573928
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/464
Next page
2
Sw
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIKTIGT
D3-4-2-1-8_B_Sw
Utropstecknet i en liksidig triangel är till
r att upprksamma användaren på
viktiga användar- och
underhållsanvisningar (service) i de
dokument som medföljer apparaten.
Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
triangel är avsedd som en varning till
användaren om att det finns oisolerad
spänning innanför produktens hölje. Denna
spänning är tillräckligt stark för att kunna ge
elektriska stötar som är farliga för
människan.
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS
BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS INGA
DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV KAN
REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
D3-4-2-1-1_Sw-A
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i stickkontakten
första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att spänningen i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen.
D3-4-2-1-4_A_Sw
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+5 °C till +35 °C; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
D3-4-2-1-7c_A_Sw
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika
risk för brand eller elektriska stötar bör du inte
ställa några behållare med vätska nära apparaten
(såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den
för regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_A_Sw
VIKTIGT
Detta är en laserprodukt av klass 1, men den innehåller en
laserdiod av högre klass än klass 1.
r att behålla full säkerhet får inga höljen tas bort, och
användaren får inte försöka komma åt något på produktens
insida. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad personal.
Du kan hitta nedanstående varningsetikett på apparaten.
Placering: ovanpå och på apparatens baksida.
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Lågspänningsdirektivet (73/23/EEC, uppdaterat med
93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC,
uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a_Sw
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt.
rvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats.
3
Sw
Svenska
5 cm
5 cm
5 cm
10 cm
10 cm
10 cm
DVD-inspelareSubwoofer
K058_Sw
VIKTIGT OM VENTILATION
(Subwoofer )
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att
förbättra värmeavledningen (minst 5 cm på
ovansidan, 5 cm på baksidan och 5 cm på varje
sida).
VIKTIGT OM VENTILATION (DVD-inspelare)
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att
förbättra värmeavledningen (minst 10 cm på
ovansidan, 10 cm på baksidan och 10 cm på varje
sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda produkten
mot överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
D3-4-2-1-7b_A_Sw
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte
passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på.
Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och
monteras av behörig servicepersonal. Om den
borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den
ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den
tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten ska
stå oanvänd under en längre tid (till exempel under
semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
Denna produkt är avsedd för privat bruk i hemmet.
r eventuell reparation av fel som beror på
användning för annat än hemmabruk (till exempel
långvarig användning inom näringsverksamhet i en
restaurang eller i en bil eller på ett fartyg) kommer
betalning att utkrävas även under garantiperioden.
K041_Sw
HANTERA NÄTKABELN FÖRSIKTIGT
Håll i stickkontakten när du hanterar nätkabeln. Dra
inte ut kontakten genom att dra i kabeln, och rör aldrig
nätkabeln när du är våt om händerna, eftersom detta
kan förorsaka kortslutning eller elektrisk stöt. Placera
inte denna apparat, möbel eller annat föremål på
nätkabeln och se till att den inte blir klämd. Slå aldrig
knut på kabeln och knyt inte ihop den med andra
sladdar. Nätkablarna ska dras så att man inte trampar
på dem. En skadad nätkabel kan leda till eldsvåda eller
elektriska stötar. Kontrollera nätkabeln emellanåt. Om
du upptäcker att den är skadad ska du kontakta
rmaste auktorise
rade PIONEER serviceverkstad
eller din återrsäljare för att få den utbytt.
S002_Sw
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter ska enligt lag samlas in separat för
rskild hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och återvinnings-
centraler eller hos en återrsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder ska lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
rigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och
människors hälsa.
VIKTIGT
STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen
från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därr om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras urr apparaten inte ska
användas under en längre tid (till exempel under
semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Del ett
4
Sw
Kapitel 1
Innehållsförteckning
Del ett
01 Innehållsförteckning.......................................
4
Vad finns i lådan? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Installationsguide för högtalare....................
5
Säkerhetsåtgärder vid installation . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installera hemmabiohögtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montera centerhögtalaren på väggen. . . . . . . . . . . . . 7
Före monteringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Övrig information om högtalarnas placering . . . . . . . 7
03 Anslutning .......................................................
8
Grundläggande anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Använda anläggningen för TV-ljudet. . . . . . . . . . . . . 11
04 Fjärrkontroll ..................................................
12
Använda fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sätta i batterier i fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Innan du börjar.............................................
16
Sätta på inspelaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grunderna för att använda anläggningen. . . . . . . . . 17
Titta på DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lyssna på en CD-skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Titta på en titel inspelad på hårddisken . . . . . . . . . 17
Lyssna på radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Del två
Bruksanvisning för subwoofern med
receiver för flerkanaligt ljud och
högtalaranläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Del tre
Bruksanvisning för DVD-inspelaren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vad finns i lådan?
Kontrollera att samtliga följande delar finns med.
Subwooferlådan (SX-SW505HX):
Fjärrkontroll (sidan 12)
AA/R6 torrbatterier (för fjärrkontrollen) x2 (sidan 15)
Displayenhet (sidan 20)
Nätkabel (sidan 10)
AM ramantenn (sidan 8)
FM trådantenn (sidan 8)
Kontrollkabel (sidan 8)
Displaykabel (sidan 8)
•Koaxial kabel (sidan8)
Mikrofon (för automatisk MCACC-inställning)
(sidan 21)
Denna bruksanvisning
Garantibevis
Lådan med DVD-inspelaren (DVR–545HX-S):
•Fjärrkontroll
AA/R6 torrbatterier x2
Ljud-/videokabel (röd/vit/gul) (sidan 11)
G-LINK™-kabel (sidan 49)
RF-antennkabel x2 (1,5 m respektive 30 cm)
(sidan 11)
Nätkabel (sidan 11)
•Bruksanvisning
Garantibevis
Högtalarlådan (S–ST606):
Högtalare (främre x2, surround x2, center x1)
(sidan 10)
Högtalarkablar x5 (sidan 9)
Glidskydd (stora) x4 (sidan 5)
Glidskydd (stora) x16 (sidan 5)
Glidskydd (små) x4 (sidan 5)
Fotplattor för högtalarstativen x4 (sidan 5)
Skruvar (för fotplattorna) x12 (sidan 5)
Installationsguide för högtalare
5
Sw
Svenska
Kapitel 2
Installationsguide för högtalare
Säkerhetsåtgärder vid installation
När högtalarna sätts ihop ska de läggas ned på sidan för
att minska risken för olyckor och skador. Se till att
underlaget är stabilt vid ihopsättning och inställning av
högtalarna samt där de ska placeras.
Installera hemmabiohögtalarna
Detta är en standardinstallation för flerkanaligt
surroundljud och bästa möjliga 5.1-kanaliga
hemmabioljud.
1 Skruva fast fotplattorna på högtalarstativen med
de medföljande skruvarna.
När du har placerat stativet så att det passar in i
fotplattan skruvar du fast de små skruvarna på de ställen
som visas nedan. Observera att högtalaren ska vara vänd
åt det håll som den likbenta triangeln på fotplattan
(markerad nedan) pekar mot.
2 Sätt fast de små glidskydden under
centerhögtalaren. De stora glidskydden är avsedda
för de främre högtalarna och surroundhögtalarna
samt subwoofern (se bilden).
Glidskydden är självhäftande och sätts fast på
undersidan (platta ytan) av högtalarna.
Främre
vänster
Subwoofer
Främre
höger
Surroundhögtalare
vänster
Surroundhögtalare
höger
Center
Lyssnarens plats
Baksida
Framsida
Installationsguide för högtalare
6
Sw
3 Säkra de främre högtalarna och
surroundhögtalarna med den metallbygel som
medföljer.
Skruva fast två tavelkrokar eller dylikt i väggen bakom
högtalaren. Fäst en kedja eller lina i krokarna och genom
metallbygeln så att högtalaren står stabilt (kontrollera att
anordningen är tillräckligt stark för högtalarens vikt).
Kontrollera efter installationen att högtalaren sitter fast
ordentligt.
Varning
Metallbygeln är inte ett fäste för väggmontering, och
högtalaren får alltså inte hängas upp på en vägg i
denna bygel. Använd alltid en kedja eller lina när
högtalaren ska stabiliseras.
Pioneer avsäger sig allt ansvar för eventuell förlust
eller skada på grund av felaktig montering,
installation, för svaga installationsmaterial, felaktig
användning eller naturkatastrofer.
4 Anslut högtalaranläggningen.
Se Anslutning för att ansluta högtalarna korrekt. När du
har anslutit allt placerar du högtalarna som på bilden på
föregående sida för att få bästa möjliga surroundljud.
När du har placerat ut högtalarna startar du den
automatiska MCACC-inställningen (Auto MCACC setup,
se sidan 21) vilket är sista steget i
surroundljudsinstallationen.
Glidskydd
(stora) x 4
Glidskydd
(små) x 4
Glidskydd
(stora) x 16
Centerhögtalare
Subwoofer
Främre och surroundhögtalar
e
Metallbygel
Kedja eller lina
Installationsguide för högtalare
7
Sw
Svenska
Montera centerhögtalaren på väggen
Centerhögtalaren har ett monteringshål som kan
användas vid väggmontering.
Före monteringen
Kom ihåg att högtalarna är tunga och att tyngden kan
få skruvarna att lossna eller väggmaterialet att brista
så att högtalaren trillar ned. Kontrollera att den vägg
som du tänker montera högtalarna på är tillräckligt
stark för att bära dem. Sätt inte fast dem i plywood
eller väggar med mjukt ytskikt.
Monteringsskruvar medföljer ej. Använd skruvar som
passar för det aktuella väggmaterialet och är
tillräckligt starka för högtalarens vikt.
Varning
Om du är osäker på väggens kvalitet och hållbarhet
ska du rådfråga en fackman.
Pioneer ansvarar inte för olyckor eller skador som
uppstår på grund av bristfällig montering.
Övrig information om högtalarnas
placering
Installera vänster och höger främre högtalare på lika
långt avstånd från TV:n.
Installera centerhögtalaren ovanför eller under TV:n
så att ljudet från centerkanalen kommer ungefär från
TV-skärmen.
Försiktighetsåtgärder:
Om du installerar centerhögtalaren ovanpå TV:n ska
den fästas ordentligt med tejp eller på annat lämpligt
sätt. I annat fall kan högtalaren ramla ner från TV:n
vid jordbävning eller andra externa händelser, vilket
kan innebära fara för personer i närheten eller skada
högtalaren.
De främre (L/R), center- och surroundhögtalare (L/R)
som medföljer denna anläggning är magnetiskt
skärmade. Beroende på rumsmiljön kan
färgstörningar dock uppstå om högtalaren står för
nära TV-skärmen. Om detta inträffar ska du stänga av
TV:n och slå på den igen efter 15 minuter till 30
minuter. Om problemet kvarstår ska du placera
högtalaranläggningen längre bort från TV:n.
Subwoofern är inte magnetiskt skärmad och bör
därför inte placeras nära en tv-apparat eller
dataskärm. Magnetiska lagringsmedia (som t.ex.
disketter och kassett-/videoband) bör heller inte
förvaras nära subwoofern.
Montera inte de främre högtalarna,
surroundhögtalarna och subwoofern på väggen eller
i taket. De kan trilla ned och orsaka skada.
Kontrollera av säkerhetsskäl att inga nakna
högtalarledningar sticker ut utanför högtalaruttagen.
Anslut inte de medföljande högtalarna till andra
förstärkare. Det kan leda till funktionsfel eller
eldsvåda.
Endast de medföljande högtalarna får anslutas till
denna anläggning.
5 mm till 7 mm
5 mm
10 mm
Anslutning
8
Sw
Kapitel 3
Anslutning
Grundläggande anslutningar
Viktigt
Försäkra dig om att du dragit ur strömkabeln ur vägguttaget innan du ansluter systemet eller ändrar någon
anslutning.
Anslut nätkablarna till eluttaget först när alla övriga anslutningar är klara.
OBS
Om displayen har monterats på vägg, hylla, e.d. ska
noggranna säkerhetsåtgärder vidtagas så att den
inte ramlar ned.
Skruvar och andra fästanordningar för
väggmontering medföljer ej.
VARNING
Pioneer ansvarar inte för olyckor som uppstår på
grund av felaktig montering eller installation, att
väggen inte håller, bristfälliga monteringsmaterial
(eller andra byggnadsdetaljer), felaktig användning
eller naturkatastrofer.
HDMI OUT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AM-ramantenn
Display
Subwoofer (SX-SW505HX)
3
Displaykabel
2
FM-antenn
4
DVD-inspelare
(DVR-545HX-S)
Koaxial kabel Kontrollkabel
1
a b
Anslutning
9
Sw
Svenska
1 Anslut DVD-inspelaren till subwoofern.
a. Sätt i kontrollkabeln i uttaget märkt CONTROL OUT
på subwooferns bakpanel.
Sätt i kabelns andra ända i uttaget märkt CONTROL
IN på DVD-inspelarens bakpanel.
b. Sätt i koaxialkabeln i uttaget märkt DIGITAL AUDIO
INPUT (DVD/DVR 1) på baksidan av subwoofern.
Sätt i kabelns andra ände i uttaget märkt COAXIAL
DIGITAL OUT på DVD-inspelarens bakpanel.
2 Anslut displayen till subwoofern.
Anslut den L-formade kontakten på displaykabeln till
uttaget på displayens baksida, och sätt sedan i
displaykabelns andra kontakt i uttaget märkt
SYSTEM
CONNECTOR
på subwoofern.
3 Sätt ihop ramantennen för AM-radio.
a. Böj stativet i pilens riktning.
b. Tryck fast ramen i stativet.
c. Om du vill sätta fast antennen på en vägg eller annat
underlag skruvar du fast stativet innan du trycker fast
ramen.
Vi rekommenderar att du kontrollerar mottagningen
innan du skruvar fast stativet.
4 Anslut antennerna för AM- och FM-radio
1
.
a. Anslut en ledning på AM-ramantennen i varje AM-
antennkontakt
2
.
Tryck på låsspärrarna för att öppna respektive
kontakt; stick in ledningen och släpp sedan spärren
så att ledningen sitter fastlåst.
b. Skjut på FM-antennens
3
kontakt på stiftet i FM-
antennuttaget.
5 Anslut samtliga högtalare.
Varje högtalarsladd har en färgkodad kontakt i ena
änden och två ledningar i den andra.
Skruva och dra av skyddsplasten på varje kabel.
Anslut ledningarna till högtalarna. Se till att färgen
på ledningen matchar färgmärkningen
(modellmärkningen) och stick sedan in den färgade
ledningen i den röda (+) kontakten och den andra
ledningen i den svarta () kontakten.
Observera att du INTE kan använda fjärrkontrollen
med DVD-inspelaren om inte kontrollkabeln är
ansluten.
a b c
OBS
1 • Dra antennkablarna en bit ifrån andra kablar, displayen, subwoofern och DVD-inspelaren.
• Om mottagningen är dålig med den medföljande antennen, se Förbättra dålig FM-mottagning och Förbättra dåligt ljud på AM-bandet
sidan 26 eller Ansluta utomhusantenner på sidan 31.
2 • Låt den inte komma i kontakt med metallföremål och placera den inte nära datorer, tv-apparater eller andra elektriska apparater.
• Signaljorden () är till för att minska störningar som uppstår när en antenn är ansluten. Detta är ingen elsäker jordning.
• Om radiomottagningen är dålig kan du eventuellt förbättra den genom att låta antennledningarna byta uttag.
• För att få bästa möjliga mottaggning ska ledningarna på AM-ramantennen inte viras upp eller lindas runt antennramen.
3 För att få bästa möjliga mottagning ska FM-antennen vara helt utsträckt; den ska inte vara ihoprullad eller hänga löst på apparatens baksida.
2
1
Färgkodad ledning
(ansluts till högtalare)
Färgkodad kontakt
(ansluts till bakpanelen)
Anslutning
10
Sw
Anslut den andra änden i det färgkodade
högtalaruttaget på subwooferns bakpanel. Se till att
du skjuter in kontakterna helt.
Den lilla utskjutande delen på högtalarkontakten ska
sitta uppåt eller nedåt beroende på om kontakten ska
sitta i något av de övre eller undre högtalaruttagen.
Kontrollera noga att de ansluts korrekt.
6 Anslut subwooferkabeln.
Precis nedanför subwooferhögtalaren, något till
vänster om mitten, hittar du subwooferkabeln. Sätt i
den i uttaget märkt SUBWOOFER SPEAKER.
Varning
Dessa högtalaranslutningar har FARLIG spänning.
För att minska risken för stötar när du ansluter eller
drar ur högtalarsladdar ska nätkabeln dras ur innan
någon oisolerad del vidrörs.
Endast de medföljande högtalarna får anslutas till
denna anläggning.
Anslut inte de medföljande högtalarna till någon
annan förstärkare än den som medföljer detta
system. Om anläggningen ansluts till någon annan
förstärkare kan funktionsfel eller eldsvåda uppstå.
SPEAKERS
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA75
ANALOG
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SYSTEM CONNECTOR
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
DIGITAL
(OPTICAL)
Främre höger
(Röd)
Främre vänster
(Vit)
Surroundhögtalare
vänster (Blå)
Surroundhögtalare
höger (Grå)
Lyssnarens plats
Center (Grön)
8
6 5
Till eluttaget
Subwoofer (SX-SW505HX)
Högtalarsystem (S-ST606)
Övre uttaget Nedre uttaget
Anslutning
11
Sw
Svenska
7 Anslut DVD-inspelaren till TV:n.
1
•Anslut VIDEO OUTPUT-utgången till en videoingång
på TV:n.
Använd den gula kontakten på den medföljande ljud-
/videokabeln för bildanslutningen.
Anslut uttagen AUDIO OUTPUT till motsvarande
ljudingångar på din TV.
Använd de röda och vita kontakterna på den
medföljande ljud-/videokabeln för att ansluta ljudet.
Se till att vänster och höger utgång ansluts till
motsvarande ingångar för att få korrekt stereoljud.
•Se Ansluta en TV-antenn på sidan 47 för att ansluta
antennen.
8 Anslut nätkabeln.
2
Anslut nätkablarna till AC-uttagen på subwoofern
och DVD-inspelaren. Anslut nätkablarna till ett
eluttag.
Använda anläggningen för TV-ljudet
Om din TV har en stereoutgång kan du ansluta den till
anläggningen och få surroundljud från TV:n.
1 Anslut uttagen märkta LJUDUTGÅNG på din tv
till uttagen märkta ANALOG AUDIO INPUT
subwoofern.
Använd den röd-vita stereoljudkabeln (medföljer ej) för
att göra denna anslutning. Se till att vänster och höger
utgång ansluts till motsvarande ingångar för att få
korrekt stereoljud.
Du kan använda de analoga ljudingångarna
(ANALOG AUDIO INPUT) för alla typer av analoga
apparater, till exempel ett kassettdäck.
OBS
1 Andra sorters videoanslutningar är möjliga. Se sidan 48 till sidan 51 för mer information.
2 • Använd ingen annan nätkabel än den som medföljer anläggningen.
• Använd inte den medföljande nätkabeln till något annat än att ansluta denna anläggning.
TV
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANALOG
OPTICAL
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
LJUD-
UTGÅNG
1
HD
MI O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
8
7
7
VIDEO IN
AUDIO IN
TV
Antenn-/kabel-
TV-utgång
Antenningång
(DIGITAL)
RF-antennkabel
RF-antennkabel
RF-antennkabel
Antenningång
Antennutgång
Ljud-/videokabel
(röda/vita/gula kontakter)
DVD-inspelare
(DVR-545HX-S)
Till eluttaget
Fjärrkontroll
12
Sw
Kapitel 4
Fjärrkontroll
Viktigt
Funktioner tryckta i grönt på fjärrkontrollen kan
användas när du har ställt MAIN/SUB-omkopplaren
SUB.
1 RECORDER
Tryck på knappen för att sätta på eller slå av inspelaren till
beredskapsläge (standby).
2 RECEIVER
Tryck på knappen för att sätta på eller slå av subwoofern till
beredskapsläge (standby).
3 Knappar för att välja ingång
HDD/DVD (sidan 82)
Tryck på knappen för att välja hårddisken (HDD) eller
DVD-enheten för inspelning eller uppspelning.
Subwoofern byter också ljudingång till DVD/DVR1.
1
FM/AM (sidan 26)
Tryck på knappen för att välja den inbyggda radion.
AUDIO IN (sidan 31)
Tryck upprepade gånger för att välja någon av
subwooferns ljudingångar (DVD/DVR1, DVD/DVR2,
DIGITAL eller ANALOG).
4 SOUND RETRIEVER
Tryck för att återskapa CD-kvaliteten på material med
komprimerat ljud (sidan 24).
5 Knappar för uppspelning (sidan 88)
PAUSE
Tryck på knappen för att göra paus i uppspelning eller
inspelning.
PLAY
Tryck på knappen för att starta uppspelning.
STOP
Tryck på knappen för att stoppa uppspelning.
6 Inspelningsknappar (sidan 82)
REC
Tryck på knappen för att starta inspelning. Tryck
upprepade gånger för att öka inspelningstiden med
30 minuter per tryckning.
När den röda funktionsknappen syns på en GUIDE
Plus+™-skärm används knappen för inspelning med
en knapptryckning (One-Button-Record).
STOP REC
Tryck på knappen för att stoppa inspelning.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAUS E
LIVE TV
RETURN
/ EXIT
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
PREV
AUDIO
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
TV CONTROL
RDS DISP
VOLUME
TEXT A.TV/D.TV
DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT
VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER

ì
/TUNE
/ST /ST+
123
456
78
0
++
––
9
1
3
5
6
9
12
13
15
17
19
22
27
29
2
4
14
20
21
23
24
25
26
28
16
7
10
8
18
11
OPEN
OPEN
OBS
1 Om inspelaren är inställd på fjärrkontrollfunktion 2 eller 3 kommer subwoofern inte att byta ljudingång. Se även Remote Control Mode
(Fjärrkontrollfunktion) på sidan 137.
Fjärrkontroll
13
Sw
Svenska
7INFO
Tryck på knappen medan du tittar på digital-TV för att visa
programinformation.
Tryck på knappen för att se mer information om det
markerade alternativet på den elektroniska
programguiden.
8HELP
Tryck på knappen för att få anvisningar om hur den
aktuella GUI-skärmen används.
9
DISC NAVIGATOR
(sidorna 91,
101
)
/
TOP MENU
(sidan 89)
Tryck på knappen för att öppna Skivnavigatorn (Disc
Navigator), eller ”toppmenyn” om det är en DVD-
Videoskiva eller stängd DVD-R/-RW-skiva (Videoläge)
som ligger i skivfacket.
10 GUIDE
Tryck på knappen för att visa EPG-skärmen; tryck en gång
till för att stänga skärmen.
11 HOME MENU
Tryck på knappen för att visa Hemmenyn, där du kan
styra många av anläggningens funktioner.
12 /// (piltangenterna) och ENTER
Används för att förflytta sig på alla DVD-inspelarens
skärmmenyer. Tryck på ENTER för att välja det för
tillfället markerade alternativet.
Tryck på ENTER medan du tittar på digital-TV för att
visa skärmen med kanallistan (Channel List).
CM BACK (hoppa bakåt)
Tryck upprepade gånger för att hoppa stegvis bakåt i
det ljud eller bildmaterial som spelas.
CM SKIP (hoppa framåt)
Tryck upprepade gånger för att hoppa stegvis framåt
i det ljud eller bildmaterial som spelas.
13 PAUSE LIVE TV (sidan 83)
Tryck på knappen för att starta inspelning av den för
ögonblicket visade TV-kanalen men med uppspelning i
pausläge vilket ger effekten av en paus i sändningen.
14 RETURN/EXIT
Tryck på knappen för att gå tillbaka en nivå på den meny
som visas på bildskärmen.
Används också för att stänga MHEG-applikationen.
15 PREV / NEXT
Tryck på knappen för att hoppa till föregående eller
nästa titel/kapitel/spår/mapp, eller för att visa
föregående eller nästa menysida.
När GUIDE Plus+™ visas används knappen för att
visa föregående/nästa sida.
CHANNEL +/– (sidan 80)
Tryck på knappen för att byta kanal på den inbyggda
TV-mottagaren.
16 VOLUME +/–
Används för att justera volymen.
17 Färgade knappar
(RÖD, GRÖN, GUL, BLÅ)
Används när en EPG-skärm (elektronisk
programguide) visas eller när en datakanal för ett
digitalt program har ställts in. Funktionen för varje
knapp beskrivs på skärmen, och varierar beroende på
vilken skärm som visas.
AUDIO (sidorna 81, 96)
Tryck på knappen för att byta ljudkanal eller språk.
(Tryck på knappen när inspelaren är i stoppläge för
att byta ljudtyp på aktuellt program.)
SUBTITLE (sidan 95)
Tryck på knappen för att visa/byta språk på
textremsan på flerspråkiga DVD-Videoskivor.
ANGLE (sidan 96)
Tryck på knappen för att byta kameravinkel på skivor
som innehåller scener filmade ur flera vinklar.
PLAY MODE (sidan 93)
Tryck på knappen för att byta uppspelningsfunktion
(sökning, upprepad eller programmerad
uppspelning, etc.).
18 TIMER REC (sidan 63)
Tryck på knappen för att ställa in en timerinspelning via
GUIDE Plus+™-systemet.
19 / (sidan 93)
Tryck på knappen för att starta avsökning bakåt
respektive framåt. Tryck en gång till för att ändra
hastighet.
/, /(sidan 93)
Tryck och håll knappen intryckt med inspelaren i
pausläge för att starta uppspelning i långsam
hastighet. Tryck flera gånger för att ändra
uppspelningshastighet.
Tryck på knappen när apparaten är i pausläge för att
gå framåt eller bakåt en bild i taget.
När GUIDE Plus+™ visas används knappen för att
visa föregående/nästa dag.
20 REC MODE (sidan 82)
Tryck upprepade gånger för att byta inspelningskvalitet
(bildkvalitet).
21 ONE TOUCH COPY (sidan 110)
Tryck på knappen för att snabbt starta kopiering på en
DVD eller hårddisken av den för ögonblicket spelade
titeln.
22 Sifferknappar
Använd sifferknapparna för att välja spår/kapitel/titel,
kanal, etc.
/// (piltangenterna) och ENTER
Används för att ställa in och välja olika
receiverfunktioner.
Fjärrkontroll
14
Sw
SETUP
Används för att komma till menyerna för inställning
av surroundljud, radion med mera (sidorna 21, 26, 27,
29, 34).
SR+
Används för att ställa in SR+-funktioner och aktivera
SR+-funktionen (sidan 33).
MCACC
Startar automatisk MCACC-inställning (sidan 21).
TEST TONE
Används för att mata ut testtonen (för att ställa in
högtalarna) (sidan 30).
SURROUND
Används för att välja en surroundfunktion (sidan 23).
SLEEP
Används för att ställa in insomningstimern
(sidan 34).
ADVANCED
Används för att välja någon av Pioneers
surroundfunktioner (sidan 24).
SOUND (sidan 25)
Tryck på knappen för att komma till ljudmenyn, där
du kan justera bas och diskant, etc.
CLEAR
Tryck på knappen för att radera en inmatning och
börja om.
23 MENU (sidan 89)
Tryck på knappen för att visa skivmenyn om en DVD-
Video-, stängd DVD-R/-RW- eller stängd DVD+R/+RW-
skiva ligger i skivfacket.
När GUIDE Plus+™-systemet är aktivt används knappen
för att hoppa direkt till menyraden.
24 VIDEO IN (sidan 85)
Tryck på knappen för att byta ingång på DVD-inspelaren
för inspelning och uppspelning.
25 TV/DVD
Tryck på knappen för att växla mellan ”TV-läge”, där du får
ljud och bild från mottagaren i TV:n, och ”DVD-läge”, där
du får ljud och bild från anläggningens kanalväljare (eller
en extern ingång).
26 JUKEBOX (sidan 116)
Tryck på knappen för att öppna DVD-inspelarens
Jukebox-skärm, som du kan använda för att kopiera
musik till hårddisken för uppspelning därifrån.
27 TV CONTROL (sidan 140)
När du har gjort vissa inställningar kan dessa
knappar användas för att fjärrstyra TV:n.
TEXT
Öppnar skärmen för MHEG-applikationen om denna
är tillgänglig under ett digital-TV-program (gäller
endast Storbritannien).
A.TV/D.TV
Växlar mellan den analoga och digitala
antenningången. Indikatorerna A.TV och D.TV
frontpanelen visar vilken funktion som har valts.
28 DISPLAY (sidan 97)
Visar/byter information på skärmen.
RDS DISP
Byter typ av RDS-information på displayen (sidan 27).
29
MAIN
/
SUB
Byt från MAIN till SUB för att komma åt funktioner/
kommandon tryckta i grönt på fjärrkontrollen.
Använda fjärrkontrollen
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
Se till att det inte finns några föremål mellan
fjärrkontrollen och apparatens fjärrstyrningssensor.
Fjärrstyrningen kan fungera dåligt om starkt solljus
eller lysrörsbelysning lyser på apparatens
fjärrstyrningssensor.
Fjärrkontroller för olika apparater kan störa varandra.
Undvik att använda fjärrkontroller för andra apparater
som står nära denna enhet.
Byt batterier när du märker att fjärrkontrollens
räckvidd avtar.
När batterierna tar slut eller du byter batterier
återställs fjärrkontrollfunktionen till inspelare 1
(Recorder 1). Se Remote Control Mode
(Fjärrkontrollfunktion) på sidan 137.
Använd kontrollen inom rätt räckvidd och vinkel för
fjärrstyrningssensorn på displayen såsom visas på
bilden.
30
30
7 m
Fjärrkontroll
15
Sw
Svenska
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
1 Öppna locket till batterifacket på fjärrkontrollens
baksida.
2 Sätt i två batterier av typen AA/R6 och se till att
plus- och minuspolerna (,) överensstämmer med
märkningen i batterifacket.
3 Stäng locket.
Varning
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att
batterierna börjar läcka eller spricker. Iakttag
följande försiktighetsåtgärder:
Lägg inte i ett nytt batteri tillsammans med ett
gammalt.
Använd inte olika sorters batterier samtidigt – även
om de kan se likadana ut kan olika batterier ha olika
spänning.
Se till att plus- och minuspolerna på bägge
batterierna stämmer med märkningen i batterifacket.
Ta ur batterierna om utrustningen inte ska användas
på en månad eller mer.
När förbrukade batterier kasseras ska nationella och
lokala förordningar och miljöföreskrifter följas.
VARNING
Använd eller förvara inte batterier i direkt solljus eller
på andra mycket varma ställen, till exempel i en bil i
starkt solsken eller nära ett värmeelement. Då kan
batterierna börja läcka, bli överhettade, explodera
eller fatta eld. Batteriernas livslängd eller prestanda
kan också försämras.
Innan du börjar
16
Sw
Kapitel 5
Innan du börjar
Sätta på inspelaren
DVD-inspelaren och subwoofern har separata strömbrytare. Subwooferns strömbrytare sitter på displayen.
Tabellen nedan visar vad som måste vara på för olika
systemfunktioner:
Inställning
När du har anslutit och installerat DVD-inspelaren och
subwoofern ska du göra nedanstående inställningar för
att förbereda anläggningen för användning.
DVD-inspelare
Ställ in datum och tid, TV-kanaler och typ av TV med
hjälp av installationsguiden (Setup Navigator)
(sidan 56).
Subwoofer
Stäng av displayens demofunktion (sidan 21).
Kör den automatiska MCACC-inställningen för att
optimera surroundljudet (sidan 21).
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.T VA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
DVD-inspelare (DVR-545HX-S)
Display
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
Fjärrkontroll
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU S E
LIVE TV
RETURN
/EXIT
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
Ð
CHANNEL
+
PREV
AUDI O
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
TV CONTROL
RDS DISP
VOLUME
TEXT A.TV/D.TV
DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
-/ 0.
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT
VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDI O IN
RECEIVER
1
1
1
! #
#'
/TUNE
Ð
/ST
Ð
/ST
+
+
,
)
123
456
78
0
++
ÐÐ
9
*
Funktion Display DVD-inspelare
Uppspelning av
DVD-skiva
On (på) On (på)
Uppspelning av
CD-skiva
On (på) On (på)
Uppspelning från
hårddisk
On (på) On (på)
Radio On (på) Off (av)
Timerinspelning Off (av) On (på)
Innan du börjar
17
Sw
Svenska
Grunderna för att använda
anläggningen
Denna bruksanvisning är uppdelad i två delar, en som
behandlar subwoofern och en som behandlar DVD-
inspelaren. Nedan följer ett antal vanliga kommandon
samt uppgifter om var i bruksanvisningen du hittar
förklaringar till dem.
Titta på DVD
Kom ihåg att du ska rikta fjärrkontrollen mot den
separata displayen för att styra DVD-inspelaren, inte mot
själva inspelaren.
1 Sätt på displayen (subwoofer).
2 Sätt på DVD-inspelaren.
3 Sätt på din TV.
Sätt på TV:n och kontrollera att den är inställd på rätt
bildingång.
4 Tryck på HDD/DVD.
5Tryck på OPEN/CLOSE-knappen på DVD-
inspelaren för att öppna skivfacket.
6 Lägg i en skiva.
Lägg i en skiva med etikettsidan uppåt och använd
spåren i skivfacket för att placera skivan rätt (om du
lägger i en dubbelsidig DVD-skiva ska den sida du vill
spela ligga nedåt).
7Tryck på (start) för att starta uppspelningen.
Läs mer om hur man spelar skivor under Vanlig
uppspelning på sidan 88.
8 Justera volymen.
9 Justera ljudet med hjälp av surroundeffekterna.
Se Lyssna på anläggningen på sidan 23 för ytterligare
information.
Lyssna på en CD-skiva
1 Sätt på displayen (subwoofer).
2 Sätt på DVD-inspelaren.
3 Tryck på HDD/DVD.
4 Lägg i en CD-skiva och starta uppspelning
(sidan 90).
5 Justera volymen.
6 Justera ljudet med hjälp av surroundeffekterna
(sidan 23).
Titta på en titel inspelad på hårddisken
1 Sätt på displayen (subwoofer).
2 Sätt på DVD-inspelaren.
3 Sätt på din TV.
4 Tryck på HDD/DVD.
5 Starta uppspelning av titeln på hårddisken
(sidan 89).
6 Justera volymen.
7 Justera ljudet med hjälp av surroundeffekterna
(sidan 23).
Lyssna på radio
1 Sätt på displayen (subwoofer).
2 Ställ in en station (sidan 26).
3 Justera volymen.
4 Justera ljudet med hjälp av surroundeffekterna
(sidan 23).
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU SE
LIVE TV
RETURN
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
CHANNEL
PREV
AUDIO
SET UP SR
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE
+
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
Tryck på knappen för att stoppa
uppspelning.
Du kan återuppta uppspelning från
samma ställe genom att trycka på .
(Tryck på igen för att stänga av denna
fortsättningsfunktion.)
Gör paus i uppspelningen eller startar
uppspelning igen från pausläge.
Tryck på knapparna för att starta
avsökning bakåt respektive framåt. Tryck
upprepade gånger för att öka
avsökningshastigheten.
18
Sw
SX-SW505HX
S-ST606
SUBWOOFER MED RECEIVER FÖR FLERKANALIGT LJUD
HÖGTALARSYSTEM
Del två
19
Sw
Svenska
Innehållsförteckning
01 Knappar och displayer
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Komma igång
Inställning av demofunktionen (System demo) . . . . . 21
Använda Auto MCACC för att ställa in bästa möjliga
surroundljud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
03 Lyssna på anläggningen
Lyssnarfunktion Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lyssna med surroundljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inställning av Dolby Pro Logic II Music. . . . . . . . . . 23
Använda Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lyssna i stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Använda ljudåterskaparen (Sound Retriever) . . . . . . 24
Använda akustisk EQ-kalibrering vid avlyssning . . . . 25
Förstärka dialogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Använda lyssnarfunktionerna Quiet och Midnight . . . 25
Justera bas och diskant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Förstärka basnivån . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Lyssna på radio
Lyssna på radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Förbättra dålig FM-mottagning. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Förbättra dåligt ljud på AM-bandet. . . . . . . . . . . . . 26
Ändra funktion för brusminskning . . . . . . . . . . . . . 26
Spara stationsinställningarna. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lyssna på lagrade stationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Använda RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visa RDS-information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Söka efter RDS-program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
05 Ställa in surroundljudet
Använda Inställningsmenyn (Setup menu) . . . . . . . . 29
Ställa in kanalnivåerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inställning av högtalaravstånd . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dynamisk omfångskontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inställning av dubbelmono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Justera kanalnivåerna med hjälp av testtoner. . . . . . 30
06 Andra anslutningar
Ansluta externa apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ansluta en analog ljudapparat . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lyssna på ljud från en ansluten apparat . . . . . . . . . . .31
Ansluta utomhusantenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Använda receivern tillsammans med en
plasma-TV från Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Inställning av SR+ för en plasma-TV från Pioneer . . .32
Använda SR+-funktionen tillsammans med en
plasma-TV från Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
07 Annan information
Sänka ljusstyrkan på displayen. . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Inställning för CD-skivor med material i DTS-format . . .34
Sätta på insomningstimern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Återställa systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Installation och underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Placeringstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Radion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Felmeddelanden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ordlista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Knappar och displayer01
20
Sw
Kapitel 1
Knappar och displayer
Display
1 STANDBY/ON
Tryck på knappen för att sätta på och slå av anläggningen
till standby.
2 Frontpanelens display
Se nedan för mer information.
3 Volymknappar (VOLUME)
Används för att justera volymen.
4 AUDIO INPUT (sidan 31)
Tryck upprepade gånger för att välja en av de externa
ljudingångarna (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL eller
ANALOG).
5 SURROUND
Används för att välja en surroundfunktion (sidan 23).
6 IR-sensor för fjärrstyrning (sidan 14)
Display
1
DTS
Tänds under uppspelning av material i DTS-format
(sidan 23).
2SURR.
Tänds när någon av de avancerade
surroundfunktionerna har valts (sidan 24).
3 SOUND
Tänds när ljudåterskaparen (Sound Retriever) är
aktiverad (sidan 24).
4 Tuner-indikatorer
– Lyser när en utsändning tas emot.
– Lyser när en FM-utsändning i stereo tas emot i
automatiskt stereoläge.
– Lyser när monomottagning har valts på FM-
bandet.
– Tänds när någon typ av RDS-visning eller
sökfunktion används.
5kHz / MHz
Visar enhet för den frekvens som visas i teckenrutorna
(kHz för AM, MHz för FM).
6 Teckenrutor
7
Tänds när insomningstimern är aktiverad (sidan 34).
8
2
PL II
Lyser under Dolby Pro Logic II-avkodning (sidan 23).
9
2
D
Tänds under uppspelning av material i Dolby Digital-
format
(sidan 23)
.
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
1 4 652 3
2PL
2D
kHz
MHz
SOUND
DTS SURR.
5 4
2 3
789
6
1
Komma igång 02
21
Sw
Svenska
Kapitel 2
Komma igång
Viktigt
För att komma åt funktioner tryckta i grönt på
fjärrkontrollen ska skjutreglaget skjutas från MAIN
till SUB.
Inställning av demofunktionen
(System demo)
Följ anvisningarna för att sätta på och stänga av den
automatiska demofunktionen (denna startar när
systemet ansluts till elnätet för första gången).
1 Slå av anläggningen till beredskapsläge
(standby).
2 Tryck på SETUP.
3 Använd piltangenterna / och välj DEMO på
menyn och tryck sedan på ENTER.
4 Använd piltangenterna / och välj en
inställning, och tryck sedan på ENTER.
Välj mellan:
DEMO ON – Sätter på demofunktionen.
DEMO OFF – Stänger av demofunktionen och slår av
anläggningen till beredskapsläge.
Använda Auto MCACC för att ställa in
bästa möjliga surroundljud
MCACC-systemet (Multichannel Acoustic Calibration)
mäter de akustiska förhållandena i lyssnarmiljön och tar
samtidigt hänsyn till bakgrundsljud i omgivningen. När
den medföljande mikrofonen är ansluten och på plats
använder systemet information som kommer från en
serie testtoner för att få bästa möjliga
högtalarinställningar och EQ-justering (Acoustic
Calibration EQ) för just ditt rum.
1
Viktigt
De testtoner som används för automatisk MCACC-
inställning är mycket starka, men sänk inte volymen
under inställningen för då får du kanske inte bästa
möjliga inställning.
Mikrofonen och högtalarna får inte flyttas under
MCACC-inställningen.
1 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MIC-
uttaget på bakpanelen.
AUDIO
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
789
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
0
++
––
OBS
1 Du behöver bara använda Auto MCACC-inställningen en gång (såvida du inte flyttar högtalarna eller möblerar om i rummet).
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
STOP REC
HOME MENU
INFOHELP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
/ /
TIMER
REC REC
MODE
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
9
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
++
––
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
MCACC
SETUP MIC
Komma igång02
22
Sw
2 Placera mikrofonen på din normala lyssnarplats.
Placera den ungefär i öronhöjd och använd ett bord eller
en stol för att se till att den är på rätt höjd.
Se till att inget står i vägen för ljudet mellan högtalarna
och mikrofonen.
3
Om subwoofern är avstängd trycker du på
RECEIVER för att slå på strömmen.
4 Tryck på MCACC.
Försök vara så tyst som möjligt när du har tryckt på
MCACC. Volymen ökar automatiskt och systemet matar
ut en serie testtoner.
För att avbryta den automatiska MCACC-
inställningen innan den är klar trycker du på MCACC.
Apparaten kommer att behålla den tidigare
inställningen.
Om bakgrundsljudet är för högt blinkar NOISY
displayen i fem sekunder. För att avbryta och
kontrollera brusnivåerna
1
trycker du på MCACC. Om
du vill försöka en gång till trycker du på ENTER när
RETRY visas på displayen.
Om du ser ett felmeddelande (ERR MIC eller ERR SP)
på displayen kan det vara något fel på mikrofonen
eller högtalaranslutningarna. För att försöka på nytt
trycker du på ENTER när du ser RETRY
2
.
När MCACC-inställningen är klar återgår volymen till
normalnivå, COMPLETE
3
visas på displayen och den
akustiska EQ-kalibreringen aktiveras.
4
OBS
1 • Om rumsmiljön inte är den bästa för automatisk MCACC-inställning (för mycket bakgrundsljud, eko från väggarna, föremål som står i vägen
mellan högtalarna och mikrofonen) kan de avslutande inställningarna bli fel. Kontrollera att det inte finns några hushållsapparater (inklusive
luftkonditionering, kylskåp, fläkt, etc.) som kan påverka miljön, och stäng av dem om så behövs.
• En del äldre TV-apparater kan störa mikrofonens funktion. Om så verkar vara fallet ska du stänga av TV:n under den automatiska MCACC-
inställningen.
2 Om detta inte fungerar trycker du på MCACC-knappen, stänger av strömmen och undersöker det problem som angetts i felmeddelandet
(ERR). Försök sedan utföra den automatiska MCACC-inställningen på nytt.
3Om COMPLETE inte visas har det förmodligen inträffat något fel under inställningen. Kontrollera alla anslutningar och försök på nytt.
4Se Använda akustisk EQ-kalibrering vid avlyssning på sidan 25 för att sätta på/stänga av den akustiska EQ-kalibreringen.
Lyssna på anläggningen 03
23
Sw
Svenska
Kapitel 3
Lyssna på anläggningen
Viktigt
För att komma åt funktioner tryckta i grönt på
fjärrkontrollen ska skjutreglaget skjutas från MAIN
till SUB.
Lyssnarfunktion Auto
Lyssnarfunktionen Auto är det enklaste sättet att få
material uppspelat på det sätt som det var inspelat på:
ljudet från högtalarna återger kanalerna på det spelade
materialet exakt.
Tryck på SURROUND för att välja
lyssnarfunktionen AUTO.
Om materialet är i Dolby Digital- eller DTS-format tänds
2 D eller DTS-indikatorn på frontpanelen.
Du kan också använda SURROUND-knappen på
displayen för att byta lyssnarfunktion.
Lyssna med surroundljud
Du kan få surroundljud på både stereo- och flerkanaligt
material. Surroundljud genereras från stereokällor när
någon av Dolby Pro Logics avkodningsfunktioner
används.
Tryck upprepade gånger på SURROUND för att
välja en lyssnarfunktion.
Du kan också använda SURROUND-knappen på
displayen för att byta lyssnarfunktion.
De lyssnarfunktioner som visas på displayen varierar
beroende på vilken typ av material som spelas.
Om materialet är i Dolby Digital- eller DTS-format tänds
2 D eller DTS-indikatorn på frontpanelen.
AUTO – lyssnarfunktionen Auto (se ovan)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanaligt
surroundljud för användning tillsammans med
tvåkanaligt material
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-kanaligt
surroundljud speciellt avpassat för filmer; för
användning tillsammans med tvåkanaligt material
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-kanaligt
surroundljud speciellt avpassat för musik; för
användning tillsammans med tvåkanaligt material;
se Inställning av Dolby Pro Logic II Music nedan
STEREO – Se Lyssna i stereo på sidan 24
Inställning av Dolby Pro Logic II Music
När du använder funktionen Dolby Pro Logic II Music (se
ovan) finns det tre parametrar du kan ställa in: Center
Width, Dimension och Panorama.
1 När funktionen Dolby Pro Logic II Music är aktiv
trycker du på SOUND.
2 Använd piltangenterna / och välj C WIDTH,
DIMEN. eller PANORAMA och tryck sedan på ENTER.
C WIDTH (Centerbredd) – Gör att ljudet från de
främre högtalarna smälter samman bättre genom att
centerkanalen sprids ut på höger och vänster främre
högtalare, vilket får den att låta bredare (högre
inställningar) eller smalare (lägre inställningar).
DIMEN. (Dimension) – Justerar djupet i
surroundbalansen och skjuter ljudet framåt eller
bakåt och får det att låta mer avlägset (tryck på
minus) eller närmare (tryck på plus).
PANORAMA Utökar den främre stereobilden till att
även omfatta surroundhögtalarna för att ge en mer
”omslutande” effekt.
3 Använd / för att justera inställningen och
tryck sedan på ENTER för att bekräfta.
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST
TONE VIDEO
IN
U
78
0
++
––
9
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST
TONE VIDEO
IN
/TUNE
78
0
++
––
9
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
9
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
++
––
Lyssna på anläggningen03
24
Sw
Använda Advanced Surround
De avancerade surroundfunktionerna (Advanced
Surround) kan användas tillsammans med vilket stereo-
eller flerkanaligt material som helst för att få ännu fler
surroundeffekter.
•Tryck på ADVANCED för att välja en avancerad
surroundfunktion.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
ADVMOVIE – lämplig för filmer
ADVMUSIC – lämplig för musik
EXPANDED – brett ljudfält
TV SURR. – surroundljud för tv-sändningar i mono
eller stereo
SPORTS – lämplig för sportprogram
GAME – lämplig för tv-spel
VIRTUAL – skapar en virtuell surroundeffekt med
hjälp av enbart subwoofern och de främre
högtalarna.
5 STEREO – kraftfullt surroundljud för musik i stereo
FRTMOVIE / FRTMUSIC / EXTPOWER – dessa
funktioner kan inte användas.
Lyssna i stereo
Du kan lyssna på vilket material som helst – stereo eller
flerkanaligt – i stereo. När du spelar flerkanaligt material
mixas samtliga kanaler ned till främre vänster/höger
högtalare och subwoofern.
Tryck upprepade gånger på SURROUND tills
STEREO visas på displayen.
Du kan också använda SURROUND-knappen på
displayen för att byta lyssnarfunktion.
Använda ljudåterskaparen
(Sound Retriever)
När ljuddata tas bort under MP3- eller WMA-
komprimering blir ljudbilden ofta ojämn. Funktionen
Sound Retriever använder ny DSP-teknik (digital
signalprocessor) för att återskapa CD-kvalitet på
komprimerat 2-kanaligt ljud genom att återskapa kraften
i ljudet och jämna ut ojämnheter som uppstod vid
komprimeringen.
Tips
Denna funktion ger bra effekt tillsammans med DVD-
inspelarens Jukebox-funktion.
Tryck på SOUND RETRIEVER-knappen medan du
lyssnar till material i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
RTRV ON – sätter på ljudåterskaparen.
RTRV OFF – stänger av ljudåterskaparen.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
78
0
++
––
9
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
78
0
++
––
9
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


Lyssna på anläggningen 03
25
Sw
Svenska
Använda akustisk EQ-kalibrering vid
avlyssning
När du lyssnar kan du använda den akustiska EQ-
kalibrering som ställts in enligt beskrivningen i Använda
Auto MCACC för att ställa in bästa möjliga surroundljud
sidan 21.
1 Tryck på SOUND.
2 Använd piltangenterna / och välj MCACC
EQ, och tryck sedan på ENTER.
3 Använd piltangenterna / och välj EQ ON eller
EQ OFF för att sätta på respektive stänga av
equalizern, och tryck sedan på ENTER för att
bekräfta.
•När du har valt EQ OFF är equalizern avstängd och
högtalarinställningarna (kanalfördröjning och
kanalnivå) behåller sin aktuella inställning.
Den automatiska EQ-kalibreringen sätts på
automatiskt när den automatiska MCACC-
inställningen har använts.
Förstärka dialogen
Funktionen dialogförstärkning (Dialogue Enhancement)
är avsedd för att dialogen bättre ska tränga igenom
bakgrundsljuden i ett TV-program eller en film.
1 Tryck på SOUND.
2 Använd piltangenterna / och välj
DIALOGUE, och tryck sedan på ENTER.
3 Använd piltangenterna / och välj önskad
inställning för dialogförstärkningen, och tryck sedan
på ENTER för att bekräfta.
Välj mellan OFF (av), MID (medel) och MAX.
Använda lyssnarfunktionerna Quiet
och Midnight
Lyssnarfunktionen Quiet minskar den mest intensiva
basen och diskanten i materialet.
Funktionen Midnight (Nattlyssning) gör att du kan höra
surroundeffekter på filmer även vid låga ljudnivåer.
1 Tryck på SOUND.
2 Använd piltangenterna / och välj TONE, och
tryck sedan på ENTER.
3
Använd piltangenterna
/
och välj QUIET eller
MIDNIGHT
, och tryck sedan på ENTER för att
bekräfta.
För att stänga av Quiet- eller Midnight-funktionen
väljer du BASS/TRE.
Justera bas och diskant
Använd bas- och diskantkontrollerna för att justera den
allmänna klangfärgen.
1 Tryck på SOUND.
2 Använd piltangenterna / och välj TONE, och
tryck sedan på ENTER.
3 Använd piltangenterna / och välj BASS/TRE,
och tryck sedan på ENTER.
•När du väljer BASS/TRE stängs Quiet- och Midnight-
funktionerna av. Dessa funktioner kan inte användas
samtidigt.
4 Använd piltangenterna / och välj BASS (bas)
eller TREBLE (diskant); använd piltangenterna /
för att justera ljudet och tryck sedan på ENTER för att
bekräfta.
Förstärka basnivån
Det finns två basfunktioner att välja mellan för att
förstärka basljudet i ett material.
1 Tryck på SOUND.
2 Använd piltangenterna / och välj
BASSMODE och tryck sedan på ENTER.
3 Använd piltangenterna / och välj önskat ljud,
och tryck sedan på ENTER för att bekräfta.
Välj mellan OFF (av), MUSIC och CINEMA (film).
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Lyssna på radio04
26
Sw
Kapitel 4
Lyssna på radio
Viktigt
För att komma åt funktioner tryckta i grönt på
fjärrkontrollen ska skjutreglaget skjutas från MAIN
till SUB.
Lyssna på radio
Radion kan ta emot både FM- och AM-program, och du
kan dessutom lagra dina favoritstationer så att du inte
behöver ställa in dem manuellt varje gång du vill lyssna.
1 Tryck
FM/AM
för att sätta på radion och tryck
sedan upprepade gånger för att välja FM- eller AM-
bandet.
Displayen visar radioband och frekvens.
2 Ställa in en station.
Det finns tre olika sätt att söka efter en station; manuell,
automatisk och snabb stationsinställning:
Manual tuning – Tryck upprepade gånger på
TUNE +/– för att ändra den frekvens som visas.
Automatisk stationsinställning – Tryck på TUNE +/–
och håll knappen intryckt tills frekvenserna börjar
bläddra på displayen, och släpp sedan knappen.
Sökningen stannar på första station som hittas.
Upprepa för att fortsätta söka.
High-speed tuning – Tryck på TUNE +/– och håll
knappen intryckt tills den frekvens som visas på
displayen börjar bläddra snabbt. Håll knappen
intryckt tills du hittar den frekvens du vill ha. Om
behövs kan du finjustera med den manuella
inställningsmetoden.
Förbättra dålig FM-mottagning
Om du lyssnar på en FM-station i stereo och
mottagningen är dålig kan du förbättra ljudkvalitén
genom att byta till mono.
1 Ställ in en FM-station och tryck sedan på
SETUP
.
2 Använd piltangenterna
/
och välj FM MODE
och tryck sedan på
ENTER
.
3 Använd piltangenterna
/
och välj
FM MONO
,
och tryck sedan på
ENTER
.
Monoindikatorn ( ) tänds när radion är i monoläge.
Välj FM AUTO ovan för att växla tillbaka till den
automatiska stereofunktionen (stereoindikatorn ( )
tänds när en stereosignal tas emot).
Förbättra dåligt ljud på AM-bandet
Det enklaste sättet att förbättra ljudkvaliteten på AM-
bandet är att kontrollera att TV:n i rummet är avstängd.
Pröva också med att ändra AM-antennens inriktning och
placering.
Ändra funktion för brusminskning
Om du fortfarande tycker att ljudkvaliteten är dålig när du
har prövat ovanstående åtgärder kan du eventuellt
förbättra ljudet genom att byta brusminskningsfunktion.
Välj helt enkelt den som låter bäst.
1 Ställ in en AM-station och tryck sedan på SETUP.
2
Använd piltangenterna
/ och välj NOISECUT
och tryck sedan på ENTER.
3
Använd piltangenterna
/ och välj en
inställning för brusminskningen (1, 2 eller 3), och
tryck sedan på ENTER.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU SE
LIVE TV
RETURN
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
CHANNEL
PREV
AUDIO
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN

