.
L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare,
potere accendere il ricevitore. Se la modalità Control si trova su OFF, potete saltare questo processo. Per dettagli su
il comando Control con funzione HDMI, vedi Control con la funzione HDMI a pagina 63.
VSX-1025_SYXCN_It.book 38 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
39
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 4:
Impostazioni di base
Cambio della lingua dei
messaggi sullo schermo (OSD
Language)
Il linguaggio usato sullo schermo Graphical
User Interface (GUI) può essere cambiato.
Le istruzioni per l’uso date sono quelle per
il caso in cui l’inglese sia la lingua
dell’interfaccia grafico.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Premere sul telecomando,
quindi premere
HOME MENU
.
Uno schermo GUI compare sulla vostra TV.
Utilizzare /// e ENTER per passare da
una schermata all’altra e selezionare le voci di
menu. Premere RETURN per uscire dal menu
corrente.
3Scegliere
System Setup
’ da
Home
Menu
.
4Scegliere
OSD Language
’ dal menu
System Setup
.
5 Scegliere la lingua desiderata.
English
French
German
Italian
Spanish
Dutch
Russian
6 Per cambiare lingua, scegliere ‘
OK
’.
L’impostazione è completa ed il menu System
Setup riappare automaticamente.
Gestione automatica della
sintonizzazione del suono (Auto
MCACC)
L’impostazione Auto MCACC misura le
caratteristiche acustiche dell’area di ascolto,
considerando il rumore nell’ambiente, il
collegamento e le dimensioni degli
altoparlanti, ed esegue test relativi al ritardo e
al livello del canale. Dopo aver impostato il
microfono in dotazione con il sistema, il
ricevitore utilizza le informazioni di una serie
di toni di prova per ottimizzare le impostazioni
degli altoparlanti e l’equalizzazione per la
stanza in questione.
Assicurarsi di effettuare questa operazione
prima di passare alla sezione Riproduzione di
una sorgente a pagina 44.
Importante
Assicurarsi che il microfono e gli
altoparlanti non vengano spostati durante
e dopo l’impostazione Auto MCACC.
L’uso dell’impostazione Auto MCACC
causa la sovrascrittura delle eventuali
impostazioni esistenti con le preselezioni
MCACC scelte.
•Prima di usare lAuto MCACC Setup, gli
auricolari devono essere disconnessi.
ATTENZIONE
I toni di prova usati nell’impostazione Auto
MCACC sono emessi ad un alto livello di
volume.
RECEIVER
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
VSX-1025_SYXCN_It.book 39 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
40
It
THX
®
L’acronimo THX è un marchio di fabbrica della
THX Ltd. che potrebbe essere depositato in
alcune giurisdizioni. Tutti i diritti riservati.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa
MCACC
SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchie nella vostra
normale posizione d’ascolto. Se non è
disponibile un treppiedi, installare il microfono
su di un altro oggetto.
1
Il display Full Auto MCACC appare una volta
che il microfono è stato collegato.
2
3 Selezionare i parametri da controllare.
3
Se gli altoparlanti sono stati connessi usando
qualsiasi impostazione diversa da alto
Anteriore, impostate su Speaker System
prima dell’Auto MCACC Setup. Vedi Sistema di
impostazione altoparlanti a pagina 101.
Speaker System
4
– Selezionare le
impostazioni del sistema altoparlanti.
EQ Type – Questo determina dopo che
l’equilibrio di frequenza è stato regolato.
MCACC – Le sei preselezioni MCACC
vengono utilizzate per memorizzare le
impostazioni del suono surround per le
diverse posizioni di ascolto. Per il momento
scegliere semplicemente una preselezione
non utilizzata (in seguito sarà possibile
rinominarla come descritto in Gestione dei
dati a pagina 98).
THX Speaker – Selezionate YES se state
usando altoparlanti THX (impostate tutti gli
altoparlanti su SMALL), altrimenti lasciate
l’impostazione su NO.
4 Premete e poi selezionate
START
.
Nota
1 Istallate il microfono su una superficie stabile. Appoggiando il microfono su una qualsiasi di queste superfici, la
misurazione potrebbe diventare impossibile:
• Divano o altre superfici morbide.
• Posti alti, come sopra il tavolo o il divano.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Microfoni
Treppiede
VSX-1020/VSX1025
2 Se si lascia l’interfaccia grafico attivato per cinque minuti, appare il salvaschermo.
3 • Una volta eseguita la misurazione, i dati delle caratteristiche di riverbero (sia prima sia dopo la calibrazione) che
erano stati immessi nel ricevitore saranno sovrascritti. Se volete salvare i dati delle caratteristiche di riverbero prima
della misurazione, connettete una chiave di memoria USB al ricevitore e trasferite i dati.
• Se sono stati misurati i dati delle caratteristiche di riverbero diversi SYMMETRY, i dati non saranno misurati dopo
la correzione. Se volete misurare i dati dopo la correzione, fatelo tramite il menù EQ Professional nelle impostazioni
di Manual MCACC (pagina 93).
4 Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in
un’altra stanza, leggere Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti
necessari prima di passare al punto 4.
Speaker System : Normal
(
SB/FH
)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 40 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
41
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si
utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia
acceso e che sia impostato su un livello di
volume adeguato.
6 Attendere il completamento dei toni di
prova, quindi verificare la configurazione
degli altoparlanti con l’interfaccia grafico.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per
determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione in uso, sullo schermo viene
visualizzato un rapporto sull’avanzamento
delle operazioni. Mentre il sistema esegue
queste attività, cercare di rimanere il più
possibile in silenzio.
1
Se nessuna operazione viene fatta entro
10 secondi dalla comparsa della schermata di
controllo della configurazione degli
altoparlanti, l’impostazione Auto MCACC
riprende automaticamente. In tal caso, non è
necessario scegliere ‘OK’ e premere ENTER
nella fase 7.
Quando vengono visualizzati messaggi
d’errore, ad esempio (Too much ambient
noise! o Check microphone.), dopo avere
controllato il livello di rumore
nell’ambiente (vedere Altri problemi che
possono insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC a
pagina 42) selezionare RETRY e verificare il
collegamento del microfono. Se non si
rileva alcun problema, è possibile
selezionare semplicemente GO NEXT e
continuare.
La configurazione visualizzata sullo schermo
dovrebbe rispecchiare la configurazione
effettiva degli altoparlanti in uso.
•Se appare un messaggio ERR, oppure se la
configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, è possibile che
si sia verificato un problema con il
collegamento dell’altoparlante
Se il problema persiste anche dopo avere
selezionato RETRY, spegnere l’unità e
controllare i collegamenti degli
altoparlanti. Se non si rileva alcun
problema, è possibile utilizzare
semplicemente / per selezionare
l’altoparlante e / per modificare
l’impostazione e continuare.
•Se Reverse Phase appare, i cablaggi degli
altoparlanti (+ e –) potrebbero essere
invertiti. Controllare i collegamenti degli
altoparlanti.
2
Se i collegamenti sono scorretti,
spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo
di alimentazione e correggerli. Dopo di
che, ripetere la procedura Full Auto
MCACC.
– Se i collegamenti sono corretti, scegliere
GO NEXT e
proseguire.
7 Assicurarsi che sia selezionato ‘
OK
’,
quindi premere
ENTER
.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette
altri toni di prova per determinare le
impostazioni ottimali del ricevitore per
Channel Level, Speaker Distance, Standing
Wave e Acoustic Cal EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più
possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. L’operazione potrebbe
richiedere da 3 a 10 minuti.
Nota
1 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti
potrebbero risultare errate.
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Cancel
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK RETRY
A/V RECEIVER
Exit Cancel
2 Se i altoparlanti non sono puntati sul microfono (posizione di ascolto) o se essi influenzano la fase (altoparlanti
bipolari, altoparlanti a riflessione, ecc.), Reverse Phase potrebbe venire riprodotto anche se gli altoparlanti sono
collegati correttamente.
VSX-1025_SYXCN_It.book 41 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
42
It
8 La procedura Auto MCACC Setup è
completa ed il menu
Home Menu
ricompare
automaticamente.
1
Al completamento della funzione Auto MCACC
Setup, non dimenticare di scollegare il
microfono da questo ricevitore.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto
MCACC dovrebbero fornire un suono surround
eccellente, ma è anche possibile regolare le
impostazioni manualmente utilizzando Il menu
Advanced MCACC a pagina 86 o
L’impostazione del sistema e altri menù di
impostazione a pagina 100.
2
Altri problemi che possono insorgere
durante l’uso dell’impostazione
Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario. Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
Alcuni televisori di vecchia data possono
interferire con il funzionamento del
microfono. In tal caso, spegnere il
televisore durante l’uso dell’impostazione
Auto MCACC.
Menu Input Setup
Se l’apparecchiatura digitale non è stata
collegata secondo le impostazioni predefinite
(vedere Valori predefiniti della funzione di
ingresso e possibili impostazioni a pagina 43),
effettuare le impostazioni solo nel menu Input
Setup. In questo caso, sarà necessario
indicare al ricevitore quale apparecchiatura
digitale è collegata a un determinato terminale
affinché i tasti del telecomando corrispondano
ai componenti collegati.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
Per l’accensione utilizzare RECEIVER.
2 Premere sul telecomando,
quindi premere
HOME MENU
.
Sullo schermo del televisore appare un
interfaccia grafico (GUI).
Utilizzare ///
e ENTER per passare da una schermata
all’altra e selezionare le voci di menu. Premere
RETURN per confermare ed uscire dal menù
corrente.
3Scegliere
System Setup
’ da
Home
Menu
.
4Scegliere
Input Setup
’ dal menu
System
Setup
.
5 Selezionare la funzione d’ingresso che si
desidera impostare.
I nomi predefiniti corrispondono ai nomi
indicati accanto ai terminali sul pannello
posteriore (ad esempio DVD) i quali, a loro
volta, corrispondono ai nomi sul telecomando.
Nota
1 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Vedi Controllo dei
dati MCACC a pagina 96 per ulteriori informazioni al riguardo.
2 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm
abbiano un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Configurazione
manuale degli altoparlanti a pagina 100.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della
stanza) e generalmente non va cambiata.
• Se i risultati delle misurazioni di impostazione Auto MCACC sono scorrette a causa dell’interazione fra i altoparlanti
o dell’ambiente di ascolto, raccomandiamo di regolare i parametri manualmente.
RECEIVER
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
VSX-1025_SYXCN_It.book 42 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
43
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
6 Selezionare l’ingresso al quale è stato
collegato il componente.
Ad esempio, se il proprio lettore DVD possiede
solo un’uscita a fibre ottiche, si deve cambiare
l’impostazione Digital In di DVD da COAX-1
(predefinita) all’ingresso a fibre ottiche che si
intende usare. La numerazione (da OPT-1 a 2)
corrisponde ai numeri a lato delle uscite sulla
parte posteriore del ricevitore.
Se il vostro componente è collegato
attraverso un cavo video component ad un
terminale di ingresso diverso da quello
predefinito, dovete specificare il ricevitore
cui il terminale d’ingresso del proprio
componente è collegato o potreste
visualizzare i segnali video composito
invece di quelli component.
1
7 Finito il lavoro, procedere con le
impostazioni degli altri ingressi.
Oltre all’assegnazione delle prese di ingresso,
ci sono altre impostazioni opzionali:
Input Name – È possibile scegliere di
rinominare la funzione di ingresso per
facilitarne l’identificazione. Selezionare
Rename a questo scopo oppure Default
per ripristinare le impostazioni predefinite
di sistema.
Input Skip – Se su ON, l’ingresso relativo
viene saltato quando si sceglie un ingresso
usando INPUT SELECT o la manopola
INPUT SELECTOR del pannello anteriore.
(DVD e gli altri ingressi possono ancora
venire scelti direttamente con i selettori
d’ingresso.)
8 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu System Setup.
Valori predefiniti della funzione di
ingresso e possibili impostazioni
I terminali del ricevitore corrispondono
generalmente al nome di un ingresso di
segnale. Se a questo ricevitore sono stati
collegati componenti in modo diverso dalle
impostazioni predefinite indicate di seguito (o
in aggiunta a esse), vedere Menu Input Setup
a pagina 42 per indicare al ricevitore come
sono stati effettuati i collegamenti. I punti ()
indicano le possibili assegnazioni.
Nota
1 Per i video ad alta definizione (che utilizzano collegamenti per video componenti) oppure se la conversione video
digitale è disattivata (vedere la descrizione in Impostazione delle opzioni Video a pagina 71), è necessario collegare il
televisore a questo ricevitore utilizzando lo stesso tipo di cavo video usato per collegare il componente video.
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
Ingresso
Terminali d’ingresso
Digitale HDMI Component
DVD COAX-1
a
a.Con Control impostato su ON nelle HDMI Setup, i
trasferimenti non possono essere effettuati (vedere
Control con la funzione HDMI a pagina 63).
IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
a
DVR/BDR OPT-2
a
IN 2
VIDEO
b
/
VIDEO 1
c
b.Solo VSX-1020/VSX-1025
c.Solo VSX-920

a
VIDEO 2
c
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2 (HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
b
(HDMI-4)
HDMI 5
b
(pannello
anteriore)
(HDMI-5)
INTERNET
RADIO
iPod/USB
CD COAX-2
b
CD-R/TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
VSX-1025_SYXCN_It.book 43 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
44
It
Capitolo 5:
Riproduzione di base
Riproduzione di una sorgente
Di seguito sono riportate le istruzioni di base
per riprodurre una sorgente (ad esempio un
disco DVD) con il sistema home theater.
1 Accendere i componenti del sistema e il
ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la
riproduzione (ad esempio un lettore DVD),
accendere quindi il televisore
1
e il subwoofer,
se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
Assicurarsi di avere scollegato il microfono
utilizzato per l’impostazione.
2 Scegliere l’ingresso del segnale che si
desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori d’ingresso
presenti sul telecomando, INPUT SELECT
oppure il comando INPUT SELECTOR sul
pannello anteriore.
2
3 Premere , quindi premere
AUTO/ALC/DIRECT
(
AUTO SURR
/
ALC
/
STREAM DIRECT
) per selezionare ‘
AUTO
SURROUND
’ e iniziare la riproduzione della
sorgente.
3
Se un disco DVD, Dolby Digital o DTS surround
è in fase di riproduzione, dovrebbe venire
emesso suono surround. Se una sorgente
stereo è in fase di riproduzione, si potrà
ascoltare un suono il suono proveniente degli
altoparlanti anteriori sinistro e destro nella
modalità di ascolto predefinita.
Per ulteriori informazioni sui vari modi di
ascoltare le sorgenti, vedere anche Ascolto
del sistema a pagina 57.
È possibile controllare sul display del pannello
anteriore se la riproduzione multicanale viene
eseguita correttamente o meno.
Se si usa un altoparlante surround posteriore,
PLIIx MOVIE vene visualizzato durante la
riproduzione Dolby Digital, e DTS+Neo:6
quando si riproducono segnali DTS a 5.1
canali.
Se il display non corrisponde ai segnali di
ingresso e alla modalità di ascolto, controllare
i collegamenti e le impostazioni.
4 Utilizzare il comando doapposito per
regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che
il suono surround provenga solo dagli
altoparlanti collegati a questo ricevitore.
Nota
1 Controllare che l’ingresso video scelto con il televisore sia questo ricevitore (ad esempio, se si collega questo
ricevitore alle prese VIDEO del televisore, controllare che l’ingresso VIDEO sia quello scelto).
2 Se è necessario, commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 61).
3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale
via satellite.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali
e il suono analogico. In tal caso, per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia
impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere Ascolto con il suono surround a
pagina 57).
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 44 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
45
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Riproduzione di una sorgente via
collegamento HDMI
•Usare
INPUT SELECT
per scegliere
l’ingresso HDMI cui si è collegati (ad esempio
HDMI 1
).
Potete fare la stessa cosa anche usando la
manopola INPUT SELECTOR del pannello
anteriore o premendo HDMI sul telecomando
più volte.
Se si desidera ascoltare l’uscita audio
HDMI dal televisore (da questo ricevitore
non verrà emesso alcun suono), impostare
il parametro HDMI in Impostazione delle
opzioni Audio a pagina 68 su THROUGH.
Se il segnale video non compare sulla
vostra TV, cercate di regolare le
impostazioni di risoluzione sulla vostra
componente o sul display. Per alcuni
componenti, ad esempio le unità per
videogiochi, non è possibile convertire le
risoluzioni. In tal caso, usare di
collegamenti video analogici.
Riproduzione con un iPod
Questo ricevitore è dotato di un terminale
iPod/iPhone/USB che vi permette di
controllare il playback del contenuto audio del
vostro iPod, usando i comandi sul ricevitore.
1
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
Vedi Collegamento di un iPod a pagina 35.
È anche possibile controllare un iPod con
i suoi stessi comandi, senza fare uso dello
schermo del televisore. Per maggiori
dettagli, consultare Commutazione dei
controlli dell’iPod a pagina 46.
2Premere
iPod USB
sul telecomando per
portare il ricevitore in modalità
iPod/USB
.
Loading appare sullo schermo
dell’interfaccia grafico mentre il ricevitore
verifica automaticamente il collegamento e il
recupero dei dati dall’iPod.
Quando il display mostra l’iPod
top menù,
siete pronti ad eseguire il playback dall’iPod.
2
Riproduzione dei file in playback su
un iPod
Per scorrere i brani nel proprio iPod, servirsi
dello schermo dell’interfaccia grafico del
televisore collegato a questo ricevitore.
3
È
inoltre possibile comandare tutte le
operazioni relative alla musica dal display del
pannello anteriore del ricevitore.
Nota
1 • Questo sistema è compatibile con l’audio e il video di iPod nano (audio solo per l’iPod nano 1G/2G), iPod di quinta
generazione (solo audio), iPod classic, iPod touch ed iPhone. Tenere presente però che alcune delle funzioni di alcuni
modelli possono venire limitate. Il sistema non è compatibile con iPod shuffle.
La compatibilità può variare a seconda della versione del software usato dall’iPod o dall’iPhone. Fare attenzione ad
utilizzare la versione software più aggiornata disponibile.
• Gli iPod e gli iPhone devono venire usati per la riproduzione di materiale non coperto da diritti d’autore o che l’utente
è autorizzato a riprodurre.
• Questo ricevitore non consente il controllo di funzioni come l’equalizzatore; raccomandiamo di spegnere
l’equalizzatore prima di procedere al collegamento.
• Pioneer non può in nessun caso essere ritenuta responsabile di datti diretti o indiretti derivanti da qualsiasi
incidente o perdita di materiale registrato in seguito ad un guasto dell’iPod.
2 • Se esso è collegato al ricevitore, i controlli dell’iPod non funzionano.
Solo VSX-1020/VSX-1025: Lo schermo della sub-zona OSD mostra lo stesso contenuto della zona principale dello
schermo GUI. Comunque, tenete presente che lettere e numeri non alfanumerici non possono essere visualizzati e
saranno sostituiti con #.
Solo VSX-920: La funzione iPod/USB non è selezionabile per la caratteristica MULTI-ZONE (pagina 73).
3 • Notare che i caratteri non visualizzabili da questo ricevitore appaiono come #.
• Questa caratteristica non è disponibile per le fotografie sul vostro iPod. Per visualizzare le foto, commutate su
operazioni iPod sull’iPod (vedere Commutazione dei controlli dell’iPod a pagina 46).
VSX-1025_SYXCN_It.book 45 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時33分 45
46
It
Ricerca dei brani da riprodurre
Se il proprio iPod è collegato a questo
ricevitore, potete scorrere i brani memorizzati
nell’iPod per elenco di riproduzione, per nome
dell’artista, per nome di album, per nome di
brano, genere o compositore, come è possibile
fare direttamente con l’iPod.
1Usate
/
per selezionare ‘Music’ dal
menù principale dell’iPod.
2 Per selezionare una categoria, utilizzare
/
, quindi premere
ENTER
per visualizzare
il contenuto della categoria.
Per tornare in qualsiasi momento al livello
precedente, premere RETURN.
3 Per visualizzare il contenuto della
categoria selezionata (ad esempio gli album),
utilizzare
/
.
Utilizzare / per spostarsi al livello
precedente/successivo.
4 Continuare la ricerca finché non si
raggiunge il brano che si desidera ascoltare,
quindi premere
per avviare la
riproduzione.
1
Suggerimento
Per riprodurre tutte le canzoni di una
determinata categoria, selezionare All in
cima alla lista di ciascuna categoria. È per
esempio possibile riprodurre tutte le
canzoni di un determinato artista.
Controlli di base per la riproduzione
I pulsanti del telecomando di questo ricevitore
possono essere usati per riproduzioni in
playback di base o per file salvati nell’iPod.
2
Premere iPod USB per portare il
telecomando in modalità di controllo iPod/
USB.
Commutazione dei controlli dell’iPod
3
Potete controllare un iPod sia con l’iPod che
col ricevitore.
1Premere
iPod CTRL
per passare ai
controlli dell’iPod.
Questo permette l’uso e la visualizzazione con
un iPod, e il telecomando e l’interfaccia grafico
di questo ricevitore smettono di funzionare.
2 Premere di nuovo
iPod CTRL
per tornare
ai comandi del ricevitore.
Suggerimento
Commutate il terminale di entrata del
ricevitore per l’iPod in un solo gesto,
azionando il pulsante iPod iPhone DIRECT
CONTROL sul pannello anteriore iPod per
permettere di eseguire le operazioni
sull’iPod.
Nota
1 Se ci si trova nella categoria della canzone, è inoltre possibile avviare la riproduzione premendo ENTER.
2 Durante il playback Audiobook, premete / per regolare la velocità del playback: Più rapida Normale Più
lenta
3 Non potete fare uso di questa funzione se si usa un iPod di quinta generazione o un iPod nano della prima
generazione.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
VSX-1025_SYXCN_It.book 46 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
47
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Riproduzione con un dispositivo
USB
Riprodurre i file
1
è possibile usando
l’interfaccia USB sulla parte anteriore di
questo ricevitore.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
Vedi Collegamento di un dispositivo USB a
pagina 36.
2
2Premere
iPod USB
sul telecomando per
portare il ricevitore in modalità
iPod/USB
.
3
Loading appare nella schermata
dell’interfaccia grafico quando il ricevitore
inizia il riconoscimento del dispositivo USB
collegato.
4
Quando il display mostra il USB
Top menù principale, siete pronti ad riprodurre
dal dispositivo USB.
Importante
Se un messaggio Over Current appare sul
display, il dispositivo di memoria di massa USB
consuma troppo per questo ricevitore. Provare
quanto segue:
Spegnere e riaccendere il ricevitore.
Ricollegare il dispositivo USB con il
ricevitore spento.
Usare un alimentatore CA dedicato (in
dotazione con il dispositivo) per
l’alimentazione USB.
Se il problema persiste, è probabile che il
dispositivo USB in uso non sia compatibile.
Riproduzione di file audio memorizzati
in dispositivi di memoria di massa USB
Il numero massimo di livelli sceglibili nella fase
2 (di seguito) è 8. Inoltre, potete visualizzare e
riprodurre fino a 30. 000 cartelle e file con un
singolo apparecchio USB.
5
1Usare
/
per scegliere ‘Music’ dal
menu
USB Top
.
2 Per selezionare una cartella, utilizzare
/
, quindi premere
ENTER
per visualizzare
il contenuto della cartella.
Per tornare in qualsiasi momento al livello
precedente, premere RETURN.
3 Continuare a sfogliare finché non si
arriva al brano desiderato, quindi premere
per iniziare la riproduzione.
6
Controlli di base per la riproduzione
I pulsanti del telecomando di questo ricevitore
possono essere usati per riproduzioni in
playback di base o per file salvati nella chiave
di memoria USB.
Premere iPod USB per portare il
telecomando in modalità di controllo
iPod/USB.
Nota
1 • I dispositivi USB compatibili comprendono hard drive magnetici, drive di memoria portatili (in particolare drive di
chiave) e lettori audio digitali (lettori MP3) in formato FAT12/16/32. Non è possibile collegare questa unità ad un
personal computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non è in grado di garantire la compatibilità (riguardo al funzionamento e/o all’alimentazione del bus) per
tutti i dispositivi di archiviazione di massa USB e non si assume alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati
causata durante il collegamento al ricevitore.
2 Prima di scollegare un dispositivo USB, controllare che il ricevitore si trovi in modalità standby.
3 La funzione iPod/USB non può essere selezionata nella zona principale, se la funzione Internet è stata selezionata
nella sub-zona. La funzione iPod/USB non può essere selezionata nella sub-zona se la funzione Internet è stata
selezionata nella zona principale.
4 Se si ci si collega ad un dispositivo di memoria di massa USB, la lettura del suo contenuto può richiedere qualche
tempo.
5 Notare che i caratteri non visualizzabili da questo ricevitore appaiono come #.
6 • Se il file scelto non può venir riprodotto, questo ricevitore passa automaticamente al file riproducibile seguente.
• Se il file attualmente visualizzato non possiede titolo, il nome del file appare al suo posto nella schermata
dell’interfaccia grafico; se nè il nome dell’album né quello dell’artista sono presenti, gli spazi corrispondenti sono
vuoti.
Solo VSX-920: La funzione iPod/USB non è selezionabile per la caratteristica MULTI-ZONE (pagina 73).
• La riproduzione si ferma quando l’ultimo brano di un dispositivo USB viene riprodotto fino alla fine.
• I file audio con protezione dei diritti d’autore non possono venire riprodotti da questo ricevitore.
• I file audio con protezione DRM non possono venire riprodotti da questo ricevitore.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
VSX-1025_SYXCN_It.book 47 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
48
It
Riproduzione di foto memorizzate in
dispositivi di memoria di massa USB
1
1Usare
/
per scegliere ‘
Photos
’ dal
menu
USB Top
.
2 Per selezionare una cartella, utilizzare
/
, quindi premere
ENTER
per visualizzare
il contenuto della cartella.
Per tornare in qualsiasi momento al livello
precedente, premere
RETURN.
3 Continuare a sfogliare finché non si arriva
al brano desiderato, quindi premere
per
iniziare la riproduzione.
2
Il materiale scelto viene visualizzato su tutto lo
schermo e lo slideshow inizia.
Iniziato uno slideshow, ENTER imposta
alternatamente la riproduzione e la pausa (solo
se Theme di Slideshow Setup è su Normal
(OFF)).
Controlli di base per la riproduzione
Impostazione di slideshow
Fare qui le varie impostazioni di riproduzione di
slideshow di foto.
1Usare
/
per scegliere ‘
Slideshow
Setup
’ dal menu
USB Top
.
2 Scegliere l’impostazione desiderata.
Theme – Consente di aggiungere effetti
allo slideshow.
Interval – Consente di impostare
l’intervallo fra foto. Può non essere
disponibile con certe impostazioni di
Theme.
BGM Consente di riprodurre file musicali
memorizzati in dispositivi di memoria di
massa USB durante la visualizzazione di
foto.
Music Select – Consente di scegliere una
cartella di file audio da riprodurre quando
BGM è regolato su ON.
3 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu USB Top.
Nota
1 Le foto non possono venire riprodotte nella zona secondaria.
2 Se lo slideshow viene lasciato in pausa per cinque minuti, appare la schermata della lista.
Tasto Funzione
ENTER, Inizia la visualizzazione di una foto o di
uno slide show.
RETURN,
Ferma il lettore e riporta al menu
precedente.
a
a.Questo pulsante è utilizzabile solo quando Theme di
Slideshow Setup è impostato su Normal (OFF).
Visualizza l’immagine precedente.
a
Visualizza l’immagine successiva.
a
Mette in pausa/riavvia lo slideshow.
DISP
a
Visualizza le informazioni riguardanti
una foto.
VSX-1025_SYXCN_It.book 48 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
49
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Formati dei file riproducibili
La funzione USB di questo ricevitore supporta i seguenti formati dei file. Tenere presente che alcuni
formati dei file possono non venire riprodotti nonostante siano elencati fra i riproducibili.
File musicali
File di foto
Categoria Estensione Stream
MP3
a
a.“Tecnologia di decodifica audio MPEG Layer-3 usata su licenza della Fraunhofer IIS e della Thomson Multimedia.
.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer-3
Frequenza di
campionamento
da 8 kHz a 48 kHz
Bitrate di quantizzazione 16 bit
Canale 2 canali
Bitrate da 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Supportato/supportato
WAV .wav LPCM Frequenza di
campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bitrate di quantizzazione 8 bit, 16 bit
Canale 2 canali, mono
WMA .wma WMA8/9
b
b.I file codificati con Windows Media Codec 9 possono forse venire riprodotti, ma le sezioni Pro, Lossless, Voice delle
specifiche tecniche del formato non sono supportate.
Frequenza di
campionamento
da 8 kHz a 48 kHz
Bitrate di quantizzazione 16 bit
Canale 2 canali
Bitrate da 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Supportato/supportato
Categoria Estensione
JPEG .jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Formato Con le seguenti caratteristiche:
• Fromato JPEG baseline (compresi file dei formati Exif/DCF)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 o 4:2:0
Risoluzione Da 30 a 8184 pixel in verticale, da 40 a 8184 pixel in orizzontale
VSX-1025_SYXCN_It.book 49 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
50
It
Ascolto della radio
I seguenti punti mostrano come sintonizzare le
trasmissioni radio FM e AM usando le funzioni
di sintonizzazione automatica (ricerca) e
manuale (punti). Se si sa già la frequenza della
stazione cercata, vedere Sintonizzazione diretta
di una stazione sotto. Dopo aver sintonizzato
una stazione, è possibile memorizzare la
frequenza per un richiamo successivo – vedere
Come salvare le stazioni di preselezione sotto
per ulteriori informazioni su come procedere.
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere
TUNER
.
2
Per cambiare la banda (FM o AM) quando
necessario, utilizzare
BAND
.
A ogni pressione la banda cambia da FM e AM
e viceversa.
3 Sintonizzare una stazione.
Ci sono tre modi per farlo:
Sintonizzazione automatica – Per
effettuare la ricerca di stazioni nella banda
attualmente selezionata, premere e tenere
premuto TUNE / per circa un secondo.
Il ricevitore inizia la ricerca della stazione
successiva, fermandosi quando è stata
localizzata. Ripetere per localizzare altre
stazioni.
Sintonizzazione manuale – Per cambiare
la frequenza di un passo alla volta, premere
TUNE /.
Sintonizzazione ad alta velocità – Per
una sintonizzazione ad alta velocità,
premere e tenere premuto TUNE /.
Rilasciare il tasto alla frequenza
desiderata.
Miglioramento del suono FM stereo
Se l’indicatore TUNED o STEREO non
s’illumina dopo la sintonizzazione di una
stazione FM a causa del segnale debole,
premere MPX per passare alla modalità di
ricezione mono. Questo migliorerà la qualità
sonora e vi consentirà di ascoltare la
trasmissione.
Uso di Neural Surround
Questa caratteristica usa le tecnologie Neural
Surround™ per raggiungere un suono ottimale
per la radio FM.
Durante l’ascolto della radio FM, premere
AUTO/ALC/DIRECT per l’ascolto Neural
Surround.
Vedi Auto Surround, ALC e Stream Direct con
segnali in ingresso di vario formato a
pagina 122 per ulteriori informazioni al
riguardo.
La modalità NEURAL SURROUND può venire
scelta anche col pulsante STANDARD.
Sintonizzazione diretta di una
stazione
A volte si conosce la frequenza della stazione
che si desidera ascoltare quindi, in questo
caso, è sufficiente immettere la frequenza
direttamente utilizzando i tasti numerici sul
telecomando.
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere
TUNER
.
2
Per cambiare la banda (FM o AM) quando
necessario, utilizzare
BAND
.
A ogni pressione la banda cambia da FM e AM
e viceversa.
3Premere
D.ACCESS
(accesso diretto).
4 Utilizzare i tasti numerici per immettere la
frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzare la frequenza su
106.00 (FM), premere 1, 0, 6, 0, 0.
Se si commette un errore a metà
dell’operazione, premere D.ACCESS due volte
per annullare la frequenza e iniziare di nuovo.
Come salvare le stazioni di
preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione
radio, è comodo memorizzare la frequenza
della stessa per un facile richiamo ogni
qualvolta si desidera ascoltare la stazione in
questione. Questo serve per evitare ogni volta
la sintonizzazione manuale. Questo ricevitore è
in grado di memorizzare un massimo 63
stazioni in sette memorie o classi (da A a G) di
9 stazioni ciascuna. Quando si salva una
frequenza FM, viene memorizzata anche
l’impostazione MPX (vedere qui sopra).
1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
Vedi Ascolto della radio qui sopra per ulteriori
informazioni al riguardo.
VSX-1025_SYXCN_It.book 50 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
51
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2Premere
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
Sul display apparirà l’indicazione PRESET
MEMORY, seguita dalla classe di memoria
lampeggiante.
3Premere
CLASS
per selezionare una delle
sette classi, quindi premere
PRESET
/
per
scegliere la stazione preselezionata.
Per scegliere una stazione preselezionata è
anche possibile utilizzare i tasti numerici.
4Premere
ENTER
.
Dopo aver premuto ENTER, la classe di
preselezione e il numero smettono di
lampeggiare e il ricevitore memorizza la
stazione.
Denominazione delle stazioni
preselezionate
Per un’identificazione più facile, è possibile
assegnare un nome alla stazione
preselezionata.
1 Scegliere la stazione da denominare.
Per effettuare questa operazione, vedere
Ascolto delle stazioni preselezionate sotto.
2Premere
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
Sul display apparirà l’indicazione PRESET
NAME, seguita da un cursore lampeggiante in
corrispondenza del primo carattere.
3 Inserire il nome desiderato.
Scegliere tra i seguenti caratteri per creare un
nome composto da un massimo di otto lettere
o numeri.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
!”#$%&’()
+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [spazio]
Usare / per scegliere un carattere, /
per determinare la posizione e ENTER per
confermare la scelta fatta.
Suggerimento
Per cancellare il nome di una stazione,
ripetere semplicemente i punti da 1 a 3 e
inserire otto spazi invece di un nome.
Dopo aver denominato una stazione
preselezionata, premere DISP mentre si
ascolta una stazione per passare dalla
visualizzazione del nome alla quella della
frequenza.
Ascolto delle stazioni
preselezionate
È necessario aver memorizzato delle stazioni
per poterle ascoltare. Vedere Come salvare le
stazioni di preselezione a pagina 50 se non lo si
è già fatto.
1 Per scegliere il sintonizzatore, premere
TUNER
.
2 Per selezionare la classe nella quale è
memorizzata la stazione, premere
CLASS
.
Premere questo tasto ripetutamente per
scegliere una classe da A a G.
3 Per scegliere la stazione preselezionata
desiderata, premere
PRESET
/
.
E’ anche possibile usare i tasti numerici
sul telecomando per richiamare una
stazione preselezionata.
Un’introduzione al sistema RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato
da gran parte delle stazioni radio FM per
fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni:
ad esempio il nome della stazione e il tipo di
spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione del RDS è la possibilità di
ricerca per tipo di programma. Ad esempio, è
possibile cercare una stazione che sta
trasmettendo uno spettacolo con il tipo di
programma, JAZZ.
VSX-1025_SYXCN_It.book 51 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
52
It
È possibile cercare i seguenti tipi di
programmi:
1
Ricerca dei programmi RDS
Una delle funzioni più utili del sistema RDS è la
capacità di localizzare un particolare tipo di
programmi radio. Potete cercare un qualsiasi
tipo di programma fra quelli elencati.
1 Per selezionare la banda FM, premere
TUNER
.
2
2Premere
PTY SEARCH
.
PTY SEARCH appare sul display.
3 Per selezionare il tipo di programma che si
desidera ascoltare, premere
PRESET
/
.
4Premere
ENTER
per localizzare il tipo di
programma.
Il sistema inizia la ricerca per trovare una
corrispondenza fra le stazioni radio esistenti.
Dopo la localizzazione della stazione, la ricerca
si ferma e la stazione viene riprodotta per
cinque secondi.
5 Se si desidera continuare ad ascoltare la
stazione, premere
ENTER
prima che siano
trascorsi cinque secondi.
Se non si preme ENTER, la ricerca riprende.
Se sul display viene visualizzata l’indicazione
NO PTY, significa che il sintonizzatore non è
stato in grado di trovare il tipo di programma al
momento della ricerca.
3
Visualizzazione delle informazioni RDS
Usare il tasto DISP per visualizzare i diversi tipi
di informazioni RDS disponibili.
4
•Premere
DISP
per informazioni RDS.
Il display cambia come segue ad ogni
pressione del tasto:
Testo della radio (RT) – Messaggi
trasmessi dalla stazione radio. Ad
esempio, una stazione radio di programmi
parlati può fornire un numero di telefono
come RT.
Nome di servizio del programma (PS) – Il
nome della stazione radio.
Tipo di programma (PTY) – Indica il tipo di
programma in onda.
Frequenza attuale del sintonizzatore.
NEWS – Notizie
AFFAIRS – Attualità
INFO – Informazioni
generali
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi
educativi
DRAMA – Drammi
radiofonici, ecc.
CULTURE – Cultura
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
SCIENCE – Scienze e
tecnologia
VARIED – Talk show, quali
quiz o interviste.
EASY M – Musica leggera
LIGHT M – Musica
classica ‘leggera’
CLASSICS – Musica
classica ‘seria’
OTHER M – Altri tipi di
musica che non rientrano
nelle categorie di cui sopra
WEATHER – Previsioni del
tempo
FINANCE – Notizie di
borsa, economia,
commercio, ecc.
CHILDREN – Programmi
per bambini
SOCIAL – Affari sociali
POP M – Musica pop
ROCK M – Musica rock
TRAVEL – Viaggi di tipo
vacanziero o notizie sul
traffico
LEISURE – Tempo libero e
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musica
country
RELIGION – Programmi
sulla religione
PHONE IN – Il pubblico
esprime la propria
opinione per telefono
NATION M – Musica
popolare in lingua diversa
dall’inglese
OLDIES – Musica popolare
degli anni ’50 e ’60
FOLK M – Musica folk
DOCUMENT
Documentari
Nota
1 Inoltre, ci sono altri due tipi di programma, TEST e NONE. Non è possibile localizzare questi programmi.
2 RDS è possibile solo per la banda FM.
3 RDS cerca su tutte le frequenze. Se il tipo di programma cercato non viene trovato, viene visualizzato NO PTY.
4 • Se viene assorbito un disturbo durante la visualizzazione dello scorrimento RT, alcuni caratteri possono non essere
visualizzati correttamente.
• Se sul display RT viene visualizzata l’indicazione NO RT DATA, significa che non vengono trasmessi dati RT dalla
stazione emittente.
• Se sul display PS appare NO PS DATA, nessun dato PS viene ricevuto.
• Se sul display PTY appare NO PTY DATA, nessun dato PTY viene ricevuto.
VSX-1025_SYXCN_It.book 52 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
53
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bluetooth
® ADAPTER per
Wireless Enjoyment of Music
Riproduzione musicale wireless
Quando il Bluetooth ADAPTER (Pioneer
modello n. AS-BT100) viene collegato a questa
unità, è possibile usare un prodotto dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (telefono
cellulare, lettore di musica digitale, ecc.) per
ascoltare la musica in wireless. Inoltre,
utilizzando un trasmettitore disponibile in
commercio che supporta la tecnologia
wireless Bluetooth, è possibile ascoltare
musica su un dispositivo non dotato di
tecnologia wireless Bluetooth. Il modello AS-
BT100 supporta protezione per contenuti
SCMS-T, per cui è possibile ascoltare musica
anche su dispositivi dotati di tecnologia
wireless Bluetooth di tipo SCMS-T.
Funzionamento del telecomando
Il telecomando fornito insieme
all’apparecchio vi permette di leggere e
fermare media e di eseguire altre operazioni.
1
Accoppiamento di un ADATTATORE
Bluetooth
con un dispositivo dotato
di tecnologia wireless
Bluetooth
“L’accoppiamento” deve essere effettuato
prima di avviare la riproduzione di contenuti
con tecnologia wireless Bluetooth tramite
Bluetooth ADAPTER. Assicurarsi di effettuare
l’accoppiamento la prima volta che si utilizza
il sistema oppure ogni volta che si eliminano i
dati relativi all’accoppiamento. Questa
combinazione è necessaria per registrare il
dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless per
permettere le comunicazioni Bluetooth.
2
Per
ulteriori informazioni, consultare anche le
istruzioni per l’uso del dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth.
1 Premere , quindi premere
Home Menu
.
2 Selezionare ‘
System Setup
’, quindi
premere
ENTER
.
3 Selezionare ‘
Other Setup
’, quindi
premere
ENTER
.
4 Selezionare ‘
Pairing Bluetooth Device
’,
quindi premere
ENTER
.
Questo recevitore
Funzionamento
del telecomando
Dati musicali
Bluetooth
®
ADAPTER
Dispositivo
con tecnologia
wireless
Bluetooth:
telefono cellulare
Dispositivo con
tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica
digitale
Dispositivo non
dotato di
tecnologia
wireless Bluetooth:
Lettore di musica
digitale
+
trasmettitore
audio Bluetooth
(in commercio)
Nota
1 • Potrebbe essere necessario che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth supporti profili AVRCP.
• Le operazioni del telecomando non possono essere garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia wireless
Bluetooth.
2 • L’accoppiamento è necessario la prima volta che si utilizza un dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e
il Bluetooth ADAPTER.
• Per abilitare la comunicazione Bluetooth, l’accoppiamento deve essere eseguito sul sistema e sul dispositivo dotato
di tecnologia wireless Bluetooth.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 53 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
54
It
5 Scegliere l’impostazione ‘
Passcode
desiderata.
Selezionate lo stesso codice di accesso del
dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless che
desiderate connettere.
0000/1234/8888 – Selezionate il codice di
accesso dalle seguenti opzioni. I seguenti
sono i codici di accesso utilizzabili nella
maggioranza dei casi.
Others – Selezionare per usare un codice
di accesso diverso da quelle menzionati
precedentemente.
6 Se selezionate
Others
al passaggio 5,
immettete il codice di accesso.
Usate / per sezionare un numero e /
per muovere il cursore.
7 Seguite le istruzioni visualizzate sullo
schermo GUI per accedere alla combinazione
con il dispositivo
Bluetooth
a tecnologia
wireless.
Commutate sul dispositivo Bluetooth a
tecnologia wireless che desiderate per
effettuare la combinazione, collocatelo vicino
al ricevitore e impostatelo in modalità
combinazione.
8 Verificare che il
Bluetooth
ADAPTER
venga rilevato dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless
Bluetooth
.
Quando il dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth è collegato:
CONNECTED appare sul display del ricevitore.
1
Se il dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless
non è connesso:
Tornate alle impostazioni, passaggio 5, del
codice di accesso. In questo caso, eseguite le
operazioni di connessione dal dispositivo
Bluetooth a tecnologia wireless.
9 Dall’elenco
Bluetooth
del dispositivo a
tecnologia wireless, selezionate
Bluetooth
ADAPTER e immettete il Codice di Accesso
selezionato al passaggio 5.
2
Ascolto dei contenuti musicali di un
dispositivo dotato di tecnologia
wireless
Bluetooth
con il sistema
1 Azionate i pulsanti
ADAPTER
sul
telecomando per commutare il ricevitore sulla
modalità di entrata
ADAPTER PORT
.
3
2 Eseguite l’operazione di connessione
dall’apparecchio a tecnologia
Bluetooth
wireless sul no’
Bluetooth
ADAPTER.
3 Avviare la riproduzione dei contenuti
musicali memorizzati nel dispositivo dotato
di tecnologia wireless
Bluetooth
.
I pulsanti del telecomando di questo ricevitore
possono essere usati per riproduzioni in
playback di base o per file salvati sui dispositivi
a tecnologia wireless
4
Bluetooth.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
®
sono
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e sono utilizzati in licenza da Pioneer
Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e
marchi nominali sono marchi dei rispettivi
proprietari.
Nota
1 Il sistema è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri non possono essere visualizzati
correttamente.
2 In alcuni casi, il codice di accesso si può riferire alla “chiave di accesso” o al codice PIN.
3Se lBluetooth ADAPTER non è collegato a ADAPTER PORT, NO ADAPTER sarà visualizzato se su ADAPTER PORT
è selezionata la modalità di immissione.
4 • Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth deve essere compatibile con il profilo AVRCP.
• Secondo il dispositivo Bluetooth a tecnologia wireless usato, l’operazione potrebbe essere diversa da quella
mostrata dai pulsanti del telecomando.
S.RETRIEVER
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
HDD DVD
213
VSX-1025_SYXCN_It.book 54 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
55
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Ascolto di stazioni radio da
Internet
La radio da Internet è un servizio di
trasmissioni audio trasmesse via Internet
invece che via onde radio.
1
Esistono
moltissime radio su Internet che trasmettono
svariati servizi da ogni parte del mondo. Alcune
sono ospitate, gestite ed operate da persone
singole, mentre altre sono possedute da
stazioni o reti radio tradizionali. Mentre le
stazioni radio terrestri (dette in inglese OTA., o
Over The Air) sono limitate geograficamente
dalla portata delle onde radio che partono dal
suo trasmettitore, le stazioni radio da Internet
sono accessibili ovunque vi sia un
collegamento a Internet, dato che i servizi non
passano per l’atmosfera ma per i cavi della
World Wide Web. Questo ricevitore permette di
scegliere le stazioni radio da Internet per
genere o per regione.
Importante
Prima di ascoltare la radio Internet, dovete
programmare le stazioni radio internet che
desiderate ascoltare su questa unità (vedi
Programmare le stazioni radio internet sotto
per come programmare). Se le stazioni
radio internet fossero state programmate
in questo ricevitore prima che lasciasse la
fabbrica, questo collegamento potrebbe
essere scaduto. In questo caso, pre-
impostate di nuovo voi stessi le stazioni.
1Premete
NET RADIO
per commutare
all’entrata radio internet.
2
L’elenco Radio Internet viene visualizzato.
2Usate
/
per selezionare la stazione
radio internet da riprodurre, e quindi
premete
ENTER
.
Premere / per scorrere in su e giù la lista
e scegliere la voce desiderata. Quando si
preme ENTER, la riproduzione inizia con la
schermata di riproduzione della voce scelta. A
causa delle condizioni della linea internet, il
suono potrebbe essere leggermente
disturbato quando si ascolta la radio internet.
Per tornare al schermata della lista, premere
RETURN.
3
Programmare le stazioni radio
internet
Per programmare le stazioni radio internet,
potete ascoltarle prima sul ricevitore
selezionare quelle che vi interessano. Potete
programmare fino a 24 stazioni.
La programmazione può essere effettuata in
due modi: uno prevede l’uso dello schermo
GUI sul ricevitore; l’altro prevede la
connessione al computer e l’uso del suo
schermo.
Programmare con lo schermo GUI
1Premete
TOP MENU
quando viene
visualizzato l’elenco delle Stazioni Radio
Internet.
Internet Radio Setup viene visualizzato.
2Usate
/
per selezionare la stazione
radio internet da memorizzare, e quindi
premete
ENTER
.
Nota
1 • L’ascolto di stazioni radio da Internet richiede l’uso di connessioni Internet a banda larga. Un modem da 56 K o
ISDN può non essere sufficiente a permettere l’ascolto di stazione radio da Internet.
• Il numero di porta varia a seconda della stazione radio da Internet. Controllare anche le impostazioni del firewall.
• Le trasmissioni possono cessare o venire interrotte per ragioni interne alla stazione radio Internet. In questo caso,
anche scegliendo una stazione radio da una lista di stazioni radio Internet, il suo ascolto sarà impossibile.
Solo VSX-920: La funzione INTERNET RADIO non è selezionabile per la caratteristica MULTI-ZONE (pagina 73).
2 La funzione Internet Radio non può essere selezionata nella zona principale, se la funzione iPod/USB è stata
selezionata nella sub-zona. La funzione Internet Radio non può essere selezionata nella sub-zona, se la funzione iPod/
USB è stata selezionata nella zona principale.
3 Quando la lista viene visualizzata dalla schermata di riproduzione, questa riappare automaticamente se nessuna
operazione viene fatta per 10 secondi.
VSX-1025_SYXCN_It.book 55 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
56
It
3Usate
/
per selezionare “Edit“.
•Se selezionate “Delete”, le informazioni
sulle stazioni radio internet programmate
nella memoria selezionata correntemente
saranno cancellate.
4 Immettete l’URL della stazione radio
internet che volete programmare.
1
Usate / per sezionare un numero e /
per muovere il cursore.
Un URL che contiene fino a 192 lettere può
essere immesso.
5 Immettete il titolo della stazione radio
internet.
Usate / per sezionare un numero e /
per muovere il cursore.
Un titolo che contiene fino a 22 lettere può
essere immesso.
Programmare sullo schermo del
computer
Potete immettere sullo schermo di un
computer l’elenco radio internet, purché
connesso alla stessa LAN del ricevitore, e
inviare l’elenco a questa unità.
Il computer deve essere stato
precedentemente connesso alla rete di questo
ricevitore e impostato.
1 Commutate sul computer e lanciate il
browser Internet.
2 Nella barra dell’indirizzo del browser,
immettete l’indirizzo IP assegnato a questo
ricevitore.
Per esempio, se l’indirizzo IP del ricevitore
fosse“192.168.0.2”, immettete “http://
192.168.0.2/”.
L’indirizzo IP del ricevitore si trova sul
menù ‘IP address, Proxy’ (pagina 104).
Quando la connessione al ricevitore è stata
completata, verrà visualizzato la seguente
schermata di programmazione.
3 Immettete l’URL della stazione radio
internet che volete programmare, quindi
premete ‘Update’.
Le informazioni immesse saranno trasmesse
al ricevitore.
La connessione all’URL designata dal
computer sarà confermata:
Se la connessione ha avuto successo, verrà
visualizzato ‘Connection OK’ sullo schermo, e
le stazioni radio internet prescelte
cominceranno a essere riprodotte attraverso il
ricevitore.
Se la connessione fosse fallita, sarà
visualizzato ‘Connection NG’. Controllate di
avere immesso l’indirizzo URL esatto.
Importante
•‘Connection OK’ eConnection NG
vengono visualizzati solo quando il
ricevitore è impostato sulla funzione radio
internet.
Se immettete titolo e URL sulla stazione
radio internet, non premete ‘Update
mentre siete connessi ad altre stazioni (es.:
etichettate “Connecting...”).
Nota
1 L’URL può venire immesso anche connettendo una tastiera USB (vedi Collegamento di un dispositivo USB a
pagina 36).
Internet Radio Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Top Menu
Connection OK
Pioneer
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
J-POP
http://www.xxxxxxx.net:9500
Rock
http://www.xxxxxxx.com:8096
Classic
http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6
http://zzzzzzz.com:7040
ENKA
http://www.zyxzyx.com:6000
VSX-1025_SYXCN_It.book 56 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
57
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 6:
Ascolto del sistema
Importante
È possibile che le modalità di ascolto e
molte delle funzioni descritte in questa
parte del manuale non siano disponibili,
secondo la sorgente, le impostazioni e lo
stato corrente del ricevitore.
Riproduzione automatica
Per ascoltare sorgente mediante questo
ricevitore sono disponibili molti metodi,
tuttavia per l’opzione d’ascolto più semplice e
diretta è possibile utilizzare la funzione
surround automatico. Il ricevitore rileva
automaticamente il tipo di sorgente in fase di
riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo necessaria.
1
Per ottenerne la riproduzione automatica
durante l’ascolto di una sorgente, premere
, poi
AUTO/ALC/DIRECT
2
.
AUTO SURROUND viene visualizzato
brevemente sul display prima dell’indicazione
del formato di decodificazione o di
riproduzione. Controllare gli indicatori del
formato digitale sul display del pannello
anteriore per verificare la modalità di
elaborazione della sorgente.
Se la sorgente è codificata Dolby Digital,
DTS o Dolby Surround, il formato di
decodificazione corretto verrà selezionato
automaticamente e visualizzato sul
display.
Durante l’ascolto della radio in FM, la
caratteristica Neural Surround viene
scelta automaticamente (vedere Uso di
Neural Surround a pagina 50 per maggiori
dettagli).
Se si sta ascoltando dall’entrata
ADAPTER PORT, viene selezionata
automaticamente la modalità SOUND
RETRIEVER AIR (vedere Ascolto stereo a
pagina 59 per maggiori dettagli).
ALC – In modalità Auto Level Control (ALC),
questo ricevitore equalizza i livelli di
riproduzione.
Suggerimento
Se un ALC viene scelto, il livello di effetto
può venire regolato usando il parametro
EFFECT in Impostazione delle opzioni
Audio a pagina 68.
Ascolto con il suono surround
Usando questo ricevitore, è possibile
ascoltare una qualsiasi sorgente con il suono
surround. Comunque, le opzioni disponibili
dipendono dall’impostazione dell’altoparlante
e dal tipo di sorgente in fase di ascolto.
Suono surround standard
Le seguenti modalità consentono di ottenere il
suono surround di base per le fonti stereo e
multicanale.
3
Durante l’ascolto di una sorgente
premere e poi
STANDARD
.
4
Se necessario, premere il tasto ripetutamente
per selezionare una modalità di ascolto.
Nota
1 I formati stereo surround (a matrice) vengono decodificati di conseguenza usando Neo:6 CINEMA o 2 Pro Logic
IIx MOVIE (vedere Ascolto con il suono surround sotto per maggiori dettagli su questi formati di decodifica).
2 • Per ulteriori opzioni relative all’uso di questo tasto, vedere Uso della funzione Stream Direct a pagina 60.
• La modalità AUTO SURROUND non può essere selezionata se in HDMI i parametri di entrata sono impostati su
THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68.
3 Nelle modalità che emettono il suono sul canale 6.1, lo stesso segnale viene riprodotto da ambedue gli altoparlanti
surround posteriori.
4 La modalità STANDARD non può essere selezionata se in HDMI i parametri di entrata sono impostati su THROUGH
in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 57 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
58
It
Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di
decodificazione corretto verrà selezionato
automaticamente e visualizzato sul
display.
1
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Suono fino al
canale 7.1 (surround posteriore),
particolarmente adatto per i film
2 Pro Logic IIx MUSIC – Suono fino al
canale 7.1 (surround posteriore),
particolarmente adatto per le sorgente
musicali
2
2 Pro Logic IIx GAME – Suono fino al
canale 7.1 (surround posteriore),
particolarmente adatto per i videogiochi
2 Pro Logic – Suono surround sul canale
4.1 (il suono proveniente dagli altoparlanti
surround è mono)
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Suono fino a 7.1
canali (alto anteriore)
3
WIDE SURROUND MOVIE – Suono fino al
canale 7.1 (panoramico anteriore),
particolarmente adatto per i film
4
WIDE SURROUND MUSIC – Suono fino al
canale 7.1 (panoramico anteriore),
particolarmente adatto per le sorgente
musicali
4
Neo:6 CINEMA – Suono fino al canale 7.1
(surround posteriore), particolarmente
adatto per i film
5
Neo:6 MUSIC – Suono fino al canale 7.1
(surround posteriore), particolarmente
adatto per le sorgente musicali
5
NEURAL SURR – Suono fino al canale 7.1
(surround posteriore), particolarmente
adatto per le sorgente musicali
6
Con sorgenti multicanale, se avete connesso gli
altoparlanti posteriore surround, alto anteriore e
panoramico anteriore, potete selezionare
(secondo il formato):
2 Pro Logic IIx MOVIE – Vedi qui sopra
2 Pro Logic IIx MUSIC – Vedi qui sopra
Dolby Digital EX – Crea un suono sul
canale surround posteriore per le sorgente
sul canale 5.1 e fornisce una
decodificazione pura per le sorgente sul
canale 6.1 (come Dolby Digital Surround
EX)
DTS-ES – Consente di riprodurre sorgente
sul canale 6.1 con codificazione DTS-ES
DTS Neo:6 – Consente di riprodurre
sorgente sul canale 6.1 con codificazione
DTS
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Vedi qui sopra
3
WIDE SURROUND MOVIE – Vedi qui
sopra
4
WIDE SURROUND MUSIC – Vedi qui
sopra
4
Decodifica diretta – Riproduce sena gli
effetti sopra menzionati.
Nota
1 Se gli altoparlanti surround posteriori non sono connessi o V.SB è commutato su OFF, 2 Pro Logic IIx diventa
2 Pro Logic II (suono a 5.1 canali).
2 Durante l’ascolto delle sorgente a 2 canali in modalità Dolby Pro Logic IIx Music sono disponibili altri tre parametri
che è possibile regolare: C.WIDTH, DIMENSION e PANORAMA. Consultare Impostazione delle opzioni Audio a
pagina 68 per regolare tali parametri.
3 • Questa modalità può essere selezionata solo quando Speaker System è impostato su Normal(SB/FH).
• Se si ascolta in modalità 2 Pro Logic IIz HEIGHT, si può regolare anche HEIGHT GAIN l’effetto (vedere
Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68).
4 Questa modalità può essere selezionata solo quando Speaker System è impostato su Normal(SB/FW).
5 Durante l’ascolto delle sorgente a 2 canali in modalità Neo:6 Cinema o Neo:6 Music è possibile regolare l’effetto
dell’immagine centrale (vedere Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68).
6 NEURAL SURR è sceglibile per segnale in ingresso a 2 canali di tipo PCM (da 48 kHz o meno), Dolby Digital, DTS o
sorgenti analogiche a 2 canali.
VSX-1025_SYXCN_It.book 58 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
59
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Uso degli effetti surround Advanced
Gli effetti surround avanzati possono essere
utilizzati per numerosi effetti surround
aggiuntivi. La maggior parte delle modalità
surround avanzate sono state progettate per
l’uso con le colonne sonore cinematografiche,
ma alcune modalità sono adatte anche per le
sorgente musicali. Provare diverse
impostazioni con varie colonne sonore per
individuare le proprie preferenze.
Per selezionare una modalità di ascolto,
premere più volte e poi
ADV SURR
(
ADV SURROUND
).
1
ACTION – Ideato per film d’azione con
colonne sonore dinamiche
DRAMA – Progettata per i film ricchi di
dialoghi
SCI-FI – Progettata per i film di
fantascienza con numerosi effetti speciali
MONO FILM – Consente di creare un
suono surround per le colone sonore mono
ENT.SHOW – Adatto a sorgenti di musica
EXPANDED – Crea un campo stereo
particolarmente ampio
2
TV SURROUND
Produce suoni surround
per sorgenti TV sia mono che stereo
ADVANCED GAME – Adatto per i
videogiochi
SPORTS – Adatto per i programmi sportivi
CLASSICAL – Consente di creare un suono
di tipo grande sala da concerti
ROCK/POP – Crea un sound da concerto
dal vivo per musica rock e/o pop.
UNPLUGGED – Adatto per sorgente
musicali acustiche
EXT.STEREO – Dà un suono multicanale a
qualsiasi sorgente stereo usando tutti gli
altoparlanti
PHONES SURR – Durante l’ascolto con le
cuffie consente di ottenere comunque
l’effetto di un suono surround generale.
Suggerimento
Se la modalità di ascolto surround
avanzata viene scelta, il livello dell’effetto
può venire regolato usando il parametro
EFFECT di Impostazione delle opzioni
Audio a pagina 68.
Ascolto stereo
Quando si seleziona STEREO, la sorgente
verrà riprodotta solo dagli altoparlanti
anteriori di sinistra e di destra (e
possibilmente dal subwoofer, a seconda delle
impostazioni degli altoparlanti). Le sorgenti
multicanale sono remixate in stereo.
Durante l’ascolto di una sorgente,
premere e poi
STEREO
per la
riproduzione stereo.
3
Premere ripetutamente per commutare tra:
STEREO – L’audio viene ascoltato con le
modalità che avete impostato e potete
anche usare le opzioni audio.
F.S.SURR FOCUS – Vedi Uso della funzione
Front Stage Surround Advance a pagina 60
per ulteriori informazioni al riguardo.
F.S.SURR WIDE – Vedi Uso della funzione
Front Stage Surround Advance a pagina 60
per ulteriori informazioni al riguardo.
SOUND RETRIEVER AIR
4
– Adatto per
ascoltare il suono da dispositivi Bluetooth
a tecnologia wireless.
Nota
1 Se si preme ADV SURR quando le cuffie sono collegate viene scelta automaticamente la modalità PHONES SURR.
2 Da usare con Dolby Pro Logic per un effetto surround stereo (il campo stereo è più ampio delle modalità Standard
con sorgenti Dolby Digital).
RECEIVER
3 • Le modalità STEREO, F.S.SURR FOCUS e F.S.S WIDE non possono essere selezionate se HDMI i parametri di
entrata sono impostati su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68.
• Se le cuffie sono collegate, F.S.SURR FOCUS e F.S.SURR WIDE non possono essere selezionati.
4 La modalità di ascolto SOUND RETRIEVER AIR può essere selezionata solo con l’entrata ADAPTER PORT.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 59 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
60
It
Uso della funzione Front Stage
Surround Advance
La funzione Front Stage Surround Advance
consente di creare effetti naturali di suono
surround utilizzando solo gli altoparlanti
anteriori ed il subwoofer.
Durante la riproduzione audio, premere
e poi
STEREO
per scegliere le
modalità Front Stage Surround Advance.
STEREO – Vedi Ascolto stereo a pagina 59
per ulteriori informazioni al riguardo.
F.S.SURR FOCUS – Per produrre ricchi
effetti surround diretti al centro, dove i
raggi sonori degli altoparlanti anteriori
sinistro e destro convergono.
F.S.SURR WIDE – Per produrre un effetto
sonoro surround di area superiore alla
modalità FOCUS.
1
Uso della funzione Stream Direct
Utilizzare le modalità Stream Direct quando si
desidera una riproduzione quanto più fedele
possibile della sorgente. Qualsiasi
elaborazione del segnale non necessaria viene
ignorata e viene riprodotta la pura sorgente
sonora analogica o digitale.
Durante l’ascolto di una sorgente
premere , poi
AUTO/ALC/DIRECT
per selezionare la modalità desiderata.
2
Controllare gli indicatori del formato digitale
sul display del pannello anteriore per verificare
la modalità di elaborazione della sorgente.
AUTO SURROUND – Vedere Riproduzione
automatica a pagina 57.
ALC – Ascolto in modalità Auto Level
Control (pagina 57).
DIRECT – Il suono è riprodotto dalla
sorgente con almeno una modifica vicino a
PURE DIRECT. Con DIRECT, le sole
modifiche aggiunte al PURE DIRECT
playback sono la calibrazione del campo
del suono attraverso il sistema MCACC e
l’effetto Phase Control.
PURE DIRECT – Il suono è riprodotto dalla
sorgente con solo un minimo trattamento
digitale. Nessun suono verrà emesso degli
Speaker B in questa modalità.
Suggerimento
Se la modalità ALC viene scelta, il livello
dell’effetto può venire regolato usando il
parametro EFFECT di Impostazione delle
opzioni Audio a pagina 68.
Nota
1 Se si usa F.S.SURR WIDE, è possibile ottenere un effetto migliore se si usa la procedura Full Auto MCACC di
Advanced MCACC. Per ulteriori informazioni, vedere Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto
MCACC) a pagina 39.
Posizione FOCUS
(suggerita)
Posizione WIDE
Altoparlante
anteriore sinistro
Altoparlante
anteriore destro
Altoparlante
anteriore sinistro
Altoparlante
anteriore destro
2 Se le cuffie sono collegate, AUTO SURROUND e DIRECT non possono essere selezionati.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 60 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
61
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Scelta delle preselezioni MCACC
•Impostazione standard: MEMORY 1
Se il sistema è stato tarato per diverse posizioni
di ascolto
1
, è possibile passare da
un’impostazione all’altra in modo da scegliere
quella più adatta al tipo di sorgente in fase di
ascolto e all’attuale posizione di ascolto (ad
esempio, guardare un film dal divano o
riprodurre un videogioco vicino al televisore).
Durante l’ascolto di una sorgente
premere e poi
MCACC
.
Premere più volte per scegliere una delle sei
preimpostazioni MCACC
2
. Per controllare e
gestire le impostazioni correnti, vedere
Gestione dei dati a pagina 98.
Come scegliere il segnale
d’ingresso
Questo ricevitore consente di commutare i
segnali di ingresso in funzione delle diverse
sorgenti, come descritto di seguito.
3
Premere , poi
SIGNAL SEL
per
selezionare il segnale d’ingresso
corrispondente alla sorgente.
Ad ogni pressione, l’opzione cambia come
segue:
AUTO – Il ricevitore seleziona il primo
segnale disponibile nel seguente ordine:
HDMI; DIGITAL; ANALOG.
ANALOG – Consente di selezionare un
segnale analogico.
DIGITAL – Consente di selezionare un
segnale digitale coassiale oppure ottico.
HDMI – Consente di selezionare un
segnale HDMI.
4
PCM – Per segnali in ingresso PCM.
5
Il
ricevitore seleziona il primo segnale
disponibile nel seguente ordine: HDMI;
DIGITAL.
HDMI non viene assegnato per default. Per
scegliere un segnale HDMI, fare la procedura
di impostazione dell’ingresso (vedere Menu
Input Setup a pagina 42).
Nota
1 A seconda del sistema in uso, per preselezioni diverse possono essere state scelte impostazioni di taratura diverse
per la stessa posizione di ascolto. Tali preselezioni possono essere definite in Gestione automatica della
sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a pagina 39 oppure in MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 87.
Queste procedure dovrebbero essere già state entrambe completate.
2 • Queste impostazioni non hanno alcun effetto se le cuffie sono state collegate.
• Potete anche premere / e scegliere una preselezione MCACC.
RECEIVER
3 • Questo ricevitore può riprodurre solo i formati di segnale digitale Dolby Digital, PCM (da 32 kHz a 192 kHz), DTS
(compreso il DTS a 96 kHz/24 bit) e WMA9 Pro. I segnali compatibili attraverso i terminali HDMI sono: Dolby Digital,
DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz to 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio
e SACD.
• Si potrebbe verificare un disturbo digitale, se un lettore LD, CD, DVD o BD compatibile con il DTS sta riproducendo
un segnale analogico. Per prevenire la generazione del disturbo, effettuare i collegamenti digitali corretti (pagina 30)
e impostare l’ingresso del segnale su DIGITAL.
• Alcuni lettori DVD non emettono i segnali DTS. Per ulteriori informazioni, vedere nel manuale delle istruzioni in
dotazione con il lettore DVD.
4 Se il parametro audio HDMI viene portato su THROUGH, il suono viene udito attraverso il televisore, ma non da
questo ricevitore.
5 • Questa opzione è utile se si riscontra un leggero ritardo prima del riconoscimento da parte di AUTO, ad esempio,
del segnale PCM su un CD.
• Quando è selezionato PCM, è possibile che durante la riproduzione di sorgenti non PCM si verifichi un disturbo. In
caso di problemi, selezionare un altro segnale d’ingresso.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 61 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
62
It
Se impostato su DIGITAL, HDMI o AUTO
(selezionate solo DIGITAL o HDMI), gli
indicatori s’illuminano in accordo con il
segnale che è stato decodificato (vedere
Display a pagina 11).
Ottimizzazione del suono con la
funzione Phase Control
La funzione Phase Control del ricevitore utilizza
le misure di correzione della fase per
assicurare che la sorgente sonora raggiunga la
posizione di ascolto in fase, evitando
distorsioni indesiderate e/o la colorazione del
suono.
La tecnologia Phase Control consente la
riproduzione omogenea del suono attraverso
l’uso dell’accoppiamento di fase
1
per
un’immagine acustica ottimale.
L’impostazione predefinita è l’attivazione:
consigliamo di lasciare attivata la funzione
Phase Control per tutte le sorgenti sonore.
Premere , poi
PHASE CTRL
(
PHASE CONTROL
) per passare alla
correzione di fase.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello
anteriore si illumina.
Nota
1 L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda
sono “in fase”, le creste ed i cavi corrisponderanno, dando luogo ad una maggiore ampiezza, chiarezza e presenza
del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra un cavo d’onda, il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta
un’immagine del suono inaffidabile.
• La caratteristica PHASE CONTROL è utilizzabile anche a cuffia collegata.
• Se il proprio subwoofer dispone di un interruttore di controllo di fase, posizionarlo sul segno più (+) (o 0°). Tuttavia,
l’effetto che si ottiene di fatto quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo ricevitore dipende dal tipo di
subwoofer di cui si dispone. Regolare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si consiglia inoltre di provare
ad orientare diversamente il subwoofer o a spostarlo.
• Portare il filtro passa basso del subwoofer su off. Se sul proprio subwoofer non è possibile eseguire questa
operazione, regolare la frequenza di taglio ad un valore più elevato.
• Se la distanza degli altoparlanti non è impostata adeguatamente, non si riuscirà ad ottenere il massimo dell’effetto
PHASE CONTROL.
• La modalità PHASE CONTROL non può essere impostata su ON nei casi seguenti:
– Quando è attivata la modalità PURE DIRECT.
– Quando il parametro audio HDMI si trova su THROUGH in Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 62 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
63
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 7:
Control con la funzione HDMI
Le operazioni qui sotto, sincronizzate con un
Control con una TV Pioneer, compatibile
HDMI, o un riproduttore disco Blu-ray o altro
componente del genere che supporti Control
con le funzioni HDMI, sono possibili se il
componente è collegato al ricevitore tramite
un cavo HDMI.
Il volume del ricevitore è impostabile e
l’audio è silenziabile usando il
telecomando del televisore.
L’entrata del ricevitore si commuta
automaticamente se il canale TV viene
cambiato o Control viene riprodotto con
un componente compatibile HDMI.
Il ricevitore è impostato su standby, se
anche la TV è impostata su standby.
Importante
Con apparecchi Pioneer, Control con
funzioni HDMI si riferisce a un “KURO
LINK”.
Non potete usare questa funzione con
componenti che non supportano Control
con HDMI.
Non garantiamo che questo ricevitore
possa funzionare con Pioneer Control con
componenti compatibili HDMI o
componenti di altro genere che
supportano Control con la funzione HDMI.
Non garantiamo che tutte le operazioni
sincronizzate funzionino con componenti o
altri apparecchi che supportano Control
con la funzione HDMI.
Usate un cavo High Speed HDMI
®
se
volete usare Control con una funzione
HDMI. La funzionare Control con HDMI
potrebbe non funzionante perfettamente
se un altro cavo che non sia HDMI viene
usato.
Per dettagli sulle operazioni, impostazioni,
ecc., consultate le istruzioni per l’uso di
ciascun componente.
Comando con connessioni
HDMI
Potete avvalervi di operazioni sincronizzate
per una TV connessa e fino a sei modelli (VSX-
1020/VSX-1025: BD, HDMI da 1 a 5 (pannello
anteriore))/quattro modelli (VSX-920: BD,
HDMI da 1 a 3) altri componenti.
Connettete il cavo audio della TV all’entrata
audio di questa unità.
Per maggiori dettagli, consultare
Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione a pagina 25.
Importante
Quando si collega questo sistema o si
modificano i collegamenti, assicurarsi di
spegnere questa unità e di scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la
spina di alimentazione alla presa di
corrente.
Dopo che il ricevitore è stato collegato ad
una presa di corrente alternata, inizia un
periodo lungo da 2 a 10 secondi dedicato
al processo di inizializzazione HDMI. Non
è possibile eseguire alcuna operazione
durante questo processo. L’indicatore
HDMI del pannello anteriore lampeggia
durante questo processo e, quando
smette di lampeggiare, potere accendere
il ricevitore.
Per ottenere il massimo da questa
funzione, si raccomanda di collegare il
proprio componente HDMI non alla TV ma
direttamente al terminale HDMI di questo
ricevitore.
Mentre il ricevitore è fornito di sei modelli
(VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI da 1 a 5
(pannello anteriore))/quattro modelli (VSX-
920: BD, HDMI da 1 a 3) entrate HDMI,
Control con funzione HDMI può essere
usato solo con un numero massimo di tre
DVD o dischi lettori Blu-ray fino a tre DVD
o dischi registratori Blu-ray.
VSX-1025_SYXCN_It.book 63 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
64
It
HDMI Setup
Dovete regolare le impostazioni di questo
ricevitore e del Control connesso con
componenti compatibili HDMI per usare
Control con una funzione HDMI. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
di ciascun componente.
1 Premere , quindi premere
Home Menu
.
2 Selezionare ‘
System Setup
’, quindi
premere
ENTER
.
3 Selezionare ‘
Other Setup
’, quindi
premere
ENTER
.
4 Selezionare ‘
HDMI Setup
’, quindi
premere
ENTER
.
5 Scegliere l’impostazione ‘
Control
desiderata.
Scegliete se impostare Control su questa
unità con una funzione HDMI ON o OFF. Se
dovete impostarlo su ON usare Control con
una funzione HDMI.
Se usate un componente che non supporta
Control con una funzione HDMI, impostatelo
su OFF.
ON – Attiva Control con una funzione
HDMI. Quando questa unità è spenta e una
sorgente supportata inizia il playback
usando Control con funzione HDMI, le
uscite audio e video dalla connessione
HDMI vengono emesse dalla TV.
OFFControl con HDMI disattivato. Non è
possibile usare le operazioni sincronizzate.
Se quest’unità è spenta, le sorgenti audio
video collegate via HDMI non vengono
emesse.
6 Scegliere l’impostazione ‘
Control Mode
desiderata.
Scegliete se volete attivare HDMI per tutte le
funzioni correlate o solo la funzione PQLS. in
ogni caso, Display Power Off attiverà le
impostazioni preselezionate al passaggio 7 qui
sotto.
ALL – Attivata per tutte le funzioni
correlate.
PQLS – Attivata solo per la funzione PQLS.
Se viene selezionato PQLS, le funzioni
correlate diverse dalla funzione PQLS
potrebbero non funzionare correttamente.
Se desiderate usare tutte le funzioni
correlate, selezionate ALL.
7 Scegliere l’impostazione ‘
Display Power
Off
’ desiderata.
Se la TV è spenta mentre si usa Control con
una funzione HDMI, anche il ricevitore si
spegnerà (tutte le funzione spente). Questa
funzione può essere disattivata.
YES – La funzione di spegnimento generale
è attivata. Il ricevitore si spegne insieme al
televisore.
Questa funzione si attiva solo quando
l’entrata di un componente connesso al
ricevitore tramite Control con HDMI viene
selezionata o se si sta guardando la TV.
NO – La funzione di spegnimento generale
è attivata. Il ricevitore non si spegne se
viene spento il televisore.
8 Al termine, premere
HOME MENU
.
Si tornerà al menu Home Menu.
RECEIVER
2. Volume Setup
3.
Remote Control Mode Setup
4.
Flicker Reduction Setup
5. Pairing Bluetooth Device
1. HDMI Setup
4e.Other Setup
A/V RECEIVER
Exit Return
4e1.HDMI Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Control : ON
Control mode : ALL
Display Power Off : YES
VSX-1025_SYXCN_It.book 64 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
65
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Prima di usare la
sincronizzazione
Una volta terminati tutti i collegamenti e le
impostazioni, è necessario:
1 Portare tutti i componenti in modalità
standby.
2 Accendete tutte le componenti, quando la
televisione è commutata su definitivo.
3 Scegliere l’ingresso HDMI al quale il
televisore è collegato a questo ricevitore e
vedere se l’uscita video dai componenti
collegati viene riprodotta correttamente sullo
schermo o meno.
4 Controllare se il segnale dei componenti
collegati agli ingressi HDMI viene riprodotto
correttamente.
Le operazioni sincronizzate
Control con un componente compatibile
HDMI- connesso al ricevitore opera in
sincronia come descritto qui sotto.
Dal menù sullo schermo di Control con
una TV compatibile HDMI, impostate
l’audio da riprodurre tramite questo
ricevitore, e il ricevitore commuterà in
modalità ampiezza sincronizzata.
Quando in modalità sincronizzata amp,
potete regolare il volume del ricevitore o
togliere il suono usando il telecomando
della TV.
La modalità ad amplificazione
sincronizzata viene cancellata quando il
ricevitore viene spento. Per ricommutare la
modalità ampiezza sincronizzata,
impostate l’audio da riprodurre tramite il
ricevitore dal menù sullo schermo della TV,
ecc. Questo ricevitore si accenderà e
commuterà in modalità amp.
Se la modalità ad amplificazione
sincronizzata viene cancellata, il ricevitore
si spegne se si stava riproducendo un
ingresso HDMI o un programma televisivo.
La modalità di amplificazione sincronizzata
viene annullata se dalla schermata del
menu del televisore, ecc., si esegue
un’operazione che produce suoni dal
televisore.
Se il televisore viene portato in standby,
anche il ricevitore va in standby. (Solo se
l’ingresso di un componente collegato al
ricevitore via HDMI viene scelto o se si
guarda la televisione.)
L’entrata del ricevitore si commuta
automaticamente quando Control con il
componente compatibile HDMI viene
riprodotto.
L’ingresso del ricevitore cambia
automaticamente quando il canale del
televisore cambia.
La modalità di amplificazione
sincronizzata rimane in opera anche se
l’ingresso del ricevitore cambia in un
componente non collegato via HDMI.
Le operazioni qui sotto possono essere
utilizzate solo con Pioneer Control con TV
compatibili HDMI.
Se il volume del ricevitore viene regolato o
il suono viene cambiato, lo stato del
volume viene visualizzato sullo schermo
della TV.
Se si commuta sul linguaggio OSD sulla
TV, anche le impostazioni di lingua sul
ricevitore commuteranno a loro volta.
VSX-1025_SYXCN_It.book 65 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
66
It
La connessione di un prodotto a
marchio diverso che supporta
Control con una funzione HDMI
Le operazioni di sincronizzazione qui sotto
possono essere usate quando il Control del
ricevitore con funzione HDMI è connesso a
una TV di marchio diverso da Pioneer che
supporti Control con funzione HDMI.
(Secondo la TV, comunque, alcuni Control con
funzione HDMI potrebbero non funzionare).
Se il televisore viene portato in standby,
anche il ricevitore va in standby. (Solo se
l’ingresso di un componente collegato al
ricevitore via HDMI viene scelto o se si
guarda la televisione.)
L’audio di un televisore o da un ingresso
dall’esterno del televisore può venire
riprodotto con gli altoparlanti del ricevitore.
Questo richiede il collegamento via cavo a
fibre ottiche, ecc. in aggiunta al cavo
HDMI.
Le operazioni di sincronizzazione qui sotto
possono essere usate quando il Control del
ricevitore con funzione HDMI è connesso a
una TV di marchio diverso da Pioneer che
supporti Control con funzione HDMI.
Se la riproduzione del lettore o registratore
inizia, l’ingresso HDMI del ricevitore per
quel componente si attiva.
Visita il sito Pioneer per le ultime informazioni
sui modelli di marchi non Pioneer e prodotti
che supportano Control con funzione HDMI.
Impostazione della funzione
PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) è un
segnale audio digitale a tecnologia di
trasferimento che usa Control con funzione
HDMI. Offre una riproduzione di qualità
superiore controllando i segnali audio mandati
dal ricevitore ad un lettore PQLS compatibile,
ecc. Questo permette l’eliminazione di disturbi
dal suono al momento della sua trasmissione.
Questo ricevitore supporta “PQLS 2 ch Audio
che si attiva solo usando un CD (CD-DA).
Questa funzione può essere attivata portando
Control su ON.
1
Premere e poi
PQLS
per
scegliere l’impostazione PQLS.
L’impostazione viene visualizzata sul pannello
anteriore.
PQLS
AUTO – PQLS è attivato. Un’unità di
controllo al quarzo di precisione in questo
ricevitore elimina la distorsione causata da
errori di sincronizzazione (jitter), dandovi la
migliore conversione digitale-analogica
possibile per sorgenti CD audio con l’uso
dell’interfaccia HDMI. È valida come
funzione HDMI per lettori PQLS
compatibili.
PQLS
OFF – PQLS è disattivato.
Nota
1 • Se una modalità di ascolto che non sia AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT o STEREO viene scelta
mentre l’effetto PQLS è attivato, questo si disattiva.
• Se questo ricevitore viene collegato via cavo HDMI ad un lettore Pioneer compatibile con la funzione PQLS via cavo
HDMI ed un CD viene riprodotto o la riautenticazione HDMI viene fatta (l’indicatore HDMI lampeggi), l’effetto PQLS
si attiva e la modalità di ascolto viene portata su AUTO SURROUND se in una modalità di ascolto diversa da AUTO
SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT o STEREO viene scelta.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 66 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
67
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Avvertenze per Control con
funzione HDMI
Collegare la TV direttamente a questo
ricevitore. L’interruzione di un
collegamento diretto con altri amplificatori
o convertitori AV (ad esempio un
interruttore HDMI) potrebbe causare errori
di funzionamento.
Collegare all’ingresso HDMI di questo
ricevitore solo componenti (lettori Blu-ray,
ecc.) che si vogliono usare come sorgente.
L’interruzione di un collegamento diretto
con altri amplificatori o convertitori AV (ad
esempio un interruttore HDMI) potrebbe
causare errori di funzionamento.
•Se Control impostato ON, l’entrata HDMI
Menu Input Setup a pagina 42 viene
impostata automaticamente OFF.
Se il ricevitore Control è sintonizzato ON,
anche se il ricevitore è in modalità standby,
è possibile emettere segnali audio o video
da un ricevitore tramite HDMI alla TV senza
che si produca suono dal ricevitore, ma
solo se un componente Control
compatibile HDMI (disco lettore Blu-ray,
ecc.) e la TV sono connessi. In questo caso,
il ricevitore si accende e gli indicatori di
accensione e HDMI si accendono.
VSX-1025_SYXCN_It.book 67 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
68
It
Capitolo 8:
Uso di altre funzioni
Impostazione delle opzioni Audio
Tramite il menu AUDIO PARAMETER è
possibile effettuare numerose impostazioni
audio aggiuntive. I valori predefiniti, se non
indicati come tali, sono elencati in grassetto.
Importante
Si fa rilevare che la mancata
visualizzazione di un’impostazione nel
menu AUDIO PARAMETER indica che
l’impostazione in questione non è
disponibile a causa della sorgente corrente
e delle impostazioni e dello stato del
ricevitore.
1 Premere , quindi premere
AUDIO PARAMETER
.
2Usare
/
per selezionare
l’impostazione che si desidera regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente
del ricevitore, alcune opzioni potrebbero non
risultare selezionabili. Per maggiori
informazioni fare riferimento alla tabella che
segue.
3Usare
/
per impostare il parametro
secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per
ciascun parametro consultare la tabella che
segue.
4Premere
RETURN
per confermare ed
uscire dal menu.
RECEIVER
Impostazione Funzione Opzione(i)
MCACC
(Preselezione
MCACC)
Sceglie la vostra memoria di preselezione MCACC preferita
quando ne sono presenti varie. Se il nome di una memoria di
preselezione MCACC viene cambiato, viene visualizzato tale
nome.
M1. MEMORY 1 a
M6. MEMORY 6
Impostazione
predefinita:
M1. MEMORY 1
EQ
(Acoustic
Calibration EQ)
Attiva o disattiva gli effetti di EQ Pro. ON
OFF
a
S-WAVE
(Onde stazionarie)
Attiva e disattiva gli effetti di Standing Wave Control. ON
OFF
DELAY
(Ritardo sonoro)
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la
visualizzazione di filmati, per cui la colonna sonora può essere
leggermente fuori sincronia con l’immagine. Aggiungendo un
leggero ritardo, è possibile regolare l’audio in modo che
corrisponda alla presentazione video.
Da 0,0 a 10,0
(fotogrammi)
1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Impostazione
predefinita: 0.0
MIDNIGHT Consente di fruire del suono surround dei film anche a basso
volume.
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS Consente di ottenere una buona riproduzione dei bassi e degli
acuti di sorgenti musicali a basso volume.
LOUDNESS ON
TONE
b
(Controllo del tono)
Applica i controlli dei toni bassi e acuti a una sorgente o li ignora
completamente.
BYPASS
ON
BASS
c
Regola la quantità dei bassi. Da –6 a +6 (dB)
Impostazione
predefinita: 0 (dB)
VSX-1025_SYXCN_It.book 68 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
69
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
TREBLE
c
Regola la quantità dei toni acuti. Da –6 a +6 (dB)
Impostazione
predefinita: 0 (dB)
S.RTRV
(Sonorità originale)
Con la funzione Sound Retriever, il processamento DSP viene
usato per compensare le frequenze perdute durante la
compressione, migliorando così la pienezza e la modulazione
dellaudio.
OFF
d
ON
DNR
(Digital Noise
Reduction)
Quanto è attivata, può migliorare la qualità del suono in una
sorgente rumorosa (ad esempio, videocassette con una quantità
elevata di rumore di fondo).
OFF
ON
DIALOG E
(Dialog
Enhancement)
Localizza il dialogo nel canale centrale per evidenziarlo rispetto ad
altri suoni di sottofondo in una colonna sonora televisiva o
cinematografica. Spostandosi da UP1 attraverso UP2 e UP3 fino
a UP4, si può fare in modo che la sorgente del suono si riposizioni
verso l’alto.
OFF
FLAT
UP1/UP2/UP3/UP4
e
DUAL
(Doppio mono)
Consente di specificare la modalità di riproduzione delle colonne
sonore Dolby Digital con codifica dual mono. Dual mono non è
una funzione molto utilizzata, ma a volte può essere utile quando
è necessario inviare due linguaggi a canali separati.
CH1 – Il suono viene
riprodotto solo sul
canale 1
CH2 – Il suono viene
riprodotto solo sul
canale 2
CH1 CH2 – Il suono
di entrambi i canali
viene riprodotto
dagli altoparlanti
anteriori
DRC
(Controllo della
gamma dinamica)
Regola il livello di gamma dinamica per colonne sonore
ottimizzate per Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD e DTS-HD Master Audio (questa caratteristica
potrebbe esser necessaria per ascoltare audio surround a basso
volume).
AUTO
f
MAX
MID
OFF
LFE
(Attenuazione LFE)
Alcune sorgenti audio comprendono toni ultra bassi. Impostare
l’attenuatore LFE nel modo necessario per prevenire l’eventuale
distorsione dei toni ultrabassi provenienti dagli altoparlanti.
L’LFE non è limitato se impostato su 0 dB, valore che corrisponde
a quello consigliato. Se si trova su –5 dB, –10 dB, –15 dB o –20 dB,
LFE limita le frequenze emesse della quantità rispettiva. Se si
seleziona OFF, il canale LFE non emette alcuna frequenza.
0dB/ –5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB
OFF
SACD GAIN
g
Evidenzia i dettagli nei dischi SACD ottimizzando la gamma
dinamica (durante l’elaborazione digitale).
0 (dB)
+6 (dB)
HDMI
h
(Audio HDMI)
Specifica l’instradamento del segnale audio HDMI in uscita dal
ricevitore audio (amp) o dal alla TV. Se viene scelto THROUGH, il
ricevitore non emette alcun segnale audio.
AMP
THROUGH
A. DELAY
(Ritardo
automatico)
Questa funzione corregge automaticamente il ritardo da audio a
video tra i componenti collegati con un cavo HDMI. Il tempo di
ritardo audio è impostato indipendentemente dallo stato
operativo del display collegato con un cavo HDMI. l tempo di
ritardo video viene regolato automaticamente a seconda del
tempo di ritardo audio.
i
OFF
ON
Impostazione Funzione Opzione(i)
VSX-1025_SYXCN_It.book 69 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
70
It
C. WIDTH
j
(Larghezza centrale)
(Valido solo se si
utilizza un
altoparlante
centrale)
Offre una migliore fusione del suono degli altoparlanti anteriori
diffondendo il canale centrale tra gli altoparlanti anteriori di
destra e sinistra, in modo da rendere più ampia (impostazioni più
alte) o più ristretta (impostazioni più basse) l’immagine sonora.
Da 0 a 7
Impostazione
predefinita: 3
DIMENSION
j
Regola la profondità del bilanciamento del suono surround dalla
parte anteriore a quella posteriore, rendendo il suono più distante
(impostazione negativa) o più vicino (impostazione positiva).
Da –3 a +3
Impostazione
predefinita: 0
PANORAMA
j
Amplia l’immagine stereo frontale fino a comprendere gli
altoparlanti surround per ottenere un effetto ‘avvolgente’.
OFF
ON
C. IMAGE
k
(Immagine centrale)
(Valido solo se si
utilizza un
altoparlante
centrale)
Regola l’immagine centrale per creare un effetto stereo più ampio
con musica vocale. Regola l’effetto da 0 (l’intero canale centrale
è inviato agli altoparlanti di destra e sinistra) a 10 (il canale
centrale viene inviato unicamente all’altoparlante centrale).
Da 0 a 10
Impostazioni
predefinite:
Neo:6 MUSIC: 3
Neo:6 CINEMA: 10
EFFECT Imposta il livello dell’effetto per la modalità Advanced Surround o
ALC attualmente selezionata (ogni modalità può essere impostata
separatamente).
Da 10 a 90
Impostazioni
predefinite: 50
(90 EXT.STEREO
solo per)
H.GAIN
(Guadagno in
altezza)
Regola l’emissione dall’altoparlante alto anteriore mentre si
ascolta in modalità DOLBY PLIIz HEIGHT. Se impostato su HIGH,
l’audio dall’alto sarà maggiormente enfatizzato.
LOW
MID
HIGH
V.SB
(Surround Virtuale
Posteriore)
Quando gli altoparlanti surround posteriori non vengono utilizzati,
è possibile selezionare questa modalità per ascoltare un canale
surround posteriore virtuale attraverso gli altoparlanti surround. È
possibile scegliere di ascoltare le sorgenti senza informazioni dal
canale surround posteriore oppure, se il suono emesso per il
materiale è migliore nel formato (ad esempio 5.1) per il quale è
stato codificato in origine, è possibile fare in modo che il ricevitore
applichi questo effetto solo alle sorgenti codificate 6.1, come
Dolby Digital EX o DTS-ES.
l
OFF
ON
V.HEIGHT
(Alto Virtuale
Anteriore)
Se non state usando gli altoparlanti alti anteriori, selezionando
questa modalità potrete ascoltare il canale alto virtuale anteriore
tramite i vostri altoparlanti anteriori.
m
OFF
ON
a. Se EQ OFF viene scelto, l’indicatore MCACC non si accende.
b. Questa impostazione viene visualizzata solo nelle modalità Stereo, Auto surround (STEREO) e SOUND RETRIEVER
AIR.
c. La regolazione può esser fatta solo quando TONE si trova su ON.
d. Con gli ingressi iPod/USB, INTERNET RADIO o ADAPTER PORT, S.RTRV è regolato per default ON.
e. Da UP1 a UP4 può essere selezionato solo quando l’altoparlante alto anteriore è connesso. La presenza o assenza
di effetti dipende dalla modalità di ascolto selezionata.
f. La modalità AUTO impostata inizialmente è disponibile solo per segnali Dolby TrueHD. Scegliere MAX o MID per
segnali non Dolby TrueHD.
g. Non dovrebbe essere un problema utilizzare questa funzione con la maggior parte dei dischi SACD, tuttavia se il
suono risultasse distorto, è preferibile ripristinare l’impostazione del guadagno su 0 dB.
h. • Le impostazioni HDMI Audio non possono venire cambiate mentre si eseguono operazioni sincronizzate con
l’amplificatore.
• La modalità di sincronizzazione dell’amplificatore deve essere attivata perché sia possibile riprodurre il segnale
audio e video HDMI dal televisore con il ricevitore in modalità di attesa. Vedi Le operazioni sincronizzate a pagina 65.
Impostazione Funzione Opzione(i)
VSX-1025_SYXCN_It.book 70 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
71
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Impostazione delle opzioni Video
Tramite il menu VIDEO PARAMETER è
possibile effettuare numerose impostazioni
aggiuntive. I valori predefiniti, se non indicati
come tali, sono elencati in grassetto.
Importante
Se un’impostazione non è selezionabile nel
menu VIDEO PARAMETER, significa che
non è disponibile per la sorgente, le
impostazioni e lo stato del ricevitore
correnti.
1 Premere , quindi premere
VIDEO PARAMETER
.
2Usare
/
per selezionare
l’impostazione che si desidera regolare.
A seconda dello stato o della modalità
corrente del ricevitore, alcune opzioni
potrebbero non risultare selezionabili. Per
maggiori informazioni fare riferimento alla
tabella che segue.
3Usare
/
per impostare il parametro
secondo le proprie esigenze.
Vedere la tabella seguente per informazioni
sulle opzioni disponibili per ogni
impostazione.
1
4Premere
RETURN
per confermare ed
uscire dal menu.
i. Questa caratteristica è disponibile solo quando il display collegato supporta la funzione di sincronizzazione
automatica audio/video (‘lip-sync’) per HDMI. Se si ritiene inadeguato il tempo di ritardo impostato
automaticamente, impostare A. DELAY su OFF e regolare manualmente il tempo di ritardo. Per maggiori dettagli
sulla caratteristica lip-sync del proprio display, entrare in contatto direttamente col suo fabbricante.
j. Solo durante l’ascolto di sorgenti a 2 canali nelle modalità Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
k. Solo durante l’ascolto di sorgenti a 2 canali in modalità Neo:6 MUSIC/CINEMA.
l. Non è possibile usare la modalità Virtual Surround Back se le cuffie sono collegate a questo ricevitore o quando
la modalità stereo, Front Stage Surround Advance o Stream Direct è scelta.
• Si può usare solo la modalità Virtual Surround Back se gli altoparlanti surround sono accesi e l’impostazione SB
è attivata su NO o se Front Bi-Amp o ZONE 2 vengono selezionati come Speaker System.
• La modalità Virtual Surround Back non può essere applicata a sorgenti che non hanno informazioni di canale
surround (solo se si sta ascoltando in alcuni formati come Dolby True-HD, DTS-HD o in modalità DTS Express).
m.Non è possibile usare la modalità Virtual Front Height se le cuffie sono collegate a questo ricevitore o quando la
modalità stereo, Front Stage Surround Advance o Stream Direct è scelta.
• Si può usare solo la modalità Virtual Front Height se gli altoparlanti surround sono accesi.
• La modalità Virtual Front Height non può essere applicata a sorgenti che non hanno informazioni di canale
surround (solo se si sta ascoltando in alcuni formati come Dolby True-HD, DTS-HD o in modalità DTS Express).
Nota
1 • Tutte le voci di impostazione possono venir regolate per ciascun ingresso.
• Le voci da impostare diverse da V. CONV sono selezionabili solo se V. CONV è impostato su ON.
RECEIVER
Impostazione Funzione Opzione(i)
V. CONV
a
(Conversione video
digitale)
Converte i segnali video emessi dalle prese MONITOR OUT
(compreso il connettore HDMI OUT) per tutti i tipi di video (vedi
pagina 24).
ON
OFF
RES
b
(Risoluzione)
Specifica la risoluzione di uscita del segnale video (quando dei
segnali video in ingresso analogici vengono emessi dal
connettore HDMI OUT, scegliere questo parametro a seconda
della risoluzione del proprio monitor e delle immagini che si
vogliono riprodurre).
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
VSX-1025_SYXCN_It.book 71 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
72
It
ASP
c
(Aspect)
Specifica il rapporto di forma quando i segnali video analogici in
ingresso vengono emessi dall’uscita HDMI. Fare le regolazioni
desiderate mentre si controlla ciascuna impostazione del display
(se l’immagine non è adatta al tipo di monitor, viene tagliata o al
contrario restano fasce nere).
THROUGH
NORMAL
PCINEMA
d,e,f
(PureCinema)
Questa impostazione ottimizza l’immagine per film quando
l’uscita video è in modalità a scansione progressiva. Impostato di
solito su AUTO; provare a passare a OFF se l’immagine non è
naturale.
Inoltre, certi film PAL video (576i a 25 fotogrammi/secondo da set-
top box o segnale da DVD, ecc.) che contengono materiale a
scansione progressiva non possono venire riconosciuti da questo
ricevitore. In tali casi, scegliendo ON si attiva la modalità
PureCinema.
AUTO
ON
OFF
P.MOTION
d,f
(Progressive Motion)
Regola la qualità delle immagini sia in movimento che ferme
quando l’uscita video è in modalità a scansione progressiva.
Da –4 a +4
Impostazione
predefinita: 0
YNR
d
Regola la quantità di riduzione del rumore (NR) applicata alla
componente Y (di luminosità).
Da 0 a +8
Impostazione
predefinita: 0
DETAIL
d
Regola la nitidezza dei bordi. Da –4 a +4
Impostazione
predefinita: 0
SHARP
d,g
(Nitidezza)
Regola la nitidezza di elementi ad alta frequenza (dettagli)
dell’immagine.
Da –4 a +4
Impostazione
predefinita: 0
BRIGHT
d
(Luminosità)
Regola la luminosità complessiva. Da –6 a +6
Impostazione
predefinita: 0
CONTRAST
d
Regola il contrasto tra chiaro e scuro. Da –6 a +6
Impostazione
predefinita: 0
HUE
d,h
Regola il bilanciamento dei rossi e dei verdi. Da –6 a +6
Impostazione
predefinita: 0
CHROMA
d
(Livello di crominanza)
Regola la saturazione dal minimo al massimo. Da –6 a +6
Impostazione
predefinita: 0
a.L’immagine TV si deteriora se le impostazioni sono accese su ON, commutatele su OFF.
b.• Se è impostata una risoluzione con cui il televisore (o monitor) non è compatibile, la sua riproduzione non avviene.
In alcuni casi inoltre non viene emessa un’immagine a causa di sistemi di protezione dei diritti d’autore. In tal caso,
cambiare l’impostazione.
• Se AUTO è scelto, la risoluzione viene scelta automaticamente a seconda delle capacità del televisore (o monitor)
collegato via HDMI. Se si seleziona PURE, i segnali vengono emessi con la stessa risoluzione con cui stono stati
immessi (vedi Informazioni sul convertitore video a pagina 24).
• Se un monitor viene collegato via HDMI e questa impostazione viene regolata su una posizione diversa da PURE e
si ricevono segnali 480i/576i analogici, essi vengono emessi dai terminali di uscita component.
• L’impostazione AUTO non viene visualizzata per uscite HDMI.
c.• Le proporzioni dell’immagine non sono adatte al vostro monitor. Regolare il rapporto di forma del componente
sorgente o del monitor.
• Questo parametro non è impostabile quando la risoluzione è regolata su PURE.
• L’impostazione NORMAL viene visualizzata solo se i segnali video analogici 480i/p o 576i/p sono stati immessi.
d.L’impostazione viene visualizzata solo se i segnali video analogici 480i o 576i sono stati immessi.
e.Se l’immagine non viene visualizzata correttamente quando ON viene scelto, scegliere AUTO o OFF.
f. Questa impostazione è valida per uscite di componenti e per l’uscita HDMI.
g.Questa impostazione funziona con uscite HDMI.
h.Questa impostazione non viene visualizzata per gli ingressi component.
Impostazione Funzione Opzione(i)
VSX-1025_SYXCN_It.book 72 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
73
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Commutare i terminali
dell’altoparlante
Se selezionate Speaker B vedere Sistema di
impostazione altoparlanti a pagina 101, potete
commutare tra altoparlanti usando il tasto
SPEAKERS. Se selezionate Normal(SB/FH),
Normal(SB/FW), Front Bi-Amp o ZONE 2, il
tasto commuterà solamente i terminali del
vostro altoparlante principale su acceso o
spento. Le opzioni di seguito riguardano solo
l’impostazione Speaker B.
1
•Usate
SPEAKERS
sul pannello anteriore
per selezionare le impostazioni del terminale
di un altoparlante.
Come sopra menzionato, se avete selezionato
Normal(SB/FH) o Normal(SB/FW), il tasto
commuterà solo i terminali del vostro (A)
altoparlante principale su acceso o spento.
Premete ripetutamente per scegliere un
opzione del terminale dell’altoparlante:
SPA – Il suono è emesso dai terminali
dell’altoparlante A (up fino a 7 canali
(compresi i canali surround posteriori),
secondo la sorgente).
SPB – Il suono è emesso dai due
altoparlanti connessi ai terminali
dell’altoparlante B. Le sorgenti multicanale
non saranno udibili.
SPAB – Il suono è emesso dai terminali
dell’altoparlante A (fino a 6 canali, secondo
la sorgente), dai due altoparlanti connessi
al terminale dell’altoparlante B e dal
subwoofer. Il suono emesso dai terminali
dell’altoparlante B sarà lo stesso di quello
emesso dai terminali dell’altoparlante A (le
sorgenti multicanale saranno remixate a 2
canali).
SP (spento) – Nessun suono viene
emesso dagli altoparlanti.
Uso dei comandi MULTI-ZONE
Per regolare il volume della zona secondaria e
selezionare le fonti, nella procedura seguente
vengono utilizzati i comandi sul pannello
anteriore. Vedi Comandi a distanza MULTI-
ZONE a pagina 74.
1Premere
MULTI-ZONE ON/OFF
del
pannello anteriore.
Ad ogni pressione viene selezionata
un’opzione MULTI-ZONE:
ZONE 2 ON – Attiva la funzione MULTI-
ZONE
MULTI ZONE OFF – Disattiva la funzione
MULTI-ZONE
L’indicatore MULTI-ZONE si illumina quando
è stato attivato il comando MULTI-ZONE.
2Premere
MULTI-ZONE CONTROL
del
pannello anteriore.
Quando è acceso il ricevitore,
2
controllare
che ogni operazione per la zona
secondaria sia effettuata mentre sul
display è visualizzato ZONE 2. Se non è
visualizzata questa indicazione, i comandi
del pannello frontale agiscono
unicamente sulla zona principale.
3 Utilizzare il controllo
INPUT SELECTOR
per scegliere la sorgente per la zona
secondaria.
Ad esempio, ZONE 2 CD-R invia il segnale
della sorgente collegata agli ingressi CD-R
della stanza secondaria (ZONE 2).
•Scegliendo TUNER, si possono usare i
controlli del sintonizzatore per scegliere
una stazione preselezionata (per ulteriori
istruzioni, vedere Come salvare le stazioni
di preselezione a pagina 50).
3
Solo modello VSX-920: La funzione iPod/
USB e INTERNET RADIO non è
selezionabile per la caratteristica MULTI-
ZONE.
Nota
1 • L’uscita subwoofer dipende dalle impostazioni effettuate in Configurazione manuale degli altoparlanti a pagina 100.
Tuttavia, se al punto precedente si seleziona SPB, dal subwoofer non viene emesso alcun suono (il canale LFE non
è mixato).
• Tutti i sistemi di altoparlanti (tranne i collegamenti Speaker B) vengono disattivati quando si collegano le cuffie.
2 Se il ricevitore è in standby, la luminosità del display è ridotta e l’indicazione ZONE 2 DVD viene visualizzata.
3 Il sintonizzatore non può essere sintonizzato su più di una stazione alla volta. Pertanto, se si cambia stazione in una
zona, la stazione viene cambiata anche nell’altra zona. Fare attenzione a non cambiare stazione mentre si registra
una trasmissione radiofonica.
VSX-1025_SYXCN_It.book 73 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
74
It
4 Se
Speaker System
si imposta su
ZONE 2
,
usate il
MASTER VOLUME
quadrante per
regolare il volume della sub-zona.
1
5 Una volte terminato, premere di nuovo
MULTI-ZONE CONTROL
per tornare ai
comandi della zona principale.
Per disattivare ogni uscita di segnale destinato
alle zone secondarie è anche possibile
premere MULTI-ZONE ON/OFF sul pannello
anteriore.
2
Comandi a distanza MULTI-ZONE
Portare il selettore di funzione MULTI-ZONE su
ZONE 2 per attivare la zona corrispondente.
Nella tabella seguente si possono vedere i
comandi a distanza MULTI-ZONE possibili:
Come fare una registrazione
audio o video
E’ possibile fare una registrazione audio o
video dal sintonizzatore incorporato o da
un’altra sorgente audio o video collegata al
ricevitore (ad esempio un lettore CD o un
televisore).
3
Non dimenticare che non è possibile fare una
registrazione digitale da una sorgente
analogica o viceversa, assicurarsi che i
componenti usati per la registrazione siano
collegati nella stessa maniera (vedi
Collegamento dell’apparecchio a pagina 15 per
ulteriori informazioni sui collegamenti).
Dato che il convertitore video non è disponibile
durante le registrazioni (dalle prese video
OUT), assicurarsi che per il collegamento del
registratore a questo ricevitore venga utilizzato
lo stesso tipo di cavo video utilizzato per il
collegamento della sorgente video (quella che
si desidera registrare). Ad esempio, è
necessario collegare il registratore utilizzando
video component se per la sorgente è stato
effettuato il collegamento tramite video
component.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti
video, vedere Collegamento ad un registratore
HDD/DVD, videoregistratore o altra sorgente
video a pagina 29.
1 Selezionare la sorgente da registrare.
Utilizzare i selettori d’ingresso (oppure INPUT
SELECT).
2 Preparare la sorgente da registrare.
Sintonizzare la stazione radio, inserire il CD, la
videocassetta, il DVD ecc.
3 Preparare il registratore.
Inserire una cassetta, un MD o una
videocassetta vergine nel dispositivo di
registrazione ed impostare i livelli di
registrazione.
Nota
1 I livelli del volume delle zone principale e secondaria sono indipendenti.
2 • Non si riuscirà a spegnere completamente la zona principale se non si è prima disattivato il comando MULTI-ZONE.
• Se si prevede di non utilizzare la funzione MULTI-ZONE per un certo tempo, staccare l’alimentazione sia nel locale
principale che in quello secondario in modo da mettere il ricevitore in standby.
Tasto Funzione
Attiva/disattiva l’alimentazione nella
zona secondaria.
INPUT
SELECT
Utilizzare per scegliere la sorgente di
segnale della zona secondaria.
Selettori di
ingresso
Utilizzare per scegliere una sorgente
di segnale direttamente (questo può
non funzionare con alcune funzioni)
nella zona secondaria.
MASTER
VOLUME
+/–
Utilizzare per impostare il volume di
ascolto della zona secondaria.
a
a.Potete usare questo tasto solo se si imposta su
Speaker System ZONE 2.
MUTE Consente di escludere il suono o di
ripristinarlo se è stato escluso in
precedenza (il suono viene
ripristinato anche mediante la
regolazione del volume).
a
3 • Il volume, i parametri Audio (ad esempio i controlli dei toni) e gli effetti surround del ricevitore non influiscono sul
segnale registrato.
• Alcune sorgenti digitali sono protette contro la copiatura e possono essere registrate solo in modo analogico.
• Alcune sorgenti video sono protette contro la copiatura. Non possono essere registrate.
VSX-1025_SYXCN_It.book 74 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
75
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Vedere le istruzioni in dotazione con il
registratore se non si sa come procedere. La
maggior parte dei videoregistratori impostano
il livello di registrazione dell’audio
automaticamente – controllare il manuale
delle istruzioni per ulteriori chiarimenti.
4 Avviare la registrazione, quindi avviare la
riproduzione della sorgente.
Riduzione del livello di un
segnale analogico
L’attenuatore riduce il livello di ingresso di un
segnale analogico quando è troppo forte. È
possibile utilizzare questa opzione se si nota
che l’indicatore OVER si illumina
frequentemente oppure che il suono risulta
distorto.
1
Premere , quindi premere
A.ATT
per attivare o disattivare l’attenuatore
dei segnali d’ingresso.
Uso del timer di spegnimento
Questo timer attiva la modalità standby sul
ricevitore dopo un determinato intervallo di
tempo, evitando che il ricevitore rimanga
inavvertitamente acceso per lungo tempo. Per
impostare il timer di spegnimento, utilizzare il
telecomando.
Premere , quindi premere
SLEEP
ripetutamente per impostare l’ora di
spegnimento.
E’ possibile controllare il tempo rimanente
dello sleep timer in qualsiasi momento
premendo SLEEP una volta. Premere
ripetutamente questo tasto per visualizzare
di nuovo ciclicamente le opzioni del timer.
2
Affievolimento della luminosità
del display
È possibile scegliere tra quattro livelli di
luminosità per il display sul pannello
anteriore. Quando si seleziona una sorgente,
la luminosità del display aumenta
automaticamente per alcuni secondi.
Premere , quindi premere
DIMMER
ripetutamente per cambiare la
luminosità del display sul pannello anteriore.
Controllo delle impostazioni del
sistema
Usate lo schermo del display per controllare lo
stato delle impostazioni correnti per modalità
come la vostra impostazione attuale MCACC.
1 Per controllare le impostazioni del
sistema, premere e poi
STATUS
.
Esse appaiono sul display del pannello
anteriore.
Sul display del pannello anteriore viene
visualizzata per tre secondi ognuna delle
seguenti impostazioni:
2 Al termine, premere di nuovo
STATUS
per disattivare il display.
Nota
1 L’attenuatore non è disponibile per le sorgenti digitali o quando si utilizzano le modalità Stream Direct (ANALOG
DIRECT).
2 • Per disattivare il timer, è inoltre possibile spegnere semplicemente il ricevitore.
• Il timer di spegnimento funziona in tutte le zone. Se una zona è in funzione, il timer di spegnimento continua a
funzionare.
RECEIVER
RECEIVER
30 min
60 min
90 minOff
Sorgente d’ingresso
Frequenza di campionamento
MCACC preset
Ingresso ZONE 2
RECEIVER
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 75 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
76
It
Ripristino del sistema
Usare questa procedura per azzerare tutte le
impostazioni del ricevitore ai valori di fabbrica.
Per effettuarlo, usare i comandi sul pannello
anteriore. Portare MULTI-ZONE su OFF.
Scollegare per prima cosa l’iPod o il
dispositivo di memoria di massa USB dal
ricevitore.
1 Commutare il ricevitore nella modali
d’attesa.
2 Tener premuto
ENTER
sul pannello
anteriore e premere
STANDBY/ON
.
Sul display appare RESET NO .
3Scegliere
RESET
’ con
PRESET /
, poi
premere il pulsante
ENTER
sul pannello
anteriore.
Sul display appare RESET? OK.
4Premere
ENTER
per confermare.
Sul display appare OK per indicare che il
ricevitore è stato ripristinato alle impostazioni
predefinite di fabbrica.
Tutte le impostazioni verranno salvate,
anche se il ricevitore è scollegato.
Impostazioni di sistema predefinite
Impostazione Valore predefinito
Conversione video
digitale
ON
SPEAKERS A
Sistema altoparlanti Normal(SB/FH)
Impostazioni
altoparlante
Anteriore: SMALL
Centro: SMALL
FH/FW: SMALL
Surr: SMALL
SB: SMALLx2
SW: YES
Posizione surround IN REAR
Crossover 80 Hz
Curva X OFF
DIMMER Luminosità media
Ingressi
Vedi Valori predefiniti della funzione di ingresso e
possibili impostazioni a pagina 43.
HDMI
Audio HDMI Amp
Control ON
Modalità Control ALL
Display spento YES
DSP
Livello acceso LAST
Limite volume OFF
Livello mute FULL
Fase Control ON
Caratteristica Sound
Retriever
ON (Funzione iPod/USB,
INTERNET RADIO,
ADAPTER PORT)/OFF
(Altre funzioni)
Ritardo del suono 0.0 frame
Doppio mono CH1
DRC AUTO
Guadagno SACD 0 dB
Attenuazione LFE 0 dB
Ritardo automatico OFF
Sicurezza digitale OFF
Livello dell’effetto 90 (EXT.STEREO)/
50 (Altre modalità)
Opzioni 2 PL II Music Ampiezza centro:3
Dimensione:0
Panorama:OFF
Opzioni Neo:6 Immagine centrale:
3 (Neo:6 MUSIC)/
10 (Neo:6 CINEMA)
Modalità di ascolto
(Tutti gli ingressi)
AUTO SURROUND
(2 ch/multi ch)/
STEREO (Auricolari)
Per ulteriori informazioni su altre impostazioni DSP
predefinite, vedere anche Impostazione delle
opzioni Audio a pagina 68.
MCACC
Memoria in posizione
MCACC
M1: MEMORY 1
Livello canale
(da M1 a M6)
0.0 dB
Distanza altoparlanti
(da M1 a M6)
3.00m
Onda statica
(da M1 a M6)
ATT di tutti i canali/
filtri: 0.0 dB
SWch Trim: 0.0 dB
Dati equalizzazione (da
M1 a M6)
Tutti i canali/
bande: 0.0 dB
EQ Trim: 0.0 dB
Impostazione Valore predefinito
VSX-1025_SYXCN_It.book 76 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
77
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 9:
Controllo del resto del sistema
Uso di più ricevitori
Si possono attivare discretamente fino a
quattro ricevitori usando il telecomando di
questo ricevitore in modalità ricevitori multipli,
ma solo se sono dello stesso modello di questo
ricevitore. Il ricevitore da controllare può
essere selezionato semplicemente
introducendo il codice di preselezione adatto.
Impostare le modalità di telecomando dei
ricevitori prima di usare questa funzione
(vedi Impostazione telecomando a
pagina 107).
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “4” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per annullare la modalità di impostazione
preselezionata premete R.SETUP.
2 Premete il tasto numerato (da “
Ricevitore
1
” a “
Ricevitore 4
”) per scegliere su quale
operare.
Per esempio, per operare su “Ricevitore 2”,
premete “2”.
Se il LED s’illumina per un secondo,
l’impostazione è stata completata con
successo.
Una volta immesso il codice di impostazione, il
LED lampeggia tre volte per indicare che
l’impostazione è fallita.
Impostazione del telecomando
per gestire altri componenti
Alla maggior parte dei componenti è possibile
assegnare uno dei selettori d’ingresso (ad
esempio DVD o CD) utilizzando il codice di
preselezione memorizzato nel telecomando dal
produttore.
Tuttavia, in alcuni casi solo determinate
funzioni potranno essere controllate dopo
l’assegnazione del codice di preselezione
appropriato, mentre in altri casi i codici del
produttore presenti nel telecomando non
funzioneranno per il modello in uso.
Se non si trova un codice di preselezione
corrispondente al componente da controllare,
è comunque possibile memorizzare i singoli
comandi da un altro telecomando (vedere
Programmazione dei segnali provenienti da altri
telecomandi a pagina 78).
Nota
È possibile annullare o uscire dalle varie
operazioni premendo e tenendo premuto
R.SETUP.
Dopo un minuto d’inattività, il
telecomando esce automaticamente dalla
funzione.
Per maggiore comodità, abbinate la TV.
connessa la terminale del MONITOR OUT,
al tasto TV CTRL, e abbinate il vostro
ricevitore a cavo satellitare o la set-top-
box, connettendolo al terminale di entrata
della TV, al tasto di entrata della TV. Se un
solo apparecchio è collegato ad entrambi
i terminali, deve essere abbinato ad
entrambi i tasti TV CTRL e TV.
Gli apparecchi devono essere abbinati ai
seguenti tasti di funzione in entrata.
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 77 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
78
It
Selezione diretta dei codici di
preselezione
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “1” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per cancellare la modalità di impostazione
preselezionata premete R.SETUP.
2 Premere il tasto relativo all’ingresso del
componente che si desidera controllare.
Per assegnare codici preselezionati a TV
CONTROL, premere TV CTRL nello stesso
momento.
Il LED emette un lampo e lampeggia
continuamente.
3 Digitare le 4 cifre del codice di
preselezione con i pulsanti numerici.
Vedi Lista dei codici di preselezione a
pagina 123.
Se il LED s’illumina per un secondo,
l’impostazione è stata completata con
successo.
Una volta immesso il codice di impostazione, il
LED lampeggia tre volte per indicare che
l’impostazione è fallita. Se questo accade,
immettete nuovamente il codice di quattro
cifre.
4 Ripetere le fasi da 2 a 3 per ogni altro
componente da controllare.
Per provare il telecomando, accendere o
spegnere il componente (in modalità standby)
premendo SOURCE. Se non funziona,
selezionare il codice successivo dall’elenco (se
disponibile).
5Premete
R.SETUP
per uscire dalla
modalità di impostazione preselezionata.
Programmazione dei segnali
provenienti da altri telecomandi
Se il codice di preselezione del componente
non è disponibile o se i codici di preselezione
disponibili non funzionano correttamente, si
possono programmare i segnali dal
telecomando di un altro componente. Questa
procedura può essere utilizzata anche per
programmare altre operazioni (tasti non inclusi
nelle preselezioni) dopo avere assegnato un
codice di preselezione.
1
Alcuni tasti rappresentano operazioni che non
si possono memorizzare da altri telecomandi. I
pulsanti disponibili sono i seguenti:
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “2” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per cancellare la modalità di impostazione
preselezionata premete R.SETUP.
2 Premere il tasto relativo all’ingresso del
componente che si desidera controllare.
Il LED emette un lampo e lampeggia
continuamente.
Nota
1 I telecomando può memorizzare fino a 120 codici di preselezione da altri componenti (sono stati effettuati test solo
con codici in formato Pioneer).
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_It.book 78 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
79
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Puntare i due telecomandi l’uno verso
l’altro, quindi premere il tasto che invierà il
segnale da memorizzare al telecomando di
questo ricevitore.
Il LED emette un lampo e lampeggia
continuamente.
I telecomandi devono rimanere a una
distanza di circa 3 cm l’uno dall’altro.
4 Premere il tasto corrispondente sull’altro
telecomando che trasmette il segnale da
memorizzare al telecomando di questo
ricevitore.
Se il LED s’illumina per un secondo,
l’impostazione è stata completata con
successo.
1
5 Per programmare altri segnali per il
componente corrente, ripetere i punti 3 e 4.
Per programmare i segnali per altri
componenti, uscire e ripetere i punti da 2 a 4.
6Premete
R.SETUP
per uscire dalla
modalità di impostazione preselezionata.
Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del
telecomando
Questa operazione causa la cancellazione di
uno dei tasti programmati e ripristina il tasto
sui valori di fabbrica.
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “7” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per cancellare la modalità di
impostazione preselezionata premete
R.SETUP.
2 Premere il tasto relativo alla sorgente
d’ingresso corrispondente al comando che si
desidera cancellare, quindi premere
ENTER
.
Il LED lampeggia una volta.
3 Premete e tenete premuto tre secondi il
tasto per cancellare.
Se il LED s’illumina per un secondo, la
cancellazione è stata completata con
successo.
4 Ripetere il punto 3 per cancellare altri
tasti.
5Premete
R.SETUP
per uscire dalla
modalità di cancellazione.
Nota
1 • Si tenga presente che eventuali interferenze dal televisore o da altri dispositivi possono, a volte, causare la
memorizzazione del segnale errato nel telecomando.
• Alcuni comandi emessi da altri telecomandi non possono essere memorizzati, ma nella maggior parte dei casi è
sufficiente avvicinare o allontanare i telecomandi.
• Se il LED lampeggia per cinque secondi, la memoria è piena. Per cancellare un tasto programmato che non viene
utilizzato, in modo da liberare la memoria (alcuni segnali occupano una quantità di memoria maggiore di altri), vedere
Resettate gli abbinamenti di entrata da ognuno dei tasti di immissione funzione a pagina 80.
3 cm
Il telecomando di
questo ricevitore
Un altro
telecomando
VSX-1025_SYXCN_It.book 79 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
80
It
Resettate gli abbinamenti di
entrata
da ognuno dei tasti di
immissione funzione
Questa procedura resetta gli abbinamenti
preselezionati dal tasto di funzione in entrata
del telecomando, ripristinando le funzioni
default .
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “9” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per cancellare la modalità di impostazione
preselezionata premete R.SETUP.
2 Premete, e tenete premuto, il tasto di
funzione entrata corrispondente al
commando da annullare per tre secondi.
Se il LED s’illumina per un secondo, la
cancellazione è stata completata con
successo.
Funzione diretta
•Impostazione standard: On
Potete usare la modalità di funzione diretta per
controllare un componente tramite il
telecomando, mentre state usando
contemporaneamente il ricevitore per
riprodurre da un diverso componente. Questo
consente, ad esempio, di utilizzare il
telecomando per impostare e ascoltare un CD
sul ricevitore e quindi di utilizzare il
telecomando per riavvolgere un nastro nel
videoregistratore, continuando ad ascoltare il
lettore CD.
Quando è attivata la funzione diretta, qualsiasi
componente selezionato tramite i selettori
della sorgente di segnale verrà selezionato sia
dal ricevitore che dal telecomando. Se si
disattiva la funzione diretta, sarà possibile
controllare il telecomando senza influire sul
ricevitore.
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “5” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per cancellare la modalità di impostazione
preselezionata premete R.SETUP.
2 Premere il tasto relativo all’ingresso del
componente che si desidera controllare.
3 Premete “1” (On) o “0” (Off) per
commutare sulla modalità funzione diretta.
Se il LED s’illumina per un secondo,
l’impostazione è stata completata con
successo.
Se il LED lampeggia tre volte, l’impostazione è
fallita.
4Premete
R.SETUP
per uscire
dall’impostazione
VSX-1025_SYXCN_It.book 80 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
81
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Operazione multipla e System
off
La funzione Multi operation consente di
programmare una serie di 5 comandi al
massimo per i componenti del sistema.
Richiamate i codici di preset degli
apparecchi o eseguite dei segnali di
programmazione per gli altri telecomandi
prima di programmare una memoria di
operazione multipla (pagina 78).
La modalità di operazione Multipla rende più
facile eseguire le seguenti operazioni solo
premendo due tasti.
Premete MULTI OPERATION e poi il tasto
funzione entrata del DVD per:
1. Accendere il ricevitore.
2. Commutare l’entrata del ricevitore su DVD.
3. Trasmettere una sequenza che comprende
fino a cinque comandi programmati.
Simile alle operazioni Multiple, il System off
permette di usare due tasti per bloccare e
spegnere una serie di componenti del vostro
sistema contemporaneamente.
1
Così
un’operazione in sequenza System può essere
programmata.
Premete MULTI OPERATION e poi SOURCE
per:
1. Trasmettere una sequenza che comprende
fino a cinque comandi programmati.
2. Spegnete tutti gli apparecchi Pioneer,
compreso il ricevitore (eccetto i registratori
DVD e i VCR).
Per maggiore comodità, programmate il
ricevitore per eseguire accensioni e
spegnimenti e operazioni di playback anche
sugli apparecchi non Pioneer.
2
(I segnali degli
apparecchi Pioneer descritti sopra non sono
validi per la programmazione di apparecchi
non Pioneer).
I tasti che possono essere programmati
usando l’operazione Multipla o il System off
sono gli stessi di quelli che possono essere
programmati per altri telecomandi (vedere
Programmazione dei segnali provenienti da altri
telecomandi a pagina 78).
Programmazione di un’operazione
multipla o di una sequenza di
arresto
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “3” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per cancellare la modalità di impostazione
preselezionata premete R.SETUP.
2 Premete il tasto funzione entrata (o il
tasto
SOURCE
).
Per operazioni Multiple, premete la funzione
entrata che volete programmare (per
esempio, volete iniziare la sequenza attivando
il vostro lettori DVD, premete DVD).
3
Per System off, premete il tasto SOURCE.
Il LED emette un lampo due volte e poi
lampeggia continuamente.
3 Se necessario, premere il tasto relativo
alla fonte di segnale del componente per il
quale si desidera immettere il comando.
Questa operazione è necessaria solo se il
comando si riferisce a un nuovo componente
(sorgente di segnale).
Nota
1 • Prima che l’operazione Multipla e System off entrino in funzione correttamente, dovete impostare il telecomando a
lavorare sulla vostra TV e su altri componenti (per ulteriori informazioni, vedere Uso di più ricevitori a pagina 77).
• L’accensione di alcune unità può richiedere più tempo quindi, in questo caso, potrebbe essere impossibile
effettuare operazioni multiple.
• I comandi di accensione e spegnimento funzionano solo con i componenti dotati della modalità standby.
2 Alcuni telecomandi di apparecchi di altri fabbricanti usano lo stesso segnale per accendere e spegnere. In alcuni
casi, anche e il ricevitore è programmato per eseguire questi comandi, gli altri apparecchi non Pioneer potrebbero
non essere accesi e spenti nel modo corretto. Programmate il ricevitore per eseguire questi comandi degli apparecchi
non-Pioneer usando segnali separati di accensione e spegnimento.
3 Con operazione Multipla, il HDMI e TV CTRL le impostazioni non possono essere effettuate, mentre le impostazioni
iPod USB sì. Per altre funzioni impostabili, vedi Impostazione del telecomando per gestire altri componenti a pagina 77.
VSX-1025_SYXCN_It.book 81 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
82
It
4 Selezionare il tasto per il comando che si
desidera immettere.
Il LED emette un lampo e lampeggia
continuamente.
•Non è necessario programmare
l’accensione o lo spegnimento del
ricevitore, poiché questa operazione viene
effettuata automaticamente.
Con i componenti Pioneer, non è necessario
programmare lo spegnimento in una sequenza
di arresto (eccetto i registratori DVD).
5 Ripetere i punti da 3 a 4 per programmare
una sequenza di un massimo di cinque
comandi.
La modalità di programmazione terminerà
immediatamente dopo che saranno stati
immessi i 5 comandi.
Se premete R.SETUP prima che la
programmazione sia completata, i
comandi programmati fino a quel punto
saranno memorizzati.
Uso della funzione Multi Operation
1Premere
MULTI OPERATION
.
Il LED lampeggia continuamente.
2
Entro cinque secondi, preme
, un tasto di
entrata che è stato impostato con
un’operazione multipla.
Il ricevitore si accenderà (se era in standby) e
l’operazione multipla programmata verrà
eseguita automaticamente.
Uso della funzione System Off
1Premere
MULTI OPERATION
.
Il LED lampeggia continuamente.
2
Entro cinque secondi,
premete
SOURCE
.
Verrà eseguita la sequenza di comandi
programmata, verranno spenti tutti i
componenti Pioneer
1
, quindi verrà spento
questo ricevitore (la commutazione di tutte le
zone diventa spenta).
Cancellare le impostazioni di
un’operazione multipla
Questo cancella tutte le impostazioni
programmate sul telecomando per
l’operazione multipla.
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “8” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
Per cancellare la modalità di impostazione
preselezionata premete R.SETUP.
2 Premete per tre secondi il tasto funzione
di entrata che contiene il programma che
volete cancellare o il tasto
SOURCE
.
Se il LED s’illumina per un secondo, la
cancellazione è stata completata con
successo.
Nota
1 Per evitare che venga spento accidentalmente un registratore DVD in fase di registrazione, non vengono inviati codici
per lo spegnimento di registratori DVD.
VSX-1025_SYXCN_It.book 82 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
83
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Cancellazione di tutte le
impostazioni del telecomando
Questa operazione cancellerà tutti i codici di
preselezione e i tasti programmati del
telecomando.
1
1 Premete e tenete premuto
R.SETUP
,
quindi premete “0” per tre secondi.
Il LED lampeggia continuamente.
2 Premete e tenete premuto il tasto
ENTER
per tre secondi.
Se il LED s’illumina per un secondo, la
cancellazione è stata completata con
successo.
Codici di preselezione predefiniti
Controllare i componenti
Dopo aver immesso i codici appropriati (per
ulteriori istruzioni su come procedere, vedere
Impostazione del telecomando per gestire altri
componenti a pagina 77), questo telecomando
può essere utilizzato per controllare altri
componenti. Per selezionare un componente,
utilizzare i selettori d’ingresso.
•I tasti TV CONTROL sul telecomando sono
riservati per manovrare il televisore
assegnato al tasto TV CTRL. Se si utilizzano
due televisori, assegnare il televisore
principale al tasto TV CTRL.
Nota
1 Quando le operazioni viste in Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi a pagina 78 vengono
impostate, tutti i segnali appresi da quei selettori di segnale vengono cancellati. Questa funzione è conveniente per
reinizializzare alcuni, ma non tutti i selettori d’ingresso.
Selettori di
ingresso
Codice di
preselezione
BD
2248
DVD
2246
DVR/BDR
2238
HDMI
2247
TV
0186
CD
5066
VIDEO
1077
TV CTRL
0186
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_It.book 83 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
84
It
a. Controlli per BD.
Tasto TV
Televisore
(Monitor)
BD/DVD HDD/DVR
Videoregistr
atore
SAT/CATV
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Tasti numerici numeri numeri numeri numeri numeri numeri
• (punto) • (punto) KURO LINK CLEAR + -
ENTER
(CLASS)
ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST
TOOLS/
GUIDE/EPG
USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE
/////////////// - ///
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME /
MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN
HDD (Rosso) Rosso Rosso -HDD -Rosso
DVD (Verde) Verde Verde -DVD -Verde
(Giallo)
Giallo Giallo -VCR -Giallo
(Blu)
Blu Blu MENU MENU - Blu
- -
- AUTO SETUP 
-FREEZE
- -
- -
ANT AV
SELECTION
 -
- SCREEN SIZE  -
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/
INFO
CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT
RESOLUTION
+/–
a
CH +/– CH +/– CH +/–
VSX-1025_SYXCN_It.book 84 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
85
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
b. Controlli per SACD.
c. Controlli per MD.
Tasto LD
CD/CD-R/
SACD
MD/DAT TAPE
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Tasti
numerici
numeri numeri numeri -
• (punto) +10 >10/CLEAR CLEAR
c
CLEAR
ENTER
(CLASS)
ENTER DISK/ENTER
OPEN/CLOSE
c
ENTER
TOP MENU - - MS
-
LEGATO LINK
b
-MS
////// - -
/
/
/
ENTER ENTER - - -
-
SACD SETUP
b
- -
RETURN - - -