ì
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
––
9
Lyssna på radio 04
27
Sw
Svenska
Spara stationsinställningarna
Du kan spara upp till 30 olika förinställda stationer så att
du alltid har dina favoritstationer lättillgängliga utan att
behöva söka dessa manuellt varje gång.
1 Ställ in en AM- eller FM-radiostation.
För ett FM-band är det nödvändigt att välja antingen
mono eller auto-stereomottagning. Denna inställning
sparas också tillsammans med den förinställda
inställningen.
2Tryck på
SETUP
.
3 Använd piltangenterna
/
och välj ST.MEM, och
tryck sedan på
ENTER
.
4 Använd piltangenterna
/
och välj önskad
position för stationen, och tryck sedan på
ENTER
.
Lyssna på lagrade stationer
1 Kontrollera att radiofunktionen är på.
2 Använd knapparna
ST +/–
för att välja en
förinställd station.
Det går också att använda sifferknapparna för att
välja en förinställning direkt.
Använda RDS
Radio Data System (RDS) är ett system som de flesta FM-
stationer använder för att förse lyssnarna med olika
sorters information, till exempel namnet på stationen och
den sorts program de sänder.
En av RDS-funktionerna är att du kan söka efter en viss
programtyp. Du kan till exempel söka efter en station som
sänder ett program av programtypen JAZZ.
Du kan söka efter följande programtyper:
1
Visa RDS-information
De olika typer av RDS-information som finns tillgängliga
kan visas på displayen.
2
Tryck på
RDS DISP
-knappen för att välja RDS-
information.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
NEWS – Nyheter
AFFAIRS – Program om aktuella
händelser
INFO
– Allmän information
SPORT – Sport
EDUCATE – Utbildningsprogram
DRAMA – Radioteater, etc.
CULTURE – Nationell eller
regional kultur, teater, etc.
SCIENCE – Vetenskap och teknik
VARIED – Talbaserade program
som till exempel frågesport eller
intervjuer.
POP M – Popmusik
ROCK M – Rockmusik
EASY M – Lättlyssnat
LIGHT M – ”Lätt” klassisk musik
CLASSICS – ”Seriös” klassisk
musik
OTHER M – Musik som inte
passar in i kategorierna ovan
WEATHER – Väderleksrapporter
FINANCE – Rapporter om
aktiemarknad, handel, etc.
CHILDREN – Barnprogram
SOCIAL – Samhällsprogram
RELIGION – Program om religion
PHONE IN
Telefonväktarprogram
TRAVEL – Reseprogram
LEISURE – Fritidsintressen och
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY
– Countrymusik
NATION M – Populärmusik på
annat språk än engelska
OLDIES – Populärmusik från 50-
och 60-talen
FOLK M – Folkmusik
DOCUMENT
Dokumentärprogram
OBS
1 Dessutom finns tre andra programtyper: TEST, ALARM och NO TYPE. ALARM och TEST används för nödmeddelanden. Dessa programtyper
kan man inte söka efter, utan radion växlar över till denna RDS-signal automatiskt. NO TYPE visas när en viss programtyp inte kan hittas.
2 • Om ljudstörningar förekommer medan radiotexten (RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver visas felaktigt.
• Om du ser NO DATA på RT-displayen innebär det att ingen RT-information sänds från den aktuella stationen. Displayen växlar automatiskt
över till att visa PS-information (om det inte finns någon PS-information visas frekvensen).
• På PTY-displayen kan NO DATA eller NO TYPE visas. Om detta inträffar visas PS-displayen efter några sekunder.
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
––
9
ENTER
456
Lyssna på radio04
28
Sw
•Radiotext (RT) – meddelanden som skickas från
radiostationerna. En pratshow kan till exempel visa
ett telefonnummer som RT.
Programservicenamn (PS) – namnet
radiostationen.
•Programtyp (PTY) – anger vilken kategori det aktuella
programmet tillhör.
SEARCH – PTY-sökning (se nedan)
Aktuell radiofrekvens
Söka efter RDS-program
Du kan söka efter de programtyper som finns med i listan
ovan.
1 Tryck
FM/AM
-knappen för FM-bandet.
1
2 Tryck upprepade gånger på
RDS DISP
tills SEARCH
visas på displayen.
3 Använd piltangenterna
/
och välj den
programtyp du vill lyssna till.
4 Tryck
ENTER
för att starta sökningen.
Systemet börjar söka bland de lagrade stationerna efter
någon som stämmer med önskemålet. Om en sådan
station hittas avbryts sökningen i 5 sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station trycker
du på
ENTER
inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen.
OBS
1 RDS fungerar endast på FM-bandet.
Ställa in surroundljudet 05
29
Sw
Svenska
Kapitel 5
Ställa in surroundljudet
Viktigt
För att komma åt funktioner tryckta i grönt på
fjärrkontrollen ska skjutreglaget skjutas från MAIN
till SUB.
Använda Inställningsmenyn
(Setup menu)
Från Inställningsmenyn (Setup menu) kommer du åt alla
systemets inställningar för surroundljud
1
, bland annat
kanalnivåer, högtalaravstånd, justering av dynamiskt
omfång och uppspelning av ljud i dubbelmono.
Använd följande knappar för Inställningsmenyn.
Ställa in kanalnivåerna
Den automatiska MCACC-funktionen (se sidan 21) bör ge
dig den bästa surroundljudsinställningen. Men du kan
eventuellt förbättra surroundljudet i just ditt rum genom
att justera kanalnivåerna ytterligare.
Med den här metoden för kanalnivåinställning kan du
lyssna på någon av de anslutna apparaterna och justera
nivån på var och en av de kanaler som spelas upp.
Observera att kanalnivåerna för uppspelning i stereo
ställs in separat och inte påverkas av inställningarna för
surroundljud.
Ett annat sätt att ställa in kanalnivåerna är att använda
testtoner. Se Justera kanalnivåerna med hjälp av testtoner
på sidan 30 för mer information.
1 Välj stereo eller flerkanalig uppspelning av ett
material.
2 Tryck på SETUP.
3 Använd piltangenterna / och välj CH LEVEL,
och tryck sedan på ENTER.
4 Använd / för att välja en kanal, och / för
att justera nivån på denna kanal.
Du kan justera nivån för varje kanal med ± 10 dB.
Om systemet är inställt på stereo eller den virtuella
funktionen, eller om material i stereo spelas med
Auto-funktionen aktiverad, kan du inte justera center-
eller surroundkanalerna.
5 Tryck på ENTER när du är klar.
Om du använder funktionen Auto MCACC igen
raderas de tidigare inställningar du har gjort här.
Inställning av högtalaravstånd
Den automatiska MCACC-funktionen (se sidan 21) bör ge
dig den bästa surroundljudsinställningen. Men du kan
eventuellt förbättra surroundljudet i just ditt rum genom
att justera högtalaravståndet ytterligare.
Ställ in avståndet från var och en av högtalarna till din
normala lyssnarplats.
1 Tryck på SETUP.
2 Använd piltangenterna / och välj DISTANCE,
och tryck sedan på ENTER.
3 Använd / för att välja en högtalare, och
/ för att justera avståndet.
Justera följande högtalare:
L – Främre vänster högtalare
C – Centerhögtalare
R – Främre höger högtalare
SR – Höger surroundhögtalare
SL – Vänster surroundhögtalare
SW – Subwoofer
Samtliga högtalare kan justeras mellan 0.3 m och 9.0 m.
4 Tryck på ENTER när du är klar.
Om du använder funktionen Auto MCACC igen
raderas de tidigare inställningar du har gjort här.
OBS
1 Det finns fler inställningar som kan justeras via Inställningsmenyn; dessa förklaras under
Lyssna på radio
på sidan 26 och
Annan information
på sidan 34.
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Ställa in surroundljudet05
30
Sw
Dynamisk omfångskontroll
1
När du tittar på material i Dolby Digital- eller DTS-format
på låg volym kan svaga ljud – även en del av dialogen –
vara svår att höra ordentligt. Genom att använda någon
av inställningarna för dynamisk omfångskontroll (DRC,
Dynamic Range Control) kan detta kompenseras genom
att de svagare ljuden förstärks samtidigt som starka ljud
dämpas.
Den dynamiska omfångskontrollen fungerar endast med
ljudspår i Dolby Digital-format och vissa ljudspår i DTS-
format.
1 Tryck på SETUP.
2 Använd piltangenterna / och välj DRC, och
tryck sedan på ENTER.
3 Använd / för att välja en inställning.
Välj någon av nedanstående:
DRC OFF (grundinställning) – Det dynamiska
omfånget justeras inte (används när du lyssnar på
hög volym)
DRC MID – Medelinställning
DRC HIGH – Det dynamiska omfånget minskas
(starka ljud får sänkt volym medan svagare ljud blir
starkare)
4 Tryck på ENTER för att avsluta.
Inställning av dubbelmono
2
Anger hur ljudspår i Dolby Digital- eller DTS-format med
dubbelmono ska spelas. Du kan också använda denna
inställning för att byta ljudkanal på DVD-RW-skivor
inspelade med ljud på två språk.
1 Tryck på SETUP.
2 Använd piltangenterna / och välj
DUALMONO, och tryck sedan på ENTER.
3 Använd / för att välja en inställning.
Välj någon av nedanstående:
CH1 MONO (grundinställning) – Endast kanal 1
spelas
CH2 MONO – Endast kanal 2 spelas
CH1/CH2 – Båda kanalerna spelas genom de främre
högtalarna
4 Tryck på ENTER för att avsluta.
Justera kanalnivåerna med hjälp av
testtoner
Om du vill kan du ställa in kanalnivåerna med hjälp av en
testton, istället för att spela upp riktigt material (se Ställa
in kanalnivåerna på sidan 29). En testton spelas genom
samtliga högtalare i tur och ordning, och du kan justera
nivån samtidigt som testtonen hörs.
Observera att kanalnivåerna för uppspelning i stereo
ställs in separat och inte påverkas av inställningarna för
surroundljud.
1 Tryck på SURROUND för att välja
lyssnarfunktionen AUTO.
Om du vill ställa in kanalnivåerna för uppspelning i
stereo (tvåkanaligt ljud) väljer du lyssnarfunktionen
STEREO.
2 Tryck på TEST TONE.
Testtonen matas ut från samtliga högtalare i tur och
ordning.
3 Använd piltangenterna / medan en testton
spelas för att justera kanalens ljudnivå.
Målet är att justera nivåerna så att testtonen låter lika
starkt från samtliga högtalare. Du kan justera nivån för
varje kanal med ± 10 dB.
Du kan justera den allmänna volymen för testtonen
med knapparna VOLUME +/– (detta påverkar inte
kanalnivåinställningarna).
Om systemet är inställt på Stereo eller den Virtuella
funktionen kan du inte justera center- eller
surroundkanalerna.
På grund av att subwoofern matar ut ultralåga
frekvenser kan ljudet låta svagare än det egentligen
är. Vi rekommenderar att du justerar volymen på
subwoofern under vanlig uppspelning. Se vidare
under Ställa in kanalnivåerna på sidan 29.
4 När du är klar trycker du på ENTER för att lämna
testtonsinställningen.
Om du använder funktionen Auto MCACC igen
raderas de tidigare inställningar du har gjort här.
OBS
1 Denna inställning påverkar utmatningen från högtalarna. Det finns en liknande inställningsfunktion på DVD-inspelaren – se Audio DRC
(Dynamisk omfångskontroll av ljudet) på sidan 133.
2 Denna inställning påverkar utmatningen från högtalarna. Det finns en liknande inställningsfunktion på DVD-inspelaren – se Byta ljudkanal
sidan 96.
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
123
456
78
0
++
––
9
Andra anslutningar 06
31
Sw
Svenska
Kapitel 6
Andra anslutningar
Viktigt
Försäkra dig om att du dragit ur strömkabeln ur
vägguttaget innan du ansluter systemet eller ändrar
någon anslutning.
Sätt i nätkabeln i vägguttaget först när du är klar med
alla övriga anslutningar.
Ansluta externa apparater
Detta system har digitala ingångar av optisk typ. Använd
dessa för att ansluta externa apparater, som t.ex. en MD-
eller CD-inspelare.
Anslut uttaget märkt DVD/DVR2 (OPTICAL) eller
DIGITAL (OPTICAL) på bakpanelen till den optiska
utgången på en annan, extern uppspelningsapparat.
Dessa omfattar digitala komponenter som MD-spelare,
digitalboxar och spelsystem.
Ansluta en analog ljudapparat
Du kan använda ANALOG-ingångarna för att ansluta en
analog ljudapparat, t.ex. en bandspelare. Se Använda
anläggningen för TV-ljudet på sidan 11 för mer
information om anslutningarna (här förklaras hur man
ansluter den analoga utgången på din TV, men vilken
analog ljudapparat som helst kan anslutas).
Lyssna på ljud från en ansluten
apparat
Du kan ansluta både analoga och digitala apparater till
denna anläggning. Exempel på digitala ljudenheter är
digitala satellitmottagare och CD-brännare. Analoga
apparater är bland annat din TV. Se även Använda
anläggningen för TV-ljudet på sidan 11 och Ansluta
externa apparater ovan.
1 Om anläggningen inte redan är påslagen ska du
trycka på RECEIVER-knappen för att sätta på den.
Kontrollera också att den anslutna apparaten (TV,
satellitmottagare, etc.) är påslagen.
2 Använd AUDIO IN-knappen för att välja en
ljudingång.
3 Starta uppspelning på den externa apparaten om
så behövs.
Ansluta utomhusantenner
Använd en 5 meter till 6 meter lång plastisolerad ledning
som extern AM-antenn, och sätt upp den antingen
inomhus eller utomhus. Låt även ramantennen för AM-
radio vara ansluten.
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CD-brännare, etc.
DIGITAL UTGÅNG
(OPTISK)
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
STOP REC
INFOHELP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
DVD/DVR2
ANALOG DIGITAL
DVD/DVR1
Utomhusantenn
5 m till 6 m
Inomhusantenn
(plastisolerad
ledning)
AM
LOOP ANTENNA
Andra anslutningar06
32
Sw
Använd en PAL-kontakt för anslutning av extern FM-
antenn.
Använda receivern tillsammans med
en plasma-TV från Pioneer
Om du har en plasma-TV från Pioneer
1
kan du ansluta
den till apparaten med en SR+-kabel
2
, och sedan få
tillgång till ett antal praktiska funktioner som till exempel
att kontrollera den här enheten via fjärrstyrningssensorn
på plasma-TV:n, automatiskt byte av videoingång på
plasma-TV:n, att visa meddelanden om den här enheten
på TV-skärmen och automatisk avstängning av ljudet på
plasma-TV:n.
Viktigt
För att styra receivern när en SR+-kabel är ansluten
måste fjärrkontrollen riktas mot plasma-TV:n och inte
mot subwooferns separata display.
Använd en SR+-kabel med minikontakt med 3
ringar för att ansluta uttaget märkt CONTROL IN på
den här enheten (eventuellt genom en
mediareceiver) till CONTROL OUT-uttaget på plasma-
TV:n.
3
Innan du kan använda de extra SR+-funktionerna måste
du göra några inställningar på receivern – se Inställning
av SR+ för en plasma-TV från Pioneer nedan.
Inställning av SR+ för en plasma-TV från
Pioneer
Gör följande inställningar om du har anslutit en Pioneer
plasma-TV till subwoofern via en SR+-kabel.
1Tryck på SR+.
2 Använd piltangenterna / och välj SETUP, och
tryck sedan på ENTER.
3 Använd / för att välja den inställning du vill
justera.
Den aktuella inställningen för varje funktion visas när du
bläddrar igenom funktionerna på displayen. Nedan hittar
du en fullständig lista och beskrivning för varje alternativ.
4 Använd knapparna / för att justera
inställningen.
5 Upprepa steg nummer 3 och 4 för att göra andra
inställningar.
6 När du är klar trycker du på ENTER för att lämna
inställningsmenyn för SR+.
OBS
1 Detta system är kompatibelt med alla Pioneers plasma-TV-apparater tillverkade 2003 eller senare.
2 Pioneers SR+-kabel med 3 ringar kan köpas i fackhandeln och har artikelnummer ADE7095. Kontakta Pioneers kundtjänst för ytterligare
information om hur du får tag på en SR+-kabel.
A
NTENNA
PAL-kontakt
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
OUT
CONTROL
Plasma-TV från Pioneer
Mediareceiver
3 Du kan inte använda fjärrstyrningssensorn på denna apparat om du har anslutit apparatens CONTROL IN-uttag till CONTROL OUT-uttaget
på plasma-TV:n. Du kan använda fjärrstyrningssensorn på plasma-TV:n (även i beredskapsläge) så länge strömmen inte är avstängd.
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Andra anslutningar 06
33
Sw
Svenska
Automatisk avstängning av ljudet på plasma-TV:n
När Volume Control (volymkontrollen) är aktiverad,
stängs ljudet på plasma-TV:n automatiskt av när
subwoofern slås på, eller också byter subwoofern till en
annan apparat vars ljud du föredrar framför det på TV:n
(till exempel DVD-spelarens).
VOL.C ON – När subwoofern är på, eller om du byter
apparat, stängs ljudet på plasma-TV:n av så att bara
ljud från subwoofern hörs.
VOL.C OFF – Subwoofern styr inte volymen
plasma-TV:n.
Automatiskt byte av ingång på plasma-TV:n
För att plasma-TV:n automatiskt ska kunna byta till rätt
ingång när du byter apparat på subwoofern måste du
ange hur ditt system är anslutet.
Om du till exempel har anslutit DVD-inspelaren till
ingång DV1 på subwoofern och till ingång 2 på plasma-
TV:n, väljer du inställningen DV1 PDP2 här, för att
plasma-TV:n automatiskt ska växla över till ingång 2 när
du byter till DV1-ingången på subwoofern för att titta på
material från DVD-inspelaren.
För varje ingång på subwoofern (DV1 (DVD/DVR1), DV2
(DVD/DVR2), DIG (DIGITAL), ANA (ANALOG)) kan du
välja:
NONE – byter inte ingång på plasma-TV:n.
PDP1 till PDP5 – byter till någon av de numrerade
ingångarna (1 till 5) på plasma-TV:n.
TVTN – byter till den inbyggda TV-mottagaren på
plasma-TV:n.
OBS
Antalet tillgängliga bildinngar beror på vilken sorts
plasma-TV du har anslutit.
•Ingången PDP5 kallas eventuellt ”PC-ingång” (eller
något liknande) på din plasma-TV.
SR+-inställningen är aktiv även i beredskapsläge.
SR+-inställningen påverkar inte FM/AM-radion.
Använda SR+-funktionen tillsammans med
en plasma-TV från Pioneer
1 Tryck på SR+ på fjärrkontrollen.
2 Använd / för att välja SR+ ON och tryck
sedan på ENTER.
Subwoofern behåller sin tidigare SR+-inställning när
den sätts på igen efter beredskapsläge. Automatisk
avstängning av ljudet och automatiskt byte av ingång
fungerar så fort subwoofern sätts på.
Om du drar ur SR+-kabeln eller stänger av plasma-
TV:n medan SR+ är på, behåller subwoofern SR+
ON-inställningen.
För att stänga av SR+-funktionen följer du
anvisningarna i punkt 1 och 2 och väljer SR+ OFF.
OBS
Du kan styra den här enheten via
fjärrstyrningssensorn på plasma-TV:n även när TV:n
är i beredskapsläge, men du kan inte styra enheten
via varken enhetens egen fjärrstyrningssensor eller
sensorn på plasma-TV:n när plasma-TV:n är helt
avstängd (strömmen avstängd med
huvudströmbrytaren) och SR+-kabeln är ansluten till
subwooferns CONTROL IN-uttag.
Annan information07
34
Sw
Kapitel 7
Annan information
Viktigt
För att komma åt funktioner tryckta i grönt på
fjärrkontrollen ska skjutreglaget skjutas från MAIN
till SUB.
Sänka ljusstyrkan på displayen
Du kan välja att sänka ljusstyrkan på displayen om du
tycker att skenet är för starkt.
1
1 Tryck på SETUP.
2 Använd piltangenterna / och välj DIMMER,
och tryck sedan på ENTER.
3 Använd piltangenterna / och välj LIGHT eller
DARK (ljus/mörk), och tryck sedan på ENTER.
Inställning för CD-skivor med
material i DTS-format
Om du spelar en CD-skiva med material inspelat i DTS-
format måste du ändra denna inställning för att kunna
höra den avkodade signalen.
1 Slå av anläggningen till beredskapsläge
(standby).
2 Tryck på SETUP.
3 Använd piltangenterna / och välj CD TYPE
på menyn, och tryck sedan på ENTER.
4 Använd piltangenterna / och välj en
inställning, och tryck sedan på ENTER.
Välj mellan:
NORMAL – Används för uppspelning av vanliga ljud-
CD-skivor.
Vissa CD-skivor i DTS-format matar ut brus
under uppspelning.
DTS-CD – Används för uppspelning av CD-skivor i
DTS-format, men observera att början på vanliga CD-
spår eventuellt hoppas över.
Sätta på insomningstimern
Med hjälp av insomningstimern stängs subwoofern av
efter en viss tid så att du inte behöver oroa dig för att
somna ifrån den.
2
1 Tryck på SLEEP-knappen för att välja ett
alternativ.
Välj mellan följande alternativ:
SLP ON – Stänger av apparaten efter ungefär en
timma
SLP OFF – Stänger av insomningstimern
När du har valt SLP ON kan du trycka på SLEEP igen för
att kontrollera hur mycket tid som är kvar. Varje streck
betyder ungefär 12 minuter (kvar):
Återställa systemet
Följ dessa anvisningar för att återställa systemet till
fabriksinställningarna.
1 Sätt på anläggningen.
2 Tryck på SURROUND-knappen och håll den
intryckt och tryck sedan samtidigt på STANDBY/ON-
knappen på den separata displayen.
Nästa gång du slår på anläggningen ska samtliga
systeminställningar vara återställda.
OBS
1 Displayen lyser svagare när insomningstimern har ställts in oavsett vilken inställning du har valt här.
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
2 Displayen lyser svagare när insomningstimern har ställts in. Insomningstimern stänger däremot inte av DVD-inspelaren.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
0
++
––
SLP --- --
Annan information 07
35
Sw
Svenska
Installation och underhåll
Placeringstips
Vi vill att du ska ha glädje av denna anläggning i många
år framöver, så tänk på följande när du väljer var du ska
placera den:
Välj...
Ett rum med god ventilation.
Ett stabilt, plant och horisontellt underlag, t.ex. bord, hylla
eller stereobänk
.
Undvik...
Ställen utsatta för stark värme eller fukt, t.ex. nära
värmeelement och andra värmealstrande apparater.
Fönsterbräden och andra ställen där anläggningen utsätts
för direkt solljus.
Extremt dammiga eller fuktiga miljöer.
Placering direkt ovanpå en förstärkare eller annan enhet
som ingår i stereoanläggningen och som blir varm under
användning.
Användning alltför nära en TV eller bildskärm eftersom detta
kan ge upphov till störningar – speciellt om TV:n har
inomhusantenn.
Användning i kök eller annat rum där anläggningen riskerar
att utsättas för rök eller ånga.
Användning på tjocka mattor, och täck inte över med tyg –
detta kan göra att anläggningen inte kyls av ordentligt.
Ostadiga underlag eller underlag som inte är tillräckligt
stora för att rymma samtliga fyra fötter på apparaten.
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på den här apparaten
ska du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet ligga i en annan apparat. Kontrollera övriga komponenter
och elektriska apparater som används. Om du inte kan rätta till felet trots att du har gått igenom och utfört det som
står i listan nedan ska du kontakta närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och be dem
utföra reparationen.
Om anläggningen inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet ska
stickkontakten dras ur och sedan sättas i igen för att normal funktion ska återfås.
Om det inte kommer något flerkanaligt ljud eller något ljud alls från DVD-inspelare DVR-545HX-S ska du pröva med
att återställa inspelarens ljudinställningar till grundinställningarna – se Grundinställningsmenyn på sidan 129.
Allmänt
Problem Åtgärd
Strömmen kan inte sättas på,
eller stängs plötsligt av
(eventuellt visas ett
felmeddelande vid
igångsättning).
• Låt stickkontakten sitta i, vänta en minut och slå sedan på spelaren igen.
• Kontrollera att inga lösa ledningstrådar nuddar spelaren. Det kan få anläggningen att slå
av automatiskt.
• Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna.
• Kontrollera att det finns tillräckligt med ventilationsutrymme runt subwoofern.
• Kontrollera att elnätet har rätt spänning för denna anläggning.
• Pröva med att sänka volymnivån.
• Om problemet kvarstår ska apparaten lämnas in på service till ett auktoriserat Pioneer
servicecenter eller din återförsäljare.
Det hörs inget ljud när en
ingång har valts.
• Om du spelar upp ljud från DVD-inspelaren ska du kontrollera att den digitala
koaxialkabeln är korrekt ansluten. Kontrollera också att DVD-inspelarens inställningar för
Digital Out och DTS Out är inställda på On (på), samt att inställningen för MPEG Out är
MPEG PCM.
• Om du använder LINE-ingången ska du se till att apparaten är korrekt ansluten (se
Ansluta externa apparater på sidan 31).
• Höj volymen.
Annan information07
36
Sw
Radion
Det kommer inget ljud från
center- eller
surroundhögtalarna.
• Se Ställa in kanalnivåerna på sidan 29 och kontrollera högtalarnivåerna.
• Kontrollera att du inte har valt AUTO, STEREO- eller VIRTUAL-funktionen (se Lyssna
med surroundljud på sidan 23).
• Anslut högtalarna ordentligt (se Anslutning på sidan 8).
• Om du spelar upp material på DVD-inspelaren ska du kontrollera att inställningen för
Dolby Digital Out är Dolby Digital.
• Om materialet är på 96 kHz spelas det upp i stereo. Om du vill ha surroundljud ska du
ändra DVD-inspelarens inställning för 96 kHz PCM Out till 96 kHz 48 kHz.
• Den här apparaten matar bara ut två kanaler på TV-program. För att få flerkanaligt ljud på
ett program ska du välja någon av surroundfunktionerna DOLBY PL (Dolby Pro Logic),
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) eller MUSIC (Dolby Pro Logic II Music; se sidan 23) eller
en avancerad surroundfunktion (se sidan 24).
Anläggningen kan inte styras
med fjärrkontrollen.
• Byt batterier (se Sätta i batterier i fjärrkontrollen på sidan 15).
• Använd kontrollen inom 7 m avstånd och 30° vinkel från fjärrstyrningssensorn (se
Använda fjärrkontrollen på sidan 14).
• Flytta det som står i vägen eller använd fjärrkontrollen från en annan position.
• Se till att starkt ljus inte lyser direkt på fjärrstyrningssensorn på frontpanelen.
• För att styra DVD-inspelaren måste kontrollkabeln och den koaxiala kabeln vara anslutna
(sidan 8).
• Om subwoofern är ansluten till en plasma-TV från Pioneer via en SR+-kabel ska du
kontrollera att plasma-TV:n är på. Rikta fjärrkontrollen mot plasma-TV:n för att styra
subwoofern.
• Kontrollera att inget annat har anslutits till CONTROL IN-uttaget av misstag.
Problem Åtgärd
Problem Åtgärd
Kraftiga störningar vid
radiomottagning.
• Anslut AM-antennen (se Anslutning på sidan 8) och justera riktning och placering för att
få optimal mottagning. Du kan också ansluta ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn
för AM-radio (se Ansluta utomhusantenner på sidan 31).
• Sträck FM-antennen helt, placera den där mottagningen blir bäst, och fäst den på en
vägg. Du kan också ansluta en utomhusantenn för FM-bandet (se Ansluta
utomhusantenner på sidan 31).
• Stäng av annan utrustning som kan vara orsak till störningarna eller flytta den längre
bort.
Radiostationer kan inte väljas
automatiskt.
• Radiosignalen är svag. Automatisk sökning kan bara hitta radiostationer med stark
signal. För en mer känslig sökning, anslut en utomhusantenn.
Annan information 07
37
Sw
Svenska
Felmeddelanden
Ordlista
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby”,
”Pro Logic” och symbolen med dubbla D:n är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Meddelande Beskrivning
2CH ONLY • Ett kommando kan inte utföras på grund av att det bara kan användas för 2-kanaligt
material, medan det aktuella materialet är flerkanaligt.
96K • Ett kommando kan inte utföras på grund av att materialet är digitalt med 96 kHz.
EXIT • Visas när en meny automatiskt stängs efter att ha stått orörd en viss fastställd tid.
NOISY • MCACC-inställningen kan inte slutföras ordentligt på grund av för starkt bakgrundsljud.
ERR MIC • Ett fel inträffade under MCACC-inställningen på grund av att mikrofonen inte är ansluten
eller inte ordentligt ansluten.
ERR SP • Ett fel inträffade under MCACC-inställningen på grund av att högtalarna inte är anslutna
eller inte korrekt anslutna.
EEP ERROR • Lämna in apparaten på service på ett auktoriserat Pioneer servicecenter eller hos din
återförsäljare.
NO SPTYP • Pröva med att stänga av apparaten och sätt sedan på den igen. Om felet kvarstår ska du
kontakta ett auktoriserat Pioneer servicecenter eller din återförsäljare.
Dolby Digital Ett system för flerkanalig
ljudkodning utvecklat av Dolby
Laboratories som gör det
möjligt att lagra betydligt mer
ljud på en skiva än vid PCM-
kodning.
Dolby
Pro Logic II
En teknik för matrisavkodning
utvecklad av Dolby Laboratories
som vid uppspelning utökar alla
sorters tvåkanaligt ljudmaterial,
till exempel på CD-skivor och i
TV-program, till femkanaligt
(vänster/center/höger/vänster
surround/höger surround),
vilket ger en
surroundupplevelse.
DTS Ett system för flerkanalig
ljudkodning utvecklat av Digital
Theater Systems som gör det
möjligt att lagra betydligt mer
ljud på en skiva än vid PCM-
kodning.
38
Sw
DVR-545HX-S
D VD-inspelare
Del tre
39
Sw
Svenska
Innehållsförteckning
01 Innan du börjar
Spelbara skivor/format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Om den inbyggda hårddisken. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Symboler som används i denna manual . . . . . . . . . . 45
02 Anslutning
Anslutningar på bakpanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anslutningar på frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CA-modulplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ansluta en TV-antenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enkel anslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Använda andra typer av ljud-/videoutgångar . . . . . . . 48
Ansluta en kabel-TV-box eller satellitmottagare. . . . . 49
Anslutning av extern avkodare (1) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Anslutning av extern avkodare (2) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Anslutning via HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ansluta andra AV-apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ansluta en USB-enhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sätta i nätkabeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
03 Knappar och display
Frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
04 Komma igång
Sätta på och ställa in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
För användare som kan ta emot digitalt sända
tjänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ställa in GUIDE Plus+™-systemet . . . . . . . . . . . . . . 59
05 Använda den elektroniska
programguiden GUIDE Plus+™
GUIDE Plus+™-systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Använda systemet GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . 62
Menyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vanliga frågor om GUIDE Plus+™ och felsökning . . 73
06 Använda den digitala elektroniska
programguiden
Det digitala EPG-systemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Använda den digitala programguiden. . . . . . . . . . . . 75
Ställa in timerinspelningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Andra praktiska EPG-funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . 77
07 Inspelning
Om DVD-inspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Om inspelning på hårddisken. . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Inspelat ljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Restriktioner för videoinspelning . . . . . . . . . . . . . . . .79
Använda den inbyggda TV-mottagaren för analog
respektive digital TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Ställa in bildkvalitet/inspelningstid . . . . . . . . . . . . . . .82
Vanlig inspelning från TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Göra paus i ett direktsänt TV-program. . . . . . . . . . . . .83
Inspelning och uppspelning samtidigt (Chase play) . . .85
Inspelning från en extern apparat. . . . . . . . . . . . . . . .85
Spela upp dina inspelningar på andra DVD-spelare . .86
Initiera inspelningsbara DVD-skivor . . . . . . . . . . . . . .87
08 Uppspelning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Vanlig uppspelning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Använda Disc Navigator (Skivnavigatorn) för att
bläddra igenom innehållet på en skiva . . . . . . . . . . . .91
Avsökning av skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Långsam uppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Uppspelning framåt/bakåt bild för bild . . . . . . . . . . . .93
Uppspelningsmenyn (Play Mode) . . . . . . . . . . . . . . . .93
Visa och byta textning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Byta ljudspår på DVD- och DivX-skivor . . . . . . . . . . . .96
Byta ljudkanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Byta kameravinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Visa skivinformation på skärmen . . . . . . . . . . . . . . . .97
09 Uppspelning och inspelning från en
digital videokamera
Uppspelning från en digital videokamera . . . . . . . . . .98
Inspelning från en DV-kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Inställning för DV-bilden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Om DV – Digital Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10 Redigering
Redigeringsalternativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Skivnavigatorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
11 Kopiering och säkerhetskopiering
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Kopiering med snabbstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Använda kopieringslistor (Copy) . . . . . . . . . . . . . . . .111
Säkerhetskopiering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Del tre
40
Sw
12 Använda Jukeboxen
Kopiera musik till hårddisken . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Kopiera filer från en USB-enhet . . . . . . . . . . . . . . . .116
Spela musik från jukeboxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Redigera album i jukeboxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
13 PhotoViewer
Leta upp bildfiler i JPEG-format . . . . . . . . . . . . . . . .118
Spela upp ett bildspel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Importera filer till hårddisken . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Importera filer från en USB-enhet. . . . . . . . . . . . . . .121
Kopiera valda filer till en DVD-R/-RW-skiva . . . . . . . .121
Redigera filer på hårddisken. . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Skriva ut filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
14 Skivinställningsmenyn
Grundinställningar (Basic) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Inställningar för initiering (Initialize). . . . . . . . . . . . .124
Inställningar för att stänga skivan. . . . . . . . . . . . . . .125
Optimera hårddisken (Optimize HDD) . . . . . . . . . . .125
Initiera hårddisken (Initialize HDD). . . . . . . . . . . . . .125
15 Bildjusteringsmenyn
Ställa in bildkvaliteten för TV och externa ingångar . .126
Ställa in bildkvaliteten för uppspelning av skivor. . . .127
16 Grundinställningsmenyn
Använda grundinställningsmenyn (Initial Setup) . . .129
Välja andra språk som grundspråk . . . . . . . . . . . . . .138
Uppdatera mjukvaran (Digital TV-mottagare) . . . . . .139
17 Övrig information
Ställa in fjärrkontrollen för att styra TV:n. . . . . . . . . .140
Förinställda TV-koder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Lägsta kopieringstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Manuella inspelningsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . .143
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Skärminformation och meddelanden från
inspelaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Språkkoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Lands-/områdeskoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Skärmstorlekar och skivformat . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Hantering av skivor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Rengöring av linsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Kondens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Placeringstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Flytta inspelaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Återställa inspelaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Innan du börjar 01
41
Sw
Svenska
Kapitel 1
Innan du börjar
Spelbara skivor/format
Kompatibla medier
DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x till 2x, ver. 1.2 / 2x till 4x / 2x till
6x
DVD-R ver. 2.0 /1x / 1x till 4x / 1x till 8x / 1x till 16x,
ver. 2.1 / 1x till 8x / 1x till 16x
DVD+RW 1x till 2,4x / 1x till 4x / 3,3x till 8x
DVD+R 1x till 2,4x / 1x till 4x / 1x till 8x / 1x till 16x
DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x till 3x / 2x till
5x, ver. 2.2 / 2x / 2x till 3x / 2x till 5x
DVD-R DL ver. 3.0 / 2x till 4x
DVD+R DL 2,4x / 2,4x till 8x
Observera att DVD-inspelare och DVD-brännare av äldre
modell eventuellt inte klarar DVD-RW-skivor av version
1.2. Om du vill spela DVD-RW-skivor på både denna
inspelare och en äldre inspelare/brännare så
rekommenderar vi att du använder skivor av ver. 1.1.
Nedanstående tabell visar vilka äldre DVD-inspelare från
Pioneer som är delvis kompatibla med DVD-RW-skivor,
ver. 1.2.
1
Skivor måste stängas i denna inspelare innan de kan spelas. Skivor
inspelade i VR-läge och Videoläge kan eventuellt inte spelas om de inte
är stängda.
2
Cannot read the CPRM information (Kan inte läsa CPRM-
informationen) visas på displayen när du lägger i en skiva.
3
Skivtitlar skyddade mot kopiering mer än en gång kan inte spelas.
Vid inspelning och uppspelning på DVD/
hårddisk
På denna inspelare kan alla vanliga typer av DVD-skivor
och hårddisken användas för uppspelning och
inspelning. Tabellen nedan visar några specifika
skillnader i kompatibilitet mellan de olika skivtyperna.
Modell Spelbara
Inspelnings-
bara
DVR-7000
Ja
1,2,3
Nej
DVR-3100/ DVR-5100H
Ja
1
Nej
Hårddisk DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Symboler som används i denna
manual
*1 *1
*
2*13, 16
Logotyper
Återinspelningsbara / raderbara
*3 *3 *3 *14
Redigering av inspelade program
*4 *4 *4 *4
Inspelning av material skyddat mot
kopiering mer än en gång
*12 *12 *12
Uppspelning på andra spelare/
inspelare
inte
relevant
*5 *6 *7 *6
*6, 15
*8 *9
Chase play
Inspelning av program i 16:9- och
4:3-format
Inspelning av båda ljudkanalerna i
tvåspråkiga program
*10, 11
*11 *11 *11
HDD DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Innan du börjar01
42
Sw
Noter till tabellen
*1 Måste vara initierad för inspelning i VR-läge (sidan 124)
*2 Måste vara initierad för inspelning i Videoläge (sidan 124)
*3 Raderbar, men det lediga utrymmet ökar inte
*4 Kan inte radera avsnitt, redigera kapitel eller spellista
*5 Måste vara kompatibel med uppspelning av DVD-R-skivor i VR-läge
*6 Stäng skivan med denna inspelare (kan eventuellt vara ospelbar
vissa andra apparater) (sidan 86)
*7 Måste vara kompatibel med uppspelning av DVD-RW-skivor i VR-läge
*8 Måste vara kompatibel med uppspelning av DVD+RW-skivor
*9 Måste vara kompatibel med uppspelning av DVD-RAM-skivor
*10 Gäller endast när inspelningsformatet för hårddisken (HDD
Recording Format) är inställt på Video Mode Off (sidan 135)
*11 Endast när inspelningskvaliteten inte är inställd på LPCM
*12 Endast CPRM-kompatibla skivor
*13 Ta ut skivan ur kassetten före användning. Endast Panasonic- och
Maxell-skivor har testats för denna inspelare. Skivor från andra
tillverkare kan bli oanvändbara efter inspelning eller redigering.
*14 Det tillgängliga inspelningsutrymmet eller antalet återstående
inspelningsbara titlar ökar inte efter radering av en titel.
*15 Måste vara kompatibel med uppspelning av DVD+R-skivor
*16 Vissa typer av skivor måste initieras innan det går att spela in på
dem (sidan 124). Initieringen tar då ungefär 1 timma.
är ett varumärke som tillhör DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Använda DVD-R DL-/DVD+R DL-skivor
På DVD-R DL- och DVD+R DL-skivor (DL står för
dubbellager) finns två inspelningsbara lager på en och
samma sida, vilket ger ungefär 1,8 gånger så stort
inspelningsutrymme som på en konventionell skiva med
ett lager. Denna apparat kan spela in på både DVD-R DL-
och DVD+R DL-skivor.
Om du tänker spela DVD-R DL- (Videoläge) eller
DVD+R DL-skivor inspelade på den här inspelaren
på en annan DVD-inspelare/spelare måste du stänga
dem. (Observera att vissa DVD-inspelare/spelare inte
kan spela stängda DL-skivor heller.)
Läs noga den information som står på
skivförpackningen innan du köper DVD-R DL-/
DVD+R DL-skivor:
Kontrollera skivversionen: Använd DVD-R-skivor av
version 3.0 / 2x till 4x.
Kontrollera inspelningshastigheten: DVD-R-skivor ska
klara inspelning i 2x eller 4x hastigheten; DVD+R-
skivor i 2,4x till 8x hastigheten.
De här logotyperna visar att skivan är en DVD-R DL-
respektive DVD+R DL-skiva:
DVD-R DL-skivor (ver. 3.0 / 2x, 4x) från följande
tillverkare har testats och fungerar korrekt (mars
2005): Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim.
Om uppspelning av DualDisc
En DualDisc är en ny sorts dubbelsidig skiva, vars ena
sida innehåller ljud, video- och annat material i DVD-
format, medan den andra sidan innehåller material som
inte är i DVD-format, till exempel digitalt ljudmaterial.
Ljudsidan eller ”baksidan” på en DualDisc (den som ej
innehåller DVD-material) uppfyller inte kraven i CD-
Audio-specifikationen och därför kan den eventuellt inte
spelas.
När du laddar eller matar ut en DualDisc-skiva finns risk
att den motsatta sidan (den som inte spelas) repas.
Repade skivor kan eventuellt inte spelas.
DVD-sidan på en DualDisc går att spela i denna produkt.
DVD-Audio-material går inte att spela.
Vänd dig till skivtillverkaren eller skivåterförsäljaren för
mer utförlig information om DualDisc-specifikationen.
Andra spelbara skivor
Denna inspelare är kompatibel med en lång rad olika
skivtyper (medier) och format utöver DVD. Spelbara
skivor brukar ha någon av följande logotyper på skivan
och/eller skivförpackningen. Observera dock att vissa
skivtyper, t.ex. inspelningsbara CD- (och DVD)-skivor, kan
ha ett format som inte kan spelas – läs mer om
kompatibla skivor nedan.
Spelbara CD-R/-RW-skivor
Denna inspelare kan inte spela in på CD-R eller CD-RW-
skivor.
Läsbara format: CD-Audio, Video-CD/Super-VCD, CD-
ROM-skivor* som följer ISO 9660 med MP3-, WMA-,
JPEG- eller DivX-filer.
* Överensstämmer med ISO 9660 nivå 1 eller 2. Fysiskt
CD-format: Mode1, Mode2 XA Form1. Filsystemen
Romeo och Joliet är båda kompatibla med denna
inspelare.
Uppspelning av skivor med flera sessioner: Ja (utom
ljud-CD och Video-CD/Super VCD)
Uppspelning av skivor som inte är stängda
(unfinalized): Endast ljud-CD
Spelbara typer av komprimerat ljud
Kompatibla medier: CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB.
Kompatibla format: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
Samplingsfrekvenser: 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz
Video-CD
Ljud-CD CD-R CD-RW
Super-Video-CD (Super-VCD)
Innan du börjar 01
43
Sw
Svenska
Bitflöden: Alla (128 kbps eller snabbare
rekommenderas)
Uppspelning av MP3 med variabelt bitflöde (VBR): Ja
Uppspelning av WMA med VBR: Nej
Kompatibel WMA-kodning: Windows Media Codec 8
(filer kodade med Windows Media Codec 9 kan
eventuellt spelas men vissa delar av specifikationen
stöds inte; detta gäller framför allt Pro, Lossless
(förlustfri), Voice (röst) och VBR)
Uppspelning av DRM-skyddade filer (Digital Rights
Management)
1
: Nej
Filnamnstillägg: .mp3, .wma (dessa måste användas
för att inspelaren ska känna igen MP3- och WMA-filer
– använd inte dessa för andra filtyper)
Filstruktur: Upp till 99 mappar / 999 filer (om dessa
gränser överskrids kan bara filer och mappar upp till
nämnda gränser spelas)
Spelbara WMA-filer (Windows Media Audio)
Windows Media
®
-logotypen som finns tryckt på
förpackningen visar att denna inspelare kan spela
material i WMA-format.
WMA är en förkortning av Windows Media Audio och står
för en teknik framtagen av Microsoft Corporation för
komprimering av ljud. WMA-material kan kodas med
hjälp av en Windows Media
®
Player för Windows
®
XP,
Windows Media
®
Player 9 eller Windows Media
®
Player
10 series.
Windows Media och Windows-logotypen är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
Spelbara DivX-filer
DivX är ett komprimerat digitalt videoformat skapat av
DivX
®
video codec från DivX, Inc. Denna inspelare kan
spela DivX videofiler brända på CD-R/-RW/-ROM-skivor.
För filer i formatet DivX video används samma
terminologi som för DVD-Video och filerna kallas därför
”titlar”. Om du döper filer/titlar på en CD-R/-RW-skiva
innan du bränner dem ska du tänka på att de kommer att
spelas i alfabetisk ordning.
Officiell DivX
®
Certified-produkt.
Spelar alla versioner av DivX
®
-video (inklusive DivX
®
6) och använder standarduppspelning för mediafiler
i DivX
®
-format.
Filnamnstillägg: .avi och .divx (dessa måste
användas för att inspelare ska kunna identifiera filer i
DivX videoformat). Observera att alla filer med
filnamnstillägget .avi identifieras som MPEG4, men
det är inte säkert att alla dessa verkligen är DivX
videofiler, och då kan de inte spelas på denna
inspelare.
Filstruktur: upp till 99 mappar eller 999 filer.
DivX, DivX Certified och logotyper i anslutning till dessa är
varumärken som tillhör DivX, Inc. och används under
licens.
DivX
®
VOD-material
För att kunna spela DivX VOD-material (video on
demand) på denna inspelare måste du först registrera
inspelaren hos din leverantör av DivX VOD-material. Det
gör du genom att generera en registreringskod för DivX
VOD som du sedan skickar till din leverantör.
DivX VOD-material kan i vissa fall bara spelas ett bestämt
antal gånger. När du laddar en skiva med den här sortens
DivX VOD-material visas det resterande antalet
uppspelningar på skärmen, och du kan sedan välja att
spela skivan (och förbruka en av de återstående
uppspelningarna) eller avbryta. Om du lägger i en skiva
som innehåller utgånget DivX VOD-material (till exempel
material som har noll uppspelningar kvar) visas
meddelandet Rental Expired (hyrtiden utgången).
Om ditt DivX VOD-material inte är begränsat till ett visst
antal uppspelningar kan du spela materialet hur många
gånger som helst i inspelaren, och inget meddelande
kommer att visas.
Viktigt
DivX VOD-material är skyddat av ett DRM-system
(Digital Rights Management). Detta gör att
uppspelningen är begränsad till särskilda
registrerade apparater.
OBS
1 Kopieringsskyddet DRM (digital rights management) är en teknik avsedd att förhindra otillåten kopiering, bland annat genom att begränsa
möjligheten att spela upp komprimerade ljudfiler på andra apparater än den persondator (eller annan inspelningsutrustning) som använts för
att spela in materialet. För mer detaljerad information, se de manualer eller hjälpfiler som medföljde din persondator och/eller mjukvara.
DivX
Innan du börjar01
44
Sw
Om du lägger i en skiva som innehåller DivX VOD-
material som din inspelare inte är godkänd för visas
meddelandet Authorization Error och materialet
kan inte spelas.
Att återställa inspelaren (enligt beskrivningen i
Återställa inspelaren på sidan 154) gör inte att du
förlorar din registreringskod.
Spelbara JPEG-filer
Kompatibla format: Klarar vanligt JPEG-format (s.k.
Baseline JPEG) och EXIF 2.2* stillbildsfiler
*Filformat som används av digitala stillbildskameror
Komprimeringsgrad: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
Horisontell upplösning: 160 till 5120 pixlar
Vertikal upplösning: 120 till 3840 pixlar
Kompatibel med progressiv JPEG: Nej
Filnamnstillägg: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (måste
användas för att inspelaren ska känna igen JPEG-filer
– får inte användas för andra filtyper)
Filstruktur: Denna inspelare kan ladda upp till 99
mappar / 999 filer samtidigt (om det finns fler filer/
mappar på skivan kan dessa visas efter ny laddning)
Spelbara skivor inspelade på persondator
Skivor inspelade på persondator kan ibland inte spelas
på denna apparat vilket beror på inställningen av den
programmjukvara som använts för att göra skivan.
Kontakta då mjukvaruproducenten för ytterligare
information.
Skivor inspelade i UDF-format (kodade i datapaket) är
inte kompatibla med denna inspelare.
På skivfodralen till DVD-R/-RW- eller CD-R/-RW-mjukvara
kan du hitta ytterligare information.
Dolby Digital
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby” och
symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
DTS
”DTS” och ”DTS Digital Out” är registrerade varumärken
som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
DVB
Digital Video Broadcasting Project, förkortat DVB, är en
serie öppna standarder för digitala TV-sändningar, såväl
markbundna som kabel- och satellitsändningar.
Dessa öppna standarder bygger på kodningssystemet
MPEG-2, och är avsedda att garantera att system som
följer standarderna kan fungera tillsammans oavsett
tillverkare.
DVB är extremt flexibelt, och kan leverera i stort sett alla
sorters digitalt material till hemmen, inklusive
högupplöst TV och TV-program med
standardupplösning, multimediamaterial via bredband
och interaktiva tjänster.
DVB är ett registrerat varumärke för DVB Project.
Om den inbyggda hårddisken
Den inbyggda hårddisken är ömtålig. Beroende på
omständigheterna vid uppspelning, eller på grund av
oaktsamhet, kan det inspelade materialet skadas eller
förstöras helt, och ibland är normal uppspelning och
inspelning inte möjlig. Observera att du förlorar alla dina
inspelningar på hårddisken om denna eller tillhörande
delar måste repareras eller bytas ut.
Följ nedanstående riktlinjer för att förhindra eventuella fel
på hårddisken.
Hårddisken ska inte uppfattas som permanent
lagringsenhet för inspelningar. Vi rekommenderar att du
säkerhetskopierar viktiga inspelningar på DVD-skivor så att
du inte förlorar dem av misstag.
Pioneer ansvarar under inga omständigheter för direkt eller
indirekt skada till följd av förlust av inspelat material eller
olägenhet orsakad av fel på hårddisken.
Flytta inte inspelaren medan den är på (detta gäller
även under nedladdning av elektronisk
programguide när EPG visas på displayen).
Placera och använd inspelaren på ett stabilt, plant
underlag.
Blockera inte ventilen/kylfläkten på apparatens
baksida.
Använd inte inspelaren i onormalt varma eller fuktiga
miljöer, eller där plötsliga temperaturförändringar
kan förekomma. Plötsliga temperaturförändringar
kan göra så att kondens bildas inuti inspelaren. Detta
kan leda till problem med hårddisken.
Medan inspelaren är påslagen får nätkabeln inte dras
ur (gäller även under nedladdning av elektronisk
programguide när EPG visas på displayen), och
elektriciteten får inte stängas av med strömbrytaren.
Innan du börjar 01
45
Sw
Svenska
Flytta inte inspelaren direkt efter avstängning. Följ
nedanstående anvisningar om du måste flytta
inspelaren:
1 Vänta minst två minuter efter meddelandet
POWER OFF har visats på displayen.
2 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
3 Flytta inspelaren.
Om det blir strömavbrott medan inspelaren är på
finns det risk att information på hårddisken
försvinner.
Hårddisken är mycket ömtålig. Om den används
felaktigt, eller i olämplig miljö, finns det risk att
hårddisken upphör att fungera efter några års
användning. Tecken på problem är bland annat att
uppspelning oväntat ”fryser”, samt märkbart
blockbrus (mosaikeffekt) i bilden. Men ibland kan det
bli fel på hårddisken utan att detta föregås av någon
varningssignal. Om hårddisken kraschar kan inget
inspelat material spelas upp. Hårddisken måste då
bytas.
Optimera hårddisken
När du spelar in och redigerar material på hårddisken
fragmenteras (sönderdelas) data på hårddisken, och till
slut påverkar detta inspelaren så att prestandan blir
sämre. Innan detta händer visar inspelaren en varning
om att det är dags att optimera hårddisken (vilket du kan
göra från Skivinställningsmenyn (Disc Setup); se
Optimera hårddisken (Optimize HDD) på sidan 125).
Symboler som används i denna
manual
Nedanstående symboler är till för att du snabbt ska
kunna se vilka instruktioner du behöver för respektive
skivtyp.
Hårddisk
Alla typer av DVD-skivor
(inspelningsbara eller endast
för uppspelning), både stängda och
öppna.
Kommersiellt producerade DVD-skivor,
stängda DVD-R/-RW-skivor inspelade i
Videoläge.
DVD-R/-RW-skivor inspelade i
Videoläge (ej stängda).
DVD-R/-RW-skivor i VR-läge
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Ljud-CD
Video-CD
Super VCD
Skivor med WMA- eller MP3-filer
DivX-filer
Samtliga ovanstående
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video
)
DVD (VR
)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video-CD
Super-VCD
WMA/MP3
DivX
ALLA
Anslutning02
46
Sw
Kapitel 2
Anslutning
Anslutningar på bakpanelen
1 AV-uttaget AV1(RGB)-TV
Ljud-/videoutgång av SCART-typ för anslutning till en TV
eller annan utrustning med SCART-uttag. Videoutgången
kan ställas om mellan video, S-video och RGB. Läs om
hur utgången ställs in under AV1 Out (utsignal AV1)
sidan 132.
2 AV-uttaget AV2(INPUT 1/DECODER)
Ljud-/bildingång och -utgång av SCART-typ för
anslutning till en videobandspelare eller annan
utrustning med SCART-uttag. Ingången klarar video,
S-video och RGB. Läs om hur denna ställs in under AV2/
L1 In (insignal AV2/L1) på sidan 132.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Högkvalitativa videoutgångar för anslutning till en TV
eller bildskärm med komponentvideoingångar.
4 CONTROL IN
Ansluts till uttaget CONTROL OUT på subwoofern.
5G-LINK
Här ansluts den medföljande G-LINK™-kabeln som är till
för att GUIDE Plus+™ ska kunna styra en ansluten
satellitmottagare, digital-box, etc.
6 ANTENNA IN (RF IN)/OUT (digitala antennuttag)
Anslut din TV-antenn till uttaget ANTENNA IN (RF IN).
Signalen passerar vidare till uttaget ANTENNA OUT som
ska anslutas till TV:n.
7 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
(digitala antennuttag)
Anslut din digital-TV-antenn till ingången ANTENNA
(DIGITAL) IN. Signalen passerar vidare till uttaget
ANTENNA (DIGITAL) OUT som ska anslutas till TV:n.
8 COMMON INTERFACE
Plats för CA-modul och programkort för avkodning av
kodade digital-TV-kanaler. Se CA-modulplats på sidan 47.
9 HDMI OUT
HDMI-utgång för hög digital ljud- och bildkvalitet.
10 AC IN – eluttag
11 OUTPUT
Utgångar för analogt stereoljud, video och S-video för
anslutning till en TV eller AV-förstärkare/receiver.
12 INPUT 3
Ingångar för analogt stereoljud, video och S-video för
anslutning till en videobandspelare eller annan apparat.
13 DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
(koaxial digital ljudutgång)
Ansluts till det koaxiala uttaget märkt DVD/DVR1
subwoofern.
Anslutningar på frontpanelen
Bakom ett nedfällbart lock på frontpanelen finns fler
anslutningar.
14 USB-uttag (typ B)
USB-uttag för anslutning av en PictBridge-kompatibel
skrivare.
15 USB-uttag (typ A)
USB-uttag för anslutning av digitalkamera, USB-minne
eller annan USB-enhet.
16 DV IN
En DV-ingång av i.LINK-typ för anslutning av exempelvis
en digital videokamera.
HDMI OUT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
1 2
10 11 12 13
3 4 5
76 8 9
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
DV IN
USB
1714 1615
Anslutning 02
47
Sw
Svenska
17 INPUT 2
Ljud-/videoingångar (analogt stereoljud; S-video och
komposit) som passar bra för videokameror,
spelkonsoler, bärbara ljudapparater, etc.
CA-modulplats
För att kunna titta på kodade digital-TV-kanaler behöver
du en CA-modul och ett programkort från din TV-
operatör.
Olika CA-moduler stödjer olika kodningssystem. Den här
inspelaren är avsedd för moduler som stödjer DVB-
standarden. Kontakta din TV-operatör för att få rätt sorts
CA-modul.
Observera att Pioneer varken tillverkar eller säljer CA-
moduler eller programkort.
Sätta i en CA-modul
CA-modulplatsen sitter på inspelarens bakpanel.
1 Tryck på spärrhaken för att öppna locket som
täcker CA-modulplatsen på inspelarens bakpanel.
2 Skjut in CA-modulen i springan så långt det går.
CA-modulplatsen är kompatibel med PC-kort av typ I och
typ II
(PCMCIA-kort).
Ansluta en TV-antenn
Den här inspelaren har separata TV-mottagare för
markbundna digitala respektive analoga TV-sändningar.
Om du kan ta emot digitala sändningar idag ska du
ansluta den längre av de medföljande RF-antennkablarna
mellan antennutgången i väggen och uttaget märkt
ANTENNA (DIGITAL) IN på inspelaren. Sedan ansluter
du den korta RF-antennkabel som medföljer mellan
uttagen märkta ANTENNA (DIGITAL) OUT och
ANTENNA IN (RF IN). Slutligen ansluter du inspelaren till
din TV från uttaget märkt ANTENNA OUT.
Om det inte finns markbunden digital-TV i ditt område
ännu, ansluter du antennuttaget i väggen till uttaget
märkt ANTENNA IN (RF IN) med en av de medföljande
RF-antennkablarna. Sedan ansluter du inspelaren till din
TV från uttaget märkt ANTENNA OUT.
Vi rekommenderar att du använder en utomhusantenn
för att få bättre bildkvalitet.
Men om du trots allt vill använda en inomhusantenn ska
du använda en med signalförstärkare på 5 V, 30 mA och
ställa in Aerial Power (ström till antennen)On (på)
grundinställningsmenyn (se Initial Setup på sidan 130).
Spärrhake
COMMON INTERFACE
TV
Antennuttag
i väggen
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
TV
Antennutta
g
i väggen
H
DM
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
Anslutning02
48
Sw
Enkel anslutning
Den anslutning som beskrivs nedan är en
grundanslutning som gör att du kan spela in och titta
TV-program samt spela skivor. Andra anslutningsmodeller
förklaras på nästa och följande sidor.
Viktigt
För dessa anslutningar används SCART-kablar
(medföljer ej). Om din TV (eller videobandspelare) inte
har något SCART-uttag och du vill använda den
medföljande ljud-/videokabeln, se
Använda S-video-
eller komponentvideoutgången
nedan.
AV-uttaget
AV1(RGB)-TV
kan mata ut vanlig
(komposit) video, S-Video- eller RGB-video samt
analogt stereoljud. Uttaget
AV2(INPUT 1/DECODER)
fungerar som ingång för vanlig video, S-video och
RGB-video samt för analogt stereoljud. Läs om hur
uttagen ställs in under
AV1 Out (utsignal AV1)
och
AV2/L1 In (insignal AV2/L1)
på sidan 132.
Innan du ansluter eller ändrar några anslutningar på
bakpanelen ska du se till att alla komponenter är
avstängda och att stickkontakterna är urdragna.
1 Anslut din TV-antenn till inspelaren och TV:n.
Se
Ansluta en TV-antenn
på sidan 47 för ytterligare
information.
Om du vill ansluta en videobandspelare till
anläggningen ska du ansluta den
före
inspelaren (dvs.
mellan antennuttaget i väggen och antennuttaget på
inspelaren).
2 Använd en SCART-kabel (medföljer ej) för att
ansluta inspelarens AV-utgång
AV1(RGB)-TV
till
SCART-uttaget på TV:n.
3 Använd en annan SCART-kabel för att ansluta AV-
uttaget
AV2(INPUT 1/DECODER)
till ett SCART-uttag
på videobandspelaren.
Tips
Denna inspelare har en ”genomkopplingsfunktion”
som gör att du kan spela in ett TV-program via
inspelarens inbyggda TV-mottagare samtidigt som du
tittar på en videoinspelning på din videobandspelare
(för att kunna använda denna funktion när inspelaren
är i beredskapsläge måste energisparfunktionen
(Power Save) vara avstängd (Off – se Power Save
(Energisparfunktionen) på sidan 129)).
Använda andra typer av ljud-/
videoutgångar
Om du inte kan använda SCART-uttaget för att ansluta
TV:n till denna inspelare har den också ljud-/bildutgångar
av standardtyp samt en S-video- och en
komponentvideoutgång.
Använda S-video- eller
komponentvideoutgången
1 Anslut S-video- eller komponentvideoutgången
till en ingång av samma typ på TV:n.
För S-videoanslutning ska du använda en S-videokabel
(medföljer ej) och ansluta uttaget S-VIDEO OUTPUT till
en S-videoingång på TV:n.
För komponentvideoanslutning ska du använda en
komponentvideokabel (medföljer ej) och ansluta uttaget
COMPONENT VIDEO OUT till en
komponentvideoingång på TV:n.
Läs även under Component Video Out (Komponentvideo-
utgång) på sidan 131 om hur komponentvideoutgången
ska ställas in vid användning tillsammans med en
progressive scan-kompatibel TV.
TV
Till inspelarens
antenningång
Videobandspelare
Antenn-/kabel-
TV-utgång
H
D
M
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
AV-kontakt av
SCART-typ
AV-kontakt av
SCART-typ
Antennutgång
Antenningång
1
2
2
3
TV
H
DM
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
S-video-
ingång
Komponent-
videoingång
Ljud-
ingång
1
2
Anslutning 02
49
Sw
Svenska
2 Anslut utgångarna AUDIO OUTPUT till
motsvarande ljudingångar på TV:n.
Du kan använda den medföljande ljud-/videokabeln utan
att ansluta den gula videokontakten. Se till att du ansluter
den vänstra respektive högra ljudutgången till
motsvarande ingångar för att få korrekt stereoljud.
Ansluta en kabel-TV-box eller
satellitmottagare
Om du har en kabel-TV-box eller satellitmottagare med
inbyggd avkodare ska den anslutas till inspelaren och
TV:n enligt bilden till höger.
1
Om du använder separat
avkodare för kabel-/satellit-TV ska den anslutas enligt
anvisningarna på nästa sida.
Med anslutningarna på den här sidan kan du:
Spela in vilken kanal som helst genom att välja den
önskade kanalen på kabel-TV-boxen,
satellitmottagaren eller mottagaren för marksänd
digital-TV.
Byta kanal och ställa in timerinspelningar på den
anslutna mottagaren med hjälp av systemet GUIDE
Plus+™ (via G-LINK™-kabeln, och när systemet väl
ställts in).
Viktigt
Anslut inte denna inspelare till TV:n via din
videobandspelare, satellitmottagare eller annan
apparat. Anslut alltid varje enskild apparat direkt till
din TV eller AV-receiver.
När du använder GUIDE Plus+-systemet för att göra
en timerinspelning från en extern mottagare ska du
kontrollera att den externa mottagaren är på.
1 Anslut RF-antennkablarna enligt bilden.
Läs mer om anslutning av RF-antennen under Ansluta en
TV-antenn på sidan 47, där även anslutningen från
inspelaren till TV:n förklaras.
2 Använd en SCART-kabel (medföljer ej) för att
ansluta AV-uttaget AV1(RGB)-TV till ett SCART-uttag
på TV:n.
Detta gör att du kan titta på uppspelning från skivor.
3 Använd en annan SCART-kabel för att ansluta
AV-ingången AV2(INPUT 1/DECODER) till ett SCART-
uttag på din kabel-TV-box/satellitmottagare.
Detta gör att du kan spela in kodade TV-kanaler.
4 Sätt i den medföljande G-LINK™-kabeln i
G-LINK™-uttaget.
Detta gör att du kan använda GUIDE Plus+™ för att styra
kanalväljaren på den externa mottagaren.
Placera IR-sändaren på G-LINK™-kabeln så att IR-
mottagaren på din kabel-TV-box/satellitmottagare kan
fånga upp styrsignalerna (se bilden).
OBS
1 På bilden visas videoanslutningar med SCART-kabel, men du kan också använda något av de andra anslutningsalternativen för ljud/bild.
TV
Vägguttag från
parabolantenn/
antenn/kabel-TV
Kabel-TV-box/
satellitmottagare
Till inspelarens
antenningång
H
DM
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
AV-kontakt av
SCART-typ
AV-kontakt av
SCART-typ
Antennutgång
Antenningång
1
2
3
4
ANTENNA
IN
OUT
DIG
AUDI
C
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
UTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AUDIO
P
B
P
R
Y
G-LINK-kabel
Anslutning02
50
Sw
Se den manual som medföljde din kabel-TV-box/
satellitmottagare om du är osäker på var på frontpanelen
IR-mottagaren sitter. Du kan också experimentera med
fjärrkontrollen och styra apparaten från mycket nära håll
tills du hittar det ställe där mottagaren reagerar.
Tips
Denna inspelare har en ”genomkopplingsfunktion
som gör att du kan spela in ett TV-program via
inspelarens inbyggda TV-mottagare samtidigt som du
tittar på en videoinspelning på din videobandspelare
(för att kunna använda denna funktion när inspelaren
är i beredskapsläge måste energisparfunktionen
(Power Save) vara avstängd (Off – se Power Save
(Energisparfunktionen) på sidan 129)).
Anslutning av extern avkodare (1)
Om du har en extern avkodare särskilt avsedd för ditt
satellit- eller kabel-TV-system ska du ansluta enligt
beskrivningen på den här sidan. Hur G-LINK™-kabeln
ansluts förklaras på föregående sida.
Viktigt
Anslut inte avkodaren direkt till denna inspelare.
Information från avkodaren (t.ex. om betal-TV-
tjänster) kan bara visas när inspelaren är avstängd (i
beredskapsläge).
För att inspelning med timer ska fungera ordentligt
på den här inspelaren måste även
videobandspelaren/satellitmottagaren/kabel-TV-
boxen vara påslagen under inspelningen.
Det går inte att titta på ett TV-program och spela in ett
annat när anslutningarna har gjorts enligt bilden till
höger.
1 Anslut kabeln från antenn-/kabel-TV-utgången i
väggen till antenningången på din
videobandspelare/satellitmottagare/kabel-TV-box.
2 Använd en SCART-kabel (medföljer ej) för att
ansluta avkodaren till din videobandspelare/
satellitmottagare/kabel-TV-box.
Se manualen till avkodaren för mer detaljerade
anvisningar.
3 Använd en SCART-kabel för att ansluta din
videobandspelare/satellitmottagare/kabel-TV-box
till AV-uttaget AV2(INPUT 1/DECODER) på
inspelaren.
4 Använd en SCART-kabel för att ansluta AV-
uttaget AV1(RGB)-TV till TV:n.
TV
Antenn-/kabel-TV -
utgång
Videobandspelare /
Satellitmottagare /
Kabel-TV-box
Avkodare
H
D
M
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
AV-kontakt av
SCART-typ
AV-kontakt av
SCART-typ
AV-kontakt av
SCART-typ
Antenningång
1
4
2
3
Anslutning 02
51
Sw
Svenska
Anslutning av extern avkodare (2)
Om du bara har en avkodare ska den anslutas till
inspelaren och din TV såsom visas på denna sida.
1
Med anslutningarna på den här sidan kan du:
Spela in kodade kanaler som tas emot via den
analoga TV-mottagaren på inspelaren.
Viktigt
Anslut inte denna inspelare via din
videobandspelare, satellitmottagare eller kabel-TV-
box. Anslut alltid varje enskild apparat direkt till din
TV eller AV-förstärkare/receiver.
1 Anslut din TV-antenn till inspelaren och TV:n.
Se Ansluta en TV-antenn på sidan 47 för ytterligare
information.
2 Använd en SCART-kabel (medföljer ej) för att
ansluta AV-uttaget AV1(RGB)-TV till ett SCART-uttag
på TV:n.
Detta gör att du kan titta på uppspelning från skivor.
3 Använd en annan SCART-kabel för att ansluta
AV-uttaget AV2(INPUT 1/DECODER) till ett SCART-
uttag på avkodaren.
Detta gör att du kan spela in kodade TV-kanaler.
Anslutning via HDMI
Om du har en bildskärm eller TV
2
med HDMI- eller DVI-
uttag
3
kan du ansluta den till denna inspelare via en
HDMI-kabel (medföljer ej).
HDMI-utgången matar ut okomprimerad digital bild, och
nästan alla typer av digitalt ljud.
1 Använd en HDMI-kabel för att ansluta utgången
HDMI OUT på inspelaren till en HDMI-ingång på en
HDMI-kompatibel bildskärm.
Pilen på kontakten på kabeln ska vara vänd nedåt för
att sitta rätt i uttaget på inspelaren.
När inspelaren är ansluten till en HDMI-kompatibel
apparat eller HDCP-kompatibel DVI-apparat tänds HDMI-
indikatorn.
HDMI-inställningen sker vanligtvis automatiskt. Det finns
dock inställningar du kan ändra om du behöver. Läs mer
under HDMI Output (HDMI-utgång; endast tillgänglig när
en HDMI-kompatibel apparat är ansluten) på sidan 136.
Observera att HDMI-inställningarna gäller ända tills du
ändrar dem eller ansluter en ny HDMI-apparat.
Viktigt
En HDMI-anslutning kan bara göras med DVI-
utrustade apparater kompatibla med både DVI och
High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP,
digitalt kopieringsskydd för hög bandbredd). Om du
väljer att ansluta till en DVI-kontakt behöver du en
adapterkabel med DVI till HDMI. En DVI till HDCP-
anslutning stödjer däremot inte ljudsignaler. Tala med
din lokala återförsäljare för att få mer information.
OBS
1 För att kunna använda detta anslutningsalternativ måste du göra följande inställningar från grundinställningsmenyn (Initial Setup menu):
• Ställ in AV2/L1 InDecoder från grundinställningsmenyn (se AV2/L1 In (insignal AV2/L1) på sidan 132).
• Från skärmen för manuell kanalinställning (Manual CH Setting) ska Decoder-inställningen för de kodade kanalerna ställas på On (se
Manual CH Setting (manuell kanalinställning) på sidan 131).
TV
HD
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
Avkodare
2
3
AV-kontakt av
SCART-typ
AV-kontakt av
SCART-typ
2 Inspelaren matar ut bilden genom HDMI-utgången med följande upplösning (beroende på TV-format): NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920
x 1080i) och PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i). Om din TV inte klarar denna upplösning kan bilden eventuellt visas felaktigt.
3 Denna apparat är gjord för att klara HDMI (High Definition Multimedia Interface) version 1.2a och HDCP version 1.1. Beroende på vilken sorts
apparat du har ansluten blir signalöverföringen ibland opålitlig med DVI-anslutning.
HDMI-kompatibel bildskärm
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
HDMI-
ingång
Anslutning02
52
Sw
HDMI-anslutningen är kompatibel med 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz, 96 kHz, 16-bitars/20-bitars/24-bitars 2-
kanaliga linjära PCM-signaler samt bitflöden för
Dolby Digital-, DTS- och MPEG-ljud.
Om den anslutna apparaten bara är kompatibel med
linjär PCM matas signalen ut i linjärt PCM-format
(ljudet matas inte ut i DTS-format).
Om du har anslutit inspelaren till en plasma-TV från
Pioneer ska du välja HDMI-inställning på TV:n (läs
mer om detta i TV-manualen).
Om HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) stödjer
både bild och ljud via en gemensam digital anslutning
och används tillsammans med DVD-spelare och -
inspelare, digital-TV, digitalboxar och andra AV-
apparater. HDMI utvecklades för att teknikerna för High
Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) och
Digital Visual Interface (DVI) ska kunna erbjudas i en och
samma specifikation. HDCP används för att
kopieringsskydda digitalt material som sänds och tas
emot av DVI-kompatibla bildskärmar.
HDMI har kapacitet att stödja standardvideo,
videosystem med högre kvalitet eller högupplöst video
samt allt från standardljud till flerkanaligt surroundljud.
Bland HDMI-funktionerna märks okomprimerad digital
video, en bandbredd på upp till 5 gigabits per sekund
(Dual Link), en kontakt (istället för flera kablar och
kontakter) och kommunikation mellan AV-källan och AV-
apparater som exempelvis digitala TV-apparater.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI licensing LLC.
Ansluta andra AV-apparater
Ansluta en videobandspelare eller analog
videokamera
1 Anslut en uppsättning ljud- och videoingångar
på din videobandspelare eller videokamera till en
uppsättning utgångar på inspelaren.
Detta gör att du kan spela in från denna inspelare till din
videobandspelare eller videokamera.
Du kan använda vanliga videokablar eller S-video-
kablar för videoanslutningen.
Alternativt kan du använda SCART-uttaget
AV2(INPUT 1/DECODER) för ljud-/videoingång och -
utgång med enbart en SCART-kabel.
2 Anslut en uppsättning ljud- och videoutgångar
på din videobandspelare eller videokamera till en
uppsättning ingångar på inspelaren.
Detta gör att du kan spela in från band i din
videobandspelare eller videokamera.
Du kan använda vanliga videokablar eller S-video-
kablar för videoanslutningen.
Uttagen på frontpanelen är praktiska för anslutning
av en videokamera.
Analog videokamera
Videobandspelare
(Bakpanelen)
(Frontpanelen)
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
Ljud-/video-
utgång
Ljud-/video-
ingång
1 2
Ljud-/video-
ingång
Ljud-/video-
utgång
Anslutning 02
53
Sw
Svenska
Ansluta en DV-kamera
Med uttaget DV IN på frontpanelen är det möjligt att
ansluta en DV-kamera eller videobandspelare eller en
DVD-R/-RW-inspelare och digitalt föra över digitala
videoband eller DVD-R/-RW-skivor till DVD-R/-RW.
Viktigt
Detta uttag är enbart till för anslutning av digital
videoutrustning. Det är inte kompatibelt med digitala
satellitmottagare eller videobandspelare av D-VHS-
typ.
Använd en digital videokabel (medföljer ej) för
att ansluta den digitala videoutgången på din
DV-kamera/videobandspelare till inspelarens DV
IN-uttag på frontpanelen.
Ansluta en USB-enhet
Via USB-uttagen på inspelarens frontpanel kan du
ansluta olika USB-enheter som till exempel
digitalkameror eller skrivare. Läs även i den
bruksanvisning som medföljde den apparat du tänker
ansluta innan du ansluter.
Viktigt
Vissa USB-enheter fungerar inte på den här
inspelaren.
Anslutna apparater fungerar eventuellt inte
ordentligt om de är anslutna till inspelaren via en
USB-hub.
Lagringsenheter för JPEG-filer
Digital stillbildskamera
Minneskortläsare (alla typer av minneskort)
•USB-minne
Lagringsenheten ska vara FAT-kompatibel. Observera att
om enheten är partitionerad är det inte säkert att
inspelaren kan identifiera den.
Picture Transfer Protocol (PTP) kan användas för
överföring av upp till cirka 4000 filer.
Lagringsenheter för WMA-/MP3-filer
Minneskortläsare (alla typer av minneskort)
•USB-minne
Lagringsenheten ska vara FAT-kompatibel. Observera att
om enheten är partitionerad är det inte säkert att
inspelaren kan identifiera den.
Observera att även om kortläsare med plats för flera kort
kan användas, kan inspelaren bara identifiera det kort
som sätts i först. För att läsa ett annat kort måste alla kort
tas ur och sedan ska önskat kort sättas i igen.
Använda en skrivare med USB-anslutning
Använd en PictBridge-kompatibel skrivare.
Sätta i nätkabeln
När du har kontrollerat alla anslutningarna ansluter du
inspelaren till ett eluttag.
Använd den medföljande nätkabeln för att
ansluta inspelaren till ett eluttag.
DV-kamera
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
DV-
utgång
DV-
ingång
Digitalkamera
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.T VA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
USB
USB
typ B
PictBridge-kompatibel
skrivare
USB
USB
typ A
Knappar och display03
54
Sw
Kapitel 3
Knappar och display
Frontpanelen
1 STANDBY/ON
Tryck på knappen för att slå på och stänga av
(beredskapsläge) inspelaren.
2 Skivfack
3 A.TV - indikator för analog TV
Tänds när analog TV har valts.
D.TV - indikator för digital-TV
Tänds när digital TV har valts.
DivX - indikator
Tänds under uppspelning av DivX video.
(Kopieringsindikatorn lyser under kopiering.)
PLTV - indikator för paus i TV-program
Tänds under inspelning som startas med
pausfunktionen för TV-program (Pause Live TV).
HDMI - indikator
Tänds när inspelaren är ansluten till en HDMI-
kompatibel (HDCP) apparat.
COPY (kopiering) - indikator
Lyser under kopiering.
4 OPEN/CLOSE
Tryck på knappen för att öppna/stänga skivfacket.
5 Hårddisk- och DVD-indikatorer
Indikatorlampan lyser med blått sken när hårddisken
(HDD) har valts; orange när DVD-enheten har valts.
6 HDD/DVD
Tryck på knappen för att växla mellan hårddisken och
DVD-enheten för att spela in eller spela upp något.
7 Frontpanelens display
Se Display på sidan 55 för ytterligare information.
8
Tryck på knappen för att starta eller återuppta
uppspelning.
9
Tryck på knappen för att stoppa uppspelning.
10 CH +/–
Används för att byta TV-kanaler, hoppa över kapitel/spår,
etc.
11
F (STOP REC)
Tryck på knappen för att stoppa inspelning.
12 REC
Tryck på knappen för att starta inspelning. Tryck
upprepade gånger för att öka inspelningstiden med 30
minuter per tryckning.
13 Ingångar på frontpanelen
Läs mer om dessa under Anslutningar på frontpanelen
sidan 46.
14 HELP
Tryck på knappen för att få anvisningar om hur den
aktuella GUI-skärmen används.
15 A.TV / D.TV
Växlar mellan den analoga och digitala antenningången.
Indikatorerna A.TV och D.TV visar vilken funktion som
har valts.
16 INPUT SELECT
Tryck på knappen för att byta till den ingång som ska
användas för inspelningen.
17 ONE TOUCH COPY (sidan 110)
Tryck på knappen för att snabbt starta kopiering på en
DVD eller hårddisken av den för ögonblicket spelade
titeln.
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD. TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
ì REC
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
8
2
1
9
4 5 76
11
1210
14 15 16 17 18
3
13
Knappar och display 03
55
Sw
Svenska
18 PAUSE LIVE TV (sidan 83)
Tryck på knappen för att starta inspelning av den för
ögonblicket visade TV-kanalen men med uppspelning i
pausläge vilket ger effekten av en paus i sändningen.
Display
1
Lyser under uppspelning; blinkar under paus i
uppspelningen.
2
Lyser under kopiering.
3
Lyser under inspelning; blinkar när du gör paus i
inspelningen.
4 (sidan 70)
Tänds när en timerinspelning har ställts in.
(Indikatorn blinkar om timern har ställts in på DVD
utan att det ligger någon inspelningsbar skiva i
skivfacket, eller om timern har ställts in för inspelning
på hårddisken och detta av någon anledning inte
går.)
NTSC
Tänds när videomaterial matas ut i NTSC-format.
(sidan 132)
Visar vilka kanaler som spelas in under en tvåspråkig
utsändning.
(sidan 131)
Tänds när komponentvideoutgången är inställd på
progressive scan (utom i vissa fall när en apparat är
ansluten via HDMI).
VPS / PDC (sidan 70)
Tänds under en utsändning som stödjer VPS/PDC-
systemen, när en timerinspelning görs med hjälp av
VPS/PDC.
5 Indikatorlampor för inspelningskvalitet (sidan 82)
XP
Tänds när inspelningskvaliteten XP (bästa kvaliteten)
har ställts in.
SP
Tänds när inspelningskvaliteten SP (standard play,
dvs. normal inspelningstid) har ställts in.
LP / SLP
Lyser när inspelningsfunktionen LP (long play, dvs.
dubbel inspelningstid) eller SLP (super long play) har
ställts in.
EP / SEP
Tänds när inspelningsfunktionen EP (extended play,
dvs. utsträckt inspelningstid) eller SEP (super
extended play) har ställts in.
MN
Tänds när inspelningskvaliteten MN (manuell
inspelningsnivå) har ställts in.
6 Teckenrutor
7R / RW
Tänds när en inspelningsbar DVD-R- eller DVD-RW-skiva
ligger i skivfacket.
8PL (sidan 101)
Tänds när en skiva inspelad i VR-läge ligger i
skivfacket och inspelaren är inställd på Spellista.
2 3 (sidan 137)
Visar vilken funktion fjärrkontrollen är inställd på (om
inget visas är fjärrkontrollen inställd på funktion 1).
V
Tänds när det ligger en öppen (unfinalized) skiva
inspelad i Videoläge i skivfacket.
P
R
L
8 7
2 43 5
6
1
Komma igång04
56
Sw
Kapitel 4
Komma igång
Sätta på och ställa in
När du sätter på inspelaren för första gången kan du göra
flera grundinställningar med hjälp av inställningsguiden
(Setup Navigator). Då ställer du klockan, gör
inställningar för den inbyggda TV-mottagaren och för hur
bilden ska matas ut.
Om du använder inspelaren för första gången
rekommenderar vi varmt att du använder
inställningsguiden innan du börjar använda apparaten.
1 Sätt på TV:n och byt till videoingången för denna
inspelare.
2 Sätt på inspelaren.
När du sätter på den för första gången ska din TV visa
inställningsguiden (Setup Navigator; om den inte visas
går det också att öppna den via grundinställningsmenyn
(Initial Setup), se sidan 129).
Om denna inspelare är ansluten till en kompatibel TV
via en SCART-kabel med 21 stift (full-SCART) kommer
inspelaren att på några sekunder ladda ned
information om land, TV-skärmsformat och språk.
(I den manual som medföljde TV:n kan du se om TV:n
är kompatibel eller ej.)
3 Välj ett språk (tryck sedan på ENTER).
4 Starta inställningsguiden (Setup Navigator).
Om du inte vill använda inställningsguiden trycker du
för att välja Cancel (avbryt) och sedan på
ENTER för att stänga inställningsguiden.
5 Välj en Aerial Power-inställning
1
för den
inbyggda digitala TV-mottagaren.
On (på): ström matas alltid till den anslutna
antennen vare sig inspelaren är på eller i
beredskapsläge.
Auto (automatisk)
: strömmatningen fungerar bara
när inspelaren är på.
Off (av): ström matas aldrig till antennen.
6 Välj ”Auto Scan” för att starta sökning
efter digital-TV-kanaler.
Välj Do not set om du vill hoppa över
digitalkanalinställningen (exempelvis för att
kanalerna redan har ställts in), och gå sedan vidare
till punkt 8 nedan.
7 Välj land.
Inspelaren börjar söka efter nya kanaler. När sökningen
är klar anger inspelaren hur många nya kanaler den har
hittat.
Landinställningen gäller både den digitala och
analoga TV-mottagaren.
Om inspelaren hittade några digitala TV-kanaler
kommer klockan också att ställas automatiskt.
Om inga nya kanaler hittades visas ett meddelande
som också frågar om du vill göra en ny sökning.
Kontrollera antennanslutningen innan du väljer Yes.
(ja; om du väljer No (nej) går du nu vidare till punkt 8
nedan.)
RECORDER
ENTER
Initial Setup
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/O ut
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELP
EPG
Pause Live TV
Setup Navigator
Setup Navigator
Language
Basic
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Start
Cancel
Start
Complete this setup before you
start using your recorder.
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
OBS
1 Om det inte går att ställa in inspelaren på On (på) eller Auto (markeringen hoppar automatiskt tillbaka till Off (av)) ska du kontrollera att
antennen är ordentligt ansluten och att det inte är någon kortslutning, och sedan försöka göra om inställningen.
ENTER
ENTER
ENTER
Komma igång 04
57
Sw
Svenska
8 Välj den automatiska inställningen av
analoga TV-kanaler (A.TV) på skärmen Auto Channel
Setting (”Auto Scan” (automatisk sökning) eller
”Download from TV” (ladda ned från TV:n)), eller
”Do not set” (ställ inte in).
•Välj Do not set om du vill hoppa över
kanalinställningen (exempelvis för att kanalerna
redan har ställts in).
Du kan bara använda funktionen Download from
TV om du har anslutit inspelaren till din TV via uttaget
AV1(RGB)-TV med en SCART-kabel med 21 stift (full-
SCART), och om din TV stödjer denna funktion (läs
mer om detta i den manual som medföljde TV:n).
Välj land.
Automatisk kanalinställning
Alternativet Auto Scan söker och ställer automatiskt in
kanalerna.
Ladda ned kanaler från din TV
Använd alternativet Download from TV för att ladda ned
alla kanaler som finns inställda på din TV.
9 Välj ”Auto” för automatisk
tidsinställning, eller ”Manual” för att ställa klockan
manuellt.
Om klockan redan har ställts via en digital TV-kanal vid
punkt
6
hoppas detta steg över.
Automatisk tidsinställning
Vissa TV-kanaler sänder ut tidssignaler tillsammans
med programmet. Denna inspelare kan använda
dessa signaler för att ställa klockan automatiskt.
Ställ in ”Clock Set CH” på det kanalnummer där
en klocksignal sänds ut, och flytta sedan ned
markören till ”Start” och tryck på ENTER.
Det tar en liten stund för inspelaren att ställa in tiden.
När du ser att tiden har ställts in väljer du Next
(Nästa) för att fortsätta.
Om det inte gick att ställa in tiden automatiskt trycker
du på RETURN/EXIT för att gå tillbaka till föregående
skärm och väljer Manual.
Manuell tidsinställning
Om ingen station i ditt område sänder ut tidssignaler
kan du ställa klockan manuellt.
Använd / för att ställa in din tidszon.
Du kan ställa in denna genom att välja en stad eller
en tid i förhållande till GMT.
Tryck på och använd sedan / för att välja
”On” (på) eller ”Off” (av) för sommartid, och
tryck sedan på ENTER.
Välj On om det för närvarande är sommartid.
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Channel Setting
English
Download from TV
Do not Set
Auto Scan
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
Country Selection
Country
Austria
Tuning
32/99
Cancel
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
Clock Setting
Auto
Manual
Auto
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
Pr 1
Start
Next
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
Off
Austria
Vienna
1/2
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
1/2
Komma igång04
58
Sw
Ställ in datum (dag/månad/år) och tid, och tryck
sedan på ENTER för att bekräfta alla
inställningarna.
•Använd / för att ändra inställt värde i det
markerade fältet.
•Använd / för att flytta från ett fält till ett annat.
Du kan när som helst gå tillbaka till föregående
skärm i inställningsguiden genom att trycka på
RETURN/EXIT.
10 Välj vilken typ av EPG (elektronisk
programguide) du vill använda.
GUIDE Plus+: Använd Gemstar GUIDE Plus+ (se
även Ställa in GUIDE Plus+™-systemet på sidan 59
och Använda den elektroniska programguiden GUIDE
Plus+™ på sidan 62).
Digital EPG: Använd SI EPG (programinformation
som sänds tillsammans med digitala kanaler).
Om inga kanaler hittades under sökningen efter
digitala TV-kanaler visas inte den här skärmen och
EPG ställs in enligt landinställningen i punkt 7 ovan.
11 Välj typ av TV-skärm, ”Wide (16:9)
(bredbild) eller ”Standard (4:3)”.
12 Ange om din TV är kompatibel med
progressive scan eller inte.
Observera att progressive scan bara matas ut via
uttaget AV1(RGB)-TV och
komponentvideoutgångarna.
13 Tryck för att fortsätta när du har läst
varningen om hårddisken.
14 Välj ”Finish Setup” för att stänga
inställningsguiden eller välj ”Go Back” (Gå tillbaka)
om du vill börja om.
Grundinställningarna med hjälp av inställningsguiden är
nu klara.
Om det finns kanalpositioner där det inte finns någon
station inställd kan du ställa in så att dessa hoppas
över med den manuella kanalinställningen. Se
Manual CH Setting (manuell kanalinställning)
sidan 131.
För användare som kan ta emot
digitalt sända tjänster
Den här apparaten kan ställa klockan automatiskt med
hjälp av digitala TV-utsändningar. Ibland händer det dock
att klockinformationen från TV-stationen är felaktig.
Följ nedanstående anvisningar för att ställa klockan
manuellt (inspelning får inte pågå).
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Initial Setup” > ”Basic” > ”Clock
Setting”.
3 Markera tidsinställningen.
4 Tryck på ENTER för att öppna skärmen för
manuell tidsinställning.
5 Ställ in rätt tid.
Återgå till automatisk klockinställning
Följ anvisningarna under ”Replace Channels (Byta ut
kanaler)” (sidan 130) för att återgå till automatisk
klockinställning.
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
01 / /01
00 : 00
2006SUN
2/2
ENTER
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p Navigator
p Navigator
TV Screen Size
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Progressive
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Not Compatible
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
not be possible.
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
p
Navigator
p
Navigator
Setup is complete!
Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
Go Back
Finish Setup
HOME MENU
ENTER
ENTER
Komma igång 04
59
Sw
Svenska
Ställa in GUIDE Plus+™-systemet
1
Det här avsnittet gäller bara om du har valt GUIDE Plus+-
systemet som programguide i punkt 10 på
Inställningsguiden (Setup Navigator) ovan.
Systemet GUIDE Plus+™ är en avgiftsfri, interaktiv TV-
programguide som visas på skärmen. Systemet erbjuder
programtablåer för alla stora kanaler, inspelning med
endast en knapptryckning, sökning efter genre och
rekommendationer utifrån din personliga profil, med
mera.
För att GUIDE Plus+ ska fungera ordentligt är det viktigt
att du ställer in språk och land korrekt i
inställningsguiden (Setup Navigator), samt att du har
genomfört en sökning efter tillgängliga kanaler, eftersom
alla dessa används av GUIDE Plus+- systemet. Om
någon av dessa inställningar ännu inte har gjorts, måste
du först gå igenom stegen i Inställningsguiden (Setup
Navigator; se Sätta på och ställa in på sidan 56).
Programtablåer tas emot via ”värdkanaler”. För att få rätt
information om TV-programmen i ditt land eller region
måste du först ställa in GUIDE Plus+-systemet och
”ladda ned” programinformationen. Första
nedladdningen kan ta upp till 24 timmar, men när den väl
är klar sker alla framtida uppdateringar automatiskt.
1 Öppna inställningsmenyn för GUIDE Plus+.
Språk och land är redan inställda på det du valde i
Inställningsguiden (Setup Navigator).
2 Markera ”Postal Code” (postnummer).
3 Mata in ditt postnummer.
Systemet använder sig av ditt postnummer för att
identifiera rätt programinformation för det område där du
bor, så det är viktigt att du matar in rätt nummer.
OBS
1 GUIDE Plus+ är för tillfället inte aktiverat för Sverige, hoppa över dessa inställningar.
För mer information se http://www.europe.guideplus.com/
GUIDE
ENTER
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
ENTER
Komma igång04
60
Sw
4 Om du använder en extern mottagare (till
exempel en satellitmottagare) ansluten via den
medföljande G-LINK-kabeln, ska du följa
anvisningarna i detta steg, annars går du vidare till
steg 5 nedan.
•Under Ansluta en kabel-TV-box eller satellitmottagare
på sidan 49 kan du läsa mer om hur den medföljande
G-LINK-kabeln används.
•Välj External Receiver 1, 2 eller 3 och tryck sedan på
ENTER. (Om du bara har en extern mottagare ska du
använda External Receiver 1. Du kan lägga till
ytterligare receivrar på nummer 2 och 3 om det
behövs.)
När du har tryckt på ENTER:
Välj det mottagningssätt du använder (Terrestrial
(markbundet), Cable (kabel) eller Satellite
(satellit)).
Välj din leverantör (om så krävs).
Välj märket på din externa mottagare.
Identifiera den ingång din externa mottagare är
ansluten till.
När dessa steg är avklarade kommer inspelaren att
försöka kommunicera med den mottagare du har anslutit
och byta kanal via G-LINK-kabeln. Om kanalbytet
lyckades väljer du Yes (ja) för att bekräfta.
Om kanalbytet misslyckades väljer du No (nej). GUIDE
Plus+ prövar då med andra koder som tilldelats din
externa mottagare. Om ingen av koderna lyckas utföra
kanalbytet ställer du in din mottagare på värdkanalen i
ditt land (se steg 5 nedan) och låter den stå på över
natten. Inspelaren måste slås av till beredskapsläge
(standby); den startar sedan automatiskt och laddar ned
nya koder från värdkanalen. Nästa dag prövar du denna
inställningsprocedur en gång till:
•Tryck på GUIDE-knappen för att visa GUIDE Plus+-
skärmen.
•Tryck på för att markera menyraden, och använd
sedan för att komma till Setup-menyn och välja
Setup.
Fortsätt inställningen från början av detta steg ännu
en gång.
Om den anslutna mottagaren fortfarande inte reagerar
på G-LINK-styrningen ska du ringa kundsupporten och
säga vilket märke och vilken modell du har på din
mottagare.
Se även Vanliga frågor om GUIDE Plus+™ och felsökning
på sidan 73.
5 Sök upp värdkanalen för ditt land.
Informationen för de TV-tablåer som finns i GUIDE
Plus+-systemet distribueras över hela Europa av vissa
utvalda TV-bolag som kallas värdkanaler. Det är viktigt att
värdkanalen (analog) för ditt land är korrekt identifierad
för att programinformationen ska kunna tas emot (EPG
download).
Följ anvisningarna under A, B eller C nedan beroende på
vilken typ av anläggning du har.
A Om du inte använder någon extern mottagare
kommer inspelaren automatiskt att söka igenom
samtliga kanaler för att hitta värdkanalen:
Låt inspelaren stå i beredskapsläge (standby) över
natten (låt den inte vara påslagen).
B Om du använder en extern mottagare måste du
hitta värdkanalen i tabellen nedan:
Ställ in din externa mottagare på rätt värdkanal, och
låt mottagaren stå på medan inspelaren däremot ska
stå i beredskapsläge (standby) över natten.
C Om du använder både en extern mottagare och
denna inspelare som källor ska du följa
anvisningarna ovan för att ställa in utan extern
mottagare. Pröva bara metoden med extern
mottagare om detta misslyckas.
Land/
region
Värdkanaler Kommentarer
Österrike Eurosport
Belgien RTL-TVI
Music Factory (TMF)
TMF kommer snart att
stängas av.
Frankrike Canal+ Endast analog
Tyskland Eurosport
Italien MTV Endast analog
Nederländerna
Music Factory
(TMF), Eurosport
TMF kommer snart att
stängas av.
Spanien Tele 5 Endast analog
Schweiz Eurosport
Storbritannien ITV, Eurosport ITV är endast analog. Använd
Eurosport om du är SKY-
abonnent och inte längre har
någon antenn för
markbunden analog TV.
Komma igång 04
61
Sw
Svenska
Om nedladdning av elektronisk
programguide (EPG download)
EPG-information kan bara tas emot när inspelaren är
i beredskapsläge. (När inspelaren inte används ska
den därför slås av till beredskapsläge.) Om du
använder en extern mottagare låter du denna stå på
medan EPG-information laddas ned.
Om du inte kan ta in någon av värdkanalerna (se
tabellen ovan) kan du inte använda GUIDE Plus+. Då
ska du inte ställa in postnummer (eller ställa in
”Country” (land) på Other (annat)) på GUIDE Plus+-
systemets inställningsskärm. (När GUIDE Plus+-
tjänsten erbjuds i ditt område ska du ställa in
postnumret på nytt.)
Om digitala sändningar har börjat i ditt område ska
du välja Digital EPG vid EPG Type Select (inställning
av EPG-typ) på grundinställningsmenyn (Initial
Setup).
Även om du inte kan använda EPG-funktionerna där
du bor kan du fortfarande ställa in timerinspelningar
med ShowView och göra manuella inställningar – se
Ställa in en manuell inspelning på sidan 70.
EPG visas på displayen på frontpanelen när
inspelaren tar emot information. Om du slår på
inspelaren under EPG-nedladdning avbryts
nedladdningen.
EPG-information kan tas emot flera gånger per dag.
Alla uppdateringar sker automatiskt.
Under nedladdning av EPG-information kan
inspelaren låta som om den vore på. Detta är
normalt.
Kontrollera nedladdad information nästa
dag
1 Öppna GUIDE Plus+-skärmen.
Du bör nu se ett rutnät (grid) fyllt med logotyper för olika
kanaler och information om TV-program. Använd /
för att gå igenom listan. Om du upptäcker att det saknas
kanaler eller att det finns kanaler i listan som du inte kan
få in ska du byta till redigeringsskärmen (Editor):
Tryck flera gånger på tills menyraden är markerad.
•Tryck på tills Editor är markerat. På huvuddelen
av skärmen visas nu en lista med kanaler. De som är
på (ON) visas i rutnätet; de som är avstängda (OFF)
är dolda. Använd piltangenterna /// för att
förflytta dig nedför listan och sätta på (ON) eller
stänga av (OFF) kanalerna så att de visas på det sätt
du vill.
För alla kanaler du sätter på (ON) måste GUIDE
Plus+-systemet veta hur kanalen tas emot (source)
och på vilket programnummer. Källan (source) kan
vara inspelarens inbyggda mottagare eller en
ansluten, extern mottagare. Programnumret är det
nummer där kanalen kan hittas på respektive
mottagare/källa. Det du matar in på
redigeringsskärmen (Editor) måste stämma överens
med denna siffra för att respektive kanal ska kunna
spelas in korrekt.
Det som står ovan är särskilt viktigt för ”värdkanalen”.
Se därför till att värdkanalen alltid är inställd på ON
(på).
2 Byt programnummer så att de passar dig.
Genom att byta programnummer kan du bestämma i
vilken ordning kanalerna ska komma när du bläddrar
igenom dem i ordningsföljd. Du kan göra detta för att till
exempel samla kanaler som hör ihop.
3 När du är klar trycker du på den BLÅ
funktionsknappen (Home) för att komma tillbaka till
GUIDE Plus+ hemskärm.
I nästa kapitel hittar du mer utförlig information om
hur GUIDE Plus+-systemet används.
GUIDE
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™05
62
Sw
Kapitel 5
Använda den elektroniska
programguiden GUIDE Plus+
Det här kapitlet gäller bara om du har valt GUIDE Plus+
som programguide vid EPG Type Select i
inställningsguiden (Setup Navigator, eller på
grundinställningsmenyn (Initial Setup)).
GUIDE Plus+™-systemet
Systemet* GUIDE Plus+™ är en avgiftsfri, interaktiv TV-
programguide som visas på skärmen.
1
Systemet visar
programtablåer för alla de stora kanalerna, stödjer
inspelning med en enda knapptryckning, sökning efter
programtyp, ger rekommendationer utifrån din
personliga profil med mera. GUIDE Plus+ erbjuder ett
bekvämt sätt att få reda på vad som visas just nu eller
under den kommande veckan, kanalvis eller uppställt
efter programkategori. Med GUIDE Plus+-systemet kan
du dessutom snabbt och lätt göra dina tittar- och
inspelningsinställningar automatiskt.
För att få rätt information om TV-programmen i ditt land
eller region måste du först ställa in GUIDE Plus+-
systemet och ”ladda ned” programinformationen. Om du
inte redan har gjort detta ska du gå tillbaka till Ställa in
GUIDE Plus+™-systemet på sidan 59
innan du fortsätter.
* GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK är (1)
registrerade varumärken eller varumärken till, (2) tillverkade
under licens av samt (3) föremål för olika internationella
patent och patentapplikationer som ägs eller innehar
licens av Gemstar-TV Guide International, Inc. och/eller
dess besläktade dotterbolag.
Anmärkning
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. OCH/ELLER DESS
BESLÄKTADE DOTTERBOLAG ÄR INTE PÅ NÅGOT SÄTT
ANSVARIGA FÖR NOGGRANNHETEN HOS
PROGRAMSCHEMAINFORMATIONEN SOM GES AV GUIDE PLUS+
SYSTEM. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. SKA INTE I
NÅGOT FALL OCH INTE HELLER DESS BESLÄKTADE
DOTTERBOLAG VARA ANSVARIGA FÖR NÅGRA SUMMOR SOM
REPRESENTERAR FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV AFFÄR ELLER
INDIREKTA, DIREKTA ELLER FÖLJDSKADOR I SAMBAND MED
TILLHANDAHÅLLANDET ELLER ANVÄNDANDE AV
INFORMATION, UTRUSTNING ELLER TJÄNSTER SOM RELATERAR
TILL GUIDE PLUS+ SYSTEM.
Använda systemet GUIDE Plus+™
Samtliga funktioner och menyer är färgkodade för att
systemet ska vara lätt att använda. På samtliga skärmar
(med undantag för ett antal inställningsskärmar) finns
följande delar:
1 Videofönster – Gör att du kan fortsätta titta på det
pågående programmet medan du använder GUIDE
Plus+.
2 Guidetips – Visar programreklam eller instruktioner
om GUIDE Plus+-systemet.
3 Aktivitetsrad – Färgkodade funktionsknappar som
byter funktion beroende på meny.
4
Informationsruta
– Visar kort programbeskrivning
eller hjälpmenyer.
5 Menyrad – Här öppnas de olika GUIDE Plus+-
menyerna.
6Rutnät Visar TV-tablåer för de kommande sju
dagarna, uppställda kanalvis och i tidsföljd.
OBS
1 GUIDE Plus+-systemet kan inte användas när linjesystemet för insignalen är inställt på 525 System (se även Input Line System (Linjesystem
för insignalen) på sidan 129).
1
2
3
4
5
6
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™ 05
63
Sw
Svenska
Knappar för GUIDE Plus+
Tabellen nedan ger en översikt över de knappar på
fjärrkontrollen som ska användas för att sköta GUIDE
Plus+-systemet.
Inspelning med en knapptryckning
(One-Button Record)
RÖD funktionsknapp (Record) visas när du kan markera
titeln på ett program, även i rutnätet, efter en sökning
eller i dina rekommendationer på menyn My TV (Min TV).
Programmets namn, datum, kanal samt inspelningens
start- och sluttid ställs in automatiskt när du ställer in en
timerinspelning med hjälp av ”One-Button Record”.
Innan inspelningen ska starta kan du när som helst
ändra inställningarna om det behövs (se Ändra en
inprogrammerad inspelning på sidan 67).
1 Markera en programtitel.
2 Tryck på RÖD funktionsknapp (Record = spela in).
Programmet är nu inställt för inspelning. När
programmet ska börja kommer inspelaren att växla över
till rätt kanal och börja spela in
1
.
Du kan också använda REC-knappen för att ställa
in inspelningen.
Du kan kontrollera de program du har ställt in för
inspelning på Schedule-menyn (se även Schedule-
menyn på sidan 67).
Knapp
Knappens funktion
REC
Tryck på knappen för att ställa in eller
avbryta inspelning med en
knapptryckning (One Button Recording).
GUIDE
Tryck på knappen för att öppna GUIDE
Plus+-skärmen (används också för att
stänga den).
///
Används för att hantera skärmarna
(markera ett alternativ).
RÖD, GRÖN,
GUL, BLÅ
Funktionsknappar som byter funktion
beroende på meny.
MENU
Tryck på knappen för att hoppa direkt till
menyraden.
TIMER REC
Tryck på knappen för att gå direkt till
Schedule-menyn.
INFO
Tryck på knappen för att visa mer
information om det aktuella
programmet.
ENTER Tryck på knappen för att bekräfta ett val
eller stänga GUIDE Plus+-skärmen.
Sifferknappar Används för att mata in siffror.
PREV /
NEXT
Tryck på knappen för att välja
föregående/nästa sida med information
(till exempel i rutnätet).
 /  Tryck på knappen för att välja
föregående/nästa dag.
OBS
1 De inspelningstider som ställts in med hjälp av GUIDE Plus+-systemet ändras inte automatiskt efter eventuella ändringar i programtablåerna.
ENTER
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™05
64
Sw
Låsa / Låsa upp videofönster
När du startar GUIDE Plus+-systemet kan du i
videofönstret fortfarande se den kanal du tittade på. I
datumfältet ovanför fönstret visas kanal, datum och
tidpunkt.
Grundinställningen för detta fönster är ”låst”, vilket visas
i form av ett låst hänglås ovanför videofönstret. När
videofönstret är låst visar det alltid den kanal du tittade på
tidigare medan du förflyttar dig uppåt och nedåt i tablån
i rutnätet.
Om du vill kan du låsa upp videofönstret så att du där kan
se det program som för tillfället visas på den kanal som
är markerad i tablån.
1 Markera logotypen för en kanal.
Kanallogotyper visas till vänster om programmens namn.
2 Tryck på RÖD funktionsknapp (Unlock = Lås upp).
Hänglåset ovanför videofönstret öppnas. Det förblir
öppet så länge du fortsätter titta på TV.
Om du vill låsa videofönstret igen gör du på samma sätt
som ovan. RÖD funktionsknapp LÅSER nu istället
fönstret.
Skärm med kanalmosaik
Genom att trycka på GUL funktionsknapp kan du ändra
sättet att visa kanaler i Grid-, Schedule- och My TV-
menyerna från lista till en mosaik med kanalsymboler.
Använd piltangenterna för att välja önskad kanalsymbol,
och tryck sedan på
ENTER för att återgå till föregående
skärm på den kanalen.
Menyer
GUIDE Plus+™-systemet har sju Menyer. Du kan komma
till samtliga menyer via menyraden.
Grid (Tablå) – Hemmeny för GUIDE Plus+. Visar TV-
tablåer för de kommande sju dagarna, uppställda
kanalvis och i tidsordning.
Search (Sök) – Här kan du söka efter TV-program per
kategori (till exempel sport), underkategori (t.ex.
fotboll) eller nyckelord.
My TV (Min TV) – Här kan du ställa in en profil och
sedan få programrekommendationer baserade på
din personliga smak.
Schedule (Timerinspelningar) – Här visas alla
inprogrammerade inspelningar.
Info – Meny för ytterligare information, till exempel
väderleksrapporter (finns inte i alla regioner).
Editor (Redigera) – Här kan du ändra
kanalinställningar.
Setup (Inställning) – Här ställer du in GUIDE
Plus+™-systemet.
Grid-menyn
Grid-skärmen är GUIDE Plus+-systemets huvudskärm
med själva TV-tablåerna och den första skärm du
kommer till när du trycker på GUIDE-knappen. Du kan se
TV-tablåer för de kommande sju dagarna från och med
innevarande dag.
När du markerar ett program i rutnätet kan du se följande
information om programmet i informationsrutan: titel,
resumé, kanal, källa, tid och längd. Om det finns en i-
symbol i informationsrutan innebär detta att det finns en
längre resumé tillgänglig. Tryck på INFO-knappen för att
ta fram denna.
I vissa länder kan du också se ett omdöme om ett speciellt
program (oftast filmer). Dessa omdömen kommer från
lokala samarbetspartners, till exempel TV-tidningar.
Från Grid-menyn kan du:
Se och bläddra igenom programtablåer
Läsa programresuméer
Byta till ett pågående program
1
Ställa in ett program för inspelning
Låsa eller låsa upp videofönstret.
•Komma åt guidetips.
Bläddra igenom tablån
Använd följande knappar på fjärrkontrollen för att
bläddra igenom tablån:
/// (piltangenterna) – Flyttar markören i tablån
ENTER
OBS
1 Om du använder en extern mottagare (exempelvis satellitmottagare) blir det ett par sekunders fördröjning medan den nya kanalen ställs in.
Detta är normalt.
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™ 05
65
Sw
Svenska
PREV/ NEXT – Föregående / nästa sida
/ – Föregående / nästa dag
BLÅ funktionsknapp – Gå tillbaka till aktuellt klockslag/
datum i tablån.
ENTER – Tryck på det för tillfället markerade alternativet
för att stänga GUIDE Plus+ och börja titta på
programmet.
Search-menyn
Från Search-menyn kan du:
Söka per kategori
Söka per underkategori
Söka med nyckelord
Läsa programresuméer
Byta till ett pågående program
Ställa in ett program för inspelning
Komma åt guidetips.
Sökning
Du kan söka efter program per kategori, underkategori
eller med nyckelord (My Choice). Sökkategorierna
omfattar filmer (lila), sport (grön), barnprogram (blå) och
övrigt (blågrön). I vissa länder finns ytterligare en
underkategori som heter ”Dagens tips”. Detta är program
som rekommenderas av en lokal samarbetspartner,
exempelvis en TV-tidning.
1 Välj ”Search” på menyraden.
2 Välj en kategori och en underkategori.
Om du väljer All (alla) som underkategori kommer
alla program i den kategori du har valt att visas i
sökresultatet.
3 Starta sökningen.
Sökresultaten visas sorterade efter klockslag och datum.
Om inga sökresultat visas betyder det att det under
den aktuella dagen inte visas några program som
stämmer överens med dina sökkriterier.
Använda My Choice-nyckelord för en sökning
Utöver standardkategorierna kan du även mata in dina
egna nyckelord.
1 Gå till ”My Choice”.
2 Tryck på GUL funktionsknapp för att lägga till ett
nyckelord.
3 Mata in ett nyckelord som sedan ska
finnas med i menyn.
När du är klar trycker du på GRÖN funktionsknapp för att
stänga skärmen och fortsätta.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™05
66
Sw
4 Starta sökningen med nyckelord.
Du kan radera (Delete) eller ändra (Edit) nyckelord
med hjälp av RÖD och GRÖN funktionsknapp.
När du har matat in mer än två nyckelord skapas
automatiskt en underkategori med beteckningen All
så att du kan söka på samtliga dina nyckelord.
My TV-menyn
Med hjälp av menyn My TV kan du ställa in en personlig
profil. Du kan definiera en profil utifrån parametrarna
kanaler, teman och/eller nyckelord. När en personlig
profil väl har ställts in söker GUIDE Plus+-systemet
kontinuerligt igenom TV-tablåerna för de kommande sju
dagarna. När du sedan öppnar My TV-menyn visas en
programlista som stämmer överens med din profil.
Från My TV-menyn kan du:
Ställa in en profil utifrån parametrarna kanaler,
teman och/eller nyckelord.
Ändra och radera profiler.
Läsa programresuméer
Byta till ett pågående program
Ställa in ett program för inspelning
Komma åt guidetips.
Definiera en profil
Du kan definiera en profil med alla tänkbara
kombinationer av upp till 16 kanaler, fyra kategorier och
16 nyckelord.
1 Välj ”My TV” på menyraden.
2 Tryck på GUL funktionsknapp för att ställa in en
profil.
Channels (kanaler) ska nu vara markerat.
3 För att lägga till en kanal till din profil trycker du
på GUL funktionsknapp.
Välj en kanal från mosaiken med kanalsymboler och tryck
ENTER. Upprepa detta steg för att lägga till maximalt
16 kanaler.
4 För att lägga till ett tema till din profil markerar
du ”Themes” och trycker på GUL funktionsknapp.
Välj ett tema från kategorierna i Search-menyn och tryck
ENTER. Upprepa detta steg för att lägga till maximalt 4
kategorier.
ENTER
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™ 05
67
Sw
Svenska
5 För att lägga till ett nyckelord till din profil
markerar du ”Keywords” och trycker på GUL
funktionsknapp.
Använd piltangenterna /// följt av ENTER för att
välja tecken från tangentbordet på skärmen. När du är
klar trycker du på GRÖN funktionsknapp för att stänga
skärmen och fortsätta.
6Tryck på
ENTER för att aktivera din profil.
Du kan lägga till maximalt 16 nyckelord genom att
upprepa steg 5.
Du kan ändra (Edit) eller radera (Delete) din profil
med hjälp av RÖD och GRÖN funktionsknapp.
Schedule-menyn
Via Schedule-menyn kan du ställa in, kontrollera, ändra
och radera inprogrammerade (timer) inspelningar.
Från Schedule-menyn kan du:
Ändra eller radera en inspelning inställd med
funktionen One-Button Recording.
Ställa in, ändra eller radera en inspelning inställd
med ShowView.
Ställa in, ändra eller radera en manuell inspelning.
Ändra en inprogrammerad inspelning
Du kan ändra vilken parameter som helst för en
inprogrammerad inspelning eller ta bort inspelningen
helt, om du inte längre vill spela in programmet i fråga.
1 Markera vänster fält för en inprogrammerad
inspelning.
Om du bara vill ändra inställning av
inspelningskvalitet, hur ofta inspelningen ska ske,
inspelningsmedium, tidpunkt eller genre går du
vidare till punkt 6 nedan.
2 Tryck på GRÖN funktionsknapp (Edit = Ändra).
3 Använd piltangenterna och sifferknapparna för
att ändra datum, starttid, sluttid och kanal för
inspelningen.
Använd / eller sifferknapparna för att ändra.
Tryck på GRÖN funktionsknapp för att fortsätta eller RÖD
funktionsknapp för att gå tillbaka.
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™05
68
Sw
4 Mata in ett namn för den inprogrammerade
inspelningen.
Använd piltangenterna /// följt av ENTER för att
välja tecken från tangentbordet på skärmen.
När du har matat in hela namnet trycker du på GRÖN
funktionsknapp för att fortsätta.
5 Markera höger inspelningsfält.
6 Tryck på RÖD funktionsknapp (Quality =
Kvalitet) för att ändra inspelningskvalitet.
Välj AUTO
1
, XP, SP, LP, EP, SLP, SEP eller MN (om
manuell inspelning är inställd på On).
7 Tryck på GRÖN funktionsknapp (Frequency =
Frekvens) för att ändra hur ofta programmet ska
spelas in.
Välj bland de olika inspelningsalternativen en gång (one-
time), varje dag (daily) och varje vecka (weekly).
8 Tryck på GUL funktionsknapp (Destination) för
att välja medium för inspelningen.
Välj DVD, HDD eller HDDr (automatisk radering av
gammal inspelning)
2
.
Automatisk radering av gammal inspelning kan bara
väljas för regelbundna inspelningar varje dag eller
vecka.
OBS
1 Denna funktion ger bästa möjliga inspelningskvalitet för det utrymme som finns på en DVD-skiva. Kan också användas för inspelning på
hårddisken.
2• Om Optimized Rec (se Optimized Rec (Optimerad inspelning) sidan 134) är inställd på On (och VPS/PDC är avstängd), kommer
inspelaren att justera inspelningskvaliteten för en timerinspelning på DVD-skiva, så att inspelningen får plats på skivan. Om inte ens
inspelningskvalitet MN1 räcker för att inspelningen ska få plats på skivan, kommer funktionen Recovery Recording (inspelningsgardering)
automatiskt att spela in programmet på hårddisken istället.
• Om det lediga utrymmet på hårddisken är väldigt litet är det inte säkert att en inspelning som automatiskt raderar en gammal lyckas helt.
• Om hårddisken används för uppspelning eller höghastighetskopiering när en inspelning med automatisk radering ska börja, kommer den
nya timerinspelningen inte att radera den gamla. Men nästa gång timerinspelningen börjar, kommer båda de gamla programmen att raderas.
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™ 05
69
Sw
Svenska
9Tryck på
för att komma åt ytterligare
inspelningsalternativ:
Om du vill placera inspelningen i en speciell genre på
hårddisken använder du GUL funktionsknapp
(Genre) för att välja en genre.
•Använd GRÖN funktionsknapp (Timing) för att utöka
tiden i slutet av inspelningen (+0, +10, +20, +30 eller
VPS/PDC
1
(V–P)).
•Tryck på för att visa de vanliga
inspelningsalternativen igen.
Radera en inprogrammerad inspelning
1 Markera vänster fält för en inprogrammerad
inspelning.
2 Tryck på RÖD funktionsknapp (Delete = Radera).
Den inprogrammerade inspelningen raderas.
Ställa in en inspelning med ShowView™
1 Välj ”Schedule” på menyraden.
2 Tryck på RÖD funktionsknapp (ShowView).
3 Använd sifferknapparna för att mata in
programmeringsnumret för ShowView.
Om du bor i ett område där GUIDE Plus+ ännu inte
finns, måste du eventuellt mata in ett kanalnummer
också. Följ instruktionerna på skärmen för att göra
detta.
4Tryck på
ENTER för att bekräfta.
OBS
1 • Om du har angivit att timerinspelningen ska använda VPS/PDC-systemet måste du slå av inspelaren till beredskapsläge innan
timerinspelningen ska börja för att det ska fungera ordentligt. För timerinspelningar utan VPS/PDC-systemet behöver du inte stänga av
inspelaren.
• Optimerad inspelning fungerar inte om VPS/PDC är på.
• Du kan ställa in maximalt åtta timerinspelningar med VPS/PDC.
• VPS/PDC kan inte ställas in för inspelningar av digitala sändningar eller via en extern ingång, eller när inspelningskvaliteten är inställd på
AUTO.
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™05
70
Sw
Ställa in en manuell inspelning
1 Välj ”Schedule” på menyraden.
2 Tryck på GRÖN funktionsknapp (Manual =
Manuell).
3 Använd sifferknapparna och piltangenterna
/// för att mata in datum för inspelningen
och tryck sedan på GRÖN funktionsknapp (Next =
Nästa).
4 På samma sätt matar du in starttid för
inspelningen och trycker sedan på GRÖN
funktionsknapp (Next) för att bekräfta.
5 Mata in sluttid för inspelningen på samma sätt
och tryck på GRÖN funktionsknapp (Next) för att
bekräfta.
6 Använd sifferknapparna för att mata in ett
kanalnummer och tryck sedan på GRÖN
funktionsknapp (Next) för att bekräfta.
Du kan också trycka GUL funktionsknapp (Mosaic)
och använda piltangenterna /// för att välja en
kanal från mosaiken, följt av
ENTER.
Om timerinspelning
Med funktionen timerinspelning kan du programmera in
upp till 32 timerinspelningar upp till en månad i förväg.
Timerinspelningar kan programmeras för inspelning vid
enbart ett tillfälle, eller vid samma tidpunkt varje dag eller
varje vecka.
Du kan ställa in inspelningskvalitet för din
timerinspelning på samma sätt som för en vanlig
inspelning, men dessutom finns en AUTO-funktion, som
ger bästa möjliga inspelningskvalitet för det lediga
utrymmet på skivan (om du spelar in på DVD-skiva), eller
för att senare passa på en tom DVD-skiva (om du spelar
in på hårddisken).
Du kan ställa in timerinspelningar så att inspelning sker
antingen på en inspelningsbar DVD-skiva eller på
hårddisken. För regelbundna timerinspelningar (varje
dag eller varje vecka) som du inte vill behålla på
hårddisken, kan du använda funktionen ”Auto Replace
Recording” för att automatiskt ersätta den förra
timerinspelningen med den nya. Observera att när du
använder denna funktion ersätts den föregående
inspelningen via denna timerprogrammering av nästa,
oavsett om du har tittat på programmet eller inte.
Du kan också ställa in inspelaren så att den själv justerar
inspelningskvaliteten för att försöka passa in inspelningen
på skivan, om den inte skulle få plats med den
inspelningskvalitet du har ställt in (läs mer om detta under
Optimized Rec (Optimerad inspelning) på sidan 134).
Slutligen, om du ställer in en timerinspelning för
inspelning på en DVD-skiva, men det vid
inspelningstillfället inte ligger någon inspelningsbar
DVD-skiva i skivfacket, kommer funktionen
inspelningsgardering (Recovery Recording) att
automatiskt spela in programmet på hårddisken för dig.
D.TV 001
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™ 05
71
Sw
Svenska
Denna inspelare är kompatibel med systemen VPS (Video
Programming
System) och PDC (Program Delivery
Control), vilka används av många analoga TV-stationer för
att en inställd timerinspelning ska få med hela programmet
även om det inte sänds på exakt utsatt tid. När VPS/PDC är
på kan upp till åtta timerinspelningar ställas in.
Viktigt
Timerinspelning kan inte ställas in om det redan
finns 32 väntande program inställda på timern.
En timerinspelning startar inte om:
– inspelaren redan håller på att spela in;
– en skiva håller på att initieras, stängas eller öppnas.
Timerinspelning startar när det som hindrar
timerinspelning har avslutats.
Timerindikatorn ( ) tänds på frontpanelens display
när timern är aktiverad. Om indikatorn blinkar
betyder det (för en timerinspelning på DVD) att det
inte ligger någon skiva i skivfacket, eller att skivan i
skivfacket inte är inspelningsbar (för en
timerinspelning på hårddisken betyder det att det av
någon anledning inte går att spela in på hårddisken).
Cirka två minuter innan en timerinspelning ska starta
ställer inspelaren sig i beredskapsläge för
timerinspelning. I beredskapsläge för
timerinspelning kan vissa funktioner inte användas.
Längsta tid för timerinspelningar på hårddisken är 24
timmar. Men eftersom en titel (på hårddisken) är
begränsad till 12 timmar kommer inspelningar på
mer än 12 timmar att delas upp i två titlar. Observera
att det blir ett par sekunders paus i inspelningen
mellan två titlar.
VPS/PDC fungerar bara på analoga stationer; de
fungerar inte på digitala TV-stationer.
VPS/PDC fungerar eventuellt inte för alla TV-stationer
i ditt land/område. Hör efter hos respektive station
om de använder systemen.
GUIDE Plus+ laddar ned programinformation
mellan klockan 03:00 och 05:00 på morgonen. Under
denna tid är det inte säkert att VPS/PDC fungerar
ordentligt; låt VPS/PDC vara avstängd om du ska
spela in ett program med timer under denna tid.
Förlänga en pågående timerinspelning
Du kan förlänga en timerinspelning så att inspelningen
fortsätter efter stopptiden. Detta kan till exempel vara
användbart om ett program drar över tiden.
Avbryta eller förlänga en timerinspelning
1 Tryck på knappen och håll den intryckt i tre
sekunder under en timerinspelning.
Inspelningen fortsätter, men timerindikatorn slocknar på
frontpanelens display, vilket visar att timern har stängts av.
2 Tryck upprepade gånger för att utöka
inspelningstiden med 30 minuter per tryckning.
Stoppa en timerinspelning
1 Tryck på knappen medan en
timerinspelning pågår.
2 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta.
Förhindra att inspelaren används innan
timerinspelning börjar (barnlås)
Du kan göra så att alla knappar på frontpanelen och
fjärrkontrollen slutar att fungera genom att använda
barnlåset. Detta är användbart när du ställer in en
inspelning med timer och vill vara säker på att timer-
inställningarna inte ändras innan inspelningen är slut.
1 Om inspelaren är på ska den slås av till
beredskapsläge.
2 [Frontpanelen] Tryck på knappen och håll den
intryckt i tre sekunder för att låsa kontrollknapparna.
På frontpanelens display visas LOCK en kort stund. Om
någon trycker på en knapp på fjärrkontrollen eller
frontpanelen visas LOCK återigen en kort stund.
För att låsa upp inspelaren trycker du på STOP
frontpanelen (medan inspelaren är i stoppläge) och
håller knappen intryckt i 3 sekunder tills UNLOCK
visas på displayen.
Vanliga frågor
Inspelaren börjar inte spela in trots att timern har
ställts in!
Kontrollera att det går att spela in på skivan i
skivfacket eller hårddisken, att skivan inte är låst (se
Lock Disc (Låsa skivan) på sidan 124), och att det inte
redan finns 99/999 titlar på DVD-skivan/hårddisken.
Det går inte att programmera in en timerinspelning!
Varför?
Du kan inte programmera in inspelning med timer
om inte klockan har ställts.
Vad händer när två eller fler timerinställningar
överlappar varandra?
Det program som börjar tidigast prioriteras.
Inspelaren startar dock inspelning av program med
senare starttid när det tidigare programmet är slut.
Om två program börjar samtidigt (men på olika
kanaler till exempel), kommer det program som
ställdes in sist att prioriteras.
REC
ì
REC
ì
STOP REC
ENTER
RECORDER
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™05
72
Sw
Om VPS/PDC har aktiverats för två timerinspelningar
med samma starttid prioriteras det program som
faktiskt börjar först.
Info-menyn
Denna meny är reserverad för ytterligare information
som till exempel nyheter, väderleksrapporter,
börsnoteringar och så vidare, och varierar från region till
region. (Observera att denna funktion inte finns i alla
länder/regioner.)
Editor-menyn
Editor-menyn är den meny där du hanterar TV-kanalerna.
Alla ändringar här påverkar vad som visas på Grid-
menyn. Editor-menyn används mest när du ställer in
GUIDE Plus+-systemet och behöver göra ändringar
manuellt.
Du kan också använda Editor-menyn om det kommer nya
kanaler till ditt område, eller om du byter från kabel-TV till
satellitkanaler, eller om du flyttar.
Från Editor-menyn kan du:
Visa/dölja kanaler i rutnätet (sätta på/stänga av
kanalen).
Välja källa (source) för en kanal (A.TV, D.TV, Ext.
Rec. 1 (extern mottagare 1) eller Ext. Rec. 2
(extern mottagare 2) etc.).
Mata in programnummer för en kanal.
Sätta på/stänga av en kanal
Du kan välja om du vill eller inte vill visa en kanal i Grid-
menyn genom att sätta på eller stänga av kanalen i
Editor-menyn.
1 Välj ”Editor” på menyraden.
2 Markera vänster kanalfält för den kanal du vill
sätta på eller stänga av.
3 Tryck på RÖD funktionsknapp för att sätta på
eller stänga av kanalen.
Byta källa och programnummer
1 Välj ”Editor” på menyraden.
2 Markera höger kanalfält för den kanal du vill
ändra.
3 Tryck på RÖD funktionsknapp för att byta källa
(source) för kanalen, eller GRÖN funktionsknapp för
att mata in ett programnummer.
För varje tryckning på RÖD funktionsknapp ändras källa
för kanalen (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1 (extern mottagare
1), etc.). För att ställa in ett programnummer använder
du sifferknapparna för att mata in numret och trycker
sedan på
ENTER (När du har ställt in på A.TV eller D.TV
ska du kontrollera att programnumret stämmer med
inspelarens förinställda nummer för det du vill spela in).
Setup-menyn
På Setup-menyn kan du ställa in GUIDE Plus+-systemet
för just din region, dina mottagningsförhållanden och så
vidare.
Ändra dina inställningar för GUIDE Plus+
1 Välj ”Setup” på menyraden.
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source
Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
Press ENTER to access the Basic Setup screen.
Basic Setup
Host Channel Setup
GUIDE Plus+ System Information
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™ 05
73
Sw
Svenska
2 Markera den parameter du vill ändra.
Du kan ändra språk (Language), land (Country),
postnummer (Postal Code)
1
och inställningar för extern
mottagare (External Receiver).
3Tryck på
ENTER för att bekräfta.
Ställa in värdkanalen manuellt
GUIDE Plus+-systemet identifierar din värdkanal
automatiskt så fort inspelaren slås av till beredskapsläge
(standby) för första gången. I tabellen på sidan 60 hittar
du en lista med alla europeiska värdkanaler.
Om du känner till alla uppgifter om din värdkanal (källa
och programnummer) eller om den automatiska
identifieringen inte gav väntat resultat kan du identifiera
din värdkanal manuellt. Välj Host Channel Setup
(inställning av värdkanal) på Setup-menyn och följ
anvisningarna på TV:n. Välj rätt enhet (till exempel den
inbyggda kanalväljaren eller extern mottagare) och mata
in respektive programnummer (om du till exempel måste
trycka på 9:an på fjärrkontrollen för att titta på din
värdkanal matar du in 9 som programnummer). Nästa
gång du slår av inspelaren till beredskapsläge (standby)
kommer GUIDE Plus+-systemet att slutföra
värdkanalsinställningen.
Du kan när som helst återställa
värdkanalsinställningarna till grundinställningarna. Kom
ihåg att alla data i TV-tablåer raderas när du återställer
värdkanalen.
Vanliga frågor om GUIDE Plus+™ och
felsökning
Avsnittet Vanliga frågor i den här manualen omfattar
bara ett fåtal frågor. En komplett lista hittar du på GUIDE
Plus+ hemsida på adressen:
www.europe.guideplus.com
Vanliga frågor
Jag lyckades inte få min externa mottagare att fungera
när jag försökte ställa in den. Vad ska jag göra?
A: Det kan finnas flera olika orsaker till varför din
externa mottagare inte kunde styras.
– Du kan ha anslutit på fel sätt. Kontrollera att G-
LINK-kabeln är ansluten till G-LINK-kontakten på
inspelaren och att IR-sändaren är placerad framför
den externa mottagaren och pekar mot IR-sensorn på
din externa mottagare. Se Ansluta en kabel-TV-box
eller satellitmottagare på sidan 49.
– Koden för ditt märke kan vara fel i listan. Pröva
andra koder för ditt märke under kabel, satellit eller
markbunden. Gå till Setup-menyn och välj ett av de
tre alternativen (cable, satellite eller terrestrial) som
du inte redan har prövat. Följ uppmaningarna på
skärmen för att försäkra dig om att GUIDE Plus+-
systemet kan byta kanal på din externa mottagare.
Om det inte fungerar försöker du en gång till på
samma sätt men väljer andra kombinationer för
mottagning och extern mottagare tills du har prövat
samtliga GUIDE Plus+-systemets koder för
mottagare av ditt märke. Läs nedan om hur du kan
hämta nya koder över natten, om det fortfarande inte
fungerar.
– Apparaten har ännu inte fått nya koder.
Nedladdning av data på nätterna inkluderar ofta nya
koder för styrning av externa mottagare. Ställ in din
externa mottagare på din lokala värdkanal och låt den
stå på över natten. Slå av inspelaren till
beredskapsläge (standby). Nästa morgon gör du om
inställningen av GUIDE Plus+ för att se om det nu
går att styra din externa mottagare.
– Den externa mottagare du använder stöds för
närvarande inte. Om din externa mottagare
fortfarande inte reagerar trots att du har låtit den stå
på över natten och har genomfört en ny inställning av
mottagning (Reception) och extern mottagare
(External Receiver Setup), ska du kontakta
kundsupport och ange vilket märke och modell du
har.
OBS
1 Att ändra inställningarna för land eller postnummer kan kräva en ny nedladdning av TV-programsinformationen. Detta kan ta upp till 24
timmar.
Använda den elektroniska programguiden GUIDE Plus+™05
74
Sw
Min externa mottagare har ställts in ordentligt. Men jag
har upptäckt att när GUIDE Plus+-systemet ska byta
till en kanal med 3-siffrigt programnummer på den
externa mottagaren fungerar detta inte. Det verkar som
om GUIDE Plus+-systemet bara kan skicka två siffror.
Antalet kanaler har ökat och det har även antalet
siffror. Äldre boxar använder bara 2 siffror medan
nyare boxar kräver upp till 4 siffror. Du har kanske valt
en äldre kod för ditt märke under inställningen. Gå till
Setup-menyn, välj External Receiver (extern
mottagare) och upprepa inställningen för ditt märke
(OBS: Varje gång du på skärmen får frågan om
mottagaren har bytt till en viss kanal, har GUIDE
Plus+-systemet skickat en ny kod). Pröva alla de olika
koderna tills ditt GUIDE Plus+-system kan styra din
externa mottagare på rätt sätt. Om du inte lyckas ska
du försöka ladda ned nya koder över natten.
Förr fick jag information via min vanliga antenn eller
det analoga kabel-TV-nätet utan någon TV-box. Nu har
jag uppgraderat till ett satellitsystem eller digital kabel-
TV med extern mottagare. Hur ska jag göra för att få
information för GUIDE Plus+-systemet?
Du kan pröva med att ta in din värdkanal via ditt nya
mottagningssystem. Om du har problem med
informationsmottagningen rekommenderar vi att du
behåller din analoga antenn eller kabelanslutning
enbart för att ta emot information på det här sättet.
Det är viktigt att din värdkanal identifieras korrekt i
Editor-menyn.
Efter att ha gjort den inledande inställningen upptäckte
jag att kanallistan för alla de kanaler som tas emot via
den externa TV-boxen inte är korrekt. Hur rättar jag till
detta?
Du kan ändra kanallistan på redigeringsmenyn
(Editor) efter din personliga smak. Gå till Editor-
menyn. Välj de kanaler du vill ändra. Byt källa och
förinställt nummer efter eget önskemål.
Jag har ställt in apparaten för flera timmar sedan men
har fortfarande en tom EPG. Vad är det för fel?
Det finns flera möjliga orsaker:
– Felaktigt anslutna kablar. Se Anslutning
sidan 46 för att dubbelkolla allt.
– Den inledande inställningen av GUIDE Plus+-
systemet slutfördes på fel sätt. Pröva med att ställa in
det igen (se Ställa in GUIDE Plus+™-systemet
sidan 59).
– Kabelanslutningen och inställningen har gjorts
korrekt, men inspelaren har inte varit ansluten
tillräckligt länge för att hinna ta emot informationen
för TV-tablåerna. Låt inspelaren stå i beredskapsläge
över natten.
– Gäller enbart externa mottagare: anslutningarna
och inställningen har gjorts korrekt, men den externa
mottagaren var inte inställd på rätt värdkanal.
Kontrollera listan med värdkanaler (se steg 5 i Ställa
in GUIDE Plus+™-systemet på sidan 59) och låt
inspelaren stå i beredskapsläge medan den externa
mottagaren ska vara påslagen och inställd på rätt
värdkanal under natten.
– Du bor i ett land/en region där GUIDE Plus+-
systemet inte är tillgängligt ännu. Kontrollera listan
med länder för att se om du befinner dig i en region
där systemet finns.
Jag har använt funktionen ”One-Button Record” (röd
funktionsknapp) för att ställa in en inspelning, men fel
kanal spelades in.
Om den kanal som ska spelas in tas emot via den
externa mottagaren ska du först och främst
kontrollera att denna mottagare var påslagen. Sedan
ska du kontrollera i Editor-menyn att den kanal som
ska spelas in var korrekt inställd: Gå till Editor-menyn.
Kontrollera källan och programnumret för den kanal
du ville spela in. Byt källa och förinställt nummer om
de är fel.
Om du spelar in via inspelarens interna mottagare
(A.TV eller D.TV-inställningen) ska du kontrollera att
programnumret är samma som det förinställda
nummer som ställts in på inspelaren. Om de inte är
samma går du till Editor-menyn och ändrar
programnummer så att det stämmer överens med
inspelarens förinställda nummer.
Informationen för TV-tablåerna uppdateras inte.
Inspelaren laddar automatiskt ned de senaste TV-
tablåerna under natten. Detta sker bara om
inspelaren är i beredskapsläge (standby); om
inspelaren lämnas påslagen laddas tablåerna inte
ned. När du inte använder inspelaren ska du slå av
den till beredskapsläge.
Nedladdning av data kan ta flera timmar. Under
nedladdning visas EPG på frontpanelens display.
Nedladdningen avbryts om du sätter på inspelaren
medan EPG visas.
GUIDE Plus+ är inte tillgängligt i mitt område, men
när jag slår av inspelaren till beredskapsläge visas
ändå EPG på frontpanelens display efter en stund. Kan
jag få detta att upphöra?
Om GUIDE Plus+ inte finns i ditt område ska du inte
ställa in postnumret vid inställning av GUIDE Plus+
(se Ställa in GUIDE Plus+™-systemet på sidan 59).
När GUIDE Plus+-tjänsten kommer till ditt område
ska du ställa in postnumret på nytt.
Den automatiska sökningen efter värdkanal
misslyckades, eller GUIDE Plus+-systemet
identifierade fel värdkanal för min region.
Du kan identifiera din värdkanal manuellt. I Ställa in
värdkanalen manuellt på sidan 73 förklaras hur detta
går till.
Använda den digitala elektroniska programguiden 06
75
Sw
Svenska
Kapitel 6
Använda den digitala elektroniska
programguiden
Det här kapitlet gäller bara om du har valt Digital EPG som
programguide vid EPG Type Select i inställningsguiden
(Setup Navigator, eller på grundinställningsmenyn (Initial
Setup)).
Det digitala EPG-systemet
Den digitala programguiden visar en programtablå med
digitala TV-program och detaljerad information om olika
program. Den gör också att du lätt kan välja och ställa in
ett speciellt program.
1
Den digitala EPG-skärmen innehåller
programinformation, kanallista och en allmän
programtablå. I det här avsnittet förklaras den information
som visas i tidsfältet och i informationsfönstret.
Observera att korrekt tid och datum måste ha ställts in på
inspelarens klocka för att all relevant EPG-information
ska kunna visas.
Allmän programtablå
1 Visas när tidsfältet kan rullas framåt eller bakåt.
2 Tidsperiod
3 Kanallista
4 Den för ögonblicket valda kanalen är markerad
5 Visar att programmet har ställts in för inspelning
6 Visas när andra (oftast korta) program visas under
samma tidsperiod
7 Namn på program
8 Tidsindelning
EPG-information visas bara för digital-TV-program
som sänder EPG-information, vilket inte alla stationer
gör. I den allmänna programtablån kan det nedre
högra hörnet i rutorna ibland vara vikt. För att se
namnen och information om sådana program
markerar du en ruta med vikt hörn och trycker sedan
/.
Programinformation
1 Kanalnummer
2 Namnet på TV-stationen
3 Namn på program
4 Visas när andra program sänds under samma
tidsperiod.
5 Tidsperiod
6 Genre
Använda den digitala
programguiden
Via den digitala EPG-skärmen kan du se när digitala TV-
program sänds, visa information om programmen och/
eller välja program.
1 Tryck på knappen för att visa den digitala
EPG-skärmen.
EPG-skärmen uppdateras automatiskt om det går att
hämta EPG-data. Annars blir den digitala EPG-skärmen
svart.
OBS
1 EPG-information visas bara för digital-TV-program som sänder EPG-information, vilket inte alla stationer gör.
D007
D007
GUIDE
Använda den digitala elektroniska programguiden06
76
Sw
2 Välj ett TV-program.
•Tryck på CHANNEL +/– för att hoppa till nästa eller
föregående sida i kanallistan.
Information om det valda programmet visas i
informationsfönstret.
1
För att titta på ett program som håller på att sändas
markerar du det programmet (och trycker sedan på
ENTER).
Du kan se information om programmen upp till 1
vecka i förväg, men tiden kan variera en aning
beroende på olika omständigheter.
Ibland kan det ta en liten stund att få in EPG-
informationen.
3 Tryck på knappen för att visa mer
information om det valda programmet.
Detaljerad information visas i tidsfältet.
Om informationen inte får plats på skärmen visas
More … (mer).
För att stänga skärmen med detaljerad information
trycker du på INFO igen (eller RETURN/EXIT).
4 Tryck på knappen för att stänga den
digitala EPG-skärmen.
Ställa in timerinspelningar
Från EPG-skärmen för digital-TV är det lätt att ställa in en
inspelning av ett digitalt TV-program.
1 Tryck på knappen för att visa den digitala
EPG-skärmen.
2 Välj ett TV-program.
För att välja ett program som pågår: tryck på ENTER
för att stänga EPG-skärmen och börja titta på
programmet omedelbart, eller tryck på RÖD knapp
för att ställa in programmet för omedelbar
inspelning.
Markera ett program som ännu inte har startat, och
tryck sedan på ENTER eller RÖD knapp för att ställa
in programmet för inspelning.
3 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta.
En röd klocksymbol visas för programmet.
4 Tryck på knappen för att stänga den
digitala EPG-skärmen.
OBS
1 Program som redan är slut finns inte med i den allmänna programtablån.
ENTER
D007
INFO
************
14:0513:40 -
*************
**************************
More...
D007
GUIDE
GUIDE
ENTER
D007
ENTER
D007
GUIDE
Använda den digitala elektroniska programguiden 06
77
Sw
Svenska
Andra praktiska EPG-funktioner
EPG-hopp (Jump)
1 Tryck på GRÖN knapp när EPG-skärmen för
digital-TV visas (programlista, detaljerad
information eller sökresultat).
2 I datumfältet (Date) väljer du ett datum
(inom en vecka) som du vill hoppa till.
3 I tidsfältet (Time) väljer du ett klockslag
(0:00 till 23:00) som du vill hoppa till under den
aktuella dagen.
4 Välj ”Jump”.
Programtablån för denna dag och tidpunkt visas.
EPG-sökning (Search)
1 Tryck på GUL knapp när EPG-skärmen för digital-
TV visas (programlista, detaljerad information eller
sökresultat).
2 I datumfältet (Date) väljer du ett datum
(inom en vecka) som du vill söka på.
3 I tidsfältet (Time) väljer du ett klockslag
(0:00 till 23:00) som du vill söka på under denna dag.
4 I Genre-fältet väljer du vilken genre du
vill söka efter.
Du kan söka efter flera genrer genom att trycka på ENTER
efter varje genre.
5 Välj ”OK”.
6 Välj ”Search”.
Sökresultaten visas.
ENTER
Time
Date
14:00
Mon.13.Sep
CancelJump
ENTER
ENTER
ENTER
Time
Date
Genre
0/16
12:00
Select
Sun.12.Sep
CancelSearch
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Inspelning07
78
Sw
Kapitel 7
Inspelning
Om DVD-inspelning
Den här inspelaren kan spela in på följande skivtyper:
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD-RAM, DVD-R
DL och DVD+R DL.
Både DVD-R- och DVD-RW-skivor kan initieras för
inspelning i Videoläge eller VR-läge. Det finns fördelar
med båda dessa lägen, och vilket du ska välja beror på
vad du vill göra med inspelningen.
Om du vill göra omfattande redigeringar på dina
inspelningar ger VR-läge störst möjligheter till att klippa,
kopiera och ändra visningssätt för videoinspelningarna.
Videoläge är mindre flexibelt när det gäller redigering,
men har istället fördelen att vara kompatibelt med
vanliga DVD-spelare (vilka vanligtvis inte kan spela skivor
inspelade i VR-läge
1
).
När en skiva väl har initierats för ett av lägena görs alla
inspelningar på denna skiva i det läget.
DVD+RW-skivor kan initieras för inspelning i
+VR-läge
.
DVD-RAM-skivor kan initieras för inspelning i VR-läge.
DVD+R-skivor behöver inte initieras.
Viktigt
Tabellen nedan visar maximalt antal titlar som kan
spelas in på varje skiva och maximalt antal kapitel per
titel:
*
1
Högst 999 kapitel kan spelas in på en skiva.
*
2
Högst 254 kapitel kan spelas in på en skiva.
Den här inspelaren kan inte spela eller spela in
öppna (unfinalized) Videolägesskivor och DVD+R-
skivor inspelade på en annan inspelare. Inspelaren
kan spela DVD+RW-skivor inspelade på en annan
inspelare, men den kan inte spela in på dem.
Högsta möjliga inspelningstid i ett sträck för en titel
är åtta timmar på DVD+R/+RW-skivor.
Om du raderar en titel från en DVD+R/+RW-skiva är
det inte säkert att det återstående antalet
inspelningsbara titlar ökar.
Även om denna inspelare kan spela in systemen PAL,
SECAM, NTSC och PAL-60 kan du inte blanda flera
olika TV-system på en och samma skiva. En skiva kan
innehålla PAL- och SECAM-inspelningar eller NTSC
och PAL-60. Se även Mer information om inställning
av TV-system på sidan 138.
Fingeravtryck, smuts och små repor på en skiva kan
påverka kvalitetenuppspelningen och/eller
inspelningen. Sköt dina skivor väl.
Pioneer ansvarar inte för inspelningar som
misslyckas på grund av strömavbrott, dåliga skivor
eller skador på inspelaren.
Se även Spelbara skivor/format på sidan 41 för
ytterligare information om spelbara skivor.
Spela in på DVD-R DL-/DVD+R DL-skivor
Att spela in på DVD-R DL/DVD+R DL-skivor går vanligtvis
till på samma sätt som på vanliga skivor med ett lager,
men observera ändå följande:
När inspelaren byter från första till andra lagret under
inspelning på en DVD-R DL-skiva (Videoläge) startar
automatiskt en ny titel på det nya lagret.
Upp till 99 titlar kan spelas in på en DVD-R DL-skiva
(Videoläge). Om den 99:e titeln håller på att spelas in
när byte av lager sker kommer inspelningen att
avbrytas.
Upp till 49 titlar kan spelas in på en och samma
DVD+R DL-skiva.
Du kan inte spela eller spela in ytterligare material,
redigera eller stänga en DVD-R DL- eller DVD+R DL-
skiva som har spelats in men ännu inte stängts på en
annan DVD-inspelare.
OBS
1 Vissa DVD-spelare, bland annat vissa Pioneermodeller, kan spela skivor inspelade i VR-läge. Läs i din spelares bruksanvisning om den klarar
VR-läge.
Skivtyp/
inspelningsformat
Max. antal
titlar
(per skiva)
Max. antal
kapitel
(per titel)
DVD-R/-RW
Videoläge
99 99
DVD-R/-RW/-RAM
VR-läge
99
999
*1
DVD+R/+RW 49
99
*2
Inspelning 07
79
Sw
Svenska
Om inspelning på hårddisken
Att spela in på hårddisken ger många olika möjligheter;
du kan använda samtliga kvalitetsalternativ, inklusive
den manuella inställningen, och naturligtvis kan du spela
in, radera och spela in igen hur många gånger som helst.
Hårddisken har så hög kapacitet att du kan spara många
timmars video på den, även när du använder de högre
inspelningskvaliteterna.
Viktigt
Det maximala antalet titlar/kapitel per titel som kan
spelas in på hårddisken är 999 respektive 99. När
maximalt antal titlar har uppnåtts går det inte att
spela in något mer på hårddisken.
Den maximala inspelningstiden i ett sträck för en titel
är 12 timmar.
Det går att spela in både PAL- och NTSC-titlar på
hårddisken. Innan du spelar in måste du se till att
inställningen för insignalens linjesystem (sidan 138)
är samma som för TV-systemet på det material du
spelar in.
Videoläge på hårddisken
När du spelar in på hårddisken kan du välja att spela in i
vilket som helst av de två formaten. Ställ in formatet vid
”HDD Recording Format” (Inspelningsformat för
hårddisken) på grundinställningsmenyn (Initial Setup, se
sidan 135).
När du ställer in Video Mode på On (på) kan du
höghastighetskopiera från hårddisken till DVD-R/-RW-
skivor initierade för Videoläge eller DVD+R/+RW-skivor.
När du spelar in ett tvåspråkigt TV-program kan du på
grundinställningsmenyn ställa in vilken kanal du vill
spela in (se Bilingual Recording (Tvåspråkig inspelning)
sidan 132).
När inspelningsformatet för hårddisken (HDD Recording
Format) har ställts in på Video Mode Off (av) är
höghastighetskopiering inte möjlig. Däremot spelas
båda kanalerna in på tvåspråkiga TV-program, och du
kan byta ljudkanal vid uppspelning.
Inspelat ljud
Med undantag för LPCM-funktionen spelas allt ljud in i
tvåkanaligt Dolby Digital-format (endast Dolby Digital 2.0
kan spelas in; 5.1-kanalig Dolby Digital-inspelning fungerar
inte). När LPCM har valts spelas ljudet in i högkvalitativt,
okomprimerat, linjärt PCM-format.
Om ljudet i sändningen är tvåspråkigt och du spelar in på
DVD-R/-RW-skivor i Videoläge eller DVD+R/+RW-skivor
eller på hårddisken med HDD Recording Format inställt
på Video Mode On, eller med LPCM-inställningen, ska du
även ställa in tvåspråkig inspelning (Bilingual Recording,
sidan 132) och välja antingen ljudkanal A/L eller B/R för
inspelningen innan du börjar spela in. I övriga fall spelas
båda kanalerna in på ett tvåspråkigt program och du kan
sedan växla mellan dem vid uppspelning.
Restriktioner för videoinspelning
Du kan inte spela in kopieringsskyddad video med denna
inspelare.
Kopieringsskyddad video finns bland annat på
DVD-Video-skivor och i vissa satellitprogram. Om
kopieringsskyddat material påträffas under en inspelning
kommer inspelaren automatiskt att göra paus, och ett
felmeddelande visas på skärmen.
Videomaterial som medger ”kopiering endast en gång” kan
bara spelas in på hårddisken, CPRM-kompatibla DVD-R/-
RW-skivor i VR-läge (se nedan)
eller DVD-RAM-skivor.
När du spelar in ett TV-program eller genom en extern
ingång kan du visa information om kopieringsskydd på
skärmen (se Visa skivinformation på skärmen
sidan 97).
CPRM
CPRM är ett system för kopieringsskydd/kodning
framtaget för inspelning av program som tillåter
kopiering en gång.
CPRM står för
Content Protection for
Recordable Media (Innehållsskydd för inspelningsbara
medier)
.
Denna inspelare är CPRM-kompatibel vilket innebär att
du kan spela in program som medger inspelning en
gång, men du kan sedan inte göra ytterligare en kopia av
dessa inspelningar. Inspelningar av CPRM-skyddat
material kan bara göras på hårddisken eller på CPRM-
kompatibla DVD-R- (ver. 2.0 / 8x eller senare versioner)
eller DVD-RW-skivor (ver. 1.1 eller senare) formaterade
för VR-läge samt DVD-RAM-skivor.
CPRM-inspelningar på DVD kan bara spelas upp på
speciella spelare som är CPRM-kompatibla.
Inspelningsutrustning och upphovsrätt
Inspelningsutrustning får bara användas för lagenlig
kopiering, och vi rekommenderar dig att noga kontrollera
vilka lagar som gäller för kopiering i det land där du gör
en kopia. Kopiering av upphovsrättsskyddat material som
till exempel filmer eller musik är ett lagbrott, såvida det
inte medges genom något undantag i lagen eller
upphovsrättsinnehavarna har lämnat sin tillåtelse.
Denna produkt innehåller teknik för kopieringsskydd. Tekniken är
skyddad genom metodanspråk på vissa patent i USA, samt andra
rättigheter beträffande immateriell egendom som tillhör Macrovision
Corporation och andra rättighetsinnehavare. Användning av denna
teknik för kopieringsskydd måste godkännas av Macrovision
Corporation. Den är endast avsedd för hemmabruk och annan
begränsad visning, såvida tillåtelse inte lämnats av Macrovision
Corporation. Baklängeskonstruktion och isärtagning är förbjuden.
Inspelning07
80
Sw
Använda den inbyggda TV-mottagaren
för analog respektive digital TV
Växla mellan A.TV- och D.TV-mottagarna
Tryck på knappen för att växla mellan
D.TV (digital) och A.TV (analog).
Byta kanal
Det finns flera olika sätt att välja analoga och digitala TV-
kanaler.
1
Observera att du inte kan byta TV-kanal under
uppspelning, inspelning eller i beredskapsläge för
inspelning.
CHANNEL +/– -knappar
Sifferknappar
För att till exempel välja kanal 4 (digital kanal D004)
trycker du på 4 och sedan på ENTER; för kanal 34
(digital kanal D034) trycker du 3, 4, ENTER.
2
Knapparna CH +/– på frontpanelen.
För digitala TV-kanaler, inte analoga, kan du också
använda kanallistan – se nedan.
Tips
När du byter mellan olika marksända digitala kanaler
kan bildskärmen ibland bli svart om kanalen har en
svag signal.
För andra kanaler kan det ta en liten stund innan
bilden och/eller kanalens nummer visas.
I båda de ovanstående fallen kan det eventuellt bli
bättre om du justerar antennen.
Använda kanallistan för digital-TV
När den digitala TV-funktionen (D.TV) är aktiv kan du när
som helst öppna skärmen med kanallistan genom att
trycka på ENTER. Använd piltangenterna / för att
välja en kanal, och tryck sedan ENTER för att byta till
den här kanalen.
1
Visa kanalinformation
På en skärm med kanalinformation visas namn på
program, start- och sluttid på det aktuella programmet
samt annan kanalinformation. Informationen uppdateras
en gång per minut.
Tryck på knappen för att visa
kanalinformation för den aktuella kanalen.
Använd piltangenterna / för att visa
kanalinformationen för andra kanaler. För att byta till
den kanal vars information visas på skärmen trycker
du på ENTER.
I kanalinformationen visas symboler för textning ( )
och MHEG ( ) om kanalen stödjer MHEG-
applikationen (se Använda MHEG-applikationen
sidan 81).
3
•Tryck på INFO en gång till för att se mer
kanalinformation.
4
Använd piltangenterna / för att visa information
om tidigare och kommande program. Använd
piltangenterna / för att visa information om
andra kanaler.
Om det finns ännu mer information visas More …
(mer); tryck på BLÅ knapp för att se denna information.
För att stänga informationsskärmen trycker du på
RETURN/EXIT.
OBS
1 • Om du har valt en låst kanal måste du mata in ditt lösenord för att kunna titta på den.
• När du lyssnar på radiokanaler sända via digital-TV slår skärmsläckaren på automatiskt efter 3 minuter, om du inte trycker på någon knapp
under den här tiden.
2 Förinställda analoga kanaler är numrerade från 1 till 99; digitala förinställda kanaler är numrerade från D001 till D999.
+
A.TV/D.T
V
MAIN SUB
CHANNEL
+
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
3 På grund av felaktig information från TV-stationen kan vissa symboler ibland finnas med eller saknas trots att detta inte stämmer.
4 Alla kanaler erbjuder inte mer detaljerad information.
D001
D002
D003
D004
************
************
******
************
D005
D006
****
******
INFO
Wed.30.Apr 12:46
Now
D001
************
Next
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Now
************************
More...
12:0011:30-
Inspelning 07
81
Sw
Svenska
Byta ljudspråk på digital-TV
Tryck på knappen för att visa det
aktuella ljudspråket. Tryck upprepade gånger för att
byta till ett annat tillgängligt språk.
Byta textspråk på digital-TV
Tryck på knappen för att visa det
aktuella ljudspråket. Tryck upprepade gånger för att
byta till ett annat tillgängligt språk.
Använda MHEG-applikationen
(gäller endast Storbritannien)
Vissa stationer sänder program där applikationen MHEG
(Multimedia and Hypermedia Expert Group) finns
inkodad, vilket gör att du kan få interaktiv digital-TV.
1
I kanalinformationen visas en symbol ( ) som anger att
MHEG-applikationen kan köras.
Tryck på knappen för att starta MHEG-
applikationen.
2
Du kan också använda någon av färgknapparna.
•Tryck på TEXT-knappen för att stänga MHEG-
applikationen.
Byta ljudkanaler på analog TV
Du kan byta ljudkanal på programmet eller den externa
insignalen.
Tryck på knapparna för att byta
ljudtyp.
Den aktuella ljudkanalen visas på skärmen.
Om ljudinställningen för NICAM (se NICAM Select
(NICAM-val) på sidan 132) är inställd på NICAM och
du tittar på ett program i NICAM-format kan du växla
mellan ljud i NICAM- och Regular-format (inte
NICAM).
Om NICAM-sändningen är tvåspråkig kan du också
välja språk.
Du kan även välja språk för ett tvåspråkigt program
som inte är i NICAM-format.
När du tittar på en inspelning gjord från en extern
apparat, och du har ställt in på tvåspråkig (Bilingual)
inspelning (se External Audio (Externt ljud)
sidan 132), kan du växla mellan vänster (L), höger (R)
eller båda ljudkanalerna (L+R).
OBS
När du spelar in ett tvåspråkigt TV-program på
hårddisken med inspelningsformatet (HDD
Recording Format) inställt på Video Mode On, på
DVD-skiva i Videoläge eller med LPCM-inställning
spelas bara en kanal in. Du kan då bestämma vilket
språk du vill spela in innan inspelningen börjar
genom att ställa in detta (se Bilingual Recording
(Tvåspråkig inspelning) på sidan 132).
Växla mellan TV och DVD
När inspelaren är i stoppläge eller spelar in kan du välja
om TV:n ska ta ljudet/bilden från den inbyggda TV-
mottagaren eller en extern apparat (”DVD-funktion”),
eller om du vill titta på den kanal som TV:n för närvarande
är inställd på (”TV-funktion”).
Under uppspelning eller när en meny visas på skärmen
går ljud och bild alltid till din TV och påverkas inte av om
TV/DVD-funktionen är inställd.
Observera att inspelaren måste vara ansluten till din TV
via en SCART-kabel för att denna funktion ska kunna
användas.
Tryck på knappen för att växla mellan TV-
och DVD-funktionen.
OBS
1 Om du börjar spela in medan MHEG-applikationen är igång kommer även skärmen för MHEG-applikationen att spelas in. För att undvika detta
ska du stänga applikationen innan du startar inspelningen. Det går inte att starta MHEG-applikationen medan inspelning pågår.
2 Den här funktionen är inte tillgänglig när textningen är aktiverad.
+
AUDIO
MAIN SUB
+
MAIN SUB
SUBTITLE
+
TEXT
MAIN SUB
+
AUDIO
MAIN SUB
NICAM
Regular (Annat)
NICAM A NICAM B
Regular
(Annat)
NICAM A+B
A (L) B (R)
A + B (L+R)
LR
L+R
TV/DVD
Inspelning07
82
Sw
Ställa in bildkvalitet/inspelningstid
Innan du startar en inspelning vill du förmodligen ställa
in bildkvalitet/inspelningstid. Det finns sex
standardinställningar för att välja en balans mellan
bildkvalitet och inspelningstid.
När den manuella inspelningsfunktionen är på (On, se
Manual Recording (Manuell inspelning) på sidan 134)
finns ytterligare alternativ tillgängliga (MN1 till MN32
eller LPCM, beroende på vad du ställer in).
Vid inspelning på DVD+R/+RW är SLP den längsta
möjliga inspelningstiden. Om du väljer SEP eller MN1 till
MN3 kommer inspelningskvaliteten automatiskt att
ändras tillbaka till SLP.
Tryck upprepade gånger för att välja
inspelningskvalitet.
XP – Inställning för högsta kvalitet, vilken ger ungefär
en timmas inspelningstid på en DVD-skiva.
SP (Standard Play) – Grundkvalitet som räcker för de
flesta användningsområden och ger ungefär två
timmars inspelningstid på en DVD-skiva.
LP (Long Play) – Lägre bildkvalitet än SP, men ger
dubbelt så lång inspelningstid – ungefär fyra timmar
– på en DVD-skiva.
EP (Extended Play) – Lägre kvalitet än LP, men ger
ungefär sex timmars inspelningstid på en DVD-skiva.
SLP (Super Long Play) – Lägre kvalitet än EP, men ger
ungefär åtta timmars inspelningstid på en DVD-skiva.
SEP (Super Extended Play) – Lägsta bildkvaliteten,
men ger ungefär tio timmars inspelningstid på en
DVD-skiva.
MN1 till MN32 / LPCM
1
– Manuell
inspelningskvalitet / Linjär PCM (endast tillgänglig
när manuell inspelning är aktiverad)
Inställningen visas på displayen på frontpanelen, och på
bildskärmen visas den tillsammans med inspelningstid
för en tom inspelningsbar skiva. Om en inspelningsbar
skiva läggs i skivfacket visas även den ungefärliga
inspelningstid som finns kvar på denna skiva. (Observera
att om skärmmenyn (se On Screen Display på sidan 137)
är inställd på Off (avstängd) visas inte denna
information.)
Vanlig inspelning från TV
Vid vanlig inspelning från TV:n behöver du bara ställa in
önskad kanal, om programmet ska spelas in på
hårddisken eller en DVD-skiva samt önskad
inspelningskvalitet.
1 Välj hårddisken eller DVD-enheten för
inspelningen.
Om du spelar in på DVD ska en inspelningsbar skiva
läggas i skivfacket (om du lägger i en ny, tom DVD-
RW- eller DVD+RW-skiva tar det en liten stund för
inspelaren att initiera, dvs. förbereda, skivan).
Om du vill spela in på en DVD-R-skiva i VR-läge eller en
DVD-RW-skiva i Videoläge måste skivan initieras innan
du fortsätter
(se Initiera inspelningsbara DVD-skivor
sidan 87).
2 Tryck på knappen för att växla mellan
D.TV (digital) och A.TV (analog).
3 Välj den TV-kanal som ska spelas in.
På displayen på frontpanelen visas kanalnumret, eller
kanalens namn om det är tillgängligt:
När inspelaren är i stoppläge kan du även använda
sifferknapparna på fjärrkontrollen för att välja kanal
(för kanal 24, tryck 2, 4 och sedan ENTER).
Om inspelaren är i stoppläge kan du också använda
knapparna
CH +/– på frontpanelen för att välja
kanalnummer.
4 Ställ in bildkvalitet/inspelningstid.
•Se Ställa in bildkvalitet/inspelningstid ovan för
ytterligare anvisningar.
5
Om du håller på att spela in via
inspelarens analoga TV-mottagare
ska du välja vilken
ljudkanal du vill spela in.
Se Byta ljudkanaler på analog TV på sidan 81 för mer
information.
När du spelar in i VR-läge och ett program är
tvåspråkigt spelas båda ljudkanalerna in, och du kan
sedan byta ljudkanal vid uppspelning. Det enda
undantaget är när bildkvaliteten är inställd på LPCM,
då du måste välja ljudkanal innan du spelar in.
OBS
1 Ljud spelas in i 16-bitars linjärt PCM-format, bild spelas in med XP-kvalitet. När en tvåspråkig sändning spelas in måste du välja vilken
ljudkanal som ska spelas in (se Bilingual Recording (Tvåspråkig inspelning) på sidan 132).
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
REC MODE
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
HDD/DVD
+
A.TV/D.T
V
MAIN SUB
CHANNEL
+
Förinställd analog TV-kanal
REC MODE
+
AUDIO
MAIN SUB
Inspelning 07
83
Sw
Svenska
6 Om du håller på att spela in via den
digitala TV-mottagaren ska du välja vilken ljudkanal
du vill spela in.
Du kan eventuellt också ställa in vilket textspråk du
ska spela in; använd knapparna SUBTITLE för att
välja.
7 Starta inspelningen.
Om du vill ställa in en inspelningstid trycker du flera
gånger på REC-knappen. Inspelningstiden ökar med
30 minuter för varje tryckning upp till maximalt 6 timmar.
Sluttiden för inspelningen visas på skärmen och på
frontpanelens display. När inspelningen slutar slår
inspelaren automatiskt av till beredskapsläge om ingen
annan manöver utförs.
För att ta bort den inställda inspelningstiden trycker
du på REC.
Om du vid något tillfälle vill göra paus i inspelningen
1
trycker du på PAUSE-knappen. Tryck en gång till
för att starta inspelningen igen. (Om du spelar in på
hårddisken, DVD-RAM eller i VR-läge påbörjas ett
nytt kapitel när inspelningen startar om.)
8 Tryck på knappen för att stoppa inspelning.
Om du ställde in en inspelningstid i föregående
steg, kan du ändå stoppa inspelningen när som
helst genom att trycka
F STOP REC
.
Inspelningen stoppar automatiskt när det inte finns
något ledigt utrymme kvar på hårddisken/DVD-
skivan, eller efter 12 timmars inspelning på
hårddisken (det som inträffar först).
Om VPS/PDC har aktiverats för två timerinspelningar
med samma starttid prioriteras det program som
faktiskt börjar först.
Tips
Under inspelningen kan du sätta på/stänga av
SCART-kontaktens genomkopplingsfunktion. Under
inspelning trycker du på CH +-knappen
frontpanelen för att ändra till SCART THRU
(genomkopplingsfunktionen på) eller på CH –-
knappen för att ändra till SCART NORM
(genomkopplingsfunktionen avstängd).
Genomkopplingen återställs också automatiskt till
Off (av) när inspelningen är klar. Observera att du inte
kan sätta på genomkopplingsfunktionen om du
spelar in via uttagen AV2(INPUT 1/DECODER) eller
AV1(RGB)-TV.
Göra paus i ett direktsänt TV-program
Pausfunktionen för direktsända TV-program (Pause Live
TV) fungerar som om du gjorde paus i det TV-program du
tittar på. När du är klar att börja titta igen trycker du bara
på startknappen ( PLAY).
Ställa in pausfunktionen för TV-program
Du kan använda pausfunktionen för TV-program om du
har anslutit en AV Link-kompatibel TV via SCART-kabel
(se Ställa in TV-mottagaren för att göra paus i TV-program
nedan) eller använder inspelarens inbyggda TV-
mottagare (se Använda inspelarens inbyggda TV-
mottagare för att göra paus i TV-program på sidan 84).
Ställa in TV-mottagaren för att göra paus i TV-
program
För att använda den här funktionen tillsammans med en
extern TV-mottagare måste inspelaren vara ansluten till
TV:n via SCART-kabel, och inställningen för AV Link
(sidan 137) ska vara This Recorder Only (enbart denna
inspelare).
2
Se även Pause Live TV (Göra paus i ett
direktsänt TV-program) på sidan 129 för ytterligare
information om detta.
För att använda pausfunktionen för TV-program ska
nedanstående anslutningar och inställningar göras.
Denna pausfunktion fungerar inte ordentligt när du
tittar på TV via någon annan apparat, till exempel en
videobandspelare eller digital kanalväljare. Den
fungerar bara för den kanal som ställts in på TV:n.
Viktigt
Pausfunktionen för direktsänd TV fungerar bara för
inspelarens analoga TV-mottagare (A.TV). Den
fungerar inte tillsammans med den digitala TV-
mottagaren eller de externa ingångarna. Kontrollera
att Auto Channel Setting är inställd på Download
from TV (se Auto Channel Setting (Automatisk
kanalinställning) på sidan 131).
1 Anslut inspelaren till din TV med en SCART-kabel.
2 Tryck på HOME MENU.
3 Välj ”Initial Setup” > ”Analog Tuner” > ”Auto
Channel Setting” > ”Download from TV”.
Om alternativet Download from TV (nedladdning från
TV:n) är gråtonat ska du kontrollera anslutningarna
till TV:n och sedan försöka på nytt.
OBS
1 Utom under Chase Play.
+
AUDIO
MAIN SUB
REC
ì
STOP REC
2 • Det är inte alla TV-apparater som stödjer den här funktionen. Läs i den manual som medföljde TV:n om du är osäker.
• Den har funktionen fungerar bara om din TV ar kompatibel med AV Link. Se den bruksanvisning som medföljde TV:n om du är osäker på om
din TV är kompatibel med den här funktionen eller ej.
HDD
Inspelning07
84
Sw
Ibland måste du stänga av TV:n och låta
stickkontakten vara urdragen en stund. Sätt sedan i
stickkontakten och sätt på TV:n igen.
4 Följ instruktionerna på skärmen.
Använda inspelarens inbyggda TV-mottagare för att
göra paus i TV-program
Om du inte har anslutit inspelaren till TV:n via SCART-
kabel (eller om TV:n inte är kompatibel med AV Link) kan
du använda inspelarens inbyggda mottagare för att göra
paus i TV-program.
1 Tryck på HOME MENU.
2 Välj ”Initial Setup” > ”Basic” > ”Pause Live TV” >
”Recorder’s Tuner”.
Se Pause Live TV (Göra paus i ett direktsänt TV-program)
sidan 129 för att göra detta.
Du kan spela in den kanal som har ställts in på
inspelaren.
Använda pausfunktionen för ett direktsänt
TV-program
1 Tryck på knappen för att börja spela in den
inställda TV-kanalen.
Inspelningen fortsätter med uppspelning i pausläge.
Observera att det kan ta upp till 10 sekunder innan
inspelningen startar.
2 Tryck på knappen för att starta
uppspelning.
Du kan också använda avsökningsknapparna (/),
paus- ( PAUSE) och stoppknappen ( STOP) utan att
inspelningen påverkas.
3 Tryck på knappen för att stoppa inspelning.
Tillvägagångssätten varierar en aning beroende på vilken
mottagare du använder. Se Funktionsöversikt nedan för
ytterligare information.
Tips
•När Göra paus i ett direktsänt TV-program (se
sidan 129) är inställd på TV’s Tuner (mottagaren på
TV:n) kan du trycka på PAUSE LIVE TV-knappen även
när inspelaren är i beredskapsläge för att sätta
den och börja spela in omedelbart. När alternativet
Recorder’s Tuner (inspelarens TV-mottagare) har
valts går det inte att sätta på pausfunktionen för TV-
program från beredskapsläge.
•När du har tryckt på PAUSE LIVE TV tar det minst 10
sekunder innan bilden ändras (under den här tiden
fungerar ingen knapp utom strömbrytaren).
(Observera att det inte går att starta direkt från
beredskapsläge om du har valt alternativet
Recorder’s Tuner vid Pause Live TV (Göra paus i ett
direktsänt TV-program) på sidan 129.)
Observera att pausfunktionen för direktsänd TV inte
kan användas för inspelning från någon annan
apparat (videobandspelare, etc.) ansluten via SCART-
kabel till uttaget AV2(INPUT 1/DECODER).
Funktionsöversikt
*1 Chase Play fungerar ej! Varning: om du byter ingång stoppas inspelningen.
PAU SE
LIVE T
V
PLAY
STOP REC
Mottagare
TV/DVD-läge
på inspelaren
Källa på inspelaren
Pause Live TV-
knappens funktion
Anmärkningar
Inbyggd analog
mottagare på TV:n
TV
Gör paus i ett
direktsänt TV-
program
Den förinställda kanalen på inspelaren och TV:n
stämmer överens efter nedladdning från TV:n.
Direktinspelning från
TV*1
Förinställd kanal på inspelaren stämmer INTE med
den på TV:n efter nedladdning från TV:n. Spelar in
det TV-program du tittar på.
Inbyggd digital
mottagare på TV:n
TV
Direktinspelning från
TV*1
Information om förinställd kanal på D.TV kan inte
delas av inspelaren trots nedladdning från TV:n.
Spelar in det TV-program du tittar på.
Extern ingång på TV:n
TV
Direktinspelning från
TV*1
Spelar in det TV-program du tittar på.
Inbyggd analog
mottagare på DVD-
inspelaren
DVD
Inbyggd analog
mottagare på DVD-
inspelaren
Gör paus i ett
direktsänt TV-
program
Inbyggd digital
mottagare på DVD-
inspelaren
DVD
Inbyggd digital
mottagare på DVD-
inspelaren
Gör paus i ett
direktsänt TV-
program
Inspelning 07
85
Sw
Svenska
Inspelning och uppspelning samtidigt
(Chase play)
Med Chase Play-funktionen kan du börja titta på en
inspelning från början, utan att behöva vänta tills
inspelningen är klar (dvs. samtidigt som inspelningen
fortsätter).
Du kan till och med titta på något annat än den
inspelning som pågår. Du kan titta på vad som helst som
redan finns inspelat på hårddisken (eller på en DVD-skiva
om du spelar in på hårddisken) genom att välja önskad
inspelning via Skivnavigatorn (se Använda Skivnavigatorn
för inspelningsbara skivor och hårddisken på sidan 91).
Chase Play fungerar inte när inspelning sker genom DV-
ingången.
Tryck på knappen under inspelning för
att starta uppspelning från början av den inspelning
som pågår
1
.
Tryck på knappen under inspelning för att
välja en annan titel för uppspelning.
Du kan använda alla de vanliga knapparna för
uppspelning, till exempel för paus, långsam
uppspelning, avsökning och att hoppa framåt/bakåt.
För att stoppa uppspelning trycker du på STOP-
knappen (inspelningen fortsätter).
För att stoppa inspelning trycker du på
F STOP REC-
knappen (uppspelningen fortsätter).
Under inspelning, eller i beredskapsläge för
timerinspelning, kan du inte spela upp en titel på
hårddisken eller en DVD- eller Video-CD/Super VCD-
skiva, om inställningen för insignalens linjesystem
inte är samma som för TV-systemet på den inspelade
titeln på skivan/hårddisken (se även Mer information
om inställning av TV-system på sidan 138). Om TV-
linjesystemet för det uppspelade spåret/titeln ändras
medan samtidig inspelning och uppspelning pågår,
kommer uppspelningen dessutom att automatiskt
avbrytas.
Inspelning från en extern apparat
Du kan spela in från en extern apparat, till exempel en
videokamera eller videobandspelare, ansluten till någon
av inspelarens externa ingångar.
1 Kontrollera att den apparat du vill spela in från är
korrekt ansluten till DVD-inspelaren.
Läs om olika anslutningsalternativ i kapitel 2
(Anslutning).
2 Tryck upprepade gånger på knappen för
att välja den externa ingång du vill spela in genom.
Den aktuella ingången anges på skärmen och på
frontpanelens display:
AV2/L1 – Ingång 1
2
L2 – Ingång 2 (frontpanelen)
L3 – Ingång 3
Kontrollera att inställningarna Audio In för External
Audio och Bilingual Recording är de som du vill
använda (se Audio In (Ljud in) på sidan 132).
Om bildformatet är förvrängt (ihoptryckt eller
utdraget) justeras detta på den apparat där
materialet spelas upp eller på TV:n, innan du börjar
spela in.
För att titta på video via DV-ingången (frontpanelen)
ska du välja DV > DV Video Playback på hemmenyn
(se även Uppspelning från en digital videokamera
sidan 98).
3 Ställ in inspelningskvaliteten.
•Se Ställa in bildkvalitet/inspelningstid på sidan 82 för
ytterligare anvisningar.
4 Välj hårddisken eller DVD-enheten för
inspelningen.
5 Tryck på knappen för att starta inspelning.
Om materialet är kopieringsskyddat med hjälp av
Copy Guard går det inte att spela in. Läs mer om detta
under Restriktioner för videoinspelning på sidan 79.
OBS
1 Du kan inte starta uppspelning omedelbart efter att inspelning har börjat. Samtidig uppspelning och inspelning fungerar inte under kopiering
eller säkerhetskopiering.
HDD
PLA Y
DISC
NA VIGATOR
2 Denna kan inte väljas om AV2/L1 In är inställd på Decoder (se AV2/L1 In (insignal AV2/L1) på sidan 132).
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
VIDEO IN
REC MODE
HDD/DVD
REC
ì
Inspelning07
86
Sw
Spela upp dina inspelningar på andra
DVD-spelare
De flesta vanliga DVD-spelare kan spela stängda
(finalized) skivor inspelade i Videoläge och DVD+R-
skivor. Vissa spelare (bland annat många
Pioneermodeller) kan också spela DVD-RW-skivor
inspelade i VR-läge oavsett om de är stängda eller ej.
Flertalet spelare kan inte spela DVD-R-skivor inspelade i
VR-läge, men det kan däremot vissa DVD-ROM-enheter
och DVD-inspelare (skivan måste eventuellt stängas
(finalize)). Läs i den manual som medföljde spelaren för
att få reda på vilka sorters skivor den kan spela.
När du stänger en skiva inspelad i Videoläge eller
DVD+R-skiva skapas en titelmeny där du sedan kan välja
titlar när du ska spela skivan. För att passa innehållet på
skivan kan olika utseenden väljas för en titelmeny.
Alla titelmenyerna hanteras på vanligt sätt, och du
trycker på MENU eller TOP MENUr att visa menyn och
använder sedan piltangenterna /// följt av
ENTER för att välja titlar och starta uppspelning.
Stänga en skiva
Genom att stänga skivan ”fixeras” inspelningarna så att
skivan kan spelas på en vanlig DVD-spelare eller dator
utrustad med lämplig DVD-ROM-enhet.
1
Observera att skivnamnet visas på titelmenyn när du har
stängt en skiva. Kontrollera att du har det skivnamn du
önskar innan du stänger skivan, eftersom det inte kan
ändras efteråt. Om du vill döpa om skivan ska du läsa
under Input Disc Name (Mata in skivnamn) på sidan 124,
innan du börjar stänga enligt anvisningarna nedan.
DVD+RW-skivor behöver vanligtvis inte stängas. Men
om du vill att en titelmeny ska visas när du spelar skivan
måste du stänga den. När du använder en DVD+RW-
skiva kan du spela in och redigera även när skivan har
stängts. Titelmenyn försvinner dock om du gör det. Stäng
då skivan en gång till om du vill skapa en ny titelmeny.
Viktigt
När du väl har stängt en skiva inspelad i Videoläge
eller en DVD+R-skiva kan du inte redigera eller spela
in något mer på skivan. På en DVD-RW-skiva kan
man däremot ”öppna” skivan igen; läs om hur detta
görs under Undo Finalize (Ångra stängning)
sidan 125.
På en DVD-R/-RW-skiva inspelad i VR-läge (utom på
DVD-R DL-skivor) kan man fortfarande spela in och
göra redigeringar på den här inspelaren, även när
skivan är stängd.
DVD-R DL-skivor inspelade i Videoläge och DVD+R
DL-skivor måste stängas för att kunna spelas på
andra inspelare/spelare. Observera dock att vissa
inspelare/spelare inte kan spela skivor med två lager
även om de är stängda.
1 Lägg i den skiva du vill stänga.
Kontrollera att inspelaren är i stoppläge innan du
fortsätter.
2
Välj ”Disc Setup” på hemmenyn.
3
Välj ”Finalize” (Stänga) > ”Finalize” (Stäng)
> ”Next Screen” (Nästa skärm).
4 Gäller endast skivor inspelade i Videoläge
och DVD+R/+RW-skivor: välj utseende för
titelmenyn och sedan ”Yes” (ja) för att starta
stängningen eller ”No” (nej) för att avbryta.
Den meny du väljer kommer sedan att visas när du väljer
”toppmenyn” (eller ”menyn” på en DVD+R/+RW-skiva)
oavsett vilken DVD-spelare du använder.
För skivor som har spelats in helt eller delvis på
Pioneers DVD-inspelare DVR-7000 fungerar inte
detta. Dessa skivor får bara en titelmeny med text när
de har stängts på den här inspelaren.
5 Inspelaren börjar nu stänga skivan.
OBS
1 Om TV-linjesystemet på skivan inte är samma som den aktuella inställningen på inspelaren går det inte att stänga skivan. Läs om hur du
ändrar inspelarens inställning under Mer information om inställning av TV-system på sidan 138.
DVD (VR
)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW
DVD (VR
)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Finalize
Undo Finalize
Next Screen
Start
Finalize
ENTER
Finalize
Inspelning 07
87
Sw
Svenska
Under stängningen:
Om stängningen av en DVD-RW eller DVD+R/+RW-
skiva beräknas ta mer än cirka fyra minuter kan du
trycka på ENTER för att avbryta. Ungefär 4 minuter
innan stängningen är klar försvinner möjligheten att
avbryta.
Du kan inte avbryta stängningen av en DVD-R-skiva
inspelad i VR-läge.
Hur lång tid det tar att stänga skivan beror på skivtyp,
hur mycket som finns inspelat på skivan och antalet
titlar på skivan. En skiva inspelad i VR-läge kan ta upp
till 1 timma att stänga. För DVD-R/-RW-skivor
inspelade i Videoläge och DVD+R/+RW-skivor kan
det ta upp till 20 minuter.
Initiera inspelningsbara DVD-skivor
DVD-R/-RW-skivor kan initieras för inspelning i antingen
Videoläge eller VR-läge.
1
När du lägger i en ny, tom DVD-RW- eller DVD+RW-skiva
initierar inspelaren automatiskt skivan för inspelning. I
grundinställning initieras tomma DVD-RW-skivor för
inspelning i VR-läge. Se DVD-RW Auto Init. (Automatisk
initiering av DVD-RW-skivor) på sidan 135 om du vill byta
och ha Videoläge som standard.
DVD-R-skivor är färdiga för inspelning i Videoläge när de
tas ur förpackningen; om du vill spela in i VR-läge på en
DVD-R-skiva måste du initiera om den innan du spelar in
något på skivan.
DVD+RW- och DVD-RAM-skivor kan också initieras om
man vill radera allt innehåll på skivan.
Viktigt
När du initierar en DVD-RW, DVD+RW eller DVD-
RAM-skiva raderas allt som finns inspelat på skivan.
Kontrollera att skivan inte innehåller något du vill
spara!
Det är inte säkert att du kan initiera om en DVD-RW-
skiva till ett annat format om den initierades på en
äldre DVD-inspelare första gången.
När en DVD-R-skiva väl har initierats för inspelning i
VR-läge kan den inte initieras tillbaka till Videoläge.
1
Välj ”Disc Setup” på hemmenyn.
2 Välj ”Initialize” (Initiera) > ”Video Mode”
(Videoläge), ”VR Mode” (VR-läge) eller ”Initialize
DVD+RW” (Initiera DVD+RW).
3 Välj ”Start”.
Det tar ungefär 30 sekunder att initiera skivan (utom
DVD-RAM-skivor som kan ta upp till 1 timma).
OBS
1 Om en skiva tidigare har stängts på en äldre DVD-inspelare är det inte säkert att du kan initiera om den, och/eller initiera den för inspelning i
Videoläge.
DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
VR Mode
Video Mode
Initialize DVD+RW
Start
Start
Start
Initialize
ENTER
Initializing Disc
1 min left
Pr 1
Uppspelning08
88
Sw
Kapitel 8
Uppspelning
Inledning
För flertalet av de funktioner som beskrivs i detta kapitel
används menyer på bildskärmen. Dessa skärmar
hanteras med pilknapparna och ENTER. För att gå
tillbaka en nivå från någon av dessa skärmar används
RETURN/EXIT-knappen.
Kom också ihåg att knappguiden längst ned på varje
skärm visar vilken knapp som gör vad.
Många av de funktioner som behandlas i detta kapitel
gäller hårddisken, DVD-, Video-CD-, Super VCD-, WMA/
MP3/DivX- och CD-skivor, men ibland kan funktionerna
variera en aning beroende på vilken typ av skiva som
ligger i skivfacket.
När en Video-CD spelas i PBC-läge är det många
funktioner som inte kan användas. Starta
uppspelning via Skivnavigatorn om du vill undvika
PBC-läge (se Använda Skivnavigatorn för skivor som
inte är inspelningsbara på sidan 92).
För skivor som innehåller bildfiler i JPEG-format, se
PhotoViewer på sidan 118.
Vanlig uppspelning
I detta avsnitt förklaras hur du ska använda din inspelare
för uppspelning av skivor (DVD, CD, etc.) samt för
videouppspelning från hårddisken.
Viktigt
I den här bruksanvisningen står ”DVD” för alla sorters
spelbara och inspelningsbara DVD-skivor. Om en
funktion
endast gäller en viss sorts DVD-skiva anges
detta.
På somliga DVD-Video-, DVD+R- och DVD+RW-
skivor kan vissa uppspelningsfunktioner inte
användas överallt på skivan. Detta är inte något fel.
1 Välj hårddisken eller DVD för uppspelningen.
Om du spelar upp video från hårddisken går du
vidare till steg 3 nedan.
Välj DVD för uppspelning av alla sorters skivor.
2 [Frontpanelen] Lägg i en skiva.
Skivan ska läggas i med etikettsidan uppåt samt följa
spåren i
skivfacket för att ligga rätt (om du lägger i en
dubbelsidig
DVD-Video-skiva ska den sida du vill spela
ligga nedåt).
Om du vill spela en ljud-CD med DTS-format ska du
först läsa under OBS på sidan 90.
3 Tryck på knappen för att starta
uppspelning.
Om du spelar en DVD-Video- eller Video-CD-skiva kan
en skivmeny dyka upp på skärmen när du startar
uppspelningen. Använd piltangenterna ///
och ENTER för att förflytta dig på menyer på DVD-
skivor, och sifferknapparna och ENTER för menyer på
Video-CD-skivor.
När du spelar upp video från hårddisken kommer
uppspelningen att stoppa automatiskt när du
kommer till slutet av en titel.
Det kan bli en liten paus när uppspelningen går över
från första till andra lagret på en skiva med två lager.
Se följande avsnitt för ytterligare information om
uppspelning av olika sorters skivor.
4 Tryck på knappen för att stoppa uppspelning.
5 När du inte ska använda inspelaren längre, ska
du ta ut skivan och slå av apparaten till
beredskapsläge.
ALLA
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
PLAY
STOP
Uppspelning 08
89
Sw
Svenska
Spela DVD-skivor
Tabellen nedan förklarar funktionerna på de viktigaste
knapparna för uppspelning av DVD-Video-skivor och
inspelningsbara DVD-skivor.
Spela upp från hårddisken
Tabellen nedan redogör för de viktigaste knapparna för
uppspelning, när du spelar upp video inspelad på
hårddisken.
Tryck på knappen för att starta uppspelning.
Om RESUME visas på skärmen startar
uppspelningen från det ställe där den
avbröts förra gången.
Tryck på knappen för att stoppa
uppspelning.
Du kan återuppta uppspelning från samma
ställe genom att trycka på
PLAY
. (Tryck på
STOP
igen för att stänga av denna
fortsättningsfunktion.)
Gör paus i uppspelningen eller startar
uppspelning igen från pausläge.
Tryck på knapparna för att starta avsökning
bakåt respektive framåt. Tryck upprepade
gånger för att öka avsökningshastigheten.
Tryck på knappen för att hoppa till
föregående/nästa kapitel/titel. (Under
uppspelning kan du även använda
knapparna CH +/– på frontpanelen.)
Gäller endast DVD+R/DVD+RW-skivor: Det
går inte alltid att hoppa till föregående titel
med PREV-knappen.
Gäller ej VR-läge: Mata in ett kapitelnummer
under uppspelning och tryck sedan på ENTER
för att hoppa direkt till respektive kapitel inom
den titel som för närvarande spelas.
På vissa skivor kan du också använda
sifferknapparna för att välja ett numrerat
alternativ på skivmenyn.
Gäller endast för VR-läge: Mata in ett
titelnummer under uppspelning och tryck
sedan på ENTER.
Alla: Tryck på CLEAR-knappen för att radera
inmatade siffror och börja om.
Gäller endast DVD-R/-RW- och DVD-RAM-
skivor: (Hoppa bakåt/framåt) Beroende på
antalet tryckningar hoppar inspelaren upp
till maximalt tio minuter framåt eller tre
minuter bakåt i inspelningen.
Tryck och håll knappen intryckt med
inspelaren i pausläge för att starta
uppspelning i långsam hastighet. Tryck flera
gånger för att ändra uppspelningshastighet.
Tryck på knappen när apparaten är i pausläge
för att gå framåt eller bakåt en bild i taget.
Tryck på knappen för att visa menyn på en
DVD-Videoskiva. (På DVD+R/+RW-skivor
som har stängts på den här inspelaren
öppnas Skivnavigatorn. Tryck på MENU för
att öppna skivmenyn.)
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/ /
MENU
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
Använd piltangenterna för att förflytta dig på
skivmenyer på DVD-Video-skivor; tryck på
ENTER för att välja markerat alternativ.
Tryck på knappen för att gå tillbaka till
föregående nivå på en skivmeny på en DVD-
Video-skiva.
Tryck på knappen för att starta uppspelning.
Om RESUME visas på skärmen startar
uppspelningen från det ställe där den
avbröts förra gången. Uppspelningen
stannar automatiskt vid slutet av en titel.
Tryck på knappen för att stoppa
uppspelning.
Du kan återuppta uppspelning från samma
ställe genom att trycka på PLAY. (Tryck på
STOP igen för att stänga av denna
fortsättningsfunktion.)
Gör paus i uppspelningen eller startar
uppspelning igen från pausläge.
Tryck på knapparna för att starta avsökning
bakåt respektive framåt. Tryck upprepade
gånger för att öka avsökningshastigheten.
Tryck på knappen för att hoppa till
föregående/nästa kapitel/titel. (Under
uppspelning kan du även använda
knapparna CH +/– på frontpanelen.)
Mata in ett titelnummer under uppspelning
och tryck sedan på ENTER för att gå direkt
till denna titel.
Tryck på CLEAR-knappen för att radera
inmatade siffror och börja om.
(Hoppa bakåt/framåt)
Beroende på antalet tryckningar framåt/bakåt
hoppar inspelaren upp till maximalt tio
minuter framåt respektive tre minuter bakåt i
inspelningen.
Tryck och håll knappen intryckt med
inspelaren i pausläge för att starta
uppspelning i långsam hastighet. Tryck flera
gånger för att ändra uppspelningshastighet.
Tryck på knappen när apparaten är i
pausläge för att gå framåt eller bakåt en bild
i taget.
ENTER
RETURN
PLA Y
STOP
P AUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/ /
Uppspelning08
90
Sw
Spela CD-skivor och WMA/MP3-skivor
Tabellen nedan förklarar funktionerna på de viktigaste
knapparna för uppspelning av ljud-CD-skivor
1
och WMA/
MP3-filer.
Spela Video-CD-/Super VCD-skivor
Tabellen nedan förklarar funktionerna på de viktigaste
knapparna för uppspelning av Video-CD-/Super VCD-
skivor.
På vissa skivor finns PBC-menyer (Playback Control, dvs.
uppspelningskontroll). När dessa skivor läggs i skivfacket
visas PBC på displayen, och på skärmen visas en meny
där du kan välja vad du vill titta på.
2
OBS
1 Om du vill spela en ljud-CD i DTS-format ska du kontrollera att inspelaren är ansluten till en DTS-kompatibel förstärkare/receiver via en digital
anslutning. Brus matas ut genom de analoga utgångarna. Använd också STEREO-knappen för att kontrollera att AUDIO har valts (se Byta
ljudkanal på sidan 96).
Tryck på knappen för att starta uppspelning.
Tryck på knappen för att stoppa
uppspelning.
Gör paus i uppspelningen eller startar
uppspelning igen från pausläge.
Utom WMA: Tryck på knappen för att starta
avsökning. Tryck igen för att öka
avsökningshastigheten. (Det finns två
hastigheter för avsökning; den aktuella
avsökningshastigheten visas på skärmen.)
Tryck på knappen för att hoppa till
föregående/nästa spår (eller mapp för WMA/
MP3-skivor). (Under uppspelning kan
du
även använda knapparna
CH +/–
frontpanelen.)
Mata in ett spårnummer under uppspelning
och tryck sedan på ENTER för att gå direkt
till detta spår.
Tryck på CLEAR-knappen för att radera
inmatade siffror och börja om.
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
Tryck på knappen för att starta uppspelning.
Gäller endast Video-CD-skivor: Om RESUME
visas på skärmen startar uppspelningen från
det ställe där den avbröts förra gången.
Tryck på knappen för att stoppa
uppspelning.
Gäller endast Video-CD-skivor: Du kan
återuppta uppspelning från samma ställe
genom att trycka på PLAY. (Tryck på
STOP igen för att stänga av denna
fortsättningsfunktion.)
Gör paus i uppspelningen eller startar
uppspelning igen från pausläge.
Tryck på knapparna för att starta avsökning
bakåt respektive framåt. Tryck upprepade
gånger för att öka avsökningshastigheten.
Tryck på knappen för att hoppa till
föregående/nästa spår.
När en PBC-meny visas trycker du på
knappen
för att visa föregående/nästa
menysida. (Under uppspelning
kan du även
använda knapparna
CH +/–
frontpanelen.)
Mata in ett spårnummer under uppspelning
och tryck sedan på ENTER för att gå direkt
till detta spår.
Tryck på CLEAR-knappen för att radera
inmatade siffror och börja om.
När en PBC-meny visas används
sifferknapparna för att välja numrerade
menyalternativ.
Gäller endast Video-CD-skivor som inte spelas
i PBC-läge:
Beroende på antalet tryckningar framåt/
bakåt
hoppar inspelaren upp till maximalt tio
minuter framåt respektive tre minuter bakåt i
inspelningen.
2 Under uppspelning i PBC-läge kan vissa uppspelningsfunktioner inte användas, exempelvis sökning, repeterad och programmerad
uppspelning. Du kan spela en Video-CD-/Super VCD-skiva med PBC-funktion utan att använda PBC-läget genom att starta uppspelning via
Skivnavigatorn (se Använda Skivnavigatorn för skivor som inte är inspelningsbara på sidan 92).
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
Uppspelning 08
91
Sw
Svenska
Spela DivX videofiler
Uppställningen nedan förklarar funktionerna på de
viktigaste knapparna för uppspelning av DivX videofiler.
Använda Disc Navigator
(Skivnavigatorn) för att bläddra
igenom innehållet på en skiva
Använd Skivnavigatorn för att bläddra igenom en skivas
innehåll och starta uppspelning.
Använda Skivnavigatorn för inspelningsbara
skivor och hårddisken
Du kan använda Skivnavigatorn för att bläddra igenom
innehållet och redigera video på inspelningsbara DVD-
skivor och hårddisken och för att se information om
titlarna.
Se även Redigering på sidan 100 för ytterligare
information om redigering av inspelningsbara skivor.
1 Välj hårddisken eller DVD.
2 Öppna Skivnavigatorn.
Du kan också öppna Skivnavigatorn från hemmenyn.
3 Bläddra igenom listan med titlar.
Använd knapparna PREV/ NEXT för att visa
föregående/nästa sida med titlar.
•Se Set Thumbnail (Ställa in miniatyrbild) på sidan 103
för att byta den miniatyrbild som visas för en titel.
För inspelningar på hårddisken ska du kunna se korta
avsnitt från hela titeln i miniatyrbildsrutan. Om detta
inte visas ska du ställa in förhandsgranskningen (Set
Preview) på Normal. Se Set Preview (inställning av
förhandsgranskning) på sidan 137.
4 Spela den markerade titeln.
Du kan också välja Play på kommandomenyn.
Tryck och håll knappen intryckt med
inspelaren i pausläge för att starta
uppspelning i långsam hastighet. Tryck flera
gånger för att ändra uppspelningshastighet
(gäller endast framåt).
När apparaten är i pausläge trycker du på
knappen för att gå framåt en bild i taget
(gäller endast framåt).
Tryck på knappen för att visa skivmenyn på
en Video-CD-/Super VCD-skiva som spelas i
PBC-läge.
Tryck på knappen för att starta uppspelning.
Om RESUME visas på skärmen startar
uppspelningen från det ställe där den
avbröts förra gången. Titlar (DivX-filer)
spelas upp i alfabetisk ordning.
Tryck på knappen för att stoppa
uppspelning.
Du kan återuppta uppspelning från samma
ställe genom att trycka på PLAY. (Tryck på
STOP igen för att stänga av denna
fortsättningsfunktion.)
Gör paus i uppspelningen eller startar
uppspelning igen från pausläge.
Tryck på knapparna för att starta avsökning
bakåt respektive framåt. Tryck upprepade
gånger för att öka avsökningshastigheten.
Tryck på knappen för att hoppa till
föregående/nästa titel. (Under uppspelning
kan du även använda knapparna CH +/–
frontpanelen.)
Tryck på knappen i pausläge för att gå en
bild framåt. Tryck och håll knappen intryckt
för att starta långsam uppspelning (tryck
flera gånger för att byta långsam hastighet).
Tryck på knappen för att visa ljudtyp för
uppspelningen; tryck upprepade gånger för
att byta ljudtyp.
Tryck på knappen för att visa information om
textningen; tryck upprepade gånger för att
byta textspråk.
/
RETURN
PLA Y
STOP
P AUSE
PREV NEXT
/
+
AUDIO
MAIN SUB
+
MAIN SUB
SUBTITLE
DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
HDD/DVD
DISC
NAVIGATOR
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
HDD
SP
Recent first
All Genres
10Titles
30h30m
MENU
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
ENTER
ENTER
Uppspelning08
92
Sw
Byta utseende för Skivnavigatorn
Du kan välja att visa titlar på flera olika sätt på
Skivnavigatorn, till exempel uppställda i alfabetisk
ordning, efter inspelningsdatum eller genre, etc. Du kan
också välja om du vill visa fyra eller åtta titlar på skärmen
samtidigt.
1 Gå till Visa-menyn.
2 Välj ”Style” (stil), ”Sort order”
(sorteringsordning) eller ”Genre”, och tryck sedan på
ENTER för att se de tillgängliga visningsalternativen.
Style – Välj fyra eller åtta titlar per skärm
Sort order – Sortera efter datum (senaste först –
Recent first), icke visade först (New first), titelnamn
(By title) eller inspelningsdatum (äldsta först – By rec.
date).
Genre – Visa alla genrer eller bara en vald genre
3 Välj ett visningsalternativ, och tryck
sedan på ENTER.
Titellistan visas enligt de nya önskemålen.
Använda Skivnavigatorn för skivor som inte
är inspelningsbara
1 Öppna Hemmenyn (Home Menu).
2 Välj ”Disc Navigator”.
När det gäller en CD-, Video-CD-, Super VCD- eller WMA/
MP3/DivX-skiva kan du även trycka på DISC NAVIGATOR
vilket för dig direkt till Skivnavigatorskärmen.
3 Välj vad du vill spela.
Utseendet på Skivnavigatorn kan variera en aning
beroende på vilken typ av skiva du har lagt i skivfacket,
men samtliga skärmar hanteras på samma sätt.
Skärmen nedan visar en WMA-/MP3-/DivX-skiva. Gå till
den mapp, eller spår/titel i en mapp som du vill spela.
Uppspelning startar när du har tryckt på ENTER.
För skivor som innehåller CD-Audio-spår och WMA/
MP3-spår eller DivX-titlar kan du växla mellan CD-,
WMA/MP3- och DivX-delen. Detta kan bara göras
medan skivan är i stoppläge.
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
2
3
7
4 Titles
Remain
NEW first
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
MENU
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
4 Titles
Sort order
Recent first
Genre
All Genres
Style
Visa-menyn
ENTER
ENTER
DVD-Video CD Video-CD
Super-VCD
WMA/MP3
DivX
HOME MENU
ENTER
ENTER
CD
WMA/MP3
Divx
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
Disc Navigator
Uppspelning 08
93
Sw
Svenska
Avsökning av skivor
(utom WMA)
Du kan avsöka skivor framåt eller bakåt i flera olika
hastigheter.
1
1 Tryck på någon av knapparna under
uppspelning för att starta avsökning bakåt
respektive framåt.
Avsökningshastigheten visas på skärmen.
2 Tryck upprepade gånger för att ändra
avsökningshastigheten.
Det finns fyra olika avsökningshastigheter vid
videouppspelning från hårddisken, DVD-skivor eller DivX-
titlar. Videomaterial på hårddisken och DVD-skivor kan
också spelas upp baklänges.
2
För andra typer av skivor finns två avsökningshastigheter.
3 Återgå till normal uppspelning.
Långsam uppspelning
Du kan spela upp video i olika långsamma hastigheter.
DVD-skivor och videomaterial på hårddisken kan spelas
långsamt i båda riktningarna, medan långsam
uppspelning av Video-CD-/Super VCD-skivor och DivX-
titlar bara kan ske framåt.
Det hörs inget ljud vid uppspelning i långsam hastighet.
1 Gör paus i uppspelningen.
2 Tryck på knappen och håll den intryckt för
att starta långsam uppspelning bakåt respektive
framåt.
3 Tryck upprepade gånger för att ändra
hastigheten.
Aktuell uppspelningshastighet visas på skärmen.
4 Återgå till normal uppspelning.
Uppspelning framåt/bakåt bild för
bild
Du kan spela videomaterial bild för bild både framåt och
bakåt på en DVD-skiva
3
eller hårddisken.
Video-CD-/Super VCD-skivor och DivX-titlar kan bara
spelas framåt bild-för-bild, inte bakåt.
1 Gör paus i uppspelningen.
2 Gå en bild bakåt respektive framåt för
varje tryckning.
3 Återgå till normal uppspelning.
Uppspelningsmenyn (Play Mode)
På Uppspelningsmenyn hittar du sökfunktioner samt
funktioner för repeterad och programmerad
uppspelning.
Välj ”Play Mode” på hemmenyn.
Du kan också komma till uppspelningsmenyn genom
att trycka på PLAY MODE.
För att stänga Uppspelningsmenyn trycker du på
HOME MENU eller PLAY MODE.
OBS
1 • Ingen textremsa visas vid avsökning av DVD-skivor och DivX-titlar.
• Analogt och digitalt ljud matas ut när DVD-skivor och DivX-titlar med ljud i Dolby Digital- eller linjärt PCM-format avsöks i hastigheten SCAN 1
framåt (linjärt PCM-format matas ut från den koaxiala digitala utgången utom under chase play och samtidig inspelning/uppspelning). I andra
avsökningshastigheter matas inget ljud ut.
• Inget ljud matas ut vid avsökning på hårddisken, med undantag för SCAN 1 framåt. (Linjärt PCM-ljud matas ut via den koaxiala digitala
utgången under avsökning framåt i hastigheten SCAN 1.)
• Med vissa DVD-skivor kan apparaten automatiskt åter till normal uppspelning när ett nytt kapitel börjar.
2 Uppspelning bakåt kan ibland bli lite ryckig.
ALLA
PLAY
DVD HDD Video-CD Super-VCD
DivX
PAUSE
/ /
/ /
PLAY
3 På vissa typer av skivor återgår inspelaren automatiskt till normal uppspelning när ett nytt kapitel börjar.
DVD HDD Video-CD Super-VCD
DivX
PAUSE
/ /
PLAY
ALLA
HOME MENU
Time Search
Title Search
Chapter Search
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Uppspelning08
94
Sw
Search Mode (Sökning)
Med sökfunktionen kan du starta uppspelning från en
speciell punkt på en skiva genom att mata in tid
1
eller
titel-/kapitel-/mapp-/spårnummer.
1 Välj ”Search Mode” (sökfunktion) från
Uppspelningsmenyn (Play Mode), och välj sedan en
sökfunktion.
Vilka sökfunktioner som finns tillgängliga beror på vilken
typ av skiva som ligger i skivfacket.
2
Mata in ett titel-/kapitel-/mapp-/
spårnummer
eller en söktid.
Tidssökning (Time Search) på hårddisken, DVD: Exempel:
för 25 minuter in på den för ögonblicket spelade titeln
trycker du 2, 5, 0, 0. För 1 timma, 15 minuter och 20
sekunder in på skivan trycker du på 1, 1, 5, 2, 0.
Tidssökning (Time Search) på Video-CD: Exempel: för 2
minuter och 30 sekunder in på det för ögonblicket
spelade spåret trycker du 2, 3, 0.
Sökning på titel/kapitel/mapp/spår: Exempel: för spår 6
trycker du på sifferknapp 6.
3 Tryck på knappen för att starta uppspelning.
A-B Repeat (Repetera A-B)
Med funktionen Repetera A-B kan du ange två punkter (A
och B) inom ett spår eller titel som då avgränsar ett
avsnitt som spelas om och om igen.
2
1 Välj ”A-B Repeat” (Repetera A-B) från
Uppspelningsmenyn under uppspelning.
2 Markera ”A (Loop Start)” och tryck på
knappen vid det ställe där du vill att slingan ska börja.
3 Markera ”B (Loop End)” och tryck på knappen
vid det ställe där du vill att slingan ska sluta.
Uppspelningen hoppar genast tillbaka till startpunkten
och spelar avsnittet om och om igen.
När du spelar en DVD-Video-skiva/DVD-skiva i
videoformat eller från hårddisken måste avsnittets
start- och ändpunkter ligga inom en och samma titel.
Välj Off på menyn A-B Repeat för att återgå till
normal uppspelning, eller tryck på CLEAR om ingen
skärmmeny (till exempel Uppspelningsmenyn) visas.
Repeat play (Repeterad uppspelning)
Alternativen för repeterad uppspelning varierar beroende
på vilken sorts skiva som ligger i skivfacket, och
dessutom på om det är hårddisken som används för
uppspelningen. Det är också möjligt att använda
repeteringsfunktionen tillsammans med programmerad
uppspelning för att repetera spår/kapitel i programlistan
(se Program play (Programmerad uppspelning)
sidan 95).
3
Välj ”Repeat” (repetera) från
Uppspelningsmenyn, och välj sedan en
repeteringsfunktion.
Välj Repeat Off på Repeat Play-menyn för att återgå
till normal uppspelning, eller tryck på CLEAR om
ingen skärmmeny (till exempel Uppspelningsmenyn)
visas.
OBS
1 När du söker på tid kan uppspelningen ibland starta en liten bit före eller efter den tid du har matat in.
2 Om du byter kameravinkel på en DVD-skiva under repeterad uppspelning från A till B (A-B repeat), avbryts denna repeteringsfunktion.
ALLA
ENTER
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
Time Search
Title Search
Chapter Search
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Input Time
0.01.00
ENTER
DVD HDD CD Video-CD
DivX
ENTER
3 Om du byter kameravinkel under repeterad uppspelning av en DVD-Video-skiva stängs repeteringsfunktionen av.
ENTER
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
ENTER
ALLA
ENTER
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
Uppspelning 08
95
Sw
Svenska
Program play (Programmerad uppspelning)
Med denna funktion kan du programmera spelordningen
för titlar/kapitel
1
/mappar/spår på en skiva eller hårddisken.
1 Välj ”Program” på Uppspelningsmenyn
och sedan ”Input/Edit Program” (mata in/redigera
program).
Utseendet på skärmen Input/Edit Program varierar en
aning beroende på vilken typ av skiva som ligger i
skivfacket. Nedan visas inmatningsskärmen för DVD-
skivor.
2 Välj nu titel, kapitel, mapp eller spår för
det markerade steget i programlistan.
När du har tryckt på ENTER för att lägga till titeln/kapitlet/
mappen/spåret markeras automatiskt nästa
stegnummer.
För att infoga ett steg i programlistan markerar du det
stegnummer där du vill infoga ett nytt steg och väljer
sedan ett kapitel/spår/titel/mapp på vanligt sätt. När
du har tryckt på ENTER flyttar alla efterföljande steg
ett steg nedåt.
För att ta bort ett steg från programlistan markerar du
det steg du vill ta bort och trycker sedan på CLEAR.
3 Upprepa steg 2 för att bygga upp en
programlista.
En programlista kan innehålla upp till 24 titlar/kapitel/
mappar/spår.
4 Spela programlistan.
Funktionen programmerad uppspelning förblir aktiv tills
du stänger av den, raderar programlistan, skjuter ut
skivfacket eller stänger av inspelaren.
Tips
För att spara din lista och stänga skärmen för
programredigering utan att påbörja uppspelning
trycker du på HOME MENU eller PLAY MODE.
Under programmerad uppspelning trycker du på
NEXT för att hoppa till nästa programsteg.
För att repetera programlistan väljer du Program
Repeat vid Repeat-alternativet på
Uppspelningsmenyn (se Repeat play (Repeterad
uppspelning) på sidan 94).
•Tryck på CLEAR under uppspelning för att stänga av
programmerad uppspelning (om ingen skärmmeny,
till exempel Skivnavigatorn, visas). Tryck på knappen
medan inspelaren är i stoppläge för att radera
programlistan.
Från Programmenyn kan du också välja:
Start Program Play (Starta programmerad
uppspelning) – startar uppspelning av en sparad
programlista
Cancel Program Play (Avbryta programmerad
uppspelning) – stänger av programmerad
uppspelning men raderar inte programlistan
Erase Program List (Radera programlista)
raderar programlistan och stänger av programmerad
uppspelning
Visa och byta textning
Vissa DVD- och DivX-skivor har textremsor inspelade på
ett eller flera språk. Det brukar stå på skivfodralet vilka
textspråk som finns på skivan. Du kan växla till annat
språk för textremsan under uppspelning.
2
På skivförpackningen kan du läsa mer om vilka alternativ
som finns för textningen.
Tryck på knapparna för att välja/byta
textspråk.
Det aktuella textspråket visas på skärmen och på
frontpanelens display.
För att dölja textremsan trycker du på SUBTITLE och
sedan på CLEAR.
OBS
1 När du spelar en programlista med DVD-Video-kapitel händer det ibland på vissa sorters skivor att kapitel som inte finns med i programlistan
spelas ändå.
HDD DVD-Video CD Video-CD Super-VCD
WMA/MP3
ENTER
Program
Step
01.001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title (01-03)
Title 01
Title 02
Title 03
Chapter(001-015)
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Chapter 005
Chapter 006
Chapter 007
Chapter 008
ENTER
PLAY
2 • På vissa skivor kan man bara byta språk på textremsan från skivmenyn. Tryck på MENU eller TOP MENU för att komma till skivmenyn.
• Läs om hur man ställer in önskat textspråk under Subtitle Language (Textspråk) på sidan 133.
DVD-Video
DivX
+
MAIN SUB
SUBTITLE
Uppspelning08
96
Sw
Byta ljudspår på DVD- och DivX-
skivor
När du spelar en DVD-skiva eller DivX-titel med två eller
flera ljudspår inspelade (ofta på olika språk), kan du byta
ljudspår under uppspelningen.
1
På skivförpackningen kan du läsa mer om vilka
alternativa ljudspår som finns på skivan.
Tryck på knapparna för att byta
ljudspår.
Det aktuella ljudspråket visas på skärmen och på
frontpanelens display.
Ljudet kan försvinna några sekunder när du byter
ljudspår.
På vissa skivor finns ljudspår i både Dolby Digital-
och DTS-format. När DTS har valts matas inget
analogt ljud ut. För att lyssna på ljudspår i DTS-format
ska du ansluta inspelaren till en DTS-avkodare eller
AV-förstärkare/receiver med inbyggd DTS-avkodare
via den digitala utgången. Läs om hur man ansluter
under Ansluta andra AV-apparater på sidan 52.
Byta ljudkanal
För material med tvåspråkigt ljud inspelat på hårddisken
2
samt i VR-läge kan du växla mellan vänster (L) kanal,
höger (R) kanal eller båda (L+R).
3
När du spelar Video-CD- och ljud-CD-skivor kan du växla
mellan stereo, enbart vänster kanal eller enbart höger
kanal.
Vissa Super VCD-skivor har två ljudspår. På dessa skivor
kan du växla mellan såväl de två ljudspåren som
individuella kanaler på vart och ett av spåren.
Tryck upprepade gånger för att visa/
byta ljudkanal.
Den/de ljudkanal/er som för ögonblicket spelas visas på
skärmen.
L+R – Båda kanalerna (grundinställning)
L – Enbart vänster kanal
R – Enbart höger kanal
Stereo – Stereo (grundinställning)
1/L – Enbart vänster kanal
2/R – Enbart höger kanal
1 Stereo – Ljudspår 1 / Stereo (grundinställning)
1 L – Ljudspår 1 / Vänster kanal
1 R – Ljudspår 1 / Höger kanal
2 Stereo – Ljudspår 2 / Stereo
2 L – Ljudspår 2 / Vänster kanal
2 R – Ljudspår 2 / Höger kanal
Byta kameravinkel
Vissa DVD-Video-skivor innehåller scener filmade ur två
eller flera vinklar – läs mer på skivfodralet. Det bör sitta en
kamerasymbol , på fodralet om skivan innehåller
scener filmade ur flera vinklar. När en scen filmad ur flera
olika vinklar visas syns denna symbol på skärmen för att
du ska veta att andra vinklar nu finns tillgängliga (visning
av symbolen kan stängas av om så önskas – se Angle
Indicator (Vinkelsymbol) på sidan 135).
Tryck på knapparna för att byta
kameravinkel.
Vinkelnumret visas på skärmen.
Om skivan var i pausläge startar uppspelningen igen
med den nya vinkeln.
OBS
1 • På vissa skivor kan man bara byta ljudspråk från skivmenyn. Tryck på MENU eller TOP MENU för att komma till skivmenyn.
• Läs om hur man ställer in önskat ljudspråk under Audio Language (Ljudspråk) på sidan 133.
2 Gäller endast när inspelningsformatet för hårddisken (HDD Recording Format) är inställt på Video Mode Off (se HDD Recording Format
(Inspelningsformat för hårddisken) på sidan 135).
3 • Om du spelar upp en tvåspråkig inspelning på en skiva inspelad i VR-läge, och du då lyssnar till ett ljudspår i Dolby Digital-format via den
digitala utgången, kan du inte byta ljudkanal. Ställ in Dolby Digital OutDolby Digital PCM (se Dolby Digital Out (Utgång för Dolby
Digital) på sidan 133) eller lyssna via de analoga utgångarna om du behöver byta ljudkanal.
• När du spelar material i Dolby Digital-format kan du även byta kanal från subwooferns Dual Mono-meny – se Inställning av dubbelmono
sidan 30.
DVD-Video
DivX
+
AUDIO
MAIN SUB
DVD (VR) DVD-RAM
HDD
CD Video-CD
Super-VCD
WMA/MP3
+
AUDIO
MAIN SUB
HDD DVD (VR
)
DVD-RAM
CD
V
ideo-CD
WMA/MP3
Super-VCD
DVD-Video
+
MAIN SUB
ANGLE
Uppspelning 08
97
Sw
Svenska
Visa skivinformation på skärmen
Olika sorters information om den ilagda skivan eller
hårddisken kan visas på bildskärmen.
Tryck på knappen för att visa/byta
information på skärmen.
Tryck en gång för att visa aktivitetsinformation om
hårddisken och den urtagbara skivan (DVD, etc.)
en och samma skärm. Tryck en gång till för att visa
status för enbart den för ögonblicket valda
uppspelnings-/inspelningsenheten (hårddisk eller
urtagbar skiva).
För att ta bort informationen från bildskärmen trycker
du upprepade gånger på DISPLAY tills den
försvinner.
Skärm med aktivitetsinformation för hårddisk
och urtagbar skiva
Tryck på DISPLAY en gång för att se information om
hårddisken och den urtagbara skivan (DVD, etc.). Använd
knappen HDD/DVD för att växla mellan de två
skärmtyperna.
Exempelskärmarna nedan visar höghastighetskopiering
(Hi-Speed Copy) från hårddisk till DVD, och ”Chase Play”
från hårddisken.
Tips
Läs mer om byte av kameravinklar under Byta
kameravinkel på sidan 96.
När funktionen för samtidig uppspelning och
inspelning används, visas endast information om
uppspelningen på skärmen.
Under kopiering i realtid visas
uppspelningsinformation från kopieringskällan.
Skärmar för en skiva inspelad i Videoläge blir
identiska med menyer för DVD-Video-skivor när
skivan väl har stängts (finalized).
Beräkningen av den inom parentes visade totala
inspelningstiden är baserad på en 12 cm/4,7 GB-
skiva med den visade inspelningsinställningen.
Inspelnings- och uppspelningstiderna för TV-
inspelningar är ungefär 0,1 % kortare än den faktiska
tiden. Detta beror på att bildhastigheten på TV-
sändningar och DVD-skivor är lite olika.
Bildnumret visas bredvid spelad tid när skivan är i
pausläge.
Meddelandet Copy Once eller Can’t Record
(Engångskopiering respektive Kan inte spela in) kan
visas på stopp- och inspelningsdisplayerna. Detta
betyder att det aktuella TV-programmet innehåller
kopieringsskyddat material.
DISPLA
Y
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Remain –h–m
Stop
Hi-Speed Copy
HDD DVD
0h08m left
DVD-RW Video
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Remain 0h52m
Stop
DVD-RW Video
Uppspelningsposition i förhållande
till inspelning
Inspelningstid
# Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name : Comedy shows
DVD Mode
Finalized
Resume
XP (1h00m/DVD)
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
ABC Pr 1
Visar begränsningar i inspelningsrättigheter
för det aktuella programmet på kanalen
Play
DVD-R Video
Title Name 21/11 Football match:
Chapter Total
!!!!!!!
Chapter Time
3–2 0. 00. 15 !
0. 00. 21
0h01m52s
4.32Mbps
Visar att materialet är kopieringsskyddat
Visar att en scen är filmad ur flera vinklar
Visar hastigheten på
dataöverföringen
Uppspelning och inspelning från en digital videokamera09
98
Sw
Kapitel 9
Uppspelning och inspelning från en
digital videokamera
Du kan spela upp och spela in videomaterial från en DV-
kamera (DV står för digital video) ansluten till DV IN-
uttaget på inspelarens frontpanel.
Viktigt
Om du har anslutit en andra inspelare via en DV-
kabel kan du inte styra denna andra apparat från den
här apparaten.
Du kan inte fjärrstyra den här apparaten från en
apparat
ansluten till DV IN-uttaget.
Uppspelning från en digital
videokamera
1 Kontrollera att DV-kameran är ansluten till DV
IN-uttaget på frontpanelen.
2 Kontrollera på grundinställningsmenyn (Initial
Setup) att DV-ljudingången är inställd som du önskar.
Se DV Input (DV-ingång) på sidan 133 för mer
information.
Kontrollera också att Audio In (ljudingång) för
External Audio (externt ljud) och Bilingual
Recording (tvåspråkig inspelning) är inställda så
som du vill ha dem (se Audio In (Ljud in)
sidan 132).
3 Välj ”DV” och sedan ”DV Video
Playback” (DV-uppspelning) på hemmenyn.
4 Starta uppspelning på videokameran.
Bilder från DV-kameran bör nu visas på TV:n.
För att spela in materialet från DV-kameran trycker du
HDD/DVD
-knappen för att välja hårddisken eller
DVD-enheten för inspelningen, och sedan på
REC
.
Tryck på
F STOP REC
för att stoppa inspelningen.
Om det inte kommer någon signal från den apparat
som är ansluten till DV-uttaget, eller om signalen är
kopieringsskyddad, gör inspelaren paus i
inspelningen. Inspelningen startar igen automatiskt
när det kommer en inspelningsbar signal.
Inspelaren börjar spela in från uttaget DV IN endast
om det kommer en korrekt signal. Inspelaren gör
paus i inspelningen om signalen upphör under
inspelningen.
Om materialet är kopieringsskyddat med hjälp av
Copy Guard går det inte att spela in. Läs mer om detta
under Restriktioner för videoinspelning på sidan 79.
Inspelning från en DV-kamera
Du kan styra både videokameran och inspelaren med
inspelarens fjärrkontroll.
Viktigt
Signalen från materialet måste vara i DVC-SD-format.
Vissa videokameror kan inte styras med hjälp av
inspelarens fjärrkontroll.
Du kan inte spela in uppgifter om datum och tid från
DV-kassett.
Om en del av bandet är tomt under DV-inspelning,
eller om det innehåller kopieringsskyddat material,
gör inspelaren paus i inspelningen. Inspelningen
startar igen automatiskt när det kommer en
inspelningsbar signal. Men om det tomma utrymmet
på bandet är längre än 10 sekunder kommer
inspelaren att sluta spela in och videokameran ska
stanna (beror dock på videokameran).
För att få bästa möjliga resultat vid inspelning från en DV-
kamera rekommenderar vi att du låter videokameran
spola fram till det ställe där du vill börja spela in, startar
uppspelning och sätter videokameran i pausläge.
1 Kontrollera att DV-kameran är ansluten till DV
IN-uttaget på frontpanelen.
Ställ också videokameran i VTR-läge (videobandspelarläge).
2 Ställ in inspelningskvaliteten.
•Se Ställa in bildkvalitet/inspelningstid på sidan 82 för
ytterligare anvisningar.
3 Kontrollera på grundinställningsmenyn (Initial
Setup) att DV-ljudingången är inställd som du önskar.
Se DV Input (DV-ingång) på sidan 133 för mer information.
Kontrollera också att Audio In (ljudingång) för
External Audio (externt ljud) och Bilingual
Recording (tvåspråkig inspelning) är inställda så
som du vill ha dem (se Audio In (Ljud in) på sidan 132).
4 Välj ”DV” och sedan ”Copy from a DV
Source” (kopiera från en DV-källa) på hemmenyn.
DV-inspelning fungerar bara när DV-kameran är i
uppspelningsläge (VTR) och det finns ett band i.
5 Välj ”Record to Hard Disk Drive” eller
”Record to DVD” (Spela in på hårddisken respektive
DVD-enheten).
HOME MENU
REC MODE
HOME MENU
ENTER
Uppspelning och inspelning från en digital videokamera 09
99
Sw
Svenska
6 Sök upp det ställe på kamerabandet där du vill
att inspelningen ska börja.
För att få bästa resultat startar du uppspelning och sätter
kameran i pausläge på det ställe där du vill börja spela in.
För vissa kameramodeller kan du använda
inspelarens fjärrkontroll och styra videokameran med
hjälp av knapparna , , , , , och .
7 Välj ”Start Rec”.
Du kan göra paus eller stoppa inspelningen genom
att välja Pause Rec eller Stop Rec (Gör paus i/Stoppa
inspelning) på skärmmenyn. Du kan inte styra
videokameran med denna fjärrkontroll under
inspelning.
Om du börjar spela in igen efter att ha stoppat
videokameran kommer de första sekunderna på
kamerabandet inte att spelas in. Använd
pausknappen på din videokamera
istället för då
kommer inspelningen att börja omedelbart.
Gäller endast hårddisken, samt DVD- (VR-läge) och
DVD-RAM-skivor: En kapitelmarkering infogas varje
gång det är ett avbrott i tidkoden på DV-bandet. Detta
händer till exempel när inspelningen startas om efter
att ha stoppats eller efter paus.
Om du inte vill se skärmen för DV-inspelning under
inspelningen trycker du på DISPLAY för att dölja den
(tryck en gång till för att visa den).
Under inspelning kan du inte stänga DV-
inspelningsskärmen med hjälp av HOME MENU
eller RETURN/EXIT-knappen.
Vanliga frågor
Jag får inte min DV-kamera att fungera tillsammans
med inspelaren!
Kontrollera att DV-kabeln är ordentligt ansluten.
Kontrollera också att det du försöker spela in inte är
kopieringsskyddat.
Om det fortfarande inte fungerar ska du pröva med att
stänga av videokameran och sedan sätta på den igen.
Jag får bild men inget ljud!
Pröva med att växla inställning för DV Input (DV-
ingången) (se DV Input (DV-ingång) på sidan 133)
mellan Stereo 1 och Stereo 2.
1
Inställning för DV-bilden
Använd inställningen ”DV Video Setting” för att justera
bildkvaliteten på videomaterialet från den DV-apparat
som är ansluten till inspelarens DV-uttag.
Välj ”DV” och sedan ”DV Video Setting”
på hemmenyn.
Läs mer om denna inställning under Ställa in
bildkvaliteten för TV och externa ingångar på sidan 126.
Om DV – Digital Video
Via DV-uttaget, även kallat i.LINK eller IEEE 1394-1995,
kan du ansluta en digital videokamera till inspelaren via
en och samma DV-kabel för ingång av ljud-, bild-, data-
och styrsignaler.
”i.LINK” och ”i.LINK”-logotypen är varumärken.
Denna inspelare är bara kompatibel med
videokameror med DV-format (DVC-SD). Digitala
satellitmottagare och digitala VHS-videobandspelare
är inte kompatibla.
Du kan inte ansluta mer än en DV-kamera i taget till
den här inspelaren.
Du kan inte styra den här inspelaren från extern
utrustning ansluten via DV IN-uttaget.
•Det går inte
alltid att styra den anslutna
videokameran
via DV IN-uttaget.
DV-kameror kan vanligtvis spela in ljud som 16-
bitars/48 kHz stereo, eller 12-bitars/32 kHz dubbla
stereospår. Denna inspelare kan bara spela in ett
stereospår. Ställ in DV Input så som krävs (se DV
Input (DV-ingång) på sidan 133).
Ljudingången till DV IN-uttaget ska vara 32 kHz eller
48 kHz (inte 44,1 kHz).
Det kan förekomma bildstörningar i inspelningen,
om den apparat som spelar upp materialet gör paus
i uppspelningen eller spelar upp ett tomt bandavsnitt,
eller om den apparat som spelar upp materialet råkar
ut för något strömfel, eller om DV-kabeln dras ur.
DV IN-uttaget är enbart en ingång. Det fungerar inte
som utgång.
ENTER
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
32h45m
Stop Stop
1.02.22
Control with these
buttons