AUDIO AUDIO
PURE AUDIO
b
- -
DISP DISPLAY/
INFO
TIME
b
- -
Tasto
TV
(Proiettore)
SOURCE POWER ON
1 MOVIE
2 STANDARD
3 DYNAMIC
4 USER1
5 USER2
6 USER3
7 COLOR+
8 SHARP+
9 GAMMA
0 COLOR–
• (punto) SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
//////
ENTER ENTER
TEST
HIDE
MENU
HDMI1
HDMI2
COMP.
VIDEO
S-VIDEO
BRIGHT–
BRIGHT+
AUDIO POWER OFF
DISP ASPECT
CH +/– CONTRAST+/–
VSX-1025_SYXCN_It.book 85 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
86
It
Capitolo 10:
Il menu Advanced MCACC
Impostazioni del ricevitore dal
menu Advanced MCACC
Il sistema Advanced MCACC (Multi Channel
Acoustic Calibration) è stato sviluppato dalla
Pioneer per rendere possibile da parte di utenti
inesperti una regolazione del sistema di livello
uguale a quella di uno studio, senza difficoltà e
con grande precisione. Le caratteristiche
acustiche dell’ambiente di ascolto vengono
misurate e la risposta in frequenza viene tarata
di conseguenza per permettere grande
precisione, un’analisi automatica ed una
taratura ottimale del campo sonoro per
avvicinarlo ad un ambiente di studio in misura
finora impossibile. Inoltre, mentre prima era
difficile eliminare le onde stazionarie, questo
ricevitore possiede una funzione di controllo
delle onde stazionarie che esegue un’analisi
acustica e ne riduce l’influenza.
Questa sezione spiega come tarare il campo
sonoro automaticamente e regolare in modo
preciso i dati di campo sonoro in modali
manuale.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
Per l’accensione utilizzare RECEIVER.
1
Se le cuffie sono collegate al ricevitore,
scollegare le stesse.
2 Premere sul telecomando,
quindi premere
HOME MENU
.
Sullo schermo del televisore appare un
interfaccia grafica (GUI). Utilizzare ///
e ENTER per passare da una schermata
all’altra e selezionare le voci di menu. Premere
RETURN per confermare ed uscire dal menù
corrente.
Premere HOME MENU in qualsiasi
momento per abbandonare Home Menu.
3Scegliere
Advanced MCACC
’ da
Home
Menu
, poi premere
ENTER
.
4 Selezionare l’impostazione da regolare.
Full Auto MCACC – Vedere Gestione
automatica della sintonizzazione del suono
(Auto MCACC) a pagina 39 per
un’impostazione surround automatica
veloce ed efficace.
Auto MCACC – Per maggiori dettagli
sull’impostazione MCAAC, vedi MCACC
automatico (per utenti esperti) a pagina 87.
Manual MCACC – Ottimizzare le
impostazioni degli altoparlanti e
personalizzare l’equalizzazione della
taratura acustica (vedere Impostazione di
Manual MCACC a pagina 90).
Demo – Se nessuna impostazione viene
saltata, non vi saranno errori. Quando gli
altoparlanti sono collegati a questo
ricevitore, il tono di prova viene emesso
ripetutamente. Premere RETURN per
cancellare il tono di prova.
Nota
1 Quando si utilizza HOME MENU, assicurarsi di non disattivare l’alimentazione elettrica.
RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
1.Advanced MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
VSX-1025_SYXCN_It.book 86 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
87
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
MCACC automatico (per utenti
esperti)
Se sono necessarie impostazioni più
dettagliate rispetto a quelle fornite in Gestione
automatica della sintonizzazione del suono
(Auto MCACC) a pagina 39, è possibile
personalizzare le opzioni di seguito. È possibile
tarare il sistema in modo diverso per un
massimo di sei diverse preselezioni MCACC
1
.
Questa opzione è utile se sono state
configurate posizioni di ascolto diverse
secondo il tipo di sorgente (ad esempio,
guardare un film dal divano o riprodurre un
videogioco vicino al televisore).
2
Importante
Assicurarsi che il microfono e gli
altoparlanti non vengano spostati durante
e dopo l’impostazione Auto MCACC.
L’uso dell’impostazione Auto MCACC
causa la sovrascrittura delle eventuali
impostazioni esistenti per le preselezioni
MCACC scelte.
3
Lo screen saver viene visualizzato
automaticamente dopo cinque minuti di
inattività.
ATTENZIONE
I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
1 Scegliere ‘
Auto MCACC
’ da
Advanced
MCACC
, poi premere
ENTER
.
Se la schermata Advanced MCACC non è
visualizzata, vedere Impostazioni del ricevitore
dal menu Advanced MCACC a pagina 86.
2 Selezionare i parametri da controllare.
Usare / per scegliere una voce, poi usare
/ per impostarla.
Auto MCACC – L’impostazione
predefinita è ALL (consigliata), tuttavia è
possibile limitare la taratura del sistema a
una sola impostazione (per risparmiare
tempo), se necessario.
4
Le opzioni
disponibili sono ALL, Keep SP System,
5
Speaker Setting, Channel Level,
Speaker Distance e EQ Pro & S-Wave.
EQ Type (disponibile solo se il menu Auto
MCACC qui sopra è EQ Pro & S-Wave)
Determina come il bilanciamento della
frequenza viene fatto.
Dopo che si è eseguita una singola taratura,
ciascuna delle seguenti tre curve di
correzione può venire memorizzata
separatamente nella memoria MCACC.
SYMMETRY effettua una correzione
simmetrica per ciascun paio di altoparlanti
sinistro e destro per appiattire le
caratteristiche di ampiezza di frequenza. ALL
CH ADJ è una impostazione ‘piatta’ dove
Nota
1 Queste impostazioni vengono salvate in memoria e identificate con nomi da MEMORY1 a MEMORY6 finché non
vengono rinominate come descritto in Gestione dei dati a pagina 98.
2 Secondo il sistema usato, è inoltre possibile scegliere impostazioni di taratura diverse per la stessa posizione di
ascolto.
3 Fatta eccezione nei casi in cui viene regolato un solo parametro (ad esempio il livello del canale) del menu Auto
MCACC (punto 2).
4 • Se i dati sono stati valutati (dopo aver selezionato ALL o Keep SP System), le caratteristiche di riverbero dei dati
(sia prima sia dopo la calibrazione) che sono stati salvati in questo ricevitore, saranno sovrascritte. Se volete salvare
i dati delle caratteristiche di riverbero prima della misurazione, connettete una chiave di memoria USB al ricevitore e
trasferite i dati.
• Se sono stati misurati i dati SYMMETRY delle caratteristiche di riverbero ALL diversi da Keep SP System, i dati non
saranno misurati dopo la correzione. Se volete misurare i dati dopo la correzione, fatelo tramite il menù EQ
Professional nelle impostazioni di Manual MCACC (pagina 93).
• Quando si seleziona Keep SP System o EQ Pro & S-Wave, viene effettuata anche la misurazione EQ Pro & S-
Wave. Vedi Acoustic Calibration EQ Professional a pagina 93 per ulteriori informazioni al riguardo.
• L’effetto di Acoustic Calibration EQ Professional e di Standing Wave può venire sia attivato che disattivato nella
rispettiva preselezione MCACC. Per maggiori dettagli, consultare Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68.
5 L’opzione Keep SP System consente di tarare il sistema senza modificare l’impostazione corrente dell’altoparlante
(pagina 102).
VSX-1025_SYXCN_It.book 87 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
88
It
ciascun altoparlante viene regolato
individualmente in modo che a nessun canale
venga dato particolare peso. FRONT ALIGN
1
imposta tutti gli altoparlanti in accordo con le
impostazioni degli altoparlanti anteriori (e
nessuna equalizzazione viene fatta per i canali
anteriori sinistro e destro).
THX Speaker (disponibile solo se il menu
Auto MCACC qui sopra è ALL o Speaker
Setting) – Scegliere YES se si usano
altoparlanti THX (portare tutti gli
altoparlanti su SMALL), altrimenti lasciarli
su NO.
STAND.WAVE Multi-P (disponibile solo se
l’opzione Auto MCACC si trova su EQ Pro
& S-Wave) – Oltre alle misurazioni nella
posizione di ascolto, è possibile utilizzare
due ulteriori punti di riferimento per i quali
i toni di prova verranno analizzati
relativamente alle onde stazionarie. Questa
opzione è utile se si desidera ottenere una
taratura ‘piatta’ bilanciata per numerose
posizioni nell’area di ascolto.
2
Posizionare
il microfono nel punto di riferimento
indicato sullo schermo e notare che
l’ultima ubicazione del microfono sarà nella
posizione di ascolto principale:
3 Collegare il microfono alla presa
MCACC
SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Se non è
disponibile un treppiedi, installare il microfono
su di un altro oggetto.
3
4 Finita l’impostazione delle opzioni,
scegliere
START
e premere
ENTER
.
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Assicurarsi che il microfono sia collegato.
Se si utilizza un subwoofer, questo viene
rilevato automaticamente ogni volta che si
accende il sistema. Assicurarsi che sia
acceso e che il volume sia adeguato.
Per ulteriori informazioni sui livelli
eccessivi di rumore di fondo e altre
possibili interferenze, vedere Altri problemi
che possono insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC a
pagina 42.
Nota
1 Se si sceglie ALL o Keep SP System come menu Auto MCACC, si può specificare la preselezione MCACC in cui
salvare le impostazioni SYMMETRY, ALL CH ADJ e FRONT ALIGN.
2 Se si utilizza una sola posizione di ascolto, impostare Multi-P su NO.
1 2
3
2° punto di
riferimento
3° punto di
riferimento
Posizione di ascolto
principale
3 Istallate il microfono su una superficie stabile. Appoggiando il microfono su una qualsiasi di queste superfici, la
misurazione potrebbe diventare impossibile:
• Divano o altre superfici morbide.
• Posti alti, come sopra il tavolo o il divano.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Microfoni
Treppiede
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_It.book 88 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
89
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
6 Attendere che l’impostazione Auto
MCACC termini l’emissione dei toni di prova.
Mentre il ricevitore emette i toni di prova per
determinare gli altoparlanti presenti nella
configurazione in uso, sullo schermo viene
visualizzato un rapporto sull’avanzamento
delle operazioni. Mentre il sistema esegue
queste attività, cercare di rimanere il più
possibile in silenzio.
1
Quando vengono visualizzati messaggi
d’errore, ad esempio Too much ambient
noise! o Check microphone, dopo avere
controllato il livello di rumore
nell’ambiente (vedere Altri problemi che
possono insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC a
pagina 42) selezionare RETRY e verificare il
collegamento del microfono. Se non si
rileva alcun problema, è possibile
selezionare semplicemente GO NEXT e
continuare.
7 Confermare la configurazione degli
altoparlanti sul display dell’interfaccia
grafico, se necessario.
2
La configurazione visualizzata sullo schermo
dovrebbe rispecchiare la configurazione
effettiva degli altoparlanti in uso.
Se nessuna operazione viene fatta entro
10 secondi dalla comparsa della schermata di
controllo della configurazione degli
altoparlanti, l’impostazione Auto MCACC
riprende automaticamente. In tal caso, non è
necessario scegliere ‘OK’ e premere ENTER
nella fase 8.
Se appare un messaggio ERR, oppure se la
configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, è possibile che
si sia verificato un problema con il
collegamento dell’altoparlante.
Se il problema persiste anche dopo avere
selezionato RETRY, spegnere l’unità e
controllare i collegamenti degli
altoparlanti. Se non si rileva alcun
problema, è possibile utilizzare
semplicemente / per selezionare
l’altoparlante e / per modificare
l’impostazione e continuare.
•Se Reverse Phase appare, i cablaggi degli
altoparlanti (+ e –) potrebbero essere
invertiti. Controllare i collegamenti degli
altoparlanti.
3
Se i collegamenti sono scorretti,
spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo
di alimentazione e correggerli. Dopo di
che, ripetere la procedura Full Auto
MCACC.
– Se i collegamenti sono corretti, scegliere
GO NEXT e
proseguire.
8 Assicurarsi che sia selezionato ‘
OK
’,
quindi premere
ENTER
.
2
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
sull’avanzamento delle operazioni, mentre il
ricevitore emette ulteriori toni di prova per
determinare le impostazioni ottimali relative a
livello dei canali, distanza degli altoparlanti e
alla funzione Acoustic Calibration EQ.
Cercare nuovamente di rimanere il più
possibile in silenzio mentre vengono eseguite
queste operazioni. L’operazione potrebbe
richiedere da 3 a 7 minuti.
Se è stata selezionata un’impostazione
STAND.WAVE Multi-P (al punto 2), verrà
chiesto di posizionare il microfono nel
secondo e terzo punto di riferimento
prima di collocarlo nella posizione di
ascolto principale.
Nota
1 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti
potrebbero risultare errate.
2 Questa schermata appare solo se si sceglie ALL o Speaker Setting dal menu Auto MCACC.
3 Se gli altoparlanti non sono puntati sul microfono (posizione di ascolto) o se influenzano la fase (altoparlanti bipolari,
altoparlanti a riflessione, ecc.), Reverse Phase potrebbe venire riprodotto anche se gli altoparlanti sono collegati
correttamente.
VSX-1025_SYXCN_It.book 89 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
90
It
9 La procedura Auto MCACC Setup è
completa ed il menù Advanced MCACC
ricompare automaticamente.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto
MCACC dovrebbero fornire un suono surround
eccellente, ma è anche possibile regolare le
impostazioni manualmente utilizzando il menu
di impostazione Manual MCACC (che inizia di
seguito) o Manual SP Setup (che inizia a
pagina 100).
1
È anche possibile scegliere di visualizzare le
impostazioni selezionando singoli parametri
dalla schermata MCACC Data Check:
Speaker Setting – Formato e numero degli
altoparlanti collegati (per ulteriori
informazioni vedere pagina 102)
Channel Level – Bilanciamento generale
del sistema di altoparlanti (per ulteriori
informazioni vedere pagina 91 o 103)
Speaker Distance – Distanza degli
altoparlanti dalla posizione di ascolto (per
ulteriori informazioni vedere pagina 92 o
103)
2
Standing Wave – Impostazioni del filtro
per controllare le frequenze più basse o
‘cupe’ (per ulteriori informazioni vedere
pagina 92)
Acoustic Cal EQ – Regolazioni del
bilanciamento di frequenza del sistema di
altoparlanti in base alle caratteristiche
acustiche della stanza (per ulteriori
informazioni vedere pagina 93)
Output MCACC data I dati e i parametri
MCACC possono essere trasferiti da
questo ricevitore a un dispositivo USB e i
dati importati da altri dispositivi, usando
una speciale applicazione sul computer
(per ulteriori informazioni vedere Dati di
uscita MCACC a pagina 97).
Dopo avere completato il controllo di ogni
schermata, premere RETURN. Al termine,
selezionare RETURN per tornare a Home
Menu.
Al completamento della funzione Auto MCACC
Setup, non dimenticare di scollegare il
microfono da questo ricevitore.
Impostazione di Manual MCACC
È possibile utilizzare le impostazioni nel menu
d’impostazione Manual MCACC per effettuare
regolazioni dettagliate dopo avere acquisito
maggiore familiarità con il sistema. Prima di
effettuare queste impostazioni, è necessario
avere completato la procedura Gestione
automatica della sintonizzazione del suono
(Auto MCACC) a pagina 39.
Queste impostazioni vanno fatte solo una volta
(se non cambiate l’ubicazione dell’attuale
sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi
altoparlanti).
ATTENZIONE
I toni di prova utilizzati dalla funzione
Manual MCACC vengono emessi ad alto
volume.
Importante
Premete il tasto MCACC mentre gli
schermi corrispondenti vengono
visualizzati per selezionare le impostazioni
MCACC.
Per alcune delle impostazioni che seguono
sarà necessario collegare il microfono al
pannello anteriore e posizionarlo all’altezza
delle orecchie nella normale posizione di
ascolto. Prima di collegare un microfono a
questo ricevitore, premere HOME MENU
per visualizzare Home Menu. Se il
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12 cm
abbiano un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Configurazione
manuale degli altoparlanti a pagina 100.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della
stanza) e generalmente non va cambiata.
• Se i risultati delle misurazioni di impostazione Auto MCACC sono scorrette a causa dell’interazione fra gli
altoparlanti o dell’ambiente di ascolto, raccomandiamo di regolare i parametri manualmente.
2 Poiché le misurazioni della distanza sono state impostate in base alle caratteristiche del suono degli altoparlanti, in
alcuni casi è possibile che per ottenere un suono surround ottimale la distanza effettiva sia diversa dall’impostazione
della distanza degli altoparlanti.
VSX-1025_SYXCN_It.book 90 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
91
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
microfono viene collegato mentre HOME
MENU non è visualizzato, il display
visualizza Full Auto MCACC in Advanced
MCACC.
Per ulteriori informazioni sui livelli
eccessivi di rumore di fondo e altre
possibili interferenze, vedere Altri problemi
che possono insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC a
pagina 42.
Se si utilizza un subwoofer, attivarlo e
alzare il volume nella posizione centrale.
1Scegliere
Manual MCACC
’ dal menu
Advanced MCACC
.
Se questa schermata non è visualizzata, vedi
Impostazioni del ricevitore da Impostazioni del
ricevitore dal menu Advanced MCACC a
pagina 86.
2 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se questa operazione viene effettuata per la
prima volta, si consiglia di procedere
nell’ordine indicato.
Fine Channel Level – Effettuare le
regolazioni di precisione al bilanciamento
generale del sistema di altoparlanti (vedere
Regolazione del livello del canale sotto).
Fine SP Distance – Effettuare precise
impostazioni del ritardo per il sistema di
altoparlanti (vedere Regolazione della
distanza degli altoparlanti a pagina 92).
Standing Wave – Controllare le basse
frequenze con eccessiva risonanza
nell’ambiente di ascolto (vedere Onde
stazionarie a pagina 92).
Le ultime due impostazioni sono destinate in
particolare alla personalizzazione dei
parametri descritti in Acoustic Calibration EQ
Adjust a pagina 93:
EQ Adjust – Regolare manualmente il
bilanciamento della frequenza del sistema
di altoparlanti durante l’ascolto dei toni di
prova (vedere Acoustic Calibration EQ
Adjust a pagina 93).
EQ Professional – Tarare il sistema in base
al suono proveniente direttamente dagli
altoparlanti ed effettuare impostazioni
dettagliate secondo le caratteristiche di
riverbero della stanza (vedere Acoustic
Calibration EQ Professional a pagina 93).
Regolazione del livello del canale
Impostazione standard: 0.0dB (tutti i
canali)
È possibile ottenere un suono surround
migliore regolando correttamente il
bilanciamento generale del sistema di
altoparlanti. È possibile regolare il livello dei
canali di ogni altoparlante in incrementi di 0,5
dB. La seguente impostazione può facilitare
l’esecuzione di regolazioni dettagliate che non
è possibile ottenere utilizzando Configurazione
manuale degli altoparlanti a pagina 100.
1 Scegliere ‘
Fine Channel Level
’ dal menu
Manual MCACC
.
Il volume aumenta al livello di riferimento 0,0 dB.
2 Regolare il livello del canale sinistro.
Questo sarà il livello dell’altoparlante di
riferimento, quindi si consiglia di mantenere
tale livello all’incirca su 0.0 dB per regolare
più facilmente i livelli degli altri altoparlanti.
Dopo aver premuto ENTER, vengono
emessi i toni di prova.
3 Selezionare un canale alla volta e
regolare i livelli (+/–12.0 dB) secondo le
esigenze.
Utilizzare / per regolare il volume
dell’altoparlante selezionato in modo che
corrisponda all'altoparlante di riferimento.
Quando entrambi i toni sono
approssimativamente allo stesso livello di
volume, premere per confermare e
continuare con il canale successivo.
Per effettuare un confronto, notare che
l'altoparlante di riferimento cambia a
seconda dell’altoparlante selezionato.
Per tornare indietro e regolare un canale,
utilizzare semplicemente / per
selezionarlo.
4 Al termine, premere
RETURN
.
Si torna al menu di impostazione Manual
MCACC.
VSX-1025_SYXCN_It.book 91 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
92
It
Regolazione della distanza degli
altoparlanti
•Impostazione standard: 3.00m (tutti gli
altoparlanti)
Per un’adeguata profondità e separazione del
suono del sistema, è necessario aggiungere
un leggero ritardo ad alcuni altoparlanti in
modo che tutti i suoni arrivino
contemporaneamente alla posizione di
ascolto. La distanza dei singoli altoparlanti può
essere regolata con incrementi di 1
centimetro. La seguente impostazione può
facilitare l’esecuzione di regolazioni dettagliate
che non è possibile ottenere utilizzando
Configurazione manuale degli altoparlanti a
pagina 100.
1Scegliere
Fine SP Distance
’ dal menu
Manual MCACC
.
2 Regolare la distanza del canale sinistro
dalla posizione di ascolto.
3 Selezionare un canale alla volta in
successione e regolare la distanza secondo le
esigenze.
Utilizzare / per regolare il ritardo
dell’altoparlante selezionato in modo che
corrisponda all’altoparlante di riferimento. Il
ritardo è misurato in termini di distanza
dell’altoparlante da 0.01m a 9.00m.
Ascoltare l’altoparlante di riferimento e
utilizzarlo per misurare il canale di
destinazione. Dalla posizione di ascolto
rivolgersi verso i due altoparlanti con le braccia
aperte in direzione di ogni altoparlante.
Provare a far pervenire i due toni
contemporaneamente a una posizione
leggermente spostata in avanti rispetto alla
posizione di ascolto e tra l’apertura delle
braccia.
1
Quando le impostazioni del ritardo sembrano
corrispondere, premere
per confermare e
continuare con il canale successivo.
Per effettuare un confronto, notare che
l’altoparlante di riferimento cambia a
seconda dell’altoparlante selezionato.
Per tornare indietro e regolare un canale,
utilizzare semplicemente / per
selezionarlo.
4 Al termine, premere
RETURN
.
Si torna al menu di impostazione
Manual
MCACC
.
Onde stazionarie
•Impostazione standard: ON
2
/ATT 0.0dB
(tutti i filtri)
Le onde stazionarie acustiche vengono generate
quando, in determinate condizioni, le onde
sonore emesse dal sistema di altoparlanti
entrano in risonanza reciproca con le onde
sonore riflesse dalle pareti nell’area di ascolto.
Questo effetto può avere un impatto negativo
sulla qualità del suono in generale, specialmente
con alcune frequenze più basse. A seconda
dell’ubicazione degli altoparlanti, della posizione
di ascolto e in definitiva della forma della stanza,
è possibile che ne risulti un suono con eccessiva
risonanza (‘cupo’). La funzione Standing Wave
Control utilizza dei filtri per ridurre l’effetto del
suono con eccessiva risonanza nell’area di
ascolto. Durante la riproduzione di una sorgente
è possibile personalizzare i filtri utilizzati per la
funzione Standing Wave Control per ognuna delle
preselezioni MCACC.
3
Nota
1 • Se non è possibile ottenere questo risultato regolando l’impostazione della distanza, potrebbe essere necessario
modificare leggermente l’angolazione degli altoparlanti.
• Per migliorare l’ascolto, il subwoofer emette un tono di prova continuo (dagli altri altoparlanti è possibile ascoltare
un ritmo oscillante). Potrebbe essere difficile confrontare questo tono con gli altri altoparlanti presenti nella
configurazione (in relazione alla risposta in bassa frequenza dell’altoparlante di riferimento).
2 Potete attivare o disattivare le caratteristiche Standing Wave e Acoustic Calibration EQ con il menu AUDIO
PARAMETER. Vedi Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68 per ulteriori informazioni al riguardo.
3 • Poiché verranno sovrascritte, si consiglia di salvare le impostazioni relative alle onde stazionarie effettuate tramite
l’impostazione Auto MCACC in una diversa preselezione MCACC.
• Le impostazioni del filtro di controllo Standing Wave non possono essere modificate durante la riproduzione di
sorgenti che utilizzano il collegamento HDMI.
• Se Standing Wave viene scelto per una memoria di preselezione MCACC dove STAND.WAVE è regolato su OFF
nel menu AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON viene scelto automaticamente.
VSX-1025_SYXCN_It.book 92 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
93
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1Scegliere
Standing Wave
’ dal menu
Manual MCACC
.
2 Regolare i parametri per Standing Wave
Control.
Filter Channel Selezionare il canale al
quale si desidera applicare il/i filtro/i:
MAIN (tutti salvo il canale centrale ed il
subwoofer), Center o SW (subwoofer).
TRIM (disponibile solo quando il canale
filtrato è SW) – Regolare il livello del canale
subwoofer (per compensare la differenza
nell’uscita successivamente
all’applicazione del filtro).
Freq / Q / ATT – Questi sono i parametri del
filtro dove Freq rappresenta la frequenza
che si desidera ottenere e Q è la larghezza
di banda (più alto è il valore di Q, minore
sarà la larghezza di banda o portata)
dell’attenuazione (ATT è la quantità di
riduzione della frequenza ottenuta).
3 Al termine, premere
RETURN
.
Si torna al menu di impostazione Manual
MCACC.
Acoustic Calibration EQ Adjust
•Impostazione standard: ON
1
/0.0dB (tutti i
canali/bande)
La funzione di equalizzazione della taratura
acustica è una specie di equalizzatore
dell’ambiente per gli altoparlanti (escluso il
subwoofer). Misura le caratteristiche
acustiche della stanza e neutralizza le
caratteristiche ambientali che possono
causare la colorazione del materiale della
sorgente originale, fornendo un’impostazione
dell’equalizzazione ‘piatta’. Se non si è
soddisfatti della regolazione fornita in Gestione
automatica della sintonizzazione del suono
(Auto MCACC) a pagina 39 o in MCACC
automatico (per utenti esperti) a pagina 87, è
possibile regolare queste impostazioni
manualmente per ottenere il bilanciamento
della frequenza desiderato.
1 Scegliere ‘
EQ Adjust
’ dal menu
Manual
MCACC
.
2 Selezionare il canale o canali desiderato
ed effettuare la regolazione a piacere.
Utilizzare / per selezionare il canale.
Utilizzare / per selezionare la frequenza e
/ per aumentare o ridurre l’equalizzazione.
Al termine, tornare all’inizio della schermata e
premere per tornare a Ch, poi usare /
per scegliere il canale.
•Lindicatore OVER! appare sul display se
la regolazione della frequenza è eccessiva
e si possono verificare distorsioni. In tal
caso, abbassare il livello finché
l’indicazione OVER! non scomparirà dal
display.
Suggerimento
La modifica della curva di frequenza di un
canale in modo eccessivo influisce sul
bilanciamento generale. Se il
bilanciamento dell’altoparlante sembra
irregolare, è possibile aumentare o
diminuire il livello del canale utilizzando
toni di prova con la funzione TRIM.
Utilizzare / per selezionare TRIM,
quindi / per aumentare o diminuire il
livello del canale dell’altoparlante
corrente.
3 Al termine, premere
RETURN
.
Si torna al menu di impostazione Manual
MCACC.
Acoustic Calibration EQ Professional
Questa impostazione riduce al minimo gli
effetti indesiderati del riverbero nella stanza
consentendo la calibrazione del sistema in
base al suono proveniente direttamente dagli
altoparlanti.
Nota
1Se EQ Adjust viene scelto per una memoria di preselezione MCACC dove EQ è regolato su OFF nel menu AUDIO
PARAMETER, EQ ON viene scelto automaticamente.
VSX-1025_SYXCN_It.book 93 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
94
It
Come utilizzare la funzione Acoustic
Calibration EQ Professional
Se si rileva che le frequenze più basse
generano un riverbero eccessivo nell’ambiente
di ascolto (ad esempio producono un suono
‘che rimbomba’) oppure che diversi canali
presentano caratteristiche di riverbero
differenti (quando la situazione Classe A o
Classe B mostrata nei diagrammi seguenti si
applica) selezionare la misurazione EQ Pro. &
S-Wave (oppure ALL) per l’impostazione Auto
MCACC in MCACC automatico (per utenti
esperti) a pagina 87 per la taratura automatica
della stanza.
Classe A: Riverbero delle alte e basse
frequenze
Classe B: Riverbero di canali differenti
Se la situazione è quella vista sopra, scegliere
l’impostazione 30-50ms. In caso contrario,
questa impostazione non è necessaria.
Uso di Acoustic Calibration EQ Professional
1 Selezionare ‘
EQ Professional
’, quindi
premere
ENTER
.
2 Selezionare un’opzione e premere
ENTER
.
Reverb Measurement – Da usare per
misurare le caratteristiche di riverbero
della propria stanza.
Reverb View – Consente di controllare le
misurazioni di riverbero effettuate per
determinate gamme di frequenza in ogni
canale.
1
Advanced EQ Setup – Utilizzare per
selezionare l’intervallo di tempo per la
taratura e la regolazione della frequenza in
base alla misurazione del riverbero
nell’area di ascolto. La personalizzazione
del sistema di taratura tramite questa
impostazione altererà le impostazioni
effettuate in Gestione automatica della
sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a
pagina 39 o in MCACC automatico (per
utenti esperti) a pagina 87 e non è quindi
necessaria se tali impostazioni sono
soddisfacenti.
3 Se è stato selezionato ‘
Reverb
Measurement
’, scegliere
EQ
ON
o
OFF
,
quindi selezionare
START
.
Le opzioni riportate di seguito determinano la
modalità di visualizzazione delle caratteristiche
di riverbero dell’area di ascolto in Reverb
View:
EQ OFF – Verranno visualizzate le
caratteristiche di riverbero dell’area di
ascolto senza l’equalizzazione effettuata
dal ricevitore (prima della taratura).
Basse frequenze
Alte frequenze
Livello
Intervallo di taratura
Acoustic Cal. EQ Pro
Gamma convenzionale di
taratura MCACC EQ
Tempo (in ms)
080
160
Anteriore S
Anteriore D
Livello
Intervallo di taratura
Acoustic Cal. EQ Pro
Gamma convenzionale di
taratura MCACC EQ
Tempo (in ms)
080
160
Nota
1Se la procedura Reverb View viene eseguita dopo quella Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto
MCACC) a pagina 39 o quella Reverb Measurement, possono apparire delle differenze nel grafico del riverbero a
seconda delle impostazioni del controllo delle onde stazionarie. Con la funzione Auto MCACC, il riverbero viene
misurato a onde stazionarie controllate in modo che il grafico delle caratteristiche di riverbero indichi le
caratteristiche senza l’effetto di onde stazionarie. La funzione Reverb Measurement invece misura il riverbero senza
il controllo delle onde stazionarie, di modo che il grafico indichi le caratteristiche di riverbero incluso l’effetto delle
onde stazionarie. Per controllare le caratteristiche di riverbero della stanza stessa (senza onde stazionarie)
raccomandiamo di usare la funzione Reverb Measurement.
VSX-1025_SYXCN_It.book 94 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
95
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
EQ ON – Verranno visualizzate le
caratteristiche di riverbero dell’area di
ascolto con l’equalizzazione effettuata dal
ricevitore (dopo la taratura).
1
La risposta
dell’operazione di equalizzazione potrebbe
non apparire completamente piatta a
causa delle regolazioni necessarie per
l’area di ascolto.
2
Al termine della misurazione del riverbero, sarà
possibile selezionare Reverb View per
visualizzare i risultati sullo schermo. Per
informazioni sulla risoluzione dei problemi,
vedere Output grafico dell’equalizzazione di
calibrazione professionale a pagina 114.
4 Se è stato selezionato ‘
Reverb View
’, sarà
possibile controllare le caratteristiche del
riverbero per ogni canale. Al termine premere
RETURN
.
Le caratteristiche di riverbero vengono
visualizzate quando si effettuano le
misurazioni Full Auto MCACC o Reverb
Measurement.
3
Utilizzare / per scegliere il canale, la
frequenza e la taratura che si desiderano
controllare. Utilizzare / per passare
dall’uno all’altro dei tre. Il grafico delle
caratteristiche di riverbero prima e dopo la
taratura EQ può venire visualizzato scegliendo
Calibration : Before / After.
4
Le tacche
sull’asse verticale indicano i decibel in
incrementi di 2 dB.
5 Se si sceglie ‘
Advanced EQ Setup
’,
scegliere la memoria MCACC da usare ed
impostare il tempo desiderato per la taratura,
quindi scegliere
START
.
5
In base alla misurazione del riverbero
precedente è possibile scegliere l’intervallo di
tempo che verrà utilizzato per la regolazione e
la taratura della frequenza finale. Anche se è
possibile effettuare questa impostazione senza
misurazione del riverbero, è preferibile
utilizzare i risultati della misurazione come
riferimento per l’impostazione dell’intervallo.
Per una taratura ottimale del sistema in base al
suono diretto proveniente dagli altoparlanti, si
consiglia di utilizzare l’impostazione 30-50ms.
Utilizzare / per scegliere l’impostazione.
Utilizzare / per passare alternativamente
tra questi elementi.
Selezionare l’impostazione per i seguenti
intervalli di tempo (in millisecondi): 0-20ms,
10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms,
50-70ms e 60-80ms. Questa impostazione
verrà applicata a tutti i canali durante la
taratura.
Quando avete finito, selezionate START. Il
completamento dell’operazione di taratura
richiederà circa da 2 a 4 minuti.
Dopo l’impostazione dell’equalizzazione della
taratura acustica è possibile verificare le
impostazioni sullo schermo.
Nota
1 Se si seleziona EQ ON, verrà utilizzata la taratura corrispondente alla preselezione MCACC selezionata attualmente.
Per usare un’altra impostazione MCACC, premete per selezionare la memoria MCACC che desiderate memorizzare.
2 Dopo la taratura automatica fatta con EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, ecc.), the il grafico delle
caratteristiche di riverbero inferite può venire visualizzato scegliendo Reverb View. Per visualizzare le caratteristiche
di riverbero effettivamente misurate dopo la taratura EQ, misurarle con EQ ON.
3 Il display After dopo che le misurazioni sono state fatte con la funzione Full Auto MCACC o Auto MCACC (ALL o
KEEP SP system) mostra il grafico per le caratteristiche di riverbero inferite dopo la taratura EQ Type : SYMMETRY.
4 Il grafico delle caratteristiche di riverbero viene riscritto ad ogni misurazione. No Data viene visualizzato se non ci
sono dati sul riverbero, ad esempio prima che vengano prese le misure.
5 Per specificare dove deve essere salvata la memoria MCACC, premete MCACC per selezionare la memoria MCACC
che volte salvare.
VSX-1025_SYXCN_It.book 95 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
96
It
Controllo dei dati MCACC
Dopo la procedura Gestione automatica della
sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a
pagina 39 o MCACC automatico (per utenti
esperti) a pagina 87 o dopo la regolazione fine
di Impostazione di Manual MCACC a pagina 90,
potete controllare le impostazioni tarate
usando l’interfaccia grafico. I dati possono
essere trasferiti in un computer, usando un
dispositivo USB per controllarlo anche sullo
schermo del computer.
1 Premere , quindi premere
HOME MENU
.
Sullo schermo del televisore appare
un’interfaccia grafico (GUI). Utilizzare //
/ e ENTER per passare da una schermata
all’altra e selezionare le voci di menu. Premere
RETURN per confermare ed uscire dal menù
corrente.
2 Scegliere ‘
MCACC Data Check
’ da
Home
Menu
.
3 Selezionare l’impostazione da
controllare.
Speaker Setting – Usato per controllare le
impostazioni degli altoparlanti. Vedi
Impostazione degli altoparlanti sotto per
ulteriori informazioni al riguardo.
Channel Level – Usato per controllare il
livello di uscita dei vari altoparlanti. Vedi
Livello del canale sotto per ulteriori
informazioni al riguardo.
Speaker Distance – Usato per controllare
la distanza dei vari altoparlanti. Vedi
Distanza dell’ altoparlante sotto per ulteriori
informazioni al riguardo.
Standing Wave – Usato per controllare le
impostazioni del filtro di controllo delle
onde stazionarie. Vedi Onde stazionarie a
pagina 97 per ulteriori informazioni al
riguardo.
Acoustic Cal EQ
Usato per controllare i
valori tarati della risposta in frequenza
dell’ambiente di ascolto. Vedere
Acoustic
Cal EQ a pagina 97
per ulteriori
informazioni.
Output MCACC data – Vedi Dati di uscita
MCACC a pagina 97 per ulteriori
informazioni al riguardo.
4Premere
RETURN
per tornare al menù
MCACC Data Check
e ripetere i punti 2 e 3
per controllare altre impostazioni.
5 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà a Home Menu.
Impostazione degli altoparlanti
Viene usato per visualizzare le dimensioni ed il
numero degli altoparlanti. Vedi Impostazione
degli altoparlanti a pagina 102 per ulteriori
informazioni al riguardo.
1Scegliere
Speaker Setting
’ dal menu
MCACC Data Check
.
2 Selezionare il canale da controllare.
Utilizzare / per selezionare il canale. Il
canale corrispondente del diagramma viene
evidenziato.
Livello del canale
Viene usato per visualizzare il livello dei vari
canali. Vedi Livello del canale a pagina 103 per
ulteriori informazioni al riguardo.
1Scegliere
Channel Level
’ dal menu
MCACC Data Check
.
2Se
MCACC
’ è evidenziato, usare
/
per scegliere l’impostazione MCACC da
controllare.
Il livello dei diversi canali impostati e
selezionati, è visualizzabile sulle impostazioni
MCACC. ‘---’ viene visualizzato per i canali che
non sono stati connessi.
Distanza dell’ altoparlante
Viene usato per visualizzare la distanza degli
altoparlanti dei vari canali dalla posizione di
ascolto. Vedi Distanza dell’ altoparlante a
pagina 103 per ulteriori informazioni al
riguardo.
1Scegliere
Speaker Distance
’ dal menu
MCACC Data Check
.
2Se
MCACC
’ è evidenziato, usare
/
per scegliere l’impostazione MCACC da
controllare.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 96 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
97
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
La distanza da i vari canali impostati al MCACC
selezionato viene visualizzata. ‘---’ viene
visualizzato per i canali che non sono stati
connessi.
Onde stazionarie
Viene usato per cancellare i valori di
regolazione delle onde stazionarie delle varie
memorie MCACC. Vedi Onde stazionarie a
pagina 92 per ulteriori informazioni al riguardo.
1Scegliere
Standing Wave
’ dal menu
MCACC Data Check
.
2 Se ‘
Filter Channel
’ viene evidenziato,
usare
/
per scegliere il canale per il quale
volete fare il controllo delle onde stazionarie.
Il valore della taratura delle onde stazionarie
del canale scelto della impostazione MCACC
selezionata ed il suo grafico vengono
visualizzati.
3Premere
per evidenziare ‘
MCACC
’, poi
usare
/
per scegliere l’impostazione
MCACC da controllare.
Acoustic Cal EQ
Viene usato per visualizzare i valori di taratura
per la risposta in frequenza di vari canali delle
varie impostazioni MCACC. Vedi Acoustic
Calibration EQ Adjust a pagina 93 per ulteriori
informazioni al riguardo.
1Scegliere
Acoustic Cal EQ
’ dal menu
MCACC Data Check
.
2 Se ‘
Ch
’ viene evidenziato, usare
/
per
scegliere il canale.
Il valore della taratura della risposta in
frequenza del canale scelto della impostazione
MCACC selezionata ed il suo grafico vengono
visualizzati.
3Premere
per evidenziare ‘
MCACC
’, poi
usare
/
per scegliere l’impostazione
MCACC da controllare.
Dati di uscita MCACC
Prima di continuare, controllare di aver
completato la fase 2 di Controllo dei dati
MCACC a pagina 96. I dati misurati con la
funzione Advanced MCACC sono trasmessi al
dispositivo USB.
1
I diagrammi 3D delle
caratteristiche di riverbero, prima e dopo la
calibrazione, e i risultati MCACC (parametri)
possono essere controllati sul computer.
1 Scegliere ‘
Output MCACC data
’ dal
menu
MCACC Data Check
.
Quando il ricevitore è pronto alla
trasmissione, “Please connect your USB
memory for the MCACC data, then press
OK to output them.” appare sulla
schermata dell’interfaccia grafico.
2 Connettete il vostro dispositivo USB al
terminale USB sul pannello anteriore, e
selezionate “OK”.
“Please wait...” sarà visualizzato sullo
schermo e incomincerà la trasmissione dei
dati di misurazione sul dispositivo USB.
La trasmissione è completa, quando viene
visualizzato “Complete”.
2
3 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu MCACC Data Check.
Continuare se necessario con le altre
operazioni di MCACC Data Check. Premere
RETURN di nuovo per uscire dal menu
MCACC Data Check.
Nota
1 I dati e i parametri MCACC sono trasferiti da questo ricevitore a un dispositivo USB e connettendo questo dispositivo
USB a un computer, i dati sono importati tramite una speciale applicazione del computer. Vedi Connettere un
dispositivo USB a un’uscita Advanced MCACC a pagina 36 per ulteriori informazioni al riguardo.
2 Il ricevitore memorizza una sola serie di dati sulle caratteristiche di riverbero. Se volete confrontare i risultati di diverse
misurazioni, trasmettete i dati alla memoria USB ogni volta che vengono eseguite delle misurazioni del riverbero.
VSX-1025_SYXCN_It.book 97 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
98
It
Gestione dei dati
Questo sistema consente di memorizzare un
massimo di sei preselezioni MCACC, in modo
da tarare il sistema per diverse posizioni di
ascolto (o regolazioni di frequenza per la stessa
posizione di ascolto).
1
Sarà così possibile
scegliere l’impostazione più adatta al tipo di
sorgente in fase di ascolto e all’attuale
posizione di ascolto (ad esempio, guardare un
film dal divano o riprodurre un videogioco
vicino al televisore).
Da questo menu è possibile copiare da una
preselezione a un’altra, denominare le
preselezioni per facilitarne l’identificazione e
cancellare quelle non più necessarie.
1 Premere , quindi premere
HOME MENU
.
Sullo schermo del televisore appare
un’interfaccia grafico (GUI). Utilizzare //
/ e ENTER per passare da una schermata
all’altra e selezionare le voci di menu. Premere
RETURN per confermare ed uscire dal menù
corrente.
2Scegliere
Data Management
’ da
Home
Menu
.
3 Selezionare l’impostazione da regolare.
Memory Rename – Denominare le
preselezioni MCACC per facilitarne
l’identificazione (vedere Ridenominazione
delle preselezioni MCACC sotto).
MCACC Memory Copy – Copiare le
impostazioni da una preselezione MCACC
a un’altra (vedere Copia dei dati delle
preselezioni MCACC sotto).
MCACC Memory Clear – Cancellare le
preselezioni MCACC che non sono più
necessarie (vedere Cancellazione delle
preselezioni MCACC a pagina 99).
Ridenominazione delle preselezioni
MCACC
Se si utilizzano molte preselezioni MCACC
diverse, si consiglia di rinominarle per
facilitarne l’identificazione.
1Scegliere
Memory Rename
’ dal menu
Data Management
.
2 Scegliere la preselezione MCACC che si
desidera rinominare, quindi selezionare un
nome appropriato.
Utilizzare / per scegliere la preselezione,
quindi / per selezionare un nome.
3 Ripetere l’operazione per tutte le
preselezioni MCACC necessarie. Al termine
premere
RETURN
.
Si torna al menu di impostazione Data
Management.
Copia dei dati delle preselezioni
MCACC
Se si desidera regolare manualmente la
funzione Equalizzazione della taratura acustica
(vedere Impostazione di Manual MCACC a
pagina 90), si consiglia di copiare le
impostazioni correnti
2
in una preselezione
MCACC inutilizzata. Invece di fornire
semplicemente una curva EQ piatta, questa
operazione consentirà di ottenere un punto di
riferimento da cui iniziare.
1Scegliere
MCACC Memory Copy
’ dal
menu
Data Management
.
2 Selezionare l’impostazione da copiare.
All Data – Copia tutte le impostazioni della
memoria di preselezione MCACC scelta.
Level & Distance – Copia solo le
impostazioni del livello dei canali e della
distanza degli altoparlanti della memoria di
preselezione MCACC scelta.
Nota
1 A questo scopo è possibile procedere come descritto in Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto
MCACC) a pagina 39 oppure in MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 87. Queste procedure dovrebbero
essere già state entrambe completate.
RECEIVER
2 Le impostazioni effettuate in Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a pagina 39 o in
MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 87.
VSX-1025_SYXCN_It.book 98 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
99
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Selezionare la preselezione MCACC dalla
quale verranno copiate le impostazioni
From
’, quindi specificare dove verranno
copiate (‘
To
’).
Assicurarsi di non sovrascrivere una
preselezione MCACC attualmente in uso (non
è possibile annullare la sovrascrittura).
4 Selezionare ‘
OK
’ per confermare e
copiare le impostazioni.
Se MCACC Memory Copy? è visualizzato,
scegliere YES. Se si seleziona NO, il contenuto
della memoria non viene copiato.
Sull’interfaccia grafico verrà visualizzato
Completed! per confermare che la
preselezione MCACC è stata copiata, quindi si
tornerà automaticamente al menu
d’impostazione Data Management.
Cancellazione delle preselezioni
MCACC
Se una delle preselezioni MCACC salvate in
memoria non viene più utilizzata, è possibile
cancellare le impostazioni di taratura di quella
preselezione.
1Scegliere
MCACC Memory Clear
’ dal
menu
Data Management
.
2 Scegliere la preselezione MCACC da
cancellare.
Attenzione a non cancellare un’impostazione
MCACC che state tuttora usando (questo non
può essere annullato).
3 Selezionare ‘
OK
’ per confermare e
cancellare la preselezione.
Se MCACC Memory Clear? è visualizzato,
scegliere YES. Se si seleziona NO, il contenuto
della memoria non viene cancellato.
Sull’interfaccia grafico verrà visualizzato
Completed! per confermare che la
preselezione MCACC è stata cancellata, quindi
si tornerà automaticamente al menu
d’impostazione Data Management.
VSX-1025_SYXCN_It.book 99 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
100
It
Capitolo 11:
L’impostazione del sistema e
altri menù di impostazione
Impostazioni del ricevitore dal
menu System Setup
La sezione che segue descrive le procedure di
modifica manuale delle impostazioni degli
altoparlanti e altre impostazioni (scelta di un
ingresso, della lingua delle visualizzazioni sullo
schermo, ecc.).
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
Usare il tasto RECEIVER per l’accensione.
1
Se le cuffie sono collegate al ricevitore,
scollegatele.
2 Premere , quindi premere
HOME MENU
.
Sullo schermo del televisore appare
un’interfaccia grafico (GUI). Utilizzare //
/ e ENTER per passare da una schermata
all’altra e selezionare le voci di menu. Premere
RETURN per confermare ed uscire dal menù
corrente.
Premere HOME MENU in qualsiasi
momento per abbandonare Home Menu.
3Scegliere
System Setup
’ da
Home
Menu
, poi premere
ENTER
.
4 Selezionare l’impostazione da regolare.
Manual SP Setup – Imposta il tipo di
collegamento usato per i terminali di
circondamento posteriore e le dimensioni,
il numero e la distanza degli altoparlanti
collegati (vedi Configurazione manuale
degli altoparlanti sotto).
Input Setup – Specificare il componente
collegato agli ingressi digitali, HDMI e
video component (vedere Menu Input
Setup a pagina 42).
OSD LanguageLa lingua dei messaggi
sullo schermo può venire cambiata (vedere
Cambio della lingua dei messaggi sullo
schermo (OSD Language) a pagina 39).
Network Setup – Eseguire le impostazioni
necessarie per connettere questa unità alla
rete (vedere Menù di impostazione della
rete a pagina 104).
Other Setup – Cambia le impostazioni
personalizzate in modo che riflettano la
modalità d’uso del ricevitore (vedere Menu
Other Setup a pagina 106).
Configurazione manuale degli
altoparlanti
Questo ricevitore consente all’utente di
eseguire impostazioni dettagliate per
ottimizzare le prestazioni del suono surround.
Queste impostazioni vanno fatte solo una volta
(se non cambiate l’ubicazione dell’attuale
sistema di altoparlanti o aggiungete nuovi
altoparlanti).
Queste impostazioni sono state progettate per
consentire la personalizzazione del sistema,
ma se sono sufficienti quelle effettuate in
Gestione automatica della sintonizzazione del
suono (Auto MCACC) a pagina 39, non sarà
necessario apportarvi modifiche.
ATTENZIONE
I toni di prova utilizzati dalla funzione
Manual SP Setup vengono emessi ad alto
volume.
1 Selezionare ‘
Manual SP Setup
’, quindi
premere
ENTER
.
Se questa schermata non è visualizzata, vedi
Impostazioni del ricevitore da Impostazioni del
ricevitore dal menu System Setup qui sopra.
Nota
1 Quando si utilizza il menu System Setup, assicurarsi di non disattivare l’alimentazione elettrica.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 100 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
101
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se l’impostazione avviene per la prima volta,
può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
Speaker System – Specificate in che
modo state usando i terminali
dell’altoparlante B (vedi sotto).
Speaker Setting – Specifica il formato e il
numero degli altoparlanti collegati
(pagina 102).
Channel Level – Regola il bilanciamento
generale del sistema di altoparlanti
(pagina 103).
Speaker Distance – Specifica la distanza
degli altoparlanti dalla posizione di ascolto
(pagina 103).
X-Curve – Regola il bilanciamento tonale
del sistema di altoparlanti per le colonne
sonore dei film (pagina 104).
3 Effettuare le regolazioni necessarie per
ogni impostazione, premendo
RETURN
come
conferma dopo ogni schermata.
Sistema di impostazione altoparlanti
•Impostazione standard: Normal(SB/FH)
Con questo ricevitore, è possibile usare i
terminali dell’altoparlante in diversi modi. Oltre
a normali impostazioni home theater, nel qual
caso si usano altoparlanti alti anteriori o
panoramici anteriori, si possono usare per bi-
amplificare gli altoparlanti o come un sistema
di altoparlanti indipendenti in un altra stanza.
1Scegliere
Speaker System
’ dal menu
Manual SP Setup
.
Se questa schermata non è visualizzata, vedi
Impostazioni del ricevitore da Impostazioni del
ricevitore dal menu System Setup a pagina 100.
2 Selezionare le impostazioni del sistema
altoparlanti.
Normal(SB/FH) – Selezionate un uso
home theater normale per gli altoparlanti
alti anteriori nella vostra impostazione
principale (sistema altoparlanti A).
Normal(SB/FW) – Selezionate un uso
home theater normale per gli altoparlanti
panoramici nella vostra impostazione
principale (sistema altoparlanti A).
Speaker B – Selezionate di usare i
terminali degli altoparlanti B per ascoltare
in playback stereo in un’altra stanza
(vedere Commutare i terminali
dell’altoparlante a pagina 73).
Front Bi-Amp – Selezionare questa
impostazione se si effettua il bi-amping
degli altoparlanti anteriori (vedere Bi-
amping degli altoparlanti a pagina 22).
ZONE 2 – Selezionate di usare i terminali
del surround posteriore per un sistema
indipendente in un’altra zona (vedere Uso
dei comandi MULTI-ZONE a pagina 73).
3 Se selezionate
Normal(SB/FH)
,
Normal(SB/FW)
, o
Speaker B
allo Step 2,
selezionate la collocazione degli altoparlanti
surround.
In un sistema surround a 7.1 canali con gli
altoparlanti surround posti direttamente ai lati
della posizione di ascolto, il suono surround
delle sorgenti a 5.1 canali viene udito
lateralmente. La funzione mixa l’audio degli
altoparlanti surround con quello degli
altoparlanti surround anteriore in modo che
l’audio surround sia udito diagonalmente
dalla parte posteriore, come dovrebbe.
1
ON SIDE – Selezionatela quando gli
altoparlanti surround sono collocati dritto
di fianco a voi.
IN REAR – Selezionatela quando gli
altoparlanti surround sono collocati
obliquamente dietro di voi.
4 Se ‘
Setting Change?
’ è visualizzato,
scegliere
Yes
.
Se si seleziona No, l’impostazione non
cambia.
Si tornerà al menu Manual SP Setup.
Nota
1 In funzione delle posizioni degli altoparlanti e della sorgente sonora, in alcuni casi può risultare impossibile ottenere
buoni risultati. In questo caso, regolare l’impostazione su ON SIDE o IN REAR.
VSX-1025_SYXCN_It.book 101 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
102
It
Impostazione degli altoparlanti
Utilizzare questa impostazione per specificare
la configurazione degli altoparlanti (formato,
numero di altoparlanti e frequenza crossover).
È bene assicurarsi che le impostazioni fatte in
Gestione automatica della sintonizzazione del
suono (Auto MCACC) a pagina 39 siano
corrette. Questa impostazione viene applicata
a tutte le preselezioni MCACC e non può essere
impostata indipendentemente.
1Scegliere
Speaker Setting
’ dal menu
Manual SP Setup
.
2 Scegliere un set di altoparlanti da
impostare, quindi selezionare un formato di
altoparlante.
Utilizzare / per selezionare il formato (e il
numero) di ognuno dei seguenti altoparlanti:
1
Front – Selezionare LARGE se gli
altoparlanti anteriori riproducono
efficacemente le basse frequenze oppure
se non è stato collegato un subwoofer.
Selezionare SMALL per inviare le basse
frequenze al subwoofer.
Center – Selezionare LARGE se
l’altoparlante centrale riproduce
efficacemente le basse frequenze oppure
selezionare SMALL per inviare le basse
frequenze ad altri altoparlanti o al
subwoofer. Se non è stato collegato un
altoparlante centrale, scegliere NO (il
canale centrale viene inviato agli
altoparlanti).
FH – Selezionate LARGE, se i vostri
altoparlanti alti anteriori riproducono
effettivamente frequenze basse, o
selezionate SMALL per inviare le basse
frequenze ad altri altoparlanti o al
subwoofer. Se non si connettono gli
altoparlanti alti anteriori, scegliete NO (il
canale alto anteriore viene inviato agli
altoparlanti anteriori).
2
FW – Selezionate LARGE, se i vostri
altoparlanti panoramici riproducono
effettivamente frequenze basse, o
selezionate SMALL per inviare le basse
frequenze ad altri altoparlanti o al
subwoofer. Se non si connettono gli
altoparlanti panoramici anteriori, scegliete
NO (il canale panoramico anteriore viene
inviato agli altoparlanti anteriori).
3
Surr – Selezionare LARGE se gli
altoparlanti surround riproducono
efficacemente le basse frequenze.
Selezionare SMALL per inviare le
frequenze basse agli altri altoparlanti o al
subwoofer. Se non sono stati collegati gli
altoparlanti surround, scegliere NO (il
suono dei canali surround viene inviato
agli altoparlanti anteriori o al subwoofer).
SB – Selezionare il numero degli
altoparlanti surround posteriori in uso
(uno, due o nessuno).
4
Selezionare
LARGEx2 o LARGEx1 se gli altoparlanti
surround posteriori riproducono
efficacemente le basse frequenze.
Selezionare SMALLx2 o SMALLx1 per
inviare le basse frequenze ad altri
altoparlanti o al subwoofer. Se non sono
stati collegati altoparlanti surround
posteriori, scegliere NO.
SW – I segnali LFE e le basse frequenze dei
canali impostati su SMALL sono emessi
dal subwoofer se è selezionato YES.
Scegliere l’impostazione PLUS se si
desidera che il suono dei bassi venga
Nota
1Se si seleziona SMALL per gli altoparlanti anteriori, il subwoofer verrà automaticamente impostato su YES. Inoltre,
gli altoparlanti centrali, surround, surround posteriori, alti anteriori e panoramici anteriori non possono essere
impostati su LARGE se gli altoparlanti anteriori sono impostati su SMALL. In questo caso, tutte le frequenze basse
sono inviate al subwoofer.
2 • Potete regolare gli altoparlanti alti anteriori solo se lo Speaker System è impostato su Normal(SB/FH).
• Se gli altoparlanti surround sono impostati su NO, gli altoparlanti alti anteriori saranno automaticamente impostati
su NO.
3 • Potete regolare gli altoparlanti panoramici anteriori solo se lo Speaker System è impostato su Normal(SB/FW).
• Se gli altoparlanti surround sono impostati su NO, quelli panoramici saranno automaticamente impostati su NO.
4 • Se è stato selezionato ZONE 2 o Front Bi-Amp (in Sistema di impostazione altoparlanti a pagina 101) non sarà
possibile regolare le impostazioni surround posteriori.
• Se gli altoparlanti surround sono impostati su NO, gli altoparlanti surround posteriori saranno impostati
automaticamente su NO.
• Se si seleziona solo un altoparlante surround posteriore, assicurarsi che esso sia collegato al terminale surround
posteriore sinistro.
VSX-1025_SYXCN_It.book 102 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
103
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
emesso continuamente dal subwoofer o se
si desiderano bassi più profondi (le basse
frequenze normalmente riprodotte dagli
altoparlanti anteriori e centrale vengono
inviate anche al subwoofer).
1
Se non è
stato collegato un subwoofer, scegliere NO
(le basse frequenze vengono emesse da
altri altoparlanti).
3 Selezionare ‘
X. OVER
’ e impostare la
frequenza crossover.
2
Le frequenze al di sotto di questo punto limite
saranno inviate al subwoofer (o agli
altoparlanti impostati su LARGE).
4 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu Manual SP Setup.
Livello del canale
Usando le impostazioni del livello del canale,
potete regolare il bilanciamento generale del
sistema di altoparlanti e questo è molto
importante nell’impostazione di un sistema
home theater.
Consente di spostare automaticamente il tono
di prova da altoparlante ad altoparlante e di
regolare i livelli dei singoli canali.
1Scegliere
Channel Level
’ dal menu
Manual SP Setup
.
Inizia il test tono.
2 Regolare il livello di ciascun canale
mediante i tasti
/
.
Usate / per attivare gli altoparlanti.
Regola il livello di ogni altoparlante durante
l’emissione del tono di prova.
3
3 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu Manual SP Setup.
Suggerimento
È possibile cambiare i livelli dei canali in
qualunque momento premendo
e poi CH LEVEL, quindi
utilizzando / sul telecomando.
4
Distanza dell’ altoparlante
Per una buona profondità sonora ed
un’ottima separazione dal sistema, bisogna
specificare la distanza degli altoparlanti dalla
posizione d’ascolto. Il ricevitore sarà poi in
grado di aggiungere il ritardo necessario per
un suono surround efficiente.
1 Scegliere ‘
Speaker Distance
’ dal menu
Manual SP Setup
.
2 Regolare la distanza di ciascun
altoparlante mediante i tasti
/
.
La distanza dei singoli altoparlanti può essere
regolata con incrementi di 0,01 metro.
3 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu Manual SP Setup.
Suggerimento
Per ottenere il miglior suono surround
possibile, assicurarsi che gli altoparlanti
surround posteriori siano alla stessa
distanza dalla posizione di ascolto.
Nota
1 Se si dispone di un subwoofer e si preferiscono bassi potenti, può sembrare logico selezionare LARGE per gli
altoparlanti anteriori e PLUS per il subwoofer. Ma il risultato non sarà il migliore. A seconda dell’ubicazione degli
altoparlanti nella stanza, si potrebbe in effetti notare una diminuzione della quantità dei bassi per via degli
annullamenti di bassa frequenza. In tal caso, provare a cambiare la posizione o la direzione degli altoparlanti. Se non
è possibile ottenere risultati soddisfacenti, ascoltare la risposta dei bassi con l’impostazione PLUS e YES o con gli
altoparlanti anteriori impostati su LARGE e SMALL alternativamente e scegliere il suono preferito. In caso di
problemi, l’opzione più facile consiste nell’inviare tutti i suoni dei bassi al subwoofer selezionando SMALL per gli
altoparlanti anteriori.
2 • Questa impostazione definisce il limite tra i suoni dei bassi riprodotti dagli altoparlanti selezionati come LARGE, o
dal subwoofer, e i suoni dei bassi riprodotti dagli altoparlanti selezionati come SMALL. Inoltre decide dove tagliare i
bassi nel canale LFE.
• Con l’impostazione Full Auto MCACC Setup o Auto MCACC Setup (ALL o Speaker Setting), l’impostazione non
sarà applicata e la frequenza di deviazione sarà impostata automaticamente. La frequenza di deviazione è una
frequenza mirata ad acquisire la miglior zona di propagazione del suono tenendo conto della capacità di bassi di tutti
gli altoparlanti connessi e delle caratteristiche dell’orecchio umano.
• Se usate altoparlanti THX, confermate che la frequenza di deviazione è impostata su 80Hz.
3 • Se si utilizza un misuratore Sound Pressure Level (SPL), utilizzare le indicazioni rilevate dalla posizione di ascolto
principale e regolare il livello di ogni altoparlante a 75 dB SPL (pesatura C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer è emesso ad un basso livello di volume. Può essere necessario regolare il livello dopo
il test con una colonna sonora vera.
4 Il livello dei canali non è regolabile con questa procedura mentre si fanno regolazioni con HOME MENU.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 103 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
104
It
Curva X
La maggior parte delle colonne sonore mixate
per il cinema emettono un suono
eccessivamente alto quando vengono
riprodotte in ampi spazi. L’impostazione Curva
X funziona come una specie di riequalizzazione
per l’ascolto home theater, ripristinando il
bilanciamento tonale corretto per le colonne
sonore dei film.
1
1Scegliere
X-Curve
’ dal menu
Manual SP
Setup
.
2 Scegliere l’impostazione Curva X
desiderata.
Usare / per regolare l’impostazione. La
Curva X è espressa sotto forma di linea obliqua
discendente in decibel per ottava, a partire da
2 kHz. Il suono diventa meno acuto e
l’inclinazione della linea obliqua aumenta (fino
a un massimo di –3.0dB/oct). Attenersi alle
seguenti indicazioni per impostare la Curva X
secondo le dimensioni della stanza:
Se si seleziona OFF, la curva della
frequenza sarà piatta e l’impostazione
Curva X non avrà alcun effetto.
3 Al termine, premere
RETURN
.
Menù di impostazione della rete
Impostare la rete per ascoltare radio internet
da questo ricevitore.
1 Premere sul telecomando,
quindi premere
HOME MENU
.
Sullo schermo del televisore appare
un’interfaccia grafico (GUI). Utilizzare //
/ e ENTER per passare da una schermata
all’altra e selezionare le voci di menu. Premere
RETURN per confermare ed uscire dal menù
corrente.
2Scegliere
System Setup
’ da
Home
Menu
.
3Scegliere
Network Setup
’ dal menu
System Setup
.
4 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se l’impostazione avviene per la prima volta,
può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
IP Address, Proxy – Imposta l’indirizzo IP/
Proxy di questo ricevitore (vedi sotto).
Information – Controllate l’indirizzo MAC
per questo ricevitore (pagina 105).
Impostazioni indirizzo IP/Proxy
Se il router collegato al terminale LAN di
questo ricevitore è a banda larga (con server
DHCP incorporato), è sufficiente attivare la
funzione di server DHCP e il resto verrà fatto
automaticamente. Dovete impostare la rete
come descritto qui sotto, solo se avete
connesso il ricevitore a un router a banda larga
senza funzione di server DHCP. Prima di
impostare la rete locale, consultare il proprio
ISP o l’amministratore di rete per farsi dare le
impostazioni necessarie. Si consiglia di
consultare anche le istruzioni per l’uso in
dotazione ai componenti di rete.
2
Nota
1 Poiché il principio è lo stesso, la Curva X non si applica se usate la modalità diretta Pure.
Dimensioni
della stanza
(m
2
)
36 48 60 72 300 1000
Curva X
(dB/oct)
–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0
2 Se si modifica la configurazione della rete senza fare uso del server DHCP, fare anche le necessarie modifiche alle
impostazioni di rete di questo ricevitore.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 104 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
105
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
IP Address
L’indirizzo IP deve venire definito entro le
seguenti gamme. Se l’indirizzo IP definito non
rispetta le seguenti gamme, non è possibile
ascoltare le stazioni radio Internet.
Classe A: da 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Classe B: da 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Classe C: da 192.168.0.1 a 192.168.255.254
Subnet Mask
Nel caso di un modem xDSL o di un terminal
adapter direttamente collegati a questo
ricevitore, impostare la subnet mask datavi
dall’ISP su carta. Nella maggior parte dei casi,
essa è 255.255.255.0.
Default Gateway
In caso un gateway (router) sia collegato a
questo ricevitore, impostare l’indirizzo IP
corrispondente.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Se il vostro ISP vi avesse dato su carta un solo
indirizzo di server DNS, digitate ‘Primary DNS
Server’. In caso ci fossero più di due indirizzi
del server DNS, immettete uno degli indirizzi
del server DNS nel campo ‘Secondary DNS
Server’.
Proxy Hostname/Proxy Port
Questa impostazione è necessaria se si collega
questo ricevitore a Internet via un server proxy.
Digitare l’indirizzo IP del server proxy nel
campo ‘Proxy Hostname’. Inoltre, digitare il
numero della porta del server proxy nel campo
‘Proxy Port’.
Suggerimento
Premere / o i pulsanti numerici per
digitare caratteri alfanumerici. Per
cancellare i caratteri alfanumerici immessi
uno alla volta, premete CLEAR.
1 Scegliere ‘
IP Address, Proxy
’ dal menu
Network Setup
.
2 Scegliere l’impostazione
DHCP
desiderata.
Se selezionate ON, la rete si imposta
automaticamente, e non avete bisogno di
eseguire il passaggio 3. Passare alla fase 4.
Se non c’è un server DHCP sulla rete e
selezionate ON, questo ricevitore userà la
propria funzione Auto IP per determinare
l’indirizzo IP.
1
3 Immettete
IP Address
,
Subnet Mask
,
Default Gateway
,
Primary DNS Server
e
Secondary DNS Server
.
Premere / per scegliere un numero e
/ per muovere il cursore.
4 Selezionate ‘
OFF
’ o ‘
ON
’ per
l’impostazione dell’Enable Proxy Server per
disattivare o attivare il server proxy.
Se si sceglie ‘OFF’, procedere con la fase 7.
Al contrario, se si sceglie ‘ON’, procedere con
la fase 5.
5 Digitare l’indirizzo del server proxy o il
nome di dominio.
6 Digitare il numero della porta del server
proxy.
7 Selezionate ‘
OK
’ per confermare le
impostazioni indirizzo IP/Proxy.
Controllare l’indirizzo MAC
Potete controllare l’indirizzo MAC.
Scegliere ‘
Information
’ dal menu
Network Setup
.
Nota
1 L’indirizzo IP determinato dalla funzione Auto IP è 169.254.X.X. Non potete ascoltare una stazione radio internet se
l’indirizzo IP è impostato per una funzione Auto IP.
VSX-1025_SYXCN_It.book 105 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
106
It
Menu Other Setup
Il menu Other Setup consente di effettuare
impostazioni personalizzate in base alla
modalità d’uso del ricevitore.
1 Premere sul telecomando,
quindi premere
HOME MENU
.
Sullo schermo del televisore appare
un’interfaccia grafico (GUI). Utilizzare //
/ e ENTER per passare da una schermata
all’altra e selezionare le voci di menu. Premere
RETURN per confermare ed uscire dal menù
corrente.
2Scegliere
System Setup
’ da
Home
Menu
.
3 Selezionare ‘
Other Setup
’, quindi
premere
ENTER
.
4 Selezionare l’impostazione da regolare.
Se l’impostazione avviene per la prima volta,
può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
HDMI Setup – Sincronizza il ricevitore con
il componente Pioneer supportando
Control con HDMI (vedere HDMI Setup a
pagina 64).
Volume Setup – Imposta le impostazioni
su questa unità che si riferiscono al volume
(vedere di seguito).
Remote Control Mode Setup – Imposta
la modalità di telecomando del ricevitore
(pagina 107).
Flicker Reduction Setup – Regola
l’aspetto dell’interfaccia grafico
(pagina 107).
Pairing Bluetooth Setup – Si usa par
combinare Bluetooth ADAPTER con
Bluetooth il dispositivo a tecnologia
wireless (pagina 53).
5 Effettuare le regolazioni necessarie per
ogni impostazione, premendo
RETURN
come
conferma dopo ogni schermata.
Impostazione volume
Potete impostare il volume massimo di questo
ricevitore o specificare il livello di volume che ci
deve essere quando è acceso.
1Scegliere
Volume Setup
’ dal menu
Other
Setup
.
2 Scegliere l’impostazione
Power ON Level
desiderata.
Il volume è regolabile in modo che sia sempre
uguale al momento dell’accensione del
ricevitore.
LAST (predefinito) – Quando l’apparecchio
viene acceso, il volume viene portato allo
stesso livello che aveva al momento dello
spegnimento.
•“---” – Al momento dell’accensione, il
volume viene portato al minimo.
–80.0dB a +12.0dB – Specificare il volume
da usare al momento dell’accensione in
passi da 0,5 dB.
Non è possibile impostare un livello di volume
maggiore del valore specificato
nell’impostazione Volume Limit (vedere di
seguito).
3 Scegliere l’impostazione
Volume Limit
desiderata.
Usare questa funzione per limitare il volume
massimo. Il volume non può venire aumentato
oltre il valore qui impostato, neppure con
MASTER VOLUME (o la manopola del
pannello anteriore).
OFF (predefinito) – Non esiste un volume
massimo.
–20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Il volume
massimo è quello qui specificato.
4 Scegliere l’impostazione
Mute Level
desiderata.
Questa stabilisce quanto volume deve essere
abbassato premendo MUTE.
FULL (predefinito) – Nessun suono.
–40.0dB/–20.0dB – Il volume sarà
abbassato al livello specificato qui.
5 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu Other Setup.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_It.book 106 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
107
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Impostazione telecomando
•Impostazione standard: 1
Questo parametro imposta la modalità di
telecomando per evitare errori nel caso si
possiedano più ricevitori.
1
1Scegliere
Remote Control Mode Setup
dal menu
Other Setup
.
2 Scegliere l’impostazione
Remote Control
Mode
desiderata.
3Scegliere
OK
” per cambiare la modalità
di telecomando.
4 Per cambiare la regolazione del
telecomando, seguire le istruzioni sullo
schermo.
Vedi Uso di più ricevitori a pagina 77.
5 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu Other Setup.
Impostazione riduzione tremolio
•Impostazione standard: OFF
È possibile aumentare la risoluzione
dell’interfaccia grafico. Se si ritiene che i
messaggi sullo schermo siano difficili da
leggere, provare a cambiare questa
impostazione. Attenzione queste impostazioni
influenzano lo schermo GUI; ma non hanno
alcuna influenza sull’uscita video.
1Scegliere
Flicker Reduction Setup
’ dal
menu
Other Setup
.
2 Scegliere l’impostazione Flicker Reduction
desiderata.
3 Al termine, premere
RETURN
.
Si tornerà al menu Other Setup.
Nota
1 Cambiando limpostazione del ricevitore si cambia anche quella del telecomando.
VSX-1025_SYXCN_It.book 107 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
108
It
Capitolo 12:
Informazioni supplementari
Localizzazione dei guasti
Le operazioni errate sono spesso interpretate come problemi o malfunzionamenti. Se si sospetta
qualche problema nel componente, si prega di controllare i punti qui sotto. A volte, il problema
risiede in un altro componente. Esaminare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se
non è possibile risolvere il problema dopo avere verificato i punti elencati di seguito, rivolgersi al
più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per eventuali interventi di riparazione.
Nota
Se l’unità non funziona in modo normale per via degli effetti esterni, quali l’elettricità statica,
scollegare la spina d’alimentazione dalla presa murale e ricollegarla per ritornare alle normali
condizioni d’uso.
Alimentazione
Problema Rimedio
La corrente non si accende. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa a muro
funzionante.
• Provare a scollegare e quindi a ricollegare il cavo di alimentazione alla presa
a muro.
L’apparecchio non si spegne.
(ZONE 2 ON viene
visualizzato.)
• Portare il selettore MULTI-ZONE del telecomando su ZONE 2, poi premere
RECEIVER per disattivare Zone 2.
Il ricevitore si spegne
improvvisamente oppure
l’indicatore iPod iPhone
lampeggia.
• Controllare che non vi siano trefoli esposti dei fili degli altoparlanti a contatto
con il pannello posteriore o con altri fili. In questo caso, ricollegare i fili degli
altoparlanti verificando attentamente i trefoli.
• Il ricevitore potrebbe presentare un problema grave. Scollegare
l’amplificatore dall’alimentazione e rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato Pioneer.
Durante la riproduzione ad
alto volume l’alimentazione si
interrompe improvvisamente.
• Abbassare il volume.
• Abbassare i livelli dei 63 Hz e 125 Hz dell’equalizzatore in base alla
descrizione data in Impostazione di Manual MCACC a pagina 90.
• Attivare la caratteristica digitale di sicurezza. Tener premuto ENTER sul
pannello anteriore e premere STANDBY/ON per portare in standby il
ricevitore. Usare TUNE / per selezionare D.SAFETY OFF, poi usare
PRESET / per scegliere 1 o 2 (selezionare D.SAFETY OFF per
disattivare questa caratteristica). Se l’alimentazione viene interrotta anche con
la funzione 2 attivata, abbassare il volume. Con 1 o 2 attivato alcune funzioni
non sono disponibili.
L’unità non risponde alla
pressione dei tasti.
• Provare a spegnere e quindi a riaccendere l’unità.
• Provare a scollegare e quindi a ricollegare il cavo di alimentazione.
AMP ERR lampeggia sul
display e l’alimentazione si
interrompe
automaticamente.
ADVANCED MCACC
lampeggia e non viene
attivata l’alimentazione.
• Il ricevitore potrebbe presentare un problema grave. Non accendere il
ricevitore. Scollegare il ricevitore dalla presa elettrica e rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato Pioneer.
VSX-1025_SYXCN_It.book 108 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
109
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Assenza del suono
L’indicatore blu (al centro del
ricevitore) lampeggia e
l’apparecchio si spegne.
• L’unità di alimentazione del ricevitore è guasta. Il ricevitore potrebbe
presentare un problema grave. Scollegare il ricevitore dalla presa elettrica e
rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Pioneer.
AMP OVERHEAT e
L’indicatore blu (al centro del
ricevitore) lampeggia e
l’apparecchio si spegne.
• Lasciare raffreddare l’unità in un luogo ben ventilato, quindi provare a
riaccenderla.
• Attendere almeno un minuto e quindi riaccendere.
Improvvisamente il ricevitore
si spegne o PQLS lampeggia.
• Il gruppo di alimentazione è guasto. Scollegare il ricevitore dalla presa
elettrica e rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Pioneer.
Problema Rimedio
Dopo aver selezionato un
ingresso, non viene emesso
alcun suono.
Non viene emesso alcun
suono dagli altoparlanti
anteriori.
• Controllare il volume, l’impostazione di esclusione del suono (premere
MUTE) e l’impostazione degli altoparlanti (premere SPEAKERS).
• Assicurarsi di avere selezionato l’ingresso corretto.
• Controllare che il microfono per l’impostazione MCACC sia scollegato.
• Assicurarsi di avere selezionato il segnale d’ingresso corretto (premere
SIGNAL SEL). Quando è selezionato PCM, non è possibile ascoltare altri
formati del segnale.
• Controllare che la sorgente sia collegata in modo appropriato (vedere
Collegamento dell’apparecchio a pagina 15).
• Controllare che gli altoparlanti siano collegati correttamente (vedere
Collegamento degli altoparlanti a pagina 20).
Dagli altoparlanti surround o
centrale non viene riprodotto
alcun suono.
• Controllare che la modalità di ascolto Stereo o Front Stage Surround Advance
non sia stata selezionata e scegliere una della modalità di ascolto surround
(vedere Ascolto con il suono surround a pagina 57).
• Controllare che gli altoparlanti surround/centrale non siano impostati su NO
(vedere Impostazione degli altoparlanti a pagina 102).
• Controllare le impostazioni del livello del canale (vedere Livello del canale a
pagina 103).
• Controllare i collegamenti degli altoparlanti (vedere Collegamento degli
altoparlanti a pagina 20).
Dagli altoparlanti surround
posteriori non viene emesso
alcun suono.
• Controllate che gli altoparlanti surround posteriori siano impostati su LARGE
o SMALL, e che gli altoparlanti surround non siano impostati su NO (vedere
Impostazione degli altoparlanti a pagina 102).
• Controllare i collegamenti degli altoparlanti (vedere Collegamento degli
altoparlanti a pagina 20). Se si utilizza un solo altoparlante surround posteriore,
assicurarsi che sia collegato al terminale dell’altoparlante del canale sinistro.
• Gli altoparlanti surround posteriori non emetteranno suono se lo Speaker
System è impostato su Speaker B e l’audio è riprodotto dall’altoparlante B.
Nessun suono viene emesso
dagli altoparlanti alti anteriori
o dai panoramici anteriori.
• Controllate che gli altoparlanti alti anteriori o panoramici anteriori siano
impostati su LARGE o SMALL, e che gli altoparlanti surround non siano
impostati su NO (vedere Impostazione degli altoparlanti a pagina 102).
• Controllare i collegamenti degli altoparlanti (vedere Collegamento degli
altoparlanti a pagina 20).
Problema Rimedio
VSX-1025_SYXCN_It.book 109 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
110
It
Altri problemi audio
Nessun suono dal
subwoofer.
• Controllare che il subwoofer sia collegato correttamente, che sia acceso e
che il volume sia adeguato.
• Se il subwoofer dispone di una funzione Sleep, verificare che sia disattivata.
• Verificare che l’impostazione Subwoofer sia YES o PLUS (vedere
Impostazione degli altoparlanti a pagina 102).
• La frequenza di crossover potrebbe essere impostata su un valore troppo
basso; provare con un valore più elevato in modo che corrisponda alle
caratteristiche degli altri altoparlanti (vedere Impostazione degli altoparlanti a
pagina 102).
• Se le informazioni relative alla bassa frequenza nel materiale della sorgente
sono molto limitate, cambiare le impostazioni degli altoparlanti su Front:
SMALL / Subwoofer: YES oppure Front: LARGE / Subwoofer: PLUS (vedi
Impostazione degli altoparlanti a pagina 102).
• Verificare che il canale LFE non sia impostato su OFF o su un livello molto
basso (vedere Impostazione delle opzioni Audio a pagina 68).
• Controllare le impostazioni del livello degli altoparlanti (vedere Livello del
canale a pagina 103).
Da un altoparlante non viene
emesso alcun suono.
• Controllare il collegamento degli altoparlanti (vedere Collegamento degli
altoparlanti a pagina 20).
• Controllare le impostazioni del livello degli altoparlanti (vedere Livello del
canale a pagina 103).
• Verificare che l’altoparlante non sia impostato su NO (vedere Impostazione
degli altoparlanti a pagina 102).
• Il canale potrebbe non essere registrato nella sorgente. Utilizzando una
modalità di ascolto degli effetti avanzato, potrebbe essere possibile creare il
canale mancante (vedere Ascolto con il suono surround a pagina 57).
Il suono viene generato dai
componenti analogici, ma
non da quelli digitali (DVD,
LD, CD-ROM e così via).
• Controllare che il tipo di segnale d’ingresso sia impostato su DIGITAL (vedere
Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 61).
• Verificare che l’ingresso digitale sia assegnato correttamente per la presa
d’ingresso alla quale è collegato il componente (vedere Menu Input Setup a
pagina 42).
• Controllare le impostazioni dell’uscita digitale sulla sorgente.
• Se la sorgente dispone di un controllo del volume digitale, assicurarsi che
non sia abbassato.
Durante la riproduzione di
software Dolby Digital/DTS
non viene emesso alcun
suono o rumore.
• Assicurarsi che il lettore DVD sia compatibile con dischi Dolby Digital/DTS.
• Controllare le impostazioni dell’uscita digitale del lettore DVD. Verificare che
l’uscita del segnale DTS sia impostata su On.
• Se la sorgente dispone di un controllo del volume digitale, assicurarsi che
non sia abbassato.
Durante l’uso del menu
Home Menu viene escluso il
suono.
• Se è selezionato l’ingresso HDMI, il suono viene silenziato finché si esce dal
menu Home Menu.
Problema Rimedio
Il suono emesso
dall’altoparlante (cliccare il
suono) viene ascoltato dal
ricevitore durante il playback.
• Secondo la modalità di ascolto, l’altoparlante alto anteriore (o il panoramico)
e il surround posteriore si possono attivare automaticamente secondo i
cambiamenti dell’ingresso audio. In questo caso, un altoparlante che emette il
suono (cliccare il suono) sarà ascoltato dal ricevitore. Se il suono vi disturba, si
consiglia di cambiare la modalità di ascolto (vedere Ascolto del sistema a
pagina 57).
Problema Rimedio
VSX-1025_SYXCN_It.book 110 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時33分 110
111
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Non è possibile selezionare
automaticamente le stazioni
oppure le trasmissioni radio
sono molto disturbate.
Per trasmissioni FM
• Estendere completamente l’antenna FM a filo, regolare la posizione per la
ricezione ottimale, fissare l’antenna al muro e così via.
• Utilizzare un’antenna esterna per migliorare la ricezione (vedere pagina 31).
Per trasmissioni AM
• Regolare la posizione e la direzione dell’antenna AM.
• Utilizzare un’antenna esterna per migliorare la ricezione (vedere pagina 31).
• Il disturbo può essere causato dall’interferenza di un’altra apparecchiatura,
ad esempio una luce fluorescente, un motore e così via. Spegnere oppure
spostare l’altra apparecchiatura oppure spostare l’antenna AM.
Durante la scansione di un
CD DTS viene emesso
rumore.
• Non si tratta di un guasto del ricevitore. La funzione di scansione eseguita dal
lettore altera le informazioni digitali, rendendole illeggibili, con la conseguente
emissione di un disturbo. Abbassare il volume durante la scansione.
Durante la riproduzione di un
LD in formato DTS la colonna
sonora risulta disturbata.
• Controllare che il tipo di segnale d’ingresso sia impostato su DIGITAL (vedere
Come scegliere il segnale d’ingresso a pagina 61).
È impossibile registrare
audio.
• È possibile effettuare una registrazione digitale solo da una sorgente digitale
e una registrazione analogica solo da una sorgente analogica.
• Per le sorgente digitali, assicurarsi che non siano protette contro la copia.
• Controllare che le prese OUT siano collegate correttamente alle prese
d’ingresso del registratore (vedere Collegamento di altri componenti audio a
pagina 30).
L’uscita del subwoofer è
molto bassa.
• Per inviare più segnali al subwoofer, impostarlo su PLUS oppure impostare
gli altoparlanti anteriori su SMALL (vedere Impostazione degli altoparlanti a
pagina 102).
Tutto sembra impostato
correttamente, ma il suono di
riproduzione è strano.
• Gli altoparlanti sono fuori fase. Controllare che i terminali degli altoparlanti
positivo/negativo sul ricevitore siano associati ai terminali corrispondenti sugli
altoparlanti (vedere Collegamento degli altoparlanti a pagina 20).
La funzione PHASE
CONTROL non sembra
generare alcun effetto audio.
• Se del caso, assicurarsi che l’interruttore del filtro LPF sul subwoofer sia
spento, o che sia stata impostata la frequenza più elevata. Se sul subwoofer è
presente un’impostazione PHASE, impostarla su 0º (oppure, a seconda del tipo
di subwoofer, utilizzare l’impostazione che si ritiene abbia il miglior effetto
complessivo sul suono).
• Controllare che la regolazione della distanza degli altoparlanti sia corretta per
tutti gli altoparlanti (consultare la parte Distanza dell’ altoparlante a
pagina 103).
Viene emesso un ronzio o un
disturbo anche in assenza di
ingresso del suono.
• Controllare che i PC o gli altri componenti digitali collegati alla stessa
sorgente di alimentazione non causino interferenze.
Non si riescono a selezionare
alcune funzioni Entrata da
INPUT SELECTOR sul
pannello anteriore o il tasto
INPUT SELECT sul
telecomando.
• Controllate le impostazioni Input Skip sul menù Input Setup.
• Controllate l’abbinamento HDMI Input nel menù Input Setup quindi provate
OFF.
Sembra che ci sia una
differenza di tempo tra gli
altoparlanti e l’uscita del
subwoofer.
• Vedere Gestione automatica della sintonizzazione del suono (Auto MCACC) a
pagina 39 per impostare nuovamente il sistema usando MCACC (c
compenserà automaticamente un ritardo nell’emissione del subwoofer).
Il volume massimo
disponibile (visualizzato sul
display del pannello
anteriore) è inferiore al valore
massimo di +12dB.
• Controllare che Volume Limit si trovi su OFF (vedere Impostazione volume a
pagina 106).
• L’impostazione del livello del canale potrebbero essere disattivate 0dB.
Problema Rimedio
VSX-1025_SYXCN_It.book 111 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時33分 111
112
It
Video
Problema Rimedio
Quando si seleziona un
ingresso, non viene emessa
alcuna immagine.
• Controllare i collegamenti video del componente sorgente (vedere
pagina 29).
• Con il sistema HDMI o quando la conversione video digitale è regolata su OFF
ed un televisore ed un altro componente sono collegati con cavi differenti (in
Impostazione delle opzioni Video a pagina 71), il televisore va collegato a questo
ricevitore usando in cavo video dello stesso tipo usato per collegare il
componente video.
• Verificare che l’assegnazione dell’ingresso sia corretta per i componenti
collegati utilizzando cavi component o HDMI (vedere Menu Input Setup a
pagina 42).
• Controllare le impostazioni dell’uscita video della sorgente.
• Verificare che l’ingresso video selezionato sul televisore sia corretto.
• Non è possibile convertire alcune delle risoluzioni di certi componenti, ad
esempio le unità per videogiochi. Se la regolazione del parametro Resolution
del ricevitore (in Impostazione delle opzioni Video a pagina 71) e/o della
risoluzione del componente o schermo esterno non funziona, provare a
cambiare di posizione Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni
Video a pagina 71) OFF.
Non si riesce a registrare
video.
• Controllare che la sorgente non sia protetta contro la copia.
• Il convertitore video non è disponibile durante le registrazioni. Controllare che
per il collegamento del registratore e della sorgente video (quella che si
desidera registrare) a questo ricevitore venga utilizzato lo stesso tipo di cavo
video.
Le immagini sono
intermittenti, disturbate o
distorte.
• È possibile che a volte un lettore di videodischi emetta un segnale video
disturbato (ad esempio durante la scansione) oppure che la qualità del video
sia scarsa (ad esempio con alcune unità per videogiochi). La qualità delle
immagini può dipendere anche dalle impostazioni e da altri aspetti del
dispositivo di visualizzazione. Spegnere il convertitore video e ricollegare la
sorgente e il dispositivo di visualizzazione utilizzando lo stesso tipo di
collegamento (video component o composito), quindi riavviare la riproduzione.
I segnali video non vengono
emessi dai terminali
component.
• Se un monitor compatibile solo con la risoluzione 480i viene collegato ai
terminali component ed un altro viene collegato al terminale HDMI, i segnali
video possono non venire riprodotti dal monitor collegato ai terminali
component. Se questo accade, fare quanto segue:
– Spegnere il monitor collegato al terminale HDMI.
– Cambiare le impostazioni del menù VIDEO PARAMETER RES (pagina 71).
– I segnali video dal terminale HDMI non possono essere emessi dai terminali
del componente. Immetti i segnali video dal lettore o da altra sorgente ai
terminali compositi o del componente. Se si usa il terminale del componente,
abbinatelo a Input Setup.
VSX-1025_SYXCN_It.book 112 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
113
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Impostazioni
Problema Rimedio
L’impostazione Auto MCACC
visualizza continuamente un
errore.
• Il livello di rumore nell’ambiente potrebbe essere troppo elevato. Ridurre al
minimo il livello del rumore nell’ambiente (vedere anche Altri problemi che
possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC a pagina 42).
Se il livello del rumore non può essere mantenuto sufficientemente basso, sarà
necessario impostare manualmente il suono surround (pagina 100).
• Se si usa un solo altoparlante surround posteriore, collegarlo ai terminali
SURROUND BACK L (Single).
• Per fare uso di una serie di altoparlanti a 5.1 canali, usare altoparlanti
surround per il canale surround e non per quello surround posteriore.
• Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
• Se Reverse Phase viene visualizzato fare quanto segue:
– I cablaggi degli altoparlanti (+ e –) possono essere invertiti. Controllare i
collegamenti degli altoparlanti.
– A seconda del tipo di altoparlanti e di come sono installati, Reverse Phase
può venire visualizzato anche se gli altoparlanti sono ben collegati. Se questo
accade, scegliere GO NEXT e continuare.
– Se gli altoparlanti non sono puntati sul microfono (posizione di ascolto) o se
essi influenzano la fase (altoparlanti bipolari, altoparlanti a riflessione, ecc.),
potrebbe non esser possibile identificare correttamente le polarità.
Dopo avere utilizzato
l’impostazione Auto MCACC,
l’impostazione del formato
degli altoparlanti non è
corretta.
• Ciò potrebbe essere dovuto alla presenza nell’ambiente di rumori di bassa
frequenza causati, ad esempio, da un condizionatore d’aria, da un motore e
così via. Spegnere tutte le altre apparecchiature presenti nell’ambiente e
utilizzare nuovamente l’impostazione Auto MCACC.
• A seconda di numerosi fattori (la capacità di riproduzione dei bassi degli
altoparlanti, dimensioni della stanza, collocazione altoparlanti, ecc.), questa
condizione può verificarsi in alcuni casi. Se si tratta di un problema ricorrente,
modificare manualmente l’impostazione degli altoparlanti in Impostazione
degli altoparlanti a pagina 102 ed usare ALL (Keep SP System) per Auto
MCACC in MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 87.
Non è possibile regolare
correttamente l’impostazione
Regolazione della distanza
degli altoparlanti (pagina 92).
• Controllare che tutti gli altoparlanti siano in fase (assicurarsi che i terminali
positivo (+) e negativo () corrispondano).
Quando si tenta di effettuare
impostazioni, sul display
viene visualizzato KEY LOCK
ON.
• Con il ricevitore in standby, premete STANDBY/ON per circa 10 secondi
mentre tenete premuto SPEAKERS per disabilitare il key lock.
La maggior parte delle
impostazioni recenti è stata
cancellata.
• Il cavo di alimentazione è stato scollegato dalla presa a muro durante la
regolazione delle impostazioni.
• Le impostazioni vengono memorizzate solo se tutte le zone sono disattivate.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, disattivare tutte le zone.
Le varie impostazioni del
sistema non vengono
memorizzate.
• Non tirate il cavo elettrico mentre state effettuando le impostazioni. (Le
impostazioni saranno memorizzate quando sia la zona principale sia la sub-
zona sono disattivate. Disattivate tutte le zone prima di estrarre la presa di
corrente.)
VSX-1025_SYXCN_It.book 113 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
114
It
Output grafico dell’equalizzazione di calibrazione professionale
Display
Problema Rimedio
La risposta
dell’equalizzazione
visualizzata nell’output
grafico a seguito della
calibrazione non appare
completamente piatta.
• In alcuni casi il grafico non appare piatto (anche se si seleziona ALL CH ADJ
nell’impostazione Auto MCACC) a causa di regolazioni effettuate per
compensare le caratteristiche della stanza al fine di ottenere un suono
ottimale.
• Alcune aree del grafico possono apparire identiche (prima e dopo) quando la
regolazione non è necessaria o è minima.
• Quando si confrontano misurazioni precedenti e successive, il grafico
potrebbe apparire spostato verticalmente.
Le regolazioni
dell’equalizzazione effettuate
mediante Impostazione di
Manual MCACC a pagina 90
non modificano
apparentemente l’output
grafico.
• Nonostante le regolazioni del livello effettuate, i filtri utilizzati per l’analisi
potrebbero non riflettere queste regolazioni nell’output grafico. Queste
regolazioni vengono tuttavia considerate dai filtri dedicati alla calibratura
generale del sistema.
Le curve di risposta delle
frequenze più basse non
sembrano essere state
calibrate per gli altoparlanti
SMALL.
• Le basse frequenze utilizzate nella gestione dei bassi (il canale subwoofer)
non verranno modificate per gli altoparlanti specificati come SMALL nella
configurazione oppure queste frequenze non verranno emesse.
• La taratura è stata eseguita, ma a causa delle limitazioni sulle basse
frequenze degli altoparlanti, non viene emesso alcun suono misurabile per il
display.
Problema Rimedio
Il display è scuro o spento. • Per selezionare una luminosità diversa, premere DIMMER.
Il display si spegne dopo
avere effettuato una
regolazione.
• Per selezionare una luminosità diversa, premere DIMMER.
Non è possibile visualizzare
DIGITAL sul display quando
si utilizza SIGNAL SEL.
• Controllate i collegamenti digitali e verificare che siano assegnati
correttamente gli ingressi digitali (vedere Menu Input Setup a pagina 42).
2 DIGITAL o DTS non si
illumina durante la
riproduzione di software
Dolby/DTS.
• Questi indicatori non si illuminano se la riproduzione è in pausa.
• Controllare le impostazioni di riproduzione (in particolare l’uscita digitale)
della sorgente.
Durante la riproduzione delle
sorgenti Dolby Digital o DTS
gli indicatori del formato del
ricevitore non s’illuminano.
• Verificare che il lettore sia stato collegato utilizzando un collegamento
digitale.
• Verificare che il ricevitore sia impostato su AUTO o DIGITAL (vedere Come
scegliere il segnale d’ingresso a pagina 61).
• Verificare che il lettore non sia impostato in modo che le sorgenti Dolby
Digital e DTS siano convertite in PCM.
• Se sul disco sono presenti numerose piste audio, assicurarsi che sia
selezionato Dolby Digital o DTS.
Durante la riproduzione di
alcuni dischi nessuno degli
indicatori del formato del
ricevitore si illumina.
• Il disco potrebbe non contenere materiale per i canali 5.1/6.1. Verificare se
sulla confezione del disco sono disponibili ulteriori informazioni sulle piste
audio registrate.
VSX-1025_SYXCN_It.book 114 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
115
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Telecomando
Durante la riproduzione nella
modalità di ascolto Auto
Surround, o ALC, 2 PL II o
Neo:6 appaiono sul
ricevitore.
• Verificare che il ricevitore sia impostato su AUTO o DIGITAL (vedere Come
scegliere il segnale d’ingresso a pagina 61).
• Se è in fase di riproduzione una colonna sonora a due canali (inclusa una
sorgente codificata Dolby Surround), non si tratta di un guasto. Verificare se
sulla confezione del disco sono disponibili ulteriori dettagli sulle piste audio
disponibili.
Durante la riproduzione di un
DVD-Audio sul display è
indicato PCM.
• Questa condizione si verifica quando si riproduce materiale DVD-Audio su un
collegamento HDMI. Questo non è un guasto.
L’apparecchio si spegne
automaticamente ed alcuni
indicatori lampeggiano,
quindi un indicatore
lampeggia e l’apparecchio
non si accende.
• Vedi la sezione Alimentazione (pagina 108).
Problema Rimedio
Non è possibile utilizzare il
telecomando.
• Impostate il telecomando sulla modalità di telecomando in modo che sia
compatibile con l’impostazione del ricevitore (vedi Uso di più ricevitori a
pagina 77).
• Controllare se la modalità di controllo del ricevitore è impostata
correttamente (vedere Impostazione telecomando a pagina 107).
• Provare a sostituire le batterie del telecomando (vedere Installazione delle pile
a pagina 8).
• Utilizzare il telecomando entro circa 7 metri e con un angolo di 30 gradi dal
sensore remoto sul pannello anteriore (vedere Gamma operativa del
telecomando a pagina 14).
• Controllare che non siano presenti ostacoli tra il ricevitore e il telecomando.
• Verificare che sul sensore remoto non si riflettano fonti luminose intense o
fluorescenti.
• Controllare i collegamenti della presa CONTROL IN (vedere Funzionamento
di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 37).
Non è possibile controllare
altri componenti con il
telecomando del sistema.
• Se la batteria è scarica, è possibile che i codici di preselezione siano stati
cancellati. Immettere nuovamente i codici di preselezione.
• I codici di preselezione potrebbero essere errati. Eseguire nuovamente la
procedura per l’immissione dei codici di preselezione.
• I comandi di telecomandi di altri apparecchi appresi con la funzione di
apprendimento in alcuni casi possono non venire appresi correttamente. In tal
caso, registrare di nuovo tali comandi usando la funzione di apprendimento
(vedere Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi a
pagina 78). Se non funzionano ugualmente, possono essere in un formato
speciale non apprendibile dal telecomando di questo ricevitore. Usare quindi il
telecomando dell’altro apparecchio.
Problema Rimedio
VSX-1025_SYXCN_It.book 115 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後2時6分 115
116
It
HDMI
Problema Rimedio
L’indicatore HDMI lampeggia
ripetutamente.
• Verificare tutti i punti riportati di seguito.
Immagine o audio assenti. Questo ricevitore è compatibile con HDCP. Assicurarsi che i componenti che
si collegano al ricevitore siano anch’essi HDCP compatibili. In caso contrario,
collegarli mediante le prese video component o composite.
• A seconda della sorgente collegata è possibile che non funzioni con questo
ricevitore (anche se è compatibile con HDCP). In questo caso, procedere al
collegamento utilizzando prese video component o composite tra la sorgente
ed il ricevitore.
• Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI direttamente
al monitor, consultare il manuale del componente o del monitor, oppure
chiedere assistenza al fabbricante.
• Se le immagini video non appaiono sulla vostra TV, cercate di regolare la
risoluzione, il Deep Color o l’impostazione della vostra componente.
• Se i segnali video analogici sono emessi attraverso il terminale HDMI si deve
usare un collegamento di uscita audio separato.
• Per emettere segnali in Deep Color, usare un cavo HDMI (cavo High Speed
HDMI
®
) per collegare questo ricevitore ad un componente o televisore dotato
di caratteristica Deep Color.
Immagine assente. Provare a cambiare il parametro Resolution (in Impostazione delle opzioni
Video a pagina 71).
Audio assente o improvvisa
scomparsa dell’audio.
• Verificare che HDMI AV sia impostato su AMP/THROUGH.
• Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento a parte per
l’audio.
• Se i segnali video analogici sono emessi attraverso il terminale HDMI si deve
usare un collegamento di uscita audio separato.
• Controllare le impostazioni di uscita audio del componente sorgente.
• Le trasmissioni in formato HDMI audio digitale richiedono più tempo per
essere riconosciute. A causa di ciò, si potrebbero verificare interruzioni audio
quando si commuta tra i formati audio o si inizia il playback.
• Accendere/spegnere l’apparecchio connesso alle unità del terminale HDMI
OUT durante il playback o disconnettere/connettere il cavo HDMI durante il
playback potrebbe causare disturbi o interruzioni audio.
Le immagini sono disturbate
o distorte.
• È possibile che a volte un lettore di videodischi emetta un segnale video
disturbato (ad esempio durante la scansione) oppure che la qualità del video
sia scarsa (ad esempio con alcune unità per videogiochi). La qualità delle
immagini può dipendere anche dalle impostazioni e da altri aspetti del
dispositivo di visualizzazione. Spegnere il convertitore video e ricollegare la
sorgente e il dispositivo di visualizzazione utilizzando lo stesso tipo di
collegamento (video component o composito), quindi riavviare la riproduzione.
• Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI direttamente
al monitor, consultare il manuale del componente o del monitor, oppure
chiedere assistenza al fabbricante.
HDCP ERROR appare sul
display.
• Controllare se il componente collegato è HDCP compatibile o meno. Se non
è HDCP compatibile, ricollegare il componente usando un tipo di collegamento
differente (component o per video composito). Alcuni componenti compatibili
con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione
video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
Se Control con HDMI
impostato su ON, l’ HDMI
Input abbinamento a Input
Setup viene annullato.
• Anche se Control con HDMI è impostato su ON, e l’abbinamento HDMI IN
1, Digital In non venisse annullato, in questo caso usate l’entrata HDMI IN 1.
VSX-1025_SYXCN_It.book 116 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
117
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Informazioni importanti riguardanti il collegamento HDMI
In alcuni casi potrebbe non esser possibile far
passare il segnale HDMI attraverso questo
ricevitore (questo dipende dal componente
HDMI usato–chiedere al suo fabbricante
informazioni sulla sua compatibilità con
HDMI).
Se non si ricevono correttamente i segnali
HDMI attraverso questo ricevitore (dal proprio
componente), provare una delle seguenti
configurazioni di collegamento.
Configurazione A
Collegare con cavi video component l’uscita
video del proprio componente HDMI
all’ingresso video component del ricevitore. Il
ricevitore può poi convertire il segnale video
analogico component in segnale digitale
HDMI e mandarlo al televisore. In questa
configurazione, usare i collegamenti più
convenienti (si raccomandano quelli digitali)
per inviare audio al ricevitore. Per ulteriori
informazioni sui collegamenti audio,
consultare le istruzioni per l’uso.
Nota
La qualità delle immagini cambia
leggermente durante la conversione.
Configurazione B
Collegare direttamente al display il
componente dotato di HDMI utilizzando un
cavo HDMI. Utilizzare quindi il collegamento
più adeguato (si raccomanda il collegamento
digitale) per inviare l’audio al ricevitore. Per
ulteriori informazioni sui collegamenti audio,
consultare le istruzioni per l’uso. Quando si
utilizza questa configurazione, regolare il
volume del display al minimo.
Nota
Se il televisore possiede un solo terminale
HDMI, potete ricevere solo segnale video
HDMI dal componente scelto.
Con certi componenti, l’uscita audio può
essere limitata al numero di canali
disponibili nel televisore usato (ad
esempio, l’uscita audio viene ridotta ai
2 canali posseduti da un monitor stereo).
Se si vuole cambiare ingresso, lo si deve
fare sia con il ricevitore che con il
televisore.
Dato che il televisore non emette suono se
collegato via HDMI, si deve regolare il
volume del display ogni volta che si
cambia sorgente di segnale.
Non è possibile effettuare le
operazioni sincronizzate con
componenti usando Control
con funzione HDMI.
• Controllare i collegamenti HDMI.
• Il cavo potrebbe essere danneggiato.
• Selezionare ON per Control con impostazione HDMI (vedere HDMI Setup a
pagina 64).
• Scegliere ALL da Control Mode (vedere HDMI Setup a pagina 64).
• Accendere il televisore prima di accendere questo ricevitore.
• Impostate il comando laterale della TV con HDMI su on (vedere le istruzioni
operative della TV).
Problema Rimedio
VSX-1025_SYXCN_It.book 117 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
118
It
Interfaccia USB
Problema Causa Rimedi
Le cartelle/file in un
dispositivo di memoria di
massa USB non vengono
visualizzate.
Le cartelle/file sono contenute in un
volume formattato con un file
system diverso da FAT (File
Allocation Table).
Salvare le cartelle/file in volumi FAT.
Il numero di livelli gerarchici interni
di una cartella è superiore ad 8.
Limitare il numero massimo di livelli
gerarchici della cartella a 8 (pagina 47).
Ci sono oltre 30. 000 cartelle/file in
un singolo dispositivo di memoria di
massa USB.
Limitare il numero massimo di cartelle/file
per dispositivo di memoria di massa USB a
30. 000 (pagina 47).
I file audio sono protetti dalla
duplicazione.
I file protetti dalla duplicazione salvati su
dispositivi di memoria di massa USB non
possono essere riprodotti (pagina 47).
Un dispositivo di memoria
di massa USB non è
riconosciuto.
Il dispositivo di memoria di massa
USB non possiede le caratteristiche
richieste da questo sistema.
Provare ad usare dispositivi di memoria di
massa USB compatibili con questo
sistema. Tenere presente che a volte dei file
audio in dispositivi di memoria di massa
USB anche compatibili non possono venire
riprodotti con questo ricevitore (pagina 47).
Alcuni file system di formattazione
dei dispositivi di memoria di massa
USB, ad esempio NTFS e HFS, non
possono venire riprodotti con questo
ricevitore.
Controllare se il file system del dispositivo
di memoria di massa USB è FAT 12, FAT 16
o FAT 32. Tenere presente che NTFS e HFS
non sono leggibili con questo ricevitore
(pagina 47).
Il dispositivo di memoria di massa
USB non è ben collegato.
Controllare il collegamento del dispositivo
di memoria di massa USB e poi accendere
questo ricevitore (pagina 36).
Si sta usando un hub USB. Questo ricevitore non supporta hub USB
(pagina 47).
Questo ricevitore considera il
dispositivo di memoria di massa
USB fraudolento.
Spegnere e riaccendere questo ricevitore.
Un dispositivo di memoria
USB viene collegato e
visualizzato, ma i file audio
nel dispositivo di memoria
di massa USB non
possono venire riprodotti.
Il formato di un file non è
riproducibile correttamente con
questo ricevitore.
Vedere la lista dei formati di file riproducibili
con questo ricevitore (pagina 49).
Non si trova la tastiera
USB.
La tastiera USB passa traverso un
hub USB.
Questo ricevitore non è compatibile con gli
hub USB. Collegate la tastiera direttamente
al ricevitore.
Una tastiera PS2 passa attraverso
un connettore PS2/USB.
Le tastiere PS2 non possono essere usate
con questo ricevitore, anche passando
attraverso un connettore PS2/USB. Usare
una tastiera USB.
La tastiera non è un dispositivo USB
di Classe HID.
Alcuni dispositivi non vengono trovati.
Usate una tastiera di USB di Classe HID.
Non si riesce ad immettere
correttamente il testo
usando una tastiera USB.
La tastiera non ha un impostazione
internazionale USA.
Usate una tastiera con impostazione
internazionale USA. NB: Alcuni caratteri
non possono essere immessi.
VSX-1025_SYXCN_It.book 118 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
119
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADAPTER PORT
Radio da Internet
Problema Rimedio
Il dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth
non può essere collegato o
messo in funzione. Non viene
emesso l’audio dal
dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth
oppure l’audio viene
interrotto.
• Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano oggetti che emettono
onde elettromagnetiche nella banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo
LAN wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth). In caso
contrario, tenere l’unità lontana da tali apparecchi. Oppure terminare di
utilizzare l’oggetto che emette onde elettromagnetiche.
• Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth non sia
troppo lontano dall’unità e che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth e l’unità. Impostare il dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth e l’unità in modo che la distanza tra essi sia
inferiore a 10 m e non vi siano ostacoli.
• Verificare che il Bluetooth ADAPTER e ADAPTER PORT dell’unità siano
collegati correttamente.
• Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth potrebbe non essere
impostato nella modalità di comunicazione che supporta tecnologia wireless
Bluetooth. Controllare l’impostazione del dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth.
• Verificare che l’accoppiamento sia corretto. L’impostazione di
accoppiamento è stata eliminata da questa unità o dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth. Ripristinare l’accoppiamento.
• Verificare che il profilo sia corretto. Usare un dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth che supporti i profili A2DP e AVRCP.
Problema Causa Rimedi
Accesso alla rete
impossibile. (“Connection
Error” appare sul display.)
Il cavo LAN non è bene inserito. Collegare bene il cavo LAN (pagina 34).
Il router non è acceso. Accendere il router.
Il dispositivo in rete è stato attivato
quando il ricevitore era ancora
acceso.
Accendete il dispositivo di rete prima del
ricevitore.
Ascolto di stazioni radio da
Internet impossibile.
(“Connection Error
appare sul display.)
I firewall dei componenti della rete
sono al momento in uso.
Controllare le impostazioni dei firewall dei
componenti della rete.
Non si è collegati ad Internet. Controllare le impostazioni di collegamento
dei componenti della rete e, se necessario,
controllare l’amministratore della rete
(pagina 104)
L’URL per le stazioni radio internet è
programmato in modo errato.
Controllate che l’URL sia stata immesso
correttamente durante la programmazione.
Le trasmissioni da una stazione
radio da Internet si fermano o
interrompono spesso.
Le trasmissioni potrebbero essere state
interrotte o sospese dalla stazione radio.
La stazione radio internet
selezionata ha un protocollo non
riconosciuto da questo ricevitore.
Questo ricevitore riconosce solo i protocolli
‘http’ e ‘mms’.
La stazione radio internet è stata
chiusa o spostata.
Immettete la nuova stazione radio internet
nelle impostazioni Internet Radio Setup.
Ascolto di stazioni radio da
Internet impossibile. (“File
Format Error” appare sul
display.)
La trasmissione è in un formato non
compatibile con questo ricevitore.
Questo ricevitore può trasmettere l’audio
solo nei formati MP3 o WMA. Inoltre, anche
con formati MP3 o WMA, questo ricevitore
potrebbe non essere in grado di riprodurli.
VSX-1025_SYXCN_It.book 119 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
120
It
Se il problema non viene risolto con l’operazione vista, se lo schermo si blocca o se i pulsanti del
telecomando o del pannello anteriore non funzionano più, fare quanto segue:
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore per spegnere l’apparecchio, quindi
riaccenderlo.
Se l’apparecchio non si spegne, tenere premuto STANDBY/ON del pannello anteriore per
oltre 10 secondi. L’apparecchio si spegne. (In tal caso, le varie impostazioni fatte col ricevitore
possono venire cancellate.)
Lo schermo delle
impostazioni radio internet
non può essere
visualizzato sul browser
internet del computer.
L’indirizzo IP di questo ricevitore non
è stato immesso correttamente nel
browser.
Controllate l’indirizzo IP del ricevitore ed
immettetelo correttamente nel browser
(pagina 104).
JavaScript è disattivato sul browser
internet.
Attivate JavaScript.
Il browser non è compatibile con
JavaScript.
Usate un browser internet che sia
compatibile con JavaScript.
Problema Causa Rimedi
VSX-1025_SYXCN_It.book 120 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
121
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Gli iPod
“Made for iPod” significa che un accessorio
elettronico è stato progettato specificamente
per il collegamento con l’iPod ed è stato
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
agli standard operativi stabiliti da Apple.
“Works with iPhone” significa che un
accessorio elettronico è stato progettato
specificamente per il collegamento con
l’iPhone ed è stato certificato dal suo
sviluppatore corrispondere agli standard
operativi stabiliti da Apple.
Apple non può essere considerata
responsabile di questo dispositivo o della sua
osservanza delle norme di sicurezza e dei vari
regolamenti.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Formati del suono surround
Di seguito viene riportata una breve
descrizione dei principali formati del suono
surround per DVD, trasmissioni via satellite,
via cavo e terrestri e per videocassette.
Dolby
Di seguito sono illustrate le tecnologie Dolby.
Per ulteriori informazioni visitare il sito
www.dolby.com.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX e il simbolo della
doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
DTS
Di seguito vengono illustrate le tecnologie
DTS. Per ulteriori informazioni visitare il sito
www.dtstech.com.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti
USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 e di altri brevetti
negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in
attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi
di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-
HD Master Audio e DTS sono marchi di fabbrica
della DTS, Inc. Il prodotto include software. ©
DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Windows Media Audio 9
Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9
Pro) è un formato surround discreto
sviluppato da Microsoft Corporation.
Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
VSX-1025_SYXCN_It.book 121 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
122
It
Auto Surround, ALC e Stream Direct con segnali in ingresso di vario
formato
Nel grafico seguente vengono descritti i tipi di ascolto con diversi formati di segnali di ingresso, a
seconda della modalità di flusso diretto selezionata (vedere Uso della funzione Stream Direct a
pagina 60).
Formati del segnale stereo (2 canali)
Formati dei segnali multicanale
Formato del segnale di ingresso
Auto Surround / ALC /
DIRECT
PURE DIRECT
Altoparlante/surround posteriore/i: Collegato
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Altre sorgenti stereo Riproduzione stereo Riproduzione stereo
Sorgenti analogiche Come sopra ANALOG DIRECT (stereo)
Sorgenti PCM Come sopra PCM DIRECT
Sorgenti DVD-A Come sopra Come sopra
Sorgenti SACD Come sopra Come sopra
Altoparlante/surround posteriore/i: Non collegato
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Altre sorgenti stereo Riproduzione stereo Riproduzione stereo
Sorgenti analogiche Come sopra ANALOG DIRECT (stereo)
Sorgenti PCM Come sopra PCM DIRECT
Sorgenti DVD-A Come sopra Come sopra
Sorgenti SACD Come sopra Come sopra
Formato del segnale di ingresso Auto Surround / ALC PURE DIRECT / DIRECT
Altoparlante/surround posteriore/i: Collegato
Dolby Digital EX (canale 6.1 contrassegnato) Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
a.Non disponibile in sistemi dotati di un solo altoparlante surround posteriore.
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
DTS-ES (sorgenti sul canale 6.1/canale 6.1 contrassegnato)
DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete)
Sorgenti DTS (codifica a 5.1 canali) Decodificazione diretta Decodificazione diretta
Sorgenti DTS-HD Come sopra Come sopra
Altre sorgenti a 5.1/6.1/7.1 canali Come sopra Come sopra
Altoparlante/surround posteriore/i: Non collegato
Sorgenti DVD-A/PCM multicanale Decodificazione diretta Decodificazione diretta
Sorgenti SACD (codificazione sul canale 5.1) Come sopra Come sopra
Altre sorgenti a 5.1/6.1/7.1 canali Come sopra Come sopra
VSX-1025_SYXCN_It.book 122 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
123
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Lista dei codici di preselezione
Non si dovrebbero avere problemi di funzionamento di un componente il cui fabbricante è indicato
nella lista. Si fa tuttavia rilevare che in alcuni casi i codici corrispondenti al fabbricante riportato
nella lista possono non funzionare con il modello in uso. In alcuni casi, inoltre, è possibile che
risultino controllabili solo alcune funzioni dopo l’assegnazione del corretto codice preimpostato.
Importante
Non garantiamo la correttezza delle operazioni di tutti i produttori e apparecchi elencati.
L’operazione può non essere possibile anche se è stato immesso un codice di preset.
Se non si trova un codice di preselezione corrispondente al componente da controllare, è
comunque possibile memorizzare i singoli comandi da un altro telecomando (vedere
Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi a pagina 78
).
TV
Pioneer
0180, 0185, 0186,
0187, 0189, 0192, 0193, 0198
A.R. Systems
0040
Acme
0026
Acura
0027, 0039
ADC
0025,
Admiral
0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson
0026, 0113, 0114
Agashi
0113, 0114
Agazi
0025
Aiko
0026, 0027, 0039, 0040,
0113, 0114
Aim
0040
Aiwa
0084
Akai
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Akiba
0028, 0040
Akura
0025, 0028, 0039, 0040
Alaron
0113
Alba
0010, 0026, 0027, 0028,
0032, 0035, 0037, 0039, 0040,
0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon
0017
Allorgan
0114
Allstar
0034, 0040
AMOi
0109
Amplivision
0010, 0026, 0041,
0114
Amstrad
0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam
0027
Anglo
0027, 0039
Anitech
0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic
0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam
0113, 0114
Arcam Delta
0026
Aristona
0034, 0037, 0040
Arthur Martin
0041
ASA
0023, 0031
Asberg
0017, 0034, 0040
Astra
0027
Asuka
0025, 0026, 0028, 0113,
0114
Atlantic
0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori
0027, 0039
Auchan
0041
Audiosonic
0010, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0040, 0114
AudioTon
0010, 0026, 0114
Ausind
0017
Autovox
0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa
0113, 0114
Baird
0114
Bang & Olufsen
0023, 0115
Basic Line
0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Bastide
0026, 0114
Baur
0037, 0040
Bazin
0114
Beko
0010, 0035, 0040, 0060
Benq
0104
Beon
0034, 0037, 0040
Best
0010
Bestar
0010, 0034, 0040
Binatone
0026, 0114
Blue Sky
0028, 0040
Blue Star
0036
Boots
0026, 0114
BPL
0036, 0040
Brandt
0033, 0038, 0042, 0044
Brinkmann
0040
Brionvega
0023, 0034, 0037,
0040
Britannia
0026, 0113, 0114
Bruns
0023
BTC
0028
Bush
0027, 0028, 0030, 0032,
0034, 0036, 0037, 0039, 0040,
0065, 0078, 0114
Capsonic
0025
Carena
0040
Carrefour
0032
Cascade
0027, 0039, 0040
Casio
0106
Cathay
0034, 0037, 0040
CCE
0114
Centurion
0034, 0037, 0040
Century
0023
CGE
0010, 0017
Cimline
0027, 0039
City
0027, 0039
Clarivox
0037
Clatronic
0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034, 0035,
0039, 0040, 0114
CMS
0113
CMS Hightec
0114
Concorde
0027, 0039
Condor
0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec
0026, 0027, 0032, 0039,
0113
Continental Edison
0033
Cosmel
0027, 0039
Crosley
0017, 0023
Crown
0010, 0017, 0027, 0034,
0035, 0037, 0039, 0040
CS Electronics
0026, 0028,
0113
CTC Clatronic
0029
Cybertron
0028
Daewoo
0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054, 0064,
0091, 0113, 0114
Dainichi
0028, 0113
Dansai
0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax
0010, 0037
Dawa
0040
Daytron
0027, 0039
De Graaf
0030
Decca
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
Denver
0098, 0103
Desmet
0034, 0037, 0040
Diamant
0040
Diamond
0113
Dixi
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS
0027, 0039
Dual
0026, 0040, 0114
Dual-Tec
0026, 0027
Dumont
0023, 0026, 0029,
0114
Dux
0037
Dynatron
0034, 0037, 0040
Elbe
0010, 0018, 0040, 0114
Elcit
0023
Electa
0036
ELECTRO TECH
0027
Elin
0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite
0028, 0034, 0040
Elman
0029
Elta
0027, 0039, 0113
Emerson
0010, 0023, 0040
Epson
0101
Erres
0034, 0037, 0040
ESC
0114
Etron
0027
TV
Pioneer
0180
esempio:
Categoria
Codice di
preselezione
Marca
VSX-1025_SYXCN_It.book 123 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
124
It
Eurofeel
0114, 0025
Euroline
0037
Euroman
0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon
0026, 0029, 0034,
0040, 0113, 0114
Expert
0041
Exquisit
0040
Fenner
0027, 0039
Ferguson
0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity
0026, 0030, 0040, 0113
Filsai
0114
Finlandia
0030
Finlux
0017, 0023, 0026, 0029,
0034, 0037, 0040, 0114
Firstline
0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher
0010, 0023, 0026, 0032,
0035, 0114
Flint
0034, 0040
Formenti
0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix
0113
Fortress
0023, 0024
Fraba
0010, 0040
Friac
0010
Frontech
0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu
0114
Fujitsu General
0114
Funai
0025
Galaxi
0040, 0035
Galaxis
0010, 0040
GBC
0027, 0032, 0039
Geant Casino
0041
GEC
0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso
0027, 0030, 0039
General Technic
0027, 0039
Genexxa
0028, 0031, 0034,
0040
Giant
0114
GoldHand
0113
Goldline
0040
Goldstar
0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Goodmans
0025, 0027, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0107,
0114
Gorenje
0010, 0035
GPM
0028
Graetz
0031
Granada
0017, 0026, 0030,
0032, 0034, 0037, 0040, 0041,
0114
Grandin
0027, 0028, 0036,
0037
Gronic
0114
Grundig
0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax
0025, 0026, 0113, 0114
Hampton
0026, 0113, 0114
Hanseatic
0010, 0018, 0026,
0027, 0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Hantarex
0027, 0039, 0040
Hantor
0040
Harwood
0039, 0040
HCM
0025, 0026, 0027, 0036,
0039, 0040, 0114
Hema
0039, 0114
Higashi
0113
HiLine
0040
Hinari
0027, 0028, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040
Hisawa
0028, 0036, 0041
Hitachi
0022, 0026, 0030, 0031,
0032, 0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon
0034, 0040
Hoshai
0028
Huanyu
0026, 0113
Hygashi
0026, 0113, 0114
Hyper
0026, 0027, 0039, 0113,
0114
Hypson
0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041, 0114
Iberia
0040
ICE
0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113, 0114
ICeS
0113
Imperial
0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana
0034, 0037, 0040
Ingelen
0031
Ingersol
0027, 0039
Inno Hit
0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0114
Innovation
0025, 0027
Interactive
0010
Interbuy
0027, 0039
Interfunk
0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International
0113
Intervision
0010, 0025, 0026,
0029, 0040, 0114
Irradio
0017, 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040
Isukai
0028, 0040
ITC
0026, 0114
ITS
0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT
0027, 0031
ITV
0027, 0037, 0040
JVC
0019, 0020, 0032, 0034,
0077, 5064
Kaisui
0026, 0027, 0028, 0036,
0039, 0040, 0113, 0114
Kamosonic
0026
Kamp
0026, 0113
Kapsch
0031
Karcher
0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho
0113
Kendo
0010, 0029, 0030, 0040
KIC
0114
Kingsley
0026, 0113
Kneissel
0010, 0018, 0040
Kolster
0034, 0040
Konka
0028
Korpel
0034, 0037, 0040
Korting
0010, 0023
Kosmos
0040
Koyoda
0027
KTV
0026, 0114
Kyoto
0113, 0114
Lasat
0010
Lenco
0027, 0039
Lenoir
0026, 0027, 0039
Leyco
0025, 0034, 0037, 0040
LG
0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0071, 0074, 0081, 0105, 0113,
0114
LG/GoldStar
0014
Liesenk
0037
Liesenkotter
0040
Life
0025, 0027
Lifetec
0025, 0027, 0039, 0040
Lloyds
0039
Loewe
0010, 0018, 0040, 0051,
0052
Loewe Opta
0023, 0034, 0037
Luma
0030, 0037, 0039, 0040
Lumatron
0030, 0034, 0037,
0040, 0114
Lux May
0034
Luxor
0026, 0030, 0114
M Electronic
0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne
0023, 0029, 0037
Magnafon
0017, 0026, 0029,
0113
Magnum
0025, 0027
Mandor
0025
Manesth
0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz
0034, 0037, 0040
Marelli
0023
Mark
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Masuda
0114
Matsui
0026, 0027, 0030, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Mediator
0034, 0037, 0040
Medion
0025, 0027, 0040
M-Electronic
0039, 0040,
0113, 0114
Melvox
0041
Memorex
0027, 0039
Memphis
0027, 0039
Mercury
0039, 0040
Metz
0023, 0184, 0185, 0186,
0187
Micromaxx
0025, 0027
Microstar
0025, 0027
Minerva
0017
Minoka
0034, 0040
Mitsubishi
0023, 0032, 0034,
0040, 0085
Mivar
0010, 0017, 0018, 0026,
0113, 0114
Motion
0017
MTC
0010, 0113
Multi System
0037
Multitech
0010, 0026, 0027,
0029, 0030, 0032, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Murphy
0026, 0113
Naonis
0030
NEC
0032, 0114
Neckermann
0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
NEI
0034, 0037, 0040
Neufunk
0039, 0040
New Tech
0027, 0034, 0039,
0040, 0114
New World
0028
Nicamagic
0026, 0113
Nikkai
0025, 0026, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Nobliko
0017, 0026, 0029,
0113
Nokia
0031
Nordic
0114
Nordmende
0023, 0031, 0033,
0034
Nordvision
0037
Novatronic
0040
Oceanic
0031, 0041
Okano
0010, 0035, 0040
ONCEAS
0026
Opera
0040
Orbit
0034, 0040
Orion
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0079
Orline
0040
Osaki
0025, 0026, 0028, 0040,
0114
Oso
0028
Otto Versand
0024, 0026,
0032, 0034, 0036, 0037, 0040,
0114
Pael
0026, 0113
Palladium
0010, 0026, 0035,
0040, 0114
Palsonic
0114
Panama
0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic
0008, 0031, 0040,
0043, 0049, 0099, 0102, 0194,
0191, 0195, 0196, 0197, 0190
Panavision
0040
Pathe Cinema
0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa
0027, 0039
Perdio
0040, 0113
Perfekt
0040
Philco
0010, 0017, 0023, 0040
Philharmonic
0026, 0114
Philips
0000, 0002, 0023, 0026,
0034, 0037, 0040, 0045, 0048,
0050, 0055, 0056, 0058, 0059,
0067, 0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix
0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola
0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Plantron
0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic
0114
Poppy
0027, 0039
Prandoni-Prince
0017, 0030
Precision
0026, 0114
Prima
0027, 0031, 0039
Profex
0027, 0039
Profi-Tronic
0034, 0040
Proline
0034, 0040
Prosonic
0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114, 0117
Protech
0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision
0037, 0040
Pye
0034, 0037, 0040, 0083
Pymi
0027, 0039
Quandra Vision
0041
VSX-1025_SYXCN_It.book 124 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
125
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Quelle
0025, 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Questa
0032
Radialva
0040
Radio Shack
0040
Radiola
0034, 0037, 0040, 0114
Radiomarelli
0023, 0040
Radiotone
0010, 0034, 0039,
0040
Rank
0032
Recor
0040
Redstar
0040
Reflex
0040
Revox
0010, 0034, 0037, 0040,
Rex
0025, 0030, 0031
RFT
0010, 0018, 0023
Rhapsody
0113
R-Line
0034, 0037, 0040
Roadstar
0025, 0027, 0028,
0039
Robotron
0023
Rowa
0113, 0114
Royal Lux
0010
RTF
0023
Saba
0023, 0031, 0033, 0038,
0042, 0044
Saisho
0025, 0026, 0027, 0039,
0114
Salora
0030, 0031
Sambers
0017, 0029
Samsung
0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034, 0035,
0037, 0039, 0040, 0062, 0063,
0066, 0089, 0093, 0113, 0114
Sandra
0026, 0113, 0114
Sansui
0034, 0040
Sanyo
0010, 0018, 0026, 0032,
0039, 0072, 0113, 0114
SBR
0037, 0040
SCHAUB LORENTZ
0031
Schneider
0026, 0028, 0034,
0037, 0040, 0075, 0114
SEG
0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075, 0113,
0114
SEI
0040
SEI-Sinudyne
0023, 0029,
0031
Seleco
0030, 0031, 0032
Sencora
0027, 0039
Sentra
0039
Serino
0113
Sharp
0015, 0016, 0024, 0032,
0069, 0092
Siarem
0023, 0029, 0040
Sierra
0034, 0040
Siesta
0010
Silva
0113
Silver
0032
Singer
0023, 0029, 0041
Sinudyne
0023, 0029, 0037,
0040
Skantic
0031
Solavox
0031
Sonitron
0010, 0114
Sonoko
0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Sonolor
0031, 0041
Sontec
0010, 0034, 0037, 0040
Sony
0001, 0003, 0027, 0032,
0046, 0053, 0057, 0070, 0073,
0082, 0086, 0096, 0110, 0112
Sound & Vision
0028, 0029
Soundwave
0034, 0037, 0040
Standard
0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight
0037
Starlite
0039, 0040
Stenway
0036
Stern
0030, 0031
Strato
0039, 0040
Stylandia
0114
Sunkai
0027,
Sunstar
0039, 0040
Sunwood
0027, 0034, 0039,
0040
Superla
0026, 0113, 0114
SuperTech
0039, 0040, 0113
Supra
0027, 0039
Susumu
0028
Sutron
0027, 0039
Sydney
0026, 0113, 0114
Sysline
0037
Sytong
0113
Tandy
0024, 0026, 0028, 0031,
0114
Tashiko
0029, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
TCM
0025, 0027
Teac
0040, 0114
Tec
0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX
0114
Teleavia
0033
Telecor
0040, 0114
Telefunken
0033, 0034, 0040,
0042
Telegazi
0040
Telemeister
0040
Telesonic
0040
Telestar
0040
Teletech
0027, 0037, 0039,
0040
Teleton
0026, 0114
Televideon
0113
Televiso
0041
Tensai
0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0114
Tesmet
0034
Tevion
0025, 0027
Texet
0026, 0039, 0113, 0114
Thomson
0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040, 0042,
0044, 0095
Thorn
0037, 0040
Tokai
0034, 0040, 0114
Tokyo
0026, 0113
Tomashi
0036
Toshiba
0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada
0031, 0114
Trakton
0114
Trans Continens
0040, 0114
Transtec
0113
Trident
0114
Triumph
0040
Vestel
0030, 0031, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
Vexa
0027, 0037, 0039, 0040
Victor
0032, 0034
VIDEOLOGIC
0113
Videologique
0026, 0028,
0113, 0114
VideoSystem
0034, 0040
Videotechnic
0113, 0114
Viewsonic
0108
Visiola
0026, 0113
Vision
0034, 0040, 0114
Vortec
0034, 0037, 0040
Voxson
0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham
0026, 0040, 0114
Watson
0034, 0037, 0040
Watt Radio
0026, 0029, 0113
Wega
0023, 0032, 0040
Wegavox
0039
Weltblick
0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026,
0029, 0037, 0040, 0113
Xrypton
0040
Yamishi
0040, 0114
Yokan
0040
Yoko
0010, 0025, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Yorx
0028
Zanussi
0030, 0114
VSX-1025_SYXCN_It.book 125 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
126
It
DVD
Se queste operazioni non fossero possibili usando il codici qui sotto, potreste eseguirle con i codici
preimpostati per il BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2246, 2215
AEG
2093
Aiwa
2054
Akai
2001
Akura
2091
Alba
2027, 2038, 2048
Amitech
2093
AMW
2094
Awa
2094
Bang & Olufsen
2096
Bellagio
2094
Best Buy
2090
Brainwave
2093
Brandt
2017, 2044
Bush
2027, 2048, 2082, 2089
Cambridge Audio
2085
CAT
2087, 2088
Centrum
2088
CGV
2085, 2093
Cinetec
2094
Clatronic
2089
Coby
2095
Conia
2082
Continental Edison
2094
Crown
2093
C-Tech
2086
CyberHome
2008, 2037
Daenyx
2094
Daewoo
2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton
2092
Dansai
2084, 2093
Daytek
2010, 2033, 2094
Dayton
2094
DEC
2089
Decca
2093
Denon
2066, 2068
Denver
2069, 2089, 2091, 2095
Denzel
2083
Diamond
2085, 2086
DK Digital
2034
Dmtech
2000
Dual
2083
DVX
2086
Easy Home
2090
Eclipse
2085
Electrohome
2093
Elin
2093
Elta
2047, 2093
Enzer
2083
Finlux
2085, 2093
Gericom
2050
Global Solutions
2086
Global Sphere
2086
Goodmans
2027, 2070, 2089
Graetz
2083
Grundig
2053
Grunkel
2093
H&B
2089
Haaz
2085, 2086
HiMAX
2090
Hitachi
2015, 2083, 2090
Innovation
2002
JVC
2024, 2041, 2057
Kansai
2095
Kennex
2093
Kenwood
2051
KeyPlug
2093
Kiiro
2093
Kingavon
2089
Kiss
2083
Koda
2089
KXD
2090
Lawson
2086
Lecson
2084
Lenco
2089, 2093
LG
2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life
2002
Lifetec
2002
Limit
2086
Loewe
2056
LogicLab
2086
Magnavox
2089
Majestic
2095
Marantz
2062
Marquant
2093
Matsui
2044
Mecotek
2093
Medion
2002
MiCO
2085
Micromaxx
2002
Microstar
2002
Minoka
2093
Mizuda
2089, 2090
Monyka
2083
Mustek
2006
Mx Onda
2085
Naiko
2093
Neufunk
2083
Nevir
2093
NU-TEC
2082
Onkyo
2072
Optim
2084
Optimus
2004
Orava
2089
Orbit
2094
Orion
2061
P&B
2089
Pacific
2086
Panasonic
2018, 2019, 2026,
2032, 2036, 2075
Philips
2005, 2011, 2022, 2023,
2031, 2039, 2062
Pointer
2093
Portland
2093
Powerpoint
2094
Prosonic
2095
Provision
2089
Raite
2083
RedStar
2091, 2093, 2095
Reoc
2086
Roadstar
2021, 2089
Ronin
2094
Rowa
2082
Rownsonic
2088
Saba
2017, 2044
Sabaki
2086
Saivod
2093
Samsung
2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui
2085, 2086, 2093
Sanyo
2045, 2071
ScanMagic
2006
Schaub Lorenz
2093
Schneider
2000
Scientific Labs
2086
Scott
2025, 2092
SEG
2021, 2083, 2086, 2094
Sharp
2002, 2046, 2079
Sigmatek
2090
Silva
2091
Singer
2085, 2086
Skymaster
2058, 2086
Skyworth
2091
Slim Art
2093
SM Electronic
2086
Sony
2009, 2013, 2028, 2029,
2030, 2055, 2080
Soundmaster
2086
Soundmax
2086
Spectra
2094
Standard
2086
Star Cluster
2086
Starmedia
2089
Sunkai
2093
Supervision
2086
Synn
2086
Tatung
2035, 2093
TCM
2002
Teac
2067, 2082, 2086
Tec
2091
Technika
2093
Telefunken
2088
Tensai
2093
Tevion
2002, 2086, 2092
Thomson
2003, 2017, 2060,
2064
Tokai
2083, 2091
Toshiba
2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents
2094
Trio
2093
TruVision
2090
Wharfedale
2085, 2086
Xbox
2003
Xlogic
2086, 2093
XMS
2093
Yamada
2094
Yamaha
2011
Yamakawa
2083, 2094
Yukai
2006, 2052
VSX-1025_SYXCN_It.book 126 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
127
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
BD
Se queste operazioni non fossero possibili usando il codici qui sotto, potreste eseguirle con i codici
preimpostati per il DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2247, 2248
Denon
2212, 2213, 2214
Hitachi
2209, 2210, 2211
JVC
2192, 2193, 2195, 2196,
2197, 2198
Kenwood
2109
LG
2188, 2189
Marantz
2204, 2205
Mitsubishi
2202, 2203
Onkyo
2191
Panasonic
2179, 2180, 2181
Philips
2182
Samsung
2184
Sharp
2206, 2207, 2208
Sony
2185, 2186, 2187, 2194
Toshiba
2190, 2164
Yamaha
2199, 2200, 2201
DVR (BDR, HDR)
Se queste operazioni non fossero possibili usando il codici qui sotto, potreste eseguirle con i codici
preimpostati per il DVD, BD.
Pioneer
2238, 2239, 2240,
2241, 2242, 2243, 2244, 2245
Panasonic
2165, 2171
Sharp
2169, 2177
Sony
2170, 2173, 2174, 2175,
2178
Toshiba
2176
Videoregistratore
Pioneer
1077
Adyson
1017
Aiwa
1000, 1001, 1002
Akai
1001
Akiba
1007, 1017
Akura
1001, 1007, 1017
Alba
1002, 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Ambassador
1004
Amstrad
1000, 1017, 1018
Anitech
1007, 1017
ASA
1005, 1006
Asuka
1000, 1005, 1006, 1007,
1017
Audiosonic
1018
Baird
1000, 1001, 1003, 1018
Bang & Olufsen
1019
Basic Line
1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Baur
1006
Bestar
1003, 1004, 1018
Black Panther Line
1003,
1018
Blaupunkt
1006
Bondstec
1004, 1017
Bush
1002, 1003, 1007, 1017,
1018
Cathay
1018
Catron
1004
CGE
1000, 1001
Cimline
1002, 1007, 1017
Clatronic
1004, 1017
Condor
1003, 1004, 1018
Crown
1003, 1004, 1007, 1017,
1018
Daewoo
1003, 1004, 1018
Dansai
1007, 1017, 1018
Dantax
1002
Daytron
1003, 1018
De Graaf
1006
Decca
1000, 1001, 1006
Denko
1017
Dual
1001, 1027, 1018
Dumont
1000, 1006
Elbe
1018
Elcatech
1017
Elsay
1017
Elta
1007, 1017, 1018
Emerson
1017
ESC
1003, 1018
Etzuko
1007, 1017
Ferguson
1001
Fidelity
1000, 1017
Finlandia
1006
Finlux
1000, 1001, 1006
Firstline
1002, 1005, 1007,
1017
Flint
1002
Formenti/Phoenix
1006
Frontech
1004
Fujitsu
1000
Funai
1000
Galaxy
1000
GBC
1004, 1007
GEC
1006
Geloso
1007
General
1004
General Technic
1002
GoldHand
1007, 1017
Goldstar
1000, 1015
Goodmans
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Graetz
1001
Granada
1006
Grandin
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig
1006 ,1007
Hanseatic
1005, 1006, 1018
Harwood
1017
HCM
1007, 1017
Hinari
1002, 1007, 1017, 1018
Hisawa
1002
Hitachi
1000, 1001, 1006, 1012
Hypson
1002, 1007, 1017, 1018
Impego
1004
Imperial
1000
Inno Hit
1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation
1002
Interbuy
1005, 1017
Interfunk
1006
Intervision
1000, 1018
Irradio
1005, 1007, 1017
ITT
1001
ITV
1003, 1005, 1018
JVC
1001, 1013
Kaisui
1007, 1017
Karcher
1006
Kendo
1002, 1003, 1004, 1017
Korpel
1007, 1017
Kyoto
1017
Lenco
1003
Leyco
1007, 1017
LG
1000, 1005, 1016
Lifetec
1002
Loewe Opta
1005, 1006
Logik
1007, 1017
Lumatron
1003, 1018
Luxor
1017
M Electronic
1000
Manesth
1007, 1017
Marantz
1006
Mark
1018
Matsui
1002, 1005
Matsushita
1000, 1006
Mediator
1006
Medion
1002
Memorex
1000, 1005
Memphis
1007, 1017
Micromaxx
1002
Microstar
1002
Migros
1000
Multitech
1000, 1004, 1006,
1007, 1017
Murphy
1000
NEC
1001
Neckermann
1001, 1006
NEI
1006
Nesco
1007, 1017
Nikkai
1004, 1017, 1018
Nokia
1001, 1018
Nordmende
1001
Oceanic
1000, 1001
Okano
1002, 1017, 1018
Orion
1002
Orson
1000
Osaki
1000, 1005, 1007, 1017
Otto Versand
1006
Palladium
1001, 1005, 1007,
1017
Panasonic
1010
Pathe Marconi
1001
Perdio
1000
Philco
1017
Philips
1006, 1012, 1019
Phonola
1006
Portland
1003, 1004, 1018
Prinz
1000
Profex
1007
Proline
1000
Prosonic
1002, 1018
Pye
1006
Quelle
1000, 1006
Radialva
1017
Radiola
1006
Rex
1001
RFT
1004, 1006, 1017
Roadstar
1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal
1017
Saba
1001
Saisho
1002, 1007
Samsung
1008
Samurai
1004, 1017
Sansui
1001
Saville
1018
SBR
1006
Schaub Lorenz
1000, 1001
Schneider
1000, 1002, 1003,
1004, 1005, 1006, 1007, 1017,
1018
SEG
1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne
1006
Seleco
1001
Sentra
1004, 1017
Sentron
1007, 1017
Sharp
1009
Shintom
1007, 1017
Shivaki
1005
Siemens
1005
Silva
1005
Silver
1018
Sinudyne
1006
VSX-1025_SYXCN_It.book 127 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
128
It
Solavox
1004
Sonneclair
1017
Sonoko
1003, 1018
Sontec
1005
Sony
1011
Standard
1003, 1018
Stern
1018
Sunkai
1002
Sunstar
1000
Suntronic
1000
Sunwood
1007, 1017
Symphonic
1017
Taisho
1002
Tandberg
1018
Tashiko
1000
Tatung
1000, 1001, 1006
TCM
1002
Teac
1018
Tec
1004, 1017, 1018
Teleavia
1001
Telefunken
1001
Teletech
1017, 1018
Tenosal
1007, 1017
Tensai
1000, 1005, 1007, 1017
Tevion
1002
Thomson
1001, 1015
Thorn
1001
Tokai
1005, 1007, 1017
Tonsai
1007
Toshiba
1001, 1006, 1014
Towada
1007, 1017
Towika
1007, 1017
TVA
1004
Uher
1005
Ultravox
1018
United Quick Star
1003,
1018
Universum
1000, 1005, 1006
Videon
1002
Weltblick
1005
Yamishi
1007, 1017
Yokan
1007, 1017
Yoko
1004, 1005, 1007, 1017
Set Top Box satellitare
Pioneer
6096, 6095, 6080,
6176, 0196
@sat
6127
@Sky
6114
ABsat
6056
Acoustic Solutions
6093
ADB
6050
Akai
6090
Akura
6104
Alba
6052, 6076, 6056, 6093
Allsat
6090
Alltech
6056
Allvision
6128, 6114, 6075
Amitronica
6056
Ampere
6132, 6137
Amstrad
6132, 6137, 6112,
6056, 6078, 6119
Anglo
6056
Ankaro
6056
Ansonic
6121
Anttron
6076
Apollo
6052
Apro
6108
Arcon
6068
Arcus
6069
Armstrong
6090
Arnion
6127
ASA
6106
Asat
6090
ASCI
6089, 6114
ASLF
6056
AssCom
6096
Astra
6131, 6056
Astratec
6144, 6145
Astrell
6078
Astro
6053, 6112, 6131, 6076,
6122, 6091, 6098, 6119
Atlanta
6121
Atsat
6127
AtSky
6114
Audioline
6108
Audioton
6076
Austar
6050
Avalon
6137
Axil
6120, 6062, 6121
Axis
6143
Axitronic
6104
B.net
6108
B@ytronic
6106, 6075
BELL
6191
Balmet
6062
Beko
6052
Belson
6121
Big Sat
6062
Black Diamond
6093
Blaupunkt
6053
Blue Sky
6056
Boca
6132, 6056, 6128, 6061,
6133, 6113, 6063, 6064
Bodner & Mann
6070
Boshmann
6120, 6123
Boston
6103
Brainwave
6107, 6108
British Sky Broadcasting
6086
Broco
6056
BskyB
6086
BT
6071
Bubu Sat
6056
Bush
6130, 6093, 6140, 6104,
6108, 6144, 6077, 6066, 6141,
6058
Cambridge
6112
Canal Digital
6096
Canal Satellite
6096, 6095,
6154, 6153
Canal+
6096, 6153
CGV
6120, 6059
Cherokee
6070
Chess
6089, 6056, 6114, 6104
CityCom
6105, 6131, 6128,
6055, 6068, 6117
Clark
6076
Classic
6108
Clatronic
6120
Clayton
6104
Clemens Kamphus
6137
Cobra
6137
Colombia
6132
Columbia
6132
Comag
6132, 6128, 6061, 6075,
6120, 6133, 6113, 6065, 6135,
6063, 6064
Comsat
6120
Condor
6131, 6129
Connexions
6137
Conrad
6132, 6112, 6083, 6131
Coship
6062, 6108
Crown
6093
Cryptovision
6052
CS
6123
Cyfrowy Polsat
6096
Cyrus
6090
D-box
6151
Daewoo
6143, 6056, 6071,
6144, 6058
Dantax
6104
Deltasat
6068
Denver
6121
Digatron
6107
Digenius
6105, 6102
Digiality
6131, 6114
Digifusion
6144, 6145
Digihome
6093, 6141, 6094
DigiLogic
6093
DigiQuest
6127, 6062, 6123
DigiSat
6128
Digisky
6062
Digital
6063
Digital Vision
6145
DigitalBox
6098, 6123
Dijam
6071
DirecTV
6139
Discovery
6070
Distratel
6078, 6126
DMT
6068
DNT
6090, 6137
Doro
6108
Dual
6128
Durabrand
6093, 6094
DX Antenna
6171
E Aichi
6172
Echolink
6061
Echostar
6096, 6057, 6115,
6109, 6137, 6052, 6056, 6177
Edision
6123
Einhell
6132, 6112, 6056
Elap
6056, 6120, 6059
Elbe
6121
Elless
6106
Elsat
6056
Elta
6090
eMTech
6072
Energy Sistem
6123
Engel
6056, 6103
EP Sat
6052
Eurieult
6078
Eurocrypt
6052
EuroLine
6103
Europa
6112, 6131
Europhon
6132, 6105, 6131
Eurosat
6065
Eurosky
6132, 6089, 6105,
6112, 6131, 6106
Eurostar
6131, 6055
Eutelsat
6056
Eutra
6106
Evesham
6094
Exator
6076
Fagor
6079
Fenner
6056
Ferguson
6052, 6140, 6144,
6145
Fidelity
6112
Finlandia
6052
Finlux
6052, 6083, 6104
FinnSat
6106
Flair Mate
6056
Fly Com
6062
FMD
6089, 6120, 6062
Freecom
6112
FTEmaximal
6056, 6065
Fuba
6053, 6105, 6137, 6083,
6102, 6072
Fujitsu
6164, 6165, 6
166
Galaxis
6096, 6143
Gardiner
6055
Garnet
6068
GbSAT
6072
Gecco
6122, 6075
General Satellite
6117
Globo
6106, 6103, 6114, 6075,
6133
GOD Digital
6090
Gold Box
6096, 6095
Gold Vision
6123
Golden Interstar
6126
Goodmans
6052, 6130, 6093,
6140, 6147, 6066, 6094, 6077
Gran Prix
6106
Granada
6052
Grandin
6104
Grocos
6115, 6062
Grundig
6108, 6096, 6053,
6093, 6140, 6094, 6077, 6066
Haensel & Gretel
6132
Haier
6121
Hama
6059
Hanseatic
6091, 6098
Hauppauge
6107, 6108
HB
6072
Heliocom
6131
Helium
6131
Hiro
6065
Hirschmann
6143, 6053, 6105,
6137, 6112, 6083, 6131, 6106,
6128, 6075, 6065
Hitachi
6052, 6094, 6093, 6163
HNE
6132
Hornet
6127
Houston
6137
Humax
6117, 6118, 6144
Huth
6132, 6131, 6068, 6069
Hyundai
6068
ID Digital
6117
ILLUSION sat
6123
Imperial
6098, 6092, 6099,
6114, 6108
Ingelen
6089, 6137
Inno Hit
6104
International
6132
VSX-1025_SYXCN_It.book 128 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
129
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Interstar
6072
Intervision
6131
Inves
6144
iotronic
6120
ITT Nokia
6083, 6052
Jaeger
6114
JERROLD
6159, 6180, 6181,
6182, 6183, 6184, 6185, 6186,
6187, 6188
K-SAT
6056
Kamm
6056
Kaon
6127
KaTelco
6143
Kathrein
6053, 6090, 6089,
6055, 6138, 6076, 6148, 6059,
6056
Kendo
6128
Kenwood
6096
Key West
6132
Kiton
6089
KR
6076
Kreiling
6089, 6104, 6070
Kreiselmeyer
6053
Kyostar
6076
L&S Electronic
6132, 6114
Labgear
6071
LaSAT
6053, 6132, 6105, 6131,
6106
Leiko
6104
Lemon
6114
Lenco
6131, 6056
Lenson
6112
LG
6068
Lifesat
6132, 6105, 6056
Listo
6104
Lodos
6093
Logik
6093
Logix
6068
Lorenzen
6132, 6105, 6131,
6102, 6107, 6133, 6113
Luxor
6112, 6083, 6141
M Electronic
6055
Manata
6132, 6056
Manhattan
6052, 6127
Marantz
6090
Maspro
6053, 6056
Matsui
6053, 6093, 6147, 6104,
6144, 6145
Max
6131
Maximum
6068, 6114
Mediabox
6096, 6095
Mediacom
6074
MediaSat
6096, 6095, 6112,
6154, 6153
Medion
6132, 6105, 6056,
6106, 6068, 6128, 6114, 6075,
6104
Medison
6056
Mega
6090
MegaSat
6065
Metronic
6132, 6076, 6056,
6055, 6078, 6126, 6114, 6120
Metz
6053
Micro
6112, 6131, 6076, 6056,
6107
Micro Elektronic
6056
Micro Technology
6056
Micromaxx
6105
Microstar
6105, 6068, 6102
Microtec
6056
Mitsubishi
6052
Morgan’s
6090, 6132, 6056,
6128, 6075
Multibroadcast
6050
Multichoice
6050
Myryad
6090
Mysat
6056
MySky
6087, 6088
NEC
6162
NEOTION
6114
Netsat
6139
Neuhaus
6112, 6131, 6056
Neuling
6132, 6128, 6133,
6064
Neusat
6056
Neveling
6102
Newton
6137
NextWave
6069
Nichimen
6130
Nikko
6056, 6090
Noda Electronic
6078
Nokia
6052, 6083, 6096, 6082
Nordmende
6052
Octagon
6076
OctalTV
6107
Onn
6093, 6094
Opentel
6128, 6075
Optex
6089, 6056, 6126, 6120,
6079, 6104
Orbis
6128, 6114, 6075
Orbitech
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099
P/Sat
6128
Pace
6149, 6096, 6090, 6088,
6087, 6057, 6052
Pacific
6093
Packard Bell
6143
Palcom
6105, 6102, 6115
Palladium
6137, 6112
Palsat
6112
Panasonic
6054, 6052, 6167,
6168, 6169
Panda
6053, 6052, 6131
Pansat
6067
Pass
6059
Patriot
6132
peeKTon
6062, 6121
Philips
6096, 6053, 6090, 6151,
6095, 6139, 6153, 6144, 6108,
6055, 6076, 6052
Phoenix
6121
Phonotrend
6109
Pilotime
6154
Pino
6114
Pixx
6067
Planet
6137
PMB
6056, 6079
Polytron
6137
Portland
6071
Preisner
6132, 6137, 6119,
6061
Premier
6095
Primacom
6143
Primestar
6178
Pro Basic
6096, 6060
Proline
6093
Promax
6052
Proscan
6110
Quelle
6105, 6131
Radiola
6090
Radix
6137, 6119
Rainbow
6076
RCA
6110, 6173, 6175, 6179
Rebox
6072
Regal
6103
RFT
6090
Roadstar
6096, 6056
Rollmaster
6120
Rover
6056
Rownsonic
6059
SA
6155, 6157, 6189, 6190
SAB
6103, 6127
Saba
6060, 6131, 6106, 6078
Sabre
6052
Sagem
6151, 6134, 6153
Saivod
6121
Salora
6128
Samsung
6096, 6074, 6073,
6149, 6129
Sanyo
6104
SAT
6112
Sat Control
6127
Sat Partner
6112, 6076
Sat Team
6056
SAT+
6115
Satcom
6131
Satec
6056
Satelco
6128
Satplus
6098
SatyCon
6123
Schaecke
6076
Schaub Lorenz
6072, 6121
Schneider
6074, 6103
Schwaiger
6143, 6132, 6138,
6131, 6106, 6078, 6068, 6114,
6075, 6064, 6062, 6133, 6123,
6108, 6063
Scientific Atlanta
6085
SCS
6105, 6106
Sedea Electronique
6132,
6089, 6074, 6126, 6104
Seemann
6137
SEG
6089, 6068, 6103, 6093,
6104
SEI
6170
Septimo
6078
Serd
6075
Servimat
6079
ServiSat
6056, 6103
Shark
6123
Sharp
6141, 6094
Siemens
6053, 6137, 6114
Sigmatek
6121
Silva
6105
SilverCrest
6135, 6063
Skantin
6056
SKR
6056
SKT
6132
SKY
6139, 6086, 6088, 6087
SKY Italia
6096, 6088
Sky XL
6103, 6075
Skymaster
6109, 6056, 6068,
6114, 6115, 6060, 6059, 6079
Skymax
6090, 6120
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6128,
6114
SkySat
6089, 6112, 6131, 6056
Skyvision
6114
SL
6132, 6105, 6106, 6107, 6133,
6108
SM Electronic
6109, 6056,
6115
Smart
6132, 6137, 6056, 6119,
6128, 6122, 6123, 6120, 6133
SmartVision
6062
Sony
6111, 6096, 6095, 6052,
6174
SR
6132
Star Sat
6072
Starland
6056
Starlite
6090
Stream
6088
Stream System
6127
Strong
6096, 6121, 6132,
6076, 6056, 6104, 6093, 6115
Sumin
6075
Sunny
6127
Sunsat
6056
Sunstar
6050, 6132
SuperMax
6069
Supratech
6120
Systec
6114
Tantec
6052
Targa
6067
Tatung
6052
TBoston
6103, 6121
Tecatel
6109
Technical
6104
Technika
6093, 6108, 6094
TechniSat
6089, 6137, 6052,
6112, 6091, 6098, 6092, 6099
Technomate
6126
Technosat
6069
Technosonic
6130, 6108
Technotrend
6108
Technowelt
6132, 6131
Techwood
6089, 6093, 6104,
6094
Telasat
6131
TELE System
6137, 6079,
6103, 6115
Teleciel
6076
Teleka
6137, 6112, 6131, 6076
Telesat
6131
Telestar
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099, 6103,
6114, 6108, 6104
Teletech
6089
Televes
6132, 6052, 6112,
6072, 6127, 6114, 6133
Telewire
6128
Tempo
6069
Tevion
6130, 6056, 6115,
6108, 6060
Thomson
6110, 6096, 6086,
6088, 6095, 6056, 6131, 6052,
6141, 6153, 6140
Thorn
6052
Tiny
6108
Tioko
6132
Titan
6065, 6060
TNT SAT
6134
Tokai
6090
Tonna
6052, 6112, 6056, 6079
Topfield
6074
Toshiba
6052, 6093, 6161
Trevi
6103
VSX-1025_SYXCN_It.book 129 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
130
It
Triasat
6112
Triax
6096, 6090, 6132, 6135,
6065, 6129, 6104, 6079, 6137,
6089, 6133, 6120, 6071, 6140,
6103, 6119, 6056, 6112
Turnsat
6056
Twinner
6056, 6079
Unisat
6090, 6132
United
6103
Univers
6065
Universum
6053, 6089, 6105,
6131, 6106, 6091, 6103
Van Hunen
6102
Variosat
6053
VEA
6121
Ventana
6090
Vestel
6089, 6103, 6093, 6094
VH Sat
6105
Viasat
6149
Viola Digital
6108
Vision
6104, 6065
Visionic
6126
Visiosat
6089, 6130, 6056,
6120, 6062, 6067
Vitecom
6120
Volcasat
6121
VTech
6055
Wetekom
6112
Wewa
6052
Wharfedale
6093, 6141, 6094
Wisi
6053, 6132, 6105, 6137,
6052, 6112, 6131, 6106, 6128,
6075
Worldsat
6089, 6072, 6103,
6070
WorthIt!
6066
Woxter
6121
Xoro
6067
Xsat
6057, 6056, 6072
Xtreme
6127
Yakumo
6120
ZapMaster
6106
Zehnder
6089, 6138, 6055,
6068, 6128, 6103, 6114, 6075,
6120, 6123, 6125
ZENITH
6156, 6158, 6160
Zeta Technology
6090
Zodiac
6137, 6076
Set Top Box satellitare (Combinazione di SAT/PVR)
@sat
6127
Allvision
6075
Atsat
6127
B@ytronic
6106, 6075
Boca
6063
BskyB
6086
Bush
6130
Canal Satellite
6154
Comag
6075, 6063
Daewoo
6058
Digifusion
6145
Digihome
6094
DigiQuest
6127
Digital
6063
DMT
6068
Edision
6123
eMTech
6072
GbSAT
6072
Gecco
6075
Globo
6075
Goodmans
6130, 6094
Hirschmann
6106, 6075
Humax
6117, 6118
Huth
6068
Hyundai
6068
Kathrein
6148
LaSAT
6106
LG
6068
Luxor
6141
Maximum
6114
Mediacom
6074
MediaSat
6153
Medion
6106, 6075
Microstar
6068
Morgan’s
6075
MySky
6087, 6088
NEOTION
6114
Nichimen
6130
Nokia
6082
Opentel
6075
Orbis
6075
Pace
6087, 6149
Panasonic
6054
Philips
6139, 6153
Pilotime
6154
Pixx
6067
Proscan
6110
Rebox
6072
Sagem
6134
Samsung
6149, 6074, 6073
Sat Control
6127
Schneider
6074
Schwaiger
6106, 6068, 6075,
6063
Sedea Electronique
6074
Serd
6075
Sharp
6094
SilverCrest
6063
SKY
6086, 6088, 6087
SKY Italia
6088
Sky XL
6075
Skymaster
6068
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6114
Stream System
6127
Sumin
6075
Sunny
6127
Targa
6067
TechniSat
6092, 6099
Technosonic
6130
Telestar
6092, 6099
Thomson
6086, 6141
TNT SAT
6134
Topfield
6074
Viasat
6149
Visiosat
6130, 6067
Wisi
6106
Xoro
6067
Xtreme
6127
Zehnder
6068, 6075, 6125
Set Top Box cablato
Pioneer
0197, 6081
ABC
6142
ADB
6051
Auna
6051
Austar
6152
Bell & Howell
6142
Birmingham Cable
Communications
6152
Cablecom
6146
Fosgate
6152
France Telecom
6136
Freebox
6150
General Instrument
6152,
6142
Humax
6100, 6124
Jerrold
6152, 6142
Kabel Deutschland
6100
Macab
6136
Madritel
6051
Magnavox
6142
Memorex
6116
Motorola
6152
Nokia
6084
Noos
6136
NTL
6152, 6097
Optus
6152
Orange
6136
Pace
6097
Panasonic
6116
Paragon
6116
Philips
6136, 6146
Pulsar
6116
Runco
6116
Sagem
6136
Salora
6116
Samsung
6097, 6116
Scientific Atlanta
6101
StarHub
6152
Supercable
6152
Telewest
6101
Thomson
6146, 6100
Toshiba
6116
UPC
6146
US Electronics
6152
Virgin Media
6097, 6101
Visiopass
6136
Zenith
6116
Ziggo
6084
Set Top Box cablato (Combinazione di televisione via cavo/PVR)
Freebox
6150
Humax
6124, 6100
Nokia
6084
Scientific Atlanta
6101
Telewest
6101
Thomson
6146
UPC
6146
Virgin Media
6101
CD
Pioneer
5065, 5066
AKAI
5043
Asuka
5045
Denon
5019
Fisher
5048
Goldstar
5040
Hitachi
5042
Kenwood
5020, 5021, 5031
Luxman
5049
Marantz
5033
Onkyo
5017, 5018, 5030, 5050
Panasonic
5036
Philips
5022, 5032, 5044
RCA
5013, 5029
Roadstar
5052
Sharp
5051
Sony
5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC
5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics
5041
Victor
5014
Yamaha
5024, 5025, 5038,
5046, 5047
VSX-1025_SYXCN_It.book 130 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
131
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
CD-R
Pioneer
5067
Philips
5054
Yamaha
5055
Lettore di dischi laser
Pioneer
5062, 5063
Piastra a cassette
Pioneer
5070
Nastro digitale
Pioneer
5069
MD
Pioneer
5068
VSX-1025_SYXCN_It.book 131 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
132
It
Specifiche
Sezione audio
Uscita di corrente nominale
Anteriori, centrale, surround, surround
posteriore
. . . . . . . . . 140 W per canale (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W per canale
(20 Hz a 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Distorsione armonica totale
. . . . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8 Ω, 95 W/ch)
Impedenza altoparlante garantita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 6 Ω a 16 Ω
Rapporto segnale/rumore
(IHF, cortocircuitato, rete A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Risposta di frequenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . da 5 Hz a 100 000 Hz dB
(Modalità Pure Direct)
Ingresso (Sensibilità/Impedenza)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/47 kΩ
Uscita (Livello/Impedenza)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 kΩ
Sezione video
Livello del segnale
Composito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Video componente . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω),
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Risoluzione massima corrispondente
Video componente
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
(Conversione video off)
Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 87,5 Hz a 108 MHz
Ingresso di antenna (FM). . . . 75 Ω asimmetrico
Gamma di frequenza (AM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 531 kHz a 1602 kHz
Antenna (AM) . . . . Antenna a telaio (bilanciata)
Sezione ingressi/uscite digitali
Terminale HDMI . . . . . . . . . . . . .19 pin (non DVI)
Tipo di uscita HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Terminale USB . . . . USB 2.0 Full Speed (Tipo A)
Terminale iPod . . . . . .USB e Video (Composito)
Terminale ADAPTER PORT . . . . . . . 5 V, 100 mA
Sezione controllo integrato
Terminale Control (SR)
. . . . . . . . . . . . . . Ø Mini spinotto da 3,5 (MONO)
Terminale Control (IR)
. . . . . . . . . . . . . . Ø Mini spinotto da 3,5 (MONO)
Segnale IR
. . . . . . . . . . . Altamente attivo (Alto livello : 2,0 V)
Generalità
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . CA da 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . .245 W
In standby . . . . . . . . . . . 0,4 W (Control OFF)
0,6 W (Control ON)
Dimensioni
. . . . . . . . 420 mm (L) x 158 mm (A) x 379 mm (P)
Peso (senza imballaggio) . . . . . . . . . . . . . 10,2 kg
Numero di parti fornite
Microfono MCACC Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie a secco AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM a filo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia
Queste istruzioni per l’uso
Nota
Queste specifiche sono applicabili solo
con fornitura di corrente elettrica a 230 V.
Le specifiche ed il design sono soggetti a
possibili modifiche senza preavviso, per
motivi di miglioramenti del prodotto.
VSX-1025_SYXCN_It.book 132 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後2時11分 132
133
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Pulizia dell’uni
Usare un panno di pulizia o un panno
asciutto per rimuovere le tracce di polvere
e sporcizia.
Quando la superficie è sporca, strofinarla
con un panno soffice inumidito con un
detergente neutro diluito cinque o sei volte
con acqua e ben strizzato, poi passare un
panno asciutto sulla superficie. Non usare
mai cera per mobili o prodotti di pulizia.
Non usare mai acquaragia, benzina, spray
insetticida o altri prodotti chimici sopra o
nelle vicinanze di quest’unità, poiché
possono corrodere la superficie della
stessa.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è
un marchio registrato di NEC Corporation.
VSX-1025_SYXCN_It.book 133 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時30分
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
Ü
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VSX-1025_SYXCN_De.book 2 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後3時9分
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON -Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VSX-1025_SYXCN_De.book 3 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後3時9分
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie
sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Inhalt
Ablauf der Einstellungen auf dem
Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
01 Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes
. . . . . . . 8
Aufstellung des Receivers
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einlegen der Batterien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Betriebsreichweite der Fernbedienung
. . . . . 14
03 Anschluss der Geräte
Anschlussbereich auf der Rückseite
. . . . . . . . 15
Bestimmen der Lautsprecheranwendung
. . . . 17
Andere Lautsprecherverbindung
. . . . . . . . . 18
Aufstellung der Lautsprecher
. . . . . . . . . . . . 19
Einige Tipps zum Verbessern der
Klangqualität
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anschluss der Lautsprecher
. . . . . . . . . . . . . . 20
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
. . . . . . 21
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
. . . . . . . . . . . 22
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
. . . . . . . . . . . . 22
Wahl des Lautsprecher-Systems
. . . . . . . . . . . 23
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
. . . . . 23
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
. . . . . . . 23
Einrichtung Lautsprecher B
. . . . . . . . . . . . . 23
Einrichtung Bi-Amping
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Einrichtung ZONE 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Über die Audio-Verbindung
. . . . . . . . . . . . . . 24
Der Videoumwandler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten
. . . . . . . . . . . . . . . 25
Anschluss unter Verwendung von HDMI
. . . 25
Anschließen Ihres DVD-Players ohne
HDMI-Ausgang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne
HDMI-Eingang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anschluss eines Satelliten-bzw. Kabelreceivers
oder einer anderen Set-Top-Box
. . . . . . . . . . . 29
Anschluss eines HDD-/DVD-Recorders,
Videorecorders und weiterer Videoquellen
. . . 29
Anschluss anderer Audiokomponenten
. . . . . 30
Wissenswertes über den WMA9
Pro-Decoder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anschluss von MW/UKW-Antennen
. . . . . . . . 31
Anschluss externer Antennen
. . . . . . . . . . . 31
MULTI-ZONE-Einrichtung
. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Herstellen der
MULTI-ZONE-Verbindungen
. . . . . . . . . . . . . 32
Anschluss des optionalen
Bluetooth
ADAPTER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Herstellen der Verbindung zum Netzwerk über
die LAN-Schnittstelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anschluss einer mit HDMI ausgestatteten
Komponente an den Eingang des vorderen
Bedienfelds
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anschluss an den Video-Anschluss des
vorderen Bedienfelds
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anschließen eines iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Anschließen eines USB-Sticks
. . . . . . . . . . . . 36
Anschließen eines USB-Sticks für die
Advanced-MCACC-Ausgabe
. . . . . . . . . . . . . . 36
Anschluss eines IR-Empfängers
. . . . . . . . . . . 37
Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit
dem Sensor dieses Geräts
. . . . . . . . . . . . . . . 37
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
. . . 38
04 Grundlegende Einrichtung
Ändern der Anzeigesprache der
Bildschirmanzeige (OSD Language)
. . . . . . . . 39
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC)
. . . . . . 39
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des Raumklangs
(Auto MCACC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Das Input Setup-Menü
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Standard-Eingangsfunktion und mögliche
Einstellungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
05 Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wiedergabe einer Quelle mit
HDMI-Verbindung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Abspielen eines iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wiedergabe von auf einem iPod
gespeicherten Dateien
. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Abspielen eines USB-Sticks
. . . . . . . . . . . . . . 47
Wiedergabe von Audiodateien, die auf einem
USB-Speichermedium (USB-Stick)
gespeichert sind
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wiedergabe von Fotodateien, die auf einem
USB-Speichermedium (USB-Stick)
gespeichert sind
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Über abspielbare Dateiformate
. . . . . . . . . . . 49
Radio hören
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Verbesserung des UKW-Klangs
. . . . . . . . . . 50
Verwendung von Neural Surround
. . . . . . . . 50
Direkte Senderabstimmung
. . . . . . . . . . . . . 50
Speichern voreingestellter Sender
. . . . . . . . 50
VSX-1025_SYXCN_De.book 4 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Benennung der voreingestellten Sender
. . . . 51
Voreingestellte Sender hören
. . . . . . . . . . . . 51
Einführung in das RDS-System
. . . . . . . . . . 51
Bluetooth
® ADAPTER zum kabellosen
Musikgenuss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kabellose Musikwiedergabe
. . . . . . . . . . . . . 53
Paarung des
Bluetooth
-Adapters und des mit
der drahtlosen
Bluetooth
-Technologie
ausgestatteten Gerätes
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Den Musik-Inhalt eines mit der drahtlosen
Bluetooth
-Technologie ausgestatteten
Gerätes mit Ihrem System
. . . . . . . . . . . . . . 54
Internet-Radiosender hören
. . . . . . . . . . . . . . 55
Programmierung des
Internet-Radiosenders
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
06 Wiedergabe Ihres Systems
Automatische Wiedergabe
. . . . . . . . . . . . . . . 57
Wiedergabe im Raumklang
. . . . . . . . . . . . . . 57
Standard-Raumklang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Verwendung der Advanced
Surround-Effekte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Stereo-Wiedergabe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Verwendung von Front Stage Surround
Advance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Verwendung von Stream Direct
. . . . . . . . . . . 60
Auswählen der MCACC-Voreinstellungen
. . . . 61
Auswahl des Eingangssignals
. . . . . . . . . . . . 61
Besserer Klang mit Phasenkontrolle
. . . . . . . . 62
07 Control mit der HDMI-Funktion
Steuerung mit HDMI-Verbindungen
. . . . . . . . 63
HDMI Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vor Verwendung der Synchronisierung
. . . . . . 65
Synchronisierte Operationen
. . . . . . . . . . . . . 65
Anschlüsse mit einem Produkt einer anderen
Marke, das die Control mit HDMI-Funktion
unterstützt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Einstellen der PQLS-Funktion
. . . . . . . . . . . . . 67
Hinweise für den Umgang mit Control mit
HDMI-Funktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
08 Verwenden weiterer Funktionen
Einstellen der Audio-Optionen
. . . . . . . . . . . . 68
Einstellen der Video-Optionen
. . . . . . . . . . . . . 71
Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge
. . . . 73
Verwendung der MULTI-ZONE-
Bedienungselemente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Audio- oder Videoaufnahmen
. . . . . . . . . . . . . 74
Verringern des Pegels eines analogen
Signals
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Verwendung des Sleep-Timers
. . . . . . . . . . . . 75
Dimmen des Displays
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Überprüfung der Systemeinstellungen
. . . . . . 75
Rücksetzung der Anlage
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Standard-Systemeinstellungen
. . . . . . . . . . . 76
09 Steuerung Ihrer übrigen System-
Geräte
Bedienung mehrerer Receiver
. . . . . . . . . . . . . 77
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung
anderer Komponenten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Direktauswahl der Voreinstellungscodes
. . . . . 78
Programmierung von Signalen anderer
Fernbedienungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Löschen der Einstellung einer
Fernbedienungstaste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine
der Eingangs-Funktionstasten
. . . . . . . . . . . . . 80
Direktfunktion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mehrfachoperations-Funktion und
Systemausschaltfunktion
. . . . . . . . . . . . . . . . 81
Programmieren einer Mehrfachoperations-
Funktion oder einer Ausschaltreihenfolge
. . . 81
Ausführen von Mehrfach-Operation
. . . . . . . 82
Verwenden der Systemausschaltfunktion
. . . 82
Löschen der Einstellungen für die
Mehrfach-Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Löschen aller Fernbedienung-Einstellungen
. . 83
Standard-Vorgabecodes
. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Geräte steuern
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Das Advanced MCACC-Menü
Durchführung von Receiver-Einstellungen
mithilfe des Advanced MCACC-Menüs
. . . . . . 86
Automatische MCACC-Einstellung
(für Experten)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Manuelle MCACC-Einstellung
. . . . . . . . . . . . . 90
Kanalpegel-Feineinstellung
. . . . . . . . . . . . . 91
Feineinstellung der
Lautsprecherentfernung
. . . . . . . . . . . . . . . . 91
Stehwellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Akustische Einstellung von Entzerrung und
Kalibrierung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Akustische Entzerrung und Kalibrierung
Professionell
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Überprüfen von MCACC-Daten
. . . . . . . . . . . . 96
Lautsprecher-Einstellung
. . . . . . . . . . . . . . . 96
Kanalpegel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lautsprecherentfernung
. . . . . . . . . . . . . . . . 96
Stehwellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Acoustic Cal EQ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ausgabe der MCACC-Daten
. . . . . . . . . . . . . 97
Einstellungsverwaltung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Umbenennen von
MCACC-Voreinstellungen
. . . . . . . . . . . . . . . 98
Kopieren von
MCACC-Voreinstellungsdaten
. . . . . . . . . . . 99
Löschen von
MCACC-Voreinstellungen
. . . . . . . . . . . . . . . 99
VSX-1025_SYXCN_De.book 5 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
11 Das Menü System-Setup und
andere Setup-Menüs
Durchführung von Receiver-Einstellungen
mithilfe des System Setup-Menüs
. . . . . . . . 100
Manuelles Lautsprecher-Setup
. . . . . . . . . . . 100
Einstellen des Lautsprecher-Systems
. . . . . 101
Lautsprecher-Einstellung
. . . . . . . . . . . . . . 102
Kanalpegel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Lautsprecherentfernung
. . . . . . . . . . . . . . 104
X-Kurve
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menü Network Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
IP-Adresse-/Proxy-Einstellung
. . . . . . . . . . 104
Überprüfen Sie die MAC-Adresse
. . . . . . . . 106
Das Other Setup-Menü
. . . . . . . . . . . . . . . . 106
Lautstärke-Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fernsteuermodus-Einrichtung
. . . . . . . . . . 107
Flackerverringerung-Setup
. . . . . . . . . . . . . 107
12 Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Stromversorgung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Es wird kein Ton ausgegeben
. . . . . . . . . . . 109
Weitere Audioprobleme
. . . . . . . . . . . . . . . 110
Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Einstellungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Professional Calibration EQ – grafische
Darstellung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Wichtige Informationen zur
HDMI-Verbindung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
USB-Schnittstelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ADAPTER PORT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Internet-Radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Wissenswertes über iPod
. . . . . . . . . . . . . . . 121
Raumklang-Formate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dolby
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
DTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Windows Media Audio 9 Professional
. . . . 121
Auto-Surround, ALC und Direktklang mit
unterschiedlichen
Eingangssignal-Formaten
. . . . . . . . . . . . . . 122
Liste der Vorwahlcodes
. . . . . . . . . . . . . . . . 123
Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reinigung des Gerätes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 133
VSX-1025_SYXCN_De.book 6 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
7
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Ablauf der Einstellungen auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit
einer Vielfalt von Funktionen und Anschlüssen.
Die Bedienung ist leicht, nachdem alle
Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung
1
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Verpackungsinhaltes (Seite
8)
Einlegen der Batterien (Seite 8)
2
Bestimmen der
Lautsprecheranwendung (Seite 17)
9.1-Kanal-Raumklang-System (Front-
Höhenlautsprecher)
9.1-Kanal-Raumklang-System (Front-
Breitlautsprecher)
7.1-Kanal-Raumklang-System & Anschluss
Lautsprecher B
5.1-Kanal-Raumklang-System und Front-Bi-
Amp-Anschluss (Klang hoher Qualität)
5.1-Kanal-Raumklang-System und Zone-2-
Anschluss (Mehrfach-Zone)
Einige Tipps zum Verbessern der Klangqualität
(Seite 19)
3
Anschluss der Lautsprecher
Anschluss der Lautsprecher (Seite 20)
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems (Seite
21)
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher (Seite 22)
4
Anschließen der Komponenten
Über die Audio-Verbindung (Seite 24)
Der Videoumwandler (Seite 24)
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten (Seite 25)
Anschluss von MW/UKW-Antennen (Seite 31)
Anschluss des Receivers an das Stromnetz
(Seite 38)
5
Eingeschaltet
6
Ändern der Anzeigesprache der
Bildschirmanzeige (OSD Language)
(Seite 39)
7
MCACC-Lautsprechereinstellungen
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC) (Seite
39)
8
Das Input Setup-Menü (Seite 42)
(Bei Verwendung anderer als der
empfohlenen Verbindungen)
9
Grundlegende Wiedergabe (Seite 44)
10
Einstellen von Ton- und Bildqualität
nach Wunsch
Verwenden der verschiedenen Hörmodi
Besserer Klang mit Phasenkontrolle (Seite 62)
Messen Sie den den EQ type (SYMMETRY/ALL
CH ADJ/FRONT ALIGN) (Seite 87)
Ändern Sie die Kanalpegeleinstellungen beim
Hören (Tipp auf Seite 103)
Schaltet die akustische Entzerrung und
Kalibrierung, Sound Retriever und
Dialogoptimierung ein/aus (Seite 68)
Einstellen der PQLS-Funktion (Seite 67)
Einstellen der Audio-Optionen (Ton, Loudness
oder Klangverzögerung usw.) (Seite 68)
Einstellen der Video-Optionen (Seite 71)
11
Andere optionale Anpassungen und
Einstellungen
HDMI Setup (Seite 64)
Das Advanced MCACC-Menü (Seite 86)
Das Menü System-Setup und andere Setup-
Menüs (Seite 100)
12
Maximale Ausnutzung der
Fernbedienung
Bedienung mehrerer Receiver (Seite 77)
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung
anderer Komponenten (Seite 77)
Programmierung von Signalen anderer
Fernbedienungen (Seite 78)
VSX-1025_SYXCN_De.book 7 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
8
De
Kapitel 1:
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des
Verpackungsinhaltes
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende
Zubehör vollständig erhalten haben:
Setup-Mikrofon (Kabel: 5 m)
Fernbedienung
AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zur
Betriebsbestätigung) x2
MW-Rahmenantenne
UKW-Drahtantenne
•iPod-Kabel
Netzkabel
Garantiekarte
Diese Bedienungsanleitung
Aufstellung des Receivers
Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten
Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in
der Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld
erzeugt). Dies könnte den Klang stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie
in einer Küche).
Berühren Sie auf keinen Fall die
Bodenplatte des Receivers, wenn der
Strom eingeschaltet ist, und auch einige
Zeit danach nicht. Die Bodenplatte wird
heiß, wenn der Strom eingeschaltet ist
(und ist auch einige Zeit nach dem
Ausschalten noch heiß), und könnte
Verbrennungen verursachen.
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien
sind dafür vorgesehen, die
Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet
werden. Wir empfehlen die Verwendung
alkalischer Batterien, denn sie haben eine
längere Lebensdauer.
ACHTUNG
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum
Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie
bitte die folgenden Vorsichtshinweise:
Verwenden Sie niemals neue und alte
Batterien zusammen.
Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der
Batterien ordnungsgemäß entsprechend
den Markierungen im Batteriefach ein.
Batterien mit der gleichen Form können
eine unterschiedliche Spannung
aufweisen. Verwenden Sie auf keinen Fall
unterschiedliche Batterien zusammen.
Beachten Sie bei der Entsorgung
gebrauchter Batterien bitte die
gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltvorschriften Ihres Landes oder
Ihrer Region.
WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
übermäßig warmen Umgebungen wie zum
Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe
von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Außerdem kann die
Lebensdauer der Batterien dadurch
verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 8 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
9
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 2:
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
1
INPUT SELECTOR
-Regler
Wählen Sie eine Eingangsfunktion.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet
und Bereitschaftsmodus um.
3
SPEAKERS
Siehe Umschalten der Lautsprecher-Ausgänge
auf Seite 73.
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung
(siehe Betriebsreichweite der Fernbedienung auf
Seite 14).
5
MULTI-ZONE
-Bedienelemente
Verwenden Sie diese Bedienelemente bei
MULTI-ZONE-Anschlüssen (siehe MULTI-
ZONE-Einrichtung auf Seite 32), um die
Nebenzone von der Hauptzone aus zu steuern
(siehe Verwendung der MULTI-ZONE-
Bedienungselemente auf Seite 73).
6 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 11.
7 Anzeigen
ADVANCED MCACC – Leuchtet, wenn
EQ auf ON im AUDIO PARAMETER-
Menü gestellt ist.
PQLS – Leuchtet, wenn die PQLS-Funktion
aktiviert ist (Seite 67).
HDMI – Blinkt während des
Anschlussvorgangs einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente; leuchtet,
wenn die Komponente angeschlossen ist
(Seite 25).
iPod/iPhone – Leuchtet, um anzuzeigen,
dass ein iPod/iPhone angeschlossen ist
(Seite 45).
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE
PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESET PRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
12 73 5 8
10
11 1412 13
14 16 13
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_De.book 9 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
10
De
8 Tuner-Tasten
BAND – Schaltet zwischen MW- und UKW-
Frequenzbereichen um (Seite 50).
TUNER EDIT
Verwenden Sie diese Taste
zusammen mit
TUNE /
,
PRESET /
und
ENTER
, um Sender für einen erneuten
Aufruf zu speichern und zu benennen
(Seite 50)
.
TUNE /
Suche von Radiofrequenzen
(Seite 50)
.
PRESET / – Suche von
voreingestellten Sendern (Seite 50).
9
MASTER VOLUME
-Regler
10
PHONES
-Buchse
Schließen Sie den Kopfhörer an. Wenn
Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine
Tonausgabe über die Lautsprecher.
11 Hörmodus-Tasten
AUTO/ALC/DIRECT – Schaltet zwischen
Auto-Surround (Seite 57), Auto-
Pegelregelung und Direktklang (Seite 60)
um.
STEREO – Schaltet zwischen dem Stereo-
Wiedergabemodus und dem Modus Front
Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung
und zum Umschalten zwischen den
verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6-
Optionen (Seite 57).
ADV SURROUND – Umschalten zwischen
den verschiedenen Surround-Modi
(Seite 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Ändern Sie den Receiver-Eingang zum iPod
und ermöglichen Sie so iPod-Operationen auf
dem iPod (Seite 46).
13
MCACC SETUP MIC
-Buchse
Anschluss des mitgelieferten Mikrofons
(Seite 39).
14
iPod/iPhone/USB
-Buchsen
Anschluss Ihres Apple-iPod als Audio- und
Videoquelle oder Anschluss eines USB-Sticks
für die Audio- und Fotowiedergabe (Seite 35,
36).
15
Nur VSX-1020/VSX-1025:
HDMI-
Eingangsanschluss
Dient zum Anschluss an kompatible HDMI-
Geräte (Videokamera usw.) (Seite 34).
16
Nur VSX-920:
VIDEO 2 INPUT-Anschlüsse
Zum Anschluss Ihrer mobilen Ausstattung wie
beispielsweise Camcordern, Videospielen und
mobilen Audio-/Videogeräten (Seite 35).
VSX-1025_SYXCN_De.book 10 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
11
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Display
1
SIGNAL
-Anzeigen
Leuchtet auf, um das aktuell gewählte
Eingangssignal anzuzeigen. AUTO leuchtet,
wenn der Receiver so eingestellt ist, dass er
das Eingangssignal automatisch auswählt
(Seite 61).
2 Programmformat-Anzeigen
Leuchtet, um die Kanäle anzuzeigen, in die
digitale Signale eingegeben werden.
L/R – Vorderer linker/Vorderer rechter Kanal
C – Center-Kanal
SL/SR – Linker Surround-/Rechter Surround-
Kanal
LFE – Niederfrequenzeffekt-Kanal (die (( ))-
Anzeigen leuchten beim Eingang von
Niederfrequenzeffekt-Signalen)
XL/XR – Zwei andere Kanäle als die obigen
XC – Ein anderer Kanal als die obigen, der Mono-
Surround-Kanal oder Matrix-Encode-Flag
3 Digitale Formatanzeigen
Leuchten, wenn ein im entsprechenden
Format codiertes Signal erkannt wird.
2 DIGITAL – Leuchtet bei Dolby-Digital-
Decodierung auf.
2 DIGITAL PLUS – Leuchtet bei Dolby-Digital-
Plus-Decodierung auf.
2 TrueHD – Leuchtet bei Dolby TrueHD-
Decodierung auf.
DTS – Leuchtet bei DTS-Decodierung auf.
DTS HD – Leuchtet bei DTS-HD-Decodierung
auf.
96/24 – Leuchtet bei DTS-96/24-Decodierung
auf.
WMA9 Pro – Leucht auf, um anzuzeigen, dass
das WMA9-Pro-Signal decodiert wird.
DSD PCM Leuchtet während der Umwandlung
von DSD (Direct Stream Digital) zu PCM bei
SACDs.
PCM – Leuchtet während der Wiedergabe von
PCM-Signalen.
MSTR – Leuchtet während der Wiedergabe von
DTS-HD-Master-Audiosignalen auf.
4
MULTI-ZONE
Leuchtet, wenn die MULTI-ZONE-Funktion
aktiviert ist (Seite 73).
5
SOUND
Leuchtet auf, wenn eines der Merkmale
Midnight, Loudness oder Klangsteuerung
gewählt ist (Seite 68).
Leuchtet, wenn die Dialogverstärkung (Dialog
Enhancement) eingeschaltet ist.
6
S.RTRV
Leuchtet, wenn die Sound-Retriever-Funktion
aktiv ist (Seite 69).
7 Hörmodus-Anzeigen
AUTO SURROUND – Leuchtet, wenn das
Auto-Surround-Merkmal eingeschaltet ist
(Seite 57).
ALC – Leuchtet, wenn der ALC (Auto-
Pegelregelung)-Modus ausgewählt ist
(Seite 60).
STREAM DIRECT – Leuchtet, wenn Direkt/
Reinklang ausgewählt ist (Seite 60).
ADV.SURROUND – Leuchtet, wenn einer
der erweiterten Surround-Modi
ausgewählt ist (Seite 59).
STEREO – Leuchtet, wenn der Stereo-
Hörmodus eingeschaltet ist (Seite 59).
STANDARD – Leuchtet, wenn einer der
Standard Surround-Modi eingeschaltet ist
(Seite 57).
8 (PHASE CONTROL)
Leuchtet, wenn Phasenkorrektur eingeschaltet
ist (Seite 62).
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC
x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP
AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE STEREO
TrueHD
WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 9754 108
11
12 13
18 1915 16 17
14
7
6
VSX-1025_SYXCN_De.book 11 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
12
De
9 Analog-Signalanzeigen
Leuchtet auf, um die Verringerung des Pegels
eines analogen Signals anzuzeigen (Seite 75).
10 Tuner-Anzeigen
TUNED – Leuchtet, wenn ein Sender
empfangen wird.
STEREO
Leuchtet, wenn ein UKW-
Stereosender im automatischen Stereomodus
empfangen wird.
MONO – Leuchtet, wenn der Mono-Modus
unter Verwendung von MPX eingestellt ist.
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDS-
Sendung empfangen wird.
11
Leuchtet bei stummgeschaltetem Ton
(Seite 14).
12 Hauptlautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an.
---“ stellt den Mindestpegel dar, „+12dB“ den
Höchstpegel.
13 Eingangsfunktionsanzeigen
Zeigen die von Ihnen ausgewählte
Eingangsfunktion an.
14 Scroll-Anzeigen
Leuchtet, wenn mehr wählbare Einträge
vorhanden sind, wenn die verschiedenen
Einstellungen vorgenommen werden.
15 Lautsprecher-Anzeigen
Zeigt den Lautsprecher-Anschluss an, A und/
oder B, auf den oder die der Audiosignal-
Ausgang momentan eingestellt ist (Seite 73).
16
SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-
Modus befindet (Seite 75).
17 Matrix-Decodierformat-Anzeigen
2PRO LOGIC IIx – Zeigt an, dass
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx-
Decodierung (Seite 57) aktiv ist.
Neo:6 – Wenn am Receiver einer der
Neo:6-Modi aktiv ist, zeigt diese Anzeige
die Neo:6-Verarbeitung (Seite 57) an.
18 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
19 Fernbedienungsmodus-Anzeige
Leuchtet auf, um die Fernbedienungsmodus-
Einstellung des Receivers anzuzeigen.
(Erscheint nicht, wenn auf 1 gestellt.)
(Seite 77)
VSX-1025_SYXCN_De.book 12 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
13
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Fernbedienung
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die
Fernbedienung für den Receiver funktioniert.
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder
Komponente folgendermaßen farblich
gekennzeichnet:
Weiß – Receiver-Bedienung,
Fernsehgerät-Bedienung
Blau – Andere Steuerungen (Siehe
Seite 45, 47, 50, 53, 55 und 83.)
1
RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen
eingeschaltetem Modus und
Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2 MULTI OPERATION
– Zur Ausführung von
Mehrfach-Operationen
(Seite 81)
.
R.SETUP – Zur Eingabe des Vorgabecodes
beim Vornehmen von
Fernbedienungseinstellungen und zum
Einstellen des Fernbedienungsmodus
(Seite 77).
3 Eingangsfunktion-Tasten
Drücken Sie diese Taste, um die Steuerung
anderer Komponenten auszuwählen
(Seite 77).
4
ZONE 2
Wird geschaltet, um Operationen in der
Subzone auszuführen (Seite 74).
5
TV CONTROL
-Tasten
Diese Tasten sind dazu bestimmt, das der TV
CTRL-Taste zugewiesene Fernsehgerät zu
steuern.
– Zum Ein-/Ausschalten des Stroms für
den Fernseher.
INPUT – Zur Wahl des Eingangssignals
für den Fernseher.
CH +/– – Wählt die Kanäle.
VOL +/– – Zur Einstellung der Lautstärke
Ihres Fernsehers.
6 Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
erhalten auf:
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie
diese Taste, um Zugriff auf die Audio-
Optionen zu erhalten (Seite 68).
VIDEO PARAMETER – Verwenden Sie
diese Taste, um Zugriff auf die Video-
Optionen zu erhalten (Seite 71).
HOME MENU – Für den Zugriff auf das
Home-Menü (Seiten 39, 42, 64, 86, 100 und
106).
RETURN – Drücken Sie diese Taste zum
Bestätigen und Verlassen des aktuellen
Menübildschirms.
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
1
2
3
4
8
9
5
6
7
10
11
12
13
14
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 13 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
14
De
7
///
,
ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der
Einrichtung Ihres Raumklang-Systems
(Seite 86) und der Audio- oder Video-Optionen
(Seite 68 oder 71).
8 Receiver-Bedienelemente
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu
erhalten auf:
PHASE CTRL – Schalter zum Ein-
Ausschalten der Phasen-Steuerung
(Seite 62).
STATUS – Überprüfung der gewählten
Receiver-Einstellungen (Seite 75).
PQLS – Wahl der PQLS-Einstellung
(Seite 67).
S.RETRIEVER – Drücken zum
Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität
für komprimierte Audio-Quellen (Seite 69).
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder
Loudness-Wiedergabe um (Seite 68).
SIGNAL SEL – Wahl eines Eingangs-
Signals (Seite 61).
MCACC – Umschaltung zwischen MCACC-
Voreinstellungen (Seite 61).
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um
den Receiver in den Sleep-Modus zu
schalten und die Zeitdauer auszuwählen,
bevor der Receiver in diesen Modus
versetzt wird (Seite 75).
CH LEVEL – Drücken Sie diese Taste
wiederholt, um einen Kanal auszuwählen,
verwenden Sie anschließend /, um
den Pegel einzustellen (Seite 103).
A.ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines
analogen Eingangssignals, um Störungen
vorzubeugen (Seite 75).
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display
auf (Seite 75).
9 Bedienelemente für den LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT
Schaltet zwischen
Auto-Surround
(Seite 57)
, Auto-
Pegelregelung und Direktklang
(Seite 60)
um.
STEREO – Schaltet zwischen dem Stereo-
Wiedergabemodus und dem Modus Front
Stage Surround Advance (Seite 60) um.
STANDARD – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung
und zum Umschalten zwischen den
verschiedenen 2 Pro Logic IIx- und Neo:6-
Optionen (Seite 57).
ADV SURR – Umschalten zwischen den
verschiedenen Surround-Modi (Seite 59).
10 Fernbedienung-LED
Leuchtet auf, wenn eine Befehl von der
Fernbedienung gesendet wird (Seite 77).
11
TV CTRL
Stellen Sie den Voreinstellungscode des
Herstellers Ihres Fernsehers ein, wenn Sie den
Fernseher bedienen (Seite 78).
12
Schaltet die Fernbedienung zur Bedienung des
Receivers um (wird zur Auswahl der weißen
Befehle (SIGNAL SEL usw.) verwendet.
Wird geschaltet, um Operationen in der
Hauptzone auszuführen. Wird auch
verwendet, um Raumklang einzustellen.
13
MASTER VOLUME +/–
Stellt die Hörlautstärke ein.
14
MUTE
Schaltet den Ton stumm oder stellt den Ton
wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet
wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei
stummgeschaltetem Ton führt zur
Wiederherstellung des Tons).
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers
befinden sich Hindernisse.
Direktes Sonnenlicht oder eine
Fluoreszenzlampe scheint auf den
Fernbedienungssensor.
Der Receiver befindet sich neben einem
Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.
Der Receiver wird gleichzeitig mit einer
anderen Infrarot-Fernbedienung betrieben.
RECEIVER
RECEIVER
7 m
30°
30°
VSX-1025_SYXCN_De.book 14 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
15
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 3:
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt
kompliziert.
Auf dieser Seite werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr
Heimkinosystem anschließen können.
Wichtig
Die Einstellung zeigt den VSX-1020. Die Einstellungen für den VSX-1025 und den VSX-920 sind
die gleichen, es sei denn, es ist anders vermerkt.
Anschlussbereich auf der Rückseite
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO 1
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
1
IN
1
IN
2
1 3
2 3
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_De.book 15 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
16
De
ACHTUNG
Bevor Sie Geräte anschließen oder die
Anschlüsse ändern, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose. Der
letzte Schritt ist das Einstecken des
Netzsteckers.
Wichtig
Die unten aufgeführten Eingabefunktionen
sind standardmäßig den verschiedenen
Eingangsbuchsen des Receivers
zugewiesen. Siehe Das Input Setup-Menü
auf Seite 42 zum Ändern der Belegungen,
wenn andere Verbindungen verwendet
werden.
Eingangsfunktion
Eingangsanschlüsse
Digital HDMI Component
DVD COAX-1 IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2 IN 2
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
a
a. Nur VSX-1020/VSX-1025
(HDMI-4)
HDMI 5
a
(Vorderes
Bedienfeld)
(HDMI-5)
CD COAX-2
a
VSX-1025_SYXCN_De.book 16 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
17
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bestimmen der
Lautsprecheranwendung
Diese Einheit ermöglicht es Ihnen, je nach der
Anzahl der Lautsprecher, die Sie haben,
verschiedene Raumklang-Systeme
einzurichten.
Bitte darauf achten, Lautsprecher an den
linken und rechten Frontlautsprecherkanal
(L und R) anzuschließen.
Es ist auch möglich, nur einen Surround-
Back-Lautsprecher (SB) oder keinen
anzuschließen.
Wählen Sie eine der unten dargestellten
Ebenen [A] bis [E].
[A] 9.1-Kanal-Raumklang-System (mit
Front-Höhenlautsprechern)
*Standardeinstellung
Einstellen des Lautsprecher-Systems:
Normal(SB/FH)
Ein 9.1-Kanal-Raumklang-System umfasst den
linken und rechten Frontlautsprecher (L/R),
den Center-Lautsprecher (C), den linken und
rechten Front-Höhenlautsprecher (FHL/FHR),
den linken und rechten Surround-
Lautsprecher (SL/SR), den linken und rechten
Surround-Back-Lautsprecher (SBL/SBR) und
den Subwoofer (SW).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen
realitätsnäheren Klang von oben.
[B] 9.1-Kanal-Raumklang-System (mit
Front-Breitlautsprechern)
Einstellen des Lautsprecher-Systems:
Normal(SB/FW)
Dieser Plan ersetzt die in [A] dargestellten
linken und rechten Front-Höhenlautsprecher
durch die linken und rechten Front-
Breitlautsprecher (FWL/FWR).
Dieses Raumklang-System erzeugt einen
realitätsnäheren Klang über einen breiteren
Bereich.
[C] 7.1-Kanal-Raumklang-System &
Lautsprecher-B-Anschluss
Einstellen des Lautsprecher-Systems:
Speaker B
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe des
gleichen Klangs auf den B-Lautsprechern
genießen. Die gleichen Anschlüsse erlauben
es auch, 7.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone zu hören, wenn die B-Lautsprecher
nicht angeschlossen sind.
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
FWR
FWL
L
SW
C
R
SBL
SBR
SL
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Lautsprecher B
VSX-1025_SYXCN_De.book 17 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時42分 149
18
De
[D] 5.1-Kanal-Raumklang-System und
Front-Bi-Amp-Anschluss (Klang hoher
Qualität)
Einstellen des Speaker System: Front Bi-
Amp
Bi-Amping-Verbindung der Front-Lautsprecher
für hohe Klangqualität mit 5.1-Kanal-
Raumklang.
[E] 5.1-Kanal-Raumklang-System und
ZONE-2-Anschluss (Mehrfach-Zone)
Einstellen des Speaker System: ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer
anderen Komponente in ZONE 2 genießen (Die
Auswahl der Eingabegeräte ist begrenzt.)
Wichtig
Die Einstellung des Lautsprecher-Systems
(Speaker System) muss vorgenommen
werden, wenn Sie anders als [A] eine der
oben dargestellten Anschlüsse verwenden
(siehe Einstellen des Lautsprecher-Systems
auf Seite 101).
Der Klang kommt nicht gleichzeitig von
den Front-Höhenlautsprechern, den Front-
Breitlautsprechern, dem Lautsprecher B
und den Surround-Back-Lautsprechern. Je
nach Eingangssignal- oder Hörsignal-
Modus sind die Ausgabe-Lautsprecher
unterschiedlich.
Andere Lautsprecherverbindung
Ihre bevorzugten
Lautsprecherverbindungen können
gewählt werden, auch wenn Sie weniger
als 5.1 Lautsprecher haben (außer dem
linken/rechten Front-Höhenlautsprecher).
Wenn kein Subwoofer angeschlossen
wird, schließen Sie Lautsprecher mit
Niederfrequenz-Reproduktionsfähigkeit
am Front-Kanal an. (Die
Niederfrequenzkomponente des
Subwoofers wird von den Front-
Lautsprechern ausgegeben, so dass die
Lautsprecher beschädigt werden könnten.)
Führen Sie nach dem Anschließen
immer die Auto-MCACC-Einstellung
(Einstellung der
Lautsprecherumgebung) aus.
Siehe Automatische Ausführung des
Einstellens eines optimalen Klangs (Auto
MCACC) auf Seite 39.
L
R
SL
SW
C
SR
Front Bi-Amp
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
ZONE 2
Hauptzone
Nebenzone
VSX-1025_SYXCN_De.book 18 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
19
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Aufstellung der Lautsprecher
Zur Positionierung der Lautsprecher, die Sie
anschließen wollen, siehe die Abbildung
unten.
Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher
in einem Winkel von 120° vom Zentrum.
Wenn Sie (1) den Surround-Back-
Lautsprecher verwenden und (2) die Front-
Höhenlautsprecher/Front-
Breitlautsprecher nicht verwenden,
empfehlen wir Ihnen, den Surround-
Lautsprecher neben sich zu platzieren.
Wenn Sie nur einen Surround-Back-
Lautsprecher anschließen wollen, sollten
Sie diese direkt hinter sich platzieren.
Platzieren Sie den linken und rechten
Front-Höhenlautsprecher mindestens 1 m
direkt über dem linken und rechten
Frontlautsprecher.
Einige Tipps zum Verbessern der
Klangqualität
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im
Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität
aus. Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen
helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem
System herauszuholen.
Der Subwoofer kann auf den Fußboden
gestellt werden. Idealerweise sollten sich
die anderen Lautsprecher beim Hören in
etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon
abgeraten, die Lautsprecher (mit
Ausnahme des Subwoofers) auf den
Fußboden zu stellen oder sie weit oben an
der Wand zu montieren.
Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur
Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis
3 Meter von einander entfernt auf, in
gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
Verwenden Sie, wenn Sie Ihre
Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-
Fernseher (CRT-TV) platzieren,
abgeschirmte Lautsprecher oder
platzieren Sie die Lautsprecher in
genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
Falls Sie einen Center-Lautsprecher
verwenden, stellen Sie die Front-
Lautsprecher bitte in einem weiteren
Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist,
stellen Sie sie bitte in einem engeren
Winkel auf.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher über
oder unter dem Fernsehgerät auf, damit
der Klang des Center-Kanals am
Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten
Sie außerdem darauf, dass der mittlere
Lautsprecher nicht die Verbindungslinie
zwischen den Vorderkanten der beiden
vorderen Lautsprecher kreuzt.
Es ist am besten, die Lautsprecher in
Richtung der Hörposition anzuwinkeln.
Der Winkel hängt von der Größe des
Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
Die Surround- und Surround-Back-
Lautsprecher sollten 60 bis 90 cm höher
als Ihre Ohren positioniert sein und
sollten leicht nach unten geneigt sein.
Stellen Sie sicher, dass sich die
Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für
DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher
noch direkter hinter dem Zuhörer
befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
Versuchen Sie, die Surround-
Lautsprecher nicht weiter entfernt von der
Hörposition aufzustellen als die Front- und
Center-Lautsprecher. Sonst wird der
Raumklang-Effekt abgeschwächt.
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
VSX-1025_SYXCN_De.book 19 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
20
De
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist
unterteilt in positiv (+) und negativ (–). Stellen
Sie sicher, dass diese Anschlüsse mit den
Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
Stellen Sie sicher, dass der blanke
Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig
in den Lautsprecher-Anschluss
eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt,
kann es als Sicherheitsmaßnahme zum
Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
Blanke Kabelanschlüsse
A-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2 Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3 Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
B-Lautsprecheranschlüsse:
1 Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2 Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3 Lassen Sie die Klemmen los.
Wichtig
Einzelheiten zum Anschließen des
anderen Endes der Lautsprecherkabel an
Ihre Lautsprecher entnehmen Sie bitte der
im Lieferumfang der Lautsprecher
enthaltenen Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel zum
Anschließen des Subwoofers. Es ist nicht
möglich, den Anschluss mit
Lautsprecherkabeln vorzunehmen.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher
sicher installiert sind. Dies verbessert nicht
nur die Klangqualität, sondern reduziert
auch bei externen Erschütterungen (z.B.
Erdbeben) das Risiko einer Beschädigung
oder Verletzung durch umstürzende oder
herabfallende Lautsprecher.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
VSX-1025_SYXCN_De.book 20 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
21
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss Ihres Lautsprecher-Systems
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und rechte Lautsprecher vorhanden sein.
Beachten Sie, dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar angeschlossen werden
müssen, es ist jedoch möglich, gegebenenfalls nir einen Surround-Back anzuschließen (dieser
muss in diesem Fall an den linken Suround-Back-Lautsprecheranschluss angeschlossen sein).
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
LINE LEVEL
INPUT
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround
rechts
Surround-Back links
Surround-Back rechts
Vorn rechts
Surround
links
7.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Surround-Back
6.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
5.1-Kanal-Raumklang-Einstellung
Nicht angeschlossen
Lautsprecher B - links
Lautsprecher B - rechts
Speaker B
Front-Breitlautsprecher links
Front-Breitlautsprecher rechts
Front-Höhenlautsprecher links
Einstellung Front-Höhenlaut-sptecher
Front-Höhenlautsprecher rechts
Die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse können auch für die Front-
Breitlautsprecher-Anschlüsse und für Lautsprecher B verwendet werden.
Einstellung Front-Breitlaut-sprecher
ZONE-2-Einstellung
ZONE 2 - links
ZONE 2 - rechts
Die Surround-Back-Anschlüsse können
auch für ZONE 2 verwendet werden.
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 21 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
22
De
Bi-Amping Ihrer Lautsprecher
Bi-Amping bedeutet, dass Sie den
Hochfrequenztreiber und den
Niedrigfrequenztreiber Ihrer Lautsprecher an
verschiedene Verstärker anschließen, um eine
bessere Crossover-Leistung zu erzielen. Um
dies durchführen zu können, müssen Ihre
Lautsprecher Bi-Amping unterstützen (sie
müssen über getrennte Anschlüsse für hohe
und niedrige Frequenzen verfügen); zudem
hängt die Verbesserung des Klangs von der Art
der von Ihnen verwendeten Lautsprecher ab.
ACHTUNG
Die meisten Lautsprecher, die über High-
und Low-Anschlüsse verfügen, sind mit
zwei Metallplatten ausgestattet, über die
die High-Anschlüsse mit den Low-
Anschlüssen verbunden werden. Diese
Metallplatten müssen entfernt werden,
wenn Sie ein Bi-Amping der Lautsprecher
durchführen möchten; andernfalls könnte
der Verstärker ernsthaft beschädigt
werden. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer
Lautsprecher.
Falls Ihre Lautsprecher über ein
entfernbares Crossover-Netzwerk
verfügen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie
dieses für das Bi-Amping nicht entfernen.
Andernfalls könnten Ihre Lautsprecher
beschädigt werden.
Bi-Wiring Ihrer Lautsprecher
Ihre Lautsprecher können auch
doppelverdrahtet werden, wenn Sie Bi-Amping
unterstützen.
Bei diesen Verbindungen macht die
Einstellung Speaker System keinen
Unterschied.
Schließen Sie für das Bi-Wiring eines
Lautsprechers zwei Lautsprecherkabel am
Lautsprecheranschluss des Receivers an.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
High
Low
High
Low
AC IN
Vorn links
Subwoofer
Center
Surround rechts
Vorn rechts
Surround links
Bi-Amping-
kompatible
Lautsprecher
Bi-Amping-
kompatible
Lautsprecher
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 22 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
23
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ACHTUNG
Schließen Sie auf diese Art und Weise
keine verschiedenen Lautsprecher am
selben Anschluss an.
Auch bei Bi-Wiring (Doppelverdrahtung)
müssen Sie die links gezeigten
Vorsichtsmaßregeln beachten.
Wahl des Lautsprecher-Systems
Die Front-Höhenanschlüsse können außer für
die Front-Höhenlautsprecher für den Front-
Breitlautsprecher- und den Lautsprecher-B-
Anschluss verwendet werden. Die Surround-
Back-Anschlüsse können außer für die
Surround-Back-Lautsprecher auch für den Bi-
Amp- und ZONE-2-Anschluss verwendet
werden. Nehmen Sie diese Einstellung
entsprechend der Anwendung vor.
Einrichtung Front-Höhenlautsprecher
*Standardeinstellung
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie, wenn erforderlich, im
Lautsprecher-system-Menü „
Normal(SB/
FH)
“.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Front-Breitlautsprecher
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie im Lautsprecher-system-
Menü „
Normal(SB/FW)
“.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Lautsprecher B
Stereophone Programmquellen können in
einem anderen Zimmer gehört werden.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
die Front-Höhenlautsprecher-Anschlüsse an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20.
2 Wählen Sie im Lautsprecher-system-
Menü „
Speaker B
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung Bi-Amping
Bi-Amping-Verbindung der Front-
Lautsprecher für hohe Klangqualität mit 5.1-
Kanal-Raumklang.
1 Schließen Sie mit Bi-Amping kompatible
Lautsprecher an die Front- und Surround-
Back-Lautsprecher-Buchsen an.
Siehe Bi-Amping Ihrer Lautsprecher auf
Seite 22.
2 Wählen Sie „
Front Bi-Amp
“ aus dem
Speaker System
-Menü.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Einrichtung ZONE 2
Mit diesen Verbindungen können Sie
gleichzeitig 5.1-Kanal-Raumklang in der
Hauptzone mit Stereo-Wiedergabe auf einer
anderen Komponente in ZONE 2 genießen.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an
die Surround-Back-Lautsprecher-Anschlüsse
an.
Siehe Anschluss der Lautsprecher auf
Seite 20.
2 Wählen Sie im Lautsprecher-system-
Menü „
ZONE 2
“.
Siehe dazu den Abschnitt Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
VSX-1025_SYXCN_De.book 23 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
24
De
Über die
Audio-Verbindung
Es gibt verschiedene Typen von Audio-
Eingangs- und Ausgangsbuchsen an diesem
Receiver. Das zuerst verfügbare Signal wird
vom Receiver in der folgenden Reihenfolge
ausgewählt, wenn Sie AUTO als
Eingangssignal wählen:
Mit einem HDMI-Kabel können Video- und
Audiosignale in hoher Qualität über ein
einzelnes Kabel übertragen werden.
ACHTUNG
Wenn für den Anschluss optische Kabel
verwendet werden, stecken Sie den
Stecker bitte vorsichtig ein, damit der
Verschluss, der die optische Buchse
schützt, nicht beschädigt wird.
Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung
locker auf. Das Kabel könnte beschädigt
werden, wenn es um scharfe Kanten
gewickelt wird.
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt,
dass alle Videoquellen über alle MONITOR
OUT-Buchsen ausgegeben werden. Die
einzige Ausnahme ist HDMI: Da diese
Auflösung nicht heruntergemischt werden
kann, müssen Sie beim Anschließen dieser
Videoquelle Ihren Monitor/Ihr Fernsehgerät an
die HDMI-Video-Ausgänge des Receivers
anschließen.
1
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe
Das Input Setup-Menü auf Seite 42), setzt der
Umwandler die Priorität auf HDMI, Component
und danach Composite (in dieser
Reihenfolge).
Typen von Kabeln
und Buchsen
Übertragbare
Audiosignale
Klangsignal-Priorität
HDMI HD-Audio
Digital (Koaxial) Herkömmlicher
digitaler Ton
Digital (Optisch)
RCA (Analog)
(Weiß/Rot)
Herkömmlicher
analoger Ton
Hinweis
1 • Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint, dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf Ihrem
Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen
arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Versuchen Sie in diesem Fall, auf Digital Video Conversion (in
Einstellen der Video-Optionen auf Seite 71) umzuschalten (OFF).
• Die Signal-Eingangsauflösungen, die vom Component-Videoeingang für den HDMI-Ausgang konvertiert werden
können, sind 480i/576i, 480p/576p, 720p und 1080i. 1080p-Signale können nicht konvertiert werden.
• Nur Signale mit einer Eingangs-Auflösung von 480i/576i können von einem Komponentenvideo-Eingang für die
Composite-Anschlüsse MONITOR OUT umgeformt werden.
HDMI IN
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Hohe Bildqualität
Anschluss zum
Anschließen des
Quellgeräts
Anschluss zum
Anschließen des
Fernsehmonitors
Video-Signale können ausgegeben werden
Dieses Produkt enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente
und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt
ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten
Technologie muß von Rovi Corporation autorisiert
werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere
begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine
spezielle Genehmigung der Rovi Corporation eingeholt
worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind
verboten.
VSX-1025_SYXCN_De.book 24 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
25
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer Wiedergabe-Komponenten
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie über eine mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestattete Komponente verfügen (BD: Blu-
ray Disc Player, usw.), können Sie diese mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an diesen
Receiver anschließen.
Wenn der Fernseher und die Wiedergabegeräte die Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion
unterstützen, kann die bequeme Steuerung (Control) mit HDMI-Funktionen verwendet werden
(siehe Control mit der HDMI-Funktion auf Seite 63).
Für Eingabekomponenten sind auch
andere als HDMI-Verbindungen möglich
(siehe Anschließen Ihres DVD-Players ohne
HDMI-Ausgang auf Seite 27).
Wenn Sie den Klang von Ihrem
Fernsehgerät über den Receiver hören
wollen, verbinden Sie den Receiver und
den Fernseher mit Audiokabeln.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPU
T
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Andere mit HDMI/DVI
ausgestattete Komponente
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton
vom Fernsehgerät über
den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 25 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
26
De
Über HDMI
1
Über den HDMI-Anschluss werden
dekomprimierte digitale Videosignale sowie
fast alle Arten von digitalen Audiosignalen
übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören
unter anderem DVD-Video, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (Einschränkungen siehe unten),
Video CD/Super VCD und CD. Weitere
Informationen zur Kompatibilität mit HDMI
finden Sie im Abschnitt Der Videoumwandler
auf Seite 24.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition
Multimedia Interface-Technologie (HDMI
®
).
Dieser Receiver unterstützt die unten
beschriebenen Funktionen über HDMI-
Verbindungen.
2
Digitale Übertragung von
unkomprimiertem Video (mit HDCP
geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60
usw.))
3D-Signalübertragung
3
Deep Color-Signalübertragung
3
x.v.Color-Signalübertragung
3
Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-
Digital-Audiosignalen (192 kHz oder
weniger) für bis zu 8 Kanäle
Eingabe der folgenden digitalen
Audioformate:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Audio mit hoher Bitrate (Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(DSD-Signal), Video CD, Super VCD
Synchronisierte Operation mit Geräten
unter Verwendung der Steuerung
(Control) mit der HDMI-Funktion (siehe
Control mit der HDMI-Funktion auf
Seite 63).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC in den USA und anderen
Ländern.
„x.v.Color“ und x.v.Color-Logo sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Hinweis
1 • Eine HDMI-Verbindung kann mit Komponenten, die mit DVI ausgestattet sind, nur hergestellt werden, wenn sie
sowohl mit DVI als auch mit High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) kompatibel sind. Wenn Sie einen
Anschluss an einen DVI-Anschluss vornehmen wollen, benötigen sie dafür einen besonderen Adapter (DVIHDMI).
Eine DVI-Verbindung unterstützt jedoch keine Audiosignale. Fragen Sie Ihren örtlichen Audiohändler nach weiteren
Informationen.
• Wenn Sie eine Komponente anschließen, die nicht mit HDCP kompatibel ist, erscheint eine HDCP ERROR-Meldung
im vorderen Bedienfeld. Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken Anzeige dieser Meldung,
aber solange kein Problem mit der Videowiedergabe vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
• Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu einer
unzuverlässigen Signalübertragung führen.
Dieser Receiver unterstützt SACD,
Dolby Digital Plus
,
Dolby TrueHD
und
DTS-HD Master Audio
. Um diese Formate
auszunutzen, müssen Sie aber sicherstellen, dass die an diesen Receiver angeschlossene Komponente ebenfalls das
entsprechende Format unterstützt.
2 • Verwenden Sie ein High Speed HDMI
®
-Kabel. Wenn Sie anstelle eines High Speed HDMI
®
-Kabels ein anderes
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
3 Signalübertragung ist nur bei Anschluss an eine kompatible Komponente möglich.
4 • Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher kann es
vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten umgeschaltet
wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale hervorrufen.
VSX-1025_SYXCN_De.book 26 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
27
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschließen Ihres DVD-Players ohne HDMI-Ausgang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (mit HDMI-Eingang) und DVD-Player
(oder andere Wiedergabekomponenten ohne HDMI-Ausgang) zum Receiver.
Wenn Sie den Klang von Ihrem Fernsehgerät über den Receiver hören wollen, verbinden Sie
den Receiver und den Fernseher mit Audiokabeln.
Wenn der Anschluss unter Verwendung eines optischen Kabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen digitalen Eingang Sie den DVD-Player
angeschlossen haben (siehe Das Input Setup-Me auf Seite 42).
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
L
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT
5
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
F
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
D
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DVD-Player usw.
HDMI-/DVI-kompatibler Fernseher
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den Ton
vom Fernsehgerät über
den Receiver zu hören.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 27 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
28
De
Anschließen Ihres Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang
Diese Darstellung zeigt die Verbindungen eines Fernsehers (ohne HDMI-Eingang) und DVD-
Player (oder andere Wiedergabekomponente) zum Receiver.
Mit diesen Verbindungen wird das Bild nicht zum Fernsehgerät ausgegeben, auch wenn der DVD-
Player mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist. Schließen Sie die Videosignale vom DVD-Player
mit einem Composite- oder Component-Kabel an.
Stellen Sie die Verbindung mit einem HDMI-Kabel her, um HD-Audio auf dem Receiver zu
hören. Verwenden Sie nicht ein HDMI-Kabel zur Eingabe von Videosignalen.
Je nach der Videokomponente kann es unmöglich sein, Signale auszugeben, die über HDMI
und andere Methoden simultan verbunden sind, und es kann erforderlich sein,
Ausgabeeinstellungen vorzunehmen.
Siehe mit Ihrer Komponente mitgelieferte
Bedienungsanleitung für weitere Information.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTP
U
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI OUT
DVD-Player usw.
TV
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Wählen Sie einen Anschluss
Diese Verbindung ist
erforderlich, um den
Ton vom Fernsehgerät
über den Receiver zu
hören.
VSX-1020/
VSX-1025
Wenn der Anschluss unter
Verwendung eines optischen
Kabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver
einstellen, an welchen
digitalen Eingang Sie den
DVD-Player angeschlossen
haben (siehe Das Input Setup-
Menü auf Seite 42).
VSX-1025_SYXCN_De.book 28 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
29
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss eines Satelliten-bzw.
Kabelreceivers oder einer
anderen Set-Top-Box
Satelliten- und Kabelreceiver und terrestrische
Digital-TV-Tuner sind alles Beispiele für
sogenannte „Set-Top-Boxen“.
Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines Koaxialkabels vorgenommen wurde,
müssen Sie am Receiver einstellen, an
welchen digitalen Eingang Sie die Set-Top-
Box angeschlossen haben (siehe Das Input
Setup-Menü auf Seite 42).
Anschluss eines HDD-/DVD-
Recorders, Videorecorders und
weiterer Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit
Audio-/Videoeingängen und -ausgängen zum
Anschließen von analogen und digitalen
Videogeräten, einschließlich HDD-/DVD-
Recorder und Videorecorder.
Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines Koaxialkabels vorgenommen
wurde, müssen Sie am Receiver
einstellen, an welchen digitalen Eingang
Sie den Rekorder angeschlossen haben
(siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
Zum Aufnehmen müssen Sie die
analogen Audiokabel anschließen (der
digitale Anschluss dient nur der
Wiedergabe).
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURRO
U
LR LR
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
X
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PO
R
IR CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
N
IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
ASSIGNABLE
ASSIGNABL
E
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
B
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
R/BDR
)
(
OUT
P
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
D
EO
IR CONTROL
SPEAKERS
R
LAN
COAXIAL
IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
HDD/DVD-Recorder, Videorecorder usw.
Wählen Sie einen Anschluss
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 29 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
30
De
Anschluss anderer
Audiokomponenten
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale
Eingänge als auch Ausgänge. Somit können
Sie Audiokomponenten für die Wiedergabe
anschließen.
Eine dieser Eingaben hat entsprechende
Ausgaben für die Verwendung mit analogen
Audio-Redordern.
Wenn der Anschluss unter Verwendung
eines optischen Kabels vorgenommen
wurde, müssen Sie am Receiver einstellen,
an welchen digitalen Eingang Sie das
Gerät angeschlossen haben (siehe Das
Input Setup-Menü auf Seite 42).
Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel-
Ausgänge verfügt (d. h. über einen
integrierten Phono-Vorverstärker),
schließen Sie ihn stattdessen an die CD-
Eingänge an.
Wenn Sie einen Recorder anschließen,
schließen Sie die analogen
Audioausgänge an die analogen
Audioeingänge des Recorders an.
Wissenswertes über den WMA9 Pro-
Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
Windows Media™ Audio 9 Professional
1
(WMA9 Pro)-Decoder. Damit ist es möglich,
mit WMA9 Pro-verschlüsselten Ton über
HDMI, einen koaxialen oder optischen
digitalen Anschluss wiederzugeben, wenn ein
WMA9 Pro-kompatibler Player angeschlossen
ist. Der angeschlossene DVD-Player,
Digitalempfänger usw. muss jedoch
Audiosignale im Format WMA9 Pro über einen
koaxialen oder optischen digitalen Ausgang
ausgeben können.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUN
D
LR LR
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
RL
AUDIO IN
REC
CD-R, MD, DAT usw.
Wählen Sie eine
VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
1• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-
96 kHz-Quellen auf 48 kHz heruntergemischt werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 30 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
31
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss von MW/UKW-
Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und
die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt
an. Um den Empfang und die Klangqualität zu
verbessern, schließen Sie bitte externe
Antennen an (siehe Anschluss externer
Antennen unten).
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden
MW-Antennendrähten ab.
2 Öffnen Sie die Schnappanschlüsse, führen
Sie in jeden Anschluss einen der Drähte bis
zum Anschlag ein und lösen Sie dann die
Arretierung der Schnappanschlüsse, um die
Verbindung der MW-Antennendrähte zu
sichern.
3 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne
mit dem beiliegenden Ständer.
Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden,
biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte
Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den
Rahmen am Ständer (Abb. b).
Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand
oder einer anderen Oberfläche anbringen
wollen, sichern Sie den Ständer mit den
Schrauben (Abb. c), bevor Sie den Rahmen
am Ständer anbringen. Vergewissern Sie
sich, dass das der Empfang deutlich ist.
4 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer
ebenen Fläche in der Richtung, die den besten
Empfang bietet.
5 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-
Antennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die
UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und
an einer Wand oder einem Türrahmen
befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose
herunterhängen oder in aufgerolltem
Zustand.
Anschluss externer Antennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW-
Empfangs eine UKW-Außenantenne an FM
UNBAL 75 Ω an.
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-
Empfangs ein etwa 5 m bis 6 m langes
, mit
Vinyl beschichtetes Kabel an die AM LOOP-
Anschlüsse an, ohne die mitgelieferte MW-
Rahmenantenne zu entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer
horizontalen Aufhängung im Freien.
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
3
4
5
Abb. a Abb. b Abb. c
1
2
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
75 Ω Koaxialkabel
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Außenantenne
5 m bis 6 m
Innenantenne
(Draht mit Vinylisolierung)
VSX-1025_SYXCN_De.book 31 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
32
De
MULTI-ZONE-Einrichtung
Dieser Receiver kann bis zu zwei unabhängige
Systeme in verschiedenen Räumen versorgen,
wenn Sie die entsprechenden Verbindungen
für MULTI-ZONE-Betrieb hergestellt haben.
Verschiedene Signalquellen können
gleichzeitig in zwei Zonen wiedergegeben
werden oder, wenn Sie dies wünschen, kann
auch die gleiche Signalquelle verwendet
werden. Die Haupt- und Nebenzonen verfügen
über unterschiedliche Stromquellen (die
Hauptzone kann ausgeschaltet werden,
während die Nebenzone eingeschaltet ist), und
die Nebenzone kann über die Regler auf der
Fernbedienung oder vom vorderen Bedienfeld
gesteuert werden.
Herstellen der MULTI-ZONE-
Verbindungen
Es ist möglich, diese Einstellungen
vorzunehmen, wenn Sie für die Subzone
(ZONE 2) separate Lautsprecher und einen
Fernseher-Monitor
1
haben (ZONE 2). Sie
benötigen auch einen separaten Verstärker,
wenn Sie die Einstellung MULTI-ZONE-Setup
mit Lautsprecher-Anschlüssen (ZONE 2) auf
Seite 33 für die Nebenzone nicht nutzen.
MULTI-ZONE-Höroptionen
Die folgende Tabelle zeigt die Signale, die an
ZONE 2 ausgegeben werden können:
Grundlegende MULTI-ZONE-Einstellung
(ZONE 2)
1 Schließen Sie einen separaten Verstärker
an die
AUDIO ZONE 2 OUT
-Buchsen und
einen Fernsehmonitor
1
an die
VIDEO ZONE 2
OUT
-Buchse dieses Receivers an.
2 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an
den Subzonen-Verstärker an.
Hinweis
1 Beim Modell VSX-920 kann für die Subzone kein Anschluss des Fernseher-Monitors erfolgen.
Sub-Zone Verfügbare Eingangsfunktionen
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO
a
,
VIDEO1/2
b
, INTERNET RADIO
a
,
iPod/USB
a
, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Ausgänge für analoge Audio- und
Composite-Video-Signale.)
a.Nur VSX-1020/VSX-1025.
b.Nur VSX-920.
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
(
DVR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
Hauptzone
Nebenzone
VSX-1020/VSX-1025
Nur VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 32 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
33
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
MULTI-ZONE-Setup mit Lautsprecher-
Anschlüssen (ZONE 2)
Sie müssen unter Einstellen des Lautsprecher-
Systems auf Seite 101 die Option ZONE 2
auswählen, um diese Einstellung verwenden
zu können.
1 Schließen Sie ein Lautsprecherpaar an die
Surround-Back-Lautsprecher-Anschlüsse an
diesem Receiver an.
2
Nur VSX-1020/VSX-1025:
Schließen Sie an
die Buchse
VIDEO ZONE 2 OUT
auf diesem
Receiver einen Fernsehbildschirm an.
Anschluss des optionalen
Bluetooth
ADAPTER
Wenn an diesen Receiver der Bluetooth
ADAPTER (Pioneer-Modell Nr. AS-BT100)
angeschlossen ist, kann ein mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestattetes Gerät (Handy, digitaler Musik-
Player usw.) verwendet werden, um drahtlos
Musik zu hören.
1
Schaltern Sie den Receiver in den
Bereitschaftsmodus (Standby) und schließen
Sie den
Bluetooth
ADAPTER an den
ADAPTER PORT
an.
Hinsichtlich von Anweisungen zur
Wiedergabe des Inhalts eines mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerätes siehe Bluetooth®
ADAPTER zum kabellosen Musikgenuss
auf Seite 53.
Wichtig
Bewegen Sie den Receiver nicht, wenn
der Bluetooth ADAPTER angeschlossen
ist. Wenn Sie dies nicht beachten, könnte
es zu einer Beschädigung oder einem
defekten Kontakt kommen.
ABLE
D
SURROUND BACK
L RL
OUTPUT 5 V 500 mA MAX
)
(
Single
)
OP
FM UNBAL 75
AL
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Hauptzone
Nebenzone
VSX-1020/VSX-1025
Nur VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
1 • Das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät muss das A2DP-Profil unterstützen.
• Die Firma Pioneer garantiert nicht die richtige Verbindung und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit allen
Geräten, die eine Bluetooth-Funktechnologie ermöglichen.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
O
NT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FR
O
LR LR L
T
APE
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
SPEAKERS
COAXIAL
IN
1
IN
2
IN
1
A
IN
2
Bluetooth
® ADAPTER
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 33 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
34
De
Herstellen der Verbindung zum
Netzwerk über die LAN-
Schnittstelle
Bei Anschluss dieses Receivers an das
Netzwerk über den LAN-Anschluss können Sie
Internet-Radiosender hören.
1
Verbinden Sie den LAN-Anschluss an diesem
Receiver mit dem LAN-Anschluss an Ihrem
Router (mit oder ohne eingebaute DHCP-
Server-Funktion) mit einem direkten LAN-
Kabel (CAT 5 oder höher).
Schalten Sie die DHCP-Server-Funktion Ihres
Routers ein. Wenn Ihr Router keine eingebaute
DHCP-Server-Funktion hat, müssen Sie das
Netzwerk manuell einrichten. Einzelheiten
finden Sie im Abschnitt Menü Network Setup
auf Seite 104.
Technische Angaben zum LAN-Anschluss
LAN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . Ethernet-Buchse
10BASE-T/100BASE-TX
Anschluss einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente an
den Eingang des vorderen
Bedienfelds
(Nur VSX-1020/VSX-1025)
Auf dem vorderen Bedienfeld gibt es einen
HDMI-Eingangs-Anschluss. Qualitativ
hochwertige Bilder können über den Receiver
durch einfaches Anschließen einer mit HDMI
ausgestatteten Videokamera mit einem
einzigen HDMI-Kabel betrachtet werden.
Andere mit HDMI ausgestattete Komponenten
als Videokameras können ebenfalls an diesen
Anschluss angeschlossen werden.
Hinweis
1 Zum Hören von Internet-Radiosendern müssen Sie einen Vertrag mit einem ISP (Internet-Provider) haben.
ASSIGNABLE
(
DVD
)
R
FRONT CENT
E
L
D
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
CD
)
SUBWOOFER
PRE OUT
CONTROL
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
I
T
IN
OUT
WAN
321
LAN
LAN-Kabel
(getrennt zu
bezahlen)
zum LAN-
Anschluss
Router
Modem
Internet
PC
VSX-1020/VSX-1025
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
Videokamera usw.
VSX-1025_SYXCN_De.book 34 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
35
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss an den Video-
Anschluss des vorderen
Bedienfelds
(Nur VSX-920)
Die Front-Video-Anschlüsse sind über die
Drehscheibe INPUT SELECTOR (vorderes
Bedienfeld oder die Tasten INPUT SELECT
(Fernbedienung) zugänglich. Es gibt Standard-
Audio-/Video-Buchsen. Schließen Sie sie auf
die gleiche Art und Weise an, auf die Sie die
Anschlüsse auf der Rückseite durchgeführt
haben.
Anschließen eines iPod
Dieser Receiver verfügt über einen speziellen
iPod-Anschluss, der es Ihnen ermöglicht, die
Wiedergabe von Audioinhalt von einem iPod
mit den Reglern des Receivers zu steuern.
Schalten Sie den Receiver auf
Bereitschaftsmodus und verwenden Sie dann
das mitgelieferte iPod-Kabel zum
Anschließen Ihres iPod an die iPod/iPhone/
USB-Buchse auf dem vorderen Bedienfeld
dieses Receivers.
Es ist auch möglich, die Verbindung mit
dem mit dem iPod mitgelieferten Kabel
herzustellen, aber in diesem Fall ist es
unmöglich, Bilder über den Receiver zu
betrachten.
Hinsichtlich des Kabelanschlusses siehe
auch die Bedienungsanleitung für Ihren
iPod.
VSX-1020/VSX-1025:
VSX-920:
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
AUDIOVIDEO
OUTPUT
TV-Spiel, Videokamera usw.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
MENU

iPod
iPod-Kabel
(im
Lieferumfang)
MASTER
VOLUME
CONTROL ON
/
OFF
MCACC
SETUP MIC
AUDI OLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
MENU