Rem.
HDD
OBS
1 Om underkoden för ljudet på DV-bandet inte kan läsas av korrekt, sker inget automatiskt byte av ljudtyp. Du kan byta ljud manuellt via
inställningen för externt ljud (External Audio, sidan 132).
HOME MENU
Redigering10
100
Sw
Kapitel 10
Redigering
Redigeringsalternativ
Tabellen nedan visar vilka kommandon du kan använda för hårddisken och olika skivtyper.
*1 Gäller endast DVD-R/-RW-skivor
Hårddisk
DVD-R/-RW
(Videoläge),
DVD+R/+RW
DVD-R/-RW, DVD-RAM
(VR-läge)
Original Spellista
Create (Skapa) (sidan 102)
Play (Starta) (sidan 102)

Erase (Radera) (sidan 102)

Edit > Title Name (Titelnamn)
(sidan 103)

Edit > Set Thumbnail
(Ställa in miniatyrbild)
(sidan 103)

Edit > Erase Section
(Radera avsnitt)
(sidan 104)

Edit > Divide (Dela) (sidan 105)

Edit > Chapter Edit
(Redigera kapitel)
(sidan 105)

Edit > Set Genre (Välja genre)
(sidan 106)
Edit > Lock (Låsa) (sidan 107)

Edit > Move (Flytta) (sidan 107)
Edit > Combine (Slå ihop)
(sidan 108)
Genre Name (Namn på genre)
(sidan 108)
Multi-Mode
(Kommando för flera titlar)
(sidan 109)
Undo (Ångra) (sidan 109)