VIDEO INPUT
iPod
iPod-Kabel
(im
Lieferumfang)
VSX-1025_SYXCN_De.book 35 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
36
De
Anschließen eines USB-Sticks
Durch Anschluss von USB-Sticks an diesen
Receiver ist es möglich, Audio- und Foto-
Dateien wiederzugeben. Es ist auch möglich,
eine USB-Tastatur (internationales US-Layout)
an den Receiver anzuschließen, um Text auf
den folgenden Bildschirmen mit graphischer
Benutzeroberfläche (GUI) einzugeben.
Ändern Sie den Eingabe-Namen im Input-
Setup-Menü (Seite 43).
Fügen Sie Namen der Radiosender-
Voreinstellungen hinzu (Seite 51).
Geben Sie URLs von Internet-
Radiosendern ein (Seite 55).
Schalten Sie den Receiver auf
Bereitschaftsmodus und schließen Sie dann
Ihr USB-Stick an die iPod/iPhone/USB-Buchse
auf dem vorderen Bedienfeld dieses
Receivers an.
1
Anschließen eines USB-Sticks für
die Advanced-MCACC-Ausgabe
Bei der Verwendung der Auto-MCACC
(Seite 87) oder der Acoustic Calibration EQ
Professional (Seite 94) zur Eichung der Hall-
Charakteristik Ihres Hörraums kann die 3D-
Graphik der Hall-Charakteristik in Ihrem
Hörraum (vor und nach der Eichung) auf
einem Computer-Bildschirm überprüft
werden.
Die verschiedenen MCACC-Parameter können
ebenfalls auf Ihrem Computer geprüft werden.
MCACC-Daten und -Parameter werden auf ein
USB-Stick übertragen und die Daten durch
Anschließen des USB-Sticks auf einen
Computer mit Hilfe der MCACC-Software in
den Computer importiert.
Die MCACC Software zur Ausgabe der
Ergebnisse steht im Support-Beeich der
Pioneer-Website (http://www.pioneer.eu) zur
Verfügung. Anweisungen zur Verwendung der
Software werden hier ebenfalls gegeben.
Wenn Sie Fragen zu der Software haben,
wenden Sie sich bitte an die Pioneer-
Kundendienstvertretung wie auf der
Garantiekarte angegeben.
Zu mehr Informationen hierzu siehe die mit der
Anwender-Software Advanced MCACC-PC-
Display mitgelieferte Dokumentation.
Zum Anschluss und zu Operationen des
USB-Sticks siehe Ausgabe der MCACC-
Daten auf Seite 97.
2
Hinweis
1 Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
USB-
Massenspeichergerät
USB-Tastatur
VSX-1020/VSX-1025
2 Die verschiedenen Parameter und die Halleigenschaften-Daten, die zur Anzeige auf dem Computer verwendet
werden, werden beim Ausschalten der Stromversorgung nicht gelöscht (siehe Ausgabe der MCACC-Daten auf
Seite 97).
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
USB-Massenspeichergerät
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 36 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
37
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Anschluss eines IR-Empfängers
Wenn sich Ihre Stereo-Komponenten in einem
geschlossenen Schrank oder Geräteregal
befinden, oder wenn Sie die Sub-Zone-
Fernbedienung in einer anderen Zone
benutzen möchten, können Sie anstelle des
Fernbedienungssensors auf der Vorderseite
dieses Receivers einen optionalen IR-
Empfänger (z.B. von Niles oder Xantech) zur
Bedienung Ihres Systems verwenden.
1
1 Verbinden Sie den Sensor des IR-
Empfängers mit der
IR IN
-Buchse auf der
Rückseite dieses Receivers.
2 Verbinden Sie die Buchse IR IN einer
anderen Komponente mit der Buchse IR OUT
auf der Rückseite dieses Receivers, um diese
mit dem IR-Empfänger zu verbinden.
Den für den Anschluss erforderlichen Kabeltyp
entnehmen Sie dem mit dem IR-Empfänger
mitgelieferten Handbuch.
Wenn Sie eine Pioneer-Komponente an
den IR-Empfänger anschließen möchten,
folgen Sie zum Anschließen der
CONTROL-Buchsen statt der IR OUT-
Buchse den Anweisungen unter Betreiben
anderer Pioneer-Komponenten mit dem
Sensor dieses Geräts unten.
Betreiben anderer Pioneer-
Komponenten mit dem Sensor
dieses Geräts
Viele Pioneer-Komponenten sind zum
Anschließen von Komponenten mit SR
CONTROL-Buchsen ausgestattet, sodass Sie
nur den Fernbedienungssensor einer
Komponente verwenden müssen. Wenn Sie
eine Fernbedienung verwenden, wird das
Steuersignal entlang der Kette zur
entsprechenden Komponente geleitet.
2
Wichtig
Beachten Sie, dass Sie bei Verwendung
dieser Funktion mindestens ein analoges
Audio-, Video- oder HDMI-Buchsenpaar an
der anderen Komponente anschließen
müssen, um die Erdung zu gewährleisten.
1 Wählen Sie eine Komponente aus, deren
Fernbedienungssensor verwendet werden
soll.
Wenn Sie eine Komponente in der Kette
steuern möchten, ist dies der
Fernbedienungssensor, auf den Sie die
entsprechende Fernsteuerung richten.
Hinweis
1 • Wenn der IR-Empfänger der Fernbedienung von einer starken Leuchtstofflampe direkt angestrahlt wird, funktioniert
die Fernbedienung möglicherweise nicht.
• Bitte beachten Sie, dass andere Hersteller möglicherweise nicht die IR-Terminologie verwenden. Lesen Sie bitte das
zu Ihrer Komponente gehörende Handbuch, um die IR-Kompatibilität festzustellen.
• Wenn Sie zwei Fernbedienungen (gleichzeitig) benutzen, hat der IR-Fernbedienungssensor Vorrang vor dem Sensor
am vorderen Bedienfeld.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
IN
IR
IN OUT
CONTROL
IR-Empfänger
Gerät in Schrank oder Regal
Komponente von anderem
Hersteller als Pioneer
Komponente
von Pioneer
VSX-1020/VSX-1025
2 • Wenn Sie alle Komponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers steuern möchten, lesen Sie den Abschnitt
Einstellung der Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77.
• Wenn Sie eine Fernbedienung an die CONTROL IN-Buchse (mit einem Ministeckerkabel) angeschlossen haben,
können Sie dieses Gerät nicht über den Fernbedienungssensor ansteuern.
VSX-1025_SYXCN_De.book 37 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
38
De
2 Schließen Sie die
CONTROL OUT
-Buchse
der betreffenden Komponente an die
CONTROL IN
-Buchse einer anderen Pioneer-
Komponente an.
Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel
mit Mono-Ministeckern an beiden Enden.
Fahren Sie für alle in der Kette vorhandenen
Komponenten auf dieselbe Weise fort.
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Den Receiver erst dann ans Netz anschließen,
wenn alle Komponenten, einschließlich der
Lautsprecher, am Receiver angeschlossen
sind.
1 Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in
die
AC IN
-Buchse auf der Rückseite des
Receivers.
2 Schließen Sie das andere Ende an eine
Steckdose an.
1
ACHTUNG
Beim Anschließen und Trennen des
Netzkabels immer den Stecker anfassen.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen
am Kabel heraus, und berühren Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen, da
dies einen Kurzschluss oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte.
Das Gerät, Möbelstücke oder andere
Gegenstände nicht auf das Netzkabel
stellen und jegliches Einklemmen des
Netzkabels vermeiden. Niemals einen
Knoten ins Netzkabel machen oder es an
anderen Kabeln festbinden. Das Netzkabel
sollte so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen.
Überprüfen Sie das Netzkabel hin und
wieder. Bei Beschädigung wenden Sie sich
bitte wegen Ersatz an die nächste Pioneer-
Kundendienststelle.
Verwenden Sie kein anderes als das mit
dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel
für keinen anderen als den unten
beschriebenen Zweck.
Der Receiver muss, wenn er nicht
regelmäßig betrieben wird, wie z.B.
während längerer Abwesenheit, durch
Ziehen des Netzsteckers aus der
Wandsteckdose vom Netz getrennt
werden.
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
IN OUT
CONTROL
VSX-1020/VSX-1025
Hinweis
1 Nachdem der Receiver an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI-
Initialisierungsvorgang. Sie können während dieses Vorgangs keine Bedienverfahren ausführen. Die HDMI-Anzeige
im Display des vorderen Bedienfelds blinkt während dieses Vorgangs, und Sie können den Receiver einschalten,
wenn sie nicht mehr blinkt. Wenn Sie den Control-Steuermodus auf OFF (AUS) stellen, können Sie diesen Vorgang
überspringen. Zu Einzelheiten zur Steuerung (Control) mit der HDMI-Funktion siehe Control mit der HDMI-Funktion
auf Seite 63.
VSX-1025_SYXCN_De.book 38 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
39
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 4:
Grundlegende Einrichtung
Ändern der Anzeigesprache der
Bildschirmanzeige (OSD
Language)
Die auf der graphischen Benutzeroberfläche
(GUI) verwendete Sprache kann geändert
werden.
Die Erklärungen in dieser
Bedienungsanleitung gehen davon aus,
dass Englisch im Bildschirm für die
grafische Benutzerführung gewählt wurde.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Taste , und drücken Sie
anschließend
HOME MENU
.
Ein Bildschirm mit grafischer
Benutzeroberfläche erscheint auf Ihrem
Fernseher. Verwenden Sie /// und
ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und
Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie
RETURN, um das gerade angezeigte Menü zu
verlassen.
3 Wählen Sie „
System Setup
“ unter
Home
Menu
.
4 Wählen Sie „
OSD Language
“ aus dem
System Setup
-Menü.
5 Wählen Sie die gewünschte Sprache.
English (Englisch)
French (Französisch)
German (Deutsch)
Italian (Italienisch)
Spanish (Spanisch)
Dutch (Niederländisch)
Russian (Russisch)
6 Wählen Sie „
OK
“, um die Sprache zu
ändern.
Die Einstellung ist fertiggestellt, und das
System Setup-Menü erscheint automatisch
neu.
Automatische Ausführung des
Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC)
Die automatische Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) misst die
akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs,
wobei die Umgebungsgeräusche, die
Lautsprecherverbindung und -größe
berücksichtigt werden, und prüft darüber
hinaus die Kanalverzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben,
verwendet der Receiver die Information von
einer Reihe Prüftönen, um die
Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich
für Ihr bestimmtes Zimmer zu optimieren.
Führen Sie dies unbedingt aus, bevor Sie mit
Wiedergabe einer Quelle auf Seite 44
fortfahren.
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und
die Lautsprecher während der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) nicht bewegt
werden.
Durch die Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) werden alle
vorhandenen Einstellungen für die
ausgewählte MCACC-Voreinstellung
überschrieben.
Vor der Verwendung der Auto MCACC-
Einrichtung sind die Kopfhörer vom
Receiver zu trennen.
ACHTUNG
Die bei der Auto-MCACC-Einrichtung
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
RECEIVER
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
VSX-1025_SYXCN_De.book 39 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
40
De
THX
®
THX ist eine Marke von THX Ltd., die in
bestimmten juristischen Gebieten registriert
sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der
MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der
Sie Ihr System normalerweise hören. Wenn Sie
kein Stativ haben, verwenden Sie einen
anderen Gegenstand zum Anbringen des
Mikrofons.
1
Die Anzeige Full Auto MCACC erscheint, wenn
das Mikrofon angeschlossen ist.
2
3 Wählen Sie die einzustellenden
Parameter aus.
3
Wenn die Lautsprecher unter Verwendung
eines anderen Setups als dem Front-Höhen-
Setup angeschlossen werden, dann achten Sie
bitte darauf, das Speaker System
(Lautsprecher-System) vor dem Auto-MCACC-
Setup einzustellen. Siehe Einstellen des
Lautsprecher-Systems auf Seite 101.
Speaker System
4
– Wählen Sie die
Einstellung Ihres Lautsprecher-Systems.
EQ Type – Dies bestimmt, wie die
Frequenzbalance eingestellt wird.
MCACC – Die sechs MCACC-
Voreinstellungen werden zum Speichern
von Raumklang-Einstellungen für
unterschiedliche Hörpositionen
verwendet. Wählen Sie zunächst eine nicht
verwendete Voreinstellung aus (Sie
können diese später im Abschnitt
Einstellungsverwaltung auf Seite 98
umbenennen).
THX Speaker – Wählen Sie YES, wenn Sie
THX-Lautsprecher verwenden (stellen Sie
alle Lautsprecher auf SMALL (klein) ein),
andernfalls lassen Sie die Einstellung auf
NO.
4 Drücken Sie und wählen Sie
dann
START
.
Hinweis
1 Stellen Sie das Mikrofon auf einem stabilen Boden auf. Eine Aufstellung des Mikrofons auf einer der nachfolgend
genannten Oberflächen kann eine genaue Einstellung unmöglich machen:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Hoch liegende Plätze wie z. B. Tischplatten oder die Oberkante von Sofas.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Mikrofon
Tripod
VSX-1020/VSX1025
2 Wenn Sie die grafische Benutzerführung länger als fünf Minuten angezeigt lassen, schaltet sich der
Bildschirmschoner ein.
3 • Wenn die Datenmessung erfolgt, werden die Daten der Hall-Charakteristik (vor und nach der Eichung), die dieser
Receiver gespeichert hat, überschrieben. Schließen Sie, wenn Sie die Daten der Hall-Charakteristik vor der Messung
speichern wollen, einen USB-Stick an den Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn Messungen der Hall-Charakteristik anders als mit SYMMETRY erfolgen, werden die Daten nach der
Korrektur nicht gemessen. Wenn Sie nach der Korrektur von Daten messen müssen, dann nehmen Sie die
Messungen unter Verwendung des Menüs EQ-Professional im Manual MCACC-Setup vor (Seite 94).
4 Wenn Sie Ihre Frontlautsprecher über Bi-Amping betreiben oder ein separates Lautsprecher-System in einem
anderen Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101,
und schließen Sie Ihre Lautsprecher unbedingt an, bevor Sie mit Schritt 4 fortfahren.
Speaker System : Normal
(
SB/FH
)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 40 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
41
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon
angeschlossen ist, und wenn Sie einen
Subwoofer verwenden, stellen Sie sicher, dass
er eingeschaltet und auf einen angenehmen
Lautstärkepegel eingestellt ist.
6 Warten Sie auf das Ende der
Prüftonausgabe, und bestätigen Sie dann die
Lautsprecherkonfiguration auf der grafischen
Benutzerführung.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver Testtöne
abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen
Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise
wie möglich, während er dies tut.
1
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung
vorgenommen wird, während die
Lautsprecher-Konfigurationsprüfung
angezeigt wird, wird die automatische MCACC-
Einstellung automatisch fortgesetzt. In diesem
Fall brauchen Sie in Schritt 7 nicht „OK“ zu
wählen und ENTER zu drücken.
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
(z. B. Too much ambient noise! (Zu viel
Umgebungsgeräusch!) oder Check
microphone. (Überprüfen Sie das
Mikrofon.)), überprüfen Sie die Verbindung
zum Mikrofon und ob
Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42).
Wählen Sie dann RETRY. Wenn offenbar
kein Problem vorliegt, wählen Sie einfach
GO NEXT aus und fahren Sie fort.
Die auf dem Bildschirm angezeigte
Konfiguration sollte den tatsächlich
vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
Falls eine Meldung
ERR
angezeigt wird (oder
die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem
beim Lautsprecheranschluss vor.
Wenn das Problem durch die Auswahl von
RETRY
(Erneut versuchen) nicht behoben
werden kann, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und überprüfen Sie
die Lautsprecheranschlüsse. Wenn
offenbar kein Problem vorliegt, können Sie
einfach mit
/
einen Lautsprecher
auswählen und mit
/
die Einstellung
ändern und anschließend fortfahren.
•Wenn Reverse Phase angezeigt wird,
kann die Verdrahtung (+ und –) des
Lautsprechers vertauscht sein.
Überprüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse.
2
Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung aus,
trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen
Sie den Anschluss dann richtig vor.
Führen Sie anschließend das vollständige
Auto-MCACC-Verfahren erneut aus.
– Wenn die Verbindungen richtig waren,
wählen Sie GO NEXT und fahren Sie fort.
7 Wählen Sie „
OK
“ aus, und drücken Sie
anschließend auf
ENTER
.
Während der Receiver weitere Prüftöne
ausgibt, um die optimalen
Receivereinstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung, Stehwelle und die
Feineinstellung der akustischen Kalibrierung
zu ermitteln, wird auf der Bildschirmanzeige
ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum
so leise wie möglich. Es dauert etwa 3 bis 10
Minuten.
8 Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren
wird fertiggestellt, und das
Home Menu
-
Menü erscheint automatisch erneut.
3
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach
Vornahme der automatischen MCACC-
Einstellung von diesem Receiver ab.
Hinweis
1 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen
verfälscht werden.
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Cancel
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK RETRY
A/V RECEIVER
Exit Cancel
2 Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet
werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann Reverse Phase angezeigt
werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
3 Sie können die Einstellungen auch auf dem MCACC Data Check-Bildschirm anzeigen lassen. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Überprüfen von MCACC-Daten auf Seite 96.
VSX-1025_SYXCN_De.book 41 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
42
De
Die in der automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) durchgeführten
Einstellungen sollten einen exzellenten
Raumklang des Systems ergeben; es ist jedoch
auch möglich, diese Einstellungen mithilfe von
Das Advanced MCACC-Menü auf Seite 86 oder
Das Menü System-Setup und andere Setup-
Menüs auf Seite 100 einzustellen.
1
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für das
automatische MCACC-Setup nicht optimal ist
(zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall
von den Wänden, Hindernisse zwischen
Lautsprechern und Mikrofon), sind vielleicht
die endgültigen Einstellungen falsch.
Überprüfen Sie, ob sich Haushaltsgeräte
(Klimaanlagen, Kühlschrank, Ventilator usw.)
auf die Umgebung auswirken, und schalten
Sie sie gegebenenfalls aus. Falls irgendwelche
Anweisung auf dem Display des vorderen
Bedienfeldes angezeigt werden, folgen Sie
ihnen bitte.
Einige ältere Fernsehgeräte stören
möglicherweise den Betrieb des
Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, wenn Sie die
automatische Einstellung des Raumklangs
(Auto MCACC) ausführen.
Das Input Setup-Menü
Die Einstellungen im Input Setup-Menü
müssen nur geändert werden, wenn Sie Ihre
digitalen Geräte nicht entsprechend den
Standardeinstellungen angeschlossen haben
(siehe Abschnitt Standard-Eingangsfunktion
und mögliche Einstellungen auf Seite 43). In
dem Fall muss am Receiver angegeben
werden, welche Geräte an welchem Anschluss
angeschlossen sind, damit die Tasten auf der
Fernbedienung die angeschlossenen Geräte
ansteuern können.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie RECEIVER zum Einschalten.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Taste , und drücken Sie
anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt.
Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
3 Wählen Sie „
System Setup
“ unter
Home
Menu
.
4 Wählen Sie „
Input Setup
“ aus dem
System Setup
-Menü.
5 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die
Sie einstellen möchten.
Die Standardnamen entsprechen den Namen
neben den Anschlüssen auf der Rückseite des
Geräts (wie DVD), die auch den Namen auf der
Fernbedienung entsprechen.
6 Wählen Sie den Eingang bzw. die
Eingänge aus, an die Sie das Gerät
angeschlossen haben.
Wenn beispielsweise Ihr DVD-Player nur einen
optischen Ausgang besitzt, müssen Sie die
Einstellung Digital In Ihrer DVD-Eingangs-
function von COAX-1 (Standard-Einstellung)
in den optischen Eingang ändern, an den Sie
Hinweis
1 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition.
Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht
gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) aufgrund der
Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
VSX-1025_SYXCN_De.book 42 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
43
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ihn angeschlossen haben. Die Nummerierung
(OPT-1 bis 2) stimmt mit den Zahlen neben
den Eingängen auf der Rückseite des
Receivers überein.
Wenn Ihre Komponente über ein
Component-Videokabel an einen anderen
als den Standardeingang angeschlossen
ist, muss dem Receiver mitgeteilt werden,
mit welchem Eingang dieses verbunden
wurde. Andernfalls könnten anstelle der
Component-Videosignale die Composite-
Video-Signale angezeigt werden.
1
7 Gehen Sie nach Beendigung zu den
Einstellungen für andere Eingänge weiter.
Es gibt optionale Einstellungen zusätzlich zu
der Zuweisung der Eingangsbuchsen:
Input Name – Sie können der
Eingangsfunktion einen Namen zuweisen,
um sie leichter identifizieren zu können.
Wählen Sie dazu Rename, oder wählen Sie
Default, um zur Standardeinstellung
zurückzukehren.
Input Skip – Bei Einstellung auf ON wird
dieser Eingang übersprungen, wenn der
Eingang mit INPUT SELECT oder dem
Regler INPUT SELECTOR an der auf dem
vorderen Bedienfeld gewählt wird. (DVD
und andere Eingänge können immer noch
direkt mit den Eingangsfunktionstaten
gewählt werden.)
8 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum System Setup-Menü
zurück.
Standard-Eingangsfunktion und
mögliche Einstellungen
Die Anschlüsse auf dem Receiver entsprechen
in der Regel dem Namen einer der
Eingangsfunktionen. Wenn Sie Komponenten
mit diesem Receiver anders als über die (oder
zusätzlich zu den) unten beschriebenen
Standardverbindungen verbunden haben,
können Sie im Abschnitt Das Input Setup-
Menü auf Seite 42 oben nachlesen, wie Sie am
Receiver einstellen, welche Verbindungen Sie
vorgenommen haben. Die Punkte () zeigen
die möglichen Zuweisungen an.
Hinweis
1 Wenn Sie HDV (hochauflösendes Video) über die Komponenten-Videoverbindung anzeigen möchten, oder wenn
Digital Video Conversion (digitale Videokonvertierung) ausgeschaltet ist (siehe Einstellen der Video-Optionen auf
Seite 71), müssen Sie Ihr Fernsehgerät mit dem gleichen Typ Videokabel anschließen, mit dem Sie auch das
Videogerät angeschlossen haben.
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
Eingangsfunktion
Eingangsanschlüsse
Digital HDMI Component
DVD COAX-1
a
a.Wenn bei der HDMI-Einrichtung Control (Steuerung)
auf ON eingestellt worden ist, können keine
Zuordnungen vorgenommen werden (siehe Control mit
der HDMI-Funktion auf Seite 63).
IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
a
DVR/BDR OPT-2
a
IN 2
VIDEO
b
/
VIDEO 1
c
b.Nur VSX-1020/VSX-1025
c.Nur VSX-920

a
VIDEO 2
c
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2 (HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
b
(HDMI-4)
HDMI 5
b
(Vorderes
Bedienfeld)
(HDMI-5)
INTERNET
RADIO
iPod/USB
CD COAX-2
b
CD-R/TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
VSX-1025_SYXCN_De.book 43 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
44
De
Kapitel 5:
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen
für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer
DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
1 Schalten Sie die Systemkomponenten
und den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die
Wiedergabekomponente (z. B. einen DVD-
Player), Ihr Fernsehgerät
1
und den Subwoofer
(falls vorhanden) ein und dann den Receiver
(drücken Sie RECEIVER).
Stellen Sie sicher, dass das Setup-
Mikrofon nicht angeschlossen ist.
2 Wählen Sie die Eingangsfunktion aus, die
wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsfunktion
(INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder
den INPUT SELECTOR-Regler auf dem
vorderen Bedienfeld verwenden.
2
3 Drücken Sie und dann
AUTO/
ALC/DIRECT
(
AUTO SURR
/
ALC
/
STREAM
DIRECT
), um „
AUTO SURROUND
auszuwählen, und beginnen Sie mit der
Wiedergabe der Quelle.
3
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder
DTS-Raumklang-DVD-Disc sollten Sie diese im
Raumklang hören. Wenn eine Stereoquelle
wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton
aus den Frontlautsprechern links und rechts
im Grundhörmodus.
Informationen über die verschiedenen
Quellenwiedergabemodi finden Sie auch
im Abschnitt Wiedergabe Ihres Systems auf
Seite 57.
Im Display des vorderen Bedienfelds können
Sie prüfen, ob die Mehrkanalwiedergabe
richtig erfolgt.
Wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher
verwenden, wird PLIIx MOVIE bei der
Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen und
DTS+Neo:6 bei der Wiedergabe von DTS 5.1-
Kanal-Signalen angezeigt.
Wenn die Anzeige nicht dem Eingangssignal
und Hörmodus entspricht, prüfen Sie die
Anschlüsse und Einstellungen.
4 Verwenden Sie zur Einstellung des
Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts
herunter, damit der gesamte Ton von den
Lautsprechern wiedergegeben wird, die an den
Receiver angeschlossen sind.
Hinweis
1 Stellen Sie sicher, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts auf Receiver gestellt ist (zum Beispiel wenn Sie diesen
Receiver an die Buchsen VIDEO am Fernseher anschließen, muss sichergestellt werden, dass dabei der VIDEO-
Eingang gewählt ist).
2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 61).
3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen
Satellitenreceiver überprüfen.
• Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. In diesem
Fall muss der Receiver auf einen Mehrkanal-Hörmodus eingestellt werden, wenn Sie Mehrkanal-Raumklangs
bevorzugen (lesen Sie bitte den Abschnitt Wiedergabe im Raumklang auf Seite 57, sofern dies notwendig ist).
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 44 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
45
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Wiedergabe einer Quelle mit HDMI-
Verbindung
Verwenden Sie
INPUT SELECT
, um den
HDMI-Eingang zu wählen, an dem der
Anschluss hergestellt ist (zum Beispiel
HDMI 1
).
Sie können auch den gleichen Vorgang
ausführen, indem Sie den Regler INPUT
SELECTOR am vorderen Bedienfeld verwenden
oder durch wiederholtes Drücken von HDMI
an der Fernbedienung.
Stellen Sie die HDMI-Parameter in
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68
auf THROUGH (durch) ein, wenn Sie den
HDMI-Audio-Ausgang von Ihrem
Fernseher hören möchten (von diesem
Receiver sind dann keine Tonsignale zu
hören).
Wenn auf Ihrem Fernseher kein
Videosignal erscheint, dann versuchen
Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Ihrem Gerät oder Display zu verändern.
Beachten Sie, dass einige Komponenten
(z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen
arbeiten, die nicht konvertiert werden
können. Verwenden Sie in diesem Fall
einen analogen Video-Anschluss.
Abspielen eines iPod
Dieser Receiver besitzt den iPod/iPhone/USB-
Ausgang, der es Ihnen ermöglicht, die
Wiedergabe von Audio-Signalen von Ihrem
iPod mit den Bedienelementen dieses
Receivers zu steuern.
1
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Siehe Anschließen eines iPod auf Seite 35.
Es ist auch möglich, den iPod auf dem
iPod selber zu bedienen, ohne den
Fernsehbildschirm zu verwenden.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Umschalten der Bedienelemente für iPod
auf Seite 46.
2 Drücken Sie
iPod USB
, um den Receiver
auf
iPod/USB
umzuschalten.
Loading erscheint im Bildschirm der
grafischen Benutzerführung, während der
Receiver die Verbindung überprüft und Daten
vom iPod abruft.
Wenn auf dem Display das iPod-Topmenü
erscheint, sind Sie bereit, mit der Wiedergabe
vom iPod zu beginnen.
2
Wiedergabe von auf einem iPod
gespeicherten Dateien
Zum Navigieren durch Songs auf Ihrem iPod
können Sie grafische Benutzerführung Ihres
an diesen Receiver angeschlossenen
Fernsehers einsetzen.
3
Am Display des
vorderen Bedienfelds des Receivers können
Sie auch alle Musikfunktionen steuern.
Hinweis
1 • Diese Anlage ist mit dem Audio und Video von iPod nano (Audio nur für den iPod nano 1G/2G), iPod fünfte
Generation (nur Audio), iPod classic, iPod touch und iPhone kompatibel. Einige der Funktionen sind jedoch für einige
Modelle beschränkt. Die Anlage ist nicht mit dem iPod shuffle kompatibel.
Die Kompatibilität kann je nach der Software-Version Ihres iPod und iPhone unterschiedlich sein. Verwenden Sie
bitte die aktuellste verfügbare Softwareversion.
• iPod und iPhone sind für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem Material lizensiert, das der
Benutzer legal reprodzieren darf.
• Einige Funktionen, wie z.B. der Equalizer, können nicht über diesen Receiver bedient werden, und wir empfehlen,
den Equalizer vor dem Anschließen auszuschalten.
• Pioneer kann unter keinen Umständen Verantwortung übernehmen für direkten oder indirekten Verlust aufgrund
von Störungen oder Verlust von aufgenommenem Material infolge eines Funktionsfehlers des iPods.
2 • Wenn der iPod an diesen Receiver angeschlossen ist, können die Bedienelemente des iPod nicht bedient werden.
Nur VSX-1020/VSX-1025: Der OSD-Bildschirm der Subzone zeigt den gleichen Inhalt wie der Bildschirm mit der
grafischen Benutzeroberfläche (GUI) der Hauptzone. Bitte beachten Sie jedoch, dass andere Buchstaben und Ziffern
als alphanumerische Zeichen nicht angezeigt werden können und dass sie durch # ersetzt werden.
Nur VSX-920: iPod/USB-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
3 • Beachten Sie, dass nicht auf diesem Receiver darstellbare Zeichen als # angezeigt werden.
• Diese Funktion ist nicht verfügbar für Fotos auf Ihrem iPod. Schalten Sie, um Fotos anzuzeigen, die iPod-Operation
auf den iPod um (siehe Umschalten der Bedienelemente für iPod auf Seite 46).
VSX-1025_SYXCN_De.book 45 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時42分 177
46
De
Auswahl der Musiktitel
Wenn der iPod an diesen Receiver
angeschlossen ist, können Sie die auf dem
iPod gespeicherten Songs Musik genau wie
mit dem iPod selbst nach Playlist,
Künstlername, Namen des Albums,
Songnamen, Genres oder Komponist
durchsuchen.
1 Verwenden Sie
/
, um vom iPod-
Topmenü „Musik“ zu hören.
2Mit
/
können Sie eine Kategorie
auswählen. Drücken Sie anschließend
ENTER
,
um diese Kategorie zu durchsuchen.
Durch Drücken von RETURN können Sie
jederzeit zur vorherigen Ebene
zurückzukehren.
3Mit
/
können Sie die ausgewählte
Kategorie durchsuchen (z. B. Alben).
Drücken Sie /, um auf die vorherige/
nächste Ebene zu gehen.
4 Fahren Sie mit dem Durchsuchen fort, bis Sie
die gewünschte Musik gefunden haben, und
drücken Sie zum Wiedergeben die Taste
.
1
Tipp
Die Wiedergabe aller Songtitel einer
bestimmten Kategorie ist durch Anwahl
der Funktion All am Anfang jeder
Kategorieliste möglich. Sie können z.B.
alle Titel eines bestimmten Interpreten
wiedergeben.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die Tasten der Fernbedienung dieses
Receivers können für die Basis-Wiedergabe
von Dateien verwendet werden, die auf einem
iPod gespeichert sind.
2
•Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USB-
Betriebsmodus umzuschalten.
Umschalten der Bedienelemente für
iPod
3
Sie können die iPod-Steuerung zwischen dem
iPod und dem Receiver umschalten.
1 Drücken Sie
iPod CTRL
, um auf Steuerung
über die Bedienelemente des iPod
umzuschalten.
Dies erlaubt Betrieb und Anzeige auf Ihrem
iPod, und die Fernbedienung des Receivers
sowie die grafische Benutzerführung werden
inaktiv.
2 Drücken Sie
iPod CTRL
erneut, um auf die
Receiver-Bedienungselemente
zurückzuschalten.
Tipp
Ändern Sie die Eingabe in den Receiver
zum iPod in eine Aktion, indem Sie die
Taste iPod iPhone DIRECT CONTROL auf
dem vorderen Bedienfeld drücken, um
iPod-Operationen auf dem iPod zu
ermöglichen.
Hinweis
1 Wenn Sie sich in der Song-Kategorie befinden, können Sie zum Starten der Wiedergabe auch ENTER drücken.
2 Drücken Sie während der Audiobook-Wiedergabe /, um die Wiedergabe-Geschwindigkeit umzuschalten:
Schneller Normal Langsamer
3 Sie können diese Funktion nicht verwenden, wenn ein iPod der fünften Generation oder ein iPod nano der ersten
Generation angeschlossen ist.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
VSX-1025_SYXCN_De.book 46 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
47
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Abspielen eines USB-Sticks
Es ist unter Verwendung der USB-Schnittstelle
auf der Vorderseite dieses Receivers möglich,
Dateien
1
wiederzugeben.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Siehe Anschließen eines USB-Sticks auf
Seite 36.
2
2 Drücken Sie
iPod USB
, um den Receiver
auf
iPod/USB
umzuschalten.
3
Loading erscheint in der grafischen
Benutzerführung, wenn dieser Receiver mit
der Erkennung des angeschlossenen USB-
Geräts beginnt.
4
Wenn das Display das USB
Top menü zeigt, Sind Sie bereit, vom USB-
Gerät abzuspielen.
Wichtig
Wenn eine Over Current-Meldung im Display
aufleuchtet, sind die
Betriebsstromanforderungen des USB-Sticks
zu hoch für diesen Receiver. Versuchen Sie,
die nachfolgend aufgeführten Punkte
auszuführen:
Schalten Sie den Receiver aus und wieder
ein.
Schließen Sie Ihr USB-Stick bei
ausgeschaltetem Receiver erneut an.
Verwenden Sie ein spezielles Netzteil (im
Lieferumfang des Geräts enthalten) für die
USB-Stromversorgung.
Wenn dies das Problem nicht behebt, ist Ihr
USB-Stick wahrscheinlich inkompatibel.
Wiedergabe von Audiodateien, die
auf einem USB-Speichermedium
(USB-Stick) gespeichert sind
Die Maximalzahl von Ebenen, die Sie in Schritt
2 (unten) wählen können, ist 8. Sie können
auch bis zu 30 000 Ordner und Dateien
innerhalb eines USB-Speichermediums
(USB-Stick) abspielen.
5
1 Verwenden Sie
/
zum Wählen von
„Music“ aus dem
USB Top
-Menü.
2 Verwenden Sie
/
, um einen Ordner
zu wählen, und drücken Sie anschließend
ENTER
, um diesen Ordner zu durchsuchen.
Durch Drücken von RETURN können Sie
jederzeit zur vorherigen Ebene
zurückzukehren.
3 Setzen Sie die Suche fort, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben; drücken
Sie dann
um die Wiedergabe zu starten.
6
Hinweis
1 • Kompatible USB-Geräte umfassen externe magnetische Festplattenlaufwerke, tragbare Flashlaufwerke
(insbesondere Schlüssellaufwerke) und digitale Audio-Player (MP3-Player) mit dem Format 12/16/32. Es ist nicht
möglich, dieses Gerät an einen PC zur USB-Wiedergabe anzuschließen.
• Pioneer kann nicht garantieren, dass Kompatibilität (Funktion und/oder Bus-Versorgung) mit allen USB-
Massenspeichergeräten gegeben ist, und übernimmt keine Verantwortung für Datenverluste, die bei einem
Anschluss an diesen Receiver auftreten.
2 Vergewissern Sie sich, dass der Receiver im Bereitschaftsbetrieb ist, wenn das USB-Stick abgetrennt wird.
3 Die iPod/USB-Funktion kann in der Hauptzone nicht gewählt werden, wenn in der Subzone die Internetradio-Funktion
gewählt worden ist. Ferner kann die iPod-/USB-Funktion in der Subzone nicht gewählt werden, wenn in der
Hauptzone die Internetradio-Funktion gewählt worden ist.
4 Wenn ein USB-Speichermedium (USB-Stick) mit großer Kapazität angeschlossen ist, kann es einige Zeit dauern, bis
alle Inhalte gelesen sind.
5 Beachten Sie, dass nicht auf diesem Receiver darstellbare Zeichen als # angezeigt werden.
6 • Wenn die gewählte Datei nicht wiedergegeben werden kann, springt dieser Receiver automatisch zur nächsten
abspielbaren Datei weiter.
• Wenn der aktuell spielenden Datei kein Titel zugewiesen ist, erscheint stattdessen der Dateiname in der grafischen
Benutzerführung; wenn weder der Albumname noch der Interpretenname vorhanden ist, erscheint die Zeile als leerer
Platz.
Nur VSX-920: iPod/USB-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
• Die Wiedergabe stoppt, wenn der letzte Song in einem USB-Speichermedium (USB-Stick) von Anfang bis Ende
abgespielt ist.
• Durch Copyright geschützte Audiodateien können nicht auf diesem Receiver abgespielt werden.
• Mit DRM geschützte Audiodateien können nicht auf diesem Receiver abgespielt werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 47 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
48
De
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die Tasten der Fernbedienung dieses
Receivers können für die Basiswiedergabe von
auf USB-Speichermedien gespeicherten
Dateien verwendet werden.
Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienunng auf den iPod/USB-
Betriebsmodus umzuschalten.
Wiedergabe von Fotodateien, die auf
einem USB-Speichermedium (USB-
Stick) gespeichert sind
1
1 Verwenden Sie
/
zum Wählen von
Photos
“ aus dem
USB Top
-Menü.
2 Verwenden Sie
/
, um einen Ordner zu
wählen, und drücken Sie anschließend
ENTER
, um diesen Ordner zu durchsuchen.
Durch Drücken von RETURN können Sie
jederzeit zur vorhergehenden Ebene
gelangen.
3 Setzen Sie die Suche fort, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben; drücken
Sie dann
, um die Wiedergabe zu starten.
2
Der ausgewählte Inhalt wird auf dem ganzen
Bildschirm angezeigt, und eine Diaschau
beginnt.
Nachdem eine Diashow gestartet wurde,
können Sie durch Drücken von ENTER
zwischen Wiedergabe und Pause umschalten
(nur wenn Theme im Diashow-Setup auf
Normal (OFF) gestellt ist).
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Slideshow Setup
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen
für Diashows von Fotodateien hier vor.
1 Verwenden Sie
/
zum Wählen von
Slideshow Setup
“ aus dem
USB Top
-Menü.
2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung
aus.
Theme – Fügen Sie verschiedene Effekte
zur Diashow hinzu.
Interval – Stellen Sie den Intervall zum
Umschalten der Fotos ein. Diese Funktion
ist möglicherweise je nach der Theme-
Einstellung nicht verfügbar.
BGM – Wiedergabe von auf dem USB-Stick
gespeicherten Musikdateien während der
Anzeige von Fotos.
Music Select – Wählen Sie den Ordner, der
die Musikdateien enthält, die abgespielt
werden sollen, wenn BGM auf ON gestellt
ist.
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum USB Top-Menü zurück.
Hinweis
1 Fotodateien können nicht in der Nebenzone abgespielt werden.
2 Wenn die Diashow 5 Minuten lang im Pause-Modus belassen wird, erscheint der Listen-Bildschirm erneut.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
Taste(n) Funktion
ENTER, Startet die Anzeige eines Fotos und die
Wiedergabe einer Diashow.
RETURN,
Stoppt den Player und kehrt zum
vorherigen Menü zurück.
a
a.Sie können diese Taste nur verwenden, wenn Theme
im Diashow-Setup auf Normal (OFF) gestellt ist.
Zeigt den vorherigen Foto-Inhalt an.
a
Zeigt den nächsten Bild-Inhalt an.
a
Schaltet auf Pause oder beendet die
Pause während einer Diashow.
DISP
a
Zeigt die Foto-Informationen an.
VSX-1025_SYXCN_De.book 48 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
49
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Über abspielbare Dateiformate
Die USB-Funktion dieses Receivers unterstützt die folgenden Dateiformate. Beachten Sie, dass einige
Dateiformate nicht zur Wiedergabe zur Verfügung stehen, obwohl sie als abspielbare Dateiformate
aufgeführt sind.
Musikdateien
Fotodateien
Kategorie Erweiterung Stream
MP3
a
a.„MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie, unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson multimedia.
.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer-3
Abtastfrequenz 8 kHz bis 48 kHz
Quantisierung-Bitrate 16 Bit
Channel 2 ch
Bitrate 8 kbps bis 320 kbps
VBR/CBR Unterstützt/Unterstützt
WAV .wav LPCM Abtastfrequenz 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Quantisierung-Bitrate 8 Bit, 16 Bit
Channel 2 ch, Monaural
WMA .wma WMA8/9
b
b.Mit Windows Media Codec 9 codierte Dateien können abspielbar sein, aber einige Teile der Spezifikation werden
nicht unterstützt; insbesondere Pro, Lossless, Voice.
Abtastfrequenz 8 kHz bis 48 kHz
Quantisierung-Bitrate 16 Bit
Channel 2 ch
Bitrate 8 kbps bis 320 kbps
VBR/CBR Unterstützt/Unterstützt
Kategorie Erweiterung
JPEG .jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Format Erfüllen der folgenden Bedingungen:
• Baseline-JPEG-Format (einschließlich im Exif/DCF-Format
aufgezeichnete Dateien)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 oder 4:2:0
Auflösung 30 bis 8184 Pixel vertikal, 40 bis 8184 Pixel horizontal
VSX-1025_SYXCN_De.book 49 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
50
De
Radio hören
Die folgenden Schritte beschreiben die
Einstellung von UKW- und MW-
Radiosendungen mittels der automatischen
(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)
Einstellfunktionen. Wenn Sie die Frequenz des
gewünschten Senders bereits kennen, lesen
Sie bitte den Abschnitt Direkte
Senderabstimmung unten. Sobald Sie einen
Sender abgestimmt haben, können Sie die
Frequenz für einen späteren Aufruf speichern –
hinsichtlich weiterer Einzelheiten in Bezug auf
die Ausführung siehe den Abschnitt Speichern
voreingestellter Sender unten.
1 Drücken Sie
TUNER
, um den Tuner zu
wählen.
2
Verwenden Sie
BAND
, um bei Bedarf den
Frequenzbereich (UKW oder MW)
zu
wechseln.
Mit jedem Drücken wechseln Sie zwischen den
Frequenzbereichen UKW und MW.
3 Stellen Sie einen Sender ein.
Es gibt drei Wege, um dies durchzuführen:
Automatische Sendereinstellung
Halten Sie TUNE / für etwa eine
Sekunde gedrückt, um im eingestellten
Frequenzbereich nach Sendern zu suchen.
Der Receiver startet die Suche nach dem
nächsten Sender und stoppt, wenn er
einen gefunden hat. Wiederholen Sie die
Sucher für weitere Sender.
Manuelle Sendereinstellung – Drücken
Sie zum Ändern der Frequenz um jeweils
einen Rasterschritt die Taste TUNE /.
Schnelle Sendereinstellung – Für die
schnelle Sendereinstellung halten Sie
TUNE / gedrückt. Lassen Sie die Taste
bei der von Ihnen gewünschten Frequenz
los.
Verbesserung des UKW-Klangs
Wenn beim Einstellen eines UKW-Senders die
Anzeige TUNED oder STEREO nicht
aufleuchtet, weil das Signal zu schwach ist,
drücken Sie MPX, um den Receiver in den
Mono-Empfangsmodus zu schalten. Dies
sollte die Tonqualität verbessern,damit Sie die
Sendung ungestört genießen können.
Verwendung von Neural Surround
Dieses Merkmal verwendet Neural
Surround™-Technologien zur Erzielung von
optimalem Raumklang von UKW-Radio.
Beim Hören von UKW-Radio drücken Sie
AUTO/ALC/DIRECT für Neural Surround -
Hören.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Auto-Surround, ALC und Direktklang
mit unterschiedlichen Eingangssignal-
Formaten auf Seite 122.
Der Modus NEURAL SURROUND kann auch
mit STANDARD gewählt werden.
Direkte Senderabstimmung
Vielleicht kennen Sie bereits die Frequenz des
gewünschten Senders. In diesem Fall können
Sie einfach die Frequenz direkt mit den
Zifferntasten der Fernbedienung eingeben.
1 Drücken Sie
TUNER
, um den Tuner zu
wählen.
2
Verwenden Sie
BAND
, um bei Bedarf den
Frequenzbereich (UKW oder MW)
zu
wechseln.
Mit jedem Drücken wechseln Sie zwischen den
Frequenzbereichen UKW und MW.
3 Drücken Sie
D.ACCESS
(Direkter Zugriff).
4 Geben Sie mit den Zifferntasten die
Frequenz des Radiosenders ein.
Um beispielsweise 106.00 (UKW) einzustellen,
drücken Sie 1, 0, 6, 0, 0.
Falls Sie dabei einen Fehler machen sollten,
drücken Sie zweimal D.ACCESS, um die
Frequenzeinstellung abzubrechen und neu
anzufangen.
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender
hören, ist es praktisch, die Frequenz zu
speichern, um en Sender später immer dann
einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn
hören möchten. Er muss dann nicht immer
wieder manuell eingestellt werden. Dieser
Receiver kann bis zu 63 Sender speichern, und
zwar in sieben Gruppen oder Klassen (A bis G)
mit je 9 Sendern. Beim Speichern einer UKW-
Frequenz wird auch die MPX-Einstellung
gespeichert (siehe oben).
VSX-1025_SYXCN_De.book 50 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
51
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie
speichern möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Radio hören auf Seite 50.
2 Drücken Sie
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
Auf dem Display wird erst PRESET MEMORY
und anschließend eine blinkende
Speicherklasse angezeigt.
3 Drücken Sie
CLASS
, um eine der sieben
Klassen auszuwählen, und drücken Sie
anschließend
PRESET
/
, um die von
Ihnen gewünschte Sender-Voreinstellung
auszuwählen.
Sie können eine Sender-Voreinstellung auch
mit den Zifferntasten auswählen.
4 Drücken Sie
ENTER
.
Nachdem Sie ENTER gedrückt haben, hören
die Voreinstellungsklasse und die Nummer auf
zu blinken, und der Receiver speichert den
Sender.
Benennung der voreingestellten
Sender
Für eine einfachere Identifizierung können Sie
Ihre voreingestellten Sender benennen.
1 Wählen Sie den zu benennenden
voreingestellten Sender aus.
Näheres hierzu finden Sie unter Voreingestellte
Sender hören unten.
2 Drücken Sie
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
Im Display wird PRESET NAME angezeigt, und
anschließend ein blinkender Cursor an der
ersten Zeichenposition.
3 Geben Sie den von Ihnen gewünschten
Namen ein.
Wählen Sie für die Eingabe einen aus bis zu
acht der folgenden Zeichen bestehenden
Namen aus:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
!”#$%&’()
+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜
[Leerzeichen]
Verwenden Sie / zur Wahl eines Zeichens,
/ zum Einstellen einer Position und
ENTER zum Bestätigen der Auswahl.
Tipp
Um einen Sendernamen zu löschen,
wiederholen Sie einfach die Schritte 1 bis
3, und geben Sie statt eines Namens acht
Leerstellen ein.
Wenn Sie einen voreingestellten Sender
benannt haben, können Sie beim Hören
des Senders DISP drücken, um auf dem
Display zwischen der Anzeige des
Namens und der Anzeige der Frequenz
umzuschalten.
Voreingestellte Sender hören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst
einige Sender voreingestellt worden sein.
Lesen Sie den Abschnitt Speichern
voreingestellter Sender auf Seite 50, wenn Sie
dies nicht bereits durchgeführt haben.
1 Drücken Sie
TUNER
, um den Tuner zu
wählen.
2 Drücken Sie
CLASS
, um die Klasse
auszuwählen, in der der Sender gespeichert
ist.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um
zwischen den Klassen A bis G umzuschalten.
3 Drücken Sie
PRESET
/
, um den von
Ihnen gewünschten voreingestellten Sender
auszuwählen.
Sie können auch die Zifferntasten auf der
Fernbedienung verwenden, um den
voreingestellten Sender aufzurufen.
Einführung in das RDS-System
Radio Data System (RDS) ist ein System, das
von den meisten UKW-Sendern genutzt wird,
um Zuhörern die verschiedensten
Informationen – beispielsweise den
Sendernamen und die Art der Sendung – zu
liefern.
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie
nach Art des Programms suchen können.
Zum Beispiel können Sie nach einem Sender
suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart JAZZ ausstrahlt.
VSX-1025_SYXCN_De.book 51 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
52
De
Sie können nach folgenden Programmtypen
suchen:
1
Suche nach RDS-Programmen
Eine der nützlichsten Funktionen von RDS ist
die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art
von Radioprogramm suchen zu können. Sie
können alle oder oben aufgelisteten
Programmtypen suchen lassen.
1 Drücken Sie
TUNER
, um den UKW-
Wellenbereich auszuwählen.
2
2 Drücken Sie
PTY SEARCH
.
PTY SEARCH wird auf dem Display angezeigt.
3 Drücken Sie
PRESET
/
, um den
gewünschten Programmtyp auszuwählen.
4 Drücken Sie
ENTER
, um nach der
Programmart zu suchen.
Das System beginnt mit der Suche nach einem
passenden Sender über alle Frequenzen.
Wenn es einen Sender gefunden hat, stoppt
die Suche, und der Sender wird für fünf
Sekunden übertragen.
5 Wenn Sie den gefundenen Sender
weiterhin hören möchten, drücken Sie
innerhalb dieser fünf Sekunden auf
ENTER
.
Wenn Sie nicht ENTER drücken, wird die
Suche fortgesetzt.
Falls NO PTY angezeigt wird, bedeutet dies,
dass der Tuner zum Zeitpunkt der Suche keine
solche Programmart finden konnte.
3
Anzeige der RDS-Informationen
Verwenden Sie die DISP-Taste, um sich die
verschiedenen zur Verfügung stehenden RDS-
Informationen anzeigen zu lassen.
4
Drücken Sie
DISP
für die RDS-
Informationen.
Durch jedes Drücken wird das Display wie folgt
umgeschaltet:
•Radiotext (RT) – Meldungen werden durch
die Radiosender gesendet. Zum Beispiel
kann ein Sender eine Telefonnummer als
RT senden.
Programmdienstname (PS) – Der Name
des Radiosenders.
Programmtyp (PTY) – Zeigt die
gegenwärtig gesendete Programmart an.
Gegenwärtige Tuner-Frequenz.
NEWS – Nachrichten
AFFAIRS – Aktuelle
Themen
INFO – Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport
EDUCATE
Bildungssendungen
DRAMA – Hörspiele usw.
CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater
usw.
SCIENCE – Wissenschaft
und Technologie
VARIED – Für gewöhnlich
Gesprächssendungen wie
beispielsweise Quizshows
oder Interviews.
POP M – Pop-Musik
ROCK M – Rock-Musik
EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – „Leichte“
klassische Musik
CLASSICS – „Ernste“
klassische Musik
OTHER M – Musik, die in
keine der oben
aufgeführten Kategorien
passt
WEATHER
Wetterberichte
FINANCE
Börsenberichte,
Kommerz, Handel usw.
CHILDREN – Programme
für Kinder
SOCIAL – Soziale Themen
RELIGION – Programme
über Religion
PHONE IN – Hörer-
Anrufsendungen zur
Äußerung der eigenen
Meinung
TRAVEL
Ferienspezifische
Reisemeldungen, weniger
Verkehrsmeldungen
LEISURE – Freizeit und
Hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Country-
Musik
NATION M – Pop-Musik in
einer anderen Sprache als
Englisch
OLDIES – Pop-Musik aus
den 50ern und 60ern
FOLK M – Folk-Musik
DOCUMENT
Dokumentationen
Hinweis
1 Zusätzlich gibt es zwei weitere Programmtypen, TEST und NONE. Sie können nicht nach diesen Programmen
suchen.
2 RDS ist nur im UKW-Wellenbereich verfügbar.
3 RDS sucht alle Frequenzen ab. Wenn der Programmtyp in allen Frequenzen nicht gefunden wurde, wird NO PTY
angezeigt.
4 • Falls während der Anzeige des RT-Scrollens irgendwelche Störungen aufgenommen werden, werden einige
Zeichen u. U. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
• Falls Sie NO RT DATA auf dem RT-Display sehen, bedeutet dies, dass vom Sender keinerlei RT-Daten übertragen
werden.
• Falls Sie NO PS DATA auf dem PS-Display sehen, bedeutet dies, dass keine PS-Daten empfangen werden.
• Falls Sie NO PTY DATA auf dem PTY-Display sehen, bedeutet dies, dass keine PTY-Daten empfangen werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 52 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
53
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bluetooth
® ADAPTER zum
kabellosen Musikgenuss
Kabellose Musikwiedergabe
Wenn der Bluetooth ADAPTER (Pioneer Modell
Nr. AS-BT100) an dieses Gerät angeschlossen
ist, kann man mit einem mit kabelloser
Bluetooth-Technologie ausgerüsteten Gerät
(Mobiltelefon, digitales Musikabspielgerät
usw.) kabellos Musik hören. Ebenso kann man
Musik auf einem nicht mit kabelloser
Bluetooth-Technologie ausgerüsteten Gerät
hören, wenn man einen im Handel
erhältlichen Sender verwendet, der die
kabellose Bluetooth-Technologie unterstützt.
Das Modell AS-BT100 unterstützt SCMS-T
Content Protection, so dass auch auf Geräten
Musik gehört werden kann, die mit kabelloser
Bluetooth-Technologie des Typs SCMS-T
ausgerüstet sind.
Betrieb per Fernbedienung
Die mit dieser Einheit mitgelieferte
Fernbedienung ermöglicht das Abspielen und
das Stoppen von Medien und die Ausführung
anderer Operationen.
1
Paarung des
Bluetooth
-Adapters und
des mit der drahtlosen
Bluetooth
-
Technologie ausgestatteten Gerätes
„Paarung“ muss mit dem Bluetooth ADAPTER
durchgeführt werden, bevor Sie mit der
Wiedergabe des Inhalts der kabellosen
Bluetooth-Technologie beginnen. Führen Sie
unbedingt eine Paarung durch, wenn Sie die
Anlage zum ersten Mal betreiben oder die
Paarungsdaten gelöscht wurden. Der
Paarungsschritt ist erforderlich, um das mit
der drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerät zu registrieren und so
Bluetooth-Kommunikation zu ermöglichen.
2
Weitere Einzelheiten siehe auch in der
Bedienungsanleitung Ihres Geräts mit
kabelloser Bluetooth-Technologie.
1 Drücken Sie und danach
Home Menu
.
2 Wählen Sie „
System Setup
“ und drücken
Sie dann
ENTER
.
Dieser Receiver
Betrieb per
Fernbedienung
Musikdaten
Mit kabelloser
Bluetooth-
T
echnologie
ausgerüstetes Gerät:
Mobiltelefon
Mit kabelloser
Bluetooth-
Technologie
ausgerüstetes Gerät:
Digitales
Musikabspielgerät
Nicht mit kabelloser
Bluetooth-
Technologie
ausgerüstetes Gerät:
Digitales
Musikabspielgerät
+
Bluetooth-
Audiosender
(im Handel erhältlich)
Bluetooth
®
ADAPTER
Hinweis
1 • Es ist notwendig, dass ein Gerät, das Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht, die AVRCP-Technologie unterstützt.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte
gewährleistet werden.
2 • Eine Paarung ist notwendig, wenn Sie das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie zum ersten Mal mit dem
Bluetooth ADAPTER betreiben.
• Zur Aktivierung der Bluetooth-Kommunikation sollte eine Paarung sowohl mit Ihrer Anlage als auch mit dem Gerät
mit kabelloser Bluetooth-Technologie durchgeführt werden.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 53 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
54
De
3 Wählen Sie „
Other Setup
“ und drücken
Sie dann
ENTER
.
4 Wählen Sie „
Pairing Bluetooth Device
und drücken Sie dann
ENTER
.
5 Wählen Sie die gewünschte „
Passcode
“-
Einstellung aus.
Wählen Sie den gleichen Passcode wie den
des mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerätes, das Sie anschließen
möchten.
0000/1234/8888 – Wählen Sie den
Passcode aus diesen Optionen. Dies sind
die Passcodes, die in den meisten Fällen
verwendet werden können.
Others – Wahl, um einen anderen
Passcode als die oben erwähnten zu
verwenden.
6 Geben Sie, wenn Sie in Schritt 5
Others
(anderer Passcode) gewählt haben, den
Passcode ein.
Verwenden Sie /, um eine Zahl zu wählen,
und /, um den Cursor zu bewegen.
7 Folgen Sie den auf dem Bildschirm mit der
grafischen Benutzeroberfläche (GUI)
angezeigten Anweisungen zur Durchführung
der Paarung mit dem mit der drahtlosen
Bluetooth
-Technologie ausgestatteten Gerät.
Schalten Sie das mit der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgestatteten Gerät, das Sie
paaren möchten, ein, platzieren Sie es in der
Nähe des Receivers und stellen Sie es auf den
Paarungsmodus ein.
8 Vergewissern Sie sich, dass der
Bluetooth
ADAPTER von dem Gerät mit kabelloser
Bluetooth
-Technologie erkannt wird.
Bei angeschlossenem Gerät mit kabelloser
Bluetooth-Technologie:
Auf dem Receiver-Display erscheint
CONNECTED (angeschlossen).
1
Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgestatteten Gerät nicht
angeschlossen ist:
Gehen Sie zur Passcode-Einstellung in Schritt
5 zurück. Führen Sie in diesem Falle die
Anschluss-Operation von dem mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerät aus durch.
9 Wählen Sie aus der Liste der mit der
drahtlosen
Bluetooth
-Technologie
ausgestatteten Geräte
Bluetooth
-Adapter
und geben Sie den in Schritt 5 ausgewählten
Passcode ein.
2
Den Musik-Inhalt eines mit der
drahtlosen
Bluetooth
-Technologie
ausgestatteten Gerätes mit Ihrem
System
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung
ADAPTER
, um den Receiver auf den
Eingabemodus
ADAPTER PORT
umzuschalten.
3
2 Führen Sie die Anschlussoperation von
der Seite des
Bluetooth
-Funktechnologie-
gerätes aus zum
Bluetooth
ADAPTER aus.
3 Starten Sie die Wiedergabe der auf dem
Gerät mit kabelloser
Bluetooth
-Technologie
gespeicherten Musik.
Die Tasten der Fernbedienung dieses
Receivers können für die Basis-Wiedergabe
von Dateien verwendet werden, die auf mit der
drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Geräten gespeichert sind.
4
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
Jede Nutzung dieser Marken durch die Pioneer
Corporation erfolgt unter entsprechender
Lizenz. Andere Marken und Markennamen
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Hinweis
1 Auf der Anlage können nur alphanumerische Zeichen angezeigt werden. Andere Zeichen werden evtl. nicht korrekt
angezeigt.
2 Der Passcode kann in einigen Fällen als „Passkey“ oder als PIN-Code bezeichnet werden.
3 Wenn der Bluetooth-ADAPTER nicht in den ADAPTER PORT (Adapter-Anschluss) eingesteckt ist, wird, wenn der
Eingang ADAPTER PORT gewählt wird, NO ADAPTER (kein Adapter) angezeigt,
4 • Das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie sollte mit dem AVRCP-Profil kompatibel sein.
• Je nachdem, welches mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät Sie verwenden, kann die
Operation anders sein als die, die auf den Tasten der Fernbedienung zu sehen ist.
S.RETRIEVER
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
HDD DVD
213
VSX-1025_SYXCN_De.book 54 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
55
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Internet-Radiosender hören
Internet-Radio ist ein Audio-Sendedienst über
das Internet.
1
Es gibt eine große Anzahl von
Internet-Radiosendern aus der ganzen Welt,
die eine Reihe von Diensten senden. Manche
werden von Privatpersonen moderiert,
verwaltet und ins Internet gespeist, während
andere zu den entsprechenden
herkömmlichen terristrischen Radiosendern
oder Radionetzwerken gehören. Während
terrestrische oder OTA („over-the-air“)
Radiosender geografisch durch die Reichweite
der vom Sender ausgestrahlten Funkwellen
begrenzt sind, sind Internet-Radiosender von
überall in der Welt her erreichbar, solange eine
Verbindung zum Internet besteht, da Dienste
nicht durch die Luft, sondern über das World
Wide Web ausgeliefert werden. Auf diesem
Receiver können Sie Internet-Radiosender
nach Genre ebenso wie nach Region wählen.
Wichtig
Bevor Sie Internetradio hören, müssen Sie
die Internet-Radiosender programmieren,
die Sie auf dieser Einheit hören möchten
(siehe Programmierung des Internet-
Radiosenders unten zur Verfahrensweise
der Programmierung). Obwohl die
Internet-Radiosender auf diesem Receiver,
bevor er die Fabrik verlässt, programmiert
werden, kann es sein, dass der Link
ungültig ist. Nehmen Sie in diesem Falle
die Voreinstellung noch einmal selbst vor.
1 Drücken Sie
NET RADIO
, um auf den
Internetradio-Eingang umzuschalten.
2
Der Bildschirm für die Internetradio-Liste wird
angezeigt.
2 Verwenden Sie
/
, um den Bildschirm
mit der Liste der Internet-Radiosender, die Sie
editieren möchten, zu wählen, und drücken
Sie dann
ENTER
.
Verwenden Sie /, um in der der Liste nach
oben und unten zu scrollen und den
gewünschten Punkt auszuwählen. Wenn Sie
ENTER drücken, beginnt die Wiedergabe mit
dem Wiedergabebildschirm für den
gewählten Punkt. Je nach den Internet-
Anschlussbedingungen kann es sein, dass
der Klang bei der Wiedergabe des Internet-
Radios Wünsche offenlässt. Zum
Zurückschalten zur Listenansicht drücken Sie
RETURN.
3
Programmierung des Internet-
Radiosenders
Durch Programmierung der Internet-
Radiosender, die Sie auf diesem Receiver
hören möchten, können Sie diese Internet-
Radiosender wählen. Sie können bis zu 24
Sendern programmieren.
Es gibt zwei Methoden der Programmierung:
bei der einen Methode verwenden Sie den
Bildschirm mit der grafischen
Benutzeroberfläche (GUI) auf diesem
Receiver, bei der anderen Methode schließen
Sie Ihren Computer an und verwenden dessen
Bildschirm.
Programmierung mit dem Bildschirm
mit der grafischen Benutzeroberfläche
(GUI)
1 Drücken Sie
TOP MENU
, wenn die Liste
der Internet-Radiosender angezeigt wird.
Der Internetradio-Setup-Bildschirm wird
angezeigt.
Hinweis
1 • Zum Hören von Internet-Radiosendern ist Highspeed-Broadband-Internetzugang erforderlich. Mit einem 56-K- oder
ISDN-Modem können Sie möglcherweise die Vorteile von Internet-Radio nicht voll nutzen.
• Die Portnummer ist je nach dem Internet-Radiosender unterschiedlich. Prüfen Sie die Firewall-Einstellungen.
• Sendungen können je nach dem Internet-Radiosender gestoppt oder unterbrochen werden. In diesem Fall können
Sie nicht einen Radiosender hören, der aus der Liste der Internet-Radiosender gewählt wurde.
Nur VSX-920: INTERNET RADIO-Funktion kann nicht für das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt werden (Seite 73).
2 Die Internetradio-Funktion kann in der Hauptzone nicht gewählt werden, wenn in der Subzone die iPod-/USB-
Funktion gewählt worden ist. Ebenso kann die Internetradio-Funktion in der Subzone nicht gewählt werden, wenn in
der Hauptzone die iPod-/USB-Funktion gewählt worden ist.
3 Wenn der Listen-Bildschirm vom Wiedergabe-Bildschirm angezeigt wird, erscheint der Wiedergabe-Bildschirm
automatisch, wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung ausgeführt wird, während der Listen-Bildschirm erscheint.
VSX-1025_SYXCN_De.book 55 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
56
De
2 Verwenden Sie
/
, um den Bildschirm
mit der Liste der Internet-Radiosender, die Sie
editieren möchten, zu wählen, und drücken
Sie dann
ENTER
.
3 Verwenden Sein
/
, um „Edit“ zu
wählen.
Wenn Sie „Delete“ wählen, werden die
Informationen zu den in dem momentan
gewählten Speicher programmierten
Internet-Radiosendern gelöscht.
4 Geben Sie die URL-Adresse des Internet-
Radiosenders ein, den Sie programmieren
möchten.
1
Verwenden Sie /, um einen Buchstaben zu
wählen, und /, um den Cursor zu
bewegen.
Eine aus bis zu 192 Buchstaben
bestehende URL-Adresse kann
eingegeben werden.
5 Geben Sie die Bezeichnung des Internet-
Radiosenders ein.
Verwenden Sie /, um einen Buchstaben zu
wählen, und /, um den Cursor zu
bewegen.
Ein aus bis zu 22 Buchstaben bestehender
Titel kann eingegeben werden.
Programmieren auf dem Computer-
Bildschirm
Sie können die Internetradio-Liste auf dem
Bildschirm eines Computers eingeben, der an
dasselbe Netzwerk (LAN) angeschlossen ist
wie dieser Receiver, und dann die Liste zu
diesem Receiver senden.
Der Computer muss vorher an das Netzwerk
dieses Computers und eingerichtet werden.
1 Schalten Sie den Computer an und starten
Sie den Internet-Browser.
2 Geben Sie in die Adressleiste im Browser
die diesem Receiver zugeordnete IP-Adresse
ein.
Geben Sie, wenn die IP-Adresse dieses
Receivers beispielsweise „192.168.0.2“ ist,
http://192.168.0.2/ ein.
Die IP-Adresse dieses Receivers lässt sich
Menü „IP address, Proxy“ (Seite 104)
finden.
Wenn die Verbindung mit dem Receiver
vorgenommen worden ist, wird der folgende
Programmierungs-Bildschirm angezeigt.
3 Geben Sie den Namen und die URL-
Adresse des Internet-Radiosenders ein, den
sie programmieren möchten, und drücken Sie
dann „Update“ (Aktualisieren).
Die eingegebenen Informationen werden zum
Receiver übertragen.
Die Verbindung zur vom Computer
bestimmten URL-Adresse wird bestätigt:
Wenn die Verbindung erfolgreich ist, wird auf
dem Bildschirm „Connection OK“ angezeigt,
und der gewählte Internet-Radiosender
beginnt mit der Wiedergabe über diesen
Receiver.
Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, wird
Connection NG“ angezeigt. Überprüfen Sie,
ob die von Ihnen eingegebene URL-Adresse
korrekt ist.
Wichtig
•„Connection OK“ undConnection NG
werden nur angezeigt, wenn dieser
Receiver auf die Internetradio-Funktion
eingestellt ist.
Drücken Sie bei der Eingabe des Namens
und der URL-Adresse des Internet-
Radiosenders nicht „Update“, während
Sie an andere Sender angeschlossen
werden (das heißt gekennzeichnet als
Connecting...“).
Hinweis
1 Die URL-Adresse kann auch durch Anschließen einer USB-Tastatur eingegeben werden (siehe Anschließen eines
USB-Sticks auf Seite 36).
Internet Radio Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Top Menu
Connection OK
Pioneer
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
J-POP
http://www.xxxxxxx.net:9500
Rock
http://www.xxxxxxx.com:8096
Classic
http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6
http://zzzzzzz.com:7040
ENKA
http://www.zyxzyx.com:6000
VSX-1025_SYXCN_De.book 56 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
57
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 6:
Wiedergabe Ihres Systems
Wichtig
Die Hörmodi und viele andere in diesem
Abschnitt beschriebene Funktionen sind je
nach aktueller Quelle, Einstellung und
Status des Receivers möglicherweise nicht
verfügbar.
Automatische Wiedergabe
Es gibt viele Möglichkeiten, Quellen mit
diesem Receiver wiedergeben zu lassen, aber
die einfachste und direkteste Höroption ist die
Auto-Surround-Funktion. Mit dieser Funktion
kann der Receiver automatisch feststellen,
welche Art Quelle wiedergeben wird, und wählt
gegebenenfalls Mehrkanal- oder Stereo-
Wiedergabe aus.
1
Wenn Sie während des Hörens einer
Quelle die Taste und dann
AUTO/
ALC/DIRECT
2
drücken, wird diese Quelle
automatisch wiedergegeben.
Auf dem Display wird kurz AUTO SURROUND
angezeigt, bevor das Decodier- oder
Wiedergabeformat angezeigt wird. Prüfen Sie
die Digitalformat-Anzeigen auf dem Display
des vorderen Bedienfelds, um zu sehen, wie
die Quelle verarbeitet wird.
Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Digital-, DTS- oder Dolby Surround-
codierte Quelle handelt, wird das
ordnungsgemäße Decodierformat
automatisch ausgewählt und auf dem
Display angezeigt.
Beim Hören von UKW-Radio wird das
Merkmal Neural Surround automatisch
gewählt (Einzelheiten hierzu siehe
Verwendung von Neural Surround auf
Seite 50).
Wenn Sie über den Eingang ADAPTER
PORT hören, wird automatisch die
Funktion SOUND RETRIEVER AIR gewählt
(mehr darüber siehe Stereo-Wiedergabe auf
Seite 59).
ALC – Im Auto-Pegelmodus (ALC) entzerrt
dieser Receiver die Wiedergabeklangpegel.
Tipp
•Wenn ALC ausgewählt ist, kann der
Effektpegel mithilfe des Parameters
EFFECT eingestellt werden, der im
Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen
auf Seite 68 erläutert wird.
Wiedergabe im Raumklang
Mit diesem Receiver können Sie jede Quelle
im Raumklang wiedergeben lassen. Die
verfügbaren Optionen hängen allerdings von
der Einstellung Ihrer Lautsprecher und der
Quelle, die Sie sich anhören, ab.
Standard-Raumklang
Die folgenden Modi liefern einen
grundlegenden Raumklang für Stereo- und
Mehrkanalquellen.
3
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Quelle die Taste und dann
STANDARD
.
4
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste
wiederholt, um einen Hörmodus
auszuwählen.
Hinweis
1 Stereo Surround (Matrix)-Formate werden entsprechend mit Neo:6 CINEMA oder 2 Pro Logic IIx MOVIE decodiert
(weitere Informationen zu diesen Decodierformaten finden Sie im Abschnitt Wiedergabe im Raumklang oben).
2 • Weitere Optionen für die Verwendung dieser Taste finden Sie im Abschnitt Verwendung von Stream Direct auf
Seite 60.
• Der Modus AUTO SURROUND kann nicht gewählt werden, wenn der HDMI-Audioausgangs-Parameter in
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt ist.
RECEIVER
3 In 6.1-Kanalmodi wird von beiden Surround-Back-Lautsprechern dasselbe Signal ausgegeben.
4 Der Hörmodus STANDARD kann nicht gewählt werden, wenn der HDMI-Audioausgangs-Parameter in Einstellen der
Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt ist.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 57 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
58
De
Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby
Digital-, DTS- oder Dolby Surround-
codierte Quelle handelt, wird das
entsprechende Decodierformat
automatisch ausgewählt und auf dem
Display angezeigt.
1
Bei zweikanaligen Quellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Bis zu 7.1-
Kanalton (Surround-Back), besonders für
Filmquellen geeignet
2 Pro Logic IIx MUSIC – Bis zu 7.1-
Kanalton (Surround-Back), besonders für
Musikquellen geeignet
2
2 Pro Logic IIx GAME – Bis zu 7.1-
Kanalton (Surround-Back), besonders für
Videospiele geeignet
2 Pro Logic – 4.1-Kanal-Raumklangs (der
Klang der Surround-Lautsprecher wird in
Mono wiedergegeben)
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Bis zu 7.1-
Kanal-Klang (Front-Höhenlautsprecher)
3
WIDE SURROUND MOVIE – Bis zu 7.1-
Kanalton (Front-Breit-), besonders für
Filmquellen geeignet
4
WIDE SURROUND MUSIC – Bis zu 7.1-
Kanalton (Front-Breit-), besonders für
Musikquellen geeignet
4
Neo:6 CINEMA – Bis zu 7.1-Kanalton
(Surround-Back), besonders für
Filmquellen geeignet
5
Neo:6 MUSIC – Bis zu 7.1-Kanalton
(Surround-Back), besonders für
Musikquellen geeignet
5
NEURAL SURR – Bis zu 7.1-Kanalton
(Surround-Back), besonders für
Musikquellen geeignet
6
Wenn Sie bei Mehrkanal-Quellen die Surround-
Back-, die Front-Höhen- oder die Front-
Breitlautsprecher angeschlossen haben,
können Sie wählen (gemäß dem Format):
2 Pro Logic IIx MOVIE – Siehe oben
2 Pro Logic IIx MUSIC – Siehe oben
Dolby Digital EX – Erzeugt bei 5.1-Kanal-
Quellen einen Surround-Back-Kanalton
und ermöglicht eine reine Decodierung für
6.1-Kanal-Quellen (wie Dolby Digital
Surround EX)
DTS-ES – Ermöglicht die 6.1-Kanal-
Wiedergabe von DTS-ES-codierten Quellen
DTS Neo:6 – Ermöglicht die 6.1-Kanal-
Wiedergabe von DTS-codierten Quellen
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Siehe oben
3
WIDE SURROUND MOVIE – Siehe oben
4
WIDE SURROUND MUSIC – Siehe oben
4
Direkte Dekodierung – Wiedergabe ohne
die oben genannten Effekte.
Hinweis
1 Wenn die Surround-Back-Lautsprecher nicht angeschlossen sind oder V.SB auf OFF geschaltet worden ist, wird
2 Pro Logic IIx zu 2 Pro Logic II (5.1-Kanal-Klang).
2 Wenn 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-Modus wiedergegeben werden, können Sie drei weitere
Parameter einstellen: C.WIDTH, DIMENSION und PANORAMA. Weitere Informationen zur Einstellung finden Sie
unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
3 • Dieser Modus kann nur gewählt werden, wenn Speaker System (Lautsprecher-System) auf Normal(SB/FH)
eingestellt ist.
• Beim Hören im Modus 2 Pro Logic IIz HEIGHT können Sie auch den HEIGHT GAIN-Effekt einstellen (siehe
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68).
4 Dieser Modus kann nur gewählt werden, wenn Speaker System (Lautsprecher-System) auf Normal(SB/FW)
eingestellt ist.
5 Bei der Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen im Neo:6 Cinema oder Neo:6 Music-Modus können Sie auch den Center-
Klangbild-Effekt einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68).
6 NEURAL SURR kann für 2-Kanal-Signale gewählt werden, für die das Eingangssignal PCM (48 kHz oder weniger) ist,
Dolby Digital, DTS oder für analoge 2-Kanal-Quellen.
VSX-1025_SYXCN_De.book 58 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
59
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Verwendung der Advanced Surround-
Effekte
Die erweiterten Surround-Effekte können für
eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang-
Effekte verwendet werden. Die meisten
erweiterten Surround-Modi wurden für Film-
Soundtracks entwickelt, aber einige Modi
eignen sich auch für Musikquellen. Probieren
Sie die verschiedenen Einstellungen mit
verschiedenen Soundtracks aus, um die von
Ihnen bevorzugte Einstellung zu finden.
Drücken Sie , und drücken Sie
dann wiederholt die Taste
ADV SURR
(
ADV
SURROUND
), um einen Hörmodus
auszuwählen.
1
ACTION – Besonders für Actionfilme mit
dynamischer Filmmusik geeignet
DRAMA – Geeignet für Filme mit vielen
Dialogen
SCI-FI – Geeignet für Science Fiction-Filme
mit vielen Spezialeffekten
MONO FILM – Erzeugt für Mono-
Soundtracks einen Raumklang
ENT.SHOW – Geeignet für Musikquellen
EXPANDED – Erzeugt ein besonders
weites Stereo-Feld
2
TV SURROUND
Bietet
Raumklang
für
sowohl Mono-als auch Stereo-TV-Quellen
ADVANCED GAME – Für Videospiele
geeignet
SPORTS – Für Sportprogramme geeignet
CLASSICAL – Erzeugt einen Klang wie in
einer großen Konzerthalle
ROCK/POP – Erzeugt für Rock- und/oder
Popmusik einen Klang wie in einem Live-
Konzert
UNPLUGGED – Besonders für akustische
Musiksignale geeignet
EXT.STEREO – Fügt Mehrkanal-Klang zu
einer Stereoquelle hinzu, wobei alle
Lautsprecher verwendeet werden
PHONES SURR – Beim Hören über
Kopfhörer erhalten Sie hiermit einen
Gesamt-Surround-Effekt.
Tipp
Wenn ein erweiterter Surround-Hörmodus
ausgewählt ist, kann der Effektpegel
mithilfe des Parameters EFFECT
eingestellt werden, der im Abschnitt
Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68
erläutert wird.
Stereo-Wiedergabe
Wenn Sie STEREO auswählen, wird die Quelle
über den linken und rechten Front-
Lautsprecher (und je nach Ihren
Lautsprechereinstellungen möglicherweise
über den Subwoofer) ausgegeben.
Mehrkanal-Quellen werden abwärts
konvertiert auf Stereo.
Wenn Sie während der Wiedergabe einer
Quelle die Taste und dann
STEREO
drücken, erfolgt die Wiedergabe in
Stereo.
3
Drücken Sie mehrmals, um zwischen
Folgendem umzuschalten:
STEREO – Die Audiosignale sind mit Ihren
Klangeinstellungen zu hören, und Sie
können noch die Audio-Optionen
verwenden.
F.S.SURR FOCUS – Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround
Advance auf Seite 60.
F.S.SURR WIDE – Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Verwendung von Front Stage Surround
Advance auf Seite 60.
Hinweis
1 Wenn Sie bei angeschlossenen Kopfhörern die Taste ADV SURR drücken, wird der PHONES SURR-Modus
automatisch ausgewählt.
2 Verwenden Sie dies mit Dolby Pro Logic für einen Stereo-Surroundeffekt (Stereofeld ist weiter als Standard-Modi mit
Dolby Digital-Quellen).
RECEIVER
3 • Die Modi STEREO, F.S.SURR FOCUS und F.S.S WIDE können nicht gewählt werden, wenn der HDMI-
Audioausgangs-Parameter in Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH (durchgeschleift) eingestellt
ist.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können F.S.SURR FOCUS und F.S.SURR WIDE nicht gewählt werden.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 59 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
60
De
SOUND RETRIEVER AIR
1
– Geeignet für
das Hören von Audiosignalen von einem
mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie
ausgestatteten Gerät.
Verwendung von Front Stage
Surround Advance
Mit der Funktion Front Stage Surround
Advance können Sie natürliche Raumklang-
Effekte mit den Front-Lautsprechern und dem
Subwoofer erzeugen.
Beim Hören einer Quelle drücken Sie
und dann
STEREO
, um die Front
Stage Surround Advance Modi zu wählen.
STEREO – Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Stereo-
Wiedergabe auf Seite 59.
F.S.SURR FOCUS Verwenden Sie dies,
um einen reichen Raumklang-Effekt in
Richtung der Mitte zu liefern, wo die
Klangprojektionsbereich der vorderen
linken und rechten Lautsprecher
zusammentreffen.
F.S.SURR WIDE – Verwenden Sie dies, um
einen Raumklang-Effekt für einen breiteren
Bereich als der FOCUS-Modus zu erzielen.
2
Verwendung von Stream Direct
Verwenden Sie die Stream Direct-Modi, wenn
die Quelle möglichst original reproduziert
werden soll. Nicht erforderliche
Signalverarbeitungen werden dabei
umgangen. Übrig bleibt die reine analoge oder
digitale Klangquelle.
Wenn Sie während der Wiedergabe einer
Quelle die Taste und dann
AUTO/
ALC/DIRECT
drücken, können Sie den
gewünschten Modus auswählen.
3
Prüfen Sie die Digitalformat-Anzeigen auf dem
Display des vorderen Bedienfelds, um zu
sehen, wie die Quelle verarbeitet wird.
AUTO SURROUND – Siehe Automatische
Wiedergabe auf Seite 57.
ALC – Hören mit automatischer
Pegelregelung (Seite 57).
DIRECT – Gibt Audiosignale von der Quelle
mit der letzten Modifikation neben PURE
DIRECT wieder. Bei DIRECT sind die
einzigen Modifikationen, die zur PURE
DIRECT-Wiedergabe hinzugefügt werden,
die Eichung des Klangfeldes mit dem
MCACC-System und der
Phasensteuerungs-Effekt.
PURE DIRECT – Gibt unmodifizierten Klang
von einer Quelle mit einer nur minimalen
digitalen Behandlung wieder. In diesem
Modus erfolgt keine Tonausgabe vom
Lautsprecher B.
Tipp
Wenn ein ALC-Modus ausgewählt ist, kann
der Effektpegel mit Hilfe des Parameters
EFFECT eingestellt werden, der im
Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen
auf Seite 68 erläutert wird.
Hinweis
1 Der Hörmodus SOUND RETRIEVER AIR kann nur gewählt werden, wenn der Eingang ADAPTER PORT anliegt.
2 Bei Verwendung von F.S.SURR WIDE kann ein besserer Effekt erzielt werden, wenn das Full Auto MCACC-Verfahren
unter Advanced MCACC ausgeführt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39.
FOCUS-Position
(empfohlen)
WIDE-Position
Vorderen linker
Lautsprecher
Vorderen rechter
Lautsprecher
Vorderen linker
Lautsprecher
Vorderen rechter
Lautsprecher
3 Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können AUTO SURROUND und DIRECT nicht gewählt werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 60 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
61
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Auswählen der MCACC-
Voreinstellungen
Grundeinstellung: MEMORY 1
Wenn Sie Ihr System für unterschiedliche
Hörpositionen kalibriert haben
1
, können Sie je
nach Art der wiedergegeben Quelle und je
nach Ihrer eigenen Position im Raum
zwischen den Einstellungen wechseln
(beispielsweise Anschauen von Filmen vom
Sofa aus oder Spielen von Videospielen nahe
am Fernsehgerät).
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer Quelle die Taste und dann
MCACC
.
Drücken Sie die Taste wiederholt, um eine der
sechs MCACC-Voreinstellungen zu wählen
2
.
Weitere Informationen zum Überprüfen und
Verwalten der aktuellen Einstellungen finden
Sie im Abschnitt Einstellungsverwaltung auf
Seite 98.
Auswahl des Eingangssignals
An diesem Receiver können Sie die
Eingangssignale für die verschiedenen
Eingänge wie nachfolgend beschrieben
umschalten.
3
Drücken Sie und dann
SIGNAL
SEL
, um das der Quellkomponente
entsprechende Eingangssignal auszuwählen.
Jeder Druck bewirkt einen Schritt in der
folgenden Reihenfolge:
AUTO – Das zuerst verfügbare Signal wird
vom Receiver in der folgenden
Reihenfolge ausgewählt: HDMI; DIGITAL;
ANALOG.
ANALOG – Wählt ein analoges Signal
aus.
DIGITAL – Wählt ein optisches oder
koaxiales digitales Signal aus.
HDMI – Wählt ein HDMI-Signal aus.
4
PCM – Für PCM-Eingangssignale.
5
Das
zuerst verfügbare Signal wird vom
Receiver in der folgenden Reihenfolge
ausgewählt: HDMI; DIGITAL.
HDMI wird nicht standardmäßig zugewiesen.
Zum Wählen eines HDMI-Signals führen Sie
das Eingangs-Einrichtungsverfahren aus
(siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
Hinweis
1 Für unterschiedliche Voreinstellungen können auch getrennte Kalibrierungseinstellungen für dieselbe Hörposition
vorgenommen werden, abhängig davon, wie Sie das System verwenden. Diese Voreinstellungen können anhand der
Informationen im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 oder Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommen werden, wobei Sie beide
Setups bereits abgeschlossen haben sollten.
2 • Diese Einstellungen wirken sich nicht aus, wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist.
• Sie können auch / drücken, um die MCACC-Voreinstellung zu wählen.
RECEIVER
3 • Dieser Receiver gibt nur digitale Dolby Digital-, PCM- (32 kHz bis 192 kHz), DTS-Formate (einschließlich DTS 96/24)
und WMA9 Pro-Signalformate wieder. Die kompatiblen Signale über die HDMI-Anschlüsse sind: Dolby Digital, DTS,
WMA9 Pro, PCM (32 kHz auf 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS EXPRESS, DTS-HD Master Audio und
SACD.
• Möglicherweise erhalten Sie ein digitales Geräusch, wenn Sie einen mit DTS kompatiblen LD-, CD-, DVD- oder BD-
Player ein analoges Signal abspielen lassen. Stellen Sie die ordnungsgemäßen digitalen Verbindungen her (Seite 30),
und stellen Sie den Signaleingang auf DIGITAL, um diese Störungen zu vermeiden.
• Einige DVD-Player geben keine DTS-Signale aus. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte die
Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players.
4 Wenn der Audioausgangsparameter HDMI auf THROUGH eingestellt ist, wird der Ton über das Fernsehgerät und
nicht über den Receiver wiedergegeben.
5 • Dies ist nützlich, wenn Sie feststellen, dass eine leichte Verzögerung eintritt, bevor beispielsweise das PCM-Signal
auf einer CD von AUTO erkannt wird.
• Wenn PCM ausgewählt wurde, ist möglicherweise bei der Wiedergabe von Nicht-PCM-Quellen ein Rauschen zu
hören. Wählen Sie ein anderes Eingangssignal aus, wenn dies ein Problem darstellt.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 61 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
62
De
Wenn DIGITAL, HDMI oder AUTO (nur
DIGITAL oder HDMI gewählt), leuchten die
Anzeigen entsprechend dem gerade
decodierten Signal (siehe Display auf Seite 11).
Besserer Klang mit
Phasenkontrolle
Die Phasenkorrektur-Funktion dieses
Receivers nutzt Möglichkeiten der
Phasenabgleichs, damit die Klangquelle an
der Hörposition phasengleich ankommt. Somit
werden unbeabsichtigte Verzerrungen und/
oder Färbungen des Klangs verhindert.
Die Phasenkorrektur-Technologie bietet eine
kohärente Klangwiedergabe durch die
Verwendung des Phasenabgleichs
1
für ein
optimales Klangbild. Die Grundeinstellung für
Phase Control ist „eingeschaltet“, und wir
empfehlen, Phase Control bei jeder
Klangquelle eingeschaltet zu lassen.
Drücken Sie und danach
PHASE CTRL
(
PHASE CONTROL
), um die
Phasenkorrektur einzuschalten.
Die PHASE CONTROL-Anzeige am vorderen
Bedienfeld leuchtet.
Hinweis
1 • Für eine optimale Klangwiedergabe spielt der Phasenabgleich eine wichtige Rolle. Sind zwei Wellen
„phasengleich“, decken sich ihre Wellenberge und Wellentäler, wodurch die Amplitude verstärkt und das
Klangsignal klarer und präsenter wird. Wenn das Maximum einer Welle mit einem Minimum zusammenfällt, ist der
Klang „nicht in Phase“, und es wird kein homogenes Klangbild erzeugt.
• Das PHASE CONTROL-Merkmal steht auch bei eingesteckten Kopfhörern zur Verfügung.
• Wenn Ihr Subwoofer einen Schalter für Phasenkontrolle hat, stellen Sie diesen auf das Pluszeichen (+) (oder auf
0°). Der Effekt, den Sie wirklich spüren, wenn PHASE CONTROL an diesem Receiver auf ON gestellt ist, hängt jedoch
vom Typ Ihres Subwoofers ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer auf eine Maximierung dieses Effekts ein. Versuchen Sie
außerdem, durch Änderung der Ausrichtung und des Aufstellungsortes Ihres Subwoofers Verbesserungen zu
erzielen.
• Stellen Sie den eingebauten Tiefpassfilter Ihres Subwoofers auf Aus-Stellung. Wenn dies an Ihrem Subwoofer nicht
möglich ist, stellen Sie die Abschaltfrequenz auf einen höheren Wert.
• Wenn der Lautsprecherabstand nicht stimmt, können Sie keinen maximalen PHASE CONTROL-Effekt erzielen.
• Der Modus PHASE CONTROL kann in folgenden Fällen nicht auf ON eingestellt werden:
– Wenn der Modus PURE DIRECT eingeschaltet ist.
– Wenn der HDMI-Audioausgangsparameter under Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68 auf THROUGH gestellt
ist.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 62 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
63
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 7:
Control mit der HDMI-Funktion
Synchronisierte Operationen unten mit einer
Control (Steuerung) mit einem HDMI-
kompatiblen Pioneer-Fernseher oder einem
Blu-ray-Disc-Player oder einem anderen
Fabrikat, das die Control mit HDMI-
Funktionen unterstützt, sind möglich, wenn
das Gerät mit einem HDMI-Kabel an den
Receiver angeschlossen ist.
Die Lautstärke des Receivers kann
eingestellt oder der Klang
stummgeschaltet werden, indem die
Fernbedienung des Fernsehers verwendet
wird.
Der Eingang des Receivers schaltet
automatisch um, wenn der Kanal des
Fernsehers geändert worden ist oder
Control mit einem HDMI-kompatiblen
Gerät wiedergegeben wird.
Wenn der Strom des Fernsehers auf
Standby eingestellt ist, wird auch der
Strom des Receivers auf Standby
eingestellt.
Wichtig
Bei Pioneer-Geräten wird Control
(Steuerung) mit HDMI-Funktionen als
„KURO LINK“ bezeichnet.
Sie können diese Funktion nicht bei
Geräten verwenden, die Control mit HDMI
nicht unterstützen.
Wir garantieren nicht, dass dieser Receiver
mit Pioneer-Control bei HDMI-
kompatiblen Geräten oder Geräten anderer
Fabrikate, die Control mit HDMI-Funktion
unterstützen, arbeitet. Wir garantieren
nicht, dass alle synchronisierten
Operationen bei Geräten anderer Fabrikate
arbeiten, die Control mit HDMI-Funktion
unterstützen.
Verwenden Sie ein High Speed-HDMI
®
-
Kabel, wenn Sie Control mit HDMI-
Funktion nutzen. Control mit HDMI-
Funktion arbeitet möglicherweise nicht
richtig, wenn ein anderer HDMI-Kabel-Typ
verwendet wird.
Für Einzelheiten über aktuelle
Bedienungen, Einstellungen usw. siehe
auch die Bedienungsanleitungen für jede
Komponente.
Steuerung mit HDMI-
Verbindungen
Sie können den synchronisierten Betrieb für
einen angeschlossenen Fernseher und bis zu
sechs (Modelle VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI
1 bis 5 (vorderes Bedienfeld))/vier (Modell VSX-
920: BD, HDMI 1 bis 3) andere Geräte
verwenden.
Bitte achten Sie darauf, das Audiokabel des
Fernsehers an den Audio-Eingang dieser
Einheit anzuschließen.
Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihrer
Wiedergabe-Komponenten auf Seite 25.
Wichtig
Schalten Sie vor dem Anschluss oder der
Änderung von Anschlüssen dieser Anlage
unbedingt den Netzschalter aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt
haben, schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
Nachdem der Receiver an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist, beginnt
ein 2 bis 10 Sekunden langer HDMI-
Initialisierungsvorgang. Sie können
während dieser Initialisierung keine
Bedienverfahren ausführen. Die HDMI-
Anzeige an der Displayeinheit blinkt
während der Initialisierung, und Sie
können den Receiver einschalten, wenn
sie nicht mehr blinkt.
Um diese Funktion optimal zu nutzen,
empfehlen wir, dass Sie Ihr HDMI-Gerät
nicht an einen Fernseher, sondern lieber
direkt an den HDMI-Anschluss dieses
Receivers anschließen.
VSX-1025_SYXCN_De.book 63 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
64
De
Während der Receiver mit sechs (Modell
VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI 1 bis 5
(vorderes Bedienfeld)/vier (Modell VSX-920:
BD, HDMI 1 bis 3) HDMI-Eingängen, kann
die Control mit HDMI-Funktion nur mit bis
zu drei DVD- oder Blu-ray-Disc-Playern
oder bis zu drei DVD- oder Blu-ray-Disc-
Rekordern verwendet werden.
HDMI Setup
Sie müssen die Einstellungen dieses Receivers
und der angeschlossenen Control mit HDMI-
kompatiblen Komponenten justieren, um
Gebrauch von der Control mit HDMI-Funktion
zu machen. Weitere Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitungen der jeweiligen
Komponenten.
1 Drücken Sie und danach
Home
Menu
.
2 Wählen Sie „
System Setup
“ und drücken
Sie dann
ENTER
.
3 Wählen Sie „
Other Setup
“ und drücken
Sie dann
ENTER
.
4 Wählen Sie „
HDMI Setup
“ und drücken
Sie dann
ENTER
.
5 Wählen Sie die gewünschte „
Control
“-
Einstellung aus.
Wählen Sie, ob Sie Control dieser Einheit mit
HDMI-Funktion auf ON oder OFF einstellen.
Sie müssen ON einstellen, um Control mit
HDMI-Funktion zu verwenden.
Wenn Sie ein Gerät verwenden, das Control
mit HDMI-Funktion nicht unterstützt, stellen
Sie OFF ein.
ON – Ermöglicht Control mit HDMI-
Funktion. Wenn der Strom für diese Einheit
ausgeschaltet und Sie haben eine
unterstützte Quelle, die mit der
Wiedergabe beginnt, während Control mit
HDMI-Funktion verwendet wird, werden
der Audio- und der Video-Ausgang vom
HDMI-Anschluss vom Fernseher
ausgegeben.
OFF – Die Control mit HDMI ist deaktiviert.
Es kann kein Synchronbetrieb
durchgeführt werden. Wenn die
Stromversorgung dieser Einheit
ausgeschaltet ist, werden Audio und Video
von über HDMI angeschlossenen Quellen
nicht ausgegeben.
6 Wählen Sie die gewünschte „
Control
Mode
“-Einstellung aus.
Wählen Sie, ob Sie für alle angeschlossenen
Funktionen HDMI ermöglichen möchten oder
nur die PQLS-Funktion. Display Power Off
(Display Strom aus) aktiviert die unten in
Schritt 7 beschriebenen Einstellungen.
ALL – Aktiviert für all angeschlossenen
Funktionen.
PQLS – Nur für die PQLS-Funktion aktiviert.
Wenn PQLS gewählt wird, ist es möglich,
dass alle angeschlossenen Funktionen
außer der PQLS-Funktion nicht richtig
arbeiten. Wenn Sie alle angeschlossenen
Funktionen verwenden wollen, dann
wählen Sie ALL.
7 Wählen Sie die gewünschte „
Display
Power Off
“-Einstellung aus.
Wenn während der Verwendung von Control
mit HDMI-Funktion der Strom für den
Fernseher ausgeschaltet wird, wird auch der
Strom für den Receiver ausgeschaltet
(Funktion Ausschaltung des gesamten
Stroms). Diese Funktion kann deaktiviert
werden.
YES – Die volle Ausschaltfunktion ist
aktiviert. Die Stromversorgung des
Receivers schaltet zusammen mit der
Stromversorgung des Fernsehgeräts aus.
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der
Eingang für ein Gerät gewählt worden ist,
das mittels Control mit HDMI an den
Receiver angeschlossen ist oder wenn
Fernsehen verfolgt wird.
RECEIVER
2. Volume Setup
3.
Remote Control Mode Setup
4.
Flicker Reduction Setup
5. Pairing Bluetooth Device
1. HDMI Setup
4e.Other Setup
A/V RECEIVER
Exit Return
4e1.HDMI Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Control : ON
Control mode : ALL
Display Power Off : YES
VSX-1025_SYXCN_De.book 64 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
65
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
NO – Die volle Ausschaltfunktion ist
deaktiviert. Die Stromversorgung des
Receivers wird nicht beeinflusst, wenn die
Stromversorgung des Fernsehgeräts
ausgeschaltet wird.
8 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
HOME MENU
.
Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
Vor Verwendung der
Synchronisierung
Wenn Sie alle Anschlüsse und Einstellungen
vorgenommen haben, müssen Sie:
1 Alle Komponenten in den
Bereitschaftsmodus versetzen.
2 Schalten Sie den Strom für alle Geräte ein,
wobei Sie den Strom für den Fernseher
zuletzt einschalten.
3 Wählen Sie den HDMI-Eingang, an dem
das Fernsehgerät an diesem Receiver
angeschlossen ist, und sehen Sie, ob der
Videoausgang von angeschlossenen
Komponenten richtig auf dem Bildschirm
erscheint oder nicht.
4 Prüfen Sie, ob die an die HDMI-Eingänge
angeschlossenen Komponenten richtig
angezeigt werden.
Synchronisierte Operationen
Die Control mit HDMI-kompatiblen Gerät, das
an den Receiver angeschlossen ist arbeitet in
sync (synchronisiert) wie unten beschrieben.
Stellen Sie vom Menü-Bildschirm der
Control mit HDMI-kompatiblem
Fernseher die durch diesen Receiver
wiederzugebenden Audio-Signale ein, und
der Receiver wird in den synchronisierten
Amp-Modus (Verstärkermodus)
umgeschaltet.
Im synchronisierten Amp-Modus
(Verstärkermodus) können Sie mit der
Fernbedienung des Fernsehers die
Lautstärke des Receivers einstellen oder
den Ton stumm schalten.
Wenn der synchronisierte
Verstärkermodus eingeschaltet ist, kann
er jederzeit aufgehoben werden, wenn die
Stromversorgung des Receivers
ausgeschaltet wird. Um den
synchronisierten Amp-Modus
(Verstärkermodus) wieder anzuschalten,
stellen Sie vom Menü-Bildschirm des
Fernsehers Audio ein, das durch den
Receiver wiedergegeben werden soll,
usw. Dieser Receiver wird gestartet und
schaltet in den synchronisierten Amp-
Modus (Verstärkermodus) um.
Wenn der synchronisierte
Verstärkermodus abgebrochen wird,
schaltet die Stromversorgung des
Receivers aus, wenn Sie einen HDMI-
Eingang oder ein Fernsehprogramm auf
dem Fernseher betrachten.
Wenn es sich im synchronisierten
Verstärkermodus befindet, wird der
synchronisierte Verstärkermodus
abgebrochen, wenn eine Funktion betätigt
wird, durch die der Ton des Fernsehers
vom Bildschirmmenü des Fernsehers
ausgestrahlt wird usw.
Wenn das Fernsehgerät auf
Bereitschaftsbetrieb gestellt ist, ist der
Receiver ebenfalls auf Bereitschaftsbetrieb
gestellt. (Nur wenn der Eingang für eine
am Receiver über HDMI-Verbindung
angeschlossene Komponente gewählt ist
oder beim Fernsehen.)
VSX-1025_SYXCN_De.book 65 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
66
De
Der Eingang des Rceivers schaltet sich
automatisch um, wenn Control mit HDMI-
kompatiblem Gerät wiedergegeben wird.
Der Eingang des Receivers schaltet
automatisch um, wenn der Kanal des
Fernsehgeräts umgeschaltet wird.
Der synchronisierte Amp-Modus
(Verstärkermodus) bleibt bestehen, auch
wenn der Eingang des Receivers auf ein
Gerät umgeschaltet wird, das nicht durch
HDMI angeschlossen ist.
Die Operationen unten können auch bei
Pioneer Control mit HDMI-kompatiblen
Fernsehern verwendet werden.
Wenn die Lautstärke des Receivers
eingestellt oder der Ton stumm geschaltet
wird, wird der Lautstärke-Status auf dem
Bildschirm des Fernsehers angezeigt.
Wenn die Bildschirm-Sprache (OSD) auf
dem Fernseher umgeschaltet wird, wird
die Einstellung der Sprache des Receivers
auch dementsprechend umgeschaltet.
Anschlüsse mit einem Produkt einer
anderen Marke, das die Control mit
HDMI-Funktion unterstützt
Die synchronisierten Operationen unten
können verwendet werden, wenn die Control
des Recievers mit HDMI-Funktion an einen
Fernseher einer anderen Marke als Pioneer
angeschlossen ist, der die Control mit HDMI-
Funktion unterstützt. (Je nach dem
verwendeten Fernseher kann es jedoch sein,
dass einige Control mit HDMI-Funktionen
nicht arbeiten.)
Wenn das Fernsehgerät auf
Bereitschaftsbetrieb gestellt ist, ist der
Receiver ebenfalls auf Bereitschaftsbetrieb
gestellt. (Nur wenn der Eingang für eine
am Receiver über HDMI-Verbindung
angeschlossene Komponente gewählt ist
oder beim Fernsehen.)
Der Klang des Fernsehprogramms oder
ein externer am Fernsehgerät
angeschlossener Eingang kann ebenfalls
von den am Receiver angeschlossenen
Lautsprechern ausgegeben werden. (Dies
erfordert den Anschluss eines optischen
Digitalkabels usw. zusätzlich zum HDMI-
Kabel.)
Die synchronisierten Operationen unten
können verwendet werden, wenn die Control
des Receivers mit HDMI-Funktion an einen
Player oder Recorder einer anderen Marke als
Pioneer angeschlossen wird, der Control mit
HDMI-Funktion unterstützt.
Wenn die Wiedergabe am Player oder
Recorder beginnt, schaltet der Receiver-
Eingang auf den HDMI-Eingang um, an
den die betreffende Komponente
angeschlossen ist.
Zu den neuesten Informationen über die
Modelle anderer Marken als Pioneer und
Produkten, die Control mit HDMI-Funktion
unterstützen, siehe die Website von Pioneer.
VSX-1025_SYXCN_De.book 66 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
67
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Einstellen der PQLS-Funktion
PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine
Steuerungstechnologie zur digitalen
Übertragung von digitalen Audiosignalen, die
Control mit HDMI-Funktion verwendet. Diese
bietet Wiedergabe mit höherer Audioqualität
durch Steuerung von Audiosignalen vom
Receiver zu einem mit PQLS kompatiblen
Player usw. Dies erlaubt Entfernung von Jittern
(Zeitfehlern), die eine negative Auswirkung auf
den Klang haben und bei der Übertragung
erzeugt werden.
Dieser Receiver unterstützt „PQLS 2-Kanal-
Audio“, das nur aktiviert wird, wenn eine
Audio-CD wiedergegeben wird (CD-DA).
Diese Funktion ist aktiviert, wenn Control auf
ON eingestellt ist.
1
Betätigen Sie , und betätigen
Sie dann
PQLS
zur Wahl der PQLS-
Einstellung.
Die Einstellung erscheint auf dem Display auf
dem vorderen Bedienfeld.
PQLS
AUTO – PQLS ist aktiviert. Eine
Präzisionsquartz-Steuerung in diesem
Receiver eliminiert durch Zeitfehler (Jitter)
verursachte Störungen und liefert Ihnen
die bestmögliche Digital-zu-Analog-
Konvertierung von Audio-CD-Quellen bei
Verwendung der HDMI-Schnittstelle. Dies
ist gültig als eine HDMI-Funktion für mit
PQLS kompatible Player.
PQLS
OFF – PQLS ist deaktiviert.
Hinweise für den Umgang mit
Control mit HDMI-Funktion
Schließen Sie den Fernseher direkt an
diesen Receiver an. Eine Unterbrechung
des direkten Anschlusses mit anderen
Verstärkern oder einem AV-Wandler (wie
einem HDMI-Schalter) kann zu
Betriebsstörungen führen.
Schließen Sie nur Komponenten an (Blu-
ray Disc-Player usw.), die Sie als Quelle für
den HDMI-Eingang dieses Receivers
verwenden wollen. Eine Unterbrechung
des direkten Anschlusses mit anderen
Verstärkern oder einem AV-Wandler (wie
einem HDMI-Schalter) kann zu
Betriebsstörungen führen.
•Wenn Control auf ON eingestellt ist, wird
der HDMI-Input in Das Input Setup-Menü
auf Seite 42 automatisch auf OFF
eingestelllt.
•Wenn Control des Receivers
eingeschaltet ist (ON), ist es, auch wenn
sich der Receiver im Standby-Modus
befindet, möglich, die Audio- und Video-
Signale von einem Player über HDMI zu
einem Fernseher auszugeben, ohne dass
der Receiver Tonsignale abgibt, aber nur,
wenn eine Control mit einem HDMI-
kompatiblen Gerät (Blu-ray-Disc-Player
usw.) und einem kompatiblen Fernseher
angeschlossen sind. In diesem Fall
schaltet die Stromversorgung des
Receivers ein, und die HDMI-Anzeigen
leuchten auf.
Hinweis
1 • Wenn ein anderer Hörmodus als AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT oder STEREO gewählt ist,
während der PQLS-Effekt aktiviert ist, wird der PQLS-Effekt deaktiviert.
• Wenn dieser Receiver über ein HDMI-Kabel mit einer HDMI-Verbindung an einen Pioneer-Player angeschlossen ist,
der mit der PQLS-Funktion kompatibel ist, und eine CD abgespielt wird oder HDMI-Neuauthentifizierung ausgeführt
wird (die HDMI-Anzeige blinkt), ist der PQLS-Effekt aktiviert und der Hörmodus ist auf AUTO SURROUND gestellt,
wenn ein anderer Hörmodus als AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT oder STEREO gewählt ist.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 67 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
68
De
Kapitel 8:
Verwenden weiterer Funktionen
Einstellen der Audio-Optionen
Es gibt eine Reihe von zusätzlichen
Toneinstellungen, die Sie über das AUDIO
PARAMETER-Menü vornehmen können. Die
Voreinstellungen sind fett gedruckt, falls nicht
anders angegeben.
Wichtig
Beachten Sie, dass eine Einstellung, die im
Menü AUDIO PARAMETER nicht
erscheint, aufgrund der aktuellen
Signalquelle, der Einstellungen und dem
Status des Receivers nicht verfügbar ist.
1 Drücken Sie und anschließend
AUDIO PARAMETER
.
2 Verwenden Sie
/
für die Auswahl der
Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des
Receivers können bestimmte Optionen
möglicherweise nicht angewählt werden. In
der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise
dazu.
3 Verwenden Sie
/
für die
gewünschten Einstellungen.
In der folgenden Tabelle finden Sie die
verfügbaren Optionen für jede Einstellung.
4 Drücken Sie
RETURN
, um den
gegenwärtigen Menübildschirm zu verlassen.
RECEIVER
Einstellung Funktion Option(en)
MCACC
(MCACC-
Voreinstellung)
Wählt Ihren bevorzugten MCACC-Voreinstellungsspeicher, wenn
mehrere Voreinstellungsspeicher gespeichert sind. Wenn ein
MCACC-Voreinstellungsspeicher umbenannt wurde, wird der
gegebene Name angezeigt.
M1. MEMORY 1 bis
M6. MEMORY 6
Voreinstellung:
M1. MEMORY 1
EQ
(Acoustic
Calibration EQ)
Schaltet die Effekte von EQ Pro ein/aus. ON
OFF
a
S-WAVE
(Stehwellen)
Schaltet die Effekte der Stehwellensteuerung ein/aus. ON
OFF
DELAY
(Soundverzögerung)
Einige Monitore weisen bei Videowiedergabe eine leichte
Verzögerung auf, so dass es zu einer geringen Desynchronisation
zwischen Soundtrack und Bild kommt. Indem Sie eine leichte
Verzögerung einstellen, können Sie den Ton an die
Videodarstellung anpassen.
0.0 bis 10.0 (Frames)
1 Sekunde = 25
Frames (PAL)
Voreinstellung: 0.0
MIDNIGHT Bietet Ihnen einen effektvollen Raumklang von Filmen auch bei
geringer Lautstärke.
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS Verbessert den Klang der Höhen und Tiefen bei Musikwiedergabe
in geringer Lautstärke.
LOUDNESS ON
TONE
b
(Klangsteuerung)
Mit dieser Einstellung werden die Tonsteuerungen für Höhen und
Bässe auf eine Quelle angewendet oder komplett umgangen.
BYPASS
ON
BASS
c
Stellt die Basslautstärke ein. –6 bis +6 (dB)
Voreinstellung:
0
(dB)
TREBLE
c
Stellt die Lautstärke für die Höhen ein. –6 bis +6 (dB)
Voreinstellung:
0
(dB)
VSX-1025_SYXCN_De.book 68 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
69
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
S.RTRV
(Sound Retriever)
Mit der Sound-Retriever-Funktion wird DSP-Verarbeitung
verwendet, um den Verlust von Audiodaten bei Kompression
auszugleichen, wobei das Gefühl von Dichte und Modulation des
Klangs verbessert wird.
OFF
d
ON
DNR
(Digitale
Rauschunter-
drückung)
Kann die Klangqualität einer rauschenden Quelle (z. B. Videos
mit viel Hintergrundrauschen) verbessern.
OFF
ON
DIALOG E
(Dialog
Enhancement)
Lokalisiert Dialoge im Center-Kanal, um sie in Fernseh- oder
Spielfilm-Soundtracks vor den übrigen Hintergrundklängen
hervorzuheben. Durch Bewegung von UP1 durch UP2 und UP3
bis ztu UP4 können Sie bewirken, dass die Tonquelle ihren
Standort nach oben zu verlagern scheint.
OFF
FLAT
UP1/UP2/UP3/UP4
e
DUAL
(Dual Mono)
Gibt an, wie mit Dual-Mono erstellte Soundtracks in Dolby Digital
wiedergegeben werden sollen. Dual Mono wird nicht häufig
verwendet, ist aber manchmal erforderlich, wenn zwei Sprachen
an separate Kanäle gesendet werden müssen.
CH1 – Nur Kanal 1
wird wiedergegeben
CH2 – Nur Kanal 2
wird wiedergegeben
CH1 CH2 – Beide
Kanäle werden über
die Front-
Lautsprecher
wiedergegeben
DRC
(Dynamic Range
Control)
Stellt den Pegel des Dynamikumfangs für Spielfilm-Soundtracks
ein, die auf Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD und DTS-HD Master Audio optimiert sind (dieses
Merkmal ist besonders beim Hören von Raumklang bei niedriger
Lautstärke nützlich).
AUTO
f
MAX
MID
OFF
LFE
(LFE-Dämpfung)
Einige Audio-Quellen enthalten sehr tiefe Basstöne. Stellen Sie
den LFE-Dämpfer wie erforderlich ein, um zu verhindern, dass die
ultratiefen Basstöne den Ton von den Lautsprechern stören.
Der LFE ist bei der Einstellung auf den empfohlenen Wert von
0 dB nicht eingeschränkt. Bei Einstellung auf –5 dB, –10 dB,
–15 dB oder –20 dB ist LFE durch den betreffenden Grad begrenzt.
Wenn OFF gewählt ist, wird kein Ton vom LFE-Kanal ausgegeben.
0dB/ –5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB
OFF
SACD GAIN
g
Hebt in SACDs durch Maximierung des Dynamikbereichs
Einzelheiten hervor (während der digitalen Verarbeitung).
0 (dB)
+6 (dB)
HDMI
h
(HDMI Audio)
Gibt den Weg des HDMI-Audiosignals aus diesem Receiver
(Verstärker) oder hindurch zu einem Fernseher an. Wenn
THROUGH gewählt ist, wird kein Ton von diesem Receiver
ausgegeben.
AMP
THROUGH
A. DELAY
(Auto-Verzögerung)
Diese Funktion korrigiert automatisch die Audio-zu-Video-
Verzögerung zwischen Komponenten, die per HDMI-Kabel
verbunden sind. Die Audioverzögerung wird in Abhängigkeit vom
Betriebsstatus des per HDMI-Kabel angeschlossenen Displays
eingestellt. Die Video-Delay-Zeit wird automatisch entsprechend
der Audio-Delay-Zeit angepasst.
i
OFF
ON
C. WIDTH
j
(Mittenbreite)
(Nur zutreffend bei
Verwendung eines
mittleren
Lautsprechers)
Bietet eine bessere Abmischung für die Front-Lautsprecher,
indem der Center-Kanal zwischen dem rechten und linken Front-
Lautsprecher aufgeteilt wird, wodurch er breiter klingt (höhere
Einstellung) oder schmaler (niedrigere Einstellung).
0 bis 7
Voreinstellung: 3
Einstellung Funktion Option(en)
VSX-1025_SYXCN_De.book 69 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
70
De
DIMENSION
j
Stellt die Tiefe des Surround-Klangabgleichs von vorn nach
hinten ein, wodurch der Ton entfernter (Minus-Einstellungen)
oder näher (Positiv-Einstellungen) klingt.
–3 bis +3
Voreinstellung: 0
PANORAMA
j
Erweitert die vordere Stereobasis mit Hilfe von Surround-
Lautsprecher, um einen „Rundum“-Effekt zu erreichen.
OFF
ON
C. IMAGE
k
(Center-Bild)
(Nur zutreffend bei
Verwendung eines
mittleren
Lautsprechers)
Stellt das Center-Klangbild ein, um einen breiteren Stereoeffekt
für die Wiedergabe von Stimmen zu erzeugen. Stellen Sie den
Effekt zwischen 0 (der Center-Kanal wird zu den rechten und
linken Front-Lautsprechern gesendet) und 10 (der Center-Kanal
wird nur zum Center-Lautsprecher gesendet) ein.
0 bis 10
Voreinstellung:
Neo:6 MUSIC: 3
Neo:6 CINEMA: 10
EFFECT Stellt den Effektpegel für den aktuell ausgewählten erweiterten
Surround-Modus oder ALC-Modus ein (jeder Modus kann separat
eingestellt werden).
10 bis 90
Voreinstellung: 50
(90 nur für
EXT.STEREO)
H.GAIN
(Height Gain)
Stellt beim Anhören im Modus DOLBY PLIIz HEIGHT den
Ausgang aus dem Front-Höhenlautsprecher ein. Wenn auf HIGH
eingestellt wird, wird der Klang aus der Höhe mehr betont.
LOW
MID
HIGH
V.SB
(Virtuelle Surround-
Back-)
Wenn Sie keine Lautsprecher für den Surround-Back-Kanal
verwenden, ermöglicht Ihnen die Auswahl dieses Modus das
Hören eines Virtuellen Surround-Back-Kanals über Ihre
Surround-Lautsprecher. Sie können Quellen wiedergeben, bei
denen keine Informationen für Surround-Back-Kanäle vorhanden
sind. Wenn das Material aber in dem Format (beispielsweise 5.1)
besser klingt, für das es ursprünglich codiert wurde, kann der
Receiver so eingestellt werden, dass dieser Effekt nur auf 6.1-
codierte Quellen wie Dolby Digital EX oder DTS-ES angewendet
wird.
l
OFF
ON
V.HEIGHT
(Virtuelle Front-
Höhen-)
Wenn Sie die Front-Höhenlautsprecher nicht verwenden,
ermöglicht Ihnen die Wahl dieses Modus, durch Ihre Front-
Lautsprecher einen Virtuellen Front-Höhenkanal zu hören.
m
OFF
ON
a. Wenn EQ OFF gewählt wird, leuchtet die MCACC-Anzeige nicht auf.
b. Diese Einstellung erscheint nur, wenn der Hörmodus Stereo, Auto-Surround (STEREO) oder SOUND RETRIEVER
AIR.
c. Die Einstellung kann nur vorgenommen werden, wenn TONE auf ON gestellt ist.
d. Mit der iPod/USB-, INTERNET RADIO- oder ADAPTER PORT-Eingangsfunktion ist S.RTRV standardmäßig auf ON
gestellt.
e. UP1 bis UP4 können nur gewählt werden, wenn der Front-Höhenlautsprecher angeschlossen ist. Das
Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Effekten hängt vom Hörmodus ab.
f. Die ursprüngliche Einstellung AUTO steht nur für Dolby TrueHD-Signale zur Verfügung. Wählen Sie MAX oder MID
für andere Signale als Dolby TrueHD.
g. Sie sollten bei den meisten SACD-Discs mit dieser Funktion keine Probleme haben; wenn aber der Ton verzerrt wird,
stellen Sie am besten die Verstärkungseinstellung zurück auf 0 dB.
h. • HDMI-Audio kann nicht umgeschaltet werden, während der synchronisierte Verstärker-Modus ausgeführt wird.
• Der synchronisierte Verstärker-Modus muss eingeschaltet sein, um die HDMI-Audio- und -Video-Eingangssignale
des Receivers vom Fernseher abzuspielen, während der Receiver auf Bereitschaftsmodus gestellt ist. Siehe
Synchronisierte Operationen auf Seite 65.
i. Dieses Merkmal steht nur zur Verfügung, wenn das angeschlossene Display die automatische Audio/Video-
Synchronisationsfähigkeit („Lippensynchronisation“) für HDMI unterstützt. Wenn Sie die automatisch eingestellte
Verzögerungszeit ungeeignet finden, stellen Sie A. DELAY auf OFF und stellen Sie die Verzögerungszeit manuell ein.
Weitere Einzelheiten über das Lippensynchronisation-Merkmal Ihres Displays erhalten Sie direkt beim Hersteller.
j. Nur verfügbar, wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-/Dolby Pro Logic II Music Modus verwenden.
k. Nur verfügbar, wenn Sie 2-Kanal-Quellen im Neo:6 MUSIC/CINEMA-Modus verwenden.
Einstellung Funktion Option(en)
VSX-1025_SYXCN_De.book 70 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
71
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Einstellen der Video-Optionen
Es gibt eine Reihe von zusätzlichen
Bildeinstellungen, die Sie über das VIDEO
PARAMETER-Menü vornehmen können. Die
Voreinstellungen sind fett gedruckt, falls nicht
anders angegeben.
Wichtig
Wenn eine Option nicht im VIDEO
PARAMETER-Menü ausgewählt werden
kann, ist diese aufgrund der aktuell
verwendeten Quelle, der Einstellung oder
des Status des Receivers nicht verfügbar.
1 Drücken Sie und anschließend
VIDEO PARAMETER
.
2 Verwenden Sie
/
für die Auswahl der
Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Je nach aktuellem Status bzw. Modus des
Receivers können bestimmte Optionen
möglicherweise nicht angewählt werden. In
der folgenden Tabelle finden Sie Hinweise
dazu.
3 Verwenden Sie
/
für die
gewünschten Einstellungen.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
für die jeweilige Einstellung verfügbaren
Optionen.
1
4 Drücken Sie
RETURN
, um den
gegenwärtigen Menübildschirm zu
verlassen.
l. • Sie können den Virtuelles Surround-Back-Modus nicht verwenden, wenn die Kopfhörer an diesen Receiver
angeschlossen sind oder wenn einer der Modi Stereo, Front Stage Surround Advance oder Direktklang gewählt ist.
• Sie können den Virtuellen Surround-Back-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet
sind und die SB-Einstellung nicht auf NO eingestellt ist oder wenn im Lautsprecher-System Front Bi-Amp oder
ZONE 2 gewählt ist.
• Der Virtuelles Surround-Back-Modus kann nicht auf Quellen angewendet werden, die über keine Surroundkanal-
Informationen verfügen (nur wenn Sie in einigen Formaten der Modi Dolby True-HD, DTS-HD oder DTS Express
hören).
m.• Sie können den Virtuellen Front-Höhen-Modus nicht verwenden, wenn die Kopfhörer an diesen Receiver
angeschlossen sind oder wenn einer der Modi Stereo, Front Stage Surround Advance oder Direktklang gewählt ist.
• Sie können den Virtuellen Front-Höhen-Modus nur verwenden, wenn die Surround-Lautsprecher eingeschaltet
sind.
• Der Virtuellen Front-Höhen-Modus kann nicht auf Quellen angewendet werden, die über keine Surroundkanal-
Informationen verfügen (nur wenn Sie in einigen Formaten der Modi Dolby True-HD, DTS-HD oder DTS Express
hören).
Hinweis
1 • Alle Einstellpunkte können für jede Eingangsfunktion eingestellt werden.
• Andere Einstellpunkte als V. CONV können nur ausgewählt werden, wenn V. CONV auf ON gesetzt ist.
RECEIVER
Einstellung Funktion Option(en)
V. CONV
a
(Digitale
Videokonvertierung)
Konvertiert für alle Videoarten Videosignale zur Ausgabe über die
MONITOR OUT-Buchsen (einschließlich der HDMI OUT-
Buchse) (siehe Seite 24).
ON
OFF
RES
b
(Auflösung)
Gibt die Ausgangs-Auflösung der Video-Signals wieder (wenn
Video-Eingangssignale am Anschluss HDMI OUT ausgegeben
werden, dann wählen Sie diese entsprechend der Auflösung Ihres
Monitors und den Bildern, die Sie sich anschauen möchten).
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
VSX-1025_SYXCN_De.book 71 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
72
De
ASP
c
(Seitenverhältnis)
Legt das Seitenverhältnis fest, wenn analoge
Videoeingangssignale am HDMI-Ausgang ausgegeben werden.
Nehmen Sie Ihre gewünschten Einstellungen vor, während jede
Einstellung im Display geprüft wird (wenn das Bild nicht zum
Monitortyp passt, treten Abschneiden oder schwarze Balken auf).
THROUGH
NORMAL
PCINEMA
d,e,f
(PureCinema)
Dient zur Optimierung des Bilds für Filmmaterial, wenn der
Videoausgang auf Progressive geschaltet ist. Im Normalfall auf
AUTO gestellt, aber versuchen Sie, auf OFF zu schalten, wenn
das Bild unnatürlich erscheint.
Außerdem können bestimmte PAL-Movie-Videos (576i,
25 Vollbilder/Sekunde STB-Videoausgang oder DVD-Disc-
Wiedergabe usw.), die Film-Progressivmaterial enthalten, von
diesem Receiver nicht als solche erkannt werden. Wenn Sie in
solchen Fällen ON wählen, wird PureCinema-Modus aktiviert.
AUTO
ON
OFF
P.MOTION
d,f
(Progressive Motion)
Dient zur Einstellung der Qualität von Bewegt- und Standbildern,
wenn der Videoausgang auf Progressive geschaltet ist.
–4 bis +4
Voreinstellung:
0
YNR
d
Dient zur Einstellung des Rauschunterdrückungsbetrags (NR) für
die Y-Komponente (Helligkeit).
0 bis +8
Voreinstellung:
0
DETAIL
d
Dient zur Einstellung der Konturenschärfe. –4 bis +4
Voreinstellung:
0
SHARP
d,g
(Schärfe)
Stellt die Schärfe der Hochfrequenz-Elemente (Detail) im Bild ein. 4 bis +4
Voreinstellung:
0
BRIGHT
d
(Helligkeit)
Stellt die Gesamthelligkeit ein. –6 bis +6
Voreinstellung:
0
CONTRAST
d
Stellt den Kontrast zwischen hell und dunkel ein. –6 bis +6
Voreinstellung:
0
HUE
d,h
Stellt die Rot/Grün-Balance ein. –6 bis +6
Voreinstellung:
0
CHROMA
d
(Chroma Level)
Stellt die Sättigung von stumpf bis hell ein. –6 bis +6
Voreinstellung:
0
a.Wenn sich das Videobild verschlechtert, wenn dies Einstellungen auf ON geschaltet sind, dann schalten Sie auf OFF
um.
b.• Wenn eine Auflösung eingestellt ist, mit der das Fernsehgerät (bzw. der Monitor) nicht kompatibel ist, wird kein Bild
ausgegeben. In bestimmten Fällen wird außerdem aufgrund von Kopierschutzsignalen kein Bild ausgegeben. Ändern
Sie in diesem Fall die Einstellung.
• Wenn AUTO gewählt ist, wird die Auflösung automatisch gewählt, je nach der Fähigkeit des an diesen Verstärker
über HDMI angeschlossenen Fernsehgeräts (Monitors). Wenn PURE gewählt ist, dann werden die Signale mit der
gleichen Auflösung ausgegeben, mit der sie eingegeben worden sind (siehe Der Videoumwandler auf Seite 24).
• Wenn ein Display mit HDMI angeschlossen ist, wenn hier eine andere Einstellung als PURE vorgenommen ist und
480i/576i Analog-Signale eingespeist werden, werden 480p/576p Signale von den Component-Ausgangsbuchsen
ausgegeben.
• Die AUTO-Einstellung wird für HDMI-Eingänge nicht angezeigt.
c.• Falls das Bild nicht zu Ihrem Monitortyp passt, stellen Sie das Seitenverhältnis an der Quellkomponente oder am
Monitor ein.
• Diese Option kann nicht eingestellt werden, wenn die Auflösung auf PURE eingestellt ist.
• Die Einstellung NORMAL wird nur angezeigt, wenn analoge Videosignale 480i/p oder 576i/p eingegeben werden.
d.Diese Einstellung wird nur angezeigt, wenn analoge Videosignale 480i oder 576i eingegeben werden.
e.Wenn das Bild nicht richtig angezeigt wird, wenn ON gewählt ist, wählen Sie AUTO oder OFF.
f. Diese Einstellung ist nur für HDMI-Ausgang gültig.
g.Diese Einstellung gilt nicht für HDMI-Ausgabe.
h.Diese Einstellung wird nicht für Component-Eingänge angezeigt.
Einstellung Funktion Option(en)
VSX-1025_SYXCN_De.book 72 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
73
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Umschalten der Lautsprecher-
Ausgänge
Wenn Sie in Einstellen des Lautsprecher-
Systems auf Seite 101 Speaker B gewählt
haben, dann schalten Sie mit der SPEAKERS-
Taste zwischen den Lautsprechern um. Wenn
Sie Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front
Bi-Amp oder ZONE 2 gewählt haben, schaltet
die Taste einfach Ihre Haupt-
Lautsprecheranschlüsse ein oder aus. Die
unten aufgeführten Optionen gelten nur für die
Speaker B Einstellung.
1
Verwenden Sie
SPEAKERS
auf dem
vorderen Bedienfeld, um eine
Lautsprecheranschluss-Einstellung zu
wählen.
Wie oben erwähnt, schaltet die Taste, wenn Sie
Normal(SB/FH) oder Normal(SB/FW) gewählt
haben, einfach Ihre Haupt-
Lautsprecheranschlüsse (A) ein oder aus.
Drücken Sie wiederholt, um eine
Lautsprecheranschluss-Option zu wählen:
SPA
Tonsignale werden von den A-
Lautsprecher-Anschlüssen ausgegeben (bis
zu 7 Kanäle (einschließlich der Surround-
Back-Kanäle), je nach der Quelle).
SPB
Audiosignale werden von den zwei
an die B-Lautsprecher-Anschlüsse
angeschlossenen Lautsprecher abgegeben.
Mehrkanalquellen sind nicht zu hören.
SPAB
Audio-Signale werden von den A-
Lautsprecher-Anschlüssen (bis zu 5 Kanäle,
je nach der Quelle), den zwei an die B-
Lautsprecher-Anschlüsse angeschlossenen
Lautsprechern und dem Subwoofer
abgegeben. Die Audio-Signale von den B-
Lautsprecher-Anschlüssen sind die
gleichen wie die von den A-Lautsprecher-
Anschlüssen (Mehrkanal-Quellen werden
auf 2 Kanäle abwärts konvertiert).
SP (aus) – Von den Lautsprechern wird
kein Ton ausgegeben.
Verwendung der MULTI-ZONE-
Bedienungselemente
Bei den folgenden Schritten werden die Regler
am vorderen Bedienfeld dazu verwendet, die
Lautstärke für die Nebenzone einzustellen und
die Quellen auszuwählen. Siehe MULTI-ZONE-
Fernbedienungselemente auf Seite 74.
1 Drücken Sie die
MULTI-ZONE ON/OFF
am vorderen Bedienfeld.
Mit jedem Drücken wird eine MULTI-ZONE-
Option gewählt:
ZONE 2 ON – Schaltet die MULTI-ZONE-
Funktion ein
MULTI ZONE OFF – Schaltet die MULTI-
ZONE-Funktion aus
Die Anzeige MULTI-ZONE leuchtet, wenn die
MULTI-ZONE-Funktion eingeschaltet ist.
2 Drücken Sie die
MULTI-ZONE CONTROL
am vorderen Bedienfeld.
Achten Sie, wenn der Receiver
eingeschaltet ist,
2
darauf, dass alle
Bedienungsschritte für die Sub-Zone
durchgeführt werden, während im Display
ZONE 2 angezeigt wird. Wenn diese
Anzeige nicht im Display zu sehen ist,
wirken die Bedienungselemente auf der
Vorderseite nur für die Hauptzone.
3 Mit dem Regler
INPUT SELECTOR
können Sie die Quelle für die Nebenzone
auswählen.
Beispielsweise wird beim Auswählen von
ZONE 2 CD-R die an die Eingänge von CD-R
angeschlossene Quelle an den Nebenraum
(ZONE 2) gesendet.
Wenn Sie TUNER auswählen, können Sie
mit den Bedienungselementen des
Tuners einen voreingestellten Sender
wählen (Vorgehensweise siehe Speichern
voreingestellter Sender auf Seite 50).
3
Nur Modell VSX-920: iPod/USB- und
INTERNET RADIO-Funktion kann nicht für
das MULTI-ZONE-Merkmal gewählt
werden.
Hinweis
1 • Die Subwoofer-Ausgabe hängt von der Einstellung ab, die Sie unter Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100
vorgenommen haben. Wenn oben allerdings SPB ausgewählt wird, ist keinerlei Ton vom Subwoofer hörbar (der LFE-
Kanal wird nicht heruntergemischt).
• Wenn Kopfhörer angeschlossen werden, werden alle Lautsprecher-Systeme (außer Speaker B-Anschlüsse)
ausgeschaltet.
2 Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet, ist das Display abgedunkelt, und ZONE 2 DVD wird dort
zum Beispiel angezeigt.
3 Der Tuner kann nicht auf mehr als einen Sender gleichzeitig eingestellt werden. Aus diesem Grunde bewirkt ein
Senderwechsel in einer Zone diesen Senderwechsel auch in der anderen Zone. Bitte achten Sie darauf, während der
Aufnahme einer Radioübertragung nicht den Sender zu wechseln.
VSX-1025_SYXCN_De.book 73 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
74
De
4 Verwenden Sie, wenn das
Speaker
System
auf
ZONE 2
eingestellt ist, die
Drehscheibe
MASTER VOLUME
, um die
Lautstärke für die Subzone einzustellen.
1
5 Drücken Sie, wenn Sie fertig sind, noch
einmal
MULTI-ZONE CONTROL
, um zur
Bedienung der Hauptzone zurückzukehren.
Sie können auch die MULTI-ZONE ON/OFF
am vorderen Bedienfeld drücken, um den
gesamten Ausgang zu der Nebenzone
auszuschalten.
2
MULTI-ZONE-Fernbedienungselemente
Stellen Sie den MULTI-ZONE-Betriebsschalter
auf
ZONE 2, um die entsprechende Zone zu
bedienen.
Die folgende Tabelle zeigt die möglichen
MULTI-ZONE-Fernbedienungen:
Audio- oder Videoaufnahmen
Sie können vom integrierten Tuner oder von
einer Audio- oder Videoquelle, die am Receiver
angeschlossen ist (wie ein CD-Player oder
Fernsehgerät), eine Audio- oder
Videoaufnahme machen.
3
Denken Sie daran, dass Sie keine digitale
Aufnahme von einer analogen Quelle oder
umgekehrt machen können; stellen Sie also
sicher, dass die Komponenten, auf die/von
denen Sie aufnehmen, auf die gleiche Weise
angeschlossen werden (hinsichtlich weiterer
Anschlüsse siehe den Abschnitt Anschluss der
Geräte auf Seite 15).
Da der Bildumwandler nicht zur Verfügung
steht, wenn Sie Aufnahmen durchführen (über
die Video OUT-Buchsen), stellen Sie sicher,
dass der Recorder mit dem gleichen Typ
Videokabel an diesen Receiver angeschlossen
wurde wie die Bildquelle (die Quelle, von der
Sie die Aufnahme durchführen wollen). Sie
müssen Ihren Recorder beispielsweise mit
Component-Video anschließen, wenn Ihre
Quelle ebenfalls mit Component-Video
angeschlossen wurde.
Weitere Informationen über Videoanschlüsse
finden Sie in unter Anschluss eines HDD-/DVD-
Recorders, Videorecorders und weiterer
Videoquellen auf Seite 29.
1 Wählen Sie die Quelle aus, die Sie
aufnehmen möchten.
Verwenden Sie die Eingangsfunktion-Tasten
(oder INPUT SELECT).
2 Bereiten Sie die Quelle vor, die Sie
aufnehmen möchten.
Stellen Sie ein Radiosender ein, legen Sie eine
CD, ein Video, eine DVD usw. ein.
Hinweis
1 Die Lautstärkepegel der Haupt- und Nebenzone sind voneinander unabhängig.
2 • Sie können die Hauptzone nicht komplett ausschalten, es sei denn, Sie haben die MULTI-ZONE-Bedienung zuerst
ausgeschaltet.
• Wenn Sie vorhaben, die MULTI-ZONE-Funktion eine Zeit lang nicht zu benutzen, schalten Sie die Stromversorgung
sowohl im Neben-als auch im Hauptraum aus, so dass dieser Receiver in den Standby-Modus geht.
Taste Funktion
Schaltet die Stromversorgung in der
Sub-Zone ein/aus.
INPUT
SELECT
Verwenden Sie diese Taste, um die
Eingangsfuktion für die Nebenzone
auszuwählen.
Eingangsfunktion
-Tasten
Verwenden Sie diese Taste, um die
Eingangsfunktion für die
Nebenzone direkt auszuwählen
(dies ist u. U. für manche
Funktionen nicht möglich).
MASTER
VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die
Lautstärke für die Nebenzone
einzustellen.
a
a.Sie können nur diese Taste verwenden, um das
Speaker System auf ZONE 2 einzustellen.
MUTE Schaltet den Ton stumm, oder stellt
den Ton wieder her, wenn er zuvor
stummgeschaltet wurde (auch die
Einstellung der Lautstärke bei
stummgeschaltetem Ton führt zur
Wiederherstellung des Tons).
a
3 • Die Lautstärke des Receivers, die Audio-Parameter (z.B. die Klangregler) und die Surround-Effekte haben keinen
Einfluss auf das aufgenommene Signal.
• Einige digitale Quellen sind kopiergeschützt und können nur analog aufgenommen werden.
• Einige Videoquellen sind kopiergeschützt. Diese können nicht aufgenommen werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 74 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
75
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Bereiten Sie den Recorder vor.
Legen Sie eine leere Kassette, MD, ein Video
usw. in das Aufnahmegerät ein und stellen Sie
die Aufnahmepegel ein.
Wenn Sie nicht wissen, wie das auszuführen
ist, lesen Sie bitte die im Lieferumfang des
Recorders enthaltenen Anweisungen. Die
meisten Videorecorder stellen den
Aufnahmepegel automatisch ein – nehmen
Sie bitte die Bedienungsanleitung der
Komponente zur Hand, wenn Sie sich nicht
sicher sind.
4 Starten Sie die Aufnahme, und starten Sie
anschließend die Wiedergabe der
Quellkomponente.
Verringern des Pegels eines
analogen Signals
Der Eingangsdämpfer senkt den
Eingangspegel eines analogen Signals, wenn
dieses zu stark ist. Sie können dies verwenden,
wenn Sie feststellen, dass die OVER-Anzeige
häufig leuchtet oder wenn Sie Verzerrungen im
Klang wahrnehmen.
1
Drücken Sie und dann
A.ATT
,
um den Eingangsdämpfer ein- oder
auszuschalten.
Verwendung des Sleep-Timers
Mit dem Sleep-Timer wird der Receiver nach
einer bestimmten Zeit in den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet. Sie
können also beruhigt einschlafen, ohne sich
darüber Sorgen machen zu müssen, dass der
Receiver die gesamte Nacht über
eingeschaltet bleibt. Verwenden Sie die
Fernbedienung, um den Sleep-Timer
einzustellen.
Drücken Sie und dann
wiederholt
SLEEP
zum Einstellen der
Umschaltzeit.
Sie können die verbleibende Sleep-Timer
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal
SLEEP drücken. Durch wiederholtes
Drücken werden die Sleep-Optionen
erneut durchlaufen.
2
Dimmen des Displays
Sie können zwischen vier Helligkeitsstufen für
das Display des vorderen Bedienfelds
auswählen. Beachten Sie, dass bei der
Auswahl von Quellen das Display
automatisch für ein paar Sekunden heller
wird.
Drücken Sie und anschließend
wiederholt
DIMMER
, um die Helligkeit des
Displays des vorderen Bedienfelds zu
ändern.
Überprüfung der
Systemeinstellungen
Verwenden Sie den Statusanzeige-Bildschirm,
um Ihre momentanen Einstellungen für
Merkmale wie beispielsweise Ihre momentane
MCACC-Voreinstellung zu überprüfen.
1 Drücken Sie und dann
STATUS
, um die Systemeinstellungen zu
überprüfen.
Diese erscheinen am Display auf dem
vorderen Bedienfeld.
Das Display auf dem vorderen Bedienfeld
zeigt drei Sekunden lang jede der folgenden
Einstellungen an:
2 Wenn Sie die Einstellungen
vorgenommen haben, drücken Sie erneut
STATUS
, um das Display auszuschalten.
Hinweis
1 Der Dämpfer ist für digitale Quellen nicht verfügbar, und auch dann nicht, wenn Sie die Direktklang-Modi (ANALOG
DIRECT) verwenden.
RECEIVER
RECEIVER
30 min
60 min
90 minOff
2 • Sie können den Sleep-Timer auch durch ein einfaches Ausschalten des Receivers deaktivieren.
• Der Einschlaf-Timer ist für alle Zonen gültig. Wenn eine Zone eingeschaltet ist, arbeitet die Einschlaftimer-Funktion
weiter.
Eingangsquelle
Abtastfrequenz
MCACC-Voreinstellung
ZONE 2-Eingang
RECEIVER
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 75 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
76
De
Rücksetzung der Anlage
Verwenden Sie dieses Verfahren, um alle
Receiver-Einstellungen auf die werkseitigen
Standardeinstellungen zurückzustellen.
Verwenden Sie dafür die Regler am vorderen
Bedienfeld. Stellen Sie MULTI-ZONE auf OFF.
Trennen Sie vorher den iPod und den USB-
Stick vom Receiver ab.
1 Schalten Sie den Receiver in den
Bereitschaftsmodus.
2 Während Sie die Taste
ENTER
am
vorderen Bedienfeld gedrückt halten,
drücken Sie
STANDBY/ON
.
Das Display zeigt RESET NO an.
3 Wählen Sie „
RESET
“ mit
PRESET /
und drücken Sie dann
ENTER
am vorderen
Bedienfeld.
Das Display zeigt RESET? OK an.
4 Drücken Sie zur Bestätigung
ENTER
.
Auf dem Display wird OK angezeigt, um darauf
hinzuweisen, dass der Receiver auf die
werkseitigen Standardeinstellungen
zurückgestellt wurde.
Beachten Sie bitte, dass alle Einstellungen
gespeichert werden, auch wenn der
Receiver von der Stromversorgung
getrennt ist.
Standard-Systemeinstellungen
Einstellung Default
Digitale
Videokonvertierung
ON
SPEAKERS A
Lautsprecher-System Normal(SB/FH)
Lautsprecher-
Einstellung
Front: SMALL
Center: SMALL
FH/FW: SMALL
Surr: SMALL
SB: SMALLx2
SW: YES
Surround-Position IN REAR
Übernahme 80 Hz
X-Curve OFF
DIMMER Mittlere Helligkeit
Eingänge
Siehe Standard-Eingangsfunktion und mögliche
Einstellungen auf Seite 43.
HDMI
HDMI Audio Amp
Steuerung ON
Control-Modus ALL
Display Strom aus YES
DSP
Strom-ein-Stufe LAST
Lautstärkebegrenzung OFF
Stummschaltungs-Stufe FULL
Phasenkorrektur ON
Sound-Retriever ON (iPod-/USB-,
INTERNET-RADIO-,
ADAPTER-PORT-
Funktion/
OFF (Andere Funktionen)
Soundverzögerung 0.0 frame
Dual-Mono CH1
DRC AUTO
SACD-Hervorhebung 0 dB
LFE-Dämpfung 0 dB
Auto-Verzögerung OFF
Digitale Sicherheit OFF
Effektpegel 90 (EXT.STEREO)/
50 (Andere Modi)
2 PL II-Musikoptionen Center-Breite: 3
Dimension: 0
Panorama: OFF
Neo:6-Optionen Center Image:
3 (Neo:6 MUSIC)/
10 (Neo:6 CINEMA)
Hörmodus
(Alle Eingänge)
AUTO SURROUND
(2 ch/multi ch)/
STEREO (Kopfhörer)
Hinsichtlich weiterer Standard-DSP-Einstellungen
siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
MCACC
Speicher der MCACC-
Position
M1: MEMORY 1
Kanalpegel (M1 bis M6) 0.0 dB
Lautsprecherentfernung
(M1 bis M6)
3.00m
Stehwellen
(M1 bis M6)
ATT aller Kanäle/Filter:
0.0 dB
SWch Abgleich: 0.0 dB
EQ-Daten (M1 bis M6)
Alle Kanäle/
Frequenzbereiche: 0.0 dB
Entzerrung Abgleich: 0.0 dB
Einstellung Default
VSX-1025_SYXCN_De.book 76 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
77
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kapitel 9:
Steuerung Ihrer übrigen
System-Geräte
Bedienung mehrerer Receiver
Mit dieser Fernbedienung des Receivers
lassen sich bis zu vier Receiver getrennt
betreiben, wenn mehrere Receiver verwendet
werden, vorausgesetzt, sie sind vom gleichen
Modell wie dieser Receiver. Der zu bedienende
Receiver wird durch Eingabe des
Vorgabecodes zur Einstellung der
Fernbedienungseinstellung umgeschaltet.
Stellen Sie die Fernbedienungsmodi an
den Receivern vor Verwendung dieser
Funktion um (siehe Fernsteuermodus-
Einrichtung auf Seite 107).
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „4“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Voreinstellungs-
Setup-Modus zu beenden, R.SETUP.
2 Drücken Sie die Zifferntasten für den
Receiver („
Receiver 1
“ bis „
Receiver 4
“), den
Sie verwenden möchten.
Wenn Sie beispielsweise den „Receiver 2“
verwenden möchten, dann drücken Sie „2“.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
worden.
Wenn der Voreinstellungs-Code eingegeben
wird, blinkt die Leuchtdiode dreimal, um
anzuzeigen, dass die Einstellung
fehlgeschlagen ist.
Einstellung der Fernbedienung
zur Steuerung anderer
Komponenten
Die meisten Komponenten können unter
Verwendung des in der Fernbedienung
gespeicherten Komponentenhersteller-
Voreinstellungscodes einer der
Eingangsfunktion-Tasten (wie DVD oder CD)
zugewiesen werden.
Beachten Sie jedoch, dass gelegentlich nach
der Zuweisung des ordnungsgemäßen
Voreinstellungscodes nur bestimmte
Funktionen steuerbar sind oder dass der
Herstellercode der Fernbedienung für Ihr
betreffendes Modell nicht funktioniert.
Wenn Sie den zu der zu steuernden
Komponente gehörigen Voreinstellungscode
nicht finden, können Sie für die
Fernbedienung immer noch einzelne Befehle
einer anderen Fernbedienung programmieren
(siehe Programmierung von Signalen anderer
Fernbedienungen auf Seite 78).
Hinweis
Sie können jetzt jeden der Schritte
abbrechen oder beenden, indem Sie zwei
Sekunden lang die Taste R.SETUP
gedrückt halten.
Nach einer Minute der Inaktivität verlässt
die Fernbedienung den Betrieb
automatisch.
Bequemer ist es, den an den Anschluss
MONITOR OUT angeschlossenen
Fernseher der Taste TV CTRL zuzuordnen
und Ihren an den TV-Eingangs-Anschluss
angeschlossenen Satelliten-/Kabel-
Receiver oder die daran angeschlossene
Set-Top-Box der TV-Eingangs-Taste
zuzuordnen. Wenn ein einzelnes Gerät an
beide Anschlüsse angeschlossen ist,
muss dieses Gerät den beiden Tasten TV
CTRL und TV-Eingang zugeordnet
werden.
Die Geräte können den folgenden
Eingangs-Funktionstasten zugeordnet
werden.
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 77 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
78
De
Direktauswahl der
Voreinstellungscodes
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „1“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste
für die zu steuernde Komponente.
Beim Zuweisen von Vorgabecodes zu TV
CONTROL drücken Sie hier TV CTRL.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
3 Geben Sie einen 4-stelligen Vorgabecode
mit den Zifferntasten ein.
Siehe Liste der Vorwahlcodes auf Seite 123.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
worden.
Wenn der Voreinstellungscode vollständig
eingegeben ist und die Leuchtdiode dreimal
aufleuchtet, wird damit angezeigt, dass die
Einstellung fehlgeschlagen ist. Wenn dies
aufgetreten ist, dann geben Sie den aus 4
Ziffern bestehenden Voreinstellungscode
erneut ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3 für die
anderen zu steuern gewünschten
Komponenten.
Schalten Sie zum Testen der Fernbedienung
die Komponente ein oder aus (in den
Bereitschaftsbetrieb), indem Sie SOURCE
drücken. Falls sie nicht zu funktionieren
scheint, wählen Sie bitte den nächsten Code
aus der Liste aus (falls vorhanden).
5 Drücken Sie
R.SETUP
, um den
Voreinstellungs-Setup-Modus zu verlassen.
Programmierung von Signalen
anderer Fernbedienungen
Wenn für Ihre Komponente keine
vorprogrammierten Codes verfügbar sind oder
die verfügbaren vorprogrammierten Codes
nicht richtig funktionieren, können Sie Signale
mit der Fernbedienung einer anderen
Komponente einprogrammieren. Mithilfe
dieser Schritte können Sie nach dem Zuweisen
eines vorprogrammierten Codes auch
zusätzliche Bedienvorgänge programmieren
(in den Voreinstellungen nicht zugeordnete
Tasten).
1
Bestimmte Tasten stehen für Bedienschritte,
die nicht mithilfe anderer Fernbedienungen
programmiert werden können. Die
verfügbaren Tasten sind nachstehend
aufgeführt:
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „2“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
Hinweis
1 Die Fernbedienung kann etwa 120 Voreinstellungscodes von anderen Geräten speichern (dies wurde mit Codes nur
vom Pioneer-Format getestet).
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_De.book 78 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
79
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2 Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste
für die zu steuernde Komponente.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
3 Richten Sie die beiden Fernbedienungen
aufeinander, und drücken Sie die Taste, mit
der die Programmierung der Fernbedienung
des Receivers ausgeführt werden soll.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
Der Abstand zwischen den
Fernbedienungen sollte 3 cm betragen.
4 Drücken Sie die entsprechende Taste auf
der anderen Fernbedienung, die das Signal an
die Fernbedienung dieses Receivers sendet.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
worden.
1
5 Um zusätzliche Signale für die aktuelle
Komponente zu programmieren,
wiederholen Sie bitte die Schritte 3 und 4.
Um Signale für eine andere Komponente zu
programmieren, beenden Sie den Betrieb, und
wiederholen Sie anschließend die Schritte 2
bis 4.
6 Drücken Sie
R.SETUP
, um den
Programmierungsmodus zu verlassen.
Löschen der Einstellung einer
Fernbedienungstaste
Durch diese Option wird eine programmierte
Tasteneinstellung gelöscht, und die Taste wird
auf die werkseitigen Einstellungen
zurückgestellt.
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und
halten Sie sie gedrückt und drücken Sie dann
für drei Sekunden die „7“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangsquellen-Taste,
die dem zu löschenden Befehl entspricht,
und drücken Sie anschließend
ENTER
.
Die Leuchtdiode leuchtet einmal auf.
3 Halten Sie die Taste mit dem zu
löschenden Inhalt für drei Sekunden
gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
4 Wiederholen Sie den Schritt 3, wenn Sie
andere Tasten löschen möchten.
5 Drücken Sie
R.SETUP
, um den
Löschmodus zu verlassen.
Hinweis
1 • Beachten Sie, dass durch Interferenzen von Fernsehgeräten oder anderen Geräten in einigen Fällen die falschen
Signale an die Fernbedienung vermittelt werden können.
• Einige Befehle von anderen Fernbedienungen können nicht programmiert werden. In den meisten Fällen muss
jedoch nur der Abstand zwischen den beiden Fernbedienungen verkleinert bzw. vergrößert werden.
• Wenn die Leuchtdiode fünf Sekunden lang aufleuchtet, bedeutet das, dass der Speicher voll ist. Weitere
Informationen über das Löschen einer nicht genutzten Taste zum Freigeben von Speicherplatz finden Sie unter
Rücksetzen der Eingangszuordnung auf eine der Eingangs-Funktionstasten oben (beachten Sie, dass für einige Signale
mehr Speicherplatz als für andere erforderlich sein kann).
3 cm
Fernbedienung
dieses Receivers
Sonstige
Fernbedienung
VSX-1025_SYXCN_De.book 79 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
80
De
Rücksetzen der
Eingangszuordnung auf eine der
Eingangs-Funktionstasten
Diese Verfahrensweise setzt die
Eingangszuordnungs-Voreinstellung auf der
Eingangs-Funktionstaste der Fernbedienung
zurück und speichert wieder die
Standardeinstellung.
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „9“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste,
die der zu löschenden Anweisung entspricht,
und halten Sie sie drei Sekunden lang
gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
Direktfunktion
Grundeinstellung: Ein
Sie können die Direkt-Funktion verwenden, um
ein Gerät mit der Fernbedienung zu steuern,
während Sie gleichzeitig Ihren Receiver
verwenden, um die Wiedergabe von einem
anderen Gerät laufen zu lassen. Dadurch sind
Sie z. B. in der Lage, eine CD am Receiver
einzustellen und wiedergeben zu lassen, und
dann mit der Fernbedienung eine Kassette im
Videorecorder zurückzuspulen, während Sie
mit der Wiedergabe der CD fortfahren.
Wenn die Direktfunktion eingeschaltet ist, wird
jede Komponente vom Receiver und der
Fernbedienung ausgewählt, die Sie (mit den
Eingangsquellen-Tasten) auswählen. Wenn
Sie die Direktfunktion ausschalten, können Sie
die Fernbedienung verwenden, ohne den
Receiver zu beeinflussen.
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „5“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangsfunktion-Taste
für die zu steuernde Komponente.
3 Drücken Sie „1“ (Ein) oder „0“ (Aus), um
den Direktfunktions-Modus umzuschalten.
Wenn die LED eine Sekunde lang leuchtet, ist
die Einstellung erfolgreich abgeschlossen
worden.
Wenn die Leuchtdiode dreimal aufleuchtet, ist
die Einstellung fehlgeschlagen.
4 Drücken Sie
R.SETUP
, um das Setup zu
verlassen.
VSX-1025_SYXCN_De.book 80 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
81
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Mehrfachoperations-Funktion
und Systemausschaltfunktion
Mithilfe der Mehrfachoperations-Funktion
können Sie eine Reihe von bis zu 5 Befehlen für
die Komponenten im System programmieren.
Achten Sie vor der Programmierung des
Mehrfachoperations-Speichers darauf, die
Voreinstellungscodes der Geräte
aufzurufen oder Programmierungssignale
für andere Fernbedienungen auszuführen
(Seite 78).
Die Mehrfachoperations-Funktion macht es
leicht, die folgenden Operationen nur durch
Drücken von zwei Tasten auszuführen.
Drücken Sie MULTI OPERATION und dann die
DVD-Eingangsfunktionstaste für:
1. Einschalten des Receivers.
2. Umschalten des Receiver-Eingangs auf
DVD.
3. Übertragen einer Abfolge von bis zu fünf
programmierten Anweisungen.
Analog den Mehrfach-Operationen erlaubt es
Ihnen die Funktion System Off, zwei Tasten für
das gleichzeitige Stoppen und Ausschalten
einer Reihe von Geräten in Ihrem System zu
verwenden.
1
Nur eine System-Off-Operation
kann programmiert werden.
Drücken Sie MULTI OPERATION und dann
SOURCE für
1. Übertragen einer Abfolge von bis zu fünf
programmierten Anweisungen.
2. Ausschalten aller Pioneer-Geräte
einschließlich des Receivers (außer DVD-
Rekorder und Video-Kassettenrekorder).
Programmieren Sie diesen Receiver für einen
höheren Bedienungskomfort dafür, das Ein-
und Ausschalten sowie Wiedergabe-
Operationen auch auf anderen Geräten als
denen von Pioneer auszuführen.
2
(Die oben
beschriebenen Signale für Geräte von Pioneer
sind nicht abhängig von der Programmierung
für Geräte, die nicht von Pioneer stammen.)
Die Tasten, die unter Verwendung von Multi
Operation oder System Off programmiert
werden können, sind die gleichen Tasten wie
diejenigen, die für andere Fernbedienungen
programmiert werden können (siehe
Programmierung von Signalen anderer
Fernbedienungen auf Seite 78).
Programmieren einer
Mehrfachoperations-Funktion oder
einer Ausschaltreihenfolge
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und
halten Sie sie gedrückt und drücken Sie dann
für drei Sekunden die „3“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste
(oder die Taste
SOURCE
).
Drücken Sie für Mehrfach-Operationen die
Eingangsfunktion, die Sie programmieren
möchten (wenn Sie beispielsweise die
Abfolge durch Einschalten Ihres DVD-Players
starten möchten, dann drücken Sie DVD).
3
Drücken Sie für System Off die Taste
SOURCE.
Die Leuchtdiode blinkt zweimal und leuchtet
dann kontinuierlich.
Hinweis
1 • Bevor Mehrfachoperation und System Off korrekt arbeiten, müssen Sie die Fernbedienung darauf einrichten, mit
Ihrem Fernseher und andern Geräten zu arbeiten (mehr darüber siehe Bedienung mehrerer Receiver auf Seite 77).
• Einige Geräte können eine etwas längere Zeit für die Inbetriebnahme benötigen, sodass das gleichzeitige Ausführen
mehrerer Vorgänge u. U. nicht möglich ist.
• Ein- und Ausschaltbefehle funktionieren nur für Komponenten, die über einen Bereitschaftsmodus verfügen.
2 Einige andere Fernbedienungen für Geräte anderer Hersteller verwenden die gleichen Signale für das Ein- und
Ausschalten des Stroms. In einigen Fällen kann es vorkommen, dass bei Geräten, die nicht von Pioneer sind, der
Strom nicht korrekt ein- und ausgeschaltet wird, auch wenn dieser Receiver dafür programmiert ist, diese
Anweisungen auszuführen. Programmieren Sie den Receiver, wenn das nicht von Pioneer stammende Gerät eigene
Signale für das Ein- und Ausschalten des Stroms verwendet, in der Weise, dass diese Anweisungen ausgeführt
werden.
3 Bei einer Mehrfach-Operation können die Einstellungen HDMI und TV CTRL nicht vorgenommen werden, wohl aber
die iPod USB-Einstellungen. Zu anderen einstellbaren Eingangsfunktionen siehe Einstellung der Fernbedienung zur
Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77.
VSX-1025_SYXCN_De.book 81 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
82
De
3 Drücken Sie ggf. die Eingangsquellen-
Taste für die Komponente, deren Befehl
eingegeben werden soll.
Dies ist nur dann erforderlich, wenn der Befehl
für eine neue Komponente (Eingangsquelle)
festgelegt ist.
4 Wählen Sie die Taste für den
einzugebenden Befehl aus.
Die Leuchtdiode blinkt einmal und leuchtet
dann kontinuierlich.
Das Ein-bzw. Ausschalten des Receivers
muss nicht programmiert werden. Dies
erfolgt automatisch.
Bei Geräten von Pioneer brauchen Sie in einer
Abschaltungsfolge nicht zu programmieren,
den Strom auszuschalten (außer bei DVD-
Rekordern).
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
eine Abfolge von bis zu fünf Befehlen zu
programmieren.
Der Programmierungsmodus endet
automatisch, wenn 5 Anweisungen
eingegeben worden sind.
Wenn Sie R.SETUP drücken, bevor die
Programmierung abgeschlossen ist,
werden die bis zu diesem Punkt
programmierten Anweisungen
gespeichert.
Ausführen von Mehrfach-Operation
1 Drücken Sie
MULTI OPERATION
.
Die LED blinkt ununterbrochen.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden
eine Eingangs-Funktionstaste, die für eine
Mehrfach-Operation eingerichtet wurde.
Der Receiver wird eingeschaltet (wenn er sich
im Bereitschaftsmodus befindet), und die
programmierte Mehrfach-Operation wird
automatisch ausgeführt.
Verwenden der
Systemausschaltfunktion
1 Drücken Sie
MULTI OPERATION
.
Die LED blinkt ununterbrochen.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
SOURCE
.
Die programmierte Befehlssequenz wird
ausgeführt, und anschließend werden alle
Pioneer-Komponenten ausgeschaltet
1
, gefolgt
von diesem Receiver (alle Zonen werden
ausgeschaltet).
Löschen der Einstellungen für die
Mehrfach-Operation
Dies löscht alle auf der Fernbedienung für die
Mehrfach-Operationen programmierten
Einstellungen.
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „8“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
Drücken Sie, um den Modus
Voreinstellungs-Setup abzubrchen,
R.SETUP.
2 Drücken Sie die Eingangs-Funktionstaste,
die das Programm enthält, das Sie annullieren
möchten, oder die Taste
SOURCE
drei
Sekunden lang.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
Hinweis
1 Um ein versehentliches Ausschalten eines DVD-Recorders zu vermeiden, der sich derzeit im Aufnahmemodus
befindet, werden keine Ausschaltcodes für DVD-Recorder gesendet.
VSX-1025_SYXCN_De.book 82 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
83
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Löschen aller Fernbedienung-
Einstellungen
Mithilfe dieser Option werden alle
Fernbedienungs-Voreinstellungscodes und
alle programmierten Tasteninhalte gelöscht.
1
1 Drücken Sie die Taste
R.SETUP
und halten
Sie sie gedrückt und drücken Sie dann für drei
Sekunden die „0“.
Die LED blinkt ununterbrochen.
2 Drücken Sie die
ENTER
-Taste und halten
Sie sie drei Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Leuchtdiode eine Sekunde lang
leuchtet, ist der Löschvorgang erfolgreich
abgeschlossen.
Standard-Vorgabecodes
Geräte steuern
Diese Fernbedienung kann Komponenten
ansteuern, nachdem die korrekten Codes
eingegeben (weitere Informationen hierzu
siehe Einstellung der Fernbedienung zur
Steuerung anderer Komponenten auf Seite 77).
Wählen Sie mit den Eingangsfunktion-Tasten
die Komponente aus.
•Die TV CONTROL-Tasten auf der
Fernbedienung sind für die Ansteuerung
des Fernsehgerätes bestimmt, das der TV
CTRL-Taste zugeordnet ist. Wenn Sie zwei
Fernsehgeräte nutzen, ordnen Sie der TV
CTRL-Taste das primäre Fernsehgerät zu.
Hinweis
1 Wenn die im Abschnitt Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78 beschriebenen
Voreinstellungscodes eingestellt sind, werden alle für die Eingangsquellen-Tasten programmierten Signale gelöscht.
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nur einige der Eingangsquellen-Tasten zurücksetzen möchten.
Eingangsfunktion-Taste Vorgabecode
BD
2248
DVD
2246
DVR/BDR
2238
HDMI
2247
TV
0186
CD
5066
VIDEO
1077
TV CTRL
0186
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_De.book 83 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
84
De
a. Bedienelemente für BD.
Taste(n) TV TV (Monitor) BD/DVD HDD/DVR
Videorecorder
SAT/CATV
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Zifferntasten numerisch numerisch numerisch numerisch numerisch numerisch
• (punkt) (punkt) KURO LINK CLEAR + -
ENTER
(CLASS)
ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST
TOOLS/
GUIDE/EPG
USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE
/////////////// - ///
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME /
MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN
HDD (Rot) Rot Rot -HDD -Rot
DVD (Grün) Grün Grün -DVD -Grün
(Gelb)
Gelb Gelb -VCR -Gelb
(Blau)
Blau Blau MENU MENU - Blau
- -
- AUTO SETUP 
-FREEZE
- -
- -
ANT AV
SELECTION
 -
- SCREEN SIZE  -
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/
INFO
CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT
RESOLUTION
+/–
a
CH +/– CH +/– CH +/–
VSX-1025_SYXCN_De.book 84 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
85
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
b. Bedienelemente für SACD.
c. Bedienelemente für MD.
Taste(n) LD
CD/CD-R/
SACD
MD/DAT TAPE
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Zifferntasten numerisch numerisch numerisch -
• (punkt) +10 >10/CLEAR CLEAR
c
CLEAR
ENTER
(CLASS)
ENTER DISK/ENTER
OPEN/CLOSE
c
ENTER
TOP MENU - - MS
-
LEGATO LINK
b
-MS
////// - -
/
/
/
ENTER ENTER - - -
-
SACD SETUP
b
- -
RETURN - - -







AUDIO AUDIO
PURE AUDIO
b
- -
DISP DISPLAY/
INFO
TIME
b
- -
Taste(n)
TV
(Projektor)
SOURCE POWER ON
1 MOVIE
2 STANDARD
3 DYNAMIC
4 USER1
5 USER2
6 USER3
7 COLOR+
8 SHARP+
9 GAMMA
0 COLOR–
• (punkt) SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
//////
ENTER ENTER
TEST
HIDE
MENU
HDMI1
HDMI2
COMP.
VIDEO
S-VIDEO
BRIGHT–
BRIGHT+
AUDIO POWER OFF
DISP ASPECT
CH +/– CONTRAST+/–
VSX-1025_SYXCN_De.book 85 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
86
De
Kapitel 10:
Das Advanced MCACC-Menü
Durchführung von Receiver-
Einstellungen mithilfe des
Advanced MCACC-Menüs
Das Advanced MCACC (Multi Channel
ACoustic Calibration) System wurde in den
den Labors von Pioneer mit dem Ziel
entwickelt, es Heimanwendern zu erlauben,
Einstellungen auf dem gleichen Niveau wie in
einem Studio leicht und mit hoher Präzision
vorzunehmen. Die akustischen Eigenschaften
der Hörumgebung werden gemessen, und der
Frequenzgang wird entsprechend kalibriert,
um hohe Präzision, automatisch Analyse und
optimale Kalibrierung des Klangfelds zu
ermöglichen, um eine größere Annäherung an
eine Studioumgebung zu erzielen als je zuvor.
Während es früher schwierig war, Stehwellen
zu eliminieren, ist dieser Receiver außerdem
mit einer Stehwellen-Kontrollfunktion
ausgestattet, die einen neuartigen Prozess für
akustische Analyse und Verringerung ihres
Einflusses enthält.
Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Klangfeld
automatisch kalibriert wird und die
Klangfelddaten manuell eingestallt werden.
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie RECEIVER, um
einzuschalten.
1
Wenn Kopfhörer am Receiver
angeschlossen sind, trennen Sie sie bitte ab.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
, und drücken Sie anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
Drücken Sie HOME MENU, wenn Sie
Home Menu beenden möchten.
3 Wählen Sie die Option „
Advanced
MCACC
“ aus
Home Menu
aus, und drücken
Sie anschließend
ENTER
.
4 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Full Auto MCACC – Im Abschnitt
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 finden Sie Informationen zur
schnellen und wirksamen automatischen
Surround-Einstellung.
Auto MCACC – Unter Automatische
MCACC-Einstellung (für Experten) auf
Seite 87 finden Sie detailliertere
Anweisungen für die MCACC-Einrichtung.
Manual MCACC – Stimmen Sie mit dieser
Option Ihre Lautsprechereinstellung fein
ab, und stellen Sie die Akustische
Entzerrung und Kalibrierung-Funktion
(siehe Manuelle MCACC-Einstellung auf
Seite 90) entsprechend Ihren Wünschen
ein.
Demo – Es werden keine Einstellungen
gespeichert, und es treten keine Fehler auf.
Wenn die Lautsprecher an diesen Receiver
angeschlossen sind, wird der Testton
wiederholt ausgegeben. Drücken Sie
RETURN, um den Testton abzubrechen.
Hinweis
1 Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht bei Verwendung von HOME MENU abgeschaltet wird.
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
1.Advanced MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
VSX-1025_SYXCN_De.book 86 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
87
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Automatische MCACC-
Einstellung (für Experten)
Wenn Sie Ihre Einstellungen detaillierter
vornehmen möchten, als im Abschnitt
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 angegeben, können Sie Ihre
Einstellungsoptionen nachfolgend anpassen.
Sie können Ihr System auf bis zu 6
verschiedene MCACC-Voreinstellungen
1
kalibrieren, die sinnvoll sind, wenn Sie je nach
Quelle unterschiedliche Hörpositionen
verwenden (z. B. Anschauen von Filmen vom
Sofa aus und Spielen von Videospielen nahe
am Fernsehgerät).
2
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon/die
Lautsprecher während der automatischen
Einstellung des Raumklangs (Auto
MCACC) nicht bewegt werden.
Durch die Verwendung der automatischen
Einstellung des Raumklangs (Auto
MCACC) werden alle vorhandenen
Einstellungen für die ausgewählte
MCACC-Voreinstellung überschrieben.
3
Der Bildschirmschoner schaltet sich nach
fünf Minuten ohne Bildschirmaktivität
automatisch ein.
ACHTUNG
Die beim automatischen MCACC-Setup
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
1 Wählen Sie die Option „
Auto MCACC
aus
Advanced MCACC
aus, und drücken Sie
anschließend
ENTER
.
Wenn das Bildschirmbild Advanced MCACC
nicht erscheint, siehe Durchführung von
Receiver-Einstellungen mithilfe des Advanced
MCACC-Menüs auf Seite 86.
2 Wählen Sie die einzustellenden
Parameter aus.
Wählen Sie mithilfe von / das Element
aus, und drücken Sie anschließend / zur
Einstellung.
Auto MCACC – Die empfohlene
Standardeinstellung ist ALL, allerdings
können Sie die Systemkalibrierung bei
Bedarf auf nur eine Einstellung
begrenzen, um Zeit zu sparen.
4
Die
verfügbaren Optionen sind ALL, Keep SP
System,
5
Speaker Setting, Channel
Level, Speaker Distance und EQ Pro & S-
Wave.
EQ Type (nur verfügbar, wenn das Auto
MCACC-Menu oben EQ Pro & S-Wave ist)
– Dies legt fest, wie die Frequenzbalance
eingestellt wird.
Hinweis
1 Diese sind im Speicher abgelegt und haben die Bezeichnungen MEMORY1 bis MEMORY6, bis Sie sie gemäß der
Beschreibung in Abschnitt Einstellungsverwaltung auf Seite 98 umbenennen.
2 Sie können auch verschiedene Kalibrierungseinstellungen für die gleiche Hörposition vornehmen, abhängig davon,
wie Sie das System verwenden.
3 Dies trifft nicht für Fälle zu, bei denen Sie nur einen einzelnen Parameter (d.h. Kanalpegel) im Setup-Menü Auto
MCACC einstellen (Schritt 2).
4 • Wenn die Datenmessung vorgenommen wird (nach der Wahl von ALL oder Keep SP System (Lautsprecher-System
belassen)), werden die Daten der Hall-Charakteristik (sowohl vor als auch nach der Eichung), die auf diesem Receiver
gespeichert sind, überschrieben. Schließen Sie, wenn Sie die Daten der Hall-Charakteristik vor der Messung
speichern wollen, einen USB-Stick an den Receiver an und übertragen Sie die Daten.
• Wenn die Messung der Daten anders als unter SYMMETRY erfolgt ist (nach der Wahl von ALL oder Keep SP
System), werden die Daten nach der Korrektur nicht gemessen. Wenn Sie nach der Korrektur Daten messen
müssen, dann nehmen Sie die Messung unter Verwendung des Menüs EQ Professional im Manual MCACC-Setup
vor (Seite 94).
• Die EQ Pro & S-Wave-Messung wird auch vorgenommen, wenn Keep SP System oder EQ Pro & S-Wave gewählt
ist. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Akustische Entzerrung und Kalibrierung Professionell auf
Seite 94.
• Sowohl der Effekt der erweiterten akustischen Entzerrung und Kalibrierung und Stehwelle kann in der jeweiligen
MCACC-Voreinstellung ein- und ausgeschaltet werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Einstellen der Audio-
Optionen auf Seite 68.
5Mit der Option Keep SP System können Sie das System kalibrieren, ohne die aktuellen Lautsprechereinstellungen
zu verändern (Seite 102).
VSX-1025_SYXCN_De.book 87 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
88
De
Nachdem eine einzige Kalibrierung ausgeführt
wurde, kann jede der drei folgenden
Korrekturkurven separat im MCACC-Speicher
gespeichert werden. SYMMETRY
implementiert symmetrische Korrektur für
jedes Paar linke und rechte Lautsprecher zum
Abflachen der Frequenz-Amplituden-
Eigenschaften. ALL CH ADJ ist eine „flache“
Einstellung, wo alle Lautsprecher individuell
eingestellt sind, so dass keinem Kanal eine
besondere Gewichtung gegeben wird. FRONT
ALIGN
1
stellt alle Lautsprecher entsprechend
den Front-Lautsprechereinstellungen ein
(keine Entzerrung wird für die vorderen linken
und rechten Kanäle angewendet).
THX Speaker (nur verfügbar wenn das
Auto MCACC-Menu oben auf ALL oder
Speaker Setting) – Wählen Sie YES aus,
wenn Sie THX-Lautsprecher verwenden
(legen Sie alle Lautsprecher auf SMALL
fest), andernfalls belassen Sie die
Einstellung auf NO.
STAND.WAVE Multi-P (nur verfügbar,
wenn das Auto MCACC-Menu oben EQ
Pro & S-Wave ist) – Zusätzlich zu den
Messungen der Hörposition können Sie
zwei weitere Bezugspunkte verwenden, für
die Prüftöne auf Stehwellen hin analysiert
werden. Dies ist sinnvoll, wenn Sie eine
ausgeglichene „flache“ Kalibrierung für
mehrere Sitzpositionen in Ihrem
Hörbereich wünschen.
2
Stellen Sie das
Mikrofon am Bezugspunkt auf, der auf
dem Bildschirm angezeigt wird, und
beachten Sie, dass der letzte Aufstellort des
Mikrofons an der Haupthörposition sein
sollte:
3 Schließen Sie das Mikrofon an der
MCACC SETUP MIC
-Buchse des vorderen
Bedienfeldes an.
Stellen Sie sicher, dass sich keinerlei
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen
Sie das Mikrofon bitte in der Höhe auf, in der
Sie Ihr System normalerweise hören. Wenn Sie
kein Stativ haben, verwenden Sie einen
anderen Gegenstand zum Anbringen des
Mikrofons.
3
4 Wählen Sie nach Beendigung der
Optionseinstellung
START
, und drücken Sie
dann
ENTER
.
5 Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige.
Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon
angeschlossen ist.
Falls Sie einen Subwoofer verwenden, wird
dieser beim Einschalten des Systems
automatisch erkannt. Stellen Sie sicher,
dass er eingeschaltet ist und dass die
Lautstärke angehoben wurde.
Hinweise hinsichtlich hoher
Hintergrundgeräuschpegel und anderer
möglicher Interferenzen finden Sie im
Abschnitt Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42.
Hinweis
1 Wenn Sie ALL oder Keep SP System als Ihr Auto MCACC-Menü ausgewählt haben, können Sie mit der MCACC-
Voreinstellung festlegen, wo Sie die SYMMETRY-, ALL CH ADJ- und FRONT ALIGN-Einstellungen speichern
möchten.
2Schalten Sie die Multi-P-Einstellung auf NO, wenn Sie nur eine Hörposition verwenden.
1 2
3
Zweiter
Bezugspunkt
Dritter
Bezugspunkt
Haupt-
Hörposition
3 Stellen Sie das Mikrofon auf einem stabilen Boden auf. Eine Aufstellung des Mikrofons auf einer der nachfolgend
genannten Oberflächen kann eine genaue Einstellung unmöglich machen:
• Sofas oder andere weiche Oberflächen.
• Hoch liegende Plätze wie z. B. Tischplatten oder die Oberkante von Sofas.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Mikrofon
Tripod
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_De.book 88 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
89
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
6 Warten Sie bitte, bis die automatische
Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) die
Ausgabe der Prüftöne abgeschlossen hat.
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver Testtöne
abgibt, um die in Ihrer Anlage vorhandenen
Lautsprecher zu ermitteln. Seien Sie so leise
wie möglich, während er dies tut.
1
Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
(z. B. Too much ambient noise! oder
Check microphone), überprüfen Sie die
Verbindung zum Mikrofon und ob
Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42).
Wählen Sie dann RETRY (Erneut
versuchen). Wenn offenbar kein Problem
vorliegt, wählen Sie einfach GO NEXT aus
und fahren Sie fort.
7 Bestätigen Sie ggf. die
Lautsprecherkonfiguration in der grafischen
Benutzerführung.
2
Die auf dem Bildschirm angezeigte
Konfiguration sollte den tatsächlich
vorhandenen Lautsprechern entsprechen.
Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung
vorgenommen wird, während die
Lautsprecher-Konfigurationsprüfung
angezeigt wird, wird die automatische MCACC-
Einstellung automatisch fortgesetzt. In diesem
Fall brauchen Sie in Schritt 8 nicht „OK“ zu
wählen und ENTER zu drücken.
Falls eine Meldung
ERR
angezeigt wird (oder
die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
nicht korrekt ist), liegt u. U. ein Problem
beim Lautsprecheranschluss vor.
Wenn das Problem durch die Auswahl von
RETRY (Erneut versuchen) nicht behoben
werden kann, schalten Sie bitte die
Stromversorgung aus, und überprüfen Sie
die Lautsprecheranschlüsse. Wenn
offenbar kein Problem vorliegt, können Sie
einfach mit / einen Lautsprecher
auswählen und mit / die Einstellung
ändern und anschließend fortfahren.
•Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann
die Verdrahtung (+ und –) des
Lautsprechers vertauscht sein. Überprüfen
Sie die Lautsprecheranschlüsse.
3
Wenn die Verbindungen falsch sind,
schalten Sie die Stromversorgung aus,
trennen Sie das Netzkabel ab und nehmen
Sie den Anschluss dann richtig vor.
Führen Sie anschließend das vollständige
Auto-MCACC-Verfahren erneut aus.
– Wenn die Verbindungen richtig waren,
wählen Sie GO NEXT und fahren Sie fort.
8 Wählen Sie „
OK
“ aus, und drücken Sie
anschließend auf
ENTER
.
2
Eine Statusanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während der Receiver weitere
Testtöne abgibt, um die optimalen Receiver-
Einstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung und Acoustic
Calibration EQ zu ermitteln.
Seien Sie, während dies geschieht, wiederum
so leise wie möglich. Es dauert etwa 3 bis 7
Minuten.
Wenn Sie das STAND.WAVE Multi-P-
Setup (in Schritt 2) ausgewählt haben,
werden Sie aufgefordert, das Mikrofon am
zweiten und dritten Bezugspunkt
aufzustellen, bevor Sie es zuletzt an der
Haupthörposition aufstellen.
9 Das Auto-MCACC-Einrichtungsverfahren
wird fertiggestellt, und das
Advanced
MCACC
-Menü erscheint automatisch erneut.
Die in der automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) durchgeführten
Einstellungen sollten einen exzellenten
Raumklang des Systems ergeben; es ist
jedoch auch möglich, diese Einstellungen
mithilfe des Manual MCACC-Setup-Menüs
manuell einzustellen (weiteres dazu unten)
oder mit dem Manual SP Setup-Menü
(weiteres dazu ab Seite 100).
4
Hinweis
1 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen
verfälscht werden.
2 Diese Bildschirmanzeige wird nur angezeigt, wenn Sie ALL oder Speaker Setting aus dem Auto MCACC-Menü
gewählt haben.
3 Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder wenn Lautsprecher verwendet
werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann Reverse Phase angezeigt
werden, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
4 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben
Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Unter Verwendung von
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100 können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition.
Diese Einstellung sollte im Prinzip akkurat sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften in Betracht
gezogen werden) und müssen für gewöhnlich nicht geändert werden.
• Wenn die Ergebnisse der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) aufgrund der
Wechselwirkungen zwischen Lautsprechern und Sichtumgebung fehlerhaft sind, stellen Sie sie manuell ein.
VSX-1025_SYXCN_De.book 89 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
90
De
Sie können die Einstellungen auch anzeigen,
indem Sie einzelne Parameter im MCACC
Data Check-Bildschirm auswählen:
Speaker Setting – Größe und Anzahl der
von Ihnen angeschlossenen Lautsprecher
(weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 102)
Channel Level – Gesamtbalance Ihres
Lautsprecher-Systems (weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seite 91 oder
103)
Speaker Distance – Entfernung Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition (weitere
Einzelheiten finden Sie auf Seite 91 oder
104)
1
Standing Wave – Filtereinstellungen zur
Steuerung tiefer „dröhnender“ Frequenzen
(weitere Einzelheiten finden Sie unter
Seite 92)
Acoustic Cal EQ – Einstellung der
Frequenzbalance Ihres Lautsprecher-
Systems auf der Grundlage der
akustischen Eigenschaften Ihres Raums
(weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 93)
Output MCACC data – Die MCACC-Daten
und -Parameter können von diesem
Receiver auf ein USB-Speichermedium
und die importierten Daten unter
Verwendung einer speziellen Anwendung
über einen Computer auf andere Geräte
übertragen werden (siehe Ausgabe der
MCACC-Daten auf Seite 97).
Drücken Sie nach dem Prüfen der einzelnen
Bildschirmanzeigen auf RETURN. Wenn Sie
fertig sind, wählen Sie RETURN, um zurück zu
Home Menu zu gehen.
Trennen Sie auf jeden Fall das Mikofon nach
Vornahme der automatischen MCACC-
Einstellung von diesem Receiver ab.
Manuelle MCACC-Einstellung
Wenn Sie mit dem System vertrauter sind,
können Sie im Manual MCACC-Setupmenü
detaillierte Einstellungen vornehmen. Dazu
sollten Sie bereits die Einstellungen unter
Automatische Ausführung des Einstellens
eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 abgeschlossen haben.
Sie müssen diese Einstellungen nur einmal
durchführen (es sei denn, Sie verändern die
Aufstellung Ihres gegenwärtigen
Laustprechersystems oder Sie fügen dem
Lautsprecher-System neue Lautsprecher
hinzu).
ACHTUNG
•Die beim Manual MCACC-Setup
verwendeten Prüftöne werden laut
ausgegeben.
Wichtig
Drücken Sie die MCACC-Taste, während
die entsprechenden Setup-Bildschirme
angezeigt werden, um die MCACC-
Voreinstellungen zu wählen.
Für einige der folgenden Einstellungen
müssen Sie ein Einstellungsmikrofon am
vorderen Bedienfeld anschließen und es
etwa in Ohrhöhe Ihrer normalen
Hörposition aufstellen. Drücken Sie HOME
MENU zur Anzeige von Home Menu,
bevor Sie das Mikrofon an diesen Receiver
anschließen. Wenn das Mikrofon
angeschlossen ist, während HOME MENU
nicht angezeigt wird, wechselt die Anzeige
auf Full Auto MCACC unter Advanced
MCACC.
Hinweise hinsichtlich hoher
Hintergrundgeräuschpegel und anderer
möglicher Interferenzen finden Sie im
Abschnitt Probleme bei der Verwendung der
automatischen Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) auf Seite 42.
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden,
schalten Sie ihn ein und stellen Sie mittlere
Lautstärke ein.
Hinweis
1 Da die Entfernungswerte entsprechend den Klangeigenschaften Ihrer Lautsprecher festgelegt wurden, weicht u. U.
(für optimalen Raumklang) die tatsächliche Entfernung von der Einstellung der Lautsprecherentfernung ab.
VSX-1025_SYXCN_De.book 90 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
91
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Wählen Sie „
Manual MCACC
“ aus dem
Advanced MCACC
-Menü.
Siehe Durchführung von Receiver-
Einstellungen mithilfe des Advanced MCACC-
Menüs auf Seite 86, falls dieser Bildschirm
nicht bereits angezeigt wird.
2 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Wenn Sie dies zum ersten Mal durchführen,
möchten Sie die Einstellungen u. U. der Reihe
nach ausführen.
Fine Channel Level – Führen Sie hier
Feineinstellungen für die Gesamtbalance
Ihres Lautsprecher-Systems durch (siehe
Kanalpegel-Feineinstellung unten).
Fine SP Distance – Führen Sie hier präzise
Verzögerungseinstellungen für Ihr
Lautsprecher-System durch (siehe
Feineinstellung der Lautsprecherentfernung
unten).
Standing Wave – Steuerung stark
resonanter tiefer Frequenzen in Ihrem
Hörraum (siehe Stehwellen auf Seite 92).
Die letzten zwei Einstellungen sind für die
benutzerdefinierte Einstellung der unter
Akustische Einstellung von Entzerrung und
Kalibrierung auf Seite 93 erklärten Parameter
vorgesehen:
EQ Adjust – Manuelle Einstellung der
Frequenzbalance Ihres Lautsprecher-
Systems während des Anhörens von
Prüftönen (siehe Akustische Einstellung
von Entzerrung und Kalibrierung auf
Seite 93).
EQ Professional – Kalibrieren des System
aufgrund der direkt von den Lautsprechern
kommenden Töne, und Vornehmen
detaillierter Einstellungen entsprechend
den Halleigenschaften in Ihrem Raum
(siehe Akustische Entzerrung und
Kalibrierung Professionell auf Seite 94).
Kanalpegel-Feineinstellung
Grundeinstellung: 0.0dB (alle Kanäle)
Sie können einen besseren Raumklang
erzielen, indem Sie die Gesamtbalance Ihres
Lautsprecher-Systems ordnungsgemäß
einstellen. Sie können den Kanalpegel jedes
einzelnen Lautsprechers in 0,5-dB-Schritten
einstellen. Die folgenden Optionen können
Ihnen dabei helfen, detaillierte Einstellungen
durchzuführen, die Sie bei Verwendung des in
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100
dargestellten Verfahrens u. U. nicht
beeinflussen können.
1 Wählen Sie „
Fine Channel Level
“ aus
dem
Manual MCACC
-Menü.
Die Lautstärke wird auf den Bezugspegel
0,0 dB angehoben.
2 Stellen Sie den Pegel des linken Kanals
ein.
Dieser Pegel dient als
Bezugslautsprecherpegel; Sie sollten ihn
deshalb bei etwa 0.0 dB halten, damit Sie
genügend Spielraum haben, um die übrigen
Lautsprecherpegel einzustellen.
Nach dem Drücken von ENTER werden
Prüftöne ausgegeben.
3 Wählen Sie die einzelnen Kanäle aus,
und stellen Sie die Pegel (+/–12.0 dB) wie
erforderlich ein.
Verwenden Sie /, um die Lautstärke des
von Ihnen ausgewählten Lautsprechers so
einzustellen, dass sie der Lautstärke des
Bezugslautsprechers entspricht. Wenn Sie
den Eindruck haben, dass beide Töne in etwa
dieselbe Lautstärke haben, drücken Sie bitte
, um die Einstellung zu bestätigen, und
fahren Sie anschließend mit dem nächsten
Kanal fort.
Aus Vergleichsgründen schaltet sich der
Bezugslautsprecher um, abhängig davon,
welchen Lautsprecher Sie auswählen.
Falls Sie noch einmal zurück gehen und
einen Kanal erneut einstellen möchten,
verwenden Sie einfach /, um den
Kanal auszuwählen.
4 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup-
Menü zurück.
Feineinstellung der
Lautsprecherentfernung
Grundeinstellung: 3.00m (alle
Lautsprecher)
Zum Erzielen einer ordnungsgemäßen
Klangtiefe und -trennung innerhalb Ihres
Systems ist es erforderlich, dass für einige
Lautsprecher eine leichte Verzögerung
eingestellt wird, damit alle Klänge gleichzeitig
an der Hörposition eintreffen. Sie können die
Entfernung eines Lautsprechers mit einer
VSX-1025_SYXCN_De.book 91 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
92
De
Genauigkeit von 1 Zentimeter eingeben. Die
folgenden Optionen können Ihnen dabei
helfen, detaillierte Einstellungen
durchzuführen, die Sie bei Verwendung des in
Manuelles Lautsprecher-Setup auf Seite 100
dargestellten Verfahrens u. U. nicht
beeinflussen können.
1 Wählen Sie „
Fine SP Distance
“ aus dem
Manual MCACC
-Menü.
2 Stellen Sie die Entfernung des linken
Kanals von der Hörposition ein.
3 Wählen Sie jeweils die einzelnen Kanäle
aus, und stellen Sie die Entfernung wie
erforderlich ein.
Verwenden Sie /, um die Verzögerung des
von Ihnen ausgewählten Lautsprechers so
einzustellen, damit sie der des
Bezugslautsprechers entspricht. Die
Verzögerung wird bezogen auf die
Lautsprecherentfernung zwischen 0.01m und
9.00m gemessen.
Hören Sie sich die Audiosignalausgabe des
Bezugslautsprechers an, und verwenden Sie
sie, um den Zielkanal zu messen. Wenden Sie
sich an Ihrer Hörposition mit ausgestreckten
Armen den beiden Lautsprechern zu, wobei
Ihre Arme auf die einzelnen Lautsprecher
zeigen. Versuchen Sie nun, die beiden Töne so
klingen zu lassen, als würden sie gleichzeitig
an einer Stelle kurz vor Ihnen und zwischen
Ihren ausgebreiteten Armen ankommen.
1
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die
Verzögerungseinstellungen angeglichen sind,
drücken Sie bitte , um die Einstellung zu
bestätigen, und fahren Sie anschließend mit
dem nächsten Kanal fort.
Aus Vergleichsgründen schaltet sich der
Bezugslautsprecher um, abhängig davon,
welchen Lautsprecher Sie auswählen.
Falls Sie noch einmal zurück gehen und
einen Kanal erneut einstellen möchten,
verwenden Sie einfach /, um den
Kanal auszuwählen.
4 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup-
Menü zurück.
Stehwellen
Grundeinstellung: ON
2
/ATT 0.0dB (alle
Filter)
Es treten akustische Stehwellen auf, wenn
unter bestimmten Bedingungen die
Klangwellen von Ihrem Lautsprecher-System
mit den von den Wänden reflektierten
Klangwellen in Resonanz kommen. Dies kann
negative Auswirkungen auf den Gesamtklang
haben, besonders wenn dies bei bestimmten
tiefen Frequenzen auftritt. Abhängig von der
Lautsprecheraufstellung, Ihrer Hörposition
und besonders der Form des Raumes, entsteht
dadurch ein stark resonanter („dröhnender“)
Klang. Stehwellensteuerung verwendet Filter,
um den Effekt von stark resonantem Klang in
Ihrem Hörbereich zu vermindern. Während
des Abspielens einer Audiosignalquelle
können Sie die Filter der Stehwellensteuerung
für jede der MCACC-Voreinstellungen
anpassen.
3
Hinweis
1 • Wenn dies nicht durch Anpassen der Entfernungseinstellung erreicht werden kann, müssen Sie möglicherweise
den Aufstellungswinkel Ihrer Lautsprecher leicht verändern.
• Der Subwoofer gibt einen kontinuierlichen Prüfton für bessere Hörbarkeit aus (die anderen Lautsprecher geben
schwingende Impulse aus). Beachten Sie, dass es evtl. schwierig ist, diesen Ton mit den anderen Lautsprechern in
Ihrem System zu vergleichen (abhängig vom tiefen Frequenzgang des Bezugslautsprechers).
2 Sie können das Merkmale Stehwelle und Acoustic Calibration EQ im AUDIO PARAMETER-Menü ein- und
ausschalten. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68.
3 • Da diese Einstellungen überschrieben werden, sollten Sie die Stehwelleneinstellungen, die im Zuge der
automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) vorgenommen wurden, unter einer anderen MCACC-
Voreinstellung speichern.
• Die Filtereinstellungen für Standing Wave Control können während der Wiedergabe einer Quelle mit HDMI-
Verbindung nicht geändert werden.
• Wenn Standing Wave für einen MCACC-Voreinstellungsspeicher gewählt ist, wo STAND.WAVE auf OFF im
AUDIO PARAMETER gestellt ist, wird STAND.WAVE ON automatisch gewählt.
VSX-1025_SYXCN_De.book 92 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
93
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Wählen Sie „
Standing Wave
“ aus dem
Manual MCACC
-Menü.
2 Stellen Sie die Parameter für die
Stehwellensteuerung ein.
Filter Channel – Auswählen des Kanals,
für den Sie den/die Filter anwenden
möchten: MAIN (alle außer Center-Kanal
und Subwoofer), Center oder SW
(Subwoofer).
TRIM (nur verfügbar wenn der Filterkanal
oben SW ist) – Passen Sie den Pegel des
Subwoofer-Kanals an (um den
Unterschied zur Ausgabe nach der
Filterung zu kompensieren).
Freq / Q / ATT – Dies sind die
Filterparameter, wobei Freq die
angesprochene Frequenz und Q die
Bandbreite (je höher Q, desto schmaler die
Bandbreite bzw. der Bandbereich) der
Dämpfung darstellt (ATT ist das Maß der
Abschwächung der angesprochenen
Frequenz).
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup-
Menü zurück.
Akustische Einstellung von
Entzerrung und Kalibrierung
Grundeinstellung: ON
1
/0.0dB (alle Kanäle/
Wellenbereiche)
Akustische Entzerrung und Kalibrierung ist
eine Art von Raum-Equalizer für Ihre
Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers). Die Funktion arbeitet mit der
Messung der Akustikeigenschaften Ihres
Raumes und neutralisiert die
Umgebungseigenschaften, die das
ursprüngliche Quellenmaterial beeinflussen
können (was zu einer „flachen
Ausgleichseinstellung führt). Falls Sie mit der
Einstellung in den Abschnitten Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder
Automatische MCACC-Einstellung (für
Experten) auf Seite 87 nicht zufrieden sind,
können Sie diese Einstellungen auch manuell
durchführen, um eine Frequenzbalance zu
erzielen, die Ihrem Geschmack entspricht.
1 Wählen Sie „
EQ Adjust
“ aus dem
Manual MCACC
-Menü.
2 Wählen Sie den bzw. die gewünschten
Kanäle aus, und stellen Sie ihn entsprechend
Ihren Vorlieben ein.
Verwenden Sie /, um den Kanal
auszuwählen.
Verwenden Sie /, um die Frequenz
auszuwählen, und verwenden Sie /, um
den EQ zu steigern oder einzuschränken.
Wenn Sie damit fertig sind, gehen Sie bitte
wieder zum Oberteil des Bildschirms zurück,
drücken Sie , um zu Ch zurückzukehren
und verwenden Sie /, um den Kanal
auszuwählen.
•Die OVER!-Anzeige zeigt auf dem Display
an, ob die Frequenzeinstellung zu
einschneidend ist und zu Störungen
führen könnte. Falls dies der Falls sein
sollte, vermindern Sie bitte die
Einstellung, bis OVER! auf dem Display
erlischt.
Tipp
Eine zu einschneidende Veränderung der
Frequenzkurve eines Kanals hat
Auswirkungen auf die Gesamtbalance.
Falls die Lautsprecherbalance
ungleichmäßig erscheint, können Sie die
Kanalpegel unter Verwendung der
Prüftöne mit der TRIM-Funktion anheben
oder senken. Verwenden Sie /, um die
Option TRIM auszuwählen, und
verwenden Sie anschließend /, um
den Kanalpegel für den gegenwärtigen
Lautsprecher anzuheben oder
abzusenken.
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual MCACC-Setup-
Menü zurück.
Hinweis
1 Wenn EQ Adjust für einen MCACC-Voreinstellungsspeicher gewählt ist, wo EQ auf OFF im AUDIO PARAMETER
gestellt ist, wird EQ ON automatisch gewählt.
VSX-1025_SYXCN_De.book 93 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
94
De
Akustische Entzerrung und
Kalibrierung Professionell
Diese Einstellung reduziert ungewollte
Raumhalleffekte, indem Sie Ihr System
aufgrund der direkten Audiosignalausgabe
Ihrer Lautsprecher kalibrieren können.
So verwenden Sie die erweiterte
akustische Entzerrung und Kalibrierung
Wenn tiefe Frequenzen in Ihrer Hörumgebung
stark nachhallen (d.h. „explosiv“ klingen) oder
die verschiedenen Kanäle unterschiedliche
Nachhalleigenschaften aufzuweisen scheinen
(wenn Typ A oder Typ B wie in den folgenden
Abbildungen gezeigt zutrifft), wählen Sie EQ
Pro. & S-Wave (oder ALL) für die Auto
MCACC-Einstellung in Automatische MCACC-
Einstellung (für Experten) auf Seite 87, um den
Raum automatisch zu kalibrieren.
Typ A: Nachhall von hohen und
niedrigen Frequenzen
Typ B: Nachhalleigenschaften von
Kanälen
Wenn das oben gezeigte Muster erscheint,
wählen Sie die Einstellung 30-50ms. Wenn
nicht, ist diese Einstellung nicht erforderlich.
Verwenden der erweiterten akustischen
Entzerrung und Kalibrierung
1 Wählen Sie „
EQ Professional
“ und
drücken Sie dann
ENTER
.
2 Wählen Sie eine Option aus, und drücken
Sie
ENTER
.
Reverb Measurement – Verwenden Sie
diese Einstellung zum Messen der
Nachhalleigenschaften Ihres Raums.
Reverb View – Sie können die
Hallmessungen überprüfen, die für
bestimmte Frequenzbereiche jedes
einzelnen Kanals vorgenommen wurden.
1
Advanced EQ Setup – Verwenden Sie
diese Option, um den Zeitbereich
auszuwählen, der für die
Frequenzeinstellung und -kalibrierung
verwendet wird, basierend auf der
Hallmessung Ihres Hörbereichs. Beachten
Sie, dass eine kundenspezifische
Einstellung der Systemkalibrierung
mithilfe dieses Setups die in Automatische
Ausführung des Einstellens eines
optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 oder Automatische MCACC-
Einstellung (für Experten) auf Seite 87
gemachten Einstellungen ändert. Wenn
Sie mit den bisherigen Einstellungen
zufrieden sind, sind diese
Einstellungsänderungen nicht nötig.
3 Wenn Sie „
Reverb Measurement
ausgewählt haben, wählen Sie
EQ
ON
oder
OFF
und dann
START
aus.
Die folgenden Optionen bestimmen, wie die
Halleigenschaften Ihres Hörbereichs in
Reverb View dargestellt werden:
Tiefe Frequenzen
Hohe Frequenzen
Pegel
Akustische Kal. EQ Pro
Kalibrierungsbereich
Konventioneller MCACC
EQ-Kalibrierungsbereich
Zeit (in ms)
080
160
Vorn L
Vorn R
Pegel
Akustische Kal. EQ Pro
Kalibrierungsbereich
Konventioneller MCACC
EQ-Kalibrierungsbereich
Zeit (in ms)
080
160
Hinweis
1 Wenn das Reverb View-Verfahren nach dem Vorgang Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder Reverb Measurement erfolgt, können je nach der Einstellung für die
Stehwellensteuerung auf der Hallkurve Abweichungen auftreten. Mit der Funktion für die automatische Einstellung
des Raumklangs (Auto MCACC) wird der Hall bei gesteuerten Stehwellen gemessen. Die Kurve für die
Halleigenschaften zeigt daher die Eigenschaften mit bereinigtem Stehwelleneffekt. Mit der Reverb Measurement-
Funktion hingegen wird der Hall ohne Steuerung der Stehwellen gemessen. Die Kurve für die Halleigenschaften zeigt
daher die Eigenschaften einschließlich des Stehwelleneffekts. Wenn Sie die Halleigenschaften des Raums selbst
prüfen möchten (mit den Stehwellen als solchen), wird die Verwendung der Reverb Measurement-Funktion
empfohlen.
VSX-1025_SYXCN_De.book 94 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
95
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
EQ OFF – Zeigt die Halleigenschaften Ihres
Hörbereichs ohne den von diesem
Receiver durchgeführten Ausgleich an (vor
der Kalibrierung).
EQ ON – Zeigt die Halleigenschaften Ihres
Hörbereichs mit dem von diesem Receiver
durchgeführten Ausgleich an (nach der
Kalibrierung).
1
Beachten Sie, dass das EQ-
Ergebnis u. U. nicht ganz flach erscheint,
dies hängt mit den für Ihren Hörbereich
nötigen Anpassungen zusammen.
2
Wenn die Hallmessung abgeschlossen ist,
können Sie Reverb View auswählen, um die
Ergebnisse auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Informationen zur Problembehebung finden
Sie in Professional Calibration EQ – grafische
Darstellung auf Seite 114.
4 Wenn Sie „
Reverb View
“ ausgewählt
haben, können Sie die Halleigenschaften für
jeden einzelnen Kanal überprüfen. Drücken
Sie
RETURN
, wenn Sie fertig sind.
Die Halleigenschaften werden angezeigt,
wenn die Messungen Full Auto MCACC oder
Reverb Measurement ausgeführt werden.
3
Verwenden Sie /, um den von Ihnen zu
überprüfenden Kanal, die Frequenz und die
Kalibrierungseinstellung auszuwählen.
Verwenden Sie /, um zwischen den drei zu
wechseln. Die Halleigenschaften-Kurve vor
und nach der EQ-Kalibrierung kann durch
Auswählen von Calibration : Before / After
angezeigt werden.
4
Beachten Sie bitte, das die
Markierungen auf der vertikalen Achse
Dezibelwerte in 2 dB-Schritten anzeigen.
5Wenn
Advanced EQ Setup
“ gewählt ist,
wählen Sie den zu speicherneden MCACC-
Speicher aus und geben Sie die gewünschte
Zeiteinstellung zur Kalibrierung ein und
wählen
START
.
5
Basierend auf dem oben ermittelten
Hallmesswert können Sie den Zeitbereich
auswählen, der für die endgültige
Frequenzeinstellung und -kalibrierung
verwendet wird. Obwohl Sie diese Einstellung
ohne Hallmessung vornehmen können, ist es
sinnvoll, die Messergebnisse als Referenzwert
für Ihre Zeiteinstellung zu verwenden. Für eine
optimale Systemkalibrierung basierend auf
den direkt von den Lautsprechern
kommenden Audiosignalen empfehlen wir
Ihnen, die 30-50ms-Einstellung
vorzunehmen.
Verwenden Sie /, um die Einstellung zu
wählen. Verwenden Sie zum Wechseln
zwischen diesen Elementen /.
Wählen Sie die Einstellung der folgenden
Zeitbereiche (in Millisekunden) aus: 0-20ms,
10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms,
50-70ms und 60-80ms. Diese Einstellung
wird während der Kalibrierung auf alle Kanäle
angewendet.
Wählen Sie, wenn Sie fertig sind, START. Die
Kalibrierung dauert ca. 2 bis 4 Minuten.
Nach der Einstellung der akustischen
Entzerrung und Kalibrierung können Sie die
Einstellungen auf dem Bildschirm
überprüfen.
Hinweis
1 Es wird die Kalibrierung verwendet, die der aktuellen MCACC-Voreinstellung entspricht, wenn EQ ON ausgewählt
wird. Drücken Sie, um eine andere MCACC-Voreinstellung vorzunehmen, MCACC, um den MCACC-Speicher zu
wählen, in den Sie speichern möchten.
2 Nach der Auto-Kalibrierung mit EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC usw.), kann die Kurve für gefolgerte
Halleigenschaften durch Wahl von Reverb View angezeigt werden. Zum Anzeigen der tatsächlich gemessenen
Halleigenschaften nach EQ-Kalibrierung mit EQ ON messen.
3Die Anzeige After, wenn Messungen mit der Funktion Full Auto MCACC oder Auto MCACC (ALL oder KEEP SP
system) vorgenommen wurden, zeigt die Kurve für die gefolgerten Halleigenschaften nach der EQ Type :
SYMMETRY-Kalibrierung.
4 Die Halleigenschaften-Kurve wird jedesmal überschrieben, wenn der Hall gemessen wird. No Data erscheint, wenn
keine Halleigenschaften-Daten vorhanden sind, zum Beispiel vor dem Ausführen von Messungen.
5 Drücken Sie, um anzugeben, wo der MCACC-Speicher gespeichert werden soll, MCACC und wählen Sie den MCACC-
Speicher, den Sie speichern möchten.
VSX-1025_SYXCN_De.book 95 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
96
De
Überprüfen von MCACC-Daten
Nach dem Verfahren von Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39, dem
Verfahren von Automatische MCACC-
Einstellung (für Experten) auf Seite 87 oder der
Feineinstellung bei Manuelle MCACC-
Einstellung auf Seite 90 können Sie die
kalibrierten Einstellungen im Bildschirm der
grafischen Benutzerführung prüfen. Die Daten
können unter Verwendung eines USB-
Speichermediums (USB-Stick) auf einen
Computer übertragen werden, um sie auch auf
dem Bildschirm des Computers zu überprüfen.
1 Drücken Sie und anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
2 Wählen Sie „
MCACC Data Check
“ unter
Home Menu
.
3 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
überprüfen möchten.
Speaker Setting – Dient zum Überprüfen
der Einstellungen der Lautsprecher-
Systeme. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Lautsprecher-Einstellung unten.
Channel Level – Dient zum Überprüfen
der Ausgangspegel der verschiedenen
Lautsprecher. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Kanalpegel unten.
Speaker Distance – Dient zum Überprüfen
des Abstands zu den verschiedenen
Lautsprechern. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Lautsprecherentfernung unten.
Standing Wave – Dient zum Überprüfen
der Stehwellen-Kontrollfilter-
Einstellungen. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt
Stehwellen auf Seite 97.
Acoustic Cal EQ
Dient zum Überprüfen
der Kalibrierungswerte der
Frequenzeigenschaften der Hörumgebung.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt
Acoustic Cal EQ auf Seite 97
.
Output MCACC data – Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Ausgabe der MCACC-Daten auf Seite 97.
4 Drücken Sie
RETURN
, um zurück zum
MCACC Data Check
-Menü zu gelangen, um
die Schritte 2 und 3 zu wiederholen, oder um
weitere Einstellungen zu überprüfen.
5 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zu Home Menu zurück.
Lautsprecher-Einstellung
Verwenden Sie diese Anzeige, um die
Lautsprechergröße und Anzahl der
Lautsprecher anzuzeigen. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102.
1 Wählen Sie „
Speaker Setting
“ aus dem
MCACC Data Check
-Menü.
2 Wählen Sie den Kanal aus, den Sie
überprüfen möchten.
Verwenden Sie /, um den Kanal
auszuwählen. Der entsprechende Kanal im
Layout-Diagramm wird hervorgehoben.
Kanalpegel
Verwenden Sie diese Anzeige, um den Pegel
der verschiedenen Kanäle anzuzeigen.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Kanalpegel auf Seite 103.
1 Wählen Sie „
Channel Level
“ aus dem
MCACC Data Check
-Menü.
2 Wenn
MCACC
unterlegt ist, verwenden
Sie
/
, um die zu prüfen gewünschte
MCACC-Voreinstellung zu wählen.
Der Pegel der verschiedenen Kanäle bei der
gewählten MCACC-Voreinstellung wird
angezeigt.---“ wird für Kanäle angezeigt, die
nicht angeschlossen sind.
Lautsprecherentfernung
Verwenden Sie dies zur Anzeige der
Entfernung der verschiedenen Kanäle zu der
Hörposition. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten
siehe den Abschnitt Lautsprecherentfernung
auf Seite 104.
1 Wählen Sie „
Speaker Distance
“ aus dem
MCACC Data Check
-Menü.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 96 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
97
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2 Wenn
MCACC
unterlegt ist, verwenden
Sie
/
, um die zu prüfen gewünschte
MCACC-Voreinstellung zu wählen.
Der Abstand von den verschiedenen Kanälen
bei der gewählten MCACC-Voreinstellung wird
angezeigt.---“ wird für Kanäle angezeigt, die
nicht angeschlossen sind.
Stehwellen
Verwenden Sie dies zur Anzeige der auf
Stehwellen bezogenen Einstellungen für die
verschiedenen MCACC-Speicher. Hinsichtlich
weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Stehwellen auf Seite 92.
1 Wählen Sie „
Standing Wave
“ aus dem
MCACC Data Check
-Menü.
2 Wenn „
Filter Channel
“ unterlegt ist,
verwenden Sie
/
zum Wählen des Kanals
für den Sie die Stehwellenregelung prüfen
wollen.
Der auf Stehwellen bezogene
Kalibrierungswert für den gewählten Kanal,
der bei der gewählten MCACC-Voreinstellung
gespeichert ist und die Kurve werden
angezeigt.
3 Drücken Sie
zum Unterlegen von
MCACC
“, und verwenden Sie dann
/
, um
die zu prüfen gewünschte MCACC-
Voreinstellung zu wählen.
Acoustic Cal EQ
Verwenden Sie diese Anzeige der
Kalibrierungswerte für den Frequenzgang der
verschiedenen Kanäle, die in verschiedenen
MCACC-Voreinstellungen angezeigt werden.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den
Abschnitt Akustische Einstellung von
Entzerrung und Kalibrierung auf Seite 93.
1 Wählen Sie „
Acoustic Cal EQ
“ aus dem
MCACC Data Check
-Menü.
2 Wenn „
Ch
“ unterlegt ist, verwenden Sie
/
, um den Kanal auszuwählen.
Der Kalibrierungswert für den Frequenzgang,
der bei der gewählten MCACC-Voreinstellung
gespeichert ist und die Kurve werden
angezeigt.
3 Drücken Sie
zum Unterlegen von
MCACC
“, und verwenden Sie dann
/
, um
die zu prüfen gewünschte MCACC-
Voreinstellung zu wählen.
Ausgabe der MCACC-Daten
Vergewissern Sie sich, dass Sie Schritte 2
unter Überprüfen von MCACC-Daten auf
Seite 96 vollständig ausgeführt haben, bevor
Sie fortfahren. Die mit Hilfe der Advanced
MCACC-Funktion gemessenen Daten werden
auf ein USB-Speichermedium übertragen.
1
Die graphischen 3D-Darstellungen der Hall-
Charakteristik vor und nach der Eichung und
die MCACC-Ergebnisse (Parameter) können
Sie auf Ihrem Computer überprüfen.
1 Wählen Sie „
Output MCACC data
“ aus
dem
MCACC Data Check
-Menü.
Wenn der Receiver zur Übertragung bereit ist,
wird auf dem Bildschirm der grafischen
Benutzerführung die Meldung „Please
connect your USB memory for the MCACC
data, then press OK to output them.“
(„Bitte schließen Sie Ihren USB-Stick für die
MCACC-Daten an und drücken Sie dann OK,
um sie herunterzuladen.“) angezeigt.
2 Schließen Sie Ihr USB-Speichermedium
an den USB-Anschluss auf dem vorderen
Bedienfeld an und wählen Sie dann „OK“.
Zunächst wird auf dem Bildschirm „Please
wait ...“ (Bitte warten …) angezeigt,
woraufhin die Übertragung der Daten zum
USB-Speichermedium beginnt.
Hinweis
1 MCACC-Daten und -Parameter werden auf ein USB-Stick übertragen und die Daten durch Anschließen des USB-
Sticks auf einen Computer mit Hilfe der MCACC-Software in den Computer importiert. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten siehe den Abschnitt Anschließen eines USB-Sticks für die Advanced-MCACC-Ausgabe auf Seite 36.
VSX-1025_SYXCN_De.book 97 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
98
De
Die Übertragung ist beendet, wenn
„Complete“ (vollständig) angezeigt wird.
1
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum MCACC Data Check-
Menü zurück. Fahren Sie mit anderen
Bedienungen im MCACC Data Check-Menü
fort, wenn erforderlich. Drücken Sie RETURN
erneut, um das MCACC Data Check-Menü zu
verlassen.
Einstellungsverwaltung
Mit diesem System können Sie bis zu sechs
MCACC-Voreinstellungen speichern, mit
denen Sie Ihr System auf unterschiedliche
Hörpositionen kalibrieren können (bzw.
Frequenzeinstellungen für die gleiche
Hörposition vornehmen können).
2
Dies ist für
den Wechsel zwischen Einstellungen sinnvoll,
um der Art der Quelle zu entsprechen, der Sie
zuhören, und dem Ort, an dem Sie sich
befinden (z. B. Anschauen von Filmen vom
Sofa aus oder Spielen von Videospielen nahe
am Fernsehgerät).
In diesem Menü können Sie Einstellungen von
einer Voreinstellung zu einer anderen
kopieren, Namen-Voreinstellungen zur
einfacheren Identifizierung benennen und
Namen-Voreinstellungen löschen, die Sie
nicht benötigen.
1 Drücken Sie und anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
2 Wählen Sie „
Data Management
“ unter
Home Menu
.
3 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Memory Rename – Benennen Ihrer
MCACC-Voreinstellungen zur einfachen
Identifizierung (siehe Umbenennen von
MCACC-Voreinstellungen unten).
MCACC Memory Copy – Kopieren der
Einstellungen von einer MCACC-
Voreinstellung zu einer anderen (siehe
Kopieren von MCACC-Voreinstellungsdaten
auf Seite 99).
MCACC Memory Clear – Löschen der
nicht benötigten MCACC-Voreinstellungen
(siehe Löschen von MCACC-
Voreinstellungen auf Seite 99).
Umbenennen von MCACC-
Voreinstellungen
Wenn Sie mehrere unterschiedliche MCACC-
Voreinstellungen verwenden, möchten Sie
diese vielleicht zur einfacheren Identifizierung
umbenennen.
1 Wählen Sie „
Memory Rename
“ aus dem
Data Management
-Menü.
2 Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung
aus, die Sie umbenennen möchten, und
wählen Sie dann einen passenden Namen
aus.
Verwenden Sie /, um die Voreinstellung
auszuwählen, und anschließend /, um
einen Voreinstellungsnamen auszuwählen.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt für die
gewünschte Anzahl von MCACC-
Voreinstellungen, und drücken Sie
RETURN
,
wenn Sie die Umbenennung abgeschlossen
haben.
Nun kehren Sie zum Data Management-
Setup-Menü zurück.
Hinweis
1 Nur ein Satz von Nachhalleigenschaften wird auf diesem Receiver gespeichert. Wenn Sie verschiedene
unterschiedliche Messergebnisse miteinander vergleichen möchten, dann übertragen Sie die Daten auf das USB-
Speichermedium, und jedes Mal stehen die Hall-Messungen zur Verfügung.
2 Der Wechsel kann im Abschnitt Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf
Seite 39 oder Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommen werden, wobei Sie diese
beiden Einstellungen bereits abgeschlossen haben sollten.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 98 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
99
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Kopieren von MCACC-
Voreinstellungsdaten
Wenn Sie die akustische Entzerrung und
Kalibrierung manuell einstellen möchten
(siehe Manuelle MCACC-Einstellung auf
Seite 90), empfehlen wir, dass Sie Ihre
aktuellen Einstellungen
1
in eine nicht
verwendete MCACC-Voreinstellung kopieren.
Statt einer einfachen flachen EQ-Kurve gibt
Ihnen dies einen Bezugspunkt, von dem aus
Sie beginnen können.
1 Wählen Sie „
MCACC Memory Copy
“ aus
dem
Data Management
-Menü.
2 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
kopieren möchten.
All Data – Kopiert alle Einstellungen des
gewählten MCACC-
Voreinstellungsspeichers.
Level & Distance – Kopiert nur den
Kanalpegel und die Lautsprecherabstand-
Einstellungen des gewählten MCACC-
Voreinstellungsspeichers.
3 Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung
aus, von der Sie die Einstellungen kopieren
möchten „
From
“, und legen Sie dann fest,
wohin Sie diese kopieren möchten („
To
“).
Stellen Sie sicher, dass Sie keine MCACC-
Voreinstellung überschreiben, die Sie gerade
verwenden (dies kann nicht rückgängig
gemacht werden).
4 Wählen Sie „
OK
“ aus, um die
Einstellungen zu bestätigen und zu kopieren.
Wenn MCACC Memory Copy? angezeigt
wird, wählen Sie YES. Wenn NO gewählt ist,
wird der Speicher nicht kopiert.
In der grafischen Benutzerführung wird die
Meldung Completed! angezeigt, um zu
bestätigen, dass die MCACC-Voreinstellung
kopiert wurde. Sie werden dann automatisch
zum Data Management-Setupmenü
zurückgeleitet.
Löschen von MCACC-
Voreinstellungen
Wenn Sie eine der im Speicher abgelegten
MCACC-Voreinstellungen nicht mehr
verwenden möchten, können Sie die
Kalibrierungseinstellungen dieser
Voreinstellung löschen.
1 Wählen Sie „
MCACC Memory Clear
“ aus
dem
Data Management
-Menü.
2 Wählen Sie die MCACC-Voreinstellung
aus, die Sie löschen möchten.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht eine
MCACC-Voreinstellung löschen, die Sie
momentan verwenden (dies kann nicht
rückgängig gemacht werden).
3 Wählen Sie „
OK
“ aus, um die
Voreinstellung zu bestätigen und zu löschen.
Wenn MCACC Memory Clear? angezeigt
wird, wählen Sie YES. Wenn NO gewählt ist,
wird der Speicher nicht gelöscht.
In der grafischen Benutzerführung wird die
Meldung Completed! angezeigt, um zu
bestätigen, dass die MCACC-Voreinstellung
gelöscht wurde. Sie werden dann
automatisch zum Data Management-
Setupmenü zurückgeleitet.
Hinweis
1 Die in Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39 oder
Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 87 vorgenommenen Einstellungen.
VSX-1025_SYXCN_De.book 99 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
100
De
Kapitel 11:
Das Menü System-Setup und
andere Setup-Menüs
Durchführung von Receiver-
Einstellungen mithilfe des
System Setup-Menüs
Der folgende Abschnitt beschreibt, wie die
lautsprecherbezogenen Einstellungen manuell
vorgenommen werden, und wie verschiedene
andere Einstellungen vorgenommen werden
(Eingangswahl, Bildschirmanzeige-
Sprachenauswahl usw.).
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Verwenden Sie die RECEIVER-Taste zum
Einschalten.
1
Wenn Kopfhörer am Receiver
angeschlossen sind, trennen Sie sie bitte
ab.
2 Drücken Sie und danach
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
Drücken Sie HOME MENU, wenn Sie
Home Menu beenden möchten.
3 Wählen Sie die Option „
System Setup
aus
Home Menu
aus, und drücken Sie
anschließend
ENTER
.
4 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Manual SP Setup – Stellt die Art der
Verbindung für hintere Surround-
Anschlüsse und die Größe, die Anzahl, die
Entfernung und die Gesamtbalance der
angeschlossenen Lautsprecher ein (siehe
Manuelles Lautsprecher-Setup unten).
Input Setup – Legt fest, was Sie an die
digitalen, HDMI- und Component-Video-
Eingänge angeschlossen haben (siehe
Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
OSD Language – Die Anzeigesprache der
grafischen Benutzerführung kann
geändert werden (siehe Ändern der
Anzeigesprache der Bildschirmanzeige
(OSD Language) auf Seite 39).
Network Setup – Nimmt die
Einrichtungen vor, die erforderlich sind,
um diese Einheit an das Netzwerk
anzuschließen (siehe Menü Network Setup
auf Seite 104).
Other Setup – Führen Sie
benutzerdefinierte Einstellungen anhand
der Art und Weise durch, wie Sie Ihren
Receiver verwenden (siehe Das Other
Setup-Menü auf Seite 106).
Manuelles Lautsprecher-Setup
Dieser Receiver ermöglicht Ihnen detaillierte
Einstellungen, um die Raumklangs-Leistung
zu optimieren. Sie müssen diese Einstellungen
nur einmal durchführen (es sei denn, Sie
verändern die Aufstellung Ihres gegenwärtigen
Lautsprecher-System oder Sie fügen dem
Lautsprechersystem neue Lautsprecher
hinzu).
Diese Einstellungen sind für die
Feinabstimmung Ihres Systems bestimmt.
Wenn Sie mit den in Automatische Ausführung
des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto
MCACC) auf Seite 39 vorgenommenen
Einstellungen zufrieden sind, müssen Sie
diese Einstellungen nicht durchführen.
ACHTUNG
•Die beim Manual SP Setup verwendeten
Prüftöne werden laut ausgegeben.
Hinweis
1 Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht abgeschaltet wird, während Sie das System Setup-Menü
verwenden.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 100 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
101
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Wählen Sie „
Manual SP Setup
“ und
drücken Sie dann
ENTER
.
Siehe Durchführung von Receiver-
Einstellungen mithilfe des System Setup-
Menüs auf Seite 100, falls dieser Bildschirm
nicht bereits angezeigt wird.
2 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Wenn Sie dies zum ersten Mal durchführen,
möchten Sie die Einstellungen u. U. der Reihe
nach ausführen.
Speaker System – Gibt an, wie Sie die B-
Lautsprecher-Anschlüsse verwenden
(siehe unten).
Speaker Setting – Bestimmt die Größe
und Anzahl der von Ihnen
angeschlossenen Lautsprecher
(Seite 102).
Channel Level – Stellt die Gesamtbalance
Ihres Lautsprecher-Systems ein
(Seite 103).
Speaker Distance – Gibt die Entfernung
Ihrer Lautsprecher von der Hörposition an
(Seite 104).
X-Curve – Stellt die tonale Balance Ihres
Lautsprecher-Systems für Spielfilm-
Soundtracks ein (Seite 104).
3 Führen Sie die für jede einzelne
Einstellung erforderlichen Justierungen durch
und drücken Sie
RETURN
, um die
Justierungen jeweils zu bestätigen.
Einstellen des Lautsprecher-Systems
Grundeinstellung: Normal(SB/FH)
Es gibt verschiedene Wege, wie Sie bei diesem
Receiver die Lautsprecher-Anschlüsse
verwenden können. Zusätzlich zu einer
normalen Heimkino-Einrichtung, wo sie für die
Front-Höhenlautsprecher oder die Front-
Breitlautsprecher verwendet werden, können
sie für Bi-Amping der Front-Lautsprecher oder
als ein unabhängiges Lautsprecher-System in
einem anderen Raum verwendet werden.
1 Wählen Sie „
Speaker System
“ aus dem
Manual SP Setup
-Menü.
Siehe Durchführung von Receiver-
Einstellungen mithilfe des System Setup-
Menüs auf Seite 100, falls dieser Bildschirm
nicht bereits angezeigt wird.
2 Wählen Sie Einstellung des Lautsprecher-
Systems.
Normal(SB/FH) – Geeignet für normales
Heimkino mit Front-Höhenlautsprechern
in Ihrer Haupt-Einrichtung (Lautsprecher-
System A).
Normal(SB/FW) – Geeignet für normales
Heimkino mit Front-Breitlautsprechern in
Ihrer Haupt-Einrichtung (Lautsprecher-
System A).
Speaker B – Geeignet zur Verwendung
der B-Lautsprecheranschlüsse zur Stereo-
Wiedergabe in einem anderen Raum
(siehe Umschalten der Lautsprecher-
Ausgänge auf Seite 73).
Front Bi-Amp – Geignet zum Bi-Amping-
Betrieb Ihrer Front-Lautsprecher (siehe Bi-
Amping Ihrer Lautsprecher auf Seite 22).
ZONE 2 – Wählen, um die Surround-Back-
Anschlüsse für ein unabhängiges System
in einer anderen Zone zu verwenden
(siehe Verwendung der MULTI-ZONE-
Bedienungselemente auf Seite 73).
3 Wenn Sie in Schritt 2
Normal(SB/FH)
,
Normal(SB/FW)
oder
Speaker B
gewählt
haben, dann wählen Sie die Platzierung der
Surround-Lautsprecher.
In einem 7.1-Kanal-Surround-System mit
Surround-Lautsprechern, die direkt seitlich
der Hörerposition aufgestellt sind, hört man
den Klang der 5.1-Kanal-Quellen von den
Seiten. Die Funktion mischt den Klang der
Surround-Lautsprecher mit dem der
Surround-Back-Lautsprecher, so dass der
Raumklang diagonal nach hinten gehört wird,
wie es sein sollte.
1
ON SIDE – Wählen, wenn Sie die
Surround-Lautsprecher direkt neben sich
positioniert haben.
IN REAR – Wählen, wenn Sie die
Surround-Lautsprecher schräg hinter sich
positioniert haben.
4Wenn
Setting Change?
“ („Einstellung
ändern?“) angezeigt wird, wählen Sie
Yes
.
Wenn No gewählt ist, wird die Einstellung
nicht geändert.
Nun kehren Sie zum Manual SP Setup-Menü
zurück.
Hinweis
1 Je nach Position der Lautsprecher und der Tonquelle kann es in manchen Fällen nicht möglich sein, gute Ergebnisse
zu erzielen. Stellen Sie in diesem Fall die Einstellung auf ON SIDE oder IN REAR.
VSX-1025_SYXCN_De.book 101 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
102
De
Lautsprecher-Einstellung
Verwenden Sie diese Einstellung, um Ihre
Lautsprecherkonfiguration anzugeben (Größe,
Anzahl der Lautsprecher und
Übergangsfrequenz). Es ist immer gut
sicherzustellen, dass die unter Automatische
Ausführung des Einstellens eines optimalen
Klangs (Auto MCACC) auf Seite 39
durchgeführten Einstellungen
ordnungsgemäß sind. Beachten Sie, dass
diese Einstellung für alle MCACC-
Voreinstellungen gilt und nicht einzeln
festgelegt werden kann.
1 Wählen Sie „
Speaker Setting
“ aus dem
Manual SP Setup
-Menü.
2 Wählen Sie die Lautsprecher aus, das Sie
einstellen möchten, und wählen Sie
anschließend die Lautsprechergröße aus.
Verwenden Sie /, um die Größe (und
Anzahl) der folgenden Lautsprecher
auszuwählen:
1
Front – Wählen Sie LARGE aus, wenn Ihre
Front-Lautsprecher Bassfrequenzen
effizient wiedergeben oder wenn Sie
keinen Subwoofer angeschlossen haben.
Wählen Sie SMALL aus, um die
Bassfrequenzen zum Subwoofer zu leiten.
Center – Wählen Sie LARGE aus, wenn Ihr
Center-Lautsprecher Bassfrequenzen
effizient wiedergibt, oder wählen Sie
SMALL aus, um die Bassfrequenzen zu
den anderen Lautsprechern oder zum
Subwoofer zu leiten. Wenn Sie keinen
Center-Lautsprecher angeschlossen
haben, wählen Sie NO aus (der Center-
Kanal wird zu den Front-Lautsprechern
geleitet).
FH – Wählen Sie LARGE, wenn Ihre Front-
Höhenlautsprecher Bassfrequenzen
effektiv wiedergeben, oder wählen Sie
SMALL, um die Bassfrequenzen an die
andern Lautsprecher oder den Subwoofer
zu senden. Wenn Sie die Front-
Höhenlautsprecher nicht angeschlossen
haben, dann wählen Sie NO (der Front-
Höhenkanal wird an die Front-
Lautsprecher gesendet).
2
FW – Wählen Sie LARGE, wenn Ihre Front-
Breitlautsprecher Bassfrequenzen effektiv
wiedergeben, oder wählen Sie SMALL, um
die Bassfrequenzen an die andern
Lautsprecher oder den Subwoofer zu
senden. Wenn Sie die Front-
Breitlautsprecher nicht angeschlossen
haben, dann wählen Sie NO (der Front-
Breitkanal wird an die Front-Lautsprecher
gesendet).
3
Surr – Wählen Sie LARGE aus, wenn Ihre
Surround-Back-Lautsprecher
Bassfrequenzen effizient wiedergeben.
Wählen Sie SMALL aus, um die
Bassfrequenzen zu den anderen
Lautsprechern oder zum Subwoofer zu
senden. Wenn Sie keine Surround-
Lautsprecher angeschlossen haben,
wählen Sie NO aus. In diesem Fall wird der
Ton der Surround-Kanäle zu den Front-
Lautsprechern oder zu einem Subwoofer
geleitet.
SB – Geben Sie die Anzahl der
vorhandenen Surround-Back-Lautsprecher
ein (einen, zwei oder keinen).
4
Wählen Sie
LARGEx2 oder LARGEx1, wenn Ihre
Surround-Back-Lautsprecher für die
Wiedergabe von Bassfrequenzen geeignet
sind. Wählen Sie SMALLx2 oder SMALLx1
aus, um die Bassfrequenzen zu den
Hinweis
1 Wenn Sie für die Front-Lautsprecher die Option SMALL ausgewählt haben, wird der Subwoofer automatisch auf YES
fest eingestellt. Wenn die Front-Lautsprecher auf SMALL eingestellt sind, können auch der Center-, die Surround-,
die Surround-Back-, die Front-Höhen- und die Front-Breitlautsprecher nicht auf LARGE eingestellt werden. In diesem
Falle werden alle Bassfrequenzen zum Subwoofer gesendet.
2•
Sie können die Front-Höhenlautsprecher nur einstellen, wenn das
Speaker System
auf
Normal(SB/FH)
eingestellt ist.
• Wenn die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt ist, werden die Front-Höhen-lautsprecher automatisch auf NO
eingestellt.
3•
Sie können die Front-Breitlautsprecher nur einstellen, wenn das
Speaker System
auf
Normal(SB/FW)
eingestellt ist.
• Wenn die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt sind, werden die Front-Breitlautsprecher automatisch auf NO
eingestellt.
4 • Wenn Sie (unter Einstellen des Lautsprecher-Systems auf Seite 101) die Option ZONE 2 oder Front Bi-Amp
ausgewählt haben, können Sie die Einstellungen für die Surround-Back-Lautsprecher nicht durchführen.
• Wenn die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt sind, werden die Surround-Back-Lautsprecher automatisch
auch auf NO eingestellt.
• Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher auswählen, stellen Sie bitte sicher, dass der Lautsprecher an den
linken Surround-Back-Anschluss angeschlossen wird.
VSX-1025_SYXCN_De.book 102 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
103
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
anderen Lautsprechern oder zum
Subwoofer zu leiten. Wählen Sie NO, wenn
Sie keinen Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen haben.
SW – Wenn Sie hier YES auswählen,
werden LFE-Signale und Bassfrequenzen
der Kanäle, die auf SMALL eingestellt sind,
über den Subwoofer ausgegeben. Wählen
Sie die PLUS-Einstellung aus, wenn Sie
möchten, dass der Subwoofer Bassklang
kontinuierlich ausgibt, oder wenn Sie
einen tieferen Bass erzielen möchten (die
normalerweise über die Front- und den
Center-Lautsprecher wiedergegebenen
Bassfrequenzen werden ebenfalls zum
Subwoofer geleitet).
1
Wenn Sie keinen
Subwoofer angeschlossen haben, wählen
Sie NO aus (die Bassfrequenzen werden
von anderen Lautsprechern ausgegeben).
3 Wählen Sie „
X. OVER
“ aus, und stellen Sie
die Übergangsfrequenz ein.
2
Frequenzen unterhalb dieses Werts werden
zum Subwoofer (oder zu den LARGE-
Lautsprechern) gesendet.
4 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual SP Setup-Menü
zurück.
Kanalpegel
Mit den Pegelkanal-Einstellungen können Sie
die Gesamtbalance Ihres Lautsprecher-
Systems einstellen, ein wichtiger Faktor bei der
Einrichtung eines Heimkinosystems.
Sie bewegen den Prüfton manuell von
Lautsprecher zu Lautsprecher und stellen die
Kanalpegel individuell ein.
1 Wählen Sie „
Channel Level
“ aus dem
Manual SP Setup
-Menü.
Die Test-Töne beginnen.
2 Stellen Sie den Pegel für jeden Kanal mit
/
ein.
Verwenden Sie /, um die Lautsprecher
umzuschalten.
Stellen Sie den Pegel aller Lautsprecher ein,
sobald ein Prüfton ausgegeben wird.
3
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual SP Setup-Menü
zurück.
Tipp
Sie können die Kanalpegel durch Drücken
von , anschließendes Drücken
von CH LEVEL und abschließende
Verwendung von / auf der
Fernbedienung ändern.
4
Hinweis
1 Wenn Sie über einen Subwoofer verfügen und starke Bässe mögen, würden Sie logischerweise LARGE für die Front-
Lautsprecher und PLUS für den Subwoofer auswählen. Daraus ergeben sich aber nicht die besten Bass-Ergebnisse.
Je nach Lautsprecherposition in Ihrem Zimmer könnten Sie aufgrund des Wegfalls der Niederfrequenzen sogar eine
Verringerung des Bassvolumens wahrnehmen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Position oder die Ausrichtung der
Lautsprecher zu ändern. Wenn Sie keine guten Ergebnisse erzielen können, achten Sie bei Einstellung von PLUS und
YES, oder wenn die Front-Lautsprecher auf LARGE und SMALL eingestellt sind, jeweils auf das Bassverhalten, und
beurteilen Sie, welche Einstellung den besten Klang liefert. Wenn Sie Probleme haben, ist es das Beste, durch
Auswahl von SMALL für die Front-Lautsprecher alle Bassklänge zum Subwoofer zu leiten.
2 • Diese Einstellung entscheidet über die Übergangsfrequenz zwischen den als LARGE ausgewählten Lautsprechern
bzw. dem Subwoofer und den als SMALL ausgewählten Lautsprechern. Die Einstellung entscheidet zudem, wo die
Ausschaltung für die Basstöne im LFE-Kanal durchgeführt wird.
• Bei der Vollautomatischen MCACC-Einrichtung oder der Automatischen MCACC-Einrichtung (ALL oder Speaker
Setting) wird die Einstellung hier nicht angewendet, und die Übergangsfrequenz wird automatisch eingestellt. Die
Übergangsfrequenz ist eine Frequenz, mit der das Ziel verfolgt wird, das optimale Klangfeld zu realisieren, wobei die
Bass-Kapazität aller angeschlossenen Lautsprecher und die Hör-Charakteristik de s menschlichen Ohres in Betracht
gezogen wird.
• Wenn die THX-Lautsprecher verwenden, dann vergewissern Sie sich, dass die Übergangsfrequenz auf 80Hz
eingestellt ist.
3 • Wenn Sie Sound Pressure Level (SPL) verwenden, führen Sie die Ablesung stets in Ihrer Haupthörposition durch,
und stellen Sie jeden Lautsprecherpegel auf 75 dB Schalldruck (C-Gewichtung/langsame Ablesung).
• Der Subwoofer-Prüfton wird mit geringer Lautstärke ausgegeben. Sie müssen den Pegel möglicherweise nach dem
Test mit einem Soundtrack einstellen.
4 Der Kanalpegel kann nicht mit diesem Verfahren angepasst werden, während Einstellungen an HOME MENU
vorgenommen werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 103 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
104
De
Lautsprecherentfernung
Für eine gute Klangtiefe und -trennung Ihres
Systems müssen Sie die Entfernung Ihrer
Lautsprecher von der Hörposition
spezifizieren. Der Receiver kann dann die
richtige Verzögerung für einen effizienten
Raumklang hinzufügen.
1 Wählen Sie „
Speaker Distance
“ aus dem
Manual SP Setup
-Menü.
2 Stellen Sie die Entfernung für jeden
Lautsprecher mit
/
ein.
Sie können die Entfernung eines
Lautsprechers mit einer Genauigkeit von
0,01 Einheiten eingeben.
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Manual SP Setup-Menü
zurück.
Tipp
Für einen bestmöglichen Raumklang
müssen die Surround-Back-Lautsprecher
auf dieselbe Entfernung von der
Hörposition eingestellt werden.
X-Kurve
Die meisten Soundtracks, die für das Kino
gemischt wurden, klingen zu hell, wenn sie in
großen Räumen wiedergegeben werden. Die
Einstellung für die X-Kurve ist eine Art von
zusätzlichem Ausgleich für Heimkinos und
stellt die korrekte tonale Balance von Spielfilm-
Soundtracks wieder her.
1
1 Wählen Sie „
X-Curve
“ aus dem
Manual
SP Setup
-Menü.
2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung
für die X-Kurve aus.
Passen Sie die Einstellung mit den Tasten
/ an. Die X-Kurve wird durch eine
abfallende Linie in Dezibel pro Oktave
dargestellt, angefangen mit 2 kHz. Das
Audiosignal wird dunkler, wenn der Abfall der
Linie zunimmt (bis auf einen Maximalwert von
–3.0dB/oct). Verwenden Sie folgenden
Richtlinien, um die X-Kurve Ihrer Raumgröße
entsprechend einzustellen:
Wenn Sie OFF auswählen, ist die
Frequenzkurve flach, und die X-Kurve hat
keinen Einfluss.
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Menü Network Setup
Einrichtung des Netzwerks zum Hören von
Internet-Radio auf diesem Receiver.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Taste , und drücken Sie
anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
2 Wählen Sie „
System Setup
“ unter
Home
Menu
.
3 Wählen Sie „
Network Setup
“ aus dem
System Setup
-Menü.
4 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Wenn Sie dies zum ersten Mal durchführen,
möchten Sie die Einstellungen u. U. der Reihe
nach ausführen:
IP Address, Proxy – Erstellt die IP-
Adresse/Proxy dieses Receivers (siehe
unten).
Information – Überprüft die MAC-Adresse
dieses Computers (Seite 106).
IP-Adresse-/Proxy-Einstellung
Falls der am LAN-Anschluss dieses Receivers
angeschlossene Router ein Broadband-Router
ist (mit der eingebauten DHCP-Server-
Funktion), schalten Sie einfach die DHCP-
Server-Funktion ein, und sie brauchen das
Netzwerk nicht manuell einzurichten. Sie
müssen das Netzwerk nur wie unten
beschrieben einrichten, wenn Sie diesen
Receiver an einen Breitband-Router ohne eine
DHCP-Serverfunktion angschlossen haben.
Hinweis
1 Da es sich im Wesentlichen um das Gleiche handelt, wird die X-Kurve nicht angewendet, wenn Sie den Pure-Direkt-
Modus verwenden.
Raumgröße (m
2
)
36 48 60 72 300 1000
X-Curve
(dB/oct)
–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 104 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
105
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bevor Sie das Netzwerk einrichten, lassen Sie
sich von Ihrem ISP (Internet-Serice-Provider)
oder dem Netzwerkadministrator bezüglich der
erforderlichen Einstellungen beraten. Wir
raten Ihnen außerdem, auch die
Bedienungsanleitung zu beachten, die mit
Ihrer Netzwerkkomponente mitgeliefert
wurde.
1
IP Address
Die IP-Adresse zur Eingabe muss innerhalb
der folgenden Bereiche definiert werden.
Wenn die IP-Adresse außerhalb der folgenden
Bereiche definiert wird, können Sie keine
Internet-Radiosender hören.
Klasse A: 10.0.0.1 bis 10.255.255.254
Klasse B: 172.16.0.1 bis 172.31.255.254
Klasse C: 192.168.0.1 bis 192.168.255.254
Subnet Mask
Wenn ein xDSL-Modem oder ein
Anschlussadapter direkt an diesem Receiver
angeschlossen ist, geben Sie die von Ihrem
ISP auf Papier erhaltene Subnet-Maske ein. In
den meisten Fällen geben Sie 255.255.255.0
ein.
Default Gateway
Falls ein Gateway (Router) an diesem Receiver
angeschlossen ist, geben Sie die
entsprechende IP-Adresse ein.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Falls nur eine DNS-Server-Adresse von Ihrem
ISP auf Papier überreicht wurde, geben Sie
„Primary DNS Server“ ein. Wenn es mehr als
zwei DNS-Server-Adressen gibt, dann geben
Sie eine der anderen DNS-Server-Adressen in
das Feld „Secondary DNS Server“ ein.
Proxy Hostname/Proxy Port
Diese Einstellung ist erforderlich, wenn Sie
diesen Receiver über einen Proxy-Servers an
das Internet anschließen. Geben Sie die IP-
Adresse Ihres Proxy-Servers im Feld „Proxy
Hostname“ ein. Geben Sie außerdem die
Port-Nummer Ihres Proxy-Servers im Feld
„Proxy Port“ ein.
Tipp
•Drücken Sie / oder die Zifferntasten
zur Eingabe von alphanumerischen
Zeichen. Drücken Sie CLEAR, um die
einzeln eingegebenen alphanumerischen
Zeichen zu löschen.
1 Wählen Sie „
IP Address, Proxy
“ aus dem
Network Setup
-Menü.
2 Wählen Sie die gewünschte
DHCP
-
Einstellung aus.
Wenn Sie ON wählen, wird das Netzwerk
automatisch eingerichtet, und sie brauchen
nicht Schritt 3 zu folgen. Fahren Sie mit
Schritt 4 fort.
Wenn es im Netzwerk keinen DHCP-Server
gibt und Sie ON wählen, verwendet dieser
Receiver seine eigene Auto-IP-Funktion, um
die IP-Adresse festzulegen.
2
3 Geben Sie die
IP Address
, die
Subnet
Mask
, den
Default Gateway
, den
Primary
DNS Server
und den
Secondary DNS Server
ein.
Drücken Sie /, um eine Nummer zu
wählen, und /, um den Cursor zu
bewegen.
4 Wählen Sie „
OFF
“ oder „
ON
“ für die
Einstellung Proxy-Server Aktivieren, um den
Proxy-Servers zu deaktivieren oder zu
aktivieren.
Falls Sie 7 wählen, fahren Sie mit Schritt
„OFF“ fort.
Falls Sie dagegen 5 wählen, fahren Sie mit
Schritt „ON“ fort.
Hinweis
1 Wenn Sie Änderungen an der Netzwerkkonfiguration ohne die DHCP-Server-Funktion vornehmen, nehmen Sie die
entsprechenden Änderungen an den Netzwerk-Einstellungen dieses Receivers vor.
2 Die von der Auto-IP-Funktion festgelegte Auto-IP-Funktion ist 169.254.X.X. Sie können einen Internet-Radiosender
nicht hören, wenn die IP-Adresse für die Auto-IP-Funktion eingestellt ist.
VSX-1025_SYXCN_De.book 105 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
106
De
5 Geben Sie die Adresse Ihres Proxy-Servers
oder den Domain-Namen ein.
6 Geben Sie die Port-Nummer Ihres Proxy-
Servers ein.
7 Wählen Sie „
OK
“, um die IP-Adresse/
Proxy-Setup zu bestätigen.
Überprüfen Sie die MAC-Adresse
Sie können die MAC-Adresse überprüfen.
Wählen Sie „
Information
“ aus dem
Network Setup
-Menü.
Das Other Setup-Menü
Im Other Setup-Menü können Sie
benutzerdefinierte Einstellungen durchführen,
die Ihrer Verwendungsweise des Receivers
entsprechen.
1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die
Taste , und drücken Sie
anschließend
HOME MENU
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird ein
Bildschirmbild für grafische Benutzerführung
(GUI) angezeigt. Verwenden Sie ///
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren
und Elemente im Menü auszuwählen. Drücken
Sie RETURN zur Bestätigung und um das
gegenwärtige Menü zu verlassen.
2 Wählen Sie „
System Setup
“ unter
Home
Menu
.
3 Wählen Sie „
Other Setup
“ und drücken
Sie dann
ENTER
.
4 Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
justieren möchten.
Wenn Sie dies zum ersten Mal durchführen,
möchten Sie die Einstellungen u. U. der Reihe
nach ausführen.
HDMI Setup – Synchronisieren Sie diesen
Receiver mit Ihrem Pioneer-Gerät, das
Control mit HDMI unterstützt (siehe HDMI
Setup auf Seite 64).
Volume Setup – Richtet die im
Zusammenhang mit der Lautstärke
stehenden Operationen dieser Einheit ein
(siehe unten).
Remote Control Mode Setup – Stellt den
Fernbedienungsmodus dieses Receivers
ein (Seite 107).
Flicker Reduction Setup – Stellt ein, wie
die grafische Benutzerführung aussieht
(Seite 107).
Pairing Bluetooth Setup – Verwendung
zur Paarung (Erteilung der
Zugangsberechtigung) eines Bluetooth-
Adapters und eines mit der drahtlosen
Bluetooth-Technologie ausgestatteten
Gerätes (Seite 53).
5 Führen Sie die für jede einzelne
Einstellung erforderlichen Justierungen durch
und drücken Sie
RETURN
, um die
Justierungen jeweils zu bestätigen.
Lautstärke-Setup
Sie können die maximale Lautstärke dieses
Receivers einstellen oder angeben, welchen
Lautstärkepegel es gibt, wenn der Strom
eingeschaltet wird.
1 Wählen Sie „
Volume Setup
“ aus dem
Other Setup
-Menü.
2 Wählen Sie die gewünschte
Power ON
Level
-Einstellung aus.
Die Lautstärke kann so eingestellt werden,
dass sie immer auf den gleichen Pegel gestellt
ist, wenn die Stromversorgung des Receivers
eingeschaltet wird.
LAST (Standard) – Beim Einschalten wird
die Lautstärke auf den gleichen Pegel
gestellt wie beim letzten Ausschalten.
•„---“ – In eingeschaltetem Zustand ist die
Lautstärke minimal eingestellt.
–80.0dB bis +12.0dB – Legt den
einzustellenden Lautstärkepegel beim
Einschalten fest, in Schritten von 0,5 dB.
Es ist nicht möglich, einen größeren
Lautstärkepegel als den bei der
Lautstärkebegrenzungs-Einrichtung
einzustellen (siehe unten).
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_De.book 106 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
107
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Wählen Sie die gewünschte
Lautstärkebegrenzungs-Einstellung aus.
Verwenden Sie diese Funktion zum Begrenzen
der maximalen Lautstärke. Die Lautstärke
kann nicht über den hier eingestellten Pegel
angehoben werden, auch wenn die Taste
MASTER VOLUME betätigt wird (oder der
Regler auf dem vorderen Bedienfeld).
OFF (Standard) – Die maximale Lautstärke
ist nicht begrenzt.
–20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Die maximale
Lautstärke ist auf den hier eingestellten
Wert begrenzt.
4 Wählen Sie die gewünschte
Mute Level
-
Einstellung aus.
Dies stellt ein, wie weit die Lautstärke
abgesenkt wird, wenn MUTE gedrückt worden
ist.
FULL (Standard) – Kein Ton.
–40.0dB/–20.0dB – Die Lautstärke wird auf
das hier angegebene Niveau abgesenkt.
5 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Other Setup-Menü
zurück.
Fernsteuermodus-Einrichtung
Grundeinstellung: 1
Dies stellt den Fernbedienungsmodus des
Receivers ein, um Fehlbedienung zu
vermeiden, wenn mehrere Einheiten des
Receivers verwendet werden.
1
1 Wählen Sie „
Remote Control Mode
Setup
“ aus dem
Other Setup
-Menü.
2 Wählen Sie die gewünschte
Remote
Control Mode
-Einstellung aus.
3 Wählen Sie „
OK
“ zum Ändern des
Fernbedienungsmodus.
4 Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm zum Ändern der Einstellung der
Fernbedienung.
Siehe Bedienung mehrerer Receiver auf
Seite 77.
5 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Other Setup-Menü
zurück.
Flackerverringerung-Setup
Grundeinstellung: OFF
Die Auflösung der grafischen
Benutzerführung kann gesteigert werden.
Wenn Sie finden, dass die grafische
Benutzerführung schwer zu sehen ist,
probieren Sie, diese Einstellung zu ändern.
Bitte beachten Sie, das diese Einstellung nur
den Bildschirm mit der grafischen
Benutzeroberfläche (GUI) beeinflusst. Sie hat
keinen Einfluss auf den Video-Ausgang.
1 Wählen Sie „
Flicker Reduction Setup
aus dem
Other Setup
-Menü.
2 Wählen Sie die gewünschte
Flackerverringerung-Einstellung aus.
3 Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie
RETURN
.
Nun kehren Sie zum Other Setup-Menü
zurück.
Hinweis
1 Wenn Sie die Einstellung dieses Receivers ändern, können Sie auch die Einstellung an der Fernbedienung ändern.
VSX-1025_SYXCN_De.book 107 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
108
De
Kapitel 12:
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Eine nicht ordnungsgemäße Bedienung wird häufig mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen
verwechselt. Wenn Sie glauben, dass mit dieser Komponente etwas nicht in Ordnung ist,
überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer
anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die
elektrische Ausstattung. Falls das Problem selbst nach dem Überprüfen der unten aufgeführten
Checkliste weiterhin besteht, lassen Sie bitte Ihr von Pioneer autorisiertes, unabhängiges
Kundendienstunternehmen eine Reparatur durchführen.
Hinweis
Falls das Gerät aufgrund von äußeren Auswirkungen wie beispielsweise aufgrund von
statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und stecken Sie ihn erneut ein, um zu den normalen Betriebsbedingungen
zurückzukehren.
Stromversorgung
Symptom Abhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel an eine funktionsfähige Steckdose
angeschlossen ist.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und stecken Sie es wieder hinein.
Die Stromversorgung kann
nicht ausgeschaltet werden.
(ZONE 2 ON wird angezeigt.)
• Stellen Sie den MULTI-ZONE-Betriebswahlschalter der Fernbedienung auf
ZONE 2 und drücken Sie dann RECEIVER, um die Zone 2 auszuschalten.
Der Receiver schaltet sich
plötzlich aus, oder die Anzeige
für die iPod iPhone blinkt.
• Stellen Sie sicher, dass keine überstehenden Drähte der Lautsprecherkabel die
Rückseite des Geräts oder andere Lautsprecherkabel berühren. Wenn dies doch
der Fall ist, lösen Sie die Lautsprecherkabel, und prüfen Sie diese auf lose Drähte.
• Möglicherweise liegt eine ernsthafte Störung am Receiver vor. Trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz, und wenden Sie sich an ein von Pioneer autorisiertes,
unabhängiges Kundendienstunternehmen.
Während einer lauten
Wiedergabe schaltet sich das
Gerät plötzlich aus.
• Verringern Sie die Lautstärke.
• Verringern Sie die 63 Hz- und 125 Hz-Equalizerpegel wie im Abschnitt Manuelle
MCACC-Einstellung auf Seite 90 beschrieben.
• Schalten Sie das digitale Sicherheitsmerkmal ein. Halten Sie ENTER am
vorderen Bedienfeld gedrückt und drücken Sie STANDBY/ON, um diesen
Receiver auf Bereitschaftsmodus zu schalten. Verwenden Sie TUNE / zum
Wählen von D.SAFETY OFF und dann PRESET / zum Wählen von 1 oder
2 (wählen Sie D.SAFETY OFF zum Deaktivieren dieses Merkmals). Wenn sich
die Stromversorgung abschaltet, obwohl 2 eingeschaltet ist, reduzieren Sie bitte
die Lautstärke. Wenn 1 oder 2 eingeschaltet ist, sind bestimmte Funktionen
möglicherweise nicht verfügbar.
Das Gerät reagiert nicht, wenn
Tasten gedrückt werden.
• Schalten Sie den Receiver aus und dann wieder ein.
• Entfernen Sie das Netzkabel, und schließen Sie es wieder an.
VSX-1025_SYXCN_De.book 108 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
109
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Es wird kein Ton ausgegeben
Auf dem Display blinkt AMP
ERR, und anschließend
schaltet sich die
Stromversorgung aus. Die
ADVANCED MCACC-Anzeige
blinkt, und die
Stromversorgung schaltet
sich nicht ein.
• Möglicherweise liegt eine ernsthafte Störung am Receiver vor. Schalten Sie den
Receiver nicht ein. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und rufen
Sie ein von Pioneer autorisiertes, unabhängiges Kundendienstunternehmen.
Die blaue Anzeige (in der Mitte
des Receivers) blinkt, und der
Strom wird ausgeschaltet.
• Es liegt ein Problem mit dem Netzstufe oder mit dem Lüfter des Receivers vor.
Möglicherweise liegt eine ernsthafte Störung am Receiver vor. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und rufen Sie ein von Pioneer autorisiertes,
unabhängiges Kundendienstunternehmen.
AMP OVERHEAT und die
blaue Anzeige (in der Mitte des
Receivers) blinken, und der
Strom wird abgeschaltet.
• Lassen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum abkühlen, bevor Sie es
wieder einschalten.
• Warten Sie mindestens 1 Minute, und schalten Sie das Gerät erneut ein.
Der Strom für den Receiver
wird plötzlich abgeschaltet
oder PQLS blinkt.
• Die Netzstufe ist beschädigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und rufen Sie ein von Pioneer autorisiertes, unabhängiges
Kundendienstunternehmen.
Symptom Abhilfemaßnahme
Nach Wahl einer
Eingangsfunktion erfolgt keine
Tonausgabe.
Die Front-Lautsprecher geben
keinen Ton aus.
• Überprüfen Sie die Lautstärke, die Stummschaltung (drücken Sie MUTE) und
die Lautsprechereinstellung (drücken Sie SPEAKERS).
• Stellen Sie sicher, dass die richtige Eingangsfunktion ausgewählt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon für MCACC nicht angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass das richtige Eingangssignal ausgewählt wurde (drücken
Sie SIGNAL SEL). Beachten Sie, dass Sie bei Auswahl von PCM kein zusätzliches
Signalformat hören können.
• Überprüfen Sie, ob die Quellkomponente richtig angeschlossen ist (siehe
Anschluss der Geräte auf Seite 15).
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher richtig angeschlossen sind (siehe
Anschluss der Lautsprecher auf Seite 20).
Die Surround- oder Center-
Lautsprecher geben keinen
Ton aus.
• Stellen Sie sicher, dass der Stereo-Modus oder der Modus Front Stage Surround
Advance nicht ausgewählt ist, und wählen Sie einen der Surround-Hörmodi aus
(siehe Wiedergabe im Raumklang auf Seite 57).
• Stellen Sie sicher, dass die Surround/Center-Lautsprecher nicht auf NO
eingestellt sind (siehe Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102).
• Überprüfen Sie die Kanalpegeleinstellungen (siehe Kanalpegel auf Seite 103).
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Anschluss der Lautsprecher
auf Seite 20).
Die Surround-Back-
Lautsprecher geben keinen
Ton aus.
• Überprüfen Sie, dass die Surround-Back-Lautsprecher auf LARGE (groß) oder
SMALL (klein) und die Surround-Lautsprecher nicht auf NO eingestellt sind (siehe
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102).
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Anschluss der Lautsprecher
auf Seite 20). Wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist,
stellen Sie sicher, dass dieser an den linken Lautsprecheranschluss
angeschlossen ist.
• Die Surround-Back-Lautsprecher geben keine Tonsignale wieder, während das
Speaker System (Lautsprecher-System) auf Speaker B eingestellt ist und Audio
durch Lautsprecher B wiedergegeben wird.
Keine Tonsignale von den
Front-Höhenlautsprechern
und den Front-
Breitlautsprechern.
• Überprüfen Sie, dass die Front-Höhenlautsprecher oder die Front-
Breitlautsprecher auf LARGE (groß) oder SMALL (klein) und die Surround-
Lautsprecher nicht auf NO eingestellt sind (siehe Lautsprecher-Einstellung auf
Seite 102).
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Anschluss der Lautsprecher
auf Seite 20).
Symptom Abhilfemaßnahme
VSX-1025_SYXCN_De.book 109 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
110
De
Weitere Audioprobleme
Vom Subwoofer wird kein Ton
ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig angeschlossen und eingeschaltet ist
und ob die Lautstärke hörbar eingestellt ist.
• Wenn Ihr Subwoofer über eine Sleep-Funktion verfügt, stellen Sie sicher, dass
diese deaktiviert ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Subwoofer-Einstellung auf YES oder PLUS (siehe
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102) festgelegt ist.
• Die Crossover-Frequenz ist möglicherweise zu niedrig eingestellt. Stellen Sie sie
höher ein, um sie den Eigenschaften Ihrer anderen Lautsprecher anzupassen
(siehe Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102).
• Wenn im Quellsignal sehr wenig niedrige Frequenzen vorhanden sind, ändern
Sie die Lautsprechereinstellungen auf Front: SMALL / Subwoofer: YES oder Front:
LARGE / Subwoofer: PLUS (siehe Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102).
• Stellen Sie sicher, dass der LFE-Kanal nicht auf OFF bzw. eine sehr leise
Einstellung festgelegt ist (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 68).
• Überprüfen Sie die Pegeleinstellungen des Lautsprechers (siehe Kanalpegel auf
Seite 103).
Ein Lautsprecher gibt keinen
Ton aus.
• Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss (siehe Anschluss der Lautsprecher
auf Seite 20).
• Überprüfen Sie die Pegeleinstellungen des Lautsprechers (siehe Kanalpegel auf
Seite 103).
• Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher nicht auf NO eingestellt ist (siehe
Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102).
• Der Kanal erhält möglicherweise kein Signal von der Quelle. Durch Verwendung
eines der erweiterten Effekt-Hörmodi können Sie möglicherweise den nicht
vorhandenen Kanal erzeugen (siehe Wiedergabe im Raumklang auf Seite 57).
Über analoge Komponenten
erfolgt eine Tonausgabe, aber
nicht über digitale
Komponenten (DVD, LD, CD-
ROM usw.).
• Stellen Sie sicher, dass das Eingangssignal auf DIGITAL eingestellt ist (siehe
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 61).
• Vergewissern Sie sich, dass der digitale Eingang der Eingangsbuchse, an die die
Komponente angeschlossen ist, richtig zugeordnet ist (siehe Das Input Setup-
Menü auf Seite 42).
• Überprüfen Sie die Einstellungen des digitalen Ausgangs an der
Quellkomponente.
• Wenn die Quellkomponente über eine digitale Lautstärkeregelung verfügt,
vergewissern Sie sich, dass diese nicht zu leise eingestellt ist.
Es wird kein Ton ausgegeben,
oder ein Störgeräusch wird
ausgegeben, wenn Dolby
Digital-/DTS-Software
wiedergegeben wird.
• Überprüfen Sie, ob Ihr DVD-Player mit Dolby Digital/DTS-Discs kompatibel ist.
• Überprüfen Sie die Einstellungen des digitalen Ausgangs Ihres DVD-Players.
Stellen Sie sicher, dass der DTS-Signalausgang auf On eingeschaltet ist.
• Wenn die Quellkomponente über eine digitale Lautstärkeregelung verfügt,
vergewissern Sie sich, dass diese nicht zu leise eingestellt ist.
Es wird kein Ton ausgegeben,
wenn das Home Menu
in
Ver
wendun
g ist.
• Wenn Sie die HDMI-Eingangsfunktion auswählen, wird der Ton
stummgeschaltet, bis das Home Menu verlassen wird.
Symptom Abhilfemaßnahme
Während der Wiedergabe ist
ein Lautsprecher-Schaltlaut
(Klicklaut) vom Receiver zu
hören.
• Je nach dem Hörmodus kann es sein, dass die Front-Höhenlautsprecher (oder
Front-Breitlautspecher) und der Surround-Back-Lautsprecher automatisch in die
Funktion von Änderungen im Eingangs-Audiosignal umschalten. Dabei ist vom
Receiver ein Lautsprecher-Schaltlaut (Klicklaut) zu hören. Wenn Sie dieser Laut
stört, empfehlen wir Ihnen, den Hörmodus zu ändern (siehe Wiedergabe Ihres
Systems auf Seite 57).
Symptom Abhilfemaßnahme
VSX-1025_SYXCN_De.book 110 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時42分 242
111
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Radiosender können nicht
automatisch ausgewählt
werden, oder es liegen
ernsthafte Störungen der
Radiosendungen vor.
Für UKW-Radiosendungen
• Fahren Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, richten Sie sie für einen
guten Empfang aus und sichern Sie sie an einer Wand usw.
• Verwenden Sie eine Außenantenne für besseren Empfang (siehe Seite 31).
Für MW-Radiosendungen
• Stellen Sie die Position und Ausrichtung der MW-Antenne ein.
• Verwenden Sie eine Außenantenne für besseren Empfang (siehe Seite 31).
• Rauschen kann durch Interferenz mit anderen Geräten wie Leuchtstoffröhren,
Motoren usw. verursacht werden. Schalten Sie diese Geräte ab, stellen Sie sie
woanders hin oder bewegen Sie die MW-Antenne.
Beim Abtasten einer DTS-CD
werden Störgeräusche
ausgegeben.
• Dies ist keine Fehlfunktion des Receivers. Die Abtastfunktion Ihres Geräts ändert
die digitalen Informationen und macht sie unlesbar, was zur Ausgabe von
Störgeräuschen führt. Verringern Sie während des Abtastens die Lautstärke.
Bei der Wiedergabe einer DTS-
formatierten LD werden im
Soundtrack hörbare
Störgeräusche ausgegeben.
• Stellen Sie sicher, dass das Eingangssignal auf DIGITAL eingestellt ist (siehe
Auswahl des Eingangssignals auf Seite 61).
Es kann kein Audio
aufgenommen werden.
• Sie können von einer digitalen Quelle nur digitale Aufnahmen machen und
analoge Aufnahmen von einer analogen Quelle.
• Stellen Sie bei digitalen Quellen sicher, dass das von Ihnen aufzunehmende
Material nicht kopiergeschützt ist.
• Überprüfen Sie, ob die OUT-Buchsen richtig mit den Eingangsbuchsen des
Aufnahmegeräts verbunden sind (siehe Anschluss anderer Audiokomponenten auf
Seite 30).
Die Subwoofer-Ausgabe ist
sehr leise.
• Um mehr Signale zum Subwoofer zu leiten, stellen Sie diesen auf PLUS ein, oder
stellen Sie die Front-Lautsprecher auf SMALL ein (siehe Lautsprecher-Einstellung
auf Seite 102).
Alles scheint ordnungsgemäß
eingerichtet worden zu sein,
aber die Wiedergabe klingt
irgendwie eigentümlich.
• Die Lautsprecher sind möglicherweise nicht phasengleich. Stellen Sie sicher,
dass die positiven/negativen Lautsprecheranschlüsse am Receiver mit den
entsprechenden Anschlüssen der Lautsprecher verbunden sind (siehe Anschluss
der Lautsprecher auf Seite 20).
Die PHASE CONTROL-
Funktion hat anscheinend
keine hörbaren Auswirkungen.
• Falls zutreffend, prüfen Sie, ob der Schalter für den Tiefpassfilter an Ihrem
Subwoofer auf Aus steht oder der Tiefpassausschaltpunkt auf die höchstmögliche
Frequenz gestellt ist. Wenn der Subwoofer über eine PHASE-Einstellung verfügt,
stellen Sie diese auf 0° (oder auf die für Ihren Subwoofer geeignete Einstellung, bei
welcher der beste Klangeffekt erzeugt wird).
• Stellen Sie sicher, dass die Entfernungseinstellung für alle Lautsprecher korrekt
ist (siehe Lautsprecherentfernung auf Seite 104).
Selbst wenn kein Ton
ausgegeben wird, ist ein
Störgeräusch oder ein
Summen hörbar.
• Überprüfen Sie, ob nicht PCs oder andere digitale Komponenten, die an dieselbe
Stromversorgungsquelle angeschlossen sind, Interferenzen verursachen.
Einige Eingangs-Funktionen
können mit dem INPUT
SELECTOR auf dem vorderen
Bedienfeld oder der Taste
INPUT SELECT auf der
Fernbedienung nicht gewählt
werden.
• Überprüfen Sie im Menü Input Setup die Einstellungen für Input Skip (Eingabe
überspringen).
• Überprüfen Sie die HDMI-Eingangszuordnung im Menü Input Setup und
versuchen Sie dann die Einstellung OFF.
Zwischen den Lautsprechern
und der Subwoofer-Ausgabe
scheint es einen zeitlichen
Abstand zu geben.
• Siehe Automatische Ausführung des Einstellens eines optimalen Klangs (Auto
MCACC) auf Seite 39, um Ihr System erneut mit MCACC einzustellen (dadurch
wird eine Verzögerung in der Subwoofer-Wiedergabe automatisch kompensiert).
Die (auf dem Display des
vorderen Bedienfelds
angezeigte) maximal verfügbare
Lautstärke ist niedriger als das
+12dB
-Maximum.
• Prüfen Sie nach, dass der Lautstärkebegrenzung-Eintrag auf OFF eingestellt ist
(siehe Lautstärke-Setup auf Seite 106).
• Die Einstellung des Kanalpegels liegt möglicherweise über 0dB.
Symptom Abhilfemaßnahme
VSX-1025_SYXCN_De.book 111 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時42分 243
112
De
Video
Symptom Abhilfemaßnahme
Bei Auswahl einer
Eingangsquelle wird kein Bild
ausgegeben.
• Überprüfen Sie die Videoanschlüsse der Quellkomponente (siehe Seite 29).
• Für HDMI, oder wenn Digital Video Conversion (digitale Videokonvertierung) auf
OFF gestellt ist und ein Fernsehgerät oder eine andere Komponente mit
unterschiedlichen Kabeln (in Einstellen der Video-Optionen auf Seite 71)
angeschlossen sind, müssen Sie Ihr Fernsehgerät an diesen Receiver mit dem
gleichen Typ Videokabel anschließen, mit dem Sie auch das Videogerät
angeschlossen haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Zuordnung der Eingänge für Komponenten richtig
ist, die über ein Component-Video- oder HDMI-Kabel angeschlossen sind (siehe
Das Input Setup-Menü auf Seite 42).
• Überprüfen Sie die Einstellungen des Videoausgangs an der Quellkomponente.
• Überprüfen Sie, ob der am Fernsehgerät ausgewählte Videoeingang korrekt ist.
• Manche Komponenten (z. B. Videospielgeräte) arbeiten mit Auflösungen, die
nicht konvertiert werden können. Wenn Sie die Auflösungseinstellung dieses
Receivers anpassen (in Einstellen der Video-Optionen auf Seite 71) und/oder die
Auflösungseinstellungen an Ihrer Komponente oder am Display nicht arbeiten,
probieren Sie, die Digital-Videokonvertierung (in Einstellen der Video-Optionen auf
Seite 71) umzuschalten OFF.
Es kann kein Video
aufgenommen werden.
• Überprüfen Sie, ob die Quelle kopiergeschützt ist.
• Der Bildumwandler ist während der Aufnahme nicht verfügbar. Überprüfen Sie,
ob der Recorder und die Videoquelle, die Sie aufzeichnen möchten, mit dem
gleichen Typ Videokabel an den Receiver angeschlossen wurden.
Das Bild ist unterbrochen,
verrauscht oder verzerrt.
• Manchmal gibt ein Videodeck ein verrauschtes Videosignal aus (z. B. während
des Abtastvorgangs), oder die Videoqualität ist einfach schlecht. Die Bildqualität
kann auch von den Einstellungen usw. Ihres Anzeigegeräts abhängen. Schalten
Sie den Videoumwandler aus, schließen Sie das Quell- und Bildanzeigegerät über
denselben Anschlusstyp an (Component oder Composite), und starten Sie die
Wiedergabe erneut.
Videosignale werden nicht
vom Component-Anschluss
ausgegeben.
• Wenn ein Monitor nur mit den Auflösungen von 480i an die Component-Buchse
und ein anderer Monitor an die HDMI-Buchse angeschlossen ist, werden die
Videosignale möglicherweise nicht zum an die Component-Buchse
angeschlossenen Monitor ausgegeben. Wenn dies der Fall ist, führen Sie
Folgendes aus:
– Schalten Sie den an die HDMI-Buchse angeschlossenen Monitor aus.
– Ändern Sie im Menü VIDEO PARAMETER die RES-Einstellung (Seite 71).
– Videosignale vom HDMI-Anschluss kann nicht zu den Geräte-Anschlüssen
abgegeben werden. Geben Sie die Video-Signale vom Player oder einer anderen
Quelle in die Composite- oder die Komponenten-Anschlüsse ein. Ordnen Sie,
wenn Sie einen Komponenten-Anschluss verwenden, diesen im Input Setup zu.
VSX-1025_SYXCN_De.book 112 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
113
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Einstellungen
Symptom Abhilfemaßnahme
Die automatische Einstellung
des Raumklangs (Auto
MCACC-Setup) zeigt
fortwährend einen Fehler an.
• Der Pegel des Umgebungsstörgeräuschs ist möglicherweise zu hoch. Halten Sie
den Störgeräuschpegel im Raum so niedrig wie möglich (siehe auch Probleme bei
der Verwendung der automatischen Einstellung des Raumklangs (Auto MCACC) auf
Seite 42). Falls die Störgeräusche nicht leise genug gehalten werden können,
müssen Sie den Raumklang manuell einstellen (Seite 100).
• Falls Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher anschließen, schließen Sie
diesen an den SURROUND BACK L (Single)-Anschluss an.
• Zur Verwendung eines 5.1-Kanal-Lautsprechersatzes verwenden Sie die
Surround-Lautsprecher für den Surround-Kanal und nicht den Surround-Back-
Kanal.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und
dem Mikrofon befinden.
• Wenn Reverse Phase angezeigt wird, probieren Sie Folgendes aus:
– Die Verdrahtung (+ und –) des Lautsprechers kann invertiert sein. Überprüfen
Sie die Lautsprecheranschlüsse.
– Je nach dem Typ der Lautsprecher und ihrer Installationsbedingungen kann
Reverse Phase angezeigt werden, auch wenn die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind. Wenn dies der Fall ist, wählen Sie GO NEXT und fahren Sie
fort.
– Wenn der Lautsprecher nicht auf das Mikrofon (Hörposition) gerichtet wird oder
wenn Lautsprecher verwendet werden, die die Phase beeinflussen (Dipol-
Lautsprecher, Reflexlautsprecher usw.), kann es möglich sein, die Polung nicht
richtig zu identifizieren.
Nach der der automatischen
Einstellung des Raumklangs
(Auto MCACC-Setup) ist die
Lautsprechergrößen-
Einstellung nicht mehr
ordnungsgemäß.
• Möglicherweise ist ein von einer Klimaanlage einem Motor usw. verursachtes
Störgeräusch mit niedriger Frequenz aufgetreten. Schalten Sie alle anderen
Geräte im Raum aus, und verwenden Sie die automatische Einstellung des
Raumklangs (Auto MCACC) erneut.
• Dieses Problem kann, abhängig von einer Reihe von Faktoren (Bass-
Wiedergabevermögen der Lautsprecher, Raumgröße, Lautsprecher-Platzierung
usw.), gelegentlich auftreten. Ändern Sie die Lautsprechereinstellungen manuell
zu Lautsprecher-Einstellung auf Seite 102, und verwenden Sie die Option ALL
(Keep SP System) für das MeAuto MCACC in Automatische MCACC-
Einstellung (für Experten) auf Seite 87, wenn dieses Problem wiederholt auftritt.
Die Feineinstellung der
Lautsprecherentfernung
(Seite 91) funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt angeschlossen sind (stellen Sie
sicher, dass die positiven (+) und die negativen () Anschlüsse korrekt verbunden
sind).
Das Display zeigt KEY LOCK
ON an, wenn Sie versuchen,
Einstellungen durchzuführen.
• Drücken Sie, wenn sich der Receiver im Standby-Modus befindet,
STANDBY/ON etwa 10 Sekunden lang, während Sie SPEAKERS gedrückt
halten, um die Tastensperre zu deaktivieren.
Die zuletzt gespeicherten
Einstellungen wurden
gelöscht.
• Das Netzkabel wurde während dieser Einstellung von der Stromversorgung
getrennt.
• Einstellungen werden nur gespeichert, wenn die Nebenzonen ausgeschaltet
sind. Schalten Sie alle Zonen vor dem Abziehen des Netzsteckers aus.
Die verschiedenen
Einstellungen werden nicht
gespeichert.
• Ziehen sie nicht, während Sie die Einstellungen vornehmen, den Netzstecker
heraus. (Die Einstellungen werden gespeichert, wenn sowohl die Hauptzone als
auch die Subzone ausgeschaltet sind. Schalten Sie alle Zonen aus, ehe Sie den
Netzstecker ziehen.)
VSX-1025_SYXCN_De.book 113 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
114
De
Professional Calibration EQ – grafische Darstellung
Display
Symptom Abhilfemaßnahme
Die als grafische Darstellung
angezeigte EQ-Kurve ist nach
der Kalibrierung nicht völlig
flach.
• In einigen Fällen wird die Kurve nicht flach angezeigt (auch dann nicht, wenn Sie
bei der automatischen Einstellung des Raumklang (Auto MCACC) ALL CH ADJ
gewählt haben), da zum Erreichen eines optimalen Klangs entsprechende
Anpassungen an die Raumeigenschaften vorgenommen werden mussten.
• Bestimmte Bereiche der Kurve können gleich erscheinen (vorher und nachher),
wenn keine oder nur eine geringfügige Anpassung notwendig ist.
• Die Kurve kann vertikal verschoben erscheinen, wenn die Vorher- und Nachher-
Messungen miteinander verglichen werden.
EQ-Anpassungen, die mithilfe
von Manuelle MCACC-
Einstellung auf Seite 90
vorgenommen wurden, haben
keinen sichtbaren Einfluss auf
die grafische Darstellung.
• Obwohl Pegel-Anpassungen vorgenommen wurden, zeigen die bei der Analyse
verwendeten Filter diese Anpassungen in der grafischen Darstellung nicht an. Von
den Filtern, die für die Kalibrierung des gesamten Systems verantwortlich sind,
werden diese Anpassungen jedoch berücksichtigt.
Die Kurven für die niedrigen
Frequenzgänge sind für die
SMALL-Lautsprecher nicht
ordnungsgemäß kalibriert
worden.
• Die beim Bass-Management (Subwoofer-Kanal) verwendeten niedrigen
Frequenzen werden nicht für die Lautsprecher geändert, die in der Konfiguration
als SMALL angegeben wurden, und nicht für Lautsprecher, die diese Frequenzen
nicht ausgeben können.
• Die Kalibrierung wird zwar durchgeführt, da die Lautsprecher jedoch Grenzen
bei der Wiedergaben niedriger Frequenzen haben, wird kein messbarer Klang in
der Darstellung angezeigt.
Symptom Abhilfemaßnahme
Das Display ist dunkel oder
vollständig ausgeschaltet.
• Drücken Sie DIMMER wiederholt, um eine andere Helligkeit zu wählen.
Nach der Durchführung einer
Einstellung schaltet sich das
Display aus.
• Drücken Sie DIMMER wiederholt, um eine andere Helligkeit zu wählen.
Bei Verwendung von SIGNAL
SEL ist es nicht möglich,
DIGITAL anzeigen zu lassen.
• Überprüfen Sie die digitalen Anschlüsse, und stellen Sie sicher, dass die
digitalen Eingänge richtig zugeordnet sind (siehe Das Input Setup-Menü auf
Seite 42).
2 DIGITAL oder DTS
leuchten nicht auf, wenn
Dolby-/DTS-Software
abgespielt wird.
• Diese Anzeigen leuchten nicht, wenn die Wiedergabe unterbrochen ist.
• Überprüfen Sie die Wiedergabeeinstellungen (insbesondere die digitale
Ausgabe) der Quellkomponente.
Während der Wiedergabe von
Dolby Digital- oder DTS-
Quellen leuchten die
Formatanzeigen des Receivers
nicht auf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Player über einen digitalen Anschluss
angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Receiver auf AUTO oder DIGITAL eingestellt ist
(siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 61).
• Vergewissern Sie sich, dass der Player nicht so eingerichtet ist, dass Dolby
Digital- und DTS-Quellen in PCM (Pulse Code Modulation) umgewandelt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Dolby Digital oder DTS ausgewählt wird, wenn sich
mehrere Audiospuren auf der Disc befinden.
Während der Wiedergabe
bestimmter Discs leuchtet
keine der Formatanzeigen des
Receivers auf.
• Möglicherweise enthält die Disc keine 5.1/6.1-Kanalinformationen. Überprüfen
Sie Verpackung der Disc auf Informationen über die aufgenommenen
Audiospuren.
Wenn eine Disc abgespielt
wird, während der Hörmodus
auf Auto Surround oder ALC
gestellt ist, wird 2 PL II oder
Neo:6 am Receiver angezeigt.
• Stellen Sie sicher, dass der Receiver auf AUTO oder DIGITAL eingestellt ist
(siehe Auswahl des Eingangssignals auf Seite 61).
• Wenn ein Zweikanal-Soundtrack wiedergegeben wird (einschließlich codiertem
Dolby Surround), stellt dies keine Fehlfunktion dar. Überprüfen Sie Verpackung
der Disc auf Informationen über die verfügbaren Audiospuren.
VSX-1025_SYXCN_De.book 114 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
115
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Fernbedienung
Bei der Wiedergabe von DVD-
Audio erscheint im Display
PCM.
• Dieses Problem tritt auf, wenn DVD-Audio-Quellen über eine HDMI-Verbindung
abgespielt werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Die Stromversorgung schaltet
automatisch aus und manche
Anzeigen blinken, oder
manche Anzeigen blinken und
die Stromversorgung schaltet
nicht ein.
• Siehe Stromversorgung Abschnitt (Seite 108).
Symptom Abhilfemaßnahme
Das Gerät kann nicht über die
Fernbedienung gesteuert
werden.
• Stellen Sie den Fernbedienungs-Modus der Fernbedienungs-Einheit so ein, dass
er mit der Einstellung auf dem Receiver übereinstimmt (siehe Bedienung mehrerer
Receiver auf Seite 77).
• Prüfen Sie, ob die Fernbedienung des Receivers richtig eingestellt ist (siehe
Fernsteuermodus-Einrichtung auf Seite 107).
• Ersetzen Sie die Batterien der Fernbedienung (siehe Einlegen der Batterien auf
Seite 8).
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Fernbedienung in einem Abstand von maximal
7 Metern und in einem Winkel von maximal 30º zum Fernbedienungssensor des
vorderen Bedienfelds verwenden (siehe Betriebsreichweite der Fernbedienung auf
Seite 14).
• Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen dem Receiver und der Fernbedienung
keine Hindernisse befinden.
• Stellen Sie sicher, dass keine Leuchtstofflampen oder andere starke Lichtquellen
auf den Fernbedienungssensor scheinen.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der CONTROL IN-Buchse (siehe Betreiben
anderer Pioneer-Komponenten mit dem Sensor dieses Geräts auf Seite 37).
Andere Komponenten können
mit der System-
Fernbedienung nicht bedient
werden.
• Wenn die Batterie verbraucht ist, wurden möglicherweise die
Voreinstellungscodes gelöscht. Geben Sie die Voreinstellungscodes erneut ein.
• Der Voreinstellungscode ist möglicherweise falsch. Geben Sie die
Voreinstellungscodes erneut ein.
• Wenn Befehle von den Fernbedienungen anderer Gerät mit der Lernfunktion
registriert werden, können sie in manchen Fällen nicht richtig gelernt werden.
In diesem Fall registrieren Sie die Befehle erneut mit der Lernfunktion (siehe
Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78). Wenn sie
immer noch nicht funktionieren, können sie in einem Sonderformat sein, dass
nicht in der Fernbedienung des Receivers registriert werden kann. Bedienen
Sie das Gerät über die andere Fernbedienung.
Symptom Abhilfemaßnahme
VSX-1025_SYXCN_De.book 115 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時42分 247
116
De
HDMI
Symptom Abhilfemaßnahme
Die HDMI-Anzeige blinkt
kontinuierlich.
• Überprüfen Sie alle nachfolgend aufgeführten Punkte.
Kein Bild oder Ton. • Dieser Receiver ist HDCP-kompatibel. Achten Sie darauf, dass die
Komponenten, die Sie verwenden, ebenso HDCP-kompatibel sind. Falls dies nicht
der Fall ist, schließen Sie sie bitte über die Buchsen für Komponentenvideo oder
Composite-Video an.
• Je nach angeschlossener Quellkomponente ist es möglich, dass diese nicht
zusammen mit dem Receiver funktioniert (auch, wenn die Komponente HDCP-
kompatibel ist). Verbinden Sie Quelle und Receiver in diesem Fall über die
Buchsen für Komponenten- oder Composite-Video.
• Wenn das Problem weiterbesteht, nachdem Sie Ihre HDMI-Komponente direkt
an den Monitor angeschlossen haben, sehen Sie bitte im Handbuch der
Komponente bzw. des Monitors nach oder wenden Sie sich an den Kundendienst
des Herstellers.
• Wenn auf Ihrem Fernseher keine Videobilder erscheinen, dann versuchen Sie,
bei Ihrem Gerät die Auflösung, Deep Color oder eine andere Einstellung zu
verändern.
• Während analoge Videosignale über HDMI ausgegeben werden, verwenden Sie
eine separate Verbindung für die Audioausgabe.
• Zur Ausgabe von Signalen in Deep Color verwenden Sie ein HDMI-Kabel (High
Speed HDMI
®
-Kabel) zum Anschließen dieses Receivers an einen Komponente
oder ein Fernsehgerät mit dem Deep Color-Funktion.
Kein Bild. Versuchen Sie Änderung der Auflösung-Einstellung (in Einstellen der Video-
Optionen auf Seite 71).
Kein Ton oder plötzlich
verstummender Ton.
• Überprüfen Sie, ob die HDMI AV-Einstellung auf AMP/THROUGH eingestellt ist.
• Wenn die Komponente ein DVI-Gerät ist, verwenden Sie für die Tonwiedergabe
einen separaten Anschluss.
• Wenn analoge Videosignale über HDMI ausgegeben werden, verwenden Sie
eine separate Verbindung für die Audioausgabe.
• Überprüfen Sie die Einstellungen für den Audioausgang der Quellkomponente.
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format benötigen längere Zeit, um
erkannt zu werden. Daher kann es vorkommen, dass es bei den Audiosignalen
eine Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten umgeschaltet wird oder
die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe an den Ausgang HDMI
OUT dieser Einheit angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen des
HDMI-Kabels während der Wiedergabe können Geräusche oder unterbrochene
Audiosignale hervorrufen.
Das Bild ist verrauscht oder
verzerrt.
• Manchmal gibt ein Videodeck ein verrauschtes Videosignal aus (z. B. während
des Abtastvorgangs), oder die Videoqualität ist einfach schlecht. Die Bildqualität
kann auch von den Einstellungen usw. Ihres Anzeigegeräts abhängen. Schalten
Sie den Videoumwandler aus, schließen Sie das Quell- und Bildanzeigegerät über
denselben Anschlusstyp an (Component oder Composite), und starten Sie die
Wiedergabe erneut.
• Wenn das Problem weiterbesteht, nachdem Sie Ihre HDMI-Komponente direkt
an den Monitor angeschlossen haben, sehen Sie bitte im Handbuch der
Komponente bzw. des Monitors nach oder wenden Sie sich an den Kundendienst
des Herstellers.
HDCP ERROR wird auf dem
Display angezeigt.
• Prüfen Sie, ob die angeschlossene Komponente mit HDCP kompatibel ist oder
nicht. Falls nicht, schließen Sie das Gerät an einen anderen Eingang (Component
oder FBAS) an. Manche Komponenten, die mit HDCP kompatibel sind, bewirken
Anzeige dieser Meldung, aber solange kein Problem mit der Videowiedergabe
vorliegt, stellt dies keine Fehlfunktion dar.
Wenn Control mit HDMI auf
ON eingestellt ist, wird die
HDMI Input-Zuordnung im
Input Setup annulliert.
• Auch wenn Control mit HDMI auf ON eingestellt ist, wird für HDMI IN 1 die
Zuordnung Digital In nicht annulliert, so dass in diesem Falle der Eingang HDMI
IN 1 verwendet wird.
VSX-1025_SYXCN_De.book 116 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
117
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Wichtige Informationen zur HDMI-Verbindung
In einigen Fällen können Sie keine HDMI-
Signale über diesen Receiver übertragen (dies
hängt von der HDMI-tauglichen Komponente
ab, die Sie anschließen – wenden Sie sich
zwecks Informationen zur HDMI-
Kompatibilität an den Hersteller der
Komponente).
Wenn Sie HDMI-Signale (von Ihrer
Komponente) über diesen Receiver nicht
ordnungsgemäß empfangen, versuchen sie es
mit einer der folgenden Konfigurationen, wenn
Sie die Anschlüsse vornehmen.
Konfiguration A
Verwenden Sie Komponent-Videokabel, um
den Videoausgang Ihrer HDMI-tauglichen
Komponente an den Component-
Videoeingang des Receivers anzuschließen.
Der Receiver kann dann das analoge
Component-Videosignal in ein digitales HDMI-
Signal für die Übertragung an das
Anzeigegerät konvertieren. Verwenden Sie für
diese Konfiguration die praktischste
Verbindung (eine digitale Verbindung wird
empfohlen), um Audiosignale an den Receiver
zu senden. Weitere Informationen zu
Audioanschlüssen finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Hinweis
Die Bildqualität verändert sich während
der Konvertierung leicht.
Konfiguration B
Schließen Sie Ihre mit HDMI-ausgestattete
Komponente unter Verwendung eines HDMI-
Kabels direkt an das Display an. Verwenden
Sie die günstigste Verbindung (empfohlen
wird digital) für die Übertragung der
Audiosignale an den Receiver. Weitere
Informationen zu Audioanschlüssen finden
Sie in der Bedienungsanleitung. Minimieren
Sie die Lautstärke des Displays bei
Verwendung dieser Konfiguration.
Hinweis
Wenn Ihr Anzeigegerät nur über einen
HDMI-Anschluss verfügt, können Sie von
der verbundenen Komponenten nur
HDMI-Videosignale empfangen.
Je nach der Komponente ist der
Audioausgang möglicherweise auf die
Anzahl der Kanäle beschränkt, die auf
dem angeschlossenen Anzeigegerät
verfügbar sind (zum Beispiel ist der
Audioausgang bei einem Monitor mit
Stereo-Audio-Beschränkungen auf zwei
Kanäle reduziert).
Wenn Sie die Eingangsfunktion
umschalten möchten, müssen Sie
Funktionen auf dem Receiver und Ihrem
Anzeigegerät umschalten.
Da der Ton auf dem Anzeigegerät
stummgeschaltet ist, wenn Sie die HDMI-
Verbindung verwenden, müssen Sie die
Lautstärke auf dem Anzeigegerät nach
jedem Umschalten der
Eingangsfunktionen einstellen.
Unter Verwendung von
Control mit HDMI-Funktion ist
kein synchronisierter Betrieb
möglich.
• Überprüfen Sie die HDMI-Anschlüsse.
• Das Kabel ist vielleicht beschädigt.
• Wählen Sie für Control mit HDMI-Einstellung ON (siehe HDMI Setup auf
Seite 64).
• Wählen Sie für die Einstellung Control Mode die Einstellung ALL (siehe HDMI
Setup auf Seite 64).
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus, bevor Sie diesen Receiver einschalten.
• Stellen Sie Control mit HDMI-Einstellung der Fernseher-Seite auf ON ein (siehe
die Bedienungsanleitung des Fernsehers).
Symptom Abhilfemaßnahme
VSX-1025_SYXCN_De.book 117 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
118
De
USB-Schnittstelle
Symptome Ursachen Maßnahmen zur Behebung
Die im USB-
Speichermedium (USB-
Stick) gespeicherten
Ordner/Dateien werden
nicht angezeigt.
Die Ordner/Dateien sind momentan
in einer anderen Region als der FAT
(File Allocation Table) Region
gespeichert.
Speichern Sie die Ordner/Dateien in der FAT-
Region.
Die Anzahl der Pegel in einem Ordner
ist mehr als 8.
Begrenzen Sie die Anzahl der Pegel in einem
Ordner auf 8 (Seite 47).
Mehr als 30 000 Ordner/Dateien sind
in einem einzigen USB-
Speichermedium (USB-Stick)
gespeichert.
Begrenzen Sie die Maximalzahl der Ordner/
Dateien in einem einzigen USB-
Speichergerät auf 30 000 (Seite 47).
Die Audiodateien sind durch
Copyright geschützt.
Durch Copyright geschützte Audiodateien,
die auf einem USB-Speichermedium (USB-
Stick) gespeichert sind, können nicht
abgespielt werden (Seite 47).
Ein USB-Speichermedium
(USB-Stick) wird nicht
erkannt.
Das USB-Speichermedium (USB-
Stick) unterstützt nicht die
Massenspeicherklasse-
Spezifikationen.
Probieren Sie ein USB-Speichermedium
(USB-Stick), das mit den
Massenspeicherklasse-Spezifikationen
kompatibel ist. Beachten Sie, dass es Fälle
gibt, wo auch die auf einem mit den
Massenspeicherklasse-Spezifikationen
kompiblen USB-Speichermedium (USB-Stick)
gespeicherten Audiodatieen nicht auf diesem
Receiver abgespielt werden können
(Seite 47)
.
Manche Formate eines USB-
Speichergeräts, einschließlich NTFS
und HFS, können nicht auf diesem
Receiver abgespielt werden.
Prüfen Sie, ob das Format Ihres USB-
Speichergeräts entweder FAT 12-, FAT 16
oder FAT 32 ist. Beachten Sie, dass NTFS-
und HFS-Formate nicht auf diesem Receiver
abgespielt werden können (Seite 47).
Das USB-Speichermedium (USB-
Stick) wird nicht richtig erkannt.
Prüfen Sie den Anschluss des USB-
Speichergeräts und schalten Sie diesen
Receiver ein (Seite 36).
Ein USB-Hub wird momentan
verwendet.
Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-
Hub (Seite 47).
Dieser Receiver erkennt das USB-
Speichergerät als fehlerhaft.
Schalten Sie den Receiver aus und wieder
ein.
Ein USB-Speichermedium
(USB-Stick) ist
angeschlossen und wird
angezeigt, aber die auf dem
USB-Speichermedium
(USB-Stick) gespeicherten
Audiodateien können nicht
abgespielt werden.
Das Dateiformat kann nicht richtig
auf diesem Receiver abgespielt
werden.
Siehe Liste der Dateiformate, die auf diesem
Receiver abgespielt werden
können(Seite 49).
Die USB-Tastatur kann
nicht erkannt werden.
Die USB-Tastatur wird durch einen
USB-Hub durchgeleitet.
Dieser Receiver ist nicht kompatibel mit USB-
Hubs. Schließen Sie die Tastatur direkt an
den Receiver an.
Eine PS2-Tastatur wird durch einen
PS2-/USB-Anschluss durchgeleitet.
PS2-Tastaturen können bei diesem Receiver
nicht verwendet werden, auch wenn sie
durch einen PS2-/USB-Anschluss
durchgeleitet werden. Verwenden Sie eine
USB-Tastatur.
Die Tastatur ist keine Einheit der USB-
HID-Klasse.
Einige Geräte/Einheiten werden nicht
erkannt. Verwenden Sie eine Tastatur der
USB-HID-Klasse.
VSX-1025_SYXCN_De.book 118 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
119
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADAPTER PORT
Internet-Radio
Mit der USB-Tastatur kann
kein korrekter Text
eingegeben werden.
Die Tastatur ist keine Tastatur mit
internationalem US-Layout.
Verwenden Sie eine Tastatur mit
internationalem US-Layout. Anm.: Einige
Zeichen können nicht eingegeben werden.
Symptom Abhilfemaßnahme
Das Gerät mit kabelloser
Bluetooth-Technologie kann
nicht angeschlossen oder
betrieben werden. Vom
Bluetooth-Gerät wird kein Ton
oder Ton mit Aussetzern
ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass sich kein Apparat in der Nähe des Geräts befindet,
der elektromagnetische Wellen auf dem 2,4 GHz-Band ausstrahlt (Mikrowelle,
kabelloses LAN-Gerät oder Apparat mit kabelloser Bluetooth-Technologie). Sollte
sich ein solcher Apparat in der Nähe befinden, entfernen Sie das Gerät davon.
Oder schalten Sie den Apparat aus, der elektromagnetische Wellen ausstrahlt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie
nicht zu weit von dem Gerät entfernt ist und sich keine Hindernisse zwischen dem
Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie und dem Gerät befinden. Stellen Sie
das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie in weniger als ca. 10 m Entfernung
und ohne Hindernisse zum Gerät auf.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bluetooth ADAPTER korrekt am ADAPTER
PORT des Geräts angeschlossen ist.
• Das Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie ist evtl. nicht in dem
Kommunikationsmodus, der kabellose Bluetooth-Technologie unterstützt.
Überprüfen Sie die Einstellung des Geräts mit kabelloser Bluetooth-Technologie.
• Vergewissern Sie sich, dass die Paarung korrekt ist. Die Paarungseinstellung
wurde von diesem Gerät oder dem Gerät mit kabelloser Bluetooth-Technologie
gelöscht. Paaren Sie sie erneut.
• Vergewissern Sie sich, dass das Profil korrekt ist. Verwenden Sie ein Gerät mit
kabelloser Bluetooth-Technologie, das das A2DP-Profil und AVRCP-Profil
unterstützt.
Symptome Ursachen Maßnahmen zur Behebung
Kann nicht auf das
Netzwerk zugreifen.
(„Connection Error“ wird
auf dem Display angezeigt.
Das LAN-Kabel ist nicht fest
angeschlossen.
Schließen Sie das LAN-Kabel fest an
(Seite 34).
Der Router ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie den Router ein.
Das Netzwerkgerät wurde
eingeschaltet, als der Receiver bereits
an war.
Schalten Sie das Netzwerkgerät vor dem
Einschalten des Receivers ein.
Kann nicht Internet-
Radiosender hören.
(„Connection Error“ wird
auf dem Display angezeigt.
Die Firewall-Einstellungen für
Komponenten im Netzwerk sind
momentan wirksam.
Prüfen Sie die Firewall-Einstellungen für
Komponenten im Netzwerk.
Sie sind momentan vom Internet
getrennt.
Prüfen Sie die Verbindungseinstellungen für
Komponenten im Netzwerk, und wenden Sie
sich an Ihren Netzwerkdienst-Provider, wenn
erforderlich (Seite 104).
Die URL-Adresse für den Internet-
Radiosender ist nicht richtig
programmiert.
Überprüfen Sie, ob die URL-Adresse beim
Programmieren korrekt eingegeben wurde.
Die Sendungen eines Internet-
Radiosenders sind gestoppt oder
unterbrochen.
Es ist möglich, dass Radiosendungen vom
Radiosender unterbrochen oder verschoben
werden.
Ein Internet-Radiosender ist gewählt
worden, dessen Protokoll von diesem
Receiver nicht erkannt wird.
Dieser Receiver erkennt nur Protokolle mit
„http“ und „mms“.
Ein Internet-Radiosender hat
geschlossen oder befindet sich
woanders.
Geben Sie im Internet-Radio-Setup einen
neuen Internet-Radiosender ein.
Symptome Ursachen Maßnahmen zur Behebung
VSX-1025_SYXCN_De.book 119 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
120
De
Wenn das Problem nicht mit der obigen Fehlersuche behoben werden kann, wenn der Bildschirm
unerwartet blockiert ist oder wenn die Tasten an der Fernbedienung oder auf dem vorderen
Bedienfeld vollständig unwirksam werden, verfahren Sie wie folgt:
Drücken Sie STANDBY/ON auf dem vorderen Bedienfeld zum Ausschalten, und schalten
Sie dann die Stromversorgung wieder ein.
Wenn die Stromversorgung nicht ausgeschaltet werden kann, drücken und halten Sie
STANDBY/ON auf dem vorderen Bedienfeld länger als 10 Sekunden. Der Player schaltet
sich aus. (In diesem Fall werden die verschiedenen am Receiver vorgenommenen
Einstellungen gelöscht.)
Kann nicht Internet-
Radiosender hören. („File
Format Errorwird auf dem
Display angezeigt.
Die Sendung ist in einem Format, die
mit diesem Receiver nicht kompatibel
ist.
Dieser Receiver kann keine Audiosignale in
einem andern Format als MP3 oder WMA
wiedergeben. Selbst wenn MP3- der WMA-
Formate vorliegen, kann es sein, dass sie
dieser Receiver nicht wiedergeben kann.
Der Bildschirm für die
Internetradio-Einstellungen
kann auf dem Internet-
Browser des Computers
nicht angezeigt werden.
Die IP-Adresse dieses Receivers
wurde nicht korrekt in den Browser
eingegeben.
Überprüfen Sie die IP-Adresse des Receivers
und geben Sie sie korrekt in den Browser ein
(Seite 104).
Im Internet-Browser ist JavaScript
deaktiviert.
Aktivieren Sie JavaScript.
Der Browser ist mit JavaScript nicht
kompatibel.
Verwenden Sie einen Internet-Browser, der
mit JavaScript kompatibel ist.
Symptome Ursachen Maßnahmen zur Behebung
VSX-1025_SYXCN_De.book 120 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
121
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Wissenswertes über iPod
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörteil speziell für den
Anschluss an iPod entworfen wurde und dass
die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards
vom Entwickler zertifiziert wurde.
„Works with iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörteil speziell für den
Anschluss an iPhone entworfen wurde und
dass die Erfüllung der Apple-
Leistungsstandards vom Entwickler zertifiziert
wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die
richtige Funktion dieses Geräts oder seine
Erfüllung von Sicherheits- oder anderen
Vorschriften.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Raumklang-Formate
Weiter unten finden Sie eine kurze
Beschreibung der am häufigsten vertretenen
Raumklang-Formate, die Sie auf DVDs, bei
Satelliten-, Kabel- oder terrestrischen
Sendungen sowie auf Videokassetten finden.
Dolby
Im Folgenden wird die Dolby-Technologie
beschrieben. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten besuchen Sie bitte die Website
www.dolby.com.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX und das Doppel-
D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
DTS
Im Folgenden wird die DTS-Technologie
beschrieben. Hinsichtlich weiterer
Einzelheiten besuchen Sie bitte die Website
www.dtstech.com.
Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent
Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 u. andere U.S.
und weltweite Patente sind angemeldet. DTS
und das Symbol sind eingetragene Marken und
DTS-HD, DTS-HD Master Audio und die DTS-
Logos sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt
enthält Software. © DTS, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
Windows Media Audio 9
Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9
Pro) ist ein von Microsoft entwickeltes
diskretes Surround-Format.
Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder in anderen Ländern.
VSX-1025_SYXCN_De.book 121 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
122
De
Auto-Surround, ALC und Direktklang mit unterschiedlichen
Eingangssignal-Formaten
Die folgenden Tabellen zeigen die Wiedergabe von verschiedenen Eingangssignal-Formaten, je nach
ausgewähltem Direktklang-Modus (siehe Verwendung von Stream Direct auf Seite 60).
Stereo (2 Kanal)-Signalformate
Mehrkanalsignal-Formate
Format des Eingangssignals
Auto Surround / ALC /
DIRECT
PURE DIRECT
hintere/r Surround-Lautsprecher: Angeschlossen
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Andere Stereo-Quellen Stereo-Wiedergabe Stereo-Wiedergabe
Analoge Quellen Wie oben ANALOG DIRECT (Stereo)
PCM-Quellen Wie oben PCM DIRECT
DVD-A-Quellen Wie oben Wie oben
SACD-Quellen Wie oben Wie oben
hintere/r Surround-Lautsprecher: Nicht angeschlossen
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Andere Stereo-Quellen Stereo-Wiedergabe Stereo-Wiedergabe
Analoge Quellen Wie oben ANALOG DIRECT (Stereo)
PCM-Quellen Wie oben PCM DIRECT
DVD-A-Quellen Wie oben Wie oben
SACD-Quellen Wie oben Wie oben
Format des Eingangssignals Auto-Surround / ALC PURE DIRECT / DIRECT
hintere/r Surround-Lautsprecher: Angeschlossen
Dolby Digital EX (6.1-Kanal mit Flag) Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
a.Nicht verfügbar, wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist.
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
DTS-ES (6.1-Kanalquellen/6.1 Kanal mit Flag) DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete)
DTS-Quellen (5.1-Kanal-Codierung) Direkte Decodierung Direkte Decodierung
DTS-HD-Quellen Wie oben Wie oben
Andere 5.1/6.1/7.1-Kanal-Quellen Wie oben Wie oben
hintere/r Surround-Lautsprecher: Nicht angeschlossen
DVD-A-Quellen/Mehrkanal-PCM Direkte Decodierung Direkte Decodierung
SACD-Quellen (5.1-Kanal-Codierung) Wie oben Wie oben
Andere 5.1/6.1/7.1-Kanal-Quellen Wie oben Wie oben
VSX-1025_SYXCN_De.book 122 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
123
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Liste der Vorwahlcodes
Wenn Sie den Hersteller in dieser Liste finden, sollten Sie keine Schwierigkeiten mit der
Bedienung der betreffenden Komponente haben; allerdings kann es passieren, dass der
Herstellercode in der Liste für Ihr Modell nicht funktioniert. Es gibt auch Fälle, in denen nach
Zuteilung des richtigen Voreinstellungscodes nur bestimmte Funktionen zu bedienen sind.
Wichtig
Wir garantieren nicht die Operationen bei allen aufgelisteten Herstellern und Geräten. Es
kann sein, dass eine Operation nicht möglich ist, auch wenn ein Voreinstellungscode
eingegeben wurde.
Wenn Sie den zu der zu steuernden Komponente gehörigen Voreinstellungscode nicht finden,
können Sie für die Fernbedienung immer noch einzelne Befehle einer anderen Fernbedienung
programmieren (siehe
Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen auf Seite 78
).
TV
Pioneer
0180, 0185, 0186,
0187, 0189, 0192, 0193, 0198
A.R. Systems
0040
Acme
0026
Acura
0027, 0039
ADC
0025,
Admiral
0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson
0026, 0113, 0114
Agashi
0113, 0114
Agazi
0025
Aiko
0026, 0027, 0039, 0040,
0113, 0114
Aim
0040
Aiwa
0084
Akai
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Akiba
0028, 0040
Akura
0025, 0028, 0039, 0040
Alaron
0113
Alba
0010, 0026, 0027, 0028,
0032, 0035, 0037, 0039, 0040,
0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon
0017
Allorgan
0114
Allstar
0034, 0040
AMOi
0109
Amplivision
0010, 0026, 0041,
0114
Amstrad
0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam
0027
Anglo
0027, 0039
Anitech
0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic
0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam
0113, 0114
Arcam Delta
0026
Aristona
0034, 0037, 0040
Arthur Martin
0041
ASA
0023, 0031
Asberg
0017, 0034, 0040
Astra
0027
Asuka
0025, 0026, 0028, 0113,
0114
Atlantic
0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori
0027, 0039
Auchan
0041
Audiosonic
0010, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0040, 0114
AudioTon
0010, 0026, 0114
Ausind
0017
Autovox
0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa
0113, 0114
Baird
0114
Bang & Olufsen
0023, 0115
Basic Line
0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Bastide
0026, 0114
Baur
0037, 0040
Bazin
0114
Beko
0010, 0035, 0040, 0060
Benq
0104
Beon
0034, 0037, 0040
Best
0010
Bestar
0010, 0034, 0040
Binatone
0026, 0114
Blue Sky
0028, 0040
Blue Star
0036
Boots
0026, 0114
BPL
0036, 0040
Brandt
0033, 0038, 0042, 0044
Brinkmann
0040
Brionvega
0023, 0034, 0037,
0040
Britannia
0026, 0113, 0114
Bruns
0023
BTC
0028
Bush
0027, 0028, 0030, 0032,
0034, 0036, 0037, 0039, 0040,
0065, 0078, 0114
Capsonic
0025
Carena
0040
Carrefour
0032
Cascade
0027, 0039, 0040
Casio
0106
Cathay
0034, 0037, 0040
CCE
0114
Centurion
0034, 0037, 0040
Century
0023
CGE
0010, 0017
Cimline
0027, 0039
City
0027, 0039
Clarivox
0037
Clatronic
0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034, 0035,
0039, 0040, 0114
CMS
0113
CMS Hightec
0114
Concorde
0027, 0039
Condor
0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec
0026, 0027, 0032, 0039,
0113
Continental Edison
0033
Cosmel
0027, 0039
Crosley
0017, 0023
Crown
0010, 0017, 0027, 0034,
0035, 0037, 0039, 0040
CS Electronics
0026, 0028,
0113
CTC Clatronic
0029
Cybertron
0028
Daewoo
0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054,
0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi
0028, 0113
Dansai
0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax
0010, 0037
Dawa
0040
Daytron
0027, 0039
De Graaf
0030
Decca
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
Denver
0098, 0103
Desmet
0034, 0037, 0040
Diamant
0040
Diamond
0113
Dixi
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS
0027, 0039
Dual
0026, 0040, 0114
Dual-Tec
0026, 0027
Dumont
0023, 0026, 0029,
0114
Dux
0037
Dynatron
0034, 0037, 0040
Elbe
0010, 0018, 0040, 0114
Elcit
0023
Electa
0036
ELECTRO TECH
0027
Elin
0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite
0028, 0034, 0040
Elman
0029
TV
Pioneer
0180
Beispiel:
Kategorie
Vorgabecode
Hersteller
VSX-1025_SYXCN_De.book 123 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
124
De
Elta
0027, 0039, 0113
Emerson
0010, 0023, 0040
Epson
0101
Erres
0034, 0037, 0040
ESC
0114
Etron
0027
Eurofeel
0114, 0025
Euroline
0037
Euroman
0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon
0026, 0029, 0034,
0040, 0113, 0114
Expert
0041
Exquisit
0040
Fenner
0027, 0039
Ferguson
0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity
0026, 0030, 0040, 0113
Filsai
0114
Finlandia
0030
Finlux
0017, 0023, 0026, 0029,
0034, 0037, 0040, 0114
Firstline
0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher
0010, 0023, 0026, 0032,
0035, 0114
Flint
0034, 0040
Formenti
0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix
0113
Fortress
0023, 0024
Fraba
0010, 0040
Friac
0010
Frontech
0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu
0114
Fujitsu General
0114
Funai
0025
Galaxi
0040, 0035
Galaxis
0010, 0040
GBC
0027, 0032, 0039
Geant Casino
0041
GEC
0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso
0027, 0030, 0039
General Technic
0027, 0039
Genexxa
0028, 0031, 0034,
0040
Giant
0114
GoldHand
0113
Goldline
0040
Goldstar
0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Goodmans
0025, 0027, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0107,
0114
Gorenje
0010, 0035
GPM
0028
Graetz
0031
Granada
0017, 0026, 0030,
0032, 0034, 0037, 0040, 0041,
0114
Grandin
0027, 0028, 0036,
0037
Gronic
0114
Grundig
0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax
0025, 0026, 0113, 0114
Hampton
0026, 0113, 0114
Hanseatic
0010, 0018, 0026,
0027, 0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Hantarex
0027, 0039, 0040
Hantor
0040
Harwood
0039, 0040
HCM
0025, 0026, 0027, 0036,
0039, 0040, 0114
Hema
0039, 0114
Higashi
0113
HiLine
0040
Hinari
0027, 0028, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040
Hisawa
0028, 0036, 0041
Hitachi
0022, 0026, 0030, 0031,
0032, 0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon
0034, 0040
Hoshai
0028
Huanyu
0026, 0113
Hygashi
0026, 0113, 0114
Hyper
0026, 0027, 0039, 0113,
0114
Hypson
0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041, 0114
Iberia
0040
ICE
0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113, 0114
ICeS
0113
Imperial
0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana
0034, 0037, 0040
Ingelen
0031
Ingersol
0027, 0039
Inno Hit
0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0114
Innovation
0025, 0027
Interactive
0010
Interbuy
0027, 0039
Interfunk
0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International
0113
Intervision
0010, 0025, 0026,
0029, 0040, 0114
Irradio
0017, 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040
Isukai
0028, 0040
ITC
0026, 0114
ITS
0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT
0027, 0031
ITV
0027, 0037, 0040
JVC
0019, 0020, 0032, 0034,
0077, 5064
Kaisui
0026, 0027, 0028, 0036,
0039, 0040, 0113, 0114
Kamosonic
0026
Kamp
0026, 0113
Kapsch
0031
Karcher
0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho
0113
Kendo
0010, 0029, 0030, 0040
KIC
0114
Kingsley
0026, 0113
Kneissel
0010, 0018, 0040
Kolster
0034, 0040
Konka
0028
Korpel
0034, 0037, 0040
Korting
0010, 0023
Kosmos
0040
Koyoda
0027
KTV
0026, 0114
Kyoto
0113, 0114
Lasat
0010
Lenco
0027, 0039
Lenoir
0026, 0027, 0039
Leyco
0025, 0034, 0037, 0040
LG
0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0071, 0074, 0081, 0105, 0113,
0114
LG/GoldStar
0014
Liesenk
0037
Liesenkotter
0040
Life
0025, 0027
Lifetec
0025, 0027, 0039, 0040
Lloyds
0039
Loewe
0010, 0018, 0040, 0051,
0052
Loewe Opta
0023, 0034, 0037
Luma
0030, 0037, 0039, 0040
Lumatron
0030, 0034, 0037,
0040, 0114
Lux May
0034
Luxor
0026, 0030, 0114
M Electronic
0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne
0023, 0029, 0037
Magnafon
0017, 0026, 0029,
0113
Magnum
0025, 0027
Mandor
0025
Manesth
0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz
0034, 0037, 0040
Marelli
0023
Mark
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Masuda
0114
Matsui
0026, 0027, 0030, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Mediator
0034, 0037, 0040
Medion
0025, 0027, 0040
M-Electronic
0039, 0040,
0113, 0114
Melvox
0041
Memorex
0027, 0039
Memphis
0027, 0039
Mercury
0039, 0040
Metz
0023, 0184, 0185, 0186,
0187
Micromaxx
0025, 0027
Microstar
0025, 0027
Minerva
0017
Minoka
0034, 0040
Mitsubishi
0023, 0032, 0034,
0040, 0085
Mivar
0010, 0017, 0018, 0026,
0113, 0114
Motion
0017
MTC
0010, 0113
Multi System
0037
Multitech
0010, 0026, 0027,
0029, 0030, 0032, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Murphy
0026, 0113
Naonis
0030
NEC
0032, 0114
Neckermann
0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
NEI
0034, 0037, 0040
Neufunk
0039, 0040
New Tech
0027, 0034, 0039,
0040, 0114
New World
0028
Nicamagic
0026, 0113
Nikkai
0025, 0026, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Nobliko
0017, 0026, 0029,
0113
Nokia
0031
Nordic
0114
Nordmende
0023, 0031, 0033,
0034
Nordvision
0037
Novatronic
0040
Oceanic
0031, 0041
Okano
0010, 0035, 0040
ONCEAS
0026
Opera
0040
Orbit
0034, 0040
Orion
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0079
Orline
0040
Osaki
0025, 0026, 0028, 0040,
0114
Oso
0028
Otto Versand
0024, 0026,
0032, 0034, 0036, 0037, 0040,
0114
Pael
0026, 0113
Palladium
0010, 0026, 0035,
0040, 0114
Palsonic
0114
Panama
0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic
0008, 0031, 0040,
0043, 0049, 0099, 0102, 0194,
0191, 0195, 0196, 0197, 0190
Panavision
0040
Pathe Cinema
0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa
0027, 0039
Perdio
0040, 0113
Perfekt
0040
Philco
0010, 0017, 0023, 0040
Philharmonic
0026, 0114
Philips
0000, 0002, 0023, 0026,
0034, 0037, 0040, 0045, 0048,
0050, 0055, 0056, 0058, 0059,
0067, 0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix
0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola
0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Plantron
0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic
0114
Poppy
0027, 0039
Prandoni-Prince
0017, 0030
Precision
0026, 0114
Prima
0027, 0031, 0039
Profex
0027, 0039
Profi-Tronic
0034, 0040
Proline
0034, 0040
Prosonic
0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114, 0117
VSX-1025_SYXCN_De.book 124 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
125
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Protech
0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision
0037, 0040
Pye
0034, 0037, 0040, 0083
Pymi
0027, 0039
Quandra Vision
0041
Quelle
0025, 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Questa
0032
Radialva
0040
Radio Shack
0040
Radiola
0034, 0037, 0040, 0114
Radiomarelli
0023, 0040
Radiotone
0010, 0034, 0039,
0040
Rank
0032
Recor
0040
Redstar
0040
Reflex
0040
Revox
0010, 0034, 0037, 0040,
Rex
0025, 0030, 0031
RFT
0010, 0018, 0023
Rhapsody
0113
R-Line
0034, 0037, 0040
Roadstar
0025, 0027, 0028,
0039
Robotron
0023
Rowa
0113, 0114
Royal Lux
0010
RTF
0023
Saba
0023, 0031, 0033, 0038,
0042, 0044
Saisho
0025, 0026, 0027, 0039,
0114
Salora
0030, 0031
Sambers
0017, 0029
Samsung
0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034, 0035,
0037, 0039, 0040, 0062, 0063,
0066, 0089, 0093, 0113, 0114
Sandra
0026, 0113, 0114
Sansui
0034, 0040
Sanyo
0010, 0018, 0026, 0032,
0039, 0072, 0113, 0114
SBR
0037, 0040
SCHAUB LORENTZ
0031
Schneider
0026, 0028, 0034,
0037, 0040, 0075, 0114
SEG
0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075, 0113,
0114
SEI
0040
SEI-Sinudyne
0023, 0029,
0031
Seleco
0030, 0031, 0032
Sencora
0027, 0039
Sentra
0039
Serino
0113
Sharp
0015, 0016, 0024, 0032,
0069, 0092
Siarem
0023, 0029, 0040
Sierra
0034, 0040
Siesta
0010
Silva
0113
Silver
0032
Singer
0023, 0029, 0041
Sinudyne
0023, 0029, 0037,
0040
Skantic
0031
Solavox
0031
Sonitron
0010, 0114
Sonoko
0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Sonolor
0031, 0041
Sontec
0010, 0034, 0037, 0040
Sony
0001, 0003, 0027, 0032,
0046, 0053, 0057, 0070, 0073,
0082, 0086, 0096, 0110, 0112
Sound & Vision
0028, 0029
Soundwave
0034, 0037, 0040
Standard
0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight
0037
Starlite
0039, 0040
Stenway
0036
Stern
0030, 0031
Strato
0039, 0040
Stylandia
0114
Sunkai
0027,
Sunstar
0039, 0040
Sunwood
0027, 0034, 0039,
0040
Superla
0026, 0113, 0114
SuperTech
0039, 0040, 0113
Supra
0027, 0039
Susumu
0028
Sutron
0027, 0039
Sydney
0026, 0113, 0114
Sysline
0037
Sytong
0113
Tandy
0024, 0026, 0028, 0031,
0114
Tashiko
0029, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
TCM
0025, 0027
Teac
0040, 0114
Tec
0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX
0114
Teleavia
0033
Telecor
0040, 0114
Telefunken
0033, 0034, 0040,
0042
Telegazi
0040
Telemeister
0040
Telesonic
0040
Telestar
0040
Teletech
0027, 0037, 0039,
0040
Teleton
0026, 0114
Televideon
0113
Televiso
0041
Tensai
0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0114
Tesmet
0034
Tevion
0025, 0027
Texet
0026, 0039, 0113, 0114
Thomson
0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040, 0042,
0044, 0095
Thorn
0037, 0040
Tokai
0034, 0040, 0114
Tokyo
0026, 0113
Tomashi
0036
Toshiba
0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada
0031, 0114
Trakton
0114
Trans Continens
0040, 0114
Transtec
0113
Trident
0114
Triumph
0040
Vestel
0030, 0031, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
Vexa
0027, 0037, 0039, 0040
Victor
0032, 0034
VIDEOLOGIC
0113
Videologique
0026, 0028,
0113, 0114
VideoSystem
0034, 0040
Videotechnic
0113, 0114
Viewsonic
0108
Visiola
0026, 0113
Vision
0034, 0040, 0114
Vortec
0034, 0037, 0040
Voxson
0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham
0026, 0040, 0114
Watson
0034, 0037, 0040
Watt Radio
0026, 0029, 0113
Wega
0023, 0032, 0040
Wegavox
0039
Weltblick
0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026,
0029, 0037, 0040, 0113
Xrypton
0040
Yamishi
0040, 0114
Yokan
0040
Yoko
0010, 0025, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Yorx
0028
Zanussi
0030, 0114
VSX-1025_SYXCN_De.book 125 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
126
De
DVD
Wenn unter Verwendung der unten aufgeführten Voreinstellungscodes Operationen nicht möglich
sind, kann es sein, dass Sie mit den Voreinstellungscodes für BD, DVR (BDR, HDR) Operationen
ausführen können.
Pioneer
2246, 2215
AEG
2093
Aiwa
2054
Akai
2001
Akura
2091
Alba
2027, 2038, 2048
Amitech
2093
AMW
2094
Awa
2094
Bang & Olufsen
2096
Bellagio
2094
Best Buy
2090
Brainwave
2093
Brandt
2017, 2044
Bush
2027, 2048, 2082, 2089
Cambridge Audio
2085
CAT
2087, 2088
Centrum
2088
CGV
2085, 2093
Cinetec
2094
Clatronic
2089
Coby
2095
Conia
2082
Continental Edison
2094
Crown
2093
C-Tech
2086
CyberHome
2008, 2037
Daenyx
2094
Daewoo
2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton
2092
Dansai
2084, 2093
Daytek
2010, 2033, 2094
Dayton
2094
DEC
2089
Decca
2093
Denon
2066, 2068
Denver
2069, 2089, 2091, 2095
Denzel
2083
Diamond
2085, 2086
DK Digital
2034
Dmtech
2000
Dual
2083
DVX
2086
Easy Home
2090
Eclipse
2085
Electrohome
2093
Elin
2093
Elta
2047, 2093
Enzer
2083
Finlux
2085, 2093
Gericom
2050
Global Solutions
2086
Global Sphere
2086
Goodmans
2027, 2070, 2089
Graetz
2083
Grundig
2053
Grunkel
2093
H&B
2089
Haaz
2085, 2086
HiMAX
2090
Hitachi
2015, 2083, 2090
Innovation
2002
JVC
2024, 2041, 2057
Kansai
2095
Kennex
2093
Kenwood
2051
KeyPlug
2093
Kiiro
2093
Kingavon
2089
Kiss
2083
Koda
2089
KXD
2090
Lawson
2086
Lecson
2084
Lenco
2089, 2093
LG
2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life
2002
Lifetec
2002
Limit
2086
Loewe
2056
LogicLab
2086
Magnavox
2089
Majestic
2095
Marantz
2062
Marquant
2093
Matsui
2044
Mecotek
2093
Medion
2002
MiCO
2085
Micromaxx
2002
Microstar
2002
Minoka
2093
Mizuda
2089, 2090
Monyka
2083
Mustek
2006
Mx Onda
2085
Naiko
2093
Neufunk
2083
Nevir
2093
NU-TEC
2082
Onkyo
2072
Optim
2084
Optimus
2004
Orava
2089
Orbit
2094
Orion
2061
P&B
2089
Pacific
2086
Panasonic
2018, 2019, 2026,
2032, 2036, 2075
Philips
2005, 2011, 2022, 2023,
2031, 2039, 2062
Pointer
2093
Portland
2093
Powerpoint
2094
Prosonic
2095
Provision
2089
Raite
2083
RedStar
2091, 2093, 2095
Reoc
2086
Roadstar
2021, 2089
Ronin
2094
Rowa
2082
Rownsonic
2088
Saba
2017, 2044
Sabaki
2086
Saivod
2093
Samsung
2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui
2085, 2086, 2093
Sanyo
2045, 2071
ScanMagic
2006
Schaub Lorenz
2093
Schneider
2000
Scientific Labs
2086
Scott
2025, 2092
SEG
2021, 2083, 2086, 2094
Sharp
2002, 2046, 2079
Sigmatek
2090
Silva
2091
Singer
2085, 2086
Skymaster
2058, 2086
Skyworth
2091
Slim Art
2093
SM Electronic
2086
Sony
2009, 2013, 2028, 2029,
2030, 2055, 2080
Soundmaster
2086
Soundmax
2086
Spectra
2094
Standard
2086
Star Cluster
2086
Starmedia
2089
Sunkai
2093
Supervision
2086
Synn
2086
Tatung
2035, 2093
TCM
2002
Teac
2067, 2082, 2086
Tec
2091
Technika
2093
Telefunken
2088
Tensai
2093
Tevion
2002, 2086, 2092
Thomson
2003, 2017, 2060,
2064
Tokai
2083, 2091
Toshiba
2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents
2094
Trio
2093
TruVision
2090
Wharfedale
2085, 2086
Xbox
2003
Xlogic
2086, 2093
XMS
2093
Yamada
2094
Yamaha
2011
Yamakawa
2083, 2094
Yukai
2006, 2052
VSX-1025_SYXCN_De.book 126 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
127
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
BD
Wenn unter Verwendung der unten aufgeführten Voreinstellungscodes Operationen nicht möglich
sind, kann es sein, dass Sie mit den Voreinstellungscodes für DVD, DVR (BDR, HDR) Operationen
ausführen können.
Pioneer
2247, 2248
Denon
2212, 2213, 2214
Hitachi
2209, 2210, 2211
JVC
2192, 2193, 2195, 2196,
2197, 2198
Kenwood
2109
LG
2188, 2189
Marantz
2204, 2205
Mitsubishi
2202, 2203
Onkyo
2191
Panasonic
2179, 2180, 2181
Philips
2182
Samsung
2184
Sharp
2206, 2207, 2208
Sony
2185, 2186, 2187, 2194
Toshiba
2190, 2164
Yamaha
2199, 2200, 2201
DVR (BDR, HDR)
Wenn unter Verwendung der unten aufgeführten Voreinstellungscodes Operationen nicht möglich
sind, kann es sein, dass Sie mit den Voreinstellungscodes für DVD, BD Operationen ausführen
können.
Pioneer
2238, 2239, 2240,
2241, 2242, 2243, 2244, 2245
Panasonic
2165, 2171
Sharp
2169, 2177
Sony
2170, 2173, 2174, 2175,
2178
Toshiba
2176
Videorecorder
Pioneer
1077
Adyson
1017
Aiwa
1000, 1001, 1002
Akai
1001
Akiba
1007, 1017
Akura
1001, 1007, 1017
Alba
1002, 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Ambassador
1004
Amstrad
1000, 1017, 1018
Anitech
1007, 1017
ASA
1005, 1006
Asuka
1000, 1005, 1006, 1007,
1017
Audiosonic
1018
Baird
1000, 1001, 1003, 1018
Bang & Olufsen
1019
Basic Line
1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Baur
1006
Bestar
1003, 1004, 1018
Black Panther Line
1003,
1018
Blaupunkt
1006
Bondstec
1004, 1017
Bush
1002, 1003, 1007, 1017,
1018
Cathay
1018
Catron
1004
CGE
1000, 1001
Cimline
1002, 1007, 1017
Clatronic
1004, 1017
Condor
1003, 1004, 1018
Crown
1003, 1004, 1007, 1017,
1018
Daewoo
1003, 1004, 1018
Dansai
1007, 1017, 1018
Dantax
1002
Daytron
1003, 1018
De Graaf
1006
Decca
1000, 1001, 1006
Denko
1017
Dual
1001, 1027, 1018
Dumont
1000, 1006
Elbe
1018
Elcatech
1017
Elsay
1017
Elta
1007, 1017, 1018
Emerson
1017
ESC
1003, 1018
Etzuko
1007, 1017
Ferguson
1001
Fidelity
1000, 1017
Finlandia
1006
Finlux
1000, 1001, 1006
Firstline
1002, 1005, 1007,
1017
Flint
1002
Formenti/Phoenix
1006
Frontech
1004
Fujitsu
1000
Funai
1000
Galaxy
1000
GBC
1004, 1007
GEC
1006
Geloso
1007
General
1004
General Technic
1002
GoldHand
1007, 1017
Goldstar
1000, 1015
Goodmans
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Graetz
1001
Granada
1006
Grandin
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig
1006 ,1007
Hanseatic
1005, 1006, 1018
Harwood
1017
HCM
1007, 1017
Hinari
1002, 1007, 1017, 1018
Hisawa
1002
Hitachi
1000, 1001, 1006, 1012
Hypson
1002, 1007, 1017, 1018
Impego
1004
Imperial
1000
Inno Hit
1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation
1002
Interbuy
1005, 1017
Interfunk
1006
Intervision
1000, 1018
Irradio
1005, 1007, 1017
ITT
1001
ITV
1003, 1005, 1018
JVC
1001, 1013
Kaisui
1007, 1017
Karcher
1006
Kendo
1002, 1003, 1004, 1017
Korpel
1007, 1017
Kyoto
1017
Lenco
1003
Leyco
1007, 1017
LG
1000, 1005, 1016
Lifetec
1002
Loewe Opta
1005, 1006
Logik
1007, 1017
Lumatron
1003, 1018
Luxor
1017
M Electronic
1000
Manesth
1007, 1017
Marantz
1006
Mark
1018
Matsui
1002, 1005
Matsushita
1000, 1006
Mediator
1006
Medion
1002
Memorex
1000, 1005
Memphis
1007, 1017
Micromaxx
1002
Microstar
1002
Migros
1000
Multitech
1000, 1004, 1006,
1007, 1017
Murphy
1000
NEC
1001
Neckermann
1001, 1006
NEI
1006
Nesco
1007, 1017
Nikkai
1004, 1017, 1018
Nokia
1001, 1018
Nordmende
1001
Oceanic
1000, 1001
Okano
1002, 1017, 1018
Orion
1002
Orson
1000
Osaki
1000, 1005, 1007, 1017
Otto Versand
1006
Palladium
1001, 1005, 1007,
1017
Panasonic
1010
Pathe Marconi
1001
Perdio
1000
Philco
1017
Philips
1006, 1012, 1019
Phonola
1006
Portland
1003, 1004, 1018
Prinz
1000
Profex
1007
Proline
1000
Prosonic
1002, 1018
Pye
1006
Quelle
1000, 1006
Radialva
1017
Radiola
1006
Rex
1001
RFT
1004, 1006, 1017
Roadstar
1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal
1017
Saba
1001
Saisho
1002, 1007
Samsung
1008
Samurai
1004, 1017
Sansui
1001
Saville
1018
SBR
1006
Schaub Lorenz
1000, 1001
Schneider
1000, 1002, 1003,
1004, 1005, 1006, 1007, 1017,
1018
SEG
1007, 1017, 1018
VSX-1025_SYXCN_De.book 127 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
128
De
SEI-Sinudyne
1006
Seleco
1001
Sentra
1004, 1017
Sentron
1007, 1017
Sharp
1009
Shintom
1007, 1017
Shivaki
1005
Siemens
1005
Silva
1005
Silver
1018
Sinudyne
1006
Solavox
1004
Sonneclair
1017
Sonoko
1003, 1018
Sontec
1005
Sony
1011
Standard
1003, 1018
Stern
1018
Sunkai
1002
Sunstar
1000
Suntronic
1000
Sunwood
1007, 1017
Symphonic
1017
Taisho
1002
Tandberg
1018
Tashiko
1000
Tatung
1000, 1001, 1006
TCM
1002
Teac
1018
Tec
1004, 1017, 1018
Teleavia
1001
Telefunken
1001
Teletech
1017, 1018
Tenosal
1007, 1017
Tensai
1000, 1005, 1007, 1017
Tevion
1002
Thomson
1001, 1015
Thorn
1001
Tokai
1005, 1007, 1017
Tonsai
1007
Toshiba
1001, 1006, 1014
Towada
1007, 1017
Towika
1007, 1017
TVA
1004
Uher
1005
Ultravox
1018
United Quick Star
1003,
1018
Universum
1000, 1005, 1006
Videon
1002
Weltblick
1005
Yamishi
1007, 1017
Yokan
1007, 1017
Yoko
1004, 1005, 1007, 1017
Satellit-Digitalempfänger
Pioneer
6096, 6095, 6080,
6176, 0196
@sat
6127
@Sky
6114
ABsat
6056
Acoustic Solutions
6093
ADB
6050
Akai
6090
Akura
6104
Alba
6052, 6076, 6056, 6093
Allsat
6090
Alltech
6056
Allvision
6128, 6114, 6075
Amitronica
6056
Ampere
6132, 6137
Amstrad
6132, 6137, 6112,
6056, 6078, 6119
Anglo
6056
Ankaro
6056
Ansonic
6121
Anttron
6076
Apollo
6052
Apro
6108
Arcon
6068
Arcus
6069
Armstrong
6090
Arnion
6127
ASA
6106
Asat
6090
ASCI
6089, 6114
ASLF
6056
AssCom
6096
Astra
6131, 6056
Astratec
6144, 6145
Astrell
6078
Astro
6053, 6112, 6131, 6076,
6122, 6091, 6098, 6119
Atlanta
6121
Atsat
6127
AtSky
6114
Audioline
6108
Audioton
6076
Austar
6050
Avalon
6137
Axil
6120, 6062, 6121
Axis
6143
Axitronic
6104
B.net
6108
B@ytronic
6106, 6075
BELL
6191
Balmet
6062
Beko
6052
Belson
6121
Big Sat
6062
Black Diamond
6093
Blaupunkt
6053
Blue Sky
6056
Boca
6132, 6056, 6128, 6061,
6133, 6113, 6063, 6064
Bodner & Mann
6070
Boshmann
6120, 6123
Boston
6103
Brainwave
6107, 6108
British Sky Broadcasting
6086
Broco
6056
BskyB
6086
BT
6071
Bubu Sat
6056
Bush
6130, 6093, 6140, 6104,
6108, 6144, 6077, 6066, 6141,
6058
Cambridge
6112
Canal Digital
6096
Canal Satellite
6096, 6095,
6154, 6153
Canal+
6096, 6153
CGV
6120, 6059
Cherokee
6070
Chess
6089, 6056, 6114, 6104
CityCom
6105, 6131, 6128,
6055, 6068, 6117
Clark
6076
Classic
6108
Clatronic
6120
Clayton
6104
Clemens Kamphus
6137
Cobra
6137
Colombia
6132
Columbia
6132
Comag
6132, 6128, 6061, 6075,
6120, 6133, 6113, 6065, 6135,
6063, 6064
Comsat
6120
Condor
6131, 6129
Connexions
6137
Conrad
6132, 6112, 6083, 6131
Coship
6062, 6108
Crown
6093
Cryptovision
6052
CS
6123
Cyfrowy Polsat
6096
Cyrus
6090
D-box
6151
Daewoo
6143, 6056, 6071,
6144, 6058
Dantax
6104
Deltasat
6068
Denver
6121
Digatron
6107
Digenius
6105, 6102
Digiality
6131, 6114
Digifusion
6144, 6145
Digihome
6093, 6141, 6094
DigiLogic
6093
DigiQuest
6127, 6062, 6123
DigiSat
6128
Digisky
6062
Digital
6063
Digital Vision
6145
DigitalBox
6098, 6123
Dijam
6071
DirecTV
6139
Discovery
6070
Distratel
6078, 6126
DMT
6068
DNT
6090, 6137
Doro
6108
Dual
6128
Durabrand
6093, 6094
DX Antenna
6171
E Aichi
6172
Echolink
6061
Echostar
6096, 6057, 6115,
6109, 6137, 6052, 6056, 6177
Edision
6123
Einhell
6132, 6112, 6056
Elap
6056, 6120, 6059
Elbe
6121
Elless
6106
Elsat
6056
Elta
6090
eMTech
6072
Energy Sistem
6123
Engel
6056, 6103
EP Sat
6052
Eurieult
6078
Eurocrypt
6052
EuroLine
6103
Europa
6112, 6131
Europhon
6132, 6105, 6131
Eurosat
6065
Eurosky
6132, 6089, 6105,
6112, 6131, 6106
Eurostar
6131, 6055
Eutelsat
6056
Eutra
6106
Evesham
6094
Exator
6076
Fagor
6079
Fenner
6056
Ferguson
6052, 6140, 6144,
6145
Fidelity
6112
Finlandia
6052
Finlux
6052, 6083, 6104
FinnSat
6106
Flair Mate
6056
Fly Com
6062
FMD
6089, 6120, 6062
Freecom
6112
FTEmaximal
6056, 6065
Fuba
6053, 6105, 6137, 6083,
6102, 6072
Fujitsu
6164, 6165, 6
166
Galaxis
6096, 6143
Gardiner
6055
Garnet
6068
GbSAT
6072
Gecco
6122, 6075
General Satellite
6117
Globo
6106, 6103, 6114, 6075,
6133
GOD Digital
6090
Gold Box
6096, 6095
Gold Vision
6123
Golden Interstar
6126
Goodmans
6052, 6130, 6093,
6140, 6147, 6066, 6094, 6077
Gran Prix
6106
Granada
6052
Grandin
6104
Grocos
6115, 6062
Grundig
6108, 6096, 6053,
6093, 6140, 6094, 6077, 6066
Haensel & Gretel
6132
Haier
6121
Hama
6059
Hanseatic
6091, 6098
Hauppauge
6107, 6108
HB
6072
Heliocom
6131
Helium
6131
Hiro
6065
Hirschmann
6143, 6053, 6105,
6137, 6112, 6083, 6131, 6106,
6128, 6075, 6065
Hitachi
6052, 6094, 6093, 6163
HNE
6132
Hornet
6127
VSX-1025_SYXCN_De.book 128 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
129
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Houston
6137
Humax
6117, 6118, 6144
Huth
6132, 6131, 6068, 6069
Hyundai
6068
ID Digital
6117
ILLUSION sat
6123
Imperial
6098, 6092, 6099,
6114, 6108
Ingelen
6089, 6137
Inno Hit
6104
International
6132
Interstar
6072
Intervision
6131
Inves
6144
iotronic
6120
ITT Nokia
6083, 6052
Jaeger
6114
JERROLD
6159, 6180, 6181,
6182, 6183, 6184, 6185, 6186,
6187, 6188
K-SAT
6056
Kamm
6056
Kaon
6127
KaTelco
6143
Kathrein
6053, 6090, 6089,
6055, 6138, 6076, 6148, 6059,
6056
Kendo
6128
Kenwood
6096
Key West
6132
Kiton
6089
KR
6076
Kreiling
6089, 6104, 6070
Kreiselmeyer
6053
Kyostar
6076
L&S Electronic
6132, 6114
Labgear
6071
LaSAT
6053, 6132, 6105, 6131,
6106
Leiko
6104
Lemon
6114
Lenco
6131, 6056
Lenson
6112
LG
6068
Lifesat
6132, 6105, 6056
Listo
6104
Lodos
6093
Logik
6093
Logix
6068
Lorenzen
6132, 6105, 6131,
6102, 6107, 6133, 6113
Luxor
6112, 6083, 6141
M Electronic
6055
Manata
6132, 6056
Manhattan
6052, 6127
Marantz
6090
Maspro
6053, 6056
Matsui
6053, 6093, 6147, 6104,
6144, 6145
Max
6131
Maximum
6068, 6114
Mediabox
6096, 6095
Mediacom
6074
MediaSat
6096, 6095, 6112,
6154, 6153
Medion
6132, 6105, 6056,
6106, 6068, 6128, 6114, 6075,
6104
Medison
6056
Mega
6090
MegaSat
6065
Metronic
6132, 6076, 6056,
6055, 6078, 6126, 6114, 6120
Metz
6053
Micro
6112, 6131, 6076, 6056,
6107
Micro Elektronic
6056
Micro Technology
6056
Micromaxx
6105
Microstar
6105, 6068, 6102
Microtec
6056
Mitsubishi
6052
Morgan’s
6090, 6132, 6056,
6128, 6075
Multibroadcast
6050
Multichoice
6050
Myryad
6090
Mysat
6056
MySky
6087, 6088
NEC
6162
NEOTION
6114
Netsat
6139
Neuhaus
6112, 6131, 6056
Neuling
6132, 6128, 6133,
6064
Neusat
6056
Neveling
6102
Newton
6137
NextWave
6069
Nichimen
6130
Nikko
6056, 6090
Noda Electronic
6078
Nokia
6052, 6083, 6096, 6082
Nordmende
6052
Octagon
6076
OctalTV
6107
Onn
6093, 6094
Opentel
6128, 6075
Optex
6089, 6056, 6126, 6120,
6079, 6104
Orbis
6128, 6114, 6075
Orbitech
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099
P/Sat
6128
Pace
6149, 6096, 6090, 6088,
6087, 6057, 6052
Pacific
6093
Packard Bell
6143
Palcom
6105, 6102, 6115
Palladium
6137, 6112
Palsat
6112
Panasonic
6054, 6052, 6167,
6168, 6169
Panda
6053, 6052, 6131
Pansat
6067
Pass
6059
Patriot
6132
peeKTon
6062, 6121
Philips
6096, 6053, 6090, 6151,
6095, 6139, 6153, 6144, 6108,
6055, 6076, 6052
Phoenix
6121
Phonotrend
6109
Pilotime
6154
Pino
6114
Pixx
6067
Planet
6137
PMB
6056, 6079
Polytron
6137
Portland
6071
Preisner
6132, 6137, 6119,
6061
Premier
6095
Primacom
6143
Primestar
6178
Pro Basic
6096, 6060
Proline
6093
Promax
6052
Proscan
6110
Quelle
6105, 6131
Radiola
6090
Radix
6137, 6119
Rainbow
6076
RCA
6110, 6173, 6175, 6179
Rebox
6072
Regal
6103
RFT
6090
Roadstar
6096, 6056
Rollmaster
6120
Rover
6056
Rownsonic
6059
SA
6155, 6157, 6189, 6190
SAB
6103, 6127
Saba
6060, 6131, 6106, 6078
Sabre
6052
Sagem
6151, 6134, 6153
Saivod
6121
Salora
6128
Samsung
6096, 6074, 6073,
6149, 6129
Sanyo
6104
SAT
6112
Sat Control
6127
Sat Partner
6112, 6076
Sat Team
6056
SAT+
6115
Satcom
6131
Satec
6056
Satelco
6128
Satplus
6098
SatyCon
6123
Schaecke
6076
Schaub Lorenz
6072, 6121
Schneider
6074, 6103
Schwaiger
6143, 6132, 6138,
6131, 6106, 6078, 6068, 6114,
6075, 6064, 6062, 6133, 6123,
6108, 6063
Scientific Atlanta
6085
SCS
6105, 6106
Sedea Electronique
6132,
6089, 6074, 6126, 6104
Seemann
6137
SEG
6089, 6068, 6103, 6093,
6104
SEI
6170
Septimo
6078
Serd
6075
Servimat
6079
ServiSat
6056, 6103
Shark
6123
Sharp
6141, 6094
Siemens
6053, 6137, 6114
Sigmatek
6121
Silva
6105
SilverCrest
6135, 6063
Skantin
6056
SKR
6056
SKT
6132
SKY
6139, 6086, 6088, 6087
SKY Italia
6096, 6088
Sky XL
6103, 6075
Skymaster
6109, 6056, 6068,
6114, 6115, 6060, 6059, 6079
Skymax
6090, 6120
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6128,
6114
SkySat
6089, 6112, 6131, 6056
Skyvision
6114
SL
6132, 6105, 6106, 6107,
6133, 6108
SM Electronic
6109, 6056,
6115
Smart
6132, 6137, 6056, 6119,
6128, 6122, 6123, 6120, 6133
SmartVision
6062
Sony
6111, 6096, 6095, 6052,
6174
SR
6132
Star Sat
6072
Starland
6056
Starlite
6090
Stream
6088
Stream System
6127
Strong
6096, 6121, 6132,
6076, 6056, 6104, 6093, 6115
Sumin
6075
Sunny
6127
Sunsat
6056
Sunstar
6050, 6132
SuperMax
6069
Supratech
6120
Systec
6114
Tantec
6052
Targa
6067
Tatung
6052
TBoston
6103, 6121
Tecatel
6109
Technical
6104
Technika
6093, 6108, 6094
TechniSat
6089, 6137, 6052,
6112, 6091, 6098, 6092, 6099
Technomate
6126
Technosat
6069
Technosonic
6130, 6108
Technotrend
6108
Technowelt
6132, 6131
Techwood
6089, 6093, 6104,
6094
Telasat
6131
TELE System
6137, 6079,
6103, 6115
Teleciel
6076
Teleka
6137, 6112, 6131, 6076
Telesat
6131
Telestar
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099, 6103, 6114,
6108, 6104
Teletech
6089
Televes
6132, 6052, 6112,
6072, 6127, 6114, 6133
Telewire
6128
Tempo
6069
Tevion
6130, 6056, 6115, 6108,
6060
VSX-1025_SYXCN_De.book 129 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
130
De
Thomson
6110, 6096, 6086,
6088, 6095, 6056, 6131, 6052,
6141, 6153, 6140
Thorn
6052
Tiny
6108
Tioko
6132
Titan
6065, 6060
TNT SAT
6134
Tokai
6090
Tonna
6052, 6112, 6056, 6079
Topfield
6074
Toshiba
6052, 6093, 6161
Trevi
6103
Triasat
6112
Triax
6096, 6090, 6132, 6135,
6065, 6129, 6104, 6079, 6137,
6089, 6133, 6120, 6071, 6140,
6103, 6119, 6056, 6112
Turnsat
6056
Twinner
6056, 6079
Unisat
6090, 6132
United
6103
Univers
6065
Universum
6053, 6089, 6105,
6131, 6106, 6091, 6103
Van Hunen
6102
Variosat
6053
VEA
6121
Ventana
6090
Vestel
6089, 6103, 6093, 6094
VH Sat
6105
Viasat
6149
Viola Digital
6108
Vision
6104, 6065
Visionic
6126
Visiosat
6089, 6130, 6056,
6120, 6062, 6067
Vitecom
6120
Volcasat
6121
VTech
6055
Wetekom
6112
Wewa
6052
Wharfedale
6093, 6141, 6094
Wisi
6053, 6132, 6105, 6137,
6052, 6112, 6131, 6106, 6128,
6075
Worldsat
6089, 6072, 6103,
6070
WorthIt!
6066
Woxter
6121
Xoro
6067
Xsat
6057, 6056, 6072
Xtreme
6127
Yakumo
6120
ZapMaster
6106
Zehnder
6089, 6138, 6055,
6068, 6128, 6103, 6114, 6075,
6120, 6123, 6125
ZENITH
6156, 6158, 6160
Zeta Technology
6090
Zodiac
6137, 6076
Satellit-Digitalempfänger (SAT/PVR-Kombination)
@sat
6127
Allvision
6075
Atsat
6127
B@ytronic
6106, 6075
Boca
6063
BskyB
6086
Bush
6130
Canal Satellite
6154
Comag
6075, 6063
Daewoo
6058
Digifusion
6145
Digihome
6094
DigiQuest
6127
Digital
6063
DMT
6068
Edision
6123
eMTech
6072
GbSAT
6072
Gecco
6075
Globo
6075
Goodmans
6130, 6094
Hirschmann
6106, 6075
Humax
6117, 6118
Huth
6068
Hyundai
6068
Kathrein
6148
LaSAT
6106
LG
6068
Luxor
6141
Maximum
6114
Mediacom
6074
MediaSat
6153
Medion
6106, 6075
Microstar
6068
Morgan’s
6075
MySky
6087, 6088
NEOTION
6114
Nichimen
6130
Nokia
6082
Opentel
6075
Orbis
6075
Pace
6087, 6149
Panasonic
6054
Philips
6139, 6153
Pilotime
6154
Pixx
6067
Proscan
6110
Rebox
6072
Sagem
6134
Samsung
6149, 6074, 6073
Sat Control
6127
Schneider
6074
Schwaiger
6106, 6068, 6075,
6063
Sedea Electronique
6074
Serd
6075
Sharp
6094
SilverCrest
6063
SKY
6086, 6088, 6087
SKY Italia
6088
Sky XL
6075
Skymaster
6068
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6114
Stream System
6127
Sumin
6075
Sunny
6127
Targa
6067
TechniSat
6092, 6099
Technosonic
6130
Telestar
6092, 6099
Thomson
6086, 6141
TNT SAT
6134
Topfield
6074
Viasat
6149
Visiosat
6130, 6067
Wisi
6106
Xoro
6067
Xtreme
6127
Zehnder
6068, 6075, 6125
Kabel-Digitalempfänger
Pioneer
0197, 6081
ABC
6142
ADB
6051
Auna
6051
Austar
6152
Bell & Howell
6142
Birmingham Cable
Communications
6152
Cablecom
6146
Fosgate
6152
France Telecom
6136
Freebox
6150
General Instrument
6152,
6142
Humax
6100, 6124
Jerrold
6152, 6142
Kabel Deutschland
6100
Macab
6136
Madritel
6051
Magnavox
6142
Memorex
6116
Motorola
6152
Nokia
6084
Noos
6136
NTL
6152, 6097
Optus
6152
Orange
6136
Pace
6097
Panasonic
6116
Paragon
6116
Philips
6136, 6146
Pulsar
6116
Runco
6116
Sagem
6136
Salora
6116
Samsung
6097, 6116
Scientific Atlanta
6101
StarHub
6152
Supercable
6152
Telewest
6101
Thomson
6146, 6100
Toshiba
6116
UPC
6146
US Electronics
6152
Virgin Media
6097, 6101
Visiopass
6136
Zenith
6116
Ziggo
6084
Kabel-Digitalempfänger (Kabel/PVR-Kombination)
Freebox
6150
Humax
6124, 6100
Nokia
6084
Scientific Atlanta
6101
Telewest
6101
Thomson
6146
UPC
6146
Virgin Media
6101
VSX-1025_SYXCN_De.book 130 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
131
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
CD
Pioneer
5065, 5066
AKAI
5043
Asuka
5045
Denon
5019
Fisher
5048
Goldstar
5040
Hitachi
5042
Kenwood
5020, 5021, 5031
Luxman
5049
Marantz
5033
Onkyo
5017, 5018, 5030, 5050
Panasonic
5036
Philips
5022, 5032, 5044
RCA
5013, 5029
Roadstar
5052
Sharp
5051
Sony
5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC
5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics
5041
Victor
5014
Yamaha
5024, 5025, 5038,
5046, 5047
CD-R
Pioneer
5067
Philips
5054
Yamaha
5055
Laser-Disc-Player
Pioneer
5062, 5063
Kassettendeck
Pioneer
5070
Digitalband
Pioneer
5069
MD
Pioneer
5068
VSX-1025_SYXCN_De.book 131 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
132
De
Technische Daten
Audiobereich
Nennleistungsausgabe
Front, Center, Surround, Surround-Back
. . . . . . . . . .140 W pro Kanal (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W pro Kanal
(20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Gesamte Harmonische Verzerrungen
. . . . . . . 0,06 % (20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω, 95 W/ch)
Garantierte Lautsprecher-Impedanz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω bis 16 Ω
Signal-/Rauschabstand
(IHF, kurzgeschlossen, A-Netzwerk)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Frequenzgang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz bis 100 000 Hz dB
(Modus Pure Direct)
Eingang (Empfindlichkeit/Impedanz)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/47 kΩ
Ausgang (Pegel/Impedanz)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 kΩ
Videobereich
Signalpegel
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vs-s (75 Ω)
Komponentenvideo . . . . . . . Y: 1,0 Vs-s (75 Ω)
PB, PR: 0,7 Vs-s (75 Ω)
Zugehörige maximale Auflösung
Komponentenvideo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
(Video-Umwandlung aus)
Tunerbereich
Frequenzbereich (UKW)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang (UKW)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ω unsymmetrisch
Frequenzbereich (MW). . . 531 kHz bis 1602 kHz
Antenne (MW)
. . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne (symmetrisch)
Digital Ein/Aus-Teil
HDMI-Anschluss. . . . . . . . . .19-polig (Nicht DVI)
HDMI-Ausgangstyp . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
USB-Anschluss. . . . . USB2.0 Full Speed (Typ A)
iPod-Anschluss . . . USB und Video (Composite)
ADAPTER PORT-Anschluss. . . . . . . 5 V, 100 mA
Integrierter Steuerbereich
Steuerungsanschluss (SR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3,5 Mini-Buchse (MONO)
Steuerungsanschluss (IR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 3,5 Mini-Buchse (MONO)
IR-Signal . . . . . . High Active (High-Pegel : 2,0 V)
Verschiedenes
Stromversorgung
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V bis 230 V, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 W
Im Bereitschaftsbetrieb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W (Control OFF)
0,6 W (Control ON)
Abmessungen
. . . . . . . .420 mm (B) x 158 mm (H) x 379 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . 10,2 kg
Anzahl der Ausstattungsteile
MCACC-Setup-Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AA/IEC R03rockenzellenbatterien . . . . . . . . . . . 2
iPod-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MW-Rahmenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UKW-Drahtantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Diese technischen Angaben sind
zutreffend, wenn die Netzspannung 230 V
betrtägt.
Die technischen Daten und das Design
können für Verbesserungen ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
VSX-1025_SYXCN_De.book 132 ページ 2010年4月13日 火曜日 午後2時22分 264
133
De
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Reinigung des Gerätes
Verwenden Sie ein Poliertuch oder ein
trockenes Tuch, um eventuell vorhandenen
Staub und eventuell vorhandene
Verschmutzungen zu beseitigen.
Wenn die Oberfläche verschmutzt ist,
reinigen Sie sie bitte mit einem weichen
Tuch, das Sie zuvor in eine Lösung aus
einem Teil Neutralreiniger und etwa fünf
oder sechs Teilen Wasser getaucht und
sorgfältig ausgewrungen haben; wischen
Sie die Oberflächen anschließend mit
einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie
auf keinen Fall Möbelwachs oder -reiniger.
Verwenden Sie niemals Verdünner,
Benzin, Insektizide oder andere
Chemikalien auf diesem Gerät oder in der
Nähe dieses Gerätes, da dies zu einer
Korrosion der Oberfläche führt.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer
Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Bei diesem Produkt sind FontAvenue
®
-Schriftarten
unter Lizenz von NEC Corporation integriert.
FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der
NEC Corporation.
VSX-1025_SYXCN_De.book 133 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時19分
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 40 cm boven, 10 cm achter en 20 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hier van defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 2 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後2時0分
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 3 ページ 2010年3月17日 水曜日 午後2時0分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Inhoud
Stroomschema voor de instellingen
op de receiver . . . . . . . . . . . . . . . . .7
01 Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
. . . . . 8
De receiver installeren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De batterijen plaatsen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Bedieningselementen en
displays
Voorpaneel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afstandsbediening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bereik van de afstandsbediening
. . . . . . . . . 14
03 De apparatuur aansluiten
Achterpaneel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De toepassing van de luidsprekers bepalen
. . . 17
Andere luidsprekeraansluitingen
. . . . . . . . . 18
De luidsprekers opstellen
. . . . . . . . . . . . . . . 19
Enkele tips voor het verbeteren van de
geluidskwaliteit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
De luidsprekers aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Het luidsprekersysteem installeren
. . . . . . . . . 21
Dubbele versterking van de luidsprekers
. . . 22
Dubbele bedrading van de luidsprekers
. . . . 22
Het luidsprekersysteem omschakelen
. . . . . . . 23
Front Height-opstelling
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Front Wide-opstelling
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Luidsprekers B instellen
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instellingen voor dubbele versterking
. . . . . . 23
ZONE 2 instellingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Meer over de audio-aansluitingen
. . . . . . . . . . 24
Meer over de video-omzetter
. . . . . . . . . . . . . . 24
Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten
. . . 25
Aansluitingen maken met HDMI
. . . . . . . . . 25
Een DVD-speler zonder HDMI-uitgang
aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten
. . . . 28
Een receiver voor satelliet/kabel-TV of een
andere set-top box aansluiten
. . . . . . . . . . . . . 29
Een HDD-/DVD-recorder, videorecorder en
andere videobronnen aansluiten
. . . . . . . . . . . 29
Andere audiocomponenten aansluiten
. . . . . . 30
Meer over de WMA9 Pro-decoder
. . . . . . . . . 30
AM/FM-antennes aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . 31
Een externe antenne aansluiten
. . . . . . . . . . 31
MULTI-ZONE instellingen
. . . . . . . . . . . . . . . . 32
MULTI-ZONE-aansluitingen maken
. . . . . . . . 32
Aansluiten van optionele
Bluetooth
ADAPTER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aansluiten op het netwerk via de
LAN-interface
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Een HDMI-geschikt apparaat aansluiten op de
ingang op het voorpaneel
. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aansluiten op de videoaansluiting van het
voorpaneel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aansluiten van een iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Een USB-apparaat aansluiten
. . . . . . . . . . . . . 36
Een USB-apparaat aansluiten voor Advanced
MCACC-uitgang
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Een IR-receiver (infraroodreceiver)
aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Andere Pioneer-apparaten bedienen met de
sensor van dit apparaat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
De receiver aansluiten op het stopcontact
. . . . 38
04 Basisinstellingen
Veranderen van de OSD-displaytaal
(OSD Language)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Automatische uitvoering van optimale
geluidsafstemming (Auto MCACC)
. . . . . . . . . 39
Problemen tijdens het gebruik van de Auto
MCACC-instelling
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Het menu Input Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Standaardinstellingen en mogelijk
instellingen voor de ingangsfunctie
. . . . . . . 43
05 Basisbediening voor afspelen
Een bron afspelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Een bron afspelen die via HDMI is
aangesloten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Een iPod afspelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Audiobestanden afspelen die op een iPod
zijn opgeslagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Een USB-apparaat afspelen
. . . . . . . . . . . . . . 47
Audiobestanden afspelen die op een
USB-geheugenapparaat zijn opgeslagen
. . . 47
Fotobestanden afspelen die op een
USB-geheugenapparaat zijn opgeslagen
. . . 48
Meer over de afspeelbare
bestandsformaten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Luisteren naar de radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FM-geluid verbeteren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gebruik van Neural Surround
. . . . . . . . . . . . 50
Rechtstreeks afstemmen op een zender
. . . . 50
Voorkeurzenders opslaan
. . . . . . . . . . . . . . . 50
Voorkeurzenders een naam geven
. . . . . . . . 51
Luisteren naar voorkeurzenders
. . . . . . . . . . 51
Een inleiding tot RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bluetooth
® ADAPTER voor draadloos
muziekgenot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Draadloos muziek afspelen
. . . . . . . . . . . . . . 53
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 4 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Paren (Pairing) van de
Bluetooth
ADAPTER
met het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Muziekinhoud beluisteren van apparaten die
zijn voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie met uw systeem
. . . . . . . . . . . . 54
Luisteren naar internet-radiozenders
. . . . . . . . 55
Programmeren van de
internet-radiozenders
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
06 Luisteren naar uw systeem
Automatische weergave
. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Luisteren in surroundgeluid
. . . . . . . . . . . . . . 57
Standaard-surround-geluid
. . . . . . . . . . . . . 57
Gebruik van de geavanceerde
surroundeffecten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Luisteren in stereo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Front Stage Surround Advance gebruiken
. . . . 60
Stream Direct gebruiken
. . . . . . . . . . . . . . . . 60
Voorgedefinieerde MCACC-instellingen
selecteren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Het ingangssignaal kiezen
. . . . . . . . . . . . . . . 61
Beter geluid met behulp van Phase
Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
07 Control met HDMI-functie
Control met HDMI-aansluitingen uitvoeren
. . . 63
HDMI Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Voordat u de synchronisatie gebruikt
. . . . . . . 65
Informatie over gesynchroniseerde
bedieningsfuncties
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Informatie over de aansluiting op een
product van een andere fabrikant dat Control
met HDMI-functie ondersteunt
. . . . . . . . . . . 66
De PQLS-functie instellen
. . . . . . . . . . . . . . . . 66
Waarschuwingen bij de Control met
HDMI-functie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
08 Andere functies gebruiken
De audio-opties instellen
. . . . . . . . . . . . . . . . 68
De video-opties instellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Schakelen tussen de
luidsprekeraansluitpunten
. . . . . . . . . . . . . . . 73
De MULTI-ZONE-bedieningsfuncties
gebruiken
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Een audio- of video-opname maken
. . . . . . . . 74
Het niveau van een analoog signaal
verlagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
De slaaptimer gebruiken
. . . . . . . . . . . . . . . . 75
Het display minder fel maken
. . . . . . . . . . . . . 75
De instellingen van het systeem
controleren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Terugstellen van de speler
. . . . . . . . . . . . . . . 76
Standaardinstellingen van het systeem
. . . . 76
09 De rest van uw systeem bedienen
Meerdere receivers bedienen
. . . . . . . . . . . . . 77
De afstandsbediening instellen voor de
bediening van andere apparaten
. . . . . . . . . . . 77
Ingestelde codes rechtstreeks kiezen
. . . . . . . 78
Signalen van andere afstandsbedieningen
programmeren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Een van de knopinstellingen van de
afstandsbediening wissen
. . . . . . . . . . . . . . . . 79
Opnieuw instellen van de toewijzing van de
ingang
van een van de
ingangsfunctietoetsen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Directe functie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
De functies Multi Operation en System Off
. . . 81
Een reeks voor bediening of uitzetten van
meerdere apparaten programmeren
. . . . . . . 81
De functie Multi Operations gebruiken
. . . . . 82
De functie System Off gebruiken
. . . . . . . . . 82
De instellingen voor Multi Operation
wissen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alle instellingen van de afstandsbediening
wissen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Standaard vooraf ingestelde codes
. . . . . . . . 83
Bedieningsapparatuur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Het menu Advanced MCACC
De receiver instellen via het menu Advanced
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Automatic MCACC (Expert)
. . . . . . . . . . . . . . . 87
Handmatige MCACC-instelling
. . . . . . . . . . . . 90
Het kanaalniveau nauwkeurig instellen
. . . . . 91
De luidsprekerafstand nauwkeurig
instellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Staande golf
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Afstelbare Acoustic Calibration EQ
. . . . . . . . 93
Acoustic Calibration EQ Professional
. . . . . . 93
De MCACC-gegevens controleren
. . . . . . . . . . 96
De luidsprekers instellen
. . . . . . . . . . . . . . . 96
Kanaalniveaus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Luidsprekerafstand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Staande golf
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Acoustic Cal EQ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Gegevens MCACC-uitgang
. . . . . . . . . . . . . . 97
Gegevensbeheer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Voorgedefinieerde MCACC-instellingen een
naam geven
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Gegevens van voorgedefinieerde
MCACC-instellingen kopiëren
. . . . . . . . . . . . 99
Voorgedefinieerde MCACC-instellingen
wissen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 5 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
11 System Setup en Overige
Setup-menu’s
De receiver instellen via het menu System
Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Handmatige luidsprekerinstelling
. . . . . . . . . 100
Instelling luidsprekersysteem
. . . . . . . . . . 101
De luidsprekers instellen
. . . . . . . . . . . . . . 102
Kanaalniveaus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Luidsprekerafstand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
X-curve
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Network Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
IP-adres/Proxy-instelling
. . . . . . . . . . . . . . 105
Controleren van het MAC-adres
. . . . . . . . . 106
Het menu Other Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Volume-instellingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Instelling van de
afstandsbedieningsmodus
. . . . . . . . . . . . . 107
Instelling voor vermindering van
flikkeringen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
12 Bijkomende informatie
Problemen oplossen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Stroomvoorziening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Geen geluid
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Andere geluidsproblemen
. . . . . . . . . . . . . 110
Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Instellingen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grafische uitvoer Acoustic Calibration EQ
Professional
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Afstandsbediening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Belangrijke informatie met betrekking tot de
HDMI-aansluiting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
USB-aansluiting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ADAPTER PORT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Internetradio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Meer over iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Surroundgeluidsindelingen
. . . . . . . . . . . . . 121
Dolby
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
DTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Windows Media Audio 9 Professional
. . . . 121
Auto Surround, ALC en Stream Direct met
verschillende ingangssignaalindelingen
. . . . 122
Lijst van vooraf ingestelde codes
. . . . . . . . . 123
Specificaties
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Het toestel schoonmaken
. . . . . . . . . . . . . . . 133
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 6 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時55分 270
7
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Stroomschema voor de instellingen op de receiver
Dit apparaat is een multifunctionele AV-receiver die
is uitgerust met talloze voorzieningen en
aansluitingen. Het apparaat kan gemakkelijk worden
gebruikt door de onderstaande aanwijzingen te
volgen voor het maken van de aansluitingen en
instellingen.
De kleuren van de stappen hebben de volgende betekenis:
Vereiste instelling
Instelling die naar wens kan worden gemaakt
1
Voordat u begint
De inhoud van de verpakking controleren
(bladzijde 8)
De batterijen plaatsen (bladzijde 8)
2
De toepassing van de luidsprekers
bepalen (bladzijde 17)
9.1-kanaals surroundsysteem (Front Height)
9.1-kanaals surroundsysteem (Front Wide)
7.1 kanaals surroundsysteem en Luidspreker
B-aansluiting
5.1 kanaals surroundsysteem en Front Bi-
ampingaansluiting (Kwaliteitssurround),
waarbij de voorluidsprekers zijn aangesloten
op twee eindversterkers (dubbele versterking).
5.1 kanaals surroundsysteem en ZONE 2-
aansluiting (Multi Zone)
Enkele tips voor het verbeteren van de
geluidskwaliteit (bladzijde 19)
3
De luidsprekers aansluiten
De luidsprekers aansluiten (bladzijde 20)
Het luidsprekersysteem installeren (bladzijde
21)
Dubbele versterking van de luidsprekers
(bladzijde 22)
4
De apparatuur aansluiten
Meer over de audio-aansluitingen (bladzijde 24)
Meer over de video-omzetter (bladzijde 24)
Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten
(bladzijde 25)
AM/FM-antennes aansluiten (bladzijde 31)
De receiver aansluiten op het stopcontact
(bladzijde 38)
5
De stroom inschakelen
6
Veranderen van de OSD-displaytaal
(OSD Language) (bladzijde 39)
7
MCACC-luidsprekerinstellingen
Automatische uitvoering van optimale
geluidsafstemming (Auto MCACC) (bladzijde
39)
8
Het menu Input Setup (bladzijde 42)
(Wanneer andere aansluitingen dan de
aanbevolen aansluitingen worden gemaakt)
9
Basisbediening voor afspelen (bladzijde
44)
10
Geluids- en beeldkwaliteit naar wens
instellen
Gebruik van de diverse luisterfuncties
Beter geluid met behulp van Phase Control
(bladzijde 62)
Meet het totale EQ-type (SYMMETRY/ALL CH
ADJ/FRONT ALIGN) (bladzijde 87)
Verander het kanaalniveau tijdens het luisteren
(Tip op bladzijde 104)
Acoustic Calibration EQ, Sound Retriever of
Dialog Enhancement in/uitschakelen
(bladzijde 68)
De PQLS-functie instellen (bladzijde 66)
De audio-opties instellen (toonregeling,
loudness of geluidsvertraging enz.)
(bladzijde 68)
De video-opties instellen (bladzijde 71)
11
Andere optionele afstellingen en
instellingen
HDMI Setup (bladzijde 64)
Het menu Advanced MCACC (bladzijde 86)
System Setup en Overige Setup-menu’s
(bladzijde 100)
12
Optimaal gebruik van de
afstandsbediening
Meerdere receivers bedienen (bladzijde 77)
De afstandsbediening instellen voor de
bediening van andere apparaten (bladzijde 77)
Signalen van andere afstandsbedieningen
programmeren (bladzijde 78)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 7 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
8
Nl
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
De inhoud van de verpakking
controleren
Controleer of u de volgende bijgeleverde
toebehoren heeft ontvangen:
Instelmicrofoon (kabel: 5 m)
Afstandsbediening
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen (ter
bevestiging van de werking) x2
AM-raamantenne
FM-draadantenne
•iPod-kabel
•Netsnoer
Garantiebewijs
Deze handleiding
De receiver installeren
Installeer dit toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming
veroorzaken)
– dicht bij een cassettedeck (of een ander
apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit
kan storingen in het geluid veroorzaken.
– in rechtstreeks zonlicht
– in een vochtige of natte ruimte
– in een zeer warme of koude ruimte
– op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen
of andere bewegingen
– op zeer stoffige plaatsen
– op plaatsen waar hete dampen of olie
aanwezig zijn (bv. in de keuken)
Het onderste paneel van deze receiver mag
niet worden aangeraakt wanneer het
apparaat is ingeschakeld, of wanneer het
net is uitgeschakeld. Het onderste paneel
wordt heet wanneer het apparaat is
ingeschakeld (of net nadat het is
uitgeschakeld), en kan brandwonden
veroorzaken.
De batterijen plaatsen
De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn
bestemd voor het eerste gebruik en niet voor
langdurig gebruik. Wij adviseren het gebruik
van duurzame alkalische batterijen.
LET OP
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage
of het barsten van de batterijen tot gevolg
hebben. Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
Plaats de batterijen zodanig dat de plus- en
minpolen overeenkomen met de
merktekens in het batterijvak.
Batterijen met dezelfde vorm kunnen een
verschillende spanning hebben. Gebruik
verschillende soorten batterijen niet
samen.
Wanneer u gebruikte batterijen weggooit,
dient u zich te houden aan de wettelijke
voorschriften of de milieuwetgeving die in
uw land of gebied van toepassing zijn.
WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Dit kan
tevens de levensduur van de batterijen
verkorten.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 8 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
9
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hoofdstuk 2:
Bedieningselementen en
displays
Voorpaneel
1
INPUT SELECTOR
-knop
Selecteer een ingangsfunctie.
2
STANDBY/ON
Hiermee zet u de receiver aan of stand-by.
3
SPEAKERS
Zie Schakelen tussen de
luidsprekeraansluitpunten op bladzijde 73.
4 Afstandsbediening
Hier komen de signalen van de
afstandsbediening binnen (zie Bereik van de
afstandsbediening op bladzijde 14).
5 Bediening van de
MULTI-ZONE
Als u MULTI-ZONE aansluitingen hebt
gemaakt (zie MULTI-ZONE instellingen op
bladzijde 32) kunt u met deze
bedieningselementen de secundaire zone
bedienen vanuit de hoofdzone (zie De MULTI-
ZONE-bedieningsfuncties gebruiken op
bladzijde 73).
6 Lettertekendisplay
Zie Display op bladzijde 11.
7Indicators
ADVANCED MCACC – Dit lampje brandt
wanneer EQ op ON is ingesteld in het
menu AUDIO PARAMETER.
PQLS – Dit lampje brandt wanneer de
PQLS-functie actief is (bladzijde 66).
HDMI – Dit lampje knippert wanneer een
met HDMI uitgerust apparaat wordt
aangesloten. Het brandt onafgebroken
zodra het apparaat is aangesloten
(bladzijde 25).
iPod/iPhone – Gaat branden om aan te
geven dat de iPod/iPhone is aangesloten
(bladzijde 45).
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE
PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESET PRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
12 73 5 8
10
11 1412 13
14 16 13
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 9 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
10
Nl
8 Tuner-bediening
BAND – Hiermee schakelt u tussen de
radiogolfbanden AM en FM (bladzijde 50).
TUNER EDIT
Gebruik deze knop samen
met
TUNE /
,
PRESET /
en
ENTER
om voorkeurzenders op te slaan in het
geheugen en deze een naam te geven
(bladzijde 50)
.
TUNE /
Radiofrequenties zoeken
(bladzijde 50)
.
PRESET / – Voorkeurzenders zoeken
(bladzijde 50).
9
MASTER VOLUME
-knop
10
PHONES
-aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten,
wordt er geen geluid weergegeven via de
luidsprekers.
11 Luistermodus-knoppen
AUTO/ALC/DIRECT – Hiermee schakelt u
tussen de functies Auto Surround
(bladzijde 57), Auto Level Control and
Stream Direct (bladzijde 60).
STEREO – Hiermee schakelt u tussen de
stereo weergavefunctie en de functie Front
Stage Surround Advance (bladzijde 60).
STANDARD – Druk hierop voor
standaarddecodering en om te schakelen
tussen de verschillende opties voor
2 Pro Logic IIx en Neo:6 (bladzijde 57).
ADV SURROUND – Hiermee wisselt u
tussen de verschillende surroundmodi
(bladzijde 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Wijzig de ingang van de receiver naar iPod en
activeer de iPod-functies op de iPod
(bladzijde 46).
13
MCACC SETUP MIC
-aansluiting
Sluit de meegeleverde microfoon aan
(bladzijde 39).
14
iPod/iPhone/USB
-aansluitingen
Sluit hierop een Apple iPod als geluidsbron en
videobron aan, of sluit een USB-apparaat voor
weergave van geluid en foto’s aan
(bladzijde 35, 36).
15
Alleen voor het VSX-1020/VSX-1025:
HDMI-
ingangsaansluiting
Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten
van een compatible HDMI-apparaat
(videocamera enz.) (bladzijde 34).
16
Alleen voor het VSX-920:
VIDEO 2 INPUT-
aansluitpunten
Gebruik deze aansluitpunten om uw draagbare
apparatuur zoals camcorders, videogames en
draagbare audio- en videoapparatuur op aan te
sluiten (bladzijde 35).
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 10 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
11
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Display
1
SIGNAL
-indicators
Deze lampjes gaan branden om het
geselecteerde ingangssignaal aan te geven.
AUTO brandt wanneer de receiver is ingesteld
voor automatische selectie van het
ingangssignaal (bladzijde 61).
2 Indicators van de programma-indeling
Gaat branden om de kanalen aan te geven
waar de digitale signalen worden ingevoerd.
L/R – Linker/rechter voorkanaal
C – Middenkanaal
SL/SR – Linker/rechter surroundkanaal
LFE – Kanaal voor lage frequentie-effecten
(de (( ))-indicators branden wanneer een LFE-
signaal binnenkomt)
XL/XR – Twee kanalen, met uitzondering van de
bovenstaande kanalen
XC – Een ander kanaal maar niet een van de
bovenstaande kanalen, het mono-
surroundkanaal of de matrix-codeermarkering
3 Indicators voor digitale indelingen
Deze lampjes branden wanneer een signaal
dat is gecodeerd met de bijbehorende indeling
wordt aangetroffen.
2 DIGITAL – Brandt bij Dolby Digital
decodering.
2 DIGITAL PLUS – Brandt bij Dolby Digital Plus
decodering.
2 TrueHD – Brandt bij Dolby TrueHD
decodering.
DTS – Brandt bij DTS decodering.
DTS HD – Brandt bij DTS-HD decodering.
96/24 – Brandt bij DTS 96/24 decodering.
WMA9 Pro – Brandt om aan te geven dat een
WMA9 Pro-signaal wordt gedecodeerd.
DSD PCM – Dit lampje brandt tijdens DSD
(directe stroom digitaal) naar PCM omzetting
met SACDs.
PCM – Dit lampje brandt tijdens weergave van
PCM-signalen.
MSTR – Dit lampje brandt tijdens weergave van
een DTS-HD Master Audio-signaal.
4
MULTI-ZONE
Dit lampje brandt wanneer de MULTI-ZONE
functie actief is (bladzijde 73).
5
SOUND
Dit lampje brandt wanneer de Midnight-,
Loudness- of toonregelingfunctie is
geselecteerd (bladzijde 68).
Dit lampje brandt wanneer de Dialog
Enhancement is ingeschakeld.
6
S.RTRV
Brandt wanneer de Sound Retriever actief is
(bladzijde 69).
7 Luisterfunctie-indicators
AUTO SURROUND – Dit lampje brandt
wanneer de Automatische
surroundfunctie (Auto Surround) is
ingeschakeld (bladzijde 57).
ALC – Dit lampje brandt wanneer de ALC
(automatische niveauregeling) is
geselecteerd (bladzijde 60).
STREAM DIRECT – Dit lampje brandt
wanneer Direct/Zuiver direct is
geselecteerd (bladzijde 60).
ADV.SURROUND – Dit lampje brandt
wanneer een van de Geavanceerde
surroundfuncties is geselecteerd
(bladzijde 59).
STEREO – Dit lampje brandt wanneer de
stereo luisterfunctie is ingeschakeld
(bladzijde 59).
STANDARD – Dit lampje brandt wanneer
een van de Standaard surroundfuncties is
ingeschakeld (bladzijde 57).
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC
x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP
AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE STEREO
TrueHD
WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 9754 108
11
12 13
18 1915 16 17
14
7
6
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 11 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
12
Nl
8 (PHASE CONTROL)
Dit lampje brandt wanneer Phase Control is
ingeschakeld (bladzijde 62).
9 Indicators voor analoge signalen
Dit lampje brandt om aan te geven dat het
niveau van een analoog signaal moet worden
verlaagd (bladzijde 75).
10 Tuner-indicators
TUNED – Brandt als er een signaal
ontvangen wordt.
STEREO
Brandt tijdens de ontvangst van
een stereo FM-uitzending in de automatische
stereofunctie.
MONO – Brandt wanneer de monofunctie
wordt ingesteld met MPX.
RDS – Brandt wanneer een RDS-uitzending
wordt ontvangen.
11
Brandt wanneer het geluid is gedempt
(bladzijde 14).
12 Hoofdvolumeniveau
Geeft het algehele volumeniveau aan.
---” is het minimumniveau en “+12dB” is het
maximumniveau.
13 Ingangsfunctie-indicators
Deze lampjes geven de geselecteerde
ingangsfunctie aan.
14 Scroll-indicators
Deze lampjes lichten op wanneer er nog meer
selecteerbare onderdelen zijn bij het maken
van de diverse instellingen.
15 Luidsprekerindicators
Geeft het luidsprekersysteem aan, A en/of B,
waarop de uitgang van het audiosignaal thans
is ingesteld (bladzijde 73).
16
SLEEP
Dit lampje brandt wanneer de receiver in de
slaapstand staat (bladzijde 75).
17 Indicators van matrix-
decoderingsindelingen
2PRO LOGIC IIx – Dit lampje brandt om
aan te geven dat 2 Pro Logic II- /
2 Pro Logic IIx-decodering wordt gebruikt
(bladzijde 57).
Neo:6 – Wanneer een van de Neo:6-
functies van de receiver is ingeschakeld,
brandt dit lampje om de Neo:6-verwerking
aan te geven (bladzijde 57).
18 Lettertekendisplay
Toont uiteenlopende systeeminformatie.
19 Indicator voor afstandsbedieningsmodus
Dit lampje brandt om de instelling van de
afstandsbedieningsmodus van de receiver aan
te geven. (Wordt niet aangegeven indien
ingesteld op 1.) (bladzijde 77)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 12 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
13
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Afstandsbediening
In dit hoofdstuk wordt de bediening van de
afstandsbediening voor de receiver
beschreven.
De afstandsbediening heeft een handige
kleurcodering overeenkomstig de
componentbediening, waarbij het volgende
systeem wordt gebruikt:
Wit – Bediening van de receiver, bediening
van de TV
Blauw – Overige bedieningsfuncties (Zie
bladzijde 45, 47, 50, 53, 55 en 83.)
1
RECEIVER
Hiermee zet u de receiver aan of stand-by.
2 MULTI OPERATION
– Gebruik deze om
meerdere bedieningsfuncties (Multi
Operations) uit te voeren
(bladzijde 81)
.
R.SETUP
Gebruik deze knop om de vooraf
ingestelde code in te voeren bij het maken
van de afstandsbedieningsinstellingen en
voor het instellen van de
afstandsbedieningsmodus
(bladzijde 77)
.
3 Ingangsfunctieknoppen
Druk hierop om de bediening van andere
apparaten te selecteren (bladzijde 77).
4
ZONE 2
Uitvoering van bedieningsfuncties in de
secundaire zone (bladzijde 74).
5
TV CONTROL
-toetsen
Deze toetsen zijn voorbehouden voor de
bediening van de TV die is toegewezen aan de
TV CTRL-toets.
– Hiermee schakelt u de TV in of uit.
INPUTSelecteer het TV-ingangssignaal.
CH +/– – Druk hierop om kanalen te
selecteren.
VOL +/– – Stel het volume op uw TV af.
6 Bedieningselementen voor de receiver
Druk eerst op voor het openen van:
AUDIO PARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de audio-opties (bladzijde 68).
VIDEO PARAMETER – Hiermee krijgt u
toegang tot de video-opties (bladzijde 71).
HOME MENU – Toegang tot het Home
Menu (bladzijden 39, 42, 64, 86, 100 en
106).
RETURN – Druk hierop om te bevestigen
en om het huidige menuscherm te sluiten.
7
///
,
ENTER
Gebruik de pijltoetsen wanneer u het
surroundgeluidssysteem (bladzijde 86) en de
audio- of video-opties (bladzijde 68 of 71)
instelt.
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
1
2
3
4
8
9
5
6
7
10
11
12
13
14
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 13 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
14
Nl
8 Bedieningselementen voor de receiver
Druk eerst op voor het openen van:
PHASE CTRL – Phase Control in-/
uitschakelen (bladzijde 62).
STATUS Controleer de geselecteerde
receiverinstellingen (bladzijde 75).
PQLS – Selecteer de PQLS-instelling
(bladzijde 66).
S.RETRIEVER – Druk hierop om geluid met
CD-kwaliteit te herstellen voor
gecomprimeerde audiobronnen
(bladzijde 69).
MIDNIGHT – Hiermee schakelt u tussen
de luisterfuncties Midnight en Loudness
(bladzijde 68).
SIGNAL SEL – Selecteer een
ingangssignaal (bladzijde 61).
MCACC – Schakel tussen MCACC-
voorkeurinstellingen (bladzijde 61).
SLEEP – Hiermee zet u de receiver in de
slaapstand en stelt u de tijd in voordat de
receiver overschakelt naar slaapstand
(bladzijde 75).
CH LEVEL – Kies met deze knop een kanaal
(door herhaaldelijk drukken), en gebruik
dan / om het niveau in te stellen
(bladzijde 104).
A.ATT – Verzwakt (verlaagt) het niveau van
een analoog ingangssignaal om
vervorming te voorkomen (bladzijde 75).
DIMMER – Hiermee verlaagt of verhoogt u
de helderheid van het display
(bladzijde 75).
9 Bedieningsfuncties LISTENING MODE
AUTO/ALC/DIRECT – Hiermee schakelt u
tussen de functies Auto Surround
(bladzijde 57), Auto Level Control and
Stream Direct (bladzijde 60).
STEREO – Hiermee schakelt u tussen de
stereo weergavefunctie en de functie Front
Stage Surround Advance (bladzijde 60).
STANDARD – Druk hierop voor
standaarddecodering en om te schakelen
tussen de verschillende opties voor
2 Pro Logic IIx en Neo:6 (bladzijde 57).
ADV SURR – Hiermee wisselt u tussen de
verschillende surroundmodi (bladzijde 59).
10 Afstandsbediening-LED
Dit lampje brandt wanneer er een opdracht
vanaf de afstandsbediening wordt gestuurd
(bladzijde 77).
11
TV CTRL
Stel de voorkeurinstellingscode van de
fabrikant van uw TV in tijdens de bediening van
de TV (bladzijde 78).
12
Hiermee stelt u de afstandsbediening in voor
bediening van de receiver (deze knop wordt
gebruikt om de witte opdrachten (SIGNAL SEL
enz.) te selecteren).
Uitvoering van bedieningsfuncties in de
hoofdzone. Gebruik deze knop ook om het
surroundgeluid in te stellen.
13
MASTER VOLUME +/–
Stel het luistervolume in.
14
MUTE
Hiermee dempt u het geluid of herstelt u het
oorspronkelijke geluidsniveau nadat het geluid
is gedempt (door het regelen van het volume
wordt het geluidsniveau eveneens hersteld).
Bereik van de afstandsbediening
Onder de volgende omstandigheden werkt de
afstandsbediening mogelijk niet goed:
Er bevinden zich obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor van de
afstandsbediening op de receiver.
Er valt direct zonlicht of TL-licht op de
afstandsbedieningssensor.
De receiver staat dicht bij een apparaat dat
infraroodstralen uitzendt.
De receiver wordt tegelijkertijd met een
andere infrarood-afstandsbediening
bediend.
RECEIVER
RECEIVER
7 m
30°
30°
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 14 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
15
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hoofdstuk 3:
De apparatuur aansluiten
Met deze receiver hebt u vele verschillende mogelijkheden om apparatuur aan te sluiten, maar dat
hoeft niet ingewikkeld te zijn.
Op deze bladzijde wordt uitgelegd welke apparatuur u kunt aansluiten
om het thuistheatersysteem samen te stellen.
Belangrijk
Op de afbeelding wordt de VSX-1020 getoond, maar de aansluitingen voor de VSX-1025 en de
VSX-920 zijn behalve waar aangegeven hetzelfde.
Achterpaneel
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO 1
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
1
IN
1
IN
2
1 3
2 3
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 15 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
16
Nl
LET OP
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
zet u het apparaat uit en haalt u de stekker
van het netsnoer uit het stopcontact. U
steekt de stekker pas weer in het
stopcontact als u alle apparatuur hebt
aangesloten.
Belangrijk
De onderstaande ingangsfuncties zijn
standaard toegewezen aan de
verschillende ingangsaansluitingen van de
receiver. Zie Het menu Input Setup op
bladzijde 42 om de toewijzingen te
veranderen wanneer andere aansluitingen
worden gebruikt.
Ingangsfunctie
Ingangsaansluiting
Digitaal HDMI Component
DVD COAX-1 IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2 IN 2
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
a
a. Alleen voor het VSX-1020/VSX-1025
(HDMI-4)
HDMI 5
a
(voorpaneel)
(HDMI-5)
CD COAX-2
a
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 16 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
17
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
De toepassing van de
luidsprekers bepalen
Met dit apparaat kunt u verscheidene
surroundsystemen bouwen overeenkomstig
het aantal luidsprekers.
Zorg ervoor dat de luidsprekers op de linker
en rechter voorkanalen worden
aangesloten (L en R).
Tevens kan slechts een van de surround-
achterluidsprekers (SB) of geen worden
aangesloten.
Kies er een uit onderstaande Opstellingen [A]
tot [E].
[A] 9.1-kanaals surroundsysteem (Front
Height)
*Standaardinstelling
Speaker System-instelling: Normal(SB/FH)
Met het A 9.1 kanaals surroundsysteem
worden de linker en rechter voorluidsprekers
(L/R) aangesloten, de middenluidspreker (C),
de linker en rechter Front Height-luidsprekers
(FHL/FHR), de linker en rechter
surroundluidsprekers (SL/SR), de linker en
rechter surround-achterluidsprekers (SBL/
SBR), en de subwoofer (SW).
Dit surroundsysteem genereert een bijna
levensecht geluid van bovenaf.
[B] 9.1-kanaals surroundsysteem (Front
Wide)
Speaker System-instelling: Normal(SB/FW)
In deze opstelling zijn de linker en rechter
Front Height-luidsprekers die in [A] worden
getoond vervangen door de linker en rechter
Front Wide-luidsprekers (FWL/FWR).
Dit surroundsysteem genereert een
levensecht geluid in een grotere ruimte.
[C] 7.1 kanaals surroundsysteem en
Luidspreker B-aansluiting
Speaker System-instelling: Speaker B
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
luisteren naar 5.1-kanaals surroundgeluid in
de hoofdruimte en stereoweergave van
hetzelfde geluid via de B luidsprekers.
Dezelfde aansluitingen bieden tevens 7.1
kanaals surroundgeluid in de hoofdzone
wanneer de B-luidsprekers niet worden
gebruikt.
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
FWR
FWL
L
SW
C
R
SBL
SBR
SL
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Speaker B
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 17 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時55分 281
18
Nl
[D] 5.1 kanaals surroundsysteem en
Front Bi-ampingaansluiting
(Kwaliteitssurround)
Speaker System-instelling: Front Bi-
Amp
Aansluitingen voor dubbele versterking van de
voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit
met 5.1-kanaals surround.
[E] 5.1 kanaals surroundsysteem en ZONE
2-aansluiting (Multi Zone)
Speaker System-instelling: ZONE 2
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
luisteren naar 5.1-kanaals surroundgeluid in
de hoofdruimte en stereoweergave op een
ander apparaat in ZONE 2 (De keuze van
ingangsapparaten is beperkt.)
Belangrijk
•De Speaker System-instelling moet
worden gedaan als u een van de
onderstaande aansluitingen gebruikt, met
uitzondering van [A] (zie Instelling
luidsprekersysteem op bladzijde 101).
Het geluid komt niet gelijktijdig over vanuit
de Front Height- en Front Wide-
luidsprekers, luidspreker B en de
surround-achterluidsprekers. De
uitvoerluidsprekers verschillen afhankelijk
van het ingangssignaal of de luistermodus.
Andere luidsprekeraansluitingen
U kunt uw favoriete
luidsprekeraansluitingen kiezen ook
wanneer u minder dan 5.1 luidsprekers
hebt.
Wanneer er geen subwoofer wordt
aangesloten, moet u luidsprekers die lage
frequenties kunnen weergeven op de
voorkanalen aansluiten. (Als de
voorluidsprekers daartoe niet in staat zijn,
worden zij mogelijk beschadigd wanneer
de lage frequenties bestemd voor de
subwoofer via deze luidsprekers worden
weergegeven.)
Na het maken van de aansluitingen
moet de Auto MCACC (instelling van
luidsprekeromgeving) procedure
worden uitgevoerd.
Zie Automatische uitvoering van optimale
geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39.
L
R
SL
SW
C
SR
Front Bi-Amp
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
ZONE 2
Hoofdzone
Secundaire
zone
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 18 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
19
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
De luidsprekers opstellen
Raadpleeg onderstaande opstelling voor
plaatsing van de luidsprekers die u wilt
aansluiten.
Plaats de surroundluidsprekers op 120º
vanaf het midden. Indien u (1) de surround-
achterluidspreker gebruikt, en (2) de Front
Height-/Front Wide-luidsprekers niet
gebruikt, dan kunt u de
surroundluidspreker het beste dicht bij u in
de buurt plaatsen.
Indien u van plan bent slechts een
surround-achterluidspreker aan te sluiten,
dan moet deze direct achter u worden
geplaatst.
Plaats de linker en rechter Front Height-
luidsprekers tenminste een meter direct
boven de linker en rechter
voorluidsprekers.
Enkele tips voor het verbeteren van de
geluidskwaliteit
Waar u uw luidsprekers in de kamer opstelt, is
van grote invloed op de kwaliteit van het geluid.
De volgende richtlijnen dienen als
ondersteuning om het optimale geluid uit uw
systeem te halen.
De subwoofer kan op de grond worden
geplaatst. Idealiter moeten de andere
luidsprekers zich ongeveer op oorhoogte
bevinden wanneer u naar ze luistert. Het
wordt afgeraden de luidsprekers op de
grond (met uitzondering van de
subwoofer) te plaatsen of zeer hoog aan
de wand te monteren.
Voor het beste stereo-effect plaatst u de
voorluidsprekers 2 m tot 3 m uit elkaar,
met een gelijke afstand tot de TV.
Gebruik afgedekte luidsprekers bij het
plaatsen van luidsprekers rondom de CRT-
TV, of plaats de luidsprekers op voldoende
afstand van de CRT-TV.
Als u een middenluidspreker gebruikt, stel
de voorluidsprekers dan iets schuiner op.
Zo niet, dan plaatst u ze minder schuin.
Plaats de middenluidspreker boven of
onder de TV zodat het geluid van het
middenkanaal zich bij het TV-scherm
bevindt. Zorg er tevens voor dat de
middenluidspreker niet de lijn kruist die
gevormd wordt door de voorste rand van
de luidsprekers voor-links en voor-rechts.
De luidsprekers worden het beste schuin
in de richting van de luisterpositie
geplaatst. Hoe schuin hangt af van de
afmetingen van de kamer. Plaats ze
minder schuin in grotere kamers.
Surround- en surround-
achterluidsprekers moeten 60 cm tot
90 cm boven oorhoogte en lichtjes
neerwaarts gekanteld worden opgesteld.
Plaats de luidsprekers niet naar elkaar toe.
Voor DVD-Audio moeten de luidsprekers
zich iets meer direct achter de luisteraar
bevinden dan voor thuistheater-weergave.
Plaats de zijluidsprekers bij voorkeur niet
verder weg van de luisterpositie dan de
voor- en middenluidsprekers. Anders kan
het surround-effect afnemen.
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 19 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
20
Nl
De luidsprekers aansluiten
Elke luidsprekeraansluiting op de receiver
bestaat uit een positieve (+) en een negatieve
(–) aansluiting. Controleer of deze
overeenkomen met de aansluitingen op de
luidsprekers.
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat
een GEVAARLIJKE spanning. Om een
elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit
het stopcontact halen voordat u niet
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
Zorg dat de ontblote draaduiteinden van de
luidsprekerkabel stevig in elkaar zijn
gedraaid en volledig in de
luidsprekeraansluiting steken. Wanneer
kale luidsprekerdraad contact maakt met
het achterpaneel, kan hierdoor het
apparaat worden uitgeschakeld als
veiligheidsmaatregel.
Basisbedradingsaansluitingen
A-luidsprekeraansluitingen:
1 Draai de ontblote draaduiteinden in
elkaar.
2 Maak de aansluiting wat los en steek de
blote draad er in.
3 Draai de aansluiting vast.
B-luidsprekeraansluitingen:
1 Draai de ontblote draaduiteinden in
elkaar.
2 Duw de klemaansluiting open en steek de
ontblote draad naar binnen.
3 Laat de klemaansluiting los.
Belangrijk
Raadpleeg de handleiding bij de
luidsprekers voor meer informatie over het
aansluiten van het andere uiteinde van de
luidsprekerkabels op de luidsprekers.
Gebruik een kabel met tulpstekkers om de
subwoofer aan te sluiten. U kunt geen
luidsprekerkabels gebruiken.
LET OP
Zorg ervoor dat alle luidsprekers stevig
aangesloten zijn. Dat verbetert niet alleen
de geluidskwaliteit, maar vermindert ook
het risico van schade of letsel door
luidsprekers die worden omgestoten of
omvallen als gevolg van externe schokken,
waaronder aardbevingen.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 20 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
21
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Het luidsprekersysteem installeren
De minimale configuratie bestaat uit de luidsprekers links- en rechtsvoor. De belangrijkste
surround-luidsprekers moeten altijd als paar worden aangesloten, maar u kunt desgewenst
slechts één surroundachterluidspreker aansluiten die moet worden aangesloten op de linker-
surround-achteraansluiting.
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
LINE LEVEL
INPUT
Voor-links
Subwoofer
Midden
Surround-
rechts
Surround linksachter
Surround rechtsachter
Voor-rechts
Surround-
links
7.1-kanaals surroundinstelling
Niet aangesloten
Surround achter
6.1-kanaals surroundinstelling
Niet aangesloten
5.1-kanaals surroundinstelling
Niet aangesloten
Luidspreker B - links
Luidspreker B - rechts
Luidsprekers B instelling
Front Wide links
Front Wide rechts
Front Height links
Front Height-instelling
Front Height rechts
De Front Height-aansluitpunten kunnen tevens voor de Front
Wide-luidsprekers en Luidspreker B worden gebruikt.
Front Wide-instelling
ZONE 2 instelling
ZONE 2 - links
ZONE 2 - rechts
De surround-achteraansluitpunten kunnen
tevens voor ZONE2 worden gebruikt.
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 21 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
22
Nl
Dubbele versterking van de luidsprekers
Dubbele versterking, ook wel bi-amping
genoemd, betekent dat u de hogefrequentie-
aansturing en de lagefrequentie-aansturing
van de luidsprekers aansluit op verschillende
versterkers voor een betere scheiding van de
frequenties. Deze mogelijkheid bestaat alleen
als de luidsprekers geschikt zijn voor dubbele
versterking, dat wil zeggen dat ze afzonderlijke
aansluitingen hebben voor hoge en lage
frequenties. De geluidsverbetering hangt af
van het type luidsprekers dat u gebruikt.
LET OP
De meeste luidsprekers die over zowel
High- als Low-aansluitingen beschikken,
hebben twee metalen plaatjes die de High-
aansluitingen met de Low-aansluitingen
verbinden. Deze moeten worden verwijderd
wanneer u de luidsprekers dubbel
versterkt. Als u dit niet doet, kan de
versterker ernstig beschadigd raken. Zie de
gebruiksaanwijzing bij de luidsprekers voor
meer informatie.
Als de luidsprekers een verwijderbaar
crossovernetwerk hebben, mag u dit niet
verwijderen voor dubbele versterking. Dit
kan beschadiging van de luidsprekers
veroorzaken.
Dubbele bedrading van de luidsprekers
Uw luidsprekers kunnen ook via dubbele
bedrading worden aangesloten als ze dubbele
versterking ondersteunen.
Bij deze aansluitingen is de Speaker
System-instelling niet van belang.
Als u een luidspreker dubbel wilt
bedraden, moet u twee luidsprekersnoeren
aansluiten op de luidsprekeraansluiting op de
receiver.
LET OP
Sluit niet verschillende luidsprekers op
deze manier aan op dezelfde aansluiting.
Bij gebruik van dubbele bedrading moet u
de waarschuwingen voor dubbele
versterking links hiernaast in acht nemen.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
High
Low
High
Low
AC IN
Voor-links
Subwoofer
Midden
Surround-rechts
Voor-rechts
Surround-links
Luidspreker geschikt
voor dubbele
versterking
Luidspreker geschikt
voor dubbele
versterking
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 22 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
23
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Het luidsprekersysteem
omschakelen
De Front Height-aansluitpunten kunnen in
aanvulling op de Front Height-luidsprekers
tevens voor de Front Wide- en Luidspreker B-
aansluitingen worden gebruikt. De surround-
achteraansluitingen kunnen in aanvulling op
het gebruik voor de surround-
achterluidsprekers tevens worden gebruikt
voor dubbele versterking en ZONE 2-
aansluitingen. Maak deze instelling
overeenkomstig de gewenste toepassing.
Front Height-opstelling
*Standaardinstelling
1 Sluit twee luidsprekers aan op de
aansluitpunten van de Front Height-
luidsprekers.
Zie De luidsprekers aansluiten op bladzijde 20.
2 Selecteer waar nodig ‘
Normal(SB/FH)
’ uit
het
Speaker System
-menu.
Zie Instelling luidsprekersysteem op
bladzijde 101 om dit te doen.
Front Wide-opstelling
1 Sluit twee luidsprekers aan op de
aansluitpunten van de Front Height-
luidsprekers.
Zie De luidsprekers aansluiten op bladzijde 20.
2 Selecteer ‘
Normal(SB/FW)
’ in het menu
Speaker System
.
Zie Instelling luidsprekersysteem op
bladzijde 101 om dit te doen.
Luidsprekers B instellen
U kunt luisteren naar stereoweergave in een
andere ruimte.
1 Sluit twee luidsprekers aan op de
aansluitpunten van de Front Height-
luidsprekers.
Zie De luidsprekers aansluiten op bladzijde 20.
2 Selecteer ‘
Speaker B
’ in het menu
Speaker System
.
Zie Instelling luidsprekersysteem op
bladzijde 101 om dit te doen.
Instellingen voor dubbele versterking
Aansluitingen voor dubbele versterking van de
voorkanalen geeft een hoge geluidskwaliteit
met 5.1-kanaals surround.
1 Sluit luidsprekers die geschikt zijn voor
dubbele versterking aan op de voorkanaal-
en de surround-
achterluidsprekeraansluitingen.
Zie Dubbele versterking van de luidsprekers op
bladzijde 22.
2 Selecteer ‘
Front Bi-Amp
’ in het menu
Speaker System
.
Zie Instelling luidsprekersysteem op
bladzijde 101 om dit te doen.
ZONE 2 instellingen
Met deze aansluitingen kunt u gelijktijdig
luisteren naar 5.1-kanaals surroundgeluid in
de hoofdruimte en stereoweergave op een
ander apparaat in ZONE 2.
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de
surround-achterluidsprekeraansluitingen.
Zie De luidsprekers aansluiten op bladzijde 20.
2 Selecteer ‘
ZONE 2
’ in het menu
Speaker
System
.
Zie Instelling luidsprekersysteem op
bladzijde 101 om dit te doen.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 23 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
24
Nl
Meer over de
audio-
aansluitingen
Er zijn diverse typen audio-ingangen en
uitgangen op deze receiver. De receiver
selecteert het eerst beschikbare signaal in de
volgende volgorde wanneer u AUTO als het
ingangssignaal kiest:
Met een HDMI-kabel kunnen video- en
audiosignalen met hoge kwaliteit via een
enkele kabel worden overgebracht.
LET OP
Wanneer u optische kabels aansluit, wees
dan voorzichtig dat u bij het insteken van
de stekker het afsluitklepje van de optische
aansluiting niet beschadigt.
Wikkel een optische kabel losjes op om
deze te bewaren. De kabel kan worden
beschadigd als hij scherp wordt gebogen.
Meer over de video-omzetter
De video-omzetter zorgt ervoor dat alle
videobronnen hun uitgang hebben via alle
MONITOR OUT-aansluitingen. De enige
uitzondering is HDMI: Aangezien deze
resolutie niet kan worden gedownsampled,
moet u de monitor/TV aansluiten op de HDMI-
video-uitgangen van de receiver wanneer u
deze videobron aansluit.
1
Als meerdere video-apparaten aan dezelfde
ingangsfunctie zijn toegewezen (zie Het menu
Input Setup op bladzijde 42), geeft de omzetter
voorrang aan HDMI, componentvideo en dan
samengestelde video (in deze volgorde).
Typen kabels en
aansluitingen
Overdraagbare
audiosignalen
Kwaliteit van geluidssignaal
HDMI HD-audio
Digitaal (coaxiaal) Conventionele
digitale audio
Digitaal (optisch)
RCA (analoog)
(wit/rood)
Conventionele
analoge audio
Opmerking
1 • Als het videosignaal niet op de TV wordt weergegeven, kunt u proberen de resolutie-instellingen op het apparaat of
het scherm te wijzigen. Houd er rekening mee dat sommige apparatuur, zoals videospelletjesapparatuur, resoluties
hebben die niet kunnen worden omgezet. In dit geval kunt u proberen om de Digital Video Conversion (in De video-
opties instellen op bladzijde 71) op OFF te zetten.
• De ingangssignaalresoluties die van de componentvideo-ingang kunnen worden omgezet voor de HDMI-uitgang
zijn 480i/576i, 480p/576p, 720p en 1080i. 1080p signaal kunnen niet worden omgezet.
• Alleen ingangssignalen met een resolutie van 480i/576i kunnen worden omgezet van de componentvideo-ingang
voor de samengestelde MONITOR OUT-aansluitpunten.
HDMI IN
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Beeld met hoge
Aansluiting voor
verbinding met
bronapparaat
Aansluiting voor
verbinding met TV-
monitor
Videosignalen kunnen worden uitgevoerd
Dit product bevat een
auteursrechtbeschermingstechnologie die beschermd
is door Amerikaanse (VS) patenten en andere
intellectuele eigendomsrechten. Het gebruik van deze
auteursrecht-beschermingstechnologie moet zijn
goedgekeurd door Rovi Corporation en deze
goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privé-
gebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij
uitdrukkelijk een andere toestemming door Rovi
Corporation is verleend. Reverse engineering of
demontage is niet toegestaan.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 24 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
25
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten
Aansluitingen maken met HDMI
Als u een apparaat hebt dat is uitgerust met HDMI of DVI (met HDCP) (BD: zoals een Blu-ray disc-
speler enz.), kunt u dit aansluiten op de receiver met een algemeen verkrijgbare HDMI-kabel.
Wanneer de TV- en weergave-apparatuur Control met HDMI-functie ondersteunt, dan kunnen de
handige Control met HDMI-functies worden gebruikt (zie Control met HDMI-functie op
bladzijde 63).
Voor ingangsapparaten zijn ook andere
aansluitingen dan HDMI-aansluitingen
mogelijk (zie Een DVD-speler zonder HDMI-
uitgang aansluiten op bladzijde 27).
Als u het geluid van de TV via de receiver
wilt beluisteren, dienen de receiver en de
TV met audiokabels met elkaar te worden
verbonden.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPU
T
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Ander apparaat
uitgerust met HDMI/DVI
HDMI/DVI-compatible
Blu-ray disc-speler
HDMI/DVI-compatible TV
Eén selecteren
Deze aansluiting moet
worden gemaakt om het
geluid van de TV via de
receiver weer te geven.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 25 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
26
Nl
Over HDMI
1
Via de HDMI-aansluiting wordt niet-
gecomprimeerde digitale video overgedragen,
alsmede bijna alle typen digitale audio
waarvoor het aangesloten apparaat geschikt
is, waaronder DVD-Video, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (zie hieronder voor beperkingen),
Video-CD/Super-VCD en CD. Zie Meer over de
video-omzetter op bladzijde 24 voor meer
informatie over HDMI-compatibiliteit.
Deze receiver bevat High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
®
) technologie.
Deze receiver ondersteunt de hieronder
beschreven functies via de HDMI-
aansluitingen.
2
Digitale overdracht van niet-
gecomprimeerde video (contents
beschermd door HDCP (1080p/24,
1080p/60, enz.))
3D signaaloverdracht
3
Deep Color-signaaloverdracht
3
x.v.Color signaaloverdracht
3
Invoer van meerkanaals lineaire PCM
digitale audiosignalen (192 kHz of minder)
voor maximaal 8 kanalen
Invoer van de volgende digitale audio-
indelingen:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
audio met hoge bitrate (Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(DSD-signaal), Video-CD, Super-VCD
Gesynchronisseerde bediening met
apparatuur met behulp van Control met
HDMI-functie (zie Control met HDMI-
functie op bladzijde 63).
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere
landen.
“x.v.Color” en x.v.Color-logo zijn handelsmerken
van Sony Corporation.
Opmerking
1 • U kunt alleen een HDMI-verbinding maken met componenten die beschikken over DVI en compatible zijn met zowel
DVI als het High Bandwidth Digital Content Protocol (HDCP – protocol voor digitale inhoud met hoge bandbreedte).
Als u een DVI-stekker wilt gebruiken moet u een aparte adapter (DVIHDMI) gebruiken. Een DVI-verbinding
ondersteunt echter geen geluidssignalen. Raadpleeg uw audioleverancier voor meer informatie.
• Als u een apparaat aansluit dat niet compatible is met HDCP, verschijnt het bericht HDCP ERROR op het display
op het voorpaneel. Bij sommige apparaten die compatible zijn met HDCP zal het bericht ook verschijnen, maar zolang
als de video normaal wordt weergegeven duidt dit niet op een storing.
• Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot onbetrouwbare
signaaloverdracht.
Deze receiver ondersteunt SACD,
Dolby Digital Plus
,
Dolby TrueHD
en
DTS-HD Master Audio
. Om deze indelingen
te kunnen gebruiken, moet u erop letten dat de apparatuur die op deze receiver is aangesloten eveneens de
corresponderende indeling ondersteunt.
2 • Gebruik een High Speed HDMI
®
-kabel. Wanneer een andere HDMI-kabel dan de High Speed HDMI
®
-kabel wordt
gebruikt, dan zal deze mogelijk niet goed functioneren.
• Wanneer een HDMI-kabel met ingebouwde equalizer wordt aangesloten, dan zal deze mogelijk niet goed
functioneren.
3 Signaaloverdracht is alleen mogelijk bij aansluiting op een compatible apparaat.
4 • Bij digitale audio-overbrenging in HDMI-formaat duur het langer voordat dit door het apparaat wordt herkend.
Daardoor ontstaat er mogelijk een geluidsstoring wanneer tussen geluidsindelingen wordt gewisseld of wanneer de
weergave wordt gestart.
• Door het aan- en uitzetten van het apparaat dat tijdens de weergave op het HDMI OUT-aansluitpunt van dit systeem
is aangesloten, of door het aan- of afsluiten van de HDMI-kabel tijdens de weergave kan ruis of een storing in het
geluid ontstaan.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 26 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
27
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Een DVD-speler zonder HDMI-uitgang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (met een HDMI-ingang) en een DVD-
speler (of ander weergave-apparaat zonder HDMI-uitgang) op de receiver.
Als u het geluid van de TV via de receiver wilt beluisteren, dienen de receiver en de TV met
audiokabels met elkaar te worden verbonden.
Indien de aansluiting met gebruik van een optische kabel werd uitgevoerd, dient u de receiver
op te geven op welke digitale ingang u de DVD-speler hebt aangesloten (zie Het menu Input
Setup op bladzijde 42).
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
L
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT
5
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
F
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
D
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DVD-speler enz.
HDMI/DVI-compatible TV
Eén selecteren
Eén selecteren
Eén selecteren
Deze aansluiting moet
worden gemaakt om het
geluid van de TV via de
receiver weer te geven.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 27 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
28
Nl
Een TV zonder HDMI-ingang aansluiten
De onderstaande afbeelding toont de aansluiting van een TV (zonder HDMI-ingang) en een DVD-
speler (of ander weergave-apparaat) op de receiver.
Bij deze aansluitingen zal het beeld niet naar de TV worden uitgevoerd, zelfs als de DVD-speler met
een HDMI-kabel is aangesloten. Sluit de videosignalen van de DVD-speler met een snoer voor
samengestelde video of componentvideo aan.
Maak de aansluiting met behulp van een HDMI-kabel om te luisteren naar HD-audio op de
receiver. Gebruik geen HDMI-kabel voor het invoeren van de videosignalen.
Afhankelijk van het video-apparaat is het mogelijk dat geen signalen kunnen worden
uitgevoerd die gelijktijdig via HDMI en andere methoden zijn aangesloten, en ook kan het
nodig zijn om uitgangsinstellingen te maken.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het
betreffende apparaat wordt geleverd voor meer informatie.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTP
U
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI OUT
DVD-speler enz.
TV
Eén selecteren
Eén selecteren
Eén selecteren
Eén selecteren
Deze aansluiting moet
worden gemaakt om
het geluid van de TV via
de receiver weer te
geven.
VSX-1020/
VSX-1025
Indien de aansluiting met
gebruik van een optische
kabel werd uitgevoerd, dient u
de receiver op te geven op
welke digitale ingang u de
DVD-speler hebt aangesloten
(zie Het menu Input Setup op
bladzijde 42).
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 28 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
29
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Een receiver voor satelliet/kabel-
TV of een andere set-top box
aansluiten
Satelliet- en kabelontvangers en digitale tv-
tuners zijn voorbeelden van zgn. ‘set-top box’.
Indien de aansluiting met gebruik van een
coaxkabel werd uitgevoerd, dient u de
receiver op te geven op welke digitale
ingang u de set-top box hebt aangesloten
(zie Het menu Input Setup op bladzijde 42).
Een HDD-/DVD-recorder,
videorecorder en andere
videobronnen aansluiten
De receiver beschikt over twee sets audio/
video-ingangen en -uitgangen die geschikt zijn
voor het aansluiten van analoge of digitale
video-apparatuur, waaronder HDD-/DVD-
recorders en videorecorders.
Indien de aansluiting met gebruik van een
coaxkabel werd uitgevoerd, dient u de
receiver op te geven op welke digitale
ingang u de videorecorder hebt
aangesloten (zie Het menu Input Setup op
bladzijde 42).
Als u wilt kunnen opnemen, moet u de
analoge audiokabels aansluiten (de
digitale aansluiting is alleen voor het
afspelen).
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURRO
U
LR LR
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
X
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PO
R
IR CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
N
IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Eén selecteren
VSX-1020/VSX-1025
ASSIGNABLE
ASSIGNABL
E
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
B
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
R/BDR
)
(
OUT
P
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
D
EO
IR CONTROL
SPEAKERS
R
LAN
COAXIAL
IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
HDD-/DVD-recorder, videorecorder enz.
Eén selecteren
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 29 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
30
Nl
Andere audiocomponenten
aansluiten
Deze receiver beschikt over zowel digitale als
analoge ingangen, zodat u digitale audio-
apparatuur kunt aansluiten voor afspelen.
Een van deze ingangen heeft bijbehorende
uitgangen die kunnen worden gebruikt voor
analoge audiorecorders.
Indien de aansluiting met gebruik van een
optische kabel werd uitgevoerd, dient u de
receiver op te geven op welke digitale
ingang u het apparaat hebt aangesloten
(zie Het menu Input Setup op bladzijde 42).
Als de platenspeler line-level-uitgangen
heeft, dat wil zeggen een ingebouwde
voorversterker, sluit u deze aan op de CD-
ingangen.
Als u een opnameapparaat aansluit, sluit
dan de analoge geluidsuitgangen aan op
de analoge geluidsingangen op het
opnameapparaat.
Meer over de WMA9 Pro-decoder
Het apparaat beschikt over een ingebouwde
Windows Media™ Audio 9 Professional
1
-
decoder (WMA9 Pro). Deze maakt het mogelijk
om audio die is gecodeerd met WMA9 Pro af te
spelen met een HDMI, coaxiale of optische
digitale aansluiting bij aansluiting op een
afspeelapparaat dat geschikt is voor WMA9
Pro. De aangesloten DVD-speler, set-top box
en dergelijke moet wel audiosignalen met de
WMA9 Pro-indeling kunnen voortbrengen via
een coaxiale of optische digitale uitgang.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUN
D
LR LR
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
RL
AUDIO IN
REC
CD-R, MD, DAT, enz.
Eén selecteren
VSX-1020/VSX-1025
Opmerking
1• Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation
in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
• Er kunnen geluidsproblemen optreden bij WMA9 Pro afhankelijk van het computersysteem. Houd er rekening mee
dat WMA9 Pro 96 kHz-bronnen worden gedownsampled naar 48 kHz.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 30 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
31
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
AM/FM-antennes aansluiten
Sluit de AM-raamantenne en de FM-
draadantenne aan zoals hieronder getoond.
Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te
verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten
(zie Een externe antenne aansluiten hieronder).
1 Verwijder de isolatie van beide draden
van de AM-antenne.
2 Duw de nokken open, steek er per
aansluiting een draad in en laat vervolgens
de nokken los om de AM-antennedraden vast
te zetten.
3 Bevestig de AM-raamantenne aan de
bevestigde houder.
Om de houder aan de antenne te bevestigen,
buigt u de houder in de richting van de pijl (afb.
a), vervolgens klemt u de raamantenne in de
houder (afb. b).
Als u de AM-antenne aan een muur of
ander oppervlak wilt monteren, moet u de
standaard met schroeven aan het
oppervlak vastmaken (afb. c) voordat u de
antenne in de standaard vastklemt. Zorg
dat er een goede ontvangst is.
4 Plaats de AM-antenne op een vlakke
ondergrond en in een richting waarbij de
ontvangst optimaal is.
5 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM-
antenne-aansluiting.
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne
volledig af en bevestigt u deze aan een wand of
een deurkozijn. Niet los ophangen of opgerold
laten.
Een externe antenne aansluiten
U kunt de FM-ontvangst verbeteren als u een
FM-buitenantenne aansluit op de FM UNBAL
75 Ω.
Als u de AM-ontvangst wilt verbeteren, sluit u
een met vinyl beklede draad van 5 m tot 6 m
aan op de aansluitingen AM LOOP zonder de
bijgeleverde AM-raamantenne los te
koppelen.
U verkrijgt de beste ontvangst wanneer u de
kabel buiten horizontaal ophangt.
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
3
4
5
afb. a afb. b afb. c
1
2
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
75 Ω coaxiale kabel
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Buitenantenne
5 m tot 6 m
Binnenantenne
(met vinyl beklede
draad)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 31 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
32
Nl
MULTI-ZONE instellingen
Deze receiver kan twee onafhankelijke
systemen in afzonderlijke ruimten aansturen
nadat u de juiste MULTI-ZONE-aansluitingen
hebt gemaakt.
Verschillende bronnen kunnen tegelijkertijd
worden afgespeeld in twee zones of,
afhankelijk van uw wensen, kan ook dezelfde
bron worden gebruikt. De hoofdzone en
secundaire zone worden onafhankelijk
aangestuurd (de hoofdzone kan uit staan
terwijl de secundaire zone aan staat) en de
secundaire zone kan worden bediend met de
afstandsbediening of de bedieningselementen
op het voorpaneel.
MULTI-ZONE-aansluitingen maken
U kunt deze aansluitingen maken als u een
afzonderlijke TV-monitor
1
en luidsprekers voor
de secundaire zone hebt (ZONE 2). U hebt ook
een aparte versterker nodig als u geen
gebruikmaakt van de MULTI-ZONE instellingen
met gebruik van de luidsprekeraansluitingen
(ZONE 2) op bladzijde 33 voor de secundaire
zone.
MULTI-ZONE-luistermogelijkheden
De volgende tabel toont de signalen die naar
ZONE 2 kunnen worden uitgevoerd:
MULTI-ZONE basisopstelling (ZONE 2)
1 Sluit een aparte versterker aan op de
AUDIO ZONE 2 OUT
-aansluitingen en een
TV-monitor
1
op de
VIDEO ZONE 2 OUT
-
aansluiting van deze receiver.
2 Sluit twee luidsprekers aan op de
versterker van de secundaire zone.
Opmerking
1 Het type VSX-920 kan de TV-monitor niet voor de secundaire zone aansluiten.
Secundaire
zone
Beschikbare ingangsfuncties
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO
a
,
VIDEO1/2
b
, INTERNET RADIO
a
, iPod/
USB
a
, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Produceert analoge audio en
samengestelde video.)
a.Alleen voor het VSX-1020/VSX-1025.
b.Alleen voor het VSX-920.
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
(
DVR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
Hoofdzone
Secundaire zone
VSX-1020/VSX-1025
Alleen voor het VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 32 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
33
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
MULTI-ZONE instellingen met gebruik van
de luidsprekeraansluitingen (ZONE 2)
U moet ZONE 2 selecteren in Instelling
luidsprekersysteem op bladzijde 101 om deze
opstelling te kunnen gebruiken.
1 Sluit een paar luidsprekers aan op de
aansluitpunten van de surround-
achterluidspreker van deze receiver.
2
Alleen voor het VSX-1020/VSX-1025:
Sluit een
TV-monitor aan op de
VIDEO ZONE 2 OUT
-
aansluitingen van deze receiver.
Aansluiten van optionele
Bluetooth
ADAPTER
Wanneer de Bluetooth ADAPTER (Pioneer
Modelnr. AS-BT100) is aangesloten op deze
receiver, kan een product dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie (mobiele
telefoon, digitale muziekspeler, enz.) worden
gebruikt om draadloos muziek te beluisteren.
1
Schakel de receiver in op stand-by en
sluit de
Bluetooth
-ADAPTER aan op de
ADAPTER PORT
.
Raadpleeg Bluetooth® ADAPTER voor
draadloos muziekgenot op bladzijde 53
voor instructies omtrent het afspelen van
inhoud van het apparaat dat is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie.
Belangrijk
De receiver mag niet worden verplaatst
terwijl de Bluetooth ADAPTER is
aangesloten. Daardoor kan schade
ontstaan of een verkeerde aansluiting.
ABLE
D
SURROUND BACK
L RL
OUTPUT 5 V 500 mA MAX
)
(
Single
)
OP
FM UNBAL 75
AL
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Hoofdzone
Secundaire zone
VSX-1020/VSX-1025
Alleen voor het
VSX-1020/VSX-1025
Opmerking
1 • Het product dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie dient A2DP-profielen te ondersteunen.
• Pioneer garandeert niet de juiste aansluiting en functies van dit apparaat met alle apparatuur die is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
O
NT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FR
O
LR LR L
T
APE
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
SPEAKERS
COAXIAL
IN
1
IN
2
IN
1
A
IN
2
Bluetooth
® ADAPTER
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 33 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
34
Nl
Aansluiten op het netwerk via
de LAN-interface
Door aansluiting van deze receiver op het
netwerk via het LAN-aansluitpunt kunt u
radiozenders op het Internet beluisteren.
1
Verbind de LAN-aansluiting van de receiver
met de LAN-aansluiting van de router (met of
zonder ingebouwde DHCP-serverfunctie) met
behulp van een straight LAN-kabel (CAT 5 of
hoger).
Schakel de DHCP-serverfunctie van de router
in. Als de router niet is uitgerust met een
ingebouwde DHCP-serverfunctie moet u de
netwerkinstellingen handmatig maken. Zie
Network Setup op bladzijde 105 voor verdere
informatie.
Specificaties LAN-aansluitpunt
LAN-aansluiting . . . . . . . . . Ethernet-aansluiting
10BASE-T/100BASE-TX
Een HDMI-geschikt apparaat
aansluiten op de ingang op het
voorpaneel
(Alleen voor het VSX-1020/VSX-1025)
De HDMI-aansluiting bevindt zich op het
voorpaneel. U kunt beelden van hoge kwaliteit
via de receiver bekijken door eenvoudigweg
een videocamera uitgerust met HDMI met
behulp van een enkele HDMI-kabel aan te
sluiten. Andere apparatuur dan
videocamera’s, uitgerust met HDMI, kan ook
op deze aansluiting worden aangesloten.
Opmerking
1 Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u vooraf een contract afsluiten met een ISP (Internet Service
Provider).
ASSIGNABLE
(
DVD
)
R
FRONT CENT
E
L
D
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
CD
)
SUBWOOFER
PRE OUT
CONTROL
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
I
T
IN
OUT
WAN
321
LAN
LAN-kabel
(los verkrijgbaar)
naar LAN-poort
Router
Modem
Internet
PC
VSX-1020/VSX-1025
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
Videocamera, enz.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 34 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
35
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Aansluiten op de
videoaansluiting van het
voorpaneel
(Alleen voor het VSX-920)
De video-aansluitingen kunnen aan de
voorzijde worden bediend door middel van de
INPUT SELECTOR-knop (voorpaneel) of de
INPUT SELECT-toetsen (afstandsbediening). Er
zijn standaard audio/video-aansluitingen. Sluit
ze op dezelfde wijze aan als de aansluitingen
op het achterpaneel.
Aansluiten van een iPod
Deze receiver beschikt over een speciaal voor
de iPod gereserveerde aansluiting waarmee u
de weergave van het audiomateriaal van de
iPod kunt bedienen met de
bedieningselementen van de receiver.
Zet deze receiver in de stand-bystand en
gebruik dan de bijgeleverde iPod-kabel om
uw iPod op de iPod/iPhone/USB-aansluiting
op het voorpaneel van deze receiver aan te
sluiten.
Het is ook mogelijk om de aansluiting te
maken met de kabel die bij de iPod wordt
geleverd, maar u kunt dan wel geen
beelden via de receiver bekijken.
Voor het aansluiten van de kabel
raadpleegt u eveneens de
gebruiksaanwijzing voor de iPod.
VSX-1020/VSX-1025:
VSX-920:
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
AUDIOVIDEO
OUTPUT
TV spel, videocamera, enz.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
MENU