*1 *1
Redigering 10
101
Sw
Svenska
Skivnavigatorn
Med Skivnavigatorn (Disc Navigator) kan du redigera
videomaterial, både på hårddisken och på öppna DVD-R/
-RW-, DVD+R/+RW- och DVD-RAM-skivor inspelade i
Video- och VR-läge.
Viktigt
Titlar som har spelats in med en annan inställning för
linjesystemets insignal än vad inspelaren för
närvarande är inställd på, visas med en tom
miniatyrbild på Skivnavigatorn. Se även Mer
information om inställning av TV-system på sidan 138.
Om du öppnar Skivnavigatorn för hårddisken under
inspelning, kan en del av titlarna komma att visas
med ett varningsmärke . Dessa titlar spelades in
med ett annat linjesystem för insignalen än vad
inspelaren nu är inställd på. Dessa titlar kan inte
spelas upp under inspelning.
1 Välj hårddisken eller DVD.
2 Öppna Skivnavigatorn (Disc Navigator).
Uppspelning avbryts automatiskt när du gör detta.
Skivnavigatorn kan även öppnas från Hemmenyn.
Tryck på knappen för att visa
kommandomenyn. Använd piltangenterna / och
ENTER för att förflytta dig på menyerna.
På titellistan använder du dessa knappar
för att visa föregående/nästa sida om alla titlar inte
får plats på en sida.
Tryck på knappen för att ta fram annan
information om titeln än den som visas i titellistan.
Tryck på knappen för att växla mellan
skivnavigatorskärmarna för hårddisken och DVD.
Om du redigerar en DVD-R/-RW-skiva inspelad i VR-
läge eller en DVD-RAM-skiva kan du visa Spellistan
genom att välja Play List visa-menyn (tryck ,
välj sedan Play List bland visningsalternativen och
sedan Play List).
Titlar på hårddisken märkta med en -symbol är
nyligen inspelade titlar som ännu inte har spelats
upp.
3 Tryck på knappen för att stänga
Skivnavigatorn.
Noggrannhet vid redigering
För vissa redigeringskommandon får du frågan om du vill
behålla kompatibilitet med Videoläge eller noggrann
bildpassning (Video mode compatible editing, eller Frame
accurate editing).
Redigering med noggrann bildpassning är mycket exakt.
Redigeringspunkterna ligger vid exakt den bildruta du
väljer. Men denna noggrannhet bevaras inte i dina kopior
om du använder höghastighetskopiering för inspelning
på en DVD-skiva i Videoläge.
Redigering kompatibel med Videoläge är mindre exakt.
Den redigeringspunkt du väljer stämmer bara med 0,5 till
1 sekunds noggrannhet. Å andra sidan bevaras dessa
redigeringspunkter om du använder
höghastighetskopiering för att göra en inspelning i
Videoläge på en DVD-skiva eller på en DVD+R/+RW-
skiva.
Genrer på hårddisken
Tack vare hårddiskens stora kapacitet kan du lagra
många timmars video i inspelaren. För att lättare hitta
videomaterial inspelat på hårddisken kan du sortera in
titlar i olika genrer. Det finns totalt 20 genrer, inklusive
fem genrer som du kan döpa som du vill.
HDD/DVD
DISC
NAVIGATOR
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
Recent first
All Genres
10Titles
30h30m
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
HDD
SP
MENU
Visa-menyn
Markerad
titel
Kommandomeny
Miniatyrbild för titeln Titelinformation
Titellista
Återstående
inspelningstid
ENTER
PREV NEXT
DISPLA
Y
HDD/DVD
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
HDD
SP
MENU
Original
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Style
4 Titles
PlayList
Original
DISC
NA VIGATOR
Redigering10
102
Sw
Create (Skapa)
Gäller endast Spellista
Använd denna funktion för att skapa en Spellista och
lägga till titlar på den.
Innan du kan använda detta kommando ska du
kontrollera att Play List (Spellista) är markerad på visa-
menyn till vänster.
1 Välj ”Create” på kommandomenyn.
2
Välj en originaltitel som ska läggas till på
Spellistan.
Upprepa dessa två steg för att lägga till önskat antal titlar
på Spellistan.
Play (Starta)
Använd denna funktion för att starta uppspelning av en
titel.
1 Markera den titel du vill spela.
2 Välj ”Play” på kommandomenyn.
Den titel du har valt börjar spelas upp.
Erase (Radera)
Använd den här funktionen för att radera titlar du inte vill
ha kvar.
När du raderar titlar frånrddisken eller originaltitlar
från en DVD-RW-skiva inspelad i VR-läge ökar det lediga
inspelningsutrymmet i motsvarande grad. När en titel
raderas från en DVD-RW-skiva inspelad i Videoläge eller
en DVD+RW-skiva ökar bara återstående inspelningstid
om det är den sista titeln på skivan som raderas.
1
När du raderar titlar i en Spellista eller från en DVD-R-
skiva (VR-läge eller Videoläge) eller DVD+R-skiva ökar
inte det lediga utrymmet på skivan.
1 Markera den titel du vill radera.
2 Välj ”Erase” på kommandomenyn.
3 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Tips
Du kan snabbt radera en titel genom att trycka på
CLEAR när titeln är markerad. Bekräfta redigeringen
genom att trycka på ENTER.
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
Disc Navigator (DVD)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
4 Titles
Remain
0Titles
0h30m
DVD
VR Mode
2h00m(1.0G)
Play List
Play
Erase
Edit
Undo
Create
No title
ENTER
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
OBS
1 Ibland kan det hända att titelnumren inte kommer i direkt ordningsföljd efter att en titel har raderats från en DVD+R/+RW-skiva.
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
ENTER
Redigering 10
103
Sw
Svenska
Title Name (Titelnamn)
Du kan ge titlar nya namn med upp till 64 tecken, när det
gäller inspelningar i VR-läge, på DVD-RAM-skivor och på
hårddisken, och med upp till 40 tecken för inspelningar i
Videoläge och DVD+R/+RW-skivor.
1 Markera den titel du vill döpa (eller döpa
om).
2 Välj ”Edit” > ”Title Name” på
kommandomenyn.
3 Mata in ett namn på den valda titeln.
Inspelaren genererar automatiskt ett namn som
redan står där namnet ska skrivas in på skärmen.
Använd knapparna / för att flytta markören.
•Välj CAPS eller small för att växla till stora eller små
bokstäver, eller använd CASE SELECTION-knapparna
( PREV /  NEXT).
Du kan också använda CLEAR-knappen för att radera
tecken direkt (håll knappen intryckt i 2 sekunder för
att radera hela namnet).
För skivor formaterade på en annan DVD-inspelare
kommer du bara att se en begränsad
teckenuppsättning.
4 Välj ”OK” för att bekräfta namnet och
återgå till Skivnavigatorns huvudskärm.
r att gå tillbaka till Skivnavigatorns huvudskärm utan
att spara ändringar av titelnamnet trycker du på
RETURN/EXIT
.
Set Thumbnail (Ställa in miniatyrbild)
Du kan byta ut den miniatyrbild som visas som titelbild
på Skivnavigatorn mot vilken bild som helst från denna
titel.
1 Markera den titel du vill byta miniatyrbild
för.
2 Välj ”Edit” > ”Set Thumbnail” på
kommandomenyn.
Inställningsskärmen för miniatyrbilder öppnas, och där
kan du leta fram önskad bild.
3 Använd knapparna för uppspelning (, , ,
, etc.) för att hitta en lämplig bild och tryck sedan
på ENTER för att ställa in den.
Du kan också använda kapitel- och tidssökning (tryck på
PLAY MODE) och CM SKIP och CM BACK-
knapparna.
4 Välj ”Exit” (stäng) för att gå tillbaka till
redigeringsskärmen.
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Divide
Chapter Edit
ENTER
Input Title Name
CAPS
small
OK Clear Space
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P
Q
R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A
Æ
ç
E E E E I I I I
#
2
3
´
µ ¶ ·
1
¿
`
D
N
O
O
O
O
O
ø
U U U U Y
ß $
%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
=
>
_
&
£ \ § ¨ © ¬ – ®
_
˚
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
~
¡
c
a
o
<<
<<
1
/
4
1
/
2
3
/
4
¸
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
ENTER
HDD
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
Set Thumbnail (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10-1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
00.00.09.15
Exit
OK
Exit
OK
ENTER
Redigering10
104
Sw
Erase Section (Radera avsnitt)
Med detta kommando kan du radera en del av en titel,
vilket kan vara bra när du vill klippa bort reklamavbrott i
inspelningar från TV.
1 Markera den titel som innehåller det
avsnitt du vill radera.
2 Välj ”Edit” > ”Erase Section” på
kommando-menyn.
3 ller endast hårddisken: Välj
redigeringstyp.
Läs mer om dessa alternativ under Noggrannhet vid
redigering på sidan 101.
4 Markera ”From” (från) och använd sedan
kontrollknapparna för uppspelning (, , ,
etc.) för att hitta början på det avsnitt du vill radera
och tryck sedan på ENTER.
I fältet längst ned på skärmen visas den punkt i titeln där
uppspelningen för närvarande befinner sig. När du har
tryckt på ENTER visar en markör var startpunkten på
avsnittet ligger.
5 Markera ”To” (till) och leta på samma sätt
upp slutet på det avsnitt du vill ta bort, och tryck
sedan på ENTER.
När du har tryckt på ENTER visas ytterligare en markör
vid slutet av avsnittet, och hela avsnittet blir rödfärgat.
6 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
I miniatyrbildsvisaren visas korta bildsekvenser på båda
sidor av det markerade avsnittet för att du ska se hur
redigeringen blir.
Vid redigering av originalinnehåll inspelat i VR-läge
går det inte alltid att radera korta avsnitt (kortare än 5
sekunder).
HDD
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Erase Section (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10-1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Exit
From
To
00.00.09.15
ENTER
ENTER
Redigering 10
105
Sw
Svenska
Divide (Dela)
Gäller endast Spellista
Använd detta kommando för att dela upp en titel i två
titlar. Observera att när delningen väl har gjorts kan de
två nya titlarna på hårddisken inte slås ihop till en igen.
1 Markera den titel du vill dela.
2 Välj ”Edit” > ”Divide” på
kommandomenyn.
3 Gäller endast hårddisken: Välj redigeringstyp.
Läs mer om dessa alternativ under Noggrannhet vid
redigering på sidan 101.
4 Använd knapparna för uppspelning (, , ,
, etc.) för att hitta det ställe där du vill dela titeln.
5 Tryck på knappen för att dela titeln vid den
punkt där uppspelningen befinner sig.
6 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Chapter Edit (Redigera kapitel)
När du redigerar en DVD-skiva inspelad i VR-läge, eller
video på hårddisken, kan du redigera enskilda kapitel
inom en titel med kommandon för att radera, slå ihop och
dela.
1 Markera den titel som innehåller de kapitel du
vill redigera.
2 Välj ”Edit” > ”Chapter Edit” på
kommandomenyn.
3 ller endast hårddisken: Välj
redigeringstyp.
Läs mer om dessa alternativ under Noggrannhet vid
redigering på sidan 101.
4 Välj önskat kommando:
Divide (Dela) – Dela upp ett kapitel i två eller fler
delar: använd knapparna för uppspelning (, , ,
, etc.) för att hitta det ställe där du vill dela titeln
och tryck sedan på ENTER.
Du kan fortsätta dela upp kapitlet hur många gånger
som helst (upp till 999 kapitel per DVD-R/-RW/-RAM-
skiva eller 99 kapitel per titel på hårddisken).
Erase (Radera)
1
/Move (Flytta)
2
– Radera eller flytta
kapitel: Välj det kapitel du vill radera/flytta och tryck
sedan på ENTER. Välj om du vill radera eller flytta
kapitlet.
HDD
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Divide Title (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10–1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Cancel
00.00.09.15
Divide
ENTER
ENTER
Yes
Divided titles cannot
be combined.
OK?
No
!
OBS
1 Vid redigering av originalinnehåll inspelat i VR-läge går det inte alltid att radera kapitel som är kortare än 5 sekunder.
2 Gäller endast Spellista i VR-läge.
DVD (VR
)
DVD-RAM
HDD
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
Rec. time
1–1
Play
0.00.00
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Chapters
5
Exit
Erase/Move
Combine
Divide
Redigering10
106
Sw
Gäller endast kommandot ”Move”: Välj vart du vill
flytta kapitlet och tryck på ENTER.
Combine (Slå ihop)
1
– Slå ihop två kapitel efter
varandra till ett: markera skiljelinjen mellan två
angränsande kapitel och tryck på ENTER.
5 Välj ”Exit” (stäng) för att gå tillbaka till
Skivnavigatorns huvudskärm.
Set Genre (Välja genre)
Använd detta kommando för att välja en genre för en titel.
1 Markera den titel du vill välja en genre
för.
2 Välj ”Edit” > ”Set Genre” på
kommandomenyn.
3 Välj en genre för titeln.
OBS
1 Det är inte säkert att du kan slå ihop två kapitel även om de är inspelade efter varandra. Om ett kapitel har delats upp i tre och kapitlet i mitten
sedan raderas, går det inte att slå ihop de två återstående kapitlen till ett.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
002 003 005004001
Rec. time
Chapter
1h00m
0h01m
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Exit
Erase/Move
Combine
Divide
Move
Cancel
Erase
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
2 3 541
Rec. time
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Exit
Erase/Move
Divide
Combine
ENTER
HDD
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Edit Chapter
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Divide
No Category
Redigering 10
107
Sw
Svenska
Lock (Låsa)
Gäller endast originaltitlar
Du kan låsa en titel så att den inte kan redigeras eller
raderas av misstag. Om du vill redigera den vid ett senare
tillfälle kan du alltid låsa upp den igen.
Viktigt
När du har ändrat låsstatus kan du sedan inte ångra
några tidigare redigeringar. Du kan inte heller ångra
låsning/upplåsning med alternativet Undo
Skivnavigatorns meny.
1 Markera den titel du vill låsa (eller låsa upp).
2 Välj ”Edit” > ”Lock” på kommandomenyn.
En upplåst titel blir låst; en låst titel blir upplåst. Ett
hänglås på Skivnavigatorn visar att en titel är låst.
Move (Flytta)
Gäller endast Spellista
Använd denna funktion för att ändra om spelordningen
för titlar på en Spellista.
1 Markera den titel du vill flytta.
2 Välj ”Edit” > ”Move” på
kommandomenyn.
3 Välj en ny plats för titeln.
När du har tryckt på ENTER visas den nya uppdaterade
Spellistan.
HDD
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
12/2 THU 10:00PM
12/2Thu 10:00PM 7ch SP
2h00m(1.0G)
12/3 FRI 8:00PM
12/3Fri 8:00PM 9ch SP
1h00m(1.0G)
12/3 FRI 11:00PM
12/3Fri 11:00PM 9ch SP
1h00m(1.0G)
1
2
3
4
DVD
VR Mode
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Move
Combine
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
MENU
DVD
VR Mode
Plats där titeln läggs in
Titel som ska flyttas
Redigering10
108
Sw
Combine (Slå ihop)
ller endast Spellista
Använd denna funktion för att slå ihop två titlar på
Spellistan till en.
1 Markera den titel du vill slå ihop med en
annan.
Denna titel stannar kvar på samma plats när den har
slagits ihop med en annan.
2 Välj ”Edit” > ”Combine” på
kommandomenyn.
3 Välj en annan titel som du vill slå ihop
med den första.
Denna titel fogas till den först valda titeln.
Skärmen nedan visar att titel 3 har valts för att fogas till
titel 1:
4 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Genre Name (Namn på genre)
Använd detta kommando för att döpa om någon av de
fem genrer som användaren själv kan döpa (Free 1 till
Free 5).
1 Välj ”Genre Name” på kommandomenyn.
2 Välj något av de genrenamn som
användaren själv kan definiera.
3 Mata in ett namn på genren.
Detta namn kan innehålla upp till 12 tecken.
4 Välj ”OK” för att bekräfta namnet och
avsluta.
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
DVD
VR Mode
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Move
Combine
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
DVD
VR Mode
MENU
Play List
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
ENTER
Yes
OK to combine titles
1 and 3 ?
No
!
HDD
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
Multi-Mode0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Free1
Free2
Free3
Free4
Free5
Cancel
ENTER
Input Genre Name
CAPS
small
OK Clear
Space
Free 1
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P
Q
R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A
Æ
ç
E E E E I I I I
#
2
3
´
µ ¶ ·
1
¿
`
D
N
O
O
O
O
O
ø
U U U U Y
ß $
%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
=
>
_
&
£ \ § ¨ © ¬ – ®
_
˚
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
~
¡
c
a
o
<<
<<
1
/
4
1
/
2
3
/
4
¸
ENTER
Redigering 10
109
Sw
Svenska
Multi-Mode (Kommando för flera titlar)
Med Multi-funktionen kan du markera flera titlar och
sedan välja ett kommando för dem alla. På det här sättet
kan du markera flera titlar och sedan till exempel radera
allihop på en gång.
1 Välj ”Multi-Mode” på kommandomenyn.
2 Välj titlar från titellistan.
Valda titlar markeras med en .
3 Välj det kommando du vill använda för
samtliga markerade titlar.
Välj exempelvis Erase för att radera samtliga markerade
titlar.
Menyn stängs automatiskt när kommandot har utförts.
Undo (Ångra)
Om du gör något fel när du redigerar kan du vanligtvis
rätta till detta. Du kan ångra ett steg (med andra ord, du
kan bara ångra ditt sista kommando).
Välj ”Undo” på kommandomenyn.
Du kan inte ångra någonting när du väl har stängt
skivnavigatorskärmen.
Vanliga frågor
Varför ökar inte den lediga inspelningstiden när jag har
raderat titlar från en DVD-R-skiva inspelad i VR-läge?
När du raderar titlar från en DVD-R-skiva (eller
DVD+R-skiva),
visas inte dessa titlar längre, men
materialet finns ändå kvar på skivan. På en DVD-R/
+R-skiva kan man bara spela in en gång; det går inte
att radera och de är inte återinspelningsbara.
Jag kan inte redigera min skiva!
När den tillgängliga inspelningstiden minskar på en
DVD-R-skiva inspelad i VR-läge händer det ibland att
det inte går att redigera längre. Det beror på att
informationen om dina redigeringar kräver ett visst
utrymme på skivan. När du redigerar byggs denna
information på, och till slut går det inte att redigera
mer.
HDD
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
3Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Multi-Mode
Change Genre
Lock
Unlock
Single Mode
Erase
DVD (Video
)
DVD (VR
)
DVD+R DVD+RW
ENTER
Disc Navigator (DVD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
0Titles
0h30m
DVD
VR Mode
2h00m(1.0G)
Play List
Play
Erase
Edit
Create
Undo
No title
Kopiering och säkerhetskopiering11
110
Sw
Kapitel 11
Kopiering och säkerhetskopiering
Inledning
Använd inspelarens kopieringsfunktioner för att:
Säkerhetskopiera viktiga inspelningar lagrade på
hårddisken på en DVD-skiva.
Göra en DVD-kopia av en inspelning på hårddisken
för uppspelning på en annan spelare.
Överföra video från en DVD-skiva till hårddisken för
redigering.
Överföra redigerat videomaterial från hårddisken till
DVD.
Det enklaste sättet att kopiera en titel är att använda
kopieringsfunktionen med snabbstart (One Touch Copy).
Med den här funktionen kopieras den för ögonblicket
spelade titeln från hårddisken till DVD-skiva eller från
DVD-skiva till hårddisken. Se Kopiering med snabbstart
nedan för ytterligare anvisningar.
För mer komplicerade kopieringsuppgifter kan du bygga
upp en kopieringslista med titlar, och sedan redigera
titlarna så att du bara kopierar de delar du önskar. Se
Använda kopieringslistor (Copy) på sidan 111 för
ytterligare anvisningar.
När så är möjligt kopierar inspelaren dina inspelningar i
hög hastighet. Beroende på inspelningskvalitet, typ av
skiva i skivfacket och vissa andra faktorer kan en hel
timma video kopieras på bara en minut. Läs mer om
kopieringstider under Ställa in fjärrkontrollen för att styra
TV:n på sidan 140.
Om du vill spara skivutrymme kan du kopiera
videomaterial med lägre inspelningskvalitet (en
inspelning med XP-kvalitet på hårddisken kopieras till
exempel med SP-kvalitet på en DVD-skiva). Sådan
kopiering sker alltid i realtid.
När du kopierar i realtid från hårddisken till en DVD-R/-RW-
skiva i Videoläge eller en DVD+R/+RW-skiva kopieras inte
kapitelmarkeringarna i originalmaterialet.
Kapitelmarkeringar läggs in i kopian med jämna
mellanrum i enlighet med inställningen för automatisk
kapitelindelning (Auto Chapter; se även Auto Chapter
(Video) (Automatisk kapitelindelning) och Auto Chapter
(DVD+R/+RW) (Automatisk kapitelindelning)
sidan 135).
Kopieringsbegränsningar
DVD-Video-skivor som säljs i handeln är
kopieringsskyddade. Dessa skivor kan inte kopieras till
hårddisken.
En del videomaterial är kopieringsskyddat och kan bara
kopieras en gång. Detta innebär att det kan spelas in på
hårddisk, men kan sedan inte kopieras fritt igen. Om du
vill föra över material som är skyddat mot kopiering mer
än en gång från hårddisken till DVD måste du ha en
CPRM-kompatibel DVD-RW-skiva för VR-läge av version
1.1 eller senare, en DVD-R-skiva av ver. 2.0 eller 2.1 för VR-
läge, eller en CPRM-kompatibel DVD-RAM-skiva (läs mer
om detta under CPRM sidan 79). Titlar skyddade mot
kopiering mer än en gång kan endast läggas in på
kopieringslistan en gång, och när titeln väl har kopierats
raderas den från hårddisken (det är därför inte möjligt att
kopiera en låst titel om den är skyddad mot kopiering mer
än en gång).
Du kan under uppspelning se om material är engångs-
kopieringsskyddat genom att visa skivinformation på
skärmen. Om den aktuella titeln är skyddad mot
kopiering mer än en gång visas ett utropstecken ( ! ).
Upphovsrätt
Inspelningsutrustning får bara användas för lagenlig
kopiering, och vi rekommenderar dig att noga kontrollera
vilka lagar som gäller för kopiering i det land där du gör
en kopia. Kopiering av upphovsrättsskyddat material som
till exempel filmer eller musik är ett lagbrott, såvida det
inte medges genom något undantag i lagen eller
upphovsrättsinnehavarna har lämnat sin tillåtelse.
Kopiering med snabbstart
* Se även Upphovsrätt ovan.
Med funktionen One Touch Copy (kopiering med
snabbstart) kopieras den titel som för ögonblicket spelas
(eller markerad titel i Skivnavigatorn) från hårddisken till
DVD-skiva eller tvärtom. Hela titeln kopieras, oavsett var i
titeln du börjar kopiera.
Kopiering från hårddisk till DVD sker med samma
inspelningskvalitet. När du kopierar från DVD-skiva till
hårddisken sker kopieringen med den för ögonblicket
inställda inspelningskvaliteten.
Kontrollera att det ligger en inspelningsbar DVD-skiva i
skivfacket när du ska kopiera från hårddisken.
1 Välj en inspelningskvalitet om du ska
kopiera från DVD till hårddisken.
Observera att inspelningsresultatet inte blir bättre om du
väljer en högre inspelningskvalitet än på den uppspelade
titeln.
2 Tryck på knappen under uppspelning för
att kopiera den aktuella titeln.
Displayen på frontpanelen visar att titeln kopieras.
Höghastighetskopiering används vid kopiering från
hårddisk till DVD-skiva. Uppspelningen fortsätter
under kopieringen.
Vid kopiering från DVD-skiva till hårddisk sker
kopieringen i realtid. Uppspelningen startar om från
början av titeln.
REC MODE
ONE TOUCH COP
Y
Kopiering och säkerhetskopiering 11
111
Sw
Svenska
Avbryta kopiering med snabbstart
Du kan avbryta kopiering med snabbstart när den väl har
startat.
Tryck på knappen och håll den intryckt i
en dryg sekund.
Kopieringen avbryts och det videoavsnitt som redan
kopierats raderas.
Om du avbryter en kopiering från hårddisken till en
DVD-R/+R-skiva kommer det lediga inspelnings-
utrymmet inte att bli samma som före kopieringen.
Anmärkningar om kopiering med snabbstart
Kopiering till DVD-skiva
Titelnamn, kapitelmarkeringar och
miniatyrbildsmarkeringar
för Skivnavigatorn kopieras
också.
Men om du kopierar till en DVD-R/-RW-skiva
för inspelning i Videoläge eller en DVD+R/+RW-
skiva kopieras endast de 40 första tecknen i ett namn.
Vid kopiering till en DVD-R/-RW-skiva i Videoläge eller
en DVD+R/+RW-skiva hamnar
kapitelmarkeringarna i kopian eventuellt inte på
exakt samma ställe som i originalet.
Du kan inte använda kopiering med snabbstart om
någon del av titeln är skyddad mot kopiering mer än
en gång.
En titel som innehåller olika bildskärmsformat kan
inte kopieras till en skiva initierad för Videoläge.
Använd en DVD-R/-RW-skiva för inspelning i VR-läge
eller en DVD-RAM-skiva för den här typen av material.
Lågupplöst material (från SEP- till LP-kvalitet
1
) med
bredbildsformat kan inte kopieras till en
Videolägesskiva. Använd en DVD-R/-RW-skiva för
inspelning i VR-läge eller en DVD-RAM-skiva för den
här typen av material.
När inspelningsformatet för hårddisken är inställt på
Video Mode Off (av) kan titlar inspelade i kvaliteterna
LP/MN9 till MN15 inte höghastighetskopieras till en
skiva i Videoläge. Använd en DVD-R/-RW-skiva för
inspelning i VR-läge eller en DVD-RAM-skiva.
Inspelningar av tvåspråkiga sändningar kan inte
höghastighetskopieras till en DVD-skiva initierad för
Videoläge. Använd en DVD-R/-RW-skiva för
inspelning i VR-läge eller en DVD-RAM-skiva.
Titlar på över 8 timmar kan inte kopieras till en DVD+R/
+RW-skiva med ett lager med kopieringsfunktionen
”One Touch Copy”. Använd DVD+R DL-skivor för titlar
som är längre än 8 timmar.
Titlar inspelade i kvaliteterna MN1 till MN6, SEP, SLP
eller EP kan inte kopieras till DVD+R/+RW-skivor
med funktionen ”One Touch Copy”.
Kopiering till hårddisken
Maximal längd på en titel som ska kopieras är 12 timmar.
Titelnamn och kapitelmarkeringar kopieras också, utom
när kopiering sker från en stängd skiva i Videoläge.
Miniatyrbildsmarkeringar och kapitelmarkeringar för
Skivnavigatorn kopieras, men deras placering i
kopian kan skilja sig en aning från originalet.
Om någon del av den titel som kopieras är
kopieringsskyddad
startar kopieringen, men de
kopieringsskyddade avsnitten kopieras inte.
Använda kopieringslistor (Copy)
* Se även Upphovsrätt på sidan 110.
Den enklaste kopieringslistan är bara en lista med titlar
som du vill kopiera från hårddisken eller en DVD-skiva.
Men när du kopierar titlar på hårddisken till en DVD-skiva
kan du redigera titlarna i din kopieringslista och till
exempel radera kapitel du inte behöver eller döpa om
titlar. Redigering av titlar i kopieringslistan påverkar inte
det verkliga videomaterialet, bara det ”virtuella”
innehållet på kopieringslistan. Du kan alltså tryggt radera
och ändra vad som helst på kopieringslistan utan att det
verkliga innehållet påverkas.
Kopiering från hårddisk till DVD
Viktigt
Inspelaren kan bara lagra en kopieringslista i taget.
Kopieringslistan raderas om inställningen av
linjesystem (Input Line System) ändras (se Mer
information om inställning av TV-system
sidan 138).
Om du återställer inspelaren till
fabriksinställningarna (se Återställa inspelaren
sidan 154) raderas kopieringslistan.
1 Lägg i en inspelningsbar DVD-skiva.
Det går att utföra nedanstående kommandon utan
att det ligger någon inspelningsbar DVD-skiva i
skivfacket (eller en DVD-skiva som inte är initierad),
men då måste man göra på ett lite annorlunda sätt.
Om du vill använda en DVD-RW-skiva (VR-läge) för
kopian ska du kontrollera att den är initierad innan du
börjar.
2 Välj ”Copy” på hemmenyn.
3 Välj ”HDD DVD”.
OBS
1 Dessa motsvarar de manuella inspelningskvaliteterna MN1 till MN15 (Video Mode avstängt) eller MN1 till MN8 (Video Mode på).
ONE TOUCH COP
Y
HOME MENU
ENTER
HDD DVD
Disc Back-up
DVD/CD HDD
Kopiering och säkerhetskopiering11
112
Sw
Om det är första gången du gör upp en
kopieringslista går du vidare till punkt 5 nedan.
4 Om det redan finns en kopieringslista lagrad på
inspelaren väljer du antingen ”Create New Copy
List” (skapa ny kopieringslista) eller ”Continue Using
Previous Copy List” (fortsätt på föregående
kopieringslista).
•Om du väljer Continue Using Previous Copy List
går du nu vidare till punkt 10 nedan.
•Om du väljer Create New Copy List raderas den
kopieringslista som eventuellt redan finns lagrad på
inspelaren.
5 Lägg till titlar på kopieringslistan
(markera en titel och tryck på ENTER för att lägga in
den på listan).
Titlar som du har lagt in på kopieringslistan markeras
med rosa färg.
Det finns vissa begränsningar för vilka titlar som kan
läggas in på kopieringslistan, om du kopierar till en DVD-
skiva i Videoläge eller en DVD+R/+RW-skiva:
När du väljer titlar som innehåller material skyddat
mot kopiering mer än en gång, kommer de
kopieringsskyddade delarna inte att läggas in på
kopieringslistan.
När du lägger till titlar som innehåller material med
mer än ett bildskärmsformat, kommer varje del med
nytt bildskärmsformat att läggas till som en separat
titel, om höghastighetskopiering är möjlig.
Beroende på typ av titel
1
är höghastighetskopiering inte
alltid möjlig på en skiva initierad för Videoläge.
6Tryck på för att gå till kommandomenyn.
7 Välj ”Next” (nästa) för att gå vidare till
redigeringsskärmen för titlar (Title Edit).
8 För att redigera en titel markerar du titeln med
hjälp av piltangenterna / och trycker sedan på
ENTER.
En meny med redigeringskommandon öppnas:
Erase (Radera) – Radera enskilda titlar från
kopieringslistan (se Erase (Radera) på sidan 102).
Title Name (Titelnamn) – Ge titlar i kopieringslistan
ett namn eller ett nytt namn (se Title Name
(Titelnamn) på sidan 103).
Continue Using Previous Copy List
Create New Copy List
ENTER
Copy
Select Title
Recent first
All Genres
8 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
0.0G
4.3G
8
7
6
5
4
3
2
1
WED 29/03 20:00 Wed29/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 27/03 21:00 Mon 27/03 Pr 4 SP Pr 4
SAT 25/03 23:00 Sat 25/03 Pr 9 SP Pr 9
THU 23/03 22:00 Thu 23/03 Pr 6 SP Pr 6
WED 22/03 20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 20/03 13:00 Mon 20/03 Pr 9 SP Pr 9
FRI 17/03 21:00 Fri 17/03 Pr 4 SP Pr 4
WED 15/03 20:00 Wed 15/03 Pr 2 SP Pr 2
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
SP
20:00 1h00m(2.0G) Pr 2
Sports
HDD DVD (Video mode)
1
>
2
>
3
OBS
1 • Titlar med bredbildsformat inspelade med låg upplösning (från SEP- till LP-kvalitet/MN1 till MN15 (Video Mode Off) eller MN1 till MN8 (Video
Mode On)).
• Inspelningar med LP-/MN9- till MN15-kvalitet när HDD Recording Format är inställt på Video Mode Off.
• Tvåspråkiga inspelningar.
• Sammanslagna titlar som ursprungligen spelades in med olika inspelningskvalitet.
Copy
Select Title
Recent first
All Genres
8 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
8
7
6
5
4
3
2
1
WED 29/03 20:00 Wed29/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 27/03 21:00 Mon 27/03 Pr 4 SP Pr 4
S A T 25/03 23:00 S a t 25/03 Pr 9 SP Pr 9
THU 23/03 22:00 Thu 23/03 Pr 6 SP Pr 6
WED 22/03 20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 20/03 13:00 Mon 20/03 Pr 9 SP Pr 9
F R I 17/03 21:00 F r i 17/03 Pr 4 SP Pr 4
WED 15/03 20:00 Wed 15/03 Pr 2 SP Pr 2
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
20:00 1h00m(2.0G) Pr 2
SP
Sports
HDD DVD (Video mode)
4.3G
4.3G
1 > 2 > 3
Back
Next
Kommandomenyn
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
1
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
1
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
Erase
Title Name
Erase Section
Move
Preview
Cancel
Kopiering och säkerhetskopiering 11
113
Sw
Svenska
Erase Section (Radera avsnitt) – Radera en del av en
titel (se Erase Section (Radera avsnitt) på sidan 104).
Move (Flytta) – Ändra om ordningen på titlar i
kopieringslistan (se Move (Flytta) på sidan 107).
Preview (Förhandsgranska)Förhandsgranska
innehållet i en titel i kopieringslistan.
Divide (Dela) – Dela upp en titel i kopieringslistan i
två titlar (se Divide (Dela) på sidan 105).
Combine (Slå ihop) – Slå ihop två titlar i
kopieringslistan till en (se Combine (Slå ihop)
sidan 108).
Chapter Edit (Redigera kapitel) – Redigera kapitel
inom titel på kopieringslistan (se Chapter Edit
(Redigera kapitel) på sidan 105):
Divide (Dela) – Dela upp ett kapitel i två kapitel.
Erase/Move (Radera/flytta)
Radera ett kapitel/
ändra ordningsföljd för kapitlen.
Combine (Slå ihop) – Slå ihop två kapitel till ett.
Set Thumbnail (Ställa in miniatyrbild) – Ställ in
miniatyrbild för en titel (se Set Thumbnail (Ställa in
miniatyrbild) på sidan 103).
Recording Mode (Inspelningskvalitet) – Ställ in
bildkvaliteten för kopieringen (se Recording Mode
(Inspelningskvalitet) på sidan 114).
Bilingual (Tvåspråkigt) – Ställ in hur tvåspråkigt ljud
ska kopieras vid kopiering från hårddisk till en DVD-
skiva i Videoläge (se Bilingual (Tvåspråkigt)
sidan 114).
Cancel – Stäng menyn.
Upprepa detta steg för alla titlar du vill redigera.
9 Gå till kommandomenyn.
10 Välj ”Next” (nästa) för att fortsätta.
Det finns flera alternativ tillgängliga på nästa skärm:
•Välj Recording Mode (inspelningskvalitet) om du
vill ändra inspelningskvaliteten (se Recording Mode
(Inspelningskvalitet) på sidan 114).
1
Välj Input Disc Name (skriv in skivnamn) om du vill
byta namn på skivan. Mata in ett namn med högst 64
tecken för en skiva i VR-läge eller 40 tecken för en
skiva i Videoläge eller en DVD+R/+RW-skiva. (Mata
in tecken på samma sätt som när du döper en titel; se
Title Name (Titelnamn) på sidan 103.)
Välj Finalize om du vill att en DVD-skiva inspelad i
Videoläge eller en DVD+R-skiva ska stängas
automatiskt efter kopiering.
2
Välj ett utseende för
titelmenyn från nästa skärm.
11 Välj ”Start Copy” för att börja kopiera.
Om du använder en DVD-R DL eller DVD+R DL-skiva
och kopian kommer att sträcka sig från ena lagret till
det andra blir Copy List Total-fältet lilafärgat.
Fältet Current DVD Remain kommer bara att vara
hälften så långt om det första lagret på en DVD-R DL-
skiva eller DVD+R DL-skiva redan är fullt.
Kopiering från DVD till hårddisk
Viktigt
Skärmen för kopiering från DVD till hårddisk (DVD to
HDD Copy) är inte tillgänglig när en stängd skiva
inspelad i Videoläge eller en DVD-Video-skiva ligger i
skivfacket. Men så länge skivan inte är
kopieringsskyddad kan du fortfarande använda
funktionen One Touch Copy (se Kopiering med
snabbstart på sidan 110).
Inspelaren kan bara lagra en kopieringslista i taget.
Kopieringslistan raderas om:
någon av titlarna på DVD-skivan raderas eller redigeras.
– skivfacket öppnas.
du byter mellan spellista (Play List) och original.
– DVD-skivan initieras om eller stängs.
– inspelaren återställs till fabriksinställningarna (se
Återställa inspelaren på sidan 154).
Det är inte alltid möjligt att kopiera från en DVD-skiva
inspelad på en annan DVD-inspelare eller PC.
1 Välj ”Copy” på hemmenyn.
2 Välj ”DVD/CD HDD”.
OBS
1 Höghastighetskopiering kan inte användas för att kopiera titlar inspelade i kvaliteterna MN1 till MN6, SEP, SLP eller EP till DVD+R/+RW-
skivor.
ENTER
ENTER
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
2 Om en timerinspelning börjar under kopieringen kommer skivan inte att stängas.
ENTER
Copy HDD DVD (Video Mode)
Start Copy
Copy Time 0h 16m
Recording Mode
Disc Name
Finalize
Return
Recording Mode
Input Disc Name
Finalize
Start Copy
Copy List Total
Current DVD Remain
4.3G
4.3G
DVD-RW
Video Mode
HDD
High-Speed
Off
1 > 2 > 3
HOME MENU
ENTER
Kopiering och säkerhetskopiering11
114
Sw
3 Välj typ av kopieringslista.
•Om du väljer Create New Copy List raderas den
kopieringslista som eventuellt redan finns lagrad på
inspelaren.
4 Lägg till titlar på kopieringslistan
(markera en titel och tryck på ENTER för att lägga in
den på listan).
Titlar som du har lagt in på kopieringslistan markeras med
rosa färg.
5 Välj ”Next” (nästa) på kommandomenyn
för att fortsätta till skärmen för titelredigering.
6 Välj den titel du vill redigera.
En meny med redigeringskommandon för
kopieringslistan öppnas:
Erase (Radera) – Radera enskilda titlar från
kopieringslistan (se Erase (Radera) på sidan 102).
Move (Flytta) – Ändra om ordningen på titlar i
kopieringslistan (se Move (Flytta) på sidan 107).
Preview (Förhandsgranska)
– Förhandsgranska
innehållet i en titel i kopieringslistan.
Cancel – Stäng menyn.
Upprepa detta steg för alla titlar du vill redigera.
7 Välj ”Next” på kommandomenyn för att
fortsätta till skärmen för kopieringsalternativ.
•Välj Recording Mode (inspelningskvalitet) om du
vill ändra inspelningskvaliteten (se Recording Mode
(Inspelningskvalitet) nedan).
8 Välj ”Start Copy” för att börja kopiera.
Recording Mode (Inspelningskvalitet)
1 Välj ”Recording Mode” på
kommandomenyn.
2 Välj en inspelningskvalitet för kopian.
High-Speed Copy (Höghastighetskopiering)
1
Kopieringslistan kopieras med samma
inspelningskvalitet som originalet.
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN
2
– Kopieringslistan
kopieras med den angivna inspelningskvaliteten i
realtid. (Observera att om du kopierar med högre
inspelningskvalitet än vad originalet har, kommer
kopian ändå inte att få bättre kvalitet än originalet.)
Om du har valt MN ovan visas en ruta märkt
Recording Quality
(inspelningskvalitet) där du också
kan ändra nivån (
MN1
till
MN32
3
eller
LPCM
).
Optimized
2,4
– Inspelningskvaliteten justeras
automatiskt så att kopieringslistan får plats på det
lediga utrymmet på skivan.
När du byter inställning för inspelningskvaliteten kan du
se hur mycket skivutrymme den nya kvaliteten kräver. Om
det krävs mer än vad som finns kvar, visas detta med rött,
och du kan inte börja kopiera. Då måste du antingen
ändra inspelningskvalitet, eller trycka på RETURN/EXIT
för att gå tillbaka till skärmen med kopieringslistan och
radera en eller flera titlar från kopieringslistan.
Bilingual (Tvåspråkigt)
1 Välj den titel som innehåller det ljud du
vill byta alternativ för.
2 Välj ”Bilingual” på kommandomenyn.
3 Välj ett alternativ för tvåspråkigt ljud.
Säkerhetskopiering
* Se även Upphovsrätt på sidan 110.
Med denna funktion är det lätt att göra en säkerhetskopia
av en stängd skiva inspelad i Videoläge eller en DVD+R/
+RW-skiva. Data kopieras först till hårddisken
5
, och
därefter till en annan inspelningsbar DVD-skiva.
1 Välj ”Copy” och sedan ”Disc backup” på
hemmenyn.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
OBS
1 Vid kopiering till en DVD-skiva i Videoläge eller en DVD+R/+RW-skiva är det inte säkert att kapitelmarkeringarna i kopian hamnar på exakt
samma ställe som i originalet.
2 När kopieringen är inställd på något annat än höghastighetskopiering (High Speed Copy) vid kopiering till en DVD-skiva i Videoläge eller en
DVD+R/+RW-skiva, kopieras inte originalets kapitelmarkeringar. Kapitelmarkeringar läggs in i kopian med jämna mellanrum i enlighet med
inställningen för automatisk kapitelindelning (Auto Chapter; se även Auto Chapter (Video) (Automatisk kapitelindelning) och Auto Chapter
(DVD+R/+RW) (Automatisk kapitelindelning) på sidan 135).
3 Vid kopiering till en DVD+R/+RW-skiva är kvaliteterna MN1 till MN3 och SEP inte tillgängliga.
4 Funktionen Optimized är bara tillgänglig vid kopiering på DVD-skiva.
5 Det går inte att spela upp detta material direkt från hårddisken.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
HOME MENU
Kopiering och säkerhetskopiering 11
115
Sw
Svenska
2 Välj ett alternativ för säkerhetskopiering.
Det finns tre alternativ för säkerhetskopiering:
Start new disc back-up – Påbörja ny skiv-backup.
Resume writing data – Spela in det backup-material
som redan finns på hårddisken på en inspelningsbar
DVD-skiva.
Erase back-up data – Radera backup-materialet på
hårddisken.
3 Lägg den skiva du vill säkerhetskopiera i
skivfacket.
Du kan bara säkerhetskopiera stängda skivor inspelade i
Videoläge och stängda DVD+R- eller DVD+RW-skivor
(utom DVD-R DL/DVD+R DL-skivor).
4 Välj ”Start”.
För att se hur säkerhetskopieringen framskrider
trycker du på DISPLAY.
Du kan avbryta säkerhetskopieringen genom att
trycka på ONE TOUCH COPY i mer än en sekund.
5 När kopieringen är klar ska skivan tas ur och en
tom* inspelningsbar DVD-skiva ska läggas i
skivfacket.
* Om du använder en DVD-RW- eller DVD+RW-skiva
behöver skivan inte vara tom, men det gamla innehållet på
skivan raderas under säkerhetskopieringen.
Du kan använda en DVD-R-skiva, ver. 2.0, eller 2.1, eller
en DVD-RW-skiva, ver. 1.1 eller ver. 1.2 för
säkerhetskopieringen.
Om du säkerhetskopierar en DVD-R-skiva på en DVD-
RW-skiva kan du sedan inte ångra stängningen av
skivan.
Skivors verkliga inspelningskapacitet varierar så det
kan finnas fall där innehållet på den skiva du
säkerhetskopierar inte får plats på en annan tom
skiva. Om detta inträffar ska du pröva med en skiva av
annat fabrikat.
DVD-R/-RW-skivor kan bara säkerhetskopieras på
DVD-R/-RW-skivor; DVD+R/+RW-skivor kan bara
säkerhetskopieras på DVD+R/+RW-skivor.
6 Välj ”Start” för att börja kopiera materialet till
den tomma skivan.
För att se hur säkerhetskopieringen framskrider
trycker du på DISPLAY.
Du kan avbryta säkerhetskopieringen genom att
trycka på
ONE TOUCH COPY i mer än en sekund.
Detta kommer emellertid att göra skivan oanvändbar
(men om du använder en DVD-RW- eller en
DVD+RW-skiva kan du initiera om den så att den kan
användas igen – se Initiera inspelningsbara DVD-
skivor på sidan 87).
7 När inspelaren har slutat spela in på skivan med
säkerhetskopieringen kan du välja om du vill göra
ytterligare en säkerhetskopia av samma material
eller avsluta.
Välj Start för att göra ytterligare en säkerhetskopia
eller Cancel för att avsluta. Om du vill göra ytterligare
en säkerhetskopia går du tillbaka till steg 6 ovan.
8 Om du inte behöver behålla materialet på
hårddisken kan du radera det nu.
Välj Yes (ja) för att radera materialet från hårddisken; välj
No (nej) för att behålla det (du kan radera det senare om
du vill).
Om du bestämmer dig för att låta materialet finnas
kvar på hårddisken, kan du göra säkerhetskopior på
inspelningsbara DVD-skivor när som helst från
menyn för skiv-backup (Disc Back-up).
ENTER
Start new disc back-up
Resume writing data
Erase back-up data
No disc.
Please load a disc to be backed-up.
Start
Cancel
Disc Back-up
ENTER
Read from disc and save to HDD.
Start reading?
Start
Cancel
Disc Back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive.
Please eject the disc and load a
recordable disc
Start
Cancel
Disc Back-up
Write back-up data from Hard Disk Drive.
The disc contents will be overwritten.
OK to start?
Start
Cancel
Disc Back-up
Disc back-up finished.
To make another back-up copy, please load
a recordable disc.
Start
Cancel
Disc Back-up
The backed-up data is still on the HDD.
Erasing it will increase the free space
available. OK to Erase?
Yes
No
Disc Back-up
Använda Jukeboxen12
116
Sw
Kapitel 12
Använda Jukeboxen
Med funktionen Jukebox kan du använda inspelarens
hårddisk för lagring och uppspelning av musik från
maximalt 999 CD-skivor. Du kan också föra över WMA-/
MP3-filer lagrade på CD-R/-RW/-ROM-skivor eller en
USB-enhet. När skivor har lagrats på hårddisken kan du
döpa dem, dela in dem efter genre och ställa in så att
inspelaren hoppar över spår som du inte vill spela.
Kopiera musik till hårddisken
Första steget är att kopiera musik till hårddisken. CD-ljud
kopieras i realtid, medan WMA- och MP3-filer kopieras i
hög hastighet. Samtliga spår på en CD
1
kopieras och
bildar ett album.
Namn på WMA-/MP3-album och spår kopieras samtidigt
som ljudet. Namn på CD-album och spår kopieras inte,
men du kan lägga till dessa senare (se Redigera album i
jukeboxen på sidan 117).
Spåren kopieras vanligtvis till hårddisken i samma
ordning som på CD-skivan. När du kopierar ljud-CD-
skivor kan du kopiera dem i en annan ordning med hjälp
av funktionen programmerad uppspelning. I Program
play (Programmerad uppspelning) på sidan 95 förklaras
hur detta går till.
Observera att ljudspår som har kopierats till hårddisken
inte sedan kan spelas in på en inspelningsbar DVD-skiva.
Viktigt
Medan en ljud-CD kopieras fungerar ingen annan av
inspelarens funktioner.
Vid kopiering av ljud-CD-skivor startar inte
inprogrammerade timerinspelningar förrän
kopieringen är klar.
Kopieringsskyddade CD-skivor kan eventuellt inte
kopieras.
1 Lägg i den CD-skiva du vill kopiera till
hårddisken.
2 Välj ”Copy” på hemmenyn.
3 Välj ”DVD/CD to HDD”.
När du trycker på ENTER kopieras alla spår (eller filer) på
CD-skivan till hårddisken.
Du kan också starta kopiering genom att börja spela
CD-skivan (programmerad uppspelning fungerar
också) och sedan trycka på ONE TOUCH COPY.
För att avbryta kopiering av en ljud-CD trycker du
ONE TOUCH COPY i en dryg sekund.
För att avbryta kopiering av en WMA/MP3-skiva
trycker duENTER.
Om den CD-skiva som ligger i skivfacket innehåller
både ljud-CD-spår och WMA/MP3-filer kommer den
för ögonblicket valda delen att spelas.
Kopiera filer från en USB-enhet
Du kan kopiera WMA- eller MP3-filer från en ansluten
USB-enhet, till exempel ett USB-minne, till hårddisken.
1 Anslut USB-enheten.
2 Välj ”Jukebox” på hemmenyn.
3 Välj ”Listen to Music from USB Device”
(lyssna på musik från USB-enhet).
4 Välj ”Copy Album” (kopiera album) på
kommandomenyn.
5 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Den valda mappen på USB-enheten kommer att kopieras
till hårddisken.
Upp till 99 mappar/999 filer på USB-enheten kan
kopieras/visas.
Spela musik från jukeboxen
Du kan välja att spela hela album eller enskilda spår från
jukeboxen.
2
1 Välj ”Jukebox” på hemmenyn.
2 Välj ett Jukebox-alternativ.
OBS
1 Inspelaren kan kopiera upp till 999 CD-skivor; en CD-skiva kan innehålla upp till 99 spår. Ljudformatet för inspelningen är Dolby Digital, 256
kbps.
HOME MENU
ENTER
2 I det digitala ljud som matas ut från album på hårddisken finns en signal med kopieringsskydd.
HOME MENU
ENTER
ENTER
ENTER
HOME MENU
ENTER
Använda Jukeboxen 12
117
Sw
Svenska
Listen to Music/Edit – Lyssna på CD-skivor som har
kopierats till hårddisken.
Listen to Music (WMA/MP3)/Edit – Lyssna på
WMA- eller MP3-filer som har lagrats på hårddisken.
Listen to Music from USB device – Lyssna på musik
från en extern USB-enhet.
3 Välj vad du vill spela.
Skärmen nedan visar CD-album lagrade på hårddisken:
Om du väljer att spela ett helt album kommer alla
spår som inte är inställda på Jump (för att hoppas
över) att spelas.
•Om du vill starta uppspelning från ett speciellt spår
på ett album eller spela ett spår som är inställt på
Jump trycker du på för att komma till spårlistan
och sedan väljer du det spår som ska spelas.
•Tryck på SUBTITLE eller ANGLE för att byta sida.
Ändra hur album listas på skärmen
1 Öppna visa-menyn från albumlistan.
2 Välj ett alternativ.
Sort order (sorteringsordning)
By number – Album står uppställda i nummerordning.
By favorite – Den musik som spelats mest står
högst upp på listan.
By album (efter albumets namn) – Album står i
alfabetisk ordning.
Genre
All Genres (alla genrer) – Alla album visas.
Genre – Endast album i vald genre visas.
Redigera album i jukeboxen
Det finns flera kommandon för att redigera och variera
uppspelningen av album.
1 Välj ”Jukebox” på hemmenyn.
2 Välj ”Listen to Music/Edit” (Lyssna på
musik/redigera) eller ”Listen to Music (WMA/MP3)/
Edit” (Lyssna på musik (WMA/MP3-filer)/Redigera).
3 Välj det du vill redigera.
4 Välj en redigeringsfunktion på
kommandomenyn.
Erase (Radera) – Raderar det valda spåret (om alla spår
i albumet har valts kommer hela albumet att raderas).
Edit > Edit Title (redigera titel) – Mata in ett namn på
albumet med högst 64 tecken. Under Title Name
(Titelnamn) på sidan 103 förklaras hur namn matas in.
Edit > Set Genre (ställ in genre)Ställ in eller byt
genre för albumet.
Edit > Jump Set (Ställa in överhoppning)
1
– Här
ställer du in att ett spår ska hoppas över och inte spelas
(välj detta kommando igen för att ändra tillbaka).
Play Mode (uppspelningsfunktion) – Ändra
ordningsföljd för uppspelning av album och spår.
Genre Name (namn på genre) – Mata in ett namn
med högst 12 tecken för en genre. Under Title Name
(Titelnamn) på sidan 103 förklaras hur namn matas in.
ENTER
HDD
By number
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
10Albums
Jukebox
60h30m
Remain
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
1-10
0.03.58
ALL
1
2
3
4
5
6
7
4
Album2
5
Album3
6
Album4
7
Album5
8
Album6
9
Album7
10
Album8
3
Album1
Albumets namn
Uppgifter om markerat
album
Status för
uppspelningen
ENTER
ENTER
12/1
1
HDD
New First
10Albums
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
Jukebox
60h30m
Remain
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
8
Album8
1
Album1
All Genres
1-10
0.03.58
Sort order
Genre
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
By number
ALL
1
2
3
4
5
6
7
By number
By favorite
Cancel
By album
OBS
1 Spår inställda på Jump hoppas över när spår spelas upp i ordningsföljd.
12
/
1
1
HDD
New First
10Albums
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
Jukebox
60h30m
Remain
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
8
Album8
1
Album1
All Genres
1-10
0.03.58
Sort order
By number
Genre
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
ALL
1
2
3
4
5
6
7
All Genres
No Category
Jazz
Classical
Pop
Rock
Best
HOME MENU
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer13
118
Sw
Kapitel 13
PhotoViewer
Med hjälp av PhotoViewer kan du titta på foton och
bildfiler i JPEG-format lagrade på hårddisken,
inspelningsbara DVD- eller CD-R/-RW/-ROM-skivor, eller
på en digitalkamera med USB-anslutning.
1
Dessutom
kan du importera filer och spara dem på inspelarens
hårddisk eller en DVD-R/-RW-skiva.
Leta upp bildfiler i JPEG-format
1
Välj ”PhotoViewer” på hemmenyn.
2 Välj den enhet där de filer du vill titta på
eller redigera finns lagrade.
View/Edit photos on the HDD – Titta på eller
redigera foton som redan finns lagrade
inspelarens hårddisk.
View photos on a CD/DVD – Titta på foton på en
Fujicolor-CD, CD-ROM-, CD-R/-RW- eller DVD-R/-RW-
skiva.
View photos on a USB device – Titta foton en
digitalkamera (eller annan USB-enhet) ansluten till
USB-uttaget.
Copy photos from a USB device – Kopiera alla
foton på en ansluten USB-enhet till hårddisken.
3 Välj den mapp som innehåller de filer du
vill titta på, kopiera eller redigera.
Om en skiva inte kan spelas ska du kontrollera att
skivan och filformatet är kompatibla med den här
inspelaren (se Spelbara JPEG-filer och Spelbara skivor
inspelade på persondator på sidan 44).
OBS
1 Högst 999 filer eller 99 mappar kan visas, men om det finns fler filer/mappar på skivan eller en kamera ansluten via USB-uttaget kan du ändå
titta på dessa genom att använda omladdningsfunktionen (Reload, se Ladda fler filer från en skiva eller USB-enhet på sidan 119).
HOME MENU
ENTER
View/Edit photos on the HDD
View photos on a USB device
Copy photos from a USB device
View photos on a CD/DVD
ENTER
PhotoViewer HDD
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Markerad miniatyrbild
Inkompatibel/
okänd fil
Filinformation
Siduppgifter
för filen
Siduppgifter för
mapplistan
Markerad mapp
i mapplistan
PhotoViewer 13
119
Sw
Svenska
Spela upp ett bildspel
1 Välj en mapp från mapplistan.
De första nio bilderna från den valda mappen visas som
miniatyrbilder i det stora fältet på skärmen.
Ju större filen är, desto längre tid tar det för
inspelaren att ladda filen.
För att starta bildspelet från den första filen i mappen
trycker du nu på ENTER och går sedan vidare till steg 4.
2 Välj ”File Selection” (filval) på menyn.
Den första miniatyrbilden markeras.
Du kan också markera en mapp och sedan trycka på
för att komma till fältet med miniatyrbilder.
För att komma tillbaka till mapplistan trycker du på
RETURN/EXIT (eller när miniatyrbilden längst till
vänster är markerad).
3 Välj en miniatyrbild.
Använd knapparna PREV och NEXT för att
visa föregående/nästa sida med miniatyrbilder.
4 Välj ”Start Slideshow” (starta bildspel) på
menyn.
Du kan också välja en fil eller mapp och sedan trycka
PLAY för att starta bildspelet.
•Använd PREV / NEXT för att visa
föregående/nästa bild, eller PAUSE för att göra
paus i bildspelet.
Beroende på bildskärmsformat visas bilder ibland
med svarta fält upptill och nedtill eller till vänster och
höger.
Det kan ta några sekunder innan stora bildfiler visas.
Detta är normalt.
Under bildspelet kan du också lyssna på WMA-/MP3-
filer i Slideshow-genren (se Redigera album i
jukeboxen på sidan 117).
5 Tryck på knappen för att gå tillbaka till fältet
med miniatyrbilderna.
Du kan också använda RETURN/EXIT-knappen.
6 Tryck på knappen för att gå tillbaka till
fältet där mapparna visas.
När miniatyrbilden längst till vänster är markerad kan
du använda -knappen.
För att stänga PhotoViewer-skärmen trycker du på
HOME MENU.
Ladda fler filer från en skiva eller USB-enhet
Om du har en skiva med mer än 1000 filer och/eller 100
mappar kan du ändå titta på samtliga bilder med hjälp av
omladdningsfunktionen (Reload).
1 Gå till det sista alternativet i mapplistan
(”Read next: ...”).
2 Ladda nästa serie med upp till 999 filer/99
mappar från skivan eller den anslutna USB-enheten.
Det tar en liten stund (högst några minuter) att ladda
bilderna.
1
Zooma in en bild
Under ett bildspel kan du zooma in för att förstora en del
av bilden med två eller fyra gångers förstoring. Du kan
också flytta bilden för att se en annan del i förstoring.
1 Tryck på knappen medan bildspelet pågår
för att zooma in bilden.
Tryck flera gånger för att växla mellan normalbild, 2x
zoom och 4x zoom. Förstoringsfaktorn visas på skärmen.
2 Används för att flytta zoomningen till en
annan del av bilden.
Vrida en bild
Du kan vrida på den visade bilden under ett bildspel så att
du alltid kan se bilder rättvända, oavsett hur de är tagna.
Tryck på knapparna under bildspelet
för att vrida den visade bilden 90º medsols.
Tryck upprepade gånger för att fortsätta vrida bilden 90º
per tryckning.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
STOP
OBS
1 Du kan trycka på HOME MENU för att stänga PhotoViewer-skärmen medan inspelaren laddar om bilderna. (Om filerna laddas från en CD-
eller DVD-skiva, kommer omladdningen att fortsätta om du återvänder till PhotoViewer-skärmen.)
RETURN
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
+
MAIN SUB
ANGLE
PhotoViewer13
120
Sw
Importera filer till hårddisken
Du kan importera filer från en CD- eller DVD-skiva eller en
kamera ansluten via USB-uttaget och spara dem
hårddisken
1
. När du har lagrat dina bilder på hårddisken
kan du redigera och sortera upp dem och även skriva ut
dem om du har anslutit en PictBridge-kompatibel
skrivare.
1 Välj den enhet där de mappar/filer du vill
importera finns lagrade.
För att importera en hel mapp trycker du på ENTER här
och går sedan vidare till steg 4 nedan.
För att importera flera mappar samtidigt använder du
Multi-funktionen; se Välja flera filer eller mappar
nedan.
2 Välj ”File Selection” (filval) på menyn.
3 Välj den fil du vill importera och tryck sedan på
ENTER.
För att importera flera mappar samtidigt använder du
Multi-funktionen; se Välja flera filer eller mappar
nedan.
4 Välj ”Copy to HDD” (kopiera till
hårddisken) på menyn.
5 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta och kopiera
mappen(-arna)/filen(-erna), eller ”No” (nej) för att
avbryta.
Filerna kommer att kopieras till hårddisken med
samma mappstruktur som i originalet.
Det går inte att importera till hårddisken om den inte
har tillräckligt med ledigt utrymme kvar, eller om det
redan finns maximalt antal filer och/eller mappar på
hårddisken (999 mappar/999 filer per mapp).
Välja flera filer eller mappar
Med Multi-funktionen kan du välja flera mappar/filer som
ska importeras eller redigeras samtidigt.
1 Välj den mapp som innehåller de filer du
vill importera.
2 Välj ”Multi-Mode” på menyn.
3 För att lägga till en fil/mapp på listan
markerar du den och väljer sedan ”Select” på menyn.
En bockad ruta () visas i den bild du har valt.
Du kan också välja en fil eller mapp och trycka på
STOP för att lägga till den på listan.
För att flytta en fil/mapp från listan väljer du Cancel
Selection på menyn.
4 Öppna kommandomenyn.
5 Välj det kommando du vill använda för
samtliga förbockade alternativ.
OBS
1 För filer som du vill behålla rekommenderas att du gör en säkerhetskopia på en DVD-R/-RW-skiva.
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
CD/DVD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
Copy all to HDD
Copy to HDD
Print
Multi-Mode
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Folder 12/13 WED
HDD
Use [][] to select, then press [] to
select file. Press ENTER to display menu.
File selection
Start Slideshow
New Folder
Folder Options
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD Multi-Mode
Size
Press STOP or ENTER to display the menu
and cancel selection.
ENTER
ENTER
PhotoViewer 13
121
Sw
Svenska
Importera filer från en USB-enhet
Använd den här funktionen för att kopiera alla filerna på
en ansluten USB-enhet till inspelarens hårddisk.
Viktigt
När du har kopierat bilderna på din USB-enhet till
hårddisken rekommenderar vi att du kontrollerar att
de har kopierats korrekt innan du raderar något från
kameran.
1 Välj ”Copy photos from a USB device”
(kopiera foton från en USB-enhet) på PhotoViewers
huvudmeny.
2 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Medan filerna håller på att importeras kan inga
inställda timerinspelningar startas och inga andra
funktioner är heller möjliga.
Kopiera valda filer till en DVD-R/-RW-
skiva
Den här funktionen kan användas om du bara vill kopiera
några av de filer som finns lagrade på hårddisken till en
DVD-skiva.
Ett bildspel med filerna spelas också in på skivan som en
titel i Videoläge, och gör att du kan titta på bilderna på
andra DVD-spelare/inspelare som kanske inte kan spela
upp JPEG-filer annars. Observera dock att du kanske
måste stänga skivan innan den kan spelas på en annan
DVD-spelare (skivan stängs inte automatiskt efter
kopiering av valda filer).
Viktigt
Högst 99 titlar kan spelas in.
Bildspel kan innehålla upp till 99 filer. Om bildspelet
innehåller fler filer skapas flera bildspel på skivan.
Om du raderar ett bildspel från en DVD-skiva kan
bildspelet sedan inte visas, men det lediga utrymmet
ökar inte på skivan.
1 Lägg i en tom DVD-R- eller DVD-RW-skiva (kan
också vara öppen (unfinalized) och initierad för
Videoläge).
2 Välj ”View/Edit Photos on the HDD” (titta
på/redigera foton på hårddisken) på menyn.
3 Välj den(/de) fil(er) eller mapp(ar) du vill
kopiera.
När du kopierar en mapp kopieras samtliga filer i
mappen.
För att kopiera flera mappar samtidigt använder du
Multi-funktionen; se Välja flera filer eller mappar
sidan 120.
4 Välj ”Copy to DVD” (kopiera till DVD-
skiva) på menyn.
5 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Mappnamn på skivan förvandlas till nummer PIONR.
Filnamn blir PHOT nummer.
Observera att inga inställda timerinspelningar kan
starta under kopiering, och inga andra funktioner är
heller möjliga.
•Så länge ”Cancel” visas kan du trycka på ENTER för
att avbryta.
Redigera filer på hårddisken
Det finns ett antal kommandon du kan använda för att
redigera och sortera upp de bilder du har lagrat på
hårddisken.
Skapa en ny mapp
1 Tryck på knappen för att öppna menyn från
mapplistan.
2 Välj ”New Folder” (ny mapp).
Mappen visas sist i mapplistan med namnet F_nummer.
Det kan finnas högst 999 mappar på hårddisken.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Folder 12/13 WED
HDD
Use [][] to select, then press [] to
select file. Press ENTER to display menu.
File selection
Start Slideshow
New Folder
Folder Options
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
PhotoViewer13
122
Sw
Radera en fil eller mapp
1 Välj den(/de) fil(er) eller mapp(ar) du vill
radera.
För att radera flera mappar samtidigt använder du
Multi-funktionen; se Välja flera filer eller mappar
sidan 120.
När du raderar en mapp raderas samtliga filer i
mappen, så var försiktig!
Du kan inte radera filer som är låsta.
Mappar som innehåller låsta filer kan inte raderas.
Däremot raderas de filer i mappen som inte är låsta.
2 Välj ”File Options” eller ”Folder Options”
(fil- respektive mappalternativ).
3 Välj ”Erase” eller ”Erase Folder” (radera
eller radera mapp).
4 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Du kan också radera en fil eller mapp genom att
trycka på CLEAR när filen eller mappen är markerad.
Tryck på ENTER för att bekräfta.
Kopiera filer
1 Välj den(/de) fil(er) eller mapp(ar) du vill
kopiera.
När du kopierar en mapp kopieras samtliga filer i
mappen.
För att kopiera flera mappar samtidigt använder du
Multi-funktionen; se Välja flera filer eller mappar
sidan 120.
2 Välj ”File Options” eller ”Folder Options”
(fil- respektive mappalternativ).
3 Välj ”Copy” eller ”Copy Folder Contents”
(kopiera, kopiera mappens innehåll).
4
Välj en mapp som du vill kopiera
mappen(-arna)/filen(-erna) till.
5 Välj ”Yes” (ja) för att bekräfta eller ”No”
(nej) för att avbryta.
Det går inte att kopiera till hårddisken om den inte
har tillräckligt med ledigt utrymme, eller om det
redan finns maximalt antal filer och/eller mappar på
hårddisken.
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
24/01/2006 10:00AM
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
PhotoViewer 13
123
Sw
Svenska
Byta namn på filer och mappar
1 Välj den fil eller mapp du vill byta namn på.
Du kan inte byta namn på filer som är låsta.
2 Välj ”File Options” eller ”Folder Options” (fil-
respektive mappalternativ).
3 Välj ”Rename File” eller ”Rename Folder” (byta
namn på fil respektive mapp).
4 Mata in ett nytt namn på filen/mappen.
Filnamn eller mappnamn kan innehålla upp till 64
tecken.
Låsa/låsa upp filer
Genom att låsa en fil förhindras att den raderas av
misstag och det går inte heller att byta namn på den.
Att låsa och låsa upp filer går till på samma sätt. Låsta
filer visas med ett hänglås i PhotoViewer.
1 Välj den(/de) fil(-er) du vill låsa (eller låsa
upp).
För att låsa/låsa upp flera mappar samtidigt
använder du Multi-funktionen; se Välja flera filer eller
mappar på sidan 120.
2 Välj ”File Options” eller ”Folder Options”
(fil- respektive mappalternativ).
3 Välj ”Lock” eller ”Lock Folder Contents”
(lås, lås mappens innehåll).
Bredvid låsta filer visas ett hänglås.
Skriva ut filer
Om du ansluter en PictBridge-kompatibel skrivare till
USB-uttaget kan du skriva ut bildfiler
1
lagrade på
hårddisken eller direkt från en digitalkamera.
Kontrollera att skrivaren (och din digitalkamera om du
använder den som källa) är ansluten till inspelaren innan
du börjar.
1 Välj den(/de) fil(-er) du vill skriva ut.
För att skriva ut flera mappar samtidigt använder du
Multi-funktionen; se Välja flera filer eller mappar
sidan 120.
2 Välj ”Print” (skriv ut) på menyn.
Det tar en liten stund innan inspelaren kan kommunicera
med skrivaren. Under denr tiden kan du trycka på
ENTER för att avbryta utskriften.
3 Välj ”Start” för att bekräfta eller ”Cancel”
för att avbryta.
När utskriften väl har startat kan du avbryta genom
att trycka på ENTER.
Tips
Pappersstorlek och layout kan ställas in; vilka
alternativ som är tillgängliga beror på skrivaren – läs
mer om detta i skrivarens bruksanvisning.
Om meddelandet Searching for printer. Please wait a
moment. (Letar efter skrivare. Vänta ett ögonblick.) inte
försvinner ska du pröva med att dra ur USB-kabeln
och sedan sätta i den igen.
Vissa skrivare fungerar inte korrekt tillsammans med
den här inspelaren.
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
OBS
1 Bildfiler ska ha DCF-format av standardtyp. Filer som inte är i standardformat skrivs eventuellt inte ut korrekt.
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
Skivinställningsmenyn14
124
Sw
Kapitel 14
Skivinställningsmenyn
Från Skivinställningsmenyn (Disc Setup) kan du ge
skivor namn, låsa innehållet för att förhindra inspelning
och radering av misstag, samt initiera och stänga skivor.
Skivinställningsmenyn öppnas från Hemmenyn.
Grundinställningar (Basic)
Input Disc Name (Mata in skivnamn)
När du initierar en skiva för inspelning döper inspelaren
automatiskt skivan med ett namn från DISC 1 till DISC 99.
Du kan använda funktionen för att skriva in skivnamn
(Input Disc Name) för att ändra detta standardnamn till
något som beskriver innehållet bättre. Namnet visas när
du lägger i skivan i inspelaren och när du visar
skivinformation på skärmen.
1
Välj ”Disc Setup” på hemmenyn.
2 Välj ”Basic” (Grundinställning) > ”Input
Disc Name” (Mata in skivnamn) > ”Next Screen”
(Nästa skärm).
3 Mata in ett namn för skivan.
Mata in ett namn med högst 64 tecken för en skiva i VR-läge
eller 40 tecken för skivor i Videoläge eller DVD+R/+RW-
skivor.
Läs mer om hur inmatningen går till under Title Name
(Titelnamn) på sidan 103.
Lock Disc (Låsa skivan)
Grundinställning: Off (av)
När skivan är låst kan inspelning, redigering eller
radering av skivan inte ske av misstag.
Viktigt
En låst skiva kan fortfarande initieras (vilket raderar
allt innehåll på skivan).
1
Välj ”Disc Setup” på hemmenyn.
2
Välj ”Basic” (grundinställning) > ”Lock
disc” (lås skivan) och sedan ”On” (på) eller ”Off” (av).
Ställ in på On för att undvika oavsiktlig inspelning,
redigering eller radering på den ilagda skivan. Om du
behöver låsa upp skivan för att göra redigeringar väljer du
Off.
Inställningar för initiering (Initialize)
Du kan initiera en inspelningsbar DVD-R/-RW-skiva för
inspelning i antingen VR-läge eller Videoläge.
Första gången du lägger i en ny DVD-RW-skiva initieras
den automatiskt för inspelning i enlighet med
inställningen för ”DVD-RW Auto Init.” på
grundinställningsmenyn (Initial Setup, se sidan 135).
Nya DVD-R-skivor är redan förberedda för inspelning i
Videoläge när du lägger i dem i inspelaren, men det går
också att initiera dem för inspelning i VR-läge.
1
DVD+RW- och DVD-RAM-skivor kan även initieras om
för att radera allt innehåll på skivan. Välj VR-läge när en
DVD-RAM-skiva ska initieras.
Se Initiera inspelningsbara DVD-skivor på sidan 87 för
ytterligare anvisningar.
DVD (VR
)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Input Disc Name
Lock Disc
Basic
Input Disc Name
Next ScreenInput Disc Name
ENTER
DVD (VR
)
DVD-RAM
OBS
1 När skivan väl har initierats för inspelning i VR-läge går det inte att initiera om skivan för inspelning i Videoläge. När skivan har spelats in i
Videoläge går det inte heller att initiera om skivan för inspelning i VR-läge.
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Input Disc Name
Lock Disc
Basic
On
Off
Lock Disc
DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM
Skivinställningsmenyn 14
125
Sw
Svenska
Inställningar för att stänga skivan
Finalize (Stänga skivan)
Genom att stänga skivan sätts inspelningarna på plats så
att skivan kan spelas på en vanlig DVD-spelare eller dator
utrustad med lämplig DVD-ROM-enhet.
Även DVD+RW-skivor kan stängas. Detta behövs bara
om du vill att inspelaren ska kunna visa en titelmeny med
innehållet på skivan.
Se Spela upp dina inspelningar på andra DVD-spelare
sidan 86 för ytterligare anvisningar.
Undo Finalize (Ångra stängning)
Du kan öppna stängda DVD-RW-skivor inspelade i
Videoläge på den här inspelaren. Detta måste du göra
om du vill spela in mer material eller redigera material
som redan finns på skivan.
Du kan också öppna skivor inspelade i VR-läge som har
stängts på andra DVD-inspelare. Om meddelandet This
disc cannot be recorded. Undo the finalization
(Inspelning kan inte ske på denna skiva. Ångra
stängning.) visas när du lägger i en skiva, använder du
detta kommando för att ändå kunna spela in på skivan
med den här inspelaren.
1
Välj ”Disc Setup” på hemmenyn.
2
Välj ”Finalize” (stäng) > ”Undo Finalize”
(ångra stängning) och sedan ”Start”.
Optimera hårddisken (Optimize HDD)
När du spelar in, raderar och redigerar inspelningar
fragmenteras filsystemet på hårddisken undan för
undan. Hårddisken behöver därför optimeras emellanåt
för att ”städa upp” bland alla sönderdelade filer.
När hårdisken behöver optimeras visar inspelaren
automatiskt ett meddelande som rekommenderar
optimering.
Viktigt
Att optimera hårddisken kan ta upp till åtta timmar.
Under optimeringen går det inte att spela upp eller
spela in någonting.
Om optimeringen avbryts innan den är klar återställs
inte det som redan har gjorts, så hårddisken kommer
att vara delvis optimerad.
1
Välj ”Disc Setup” på hemmenyn.
2 Välj ”Optimize HDD” (optimera
hårddisken) och sedan ”Start”.
En indikator visar hur arbetet framskrider och hur lång tid
som återstår.
Initiera hårddisken (Initialize HDD)
När din DVD-inspelare fungerar utan problem visas inte
detta alternativ på Skivinställningsmenyn (Disc Setup).
Men om det av någon anledning blir fel på filsystemet på
hårddisken löser du problemet genom att initiera
hårddisken. Observera att allt som finns sparat på
hårddisken raderas när den initieras.
1
Välj ”Disc Setup” på hemmenyn.
2 Välj ”Initialize HDD” (initiera hårddisken)
och sedan ”Start”.
DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW
DVD-RW
HOME MENU
ENTER
HDD
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Optimize HDD
Optimize HDD
Start
Optimize HDD
HDD
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Initialize HDD
Optimize HDD
Start
Initialize HDD
Bildjusteringsmenyn15
126
Sw
Kapitel 15
Bildjusteringsmenyn
Med hjälp av bildjusteringsmenyn, Video Adjust, kan du
ställa in bildkvaliteten för den inbyggda TV-mottagaren
och externa ingångar, för uppspelning av skivor och för
inspelning.
Ställa in bildkvaliteten för TV och
externa ingångar
Med ”Picture Creation” kan du välja en serie inställningar
för bildkvaliteten för den inbyggda TV-mottagaren och för
varje separat extern ingång. Det finns ett antal förinställda
inställningar som passar för olika anslutna apparater, och
dessutom kan du skapa upp till tre egna inställningar.
Välja en förinställning
1 Tryck på knappen medan inspelaren är
i stoppläge för att öppna hemmenyn.
2 Välj ”Video Adjust” (bildjustering).
Välj DV-ingången genom att välja DV och sedan DV
Video Setting på hemmenyn.
3 Välj en förinställning.
•Använd VIDEO IN-knappen för att växla mellan den
inbyggda TV-mottagaren och de externa ingångarna
(fungerar inte om du har valt DV Video Setting vid
punkt 2 ovan).
Använd knapparna PREV /  NEXT för att
byta kanal på den inbyggda TV-mottagaren.
Det finns 6 olika förinställningar tillgängliga:
Tuner – lämplig för vanliga TV-program
VCR – lämplig för videokassetter
DTV/LDP – lämplig för digitala TV-program och
laserskivor
Memory1 – användarens förinställning 1
Memory2 – användarens förinställning 2
Memory3 – användarens förinställning 3
Du kan trycka på DISPLAY för att se de olika
inställningarna för den aktuella förinställningen (Tuner,
VCR eller DTV/LDP).
Skapa dina egna förinställningar
Det finns tre minnesplatser där du kan spara dina egna
inställningsserier för bildkvaliteten.
1 Följ anvisningarna under Välja en förinställning
ovan, och välj någon av användarens egna
förinställningar (Memory 1, 2 eller 3).
2 Välj ”Detailed Settings” (detaljerade
inställningar).
3 Välj den inställning du vill justera.
Du kan justera följande inställningar:
Prog. Motion – Justerar kvaliteten i rörliga bilder och
stillbilder när bildutmatningen är inställd på
progressive scan.
PureCinema – Denna inställning optimerar bilden
för filmmaterial när bildutmatningen är inställd på
progressive scan. Vanligtvis inställd på Auto; men
pröva med att ställa in den på Off (av) om bilden
verkar onaturlig.
•3-D Y/C – Justerar ljusstyrka/färgseparation (gäller
endast videomaterial i NTSC-format).
•YNR Justerar mängden brusreducering (Noise
Reduction) för Y-signalen (ljusstyrka).
•CNR Justerar mängden brusreducering för C-
signalen (färg).
White AGC – Sätt på denna för automatisk justering
av vitnivån.
1
White Level – Justerar intensiteten i det vita.
HOME MENU
ENTER
ENTER
Detailed Settings
Pr 1
Tuner
OBS
1När White AGC är på (On), kan vitnivån (White Level) inte justeras.
ENTER
Detailed Settings
Pr 1
Memory1
ENTER
Memory1
3-D Y/C
Motion Still
PureCinma
Prog. Motion
Auto1
Motion Still
Pr 1
White Level
CNR
YNR
White AGC
Off
Max
Off
Off
Max
MaxMin
Bildjusteringsmenyn 15
127
Sw
Svenska
Black Level – Justerar intensiteten i det svarta.
Black Setup – Korrigerar grundnivån för svärtan
(gäller endast video i NTSC-format).
Hue – Justerar den allmänna balansen mellan rött
och grönt.
Chroma Level – Justerar färgernas mättnadsgrad.
4 Justera den markerade inställningen.
5 Tryck på knappen för att stänga menyn.
Du kan nu använda förinställningen för vilken annan
ingång som helst eller för den inbyggda TV-mottagaren.
Tips
För att se mer av bilden när du justerar olika
inställningar trycker du på ENTER när du har valt den
inställning du vill justera.
Ställa in bildkvaliteten för
uppspelning av skivor
Denna inställning avgör hur bilden ska se ut när du
spelar skivor.
Välja en förinställning
1 Tryck på knappen medan en skiva
spelas (eller är i pausläge) för att öppna hemmenyn.
2 Välj ”Video Adjust” (bildjustering).
3 Välj en inställning.
Det finns 6 olika förinställningar tillgängliga:
TV – lämplig för TV-apparater med LCD-skärm och
katodstrålerör
PDP – lämplig för plasmaskärmar
Professional – lämplig för bildskärmar som används
yrkesmässigt
Memory1 – användarens förinställning 1
Memory2 – användarens förinställning 2
Memory3 – användarens förinställning 3
Du kan trycka på DISPLAY för att se de enskilda
inställningarna för den aktuella förinställningen (TV, PDP
eller Professional).
Skapa dina egna förinställningar
Det finns tre minnesplatser där du kan spara dina egna
inställningsserier för bildkvalitet vid uppspelning av
skivor.
1 Följ anvisningarna under Välja en förinställning
ovan, och välj någon av användarens egna
förinställningar (Memory 1, 2 eller 3).
2 Flytta markören nedåt och välj ”Detailed
Settings”.
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
ENTER
ENTER
Detailed Settings
TV
Detailed Settings
Memory1
Bildjusteringsmenyn15
128
Sw
3 Välj den inställning för bildkvalitet som du vill
justera.
Du kan justera följande inställningar:
Prog. Motion – Justerar kvaliteten i rörliga bilder och
stillbilder när bildutmatningen är inställd
progressive scan. (Prog. Motion har ingen effekt när
PureCinema är på (On).)
•PureCinema – Denna inställning optimerar bilden
för filmmaterial när bildutmatningen är inställd på
progressive scan. Vanligtvis inställd på Auto 1, men
pröva med att ställa in på Auto 2, On eller Off om
bilden verkar onaturlig.
Subtitle Adjust – När bildutmatningen är inställd på
progressive scan kan textningen i vissa filmer
försvinna på ett onaturligt sätt. Då ska du ställa in på
On (på; gäller endast när inspelaren är ansluten via
HDMI).
YNR – Justerar mängden brusreducering (Noise
Reduction) för Y-signalen (ljusstyrka).
•CNR – Justerar brusreduceringseffekten (NR) för C-
signalen (färg; gäller endast vid anslutning via
HDMI).
•BNR Justerar reduceringen (NR) av blockbrus
(synliga artefakter i områden med heltäckande färg
orsakade av MPEG-komprimering).
MNR – Justerar reduceringseffekten (NR) för
”mosquitobrus” (synliga artefakter i bildkanterna
orsakade av MPEG-komprimering).
Sharpness – Justerar skärpan i bildens högre
frekvensregister (detaljer).
Detail – Justerar skärpan.
White Level – Justerar intensiteten i det vita.
Black Level – Justerar intensiteten i det svarta.
Black Setup – Korrigerar grundnivån för svärtan
(gäller endast uppspelning av video i NTSC-format
när inspelaren är inställd på Interlace-utmatning).
(Black Setup har ingen effekt på HDMI-utmatning.)
Gamma Correction – Justerar ljusstyrkan i mörkare
bilder.
Hue – Justerar den allmänna balansen mellan rött
och grönt.
Chroma Level – Justerar färgernas mättnadsgrad.
4 Använd / för att ställa in den aktuella
parametern för bildkvaliteten.
5 När du har fått alla inställningar som du vill ha
dem, trycker du på HOME MENU för att avsluta.
Tips
För att se mer av bilden när du justerar olika
inställningar trycker du på ENTER när du har valt den
inställning du vill justera.
YNR och Detail har ingen effekt på analog video och
komponentvideo när Video Priority Mode är inställd på
HDMI. Ställ in på Component om du vill att dessa
ska påverka både analog och HDMI-video. Se
sidan 137.
Memory1
Subtitle Adjust
YNR
Motion Still
PureCinma
Prog. Motion
Auto1
Off Max
Off Max
BNR
MNR
Max
Max
Off
Min
CNR
On
Grundinställningsmenyn 16
129
Sw
Svenska
Kapitel 16
Grundinställningsmenyn
Använda grundinställningsmenyn (Initial Setup)
Det är från grundinställningsmenyn du gör olika inspelarinställningar för ljud, bild, språk, etc.
Vissa inställningar kan bara ändras när inspelaren är i stoppläge. Under uppspelning och inspelning är dessa
alternativ gråtonade på grundinställningsmenyn.
Med undantag för inställningsguiden (Setup Navigator) stängs menyskärmarna automatiskt om de inte har använts
på 20 minuter.
Tryck på HOME MENU och välj ”Initial Setup”.
I tabellen nedan är grundinställningen markerad med en •.
Inställning Alternativ Förklaring
Basic (Grundinställning)
Clock Setting
(Ställa klockan)
Auto Ställ in den kanal som sänder en klocksignal så ställs klockan
automatiskt.
Manual (Manuellt)
Om det inte finns någon kanal i ditt område som sänder en klocksignal
kan du ställa in tid och datum manuellt.
• Om en digital TV-kanal ställs in, ställs även klockan automatiskt.
• Klockan måste ställas för att du ska kunna spela in med timer.
Input Line System
(Linjesystem för
insignalen)
525 System
(System med 525
linjer)
Används för inspelning i NTSC- eller PAL-60-format från en extern ingång.
625 System
(System med 625
linjer) •
Används för inspelning av PAL eller SECAM i standardformat.
• Denna inställning gäller bara vid inspelning från en extern ingång.
• Läs mer om denna inställning under Om linjesystem för insignalen på sidan 138.
Power Save
(Energisparfunktionen)
Mode (Läge) 1 Endast signaler som kommer via antenningången skickas vidare till
antennutgången när inspelaren är i beredskapsläge.
Mode (Läge) 2 Inga insignaler skickas vidare till utgångarna när inspelaren är i
beredskapsläge.
Off (av) • När inspelaren är i beredskapsläge skickas alla signaler som kommer via
SCART- och antenningångarna vidare till utgångarna.
HELP Setting
(Inställning för Hjälp)
On (på) • Sätter på de automatiska Hjälp-skärmarna för skärmmenyerna.
Off (av) Stänger av de automatiska Hjälp-skärmarna för skärmmenyerna. (Tryck på
HELP på fjärrkontrollen för att visa Hjälp-skärmarna manuellt.)
EPG Type Select
(Välja typ av EPG)
GUIDE Plus+ För att använda programguiden GUIDE Plus+ från Gemstar.
Digital EPG För att använda en programguide baserad på information från digitala TV-
sändningar.
Pause Live TV (Göra
paus i ett direktsänt
TV-program)
TV’s Tuner
(mottagaren på
TV:n) •
Gör att du kan använda funktionen Pause Live TV tillsammans med en AV
Link-kompatibel TV ansluten via SCART-kabel.
Recorder’s Tuner
(mottagaren på
inspelaren)
Gör att du kan använda funktionen Pause Live TV för inspelarens inbyggda
TV-mottagare.
Läs mer om denna inställning under Göra paus i ett direktsänt TV-program på sidan 83.
Grundinställningsmenyn16
130
Sw
Setup Navigator
(Inställningsguiden)
Start
Väljs för att öppna inställningsguiden (Setup Navigator). Se även
Sätta på
och ställa in
på sidan 56.
Digital Tuner (Digital TV-mottagare)
Replace Channels
(Byta ut kanaler)
Next Screen
(Nästa skärm)
Söker efter digitala kanaler och ersätter alla förinställda kanaler med
resultaten från denna sökning. Innan sökningen startar måste du välja ditt
land.
När sökningen är klar anger inspelaren om några nya kanaler hittades,
och
i så fall hur många.
(Du kan avbryta sökningen innan den är avslutad genom att trycka på
HOME MENU eller RETURN/EXIT. Då ställs inga kanaler in.)
När du byter ut kanalerna raderas alla inprogrammerade inspelningar av digitala TV-kanaler.
Add New Channels
(Lägga till nya
kanaler)
Next Screen
(Nästa skärm)
Söker automatiskt efter nya digitala kanaler.
När sökningen är klar anger inspelaren om några nya kanaler hittades,
och
i så fall hur många.
(Du kan avbryta sökningen innan den är avslutad genom att trycka på
HOME MENU eller RETURN/EXIT. Då ställs inga nya kanaler in.)
Channel Sort
(Sortera kanaler)
Next Screen
(Nästa skärm)
Använd denna skärm för att sortera inställda kanaler i önskad ordning.
Använd piltangenterna ///
för att markera den kanal du vill flytta,
och tryck på
ENTER
.
Använd piltangenterna igen och markera den position
som du vill flytta den inställda kanalen till, och tryck sedan på ENTER igen.
(Om det finns fler förinställda kanaler än vad som får plats på skärmen
kan du välja nästa/föregående sida genom att markera de små trianglarna
och trycka på ENTER.)
Channel Options
(Kanalalternativ)
Next Screen
(Nästa skärm)
Från den här skärmen kan du låsa kanaler och ställa in att kanaler ska
hoppas över. För låsta kanaler krävs att rätt lösenord matas in, innan man
kan titta på kanalen. Använd piltangenterna ///r att markera
önskad ruta och tryck på ENTER för att välja önskad inställning.
För att komma till den här skärmen måste lösenordet för föräldralåset
matas in när så begärs (om
inget lösenord har ställts in blir det lösenord du
nu matar in det lösenord som kommer att användas
för föräldralåset).
Auto Skip
(Hoppa över
automatiskt)
Off (av) • Inga kanaler hoppas över automatiskt.
Radio Radiokanaler hoppas över när du byter kanaler.
Data Datakanaler hoppas över när du byter kanaler.
Radio & Data Radio- och datakanaler hoppas över när du byter kanaler.
Signal Check
(Signalkontroll)
Next Screen
(Nästa skärm)
Använd den här skärmen för att kontrollera signalnivå och -kvalitet på
digitala kanaler.
Använd piltangenterna
/
för att byta RF-kanal; välj
Add
New Channels (lägg till nya kanaler)
och tryck sedan på
ENTER
för att
söka efter nya kanaler; tryck på
HOME MENU
för att avsluta.
Aerial Power
(Strömmatning till
antennen)
On (på) Ström matas till den anslutna antennen både när inspelaren är på och i
beredskapsläge.
Auto
Ström matas till den anslutna antennen endast när inspelaren är på.
Off (av) • Inspelaren matar ingen ström till den anslutna antennen.
• Om inställningen hoppar tillbaka till Off av sig själv, när du försöker ställa in på On eller Auto, är antennen kanske inte ordentligt ansluten
eller också kan det vara kortslutning. Kontrollera anslutningen och försök i båda fallen att göra om inställningen.
D.TV Language
(Språk på digital-TV)
Next Screen
(Nästa skärm)
Från den här skärmen kan du ställa in dina första- och andrahandsval för
ljudet (Primary respektive Secondary Audio)
på flerspråkiga digitala
program och dina första- och andrahandsval för textningen (Primary
respektive Secondary Subtitle) på textade program. Använd
piltangenterna
/
för att markera ett fält och sedan piltangenterna
/
för att byta.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn 16
131
Sw
Svenska
Analog Tuner (Analog TV-mottagare)
Auto Channel Setting
(Automatisk
kanalinställning)
Auto Scan
(Automatisk
sökning)
Välj ditt land och vänta sedan tills inspelaren har ställt in kanaler i ditt
område automatiskt. När den automatiska sökningen är klar visas en
skärm med kanalindex som anger vilka kanaler som har tilldelats
respektive programnummer. Du kan hoppa över kanaler du inte vill
använda med hjälp av alternativen för den manuella kanalinställningen
(Manual CH Setting) som visas nedan.
Tryck på HOME MENU för att stänga skärmen med kanalindex.
Download from TV
(Ladda ned kanaler
från TV:n)
Du kan ladda ned alla kanaler som finns inställda på din TV via SCART-
ingången, förutsatt att din TV stödjer denna funktion. Välj ditt land och
vänta sedan tills
nedladdningen är klar. När nedladdningen är klar visas
skärmen för kanalindex
på samma sätt som ovan.
Se även den bruksanvisning som medföljde TV:n för ytterligare information.
Manual CH Setting
(manuell
kanalinställning)
Next Screen
(Nästa skärm)
Fortsätt till nästa skärm om du behöver justera några av de inställningar
som gjorts under den automatiska inställningen. Välj ditt land, och fortsätt
sedan till skärmen för manuell kanalinställning:
• Ändra kanalinställningar med knapparna
PREV / NEXT.
• Om du vill hoppa över den kanal som visas (exempelvis för att det inte
finns någon station på den kanalen) ändrar du Skip-inställning till On (på).
Ställ in
CH SYSTEM
så att kanalsystemet överensstämmer med systemet
i ditt land
eller region.
Ställ in
CHANNEL
på den kanal du önskar för det aktuella kanalnumret.
• För att finjustera kanalen manuellt ändrar du inställningen för AFT till
Off (av) och justerar sedan inställningen för Level (Nivå).
Ställ in
Sound System
så att ljudsystemet stämmer överens med
systemet i din region.
• I Name-fältet kan du mata in ett namn med högst fem tecken för den
aktuella förinställda kanalen.
• Om den aktuella kanalen är kodad och det krävs en avkodare ansluten till
ingången
AV2(INPUT 1/DECODER)
, ska
Decoder
ställas in på
On (på)
.
Channel Swapping
(Sortera kanaler)
Next Screen
(Nästa skärm)
Fortsätt till nästa skärm för att byta kanalnummer mellan olika förinställda
kanaler, så att du kan samla kanaler som passar ihop efter varandra. Välj
två förinställda kanaler som ska byta plats, och tryck sedan på ENTER.
Video In/Out (Videoingång/-utgång)
Input Colour System
(Färgsystem för
insignalen)
Next Screen
(Nästa skärm)
Fortsätt till nästa skärm för att ställa in färgsystem för insignalen för den
externa ingången och den inbyggda TV-mottagaren. Använd knapparna
VIDEO IN för att byta förinställning eller extern ingång.
I grundinställningen Auto känner inspelaren i allmänhet av om insignalen
är i formatet PAL, SECAM, 3.58 NTSC eller PAL-60, men i vissa fall måste
du kanske ställa in manuellt om bilden visas felaktigt.
• Färgsystemet för insignalen kan inte ställas in när inspelaren är inställd på digital-TV.
• Läs mer om denna inställning under Om färgsystem för insignalen på sidan 138.
Component Video
Out
(Komponentvideo-
utgång)
Interlace • Välj denna inställning om din bildskärm/TV inte är kompatibel med
progressive scan.
Progressive Välj denna inställning om din bildskärm/TV är kompatibel med progressive
scan. Läs i den bruksanvisning som medföljde din bildskärm/TV om du är
osäker.
För att Component Video Out (komponentvideoutgång) ska ha någon effekt måste inställningen för AV1 Out (se nedan) ställas in på något annat
än RGB.
Om din TV inte är kompatibel med progressive scan och du ändå har valt Progressive kan du inte se någon bild alls. Då ska du trycka på ONE
TOUCH COPY medan du håller stoppknappen ( (STOP)) intryckt på frontpanelen för att växla över till Interlace (detta återställer också
upplösningen (se Screen Resolution (skärmupplösning) på sidan 136) till grundinställningen).
När en HDMI-apparat är ansluten och Video Priority Mode är inställd HDMI ställs komponentvideoutgången (Component Video Out)
automatiskt in på Interlace.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn16
132
Sw
AV1 Out
(utsignal AV1)
Video • Ställer in SCART-utgången AV1(RGB)-TV på vanlig kompositvideo
(kompatibel med alla TV-apparater).
S-Video Ställer in SCART-utgången AV1(RGB)-TV på S-video. Rekommenderas
om du använder en lång SCART-kabel.
RGB
Ställer in SCART-utgången
AV1(RGB)-TV
på RGB. Bra kvalitet men
kontrollera att din TV är RGB-kompatibel. Observera att när denna
inställning har valts kan signaler från den inbyggda TV-mottagaren och från
externa ingångar inte matas ut om inspelaren är i TV-läge.
Om du väljer en inställning som inte är kompatibel med din TV får du kanske inte någon bild alls. Då måste du antingen stänga av och ansluta
på nytt med den medföljande videokabeln, eller återställa inspelaren (se Återställa inspelaren på sidan 154).
Inställningen för komponentvideoutgången (Component Video Out; se ovan) har ingen effekt när AV1 Out är inställd på RGB.
AV2/L1 In
(insignal AV2/L1)
Video • Ställer in SCART-ingången AV2(INPUT 1/DECODER) på vanlig
kompositvideo.
S-Video Ställer in SCART-ingången AV2(INPUT 1/DECODER) på S-video.
RGB Ställer in SCART-ingången AV2(INPUT 1/DECODER) på RGB.
Decoder (Avkodare)
Använd denna inställning om du har anslutit en avkodare till SCART-
ingången
AV2(INPUT 1/DECODER)
. För kodade kanaler ska du se till att
Decoder
-inställningen för kanalen är
On (på)
. (Se
Manual CH Setting
(manuell kanalinställning)
på sidan 131.)
När linjesystemet för insignalen (Input Line System) är inställt525 System kan RGB inte väljas.
Även när RGB. har ställts in kan insignalen på vissa anslutna apparater vara kompositvideo.
NTSC on PAL TV
(NTSC på PAL-TV)
On (på) • Skivor i NTSC-format spelas korrekt på TV-apparater konstruerade för PAL-
systemet.
Off (av) Använd denna inställning om din TV redan är kompatibel med NTSC.
Många nya PAL-TV-apparater är kompatibla med NTSC-formatet och därför kan denna inställning stängas av. Se den bruksanvisning som
medföljde TV:n. Under Om NTSC på PAL-TV på sidan 138 kan du få ytterligare information om detta.
Audio In (Ljud in)
NICAM Select
(NICAM-val)
NICAM • Spelar in ljud i NICAM-format under en NICAM-sändning.
Regular Audio
(vanligt ljud)
Spelar in ljud i annat format än NICAM under en NICAM-sändning. (Du
kan fortfarande byta till inspelning av annat ljudformat med knappen
AUDIO innan du börjar spela in.)
Analog Tuner Level
(Ljudnivå på analoga
TV-mottagaren)
Normal • Standardinställning.
Compression
(Komprimera)
Används om ljudnivån från den inbyggda TV-mottagaren är för hög och
förorsakar ljudförvrängningar.
External Audio
(Externt ljud)
Stereo • Väljs om ljudet från den för ögonblicket valda externa ingången är vanligt
stereoljud.
Bilingual
(Tvåspråkigt)
Väljs om kanalerna har varsitt ljudspår.
När det externa ljudet kommer från DV-ingången, anger en underkodkanal i DV-ljudet om ljudet är i stereo eller tvåspråkigt. Detta går före den
inställning du gör.
Bilingual Recording
(Tvåspråkig
inspelning)
A/L • Spelar in den vänstra (A) kanalen på tvåspråkigt material, när inspelning
sker på hårddisken med inspelningsformatet (HDD Recording Format)
inställt på Video Mode On, på DVD-skiva i Videoläge eller i LPCM-läge från
en extern apparat.
B/R Som ovan men för inspelning av höger (B) kanal.
Vid inspelning av tvåspråkigt ljud på DVD-skiva i VR-läge (utom i LPCM-läge), eller på hårddisken med inspelningsformatet (HDD Recording
Format) inställt på Video Mode Off (utom i LPCM-läge), spelas båda kanalerna in och du kan växla till önskad kanal under uppspelning.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn 16
133
Sw
Svenska
DV Input (DV-ingång) Stereo 1 • Väljs för att använda ”live-ljudet” (inspelat under filmningen) från en
videokamera som stödjer två stereospår.
Stereo 2 Väljs för att använda det ljud som spelats in i efterhand på en videokamera
som stödjer två stereospår.
Mix Välj någon av de tre inställningarna för att mixa de två stereospåren.
Audio Out (Ljud ut)
Dolby Digital Out
(Utgång för Dolby
Digital)
Dolby Digital • Matar ut en Dolby Digital-signal när material i Dolby Digital-format spelas.
Dolby Digital
PCM
Konverterar material i Dolby Digital-format till linjärt PCM-format. Används
om den anslutna
utrustningen inte har någon Dolby Digital-avkodare.
DTS Out On (på) • Matar ut en DTS-signal när material i DTS-format spelas.
Off (av) Stänger av den digitala utgången när material i DTS-format spelas.
Används om den anslutna utrustningen inte har någon DTS-avkodare. Då
ska du använda de analoga utgångarna.
96 kHz PCM Out
(96 kHz PCM-signal)
96 kHz 48 kHz •
Konverterar digitalt ljud med 96 kHz så att det matas ut med 48 kHz.
Används om den anslutna
utrustningen inte klarar samplingsfrekvens
96 kHz.
96 kHz Matar ut digitalt ljud med 96 kHz när material med 96 kHz spelas.
MPEG Out
(MPEG-signal)
MPEG Matar ut en ljudsignal i MPEG-format när material med MPEG-ljud spelas.
MPEG PCM • Konverterar material med MPEG-ljud så att det matas ut i linjärt PCM-
format. Används om den anslutna utrustningen inte har någon avkodare
för MPEG-ljud.
Audio DRC
(Dynamisk
omfångskontroll av
ljudet)
On (på) Sätter på Audio DRC (dynamisk omfångskontroll av ljudet). Används när
man lyssnar till material i Dolby Digital-format på låg volym.
Off (av) • Stänger av Audio DRC.
Audio DRC fungerar inte när du lyssnar på en skiva via den digitala utgången och Dolby Digital Out är inställd på Dolby Digital. Då ska du
justera det dynamiska omfånget på subwoofern – se Dynamisk omfångskontroll på sidan 30.
Language (Språk)
OSD Language
(Språk på
skärmmenyer)
English (Engelska) • Ställer in så att menyer och displayer på bildskärmen visas på engelska.
språk i listan Välj språk för skärmmenyer bland de språk som anges på skärmen.
Såväl språket på skärmmenyer som digital-TV-språket (On-Screen Display och D.TV Language) följer denna inställning.
Audio Language
(Ljudspråk)
English (Engelska) • Ställer in engelska som grundspråk för ljudet vid uppspelning av DVD-
Videoskivor.
språk i listan Välj bland de språk som anges på skärmen för att ställa in grundspråk för
ljudet vid uppspelning av DVD-Videoskivor.
Other (Annat) Väljs för att ställa in ett annat grundspråk för ljudet än dem som anges i
listan. Se lja andra språk som grundspråk på sidan 138.
Det är inte säkert att det valda ljudspråket finns inspelat skivan. Dessutom nonchalerar vissa skivor det ljudspråk du har valt.
Subtitle Language
(Textspråk)
English (Engelska) • Ställer in engelska som grundspråk för textningen vid uppspelning av
DVD-Videoskivor.
språk i listan Välj bland de språk som anges på skärmen för att ställa in grundspråk för
textningen vid uppspelning av DVD-Videoskivor.
Other (Annat)
Väljs för att ställa in ett annat grundspråk för textningen än dem som anges
i listan. Se
Välja andra språk som grundspråk
på sidan 138.
Det är inte säkert att en skiva har textning på det valda menyspråket. Dessutom nonchalerar vissa skivor det språk du har valt för textningen.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn16
134
Sw
Auto Language
(Atomatiskt språkval)
On (på) • Med denna inställning:
• Spelas DVD-Videoskivor vars huvudljudspår är på ditt grundspråk på
detta originalspråk och utan textremsa.
• Spelas skivor vars huvudljudspår inte är på ditt grundspråk, men som
har textning på ditt grundspråk, med ljud på originalspråket och med
textning.
Off (av) Väljs för att spela DVD-Videoskivor enligt dina inställningar för ljud- och
textspråk.
För att funktionen Auto Language (automatiskt språkval) ska fungera måste ljudspråk och textspråk (Audio respektive Subtitle Language) vara
inställda på samma språk.
DVD Menu Language
(Språk på DVD-
menyer)
w/Subtitle
Language (som
textspråket) •
Ställer in så att menyer på DVD-Videoskivor får samma språk som
textremsan.
English (Engelska) Ställer in så att menyer på DVD-Videoskivor visas på engelska.
språk i listan Välj grundspråk för menyer på DVD-Videoskivor bland de språk som anges
på skärmen.
Other (Annat) Väljs för att ställa in ett annat menyspråk på DVD-skivor än dem som
anges i listan. Se Välja andra språk som grundspråk på sidan 138.
Det är inte säkert att en skiva har menyer på det valda menyspråket.
Subtitle Display
(Textvisning)
On (på) • Väljs för att textningen ska följa dina inställningar för textspråk och
automatiskt språkval (Subtitle respektive Auto Language).
Off (av) Väljs för att stänga av textningen.
Assist Subtitle
(Hjälptext)
Väljs för att visa speciella extra hjälptexter, om sådana finns.
Vissa skivor nonchalerar dessa inställningar.
Recording (Inspelning)
Manual Recording
(Manuell inspelning)
On (go to setup)
(på; gå vidare till
inställning)
Alla standardkvaliteterna plus MN1 till MN32 och LPCM kan ställas in.
Off (av) • Endast standardkvaliteterna (XP, SP, LP, EP, SLP och SEP) kan ställas in.
Ytterligare information om manuella inspelningsnivåer hittar du under Manuella inspelningsfunktioner på sidan 143.
Optimized Rec
(Optimerad
inspelning)
On (på) Inspelningskvaliteten för timerinspelningar justeras automatiskt, så att
inspelningen får plats på den valda enheten om den inte får plats med den
inställda inspelningskvaliteten. Om inspelningen inte ens får plats med
kvalitet MN1(MN4 för DVD+R/+RW) kommer
inspelningen att starta med
MN1
och sedan stoppa när allt ledigt utrymme är slut.
Off (av) • En timerinspelning som inte får plats på den valda enheten startar på
normalt sätt men avbryts när det inte går att spela in mer.
Om fler än en inspelning har ställts in fungerar optimerad inspelning (Optimized Rec) bara för den första timerinspelningen. Funktionen kan inte
användas tillsammans med VPS/PDC.
Subtitle Recording
(Inspelning av
textning)
On (på) Det valda textspråket spelas in på timerinspelningar av digital-TV-program.
Off (av) • Ingen textning spelas in på timerinspelningar av digital-TV-program.
Set Thumbnail
(Ställa in
miniatyrbild)
0 seconds
(0 sekunder) •
Med denna inställning används den första bilden i titeln som miniatyrbild i
Skivnavigatorn.
30 seconds
(30 sekunder)
Med denna inställning visas en bild 30 sekunder in på titeln.
3 minutes
(3 minuter)
Med denna inställning visas en bild 3 minuter in på titeln.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn 16
135
Sw
Svenska
Auto Chapter (Video)
(Automatisk
kapitelindelning)
No Separation
(ingen indelning)
Automatisk kapitelindelning är avstängd.
10 minutes
(10 minuter) •
Vid inspelning i Videoläge läggs kapitelmarkeringar in var 10:e minut.
15 minutes
(15 minuter)
Kapitelmarkeringar läggs in var 15:e minut.
Denna inställning gäller inspelning eller kopiering i realtid på DVD-R/-RW-skivor i Videoläge.
Auto Chapter
(DVD+R/+RW)
(Automatisk
kapitelindelning)
No Separation
(ingen indelning)
Automatisk kapitelindelning är avstängd.
10 minutes
(10 minuter) •
Vid inspelning på DVD+R/+RW-skivor läggs kapitelmarkeringar in var
10:e minut.
15 minutes
(15 minuter)
Kapitelmarkeringar läggs in var 15:e minut.
DVD-RW Auto Init.
(Automatisk
initiering av DVD-
RW-skivor)
VR Mode (VR-läge)
Tomma DVD-RW-skivor initieras för inspelning i VR-läge första gången de
läggs i inspelaren.
Video Mode
(Videoläge)
Tomma DVD-RW-skivor initieras för inspelning i Videoläge.
HDD Recording
Format
(Inspelningsformat
för hårddisken)
Video Mode Off
(Videoläge
avstängt)
Inspelningar på hårddisken görs i VR-läge. Använd denna inställning om
du inte tänker kopiera inspelningen till en DVD-skiva initierad för
Videoläge.
Video Mode On
(Videoläge på) •
Inspelningar på hårddisken är kompatibla med inspelningar i Videoläge.
Denna inställning är praktisk om du vill föra över inspelningen till en DVD-
skiva initierad för Videoläge, eftersom höghastighetskopiering då är
möjlig.
När Video Mode är inställt på On (på) måste du välja vilken ljudkanal du vill spela in när du spelar in ett tvåspråkigt program. När Video Mode är
inställt på Off (av) spelas båda kanalerna in, och du kan växla mellan dem vid uppspelning. Se även Bilingual Recording (Tvåspråkig inspelning)
på sidan 132.
Playback (Uppspelning)
TV Screen Size
(Bildskärmsformat)
4:3 (Letter Box) Välj denna inställning om du har en vanlig TV med bildskärm i 4:3-format
och vill att material i bredbildsformat ska visas i brevlådeformat.
4:3 (Pan & Scan) Välj denna inställning om du har en vanlig TV med bildskärm i 4:3-format
och vill att material i bredbildsformat ska fylla hela bildskärmen.
16:9 • Ställs in om du har en bredbilds-TV med skärm i 16:9-format. Dina TV-
inställningar avgör hur material i 4:3-format visas.
Även om du väljer 4:3 (Letter Box) eller 4:3 (Pan & Scan) är det inte säkert att allt videomaterial visas i detta format eftersom vissa skivor
nonchalerar denna inställning.
Still Picture (Stillbild) Field (stabil bild) Ger en stabil bild, vanligtvis utan skakningar.
Frame (skarp bild) Ger en skarp bild som dock lätt kan börja skaka.
Auto (automatisk) • Ger en generellt sett mindre skarp men mer stabil stillbild.
Seamless Playback
(Skarvlös
uppspelning)
On (på) Ger jämn uppspelning, men precisionen vid redigeringspunkter blir
istället sämre.
Off (av) • Du får eventuellt korta avbrott vid redigeringspunkterna under
uppspelning av en spellista i VR-läge.
Denna inställning gäller uppspelning från hårddisken, DVD-R/-RW- (VR) och DVD-RAM-skivor.
Angle Indicator
(Vinkelsymbol)
On (på) • En kamerasymbol visas på skärmen under de scener på en DVD-
Videoskiva som är filmade ur flera vinklar.
Off (av) Det visas ingenting på skärmen när en scen filmad ur flera vinklar visas.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn16
136
Sw
Parental Lock (Föräldralås)
Set Password /
Change Password
(ställa in lösenord /
byta lösenord)
Next Screen
(Nästa skärm)
Om inget lösenord har ställts in ännu, ska du mata in ett fyrsiffrigt
nummer som sedan
blir ditt lösenord. Om du vill byta lösenord ska du först
mata in ditt gamla lösenord och
sedan mata in ett nytt.
DVD Playback
(uppspelning av
DVD-skiva)
Next Screen
(Nästa skärm)
Från den här skärmen ska du först mata in ditt lösenord och sedan ställa
in föräldralåset på önskad nivå för uppspelning av DVD-skivor med inkodat
föräldralås.
D.TV Age Limit
(åldersgräns för
digital-TV)
Next Screen
(Nästa skärm)
Använd den här skärmen för att mata in en åldersgräns för digital-TV-
program. För att titta på program vars åldersgräns ligger över den
inställda åldern krävs att rätt lösenord först matas in.
Du måste också mata in ditt lösenord för att kunna ändra inställd
åldersgräns.
Den här inställningen gäller bara när det inställda landet är Frankrike, Danmark, Finland eller Sverige.
HDMI Output (HDMI-utgång; endast tillgänglig när en HDMI-kompatibel apparat är ansluten)
Screen Resolution
(skärmupplösning)
1920 x 1080i Konstant 1920 x 1080i-utmatning.
1280 x 720p Konstant 1280 x 720p-utmatning.
720 x 576p Konstant 720 x 576p-utmatning (för användning tillsammans med TV-
system med 625 linjer).
720 x 480p Konstant 720 x 480p-utmatning (för användning tillsammans med TV-
system med 525 linjer).
720 x 576i Konstant 720 x 576i-utmatning (för användning tillsammans med TV-
system med 625 linjer).
720 x 480i Konstant 720 x 480i-utmatning (för användning tillsammans med TV-
system med 525 linjer).
Om du väljer en inställning som inte är kompatibel med din TV får du kanske inte någon bild alls. Då ska du tryckaONE TOUCH COPY-
knappen medan du håller stoppknappen (STOP) intryckt på frontpanelen för att ändra inställning (detta återställer även
komponentvideoutgången (se Component Video Out (Komponentvideo-utgång) på sidan 131) till grundinställningen).
4:3 Video Output
(videoutmatning i
4:3-format)
Full Väljs om din HDMI-TV medger byte av bildskärmsformat.
Normal Väljs om din HDMI-TV inte medger byte av bildskärmsformat. Video i 4:3-
format visas med svarta fält på båda sidorna (såvida inställningen för
Screen Resolution (se ovan) inte är 720 x 480i eller 720 x 576i).
Colour (Färg) RGB (0–255) Används om färgerna är bleka och det svarta verkar ”flyta” när inspelaren
är inställd på RGB (16–235).
RGB (16–235) Använd denna inställning om färgerna verkar alltför mättade och det
svarta ligger för djupt med inställningen RGB (0–255).
YCbCr 4:2:2 Bildsignalen matas ut som en 10-bitars YCbCr 4:2:2 komponentsignal.
Detta är standardinställningen för HDMI-kompatibla apparater.
YCbCr 4:4:4 Bildsignalen matas ut som en 8-bitars YCbCr 4:4:4 komponentsignal.
• Alla inställningar är inte tillgängliga för alla typer av apparater.
• När en DVI-kompatibel apparat är ansluten är alternativen YCbCr 4:2:2 och YCbCr 4:4:4 inte tillgängliga.
Audio Output
(Ljudutgång)
Auto (automatisk) • Signalen för material i Dolby Digital-, MPEG- och DTS-format matas ut i
form av bitflöden. Beroende på vilken inställning du har valt för Audio
Out, antalet ljudkanaler och den HDMI-anslutna apparaten kan linjärt
PCM-ljud dock matas ut istället.
PCM Alla ljudsignaler konverteras till linjärt PCM-ljud (utom DTS).
Bitstream Priority
(bitflöden
prioriteras)
Väljs om den anslutna apparaten är kompatibel med ljud i form av
bitflöden.
Denna inställning är inte tillgänglig när en DVI-apparat är ansluten.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn 16
137
Sw
Svenska
Video Priority Mode
(prioriterad
videosignal)
HDMI • Väljs för att få hög bildkvalitet på en ansluten HDMI-kompatibel bildskärm.
Med denna inställning fungerar dock inte bildinställningarna YNR och
Detail för analog video, och komponentvideo ställs in på interlace.
Component
(Komponent)
Väljs om du vill att bildinställningarna YNR och Detail ska kunna användas
för både HDMI- och analog bildutmatning, eller om
komponentvideoutgången (Component Video Out) är inställd på
Progressive när en HDMI-kompatibel bildskärm är ansluten (sidan 131).
När du tittar på video på en HDMI-kompatibel bildskärm ska HDMI-
inställningen användas.
Options (Alternativ)
On Screen Display On (på) • Inspelaren visar kommandon (Stop, Play, etc.) på skärmen.
Off (av) Kommandon visas inte på skärmen.
Front Panel Display
(Frontpanelens
display)
On (på) •
Klockan visas på frontpanelens display när inspelaren är i beredskapsläge.
Off (av) Displayen på frontpanelen är avstängd i beredskapsläge (men lyser ändå
svagt under inställning av en timerinspelning).
Remote Control
Mode
(Fjärrkontrollfunktion)
Recorder 1 till 3
(Inspelare 1 till 3)
(grundinställning:
Inspelare 1)
Om du använder mer än en inspelare i samma rum ska du ställa in olika
ID-nummer för dem. Med denna inställning får inspelaren en egen ID-
beteckning; för att ändra ID-nummer på fjärrkontrollen trycker du på
RETURN/EXIT och håller knappen intryckt medan du trycker på 1, 2 eller 3
för att ställa in numret. Fjärrkontrollen kan bara styra en inspelare med
samma ID-nummer.
AV. Link This Recorder Only
(Endast denna
inspelare) •
Signaler som tas emot via AV-ingången passerar inte vidare till AV-
utgången när inspelaren är i beredskapsläge.
Pass Through
(Genomkoppling)
Signaler som tas emot i beredskapsläge passerar vidare till utgångarna
för
anslutna apparater. (Observera att EPG-information inte passerar
igenom medan den laddas ned.)
Vid inställning på Pass Through ska du se till att Power Save (Energisparfunktionen) (sidan 129) är inställd på Off (av).
DivX VOD Registration Code
(Registreringskod)
Används för att visa inspelarens registreringskod för DivX. Se Spelbara
DivX-filer och DivX® VOD-material på sidan 43.
Set Preview
(inställning av
förhandsgranskning)
(gäller endast
hårddisken)
Quick Preview
(snabbgranskning)
Korta avsnitt från hela den markerade titeln spelas upp i
miniatyrbildsrutan när Skivnavigatorn används. (Observera att redigerade
titlar visas från början på normalt sätt.)
Normal Inspelningen spelas upp i miniatyrbildsrutan från titelns början.
CI Information
(information om CA-
modul)
Next Screen
(Nästa skärm)
Detta alternativ visar en meny med CA-modulfunktioner. Kontakta din TV-
operatör
och fråga dem vilka funktioner som finns.
Software Update
(uppdatera
mjukvara)
Next Screen
(Nästa skärm)
Med funktionen för uppdatering av mjukvara kan inspelaren söka och ladda
ned
uppdaterad systemmjukvara för den digitala TV-mottagaren. Se
Uppdatera mjukvaran (Digital TV-mottagare) på sidan 139.
Inställning Alternativ Förklaring
Grundinställningsmenyn16
138
Sw
Mer information om inställning av TV-system
Om linjesystem för insignalen
Denna inspelare är kompatibel med TV-systemen PAL,
SECAM, 3.58 NTSC och PAL-60. Inställningarna för
insignalens linjesystem och färgsystem (Input Line
System och Input Colour System) avgör hur inspelaren
behandlar inkommande videosignaler från en extern
ingång.
Observera följande när du byter linjesystem för
insignalen:
När insignalen kommer från en förinställd kanal på
den inbyggda TV-mottagaren påverkar byte av
insignalens linjesystem vanligtvis också
linjesystemet genom ingången AV2(INPUT 1/
DECODER). Men om AV2/L1 In är inställd på
Decoder är det istället L2-ingången som påverkas.
Om bildskärmen blir svart när du byter linjesystem
(beroende på att din TV inte är kompatibel) kan du
ändra tillbaka genom att hålla STOP-knappen
intryckt på frontpanelen och sedan samtidigt trycka
VIDEO IN (också på frontpanelen) medan
inspelaren är i stoppläge.
När du byter inställning för linjesystemets insignal
raderas kopieringslistan. Om du ändrar inställning
med knapparna STOP och VIDEO IN enligt
beskrivningen ovan krävs ingen bekräftelse, så var
försiktig.
Du kan inte ha inspelningar med olika TV-linjesystem
på en och samma skiva.
När du ändrar denna inställning ändras även
inställningen Input Colour System (se nedan).
Om NTSC på PAL-TV
Beroende på denna inställning (NTSC on PAL TV) och
inställningen av linjesystem får utsignalen olika format
när inspelaren är i stoppläge, vilket visas i tabellen
nedan.
Om färgsystem för insignalen
Vilka alternativ som är tillgängliga för inställning av
insignalens färgsystem (Input Colour System) beror på
inställningen av insignalens linjesystem. Tabellen nedan
visar de olika alternativ som finns.
Ytterligare information om
komponentvideoutgången
Om du byter inställning för Component Video Out till
Progressive kan du inte se någonting på TV:n om den
inte är progressive scan-kompatibel. Om detta inträffar
ska du trycka på stoppknappen STOP på frontpanelen
och hålla den intryckt och samtidigt trycka på knappen
ONE TOUCH COPY. Detta återställer inspelarens
bildutmatning till Interlace.
Välja andra språk som grundspråk
1 Välj ”Other” (annat) på språklistan.
Detta alternativ visas för inställning av ljudspråk,
textspråk och språk på DVD-menyer.
2 Välj önskat språk.
Välj efter språknamn: Använd / för att ändra
språk.
Välj via kodnummer: Tryck på
och använd sedan
sifferknapparna för att mata in den 4-siffriga
språkkoden.
Under Språkkoder på sidan 151 hittar du en lista över
tillgängliga språk och motsvarande koder.
Linjesystem för
insignalen
NTSC on
PAL TV
(NTSC på
PAL-TV)
Utsignal i
stoppläge
625 System
(System med 625
linjer)
Off (av) PAL
On (på) PAL
525 System
(System med 525
linjer)
Off (av) NTSC
On (på) PAL–60
Linjesystem för
insignalen
Inbyggd
analog TV-
mottagare
Extern
ingång
625 System
(System med 625
linjer)
Auto Auto
PAL PAL
SECAM SECAM
525 System
(System med 525
linjer)
inte relevant Auto
3.58 NTSC
PAL–60
ENTER
ENTER
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Initial Setup
OSD
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
DVD Menu Language
DVD Menu Language
Language
Number
English
0
5
1 4
Language
Grundinställningsmenyn 16
139
Sw
Svenska
Uppdatera mjukvaran
(Digital TV-mottagare)
Funktionen för uppdatering av mjukvara (Software
Update) kan hålla den inbyggda digitala TV-mottagaren
uppdaterad med den senaste mjukvaran för systemet. Du
kan antingen söka efter uppdateringar manuellt, eller
också låta inspelaren göra det automatiskt med jämna
mellanrum.
Gå till skärmen för att uppdatera mjukvaran (Software
Update) från Options-menyn.
Här finns tre möjliga alternativ: manuell uppdatering
(Manual Update), automatisk uppdatering (Auto Update)
och teknisk information (Technical Information).
Manuell uppdatering
Välj Manual Update för att börja söka efter uppdaterad
mjukvara omedelbart. Om ny mjukvara hittas kommer
den att laddas ned och installeras automatiskt. Den nya
mjukvaran börjar användas nästa gång inspelaren sätts
på.
Om den nya mjukvaran av någon anledning inte kunde
laddas ned ordentligt, informeras du om detta fel i en
dialogruta. Tryck på HOME MENU för att stänga
skärmen eller RETURN/EXIT för att återgå till föregående
skärm.
Observera att kanalinformation kan raderas när
mjukvaran uppdateras, och att timerinspelning inte
fungerar under uppdateringen.
För att avbryta den manuella uppdateringen innan den är
klar trycker du på HOME MENU.
Automatisk uppdatering
I grundinställning är den automatiska uppdateringen
(Auto Update) On, vilket innebär att inspelaren med
jämna mellanrum söker efter uppdateringar och
uppdaterar den digitala TV-mottagaren när en ny version
finns tillgänglig. Vi rekommenderar att du låter
inställningen stå kvar på On (på).
Om ny mjukvara påträffas och nedladdningen lyckas,
söker inspelaren automatiskt efter nya digitala kanaler
och informerar dig om systemet hittar några (detta är
samma sak som att använda alternativet ”Add New
Channel” under ”Digital Tuner” på
grundinställningsmenyn).
Teknisk information
Här anges aktuell hård- och mjukvaruversion för den
digitala TV-mottagaren.
Övrig information17
140
Sw
Kapitel 17
Övrig information
Ställa in fjärrkontrollen för att styra
TV:n
Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen till att
styra din TV. För att kunna använda denna funktion måste
du först mata in en tillverkarkod på fjärrkontrollen från
tabellen på nästa sida.
1 Sätt på din TV.
2 Tryck på CLEAR-knappen och håll den intryckt
medan du matar in tillverkarkoden för din TV.
I tabellen på nästa sida hittar du listan med
tillverkarkoder. Om det anges mer än en kod för ditt
märke matar du in den första i listan.
Om tillverkaren av din TV inte finns med i tabellen kan
du inte använda fjärrkontrollen för att styra TV:n.
3 För att kontrollera om fjärrkontrollen fungerar
tillsammans med TV:n riktar du fjärrkontrollen mot
din TV och trycker på .
Om fjärrkontrollen har ställts in korrekt ska TV:n nu
stängas av. Om den inte gör det och det anges ytterligare
en kod för ditt märke, upprepar du steg 1 till 3 med en ny
kod.
Använda fjärrkontrollens TV-knappar
Tabellen nedan visar hur fjärrkontrollen används för din
TV.
Knapp Knappens funktion
Tryck på knappen för att slå på/stänga av
TV:n till beredskapsläge
INPUT Tryck på knappen för att ändra
bildingång på TV:n
VOLUME +/– Används för att justera volymen på TV:n
CHANNEL +/– Används för att byta TV-kanaler
Övrig information 17
141
Sw
Svenska
Förinställda TV-koder
Observera att i vissa fall kan endast en del funktioner styras trots att du har ställt in rätt förinställningskod, samt att
koder för tillverkarna i listan eventuellt inte fungerar för just den modell du har.
ACURA 644
ADMIRAL 631
AIWA 660
AKAI 632, 635, 642
AKURA 641
ALBA 607, 639, 641, 644
AMSTRAD 642, 644, 647
ANITECH 644
ASA 645
ASUKA 641
AUDIOGONIC 607, 636
BASIC LINE 641, 644
BAUR 631, 607, 642
BEKO 638
BEON 607
BLAUPUNKT 631
BLUE SKY 641
BLUE STAR 618
BPL 618
BRANDT 636
BTC 641
BUSH 607, 641, 642, 644, 647,
656
CASCADE 644
CATHAY 607
CENTURION 607
CGB 642
CIMLINE 644
CLARIVOX 607
CLATRONIC 638
CONDOR 638
CONTEC 644
CROSLEY 632
CROWN 638, 644
CRYSTAL 642
CYBERTRON 641
DAEWOO 607, 644, 656
DAINICHI 641
DANSAI 607
DAYTON 644
DECCA 607, 648
DIXI 607, 644
DUMONT 653
ELIN 607
ELITE 641
ELTA 644
EMERSON 642
ERRES 607
FERGUSON
607, 636, 651
FINLANDIA 635, 643, 655
FINLUX 632, 607, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644
FISHER 632, 635, 638, 645
FORMENTI 632, 607, 642
FRONTECH 631, 642, 646
FRONTECH/PROTECH 632
FUJITSU 648, 629
FUNAI 640, 646, 658
GBC 632, 642
GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628, 618
GEC 607, 634, 648
GELOSO 632, 644
GENEXXA 631, 641
GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650
GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656
GORENJE 638
GPM 641
GRAETZ 631, 642
GRANADA 607, 635, 642, 643, 648
GRADIENTE 630, 657
GRANDIN 618
GRUNDIG 631, 653
HANSEATIC 607, 642
HCM 618, 644
HINARI 607, 641, 644
HISAWA 618
HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654,
606, 610, 624, 625, 618
HUANYU 656
HYPSON 607, 618, 646
ICE 646, 647
IMPERIAL 638, 642
INDIANA 607
INGELEN 631
INTERFUNK 631, 632, 607, 642
INTERVISION 646, 649
ISUKAI 641
ITC 642
ITT 631, 632, 642
JEC 605
JVC 613, 623
KAISUI 618, 641, 644
KAPSCH 631
KENDO 642
KENNEDY 632, 642
KORPEL 607
KOYODA 644
LEYCO 607, 640, 646, 648
LIESENK
&TTER 607
LOEWE 607
LUXOR 632, 642, 643
M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 655,
656, 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649
MAGNAFON 649
MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629
MANESTH 639, 646
MARANTZ 607
MARK 607
MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648
MEDIATOR 607
MEMOREX 644
METZ 631
MINERVA 631, 653
MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631
MULTITECH 644, 649
NEC 659
NECKERMANN 631, 607
NEI 607, 642
NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648
NOBLIKO 649
NOKIA 632, 642, 652
NORDMENDE 632, 636, 651, 652
OCEANIC 631, 632, 642
ORION 632, 607, 639, 640
OSAKI 641, 646, 648
OSO 641
OSUME 648
OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642
PALLADIUM 638
PANAMA 646
PANASONIC 631, 607, 608,642, 622
PATHO CINEMA 642
PAUSA 644
PHILCO 632, 642
PHILIPS 631, 607, 634, 656
PHOENIX 632
PHONOLA 607
PROFEX 642, 644
PROTECH 607, 642, 644, 646, 649
QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653
R-LINE 607
RADIOLA 607
RADIOSHACK 610, 623, 621, 602
RBM 653
RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661, 662,
609
REDIFFUSION 632, 642
REX 631, 646
ROADSTAR 641, 644, 646
SABA 631, 636, 642, 651
SAISHO 639, 644, 646
SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649
SAMSUNG 607, 638, 644, 646
SANYO 635, 645, 648, 621, 614
SBR 607, 634
SCHAUB LORENZ 642
SCHNEIDER 607, 641, 647
SEG 642, 646
MCMICHAEL 634
SEI 632, 640, 649
SELECO 631, 642
SHARP 602, 619, 627
SIAREM 632, 649
SIEMENS 631
SINUDYNE 632, 639, 640, 649
SKANTIC 643
SOLAVOX 631
SONOKO 607, 644
SONOLOR 631, 635
SONTEC 607
SONY 604
SOUNDWAVE 607
STANDARD 641, 644
STERN 631
SUSUMU 641
SYSLINE 607
TANDY 631, 641, 648
TASHIKO 634
TATUNG 607, 648
TEC 642
TELEAVIA 636
TELEFUNKEN 636, 637, 652
TELETECH 644
TENSAI 640, 641
THOMSON 636, 651, 652, 663
THORN 631, 607, 642, 645, 648
TOMASHI 618
TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653
TOWADA 642
ULTRAVOX 632, 642, 649
UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, 646,
654, 655
VESTEL 607
VICTOR 613
VOXSON
631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642, 649
WHITE WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
ZENITH 603, 620
PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642, 651
Övrig information17
142
Sw
Lägsta kopieringstid
Tabellen nedan visar den kortast möjliga kopieringstiden för en timmas videomaterial från hårddisk till DVD-skiva.
Observera att alla skivor inte klarar höghastighetskopiering.
1
Skivtillverkaren kan upplysa om vad skivan klarar.
Observera att alla tider i tabellen ovan är ungefärliga. Observera också att den verkliga kopieringshastigheten kan variera beroende på vilken del
av skivan som spelas in.
*1 Titlar inspelade på DVD+R/+RW-skivor med inspelningskvalitet SEP, SLP eller EP kan inte höghastighetskopieras.
OBS
1 Beroende på vilken typ av skiva som spelas kan kopieringen ske i långsammare hastighet (om till exempel en skiva med 6x hastigheten
används kan kopieringen ske i 2x hastigheten).
Inspelnings-
kvalitet
Typ av DVD skiva
DVD-R / 1x
DVD-RW / 1x
DVD-RW / 2x
DVD-R DL
DVD-RAM / 2x
DVD+R / 2,4x
DVD+RW / 2,4x
DVD+R DL
DVD-RAM / 3x
DVD-RAM / 5x
DVD-R / 4x
DVD-RW / 4x
DVD+R / 4x
DVD+RW / 4x
DVD-R / 8x /16x
DVD-RW / 6x
DVD+R / 8x /16x
DVD+RW / 8x
1x 2x 2,4x 3x 4x 6x
SEP 10 tim. 6 min. 3 min.
*1
2 min. 1,5 min.*1 1,25 min.*1
SLP 8 tim. 7,5 min. 4 min.
*1
2,5 min. 2 min.*1 1,6 min.*1
EP 6 tim. 10 min. 5 min.
*1
3,5 min. 2,5 min.*1 2,2 min.*1
LP 4 tim. 15 min. 7,5 min. 6,3 min. 5 min. 4 min. 3 min.
SP 2 tim. 30 min. 15 min. 12,5 min. 10 min. 7,5 min. 5,5 min.
XP 1 tim. 60 min. 30 min. 25 min. 20 min. 15 min. 11 min.
Övrig information 17
143
Sw
Svenska
Manuella inspelningsfunktioner
Tabellen nedan visar ungefär hur länge man kan spela in på hårddisken och olika typer av DVD-skivor med de olika
manuella inspelningskvaliteterna samt motsvarande standardkvaliteter.
*
1
Den första siffran gäller när insignalens linjesystem är inställt på 525-systemet; den andra när 625-systemet är inställt.
*
2
MN1 till MN3 är inte tillgängliga när DVD+R/+RW-skivor används.
*
3
Titlar inspelade i kvalitet MN6 eller lägre kan inte höghastighetskopieras till DVD+R/+RW-skivor.
En tjock linje visar var man kan märka en tydlig förändring av bildkvaliteten.
För samtliga manuella inspelningsnivåer spelas ljudet in i tvåkanaligt Dolby Digital-format, med undantag för LPCM som har linjärt PCM-
format.
Vid inspelning på hårddisken kräver inspelningen för de angivna tiderna ett utrymme på ungefär 4,7 GB (motsvarar ungefär en inspelningsbar
DVD-skiva).
Se även Inspelning på sidan 78.
Videoläge av (hårddisk)
VR-läge (DVD)
Videoläge på (hårddisk)
Videoläge (DVD),
DVD+R/+RW
Upplösning
*1
Kvalitet
Inspel-
ningstid
Kvalitet
Inspel-
ningstid
Upplösning
*1
352 x 240 /
352 x 288
MN 1 802 min.
MN 1
*2,3
802 min.
352 x 240 /
352 x 288
MN 2 720 min.
MN 2
*2,3
720 min.
MN 3 600 min.
SEP
MN 3
*2,3
600 min.
MN 4 480 min.
SLP
MN 4
*3
480 min.
MN 5 420 min.
MN 5
*3
420 min.
MN 6 360 min.
EP
MN 6
*3
360 min.
352 x 480 /
352 x 576
MN 7 300 min. MN 7 300 min. 352 x 480 /
352 x 576
MN 8 270 min. MN 8 270 min.
480 x 480 /
480 x 576
MN 9 240 min.
LP MN 9 240 min.
720 x 480 /
720 x 576
MN 10 230 min. MN 10 230 min.
MN 11 220 min. MN 11 220 min.
544 x 480 /
544 x 576
MN 12 210 min. MN 12 210 min.
MN 13 200 min. MN 13 200 min.
MN 14 190 min. MN 14 190 min.
MN 15 180 min. MN 15 180 min.
720 x 480 /
720 x 576
MN 16 170 min. MN 16 170 min.
MN 17 160 min. MN 17 160 min.
MN 18 150 min. MN 18 150 min.
MN 19 140 min. MN 19 140 min.
MN 20 130 min. MN 20 130 min.
MN 21 120 min.
SP MN 21 120 min.
MN 22 110 min. MN 22 110 min.
MN 23 105 min. MN 23 105 min.
MN 24 100 min. MN 24 100 min.
MN 25 95 min. MN 25 95 min.
MN 26 90 min. MN 26 90 min.
MN 27 85 min. MN 27 85 min.
MN 28 80 min. MN 28 80 min.
MN 29 75 min. MN 29 75 min.
MN 30 70 min. MN 30 70 min.
MN 31 65 min. MN 31 65 min.
MN 32 61 min.
XP MN 32 61 min.
LPCM 61 min. LPCM 61 min.
Övrig information17
144
Sw
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta felaktigt som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på den här
apparaten ska du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet ligga i en annan apparat. Kontrollera övriga
komponenter och elektriska apparater som används. Om felet inte kan åtgärdas trots att du har gått igenom listan
nedan ska du kontakta närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och låta dem utföra
reparationen.
Allmänt
Problem Åtgärd
Skivan skjuts automatiskt ut
igen när skivfacket har stängts
• Kontrollera att skivan har ett kompatibelt format (sidan 41).
• Kontrollera att skivan har lagts i ordentligt (följer markeringarna i skivfacket och
ligger med etikettsidan uppåt).
• Ta ut skivan och rengör den (sidan 153).
• Kontrollera att skivans regionkod stämmer med inspelarens.
Skivan kan inte spelas • Kontrollera att skivan har ett kompatibelt format (sidan 41).
• Ta ut skivan och rengör den (sidan 153).
• Kontrollera att skivan har lagts i ordentligt (följer markeringarna i skivfacket och
ligger med etikettsidan uppåt).
• Det kan finnas kondens i inspelaren. Låt inspelaren stå i ungefär en timma så att
kondensen hinner försvinna.
• Under inspelning på hårddisken kan du inte spela skivor som är inspelade med ett
annat linjesystem än den aktuella inspelarinställningen.
• DVD+R/+RW-skivor med inspelningar skyddade mot kopiering mer än en gång
och inspelade på en annan inspelare kan inte spelas på den här inspelaren.
Skivan kan inte spelas • Kontrollera att skivan har ett kompatibelt format (sidan 41).
• På vissa DVD-RAM-skivor går det inte att spela in förrän de har initierats (sidan 87).
Detta kan ta upp till 1 timma.
Ingen bild • Kontrollera att allt är ordentligt anslutet (sidan 46).
• Kontrollera att den anslutna TV:n och/eller AV-förstärkaren/receivern är inställd
rätt ingång.
• Inspelaren kan vara inställd på progressive scan utan att TV:n är kompatibel med
detta. Ställ tillbaka till ”interlace” genom att trycka på STOP-knappen på
frontpanelen och sedan samtidigt trycka på ONE TOUCH COPY.
• Om du använder en inomhusantenn som kräver ström ska du kontrollera att Aerial
Power på grundinställningsmenyn (Initial Setup) är inställd på On (på) eller Auto
(sidan 130).
• Om antennen inte är ordentligt ansluten eller om det har blivit kortslutning, ändras
inställningen för Aerial Power automatiskt tillbaka till Off (avstängd). Kontrollera
antennanslutningen och försök göra om inställningen.
Alla inställningar har återställts • Om inspelarens nätkabel dras ur (eller det blir strömavbrott) medan inspelaren är
på försvinner alla inställningar.
• Se till att inspelaren har slagits av till beredskapsläge innan du drar ur nätkabeln.
Fjärrkontrollen fungerar inte
Om du har anslutit denna inspelare till subwoofern via
CONTROL
IN
-uttaget ska
fjärrkontrollen riktas mot subwooferns separata display (sidan 14).
• Ställ in fjärrkontrollen på samma ID-nummer som inspelaren (sidan 137). (När
batterierna är slut återställs fjärrkontrollen automatiskt till Recorder1.)
• Använd fjärrkontrollen inom angiven räckvidd (sidan 14).
• Byt batterier (sidan 15).
Övrig information 17
145
Sw
Svenska
Det hörs inget ljud eller ljudet är
förvrängt
• Kontrollera att subwoofern och TV:n är inställda på rätt ingång och att volymen har
vridits upp.
• Det hörs inget ljud i pausläge eller under avsökning eller under långsam
uppspelning. Tryck på PLAY för att återgå till vanlig uppspelning.
• DTS-ljud kan bara spelas upp om inspelarens digitala utgång är ansluten till
subwoofern. Om den är ansluten till din TV, måste TV:n ha en DTS-avkodare för att du
ska kunna höra ljud i DTS-format.
• Vissa skivor med 96 kHz matar inte ut ljud genom den digitala utgången.
• Kontrollera att ljudkablarna är ordentligt anslutna (sidan 46).
• Om ljudet är förvrängt ska du pröva med att rengöra kontakterna på kablarna.
Kan inte byta ljudkanal på ett
tvåspråkigt program
• Under kopiering i realtid går det inte att byta ljudkanal. Både huvud- och
underkanalerna matas ut.
Bilden från den externa
ingången är förvrängd
• Om videosignalen från den externa apparaten är kopieringsskyddad kan du inte
ansluta via denna inspelare. Anslut apparaten direkt till TV:n.
Bilden är förvrängd • Ändra inställning för Linjesystem för insignalen (sidan 138). (Du kan också ändra
denna genom att trycka på STOP-knappen och INPUT SELECT på frontpanelen
samtidigt, när inspelaren är i stoppläge.)
Bilden är utdragen vertikalt eller
horisontellt
• Kontrollera att inställningen för bildskärmsformat (TV Screen Size, se
Bildskärmsformat, sidan 135) stämmer för den sorts TV du har (se även sidan 152).
• Kontrollera formatinställningarna om du har en bredbilds-TV.
• Denna inspelare slår automatiskt över till bredbildsformat i enlighet med
insignalen. När den anslutna apparaten inte är kompatibel med VIDEO ID-1 (signal för
bredbild), ska den anslutna apparaten ställas in för 4:3-format (standardbild).
En skiva inspelad på denna
inspelare kan inte spelas upp på
en annan spelare
• Om skivan har spelats in i Videoläge eller DVD+R ska du kontrollera att den är
stängd (sidan 86).
• Vissa spelare kan inte spela inspelningsbara DVD-skivor även om de är inspelade i
Videoläge och har stängts.
• Om skivan har spelats in i VR-läge, måste den andra spelaren vara av en speciell
RW-kompatibel typ för att kunna spela skivan (sidan 41).
Skivor som innehåller kopieringsskyddat material som endast medger inspelning en
gång
kan inte spelas på spelare som inte är CPRM-kompatibla (sidan 79).
• DVD+RW-skivor som bara innehåller lite inspelat material kan eventuellt inte
spelas på andra spelare. Stäng skivan och försök igen.
Under uppspelning blir bilden
mörk eller förvrängd
• När en kopieringsskyddad skiva spelas via en videobandspelare kommer bilden inte
att visas korrekt. Anslut inspelaren direkt till TV:n.
Kan inte spela in eller inspelning
blir misslyckad
• Kontrollera att det finns tomt utrymme kvar på DVD-skivan/hårddisken.
• Om det är en skiva för inspelning i Videoläge eller en DVD+R-skiva ska du
kontrollera att skivan inte redan är stängd.
• Kontrollera gränserna för antal titlar och kapitel på skivan:
– hårddisken: 999 titlar
– VR-läge: 99 titlar, 999 kapitel per skiva
– Skivor inspelade i Videoläge: 99 titlar per skiva, 99 kapitel per titel
– DVD+R/+RW: 49 titlar per skiva, 99 kapitel per titel (högst 254 kapitel per skiva)
• Kontrollera att det material du försöker spela in inte är kopieringsskyddat.
• Om det är en VR-formaterad skiva ska du kontrollera att skivan inte är låst
(sidan 124).
• Kontrollera att det du spelar in har samma TV-system (PAL, NTSC, etc.) som det
som redan finns inspelat på skivan. Alla inspelningar på en skiva måste ha samma
TV-system. När du spelar in på hårddisken måste du också ställa in ingångens
linjesystem så att det stämmer överens med det du vill spela in (sidan 138).
• Det kan ha varit strömavbrott under inspelningen.
Problem Åtgärd
Övrig information17
146
Sw
Inspelning med timer misslyckas • När du ställer in kanal för inspelning ska du kontrollera att du ställer in inspelarens
inbyggda TV-mottagare, inte den inbyggda mottagaren på TV:n.
• När du spelar in på en skiva i Videoläge kan program som är skyddade mot
kopiering mer än en gång inte spelas in. Använd en skiva formaterad för VR-läge för
material som bara kan spelas in en gång (sidan 79).
• Två timerprogram kan ha överlappat varandra och då spelas bara det första in helt
och hållet.
• Det kan ha varit strömavbrott under inspelningen.
Efter att nätkabeln har varit
urdragen en kort stund, eller
efter strömavbrott, visas ”--:--”
på frontpanelens display
• Ett backup-batteri inuti inspelaren hindrar att klockan och andra inställningar
återställs när det inte kommer någon ström till inspelaren. När du har dragit ur
stickkontakten eller efter strömavbrott, kan batteriet bevara inställningarna i flera
minuter. Ställ klockan igen och gör om andra inspelarinställningar för att använda
inspelaren igen.
”LOCK” (låst) visas på
frontpanelens display när man
trycker på en knapp
• Barnlåset är på och måste stängas av innan du kan använda inspelaren (sidan 71).
Kan inte använda kopiering med
snabbstart (One Touch Copy)
(hårddisk till DVD)
• Se till att det ligger en inspelningsbar DVD-R/-RW-skiva i skivfacket och att den har
ledigt inspelningsutrymme och färre än 99 inspelade titlar. Kontrollera också att
skivan inte är stängd om det är en skiva inspelad i Videoläge eller en DVD+R-skiva.
• Se till att det ligger en inspelningsbar DVD+R/+RW-skiva i skivfacket och att den
har ledigt inspelningsutrymme och färre än 49 inspelade titlar.
• Om du raderar en titel från en DVD+R/+RW-skiva är det inte säkert att det
återstående antalet inspelningsbara titlar förändras.
• Det går inte att spela in något mer på en stängd DVD+R-skiva. Kontrollera att det
inte finns någon skivmeny på den skiva du försöker använda.
Om den aktuella titeln innehåller material som är skyddat mot kopiering mer än en
gång
fungerar inte kopiering med snabbstart.
• One Touch Copy kan inte användas för titlar som är över 8 timmar långa när du
kopierar till DVD+R/+RW-skivor (men du kan använda en DVD+R DL-skiva).
• One Touch Copy kan inte användas för titlar med kvaliteterna MN1 till MN6, SEP,
SLP eller EP vid kopiering till DVD+R/+RW-skivor.
• Kopiering med snabbstart fungerar inte om inspelaren redan håller på att spela in
på DVD-enheten.
Kan inte använda kopiering med
snabbstart (One Touch Copy)
(DVD till hårddisk)
• Kontrollera att det finns ledigt utrymme och färre än 999 titlar på hårddisken.
• Kopiering med snabbstart fungerar inte om inspelaren redan håller på att spela in
på hårddisken.
Bilden fryser och knapparna på
frontpanelen och fjärrkontrollen
slutar fungera
• Tryck på STOP och försök sedan starta uppspelningen igen.
• Tryck på STANDBY/ON-knappen på frontpanelen för att stänga av strömmen,
och slå sedan på
den och starta uppspelning igen. Om strömmen inte stängs av ska
du hålla
STANDBY/ON-knappen intryckt i 5 sekunder tills strömmen stängs av.
En enhet ansluten via USB-
uttaget fungerar inte.
• Kontrollera att det är en enhet som kan anslutas till den här inspelaren
(digitalkamera, USB-minne, minneskortläsare eller skrivare).
• Använd en USB-kabel som är högst 5 m lång.
• Kontrollera att USB-kabeln sitter i ordentligt.
• Kontrollera att USB-enheten är på.
• Endast den först anslutna digitalkameran, USB-minnet eller minneskortläsaren kan
läsas av den här inspelaren. Dra ur alla enheter och anslut den enhet du vill använda
först.
Problem Åtgärd
Övrig information 17
147
Sw
Svenska
HDMI
Om apparaten inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet ska stickkontakten dras
ut ur vägguttaget och sedan sättas i igen.
Problem Åtgärd
Den anslutna apparaten med
HDMI- eller DVI-gränssnitt visar
ingen bild (och HDMI-indikatorn
på frontpanelen lyser inte)
• Pröva med att dra ur HDMI-kabeln och sätt sedan i den igen (medan strömmen till
båda apparaterna är på).
• Pröva med att stänga av strömmen till den HDMI-/DVI-utrustade apparaten och sätt
sedan på den igen.
• Pröva med att stänga av den HDMI-/DVI-utrustade apparaten och denna inspelare.
Sätt sedan på HDMI-/DVI-apparaten och låt den stå på i ungefär 30 sekunder och sätt
sedan på inspelaren.
• När du ansluter en HDMI-kompatibel apparat ska du kontrollera följande:
– Att den anslutna apparatens bildingång är korrekt inställd för denna apparat.
– Att den kabel du använder är helt HDMI-kompatibel. Om en kabel som inte är av
standardtyp används kan detta leda till att ingen bild matas ut.
– Använd inte flera ihopkopplade HDMI-kablar. Använd en ensam kabel för att
ansluta apparater till varandra.
• När du ansluter en DVI-kompatibel apparat ska du kontrollera följande:
– Att den anslutna apparatens bildingång är korrekt inställd för denna apparat.
– Att DVI-uttaget på den anslutna apparaten är HDCP-kompatibelt.
– Att den anslutna apparaten är kompatibel med NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p,
1920 x 1080i) och PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i).
• Om hårddisken är skadad eller sönder matas ingenting ut genom HDMI-utgången.
• Somliga HDCP-kompatibla apparater med DVI-gränssnitt fungerar inte tillsammans
med denna inspelare.
Ingen bild från HDMI-utgången. Om du väljer en inställning som inte är kompatibel med din TV får du kanske inte
någon bild alls. Då ska du ändra inställning genom att hålla stoppknappen (STOP)
intryckt på frontpanelen och samtidigt trycka på ONE TOUCH COPY; detta återställer
också komponentvideoutgången (se Component Video Out (Komponentvideo-utgång)
på sidan 131) till grundinställningen).
Det kommer inget ljud från den
anslutna HDMI- eller DVI-
apparaten.
• Det hörs inget ljud när ett DVI-uttag används.
• Vissa HDMI-kompatibla apparater matar inte ut ljud (läs mer i den manual som
medföljde den anslutna apparaten).
Övrig information17
148
Sw
Skärminformation och meddelanden från inspelaren
Tabellen nedan innehåller en lista med felmeddelanden, som du kan stöta på när du använder inspelaren, samt en
förklaring av vad de betyder.
Meddelande Förklaring/åtgärd
• Initializing disc. Please wait a moment.
(Initierar skivan. Vänta ett ögonblick.)
När du lägger i en tom DVD-RW- eller DVD+RW-skiva
initierar (förbereder) inspelaren skivan för inspelning
automatiskt.
• Incompatible region number.
(Inkompatibelt regionnummer.)
Skivan i skivfacket har ett inkompatibelt regionnummer, och
därför kan inspelaren inte spela den.
• Cannot record any more titles.
(Kan inte spela in fler titlar.)
• No more space for file management data.
(Inget mer utrymme för filhanteringsdata.)
Gränsen för vad som kan hanteras på skivan, eller maximalt
antal kapitel och/eller titlar, har uppnåtts. Radera titlar/kapitel
eller slå ihop kapitel.
This disc cannot be recorded. Undo the finalization.
(Inspelning kan inte ske på denna skiva. Öppna skivan.)
Skivan har stängts på en DVD-inspelare av annat märke än
Pioneer. Öppna skivan igen för att spela in/redigera.
• Cannot play this disc. (Kan inte spela denna skiva.)
• This disc cannot be recorded.
(Inspelning kan inte ske på denna skiva.)
• Cannot read the CPRM information.
(Kan inte läsa CPRM-informationen.)
• Could not record the information to the disc.
(Kunde inte spela in informationen på skivan.)
• Cannot edit. (Kan inte redigera.)
• Could not initialize disc. (Kunde inte initiera skivan.)
• Could not complete finalization successfully.
(Lyckades inte stänga skivan.)
• Could not undo finalization successfully.
(Lyckades inte öppna skivan.)
• Could not successfully unlock the disc.
(Lyckades inte låsa upp skivan.)
Skivan kan vara smutsig eller skadad. Ta ut skivan, rengör
den och försök på nytt. Om felet kvarstår även med en ny
skiva ska du kontakta ett Pioneer servicecenter.
• Incompatible or unreadable disc.
(Inkompatibel eller oläslig skiva.)
Den skiva som ligger i skivfacket är bara för uppspelning.
Detta meddelande kan också dyka upp om skivan är smutsig
eller skadad.
Cannot record to a disc that is not CPRM compatible.
(Kan inte spela in på en skiva som inte är CPRM-
kompatibel.)
Cannot record this content using Video mode recording.
(Kan inte spela in detta innehåll med inspelning i
Videoläge.)
• This video cannot be recorded to DVD+R/+RW.
(Detta videomaterial kan inte spelas in på DVD+R/
+RW-skivor.)
Videomaterialet är kopieringsskyddat och kan bara kopieras
en gång. Använd en CPRM-kompatibel DVD-R/-RW-skiva för
inspelning i VR-läge.
• This content is copy protected.
(Detta innehåll är kopieringsskyddat.)
Videomaterialet är kopieringsskyddat och kan inte spelas in.
• Incorrect CPRM information.
(Felaktig CPRM-information.)
Inspelaren kunde inte läsa CPRM-informationen. Inspelaren
kan vara skadad – kontakta en auktoriserad Pioneer
serviceverkstad.
• Repairing disc. (Reparerar skiva.)
• Repairing the HDD. (Reparerar hårddisken.)
Strömmen bröts under inspelning. Denna skärm visas när
strömmen kommer tillbaka.
Övrig information 17
149
Sw
Svenska
• Could not repair the disc.
(Kunde inte reparera skivan.)
Inspelaren kunde inte reparera skivan efter ett strömavbrott.
Inspelningen kan inte räddas.
• Overheating has stopped operation. Press DISPLAY
to clear message.
(Apparaten stoppade på grund av överhettning. Tryck
på DISPLAY för att ta bort meddelandet.)
Temperaturen inuti inspelaren har blivit för hög. Om detta
meddelande dyker upp igen ska du kontakta en auktoriserad
Pioneer serviceverkstad.
• HDD optimization is recommended. This can be done
using Disc Setup. (Optimering av hårddisken
rekommenderas. Detta kan göras via
skivinställningsmenyn.)
Hårddisken behöver optimeras (vilket ungefär innebär
städning av hårddisken) för att kvaliteten i uppspelning och
inspelningar ska bevaras.
• Please perform HDD optimization. This can be done
using Disc Setup. (Optimera hårddisken. Detta kan
göras via skivinställningsmenyn.)
Hårddisken är i brådskande behov av optimering för fortsatt
hög kvalitet.
• The HDD has not been sufficiently optimized. Please
optimize again. (Hårddisken har inte optimerats
tillräckligt. Optimera en gång till.)
Om detta meddelande upprepas efter optimering av
hårddisken finns det förmodligen inte tillräckligt med ledigt
utrymme på hårddisken för att optimeringen ska kunna
genomföras helt. Radera några titlar från hårddisken och
optimera på nytt.
• This channel’s TV system is different from the
recorder’s setting. (TV-systemet på denna kanal är inte
samma som det inspelaren är inställd på.)
TV-systemet (PAL, NTSC, etc.) på den aktuella kanalen är
inte samma som det TV-system inspelaren är inställd på.
• Recording failed due to a TV system mismatch. Press
DISPLAY to clear message. (Inspelningen misslyckades
på grund av att TV-systemen inte passade ihop. Tryck
på DISPLAY för att ta bort meddelandet.)
Timerinspelningen misslyckades på grund av att TV-
systemet för den kanal som skulle spelas in inte var samma
som det inspelaren var inställd på.
• Playback has stopped because the TV system is
different than the recording. (Uppspelning har
stoppat på grund av att TV-systemet inte är samma
som inspelningens.)
Under inspelning eller i beredskapsläge för timerinspelning
ändrades TV-systemet (PAL, NTSC, etc.) för
videouppspelning vilket automatiskt stoppar uppspelning.
• You are not allowed to watch this Conditional
Access Program. (Du får inte titta på detta program
som lyder under speciella villkor.)
Det krävs en CA-modul eller programkort (tillhandahålls av
din TV-operatör) för att titta på det valda programmet. Sätt i
den medföljande modulen eller kortet i CA-modulplatsen på
inspelarens bakpanel (sidan 47).
There is no DV input or the input signal is unrecordable.
(Det kommer ingen digital bildsignal eller insignalen är
inte inspelningsbar.)
Ingen signal kunde kännas av via DV IN-uttaget. Detta kan
inträffa om ett tomt avsnitt på ett DV-band spelas på den
anslutna videokameran.
• No DV camcorder connected.
(Ingen DV-kamera ansluten.)
Videokameran är inte ordentligt ansluten, eller också är
videokameran avstängd.
• You cannot connect more than one DV camcorder at
a time. (Du kan bara ansluta en DV-kamera åt
gången.)
DV-uttaget på den här inspelaren klarar bara en digital
videokamera åt gången.
• Cannot operate the DV camcorder.
(Kan inte styra DV-kameran.)
Inspelaren kunde inte styra DV-kameran. Pröva med att
stänga av kameran och sätt sedan på den igen.
• Could not operate the DV camcorder.
(Kunde inte styra DV-kameran.)
Inspelaren kunde inte styra DV-kameran.
Meddelande Förklaring/åtgärd
Övrig information17
150
Sw
• The DV camcorder is not set for playback. Please
select playback mode on the DV camcorder. (DV-
kameran är inte inställd för uppspelning. Välj
uppspelningsläge på DV-kameran.)
Välj uppspelningsläge på DV-kameran. Ställ in den på
uppspelning.
• Searching for printer. Please wait a moment. To
cancel, press ENTER. (Söker efter skrivare. Vänta ett
ögonblick. Tryck på ENTER för att avbryta.)
Det här meddelandet visas när inspelaren söker efter en
ansluten skrivare, eller när skrivaren ännu inte är färdig att
skriva ut. Om ingen skrivare är ansluten ska du ansluta en.
Om meddelandet inte försvinner ska du pröva med att dra ur
USB-kabeln och sedan sätta i den igen.
(Observera att vissa skrivare inte fungerar tillsammans med den
här inspelaren.)
• The printer is not ready or is not connected. Please
check the printer. (Skrivaren är inte klar eller inte
ansluten. Kontrollera skrivaren.)
Det här meddelandet visas när inspelaren inte lyckas
kommunicera med skrivaren. Se felsökningsschemat om du
inte vet varför.
• Printing has been canceled because … (Utskriften
har avbrutits på grund av…)
Detta meddelande visas om det inträffar något fel under
utskrift. När du har kontrollerat orsaken och åtgärdat felet
ska du antingen ansluta skrivaren och starta utskriften igen,
eller välja ”Yes” för att fortsätta med den påbörjade utskriften
(välj ”No” för att avbryta utskriften). Se även den
bruksanvisning som medföljde skrivaren för att hitta möjliga
orsaker till skrivarfelet.
Meddelande Förklaring/åtgärd
Övrig information 17
151
Sw
Svenska
Språkkoder
Språk (Språkets bokstavskod), Språkkod
Lands-/områdeskoder
Land/område, Lands-/områdeskod, Bokstavskod
Abkhazian (ab), 0102
Afar (aa), 0101
Afrikaans (af), 0106
Albanian (sq), 1917
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Armenian (hy), 0825
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az),
0126
Bashkir (ba), 0201
Basque (eu), 0521
Bengali (bn), 0214
Bhutani (dz), 0426
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Breton (br), 0218
Bulgarian (bg), 0207
Burmese (my), 1325
Byelorussian (be), 0205
Cambodian (km), 1113
Catalan (ca), 0301
Chinese (zh), 2608
Corsican (co), 0315
Croatian (hr), 0818
Czech (cs), 0319
Danish (da), 0401
Dutch (nl), 1412
English (en), 0514
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Faroese (fo), 0615
Fiji (fj), 0610
Finnish (fi), 0609
French (fr), 0618
Frisian (fy), 0625
Galician (gl), 0712
Georgian (ka), 1101
German (de), 0405
Greek (el), 0512
Greenlandic (kl), 1112
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha),
0801
Hebrew (iw), 0923
Hindi (hi), 0809
Hungarian (hu), 0821
Icelandic (is), 0919
Indonesian (in), 0914
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie),
0905
Inupiak (ik), 0911
Irish (ga), 0701
Italian (it), 0920
Japanese (ja), 1001
Javanese (jw), 1023
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kazakh (kk), 1111
Kinyarwanda (rw), 1823
Kirghiz (ky), 1125
Kirundi (rn), 1814
Korean (ko), 1115
Kurdish (ku), 1121
Laothian (lo), 1215
Latin (la), 1201
Latvian (lv), 1222
Lingala (ln), 1214
Lithuanian (lt), 1220
Macedonian (mk), 1311
Malagasy (mg), 1307
Malay (ms), 1319
Malayalam (ml), 1312
Maltese (mt), 1320
Maori (mi), 1309
Marathi (mr), 1318
Moldavian (mo), 1315
Mongolian (mn),
1314
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oriya (or), 1518
Oromo (om), 1513
Panjabi (pa), 1601
Pashto, Pushto (ps), 1619
Persian (fa), 0601
Polish (pl), 1612
Portuguese (pt), 1620
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm),
1813
Romanian (ro), 1815
Russian (ru), 1821
Samoan (sm), 1913
Sangho (sg), 1907
Sanskrit (sa), 1901
Scots-Gaelic (gd), 0704
Serbian (sr), 1918
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sesotho (st), 1920
Setswana (tn), 2014
Shona (sn), 1914
Sindhi (sd), 1904
Sinhalese (si), 1909
Siswati (ss), 1919
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Somali (so), 1915
Spanish (es), 0519
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Swedish (sv),
1922
Tagalog (tl), 2012
Tajik (tg), 2007
Tamil (ta), 2001
Tatar (tt), 2020
Telugu (te), 2005
Thai (th), 2008
Tibetan (bo), 0215
Tigrinya (ti), 2009
Tonga (to), 2015
Tsonga (ts), 2019
Turkish (tr), 2018
Turkmen (tk), 2011
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Welsh (cy), 0325
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yiddish (ji), 1009
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentina, 0118, ar
Australien, 0121, au
Belgien, 0205, be
Brasilien, 0218, br
Chile, 0312, cl
Danmark, 0411, dk
Filippinerna, 1608, ph
Finland, 0609, fi
Frankrike, 0618, fr
Hongkong, 0811, hk
Indien, 0914, in
Indonesien, 0904, id
Italien, 0920, it
Japan, 1016, jp
Kanada, 0301, ca
Kina, 0314, cn
Malaysia, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Nederländerna, 1412, nl
Norge, 1415, no
Nya Zeeland, 1426, nz
Pakistan, 1611, pk
Portugal, 1620, pt
Ryssland, 1821, ru
Schweiz, 0308, ch
Singapore,
1907, sg
Spanien, 0519, es
Storbritannien, 0702, gb
Sverige, 1905, se
Sydkorea 1118, kr
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Tyskland, 0405, de
USA, 2119, us
Österrike, 0120, at
Övrig information17
152
Sw
Skärmstorlekar och skivformat
Vid visning på en TV eller bildskärm i standardformat
Bildformat på skivan Inställning Visning
16:9 4:3 (Letter Box) Programmet visas i bredbildsformat med svarta fält
upp- och nedtill på skärmen.
4:3 (Pan & Scan) Ytterkanterna på bilden skärs av så att bilden fyller hela
skärmen.
4:3 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
Programmet visas korrekt med båda inställningarna.
Vid visning på en TV eller bildskärm med bredbildsformat
Bildformat på skivan Inställning Visning
16:9 16:9 Programmet visas i bredbildsformat.
4:3 16:9 Din TV avgör hur bilder visas – läs mer i den manual
som medföljde TV:n.
Övrig information 17
153
Sw
Svenska
Hantering av skivor
När du håller i en skiva, oavsett typ, ska du se till att inte
lämna några fingeravtryck, smuts eller repor på skivytan.
Håll skivan i kanterna, eller i hålet i mitten och kanten.
Skadade eller smutsiga skivor kan påverka uppspelnings-
och inspelningskvaliteten. Undvik också att repa skivans
etikettsida. Även om den inte är lika ömtålig som den
inspelade sidan kan repor ändå leda till att skivan inte går
att använda.
Om det skulle komma fingeravtryck, damm eller något
liknande på skivan kan den rengöras med en torr, mjuk
trasa. Torka skivan försiktigt inifrån mitten och ut mot
kanten så som visas på bilden nedan. Torka inte med
cirkelrunda rörelser.
Om det är nödvändigt kan en trasa fuktad med alkohol,
eller annan i handeln tillgänglig rengöringsutrustning för
CD-/DVD-skivor användas för grundligare rengöring av
skivan. Använd aldrig bensin, thinner eller andra
rengöringsmedel, eller produkter avsedda för rengöring
av vinylskivor.
Förvaring av skivor
Även om CD- och DVD-skivor är mer hållbara än
vinylskivor ska de hanteras och förvaras på rätt sätt. När
skivan inte används ska den läggas tillbaka i fodralet och
placeras stående upprätt. Undvik att lämna skivor i
väldigt kalla, fuktiga eller varma miljöer (inklusive direkt
solljus).
Klistra inte fast papper eller etiketter på skivan, och
använd inte blyertspenna, kulspetspenna eller andra
skrivdon med vass spets. Dessa kan alla skada skivan.
Se anvisningarna som medföljer skivorna för ytterligare
information om hanteringen.
Lägg inte i mer än en skiva i skivfacket.
Skadade skivor
Skivor snurrar i hög hastighet inuti inspelaren. Om du
kan se att en skiva är sprucken, skev, trasig i kanten eller
skadad på något annat sätt ska du inte spela den – risken
finns att apparaten skadas.
Denna inspelare är enbart avsedd för användning med
konventionella, helt cirkelrunda skivor. Användning av
skivor med annan form rekommenderas ej för denna
produkt. Pioneer avsäger sig allt ansvar för skador som
uppstår i samband med användning av specialformade
skivor.
Rengöring av linsen
DVD-inspelarens lins bör inte bli smutsig under normal
användning, men om den av någon anledning inte skulle
fungera ordentligt på grund av damm eller smuts ska du
vända dig till närmaste auktoriserade Pioneer
serviceverkstad. Trots att linsrengörare finns i handeln är
dessa inte att rekommendera, eftersom vissa typer kan
skada linsen.
Kondens
Kondens kan bildas inuti inspelaren om den har varit
utomhus och bärs in i ett varmt rum, eller om
temperaturen i rummet hastigt höjs. Även om kondens
inte skadar inspelaren kan den temporärt försämra
prestandan. Därför ska du låta apparaten stå i ungefär en
timma så att den anpassar sig till den högre
temperaturen, innan du slår på och använder den.
Övrig information17
154
Sw
Placeringstips
Vi vill att du ska kunna ha glädje av denna apparat i
många år framöver, så tänk på följande när du väljer var
du ska placera den:
Välj...
Ett rum med god ventilation.
Ett stabilt, plant och horisontellt underlag, t.ex. bord,
hylla eller stereobänk.
Undvik...
Ställen utsatta för stark värme eller fukt, exempelvis
nära värmeelement och andra värmealstrande
apparater.
Fönsterbräden och andra ställen där inspelaren
utsätts för direkt solljus.
Användning i dammig eller fuktig miljö, eller i ett rum
där apparaten riskerar att utsättas för mycket cigarettrök.
Placering direkt ovanpå en förstärkare, eller annan
apparat i din stereoanläggning, som blir varm under
användning.
Användning nära en TV eller bildskärm eftersom
störningar kan uppstå – speciellt om TV:n har
inomhusantenn.
Användning i ett kök eller annat rum där inspelaren
riskerar att utsättas för rök eller ånga.
Användning på tjocka mattor, och täck inte över med
tyg – detta kan göra att apparaten inte kyls av ordentligt.
Ostadiga underlag eller underlag som inte är
tillräckligt stora för att rymma samtliga fyra fötter
apparaten.
Flytta inspelaren
Om du behöver flytta inspelaren ska du först ta ur skivan,
om
det ligger någon i skivfacket, och sedan stänga
skivfacket. Sedan trycker du på
STANDBY/ON
för att slå
av strömmen till beredskapsläge, samt kontrollerar att
POWER OFF-indikatorn på displayen slocknar. Vänta
minst två minuter. Slutligen drar du ur nätkabeln. Lyft
eller flytta aldrig apparaten under uppspelning eller
inspelning – skivor snurrar i hög hastighet och kan bli
skadade.
Återställa inspelaren
Du kan återställa alla inspelarens fabriksinställningar om
det skulle behövas.
1 Kontrollera att inspelaren är påslagen.
2
Tryck på
STOP
på frontpanelen och håll
knappen intryckt medan du trycker på STANDBY/
ON (också på frontpanelen).
Inspelaren stängs av och alla inställningar är nu
återställda.
Övrig information 17
155
Sw
Svenska
AV-kontakt (med 21 stift)
AV-kontakt för ingång/utgång . . . . . . . . . 21-stifts-kontakt
Denna kontakt ger bild- och ljudsignaler för anslutning
till en kompatibel färg-TV eller bildskärm.
Stift nr. . . . . . . . AV1(RGB)-TV / AV2(INPUT 1/DECODER)
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ljud 2/höger ut / Ljud 2/höger ut
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Ljud 2/höger in
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grön ut / Grön in
3 . . . . . . . . . . . . . . . . Ljud 1/vänster ut / Ljud 1/vänster ut
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Ljud 1/vänster in
15 . . . . . Röd eller krominans ut / Röd eller krominans in
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jord
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jord
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Blå ut / Blå in
19 . . . . . . . . . . . . . . . Video ut eller luminans ut / Video ut
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Video in eller luminans in
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Status
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jord
Denna produkt innehåller FontAvenue
®
-fonter som
NEC Corporation har rättigheterna till. FontAvenue
är ett registrerat varumärke som tillhör NEC
Corporation.
Utgiven av Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Kopiering förbjuden.
2
Da
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIGTIGT
D3-4-2-1-8_B_Da
Udråbstegnet i en trekant skal gøre brugeren
oprksom på, at der er vigtige betjeningsog
vedligeholdelsesinstruktioner i den
dokumentation, der følger med enheden.
Lynsymbolet i en trekant skal gøre brugeren
oprksom på, at der i produktets kabinet
er uisoleret ”farlig spænding”, som har
styrke nok til at give en person elektrisk
stød.
ADVARSEL:
FOR AT FORHINDRE FAREN FOR
ELEKTRISK STØD, MÅ LÅGET
(ELLER BAGPANELET) IKKE FJERNES.
DER ER INGEN DELE INDENI, SOM
BRUGEREN SELV KAN REPARERE.
REPARATIONER OVERLADES TIL
KVALIFICEREDE FAGFOLK.
D3-4-2-1-1_Da-A
ADVARSEL
For at undgå fare for brand må der ikke placeres
tændkilder (såsom et tændt stearinlys) på udstyret.
D3-4-2-1-7a_A_Da
ADVARSEL
Før enheden tilsluttes for første gang, læses følgende
afsnit omhyggeligt igennem.
Strømspændingen, der hvor man bor, afhænger af
land eller region. Kontrollér, at strømforsyningen,
der hvor denne enhed skal bruges, passer til den
påkrævede strømforsyning (f.eks. 230 V eller
120 V), som ses på bagpanelet.
D3-4-2-1-4_A_Da
Driftsmiljø
Driftsmiljøets temperatur og luftfugtighed:
+5 °C til +35 °C (+41 °F til +95 °F); mindre end 85 %RF
(udluftningshuller må ikke være blokeret)
Denne enhed må ikke installeres i et dårligt ventileret
rum, eller på steder hvor den udsættes for høj
luftfugtighed eller direkte sollys (eller stærkt kunstigt lys).
D3-4-2-1-7c_A_Da
ADVARSEL
Dette udstyr er ikke vandtæt. For at undgå fare for
brand og chok, må man ikke placere væskefyldte
beholdere i nærheden af dette udstyr (såsom vaser
eller blomsterpotter) eller udsætte det for dryp,
stænk, regn eller fugt.
D3-4-2-1-3_A_Da
ADVARSEL
Dette produkt er et klasse 1 laserprodukt, men dette produkt
indeholder en laserdiode af en højere klasse end 1.
Af sikkerhedsårsager må du ikke fjerne nogen låg eller prøve
at få adgang til produktets indvendige dele.
Alle reparationer skal udføres af autoriserede fagfolk.
Produktet er forsynet med følgende advarselsmærkat.
Placering: oven på og bag på enheden
Dette produkt er i overensstemmelse med
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF, ændret ved direktiv
93/68/EØF, og direktivet vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet 89/336/EØF, ændret ved direktiverne
92/31/EØF og 93/68/EØF.
D3-4-2-1-9a_Da
Tak for dit køb af dette Pioneer produkt.
Du bedes læse denne brugsanvisning, så du kan betjene din model korrekt.
r du errdig med at læse brugsanvisningen, bør du gemme den på et sikkert sted, hvis du
senere skulle få brug for den.
3
Da
Dansk
5 cm
5 cm 5 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Dvd-optagerReceiversubwoofer
K058_Da
FORSIGTIG
(Receiversubwoofer)
Ved installering af denne enhed skal man huske
tilstrækkelig luft omkring enheden for at sikre
bedre ventilation (mindst 5 cm ovenover, 5 cm
bagtil og 5 cm til hver side).
FORSIGTIG (Dvd-optager)
Ved installering af denne enhed skal man huske
tilstrækkelig luft omkring enheden for at sikre
bedre ventilation (mindst 10 cm ovenover, 10 cm
bagtil og 10 cm til hver side).
ADVARSEL
Rillerne og åbningerne i kabinettet skal sikre
ventilation og sikker drift og beskytte enheden mod
overophedning. For at undgå fare for brand, må
åbningerne aldrig blokeres eller dækkes til med ting
(såsom aviser, duge, gardiner), ligesom udstyret
heller ikke må placeres på et tykt tæppe eller en
seng.
D3-4-2-1-7b_A_Da
Hvis vekselstrømstikket til denne enhed ikke passer
til den vekselstrømskontakt, du vil bruge, skal stikket
tages af og et rigtigt sættes på. Udskiftning og
påsætning af et nyt stik på elledningen må kun
foretages af en autoriseret elektriker. Hvis den er
tilsluttet en vekselstrømskontakt, kan det afskårne
stik medføre alvorligt elektrisk chok. Husk, at det
skal kasseres ifølge lokale forskrifter. Udstyret skal
slås fra ved at tage stikket ud af kontakten på
væggen, når det ikke skal bruges i længere tid (f.eks.
r man tager på ferie).
D3-4-2-2-1a_A_Da
Dette produkt er beregnet til husholdningsformål.
For enhver fejl, som skyldes andet end anvendelse til
husholdningsformål (såsom langvarig anvendelse til
forretningsformål i en restaurant eller anvendelse i
en bil eller et skib) og som kræver reparation, vil der
blive forlangt en pris, selvom garantiperioden ikke er
udløbet endnu.
K041_Da
ADVARSEL
Knappen STANDBY/ON slukker ikke fuldstændig
for strømtilførslen til denne enhed. Da ledningen
fungerer som hovedafbryder for strømtilførslen til
denne enhed, skal du trække stikket ud af
stikkontakten for at slukke helt for strømmen. Ved
installation af enheden bør du derfor huske at
placere den sådan, at ledningen nemt kan tages ud
af stikkontakten ved f.eks. et uheld. For at undgå fare
for brand, skal ledningen også tages ud af
stikkontakten, når enheden ikke bruges i længere tid
(f.eks. ved ferie eller bortrejse).
D3-4-2-2-2a_A_Da
ADVARSEL OM NETLEDNINGEN
Hold i netledningens stik. Træk ikke ledningen ud ved
at hive i ledningen og rør aldrig ved netledningen, hvis
dine hænder er våde, da det kan medføre kortslutning
eller elektrisk chok. Anbring ikke enheden eller et
møbel etc. oven på netledningen, så den kommer i
klemme. Lav aldrig en knude på ledningen og bind
den aldrig sammen med andre kabler. Netledningerne
skal placeres, så man ikke kommer til at træde på
dem. Et ødelagt strømkabel kan medføre brand eller
elektrisk chok. Kontrollér strømkablet med
mellemrum. Hvis du opdager, at det er ødelagt, skal du
kontakte din nærmeste Pioneer-forhandler og bede om
et nyt.
S002_Da
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et
separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver korrekt bearbejd-
ning og genanvendelse.
Private husholdninger i de 25 medlemsstater i EU, i Schweiz og Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede indsamlingsom-
råder eller hos en detailhandler (hvis der købes et lignende nyt produkt).
I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med det udtjente produkt.
Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bear
bejdning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og
menneskers sundhed ikke påvirkes negativt.
Del et
4
Da
Kapitel 1
Indhold
Del et
01 Indhold.............................................................
4
Hvad er der i kassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Højtaleropsætningsguide...............................
5
Sikkerhedsforanstaltninger ved opsætning. . . . . . . . . 5
Opsætning af hjemmebiograflyd . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vægmontering af centerhøjtaleren. . . . . . . . . . . . . . . 7
Før montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Yderligere bemærkninger om højttalerplacering. . . . . 7
03 Tilslutning........................................................
8
Grundlæggende tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anvendelse af dette system til tv-lyd . . . . . . . . . . . . . 11
04 Fjernbetjening...............................................
12
Anvendelse af fjernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sæt batterier i fjernbetjeningen . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Før du starter.................................................
16
Tænd for afspilleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Opsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grundlæggende betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Se en dvd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lytte til en cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Se en titel, som er optaget på HDD . . . . . . . . . . . . 17
Lytte til radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Del to
Betjeningsvejledninger til
receiversubwoofer med flerkanallyd og
højtalersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Del tre
Betjeningsvejledninger til dvd-
optager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hvad er der i kassen
Kontrollér, at følgende enheder alle er i emballagen.
Kassen med receiversubwoofer (SX-SW505HX):
Fjernbetjening (side 12)
2 x AA/R6-tørbatterier (for at bekræfte betjening)
(side 15)
Displayenhed (side 20)
Netledning (side 10)
AM-rammeantenne (side 8)
FM-kabelantenne (side 8)
Signalkabel (side 8)
Displaykabel (side 8)
Koaksialt kabel (side 8)
Mikrofon (til automatisk MCACC-opsætning) (side 21)
Denne brugsanvisning
Garantibevis
Kasse med dvd-optager (DVR-545HX-S):
Fjernbetjening
2 x AA/R6-tørbatterier
Lyd-/videokabel (rødt/hvidt/gult) (side 11)
G-LINK™-kabel (side 49)
2 x RF-antennekabel (1,5 m og 30 cm) (side 11)
Netledning (side 11)
•Brugsanvisning
Garantibevis
Kasse med højtalere (S-ST606):
Højtalere (2 x front, 2 x surround, 1 x center) (side 10)
5 x højtalerkabler (side 9)
4 x skridsikre underlag (store) (side 5)
16 x skridsikre underlag (store) (side 5)
4 x skridsikre underlag (små) (side 5)
4 x bundplade til højtalerstander (side 5)
12 x skruer (til bundplader) (side 5)
Højtaleropsætningsguide
5
Da
Dansk
Kapitel 2
Højtaleropsætningsguide
Sikkerhedsforanstaltninger ved
opsætning
Ved montering af højtalerne skal de lægges ned på siden
for at undgå ulykker eller skader. Sørg for at anvende en
stabil overflade ved montering, opsætning og placering
af højtalerne.
Opsætning af hjemmebiograflyd
Dette er en standardopsætning af
surroundsoundhøjtalere med mulitikanal til optimal
hjemmebiograflyd med 5.1-kanaler.
1 Skru højtalerstanderens standerplade sammen
med standerrøret ved hjælp af de medfølgende
skruer.
Når først du har rettet standerrøret og standerpladen op,
skrues de sammen med de små skruer på stederne vist
nedenfor. Bemærk, at højtalerne bør være rettet mod
bunden af den ligebenede trekant (stiplede linje
nedenfor).
2 Fastgør de små skridsikre underlag til
centerhøjtalerens bundplade. De store skridsikre
underlag er til front- og surroundhøjtalerne og
receiversubwooferen (som vist).
Anvend den klæbende side af underlagene for at fastgøre
dem til bundpladen (flad overflade) på hver højtaler.
Front,
venstre
Receiversubwoofer
Front,
højre
Surround,
venstre
Surround,
højre
Center
Lytteposition
Bagside
Front
Højtaleropsætningsguide
6
Da
3 Fastgør hver af front- og surroundhøjtalerne
med de medfølgende metalhager.
Skru to kroge eller lignende ind i væggen bag højtaleren.
En kæde eller en wire snos rundt om krogene og gennem
metalhagen, så højtaleren er stabiliseret (sørg for at
teste, at højtalerens vægt kan bæres).
Efter installation kontrolleres, at højtaleren sidder
ordentligt fast.
Advarsel
Metalhagen er ikke et montagebeslag, og højtaleren
bør ikke hænges direkte på væggen ved hjælp af
denne hage. Anvend altid en kæde eller en wire, når
højtaleren skal stabiliseres.
Pioneer fralægger sig alt ansvar for tab eller skader,
der måtte opstå i forbindelse med ukorrekt montage,
installation, installationsmaterialernes
utilstrækkelige styrke, forkert anvendelse eller
naturkatastrofer.
4 Tilslut højtalersystemet.
Se Tilslutning for at tilslutte højtalerne korrekt. Når alt er
tilsluttet, placeres højtalerne som vist i diagrammet
ovenfor for at opnå optimal surroundsound.
Når højtalerne er placeret, gennemføres den
automatiske MCACC-opsætning (side 21) for at fuldende
surroundsoundopsætningen.
Skridsikre underlag
(store) x 4
Skridsikre underlag
(små) x 4
Skridsikre underlag
(store) x 16
Centerhøjtaler
Receiversubwoofer
Front- og surroundhøjtalere
Metalhage
Kæde eller wire
Højtaleropsætningsguide
7
Da
Dansk
Vægmontering af centerhøjtaleren
Centerhøjtaleren har et montagehul, som kan anvendes
til at montere højtaleren på væggen.
Før montering
Husk, at højtalersystemet er tungt, og at dets vægt
kan få skruerne til at løsne sig, eller måske kan
væggen ikke bære højtalerne, så de falder ned. Sørg
for at væggen, hvor du vil montere højtalerne, er
stærk nok til at bære dem. Montér ikke højtalerne på
krydsfiner eller vægge med blød overflade.
Skruer til montering i væggen medfølger ikke.
Anvend skruer, som er egnet til væggen, og som kan
bære højtalernes vægt.
Advarsel
Hvis du ikke er sikker på væggens kvaliteter og styrke,
kontaktes en professionel.
Pioneer er ikke ansvarlig for ulykker eller skader, som
forårsages på grund af ukorrekt installation.
Yderligere bemærkninger om
højttalerplacering
Installér de primære venstre- og højrefronthøjtalere i
lige afstand fra dit tv.
Anbring centerhøjttaleren oven på eller under dit tv,
så lyden fra centerkanalen kommer fra tv-skærmen.
Forholdsregler:
Ved installation af centerhøjtaler oven på dit tv skal
du være sikker på, at den fastgøres med tape eller på
anden passende måde. Ellers kan højtaleren falde
ned fra dit tv som følge af eksterne bevægelser som
f.eks. jordskælv, hvilket bringer omgivelserne i fare
eller beskadiger højttaleren.
Front- (L/R), center- og surroundhøjtalerne (L/R), som
leveres sammen med dette system, er magnetisk
afskærmede. Afhængig af installationsplaceringen
kan farveforstyrrelser dog forekomme, hvis højtaleren
er installeret ekstremt tæt på tv-skærmen. Hvis det
sker, slukkes fjernsynet og tændes igen efter 15
minutter til 30 minutter. Hvis problemet ikke
forsvinder, placeres højtalersystemet længere væk
fra fjernsynet.
Receiversubwooferen er ikke magnetisk afskærmet
og bør derfor ikke placeres i nærheden af et fjernsyn
eller en monitor. Magnetiske databærende medier
(såsom disketter, bånd eller videobånd) bør heller
ikke opbevares i nærheden af receiversubwooferen.
Front- og surroundhøjtalerne og
receiversubwooferen må ikke fastgøres til væggen
eller loftet. Den kan falde ned og forårsage skader.
For en sikkerheds skyld kontrolleres, at der ikke er
nogen frie ledningsender uden for
højtalerterminalerne.
Tilslut ikke de medfølgende højtalere til en anden
forstærker. Det kan medføre funktionsfejl eller brand.
Tilslut ikke andre højtalere end dem, som følger med
dette system.
5 mm til 7 mm
5 mm
10 mm
Tilslutning
8
Da
Kapitel 3
Tilslutning
Grundlæggende tilslutninger
Vigtigt
Ved tilslutning af systemet eller ændring af tilslutninger skal du sørge for, at strømmen er slukket, og at
strømkablet er trukket ud af stikkontakten.
Sæt først strømkablerne i stikkontakten, når alle tilslutninger er gennemført.
Bemærk
Hvis displayenheden monteres på en væg, sørges for
at enheden ikke kan falde ned.
Skruer og andre beslag til vægmontering medfølger
ikke.
ADVARSEL
Pioneer kan ikke gøres ansvarlig for ulykker som følge
af forkert montage eller installation, væggenes
utilstrækkelige styrke, montagebeslag (eller andre
bygningsbeslag), forkert anvendelse eller
naturkatastrofer.
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AM-rammeantenne
Displayenhed
Receiversubwoofer (SX-SW505HX)
3
Displaykabel
2
FM-antenne
4
Dvd-optager
(DVR-545HX-S)
Koaksialt kabel
Signalkabel
1
a b
Tilslutning
9
Da
Dansk
1 Tilslut dvd-optageren til receiversubwooferen.
a. Sæt signalkablet i tilslutningen CONTROL OUT bag
på receiversubwooferen.
Den anden ende af kablet sættes i tilslutningen
CONTROL IN bag på dvd-optageren.
b. Det koaksiale kabel sættes i tilslutningen DIGITAL
AUDIO INPUT (DVD/DVR 1) bag på
receiversubwooferen.
Den anden ende af kablet sættes i tilslutningen
COAXIAL DIGITAL OUT bag på dvd-optageren.
2 Tilslut displayenheden til receiversubwooferen.
Displaykablets L-formede ende tilsluttes bag på
displayenheden, og den anden ende af displaykablet
tilsluttes til
SYSTEM CONNECTOR
receiversubwooferen.
3 Montering af AM-rammeantenne.
a. Bøj holderen i retningen, som angives af pilen.
b. Klips rammen på holderen.
c. Hvis du vil fastgøre antennen på en væg eller en
anden overflade, udføres trin b først, når du har
fastgjort holderen med skruer.
Det anbefales, at du først kontrollerer modtagelsen,
før du fastgør holderen med skruer.
4 Tilslutning af AM- og FM-antenne
1
.
a. Tilslut AM-rammeantennens kabel til hver af AM-
antennens terminaler
2
.
For hver terminal trykkes tappen ned for at åbne; før
kablet ind, og slip for at fastgøre det.
b. Skub FM-antenne
3
-stikket på det midterste ben i FM-
antennens sokkel.
5 Tilslutning af hver højtaler.
Hvert højtalerkabel har en farvekodet tilslutning i den
ene ende og to ledninger i den anden ende.
Drej og fjern det beskyttende skjold fra hver ledning.
Tilslut ledningerne til højttaleren. Den farvede
ledning skal passe til den farvekodede mærkat
(modelmærkat), før så den farvede ledning ind i den
røde (+) side og den anden ledning ind i den sorte ()
side.
Bemærk, at du ikke kan anvende fjernbetjeningen til
dvd-optageren, hvis ikke signalkablet er tilsluttet.
a b c
Bemærk
1 • Hold antennekablerne væk fra andre kabler, displayenheden, receiversubwooferen og dvd-optageren.
• Hvis modtagelsen med den medfølgende antenne er dårlig, se Gør en dårlig FM-modtagelse bedre og Forbedring af dårlig AM-lyd på side 26
eller Tilslutning af eksterne antenner på side 30.
2 • Kablet må ikke komme i kontakt med metalobjekter, og undgå placering i nærheden af computere, fjernsynssæt og andre elektriske
apparater.
• Signalet for jordforbindelse () er lavet for at reducere støj, som opstår, når der er tilsluttet en antenne. Der er ikke tale om en elektrisk
jording.
• Hvis radiomodtagelsen er dårlig, kan du måske forbedre den ved at sætte hvert antennekabel ind i den modsatte terminal.
• For at opnå den bedste modtagelse må du ikke vikle AM-rammeantennekablerne op eller vikle dem rundt om rammeantennen.
3 For at garantere optimal modtagelse skal du sørge for, at FM-antennen er trukket helt ud og ikke er viklet sammen eller hænger ned bag på
enheden.
2
1
Farvekodet kabel
(tilsluttes til højtaleren)
Farvekodet stik
(tilsluttes til bagpanelet)
Tilslutning
10
Da
Tilslut den anden ende til de farvekodede
højtalerterminaler bag på receiversubwooferen. Sørg
for, at stikke kablerne helt ind.
Den lille forhøjning på højtalerstikkets kabelende skal
pege opad eller nedad, afhængig af, om den tilsluttes
en af de øverste eller nederste højtalerterminaler.
Sørg for at tilslutte korrekt.
6 Tilslutning af subwooferkabel.
Lige under subwooferhøjtaleren til venstre for midten
finder du subwooferens tilslutningskabel. Dette
stikkes ind i terminalen SUBWOOFER SPEAKER.
Advarsel
Disse højtalerterminaler leder FARLIG
STRØMFØRENDE spænding. For at forhindre
risikoen for elektrisk stød når højtalerkablerne
tilsluttes eller kobles fra, trækkes strømkablet ud af
stikdåsen, før der røres ved uisolerede dele.
Tilslut ikke andre højtalere end dem, som følger med
dette system.
Tilslut ikke de medfølgende højtalere til andre
forstærkere end den, som følger med dette system.
Tilslutning til en anden forstærker kan medføre
funktionssvigt eller brand.
SPEAKERS
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA75
ANALOG
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SYSTEM CONNECTOR
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
DIGITAL
(OPTICAL)
Front, højre
(Rød)
Front, venstre
(Hvid)
Surround, venstre
(Blå)
Surround, højre
(Grå)
Lytteposition
Center (Grøn)
8
6 5
Til vekselstrømsindgangen
Receiversubwoofer (SX-SW505HX)
Højtalersystem (S-ST606)
Øverste terminal Nederste terminal
Tilslutning
11
Da
Dansk
7 Tilslutning af dvd-optageren til fjernsynet.
1
•Tilslut VIDEO OUTPUT-stikket til en videoindgang på
dit fjernsyn.
Anvend det gule stik på det medfølgende lyd-/
videokabel til videotilslutningen.
•Tilslut AUDIO OUTPUT-stikkene til de tilsvarende
lydindgange på dit fjernsyn.
Anvend de røde og hvide stik på det medfølgende lyd-
/videokabel til lydtilslutningen. Sørg for, at de venstre
og højre udgange svarer til indgangene for at opnå
den korrekte stereolyd.
•Se Tilslutning af tv-antenne på side 47 for at tilslutte
antennen.
8 Tilslutning af strømkabel.
2
Tilslut strømkablerne til AC-indgangene på
receiveresubwooferen og dvd-optageren. Sæt
strømkablerne i stikkontakten.
Anvendelse af dette system til tv-lyd
Hvis dit fjernsyn har en stereolydudgang, kan du tilslutte
den til systemet og nyde godt af tv-surroundsound.
1 Tilslut LYDUDGANG på fjernsynet til ANALOG
AUDIO INPUT på receiversubwooferen.
Anvend det røde/hvide stereolydkabel (medfølger ikke)
for at lave denne tilslutning. Sørg for, at de venstre og
højre udgange svarer til indgangene for at opnå den
korrekte stereolyd.
Du kan anvende tilslutningerne ANALOG AUDIO
INPUT til alle analoge kilder såsom kassettedeck etc.
Bemærk
1 Andre typer videotilslutning er mulige. Se side 48 til side 51 for yderligere informationer om dette.
2 • Anvend kun det strømkabel, som følger med systemet.
• Anvend ikke det medfølgende strømkabel til andre formål end tilslutning til dette system.
Tv
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANALOG
OPTICAL
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
LYDUDGANG
1
HD
MI O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
8
7
7
VIDEO IN
AUDIO IN
Tv
Stikdåse for antenne/
kabel-tv
ANTENNEIND
(DIGITAL)
RF-antennekabel
RF-antennekabel
RF-antennekabel
ANTENNEINDGANG
ANTENNEUDGANG
Lyd-/videokabel
(rødt/hvidt/gult)
Dvd-optager
(DVR-545HX-S)
Til vekselstrømsindgangen
Fjernbetjening
12
Da
Kapitel 4
Fjernbetjening
Vigtigt
Du får adgang til funktionerne, som er skrevet med
grønt på fjernbetjeningen, ved at flytte kontakten
MAIN/SUB til SUB.
1 RECORDER
Tryk for at tænde optageren eller bringe den i standby.
2 RECEIVER
Tryk for at tænde receiverensubwooferen eller bringe den i
standby.
3 Knapper for indgangskilde
HDD/DVD (side 82)
Tryk for at vælge harddisk (HDD) eller dvd for
optagelse eller afspilning. Receiversubwooferens
lydindgang ændres ligeledes til DVD/DVR1.
1
FM/AM (side 26)
Tryk for at vælge den integrerede radiotuner.
AUDIO IN (side 30)
Tryk flere gange for at vælge en af
receiversubwooferens lydindgange (DVD/DVR1,
DVD/DVR2, DIGITAL eller ANALOG).
4 SOUND RETRIEVER
Tryk for at gendanne lyd med cd-kvalitet til komprimerede
lydkilder (side 24).
5 Afspilningsfunktioner (side 88)
PAUSE
Tryk for pause i afspilning eller optagelse.
PLAY
Tryk for at starte afspilning.
STOP
Tryk for at stoppe afspilning.
6 Optagefunktioner (side 82)
REC
Tryk for at starte optagelse. Tryk flere gange for at
indstille optagetiden i blokke på 30 minutter.
Når den røde funktionsknap er synlig i et GUIDE
Plus+™-skærmbillede, anvendes den til One-Button-
optagelse.
STOP REC
Tryk for at stoppe optagelse.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAUS E
LIVE TV
RETURN
/ EXIT
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
PREV
AUDIO
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
TV CONTROL
RDS DISP
VOLUME
TEXT A.TV/D.TV
DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT
VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER

ì
/TUNE
/ST /ST+
123
456
78
0
++
––
9
1
3
5
6
9
12
13
15
17
19
22
27
29
2
4
14
20
21
23
24
25
26
28
16
7
10
8
18
11
OPEN
OPEN
Bemærk
1 Hvis optageren indstilles til fjernbetjeningstilstand 2 eller 3, ændres receiversubwooferens lydindgang ikke. Se også Remote Control Mode
(indstilling af fjernbetjening) på side 137.
Fjernbetjening
13
Da
Dansk
7INFO
Medens der ses D.TV, trykkes for at få vist
informationsbanner.
Tryk for at se yderligere informationer for den
markederede enhed i EPG.
8 HELP
Tryk for hjælp om, hvordan det aktuelle GUI-
skærmbillede anvendes.
9
DISC NAVIGATOR
(side 91,
101
)
/
TOP MENU
(side 89)
Tryk for at få vist Disc Navigator på skærmen, eller
hovedmenuen, hvis der er lagt en dvd-videodisk eller
afsluttet (finalized) DVD-R/RW- (Video) disk i optageren.
10 GUIDE
Tryk for at få vist EPG-skærmbilledet; tryk igen for at
afslutte.
11 HOME MENU
Tryk for at få vist Home Menu, hvorfra du kan navigere
mange af systemets funktioner.
12 /// (cursorknapper) og ENTER
Anvendes til at navigere alle dvd-optagerens display
på skærmen. Tryk ENTER for at vælge den markerede
mulighed.
Medens der ses D.TV, trykkes på ENTER for at få vist
skærmbilledet med kanallisten.
CM BACK (spring reklamer over - tilbage)
Tryk flere gange for at komme progressivt tilbage ved
lyd- eller videoafspilning.
CM SKIP (spring reklamer over - frem)
Tryk flere gange for at komme progressivt frem ved
lyd- eller videoafspilning.
13 PAUSE LIVE TV (side 83)
Tryk for at starte optagelse af den aktuelle tv-kanal, men
med afspilning i pausetilstand, hvilket bringer
udsendelsen i pausetilstand.
14 RETURN/EXIT
Tryk for at gå et niveau tilbage i skærmmenuen eller
displayet.
Tryk for at afslutte MHEG-applikationen.
15 PREV / NEXT
Tryk for at springe til forrige eller næste titel/kapitel/
spor/mappe; eller for at få vist forrige eller næste
menuside.
Anvendes for at vise forrige/næste side, når GUIDE
Plus+™ vises.
CHANNEL +/– (side 80)
Tryk for skifte kanal på den indbyggede tv-tuner.
16 VOLUME +/–
Bruges til at justere lydstyrken.
17 Farvede knapper
(RØD, GRØN, GUL, BLÅ)
Anvendes, hvis der vises et EPG-skærmbillede, eller
når der er tunet ind på en digital udsendelses
datakanal. Funktionen for hver knap beskrives på
skærmen og ændres afhængig af, hvilket
skærmbillede der vises.
AUDIO (side 81, 96)
Tryk for at ændre lydspor eller -kanal. (Når optageren
er stoppet, trykkes for at ændre tunerlyd.)
SUBTITLE (side 95)
Tryk for at vise/ændre underteksterne, som er på en
dvd-videodisk med flere sprog.
ANGLE (side 96)
Tryk for at ændre kameravinkel på diske med flere
kameravinkler.
PLAY MODE (side 93)
Tryk for at ændre afspilningstilstand (søg, gentag,
programafspilning etc.).
18 TIMER REC (side 63)
Tryk for at indstille timer-optagelse fra GUIDE Plus+™-
systemet.
19 / (side 93)
Tryk for at starte hurtig skanning i afspilningsretning
eller modsat retning. Tryk igen for at ændre
hastigheden.
/, /(side 93)
Tryk og hold nede i pausetilstand for at starte
afspilning i langsom gengivelse. Tryk igen for at
ændre afspilningshastigheden.
I pausetilstand trykkes for at gå et billede enten frem
eller tilbage.
Anvendes for at vise forrige/næste dag, når GUIDE
Plus+™ vises.
20 REC MODE (side 82)
Tryk flere gange for at ændre optagetilstanden
(billedkvalitet).
21 ONE TOUCH COPY (side 110)
Tryk for at starte one-touch-kopiering af den titel, der
aktuelt afspilles, til dvd eller HDD.
22 Nummerknapper
Anvend nummerknapperne for at vælge spor/kapitel/
titel; vælge kanal og så videre.
/// (cursorknapper) og ENTER
Anvendes for at styre receiverfunktioner.
SETUP
Anvendes for at få adgang til menusystemet for
surroundsoundopsætning, tunerindstillinger og så
videre (side 21, 26, 27, 28, 33).
SR+
Anvendes for at indstille SR+-funktionerne og for at
vælge SR+-tilstand (side 32).
Fjernbetjening
14
Da
MCACC
Starter den automatiske MCACC-opsætning
(side 21).
TEST TONE
Anvendes for at udsende en testtone (til
højtaleropsætning) (side 29).
SURROUND
Anvendes for at vælge en surroundtilstand (side 23).
SLEEP
Tryk for at indstille funktionen sleep timer (side 33).
ADVANCED
Anvendes for at vælge en original Pioneer-
surroundtilstand (side 24).
SOUND (side 25)
Tryk for at få adgang til lydmenuen, hvor du kan
justere bas og diskant etc.
CLEAR
Tryk for at slette en indtastning og starte igen.
23 MENU (side 89)
Tryk for at få vist diskmenuen, hvis der er lagt en dvd-
video-, afsluttet (finalized) DVD-R/-RW- eller afsluttet
(finalized) DVD+R/+RW-disk i optageren.
Anvendes for at springe direkte til menulinjen, når du
befinder dig i GUIDE Plus+™-systemet.
24 VIDEO IN (side 85)
Tryk for at ændre dvd-optagerindgang for optagelse og
afspilning.
25 TV/DVD
Tryk for at skifte mellem ”tv-tilstand”, hvor du får billede
og lyd fra tv-tuneren, og ”dvd-tilstand”, hvor du får billede
og lyd fra systemets tuner (eller fra en ekstern enhed).
26 JUKEBOX (side 116)
Tryk for at få vist dvd-optagerens jukeboks-skærmbillede,
hvorfra du kan kopiere musik til HDD til afspilning.
27 TV CONTROL (side 140)
Efter opsætning anvendes disse funktioner til at
betjene dit TV.
TEXT
Starter displayet for MHEG-applikationen, hvis den
forefindes, medens der ses en digital kanal (kun UK).
A.TV/D.TV
Skifter mellem den analoge tv-antenneindgang og
den digitale tv-antenneindgang. Indikatorerne for
A.TV og D.TVfrontpanelet viser, hvad der er valgt.
28 DISPLAY (side 97)
Viser/ændrer informationsdisplayene på skærmen.
RDS DISP
Ændrer RDS-display (side 27).
29
MAIN
/
SUB
Skift fra MAIN til SUB for at få adgang til de grønne
funktioner/kommandoer på fjernbetjeningen.
Anvendelse af fjernbetjening
Tag højde for følgende ved anvendelse af
fjernbetjeningen:
Sørg for, at der ikke befinder sig noget mellem
fjernbetjeningen og fjernbetjeningsmodtageren på
optageren.
Fjernbetjeningen kan blive upålidelig, hvis stærkt
sollys eller lys fra lysstofrør lyser på optagerens
fjernbetjeningsmodtager.
Fjernbetjeninger for forskellige enheder kan påvirke
hinanden. Undgå at anvende fjernbetjeninger for
andet udstyr, som står i nærheden af denne optager.
Udskift batterierne, hvis fjernbetjeningens
rækkevidde reduceres.
Når batterierne bliver flade og du skifter dem,
nulstilles fjernbetjeningstilstanden til Recorder 1. Se
Remote Control Mode (indstilling af fjernbetjening)
side 137.
Anvendes inden for betjeningsrækkevidden foran
fjernbetjeningssensoren på frontpanelet som vist.
30
30
7 m
Fjernbetjening
15
Da
Dansk
Sæt batterier i fjernbetjeningen
1 Åben låget til batterirummet bag på
fjernbetjeningen.
2 Sæt to AA/R6-batterier i batterirummet med
polerne (,) som vist indeni batterirummet.
3 Sæt låget på igen.
Advarsel
Ukorrekt anvendelse af batterierne kan medføre farer
som lækage og sprængning. Tag højde for følgende:
Anvend aldrig nye og gamle batterier sammen.
Anvend ikke forskellige typer batterier sammen –
selvom de ser ens ud, kan forskellige batterier have
forskellige spændinger.
Sørg for, at plus- og minusenderne på hvert batteri
svarer til illustrationen i batterirummet.
Tag batterierne ud af udstyr, som ikke skal anvendes
i en måned eller mere.
Brugte batterier bortskaffes i overensstemmelse med
de lokale miljøregler.
ADVARSEL
Anvend ikke batterierne i direkte sollys eller andre
overordentligt varme steder, såsom inden i en bil eller
i nærheden af en radiator. Det kan få batterierne til at
lække, blive overophedet, eksplodere eller brande.
Det kan ligeledes reducere batteriernes levetid eller
ydelse.
Før du starter
16
Da
Kapitel 5
Før du starter
Tænd for afspilleren
Dvd-optageren og receiversubwooferen har separate tænd-sluk-knapper. Receiversubwooferens tænd-sluk-knap
sidder på displayenheden.
I tabellen nedenfor vises, hvad der skal tændes for ved
forskellige systemfunktioner:
Opsætning
Efter tilslutning og installation af dvd-optageren og
receiversubwooferen fuldføres trinnene nedenfor,
systemet kan anvendes.
Dvd-optager
Indstil dato og klokkeslæt, tv-kanaltuning og
fjernsynstype i Setup Navigator (side 56).
Receiversubwoofer
Sluk for display-demotilstand (side 21).
Fuldfør den automatiske MCACC opsætning for at
optimere surroundsound (side 21).
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
Dvd-optager (DVR-545HX-S)
Displayenhed
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
Fjernbetjening
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU S E
LIVE TV
RETURN
/EXIT
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
Ð
CHANNEL
+
PREV
AUDI O
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
TV CONTROL
RDS DISP
VOLUME
TEXT A.TV/D.TV
DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
-/ 0.
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT
VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDI O IN
RECEIVER
1
1
1
! #
#'
/TUNE
Ð
/ST
Ð
/ST
+
+
,
)
123
456
78
0
++
ÐÐ
9
*
Funktion
Displayenhed
Dvd-optager
Dvd-afspilning On (tændt) On (tændt)
Cd-afspilning On (tændt) On (tændt)
HDD-afspilning On (tændt) On (tændt)
Radio On (tændt) Off (slukket)
Timer-optagelse Off (slukket) On (tændt)
Før du starter
17
Da
Dansk
Grundlæggende betjening
Denne betjeningsvejledning er delt op i to dele, én, som
dækker anvendelse af receiversubwooferen, og én, som
dækker anvendelse af dvd-optageren. Nedenfor er nogle
generelle funktioner og hvor de er forklaret i denne
betjeningsvejledning.
Se en dvd
Husk at rette fjernbetjeningen mod displayenheden og
ikke mod optageren, når du vil anvende fjernbetjeningen
til at betjene dvd-optageren med.
1 Tænd for displayenheden (receiversubwoofer).
2 Tænd for dvd-optageren.
3 Tænd for dit TV.
Tænd for fjernsynet og sørg for, at det er indstillet til den
korrekte videoindgang.
4 Tryk på HDD/DVD.
5 Tryk på OPEN/CLOSE på dvd-optageren for at
åbne diskskuffen.
6 Læg en disk i.
Læg en disk i med mærkaten opad og brug styrelisten til
at justere diskens placering (hvis du lægger en
dobbeltsidet dvd-videodisk i, så læg den side nedad, som
du ønsker at afspille).
7 Tryk på (play) for at starte afspilningen.
Se Almindelig afspilning på side 88 for yderligere
informationer om afspilning af diske.
8 Juster lydstyrken.
9 Justér lyden ved hjælp af surroundeffekter.
Se Lyt til dit system på side 23 for detaljer.
Lytte til en cd
1 Tænd for displayenheden (receiversubwoofer).
2 Tænd for dvd-optageren.
3 Tryk på HDD/DVD.
4 Læg en cd i og start afspilning (side 90).
5 Juster lydstyrken.
6 Justér lyden ved hjælp af surroundeffekter
(side 23).
Se en titel, som er optaget på HDD
1 Tænd for displayenheden (receiversubwoofer).
2 Tænd for dvd-optageren.
3 Tænd for dit TV.
4 Tryk på HDD/DVD.
5 Start afspilning af HDD-titel (side 89).
6 Juster lydstyrken.
7 Justér lyden ved hjælp af surroundeffekter
(side 23).
Lytte til radio
1 Tænd for displayenheden (receiversubwoofer).
2 Tun ind på en station (side 26).
3 Juster lydstyrken.
4 Justér lyden ved hjælp af surroundeffekter
(side 23).
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU SE
LIVE TV
RETURN
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
CHANNEL
PREV
AUDIO
SET UP SR
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE
+
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
Tryk for at stoppe afspilning.
Du kan genoptage afspilning fra samme
sted ved at trykke på . (Tryk igen for at
annullere denne funktion.)
Pause i afspilningen, eller afspilning
startes igen efter pause.
Tryk for at starte skanning. Tryk flere gange
for at øge skanningshastigheden.
18
Da
SX-SW505H
X
S-ST606
RECEIVERSUBWOOFER MED FLERKANALLYD
HØJTALERSYSTEM
Del to
19
Da
Dansk
Indhold
01 Betjeninger og display
Displayenhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Frontpaneldisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Kom godt i gang
Demofunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anvendelse af den automatiske MCACC-opsætning
for optimal surroundsound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
03 Lyt til dit system
Automatisk lyttefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lyt til surroundsound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indstillinger for Dolby Pro Logic II Music . . . . . . . . 23
Anvendelse af avanceret surround . . . . . . . . . . . . . . 24
Lytte i stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anvendelse af Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lytte med akustisk kalibrering EQ. . . . . . . . . . . . . . . 25
Forbedring af tale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Brug af lyttefunktionerne Quiet og Midnight. . . . . . . 25
Justering af bas og diskant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Skru op for basniveauet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Lytte til radio
Lytte til radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gør en dårlig FM-modtagelse bedre . . . . . . . . . . . . 26
Forbedring af dårlig AM-lyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ændre tilstanden for støjafskæring. . . . . . . . . . . . . 26
Gem stationer i hukommelsen . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lytte til forvalgte radiostationer. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anvendelse af RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visning af RDS-information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Søgning efter RDS-programmer. . . . . . . . . . . . . . . 27
05 Surroundsoundindstillinger
Anvendelse af opsætningsmenu. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indstilling af kanalniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indstilling af højtalerafstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dynamikområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indstilling for dual mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Justering af kanalniveauer ved hjælp af testtone . . . 29
06 Øvrige tilslutninger
Tilslutning af flere komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tilslutning af analog lydkomponent . . . . . . . . . . . . .30
Lytte til en ekstern lydkilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tilslutning af eksterne antenner . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Brug af dit apparat med et Pioneer-plasma-tv . . . . . . .31
SR+-opsætning af Pioneer-plasma-tv . . . . . . . . . . .31
Anvendelse af tilstanden SR+ sammen med
Pioneer-plasma-tv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
07 Yderligere informationer
Dæmpning af display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Indstilling af DTS-cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Indstilling af sleep-timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Gendannelse af fabriksindstillinger. . . . . . . . . . . . . . .33
Installation og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tip om installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Fejlafhjælpning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Fejlmeddelelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ordliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Betjeninger og display01
20
Da
Kapitel 1
Betjeninger og display
Displayenhed
1 STANDBY/ON
Tryk for at tænde systemet eller bringe det i standby.
2 Display på frontpanelet
Se yderligere detaljer nedenfor.
3 VOLUME-knapper
Bruges til at justere lydstyrken.
4 AUDIO INPUT (side 30)
Tryk flere gange for at vælge en af de eksterne
lydindgange (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL eller
ANALOG).
5 SURROUND
Anvendes for at vælge en surroundtilstand (side 23).
6 IR fjernbetjeningssensor (side 14)
Frontpaneldisplay
1
DTS
Lyser under afspilning af en DTS-kilde (side 23).
2 SURR.
Lyser, når en af lyttetilstandene for avanceret surround er
valgt (side 24).
3 SOUND
Lyser, når funktionen Sound Retriever er aktiv (side 24).
4 Tuner-indikatorer
– Lyser, når der modtages en udsendelse.
– Lyser, hvis en stereo-FM-udsendelse modtages
i automatisk stereotilstand.
– Lyser, når FM-monomodtagelse er valgt.
– Lyser ved RDS-display eller søgetilstand.
5kHz / MHz
Angiver enheden for frekvensen vist i tegndisplayet (kHz
for AM, MHz for FM).
6 Tegndisplay
7
Lyser, når funktionen sleep timer er aktiv (side 33).
8
2
PL II
Lyser under Dolby Pro Logic II-dekodning (side 23).
9
2
D
Lyser under afspilning af en Dolby Digital-kilde
(side 23)
.
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
1 4 652 3
2
PL
2
D
kHz
MHz
SOUND
DTS SURR.
5 4
2 3
789
6
1
Kom godt i gang 02
21
Da
Dansk
Kapitel 2
Kom godt i gang
Vigtigt
For at få adgang til de grønne funktioner på
fjernbetjeningen skubbes skydekontakten fra MAIN
til SUB.
Demofunktion
Slår den automatiske demofunktion til eller fra (denne
starter, når du tilslutter for første gang).
1 Indstil systemet til standby.
2 Tryk på SETUP.
3 Brug knapperne / til at vælge DEMO i
menuen, tryk så ENTER.
4 Anvend /-knapperne for at vælge en
indstilling, tryk så på ENTER.
Vælg mellem:
DEMO ON – Slår demodisplayet til.
DEMO OFF – Slår demodisplayet fra, og bringer
systemet i standby.
Anvendelse af den automatiske
MCACC-opsætning for optimal
surroundsound
Systemet Multichannel Acoustic Calibration (MCACC)
måler de akustiske egenskaber for lytteområdet, idet der
tages højde for baggrundsstøj, og idet både
kanalforsinkelse og kanalniveau testes. Når du har
indstillet mikrofonen, som leveres sammen med
systemet, anvender systemet informationerne fra en
række testtoner for at optimere højtalerindstillingerne og
korrigere (akustisk kalibrering EQ) til netop dit rum.
1
Vigtigt
Testtonerne, som anvendes til den automatiske
MCACC-opsætning, er meget høje; du skal dog ikke
skrue ned for lydstyrken under opsætningen, da det
kan resultere i en mindre optimal opsætning.
Sørg for, at mikrofonen og højtalerne ikke bevæges
under MCACC-opsætningen.
1 Tilslut mikrofonen til MCACC SETUP MIC på
bagpanelet.
AUDIO
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
789
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
0
++
––
Bemærk
1 Du behøver kun at anvende den automatiske MCACC-opsætning en gang (medmindre du ændrer placeringen af dine højtalere eller dit rums
layout).
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
STOP REC
HOME MENU
INFOHELP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
/ /
TIMER
REC REC
MODE
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
9
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
++
––
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
MCACC
SETUP MIC
Kom godt i gang02
22
Da
2 Anbring mikrofonen ved din normale
lytteposition.
Anbring den i ørehøjde og sørg for, at den er i niveau ved
at anvende et bord eller en stol.
Sørg for, at der ikke er noget mellem højtalerne og
mikrofonen.
3
Hvis receiversubwooferen er slukket, trykkes på
RECEIVER for at tænde den.
4 Tryk på MCACC.
Prøv at være så stille som muligt, når der først er trykket
MCACC. Lydstyrken øges automatisk, og systemet
udsender en række testtoner.
For at annullere den automatiske MCACC-
opsætning, før den er slut, trykkes på MCACC.
Enheden fortsætter med at anvende de tidligere
indstillinger.
Hvis baggrundsstøjniveauet er for højt, blinker
NOISY i displayet i fem sekunder. For at afslutte og
kontrollere støjniveauet
1
trykkes på MCACC, eller
prøv igen, tryk på ENTER, hvis RETRY vises i
displayet.
Hvis meddelelsen ERR MIC eller ERR SP vises i
displayet, kan der være et problem med din mikrofon
eller højtalerforbindelserne. For at prøve igen trykkes
ENTER, hvis RETRY
2
vises i displayet.
Når MCACC-opsætningen er gennemført, bliver
lydstyrkeniveauet normalt igen, COMPLETE
3
vises i
displayet, og akustisk kalibrering EQ er aktiveret.
4
Bemærk
1 • Hvis rummets omgivelser ikke er optimale til automatisk MCACC-opsætning (for meget baggrundsstøj, ekko fra væggene, forhindringer,
som blokerer mellem højtalere og mikrofon) kan de endelige indstillinger være ukorrekte. Kontrollér, om der er nogle husholdningsapparater
(aircondition, køleskab, ventilator etc.), som kan påvirke omgivelserne og sluk dem om nødvendigt.
• Nogle ældre fjernsyn kan påvirke mikrofonens funktion. Hvis det skulle være tilfældet, slukkes for fjernsynet under den automatiske MCACC-
opsætning.
2 Hvis det ikke fungerer, trykkes på MCACC. Sluk for strømmen, og kontrollér det problem, som ERR-meddelelsen angiver, prøv så at
gennemføre den automatiske MCACC-opsætning igen.
3Hvis COMPLETE ikke vises, opstod der højst sandsynligt en fejl under opsætningen. Kontrollér alle forbindelserne og prøv igen.
4Se Lytte med akustisk kalibrering EQ på side 25 for at slå akustisk kalibrering EQ til eller fra.
Lyt til dit system 03
23
Da
Dansk
Kapitel 3
Lyt til dit system
Vigtigt
For at få adgang til de grønne funktioner på
fjernbetjeningen skubbes skydekontakten fra MAIN
til SUB.
Automatisk lyttefunktion
Den automatiske lyttefunktion er den nemmeste måde at
lytte til en given kilde på i forhold til den måde, som den
er lavet på: Udgangen fra højttalerne afspejler kanalerne
i kildematerialet.
Tryk på SURROUND for at vælge lyttetilstanden
AUTO.
Hvis kilden er Dolby Digital eller DTS, lyser indikatorerne
2 D eller DTS på frontpanelet.
Du kan også anvende knappen SURROUND
displayenheden for at ændre lyttetilstand.
Lyt til surroundsound
Du kan lytte til stereo eller multikanalkilder i
surroundsound. Surroundsound skabes af stereokilder
ved hjælp af en af dekodningsfunktionerne fra Dolby Pro
Logic.
Tryk på SURROUND for at slå funktionen
frontsurround til eller fra.
Du kan også anvende knappen SURROUND
displayenheden for at ændre lyttetilstand.
De valg, der vises i displayet, varierer alt efter hvilken type
kilde, der afspilles.
Hvis kilden er Dolby Digital eller DTS, lyser indikatorerne
2 D eller DTS på frontpanelet.
AUTO – Lyttetilstanden Auto (se overfor)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanals-
surroundsound til anvendelse med alle to-kanals-
kilder
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-kanals-
surroundsound, specielt egnet til filmkilder, til
anvendelse sammen med alle 2-kanals-kilder
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-kanals-
surroundsound, specielt egnet til musikkilder, til
anvendelse sammen med alle 2-kanals-kilder; se
Indstillinger for Dolby Pro Logic II Music nedenfor
STEREO – Se Lytte i stereoside 24
Indstillinger for Dolby Pro Logic II Music
Hvis du lytter til tilstanden Dolby Pro Logic II Music (se
ovenfor), kan du justere tre indstillinger: Center Width,
Dimension og Panorama.
1 Mens Dolby Pro Logic II Music er aktiv, vælges
SOUND.
2 Anvend / for at vælget C WIDTH, DIMEN.
eller PANORAMA, tryk så på ENTER.
C WIDTH (Center Width) – Giver en bedre blanding af
fronthøjtalerne ved at sprede centerkanalen mellem
venstre og højre fronthøjtaler, som får det til at lyde
bredere (højere indstillinger) eller smallere (lavere
indstillinger).
DIMEN. (Dimension) – Justerer balancen for
surroundsound fra front til bag, hvilket får det til at
lyde mere fjernt (minusindstilling) eller mere nært
(positivindstilling).
PANORAMA – Udvider frontstereobilledet, så det
omfatter surroundhøjtalerne til en ”wraparound”-
effekt.
3 Anvend / for at justere indstillingen, tryk så
på ENTER for at bekræfte.
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST
TONE VIDEO
IN
/TUNE
78
0
++
––
9
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST
TONE VIDEO
IN
/TUNE
78
0
++
––
9
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
9
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
++
––
Lyt til dit system03
24
Da
Anvendelse af avanceret surround
De avancerede surround-effekter kan bruges med alle
multikanal- eller stereokilder, så man kan opnå flere
forskellige surround-effekter.
•Tryk på ADVANCED for at vælge en avanceret
surroundtilstand.
Tryk flere gange for at vælge:
ADVMOVIE – Velegnet til film
ADVMUSIC – Velegnet til musik
EXPANDED – Bredt lydområde
TV SURR. – Surroundsound for tv-udsendelser i
mono eller stereo
SPORTS – Velegnet til sportsprogrammer
GAMEVelegnet til tv-spilenheder
VIRTUALEn virtuel surroundeffekt ved kun at
anvende subwooferen og fronthøjtalerne.
5 STEREO – Effektfuld surroundsound for
stereomusikkilder
FRTMOVIE / FRTMUSIC / EXTPOWER – Disse
funktioner kan ikke anvendes.
Lytte i stereo
Du kan lytte til alle kilder – stereo eller multikanal – i
stereo. Ved afspilning af en multikanalkilde, nedmikses
alle kanaler til de venstre/højre fronthøjtalere og
subwooferen.
Tryk flere gange på SURROUND, indtil STEREO
vises i displayet.
Du kan også anvende knappen SURROUND
displayenheden for at ændre lyttetilstand.
Anvendelse af Sound Retriever
Hvis der fjernes lyddata under MP3- eller WMA-
komprimeringsprocessen, lider lydkvaliteten ofte under
et ujævnt lydbillede. Funktionen Sound Retriever
anvender den nye DSP-teknologi, som hjælper med at
bringe cd-lydkvaliteten tilbage til komprimeret 2-kanals-
lyd ved at gendanne lydtryk og udglatte takkede
artefakter, som er blevet tilbage efter komprimeringen.
Tip
Denne funktion kan anvendes sammen med dvd-
optagerens jukeboksfunktion.
Tryk på SOUND RETRIEVER, medens der lyttes til
en stereokilde.
Tryk flere gange for at skifte mellem:
RTRV ON — Tænder for Sound Retriever.
RTRV OFF — Slukker for Sound Retriever.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
78
0
++
––
9
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
78
0
++
––
9
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


Lyt til dit system 03
25
Da
Dansk
Lytte med akustisk kalibrering EQ
Du kan lytte til kilder, når akustisk kalibrering EQ er
indstillet i Anvendelse af den automatiske MCACC-
opsætning for optimal surroundsound på side 21.
1 Tryk på SOUND.
2 Anvend /-knapperne for at vælge MCACC
EQ, tryk så på ENTER.
3 Anvend /-knapperne for at vælge EQ ON eller
EQ OFF, tryk så på ENTER for at bekræfte.
Ved indstillingen EQ OFF indstilles udligning til ”off”,
og højtalerindstillingerne (kanalforsinkelse og
kanalniveau) forbliver, som de er indstillet.
Akustisk kalibrering EQ indstilles automatisk til ”on”,
når den automatiske MCACC-opsætning anvendes.
Forbedring af tale
Forbedring af tale er en funktion, som er beregnet til at få
stemmerne til at fremstå tydeligere i forhold til andre
baggrundslyde i tv’ets og filmens lydspor.
1 Tryk på SOUND.
2 Anvend /-knapperne for at vælge
DIALOGUE, tryk så på ENTER.
3 Anvend /-knapperne for at vælge
dialogforbedring, tryk så på ENTER for at bekræfte.
Vælg mellem OFF, MID eller MAX.
Brug af lyttefunktionerne Quiet og
Midnight
Med lyttefunktionen Quiet reduceres en overdreven bas
eller diskant i lyden.
Midnight-funktionen gør det muligt at høre effektiv
surroundsound ved film med et lavt lydstyrkeniveau.
1 Tryk på SOUND.
2 Anvend /-knapperne for at vælge TONE,
tryk så på ENTER.
3
Anvend
/
-knapperne for at vælge QUIET eller
MIDNIGHT
, tryk så på ENTER for at bekræfte.
For at annullere lyttetilstandene Quiet eller Midnight
vælges BASS/TRE.
Justering af bas og diskant
Brug bas- og diskantkontrolfunktionerne til at justere den
samlede tone.
1 Tryk på SOUND.
2 Anvend /-knapperne for at vælge TONE,
tryk så på ENTER.
3 Anvend /-knapperne for at vælge BASS/TRE,
tryk så på ENTER.
•Hvis BASS/TRElges, annulleres lyttetilstandene
Quiet og Midnight. Disse tilstande kan ikke anvendes
på samme tid.
4 Anvend /-knapperne for at vælge BASS eller
TREBLE; anvend /-knapperne for at justere lyden,
tryk så på ENTER for at bekræfte.
Skru op for basniveauet
Der er to bastilstande, som du kan anvende til at forøge
kildens baslyd.
1 Tryk på SOUND.
2 Anvend /-knapperne for at vælge
BASSMODE, tryk så på ENTER.
3 Brug knapperne / til at vælge lyden, tryk så
på ENTER.
Vælg mellem OFF, MUSIC eller CINEMA.
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Lytte til radio04
26
Da
Kapitel 4
Lytte til radio
Vigtigt
For at få adgang til de grønne funktioner på
fjernbetjeningen skubbes skydekontakten fra MAIN
til SUB.
Lytte til radio
Radioen kan modtage både FM- og AM-udsendelser og
gør det muligt for dig at gemme din foretrukne
radiostation, så du ikke behøver at indstille den manuelt,
hver gang du gerne vil lytte til den.
1 Tryk på
FM/AM
for at tænde radioen og tryk flere
gange for at vælge FM- eller AM- båndet.
I displayet vises båndet og frekvensen.
2 Stil ind på en frekvens.
Der er tre former for tuning – manuel, automatisk og
højhastighedstuning:
Manuel tuning – Tryk flere gange på TUNE +/– for at
ændre den viste frekvens.
Automatisk tuning – Tryk og hold TUNE +/– nede,
indtil frekvensen begynder at flytte sig, og slip så.
Radioen stopper ved den næste station, som den
finder. Gentag for at fortsætte søgning.
Højhastighedstuning tuning – Tryk og hold TUNE +/–
nede, indtil frekvensen begynder at flytte sig hurtigt.
Hold knappen nede, indtil du når frem til den frekvens,
som du ønsker. Du kan eventuelt finindstille frekvensen
ved hjælp af den manuelle indstillingsmetode.
Gør en dårlig FM-modtagelse bedre
Hvis du lytter til en FM-station i stereo, men modtagelsen
er svag, så kan du gøre lydkvaliteten bedre ved at skifte til
mono.
1 Stil ind på en FM-radiostation, tryk så på
SETUP
.
2 Anvend knapperne
/
for at vælge FM MODE,
tryk så på
ENTER
.
3 Anvend
/
-knapperne for at vælge
FM MONO
,
tryk så på
ENTER
.
Monoindikatoren ( ) lyser, når radioen er indstillet til
modtagelse i mono.
Vælg FM AUTO ovenfor for at skifte til tilstanden auto-
stereo (stereoindikatoren ( ) lyser, når der modtages
en stereoudsendelse).
Forbedring af dårlig AM-lyd
Den nemmeste måde at forbedre lydkvaliteten for AM-
radio på er ved at slukke for fjernsynet i rummet. Du kan
også prøve at ændre positionen og retningen for AM-
rammeantennen.
Ændre tilstanden for støjafskæring
Hvis du synes, at lydkvaliteten er dårlig, selv efter at du
har prøvet tingene ovenfor, kan du prøve at forbedre den
ved at anvende en anden tilstand for støjafskæring. Vælg
den, der lyder bedst.
1 Tun ind på en AM-radiostation, tryk så på SETUP.
2
Anvend knapperne
/ for at vælge NOISECUT,
tryk så på ENTER.
3
Anvend knapperne
/
for at vælge en tilstand
for lydafskæring (1, 2 eller 3), tryk så på ENTER.
Gem stationer i hukommelsen
Du kan gemme op til 30 stationsforvalg, så du altid har
nem adgang til dine foretrukne stationer uden, at du skal
foretage manuelt stationsvalg hver gang.
RECORDER
HDD/DVD
PAU SE PLAY STO P
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU SE
LIVE TV
RETURN
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
CHANNEL
PREV
AUDIO
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN

ì
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
––
9
Lytte til radio 04
27
Da
Dansk
1 Indstil en AM- eller FM-radiostation.
For FM-båndet skal du vælge mono eller auto-stereo, hvis
det er nødvendigt. Denne indstilling gemmes sammen
med stationsforvalget.
2 Tryk på
SETUP
.
3 Anvend
/
-knapperne for at vælge ST.MEM.,
tryk så på
ENTER
.
4 Anvend knapperne
/
for at vælge den forvalgte
radiostation, du ønsker at lytte til, tryk så på
ENTER
.
Lytte til forvalgte radiostationer
1 Sørg for, at tuner-funktionen er valgt.
2 Anvend knapperne
ST +/–
for at vælge en forvalgt
radiostation.
Alternativt kan nummertasterne anvendes for at
vælge en forudindstilling direkte.
Anvendelse af RDS
Radio Data System (RDS) er et system, som anvendes af
FM-radiostationer til at give lytterne forskellige typer
informationer – f.eks. stationens navn og hvilke
programtyper, de udsender.
En funktion ved RDS er, at du automatisk kan søge efter
programtyper. Du kan for eksempel søge efter en station,
der sender programtypen JAZZ.
Du kan søge efter følgende programtyper:
1
Visning af RDS-information
Du kan få vist de forskellige typer RDS-informationer, der
står til rådighed.
2
Tryk på
RDS DISP
for RDS-informationer.
Hvert enkelt tryk ændrer displayet på følgende måde:
Radiotekst (RT) – Meddelelser udsendt af
radiostationen. For eksempel kan en taleradiostation
stille et telefonnummer til rådighed som RT.
Programservicenavn (PS) – Navnet på radiostationen.
•Programtype (PTY) – Angiver, hvilken programtype,
der aktuelt udsendes.
SEARCH – PTY-søgning (se nedenfor)
Aktuel tunerfrekvens
Søgning efter RDS-programmer
Du kan søge efter programtyperne, som er angivet
ovenfor.
1 Tryk på knappen
FM/AM
for FM-båndet.
3
2 Tryk flere gange på
RDS DISP
, indtil SEARCH vises i
displayet.
3 Anvend knapperne
/
for at vælge den
programtype, som du vil høre.
4 Tryk på
ENTER
for at starte søgningen.
Systemet søger i de forudindstillede stationer for at finde
en station, der passer. Hvis det finder en, stopper
søgningen i 5 sekunder.
5 Hvis du gerne vil lytte til stationen, trykkes på
ENTER
inden for 5 sekunder.
Hvis du ikke trykker på ENTER, genoptages søgningen.
NEWS – Nyheder
AFFAIRS – Dagens historier
INFO
– Generelle oplysninger
SPORT – Sport
EDUCATE
Undervisningsprogrammer
DRAMA – Radiospil etc.
CULTURE – National eller
regional kultur, teater etc.
SCIENCE – Videnskab og
teknologi
VARIED – Normalt talebaserede
programmer såsom quizshow
eller interview.
POP M – Popmusik
ROCK M – Rockmusik
EASY M – ”Easy listening”-musik
LIGHT M – Lettere klassisk musik
CLASSICS – Seriøs klassisk musik
OTHER M – Andre musikarter,
som ikke passer ind i en af
kategorierne ovenfor
WEATHER – Vejrudsigter
FINANCE – Børsrapportager,
handel etc.
CHILDREN – Børneprogrammer
SOCIAL – Samfundsprogrammer
RELIGION Programmer om
religion
PHONE IN – Borgere kan give
udtryk for deres mening via
telefon
TRAVEL – Programmer om at
rejse snarere end
trafikmeddelelser
LEISURE – Fritids- og
hobbyprogrammer
JAZZ – Jazz
COUNTRY
– Country-musik
NATION M – Populærmusik i et
andet sprog end engelsk
OLDIES – Populærmusik fra
50’erne og 60’erne
FOLK M – Folkemusik
DOCUMENT
Dokumentarprogrammer
Bemærk
1 Derudover er der tre andre programtyper, TEST, ALARM, og NO TYPE. ALARM og TEST anvendes til nødmeddelelser. Du kan ikke søge efter
disse, men tuneren skifter automatisk til dette RDS-signal, hvis der udsendes et. NO TYPE vises, hvis en programtype ikke kan findes.
2 • Hvis der opfanges støj, medens RT-feltet vises, kan det være at nogle tegn vises ukorrekt.
• Hvis NO DATA vises i RT-displayet, betyder det, at der ikke overføres nogen RT-data fra sendestationen. Displayet skifter automatisk til PS-
datadisplayet (hvis der ikke er nogen PS-data, vises frekvensen).
• I PTY-displayet kan det være, at NO DATA eller NO TYPE vises. Hvis det er tilfældet, vises PS-displayet efter nogle få sekunder.
3 RDS er kun mulig ved FM-båndet.
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
––
9
ENTER
456
Surroundsoundindstillinger05
28
Da
Kapitel 5
Surroundsoundindstillinger
Vigtigt
For at få adgang til de grønne funktioner på
fjernbetjeningen skubbes skydekontakten fra MAIN
til SUB.
Anvendelse af opsætningsmenu
I opsætningsmenuen har du adgang til alle systemets
surroundsoundindstillinger
1
, inklusive kanalniveauer,
højtalerafstande, justering af dynamikområde og
afspilning af lyd i dual mono.
Anvend følgende knapper for at anvende
opsætningsmenuen.
Indstilling af kanalniveau
Den automatiske MCACC-funktion (se side 21) bør give
dig den bedste opsætning af surroundsound. Du vil dog
måske kunne forbedre surroundlydene i dit lytteområde
ved at justere kanalniveauerne yderligere.
Denne måde at indstille kanalniveauer på gør det muligt
for dig at lytte til en kilde og justere niveauerne for hver
afspilningskanal. Bemærk, at kanalniveauindstillingerne
for stereoafspilning er uafhængige af indstillingerne for
surroundsoundafspilning.
En anden måde at indstille kanalniveauerne på er ved at
anvende testtonemetoden. Se Justering af kanalniveauer
ved hjælp af testtone side 29 for yderligere
informationer om dette.
1 Vælg stereo- eller multikanalafspilning for en kilde.
2 Tryk på SETUP.
3 Anvend /-knapperne for at vælge CH LEVEL,
tryk så på ENTER.
4 Anvend / for at vælge en kanal; / for at
justere niveauet for den kanal.
Du kan justere niveauet for hver kanal med ± 10 dB.
Hvis systemet befinder sig i stereo- eller virtuel
tilstand, eller hvis en stereokilde afspiller i automatisk
tilstand, kan du ikke justere center- eller
surroundkanalerne.
5 Tryk på ENTER, når du er færdig.
Hvis du anvender den automatiske MCACC-funktion
igen, slettes de indstillinger, du har lavet her.
Indstilling af højtalerafstand
Den automatiske MCACC-funktion (se side 21) bør give
dig den bedste opsætning af surroundsound. Du vil dog
måske kunne forbedre surroundlydene i dit lytteområde
ved at justere indstillingerne for højtalerafstand
yderligere.
Indstil afstanden for hver højtaler til den normale
lytteposition.
1 Tryk på SETUP.
2 Anvend /-knapperne for at vælge
DISTANCE, tryk så på ENTER.
3 Anvend / for at vælge en højtaler; / for
at justere afstanden.
Justér følgende højtalere:
L – Venstre fronthøjtaler
C – Centerhøjtaler
R – Højre fronthøjtaler
SR – Højre surroundhøjtaler
SL – Venstre surroundhøjtaler
SW – Subwoofer
Hver højtaler kan justeres fra 0.3 m til 9.0 m.
4 Tryk på ENTER, når du er færdig.
Hvis du anvender den automatiske MCACC-funktion
igen, slettes de indstillinger, du har lavet her.
Bemærk
1 Der er andre indstillinger, som du kan justere i opsætningsmenuen; disse forklares i
Lytte til radio
på side 26 og
Yderligere informationer
side 33.
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Surroundsoundindstillinger 05
29
Da
Dansk
Dynamikområde
1
Når der ses Dolby Digital- eller DTS-materiale ved lav
lydstyrke, kan det være vanskeligt at høre lavniveaulyde –
inklusive noget af dialogen – ordentligt. Det kan være en
hjælp at anvende en af indstillingerne for
dynamikområde (Dynamic Range Control (DRC)), så
lavniveaulydene fremhæves, medens
højniveauspidsværdier kontrolleres.
Dynamikområde fungerer kun ved Dolby Digital- og nogle
DTS-lydspor.
1 Tryk på SETUP.
2 Anvend /-knapperne for at vælge DRC, tryk
så på ENTER.
3 Anvend / for at vælge en indstilling.
Vælg en af følgende:
DRC OFF (standard) – Ingen justering af
dynamikområde (anvendes, når der lyttes ved højere
lydstyrke)
DRC MIDMellemindstilling
DRC HIGH – Dynamikområde reduceres (høje lyde
reduceres i lydstyrke, medens mere stille lyde
forstærkes)
4 Tryk på ENTER for at afslutte.
Indstilling for dual mono
2
Angiver hvordan lydsporet i dobbelt mono og Dolby
Digital eller DTS skal afspilles. Du kan også anvende
denne indstilling til at skifte lydkanal på DVD-RW-diske,
som er optaget med tosproget lyd.
1 Tryk på SETUP.
2 Anvend /-knapperne for at vælge
DUALMONO, tryk så på ENTER.
3 Anvend / for at vælge en indstilling.
Vælg en af følgende:
CH1 MONO (standard) – Kun kanal 1 afspilles
CH2 MONO – Kun kanal 2 afspilles
CH1/CH2 – Begge kanaler afspilles gennem
fronthøjtalerne
4 Tryk på ENTER for at afslutte.
Justering af kanalniveauer ved hjælp
af testtone
Du kan indstille kanalniveauerne ved hjælp af en testtone
som reference i stedet for at afspille en kilde (se
Indstilling af kanalniveau på side 28). Der afspilles en
testtone gennem hver højtaler på skift, så du kan justere
niveauet under afspilningen.
Bemærk, at kanalniveauindstillingerne for stereokilder er
uafhængige af indstillingerne for surroundsoundkilder.
1 Tryk på SURROUND for at vælge den
automatiske lyttetilstand.
Hvis du vil indstille kanalniveauerne for stereoafspilning
(to kanaler), vælges lyttetilstanden STEREO.
2 Tryk på TEST TONE.
Testtonen udsendes fra hver højtaler på skift.
3 Medens testtonen afspilles, anvendes knapperne
/ for at justere kanalniveauet.
Målet er at justere niveauerne, så du hører testtonen ved
samme lydstyrke fra hver højtaler. Du kan justere
niveauet for hver kanal med ± 10 dB.
Du kan justere testtonens overordnede lydstyrke ved
hjælp af knapperne VOLUME +/– (dette påvirker ikke
indstillingerne for kanalniveau).
Hvis systemet befinder sig i stereo- eller virtuel
tilstand, kan du ikke justere center- eller
surroundkanalerne.
På grund af de ultralave frekvenser, som
subwooferen frembringer, kan det lyde lavere end det
egentlig er. Vi foreslår, at subwooferniveauet
justeres, medens der lyttes til en kilde. Se metoden
som beskrives i Indstilling af kanalniveau på side 28.
4 Når du er færdig, så tryk på ENTER for at forlade
opsætningen af prøvetonen.
Hvis du anvender den automatiske MCACC-funktion
igen, slettes de indstillinger, du har lavet her.
Bemærk
1 Denne indstilling er effektiv for det, højtaleren udsender. En lignende justeringsfunktion står til rådighed på dvd-optageren—se Audio DRC
(audio-DRC) på side 133.
2 Denne indstilling er effektiv for det, højtaleren udsender. En lignende justeringsfunktion står til rådighed på dvd-optageren—se Ændring af
lydkanaler på side 96.
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
123
456
78
0
++
––
9
Øvrige tilslutninger06
30
Da
Kapitel 6
Øvrige tilslutninger
Vigtigt
Ved tilslutning af systemet eller ændring af
tilslutninger skal du sørge for, at strømmen er
slukket, og at strømkablet er trukket ud af
stikkontakten.
Sæt først strømkablet i stikkontakten, når alle
tilslutninger er gennemført.
Tilslutning af flere komponenter
Dette system har optiske digitalindgange. Brug disse for
tilslutning af eksterne komponenter som f.eks. din MD-
eller cd-optager.
Tilslut DVD/DVR2 (OPTICAL) eller DIGITAL
(OPTICAL) på bagpanelet til den optiske udgang på
en ekstern afspilningsenhed.
Disse omfatter digitale komponenter som f.eks. en MD-
afspiller, digital satellit eller spilsystem.
Tilslutning af analog lydkomponent
Du kan anvende indgangstilslutningerne ANALOG til at
tilslutte en analog lydenhed såsom en båndoptager. Se
Anvendelse af dette system til tv-lyd på side 11 for detaljer
om tilslutning (her forklares hvordan lydudgangen fra
fjernsynet tilsluttes, men alle analoge lydenheder kan
tilsluttes).
Lytte til en ekstern lydkilde
Du kan tilslutte både analoge og digitale eksterne
lydkilder til dette system. Digitale lydkilder omfatter
digitale satellitmodtagere, cd-optagere etc. Analoge
kilder omfatter dit fjernsyn. Se også Anvendelse af dette
system til tv-lyd på side 11 og Tilslutning af flere
komponenter ovenfor.
1 Hvis systemet ikke er tændt, trykkes
RECEIVER for at tænde for det.
Sørg for at den eksterne kilde (TV, satellitmodtager, etc.)
er tændt.
2 Anvend knappen AUDIO IN for at vælge en
lydindgangskilde.
3 Om nødvendigt skal du starte afspilningen af
den eksterne kilde.
Tilslutning af eksterne antenner
For en ekstern AM-antenne anvendes et 5 meter til 6
meter langt vinylbelagt kabel, antennen sættes enten op
indendørs eller udendørs. Lad rammeantennen forblive
tilsluttet.
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
Cd-optager etc.
DIGITALUDGANG
(OPTISK)
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
STOP REC
INFOHELP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
DVD/DVR2
ANALOG DIGITAL
DVD/DVR1
Udendørsantenne
5 m til 6 m
Indendørsantenne
(kunststofbelagt)
AM
LOOP ANTENNA
Øvrige tilslutninger 06
31
Da
Dansk
For en ekstern FM-antenne anvendes PAL-tilslutningen
for at koble en ekstern FM-antenne til.
Brug af dit apparat med et Pioneer-
plasma-tv
Hvis du har et plasma-tv fra Pioneer
1
, kan du anvende et
SR+-kabel
2
for at tilslutte det til denne enhed, så du med
fordel kan anvende forskellige bekvemme funktioner
såsom at styre denne enhed via fjernbetjeningssensoren
på plasma-tv’et, automatisk ændring af videoindgang for
plasma-tv’et, få vist displayenhedens meddelelser
plasma-tv’et og automatisk slå lyden fra på plasma-tv’et.
Vigtigt
Med et SR+-kabel tilsluttet, skal fjernbetjeningen nu
rettes mod plasma-tv’et i stedet for
receiversubwooferens displayenhed for at styre
receiversubwooferen.
Brug et 4-polet 6,3 mm-minijack SR+-kabel for at
forbinde CONTROL IN på denne enhed (gennem en
media-receiver, hvis sådan en haves) til CONTROL
OUT på dit plasma-tv.
3
Før du kan bruge de ekstra SR+ funktioner, er der lige et
par ting, der skal indstilles på dit apparat – se SR+-
opsætning af Pioneer-plasma-tv nedenfor.
SR+-opsætning af Pioneer-plasma-tv
Følgende indstillinger udføres, hvis du har tilsluttet et
Pioneer-plasma-tv til enheden ved hjælp af et SR+-kabel.
1 Tryk på SR+.
2 Anvend /-knapperne for at vælge SETUP,
tryk så på ENTER.
3 Anvend knapperne / for at vælge den
indstilling, du vil ændre på.
Den aktuelle indstilling vises for hver enkelt funktion, når
du bevæger dig igennem displayet. Se hele listen
herunder med beskrivelse af hver enkel indstilling.
4 Anvend knapperne / for at justere
indstillingen.
5 Gentag trin 3 og 4 for at foretage flere
indstillinger.
6 Når du er færdig, trykkes på ENTER for at afslutte
SR+-opsætningsmenu.
Bemærk
1 Dette system er kompatibelt med alle plasma-tv fra Pioneer fra 2003 og frem.
2 Det 4-polede 6,3 mm-minijack SR+-kabel fra Pioneer står til rådighed under artikelnummeret ADE7095. Kontakt Pioneers afdeling for
kundesupport for yderligere informationer om køb af SR+-kabel.
ANT
ENNA
PAL-tilslutning
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
OUT
CONTROL
Pioneer-plasma-tv
Media-receiver
3 Du kan ikke bruge den sensor, der hører til dette apparat, hvis stikket CONTROL IN på dette apparat er forbundet med stikket CONTROL OUT
på din plasma-tv. Du kan bruge plasmaskærmens sensor (selv i standby), så længe der ikke er slukket for strømmen.
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Øvrige tilslutninger06
32
Da
Lyd fra plasma-tv gøres automatisk lydløs
Hvis lydstyrkefunktionen er slået til, gøres lyden fra
plasma-tv’et automatisk lydløs, når receiversubwooferen
tændes eller hvis receiversubwooferens
indgangsfunktion ændres til en, hvor du gerne vil høre
lyden fra receiversubwooferen i stedet for plasma-tv’et
(f.eks. dvd).
VOL.C ON – Når denne enhed tændes, eller hvis
indgangsfunktionen ændres, gøres lyden fra plasma-
tv’et lydløs, så der kun høres lyd fra denne enhed.
VOL.C OFF – Denne enhed styrer ikke lyden fra
plasma-tv’et.
Indgang for plasma-tv ændres automatisk
For at plasma-tv’et automatisk kan skifte til den korrekte
indgang, når du skifter indgangsfunktion på
receiversubwooferen, skal det vide, hvordan systemet er
tilsluttet.
Hvis du f.eks. har tilsluttet din dvd-optager til indgangen
DV1 receiversubwooferen og til indgang 2 på dit
plasma-tv, vælges indstillingen DV1 PDP2, så plasma-
tv’et automatisk skifter til indgang 2, hvis du ændrer
indgangsfunktion på receiversubwooferen til DV1 for at
se dvd.
For hver indgangsfunktion på receiversubwooferen (DV1
(DVD/DVR1), DV2 (DVD/DVR2), DIG (DIGITAL), ANA
(ANALOG)) kan du vælge:
NONE ændrer ikke indgangen på plasma-tv’et
PDP1 til PDP5 – ændrer indgangen på plasma-tv’et til
en af de nummererede indgange (1 til 5)
TVTN – ændrer plasma-tv’et til dets indbyggede
tv-tuner
Bemærk
Antallet af videoindgange, der står til rådighed,
afhænger af det plasma-tv, du har tilsluttet.
•Det kan være, at PDP5-indgangen hedder ”PC Input”
(eller lignende) på dit plasma-tv.
SR+-indstillingen forbliver effektiv selv i standby.
SR+-indstillingen påvirker ikke FM/AM-
tunerfunktionen.
Anvendelse af tilstanden SR+ sammen med
Pioneer-plasma-tv
1 Tryk på SR+ på fjernbetjeningen.
2 Anvend / for at vælge SR+ ON, tryk så på
ENTER.
SR+-indstillingen bibeholdes, selv efter at
receiversubwooferen har stået standby og er blevet
tændt igen. Den automatiske lydløsfunktion og
ændring af indgang anvendes, når
receiversubwooferen tændes.
Hvis du har taget SR+-kablet ud eller slukket for
plasma-tv’et, mens SR+ var tændt, bibeholdes
indstillingen SR+ ON.
•For at skifte til SR+ OFF, følges trin 1 og 2, og vælg
SR+ OFF.
Bemærk
Du kan betjene denne enhed med
fjernbetjeningssensoren på plasma-tv’et selv i
standby, men du kan ikke betjene denne enhed
hverken med denne enheds fjernbetjeningssensor
eller fjernbetjeningssensoren på plasma-tv’et, når
plasma-tv’et er slukket (AC off) og SR+-kablet er
tilsluttet til CONTROL IN på denne enhed.
Yderligere informationer 07
33
Da
Dansk
Kapitel 7
Yderligere informationer
Vigtigt
For at få adgang til de grønne funktioner på
fjernbetjeningen skubbes skydekontakten fra MAIN
til SUB.
Dæmpning af display
Du kan vælge at dæmpe displayet, hvis du synes, det er
for lyst.
1
1 Tryk på SETUP.
2 Anvend /-knapperne for at vælge DIMMER,
tryk så på ENTER.
3 Anvend knapperne / for at vælge LIGHT eller
DARK, tryk så på ENTER.
Indstilling af DTS-cd
Hvis du afspiller en DTS-kodet cd, skal du ændre denne
indstilling for at kunne høre det kodede signal.
1 Indstil systemet til standby.
2 Tryk på SETUP.
3 Anvend knapperne / for at vælge CD TYPE i
menuen, tryk så på ENTER.
4 Anvend /-knapperne for at vælge en
indstilling, tryk så på ENTER.
Vælg mellem:
NORMAL – Anvendes ved afspilning af almindelige
lyd-cd’er.
Nogle DTS-kodede cd’er udsender støj, når
de afspilles.
DTS-CD – Anvendes ved afspilning af DTS-kodede
cd’er, bemærk dog, at starten af almindelige cd-spor
måske springes over.
Indstilling af sleep-timer
Sleep-timer-funktionen slukker for receiversubwooferen
efter noget tid, så du kan falde i søvn, uden at skulle
bekymre dig om det.
2
1 Tryk på knappen SLEEP for at vælge funktion.
Vælg mellem følgende funktioner:
SLP ON – Slukker efter cirka en time
SLP OFF – Annullerer sleep timer-funktionen
Når SLP ON er valgt, kan du trykke på SLEEP igen for at
se, hvor meget tid der er tilbage. Hver linje angiver
omtrent 12 minutter (resterer):
Gendannelse af fabriksindstillinger
Brug denne vejledning til at gendanne alle
fabriksindstillingerne.
1 nd for systemet.
2 Tryk og hold SURROUND nede, tryk så på
STANDBY/ON-knappen på displayenheden.
Næste gang du tænder, bør alle systemets indstillinger
være nulstillet.
Bemærk
1 Displayet dæmpes, når sleep timer-funktionen er indstillet, uanset denne indstilling.
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
2 Displayet dæmpes, når sleep timer-funktionen er indstillet. Dvd-optageren slukker ikke automatisk ved sleep-timer.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
0
++
––
SLP --- --
Yderligere informationer07
34
Da
Installation og vedligeholdelse
Tip om installation
Vi ønsker, at du får glæde af dette system mange år
fremover, så vær opmærksom på følgende punkter, når
du vælger placering:
Sørg for...
Placering i et lokale med god ventilation.
Anbring optageren på en solid, flad, hård og jævn overflade
såsom et bord, en hylde eller stereoreol.
Undgå...
Placering ved høje temperaturer eller høj fugtighed,
herunder tæt ved radiator og andet varmeproducerende
udstyr.
Placering på en vindueskarm eller et andet sted, hvor
systemet kan udsættes for direkte sollys.
Anvendelse under meget støvede eller fugtige forhold.
Placering direkte på en forstærker eller et andet sted på dit
stereoanlæg, som bliver varmt ved brug.
Anvend ikke afspilleren tæt på et fjernsyn eller en monitor,
da der kan forekomme forstyrrelser – især hvis fjernsynet
anvender en indendørs antenne.
Anvendelse i et køkken eller andet lokale, hvor systemet kan
udsættes for røg eller damp.
Anbring ikke afspilleren på et tykt tæppe, og dæk den ikke til
med et tæppe – det kan forhindre ordentlig afkøling af
enheden.
Anbring ikke systemet på en ustabil overflade eller en, som
ikke er stor nok til at understøtte alle enhedens fire fødder.
Fejlafhjælpning
Ukorrekt betjening forveksles ofte med funktionsfejl. Hvis du tror, at der er noget galt med denne enhed, kontrolleres
punkterne nedenfor. Nogle gange er en anden enhed årsagen til fejlen. Undersøg de andre tilsluttede enheder og
andre elektriske enheder. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes efter at listen nedenfor er gennemgået, kontaktes det
nærmeste Pioneer-autoriserede servicecenter eller forhandleren for at få enheden repareret.
Hvis systemet ikke fungerer, som det skal på grund af eksterne faktorer såsom statisk elektricitet, trækkes stikket
ud af stikdåsen og sættes i igen for at vende tilbage til normale funktionsbetingelser.
Hvis der ikke kommer nogen lyd eller multikanallyd fra dvd-optageren DVR-545HX-S, kan du prøve at nulstille
optagerens lydrelaterede indstillinger til fabriksindstillingerne – se Menu for grundopsætning (Initial Setup)
side 129.
Generelt
Problem Afhjælpning
Afspilleren tænder ikke eller
slukker pludseligt (måske vises
der en fejlmeddelelse ved
opstart).
• Lad stikket blive i, vent et minuts tid, tænd så igen.
• Sørg for, at der ikke er løse tråde fra kablerne, der rører ved enheden. Det kunne
forårsage, at systemet slukker automatisk.
• Kontrollér, at højttalerne er korrekt tilsluttede.
• Sørg for, at der er nok plads til ventilation rundt om receiversubwooferen.
• Sørg for, at spændingen for hovedstrømkilden er korrekt for denne model.
• Prøv at reducere lydstyrkeniveauet.
• Hvis problemet fortsætter, så lad den nærmeste af Pioneers autoriserede servicecentre
foretage et serviceeftersyn.
Der udsendes ingen lyd, når
der er valgt en
indgangsfunktion.
• Hvis du afspiller fra dvd-optageren, skal du sørge for, at det digitale koaksiale kabel er
tilsluttet korrekt. Sørg ligeledes for, at dvd-optagerens indstillinger for digitaludgang og
DTS-udgang er indstillet til On, og at indstillingen for MPEG-udgang er indstillet til MPEG
PCM.
• Hvis du anvender linjeindgangen, så sørg for at komponenten er tilsluttet korrekt (se
Tilslutning af flere komponenter på side 30).
• Skru op for volumen.
Yderligere informationer 07
35
Da
Dansk
Radio
Der kommer ingen lyd fra
surround- eller
centerhøjtalerne.
• Se Indstilling af kanalniveau på side 28 for at kontrollere højttalerniveauerne.
• Kontrollér, at du ikke har valgt tilstanden AUTO, STEREO, eller VIRTUAL (se Lyt til
surroundsound på side 23).
• Tilslut højtalerne korrekt (se Tilslutning på side 8).
• Hvis du afspiller fra dvd-optageren, kontrolleres, at indstillingen for Dolby Digital-udgang
er indstillet til Dolby Digital.
• Hvis kilden er 96 kHz, afspilles i stereo. Hvis du vil afspille i surroundsound, indstilles
dvd-optagerens indstilling for 96 kHz PCM-udgang til 96 kHz 48 kHz.
• Ved fjernsynsudsendelser udsender denne enhed kun to kanaler. For at høre en
udsendelse med multikanallyd vælges DOLBY PL (Dolby Pro Logic), MOVIE (Dolby Pro
Logic II Movie) eller MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) i surroundtilstand (på side 23) eller
en avanceret surroundtilstand (på side 24).
Fjernbetjeningen virker ikke. • Udskift batterierne (se Sæt batterier i fjernbetjeningen på side 15).
• Anvend fjernbetjeningen inden for 7 m, 30° fra fjernbetjeningssensoren (Anvendelse af
fjernbetjening på side 14).
• Fjern forhindringer eller brug fjernbetjeningen fra et andet sted.
• Undgå at udsætte fjernbetjeningssensoren på frontpanelet for direkte sollys.
• For at betjene dvd-optageren skal du sørge for, at signalkablet og det koaksiale kabel er
tilsluttet. (side 8)
• Hvis receiversubwooferen er tilsluttet til et plasma-tv fra Pioneer med et SR+-kabel,
kontrolleres, om plasma-tv
et er tændt. Fjernbetjeningen rettes mod plasma-tvet for at
betjene receiversubwooferen.
• Kontrollér, at der ikke er noget, der ved en fejl er tilsluttet til CONTROL IN.
Problem Afhjælpning
Problem Afhjælpning
Stærk støj i radioudsendelser. • Tilslut AM-antennen (se Tilslutningside 8), og justér retningen og positionen for at
opnå den bedste modtagelse. Du kan også tilslutte en ekstra intern eller ekstern AM-
antenne (se Tilslutning af eksterne antenner side 30).
• Træk FM-antennekablet helt ud, find den bedste modtageposition og fastgør på en væg. Du
kan også tilslutte en udendørs FM-antenne (se Tilslutning af eksterne antenner på side 30).
• Sluk for andet udstyr, som kan forårsage støjen, eller flyt længere væk.
Den automatiske indstilling
finder ikke frem til nogle
stationer.
• Radiosignalet er svagt. Den automatiske indstilling finder kun radiostationer med et godt
signal. For at opnå en mere følsom indstilling skal der tilsluttes en antenne udendørs.
Yderligere informationer07
36
Da
Fejlmeddelelser
Meddelelse Beskrivelse
2CH ONLY • En funktion forhindres, da den kun gælder for 2-kanals-kilder, medens den aktuelle kilde
er en multikanalkilde.
96K • En funktion forhindres, da kilden er digital 96 kHz.
EXIT • Vises, hvis en menu afsluttes automatisk efter en indstillet periode med inaktivitet.
NOISY • Baggrundsstøjen er for høj for at MCACC-opsætningen kan fuldføres succesfuldt.
ERR MIC • Der opstod en fejl under MCACC-opsætningen, da mikrofonen ikke er tilsluttet eller ikke
er tilsluttet korrekt.
ERR SP • Der opstod en fejl under MCACC-opsætningen, da højtalerne ikke er tilsluttet eller ikke er
tilsluttet korrekt.
EEP ERROR • Kontakt dit autoriserede Pioneer-servicecenter eller din forhandler for service.
NO SPTYP • Prøv at slukke for enheden og tænde den igen. Hvis fejlen ikke forsvinder, kontaktes et
autoriseret Pioneer-servicecenter eller din forhandler.
Yderligere informationer 07
37
Da
Dansk
Ordliste
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro
Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
”DTS” og ”DTS Digital Out” er registrerede varemærker af
Digital Theater Systems A/S.
Dolby Digital Et multikanal
lydkodningssystem fremstillet
af Dolby Laboratories, som gør
det muligt at gemme langt mere
audio på en skive end PCM-
kodning.
Dolby
Pro Logic II
En matrix-dekodningsteknologi
udviklet af Dolby Laboratories,
som udvider alle to-kanals-
lydkilder såsom cd’er og tv-
udsendelser til 5-kanals-
afspilning (venstre/center/
højre/venstre surround/højre
surround), hvilket resulterer i en
surroundoplevelse.
DTS Et multikanal
lydkodningssystem fremstillet
af Digital Theater Systems, som
gør det muligt at gemme langt
mere audio på en skive end
PCM-kodning.
38
Da
DVR-545HX-S
Dvd-optager
Del tre
39
Da
Dansk
Indhold
01 Før du starter
Afspilningskompatibilitet af disk-/indholdsformater. . . 41
Om det interne harddiskdrev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Symboler, som anvendes i denne vejledning. . . . . . . 45
02 Tilslutning
Tilslutninger på bagpanelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tilslutninger på frontpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Common Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tilslutning af tv-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nemme tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anvendelse af andre typer lyd-/videoudgange. . . . . . 48
Tilslutning til kabelboks eller satellitmodtager . . . . . 49
Tilslutning af ekstern dekoder (1) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tilslutning af ekstern dekoder (2) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tilslutning ved hjælp af HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tilslutning af andre AV-kilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tilslutning af USB-enhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sæt stikket i stikdåsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
03 Betjeninger og display
Frontpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Frontpaneldisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
04 Kom godt i gang
Tilslutning og opsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
For brugere, som modtager digitale udsendelser . . . 58
Opsætning af GUIDE Plus+™-systemet . . . . . . . . . . 59
05 Anvendelse af den elektroniske GUIDE
Plus+™-programguide
GUIDE Plus+™-systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Anvendelse af GUIDE Plus+™-systemet. . . . . . . . . . 62
Områder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ofte stillede spørgsmål (FAQ) om GUIDE Plus+™ og
fejlafhjælpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
06 Anvendelse af den digitale elektroniske
programguide
Det digitale EPG-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Anvendelse af digital EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Indstilling af timer-programmer . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Andre nyttige EPG-funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
07 Optagelse
Om dvd-optagelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Om HDD-optagelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Optaget lyd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Begrænsninger ved videooptagelse . . . . . . . . . . . . . .79
Anvendelse af indbygget A.TV- og D.TV-tuner . . . . . . .80
Indstilling af billedkvalitet/optagetid . . . . . . . . . . . . . .82
Almindelig optagelse fra fjernsyn . . . . . . . . . . . . . . . .82
Pause live-tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Samtidig optagelse og afspilning (Chase Play) . . . . . .85
Optagelse fra en ekstern enhed . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Afspilning af optagelser på andre dvd-afspillere . . . . .86
Initialisering af brændbare dvd-diske . . . . . . . . . . . . .87
08 Afspilning
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Almindelig afspilning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Anvend Disc Navigator for at gennemse en disks
indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Skanning af diske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Afspilning i langsom gengivelse . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Billede frem/billede tilbage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Menu for afspilningstilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Visning og ændring af undertekster . . . . . . . . . . . . . .95
Skifte lydspor på dvd og DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Ændring af lydkanaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Ændre kameravinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Vise diskinformationer på skærmen . . . . . . . . . . . . . .97
09 Afspilning og optagelse fra DV-camcorder
Afspilning fra DV-camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Optagelse fra DV-camcorder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
DV-videoindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Om DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10 Redigering
Redigeringsmuligheder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Disc Navigator-skærmbillede . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
11 Kopiering og backup
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
One-touch-kopiering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Anvendelse af kopieringslister . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Anvendelse af disk-backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Del tre
40
Da
12 Anvendelse af jukeboks
Kopiering af musik til HDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Kopiering af filer fra en USB-enhed . . . . . . . . . . . . .116
Afspilning af musik fra jukeboksen. . . . . . . . . . . . . .116
Redigering af jukeboks-album . . . . . . . . . . . . . . . . .117
13 PhotoViewer
Placering af JPEG-billedfiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Afspilning af diasshow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Importering af filer til HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Importering af filer fra en USB-enhed . . . . . . . . . . . .121
Kopiering af valgte filer til en DVD-R/-RW. . . . . . . . .121
Redigering af filer på HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Udskrivning af filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
14 Opsætningsmenu for disk
Grundindstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Initialiseringsindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Indstillinger for afslutning (finalization) . . . . . . . . . .125
Optimér HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
HDD-initialisering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
15 Justeringsmenu for video
Indstilling af billedkvalitet for tv og eksterne
indgange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Indstilling af billedkvalitet for diskafspilning . . . . . . .127
16 Menu for grundopsætning (Initial Setup)
Anvendelse af menu for grundopsætning. . . . . . . . .129
Valg af andre sprog for sprogfunktionerne . . . . . . . .138
Anvendelse af softwareopdatering (digital tuner) . . .139
17 Yderligere informationer
Opsætning af fjernbetjening til betjening
af fjernsynet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Liste over forudindstillede tv-koder . . . . . . . . . . . . . .141
Minimum-kopieringstider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Manuelle optagetilstande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Fejlafhjælpning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Visninger på skærmen og optageren . . . . . . . . . . . .148
Kodeliste for sprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Kodeliste over lande/områder. . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Skærmstørrelse og diskformater . . . . . . . . . . . . . . .152
Håndtering af diske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Rengøring af pickuplinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Kondens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Tip om installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Flytning af optager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Nulstilling af optager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Før du starter 01
41
Da
Dansk
Kapitel 1
Før du starter
Afspilningskompatibilitet af disk-/
indholdsformater
Kompatible medier
DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x til 2x, ver. 1.2 / 2x til 4x / 2x til 6x
DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x til 4x / 1x til 8x / 1x til 16x,
ver. 2.1 / 1x til 8x / 1x til 16x
DVD+RW 1x til 2.4x / 1x til 4x / 3.3x til 8x
DVD+R 1x til 2.4x / 1x til 4x / 1x til 8x / 1x til 16x
DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x til 3x / 2x til 5x,
ver. 2.2 / 2x / 2x til 3x / 2x til 5x
DVD-R DL ver. 3.0 / 2x til 4x
DVD+R DL 2.4x / 2.4x til 8x
Bemærk, at ældre dvd-optagere og dvd-printere kan
afvise DVD-RW-diske ver. 1.2 og/eller ødelægge dataene
på disken. Hvis du vil bruge DVD-RW-diske på denne
optager samt en ældre optager/brænder, anbefaler vi ver.
1.1 diske.
I tabellen nedenfor er ældre Pioneer-dvd-optageres
begrænsede kompatibilitet med DVD-RW-diske ver. 1.2
vist.
1
Diske bør blive afsluttet (finalized) i denne optager, før de afspilles.
Uafsluttede (unfinalized) diske i VR-tilstand og videotilstand kan måske
ikke afspilles.
2
Cannot read the CPRM information (kan ikke læse CPRM-
information) vises i displayet, når du lægger diske i. Dette påvirker dog
ikke afspilningen.
3
Disktitler, som er beskyttet mod engangskopiering, kan ikke afspilles.
Dvd/HDD-optagelses- og -
afspilningskompatibilitet
Denne optager kan afspille og optage alle aktuelt
populære dvd-disktyper samt levere HDD-funktionalitet.
I tabellen nedenfor vises nogle specifikke
kompatibilitetsforskelle mellem de forskellige disktyper.
Model Kan afspilles Kan optages
DVR-7000
Ja
1,2,3
Nej
DVR-3100/ DVR-5100H
Ja
1
Nej
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Mærker, som anvendes i denne
vejledning
*1 *1 *2 *13, 16
Logoer
Brændbare/kan slettes
*3 *3 *3 *14
Redigering af optagede
programmer
*4 *4 *4 *4
Optagelse af materiale, som er
beskyttet mod engangskopiering
*12 *12 *12
Afspilning på andre afspillere/
optagere
n/a *5 *6 *7 *6
*6, 15
*8 *9
Chase play
16:9 og 4:3 programoptagelse
Optagelse af begge lydkanaler ved
tosprogede udsendelser
*10, 11
*11 *11 *11
HDD
Dvd (VR)
Dvd (Video)
Dvd (VR)
Dvd (Video)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Før du starter01
42
Da
Bemærkninger vedrørende tabellen
*1 Skal være initialiseret til optagelse i VR-tilstand (side 124)
*2 Skal være initialiseret til optagelse i videotilstand (side 124)
*3 Kan slettes, men ledig plads øges ikke
*4 Kan ikke slette afsnit, redigere kapitler eller anvende redigering af
afspilningsliste (play list)
*5 Skal være kompatibel med DVD-R(VR)-afspilning
*6 Afslut (finalize) med denne optager (kan måske ikke afspilles på
nogle enheder) (side 86)
*7 Skal være kompatibel med DVD-RW(VR)-afspilning
*8 Skal være kompatibel med DVD+RW-afspilning
*9 Skal være kompatibel med DVD-RAM-afspilning
*10 Kun når HDD-optageformatet er indstillet til videotilstand slukket
(side 135)
*11 Kun hvis optagetilstanden ikke er indstillet til LPCM
*12 Kun CPRM-kompatible diske
*13 Tag disken ud af kassetten før anvendelse. Kun Panasonic- og
Maxell-diske er blevet testet for, om de fungerer pålideligt i denne
optager. Det kan være, at diske fra andre producenter bliver ubrugelige,
når der optages på dem eller de redigeres.
*14 Sletning af en titel øger ikke den optagetid, der står til rådighed, og
øger heller ikke antallet af titler, der stadig kan optages.
*15 Skal være kompatibel med DVD+R-afspilning
*16 Afhængig af disken skal den måske initialiseres, før der kan
optages på den (side 124). I dette tilfælde varer initialisering omkring 1
time.
er et varemærke for DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Anvendelse af DVD-R DL/DVD+R DL-diske
DVD-R DL- (Dual-Layer) og DVD+R DL- (Double-Layer)
diske indeholder to lag på en side, der kan optages på,
hvilket giver omkring 1,8 gange mere optagekapacitet
sammenlignet med almindelige single-layer-diske.
Denne enhed kan optage både på DVD-R DL- og DVD+R
DL-diske.
Hvis du vil afspille DVD-R DL- (videotilstand) eller
DVD+R DL-diske, som er optaget på denne enhed,
på andre dvd-optagere/afspillere, skal du først
afslutte (finalize) dem. (Bemærk, at nogle dvd-
optagere/afspillere måske ikke vil afspille DL-diske,
selv om de er blevet afsluttet (finalized).)
Sørg for at læse informationerne på diskemballagen
nøjagtigt igennem, før du køber DVD-R DL/DVD+R
DL-diske:
Bekræft diskversionen: Anvend DVD-R diske ver. 3.0 /
2x til 4x.
Bekræft optagehastighed: DVD-R bør være
kompatibel med 2x eller 4x optagelse; DVD+R med
2.4x til 8x optagelse.
Dette logo angiver, at disken er en DVD-R DL- eller
DVD+R DL-disk:
Korrekt funktion er blevet bekræftet for DVD-R DL-
diske (ver. 3.0 / 2x, 4x), produceret af følgende
producenter: Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (fra
marts 2005).
Om afspilning af DualDisc
En DualDisc er en ny tosidet disk, som på den ene side
har dvd-videoindhold, lyd etc., mens den på den anden
side indeholder ikke-dvd-indhold, såsom digitalt
lydmateriale.
Den diskside, der ikke er dvd, opfylder ikke cd-
lydspecifikationerne og vil derfor muligvis ikke kunne
afspilles.
Ved isætning eller udtagning af en DualDisc, kan det ske
at den side, der ikke spilles, ridses. Ridsede diske kan
muligvis ikke afspilles.
Dvd-siden på en DualDisc kan spilles på dette produkt.
Dvd-lydindhold kan ikke spilles.
For yderligere oplysninger om DualDisc-
specifikationerne, skal du kontakte diskens producent
eller forhandler.
Anden diskkompatibilitet
Foruden dvd er denne optager kompatibel med en lang
række disktyper (medier) og formater. Diske, der kan
afspilles, har generelt et af følgende logoer på disken og/
eller diskens cover. Bemærk dog, at nogle disktyper
såsom brændbare cd’er (og dvd’er) kan være i et format,
som ikke kan afspilles – se nedenfor for yderligere
informationer om kompatibilitet.
CD-R/-RW-kompatibilitet
Denne optager kan ikke optage CD-R- eller CD-RW-diske.
Læsbare formater: Lyd-cd, video-cd/Super VCD, ISO
9660 cd-rom*, som indeholder MP3, WMA, JPEG
eller DivX-filer.
* ISO 9660 i overensstemmelse med niveau 1 eller 2.
Cd fysisk format: Mode1, Mode2 XA Form1. ”Romeo og
Julie”-filsystemer er begge kompatible med denne
optager.
Multi-session-afspilning: Ja (undtagen lyd-cd og
video-cd/Super VCD)
Uafsluttet (unfinalized) diskafspilning: Kun lyd-cd
Komprimeret lydkompatibilitet
Kompatible medier: Cd-rom, CD-R, CD-RW, USB.
Kompatible formater: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
Prøvefrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz
Bit-hastigheder: Alle (128 kbps eller højere anbefales)
Variabel bithastighed (VBR) MP3-afspilning: Ja
•VBR WMA-afspilning: Nej
Video-cd
Lyd-cd CD-R CD-RW
Super video-cd (Super VCD)
Før du starter 01
43
Da
Dansk
Kompatibilitet med WMA-koder: Windows Media
Codec 8 (filer, som er kodet ved hjælp af Windows
Media Codec 9, kan afspilles, men nogle
specifikationsdele understøttes ikke; særligt Pro-,
Lossless-, Voice- og VBR)
Afspilning af DRM-fil (Digital Rights Management)
1
:
Nej
Filtypenavne: .mp3, .wma (skal anvendes for at
optageren kan genkende MP3- og WMA-filer –
ikke anvendes til andre filtyper)
Filstruktur: Op til 99 mapper/999 filer (hvis disse
grænser overskrides, er det kun filer og mapper op til
disse grænser, som kan afspilles)
WMA (Windows Media Audio)-
kompatibilitet
Windows Media
®
-logoet, som er trykt på boksen, angiver,
at denne optager kan afspille Windows Media Audio-
indhold.
WMA er en forkortelse for Windows Media Audio og
henviser til en lydkomprimeringsteknologi, som er
udviklet af Microsoft Corporation. WMA-indhold kan
kodes ved hjælp af Windows Media
®
Player for
Windows
®
XP, Windows Media
®
Player 9 eller Windows
Media
®
Player 10-serier.
Windows Media og Windows-logoet er varemærker eller
registrerede varemærker for Microsoft Corporation i USA
og/eller andre lande.
DivX-video-kompatibilitet
DivX er et komprimeret digitalt videoformat udviklet af
DivX
®
-video-codec fra DivX, Inc. Denne optager kan
afspille DivX-videofiler, som er brændt på CD-R/-RW/-
ROM-diske. Teknologien for dvd-video er bibeholdt, de
individuelle DivX-videofiler kaldes ”Titler.” Når filer/titler
navngives på en CD-R/-RW-disk inden den brændes, skal
der tages højde for, at de som standard vil blive afspillet i
alfabetisk rækkefølge.
Officielt DivX
®
-certificeret produkt.
Afspiller alle versioner af DivX
®
-video (inklusive
DivX
®
6) med standardafspilning af DivX
®
-
mediefiler.
Filtypenavne: .avi og .divx (de skal anvendes for at
optageren kan genkende DivX-videofiler). Bemærk, at
alle filer med filtypenavnet .avi genkendes som
MPEG4, men ikke alle er nødvendigvis DivX-videofiler
og kan derfor ikke afspilles på denne optager.
Filstruktur: Op til 99 mapper eller 999 filer.
DivX, DivX-certificerede og associerede logoer er
varemærker for DivX, Inc. og anvendes under licens.
DivX
®
VOD-indhold
For at kunne afspille DivX VOD-indhold (video on
demand) på denne optager skal optageren først
registreres med din udbyder af DivX VOD-indhold. Det
gør du ved at generere en DivX VOD-registreringskode,
som du sender til din udbyder.
Noget DivX VOD-indhold kan måske kun afspilles et
bestemt antal gange. Når du vil afspille en disk, som
indeholder denne type DivX VOD-indhold, vises det
resterende antal afspilningerskærmen, og du har så
mulighed for at afspille disken (og derved opbruge en af
de resterende afspilninger) eller at stoppe. Hvis du vil
afspille en disk, som indeholder udløbet DivX VOD-
indhold (for eksempel indhold, som har nul afspilninger
tilbage), vises meddelelsen Rental Expired.
Hvis dit DivX VOD-indhold tillader et ubegrænset antal
afspilninger, kan du afspille indholdet så tit, du har lyst,
og der vises ingen meddelelse.
Vigtigt
DivX VOD-indhold er beskyttet af et DRM-system
(Digital Rights Management). Det begrænser
afspilning af indholdet til bestemte, registrerede
enheder.
Hvis du vil afspille en disk, som indeholder DivX VOD-
indhold, som ikke er autoriseret til din optager, vises
meddelelsen Authorization Error, og indholdet kan
ikke afspilles.
Bemærk
1 DRM (digital rights management) – kopibeskyttelse er en teknologi, som er udviklet for at forhindre uautoriseret kopiering ved at begrænse
afspilning etc. for materiale på enheder andre end den pc (eller andet optageudstyr), som er anvendt til at optage det med. For mere
detaljerede informationer henvises til betjeningsvejledningen eller hjælpefilerne, som fulgte med din pc og/eller software.
DivX
Før du starter01
44
Da
Nulstilling af optageren (som beskrevet i Nulstilling af
optager på side 154) betyder ikke, at du taber din
registreringskode.
Kompatibilitet med JPEG-filer
Kompatible formater: Baseline JPEG og EXIF 2.2*
still-billedfiler
*Filformat, som anvendes af digitale still-kameraer
Sampling-forhold: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
Horisontal opløsning: 160 til 5120 pixel
Vertikal opløsning: 120 til 3840 pixel
Progressiv JPEG-kompatibilitet: Nej
Filtypenavne: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (skal anvendes
for at optageren kan genkende JPEG-filer – må ikke
anvendes til andre filtyper)
Filstruktur: Optageren kan indlæse op til 99 mapper/
999 filer på en gang (hvis der er flere filer/mapper end
det på disken, kan flere genindlæses)
Pc-oprettet diskkompatibilitet
Diske, som er optaget ved hjælp af en pc, kan måske ikke
afspilles i denne enhed på grund af indstillingerne for
den applikationssoftware, som blev anvendt til at oprette
disken. I disse specielle tilfælde skal du henvende dig til
softwareproducenten for mere detaljerede informationer.
Diske, som er optaget i tilstanden ”packet write” (små
portioner) (UDF-format), er ikke kompatible med denne
optager.
Kontrollér diskboksene for DVD-R/-RW- eller CD-R/-RW-
softwaren for yderligere informationer om kompatibilitet.
Dolby Digital
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. ”Dolby” og det
dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
DTS
”DTS” og ”DTS Digital Out” er registrerede varemærker af
Digital Theater Systems A/S.
DVB
Digital Video Broadcasting Project, eller bare DVB, er et
sæt af åbne standarder for digital udsendelse, som
omfatter terrestriske, kabel- og satellitudsendelser.
Baseret på MPEG-2-kodningssystemet garanterer disse
åbne standarder, at føjelige systemer kan arbejde
sammen uafhængigt af producenten.
DVB er ekstremt fleksibel, da det virtuelt kan forsyne
hjemmet med alle former for digitalt indhold, inklusive
High Definition- og Standard Definition-tv, bredbånds-
multimedieindhold og interaktive ydelser.
DVB er et registreret varemærke for DVB Project.
Om det interne harddiskdrev
Det interne harddiskdrev er et skrøbeligt stykke udstyr.
Afhængig af de betingelser, det anvendes under, eller på
grund af uforsigtig anvendelse, kan det optagede indhold
blive ødelagt eller mistes helt, eller normal afspilning og
optagelse er ikke mulig. Vær opmærksom på, at alle
HDD-optagelser vil gå tabt i tilfælde af reparation eller
udskiftning af HDD eller afhængige enheder.
Følg venligst retningslinjerne nedenfor, når du anvender
optageren, for at beskytte mod mulige HDD-fejl.
HDD bør ikke opfattes som et sted, hvor optagelser
gemmes permanent. Vi anbefaler, at du laver backup af
vigtige optagelser på dvd diske, så der ikke er noget, der
fejlagtigt går tabt.
Pioneer kan ikke under nogen omstændigheder acceptere
ansvar for direkte eller indirekte tab, som skyldes gener eller
tab af optaget materiale på grund af HDD-funktionssvigt.
Flyt ikke optageren, medens den er tændt (heller ikke
under EPG-download, når der står EPG i displayet).
Installér og anvend optageren på en stabil, flad
overflade.
Blokér ikke ventilatoren bag på optageren.
Anvend ikke optageren på ekstremt varme eller
fugtige steder, eller steder med pludselige
temperaturskift. Pludselige temperaturskift kan
betyde, at der dannes kondens inden i optageren. Det
kan medføre HDD-funktionssvigt.
Træk ikke stikket ud af stikdåsen og slå ikke
strømmen fra ved hovedafbryderen, medens
optageren er tændt (heller ikke under EPG-download,
når der står EPG i displayet).
Flyt ikke optageren med det samme efter at der er
slukket for den. Hvis du skal flytte optageren, følges
trinnene nedenfor:
Før du starter 01
45
Da
Dansk
1 Når meddelelsen POWER OFF vises i displayet,
ventes mindst to minutter.
2 Træk stikket ud af stikkontakter.
3 Flyt optageren.
Hvis der er strømafbrydelse, medens optageren er
tændt, er der en risiko for, at nogle data på HDD kan
gå tabt.
HDD er meget sart. Hvis optageren anvendes forkert
eller i uegnede omgivelser, kan HDD svigte efter
nogle få års anvendelse. Tegn på problemer kunne
være, at afspilningen uventet fryser og at der er
bemærkbar forvrængning (mosaik) i billedet. Nogle
gange vil der dog ikke være nogen advarselstegn, før
HDD svigter. Hvis HDD svigter, vil det ikke være
muligt at afspille optaget materiale. I dette tilfælde vil
det være nødvendigt at udskifte HDD-enheden.
Optimering af HDD-præstation
Når du optager og redigerer materiale på HDD, bliver
dataene på disken fragmenteret, hvilket eventuelt
påvirker optagerens præstation. Før dette sker, vil
optageren advare dig om, at det er tid til at optimere HDD
(hvilket du kan gøre i opsætningsmenuen; se Optimér
HDD på side 125).
Symboler, som anvendes i denne
vejledning
Følgende ikoner hjælper dig til hurtigt at identificere,
hvilke instruktioner du har behov for til hvilken disktype.
HDD
Alle typer dvd-diske (brændbare eller
kun til afspilning), afsluttede (finalized)
eller ej.
Kommercielt fremstillet dvd, afsluttet
(finalized) DVD-R/-RW i videotilstand.
DVD-R/-RW i videotilstand (ikke
afsluttet (unfinalized))
DVD-R/-RW i VR-tilstand
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Lyd-cd
Video-cd
Super VCD
WMA- eller MP3-filer
DivX-filer
Alle ovenfor
HDD
Dvd
Dvd-video
Dvd (Video)
Dvd (VR
)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Cd
V
ideo-cd
Super VCD
WMA/MP3
DivX
ALLE
Tilslutning02
46
Da
Kapitel 2
Tilslutning
Tilslutninger på bagpanelet
1 AV1(RGB)-TV AV-tilslutning
Lyd-/videoudgang for SCART-AV-stik til tilslutning til et tv
eller andet udstyr med SCART-stik. Videoudgangen kan
skifte mellem video, S-video og RGB. Se side AV1 Out
(AV1-ud) på side 132 for informationer om, hvordan dette
gøres.
2 AV2(INPUT 1/DECODER) AV-tilslutning
Lyd-/videoind-/udgang for SCART-AV-stik til tilslutning til
en videooptager eller andet udstyr med SCART-stik.
Indgangen accepterer video, S-video og RGB. Se AV2/L1
In (AV2/L1-ind) på side 132 for informationer om, hvordan
dette gøres.
3 COMPONENT VIDEO OUT
En videoudgang af høj kvalitet til tilslutning til et tv eller
en monitor med komponentvideoindgang.
4 CONTROL IN
Tilsluttes til terminalen CONTROL OUT
receiversubwooferen.
5G-LINK
Anvendes for at tilslutte det medfølgende G-LINK™-kabel,
så GUIDE Plus+™ kan betjene en ekstern satellitmodtager
etc.
6 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Tilslut tv-antennen til stikket ANTENNA IN (RF IN).
Signalet passerer videre til stikket ANTENNA OUT for
tilslutning til tv.
7 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Tilslut DTV-antennen til stikket ANTENNA (DIGITAL) IN.
Signalet passerer videre til stikket ANTENNA (DIGITAL)
OUT for tilslutning til tv.
8 Kortplads til COMMON INTERFACE
Kortplads til CA-modul og chipkort, som anvendes til at
dekode kodede D.TV-kanaler. Se Common Interface
side 47.
9HDMI OUT
HDMI-udgang for digital lyd og video af høj kvalitet.
10 AC IN – strømindgang
11 OUTPUT
Analog stereolyd-, video- og S-videoudgange til tilslutning
til et fjernsyn eller en AV-forstærker/receiver.
12 INPUT 3
Analog stereolyd-, video- og S-videoindgange til
tilslutning til en videooptager eller anden
kildekomponent.
13 DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
Tilsluttes til den koaksiale tilslutning DVD/DVR1
receiversubwooferen.
Tilslutninger på frontpanelet
På frontpanelet gemmer et vippelåg på flere tilslutninger.
14 USB-port (type B)
USB-port for tilslutning af PictBridge-kompatibel printer.
15 USB-port (type A)
USB-port for tilslutning af digitalkamera, USB-
hukommelse eller anden USB-enhed.
16 DV IN
A DV input i.LINK-tilslutning, egnet til tilslutning af en
DV-camcorder.
HDMI OUT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
1 2
10 11 12 13
3 4 5
76 8 9
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
DV IN
USB
1714 1615
Tilslutning 02
47
Da
Dansk
17 INPUT 2
Lyd/videoindgang (analog stereolyd; sammensat
(composite) og S-video), specielt egnet til camcordere,
spillekonsoller, bærbar lyd etc.
Common Interface
For at modtage kodede D.TV-kanaler skal du bruge et CA-
modul og et chipkort, som du kan få hos din udbyder.
Forskellige CA-moduler understøtter forskellige
krypteringssystemer. Denne optager er konstrueret,
den fungerer sammen med moduler, som understøtter
DVB-standarden. Kontakt din udbyder for at få den
rigtige type CA-modul.
Bemærk, at hverken CA-moduler eller chipkort leveres eller
sælges af Pioneer.
Isætning af CA-modul
Kortpladsen til Common Interface er placeret på
optagerens bagpanel.
1 Tryk på palen for at åbne låget til kortpladsen
bag på optageren.
2 Sæt CA-modulet så langt ind i kortpladsen som
muligt.
Kortpladsen til Common Interface accepterer pc-kort type
I og type II
(PCMCIA-kort).
Tilslutning af tv-antenne
Denne optager har separat indbyggede tv-tunere til
terrestrisk digitale og terrestrisk analoge tv-udsendelser.
Hvis du nu er parat til at modtage digitale udsendelser,
anvendes det lange af de medfølgende RF-antennekabler
for at tilslutte udgangen på antennen til tilslutningen
ANTENNA (DIGITAL) IN. Derefter anvendes det korte af
de medfølgende RF-antennekabler for at forbinde
ANTENNA (DIGITAL) OUT med ANTENNA IN (RF IN). Til
sidst tilsluttes optageren til fjernsynet fra tilslutningen
ANTENNA OUT.
Hvis dit område endnu ikke forsynes med terrestriske
digitalydelser, tilsluttes antenneudgangen til
tilslutningen ANTENNA IN (RF IN) med en af de
medfølgende RF-antennekabler. Derefter tilsluttes
optageren til fjernsynet fra tilslutningen ANTENNA OUT.
Vi anbefaler på det kraftigste, at der anvendes en
udendørs antenne for at opnå bedre billedkvalitet for
udsendelserne.
Hvis du dog vil anvende en indendørs antenne, anvendes
en med en signalforstærker vurderet til 5 V, 30 mA og
Aerial Power indstilles til On i menuen for
grundopsætning (Initial Setup) (se side 130).
Pal på låg til kortpladsen
CO
M
M
O
N
IN
TER
F
A
CE
Tv
Vægstikdåse
for antenne
H
D
M
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
H
DM
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
Tv
Vægstikdåse
for antenne
Tilslutning02
48
Da
Nemme tilslutninger
Opsætningen, som beskrives nedenfor, er en
grundopsætning, som gør det muligt for dig at se og
optage tv-programmer og afspille diske. Andre
tilslutningstyper er forklaret fra næste side af.
Vigtigt
Disse tilslutninger kræver SCART-kabler (medfølger
ikke). Se
Anvendelse af S-video- eller
komponentvideoudgang
nedenfor, hvis dit fjernsyn
(eller din videooptager) ikke har SCART-tilslutning, og
du skal anvende det medfølgende lyd-/videokabel til
tilslutning.
AV1(RGB)-TV
AV-tilslutningen kan udsende
almindelig (fuldstændig), S-video eller RGB-video plus
analog stereolyd.
AV2(INPUT 1/DECODER)
-
tilslutningen accepterer almindelig, S-video- og RGB-
videoindgang samt analog stereolyd. Se
AV1 Out (AV1-
ud)
og
AV2/L1 In (AV2/L1-ind)
på side 132 for
informationer om, hvordan dette gøres.
Før der foretages eller ændres tilslutninger på
bagpanelet, kontrolleres, at alle enheder er slukket og
at stikket er trukket ud af stikdåsen.
1 Tilslut tv-antennen til optageren og fjernsynet.
Se
Tilslutning af tv-antenne
på side 47 for detaljer.
Hvis du vil have en videoptager med i opsætningen, skal
den tilsluttes
før
denne optager (dvs. mellem vægstikdåsen
til antennen og antenneindgangen på optageren).
2 Anvend et SCART-kabel (medfølger ikke) for at
forbinde
AV1(RGB)-TV
AV-tilslutningen på denne
optager med SCART AV-tilslutningen på dit tv.
3 Anvend et andet SCART-kabel for at forbinde
AV2(INPUT 1/DECODER)
AV-tilslutningen med SCART
AV-tilslutningen på din videooptager.
Tip
Denne optager har en gennemløbsfunktion, som gør
det muligt at optage et tv-program fra den
indbyggede tv-tuner i optageren, medens du ser
video fra videooptageren (for at anvende denne
funktion, når optageren står standby, skal Power
Save være indstillet til Off – se Power Save
(strømbesparelse) på side 129).
Anvendelse af andre typer lyd-/
videoudgange
Hvis du ikke kan anvende SCART AV-tilslutningen for at
forbinde dit tv med denne optager, kan du anvende
standard-lyd-/videoudgangene samt S-video- og
komponentvideoudgangen.
Anvendelse af S-video- eller
komponentvideoudgang
1 Tilslut S-video- eller komponentvideoudgange til
en tilsvarende indgang på dit tv.
For en S-videotilslutning anvendes et S-videokabel
(medfølger ikke) for at forbinde S-VIDEO OUTPUT-
tilslutningen til en S-videoindgang på dit tv.
For en komponentvideotilslutning anvendes et
komponentvideokabel (medfølger ikke) for at forbinde
COMPONENT VIDEO OUT-tilslutningen til en
komponentvideoindgang på dit tv.
Se også Component Video Out (komponent video ud)
side 132 for at se, hvordan komponentvideoudgangen
opsættes til anvendelse med et tv, som er kompatibelt
med progressive scan.
Til optagerens
antenneindgang
Videooptager
Stikdåse for
antenne/kabel-t
v
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
Tv
SCART-AV-
TILSLUTNING
SCART-AV-
TILSLUTNING
ANTENNEUDGANG
ANTENNEINDGANG
1
2
2
3
Tv
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
S-VIDEO-
INDGANG
KOMPONENT
VIDEO-INDGANG
LYDINDGANG
1
2
Tilslutning 02
49
Da
Dansk
2 Tilslut AUDIO OUTPUT-tilslutningerne til de
tilsvarende lydindgange på dit tv.
Du kan anvende det medfølgende lyd-/videokabel og lade
være med at tilslutte det gule videostik. Sørg for, at de
venstre og højre udgange svarer til indgangene for at
opnå den korrekte stereolyd.
Tilslutning til kabelboks eller
satellitmodtager
Hvis du har kabelboks eller satellitmodtager med
indbygget dekoder, tilsluttes den til denne optager og dit
fjernsyn som vist.
1
Hvis du anvender en separat
dekoderboks til dit kabel-/satellit-tv, skal du følge
instruktionerne på næste side.
Ved at anvende opsætningen på denne side kan du:
Optage enhver kanal ved at vælge den på
kabelboksen, satellitmodtageren eller den digitale
terrestriske modtager.
Ændre kanaler og indstille timer-optagelser på den
eksterne modtager ved hjælp af GUIDE Plus+™-
systemet (via G-LINK™-kablet og efter opsætning).
Vigtigt
Tilslut ikke denne optager til dit tv ”gennem” din
videooptager, satellitmodtager eller anden
komponent. Tilslut altid hver enhed direkte til dit tv
eller din AV-forstærker/receiver.
Når GUIDE Plus+-systemet anvendes til at lave en
timer-optagelse fra en ekstern receiver, skal du sørge
for, at den eksterne receiver er tændt.
1 Tilslut RF-antennekablerne som vist.
Se Tilslutning af tv-antenne på side 47 for flere
informationer om RF-antenneforbindelser, inklusive fra
denne optager til fjernsynet.
2 Anvend et SCART-kabel (medfølger ikke) for at
forbinde AV1(RGB)-TV AV-tilslutningen med SCART
AV-tilslutningen på dit tv.
Så kan du se diske.
3 Anvend et andet SCART-kabel for at forbinde
AV2(INPUT 1/DECODER) AV-tilslutningen med
SCART AV-tilslutningen på din kabelboks/
satellitmodtager.
Så kan du optage kodede tv-kanaler.
4 Sæt det medfølgende G-LINK™-kabel i G-LINK™-
tilslutningen.
Så kan du betjene tuneren i den eksterne modtager ved
hjælp af GUIDE Plus+™-systemet.
G-LINK™-kablets IR-transmitter-ende placeres, så IR-
modtageren på din kabel-/satellit- modtager kan opfange
styresignalerne (se diagram).
Bemærk
1 I diagrammet er der anvendt SCART-videotilslutninger, men du kan alternativt anvende enhver af de andre lyd-/videotilslutninger.
Tv
Vægstikdåse til
satellitskål/
antenne/kabel-tv
Kabelboks/
satellitmodtager
H
D
M
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
Til optagerens
antenneindgang
1
2
3
4
SCART-AV-
TILSLUTNING
SCART-AV-
TILSLUTNING
ANTENNEUDGANG
ANTENNEINDGANG
ANTENNA
IN
OUT
DIG
AUDI
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
UTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AUDIO
P
B
P
R
Y
G-LINK-kabel
Tilslutning02
50
Da
Se manualen, som fulgte med din kabel-/satellit-
modtager, hvis du ikke er sikker på, hvor IR-modtageren
befinder sig henne på frontpanelet. Alternativt kan du
eksperimentere med fjernbetjeningen, hvor du starter
med at betjene den på meget kort afstand, indtil du finder
det sted, hvor modtageren reagerer.
Tip
Denne optager har en gennemløbsfunktion, som gør
det muligt at optage et tv-program fra den
indbyggede tv-tuner i optageren, medens du ser
video fra videooptageren (for at anvende denne
funktion, når optageren står standby, skal Power
Save være indstillet til Off – se Power Save
(strømbesparelse) på side 129).
Tilslutning af ekstern dekoder (1)
Hvis du har en ekstern, dedikeret dekoder til dit satellit-
eller kabel-tv-system, følges opsætningen, som beskrives
på denne side. Se på forrige side, hvordan G-LINK™-
kablet tilsluttes.
Vigtigt
Tilslut ikke dekoderen direkte til denne optager.
Informationer fra dekoderen (for eksempel
vedrørende tv-betalingsydelser) kan kun ses, hvis
denne optager er slukket (står standby).
For at timer-optagelsen på denne optager kan
fungere ordentligt skal videooptageren/
satellitmodtageren/kabelboksen ligeledes være
tændt under optagelse.
Det er ikke muligt at se et tv-program og optage et
andet med denne opsætning.
1 Tilslut kablet fra antenne/kabeludgangen på
tv’et til antenneindgangen på din videooptager/
satellitmodtager/kabelboks.
2 Anvend et SCART-kabel (medfølger ikke) for at
forbinde dekoderen med din videooptager/
satellitmodtager/kabelboks.
Se betjeningsvejledningen, som fulgte med dekoderen
for yderligere informationer.
3 Anvend et SCART-kabel for at forbinde din
videooptager/satellitmodtager/kabelboks med
AV2(INPUT 1/DECODER) AV-tilslutningen på denne
optager.
4 Anvend et SCART-kabel for at forbinde
AV1(RGB)-TV AV-tilslutningen til dit tv.
Tv
Stikdåse for
antenne/kabel-tv
Videooptager/
satellitmodtager/
kabelboks
Dekoder
H
DM
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
ANTENNEINDGANG
1
4
2
3
SCART-AV-
TILSLUTNING
SCART-AV-
TILSLUTNING
SCART-AV-
TILSLUTNING
Tilslutning 02
51
Da
Dansk
Tilslutning af ekstern dekoder (2)
Hvis du kun har en dekoder, tilsluttes den til denne
optager og dit tv som vist på denne side.
1
Ved at anvende opsætningen på denne side kan du:
Ved hjælp af optagerens indbyggede analoge tv-tuner
kan du optage kodede kanaler, som modtages.
Vigtigt
Tilslut ikke denne optager ”gennem” din
videooptager, satellitmodtager eller kabelboks. Tilslut
altid hver enhed
direkte til dit tv eller din AV-
forstærker/receiver.
1 Tilslut tv-antennen til optageren og fjernsynet.
Se Tilslutning af tv-antenne på side 47 for detaljer.
2 Anvend et SCART-kabel (medfølger ikke) for at
forbinde AV1(RGB)-TV AV-tilslutningen med SCART
AV-tilslutningen på dit tv.
Så kan du se diske.
3 Anvend et andet SCART-kabel for at forbinde
AV2(INPUT 1/DECODER) AV-tilslutningen med
SCART AV-tilslutningen på din dekoderboks.
Så kan du optage kodede tv-kanaler.
Tilslutning ved hjælp af HDMI
Hvis du har en monitor eller et display
2
, som er udstyret
med HDMI eller DVI
3
, kan du tilslutte den til denne
optager ved hjælp af et HDMI-kabel (medfølger ikke).
HDMI-tilslutningen udsender ukomprimeret digital video
samt stort set alle former for digital lyd.
1 Anvend et HDMI-kabel for at tilslutte HDMI OUT-
konnektoren på denne optager til en HDMI-
konnektor på en HDMI-kompatibel monitor.
Pilen på kablets tilslutningsstik skal vende nedad, så
det passer sammen med konnektoren på optageren.
Ved tilslutning til en HDMI-komponent eller HDCP-
kompatibel DVI-komponent lyser HDMI-indikatoren.
HDMI-opsætning er generelt automatisk. Der er dog
indstillinger, som kan ændres, hvis det skulle blive
nødvendigt. Se HDMI Output (HDMI-udgang) (kun
tilgængelig, hvis der er tilsluttet en HDMI-enhed)
side 136 for yderligere informationer. Bemærk, at HDMI-
indstillingerne forbliver effektive, indtil de ændres eller
der tilsluttes en ny HDMI-komponent.
Vigtigt
En HDMI-forbindelse kan kun laves med enheder
udstyret med DVI, som er kompatible med både DVI
og High-bandwidth Digital Content Protection
(HDCP). Hvis du vælger at tilslutte til en DVI-
konnektor, skal du bruge et DVI til HDMI-
adapterkabel. En DVI til HDCP-forbindelse
understøtter dog ikke lyd. Kontakt din lokale
lydforhandler for flere informationer.
Bemærk
1 For at kunne anvende denne opsætning skal du lave følgende indstillinger i menuen for grundopsætning (Initial Setup):
AV2/L1 In indstilles til Decoder i menuen for grundopsætning (Initial Setup) (se AV2/L1 In (AV2/L1-ind) på side 132).
• På skærmbilledet Manual CH Setting indstilles Decoder for kodede kanaler til On (se Manual CH Setting (manuel kanalindstilling)
side 131).
H
DM
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
Tv
Dekoder
2
3
SCART-AV-
TILSLUTNING
SCART-AV-
TILSLUTNING
2 Pixelopløsningen for denne optagers HDMI-videoudgang er (ifølge tv-format): NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i) og PAL (720 x 576i/
p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i). Hvis din skærm ikke er kompatibel med disse opløsninger, gengives billedet måske ikke korrekt.
3 Denne enhed er konstrueret, så den er i overensstemmelse med HDMI (High Definition Multimedia Interface) version 1.2a og HDCP version
1.1. Afhængig af enheden, som du har tilsluttet, kan anvendelse af en DVI-forbindelse resultere i upålidelig signaloverførsel.
HDMI-kompatibel skærm
H
DM
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
HDMI-
INDGANG
Tilslutning02
52
Da
HDMI-forbindelsen er kompatibel med lineære PCM-
signaler med 2 kanaler på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit samt Dolby Digital, DTS og
MPEG-bitstreamlyd.
Hvis den tilsluttede komponent kun er kompatibel
med Linear PCM, udsendes signalet som Linear PCM
(DTS-lyd udsendes ikke).
Hvis du har tilsluttet til et Pioneer-plasma-tv, vælges
HDMI-opsætningen på skærmen (der henvises til
den medfølgende manual for mere herom).
Om HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
understøtter både video og lyd i en enkelt digital
forbindelse til anvendelse sammen med dvd-afspillere og
-optagere, DTV, set-top-bokse og andre AV-enheder.
HDMI er udviklet, så teknologierne HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection) samt DVI (Digital
Visual Interface) står til rådighed i en specifikation.
HDCP anvendes for at beskytte digitalt indhold, som
overføres og modtages af DVI-kompatible skærme.
HDMI kan understøtte standard, forbedret eller
videoplusstandard med høj opløsning til
surroundsoundlyd. HDMI-kendetegn omfatter
ukomprimeret digital video, en båndbredde på op til 5
gigabit pr. sekund (Dual Link), en konnektor (i stedet for
flere kabler og tilslutninger) og kommunikation mellem
AV-kilde og AV-enheder såsom DTV.
HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia
Interface er varemærker eller registrerede varemærker for
HDMI licensing LLC.
Tilslutning af andre AV-kilder
Tilslutning af videooptager eller analog
camcorder
1 Tilslut et sæt lyd- og videoindgange på din
videooptager eller camcorder til et sæt udgange på
denne optager.
Så kan du optage fra denne optager til din videooptager
eller camcorder.
Du kan anvende standardvideo- eller S-videokabler
for videotilslutning.
Alternativt kan du anvende AV2(INPUT 1/DECODER)
SCART-tilslutningen for lyd-/videoindgang og -
udgang med kun et SCART-kabel.
2 Tilslut et sæt lyd- og videoudgange på din
videooptager eller camcorder til et sæt indgange på
denne optager.
Så kan du optage bånd fra din videooptager eller
camcorder.
Du kan anvende standardvideo- eller S-videokabler
for videotilslutning.
Tilslutningerne på frontpanelet er egnede
tilslutninger for en camcorderindgang.
Tilslutning af DV-camcorder
Ved at anvende tilslutningen DV IN på frontpanelet er det
muligt at tilslutte en DV-camcorder eller videoenhed eller
DVD-R/-RW-optager og digitalt overføre DV-bånd eller
DVD-R/-RW-diske til DVD-R/-RW.
Vigtigt
Denne tilslutning er kun beregnet til tilslutning af DV-
udstyr. Den er ikke kompatibel med digitale
satellitmodtagere eller D-VHS-videoenheder.
Anvend et DV-kabel (medfølger ikke) for at
forbinde DV-tilslutningen på din DV-camcorder/
videoenhed til DV IN-tilslutningen på optagerens
frontpanel.
Analog camcorder
Videooptager
(Bagpanel)
(Frontpanel)
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
LYD-/
VIDEOUDGANG
LYD-/
VIDEOINDGANG
1 2
LYD-/
VIDEOINDGANG
LYD-/
VIDEOUDGANG
DV-camcorder
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
DV-
UDGANG
DV
IN
Tilslutning 02
53
Da
Dansk
Tilslutning af USB-enhed
Ved at anvende USB-portene foran på optageren kan du
tilslutte USB-enheder såsom digitalkameraer og printere.
Se også først i vejledningen, som fulgte med den enhed,
som du vil tilslutte.
Vigtigt
Nogle USB-enheder fungerer måske ikke sammen
med denne optager.
Enheder fungerer måske ikke pålideligt, hvis de er
tilsluttet til optageren via en USB-hub.
JPEG-fillagerenheder
Digitalt still-kamera
Hukommelseskortlæser (enhver type
hukommelseskort)
USB-hukommelse
MSC-enheden (Mass Storage Class) bør være FAT-
kompatibel. Bemærk, at hvis enheden er opdelt, kan
denne optager måske ikke genkende den.
Picture Transfer Protocol (PTP) kan anvendes til at
overføre op til omkring 4000 filer.
WMA/MP3-fillagerenheder
Hukommelseskortlæser (enhver type
hukommelseskort)
USB-hukommelse
MSC-enheden (Mass Storage Class) bør være FAT-
kompatibel. Bemærk, at hvis enheden er opdelt, kan
denne optager måske ikke genkende den.
Bemærk, at selvom der kan anvendes kortlæsere med
flere kortpladser, genkender optageren kun det første
kort, som er sat i. For at læse et andet kort, fjernes alle
kort og kortet, som skal læses, sættes i igen.
Anvendelse af USB-printer
Anvend en PictBridge-kompatibel printer.
Sæt stikket i stikdåsen
Når du har kontrolleret alle tilslutninger, sættes
optagerens stik i stikdåsen.
Anvend det medfølgende strømkabel for at
tilslutte optageren til en stikkontakt.
Digitalkamera
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.T VA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
USB
USB
type B
PictBridge-kompatibel
printer
USB
USB
type A
Betjeninger og display03
54
Da
Kapitel 3
Betjeninger og display
Frontpanel
1 STANDBY/ON
Tryk for at tænde optageren eller bringe den i standby.
2 Diskskuffe
3A.TV-indikator
Lyser, når analogt tv er valgt.
D.TV-indikator
Lyser, når digitalt tv er valgt.
DivX-indikator
Lyser under DivX-afspilning. (Indikator for kopiering
lyser under kopiering.)
PLTV-indikator
Lyser under optagelse, som er startet ved hjælp af
funktionen Pause Live TV.
HDMI-indikator
Lyser, hvis optageren er tilsluttet til en HDMI (HDCP)-
kompatibel komponent.
COPY-indikator
Lyser under kopiering.
4 OPEN/CLOSE
Tryk for at åbne/lukke diskskuffen.
5 HDD og DVD-indikatorer
Indikatoren lyser blåt, når harddisken (HDD) er valgt og
orange, når dvd-drevet er valgt.
6HDD/DVD
Tryk for at skifte mellem HDD og dvd for optagelse og
afspilning.
7 Display på frontpanelet
Se Frontpaneldisplay på side 55 for detaljer.
8
Tryk for at starte eller genstarte afspilning.
9
Tryk for at stoppe afspilning.
10 CH +/–
Anvendes for at ændre kanaler, springe kapitler/spor
over etc.
11
F (STOP REC)
Tryk for at stoppe optagelse.
12 REC
Tryk for at starte optagelse. Tryk flere gange for at indstille
optagetiden i blokke på 30 minutter.
13 Frontpanelindgange
Se Tilslutninger på frontpanelet på side 46 for yderligere
informationer.
14 HELP
Tryk for hjælp om, hvordan det aktuelle GUI-
skærmbillede anvendes.
15 A.TV/D.TV
Skifter mellem den analoge tv-antenneindgang og den
digitale tv-antenneindgang. Indikatorerne for A.TV og
D.TV viser, hvad der er valgt.
16 INPUT SELECT
Tryk for at ændre input, så der kan optages.
17 ONE TOUCH COPY (side 110)
Tryk for at starte one-touch-kopiering af den titel, der
aktuelt afspilles, til dvd eller HDD.
18 PAUSE LIVE TV (side 83)
Tryk for at starte optagelse af den aktuelle tv-kanal, men
med afspilning i pausetilstand, hvilket bringer
udsendelsen i pausetilstand.
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD. TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
ì REC
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
8
2
1
9
4 5 76
11
1210
14 15 16 17 18
3
13
Betjeninger og display 03
55
Da
Dansk
Frontpaneldisplay
1
Lyser under afspilning; blinker, når afspilning er i
pausetilstand.
2
Lyser under kopiering.
3
Lyser under optagelse; blinker, når optagelse er i
pausetilstand.
4 (side 70)
Lyser, når der er indstillet en timer-optagelse.
(Indikator blinker, hvis timeren er indstillet til dvd,
men der ikke er lagt en brændbar disk i, eller hvis
timeren er indstillet til at optage på HDD, men der
ikke kan optages på HDD.)
NTSC
Lyser, hvis signalformatet for videoudgangen er
NTSC.
(side 133)
Angiver, hvilke kanaler der optages ved en tosproget
udsendelse.
(side 132)
Lyser, hvis komponentvideoudgangen er indstillet til
progressive scan (undtagen i nogle tilfælde, når en
komponent er tilsluttet ved hjælp af HDMI).
VPS / PDC (side 70)
Lyser, når der modtages en VPS/PDC-udsendelse
under en VPS/PDC-aktiveret timer-optagelse.
5 Indikatorer for optagekvalitet (side 82)
XP
Lyser, når optagetilstanden er indstillet til XP (bedste
kvalitet).
SP
Lyser, når optagetilstanden er indstillet til SP
(standard afspilning).
LP / SLP
Lyser, når optagetilstanden er indstillet til LP (lang
afspilning) eller SLP (superlang afspilning).
EP / SEP
Lyser, når optagetilstanden er indstillet til EP (udvidet
afspilning) eller SEP (superudvidet afspilning).
MN
Lyser, når optagetilstanden er indstillet til tilstanden
MN (manuelt optageniveau).
6 Tegndisplay
7R / RW
Lyser, hvis der er lagt en brændbar DVD-R- eller DVD-RW-
disk i optageren.
8PL (side 101)
Lyser, når der er lagt en disk i VR-tilstand i og
optageren er i tilstanden Play List (afspilningsliste).
2 3 (side 137)
Viser tilstanden for fjernbetjeningen (hvis der ikke
vises noget, er fjernbetjeningens tilstand 1).
V
Lyser, når der er lagt en disk i uafsluttet (unfinalized)
videotilstand i.
P
R
L
8 7
2 43 5
6
1
Kom godt i gang04
56
Da
Kapitel 4
Kom godt i gang
Tilslutning og opsætning
Når optageren tilsluttes første gang, kan der foretages
adskillige grundindstillinger med programmet Setup
Navigator. Det er muligt at indstille klokkeslæt, den
interne tv-tuner og videoudgangene.
Hvis du anvender optageren for første gang, anbefaler vi
på det kraftigste, at du anvender Setup Navigator, før du
begynder at anvende optageren.
1 Tænd for fjernsynet, og indstil videoindgangen
til denne optager.
2 Tænd for optageren.
Første gang du tænder, bør fjernsynet vises
skærmbilledet for Setup Navigator (hvis Setup Navigator
ikke vises, kan du få adgang til den via menuen for
grundopsætning (Initial Setup); se side 129).
Hvis optageren er tilsluttet et kompatibelt fjernsyn
ved hjælp af et fuldt monteret SCART-kabel med 21
poler, vil optageren være nogle få sekunder om at
downloade land, tv-skærmstørrelse og
sproginformationer. (Se betjeningsvejledningen,
som fulgte med fjernsynet for informationer om
kompatibilitet.)
3 Vælg et sprog (tryk så på ENTER).
4 Start Setup Navigator.
Hvis du ikke vil anvende Setup Navigator, trykkes på
for at vælge Cancel, tryk derefter på ENTER for at
afslutte Setup Navigator.
5 Vælg en indstilling for Aerial Power
1
for
den indbyggede digitaltuner.
On (tændt): den tilsluttede antenne forsynes hele
tiden med strøm, ligegyldigt om optageren er tændt
eller står standby.
Auto
: antennen forsynes kun med strøm, når
optageren er tændt.
Off (slukket): antenne forsynes aldrig med strøm.
6 Vælg ”Auto Scan” for at starte skanning
af D.TV-kanaler.
•Vælg Do not set, hvis du ikke ønsker at indstille D.TV-
kanalerne (f.eks. fordi de allerede er blevet indstillet),
spring så til trin 8 nedenfor.
7 Vælg dit land.
Optageren starter med at skanne efter nye kanaler. Når
skanningen er fuldført, viser optageren, hvor mange nye
kanaler der blev fundet.
Indstillingen for land gælder både for den digitale og
den analoge tv-tuner.
Her indstilles uret også automatisk, hvis der findes
D.TV-kanaler.
Hvis der ikke blev fundet nogen nye kanaler, vises en
meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil skanne
igen. Kontrollér antenneforbindelsen, før Yes
vælges. (Hvis du vælger No, springes til trin 8
nedenfor.)
8 Vælg ”Auto Channel Setting” for analogt
tv (A.TV) (”Auto Scan” eller ”Download from TV”)
eller ”Do not set”.
•Vælg Do not set, hvis du ikke ønsker at indstille
kanalerne (f.eks. fordi de allerede er blevet indstillet).
RECORDER
ENTER
Initial Setup
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/O ut
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELP
EPG
Pause Live TV
Setup Navigator
Setup Navigator
Language
Basic
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Start
Cancel
Start
Complete this setup before you
start using your recorder.
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
Bemærk
1 Hvis optageren ikke accepterer indstillingen On eller Auto (markeringen springer tilbage til Off), kontrolleres, om antennen er tilsluttet
korrekt og at den ikke er kortsluttet, prøv så at lave indstillingen igen.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Channel Setting
English
Download from TV
Do not Set
Auto Scan
Kom godt i gang 04
57
Da
Dansk
Funktionen Download from TV kan kun anvendes,
hvis optageren er tilsluttet fjernsynet ved hjælp af et
fuldt monteret SCART-kabel med 21 poler, som er
tilsluttet AV1(RGB)-TV-tilslutningen, og hvis
fjernsynet understøtter denne funktion (se fjernsynets
betjeningsvejledning for yderligere informationer).
Vælg dit land.
Auto-tuning af kanaler
Funktionen Auto Scan skanner og indstiller automatisk
de forudindstillede kanaler.
Downloade kanaler fra dit tv
Anvend funktionen Download from TV for at downloade
alle kanaler, som fjernsynet er tunet ind på.
9 Vælg ”Auto” for automatisk
tidsindstilling, eller ”Manual” for at indstille uret
manuelt.
Hvis uret allerede er blevet indstillet fra en D.TV-kanal i
trin
6
, kan dette trin springes over.
Automatisk indstilling af ur
Nogle tv-kanaler sender tidssignaler sammen med
programmet. Denne optager kan indstille uret
automatisk ved hjælp af disse signaler.
Indstil ”Clock Set CH” til det nummer for kanalen,
som sender et tidssignal, flyt så cursoren ned til
”Start” og tryk på ENTER.
Optageren er et kort stykke tid om at indstille
klokkeslættet. Når du kan se, at uret er indstillet,
vælges Next for at fortsætte.
Hvis uret ikke kunne indstilles automatisk, trykkes på
RETURN/EXIT for at komme tilbage til forrige
skærmbillede, her vælges Manual.
Manuel indstilling af ur
Hvis der ikke er nogen stationer i dit område, som
sender tidssignaler, kan uret indstilles manuelt.
Anvend /-knapperne for at indstille din
tidszone.
Uret indstilles ved at vælge en by eller en tidszone,
som passer til dit område.
Tryk på og anvend så / for at vælge ”On”
eller ”Off” for sommertid, tryk så på ENTER.
Vælg On, hvis der er sommertid.
Indstil dato (dag/måned/år) og klokkeslæt, tryk
derefter på ENTER for at udføre indstillingerne.
•Anvend /-knapperne for at ændre værdien i det
markerede felt.
•Anvend /-knapperne for at komme fra et felt til
det næste.
Du kan til hver en tid komme tilbage til forrige
skærmbillede i Setup Navigator ved at trykke
RETURN/EXIT.
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
Country Selection
Country
Austria
Tuning
32/99
Cancel
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
Clock Setting
Auto
Manual
Auto
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
Pr 1
Start
Next
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
Off
Austria
Vienna
1/2
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
1/2
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
01 / /01
00 : 00
2006SUN
2/2
Kom godt i gang04
58
Da
10 Vælg hvilken EPG-type (Electronic
Program Guide), der skal anvendes.
GUIDE Plus+: Anvend Gemstar GUIDE Plus+ EPG
(se også Opsætning af GUIDE Plus+™-systemet
side 59 og Anvendelse af den elektroniske GUIDE
Plus+™-programguide på side 62).
Digital EPG: Anvend SI EPG
(programinformationsudsendelse sammen med
digitale kanaler).
Hvis der ikke blev fundet nogen kanaler, da der blev
skannet efter digitale tv-kanaler, vises dette
skærmbillede ikke, og EPG indstilles i
overensstemmelse med det land, som blev indstillet i
trin 7 ovenfor.
11 Vælg typen på fjernsynsskærmen, ”Wide
(16:9)” eller ”Standard (4:3)”.
12 Vælg, om fjernsynet er kompatibelt med
”progressive scan video”.
Bemærk, at progressive scan video kun udsendes
gennem AV1(RGB)-TV-tilslutningen og
komponentvideoudgangene.
13 Tryk for at fortsætte, når du har læst HDD-
advarslen.
14 Vælg ”Finish Setup” for at afslutte Setup
Navigator, eller vælg ”Go Back”, hvis du vil tilbage
for at starte igen.
Dette fuldender den grundlæggende opsætning ved
hjælp af Setup Navigator.
Hvis der er tomme kanaler uden station, kan du ved
hjælp af den manuelle kanalindstilling vælge, at
disse skal springes over. Se Manual CH Setting
(manuel kanalindstilling) på side 131.
For brugere, som modtager digitale
udsendelser
Denne enhed kan automatisk indstille sit interne ur ved
hjælp af digitale udsendelser. Afhængig af
sendestationen kan de modtagne tidsinformationer være
ukorrekte.
Anvend følgende fremgangsmåde (når optageren ikke
optager) for at indstille uret manuelt.
1 Tryk på HOME MENU.
2 Vælg ”Initial Setup” > ”Basic” > ”Clock
Setting”.
3 Markér tidsindstillingen.
4 Tryk på ENTER for at få vist skærmbilledet
for manuel tidsindstilling.
5 Indstil det korrekte klokkeslæt.
Vend tilbage til automatisk tidsindstilling
For at vende tilbage til den automatiske tidsindstilling
følges instruktionerne for ”Replace Channels” (erstat
kanaler) (side 130).
ENTER
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p Navigator
p Navigator
TV Screen Size
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Progressive
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Not Compatible
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
not be possible.
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
p
Navigator
p
Navigator
Setup is complete!
Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
Go Back
Finish Setup
HOME MENU
ENTER
ENTER
Kom godt i gang 04
59
Da
Dansk
Opsætning af GUIDE Plus+™-
systemet
Dette afsnit gælder kun, hvis du vælger at anvende GUIDE
Plus+-systemet som EPG-type i trin 10 i Setup Navigator
ovenfor.
GUIDE Plus+™-systemet er en gratis, interaktiv tv-
programguide på skærmen. Systemet tilbyder
programoversigter for alle store kanaler, one-touch-
optagelse, søgning ved hjælp af genre, anbefalinger i
overensstemmelse med din profil og mere.
For at GUIDE Plus+-systemet kan fungere korrekt, er det
vigtigt, at du indstiller sprog og land korrekt i Setup
Navigator, og at du har gennemført en skanning for alle
kanaler, som står til rådighed, da disse alle anvendes af
GUIDE Plus+-systemet. Hvis nogle af disse ting endnu
ikke er indstillet, skal du først gennemføre Setup
Navigator (se Tilslutning og opsætning på side 56).
Tv-programinformationer modtages via ”værtskanaler”.
For at kunne modtage de korrekte tv-
programinformationer for dit land eller dit område, skal
du opsætte GUIDE Plus+-systemet og ”downloade” tv-
programinformationer. Førstegangs-download kan tage
op til 24 timer, men når den først er gennemført, finder
alle fremtidige opdateringer sted automatisk.
1 Vis opsætningsmenuen for GUIDE Plus+.
Indstillingerne for sprog og land er allerede indstillet til
det, som du har valgt i Setup Navigator.
2 Markér ”Postal Code”.
3 Indtast dit postnummer.
Systemet anvender dit postnummer for at identificere,
hvilke tv-programdata der er korrekte for det område,
som du bor i, så det er vigtigt, at du indtaster det korrekte
postnummer.
GUIDE
ENTER
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
ENTER
Kom godt i gang04
60
Da
4 Hvis du anvender en ekstern modtager (såsom
en satellitmodtager) med det medfølgende G-LINK-
kabel, gennemføres dette trin, ellers kan du springe
til trin 5 nedenfor.
•Se Tilslutning til kabelboks eller satellitmodtager
side 49 for yderligere informationer om anvendelse af
det medfølgende G-LINK-kabel.
•Vælg External Receiver 1, 2 eller 3, tryk så på
ENTER. (Hvis du kun har en ekstern modtager,
anvendes External Receiver 1. Du kan tilføje
yderligere modtager i 2 og 3, hvis det skulle blive
nødvendigt.)
Efter tryk på ENTER:
Vælg modtagemetode (Terrestrial, Cable eller
Satellite).
Vælg udbyder (hvis sådan en haves).
Vælg mærke for den eksterne modtager.
Angiv hvilken indgang den eksterne modtager er
tilsluttet til.
Når disse trin er gennemført, vil optageren prøve at
kommunikere med den eksterne modtager og ændre
kanal via G-LINK-kablet. Hvis kanalen blev ændret
succesfuldt, vælges Yes for at bekræfte.
Hvis kanalen ikke blev ændret, vælges No. GUIDE Plus+-
systemet vil prøve andre koder, som er tildelt den
eksterne modtager. Hvis ingen af koderne ændrer
kanalen succesfuldt, indstilles den eksterne modtager til
dit lands værtskanal (se trin 5 nedenfor), og lad den være
tændt natten over. Optageren skal stå standby; den
vågner automatisk og downloader nye koder fra
værtskanalen. Næste dag kan du prøve denne
opsætningsproces igen:
•Tryk på GUIDE for at få vist GUIDE Plus+-
skærmbilledet.
•Tryk på for at markere menulinjen, anvend så
for at komme til opsætningsområdet og vælg Setup.
Fortsæt med opsætningen fra starten af dette trin
igen.
Hvis den eksterne modtager stadig ikke reagerer på G-
LINK-kontrolleren, bedes du henvende dig til
kundesupport og oplyse mærke og model på den
eksterne modtager.
Se også Ofte stillede spørgsmål (FAQ) om GUIDE Plus+™
og fejlafhjælpning på side 73.
5 Identificér værtskanalen for dit land.
Tv-programinformationerne, som står til rådighed i
GUIDE Plus+-systemet, distribueres i hele Europa af
udvalgte sendere kaldet rtskanaler. Det er vigtigt, at
værtskanalen (analog) for dit land identificeres korrekt,
for at du kan modtage programinformationer (EPG-
download).
Følg A, B eller C nedenfor afhængig af din opsætning:
A Hvis du ikke anvender en ekstern modtager, vil
denne optager automatisk skanne alle kanaler for
værtskanalen:
Lad optageren stå standby natten over (lad den ikke
stå tændt).
B Hvis du anvender en ekstern modtager, skal du
identificere værtskanalen fra tabellen nedenfor:
Den eksterne modtager tunes ind på den rigtige
værtskanal, og modtageren forbliver tændt og
optageren står standby natten over.
C Hvis du både anvender en ekstern modtager og
denne optager som kilder, følges instruktionerne
ovenfor for opsætning uden en ekstern modtager.
Kun hvis dette viser sig ikke at fungere, prøves
metoden med den eksterne modtager.
Land/
område
Værtskanaler Kommentarer
Østrig Eurosport
Belgien RTL-TVI
Music Factory (TMF)
Der slukkes for TMF i den
nærmeste fremtid.
Frankrig Canal+ Kun analog
Tyskland Eurosport
Italien MTV Kun analog
Holland Music Factory
(TMF), Eurosport
Der slukkes for TMF i den
nærmeste fremtid.
Spanien Tele 5 Kun analog
Schweiz Eurosport
Storbritannien ITV, Eurosport ITV er kun analog. Anvend
Eurosport, hvis du er SKY-
abonnent og du ikke længere
har en analog terrestrisk
antenne.
Kom godt i gang 04
61
Da
Dansk
Om EPG-download
EPG-data kan kun modtages, hvis optageren står
standby. (Hvis ikke optageren anvendes, skal den
derfor stå standby.) Hvis du anvender en ekstern
modtager, skal den være tændt, når der downloades
EPG-data.
Hvis du ikke kan modtage nogen af værtskanalerne
(se tabel ovenfor), vil du ikke kunne anvende GUIDE
Plus+-systemet. Er det tilfældet, skal du ikke indstille
postnummer (eller indstille landet til Other) i
opsætningsskærmbilledet for GUIDE Plus+. (Når
GUIDE Plus+-service starter i dit område, indstilles
postnummeret igen.)
Hvis digitale udsendelser starter i dit område,
indstilles EPG Type Select i menuen for
grundopsætning (Initial Setup) til Digital EPG.
Selvom du ikke kan anvende EPG-funktioner, der hvor
du bor, kan du stadig indstille ShowView-timer-
optagelser og manuelle optagelser – se Indstilling af
manuel optagelse på side 69.
EPG vises i displayet på frontpanelet, når der
modtages data. Hvis du tænder for optageren under
EPG-downloadprocessen, vil download blive
annulleret.
EPG-data kan modtages flere gange om dagen. Alle
opdateringer foregår automatisk.
Når der downloades EPG-data, kan det lyde som om
optageren er tændt. Det er normalt.
Kontrollere downloadede data næste dag
1 Vis skærmbilledet for GUIDE Plus+.
Du bør se et gittersystem fyldt med kanallogoer og tv-
programinformationer. Anvend knapperne / for at se
listen igen. Hvis du opdager, at der mangler kanaler, eller
at der er kanaler i listen, som du ikke kan modtage, skal
du gå til Editor-skærmbilledet:
Tryk flere gange på , indtil menulinjen er markeret.
•Tryk på , indtil Editor er markeret. Hovedområdet
på skærmen viser nu en liste over kanaler. Dem, der
er tændt (ON), vises i gitret; dem, der er slukket
(OFF), er gemt. Anvend knapperne /// for at
bevæge dig ned i listen og tænde (ON) eller slukke
(OFF) for kanaler efter behov.
For hver kanal, som du tænder (ON), skal GUIDE
Plus+-systemet vide, hvordan den modtages (kilde)
og på hvilket programnummer. Kilden kan være
denne optagers indbyggede tuner eller en ekstern
modtager. Programnummeret er det nummer, hvor
kanalen kan findes på den modtagende enhed/kilde.
Indtastningen i Editor-skærmbilledet skal svare til
dette nummer for at denne kanal kan optages
korrekt.
Det ovenfor nævnte er især vigtigt for ”værtskanalen”.
Sørg for, at værtskanalen altid er tændt (ON).
2 Programnumrene kan ændres, som du vil.
Ved at ændre programnumrene kan du bestemme, i
hvilken rækkefølge kanalerne vises, når du bladrer
gennem dem. Du kan f.eks. gøre dette for at gruppere
bestemte kanaler.
3 Når du er færdig, trykkes på den BLÅ
funktionsknap (Home) for at komme tilbage til
udgangsskærmbilledet for GUIDE Plus+.
Du finder detaljerede informationer om, hvordan
GUIDE Plus+-systemet anvendes i følgende kapitel.
GUIDE
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide05
62
Da
Kapitel 5
Anvendelse af den elektroniske GUIDE
Plus+
-programguide
Dette kapitel gælder kun, hvis indstillingen for EPG-type i
Setup Navigator (eller menuen for grundopsætning (Initial
Setup)) er indstillet til GUIDE Plus+.
GUIDE Plus+™-systemet
GUIDE Plus+™-systemet* er en gratis, interaktiv tv-
programguide på skærmen.
1
Systemet tilbyder
programoversigter for alle store kanaler, one-touch-
optagelse, søgning ved hjælp af genre, anbefalinger i
overensstemmelse med din profil og mere. GUIDE
Plus+-systemet er en behagelig måde at finde ud af,
hvad der vises lige nu eller i løbet af ugen ved hjælp af
kanal eller genre. GUIDE Plus+-systemet gør det
ligeledes muligt for dig automatisk at indstille dine
visnings- og optagevalg hurtigt og nemt.
For at kunne modtage de korrekte tv-
programinformationer for dit land eller dit område, skal
du opsætte GUIDE Plus+-systemet og ”downloade” tv-
programinformationer. Hvis du ikke allerede har gjort
dette, skal du gå til Opsætning af GUIDE Plus+™-
systemet på side 59
, før du fortsætter.
* GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK er (1)
registrerede varemærker eller varemærker af, (2) fremstillet
med licens af, og (3) genstand for forskellige internationale
patenter og patentansøgninger ejet af, eller med licens til,
Gemstar-TV Guide International, Inc. og/eller dets
datterselskaber.
Retslig bekendtgørelse
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. OG/ELLER DETS
DATTERSELSKABER ER PÅ INGEN MÅDE ANSVARLIGE FOR
KORREKTHEDEN AF PROGRAMINFORMATIONERNE GIVET AF
GUIDE PLUS+ SYSTEMET. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL,
INC. OG/ELLER DETS DATTERSELSKABER KAN UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER BLIVE HOLDT ANSVARLIGE FOR
NOGENSOMHELST TAB AF PROFIT, TAB AF FORRETNINGER,
ELLER INDIREKTE, SPECIELLE SKADER OPSTÅET PÅ GRUND AF
BRUG AF INFORMATION, UDSTYR, ELLER TJENESTER RELATERET
TIL GUIDE PLUS+ SYSTEM.
Anvendelse af GUIDE Plus+™-
systemet
Alle de forskellige funktioner og områder er farvekodet for
at gøre det nemmere at navigere. Alle skærmbilleder
(med undtagelse af nogle opsætningsskærmbilleder) har
følgende fælles elementer:
1 Videovindue – Gør det muligt for dig at fortsætte
med at se det aktuelle program, medens GUIDE
Plus+-systemet anvendes.
2 Informationspaneler – Viser programreklamer eller
instruktioner om GUIDE Plus+-systemet.
3 Funktionslinje – Farvekodede funktionsknapper
ændrer funktion afhængig af området.
4
Informationsboks
– Viser korte programbeskrivelser
eller hjælpemenuer.
5 Menulinje – Giver adgang til de forskellige områder i
GUIDE Plus+-systemet.
6Gitter – Viser tv-programinformationer for de næste
syv dage ved hjælp af kanal og tid.
Bemærk
1 GUIDE Plus+-systemet kan ikke anvendes, hvis indgangssystemet for linjeafstand er indstillet til 525 System (se også Input Line System
(system for linjeafstand) på side 129).
1
2
3
4
5
6
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide 05
63
Da
Dansk
GUIDE Plus+ navigation
I tabellen nedenfor vises et resumé af knapper på
fjernbetjeningen, som du skal anvende for at navigere
GUIDE Plus+-systemet.
One-Button-optagelse
Den RØDE funktionsknap (Record) vises hver gang du
markerer en programtitel, inklusive i gitret, efter en
søgning eller i dine anbefalinger i området Mit tv.
Programnavn, dato, kanal, optagelsens start- og sluttider
indstilles alle automatisk, når du indstiller en timer-
optagelse ved hjælp af One-Button-optagelse.
Hvis du har behov for det, kan du redigere indstillingerne
til hver en tid, før optagelsen skal starte (se Redigere en
planlagt optagelse på side 67).
1 Markér en programtitel.
2 Tryk på den RØDE funktionsknap (Record).
Programmet er nu indstillet til optagelse. Når
programmet skal starte, skifter optageren til den korrekte
kanal og starter med at optage
1
.
Du kan også anvende knappen REC for at indstille
optagelsen.
Du kan se de programmer, som du har indstillet til
optagelse, i området med tidsplaner (se også
Tidsplanområdet på side 67).
Lås/lås videovindue op
Når du kommer ind i GUIDE Plus+-systemet, forbliver
den kanal, som du så, synlig i videovinduet. Datomærket
over vinduet angiver kanal, dato og tid.
Standardindstillingen for dette vindue er ”locked” (låst),
hvilket angives af en lukket hængelås over videovinduet.
Når du bevæger dig op og ned i programgitret, viser
videovinduet i låst tilstand altid den kanal, som du sidst
så.
Hvis du foretrækker det, kan du låse videovinduet op. Når
du så markerer forskellige kanaler i programgitret, vises
den markerede kanal i videovinduet.
Knap
Hvad gør den
REC
Tryk for at indstille eller annullere One
Button-optagelse.
GUIDE
Tryk for at få vist skærmbilledet for
GUIDE Plus+ (anvendes også for at
afslutte).
///
Anvend for at navigere skærmbilleder
(markere en enhed).
RØD, GRØN,
GUL, BLÅ
Funktionsknapper som ændrer
funktionalitet afhængig af område.
MENU
Tryk for at springe direkte til menulinjen.
TIMER REC
Tryk for at komme direkte til tidsplaner.
INFO
Tryk for at få vist udvidede
informationer for det aktuelle program.
ENTER Tryk for at bekræfte et valg eller for at
afslutte skærmbilledet for GUIDE Plus+.
Nummerknapper Anvend for numerisk indtastning.
PREV /
NEXT
Tryk for at vælge forrige/næste side med
informationer (f.eks. i gitret).
 /  Tryk for at vælge forrige/næste dag.
Bemærk
1 Optagetider, som er indstillet ved hjælp af GUIDE Plus+-systemet, ændres ikke automatisk som følge af ændringer, som kan forekomme i
tidsplanerne for programudsendelser.
ENTER
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide05
64
Da
1 Markér et kanallogo.
Kanallogoer vises til venstre for programtitlerne.
2 Tryk på den RØDE funktionsknap (Unlock).
Hængelåsen over videovinduet vil nu være åben. Den
forbliver låst op for resten af din aktuelle tv-
seningssession.
Hvis du vil låse videovinduet igen, følges samme
fremgangsmåde. Den RØDE funktionsknap fungerer nu
som lås.
Mosaikskærmbillede over kanaler
Du kan ændre kanalernes visning i gitterområdet,
tidsplanområdet eller området Mit tv fra en liste til en
mosaik af kanalikoner ved at trykke på den GULE
funktionsknap. Vælg det kanalikon, du ønsker, ved hjælp
af cursorknapperne, tryk så på ENTER for at vende tilbage
til forrige skærmbillede for den kanal.
Områder
GUIDE Plus+™-systemet består af syv Områder. Der er
adgang til alle områder fra menulinjen.
Grid (gitter) – GUIDE Plus+-systemets
udgangsområde. Viser tv-programinformationer for
de næste syv dage ved hjælp af kanal og tid.
Search (søgning) – Søger efter tv-programmer ved
hjælp af kategori (f.eks. sport), underkategori (f.eks.
fodbold) eller nøgleord.
My TV (mit tv) – Lav en profil og modtag
anbefalinger i overensstemmelse med dine
præferencer.
Schedule (tidsplan) – Viser alle planlagte optagelser.
Info – Område for yderligere informationer såsom
vejr (står ikke til rådighed i alle regioner).
Editor – Ændring af kanalindstillinger.
Setup (opsætning) – Opsætning af GUIDE Plus+™-
systemet.
Gitterområdet
Gitterskærmbilledet er hovedskærmbilledet for tv-
programmer i GUIDE Plus+-systemet og er det første
skærmbillede, som du ser, når du trykker på GUIDE. Du
kan se tv-programoversigter for de næste syv dage
startende med den aktuelle dag.
Når du markerer et program i gitret, kan du se
informationer om det i informationsboksen, inklusive titel,
synopsis, kanal, kilde, tid og længde. Hvis der er et i-symbol
i informationsboksen, betyder det, at der står en udvidet
synopsis til rådighed. Tryk på knappen INFO for at se den.
I nogle lande kan du også se en anmeldelse af at bestemt
program (for det meste film). Disse anmeldelser ydes af
lokale partnere såsom tv-tidsskrifter.
Fra gitterområdet kan du:
Se og bladre gennem programoversigter.
Læse programsynopsis.
Tune ind på et program, som aktuelt vises
1
.
Indstille et program til optagelse.
Låse eller låse videovinduet op.
Få adgang til informationspanelerne.
Browse i gitret
Anvend følgende knapper på fjernbetjeningen for at
browse i gitret:
/// (cursorknapper) – Navigér gitret
PREV/ NEXT – Forrige / næste side
/ – Forrige / næste dag
BLÅ funktionsknap – Vend tilbage til den aktuelle tid/dato
i gitret.
ENTER – Tryk ved det aktuelle valg for at afslutte GUIDE
Plus+-systemet og starte med at se programmet.
Søgeområde
Fra søgeområdet kan du:
Søge ved hjælp af kategori.
Søge ved hjælp af underkategori.
Søge ved hjælp af nøgleord.
Læse programsynopsis.
Tune ind på et program, som aktuelt vises.
Indstille et program til optagelse.
Få adgang til informationspanelerne.
Søgning
Du kan søge efter programmer ved hjælp af kategori,
underkategori og nøgleord (My Choice (mit valg)).
Kategorier til søgning omfatter film (lilla), sport (grøn),
børn (blå) og andet (teal). I nogle lande står der en ekstra
underkategori til rådighed kaldet ”Dagens tip”. Dette er
programmer, som anbefales af en lokal partner såsom et
tv-tidsskrift.
ENTER
Bemærk
1 Hvis du anvender en ekstern tuner (f.eks. satellittuner), vil der være en kort forsinkelse på nogle sekunder, før den tuner ind på kanalen. Det
er normalt.
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide 05
65
Da
Dansk
1 Vælg ”Search” i menulinjen.
2 Vælg en kategori og en underkategori.
•Hvis du vælger All som underkategori, vises alle
programmer i kategorien, som du har valgt, i
søgeresultaterne.
3 Start søgningen.
Søgeresultaterne vises sorteret efter tid og dato.
Hvis der ikke vises nogen søgeresultater, betyder det,
at der ikke er nogen programmer for den aktuelle
dag, som svarer til dine søgekriterier.
Anvendelse af Mit valg nøgleord for en søgning
Foruden standardkategorierne kan du også indstille dine
egne nøgleord.
1 Gå ind i ”My Choice”.
2 Tryk på den GULE funktionsknap for at tilføje et
nøgleord.
3 Indtast et nøgleord, som skal vises i
menuen.
Når du er færdig, trykkes på den GRØNNE funktionsknap
for at afslutte og fortsætte.
4 Start nøgleordssøgningen.
Du kan slette eller redigere nøgleord ved hjælp af de
RØDE og GRØNNE funktionsknapper.
Når du har indstillet mere end to nøgleord, vises en
All-underkategori automatisk, som gør det muligt for
dig at søge efter alle dine nøgleord.
Området Mit tv
I området My TV (mit tv) kan du oprette en personlig
profil. Du kan definere en profil ved hjælp af kanaler,
emner og/eller nøgleord. Så snart en personlig profil er
blevet indstillet, skanner GUIDE Plus+-systemet
uafbrudt tv-programoversigterne for de næste syv dage.
Hver gang du kommer ind i området Mit tv, vises en liste
over programmer, som svarer til din profil.
Fra området Mit tv kan du:
Lave en profil ved hjælp af kanal, emne og/eller
nøgleord.
Redigere og slette profiler.
Læse programsynopsis.
Tune ind på et program, som aktuelt vises.
Indstille et program til optagelse.
Få adgang til informationspanelerne.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide05
66
Da
Opsætning af en profil
Du kan lave en profil med enhver kombination af op til 16
kanaler, fire kategorier og 16 nøgleord.
1 Vælg ”My TV” i menulinjen.
2 Tryk på den GULE funktionsknap for at lave en
profil.
Channels er nu markeret.
3 For at tilføje en kanal til din profil trykkes på en
GULE funktionsknap.
Vælg en kanal fra mosaikken af kanalikoner og tryk
ENTER. Gentag dette trin for at tilføje op til 16 kanaler.
4 For at tilføje et emne til din profil markeres
”Themes”, og tryk på den GULE funktionsknap.
Vælg et emne blandt kategorierne i søgeområdet og tryk
ENTER. Gentag dette trin for at tilføje op til fire
kategorier.
5 For at tilføje et nøgleord til din profil markeres
”Keywords”, og tryk på den GULE funktionsknap.
Anvend knapperne /// efterfulgt af ENTER for at
vælge tegn fra tastaturet på skærmen. Når du er færdig,
trykkes på den GRØNNE funktionsknap for at afslutte og
fortsætte.
6 Tryk på ENTER for at aktivere din profil.
Du kan tilføje op til 16 nøgleord ved at gentage trin 5.
Du kan slette eller redigere din profil ved hjælp af de
RØDE og GRØNNE funktionsknapper.
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide 05
67
Da
Dansk
Tidsplanområdet
Tidsplanområdet er der, hvor du kan indstille, redigere og
slette planlagte (timer-) optagelser.
Fra tidsplanområdet kan du:
Redigere eller slette en One-Button-optagelse.
Indstille, redigere eller slette en ShowView-optagelse.
Indstille, redigere eller slette en manuel optagelse.
Redigere en planlagt optagelse
Du kan redigere alle parametre i en planlagt optagelse,
eller slette den, hvis du ikke længere har behov for den.
1 Markér den venstre side af den planlagte
optagelse.
Hvis du kun vil redigere indstillingerne for
optagekvalitet, frekvens, destination, timing eller
genre, kan du springe til trin 6 nedenfor.
2 Tryk på den GRØNNE funktionsknap (Edit).
3 Anvend cursor- og nummerknapperne for at
redigere dato, starttid, sluttid og kanal for
optagelsen.
Anvend knapperne / eller nummerknapperne for at
redigere.
Tryk på den GRØNNE funktionsknap for at fortsætte eller
den RØDE funktionsknap for at gå tilbage.
4 Indtast et navn for den planlagte optagelse.
Anvend knapperne /// efterfulgt af ENTER for at
vælge tegn fra tastaturet på skærmen.
Når du har indtastet hele navnet, trykkes på den
GRØNNE funktionsknap for at fortsætte.
5 Markér den højre optageside.
6 Tryk på den RØDE funktionsknap (Quality) for at
ændre optagekvaliteten.
Vælg mellem AUTO
1
, XP, SP, LP, EP, SLP, SEP eller MN
(hvis manuel optagelse er indstillet til On).
Bemærk
1 Denne tilstand maksimerer optagekvaliteten, så den passer på en enkelt dvd-disk. Kan ligeledes anvendes ved optagelse til HDD.
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide05
68
Da
7 Tryk på den GRØNNE funktionsknap (Frequency)
for at ændre frekvensen for optagelsen.
Vælg blandt de forskellige muligheder for engangs-,
daglig og ugentlig optagelse.
8 Tryk på den GULE funktionsknap (Destination)
for at vælge optagedestination.
Vælg mellem DVD, HDD eller HDDr (automatisk
erstatningsoptagelse)
1
.
Automatisk erstatningsoptagelse står kun til
rådighed som en mulighed ved regelmæssige
daglige eller ugentlige optagelser.
9Tryk på
for at få adgang til de udvidede
optagemuligheder:
Hvis du vil optage en bestemt HDD-genre, anvendes
den GULE funktionsknap (Genre) for at vælge en.
Anvend den GRØNNE funktionsknap (Timing) for at
tilføje ekstra tid i slutningen af optagelsen (+0, +10,
+20, +30 eller VPS/PDC
2
(V–P)).
•Tryk på for at få vist standardoptagemulighederne
igen.
Bemærk
1• Hvis Optimized Rec (se Optimized Rec (optimeret optagelse) på side 134) er indstillet til On (og VPS/PDC er off), vil optageren ved en dvd-
timer-optagelse justere optagekvaliteten for at prøve at få optagelsen til at passe på disken. Hvis optagelsen selv ved optagekvaliteten MN1
ikke har plads på disken, vil funktionen retableringsoptagelse automatisk optage på HDD i stedet for.
• Hvis der kun er meget lidt plads tilbage på HDD, vil en automatisk erstatningsoptagelse måske ikke blive fuldendt succesfuldt.
• Hvis HDD anvendes til afspilning eller højhastighedskopiering, når en automatisk erstatningsoptagelse skal til at starte, vil den nye timer-
optagelse ikke erstatte den gamle. Men næste gang timer-optagelsen starter, vil begge de to gamle programmer blive slettet.
2 • Hvis du indstiller timer-optagelsen til at anvende VPS/PDC, skal du bringe optageren i standby før timer-optagelsen skal starte for at det kan
fungere korrekt. For timer-optagelser, hvor VPS/PDC ikke er aktiveret, er der ikke nogen grund til at bringe optageren i standby.
• Optimeret optagelse fungerer ikke, hvis VPS/PDC er tændt.
• Op til otte timer-optagelser kan indstilles med VPS/PDC.
• VPS/PDC kan ikke indstilles for optagelser, som laves fra digitale udsendelser eller en ekstern indgang, eller hvis optagetilstanden er
indstillet til AUTO.
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide 05
69
Da
Dansk
Slette en planlagt optagelse
1 Markér den venstre side af den planlagte
optagelse.
2 Tryk på den RØDE funktionsknap (Delete).
Den planlagte hændelse slettes.
Indstilling af ShowView™-optagelse
1 Vælg ”Schedule” i menulinjen.
2 Tryk på den RØDE funktionsknap (ShowView).
3 Anvend nummerknapperne for at indtaste et
ShowView-programmeringsnummer.
Hvis du bor i et område, som endnu ikke dækkes af
GUIDE Plus+-systemet, skal du måske også indtaste
et kanalnummer. Følg displayet på skærmen for at
gøre dette.
4 Tryk på ENTER for at bekræfte.
Indstilling af manuel optagelse
1 Vælg ”Schedule” i menulinjen.
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide05
70
Da
2 Tryk på den GRØNNE funktionsknap (Manual).
3 Anvend nummerknapperne og /// for at
indtaste datoen for optagelsen, tryk så på den
GRØNNE funktionsknap (Next).
4 På samme måde indtastes starttiden for
optagelsen efterfulgt af den GRØNNE funktionsknap
(Next) for at bekræfte.
5 Indtast på samme måde sluttiden for optagelsen
efterfulgt af den GRØNNE funktionsknap (Next) for
at bekræfte.
6 Anvend nummerknapperne for at indtaste et
kanalnummer, tryk så på den GRØNNE
funktionsknap (Next) for at bekræfte.
Alternativt kan du trykke på den GULE funktionsknap
(Mosaic) og anvende knapperne /// for at vælge
en kanal i mosaikken efterfulgt af ENTER.
Om timeroptagelse
Ved at anvende funktionen for timer-optagelse kan du
programmere op til 32 timer-optagelser op til en måned i
forvejen. Timer-optagelser kan indstilles til at optage kun
en gang, hver dag eller hver uge.
Du kan indstille optagekvaliteten for din timer-optagelse
på samme måde som for en almindelig optagelse, dette
gøres blot ved hjælp af funktionen AUTO, som
maksimerer optagekvaliteten, så optagelsen passer til
den plads, der står til rådighed på disken (ved optagelse
til dvd), eller så den passer på en tom dvd-disk (ved
optagelse til HDD).
Du kan indstille timer-optagelser til at optage på
harddiskdrevet eller en brændbar dvd. For almindelige
(daglige eller ugentlige) HDD-timer-optagelser, som du
ikke vil gemme, kan du anvende funktionen for
automatisk erstatningsoptagelse for at erstatte den
forrige timer-optagelse med den nye. Bemærk, at når du
anvender denne funktion, erstattes den forrige optagelse,
som er lavet på det timer-program, af den næste
optagelse, uanset om du har set den eller ej.
Du kan også indstille optageren, så den justerer
optagekvaliteten for at prøve at få optagelsen til at passe
på disken, hvis den ellers ikke havde plads med den
optagekvalitet, du har indstillet (se Optimized Rec
(optimeret optagelse) på side 134 for yderligere
informationer herom).
Hvis du indstiller en timer-optagelse til at optage på en
dvd, men der ikke på tidspunktet for optagelsen er lagt en
brændbar disk i optageren, vil funktionen
retableringsoptagelse automatisk optage programmet
på HDD for dig.
Denne optager er kompatibel med systemerne VPS (Video
Programming
System) og PDC (Program Delivery
Control), som anvendes af mange analoge tvstationer, for
at være sikker på, at timeroptagelsen får hele
programmet med, selvom programmet ikke vises som
planlagt. Op til otte timer-optagelser kan indstilles, hvor
VPS/PDC er aktiveret.
Vigtigt
En timer-optagelse kan ikke indstilles, hvis der
allerede er 32 timer-programmer, der venter på at
blive optaget.
Timeroptagelse starter ikke, hvis:
– Optageren allerede optager.
– En disk er ved at blive initialiseret, afsluttet
(finalized) eller uafsluttet (unfinalized).
Timer-optagelse starter, når den funktion, som
forhindrer timer-optagelsen, afsluttes.
Timer-indikatoren ( ) lyser i displayet i frontpanelet,
hvis timeren er aktiv. Hvis indikatoren blinker, er det
fordi der (ved dvd-timer-optagelse) ikke er lagt nogen
disk i, eller fordi den disk, der er lagt i, ikke er
brændbar (ved HDD-timer-optagelse er det fordi der
ikke kan optages på HDD).
Cirka to minutter før en timer-optagelse er indstillet til
at starte, går optageren i standby for timer-optagelse.
I standby for timer-optagelsen kan nogle funktioner
ikke anvendes.
D.TV 001
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide 05
71
Da
Dansk
Den maksimale længde for timer-optagelser, som
laves på HDD, er 24 timer. Men da en titel (HDD) er
begrænset til 12 timer, vil optagelser over 12 timer
blive delt i to titler. Bemærk, at der vil være en
afbrydelse i optagelsen på nogle få sekunder mellem
titlerne.
VPS/PDC fungerer kun med analoge stationer; det
fungerer ikke med digitale tv-stationer.
VPS/PDC fungerer måske ikke ved alle
sendestationer i dit land/område. Kontrollér
stationerne for kompatibilitet.
Timerne mellem 3:00 og 5:00 om morgenen anvendes
af GUIDE Plus+-systemet til at downloade
programinformationer. I løbet af disse timer kan det
være, at VPS/PDC ikke fungerer pålideligt; lad VPS/
PDC forblive slukket, hvis du indstiller en timer-
optagelse i dette tidsrum.
Udvidelse af timer-optagelse, som er i gang
Du kan udvide timer-optagelsen ud over den
programmerede sluttid. Det kan f.eks. være nyttigt, hvis
programmet varer længere end beregnet.
Annullering eller udvidelse af timer
1 Hold trykket i tre sekunder under en timer-
optagelse.
Optagelsen fortsætter, men timer-indikatoren forsvinder
fra displayet på frontpanelet, hvilket betyder, at timeren
er blevet annulleret.
2 Tryk flere gange for at udvide optagelsen i
intervaller på 30 minutter.
Stoppe en timer-optagelse
1 Tryk under en timer-optagelse.
2 Vælg ”Yes” for at bekræfte.
Forhindre anvendelse af optager før timer-
optagelse (børnesikring)
Du kan gøre alle knapper på frontpanelet og
fjernbetjeningen virkningsløse ved hjælp af funktionen
børnesikring. Det er nyttigt, hvis du indstiller en timer-
optagelse, og du vil være sikker på, at timer-indstillinger
ikke bliver ændret, før optagelsen er afsluttet.
1 Hvis optageren er tændt, bringes den i
standby.
2 [Frontpanel] Hold trykket i tre sekunder for at
låse funktionerne.
LOCK vises kortvarigt i displayet på frontpanelet. Hvis der
trykkes på knapper på fjernbetjeningen eller frontpanelet,
vises LOCK kortvarigt på displayet igen.
For at låse optageren op igen trykkes på STOP
frontpanelet i 3 sekunder (medens optageren er
stoppet), indtil displayet viser UNLOCK.
FAQ (hyppigt stillede spørgsmål)
Selvom timeren er indstillet, begynder optageren ikke
at optage!
Kontrollér, om den disk, der er lagt i, eller HDD er til
at optage på, ikke er låst (se Lås disk på side 124) og
at der er mindre end 99/999 titler på dvd/HDD.
Optageren vil ikke lade mig indtaste et timer-program!
Hvorfor ikke?
Du kan ikke indtaste et timer-program, hvis uret ikke
er indstillet.
Hvad sker der, hvis to eller flere timer-programmer
overlapper hinanden?
Generelt har programmet med den tidligere
optagestarttid første prioritet. Men optageren vil
begynde at optage programmet med den senere
starttid, når det tidligere program er afsluttet. Hvis to
programmer har de samme tider (men f.eks.
forskellige kanaler), har det program, som er
indstillet sidst, første prioritet.
Hvis VPS/PDC er aktivt for to timer-programmer, som
er programmeret til at starte på samme tid, har det
program, som virkelig starter, første prioritet.
Infoområde
Dette område er reserveret til yderligere informationer
såsom nyheder, vejrudsigter, børsnoteringer og så videre
og varierer fra region til region. (Bemærk, at denne
funktion ikke står til rådighed i alle lande/regioner.)
Editor-område
Editor-området er den centrale placering, hvor du kan
administrere dine kanaler. Alle ændringer, du laver her,
påvirker det, der vises i gitterområdet. Editor-området
anvendes hovedsageligt ved opsætning af GUIDE Plus+-
systemet for at lave manuelle ændringer efter behov.
Du kan også anvende Editor-området, hvis nye kanaler
bliver tilgængelige i dit område, eller hvis du skifter fra
kabel til satellit, eller hvis du flytter.
REC
ì
REC
ì
STOP REC
ENTER
RECORDER
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide05
72
Da
Fra Editor-området kan du:
Vise/gemme kanaler i gitret (tænde/slukke for kanalen).
Vælge en kanalkilde (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1, Ext.
Rec. 2 etc.).
Indtaste et programnummer for kanalen.
Tænde/slukke for en kanal
Du kan vælge, om en kanal skal vises eller ej i
gitterområdet ved at tænde eller slukke for kanalen i
Editor-området.
1 Vælg ”Editor” i menulinjen.
2 Markér den venstre side af den kanal, som du vil
tænde eller slukke.
3 Tryk på den RØDE funktionsknap for at tænde
eller slukke for kanalen.
Ændring af kilde og programnummer
1 Vælg ”Editor” i menulinjen.
2 Markér den højre side af den kanal, som du vil
ændre.
3 Tryk på den RØDE funktionsknap for at ændre
kanalkilde eller den GRØNNE funktionsknap for et
indtaste et programnummer.
Hvert tryk på den RØDE funktionsknap ændrer kanalkilde
(A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1 etc.). For at indstille et
programnummer anvendes nummerknapperne for at
indtaste et programnummer, tryk så på ENTER (ved
indstilling til A.TV eller D.TV skal du sørge for, at
programnummeret svarer til optagerens forudindstillede
nummer for det, som du vil optage).
Opsætningsområde
Opsætningsområdet er der, hvor du kan indstille GUIDE
Plus+
-systemet for din bestemte region, betingelser for
tv-modtagelse og så videre.
Lave ændringer ved GUIDE Plus+-opsætningen
1 Vælg ”Setup” i menulinjen.
2 Markér den del, som du vil ændre.
Du kan ændre indstillingerne for sprog, land,
postnummer
1
og den eksterne modtager.
3 Tryk på ENTER for at bekræfte.
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source
Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
Bemærk
1 At ændre indstillingerne for land eller postnummer kan kræve en ny download af tv-programinformationer. Det kan tage op til 24 timer.
Press ENTER to access the Basic Setup screen.
Basic Setup
Host Channel Setup
GUIDE Plus+ System Information
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide 05
73
Da
Dansk
Manuel opsætning af værtskanal
GUIDE Plus+-systemet vil automatisk identificere
værtskanalen, så snart optageren første gang bringes i
standby. Se tabellen på side 60 for en liste over alle
europæiske værtskanaler.
Hvis du kender detaljerne for din værtskanal (kilde og
programnummer), eller hvis den automatiske
identifikation ikke kom frem med det forventede resultat,
kan du identificere din værtskanal manuelt. Vælg Host
Channel Setup under Setup og følg instruktionerne på
fjernsynet. Vælg den korrekte kilde (f.eks. intern tuner
eller ekstern receiver) og indtast det pågældende
programnummer (hvis du f.eks. vil trykke på 9
fjernbetjeningen for at se din værtskanal, indtastes 9 som
programnummer). Næste gang du bringer optageren i
standby, vil GUIDE Plus+-systemet fuldende
opsætningen af værtskanalen.
Du kan til hver en tid nulstille indstillingerne for
værtskanalen til den automatiske søgnings
standardindstillinger. Bemærk, at nulstilling af
værtskanalen sletter alle data om tv-programoversigter.
Ofte stillede spørgsmål (FAQ) om
GUIDE Plus+™ og fejlafhjælpning
Denne FAQ dækker kun nogle få spørgsmål. For en
komplet liste henvises til GUIDE Plus+-hjemmesiden på:
www.europe.guideplus.com
FAQ (hyppigt stillede spørgsmål)
Ved opsætning af min eksterne modtager kunne jeg
ikke få nogen af forsøgene til at fungere, hvad skal jeg
gøre?
A: Der kan være flere grunde til, at din eksterne
modtager ikke kan betjenes.
– Tilslutningerne kan være forkerte. Sørg for, at
G-LINK-kablet er tilsluttet til G-LINK-tilslutningen på
optageren, og at IR-senderen er foran på den
eksterne modtager og peger mod IR-modtageren på
den eksterne modtager. Se Tilslutning til kabelboks
eller satellitmodtager på side 49.
– Koden, som er angivet under dit mærke, kan være
forkert. Prøv andre koder for dit mærke under satellit,
kabel eller terrestrisk. Gå til opsætningsområdet og
vælg en af de tre muligheder (kabel, satellit eller
terrestrisk), som du ikke har prøvet endnu. Følg
meddelelserne på skærmen for at være sikker på, at
GUIDE Plus+-systemet kan ændre kanaler på din
eksterne receiver. Hvis dette ikke fungerer, gentages
processen, hvor du vælger forskellige kombinationer
for modtagelse og ekstern modtager, indtil du har
prøvet alle koder for din modtagers mærke, som
allerede er i GUIDE Plus+-systemet. Hvis det stadig
ikke fungerer, kan du nedenfor se, hvordan du
modtager nye koder natten over.
– Enheden har stadig ikke modtaget nye koder. Den
natlige datadownload omfatter ofte nye koder for
betjening af eksterne modtagere. Indstil den eksterne
modtager til den lokale værtskanal og lad den være
tændt natten over. Optageren bringes i standby.
Næste morgen gennemføres opsætningen af GUIDE
Plus+ igen for at se, om den eksterne modtager nu
kan betjenes.
– Den eksterne modtager, som du anvender,
understøttes ikke for tiden. Hvis det stadig ikke
fungerer efter at den eksterne modtager har været
tændt natten over og du har gennemført
opsætningen for modtagelse og den eksterne
modtager igen, skal du henvende dig til
kundesupport og oplyse mærke og model.
Opsætningen af min eksterne modtager var
succesfuld. Men jeg har fundet ud af, at det ikke
fungerer, når GUIDE Plus+-systemet skal skifte til en
kanal med et trecifret programnummer i den eksterne
modtagers forudindstillinger. Det ser ud som om
GUIDE Plus+-systemet kun kan sende to cifre.
Med det stigende antal kanaler stiger antallet af cifre
ligeledes. Hvor ældre bokse kun anvender 2 cifre,
kræver nyere bokse op til 4. Det kan være, at du har
valgt en ældre kode for dit mærke under
opsætningen. Gå ind i opsætningsområdet, vælg
ekstern modtager og gentag opsætningen for dit
mærke (Bemærk: Hver gang du ser spørgsmålet på
skærmen, om receiveren har skiftet til en bestemt
kanal, har GUIDE Plus+-systemet sendt en anden
kode). Prøv alle de forskellige koder, indtil dit GUIDE
Plus+-system kan betjene den eksterne modtager
korrekt. Hvis det ikke lykkes, kan du prøve at modtage
nye koder natten over.
Tidligere modtog jeg data gennem min terrestriske
antenne eller mit analoge kabel uden en set-top-boks.
Nu har jeg ”opgraderet” til et satellitsystem eller til et
digitalt kabel med ekstern modtager. Hvad skal jeg
gøre for at modtage data til GUIDE Plus+-systemet?
Du kan prøve at modtage din værtskanal gennem din
nye modtagemetode. Hvis du har problemer med at
modtage data, anbefaler vi, at du beholder din
analoge terrestriske forbindelse eller
kabelforbindelse kun for at modtage data på denne
måde. Det er vigtigt, at du identificerer din
værtskanal korrekt i Editor-området.
Anvendelse af den elektroniske GUIDE Plus+™-programguide05
74
Da
Efter at jeg gennemførte grundopsætningen, fandt jeg
ud af, at grupperingen af alle kanaler, som modtages
via den eksterne set-top-boks, ikke er korrekt. Hvordan
kan jeg korrigere det?
Du kan ændre grupperingen i Editor-området i
overensstemmelse med dine præferencer. Gå ind i
Editor-området. Vælg de kanaler, som du vil ændre.
Kilden og det forudindstillede nummer ændres i
overensstemmelse med dine præferencer.
Jeg har gennemført opsætningen, men efter mange
timer har jeg stadig en blank EPG. Hvad er der gået
galt?
Der er flere muligheder:
– Tilslutningerne kan være forkerte. Se Tilslutning
side 46 for at kontrollere alt igen.
– Grundopsætningen af GUIDE Plus+ er ikke
gennemført korrekt. Prøv at gennemføre
opsætningen igen (se Opsætning af GUIDE Plus+™-
systemetside 59).
– Tilslutning og opsætning er i orden, men optageren
har ikke været tilsluttet længe nok for at modtage
data om tv-programoversigter. Lad optageren stå
standby natten over.
– Kun for brugere af eksterne modtagere: Tilslutning
og opsætning er i orden, men den eksterne modtager
er ikke tunet ind på den rigtige værtskanal. Kontrollér
listen over værtskanaler (se trin 5 i Opsætning af
GUIDE Plus+™-systemet på side 59), og lad
optageren stå standby og den eksterne modtager
være tændt natten over, hvor den er tunet ind på den
rigtige værtskanal.
– Du bor i et land/region, hvor GUIDE Plus+-systemet
endnu ikke står til rådighed. Kontrollér listen over
lande for at se, om du befinder dig i en region, som
understøttes.
Jeg har anvendt funktionen One-Button-optagelse (rød
funktionsknap) for at indstille en optagelse, men har
optaget den forkerte kanal.
Hvis kanalen, som skal optages, modtages via den
eksterne modtager, skal du sørge for, at den eksterne
modtager er tændt. Derefter skal du i Editor-området
sørge for, at kanalen, som skal optages, er indstillet
korrekt: Gå ind i Editor-området. Kontrollér kilden og
programnummeret på den kanal, som du vil optage.
Kilden og de forudindstillede numre ændres, hvis de
ikke er korrekte.
Hvis du optager fra optagerens interne tuner (A.TV
eller D.TV-indstilling), skal du sørge for, at
programnummeret er det samme som det
forudindstillede nummer, som er indstillet på denne
optager. Hvis de ikke er ens, skal du gå i Editor-
området og ændre programnummeret, så det svarer
til optagerens forudindstillede nummer.
Tv-programinformationerne bliver ikke opdateret.
De nyeste tv-programinformationer downloades
automatisk af optageren natten over. Det sker kun,
hvis optageren står standby; hvis optageren er tændt,
vil de ikke blive downloaded. Hvis ikke optageren
anvendes, skal den bringes i standby.
Det kan tage flere timer at downloade data. EPG vises
i displayet på frontpanelet, når der downloades. Hvis
du tænder for optageren, medens EPG vises, vil
downloadprocessen blive annulleret.
GUIDE Plus+-systemet understøttes ikke i mit
område, men når jeg bringer optageren i standby, vises
EPG i displayet på frontpanelet efter noget tid. Kan jeg
forhindre dette?
Hvis GUIDE Plus+-systemet ikke understøttes i dit
område, skal du ikke indstille postnummer under
opsætningen af GUIDE Plus+-systemet (se
Opsætning af GUIDE Plus+™-systemet på side 59).
Når GUIDE Plus+-service starter i dit område,
indstilles postnummeret igen.
Den automatiske søgning efter værtskanal
mislykkedes, eller GUIDE Plus+-systemet
identificerede den forkerte værtskanal for min region.
Du kan identificere din værtskanal manuelt. Se
Manuel opsætning af værtskanal på side 73 for
informationer om, hvordan dette gøres.
Anvendelse af den digitale elektroniske programguide 06
75
Da
Dansk
Kapitel 6
Anvendelse af den digitale
elektroniske programguide
Dette kapitel gælder kun, hvis indstillingen for EPG Type
Select i Setup Navigator (eller menuen for grundopsætning
(Initial Setup)) er indstillet til Digital EPG.
Det digitale EPG-system
Det digitale EPG-system viser en tabel over planlagte
digitale tv-programmer og detaljerede informationer om
individuelle programmer. Det gør det også muligt nemt
at vælge og tune ind på et bestemt program.
1
Det digitale EPG-skærmbillede består af
programinformation, kanalliste og generel programliste.
I dette afsnit beskrives informationer, som vises i
tidsplan- og informationsvinduerne.
Bemærk, at optagerens ur skal være indstillet til det
korrekte klokkeslæt og dato for at garantere, at alle
relevante EPG-informationer vises.
Generel programliste
1 Vises, når der kan rulles frem og tilbage i
tidsplantabellen.
2 Tidsplan
3 Kanalliste
4 Markerer den aktuelt valgte kanal
5 Angiver programmet, som er indstillet til optagelse
6 Vises, når andre programmer (ofte korte) er planlagt
for samme periode
7 Programtitel
8 Tidsopdelere
Den generelle programliste kan vise sektioner, hvor
det nederste højre hjørne er ombøjet. Det betyder, at
andre programmer er planlagt for den periode. For at
se titlen på sådan et program og tilhørende
informationer, markeres en ombøjet sektion. Tryk så
/.
Programinformation
1 Kanalnummer
2 Stationnavn
3 Programtitel
4 Vises, når andre programmet er planlagt for samme
periode Programgenre
5 Programtidsplan
6 Programgenre
Anvendelse af digital EPG
Ved hjælp af den digitale EPG kan du kontrollere
tidsplanen for digitale tv-programmer, se informationer
om ønskede programmer og/eller vælge programmer.
1 Tryk for at få vist skærmbilledet for den
digitale EPG.
EPG-skærmbilledet opdateres automatisk, hvis EPG-
dataene erhverves succesfuldt. Hvis ikke, viser det
digitale EPG-skærmbillede et tomt billede.
Bemærk
1 Der kan kun ses EPG-informationer for D.TV-programmer, som stiller EPG-informationer til rådighed.
D007
D007
GUIDE
Anvendelse af den digitale elektroniske programguide06
76
Da
2 Vælg et tv-program.
•Tryk på CHANNEL +/– for at springe til næste eller
forrige side med kanallisten.
Informationer om det valgte program vises i
informationsvinduet.
1
For at se det program som aktuelt vises, vælges
programmet (tryk så på ENTER).
Du kan se informationer om planlagte programmer
op til 1 uge i forvejen, afhængig af betingelserne.
Afhængig af betingelserne kan det tage tid at
erhverve EPG-data.
3 Tryk for at se flere informationer om det
valgte program.
Detaljerede informationer vises i tidsplanvinduet.
Hvis skærmbilledet indeholder flere informationer, vises
More ....
For at afslutte visningen af detaljerede informationer
trykkesINFO igen (eller RETURN/EXIT).
4 Tryk for at afslutte skærmbilledet for den
digitale EPG.
Indstilling af timer-programmer
Ved hjælp af den digitale EPG er det nemt at indstille
digitale tv-programmer til optagelse.
1 Tryk for at få vist skærmbilledet for den
digitale EPG.
2 Vælg et program.
Vælg et program, som aktuelt vises: Tryk på ENTER
for at lukke skærmbilledet for den digitale EPG, se
kanalen med det samme eller tryk på RØD for at
indstille programmet til optagelse med det samme.
Vælg et program, som endnu ikke er startet, tryk så
ENTER eller D for at indstille programmet til
optagelse.
3 Vælg ”Yes” for at bekræfte.
Et rødt ikon af et ur vises for programmet.
4 Tryk for at afslutte skærmbilledet for den
digitale EPG.
Bemærk
1 I den generelle programliste vises ikke programmer, som allerede er afsluttede.
ENTER
D007
INFO
************
14:0513:40 -
*************
**************************
More...
D007
GUIDE
GUIDE
ENTER
D007
ENTER
D007
GUIDE
Anvendelse af den digitale elektroniske programguide 06
77
Da
Dansk
Andre nyttige EPG-funktioner
EPG-spring
1 Tryk på GRØN, når skærmbilledet for den digitale
EPG vises (programliste, detaljerede informationer
eller søgeresultat).
2 I feltet ”Date” vælges en dato (inden for
en uge), som der skal springes til.
3 I feltet ”Time” vælges tidspunktet på
dagen (0:00 til 23:00), som der skal springes til.
4 Vælg ”Jump”.
Programlisten for den specifikke dag og tidspunktet vises.
EPG-søgning
1 Tryk på GUL, når skærmbilledet for den digitale
EPG vises (programliste, detaljerede informationer
eller søgeresultat).
2 I feltet ”Date” vælges en dato (inden for
en uge), som der skal søges i.
3 I feltet ”Time” vælges tidspunktet på
dagen (0:00 til 23:00), som der skal søges i.
4 I feltet ”Genre” vælges den genre, der
skal søges efter.
Du kan søge efter flere genre ved at trykke på ENTER efter
hver genre.
5 Vælg ”OK”.
6 Vælg ”Search”.
Resultaterne af søgningen vises.
ENTER
Time
Date
14:00
Mon.13.Sep
CancelJump
ENTER
ENTER
ENTER
Time
Date
Genre
0/16
12:00
Select
Sun.12.Sep
CancelSearch
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Optagelse07
78
Da
Kapitel 7
Optagelse
Om dvd-optagelse
Denne optager kan optage på medierne DVD-R, DVD-
RW, DVD+R, DVD+RW, DVD-RAM, DVD-R DL og
DVD+R DL.
DVD-R- og DVD-RW-diske kan initialiseres til optagelse i
videotilstand eller VR-tilstand. Begge typer har fordele, og
det afhænger af, hvad du vil gøre med optagelsen,
hvilken tilstand du skal vælge.
Hvis du vil redigere dine optagelser på en bestemt måde,
tilbyder VR-tilstand flere muligheder for klipning,
kopiering og ændring af den måde, videoen præsenteres
på.
Videotilstand er mindre fleksibel, når det drejer sig om
redigering, men har den fordel, at den er kompatibel med
standard-dvd-afspillere (hvoraf mange ikke kan afspille
diske i VR-tilstand
1
).
Når først en disk er initialiseret til en bestemt tilstand, vil
alle optagelser på den disk være i den tilstand.
DVD+RW-diske kan initialiseres til optagelse i
+VR-
tilstand
.
DVD-RAM-diske kan initialiseres til optagelse i VR-
tilstand.
DVD+R-diske kræver ikke initialisering.
Vigtigt
I tabellen nedenfor vises det maksimale antal titler,
der kan optages pr. disk, og det maksimale antal
kapitler pr. titel:
*
1
Der kan maksimalt optages 999 kapitler pr. disk.
*
2
Der kan maksimalt optages 254 kapitler pr. disk.
Denne optager kan ikke afspille eller optage på
uafsluttede (unfinalized) diske i videotilstand eller
DVD+R-diske, som er optaget på en anden optager.
DVD+RW-diske, som er optaget på en anden
optager, kan afspilles på denne optager, men der kan
ikke optages på dem.
Ved anvendelse af en DVD+R/+RW-disk er den
maksimale uafbrudte optagetid otte timer.
Hvis du sletter en titel fra en DVD+R/+RW-disk, er
det ikke sikkert, at det totale antal resterende titler,
der kan optages, øges.
Selvom denne optager kan optage PAL, SECAM,
NTSC og PAL-60, kan du ikke blande flere tv-
linjesystemer på en disk. En disk kan indeholde PAL-
og SECAM-optagelser eller NTSC og PAL-60. Se også
Yderligere informationer om indstillinger af tv-system
på side 138.
Fingeraftryk, snavs og små ridser på diske kan
påvirke afspilning og/eller optagelse. Tag vare om
dine diske.
Pioneer er ikke ansvarlig for optagefejl på grund af
strømafbrydelser, defekte diske eller beskadigelse af
optageren.
•Se også Afspilningskompatibilitet af disk-/
indholdsformater på side 41 for detaljerede
informationer om diskkompatibilitet.
Optagelse på DVD-R DL/DVD+R DL-diske
Optagelse på DVD-R DL/DVD+R DL-diske er generelt det
samme som optagelse på almindelige single-layer-diske;
bemærk dog følgende punkter:
Når optageren skifter fra det første lag til det andet
under optagelse på en DVD-R DL-disk (videotilstand),
påbegyndes automatisk en ny titel i det nye lag.
Der kan optages op til 99 titler på en DVD-R DL-disk
(videotilstand). Hvis titel nummer 99 optages, når der
skiftes lag, stopper optagelsen.
Der kan optages op til 49 titler på en DVD+R DL-disk.
Du kan ikke afspille, optage ekstra materiale på,
redigere eller afslutte (finalize) en DVD-R DL- eller
DVD+R DL-disk, som er blevet optaget på en anden
dvd-optager, men som endnu ikke er blevet afsluttet
(finalized).
Bemærk
1 Nogle dvd-afspillere såsom nogle Pioneer-modeller er kompatible med diske i VR-tilstand. Se afspillerens betjeningsvejledning for
informationer om kompatibilitet med VR-tilstand.
Disktype/
optage-format
Maks. titler
(pr. disk)
Maks. kapitler
(pr. titel)
DVD-R/-RW
Videotilstand
99 99
DVD-R/-RW/-RAM
VR-tilstand
99
999
*1
DVD+R/+RW 49
99
*2
Optagelse 07
79
Da
Dansk
Om HDD-optagelse
Optagelse på harddiskdrevet (HDD) er meget fleksibel;
du kan frit vælge mellem funktionerne for optagekvalitet,
inklusive manuel tilstand, og du kan naturligvis optage,
slette og optage igen lige så mange gange, du ønsker.
Harddiskdrevets kapacitet betyder, at du kan gemme
mange timers video på det, selv når der anvendes højere
optagetilstande for kvalitet.
Vigtigt
Det maksimale antal titler/kapitler pr. titel, som kan
optages på HDD, er hhv. 999 og 99. Det er ikke muligt
at optage mere på HDD, når det maksimale antal
titler er nået.
Den maksimale sammenhængende optagetid for en
titel er 12 timer.
Det er ikke muligt både at optage PAL- og NTSC-titler
på HDD. Før optagelse skal du kontrollere, om
indstillingen for systemet for linjeafstand (side 138)
svarer til tv-systemet for linjeafstand for den kilde,
som du vil optage.
Kompatibilitet med HDD-videotilstand
Når du optager på HDD, kan du vælge at optage i et af to
formater. Formatet indstilles i enheden HDD-
optageformat i menuen for grundopsætning (Initial
Setup) (se side 135).
Hvis indstillingen for videotilstand er tændt, er
højhastighedskopiering fra HDD til DVD-R/-RW eller
DVD+R/+RW i videotilstand mulig. Ved optagelse af en
tosproget udsendelse indstilles, hvilken kanal, du vil
optage fra, i menuen for grundopsætning (Initial Setup)
(se Bilingual Recording (tosproget optagelse) på side 133).
Hvis HDD-optageformatet er indstillet til videotilstand
slukket, er højhastighedskopiering ikke mulig. Så vil
begge kanaler ved tosprogede udsendelser blive optaget,
og du kan ændre lyden under afspilning.
Optaget lyd
I alle tilstande undtagen LPCM optages lyd i to-kanals-
Dolby Digital-format (kun Dolby Digital 2.0 kan optages;
Dolby Digital 5.1-optagelse er ikke mulig). Ved indstilling til
LPCM optages lyden i ukomprimeret Linear PCM-format
af høj kvalitet.
Hvis den udsendte lyd er tosproget og du optager på
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW i videotilstand eller til HDD
med HDD-optageformatet indstillet til videotilstand
tændt eller ved LPCM-indstillingen, anvendes
indstillingen for tosproget optagelse (side 133) inden
optagelsen starter for at vælge, om lydkanalen A/L eller
B/R skal optages. Ellers optages begge kanaler ved
tosprogede udsendelser, og du kan skifte mellem dem
under afspilning.
Begrænsninger ved videooptagelse
Du kan ikke optage på kopieringsbeskyttet video med denne
optager.
Kopieringsbeskyttet video omfatter dvd-
videodiske og nogle satellitudsendelser. Hvis optageren
støder på kopieringsbeskyttet materiale under en
optagelse, går optagelsen automatisk i pausetilstand, og
en fejlmeddelelse bliver vist på skærmen.
Video, som er ”kun engangskopiering”, kan kun optages på
HDD, CPRM-kompatibel DVD-R/-RW i VR-tilstand (se
nedenfor)
eller DVD-RAM.
Ved optagelse af en tv-udsendelse eller gennem en
ekstern indgang kan du få vist informationer om
kopieringskontrol på skærmen. (se Vise diskinformationer
på skærmenside 97).
CPRM
CPRM er et kopibeskyttelses-/kodningssystem, som er
udviklet til optagelse af udsendelser med
”engangskopiering”.
CPRM står for
Content Protection for
Recordable Media
.
Denne optager er CPRM-kompatibel, hvilket betyder, at
du kan optage udsendelser med engangskopiering, men
du kan ikke lave en kopi af disse optagelser. CPRM-
optagelser kan kun laves på CPRM-kompatible
DVD-R-diske (ver. 2.0 / 8x eller højere) eller DVD-RW-
diske (ver. 1.1 eller højere), som er formateret i VR-
tilstand, DVD-RAM-diske eller på HDD.
Dvd-CPRM-optagelser kan kun afspilles på afspillere,
som er specifikt kompatible med CPRM.
Optageudstyr og copyright
Optageudstyr bør kun anvendes til lovlig kopiering, og du
rådes til nøjagtigt at kontrollere, hvad det er lovligt at
kopiere i det land, hvor du laver en kopi. Kopiering af
copyright-materiale såsom film eller musik er ulovligt,
medmindre det er tilladt i en lovgyldig undtagelse, eller
hvis rettighedshaverne har givet deres samtykke.
Dette produkt anvender teknologi til beskyttelse af ophavsret, som er
beskyttet af metodekrav i bestemte amerikanske patenter og andre
immaterielle ejendomsrettigheder, der ejes af Macrovision Corporation
og andre rettighedshavere. Anvendelse af denne teknologi til
beskyttelse af ophavsret skal autoriseres af Macrovision Corporation og
er kun beregnet til privatbrug og andre former for begrænset visning,
medmindre andet er autoriseret af Macrovision Corporation. Reverse
engineering eller demontering er forbudt.
Optagelse07
80
Da
Anvendelse af indbygget A.TV- og
D.TV-tuner
Skift mellem A.TV- og D.TV-tuner
Tryk for at skifte mellem D.TV (digital)
og A.TV (analog).
Skifte kanaler
Der er flere måder at vælge de analoge og digitale tv-
kanaler på.
1
Bemærk, at du ikke kan ændre tv-kanal
under afspilning, optagelse eller når optageren står
standby for optagelse.
CHANNEL +/– -knapper
Nummerknapper
For f.eks. at vælge kanal 4 (digital kanal D004) trykkes
4, så ENTER; for kanal 34 (digital kanal D034)
trykkes3, 4 ENTER.
2
CH +/–-knapperne på frontpanelet.
For D.TV-kanaler kan du også anvende kanallisten, se
nedenfor.
Tip
Når der skiftes kanal for terrestriske digitale
udsendelser, kan det være, at der ved kanaler med en
svag signalstyrke vises en sort skærm.
For andre kanaler kan der gå et kort stykke tid, før
billedet og/eller kanalnummeret vises.
I begge tilfælde ovenfor kan en forbedring være mulig
ved at justere antennen.
Anvendelse af D.TV-kanallisten
I D.TV-tilstand kan du til hver en tid hente kanallisten
frem på skærmen ved at trykke ENTER. Anvend
knapperne / for at vælge en kanal, tryk så på ENTER
for at skifte til den kanal.
1
Visning af kanalbanner
Et kanalbanner viser programtitler, start- og sluttider for
det aktuelle program og andre kanalinformationer.
Informationerne opdateres hvert minut.
Tryk for at få vist kanalbanneret for den
aktuelle kanal.
•Anvend knapperne / for at få vist kanalbanneret
for andre kanaler. For at skifte til det viste banners
kanal trykkesENTER.
Kanalbanneret viser ikonet for undertekster ( ) og
MHEG ( ), hvis den kanal understøtter MHEG-
applikationen (se Anvendelse af MHEG-applikationen
på side 81).
3
For at se mere detaljerede kanalinformationer trykkes
INFO igen.
4
Anvend knapperne / for at få vist informationer
om forrige eller efterfølgende programmer. Anvend
knapperne / for at se informationer om andre
kanaler.
Hvis der stadig er flere informationer, som skal vises,
vises More ...; tryk på den BLÅ knap for at se
ekstrainformationerne.
For at skjule kanalbanneret trykkes på RETURN/EXIT.
Bemærk
1 • Hvis du vælger en låst kanal, skal du indtaste dit kodeord for at få adgang til den.
• Når der lyttes til D.TV-radiokanaler, starter pauseskærmen automatisk, hvis der ikke er blevet trykket på en knap i 3 minutter.
2 Analoge forudindstillede kanaler er nummereret 1 til 99; digitale forudindstillede kanaler er nummereret D001 til D999.
+
A.TV/D.T
V
MAIN SUB
CHANNEL
+
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
3 På grund af unøjagtige informationer fra senderen kan det ske, at ikoner nogle gange fejlagtigt vises eller mangler.
4 Ikke alle kanaler har mere detaljerede informationer.
D001
D002
D003
D004
************
************
******
************
D005
D006
****
******
INFO
Wed.30.Apr 12:46
Now
D001
************
Next
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Now
************************
More...
12:0011:30-
Optagelse 07
81
Da
Dansk
Ændring af sproget for D.TV-lydsporet
Tryk for at få vist det aktuelle
lydsprog. Tryk flere gange for at skifte til andre
sprog, der står til rådighed.
Ændring af sprog for D.TV-undertekster
Tryk for at få vist det aktuelle
undertekstsprog. Tryk flere gange for at skifte til
andre sprog, der står til rådighed.
Anvendelse af MHEG-applikationen
(kun UK)
Nogle stationer sender programmer med MHEG-
applikationen (Multimedia and Hypermedia Expert
Group) kodet, så du kan opleve D.TV-interaktivt.
1
Kanalbanneret viser et ikon ( ) for at angive, at MHEG-
applikationen kan anvendes.
Tryk for at starte MHEG-
applikationen.
2
Du kan også anvende enhver af de farvede knapper.
•Tryk på TEXT for at afslutte MHEG-applikationen.
Ændring af A.TV-lydkanaler
Du kan ændre lydkanaler for udsendelsen eller det
eksterne indgangssignal.
Tryk på for at ændre lydtype.
Den aktuelle lydkanal vises på skærmen.
Hvis NICAM-lydindstillingen (se NICAM Select
side 132) er indstillet til NICAM og du ser en NICAM-
udsendelse, kan du skifte mellem NICAM og
Regular (ikke-NICAM) lyd.
Hvis NICAM-udsendelsen er tosproget, kan du også
vælge sprog.
Du kan også vælge sprog for en ikke-NICAM-
udsendelse, der er tosproget.
Hvis der ses en optagelse, som er lavet fra en ekstern
indgang, hvor Bilingual optagelse er valgt (se
External Audio (ekstern lyd) på side 132), kan du skifte
lydkanal mellem venstre (L), højre (R) eller begge
(L+R).
Bemærk
Ved optagelse til HDD med HDD-optageformatet
indstillet til videotilstanden tændt, til dvd i
videotilstand eller ved LPCM-indstillingen er det kun
den ene kanal af en topsproget udsendelse, der
optages. I dette tilfælde vælges, hvilket sprog, du
ønsker at optage, før du begynder at optage ved at
indstille indstillingen for tosproget optagelse (se
Bilingual Recording (tosproget optagelse) på side 133).
Skifte mellem tv og dvd
Hvis optageren er stoppet eller optager, kan du vælge,
om der skal afspilles lyd/video fra den indbyggede tv-
tuner (eller ekstern indgang) på dit tv (”dvd-tilstand”),
eller om du vil se den kanal, som fjernsynet er indstillet til
(”tv-tilstand”).
Under afspilning eller hvis der vises en menu på
skærmen, er lyd og video altid dirigeret til fjernsynet og
påvirkes ikke af indstillingen TV/DVD.
Bemærk, at optageren skal være tilsluttet fjernsynet ved
hjælp af et SCART-kabel for at kunne anvende denne
funktion.
Skift mellem tv-tilstand og dvd-tilstand.
Bemærk
1 Hvis du starter med at optage, medens MHEG-applikationen kører, vil skærmbilledet for MHEG-applikationen også blive optaget. For at undgå
dette skal applikationen først afsluttes, før optagelsen startes. Det er ikke muligt at starte MHEG-applikationen, medens optagelse er i gang.
2 Denne funktion er ikke tilgængelig, når undertekstvisning er aktiv.
+
AUDIO
MAIN SUB
+
MAIN SUB
SUBTITLE
+
TEXT
MAIN SUB
+
AUDIO
MAIN SUB
NICAM
Regular (alm.)
NICAM A NICAM B
Regular
(alm.)
NICAM A+B
A (L) B (R)
A + B (L+R)
LR
L+R
TV/DVD
Optagelse07
82
Da
Indstilling af billedkvalitet/optagetid
Før du starter en optagelse, kan du indstille billedkvalitet/
optagetid. Der står seks standardindstillinger til
rådighed, som gør det muligt at lave en balance mellem
billedkvalitet og optagetid.
Hvis indstillingen for manuel optagelse er tændt (se
Manual Recording (manuel optagelse) på side 134), står
der endnu en mulighed til rådighed (MN1 til MN32 eller
LPCM afhængig af, hvad du indstiller).
Ved optagelse på DVD+R/+RW er SLP den længste
optagetid, der står til rådighed. Hvis du vælger SEP eller
MN1 til MN3, vil optagetilstanden automatisk vende
tilbage til SLP.
Tryk flere gange for at vælge
optagekvalitet.
XP – Høj kvalitetsindstilling, giver omkring 1 times
optagetid på en dvd-disk.
SP (standardafspilning) – Standardkvalitet, anvendes
ved de fleste applikationer, giver omkring 2 timers
optagetid på en dvd.
LP (lang afspilning) – Lavere videokvalitet end SP,
men fordobler optagetiden på en dvd til omkring 4
timer.
EP (udvidet afspilning) – Lavere kvalitet end LP, men
giver omkring 6 timers optagetid på en dvd-disk.
SLP (superlang afspilning) – Lavere kvalitet end EP,
men giver omkring 8 timers optagetid på en dvd-disk.
SEP (superudvidet afspilning) – Laveste videokvalitet,
men giver omkring 10 timers optagetid på en dvd-
disk.
MN1 til MN32 / LPCM
1
– Manuel/Linear PCM (står
kun tilrådighed, hvis manuel optagelse er tændt)
Indstillingen vises i displayet på frontpanelet og på
skærmen sammen med optagetiden for tomme
brændbare diske. Hvis der er lagt en brændbar disk i
optageren, vises den resterende optagetid for den disk
ligeledes. (Bemærk, at hvis indstillingen for display
skærmen (se On Screen Display (skærmdisplay)
side 137) er indstillet til Off, vil denne information ikke
blive vist.)
Almindelig optagelse fra fjernsyn
Ved almindelig optagelse fra fjernsyn skal du blot
indstille den kanal, der skal optages, vælge, om der skal
optages på HDD eller dvd samt vælge optagekvalitet.
1 Vælg HDD eller DVD for optagelse.
Hvis du optager på en dvd, lægges en brændbar disk
i optageren (hvis du lægger en ny, tom DVD-RW- eller
DVD+RW-disk i, vil optageren være et øjeblik om at
initialisere den).
Hvis du vil optage på en DVD-R-disk i VR-tilstand eller
en DVD-RW-disk i videotilstand, skal du først
initialisere den, før du kan fortsætte
(se Initialisering af
brændbare dvd-diske på side 87).
2 Tryk for at skifte mellem D.TV (digital)
og A.TV (analog).
3 Vælg den tv-kanal, der skal optages.
I displayet på frontpanelet vises kanalnummeret eller
kanalnavnet, hvis det er tilgængeligt:
Hvis optageren er i stoptilstand, kan du også bruge
nummerknapperne på fjernbetjeningen for at vælge
kanal. (For kanal 24 trykkes2, 4 ogENTER.)
Hvis optageren er i stoptilstand, kan du også bruge
knapperne
CH +/– på frontpanelet for at vælge kanal.
4 Indstil billedkvalitet/optagetid.
•Se Indstilling af billedkvalitet/optagetid ovenfer for
detaljerede informationer.
5
Hvis du optager fra A.TV-tuneren,
vælges den lydkanal, som skal optages.
Se Ændring af A.TV-lydkanaler side 81 for yderligere
informationer om dette.
Ved optagelse i VR-tilstand optages begge
lydkanaler, hvis udsendelsen er tosproget, hvilket
giver dig mulighed for at ændre lydkanal ved
afspilning. Den eneste undtagelse for at kunne gøre
dette er, hvis billedkvaliteten er indstillet til LPCM,
hvor du så skal vælge lydkanal, før der optages.
Bemærk
1 Lyd optages i 16-bit Linear PCM-format, video optages i XP-kvalitet. Ved optagelse af en tosproget udsendelse vælges, hvilken lydkanal der skal
optages (se Bilingual Recording (tosproget optagelse) på side 133).
Dvd (VR)
Dvd (Video)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
REC MODE
Dvd (VR)
Dvd (Video)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
HDD/DVD
+
A.TV/D.T
V
MAIN SUB
CHANNEL
+
Forudindstillet A.TV-kanal
REC MODE
+
AUDIO
MAIN SUB
Optagelse 07
83
Da
Dansk
6 Hvis du optager fra D.TV-tuneren,
vælges det sprog for lydsporet, som skal optages.
Det kan også være, at du kan indstille hvilket sprog
for underteksterne, der skal optages; anvend
SUBTITLE for at vælge.
7 Start optagelse.
Hvis du vil indstille optagelsens sluttid, trykkes flere
gange på knappen REC. Optagetiden øges trinvist med
30 minutter op til maksimalt 6 timer. Tidspunktet for,
hvornår optagelsen slutter, vises på skærmen og i
displayet på frontpanelet. Når optagelsen afsluttes, går
optageren automatisk i standby, hvis der ikke udføres
andre funktioner.
For at annullere den indstillede optagetid trykkes på
REC.
Hvis du på noget tidspunkt ønsker en pause i
optagelsen
1
trykkes PAUSE. Tryk igen for at
genoptage optagelsen (ved optagelse på HDD, DVD-
RAM eller i VR-tilstand påbegyndes et nyt kapitel, når
optagelsen genoptages).
8 Tryk for at stoppe optagelse.
Hvis du indstiller optagetiden i forrige trin, kan du
stadig stoppe optagelsen til hver en tid ved at trykke
F STOP REC
.
Optagelsen stopper automatisk, når der ikke er mere
plads på HDD/dvd’en eller efter 12 timers HDD-
optagelse (hvad der nu kommer først).
Hvis VPS/PDC er aktivt for to timer-programmer, som
er programmeret til at starte på samme tid, har det
program, som virkelig starter, første prioritet.
Tip
Under optagelse kan du tænde/slukke for SCART-
loop-funktionen. Under optagelse trykkes på knappen
CH + på frontpanelet for at skifte til SCART THRU
(loop-funktion tændt) eller på CH – for at skifte til
SCART NORM (loop-funktion slukket). Loop-
funktionen slukkes automatisk, når optagelsen er
slut. Bemærk, at du ikke kan slå loop-funktionen til,
hvis du optager fra tilslutningerne AV2(INPUT 1/
DECODER) eller AV1(RGB)-TV.
Pause live-tv
Med funktionen Pause live-tv kan du effektivt bringe det
tv-program, du ser, i pausetilstand. Når du vil fortsætte
med at se tv-programmet, skal du blot trykke PLAY-
knappen.
Opsætning for Pause live-tv
Du kan anvende funktionen Pause live-tv med et AV Link-
kompatibelt tv, som er tilsluttet ved hjælp af et SCART-
kabel (se Tv-tuneropsætning for Pause live-tv nedenfor)
eller ved hjælp af optagerens interne tuner (se
Anvendelse af optagerens interne tuner for Pause live-tv
side 84).
Tv-tuneropsætning for Pause live-tv
For at kunne anvende denne funktion med en ekstern tv-
tuner skal optageren være tilsluttet fjernsynet med et
SCART-kabel, og AV Link-indstillingen (side 137) bør være
indstillet til This Recorder Only (kun denne optager).
2
Se
også Pause Live TV (pause live-tv) på side 129 for
yderligere informationer om dette.
For at kunne anvende Pause live-tv skal der laves
følgende tilslutninger og indstillinger.
Pause live-tv fungerer ikke som forventet, hvis du ser
fjernsyn via en ekstern enhed såsom en videooptager
eller en digital tuner. Det fungerer kun med den
kanal, som er valgt på fjernsynet.
Vigtigt
Pause live-tv virker kun med den indbyggede A.TV-
tuner (analog). Det virker ikke med D.TV-tuneren eller
de eksterne indgange. Sørg for, at Auto Channel
Setting er indstillet til Download from TV (se Auto
Channel Setting (automatisk kanalindstilling)
side 131).
1 Optageren tilsluttes fjernsynet med et SCART-
kabel.
2 Tryk på HOME MENU.
3 Vælg ”Initial Setup” > ”Analog Tuner” > ”Auto
Channel Setting” > ”Download from TV”.
Hvis funktionen Download from TV vises i gråt,
kontrolleres tilslutningerne til fjernsynet, og prøv så
igen.
Bemærk
1 Undtagen under Chase Play.
+
AUDIO
MAIN SUB
REC
ì
STOP REC
2 • Ikke alle fjernsyn understøtter denne funktion. Se efter i fjernsynets betjeningsvejledning, hvis du ikke er sikker.
• Denne funktion fungerer kun, hvis fjernsynet er kompatibelt med AV Link. Se betjeningsvejledningen som fulgte med fjernsynet, hvis du ikke
er sikker på, om dit fjernsyn er kompatibelt med denne funktion.
HDD
Optagelse07
84
Da
Afhængig af fjernsynet kan det være, at du skal
slukke og trække stikket ud et øjeblik, før du sætter
stikket i igen og tænder for det.
4 Følg instruktionerne på skærmen.
Anvendelse af optagerens interne tuner for Pause
live-tv
Hvis du ikke har tilsluttet til fjernsynet med et SCART-
kabel (eller hvis dit fjernsyn ikke er kompatibelt med AV
Link), kan du anvende optagerens interne tuner for Pause
live-tv.
1 Tryk på HOME MENU.
2 Vælg ”Initial Setup” > ”Basic” > ”Pause Live TV” >
”Recorder’s Tuner”.
Se i Pause Live TV (pause live-tv) på side 129, hvordan det
gøres.
Du kan optage kanalen, som er valgt på optageren.
Anvendelse af Pause live-tv
1 Start med at optage den aktuelle tv-kanal.
Optagelse fortsætter med afspilning i pausetilstand.
Bemærk, at det kan tage op til 10 sekunder, før
optagelsen starter.
2 Tryk for at starte afspilning.
Du kan også anvende skanningsknapperne (/),
pause ( PAUSE) og stop ( STOP) uden at påvirke
optagelsen.
3 Tryk for at stoppe optagelse.
Denne funktion kan variere lidt afhængig af, hvilken kilde
der ses. Se Betjeningstabel nedenfor for detaljer.
Tip
Hvis indstillingen Pause Live TV (se side 129) er
indstillet til TV’s Tuner, kan du trykke på PAUSE LIVE
TV, medens optageren står standby for at tænde og
starte med at optage med det samme. Ved indstilling
til Recorder’s Tuner er det ikke muligt at anvende
funktionen Pause live-tv fra standby.
•Når der trykkes på PAUSE LIVE TV, tager det mindst
10 sekunder, før billedet ændres (i den tid er alle
funktioner undtagen tænd/slukknappen inaktive).
(Bemærk, at start fra standby ikke er muligt, hvis du
har valgt Recorder’s Tuner i Pause Live TV (pause
live-tv) på side 129.)
Bemærk, at du ikke kan optage fra en anden enhed
(videooptager etc.), som er tilsluttet AV2(INPUT 1/
DECODER)-tilslutningen ved hjælp af et SCART-
kabel, hvis funktionen Pause live-tv anvendes.
Betjeningstabel
*1 Ingen Chase Play! Advarsel, hvis du ændrer indgang, stoppes optagelsen.
PAU SE
LIVE T
V
PLAY
STOP REC
Se kilde
Tv/dvd-
tilstand eller
DVR
DVR-kilde
Funktionsknap for
Pause live-tv
Betingelse
Tv-indbygget
analogtuner
Tv
Pause live-tv Forudindstillet kanal for DVR og tv stemmer
overens efter download fra tv.
Direkte tv-optagelse*1 Forudindstillet kanal for DVR og tv stemmer ikke
overens efter download fra tv. Optag tv-program,
som du ser.
Tv-indbygget digitaltuner
Tv
Direkte tv-optagelse*1 Forudindstillet kanalinfo. i D.TV kan ikke deles af
DVR selv efter download fra tv. Optag tv-program,
som du ser.
Ekstern indgang af tv
Tv
Direkte tv-optagelse*1 Optag tv-program, som du ser.
DVR-indbygget
analogtuner
Dvd
DVR-indbygget
analogtuner
Pause live-tv
DVR-indbygget
digitaltuner
Dvd
DVR-indbygget
digitaltuner
Pause live-tv
Optagelse 07
85
Da
Dansk
Samtidig optagelse og afspilning
(Chase Play)
Chase Play gør det muligt at se en optagelse fra starten
af, som stadig er i gang, uden at skulle vente på, at
optagelsen bliver færdig (dvs. at afspilningen ”jagter”
optagelsen).
Det er faktisk ikke kun optagelsen, der er i gang, som du
kan se. Du kan se alt andet, som er på HDD (eller en dvd,
hvis du optager på HDD) ved at vælge det i skærmbilledet
for Disc Navigator (se Anvendelse af Disc Navigator ved
brændbare diske og HDD på side 91).
Chase Play er ikke mulig, hvis DV er den optagende
indgang.
Tryk under optagelse for at starte
afspilning fra starten af den aktuelle optagelse
1
.
Tryk under optagelse for at vælge en
anden titel, der skal afspilles.
Du kan anvende alle de sædvanlige afspilningsfunktioner
såsom pause, langsom gengivelse, skanning og springe
over.
For at stoppe afspilning trykkes på STOP
(optagelsen fortsætter).
For at stoppe optagelsen trykkes på
F STOP REC
(afspilning fortsætter).
Under optagelse eller ved standby for timer-optagelse
kan du ikke afspille en HDD-titel, dvd eller video-cd/
Super VCD-disk, hvis systemet for linjeafstand ikke
svarer til tv-systemet for linjeafstand for disken/HDD-
titlen (se også Yderligere informationer om indstillinger
af tv-system på side 138). Under samtidig optagelse
og afspilning stoppes afspilning automatisk, hvis tv-
systemet for linjeafstand for afspilningssporet/-titlen
ændres.
Optagelse fra en ekstern enhed
Du kan optage fra en ekstern enhed såsom en camcorder
eller videooptager, som er tilsluttet en af optagerens
eksterne indgange.
1 Sørg for, at den enhed, som du vil optage fra, er
tilsluttet korrekt til dvd-optageren.
Se Kapitel 2 (Tilslutning) for tilslutningsmuligheder.
2 Tryk flere gange for at vælge en af de
eksterne indgange at optage fra.
Den aktuelle indgang vises på skærmen og i displayet på
frontpanelet:
AV2/L1 – Indgang 1
2
L2 – Indgang 2 (frontpanel)
L3 – Indgang 3
Sørg også for, at indstillingerne for Audio In for External
Audio og Bilingual Recording er, som du gerne vil have
dem (se Audio In (lyd ind) på side 132).
Hvis billedformatet er forvrænget (presset sammen
eller strukket ud), justeres på kildeenheden eller tv’et
før optagelse.
For at se video, som kommer ind via DV-indgangen
(frontpanel), vælges DV > DV Video Playback i
Home Menu (se også Afspilning fra DV-camcorder
side 98).
3 Indstil optagekvaliteten.
•Se Indstilling af billedkvalitet/optagetid på side 82 for
detaljerede informationer.
4 Vælg HDD eller DVD for optagelse.
5 Tryk for at starte optagelse.
Hvis din kilde er kopieringsbeskyttet ved hjælp af
Copy Guard, vil du ikke være i stand til at optage. Se
Begrænsninger ved videooptagelse på side 79 for flere
detaljer.
Bemærk
1 Du kan ikke starte afspilning med det samme efter at optagelsen starter. Samtidig afspilning og optagelse fungerer ikke under kopiering eller
backup.
HDD
PLA Y
DISC
NA VIGATOR
2 Kan ikke vælges, hvis AV2/L1 In er indstillet til Decoder (se AV2/L1 In (AV2/L1-ind) på side 132).
Dvd (VR)
Dvd (Video)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
VIDEO IN
REC MODE
HDD/DVD
REC
ì
Optagelse07
86
Da
Afspilning af optagelser på andre
dvd-afspillere
De fleste almindelige dvd-afspillere kan afspille
afsluttede (finalized) diske, som er optaget i videotilstand,
og DVD+R-diske. Mange afspillere (inklusive mange
Pioneer-modeller) kan ligeledes afspille DVD-RW-diske,
som er optaget i VR-tilstand, afsluttede (finalized) eller ej.
De fleste afspillere afspiller ikke DVD-R-diske i VR-
tilstand, selvom nogle dvd-rom-drev og dvd-optagere er i
stand til det (afslutning (finalization) kan være
nødvendig). Se efter i afspillerens betjeningsvejledning
for at se, hvilke typer diske, den kan afspille.
Når du skal afslutte (finalize) en disk i videotilstand eller
DVD+R-disk, oprettes en titelmenu, hvorfra du kan
vælge titler, når du afspiller disken. Der er en række
forskellige udførelser for titelmenuen at vælge imellem
for at få indholdet til at passe til disken.
Alle titelmenuer navigeres på sædvanlig vis ved at trykke
MENU eller TOP MENU for at få vist menuen og så
anvende /// efterfulgt af ENTER for at vælge
titler og starte afspilning.
Afslutning (finalizing) af disk
Afslutning (finalizing) ”ordner” optagelser på disken, så
de kan afspilles på en almindelig dvd-afspiller eller en
computer, som har et egnet dvd-rom-drev.
1
Bemærk, at disknavnet vises i titelmenuen, når du har
afsluttet (finalized) disken. Sørg for, at disknavnet er, som
du vil have det før afslutning (finalizing) af disken, da det
ikke kan ændres bagefter. Hvis du vil omdøbe disken,
henvises til Indtast disknavn på side 124, før du går i gang
med trinnene nedenfor.
DVD+RW-diske kræver generelt ikke afslutning
(finalizing). Men hvis du gerne vil have, at der vises en
titelmenu, når du afspiller disken, skal den afsluttes
(finalize). Ved anvendelse af DVD+RW kan du stadig
optage og redigere selv efter afslutning (finalizing),
selvom titelmenuen forsvinder, hvis du gør det. Disken
afsluttes (finalize) igen for at generere en ny titelmenu.
Vigtigt
Når du først har afsluttet (finalized) en disk i
videotilstand eller en DVD+R-disk, kan du ikke
redigere eller optage noget som helst andet på denne
disk. Afslutning (finalizing) af en DVD-RW-disk kan
dog ”fortrydes”; se Fortryd afslutning (finalization)
side 125 for informationer om, hvordan dette gøres.
Du kan stadig optage og redigere en DVD-R/-RW-disk
i VR-tilstand (undtagen DVD-R DL) på denne optager,
selv efter afslutning (finalizing).
DVD-R DL-diske i videotilstand og DVD+R DL-diske
skal afsluttes (finalized) for at de kan afspilles i andre
optagere/afspillere. Bemærk dog, at nogle optagere/
afspillere ikke vil afspille selv afsluttede (finalized)
dual-layer-diske.
1 Læg den disk i, som du ønsker at afslutte
(finalize).
Sørg for, at optageren er stoppet, før du går i gang.
2
Vælg ”Disc Setup” i Home Menu.
3
Vælg ”Finalize” > ”Finalize” > ”Next Screen”.
4 Kun for diske i videotilstand og DVD+R/
+RW-diske vælges en menustil for titlen, vælg så
”Yes” for at starte afslutning (finalization) eller ”No”
for at annullere.
Den menu, som du vælger, vil være den, som vises, når
”top menu” (eller ”menu” for en DVD+R/+RW) vælges
på en anden dvd-afspiller.
Bemærk
1 Hvis tv-systemet for linjeantal på disken er forskelligt fra optagerens aktuelle indstilling, vil du ikke kunne afslutte (finalize) disken. Se Yderligere
informationer om indstillinger af tv-system på side 138 for informationer om, hvordan optagerens indstilling ændres.
Dvd (VR
)
Dvd (Video) DVD+R DVD+RW
Dvd (VR
)
Dvd (Video) DVD+R DVD+RW
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Finalize
Undo Finalize
Next Screen
Start
Finalize
ENTER
Finalize
Optagelse 07
87
Da
Dansk
Diske, som er optaget helt eller delvist på Pioneer
DVR-7000 dvd-optageren, understøtter ikke denne
funktion. Disse diske vil kun have en titelmenu
bestående af tekst, når de bliver afsluttet (finalized)
på denne optager.
5 Optageren starter med at afslutte (finalize)
disken.
Under afslutning (finalization):
Hvis afslutningsprocessen af en DVD-RW- eller
DVD+R/+RW-disk kommer til at tage mere end 4
minutter, kan du trykke ENTER for at annullere.
Cirka 4 minutter før afslutning (finalizing) fuldendes,
kan du ikke længere annullere.
Du kan ikke annullere afslutning (finalization) af en
DVD-R-disk i VR-tilstand.
Hvor lang tid det tager at afslutte (finalize) en disk,
afhænger af disktype, hvor meget der er optaget på
disken og antal titler på disken. En disk, som er
optaget i VR-tilstand, kan være op til 1 time om at
blive afsluttet (finalized). For DVD-R/-RW- og DVD+R/
+RW-diske i videotilstand kan det tage op til 20
minutter.
Initialisering af brændbare dvd-diske
DVD-R/-RW-diske kan initialiseres til optagelse i både
videotilstand eller VR-tilstand.
1
Når du lægger en tom DVD-RW- eller DVD+RW-disk i, vil
optageren automatisk initialisere den til optagelse. Som
standard initialiseres tomme DVD-RW-diske til optagelse
i VR-tilstand. Se DVD-RW Auto Init. (DVD-RW automatisk
initialisering) på side 135, hvis du vil ændre
standardindstillingen til videotilstand.
DVD-R-diske er parate til optagelse i videotilstand, når de
lægges i optageren; hvis du vil anvende en DVD-R-disk til
optagelse i VR-tilstand, skal du initialisere den, før der
optages noget på disken.
DVD+RW- og DVD-RAM-diske kan også initialiseres for
at slette indholdet på disken.
Vigtigt
Initialisering af en DVD-RW-, DVD+RW- eller DVD-
RAM-disk sletter alt, som er optaget på den. Sørg for,
at der ikke er noget på disken, som du vil gemme!
Du vil måske ikke være i stand til at initialisere en
DVD-RW-disk på ny i et andet format, hvis den
oprindeligt er blevet initialiseret af en ældre dvd-
optager.
Når først en DVD-R-disk er initialiseret til optagelse i
VR-tilstand, kan du ikke initialisere den tilbage til
videotilstand.
1
Vælg ”Disc Setup” i Home Menu.
2
Vælg ”Initialize” > ”Video Mode”, ”VR
Mode” eller ”Initialize DVD+RW”.
3 Vælg ”Start”.
Det tager omkring 30 sekunder at initialisere disken
(undtagen DVD-RAM-diske, som kan tage op til en time).
Bemærk
1 Hvis en disk tidligere er blevet afsluttet (finalized) på en ældre dvd-optager, vil du måske ikke være i stand til at initialisere eller initialisere den
på ny til optagelse i videotilstand.
DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
VR Mode
Video Mode
Initialize DVD+RW
Start
Start
Start
Initialize
ENTER
Initializing Disc
1 min left
Pr 1
Afspilning08
88
Da
Kapitel 8
Afspilning
Introduktion
De fleste funktioner, som beskrives i dette kapitel, gør
brug af display på skærmen. Disse navigeres ved hjælp af
cursorknapperne og ENTER. For at komme et niveau
tilbage i et skærmbillede trykkes på knappen RETURN/
EXIT.
Husk også, at knapguiden nederst på hvert skærmbillede
viser, hvilke knapper, der gør hvad.
Mange af funktionerne, som berøres i dette kapitel,
vedrører HDD, dvd-diske, video-cd, Super VCD, WMA/
MP3/DivX-diske og cd’er, men den nøjagtige betjening af
nogle af dem kan variere alt afhængig af, hvilken disk der
er lagt i optageren.
Mange funktioner er ikke tilgængelige, når en video-
cd afspilles i PBC-tilstand. Start afspilning af Disc
Navigator-skæmbilledet for ikke-PBC-afspilning (se
Anvendelse af Disc Navigator ved diske, som kun kan
afspilles på side 92).
For diske, som indeholder JPEG-billedfiler, se
PhotoViewer på side 118.
Almindelig afspilning
I dette afsnit vises, hvordan du kan bruge din optager til
at afspille diske (dvd, cd etc.)-og til at afspille video fra
HDD.
Vigtigt
I hele denne betjeningsvejledning betyder ”dvd” alle
typer dvd-diske, der kan afspilles eller optages på.
Hvis en speciel type dvd-disk har en
specifik funktion,
er det specificeret.
Nogle dvd-video-, DVD+R- og DVD+RW-diske
tillader ikke, at bestemte afspilningsfunktioner kan
fungere bestemte steder på disken. Det er ikke en
funktionsfejl.
1 Vælg HDD eller DVD for afspilning.
Hvis du afspiller video fra HDD, skal du fortsætte fra
trin 3 nedenfor.
Vælg dvd for alle typer disk-afspilning.
2 [Frontpanel] Læg en disk i.
Læg disken i med mærkaten opad, lad skuffens
styreskinne rette disken
ind på plads (hvis du lægger en
dobbeltsidet
dvd-videodisk i, skal afspilningssiden vende
nedad).
Hvis du vil afspille en DTS-lyd-cd, skal du først læse
bemærkningen på side 90.
3 Start afspilning.
Hvis du afspiller en dvd-video eller video-cd, kan der
komme en diskmenu frem, når du starter
afspilningen. Anvend ///-knapperne og
ENTER for at navigere rundt i dvd-diskmenuerne, og
nummerknapperne og ENTER for video-cd-
menuerne.
Ved afspilning af video fra HDD stopper afspilningen
automatisk, når slutningen af en titel nås.
Der kan være en kort pause, når afspilning skifter fra
det første lag til det andet på en dual-layer-disk.
Se følgende afsnit for detaljer om afspilning af
specielle typer diske.
ALLE
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
PLAY
Afspilning 08
89
Da
Dansk
4 Tryk for at stoppe afspilning.
5 Når du er færdig med at bruge optageren, tages
disken ud og optageren bringes i standby.
Afspilning af dvd-diske
I tabellen nedenfor vises de generelle
afspilningsmuligheder for dvd-video- og brændbare dvd-
diske.
Afspilning fra HDD
I tabellen nedenfor vises de grundlæggende
afspilningsfunktioner, når der afspilles video, som er
optaget på harddisken (HDD).
Tryk for at starte afspilning.
Hvis RESUME vises på skærmen,
genoptages afspilningen fra det sted, hvor
der sidst blev stoppet.
Tryk for at stoppe afspilning.
Du kan genoptage afspilning fra samme sted
ved at trykke på
PLAY
. (Tryk
STOP
igen
for at annullere denne funktion.)
Pause i afspilningen, eller afspilning startes
igen efter pause.
Tryk for at starte skanning. Tryk flere gange
for at øge skanningshastigheden.
Tryk for at springe til forrige/næste kapitel/
titel. (Under afspilning kan du også anvende
knapperne CH +/– på frontpanelet.)
Kun DVD+R/DVD+RW: PREV springer
måske ikke altid til forrige titel.
Undtagen VR-tilstand: Under afspilning
indtastes et kapitelnummer, tryk derefter på
ENTER for at springe direkte til det kapitel i
den titel, der afspilles lige nu.
Ved nogle diske kan du også bruge
nummerknapperne
for at vælge
nummererede enheder i diskmenuen.
Kun VR-tilstand: Under afspilning indtastes
et titelnummer, tryk derefter på ENTER.
Alle: Tryk på CLEAR for at slette en
nummerindtastning og start igen.
Kun DVD-R/-RW, DVD-RAM: (Spring reklamer
over) Tryk for at springe progressivt op til
maksimalt 10 minutter frem eller 3 minutter
tilbage.
Tryk og hold nede i pausetilstand for at
starte afspilning i langsom gengivelse. Tryk
igen for at ændre afspilningshastigheden.
I pausetilstand trykkes for at gå et billede
enten frem eller tilbage.
STOP
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/ /
Tryk for at få vist en dvd-videodiskmenu.
(DVD+R/+RW-diske, som er afsluttet
(finalized) på denne optager, viser Disc
Navigator. Tryk på MENU for at få vist
diskmenuen.)
Anvend cursorknapperne for at navigere
rundt i dvd-videodiskmenuerne; tryk på
ENTER for at vælge enheder.
Tryk for at vende tilbage til forrige niveau i en
dvd-videodiskmenu.
Tryk for at starte afspilning.
Hvis RESUME vises på skærmen,
genoptages afspilningen fra det sted, hvor
der sidst blev stoppet. Afspilning stopper
automatisk, når slutningen af en titel nås.
Tryk for at stoppe afspilning.
Du kan genoptage afspilning fra samme
sted ved at trykke på PLAY. (Tryk STOP
igen for at annullere denne funktion.)
Pause i afspilningen, eller afspilning startes
igen efter pause.
Tryk for at starte skanning. Tryk flere gange
for at øge skanningshastigheden.
Tryk for at springe til forrige/næste kapitel/
titel. (Under afspilning kan du også anvende
knapperne CH +/– på frontpanelet.)
Under afspilning indtastes et titelnummer,
tryk derefter på ENTER for at springe direkte
til den titel.
Tryk på CLEAR for at slette en
nummerindtastning og start igen.
(Spring reklamer over)
Tryk for at springe progressivt op til maksimalt
10 minutter frem eller 3 minutter tilbage.
Tryk og hold nede i pausetilstand for at
starte afspilning i langsom gengivelse. Tryk
igen for at ændre afspilningshastigheden.
I pausetilstand trykkes for at gå et billede
enten frem eller tilbage.
MENU
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
ENTER
RETURN
PLA Y
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/ /
Afspilning08
90
Da
Afspilning af cd’er og WMA/MP3-diske
I tabellen nedenfor vises de generelle
afspilningsmuligheder for lyd-cd’er
1
og WMA/MP3-filer.
Afspilning af video-cd/Super VCD
I tabellen nedenfor vises de generelle
afspilningsmuligheder for video-cd/Super VCD.
Nogle diske har menuer for Playback Control (kort kaldet
PBC). Ved disse diske vises PBC i displayet, når de
indlæses, og der vises en menu på skærmen, hvorfra du
kan vælge, hvad du vil se.
2
Tryk for at starte afspilning.
Tryk for at stoppe afspilning.
Pause i afspilningen, eller afspilning startes
igen efter pause.
Undtagen WMA: Tryk for at starte skanning.
Tryk igen for at øge skanningshastigheden.
(Der er to skanningshastigheder; den
aktuelle skanningshastighed vises på
skærmen.)
Tryk for at springe til forrige/næste spor
(eller mappe for WMA/MP3-disk). (Under
afspilning
kan du også anvende knapperne
CH +/–
på frontpanelet.)
Under afspilning indtastes et spor, tryk
derefter på ENTER for at springe direkte til
det spor.
Tryk på CLEAR for at slette en
nummerindtastning og start igen.
Bemærk
1 Hvis du vil afspille en DTS-lyd-cd, skal du sørge for at optageren er tilsluttet en DTS-kompatibel forstærker/receiver med en digital forbindelse.
Lyd udsendes gennem de analoge udgange. Sørg også for, at STEREO er valgt ved hjælp af knappen AUDIO (se Ændring af lydkanaler
side 96).
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
Tryk for at starte afspilning.
Kun video-cd: Hvis RESUME vises på
skærmen, genoptages afspilningen fra det
sted, hvor der sidst blev stoppet.
Tryk for at stoppe afspilning.
Kun video-cd: Du kan genoptage afspilning
fra samme sted ved at trykke på PLAY.
(Tryk STOP igen for at annullere denne
funktion.)
Pause i afspilningen, eller afspilning startes
igen efter pause.
Tryk for at starte skanning. Tryk flere gange
for at øge skanningshastigheden.
Tryk for at springe til forrige/næste spor.
Tryk for at vise forrige/næste side, hvis der
vises en PBC-menu. (Under afspilning
kan
du også anvende knapperne
CH +/–
frontpanelet.)
Under afspilning indtastes et spor, tryk
derefter på ENTER for at springe direkte til
det spor.
Tryk på CLEAR for at slette en
nummerindtastning og start igen.
Anvendes til at vælge nummererede
menuenheder, hvis der vises en PBC-menu
på skærmen.
Kun video-cd i ikke-PBC-tilstand:
Tryk for at springe progressivt op til maksimalt
10 minutter frem eller 3 minutter tilbage.
Tryk og hold nede i pausetilstand for at
starte afspilning i langsom gengivelse. Tryk
igen for at ændre afspilningshastigheden
(kun mulig i afspilningsretning).
I pausetilstand trykkes for at gå et billede
frem (kun muligt i afspilningsretning).
Tryk for at få vist diskmenuen for en video-
cd/Super VCD, der afspilles i PBC-tilstand.
2 Når der afspilles i PBC-tilstand, står nogle afspilningsmuligheder såsom søgning, gentaget og programmeret afspilning ikke til rådighed. En
video-cd/Super VCD i PBC-tilstand kan afspilles i ikke-PBC-tilstand ved at anvende Disc Navigator (se Anvendelse af Disc Navigator ved diske,
som kun kan afspilles på side 92).
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/
RETURN
Afspilning 08
91
Da
Dansk
Afspilning af DivX-videofiler
I tabellen herunder vises de hyppigst anvendte
afspilningsfunktioner for DivX-videofiler.
Anvend Disc Navigator for at
gennemse en disks indhold
Anvend Disc Navigator for at gennemse en disks indhold
og start afspilning.
Anvendelse af Disc Navigator ved brændbare
diske og HDD
Du kan anvende Disc Navigator til at gennemse og
redigere video på brændbare dvd’er og HDD og for at se
informationer om titler.
Se også Redigering på side 100 for yderligere
informationer om redigering af brændbare diske.
1 Vælg HDD eller DVD.
2 Åbn Disc Navigator.
Du kan også få adgang til Disc Navigator i Home
Menu.
3 Gennemse listen over titler.
•Anvend knapperne PREV/ NEXT for at få vist
forrige/næste side med titler.
For at ændre miniaturebilledet, som vises for en titel,
se Indstil miniaturebillede på side 103.
For HDD-optagelser bør du kunne se en oversigt over
miniaturebilledernes titler. Hvis den ikke vises,
indstilles Set Preview til Normal. Se Set Preview
(indstil visning) på side 137.
4 Afspil den markerede titel.
Du kan også vælge Play i kommandoen
menufunktioner.
Tryk for at starte afspilning.
Hvis RESUME vises på skærmen,
genoptages afspilningen fra det sted, hvor
der sidst blev stoppet. Afspilning af titler
(DivX-filer) foregår i alfabetisk rækkefølge.
Tryk for at stoppe afspilning.
Du kan genoptage afspilning fra samme
sted ved at trykke på PLAY. (Tryk STOP
igen for at annullere denne funktion.)
Pause i afspilningen, eller afspilning startes
igen efter pause.
Tryk for at starte skanning. Tryk flere gange
for at øge skanningshastigheden.
Tryk for at springe til forrige/næste titel.
(Under afspilning kan du også anvende
knapperne CH +/– på frontpanelet.)
I pausetilstand trykkes for at gå et billede
frem. Hold trykket for at starte afspilning i
langsom gengivelse (tryk flere gange for at
ændre afspilningshastigheden for langsom
gengivelse).
Tryk for at afspille lydtype; tryk flere gange
for at ændre afspilningen for lydtypen.
Tryk for at få vist undertekstinformationer;
tryk flere gange for at ændre undertekster.
PLA Y
STOP
PAUSE
PREV NEXT
/
+
AUDIO
MAIN SUB
+
MAIN SUB
SUBTITLE
DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
HDD/DVD
DISC
NAVIGATOR
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
HDD
SP
Recent first
All Genres
10Titles
30h30m
MENU
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
ENTER
ENTER
Afspilning08
92
Da
Ændring af visningsudseende i Disc
Navigator
Du kan vælge at få vist titler i Disc Navigator på
forskellige måder, sorteret alfabetisk, efter optagedato,
efter genre og så videre. Du kan også vælge at få vist fire
eller otte titler på skærmbilledet på samme tid.
1 Vis panelet for visningsmuligheder.
2 Vælg ”Style”, ”Sort order” eller ”Genre”,
tryk så på ENTER for at se de visningsmuligheder, der
står til rådighed.
Style (stil) – Vælg fire eller otte titler pr.
skærmvisning
Sort order (sortér rækkefølge) – Sortér efter dato
(de nyeste først), usete først, titelnavn eller
optagedato (ældste først)
Genre Vis alle genre eller bare en valgt genre
3 Vælg en visningsmulighed, tryk så på
ENTER.
Visningen af titellisten opdateres i overensstemmelse
med de nye visningspræferencer.
Anvendelse af Disc Navigator ved diske, som
kun kan afspilles
1 Vis Home Menu.
2 Vælg ”Disc Navigator”.
For cd, video-cd, Super VCD eller WMA/MP3/DivX-diske
kan du alternativt trykke på DISC NAVIGATOR, så du
kommer direkte hen til Disc Navigator-skærmbilledet.
3 Vælg det, som du vil afspille.
Afhængig af den disktype du har lagt i optageren, kan
Disc Navigator se lidt forskellig ud, men de navigeres alle
på samme måde.
Skærmbilledet nedenfor viser en WMA/MP3/DivX-disk.
Navigér til mappen eller sporet/titlen i en mappe, som du
vil afspille.
Afspilning starter, når der trykkes på ENTER.
For diske, som indeholder cd-lydspor og WMA/MP3-
spor eller DivX-titler, kan du skifte afspilningsområde
mellem CD, WMA/MP3 og DivX. Dette kan kun
gøres, når disken er stoppet.
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
2
3
7
4 Titles
Remain
NEW first
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
MENU
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
4 Titles
Sort order
Recent first
Genre
All Genres
Style
Panel for visningsmuligheder
ENTER
ENTER
Dvd-video
Cd Video-cd Super VCD
WMA/MP3
DivX
HOME MENU
ENTER
ENTER
CD
WMA/MP3
Divx
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
Disc Navigator
Afspilning 08
93
Da
Dansk
Skanning af diske
(undtagen WMA)
Du kan skanne i afspilningsretning eller modsat retning
på en disk ved forskellige hastigheder.
1
1 Under afspilning startes hurtig skanning i
afspilningsretning eller modsat retning.
Skanningshastigheden vises på skærmen.
2 Tryk igen for at ændre
skanningshastigheden.
Der er fire skanningshastigheder ved afspilning af HDD-
video, en dvd eller en DivX-titel. Afspilning i modsat
retning er ligeledes mulig med HDD- og dvd-video.
2
Der er to skanningshastigheder for andre disktyper.
3 Genoptag normal afspilning.
Afspilning i langsom gengivelse
Du kan afspille video ved forskellige hastigheder i
langsom gengivelse. Dvd’er og video på HDD kan
afspilles i langsom gengivelse i begge retninger,
hvorimod video-cd/Super VCD og DivX-titler kun kan
afspilles i langsom gengivelse i afspilningsretning.
Der er ingen lyd ved afspilning i langsom gengivelse.
1 Afspilning bringes i pausetilstand.
2 Hold trykket for at starte afspilning i
langsom gengivelse i afspilningsretning eller modsat
retning.
3 Hver gang der trykkes under afspilning i
langsom gengivelse, ændres
afspilningshastigheden.
Den aktuelle afspilningshastighed vises på skærmen.
4 Genoptag normal afspilning.
Billede frem/billede tilbage
en dvd-disk
3
eller HDD kan du gå frem eller tilbage
billede for billede.
Ved video-cd/Super VCD og DivX-titler kan du kun gå
frem.
1 Afspilning bringes i pausetilstand.
2 Gå et enkelt billede frem eller tilbage for
hvert tryk.
3 Genoptag normal afspilning.
Menu for afspilningstilstand
Menuen for afspilningstilstand (Play Mode) giver adgang
til søgefunktioner, gentaget afspilning og programmeret
afspilning.
Vælg ”Play Mode” i Home Menu.
Du kan også få adgang til menuen Play Mode ved at
trykke på PLAY MODE.
For at afslutte Play Mode-menuen trykkes på HOME
MENU eller PLAY MODE.
Bemærk
1 • Der vises ingen undertekster ved skanning af dvd’er og DivX-titler.
• Der udsendes analog og digital lyd ved skanning af dvd’er og DivX-titler med Dolby Digital- eller Linear PCM-lyd i afspilningsretning
SCAN 1 (Linear PCM udsendes fra den koaksiale digitaludgang, undtagen under chase play og samtidig optagelse/afspilning). Der udsendes
ingen lyd ved andre skanningshastigheder.
• Der udsendes ingen lyd ved skanning fra HDD, undtagen ved SCAN 1 i afspilningsretning. (Linear PCM udsendes fra den koaksiale
digitaludgang ved SCAN 1 i afspilningsretning).
• Afhængig af disken genoptages normal afspilning automatisk, når et nyt kapitel nås på en dvd-disk.
2 Afspilning i langsom gengivelse i modsat retning er måske ikke helt jævn.
ALLE
PLAY
Dvd HDD
V
ideo-cd
Super VCD
DivX
PAUSE
/ /
/ /
PLAY
3 Afhængig af disken genoptages normal afspilningshastighed automatisk, når der nås et nyt kapitel.
Dvd HDD
Video-cd
Super VCD
DivX
PAUSE
/ /
PLAY
ALLE
HOME MENU
Time Search
Title Search
Chapter Search
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Afspilning08
94
Da
Søgetilstand
Med søgefunktionen kan du starte afspilning fra et
bestemt punkt på disken ved hjælp af tid
1
eller titel/
kapitel/mappe/spornummer.
1 Vælg ”Search Mode” i menuen Play
Mode, vælg så en søgefunktion.
Hvilke søgefunktioner, der står til rådighed, afhænger af
disktypen.
2
Indtast titel-/kapitel-/mappe-/
spornummer
eller en søgetid.
Tidssøgning (HDD, dvd): F.eks. for 25 minutter inden i den
aktuelle titel, trykkes2, 5, 0, 0. For 1 time og 15
minutter og 20 sekunder inden i titlen, trykkes på 1, 1, 5,
2, 0.
Tidssøgning (video-cd): F.eks. for 2 minutter og 30
sekunder inden i det aktuelle spor trykkes på 2, 3, 0.
Søgning efter titel/kapitel/mappe/spor: F.eks. for spor 6,
trykkes på 6.
3 Start afspilning.
A-B gentaget afspilning
A-B gentaget afspilning gør det muligt at specificere to
punkter (A og B) i et spor eller en titel, som danner en ring
(loop), som afspilles igen og igen.
2
1 Under afspilning vælges ”A-B Repeat” i
menuen for afspilningstilstand (Play Mode).
2 Når ”A (Loop Start)” er markeret, trykkes på
det punkt, som skal være startpunkt.
3 Når ”B (Loop End)” er markeret, trykkes på
det punkt, som skal være slutpunkt.
Afspilning springer med det samme tilbage til
startpunktet og afspiller denne bestemte A-B-del igen og
igen.
Ved afspilning af en dvd-video/dvd i videotilstand eller
fra HDD skal startpunkt og slutpunkt befinde sig i
den samme titel.
For at genoptage normal afspilning vælges Off i
menuen for A-B gentaget afspilning, eller tryk på
CLEAR, hvis der ikke vises nogen menu på skærmen
(såsom menuen Play Mode).
Gentaget afspilning
Der er flere forskellige muligheder for gentaget afspilning
afhængig af, hvilken type disk der er lagt i optageren,
eller hvis du anvender HDD for afspilning. Det er også
muligt at anvende gentaget afspilning sammen med
programmeret afspilning for at gentage spor/kapitler i
programlisten (se Programmeret afspilning på side 95).
3
Vælg ”Repeat” i menuen Play Mode, vælg
så en funktion for gentaget afspilning.
For at genoptage normal afspilning vælges Repeat
Off i menuen for gentaget afspilning, eller tryk
CLEAR, hvis der ikke vises nogen menu på skærmen
(såsom menuen Play Mode).
Bemærk
1 Hvis du anvender tidssøgning, kan afspilning af og til starte lidt før eller efter den tid, du har indtastet.
2 Hvis du ændrer kameravinkel på en dvd under A-B gentaget afspilning, annulleres A-B gentaget afspilning.
ALLE
ENTER
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
Time Search
Title Search
Chapter Search
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Input Time
0.01.00
ENTER
Dvd HDD Cd Video-cd
DivX
ENTER
3 Hvis du ændrer kameravinkel under gentaget afspilning ved en dvd-videodisk, annulleres gentaget afspilning.
ENTER
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
ENTER
ALLE
ENTER
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
Afspilning 08
95
Da
Dansk
Programmeret afspilning
Med denne funktion kan du programmere
afspilningsrækkefølgen på titler/kapitler
1
/mapper/spor
på disken eller HDD.
1 Vælg ”Program” i menuen Play Mode, så
”Input/Edit Program”.
Skærmbilledet for ”Input/Edit Program” varierer
afhængig af disktypen. Nedenfor er skærmbilledet for
dvd-input.
2 Vælg titel, kapitel, mappe eller spor for
det aktuelle trin i programlisten.
Når der trykkes på ENTER for at tilføje titel/kapitel/
mappe/spor springes automatisk et trin ned.
For at indsætte et trin i programlisten, markeres det
trinnummer, hvor du vil indsætte et andet trin, vælg
derefter kapitel/titel/mappe/spor som sædvanligt.
Når der trykkes ENTER, flyttes alle de
efterfølgende trin et trin ned.
For at slette et trin fra programlisten, markeres det
trin, som du vil slette, tryk derefter på CLEAR.
3 Gentag trin 2 for at opbygge programlisten.
En programliste kan indeholde op til 24 titler/kapitler/
mapper/spor.
4 Afspil programlisten.
Programmeret afspilning forbliver aktivt, indtil du
annullerer programmeret afspilning, sletter
programlisten, tager disken ud eller slukker for
optageren.
Tip
For at gemme programlisten og afslutte
skærmbilledet for programredigering uden at starte
afspilning trykkes på HOME MENU eller PLAY
MODE.
Under programmeret afspilning trykkes på
NEXT for at springe til næste programtrin.
For at gentage afspilning af programlisten vælges
Program Repeat i menuen Repeat Play Mode (se
Gentaget afspilning på side 94).
•Tryk på CLEAR under afspilning for at afslutte
programmeret afspilning (hvis der ikke vises nogen
menu på skærmen såsom Disc Navigator). Tryk i
stoptilstand for at slette programlisten.
I programmenuen kan du også:
Start Program Play (Starte programmeret
afspilning) – Starter afspilning af en gemt
programliste
Cancel Program Play (Annullér programmeret
afspilning) – Afslutter programmeret afspilning,
men sletter ikke programlisten
Erase Program List (Slet programliste) – Sletter
programlisten og afslutter programmeret afspilning
Visning og ændring af undertekster
Nogle dvd- og DivX-diske har undertekster i et eller flere
sprog; det står som regel på diskens cover, hvilke sprog
der er undertekster på. Du kan ændre sproget for
underteksterne under afspilning.
2
Se diskens cover for detaljer om underteksterne.
Sprog for undertekster vælges/
ændres.
Det aktuelle sprog for underteksterne vises på skærmen
og i displayet på frontpanelet.
For at slå underteksterne fra trykkes på SUBTITLE og
så på CLEAR.
Bemærk
1 Ved afspilning af en programliste over dvd-videokapitler, kan kapitler, som ikke er inkluderet i programlisten, nogle gange blive afspillet
afhængig af disken.
HDD
Dvd-video
Cd Video-cd Super VCD
WMA/MP3
ENTER
Program
Step
01.001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title (01-03)
Title 01
Title 02
Title 03
Chapter(001-015)
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Chapter 005
Chapter 006
Chapter 007
Chapter 008
ENTER
PLAY
2 • Ved nogle diske er det kun muligt at ændre sproget for underteksterne i diskmenuen. Tryk på MENU eller TOP MENU for at få adgang til
menuen.
• For at indstille præferencer for undertekster, se Subtitle Language (sprog for undertekster) på side 134.
Dvd-video
DivX
+
MAIN SUB
SUBTITLE
Afspilning08
96
Da
Skifte lydspor på dvd og DivX
Ved afspilning af en dvd-disk eller DivX-disk, som er
optaget med to eller flere lydspor (ofte i forskellige sprog)
kan du ændre lydspor under afspilning.
1
Se diskens cover for detaljer som lydsporets muligheder.
Lydsporet ændres.
Det aktuelle sprog for lydsporet vises på skærmen og i
displayet på frontpanelet.
Lyden kan forsvinde nogle sekunder, når der ændres
lydspor.
Nogle diske har både Dolby Digital- og DTS-lydspor.
Der udsendes ikke nogen analog lyd, hvis DTS er
valgt. For at lytte til DTS-lydsporet tilsluttes denne
optager til en DTS-dekoder eller AV-forstærker/
receiver med indbygget DTS-dekoder via den digitale
udgang. Se Tilslutning af andre AV-kilder på side 52 for
detaljer om tilslutning.
Ændring af lydkanaler
For HDD
2
og indhold i VR-tilstand, som er optaget med
tosproget lyd, kan du skifte mellem venstre (L) kanal,
højre (R) kanal eller begge (L+R).
3
Ved afspilning af video-cd’er og lyd-cd’er kan du skifte
mellem stereo, kun den venstre kanal og kun den højre
kanal.
Nogle Super VCD-diske har to lydspor. Ved disse diske
kan du skifte mellem de to lydspor samt de enkelte
kanaler i hvert lydspor.
Tryk flere gange for at vise/skifte
lydkanal.
Lydkanalen(erne), som aktuelt afspilles, vises på
skærmen.
L+R – Begge kanaler (standard)
L – Kun venstre kanal
R – Kun højre kanal
Stereo – Stereo (standard)
1/L – Kun venstre kanal
2/R – Kun højre kanal
1 Stereo – Lydspor 1 / stereo (standard)
1 L – Lydspor 1 / venstre kanal
1 R – Lydspor 1 / højre kanal
2 Stereo – Lydspor 2 / stereo
2 L – Lydspor 2 / venstre kanal
2 R – Lydspor 2 / højre kanal
Ændre kameravinkel
Nogle dvd-videodiske har scener, som er optaget fra to
eller flere vinkler – se diskens cover for detaljer: det bør
være markeret med et ikon, hvis der er scener
optaget fra flere vinkler. Ved afspilning af en scene
optaget i flere vinkler vises dette ikon på skærmen, så du
ved, at der står flere vinkler til rådighed (dette kan slås fra,
hvis du ønsker det – se Angle Indicator (vinkelindikator)
side 136).
Skift kameravinkel.
Vinkelnummeret vises på skærmen.
Hvis disken har været i pausetilstand, starter
afspilning igen med den nye vinkel.
Bemærk
1 • Ved nogle diske er det kun muligt at ændre lydspor i diskmenuen. Tryk på MENU eller TOP MENU for at få adgang til menuen.
• For at indstille præferencer for lydsporets sprog, se Audio Language (lydsprog) på side 133.
2 Kun når HDD-optageformatet er indstillet til videotilstand slukket (HDD Recording Format (HDD-optageformat) på side 135).
3 • Ved afspilning af en tosproget optagelse på en disk i VR-tilstand kan du ikke skifte lydkanal, hvis du lytter til Dolby Digital-lydsporet via den
digitale udgang. Indstil Dolby Digital Out til Dolby Digital PCM (se Dolby Digital Out (Dolby Digital ud) på side 133) eller lyt via de analoge
udgange, hvis du vil kunne skifte lydkanal.
• Ved afspilning af en Dolby Digital-kilde kan du også skifte kanaler fra menuen Dual Mono på receiversubwooferen – se Indstilling for dual
mono på side 29.
Dvd-video
DivX
+
AUDIO
MAIN SUB
Dvd (VR)
DVD-RAM HDD Cd Video-cd Super VCD
WMA/MP3
+
AUDIO
MAIN SUB
HDD
Dvd (VR
)
DVD-RAM
Cd Video-cd
WMA/MP3
Super VCD
Dvd-video
+
MAIN SUB
ANGLE
Afspilning 08
97
Da
Dansk
Vise diskinformationer på skærmen
Du kan få vist forskellige informationer på skærmen om
den disk, der er lagt i, eller HDD.
Informationerne på skærmen vises/ændres.
Tryk en gang for at få vist aktiviteten for HDD og den
brændbare disk (dvd etc.) sammen. Tryk igen for kun
at få vist statussen for den aktuelt valgte afspilnings-
/optageenhed (HDD eller brændbar disk).
For at gemme informationsvisningen trykkes flere
gange på DISPLAY til den forsvinder.
Aktivitetsdisplay for HDD og brændbar disk
Tryk en gang på DISPLAY for at få vist aktiviteten for HDD
og den brændbare disk (dvd etc.). Anvend knappen HDD/
DVD for at skifte mellem de to typer display.
De viste eksempler nedenfor viser
højhastighedskopiering fra HDD til dvd, og HDD chase-
play-afspilning.
Tip
•Se Ændre kameravinkelside 96 for flere
informationer om at se scener optaget i flere vinkler.
Hvis funktionen for samtidig afspilning og optagelse
anvendes, viser displayet kun informationer om
afspilning.
Under tidstro kopiering vises
afspilningsinformationer for kopieringskilden.
Display for disk i videotilstand bliver det samme som
for en dvd-videodisk, når disken er afsluttet
(finalized).
Tallene for den totale optagetid, som vises i parentes,
er udregnet på grundlag af en 12 cm/4,7 GB-disk ved
den viste optageindstilling.
Optage- og afspilningstider for tv-optagelser er cirka
0,1 % kortere end den egentlige tid. Det skyldes den
lidt anderledes billedfrekvens for tv-udsendelser
versus dvd.
Billednummeret vises ved siden af displayet for
tidsforbruget, når disken er i pausetilstand.
Meddelelserne Copy Once eller Can’t Record kan
dukke frem i stop- eller optagelsesdisplayet. De
indikerer, at det sendte tv-program indeholder
kopieringskontrolinformationer.
DISPLA
Y
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Remain –h––m
Stop
Hi-Speed Copy
HDD DVD
0h08m left
DVD-RW Video
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Remain 0h52m
Stop
DVD-RW Video
Relativ afspilningsposition
Optagetid
# Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name : Comedy shows
DVD Mode
Finalized
Resume
XP (1h00m/DVD)
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
ABC Pr 1
Viser optagebegrænsninger for
det aktuelle kanalprogram
Play
DVD-R Video
Title Name 21/11 Football match:
Chapter Total
!!!!!!!
Chapter Time
3–2 0. 00. 15 !
0. 00. 21
0h01m52s
4.32Mbps
Angiver kopieringsbeskyttet materiale
Angiver scene i flere vinkler
Angiver dataoverførselsraten
Afspilning og optagelse fra DV-camcorder09
98
Da
Kapitel 9
Afspilning og optagelse fra DV-
camcorder
Du kan afspille og optage video fra en DV-camcorder,
som er tilsluttet DV IN-tilslutningen på denne optagers
frontpanel.
Vigtigt
Hvis du tilslutter en anden optager ved hjælp af et DV-
kabel, kan du ikke betjene den anden enhed fra
denne her af.
Du kan ikke fjernbetjene denne enhed fra en enhed
,
som er tilsluttet DV IN-tilslutningen.
Afspilning fra DV-camcorder
1 Sørg for, at din DV-camcorder er tilsluttet til DV
IN-tilslutningen på frontpanelet.
2 I menuen for grundindstillinger (Initial Settings)
kontrolleres, om DV-lydindgangen er indstillet, som
du vil have det.
Se DV Input (DV-indgang) på side 133 for yderligere
informationer om dette.
Sørg også for, at indstillingerne for Audio In for
External Audio og Bilingual Recording er, som du
gerne vil have dem (se Audio In (lyd ind) på side 132).
3 Vælg ”DV”, så ”DV Video Playback” i
Home Menu.
4 Start afspilning på camcorderen.
Billeder fra camcorderen vises på fjernsynet.
For at optage den indkommende video trykkes
HDD/
DVD
for at vælge HDD eller dvd for optagelse, tryk så
REC
. Tryk på
F STOP REC
for at slutte optagelsen.
Hvis der ikke er noget signal fra den enhed, som er
tilsluttet til DV-tilslutningen, eller hvis signalet er
kopieringsbeskyttet, bringes optagelsen i
pausetilstand. Optagelse genoptages automatisk,
når der er et signal, der kan optages.
Optageren vil kun starte med at optage fra DV IN-
tilslutningen, hvis der er et gyldigt signal. Optagelsen
går ligeledes i pausetilstand, hvis signalet afbrydes
under optagelse.
Hvis din kilde er kopieringsbeskyttet ved hjælp af
Copy Guard, vil du ikke være i stand til at optage. Se
Begrænsninger ved videooptagelse på side 79 for flere
detaljer.
Optagelse fra DV-camcorder
Ved hjælp af optagerens fjernbetjening kan du betjene
både camcorderen og optageren.
Vigtigt
Kildesignalet skal være i DVC-SD-format.
Nogle camcordere kan ikke betjenes med optagerens
fjernbetjening.
Du kan ikke optage informationer om dato og tid fra
DV-kassette.
Under DV-optagelse vil optageren gå i pausetilstand,
hvis en del af båndet er tomt, eller hvis der er
kopieringsbeskyttet materiale på det. Optagelse
genoptages automatisk, når der er et signal, der kan
optages. Men hvis båndet er blankt i mere end 10
sekunder, stopper optageren med at optage, og
camcorderen bør stoppe (afhængig af camcorderen).
For at opnå det bedste resultat under optagelse fra en DV-
camcorder til denne optager anbefaler vi at afmærke
camcorderen på det sted, hvor du vil have at optagelsen
starter og så indstille camcorderen til afspilningspause.
1 Sørg for, at din DV-camcorder er tilsluttet til DV
IN-tilslutningen på frontpanelet.
Indstil også camcorderen til VTR-tilstand.
2 Indstil optagekvaliteten.
•Se Indstilling af billedkvalitet/optagetid på side 82 for
detaljerede informationer.
3 I menuen for grundindstillinger (Initial Settings)
kontrolleres, om DV-lydindgangen er indstillet, som
du vil have det.
Se DV Input (DV-indgang) på side 133 for yderligere
informationer om dette.
Sørg også for, at indstillingerne for Audio In for
External Audio og Bilingual Recording er, som du
gerne vil have dem (se Audio In (lyd ind) på side 132).
4 Vælg ”DV”, så ”Copy from a DV Source”
i Home Menu.
DV-optagelse fungerer kun, hvis DV-camcorderen er
i VTR-tilstand med et bånd i.
5 Vælg ”Record to Hard Disk Drive” eller
”Record to DVD”.
HOME MENU
REC MODE
HOME MENU
ENTER
Afspilning og optagelse fra DV-camcorder 09
99
Da
Dansk
6 Find det sted på camcorderbåndet, hvor du gerne
vil have at optagelsen starter.
For at opnå det bedste resultat skal du trykke på pause i
afspilningen på det sted, hvor du vil optage fra.
Afhængig af din camcorder kan du anvende denne
optagers fjernbetjening til at betjene camcorderen
med ved hjælp af knapperne , , , , ,
og .
7 Vælg ”Start Rec”.
Optagelsen kan stoppes eller bringes i pausetilstand
ved at vælge Pause Rec eller Stop Rec i displayet på
skærmen. Camcorderen kan ikke betjenes med
fjernbetjeningen under optagelse.
Hvis du genoptager optagelse efter at camcorderen
er blevet stoppet, bliver de første par sekunder på
camcorderbåndet
ikke optaget. Anvend
pauseknappen på camcorderen
i stedet for og
optagelsen starter med det samme.
Kun HDD, dvd (VR-tilstand) og DVD-RAM: Der
indsættes en kapitelmarkering hver gang der er et
ophold i tidskoden på DV-båndet. Det sker f.eks., når
optagelse stoppes eller bringes i pausetilstand og så
genoptages igen.
Hvis du ikke vil se DV-optagelsen på skærmen under
optagelse, trykkes på DISPLAY for at skjule den (tryk
igen for at få den vist).
Under optagelse kan du ikke afslutte skærmbilledet
for DV-optagelse ved hjælp af knappen HOME MENU
eller RETURN/EXIT.
FAQ (hyppigt stillede spørgsmål)
Jeg kan ikke få min DV-camcorder til at fungere
sammen med optageren!
Kontrollér, om DV-kablet er tilsluttet korrekt. Sørg
også for, at det, som du prøver at optage, ikke er
kopieringsbeskyttet.
Prøv at slukke for camcorderen og tænde den igen,
hvis det stadig ikke fungerer.
Der er et billede, men ingen lyd!
Prøv at skifte indstillingen DV Input (se DV Input (DV-
indgang) på side 133) mellem Stereo 1 og Stereo 2.
1
DV-videoindstilling
Anvend denne indstilling for at justere billedkvaliteten for
den indkommende video fra DV-enheden, som er
tilsluttet til DV-tilslutningen på denne optager.
Vælg ”DV”, så ”DV Video Setting” i
Home Menu.
For detaljerede informationer om denne indstilling, se
Indstilling af billedkvalitet for tv og eksterne indgange
side 126.
Om DV
Ved at anvende DV, også kendt som i.LINK eller IEEE
1394-1995, kan du tilslutte en DV-camcorder til denne
optager ved hjælp af et DV-kabel til indgang af lyd, video,
data og betjeningssignaler.
Logoerne ”i.LINK” og ”i.LINK” er varemærker.
Denne optager er kun kompatibel med camcordere i
DV-format (DVC-SD). Digitale satellitmodtagere og
digitale VHS-videooptagere er ikke kompatible.
Du kan ikke tilslutte mere end en DV-camcorder ad
gangen til denne optager.
Du kan ikke betjene denne optager fra eksternt
udstyr, som er tilsluttet via DV IN-tilslutningen.
Det er måske ikke altid muligt, at betjene den
tilsluttede camcorder
via DV IN-tilslutningen.
DV-camcordere kan normalt optage lyd som stereo
16-bit / 48 kHz, eller dobbelte stereospor op 12-bit / 32
kHz. Denne optager kan kun optage et stereolydspor.
DV Input-indstillingen indstilles efter behov (se DV
Input (DV-indgang) på side 133).
Lyd, som kommer ind gennem DV IN-tilslutningen,
bør være 32 kHz eller 48 kHz (ikke 44,1 kHz).
Billedforvrængning i optagelsen kan opstå, hvis
kildeenheden laver pause i afspilningen eller afspiller
en del af et bånd, der ikke er optaget på, eller hvis der
er strømafbrydelse i kildeenheden, eller DV-kablet
afbrydes.
DV IN-tilslutningen er kun en indgang. Der er ingen
udgangsfunktionalitet.
Bemærk
1 Hvis underkoden for lyden på DV-båndet ikke kan læses korrekt, vil lydtypen ikke skifte automatisk. Du kan manuelt skifte lyd i indstillingen
External Audio (side 132).
ENTER
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
32h45m
Stop Stop
1.02.22
Control with these
buttons