iPod
iPod-kabel
(meegeleverd)
MASTER
VOLUME
CONTROL ON
/
OFF
MCACC
SETUP MIC
AUDI OLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
MENU

VIDEO INPUT
iPod
iPod-kabel
(meegeleverd)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 35 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
36
Nl
Een USB-apparaat aansluiten
Geluids- en beeldbestanden kunnen worden
afgespeeld door aansluiting van USB-
apparatuur op deze receiver. Tevens kan een
USB-toetsenbord (US/internationale lay-out)
op de receiver worden aangesloten om tekst in
de volgende Grafische gebruiker interface-
schermen (Graphic User Interface) in te
voeren.
Wijzig de ingangsnaam in het menu Input
Setup (bladzijde 43).
Voeg namen toe aan de
voorkeurinstellingen van de radiozender
(bladzijde 51).
Voer Internet URL’s voor de radiozender in
(bladzijde 55).
Zet deze receiver in de stand-bystand en
sluit dan uw USB-apparaat aan op de iPod/
iPhone/USB-aansluiting op het voorpaneel
van de receiver.
1
Een USB-apparaat aansluiten
voor Advanced MCACC-uitgang
Als Auto MCACC (bladzijde 87) of Acoustic
Calibration EQ Professional (bladzijde 93)
wordt gebruikt voor de kalibratie van de
akoestische eigenschappen in de
luisterruimte, kunnen de driedimensionale
grafieken van de weerklank in de luisterruimte
(voor en na afstemming) op een
computerscherm worden gecontroleerd.
De diverse MCACC-parameters kunnen ook op
de computer worden gecontroleerd. De
MCACC-gegevens en -parameters worden van
deze receiver naar een USB-apparaat
overgebracht, en door aansluiting van het
USB-apparaat op een computer, worden de
gegevens via de MCACC-software naar de
computer geïmporteerd.
De MCACC-software voor uitvoer van de
resultaten is verkrijgbaar op het
supportgedeelte van de Pioneer website
(http://www.pioneer.eu). Tevens vindt u hier de
instructies voor het gebruik van de software.
Hebt u vrargen over de software, neem dan
contact op met het Pioneer servicecentrum dat
op uw garantiebewijs staat vermeld.
Raadpleeg de documentatie bij de Advanced
MCACC PC Display Application Software voor
meer informatie.
Raadpleeg Gegevens MCACC-uitgang op
bladzijde 97 voor de aansluiting en
bediening van het USB-apparaat.
2
Opmerking
1 De receiver ondersteunt niet het gebruik van een USB-hub.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
USB-
massaopslagapparaat
USB-toetsenbord
VSX-1020/VSX-1025
2 De diverse parameters en de gegevens van de akoestische eigenschappen die gebruikt worden voor weergave op de
computer, worden niet gewist wanneer de stroom wordt uitgeschakeld (zie Gegevens MCACC-uitgang op
bladzijde 97).
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
USB-massaopslagapparaat
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 36 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
37
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Een IR-receiver
(infraroodreceiver) aansluiten
Wanneer uw stereocomponenten opgesteld
staan in een gesloten kast of een
schappenkast, of u wilt de afstandsbediening
voor de secundaire zone in een andere zone
gebruiken, dan kunt u een optionele
infraroodontvanger (zoals een Niles of
Xantech-ontvanger) gebruiken om uw systeem
te bedienen in plaats van via de
afstandsbedieningssensor op het voorpaneel
van deze receiver.
1
1 Sluit de sensor van de
infraroodontvanger aan op de aansluiting
IR
IN
aan de achterkant van de receiver.
2 Sluit de
IR IN
-aansluiting van een ander
apparaat aan op de
IR OUT
-aansluiting op de
achterkant van de receiver om deze te
koppelen aan de infraroodontvanger.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
infraroodontvanger voor informatie over het
type kabel dat nodig is voor de verbinding.
Als u een Pioneer-apparaat wilt koppelen
aan de infraroodontvanger, raadpleegt u
Andere Pioneer-apparaten bedienen met de
sensor van dit apparaat hieronder voor
aansluiting op de CONTROL-
aansluitingen in plaats van de IR OUT-
aansluiting.
Andere Pioneer-apparaten
bedienen met de sensor van dit
apparaat
Veel Pioneer-apparaten hebben SR
CONTROL-aansluitingen. Deze kunnen
worden gebruikt om apparaten aan elkaar te
koppelen zodat u de
afstandsbedieningssensor van één apparaat
kunt gebruiken. Wanneer u de
afstandsbediening gebruikt, wordt het
bedieningssignaal doorgestuurd naar het
juiste apparaat.
2
Belangrijk
Als u deze functie gebruikt, zorgt u ervoor
dat ten minste één set analoge audio-,
video- of HDMI aansluitingen is
aangesloten op een ander apparaat voor
een goede aarding.
Opmerking
1 • Bediening op afstand is wellicht niet mogelijk wanneer licht van een krachtige, fluorescerende lamp rechtstreeks
op het afstandsbedieningssensorvenster van de infraroodontvanger schijnt.
• Houd er rekening mee dat andere fabrikanten wellicht geen IR-technologie gebruiken. Raadpleeg de handleiding
die bij uw component is geleverd om te controleren of die geschikt is voor IR.
• Wanneer twee afstandsbedieningen (tegelijkertijd) worden gebruikt, heeft de afstandsbedieningssensor van de
infraroodontvanger voorrang op de afstandsbedieningssensor in het voorpaneel.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
IN
IR
IN OUT
CONTROL
IR receiver
(infraroodontvanger)
Afgesloten kast en dergelijke
Niet-Pioneer-
apparaat
Pioneer-
apparaat
VSX-1020/VSX-1025
2• Zie De afstandsbediening instellen voor de bediening van andere apparaten op bladzijde 77 als u alle apparaten met
de afstandsbediening van deze receiver wilt bedienen.
• Als u een afstandsbediening hebt aangesloten op de CONTROL IN-aansluiting met behulp van een
ministekkerkabel, kunt u dit apparaat niet bedienen via de afstandsbedieningssensor.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 37 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
38
Nl
1 Bepaal van welk apparaat u de
afstandsbedieningssensor wilt gebruiken.
Als u een willekeurig apparaat in de reeks wilt
bedienen, is dit de afstandsbedieningssensor
waarnaar u de betreffende afstandsbediening
moet richten.
2 Sluit de aansluiting
CONTROL OUT
van
dat apparaat aan op de aansluiting
CONTROL
IN
van een ander Pioneer-apparaat.
Gebruik hiervoor een kabel met een mono-
ministekker aan beide uiteinden.
Voeg alle gewenste apparaten toe aan de
reeks.
De receiver aansluiten op het
stopcontact
Sluit de receiver pas aan, nadat u al uw
componenten op deze receiver hebt
aangesloten, waaronder de luidsprekers.
1 Steek het meegeleverde netsnoer in de
AC IN
-aansluiting aan de achterzijde van de
receiver.
2 Steek het andere einde in het
stopcontact.
1
LET OP
Pak het netsnoer alleen bij het stekkerdeel
beet. Trek de stekker niet uit door aan het
snoer te rukken en raak het netsnoer nooit
met natte handen aan; dit kan een
kortsluiting of elektrische schok tot gevolg
hebben. Plaats het apparaat, een
meubelstuk of enig ander voorwerp niet op
het netsnoer en knel het netsnoer op geen
enkele manier af. Maak nooit een knoop in
het netsnoer of knoop deze samen met
andere kabels. Leid de netsnoeren zodanig
dat de kans klein is dat er iemand op trapt.
Een beschadigd netsnoer kan brand of een
elektrische schok veroorzaken. Controleer
regelmatig de staat van het netsnoer.
Wanneer u beschadigingen aantreft,
vraagt u uw dichtstbijzijnde Pioneer-
erkende, onafhankelijke servicecentrum
om het netsnoer te vervangen.
Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit
apparaat is meegeleverd.
Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het
doel dat hieronder staat beschreven.
Wanneer de receiver niet geregeld wordt
gebruikt, bijv. tijdens vakanties, moet hij
losgekoppeld zijn door de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact te trekken.
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
IN OUT
CONTROL
VSX-1020/VSX-1025
Opmerking
1 Nadat de receiver op een stopcontact is aangesloten, begint er een 2 tot 10-seconden HDMI initialisatieproces.
Tijdens dit proces kunt u geen bedieningshandelingen uitvoeren. De HDMI-indicator op het display op het voorpaneel
knippert tijdens dit procues en u kunt de receiver pas inschakelen zodra de indicator stopt met knipperen. Als u de
Control functie op OFF zet, kunt u dit proces overslaan. Raadpleeg Control met HDMI-functie op bladzijde 63 voor
meer gegevens omtrent Control met HDMI-functie.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 38 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
39
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hoofdstuk 4:
Basisinstellingen
Veranderen van de OSD-
displaytaal (OSD Language)
De taal die gebruikt wordt op het scherm van
de grafische gebruikersinterface (GUI) kan
veranderd worden.
De beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing zijn van toepassing
wanneer Engels als de taal voor de
grafische gebruikersinterface is ingesteld.
1 Zet de receiver en de TV aan.
2 Druk op op de
afstandsbediening en druk vervolgens op
HOME MENU
.
Een GUI-scherm verschijnt op uw TV. Gebruik
/// en ENTER om door de schermen
te lopen en menu-items te selecteren. Druk op
RETURN om het huidige menu af te sluiten.
3 Selecteer ‘
System Setup
’ in het
Home
Menu
.
4 Selecteer ‘
OSD Language
’ in het menu
System Setup
.
5 Selecteer de gewenste taal.
English
French
German
Italian
Spanish
Dutch
Russian
6 Selecteer ‘
OK
’ om de taal te veranderen.
De instelling is voltooid en het menu System
Setup verschijnt weer automatisch.
Automatische uitvoering van
optimale geluidsafstemming
(Auto MCACC)
Bij de Auto MCACC-instelling worden de
akoestische eigenschappen van de
luisterruimte gemeten, rekening houdend
met omgevingsgeluid,
luidsprekeraansluitingen en
luidsprekerformaten, en worden zowel de
kanaalvertraging als het kanaalniveau getest.
Nadat u de microfoon heeft ingesteld die bij
uw systeem wordt geleverd, kiest de receiver
op basis van de informatie van een reeks
testtonen de optimale luidsprekerinstellingen
en egalisatie voor uw luisterruimte.
Doe dit voordat u doorgaat naar Een bron
afspelen op bladzijde 44.
Belangrijk
Verplaats de microfoon en de luidsprekers
niet tijdens de Auto MCACC-instelling.
De instellingen die via de Auto MCACC-
instelling worden gemaakt, vervangen alle
bestaande instellingen voor de
voorgedefinieerde MCACC-instelling die u
selecteert.
De hoofdtelefoons dienen te worden
losgekoppeld voordat de Auto MCACC-
instelling wordt gebruikt.
LET OP
De testtonen die worden voortgebracht
tijdens de Auto MCACC-instelling klinken
erg hard.
RECEIVER
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 39 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
40
Nl
THX
®
THX is een handelsmerk van THX Ltd. dat in
sommige rechtsgebieden gedeponeerd kan
zijn. Alle rechten voorbehouden.
1 Zet de receiver en de TV aan.
2 Sluit de microfoon aan op de aansluiting
MCACC SETUP MIC
op het voorpaneel.
Controleer of er zich geen obstakels tussen de
luidsprekers en de microfoon bevinden.
Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om
de microfoon ongeveer op oorhoogte te
plaatsen op uw normale luisterpositie. Als u
niet beschikt over een statief, kunt u de
microfoon ook opstellen met een ander
geschikt voorwerp.
1
Het Full Auto MCACC-display verschijnt
eenmaal wanneer de microfoon wordt
aangesloten.
2
3 Selecteer de parameters die u wilt
instellen.
3
Wanneer de luidsprekers zijn aangesloten met
een andere opstelling dan de Front Height-
opstelling, zorg er dan voor dat Speaker
System vóór de Auto MCACC-instelling is
ingesteld. Zie Instelling luidsprekersysteem op
bladzijde 101.
Speaker System
4
– Selecteer de instelling
van uw luidsprekersysteem.
EQ Type – Dit geeft aan hoe de
frequentiebalans wordt aangepast.
MCACC – De zes voorgedefinieerde
MCACC-instellingen worden gebruikt om
instellingen voor surround-geluid op te
slaan voor verschillende luisterposities.
Gebruik voorlopig een ongebruikte
voorgedefinieerde instelling (u kunt deze
later een andere naam geven in
Gegevensbeheer op bladzijde 98).
THX Speaker – Selecteer YES wanneer u
THX-luidsprekers gebruikt (stel alle
luidsprekers in op SMALL), laat het anders
ingesteld op NO.
Opmerking
1 Plaats de microfoon op een stabiel vloeroppervlak. Door plaatsing van de microfoon op een van de volgende
oppervlakken is nauwkeurige meting waarschijnlijk niet mogelijk:
• Banken of andere zachte oppervlakken.
• Op een hoge plaats zoals bovenop een tafel of bank.
2 Als u langer dan vijf minuten geen bediening op het GUI-scherm uitvoert, zal de screensaver verschijnen.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Microfoon
Statief
VSX-1020/VSX1025
3 • Wanneer de meting van de gegevens is geschied, zullen de gegevens van de akoestische eigenschappen (zowel
voor als na kalibratie) die door de receiver zijn opgeslagen worden overschreven. Indien u de gegevens van de
akoestische eigenschappen voorafgaande aan de meting wilt bewaren, kunt u een USB-geheugenapparaat op deze
receiver aansluiten en de gegevens overdragen.
• Wanneer metingen worden gedaan van andere gegevens van akoestische eigenschappen dan SYMMETRY, dan
worden de gegevens na de correctie niet gemeten. Indien u een meting wilt uitvoeren nadat de gegevens zijn
gecorrigeerd, kunt u de meting met gebruik van het EQ Professional-menu in de Manual MCACC-setup uitvoeren
(bladzijde 93).
4 Als u de voorluidsprekers met bi-amp wilt aansturen of een afzonderlijk luidsprekersysteem wilt opstellen in een
andere ruimte, leest u Instelling luidsprekersysteem op bladzijde 101 en sluit u de luidsprekers op de juiste manier aan
voordat u doorgaat naar stap 4.
Speaker System : Normal
(
SB/FH
)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 40 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
41
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
4Druk op om
START
te
selecteren en druk dan op.
5 Volg de instructies op het scherm.
Controleer of de microfoon is aangesloten en
controleer als u een subwoofer gebruikt of de
subwoofer aan staat en op een aangenaam
volume is ingesteld.
6 Wacht tot de testtonen hebben
geklonken en bevestig de
luidsprekerconfiguratie op het GUI-scherm.
Er wordt een voortgangsrapport weergegeven
op het scherm terwijl de receiver testtonen
weergeeft om de aanwezigheid van de
luidsprekers in uw opstelling te bepalen.
Probeer zo stil mogelijk te zijn wanneer dit
plaats vindt.
1
Als er langer dan 10 seconden geen
bedieningshandeling wordt verricht terwijl het
luidsprekerconfiguratie-controlescherm wordt
getoond, zal de Auto MCACC-instelling
automatisch hervat worden. In dit geval hoeft u
niet ‘OK’ te selecteren en op ENTER te drukken
in stap 7.
Bij foutmeldingen (zoals Too much
ambient noise! of Check microphone.)
selecteert u RETRY nadat u het
omgevingsgeluid (zie Problemen tijdens
het gebruik van de Auto MCACC-instelling
op bladzijde 42) en de aansluiting van de
microfoon hebt gecontroleerd. Als er geen
probleem lijkt te zijn, selecteert u gewoon
GO NEXT om verder te gaan.
De configuratie die op het scherm wordt
weergegeven, dient overeen te komen met de
feitelijke luidsprekers die u hebt.
Als u een ERR-melding ziet (of als de
weergegeven luidsprekeropstelling niet
juist is), kan er een probleem zijn met de
aansluiting van de luidsprekers.
Als het probleem niet is verholpen nadat u
RETRY hebt geselecteerd, zet u de
receiver uit en controleert u de
luidsprekeraansluitingen. Als er geen
probleem lijkt te zijn, gebruikt u / om
de luidspreker te selecteren en / om
de instelling te wijzigen en door te gaan.
•Als Reverse Phase wordt aangegeven,
kunnen de luidsprekerdraden (+ en –)
verwisseld zijn. Controleer de
aansluitingen van de luidsprekers.
2
Als de aansluitingen verkeerd zijn,
schakelt u het apparaat uit, trekt dan het
netsnoer uit het stopcontact, waarna u de
aansluitingen opnieuw maakt. Vervolgens
voert u de Full Auto MCACC-procedure
opnieuw uit.
– Als de aansluitingen in orde zijn, kiest u
voor GO NEXT en
gaat u door.
7 Controleer of ‘
OK
’ is geselecteerd en
druk op
ENTER
.
U ziet een voortgangsrapport op het scherm
terwijl de receiver nog meer testtonen laat
horen om de optimale instellingen van de
receiver voor kanaalniveau,
luidsprekerafstand, staande golf en
akoestische kalibratie-EQ te bepalen.
Probeer ook dan zo stil mogelijk te zijn
wanneer dit gebeurt. Het kan 3 tot 10 minuten
duren.
Opmerking
1 Wijzig het volume niet tijdens de weergave van de testtonen. Dit kan onjuiste luidsprekerinstellingen tot gevolg
hebben.
RECEIVER
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Cancel
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK RETRY
A/V RECEIVER
Exit Cancel
2 Als de luidspreker niet naar de microfoon is gericht (luisterplaats) of als luidsprekers worden gebruikt die de fase
beïnvloeden (dipool-luidsprekers, reflectie-luidsprekers enz.), kan Reverse Phase worden aangegeven hoewel de
luidsprekers correct zijn aangesloten.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 41 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
42
Nl
8 De Auto MCACC-instelling is voltooid en
het menu Home Menu verschijnt weer
automatisch.
1
Zorg dat u de microfoon losmaakt van de
receiver nadat de Auto MCACC-instelling is
voltooid.
De instellingen die worden vastgelegd met de
Auto MCACC-instelling geven normaal
gesproken een uitstekend surround-geluid van
het systeem, maar u kunt deze instellingen ook
handmatig invoeren met Het menu Advanced
MCACC op bladzijde 86 of System Setup en
Overige Setup-menu’s op bladzijde 100.
2
Problemen tijdens het gebruik van
de Auto MCACC-instelling
Als de omgevingsomstandigheden niet
optimaal zijn voor de Auto MCACC-instelling
(te veel achtergrondgeluiden, weerkaatsing
van echo’s door de muren, obstakels tussen de
luidsprekers en de microfoon), kunnen de
eindinstellingen onjuist zijn. Controleer of
andere huishoudelijke apparatuur
(airconditioning, koelkast, ventilator, enz.) in
de omgeving geen storingen veroorzaken en
schakel ze indien nodig uit. Als instructies
worden weergegeven op het display op het
voorpaneel, moet u deze volgen.
Sommige oudere TV’s kunnen de werking
van de microfoon storen. Zet in dit geval de
TV uit tijdens de Auto MCACC-instelling.
Het menu Input Setup
U hoeft instellingen in het menu Input Setup
alleen te wijzigen als u de digitale apparatuur
niet hebt aangesloten volgens de
standaardinstellingen (zie
Standaardinstellingen en mogelijk instellingen
voor de ingangsfunctie op bladzijde 43). In dit
geval moet u de receiver laten weten welke
digitale apparatuur is aangesloten op welke
aansluiting, zodat de knoppen op de
afstandsbediening overeenkomen met de
aangesloten apparatuur.
1 Zet de receiver en de TV aan.
Gebruik RECEIVER om de receiver aan te
zetten.
2 Druk op op de
afstandsbediening en druk vervolgens op
HOME MENU
.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV.
Gebruik /// en ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op RETURN om te
bevestigen en om het huidige menu te
verlaten.
3 Selecteer ‘
System Setup
’ in het
Home
Menu
.
4 Selecteer ‘
Input Setup
’ in het menu
System Setup
.
5 Selecteer de ingangsfunctie die u wilt
instellen.
De standaardnamen komen overeen met de
namen naast de aansluitingen op het
achterpaneel, zoals DVD, die op hun beurt
weer overeenkomen met de namen op de
afstandsbediening.
Opmerking
1 U kunt de instellingen ook bekijken op het scherm MCACC Data Check. Zie De MCACC-gegevens controleren op
bladzijde 96 voor meer informatie.
2 • Afhankelijk van de eigenschappen van uw kamer, worden soms verschillende formaten ingesteld voor identieke
luidsprekers met conusafmetingen van ongeveer 12 cm. U kunt de instelling handmatig corrigeren met Handmatige
Handmatige luidsprekerinstelling op bladzijde 100.
• De afstand van de subwoofer tot de luisterpositie kan verder worden ingesteld dan de werkelijke afstand. Deze
instelling moet nauwkeurig zijn (rekening houdend met de vertraging en de eigenschappen van de kamer) en moet
normaal gezien niet worden gewijzigd.
• Als de meetresultaten van de Auto MCACC-instelling verkeerd zijn als gevolg van de interactie tussen de
luidsprekers en de kijkomgeving, raden wij u aan de instellingen handmatig te maken.
RECEIVER
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 42 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
43
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
6 Selecteer de ingang(en) waarop u het
digitale apparaat hebt aangesloten.
Als de DVD-speler bijvoorbeeld alleen een
optische uitgang heeft, moet u de Digital In-
instelling van de DVD-ingangsfunctie wijzigen
van COAX-1 (standaardinstelling) in de
optische ingang waarop u het apparaat hebt
aangesloten. De nummering (OPT-1 tot 2)
komt overeen met de nummers naast de
ingangen op de achterkant van de receiver.
Als het apparaat met een
componentvideokabel op een andere
ingangsaansluiting is aangesloten dan de
standaardaansluiting, moet u de receiver
laten weten op welke ingangsaansluiting
het apparaat is aangesloten, want anders
ziet u wellicht het samengesteld
videosignaal in plaats van het
componentvideosignaal.
1
7 Wanneer u klaar bent, gaat u door naar
de instellingen voor de andere ingangen.
Er zijn optionele instellingen in aanvulling op
de toewijzing van de ingangsaansluitingen:
Input Name – U kunt de naam van de
ingangsfunctie wijzigen om deze
gemakkelijker te herkennen. Selecteer
Rename om de naam te wijzigen of
Default om terug te gaan naar de
standaardnaam.
Input Skip – Indien ingesteld op ON, zal
die ingang worden overgeslagen bij het
selecteren van de ingang met INPUT
SELECT of de knop INPUT SELECTOR op
het voorpaneel. (De DVD en andere
ingangen kunnen nog steeds rechtstreeks
met de ingangsfunctieknoppen worden
geselecteerd.)
8Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu System Setup.
Standaardinstellingen en mogelijk
instellingen voor de ingangsfunctie
De aansluitingen van de receiver
corresponderen meestal met de naam van een
van de ingangsfuncties. Als u apparaten op
een andere manier op deze receiver hebt
aangesloten dan met de hieronder vermelde
standaardinstellingen of als u extra
apparatuur hebt aangesloten, raadpleegt u
Het menu Input Setup op bladzijde 42 om de
receiver te laten weten hoe u de apparatuur
hebt aangesloten. De stippen () geven
mogelijke toewijzingen aan.
Opmerking
1 Voor video met hoge definitie via componentvideo-aansluitingen, of als digitale video-omzetting is uitgeschakeld in
De video-opties instellen op bladzijde 71, moet u de TV aansluiten op deze receiver met hetzelfde type videokabel als
dat u hebt gebruikt om het videoapparaat aan te sluiten.
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
Ingangsfunctie
Ingangsaansluiting
Digitaal HDMI Component
DVD COAX-1
a
a.Wanneer Control op ON in de HDMI-Setup is ingesteld
kan geen toewijzing van functies worden gedaan (zie
Control met HDMI-functie op bladzijde 63).
IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
a
DVR/BDR OPT-2
a
IN 2
VIDEO
b
/
VIDEO 1
c
b.Alleen voor het VSX-1020/VSX-1025
c.Alleen voor het VSX-920

a
VIDEO 2
c
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2 (HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
b
(HDMI-4)
HDMI 5
b
(voorpaneel)
(HDMI-5)
INTERNET
RADIO
iPod/USB
CD
COAX-2
b
CD-R/TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 43 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
44
Nl
Hoofdstuk 5:
Basisbediening voor afspelen
Een bron afspelen
Dit zijn algemene instructies voor het afspelen
van een bron, zoals een DVD, met het
thuistheatersysteem.
1 Zet de apparatuur van het systeem en de
receiver aan.
Zet eerst het afspeelapparaat (zoals een DVD-
speler), de TV
1
en de subwoofer (indien
aanwezig) aan en vervolgens pas de receiver
(druk op RECEIVER).
Zorg ervoor dat de instelmicrofoon niet is
aangesloten.
2 Selecteer de gewenste ingangsfunctie.
U kunt hiervoor de ingangsfunctieknoppen op
de afstandsbediening, INPUT SELECT,
gebruiken, of de draaiknop INPUT SELECTOR
op het voorpaneel.
2
3 Druk op en druk dan op
AUTO/ALC/DIRECT
(
AUTO SURR
/
ALC
/
STREAM DIRECT
) om ‘
AUTO SURROUND
’ te
selecteren en te beginnen met het afspelen
van de bron.
3
Als u een DVD met Dolby Digital- of DTS-
surround-geluid afspeelt, moet u surround-
geluid horen. Als u een stereobron afspeelt,
hoort u alleen geluid uit de voorluidsprekers
links/rechts in de standaardluisterfunctie.
•Zie ook Luisteren naar uw systeem op
bladzijde 57 voor informatie over de
verschillende manieren om naar bronnen
te luisteren.
Het is mogelijk om op het display op het
voorpaneel te controleren of meerkanaals
weergave wel of niet correct wordt uitgevoerd.
Bij gebruik van een surround-
achterluidspreker wordt PLIIx MOVIE
weergegeven bij het afspelen van Dolby Digital-
signalen en DTS+Neo:6 bij het afspelen van
DTS 5.1-kanaals signalen.
Als de aanduiding op het display niet
overeenkomt met het ingangssignaal en de
luidsprekerfunctie, moet u de aansluitingen en
instellingen controleren.
4 Regel het volume met de volumeknop.
Zet het volume van de TV zacht zodat al het
geluid uit de luidsprekers komt die zijn
aangesloten op deze receiver.
Opmerking
1 Zorg dat de video-invoer van de TV op deze receiver is ingesteld (als u bijvoorbeeld deze receiver op de VIDEO-
aansluitingen van de TV hebt aangesloten, moet u controleren of de VIDEO-ingang is geselecteerd).
2 Als u het type ingangssignaal handmatig moet wijzigen, drukt u op SIGNAL SEL (bladzijde 61).
3 • U moet mogelijk de instellingen voor de digitale audio-uitgang van de DVD-speler of digitale satellietontvanger
controleren.
• Afhankelijk van de DVD-speler of brondiscs krijgt u mogelijk alleen digitaal stereogeluid via 2 kanalen en analoog
geluid te horen. In dit geval moet de receiver worden ingesteld op een luisterfunctie met meerdere kanalen (zie
Luisteren in surroundgeluid op bladzijde 57 als dit nodig is) als u surround-geluid via meerdere kanalen wilt hebben.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 44 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
45
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Een bron afspelen die via HDMI is
aangesloten
•Gebruik
INPUT SELECT
om de HDMI-
ingang te selecteren waarop u de aansluiting
hebt gemaakt (bijvoorbeeld,
HDMI 1
).
U kunt deze bediening ook uitvoeren met de
knop INPUT SELECTOR op het voorpaneel of
door enkele malen op HDMI op de
afstandsbediening te drukken.
Stel de HDMI-parameter in De audio-opties
instellen op bladzijde 68 in op THROUGH
als u HDMI-audio wilt beluisteren via de TV
(er komt geen geluid uit de receiver).
Als het videosignaal niet op de TV wordt
weergegeven, kunt u proberen de resolutie-
instellingen op het apparaat of het scherm
te wijzigen. Houd er rekening mee dat
sommige apparatuur, zoals
videospelletjesapparatuur, resoluties
hebben die niet kunnen worden omgezet.
Gebruik in dit geval een analoge
videoverbinding.
Een iPod afspelen
Deze receiver beschikt over een iPod/iPhone/
USB-aansluitpunt waarmee u de weergave van
het audiomateriaal van de iPod kunt bedienen
met de bedieningselementen van de receiver.
1
1 Zet de receiver en de TV aan.
Zie Aansluiten van een iPod op bladzijde 35.
U kunt de iPod ook op de iPod zelf
bedienen, zonder dat u het TV-scherm
gebruikt. Zie De iPod-
bedieningselementen omschakelen op
bladzijde 46 voor verdere informatie.
2 Druk op
iPod USB
van de
afstandsbediening om de receiver over te
schakelen naar de
iPod/USB
.
Loading verschijnt op het GUI-scherm terwijl
de aansluiting wordt gecontroleerd en
gegevens worden opgehaald van de iPod.
Wanneer u het iPod-hoofdmenu op het
display ziet, kunt u muziek afspelen vanaf de
iPod.
2
Audiobestanden afspelen die op een
iPod zijn opgeslagen
Om te navigeren door de liedjes op uw iPod,
kunt u het GUI-scherm gebruiken dat wordt
weergegeven op het beeldscherm van de TV
die op deze receiver is aangesloten.
3
U kunt
ook alle functies voor muziek bedienen via de
display in het voorpaneel van deze receiver.
Opmerking
1 • Dit systeem is compatible met de audio en video van een iPod nano (alleen audio voor de iPod nano 1G/2G), iPod
vijfde generatie (alleen audio), iPod classic, iPod touch en iPhone. Het is echter mogelijk dat sommige functies bij
sommige modellen beperkt zijn. Dit systeem is niet compatible met de iPod shuffle.
De compatibiliteit kan variëren afhankelijk van de softwareversie van uw iPod en iPhone. Zorg ervoor dat u de
nieuwste, beschikbare softwareversie gebruikt.
• iPod en iPhone zijn gelicentieerd voor weergave van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of materiaal
waarvoor de gebruiker de wettelijke toestemming heeft om het weer te geven.
• Functies zoals de equalizer kunnen niet worden bediend met behulp van deze receiver en wij adviseren u de
equalizer uit te schakelen voordat deze wordt aangesloten.
• Pioneer accepteert onder geen enkele voorwaarde de verantwoordelijkheid voor direct of indirect verlies als gevolg
van enig ongemak of verlies van opgenomen materiaal als gevolg van storingen aan de iPod.
2 • De bedieningsorganen van uw iPod zullen niet werken wanneer het apparaat op deze receiver is aangesloten.
Alleen voor het VSX-1020/VSX-1025: Het OSD-scherm van de secundaire zone toont dezelfde inhoud als het GUI-
scherm van de hoofdzone. Let wel dat andere tekens dan alfanumerieke letters en cijfers niet kunnen worden
vervangen en door # worden vervangen.
Alleen voor het VSX-920: De iPod/USB-functie kan niet worden geselecteerd voor de MULTI-ZONE voorziening
(bladzijde 73).
3 • Tekens die niet op deze receiver kunnen worden weergegeven, worden als # getoond.
• Deze functie is niet beschikbaar voor foto’s uw iPod. Schakel de iPod-bediening over op iPod voor het tonen van
foto’s (zie De iPod-bedieningselementen omschakelen op bladzijde 46).
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 45 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時55分 309
46
Nl
Zoeken wat u wilt afspelen
Wanneer uw iPod op deze receiver is
aangesloten, kunt u op afspeellijst, naam van
de artiest, naam van het album, naam van het
nummer, genre of componist door de liedjes
bladeren die in uw iPod zijn opgeslagen, net
als wanneer u de iPod rechtstreeks gebruikt.
1Gebruik
/
om ‘Music’ in het iPod-
menu te selecteren.
2Gebruik
/
om een categorie te
selecteren en druk dan op
ENTER
om door die
categorie te lopen.
Om op elk gewenst moment naar het
vorige niveau terug te keren, drukt u op
RETURN.
3Gebruik
/
om door de geselecteerde
categorie, bijvoorbeeld albums, te bladeren.
•Gebruik / om naar de vorige/volgende
niveaus te gaan.
4 Blader net zo lang tot u hebt gevonden
wat u wilt afspelen. Druk op
om het
afspelen te starten.
1
Tip
U kunt alle nummers in een bepaalde
categorie afspelen door het item All
bovenaan elke categorielijst te selecteren.
U kunt bijvoorbeeld alle nummers van een
bepaalde artiest afspelen.
Voornaamste afspeeltoetsen
De toetsen van de afstandsbediening van de
receiver kunnen worden gebruikt voor
standaardweergave van bestanden die op een
iPod zijn opgeslagen.
2
•Druk op iPod USB om de
afstandsbediening over te schakelen naar
de iPod/USB-afstandsbedieningsfunctie.
De iPod-bedieningselementen
omschakelen
3
U kunt de iPod-bedieningselementen
omschakelen tussen de iPod en de receiver.
1Druk op
iPod CTRL
om over te schakelen
naar de iPod-bedieningsorganen.
U kunt nu de bediening en weergave op de
iPod uitvoeren en de afstandsbediening en het
GUI-scherm van deze receiver worden
uitgeschakeld.
2 Druk nog een keer op
iPod CTRL
om terug
te keren naar de bediening met de
bedieningselementen op de receiver.
Tip
De ingang van de receiver wordt met
slechts één handeling op de iPod ingesteld
door de toets iPod iPhone DIRECT
CONTROL op het voorpaneel in te drukken
waardoor de iPod-functies op de iPod
worden geactiveerd.
Opmerking
1 Wanneer u zich in de nummercategorie bevindt, kunt u ook op ENTER drukken om het afspelen te starten.
2 / indrukken tijdens het afspelen van een audioboek om de afspeelsnelheid te wijzigen: Sneller Normaal
Langzamer
3 U kunt deze functie niet gebruiken wanneer een iPod van de vijfde generatie of een iPod nano van de eerste generatie
is aangesloten.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 46 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
47
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Een USB-apparaat afspelen
U kunt bestanden afspelen
1
via het USB-
interface aan de voorzijde van deze receiver.
1 Zet de receiver en de TV aan.
Zie Een USB-apparaat aansluiten op
bladzijde 36.
2
2Druk op
iPod USB
van de
afstandsbediening om de receiver over te
schakelen naar de
iPod/USB
.
3
Loading verschijnt op het GUI-scherm
wanneer deze receiver het USB-apparaat
begint te herkennen.
4
Wanneer u het USB Top-
menu op het display ziet, kunt u het USB-
apparaat afspelen.
Belangrijk
Als het bericht Over Current op het display
verschijnt, zijn de stroomvereisten van het
USB-apparaat te hoog voor deze receiver.
Probeer in dat geval een van de volgende
dingen:
Schakel de receiver uit en vervolgens weer
in.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan terwijl
de receiver uitgeschakeld is.
Gebruik een speciale AC-adapter (met het
apparaat meegeleverd) voor de
stroomvoorziening van de USB.
Als dit het probleem niet oplost, is uw USB-
apparaat waarschijnlijk niet compatible.
Audiobestanden afspelen die op een
USB-geheugenapparaat zijn
opgeslagen
Het maximumaantal niveaus dat u kunt
selecteren in stap 2 (hieronder) is 8. Ook kunt
u tot 30 000 mappen en bestanden weergeven
en afspelen binnen een USB-
geheugenapparaat.
5
1Gebruik
/
om ‘Music’ in het
USB Top
-
menu te selecteren.
2Gebruik
/
om een map te selecteren
en druk dan op
ENTER
om door die map te
lopen.
Om op elk gewenst moment naar het
vorige niveau terug te keren, drukt u op
RETURN.
3 Blijf bladeren tot u bij het nummer komt
dat u wilt afspelen, druk vervolgens op
om
het afspelen te starten.
6
Voornaamste afspeeltoetsen
De toetsen van de afstandsbediening van de
receiver kunnen worden gebruikt voor
standaardweergave van bestanden die op
USB-geheugenapparaten zijn opgeslagen.
Opmerking
1 • Compatible USB-apparaten zijn bijvoorbeeld externe magnetisch harde schijven, draagbaar flashgeheugen (m.n.
key drives) en digitale geluidsspelers (MP3-spelers) die geformatteerd zijn met FAT12, 16 of 32. U kunt met dit
apparaat geen bestanden vanaf een pc afspelen over de USB-verbinding.
• Pioneer kan de compatibiliteit niet garanderen (werking en/of busvoeding) bij alle USB-opslagapparaten en is niet
verantwoordelijk voor eventueel verlies van gegevens dat kan optreden wanneer een USB-apparaat op deze receiver
is aangesloten.
2 Zorg dat de receiver in de stand-bystand staat bij het losmaken van het USB-apparaat.
3 De iPod/USB-functie kan niet worden geselecteerd in de hoofdzone wanneer de radiofunctie van het Internet in de
secundaire zone is geselecteerd. De iPod/USB-functie kan ook niet worden geselecteerd in de secundaire zone
wanneer de radiofunctie van het Internet in de hoofdzone is geselecteerd.
4 Als een USB-geheugenapparaat met een grote capaciteit is aangesloten, kan het even duren voordat de volledige
inhoud is afgelezen.
5 Tekens die niet op deze receiver kunnen worden weergegeven, worden als # getoond.
6 • Als het gekozen bestand niet kan worden afgespeeld, gaat deze receiver automatisch naar het volgende afspeelbare
bestand.
• Wanneer het spelende bestand niet van een titel is voorzien, wordt de bestandsnaam op het GUI-scherm
aangegeven; wanneer er geen albumnaam of artiestennaam is, blijft dit veld leeg.
Alleen voor het VSX-920: De iPod/USB-functie kan niet worden geselecteerd voor de MULTI-ZONE voorziening
(bladzijde 73).
• Het afspelen stopt wanneer het laatste nummer in een USB-geheugenapparaat tot het eind is afgespeeld.
• Audiobestanden waarop auteursrechten rusten kunnen niet met de receiver worden afgespeeld.
• DRM-beveiligde audiobestanden waarop auteursrechten rusten kunnen niet met de receiver worden afgespeeld.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 47 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
48
Nl
•Druk op iPod USB om de
afstandsbediening over te schakelen naar
de iPod/USB-afstandsbedieningsfunctie.
Fotobestanden afspelen die op een
USB-geheugenapparaat zijn
opgeslagen
1
1Gebruik
/
om ‘
Photos
’ in het
USB
Top
-menu te selecteren.
2Gebruik
/
om een map te selecteren
en druk dan op
ENTER
om door die map te
lopen.
Als u terug wilt naar het vorige niveau, drukt u
op
RETURN.
3 Blijf bladeren tot u bij het nummer komt
dat u wilt afspelen, druk vervolgens op
om
het afspelen te starten.
2
Het gekozen materiaal wordt schermvullend
weergegeven en er wordt gestart met een
diaserie.
Nadat een diaserie start, kunt u op ENTER
drukken om tussen afspelen en pauze om te
schakelen (alleen wanneer Theme in de
Diaserie-instellingen op Normal (OFF) is
ingesteld).
Voornaamste afspeeltoetsen
Diaserie-instellingen
U kunt diverse instellingen maken voor het
tonen van diaseries van fotobestanden.
1Gebruik
/
om ‘
Slideshow Setup
’ in
het
USB Top
-menu te selecteren.
2 Selecteer de gewenste instelling.
Theme – Toevoegen van diverse effecten
aan de diaserie.
Interval – Instellen van het interval voor de
weergave van de foto’s. Dit is misschien
niet mogelijk afhankelijk van de Theme-
instelling.
BGM – Afspelen van muziekbestanden op
het USB-apparaat tijdens weergave van de
foto’s.
Music Select – Selecteer de map die de
muziekbestanden bevat die afgespeeld
moeten worden wanneer BGM op ON
wordt gezet.
3Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu USB Top.
Opmerking
1 Fotobestanden kunnen niet worden afgespeeld in de secundaire zone.
2 Als een diaserie langer dan 5 minuten in de pauzestand staat, zal het lijstscherm weer verschijnen.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
Toets(en) Functie
ENTER, Start de weergave van een foto en het
vertonen van een diaserie.
RETURN,
Stopt de speler en keert terug naar het
voorgaande menu.
a
a.U kunt deze knop alleen gebruiken wanneer Theme in
de Diaserie-instellingen op Normal (OFF) is ingesteld.
Toont de vorige foto.
a
Toont de volgende foto.
a
Een diavoorstelling stilzetten of
hervatten.
DISP
a
Toont de foto-informatie.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 48 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
49
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Meer over de afspeelbare bestandsformaten
De USB-functie van deze receiver ondersteunt de volgende bestandsformaten. Het is mogelijk dat
sommige bestandsformaten toch niet afgespeeld kunnen worden, hoewel ze toch vermeld worden in de
lijst met afspeelbare bestandsformaten.
Muziekbestanden
Fotobestanden
Categorie Extensie Datastroom
MP3
a
a.“MPEG Layer-3 audiodecodering-technologie gelicentieerd van Fraunhofer IIS en Thomson multimedia.
.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer-3
Bemonsteringsfrequentie 8 kHz tot 48 kHz
Kwantisering-bitrate 16 bit
Kanaal 2 kanalen
Bitrate 8 kbps tot 320 kbps
VBR/CBR Ondersteund/Ondersteund
WAV .wav LPCM Bemonsteringsfrequentie 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Kwantisering-bitrate 8 bit, 16 bit
Kanaal 2 kanalen, mono
WMA .wma WMA8/9
b
b.Bestanden gecodeerd met Windows Media Codec 9 kunnen worden afgespeeld, maar sommige delen van de
specificatie worden niet ondersteund; in het bijzonder Pro, Lossless, Voice.
Bemonsteringsfrequentie 8 kHz tot 48 kHz
Kwantisering-bitrate 16 bit
Kanaal 2 kanalen
Bitrate 8 kbps tot 320 kbps
VBR/CBR Ondersteund/Ondersteund
Categorie Extensie
JPEG .jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Formaat Moet voldoen aan de volgende condities:
• Baseline JPEG-indeling (inclusief bestanden opgenomen met
de Exif/DCF-indeling)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 of 4:2:0
Resolutie 30 tot 8184 pixels verticaal, 40 tot 8184 pixels horizontaal
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 49 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
50
Nl
Luisteren naar de radio
Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op
FM- en AM-radiozenders met de automatische
(zoek) en handmatige (stap) afstemfuncties.
Als u de frequentie van de zender weet, zie
Rechtstreeks afstemmen op een zender
hieronder. Wanneer op een zender is
afgestemd, kunt u de frequentie opslaan in het
geheugen en ze later opnieuw oproepen – zie
Voorkeurzenders opslaan hieronder voor meer
informatie over de juiste procedure.
1 Kies de tuner door op
TUNER
te drukken.
2
Druk indien nodig op
BAND
om de
golfband (FM of AM) te wijzigen.
Bij elke druk op de knop verandert de golfband
van FM in AM en omgekeerd.
3 Stem af op een station.
Dit kan op drie manieren:
Automatisch afstemmen – Houd TUNE
/ ongeveer één seconde lang ingedrukt
om te zoeken naar zenders op de
geselecteerde golfband. De receiver begint
te zoeken naar de volgende zender en stopt
wanneer een zender is gevonden. Herhaal
deze stap om nog meer zenders te zoeken.
Handmatig afstemmen – Druk op TUNE
/ om de frequentie stap voor stap te
wijzigen.
Afstemmen met hoge snelheid – Houd
TUNE / ingedrukt om af te stemmen
met hoge snelheid. Laat de toets los
wanneer de gewenste frequentie is bereikt.
FM-geluid verbeteren
Als de indicator TUNED of STEREO niet gaat
branden wanneer u afstemt op een FM-zender
omdat het signaal zwak is, drukt u op MPX om
de receiver om te schakelen naar mono-
ontvangst. Hierdoor verbetert de
geluidskwaliteit gewoonlijk en kunt u
ongestoord luisteren naar de uitzending.
Gebruik van Neural Surround
Deze functie maakt gebruik van Neural
Surround™ technologie voor het verkrijgen van
een optimaal surroundgeluid van de FM-radio.
Druk tijdens het luisteren naar de FM-radio
op AUTO/ALC/DIRECT voor Neural
Surround weergave.
Zie Auto Surround, ALC en Stream Direct met
verschillende ingangssignaalindelingen op
bladzijde 122 voor meer informatie.
De NEURAL SURROUND functie kan ook met
STANDARD worden geselecteerd.
Rechtstreeks afstemmen op een
zender
Het kan zijn dat u de frequentie van de zender
waarop u wilt afstemmen al kent. In dat geval
kunt u de frequentie rechtstreeks invoeren met
de cijfertoetsen op de afstandsbediening.
1 Kies de tuner door op
TUNER
te drukken.
2
Druk indien nodig op
BAND
om de
golfband (FM of AM) te wijzigen.
Bij elke druk op de knop verandert de golfband
van FM in AM en omgekeerd.
3Druk op
D.ACCESS
(Direct Access).
4 Voer de frequentie van de zender in met
de cijfertoetsen.
Als u bijvoorbeeld wilt afstemmen op 106.00
(FM), drukt u op 1, 0, 6, 0, 0.
Als u tijdens het invoeren een fout maakt, drukt
u tweemaal op D.ACCESS om de frequentie te
annuleren en begint u opnieuw.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is
het handig dat u de frequentie opslaat in het
geheugen van de receiver om hem later
makkelijk te kunnen oproepen. Zo hoeft u niet
telkens handmatig af te stemmen op de
zender. Op deze receiver kunt u maximaal 63
zenders opslaan in het geheugen. Dit gebeurt
in zeven geheugenklassen (A t/m G) van elk 9
zenders. Wanneer u een FM-frequentie
opslaat, wordt de MPX-instelling (zie
hierboven) eveneens bewaard.
1 Stem af op de gewenste zender.
Zie Luisteren naar de radio hierboven voor meer
informatie.
2Druk op
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
Op het display verschijnt PRESET MEMORY en
vervolgens een knipperende geheugenklasse.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 50 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
51
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3Druk op
CLASS
om een van de zeven
klassen te selecteren en druk vervolgens op
PRESET
/
om het gewenste
voorkeurnummer te kiezen.
U kunt het voorkeurnummer ook kiezen met de
cijfertoetsen.
4Druk op
ENTER
.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, knipperen de
klasse en het nummer van de voorkeurzender
niet langer en wordt de zender opgeslagen.
Voorkeurzenders een naam geven
U kunt voorkeurzenders een naam geven om ze
gemakkelijker te kunnen herkennen.
1 Kies de voorkeurzender die u een naam
wilt geven.
Zie Luisteren naar voorkeurzenders hieronder
voor verdere aanwijzingen.
2Druk op
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
Op het display verschijnt PRESET NAME en
vervolgens een knipperende cursor op de
eerste tekenpositie.
3 Voer de gewenste naam in.
Kies uit de volgende tekens om een naam van
maximaal acht tekens in te voeren.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
!”#$%&’()
+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [spatie]
Gebruik / om een teken te selecteren,
/ om de plaats in te stellen en ENTER om
uw selectie te bevestigen.
Tip
Als u een zendernaam wilt wissen,
herhaalt u stap 1 t/m 3 en voert u in plaats
van een naam acht spaties in.
Zodra u een voorkeurzender een naam
hebt gegeven, kunt u tijdens het luisteren
naar een zender op DISP drukken om
afwisselend de naam en de frequentie
weer te geven op het display.
Luisteren naar voorkeurzenders
Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn
opgeslagen. Zie Voorkeurzenders opslaan op
bladzijde 50 als u dit nog niet hebt gedaan.
1 Kies de tuner door op
TUNER
te drukken.
2 Druk op
CLASS
om de klasse te kiezen
waarin de zender is opgeslagen.
Druk verschillende malen om door de klassen
A t/m G te lopen.
3 Druk op
PRESET
/
om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
U kunt de voorkeuzezender ook oproepen
met de cijfertoetsen op de
afstandsbediening.
Een inleiding tot RDS
RDS (Radio Data System –
radiogegevenssysteem) is een systeem dat de
meeste FM-radiozenders gebruiken om
luisteraars informatie te verschaffen –
bijvoorbeeld de naam van de zender en het
soort uitzending dat ze verzorgen.
Met RDS kunt u zoeken naar typen
programma’s. U kunt bijvoorbeeld een station
zoeken dat het programmatype JAZZ uitzendt
op dit moment.
U kunt naar de volgende soorten
programma’s zoeken:
1
NEWS – Nieuws
AFFAIRS – Actualiteiten
INFO – Algemene
informatie
SPORT – Sport
EDUCATE – Educatief
DRAMA – Hoorspelen enz.
CULTURE – Nationale of
regionale cultuur, theater
enz.
SCIENCE – Wetenschap en
technologie
VARIED – Meestal
praatprogramma’s, zoals
quizzen of interviews.
POP M – Popmuziek
ROCK M – Rockmuziek
EASY M – ‘Easy listenning’
rustige populaire muziek
LIGHT M – ‘Lichte’
klassieke muziek
CLASSICS – ‘Serieuze’
klassieke muziek
OTHER M – Muziek die
niet in een van
bovenstaande categorieën
valt
WEATHER
Weerberichten
FINANCE
Beursberichten, financieel
en zakelijk nieuws enz.
CHILDREN
Kinderprogramma’s
SOCIAL – ‘Human
interest’, programma’s
over sociale
aangelegenheden
RELIGION – Religieuze
programma’s
PHONE IN – Programma’s
waarin mensen
telefonisch hun mening
kunnen geven
Opmerking
1 Bovendien zijn er nog twee andere programmatypen, TEST en NONE. U kunt hier niet naar zoeken.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 51 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
52
Nl
Zoeken naar RDS-programma’s
Een van de nuttigste aspecten van RDS is de
mogelijkheid om naar een bepaald soort
radioprogramma te zoeken. U kunt naar alle
programmatypes zoeken die hierboven worden
opgesomd.
1 Druk op
TUNER
om de FM-golfband te
selecteren.
1
2 Druk op
PTY SEARCH
.
PTY SEARCH verschijnt op het display.
3 Druk op
PRESET
/
om het
programmatype te selecteren dat u wilt
horen.
4 Druk op
ENTER
om naar dit
programmatype te zoeken.
Het systeem doorzoekt alle zenderfrequenties
op uitzendingen van het gewenste type.
Wanneer het er één vindt, stopt het zoeken en
speelt de desbetreffende zender gedurende vijf
seconden.
5 Als u het betreffende station wilt
beluisteren, druk dan binnen die vijf
seconden op
ENTER
.
Drukt u niet op ENTER, dan gaat het zoeken
verder.
Als NO PTY op het display verschijnt, betekent
dit dat de tuner op dit moment geen
programma van het gewenste type heeft
kunnen vinden.
2
RDS-informatie weergeven
Met de knop DISP geeft u de verschillende
typen beschikbare RDS-informatie weer.
3
Voor RDS-informatie drukt u op
DISP
.
Bij elke druk op de toets verandert het display
als volgt:
Radiotekst (RT) – Door de radiozender
uitgezonden boodschappen. Een
praatprogramma kan bijvoorbeeld een
telefoonnummer als RT versturen.
Programmaservicenaam (PS) – De naam
van de radiozender.
Programmatype (PTY) – Geeft het soort
programma aan dat wordt uitgezonden.
Huidige frequentie van de tuner.
TRAVEL – Programma’s
over reizen (maar geen
verkeersinformatie)
LEISURE – Hobby en vrije
tijd
JAZZ – Jazz
COUNTRY
Country&Western-muziek
NATION M – Populaire
muziek in een andere taal
dan Engels
OLDIES – Gouwe ouwen
(muziek uit de jaren 50 en
60)
FOLK M – Volksmuziek
DOCUMENT
Documentaires
Opmerking
1 RDS wordt alleen uitgezonden op de FM-band.
2 Het RDS doorzoekt alle zenderfrequenties. Als het programmatype niet kan worden gevonden in de
zenderfrequenties, wordt NO PTY aangegeven.
3 • Wanneer er ruis optreedt terwijl de RT-tekst over het scherm loopt, kunnen sommige tekens onjuist worden
weergegeven.
• Wanneer de tekst NO RT DATA op het RT-display verschijnt, betekent dit dat er geen RT-gegevens worden
uitgezonden door de zender.
• Wanneer de tekst NO PS DATA op het PS-display verschijnt, betekent dit dat er geen PS-gegevens kunnen worden
ontvangen.
• Wanneer de tekst NO PTY DATA op het PTY-display verschijnt, betekent dit dat er geen PTY-gegevens kunnen
worden ontvangen.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 52 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
53
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bluetooth
® ADAPTER voor
draadloos muziekgenot
Draadloos muziek afspelen
Wanneer de Bluetooth ADAPTER (Pioneer
Modelnr. AS-BT100) is aangesloten op deze
eenheid, kan een product dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie (mobiele
telefoon, digitale muziekspeler, enz.) worden
gebruikt om draadloos muziek te beluisteren.
Door gebruik te maken van een commercieel
verkrijgbare zender die Bluetooth draadloze
technologie ondersteunt, kunt u muziek
beluisteren op een apparaat dat niet is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Het AS-BT100 model ondersteunt SCMS-T
inhoudbescherming, zodat muziek kan
worden afgespeeld op apparaten die zijn
voorzien van SCMS-T type Bluetooth draadloze
technologie.
Gebruik van de afstandsbediening
Met de afstandsbediening die bij dit systeem
wordt geleverd kunt u media afspelen en
stopzetten en andere bewerkingen uitvoeren.
1
Paren (Pairing) van de
Bluetooth
ADAPTER met het apparaat dat is
voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie
“Koppeling” dient te worden uitgevoerd
voordat u het afspelen van de Bluetooth
draadloze technologieinhoud start met
gebruik van de Bluetooth ADAPTER. Pairing
dient te worden uitgevoerd de eerste keer dat
u het systeem gebruikt of nadat de
pairingsgegevens zijn gewist. “Koppeling” is
de noodzakelijke stap voor het registreren van
het apparaat dat is voorzien van Bluetooth
draadloze technologie om Bluetooth-
communicaties in te schakelen.
2
Voor meer
informatie, raadpleeg tevens de handleiding
van uw apparaat dat is voorzien van Bluetooth
draadloze technologie.
1 Druk op en dan op
Home
Menu
.
Deze receiver
Gebruik van de
afstandsbediening
Muziekgegevens
Bluetooth
®
ADAPTER
Apparaat met
Bluetooth
draadloze
technologie:
mobiele telefoon
Apparaat met
Bluetooth
draadloze
technologie:
Digitale
muziekspeler
Apparaat zonder
Bluetooth
draadloze
technologie:
Digitale
muziekspeler
+
Bluetooth audiozender
(commercieel
verkrijgbaar)
Opmerking
1 • Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie dient AVRCP-profielen te ondersteunen.
• Bewerkingen van afstandsbedieningen kunnen niet worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn voorzien van
Bluetooth draadloze technologie.
2 • Paring is verplicht bij het eerste gebruik van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie en de
Bluetooth ADAPTER.
• Om Bluetooth-communicatie in te schakelen, dient paring te worden uitgevoerd op zowel uw systeem en het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 53 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
54
Nl
2 Selecteer ‘
System Setup
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
3 Selecteer ‘
Other Setup
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
4 Selecteer ‘
Pairing Bluetooth Device
’ en
druk vervolgens op
ENTER
.
5 Selecteer de gewenste ‘
Passcode
instelling.
Selecteer dezelfde Passcodes als het apparaat
dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie dat u wilt aansluiten.
0000/1234/8888 – Selecteer de Passcodes
via deze opties. Dit zijn de Passcodes die in
de meeste gevallen kunnen worden
gebruikt.
Others – Selecteer Others om een andere
Passcodes dan de bovenstaande te
gebruiken.
6 Wanneer u
Others
in stap 5 hebt
geselecteerd, voer dan de Passcodes in.
Druk op / om een nummer te selecteren en
op / om de cursor te verplaatsen.
7 Volg de op het GUI-scherm getoonde
instructies om paring uit te voeren met het
apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie.
Schakel het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie in dat u wilt
paren, plaats het dicht bij het systeem en stel
het in op de modus paren.
8 Controleer of de
Bluetooth
ADAPTER is
gedetecteerd door het apparaat dat is
voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie.
Wanneer het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie is aangesloten:
CONNECTED wordt weergegeven op het
scherm van de receiver.
1
Wanneer het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie is aangesloten:
Ga terug naar de Passcodeinstelling in stap 5.
In dat geval kunt u de aansluiting doen vanaf
het apparaat dat is voorzien van Bluetooth
draadloze technologie.
9 Uit de apparatenlijst van het apparaat dat
is voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie selecteert u
Bluetooth
ADAPTER
en voert u de Passcodes in die u in stap 5 hebt
geselecteerd.
2
Muziekinhoud beluisteren van
apparaten die zijn voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie met
uw systeem
1Druk op
ADAPTER
van de
afstandsbediening om de receiver over te
laten schakelen naar de
ADAPTER PORT
ingangsmodus.
3
2 Sluit het apparaat aan vanaf de zijkant
van het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie op de
Bluetooth
ADAPTER.
3 Begin met afspelen van de muziekinhoud
die is opgeslagen op het apparaat dat is
voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie.
De toetsen van de afstandsbediening van de
receiver kunnen worden gebruikt voor
standaardweergave van bestanden die zijn
opgeslagen op apparaten die zijn voorzien van
Bluetooth draadloze technologie.
4
Opmerking
1 Het systeem kan uitsluitend alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens worden mogelijk niet juist weergegeven.
2 Een Passcodes wordt ook wel een “Passkey” of “PIN-code” genoemd.
3 Wanneer de Bluetooth ADAPTER niet op de ADAPTER PORT is aangesloten, NO ADAPTER wordt weergegeven
wanneer ADAPTER PORT ingangsmodus wordt geselecteerd.
4 • Apparaten die zijn voorzien van Bluetooth draadloze technologie dienen compatible te zijn met het AVRCP-profiel.
• Afhankelijk van het gebruikte apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie, kan de bediening
afwijken van de bedieningstoetsen van de afstandsbediening.
S.RETRIEVER
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
HDD DVD
213
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 54 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
55
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Het merk Bluetooth
®
en de logo’s daarvan zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. Pioneer Corporation gebruikt deze
onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van de
respectieve eigenaren.
Luisteren naar internet-
radiozenders
Internetradio is een audio-uitzendservice die
radio-uitzendingen via internet verzorgt.
1
Er
zijn vele internet-radiozenders die diverse
services bieden vanuit alle hoeken van de
wereld. Sommige zijn opgericht en worden
beheerd door privépersonen terwijl andere de
internetuitvoering zijn van de
corresponderende terrestrische radiozenders
of radionetwerken. Maar in tegenstelling tot
terrestrische of OTA (via-de-lucht)
radiozenders die geografisch beperkt worden
door het bereik van de radiogolven die vanaf
het zendstation via de lucht worden
uitgezonden, zijn internet-radiozenders
toegankelijk vanaf elke plaats op de wereld,
zolang er een verbinding is met internet,
aangezien de uitzendingen niet via de lucht
maar via het World Wide Web plaatsvinden.
Met deze receiver kunt u internet-radiozenders
op genre en op regio kiezen.
Belangrijk
Voordat u naar de radio op het Internet
gaat luisteren, dienen de gewenste
internet-radiozenders op dit systeem te
worden ingeprogrammeerd (zie
Programmeren van de internet-radiozenders
hieronder voor gegevens over
programmeren). Ook al zijn de internet-
radiozenders op dit systeem
ingeprogrammeerd voordat het de fabriek
verlaat, is het mogelijk dat de link is
verlopen. In dat geval dient u de zenders
nogmaals zelf in te programmeren.
1 Druk op
NET RADIO
om over te
schakelen naar de radioingang van het
Internet.
2
Het scherm van de Internet Radiolijst wordt
weergegeven.
2Gebruik
/
om de internet-
radiozender te selecteren die u wilt afspelen
en druk dan op
ENTER
.
Druk op / om naar boven of onder in de
lijst te gaan en het gewenste onderdeel te
selecteren. Als u op ENTER drukt, begint het
afspelen met het weergavescherm dat
getoond wordt voor het geselecteerde
onderdeel. Afhankelijk van de
omstandigheden van de internetlijn is het
mogelijk dat de geluidsweergave niet vloeiend
is wanneer de internetradio wordt beluisterd.
Om terug te gaan naar het lijstscherm, drukt u
op RETURN.
3
Programmeren van de internet-
radiozenders
Wanneer de gewenste internet-radiozenders
worden geprogrammeerd op de receiver, dan
kunt u deze internet-radiozenders selecteren.
U kunt maximaal 24 zenders programmeren.
Er zijn twee programmeermethodes: met de
ene kunt u het GUI-scherm op deze receiver
gebruiken, en met de andere kunt u uw
computer aansluiten en het scherm
gebruiken.
Opmerking
1 • Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u breedband-internet hebben met hoge snelheid. Bij
gebruik van een 56 K of ISDN-modem is het vaak niet mogelijk om een goede kwaliteit van het geluid van de internet-
radiozenders te verkrijgen.
• Het poortnummer varieert afhankelijk van de internet-radiozender. Controleer de firewall-instellingen.
• Uitzendingen kunnen gestopt of onderbroken worden, afhankelijk van de internet-radiozender. In dit geval kunt u
dan niet meer luisteren naar de radiozender die geselecteerd is in de lijst met internet-radiozenders.
Alleen voor het VSX-920: De INTERNET RADIO-functie kan niet worden geselecteerd voor de MULTI-ZONE
voorziening (bladzijde 73).
2 De internet-radiofunctie kan niet worden geselecteerd in de hoofdzone wanneer de iPod/USB-functie in de
secundaire zone is geselecteerd. De internet-radiofunctie kan ook niet worden geselecteerd in de secundaire zone
wanneer de iPod/USB-funcite in de hoofdzone is geselecteerd.
3 Wanneer het lijstscherm vanaf het weergavescherm wordt getoond, zal het weergavescherm automatisch opnieuw
verschijnen als er langer dan 10 seconden geen bedieningshandeling wordt verricht terwijl het lijstscherm wordt
getoond.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 55 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
56
Nl
Programmeren met het GUI-scherm
1 Druk op
TOP MENU
wanneer de internet-
radiozender wordt weergegeven.
Het Setup-scherm van de Internet Radiolijst
wordt weergegeven.
2Gebruik
/
om de internet-radiozender
te selecteren die u wilt afspelen en druk dan
op
ENTER
.
3Gebruik
/
om “Edit“ te selecteren.
Wanneer u “Delete” selecteert, wordt de
informatie met betrekking tot de internet-
radiozenders die in het thans
geselecteerde geheugen zijn
geprogrammeerd, gewist.
4 Voer de URL van de internet-radiozender
in die u wilt programmeren.
1
Druk op / om een letter te selecteren en op
/ om de cursor te verplaatsen.
Een URL van 192 letters kan worden
ingevoerd.
5 Voer de titel van de internet-radiozender
in.
Druk op / om een letter te selecteren en op
/ om de cursor te verplaatsen.
Een URL van 22 letters kan worden
ingevoerd.
Programmeren op het computerscherm
U kunt de internet-radiolijst op het scherm van
een computer invoeren die is verbonden met
dezelfde LAN als deze receiver, en de lijst naar
dit systeem sturen.
De computer dient vooraf met het netwerk van
deze receiver te zijn verbonden en daarop te
zijn ingesteld.
1 Schakel de computer in en start de
internetbrowser.
2 In de adresbalk op de browser dient u het
aan de receiver toegewezen IP-adres in te
voeren.
Indien het IP-adres van deze receiver
bijvoorbeeld “192.168.0.2” is, voer dan
“http://192.168.0.2/” in.
Het IP-adres van deze receiver treft u aan in
het menu ‘IP address, Proxy’
(bladzijde 105).
Wanneer de verbinding met de receiver is
uitgevoerd, wordt het volgende
programmeerscherm weergegeven.
3 Voer de URL van de internet-radiozender
in die u wilt programmeren, en druk
vervolgens op ‘Update’.
De ingevoerde informatie wordt naar de
receiver verzonden.
De verbinding met de URL die door de
computer is aangegeven wordt bevestigd:
Als de verbinding is geslaagd wordt
Connection OK’ op het scherm weergegeven
en zal de geselecteerde internet-radiozender
via de receiver gaan spelen.
Als de verbinding is mislukt, wordt
Connection NG’ weergegeven. Verifieer of de
ingevoerde URL klopt.
Belangrijk
•‘Connection OK’ en ‘Connection NG
wordt slechts getoond wanneer de receiver
op de internet-radiofunctie is ingesteld.
Wanneer de titel en URL van de internet-
radiozender worden ingevoerd, druk dan
niet op ‘Update’ terwijl u verbonden bent
met andere zenders (d.w.z. aangeduird als
Connecting...”).
Opmerking
1 De URL kan tevens worden ingevoerd door een USB-toetsenbord aan te sluiten (zie Een USB-apparaat aansluiten op
bladzijde 36).
Internet Radio Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Top Menu
Connection OK
Pioneer
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
J-POP
http://www.xxxxxxx.net:9500
Rock
http://www.xxxxxxx.com:8096
Classic
http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6
http://zzzzzzz.com:7040
ENKA
http://www.zyxzyx.com:6000
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 56 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
57
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hoofdstuk 6:
Luisteren naar uw systeem
Belangrijk
De luistermodi en veel functies die in dit
gedeelte staan beschreven, zijn wellicht
niet beschikbaar vanwege de huidige bron,
instellingen en status van de ontvanger.
Automatische weergave
Er zijn vele manieren om naar bronnen te
luisteren met deze receiver, maar de
eenvoudigste, meest directe manier is de Auto
Surround-functie.
Het type bron dat u afspeelt wordt automatisch
herkend en op basis hiervan wordt
stereoweergave of weergave via meerdere
kanalen geselecteerd.
1
Druk tijdens het luisteren naar een bron
op en druk dan op
AUTO/ALC/
DIRECT
2
om een bron automatisch af te
spelen.
AUTO SURROUND verschijnt kortstondig op
het display, waarna de decoderings- of
weergave-indeling wordt getoond. Aan de
hand van de indicators van de digitale indeling
op het display op het voorpaneel kunt u zien
hoe de bron wordt verwerkt.
Als de bron gecodeerd is met Dolby Digital,
DTS of Dolby Surround, wordt automatisch
het juiste decoderingsformaat gekozen en
getoond op het display.
Wanneer u naar de FM-radio luistert, wordt
de Neural Surround functie automatisch
geselecteerd (zie Gebruik van Neural
Surround op bladzijde 50 voor verdere
informatie).
Tijdens het beluisteren van de ADAPTER
PORT-ingang, wordt de SOUND
RETRIEVER AIR-functie automatisch
geselecteerd (zie Luisteren in stereo op
bladzijde 59 voor meer informatie).
ALC – In de automatische
niveauregelingsstand (ALC) corrigeert deze
receiver het geluidsniveau van de weergave.
Tip
Wanneer u een ALC selecteert, kunt u het
effectniveau aanpassen met de parameter
EFFECT in De audio-opties instellen op
bladzijde 68.
Luisteren in surroundgeluid
Met deze receiver kunt u elke bron beluisteren
in surroundgeluid. De beschikbare opties
hangen evenwel af van uw
luidsprekeropstelling en het soort bron dat u
beluistert.
Standaard-surround-geluid
De volgende functies leveren standaard-
surround-geluid voor stereobronnen en
bronnen met meerdere kanalen.
3
Druk tijdens het luisteren naar een bron
op en druk dan op
STANDARD
.
4
Druk indien nodig meerdere keren om een
luisterfunctie te selecteren.
Als de bron gecodeerd is met Dolby
Digital, DTS of Dolby Surround, wordt
automatisch de juiste
decoderingsindeling gekozen en getoond
op het display.
5
Opmerking
1 Stereo-surround (matrix) formaten worden gedecodeerd met behulp van Neo:6 CINEMA of 2 Pro Logic IIx MOVIE
(zie Luisteren in surroundgeluid heironder voor verdere informatie over deze decoderingsformaten).
2 • Voor verdere opties met gebruik van deze toets wordt u verwezen Stream Direct gebruiken op bladzijde 60.
• De AUTO SURROUND-modus kan niet worden geselecteerd wanneer de parameter van de HDMI-audiouitgang op
THROUGH is ingesteld in De audio-opties instellen op bladzijde 68.
RECEIVER
3 Bij functies die 6.1-kanaalsgeluid weergeven, is hetzelfde signaal hoorbaar uit beide surround-achterluidsprekers.
4 De STANDARD-luistermodus kan niet worden geselecteerd wanneer de parameter van de HDMI-audiouitgang op
THROUGH is ingesteld in De audio-opties instellen op bladzijde 68.
5 Indien de surround-achterluidsprekers niet zijn aangesloten of V.SB op OFF staat, dan wordt 2 Pro Logic IIx, 2 Pro
Logic II (5.1 kanaals geluid).
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 57 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
58
Nl
Bij tweekanaals bronnen heeft u keuze uit:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Geeft tot 7.1-
kanaalsgeluid (surround-achter), vooral
geschikt voor filmbronnen
2 Pro Logic IIx MUSIC – Geeft tot 7.1-
kanaalsgeluid (surround-achter), vooral
geschikt voor filmbronnen
1
2 Pro Logic IIx GAME – Geeft tot 7.1-
kanaalsgeluid (surround-achter), vooral
geschikt voor videospelletjes
2 Pro Logic – 4.1-kanaals-surround-
geluid (het geluid van de surround-
luidsprekers is mono)
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Geeft tot 7.1
kanaalsgeluid (Front Height) vooral
2
WIDE SURROUND MOVIE – Geeft tot 7.1-
kanaalsgeluid (Front Wide), vooral
geschikt voor filmbronnen
3
WIDE SURROUND MUSIC – Geeft tot 7.1-
kanaalsgeluid (Front Wide), vooral
geschikt voor muziekbronnen
3
Neo:6 CINEMA – Geeft tot 7.1-
kanaalsgeluid (surround-achter), vooral
geschikt voor filmbronnen
4
Neo:6 MUSIC – Geeft tot 7.1-kanaalsgeluid
(surround-achter), vooral geschikt voor
filmbronnen
4
NEURAL SURR – Geeft tot 7.1-
kanaalsgeluid (surround-achter), vooral
geschikt voor filmbronnen
5
Wanneer u bij meerkanaals bronnen surround-
achter-, Front Height- of Front Wide-luidsprekers
hebt aangesloten, kunt u (overeenkomstig de
indeling) het volgende kiezen:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Zie hierboven
2 Pro Logic IIx MUSIC – Zie hierboven
Dolby Digital EX – Geeft surround-
achterkanaalgeluid voor 5.1-
kanaalsbronnen en biedt zuivere
decodering voor 6.1-kanaalsbronnen (zoals
Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Hiermee kunt u DTS-ES-bronnen
beluisteren via 6.1 kanalen
DTS Neo:6 – Hiermee kunt u DTS-bronnen
beluisteren via 6.1 kanalen
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Zie hierboven
2
WIDE SURROUND MOVIE – Zie
hierboven
3
WIDE SURROUND MUSIC – Zie
hierboven
3
Decoderen zonder ruisonderdrukking –
Weergave zonder bovenstaande effecten.
Opmerking
1 Wanneer u luistert naar bronnen met 2 kanalen met de Dolby Pro Logic IIx Music-functie, zijn er drie extra parameters
die u kunt instellen: C.WIDTH, DIMENSION en PANORAMA. Zie De audio-opties instellen op bladzijde 68 om deze in
te stellen.
2 • Deze modus kan slechts worden geselecteerd wanneer Speaker System op Normal(SB/FH) is ingesteld.
• Tijdens het luisteren in de 2 Pro Logic IIz HEIGHT-modus kunt u tevens het HEIGHT GAIN-effect aanpassen (zie
De audio-opties instellen op bladzijde 68).
3 Deze modus kan slechts worden geselecteerd wanneer Speaker System op Normal(SB/FW) is ingesteld.
4 Wanneer u luistert naar bronnen met 2 kanalen in de Neo:6 Cinema of Neo:6 Music-modus, kunt u het middenbeeld
aanpassen (zie De audio-opties instellen op bladzijde 68).
5 NEURAL SURR kan worden geselecteerd voor 2 kanaals signalen waarvoor het ingangssignaal PCM (48 kHz of
minder), Dolby Digital of DTS is, of voor analoge 2 kanaals bronnen.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 58 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
59
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Gebruik van de geavanceerde
surroundeffecten
Met de geavanceerde surround-effecten
kunnen diverse extra surround-geluidseffecten
worden verkregen. De meeste geavanceerde
surround-functies zijn bedoeld voor het
beluisteren van filmgeluid, maar sommige zijn
ook geschikt voor muziekbronnen. Probeer
verschillende instellingen uit met diverse
geluidsopnamen om te zien welke instelling u
het meest bevalt.
Druk op en dan enkele malen
op
ADV SURR
(
ADV SURROUND
) om een
luisterfunctie te selecteren.
1
ACTION – Ontworpen voor actiefilms met
dynamische geluidssporen
DRAMA – Deze functie is speciaal bedoeld
voor films met veel gesproken tekst
SCI-FI – Deze functie is speciaal bedoeld
voor science fiction met veel speciale
effecten
MONO FILM – Geeft surround-geluid van
monogeluid
ENT.SHOW – Geschikt voor
muziekbronnen
EXPANDED – Creëert een extra ruimtelijk
stereobeeld
2
TV SURROUND
Geeft surroundgeluid bij
zowel mono als stereo TV-bronnen
ADVANCED GAME – Geschikt voor
videospellen
SPORTS – Geschikt voor
sportprogramma’s
CLASSICAL – Geeft geluid zoals in een
grote concertzaal
ROCK/POP – Creëert het geluid van een
‘live’ concert van rock- en/of popmuziek
UNPLUGGED – Geschikt voor akoestische
muziekbronnen
EXT.STEREO – Geeft meerkanaals geluid
bij een stereobron, met gebruik van alle
luidsprekers
PHONES SURR – Geeft een volwaardig
surround-geluid wanneer u met een
hoofdtelefoon luistert.
Tip
Wanneer u een geavanceerde
surroundluisterfunctie selecteert, kunt u
het effectniveau aanpassen met de
parameter EFFECT in De audio-opties
instellen op bladzijde 68.
Luisteren in stereo
Wanneer u STEREO selecteert, hoort u de
bron alleen via de linker- en
rechtervoorluidsprekers (en soms ook via de
subwoofer, afhankelijk van de
luidsprekerinstellingen). Meerkanaals
bronnen worden naar stereo gedownmixed.
Druk tijdens het luisteren naar een bron
op en druk dan op
STEREO
voor
stereoweergave.
3
Druk herhaaldelijk om te kiezen tussen:
STEREO – Audio wordt via uw
geluidsinstellingen geproduceerd terwijl u
nog steeds gebruik kunt maken van de
geluidsopties.
F.S.SURR FOCUS – Zie Front Stage
Surround Advance gebruiken op
bladzijde 60 voor meer informatie.
F.S.SURR WIDE – Zie Front Stage Surround
Advance gebruiken op bladzijde 60 voor
meer informatie.
SOUND RETRIEVER AIR
4
– Geschikt voor
het luisteren naar geluid vanaf een
apparaat dat is voorzien van Bluetooth
draadloze technologie.
Opmerking
1 Als u op ADV SURR drukt terwijl de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt automatisch de functie PHONES SURR
geselecteerd.
2 Gebruik in combinatie met Dolby Pro Logic voor een stereo surroundeffect (het stereobeeld is ruimtelijker dan bij de
Standard-functies met Dolby Digital bronnen).
RECEIVER
3 • De STEREO, F.S.SURR FOCUS en F.S.S. WIDE-modus kunnen niet worden geselecteerd wanneer de parameter van
de HDMI-audiouitgang op THROUGH is ingesteld in De audio-opties instellen op bladzijde 68.
• Als hoofdtelefoons zijn aangesloten, kunnen F.S.SURR FOCUS en F.S.SURR WIDE niet worden geselecteerd.
4De SOUND RETRIEVER AIR-luistermodus kan slechts worden geselecteerd wanneer de ADAPTER PORT-ingang
wordt gebruikt.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 59 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
60
Nl
Front Stage Surround Advance
gebruiken
Met de Front Stage Surround Advance-functie
kunt u natuurlijke surroundgeluideffecten
creëren met alleen voorluidsprekers en de
subwoofer.
Druk tijdens het luisteren naar een bron
op en druk dan op
STEREO
om de
Front Stage Surround Advance-instelling te
selecteren.
STEREO – Zie Luisteren in stereo op
bladzijde 59 voor meer informatie.
F.S.SURR FOCUS – Gebruik deze functie
voor een rijk surroundeffect gericht op het
midden waar de geluidsprojectie van de
linker en de rechter voorluidspreker
samenvalt.
F.S.SURR WIDE – Gebruik deze functie
voor een surroundeffect dat een breder
gebied beslaat dan bij de FOCUS
instelling.
1
Stream Direct gebruiken
Gebruik de Stream Direct-modi wanneer u een
zo getrouw mogelijke reproductie van een bron
wilt horen. Alle onnodige signaalverwerking
wordt overgeslagen en u hoort de pure analoge
of digitale geluidsbron.
Druk tijdens het luisteren naar een bron
op en druk dan op
AUTO/ALC/
DIRECT
om de gewenste functie te
selecteren.
2
Aan de hand van de indicators van de digitale
indeling op het display op het voorpaneel kunt
u zien hoe de bron wordt verwerkt.
AUTO SURROUND – Zie Automatische
weergave op bladzijde 57.
ALC – Luisteren met automatische
niveauregeling (bladzijde 57).
DIRECT – Geluid wordt weergegeven vanaf
de bron met de minste klankverandering
naast PURE DIRECT. De enige
klankveranderingen die met DIRECT aan
de weergave van PURE DIRECT worden
toegevoegd zijn kalibratie van het
geluidsveld door het MCACC-systeem en
het Phase Control-effect.
PURE DIRECT – Geluid zonder
klankverandering wordt weergegeven
vanuit de bron met slechts minimale
digitale behandeling. Er komt geen geluid
uit de Luidsprekers B bij deze functie.
Tip
Wanneer u een Auto Level Control-modus
selecteert, kunt u het effectniveau
aanpassen met de parameter EFFECT in De
audio-opties instellen op bladzijde 68.
Opmerking
1 Bij gebruik van F.S.SURR WIDE wordt er een beter effect verkregen als de Full Auto MCACC procedure onder
Advanced MCACC wordt uitgevoerd. Zie Automatische uitvoering van optimale geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39 voor meer informatie.
RECEIVER
FOCUS-instelling
(Aanbevolen)
WIDE-instelling
Linkervoor-
luidspreker
Rechtervoor-
luidspreker
Linkervoor-
luidspreker
Rechtervoor-
luidspreker
2 Als hoofdtelefoons zijn aangesloten, kunnen AUTO SURROUND en DIRECT niet worden geselecteerd.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 60 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
61
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Voorgedefinieerde MCACC-
instellingen selecteren
•Standaardinstelling: MEMORY 1
Als u het systeem hebt gekalibreerd voor
verschillende luisterposities
1
, kunt u
schakelen tussen de instellingen voor optimale
weergave van de bron die u beluistert en de
luisterpositie (bijvoorbeeld als u naar een film
kijkt vanaf de bank of een videospelletje speelt
vlak voor de TV).
Druk tijdens het luisteren naar een bron
op en druk dan op
MCACC
.
Druk enkele malen op de knop om een van de
zes voorgedefinieerde MCACC-instellingen te
selecteren
2
. Zie Gegevensbeheer op
bladzijde 98 om de huidige instellingen te
controleren en te beheren.
Het ingangssignaal kiezen
Bij deze receiver is het mogelijk om tussen de
ingangsignalen voor de verschillende
ingangen te schakelen, zoals hieronder
beschreven.
3
Druk op en druk dan op
SIGNAL SEL
om het ingangssignaal te kiezen
dat overeenkomt met het bronapparaat.
Bij elke druk op de toets verandert de optie als
volgt:
AUTO – De receiver selecteert het eerst
beschikbare signaal in deze volgorde:
HDMI; DIGITAL; ANALOG.
ANALOG – Er wordt een analoog signaal
geselecteerd.
DIGITAL – Er wordt een optisch of coaxiaal
digitaal signaal geselecteerd.
HDMI – Er wordt een HDMI-signaal
geselecteerd.
4
PCM – Voor PCM-ingangssignalen.
5
De
receiver selecteert het eerst beschikbare
signaal in deze volgorde: HDMI; DIGITAL.
HDMI is standaard niet toegewezen. Om een
HDMI-signaal te selecteren, moet u de
procedure voor de ingangsinstellingen
uitvoeren (zie De audio-opties instellen op
bladzijde 68).
Opmerking
1 Verschillende voorgedefinieerde instellingen kunnen ook afzonderlijke kalibratie-instellingen hebben voor dezelfde
luisterpositie afhankelijk van de manier waarop u het systeem gebruikt. U kunt deze voorgedefinieerde instellingen
maken in Automatische uitvoering van optimale geluidsafstemming (Auto MCACC) op bladzijde 39 of Automatic
MCACC (Expert) op bladzijde 87. Als het goed is, hebt u een van beide procedures al uitgevoerd.
2 • Deze instellingen hebben geen effect wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten.
• U kunt ook op / drukken voor het selecteren van de voorgedefinieerde MCACC-instelling.
RECEIVER
3 • Deze receiver kan alleen de digitale signaalindelingen Dolby Digital, PCM (32 kHz tot 192 kHz), DTS (inclusief DTS
96/24) en WMA9 Pro weergeven. De signalen die compatible zijn via de HDMI-aansluitpunten zijn: Dolby Digital, DTS,
WMA9 Pro, PCM (32 kHz tot 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio en
SACD.
• Digitale ruis treedt mogelijk op wanneer een LD-, CD-, DVD- of BD-speler die compatible is met DTS een analoog
signaal afspeelt. Om ruis te voorkomen moet u de juiste digitale aansluitingen maken (bladzijde 30) en het
ingangssignaal instellen op DIGITAL.
• Sommige DVD-spelers geven geen DTS-signalen weer. Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler voor meer
informatie.
4 Wanneer de parameter voor de HDMI audio-uitgang op THROUGH is ingesteld, wordt het geluid via uw TV en niet
vanaf deze receiver weergegeven.
5 • Dit is bijvoorbeeld handig als het even duurt voordat met AUTO het PCM-signaal op een CD wordt herkend.
• Wanneer PCM is geselecteerd, kunt u ruis horen bij het afspelen van niet-PCM-bronnen. Selecteer een ander
ingangssignaal als dit een probleem is.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 61 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
62
Nl
Wanneer op DIGITAL, HDMI of AUTO is
ingesteld (alleen DIGITAL of HDMI
geselecteerd), branden de indicators
overeenkomstig het signaal dat wordt
gedecodeerd (zie Display op bladzijde 11).
Beter geluid met behulp van
Phase Control
De Phase Control-functie van de receiver
maakt gebruik van fasecorrectiemetingen om
ervoor te zorgen dat het geluid de luisterpositie
op het juiste moment bereikt en voorkomt dat
het geluid wordt vervormd of verkleurd.
De Phase Control-technologie zorgt voor
samenhangende geluidsweergave dankzij het
samenvallen van de fasen
1
voor een optimaal
geluidsbeeld. De standaardinstelling is
ingeschakeld en we adviseren de Phase
Control ingeschakeld te laten voor alle
geluidsbronnen.
Druk op en druk dan op
PHASE
CTRL
(
PHASE CONTROL
) om de fasecorrectie
in te schakelen.
De indicator PHASE CONTROL op het
voorpaneel gaat branden.
Opmerking
1 • Het samenvallen van de fasen is een zeer belangrijke factor voor een correcte geluidsweergave. Wanneer twee
golfvormen ‘in fase’ zijn, stijgen en dalen ze tegelijkertijd, wat resulteert in een versterkte amplitude, helderheid en
aanwezigheid van het geluidssignaal. Als de top van een golf samenvalt met een dal is het geluit ‘uit fase’ en wordt
er een onbetrouwbaar geluidsbeeld geproduceerd.
• De PHASE CONTROL functie is ook beschikbaar wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten.
• Wanneer uw subwoofer voorzien is van een Phase Control-schakelaar, stelt u deze in op het plusteken (+) (of 0°).
Het effect dat u echter in werkelijkheid kunt voelen wanneer PHASE CONTROL is ingesteld op ON op deze receiver
is afhankelijk van uw type subwoofer. Stel uw subwoofer in om het effect te maximaliseren. U wordt tevens
geadviseerd om de richting of de locatie van uw subwoofer te wijzigen.
• Zet de ingebouwde laagdoorlaatfilterschakelaar van de subwoofer op uit. Wanneer dat op uw subwoofer niet
mogelijk is, stelt u de cutoff-frequentie in op een hogere waarde.
• Wanneer de luidsprekerafstand niet correct is ingesteld, hebt u wellicht geen maximaal PHASE CONTROL-effect.
• De PHASE CONTROL-modus kan in de onderstaande gevallen niet worden ingesteld op ON:
– Wanneer de PURE DIRECT-modus ingeschakeld is.
– Wanneer de parameter voor de HDMI audio-uitgang op THROUGH is ingesteld in De audio-opties instellen op
bladzijde 68.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 62 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
63
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hoofdstuk 7:
Control met HDMI-functie
Onderstaande gesynchroniseerde bediening
met een Control met HDMI-compatible
Pioneer TV of een Blu-ray discspeler, of met
een apparaat van ander fabrikanten dat
Control met HDMI-functies ondersteunt is
mogelijk indien het apparaat op de receiver via
een HDMI-kabel is aangesloten.
U kunt het volume van de receiver instellen
of het geluid dempen met behulp van de
afstandsbediening van de TV.
De ingang van de receiver wordt
automatisch overgeschakeld wanneer het
TV-kanaal wordt gewijzigd of een Control
met HDMI-compatible apparaat wordt
afgespeeld.
Wanneer de receiver in de stand-by wordt
gezet, komt de TV ook in de stand-by te
staan.
Belangrijk
Bij Pioneerapparatuur wordt Control met
HDMI-functies “KURO LINK” genoemd.
U kunt deze functie niet gebruiken met
apparaten die Control met HDMI niet
ondersteunen.
Wij kunnen niet garanderen dat deze
receiver altijd met Pioneer Control met
HDMI-compatible apparaten of apparaten
van andere fabrikanten die de Control met
HDMI ondersteunen zal functioneren. Wij
kunnen niet garanderen dat alle
gesynchroniseerde bedieningsfuncties
zullen functioneren met apparaten van
andere fabrikanten die de Control met
HDMI-functie ondersteunen.
Gebruik een High Speed HDMI
®
-kabel
wanneer u de Control met HDMI-functie
wilt gebruiken. De Control met HDMI-
functie werkt mogelijk niet juist als een
ander type HDMI-kabel wordt gebruikt.
Zie voor nadere bijzonderheden
betreffende de bediening, instellingen enz.
tevens de handleidingen van de andere
apparaten.
Control met HDMI-
aansluitingen uitvoeren
U kunt de gesynchroniseerde bediening voor
een aangesloten TV gebruiken en maximaal
zes (VSX-1020/VSX-1025 model: BD, HDMI 1 tot
5 (voorpaneel))/vier (VSX-920 model: BD, HDMI
1 tot 3) andere apparaten.
De audiokabel van de TV dient te worden
aangesloten op de audioingang van dit
systeem.
Zie Uw TV en weergave-apparatuur aansluiten
op bladzijde 25 voor verdere informatie.
Belangrijk
Voordat u de apparatuur aansluit of
aansluitingen wijzigt, moet u de stroom
uitschakelen en de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact trekken.
Nadat alle aansluitingen zijn voltooid,
steekt u de stekker weer in het
stopcontact.
Nadat de receiver op een stopcontact is
aangesloten, begint er een 2 tot 10-
seconden HDMI initialisatieproces.
Tijdens dit initialisatieproces kunt u geen
bedieningshandelingen verrichten. De
HDMI-indicator op het display knippert
tijdens dit procues en u kunt de receiver
pas inschakelen zodra de indicator stopt
met knipperen.
Om optimaal profijt van deze functie te
hebben, raden wij u aan uw HDMI-
apparaat niet op een TV aan te sluiten
maar rechtstreeks op het HDMI-
aansluitpunt van deze receiver.
Omdat de receiver is uitgevoerd met zes
(VSX-1020/VSX-1025 model: BD, HDMI 1 tot
5 (voorpaneel))/vier (VSX-920 model: BD,
HDMI 1 tot 3) HDMI-ingangen, kan de
Control met HDMI-functie maar met
maximaal drie DVD- of Blu-ray disc-spelers
of maximaal drie DVD- of Blu-ray disc-
recorders worden gebruikt.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 63 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
64
Nl
HDMI Setup
U moet de instellingen op de receiver en ook de
instellingen op de Control met HDMI-
compatible apparaten aanpassen om de
Control met HDMI-functie te kunnen
gebruiken. Voor meer informatie raadpleegt u
de handleidingen van de afzonderlijke
componenten.
1 Druk op en dan op
Home
Menu
.
2 Selecteer ‘
System Setup
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
3 Selecteer ‘
Other Setup
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
4 Selecteer ‘
HDMI Setup
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
5 Selecteer de gewenste ‘
Control
instelling.
U kunt kiezen of u de Control met HDMI-
functie op ON of OFF wenst in te stellen. U
dient het in te stellen op ON om de Control
met HDMI-functie te kunnen gebruiken.
Bij gebruik van een apparaat dat de Control
met HDMI-functie niet ondersteunt, zet u dit
onderdeel op OFF.
ON – Hiermee wordt de Control met
HDMI-functie ingeschakeld. Wanneer dit
apparaat is uitgeschakeld en een
ondersteunde bron begint met weergeven
terwijl de Control met HDMI-functie wordt
gebruikt, zullen de audio- en video-uitvoer
van de HDMI-verbinding via de TV worden
weergegeven.
OFF – De Control met HDMI wordt
uitgeschakeld. Er kunnen geen
gesynchroniseerde handelingen worden
gebruikt. Wanneer dit apparaat
uitgeschakeld is, zullen de audio- en
videobronnen die via HDMI zijn
aangesloten niet worden uitgevoerd.
6 Selecteer de gewenste ‘
Control Mode
instelling.
U kunt kiezen of u HDMI wilt inschakelen voor
alle gekoppelde functies of alleen de PQLS-
functie. Display Power Off activeert echter de
instellingen die hieronder in stap 7 worden
uiteengezet.
ALL – Voor alle gekoppelde functies
geactiveerd.
PQLS – Alleen geactiveerd voor de PQLS-
functie. Als PQLS wordt geselecteerd,
functioneren andere functies dan de PQLS-
functie mogelijk niet goed. Indien u alle
koppelfuncties wilt gebruiken, selecteer
dan ALL.
7 Selecteer de gewenste ‘
Display Power
Off
’ instelling.
Als de TV wordt uitgeschakeld terwijl de
Control met HDMI-functie wordt gebruikt, zal
de receiver ook worden uitgeschakeld
(volledige uitschakeling). U kunt deze functie
ook annuleren.
YES – De volledige uitschakeling is
geactiveerd. De receiver wordt
uitgeschakeld wanneer de TV wordt
uitgeschakeld.
Deze functie werkt alleen wanneer de
ingangsfunctie voor een apparaat dat via
Control met HDMI op de receiver is
aangesloten wordt geselecteerd of
wanneer TV wordt gekeken.
NO – De volledige uitschakeling is
geannuleerd. De receiver wordt niet
uitgeschakeld wanneer de TV wordt
uitgeschakeld.
8Druk op
HOME MENU
wanneer u klaar
bent.
U keert terug naar het Home Menu.
RECEIVER
2. Volume Setup
3.
Remote Control Mode Setup
4.
Flicker Reduction Setup
5. Pairing Bluetooth Device
1. HDMI Setup
4e.Other Setup
A/V RECEIVER
Exit Return
4e1.HDMI Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Control : ON
Control mode : ALL
Display Power Off : YES
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 64 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
65
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Voordat u de synchronisatie
gebruikt
Zodra al uw aansluitingen en instellingen zijn
voltooid dient u:
1 Alle componenten in de ruststand te
zetten.
2 Schakel alle componenten in, en schakel
hierbij als laatste de TV in.
3 Kies de HDMI-ingang waarmee de TV met
de receiver is verbonden en kijk of de video-
uitvoer van de aangesloten apparaten juist
op het scherm wordt weergegeven.
4 Controleer of alle apparaten die op de
HDMI-ingangen zijn aangesloten, juist
worden weergegeven.
Informatie over
gesynchroniseerde
bedieningsfuncties
Het Control met HDMI-compatible apparaat
dat op de receiver is aangesloten werkt in sync
zoals hieronder beschreven.
Stel het geluid dat door deze receiver wordt
afgespeeld in vanaf het menuscherm van
de Control met HDMI-compatible TV, en
de receiver schakelt vervolgens over op de
gesynchroniseerde versterkerfunctie.
In de gesynchroniseerde versterkerfunctie
kunt u het volume van de receiver afstellen
of het geluid dempen met gebruik van de
afstandsbediening van de TV.
Wanneer de gesynchroniseerde
versterkerfunctie is ingeschakeld, zal deze
geannuleerd worden wanneer de receiver
wordt uitgeschakeld. Om de
gesynchroniseerde versterkerfunctie weer
in te schakelen, stelt u het geluid dat door
de receiver wordt afgespeeld in vanaf het
menuscherm van de TV, enz. De receiver
wordt ingeschakeld en schakelt vervolgens
over naar de gesynchroniseerde
versterkerfunctie.
Wanneer de gesynchroniseerde
versterkerfunctie wordt geannuleerd, zal
de receiver worden uitgeschakeld als u op
de TV aan het kijken was naar een HDMI-
ingangsbron of een TV-programma.
In de gesynchroniseerde versterker-
modus, kan de gesynchroniseerde
versterker-modus worden geannuleerd als
een handeling die geluid van de TV
voortbrengt wordt uitgevoerd met het
menuscherm, enz. van de TV.
Wanneer de TV in de stand-bystand wordt
gezet, komt de receiver ook in de stand-
bystand te staan. (Alleen wanneer de
ingangsfunctie voor een apparaat dat via
een HDMI-verbinding op de receiver is
aangesloten wordt geselecteerd of
wanneer TV wordt gekeken.)
De receiver schakelt de ingangsfunctie
automatisch om wanneer het Control met
HDMI-compatabile apparaat wordt
afgespeeld.
De receiver schakelt de ingangsfunctie
automatisch om wanneer een ander
kanaal op de TV wordt gekozen.
De gesynchroniseerde versterkerfunctie
blijft actief ook wanneer de
ingangsfunctie van de receiver naar een
ander apparaat dan een HDMI-
aangesloten apparaat wordt
overgeschakeld.
Onderstaande bedieningsfuncties kunnen
tevens worden gebruikt op Pioneer Control
met HDMI-compatible TV’s.
Wanneer het volume van de receiver
wordt aangepast of het geluid wordt
gedempt, wordt de volumestatus
weergegeven op het scherm van de TV.
Wanneer de OSD-taal op de TV wordt
veranderd, zal tegelijk de taalinstelling op
de receiver worden gewijzigd.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 65 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
66
Nl
Informatie over de aansluiting op
een product van een andere
fabrikant dat Control met HDMI-
functie ondersteunt
Onderstaande gesynchroniseerde
bedieningsfuncties kunnen worden gebruikt
wanneer Control met HDMI-functie van de
receiver is aangesloten op een TV van een
andere fabrikant dan Pioneer welke de Control
met HDMI-functie ondersteunt. (Afhankelijk
van de TV is het echter mogelijk dat sommige
Control met HDMI-functies niet werken.)
Wanneer de TV in de stand-bystand wordt
gezet, komt de receiver ook in de stand-
bystand te staan. (Alleen wanneer de
ingangsfunctie voor een apparaat dat via
een HDMI-verbinding op de receiver is
aangesloten wordt geselecteerd of
wanneer TV wordt gekeken.)
Het geluid van de TV-programma’s of van
een externe ingangsbron die op de TV is
aangesloten, kan ook worden weergegeven
via de luidsprekers die op de receiver zijn
aangesloten. (Dit vereist de aansluiting van
een optische digitale kabel enz. in
aanvulling op de HDMI-kabel.)
Onderstaande gesynchroniseerde
bedieningsfuncties kunnen worden gebruikt
wanneer de Control met HDMI-functie van de
receiver is aangesloten op een TV van een
andere fabrikant dan Pioneer welke Control
met HDMI-functie ondersteunt.
Wanneer het afspelen op de speler of de
recorder begint, schakelt de
ingangsfunctie van de receiver naar de
HDMI-ingang waarop het betreffende
apparaat is aangesloten.
Bezoek de Pioneer-website voor de meest
recente informatie over de modellen van niet-
Pioneer fabrikanten en producten die de
Control met HDMI-functie ondersteunen.
De PQLS-functie instellen
PQLS (Precision Quartz Lock System) is een
technologie voor regeling van de overdracht
van digitale audiosignalen met gebruik van de
Control met HDMI-functie. Deze technologie
biedt een betere geluidskwaliteit via regeling
van de audiosignalen van de receiver naar een
PQLS-compatible speler enz. De technologie
elimineert de jitter die een negatieve invloed
heeft op de geluidskwaliteit en bij de
signaaloverdracht wordt gegenereerd.
De receiver ondersteunt de “PQLS 2 kanaals
audio” welke alleen wordt ingeschakeld
wanneer een audio-CD (CD-DA) wordt
afgespeeld.
Deze functie wordt geactiveerd wanneer
Control op ON wordt gezet.
1
Druk op en druk dan op
PQLS
om de PQLS-instelling te selecteren.
De instelling wordt op het display op het
voorpaneel weergegeven.
PQLS
AUTO – PQLS is ingeschakeld. De
nauwkeurige kwartsregeling in deze
receiver elimineert vervorming veroorzaakt
door timingfouten (jitter) zodat u een
optimale digitaal-naar-analoog omzetting
verkrijgt van audio-CD-bronnen wanneer u
de HDMI-interface gebruikt. Dit werkt als
een HDMI-functie voor PQLS-compatible
spelers.
PQLS
OFF – PQLS is uitgeschakeld.
Opmerking
1 • Als er een andere luisterfunctie dan AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT of STEREO wordt
geselecteerd terwijl het PQLS-effect is geactiveerd, zal het PQLS-effect worden uitgeschakeld.
• Wanneer dit apparaat via een HDMI-kabel op een Pioneer speler is aangesloten die compatible is met de PQLS-
functie via een HDMI-verbinding en er een CD wordt afgespeeld of opnieuw HDMI-authenticatie wordt uitgevoerd (de
HDMI-indicator knippert), wordt het PQLS-effect geactiveerd en komt de luisterfunctie op AUTO SURROUND te staan
als er een andere luisterfunctie dan AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT of STEREO is geselecteerd.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 66 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
67
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Waarschuwingen bij de
Control met HDMI-functie
Sluit de TV rechtstreeks op deze receiver
aan. Het onderbreken van een
rechtstreekse verbinding met andere
versterker of een AV-omzetter (zoals een
HDMI-schakelaar) kan leiden tot
storingsfouten.
Sluit alleen apparaten (Blu-ray disc-speler
enz.) aan die u als een bron voor de HDMI-
ingang van de receiver wilt gebruiken. Het
onderbreken van een rechtstreekse
verbinding met andere versterker of een
AV-omzetter (zoals een HDMI-schakelaar)
kan leiden tot storingsfouten.
Wanneer Control op ON is ingesteld, zal
de HDMI-ingang Het menu Input Setup op
bladzijde 42 automatisch op OFF worden
ingesteld.
Wanneer de Control van de receiver op ON
staat, kunt u zelfs wanneer de receiver in
stand-by staat, de audio- en videosignalen
uitvoeren van een speler die via HDMI op
de TV is aangesloten zonder dat er geluid
via de receiver wordt weergegeven, maar
alleen wanneer er een Control met HDMI-
compatible apparaat (Blu-ray disc-speler
enz.) en een compatible TV zijn
aangesloten. In dit geval wordt de receiver
ingeschakeld en gaan het aan/stand-by-
lampje en de HDMI-indicator branden.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 67 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
68
Nl
Hoofdstuk 8:
Andere functies gebruiken
De audio-opties instellen
Er zijn een aantal extra geluidsinstellingen die
u kunt maken in het menu AUDIO
PARAMETER. De standaardwaarden, indien
niet vermeld, zijn vetgedrukt aangegeven.
Belangrijk
Let op, wanneer een instelling niet wordt
weergegeven in het AUDIO PARAMETER-
menu, is het niet beschikbaar vanwege de
huidige bron, instellingen en status van de
receiver.
1 Druk op en dan op
AUDIO
PARAMETER
.
2Gebruik
/
om de instelling te
selecteren die u wilt afstellen.
Afhankelijk van de huidige status/modus van
de receiver kunnen bepaalde opties wellicht
niet worden geselecteerd. Raadpleeg de
onderstaande tabel voor opmerkingen
hieronder.
3Gebruik
/
om deze naar wens in te
stellen.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de
beschikbare opties voor elke instelling.
4Druk op
RETURN
om te bevestigen en het
menu af te sluiten.
RECEIVER
Instelling Functie Optie(s)
MCACC
(Voorge-definieerde
MCACC-instelling)
Hiermee selecteert u uw favoriete voorgedefinieerde MCACC-
instelling wanneer meerdere voorgedefinieerde instellingen zijn
opgeslagen. Wanneer een voorgedefinieerde MCACC-instelling
van een andere naam is voorzien, wordt de nieuwe naam getoond.
M1. MEMORY 1 tot
M6. MEMORY 6
Standaard:
M1. MEMORY 1
EQ
(Acoustic
Calibration
Equalizer)
Hiermee schakelt u de effecten van de EQ Pro in/uit. ON
OFF
a
S-WAVE
(Staande golf)
Hiermee schakelt u de effecten van de Staande golf in/uit. ON
OFF
DELAY
(Geluidsvertraging)
Sommige monitoren hebben een kleine vertraging wanneer video
wordt weergegeven, zodat het geluidsspoor niet geheel
synchroon loopt met het beeld. Door een kleine vertraging in te
stellen, kunt u het geluid afstemmen op de weergave van de video.
0,0 tot 10,0 (beelden)
1 seconde = 25
beelden (PAL)
Standaard: 0.0
MIDNIGHT Hiermee kunt u een effectief surroundgeluid van films beluisteren
bij lage volumes.
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS Wordt gebruikt om goede lage en hoge tonen te krijgen van
muziekbronnen bij lage volumes.
LOUDNESS ON
TONE
b
(Toonregeling)
Hiermee past u de toonregeling voor hoge en lage tonen toe op
een bron of negeert u deze volledig.
BYPASS
ON
BASS
c
Hiermee past u de hoeveelheid lage tonen aan. –6 tot +6 (dB)
Standaard: 0 (dB)
TREBLE
c
Hiermee past u de hoeveelheid hoge tonen aan. –6 tot +6 (dB)
Standaard: 0 (dB)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 68 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
69
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
S.RTRV
(Geluidsherstel)
Bij de Sound Retriever-functie wordt DSP-verwerking gebruikt om
te compenseren voor het verlies van audiogegevens bij de
compressie, waardoor het gevoel, de dichtheid en de modulatie
van het geluid worden verbeterd.
OFF
d
ON
DNR
(Digitale ruisonder-
drukking)
Hiermee kunt u de geluidskwaliteit verbeteren van een bron met
ruis, zoals een videoband met veel achtergrondgeluid.
OFF
ON
DIALOG E
(Dialog
Enhancement)
Hiermee plaatst u de dialogen in het middenkanaal, waardoor ze
duidelijker naar voren komen dan andere achtergrondgeluiden bij
het bekijken van TV-programma’s of films. Wanneer u
overschakelt vanaf UP1 via UP2 en UP3 naar UP4, lijkt het alsof u
de geluidsbron omhoog verplaatst.
OFF
FLAT
UP1/UP2/UP3/UP4
e
DUAL
(Dual mono)
Hiermee geeft u op hoe tweevoudig mono-gecodeerde Dolby
Digital-geluidssporen moeten worden afgespeeld. Dual mono
wordt niet veel gebruikt, maar is soms nodig wanneer twee talen
naar afzonderlijke kanalen moeten worden gestuurd.
CH1 – Alleen kanaal
1 is hoorbaar
CH2 – Alleen kanaal
2 is hoorbaar
CH1 CH2 – Beide
kanalen zijn
hoorbaar via de
voorluidsprekers
DRC
(Regeling van het
dynamisch bereik)
Hiermee stelt u het niveau van het dynamisch bereik in voor
filmgeluid geoptimaliseerd voor Dolby Digital, DTS, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD en DTS-HD Master Audio (u hebt
deze functie soms nodig bij het luisteren naar surroundgeluid met
laag volume).
AUTO
f
MAX
MID
OFF
LFE
(LFE-verzwakking)
Sommige audiobronnen zijn voorzien van ultra-lage bastonen.
Stel indien nodig de LFE-verzwakking in om te voorkomen dat de
ultralage bastonen het geluid van de luidsprekers vervormen.
De LFE is niet begrensd wanneer het is ingesteld op 0 dB, wat de
aanbevolen waarde is. Bij de –5 dB, –10 dB, –15 dB of –20 dB
instelling is de LFE overeenkomstig de betreffende waarde
begrenst. Wanneer OFF is geselecteerd, zal er geen geluid via het
LFE-kanaal worden weergegeven.
0dB/ –5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB
OFF
SACD GAIN
g
Zorgt voor gedetailleerde weergave van SACD’s door
maximaliseren van het dynamisch bereik (tijdens digitale
signaalverwerking).
0 (dB)
+6 (dB)
HDMI
h
(HDMI-audio)
Geeft de route op van het HDMI-audiosignaal vanuit deze receiver
(amp) of thru naar een TV. Wanneer THROUGH wordt
geselecteerd, zal er geen geluid via de receiver worden uitgevoerd.
AMP
THROUGH
A. DELAY
(Automa-tische
vertraging)
Deze functie corrigeert automatisch de audio-naar-video-
vertraging tussen componenten die met een HDMI-kabel zijn
aangesloten. De audiovertragingstijd is ingesteld op basis van de
bedrijfsstatus van het scherm dat via een HDMI-kabel is
aangesloten. De video-vertragingstijd wordt automatisch
aangepast overeenkomstig de audio-vertragingstijd.
i
OFF
ON
C. WIDTH
j
(Middenbreedte)
(Alleen van
toepassing bij
gebruik van een
middenluidspreker)
Hiermee mengt u het geluid van de voorluidsprekers beter door
het middenkanaal te spreiden over de luidsprekers rechts en links
voor, waardoor het geluidsbereik breder (hogere instellingen) of
smaller (lagere instellingen) wordt.
0 tot 7
Standaard: 3
Instelling Functie Optie(s)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 69 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
70
Nl
DIMENSION
j
Hiermee stelt u de diepte van de surround-geluidsbalans van voor
naar achter in, waardoor het geluidsveld naar achteren (negatieve
instellingen) of naar voren (positieve instellingen) wordt
verplaatst.
–3 tot +3
Standaard: 0
PANORAMA
j
Hiermee wordt het voorste stereobeeld verbreedt, zodat het de
surroundluidsprekers omvat voor een ‘omhullend’ effect.
OFF
ON
C. IMAGE
k
(Middenbeeld)
(Alleen van
toepassing bij
gebruik van een
middenluidspreker)
Hiermee past u het middenbeeld aan zodat u een breder stereo-
effect krijgt bij vocale muziek. Pas het effect aan van 0 (alle
middenkanalen worden naar de luidsprekers rechtsvoor en
linksvoor gestuurd) tot 10 (het middenkanaal wordt alleen naar de
middenluidspreker gestuurd).
0 tot 10
Standaard:
Neo:6 MUSIC: 3
Neo:6 CINEMA: 10
EFFECT Hiermee stelt u het effectniveau voor de momenteel
geselecteerde geavanceerde surroundfunctie of ALC in (u kunt
elke functie afzonderlijk instellen).
10 tot 90
Standaard: 50
(90 alleen voor
EXT.STEREO)
H.GAIN
(Height Gain)
Hiermee wordt de uitgang van de Front Height-luidspreker
ingesteld bij het luisteren in de DOLBY PLIIz HEIGHT-modus.
Wanneer op HIGH is ingesteld, dan wordt het geluid vanaf
bovenaf versterkt.
LOW
MID
HIGH
V.SB
(Virtual Surround
Back)
Wanneer u geen surround-achterluidsprekers gebruikt, kunt u
met deze functie een Virtual Surround-achterkanaal horen via de
surround-luidsprekers. U kunt ervoor kiezen naar bronnen te
luisteren zonder surround-achterkanaalinformatie, of, als het
materiaal beter klinkt in de indeling waarvoor het oorspronkelijk is
gecodeerd, bijvoorbeeld 5.1, kunt u de receiver dit effect alleen
laten toepassen op 6.1-bronnen zoals Dolby Digital EX of DTS-ES.
l
OFF
ON
V.HEIGHT
(Virtual Front
Height)
Wanneer u geen surround-achterluidsprekers gebruikt, kunt u
met deze functie een virtueel Front Height-kanaal horen via de
voorluidsprekers.
m
OFF
ON
a. Wanneer EQ OFF is geselecteerd, brandt de MCACC-indicator niet.
b. Deze instelling wordt alleen weergegeven bij de stereo, Auto Surround (STEREO) of SOUND RETRIEVER AIR
luisterfunctie.
c. Deze aanpassing kan alleen worden gemaakt wanneer TONE op ON is ingesteld.
d. Bij de iPod/USB, INTERNET RADIO en ADAPTER PORT ingangsfunctie is S.RTRV als standaard ingesteld op ON.
e. UP1 tot UP4 kan alleen worden geselecteerd wanneer de Front Height-luidspreker is aangesloten. De aanwezigheid
of afwezigheid van effecten hangt af van de luisterstand.
f. De begin-instelling AUTO is alleen beschikbaar voor Dolby TrueHD signalen. Selecteer MAX of MID voor andere
signalen dan Dolby TrueHD.
g. U kunt dit met de meeste SACD-discs gebruiken, maar als het geluid vervormd klinkt is het beter om de
versterkingsinstelling terug op 0 dB te zetten.
h. • De HDMI Audio-instelling kan niet veranderd worden wanneer er een gesynchroniseerde versterkerbediening
wordt uitgevoerd.
• De gesynchroniseerde versterkerfunctie moet ingeschakeld zijn om de HDMI audio- en video-ingangssignalen van
de TV te kunnen weergeven wanneer de receiver in de stand-bystand staat. Zie Informatie over gesynchroniseerde
bedieningsfuncties op bladzijde 65.
i. Deze voorziening is alleen beschikbaar wanneer het aangesloten beeldscherm automatische audio/video
synchronisatie (‘lip-synchronisatie’) voor HDMI ondersteunt. Wanneer u de automatisch ingestelde vertragingstijd
ongeschikt vindt, stelt u A. DELAY in op OFF en stelt u de vertragingstijd handmatig in. Neem rechtstreeks contact
op met de fabrikant voor meer informatie over de lip-synchronisatiefunctie van uw beeldscherm.
j. Alleen beschikbaar wanneer u luistert naar bronnen met 2 kanalen in de modus Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro
Logic II Music.
k. Alleen beschikbaar als u bronnen met 2 kanalen beluistert in de modus Neo:6 MUSIC/CINEMA.
Instelling Functie Optie(s)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 70 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
71
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
De video-opties instellen
Er zijn een aantal extra beeldinstellingen die u
kunt maken in het menu VIDEO PARAMETER.
De standaardwaarden, indien niet vermeld, zijn
vetgedrukt aangegeven.
Belangrijk
Als een optie niet geselecteerd kan worden
in het menu VIDEO PARAMETER, is deze
niet beschikbaar voor de huidige bron, de
huidige instelling en/of de status van de
receiver.
1 Druk op en dan op
VIDEO
PARAMETER
.
2Gebruik
/
om de instelling te
selecteren die u wilt afstellen.
Afhankelijk van de huidige status/modus van
de receiver kunnen bepaalde opties wellicht
niet worden geselecteerd. Raadpleeg de
onderstaande tabel voor opmerkingen
hieronder.
3Gebruik
/
om deze naar wens in te
stellen.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de
beschikbare opties voor elke instelling.
1
4 Druk op
RETURN
om te bevestigen en
het menu af te sluiten.
l. U kunt de Virtual Surround Back-functie niet gebruiken wanneer de hoofdtelefoon op deze receiver is aangesloten
of wanneer de stereofunctie, Front Stage Surround Advance of Stream Direct is geselecteerd.
• U kunt de Virtual Surround Back-functie alleen gebruiken als de surroundluidsprekers zijn ingeschakeld en SB is
ingesteld op NO of als Front Bi-Amp of ZONE 2 is geselecteerd bij Speaker System.
• De Virtual Surround Back-functie kan niet worden toegepast op bronnen die niet over surround-kanaalinformatie
beschikken (alleen wanneer bepaalde indelingen van Dolby True-HD, DTS-HD of DTS Express worden beluisterd).
m.• U kunt de Virtual Front Height-functie niet gebruiken wanneer de hoofdtelefoon op deze receiver is aangesloten of
wanneer de stereofunctie, Front Stage Surround Advance of Stream Direct is geselecteerd.
• U kunt de Virtual Front Height-functie alleen gebruiken als de surroundluidsprekers zijn ingeschakeld.
• De Virtual Front Height-functie kan niet worden toegepast op bronnen die niet over surround-kanaalinformatie
beschikken. (alleen wanneer bepaalde indelingen van Dolby True-HD, DTS-HD of DTS Express worden beluisterd).
Opmerking
1 • Alle onderdelen kunnen worden ingesteld voor elke ingangsfunctie.
• Andere onderdelen dan V. CONV kunnen alleen worden ingesteld wanneer V. CONV op ON staat.
Instelling Functie Optie(s)
V. CONV
a
(Digitale video-
omzetting)
Hiermee zet u de videosignalen om voor uitvoer via de MONITOR
OUT-aansluitingen (inclusief de HDMI OUT-aansluiting) voor alle
typen video (zie bladzijde 24).
ON
OFF
RES
b
(Resolutie)
Hiermee geeft u de uitgangsresolutie van het videosignaal op
(wanneer video-ingangssignalen bij de HDMI OUT-aansluiting
worden uitgevoerd, stelt u dit onderdeel in overeenkomstig de
resolutie van uw monitor en de beelden die u wilt bekijken).
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
ASP
c
(Beeldverhouding)
Hier geeft u de beeldverhouding op wanneer analoge video-
ingangssignalen bij de HDMI-uitgang worden uitgevoerd. Maak
de gewenste instellingen terwijl u elke instelling op het
beeldscherm controleert (als het beeld niet bij uw monitortype
past, kan het beeld worden afgesneden of verschijnen er zwarte
banden).
THROUGH
NORMAL
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 71 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
72
Nl
PCINEMA
d,e,f
(PureCinema)
Deze instelling optimaliseert het beeld voor filmmateriaal
wanneer de video-uitvoer op progressief is ingesteld. Gewoonlijk
moet u dit onderdeel op AUTO instellen; schakel over naar OFF
als de beeldweergave onnatuurlijk is.
Bepaalde PAL-filmvideo (576i, 25 beelden/seconde STB-video-
uitvoer of DVD-disc weergave enz.) die progressive filmmateriaal
bevat, kan niet door deze receiver worden herkend. In dat geval zal
de PureCinema-functie worden geactiveerd wanneer u ON kiest.
AUTO
ON
OFF
P.MOTION
d,f
(Progressieve beweging)
Hiermee wordt de beweging en de kwaliteit van stilstaande
beelden ingesteld wanneer de video-uitvoer op progressief is
ingesteld.
–4 tot +4
Standaard: 0
YNR
d
Hiermee wordt de hoeveelheid ruisonderdrukking (NR) ingesteld
die op de Y (helderheid) component wordt toegepast.
0 tot +8
Standaard: 0
DETAIL
d
Hiermee wordt de scherpte van de randen ingesteld. –4 tot +4
Standaard: 0
SHARP
d,g
(Scherpte)
Hiermee wordt de scherpte van de hogefrequentie
(gedetailleerde) elementen in het beeld ingesteld.
–4 tot +4
Standaard: 0
BRIGHT
d
(Helderheid)
Hiermee stelt u de algemene helderheid in. –6 tot +6
Standaard: 0
CONTRAST
d
Hiermee past u het contrast aan tussen licht en donker. –6 tot +6
Standaard: 0
HUE
d,h
Hiermee regelt u de balans tussen rood en groen. –6 tot +6
Standaard: 0
CHROMA
d
(Chromaniveau)
Hiermee stelt u de verzadiging in van dof tot helder. –6 tot +6
Standaard: 0
a.Als het beeld verslechtert wanneer deze instelling op ON staat, zet deze dan op OFF.
b.• Wanneer een resolutie is ingesteld waarvoor de TV (monitor) niet geschikt is, zal er geen beeld worden uitgevoerd.
Ook zal er in sommige gevallen geen beeld zijn omdat de signalen voorzien zijn van auteursrechtbeveiliging
(copyright). In dit geval verandert u de instelling.
• Wanneer AUTO is geselecteerd, zal de resolutie automatisch worden geselecteerd overeenkomstig de
eigenschappen van de TV (monitor) aangesloten via HDMI. Als PURE is geselecteerd worden de signalen uitgevoerd
met dezelfde resolutie als bij de invoer (zie Meer over de video-omzetter op bladzijde 24).
• Wanneer een beeldscherm via HDMI is aangesloten en dit onderdeel op iets anders dan PURE is ingesteld en er
dan 480i/576i analoge signalen worden ingevoerd, worden 480p/576p signalen uitgevoerd via de component-
uitgangsaansluitingen.
• Deze AUTO-instelling wordt niet weergegeven voor de HDMI-ingangen.
c.• Als het beeld niet overeenkomt met uw type beeldscherm, moet u de beeldverhouding op het bronapparaat of op
het beeldscherm aanpassen.
• Dit kan niet worden ingesteld wanneer de resolutie op PURE staat.
• De NORMAL-instelling wordt alleen weergegeven wanneer 480i/p of 576i/p analoge videosignalen worden
ingevoerd.
d.Deze instelling wordt alleen weergegeven wanneer 480i of 576i videosignalen worden ingevoerd.
e.Als het beeld niet correct wordt weergegeven wanneer ON is geselecteerd, selecteert u AUTO of OFF.
f. Deze instelling geldt voor uitgangen van apparatuur en de HDMI-uitgang.
g.Deze instelling geldt niet voor de HDMI-uitgang.
h.Deze instelling wordt niet weergegeven voor de componentingangen.
Instelling Functie Optie(s)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 72 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
73
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Schakelen tussen de
luidsprekeraansluitpunten
Als u Speaker B bij Instelling
luidsprekersysteem op bladzijde 101 heeft
geselecteerd, kunt u tussen luidsprekers
schakelen via de SPEAKERS-toets. Als u
Normal(SB/FH), Normal(SB/FW), Front Bi-
Amp of ZONE 2 hebt geselecteerd, schakelt u
met deze knop het hoofdluidsprekersysteem in
of uit. De onderstaande opties gelden alleen
voor de instelling Speaker B.
1
•Gebruik
SPEAKERS
op het voorpaneel om
een luidsprekersysteeminstelling te kiezen.
Als u Normal(SB/FH) of Normal(SB/FW) hebt
geselecteerd, schakelt u met deze knop het
hoofdluidsprekersysteem (A) in of uit.
Druk herhaalde malen om een
luidsprekersysteemoptie te kiezen:
SPA – Geluid wordt uitgevoerd uit het
luidsprekersysteem A (maximaal 7 kanalen
(inclusief de surround-achterkanalen),
afhankelijk van de bron).
SPB – Geluid wordt uitgevoerd vanuit de
twee luidsprekers die op de B-
luidsprekeraansluitpunten zijn
aangesloten. Er is geen geluid hoorbaar uit
meerkanaals bronnen.
SPAB – Geluid wordt uit het
luidsprekersysteem A (maximaal
5 kanalen, afhankelijk van de bron)
uitgevoerd, de twee luidsprekers die aan
het luidsprekersysteem B zijn aangesloten,
en de subwoofer. Luidsprekersysteem B
geeft hetzelfde geluid weer als
luidsprekersysteem A (bronnen met
meerdere kanalen worden teruggebracht
tot 2 kanalen).
SP (uit) – De luidsprekers geven geen
geluid weer.
De MULTI-ZONE-
bedieningsfuncties gebruiken
Bij de volgende stappen worden de
bedieningselementen op het voorpaneel
gebruikt om het volume in de secundaire
zones te regelen en bronnen te selecteren. Zie
MULTI-ZONE-afstandsbedieningen op
bladzijde 74.
1 Druk op
MULTI-ZONE ON/OFF
op het
voorpaneel.
Elke keer dat u de toets indrukt wordt een
MULTI-ZONE-optie geselecteerd:
ZONE 2 ON – Schakelt de MULTI-ZONE-
functie in
MULTI ZONE OFF – Schakelt de MULTI-
ZONE-functie uit
De MULTI-ZONE-indicator licht op wanneer
de MULTI-ZONE-bediening is ingeschakeld.
2 Druk op
MULTI-ZONE CONTROL
op het
voorpaneel.
Wanneer de receiver ingeschakeld is,
2
dient u ervoor te zorgen dat alle
handelingen voor de secundaire zone
worden uitgevoerd terwijl ZONE 2 in het
scherm wordt getoond. Wanneer dit niet
wordt getoond, zijn de bedieningsfuncties
van het voorpaneel alleen van invloed op
de hoofdzone.
3 Gebruik de knop
INPUT SELECTOR
om
de bron voor de secundaire zone te
selecteren.
Bijvoorbeeld, ZONE 2 CD-R stuurt de bron
aangesloten op de CD-R-ingangen naar de
secundaire zone (ZONE 2).
Indien u TUNER selecteert, kunt u de
bedieningsfuncties van de tuner
gebruiken om een voorkeurzender te
selecteren (zie Voorkeurzenders opslaan op
bladzijde 50 wanneer u niet zeker weet hoe
u dit moet doen).
3
Opmerking
1 • De weergave van de subwoofer hangt af van de instellingen die u hebt gekozen in Handmatige luidsprekerinstelling
op bladzijde 100. Wanneer echter hierboven SPB geselecteerd is, wordt er geen geluid via de subwoofer
weergegeven (het LFE-kanaal wordt niet teruggebracht).
• Alle luidsprekersystemen (uitgezonderd de Speaker B aansluitingen) worden uitgeschakeld wanneer u een
hoofdtelefoon aansluit.
2 Als de receiver in de stand-bystand staat, is het display minder fel verlicht en wordt bijvoorbeeld ZONE 2 DVD op het
display weergegeven.
3 De tuner kan niet op meer dan 1 zender tegelijkertijd worden afgestemd. Daarom zal door het wijzigen van de zender
in een zone ook de zender in de andere zone veranderen. Zorg ervoor dat u niet van zender verandert wanneer u een
radio-uitzending opneemt.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 73 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
74
Nl
Alleen voor het VSX-920 model: De iPod/
USB-functie en de INTERNET RADIO-
functie kunnen niet worden geselecteerd
voor de MULTI-ZONE-voorziening.
4Als
Speaker System
op
ZONE 2
ingesteld,
gebruik dan de knop
MASTER VOLUME
om
het volume voor de secundaire zone af te
stellen.
1
5 Wanneer u klaar bent, drukt u opnieuw
op
MULTI-ZONE CONTROL
om terug te keren
naar de bedieningselementen van de
hoofdzone.
U kunt ook drukken op MULTI-ZONE ON/OFF
op het voorpaneel om alle uitvoer naar de
secundaire zone uit te schakelen.
2
MULTI-ZONE-afstandsbedieningen
Zet de MULTI-ZONE bedieningsschakelaar op
ZONE 2 voor het bedienen van de bijbehorende
zone.
In de onderstaande tabel worden de mogelijke
afstandsbedieningsmogelijkheden voor de
MULTI-ZONE getoond:
Een audio- of video-opname
maken
U kunt een audio- of een video-opname maken
vanaf de ingebouwde tuner of van een audio- of
videobron die is aangesloten op de receiver (bv.
CD-speler of TV).
3
Denk eraan dat u geen digitale opname kunt
maken van een analoge bron en omgekeerd.
Zorg er dus voor dat de apparaten waarop/
waarvan u opneemt op dezelfde manier zijn
aangesloten (zie De apparatuur aansluiten op
bladzijde 15 voor meer informatie over
aansluitingen).
Omdat de video-omzetter niet beschikbaar is
bij het maken van opnamen (via de video OUT-
aansluitingen), dient u ervoor te zorgen dat u
hetzelfde type videokabel gebruikt voor het
aansluiten van de recorder als u hebt gebruikt
voor het aansluiten van de videobron (degene
die u wilt opnemen) op deze receiver. Zo moet
u uw recorder bijvoorbeeld met
componentvideo aansluiten als uw bron ook
met componentvideo aangesloten is geweest.
Zie Een HDD-/DVD-recorder, videorecorder en
andere videobronnen aansluiten op bladzijde 29
voor meer informatie over video-aansluitingen.
1 Selecteer de bron die u wilt opnemen.
Gebruik hiervoor de ingangsfunctieknoppen
(of INPUT SELECT).
2 Bereid de bron voor die u wilt opnemen.
Stem af op een radiozender, plaats de CD,
video, DVD, enz.
3 Bereid de recorder voor.
Plaats een lege cassette, MD, video, enz. in het
opnameapparaat en stel de opnameniveaus in.
Opmerking
1 De volumeniveaus van de hoofdzone en de secundaire zone kunnen afzonderlijk worden ingesteld.
2 • U kunt de hoofdzone pas volledig uitschakelen, wanneer u eerst de MULTI-ZONE-bediening uitschakelt.
• Wanneer u van plan bent de MULTI-ZONE-functie een tijdlang niet te gebruiken, schakelt u de voeding in zowel de
sub- als de hoofdruimte af, zodat deze receiver in de standby-modus staat.
Toets Functie
Hiermee wordt de stroom in de
secundaire zone in- en
uitgeschakeld.
INPUT SELECT
Hiermee selecteert u de
ingangsfunctie in de secundaire
zone.
Ingangsfunctieknoppen
Hiermee kunt u de ingangsfunctie
direct selecteren (voor sommige
functies werkt dit wellicht niet) in de
secundaire zone.
MASTER
VOLUME +/–
Hiermee stelt u het luistervolume in
de secundaire zone in.
a
a.Deze knop kan alleen worden gebruikt wanneer
Speaker System op ZONE 2 is ingesteld.
MUTE
Hiermee dempt u het geluid of
herstelt u het oorspronkelijke
geluidsniveau nadat het geluid is
gedempt (door het regelen van het
volume wordt het geluidsniveau
eveneens hersteld).
a
3 • Het volume, de audioparameters (bijvoorbeeld de toonregelingen) en de surround-effecten van de receiver hebben
geen invloed op het opgenomen signaal.
• Sommige digitale bronnen zijn beveiligd tegen kopiëren en kunnen alleen analoog worden opgenomen.
• Sommige videobronnen zijn beveiligd tegen kopiëren. Deze kunnen niet worden opgenomen.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 74 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
75
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
recorder als u niet zeker weet hoe dit moet. De
meeste videorecorders stellen het audio-
opnameniveau automatisch in – raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het apparaat in geval
van twijfel.
4 Start de opname en start vervolgens de
weergave op het bronapparaat.
Het niveau van een analoog
signaal verlagen
De ingangsverzwakker verlaagt het
ingangsniveau van een analoog signaal
wanneer dit te sterk is. U kunt dit gebruiken als
de OVER-indicator erg vaak gaat branden of als
het geluid vervormd klinkt.
1
Druk op en dan op
A.ATT
om
de ingangsverzwakker in of uit te schakelen.
De slaaptimer gebruiken
De slaaptimer zet de receiver in de stand-
bystand na de ingestelde tijdsduur. U kunt dus
rustig in slaap vallen zonder bang te hoeven
zijn dat de receiver de hele nacht aan blijft
staan. Stel de slaaptimer in met de
afstandsbediening.
Druk op en druk dan
verschillende malen op
SLEEP
om de slaaptijd
in te stellen.
U kunt de resterende tijd van de slaaptimer
om het even wanneer controleren door
eenmaal op SLEEP te drukken. Druk
verschillende malen om nogmaals door de
verschillende opties van de slaaptimer te
lopen.
2
Het display minder fel maken
U kunt kiezen uit vier verschillende
helderheidsniveaus voor het display op het
voorpaneel. Wanneer u bronnen selecteert,
wordt het display automatisch helderder
gedurende enkele seconden.
Druk op en druk dan
verschillende malen op
DIMMER
om de
helderheid van het display op het
voorpaneel te wijzigen.
De instellingen van het systeem
controleren
Op het statusdisplayscherm kunt u de huidige
instellingen controleren voor functies zoals de
huidige voorgedefinieerde MCACC-instelling.
1 Druk op en dan op
STATUS
om de instellingen van het systeem te
controleren.
De instellingen verschijnen op het display op
het voorpaneel.
Op het display op het voorpaneel wordt elk van
de volgende instellingen drie seconden lang
weergegeven:
2 Druk nogmaals op
STATUS
wanneer u
klaar bent om het display uit te schakelen.
Opmerking
1 De verzwakker is niet beschikbaar voor digitale bronnen of wanneer u de Stream Direct (ANALOG DIRECT) functies
gebruikt.
2 • U kunt de slaaptimer uitschakelen door de receiver uit te zetten.
• De slaaptimer geldt voor alle zones. Zolang een van de zones is ingeschakeld, blijft de sleeptimer werken.
RECEIVER
RECEIVER
30 min
60 min
90 minOff
Ingangsbron
Bemonsteringsfrequentie
MCACC preset
ZONE 2-ingang
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 75 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
76
Nl
Terugstellen van de speler
Aan de hand van de volgende procedure kunt u
alle instellingen van de receiver terugstellen op
hun standaard fabrieksinstellingen. Gebruik
hiervoor de bedieningselementen op het
voorpaneel. Zet MULTI-ZONE op OFF.
Maak de iPod en het USB-
geheugenapparaat vooraf los van de
receiver.
1 Zet de receiver in stand-by.
2 Terwijl u
ENTER
op het voorpaneel
ingedrukt houdt, drukt u op
STANDBY/ON
.
U ziet RESET NO op het display.
3 Selecteer ‘
RESET
’ met
PRESET /
en
druk dan op
ENTER
op het voorpaneel.
U ziet RESET? OK op het display.
4 Druk op
ENTER
om te bevestigen.
U ziet OK op het display om aan te geven dat de
standaardinstellingen van de receiver zijn
hersteld.
Alle instellingen worden opgeslagen, zelfs
als de stekker van de receiver uit het
stopcontact wordt gehaald.
Standaardinstellingen van het
systeem
Instelling Standaardwaarde
Digitale video-omzetting ON
SPEAKERS A
Luidsprekersysteem Normal(SB/FH)
Luidsprekerinstelling Voor: SMALL
Midden: SMALL
FH/FW: SMALL
Surr: SMALL
SB: SMALLx2
SW: YES
Surroundpositie IN REAR
Scheiding 80 Hz
X-curve OFF
DIMMER Middelmatig helder
Ingangen
Zie Standaardinstellingen en mogelijk instellingen
voor de ingangsfunctie op bladzijde 43.
HDMI
HDMI-geluid Amp
Bediening van de ON
Controlmodus ALL
Display uitgeschakeld YES
DSP
Stand wanneer
ingeschakeld
LAST
Toelaatbare
maximumvolume
OFF
Onderdrukkingsniveau FULL
Fasecontrole ON
Sound Retriever-functie ON (iPod/USB,
INTERNET RADIO,
ADAPTER PORT-
functie)/OFF (overige
functies)
Geluidsvertraging 0.0 frame
Dual mono CH1
DRC AUTO
SACD-versterkingsfactor 0 dB
LFE verzwakken 0 dB
Automatische vertraging OFF
Digitale veiligheid OFF
Effectniveau 90 (EXT.STEREO)/
50 (overige modi)
Opties voor 2 PL II
Music
Middenbreedte:3
Dimensie:0
Panorama:OFF
Opties voor Neo:6 Middenbeeld:
3 (Neo:6 MUSIC)/
10 (Neo:6 CINEMA)
Luisterfunctie
(Alle ingangen)
AUTO SURROUND
(2-kanaals/meerkanaals)
/
STEREO (hoofdtelefoon)
Zie ook De audio-opties instellen op bladzijde 68
voor andere standaardinstellingen voor DSP.
MCACC
Positiegeheugen
MCACC
M1: MEMORY 1
Kanaalniveau (M1 tot
M6)
0.0 dB
Luidsprekerafstand
(M1 tot M6)
3.00m
Staande golf
(M1 tot M6)
ATT van alle kanalen/
filters: 0.0 dB
Subwooferkanaal
afregelen: 0.0 dB
EQ-gegevens (M1 tot M6) Alle kanalen/banden:
0.0 dB
EQ Trim: 0.0 dB
Instelling Standaardwaarde
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 76 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
77
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Hoofdstuk 9:
De rest van uw systeem
bedienen
Meerdere receivers bedienen
Maximaal vier receivers kunnen met de
afstandsbediening van dit systeem afzonderlijk
worden bediend wanneer meerdere receivers
worden gebruikt, mits ze hetzelfde model zijn
als dit systeem. De receiver die bediend wordt,
kunt u omschakelen door de vooraf ingestelde
code in te voeren voor het instellen van de
afstandsbedieningsinstelling.
Stel de afstandsbedieningsmodi op de
receivers in voordat u deze functie gebruikt
(zie Instelling van de
afstandsbedieningsmodus op
bladzijde 107).
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “4”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk op de cijfertoets voor de receiver
(“
Receiver 1
” tot “
Receiver 4
”) die u wilt
bedienen.
Om bijvoorbeeld “Receiver 2” te bedienen drukt
u op “2
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is de instelling geslaagd.
Wanneer de vooraf in te stellen code volledig is
ingevoerd, knippert het LED-lampje eenmaal
om aan te geven dat de instelling is mislukt.
De afstandsbediening instellen
voor de bediening van andere
apparaten
De meeste apparaten kunnen worden
toegewezen aan een van de
ingangsfunctieknoppen (zoals DVD of CD) met
behulp van de vooraf ingestelde apparaatcode
van de fabrikant in de afstandsbediening.
Het is echter mogelijk dat slechts bepaalde
functies kunnen worden bediend na het
toewijzen van de juiste apparaatcode.
Bovendien kunnen de codes voor de fabrikant
in de afstandsbediening niet geschikt zijn voor
het model dat u gebruikt.
Als u geen vooraf ingestelde code vindt die
overeenstemt met het apparaat dat u wilt
bedienen, kunt u opdrachten van een andere
afstandsbediening programmeren (zie
Signalen van andere afstandsbedieningen
programmeren op bladzijde 78).
Opmerking
U kunt elke stap op elk moment annuleren
door R.SETUP te drukken.
Na een inactiviteit van één minuut sluit de
afstandsbediening de bewerking
automatisch af.
Het kan handig zijn om de TV die op het
MONITOR OUT-aansluitpunt is
aangesloten, aan de toets TV CTRL toe te
wijzen, en uw satelliet/kabelreceiver of set-
topbox die aan het TV-
ingangsaansluitpunt is aangesloten aan
de toets TV-ingang toe te wijzen. Als
slechts een apparaat op beide
aansluitpunten is aangesloten, dan dient
dat apparaat te worden toegewezen aan
de ingangstoetsen van zowel TV CTRL als
TV.
Apparatuur kan aan de volgende
ingangsfunctietoetsen worden
toegewezen.
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 77 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
78
Nl
Ingestelde codes rechtstreeks
kiezen
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “1”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk op de ingangsfunctieknop voor het
apparaat dat u wilt bedienen.
Wanneer u vooraf ingestelde codes aan TV
CONTROL toewijst, moet u hier op TV CTRL
drukken.
Het LED-lampje licht eenmaal op en knippert
continu.
3 Gebruik de cijfertoetsen om de 4-cijferige
vooraf ingestelde code in te voeren.
Zie Lijst van vooraf ingestelde codes op
bladzijde 123.
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is de instelling geslaagd.
Wanneer de voorkeurinstellingcode volledig is
ingevoerd, knippert de LED driemaal om aan te
geven dat de instelling is mislukt. Als dit zich
voordoet, voer dan de voorkeurinstellingcode
van 4 cijfers nogmaals in.
4 Herhaal de stappen 2 t/m 3 voor de
andere apparaten die u wilt bedienen.
Om de afstandsbediening te proberen, zet u
het apparaat aan of uit (in stand-by) door op
SOURCE te drukken. Als dat niet werkt, kiest
u de volgende code in de lijst (als er meerdere
codes zijn).
5Druk op
R.SETUP
om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
Signalen van andere
afstandsbedieningen
programmeren
Wanneer geen vooraf ingestelde codes
beschikbaar zijn voor het apparaat of wanneer
de beschikbare apparaatcodes niet juist
werken, kunt u de signalen van de
afstandsbediening van een ander apparaat
programmeren. U kunt deze procedure ook
gebruiken om extra functies (knoppen die niet
vooraf zijn ingesteld) te programmeren na het
toewijzen van een vooraf ingestelde code.
1
Bepaalde knoppen zijn bedoeld voor functies
die niet kunnen worden geprogrammeerd van
andere afstandsbedieningen. De beschikbare
knoppen worden hieronder getoond:
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “2”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk op de ingangsfunctieknop voor het
apparaat dat u wilt bedienen.
Het LED-lampje licht eenmaal op en knippert
continu.
Opmerking
1 Op de afstandsbediening kunnen ongeveer 120 voorkeurinstellingcodes van andere apparaten worden opgeslagen
(dit is alleen getest met codes in Pioneer-indeling).
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 78 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
79
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Richt de twee afstandsbedieningen naar
elkaar. Druk vervolgens op de knop
waaronder u het signaal wilt programmeren
op de afstandsbediening van deze receiver.
Het LED-lampje licht eenmaal op en knippert
continu.
De afstandsbedieningen moeten 3 cm van
elkaar verwijderd zijn.
4 Druk op de overeenkomstige knop van de
andere afstandsbediening die het signaal
verzendt naar (aanleert aan) de
afstandsbediening van deze receiver.
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is de instelling geslaagd.
1
5 Herhaal stap 3 en 4 als u nog meer
signalen voor hetzelfde apparaat wilt
programmeren.
Als u signalen voor een ander apparaat wilt
programmeren, sluit u de procedure af en
herhaalt u stap 2 tot en met 4.
6Druk op
R.SETUP
om de
programmeermodus te verlaten.
Een van de knopinstellingen van
de afstandsbediening wissen
Volg de stappen hieronder om een
geprogrammeerde knop te wissen en de
standaardinstelling van de knop te herstellen.
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “7”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk op de ingangsbronknop voor het
apparaat dat correspondeert met de
opdracht die u wilt wissen en druk hierna op
ENTER
.
Het LED-lampje knippert eenmaal.
3 Houd de knop die u wilt wissen drie
seconden lang ingedrukt.
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is het wissen geslaagd.
4 Herhaal stap 3 als u meer knoppen wilt
wissen.
5 Druk op
R.SETUP
om de wismodus te
verlaten.
Opmerking
1 • Soms resulteert het programmeren van de afstandsbediening in een verkeerd signaal als gevolg van interferentie
van TV’s of andere apparatuur.
• Sommige opdrachten van andere afstandsbedieningen kunnen niet worden geprogrammeerd, maar in de meeste
gevallen volstaat het de afstandsbedieningen dichter bij of verder van elkaar te houden.
• Als het LED-lampje vijf seconden lang knippert, betekent dit dat het geheugen vol is. Zie Opnieuw instellen van de
toewijzing van de ingang van een van de ingangsfunctietoetsen op bladzijde 80 als u een geprogrammeerde knop wilt
wissen die u niet gebruikt om zo geheugenruimte vrij te maken (houd er rekening mee dat sommige signalen meer
geheugen vragen dan andere).
3 cm
De afstandsbediening
van deze receiver
Overige
afstandsbedieningen
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 79 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
80
Nl
Opnieuw instellen van de
toewijzing van de ingang
van een
van de ingangsfunctietoetsen
Via deze procedure wordt de voorkeurtoets
voor de ingangstoewijzing opnieuw ingesteld
voor de ingangsfunctietoets van de
afstandsbediening, en worden de
standaardinstellingen hersteld.
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “9”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk drie seconden lang op de
ingangsfunctietoets voor het apparaat dat
correspondeert met de opdracht die u wilt
wissen.
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is het wissen geslaagd.
Directe functie
Standaardinstelling: On
U kunt de directe functie gebruiken om één
apparaat te bedienen met de
afstandsbediening en tegelijkertijd een ander
apparaat afspelen met de receiver. U kunt
bijvoorbeeld de receiver instellen en een CD
beluisteren met de afstandsbediening en
tegelijkertijd met de afstandsbediening een
videoband terugspoelen in de videorecorder,
terwijl u ondertussen blijft luisteren naar de
CD-speler.
Wanneer de directe functie is ingeschakeld,
wordt elk apparaat dat u selecteert met de
ingangsbronknoppen zowel door de receiver
als door de afstandsbediening geselecteerd.
Wanneer u de directe functie uitschakelt, kunt
u de afstandsbediening gebruiken zonder dat
dit effect heeft op de receiver.
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “5”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk op de ingangsfunctieknop voor het
apparaat dat u wilt bedienen.
3 Druk op “1” (On) of “0” (Off) om de Direct
Function-modus in of uit te schakelen.
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is de instelling geslaagd.
Als de LED-lampjes driemaal knipperen dan is
de instelling mislukt.
4Druk op
R.SETUP
om Setup te verlaten.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 80 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
81
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
De functies Multi Operation en
System Off
Met de functie Multi Operation kunt u een
reeks van maximaal 5 opdrachten
programmeren voor de apparaten in het
systeem.
Zorg ervoor dat de voorkeurinstellingcodes
van apparaten worden opgeroepen of dat
programmeertaken voor andere
afstandsbedieningen worden uitgevoerd
voordat u begint met de
geheugenprogrammering voor meerdere
bedieningsfuncties (bladzijde 78).
Met de Multi Operation-functie kunnen de
volgende bedieningsfuncties eenvoudig door
middel van slechts twee toetsen worden
uitgevoerd.
Druk op MULTI OPERATION en vervolgens op
ingangsfunctietoets van de DVD om:
1. De receiver in te schakelen.
2. De ingang van de receiver over te
schakelen naar DVD.
3. Een reeks van maximaal vijf
geprogrammeerde opdrachten te verzenden.
Net als bij de functie Multi Operations kunt u
met de functie System Off met twee toetsen
een aantal apparaten in het systeem tegelijk
stopzetten en uitschakelen.
1
Er kan slechts een
System Off-bedieningsreeks worden
geprogrammeerd.
Druk op MULTI OPERATION en vervolgens op
SOURCE om:
1. Een reeks van maximaal vijf
geprogrammeerde opdrachten te verzenden.
2. Schakel alle Pioneer-apparaten inclusief
de receiver uit (behalve DVD-recorders en
videorecorders).
Het kan handig zijn dit systeem zodanig in te
programmeren dat de functies aan/uit en
weergave tevens op niet-Pioneerapparaten
kunnen worden uitgevoerd.
2
(Bovenomschreven signalen voor
Pioneerapparaten zijn niet afhankelijk van het
programmeren van andere niet-
Pioneerapparaten.)
De toetsen die kunnen worden
geprogrammeerd met Multi Operation of
System Off zijn dezelfde toetsen als die voor
andere afstandsbedieningen kunnen worden
geprogrammeerd (zie Signalen van andere
afstandsbedieningen programmeren op
bladzijde 78).
Een reeks voor bediening of
uitzetten van meerdere apparaten
programmeren
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “3”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk op de ingangsfunctietoets (of de
toets
SOURCE
).
Voor Multi Operations drukt u op de
ingangsfunctie die u wilt programmeren
(bijvoorbeeld als u de reeks wilt starten door
uw DVD-speler in te schakelen, druk dan op
DVD).
3
Voor System Off, druk op de toets SOURCE.
Het LED-lampje licht eenmaal op en knippert
continu.
Opmerking
1 • De functies Multi Operation en System Off werken alleen naar behoren als u de afstandsbediening zo instelt dat
deze werkt met de TV en andere apparaten (zie Meerdere receivers bedienen op bladzijde 77 voor meer informatie).
• Bij bepaalde apparaten kan het enige tijd duren voordat ze opgewarmd zijn. De functie Multi Operations kan dan
mogelijk niet worden gebruikt.
• Opdrachten voor het aan- en uitzetten van apparaten werken alleen voor apparaten met een stand-bystand.
2 Sommige afstandsbedieningen voor apparatuur van andere fabrikanten maken gebruik van dezelfde signalen voor
het in- en uitschakelen van de apparatuur. Ook al is deze receiver zodanig geprogrammeerd dat deze opdrachten
worden uitgevoerd, wordt de apparatuur van andere fabrikanten dan Pioneer in sommige gevallen niet op de juiste
wijze in- en uitgeschakeld. Programmeer de receiver zodanig dat deze opdrachten worden uitgevoerd als de
apparatuur van een andere fabrikant dan Pioneer gebruik maakt van andere signalen voor het in- en uitschakelen.
3De HDMI- en TV CTRL-instellingen kunnen niet met Multi Operation worden gedaan, maar de iPod USB-instellingen
wel. Zie De afstandsbediening instellen voor de bediening van andere apparaten op bladzijde 77 voor andere instelbare
ingangsfuncties.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 81 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
82
Nl
3 Druk indien nodig op de
ingangsbronknop voor het apparaat
waarvoor u een opdracht wilt invoeren.
Dit hoeft alleen bij een opdracht voor een
nieuw apparaat (ingangsbron).
4 Selecteer de knop voor de opdracht die u
wilt invoeren.
Het LED-lampje licht eenmaal op en knippert
continu.
U hoeft het aan- en uitzetten van de
receiver niet te programmeren. Dit gebeurt
automatisch.
Bij Pioneerapparaten hoeft de
stroomvoorziening in een reeks voor het
uitzetten van apparaten (behalve voor DVD-
recorders) niet te worden geprogrammeerd.
5 Herhaal stap 3 tot 4 om een reeks te
programmeren van maximaal vijf
opdrachten.
De programmeermodus sluit automatisch af
zodra 5 opdrachten zijn ingevoerd.
laboratoria van Pioneer u op R.SETUP
drukt voordat het programmeren is
afgerond, dan worden de tot aan dat punt
geprogrammeerde opdrachten
opgeslagen.
De functie Multi Operations
gebruiken
1 Druk op
MULTI OPERATION
.
Het LED-lampje knippert continu.
2
Druk binnen vijf seconden op
een
ingangsfunctietoets waarvoor bediening van
meerdere apparaten is geprogrammeerd.
De receiver gaat aan als deze in stand-bystand
stond en de geprogrammeerde
bedieningsreeks voor meerdere apparaten
wordt automatisch uitgevoerd.
De functie System Off gebruiken
1Druk op
MULTI OPERATION
.
Het LED-lampje knippert continu.
2
Druk binnen vijf seconden
op
SOURCE
.
De reeks opdrachten die u hebt
geprogrammeerd worden uitgevoerd.
Vervolgens worden alle Pioneer-apparaten
uitgeschakeld
1
met als laatste deze receiver
(de schakelknop voor alle zones wordt op Off
gezet).
De instellingen voor Multi Operation
wissen
Hiermee worden alle geprogrammeerde
instellingen in de afstandsbediening voor Multi
Operation gewist.
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “8”.
Het LED-lampje knippert continu.
•Druk op R.SETUP om de setupmodus voor
de voorkeurtoetsen te verlaten.
2 Druk drie seconden lang op de
ingangsfunctietoets met het programma dat
u wilt uitschakelen of de toets
SOURCE
.
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is het wissen geslaagd.
Opmerking
1 Om te voorkomen dat een DVD-recorder die aan het opnemen is per ongeluk wordt uitgeschakeld, worden geen codes
verzonden om een DVD-recorder uit te schakelen.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 82 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
83
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Alle instellingen van de
afstandsbediening wissen
Volg de stappen hieronder om alle vooraf
ingestelde codes en geprogrammeerde
knoppen van de afstandsbediening te wissen.
1
1 Houd
R.SETUP
ingedrukt en druk
vervolgens drie seconden lang op “0”.
Het LED-lampje knippert continu.
2 Houd
ENTER
drie seconden lang
ingedrukt.
Als de LED-lampjes een seconden lang
branden, dan is het wissen geslaagd.
Standaard vooraf ingestelde codes
Bedieningsapparatuur
Met deze afstandsbediening kunt u apparaten
bedienen na het invoeren van de juiste codes
(zie De afstandsbediening instellen voor de
bediening van andere apparaten op bladzijde 77
voor meer informatie). Gebruik de
ingangsfunctieknoppen om het apparaat te
selecteren.
•De TV CONTROL-toetsen op de
afstandsbediening zijn bestemd voor de
bediening van de TV die is toegewezen aan
de toets TV CTRL. Als u twee TV’s hebt,
wijst u de hoofd-TV toe aan de knop TV
CTRL.
Opmerking
1 Wanneer Signalen van andere afstandsbedieningen programmeren op bladzijde 78 zijn ingesteld, worden alle signalen
die geprogrammeerd zijn in de ingangsbronknoppen gewist. Deze functie is handig wanneer u enkele maar niet alle
ingangsbronknoppen in de oorspronkelijke toestand wilt herstellen.
Ingangsfunctie
knop
Voorkeuzecode
BD
2248
DVD
2246
DVR/BDR
2238
HDMI
2247
TV
0186
CD
5066
VIDEO
1077
TV CTRL
0186
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 83 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
84
Nl
a. Bedieningsknoppen voor BD.
Toets(en) TV TV (Monitor) BD/DVD HDD/DVR VCR SAT/CATV
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Cijfertoetsen nummers nummers nummers nummers nummers nummers
• (punt) • (punt) KURO LINK CLEAR + -
ENTER
(CLASS)
ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST
TOOLS/
GUIDE/EPG
USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE
/////////////// - ///
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME /
MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN
HDD (Rood) Rood Rood -HDD -Rood
DVD (Groen) Groen Groen -DVD -Groen
(Geel)
Geel Geel -VCR -Geel
(Blauw)
Blauw Blauw MENU MENU - Blauw
- -
- AUTO SETUP 
-FREEZE
- -
- -
ANT AV
SELECTION
 -
- SCREEN SIZE  -
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/
INFO
CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT
RESOLUTION
+/–
a
CH +/– CH +/– CH +/–
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 84 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
85
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
b. Bedieningsknoppen voor SACD.
c. Bedieningsknoppen voor MD.
Toets(en) LD
CD/CD-R/
SACD
MD/DAT CASSETTE
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Cijfertoetsen
nummers nummers nummers -
• (punt) +10 >10/CLEAR CLEAR
c
CLEAR
ENTER
(CLASS)
ENTER DISK/ENTER
OPEN/CLOSE
c
ENTER
TOP MENU - - MS
-
LEGATO LINK
b
-MS
////// - -
/
/
/
ENTER ENTER - - -
-
SACD SETUP
b
- -
RETURN - - -







AUDIO AUDIO
PURE AUDIO
b
- -
DISP DISPLAY/
INFO
TIME
b
- -
Toets(en)
TV
(Projector)
SOURCE POWER ON
1 MOVIE
2 STANDARD
3 DYNAMIC
4 USER1
5 USER2
6 USER3
7 COLOR+
8 SHARP+
9 GAMMA
0 COLOR–
• (punt) SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
//////
ENTER ENTER
TEST
HIDE
MENU
HDMI1
HDMI2
COMP.
VIDEO
S-VIDEO
BRIGHT–
BRIGHT+
AUDIO POWER OFF
DISP ASPECT
CH +/– CONTRAST+/–
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 85 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
86
Nl
Hoofdstuk 10:
Het menu Advanced MCACC
De receiver instellen via het
menu Advanced MCACC
Het Advanced MCACC (multikanaals
akoestische kalibratie) -systeem is ontwikkeld
in laboratoria van Pioneer met het doel
thuisgebruikers in staat te stellen om op
gemakkelijke wijze en met hoge
nauwkeurigheid de aanpassingen en
afstellingen uit te voeren op het niveau van een
studio. De akoestische eigenschappen van de
luisterruimte worden gemeten en het
frequentieverloop wordt dienovereenkomstig
gekalibreerd om een hoge precisie,
automatische analyse en optimale kalibratie
van het geluidsveld te verkrijgen, zodat de
studio-omgeving zo dicht mogelijk kan worden
benaderd. Om staande golven te elimineren,
wat voorheen zeer moeilijk was, is deze
receiver uitgerust met een regelingsfunctie
voor staande golven die gebruikt maakt van
een uniek proces om akoestische analyse uit te
voeren en de invloed van deze golven te
verminderen.
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u het
geluidsveld automatisch kunt kalibreren en de
geluidsveldgegevens handmatig kunt
fijnafstellen.
1 Zet de receiver en de TV aan.
Gebruik RECEIVER om de receiver aan te
zetten.
1
Als een hoofdtelefoon is aangesloten op de
receiver, koppelt u hem los.
2 Druk op op de
afstandsbediening en druk vervolgens op
HOME MENU
.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV. Gebruik /// en ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op RETURN om te
bevestigen en om het huidige menu te
verlaten.
U kunt op elk gewenst moment op HOME
MENU drukken om het Home Menu af te
sluiten.
3 Selecteer ‘
Advanced MCACC
’ in het
Home Menu
en druk hierna op
ENTER
.
4 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Full Auto MCACC – Zie Automatische
uitvoering van optimale geluidsafstemming
(Auto MCACC) op bladzijde 39 voor een
snelle en effectieve automatische
instelling van surround-geluid.
Auto MCACC – Zie Automatic MCACC
(Expert) op bladzijde 87 voor een meer
gedetailleerde MCACC-instelling.
Manual MCACC – Stel de
luidsprekerinstellingen nauwkeurig in en
pas de Acoustic Calibration EQ aan (zie
Handmatige MCACC-instelling op
bladzijde 90).
Demo – Er worden geen instellingen
opgeslagen en er treden geen fouten op.
Wanneer de luidsprekers op deze receiver
zijn aangesloten, wordt de testtoon
herhaaldelijk uitgestuurd. Druk op
RETURN om de testtoon uit te schakelen.
Opmerking
1 Zorg er voor dat u het apparaat niet uitzet wanneer u het HOME MENU gebruikt.
RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
1.Advanced MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 86 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
87
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Automatic MCACC (Expert)
Als u gedetailleerdere instellingen nodig hebt
dan die worden beschreven in Automatische
uitvoering van optimale geluidsafstemming
(Auto MCACC) op bladzijde 39, kunt u de
instellingsopties hieronder aanpassen. U kunt
het systeem op verschillende manieren
kalibreren voor maximaal zes verschillende
voorgedefinieerde MCACC-instellingen
1
. Dit
kan handig zijn als u verschillende
luisterposities hebt die afhankelijk zijn van het
type bron, bijvoorbeeld films kijken vanaf de
bank of videospelletjes spelen vlak voor de TV.
2
Belangrijk
Verplaats de microfoon/luidsprekers niet
tijdens de Auto MCACC-instelling.
De instellingen die via de Auto MCACC-
instelling worden gemaakt, vervangen alle
bestaande instellingen voor de
voorgedefinieerde MCACC-instelling die u
selecteert.
3
De screensaver verschijnt automatisch na
vijf minuten inactiviteit.
LET OP
De testtonen die worden voortgebracht
tijdens de Auto MCACC-instelling klinken
erg hard.
1 Selecteer ‘
Auto MCACC
’ in het
Advanced MCACC
en druk hierna op
ENTER
.
Als het scherm Advanced MCACC niet wordt
weergegeven, raadpleeg dan De receiver
instellen via het menu Advanced MCACC op
bladzijde 86.
2 Selecteer de parameters die u wilt
instellen.
Gebruik / om het onderdeel te selecteren
en gebruik dan / om de instelling te
maken.
Auto MCACC – De standaardinstelling
Instelling ALL (aanbevolen), maar u kunt
de kalibratie van het systeem desgewenst
beperken tot slechts één instelling om tijd
te besparen.
4
De beschikbare opties zijn
ALL, Keep SP System,
5
Speaker Setting,
Channel Level, Speaker Distance en EQ
Pro & S-Wave.
EQ Type (alleen beschikbaar als het
bovenstaande menu Auto MCACC is
ingesteld op EQ Pro & S-Wave) – Hiermee
bepaalt u de manier waarop de
frequentiebalans wordt aangepast.
Opmerking
1 Deze worden opgeslagen in het geheugen en krijgen de naam MEMORY1 tot MEMORY6 totdat u ze een andere
naam geeft in Gegevensbeheer op bladzijde 98.
2 Verschillende voorgedefinieerde instellingen kunnen ook afzonderlijke kalibratie-instellingen hebben voor dezelfde
luisterpositie afhankelijk van de manier waarop u het systeem gebruikt.
3 Behalve als u slechts één parameter aanpast, bijvoorbeeld het kanaalniveau, via het menu Auto MCACC (stap 2).
4 • Wanneer de meting van de gegevens is geschied (nadat ALL of Keep SP System is geselecteerd), zullen de
gegevens van de akoestische eigenschappen (zowel voor als na kalibratie) die door de receiver zijn opgeslagen
worden overschreven. Indien u de gegevens van de akoestische eigenschappen voorafgaande aan de meting wilt
bewaren, kunt u een USB-geheugenapparaat op deze receiver aansluiten en de gegevens overdragen.
• Wanneer metingen worden gedaan van andere gegevens dan SYMMETRY (nadat ALL of Keep SP System is
geselecteerd), dan worden de gegevens na de correctie niet gemeten. Indien u een meting wilt uitvoeren nadat de
gegevens zijn gecorrigeerd, kunt u de meting met gebruik van het EQ Professional-menu in de Manual MCACC-setup
uitvoeren (bladzijde 93).
• De meting EQ Pro & S-Wave wordt ook gedaan als Keep SP System of EQ Pro & S-Wave is geselecteerd. Zie
Acoustic Calibration EQ Professional op bladzijde 93 voor meer informatie.
• Het effect van de Acoustic Calibration EQ Professional en de Staande golf kan in- of uitgeschakeld worden in de
respectievelijke voorgedefinieerde MCACC-instelling. Zie De audio-opties instellen op bladzijde 68 voor verdere
informatie.
5Met de optie Keep SP System kunt u uw systeem kalibreren terwijl uw huidige luidsprekerinstelling (bladzijde 102)
ongewijzigd blijft.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 87 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
88
Nl
Nadat een enkele kalibratie is uitgevoerd, kan
elk van de volgende drie correctiecurven
afzonderlijk in het MCACC-geheugen worden
opgeslagen. SYMMETRY voert symmetrische
correctie uit voor elk paar linker en rechter
luidsprekers voor een recht verloop van de
karakteristieken van de frequentie-amplituden.
ALL CH ADJ is een ‘neutrale’ instelling waarbij
alle luidsprekers afzonderlijk worden ingesteld,
dus geen enkel kanaal krijgt meer nadruk. Bij
FRONT ALIGN
1
worden alle luidsprekers
overeenkomstig de voorluidspreker-
instellingen ingesteld (er wordt geen egalisatie
op de linker en rechter voorkanalen toegepast).
THX Speaker (alleen beschikbaar als het
bovengenoemde menu Auto MCACC is
ingesteld op ALL of Speaker Setting)
Selecteer YES als u THX-luidsprekers
gebruikt (stel alle luidsprekers in op
SMALL), anders laat u het onderdeel op
NO staan.
STAND.WAVE Multi-P (alleen beschikbaar
als het bovengenoemde menu Auto
MCACC is ingesteld op EQ Pro & S-Wave)
– Naast metingen op de luisterpositie kunt
u twee of meer referentiepunten gebruiken
waarvoor testtonen worden geanalyseerd
op staande golven. Dit is handig als u een
gebalanceerde ‘vlakke’ kalibratie wilt voor
verschillende posities in de luisterruimte.
2
Zet de microfoon op het referentiepunt dat
op het scherm wordt aangegeven en houd
er rekening mee dat de laatste
microfoonpositie de hoofdluisterpositie is:
3 Sluit de microfoon aan op de aansluiting
MCACC SETUP MIC
op het voorpaneel.
Controleer of er zich geen obstakels tussen de
luidsprekers en de microfoon bevinden.
Als u een statief heeft, kunt u dit gebruiken om
de microfoon ongeveer op oorhoogte te
plaatsen op uw normale luisterpositie. Als u
niet beschikt over een statief, kunt u de
microfoon ook opstellen met een ander
geschikt voorwerp.
3
4 Wanneer u klaar bent met het instellen
van de opties, selecteert u
START
en drukt u
daarna op
ENTER
.
5 Volg de instructies op het scherm.
Zorg dat de microfoon is aangesloten.
Als u een subwoofer gebruikt, wordt deze
automatisch herkend telkens wanneer u
het systeem aanzet. Zorg dat de subwoofer
aan staat en dat het volume niet te laag
staat.
•Zie Problemen tijdens het gebruik van de
Auto MCACC-instelling op bladzijde 42 voor
opmerkingen betreffende hoge
achtergrondruisniveaus en andere
mogelijke storingen.
6 Wacht totdat de Auto MCACC-instelling
klaar is met het weergeven van testtonen.
Opmerking
1Als u ALL of Keep SP System als uw menu Auto MCACC hebt geselecteerd, kunt u de voorgedefinieerde MCACC-
instelling opgeven waar u de SYMMETRY, ALL CH ADJ en FRONT ALIGN instellingen wilt opslaan.
2Zet de Multi-P-instelling op NO als u maar één luisterpositie gebruikt.
1 2
3
Tweede
referentiepunt
Derde
referentiepunt
Hoofdluisterpositie
3 Plaats de microfoon op een stabiel vloeroppervlak. Door plaatsing van de microfoon op een van de volgende
oppervlakken is nauwkeurige meting waarschijnlijk niet mogelijk:
• Banken of andere zachte oppervlakken.
• Op een hoge plaats zoals bovenop een tafel of bank.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Microfoon
Statief
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 88 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
89
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Er wordt een voortgangsrapport weergegeven
op het scherm terwijl de receiver testtonen
weergeeft om de aanwezigheid van de
luidsprekers in uw opstelling te bepalen.
Probeer zo stil mogelijk te zijn wanneer dit
plaats vindt.
1
Bij foutmeldingen (zoals Too much
ambient noise! of Check microphone)
selecteert u RETRY nadat u het
omgevingsgeluid (zie Problemen tijdens
het gebruik van de Auto MCACC-instelling
op bladzijde 42) en de aansluiting van de
microfoon hebt gecontroleerd. Als er geen
probleem lijkt te zijn, selecteert u gewoon
GO NEXT om verder te gaan.
7 Controleer zo nodig de
luidsprekerconfiguratie op het GUI-scherm.
2
De configuratie die op het scherm wordt
weergegeven, dient overeen te komen met de
feitelijke luidsprekers die u hebt.
Als er langer dan 10 seconden geen
bedieningshandeling wordt verricht terwijl het
luidsprekerconfiguratie-controlescherm wordt
getoond, zal de Auto MCACC-instelling
automatisch hervat worden. In dit geval hoeft u
niet ‘OK’ te selecteren en op ENTER te drukken
in stap 8.
Als u een ERR-melding ziet (of als de
weergegeven luidsprekeropstelling niet
juist is), kan er een probleem zijn met de
aansluiting van de luidsprekers.
Als het probleem niet is verholpen nadat u
RETRY hebt geselecteerd, zet u de receiver
uit en controleert u de
luidsprekeraansluitingen. Als er geen
probleem lijkt te zijn, gebruikt u / om
de luidspreker te selecteren en / om
de instelling te wijzigen en door te gaan.
•Als Reverse Phase wordt aangegeven,
kunnen de luidsprekerdraden (+ en –)
verwisseld zijn. Controleer de
aansluitingen van de luidsprekers.
3
– Als de aansluitingen verkeerd zijn,
schakelt u het apparaat uit, trekt dan het
netsnoer uit het stopcontact, waarna u de
aansluitingen opnieuw maakt. Vervolgens
voert u de Full Auto MCACC-procedure
opnieuw uit.
– Als de aansluitingen in orde zijn, kiest u
voor GO NEXT en
gaat u door.
8 Controleer of ‘
OK
’ is geselecteerd en
druk op
ENTER
.
2
Een voortgangsrapport wordt op het scherm
weergegeven terwijl de receiver meer testtonen
weergeeft om de optimale receiverinstellingen
voor kanaalniveau, luidsprekerafstand en de
Acoustic Calibration EQ.
Probeer ook dan zo stil mogelijk te zijn wanneer
dit gebeurt. Het kan 3 tot 7 minuten duren.
Als u een STAND.WAVE Multi-P-
instelling hebt geselecteerd bij stap 2,
wordt u gevraagd de microfoon te
plaatsen op het tweede en derde
referentiepunt voordat u de microfoon ten
slotte op de hoofdluisterpositie plaatst.
9 De Auto MCACC-instelling is voltooid en
het menu Advanced MCACC verschijnt weer
automatisch.
De instellingen die worden vastgelegd met de
Auto MCACC-instelling geven normaal
gesproken een uitstekend surround-geluid
van het systeem, maar u kunt deze
instellingen ook handmatig invoeren met het
instelmenu Manual MCACC (begint
hieronder) of het menu Manual SP Setup
(begint op bladzijde 100).
4
Opmerking
1 Wijzig het volume niet tijdens de weergave van de testtonen. Dit kan onjuiste luidsprekerinstellingen tot gevolg
hebben.
2 Dit scherm wordt alleen getoond als u ALL of Speaker Setting hebt geselecteerd in het menu Auto MCACC.
3 Als de luidspreker niet naar de microfoon is gericht (luisterplaats) of als luidsprekers worden gebruikt die de fase
beïnvloeden (dipool-luidsprekers, reflectie-luidsprekers enz.), kan Reverse Phase worden aangegeven hoewel de
luidsprekers correct zijn aangesloten.
4 • Afhankelijk van de eigenschappen van uw kamer, worden soms verschillende formaten ingesteld voor identieke
luidsprekers met conusafmetingen van ongeveer 12 cm. U kunt de instelling handmatig corrigeren met Handmatige
Handmatige luidsprekerinstelling op bladzijde 100.
• De afstand van de subwoofer tot de luisterpositie kan verder worden ingesteld dan de werkelijke afstand. Deze
instelling moet nauwkeurig zijn (rekening houdend met de vertraging en de eigenschappen van de kamer) en moet
normaal gezien niet worden gewijzigd.
• Als de meetresultaten van de Auto MCACC-instelling verkeerd zijn als gevolg van de interactie tussen de
luidsprekers en de kijkomgeving, raden wij u aan de instellingen handmatig te maken.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 89 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
90
Nl
U kunt de instellingen ook bekijken door de
parameters afzonderlijk te selecteren op het
scherm MCACC Data Check:
Speaker Setting – Het aantal luidsprekers
dat u hebt aangesloten en hun formaat (zie
bladzijde 102 voor meer informatie)
Channel Level – De algehele balans van
het luidsprekersysteem (zie bladzijde 91 of
103 voor meer informatie)
Speaker Distance – De afstand van de
luidsprekers tot de luisterpositie (zie
bladzijde 91 of 104 voor meer informatie)
1
Standing Wave – Filterinstellingen om
lage ‘dreunende’ frequenties te regelen (zie
bladzijde 92 voor meer informatie)
Acoustic Cal EQ – Aanpassingen aan de
frequentiebalans van het
luidsprekersysteem op basis van de
akoestische eigenschappen van de ruimte
(zie bladzijde 93 voor meer informatie)
Output MCACC data – MCACC-gegevens
en -parameters kunnen van deze receiver
naar een USB-apparaat worden
overgebracht, en de geïmporteerde
gegevens naar andere apparaten met
gebruik van een speciale toepassing via
een computer (zie Gegevens MCACC-
uitgang op bladzijde 97 voor meer
informatie hierover).
Druk op RETURN nadat u elk scherm hebt
gecontroleerd. Wanneer u klaar bent,
selecteert u RETURN om terug te gaan naar
het menu Home Menu.
Zorg dat u de microfoon losmaakt van de
receiver nadat de Auto MCACC-instelling is
voltooid.
Handmatige MCACC-instelling
Wanneer u meer vertrouwd bent met het
systeem, kunt u met de opties in het
instelmenu Manual MCACC gedetailleerde
aanpassingen verrichten. Voltooi de stappen in
Automatische uitvoering van optimale
geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39 voordat u deze instellingen
verricht.
U hoeft deze instellingen slechts één keer te
verrichten (tenzij u uw huidige
luidsprekeropstelling wijzigt of nieuwe
luidsprekers toevoegt).
LET OP
De testtonen die worden voortgebracht
tijdens de Manual MCACC-instelling
klinken erg hard.
Belangrijk
•Druk op de MCACC-toets terwijl de
bijbehorende setup-schermen worden
weergegeven om MCACC-voorkeurtoetsen
te kiezen.
Voor sommige van de hieronder
beschreven instellingen moet u de
instelmicrofoon aansluiten op het
voorpaneel en deze op oorhoogte op de
normale luisterpositie plaatsen. Druk op
HOME MENU om het Home Menu weer
te geven voordat u de microfoon op deze
receiver aansluit. Als de microfoon wordt
aangesloten terwijl het HOME MENU niet
wordt weergegeven, verandert de display-
aanduiding naar de Full Auto MCACC
onder Advanced MCACC.
•Zie Problemen tijdens het gebruik van de
Auto MCACC-instelling op bladzijde 42 voor
opmerkingen betreffende hoge
achtergrondruisniveaus en andere
mogelijke storingen.
Als u een subwoofer gebruikt, zet u deze
aan en zet u het volume in de middelste
stand.
Opmerking
1 Omdat de afstanden zijn ingesteld met het oog op de geluidskenmerken van uw luidsprekers, zijn er gevallen waarin
voor een optimaal surround-geluid de werkelijke afstand kan verschillen van de ingestelde luidsprekerafstand.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 90 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
91
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Selecteer ‘
Manual MCACC
’ in het menu
Advanced MCACC
.
Zie De receiver instellen via het menu Advanced
MCACC op bladzijde 86 als u zich nog niet in dit
scherm bevindt.
2 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht
raadzaam deze instellingen in de getoonde
volgorde te verrichten.
Fine Channel Level – Hiermee kunt u de
algehele balans van het
luidsprekersysteem nauwkeurig
aanpassen (zie Het kanaalniveau
nauwkeurig instellen hieronder).
Fine SP Distance – Hiermee kunt u de
vertragingsinstellingen van het
luidsprekersysteem nauwkeurig
aanpassen (zie De luidsprekerafstand
nauwkeurig instellen hieronder).
Standing Wave – Hiermee regelt u te
resonante lage frequenties in de
luisterruimte (zie Staande golf op
bladzijde 92).
De laatste twee instellingen zijn specifiek
bedoeld om de parameters aan te passen die
worden beschreven in Afstelbare Acoustic
Calibration EQ op bladzijde 93:
EQ Adjust – Hiermee past u de
frequentiebalans van het
luidsprekersysteem handmatig aan terwijl
u luistert naar testtonen (zie Afstelbare
Acoustic Calibration EQ op bladzijde 93).
EQ Professional – Hiermee kalibreert u
het systeem op basis van direct geluid dat
uit de luidsprekers komt en maakt u
gedetailleerde instellingen op basis van de
akoestische eigenschappen van de ruimte
(zie Acoustic Calibration EQ Professional op
bladzijde 93).
Het kanaalniveau nauwkeurig instellen
•Standaardinstelling: 0.0dB (alle kanalen)
U krijgt een beter surround-geluid als u de
algehele balans van het luidsprekersysteem
correct instelt. U kunt het kanaalniveau van
elke luidspreker instellen in stappen van
0,5 dB. Met de volgende instelling kunt u
nauwkeurige aanpassingen doorvoeren die
wellicht niet mogelijk zijn met de Handmatige
luidsprekerinstelling op bladzijde 100.
1 Selecteer ‘
Fine Channel Level
’ in het
menu
Manual MCACC
.
Het volume wordt verhoogd tot het
referentieniveau 0,0 dB.
2 Stel het niveau van het linkerkanaal in.
Dit is het referentieluidsprekerniveau. Het is
wellicht het beste dat u een niveau rond
0.0 dB instelt, zodat u genoeg speelruimte
hebt om de overige luidsprekerniveaus in te
stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, worden
testtonen weergegeven.
3 Selecteer alle kanalen één voor één en
stel de juiste niveaus (+/–12.0 dB) in.
Gebruik / om het volume te regelen van
de gekozen luidspreker om deze te laten
overeenstemmen met de
referentieluidspreker. Wanneer het klinkt alsof
beide tonen hetzelfde volume hebben, drukt u
op om te bevestigen en door te gaan naar
het volgende kanaal.
De referentieluidspreker waarmee u kunt
vergelijken, verandert afhankelijk van de
luidspreker die u kiest.
Als u wilt teruggaan naar een kanaal om
het bij te regelen, selecteert u het kanaal
met /.
4 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het instelmenu Manual
MCACC.
De luidsprekerafstand nauwkeurig
instellen
Standaardinstelling: 3.00m (alle
luidsprekers)
Voor een goede geluidsdiepte en
kanaalscheiding is het nodig dat u een korte
vertraging toevoegt aan sommige
luidsprekers, zodat alle geluiden de
luisterpositie gelijktijdig bereiken. U kunt de
afstand van elke luidspreker afstellen in
stappen van 0,1 meter. Met de volgende
instelling kunt u nauwkeurige aanpassingen
doorvoeren die wellicht niet mogelijk zijn met
de Handmatige luidsprekerinstelling op
bladzijde 100.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 91 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
92
Nl
1 Selecteer ‘
Fine SP Distance
’ in het menu
Manual MCACC
.
2 Stel de afstand van het linkerkanaal tot
de luisterpositie in.
3 Selecteer alle kanalen één voor één en
stel de juiste afstand in.
Gebruik / om de vertraging te regelen van
de gekozen luidspreker om deze te laten
overeenstemmen met de referentieluidspreker.
De vertraging wordt gemeten op basis van de
luidsprekerafstand, van 0.01m tot 9.00m.
Luister naar de referentieluidspreker en regel
op basis hiervan het doelkanaal bij. Ga op de
luisterpositie met uitgestrekte armen voor de
twee luidsprekers staan en wijs in de richting
van de luidsprekers. Probeer te bereiken dat de
twee tonen klinken alsof ze tegelijkertijd
aankomen op een punt net vóór u en tussen uw
armen.
1
Wanneer het klinkt alsof de
vertragingsinstellingen met elkaar
overeenstemmen, drukt u op om te
bevestigen en door te gaan naar het volgende
kanaal.
De referentieluidspreker waarmee u kunt
vergelijken, verandert afhankelijk van de
luidspreker die u kiest.
Als u wilt teruggaan naar een kanaal om
het bij te regelen, selecteert u het kanaal
met /.
4 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het instelmenu Manual
MCACC.
Staande golf
Standaardinstelling: ON
2
/ATT 0.0dB (alle
filters)
Akoestische staande golven treden op
wanneer onder bepaalde omstandigheden
geluidsgolvan van uw luidsprekersysteem
resoneren met geluidsgolven die worden
gereflecteerd door de muren in de
luisterruimte. Dit kan een negatief effect
hebben op het algehele geluid, in het bijzonder
bij bepaalde lagere frequenties. Afhankelijk
van de plaatsing van de luidsprekers, uw
luisterpositie en de vorm van de ruimte, kan dit
een te resonant (‘dreunend’) geluid geven.
Standing Wave Control maakt gebruik van
filters om het effect van te resonante geluiden
in de luisterruimte te verminderen. Tijdens het
afspelen van een bron kunt u de filters die voor
Standing Wave Control worden gebruikt
aanpassen voor elk van de voorgedefinieerde
MCACC-instellingen.
3
1 Selecteer ‘
Standing Wave
’ in het menu
Manual MCACC
.
2 Stel de parameters voor de Standing
Wave Control in.
Filter Channel – Selecteer het kanaal
waarop u de filters wilt toepassen: MAIN
(alle kanalen behalve het middenkanaal en
de subwoofer), Center of SW (subwoofer).
TRIM (alleen beschikbaar wanneer het
bovengenoemde filterkanaal SW is)
Hiermee past u het subwoofer-
kanaalniveau aan om het verschil in
voortgebracht geluid na toepassing van het
filter te compenseren.
Opmerking
1 • Als u dit niet kunt bereiken door de afstandsinstelling aan te passen, moet u wellicht de hoek van uw luidsprekers
iets aanpassen.
• Voor een betere hoorbaarheid geeft de subwoofer een ononderbroken testtoon (de andere luidsprekers geven
oscillerende impulsen). Het kan moeilijk zijn om deze toon te vergelijken met de andere luidsprekers (afhankelijk van
de lage-frequentierespons van de referentieluidspreker).
2 U kunt de functie Standing Wave en Acoustic Calibration EQ in het menu AUDIO PARAMETER in- en uitschakelen.
Zie De audio-opties instellen op bladzijde 68 voor meer informatie.
3 • Aangezien deze worden overschreven, is het verstandig om de instellingen voor staande golven die worden gemaakt
met de Auto MCACC-instelling op te slaan in een andere voorgedefinieerde MCACC-instelling.
• Filterinstellingen voor het regelen van staande golven kunnen niet worden gewijzigd tijdens het afspelen van
bronnen via de HDMI-aansluiting.
• Als Standing Wave voor een voorgedefinieerd MCACC-geheugen wordt geselecteerd terwijl STAND.WAVE is
ingesteld op OFF bij de het AUDIO PARAMETER, zal automatisch STAND.WAVE ON worden geselecteerd.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 92 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
93
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Freq / Q / ATT – Dit zijn de filterparameters
waarbij Freq staat voor de frequentie die u
regelt en Q de bandbreedte is. Hoe hoger
de Q, des te smaller de bandbreedte of het
bereik van de verzwakking (ATT is de mate
van afzwakking van de betreffende
frequentie).
3Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het instelmenu Manual
MCACC.
Afstelbare Acoustic Calibration EQ
•Standaardinstelling: ON
1
/0.0dB (alle
kanalen/banden)
De Acoustic Calibration EQualizer is een soort
kamerequalizer voor de luidsprekers (met
uitzondering van de subwoofer). Hij meet de
akoestische eigenschappen van de ruimte en
neutraliseert de omgevingsfactoren die het
originele bronmateriaal kunnen verkleuren en
geeft een ‘vlakke’ egalisatie-instelling. Als u
niet tevreden bent met de automatische
instelling in Automatische uitvoering van
optimale geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39 of Automatic MCACC (Expert) op
bladzijde 87, kunt u deze instellingen ook
handmatig verrichten om de frequentiebalans
naar wens aan te passen.
1 Selecteer ‘
EQ Adjust
’ in het menu
Manual MCACC
.
2 Selecteer het (de) gewenste kanaal
(kanalen) en regel ze naar wens bij.
Gebruik / om het kanaal te selecteren.
Gebruik / om de frequentie te selecteren
en / om de equalizerband te verhogen of te
verlagen. Wanneer u klaar bent, gaat u terug
naar de bovenkant van het scherm en drukt
dan op om terug te keren naar Ch, waarna
u / gebruikt om het kanaal te selecteren.
•De OVER!-indicator verschijnt op het
display als de frequentie-aanpassing te
drastisch is en vervorming kan
veroorzaken. In dat geval verlaagt u het
niveau tot OVER! van het display verdwijnt.
Tip
Wanneer u de frequentiecurve van één
kanaal te drastisch wijzigt, zal dit de
algehele balans beïnvloeden. Als de
luidsprekerbalans niet in orde lijkt, kunt u
kanaalniveaus verhogen of verlagen op
basis van testtonen met behulp van de
TRIM-functie. Gebruik / om TRIM te
selecteren en verhoog of verlaag het
kanaalniveau van de huidige luidspreker
met /.
3 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het instelmenu Manual
MCACC.
Acoustic Calibration EQ Professional
Deze instelling brengt ongewenste effecten
van de akoestiek van een ruimte terug tot een
minimum omdat u het systeem kalibreert op
basis van direct geluid dat uit de luidsprekers
komt.
Acoustic Calibration EQ Professional
gebruiken
Als de lagere frequenties te veel weergalmen
in de luisterruimte (het geluid ‘dreunt’) of als
verschillende kanalen verschillende
galmeigenschappen lijken te vertonen
(wanneer type A of type B in de volgende
afbeeldingen zich voordoet), selecteert u EQ
Pro. & S-Wave (of ALL) voor de instelling
Auto MCACC in Automatic MCACC (Expert)
op bladzijde 87 om de ruimte automatisch te
kalibreren.
Opmerking
1 Als EQ Adjust voor een voorgedefinieerd MCACC-geheugen wordt geselecteerd terwijl EQ is ingesteld op OFF bij het
AUDIO PARAMETER, zal automatisch EQ ON worden geselecteerd.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 93 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
94
Nl
Type A: Galm van hoge tegenover lage
frequenties
Type B: Galmkenmerken van
verschillende kanalen
Bij het bovenstaande patroon selecteert u de
instelling 30-50ms. Indien dit niet het geval is,
hoeft deze instelling niet te worden gemaakt.
Acoustic Calibration EQ Professional
gebruiken
1 Selecteer ‘
EQ Professional
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
2 Selecteer een optie en druk op
ENTER
.
Reverb Measurement – Gebruik deze
optie om de galmeigenschappen van de
ruimte te meten.
Reverb View – U kunt de metingen van de
galm controleren die zijn gedaan voor
bepaalde frequentiebereiken voor elk
kanaal.
1
Advanced EQ Setup – Gebruik deze optie
om de tijdsperiode in te stellen die wordt
gebruikt voor aanpassing van de frequentie
en kalibratie op basis van de metingen van
de galm in de luisterruimte. Het aanpassen
van de systeemkalibratie met deze
instelling verandert de instellingen die u in
Automatische uitvoering van optimale
geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39 of Automatic MCACC (Expert)
op bladzijde 87 hebt aangebracht, en is
niet nodig als u tevreden bent met deze
instellingen.
3 Als u ‘
Reverb Measurement
’ hebt
geselecteerd, selecteert u
EQ
ON
of
OFF
en
vervolgens
START
.
De volgende opties bepalen hoe de
galmeigenschappen van uw luisterruimte in
Reverb View worden weergegeven:
EQ OFF – Selecteer deze optie als u de
akoestische eigenschappen van de
luisterruimte wilt bekijken zonder egalisatie
van de receiver (voor kalibratie).
EQ ON – Selecteer deze optie als u de
akoestische eigenschappen van de
luisterruimte wilt bekijken met egalisatie
van de receiver (na kalibratie).
2
Merk op dat
de EQ-respons wellicht niet geheel vlak
lijkt, vanwege correcties die nodig zijn voor
uw luisterruimte.
3
Lage frequenties
Hoge frequenties
Niveau
Kalibratiebereik van Acoustic
Calibration EQ Professional
Kalibratiebereik van
conventionele MCACC EQ
Tijd (in msec.)
080
160
Voor L
Voor R
Niveau
Kalibratiebereik van Acoustic
Calibration EQ Professional
Kalibratiebereik van
conventionele MCACC EQ
Tijd (in msec.)
080
160
Opmerking
1 Als de Reverb View-procedure wordt uitgevoerd na de Automatische uitvoering van optimale geluidsafstemming
(Auto MCACC) op bladzijde 39 of Reverb Measurement-bewerking, kunnen er afhankelijk van de staande golf-
instelling verschillen verschijnen op de galmgrafiek. Met de Auto MCACC-functie wordt de galm gemeten met de
staande golven geregeld, dus de grafiek voor de galmkenmerken toont de eigenschappen met het effect van de
staande golven geëlimineerd. De Reverb Measurement-functie daarentegen meet de galm zonder de staande
golven te regelen, dus de grafiek toont de galmkenmerken inclusief het effect van de staande golven. Als u de
galmkenmerken van de kamer zelf wilt controleren (met de staande golven zoals ze zijn), raden wij u aan de Reverb
Measurement-functie te gebruiken.
2 De kalibratie die overeenkomt met de momenteel geselecteerde voorgedefinieerde MCACC-instelling wordt gebruikt
wanneer EQ ON is geselecteerd. Druk op MCACC om het MCACC-geheugen dat u wilt opslaan te selecteren om een
andere MCACC-voorkeurtoets te gebruiken.
3 Na de automatische kalibratie met EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC enz.) kan de grafiek voor de afgeleide
galmeigenschappen worden weergegeven door Reverb View te selecteren. Om de feitelijk gemeten
galmeigenschappen na de EQ-kalibratie weer te geven, moet u met EQ ON meten.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 94 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
95
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Wanneer het meten van de galm voltooid is,
kunt u Reverb View selecteren om de
resultaten op het scherm te zien. Zie Grafische
uitvoer Acoustic Calibration EQ Professional op
bladzijde 114 voor informatie over het oplossen
van problemen.
4 Als u ‘
Reverb View
’ hebt geselecteerd,
kunt u de galmeigenschappen van elk kanaal
controleren. Druk op
RETURN
wanneer u
klaar bent.
De galmeigenschappen worden weergegeven
wanneer de Full Auto MCACC of Reverb
Measurement metingen worden uitgevoerd.
1
Gebruik / om het kanaal, de frequentie en
de kalibratie-instelling te selecteren die u wilt
controleren. Gebruik / om tussen deze drie
te schakelen. De grafiek met de
galmeigenschappen vóór en na de EQ-
kalibratie kan worden weergegeven door
Calibration : Before / After te selecteren.
2
De
markeringen op de verticale as geven
decibellen aan met intervallen van 2 dB.
5 Als ‘
Advanced EQ Setup
’ wordt
geselecteerd, moet u het MCACC-geheugen
selecteren dat wordt opgeslagen, waarna u
de gewenste tijdinstelling voor de kalibratie
invoert en vervolgens
START
selecteert.
3
Op basis van de meting van de
galmeigenschappen kunt u de tijdsperiode
kiezen die wordt gebruikt voor de uiteindelijke
aanpassing van de frequentie en kalibratie.
Hoewel u dit ook kunt instellen zonder meting
van de galmeigenschappen, is het beter om de
resultaten van de meting te gebruiken als
referentie voor de tijdsinstelling. De
aanbevolen tijdsinstelling voor een optimale
kalibratie van het systeem op basis van direct
geluid uit de luidsprekers is 30-50ms.
Gebruik / om de instelling te selecteren.
Gebruik / om hiertussen te schakelen.
Selecteer de instelling uit de volgende
tijdsperioden (in milliseconden): 0-20ms,
10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms,
50-70ms en 60-80ms. Deze instelling geldt
voor alle kanalen tijdens de kalibratie.
Druk op START wanneer u klaar bent. De
kalibratie duurt ongeveer 2 tot 4 minuten.
Nadat de Acoustic Calibration Equalization is
ingesteld, krijgt u de optie om de instellingen
op het scherm te controleren.
Opmerking
1Het After display wanneer metingen zijn gemaakt met de functie Full Auto MCACC of Auto MCACC (ALL o KEEP
SP system) toont de grafiek voor de afgeleide galmeigenschappen na de EQ Type : SYMMETRY kalibratie.
2 De grafiek met de galmeigenschappen wordt overschreven telkens wanneer de galmeigenschappen worden
gemeten. No Data wordt aangegeven als er geen gegevens voor de galmeigenschappen zijn, bijvoorbeeld voordat er
metingen zijn genomen.
3 Om de plaats aan te geven waar het MCACC-geheugen moet worden opgeslagen, drukt up op MCACC om het
MCACC-geheugen dat u wilt opslaan te selecteren.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 95 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
96
Nl
De MCACC-gegevens
controleren
Bij de procedure Automatische uitvoering van
optimale geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39, de procedure Automatic MCACC
(Expert) op bladzijde 87 of na fijnafstelling bij
Handmatige MCACC-instelling op bladzijde 90
kunt u uw gekalibreerde instellingen
controleren met behulp van het GUI-scherm.
De gegevens kunnen naar een computer met
een USB-apparaat worden overgedragen
teneinde het tevens op het scherm van de
computer te kunnen controleren.
1 Druk op en dan op
HOME
MENU
.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV. Gebruik /// en ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op RETURN om te
bevestigen en om het huidige menu te
verlaten.
2 Selecteer ‘
MCACC Data Check
’ in het
Home Menu
.
3 Selecteer de instelling die u wilt
controleren.
Speaker Setting – Hiermee kunt u de
instellingen van de luidsprekersystemen
controleren. Zie De luidsprekers instellen
hieronder voor meer informatie.
Channel Level – Hiermee kunt u het
uitgangsniveau van de verschillende
luidsprekers controleren. Zie
Kanaalniveaus hieronder voor meer
informatie.
Speaker Distance – Hiermee kunt u de
afstand tot de verschillende luidsprekers
controleren. Zie Luidsprekerafstand
hieronder voor meer informatie.
Standing Wave – Hiermee kunt u de
instellingen van de regelfilters voor
staande golven controleren. Zie Staande
golf op bladzijde 97 voor meer informatie.
Acoustic Cal EQ
Hiermee kunt u de
kalibratiewaarden controleren van het
frequentieverloop van de luisteromgeving.
Zie
Acoustic Cal EQ op bladzijde 97
voor
meer informatie.
Output MCACC data – Zie Gegevens
MCACC-uitgang op bladzijde 97 voor meer
informatie.
4Druk op
RETURN
om terug te gaan naar
het menu
MCACC Data Check
en herhaal
stap 2 en 3 om andere instellingen te
controleren.
5Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het Home Menu.
De luidsprekers instellen
Gebruik dit onderdeel om de
luidsprekergrootte en het aantal luidsprekers
te controleren. Zie De luidsprekers instellen op
bladzijde 102 voor meer informatie.
1 Selecteer ‘
Speaker Setting
’ in het menu
MCACC Data Check
.
2 Selecteer het kanaal dat u wilt
controleren.
Gebruik / om het kanaal te selecteren. Het
bijbehorende kanaal in de afbeelding wordt
verlicht.
Kanaalniveaus
Gebruik dit onderdeel om het niveau van de
verschillende kanalen weer te geven. Zie
Kanaalniveaus op bladzijde 103 voor meer
informatie.
1 Selecteer ‘
Channel Level
’ in het menu
MCACC Data Check
.
2 Wanneer ‘
MCACC
’ is verlicht, gebruikt u
/
om de voorgedefinieerde MCACC-
instelling te selecteren die u wilt controleren.
Het niveau van de verscheidene kanalen die bij
de geselecteerde MCACC-voorkeurtoets zijn
ingesteld wordt weergegeven. ‘---’ wordt
weergegeven voor kanalen die niet zijn
verbonden.
Luidsprekerafstand
Gebruik dit onderdeel om de afstand vanaf de
verschillende luidsprekers tot de luisterplaats
weer te geven. Zie Luidsprekerafstand op
bladzijde 104 voor meer informatie.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 96 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
97
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Selecteer ‘
Speaker Distance
’ in het menu
MCACC Data Check
.
2 Wanneer ‘
MCACC
’ is verlicht, gebruikt u
/
om de voorgedefinieerde MCACC-
instelling te selecteren die u wilt controleren.
De afstand van de verscheidene kanalen die bij
de geselecteerde MCACC-voorkeurtoets zijn
ingesteld wordt weergegeven. ‘---’ wordt
weergegeven voor kanalen die niet zijn
verbonden.
Staande golf
Gebruik dit onderdeel om de instelwaarden die
verband houden met de staande golven weer te
geven voor de diverse MCACC-geheugens. Zie
Staande golf op bladzijde 92 voor meer
informatie.
1 Selecteer ‘
Standing Wave
’ in het menu
MCACC Data Check
.
2 Wanneer ‘
Filter Channel
’ is verlicht,
gebruikt u
/
om het kanaal te selecteren
waarvoor u de staande-golfregeling wilt
controleren.
De kalibratiewaarde die verband houdt met de
staande golf voor het geselecteerde kanaal
opgeslagen met de geselecteerde
voorgedefinieerde MCACC-instelling wordt
weergegeven.
3Druk op
om ‘
MCACC
’ te verlichten en
gebruik dan
/
om de voorgedefinieerde
MCACC-instelling te selecteren die u wilt
controleren.
Acoustic Cal EQ
Gebruik dit onderdeel om de kalibratiewaarden
weer te geven voor het frequentieverloop van
de diverse kanalen ingesteld in de
verschillende voorgedefinieerde MCACC-
instellingen. Zie Afstelbare Acoustic Calibration
EQ op bladzijde 93 voor meer informatie.
1 Selecteer ‘
Acoustic Cal EQ
’ in het menu
MCACC Data Check
.
2 Wanneer
Ch
’ is verlicht, gebruikt u
/
om het kanaal te selecteren.
De kalibratiewaarde voor het
frequentieverloop van het geselecteerde
kanaal opgeslagen met de geselecteerde
voorgedefinieerde MCACC-instelling wordt
weergegeven.
3Druk op
om ‘
MCACC
’ te verlichten en
gebruik dan
/
om de voorgedefinieerde
MCACC-instelling te selecteren die u wilt
controleren.
Gegevens MCACC-uitgang
Controleer voordat u verdergaat of u stap 2 in
De MCACC-gegevens controleren op
bladzijde 96 hebt uitgevoerd. De gegevens die
gemeten worden met de Advanced MCACC-
functie worden naar het USB-apparaat
overgebracht.
1
De driedimensionale grafieken
van de akoestische eigenschappen vóór en na
de kalibratie en de MCACC-resultaten
(parameters) kunnen worden gecontroleerd.
1 Selecteer ‘
Output MCACC data
’ in het
menu
MCACC Data Check
.
Wanneer de receiver klaar is voor de
gegevensoverdracht, wordt er “Please
connect your USB memory for the MCACC
data, then press OK to output them.” op
het schermdisplay aangegeven.
Opmerking
1 De MCACC-gegevens en -parameters worden van deze receiver naar een USB-apparaat overgebracht, en door
aansluiting van het USB-apparaat op een computer, worden de gegevens via de MCACC-software naar de computer
geïmporteerd. Zie Een USB-apparaat aansluiten voor Advanced MCACC-uitgang op bladzijde 36 voor meer informatie.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 97 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
98
Nl
2 Sluit uw USB-apparaat aan op het USB-
aansluitpunt op het voorpaneel en druk
vervolgens op “OK”.
“Please wait...” wordt nu getoond op het
scherm, en de overdracht van meetgegevens
naar de USB gaat van start.
De overdracht is voltooid wanneer
“Complete” wordt weergegeven.
1
3 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu MCACC Data
Check. Indien nodig, gaat u verder met een
andere bewerking in het menu MCACC Data
Check. Druk nog een keer op RETURN om het
menu MCACC Data Check te verlaten.
Gegevensbeheer
In dit systeem kunt u maximaal zes
voorgedefinieerde MCACC-instellingen
opslaan zodat u het systeem kunt kalibreren
voor verschillende luisterposities of
frequentieaanpassingen voor dezelfde
luisterpositie.
2
Dit is handig voor alternatieve
instellingen afhankelijk van het type bron dat u
beluistert en de luisterpositie (bijvoorbeeld als
u film kijkt vanaf de bank of een videospelletje
speelt vlak voor de TV).
Vanuit dit menu kunt u kopiëren van de ene
voorgedefinieerde instelling naar de andere,
voorgedefinieerde instellingen een naam
geven zodat u ze gemakkelijk kunt herkennen
en instellingen die u niet meer nodig hebt
wissen.
1 Druk op en dan op
HOME
MENU
.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV. Gebruik /// en ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op RETURN om te
bevestigen en om het huidige menu te
verlaten.
2 Selecteer ‘
Data Management
’ in het
Home Menu
.
3 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Memory Rename – Geef de
voorgedefinieerde MCACC-instellingen
namen zodat u ze gemakkelijk kunt
herkennen (zie Voorgedefinieerde MCACC-
instellingen een naam geven hieronder).
MCACC Memory Copy – Kopieer
instellingen van de ene voorgedefinieerde
MCACC-instelling naar de andere (zie
Gegevens van voorgedefinieerde MCACC-
instellingen kopiëren op bladzijde 99).
MCACC Memory Clear – Wis eventuele
voorgedefinieerde MCACC-instellingen die
u niet meer nodig hebt (zie
Voorgedefinieerde MCACC-instellingen
wissen op bladzijde 99).
Voorgedefinieerde MCACC-
instellingen een naam geven
Als u verschillende voorgedefinieerde MCACC-
instellingen hebt, is het handig om deze een
naam te geven zodat u ze gemakkelijker kunt
herkennen.
1 Selecteer ‘
Memory Rename
’ in het menu
Data Management
.
2 Selecteer de voorgedefinieerde MCACC-
instellingen die u een andere naam wilt
geven en selecteer een geschikte naam.
Gebruik / om de voorgedefinieerde
instelling te selecteren en / om een naam
te selecteren.
3 Herhaal deze procedure voor alle
voorgedefinieerde MCACC-instellingen die u
een naam wilt geven en druk op
RETURN
als
u klaar bent.
U keert terug naar het instelmenu Data
Management.
Opmerking
1 Er wordt slechts één set akoestische eigenschappen op de receiver opgeslagen. Als u meerdere meetresultaten met
elkaar wilt vergelijken, kunt u de gegevens naar het USB-geheugen overbrengen telkens nadat de akoestische
eigenschappen zijn gemeten.
2 U kunt deze voorgedefinieerde instellingen instellen in Automatische uitvoering van optimale geluidsafstemming
(Auto MCACC) op bladzijde 39 of Automatic MCACC (Expert) op bladzijde 87. Als het goed is, hebt u een van beide
procedures al uitgevoerd.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 98 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
99
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Gegevens van voorgedefinieerde
MCACC-instellingen kopiëren
Als u de Acoustic Calibration EQ handmatig
wilt aanpassen (zie Handmatige MCACC-
instelling op bladzijde 90), raden wij u aan de
huidige instellingen te kopiëren
1
naar een
ongebruikte voorgedefinieerde MCACC-
instelling. In plaats van over een vlakke EQ-
curve beschikt u dan over een referentiepunt
als startpunt.
1 Selecteer ‘
MCACC Memory Copy
’ in het
menu
Data Management
.
2 Selecteer de instelling die u wilt kopiëren.
All Data – Kopieert alle instellingen van
het geselecteerde voorgedefinieerde
MCACC-geheugen.
Level & Distance – Kopieert alleen de
instellingen voor het kanaalniveau en de
luidsprekerafstand van het geselecteerde
voorgedefinieerde MCACC-geheugen.
3 Selecteer de voorgedefinieerde MCACC-
instelling waaruit u instellingen wilt kopiëren
bij (‘
From
’) en geef op naar waarnaar u deze
wilt kopiëren (‘
To
’).
Zorg ervoor dat u geen voorgedefinieerde
MCACC-instelling overschrijft die u momenteel
gebruikt (u kunt het kopiëren namelijk niet
ongedaan maken).
4 Selecteer ‘
OK
’ om de instellingen te
kopiëren en te bevestigen.
Wanneer MCACC Memory Copy? wordt
weergegeven, selecteert u YES. Als NO wordt
geselecteerd, wordt het geheugen niet
gekopieerd.
U ziet Completed! op het GUI-scherm als de
voorgedefinieerde MCACC-instelling is
gekopieerd waarna u automatisch teruggaat
naar het instelmenu Data Management.
Voorgedefinieerde MCACC-
instellingen wissen
Als u een van de voorgedefinieerde MCACC-
instellingen die zijn opgeslagen in het
geheugen niet meer nodig hebt, kunt u de
kalibratie-instellingen van die
voorgedefinieerde instelling wissen.
1 Selecteer ‘
MCACC Memory Clear
’ in het
menu
Data Management
.
2 Selecteer de voorgedefinieerde MCACC-
instelling die u wilt wissen.
Zorg ervoor dat u geen voorgedefinieerde
MCACC-instelling overschrijft die u
momenteel gebruikt (u kunt het kopiëren
namelijk niet ongedaan maken).
3 Selecteer ‘
OK
’ om de instelling te wissen
en te bevestigen.
Wanneer MCACC Memory Clear? wordt
weergegeven, selecteert u YES. Als NO wordt
geselecteerd, wordt het geheugen niet gewist.
U ziet Completed! op het GUI-scherm als de
voorgedefinieerde MCACC-instelling is gewist
waarna u automatisch teruggaat naar het
instelmenu Data Management.
Opmerking
1 De instellingen die u hebt gemaakt in Automatische uitvoering van optimale geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39 of Automatic MCACC (Expert) op bladzijde 87.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 99 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
100
Nl
Hoofdstuk 11:
System Setup en Overige Setup-
menu’s
De receiver instellen via het
menu System Setup
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de
instellingen die verband houden met de
luidsprekers handmatig kunt veranderen en
ook hoe u diverse andere instellingen kunt
maken (ingangsbronkeuze, keuze van de
schermdisplaytaal enz.).
1 Zet de receiver en de TV aan.
Gebruik de toets RECEIVER om over te
schakelen.
1
Als een hoofdtelefoon is aangesloten op de
receiver, koppelt u hem los.
2 Druk op en dan op
HOME
MENU
.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV. Gebruik /// en ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op RETURN om te
bevestigen en om het huidige menu te
verlaten.
U kunt op elk gewenst moment op HOME
MENU drukken om het Home Menu af te
sluiten.
3 Selecteer ‘
System Setup
’ in het
Home
Menu
en druk hierna op
ENTER
.
4 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Manual SP Setup – Hiermee stelt u het
type verbinding in dat gebruikt wordt voor
de surround-achteraansluitingen en de
grootte, het aantal, de afstand en de totale
balans van de aangesloten luidsprekers
(zie Handmatige luidsprekerinstelling
hieronder).
Input Setup – Geef op welke apparaten
zijn aangesloten op de digitale, HDMI- en
componentvideo-ingangen (zie Het menu
Input Setup op bladzijde 42).
OSD LanguageDe taal voor het GUI-
scherm kan worden veranderd (zie
Veranderen van de OSD-displaytaal (OSD
Language) op bladzijde 39).
Network Setup – Hiermee wordt de
vereiste setup uitgevoerd om dit systeem
aan het netwerk te verbinden (zie Network
Setup op bladzijde 105).
Other Setup – Hiermee maakt u
aangepaste instellingen die weergeven hoe
u de receiver gebruikt (zie Het menu Other
Setup op bladzijde 106).
Handmatige
luidsprekerinstelling
Met deze receiver kunt u gedetailleerde
instellingen verrichten om het surroundgeluid
optimaal af te stellen. U hoeft deze instellingen
slechts één keer te verrichten (tenzij u uw
huidige luidsprekeropstelling wijzigt of nieuwe
luidsprekers toevoegt).
Deze instellingen zijn bedoeld om het systeem
aan uw wensen aan te passen. Als u de
resultaten van de instellingen in Automatische
uitvoering van optimale geluidsafstemming
(Auto MCACC) op bladzijde 39 bevredigend
vindt, hoeft u echter niet al deze instellingen te
verrichten.
LET OP
De testtonen die worden voortgebracht
tijdens de Manual SP Setup klinken erg
hard.
Opmerking
1 Zorg er voor dat u het geluid niet uitzet wanneer u het menu System Setup gebruikt.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 100 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
101
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Selecteer ‘
Manual SP Setup
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
Zie De receiver instellen via het menu System
Setup op bladzijde 100 als u zich nog niet in dit
scherm bevindt.
2 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht
raadzaam deze instellingen in de getoonde
volgorde te verrichten.
Speaker System – Hiermee wordt
gespecificeerd op welke wijze u de
luidsprekersystemen B gebruikt (zie
hieronder).
Speaker Setting – Hiermee geeft u het
aantal luidsprekers op dat u hebt
aangesloten en hun formaat
(bladzijde 102).
Channel Level – Hiermee stelt u de
algehele balans van het
luidsprekersysteem in (bladzijde 103).
Speaker Distance – Hiermee geeft u de
afstand van de luidsprekers tot de
luisterpositie op (bladzijde 104).
X-Curve – Hiermee stelt u de toonbalans
van het luidsprekersysteem in voor
filmgeluid (bladzijde 104).
3 Verricht de nodige aanpassingen voor
elke instelling en druk na elk scherm op
RETURN
om te bevestigen.
Instelling luidsprekersysteem
•Standaardinstelling: Normal(SB/FH)
De luidsprekersystemen kunnen bij deze
receiver op verschillende manieren worden
gebruikt. Naast de normale
thuistheaterinstelling waarbij ze worden
gebruikt als Front Height-luidsprekers of Front
Wide-luidsprekers, kunnen ze ook worden
gebruikt voor een bi-amp-aansturing van de
voorluidsprekers of als onafhankelijk
luidsprekersysteem in een andere ruimte.
1 Selecteer ‘
Speaker System
’ in het menu
Manual SP Setup
.
Zie De receiver instellen via het menu System
Setup op bladzijde 100 als u zich nog niet in dit
scherm bevindt.
2 Selecteer de instelling van het
luidsprekersysteem.
Normal(SB/FH) Kies deze instelling voor
een normaal thuistheatersysteem met
Front Height-luidsprekers in de
hoofdinstelling (luidsprekersysteem A).
Normal(SB/FW) – Kies deze instelling
voor een normaal thuistheatersysteem
met Front Wide-luidsprekers in de
hoofdinstelling (luidsprekersysteem A).
Speaker B – Kies deze instelling wanneer
u de B-luidsprekersystemen wilt
gebruiken om te luisteren naar
stereoweergave in een andere ruimte (zie
Schakelen tussen de
luidsprekeraansluitpunten op
bladzijde 73).
Front Bi-Amp – Kies deze instelling voor
een bi-amp-aansturing van de
voorluidsprekers (zie Dubbele versterking
van de luidsprekers op bladzijde 22).
ZONE 2 – Kies deze instelling om de
surround achter-luidsprekersystemen te
gebruiken voor een onafhankelijk systeem
in een andere zone (zie De MULTI-ZONE-
bedieningsfuncties gebruiken op
bladzijde 73).
3 Als u
Normal(SB/FH)
,
Normal(SB/FW)
,
of
Speaker B
Stap 2 heeft geselecteerd, dan
dient u de plaatsing van de
surroundluidsprekers te selecteren.
In een 7.1-kanaals surroundsysteem met
surroundluidsprekers die direct naast de
luisterpositie zijn geplaatst, is het
surroundgeluid van 5.1-kanaals bronnen
vanaf de zijkant hoorbaar. De functie mengt
het geluid van de surroundluidsprekers met
het geluid van de surround-achterluidsprekers
zodat het geluid diagonaal naar achteren wordt
gehoord, zoals het eigenlijk moet zijn.
1
Opmerking
1 Afhankelijk van de posities van de luidsprekers en de geluidsbron kunnen in sommige gevallen geen goede resultaten
worden behaald. In dat geval stelt u de instelling in op ON SIDE of IN REAR.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 101 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
102
Nl
ON SIDE – Selecteer deze functie wanneer
de surround luidspreker direct naast u is
geplaatst.
IN REAR – Selecteer deze functie wanneer
de surroundluidspreker schuin achter u is
geplaatst.
4 Wanneer ‘
Setting Change?
’ wordt
weergegeven, selecteert u
Yes
.
Als No wordt geselecteerd, wordt de instelling
niet veranderd.
U keert terug naar het menu Manual SP
Setup.
De luidsprekers instellen
Gebruik deze instelling om de
luidsprekerconfiguratie (formaat, aantal
luidsprekers en crossover-frequentie) op te
geven. Het is een goed idee te controleren of de
instellingen die u heeft verricht in
Automatische uitvoering van optimale
geluidsafstemming (Auto MCACC) op
bladzijde 39 juist zijn. Merk op dat deze
instellingen van toepassing is op alle
voorgedefinieerde MCACC-instellingen, en niet
onafhankelijk kan worden ingesteld.
1 Selecteer ‘
Speaker Setting
’ in het menu
Manual SP Setup
.
2 Kies de luidsprekers die u wilt instellen en
selecteer vervolgens een luidsprekerformaat.
Gebruik / om het formaat (en het aantal)
van elk van de volgende luidsprekers op te
geven:
1
Front – Selecteer LARGE als de
voorluidsprekers de basfrequenties
effectief weergeven of als u geen
subwoofer hebt aangesloten. Selecteer
SMALL om de basfrequenties naar de
subwoofer te sturen.
Center – Selecteer LARGE als de
middenluidspreker de basfrequenties
effectief weergeeft of selecteer SMALL om
de basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen middenluidspreker hebt
aangesloten, kiest u NO (het
middenkanaal wordt naar de
voorluidsprekers gestuurd).
FH – Selecteer LARGE als de Front Height-
luidspreker de basfrequenties effectief
weergeeft of selecteer SMALL om de
basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen Front Height-luidspreker
hebt aangesloten, kiest u NO (het Front
Height-kanaal wordt naar de
voorluidsprekers gestuurd).
2
FW – Selecteer LARGE als de Front Wide-
luidspreker de basfrequenties effectief
weergeeft of selecteer SMALL om de
basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen Front Wide-luidspreker
hebt aangesloten, kiest u NO (het Front
Wide-kanaal wordt naar de
voorluidsprekers gestuurd).
3
Surr – Selecteer LARGE als de surround-
achterluidsprekers de basfrequenties
effectief weergeven. Selecteer SMALL om
de basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen surround-luidsprekers
hebt aangesloten, kiest u NO (het geluid
van de surround-kanalen wordt naar de
voorluidsprekers of naar de subwoofer
gestuurd).
Opmerking
1Als u SMALL selecteert voor de voorluidsprekers, wordt de subwoofer automatisch ingesteld op YES. Ook kunnen de
midden-, surround- en surroundachter- en Front Height- en Front Wide-luidsprekers niet op LARGE worden ingesteld
als de voorluidsprekers op SMALL zijn ingesteld. In dat geval worden alle basfrequenties naar de subwoofer gestuurd.
2 • U kunt alleen de Front Height-luidsprekers afstellen wanneer Speaker System op Normal(SB/FH) is ingesteld.
• Als de surroundluidsprekers zijn ingesteld op NO, worden de Front Height-luidsprekers automatisch ingesteld op
NO.
3 • U kunt alleen de Front Wide-luidsprekers afstellen wanneer Speaker System op Normal(SB/FW) is ingesteld.
• Als de surroundluidsprekers zijn ingesteld op NO, worden de Front Wide-luidsprekers automatisch ingesteld op
NO.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 102 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
103
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
SB – Selecteer het aantal surround-
achterluidsprekers dat u hebt (een, twee of
geen).
1
Selecteer LARGEx2 of LARGEx1
als de surround-achterluidsprekers de
basfrequenties effectief weergeven.
Selecteer SMALLx2 of SMALLx1 om de
basfrequenties naar de andere
luidsprekers of naar de subwoofer te
sturen. Als u geen surroundluidsprekers
heeft aangesloten, kiest u NO.
SW – LFE-signalen en basfrequenties van
kanalen die zijn ingesteld op SMALL
worden weergegeven via de subwoofer
wanneer u YES selecteert. Kies de
instelling PLUS als u wilt dat de subwoofer
continu basgeluid weergeeft of als u
diepere bassen wenst (de basfrequenties
die normaal gezien naar de voor- en
middenluidsprekers gaan, worden ook
omgeleid naar de subwoofer).
2
Als u geen
subwoofer hebt aangesloten, kiest u NO
(de basfrequenties worden weergegeven
door de andere luidsprekers).
3 Selecteer ‘
X. OVER
’ en stel de crossover-
frequentie in.
3
Frequenties onder de scheidingsfrequentie
worden naar de subwoofer (of luidsprekers met
de instelling LARGE) gestuurd.
4 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu Manual SP
Setup.
Kanaalniveaus
Met de kanaalniveau-instelling kunt u de
algehele balans van uw luidsprekersysteem
aanpassen. Dit is een belangrijke factor bij het
instellen van een thuistheatersysteem.
Verplaats de testtoon handmatig van
luidspreker naar luidspreker en pas de
kanaalniveaus afzonderlijk aan.
1 Selecteer ‘
Channel Level
’ in het menu
Manual SP Setup
.
De testtonen worden gestart.
2 Stel het niveau van elk kanaal af met
behulp van
/
.
Gebruik / om tussen de luidsprekers te
schakelen.
Pas het niveau van elke luidspreker aan
wanneer de testtoon wordt weergegeven.
4
3 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu Manual SP
Setup.
Opmerking
1 • Als u ZONE 2 of Front Bi-Amp hebt geselecteerd (in Instelling luidsprekersysteem op bladzijde 101), kunt u de
instellingen van de surround-achterluidsprekers niet aanpassen.
• Als de surround-luidsprekers zijn ingesteld op NO, worden de surround-achterluidsprekers automatisch ingesteld
op NO.
• Als u slechts één surround-achterluidspreker selecteert, sluit u deze aan op de linker-surround-achteraansluiting.
2 Als u een subwoofer hebt en van veel bassen houdt, lijkt het logisch om LARGE te selecteren voor de voorluidsprekers
en PLUS voor de subwoofer. Het is echter mogelijk dat dit niet de beste basweergave oplevert. Afhankelijk van de
luidsprekeropstelling in de ruimte is het zelfs mogelijk dat de bassen minder prominent zijn als gevolg van de
onderdrukking van lage frequenties. Probeer in dat geval de positie of de richting van de luidsprekers te veranderen.
Als u geen goede resultaten bereikt, beluistert u de basweergave met de instellingen PLUS en YES of stelt u de
voorluidsprekers afwisselend in op LARGE en SMALL en laat uw oren beslissen. De eenvoudigste oplossing in geval
van problemen is dat u alle basgeluiden naar de subwoofer leidt door de voorluidsprekers in te stellen op SMALL.
3 • Deze instelling bepaalt de scheidingsfrequentie tussen de lage tonen die worden weergegeven door de luidsprekers
die zijn ingesteld op LARGE, of de subwoofer, en de lage tonen die worden weergegeven door de luidsprekers die zijn
ingesteld op SMALL. Zij legt eveneens de scheidingsfrequentie vast voor de lage tonen in het LFE-kanaal.
• Met Full Auto MCACC Setup of Auto MCACC Setup (ALL of Speaker Setting), wordt de instelling hier niet toegepast
en de scheidingsfrequentie wordt niet automatisch ingesteld. De scheidingsfrequentie is een frequentie waarmee de
optimale geluidsveld wordt nagestreefd, met inachtname van de bascapaciteit van alle aangesloten luidsprekers en
de persoonlijke auditieve indrukken.
• Als u een THX-luidsprekeropstelling gebruikt, controleert u of de scheidingsfrequentie is ingesteld op 80Hz.
4 • Als u een Sound Pressure Level (SPL) meter gebruikt, verricht u de metingen vanaf de hoofdluisterpositie en stelt
u het niveau van elke luidspreker in op 75 dB SPL (C-gewogen/langzame uitlezing).
• De testtoon uit de subwoofer wordt met een laag volume weergegeven. Mogelijk moet u het niveau bijregelen
wanneer u uw systeem uitprobeert met een echte geluidsopname.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 103 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
104
Nl
Tip
U kunt de kanaalniveaus op elk gewenst
moment wijzigen door op te
drukken en dan op CH LEVEL, en
vervolgens / op de afstandsbediening
te gebruiken.
1
Luidsprekerafstand
Voor een goede geluidsdiepte en -scheiding
moet u de afstand van uw luidsprekers tot de
luisterpositie opgeven. De receiver kan dan de
vertraging toevoegen die nodig is om een
effectief surroundgeluid te verkrijgen.
1 Selecteer ‘
Speaker Distance
’ in het menu
Manual SP Setup
.
2 Stel de afstand van elke luidspreker af
met behulp van
/
.
U kunt de afstand van elke luidspreker afstellen
in stappen van 0,01 meter.
3 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu Manual SP
Setup.
Tip
Voor een optimaal surround-geluid moet u
ervoor zorgen dat de surround-
achterluidsprekers op dezelfde afstand van
de luisterpositie staan.
X-curve
Het meeste filmgeluid dat bedoeld is voor
bioscopen is te helder voor grote ruimten. De
X-curve-instelling fungeert als een soort re-
equalizer voor thuistheaters en herstelt de
juiste toonbalans van filmgeluid.
2
1 Selecteer ‘
X-Curve
’ in het menu
Manual
SP Setup
.
2 Kies de gewenste instelling voor X-curve.
Pas de instelling aan met /. De X-curve
wordt uitgedrukt als neerwaartse helling in
decibellen per octaaf, beginnend bij 2 kHz. Het
geluid wordt minder helder naarmate de
helling steiler wordt, met een maximum van
–3.0dB/oct). Houd u aan de volgende
richtlijnen als u de X-curve instelt op basis van
de grootte van de ruimte:
•Als u OFF selecteert, is de frequentiecurve
vlak en heeft de X-curve geen effect.
3Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
Opmerking
1 Het kanaalniveau kan niet met deze procedure worden ingesteld bij het maken van instellingen op het HOME MENU.
RECEIVER
2 Aangezien het om hetzelfde principe gaat wordt X-Curve niet toegepast wanneer u de Pure Direct-modus gebruikt.
Grootte van
de ruimte (m
2
)
36 48 60 72 300 1000
X-curve
(dB/oct)
–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 104 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
105
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Network Setup
Stel het netwerk in zodat internetradio op deze
receiver kan worden beluisterd.
1 Druk op op de
afstandsbediening en druk vervolgens op
HOME MENU
.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV. Gebruik /// en ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op RETURN om te
bevestigen en om het huidige menu te
verlaten.
2 Selecteer ‘
System Setup
’ in het
Home
Menu
.
3 Selecteer ‘
Network Setup
’ in het menu
System Setup
.
4 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht
raadzaam deze instellingen in de getoonde
volgorde te verrichten.
IP Address, Proxy – Hiermee wordt het IP-
adres/Proxy van deze receiver ingesteld (zie
onder).
Information – Hiermee wordt het MAC-
adres van deze receiver gecontroleerd
(bladzijde 106).
IP-adres/Proxy-instelling
Als de router die op de LAN-aansluiting van de
receiver is aangesloten een breedbandrouter is
(met een ingebouwde DHCP-serverfunctie),
hoeft u alleen maar de DHCP-serverfunctie in
te schakelen en is het niet nodig om het
netwerk handmatig in te stellen. U moet het
netwerk op de hieronder beschreven wijze
instellen wanneer u de receiver op een
breedbandrouter aansluit die niet met een
DHCP-serverfunctie is uitgerust. Voordat u
begint met het maken van de
netwerkinstellingen dient u uw ISP of
netwerkbeheerder te raadplegen voor de
vereiste instellingen. Raadpleeg tevens de
gebruiksaanwijzing die bij uw netwerkapparaat
wordt geleverd.
1
IP Address
Het IP-adres dat wordt ingevoerd, moet
binnen de volgende bereiken zijn
gedefinieerd. Als het IP-adres buiten de
volgende bereiken is gedefinieerd, kunt u niet
naar internet-radiozenders luisteren.
Groep A: 10.0.0.1 tot 10.255.255.254
Groep B: 172.16.0.1 tot 172.31.255.254
Groep C: 192.168.0.1 tot 192.168.255.254
Subnet Mask
Wanneer een xDSL-modem of een
terminaladapter rechtstreeks op de receiver is
aangesloten, voert u het subnetmasker in dat
door uw internetserviceprovider op papier
wordt geleverd. In de meeste gevallen moet u
255.255.255.0 invoeren.
Default Gateway
Wanneer een gateway (router) op de receiver
is aangesloten, voert u het bijbehorende IP-
adres in.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Als er maar één DNS-serveradres door uw
internetserviceprovider op papier wordt
geleverd, voert u ‘Primary DNS Server’ in.
Ingeval er meer dan twee DNS-serveradressen
zijn, dan moet een van de andere DNS-
serveradressen in het veld ‘Secondary DNS
Server’ worden ingevoerd.
Proxy Hostname/Proxy Port
Deze instelling is vereist wanneer u de
receiver via een proxyserver op het internet
aansluit. Voer het IP-adres van uw proxyserver
in het ‘Proxy Hostname’ veld in. Voer ook het
poortnummer van uw proxyserver in het
‘Proxy Port’ veld in.
Tip
•Druk op / of op de cijfertoetsen om
alfanumerieke tekens in te voeren. Druk op
CLEAR om alfanumerieke tekens die een
voor een zijn ingevoerd te wissen.
RECEIVER
Opmerking
1 Wanneer u wijzigingen maakt in de netwerkconfiguratie zonder de DHCP-serverfunctie, moet u de corresponderende
wijzigingen maken in de netwerkinstellingen van de receiver.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 105 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
106
Nl
1 Selecteer ‘
IP Address, Proxy
’ in het menu
Network Setup
.
2 Selecteer de gewenste
DHCP
instelling.
Wanneer u ON selecteert, worden de
netwerkinstellingen automatisch gemaakt en
hoeft u Stap 3 niet uit te voeren. Ga door naar
stap 4.
Als er geen DHCP-server op het netwerk is en
u selecteert ON, dan maakt deze receiver
gebruik van zijn eigen Auto IP-functie om het
IP-adres vast te stellen.
1
3Voer
IP Address
,
Subnet Mask
,
Default
Gateway
,
Primary DNS Server
en
Secondary
DNS Server
in.
Druk op / om een nummer te selecteren en
op / om de cursor te verplaatsen.
4 Selecteer ‘
OFF
’ of ‘
ON
’ zodat de Enable
Proxy Server-instelling de Proxy Server uit- of
inschakelt.
Als u ‘OFF’ selecteert, gaat u door naar stap 7.
Als u daarentegen ‘ON’ selecteert, gaat u door
naar stap 5.
5 Voer het adres van uw proxyserver of de
domeinnaam in.
6 Voer het poortnummer van uw
proxyserver in.
7 Selecteer ‘
OK
’ om de IP-adres/Proxy-
instelling te bevestigen.
Controleren van het MAC-adres
U kunt het MAC-adres controleren.
Selecteer ‘
Information
’ in het menu
Network Setup
.
Het menu Other Setup
Het menu Other Setup bevat instellingen
waarmee u de manier waarop u de receiver
gebruikt kunt aanpassen.
1 Druk op op de
afstandsbediening en druk vervolgens op
HOME MENU
.
Er verschijnt een grafische gebruikersinterface
(GUI) op uw TV. Gebruik /// en ENTER
om door de schermen te lopen en menu-items
te selecteren. Druk op RETURN om te
bevestigen en om het huidige menu te
verlaten.
2 Selecteer ‘
System Setup
’ in het
Home
Menu
.
3 Selecteer ‘
Other Setup
’ en druk
vervolgens op
ENTER
.
4 Selecteer de instelling die u wilt
aanpassen.
Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht
raadzaam deze instellingen in de getoonde
volgorde te verrichten.
HDMI Setup – Hiermee wordt deze
receiver met uw Pioneerapparaat dat
Control met HDMI ondersteunt
gesynchroniseerd (zie HDMI Setup op
bladzijde 64).
Volume Setup – Hiermee wordt de
bediening van het volume van deze
receiver ingesteld (zie onder).
Remote Control Mode Setup – Hiermee
stelt u de afstandsbedieningsmodus van
deze receiver in (bladzijde 107).
Flicker Reduction Setup – Hiermee stelt u
de verschijning van het GUI-scherm in
(bladzijde 107).
Pairing Bluetooth Setup – Wordt gebruikt
om een Bluetooth ADAPTER met een
apparaat voorzien van Bluetooth draadloze
technologie te paren (bladzijde 53).
5 Verricht de nodige aanpassingen voor
elke instelling en druk na elk scherm op
RETURN
om te bevestigen.
Opmerking
1 Het IP-adres dat door de Auto IP-functie wordt vastgesteld is 169.254.X.X. U kunt niet naar een internetradiozender
luisteren als het IP-adres op de Auto IP-functie is ingesteld.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 106 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
107
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Volume-instellingen
U kunt het maximale volume op deze receiver
instellen of het gewenste volumeniveau
opgeven wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld.
1 Selecteer ‘
Volume Setup
’ in het menu
Other Setup
.
2 Selecteer de gewenste
Power ON Level
instelling.
Het volume kan zo worden ingesteld dat dit
altijd op hetzelfde niveau komt te staan
wanneer de receiver wordt ingeschakeld.
LAST (standaardinstelling) – Wanneer de
receiver wordt ingeschakeld, komt het
volume op hetzelfde niveau te staan als
toen de receiver de laatste keer werd
uitgeschakeld.
•“---” – Wanneer de receiver wordt
ingeschakeld, komt het volume op het
minimumniveau te staan.
–80.0dB tot +12.0dB – Hier kunt u in
stappen van 0,5 dB het volume opgeven dat
ingesteld moet worden wanneer de
receiver wordt ingeschakeld.
Het is niet mogelijk om een volumeniveau in te
stellen dat hoger is dan de waarde die is
opgegeven bij de instelling voor het toelaatbare
maximumvolume (zie hieronder).
3 Selecteer de gewenste
Volume Limit
instelling.
Gebruik deze functie om het maximumvolume
te beperken. Het volume kan niet hoger worden
gezet dan het niveau dat hier is ingesteld, zelfs
wanneer de MASTER VOLUME-knop (of de
regelaar op het voorpaneel wordt bediend).
OFF (standaardinstelling) – Het
maximumvolume is niet beperkt.
–20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Het
maximumvolume is beperkt tot de hier
ingestelde waarde.
4 Selecteer de gewenste
Mute Level
instelling.
Hiermee wordt ingesteld hoeveel het volume
moet worden teruggedraaid wanneer op MUTE
wordt gedrukt.
FULL (standaardinstelling) – Geen geluid.
–40.0dB/–20.0dB – Hier wordt het volume
teruggedraaid naar het opgegeven niveau.
5 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu Other Setup.
Instelling van de
afstandsbedieningsmodus
Standaardinstelling: 1
Hiermee kunt de afstandsbedieningsmodus
van deze receiver instellen om een foutieve
bediening te voorkomen wanneer meerdere
receivers worden gebruikt.
1
1 Selecteer ‘
Remote Control Mode Setup
in het menu
Other Setup
.
2 Selecteer de gewenste
Remote Control
Mode
instelling.
3 Selecteer “
OK
” om de
afstandsbedieningsmodus te veranderen.
4 Volg de aanwijzingen op het scherm om
de afstandsbedieningsinstelling te
veranderen.
Zie Meerdere receivers bedienen op
bladzijde 77.
5 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu Other Setup.
Instelling voor vermindering van
flikkeringen
Standaardinstelling: OFF
De resolutie van het GUI-display kan verhoogd
worden. Als u vindt dat het GUI-scherm
moeilijk afleesbaar is, kunt u deze instelling
veranderen. Deze instelling beïnvloedt alleen
het GUI-scherm; deze instelling heeft geen
invloed op het video-uitgangssignaal.
1 Selecteer ‘
Flicker Reduction Setup
’ in
het menu
Other Setup
.
2 Selecteer de gewenste Flicker Reduction
instelling.
3 Druk op
RETURN
wanneer u klaar bent.
U keert terug naar het menu Other Setup.
Opmerking
1 Als u de instelling van deze receiver verandert, moet u ook de instelling op de afstandsbediening veranderen.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 107 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
108
Nl
Hoofdstuk 12:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er
iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak
van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere apparaten en de elektrische
apparatuur die in gebruik is. Als het probleem niet is verholpen nadat u de onderstaande punten
hebt gecontroleerd, vraagt u het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum om reparaties te
verrichten.
Opmerking
Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer
normaal te doen werken.
Stroomvoorziening
Symptoom Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Controleer of de stekker van het netsnoer in een werkend stopcontact zit.
• Probeer de stekker uit het stopcontact te halen en deze er weer in te steken.
Het apparaat gaat niet uit.
(ZONE 2 ON wordt
aangegeven.)
• Zet de MULTI-ZONE gebruikskeuzeschakelaar van de afstandsbediening op
ZONE 2 en druk dan op RECEIVER om Zone 2 uit te schakelen.
De receiver gaat plotseling
uit of de iPod iPhone-
indicator knippert.
• Controleer of er geen losse draadjes van het snoer van de luidspreker contact
maken met het achterpaneel of andere snoeren. Als dit het geval is, sluit u de
luidsprekers opnieuw aan waarbij u ervoor zorgt dat er geen losse draadjes zijn.
• Er kan een ernstig probleem met de receiver zijn. Haal de stekker van de
receiver uit het stopcontact en bel een door Pioneer erkend servicecentrum.
Tijdens weergave met hoog
volume gaat het apparaat
plotseling uit.
• Zet het volume lager.
• Verminder de equalizerniveaus voor 63 Hz en 125 Hz in de Handmatige
MCACC-instelling op bladzijde 90.
• Schakel de digitale veiligheidsvoorziening in. Terwijl u ENTER op het
voorpaneel ingedrukt houdt, drukt u op STANDBY/ON om de receiver in de
stand-bystand te zetten. Gebruik TUNE / om D.SAFETY OFF te
selecteren en gebruik dan PRESET / om 1 of 2 te selecteren (selecteer
D.SAFETY OFF om deze voorziening te deactiveren). Als het apparaat zelfs
uit gaat als u 2 hebt ingeschakeld, zet u het volume lager. Wanneer 1 of 2 is
ingeschakeld, is het mogelijk dat sommige functies niet beschikbaar zijn.
Het apparaat reageert niet
wanneer de knoppen worden
ingedrukt.
• Zet de receiver uit en weer aan.
• Haal de stekker uit het stopcontact en steek de stekker weer in het
stopcontact.
AMP ERR knippert op het
display en het apparaat gaat
automatisch uit. De
ADVANCED MCACC-
indicator knippert en het
apparaat gaat niet aan.
• Er kan een ernstig probleem met de receiver zijn. Probeer de receiver niet aan
te zetten. Haal de stekker van de receiver uit het stopcontact en bel een door
Pioneer erkend servicecentrum.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 108 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
109
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Geen geluid
Het blauwe indicatorlampje
(in het midden van de
receiver) gaat knipperen en
het apparaat wordt
uitgeschakeld.
• Er is een probleem met de voedingseenheid van de receiver. Er kan een
ernstig probleem met de receiver zijn. Haal de stekker van de receiver uit het
stopcontact en bel een door Pioneer erkend servicecentrum.
AMP OVERHEAT en het
blauwe indicatorlampje (in
het midden van de receiver)
gaat knipperen en het
apparaat wordt
uitgeschakeld.
• Laat het apparaat afkoelen op een goed geventileerde plaats en probeer de
receiver hierna weer aan te zetten.
• Wacht minstens 1 minuut en schakel dan de stroom weer in.
De receiver wordt plotseling
uitgschakeld of PQLS gaat
knipperen.
• De voedingseenheid is beschadigd. Haal de stekker van de receiver uit het
stopcontact en bel een door Pioneer erkend servicecentrum.
Symptoom Oplossing
Er klinkt geen geluid nadat u
een ingangsfunctie hebt
geselecteerd.
Er klinkt geen geluid uit de
voorluidsprekers.
• Controleer het volume, of het geluid is gedempt (druk op MUTE) en de
luidsprekerinstelling (druk op SPEAKERS).
• Controleer of u de juiste ingangsfunctie hebt geselecteerd.
• Controleer of de MCACC-instelmicrofoon wel is losgekoppeld.
• Controleer of u het juiste ingangsignaal hebt geselecteerd (druk op SIGNAL
SEL). Wanneer u PCM hebt geselecteerd, wordt geen geluid met een andere
signaalindeling weergegeven.
• Controleer of het bronapparaat goed is aangesloten (zie De apparatuur
aansluiten op bladzijde 15).
• Controleer of de luidsprekers goed zijn aangesloten (zie De luidsprekers
aansluiten op bladzijde 20).
Er klinkt geen geluid uit de
surround-luidsprekers of de
middenluidspreker.
• Controleer of de Stereo-luisterfunctie of de functie Front Stage Surroudn
Advance niet is geselecteerd; selecteer een van de surroundluisterfuncties (zie
Luisteren in surroundgeluid op bladzijde 57).
• Controleer of de surround-/middenluidsprekers niet zijn ingesteld op NO (zie
De luidsprekers instellen op bladzijde 102).
• Controleer de kanaalniveau-instellingen (zie Kanaalniveaus op bladzijde 103).
• Controleer de aansluitingen van de luidsprekers (zie De luidsprekers
aansluiten op bladzijde 20).
Er klinkt geen geluid uit de
surround-achterluidsprekers.
• Controleer of de surround-achterluidsprekers op LARGE of SMALL zijn
ingesteld en de surroundluidsprekers niet op NO zijn ingesteld (zie De
luidsprekers instellen op bladzijde 102).
• Controleer de aansluitingen van de luidsprekers (zie De luidsprekers
aansluiten op bladzijde 20). Als er slechts een surround-achterluidspreker is
aangesloten, controleert u of deze is aangesloten op de aansluiting voor de
linkerkanaalluidspreker.
• Er wordt geen geluid weergegeven door de surround-achterluidsprekers
wanneer het Speaker System op Speaker B is ingesteld en audio wordt
afgespeeld door luidspreker B.
Geen geluid uit de Front
Height- of Front Wide-
luidsprekers.
• Controleer of de Front Height- of de Front Wide-luidsprekers op LARGE of
SMALL zijn ingesteld en de surroundluidsprekers niet op NO zijn ingesteld (zie
De luidsprekers instellen op bladzijde 102).
• Controleer de aansluitingen van de luidsprekers (zie De luidsprekers
aansluiten op bladzijde 20).
Symptoom Oplossing
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 109 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
110
Nl
Andere geluidsproblemen
Er klinkt geen geluid uit de
subwoofer.
• Controleer of de subwoofer goed is aangesloten, aan staat en of het volume
op een hoorbaar niveau staat.
• Als de subwoofer een slaapstand heeft, controleert u of deze is
uitgeschakeld.
• Controleer of de subwoofer is ingesteld op YES of PLUS (zie De luidsprekers
instellen op bladzijde 102).
• De crossoverfrequentie is mogelijk te laag ingesteld. Probeer een hogere
instelling die overeenkomt met de eigenschappen van de andere luidsprekers
(zie De luidsprekers instellen op bladzijde 102).
• Als er weinig informatie over de lage frequenties beschikbaar is in het
bronmateriaal, wijzigt u de luidsprekerinstellingen naar Front: SMALL /
Subwoofer: YES of Front: LARGE / Subwoofer: PLUS (zie De luidsprekers
instellen op bladzijde 102).
• Controleer of het LFE-kanaal niet is ingesteld op OFF of een hele stille
instelling (zie De audio-opties instellen op bladzijde 68).
• Controleer de niveau-instellingen van de luidspreker (zie Kanaalniveaus op
bladzijde 103).
Er klinkt geen geluid uit één
luidspreker.
• Controleer de aansluiting van de luidspreker (zie De luidsprekers aansluiten
op bladzijde 20).
• Controleer de niveau-instellingen van de luidspreker (zie Kanaalniveaus op
bladzijde 103).
• Controleer of de luidsprekers niet is ingesteld op NO (zie De luidsprekers
instellen op bladzijde 102).
• Het kanaal is mogelijk niet opgenomen in de bron. Als u een van de
luisterfuncties met geavanceerde effecten gebruikt, kunt u mogelijk het
ontbrekende kanaal toevoegen (zie Luisteren in surroundgeluid op bladzijde 57).
Er is wel geluid van analoge
apparaten maar niet van
digitale apparaten (DVD, LD,
CD-ROM enz.).
• Controleer of het type ingangsignaal is ingesteld op DIGITAL (zie Het
ingangssignaal kiezen op bladzijde 61).
• Controleer of de digitale ingang op de juiste wijze is toegewezen aan de
ingangsaansluiting waarop het apparaat is aangesloten (zie Het menu Input
Setup op bladzijde 42).
• Controleer de instellingen van de digitale uitgang op het bronapparaat.
• Als het bronapparaat een digitale volumeregeling heeft, controleert u of deze
niet helemaal zacht staat.
Er is geen geluid of juist ruis
hoorbaar wanneer Dolby
Digital/DTS-software wordt
afgespeeld.
• Controleer of de DVD-speler geschikt is voor Dolby Digital-/DTS-discs.
• Controleer de instellingen van de digitale uitgang van de DVD-speler.
Controleer of de DTS-signaaluitgang is ingesteld op On.
• Als het bronapparaat een digitale volumeregeling heeft, controleert u of deze
niet helemaal zacht staat.
Geen geluid bij gebruik van
het Home Menu.
• Als de HDMI-ingangsfunctie is geselecteerd, staat het geluid uit totdat u het
Home Menu verlaat.
Symptoom Oplossing
Tijdens de weergave is een
speakerschakelgeluid
(klikgeluid) uit de receiver
hoorbaar.
• Afhankelijk van de luistermodus, is het mogelijk dat de Front Height- (of Front
Wide-) en surround-backspeakers automatisch worden omgeschakeld door
wijzigingen in de audio-ingang. Een speakerschakelgeluid (klikgeluid) is thans
uit de receiver hoorbaar. Indien u dit geluid vervelend vindt, kunt u
overschakelen naar de luistermodus (zie Luisteren naar uw systeem op
bladzijde 57).
Symptoom Oplossing
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 110 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時55分 374
111
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Zenders kunnen niet
automatisch worden
geselecteerd of er is nogal
veel ruis in de radio-
uitzendingen.
FM-uitzendingen
• Rol de FM-draadantenne volledig af, plaats deze waar u de beste ontvangst
hebt en bevestig de antenne aan een muur of deurpost.
• Gebruik een buitenantenne voor betere ontvangst (zie bladzijde 31).
AM-uitzendingen
• Wijzig de positie en richting van de AM-antenne.
• Gebruik een buitenantenne voor betere ontvangst (zie bladzijde 31).
• Ruis kan worden veroorzaakt door interferentie van andere apparatuur, zoals
een TL-lamp, motor en dergelijke. Zet de andere apparatuur uit of verplaats
deze. U kunt ook de AM-antenne verplaatsen.
Er is ruis hoorbaar tijdens het
zoeken op een DTS-CD.
• Dit is geen storing van de receiver. De scanfunctie van de speler verandert de
digitale informatie, waardoor deze onleesbaar wordt en ervoor zorgt dat ruis
wordt weergegeven. Zet het volume laag wanneer u scant.
Er is ruis hoorbaar in de
geluidsopname wanneer een
LD met DTS-indeling wordt
afgespeeld.
• Controleer of het type ingangsignaal is ingesteld op DIGITAL (zie Het
ingangssignaal kiezen op bladzijde 61).
Er kan geen audio-opname
worden gemaakt.
• U kunt alleen een digitale opname maken van een digitale bron en een
analoge opname van een analoge bron.
• Controleer bij een digitale bron of wat u opneemt niet is beveiligd met een
kopieerbeveiliging.
• Controleer of de OUT-aansluitingen goed zijn aangesloten op de
ingangsaansluitingen van de recorder (zie Andere audiocomponenten
aansluiten op bladzijde 30).
Het volume van de subwoofer
is erg laag.
• Kies de instelling PLUS om meer audiosignalen naar de subwoofer te sturen
of stel de voorluidsprekers in op SMALL (zie De luidsprekers instellen op
bladzijde 102).
Alles lijkt juist ingesteld,
maar het geluid klinkt
vreemd.
• De luidsprekers zijn mogelijk uit fase. Controleer of de positieve/negatieve
luidsprekeraansluitingen op de receiver overeenkomen met de
overeenkomstige aansluitingen op de luidsprekers (zie De luidsprekers
aansluiten op bladzijde 20).
De functie PHASE CONTROL
heeft geen hoorbaar effect.
• Indien van toepassing, controleert u of de lowpass-filterschakelaar op uw
subwoofer in de stand uit staat, of dat de lowpass-uitschakeling in de hoogste
frequentie-instelling is ingesteld. Als uw subwoofer een PHASE-instelling heeft,
stelt u deze in op 0º (of, afhankelijk van de subwoofer, op de instelling waarvan
u denkt dat deze het beste effect op het algehele geluid heeft).
• Zorg ervoor dat de luidsprekerafstand-instelling correct is voor alle
luidsprekers (zie Luidsprekerafstand op bladzijde 104).
Er is ruis of een bromgeluid
hoorbaar, ook als er geen
geluid wordt ingevoerd.
• Controleer of pcs of andere digitale apparaten die op dezelfde spanningsbron
zijn aangesloten geen interferentie veroorzaken.
Kan sommige
ingangsfuncties niet
selecteren door de INPUT
SELECTOR op het voorpaneel
of de toets INPUT SELECT op
de afstandsbediening.
• Controleer de Input Skip-instellingen in het Input Setup-menu.
• Controleer de HDMI-ingangstoewijzing in het Input Setup-menu en zet het
apparaat vervolgens op OFF.
Er lijkt een tijdsverschil te zijn
tussen de uitvoer van de
luidsprekers en die van de
subwoofer.
• Zie Automatische uitvoering van optimale geluidsafstemming (Auto MCACC)
op bladzijde 39 en stel uw systeem opnieuw in waarbij u de MCACC gebruikt
(hierdoor wordt de vertraging in de subwoofer automatisch gecompenseerd).
Symptoom Oplossing
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 111 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時55分 375
112
Nl
Video
Het beschikbare
maximumvolume
(weergegeven op het display
op het voorpaneel) is lager
dan het maximum van
+12dB.
• Controleer of de Volume Limit is ingesteld op OFF (zie Volume-instellingen op
bladzijde 107).
• De instelling van het kanaalniveau is mogelijk hoger dan 0dB.
Symptoom Oplossing
Er is geen beeld nadat u een
ingang hebt geselecteerd.
• Controleer de videoaansluitingen van het bronapparaat (zie bladzijde 29).
• Voor HDMI, of als digitale video-omzetting is ingesteld op OFF en een TV en
ander apparaat met verschillende snoeren zijn aangesloten (in De video-opties
instellen op bladzijde 71), moet u de TV op deze receiver aansluiten met
hetzelfde type videokabel als u hebt gebruikt om het videoapparaat aan te
sluiten.
• Controleer of de ingangen op de juiste manier zijn toegewezen voor de
apparaten die zijn aangesloten met componentvideo- of HDMI-kabels (zie Het
menu Input Setup op bladzijde 42).
• Controleer de instellingen van de video-uitgang op het bronapparaat.
• Controleer of u de juiste video-ingang hebt geselecteerd op de TV.
• Sommige apparatuur, zoals videospelletjesapparatuur, heeft resoluties die
niet kunnen worden omgezet. Als het aanpassen van de Resolution-instelling
van deze receiver (in De video-opties instellen op bladzijde 71) en/of de
resolutie-instellingen op de apparatuur of het beeldscherm niet werkt, kunt u
proberen om de Digital Video Conversion om te schakelen (in De video-opties
instellen op bladzijde 71) OFF.
Er kan geen video-opname
worden gemaakt.
• Controleer of de bron geen kopieerbeveiliging heeft.
• De video-omzetter is niet beschikbaar tijdens het maken van opnamen.
Controleer of de recorder en de videobron met hetzelfde type videokabel op de
receiver zijn aangesloten.
Het beeld bevat sneeuw, valt
soms weg of is vervormd.
• Soms brengt een videorecorder een videosignaal met sneeuw voort,
bijvoorbeeld tijdens het scannen. Het is ook mogelijk dat de beeldkwaliteit
gewoon slecht is, bijvoorbeeld bij sommige videospelletjesapparatuur. De
beeldkwaliteit is ook afhankelijk van de instellingen van het weergaveapparaat.
Zet de video-omzetter uit en sluit de bron en het weergaveapparaat opnieuw
aan met hetzelfde type verbinding: componentvideo of samengestelde video.
Probeer hierna opnieuw af te spelen.
Er worden geen
videosignalen via de
componentaansluiting
uitgevoerd.
• Wanneer op de componentaansluiting een monitor wordt aangesloten die
alleen compatible is met resoluties van 480i en er een andere monitor op de
HDMI-aansluiting wordt aangesloten, kunnen de videosignalen mogelijk niet
worden uitgevoerd naar de monitor die op de componentaansluiting is
aangesloten. In dit geval doet u het volgende:
– Schakel de monitor uit die op de HDMI-aansluiting is aangesloten.
– Wijzig de VIDEO PARAMETER-menu RES-instelling (bladzijde 71).
– Videosignalen uit het HDMI-aansluitpunt kunnen niet worden uitgevoerd
naar de aansluitpunten van het apparaat. Voer de videosignalen in vanaf de
speler of andere bron naar de samengestelde aansluitpunten of de
aansluitpunten van het apparaat. Terwijl u het aansluitpunt van het apparaat
gebruikt, kunt u dit toewijzen in Input Setup.
Symptoom Oplossing
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 112 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
113
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Instellingen
Symptoom Oplossing
Er wordt voortdurend een
fout gemeld tijdens de Auto
MCACC-instelling.
• Er is mogelijk te veel omgevingsgeluid. Zorg voor zo min mogelijk
achtergrondgeluid in de ruimte (zie ook Problemen tijdens het gebruik van de
Auto MCACC-instelling op bladzijde 42). Als u het geluidsniveau niet laag
genoeg kunt houden, zult u het surround-geluid handmatig moeten instellen
(bladzijde 100).
• Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u deze op de
SURROUND BACK L (Single) aansluitingen aan.
• Om een 5.1-kanaals luidsprekergroep te gebruiken, gebruikt u de
surroundluidsprekers voor het surroundkanaal en niet voor het surround-
achterkanaal.
• Controleer of er zich geen obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon
bevinden.
• Als Reverse Phase wordt weergegeven, probeert u het volgende:
– De polariteit (+ en –) van de luidsprekerdraden kan omgekeerd zijn.
Controleer de aansluitingen van de luidsprekers.
– Afhankelijk van het type luidsprekers en de installatie-omstandigheden kan
er Reverse Phase worden weergegeven, zelfs wanneer de luidsprekers juist zijn
aangesloten. In dit geval selecteert u GO NEXT waarna u doorgaat.
– Als de luidspreker niet naar de microfoon is gericht (luisterplaats) of als
luidsprekers worden gebruikt die de fase beïnvloeden (dipool-luidsprekers,
reflectie-luidsprekers enz.), is het mogelijk dat de polariteit niet juist kan
worden bepaald.
Na de Auto MCACC-instelling
is de instelling van het
luidsprekerformaat onjuist.
• Er is mogelijk achtergrondgeluid met een lage frequentie in de ruimte,
bijvoorbeeld van een airconditioner, motor of een ander apparaat. Zet alle
andere apparatuur in de ruimte uit en voer de Auto MCACC-instelling
nogmaals uit.
• Afhankelijk van een aantal factoren (basweergavemogelijkheden van de
luidsprekers, afmetingen van de ruimte, opstelling van de luidsprekers, enz.)
kan dit in enkele gevallen voorkomen. Wijzig de luidsprekerinstelling
handmatig in De luidsprekers instellen op bladzijde 102, en gebruik de optie ALL
(Keep SP System) bij het menu Auto MCACC in Automatic MCACC (Expert) op
bladzijde 87 als dit een terugkerend probleem is.
De luidsprekerafstand kan
niet nauwkeurig worden
ingesteld (Fine Speaker
Distance) (bladzijde 91).
• Controleer of alle luidsprekers in fase zijn (zorg ervoor dat de positieve (+) en
negatieve () aansluitingen met elkaar overeenstemmen).
Op het display wordt KEY
LOCK ON weergegeven
wanneer u instellingen
probeert te verrichten.
• Zet de receiver in stand-by en druk ongeveer 10 seconden lang op
STANDBY/ON terwijl u SPEAKERS ingedrukt houdt. Zo schakelt u de
knopvergrendeling uit.
De laatste instellingen zijn
gewist.
• De stekker is uit het stopcontact gehaald terwijl u de instelling aanpaste.
• De instellingen worden alleen opgeslagen indien de Stand wanneer
ingeschakeld zijn uitgeschakeld. Schakel alle zones uit voordat u de
netsnoerstekker losmaakt.
De diverse
systeeminstellingen zijn niet
opgeslagen.
• Trekt het snoer niet uit wanneer de instellingen worden uitgevoerd. (De
instellingen worden opgeslagen wanneer de hoofdzone en de secundaire zone
zijn uitgeschakeld. Schakel alle zones uit voordat u de netsnoerstekker
losmaakt.)
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 113 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
114
Nl
Grafische uitvoer Acoustic Calibration EQ Professional
Display
Symptoom Oplossing
De EQ-respons die na
kalibratie in de grafische
uitvoer wordt weergegeven, is
niet geheel vlak.
• Er zijn gevallen waarin de grafiek niet geheel vlak is, zelfs wanneer u ALL CH
ADJ selecteert bij Auto MCACC Setup, vanwege aanpassingen ter
compensatie van de eigenschappen van de ruimte om een optimaal geluid te
bereiken.
• Delen van de grafiek kunnen er identiek uitzien (voor en na) wanneer er
weinig of geen aanpassing nodig is.
• De grafiek kan verticaal verschoven lijken te zijn wanneer u de metingen voor
en na kalibratie vergelijkt.
Met Handmatige MCACC-
instelling op bladzijde 90
gemaakte EQ-correcties
lijken de grafische uitvoer
niet te veranderen.
• Ook als er niveau-aanpassingen zijn gemaakt, geven de voor analyse
gebruikte filters deze correcties niet altijd weer in de grafische uitvoer. De filters
voor algehele ijking van het systeem houden echter wel rekening met deze
aanpassingen.
Lagere
frequentieresponsecurven
voor SMALL-luidsprekers
lijken niet te zijn gekalibreerd.
• In het basbeheer (het subwooferkanaal) gebruikte lagere frequenties
veranderen niet voor luidsprekers die in de configuratie als SMALL zijn
opgegeven, of die deze frequenties niet uitvoeren.
• De kalibratie is wel uitgevoerd, maar door de beperkingen van uw
luidsprekers in het lage frequentiegebied wordt er geen meetbaar geluid
uitgevoerd dat kan worden weergegeven.
Symptoom Oplossing
Het display is donker of
uitgeschakeld.
• Druk enkele melen op DIMMER om een andere helderheid te kiezen.
Het display gaat uit na het
aanpassen van een instelling.
• Druk enkele melen op DIMMER om een andere helderheid te kiezen.
DIGITAL wordt niet
weergegeven op het display
wanneer u SIGNAL SEL
gebruikt.
• Controleer de digitale aansluitingen en controleer of de digitale ingangen op
de juiste wijze zijn toegewezen (zie Het menu Input Setup op bladzijde 42).
2 DIGITAL of DTS licht niet
op bij het afspelen van Dolby/
DTS-software.
• Deze indicators branden niet als het afspelen wordt onderbroken.
• Controleer de afspeelinstellingen van het bronapparaat, vooral de digitale
uitgang.
Tijdens het afspelen van
Dolby Digital- of DTS-
bronnen branden de
indelingsindicators van de
receiver niet.
• Controleer of de speler is aangesloten via een digitale verbinding.
• Controleer of de receiver is ingesteld op AUTO of DIGITAL (zie Het
ingangssignaal kiezen op bladzijde 61).
• Controleer of de speler niet zo is ingesteld dat Dolby Digital- en DTS-bronnen
worden omgezet naar PCM.
• Controleer of het Dolby Digital- of DTS-audiospoor is geselecteerd als er
verschillende audiosporen op de disc staan.
Tijdens het afspelen van
bepaalde discs brandt geen
van de indelingsindicators
van de receiver.
• De disc bevat geen materiaal met 5.1/6.1 kanalen. Kijk op de verpakking van
de disc voor meer informatie over de beschikbare audiosporen op de disc.
Bij het afspelen van een disc
met de luisterfunctie
ingesteld op Auto Surround
of ALC (automatische
niveauregeling), zal er
2 PL II of Neo:6 worden
aangegeven op de receiver.
• Controleer of de receiver is ingesteld op AUTO of DIGITAL (zie Het
ingangssignaal kiezen op bladzijde 61).
• Als er een geluidsspoor met twee kanalen wordt afgespeeld (ook van het type
Dolby Surround), is dit geen storing. Kijk op de verpakking van de disc voor
meer informatie over de beschikbare audiosporen op de disc.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 114 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
115
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Afstandsbediening
Tijdens het afspelen van
DVD-Audio geeft het display
PCM weer.
• Dit gebeurt wanneer u DVD-Audiomateriaal afspeelt via de HDMI-aansluiting.
Het gaat hier niet om een defect.
Het apparaat gaat
automatisch uit en sommige
indicators knipperen, of
sommige indicators
knipperen maar het apparaat
kan niet worden
ingeschakeld.
• Zie de paragraaf Stroomvoorziening (bladzijde 108).
Symptoom Oplossing
De afstandsbediening doet
het niet.
• Stel de afstandsbedieningsmodus op de afstandsbediening zodanig in dat
deze overeenkomst met de instelling op de receiver (zie Meerdere receivers
bedienen op bladzijde 77).
• Controleer of de afstandsbedieningsmodus van de receiver correct is
ingesteld (zie Instelling van de afstandsbedieningsmodus op bladzijde 107).
• Vervang de batterijen van de afstandsbediening (zie De batterijen plaatsen op
bladzijde 8).
• Gebruik de afstandbediening binnen een afstand van 7 meter en onder een
hoek van maximaal 30º ten opzichte van de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel (zie Bereik van de afstandsbediening op bladzijde 14).
• Controleer of er geen obstakels zijn tussen de receiver en de
afstandsbediening.
• Controleer of er geen fluorescerend licht of andere sterke lichtbron schijnt op
de sensor van de afstandsbediening.
• Controleer de verbindingen van de CONTROL IN-aansluiting (zie Andere
Pioneer-apparaten bedienen met de sensor van dit apparaat op bladzijde 37).
Andere apparaten kunnen
niet worden bediend met
deze afstandsbediening.
• Als de batterij leeg was, kunnen de vooraf ingestelde codes gewist zijn. Voer
de vooraf ingestelde codes opnieuw in.
• De vooraf ingestelde code is onjuist. Herhaal de procedure voor het invoeren
van vooraf ingestelde codes.
• Wanneer er opdrachten van de afstandsbedieningen van andere apparaten
zijn geregistreerd met behulp van de programmeerfunctie, is het mogelijk dat
die opdrachten in sommige gevallen niet juist geprogrammeerd worden. In dat
geval moet u de opdrachten opnieuw registreren met de programmeerfunctie
(zie Signalen van andere afstandsbedieningen programmeren op bladzijde 78).
Als de opdrachten nog steeds niet werken, kunnen ze in een speciaal formaat
zijn dat niet kan worden geregistreerd in de afstandsbediening van deze
receiver. Bedien het apparaat met een andere afstandsbediening.
Symptoom Oplossing
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 115 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時55分 379
116
Nl
HDMI
Symptoom Oplossing
De HDMI-indicator blijft maar
knipperen.
• Controleer alle onderstaande punten.
Geen beeld of geluid. Deze receiver is geschikt voor HDCP. Controleer of de componenten die u
aansluit eveneens HDCP-compatible zijn. Als dat niet het geval is, sluit u ze aan
met behulp van component- of composite video-aansluitingen.
• Afhankelijk van het aangesloten apparaat is het mogelijk dat het apparaat
niet werkt met deze receiver (zelfs als het geschikt is voor HDCP). In dat geval
sluit u aan met behulp van component- of composite video-aansluitingen
tussen bron en receiver.
• Als het probleem blijft aanhouden terwijl uw HDMI-component rechtstreeks
is aangesloten op uw monitor, dient u de handleiding van de component of de
monitor te raadplegen of contact op te nemen met de fabrikant voor
ondersteuning.
• Als er geen beeld op de TV verschijnt, probeert u de instelling voor de
resolutie of Deep Color, of een andere instelling voor het apparaat te wijzigen.
• Wanneer er analoge videosignalen via HDMI worden uitgevoerd, moet u een
afzonderlijke verbinding voor de audio-uitvoer gebruiken.
• Om signalen in Deep Color uit te voeren, gebruikt u een HDMI-kabel (High
Speed HDMI
®
Cable) om deze receiver te verbinden met een apparaat of TV
met de Deep Color-functie.
Geen beeld. • Probeer de resolutie-instelling te veranderen (in De video-opties instellen op
bladzijde 71).
Geen geluid, of geluid is
plotseling gestopt.
• Controleer of de HDMI-AV-instelling is ingesteld op AMP/THROUGH.
• Als de component een DVI-apparaat is, gebruikt u een afzonderlijke
aansluiting voor de audio.
• Als er analoge video via HDMI wordt uitgevoerd, moet u een afzonderlijke
verbinding voor de audio gebruiken.
• Controleer de audio-uitgangsinstellingen van de broncomponent.
• Bij digitale audio-overbrenging in HDMI-formaat duur het langer voordat dit
door het apparaat wordt herkend. Daardoor ontstaat er mogelijk een
geluidsstoring wanneer tussen geluidsindelingen wordt gewisseld of wanneer
de weergave wordt gestart.
• Door het aan- en uitzetten van het apparaat dat tijdens de weergave op het
HDMI OUT-aansluitpunt van dit systeem is aangesloten, of door het aan- of
afsluiten van de HDMI-kabel tijdens de weergave kan ruis of een storing in het
geluid ontstaan.
Het beeld bevat sneeuw of is
vervormd.
• Soms brengt een videorecorder een videosignaal met sneeuw voort,
bijvoorbeeld tijdens het scannen. Het is ook mogelijk dat de beeldkwaliteit
gewoon slecht is, bijvoorbeeld bij sommige videospelletjesapparatuur. De
beeldkwaliteit is ook afhankelijk van de instellingen van het weergaveapparaat.
Zet de video-omzetter uit en sluit de bron en het weergaveapparaat opnieuw
aan met hetzelfde type verbinding: componentvideo of samengestelde video.
Probeer hierna opnieuw af te spelen.
• Als het probleem blijft aanhouden terwijl uw HDMI-component rechtstreeks
is aangesloten op uw monitor, dient u de handleiding van de component of de
monitor te raadplegen of contact op te nemen met de fabrikant voor
ondersteuning.
HDCP ERROR verschijnt op
het display.
• Controleer of het aangesloten apparaat compatible is met HDCP. Als het
apparaat niet compatible is met HDCP, moet u het apparaat via een ander type
verbinding aansluiten (componentvideo of samengestelde video). Bij sommige
apparaten die compatible zijn met HDCP zal het bericht ook verschijnen, maar
zolang als de video normaal wordt weergegeven duidt dit niet op een storing.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 116 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
117
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Belangrijke informatie met betrekking tot de HDMI-aansluiting
In bepaalde gevallen zult u geen HDMI-
signalen via deze receiver kunnen sturen (dit
hangt af van de HDMI-apparatuur die u
aansluit-raadpleeg de fabrikant voor nadere
informatie over de HDMI-compatibiliteit).
Als u op deze receiver de HDMI-signalen niet
goed kan ontvangen (van het bronapparaat),
probeert u dan een van de volgende
configuraties voor het aansluiten.
Configuratie A
Gebruik componentvideokabels voor het
aansluiten van de video-uitgang van uw HDMI-
geschikte videobronapparaat op de
componentvideo-ingang van de receiver. De
receiver kan dan de analoge
componentvideosignalen omzetten in een
digitaal HDMI-signaal voor doorsturen naar het
beeldscherm. Bij deze configuratie gebruikt u
de handigste aansluiting (digitaal is
aanbevolen) voor het doorgeven van het
audiosignaal aan de receiver. Zie de
gebruiksaanwijzing voor meer informatie over
audioaansluitingen.
Opmerking
De beeldkwaliteit zal tijdens de omzetting
ietwat veranderen.
Configuratie B
Sluit uw HDMI-geschikte component
rechtstreeks aan op het scherm met behulp
van een HDMI-kabel. Gebruik vervolgens de
gemakkelijkste aansluiting (digitaal wordt
aanbevolen) voor het verzenden van audio
naar de receiver. Zie de gebruiksaanwijzing
voor meer informatie over audioaansluitingen.
Stel het volume van het scherm in op een
minimum wanneer u deze configuratie
gebruikt.
Opmerking
Als uw beeldscherm slechts een enkele
HDMI-aansluiting heeft, kunt u alleen
HDMI-video ontvangen van het
aangesloten bronapparaat.
Afhankelijk van het apparaat, kan het
audio-uitgangssignaal beperkt zijn tot het
aantal kanalen dat beschikbaar is van het
aangesloten beeldscherm (zo kan
bijvoorbeeld het audio-uitgangssignaal
worden beperkt tot 2 kanalen bij een
videomonitor met niet meer dan stereo-
geluidsweergave).
Wanneer u van ingangsfunctie wilt
wisselen, zult u de functie zowel op de
receiver als op het beeldschermapparaat
moeten omschakelen.
Aangezien de geluidsweergave van het
beeldscherm gedempt is bij gebruik van
een HDMI-aansluiting, zult u de
geluidssterkte telkens moeten bijregelen
wanneer u van ingangsfunctie verandert.
Wanneer Control met HDMI
op ON is ingeteld, wordt de
HDMI Input toewijzing voor
Input Setup geannuleerd.
• Ook als Control met HDMI op ON is ingesteld, wordt voor HDMI IN 1 de
Digital In toewijzing niet geannuleerd; gebruik in dit geval de ingang HDMI IN 1.
Gesynchroniseerde
bediening met gebruik van de
Control met HDMI-functie is
niet mogelijk.
• Controleer de HDMI-aansluitingen.
• De kabel kan beschadigd zijn.
• Selecteer ON voor de Control met HDMI-instelling (zie HDMI Setup op
bladzijde 64).
• Selecteer ALL voor de Control Mode-instelling (zie HDMI Setup op
bladzijde 64).
• Schakel eerst het TV-toestel in en daarna pas deze receiver.
• Set the TV side Control with HDMI setting to on (zie de gebruiksaanwijzing
voor de TV).
Symptoom Oplossing
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 117 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
118
Nl
USB-aansluiting
Symptomen Oorzaken Oplossingen
De mappen/bestanden
opgeslagen op een USB-
geheugenapparaat
worden niet weergegeven.
De mappen/bestanden zijn op een
andere plaats opgeslagen dan het
FAT (File Allocation Table) gebied.
Sla de mappen/bestanden in het FAT-
gebied op.
Het aantal niveaus in een map is
meer dan 8.
Beperk het maximumaantal niveaus in een
map tot 8 (bladzijde 47).
Er zijn meer dan 30 000 mappen/
bestanden in het USB-
geheugenapparaat opgeslagen.
Beperk het maximumaantal mappen/
bestanden opgeslagen in het USB-
geheugenapparaat tot 30 000 (bladzijde 47).
Er rusten auteursrechten op de
audiobestanden.
Audiobestanden waarop auteursrechten
rusten en die op een USB-
geheugenapparaat zijn opgeslagen,
kunnen niet worden afgespeeld
(bladzijde 47).
Een USB-
geheugenapparaat wordt
niet herkend.
Het USB-geheugenapparaat
ondersteunt niet de specificaties
voor massaopslag.
Probeer een USB-geheugenapparaat te
gebruiken dat compatible is met de
specificaties voor massaopslag. Er zijn
gevallen waarin de audiobestanden
opgeslagen op een USB-
geheugenapparaat compatible met de
specificaties voor massaopslag toch niet op
de receiver kunnen worden afgespeeld
(bladzijde 47).
USB-geheugenapparaten met
bepaalde indelingen, inclusief NTFS
en HFS, kunnen niet met de receiver
worden afgespeeld.
Controleer of de indeling van uw USB-
geheugenapparaat FAT 12, FAT 16 of FAT 32
is. NTFS en HFS indelingen kunnen niet
met deze receiver worden afgespeeld
(bladzijde 47).
Het USB-geheugenapparaat is niet
juist aangesloten.
Controleer de aansluiting van het USB-
geheugenapparaat en schakel dan de
receiver in (bladzijde 36).
Er wordt een USB-hub gebruikt. De receiver ondersteunt niet het gebruik
van een USB-hub (bladzijde 47).
De receiver herkent het USB-
geheugenapparaat als een
vervalsing.
Schakel de receiver uit en dan weer in.
Een USB-
geheugenapparaat is
aangesloten en wordt
weergegeven, maar de
audiobestanden
opgeslagen op het USB-
geheugenapparaat
kunnen niet worden
afgespeeld.
Het bestandsformaat kan niet
correct met de receiver worden
afgespeeld.
Raadpleeg de lijst met bestandsformaten
die met de receiver kunnen worden
afgespeeld (bladzijde 49).
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 118 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
119
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADAPTER PORT
Kan geen USB-
toetsenbord vinden.
Het USB-toetsenbord wordt door
middel van een USB-hub
gerouteerd.
Deze receiver is niet compatible met USB-
hubs. Sluit het toetsenbord rechtstreeks
aan op de receiver.
Een PS2-toetsenbord wordt door
middel van een PS2/USB-connector
gerouteerd.
PS2-toetsenborden kunnen niet met deze
receiver worden gebruikt, ook niet wanneer
ze door middel van een PS2/USB-connector
worden gerouteerd. Gebruik een USB-
toetsenbord.
Het toetsenbord is geen USB HID
Klasse-apparaat.
Sommige apparaten worden niet
gedetecteerd. Gebruik een USB HID
Klasse-toetsenbord.
Kan geen juiste tekst
invoeren met gebruik van
het USB-toetsenbord.
Het toetsenbord heeft geen US/
internationale lay-out.
Gebruik een toetsenbord met een US/
internationale lay-out. Nota bene: Sommige
tekens kunnen niet worden ingevoerd.
Symptoom Oplossing
Het apparaat dat is voorzien
van Bluetooth draadloze
technologie kan niet worden
aangesloten of bediend. Er
komt geen geluid uit het
apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze
technologie of het geluid is
onderbroken.
• Controleer dat er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzend in
de 2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze
apparatuur die is voorzien van Bluetooth technologie) in de buurt van de
eenheid staat. Als dit wel het geval is, zet dan de eenheid ver van dit voorwerp
vandaan. Of staak het gebruik van het voorwerp dat elektromagnetische
straling uitzend.
• Controleer dat het apparaat dat is voorzien van Bluetooth technologie niet te
ver van de eenheid staat en dat er geen obstakels tussen het apparaat dat is
voorzien van Bluetooth technologie en de eenheid staan. Stel het apparaat dat
is voorzien van Bluetooth draadloze technologie en de eenheid zo in dat de
onderlinge afstand kleiner is dan 10 m en dat er geen voorwerpen tussen staan.
• Controleer dat de Bluetooth ADAPTER en de ADAPTER POORT van de
eenheid juist zijn aangesloten.
• Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie is mogelijk
niet ingesteld op de communicatiemodus die de Bluetooth draadloze
technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het apparaat dat is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
• Controleer of de paring juist is. De paringinstelling werd van deze eenheid of
van het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
verwijderd. Herstel de paring.
• Controleer of het profiel juist is. Gebruik een apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie dat A2DP-profielen en AVRCP-profielen
ondersteunt.
Symptomen Oorzaken Oplossingen
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 119 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
120
Nl
Internetradio
Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de aanwijzingen in de bovenstaande lijst,
als de beelden op het scherm plotseling bevriezen of als de knoppen op de afstandsbediening of
het voorpaneel niet meer werken, kunt u het volgende doen:
•Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het apparaat uit te schakelen en schakel het
apparaat daarna weer in.
Als het apparaat niet kan worden uitgeschakeld, houdt u STANDBY/ON op het voorpaneel
langer dan 10 seconden ingedrukt. Het apparaat zal dan worden uitgeschakeld. (In dit geval
worden de diverse instellingen die op de receiver zijn gemaakt mogelijk gewist.)
Symptomen Oorzaken Oplossingen
Geen toegang mogelijk tot
het netwerk. (“Connection
Error” verschijnt op het
display.)
De LAN-kabel is niet stevig
aangesloten.
Sluit de LAN-kabel stevig aan (bladzijde 34).
De router is niet ingeschakeld. Schakel de router in.
Het netwerkapparaat werd
ingeschakeld toen deze receiver
reeds was ingeschakeld.
Schakel eerst het netwerkapparaat in en
daarna de receiver.
Kan niet naar internet-
radiozenders luisteren.
(“Connection Error
verschijnt op het display.)
De firewall-instellingen voor de
apparaten in het netwerk zijn
geactiveerd.
Controleer de firewall-instellingen voor de
apparaten in het netwerk.
U bent niet verbonden met internet. Controleer de verbindingsinstellingen voor
de apparaten in het netwerk en neem indien
nodig contact op met uw
netwerkserviceprovider (bladzijde 105).
De URL voor de internet-radiozender
is niet juist geprogrammeerd.
Controleer of de URL juist is ingevoerd
tijdens het programmeren.
De uitzendingen van een internet-
radiozender worden gestopt of
onderbroken.
Uitzendingen worden mogelijk door de
radiozender verstoord of uitgesteld.
Een internet-radiozender wordt
geselecteerd, waarvan het protocol
niet door deze receiver wordt
herkend.
Deze receiver herkent geen andere
protocols dan ‘http’ en ‘mms’.
Een internet-radiozender is gesloten
of verplaatst.
Voer een nieuwe internet-radiozender in in
de Internet Radio-instellingen.
Kan niet naar internet-
radiozenders luisteren.
(“File Format Error
verschijnt op het display.)
De uitzending heeft een indeling die
niet met deze receiver compatible is.
Op deze receiver kan geen geluid in andere
indelingen dan MP3 of WMA worden
afgespeeld. Het is mogelijk dat er geen
weergave is ook al zijn de indelingen MP3 of
WMA.
Het instellingenscherm
voor de internetradio kan
niet op de internetbrowser
van de computer worden
weegegeven.
Het IP-adres van de receiver is niet
juist in de browser ingevoerd.
Controleer het IP-adres van de receiver en
voer het juist in op de browser
(bladzijde 105).
JavaScript is uitgeschakeld op de
internetbrowser.
Schakel JavaScript in.
De browser is niet compatible met
JavaScript.
Gebruik een internetbrowser die
compatible is met JavaScript.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 120 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
121
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Meer over iPod
“Made for iPod” betekent dat een elektronisch
accessoire is ontwikkeld om specifiek op de
iPod te worden aangesloten en dat het
accessoire volgens de opgave van de
ontwikkelaar voldoet aan de Apple
prestatienormen.
“Works with iPhone” betekent dat een
elektronisch accessoire is ontwikkeld om
specifiek op de iPhone te worden aangesloten
en dat het accessoire volgens opgave van de
ontwikkelaar voldoet aan de Apple
prestatienormen.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking
van dit apparaat en voor het voldoen aan de
veiligheidsnormen en wettelijke normen.
iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple
Inc. in de V.S. en andere landen. iPhone is een
handelsmerk van Apple Inc.
Surroundgeluidsindelingen
Hierna volgt een korte beschrijving van de
voornaamste indelingen van surround-geluid
die worden gebruikt voor DVDs, satelliet-,
kabeluitzendingen, digitale tuners en
videocassettes.
Dolby
Hierna worden de Dolby-technologieën nader
toegelicht. Zie www.dolby.com voor meer
gedetailleerde informatie.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX en
het symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
DTS
Hieronder worden de DTS-technologieën
nader toegelicht. Zie www.dtstech.com voor
meer gedetailleerde informatie.
Geproduceerd in licentie onder VS patent nr.
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929;
7.392.195; 7.272.567 andere patenten in de VS
en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS
en het bijbehorende symbool zijn
geregistreerde handelsmerken, en DTS-HD,
DTS-HD Master Audio en de DTS-logos zijn
handelsmerken van DTS, Inc. Dit product is
voorzien van software. © DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
Windows Media Audio 9
Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9
Pro) is een afzonderlijke surround-indeling die
is ontwikkeld door Microsoft Corporation.
Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of in andere landen.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 121 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
122
Nl
Auto Surround, ALC en Stream Direct met verschillende
ingangssignaalindelingen
In de volgende tabellen ziet u wat u te horen krijgt bij verschillende ingangssignaalindelingen,
afhankelijk van de Directe stroom-modus (zie Stream Direct gebruiken op bladzijde 60) die u hebt
geselecteerd.
Stereo (2-kanaals) signaalindelingen
Multikanaals signaalindelingen
Ingangssignaalindeling
Auto Surround / ALC / DIRECT
PURE DIRECT
Surround-achterluidspreker(s): Aangesloten
Dolby Digital-surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE
DTS-surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Andere stereobronnen Stereoweergave Stereoweergave
Analoge bronnen Zie boven ANALOG DIRECT (stereo)
PCM-bronnen Zie boven PCM DIRECT
DVD-A-bronnen Zie boven Zie boven
SACD-bronnen Zie boven Zie boven
Surround-achterluidspreker(s): Niet aangesloten
Dolby Digital-surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE
DTS-surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Andere stereobronnen Stereoweergave Stereoweergave
Analoge bronnen Zie boven ANALOG DIRECT (stereo)
PCM-bronnen Zie boven PCM DIRECT
DVD-A-bronnen Zie boven Zie boven
SACD-bronnen Zie boven Zie boven
Ingangssignaalindeling Auto Surround / ALC PURE DIRECT / DIRECT
Surround-achterluidspreker(s): Aangesloten
Dolby Digital EX (6.1-kanaals markering) Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
a.Niet beschikbaar wanneer maar één surround-achterluidspreker is aangesloten.
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
DTS-ES (6.1-kanaals bronnen/6.1-kanaals markering)
DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete)
DTS-bronnen (5.1-kanaals codering) Rechtstreekse decodering Rechtstreekse decodering
DTS-HD bronnen Zie boven Zie boven
Overige 5.1/6.1/7.1-kanaals bronnen Zie boven Zie boven
Surround-achterluidspreker(s): Niet aangesloten
DVD-A bronnen/Meerkanaals PCM Rechtstreekse decodering Rechtstreekse decodering
SACD-bronnen (5.1-kanaals codering) Zie boven Zie boven
Overige 5.1/6.1/7.1-kanaals bronnen Zie boven Zie boven
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 122 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
123
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Lijst van vooraf ingestelde codes
Het bedienen van een component moet probleemloos gaan wanneer u de fabrikant in de lijst
aantreft, maar houd er rekening mee dat er gevallen zijn waarbij codes voor de fabrikant in de lijst
niet werken voor het model dat u gebruikt. Er zijn ook gevallen waarbij alleen bepaalde functies
te bedienen zijn nadat de juiste voorkeuzecode is toegewezen.
Belangrijk
De door al de fabrikanten opgenomen functies en de lijst met apparaten worden niet door ons
gegarandeerd. Bediening functioneert mogelijk niet, ook niet wanneer een voorkeuzecode
wordt ingevoerd.
Als u geen vooraf ingestelde code vindt die overeenstemt met het apparaat dat u wilt bedienen,
kunt u opdrachten van een andere afstandsbediening programmeren (zie
Signalen van andere
afstandsbedieningen programmeren op bladzijde 78
).
TV
Pioneer
0180, 0185, 0186,
0187, 0189, 0192, 0193, 0198
A.R. Systems
0040
Acme
0026
Acura
0027, 0039
ADC
0025,
Admiral
0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson
0026, 0113, 0114
Agashi
0113, 0114
Agazi
0025
Aiko
0026, 0027, 0039, 0040,
0113, 0114
Aim
0040
Aiwa
0084
Akai
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Akiba
0028, 0040
Akura
0025, 0028, 0039, 0040
Alaron
0113
Alba
0010, 0026, 0027, 0028,
0032, 0035, 0037, 0039, 0040,
0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon
0017
Allorgan
0114
Allstar
0034, 0040
AMOi
0109
Amplivision
0010, 0026, 0041,
0114
Amstrad
0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam
0027
Anglo
0027, 0039
Anitech
0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic
0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam
0113, 0114
Arcam Delta
0026
Aristona
0034, 0037, 0040
Arthur Martin
0041
ASA
0023, 0031
Asberg
0017, 0034, 0040
Astra
0027
Asuka
0025, 0026, 0028, 0113,
0114
Atlantic
0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori
0027, 0039
Auchan
0041
Audiosonic
0010, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0040, 0114
AudioTon
0010, 0026, 0114
Ausind
0017
Autovox
0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa
0113, 0114
Baird
0114
Bang & Olufsen
0023, 0115
Basic Line
0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Bastide
0026, 0114
Baur
0037, 0040
Bazin
0114
Beko
0010, 0035, 0040, 0060
Benq
0104
Beon
0034, 0037, 0040
Best
0010
Bestar
0010, 0034, 0040
Binatone
0026, 0114
Blue Sky
0028, 0040
Blue Star
0036
Boots
0026, 0114
BPL
0036, 0040
Brandt
0033, 0038, 0042, 0044
Brinkmann
0040
Brionvega
0023, 0034, 0037,
0040
Britannia
0026, 0113, 0114
Bruns
0023
BTC
0028
Bush
0027, 0028, 0030, 0032,
0034, 0036, 0037, 0039, 0040,
0065, 0078, 0114
Capsonic
0025
Carena
0040
Carrefour
0032
Cascade
0027, 0039, 0040
Casio
0106
Cathay
0034, 0037, 0040
CCE
0114
Centurion
0034, 0037, 0040
Century
0023
CGE
0010, 0017
Cimline
0027, 0039
City
0027, 0039
Clarivox
0037
Clatronic
0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034, 0035,
0039, 0040, 0114
CMS
0113
CMS Hightec
0114
Concorde
0027, 0039
Condor
0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec
0026, 0027, 0032, 0039,
0113
Continental Edison
0033
Cosmel
0027, 0039
Crosley
0017, 0023
Crown
0010, 0017, 0027, 0034,
0035, 0037, 0039, 0040
CS Electronics
0026, 0028,
0113
CTC Clatronic
0029
Cybertron
0028
Daewoo
0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054,
0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi
0028, 0113
Dansai
0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax
0010, 0037
Dawa
0040
Daytron
0027, 0039
De Graaf
0030
Decca
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
Denver
0098, 0103
Desmet
0034, 0037, 0040
Diamant
0040
Diamond
0113
Dixi
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS
0027, 0039
Dual
0026, 0040, 0114
Dual-Tec
0026, 0027
Dumont
0023, 0026, 0029,
0114
Dux
0037
Dynatron
0034, 0037, 0040
Elbe
0010, 0018, 0040, 0114
Elcit
0023
Electa
0036
ELECTRO TECH
0027
Elin
0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite
0028, 0034, 0040
Elman
0029
TV
Pioneer
0180
voorbeeld:
Categorie
Voorkeuzecode
Fabrikant
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 123 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
124
Nl
Elta
0027, 0039, 0113
Emerson
0010, 0023, 0040
Epson
0101
Erres
0034, 0037, 0040
ESC
0114
Etron
0027
Eurofeel
0114, 0025
Euroline
0037
Euroman
0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon
0026, 0029, 0034,
0040, 0113, 0114
Expert
0041
Exquisit
0040
Fenner
0027, 0039
Ferguson
0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity
0026, 0030, 0040, 0113
Filsai
0114
Finlandia
0030
Finlux
0017, 0023, 0026, 0029,
0034, 0037, 0040, 0114
Firstline
0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher
0010, 0023, 0026, 0032,
0035, 0114
Flint
0034, 0040
Formenti
0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix
0113
Fortress
0023, 0024
Fraba
0010, 0040
Friac
0010
Frontech
0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu
0114
Fujitsu General
0114
Funai
0025
Galaxi
0040, 0035
Galaxis
0010, 0040
GBC
0027, 0032, 0039
Geant Casino
0041
GEC
0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso
0027, 0030, 0039
General Technic
0027, 0039
Genexxa
0028, 0031, 0034,
0040
Giant
0114
GoldHand
0113
Goldline
0040
Goldstar
0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Goodmans
0025, 0027, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0107,
0114
Gorenje
0010, 0035
GPM
0028
Graetz
0031
Granada
0017, 0026, 0030,
0032, 0034, 0037, 0040, 0041,
0114
Grandin
0027, 0028, 0036,
0037
Gronic
0114
Grundig
0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax
0025, 0026, 0113, 0114
Hampton
0026, 0113, 0114
Hanseatic
0010, 0018, 0026,
0027, 0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Hantarex
0027, 0039, 0040
Hantor
0040
Harwood
0039, 0040
HCM
0025, 0026, 0027, 0036,
0039, 0040, 0114
Hema
0039, 0114
Higashi
0113
HiLine
0040
Hinari
0027, 0028, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040
Hisawa
0028, 0036, 0041
Hitachi
0022, 0026, 0030, 0031,
0032, 0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon
0034, 0040
Hoshai
0028
Huanyu
0026, 0113
Hygashi
0026, 0113, 0114
Hyper
0026, 0027, 0039, 0113,
0114
Hypson
0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041, 0114
Iberia
0040
ICE
0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113, 0114
ICeS
0113
Imperial
0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana
0034, 0037, 0040
Ingelen
0031
Ingersol
0027, 0039
Inno Hit
0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0114
Innovation
0025, 0027
Interactive
0010
Interbuy
0027, 0039
Interfunk
0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International
0113
Intervision
0010, 0025, 0026,
0029, 0040, 0114
Irradio
0017, 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040
Isukai
0028, 0040
ITC
0026, 0114
ITS
0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT
0027, 0031
ITV
0027, 0037, 0040
JVC
0019, 0020, 0032, 0034,
0077, 5064
Kaisui
0026, 0027, 0028, 0036,
0039, 0040, 0113, 0114
Kamosonic
0026
Kamp
0026, 0113
Kapsch
0031
Karcher
0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho
0113
Kendo
0010, 0029, 0030, 0040
KIC
0114
Kingsley
0026, 0113
Kneissel
0010, 0018, 0040
Kolster
0034, 0040
Konka
0028
Korpel
0034, 0037, 0040
Korting
0010, 0023
Kosmos
0040
Koyoda
0027
KTV
0026, 0114
Kyoto
0113, 0114
Lasat
0010
Lenco
0027, 0039
Lenoir
0026, 0027, 0039
Leyco
0025, 0034, 0037, 0040
LG
0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0071, 0074, 0081, 0105, 0113,
0114
LG/GoldStar
0014
Liesenk
0037
Liesenkotter
0040
Life
0025, 0027
Lifetec
0025, 0027, 0039, 0040
Lloyds
0039
Loewe
0010, 0018, 0040, 0051,
0052
Loewe Opta
0023, 0034, 0037
Luma
0030, 0037, 0039, 0040
Lumatron
0030, 0034, 0037,
0040, 0114
Lux May
0034
Luxor
0026, 0030, 0114
M Electronic
0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne
0023, 0029, 0037
Magnafon
0017, 0026, 0029,
0113
Magnum
0025, 0027
Mandor
0025
Manesth
0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz
0034, 0037, 0040
Marelli
0023
Mark
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Masuda
0114
Matsui
0026, 0027, 0030, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Mediator
0034, 0037, 0040
Medion
0025, 0027, 0040
M-Electronic
0039, 0040,
0113, 0114
Melvox
0041
Memorex
0027, 0039
Memphis
0027, 0039
Mercury
0039, 0040
Metz
0023, 0184, 0185, 0186,
0187
Micromaxx
0025, 0027
Microstar
0025, 0027
Minerva
0017
Minoka
0034, 0040
Mitsubishi
0023, 0032, 0034,
0040, 0085
Mivar
0010, 0017, 0018, 0026,
0113, 0114
Motion
0017
MTC
0010, 0113
Multi System
0037
Multitech
0010, 0026, 0027,
0029, 0030, 0032, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Murphy
0026, 0113
Naonis
0030
NEC
0032, 0114
Neckermann
0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
NEI
0034, 0037, 0040
Neufunk
0039, 0040
New Tech
0027, 0034, 0039,
0040, 0114
New World
0028
Nicamagic
0026, 0113
Nikkai
0025, 0026, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Nobliko
0017, 0026, 0029,
0113
Nokia
0031
Nordic
0114
Nordmende
0023, 0031, 0033,
0034
Nordvision
0037
Novatronic
0040
Oceanic
0031, 0041
Okano
0010, 0035, 0040
ONCEAS
0026
Opera
0040
Orbit
0034, 0040
Orion
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0079
Orline
0040
Osaki
0025, 0026, 0028, 0040,
0114
Oso
0028
Otto Versand
0024, 0026,
0032, 0034, 0036, 0037, 0040,
0114
Pael
0026, 0113
Palladium
0010, 0026, 0035,
0040, 0114
Palsonic
0114
Panama
0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic
0008, 0031, 0040,
0043, 0049, 0099, 0102, 0194,
0191, 0195, 0196, 0197, 0190
Panavision
0040
Pathe Cinema
0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa
0027, 0039
Perdio
0040, 0113
Perfekt
0040
Philco
0010, 0017, 0023, 0040
Philharmonic
0026, 0114
Philips
0000, 0002, 0023, 0026,
0034, 0037, 0040, 0045, 0048,
0050, 0055, 0056, 0058, 0059,
0067, 0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix
0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola
0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Plantron
0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic
0114
Poppy
0027, 0039
Prandoni-Prince
0017, 0030
Precision
0026, 0114
Prima
0027, 0031, 0039
Profex
0027, 0039
Profi-Tronic
0034, 0040
Proline
0034, 0040
Prosonic
0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114, 0117
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 124 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
125
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Protech
0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision
0037, 0040
Pye
0034, 0037, 0040, 0083
Pymi
0027, 0039
Quandra Vision
0041
Quelle
0025, 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Questa
0032
Radialva
0040
Radio Shack
0040
Radiola
0034, 0037, 0040, 0114
Radiomarelli
0023, 0040
Radiotone
0010, 0034, 0039,
0040
Rank
0032
Recor
0040
Redstar
0040
Reflex
0040
Revox
0010, 0034, 0037, 0040,
Rex
0025, 0030, 0031
RFT
0010, 0018, 0023
Rhapsody
0113
R-Line
0034, 0037, 0040
Roadstar
0025, 0027, 0028,
0039
Robotron
0023
Rowa
0113, 0114
Royal Lux
0010
RTF
0023
Saba
0023, 0031, 0033, 0038,
0042, 0044
Saisho
0025, 0026, 0027, 0039,
0114
Salora
0030, 0031
Sambers
0017, 0029
Samsung
0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034, 0035,
0037, 0039, 0040, 0062, 0063,
0066, 0089, 0093, 0113, 0114
Sandra
0026, 0113, 0114
Sansui
0034, 0040
Sanyo
0010, 0018, 0026, 0032,
0039, 0072, 0113, 0114
SBR
0037, 0040
SCHAUB LORENTZ
0031
Schneider
0026, 0028, 0034,
0037, 0040, 0075, 0114
SEG
0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075, 0113,
0114
SEI
0040
SEI-Sinudyne
0023, 0029,
0031
Seleco
0030, 0031, 0032
Sencora
0027, 0039
Sentra
0039
Serino
0113
Sharp
0015, 0016, 0024, 0032,
0069, 0092
Siarem
0023, 0029, 0040
Sierra
0034, 0040
Siesta
0010
Silva
0113
Silver
0032
Singer
0023, 0029, 0041
Sinudyne
0023, 0029, 0037,
0040
Skantic
0031
Solavox
0031
Sonitron
0010, 0114
Sonoko
0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Sonolor
0031, 0041
Sontec
0010, 0034, 0037, 0040
Sony
0001, 0003, 0027, 0032,
0046, 0053, 0057, 0070, 0073,
0082, 0086, 0096, 0110, 0112
Sound & Vision
0028, 0029
Soundwave
0034, 0037, 0040
Standard
0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight
0037
Starlite
0039, 0040
Stenway
0036
Stern
0030, 0031
Strato
0039, 0040
Stylandia
0114
Sunkai
0027,
Sunstar
0039, 0040
Sunwood
0027, 0034, 0039,
0040
Superla
0026, 0113, 0114
SuperTech
0039, 0040, 0113
Supra
0027, 0039
Susumu
0028
Sutron
0027, 0039
Sydney
0026, 0113, 0114
Sysline
0037
Sytong
0113
Tandy
0024, 0026, 0028, 0031,
0114
Tashiko
0029, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
TCM
0025, 0027
Teac
0040, 0114
Tec
0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX
0114
Teleavia
0033
Telecor
0040, 0114
Telefunken
0033, 0034, 0040,
0042
Telegazi
0040
Telemeister
0040
Telesonic
0040
Telestar
0040
Teletech
0027, 0037, 0039,
0040
Teleton
0026, 0114
Televideon
0113
Televiso
0041
Tensai
0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0114
Tesmet
0034
Tevion
0025, 0027
Texet
0026, 0039, 0113, 0114
Thomson
0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040, 0042,
0044, 0095
Thorn
0037, 0040
Tokai
0034, 0040, 0114
Tokyo
0026, 0113
Tomashi
0036
Toshiba
0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada
0031, 0114
Trakton
0114
Trans Continens
0040, 0114
Transtec
0113
Trident
0114
Triumph
0040
Vestel
0030, 0031, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
Vexa
0027, 0037, 0039, 0040
Victor
0032, 0034
VIDEOLOGIC
0113
Videologique
0026, 0028,
0113, 0114
VideoSystem
0034, 0040
Videotechnic
0113, 0114
Viewsonic
0108
Visiola
0026, 0113
Vision
0034, 0040, 0114
Vortec
0034, 0037, 0040
Voxson
0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham
0026, 0040, 0114
Watson
0034, 0037, 0040
Watt Radio
0026, 0029, 0113
Wega
0023, 0032, 0040
Wegavox
0039
Weltblick
0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026,
0029, 0037, 0040, 0113
Xrypton
0040
Yamishi
0040, 0114
Yokan
0040
Yoko
0010, 0025, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Yorx
0028
Zanussi
0030, 0114
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 125 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
126
Nl
DVD
Indien bediening met gebruik van onderstaande presetcodes niet mogelijk is, kunt u het apparaat
wellicht bedienen via de presetcodes voor de BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2246, 2215
AEG
2093
Aiwa
2054
Akai
2001
Akura
2091
Alba
2027, 2038, 2048
Amitech
2093
AMW
2094
Awa
2094
Bang & Olufsen
2096
Bellagio
2094
Best Buy
2090
Brainwave
2093
Brandt
2017, 2044
Bush
2027, 2048, 2082, 2089
Cambridge Audio
2085
CAT
2087, 2088
Centrum
2088
CGV
2085, 2093
Cinetec
2094
Clatronic
2089
Coby
2095
Conia
2082
Continental Edison
2094
Crown
2093
C-Tech
2086
CyberHome
2008, 2037
Daenyx
2094
Daewoo
2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton
2092
Dansai
2084, 2093
Daytek
2010, 2033, 2094
Dayton
2094
DEC
2089
Decca
2093
Denon
2066, 2068
Denver
2069, 2089, 2091, 2095
Denzel
2083
Diamond
2085, 2086
DK Digital
2034
Dmtech
2000
Dual
2083
DVX
2086
Easy Home
2090
Eclipse
2085
Electrohome
2093
Elin
2093
Elta
2047, 2093
Enzer
2083
Finlux
2085, 2093
Gericom
2050
Global Solutions
2086
Global Sphere
2086
Goodmans
2027, 2070, 2089
Graetz
2083
Grundig
2053
Grunkel
2093
H&B
2089
Haaz
2085, 2086
HiMAX
2090
Hitachi
2015, 2083, 2090
Innovation
2002
JVC
2024, 2041, 2057
Kansai
2095
Kennex
2093
Kenwood
2051
KeyPlug
2093
Kiiro
2093
Kingavon
2089
Kiss
2083
Koda
2089
KXD
2090
Lawson
2086
Lecson
2084
Lenco
2089, 2093
LG
2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life
2002
Lifetec
2002
Limit
2086
Loewe
2056
LogicLab
2086
Magnavox
2089
Majestic
2095
Marantz
2062
Marquant
2093
Matsui
2044
Mecotek
2093
Medion
2002
MiCO
2085
Micromaxx
2002
Microstar
2002
Minoka
2093
Mizuda
2089, 2090
Monyka
2083
Mustek
2006
Mx Onda
2085
Naiko
2093
Neufunk
2083
Nevir
2093
NU-TEC
2082
Onkyo
2072
Optim
2084
Optimus
2004
Orava
2089
Orbit
2094
Orion
2061
P&B
2089
Pacific
2086
Panasonic
2018, 2019, 2026,
2032, 2036, 2075
Philips
2005, 2011, 2022, 2023,
2031, 2039, 2062
Pointer
2093
Portland
2093
Powerpoint
2094
Prosonic
2095
Provision
2089
Raite
2083
RedStar
2091, 2093, 2095
Reoc
2086
Roadstar
2021, 2089
Ronin
2094
Rowa
2082
Rownsonic
2088
Saba
2017, 2044
Sabaki
2086
Saivod
2093
Samsung
2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui
2085, 2086, 2093
Sanyo
2045, 2071
ScanMagic
2006
Schaub Lorenz
2093
Schneider
2000
Scientific Labs
2086
Scott
2025, 2092
SEG
2021, 2083, 2086, 2094
Sharp
2002, 2046, 2079
Sigmatek
2090
Silva
2091
Singer
2085, 2086
Skymaster
2058, 2086
Skyworth
2091
Slim Art
2093
SM Electronic
2086
Sony
2009, 2013, 2028, 2029,
2030, 2055, 2080
Soundmaster
2086
Soundmax
2086
Spectra
2094
Standard
2086
Star Cluster
2086
Starmedia
2089
Sunkai
2093
Supervision
2086
Synn
2086
Tatung
2035, 2093
TCM
2002
Teac
2067, 2082, 2086
Tec
2091
Technika
2093
Telefunken
2088
Tensai
2093
Tevion
2002, 2086, 2092
Thomson
2003, 2017, 2060,
2064
Tokai
2083, 2091
Toshiba
2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents
2094
Trio
2093
TruVision
2090
Wharfedale
2085, 2086
Xbox
2003
Xlogic
2086, 2093
XMS
2093
Yamada
2094
Yamaha
2011
Yamakawa
2083, 2094
Yukai
2006, 2052
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 126 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
127
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
BD
Indien bediening met gebruik van onderstaande presetcodes niet mogelijk is, kunt u het apparaat
wellicht bedienen via de presetcodes voor de DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2247, 2248
Denon
2212, 2213, 2214
Hitachi
2209, 2210, 2211
JVC
2192, 2193, 2195, 2196,
2197, 2198
Kenwood
2109
LG
2188, 2189
Marantz
2204, 2205
Mitsubishi
2202, 2203
Onkyo
2191
Panasonic
2179, 2180, 2181
Philips
2182
Samsung
2184
Sharp
2206, 2207, 2208
Sony
2185, 2186, 2187, 2194
Toshiba
2190, 2164
Yamaha
2199, 2200, 2201
DVR (BDR, HDR)
Indien bediening met gebruik van onderstaande presetcodes niet mogelijk is, kunt u het apparaat
wellicht bedienen via de presetcodes voor de DVD, BD.
Pioneer
2238, 2239, 2240,
2241, 2242, 2243, 2244, 2245
Panasonic
2165, 2171
Sharp
2169, 2177
Sony
2170, 2173, 2174, 2175,
2178
Toshiba
2176
VCR
Pioneer
1077
Adyson
1017
Aiwa
1000, 1001, 1002
Akai
1001
Akiba
1007, 1017
Akura
1001, 1007, 1017
Alba
1002, 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Ambassador
1004
Amstrad
1000, 1017, 1018
Anitech
1007, 1017
ASA
1005, 1006
Asuka
1000, 1005, 1006, 1007,
1017
Audiosonic
1018
Baird
1000, 1001, 1003, 1018
Bang & Olufsen
1019
Basic Line
1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Baur
1006
Bestar
1003, 1004, 1018
Black Panther Line
1003,
1018
Blaupunkt
1006
Bondstec
1004, 1017
Bush
1002, 1003, 1007, 1017,
1018
Cathay
1018
Catron
1004
CGE
1000, 1001
Cimline
1002, 1007, 1017
Clatronic
1004, 1017
Condor
1003, 1004, 1018
Crown
1003, 1004, 1007, 1017,
1018
Daewoo
1003, 1004, 1018
Dansai
1007, 1017, 1018
Dantax
1002
Daytron
1003, 1018
De Graaf
1006
Decca
1000, 1001, 1006
Denko
1017
Dual
1001, 1027, 1018
Dumont
1000, 1006
Elbe
1018
Elcatech
1017
Elsay
1017
Elta
1007, 1017, 1018
Emerson
1017
ESC
1003, 1018
Etzuko
1007, 1017
Ferguson
1001
Fidelity
1000, 1017
Finlandia
1006
Finlux
1000, 1001, 1006
Firstline
1002, 1005, 1007,
1017
Flint
1002
Formenti/Phoenix
1006
Frontech
1004
Fujitsu
1000
Funai
1000
Galaxy
1000
GBC
1004, 1007
GEC
1006
Geloso
1007
General
1004
General Technic
1002
GoldHand
1007, 1017
Goldstar
1000, 1015
Goodmans
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Graetz
1001
Granada
1006
Grandin
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig
1006 ,1007
Hanseatic
1005, 1006, 1018
Harwood
1017
HCM
1007, 1017
Hinari
1002, 1007, 1017, 1018
Hisawa
1002
Hitachi
1000, 1001, 1006, 1012
Hypson
1002, 1007, 1017, 1018
Impego
1004
Imperial
1000
Inno Hit
1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation
1002
Interbuy
1005, 1017
Interfunk
1006
Intervision
1000, 1018
Irradio
1005, 1007, 1017
ITT
1001
ITV
1003, 1005, 1018
JVC
1001, 1013
Kaisui
1007, 1017
Karcher
1006
Kendo
1002, 1003, 1004, 1017
Korpel
1007, 1017
Kyoto
1017
Lenco
1003
Leyco
1007, 1017
LG
1000, 1005, 1016
Lifetec
1002
Loewe Opta
1005, 1006
Logik
1007, 1017
Lumatron
1003, 1018
Luxor
1017
M Electronic
1000
Manesth
1007, 1017
Marantz
1006
Mark
1018
Matsui
1002, 1005
Matsushita
1000, 1006
Mediator
1006
Medion
1002
Memorex
1000, 1005
Memphis
1007, 1017
Micromaxx
1002
Microstar
1002
Migros
1000
Multitech
1000, 1004, 1006,
1007, 1017
Murphy
1000
NEC
1001
Neckermann
1001, 1006
NEI
1006
Nesco
1007, 1017
Nikkai
1004, 1017, 1018
Nokia
1001, 1018
Nordmende
1001
Oceanic
1000, 1001
Okano
1002, 1017, 1018
Orion
1002
Orson
1000
Osaki
1000, 1005, 1007, 1017
Otto Versand
1006
Palladium
1001, 1005, 1007,
1017
Panasonic
1010
Pathe Marconi
1001
Perdio
1000
Philco
1017
Philips
1006, 1012, 1019
Phonola
1006
Portland
1003, 1004, 1018
Prinz
1000
Profex
1007
Proline
1000
Prosonic
1002, 1018
Pye
1006
Quelle
1000, 1006
Radialva
1017
Radiola
1006
Rex
1001
RFT
1004, 1006, 1017
Roadstar
1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal
1017
Saba
1001
Saisho
1002, 1007
Samsung
1008
Samurai
1004, 1017
Sansui
1001
Saville
1018
SBR
1006
Schaub Lorenz
1000, 1001
Schneider
1000, 1002, 1003,
1004, 1005, 1006, 1007, 1017,
1018
SEG
1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne
1006
Seleco
1001
Sentra
1004, 1017
Sentron
1007, 1017
Sharp
1009
Shintom
1007, 1017
Shivaki
1005
Siemens
1005
Silva
1005
Silver
1018
Sinudyne
1006
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 127 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
128
Nl
Solavox
1004
Sonneclair
1017
Sonoko
1003, 1018
Sontec
1005
Sony
1011
Standard
1003, 1018
Stern
1018
Sunkai
1002
Sunstar
1000
Suntronic
1000
Sunwood
1007, 1017
Symphonic
1017
Taisho
1002
Tandberg
1018
Tashiko
1000
Tatung
1000, 1001, 1006
TCM
1002
Teac
1018
Tec
1004, 1017, 1018
Teleavia
1001
Telefunken
1001
Teletech
1017, 1018
Tenosal
1007, 1017
Tensai
1000, 1005, 1007, 1017
Tevion
1002
Thomson
1001, 1015
Thorn
1001
Tokai
1005, 1007, 1017
Tonsai
1007
Toshiba
1001, 1006, 1014
Towada
1007, 1017
Towika
1007, 1017
TVA
1004
Uher
1005
Ultravox
1018
United Quick Star
1003,
1018
Universum
1000, 1005, 1006
Videon
1002
Weltblick
1005
Yamishi
1007, 1017
Yokan
1007, 1017
Yoko
1004, 1005, 1007, 1017
Satelliet-settopbox
Pioneer
6096, 6095, 6080,
6176, 0196
@sat
6127
@Sky
6114
ABsat
6056
Acoustic Solutions
6093
ADB
6050
Akai
6090
Akura
6104
Alba
6052, 6076, 6056, 6093
Allsat
6090
Alltech
6056
Allvision
6128, 6114, 6075
Amitronica
6056
Ampere
6132, 6137
Amstrad
6132, 6137, 6112,
6056, 6078, 6119
Anglo
6056
Ankaro
6056
Ansonic
6121
Anttron
6076
Apollo
6052
Apro
6108
Arcon
6068
Arcus
6069
Armstrong
6090
Arnion
6127
ASA
6106
Asat
6090
ASCI
6089, 6114
ASLF
6056
AssCom
6096
Astra
6131, 6056
Astratec
6144, 6145
Astrell
6078
Astro
6053, 6112, 6131, 6076,
6122, 6091, 6098, 6119
Atlanta
6121
Atsat
6127
AtSky
6114
Audioline
6108
Audioton
6076
Austar
6050
Avalon
6137
Axil
6120, 6062, 6121
Axis
6143
Axitronic
6104
B.net
6108
B@ytronic
6106, 6075
BELL
6191
Balmet
6062
Beko
6052
Belson
6121
Big Sat
6062
Black Diamond
6093
Blaupunkt
6053
Blue Sky
6056
Boca
6132, 6056, 6128, 6061,
6133, 6113, 6063, 6064
Bodner & Mann
6070
Boshmann
6120, 6123
Boston
6103
Brainwave
6107, 6108
British Sky Broadcasting
6086
Broco
6056
BskyB
6086
BT
6071
Bubu Sat
6056
Bush
6130, 6093, 6140, 6104,
6108, 6144, 6077, 6066, 6141,
6058
Cambridge
6112
Canal Digital
6096
Canal Satellite
6096, 6095,
6154, 6153
Canal+
6096, 6153
CGV
6120, 6059
Cherokee
6070
Chess
6089, 6056, 6114, 6104
CityCom
6105, 6131, 6128,
6055, 6068, 6117
Clark
6076
Classic
6108
Clatronic
6120
Clayton
6104
Clemens Kamphus
6137
Cobra
6137
Colombia
6132
Columbia
6132
Comag
6132, 6128, 6061, 6075,
6120, 6133, 6113, 6065, 6135,
6063, 6064
Comsat
6120
Condor
6131, 6129
Connexions
6137
Conrad
6132, 6112, 6083, 6131
Coship
6062, 6108
Crown
6093
Cryptovision
6052
CS
6123
Cyfrowy Polsat
6096
Cyrus
6090
D-box
6151
Daewoo
6143, 6056, 6071,
6144, 6058
Dantax
6104
Deltasat
6068
Denver
6121
Digatron
6107
Digenius
6105, 6102
Digiality
6131, 6114
Digifusion
6144, 6145
Digihome
6093, 6141, 6094
DigiLogic
6093
DigiQuest
6127, 6062, 6123
DigiSat
6128
Digisky
6062
Digital
6063
Digital Vision
6145
DigitalBox
6098, 6123
Dijam
6071
DirecTV
6139
Discovery
6070
Distratel
6078, 6126
DMT
6068
DNT
6090, 6137
Doro
6108
Dual
6128
Durabrand
6093, 6094
DX Antenna
6171
E Aichi
6172
Echolink
6061
Echostar
6096, 6057, 6115,
6109, 6137, 6052, 6056, 6177
Edision
6123
Einhell
6132, 6112, 6056
Elap
6056, 6120, 6059
Elbe
6121
Elless
6106
Elsat
6056
Elta
6090
eMTech
6072
Energy Sistem
6123
Engel
6056, 6103
EP Sat
6052
Eurieult
6078
Eurocrypt
6052
EuroLine
6103
Europa
6112, 6131
Europhon
6132, 6105, 6131
Eurosat
6065
Eurosky
6132, 6089, 6105,
6112, 6131, 6106
Eurostar
6131, 6055
Eutelsat
6056
Eutra
6106
Evesham
6094
Exator
6076
Fagor
6079
Fenner
6056
Ferguson
6052, 6140, 6144,
6145
Fidelity
6112
Finlandia
6052
Finlux
6052, 6083, 6104
FinnSat
6106
Flair Mate
6056
Fly Com
6062
FMD
6089, 6120, 6062
Freecom
6112
FTEmaximal
6056, 6065
Fuba
6053, 6105, 6137, 6083,
6102, 6072
Fujitsu
6164, 6165, 6
166
Galaxis
6096, 6143
Gardiner
6055
Garnet
6068
GbSAT
6072
Gecco
6122, 6075
General Satellite
6117
Globo
6106, 6103, 6114, 6075,
6133
GOD Digital
6090
Gold Box
6096, 6095
Gold Vision
6123
Golden Interstar
6126
Goodmans
6052, 6130, 6093,
6140, 6147, 6066, 6094, 6077
Gran Prix
6106
Granada
6052
Grandin
6104
Grocos
6115, 6062
Grundig
6108, 6096, 6053,
6093, 6140, 6094, 6077, 6066
Haensel & Gretel
6132
Haier
6121
Hama
6059
Hanseatic
6091, 6098
Hauppauge
6107, 6108
HB
6072
Heliocom
6131
Helium
6131
Hiro
6065
Hirschmann
6143, 6053, 6105,
6137, 6112, 6083, 6131, 6106,
6128, 6075, 6065
Hitachi
6052, 6094, 6093, 6163
HNE
6132
Hornet
6127
Houston
6137
Humax
6117, 6118, 6144
Huth
6132, 6131, 6068, 6069
Hyundai
6068
ID Digital
6117
ILLUSION sat
6123
Imperial
6098, 6092, 6099,
6114, 6108
Ingelen
6089, 6137
Inno Hit
6104
International
6132
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 128 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
129
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Interstar
6072
Intervision
6131
Inves
6144
iotronic
6120
ITT Nokia
6083, 6052
Jaeger
6114
JERROLD
6159, 6180, 6181,
6182, 6183, 6184, 6185, 6186,
6187, 6188
K-SAT
6056
Kamm
6056
Kaon
6127
KaTelco
6143
Kathrein
6053, 6090, 6089,
6055, 6138, 6076, 6148, 6059,
6056
Kendo
6128
Kenwood
6096
Key West
6132
Kiton
6089
KR
6076
Kreiling
6089, 6104, 6070
Kreiselmeyer
6053
Kyostar
6076
L&S Electronic
6132, 6114
Labgear
6071
LaSAT
6053, 6132, 6105, 6131,
6106
Leiko
6104
Lemon
6114
Lenco
6131, 6056
Lenson
6112
LG
6068
Lifesat
6132, 6105, 6056
Listo
6104
Lodos
6093
Logik
6093
Logix
6068
Lorenzen
6132, 6105, 6131,
6102, 6107, 6133, 6113
Luxor
6112, 6083, 6141
M Electronic
6055
Manata
6132, 6056
Manhattan
6052, 6127
Marantz
6090
Maspro
6053, 6056
Matsui
6053, 6093, 6147, 6104,
6144, 6145
Max
6131
Maximum
6068, 6114
Mediabox
6096, 6095
Mediacom
6074
MediaSat
6096, 6095, 6112,
6154, 6153
Medion
6132, 6105, 6056,
6106, 6068, 6128, 6114, 6075,
6104
Medison
6056
Mega
6090
MegaSat
6065
Metronic
6132, 6076, 6056,
6055, 6078, 6126, 6114, 6120
Metz
6053
Micro
6112, 6131, 6076, 6056,
6107
Micro Elektronic
6056
Micro Technology
6056
Micromaxx
6105
Microstar
6105, 6068, 6102
Microtec
6056
Mitsubishi
6052
Morgan’s
6090, 6132, 6056,
6128, 6075
Multibroadcast
6050
Multichoice
6050
Myryad
6090
Mysat
6056
MySky
6087, 6088
NEC
6162
NEOTION
6114
Netsat
6139
Neuhaus
6112, 6131, 6056
Neuling
6132, 6128, 6133,
6064
Neusat
6056
Neveling
6102
Newton
6137
NextWave
6069
Nichimen
6130
Nikko
6056, 6090
Noda Electronic
6078
Nokia
6052, 6083, 6096, 6082
Nordmende
6052
Octagon
6076
OctalTV
6107
Onn
6093, 6094
Opentel
6128, 6075
Optex
6089, 6056, 6126, 6120,
6079, 6104
Orbis
6128, 6114, 6075
Orbitech
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099
P/Sat
6128
Pace
6149, 6096, 6090, 6088,
6087, 6057, 6052
Pacific
6093
Packard Bell
6143
Palcom
6105, 6102, 6115
Palladium
6137, 6112
Palsat
6112
Panasonic
6054, 6052, 6167,
6168, 6169
Panda
6053, 6052, 6131
Pansat
6067
Pass
6059
Patriot
6132
peeKTon
6062, 6121
Philips
6096, 6053, 6090, 6151,
6095, 6139, 6153, 6144, 6108,
6055, 6076, 6052
Phoenix
6121
Phonotrend
6109
Pilotime
6154
Pino
6114
Pixx
6067
Planet
6137
PMB
6056, 6079
Polytron
6137
Portland
6071
Preisner
6132, 6137, 6119,
6061
Premier
6095
Primacom
6143
Primestar
6178
Pro Basic
6096, 6060
Proline
6093
Promax
6052
Proscan
6110
Quelle
6105, 6131
Radiola
6090
Radix
6137, 6119
Rainbow
6076
RCA
6110, 6173, 6175, 6179
Rebox
6072
Regal
6103
RFT
6090
Roadstar
6096, 6056
Rollmaster
6120
Rover
6056
Rownsonic
6059
SA
6155, 6157, 6189, 6190
SAB
6103, 6127
Saba
6060, 6131, 6106, 6078
Sabre
6052
Sagem
6151, 6134, 6153
Saivod
6121
Salora
6128
Samsung
6096, 6074, 6073,
6149, 6129
Sanyo
6104
SAT
6112
Sat Control
6127
Sat Partner
6112, 6076
Sat Team
6056
SAT+
6115
Satcom
6131
Satec
6056
Satelco
6128
Satplus
6098
SatyCon
6123
Schaecke
6076
Schaub Lorenz
6072, 6121
Schneider
6074, 6103
Schwaiger
6143, 6132, 6138,
6131, 6106, 6078, 6068, 6114,
6075, 6064, 6062, 6133, 6123,
6108, 6063
Scientific Atlanta
6085
SCS
6105, 6106
Sedea Electronique
6132,
6089, 6074, 6126, 6104
Seemann
6137
SEG
6089, 6068, 6103, 6093,
6104
SEI
6170
Septimo
6078
Serd
6075
Servimat
6079
ServiSat
6056, 6103
Shark
6123
Sharp
6141, 6094
Siemens
6053, 6137, 6114
Sigmatek
6121
Silva
6105
SilverCrest
6135, 6063
Skantin
6056
SKR
6056
SKT
6132
SKY
6139, 6086, 6088, 6087
SKY Italia
6096, 6088
Sky XL
6103, 6075
Skymaster
6109, 6056, 6068,
6114, 6115, 6060, 6059, 6079
Skymax
6090, 6120
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6128,
6114
SkySat
6089, 6112, 6131, 6056
Skyvision
6114
SL
6132, 6105, 6106, 6107, 6133,
6108
SM Electronic
6109, 6056,
6115
Smart
6132, 6137, 6056, 6119,
6128, 6122, 6123, 6120, 6133
SmartVision
6062
Sony
6111, 6096, 6095, 6052,
6174
SR
6132
Star Sat
6072
Starland
6056
Starlite
6090
Stream
6088
Stream System
6127
Strong
6096, 6121, 6132,
6076, 6056, 6104, 6093, 6115
Sumin
6075
Sunny
6127
Sunsat
6056
Sunstar
6050, 6132
SuperMax
6069
Supratech
6120
Systec
6114
Tantec
6052
Targa
6067
Tatung
6052
TBoston
6103, 6121
Tecatel
6109
Technical
6104
Technika
6093, 6108, 6094
TechniSat
6089, 6137, 6052,
6112, 6091, 6098, 6092, 6099
Technomate
6126
Technosat
6069
Technosonic
6130, 6108
Technotrend
6108
Technowelt
6132, 6131
Techwood
6089, 6093, 6104,
6094
Telasat
6131
TELE System
6137, 6079,
6103, 6115
Teleciel
6076
Teleka
6137, 6112, 6131, 6076
Telesat
6131
Telestar
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099, 6103,
6114, 6108, 6104
Teletech
6089
Televes
6132, 6052, 6112,
6072, 6127, 6114, 6133
Telewire
6128
Tempo
6069
Tevion
6130, 6056, 6115,
6108, 6060
Thomson
6110, 6096, 6086,
6088, 6095, 6056, 6131, 6052,
6141, 6153, 6140
Thorn
6052
Tiny
6108
Tioko
6132
Titan
6065, 6060
TNT SAT
6134
Tokai
6090
Tonna
6052, 6112, 6056, 6079
Topfield
6074
Toshiba
6052, 6093, 6161
Trevi
6103
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 129 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
130
Nl
Triasat
6112
Triax
6096, 6090, 6132, 6135,
6065, 6129, 6104, 6079, 6137,
6089, 6133, 6120, 6071, 6140,
6103, 6119, 6056, 6112
Turnsat
6056
Twinner
6056, 6079
Unisat
6090, 6132
United
6103
Univers
6065
Universum
6053, 6089, 6105,
6131, 6106, 6091, 6103
Van Hunen
6102
Variosat
6053
VEA
6121
Ventana
6090
Vestel
6089, 6103, 6093, 6094
VH Sat
6105
Viasat
6149
Viola Digital
6108
Vision
6104, 6065
Visionic
6126
Visiosat
6089, 6130, 6056,
6120, 6062, 6067
Vitecom
6120
Volcasat
6121
VTech
6055
Wetekom
6112
Wewa
6052
Wharfedale
6093, 6141, 6094
Wisi
6053, 6132, 6105, 6137,
6052, 6112, 6131, 6106, 6128,
6075
Worldsat
6089, 6072, 6103,
6070
WorthIt!
6066
Woxter
6121
Xoro
6067
Xsat
6057, 6056, 6072
Xtreme
6127
Yakumo
6120
ZapMaster
6106
Zehnder
6089, 6138, 6055,
6068, 6128, 6103, 6114, 6075,
6120, 6123, 6125
ZENITH
6156, 6158, 6160
Zeta Technology
6090
Zodiac
6137, 6076
Satelliet-settopbox (SAT/PVR-combinatie)
@sat
6127
Allvision
6075
Atsat
6127
B@ytronic
6106, 6075
Boca
6063
BskyB
6086
Bush
6130
Canal Satellite
6154
Comag
6075, 6063
Daewoo
6058
Digifusion
6145
Digihome
6094
DigiQuest
6127
Digital
6063
DMT
6068
Edision
6123
eMTech
6072
GbSAT
6072
Gecco
6075
Globo
6075
Goodmans
6130, 6094
Hirschmann
6106, 6075
Humax
6117, 6118
Huth
6068
Hyundai
6068
Kathrein
6148
LaSAT
6106
LG
6068
Luxor
6141
Maximum
6114
Mediacom
6074
MediaSat
6153
Medion
6106, 6075
Microstar
6068
Morgan’s
6075
MySky
6087, 6088
NEOTION
6114
Nichimen
6130
Nokia
6082
Opentel
6075
Orbis
6075
Pace
6087, 6149
Panasonic
6054
Philips
6139, 6153
Pilotime
6154
Pixx
6067
Proscan
6110
Rebox
6072
Sagem
6134
Samsung
6149, 6074, 6073
Sat Control
6127
Schneider
6074
Schwaiger
6106, 6068, 6075,
6063
Sedea Electronique
6074
Serd
6075
Sharp
6094
SilverCrest
6063
SKY
6086, 6088, 6087
SKY Italia
6088
Sky XL
6075
Skymaster
6068
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6114
Stream System
6127
Sumin
6075
Sunny
6127
Targa
6067
TechniSat
6092, 6099
Technosonic
6130
Telestar
6092, 6099
Thomson
6086, 6141
TNT SAT
6134
Topfield
6074
Viasat
6149
Visiosat
6130, 6067
Wisi
6106
Xoro
6067
Xtreme
6127
Zehnder
6068, 6075, 6125
Kabel-settopbox
Pioneer
0197, 6081
ABC
6142
ADB
6051
Auna
6051
Austar
6152
Bell & Howell
6142
Birmingham Cable
Communications
6152
Cablecom
6146
Fosgate
6152
France Telecom
6136
Freebox
6150
General Instrument
6152,
6142
Humax
6100, 6124
Jerrold
6152, 6142
Kabel Deutschland
6100
Macab
6136
Madritel
6051
Magnavox
6142
Memorex
6116
Motorola
6152
Nokia
6084
Noos
6136
NTL
6152, 6097
Optus
6152
Orange
6136
Pace
6097
Panasonic
6116
Paragon
6116
Philips
6136, 6146
Pulsar
6116
Runco
6116
Sagem
6136
Salora
6116
Samsung
6097, 6116
Scientific Atlanta
6101
StarHub
6152
Supercable
6152
Telewest
6101
Thomson
6146, 6100
Toshiba
6116
UPC
6146
US Electronics
6152
Virgin Media
6097, 6101
Visiopass
6136
Zenith
6116
Ziggo
6084
Kabel-settopbox (Kabel/PVR-combinatie)
Freebox
6150
Humax
6124, 6100
Nokia
6084
Scientific Atlanta
6101
Telewest
6101
Thomson
6146
UPC
6146
Virgin Media
6101
CD
Pioneer
5065, 5066
AKAI
5043
Asuka
5045
Denon
5019
Fisher
5048
Goldstar
5040
Hitachi
5042
Kenwood
5020, 5021, 5031
Luxman
5049
Marantz
5033
Onkyo
5017, 5018, 5030, 5050
Panasonic
5036
Philips
5022, 5032, 5044
RCA
5013, 5029
Roadstar
5052
Sharp
5051
Sony
5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC
5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics
5041
Victor
5014
Yamaha
5024, 5025, 5038,
5046, 5047
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 130 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
131
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
CD-R
Pioneer
5067
Philips
5054
Yamaha
5055
Laserdisc-speler
Pioneer
5062, 5063
Cassettedeck
Pioneer
5070
Digitaal tapedeck
Pioneer
5069
MD
Pioneer
5068
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 131 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
132
Nl
Specificaties
Audiogedeelte
Gewogen uitvoervermogen
Voor, midden, surround, surround-achter
. . . . . . . . . 140 W per kanaal (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W per kanaal
(20 Hz tot 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Totale harmonische vervorming
. . . . . . . 0,06 % (20 Hz tot 20 kHz, 8 Ω, 95 W/ch)
Gegarandeerde luidsprekerimpedantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω tot 16 Ω
Signaal-ruisverhouding
(IHF, kortgesloten, A-netwerk)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Frequentieverloop
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Hz tot 100 000 Hz dB
(Pure Direct-modus)
Ingang (gevoeligheid/impedantie)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/47 kΩ
Uitgang (niveau/impedantie)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 kΩ
Videogedeelte
Signaalniveau
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Componentvideo. . . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω),
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Overeenkomstige maximale resolutie
Componentvideo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
(Video-omzetting uit)
Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . .87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne-ingang (FM) . . . . 75 Ω ongebalanceerd
Frequentiebereik (AM) . . . 531 kHz tot 1 602 kHz
Antenne (AM) . . . Raamantenne (gebalanceerd)
Digitale ingangen/uitgangen
HDMI-aansluiting . . . . . . . . . . 19-pens (niet DVI)
Type HDMI-uitgang . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
USB-aansluiting . . . USB2.0 Full Speed (type A)
iPod-aansluiting
. . . . . . . . . USB en video (samengestelde video)
ADAPTER PORT-aansluiting . . . . . . 5 V, 100 mA
Geïntegreerd bedieningsgedeelte
Bedieningssignaalaansluiting (SR)
. . . . . . . . . . . Ø 3,5 minibusaansluiting (MONO)
Bedieningssignaalaansluiting (IR)
. . . . . . . . . . . Ø 3,5 minibusaansluiting (MONO)
IR-signaal. . . . . High Active (hoog niveau : 2,0 V)
Diversen
Stroomvereisten
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 230 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 W
In stand-by . . . . . . . . . . 0,4 W (Control OFF)
0,6 W (Control ON)
Afmetingen
. . . . . . . 420 mm (B) x 158 mm (H) x 379 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . 10,2 kg
Aantal meegeleverde onderdelen
MCACC-instelmicrofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AAA/IEC R03-drogecelbatterijen . . . . . . . . . . . . 2
iPod-kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AM-raamantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs
Deze handleiding
Opmerking
De specificaties zijn van toepassing
wanneer de voeding 230 V is.
De technische gegevens en het ontwerp
kunnen met het oog op verbeteringen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 132 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前9時55分 396
133
Nl
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Het toestel schoonmaken
Gebruik een poetsdoek of een droge doek
om stof en vuil van het toestel te vegen.
Wanneer het buitenoppervlak van het
toestel vuil is, veeg het dan schoon met een
zachte doek die u in een neutraal
reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund
in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Veeg het vervolgens af met
een droge doek.
Gebruik nooit verdunner, benzine,
insectensprays of andere chemische
producten om dit product schoon te
maken, want deze kunnen corrosie op het
buitenoppervlak veroorzaken.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Dit product maakt gebruik van FontAvenue
®
fonts
onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een
gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
VSX-1025_SYXCN_Nl.book 133 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時32分
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
VSX-1025_SYXCN_Es.book 2 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
VSX-1025_SYXCN_Es.book 3 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de
instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la
lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Índice
Organigrama de ajustes del
receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
. . . . . . 8
Instalación del receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación de las pilas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Controles e indicadores
Panel frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alcance del mando a distancia
. . . . . . . . . . 14
03 Conexión del equipo
Panel trasero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Determinación de la aplicación de los
altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexiones de otros altavoces
. . . . . . . . . . . 18
Disposición de los altavoces
. . . . . . . . . . . . 19
Algunos consejos para mejorar la calidad del
sonido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de los altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación del sistema de altavoces
. . . . . . . . 21
Biamplificación de los altavoces
. . . . . . . . . 22
Bicableado de los altavoces
. . . . . . . . . . . . . 22
Selección del sistema de altavoces
. . . . . . . . . 23
Configuración delantera con efecto de
altura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración delantera de amplitud
. . . . . . 23
Configuración de altavoces B
. . . . . . . . . . . . 23
Configuración de biamplificación
. . . . . . . . . 23
Configuración de ZONE 2
. . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de la conexión de audio
. . . . . . . . . . . 24
Acerca del convertidor de vídeo
. . . . . . . . . . . 24
Conexión a su televisor y componentes de
reproducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión mediante HDMI
. . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de su reproductor DVD sin salida de
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión a su televisor sin entrada
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión de un receptor satélite/por cable o de
otro tipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión a una grabadora HDD/DVD,
grabadora de vídeo y otras fuentes de
vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de otros componentes de audio
. . . . 30
Acerca del descodificador WMA9 Pro
. . . . . 30
Conexión de antenas de AM/FM
. . . . . . . . . . . 31
Conexión de antenas externas
. . . . . . . . . . . 31
Configuración MULTI-ZONE
. . . . . . . . . . . . . . 32
Conexiones MULTIZONA
. . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
opcional
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
. . . 34
Conexión de un componente equipado con
HDMI a la entrada del panel frontal
. . . . . . . . . 34
Conexión al terminal de vídeo del panel
frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de un iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de un dispositivo USB
. . . . . . . . . . . 36
Conexión de un dispositivo USB para Advanced
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión de un receptor de infrarrojos
. . . . . . 37
Utilización de otros componentes Pioneer con
el sensor de esta unidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión del receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
04 Configuración básica
Cambio del idioma de la OSD
(OSD Language)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Optimización automática del sonido
(Auto MCACC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problemas al utilizar la configuración
automática de MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
El menú Input Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Valor por defecto de la función de entrada y
posibles ajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
05 Reproducción básica
Reproducción de una fuente
. . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de una fuente con conexión
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reproducción de un iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reproducción de archivos guardados en un
iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reproducción de un aparato USB
. . . . . . . . . . 47
Reproducción de archivos de audio guardados
en un dispositivo de memoria USB
. . . . . . . . 47
Reproducción de archivos de fotos guardados
en un dispositivo de memoria USB
. . . . . . . . 48
Acerca de los formatos de archivo
reproducibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Recepción de radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mejora del sonido de FM
. . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso de Neural Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sintonización directa de una emisora
. . . . . . 50
Presintonización de emisoras
. . . . . . . . . . . . 50
Cómo asignar nombres a las emisoras
memorizadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
. . . . 51
Introducción al RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
VSX-1025_SYXCN_Es.book 4 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADAPTADOR
Bluetooth
® para el disfrute
inalámbrico de música
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reproducción inalámbrica de música
. . . . . 53
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth
y el aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo escuchar con su sistema el contenido
musical de un dispositivo de tecnología
inalámbrica
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recepción de emisoras de radio de
Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Programación de las emisoras de radio por
Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
06 Uso del sistema
Reproducción automática
. . . . . . . . . . . . . . . 57
Reproducción con sonido envolvente
. . . . . . . 57
Sonido envolvente estándar
. . . . . . . . . . . . . 57
Uso de los efectos de sonido envolvente
avanzados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción estéreo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de Front Stage Surround Advance
. . . . . . 60
Uso de Stream Direct
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de memorias MCACC
. . . . . . . . . . . 61
Selección de la señal de entrada
. . . . . . . . . . 61
Sonido mejorado con Phase Control
. . . . . . . . 62
07 Función de Control con HDMI
Conexiones de Control con HDMI
. . . . . . . . . . 63
HDMI Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Antes de usar la sincronización
. . . . . . . . . . . 65
Acerca del funcionamiento sincronizado
. . . . 65
Acerca de las conexiones con un producto
de una marca diferente que soporte la
función de Control con HDMI
. . . . . . . . . . . . 66
Ajuste de la función PQLS
. . . . . . . . . . . . . . . 66
Advertencias para la función de Control con
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
08 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de Audio
. . . . . . . . . . . 68
Ajuste de las opciones de vídeo
. . . . . . . . . . . 71
Activación del terminales de altavoces
. . . . . . 73
Uso de los controles MULTIZONA
. . . . . . . . . . 73
Cómo hacer una grabación de audio o
vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cómo reducir el nivel de una señal
analógica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cómo utilizar el temporizador de
desconexión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Debilitamiento de la luz de la pantalla
. . . . . . . 75
Cómo comprobar los ajustes del sistema
. . . . 75
Restablecimiento del sistema
. . . . . . . . . . . . . 76
Ajustes predeterminados del sistema
. . . . . . 76
09 Control de otros componentes
del sistema
Utilización de múltiples receptores
. . . . . . . . . 77
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Selección directa de códigos de preajuste
. . . . 78
Programación de señales de otros mandos a
distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Borrado de uno de los botones programados
en el mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cómo reconfigurar la asignación de entrada
de uno de los botones de funciones de
entrada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Función directa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Operación múltiple y apagado del sistema
. . . 81
Cómo programar una operación múltiple y
una secuencia de apagado
. . . . . . . . . . . . . . 81
Uso de las operaciones múltiples
. . . . . . . . . 82
Uso del apagado del sistema
. . . . . . . . . . . . 82
Borrado de los ajustes para la operación
múltiple
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Borrado de todos los ajustes del mando a
distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Códigos de preajuste predeterminados
. . . . . 83
Cómo controlar los componentes
. . . . . . . . . . 83
10 El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú
Advanced MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MCACC automática (Experto)
. . . . . . . . . . . . . 87
Configuración manual de MCACC
. . . . . . . . . . 90
Ajuste fino del nivel de los canales
. . . . . . . . 91
Distancia precisa de altavoces
. . . . . . . . . . . 91
Onda estacionaria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajuste de ecualizador de calibración
acústica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ecualizador de calibración acústica
profesional
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Verificación de datos de la MCACC
. . . . . . . . . 96
Ajuste de los altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nivel de canales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Distancia de los altavoces
. . . . . . . . . . . . . . 96
Onda estacionaria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Acoustic Cal EQ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Datos MCACC de salida
. . . . . . . . . . . . . . . . 97
Gestión de datos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cómo cambiar el nombre de una memoria
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cómo copiar los datos de una memoria
MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cómo borrar una memoria MCACC
. . . . . . . 99
VSX-1025_SYXCN_Es.book 5 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
11 El menú System Setup y otros
menús de configuración
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú
System Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Configuración manual de los altavoces
. . . . 100
Ajuste del sistema de altavoces
. . . . . . . . . 101
Ajuste de los altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . 102
Nivel de canales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Distancia de los altavoces
. . . . . . . . . . . . . 103
Curva X
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menú Network Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Configuración de dirección IP/Proxy
. . . . . 104
Comprobación de la dirección MAC
. . . . . . 105
El menú Other Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Configuración de volumen
. . . . . . . . . . . . . 106
Configuración del modo de mando a
distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configuración de Flicker Reduction
. . . . . . 107
12 Información adicional
Solución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . 108
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ausencia de sonido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Otros problemas de audio
. . . . . . . . . . . . . 111
Video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Configuración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Representación gráfica del EQ de
calibración profesional
. . . . . . . . . . . . . . . 114
Pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Información importante relativa a la
conexión HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interfaz USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ADAPTER PORT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Radio de Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Acerca del iPod
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Formatos de sonido envolvente
. . . . . . . . . . 121
Dolby
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
DTS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Windows Media Audio 9 Professional
. . . . 121
Sonido Envolvente automático, ALC y
Alimentación Directa con formatos de señal
de entrada diferentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lista de códigos preajustados
. . . . . . . . . . . 123
Especificaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Limpieza del equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
VSX-1025_SYXCN_Es.book 6 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
7
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Organigrama de ajustes del receptor
Este equipo es un receptor AV completo
equipado con numerosas funciones y
terminales. Se puede usar fácilmente tras
seguir el procedimiento indicado a
continuación para la realización de las
conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
1
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja (página 8)
Colocación de las pilas (página 8)
2
Determinación de la aplicación de los
altavoces (página 17)
Sistema de sonido envolvente de 9.1 canales
(efectos de altura delantero)
Sistema de sonido envolvente de 9.1 canales
(delanteros con efecto “wide”)
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales y
conexión de Speaker B
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y
conexión de biamplificación delantera (sonido
envolvente de alta calidad)
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales y
ZONE 2 (Multi Zone)
Algunos consejos para mejorar la calidad del
sonido (página 19)
3
Conexión de los altavoces
Conexión de los altavoces (página 20)
Instalación del sistema de altavoces (página 21)
Biamplificación de los altavoces (página 22)
4
Conexión de los componentes
Acerca de la conexión de audio (página 24)
Acerca del convertidor de vídeo (página 24)
Conexión a su televisor y componentes de
reproducción (página 25)
Conexión de antenas de AM/FM (página 31)
Conexión del receptor (página 38)
5
Encendido
6
Cambio del idioma de la OSD (OSD
Language) (página 39)
7
Ajustes de altavoces MCACC
Optimización automática del sonido (Auto
MCACC) (página 39)
8
El menú Input Setup (página 42)
(Cuando se usan otras conexiones que no
son las recomendadas)
9
Reproducción básica (página 44)
10
Ajuste de la calidad del sonido y de la
imagen según se quiera
Uso de varios modos de escucha
Sonido mejorado con Phase Control (página 62)
Medida de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/
ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 87)
Cambia el nivel del canal durante la escucha
(Sugerencia en la página 103)
Enciende/apaga el EQ de calibración acústica,
el recuperador de sonido o la mejora de
diálogos (página 68)
Ajuste de la función PQLS (página 66)
Ajuste de las opciones de Audio (Tono,
sonoridad, retardo de sonido, etc.) (página 68)
Ajuste de las opciones de vídeo (página 71)
11
Otras configuraciones y ajustes
opcionales
HDMI Setup (página 64)
El menú Advanced MCACC (página 86)
El menú System Setup y otros menús de
configuración (página 100)
12
Máximo provecho del mando a distancia
Utilización de múltiples receptores (página 77)
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes (página 77)
Programación de señales de otros mandos a
distancia (página 78)
VSX-1025_SYXCN_Es.book 7 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
8
Es
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de
la caja
Compruebe que ha recibido todos los
accesorios siguientes:
Micrófono de configuración (cable: 5 m)
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar
el funcionamiento del sistema) x 2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilos de FM
•Cable iPod
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Este manual de instrucciones
Instalación del receptor
Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de
dispositivos que generen campos
magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u
otros movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites
calientes (p. ej., en una cocina)
No toque el panel inferior de este receptor
mientras esté encendido o justo después
de haberlo apagado. Cuando el receptor
está encendido (o justo después de
haberlo apagado), el panel inferior está
caliente, por lo que si lo toca podría
quemarse.
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le
permitirán comprobar las operaciones
iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Se
recomienda utilizar pilas alcalinas de larga
duración.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosiones. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al
mismo tiempo.
Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de
las mismas con las marcas de polaridad
impresas en el compartimiento de las
pilas.
Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes.
No mezcle pilas de distinto tipo.
Cuando se deshaga de las pilas usadas,
asegúrese de respetar las disposiciones
gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares
expuestos a la luz solar directa o en lugares
con un calor excesivo, como el interior de
un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede provocar fugas en las pilas,
sobrecalentamiento, explosiones o
incendios. También puede reducir la vida o
el rendimiento de las mismas.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 8 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
9
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capítulo 2:
Controles e indicadores
Panel frontal
1 Dial
INPUT SELECTOR
Seleccione una función de entrada.
2
STANDBY/ON
Para encender o apagar (modo de espera) el
receptor.
3
SPEAKERS
Consulte Activación del terminales de altavoces
en la página 73.
4 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia
(consulte Alcance del mando a distancia en la
página 14).
5 Controles
MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE
(consulte Configuración MULTI-ZONE en la
página 32), utilice estos controles para
controlar la zona secundaria desde la zona
principal (consulte Uso de los controles
MULTIZONA en la página 73).
6 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Pantalla en la página 11.
7 Indicadores
ADVANCED MCACC – Se enciende
cuando EQ se pone en ON en el menú
AUDIO PARAMETER.
PQLS – Se ilumina cuando la función
PQLS está activa (página 66).
HDMI – Parpadea cuando se conecta un
componente equipado con HDMI; se
ilumina cuando el componente está
conectado (página 25).
iPod/iPhone – Se ilumina para indicar
que el iPod/iPhone está conectado
(página 45).
8 Teclas de sintonización
BAND – Para cambiar entre las bandas de
radio AM y FM (página 50).
SPEAKERS
AUTO/ALC/DIRECT STEREO STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
CONTROL ON/OFFMULTI-ZONE
PQLS HDMI BAND TUNER EDITiPhone
iPod
MCACC
ADVANCED
TUNE
TUNE
PRESET PRESET
ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX
-1020
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
MCACC
SETUP MIC
VIDEO 2 INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
12 73 5 8
10
11 1412 13
14 16 13
15
49
6
VSX-1020/VSX-1025
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_Es.book 9 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
10
Es
TUNER EDIT
Utilice este botón junto con
TUNE /
,
PRESET /
y
ENTER
para
memorizar emisoras y asignarles nombres
(página 50)
.
TUNE /
Encuentre frecuencias de
radio
(página 50)
.
PRESET / – Encuentre las emisoras
presintonizadas (página 50).
9Dial
MASTER VOLUME
10 Conector
PHONES
Conecta los cascos. Cuando se conecta un par
de auriculares, los altavoces no emiten sonido.
11 Botones Listening mode
AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los
modos de sonido envolvente automático
(página 57), control de nivel automático y
Stream Direct (página 60).
STEREO – Cambia entre la reproducción
estéreo y los modos de avance de sonido
envolvente de etapa frontal (página 60).
STANDARD – Pulse este botón para
utilizar una descodificación estándar y
para cambiar entre las diversas opciones
de 2 Pro Logic IIx y Neo:6 (página 57).
ADV SURROUND – Alterna entre los
diversos modos de sonido envolvente
(página 59).
12
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y
habilite las operaciones del iPod en el iPod
(página 46).
13 Conector
MCACC SETUP MIC
Conecte el micrófono suministrado
(página 39).
14 Terminales
iPod/iPhone/USB
Conecte su iPod de Apple como fuente de
vídeo y audio, o bien conecte un dispositivo
USB para reproducir audio y fotos (páginas 35,
36).
15
VSX-1020/VSX-1025 solamente:
Conector de
entrada HDMI
Se usa para conectar a un aparato HDMI
compatible (videocámara, etc.) (página 34).
16
VSX-920 solamente:
Terminales VIDEO 2
INPUT
Utilícelos para conectar dispositivos portátiles,
como videocámaras, videojuegos y aparatos
de audio/vídeo portátiles (página 35).
VSX-1025_SYXCN_Es.book 10 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
11
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Pantalla
1 Indicadores del
SIGNAL
Se iluminan para indicar la señal de entrada
seleccionada actualmente. AUTO se ilumina
cuando el receptor está ajustado para que
seleccione la señal de entrada
automáticamente (página 61).
2 Indicadores de formato de programa
Se enciende para indicar los canales a los que
las señales de vídeo son emitidas.
L/R – Canal delantero izquierdo/derecho
C – Canal central
SL/SR – Canal de sonido envolvente izquierdo/
derecho
LFE – Canal de efectos de baja frecuencia (los
indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe
una señal LFE)
XL/XR – Dos canales que no son los de arriba
XC – Un canal que no sea los de arriba, el canal
de sonido envolvente mono o la bandera de
codificación de matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal
codificada en el formato correspondiente.
2 DIGITAL – Se ilumina con la decodificación
Dolby Digital.
2 DIGITAL PLUS – Se ilumina con la
decodificación Dolby Digital Plus.
2 TrueHD – Se ilumina con la decodificación
Dolby TrueHD.
DTS – Se ilumina con la decodificación DTS.
DTS HD – Se ilumina con la decodificación DTS-
HD.
96/24 – Se ilumina con la decodificación
DTS 96/24.
WMA9 Pro – Se ilumina para indicar que una
señal WMA9 Pro está siendo decodificada.
DSD PCM – Se ilumina durante la conversión
DSD (Direct Stream Digital) a PCM con SACDs.
PCM – Se ilumina durante la reproducción de
señales PCM.
MSTR – Se enciende durante la reproducción
de la señal de DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE
está activa (página 73).
5
SOUND
Se ilumina cuando se selecciona cualquier
función de control de Midnight, Loudness o
tono (página 68).
Se ilumina cuando la función de mejora de
diálogo está activada.
6
S.RTRV
Se enciende cuando se ha activado la función
Sound Retriever (recuperación de sonido)
(página 69).
7 Indicadores de modo de audición
AUTO SURROUND – Se enciende cuando
se activa la función Auto Surround
(página 57).
ALC – Se ilumina cuando se selecciona el
ALC (control automático de nivel)
(página 60).
STREAM DIRECT – Se ilumina cuando
está seleccionado Modo directo/Modo
directo puro (página 60).
ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se
selecciona uno de los modos de sonido
envolvente avanzado (página 59).
STEREO – Se ilumina cuando la escucha
en estéreo está activada (página 59).
STANDARD – Se ilumina cuando está
activado uno de los modos de sonido
envolvente estándar (página 57).
SIRIUS
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC
x
Neo:6
ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP
AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
OVER
MONO
dB
2
MULTI-ZONE STEREO
TrueHD
WMA9Pro
TUNED
RDS
PQLS
ALC
ATT
2
2
USB
VIDEO
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
CD-R
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 9754 108
11
12 13
18 1915 16 17
14
7
6
VSX-1025_SYXCN_Es.book 11 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
12
Es
8 (PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activada la función de
Control de fase (página 62).
9 Indicadores de señal analógica
Se encienden para indicar una reducción en el
nivel de una señal analógica (página 75).
10 Indicadores del sintonizador
TUNED – Se ilumina durante la recepción
de una radiodifusión.
STEREO
Se ilumina durante la recepción de
una emisión de FM estéreo en modo estéreo
automático.
MONO Se ilumina cuando se selecciona
el modo monoaural con MPX.
RDS – Se ilumina durante la recepción de
una emisión de RDS.
11
Se ilumina cuando se silencia el sonido
(página 14).
12 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general.
---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB
corresponde al nivel máximo.
13 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada
que usted ha seleccionado.
14 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos
seleccionables al hacer varios ajustes.
15 Indicadores de altavoces
Indica el terminal de altavoz, A y/o B, en el que
la salida de señal de audio está ajustada
actualmente (página 73).
16
SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en
modo de desconexión automática (página 75).
17 Indicadores de formato de
descodificación de matriz
2PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar
la descodificación de 2 Pro Logic II /
2 Pro Logic IIx (página 57).
Neo:6 – Cuando uno de los modos Neo:6
del receptor está activo, este indicador se
ilumina para indicar el procesamiento de
Neo:6 (página 57).
18 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
19 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a
distancia del receptor. (No se visualiza cuando
se pone en 1.) (página 77)
VSX-1025_SYXCN_Es.book 12 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
13
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Mando a distancia
Esta sección explica cómo manejar el mando a
distancia del receptor.
El mando a distancia presenta un código de
colores según el control del componente
utilizando el siguiente sistema:
Blanco – Control de receptor, control de
televisor
Azul – Otros controles (Consulte las
páginas 45, 47, 50, 53, 55 y 83.)
1
RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el
receptor.
2 MULTI OPERATION
– Se utiliza para
realizar operaciones múltiples
(página 81)
.
R.SETUP – Se usa para introducir el
código preestablecido cuando se hacen
ajustes de mando a distancia y para
seleccionar el modo del mando a
distancia (página 77).
3 Botones de función de entrada
Utilice estos botones para controlar otros
componentes (página 77).
4
ZONE 2
Actívelo para realizar operaciones en la zona
secundaria (página 74).
5 Botones
TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para
controlar el televisor asignado al botón TV
CTRL.
– Enciende/apaga la alimentación del
televisor.
INPUT – Selecciona la señal de entrada
del televisor.
CH +/– – Selecciona los canales.
VOL +/– – Ajusta el volumen del televisor.
6 Controles del receptor
Pulse primero para acceder a:
AUDIO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de audio
(página 68).
VIDEO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de vídeo
(página 71).
HOME MENU – Pulse para acceder al
menú inicial (páginas 39, 42, 64, 86, 100 y
106).
RETURN – Pulse este botón para confirmar
las opciones seleccionadas y salir del
menú actual.
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
1
2
3
4
8
9
5
6
7
10
11
12
13
14
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 13 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
14
Es
7
///
,
ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su
sistema de sonido envolvente (página 86) y las
opciones de audio o vídeo (páginas 68 o 71).
8 Controles del receptor
Pulse primero para acceder a:
PHASE CTRL – Enciende/apaga Phase
Control (página 62).
STATUS – Verifique los ajustes
seleccionados del receptor (página 75).
PQLS – Selecciona el ajuste PQLS
(página 66).
S.RETRIEVER – Pulse para restaurar el
sonido con calidad de CD a fuentes de
audio comprimidas (página 69).
MIDNIGHT – Alterna entre la audición
Midnight o Loudness (página 68).
SIGNAL SEL – Selecciona una señal de
entrada (página 61).
MCACC – Cambia entre memorias MCACC
(página 61).
SLEEP – Utilice este botón para poner el
receptor en el modo de desconexión
automática y seleccionar el tiempo que
debe transcurrir antes de que el receptor
entre en este modo (página 75).
CH LEVEL – Pulse este botón
repetidamente para seleccionar un canal;
luego, utilice / para ajustar el nivel
(página 103).
A.ATT – Para atenuar (reducir) el nivel de
una señal de entrada analógica para evitar
que se produzca distorsión (página 75).
DIMMER – Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla (página 75).
9 Controles del MODO DE AUDICIÓN
AUTO/ALC/DIRECT
Cambia entre los
modos de sonido envolvente automático
(página 57)
, control de nivel automático y
Stream Direct
(página 60).
STEREO – Cambia entre la reproducción
estéreo y los modos de avance de sonido
envolvente de etapa frontal (página 60).
STANDARD – Pulse este botón para
utilizar una descodificación estándar y
para cambiar entre las diversas opciones
de 2 Pro Logic IIx y Neo:6 (página 57).
ADV SURR – Alterna entre los diversos
modos de sonido envolvente (página 59).
10 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando
desde el mando a distancia (página 77).
11
TV CTRL
Cuando controle el televisor, ajuste el código
preestablecido del fabricante de su televisor
(página 78).
12
Hace que el mando a distancia controle el
receptor (se utiliza para seleccionar las
funciones en blanco (SIGNAL SEL, etc.)).
Cambia a realizar operaciones en la zona
principal. También se usa para configurar el
sonido envolvente.
13
MASTER VOLUME +/–
Ajuste el volumen de audición.
14
MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido
también se restablece si se ajusta el volumen).
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione
correctamente si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia
y el sensor del mando a distancia del
receptor.
El sensor del mando a distancia está
expuesto a la luz directa del sol o a una luz
fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un
dispositivo que emite rayos infrarrojos.
Se utiliza simultáneamente otro mando a
distancia por infrarrojos para controlar el
receptor.
RECEIVER
7 m
30°
30°
VSX-1025_SYXCN_Es.book 14 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
15
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capítulo 3:
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que
ésta tenga que ser difícil.
En esta página se explican los tipos de componentes que se pueden
conectar para crear el sistema de cine en casa.
Importante
La ilustración muestra el modelo VSX-1020. Sin embargo, salvo que se indique lo contrario,
las conexiones para los modelos VSX-1025 y VSX-920 son las mismas.
Panel trasero
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-1020/VSX-1025
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO 1
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
1
IN
1
IN
2
1 3
2 3
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
VSX-920
VSX-1025_SYXCN_Es.book 15 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
16
Es
PRECAUCIÓN
Antes de extablecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente. La conexn debe ser el
último paso.
Importante
Las funciones de entrada de abajo se
asignan de forma predeterminada a los
diferentes terminales de entrada del
receptor. Consulte El menú Input Setup en
la página 42 para cambiar las
asignaciones si se utilizan otras
conexiones.
Función de
entrada
Terminales de entrada
Digital HDMI Component
DVD COAX-1 IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
DVR/BDR OPT-2 IN 2
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
a
a. VSX-1020/VSX-1025 solamente
(HDMI-4)
HDMI 5
a
(panel
frontal)
(HDMI-5)
CD COAX-2
a
VSX-1025_SYXCN_Es.book 16 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
17
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Determinación de la aplicación
de los altavoces
Esta unidad le permite diseñar varios sistemas
de sonido envolvente, según el número de
altavoces que tenga.
Asegúrese de conectar los altavoces a los
canales delanteros izquierdo y derecho (L y
R).
También es posible conectar sólo uno de
los altavoces traseros de sonido envolvente
(SB) o ninguno de ellos.
Seleccione uno de los Planes de [A] a [E] que
aparecen a continuación.
[A] Sistema de sonido envolvente de
9.1 canales (delantero con efecto de
altura)
*Ajuste por defecto
Ajustes Speaker System: Normal(SB/FH)
El sistema de sonido envolvente de 9.1 canales
conecta los altavoces delanteros izquierdo y
derecho (L/R), el altavoz central (C), los
altavoces delanteros con efecto de altura
izquierdo y derecho (FHL/FHR), los altavoces
de sonido envolvente izquierdo y derecho
(SL/SR), los altavoces de sonido envolvente
traseros izquierdo y derecho (SBL/SBR) y el
subwoofer (SW).
Este sistema de sonido envolvente produce un
sonido más auténtico con esta configuración.
[B] Sistema de sonido envolvente de
9.1 canales (delanteros con efecto
“wide”)
Ajustes Speaker System: Normal(SB/FW)
Este plan sustituye a los altavoces izquierdo y
derecho delanteros con efecto de altura que
se muestran en [A] por los altavoces
delanteros izquierdo y derecho de amplitud
(FWL/FWR).
Este sistema de sonido envolvente produce un
sonido auténtico en un área más amplia.
[C] Sistema de sonido envolvente de
7.1 canales y conexión de Altavoces B
Ajustes Speaker System: Speaker B
Con estas conexiones puede disfrutar
simultáneamente del sonido envolvente de
5.1 canales en la zona principal con
reproducción estéreo del mismo sonido en los
altavoces B. Las mismas conexiones también
permiten un sonido envolvente de 7.1 canales
en la zona principal cuando no se utilizan los
altavoces B.
SL
L
FHL
SW
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
FWR
FWL
L
SW
C
R
SBL
SBR
SL
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
L
R
Altavoces B
VSX-1025_SYXCN_Es.book 17 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前10時37分 413
18
Es
[D] Sistema de sonido envolvente de
5.1 canales y conexión de biamplificación
delantera (sonido envolvente de alta
calidad)
Ajustes Speaker System: Front Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces
frontales para obtener sonido de alta calidad
con sonido envolvente de 5.1 canales.
[E] Sistema de sonido envolvente de
5.1 canales y ZONE 2 (Multi Zone)
Ajustes Speaker System: ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar
simultáneamente del sonido envolvente de
5.1 canales en la zona principal y de la
reproducción estéreo en otro componente de
ZONE 2. (La selección de los dispositivos de
entrada es limitada.)
Importante
Debe aplicarse la configuración Speaker
System si utiliza cualquiera de las
conexiones previamente indicadas excepto
la [A] (consulte Ajuste del sistema de
altavoces en la página 101).
El sonido no se emite simultáneamente a
través de los altavoces delanteros con
efecto de altura, delanteros de amplitud, B
y de sonido envolvente traseros. Los
altavoces de salida difieren en función de
la señal de entrada o del modo de escucha.
Conexiones de otros altavoces
Sus conexiones favoritas de altavoces se
pueden seleccionar aunque tenga menos
de 5.1 altavoces (salvo los altavoces
delanteros izquierdo/derecho).
Cuando no conecte un subwoofer, conecte
altavoces con capacidad de reproducción
de baja frecuencia al canal delantero. (El
componente de baja frecuencia del
subwoofer se reproduce por los altavoces
frontales, por lo que éstos podrían
dañarse.)
Después de conectar, asegúrese de
ejecutar el procedimiento Auto MCACC
(ajuste del entorno de los altavoces).
Consulte Optimización automática del
sonido (Auto MCACC) en la página 39.
L
R
SL
SW
C
SR
Front Bi-Amp
L
L
R
R
SL
SW
C
SR
ZONE 2
Zona principal
Zona
secundaria
VSX-1025_SYXCN_Es.book 18 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
19
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Disposición de los altavoces
Consulte el diagrama siguiente respecto a la
colocación de los altavoces que desee
conectar.
Coloque los altavoces de sonido envolvente
a 120º respecto al centro. Si usted (1)
utiliza el altavoz de sonido envolvente y (2)
no utiliza los altavoces delanteros con
efecto de altura / altavoces delanteros de
amplitud, le recomendamos que coloque
el altavoz de sonido envolvente justo a su
lado.
Si sólo va a conectar un altavoz de sonido
envolvente trasero, colóquelo justo detrás
de usted.
Coloque los altavoces delanteros con
efectos de altura derecho e izquierdo a
1 metro de distancia, como mínimo, justo
encima de los altavoces delanteros
derecho e izquierdo.
Algunos consejos para mejorar la
calidad del sonido
La disposición de los altavoces en la sala
influye de manera importante en la calidad del
sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas
para obtener el mejor sonido del sistema.
El subwoofer se puede colocar en el suelo.
Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen
a la altura del oído. No se recomienda
colocar los altavoces en el suelo (excepto
el subwoofer) ni instalarlos a gran altura en
la pared.
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los
altavoces delanteros a una distancia de
entre 2 y 3 m el uno del otro y a idéntica
distancia del televisor.
Si va a colocar altavoces alrededor de su
televisor CRT, utilice altavoces blindados,
o colóquelos a suficiente distancia del
televisor CRT.
Si está utilizando un altavoz central,
instale los altavoces delanteros a mayor
distancia entre sí. En caso contrario,
instálelos más cerca el uno del otro.
Instale el altavoz central arriba o debajo
del televisor, de modo que el sonido del
canal central quede localizado en la
pantalla de televisor. Asimismo,
asegúrese de que el altavoz central no
supere la línea formada por el borde
delantero de los altavoces frontales
izquierdo y derecho.
Lo más apropiado es colocar los altavoces
en ángulo con respecto a la posición de
audición. El ángulo depende del tamaño
de la sala. Para salas de grandes
dimensiones, utilice un ángulo menor.
Deberá colocar los altavoces de sonido
envolvente y de sonido envolvente trasero
entre 60 cm y 90 cm por encima de sus
oídos, y ligeramente inclinados hacia
abajo. Asegúrese de que los altavoces no
queden frente a frente. Para DVD-Audio,
los altavoces deben situarse más
directamente detrás del oyente que para
la reproducción de cine en casa.
Intente no colocar los altavoces de sonido
envolvente muy lejos de la posición de
audición con respecto a los altavoces
frontales y central. Esta acción podría
debilitar el efecto de sonido envolvente.
L
SW
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
VSX-1025_SYXCN_Es.book 19 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
20
Es
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del
receptor incluye un terminal positivo (+) y un
terminal negativo (–). Asegúrese de que estos
terminales coincidan con los terminales de los
propios altavoces.
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula
tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para
evitar el peligro de descargas eléctricas al
conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de
alimentación antes de tocar las partes de
los cables que no están aisladas.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos
del cable del altavoz en contacto con el
panel trasero mientras el equipo está
encendido. Si alguno de los cables
desprotegidos del altavoz tocara el panel
trasero, podría provocar un corte de
corriente como medida de seguridad.
Conexiones de cables desnudos
Terminales de altavoces A:
1 Trence los hilos expuestos del cable.
2 Afloje el terminal e inserte el hilo
expuesto.
3 Apriete el terminal.
Terminales de altavoces B:
1 Trence los hilos expuestos del cable.
2 Empuje para abrir las pestañas e
introduzca los hilos expuestos del cable.
3 Suelte las pestañas.
Importante
Consulte el manual de los altavoces para
obtener información detallada sobre cómo
conectar el otro extremo de los cables de
altavoz a los altavoces.
Utilice un cable RCA para conectar al
subwoofer. No es posible conectarlo
usando cables de altavoces.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces
estén instalados de forma segura. Esto no
sólo mejora la calidad del sonido, sino que
reduce el riesgo de daños o lesiones si los
altavoces se caen como consecuencia de
vibraciones externas producidas por
terremotos o similares.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
VSX-1025_SYXCN_Es.book 20 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
21
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre
juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe
conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
AC IN
LINE LEVEL
INPUT
Frontal izquierdo
Subwoofer
Central
Sonido
envolvente
derecho
Envolvente trasero izquierdo
Envolvente trasero derecho
Frontal derecho
Sonido
envolvente
izquierdo
Ajuste envolvente de 7.1 canales
No conectado
Sonido envolvente trasero
Ajuste envolvente de 6.1 canales
No conectado
Ajuste envolvente de 5.1 canales
No conectado
Altavoz B - izquierdo
Altavoz B - derecho
Ajuste de altavoces B
Delantero de amplitud izquierdo
Delantero de amplitud derecho
Delantero con efecto de altura izquierdo
Ajuste delantero con efecto de altura
Delantero con efecto de altura derecho
Los terminales de los altavoces delanteros con efectos de altura también se pueden
emplear para los altavoces delanteros con efecto “wide” y los altavoces B.
Ajuste delantero de amplitud
Ajuste de ZONE 2
ZONE 2 - izquierdo
ZONE 2 - derecho
Los terminales de sonido envolvente trasero
también pueden utilizarse para ZONE2.
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 21 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
22
Es
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar
el excitador de alta frecuencia y el excitador de
baja frecuencia de los altavoces a distintos
amplificadores para obtener una mejor
división de las frecuencias. Los altavoces
deben tener la capacidad de biamplificación
para que sea posible realizar esta conexión
(deben tener terminales independientes para
las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el
sonido dependerá del tipo de altavoces que se
utilice.
PRECAUCIÓN
La mayoría de los altavoces que tienen
terminales High y Low tienen dos placas
metálicas que conectan los terminales
High a los terminales Low. Deberá retirar
estas placas al biamplificar los altavoces, o
de lo contrario podrá dañar gravemente el
amplificador. Para más información,
consulte el manual del altavoz.
Si los altavoces tienen una red divisora de
frecuencias extraíble, asegúrese de no
retirarla al hacer la biamplificación. De lo
contrario, los altavoces podrían dañarse.
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si
son compatibles con la biamplificación.
Con estas conexiones, el ajuste Speaker
System no produce ninguna diferencia.
Para bicablear un altavoz, conecte dos
cables de altavoz al terminal de altavoces del
receptor.
PRECAUCIÓN
No conecte distintos altavoces desde el
mismo terminal de esta forma.
Cuando haga el bicableado, siga las
instrucciones de precaución para
biamplificación mostradas a la izquierda.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FRONT HEIGHT/WIDE/
LR LR L
RL
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
B
IN
OUT
IN
OUT
High
Low
High
Low
AC IN
Frontal
izquierdo
Subwoofer
Central
Sonido envolvente derecho
Frontal
derecho
Sonido envolvente izquierdo
Altavoz compatible
con biamplificador
Altavoz compatible
con biamplificador
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 22 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
23
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Selección del sistema de
altavoces
Los terminales delanteros con efecto de altura
pueden utilizarse para las conexiones de los
delanteros de amplitud y de altavoces B,
además de para los altavoces delanteros con
efecto de altura. Los terminales de sonido
envolvente trasero también pueden utilizarse
para las conexiones de ZONE 2 y
biamplificación, además de para los altavoces
de sonido envolvente trasero. Haga este ajuste
según la aplicación.
Configuración delantera con efecto de
altura
*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a las
terminales de altavoces delanteros con efecto
de altura.
Consulte Conexión de los altavoces en la
página 20.
2 Si es preciso, seleccione ‘
Normal(SB/FH)
en el menú
Speaker System
.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema
de altavoces en la página 101.
Configuración delantera de amplitud
1 Conecte un par de altavoces a las
terminales de altavoces delanteros con efecto
de altura.
Consulte Conexión de los altavoces en la
página 20.
2 Seleccione ‘
Normal(SB/FW)
’ desde el
menú
Speaker System
.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema
de altavoces en la página 101.
Configuración de altavoces B
Puede escuchar la reproducción estéreo en
otra habitación.
1 Conecte un par de altavoces a las
terminales de altavoces delanteros con
efecto de altura.
Consulte Conexión de los altavoces en la
página 20.
2 Seleccione ‘
Speaker B
’ desde el menú
Speaker System
.
Para más detalles, consulte Ajuste del
sistema de altavoces en la página 101.
Configuración de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces
frontales para obtener sonido de alta calidad
con sonido envolvente de 5.1 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con
biamplificación a los terminales de altavoces
delanteros y de altavoces de sonido
envolvente traseros.
Consulte Biamplificación de los altavoces en la
página 22.
2 Seleccione ‘
Front Bi-Amp
’ desde el menú
Speaker System
.
Para más detalles, consulte Ajuste del
sistema de altavoces en la página 101.
Configuración de ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar
simultáneamente del sonido envolvente de
5.1 canales en la zona principal y de la
reproducción estéreo en otro componente de
ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los
terminales de altavoces de sonido
envolvente traseros.
Consulte Conexión de los altavoces en la
página 20.
2 Seleccione ‘
ZONE 2
’ desde el menú
Speaker System
.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema
de altavoces en la página 101.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 23 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
24
Es
Acerca de la
conexión de audio
Hay varios tipos de terminales de entrada y
salida de audio en este receptor. Cuando usted
elige AUTO como señal de entrada, el receptor
selecciona la primera señal disponible en el
orden siguiente:
Con un cable HDMI, las señales de vídeo y
audio se pueden transferir con alta calidad
mediante un solo cable.
PRECAUCIÓN
Al realizar las conexiones con cables
ópticos, tenga cuidado de no dañar la
lengüeta protectora del conector óptico
mientras inserta la clavija.
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle
demasiado. El cable podría dañarse si lo
dobla excesivamente.
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las
fuentes de vídeo se emiten a través de todos
los conectores MONITOR OUT. La única
excepción es HDMI: dado que esta resolución
no se puede remuestrear, debe conectar el
monitor/televisor a las salidas de vídeo HDMI
del receptor cuando conecte estas fuentes de
vídeo.
1
Si asigna varios componentes de vídeo a la
misma función de entrada (consulte El menú
Input Setup en la página 42), el convertidor le
dará prioridad al HDMI, al vídeo por
componentes y luego al vídeo compuesto (en
ese orden).
Tipos de cables y
terminales
Señales de audio
transferibles
Prioridad a la señal de sonido
HDMI Audio HD
Digital (Coaxial) Audio digital
convencional
Digital (Óptico)
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
Audio analógico
convencional
Nota
1 • Si la señal de vídeo no aparece en su televisor, ajuste la resolución de su componente o pantalla. Tenga en cuenta
que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En
este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 71) OFF.
• Las resoluciones de entrada de señales que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la salida
HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. La señal 1080p no se pueden convertir.
• Sólo las señales con una resolución de entrada de 480i/576i pueden convertirse desde la entrada de vídeo de
componentes para los terminales de vídeo compuesto MONITOR OUT.
HDMI IN
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Alta calidad de imagen
Terminal para
conectar con la fuente
Terminal para
conectar con el
monitor de TV
Se puede dar salida a señales de vídeo
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que a su vez está protegida por patentes y
otros derechos de propiedad intelectual de los EE.UU. El
uso de esta tecnología de protección del copyright
deberá contar con la autorización de Rovi Corporation, y
deberá usarse en casa o con fines de visión limitada
solamente, a menos que Rovi Corporation autorice lo
contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje
están prohibidos.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 24 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
25
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (BD: reproductor de discos Blu-ray, etc.) equipado con HDMI o DVI
(con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan la función de Control con HDMI,
pueden emplearse las funciones de Control con HDMI que convenga (consulte Función de
Control con HDMI en la página 63).
Para los componentes de entrada se
pueden hacer otras conexiones que no
sean las de HDMI (consulte Conexión de su
reproductor DVD sin salida de HDMI en la
página 27).
Si quiere escuchar el sonido del televisor a
través del receptor, conecte el receptor y el
televisor con cables de audio.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPU
T
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
HDMI OUT HDMI OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
Reproductor de discos
Blu-ray compatible con
HDMI/DVI
Televisor compatible con HDMI/DVI
Seleccione una
Esta conexión se necesita
para poder escuchar el
sonido del televisor a
través del receptor.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 25 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
26
Es
Acerca de HDMI
1
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin
comprimir, así como casi cualquier tipo de
audio digital con el que sea compatible el
componente conectado, incluido DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (consulte las
limitaciones más adelante), Video CD/Super
VCD y CD. Para más información sobre la
compatibilidad HDMI, consulte Acerca del
convertidor de vídeo en la página 24.
Este receptor incorpora tecnología High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
®
).
Este receptor es compatible con las funciones
descritas más abajo, a través de las
conexiones HDMI.
2
Transferencia digital de vídeo sin
comprimir (contenido protegido por HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transferencia de señal 3D
3
Transferencia de señal Deep Color
3
Transferencia de señal x.v.Color
3
Entrada de señales de audio digital PCM
lineal multicanal (192 kHz o menos) para
un máximo de 8 canales
Entrada de los formatos de audio digital
siguientes:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
audio de alta velocidad de bits (Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (señal DSD), Video CD, Super VCD
Funcionamiento sincronizado con
componentes que incorporen la función de
Control con HDMI (consulte Función de
Control con HDMI en la página 63).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en
los Estados Unidos de América y en otros
países.
“x.v.Color” y el logotipo x.v.Color son marcas de
fábrica de Sony Corporation.
Nota
1 • Sólo se puede establecer una conexión HDMI con componentes dotados de DVI compatibles tanto con DVI como
con la norma High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Si decide conectar la unidad a un conector DVI,
necesitará un adaptador específico (DVIHDMI). Sin embargo, la conexión DVI no admite señales de sonido. Para
obtener más información, consulte al representante de su equipo de sonido.
• Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en la pantalla
del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se visualice este
mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del
funcionamiento.
• Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en transferencias de
señales inestables.
Este receptor soporta SACD,
Dolby Digital Plus
,
Dolby TrueHD
y
DTS-HD Master Audio
. Sin embargo, para
aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el formato
correspondiente.
2 • Utilice un cable High Speed HDMI
®
. Si utiliza un cable HDMI distinto de un cable High Speed HDMI
®
, es posible
que no funcione correctamente.
• Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador integrado, es posible que no funcione correctamente.
3 La transferencia de señal sólo es posible cuando se conecta a un componente compatible.
4 • Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, es
posible que se produzca alguna interrupción de audio al cambiar de un formato de audio a otro o al iniciar la
reproducción.
• Al encender/apagar el dispositivo conectado al terminal de HDMI OUT del equipo, o al desconectar/conectar el
cable de HDMI durante la reproducción, es posible que se genere ruido o que el audio se interrumpa.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 26 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
27
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD
(u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el
televisor con cables de audio.
Si la conexión se realizó mediante un cable óptico, deberá indicar al receptor a qué entrada
digital ha conectado el reproductor de DVD (consulte El menú Input Setup en la página 42).
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
L
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTPUT
5
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
F
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
A
D
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Reproductor DVD, etc.
Televisor compatible con HDMI/DVI
Seleccione una
Seleccione una
Seleccione una
Esta conexión se necesita
para poder escuchar el
sonido del televisor a
través del receptor.
VSX-1020/
VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 27 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
28
Es
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD
(u otro componente de reproducción) al receptor.
Con estas conexiones, la imagen no se emite al televisor aunque el reproductor DVD esté
conectado con un cable HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor DVD utilizando un
cable de vídeo compuesto o componente.
Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio HD del receptor. No use un cable
HDMI para introducir señales de vídeo.
Dependiendo del componente de vídeo puede que no sea posible dar salida simultáneamente
a señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y puede que sea necesario hacer
ajustes de salida.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su componente para
tener más información.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
(
OUTP
U
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
COMPONENT VIDEO
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
VIDEO
IR CONTROL
SPEAKERS
MONITOR
OUT
LAN
COAXIAL
BD IN IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI OUT
Reproductor DVD, etc.
TV
Seleccione una
Seleccione una
Seleccione una
Seleccione una
Esta conexión se
necesita para poder
escuchar el sonido del
televisor a través del
receptor.
VSX-1020/
VSX-1025
Si la conexión se realizó
mediante un cable óptico,
deberá indicar al receptor a
qué entrada digital ha
conectado el reproductor de
DVD. (consulte El menú Input
Setup en la página 42).
VSX-1025_SYXCN_Es.book 28 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
29
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Conexión de un receptor
satélite/por cable o de otro tipo
Los receptores de satélite o cable y los
sintonizadores de televisor digital terrestre son
todos ejemplos de los llamados ‘módulos de
conexión’.
Si la conexión se realizó mediante un cable
coaxial, deberá indicar al receptor a q
entrada digital ha conectado el módulo de
conexión (consulte El menú Input Setup en
la página 42).
Conexión a una grabadora HDD/
DVD, grabadora de vídeo y otras
fuentes de vídeo
Este receptor tiene dos juegos de entradas y
salidas de audio/vídeo adecuadas para
conectar dispositivos de vídeo analógicos o
digitales, incluidos grabadoras de HDD/DVD y
grabadoras de vídeo.
Si la conexión se realizó mediante un
cable coaxial, deberá indicar al receptor a
qué entrada digital ha conectado la
grabadora (consulte El menú Input Setup
en la página 42).
Para grabar, debe conectar los cables de
audio analógicos (la conexión digital es
sólo para reproducir).
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURRO
U
LR LR
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MA
X
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PO
R
IR CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
N
IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Módulos de conexión
Seleccione una
VSX-1020/VSX-1025
ASSIGNABLE
ASSIGNABL
E
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
B
R
Y
L
R
R
FRONT CENTER SURROUND
LR
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN
CD-R/TAPE
OUT ININ
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
R/BDR
)
(
OUT
P
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
AUDIO
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
D
EO
IR CONTROL
SPEAKERS
R
LAN
COAXIAL
IN IN IN IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
1
2
2 3 4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
Grabadora HDD/DVD, grabadora de vídeo, etc.
Seleccione una
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 29 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
30
Es
Conexión de otros componentes
de audio
Este receptor tiene entradas digitales y
analógicas que le permiten a usted conectar
componentes de audio para su reproducción.
Una de estas entradas tiene las salidas
correspondientes para su uso con grabadoras
de audio analógicas.
Si la conexión se realizó mediante un cable
óptico, deberá indicar al receptor a qué
entrada digital ha conectado el
componente (consulte también El menú
Input Setup en la página 42).
Si el tocadiscos tiene salidas de nivel de
línea (p. ej., tiene un preamplificador
fonográfico incorporado), conéctelo a las
entradas de CD.
Si está conectando una grabadora,
conecte las salidas de audio analógico a
las entradas de audio analógico de la
grabadora.
Acerca del descodificador WMA9 Pro
Esta unidad incorpora un descodificador
Windows Media™ Audio 9 Professional
1
(WMA9 Pro), así que se puede reproducir
audio codificado en WMA9 Pro con una
conexión HDMI, digital coaxial u óptica
cuando se conecta a un reproductor
compatible con WMA9 Pro. Sin embargo, el
reproductor de DVD, equipo descodificador,
etc. conectado debe ser capaz de emitir
señales de audio en formato WMA9 Pro a
través de una salida digital coaxial u óptica.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
R
FRONT CENTER SURROUND
SURROUN
D
LR LR
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
CONTROL
SPEAKERS
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
IN
1
A
IN
2
IN
OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
RL
AUDIO IN
REC
CD-R, MD, DAT, etc.
Seleccione una
VSX-1020/VSX-1025
Nota
1• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
• Con WMA9 Pro, pueden producirse problemas de sonido según el sistema informático. Tenga en cuenta que las
fuentes de 96 kHz con formato WMA9 Pro serán remuestreadas a 48 kHz.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 30 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
31
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Conexión de antenas de AM/FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena
de hilo de FM como se indica a continuación.
Para mejorar la recepción y la calidad de
sonido, conecte antenas exteriores (consulte
más abajo Conexión de antenas externas).
1 Retire los protectores de los dos hilos del
cable de antena de AM.
2 Abra las pestañas, introduzca un cable
completamente en cada terminal y, a
continuación, suelte las pestañas para sujetar
los cables de antena AM.
3 Coloque la antena de cuadro AM en el
soporte fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la
dirección que indica la flecha (fig. a) y a
continuación enganche la antena al soporte
(fig. b).
Si tiene pensado montar la antena AM en
una pared u otra superficie, fije el soporte
con tornillos (fig. c) antes de enganchar el
cuadro al soporte. Compruebe que la
recepción sea clara.
4 Coloque la antena AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
recepción.
5 Conecte el cable de antena FM en la toma
de antena FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la
antena FM por completo y fíjela en una pared
o en el marco de una puerta. No la cubra ni la
deje enrollada.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una
antena de FM externa al FM UNBAL 75 Ω.
Para mejorar la recepción en AM, conecte un
cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m
de longitud a los terminales AM LOOP sin
desconectar la antena de cuadro AM
suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible,
suspenda el cable horizontalmente en el
exterior.
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
3
4
5
fig. a fig. b fig. c
1
2
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Cable coaxial 75 Ω
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Antena exterior
de 5 m a 6 m
Antena interior
(cable cubierto de
vinilo)
VSX-1025_SYXCN_Es.book 31 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
32
Es
Configuración MULTI-ZONE
Este receptor puede alimentar dos sistemas
independientes en distintas habitaciones
después de hacer las conexiones MULTIZONA
necesarias.
Distintas fuentes se pueden reproducir en dos
zonas al mismo tiempo o, según sus
necesidades, se puede utilizar la misma
fuente. Las zonas principal y secundaria tienen
alimentación independiente (la alimentación
de la zona principal puede estar desconectada
mientras la de la zona secundaria está
conectada) y la zona secundaria puede
controlarse mediante los controles del mando
a distancia o del panel frontal.
Conexiones MULTIZONA
Si dispone de altavoces separados y de un
monitor de TV
1
para la zona secundaria (ZONE
2), podrá efectuar estas conexiones. También
necesitará un amplificador independiente si
no utiliza la Configuración MULTI-ZONE
utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) en
la página 33 para la zona secundaria.
Opciones de escucha MULTIZONA
En la siguiente tabla se muestran las señales
que pueden salir a la ZONE 2:
Configuración MULTI-ZONE básica
(ZONE 2)
1 Conecte un amplificador independiente a
los conectores
AUDIO ZONE 2 OUT
y un
monitor de TV
1
al conector
VIDEO ZONE 2
OUT
, situados ambos en este receptor.
2 Conecte un par de altavoces al
amplificador de la zona secundaria.
Nota
1 El modelo VSX-920 no permite conectar el monitor de TV para la subzona.
Zona
secundaria
Funciones de entrada disponibles
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO
a
,
VIDEO1/2
b
, INTERNET RADIO
a
, iPod/
USB
a
, CD, CD-R/TAPE, TUNER,
ADAPTER PORT
(Emite audio analógico y vídeo
compuesto.)
a.VSX-1020/VSX-1025 solamente.
b.VSX-920 solamente.
RL
AUDIO IN
VIDEO IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
(
DVR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
Zona principal
Zona secundaria
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1020/VSX-1025
solamente
VSX-1025_SYXCN_Es.book 32 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
33
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Configuración MULTI-ZONE utilizando
terminales de altavoces (ZONE 2)
Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del
sistema de altavoces en la página 101 para
usar esta configuración.
1 Conecte un par de altavoces a los
terminales de los altavoces de sonido
envolvente traseros de este receptor.
2
VSX-1020/VSX-1025 solamente:
Conecte un
monitor de TV a los conectores
VIDEO ZONE
2 OUT
de este receptor.
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
opcional
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (modelo
Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a este
receptor, puede utilizarse un dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de
música digital portátil, etc.) para escuchar
música sin cables.
1
Ponga el receptor en espera y conecte el
ADAPTADOR
Bluetooth
al
ADAPTER PORT
.
Para instrucciones acerca de cómo
reproducir el contenido de un dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte ADAPTADOR
Bluetooth® para el disfrute inalámbrico de
la música en la página 53.
Importante
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth esté
conectado, no mueva el receptor. Ello
podría dañar el equipo o provocar un
contacto defectuoso.
ABLE
D
SURROUND BACK
L RL
OUTPUT 5 V 500 mA MAX
)
(
Single
)
OP
FM UNBAL 75
AL
SIRIU
ADAPTER PORT
IN
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR
OUT
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
MONITOR
OUT
BD IN IN IN
1
IN
1
IN
2
1 4
2
VIDEO IN
RL
Zona principal
Zona secundaria
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1020/VSX-1025
solamente
Nota
1 • El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth debe soportar perfiles A2DP.
• Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
DVD
)
(
DVR/BDR
)
O
NT CENTER SURROUND
SURROUND BACK
FR
O
LR LR L
T
APE
IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
CD
)
(
Single
)
SUBWOOFER
(
TV/SAT
)
AM LOOP
FM UNBAL 75
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
ADAPTER PORT
SPEAKERS
COAXIAL
IN
1
IN
2
IN
1
A
IN
2
ADAPTADOR Bluetooth
®
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 33 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
34
Es
Conexión a la red mediante la
interfaz LAN
Al conectar este receptor a la red a través de un
terminal LAN, puede escuchar emisoras de
radio de Internet.
1
Conecte el terminal LAN de este receptor al
terminal LAN de su enrutador (con o sin la
función del servidor DHCP incorporada) con
un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su
enrutador. En el caso de que su enrutador no
tenga la función del servidor DHCP
incorporada, será necesario preparar
manualmente la red. Para obtener más
detalles, consulte Menú Network Setup en la
página 104.
Especificaciones del terminal LAN
Terminal LAN. . . . . . . . . . . . . .Conector Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Conexión de un componente
equipado con HDMI a la entrada
del panel frontal
(VSX-1020/VSX-1025 solamente)
Hay un terminal de entrada HDMI en el panel
frontal. Las imágenes de alta calidad se
pueden ver a través del receptor conectando
simplemente una videocámara equipada con
HDMI empleando un solo cable. Los
componentes equipados con HDMI que no
sean videocámaras también se podrán
conectar a este terminal.
Nota
1 Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de
servicios de Internet).
ASSIGNABLE
(
DVD
)
R
FRONT CENT
E
L
D
CD-R/TAPE
OUT IN
CD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
CD
)
SUBWOOFER
PRE OUT
CONTROL
LAN
COAXIAL
IN
OUT
(
10/100
)
IN
1
IN
2
4
I
T
IN
OUT
WAN
321
LAN
Cable LAN
(se vende por
separado)
al un puerto
LAN
Enrutador
Modem
Internet
PC
VSX-1020/VSX-1025
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
Videocámara, etc.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 34 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
35
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Conexión al terminal de vídeo
del panel frontal
(VSX-920 solamente)
Se puede acceder a las conexiones de vídeo
delanteras a través del selector INPUT
SELECTOR (panel frontal) o de los botones
INPUT SELECT (mando a distancia). Allí
encontrará los conectores estándar de audio y
vídeo. Conéctelos del mismo modo que las
conexiones del panel posterior.
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod
exclusivo que le permitirá controlar la
reproducción del contenido de audio de su
iPod usando los controles de este receptor.
Ponga el receptor en el modo de espera y
luego use el cable del iPod suministrado para
conectar el iPod al terminal iPod/iPhone/USB
del panel frontal de este receptor.
También es posible conectar usando el
cable suministrado con el iPod, pero en
este caso no es posible ver imágenes a
través del receptor.
Para la conexión por cable, consulte
también las instrucciones de
funcionamiento de su iPod.
VSX-1020/VSX-1025:
VSX-920:
CONTROL ON
/
OFF
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
AUDIOVIDEO
OUTPUT
Juego de TV, cámara de vídeo, etc.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
MENU

iPod
Cable de iPod
(suministrado)
MASTER
VOLUME
CONTROL ON
/
OFF
MCACC
SETUP MIC
AUDI OLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
MENU

VIDEO INPUT
iPod
Cable de iPod
(suministrado)
VSX-1025_SYXCN_Es.book 35 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
36
Es
Conexión de un dispositivo USB
Si conecta dispositivos USB a este receptor,
también podrá reproducir archivos de audio y
de fotografías. También es posible conectar un
teclado USB (disposición internacional US) al
receptor para introducir texto en las pantallas
GUI siguientes.
Cambie el nombre de entrada en el menú
Input Setup (página 43).
Dé nombres a las emisoras de radio
presintonizadas (página 51).
Introduzca las URL de las emisoras de
radio por Internet (página 55).
Ponga el receptor en espera y luego
conecte su aparato USB al terminal iPod/
iPhone/USB del panel frontal de este
receptor.
1
Conexión de un dispositivo USB
para Advanced MCACC
Cuando utilice Auto MCACC (página 87) o el
Ecualizador de calibración acústica
profesional (página 93) para calibrar las
características de reverberación de su sala de
audición, puede ver en una pantalla de
ordenador las gráficas en 3D de las
características de reverberación en su sala de
audición (antes y después de la calibración).
Los diversos parámetros MCACC también se
pueden verificar en el ordenador. Los datos y
parámetros MCACC se transfieren desde este
receptor a un dispositivo de USB; al conectar el
dispositivo de USB a un ordenador, los datos
se importan mediante el software MCACC del
ordenador.
El software de MCACC para dar salida a los
resultados se encuentra disponible en el área
de asistencia del sitio web de Pioneer (http://
www.pioneer.eu). Las instrucciones para usar
el software también se encuentran disponibles
aquí. Si tiene alguna pregunta cerca del
software, póngase en contacto con el Centro
de Servicio al Cliente de Pioneer indicado en
su tarjeta de garantía.
Para más información, consulte la
documentación facilitada con el Advanced
MCACC PC Display Application Software.
Para la conexión y funcionamiento del
dispositivo USB, consulte Datos MCACC de
salida en la página 97.
2
Nota
1 Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
Teclado USB
VSX-1020/VSX-1025
2 Los diversos parámetros y los datos de las características de reverberación usados para la visualización en el
ordenador no se borran cuando se desconecta la alimentación (consulte Datos MCACC de salida en la página 97).
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 36 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
37
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Conexión de un receptor de
infrarrojos
Si tiene los componentes estéreo dentro de un
armario cerrado o desea utilizar el mando a
distancia de zona secundaria en otra zona,
puede utilizar un receptor de infrarrojos
opcional (por ejemplo, una unidad Niles o
Xantech) para controlar el sistema en lugar del
sensor del mando a distancia del panel frontal
del receptor.
1
1 Conecte el sensor del receptor de
infrarrojos a la toma
IR IN
en la parte trasera
del receptor.
2 Conecte el conector
IR IN
de otro
componente al conector
IR OUT
de la parte
posterior de este receptor para conectarlo al
receptor IR.
Consulte el manual suministrado con el
receptor IR para saber cuál es el tipo de cable
necesario para la conexión.
Si desea conectar un componente
Pioneer al receptor IR, consulte más abajo
Utilización de otros componentes Pioneer
con el sensor de esta unidad para conectar
los conectores CONTROL, en lugar del
conector IR OUT.
Utilización de otros
componentes Pioneer con el
sensor de esta unidad
Muchos componentes Pioneer tienen
conectores SR CONTROL que pueden
utilizarse para conectar componentes entre sí,
de modo que sea posible controlarlos
utilizando solamente el sensor de mando a
distancia de uno de los componentes. Cuando
utilice un mando a distancia, la señal de
control se transmitirá a través de la cadena
hasta llegar al componente apropiado.
2
Importante
Si utiliza esta función, asegúrese también
de que tiene al menos un juego de
conectores de HDMI, vídeo o audio
analógico conectado a otro componente,
a modo de conexión a tierra.
1 Elija el componente cuyo sensor de
mando a distancia desea usar.
Cuando desee controlar cualquier
componente de la cadena, éste es el sensor de
mando a distancia hacia el que orientará el
mando a distancia correspondiente.
Nota
1 • Es posible que el mando a distancia no funcione si el sensor de infrarrojos está expuesto a una luz fluorescente
intensa.
• Tenga en cuenta que es posible que otros fabricantes no utilicen el término infrarrojos. Para saber si es compatible
con infrarrojos, consulte el manual de su componente.
• Si se utilizan dos mandos a distancia al mismo tiempo, el sensor de mando a distancia del receptor de infrarrojos
da prioridad al sensor del panel frontal.
HDMI
ASSIGNABLE
P
B
P
R
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
IN
IR
IN OUT
CONTROL
Receptor IR
Armario o unidad de estantes
Componentes que
no son Pioneer
Componente
Pioneer
VSX-1020/VSX-1025
2 • Si desea controlar todos sus componentes mediante el mando a distancia de este receptor, consulte Uso del mando
a distancia para controlar otros componentes en la página 77.
• Si ha conectado un mando a distancia al conector CONTROL IN (mediante un cable con miniclavijas), no podrá
controlar este equipo mediante el sensor de mando a distancia.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 37 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
38
Es
2 Conecte el conector
CONTROL OUT
de
ese componente al conector
CONTROL IN
de
otro componente Pioneer.
Utilice un cable con una miniclavija
monoaural en cada extremo para la conexión.
Continúe la cadena de la misma forma con
todos los componentes que tenga.
Conexión del receptor
Enchufe el receptor a la red sólo después de
haber conectado al mismo todos los
componentes, incluidos los altavoces.
1 Enchufe el cable de alimentación a la
toma
AC IN
de la parte posterior del receptor.
2 Conecte el otro extremo a una toma de
corriente.
1
PRECAUCIÓN
Sujete el cable de alimentación por la parte
del enchufe. No desconecte la clavija
tirando del cable; nunca toque el cable de
alimentación con las manos mojadas, ya
que esto puede causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque el
equipo, un mueble ni ningún objeto
encima del cable de alimentación. No dañe
el cable de alimentación. No anude el
cable ni lo ate a otros cables. Los cables de
alimentación deben ser tendidos de
manera tal que la probabilidad de que
alguien los pise sea mínima. Un cable de
alimentación dañado puede causar
incendios y descargas eléctricas. Revise el
cable de alimentación cada cierto tiempo.
Si encuentra que está dañado, pida un
cable de recambio al representante
autorizado de Pioneer más cercano.
No utilice ningún cable de alimentación
que no sea el suministrado con esta
unidad.
No utilice el cable de alimentación
suministrado para ninguna finalidad
distinta a la descrita a continuación.
Cuando no utilice el receptor de forma
continuada (por ejemplo, durante las
vacaciones), desenchúfelo de la toma de
corriente.
HDMI
ASSIGNABLE
PB
PR
ASSIGNABLE
(
DVD
)
Y
P
B
PR
Y
P
B
PR
Y
L
R
ZONE 2
OUT
DVR/BDR
DVD
OUT IN IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
(
DVR/BDR
)
COMPONENT VIDEO
AUDIO
VIDEO
IR CONTROL
MONITOR
OUT
BD IN IN IN IN IN
OUT
1
IN
1
IN
2
1 4
2 3 4
IN
OUT
IN
OUT
CONTROL
IN OUT
IN OUT
CONTROL
VSX-1020/VSX-1025
Nota
1 Después de conectar este receptor a una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de
2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del panel
frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que el indicador deje de
parpadear. Cuando ponga el modo Control en OFF podrá omitir este proceso. Para detalles acerca de la función de
Control con HDMI, consulte Función de Control con HDMI en la página 63.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 38 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
39
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capítulo 4:
Configuración básica
Cambio del idioma de la OSD
(OSD Language)
Se puede modificar el idioma utilizado en la
Interfaz gráfica del usuario (GUI).
Las explicaciones de este manual de
instrucciones son para cuando se
selecciona el inglés para la pantalla GUI.
1 Encienda el receptor y su televisor.
2 Pulse en el mando a distancia
y, a continuación, pulse
HOME MENU
.
Aparece una pantalla GUI en su televisor.
Utilice /// y ENTER para desplazarse
por las pantallas y seleccionar opciones en los
menús. Pulse RETURN para salir del menú
actual.
3 Seleccione ‘
System Setup
’ desde
Home
Menu
.
4 Seleccione ‘
OSD Language
’ desde el
menú
System Setup
.
5 Seleccione el idioma deseado.
English
French
German
Italian
Spanish
Dutch
Russian
6 Seleccione ‘
OK
’ para cambiar el idioma.
El ajuste se completa y el menú System Setup
reaparece automáticamente.
Optimización automática del
sonido (Auto MCACC)
La función de configuración automática de
MCACC mide las características acústicas de
la habitación, tomando en consideración el
ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los
altavoces, y realiza pruebas del retardo de los
canales y del nivel de los canales. Una vez que
haya instalado el micrófono suministrado con
el sistema, el receptor utilizará la información
obtenida a partir de una serie de tonos de
prueba para optimizar los ajustes de los
altavoces y la ecualización para su habitación
en particular.
Asegúrese de realizar este paso antes de ir a
la sección Reproducción de una fuente en la
página 44.
Importante
Asegúrese de no mover el micrófono ni los
altavoces durante configuración
automática de MCACC.
El uso de configuración automática de
MCACC sobreescribirá todos los ajustes
existentes de la memoria MCACC que
seleccione.
Es preciso desconectar los auriculares
antes de utilizar la configuración
automática de MCACC.
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados Auto
MCACC Setup se emiten a alto volumen.
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
VSX-1025_SYXCN_Es.book 39 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
40
Es
THX
®
THX es una marca de fábrica de THX Ltd., que
puede estar registrada en algunas
jurisdicciones. Reservados todos los derechos.
1 Encienda el receptor y su televisor.
2 Conecte el micrófono al conector
MCACC
SETUP MIC
del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los
altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el
micrófono de modo tal que quede a nivel del
oído en la posición de audición normal. Si no
tiene un trípode, utilice algún otro objeto para
instalar el micrófono.
1
La visualización Full Auto MCACC aparece una
vez conectado el micrófono.
2
3 Seleccione los parámetros que quiera
establecer.
3
Si los altavoces están conectados mediante
cualquier configuración distinta a la delantera
con efecto de altura, asegúrese de ajustar
Speaker System antes de la configuración
automática de MCACC. Consulte Ajuste del
sistema de altavoces en la página 101.
Speaker System
4
– Seleccione su
configuración de sistema de altavoces.
EQ Type – Esto determina el modo en que
se ajusta el equilibro de frecuencias.
MCACC – Las seis memorias MCACC se
utilizan para almacenar los ajustes de
sonido envolvente de las distintas
posiciones de escucha. Simplemente elija
una memoria sin usar (puede cambiarle el
nombre más adelante en Gestión de datos
en la página 98).
THX Speaker – Seleccione YES si utiliza
altavoces THX (ponga todos los altavoces
en SMALL), si no, deje NO.
4 Pulse y luego seleccione
START
.
Nota
1 Coloque el micrófono encima de un lugar estable. Si coloca el micrófono sobre cualquiera de las siguientes
superficies, puede resultar imposible una medición precisa:
• Sofás u otras superficies blandas.
• Lugares elevados como encima de una mesa o de un sofá.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Micrófono
Trípode
VSX-1020/VSX1025
2 Si deja la pantalla GUI sin hacer nada durante más de cinco minutos, el protector de pantalla aparecerá.
3 • Cuando se lleve a cabo una medición de datos, los datos relativos a las características de reverberación (tanto antes
como después de la calibración) que este receptor ha ido guardando se sobrescribirán. Si antes de realizar la
medición desea guardar los datos relativos a las características de reverberación, conecte un dispositivo de memoria
USB a este receptor y transfiera los datos.
• Cuando se realice una medición de datos de características de reverberación distintas de SYMMETRY, los datos
no se medirán después de la corrección. Si después de corregir los datos necesita llevar a cabo una medición, realice
la misma utilizando el menú EQ Professional que encontrará en Manual MCACC Setup (página 93).
4 Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea utilizar un sistema de altavoces independiente en otra
habitación, lea Ajuste del sistema de altavoces en la página 101 y asegúrese de conectar los altavoces correctamente
antes de ir al paso 4.
Speaker System : Normal
(
SB/FH
)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : SYMMETRY
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 40 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
41
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
5 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado
y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese
de que éste está encendido y que el volumen
esté ajustado a un nivel apropiado.
6 Espere a que terminen los tonos de
prueba para confirmar la configuración de los
altavoces en la pantalla GUI.
Mientras el reproductor emite los tonos de
prueba, en la pantalla aparece un informe de
progreso para determinar los altavoces
presentes en su sistema. Intente hacer el
menor ruido posible mientras se lleva a cabo.
1
Si no se realizan operaciones durante
10 segundos mientras se visualiza la pantalla
de comprobación de la configuración de los
altavoces, la configuración automática de
MCACC se reanudará automáticamente. En
este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar
ENTER en el paso 7.
Con mensajes de error (como Too much
ambient noise! o Check microphone.)
seleccione RETRY tras comprobar si hay
ruido de ambiente (consulte Problemas al
utilizar la configuración automática de
MCACC en la página 42) y verificar la
conexión del micrófono. Si parece que no
hay ningún problema, puede seleccionar
GO NEXT y continuar.
La configuración que aparece en pantalla
deberá reflejar los altavoces reales de los que
dispone.
Si se visualiza un mensaje de error ERR (o
la configuración de los altavoces que se
muestra no es correcta), es posible que
haya algún problema en la conexión de los
altavoces.
Si el problema no se soluciona al
seleccionar la opción RETRY, desconecte
la alimentación y compruebe las
conexiones de los altavoces. Si parece
que no hay ningún problema, puede usar
/ para seleccionar el altavoz y /
para cambiar el ajuste y continuar.
Si se visualiza Reverse Phase, las
conexiones de los cables de los altavoces
(+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de los
altavoces.
2
Si están mal las conexiones, apague la
unidad, desconecte el cable de
alimentación y luego vuelva a conectarlo
correctamente. Después, repita el
procedimiento Full Auto MCACC.
– Si las conexiones están bien hechas,
seleccione GO NEXT y
continúe.
7 Asegúrese de que la opción ‘
OK
’ esté
seleccionada; luego, pulse
ENTER
.
En la pantalla aparecerá un indicador de
progreso mientras el receptor emite tonos de
prueba para determinar los ajustes óptimos
del receptor para el nivel de los canales,
distancia de altavoces, onda estacionaria y
ecualizador de calibración acústica.
Una vez más, intente hacer el menor ruido
posible mientras esto se lleva a cabo. Puede
tardar de 3 a 10 minutos.
8 El procedimiento Auto MCACC Setup se
completa y el menú
Home Menu
reaparece
automáticamente.
3
Nota
1 No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos de los
altavoces.
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Cancel
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK RETRY
A/V RECEIVER
Exit Cancel
2 Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la fase
(altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén
conectados correctamente.
3 También puede visualizar los ajustes en la pantalla MCACC Data Check. Para más detalles, consulte Verificación de
datos de la MCACC en la página 96.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 41 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
42
Es
Asegúrese de desconectar el micrófono de
este receptor al terminar la configuración
automática de MCACC.
Los ajustes realizados con configuración
automática de MCACC generalmente
proporcionan un excelente sonido envolvente
para el sistema, pero también es posible
realizar estos ajustes manualmente utilizando
El menú Advanced MCACC en la página 86 o El
menú System Setup y otros menús de
configuración en la página 100.
1
Problemas al utilizar la
configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo
para la configuración Auto MCACC Setup (si
hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre
los altavoces y el micrófono), los ajustes
resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si algún electrodoméstico
(acondicionador de aire, nevera, ventilador,
etc.) puede estar afectando al ambiente y, en
caso necesario, apáguelo. Si aparecen
instrucciones en la pantalla del panel frontal,
asegúrese de seguirlas.
Algunos televisores más antiguos pueden
interferir en el funcionamiento del
micrófono. Si le parece que esto sucede,
apague el televisor mientras lleva cabo la
configuración automática de MCACC.
El menú Input Setup
Sólo debe realizar ajustes en el menú Input
Setup si no ha conectado los componentes
digitales de acuerdo con los ajustes por
defecto (consulte Valor por defecto de la función
de entrada y posibles ajustes en la página 43).
En este caso, debe indicarle al receptor qué
equipo está conectado a qué terminal para que
los botones del mando a distancia se
correspondan con los componentes que ha
conectado.
1 Encienda el receptor y su televisor.
Utilice RECEIVER para encender el
amplificador y el televisor.
2 Pulse en el mando a distancia
y, a continuación, pulse
HOME MENU
.
Aparecerá una interfaz gráfica del usuario
(GUI) en su televisor.
Use /// y ENTER
para desplazarse por las pantallas y
seleccionar opciones en los menús. Pulse
RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
3 Seleccione ‘
System Setup
’ desde
Home
Menu
.
4 Seleccione ‘
Input Setup
’ desde el menú
System Setup
.
5 Seleccione la función de entrada que
desea configurar.
Los nombres por defecto se corresponden con
los nombres que aparecen junto a los
terminales en el panel trasero (como DVD)
que, a su vez, se corresponden con los
nombres del mando a distancia.
Nota
1 • Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente
12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir manualmente el ajuste
mediante Configuración manual de los altavoces en la página 100.
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay desde la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
• Si los resultados de la medición de la configuración automática de MCACC son incorrectos debido a la interacción
de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente.
RECEIVER
A/V RECEIVER
Exit Return
a. Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
4.System Setup
d. Network Setup
e. Other Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
VSX-1025_SYXCN_Es.book 42 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
43
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
6 Seleccione la(s) entrada(s) a las que ha
conectado el componente.
Por ejemplo, si su reproductor de DVD sólo
tiene una salida óptica, tendrá que cambiar el
ajuste Digital In de la función de entrada DVD
de COAX-1 (valor por defecto) a la entrada
óptica a la que lo ha conectado. La numeración
(OPT-1 ó 2) se corresponde con los números al
lado de las entradas de la parte posterior del
receptor.
Si su componente está conectado
mediante un cable de vídeo componente a
un terminal de entrada que no sea el
predeterminado tendrá que comunicar al
receptor cuál es el terminal de entrada al
que está conectado su componente, ya
que, de lo contrario, podrá ver las señales
de vídeo compuesto en lugar de las
señales de vídeo componente.
1
7 Cuando haya terminado, haga los ajustes
para las otras entradas.
Además de la asignación a los conectores de
entrada hay ajustes opcionales:
Input Name – Puede optar por cambiar la
función de entrada para facilitar la
identificación. Para ello, seleccione
Rename o Default para volver al sistema
predeterminado.
Input Skip – Cuando lo pone en ON, esa
entrada se omite cuando se selecciona la
entrada usando INPUT SELECT o el dial
INPUT SELECTOR del panel frontal. (DVD y
otras entradas aún se pueden seleccionar
directamente con los botones de las
funciones de entrada.)
8 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú System Setup.
Valor por defecto de la función de
entrada y posibles ajustes
Los terminales del receptor suelen
corresponderse con el nombre de una de las
funciones de entrada. Si ha conectado
componentes a este receptor de una forma
distinta (o además) de los predeterminados a
continuación, consulte El menú Input Setup
en la página 42 para indicarle al receptor
cómo los ha conectado. Los puntos ()
indican posibles asignaciones.
Nota
1 Para el vídeo de alta definición (con conexiones de vídeo por componentes), o cuando la conversión de vídeo digital
esté desactivada (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 71), debe conectar el televisor a este receptor con
el mismo tipo de cable de vídeo que utilizó para conectar el componente de vídeo.
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Input : DVD
Input Name : Rename
Digital In : COAX-1
HDMI Input :
---
Input Skip : OFF
Component In : Comp-1
Función de
entrada
Terminales de entrada
Digital HDMI Component
DVD COAX-1
a
a.Con Control en ON en la configuración HDMI, no se
pueden hacer asignaciones (consulte Función de
Control con HDMI en la página 63).
IN 1
BD (BD)
TV/SAT OPT-1
a
DVR/BDR OPT-2
a
IN 2
VIDEO
b
/
VIDEO 1
c
b.VSX-1020/VSX-1025 solamente
c.VSX-920 solamente

a
VIDEO 2
c
HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2 (HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
b
(HDMI-4)
HDMI 5
b
(panel frontal)
(HDMI-5)
INTERNET
RADIO
iPod/USB
CD
COAX-2
b
CD-R/TAPE
TUNER
ADAPTER
PORT
VSX-1025_SYXCN_Es.book 43 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
44
Es
Capítulo 5:
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas
para reproducir una fuente (como un disco
DVD) en el sistema de cine en casa.
1 Encienda los componentes del sistema y
el receptor.
Encienda primero el componente de
reproducción (por ejemplo, un reproductor de
DVD), el televisor
1
y el subwoofer (si tiene uno)
y, a continuación, encienda el receptor (pulse
RECEIVER).
Asegúrese de que el micrófono de
configuración esté desconectado.
2 Seleccione la función de entrada que
desea reproducir.
Puede utilizar los botones de función de
entrada del mando a distancia INPUT SELECT
o el dial INPUT SELECTOR del panel frontal.
2
3 Pulse y luego
AUTO/ALC/
DIRECT
(
AUTO SURR
/
ALC
/
STREAM DIRECT
)
para seleccionar ‘
AUTO SURROUND
’ y
empezar a reproducir la fuente.
3
Si reproduce un disco DVD con sonido
envolvente Dolby Digital o DTS, deberá
escuchar sonido envolvente. Si reproduce una
fuente estéreo, sólo los altavoces delanteros
izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo
de audición predeterminado.
Para obtener información sobre las
distintas formas de reproducir fuentes,
consulte Uso del sistema en la página 57.
En la pantalla del panel frontal se puede
verificar si la reproducción multicanal se hace
correctamente o no.
Cuando se usa un altavoz de sonido envolvente
trasero, PLIIx MOVIE se visualiza cuando se
reproducen señales Dolby Digital, y
DTS+Neo:6 se visualiza cuando se reproducen
señales DTS de 5.1 canales.
Si la visualización no corresponde a la señal de
entrada ni al modo de escucha, verifique las
conexiones y la configuración.
4 Utilice el control de volumen para ajustar
el nivel de volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de
modo que escuche solamente el sonido
emitido por los altavoces conectados al
receptor.
Nota
1 Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor esté ajustada para este receptor (por ejemplo, si conectó este
receptor a los conectores VIDEO de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO).
2 Si tiene que cambiar manualmente el tipo de señal de entrada, pulse SIGNAL SEL (página 61).
3 • Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor de
satélite digital.
• Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos que utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital
de 2 canales y sonido analógico. En este caso, deberá ajustar el receptor al modo de audición multicanal (para más
detalles, consulte Reproducción con sonido envolvente en la página 57) si desea obtener sonido envolvente
multicanal.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 44 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
45
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Reproducción de una fuente con
conexión HDMI
•Utilice
INPUT SELECT
para seleccionar la
entrada HDMI a la que ha hecho la conexión
(por ejemplo,
HDMI 1
).
También puede hacer la misma operación con
el dial INPUT SELECTOR del panel frontal o
pulsando repetidamente HDMI en el mando a
distancia.
Ajuste el parámetro HDMI de Ajuste de las
opciones de Audio en la página 68 en
THROUGH si desea que el audio HDMI se
emita desde el televisor (no se emitirá
ningún sonido desde este receptor).
Si la señal de vídeo no aparece en el
televisor, intente ajustar la resolución en el
componente o en la pantalla. Tenga en
cuenta que algunos componentes (como
las consolas de videojuegos) tienen
resoluciones que no se pueden convertir.
En este caso, utilice una conexn dedeo
analógico.
Reproducción de un iPod
Este receptor incorpora el terminal iPod/
iPhone/USB, que le permite controlar la
reproducción de contenido de audio de su
iPod mediante los controles del receptor.
1
1 Encienda el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un iPod en la página 35.
También es posible controlar el iPod
usando el propio iPod, sin tener que usar
la pantalla del TV. Para obtener más
detalles, consulte Cambio de los controles
del iPod en la página 46.
2Pulse
iPod USB
en el mando a distancia
para poner el receptor en el modo
iPod/USB
.
Mientras el receptor verifica la conexión y
recupera los datos del iPod, en la pantalla GUI
aparecerá Loading.
Cuando la pantalla muestre el menú inicial del
iPod significa que puede iniciar la
reproducción desde el iPod.
2
Reproducción de archivos
guardados en un iPod
Para navegar por las canciones de su iPod,
usted podrá aprovechar la pantalla GUI de su
televisor conectado a este receptor.
3
También
se pueden controlar todas las operaciones
relacionadas con la música desde el panel
frontal del receptor.
Nota
1 • Este sistema es compatible con el sonido y la imagen del iPod nano (audio solamente para el iPod nano 1G/2G),
iPod de quinta generación (sólo audio), iPod classic, iPod touch e iPhone. Sin embargo, algunas de las funciones tal
vez no se puedan usar con algunos modelos. El sistema no es compatible con el iPod shuffle.
La compatibilidad puede variar dependiendo de la versión del software de su iPod e iPhone. Procure utilizar la
versión de software más reciente.
• iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda
reproducir legalmente.
• Algunas funciones, tales como el ecualizador, no se pueden controlar mediante el receptor, por lo que se
recomienda desactivar el ecualizador antes de realizar la conexión.
• Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta como
consecuencia de cualquier percance o pérdida de material grabado como resultado de un fallo del iPod.
2 • Los controles de su iPod no servirán cuando lo conecte a este receptor.
VSX-1020/VSX-1025 solamente: La pantalla de la zona secundaria de la OSD muestra el mismo contenido que la
pantalla de la zona principal de la GUI. No obstante, debe tener en cuenta que los caracteres distintos de los números
y letras alfanuméricos no pueden mostrarse y se reemplazarán por #.
VSX-920 solamente: La función del iPod/USB no se puede seleccionar para MULTI-ZONE (página 73).
3 • Note que los caracteres que no se pueden visualizar en este reproductor se visualizan como #.
• Esta característica no está disponible para ver fotografías en su iPod. Para ver fotografías, cambie el
funcionamiento del iPod al iPod (consulte Cambio de los controles del iPod en la página 46).
VSX-1025_SYXCN_Es.book 45 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前10時37分 441
46
Es
Búsqueda del elemento que desea
reproducir
Cuando su iPod esté conectado a este
receptor, usted podrá examinar las canciones
guardadas en su iPod mediante lista de
reproducción, nombre de artista, nombre de
álbum, nombre de canción, género o
compositor, de forma similar a cuando emplea
su iPod directamente.
1Utilice
/
para seleccionar ‘Music’ en el
menú inicial del iPod.
2Utilice
/
para seleccionar una
categoría y, a continuación, pulse
ENTER
para
buscar esa categoría.
Para volver al nivel anterior en cualquier
momento, pulse RETURN.
3Utilice
/
para examinar la categoría
seleccionada (p. ej., álbumes).
•Utilice / para pasar a los niveles
anteriores/siguientes.
4 Siga buscando hasta que encuentre lo que
quiere reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la reproducción.
1
Sugerencia
Para reproducir todas las canciones de
una categoría específica, seleccione All en
la parte superior de cada categoría. Por
ejemplo, puede reproducir todas las
canciones de un artista específico.
Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este
receptor pueden utilizarse para la
reproducción básica de archivos guardados en
un iPod.
2
•Pulse iPod USB para poner el mando a
distancia en el modo de operación iPod/
USB.
Cambio de los controles del iPod
3
Puede cambiar los controles del iPod entre el
iPod y el receptor.
1Pulse
iPod CTRL
para cambiar los
controles del iPod.
Esto permite la operación y visualización en su
iPod, y el mando a distancia y la pantalla GUI
de este receptor se desactivan.
2 Pulse de nuevo
iPod CTRL
para volver a
los controles del receptor.
Sugerencia
Cambie la entrada del receptor al iPod
realizando una única acción: pulsando el
botón iPod iPhone DIRECT CONTROL en
el panel frontal para habilitar las
operaciones del iPod en el iPod.
Nota
1 Si está en la categoría de canciones, también puede pulsar ENTER para iniciar la reproducción.
2 Durante la reproducción de libro de audio, pulse / para modificar la velocidad de reproducción: Rápido
Normal Lento
3 No puede usar esta función cuando está conectado un iPod de quinta generación o un iPod nano de primera
generación.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
VSX-1025_SYXCN_Es.book 46 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
47
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Reproducción de un aparato USB
Es posible reproducir archivos
1
mediante la
interfaz USB situada en la parte delantera del
receptor.
1 Encienda el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un dispositivo USB en la
página 36.
2
2Pulse
iPod USB
en el mando a distancia
para poner el receptor en el modo
iPod/USB
.
3
Loading aparece en la pantalla GUI según este
receptor empieza a reconocer el dispositivo
USB conectado.
4
Cuando en la pantalla se
muestre el menú USB Top, podrá empezar a
reproducir el dispositivo USB.
Importante
Si se enciende un mensaje Over Current en la
pantalla, los requerimientos de energía del
dispositivo USB serán excesivos para este
receptor. Pruebe siguiendo los puntos
indicados a continuación:
Apague el receptor y, a continuación,
vuelva a encenderlo.
Vuelva a conectar el dispositivo USB con el
receptor apagado.
Utilice un adaptador de CA exclusivo
(suministrado con el dispositivo) para la
alimentación USB.
Si el problema persiste, es probable que su
dispositivo USB sea incompatible.
Reproducción de archivos de audio
guardados en un dispositivo de
memoria USB
El máximo número de niveles que usted puede
seleccionar en el paso 2 (más abajo) es 8.
Además, usted puede visualizar y reproducir
hasta 30 000 carpetas y archivos de un
dispositivo de memoria USB.
5
1 Utilice
/
para seleccionar ‘Music’ en el
menú
USB Top
.
2 Utilice
/
para seleccionar una carpeta
y luego pulse
ENTER
para examinar esa
carpeta.
Para volver al nivel anterior en cualquier
momento, pulse RETURN.
3 Siga desplazándose hasta llegar al
elemento que desea reproducir y, a
continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
6
Nota
1 • Los dispositivos USB compatibles incluyen discos duros magnéticos externos, dispositivos de memoria flash
portátiles (especialmente keydrives) y reproductores de sonido digital (reproductores MP3) de formato FAT12/16/32.
No se puede conectar esta unidad a un ordenador personal para hacer la reproducción USB.
• Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de
almacenamiento de datos USB y no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos que pueda
producirse cuando los conecte a este receptor.
2 Asegúrese de que el receptor está en espera cuando desconecte el dispositivo USB.
3 La función del iPod/USB no se puede seleccionar en la zona principal cuando se ha seleccionado la función de radio
por Internet en la zona secundaria. Asimismo, la función del iPod/USB no se puede seleccionar en la zona secundaria
cuando se ha seleccionado la función de radio por Internet en la zona principal.
4 Cuando se conecta un dispositivo de memoria USB de gran capacidad se tarda cierto tiempo en leer todo el
contenido.
5 Note que los caracteres que no se pueden visualizar en este reproductor se visualizan como #.
6 • Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el receptor saltará automáticamente al siguiente archivo
reproducible.
• Cuando el archivo que está reproduciéndose no tiene un título asignado, el nombre del archivo se visualiza en la
pantalla GUI; cuando no hay nombre de álbum ni de artista, la fila se visualiza como un espacio en blanco.
VSX-920 solamente: La función del iPod/USB no se puede seleccionar para MULTI-ZONE (página 73).
• La reproducción se para cuando se reproduce hasta el final la última canción de un dispositivo de memoria USB.
• Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por derechos de autor.
• Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por DRM.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 47 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
48
Es
Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este
receptor se pueden utilizar para la
reproducción básica de archivos guardados en
dispositivos de memoria USB.
•Pulse iPod USB para poner el mando a
distancia en el modo de operación iPod/
USB.
Reproducción de archivos de fotos
guardados en un dispositivo de
memoria USB
1
1Utilice
/
para seleccionar ‘
Photos
’ en
el menú
USB Top
.
2Utilice
/
para seleccionar una carpeta
y luego pulse
ENTER
para examinar esa
carpeta.
Para volver al nivel anterior en cualquier
momento, pulse
RETURN.
3 Siga desplazándose hasta llegar al
elemento que desea reproducir y, a
continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
2
El contenido seleccionado se visualizará en el
modo de pantalla completa y dará comienzo el
pase de diapositivas.
Después de iniciarse una presentación de
diapositivas, pulsando ENTER se cambia entre
reproducción y pausa (sólo cuando Theme en
Slideshow Setup se pone en Normal (OFF)).
Controles de reproducción básica
Configuración de presentación de
diapositivas
Haga varios ajustes para reproducir aquí
presentaciones de diapositivas o archivos de
fotos.
1Utilice
/
para seleccionar ‘
Slideshow
Setup
’ en el menú
USB Top
.
2 Seleccione la opción que quiera.
Theme – Añada varios efectos a la
presentación de diapositivas.
Interval – Establezca el intervalo para
cambiar las fotos. Esto puede no estar
disponible según el ajuste Theme.
BGM – Reproduzca archivos de música
guardados en un dispositivo USB mientras
visualiza fotos.
Music Select – Seleccione la carpeta que
contiene archivos de música para
reproducir cuando BGM se pone en ON.
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú USB Top.
Nota
1 Los archivos de fotos no se pueden reproducir en la zona secundaria.
2 Si la presentación de diapositivas se deja en el modo de pausa durante cinco minutos reaparece la pantalla de la lista.
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
INFO
DISP
HDD DVD
546
213
Botón(es) Qué hace
ENTER, Empieza a visualizar una foto y a
reproducir una presentación de
diapositivas.
RETURN,
Para el reproductor y se vuelve al menú
anterior.
a
a.Sólo puede usar este botón cuando Theme en
Slideshow Setup se pone en Normal (OFF).
Visualiza el contenido de fotos anterior.
a
Visualiza el contenido de fotos
siguiente.
a
Interrumpe/reanuda la presentación
de diapositivas.
DISP
a
Visualiza información de fotos.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 48 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
49
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB de este receptor es compatible con los formatos siguientes. Note que algunos formatos
de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
Archivos de música
Archivos de fotos
Categoría Extensión Stream
MP3
a
a.“Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
.mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio
Layer-3
Frecuencia de muestreo de 8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV .wav LPCM Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
8 bits, 16 bits
Canal 2 canales, Mono
WMA .wma WMA8/9
b
b.Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la
especificación no son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
Frecuencia de muestreo de 8 kHz a 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Categoría Extensión
JPEG .jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Formato Cumplimiento con las condiciones siguientes:
• Formato Baseline JPEG (incluyendo archivos grabados en el
formato Exif/DCF)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ó 4:2:0
Resolución 30 a 8184 píxeles en vertical, 40 a 8184 píxeles en horizontal
VSX-1025_SYXCN_Es.book 49 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
50
Es
Recepción de radio
El siguiente procedimiento describe cómo
sintonizar emisiones de radio de FM o AM
utilizando las funciones de sintonización
automática (búsqueda) y sintonización
manual (por pasos). Si ya conoce la frecuencia
de la emisora que desea sintonizar, consulte
más abajo Sintonización directa de una
emisora. Una vez que haya sintonizado una
emisora, podrá memorizar la frecuencia para
recuperarla más tarde; para más detalles,
consulte más abajo Presintonización de
emisoras.
1Pulse
TUNER
para seleccionar el
sintonizador.
2
Utilice
BAND
para cambiar la banda (FM o
AM),
si es necesario.
Cada vez que pulse el botón, la banda
cambiará entre FM y AM.
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
Sintonización automática – Para buscar
emisoras en la banda actualmente
seleccionada, pulse TUNE / durante
aproximadamente un segundo. El receptor
comenzará a buscar la siguiente emisora
disponible y se detendrá cuando localice
una. Repita la operación para buscar otras
emisoras.
Sintonización manual – Para cambiar la
frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE /.
Sintonización rápida – Pulse y mantenga
pulsado TUNE / para que la operación
de sintonización se realice a alta velocidad.
Suelte el botón en la frecuencia que desea
sintonizar.
Mejora del sonido de FM
Si el indicador TUNED o STEREO no se ilumina
al sintonizar una emisora de FM debido a que
la señal es débil, pulse MPX para poner el
receptor en el modo de recepción monoaural.
Esto debería mejorar la calidad del sonido y
permitirle disfrutar de la emisión.
Uso de Neural Surround
Esta función utiliza las tecnologías Neural
Surround™ para lograr un sonido envolvente
óptimo de la radio de FM.
Cuando escuche la radio de FM, pulse
AUTO/ALC/DIRECT para escuchar con
Neural Surround.
Para más detalles, consulte Sonido Envolvente
automático, ALC y Alimentación Directa con
formatos de señal de entrada diferentes en la
página 122.
El modo NEURAL SURROUND también se
puede seleccionar con STANDARD.
Sintonización directa de una emisora
Puede suceder que ya conozca la frecuencia
de la emisora que desea escuchar. En este
caso, simplemente introduzca la frecuencia
directamente utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
1Pulse
TUNER
para seleccionar el
sintonizador.
2
Utilice
BAND
para cambiar la banda (FM o
AM),
si es necesario.
Cada vez que pulse el botón, la banda
cambiará entre FM y AM.
3Pulse
D.ACCESS
(acceso directo).
4 Utilice los botones numéricos para
introducir la frecuencia de la emisora de
radio.
Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia
106.00 (FM), pulse 1, 0, 6, 0, 0.
Si comete un error, pulse D.ACCESS dos veces
para cancelar la frecuencia y volver a
comenzar desde el principio.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular
a menudo, puede ser conveniente almacenar
la frecuencia de la emisora en el receptor para
luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará
tener que sintonizar manualmente la emisora
cada vez que desee escucharla. Este receptor
puede memorizar hasta 63 emisoras que se
almacenan en siete memorias o clases (de A a
G) de 9 emisoras cada una. Cuando se
almacena una frecuencia de FM, también se
almacena el ajuste MPX correspondiente
(véase más arriba).
1 Sintonice la emisora que desea
memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio
más arriba.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 50 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
51
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2Pulse
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
La pantalla indicará PRESET MEMORY y, a
continuación, aparecerá una clase de
memoria parpadeando.
3Pulse
CLASS
para seleccionar una de las
siete clases de memoria y, a continuación,
pulse
PRESET
/
para seleccionar la
emisora presintonizada.
También puede usar los botones numéricos
para seleccionar una emisora presintonizada.
4Pulse
ENTER
.
Después de que pulse
ENTER
, la clase de
presintonización y el número dejarán de
parpadear, y el receptor almacenará la emisora.
Cómo asignar nombres a las
emisoras memorizadas
Para facilitar su identificación, puede asignar
nombres a las estaciones memorizadas.
1 Elija la estación presintonizada a la que
desea asignar un nombre.
Consulte más abajo Cómo sintonizar emisoras
memorizadas para conocer cómo hacer esto.
2Pulse
T.EDIT
(
TUNER EDIT
).
La pantalla indicará PRESET NAME y el cursor
aparecerá parpadeando en la posición del
primer carácter.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a
esta emisora.
Puede utilizar los siguientes caracteres y
símbolos para introducir un nombre de hasta
ocho caracteres.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
!”#$%&’()
+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜
[espacio]
Utilice / para seleccionar un carácter,
/ para establecer la posición y ENTER
para confirmar su selección.
Sugerencia
Para borrar el nombre de una emisora,
simplemente repita los pasos 1 a 3 e
introduzca ocho espacios en lugar de un
nombre.
Una vez que haya asignado un nombre a
una estación presintonizada, podrá pulsar
DISP mientras escucha una emisora para
cambiar entre la visualización del nombre y
la de la frecuencia.
Cómo sintonizar emisoras
memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero
deberá presintonizar algunas emisoras.
Consulte Presintonización de emisoras en la
página 50 si aún no lo ha hecho.
1Pulse
TUNER
para seleccionar el
sintonizador.
2Pulse
CLASS
para seleccionar la clase en
que la emisora ha sido memorizada.
Pulse el botón repetidamente para cambiar
entre las clases A a G.
3Pulse
PRESET
/
para seleccionar la
emisora que desea sintonizar.
También puede utilizar los botones
numéricos del mando a distancia para
seleccionar la estación presintonizada.
Introducción al RDS
El Radio Data System (Sistema de datos de
radio), o RDS como se le conoce comúnmente,
es un sistema utilizado por la mayoría de
emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos; el
nombre de la emisora y el tipo de programa que
están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la
posibilidad de buscar por tipo de programa. Por
ejemplo, puede buscar una emisora que esté
emitiendo un programa de tipo
JAZZ
.
Se pueden buscar los siguientes tipos de
programas:
1
NEWS – Noticias
AFFAIRS – Temas de
actualidad
INFO – Información
general
SPORT – Deportes
EDUCATE – Material
educativo
DRAMA – Radionovelas,
etc.
CULTURE – Cultura
nacional o regional, teatro,
etc.
SCIENCE – Ciencia y
tecnología
VARIED – Material basado
normalmente en charlas,
tales como concursos o
entrevistas.
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock
EASY M – Música ligera
LIGHT M – Música clásica
‘ligera’
CLASSICS – Música
clásica ‘no ligera’
OTHER M – Música no
perteneciente a ninguna
de las categorías
anteriores
WEATHER – Informes
meteorológicos
FINANCE – Informes de la
Bolsa de Valores,
comercio, temas
financieros, etc.
CHILDREN – Programas
infantiles
Nota
1 Además, hay otros dos tipos de programas, TEST y NONE. Usted no puede buscar estos tipos.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 51 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
52
Es
Búsqueda de programas RDS
Una de las funciones más útiles del sistema
RDS es la posibilidad de buscar un
determinado tipo de programa de radio. Puede
buscar cualquier tipo de programa enumerado
más arriba.
1Pulse
TUNER
para seleccionar la banda
FM.
1
2Pulse
PTY SEARCH
.
En la pantalla aparece PTY SEARCH.
3Pulse
PRESET
/
para seleccionar el
tipo de programa que desea escuchar.
4Pulse
ENTER
para buscar el tipo de
programa.
El sistema empieza a buscar una coincidencia
entre todas las frecuencias. Cuando la
localice, la búsqueda se detiene y la estación
se reproduce durante 5 segundos.
5 Si desea seguir escuchando la emisora
encontrada, pulse
ENTER
antes de que
transcurran los cinco segundos.
Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanuda.
Si se muestra NO PTY, significa que el
sintonizador no ha encontrado ese tipo de
programa en el momento de la búsqueda.
2
Visualización de la información RDS
Utilice el botón DISP para ver los distintos tipos
de información RDS disponibles.
3
•Pulse
DISP
para visualizar información
RDS.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará de la siguiente forma:
Texto de la radio (RT) – Mensajes enviados
por la emisora de radio. Por ejemplo, una
emisora de programas de entrevistas
puede proporcionar un número de teléfono
como RT.
Nombre del servicio de programas (PS) – El
nombre de la emisora de radio.
Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de
programa que se está emitiendo
actualmente.
Frecuencia actual del sintonizador.
SOCIAL – Asuntos
sociales
RELIGION – Programas
relacionados con religión
PHONE IN – Público en
general expresando sus
opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de
viajes, más que
información sobre el
tráfico
LEISURE – Ocio y hobbies
JAZZ – Música jazz
COUNTRY – Música
country
NATION M – Música
popular en varios idiomas,
salvo inglés
OLDIES – Música popular
de los años 50 y 60
FOLK M – Música
folklórica
DOCUMENT
Documentales
Nota
1 El sistema RDS sólo se puede utilizar en la banda FM.
2 RDS busca todas las frecuencias. Si el tipo de programa no se puede encontrar entre todas las frecuencias se
visualiza NO PTY.
3 • Si se capta algún ruido mientras se visualiza la información RT que se desplaza en la pantalla, es posible que
algunos caracteres no se visualicen correctamente.
• Si aparece NO RT DATA en la pantalla RT, significa que no se está enviando ningún dato RT desde la emisora.
• Si aparece NO PS DATA en la pantalla PS, esto significa que no se pueden recibir datos PS.
• Si aparece NO PTY DATA en la pantalla PTY, significa que se pueden recibir datos PTY.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 52 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
53
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADAPTADOR
Bluetooth
® para el
disfrute inalámbrico de música
Reproducción inalámbrica de música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de
Pioneer N.º AS-BT100) está conectado a esta
unidad, puede utilizarse un producto equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono
móvil, reproductor de música digital portátil,
etc.) para escuchar música de forma
inalámbrica. Además, utilizando un
transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede
escuchar música en un dispositivo no
equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 es compatible
con la protección de contenidos SCMS-T, de
modo que la música también puede
disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este
equipo le permite reproducir y parar diversos
medios, además de realizar otras
operaciones.
1
Cómo emparejar el ADAPTADOR
Bluetooth
y el aparato de tecnología
inalámbrica
Bluetooth
El “emparejamiento” debe realizarse antes de
que comience la reproducción del contenido
de la tecnología inalámbrica Bluetooth
utilizando el ADAPTADOR Bluetooth.
Asegúrese de realizar el emparejamiento la
primera vez que opere con el sistema o cada
vez que se eliminen los datos de
emparejamiento. El emparejamiento es
necesario para registrar el dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth y habilitar
las comunicaciones Bluetooth.
2
Para más
información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de su dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
1 Pulse y luego pulse
Home
Menu
.
Este receptor
Funcionamiento con
el mando a distancia
Datos de música
Dispositivo
habilitado de
tecnología
Bluetooth
inalámbrica:
móvil
Dispositivo
habilitado de
tecnología
Bluetooth
inalámbrica:
Reproductor de
música digital
Dispositivo no
equipado con
tecnología Bluetooth
inalámbrica:
Reproductor de
música digital
+
Transmisor de audio
con Bluetooth (de
venta en tiendas)
ADAPTADOR
Bluetooth
®
Nota
1 • Es imprescindible que el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
2 • Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
• Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como
con el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 53 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
54
Es
2 Seleccione ‘
System Setup
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
3 Seleccione ‘
Other Setup
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
4 Seleccione ‘
Pairing Bluetooth Device
’ y,
a continuación, pulse
ENTER
.
5 Seleccione la opción ‘
Passcode
’ que
quiera.
Seleccione el mismo código de acceso que el
dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth que desee conectar.
0000/1234/8888 – Seleccione el código de
acceso de entre estas opciones. Estos son
los códigos de acceso que pueden
utilizarse en la mayoría de los casos.
Others – Selecciónelo para utilizar un
código de acceso distinto de los antes
mencionados.
6 Si en el paso 5 selecciona
Others
,
introduzca el código de acceso.
Utilice / para seleccionar un número y
/ para mover el cursor.
7 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla GUI para realizar el acoplamiento
con el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
Encienda el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth que desea emparejar,
colóquelo cerca del receptor y ajústelo al modo
de emparejamiento.
8 Compruebe que el ADAPTADOR
Bluetooth
haya sido detectado por el
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
Cuando esté conectado el dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth:
Aparecerá CONNECTED en la pantalla del
receptor.
1
Si el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth no está conectado:
Retroceda al ajuste de código de acceso del
paso 5. En este caso, lleve a cabo la conexión
desde el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
9 En la lista de dispositivos de tecnología
inalámbrica
Bluetooth
, seleccione
Bluetooth
ADAPTER e introduzca el Passcode
(contraseña) seleccionado en el paso 5.
2
Cómo escuchar con su sistema el
contenido musical de un dispositivo
de tecnología inalámbrica
Bluetooth
1Pulse
ADAPTER
en el mando a distancia
para cambiar el receptor al modo de entrada
ADAPTER PORT
.
3
2 Lleve a cabo la operación de conexión
desde el lado del dispositivo provisto de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
hacia el
ADAPTADOR
Bluetooth
.
3 Comience la reproducción de contenidos
musicales almacenados en el dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
Los botones del mando a distancia de este
receptor pueden emplearse para la
reproducción básica de archivos almacenados
en dispositivos de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
4
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Nota
1 El sistema sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los otros caracteres no se mostrarán correctamente.
2 Es posible que, en algunos casos, en vez de “passcode” se emplee “passkey” o código PIN.
3 Si el ADAPTADOR Bluetooth no está conectado al ADAPTER PORT, aparecerá NO ADAPTER si el modo de entrada
seleccionado es ADAPTER PORT.
4 • El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
• Según el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede ser distinto de lo que
se indica en los botones del mando a distancia.
S.RETRIEVER
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM MENU
AUDIO
HDD DVD
213
VSX-1025_SYXCN_Es.book 54 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
55
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Recepción de emisoras de radio
de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión
de audio a través de Internet.
1
Hay un gran
número de emisoras de radio de Internet que
emiten una variedad de servicios desde
cualquier parte del mundo. Algunas
pertenecen a individuos privados, que son
quienes presentan los programas, las
administran y se encargan de las emisiones,
mientras que otras son las emisoras o redes de
radio terrestres tradicionales. Mientras que las
emisoras de radio terrestres, u OTA (por el
aire), tienen limitaciones geográficas para las
emisiones de ondas de radio desde sus
transmisores, a las emisoras de radio de
Internet se puede acceder desde cualquier
parte del mundo, siempre que se disponga de
una conexión a Internet, porque los servicios
no se transmiten por el aire, sino a través de
World Wide Web. En este receptor, usted
puede seleccionar emisoras de radio de
Internet por género y también por región.
Importante
Antes de escuchar la radio por Internet,
deberá programar las emisoras de radio
por Internet que desee escuchar en esta
unidad (para información sobre cómo
memorizar emisoras de radio, consulte
más abajo Programación de las emisoras de
radio por Internet). Aunque antes de que
este receptor saliera de fábrica se habían
memorizado en el mismo diversas
emisoras de radio por Internet, es posible
que los enlaces hayan caducado. En tal
caso, memorice nuevamente las
estaciones usted mismo.
1Pulse
NET RADIO
para acceder a la
entrada de radio por Internet.
2
Aparece en pantalla la lista de radios por
Internet.
2 Utilice
/
para seleccionar la emisora
de radio por Internet que desee escuchar y
luego pulse
ENTER
.
Pulse / para desplazar la lista hacia arriba
y hacia abajo y seleccione el elemento
deseado. Cuando pulsa ENTER, la
reproducción empieza con la pantalla de
reproducción que está siendo visualizada
para el elemento seleccionado. Según la
conexión a Internet, es posible que al
escuchar emisoras de radio el sonido no sea
impecable. Para volver a la pantalla de listas,
pulse RETURN.
3
Programación de las emisoras de
radio por Internet
Si programa en este receptor las emisoras de
radio por Internet que desee escuchar, podrá
seleccionar dichas emisoras de radio. Puede
programar hasta 24 emisoras.
Dispone de dos métodos de programación:
uno le permite utilizar la pantalla GUI en este
receptor; el otro le permite conectar su
ordenador y utilizar esa pantalla.
Programación con la pantalla GUI
1 Cuando se muestre la lista de emisoras
de radio por Internet, pulse
TOP MENU
.
Aparece la pantalla Internet Radio Setup.
Nota
1 • Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar de todos los beneficios de la radio de Internet.
• El número del puerto cambia dependiendo de la emisora de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
• Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este caso,
usted no podrá oír una emisora de radio seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
VSX-920 solamente: La función del INTERNET RADIO no se puede seleccionar para MULTI-ZONE (página 73).
2 La función de radio por Internet no se puede seleccionar en la zona principal cuando se ha seleccionado la función
iPod/USB en la zona secundaria. Asimismo, la función de radio por Internet no se puede seleccionar en la zona
secundaria cuando se ha seleccionado la función iPod/USB en la zona principal.
3 Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla de reproducción, esta última reaparecerá automáticamente
si no se hace ninguna operación durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de listas.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 55 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
56
Es
2Utilice
/
para seleccionar la pantalla
de la lista de emisoras de radio por Internet
que desee editar y luego pulse
ENTER
.
3Use
/
para seleccionar “Edit”.
Si selecciona “Delete”, se borrará la
información relativa a las emisoras de
radio por Internet programadas en la
memoria actualmente seleccionada.
4 Introduzca la URL de la emisora de radio
por Internet que desee programar.
1
Use / para seleccionar una letra y /
para desplazar el cursor.
Es posible introducir una URL que
contenga hasta 192 letras.
5 Introduzca el título de la emisora de radio
por Internet.
Use / para seleccionar una letra y /
para desplazar el cursor.
Puede introducir un título que contenga
hasta 22 letras.
Programación en la pantalla del
ordenador
Puede introducir la lista de radio por Internet
en la pantalla de un ordenador conectado a la
misma LAN que este receptor y enviar la lista a
esta unidad.
Es preciso conectar y configurar por
adelantado el ordenador a la red de este
receptor.
1 Encienda el ordenador y ejecute el
navegador de Internet.
2 En la barra de direcciones del navegador,
introduzca la dirección IP asignada a este
receptor.
Por ejemplo, si la dirección IP de este receptor
es “192.168.0.2”, introduzca “http://192.168.0.2/”.
La dirección IP del receptor puede hallarse
en el menú ‘IP address, Proxy’
(página 104).
Cuando se haya establecido la conexión con
este receptor, se mostrará la siguiente pantalla
de programación.
3 Introduzca el título y la URL de la emisora
de radio por Internet que desea memorizar y,
a continuación, pulse ‘Update’
La información introducida se transmitirá al
receptor.
Se confirmará la conexión a la URL designada
desde el ordenador:
Si la conexión funciona aparecerá en pantalla
Connection OK’, y la emisora de radio por
Internet seleccionada empezará a escucharse
a través de este receptor.
Si la conexión no funciona, aparecerá en
pantalla ‘Connection NG’. Compruebe que la
URL que ha introducido sea correcta.
Importante
•‘Connection OK’ yConnection NG’ sólo
se muestran en pantalla cuando este
receptor está ajustado a la funcn de radio
por Internet.
Cuando introduzca el título y la URL de la
emisora de radio por Internet, no pulse
Update’ mientras esté conectado a otras
emisoras (es decir, cuando se muestre
Connecting...”).
Nota
1 También puede acceder a la URL conectando un teclado USB (consulte Conexión de un dispositivo USB en la
página 36).
Internet Radio Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Title
URL
Top Menu
Connection OK
Pioneer
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
Connection OK
Update
J-POP
http://www.xxxxxxx.net:9500
Rock
http://www.xxxxxxx.com:8096
Classic
http://www.yyyyyyy.com:8800
STATION6
http://zzzzzzz.com:7040
ENKA
http://www.zyxzyx.com:6000
VSX-1025_SYXCN_Es.book 56 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
57
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capítulo 6:
Uso del sistema
Importante
Los modos de escucha y muchas
funciones descritas en esta sección
pueden no estar disponibles dependiendo
de la fuente actual, los ajustes y el estado
del receptor.
Reproducción automática
Este reproductor ofrece muchas formas
distintas de reproducir fuentes, pero la forma
de reproducción más simple y directa es la
función Sonido envolvente automático. El
receptor detecta automáticamente el tipo de
fuente que se está reproduciendo y selecciona
el modo de reproducción multicanal o estéreo
necesario.
1
Mientas escucha una fuente, pulse
y luego
AUTO/ALC/DIRECT
2
para
la reproducción automática de una fuente.
La pantalla indicará brevemente AUTO
SURROUND antes de mostrar el formato de
descodificación o reproducción. Compruebe
los indicadores de formato digital en el panel
frontal para ver cómo se está procesando la
fuente.
Si la fuente es Dolby Digital, DTS o Dolby
Surround codificado, el formato de
descodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se
visualizará en la pantalla.
Cuando escucha la radio de FM se
selecciona automáticamente la función
Neural Surround (consulte Uso de Neural
Surround en la página 50 para tener más
información de esto).
Cuando se escucha la entrada ADAPTER
PORT, la función SOUND RETRIEVER AIR
se selecciona automáticamente (consulte
Reproducción estéreo en la página 59 si
desea más información).
ALC – En el modo de control automático de
nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de
sonido de reproducción.
Sugerencia
Cuando se selecciona un ALC, el nivel de
efecto se puede ajustar usando el
parámetro EFFECT en Ajuste de las
opciones de Audio en la página 68.
Reproducción con sonido
envolvente
Este receptor permite escuchar cualquier
fuente en modo de sonido envolvente. Sin
embargo, las opciones disponibles
dependerán de la configuración de los
altavoces y del tipo de fuente que esté
escuchando.
Sonido envolvente estándar
Los siguientes modos proporcionan sonido
envolvente básico para fuentes estéreo y
multicanal.
3
Mientras escucha una fuente, pulse
y luego
STANDARD
.
4
Si es necesario, pulse el botón repetidamente
para seleccionar un modo de audición.
Nota
1 Los formatos de sonido envolvente estéreo (matriz) se descodifican con Neo:6 CINEMA o 2 Pro Logic IIx MOVIE
(para más detalles sobre estos formatos de descodificación, consulte Reproducción con sonido envolvente más
arriba).
2 • Para ver más opciones sobre el uso de este botón, consulte Uso de Stream Direct en la página 60.
No se puede seleccionar el modo AUTO SURROUND cuando el parámetro de salida de audio HDMI se ha ajustado
a THROUGH en Ajuste de las opciones de Audio en la página 68.
3 En aquellos modos que producen sonido de 6.1 canales, se escucha la misma señal a través de ambos altavoces de
sonido envolvente traseros.
4 No se puede seleccionar el modo de audición STANDARD cuando el parámetro de salida de audio HDMI se ha
ajustado en THROUGH en Ajuste de las opciones de Audio en la página 68.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 57 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
58
Es
Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby
Surround codificado, el formato de
decodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se
visualizará en la pantalla.
1
Con fuentes de dos canales, puede seleccionar
entre:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Sonido de hasta
7.1 canales (envolvente trasero),
especialmente apropiado para películas
2 Pro Logic IIx MUSIC – Sonido de hasta
7.1 canales (envolvente trasero),
especialmente adecuado para fuentes de
música.
2
2 Pro Logic IIx GAME – Sonido de hasta
7.1 canales (envolvente trasero),
especialmente adecuado para
videojuegos.
2 Pro Logic – Sonido envolvente de
4.1 canales (el sonido de los altavoces de
sonido envolvente se escucha en modo
monoaural)
2 Pro Logic IIz HEIGHTSonido de hasta
7.1 canales (delantero con efecto de
altura)
3
WIDE SURROUND MOVIE – Sonido de
hasta 7.1 canales (delantero de amplitud),
especialmente apropiado para películas
4
WIDE SURROUND MUSIC – Sonido de
hasta 7.1 canales (delantero de amplitud),
especialmente apropiado para música
4
Neo:6 CINEMA – Sonido de hasta
7.1 canales (envolvente trasero),
especialmente apropiado para películas
5
Neo:6 MUSIC – Sonido de hasta
7.1 canales (envolvente trasero),
especialmente adecuado para fuentes de
música
5
NEURAL SURR – Sonido de hasta
7.1 canales (envolvente trasero),
especialmente adecuado para fuentes de
música
6
Con fuentes multicanal, si ha conectado los
altavoces de sonido envolvente trasero, los
altavoces delanteros con efectos de altura o
los altavoces delanteros con efecto “wide”,
podrá seleccionar (según el formato):
2 Pro Logic IIx MOVIE – Consulte más
arriba
2 Pro Logic IIx MUSIC – Consulte más
arriba
Dolby Digital EX Crea sonido envolvente
trasero para fuentes de 5.1 canales y
proporciona descodificación pura para
fuentes de 6.1 canales (tales como Dolby
Digital Surround EX)
DTS-ES – Permite reproducir fuentes
codificadas en DTS-ES en modo de
6.1 canales
DTS Neo:6 – Permite reproducir fuentes
codificadas en DTS en modo de
6.1 canales
2 Pro Logic IIz HEIGHT – Consulte más
arriba
3
WIDE SURROUND MOVIE – Consulte más
arriba
4
WIDE SURROUND MUSIC – Consulte más
arriba
4
Descodificación directa – La reproducción
se lleva a cabo sin los efectos anteriores.
Nota
1 Si los altavoces de sonido envolvente traseros no están conectados o bien V.SB está en OFF, 2 Pro Logic IIx pasa
a 2 Pro Logic II (sonido de 5.1 canales).
2 Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music, hay tres parámetros adicionales que puede
ajustar: C.WIDTH, DIMENSION y PANORAMA. Consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 68 para
modificarlos.
3 • Este modo sólo se puede seleccionar cuando Speaker System se ha ajustado en Normal(SB/FH).
• Cuando la escucha se realiza en el modo 2 Pro Logic IIz HEIGHT, también se puede ajustar el efecto HEIGHT
GAIN (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 68).
4 Este modo sólo se puede seleccionar cuando Speaker System se ha ajustado en Normal(SB/FW).
5 Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Neo:6 Cinema o Neo:6 Music, también puede ajustar el efecto de la
imagen central (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 68).
6 NEURAL SURR se puede seleccionar para señales de 2 canales cuya señal de entrada es PCM (48 kHz o menos),
Dolby Digital, DTS, o para fuentes de 2 canales analógicas.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 58 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
59
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Uso de los efectos de sonido
envolvente avanzados
Puede utilizar la función Efectos de sonido
envolvente avanzados para crear una amplia
variedad de efectos de sonido envolvente
adicionales. La mayoría de los modos de
sonido envolvente avanzado está concebida
para utilizarse con bandas sonoras de
películas, pero algunos modos también son
apropiados para fuentes musicales. Pruebe
distintos ajustes con diversas bandas sonoras
para decidir cuál prefiere usar.
Pulse y luego pulse
repetidamente
ADV SURR
(
ADV
SURROUND
) para seleccionar un modo de
escucha.
1
ACTION – Diseñado para películas de
acción con bandas sonoras dinámicas
DRAMA – Concebido para películas con
mucho diálogo
SCI-FI – Concebido para películas de
ciencia ficción con muchos efectos
especiales
MONO FILM – Crea sonido envolvente a
partir de bandas sonoras monoaurales
ENT.SHOW – Apropiado para fuentes de
música
EXPANDED – Crea un campo estéreo
extra-amplio
2
TV SURROUND
Proporciona sonido
envolvente para fuentes de TV mono y
estéreo
ADVANCED GAME – Adecuado para
videojuegos
SPORTS – Adecuado para programas
deportivos
CLASSICAL – Ofrece un sonido similar al
de una sala de conciertos grande
ROCK/POP – Crea un sonido de concierto
en directo para música rock y/o pop
UNPLUGGED – Adecuado para fuentes
con música acústica.
EXT.STEREO – Da sonido multicanal a una
fuente estéreo, utilizando todos sus
altavoces
PHONES SURR – También puede obtener
un efecto de sonido envolvente general al
utilizar auriculares.
Sugerencia
Cuando se selecciona un modo de sonido
envolvente avanzado, el nivel de efecto
puede ajustarse con el parámetro EFFECT
en Ajuste de las opciones de Audio en la
página 68.
Reproducción estéreo
Cuando seleccione STEREO, escuchará la
fuente solamente a través de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho (y
posiblemente a través del subwoofer,
dependiendo de la configuración de los
altavoces). Las fuentes multicanal se
reducirán a estéreo.
Mientras escucha una fuente, pulse
y luego
STEREO
para seleccionar
para la reproducción estéreo.
3
Pulse el botón repetidamente para alternar
entre:
STEREO – El audio se oirá con arreglo a
los ajustes de sonido que haya realizado, y
podrá seguir utilizando las opciones de
audio.
F.S.SURR FOCUS – Para más detalles,
consulte Uso de Front Stage Surround
Advance en la página 60.
F.S.SURR WIDE – Para más detalles,
consulte Uso de Front Stage Surround
Advance en la página 60.
Nota
1 Si pulsa ADV SURR mientras los auriculares están conectados se seleccionará automáticamente el modo PHONES
SURR.
2 Se usa con Dolby Pro Logic para obtener un efecto envolvente estéreo (el campo estéreo es más amplio que el de los
modos estándar con fuentes Dolby Digital).
3 • El modo STEREO, F.S.SURR FOCUS y F.S.S WIDE no puede seleccionarse cuando el parámetro de salida de audio
HDMI se ha ajustado a THROUGH en Ajuste de las opciones de Audio en la página 68.
• Cuando los auriculares están enchufados, F.S.SURR FOCUS y F.S.SURR WIDE no se pueden seleccionar.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 59 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
60
Es
SOUND RETRIEVER AIR
1
– Adecuado para
escuchar el sonido de un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Uso de Front Stage Surround
Advance
La función Front Stage Surround Advance le
permite crear efectos de sonido envolvente
naturales utilizando sólo los altavoces
delanteros y el subwoofer.
Mientras escucha una fuente, pulse
y luego
STEREO
para seleccionar
los modos Front Stage Surround Advance.
STEREO – Para más detalles, consulte
Reproducción estéreo en la página 59.
F.S.SURR FOCUS – Se usa para
proporcionar un efecto de sonido
envolvente dirigido al punto donde
converge la proyección del sonido de los
altavoces delanteros derecho e izquierdo.
F.S.SURR WIDE – Se usa para
proporcionar un efecto de sonido
envolvente a una zona más amplia que la
del modo FOCUS.
2
Uso de Stream Direct
Utilice los modos de Stream Direct cuando
desee escuchar la reproducción más fiel
posible de una fuente. Se omite todo el
procesamiento de señal innecesario y se
conserva solamente la fuente de sonido
analógica pura o digital.
Mientras escucha una fuente, pulse
y luego
AUTO/ALC/DIRECT
para
seleccionar el modo que desee.
3
Compruebe los indicadores de formato digital
en el panel frontal para ver cómo se está
procesando la fuente.
AUTO SURROUND – Consulte
Reproducción automática en la página 57.
ALC – Escucha en el modo de control
automático de nivel (página 57).
DIRECT – Se reproduce sonido de la fuente
—con las modificaciones mínimas— más
cercano a PURE DIRECT. Con DIRECT, las
únicas modificaciones añadidas a la
reproducción PURE DIRECT son la
calibración del campo de sonido por el
sistema MCACC y el efecto de Phase
Control.
PURE DIRECT – Reproduce sonido no
modificado de la fuente, con sólo un
tratamiento digital mínimo. En este modo
no se emite ningún sonido de los altavoces
B.
Sugerencia
Cuando se selecciona un modo ALC, el
nivel de efecto puede ajustarse con el
parámetro EFFECT en Ajuste de las
opciones de Audio en la página 68.
Nota
1 El modo de audición SOUND RETRIEVER AIR sólo puede seleccionarse con la entrada ADAPTER PORT.
2 Cuando se usa F.S.SURR WIDE se puede obtener un mejor efecto si se sigue el procedimiento Full Auto MCACC
bajo Advanced MCACC. Para más detalles, consulte Optimización automática del sonido (Auto MCACC) en la
página 39.
Posición FOCUS
(Recomendada)
Posición WIDE
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
3 Cuando los auriculares están enchufados, AUTO SURROUND y DIRECT no se pueden seleccionar.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 60 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
61
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Selección de memorias MCACC
•Ajuste por defecto: MEMORY 1
Si ha calibrado el sistema para distintas
posiciones de escucha
1
, puede cambiar entre
los ajustes para adaptarse al tipo de fuente que
escucha y al lugar donde está sentado (por
ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a
un videojuego cerca del televisor).
Mientras escucha una fuente, pulse
y luego
MCACC
.
Pulse repetidamente para seleccionar una de
las seis memorias MCACC
2
. Consulte Gestión
de datos en la página 98 para consultar y
gestionar los ajustes actuales.
Selección de la señal de entrada
En este receptor se pueden cambiar las
señales de entrada para las distintas entradas,
tal como se describe más abajo.
3
Pulse y luego
SIGNAL SEL
para seleccionar la señal de entrada
correspondiente al componente fuente.
Cada vez que pulse el botón, las opciones
cambiarán de la siguiente forma:
AUTO El receptor selecciona la primera
señal disponible en el orden siguiente:
HDMI; DIGITAL; ANALOG.
ANALOG – Selecciona una señal
analógica.
DIGITAL – Selecciona una señal digital
óptica o coaxial.
HDMI – Selecciona una señal HDMI.
4
PCM – Para señales PCM.
5
El receptor
selecciona la primera señal disponible en
el orden siguiente: HDMI; DIGITAL.
HDMI no se asigna de forma predeterminada.
Para seleccionar una señal HDMI, siga el
procedimiento de configuración de entrada
(consulte El menú Input Setup en la
página 42).
Cuando se pone en DIGITAL, HDMI o AUTO
(sólo DIGITAL o HDMI seleccionados), los
indicadores se encienden, según la señal que
está siendo decodificada (consulte Pantalla
en la página 11).
Nota
1 Las distintas memorias también pueden tener unos ajustes de calibración independientes para la misma posición
de escucha, según el modo en que utilice el sistema. Estas memorias se pueden ajustar en Optimización automática
del sonido (Auto MCACC) en la página 39 o en MCACC automática (Experto) en la página 87, que ya debería haber
completado.
2 • Estos ajustes no producen ningún efecto cuando hay auriculares conectados.
• También puede pulsar / para seleccionar la memoria MCACC.
3 • Este receptor sólo puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32 kHz a 192 kHz), DTS
(incluyendo DTS 96/24) y WMA9 Pro. Las señales compatibles a través de las terminales HDMI son: Dolby Digital,
DTS, WMA9 Pro, PCM (de 32 kHz a 192 kHz), Dolby True-HD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio
y SACD.
• Es posible que se oiga ruido digital cuando un reproductor de LD, CD, DVD o BD compatible con DTS reproduzca
una señal analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las conexiones digitales correctamente (página 30) y
ajuste la señal de entrada en DIGITAL.
• Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
4 Cuando el parámetro de salida de audio HDMI está establecido en THROUGH, el sonido procederá de su televisor,
no de este receptor.
5 • Esto resulta útil si observa que se produce un ligero retardo antes de que AUTO reconozca la señal PCM en un CD,
por ejemplo.
• Cuando se selecciona PCM, puede que se emita sonido durante la reproducción de fuentes que no sean PCM.
Seleccione otra señal de entrada si esto constituye un problema.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 61 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
62
Es
Sonido mejorado con Phase
Control
La función de Control de fase de este receptor
utiliza las medidas de corrección de fase para
garantizar que la fuente de sonido llega a la
posición de escucha en fase, evitando una
distorsión y/o una coloración del sonido no
deseadas.
La tecnología de control de fase ofrece una
reproducción del sonido coherente mediante
el uso de la coincidencia de fases
1
para
conseguir una imagen de sonido óptima. El
ajuste predeterminado es activado y se
recomienda dejar Phase Control activado para
todas las fuentes de sonido.
Pulse y luego
PHASE CTRL
(
PHASE CONTROL
) para activar la corrección
de fase.
El indicador PHASE CONTROL del panel
frontal se enciende.
Nota
1 • La coincidencia de fases es un factor muy importante para conseguir una reproducción del sonido adecuada. Si
dos formas de onda están “sincronizadas”, suben y bajan juntas, lo que da como resultado una mayor amplitud,
claridad y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una depresión, el sonido estará
desfasado y se producirá una imagen de sonido poco fiable.
• La función PHASE CONTROL estará disponible aunque los auriculares estén conectados.
• Si su subwoofer cuenta con un interruptor de control de fase, ajústelo al signo más (+) (o 0°). No obstante, el efecto
que realmente se puede apreciar con este receptor cuando PHASE CONTROL se ajusta a ON depende del tipo de
subwoofer. Ajuste el subwoofer de modo que aproveche al máximo el efecto. También se recomienda intentar
cambiar la orientación o la ubicación del subwoofer.
• Desactive el interruptor del filtro pasabajos incorporado en su subwoofer. Si esto no es posible, ajuste la frecuencia
de corte del subwoofer a un valor más alto.
• Si no ajusta correctamente la distancia de los altavoces, es posible que no saque el máximo provecho del efecto
PHASE CONTROL.
• El modo PHASE CONTROL no se puede ajustar a ON en los siguientes casos:
– Cuando se active el modo PURE DIRECT.
– Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de Audio en la
página 68.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 62 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
63
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capítulo 7:
Función de Control con HDMI
Las operaciones sincronizadas siguientes con
un televisor de pantalla plana o con un
reproductor de discos Blu-ray de Pioneer
compatibles con HDMI, o con un componente
de otra marca que soporte las funciones de
Control con HDMI son posibles cuando el
componente se conecta al receptor con un
cable HDMI.
El volumen del receptor se puede ajustar y
el sonido se puede silenciar usando el
mando a distancia del televisor.
La entrada del receptor cambia
automáticamente cuando se cambia el
canal de TV o bien se reproduce un
componente compatible con Control con
HDMI.
La alimentación del receptor también se
pone en espera cuando la alimentación del
televisor se pone en espera.
Importante
Con los dispositivos de Pioneer, las
funciones de Control con HDMI se
denominan “KURO LINK”.
No puede utilizar esta función con
componentes que no soporten el Control
con HDMI.
No garantizamos que este receptor
funcione con los componentes de Pioneer
compatibles con el Control con HDMI, ni
con componentes de otras marcas
compatibles con la función de Control con
HDMI. No garantizamos que todas las
operaciones sincronizadas funcionen con
componentes de otras marcas que
soporten la función de Control con HDMI.
Utilice un cable High Speed HDMI
®
cuando quiera usar la función de Control
con HDMI. La función de Control con
HDMI puede no funcionar bien si se utiliza
un cable HDMI de tipo diferente.
Para conocer detalles de las operaciones y
ajustes concretos, etc., consulte el manual
de instrucciones de cada componente.
Conexiones de Control con
HDMI
También puede utilizar un funcionamiento
sincronizado para un TV conectado y un
máximo de otros seis (modelo VSX-1020/VSX-
1025: BD, HDMI 1 a 5 (panel frontal)) / cuatro
(modelo VSX-920: BD, HDMI 1 a 3)
componentes.
Asegúrese de conectar el cable de audio del
televisor a la entrada de audio de esta unidad.
Para obtener más detalles, consulte Conexión
a su televisor y componentes de reproducción
en la página 25.
Importante
Antes de conectar este sistema o de
cambiar las conexiones, asegúrese de
apagar el interruptor de alimentación y de
desconectar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
Después de haber finalizado la
conexiones, conecte el cable de
alimentación al tomacorriente de la red.
Después de conectar este receptor a una
toma de CA empieza un proceso de
inicialización de HDMI que dura de 2 a
10 segundos. Durante la inicialización no
puede hacer ninguna operación. El
indicador HDMI de la pantalla parpadea
durante la inicialización, y usted podrá
encender este receptor una vez que el
indicador deje de parpadear.
Para sacar el máximo provecho de esta
función, le recomendamos que conecte
su componente HDMI no a un televisor
sino directamente a la terminal HDMI de
este receptor.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 63 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
64
Es
Aunque el receptor está equipado con seis
(modelos VSX-1020/VSX-1025: BD, HDMI
de 1 a 5 (panel frontal))/cuatro (modelo
VSX-920: BD, HDMI de 1 a 3) entradas
HDMI, la función de Control con HDMI
sólo puede utilizarse con un máximo de
tres reproductores de DVD o discos Blu-ray
o un máximo de tres grabadoras de DVD o
discos Blu-ray.
HDMI Setup
Para usar la función de Control con HDMI
deberá establecer los ajustes de este receptor
y de los componentes conectados compatibles
con el Control con HDMI. Para más
información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de cada componente.
1 Pulse y luego pulse
Home
Menu
.
2 Seleccione ‘
System Setup
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
3 Seleccione ‘
Other Setup
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
4 Seleccione ‘
HDMI Setup
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
5 Seleccione la opción ‘
Control
’ que quiera.
Elija si va a poner la función de Control con
HDMI de esta unidad en ON o en OFF. Tendrá
que ponerla en ON para usar la función de
Control con HDMI.
Cuando use un componente que no sea
compatible con la función de Control HDMI,
ponga esto en OFF.
ON – Activa la función de Control con
HDMI. Cuando se apaga la alimentación
de la unidad y se está reproduciendo una
fuente soportada usando la función
Control con HDMI, la salida de audio y
vídeo de la conexión HDMI se emiten
desde el televisor.
OFF – El Control con HDMI se desactiva.
No pueden realizarse operaciones
sincronizadas. Cuando la alimentación de
esta unidad está desconectada no sale el
audio ni el vídeo de las fuentes conectadas
mediante HDMI.
6 Seleccione la opción ‘
Control Mode
’ que
quiera.
Elija si desea activar HDMI para todas las
funciones vinculadas o sólo para la función
PQLS. No obstante, Display Power Off activará
los ajustes establecidos en el paso 7.
ALL – Activado para todas las funciones
vinculadas.
PQLS – Habilitado únicamente para la
función PQLS. Si selecciona PQLS, es
posible que las funciones de enlace
distintas de la función PQLS no funcionen
correctamente. Si desea utilizar todas las
funciones de enlace, seleccione ALL.
7 Seleccione la opción ‘
Display Power Off
que quiera.
Si se apaga la alimentación del televisor
mientras usa la función de Control con HDMI,
la alimentación del receptor también se apaga
(función de desconexión de todas las
alimentaciones). Esta función se puede
desactivar.
YES – La desconexión de todas las
funciones se activa. La alimentación del
receptor se desconecta junto con la del
televisor.
Esta función sólo funciona cuando se
selecciona la entrada para un componente
conectado al receptor mediante Control
con HDMI o al ver la televisión.
NO – La desconexión de todas las
funciones se desactiva. A la alimentación
del receptor no le afecta la desconexión de
la alimentación del televisor.
8 Cuando termine, pulse
HOME MENU
.
Volverá a Home Menu.
RECEIVER
2. Volume Setup
3.
Remote Control Mode Setup
4.
Flicker Reduction Setup
5. Pairing Bluetooth Device
1. HDMI Setup
4e.Other Setup
A/V RECEIVER
Exit Return
4e1.HDMI Setup
A/V RECEIVER
Exit Finish
Control : ON
Control mode : ALL
Display Power Off : YES
VSX-1025_SYXCN_Es.book 64 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
65
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya realizado todas las
conexiones y ajustes, deberá:
1 Poner todos los componentes en el modo
en espera.
2 Active la alimentación de todos los
componentes, activando en último lugar la
alimentación del televisor.
3 Elija la entrada HDMI a la que el televisor
está conectado a este receptor, y verifique si
la salida de vídeo del componente conectado
se muestra correctamente en la pantalla o no.
4 Compruebe si la reproducción de los
componentes conectados a todas las entradas
HDMI puede verse correctamente.
Acerca del funcionamiento
sincronizado
El componente compatible con el Control con
HDMI conectado al receptor funciona de
manera sincronizada, como se describe a
continuación.
Desde la pantalla de menú del televisor
compatible con el Control con HDMI,
ajuste el volumen que se reproducirá a
través de este receptor, y el receptor
accederá al modo de amplificador
sincronizado.
En el modo de amplificador sincronizado,
puede ajustar el volumen del receptor o
bien silenciar el sonido utilizando el mando
a distancia del televisor.
En el modo de amplificador sincronizado,
este modo se cancelará cuando se
desconecte la alimentación del receptor.
Para volver a activar el modo de
amplificador sincronizado, ajuste el audio
para reproducirlo a través del receptor
desde la pantalla de menú del televisor,
etc. Este receptor se activará y pasará al
modo de amplificador sincronizado.
Cuando se cancele el modo de
amplificador sincronizado, la alimentación
del receptor se desconectará si usted está
viendo una entrada HDMI o un programa
de televisión en el televisor.
En el modo de amplificador sincronizado,
éste se cancela si se realiza en la pantalla
menú de la televisión una operación que
produce sonido desde la televisión, etc.
Cuando la alimentación del televisor se
pone en espera, la del receptor también se
pone en espera. (Sólo cuando se
selecciona la entrada para un
componente conectado al receptor
mediante la conexión HDMI o cuando se
ve la televisión.)
La entrada del receptor cambia
automáticamente cuando se reproduce el
componente compatible con el Control
con HDMI.
El receptor cambia automáticamente la
entrada cuando se cambia el canal del
televisor.
El modo de amplificador sincronizado
permanece vigente aunque la entrada del
receptor se cambie a un componente
diferente del conectado mediante HDMI.
Las operaciones siguientes también pueden
utilizarse en televisores compatibles con
Control con HDMI de Pioneer.
Cuando se ajusta el volumen del receptor
o se silencia el sonido, el estado del
volumen aparece en la pantalla del
televisor.
Cuando se cambia el idioma de OSD en el
televisor, el ajuste de idioma del receptor
cambia en consecuencia.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 65 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
66
Es
Acerca de las conexiones con un
producto de una marca diferente que
soporte la función de Control con
HDMI
El funcionamiento sincronizado siguiente
puede usarse cuando la función de Control
con HDMI del receptor esté conectada a un
televisor de una marca distinta de Pioneer que
soporte la función de Control con HDMI. (No
obstante, en función del televisor, es posible
que algunas funciones de Control con HDMI
no funcionen.)
Cuando la alimentación del televisor se
pone en espera, la del receptor también se
pone en espera. (Sólo cuando se
selecciona la entrada para un componente
conectado al receptor mediante la
conexión HDMI o cuando se ve la
televisión.)
El sonido de los programas de televisión o
de una entrada externa conectada al
televisor también pueden salir por los
altavoces conectados al receptor. (Esto
requiere la conexión de un cable digital
óptico, etc., además del cable HDMI.)
Las operaciones sincronizadas siguientes
pueden usarse cuando la función de Control
con HDMI del receptor esté conectada a un
reproductor o una grabadora de una marca
distinta de Pioneer que soporte la función de
Control con HDMI.
Cuando empieza la reproducción en el
reproductor o grabadora, la entrada del
receptor cambia a la entrada HDMI a la
que está conectado ese componente.
Consulte la página web de Pioneer para
conocer la información más reciente sobre los
modelos de marcas y productos distintos de
Pioneer que soportan la función de Control
con HDMI.
Ajuste de la función PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) es una
tecnología de control de transferencia de señal
de audio digital que utiliza la función de
Control con HDMI. Esta tecnología ofrece una
reproducción de audio de calidad más alta
mediante el control de las señales de audio
enviadas del receptor a un reproductor
compatible con PQLS, etc. Esto permite
eliminar la fluctuación que causa un efecto
negativo en la calidad del sonido y se genera al
hacerse la transmisión de las señales.
Este receptor soporta el “PQLS 2 ch Audio” que
sólo se activa al reproducir un CD de audio
(CD-DA).
Esta función se activa cuando Control se pone
en ON.
1
Pulse y luego pulse
PQLS
para
seleccionar la opción PQLS.
El ajuste se visualiza en la pantalla del panel
frontal.
PQLS
AUTO – PQLS se activa. Un
controlador de cuarzo de alta precisión
empleado en este receptor elimina la
distorsión causada por errores de
sincronización (fluctuación), ofreciéndole
la mejor conversión digital a analógica
posible de los CD de audio cuando utiliza la
interfaz HDMI. Esto es válido como una
función HDMI para reproductores
compatibles con PQLS.
PQLS
OFF – PQLS se desactiva.
Nota
1 • Si se selecciona un modo de escucha que no es AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT o STEREO
mientras está activado el efecto PQLS, el efecto PQLS se desactivará.
• Cuando se conecta este receptor mediante un cable HDMI a un reproductor Pioneer que es compatible con la
función PQLS por medio de la conexión HDMI, y cuando se reproduce un CD o se hace la reautentificación HDMI (el
indicador HDMI parpadea), el efecto PQLS se activa y el modo de escucha se establece en AUTO SURROUND si se
selecciona otro modo de escucha diferente de AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT o STEREO.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 66 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
67
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Advertencias para la función
de Control con HDMI
Conecte directamente el televisor a este
receptor. La interrupción de una conexión
directa con otros amplificadores o con un
conversor de AV (como un interruptor
HDMI) puede provocar fallos de
funcionamiento.
Conecte solamente a la entrada HDMI de
este receptor componentes (reproductor
de discos Blu-ray, etc.) que usted piense
utilizar como una fuente. La interrupción
de una conexión directa con otros
amplificadores o con un conversor de AV
(como un interruptor HDMI) puede
provocar fallos de funcionamiento.
•Si ajusta Control a ON, la entrada HDMI
de El menú Input Setup en la página 42 se
ajustará automáticamente a OFF.
Si enciende el Control del receptor,
aunque éste se halle en el modo de espera,
podrá dar salida a las señales de audio y de
vídeo desde un reproductor a través de
HDMI al TV sin que se produzca sonido
desde el receptor, pero sólo cuando haya
conectado un componente que sea
compatible con Control con HDMI
(reproductor de discos Blu-ray, etc.) y un
televisor compatible. En este caso, la
alimentación del receptor se conecta y los
indicadores de alimentación y HDMI se
encienden.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 67 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
68
Es
Capítulo 8:
Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de Audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales
que puede realizar a través del menú AUDIO
PARAMETER. Los valores predeterminados, si
no se indican, aparecen en negrita.
Importante
Tenga en cuenta que si un ajuste no
aparece en el menú AUDIO PARAMETER,
no está disponible debido a la fuente, los
ajustes y el estado actuales del receptor.
1 Pulse y luego pulse
AUDIO
PARAMETER
.
2Utilice
/
para seleccionar el ajuste que
desea modificar.
Según el estado/modo del receptor, es posible
que algunas opciones no estén disponibles. En
la siguiente tabla se facilitan algunas
observaciones al respecto.
3Utilice
/
para realizar el ajuste
necesario.
Consulte la tabla siguiente para conocer las
opciones disponibles de cada ajuste.
4Pulse
RETURN
para confirmar la selección
y salir del menú.
RECEIVER
Ajuste Qué hace Opciones
MCACC
(Memoria MCACC)
Selecciona su memoria MCACC favorita cuando se guardan
múltiples memorias. Cuando se cambia un nombre de memoria
MCACC, el nombre dado aparece en la pantalla.
M1. MEMORY 1 a
M6. MEMORY 6
Predeterminado:
M1. MEMORY 1
EQ
(Ecualizador de
calibración
acústica)
Activa/desactiva los efectos de EQ Pro. ON
OFF
a
S-WAVE
(Onda estacionaria)
Activa/desactiva el control de la onda estacionaria. ON
OFF
DELAY
(Retardo de sonido)
Algunos monitores muestran la imagen con un leve retardo, lo
que afecta a la sincronización entre la imagen y el sonido. Si
introduce un pequeño retardo, puede conseguir que el sonido
coincida con la presentación del vídeo.
0,0 a 10,0
(fotogramas)
1 segundo = 25
fotogramas (PAL)
Predeterminado: 0.0
MIDNIGHT Permite escuchar un sonido envolvente eficaz de películas con el
volumen bajo.
MID/LDN OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS Permite obtener unos buenos graves y agudos de fuentes
musicales con el volumen bajo.
LOUDNESS ON
TONE
b
(Control de tono)
Aplica los controles de graves y agudos a una fuente, o los omite
por completo.
BYPASS
ON
BASS
c
Ajusta el nivel de los sonidos graves. –6 a +6 (dB)
Predeterminado: 0
(dB)
VSX-1025_SYXCN_Es.book 68 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
69
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
TREBLE
c
Ajusta el nivel de los sonidos agudos. –6 a +6 (dB)
Predeterminado: 0
(dB)
S.RTRV
(Recuperador de
sonido)
Con la función Recuperador de sonido, el proceso DSP se usa
para compensar la pérdida de datos de audio durante la
compresión, mejorando la sensación de densidad y modulación
del sonido.
OFF
d
ON
DNR
(Reducción de ruido
digital)
Puede mejorar la calidad del sonido en una fuente ruidosa (por
ejemplo, cinta de vídeo con mucho ruido de fondo) cuando está
activado.
OFF
ON
DIALOG E
(Mejora de diálogo)
Localiza un diálogo en el canal central para destacarlo del resto
de sonidos del segundo plano en una pista sonora de televisión o
cine. Desplazándose desde UP1 por UP2 y UP3 hasta UP4, puede
hacer parecer que la fuente de sonido avanza hacia arriba.
OFF
FLAT
UP1/UP2/UP3/UP4
e
DUAL
(Modo monoaural
dual)
Especifica cómo deben reproducirse las pistas de sonido
monoaurales duales codificadas en Dolby Digital. El modo
monoaural dual no es de uso muy común, pero a veces es
necesario cuando es preciso enviar dos idiomas a canales
independientes.
CH1 – Sólo se
escucha el canal 1
CH2 – Sólo se
escucha el canal 2
CH1 CH2 – Los dos
canales se
escuchan por los
altavoces frontales
DRC
(Control de margen
dinámico)
Ajusta el nivel de la gama dinámica de bandas sonoras de
películas optimizadas para Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (puede que
necesite usar esta función cuando escuche el sonido envolvente
a bajos niveles de volumen).
AUTO
f
MAX
MID
OFF
LFE
(Atenuación LFE)
Algunas fuentes de audio incluyen tonos graves ultrabajos.
Ajuste el atenuador LFE según sea necesario para evitar que los
tonos graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.
El LFE no queda limitado al ajustarlo a 0 dB, que es el valor
recomendado. Cuando se ajusta en –5 dB, –10 dB, –15 dB o
–20 dB, el LFE se limita el valor respectivo. Cuando se selecciona
OFF, no sale sonido por el canal de LFE.
0dB/ –5dB/ –10dB/
–15dB/ –20dB
OFF
SACD GAIN
g
Realza el detalle de los SACD maximizando la gama dinámica
(durante el proceso digital).
0 (dB)
+6 (dB)
HDMI
h
(Sonido HDMI)
Especifica la dirección de la señal de audio HDMI que emite este
receptor (amp) o pasa por él hasta llegar a un televisor. Cuando se
selecciona THROUGH no sale sonido por este receptor.
AMP
THROUGH
A. DELAY
(Retardo
automático)
Esta función corrige automáticamente el retardo de sonido a
vídeo entre componentes conectados con un cable HDMI. El
tiempo de retardo de sonido se ajusta en función del estado
operativo de la pantalla conectada con un cable HDMI. El tiempo
de retardo de vídeo se ajusta automáticamente según el tiempo
de retardo de audio.
i
OFF
ON
C. WIDTH
j
(Ancho de centro)
(sólo aplicable al
utilizar un altavoz
central)
Proporciona una mejor combinación de los altavoces delanteros
ampliando el canal central entre los altavoces frontales derecho e
izquierdo, lo que amplía (ajustes más altos) o estrecha (ajustes
más bajos) el sonido.
0 a 7
Predeterminado: 3
Ajuste Qué hace Opciones
VSX-1025_SYXCN_Es.book 69 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
70
Es
DIMENSION
j
Ajusta la profundidad del equilibrio del sonido envolvente de
adelante hacia atrás, lo que hace que el sonido esté más distante
(ajustes negativos) o más adelantado (ajustes positivos).
–3 a +3
Predeterminado: 0
PANORAMA
j
Extiende la imagen de estéreo frontal para incluir los altavoces
estéreos, a fin de obtener un efecto ‘envolvente’.
OFF
ON
C. IMAGE
k
(Imagen central)
(sólo aplicable al
utilizar un altavoz
central)
Ajusta la imagen central para crear un efecto estéreo más amplio
con voces. Ajusta el efecto de 0 (todos los canales centrales se
envían a los altavoces central, derecho e izquierdo) a 10 (el canal
central se envía únicamente al altavoz central).
0 a 10
Predeterminado:
Neo:6 MUSIC: 3
Neo:6 CINEMA: 10
EFFECT Ajusta el nivel de los efectos para el modo Advanced Surround o
ALC seleccionado actualmente (cada modo se puede ajustar por
separado).
10 a 90
Predeterminado: 50
(90 para
EXT.STEREO
solamente)
H.GAIN
(Ganancia efectos
de altura)
Ajusta la salida desde el altavoz delantero con efectos de altura
cuando la escucha se realiza en el modo DOLBY PLIIz HEIGHT.
Si se ajusta a HIGH, el sonido procedente de la parte superior será
más intenso.
LOW
MID
HIGH
V.SB
(Sonido envolvente
virtual trasero)
Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros,
puede seleccionar este modo para escuchar un canal de sonido
envolvente trasero virtual a través de los altavoces de sonido
envolvente. Puede elegir escuchar fuentes que no tienen
información de canal de sonido envolvente trasero o, si el material
suena mejor en el formato (por ejemplo, 5.1) para el que fue
codificado originalmente, puede hacer que el receptor sólo
aplique este efecto a fuentes codificadas con 6.1 canales, como
Dolby Digital EX o DTS-ES.
l
OFF
ON
V.HEIGHT
(Sonido delantero
virtual con efectos
de altura)
Cuando no use los altavoces delanteros con efectos de altura, si
selecciona este modo puede oír un canal virtual delantero con
efectos de altura a través de sus altavoces delanteros.
m
OFF
ON
a.Cuando se selecciona EQ OFF, el indicador MCACC no se enciende.
b.Este ajuste sólo se visualiza cuando el modo de escucha es estéreo, envolvente automático (STEREO) o SOUND
RETRIEVER AIR.
c.El ajuste sólo se puede hacer cuando TONE está en ON.
d.Con la función de entrada iPod/USB, INTERNET RADIO o ADAPTER PORT, S.RTRV se pone de forma
predeterminada en ON.
e.Puede seleccionar de UP1 a UP4 sólo cuando el altavoz delantero de efectos de altura esté conectado. La presencia
o ausencia de efectos depende del modo de audición.
f. AUTO ajustado inicialmente sólo está disponible para las señales Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras
señales que no sean Dolby TrueHD.
g.No deberá tener ningún problema usando esto con la mayoría de los discos SACD, pero si el sonido se distorsiona,
es mejor cambiar de nuevo el ajuste de ganancia a 0 dB.
h.• El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar mientras se realizan operaciones del modo de amplificador
sincronizado.
• El modo de amplificador sincronizado deberá activarse para poder reproducir las señales de entrada de audio y
vídeo HDMI del receptor procedentes del televisor estando la alimentación del receptor en el modo de espera.
Consulte Acerca del funcionamiento sincronizado en la página 65.
i. Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada soporta la sincronización automática de audio/vídeo
(‘sincronización de voz’) para HDMI. Si encuentra que el tiempo de retardo ajustado automáticamente es incorrecto,
ajuste A. DELAY a OFF y establezca el tiempo de retardo manualmente. Para conocer más detalles de la función de
sincronización de voz de su pantalla, contacte directamente con el fabricante.
j. Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
k.Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Neo:6 MUSIC/CINEMA.
Ajuste Qué hace Opciones
VSX-1025_SYXCN_Es.book 70 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
71
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Ajuste de las opciones de vídeo
Existen varios ajustes de imagen adicionales
que puede realizar a través del menú VIDEO
PARAMETER. Los valores predeterminados, si
no se indican, aparecen en negrita.
Importante
Tenga en cuenta que si no se puede
seleccionar una opción en el meVIDEO
PARAMETER, significa que no está
disponible debido a la fuente actual, a los
ajustes y al estado del receptor.
1 Pulse y luego pulse
VIDEO
PARAMETER
.
2 Utilice
/
para seleccionar el ajuste
que desea modificar.
Según el estado/modo del receptor, es posible
que algunas opciones no estén disponibles.
En la siguiente tabla se facilitan algunas
observaciones al respecto.
3 Utilice
/
para realizar el ajuste
necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las
opciones disponibles para cada ajuste.
1
4Pulse
RETURN
para confirmar la
selección y salir del menú.
l. • No es posible utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual cuando los auriculares están conectados a este
receptor ni cuando se ha seleccionado el modo estéreo, Front Stage Surround Advance o Stream Direct.
• Sólo puede utilizar el modo Virtual Surround Back si los altavoces de sonido envolvente están activados y la
configuración SB está ajustada a NO o bien si se ha seleccionado Front Bi-Amp o ZONE 2 en el Sistema de altavoces.
• El modo de Sonido envolvente virtual trasero no puede aplicarse a fuentes que no tengan información de canal de
sonido envolvente (sólo al escuchar en algunos formatos de modo Dolby True-HD, DTS-HD o DTS Express).
m.• No es posible utilizar el modo de Sonido delantero virtual con efectos de altura cuando los auriculares están
conectados a este receptor ni cuando se ha seleccionado el modo estéreo, Front Stage Surround Advance o Stream
Direct.
• Sólo puede utilizar el modo de Sonido delantero virtual con efectos de altura si los altavoces de sonido envolvente
están activados.
• No se puede aplicar el modo de Sonido delantero virtual con efectos de altura a fuentes que no tienen información
de canal de sonido envolvente (sólo al escuchar en algunos formatos de modo Dolby True-HD, DTS-HD o DTS
Express).
Nota
1 • Todos los elementos de ajuste se pueden establecer para cada función de entrada.
• Los elementos de ajuste que no son V. CONV sólo se pueden seleccionar cuando V. CONV se pone en ON.
RECEIVER
Ajuste Qué hace Opciones
V. CONV
a
(Conversión de vídeo
digital)
Convierte las señales de vídeo para la salida de los conectores
MONITOR OUT (incluyendo el conector HDMI OUT) para todos
los tipos de vídeo (consulte la página 24).
ON
OFF
RES
b
(Resolución)
Especifica la resolución de salida de la señal de vídeo (cuando las
señales de entrada de vídeo se emiten en el conector HDMI OUT,
seleccione esto según la resolución de su monitor y las imágenes
que desee ver).
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
ASP
c
(Aspecto)
Especifica la relación de aspecto cuando las señales de entrada
de vídeo analógico salen por la salida HDMI. Haga sus ajustes
deseados mientras comprueba cada uno de ellos en la pantalla (si
la imagen no sirve para su tipo de monitor aparecen recortes o
bandas negras).
THROUGH
NORMAL
VSX-1025_SYXCN_Es.book 71 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
72
Es
PCINEMA
d,e,f
(PureCinema)
Este ajuste optimiza la imagen para material de películas cuando
la salida de vídeo se ajusta en progresiva. Habitualmente se pone
en AUTO; pero pruebe cambiando a OFF si la imagen no parece
natural.
Adicionalmente, cierto vídeo de películas PAL (576i, salida de
vídeo STB a 25 cuadros/segundo, reproducción de discos DVD,
etc.) que contiene material progresivo de películas no puede ser
reconocido por este receptor. En tales casos, si elige ON se activa
el modo PureCinema.
AUTO
ON
OFF
P.MOTION
d,f
(Movimiento progresivo)
Ajusta el movimiento y la calidad de la imagen fija cuando la
salida de vídeo se ajusta en progresiva.
–4 a +4
Predeterminado:
0
YNR
d
Ajusta la cantidad de reducción de ruido (NR) aplicada al
componente Y (brillo).
0 a +8
Predeterminado:
0
DETAIL
d
Ajusta la nitidez con que aparecen los bordes. –4 a +4
Predeterminado:
0
SHARP
d,g
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de los elementos de alta frecuencia (detallados)
de la imagen.
–4 a +4
Predeterminado:
0
BRIGHT
d
(Luminosidad)
Ajusta la luminosidad general. –6 a +6
Predeterminado:
0
CONTRAST
d
Ajusta el contraste entre claridad y oscuridad. –6 a +6
Predeterminado:
0
HUE
d,h
Ajusta el equilibro de rojos/verdes. –6 a +6
Predeterminado:
0
CHROMA
d
(Nivel de croma)
Ajusta la saturación de débil a brillante. –6 a +6
Predeterminado:
0
a.Si la imagen de vídeo se deteriora cuando este ajuste esté en ON, páselo a OFF.
b.• Cuando se pone en una resolución con la que el televisor (monitor) no es compatible no sale imagen. Además, en
algunos casos no saldrá imagen debido a la señales de protección del copyright. En este caso, cambie el ajuste.
• Cuando se selecciona AUTO, la resolución se elige automáticamente según la capacidad del televisor (monitor)
conectado mediante HDMI. Cuando se selecciona PURE, las señales se emiten con la misma resolución que cuando
entran (consulte Acerca del convertidor de vídeo en la página 24).
• Cuando se conecta una pantalla mediante HDMI, si esto se pone en otra opción que no es PURE y se introducen
señales analógicas de 480i/576i, las señales de 480p/576p salen por los terminales de salida del componente.
• Para las entradas HDMI, el ajuste AUTO no se muestra.
c.• Si la imagen no se adapta al tipo de su monitor, ajuste la relación de aspecto en el componente fuente o en el
monitor.
• Esto no se puede establecer cuando la resolución está establecida en PURE.
• El ajuste NORMAL sólo se muestra cuando se está dando entrada a señales de vídeo analógicas de 480i/p o 576i/p.
d.Este ajuste sólo se muestra cuando se está dando entrada a señales de vídeo analógicas de 480i o 576i.
e.Si no se visualiza bien la imagen cuando se selecciona ON, seleccione AUTO o OFF.
f. Este ajuste es válido para salidas de componentes y salida de HDMI.
g.Este ajuste no es efectivo para las salidas HDMI.
h.Este ajuste no se visualiza para las entradas de video componente.
Ajuste Qué hace Opciones
VSX-1025_SYXCN_Es.book 72 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
73
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Activación del terminales de
altavoces
Si ha seleccionado Speaker B en Ajuste del
sistema de altavoces en la página 101, puede
cambiar de altavoz con el botón SPEAKERS. Si
ha seleccionado Normal(SB/FH), Normal(SB/
FW), Front Bi-Amp o ZONE 2, el botón
simplemente activará o desactivará su
terminales principal de altavoces. Las
siguientes opciones son solamente para el
ajuste Speaker B.
1
•Use
SPEAKERS
en el panel frontal para
seleccionar un ajuste de terminal de
altavoces.
Como ya se ha mencionado, si ha
seleccionado Normal(SB/FH) o Normal(SB/
FW), el botón simplemente activará su
terminales principal de altavoces (A) o lo
desactivará.
Púlselo varias veces para elegir una opción de
terminal de altavoces:
SPA – El sonido se emite desde un
terminales de altavoces-A (hasta 7
canales, incluyendo los canales de sonido
envolvente trasero, según la fuente).
SPB – El sonido se emite desde los dos
altavoces conectados al terminales de
altavoces-B. Las fuentes multicanal no se
oirán.
SPAB – El sonido es generado desde los
terminales del altavoz-A (hasta 5 canales,
según la fuente), los dos altavoces
conectados al terminal del altavoz-B, y el
subwoofer. El sonido de los terminales del
altavoz-B será el mismo que el sonido de
los terminales del altavoz-A (las fuentes
multicanal se reducirán a 2 canales).
SP (desactivado) – Los altavoces no
emiten sonido.
Uso de los controles MULTIZONA
En los pasos siguientes se utilizan los
controles del panel frontal para ajustar el
volumen de la zona secundaria y seleccionar
las fuentes. Consulte Controles a distancia
MULTIZONA en la página 74.
1Pulse
MULTI-ZONE ON/OFF
del panel
frontal.
Cada pulsación selecciona una opción
MULTIZONA:
ZONE 2 ON – Activa la función
MULTIZONA
MULTI ZONE OFF – Desactiva la función
MULTIZONA
El indicador MULTI-ZONE se ilumina cuando
se activa el control MULTIZONA.
2Pulse
MULTI-ZONE CONTROL
del panel
frontal.
Cuando el receptor esté encendido,
2
asegúrese de que cualquier operación
para la zona secundaria se haga mientras
aparezca ZONE 2 en la pantalla. Si no es
el caso, los controles del panel frontal sólo
afectarán a la zona principal.
3 Utilice el dial
INPUT SELECTOR
para
seleccionar la zona secundaria.
Por ejemplo, ZONE 2 CD-R envía la fuente
conectada a las entradas CD-R a la zona
secundaria (ZONE 2).
Si selecciona TUNER, puede usar los
controles del sintonizador para
seleccionar una presintonía (consulte
Presintonización de emisoras en la
página 50 si no sabe cómo hacerlo).
3
Modelo VSX-920 solamente: La función del
iPod/USB y INTERNET RADIO no se puede
seleccionar para MULTI-ZONE.
Nota
1 • La salida del subwoofer depende de los ajustes realizados en Configuración manual de los altavoces en la
página 100. Sin embargo, si seleccionó SPB anteriormente, no se escuchará ningún sonido por el subwoofer (el
canal LFE no está mezclado).
• Todos los sistemas de altavoces (excepto las conexiones Speaker B) se desactivan cuando se conecta un par de
auriculares.
2 Si el receptor está en el modo de espera, la pantalla se volverá tenue y ZONE 2 DVD, por ejemplo, seguirá apareciendo
en la pantalla.
3 El sintonizador no puede sintonizar más de una estación a la vez. Por lo tanto, un cambio de estación en una zona
también cambia la estación en la otra zona. Tenga cuidado de no cambiar la emisora cuando esté grabando un
programa de radio.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 73 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
74
Es
4 Cuando
Speaker System
esté ajustado en
ZONE 2
, use el dial
MASTER VOLUME
para
ajustar el volumen de la zona secundaria.
1
5 Cuando haya terminado, vuelva a pulsar
MULTI-ZONE CONTROL
para volver a los
controles de la zona principal.
También puede pulsar MULTI-ZONE ON/OFF
del panel frontal para desactivar toda la salida
a la zona secundaria.
2
Controles a distancia MULTIZONA
Ponga el conmutador de funcionamiento MULTI-
ZONE en
ZONE 2 para utilizar la zona
correspondiente.
En la siguiente tabla se muestran los posibles
controles MULTIZONA del mando a distancia:
Cómo hacer una grabación de
audio o vídeo
Puede hacer una grabación de audio o vídeo
desde el sintonizador incorporado o desde una
fuente de audio o vídeo conectada al receptor
(por ejemplo, un reproductor de CD o un
televisor).
3
Tenga presente que no es posible hacer una
grabación digital a partir de una fuente
analógica o viceversa; por lo tanto, asegúrese
de que los componentes hacia o desde los
cuales va a grabar estén conectados de la
misma forma (para más detalles sobre las
conexiones, consulte Conexión del equipo en la
página 15).
Como el convertidor de vídeo no está
disponible al hacer grabaciones (de los
conectores de vídeo OUT) asegúrese de usar el
mismo tipo de cable de vídeo para conectar a
su grabadora que el que emplea para conectar
su fuente de vídeo (el que quiere para grabar)
a este receptor. Por ejemplo, deberá conectar
su grabadora usando vídeo componente si su
fuente también ha sido conectada usando
vídeo componente.
Para más información sobre las conexiones de
vídeo, consulte Conexión a una grabadora HDD/
DVD, grabadora de vídeo y otras fuentes de vídeo
en la página 29.
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
Utilice los botones de función de entrada (o
INPUT SELECT).
2 Prepare la fuente que desea grabar.
Sintonice la emisora de radio, cargue el CD,
cinta de vídeo, DVD, etc.
3 Prepare la grabadora.
Inserte una cinta en blanco, MD, cinta de
vídeo, etc., en el dispositivo de grabación y
ajuste los niveles de grabación.
Nota
1 Los niveles de volumen de las zonas principal y secundaria son independientes.
2 • No podrá desconectar la zona secundaria por completo a menos que apague primero el control MULTIZONA.
• Si no tiene previsto utilizar la función MULTIZONA durante un tiempo, apague la alimentación en ambas zonas para
que el receptor quede en modo de espera.
Botón Qué hace
Enciende/apaga la alimentación en
la zona secundaria.
INPUT
SELECT
Utilice este botón para seleccionar
la función de entrada en la zona
secundaria.
Botones de
función de
entrada
Utilice estos botones para
seleccionar la función de entrada
directamente (esto puede que no
funcione con algunas funciones) en
la zona secundaria.
MASTER
VOLUME
+/–
Utilice esta opción para ajustar el
volumen de escucha en la zona
secundaria.
a
a.Sólo puede utilizar este botón cuando Speaker
System esté ajustado en ZONE 2.
MUTE Para silenciar/restablecer el sonido
(el sonido también se restablece si
se ajusta el volumen).
a
3 • El volumen, los parámetros de audio (los controles de tono, por ejemplo) y los efectos de sonido envolvente del
receptor no tienen ningún efecto sobre la señal grabada.
• Algunas fuentes digitales están protegidas contra copias y sólo pueden grabarse en modo analógico.
• Algunas fuentes de vídeo están protegidas contra copias. No es posible grabar estas fuentes.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 74 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
75
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Si tiene dudas sobre cómo realizar estos
procedimientos, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la grabadora.
En la mayoría de las videograbadoras el nivel
de grabación de audio se ajusta
automáticamente; consulte el manual de
instrucciones del componente si tiene dudas.
4 Inicie la grabación; luego, inicie la
reproducción en el componente fuente.
Cómo reducir el nivel de una
señal analógica
El atenuador de entrada reduce el nivel de
entrada de una señal analógica cuando éste es
demasiado intenso. Puede usarlo si considera
que el indicador OVER se enciende muy a
menudo, o bien si escucha el sonido
distorsionado.
1
•Pulse y luego
A.ATT
para
activar o desactivar el atenuador de entrada.
Cómo utilizar el temporizador
de desconexión
El temporizador de desconexión pone al
receptor en modo de espera una vez
transcurrido un período de tiempo
determinado, lo que permite dormirse sin
tener que preocuparse de si el receptor
permanece encendido toda la noche o no.
Utilice el mando a distancia para programar el
temporizador de desconexión.
•Pulse y luego
SLEEP
repetidamente para establecer el tiempo de
desconexión.
Puede comprobar el tiempo de
desconexión restante en cualquier
momento pulsando SLEEP una vez. Si
pulsa el botón repetidamente, volverá a las
opciones de desconexión.
2
Debilitamiento de la luz de la
pantalla
Puede elegir entre cuatro niveles de
luminosidad para la pantalla del panel frontal.
Tenga en cuenta que cuando seleccione
fuentes, la pantalla se iluminará
automáticamente durante varios segundos.
Pulse y luego
DIMMER
repetidamente para cambiar la luminosidad
de la pantalla del panel frontal.
Cómo comprobar los ajustes del
sistema
Utilice la pantalla de estado para comprobar
los ajustes actuales de funciones como la
memoria MCACC actual.
1 Pulse y luego
STATUS
para
comprobar los ajustes del sistema.
Éstos aparecen en la pantalla del panel
delantero.
La pantalla del panel frontal muestra cada
uno de los siguientes ajustes durante tres
segundos:
2 Cuando haya terminado, pulse
STATUS
una vez más para apagar la pantalla.
Nota
1 El atenuador no está disponible con fuentes digitales, ni cuando se utilizan los modos alimentación directa (ANALOG
DIRECT).
30 min
60 min
90 minOff
2 • Puede desactivar el temporizador de desconexión con sólo apagar el receptor.
• El temporizador para dormir vale para todas las zonas. Si cualquier zona está encendida, el temporizador para
dormir continuará funcionando.
Fuente de entrada
Frecuencia de muestreo
Memoria MCACC
Entrada de ZONE 2
RECEIVER
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 75 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
76
Es
Restablecimiento del sistema
Lleve a cabo este procedimiento para
restablecer todos los ajustes realizados en el
receptor a los valores por defecto. Para ello,
utilice los controles del panel frontal. Ponga
MULTI-ZONE en OFF.
Desconecte de antemano el aparato iPod o
de memoria USB del receptor.
1 Ponga el receptor en modo de espera.
2Pulse
ENTER
mientras mantiene pulsado
STANDBY/ON
en el panel frontal.
Aparecerá RESET NO en la pantalla.
3 Seleccione ‘
RESET
’ usando
PRESET /
,
y luego pulse
ENTER
del panel frontal.
Aparecerá RESET? OK en la pantalla.
4Pulse
ENTER
para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el
receptor ha sido puesto en los ajustes por
defecto.
Tenga en cuenta que, aunque el receptor
esté desenchufado, se guardarán todos los
ajustes.
Ajustes predeterminados del
sistema
Ajuste Predeterminado
Conversión de vídeo
digital
ON
SPEAKERS A
Sistema de altavoces Normal(SB/FH)
Ajuste de altavoz Delantero: SMALL
Central: SMALL
FH/FW: SMALL
Surr: SMALL
SB: SMALLx2
SW: YES
Posición de sonido
envolvente
IN REAR
Transición 80 Hz
Curva X OFF
DIMMER Brillo medio
Entradas
Consulte Valor por defecto de la función de entrada y
posibles ajustes en la página 43.
HDMI
Audio HDMI Amp
Control ON
Modo de control ALL
Display Power Off YES
DSP
Nivel al conectarse la
alimentación
LAST
Límite del volumen OFF
Nivel de silencio FULL
Control de fase ON
Recuperador de sonido ON (función iPod/USB,
INTERNET RADIO,
ADAPTER PORT)/
OFF (Otras funciones)
Retardo de sonido 0.0 frame
Monoaural dual CH1
DRC AUTO
Ganancia SACD 0 dB
Atenuación del LFE 0 dB
Retardo automático OFF
Seguridad digital OFF
Nivel de efecto 90 (EXT.STEREO)/
50 (Otros modos)
Opciones 2 PL II Music Amplitud central: 3
Dimensión: 0
Panorama: OFF
Opciones Neo:6 Imagen central:
3 (Neo:6 MUSIC)/
10 (Neo:6 CINEMA)
Modo de escucha
(Todas las entradas)
AUTO SURROUND
(2 canales/multicanal)/
STEREO (Auriculares)
Consulte también Ajuste de las opciones de Audio
en la página 68 para ver otros ajustes DSP
predeterminados.
MCACC
Memoria de posición
MCACC
M1: MEMORY 1
Nivel de canales
(M1 a M6)
0,0 dB
Speaker Distance
(M1 a M6)
3.00m
Onda estacionaria
(M1 a M6)
ATT de todos los canales/
filtros: 0,0 dB
SWch Trim: 0,0 dB
Datos EQ (M1 a M6) Todos los canales/
bandas: 0,0 dB
EQ Trim: 0,0 dB
Ajuste Predeterminado
VSX-1025_SYXCN_Es.book 76 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
77
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capítulo 9:
Control de otros componentes
del sistema
Utilización de múltiples
receptores
Si utiliza múltiples receptores, el mando a
distancia de este receptor permite hacer
funcionar por separado un máximo de cuatro
receptores, siempre y cuando sean del mismo
modelo que este receptor. El receptor que se va
a utilizar se elige introduciendo el código de
preajuste para establecer la opción de mando
a distancia.
Ajuste los modos de mando a distancia de
los receptores antes de usar esta función
(consulte Configuración del modo de
mando a distancia en la página 107).
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “4” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración de
preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse el botón numérico para el receptor
(de “Receptor
1
” a “Receptor
4
”) que desee
operar.
Por ejemplo, para operar el “Receptor 2”, pulse
2”.
Si el LED se ilumina un segundo, el ajuste se
ha completado con éxito.
Cuando se introduce el código de preajuste, el
LED parpadea tres veces para indicar que el
ajuste no ha funcionado.
Uso del mando a distancia para
controlar otros componentes
La mayoría de los componentes puede
asignarse a uno de los botones de función de
entrada (como DVD o CD) utilizando el código
de preajuste del fabricante del componente
almacenado en el mando a distancia.
Sin embargo, en algunos casos sólo será
posible controlar ciertas funciones después
de asignar el código de preajuste
correspondiente, de lo contrario, los códigos
del fabricante almacenados en el mando a
distancia no funcionarán para el modelo que
se está utilizando.
Si no logra encontrar un código de preajuste
apropiado para el componente que desea
controlar, podrá programar comandos
individuales de otros mandos a distancia en
este mando (consulte Programación de
señales de otros mandos a distancia en la
página 78).
Nota
Puede cancelar o salir de cualquier paso
pulsando y manteniendo pulsado
R.SETUP.
Después de un minuto de inactividad, el
mando a distancia cancelará
automáticamente la operación.
Para su mayor comodidad, asigne el
televisor conectado a la terminal
MONITOR OUT al botón TV CTRL y asigne
su receptor de cable/satélite o equipo
descodificador conectado a la terminal de
entrada de TV al botón de entrada TV. Si
se conecta un único dispositivo a ambos
terminales, a dicho dispositivo se le deben
asignar el botón TV CTRL y el botón TV.
Pueden asignarse dispositivos a los
siguientes botones de funciones de
entrada.
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 77 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
78
Es
Selección directa de códigos de
preajuste
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “1” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración de
preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para
el componente que desea controlar.
Cuando se asignen códigos de preajuste a TV
CONTROL, pulse aquí TV CTRL.
El LED parpadea una vez y luego destella
continuamente.
3 Use los botones de números para
introducir el código de preajuste de 4 dígitos.
Consulte Lista de códigos preajustados en la
página 123.
Si el LED se ilumina un segundo, el ajuste se
ha completado con éxito.
Cuando el código de preajuste se ha
introducido completamente, el LED parpadea
tres veces para indicar que el ajuste no ha
funcionado. Si sucede esto, introduzca de
nuevo el código de preajuste de 4 dígitos.
4 Repita los pasos 2 y 3 para otros
componentes que quiera controlar.
Para probar el mando a distancia, encienda o
apague (modo de espera) el componente
pulsando SOURCE. Si no funciona,
seleccione el siguiente código de la lista (si hay
uno).
5Pulse
R.SETUP
para salir del modo de
configuración de preajuste.
Programación de señales de
otros mandos a distancia
Si el código de preajuste de un componente no
está disponible, o si los códigos de preajuste
disponible no funcionan correctamente, podrá
programarlos desde el mando a distancia de
otro componente. También puede usar este
procedimiento para programar operaciones
adicionales (botones no cubiertos por los
códigos de preajuste) después de asignar un
código de preajuste.
1
Algunos botones representan operaciones que
no pueden programarse desde otros mandos a
distancia. Los botones disponibles se
muestran más abajo:
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “2” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración de
preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para
el componente que desea controlar.
El LED parpadea una vez y luego destella
continuamente.
Nota
1 El mando a distancia puede guardar unos 120 códigos de preajuste de otros componentes (esto se ha comprobado
con códigos sólo de formato Pioneer).
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_Es.book 78 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
79
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Coloque los dos mandos a distancia frente
a frente y, en el mando a distancia de este
receptor, pulse el botón que desea
programar.
El LED parpadea una vez y luego destella
continuamente.
Los mandos a distancia deben situarse a
una distancia de 3 cm uno de otro.
4 Pulse el botón correspondiente en el
mando a distancia que va a transmitir
(enseñar) la señal al mando a distancia de
este receptor.
Si el LED se ilumina un segundo, el ajuste se
ha completado con éxito.
1
5 Para programar señales adicionales para
el componente actual, repita los pasos 3 y 4.
Para programar señales para otro
componente, salga y repita los pasos 2 a 4.
6Pulse
R.SETUP
para salir del modo de
programación.
Borrado de uno de los botones
programados en el mando a
distancia
Este procedimiento borra uno de los botones
programados y restablece el botón al ajuste
por defecto.
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “7” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración
de preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada
correspondiente al comando que desea
borrar y, a continuación, pulse
ENTER
.
El LED parpadea una vez.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón que
desea borrar durante tres segundos.
Si el LED se ilumina durante un segundo, el
borrado se ha completado con éxito.
4 Repita el paso 3 para borrar otros
botones.
5Pulse
R.SETUP
para salir del modo de
borrado.
Nota
1 • Recuerde que, en ocasiones, las interferencias de televisores u otros dispositivos pueden hacer que el mando a
distancia programe una señal incorrecta.
• Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden programarse, pero en la mayoría de los casos sólo es
necesario acercar o alejar los mandos a distancia.
• Si el LED parpadea durante cinco segundos, significa que la memoria está llena. Consulte Cómo reconfigurar la
asignación de entrada de uno de los botones de funciones de entrada más arriba para obtener más información sobre
cómo borrar un botón programado que no utilice para liberar más memoria (tenga en cuenta que unas señales
pueden ocupar más memoria que otras).
3 cm
El mando a distancia
de este receptor
Otro mando a
distancia
VSX-1025_SYXCN_Es.book 79 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
80
Es
Cómo reconfigurar la asignación
de entrada de uno de los
botones de funciones de entrada
Este procedimiento permite reconfigurar la
preselección de asignación de entradas en el
botón de funciones de entrada del mando a
distancia, restableciendo los valores por
defecto.
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “9” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración de
preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse y mantenga presionado durante
tres segundos el botón de función de entrada
correspondiente al comando que desee
borrar.
Si el LED se ilumina durante un segundo, el
borrado se ha completado con éxito.
Función directa
•Ajuste por defecto: On
También puede utilizar la característica de
función directa para controlar un componente
mediante el mando a distancia a la vez que
utiliza el receptor para otro componente. De
esta forma puede, por ejemplo, utilizar el
mando a distancia para iniciar la reproducción
de un CD en el receptor y luego utilizar el
mando a distancia para rebobinar una cinta en
su videograbadora mientras escucha su
reproductor de CD.
Cuando la función directa esté activada,
cualquier componente que seleccione
(utilizando los botones de función de entrada)
será seleccionado tanto por el receptor como
por el mando a distancia. Si desactiva la
función directa, podrá utilizar el mando a
distancia sin afectar al funcionamiento del
receptor.
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “5” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración de
preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para
el componente que desea controlar.
3 Pulse “1” (On) o “0” (Off) para activar o
desactivar el modo de función directa.
Si el LED se ilumina un segundo, el ajuste se
ha completado con éxito.
Si el LED se enciende tres veces, el ajuste no se
ha llevado a cabo correctamente.
4Pulse
R.SETUP
para salir de la
configuración.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 80 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
81
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Operación múltiple y apagado
del sistema
La función Operación múltiple permite
programar una serie de hasta 5 comandos
para los componentes del sistema.
Asegúrese de acceder a los códigos de
preajuste de los dispositivos o ejecutar las
señales de programación para otros
mandos a distancia antes de la
programación de memoria de operaciones
múltiples (página 78).
La función de Operaciones múltiples facilita la
ejecución de las operaciones siguientes con
sólo pulsar dos botones.
Pulse MULTI OPERATION y luego el botón de
función de entrada DVD para:
1. Activar este receptor.
2. Cambiar la entrada de este receptor a DVD.
3. Transmitir una secuencia de hasta cinco
comandos programados.
De manera similar a las Operaciones
múltiples, Sistema desactivado le permite
utilizar dos botones para detener y desactivar
al mismo tiempo una serie de componentes en
el sistema.
1
Sólo puede programarse una
secuencia de funcionamiento de Sistema
desactivado.
Pulse MULTI OPERATION y luego SOURCE
para:
1. Transmitir una secuencia de hasta cinco
comandos programados.
2. Apagar todos los dispositivos de Pioneer
incluyendo el receptor (excepto las grabadoras
de DVD y VCR).
Para su mayor comodidad, programe este
receptor para realizar también todas las
operaciones de activación/desactivación y
reproducción de los dispositivos que no sean
de Pioneer.
2
(Las señales para los dispositivos
de Pioneer antes descritos no dependen de la
programación para dispositivos que no sean
de Pioneer.)
Los botones que pueden programarse
mediante Operaciones múltiples o Sistema
desactivado son los mismos que pueden
programarse para otros mandos a distancia
(consulte Programación de señales de otros
mandos a distancia en la página 78).
Cómo programar una operación
múltiple y una secuencia de
apagado
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “3” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración
de preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada (o
botón
SOURCE
).
Para operaciones Multi, pulse la función de
entrada que desea programar (por ejemplo, si
desea iniciar la secuencia encendiendo el
reproductor de DVD, pulse DVD).
3
Para System off, pulse el botón SOURCE.
El LED parpadeará dos veces y se encenderá
de forma intermitente.
3 Si es necesario, pulse el botón de función
de entrada del componente cuyo comando
desea introducir.
Esto sólo es necesario si el comando es para
un componente nuevo (función de entrada).
Nota
1 • Para que las funciones Operación múltiple y Apagado del sistema funcionen correctamente, debe configurar el
mando a distancia para que funcione con el televisor y con otros componentes (para más detalles, consulte
Utilización de múltiples receptores en la página 77).
• Algunas unidades pueden tardar un tiempo en encenderse, en cuyo caso no serán posibles las operaciones
múltiples.
• Los comandos de encendido y apagado sólo funcionan con componentes que tienen un modo de espera.
2 Algunos mandos a distancia para dispositivos de otros fabricantes utilizan las mismas señales para el encendido y
el apagado. En algunos casos, aunque este receptor haya sido programado para ejecutar estos comandos, es posible
que los dispositivos que no sean Pioneer no se enciendan ni apaguen correctamente. Programe el receptor para que
ejecute estos comandos, si los dispositivos que no son Pioneer utilizan señales independientes para el encendido y
el apagado.
3 Con el funcionamiento Multi, no podrá realizar los ajustes de HDMI y de TV CTRL, pero sí los de iPod USB. Para otras
funciones de entrada configurables, consulte Uso del mando a distancia para controlar otros componentes en la
página 77.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 81 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
82
Es
4 Seleccione el botón del comando que
desea introducir.
El LED parpadea una vez y luego destella
continuamente.
No es necesario programar el receptor
para que se encienda o se apague. Esto se
realiza automáticamente.
Con los componentes de Pioneer, no es
necesario que programe la alimentación para
desactivarse en una secuencia de apagado
(excepto para las grabadoras de DVD).
5 Repita los pasos 3 a 4 para programar una
secuencia de hasta cinco comandos.
Cuando haya introducido los cinco comandos,
el modo de programación concluirá de forma
automática.
•Si pulsa R.SETUP antes de completar la
programación, se guardarán los
comandos programados hasta ese
momento.
Uso de las operaciones múltiples
1Pulse
MULTI OPERATION
.
El LED destella de manera continuada.
2 En los cinco segundos siguientes, pulse un
botón de función de entrada que se haya
configurado con una operación múltiple.
El receptor se enciende (si estaba en el modo
de espera) y la operación múltiple programada
se realiza automáticamente.
Uso del apagado del sistema
1Pulse
MULTI OPERATION
.
El LED destella de manera continuada.
2 En los cinco segundos siguientes, pulse
SOURCE
.
Se ejecutará la secuencia de comandos que
haya programado y, a continuación, todos los
componentes de Pioneer se apagarán
1
,
seguidos de este receptor (todas las zonas se
apagan).
Borrado de los ajustes para la
operación múltiple
De este modo borra todos los ajustes
programados en el mando a distancia para la
operación múltiple.
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “8” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
Para cancelar el modo de configuración de
preajuste, pulse R.SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada que
contenga el programa que desee cancelar o
bien el botón
SOURCE
durante tres
segundos.
Si el LED se ilumina durante un segundo, el
borrado se ha completado con éxito.
Nota
1 Con el fin de evitar que se apague accidentalmente una grabadora de DVD que actualmente está grabando, no se
envía ningún código de apagado de grabadora de DVD.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 82 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
83
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Borrado de todos los ajustes del
mando a distancia
Este procedimiento borra todos los códigos de
preajuste y botones programados en el mando
a distancia.
1
1 Pulse y mantenga presionado
R.SETUP
,
pulse “0” durante tres segundos.
El LED destella de manera continuada.
2 Pulse y mantenga presionado el botón
ENTER
durante tres segundos.
Si el LED se ilumina durante un segundo, el
borrado se ha completado con éxito.
Códigos de preajuste
predeterminados
Cómo controlar los
componentes
Este mando a distancia puede controlar
componentes una vez que se han introducido
los códigos apropiados (para más detalles,
consulte Uso del mando a distancia para
controlar otros componentes en la página 77).
Utilice los botones de función de entrada para
seleccionar el componente.
•Los botones TV CONTROL del mando a
distancia se utilizan exclusivamente para
controlar el televisor asignado al botón TV
CTRL. Si tiene dos televisores, asigne el
televisor principal al botón TV CTRL.
Nota
1 Después de ajustar los elementos de Programación de señales de otros mandos a distancia en la página 78, todas las
señales aprendidas en los botones de las funciones de entrada se cancelarán. Esta función es conveniente cuando
usted quiere restablecer algunos de los botones de las funciones de entrada, pero no todos.
Botón de
función de
entrada
Código de
preajuste
BD
2248
DVD
2246
DVR/BDR
2238
HDMI
2247
TV
0186
CD
5066
VIDEO
1077
TV CTRL
0186
RECEIVER
LISTENING MODE
AUTO
/
ALC
/
DIRECT
STEREO
D.ACCESS
CH
LEVEL A.ATT DIMMER
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
MCACC SLEEP
MIDNIGHT
TV
/
DTV MPX PQLS
PHASE
CTRL STATUS
PGM
iPod CTRL
HOME
MENU
TUNE
TUNE
TOOLS
LIST
CH
TV CONTROL
INPUT
INPUT
SELECT ZONE 2
iPod
USB TUNER VIDEO TV CTRL
ADAPTERNET RADIO
CDTV
BD DVD
R.SETUP
SOURCERECEIVER
MULTI
OPERATION
DVR/BDR HDMI
RECEIVER
MUTE
MASTER
VOLUME
VOL
PRESET
TOP MENU
BAND GUIDE
T.EDIT
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
ENTER
PRESET
RETURN
PTY
SEARCH
MENU
AUDIO
INFO
CLASS
ENTER
DISP
HDD DVD
546
8
0
79
213
/
CLR
CH
STANDARD ADV SURR
VSX-1025_SYXCN_Es.book 83 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
84
Es
a. Controles para BD.
Botón(es) TV TV (Monitor) BD/DVD HDD/DVR VCR SAT/CATV
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Botones
numéricos
numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos
• (punto) • (punto) KURO LINK CLEAR + -
ENTER
(CLASS)
ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST
TOOLS/
GUIDE/EPG
USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE
/////////////// - ///
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME /
MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN
HDD (Rojo) Rojo Rojo -HDD -Rojo
DVD (Verde) Verde Verde -DVD -Verde
(Amarillo)
Amarillo Amarillo -VCR -Amarillo
(Azul)
Azul Azul MENU MENU - Azul
- -
- AUTO SETUP 
-FREEZE
- -
- -
ANT AV
SELECTION
 -
- SCREEN SIZE  -
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/
INFO
CH +/– CH +/– CH +/– OUTPUT
RESOLUTION
+/–
a
CH +/– CH +/– CH +/–
VSX-1025_SYXCN_Es.book 84 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
85
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
b. Controles para SACD.
c. Controles para MD.
Botón(es) LD
CD/CD-R/
SACD
MD/DAT TAPE
SOURCE POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Botones
numéricos
numéricos numéricos numéricos -
• (punto) +10 >10/CLEAR CLEAR
c
CLEAR
ENTER
(CLASS)
ENTER DISK/ENTER
OPEN/CLOSE
c
ENTER
TOP MENU - - MS
-
LEGATO LINK
b
-MS
////// - -
/
/
/
ENTER ENTER - - -
-SACD
SETUP
b
- -
RETURN - - -







AUDIO AUDIO
PURE AUDIO
b
- -
DISP DISPLAY/
INFO
TIME
b
- -
Botón(es)
TV
(Proyector)
SOURCE POWER ON
1 MOVIE
2 STANDARD
3 DYNAMIC
4 USER1
5 USER2
6 USER3
7 COLOR+
8 SHARP+
9 GAMMA
0 COLOR–
• (punto) SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
//////
ENTER ENTER
TEST
HIDE
MENU
HDMI1
HDMI2
COMP.
VIDEO
S-VIDEO
BRIGHT–
BRIGHT+
AUDIO POWER OFF
DISP ASPECT
CH +/– CONTRAST+/–
VSX-1025_SYXCN_Es.book 85 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
86
Es
Capítulo 10:
El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor
en el menú Advanced MCACC
El sistema Advanced MCACC (Multi Channel
ACoustic Calibration) fue desarrollado en los
laboratorios de Pioneer con la finalidad de que
los usuarios puedan hacer fácilmente y con
mucha precisión ajustes de igual nivel que los
realizados en estudios. Las características
acústicas del ambiente de escucha se miden y
la respuesta de frecuencia se calibra en
consecuencia, para permitir hacer
automáticamente análisis de alta precisión y
una calibración óptima del campo acústico,
para que éste se parezca ahora al ambiente de
un estudio como nunca antes fue posible.
Además, si las ondas estacionarias resultaban
difíciles de eliminar previamente, este receptor
está equipado con una función de control de
ondas estacionarias que usa un proceso único
para analizar y reducir la influencia de esas
ondas.
Esta sección describe cómo calibrar el campo
acústico automáticamente y cómo hacer un
ajuste fino de los datos del campo acústico
manualmente.
1 Encienda el receptor y su televisor.
Utilice RECEIVER para encender el
amplificador y el televisor.
1
Si tiene unos auriculares conectados al
receptor, desconéctelos.
2 Pulse en el mando a distancia
y, a continuación, pulse
HOME MENU
.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en el televisor. Utilice
/// y ENTER para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
•Pulse HOME MENU en cualquier
momento para salir del Home Menu.
3 Seleccione ‘
Advanced MCACC
’ desde el
Home Menu
y luego pulse
ENTER
.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Full Auto MCACCConsulte Optimización
automática del sonido (Auto MCACC) en la
página 39 para que el sonido envolvente se
configure automáticamente, de manera
rápida y efectiva.
Auto MCACC – Consulte MCACC
automática (Experto) en la página 87 para
realizar una configuración más detallada
de MCACC.
Manual MCACC – Para hacer ajustes finos
de los altavoces y personalizar el EQ de
calibración acústica (consulte
Configuración manual de MCACC en la
página 90).
Demo – No se guardan ajustes ni se
producen errores. Cuando los altavoces
estén conectados a este receptor, el tono
de prueba se emitirá repetidamente. Pulse
RETURN para cancelar el tono de prueba.
Nota
1 Asegúrese de no apagar la corriente cuando utilice el HOME MENU.
RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
1.Advanced MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
VSX-1025_SYXCN_Es.book 86 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
87
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
MCACC automática (Experto)
Si desea realizar una configuración más
detallada que la que se ofrece en Optimización
automática del sonido (Auto MCACC) en la
página 39, puede personalizar las siguientes
opciones de configuración. Puede calibrar el
sistema de forma diferente para un máximo de
seis memorias MCACC distintas
1
, que
resultarán útiles si tiene distintas posiciones
de escucha según el tipo de fuente (por
ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a
un videojuego cerca del televisor).
2
Importante
Asegúrese de no mover el micrófono/los
altavoces durante configuración
automática de MCACC.
El uso de configuración automática de
MCACC sobrescribirá todos los ajustes
existentes de la memoria MCACC que
seleccione.
3
El salvapantallas aparecerá
automáticamente tras cinco minutos de
inactividad.
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados Auto
MCACC Setup se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘
Auto MCACC
’ desde el
Advanced MCACC
y luego pulse
ENTER
.
Si no se visualiza la pantalla Advanced
MCACC, consulte Cómo hacer ajustes del
receptor en el menú Advanced MCACC en la
página 86.
2 Seleccione los parámetros que quiera
establecer.
Use / para seleccionar el elemento y
luego use / para establecerlo.
Auto MCACC – El ajuste por defecto es
ALL (recomendado), pero si lo desea,
puede limitar la calibración del sistema a
un solo ajuste (para ahorrar tiempo).
4
Las
opciones disponibles son ALL, Keep SP
System,
5
Speaker Setting, Channel
Level, Speaker Distance y EQ Pro & S-
Wave.
EQ Type (sólo disponible cuando el me
anterior Auto MCACC está en EQ Pro & S-
Wave) – Esto determina el modo en que
se ajusta el equilibrio de frecuencias.
Nota
1 Estas configuraciones se almacenan en la memoria y reciben el nombre de MEMORY1 a MEMORY6 hasta que les
cambie el nombre en Gestión de datos en la página 98.
2 También puede tener unos ajustes de calibración independientes para la misma posición de escucha, según la forma
en que utilice el sistema.
3 Salvo en los casos en los que sólo ajuste un parámetro (p. ej. el nivel del canal) desde el menú Auto MCACC (paso 2).
4 • Cuando se ha llevado a cabo la medición de datos (tras haber seleccionado ALL o Keep SP System), los datos
relativos a las características de reverberación (tanto antes como después de la calibración) que este receptor ha ido
guardando se sobrescribirán. Si antes de realizar la medición desea guardar los datos relativos a las características
de reverberación, conecte un dispositivo de memoria USB a este receptor y transfiera los datos.
• Cuando se realice una medición de datos de características de reverberación distintas de SYMMETRY (tras haber
seleccionado ALL o Keep SP System), los datos no se medirán después de la corrección. Si después de corregir los
datos necesita llevar a cabo una medición, realice la misma utilizando el menú EQ Professional que encontrará en
Manual MCACC Setup (página 93).
• La medición EQ Pro & S-Wave también se realiza cuando se selecciona Keep SP System o EQ Pro & S-Wave.
Para más detalles, consulte Ecualizador de calibración acústica profesional en la página 93.
• El efecto del ecualizador de calibración acústica profesional y la onda estacionaria podrá activarse y desactivarse
en la memoria MCACC respectiva. Para obtener más detalles, consulte Ajuste de las opciones de Audio en la
página 68.
5 La opción Keep SP System le permite calibrar el sistema sin cambiar el ajuste actual de los altavoces (página 102).
VSX-1025_SYXCN_Es.book 87 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
88
Es
Después de realizar una calibración, cada una
de las tres curvas de corrección siguientes
podrá guardarse separadamente en la
memoria MCACC. SYMMETRY realiza la
corrección simétrica para cada par de
altavoces derecho e izquierdo, para aplanar las
características de amplitud de frecuencia. ALL
CH ADJ es un ajuste ‘plano’ en el que todos los
altavoces se ajustan individualmente para que
ninguno de los canales tenga una ponderación
especial. FRONT ALIGN
1
ajusta todos los
altavoces según los ajustes de los altavoces
delanteros (no se aplica ecualización a los
canales delanteros derecho e izquierdo).
THX Speaker (sólo disponible cuando el
menú anterior Auto MCACC está en ALL o
Speaker Setting) – Seleccione YES si está
utilizando altavoces THX (ponga todos los
altavoces en SMALL), si no, deje NO.
STAND.WAVE Multi-P (sólo disponible
cuando el menú anterior Auto MCACC está
en EQ Pro & S-Wave) – Además de las
mediciones en la posición de escucha
podrá usar otros dos puntos de referencia
para los que se analizarán los tonos de
prueba en busca de ondas estacionarias.
Esto resulta útil si desea obtener una
calibración ‘plana’ para diferentes
posiciones de audición en el área de
escucha.
2
Coloque el micrófono en el
punto de referencia indicado en la pantalla
y tenga en cuenta que el último micrófono
se colocará en la posición de escucha
principal:
3 Conecte el micrófono al conector
MCACC
SETUP MIC
del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los
altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el
micrófono de modo tal que quede a nivel del
oído en la posición de audición normal. Si no
tiene un trípode, utilice algún otro objeto para
instalar el micrófono.
3
4 Cuando termine de ajustar las opciones,
seleccione
START
y luego pulse
ENTER
.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está
conectado.
Si está utilizando un subwoofer, éste será
detectado automáticamente cada vez que
se encienda el sistema. Asegúrese de que
esté encendido y que el volumen esté
ajustado a un nivel apropiado.
•Consulte Problemas al utilizar la
configuración automática de MCACC en la
página 42 para obtener información sobre
altos niveles de ruido de fondo y otras
posibles interferencias.
Nota
1 Si seleccionó ALL o Keep SP System como su menú Auto MCACC podrá especificar la memoria MCACC donde
quiera guardar los ajustes SYMMETRY, ALL CH ADJ y FRONT ALIGN.
2 Ajuste la opción Multi-P en NO si sólo utiliza una posición de escucha.
1 2
3
2
o
punto de
referencia
3
o
punto de
referencia
Posición de escucha
principal
3 Coloque el micrófono encima de un lugar estable. Si coloca el micrófono sobre cualquiera de las siguientes
superficies, puede resultar imposible una medición precisa:
• Sofás u otras superficies blandas.
• Lugares elevados como encima de una mesa o de un sofá.
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB HDMI 5
CONTROL ON
/
OFF
Micrófono
Trípode
VSX-1020/VSX-1025
VSX-1025_SYXCN_Es.book 88 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
89
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
6 Espere a que la función de configuración
automática de MCACC termine de emitir los
tonos de prueba.
Mientras el reproductor emite los tonos de
prueba, en la pantalla aparece un informe de
progreso para determinar los altavoces
presentes en su sistema. Intente hacer el
menor ruido posible mientras se lleva a cabo.
1
Con mensajes de error (como Too much
ambient noise! o Check microphone)
seleccione RETRY tras comprobar si hay
ruido de ambiente (consulte Problemas al
utilizar la configuración automática de
MCACC en la página 42) y verificar la
conexión del micrófono. Si parece que no
hay ningún problema, puede seleccionar
GO NEXT y continuar.
7 Si es necesario, confirme la configuración
de altavoces en la pantalla GUI.
2
La configuración que aparece en pantalla
deberá reflejar los altavoces reales de los que
dispone.
Si no se realizan operaciones durante
10 segundos mientras se visualiza la pantalla
de comprobación de la configuración de los
altavoces, la configuración automática de
MCACC se reanudará automáticamente. En
este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar
ENTER en el paso 8.
Si se visualiza un mensaje de error ERR (o
la configuración de los altavoces que se
muestra no es correcta), es posible que
haya algún problema en la conexión de los
altavoces.
Si el problema no se soluciona al
seleccionar la opción RETRY, desconecte
la alimentación y compruebe las
conexiones de los altavoces. Si parece que
no hay ningún problema, puede usar /
para seleccionar el altavoz y / para
cambiar el ajuste y continuar.
Si se visualiza Reverse Phase, las
conexiones de los cables de los altavoces
(+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de los
altavoces.
3
Si están mal las conexiones, apague la
unidad, desconecte el cable de
alimentación y luego vuelva a conectarlo
correctamente. Después, repita el
procedimiento Full Auto MCACC.
– Si las conexiones están bien hechas,
seleccione GO NEXT y
continúe.
8 Asegúrese de que la opción ‘
OK
’ esté
seleccionada; luego, pulse
ENTER
.
2
Se muestra un informe de progreso en la
pantalla mientras el receptor emite más tonos
de prueba para determinar los ajustes
óptimos del receptor para el nivel de canal, la
distancia de los altavoces y la EC de
calibración acústica.
Una vez más, intente hacer el menor ruido
posible mientras esto se lleva a cabo. Puede
tardar de 3 a 7 minutos.
Si ha seleccionado una configuración
STAND.WAVE Multi-P (en el paso 2), se
le pedirá que coloque el micrófono en los
puntos de referencia segundo y tercero
antes de colocarlo finalmente en la
posición de escucha principal.
9 El procedimiento Auto MCACC Setup se
completa y el menú
Advanced MCACC
reaparece automáticamente.
Los ajustes realizados con la configuración
automática de MCACC generalmente
proporcionan un excelente sonido envolvente
para el sistema, pero también es posible
realizar estos ajustes manualmente utilizando
el menú de configuración Manual MCACC
(comienza más abajo) o el menú Manual SP
Setup (comienza en la página 100).
4
Nota
1 No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos de los
altavoces.
2 Esta pantalla sólo se muestra si ha seleccionado ALL o Speaker Setting desde el menú Auto MCACC.
3 Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la fase
(altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén
conectados correctamente.
4 • Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente
12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Puede corregir manualmente el ajuste
mediante Configuración manual de los altavoces en la página 100.
• El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay desde la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
• Si los resultados de la medición de la configuración automática de MCACC son incorrectos debido a la interacción
de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 89 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
90
Es
También puede visualizar los ajustes
seleccionando parámetros individuales en la
pantalla MCACC Data Check:
Speaker Setting – El tamaño y el número
de altavoces que ha conectado (para más
detalles, consulte la página 102)
Channel Level – El balance general del
sistema de altavoces (para más detalles,
consulte las páginas 91 ó 103)
Speaker Distance – La distancia que hay
entre los altavoces y la posición de
audición (para más detalles, consulte las
páginas 91 ó 103)
1
Standing Wave – Ajustes de filtro para
controlar frecuencias ‘retumbantes’
inferiores (para más detalles, consulte la
página 92)
Acoustic Cal EQ – Ajustes del equilibrio de
frecuencias del sistema de altavoces
según las características acústicas de la
habitación (para más detalles, consulte la
página 93)
Output MCACC data – Los parámetros y
datos de MCACC pueden transferirse
desde este receptor a un dispositivo USB e
importar los datos a otros dispositivos
utilizando una aplicación especial en un
ordenador (para más detalles, consulte la
Datos MCACC de salida en la página 97).
Pulse RETURN cuando termine de comprobar
cada pantalla. Cuando termine, seleccione
RETURN para volver al Home Menu.
Asegúrese de desconectar el micrófono de
este receptor al terminar la configuración
automática de MCACC.
Configuración manual de
MCACC
Puede utilizar las opciones del menú de
configuración Manual MCACC para hacer
ajustes detallados una vez que esté más
familiarizado con el sistema. Antes de realizar
estos ajustes, deberá haber completado el
procedimiento descrito en Optimización
automática del sonido (Auto MCACC) en la
página 39.
Sólo es necesario realizar estos ajustes una vez
(a menos que se cambie la ubicación del
sistema de altavoces o se agreguen nuevos
altavoces).
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados en la
configuración Manual MCACC se emiten
a alto volumen.
Importante
Pulse el botón MCACC mientras aparecen
las pantallas de configuración pertinentes
para seleccionar las memorias MCACC.
Para algunos de los ajustes que se
describen a continuación deberá conectar
un micrófono de configuración al panel
frontal y colocarlo a nivel del oído en la
posición de audición normal. Pulse HOME
MENU para visualizar Home Menu antes
de conectar el micrófono a este receptor.
Si el micrófono no se conecta mientras se
visualiza HOME MENU, la visualización
cambiará a Full Auto MCACC bajo
Advanced MCACC.
•Consulte Problemas al utilizar la
configuración automática de MCACC en la
página 42 para obtener información sobre
altos niveles de ruido de fondo y otras
posibles interferencias.
Si va a utilizar un subwoofer, enciéndalo y
ajuste el volumen a la posición central.
Nota
1 Dado que las mediciones de distancia se han ajustado de acuerdo con las características de sonido de los altavoces,
hay casos en los que (para obtener un sonido envolvente óptico) la distancia real puede ser distinta del ajuste de la
distancia de los altavoces.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 90 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
91
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Seleccione ‘
Manual MCACC
’ desde el
menú
Advanced MCACC
.
Si aún no se encuentra en esta pantalla,
consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el
menú Advanced MCACC en la página 86.
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es la primera vez que lo hace, le
recomendamos ajustar las opciones en orden.
Fine Channel Level – Para hacer ajustes
finos del balance general del sistema de
altavoces (consulte más abajo Ajuste fino
del nivel de los canales).
Fine SP Distance – Para hacer ajustes
precisos del retardo del sistema de
altavoces (consulte más abajo Distancia
precisa de altavoces).
Standing Wave – Para controlar las
frecuencias bajas demasiado resonantes
en la sala de escucha (consulte Onda
estacionaria en la página 92).
Las últimas dos opciones se utilizan
específicamente para personalizar los
parámetros que se describen en Ajuste de
ecualizador de calibración acústica en la
página 93:
EQ Adjust – Para ajustar manualmente el
equilibrio de frecuencias del sistema de
altavoces mientras escucha los tonos de
prueba (consulte Ajuste de ecualizador de
calibración acústica en la página 93).
EQ Professional Para calibrar el sistema
según el sonido directo procedente de los
altavoces y realizar ajustes detallados
según las características de reverberación
de la habitación (consulte Ecualizador de
calibración acústica profesional en la
página 93).
Ajuste fino del nivel de los canales
•Ajuste por defecto: 0.0dB (todos los
canales)
Puede obtener un mejor sonido envolvente
ajustando correctamente el balance general
de su sistema de altavoces. Puede ajustar el
nivel de canal de cada altavoz en incrementos
de 0,5 dB. El siguiente procedimiento puede
ayudarle a hacer ajustes detallados que no es
posible lograr con el procedimiento descrito en
Configuración manual de los altavoces en la
página 100.
1 Seleccione ‘
Fine Channel Level
’ desde el
menú
Manual MCACC
.
El volumen aumentará al nivel de referencia
de 0,0 dB.
2 Ajuste el nivel del canal izquierdo.
Éste será el nivel del altavoz de referencia, por
lo que es aconsejable mantener el nivel a
aproximadamente 0.0 dB para tener
suficiente margen para ajustar el nivel de los
otros altavoces.
Los tonos de prueba se emitirán cuando
pulse ENTER.
3 Seleccione cada canal sucesivamente y
ajuste los niveles (+/–12.0 dB) según sea
necesario.
Utilice / para ajustar el volumen del
altavoz seleccionado, de modo que coincida
con el del altavoz de referencia. Cuando le
parezca que ambos tonos tienen el mismo
volumen, pulse para confirmar el ajuste y
pasar al siguiente canal.
Para fines de comparación, el altavoz de
referencia cambiará dependiendo del
altavoz que se seleccione.
Si desea retroceder y ajustar un canal,
simplemente utilice / para
seleccionar el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú de configuración Manual
MCACC.
Distancia precisa de altavoces
•Ajuste por defecto: 3.00m (todos los
altavoces)
Para lograr una profundidad y separación
correcta del sonido en el sistema, es
necesario añadir un ligero retardo a algunos
altavoces de modo que todos los sonidos
lleguen a la posición de audición al mismo
tiempo. Puede ajustar la distancia de cada
altavoz en intervalos de 1 cm. El siguiente
procedimiento puede ayudarle a hacer ajustes
detallados que no es posible lograr con el
procedimiento descrito en Configuración
manual de los altavoces en la página 100.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 91 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
92
Es
1 Seleccione ‘
Fine SP Distance
’ desde el
menú
Manual MCACC
.
2 Ajuste la distancia del canal izquierdo
respecto de la posición de audición.
3 Seleccione cada canal sucesivamente y
ajuste la distancia según sea necesario.
Utilice / para ajustar el retardo del altavoz
seleccionado, de modo que coincida con el del
altavoz de referencia. El retardo se mide en
términos de la distancia del altavoz de 0.01m a
9.00m.
Escuche el altavoz de referencia y utilícelo para
medir el canal que va a ajustar. Desde la
posición de audición, párese mirando hacia
los dos altavoces, con los brazos extendidos
apuntando a cada altavoz. Intente hacer que
los dos tonos suenen como si llegaran
simultáneamente a una posición ligeramente
delante de usted, entre la distancia que
abarcan sus brazos.
1
Cuando le parezca que los ajustes de retardo
coinciden, pulse para confirmar el ajuste y
pasar al siguiente canal.
Para fines de comparación, el altavoz de
referencia cambiará dependiendo del
altavoz que se seleccione.
Si desea retroceder y ajustar un canal,
simplemente utilice / para seleccionar
el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú de configuración Manual
MCACC.
Onda estacionaria
•Ajuste por defecto: ON
2
/ATT 0.0dB (todos
los filtros)
Las ondas acústicas estacionarias se
producen cuando, en determinadas
condiciones, las ondas de sonido del sistema
de altavoces resuenan entre sí con ondas de
sonido reflejadas en las pareces del área de
escucha. Esto puede tener un efecto negativo
en el sonido general, sobre todo a frecuencias
bajas. Según la colocación de los altavoces, su
posición de escucha y, en último término, la
forma de la habitación, puede producirse un
sonido demasiado resonante (‘retumbante’). El
Standing Wave Control utiliza filtros para
reducir el efecto de sonidos demasiado
resonantes en el área de escucha. Durante la
reproducción de una fuente, puede
personalizar los filtros utilizados para el
Standing Wave Control para cada una de las
memorias MCACC.
3
1 Seleccione ‘
Standing Wave
’ desde el
menú
Manual MCACC
.
2 Ajuste los parámetros para el control de
onda estacionaria.
Filter Channel – Seleccione el canal al que
aplicará el/los filtro/s: MAIN (todos
excepto el canal central y el subwoofer),
Center o SW (subwoofer).
TRIM (sólo disponible cuando el canal de
filtro anterior es SW) – Ajuste el nivel del
canal de subwoofer (para compensar la
diferencia en el filtro posterior de salida).
Freq / Q / ATT – Éstos son los parámetros
de filtro, en los que Freq representa la
frecuencia que ajustará y Q es el ancho de
banda (cuanto mayor es Q, más estrecho
será el ancho de banda, o rango) de la
atenuación (ATT, la cantidad de reducción
a la frecuencia deseada).
Nota
1 • Si parece que no puede conseguir esto ajustando la distancia, quizá tenga que cambiar ligeramente el ángulo de
los altavoces.
• Para mejorar la capacidad de audición, el subwoofer emite un tono de comprobación continuo (se emiten impulsos
oscilantes por los otros altavoces). Tenga en cuenta que puede ser difícil comparar este tono con los otros altavoces
de la configuración (según la respuesta de baja frecuencia del altavoz de referencia).
2 En el menú AUDIO PARAMETER puede activar o desactivar las funciones de onda estacionaria y de ecualización de
calibración acústica. Para más detalles, consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 68.
3 • Dado que se sobrescribirán, le recomendamos que guarde los ajustes de onda estacionaria realizados con la
configuración automática de MCACC en otra memoria MCACC.
• Los ajustes del filtro de control Standing Wave no se pueden cambiar durante la reproducción de fuentes que usan
la conexión HDMI.
• Cuando Standing Wave se selecciona para una memoria MCACC donde STAND.WAVE se pone en OFF en
AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON se selecciona automáticamente.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 92 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
93
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú de configuración Manual
MCACC.
Ajuste de ecualizador de calibración
acústica
•Ajuste por defecto: ON
1
/0.0dB (todos los
canales/bandas)
La ecualización de calibración acústica es un
tipo de ecualizador de habitación apropiado
para sus altavoces (excluyendo el subwoofer).
Funciona midiendo las características
acústicas de la habitación y neutralizando las
características ambientales que pueden
afectar al material de la fuente original
(proporcionando una ecualización ‘plana’). Si
no queda satisfecho con el ajuste
proporcionado en Optimización automática del
sonido (Auto MCACC) en la página 39 o
MCACC automática (Experto) en la página 87,
también puede realizar estos ajustes de forma
manual para obtener un equilibrio de
frecuencias que le satisfaga.
1 Seleccione ‘
EQ Adjust
’ desde el menú
Manual MCACC
.
2 Seleccione el o los canal(es) que desea y
ajústelos según sus preferencias.
Utilice / para seleccionar el canal.
Utilice / para seleccionar la frecuencia, y
/ para acentuar o reducir la ecualización.
Cuando termine, vuelva a la parte superior de
la pantalla y pulse para volver a Ch, y luego
use / para seleccionar el canal.
Si el ajuste de la frecuencia es excesivo y
puede causar distorsión, en la pantalla
aparecerá el indicador OVER!. Si esto
sucediera, reduzca el nivel hasta que
OVER! desaparezca de la pantalla.
Sugerencia
El cambio excesivo de una curva de
frecuencia de un canal afectará el
equilibrio general. Si el equilibrio entre los
altavoces no es el correcto, puede
aumentar o reducir los niveles de los
canales utilizando tonos de prueba con la
función TRIM. Utilice / para
seleccionar TRIM; luego, utilice /
para incrementar o reducir el nivel del
canal del altavoz actual.
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú de configuración Manual
MCACC.
Ecualizador de calibración acústica
profesional
Esta configuración minimiza los efectos no
deseados de reverberación de la habitación
permitiéndole calibrar el sistema según el
sonido directo procedente de los altavoces.
Cómo usar el ecualizador de calibración
acústica profesional
Si observa que las frecuencias más bajas
resultan demasiado reverberantes en la sala
de escucha (p. ej. ‘retumban’) o parece que
distintos canales presentan unas
características de reverberación diferentes
(cuando se aplica el Tipo A o el Tipo B de
diagramas siguientes), seleccione EQ Pro. &
S-Wave (o ALL) para la opción Auto MCACC
en MCACC automática (Experto) en la
página 87 para calibrar la habitación
automáticamente.
Nota
1 Cuando se selecciona EQ Adjust para una memoria MCACC donde EQ se pone en OFF en AUDIO PARAMETER, EQ
ON se selecciona automáticamente.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 93 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
94
Es
Tipo A: Reverberación de frecuencias
altas en comparación con frecuencias
bajas
Tipo B: Características de reverberación
para canales diferentes
Si el patrón es como el mostrado arriba,
seleccione el ajuste de 30-50ms. Si no, este
ajuste no es necesario.
Uso del ecualizador de calibración acústica
profesional
1 Seleccione ‘
EQ Professional
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
2 Seleccione una opoción y pulse
ENTER
.
Reverb Measurement – Use esto para
medir las características de reverberación
de su habitación.
Reverb View – Puede comprobar las
mediciones de reverberación realizadas
para los intervalos de frecuencia
especificados en cada canal.
1
Advanced EQ Setup – Utilice esta opción
para seleccionar el período de tiempo que
se utilizará para el ajuste de frecuencia y la
calibración, según la medición de
reverberación del área de escucha. Tenga
en cuenta que al personalizar la
calibración del sistema con esta
configuración, se modificarán los ajustes
realizados en Optimización automática del
sonido (Auto MCACC) en la página 39 o en
MCACC automática (Experto) en la
página 87, y no es necesario hacerlo si está
satisfecho con estos ajustes.
3 Si ha seleccionado ‘
Reverb
Measurement
’, seleccione
EQ
ON
u
OFF
y, a
continuación,
START
.
Las siguientes opciones determinan el modo
en que se muestran las características de
reverberación del área de escucha en Reverb
View:
EQ OFF – Verá las características de
reverberación del área de escucha sin la
ecualización realizada por este receptor
(antes de la calibración).
EQ ON – Verá las características de
reverberación del área de escucha con la
ecualización realizada por este receptor
(después de la calibración).
2
Tenga en
cuenta que es posible que la respuesta del
EQ no parezca del todo plana debido a los
ajustes necesarios para el área de
escucha.
3
Frecuencias bajas
Frecuencias altas
Nivel
Intervalo de calibración profesional del
ecualizador de calibración acústica
Intervalo de calibración
convencional del
ecualizador MCACC
Tiempo (en ms)
080
160
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Nivel
Intervalo de calibración profesional del
ecualizador de calibración acústica
Intervalo de calibración
convencional del
ecualizador MCACC
Tiempo (en ms)
080
160
Nota
1 Si el procedimiento Reverb View se realiza después de la operación Optimización automática del sonido (Auto
MCACC) en la página 39 o Reverb Measurement, dependiendo del ajuste de control de la onda estacionaria, puede
que aparezcan diferencias en el gráfico de reverberación. Con la función de configuración automática de MCACC,
las reverberaciones se miden con las ondas estacionarias controladas, por lo que el gráfico de características de
reverberación muestra las características con el efecto de las ondas estacionarias eliminado. En comparación, la
función Reverb Measurement mide las reverberaciones sin controlar las ondas estacionarias, por lo que el gráfico
indica las características de reverberación incluyendo el efecto de las ondas estacionarias. Si quiere comprobar las
características de reverberación de la propia habitación (con las ondas estacionarias como tales), le recomendamos
usar la función Reverb Measurement.
2 La calibración correspondiente a la memoria MCACC seleccionada actualmente se utilizará cuando esté
seleccionada la opción EQ ON. Para utilizar otro ajuste preseleccionado MCACC, pulse MCACC para seleccionar la
memoria MCACC que desea guardar.
3 Después de la calibración automática con EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.), el gráfico para las
características de reverberación inferidas se puede visualizar seleccionando Reverb View. Para visualizar las
características de reverberación medidas realmente después de la calibración con el ecualizador, mida con EQ ON.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 94 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
95
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Una vez finalizada la medición de
reverberación, puede seleccionar Reverb
View para ver los resultados en la pantalla.
Consulte Representación gráfica del EQ de
calibración profesional en la página 114 para
obtener información sobre la solución de
problemas.
4 Si ha seleccionado la opción ‘
Reverb
View
’, puede comprobar las características de
reverberación de cada canal. Pulse
RETURN
cuando haya terminado.
Las características de reverberación se
visualizan cuando se realizan las medidas Full
Auto MCACC o Reverb Measurement.
1
Use / para seleccionar el ajuste de canal,
frecuencia y calibración que desee comprobar.
Utilice / para alternar entre los tres. El
gráfico de las características de reverberación
antes y después de la calibración con
ecualizador se puede visualizar seleccionando
Calibration : Before / After.
2
Tenga en cuenta
que los marcadores del eje vertical indican los
decibelios en intervalos de 2 dB.
5 Si está seleccionado ‘
Advanced EQ
Setup
’, seleccione la memoria MCACC que va
a guardar, introduzca el ajuste de tiempo
deseado para la calibración y seleccione
START
.
3
Según la medición de reverberación anterior,
puede elegir el período de tiempo que se
utilizará para el ajuste de frecuencia final y la
calibración. Aunque puede realizar este ajuste
sin medir la reverberación, lo mejor es usar los
resultados de la medición como referencia
para el ajuste del tiempo. Para conseguir una
calibración óptima del sistema basada en el
sonido directo procedente de los altavoces,
recomendamos usar el ajuste de 30-50ms.
Use / para seleccionar el ajuste. Utilice
/ para alternar entre ellos.
Seleccione el ajuste entre los siguientes
períodos de tiempo (en milisegundos):
0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,
40-60ms, 50-70ms y 60-80ms. Este ajuste se
aplicará a todos los canales durante la
calibración.
Una vez terminado, seleccione START. La
calibración tardará en completarse de 2 a
4 minutos.
Una vez ajustada la ecualización de
calibración acústica, podrá comprobar los
ajustes en la pantalla.
Nota
1 La visualización After cuando se han hecho las medidas usando la función Full Auto MCACC o Auto MCACC (ALL
o KEEP SP system) muestra el gráfico para las características de reverberación inferidas después de la calibración
EQ Type : SYMMETRY.
2 El gráfico de características de reverberación se sobreescribe cada vez que se miden las reverberaciones. No Data
se visualiza si no hay datos de características de reverberación, por ejemplo, antes de realizar mediciones.
3 Para especificar el lugar en el que se guardará la memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la memoria
MCACC que desea guardar.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 95 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
96
Es
Verificación de datos de la
MCACC
En el procedimiento de Optimización
automática del sonido (Auto MCACC) en la
página 39, el procedimiento de MCACC
automática (Experto) en la página 87 o después
de hacer el ajuste fino en Configuración
manual de MCACC en la página 90, usted
puede comprobar sus ajustes calibrados
usando la pantalla GUI. Los datos se pueden
transferir a un ordenador utilizando un
dispositivo USB para comprobarlos también
en la pantalla del PC.
1 Pulse y luego pulse
HOME
MENU
.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en el televisor. Utilice
/// y ENTER para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
2 Seleccione ‘
MCACC Data Check
’ desde
Home Menu
.
3 Seleccione el ajuste que desea
comprobar.
Speaker Setting – Se usa para comprobar
los ajustes de los sistemas de altavoces.
Para más detalles, consulte más abajo
Ajuste de los altavoces.
Channel Level – Se usa para comprobar el
nivel de salida de los altavoces diferentes.
Para más detalles, consulte más abajo
Nivel de canales.
Speaker Distance – Se usa para
comprobar la distancia a los altavoces
diferentes. Para más detalles, consulte
más abajo Distancia de los altavoces.
Standing Wave – Se usa para comprobar
los ajustes del filtro de control de onda
estacionaria. Para más detalles, consulte
Onda estacionaria en la página 97.
Acoustic Cal EQ
Se usa para comprobar
los valores de calibración de la respuesta de
frecuencia del ambiente de escucha. Para
más detalles, consulte
Acoustic Cal EQ en la
página 97
.
Output MCACC data – Para más detalles,
consulte Datos MCACC de salida en la
página 97.
4Pulse
RETURN
para volver al menú
MCACC Data Check
, repitiendo los pasos 2 y
3 para comprobar otros ajustes.
5 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
Ajuste de los altavoces
Use esto para visualizar el tamaño y el número
de altavoces. Para más detalles, consulte
Ajuste de los altavoces en la página 102.
1 Seleccione ‘
Speaker Setting
’ desde el
menú
MCACC Data Check
.
2 Seleccione el canal que desea comprobar.
Utilice / para seleccionar el canal. Resalta
el canal correspondiente en el diagrama de
disposición.
Nivel de canales
Use esto para visualizar el nivel de los diversos
canales. Para más detalles, consulte Nivel de
canales en la página 103.
1 Seleccione ‘
Channel Level
’ desde el menú
MCACC Data Check
.
2 Cuando resalte ‘
MCACC
’, use
/
para
comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
Aparece en pantalla el nivel de los distintos
canales ajustados en la memoria MCACC
seleccionada. Se muestra ‘---’ para los canales
que no estén conectados.
Distancia de los altavoces
Use esto para visualizar la distancia de los
canales diferentes a la posición de escucha.
Para más detalles, consulte Distancia de los
altavoces en la página 103.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 96 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
97
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Seleccione ‘
Speaker Distance
’ desde el
menú
MCACC Data Check
.
2 Cuando resalte ‘
MCACC
’, use
/
para
comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
Se muestra la distancia desde los distintos
canales ajustados en la memoria MCACC. Se
muestra ‘---’ para los canales que no estén
conectados.
Onda estacionaria
Use esto para visualizar los valores de ajuste
relacionados con la onda estacionaria para las
diversas memorias MCACC. Para más
detalles, consulte Onda estacionaria en la
página 92.
1 Seleccione ‘
Standing Wave
’ desde el
menú
MCACC Data Check
.
2 Cuando resalte ‘
Filter Channel
’, use
/
para seleccionar el canal para el que quiera
hacer el control de onda estacionaria.
Se visualizan el valor de calibración
relacionado con la onda estacionaria para el
canal seleccionado guardado en la memoria
MCACC seleccionada y su gráfico.
3Pulse
para resaltar ‘
MCACC
’ y luego
use
/
para seleccionar la memoria MCACC
que quiera comprobar.
Acoustic Cal EQ
Use esto para visualizar los valores de
calibración para la respuesta de frecuencia de
los diversos canales establecidos en las
diferentes memorias MCACC. Para más
detalles, consulte Ajuste de ecualizador de
calibración acústica en la página 93.
1 Seleccione ‘
Acoustic Cal EQ
’ desde el
menú
MCACC Data Check
.
2 Cuando resalte ‘
Ch
’, use
/
para
seleccionar el canal.
Se visualizan el valor de calibración para la
respuesta de frecuencia del canal
seleccionado guardado en la memoria MCACC
seleccionada y su gráfico.
3Pulse
para resaltar ‘
MCACC
’ y luego
use
/
para seleccionar la memoria MCACC
que quiera comprobar.
Datos MCACC de salida
Antes de continuar, asegúrese de haber
completado el paso 2 en Verificación de datos
de la MCACC en la página 96. Los datos
medidos con la función MCACC avanzada se
transmiten al dispositivo USB.
1
Puede
comprobar en su ordenador las gráficas en 3D
de las características de reverberación antes y
después de la calibración y los resultados de
MCACC (parámetros).
1 Seleccione ‘
Output MCACC data
’ desde
el menú
MCACC Data Check
.
Cuando el receptor esté listo para la
transmisión, aparecerá “Please connect
your USB memory for the MCACC data,
then press OK to output them.” en la
pantalla GUI.
2 Conecte su dispositivo USB a la terminal
USB del panel frontal y luego seleccione
“OK”.
Aparecerá en pantalla “Please wait...” y se
iniciará la transmisión de los datos de
medición al dispositivo USB.
La transmisión se ha completado cuando
aparezca en pantalla “Complete”.
2
Nota
1 Los datos y parámetros MCACC se transfieren desde este receptor a un dispositivo de USB; al conectar el dispositivo
de USB a un ordenador, los datos se importan mediante el software MCACC del ordenador. Para más detalles,
consulte Conexión de un dispositivo USB para Advanced MCACC en la página 36.
2 En el receptor sólo se guarda un juego de características de reverberación. Si desea comparar varios resultados
distintos de medición, transmita los datos a la memoria USB cada vez que se tomen mediciones de reverberación.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 97 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
98
Es
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú MCACC Data Check.
Continúe con las otras operaciones del menú
MCACC Data Check si es necesario. Pulse de
nuevo RETURN para salir del menú MCACC
Data Check.
Gestión de datos
Este sistema le permite almacenar hasta seis
memorias MCACC, de tal forma que puede
calibrar el sistema para distintas posiciones de
escucha (o para diferentes ajustes de
frecuencia para una misma posición de
escucha).
1
Esto resulta útil para que los
ajustes alternativos coincidan con el tipo de
fuente que está escuchando y el lugar desde
donde la está escuchando (por ejemplo, ver
películas desde un sofá o jugar a un
videojuego cerca del televisor).
Desde este menú puede copiar de una
memoria a otra, asignar nombres a las
memorias para facilitar la identificación y
borrar las memorias que no necesite.
1 Pulse y luego pulse
HOME
MENU
.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en el televisor. Utilice
/// y ENTER para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
2 Seleccione ‘
Data Management
’ desde
Home Menu
.
3 Seleccione la opción que desea ajustar.
Memory Rename – Para asignar un
nombre a las memorias MCACC para
facilitar la identificación (consulte más
abajo Cómo cambiar el nombre de una
memoria MCACC).
MCACC Memory Copy – Para copiar los
ajustes de una memoria MCACC a otra
(consulte más abajo Cómo copiar los datos
de una memoria MCACC).
MCACC Memory Clear – Para borrar
cualquier memoria MCACC que no desee
(consulte Cómo borrar una memoria
MCACC en la página 99).
Cómo cambiar el nombre de una
memoria MCACC
Si va a utilizar distintas memorias MCACC, es
aconsejable que les cambie el nombre para
facilitar la identificación.
1 Seleccione ‘
Memory Rename
’ desde el
menú
Data Management
.
2 Seleccione la memoria MCACC a la que
desea cambiar el nombre y, a continuación,
seleccione un nombre adecuado para la
memoria.
Utilice / para seleccionar la memoria y
/ para seleccionar un nombre para la
memoria.
3 Repita este proceso con todas las
memorias MCACC que sea necesario y, a
continuación, pulse
RETURN
cuando haya
terminado.
Volverá al menú de configuración Data
Management.
Cómo copiar los datos de una
memoria MCACC
Si desea ajustar manualmente el EQ de
calibración acústica (consulte Configuración
manual de MCACC en la página 90), le
recomendamos que copie los ajustes
actuales
2
en una memoria MCACC sin usar.
En lugar de una curva de ecualización plana,
esta opción le proporcionará un punto de
referencia desde donde puede comenzar.
1 Seleccione ‘
MCACC Memory Copy
’ desde
el menú
Data Management
.
2 Seleccione la opción que desea copiar.
All Data – Copia todos los ajustes de la
memoria MCACC seleccionada.
Nota
1 Esto se puede hacer en Optimización automática del sonido (Auto MCACC) en la página 39 o en MCACC automática
(Experto) en la página 87, que ya debería haber completado.
RECEIVER
2 Los ajustes realizados en Optimización automática del sonido (Auto MCACC) en la página 39 o en MCACC automática
(Experto) en la página 87.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 98 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
99
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Level & Distance – Copia solamente los
ajustes de nivel de canales y las distancias
de los altavoces que están en la memoria
MCACC seleccionada.
3 Seleccione la memoria MCACC desde la
que desea copiar los ajustes (‘
From
’) y
especifique la memoria donde desea
copiarlos (‘
To
’).
Asegúrese de que no sobrescribe ninguna
memoria MCACC que esté utilizando
actualmente (esta acción no se puede
deshacer).
4 Seleccione ‘
OK
’ para confirmar y copiar
los ajustes.
Cuando se visualiza MCACC Memory Copy?,
seleccione YES. La memoria no se copia si está
seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para
confirmar que la memoria MCACC se ha
copiado. A continuación, volverá
automáticamente al menú de configuración
Data Management.
Cómo borrar una memoria MCACC
Si ya no va a usar una de las memorias MCACC
almacenadas, puede optar por borrar los
ajustes de calibración de esa memoria.
1 Seleccione ‘
MCACC Memory Clear
’ desde
el menú
Data Management
.
2 Seleccione la memoria MCACC que desea
borrar.
Asegúrese de no borrar una memoria MCACC
que utilice actualmente (esta operación no
puede deshacerse).
3 Seleccione ‘
OK
’ para confirmar y borrar la
memoria.
Cuando se visualiza MCACC Memory Clear?,
seleccione YES. La memoria no se borra si está
seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para
confirmar que la memoria MCACC se ha
borrado. A continuación, volverá
automáticamente al menú de configuración
Data Management.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 99 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
100
Es
Capítulo 11:
El menú System Setup y otros
menús de configuración
Cómo hacer ajustes del receptor
en el menú System Setup
La sección siguiente describe cómo cambiar
manualmente los ajustes relacionados con los
altavoces y cómo hacer otros ajustes
(selección de entrada, selección de idioma de
la pantalla, etc.).
1 Encienda el receptor y su televisor.
Para ello, utilice el botón RECEIVER.
1
Si tiene unos auriculares conectados al
receptor, desconéctelos.
2 Pulse y luego pulse
HOME
MENU
.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en el televisor. Utilice
/// y ENTER para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
•Pulse HOME MENU en cualquier
momento para salir del Home Menu.
3 Seleccione ‘
System Setup
’ desde el
Home
Menu
y luego pulse
ENTER
.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Manual SP Setup – Establece el tipo de
conexión usado para los terminales de
sonido envolvente trasero, y el tamaño, la
distancia y el balance general de los
altavoces conectados (consulte más abajo
Configuración manual de los altavoces).
Input Setup – Especifica lo que ha
conectado a las entradas digital, HDMI y
vídeo componente (consulte El menú Input
Setup en la página 42).
OSD Language – El idioma de la pantalla
GUI se puede cambiar (consulte Cambio
del idioma de la OSD (OSD Language) en la
página 39).
Network Setup – Aplica la configuración
necesaria para conectar esta unidad a la
red (consulte Menú Network Setup en la
página 104).
Other Setup – Para hacer ajustes
personalizados que reflejen la forma en
que utiliza el receptor (consulte El menú
Other Setup en la página 106).
Configuración manual de los
altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados
para optimizar el sonido envolvente. Sólo es
necesario realizar estos ajustes una vez (a
menos que se cambie la ubicación del sistema
de altavoces o se agreguen nuevos altavoces).
Estos ajustes están diseñados para
personalizar el sistema, pero si está satisfecho
con los ajustes realizados en Optimización
automática del sonido (Auto MCACC) en la
página 39, no será necesario que realice todos
estos ajustes.
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados en Manual
SP Setup se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘
Manual SP Setup
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
Si aún no se encuentra en esta pantalla,
consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el
menú System Setup más arriba.
Nota
1 Asegúrese de no apagar la corriente cuando utilice el menú System Setup.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 100 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
101
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es la primera vez que lo hace, le
recomendamos ajustar las opciones en el
siguiente orden:
Speaker System – Especifica cómo está
utilizando los terminales de altavoces B.
(consulte más abajo).
Speaker Setting – Especifica el tamaño y
el número de altavoces conectados
(página 102).
Channel Level – Ajusta el balance general
del sistema de altavoces (página 103).
Speaker Distance – Especifica la distancia
de los altavoces respecto de la posición de
audición (página 103).
X-Curve – Ajusta el balance tonal del
sistema de altavoces para bandas sonoras
de películas (página 104).
3 Ajuste cada opción según sea necesario y
pulse
RETURN
para confirmar el ajuste en
cada pantalla.
Ajuste del sistema de altavoces
•Ajuste por defecto: Normal(SB/FH)
Existen varias opciones para utilizar las
terminales de altavoces con este receptor.
Además de la configuración normal de “cine
en casa” en la que se utilizan para los altavoces
delanteros con efecto de altura o los altavoces
delanteros de amplitud, pueden usarse para la
biamplificación de los altavoces delanteros o
como un sistema independiente de altavoces
en otra sala.
1 Seleccione ‘
Speaker System
’ desde el
menú
Manual SP Setup
.
Si aún no se encuentra en esta pantalla,
consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el
menú System Setup en la página 100.
2 Seleccione el ajuste de sistema de
altavoces.
Normal(SB/FH) – Selecciónelo para el uso
normal de “cine en casa” con altavoces
delanteros con efecto de altura en su
configuración principal (sistema de
altavoces A).
Normal(SB/FW) – Selecciónelo para el uso
normal de “cine en casa” con altavoces
delanteros de amplitud en su
configuración principal (sistema de
altavoces A).
Speaker B – Seleccione esta opción para
usar los terminales de altavoces B para
disfrutar de reproducción estéreo en otra
habitación (consulte Activación del
terminales de altavoces en la página 73).
Front Bi-Amp – Seleccione esta opción si
desea biamplificar los altavoces
delanteros (consulte Biamplificación de los
altavoces en la página 22).
ZONE 2 – Seleccione esta opción para
usar los terminales de altavoces B con un
sistema independiente en otra zona
(consulte Uso de los controles MULTIZONA
en la página 73).
3 Si en el paso 2 ha seleccionado
Normal(SB/FH)
,
Normal(SB/FW)
, o
Speaker
B
, seleccione la colocación de los altavoces
de sonido envolvente.
En un sistema de sonido envolvente de
7.1 canales con los altavoces envolventes
situados directamente a los lados de la
posición de escucha, se oye el sonido
envolvente de fuentes de 5.1 canales desde el
lado. Esta función mezcla el sonido de los
altavoces de sonido envolvente con los
altavoces traseros de sonido envolvente, para
que el sonido envolvente se oiga en diagonal
a la parte trasera, como debe ser.
1
ON SIDE – Selecciónelo cuando los
altavoces de sonido envolvente estén
situados justo a su lado.
IN REAR – Selecciónelo cuando el altavoz
de sonido envolvente esté situado
oblicuamente detrás de usted.
4 Cuando se visualiza ‘
Setting Change?
’,
seleccione
Yes
.
La memoria no cambia si está seleccionado
No.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
1 Según la posición de los altavoces y la fuente de sonido, es posible que en ocasiones no se obtengan los resultados
deseados. En este caso, ajuste el parámetro a ON SIDE o IN REAR.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 101 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
102
Es
Ajuste de los altavoces
Seleccione esta opción para especificar la
configuración de los altavoces (tamaño,
número de altavoces y frecuencia de
transición). Le recomendamos asegurarse de
que los ajustes realizados en Optimización
automática del sonido (Auto MCACC) en la
página 39 son correctos. Tenga en cuenta que
este ajuste se aplica a todas las memorias
MCACC y no puede ajustarse por separado.
1 Seleccione ‘
Speaker Setting
’ desde el
menú
Manual SP Setup
.
2 Elija el conjunto de altavoces que desea
ajustar y seleccione un tamaño de altavoz.
Utilice / para seleccionar el tamaño (y el
número) de cada uno de los siguientes
altavoces:
1
Front – Seleccione LARGE si los altavoces
delanteros reproducen las frecuencias
bajas de manera efectiva, o si no ha
conectado un subwoofer. Seleccione
SMALL para enviar las frecuencias bajas al
subwoofer.
Center – Seleccione LARGE si el altavoz
central reproduce las frecuencias bajas de
manera efectiva; seleccione SMALL para
enviar las frecuencias bajas a otros
altavoces o al subwoofer. Si no ha
conectado un altavoz central, seleccione
NO (el canal central es enviado a los
altavoces delanteros).
FH – Seleccione LARGE si los altavoces
delanteros con efecto de altura reproducen
las frecuencias bajas de manera efectiva;
seleccione SMALL para enviar las
frecuencias bajas a otros altavoces o al
subwoofer. Si no ha conectado los
altavoces delanteros con efecto de altura,
elija NO (los canales delanteros con efecto
de altura se envían a los altavoces
delanteros).
2
FW – Seleccione LARGE si los altavoces
delanteros con efecto de altura reproducen
las frecuencias bajas de manera efectiva;
seleccione SMALL para enviar las
frecuencias bajas a los demás altavoces o
al subwoofer. Si no ha conectado los
altavoces delanteros de amplitud, elija NO
(los canales delanteros de amplitud se
envían a los altavoces delanteros).
3
Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces
de sonido envolvente traseros reproducen
las frecuencias bajas de manera efectiva.
Seleccione SMALL para enviar las
frecuencias bajas a los otros altavoces o al
subwoofer. Si no ha conectado altavoces
de sonido envolvente, seleccione NO (el
sonido de los canales de sonido envolvente
es enviado a los altavoces delanteros o al
subwoofer).
SB Seleccione elmero de altavoces de
sonido envolvente traseros de los que
dispone (uno, dos o ninguno).
4
Seleccione
LARGEx2 o LARGEx1 si sus altavoces de
sonido envolvente traseros reproducen las
frecuencias bajas de manera efectiva.
Seleccione SMALLx2 o SMALLx1 para
Nota
1 Si selecciona SMALL para los altavoces delanteros, el subwoofer se ajustará automáticamente a YES. Además, los
altavoces central, de sonido envolvente, de sonido envolvente traseros, delanteros con efectos de altura y delanteros
con efecto “wide” no se pueden ajustar a LARGE si los altavoces delanteros se han ajustado a SMALL. En este caso,
todas las frecuencias bajas son enviadas al subwoofer.
2 • Sólo puede ajustar los altavoces delanteros con efectos de altura cuando el Speaker System esté ajustado a
Normal(SB/FH).
• Si los altavoces de sonido envolvente están ajustados a NO, los altavoces delanteros con efectos de altura se
ajustarán automáticamente a NO.
3 • Sólo puede ajustar los altavoces delanteros con efecto “wide” cuando el Speaker System esté ajustado a
Normal(SB/FW).
• Si los altavoces de sonido envolvente están ajustados a NO, los altavoces delanteros de efecto “wide” se ajustarán
automáticamente a NO.
4 • Si selecciona ZONE 2 o Front Bi-Amp (en Ajuste del sistema de altavoces en la página 101), no podrá realizar los
ajustes de sonido envolvente trasero.
• Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, los altavoces de sonido envolvente traseros se
ajustarán automáticamente en NO.
• Si sólo selecciona un altavoz de sonido envolvente trasero, asegúrese de que el altavoz esté conectado al terminal
de sonido envolvente trasero izquierdo.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 102 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
103
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
enviar las frecuencias bajas a otros
altavoces o al subwoofer. Si no ha
conectado altavoces envolventes traseros,
seleccione NO.
SW – Las señales LFE y las frecuencias
bajas de canales ajustados en SMALL son
emitidas desde el subwoofer cuando se
selecciona la opción YES. Seleccione la
opción PLUS si desea que el subwoofer
emita graves de forma continua o si desea
graves más profundos (en este caso, las
frecuencias bajas que normalmente son
emitidas desde los altavoces delanteros y
el altavoz central también son dirigidas al
subwoofer).
1
Si no ha conectado un
subwoofer, seleccione NO (las frecuencias
bajas son emitidas desde otros altavoces).
3 Seleccione ‘
X. OVER
’ y ajuste la
frecuencia de transición.
2
Las frecuencias que se encuentren por debajo
de este punto serán enviadas al subwoofer (o a
los altavoces LARGE).
4 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten
ajustar el equilibrio general de su sistema de
altavoces, un factor importante al configurar
un sistema de cine en casa.
Para mover el tono de prueba manualmente de
altavoz en altavoz y ajustar los niveles de
canales individuales.
1 Seleccione ‘
Channel Level
’ desde el menú
Manual SP Setup
.
Se iniciarán los tonos de prueba.
2 Ajuste el nivel de cada canal usando
/
.
Use / para cambiar los altavoces.
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que
se emite el tono de prueba.
3
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Sugerencia
Puede cambiar los niveles de canal
pulsando , luego pulse CH
LEVEL y luego use / en el mando a
distancia.
4
Distancia de los altavoces
Para lograr una buena profundidad y
separación del sonido en el sistema, deberá
especificar la distancia que hay desde los
altavoces a la posición de audición. Esto
permitirá al receptor agregar el retardo
adecuado que se necesita para lograr un
sonido envolvente efectivo.
Nota
1 Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en graves, puede parecer lógico seleccionar la opción LARGE
para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin embargo, esta combinación puede que no proporcione
los mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los altavoces en la habitación, estos ajustes pueden producir
una disminución de la cantidad de graves debido a cancelaciones de las frecuencias bajas. Si esto sucediera, intente
cambiar la posición o la dirección de los altavoces. Si no obtiene los resultados que desea, escuche la respuesta de
graves con los ajustes PLUS y YES o con los altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y permita que sus
oídos determinen qué combinación suena mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es dirigir todos
los sonidos graves al subwoofer seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.
2 • Esta opción determina el corte entre los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados como
LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados como SMALL. También
determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal LFE.
• Con Full Auto MCACC Setup o Auto MCACC Setup (ALL o Speaker Setting), el ajuste aquí no surtirá ningún efecto
y la frecuencia de cruce se ajustará automáticamente. La frecuencia de cruce es una frecuencia que tiene por objeto
conseguir el campo de sonido óptimo tomando en consideración la capacidad de bajos de todos los altavoces
conectados y las características de audición de los seres humanos.
• Si está utilizando altavoces THX, confirme que la frecuencia de cruce está ajustada a 80Hz.
3 • Si utiliza un medidor de Sound Pressure Level (SPL), tome las lecturas desde la posición de audición principal y
ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/lectura lenta).
• El tono de prueba del subwoofer se emite a bajo volumen. Quizá necesite ajustar el nivel tras probar el sistema con
una pista de sonido real.
4 El nivel de los canales no se puede ajustar usando este procedimiento mientras se hacen ajustes en HOME MENU.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 103 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
104
Es
1 Seleccione ‘
Speaker Distance
’ desde el
menú
Manual SP Setup
.
2 Ajuste la distancia de cada altavoz usando
/
.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en
intervalos de 0,01 m.
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Sugerencia
Para obtener el mejor sonido envolvente,
asegúrese de que los altavoces de sonido
envolvente traseros se encuentren a la
misma distancia de la posición de
audición.
Curva X
La mayoría de bandas sonoras mezcladas para
el cine resultan excesivamente brillantes
cuando se reproducen en habitaciones
grandes. El ajuste de la curva X actúa como
una especie de re-ecualización para la
escucha de cine en casa y restaura el balance
tonal adecuado de las bandas sonoras de
películas.
1
1 Seleccione ‘
X-Curve
’ desde el menú
Manual SP Setup
.
2 Elija el ajuste de la curva X que desee.
Utilice / para ajustar la opción. La curva X
se expresa como una pendiente hacia abajo en
decibelios por octava, empezando en 2 kHz. El
sonido se vuelve menos brillante a medida que
aumenta la pendiente (hasta un máximo de
–3.0dB/oct). Utilice las siguientes pautas para
ajustar la curva X según el tamaño de la
habitación:
Si selecciona OFF, la curva de frecuencia
será plana y la curva X no tendrá ningún
efecto.
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Menú Network Setup
Configuración de la red para escuchar la radio
por Internet en este receptor.
1 Pulse en el mando a distancia
y, a continuación, pulse
HOME MENU
.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en el televisor. Utilice
/// y ENTER para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
2 Seleccione ‘
System Setup
’ desde
Home
Menu
.
3 Seleccione ‘
Network Setup
’ desde el
menú
System Setup
.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es la primera vez que lo hace, le
recomendamos ajustar las opciones en el
siguiente orden:
IP Address, Proxy – Configura la dirección
IP/Proxy de este receptor (véase a
continuación).
Information – Comprueba la dirección
MAC de este receptor (página 105).
Configuración de dirección IP/Proxy
En el caso de que el enrutador conectado al
terminal LAN de este receptor sea de banda
ancha (con función de servidor DHCP
incorporada), active simplemente la función
del servidor DHCP y no tendrá que configurar
manualmente la red. Debe configurar la red tal
como se describe a continuación sólo cuando
haya conectado este receptor a un router de
banda ancha sin la función de servidor DHCP.
Antes de configurar la red, consulte a su ISP o
al administrador de la red para conocer los
ajustes necesarios. Se le recomienda
consultar también el manual de instrucciones
suministrado con su componente de red.
2
Nota
1 Puesto que el principio es el mismo, cuando esté utilizando el modo Pure Direct, la X-Curve no se aplicará.
Tamaño de la
habitación
(m
2
)
36 48 60 72 300 1000
Curva X
(dB/oct)
–0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0
2 En el caso de que haga cambios en la configuración de la red sin la función de servidor DHCP, haga los cambios
correspondientes en los ajustes de red de este receptor.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 104 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
105
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
IP Address
La dirección de IP que vaya a introducirse
deberá definirse dentro de los márgenes
siguientes. Si la dirección IP definida
sobrepasa los márgenes siguientes, usted no
podrá escuchar emisoras de radio de Internet.
Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Clase C: 192.168.0.1 a 192.168.255.254
Subnet Mask
En el caso de que un adaptador de terminal o
un modem xDSL esté conectado directamente
a este receptor, introduzca la máscara de
subred provista por su ISP en papel. En la
mayoría de los casos, introduzca
255.255.255.0.
Default Gateway
En el caso de que haya una puerta de enlace
(enrutador) conectada a este receptor,
introduzca la dirección IP correspondiente.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
En el caso de que sólo haya una dirección de
servidor DNS provista por su ISP en papel,
introduzca ‘Primary DNS Server’. En el caso
de que haya más de dos direcciones de
servidor DNS, introduzca una de las otras
direcciones de servidor DNS en el campo
‘Secondary DNS Server’.
Proxy Hostname/Proxy Port
Este ajuste se requiere cuando usted conecta
este receptor a Internet mediante un servidor
proxy. Introduzca la dirección IP de su servidor
proxy en el campo ‘Proxy Hostname’.
Además, introduzca el número de puerto de su
servidor proxy en el campo ‘Proxy Port’.
Sugerencia
•Pulse / o los botones numéricos para
introducir caracteres alfanuméricos. Para
borrar los caracteres alfanuméricos
introducidos de uno en uno, pulse CLEAR.
1 Seleccione ‘
IP Address, Proxy
’ desde el
menú
Network Setup
.
2 Seleccione la opción
DHCP
que quiera.
Cuando selecciona ON, la red se configura
automáticamente y usted no tiene que seguir
los pasos 3 a 4.
Si no hay ningún servidor DHCP en la red y
selecciona ON, este receptor utilizará su
propia función Auto IP para determinar la
dirección IP.
1
3 Introduzca la
IP Address
,
Subnet Mask
,
Default Gateway
,
Primary DNS Server
y
Secondary DNS Server
.
Pulse / para seleccionar un número y
/ para mover el cursor.
4 Seleccione ‘
OFF
’ u ‘
ON
’ en el ajuste
Enable Proxy Server para desactivar o activar
el servidor Proxy.
Si ha seleccionado ‘OFF’, diríjase al Paso 7.
Si ha seleccionado ‘ON’, diríjase al Paso 5.
5 Introduzca la dirección de su servidor
proxy en el nombre del dominio.
6 Introduzca el número de puerto de su
servidor proxy.
7 Seleccione ‘
OK
’ para confirmar la
configuración de
IP Address
/Proxy.
Comprobación de la dirección MAC
Puede comprobar la dirección MAC.
Seleccione ‘
Information
’ desde el menú
Network Setup
.
Nota
1 La dirección IP determinada por la función Auto IP es 169.254.X.X. No puede escuchar una emisora de radio por
Internet si la dirección IP se ha ajustado con la función Auto IP.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 105 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
106
Es
El menú Other Setup
El menú Other Setup es donde puede hacer
ajustes personalizados que reflejen la forma en
que utiliza el receptor.
1 Pulse en el mando a distancia
y, a continuación, pulse
HOME MENU
.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en el televisor. Utilice
/// y ENTER para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
2 Seleccione ‘
System Setup
’ desde
Home
Menu
.
3 Seleccione ‘
Other Setup
’ y, a
continuación, pulse
ENTER
.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es la primera vez que lo hace, le
recomendamos ajustar las opciones en el
siguiente orden:
HDMI Setup – Sincroniza este receptor
con el componente de Pioneer compatible
con el Control con HDMI (consulte HDMI
Setup en la página 64).
Volume Setup – Configura las
operaciones relacionadas con el volumen
de esta unidad (véase más abajo).
Remote Control Mode Setup – Pone este
receptor en el modo de mando a distancia
(página 107).
Flicker Reduction Setup – Ajusta cómo va
a aparecer la pantalla GUI (página 107).
Pairing Bluetooth Setup – Se emplea
para emparejar un ADAPTADOR Bluetooth
y un dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth (página 53).
5 Ajuste cada opción según sea necesario y
pulse
RETURN
para confirmar el ajuste en
cada pantalla.
Configuración de volumen
Puede ajustar el volumen máximo de este
receptor o especificar cuál será el nivel de
volumen cuando esté encendido.
1 Seleccione ‘
Volume Setup
’ desde el menú
Other Setup
.
2 Seleccione la opción
Power ON Level
que
quiera.
El volumen se puede ajustar para que tenga
siempre el mismo nivel cuando se conecta la
alimentación del receptor.
LAST (por defecto) – Cuando se conecta la
alimentación, el volumen se ajusta al
mismo nivel que tenía cuando se
desconectó la alimentación.
•“---” – Cuando se conecta la alimentación,
el volumen se ajusta al nivel mínimo.
–80.0dB a +12.0dB – Especifique el
volumen que se va a ajustar para cuando
se conecte la alimentación, en pasos de
0,5 dB.
No es posible ajustar un nivel de volumen
superior al especificado en Configuración
límite del volumen (véase a continuación).
3 Seleccione la opción
Volume Limit
que
quiera.
Use esta función para limitar el volumen
máximo. El volumen no se puede aumentar por
encima del nivel ajustado aquí, ni tan siquiera
utilizando el botón MASTER VOLUME (o el dial
del panel frontal).
OFF (por defecto) – El volumen máximo no
está limitado.
–20.0dB/–10.0dB/0.0dB – El volumen
máximo está limitado al valor establecido
aquí.
4 Seleccione la opción
Mute Level
que
quiera.
Ajusta hasta qué punto se baja el volumen al
pulsar MUTE.
FULL (por defecto) – Sin sonido.
–40.0dB/–20.0dB – El volumen
descenderá hasta el nivel aquí
especificado.
5 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Other Setup.
RECEIVER
VSX-1025_SYXCN_Es.book 106 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
107
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Configuración del modo de mando a
distancia
•Ajuste por defecto: 1
Esto ajusta el modo de mando a distancia de
este receptor para impedir un funcionamiento
erróneo cuando se usan múltiples receptores.
1
1 Seleccione ‘
Remote Control Mode
Setup
’ desde el menú
Other Setup
.
2 Seleccione la opción
Remote Control
Mode
que quiera.
3 Seleccione “
OK
” para cambiar el modo de
mando a distancia.
4 Siga las instrucciones de la pantalla para
cambiar el ajuste del mando a distancia.
Consulte Utilización de múltiples receptores en
la página 77.
5 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Other Setup.
Configuración de Flicker Reduction
•Ajuste por defecto: OFF
La resolución de la pantalla GUI se puede
aumentar. Pruebe cambiando este ajuste si
resulta difícil ver la pantalla GUI. Note que este
ajuste sólo afecta a la pantalla GUI; no afecta a
la salida de vídeo.
1 Seleccione ‘
Flicker Reduction Setup
desde el menú
Other Setup
.
2 Seleccione la opción Flicker Reduction que
quiera.
3 Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Other Setup.
Nota
1 Si cambia el ajuste de este receptor también tendrá que cambiar el ajuste del mando a distancia.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 107 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
108
Es
Capítulo 12:
Información adicional
Solución de problemas
Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o un mal funcionamiento. Si
cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el
problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos
eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar el problema después de realizar las
comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio técnico Pioneer
autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
Nota
Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas tales como
electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego
vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
Alimentación
Síntoma Solución
El equipo no se enciende. • Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a una toma de
corriente activa.
• Pruebe a desconectar el cable de la toma de corriente y, a continuación,
conectarlo de nuevo.
El equipo no se puede
apagar.
(Se visualiza ZONE 2 ON.)
• Ponga el conmutador selector de operación MULTI-ZONE del mando a
distancia en ZONE 2, y luego pulse RECEIVER para desactivar Zone 2.
El receptor se apaga de
repente o el indicador iPod
iPhone parpadea.
• Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz tocando el panel
posterior u otro juego de cables. En ese caso, vuelva a conectar los cables de
los altavoces asegurándose de que no haya ningún hilo suelto.
• El receptor puede tener un problema grave. Desconéctelo de la corriente y
llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
Durante la reproducción a
altos niveles de volumen, el
equipo se apaga
repentinamente.
• Disminuya el volumen.
• Reduzca los niveles de ecualizador 63 Hz y 125 Hz en Configuración manual
de MCACC en la página 90.
• Active la función de seguridad digital. Mientras pulsa ENTER del panel
frontal, pulse STANDBY/ON para poner este receptor en el modo de espera.
Use TUNE / para seleccionar D.SAFETY OFF, y luego use
PRESET / para seleccionar 1 ó 2 (seleccione D.SAFETY OFF para
desactivar esta función). Si la corriente se desconecta aunque esté activada la
opción 2, disminuya el volumen. Con 1 ó 2 activados puede que no estén
disponibles algunas funciones.
El equipo no responde
cuando se pulsan los
botones.
• Pruebe a apagar el receptor y, a continuación, volver a encenderlo.
• Pruebe a desconectar el cable de alimentación y, a continuación, volver a
conectarlo.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 108 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
109
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Ausencia de sonido
El mensaje AMP ERR
parpadea en la pantalla y, a
continuación, el equipo se
apaga automáticamente. El
indicador ADVANCED
MCACC parpadea y el equipo
no se enciende.
• El receptor puede tener un problema grave. No intente encender el receptor.
Desenchúfelo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer
autorizado.
El indicador azul (en el centro
del receptor) parpadea y se
desactiva la alimentación.
• Hay un problema con la unidad de alimentación del receptor. El receptor
puede tener un problema grave. Desenchúfelo de la toma de corriente y llame
a un servicio técnico Pioneer autorizado.
AMP OVERHEAT y el
indicador azul (en el centro
del receptor) parpadean y se
desactiva la alimentación.
• Deje que la unidad se enfríe en un lugar bien ventilado antes de volver a
encenderla.
• Espere 1 minuto como mínimo y luego pruebe a conectar de nuevo la
alimentación.
El receptor se desactiva de
repente o parpadea PQLS.
• La unidad de alimentación está dañada. Desenchúfelo de la toma de
corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
Síntoma Solución
No hay emisión de sonido
cuando se selecciona una
función de entrada.
Los altavoces delanteros no
emiten sonido.
• Compruebe el volumen, el ajuste de silencio (pulse MUTE) y el ajuste de los
altavoces (pulse SPEAKERS).
• Asegúrese de que ha seleccionado la función de entrada correcta.
• Compruebe que el micrófono de configuración MCACC esté desconectado.
• Asegúrese de que ha seleccionado la señal de entrada correcta (pulse
SIGNAL SEL). Tenga en cuenta que cuando se selecciona PCM, no podrá
escuchar ningún otro formato.
• Compruebe que el componente fuente está bien conectado (consulte
Conexión del equipo en la página 15).
• Compruebe que los altavoces están bien conectados (consulte Conexión de
los altavoces en la página 20).
Los altavoces de sonido
envolvente o el altavoz
central no emiten sonido.
• Compruebe que el modo de escucha estéreo o el modo Front Stage Surround
Advance no está seleccionado; seleccione uno de los modos de escucha de
sonido envolvente (consulte Reproducción con sonido envolvente en la
página 57).
• Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero y central no están
ajustados en NO (consulte Ajuste de los altavoces en la página 102).
• Compruebe las opciones de nivel de canales (consulte Nivel de canales en la
página 103).
• Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en
la página 20).
Los altavoces de sonido
envolvente traseros no
emiten sonido.
• Compruebe que los altavoces de sonido envolvente traseros estén ajustados
a LARGE o SMALL, y que los altavoces de sonido envolvente no estén ajustados
a NO (consulte Ajuste de los altavoces en la página 102).
• Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en
la página 20). Si sólo hay un altavoz de sonido envolvente trasero conectado,
asegúrese de que está conectado al terminal de altavoz del canal izquierdo.
• Los altavoces traseros de sonido envolvente no reproducirán sonido mientras
Speaker System esté ajustado en Speaker B y el audio se reproduzca a través
del altavoz B.
Síntoma Solución
VSX-1025_SYXCN_Es.book 109 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
110
Es
Sin sonido procedente de los
altavoces delanteros con
efectos de altura ni los
delanteros de amplitud.
• Compruebe que los altavoces delanteros con efectos de altura o los altavoces
delanteros con efecto “wide” estén ajustados a LARGE o SMALL, y que los
altavoces de sonido envolvente no estén ajustados a NO (consulte Ajuste de los
altavoces en la página 102).
• Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en
la página 20).
El subwoofer no emite
sonido.
• Compruebe que el subwoofer está bien conectado, encendido y que el
volumen está ajustado a un nivel apropiado.
• Si el subwoofer tiene una función de desconexión, asegúrese de que no esté
activada.
• Asegúrese de que el ajuste del subwoofer es YES o PLUS (consulte Ajuste de
los altavoces en la página 102).
• La frecuencia de transición puede estar ajustada a un nivel demasiado bajo;
pruebe a ajustarla a un nivel más alto para adaptarse a las características de
otros altavoces (consulte Ajuste de los altavoces en la página 102).
Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie
los ajustes del altavoz a Front:
SMALL
/ Subwoofer:
YES
o Front:
LARGE
/
Subwoofer:
PLUS
(consulte
Ajuste de los altavoces en la página 102
).
• Compruebe que el canal LFE no está ajustado a OFF, o en un ajuste muy bajo
(consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 68).
• Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la
página 103).
Uno de los altavoces no
emite sonido.
• Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en
la página 20).
• Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la
página 103).
• Compruebe que el altavoz no está ajustado en NO (consulte Ajuste de los
altavoces en la página 102).
• Puede que el canal no esté grabado en la fuente. Utilizando uno de los modos
de escucha de efectos avanzados, puede crear el canal que falta (consulte
Reproducción con sonido envolvente en la página 57).
Los componentes analógicos
emiten sonido, pero no los
digitales (DVD, LD, CD-ROM,
etc.).
• Compruebe que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL
(consulte Selección de la señal de entrada en la página 61).
• Asegúrese de que la entrada digital está asignada correctamente al conector
de entrada al que está conectado el componente (consulte El menú Input Setup
en la página 42).
• Compruebe los ajustes de salida digital del componente fuente.
• Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de
que no está desactivado.
No hay emisión de sonido o
se escucha un ruido al
reproducir software Dolby
Digital/DTS.
• Compruebe que su reproductor de DVD es compatible con el sistema Dolby
Digital/DTS.
• Compruebe los ajustes de salida digital del reproductor de DVD. Asegúrese
de que la salida de señal DTS está ajustada en On.
• Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de
que no está desactivado.
No hay sonido cuando se usa
el Home Menu.
• Si está seleccionada la función de entrada HDMI, el sonido se silencia hasta
que se sale de Home Menu.
Síntoma Solución
VSX-1025_SYXCN_Es.book 110 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
111
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Otros problemas de audio
Síntoma Solución
Durante la reproducción, se
escucha un sonido de
conexión (chasquido) de los
altavoces por el receptor.
• Según el modo de escucha, es posible que al producirse un cambio en el
audio de entrada, los altavoces delanteros con efectos de altura (o delanteros
con efecto “wide”) y los altavoces traseros de sonido envolvente se activen
automáticamente y emitan un sonido de conexión (chasquido). Si ello resulta
molesto, se recomienda cambiar el modo de escucha (consulte Uso del
sistema en la página 57).
No es posible seleccionar
estaciones emisoras
automáticamente, o las
emisiones de radio contienen
una cantidad considerable
de ruido.
Para las emisiones FM
• Extienda completamente la antena alámbrica de FM, ajuste la posición para
que ofrezca la mejor recepción y fíjela a una pared, etc.
• Utilice una antena exterior para mejorar la recepción (consulte la página 31).
Para las emisiones AM
• Ajuste la posición y la orientación de la antena AM.
• Utilice una antena exterior para mejorar la recepción (consulte la página 31).
• El ruido puede deberse a las interferencias de otro equipo, como una lámpara
fluorescente, un motor, etc. Apague o mueva el otro equipo, o bien mueva la
antena AM.
Se escucha ruido durante la
exploración de un CD DTS.
• Esto no indica que el receptor funcione mal. La función de exploración del
reproductor altera la información digital, lo que la hace ilegible y hace que se
emita ruido. Baje el volumen durante la exploración.
Al reproducir un LD de
formato DTS, se escucha
ruido en la banda sonora.
• Asegúrese de que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL
(consulte Selección de la señal de entrada en la página 61).
No es posible grabar audio. • Sólo se puede realizar una grabación digital de una fuente digital y una
grabación analógica de una fuente analógica.
• En el caso de las fuentes digitales, asegúrese de que lo que está grabando
no está protegido contra copia.
• Compruebe que los conectores OUT están bien conectados a los conectores
de entrada de la grabadora (consulte Conexión de otros componentes de audio
en la página 30).
La salida del subwoofer es
demasiado baja.
• Para dirigir una mayor parte de la señal al subwoofer, ajústelo en PLUS o
ajuste los altavoces delanteros en SMALL (consulte Ajuste de los altavoces en
la página 102).
Todo parece estar
configurado correctamente,
pero el sonido de
reproducción es extraño.
• Los altavoces pueden estar desfasados. Compruebe que la conexión de los
terminales de altavoces positivos/negativos del receptor coincide con los
terminales correspondientes de los altavoces (consulte Conexión de los
altavoces en la página 20).
Parece que la función PHASE
CONTROL no tiene ningún
efecto audible.
• Si procede, compruebe que el interruptor del filtro de paso bajo de su
subwoofer está apagado o que el corte se ha definido en el ajuste de frecuencia
más alto. Si hay una opción PHASE en
el subwoofer, ajústela en 0º (o según el
subwoofer, en el ajuste que piense que tiene el mejor efecto general sobre el
sonido).
• Asegúrese de que el ajuste de distancia del altavoz es correcto para todos los
altavoces (consulte Distancia de los altavoces en la página 103).
Se escucha ruido o zumbido
incluso cuando no se está
recibiendo ninguna señal.
• Asegúrese de que los ordenadores personales u otros componentes digitales
conectados a la misma fuente de alimentación no estén causando
interferencias.
No se puede seleccionar
alguna función de entrada
con INPUT SELECTOR del
panel frontal o con el botón
INPUT SELECT del mando a
distancia.
• Compruebe los ajustes de Input Skip en el menú Input Setup.
• Compruebe la asignación de HDMI Input en el menú Input Setup, y a
continuación realice un nuevo intento con OFF.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 111 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前10時37分 507
112
Es
Video
Parece haber un retardo de
tiempo entre los altavoces y
la salida del subwoofer.
• Consulte Optimización automática del sonido (Auto MCACC) en la página 39
para configurar el sistema de nuevo utilizando MCACC (esto compensará
automáticamente un retardo en la salida del subwoofer).
El volumen máximo
disponible (indicado en la
pantalla del panel frontal) es
inferior al máximo de +12dB.
• Verifique que Volume Limit esté en OFF (consulte Configuración de volumen
en la página 106).
• Es posible que el ajuste de nivel de canal sea superior a 0dB.
Síntoma Solución
No se visualiza ninguna
imagen cuando se
selecciona una entrada.
• Compruebe las conexiones de vídeo del componente fuente (consulte la
página 29).
• Para HDMI, o cuando la conversión de vídeo digital esté en OFF y un televisor
y otro componente estén conectados con cables diferentes (en Ajuste de las
opciones de vídeo en la página 71), usted debe conectar el televisor a este
receptor con el mismo tipo de cable dedeo que utilizó para conectar el
componente de vídeo.
• Asegúrese de que la asignación de entrada sea correcta para los
componentes que utilicen cables de vídeo componente o cables HDMI
(consulte El menú Input Setup en la página 42).
• Compruebe los ajustes de salida de vídeo del componente fuente.
• Compruebe que la entrada de vídeo que ha seleccionado en el televisor es
correcta.
• Algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen
resoluciones que no se pueden convertir. Si define los ajustes de Resolution de
este receptor (en Ajuste de las opciones de vídeo en lagina 71), y/o los ajustes
de resolución de su componente o pantalla no funcionan, intente ajustar
Digital Video Conversion (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 71) a
OFF.
No puede grabar vídeo. • Compruebe que la fuente no está protegida contra copia.
• El convertidor de vídeo no está disponible al hacer conexiones. Compruebe
que se emplee el mismo tipo de cable de vídeo para conectar la grabadora y la
fuente de vídeo (la que usted quiere grabar) a este receptor.
Imagen ruidosa, intermitente
o distorsionada.
• En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido
(durante la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala
(por ejemplo, con algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen
también puede depender de los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla.
Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva a conectar la fuente y el dispositivo
de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo por componentes o vídeo
compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo.
Las señales de vídeo no salen
por el terminal de vídeo por
componentes.
• Cuando un monitor compatible solamente con resoluciones de 480i se
conecta al terminal de vídeo por componentes y otro monitor se conecta al
terminal HDMI, las señales de vídeo pueden no salir al monitor conectado al
terminal de vídeo por componentes. Si pasa esto, haga lo siguiente:
– Apague el monitor conectado al terminal HDMI.
– Cambie el ajuste RES en el menú VIDEO PARAMETER (página 71).
– Las señales de vídeo del terminal HDMI no pueden generarse a los
terminales del componente. Lleve las señales de vídeo desde el reproductor u
otra fuente a los terminales de vídeo compuesto o componente. Cuando utilice
el terminal de vídeo componente, asígnelo en Input Setup.
Síntoma Solución
VSX-1025_SYXCN_Es.book 112 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前10時37分 508
113
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Configuración
Síntoma Solución
La configuración automática
de MCACC muestra
continuamente un error.
• El nivel del ruido ambiente puede ser demasiado alto. Mantenga el nivel de
ruido de la habitación lo más bajo posible (consulte también Problemas al
utilizar la configuración automática de MCACC en la página 42). Si no puede
mantener el ruido a un nivel lo suficientemente bajo, deberá configurar el
sonido envolvente de forma manual (página 100).
• Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los
terminales SURROUND BACK L (Single).
• Para usar un juego de altavoces de 5.1 canales, use los altavoces de sonido
envolvente para el canal de sonido envolvente, no para el canal trasero de
sonido envolvente.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
• Si se visualiza Reverse Phase, pruebe lo siguiente:
– El cableado de los altavoces (+ y –) pueden estar invertido. Compruebe las
conexiones de altavoz.
– Dependiendo del tipo de altavoces y sus condiciones de instalación,
Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados
correctamente. Si pasa esto, seleccione GO NEXT y continúe.
– Si el altavoz no apunta hacia el micrófono (posición de escucha) o cuando
se utilizan altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces
reflexivos, etc.) puede que no sea posible identificar correctamente la
polaridad.
Después de utilizar
configuración automática de
MCACC, el ajuste de tamaño
de altavoz es incorrecto.
• Puede haber cierto ruido de baja frecuencia en la habitación debido a un
acondicionador de aire, a un motor, etc. Apague todos los dispositivos de la
habitación y utilice de nuevo la configuración automática de MCACC.
• Dependiendo de varios factores (capacidad de reproducción de bajos de los
altavoces, dimensiones de la sala, colocación de los altavoces, etc.), esto
puede ocurrir en algunos casos. Cambie el ajuste del altavoz manualmente en
Ajuste de los altavoces en la página 102 y utilice la opción ALL (Keep SP
System) para el menú Auto MCACC en MCACC automática (Experto) en la
página 87 si este problema persiste.
No se puede ajustar
correctamente la opción de
distancia precisa de
altavoces (página 91).
• Compruebe que los altavoces están todos en fase (asegúrese de que los
terminales positivo (+) y negativo () están bien colocados).
La pantalla indica KEY LOCK
ON cuando intenta hacer
ajustes.
• Con el receptor en el modo de espera, pulse STANDBY/ON durante unos
10 segundos mientras mantiene pulsado SPEAKERS para deshabilitar el KEY
LOCK.
Se han borrado los ajustes
más recientes.
• El cable de corriente se ha desconectado de la pared al ajustar esta opción.
• La configuración sólo se guarda si están apagadas todas las zonas. Desactive
todas las zonas antes de desenchufar el cable de alimentación.
Los diversos ajustes del
sistema no se guardan.
• No extraiga el cable de alimentación mientras esté llevando a cabo los
ajustes. (Los ajustes se guardarán cuando se desactiven tanto la zona principal
como la zona secundaria. Antes de extraer el cable de alimentación, desactive
todas las zonas.)
VSX-1025_SYXCN_Es.book 113 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
114
Es
Representación gráfica del EQ de calibración profesional
Pantalla
Síntoma Solución
La respuesta del EQ que se
muestra en la representación
gráfica tras la calibración no
parece totalmente plana.
• Existen casos en los que el gráfico no parece plano (aunque se seleccione
ALL CH ADJ en configuración automática de MCACC) debido a ajustes
realizados para compensar las características de la habitación para conseguir
un sonido óptimo.
• Algunas áreas del gráfico pueden parecen idénticas (antes y después)
cuando apenas es necesario realizar ningún ajuste.
• Puede parecer que el gráfico se ha movido verticalmente cuando se compara
antes y después de la medición.
Los ajustes del EQ realizados
con el Configuración manual
de MCACC en la página 90 no
parecen cambiar la
representación gráfica.
• A pesar de que se realicen ajustes de nivel, es posible que los filtros utilizados
para el análisis no muestren estos ajustes en la representación gráfica. Sin
embargo, los filtros dedicados a la calibración del sistema general tienen en
cuenta estos ajustes.
Parece que las curvas de
respuesta de frecuencia más
baja no se han calibrado para
los altavoces especificados
como SMALL.
• Las bajas frecuencias que se utilizan en la administración de graves (el canal
del subwoofer) no cambiarán para los altavoces que han sido especificados
como SMALL en la configuración, o no emitirán estas frecuencias.
• La calibración se lleva a cabo, pero debido a las limitaciones de baja
frecuencia de los altavoces, no se emite ningún sonido medible para la
visualización.
Síntoma Solución
La pantalla se ve oscura o
está apagada.
• Pulse DIMMER repetidamente para seleccionar un brillo diferente.
Después de hacer un ajuste,
la pantalla se apaga.
• Pulse DIMMER repetidamente para seleccionar un brillo diferente.
No se visualiza DIGITAL al
usar SIGNAL SEL.
• Compruebe las conexiones digitales y asegúrese de que las entradas
digitales están bien asignadas (consulte El menú Input Setup en la página 42).
2 DIGITAL o DTS no se
enciende cuando se
reproduce software Dolby/
DTS.
• Estos indicadores no se encienden si la reproducción se pone en pausa.
• Compruebe los ajustes de reproducción (sobre todo, la salida digital) del
componente fuente.
Durante la reproducción de
fuentes Dolby Digital o DTS,
los indicadores de formato
del receptor no se iluminan.
• Compruebe que el reproductor está conectado a través de una conexión
digital.
• Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte
Selección de la señal de entrada en la página 61).
• Compruebe que el reproductor no está configurado de tal forma que las
fuentes Dolby Digital y DTS se conviertan a PCM.
• Asegúrese de que si hay varias pistas de audio en el disco, esté seleccionada
Dolby Digital o DTS.
Durante la reproducción de
ciertos discos, ninguno de
los indicadores de formato
del receptor se ilumina.
• Puede que el disco no contenga material de 5.1/6.1 canales. Consulte la caja
del disco para obtener más información sobre las pistas de audio que están
grabadas en el disco.
Cuando reproduzca un disco
con el modo de escucha en
Auto Surround o ALC,
2 PL II o Neo:6 aparecen en
el receptor.
• Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte
Selección de la señal de entrada en la página 61).
• Si se está reproduciendo una pista de sonido de dos canales (incluido Dolby
Surround codificado), esto no indica un mal funcionamiento. Consulte la caja
del disco para obtener más información sobre las pistas de audio disponibles.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 114 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
115
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Mando a distancia
Durante la reproducción de
un disco DVD-Audio, la
pantalla muestra PCM.
• Esto ocurrirá al reproducir material DVD-Audio a través de una conexión
HDMI. No es un fallo de funcionamiento.
El equipo se apaga
automáticamente y algunos
indicadores parpadean, o
algunos indicadores
parpadean y el equipo no se
enciende.
• Consulte la sección Alimentación (página 108).
Síntoma Solución
No se puede controlar el
sistema con el mando a
distancia.
• Ajuste el modo de mando a distancia de la unidad de mando a distancia para
que se corresponda con el ajuste del receptor (consulte Utilización de múltiples
receptores en la página 77).
• Verifique si el modo de mando a distancia del receptor ha sido establecido
correctamente (consulte Configuración del modo de mando a distancia en la
página 107).
• Pruebe a cambiar las pilas del mando a distancia (consulte Colocación de las
pilas en la página 8).
• Asegúrese de utilizarlo a una distancia de 7 m y dentro de un ángulo de 30º
respecto del sensor del mando a distancia del panel frontal (consulte Alcance
del mando a distancia en la página 14).
• Compruebe que no haya ningún obstáculo entre el receptor y el mando a
distancia.
• Asegúrese de que el sensor del mando a distancia no esté expuesto a la luz
directa de una lámpara fluorescente o de otro tipo.
• Compruebe las conexiones de los conectores CONTROL IN (consulte
Utilización de otros componentes Pioneer con el sensor de esta unidad en la
página 37).
No es posible controlar otros
componentes con el mando a
distancia del sistema.
• Si las pilas se acaban, puede que se borren los códigos de preajuste. Vuelva
a introducir los códigos de preajuste.
• Puede que el código de preajuste sea incorrecto. Vuelva a completar el
procedimiento para introducir códigos de preajuste.
• Cuando los comandos procedentes de las unidades de mando a distancia de
otros aparatos se registran usando la función de aprendizaje, en algunos casos
puede que éstos no se aprendan correctamente. En este caso, registre de
nuevo los comandos usando la función de aprendizaje (consulte Programación
de señales de otros mandos a distancia en la página 78). Si los comandos
siguen sin servir, puede que estén en un formato especial que no se puede
registrar en el mando a distancia de este receptor. Controle el aparato usando
otro mando a distancia.
Síntoma Solución
VSX-1025_SYXCN_Es.book 115 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前10時37分 511
116
Es
HDMI
Síntoma Solución
El indicador HDMI parpadea
continuamente.
• Compruebe los siguientes puntos.
No hay imagen ni sonido. Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes
que está conectando también sean compatibles con HDCP. Si no lo son,
conéctelos mediante las tomas de vídeo de componentes o compuestas.
• Según el componente fuente conectado, es posible que no funcione con este
receptor (aunque sea compatible con HDCP). Si es el caso, use las tomas de
vídeo de componentes o compuestas para la conexión entre la fuente y el
receptor.
• Si el problema todavía persiste cuando conecte su componente HDMI
directamente al monitor, consulte el manual del componente o del monitor, o
bien póngase en contacto con el fabricante para obtener asistencia.
• Si no aparecen imágenes de vídeo en su TV, pruebe a ajustar la resolución,
Deep Color u otros ajustes de su componente.
• Mientras están saliendo las señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una
conexión separada para la salida de audio.
• Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable High Speed
HDMI
®
) para conectar este receptor a un componente o televisor con función
Deep Color.
No hay imagen. • Intente cambiar el ajuste Resolution (en Ajuste de las opciones de vídeo en la
página 71).
No hay sonido o éste se
detiene de repente.
• Compruebe que la opción HDMI AV está ajustada en AMP/THROUGH.
• Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión distinta para el
sonido.
• Si están saliendo señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión
separada para el audio.
• Compruebe la configuración de salida de audio del componente de origen.
• Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan más tiempo en
ser reconocidas. Por esta razón, es posible que se produzca alguna
interrupción de audio al cambiar de un formato de audio a otro o al iniciar la
reproducción.
• Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo conectado al
terminal HDMI OUT de este equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI,
podría producirse ruido o interrupciones de audio.
Imagen ruidosa o
distorsionada.
• En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido
(durante la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala
(por ejemplo, con algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen
también puede depender de los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla.
Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva a conectar la fuente y el dispositivo
de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo por componentes o vídeo
compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo.
• Si el problema todavía persiste cuando conecte su componente HDMI
directamente al monitor, consulte el manual del componente o del monitor, o
bien póngase en contacto con el fabricante para obtener asistencia.
En la pantalla aparece HDCP
ERROR.
• Compruebe si el componente conectado es compatible con HDCP o no. Si
no es compatible con HDCP, vuelva a conectar el dispositivo fuente utilizando
un tipo diferente de conexión (vídeo por componentes o vídeo compuesto).
Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se
visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al
visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funcionamiento.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 116 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
117
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Información importante relativa a la conexión HDMI
Hay casos en los que usted tal vez no pueda
pasar las señales HDMI a través de este
receptor (esto depende del componente
equipado con HDMI que está conectando;
consulte al fabricante para obtener
información de compatibilidad de HDMI).
Si no está recibiendo bien señales HDMI a
través de este receptor (de su componente),
pruebe una de las configuraciones siguientes
cuando haga la conexión.
Configuración A
Use cables de vídeo componente para
conectar la salida de vídeo de su componente
equipado con HDMI a la entrada de vídeo
componente del receptor. El receptor puede
luego convertir la señal de vídeo componente
analógica en señal HDMI digital para la
transmisión a la pantalla. Para esta
configuración, use la conexión más
conveniente (se recomienda la digital) para
enviar audio al receptor. Para obtener más
información sobre las conexiones de audio,
consulte las instrucciones de uso.
Nota
La calidad de la imagen puede cambiar
ligeramente durante la conversión.
Configuración B
Conecte el componente compatible con HDMI
directamente a la pantalla mediante un cable
HDMI. Después utilice la conexión más
adecuada (se recomienda una conexión
digital) para enviar audio al receptor. Para
obtener más información sobre las
conexiones de audio, consulte las
instrucciones de uso. Al utilizar esta
configuración, ponga el volumen de la
pantalla al mínimo.
Nota
Si su pantalla sólo tiene un terminal
HDMI, sólo podrá recibir vídeo HDMI
procedente del componente conectado.
Dependiendo del componente, la salida
de audio puede limitarse al número de
canales disponibles de la unidad de
visualización conectada (por ejemplo, la
salida de audio se reduce a 2 canales para
un monitor con limitaciones de audio
estéreo).
Si quiere cambiar la función de entrada
tendrá que cambiar funciones en su
receptor y en su unidad de visualización.
Como el sonido se silencia en la pantalla
cuando se utiliza la conexión HDMI, usted
tendrá que ajustar el volumen de la
pantalla cada vez que se cambia la función
de entrada.
Cuando Control con HDMI
esté ajustado a ON, la
asignación de HDMI Input
en Input Setup se cancela.
• Aunque Control con HDMI esté ajustado a ON, para HDMI IN 1 la
asignación Digital In no se cancela; por lo tanto, en este caso utilice la entrada
HDMI IN 1.
No es posible un
funcionamiento sincronizado
utilizando la función de
Control con HDMI.
• Compruebe las conexiones HDMI.
• El cable puede estar dañado.
• Seleccione ON para el ajuste de Control con HDMI (consulte HDMI Setup en
la página 64).
• Seleccione ALL para el ajuste de Control Mode (consulte HDMI Setup en la
página 64).
• Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la alimentación del
receptor.
• Ajuste a ON el Control con HDMI del lado del televisor (consulte las
instrucciones de funcionamiento del TV).
Síntoma Solución
VSX-1025_SYXCN_Es.book 117 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
118
Es
Interfaz USB
Síntomas Causas Soluciones
Las carpetas/archivos
guardados en un
dispositivo de memoria
USB no se pueden
visualizar.
Las carpetas/archivos están
actualmente guardados en una zona
diferente de la zona FAT (tabla de
asignación de archivos).
Guarde las carpetas/archivos en la zona
FAT.
El número de niveles de una carpeta
es superior a 8.
Limite el máximo número de niveles de una
carpeta a 8 (página 47).
Hay más de 30 000 carpetas/
archivos guardados en un
dispositivo de memoria USB.
Limite el máximo número de carpetas/
archivos guardados en una sola carpeta a
30 000 (página 47).
Los archivos de audio están
protegidos por derechos de autor.
Los archivos de audio protegidos por
derechos de autor y guardados en un
dispositivo de memoria USB no se pueden
reproducir (página 47).
No se reconoce un
dispositivo de memoria
USB.
El dispositivo de memoria USB no es
compatible con las especificaciones
de la clase para guardar datos en
masa.
Intente usar un dispositivo de memoria
USB compatible con las especificaciones
de la clase para guardar datos en masa.
Note que hay casos en los que hasta los
archivos de audio guardados en un
dispositivo de memoria USB compatible
con las especificaciones de la clase para
guardar datos en masa no pueden
reproducirse en este receptor (página 47).
Algunos formatos de un dispositivo
de memoria USB, incluyendo NTFS y
HFS, no se pueden reproducir en
este receptor.
Compruebe si el formato de su dispositivo
de memoria USB es FAT 12, FAT 16 ó
FAT 32. Note que los formatos NTFS y HFS
no se pueden reproducir en este receptor
(página 47).
El dispositivo de memoria USB no
está bien conectado.
Verifique la conexión del dispositivo de
memoria USB y luego encienda este
receptor (página 36).
Está utilizándose un concentrador
USB.
Este receptor no es compatible con un
concentrador USB (página 47).
Este receptor reconoce que el
dispositivo de memoria USB es un
fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Se ha conectado, y se
visualiza, un dispositivo de
memoria USB, pero los
archivos de audio
guardados en ese
dispositivo no se pueden
reproducir.
El formato de archivo no se pueden
reproducir correctamente en este
receptor.
Consulte la lista de formatos de archivos
que se pueden reproducir en este receptor
(página 49).
No puede detectar un
teclado USB.
El teclado USB está conectado a
través de un hub USB.
Este receptor no es compatible con hubs
USB. Conecte el teclado directamente en el
receptor.
Un teclado PS2 está conectado a
través de un conector PS2/USB.
Los teclados PS2 no pueden utilizarse con
este receptor, aunque estén conectados a
través de un conector PS2/USB. Utilice un
teclado USB.
El teclado no es un dispositivo de
clase USB HID.
Algunos dispositivos no serán detectados.
Utilice un teclado de clase USB HID.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 118 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
119
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
ADAPTER PORT
No se puede introducir el
texto correcto usando el
teclado USB.
El teclado no coincide con la
disposición del teclado
estadounidense de tipo
internacional.
Utilice un teclado con disposición US-
internacional. Nota: No pueden
introducirse algunos caracteres.
Síntoma Solución
El dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni
manejarse. El dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth no emite sonido o
el sonido se interrumpe.
• Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas
en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un
aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si dicho
objeto está cerca de la unidad, configure la unidad lejos de él. O deje de utilizar
el objeto que emite ondas electromagnéticas.
• Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está
demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la distancia entre
ambos sea inferior a 10 m y no exista ningún obstáculo entre ellos.
• Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER PORT de la unidad
estén correctamente conectados.
• Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Compruebe la configuración del dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• Compruebe que el emparejamiento se haya realizado correctamente. La
configuración del emparejamiento se ha borrado de esta unidad o del
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Reinicie el emparejamiento.
• Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los perfiles A2DP y AVRCP.
Síntomas Causas Soluciones
VSX-1025_SYXCN_Es.book 119 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
120
Es
Radio de Internet
Si el problema no se soluciona después de seguir los pasos de la solución de problemas indicados
más arriba, si la pantalla se congela inesperadamente o si los botones del mando a distancia o
del panel frontal dejan de funcionar completamente, haga lo siguiente:
•Pulse STANDBY/ON en el panel frontal para desconectar la alimentación y luego vuelva a
conectarla.
Si no se puede conectar la alimentación, mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel
frontal durante más de 10 segundos. La alimentación se desconectará. (En este caso, las
diversas configuraciones hechas en el receptor puede que se borren.)
Síntomas Causas Soluciones
No se puede acceder a la
red. (En la pantalla
aparece “Connection
Error”.)
El cable LAN no está conectado
firmemente.
Conecte firmemente el cable LAN
(página 34).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El dispositivo de red se activó
cuando este receptor ya estaba
activado.
Active el dispositivo de red antes que el
receptor.
No se pueden oír las
emisoras de radio de
Internet. (En la pantalla
aparece “Connection
Error”.)
Los ajustes de seguridad para los
componentes de la red están
activados.
Compruebe los ajustes del servidor de
seguridad para los componentes de la red.
Está actualmente desconectado de
Internet.
Compruebe los ajustes de conexión para
los componentes de la red, y consulte con
su proveedor de servicios de la red si es
necesario (página 104).
La URL para la emisora de radio por
Internet se ha programado
incorrectamente.
Compruebe que la URL se introdujo
correctamente durante la programación.
Las emisiones de una emisora de
radio de Internet se detienen o
interrumpen.
La radiodifusión puede ser interrumpida o
suspendida por la emisora de radio.
Se ha seleccionado una emisora de
radio por Internet cuyo protocolo
este receptor no reconoce.
Este receptor no reconoce protocolos
distintos de “http” y “mms”.
Se ha cerrado o cambiado una
emisora de radio por Internet.
Introduzca una nueva emisora de radio por
Internet en Internet Radio Setup.
No se pueden oír las
emisoras de radio de
Internet. (En la pantalla
aparece “File Format
Error”.)
La radiodifusión está en un formato
no compatible con este receptor.
Este receptor no puede reproducir audio en
formatos distintos de MP3 o WMA.
Además, aunque se trate de formatos MP3
o WMA, es posible que este receptor no
pueda reproducirlos.
La pantalla de ajustes de
radio por Internet no
puede mostrarse en el
explorador de Internet del
ordenador.
La dirección IP de este receptor no
se ha introducido correctamente en
el navegador.
Compruebe la dirección IP del receptor e
introdúzcala correctamente en el
navegador (página 104).
JavaScript está desactivado en el
navegador de Internet.
Active JavaScript.
El navegador no es compatible con
JavaScript.
Utilice un navegador que sea compatible
con JavaScript.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 120 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
121
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Acerca del iPod
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser
conectado específicamente a un iPod y el
fabricante certifica que cumple con las
normas de funcionamiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para
poder ser conectado específicamente a un
iPhone y el fabricante certifica que cumple con
las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las
normas de seguridad y reguladoras.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Formatos de sonido envolvente
La siguiente es una descripción breve de los
principales formatos de sonido envolvente que
encontrará en DVDs, emisiones vía satélite,
por cable y terrestres, así como en
videocasetes.
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a
continuación. Para obtener información más
detallada, visite www.dolby.com.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a
continuación. Para obtener información más
detallada, visite www.dtstech.com.
Fabricado bajo licencia con las patentes de EE.
UU. número: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes
de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y
pendientes. DTS et le symbole sont des
marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master
Audio et les logos DTS sont des marques
commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans
ce produit. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Windows Media Audio 9
Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9
Pro) es un formato de sonido envolvente
discreto desarrollado por Microsoft
Corporation.
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 121 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
122
Es
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos
de señal de entrada diferentes
En las siguientes tablas se muestra lo que escuchará con los distintos formatos de señal de entrada,
según el modo de Alimentación directa (consulte Uso de Stream Direct en la página 60) que haya
seleccionado.
Formatos de señal estéreo (2 canales)
Formatos de señal multicanal
Formato de señal de entrada
Sonido envolvente
automático / ALC / DIRECT
PURE DIRECT
Altavoces de sonido envolvente trasero: Conectado
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo
Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo)
Fuentes PCM Como arriba PCM DIRECT
Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba
Fuentes SACD Como arriba Como arriba
Altavoces de sonido envolvente trasero: No conectado
Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE
DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA
Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo
Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo)
Fuentes PCM Como arriba PCM DIRECT
Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba
Fuentes SACD Como arriba Como arriba
Formato de señal de entrada
Sonido envolvente
automático / ALC
PURE DIRECT / DIRECT
Altavoces de sonido envolvente trasero: Conectado
Dolby Digital EX (marcado para 6.1 canales) Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
a.No disponible cuando sólo está conectado un altavoz de sonido envolvente trasero.
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIE
a
DTS-ES (fuentes de 6.1 canales/marcado para
6.1 canales)
DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete)
Fuentes DTS (codificación en 5.1 canales) Descodificación directa Descodificación directa
Fuentes DTS-HD Como arriba Como arriba
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba
Altavoces de sonido envolvente trasero: No conectado
Fuentes DVD-A/Multicanal PCM Descodificación directa Descodificación directa
Fuentes SACD (codificación en 5.1 canales) Como arriba Como arriba
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba
VSX-1025_SYXCN_Es.book 122 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
123
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Lista de códigos preajustados
No debería tener problemas para controlar un componente cuyo fabricante figure en la lista, pero
tenga en cuenta que hay casos en los que los códigos del fabricante no funcionan con el modelo
que está usando. También hay casos en los que la asignación del código predeterminado
correcto sólo permite controlar algunas funciones.
Importante
No garantizamos el funcionamiento de todos los fabricantes y dispositivos relacionados. La
operación puede no ser posible incluso si se introduce un código de preajuste.
Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea
controlar, podrá programar comandos individuales de otros mandos a distancia en este
mando (consulte
Programación de señales de otros mandos a distancia en la página 78
).
TV
Pioneer
0180, 0185, 0186,
0187, 0189, 0192, 0193, 0198
A.R. Systems
0040
Acme
0026
Acura
0027, 0039
ADC
0025,
Admiral
0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson
0026, 0113, 0114
Agashi
0113, 0114
Agazi
0025
Aiko
0026, 0027, 0039, 0040,
0113, 0114
Aim
0040
Aiwa
0084
Akai
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Akiba
0028, 0040
Akura
0025, 0028, 0039, 0040
Alaron
0113
Alba
0010, 0026, 0027, 0028,
0032, 0035, 0037, 0039, 0040,
0075, 0078, 0088, 0113
Alcyon
0017
Allorgan
0114
Allstar
0034, 0040
AMOi
0109
Amplivision
0010, 0026, 0041,
0114
Amstrad
0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam
0027
Anglo
0027, 0039
Anitech
0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic
0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam
0113, 0114
Arcam Delta
0026
Aristona
0034, 0037, 0040
Arthur Martin
0041
ASA
0023, 0031
Asberg
0017, 0034, 0040
Astra
0027
Asuka
0025, 0026, 0028, 0113,
0114
Atlantic
0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori
0027, 0039
Auchan
0041
Audiosonic
0010, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0040, 0114
AudioTon
0010, 0026, 0114
Ausind
0017
Autovox
0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa
0113, 0114
Baird
0114
Bang & Olufsen
0023, 0115
Basic Line
0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Bastide
0026, 0114
Baur
0037, 0040
Bazin
0114
Beko
0010, 0035, 0040, 0060
Benq
0104
Beon
0034, 0037, 0040
Best
0010
Bestar
0010, 0034, 0040
Binatone
0026, 0114
Blue Sky
0028, 0040
Blue Star
0036
Boots
0026, 0114
BPL
0036, 0040
Brandt
0033, 0038, 0042, 0044
Brinkmann
0040
Brionvega
0023, 0034, 0037,
0040
Britannia
0026, 0113, 0114
Bruns
0023
BTC
0028
Bush
0027, 0028, 0030, 0032,
0034, 0036, 0037, 0039, 0040,
0065, 0078, 0114
Capsonic
0025
Carena
0040
Carrefour
0032
Cascade
0027, 0039, 0040
Casio
0106
Cathay
0034, 0037, 0040
CCE
0114
Centurion
0034, 0037, 0040
Century
0023
CGE
0010, 0017
Cimline
0027, 0039
City
0027, 0039
Clarivox
0037
Clatronic
0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034, 0035,
0039, 0040, 0114
CMS
0113
CMS Hightec
0114
Concorde
0027, 0039
Condor
0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec
0026, 0027, 0032, 0039,
0113
Continental Edison
0033
Cosmel
0027, 0039
Crosley
0017, 0023
Crown
0010, 0017, 0027, 0034,
0035, 0037, 0039, 0040
CS Electronics
0026, 0028,
0113
CTC Clatronic
0029
Cybertron
0028
Daewoo
0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054, 0064,
0091, 0113, 0114
Dainichi
0028, 0113
Dansai
0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax
0010, 0037
Dawa
0040
Daytron
0027, 0039
De Graaf
0030
Decca
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
Denver
0098, 0103
Desmet
0034, 0037, 0040
Diamant
0040
Diamond
0113
Dixi
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS
0027, 0039
Dual
0026, 0040, 0114
Dual-Tec
0026, 0027
Dumont
0023, 0026, 0029,
0114
Dux
0037
Dynatron
0034, 0037, 0040
Elbe
0010, 0018, 0040, 0114
Elcit
0023
Electa
0036
ELECTRO TECH
0027
Elin
0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite
0028, 0034, 0040
Elman
0029
Elta
0027, 0039, 0113
Emerson
0010, 0023, 0040
Epson
0101
Erres
0034, 0037, 0040
ESC
0114
Etron
0027
TV
Pioneer
0180
ejemplo:
Categoría
Código de
preajuste
Fabricante
VSX-1025_SYXCN_Es.book 123 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
124
Es
Eurofeel
0114, 0025
Euroline
0037
Euroman
0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon
0026, 0029, 0034,
0040, 0113, 0114
Expert
0041
Exquisit
0040
Fenner
0027, 0039
Ferguson
0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity
0026, 0030, 0040, 0113
Filsai
0114
Finlandia
0030
Finlux
0017, 0023, 0026, 0029,
0034, 0037, 0040, 0114
Firstline
0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher
0010, 0023, 0026, 0032,
0035, 0114
Flint
0034, 0040
Formenti
0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix
0113
Fortress
0023, 0024
Fraba
0010, 0040
Friac
0010
Frontech
0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu
0114
Fujitsu General
0114
Funai
0025
Galaxi
0040, 0035
Galaxis
0010, 0040
GBC
0027, 0032, 0039
Geant Casino
0041
GEC
0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso
0027, 0030, 0039
General Technic
0027, 0039
Genexxa
0028, 0031, 0034,
0040
Giant
0114
GoldHand
0113
Goldline
0040
Goldstar
0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Goodmans
0025, 0027, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0107,
0114
Gorenje
0010, 0035
GPM
0028
Graetz
0031
Granada
0017, 0026, 0030,
0032, 0034, 0037, 0040, 0041,
0114
Grandin
0027, 0028, 0036,
0037
Gronic
0114
Grundig
0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax
0025, 0026, 0113, 0114
Hampton
0026, 0113, 0114
Hanseatic
0010, 0018, 0026,
0027, 0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Hantarex
0027, 0039, 0040
Hantor
0040
Harwood
0039, 0040
HCM
0025, 0026, 0027, 0036,
0039, 0040, 0114
Hema
0039, 0114
Higashi
0113
HiLine
0040
Hinari
0027, 0028, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040
Hisawa
0028, 0036, 0041
Hitachi
0022, 0026, 0030, 0031,
0032, 0040, 0076, 0111, 0114
Hornyphon
0034, 0040
Hoshai
0028
Huanyu
0026, 0113
Hygashi
0026, 0113, 0114
Hyper
0026, 0027, 0039, 0113,
0114
Hypson
0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041, 0114
Iberia
0040
ICE
0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113, 0114
ICeS
0113
Imperial
0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana
0034, 0037, 0040
Ingelen
0031
Ingersol
0027, 0039
Inno Hit
0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0114
Innovation
0025, 0027
Interactive
0010
Interbuy
0027, 0039
Interfunk
0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International
0113
Intervision
0010, 0025, 0026,
0029, 0040, 0114
Irradio
0017, 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040
Isukai
0028, 0040
ITC
0026, 0114
ITS
0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT
0027, 0031
ITV
0027, 0037, 0040
JVC
0019, 0020, 0032, 0034,
0077, 5064
Kaisui
0026, 0027, 0028, 0036,
0039, 0040, 0113, 0114
Kamosonic
0026
Kamp
0026, 0113
Kapsch
0031
Karcher
0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho
0113
Kendo
0010, 0029, 0030, 0040
KIC
0114
Kingsley
0026, 0113
Kneissel
0010, 0018, 0040
Kolster
0034, 0040
Konka
0028
Korpel
0034, 0037, 0040
Korting
0010, 0023
Kosmos
0040
Koyoda
0027
KTV
0026, 0114
Kyoto
0113, 0114
Lasat
0010
Lenco
0027, 0039
Lenoir
0026, 0027, 0039
Leyco
0025, 0034, 0037, 0040
LG
0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039, 0040,
0071, 0074, 0081, 0105, 0113,
0114
LG/GoldStar
0014
Liesenk
0037
Liesenkotter
0040
Life
0025, 0027
Lifetec
0025, 0027, 0039, 0040
Lloyds
0039
Loewe
0010, 0018, 0040, 0051,
0052
Loewe Opta
0023, 0034, 0037
Luma
0030, 0037, 0039, 0040
Lumatron
0030, 0034, 0037,
0040, 0114
Lux May
0034
Luxor
0026, 0030, 0114
M Electronic
0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne
0023, 0029, 0037
Magnafon
0017, 0026, 0029,
0113
Magnum
0025, 0027
Mandor
0025
Manesth
0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz
0034, 0037, 0040
Marelli
0023
Mark
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Masuda
0114
Matsui
0026, 0027, 0030, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Mediator
0034, 0037, 0040
Medion
0025, 0027, 0040
M-Electronic
0039, 0040,
0113, 0114
Melvox
0041
Memorex
0027, 0039
Memphis
0027, 0039
Mercury
0039, 0040
Metz
0023, 0184, 0185, 0186,
0187
Micromaxx
0025, 0027
Microstar
0025, 0027
Minerva
0017
Minoka
0034, 0040
Mitsubishi
0023, 0032, 0034,
0040, 0085
Mivar
0010, 0017, 0018, 0026,
0113, 0114
Motion
0017
MTC
0010, 0113
Multi System
0037
Multitech
0010, 0026, 0027,
0029, 0030, 0032, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Murphy
0026, 0113
Naonis
0030
NEC
0032, 0114
Neckermann
0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
NEI
0034, 0037, 0040
Neufunk
0039, 0040
New Tech
0027, 0034, 0039,
0040, 0114
New World
0028
Nicamagic
0026, 0113
Nikkai
0025, 0026, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113, 0114
Nobliko
0017, 0026, 0029,
0113
Nokia
0031
Nordic
0114
Nordmende
0023, 0031, 0033,
0034
Nordvision
0037
Novatronic
0040
Oceanic
0031, 0041
Okano
0010, 0035, 0040
ONCEAS
0026
Opera
0040
Orbit
0034, 0040
Orion
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0079
Orline
0040
Osaki
0025, 0026, 0028, 0040,
0114
Oso
0028
Otto Versand
0024, 0026,
0032, 0034, 0036, 0037, 0040,
0114
Pael
0026, 0113
Palladium
0010, 0026, 0035,
0040, 0114
Palsonic
0114
Panama
0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic
0008, 0031, 0040,
0043, 0049, 0099, 0102, 0194,
0191, 0195, 0196, 0197, 0190
Panavision
0040
Pathe Cinema
0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa
0027, 0039
Perdio
0040, 0113
Perfekt
0040
Philco
0010, 0017, 0023, 0040
Philharmonic
0026, 0114
Philips
0000, 0002, 0023, 0026,
0034, 0037, 0040, 0045, 0048,
0050, 0055, 0056, 0058, 0059,
0067, 0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix
0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola
0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Plantron
0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic
0114
Poppy
0027, 0039
Prandoni-Prince
0017, 0030
Precision
0026, 0114
Prima
0027, 0031, 0039
Profex
0027, 0039
Profi-Tronic
0034, 0040
Proline
0034, 0040
Prosonic
0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114, 0117
Protech
0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision
0037, 0040
Pye
0034, 0037, 0040, 0083
Pymi
0027, 0039
Quandra Vision
0041
VSX-1025_SYXCN_Es.book 124 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
125
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Quelle
0025, 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Questa
0032
Radialva
0040
Radio Shack
0040
Radiola
0034, 0037, 0040, 0114
Radiomarelli
0023, 0040
Radiotone
0010, 0034, 0039,
0040
Rank
0032
Recor
0040
Redstar
0040
Reflex
0040
Revox
0010, 0034, 0037, 0040,
Rex
0025, 0030, 0031
RFT
0010, 0018, 0023
Rhapsody
0113
R-Line
0034, 0037, 0040
Roadstar
0025, 0027, 0028,
0039
Robotron
0023
Rowa
0113, 0114
Royal Lux
0010
RTF
0023
Saba
0023, 0031, 0033, 0038,
0042, 0044
Saisho
0025, 0026, 0027, 0039,
0114
Salora
0030, 0031
Sambers
0017, 0029
Samsung
0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034, 0035,
0037, 0039, 0040, 0062, 0063,
0066, 0089, 0093, 0113, 0114
Sandra
0026, 0113, 0114
Sansui
0034, 0040
Sanyo
0010, 0018, 0026, 0032,
0039, 0072, 0113, 0114
SBR
0037, 0040
SCHAUB LORENTZ
0031
Schneider
0026, 0028, 0034,
0037, 0040, 0075, 0114
SEG
0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075, 0113,
0114
SEI
0040
SEI-Sinudyne
0023, 0029,
0031
Seleco
0030, 0031, 0032
Sencora
0027, 0039
Sentra
0039
Serino
0113
Sharp
0015, 0016, 0024, 0032,
0069, 0092
Siarem
0023, 0029, 0040
Sierra
0034, 0040
Siesta
0010
Silva
0113
Silver
0032
Singer
0023, 0029, 0041
Sinudyne
0023, 0029, 0037,
0040
Skantic
0031
Solavox
0031
Sonitron
0010, 0114
Sonoko
0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040, 0114
Sonolor
0031, 0041
Sontec
0010, 0034, 0037, 0040
Sony
0001, 0003, 0027, 0032,
0046, 0053, 0057, 0070, 0073,
0082, 0086, 0096, 0110, 0112
Sound & Vision
0028, 0029
Soundwave
0034, 0037, 0040
Standard
0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight
0037
Starlite
0039, 0040
Stenway
0036
Stern
0030, 0031
Strato
0039, 0040
Stylandia
0114
Sunkai
0027,
Sunstar
0039, 0040
Sunwood
0027, 0034, 0039,
0040
Superla
0026, 0113, 0114
SuperTech
0039, 0040, 0113
Supra
0027, 0039
Susumu
0028
Sutron
0027, 0039
Sydney
0026, 0113, 0114
Sysline
0037
Sytong
0113
Tandy
0024, 0026, 0028, 0031,
0114
Tashiko
0029, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung
0026, 0034, 0037, 0040,
0114
TCM
0025, 0027
Teac
0040, 0114
Tec
0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX
0114
Teleavia
0033
Telecor
0040, 0114
Telefunken
0033, 0034, 0040,
0042
Telegazi
0040
Telemeister
0040
Telesonic
0040
Telestar
0040
Teletech
0027, 0037, 0039,
0040
Teleton
0026, 0114
Televideon
0113
Televiso
0041
Tensai
0027, 0028, 0034, 0039,
0040, 0114
Tesmet
0034
Tevion
0025, 0027
Texet
0026, 0039, 0113, 0114
Thomson
0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040, 0042,
0044, 0095
Thorn
0037, 0040
Tokai
0034, 0040, 0114
Tokyo
0026, 0113
Tomashi
0036
Toshiba
0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada
0031, 0114
Trakton
0114
Trans Continens
0040, 0114
Transtec
0113
Trident
0114
Triumph
0040
Vestel
0030, 0031, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
Vexa
0027, 0037, 0039, 0040
Victor
0032, 0034
VIDEOLOGIC
0113
Videologique
0026, 0028,
0113, 0114
VideoSystem
0034, 0040
Videotechnic
0113, 0114
Viewsonic
0108
Visiola
0026, 0113
Vision
0034, 0040, 0114
Vortec
0034, 0037, 0040
Voxson
0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham
0026, 0040, 0114
Watson
0034, 0037, 0040
Watt Radio
0026, 0029, 0113
Wega
0023, 0032, 0040
Wegavox
0039
Weltblick
0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026,
0029, 0037, 0040, 0113
Xrypton
0040
Yamishi
0040, 0114
Yokan
0040
Yoko
0010, 0025, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Yorx
0028
Zanussi
0030, 0114
VSX-1025_SYXCN_Es.book 125 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
126
Es
DVD
Si los códigos preseleccionados que se indican a continuación no funcionan, intente realizar
operaciones con los códigos preseleccionados para el BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2246, 2215
AEG
2093
Aiwa
2054
Akai
2001
Akura
2091
Alba
2027, 2038, 2048
Amitech
2093
AMW
2094
Awa
2094
Bang & Olufsen
2096
Bellagio
2094
Best Buy
2090
Brainwave
2093
Brandt
2017, 2044
Bush
2027, 2048, 2082, 2089
Cambridge Audio
2085
CAT
2087, 2088
Centrum
2088
CGV
2085, 2093
Cinetec
2094
Clatronic
2089
Coby
2095
Conia
2082
Continental Edison
2094
Crown
2093
C-Tech
2086
CyberHome
2008, 2037
Daenyx
2094
Daewoo
2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton
2092
Dansai
2084, 2093
Daytek
2010, 2033, 2094
Dayton
2094
DEC
2089
Decca
2093
Denon
2066, 2068
Denver
2069, 2089, 2091, 2095
Denzel
2083
Diamond
2085, 2086
DK Digital
2034
Dmtech
2000
Dual
2083
DVX
2086
Easy Home
2090
Eclipse
2085
Electrohome
2093
Elin
2093
Elta
2047, 2093
Enzer
2083
Finlux
2085, 2093
Gericom
2050
Global Solutions
2086
Global Sphere
2086
Goodmans
2027, 2070, 2089
Graetz
2083
Grundig
2053
Grunkel
2093
H&B
2089
Haaz
2085, 2086
HiMAX
2090
Hitachi
2015, 2083, 2090
Innovation
2002
JVC
2024, 2041, 2057
Kansai
2095
Kennex
2093
Kenwood
2051
KeyPlug
2093
Kiiro
2093
Kingavon
2089
Kiss
2083
Koda
2089
KXD
2090
Lawson
2086
Lecson
2084
Lenco
2089, 2093
LG
2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life
2002
Lifetec
2002
Limit
2086
Loewe
2056
LogicLab
2086
Magnavox
2089
Majestic
2095
Marantz
2062
Marquant
2093
Matsui
2044
Mecotek
2093
Medion
2002
MiCO
2085
Micromaxx
2002
Microstar
2002
Minoka
2093
Mizuda
2089, 2090
Monyka
2083
Mustek
2006
Mx Onda
2085
Naiko
2093
Neufunk
2083
Nevir
2093
NU-TEC
2082
Onkyo
2072
Optim
2084
Optimus
2004
Orava
2089
Orbit
2094
Orion
2061
P&B
2089
Pacific
2086
Panasonic
2018, 2019, 2026,
2032, 2036, 2075
Philips
2005, 2011, 2022, 2023,
2031, 2039, 2062
Pointer
2093
Portland
2093
Powerpoint
2094
Prosonic
2095
Provision
2089
Raite
2083
RedStar
2091, 2093, 2095
Reoc
2086
Roadstar
2021, 2089
Ronin
2094
Rowa
2082
Rownsonic
2088
Saba
2017, 2044
Sabaki
2086
Saivod
2093
Samsung
2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui
2085, 2086, 2093
Sanyo
2045, 2071
ScanMagic
2006
Schaub Lorenz
2093
Schneider
2000
Scientific Labs
2086
Scott
2025, 2092
SEG
2021, 2083, 2086, 2094
Sharp
2002, 2046, 2079
Sigmatek
2090
Silva
2091
Singer
2085, 2086
Skymaster
2058, 2086
Skyworth
2091
Slim Art
2093
SM Electronic
2086
Sony
2009, 2013, 2028, 2029,
2030, 2055, 2080
Soundmaster
2086
Soundmax
2086
Spectra
2094
Standard
2086
Star Cluster
2086
Starmedia
2089
Sunkai
2093
Supervision
2086
Synn
2086
Tatung
2035, 2093
TCM
2002
Teac
2067, 2082, 2086
Tec
2091
Technika
2093
Telefunken
2088
Tensai
2093
Tevion
2002, 2086, 2092
Thomson
2003, 2017, 2060,
2064
Tokai
2083, 2091
Toshiba
2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents
2094
Trio
2093
TruVision
2090
Wharfedale
2085, 2086
Xbox
2003
Xlogic
2086, 2093
XMS
2093
Yamada
2094
Yamaha
2011
Yamakawa
2083, 2094
Yukai
2006, 2052
VSX-1025_SYXCN_Es.book 126 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
127
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
BD
Si los códigos preseleccionados que se indican a continuación no funcionan, intente realizar
operaciones con los códigos preseleccionados para el DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer
2247, 2248
Denon
2212, 2213, 2214
Hitachi
2209, 2210, 2211
JVC
2192, 2193, 2195, 2196,
2197, 2198
Kenwood
2109
LG
2188, 2189
Marantz
2204, 2205
Mitsubishi
2202, 2203
Onkyo
2191
Panasonic
2179, 2180, 2181
Philips
2182
Samsung
2184
Sharp
2206, 2207, 2208
Sony
2185, 2186, 2187, 2194
Toshiba
2190, 2164
Yamaha
2199, 2200, 2201
DVR (BDR, HDR)
Si los códigos preseleccionados que se indican a continuación no funcionan, intente realizar
operaciones con los códigos preseleccionados para el DVD, BD.
Pioneer
2238, 2239, 2240,
2241, 2242, 2243, 2244, 2245
Panasonic
2165, 2171
Sharp
2169, 2177
Sony
2170, 2173, 2174, 2175,
2178
Toshiba
2176
VCR
Pioneer
1077
Adyson
1017
Aiwa
1000, 1001, 1002
Akai
1001
Akiba
1007, 1017
Akura
1001, 1007, 1017
Alba
1002, 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Ambassador
1004
Amstrad
1000, 1017, 1018
Anitech
1007, 1017
ASA
1005, 1006
Asuka
1000, 1005, 1006, 1007,
1017
Audiosonic
1018
Baird
1000, 1001, 1003, 1018
Bang & Olufsen
1019
Basic Line
1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Baur
1006
Bestar
1003, 1004, 1018
Black Panther Line
1003,
1018
Blaupunkt
1006
Bondstec
1004, 1017
Bush
1002, 1003, 1007, 1017,
1018
Cathay
1018
Catron
1004
CGE
1000, 1001
Cimline
1002, 1007, 1017
Clatronic
1004, 1017
Condor
1003, 1004, 1018
Crown
1003, 1004, 1007, 1017,
1018
Daewoo
1003, 1004, 1018
Dansai
1007, 1017, 1018
Dantax
1002
Daytron
1003, 1018
De Graaf
1006
Decca
1000, 1001, 1006
Denko
1017
Dual
1001, 1027, 1018
Dumont
1000, 1006
Elbe
1018
Elcatech
1017
Elsay
1017
Elta
1007, 1017, 1018
Emerson
1017
ESC
1003, 1018
Etzuko
1007, 1017
Ferguson
1001
Fidelity
1000, 1017
Finlandia
1006
Finlux
1000, 1001, 1006
Firstline
1002, 1005, 1007,
1017
Flint
1002
Formenti/Phoenix
1006
Frontech
1004
Fujitsu
1000
Funai
1000
Galaxy
1000
GBC
1004, 1007
GEC
1006
Geloso
1007
General
1004
General Technic
1002
GoldHand
1007, 1017
Goldstar
1000, 1015
Goodmans
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Graetz
1001
Granada
1006
Grandin
1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig
1006 ,1007
Hanseatic
1005, 1006, 1018
Harwood
1017
HCM
1007, 1017
Hinari
1002, 1007, 1017, 1018
Hisawa
1002
Hitachi
1000, 1001, 1006, 1012
Hypson
1002, 1007, 1017, 1018
Impego
1004
Imperial
1000
Inno Hit
1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation
1002
Interbuy
1005, 1017
Interfunk
1006
Intervision
1000, 1018
Irradio
1005, 1007, 1017
ITT
1001
ITV
1003, 1005, 1018
JVC
1001, 1013
Kaisui
1007, 1017
Karcher
1006
Kendo
1002, 1003, 1004, 1017
Korpel
1007, 1017
Kyoto
1017
Lenco
1003
Leyco
1007, 1017
LG
1000, 1005, 1016
Lifetec
1002
Loewe Opta
1005, 1006
Logik
1007, 1017
Lumatron
1003, 1018
Luxor
1017
M Electronic
1000
Manesth
1007, 1017
Marantz
1006
Mark
1018
Matsui
1002, 1005
Matsushita
1000, 1006
Mediator
1006
Medion
1002
Memorex
1000, 1005
Memphis
1007, 1017
Micromaxx
1002
Microstar
1002
Migros
1000
Multitech
1000, 1004, 1006,
1007, 1017
Murphy
1000
NEC
1001
Neckermann
1001, 1006
NEI
1006
Nesco
1007, 1017
Nikkai
1004, 1017, 1018
Nokia
1001, 1018
Nordmende
1001
Oceanic
1000, 1001
Okano
1002, 1017, 1018
Orion
1002
Orson
1000
Osaki
1000, 1005, 1007, 1017
Otto Versand
1006
Palladium
1001, 1005, 1007,
1017
Panasonic
1010
Pathe Marconi
1001
Perdio
1000
Philco
1017
Philips
1006, 1012, 1019
Phonola
1006
Portland
1003, 1004, 1018
Prinz
1000
Profex
1007
Proline
1000
Prosonic
1002, 1018
Pye
1006
Quelle
1000, 1006
Radialva
1017
Radiola
1006
Rex
1001
RFT
1004, 1006, 1017
Roadstar
1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal
1017
Saba
1001
Saisho
1002, 1007
Samsung
1008
Samurai
1004, 1017
Sansui
1001
Saville
1018
SBR
1006
Schaub Lorenz
1000, 1001
Schneider
1000, 1002, 1003,
1004, 1005, 1006, 1007, 1017,
1018
SEG
1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne
1006
Seleco
1001
Sentra
1004, 1017
Sentron
1007, 1017
Sharp
1009
Shintom
1007, 1017
Shivaki
1005
Siemens
1005
Silva
1005
Silver
1018
Sinudyne
1006
VSX-1025_SYXCN_Es.book 127 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
128
Es
Solavox
1004
Sonneclair
1017
Sonoko
1003, 1018
Sontec
1005
Sony
1011
Standard
1003, 1018
Stern
1018
Sunkai
1002
Sunstar
1000
Suntronic
1000
Sunwood
1007, 1017
Symphonic
1017
Taisho
1002
Tandberg
1018
Tashiko
1000
Tatung
1000, 1001, 1006
TCM
1002
Teac
1018
Tec
1004, 1017, 1018
Teleavia
1001
Telefunken
1001
Teletech
1017, 1018
Tenosal
1007, 1017
Tensai
1000, 1005, 1007, 1017
Tevion
1002
Thomson
1001, 1015
Thorn
1001
Tokai
1005, 1007, 1017
Tonsai
1007
Toshiba
1001, 1006, 1014
Towada
1007, 1017
Towika
1007, 1017
TVA
1004
Uher
1005
Ultravox
1018
United Quick Star
1003,
1018
Universum
1000, 1005, 1006
Videon
1002
Weltblick
1005
Yamishi
1007, 1017
Yokan
1007, 1017
Yoko
1004, 1005, 1007, 1017
Receptor de satélite
Pioneer
6096, 6095, 6080,
6176, 0196
@sat
6127
@Sky
6114
ABsat
6056
Acoustic Solutions
6093
ADB
6050
Akai
6090
Akura
6104
Alba
6052, 6076, 6056, 6093
Allsat
6090
Alltech
6056
Allvision
6128, 6114, 6075
Amitronica
6056
Ampere
6132, 6137
Amstrad
6132, 6137, 6112,
6056, 6078, 6119
Anglo
6056
Ankaro
6056
Ansonic
6121
Anttron
6076
Apollo
6052
Apro
6108
Arcon
6068
Arcus
6069
Armstrong
6090
Arnion
6127
ASA
6106
Asat
6090
ASCI
6089, 6114
ASLF
6056
AssCom
6096
Astra
6131, 6056
Astratec
6144, 6145
Astrell
6078
Astro
6053, 6112, 6131, 6076,
6122, 6091, 6098, 6119
Atlanta
6121
Atsat
6127
AtSky
6114
Audioline
6108
Audioton
6076
Austar
6050
Avalon
6137
Axil
6120, 6062, 6121
Axis
6143
Axitronic
6104
B.net
6108
B@ytronic
6106, 6075
BELL
6191
Balmet
6062
Beko
6052
Belson
6121
Big Sat
6062
Black Diamond
6093
Blaupunkt
6053
Blue Sky
6056
Boca
6132, 6056, 6128, 6061,
6133, 6113, 6063, 6064
Bodner & Mann
6070
Boshmann
6120, 6123
Boston
6103
Brainwave
6107, 6108
British Sky Broadcasting
6086
Broco
6056
BskyB
6086
BT
6071
Bubu Sat
6056
Bush
6130, 6093, 6140, 6104,
6108, 6144, 6077, 6066, 6141,
6058
Cambridge
6112
Canal Digital
6096
Canal Satellite
6096, 6095,
6154, 6153
Canal+
6096, 6153
CGV
6120, 6059
Cherokee
6070
Chess
6089, 6056, 6114, 6104
CityCom
6105, 6131, 6128,
6055, 6068, 6117
Clark
6076
Classic
6108
Clatronic
6120
Clayton
6104
Clemens Kamphus
6137
Cobra
6137
Colombia
6132
Columbia
6132
Comag
6132, 6128, 6061, 6075,
6120, 6133, 6113, 6065, 6135,
6063, 6064
Comsat
6120
Condor
6131, 6129
Connexions
6137
Conrad
6132, 6112, 6083, 6131
Coship
6062, 6108
Crown
6093
Cryptovision
6052
CS
6123
Cyfrowy Polsat
6096
Cyrus
6090
D-box
6151
Daewoo
6143, 6056, 6071,
6144, 6058
Dantax
6104
Deltasat
6068
Denver
6121
Digatron
6107
Digenius
6105, 6102
Digiality
6131, 6114
Digifusion
6144, 6145
Digihome
6093, 6141, 6094
DigiLogic
6093
DigiQuest
6127, 6062, 6123
DigiSat
6128
Digisky
6062
Digital
6063
Digital Vision
6145
DigitalBox
6098, 6123
Dijam
6071
DirecTV
6139
Discovery
6070
Distratel
6078, 6126
DMT
6068
DNT
6090, 6137
Doro
6108
Dual
6128
Durabrand
6093, 6094
DX Antenna
6171
E Aichi
6172
Echolink
6061
Echostar
6096, 6057, 6115,
6109, 6137, 6052, 6056, 6177
Edision
6123
Einhell
6132, 6112, 6056
Elap
6056, 6120, 6059
Elbe
6121
Elless
6106
Elsat
6056
Elta
6090
eMTech
6072
Energy Sistem
6123
Engel
6056, 6103
EP Sat
6052
Eurieult
6078
Eurocrypt
6052
EuroLine
6103
Europa
6112, 6131
Europhon
6132, 6105, 6131
Eurosat
6065
Eurosky
6132, 6089, 6105,
6112, 6131, 6106
Eurostar
6131, 6055
Eutelsat
6056
Eutra
6106
Evesham
6094
Exator
6076
Fagor
6079
Fenner
6056
Ferguson
6052, 6140, 6144,
6145
Fidelity
6112
Finlandia
6052
Finlux
6052, 6083, 6104
FinnSat
6106
Flair Mate
6056
Fly Com
6062
FMD
6089, 6120, 6062
Freecom
6112
FTEmaximal
6056, 6065
Fuba
6053, 6105, 6137, 6083,
6102, 6072
Fujitsu
6164, 6165, 6
166
Galaxis
6096, 6143
Gardiner
6055
Garnet
6068
GbSAT
6072
Gecco
6122, 6075
General Satellite
6117
Globo
6106, 6103, 6114, 6075,
6133
GOD Digital
6090
Gold Box
6096, 6095
Gold Vision
6123
Golden Interstar
6126
Goodmans
6052, 6130, 6093,
6140, 6147, 6066, 6094, 6077
Gran Prix
6106
Granada
6052
Grandin
6104
Grocos
6115, 6062
Grundig
6108, 6096, 6053,
6093, 6140, 6094, 6077, 6066
Haensel & Gretel
6132
Haier
6121
Hama
6059
Hanseatic
6091, 6098
Hauppauge
6107, 6108
HB
6072
Heliocom
6131
Helium
6131
Hiro
6065
Hirschmann
6143, 6053, 6105,
6137, 6112, 6083, 6131, 6106,
6128, 6075, 6065
Hitachi
6052, 6094, 6093, 6163
HNE
6132
Hornet
6127
Houston
6137
Humax
6117, 6118, 6144
Huth
6132, 6131, 6068, 6069
Hyundai
6068
ID Digital
6117
ILLUSION sat
6123
Imperial
6098, 6092, 6099,
6114, 6108
Ingelen
6089, 6137
Inno Hit
6104
International
6132
VSX-1025_SYXCN_Es.book 128 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
129
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Interstar
6072
Intervision
6131
Inves
6144
iotronic
6120
ITT Nokia
6083, 6052
Jaeger
6114
JERROLD
6159, 6180, 6181,
6182, 6183, 6184, 6185, 6186,
6187, 6188
K-SAT
6056
Kamm
6056
Kaon
6127
KaTelco
6143
Kathrein
6053, 6090, 6089,
6055, 6138, 6076, 6148, 6059,
6056
Kendo
6128
Kenwood
6096
Key West
6132
Kiton
6089
KR
6076
Kreiling
6089, 6104, 6070
Kreiselmeyer
6053
Kyostar
6076
L&S Electronic
6132, 6114
Labgear
6071
LaSAT
6053, 6132, 6105, 6131,
6106
Leiko
6104
Lemon
6114
Lenco
6131, 6056
Lenson
6112
LG
6068
Lifesat
6132, 6105, 6056
Listo
6104
Lodos
6093
Logik
6093
Logix
6068
Lorenzen
6132, 6105, 6131,
6102, 6107, 6133, 6113
Luxor
6112, 6083, 6141
M Electronic
6055
Manata
6132, 6056
Manhattan
6052, 6127
Marantz
6090
Maspro
6053, 6056
Matsui
6053, 6093, 6147, 6104,
6144, 6145
Max
6131
Maximum
6068, 6114
Mediabox
6096, 6095
Mediacom
6074
MediaSat
6096, 6095, 6112,
6154, 6153
Medion
6132, 6105, 6056,
6106, 6068, 6128, 6114, 6075,
6104
Medison
6056
Mega
6090
MegaSat
6065
Metronic
6132, 6076, 6056,
6055, 6078, 6126, 6114, 6120
Metz
6053
Micro
6112, 6131, 6076, 6056,
6107
Micro Elektronic
6056
Micro Technology
6056
Micromaxx
6105
Microstar
6105, 6068, 6102
Microtec
6056
Mitsubishi
6052
Morgan’s
6090, 6132, 6056,
6128, 6075
Multibroadcast
6050
Multichoice
6050
Myryad
6090
Mysat
6056
MySky
6087, 6088
NEC
6162
NEOTION
6114
Netsat
6139
Neuhaus
6112, 6131, 6056
Neuling
6132, 6128, 6133,
6064
Neusat
6056
Neveling
6102
Newton
6137
NextWave
6069
Nichimen
6130
Nikko
6056, 6090
Noda Electronic
6078
Nokia
6052, 6083, 6096, 6082
Nordmende
6052
Octagon
6076
OctalTV
6107
Onn
6093, 6094
Opentel
6128, 6075
Optex
6089, 6056, 6126, 6120,
6079, 6104
Orbis
6128, 6114, 6075
Orbitech
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099
P/Sat
6128
Pace
6149, 6096, 6090, 6088,
6087, 6057, 6052
Pacific
6093
Packard Bell
6143
Palcom
6105, 6102, 6115
Palladium
6137, 6112
Palsat
6112
Panasonic
6054, 6052, 6167,
6168, 6169
Panda
6053, 6052, 6131
Pansat
6067
Pass
6059
Patriot
6132
peeKTon
6062, 6121
Philips
6096, 6053, 6090, 6151,
6095, 6139, 6153, 6144, 6108,
6055, 6076, 6052
Phoenix
6121
Phonotrend
6109
Pilotime
6154
Pino
6114
Pixx
6067
Planet
6137
PMB
6056, 6079
Polytron
6137
Portland
6071
Preisner
6132, 6137, 6119,
6061
Premier
6095
Primacom
6143
Primestar
6178
Pro Basic
6096, 6060
Proline
6093
Promax
6052
Proscan
6110
Quelle
6105, 6131
Radiola
6090
Radix
6137, 6119
Rainbow
6076
RCA
6110, 6173, 6175, 6179
Rebox
6072
Regal
6103
RFT
6090
Roadstar
6096, 6056
Rollmaster
6120
Rover
6056
Rownsonic
6059
SA
6155, 6157, 6189, 6190
SAB
6103, 6127
Saba
6060, 6131, 6106, 6078
Sabre
6052
Sagem
6151, 6134, 6153
Saivod
6121
Salora
6128
Samsung
6096, 6074, 6073,
6149, 6129
Sanyo
6104
SAT
6112
Sat Control
6127
Sat Partner
6112, 6076
Sat Team
6056
SAT+
6115
Satcom
6131
Satec
6056
Satelco
6128
Satplus
6098
SatyCon
6123
Schaecke
6076
Schaub Lorenz
6072, 6121
Schneider
6074, 6103
Schwaiger
6143, 6132, 6138,
6131, 6106, 6078, 6068, 6114,
6075, 6064, 6062, 6133, 6123,
6108, 6063
Scientific Atlanta
6085
SCS
6105, 6106
Sedea Electronique
6132,
6089, 6074, 6126, 6104
Seemann
6137
SEG
6089, 6068, 6103, 6093,
6104
SEI
6170
Septimo
6078
Serd
6075
Servimat
6079
ServiSat
6056, 6103
Shark
6123
Sharp
6141, 6094
Siemens
6053, 6137, 6114
Sigmatek
6121
Silva
6105
SilverCrest
6135, 6063
Skantin
6056
SKR
6056
SKT
6132
SKY
6139, 6086, 6088, 6087
SKY Italia
6096, 6088
Sky XL
6103, 6075
Skymaster
6109, 6056, 6068,
6114, 6115, 6060, 6059, 6079
Skymax
6090, 6120
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6128,
6114
SkySat
6089, 6112, 6131, 6056
Skyvision
6114
SL
6132, 6105, 6106, 6107, 6133,
6108
SM Electronic
6109, 6056,
6115
Smart
6132, 6137, 6056, 6119,
6128, 6122, 6123, 6120, 6133
SmartVision
6062
Sony
6111, 6096, 6095, 6052,
6174
SR
6132
Star Sat
6072
Starland
6056
Starlite
6090
Stream
6088
Stream System
6127
Strong
6096, 6121, 6132,
6076, 6056, 6104, 6093, 6115
Sumin
6075
Sunny
6127
Sunsat
6056
Sunstar
6050, 6132
SuperMax
6069
Supratech
6120
Systec
6114
Tantec
6052
Targa
6067
Tatung
6052
TBoston
6103, 6121
Tecatel
6109
Technical
6104
Technika
6093, 6108, 6094
TechniSat
6089, 6137, 6052,
6112, 6091, 6098, 6092, 6099
Technomate
6126
Technosat
6069
Technosonic
6130, 6108
Technotrend
6108
Technowelt
6132, 6131
Techwood
6089, 6093, 6104,
6094
Telasat
6131
TELE System
6137, 6079,
6103, 6115
Teleciel
6076
Teleka
6137, 6112, 6131, 6076
Telesat
6131
Telestar
6089, 6112, 6091,
6098, 6092, 6099, 6103,
6114, 6108, 6104
Teletech
6089
Televes
6132, 6052, 6112,
6072, 6127, 6114, 6133
Telewire
6128
Tempo
6069
Tevion
6130, 6056, 6115,
6108, 6060
Thomson
6110, 6096, 6086,
6088, 6095, 6056, 6131, 6052,
6141, 6153, 6140
Thorn
6052
Tiny
6108
Tioko
6132
Titan
6065, 6060
TNT SAT
6134
Tokai
6090
Tonna
6052, 6112, 6056, 6079
Topfield
6074
Toshiba
6052, 6093, 6161
Trevi
6103
VSX-1025_SYXCN_Es.book 129 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
130
Es
Triasat
6112
Triax
6096, 6090, 6132, 6135,
6065, 6129, 6104, 6079, 6137,
6089, 6133, 6120, 6071, 6140,
6103, 6119, 6056, 6112
Turnsat
6056
Twinner
6056, 6079
Unisat
6090, 6132
United
6103
Univers
6065
Universum
6053, 6089, 6105,
6131, 6106, 6091, 6103
Van Hunen
6102
Variosat
6053
VEA
6121
Ventana
6090
Vestel
6089, 6103, 6093, 6094
VH Sat
6105
Viasat
6149
Viola Digital
6108
Vision
6104, 6065
Visionic
6126
Visiosat
6089, 6130, 6056,
6120, 6062, 6067
Vitecom
6120
Volcasat
6121
VTech
6055
Wetekom
6112
Wewa
6052
Wharfedale
6093, 6141, 6094
Wisi
6053, 6132, 6105, 6137,
6052, 6112, 6131, 6106, 6128,
6075
Worldsat
6089, 6072, 6103,
6070
WorthIt!
6066
Woxter
6121
Xoro
6067
Xsat
6057, 6056, 6072
Xtreme
6127
Yakumo
6120
ZapMaster
6106
Zehnder
6089, 6138, 6055,
6068, 6128, 6103, 6114, 6075,
6120, 6123, 6125
ZENITH
6156, 6158, 6160
Zeta Technology
6090
Zodiac
6137, 6076
Receptor de satélite (Combinación de SAT/PVR)
@sat
6127
Allvision
6075
Atsat
6127
B@ytronic
6106, 6075
Boca
6063
BskyB
6086
Bush
6130
Canal Satellite
6154
Comag
6075, 6063
Daewoo
6058
Digifusion
6145
Digihome
6094
DigiQuest
6127
Digital
6063
DMT
6068
Edision
6123
eMTech
6072
GbSAT
6072
Gecco
6075
Globo
6075
Goodmans
6130, 6094
Hirschmann
6106, 6075
Humax
6117, 6118
Huth
6068
Hyundai
6068
Kathrein
6148
LaSAT
6106
LG
6068
Luxor
6141
Maximum
6114
Mediacom
6074
MediaSat
6153
Medion
6106, 6075
Microstar
6068
Morgan’s
6075
MySky
6087, 6088
NEOTION
6114
Nichimen
6130
Nokia
6082
Opentel
6075
Orbis
6075
Pace
6087, 6149
Panasonic
6054
Philips
6139, 6153
Pilotime
6154
Pixx
6067
Proscan
6110
Rebox
6072
Sagem
6134
Samsung
6149, 6074, 6073
Sat Control
6127
Schneider
6074
Schwaiger
6106, 6068, 6075,
6063
Sedea Electronique
6074
Serd
6075
Sharp
6094
SilverCrest
6063
SKY
6086, 6088, 6087
SKY Italia
6088
Sky XL
6075
Skymaster
6068
Skypex
6106
Skyplus
6075, 6106, 6114
Stream System
6127
Sumin
6075
Sunny
6127
Targa
6067
TechniSat
6092, 6099
Technosonic
6130
Telestar
6092, 6099
Thomson
6086, 6141
TNT SAT
6134
Topfield
6074
Viasat
6149
Visiosat
6130, 6067
Wisi
6106
Xoro
6067
Xtreme
6127
Zehnder
6068, 6075, 6125
Receptor de cable
Pioneer
0197, 6081
ABC
6142
ADB
6051
Auna
6051
Austar
6152
Bell & Howell
6142
Birmingham Cable
Communications
6152
Cablecom
6146
Fosgate
6152
France Telecom
6136
Freebox
6150
General Instrument
6152,
6142
Humax
6100, 6124
Jerrold
6152, 6142
Kabel Deutschland
6100
Macab
6136
Madritel
6051
Magnavox
6142
Memorex
6116
Motorola
6152
Nokia
6084
Noos
6136
NTL
6152, 6097
Optus
6152
Orange
6136
Pace
6097
Panasonic
6116
Paragon
6116
Philips
6136, 6146
Pulsar
6116
Runco
6116
Sagem
6136
Salora
6116
Samsung
6097, 6116
Scientific Atlanta
6101
StarHub
6152
Supercable
6152
Telewest
6101
Thomson
6146, 6100
Toshiba
6116
UPC
6146
US Electronics
6152
Virgin Media
6097, 6101
Visiopass
6136
Zenith
6116
Ziggo
6084
Receptor de cable (Combinación de Cable/PVR)
Freebox
6150
Humax
6124, 6100
Nokia
6084
Scientific Atlanta
6101
Telewest
6101
Thomson
6146
UPC
6146
Virgin Media
6101
CD
Pioneer
5065, 5066
AKAI
5043
Asuka
5045
Denon
5019
Fisher
5048
Goldstar
5040
Hitachi
5042
Kenwood
5020, 5021, 5031
Luxman
5049
Marantz
5033
Onkyo
5017, 5018, 5030, 5050
Panasonic
5036
Philips
5022, 5032, 5044
RCA
5013, 5029
Roadstar
5052
Sharp
5051
Sony
5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC
5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics
5041
Victor
5014
Yamaha
5024, 5025, 5038,
5046, 5047
VSX-1025_SYXCN_Es.book 130 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
131
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
CD-R
Pioneer
5067
Philips
5054
Yamaha
5055
Reproductor de discos láser
Pioneer
5062, 5063
Platina de casete
Pioneer
5070
Cinta digital
Pioneer
5069
MD
Pioneer
5068
VSX-1025_SYXCN_Es.book 131 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
132
Es
Especificaciones
Sección de audio
Potencia nominal de salida
Altavoces delanteros, central, envolventes y
envolventes traseros
. . . . . . . . . . 140 W por canal (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W por canal
(20 Hz a 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Distorsión armónica total
. . . . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8 Ω, 95 W/ch)
Impedancia de altavoces garantizada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω a 16 Ω
Relación señal a ruido
(IHF, en cortocircuito, red A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Respuesta de frecuencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz a 100 000 Hz dB
(Modo Pure Direct)
Entrada (sensibilidad/impedancia)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/47 kΩ
Salida (nivel/impedancia)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 kΩ
Sección de vídeo
Nivel de señal
Compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Vídeo de componentes. . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω),
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ω)
Resolución máxima correspondiente
Vídeo de componentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1080i (1125i)/720p (750p)
(Conversión de vídeo desactivada)
Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . 75 Ω asimétrica
Intervalo de frecuencia (AM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 531 kHz a 1602 kHz
Antena (AM) . . . Antena de cuadro (equilibrada)
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI . . . . . . . . . . . . . . 19 pin (No DVI)
Tipo de salida HDMI . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Terminal USB . . . . . USB2.0 Full Speed (Tipo A)
Terminal de iPod. . . . .USB y vídeo (Compuesto)
Terminal de ADAPTER PORT. . . . . . 5 V, 100 mA
Sección de control integrado
Terminal de control (SR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Minitoma de Ø 3,5 (MONO)
Terminal de control (IR)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Minitoma de Ø 3,5 (MONO)
Señal infrarrojos
. . . . . . . . . Activa con nival alto (nival alto: 2,0 V)
Otros
Requisitos de potencia
. . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . .245 W
En espera . . . . . . . . . . . 0,4 W (Control OFF)
0,6 W (Control ON)
Dimensiones
. . . . . 420 mm (An) x 158 mm (Al) x 379 mm (Pr)
Peso (sin embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,2 kg
Número de accesorios suministrados
Micrófono de configuración MCACC . . . . . . . . 1
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas AAA/IEC R03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía
Este manual de instrucciones
Nota
Estas especificaciones son aplicables
cuando la alimentación es de 230 V.
Con el propósito de introducir mejoras, el
diseño y las especificaciones del producto
están sujetos a posibles modificaciones
sin previo aviso.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 132 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前10時37分 528
133
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Limpieza del equipo
Utilice un paño de pulir o un paño seco
para quitar el polvo y la suciedad.
Cuando la superficie esté muy sucia,
límpiela con un paño suave humedecido
con un detergente neutro diluido cinco o
seis veces en agua, bien escurrido, y luego
séquela con otro paño. No utilice cera ni
limpiadores para muebles.
Nunca utilice diluyente, benceno,
insecticidas ni otros productos químicos
en este equipo o cerca de él; estas
sustancias corroerán la superficie del
equipo.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Reservados todos los derechos.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo
licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca
registrada de NEC Corporation.
VSX-1025_SYXCN_Es.book 133 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
134
Es
VSX-1025_SYXCN_Es.book 134 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
135
Es
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
VSX-1025_SYXCN_Es.book 135 ページ 2010年3月18日 木曜日 午前10時25分
<5707-00000-406-1S>
Printed in China
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B1_En
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes
unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of
http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
VSX-1025_SYXCN_Es.book 134 ページ 2010年4月13日 火曜日 午前10時37分 532
521


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer VSX-1020 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer VSX-1020 in the language / languages: German, Dutch, Italian, Spanish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 51,43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info