Rem.
HDD
HOME MENU
Redigering10
100
Da
Kapitel 10
Redigering
Redigeringsmuligheder
I tabellen nedenfor vises, hvilke kommandoer du kan bruge med HDD og forskellige disktyper.
*1 Kun DVD-R/RW
HDD
DVD-R/-RW
(videotilstand),
DVD+R/+RW
DVD-R/-RW, DVD-RAM
(VR-tilstand)
Original Play List
(afspilningsliste)
Create (opret) (side 102)
Play (afspil) (side 102)

Erase (slet) (side 102)

Edit > Title Name
(redigér > titelnavn)
(side 103)

Edit > Set Thumbnail
(redigér > indstil
miniaturebillede)
(side 103)

Edit > Erase Section
(redigér > slet afsnit)
(side 104)

Edit > Divide (redigér > opdel)
(side 105)

Edit > Chapter Edit
(redigér > kapitelredigering)
(side 105)

Edit > Set Genre
(redigér > indstil genre)
(side 106)
Edit > Lock (redigér > lås)
(side 107)

Edit > Move (redigér > flyt)
(side 107)
Edit > Combine
(redigér > kombinér)
(side 108)
Gerne Name (genrenavn)
(side 108)
Multi-Mode (multitilstand)
(side 109)
Undo (fortryd) (side 109)

*1 *1
Redigering 10
101
Da
Dansk
Disc Navigator-skærmbillede
Ved hjælp af Disc Navigator-skærmbilledet kan du
redigere videoindhold på uafsluttede (unfinalized) dvd-
diske i videotilstand og DVD-R/-RW-diske i VR-tilstand,
DVD+R/+RW og DVD-RAM samt videoindhold på
harddiskdrevet.
Vigtigt
Titler, som er optaget med en anden indstilling for
linjeafstand end optagerens aktuelle indstilling, vises
i Disc Navigator med et tomt miniaturebillede. Se
også Yderligere informationer om indstillinger af tv-
system på side 138.
Hvis du under optagelse får vist Disc Navigator for
HDD, vises nogle af titlerne måske med symbolet .
Disse titler er optaget med en indstilling for
linjeafstand, som er forskellig fra optagerens aktuelle
indstilling. Disse titler kan ikke afspilles under
optagelse.
1 Vælg HDD eller DVD.
2 Vis skærmbilledet for Disc Navigator.
Afspilning stopper automatisk, når du gør dette.
Du kan ligeledes få adgang til Disc Navigator i Home
Menu.
Tryk for at få vist kommandomenuen. Anvend
knapperne / og ENTER for at navigere menuerne.
Når du er i listen, trykkes her for at få vist
forrige/næste side, hvis der er flere titler, end der kan
vises på en gang.
Tryk for at ændre de titelinformationer, som
vises i titellisten.
Tryk for at skifte mellem Disc Navigator-
skærmbillederne for HDD og dvd.
Hvis du redigerer en DVD-R/-RW- eller DVD-RAM-
disk i VR-tilstand, kan du få vist afspilningslisten (Play
List) ved at vælge Play List i panelet for
visningsmuligheder (tryk på , vælgPlay List i
visningsmulighederne, så Play List).
Titler på HDD, som er markeret med ikonet , er
titler, som for nyligt er blevet optaget, og som endnu
ikke er blevet afspillet.
3 Tryk for at afslutte Disc Navigator.
Redigeringsnøjagtighed
Ved nogle redigeringskommandoer bliver du spurgt, om
du vil bibeholde kompatibiliteten med videotilstand eller
billednøjagtighed (redigering, som er kompatibel med
videotilstand eller billednøjagtig redigering).
Billednøjagtig redigering er meget præcis.
Redigeringspunktet er nøjagtigt ved det billede, du
vælger. Denne nøjagtighed bevares dog ikke i alle kopier,
du laver, hvis du anvender funktionen for
højhastighedskopierings for at lave en dvd i videotilstand.
Redigering, som er kompatibel med videotilstand, er
mindre præcis. Det redigeringspunkt, som du vælger, er
kun nøjagtigt inden for 0,5 til 1 sekund. Men på den
anden side bevares disse redigeringspunkter, hvis du
anvender højhastighedskopiering til at lave en dvd eller
DVD+R/+RW i videotilstand.
HDD-genrer
HDD’s store kapacitet betyder, at der kan være mange
timers video i optageren. For at hjælpe dig med at
organisere HDD-videoindholdet kan du tildele forskellige
genrer til titlerne. Der er i alt 20 genre, inklusive fem
brugerdefinerbare, som du kan navngive, som du vil.
HDD/DVD
DISC
NAVIGATOR
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
Recent first
All Genres
10Titles
30h30m
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
HDD
SP
MENU
Panel for visningsmuligheder
Valgt titel
Kommandomenu
Titel på
miniaturebillede
Titelinformationer
Titelliste
Optagetid,
der stårtil
rådighed
ENTER
PREV NEXT
DISPLA
Y
HDD/DVD
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
HDD
SP
MENU
Original
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Style
4 Titles
PlayList
Original
DISC
NA VIGATOR
Redigering10
102
Da
Opret
Kun afspilningsliste (Play List)
Anvend denne funktion for at oprette en afspilningsliste
(Play List) og tilføje titler til den.
Før du kan anvende denne kommando, skal du sørge for,
at afspilningslisten (Play List) er tændt i panelet for
visningsmuligheder til venstre.
1 Vælg ”Create” i kommandomenuen.
2
Vælg en originaltitel at tilføje til
afspilningslisten (Play List).
Gentag disse to trin for at tilføje så mange titler, som du
vil til afspilningslisten (Play List).
Afspil
Anvend denne funktion for at starte afspilning af en titel.
1 Markér den titel, som du vil afspille.
2 Vælg ”Play” i kommandomenuen.
Afspilning af den titel, du har valgt, starter.
Slet
Anvend denne funktion for at slette uønskede titler.
Når du sletter titler fra HDD eller originale titler fra en
DVD-RW-disk i VR-tilstand, øges den optageplads, der
står til rådighed, tilsvarende. At slette en titel fra en DVD-
RW- eller DVD+RW-disk i videotilstand, øger kun den
optagetid, der står til rådighed, hvis det er den sidste titel
på disken.
1
Sletning af titler i afspilningslisten (Play List) eller titler på
en DVD-R-disk (VR-tilstand eller videotilstand) eller
DVD+R resulterer ikke i mere ledig plads på disken.
1 Markér den titel, som du vil slette.
2 Vælg ”Erase” i kommandomenuen.
3 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Tip
Du kan hurtigt slette en titel ved at trykke på CLEAR,
når titlen er markeret. Bekræft redigeringen ved at
trykke på ENTER.
Dvd (VR
)
DVD-RAM
ENTER
Disc Navigator (DVD)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
4 Titles
Remain
0Titles
0h30m
DVD
VR Mode
2h00m(1.0G)
Play List
Play
Erase
Edit
Undo
Create
No title
ENTER
Dvd (Video)
Dvd (VR)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
Bemærk
1 Der kan være tilfælde, hvor sletning af en titel fra en DVD+R/+RW-disk resulterer i titelnumre, som ikke står i rækkefølge.
Dvd (Video)
Dvd (VR)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
ENTER
Redigering 10
103
Da
Dansk
Titelnavn
Du kan give titler nye navne på op til 64 tegn for
optagelser i VR-tilstand, DVD-RAM og HDD-optagelser
og op til 40 tegn for optagelser i videotilstand og DVD+R/
+RW-diske.
1 Markér den titel, som du vil navngive
(eller omdøbe).
2 Vælg ”Edit” > ”Title Name” i
kommandomenuen.
3 Indtast et navn for den valgte titel.
Et navn, som automatisk foreslås af optageren, vil
allerede stå i indtastningsfeltet for navnet på
skærmen. Anvend knapperne / for at ændre
cursorens position.
•Vælg CAPS eller small at skifte til små eller store
bogstaver, eller anvend knapperne CASE SELECTION
( PREV /  NEXT).
Du kan også anvende knappen CLEAR til direkte at
slette tegn med (tryk i 2 sekunder for at slette hele
navnet).
For diske, som er formateret på en anden dvd-
optager, vil der kun være et begrænset tegnsæt til
rådighed.
4 Vælg ”OK” for at indtaste navn og vende
tilbage til hovedskærmbilledet for Disc Navigator.
For at vende tilbage til hovedskærmbilledet for Disc
Navigator uden at gemme ændringer for titelnavn
trykkes på
RETURN/EXIT
.
Indstil miniaturebillede
Du kan ændre det miniaturebillede, som vises i Disc
Navigator for en titel til enhver ramme, som vises i den titel.
1 Markér den titel, som du vil ændre
miniaturebilledet for.
2 Vælg ”Edit” > ”Set Thumbnail” i
kommandomenuen.
Skærmbilledet for indstilling af miniaturebillede vises,
hvor du kan finde den ramme, du ønsker.
3 Anvend afspilningsfunktionerne (, , ,
etc.) for at finde en egnet ramme, tryk så på ENTER
for at indstille.
Du kan også anvende funktionerne kapitel- og
tidssøgning (trykPLAY MODE) og knapperne CM
SKIP og CM BACK.
4 Vælg ”Exit” for at vende tilbage
skærmbilledet for redigering.
Dvd (Video)
Dvd (VR)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Divide
Chapter Edit
ENTER
Input Title Name
CAPS
small
OK Clear Space
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P
Q
R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A
Æ
ç
E E E E I I I I
#
2
3
´
µ ¶ ·
1
¿
`
D
N
O
O
O
O
O
ø
U U U U Y
ß $
%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
=
>
_
&
£ \ § ¨ © ¬ – ®
_
˚
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
~
¡
c
a
o
<<
<<
1
/
4
1
/
2
3
/
4
¸
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
ENTER
HDD
Dvd (Video)
Dvd (VR)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
Set Thumbnail (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10-1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
00.00.09.15
Exit
OK
Exit
OK
ENTER
Redigering10
104
Da
Slet afsnit
Ved hjælp af denne kommando kan du slette en del af
titlen, hvilket er ideelt, hvis du f.eks. vil klippe
reklameblokke væk fra en optagelse, som er lavet fra tv.
1 Markér den titel, som indeholder det
afsnit, som du vil slette.
2 Vælg ”Edit” > ”Erase Section” i
kommandomenuen.
3 Kun HDD: Vælg redigeringstype.
For yderligere informationer om disse muligheder, se
Redigeringsnøjagtighed på side 101.
4 Markér ”From”, anvend så
afspilningsfunktionerne (, , , etc.) for at
finde starten af det afsnit, som skal slettes, tryk så på
ENTER.
Bjælken nederst på skærmen viser den aktuelle
afspilningsposition i titlen. Når du har trykket på ENTER,
viser en markør starten af afsnittet.
5 Markér på samme måde ”To” for at finde
slutningen af det afsnit, som skal slettes, tryk så på
ENTER.
Når der trykkes på ENTER, viser en anden markør
slutningen af afsnittet. Selve afsnittet vises i rødt.
6 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
I oversigten over miniaturebilleder kan du se nogle få
sekunders video på begge sider af det markerede afsnit,
for at se, hvordan redigeringen kommer til at se ud.
Ved redigering af originalt indhold i VR-tilstand vil du
måske ikke være i stand til at slette meget korte afsnit
(mindre end fem sekunder).
HDD Dvd (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Erase Section (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10-1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Exit
From
To
00.00.09.15
ENTER
ENTER
Redigering 10
105
Da
Dansk
Opdel
Kun afspilningsliste (Play List)
Anvend denne kommando for at dele en titel op i to.
Bemærk, at når først titlerne er opdelt, kan de to nye
HDD-titler ikke kombineres i en titel igen.
1 Markér den titel, som du vil opdele.
2 Vælg ”Edit” > ”Divide” i
kommandomenuen.
3 Kun HDD: Vælg redigeringstype.
For yderligere informationer om disse muligheder, se
Redigeringsnøjagtighed på side 101.
4 Anvend afspilningsfunktionerne (, , ,
etc.) for at finde det punkt, hvor du vil opdele titlen.
5 Tryk for at opdele titlen ved den aktuelle
afspilningsposition.
6 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Kapitelredigering
Ved redigering af dvd i VR-tilstand eller video på HDD kan
du redigere individuelle kapitler i en titel med
kommandoer som at slette, kombinere og opdele.
1 Markér den titel, som indeholder de kapitler,
som du vil redigere.
2 Vælg ”Edit” > ”Chapter Edit” i
kommandomenuen.
3 Kun HDD: Vælg redigeringstype.
For yderligere informationer om disse muligheder, se
Redigeringsnøjagtighed på side 101.
4 Vælg den kommando, du ønsker:
Divide (opdel) – Opdel et kapitel i to eller flere dele:
Anvend afspilningsfunktionerne (, , , etc.)
for at finde det punkt, hvor du vil opdele kapitlet, tryk
så på ENTER.
Du kan opdele kapitlet lige så mange gange, du har
lyst (op til 999 kapitler pr. DVD-R/-RW/-RAM-disk eller
99 kapitler pr. HDD-titel).
Erase
1
/Move
2
(slet/flyt) – Slet eller flyt kapitler:
Vælg de kapitler, som du vil slette/flytte og tryk så på
ENTER. Vælg, om du vil slette eller flytte kapitlet.
HDD
Dvd (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Divide Title (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10–1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Cancel
00.00.09.15
Divide
ENTER
ENTER
Yes
Divided titles cannot
be combined.
OK?
No
!
Bemærk
1 Ved redigering af originalt indhold i VR-tilstand er det måske ikke muligt at slette kapitler, som er kortere end 5 sekunder.
2 Kun afspilningsliste (Play List) i VR-tilstand.
Dvd (VR
)
DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
Rec. time
1–1
Play
0.00.00
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Chapters
5
Exit
Erase/Move
Combine
Divide
Redigering10
106
Da
Flyt kun kommando: Vælg destination for kapitlet, og
tryk på ENTER.
Combine
1
(kombinér) – Kombinér to nabokapitler i
et: Markér opdelingslinjen mellem to nabokapitler og
tryk på ENTER.
5 Vælg ”Exit” for at vende tilbage til
hovedskærmbilledet for Disc Navigator.
Indstil genre
Anvend denne kommando for at tildele en genre til en
titel.
1 Markér den titel, som du vil tildele en
genre til.
2 Vælg ”Edit” > ”Set Genre” i
kommandomenuen.
3 Vælg en genre for titlen.
Bemærk
1 Det kan være, at det ikke altid er muligt at kombinere to kapitler, selvom de er naboer. Hvis et kapitel er blevet delt op i tre og det midterste er
blevet slettet, er det ikke muligt at kombinere de to øvrige kapitler i et.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
002 003 005004001
Rec. time
Chapter
1h00m
0h01m
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Exit
Erase/Move
Combine
Divide
Move
Cancel
Erase
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
2 3 541
Rec. time
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Exit
Erase/Move
Divide
Combine
ENTER
HDD
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Edit Chapter
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Divide
No Category
Redigering 10
107
Da
Dansk
Lås
Kun original
Du kan låse en titel, så den ikke bliver redigeret eller
slettet fejlagtigt. Hvis du vil redigere den, kan du altid låse
den op igen senere.
Vigtigt
Du kan ikke fortryde nogle redigeringer, før du
ændrer låse-statussen. Du kan heller ikke fortryde en
lås/lås op-kommando ved hjælp af funktionen Undo
i Disc Navigator-menuen.
1 Markér den titel, som du vil låse (eller låse op).
2 Vælg ”Edit” > ”Lock” i
kommandomenuen.
En ulåst titel bliver låst; en låst titel bliver låst op. Låste
titler vises i Disc Navigator med et ikon af en hængelås.
Flyt
Kun afspilningsliste (Play List)
Anvend denne funktion for at omgruppere
afspilningsrækkefølgen for titlerne i afspilningslisten
(Play List).
1 Markér den titel, som du vil flytte.
2 Vælg ”Edit” > ”Move” i
kommandomenuen.
3 Vælg en ny position for titlen.
Når der trykkes på ENTER, vises den nye, opdaterede
afspilningsliste (Play List).
HDD
Dvd (Video)
Dvd (VR)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
Dvd (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
12/2 THU 10:00PM
12/2Thu 10:00PM 7ch SP
2h00m(1.0G)
12/3 FRI 8:00PM
12/3Fri 8:00PM 9ch SP
1h00m(1.0G)
12/3 FRI 11:00PM
12/3Fri 11:00PM 9ch SP
1h00m(1.0G)
1
2
3
4
DVD
VR Mode
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Move
Combine
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
MENU
DVD
VR Mode
Indsæt position
Titel, der skal flyttes
Redigering10
108
Da
Kombinér
Kun afspilningsliste (Play List)
Anvend denne funktion for at kombinere to titler i
afspilningslisten (Play List) til en.
1 Markér den titel, som du vil kombinere.
Denne titel forbliver på samme sted, efter at den
kombineres med den anden titel.
2 Vælg ”Edit” > ”Combine” i
kommandomenuen.
3 Vælg en anden titel, som skal kombineres
med den første.
Denne titel vil blive tilføjet den første titel, der blev valgt.
I skærmbilledet nedenfor vil titel 3 blive tilføjet til titel 1:
4 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Genrenavn
Anvend denne kommando for at omdøbe en af de fem
bruger-definerbare genrer (Free 1 til Free 5).
1 Vælg ”Genre Name” i
kommandomenuen.
2 Vælg en af de bruger-definerbare
genrenavne.
3 Indtast et navn for genren.
Navnet kan være op til 12 tegn langt.
4 Vælg ”OK” for at indtaste navnet og
afslutte.
Dvd (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
DVD
VR Mode
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Move
Combine
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
DVD
VR Mode
MENU
Play List
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
ENTER
Yes
OK to combine titles
1 and 3 ?
No
!
HDD
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
Multi-Mode0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Free1
Free2
Free3
Free4
Free5
Cancel
ENTER
Input Genre Name
CAPS
small
OK Clear
Space
Free 1
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P
Q
R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A
Æ
ç
E E E E I I I I
#
2
3
´
µ ¶ ·
1
¿
`
D
N
O
O
O
O
O
ø
U U U U Y
ß $
%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
=
>
_
&
£ \ § ¨ © ¬ – ®
_
˚
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
~
¡
c
a
o
<<
<<
1
/
4
1
/
2
3
/
4
¸
ENTER
Redigering 10
109
Da
Dansk
Multitilstand
Multitilstand gør det muligt for dig at vælge adskillige
titler, vælg så en kommando, som vil blive pålagt dem alle
sammen. På denne måde kan du f.eks. vælge multiple
titler og så slette dem alle sammen på en gang.
1 Vælg ”Multi-Mode” i kommandomenuen.
2 Vælg titler i titellisten.
De valgte titler markeres med et .
3 Vælg den kommando, som du vil have
pålagt alle markerede titler.
Vælg f.eks. Erase for at slette alle markerede titler.
Når først kommandoen er gennemført, afsluttes
multitilstanden automatisk.
Fortryd
Hvis du laver en fejl under redigering, kan du generelt
fortryde. Der er et niveau for fortrydelse (med andre ord
kan du kun fortryde den sidste redigering, du har lavet).
Vælg ”Undo” i kommandomenuen.
Du kan ikke fortryde noget, når du har afsluttet Disc
Navigator-skærmbilledet.
FAQ (ofte stillede spørgsmål)
Hvorfor øges den optagetid, der står til rådighed, ikke,
når jeg sletter titler på en DVD-R-disk i VR-tilstand?
Når du sletter titler på en DVD-R-disk (eller DVD+R),
vises
titlerne ikke længere, men indholdet forbliver på
disken. DVD-R/+R er et write-once-medium; det kan
ikke slettes eller genskrives.
Jeg kan ikke redigere min disk!
Når den optagetid, der står til rådighed, reduceres på
en DVD-R-disk i VR-tilstand, kan det være, at
redigering ikke længere er mulig. Det er fordi
informationerne om dine redigeringer kræver en
bestemt mængde diskplads. Efterhånden som du
redigerer, øges disse informationer, og på et
tidspunkt vil de forhindre dig i at redigere mere.
HDD
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
3Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Multi-Mode
Change Genre
Lock
Unlock
Single Mode
Erase
Dvd (Video) Dvd (VR
)
DVD+R DVD+RW
ENTER
Disc Navigator (DVD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
0Titles
0h30m
DVD
VR Mode
2h00m(1.0G)
Play List
Play
Erase
Edit
Create
Undo
No title
Kopiering og backup11
110
Da
Kapitel 11
Kopiering og backup
Introduktion
Anvend optagerens kopieringsfunktioner til at:
Lave backup af vigtige optagelser, som er gemt på
HDD, til en dvd.
Lave en dvd-kopi af en optagelse på HDD for at kunne
afspille den på en anden afspiller.
Overføre video fra en dvd til HDD til redigering.
Overføre redigeret video fra HDD til dvd.
Den nemmeste måde at kopiere en titel på, er ved at
anvende funktionen one-touch-kopiering. Med denne
funktion kopieres den titel, der aktuelt afspilles på HDD,
til dvd, eller dvd-titel til HDD. Se One-touch-kopiering
nedenfor for detaljerede informationer.
For mere sofistikerede kopieringsopgaver kan du
opbygge en kopieringsliste over titler, som skal kopieres,
og redigere titler, så du kun kopierer de dele, du vil. Se
Anvendelse af kopieringslisterside 111 for detaljerede
informationer.
Der, hvor det er muligt, vil optageren kopiere dine
optagelser ved høj hastighed. Afhængig af
optagetilstand, hvilken type disk, der er lagt i optageren,
og forskellige andre faktorer, kan kopiering være så
hurtig som et minut pr. videotime. Se Opsætning af
fjernbetjening til betjening af fjernsynet på side 140 for
yderligere informationer om kopieringstider.
Hvis du vil gemme diskplads, kan du kopiere video ved en
lavere optagekvalitet (for eksempel en XP-optagelse på
HDD kopieret til SP på en dvd). Kopiering på denne måde
gennemføres altid i realtid.
Ved tidstro kopiering fra HDD til DVD-R/-RW eller
DVD+R/+RW i videotilstand kopieres
kapitelmarkeringerne i originalmaterialet ikke.
Kapitelmarkeringer indsættes i kopien i intervaller, som
svarer til indstillingerne for automatisk kapitelinddeling
(se også Auto Chapter (Video) (automatisk
kapitelinddeling (video)) og Auto Chapter (DVD+R/+RW)
(automatisk kapitelinddeling (DVD+R/+RW)) på side 135).
Begrænsninger ved kopiering
Kommercielle dvd-videodiske er beskyttet ved hjælp af
Copy Guard. Disse diske kan ikke kopieres på HDD.
Noget videomateriale er engangskopieringsbeskyttet.
Det betyder, at det kan optages på HDD, men at det
derefter ikke frit kan kopieres igen. Hvis du vil overføre
materiale, som er beskyttet mod engangskopiering, fra
HDD til dvd, skal du bruge en CPRM ver. 1.1 eller højere
DVD-RW i VR-tilstand, ver. 2.0 eller 2.1 DVD-R i VR-
tilstand eller en CPRM-kompatibel DVD-RAM-disk (se
CPRM på side 79 for flere informationer herom). Det er
kun muligt at tilføje en engangskopieringsbeskyttet titel
en gang til kopieringslisten, og når den er blevet kopieret,
bliver den slettet fra HDD (det er derfor ikke muligt at
kopiere en låst titel, som er engangskopieringsbeskyttet).
Du kan identificere engangskopieringsbeskyttet
materiale under afspilning ved at få vist
diskinformationer på skærmen. Hvis den aktuelle titel er
engangskopieringsbeskyttet, vises et udråbstegn ( ! ).
Copyright
Optageudstyr bør kun anvendes til lovlig kopiering, og du
rådes til nøjagtigt at kontrollere, hvad det er lovligt at
kopiere i det land, hvor du laver en kopi. Kopiering af
copyright-materiale såsom film eller musik er ulovligt,
medmindre det er tilladt i en lovgyldig undtagelse, eller
hvis rettighedshaverne har givet deres samtykke.
One-touch-kopiering
* Se også Copyright ovenfor.
Funktionen one-touch-kopiering kopierer den HDD-titel,
der aktuelt afspilles eller vælges (i Disc Navigator) til dvd
eller en dvd-titel til HDD. Uanset hvor i titlen du starter
med at kopiere, bliver hele titlen kopieret.
Kopiering fra HDD til dvd laves i samme optagetilstand.
Ved kopiering fra dvd til HDD gennemføres kopiering i
den optagetilstand, der aktuelt er indstillet.
Sørg for, at der er lagt en brændbar dvd-disk i optageren,
når du vil kopiere fra HDD.
1 Hvis du kopierer fra dvd til HDD, vælges en
optagetilstand.
Bemærk, at valg af en optagetilstand, som er højere end
den titel, der afspilles, ikke resulterer i en optagelse af
bedre kvalitet.
2 Tryk under afspilning for at kopiere den
aktuelle titel.
Displayet på frontpanelet angiver, at titlen bliver kopieret.
Kopiering ved høj hastighed anvendes, når der
kopieres fra HDD til dvd. Afspilning fortsætter,
medens der kopieres.
Kopiering i realtid anvendes, når der kopieres fra dvd til
HDD. Afspilning starter igen fra begyndelsen af titlen.
Annullering af one-touch-kopiering
Du kan annullere en one-touch-kopiering, når først den er
startet.
Trykkes i mere end et sekund.
Kopiering annulleres, og videoen, som allerede er
kopieret, slettes.
REC MODE
ONE TOUCH COP
Y
ONE TOUCH COP
Y
Kopiering og backup 11
111
Da
Dansk
Hvis du annullerer kopiering fra HDD til DVD-R/+R,
vil den plads, der står til rådighed for optagelse, ikke
vende tilbage til samme tilstand som før kopieringen.
Bemærkninger om kopiering ved hjælp af one-
touch-kopiering
Kopiering til dvd
Titelnavn, kapitelmarkeringer samt markeringer for
miniaturebilleder for Disc Navigator kopieres ligeledes.
Men hvis du kopierer til en DVD-R/-RW- eller DVD+R/
+RW-disk i videotilstand, er det kun de første 40 tegn
i navnet, som kopieres.
Når der optages på en DVD-R/-RW- eller DVD+R/
+RW-disk i videotilstand, er det ikke sikkert, at
kapitelmarkeringerne i kopien befinder sig nøjagtigt
samme sted som i originalen.
Du kan ikke anvende funktionen for one-touch-
kopiering til at kopiere en titel, hvis bare noget af
titlen er engangskopieringsbeskyttet.
En titel, som indeholder blandede billedformater, kan
ikke kopieres på en disk i videotilstand. Anvend en
DVD-R/-RW- eller DVD-RAM-disk i VR-tilstand til
denne type materiale.
Widescreen-materiale med lav opløsning
(tilstandene SEP til LP
1
) kan ikke kopieres på en disk
i videotilstand. Anvend en DVD-R/-RW- eller DVD-
RAM-disk i VR-tilstand til denne type materiale.
Hvis HDD-optageformatet er indstillet til
videotilstand slukket, kan titler, som optages i
tilstandene LP/MN9 til MN15, ikke kopieres med høj
hastighed til en dvd i videotilstand. Anvend en DVD-
R/-RW eller DVD-RAM i VR-tilstand.
Optagelser med tosprogede udsendelser kan ikke
kopieres med høj hastighed til en dvd i videotilstand.
Anvend en DVD-R/-RW eller DVD-RAM i VR-tilstand.
Titler over 8 timer kan ikke kopieres på single-layer-
DVD+R/+RW-diske ved hjælp af One Touch-
kopiering. Anvend DVD+R DL-diske for titler over 8
timer.
Titler optaget i tilstandene MN1 til MN6, SEP, SLP
eller EP kan ikke kopieres på DVD+R/+RW ved hjælp
af One Touch-kopiering.
Kopiering til HDD
Den maksimale titellængde for kopiering er 12 timer.
Titelnavn og kapitelmarkeringer kopieres ligeledes,
undtagen ved kopiering af en afsluttet (finalized) disk
i videotilstand.
Markeringer for miniaturebilleder og
kapitelmarkeringer for Disc Navigator kopieres, men
de kan være placeret lidt anderledes end i originalen.
Hvis dele af den titel, som kopieres, er
kopieringsbeskyttede
, starter kopieringen, men de
kopieringsbeskyttede dele vil ikke blive kopieret.
Anvendelse af kopieringslister
* Se ogCopyright på side 110.
Når den er mest simpel, består en kopieringsliste blot af
HDD- eller dvd-titler, som du vil kopiere. Ved kopiering af
HDD-titler til dvd kan du dog f.eks. redigere titlerne i
kopieringslisten, slette kapitler, som du ikke har brug for,
eller omdøbe titler. De redigeringer, som du laver i titler i
kopieringslisten, påvirker ikke det egentlige
videoindhold; kun det ”virtuelle” indhold i
kopieringslisten. Så du kan frit slette og ændre alt i
kopieringslisten, uden at være bange for at det egentlige
indhold ændres.
Kopiering fra HDD til dvd
Vigtigt
Optageren kan kun gemme en kopieringsliste ad
gangen.
Kopieringslisten slettes, hvis indstillingen for
systemet for linjeafstand ændres (se Yderligere
informationer om indstillinger af tv-system
side 138).
Nulstilling af optageren til dens fabriksindstillinger
(se Nulstilling af optager på side 154) vil slette
kopieringslisten.
1 Læg en brændbar dvd i.
Det er muligt at færdiggøre følgende trin, uden at der
er lagt en brændbar dvd i optageren (eller uden at der
er lagt en dvd, der ikke er initialiseret, i optageren);
trinnene er dog lidt forskellige.
Hvis du vil bruge en DVD-RW-disk (VR-tilstand) til
kopiering, skal du sørge for, at den er initialiseret, før
du starter.
2 Vælg ”Copy” i Home Menu.
3 Vælg ”HDD DVD”.
Hvis det er første gang, du laver en kopieringsliste,
springes til trin 5 nedenfor.
Bemærk
1 I den manuelle optagetilstand svarer disse til MN1 til MN15 (videotilstand slukket) eller MN1 til MN8 (videotilstand tændt).
HOME MENU
ENTER
HDD DVD
Disc Back-up
DVD/CD HDD
Kopiering og backup11
112
Da
4 Hvis der allerede er en kopieringsliste gemt i
optageren, vælges, om der skal oprettes en ny
kopieringsliste ”Create New Copy List” eller om der
skal fortsættes med forrige kopieringsliste
”Continue Using Previous Copy List”.
Hvis du vælger at fortsætte med forrige
kopieringsliste Continue Using Previous Copy List,
springes til trin 10 nedenfor.
Hvis du vælger at oprette ny kopieringsliste Create
New Copy List, slettes enhver kopieringsliste, som
allerede er gemt i optageren.
5 Tilføj titler til kopieringslisten (markér en
titel og tryk på ENTER for at tilføje).
De titler, som du har tilføjet til kopieringslisten, er
markeret i lyserød.
Der er nogle begrænsninger for titler, som kan tilføjes til
kopieringslisten, hvis du kopierer til en dvd eller DVD+R/
+RW i videotilstand:
Hvis du tilføjer titler, som indeholder
engangskopieringsbeskyttet materiale, vil de
engangskopieringsbeskyttede dele ikke blive tilføjet.
Hvis du tilføjer titler, som indeholder materiale med
mere end et billedformat (skærmstørrelse), vil hver
del med et andet billedformat blive tilføjet som en
separat titel, hvis højhastighedskopiering er mulig.
Afhængig af titlen
1
er det ikke sikkert, at
højhastighedskopiering er mulig til en disk i
videotilstand.
6 Tryk på for at få vist kommandomenuen.
7 Vælg ”Next” for at komme videre til
skærmbilledet for titelredigering.
8 For at redigere en titel markeres den ved at
anvende knapperne /, tryk så på ENTER.
En menu med redigeringskommandoer vises:
Erase (slet) – Slet individuelle titler fra
kopieringslisten (se Slet på side 102).
Title Name (titelnavn) – Navngiv eller omdøb en
titel i kopieringslisten (se Titelnavn på side 103).
Erase Section (slet afsnit) – Slet en del af en titel (se
Slet afsnit på side 104).
Move (flyt) – Rækkefølgen for titlerne i
kopieringslisten ændres (se Flyt på side 107).
Preview (se)Kontrollér indholdet for en titel i
kopieringslisten.
Bemærk
1 • Widescreen-titler optaget ved lav opløsning (SEP gennem LP/MN1 til MN15 (videotilstand slukket) eller MN1 til MN8 (videotilstand tændt).
LP/MN9 til MN15-optagelser, hvis HDD-optagetilstanden er indstillet til videotilstand slukket.
• Tosprogede optagelser.
• Kombinerede titler, som oprindeligt blev optaget med forskellige optagetilstande.
Continue Using Previous Copy List
Create New Copy List
ENTER
Copy
Select Title
Recent first
All Genres
8 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
0.0G
4.3G
8
7
6
5
4
3
2
1
WED 29/03 20:00 Wed29/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 27/03 21:00 Mon 27/03 Pr 4 SP Pr 4
SAT 25/03 23:00 Sat 25/03 Pr 9 SP Pr 9
THU 23/03 22:00 Thu 23/03 Pr 6 SP Pr 6
WED 22/03 20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 20/03 13:00 Mon 20/03 Pr 9 SP Pr 9
FRI 17/03 21:00 Fri 17/03 Pr 4 SP Pr 4
WED 15/03 20:00 Wed 15/03 Pr 2 SP Pr 2
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
SP
20:00 1h00m(2.0G) Pr 2
Sports
HDD DVD (Video mode)
1
>
2
>
3
Copy
Select Title
Recent first
All Genres
8 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
8
7
6
5
4
3
2
1
WED 29/03 20:00 Wed29/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 27/03 21:00 Mon 27/03 Pr 4 SP Pr 4
S A T 25/03 23:00 S a t 25/03 Pr 9 SP Pr 9
THU 23/03 22:00 Thu 23/03 Pr 6 SP Pr 6
WED 22/03 20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 20/03 13:00 Mon 20/03 Pr 9 SP Pr 9
F R I 17/03 21:00 F r i 17/03 Pr 4 SP Pr 4
WED 15/03 20:00 Wed 15/03 Pr 2 SP Pr 2
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
20:00 1h00m(2.0G) Pr 2
SP
Sports
HDD DVD (Video mode)
4.3G
4.3G
1 > 2 > 3
Back
Next
Kommandomenu
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
1
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
1
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
Erase
Title Name
Erase Section
Move
Preview
Cancel
Kopiering og backup 11
113
Da
Dansk
Divide (opdel) – Opdel en titel i kopieringslisten i to
(se Opdel på side 105).
Combine (kombinér) – Kombinér to nabotitler i
kopieringslisten til en (se Kombinér på side 108).
Chapter Edit (kapitelredigering) – Redigér kapitler
i en titel i kopieringslisten (se Kapitelredigering
side 105):
Divide (opdel) – Opdel et kapitel i to.
Erase/Move (slet/flyt)
Slet et kapitel/Lav om på
kapitelrækkefølgen.
Combine (kombinér) – Kombinér to kapitler i et.
Set Thumbnail (indstil miniaturebillede) – Indstil
rammen for miniaturebilledet for en titel (se Indstil
miniaturebillede på side 103).
Recording Mode (optagetilstand) – Indstil
billedkvaliteten for kopien (se Optagetilstand
side 114).
Bilingual (tosproget) – Indstil hvordan tosproget lyd
skal kopieres, når der kopieres fra HDD til dvd i
videotilstand (se Tosproget på side 114).
Cancel (annullér) – Afslut menuen.
Gentag dette trin for så mange titler, som du vil have
redigeret.
9 Vis kommandomenuen.
10 lg ”Next” for at fortsætte.
Der står flere funktioner til rådighed i næste
skærmbillede:
•Vælg Recording Mode, hvis du vil ændre
optagekvaliteten (se Optagetilstand på side 114).
1
•Vælg Input Disc Name, hvis du vil ændre disknavn.
Indtast et navn på op til 64 tegn for diske i VR-tilstand
eller 40 tegn for diske i videotilstand eller DVD+R/
+RW. (Indtastningsmetoden minder om den for
navngivning af titler; se Titelnavn på side 103.)
•Vælg Finalize, hvis du automatisk vil afslutte
(finalize) en dvd i videotilstand eller DVD+R efter
kopiering.
2
Vælg udseende for titelmenu i næste
skærmbillede.
11 Vælg ”Start Copy” for at start kopiering.
Hvis du bruger en DVD-R DL- eller DVD+R DL-disk og
kopieringen spænder over begge lag, vil bjælken for
Copy List Total være lilla.
Bjælken Current DVD Remain vil have den halve
længde, hvis det første lag på en DVD-R DL- eller
DVD+R DL-disk allerede er fuldt.
Kopiering fra dvd til HDD
Vigtigt
Der er ikke adgang til skærmbilledet for kopiering fra
dvd til HDD, hvis der er lagt en afsluttet (finalized)
disk i videotilstand eller en dvd-video i optageren. Så
længe disken ikke er Copy Guard-beskyttet, kan du
dog stadig anvende funktionen One Touch-kopiering
(se One-touch-kopiering på side 110).
Optageren kan kun gemme en kopieringsliste ad
gangen.
Kopieringslisten vil blive slettet, hvis:
titler på dvd-disken slettes eller redigeres.
– diskskuffen åbnes.
afspilning skifter mellem afspilningsliste (Play List)
og original.
– dvd-disken bliver re-initialiseret eller afsluttet
(finalized).
– optageren nulstilles til fabriksindstillingerne (se
Nulstilling af optagerside 154).
Det er måske ikke muligt at kopiere fra en dvd-disk,
som er optaget på en anden dvd-optager eller pc.
1 Vælg ”Copy” i Home Menu.
2 Vælg ”DVD/CD HDD”.
3 Vælg en kopieringsliste.
Hvis du vælger at oprette ny kopieringsliste Create
New Copy List, slettes enhver kopieringsliste, som
allerede er gemt i optageren.
Bemærk
1 Titler optaget i tilstandene MN1 til MN6, SEP, SLP eller EP kan ikke kopieres på DVD+R/+RW ved hjælp af højhastighedskopiering.
2 Hvis en timer-optagelse er indstillet til at starte under kopiering, vil disken ikke blive afsluttet (finalized).
ENTER
ENTER
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
ENTER
Copy HDD DVD (Video Mode)
Start Copy
Copy Time 0h 16m
Recording Mode
Disc Name
Finalize
Return
Recording Mode
Input Disc Name
Finalize
Start Copy
Copy List Total
Current DVD Remain
4.3G
4.3G
DVD-RW
Video Mode
HDD
High-Speed
Off
1 > 2 > 3
HOME MENU
ENTER
ENTER
Kopiering og backup11
114
Da
4 Tilføj titler til kopieringslisten (markér en
titel og tryk på ENTER for at tilføje).
De titler, som du har tilføjet til kopieringslisten, er
markeret i lyserød.
5 Vælg ”Next” i kommandomenuen for at
fortsætte til skærmbilledet for titelredigering.
6 Vælg en titel, som skal redigeres.
Der vises en menu med kommandoer for redigering af
kopieringslisten:
Erase (slet) Slet individuelle titler fra
kopieringslisten (se Slet side 102).
Move (flyt) – Rækkefølgen for titlerne i
kopieringslisten ændres (se Flyt på side 107).
Preview (se)
– Kontrollér indholdet for en titel i
kopieringslisten.
Cancel (annullér) – Afslut menuen.
Gentag dette trin for så mange titler, som du vil have
redigeret.
7 Vælg ”Next” i kommandomenuen for at
fortsætte til skærmbilledet for
kopieringsfunktioner.
•Vælg Recording Mode, hvis du vil ændre
optagekvaliteten (se Optagetilstand nedenfor).
8 Vælg ”Start Copy” for at start kopiering.
Optagetilstand
1 Vælg ”Recording Mode” i
kommandomenuen.
2 Vælg en optagetilstand for kopien.
High-Speed Copy (højhastighedskopiering)
1
Kopieringslisten kopieres ved samme optagekvalitet
som originalen.
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN
2
– Kopieringslisten
kopieres ved den specificerede optagekvalitet i
realtid. (Bemærk, at kopien ikke vil få en bedre
kvalitet end originalen, hvis den kopieres ved en
højere kvalitetsindstilling end originalen.)
Hvis du ovenfor vælger MN, kan du også ændre
niveauindstillingen (
MN1
til
MN32
3
eller
LPCM
) i det
vindue for optagekvalitet
, som vises.
Optimized (optimeret)
2,4
– Optagekvaliteten
justeres automatisk, så kopieringslisten kan være på
den plads, der står til rådighed på disken. Kopiering
udføres i realtid.
Hvis du ændrer indstillingen for optagetilstanden, kan du
se, hvor meget diskplads det kræver. Hvis der kræves
mere plads, end der er til rådighed, vises det i rødt, og du
vil ikke være i stand til at starte kopiering. Er det tilfældet,
skal du enten ændre optagekvaliteten eller trykke på
RETURN/EXIT for at komme tilbage til skærmbilledet for
kopieringslisten og slette en eller flere titler fra
kopieringslisten.
Tosproget
1 Vælg den titel, som indeholder den lyd,
som du vil ændre.
2 Vælg ”Bilingual” i kommandomenuen.
3 Vælg en tosproget lydfunktion.
Anvendelse af disk-backup
* Se også Copyright på side 110.
Denne funktion tilbyder en nem måde at lave en backup-
kopi af en afsluttet (finalized) disk i videotilstand eller
DVD+R/+RW. Dataene kopieres først
harddiskdrevet
5
, så til en anden brændbar dvd-disk.
1 Vælg ”Copy”, så ”Disc backup” i Home
Menu.
Bemærk
1 Ved kopiering til en dvd i videotilstand eller DVD+R/+RW har kapitelmarkeringerne i kopien måske ikke helt den samme position som i
originalen.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
2 Hvis kopieringstilstanden er indstillet til noget andet end højhastighedskopiering for kopiering til en dvd i videotilstand eller DVD+R/+RW, vil
kapitelmarkeringerne i originalen ikke blive kopieret. Kapitelmarkeringer placeres i kopien i regelmæssige intervaller svarende til indstillingen
for automatisk kapitel (se også Auto Chapter (Video) (automatisk kapitelinddeling (video))) og Auto Chapter (DVD+R/+RW) (automatisk
kapitelinddeling (DVD+R/+RW)) på side 135.
3 Ved kopiering til en DVD+R/+RW står tilstandene MN1 til MN3 og SEP ikke til rådighed.
4 Optimeret-tilstanden står kun til rådighed ved kopiering til dvd.
5 Det er ikke muligt at afspille dette materiale direkte fra HDD.
ENTER
ENTER
ENTER
HOME MENU
Kopiering og backup 11
115
Da
Dansk
2 Vælg en backup-funktion.
Der er tre backup-muligheder:
Start new disc back-up (start ny diskbackup)
Start med at lave backup af en disk.
Resume writing data (optag backupdata) – Optag
backup-dataene, som allerede er på HDD, på en
brændbar dvd.
Erase back-up data (slet backupdata) – Slet
backup-dataene fra HDD.
3 Læg den disk i, som du vil lave en backup af.
Du kan kun lave backup-kopier af afsluttede (finalized)
diske i videotilstand, afsluttede (finalized) DVD+R- eller
DVD+RW-diske (undtagen DVD-R DL/DVD+R DL-diske).
4 Vælg ”Start”.
For at se backup-processen trykkesDISPLAY.
Du kan annullere backup-processen ved at trykke på
ONE TOUCH COPY i mere end 1 sekund.
5 Når dataene er blevet kopieret, tages disken ud
og en tom* brændbar dvd lægges i optageren.
* Hvis du anvender en DVD-RW- eller DVD+RW-disk,
behøver disken ikke at være tom, det tidligere indhold på
disken vil dog blive slettet under backup-processen.
Du kan anvende en DVD-R-disk ver. 2.0 eller 2.1 eller en
DVD-RW-disk ver. 1.1 eller ver. 1.2 for backup.
Hvis du laver backup af en DVD-R-disk til DVD-RW,
kan du ikke fortryde afslutning (finalization) senere.
Diskenes egentlige optagekapacitet varierer, så der
kan være tilfælde, hvor indholdet på den disk, du
laver backup af, ikke har plads på en bestemt tom
disk. Skulle det ske, må du prøve med et andet
diskmærke.
Der kan kun laves backup af DVD-R/-RW-diske på
DVD-R/-RW-diske; der kan kun laves backup af
DVD+R/+RW-diske på DVD+R/+RW-diske.
6 Vælg ”Start” for at starte med at skrive backup-
dataene på en tomme disk.
For at se backup-processen trykkes DISPLAY.
Du kan annullere backup-processen ved at trykke på
ONE TOUCH COPY i mere end 1 sekund. Dette vil
dog gøre disken ubrugelig (hvis du anvender en DVD-
RW- eller DVD+RW-disk, kan du dog re-initialisere
den, så den bliver brugbar igen – se Initialisering af
brændbare dvd-diske på side 87.)
7 Når optageren er færdig med at optage backup-
disken, kan du vælge, om du vil lave endnu en
backup af samme data eller om du vil afslutte.
•Vælg Start for at lave endnu en backup-kopi eller
Cancel for at afslutte. Hvis du vil lave endnu en
backup-kopi, skal du vende tilbage til trin 6 ovenfor.
8 Hvis du ikke har behov for at gemme backup-
dataene på HDD, kan du slette dem nu.
Vælg Yes for at slette dataene fra HDD; vælg No for at
gemme dem (du kan slette dataene på et senere
tidspunkt, hvis du ønsker).
Hvis du beslutter dig for at gemme backup-dataene
på HDD, kan du til hver en tid lave backup-kopier på
brændbare dvd-diske fra menuen for disk-backup.
ENTER
Start new disc back-up
Resume writing data
Erase back-up data
No disc.
Please load a disc to be backed-up.
Start
Cancel
Disc Back-up
ENTER
Read from disc and save to HDD.
Start reading?
Start
Cancel
Disc Back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive.
Please eject the disc and load a
recordable disc
Start
Cancel
Disc Back-up
Write back-up data from Hard Disk Drive.
The disc contents will be overwritten.
OK to start?
Start
Cancel
Disc Back-up
Disc back-up finished.
To make another back-up copy, please load
a recordable disc.
Start
Cancel
Disc Back-up
The backed-up data is still on the HDD.
Erasing it will increase the free space
available. OK to Erase?
Yes
No
Disc Back-up
Anvendelse af jukeboks12
116
Da
Kapitel 12
Anvendelse af jukeboks
Jukeboks-funktionen gør det muligt for dig at anvende
optagerens HDD for at gemme og afspille musik fra op til
999 af dine cd’er. Du kan også overføre WMA/MP3-filer,
som er gemt på CD-R/-RW/-ROM eller USB-enhed. Når
de først er på HDD, kan du navngive albummene, tildele
dem en genre og indstille, at spor springes over, som du
ikke vil afspille.
Kopiering af musik til HDD
Det første trin er at kopiere noget musik til HDD. Lyd-cd
kopieres i realtid, medens WMA- og MP3-filer kopieres
ved høj hastighed. Alle spor fra hver cd
1
kopieres som et
album.
WMA/MP3-album og navnene på sporene kopieres
sammen med lyden. Cd-album og navnene på sporene
kopieres ikke, men du kan tilføje dem senere (se
Redigering af jukeboks-album på side 117).
Normalt kopieres sporene til HDD i den rækkefølge, de
har på cd’en. Ved kopiering af lyd-cd kan du kopiere dem
i en anden rækkefølge ved hjælp af funktionen
programmeret afspilning. Se Programmeret afspilning
side 95 for informationer om, hvordan dette gøres.
Bemærk, at når først lydsporene er kopieret til HDD, kan
de ikke kopieres på en dvd-disk.
Vigtigt
Under kopiering af lyd-cd er ingen anden funktion på
optageren mulig.
Ved kopiering af lyd-cd starter planlagte timer-
optagelser ikke, før kopiering er gennemført.
Kopieringsbeskyttede cd’er kopieres måske ikke
succesfuldt.
1 Læg den cd i optageren, som du vil kopiere til
HDD.
2 Vælg ”Copy” i Home Menu.
3 lg ”DVD/CD to HDD”.
Når der trykkes på ENTER, kopieres alle spor (eller filer)
på cd’en til HDD.
Du kan ligeledes starte kopieren ved at afspille
cd’en (inklusive programmeret afspilning) og så
trykke på ONE TOUCH COPY.
For at annullere kopiering af en lyd-cd trykkes på
ONE TOUCH COPY i mere end et sekund.
For at annullere kopiering af en WMA/MP3-disk
trykkes på ENTER.
Hvis cd’en, der er lagt i, indeholder både cd-lydspor
og WMA/MP3-filer, afspilles den del, der aktuelt er
valgt.
Kopiering af filer fra en USB-enhed
Du kan kopiere WMA- eller MP3-filer fra en tilsluttet USB-
enhed såsom et USB-drev til HDD.
1 Tilslut USB-enheden.
2 Vælg ”Jukebox” i Home Menu.
3 Vælg ”Listen to Music from USB Device”.
4 Vælg ”Copy Album” i
kommandomenuen.
5 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Den valgte mappe på USB-enheden kopieres til HDD.
Op til 99 mapper/999 filer på USB-enheden kan
kopieres/vises.
Afspilning af musik fra jukeboksen
Du kan vælge at afspille album eller individuelle spor fra
jukeboksen.
2
1 Vælg ”Jukebox” i Home Menu.
2 Vælg en jukeboks-funktion.
Listen to Music/Edit (lyt til musik/redigér) – Lyt til
cd’er, som er kopieret til HDD.
Listen to Music (WMA/MP3)/Edit (lyt til musik
(WMA/MP3)/redigér) – Lyt til WMA- eller MP3-filer,
som er gemt på HDD.
Listen to Music from USB device (lyt til musik fra
USB-enhed) Lyt til musik fra en ekstern USB-enhed.
Bemærk
1 Optageren kan kopiere op til 999 cd’er; en cd kan indeholde op til 99 spor. Det optagede lydformat er 256 kbps Dolby Digital.
HOME MENU
ENTER
2 Den digitale lydudgang indeholder et kopieringsforbudt signal, når album afspilles fra HDD.
HOME MENU
ENTER
ENTER
ENTER
HOME MENU
ENTER
Anvendelse af jukeboks 12
117
Da
Dansk
3 Vælg det, som du vil afspille.
Skærmbilledet nedenfor viser cd-album, som er gemt på
HDD:
Hvis du vælger at afspille et helt album, vil alle spor
afspilles, som ikke er blevet indstillet til at blive
sprunget over.
Hvis du vil starte afspilning fra et bestemt spor i
albummet, eller du vil afspille et spor, som er blevet
indstillet til at blive sprunget over, trykkes på for at
komme ind i listen over spor, vælg så det spor, der
skal afspilles.
•Tryk på SUBTITLE eller ANGLE for at ændre side.
Ændring af albumvisning
1 Fra albumlisten vises menuen for
visningsmuligheder.
2 Vælg en visningsmulighed.
Sort order (sortér rækkefølge)
By number (efter nummer) – Album er opført efter
albumnummer.
By favorite (efter favorit) – Musik, der lyttes oftest
til, står øverst på listen.
By album (efter album) – Album opføres alfabetisk.
Genre
All Genres (alle genre) – Alle album vises.
Genre – Kun album i den valgte genre vises.
Redigering af jukeboks-album
Der står en række kommandoer til rådighed for
redigering og ændring af albums afspilningsforløb.
1 Vælg ”Jukebox” i Home Menu.
2 Vælg ”Listen to Music/Edit” eller ”Listen
to Music (WMA/MP3)/Edit”.
3 Vælg det, som du vil redigere.
4 Vælg en redigeringsfunktion i
kommandomenuen.
Erase (slet)Slet det valgte spor (hvis alle spor i et
album er valgt, slettes hele albummet).
Edit > Edit Title (redigér > redigér titel) – Indtast et
navn på op til 64 tegn for albummet. Se side Titelnavn
på side 103 for informationer om, hvordan navne
indtastes.
Edit > Set Genre (redigér > indstil genre)
Indstilling eller ændring af genre for albummet.
Edit > Jump Set (redigér > spring over)
1
– Indstil et
spor til at blive sprunget over, så det ikke bliver
afspillet (vælg denne kommando igen for at annullere
indstillingen for spring over).
Play Mode (afspilningstilstand) – Ændring af
afspilningsrækkefølge for album og spor.
Genre Name (genrenavn) Indtast et navn op til
12 tegn for en genre. Se side Titelnavn på side 103 for
informationer om, hvordan navne indtastes.
ENTER
HDD
By number
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
10Albums
Jukebox
60h30m
Remain
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
1-10
0.03.58
ALL
1
2
3
4
5
6
7
4
Album2
5
Album3
6
Album4
7
Album5
8
Album6
9
Album7
10
Album8
3
Album1
Albumnavn
Info om valgt album
Afspilningsstatus
ENTER
ENTER
12/1
1
HDD
New First
10Albums
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
Jukebox
60h30m
Remain
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
8
Album8
1
Album1
All Genres
1-10
0.03.58
Sort order
Genre
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
By number
ALL
1
2
3
4
5
6
7
By number
By favorite
Cancel
By album
Bemærk
1 Spor som er indstillet til at blive sprunget over, springes over under konsekutiv afspilning af spor.
12
/
1
1
HDD
New First
10Albums
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
Jukebox
60h30m
Remain
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
8
Album8
1
Album1
All Genres
1-10
0.03.58
Sort order
By number
Genre
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
ALL
1
2
3
4
5
6
7
All Genres
No Category
Jazz
Classical
Pop
Rock
Best
HOME MENU
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer13
118
Da
Kapitel 13
PhotoViewer
Fra PhotoViewer kan du se JPEG-billeder og billedfiler,
som er gemt på HDD, brændbare dvd’er eller CD-R/-RW/
-ROM eller på et digitalkamera udstyret med USB.
1
Du
kan også importere filer og gemme dem på optagerens
HDD eller en DVD-R/-RW-disk.
Placering af JPEG-billedfiler
1
Vælg ”PhotoViewer” i Home Menu.
2 Vælg placeringen på de filer, som du vil
se eller redigere.
View/Edit photos on the HDD (se/redigér billeder
på HDD) – Se eller redigér billeder, som allerede er
gemt på optagerens HDD.
View photos on a CD/DVD (se billeder på en cd/
dvd) – Se billeder på en Fujicolor cd, cd-rom, CD-R/-
RW, eller DVD-R/-RW.
View photos on a USB device (se billeder på en
USB-enhed) – Se billeder på et digitalkamera (eller
en anden USB-enhed), som er tilsluttet til USB-
porten.
Copy photos from a USB device (kopiering af
billeder fra en USB-enhed) – Kopier alle billeder på
en tilsluttet USB-enhed til HDD.
3 Vælg den mappe, som indeholder de filer,
som du vil se, kopiere eller redigere.
Hvis du støder på en disk, som ikke kan afspilles,
kontrolleres, at disk- og filformaterne er kompatible
med denne optager (se Kompatibilitet med JPEG-filer
og Pc-oprettet diskkompatibilitet på side 44).
Bemærk
1 Der kan ses op til 999 filer eller 99 mapper, men hvis der er flere filer/mapper end det på disken eller det tilsluttede USB-kamera, kan de alle
ses ved hjælp af funktionen Reload (se Reloade filer fra en disk eller USB-enhed på side 119).
HOME MENU
ENTER
View/Edit photos on the HDD
View photos on a USB device
Copy photos from a USB device
View photos on a CD/DVD
ENTER
PhotoViewer HDD
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Aktuelt valgte
miniaturebillede
Inkompatibel/
ukendt fil
Filinformation
Antal sider for
filvisning
Antal sider for
mappeliste
Aktuelt valgte
mappe i mappelisten
PhotoViewer 13
119
Da
Dansk
Afspilning af diasshow
1 Vælg en mappe fra mappelisten.
De første ni billeder fra den valgte mappe vises som
miniaturebilleder i hovedparten af skærmen.
Jo større filstørrelse, jo længere tid tager det for
optageren at indlæse filen.
For at starte diasshowet fra den første fil i mappen,
springes til trin 4 efter trykENTER.
2 Vælg ”File Selection” i menuen.
Det første miniaturebillede markeres.
Du kan også vælge en mappe og så trykke på for
at komme til oversigten over miniaturebilleder.
For at komme tilbage til mappelisten trykkes på
RETURN/EXIT (eller , hvis miniaturebilledet
længst til venstre er markeret).
3 Vælg et miniaturebillede.
•Anvend PREV og NEXT for at få vist forrige/
næste side af miniaturebilleder.
4 Vælg ”Start Slideshow” i menuen.
Du kan også vælge en fil eller mappe og så trykke på
PLAY for at starte afspilning af diasshowet.
•Anvend PREV / NEXT for at få vist forrige/
næste billede eller PAUSE for at bringe diasshowet
i pausetilstand.
Afhængig af billedformatet kan det være, at nogle
billeder vises med sorte bjælker øverst og nederst
eller til venstre og højre på skærmbilledet.
Det kan tage nogle sekunder at få vist store billedfiler.
Det er normalt.
Under afspilning af diasshowet kan du lytte til WMA/
MP3-filer i Slideshow-genren (se Redigering af
jukeboks-album side 117).
5 Tryk for at vende tilbage til oversigten over
miniaturebilleder.
Du kan også anvende knappen RETURN/EXIT.
6 Tryk for at vende tilbage til oversigten over
mapper.
Hvis miniaturebilledet længst til venstre er markeret,
kan du anvende knappen .
For at afslutte PhotoViewer trykkes på HOME MENU.
Reloade filer fra en disk eller USB-enhed
Hvis du har en disk med mere end 1000 filer og/eller 100
mapper, kan du stadig se alle billederne ved hjælp af
reload-funktionen.
1 Navigér til sidste indtastning i
mappelisten (”Read next: ...”).
2 Indlæs den næste gruppe af op til 999 filer/
99 mapper fra disken eller den tilsluttede USB-
enhed.
Det tager et øjeblik (for det meste nogle få minutter) at
indlæse billederne.
1
Zoom ind på et billede
Under et diasshow kan du zoome ind for at forstørre en
del af et billedet med faktor to eller fire. Du kan også flytte
området af det billede, som vises.
1 Tryk under diasshowet for at zoome ind på
billedet.
Gentagne tryk skifter mellem zoom off, 2x zoom og 4x
zoom. Zoomfaktoren vises på skærmen.
2 Anvendes for at flytte området, der
zoomes ind på.
Dreje et billede
Du kan dreje det viste billede under et diasshow, så
billederne altid vender den rigtige vej op, ligegyldigt hvad
vej de blev taget.
Tryk under diasshowet for at vende
det viste billede 90º med uret.
Tryk flere gange for at fortsætte med at dreje billedet i
intervaller på 90º.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
STOP
Bemærk
1 Du kan trykke på HOME MENU for at afslutte skærmbilledet for PhotoViewer, medens optageren er ved at reloade billeder. (Hvis du går ind i
PhotoViewer igen, fortsætter optageren med at reloade fra en cd eller dvd.)
RETURN
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
+
MAIN SUB
ANGLE
PhotoViewer13
120
Da
Importering af filer til HDD
Du kan importere filer og gemme dem på HDD
1
fra en cd,
dvd eller et tilsluttet USB-kamera. Når først de ligger på
HDD, kan du redigere og organisere dine billeder og
udskrive dem, hvis du har tilsluttet en PictBridge-
kompatibel printer.
1 Vælg placeringen for de mapper/filer,
som du vil importere.
For at importere en hel mappe trykkes her på ENTER.
Fortsæt så fra trin 4 nedenfor.
For at importere flere mapper anvendes multitilstand;
se Valg af flere filer eller mapper nedenfor.
2 Vælg ”File Selection” i menuen.
3 Vælg en fil, som skal importeres, tryk så på
ENTER.
For at importere flere mapper anvendes multitilstand;
se Valg af flere filer eller mapper nedenfor.
4 Vælg ”Copy to HDD” i menuen.
5 Vælg ”Yes” for at bekræfte og kopiere
mappen/filen eller ”No” for at annullere.
Filerne kopieres til HDD med samme mappestruktur
som i originalen.
Importering til HDD fungerer ikke, hvis der ikke er nok
plads på HDD, eller hvis der allerede er det
maksimale antal filer og/eller mapper på HDD (999
mapper/999 filer pr. mappe).
Valg af flere filer eller mapper
I multitilstand kan du vælge flere mapper/filer på en
gang, som du vil importere eller redigere.
1 Vælg den mappe, som indeholder de filer,
som du vil importere.
2 Vælg ”Multi-Mode” i menuen.
3 For at tilføje en fil/mappe til listen,
vælges den, vælg så ”Select” i menuen.
Et afkrydsningsmærke () vises ved den enhed, som du
har valgt.
Du kan også vælge en fil eller mappe og trykke på
STOP for at tilføje den til listen.
For at fjerne en fil/mappe fra listen vælges Cancel
Selection i menuen.
4 Vis kommandomenuen.
5 Vælg den kommando, som du vil
anvende ved alle de valgte enheder.
Bemærk
1 For filer, som du vil beholde permanent, anbefaler vi, at du laver en backup på en DVD-R/-RW.
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
CD/DVD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
Copy all to HDD
Copy to HDD
Print
Multi-Mode
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Folder 12/13 WED
HDD
Use [][] to select, then press [] to
select file. Press ENTER to display menu.
File selection
Start Slideshow
New Folder
Folder Options
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD Multi-Mode
Size
Press STOP or ENTER to display the menu
and cancel selection.
ENTER
ENTER
PhotoViewer 13
121
Da
Dansk
Importering af filer fra en USB-enhed
Anvend denne funktion for at kopiere alle filer på en
tilsluttet USB-enhed til denne optagers HDD.
Vigtigt
Efter backup af billeder på din USB-enhed til HDD,
anbefaler vi, at du kontrollerer, at de er blevet optaget
ordentligt, før du sletter noget fra kameraet.
1 Vælg ”Copy photos from a USB device” i
PhotoViewers hovedmenu.
2 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Medens filerne importeres, kan timer-programmer,
som er indstillet til at starte, ikke gå i gang, og ingen
andre funktioner er mulige.
Kopiering af valgte filer til en DVD-R/
-RW
Med denne funktion kan du kopiere nogle filer, som er
gemt på HDD, til en dvd.
Et diasshow af filerne optages ligeledes på disken som en
titel i videotilstand, så billederne kan ses på andre dvd-
afspillere/optagere, som måske ikke er kompatible med
afspilning af JPEG-filer. Bemærk dog, at det måske er
nødvendigt at afslutte (finalize) disken, før den kan
afspilles på en anden dvd-afspiller (kopiering af valgte
filer afslutter (finalize) ikke automatisk disken).
Vigtigt
Maksimalt 99 titler kan optages.
Diasshow kan indeholde op til 99 filer. Hvis der er
flere filer end dette i diasshowet, oprettes der flere
diasshow på disken.
Hvis du sletter en diasshowtitel fra en dvd, kan
diasshowet ikke afspilles, men den ledige plads øges
ikke.
1 Læg en tom (eller uafsluttet (unfinalized)
videotilstand) DVD-R- eller DVD-RW-disk i.
2 Vælg ”View/Edit Photos on the HDD” i
menuen.
3 Vælg de(n) fil(er) eller mappe(r), som du
vil kopiere.
Kopiering af en mappe kopierer alle filer, som er i
den.
For at kopiere flere mapper anvendes multitilstand;
se Valg af flere filer eller mapper på side 120.
4 Vælg ”Copy to DVD” i menuen.
5 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Mappenavne på diske vil være nummer PIONR.
Filnavne vil være PHOT nummer.
Bemærk, at under kopiering vil timer-programmer,
som er indstillet til at starte, ikke gå i gang, og ingen
andre funktioner er mulige.
Medens ”Cancel” vises, kan du trykke på ENTER for at
annullere.
Redigering af filer på HDD
Der er flere kommandoer, som du kan anvende for at
redigere og organisere dine billeder, som er gemt på
HDD.
Oprettelse af en ny mappe
1 Fra mappelisten vises menuen.
2 Vælg ”New Folder”.
Mappen vises i bunden af mappelisten med navnet
F_number.
Der kan være op til 999 mapper på HDD.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Folder 12/13 WED
HDD
Use [][] to select, then press [] to
select file. Press ENTER to display menu.
File selection
Start Slideshow
New Folder
Folder Options
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
PhotoViewer13
122
Da
Sletning af fil eller mappe
1 Vælg de(n) fil(er) eller mappe(r), som du
vil slette.
For at slette flere mapper anvendes multitilstand; se
Valg af flere filer eller mapper på side 120.
Sletning af en mappe sletter alle filer, som er i den.
Vær forsigtig!
Du kan ikke slette filer, som er blevet låst.
Mapper, som indeholder låste filer, kan ikke slettes.
Filer i mappen, som ikke er låst, vil dog blive slettet.
2 Vælg ”File Options” eller ”Folder
Options”.
3 Vælg ”Erase” eller ”Erase Folder”.
4 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Du kan også slette en fil eller mappe ved at trykke på
CLEAR, medens filen eller mappen er markeret. Tryk
ENTER for at bekræfte.
Kopiering af filer
1 Vælg de(n) fil(er) eller mappe(r), som du
vil kopiere.
Kopiering af en mappe kopierer alle filer, som er i
den.
For at kopiere flere mapper anvendes multitilstand;
se Valg af flere filer eller mapper på side 120.
2 Vælg ”File Options” eller ”Folder
Options”.
3 Vælg ”Copy” eller ”Copy Folder
Contents”.
4 Vælg en mappe, som mapperne/filerne
skal kopieres til.
5 Vælg ”Yes” for at bekræfte, eller ”No” for
at annullere.
Kopiering til HDD fungerer ikke, hvis der ikke er nok
plads på HDD, eller hvis der allerede er det
maksimale antal filer og/eller mapper på HDD.
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
24/01/2006 10:00AM
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
PhotoViewer 13
123
Da
Dansk
Navngivning af filer og mapper
1 Vælg den fil eller mappe, som du vil omdøbe.
Du kan ikke omdøbe filer, som er blevet låst.
2 Vælg ”File Options” eller ”Folder Options”.
3 Vælg ”Rename File” eller ”Rename Folder”.
4 Indtast et nyt navn for filen/mappen.
Filnavne eller mappenavne kan være op til 64 tegn lange.
Låsning/oplåsning af filer
Låsning af filer forhindrer, at de fejlagtigt slettes eller
omdøbes.
Anvend samme fremgangsmåde for både at låse og låse
filer op. Låste filer vises i PhotoViewer med en hængelås.
1 Vælg de filer, som du vil låse (eller låse
op).
For at låse eller låse flere mapper op anvendes
multitilstand; se Valg af flere filer eller mapper
side 120.
2 Vælg ”File Options” eller ”Folder
Options”.
3 Vælg ”Lock” eller ”Lock Folder Contents”.
Låste filer vises med en hængelås ved siden af dem.
Udskrivning af filer
Ved at tilslutte en PictBridge-kompatibel printer til USB-
porten kan du udskrive billedfiler
1
, som er gemt på HDD,
eller direkte fra et digitalkamera.
Sørg for, at printeren (og dit digitalkamera, hvis du bruger
det som kilde) er tilsluttet til optageren, før du starter.
1 Vælg de filer, som du vil udskrive.
For at udskrive flere mapper anvendes multitilstand;
se Valg af flere filer eller mapper på side 120.
2 Vælg ”Print” i menuen.
Det tager et øjeblik for optageren at kommunikere med
printeren. I dette tidsrum kan du trykke på ENTER for at
annullere udskrivningen.
3 Vælg ”Start” for at bekræfte, eller
”Cancel” for at annullere.
Når først udskrivningen er gået i gang, kan du
annullere ved at trykke på ENTER.
Tip
Papirstørrelse og layout kan indstilles; hvilke
funktioner, der er mulige, afhænger af printeren –
kontrollér printerens betjeningsvejledning for
detaljer.
Hvis meddelelsen ”Searching for printer. Please wait a
moment” (Søger efter printer. Vent et øjeblik) ikke
forsvinder, kan du prøve at trække USB-kablet ud og
sætte det i igen.
Denne optager fungerer måske ikke korrekt med alle
printere.
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
Bemærk
1 Billedfiler bør være standard-DCF-format. Ikke-standardfiler udskrives måske ikke ordentligt.
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
Opsætningsmenu for disk14
124
Da
Kapitel 14
Opsætningsmenu for disk
I opsætningsmenuen for disken kan du navngive diske,
låse indholdet for at forhindre fejlagtig optagelse og
sletning, samt initialisere og afslutte (finalize) diske. Du
kan få adgang til opsætningsmenuen for disken fra
Home menu:
Grundindstillinger
Indtast disknavn
Når du initialiserer en disk til optagelse, tildeler
optageren automatisk disken et navn fra DISC 1 til DISC
99. Du kan anvende funktionen for indtastning af
disknavn for at ændre standarddisknavnet til noget mere
beskrivende. Dette navn vises, når du lægger disken i
optageren, og når du får vist diskinformationer på
skærmen.
1
Vælg ”Disc Setup” i Home Menu.
2 Vælg ”Basic” > ”Input Disc Name” > ”Next
Screen”.
3 Indtast et navn for disken.
Disknavnet kan være på op til 64 tegn for diske i VR-tilstand
eller 40 tegn for diske i videotilstand og DVD+R/+RW.
•Se Titelnavn på side 103 for flere informationer om,
hvordan indtastningsskærmbilledet navigeres.
Lås disk
Standardindstilling: Off (slukket)
Låsning af disken forhindrer, at der utilsigtet optages,
redigeres eller slettes på disken.
Vigtigt
En låst disk kan stadig blive initialiseret (hvilket
fuldstændigt sletter disken).
1
Vælg ”Disc Setup” i Home Menu.
2
lg ”Basic” > ”Lock disc”, så ”On” eller
”Off”.
Indstilles til On for at forhindre fejlagtig optagelse,
redigering eller sletning af den disk, der er lagt i. Hvis du
skal låse en disk op for at kunne redigere, vælges Off.
Initialiseringsindstillinger
Du kan initialisere en brændbar DVD-R/-RW-disk til
optagelse enten i videotilstand eller VR-tilstand.
Første gang du lægger i ny DVD-RW-disk i optageren, vil
den automatisk blive initialiseret til optagelse i
overensstemmelse med den DVD-RW automatiske
initialiseringsindstilling i menuen for grundopsætning
(Initial Setup) (se side 135).
Nye DVD-R-diske er parate til optagelse i videotilstand,
når du lægger dem i optageren, men det er også muligt
at initialisere dem til optagelse i VR-tilstand.
1
DVD+RW- og DVD-RAM-diske kan også initialiseres,
hvorved hele disken slettes. Ved initialisering af en DVD-
RAM-disk vælges VR-tilstand.
Se Initialisering af brændbare dvd-diske på side 87 for
detaljerede informationer.
Dvd (VR
)
Dvd (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Input Disc Name
Lock Disc
Basic
Input Disc Name
Next ScreenInput Disc Name
ENTER
Dvd (VR
)
DVD-RAM
Bemærk
1 Når først disken er initialiseret til optagelse i VR-tilstand, er det ikke muligt at re-initialisere den til optagelse i videotilstand. Når først der er
optaget på disken i videotilstand, kan den heller ikke re-initialiseres til optagelse i VR-tilstand.
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Input Disc Name
Lock Disc
Basic
On
Off
Lock Disc
DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM
Opsætningsmenu for disk 14
125
Da
Dansk
Indstillinger for afslutning
(finalization)
Afslutning (finalizing)
Afslutning (finalizing) ”ordner” optagelser, så diske kan
afspilles på en almindelig dvd-afspiller eller en computer,
som har et egnet dvd-rom-drev.
Det er ligeledes muligt at afslutte (finalize) DVD+RW-
diske. Det er kun nødvendigt, hvis du vil have, at en
afspiller skal kunne vise titelmenuen for disken.
Se Afspilning af optagelser på andre dvd-afspillere
side 86 for detaljerede informationer.
Fortryd afslutning (finalization)
Du kan fortryde afslutning (finalization) på DVD-RW-
diske, som er optaget på denne optager i videotilstand.
Det er nødvendigt, hvis du vil optage mere materiale eller
redigere materiale, som allerede er på disken.
Du kan også fortryde afslutning (finalization) af diske i
VR-tilstand, som er blevet afsluttet (finalized) på andre
dvd-optagere. Hvis du lægger en disk i optageren, vises
meddelelsen This disc cannot be recorded. Undo the
finalization (Der kan ikke optages på disken. Fortryd
afslutning), anvend denne kommando for at være i stand
til at optage på disken med denne optager.
1
Vælg ”Disc Setup” i Home Menu.
2
Vælg ”Finalize” > ”Undo Finalize”, så ”Start”.
Optimér HDD
Efterhånden som du optager, sletter og redigerer
optagelser, bliver HDD-filsystemet gradvist fragmenteret.
HDD har indimellem behov for at blive optimeret for at
”rense” alle de fragmenterede filer.
Når HDD har behov for at blive optimeret, viser optageren
automatisk en meddelelse, som anbefaler optimering.
Vigtigt
Optimering af HDD kan vare helt op til otte timer.
Under optimering er afspilning og optagelse ikke
mulig.
At annullere optimering halvvejs ophæver ikke den
optimering, der allerede er gennemført, så HDD vil
være delvist optimeret.
1
Vælg ”Disc Setup” i Home Menu.
2 Vælg ”Optimize HDD”, så ”Start”.
En forløbsbar viser, hvor lang tid der er tilbage.
HDD-initialisering
Hvis din dvd-optager fungerer uden problemer, er denne
funktion ikke synlig i opsætningsmenuen for disken. Men
hvis HDD-filsystemet af en eller anden grund bliver
beskadiget, kan du initialisere HDD for at ordne
problemet. Bemærk, at initialisering af HDD vil slette alle
data på det.
1
Vælg ”Disc Setup” i Home Menu.
2 Vælg ”Initialize HDD”, så ”Start”.
DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW
DVD-RW
HOME MENU
ENTER
HDD
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Optimize HDD
Optimize HDD
Start
Optimize HDD
HDD
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Initialize HDD
Optimize HDD
Start
Initialize HDD
Justeringsmenu for video15
126
Da
Kapitel 15
Justeringsmenu for video
I menuen Video Adjust kan du indstille billedkvaliteten for
den indbyggede tuner og eksterne indgange til
diskafspilning og til optagelse.
Indstilling af billedkvalitet for tv og
eksterne indgange
I Picture Creation kan du vælge et sæt indstillinger for
billedkvalitet for den indbyggede tv-tuner og for hver
ekstern indgang. Der er adskillige forudindstillede
indstillinger, som passer til forskellige kilder, eller du kan
oprette op til tre af dine egne sæt.
Vælg en forudindstilling
1 Tryk for at få vist Home Menu, når
optageren er stoppet.
2 Vælg ”Video Adjust”.
Vælg DV-indgang ved at vælge DV, så DV Video
Setting i Home Menu.
3 Vælg en forudindstilling.
Anvend knappen VIDEO IN for at skifte mellem den
indbyggede tv-tuner og de eksterne indgange (ikke
muligt, hvis du har valgt DV Video Setting i trin 2
(ovenfor)).
Anvend knapperne PREV/ NEXT for at skifte
kanal på den indbyggede tv-tuner.
Der står seks forudindstillinger til rådighed:
Tuner – egnet til almindelige tv-udsendelser
VCR – egnet til videobånd
DTV/LDPegnet til digitale udsendelser og
laserdiske
Memory1 – brugers forudindstilling 1
Memory2 – brugers forudindstilling 2
Memory3 – brugers forudindstilling 3
Du kan trykke på DISPLAY for at se de individuelle
indstillinger for den aktuelle forudindstilling (Tuner, VCR
eller DTV/LDP).
Opret dit eget sæt
Du kan som bruger foretage tre forudindstillinger, hvor
du kan gemme dit eget sæt indstillinger for
billedkvaliteten.
1 Følg Vælg en forudindstilling ovenfor og vælg en
af brugerens forudindstililnger (Memory 1, 2 eller 3).
2 Vælg ”Detailed Settings”.
3 Vælg indstillingen for den billedkvalitet,
som du vil justere.
Du kan justere følgende indstillinger:
Prog. Motion – Justerer billedkvaliteten for levende
og still-billeder, når videoudgangen er indstillet til
progressiv.
PureCinema – Denne indstilling optimerer billedet
for filmmateriale, når videoudgangen er indstillet til
progressiv. Er normalt indstillet til Auto, men prøv at
indstille den til Off, hvis billedet virker forkert.
•3-D Y/C Justerer lysstyrke/farveseparation (kun
NTSC-videoindgang).
•YNR – Justerer mængden af lyddæmpning (NR),
som pålægges Y (lysstyrke)-enheden.
•CNR – Justerer mængden af lyddæmpning (NR), som
pålægges C (farve)-enheden.
White AGC – Tænder for automatisk justering af
hvidtniveau.
1
White Level – Justerer intensiteten af hvid.
Black Level – Justerer intensiteten af sort.
HOME MENU
ENTER
ENTER
Detailed Settings
Pr 1
Tuner
Bemærk
1Når White AGC er On, kan indstillingen White Level ikke justeres.
ENTER
Detailed Settings
Pr 1
Memory1
ENTER
Memory1
3-D Y/C
Motion Still
PureCinma
Prog. Motion
Auto1
Motion Still
Pr 1
White Level
CNR
YNR
White AGC
Off
Max
Off
Off
Max
MaxMin
Justeringsmenu for video 15
127
Da
Dansk
Black Setup – Korrigerer standardreferencen for
sortniveau (kun NTSC-videoindgang).
Hue – Justerer totalbalancen mellem rød og grøn.
Chroma Level – Justerer, hvor dybt farver vises.
4 Justerer den aktuelt valgte indstilling.
5 Tryk for at afslutte.
Du kan nu anvende forudindstillingen for enhver anden
indgang eller den indbyggede tv-tuner.
Tip
For at se mere af billedet, når du justerer forskellige
indstillinger, trykkesENTER, når du har valgt den
indstilling, som du vil justere.
Indstilling af billedkvalitet for
diskafspilning
Denne indstilling bestemmer, hvordan billedet ser ud ved
afspilning af diske.
Vælg en forudindstilling
1 Tryk for at få vist Home Menu, når en
disk afspilles (eller er i pausetilstand).
2 Vælg ”Video Adjust”.
3 Vælg en indstilling.
Der står seks forudindstillinger til rådighed:
TV – egnet til LCD og fjernsyn med standardbilledrør
PDP – egnet til plasma-tv
Professional – egnet til professionelle monitorer
Memory1 – brugers forudindstilling 1
Memory2 – brugers forudindstilling 2
Memory3 – brugers forudindstilling 3
Du kan trykke på DISPLAY for at se de individuelle
indstillinger for den aktuelle forudindstilling (TV, PDP
eller Professional).
Opret dit eget sæt
Du kan som bruger foretage tre forudindstillinger, hvor
du kan gemme dit eget sæt indstillinger for
billedkvaliteten til diskafspilning.
1 Følg Vælg en forudindstilling ovenfor og vælg en
af brugerens forudindstililnger (Memory 1, 2 eller 3).
2 Flyt cursoren ned og vælg ”Detailed Settings”.
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
ENTER
ENTER
Detailed Settings
TV
Detailed Settings
Memory1
Justeringsmenu for video15
128
Da
3 Vælg indstillingen for den billedkvalitet, som du vil
justere.
Du kan justere følgende indstillinger:
Prog. Motion – Justerer billedkvaliteten for levende
og still-billeder, når videoudgangen er indstillet til
progressiv. (Prog. Motion er ineffektiv, når
PureCinema er On.)
PureCinema Denne indstilling optimerer billedet
for filmmateriale, når videoudgangen er indstillet til
progressiv. Er normalt indstillet til Auto 1, men prøv
at skifte til Auto 2, On eller Off, hvis billedet virker
forkert.
Subtitle Adjust – Hvis videoudgangen er indstillet til
progressive scan, kan det være, at underteksterne
ved nogle film virker forkerte. I dette tilfælde vælges
indstillingen On (kun mulig ved tilslutning ved hjælp
af HDMI).
YNR – Justerer mængden af lyddæmpning (NR),
som pålægges Y (lysstyrke)-enheden.
•CNR – Justerer mængden af lyddæmpning (NR), som
pålægges C (farve)-enheden (kun mulig ved
tilslutning ved hjælp af HDMI).
•BNR – Justerer mængden af lyddæmpning (NR), som
pålægges blokstøjen (artefakter, som kan ses i
områder med mat farve forårsaget af MPEG-
komprimering).
MNR – Justerer graden af støjreduktion (NR) ved
moskitostøj (artefakter der ses i kanten af et billede,
og som skyldes MPEG-komprimering).
Sharpness – Justerer skarpheden for højfrekvente
(detaljerede) elementer i billedet.
Detail – Justerer, hvor skarpt kanterne vises.
White Level – Justerer intensiteten af hvid.
Black Level – Justerer intensiteten af sort.
Black Setup – Korrigerer standardreferencen for
sortniveau (kun NTSC-videoafspilning ved
videoudgangsindstillingen Interlace). (Black Setup
er ineffektiv for HDMI-udgang.)
Gamma Correction – Justerer lysstyrken for mørkere
billeder.
Hue – Justerer totalbalancen mellem rød og grøn.
Chroma Level – Justerer, hvor dybt farver vises.
4 Anvend knapperne / for at justere den
aktuelt valgte indstilling for billedkvalitet.
5 Når alle indstillinger er, som du vil have dem,
trykkes på HOME MENU for at afslutte.
Tip
For at se mere af billedet, når du justerer forskellige
indstillinger, trykkes ENTER, når du har valgt den
indstilling, som du vil justere.
YNR og Detail er ineffektive for analog og
komponentvideo, når Video Priority Mode er indstillet
til HDMI. Indstilles til Component for at blive effektiv
for både analog og HDMI-video. Se side 137.
Memory1
Subtitle Adjust
YNR
Motion Still
PureCinma
Prog. Motion
Auto1
Off Max
Off Max
BNR
MNR
Max
Max
Off
Min
CNR
On
Menu for grundopsætning (Initial Setup) 16
129
Da
Dansk
Kapitel 16
Menu for grundopsætning (Initial
Setup)
Anvendelse af menu for grundopsætning
I menuen for grundopsætning (Initial Setup) kan du indstille forskellige muligheder for optageren for lyd, billed, sprog
og så videre.
Nogle indstillinger kan kun ændres, hvis optageren er i stoptilstand. Under afspilning og optagelse er disse
indstillinger grå i menuen for grundopsætning.
Undtagen Setup Navigator afsluttes menuskærmbilleder automatisk efter 20 minutters inaktivitet.
Tryk på HOME MENU og vælg ”Initial Setup”.
I tabellen nedenfor er standardvalget mærket med •.
Indstilling Funktioner Forklaring
Basic (grundindstilling)
Clock Setting
(indstilling af ur)
Auto Indstil kanal, som udsender tidssignal, og uret vil automatisk blive
indstillet.
Manual (manuel) • Hvis der ikke er nogen kanal, som udsender tidssignaler i dit område, kan
du manuelt indstille klokkeslæt og dato.
• Hvis der er indstillet digitale tv-kanaler, vil uret automatisk blive indstillet.
• Uret skal være indstillet for at kunne anvende timer-optagelse.
Input Line System
(system for
linjeafstand)
525 System Anvendes til NTSC- eller PAL-60-optagelse fra en ekstern indgang.
625 System • Anvendes til standard-PAL eller SECAM-optagelse.
• Denne indstilling gælder kun, hvis der optages fra en ekstern indgang.
• Se også Om systemet for linjeafstand på side 138 for flere informationer om denne indstilling.
Power Save
(strømbesparelse)
Mode (tilstand) 1 Kun signaler, som ankommer ved antenneindgangen, kommer videre til
antenneudgangen, når optageren er i standby.
Mode (tilstand) 2 Ingen indgangssignaler kommer videre til udgangene, når optageren er i
standby.
Off (slukket) • Når optageren er i standby, kommer alle signaler, som ankommer til
SCART- og antenneindgangene, videre til udgangene.
HELP Setting
(hjælpindstilling)
On (tændt) • Tænder for de automatiske hjælp-skærmbilleder for GUI-display.
Off (slukket) Slukker for de automatiske hjælp-skærmbilleder for GUI-display. (Tryk på
HELP på fjernbetjeningen for manuelt at få vist hjælp-skærmbilledet.)
EPG Type Select
(valg af EPG-type)
GUIDE Plus+ Anvend Gemstar GUIDE Plus+ EPG.
Digital EPG Anvend EPG, som baserer på informationer fra D.TV-udsendelser.
Pause Live TV
(pause live-tv)
TV’s Tuner
(tv’ets tuner) •
Gør det muligt at anvende funktionen Pause live-tv med et AV Link-
kompatibelt tv, som er tilsluttet med et SCART-kabel.
Recorder’s Tuner
(optagerens tuner)
Gør det muligt at anvende funktionen Pause live-tv med optagerens
interne tv-tuner.
Se også Pause live-tv på side 83 for yderligere informationer om denne indstilling.
Setup Navigator Start
Vælg at starte Setup Navigator. Se og
Tilslutning og opsætning
side 56
.
Menu for grundopsætning (Initial Setup)16
130
Da
Digital Tuner
Replace Channels
(erstat kanaler)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Skanner efter digitale kanaler og erstatter alle forudindstillede kanaler
med resultaterne. Før skanningen starter, skal du vælge dit land.
Når skanningen er fuldført, informerer optageren dig, om der blev fundet
nye kanaler
, og hvis det er tilfældet, hvor mange.
(Du kan annullere skanningen, før den er gennemført, ved at trykke på
HOME MENU eller RETURN/EXIT. Hvis du gør det, indstilles der ingen
kanaler.)
Hvis du udfører en Replace Channel (erstat kanaler)-kommando, vil alle timer-optagelser, som er indstillet for D.TV-kanaler, blive slettet.
Add New Channels
(tilføj nye kanaler)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Skanner automatisk for nye digitale kanaler.
Når skanningen er fuldført, informerer optageren dig, om der blev fundet
nye kanaler
, og hvis det er tilfældet, hvor mange.
(Du kan annullere skanningen, før den er gennemført, ved at trykke på
HOME MENU eller RETURN/EXIT. Hvis du gør det, indstilles der ingen
nye kanaler.)
Channel Sort
(kanalsortering)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Anvend dette skærmbillede for at sortere forudindstillede kanaler i den
rækkefølge, som du foretrækker. Anvend knapperne ///
for at
markere den kanal, som du vil flytte, tryk på
ENTER
.
Anvend
cursorknapperne igen for at markere den position, som du vil flytte den
forudindstillede kanal til, tryk så på ENTER igen.
(Hvis der er flere forudindstillede kanaler, end der kan være på skærmen,
kan du vælge næste/forrige side ved at markere de små trekantmærker og
trykkeENTER.)
Channel Options
(kanalfunktioner)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
I dette skærmbillede kan du springe kanaler over eller låse dem. Låste
kanaler kræver, at det korrekte kodeord indtastes, før du kan se kanalen.
Anvend knapperne /// for at markere en præferenceboks og tryk
ENTER for at vælge præferencen.
For at få adgang til dette skærmbillede skal kodeordet for børnesikring
indtastes, når du bliver bedt om det (
hvis der endnu ikke er blevet indstillet
et kodeord, bliver det kodeord, du indtaster,
kodeordet for børnesikring).
Auto Skip
(automatisk spring)
Off (slukket) • Ingen kanaler springes automatisk over.
Radio Radiokanaler springes over, når der vælges kanaler.
Data Datakanaler springes over, når der vælges kanaler.
Radio & Data Radio- og datakanaler springes over, når der vælges kanaler.
Signal Check
(signalkontrol)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Anvend dette skærmbillede for at kontrollere signalniveauet og -kvaliteten
på digitale kanaler.
Anvend knapperne
/
for at ændre RF-kanalen; vælg
Add New Channels
, tryk så
ENTER
for at skanne efter nye kanaler; tryk
HOME MENU
for at afslutte.
Aerial Power
(antennestrøm)
On (tændt) Den tilsluttede antenne forsynes med strøm, når denne optager er tændt
eller står standby.
Auto
Den tilsluttede antenne forsynes kun med strøm, når denne optager er
tændt.
Off (slukket) • Denne optager forsyner ikke den tilsluttede antenne med strøm.
• Hvis indstillingen bliver ved med at vende tilbage til Off, når du prøver at indstille til On eller Auto, er antennen nok ikke tilsluttet korrekt, eller
den kan være kortsluttet. Under alle omstændigheder kontrolleres forbindelsen, og prøv så at lave indstillingen igen.
D.TV Language
(D.TV-sprog)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
I dette skærmbillede kan du indstille din primære og sekundære
lydpræference
for flersprogede digitale udsendelser og dine primære og
sekundære undertekstpræferencer for programmer, som udsendes med
undertekster. Anvend
knapperne
/
for at markere et felt, anvend så
knapperne
/
for at ændre det.
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup) 16
131
Da
Dansk
Analog Tuner
Auto Channel Setting
(automatisk
kanalindstilling)
Auto Scan
(automatisk
skanning)
Vælg dit land og vent på at optageren automatisk tuner ind på kanaler
i dit
område. Når den automatiske skanning er slut, vises skærmbilledet for
kanaloversigten, hvor du kan se, hvilke kanaler der er blevet tildelt hvilke
programnumre. Du kan springe uønskede kanaler over ved at anvende
funktionen for manuel kanalindstilling nedenfor.
Tryk på HOME MENU for at afslutte skærmbilledet for kanaloversigt.
Download from TV
(download fra tv)
Hvis dit fjernsyn understøtter denne funktion, kan du downloade alle
kanaler, som dit fjernsyn er tunet ind på, via SCART-indgangen. Vælg dit
land og vent så på at
downloadprocessen er færdig. Når
downloadprocessen er færdig, vises
skærmbilledet for kanaloversigt som
ovenfor.
Se også betjeningsvejledningen, som fulgte med dit fjernsyn for yderligere
informationer.
Manual CH Setting
(manuel
kanalindstilling)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Fortsæt til næste skærmbillede, hvis du vil justere nogle af indstillingerne,
som er lavet af den automatiske tuning. Vælg dit land, fortsæt så til
skærmbilledet for manuel kanalindstilling:
• Forudindstillede kanaler ændres ved hjælp af knapperne
PREV/
NEXT.
• For at springe den viste kanal over (fordi der ikke er tildelt nogen station
til den kanal), ændres Skip-indstillingen til On.
Indstil
CH SYSTEM
-indstillingen, så den passer til kanalsystemet i dit land
eller dit område.
Indstil
CHANNEL
-indstillingen til den kanal, som du vil tildele til den
aktuelle forudindstillede kanal.
• For manuelt at finindstille kanalen ændres AFT-indstillingen til Off,
justér så Level-indstillingen.
Indstil
Sound System
, så det svarer til lydsystemet i dit område.
• I feltet Name kan du indtaste et navn på op til fem tegn for den aktuelt
forudindstillede kanal.
• Hvis den aktuelt valgte kanal er kodet, og kræver, at der er en dekoder
tilsluttet til
AV2(INPUT 1/DECODER)
, indstilles
Decoder
-indstillingen til
On
.
Channel Swapping
(kanaludskiftning)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Fortsæt til næste skærmbillede for at udskifte kanaltildelinger for
forskellige forudindstillinger, så du kan gruppere forudindstillinger, som
naturligt hører sammen. Vælg to forudindstillinger, som skal udskiftes,
tryk så på ENTER.
Video In/Out (ind/ud)
Input Colour System
(indgangsfarvesystem)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Fortsæt til næste skærmbillede for at indstille indgangsfarvesystem for
den eksterne indgang og den indbyggede tv-tuner. Anvend knapperne
VIDEO IN for at ændre forudindstillingen eller den eksterne indgang. Ved
standardindstillingen Auto kan optageren generelt korrekt opdage, om
indgangssignalet er PAL, SECAM, 3.58 NTSC eller PAL-60, men i nogle
tilfælde kan det være nødvendigt at indstille det manuelt, hvis billedet ikke
vises korrekt.
• Input Colour System (indgangsfarvesystem) kan ikke indstilles, hvis optageren er i D.TV-tilstand.
• Se også Om indgangsfarvesystemet på side 138 for flere informationer om denne indstilling.
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup)16
132
Da
Component Video
Out
(komponent video
ud)
Interlace • Vælg, hvis din monitor/tv ikke er kompatibel med progressive-scan-video.
Progressive Vælg, hvis din monitor/tv er kompatibel med progressive-scan-video. Se
betjeningsvejledningen, som fulgte med din monitor/tv, hvis du ikke er
sikker.
For at Component Video Out (komponent video ud) bliver effektiv skal AV1 Out (AV1-ud)-indstillingen (se nedenfor) være indstillet til noget andet
end RGB.
Hvis dit fjernsyn ikke er kompatibelt med progressive scan video og du vælger Progressive, kan du slet ikke se noget billede. I dette tilfælde
trykkesONE TOUCH COPY, medens knappen (STOP) på frontpanelet holdes nede for at skifte til Interlace (dette ændrer også Screen
Resolution (Skærmopløsning) på side 136 til standardindstillingen).
Hvis der er tilsluttet en HDMI-enhed og Video Priority Mode (prioritetstilstand for video) er indstillet til HDMI, indstilles Component Video Out
(komponent video ud) automatisk til Interlace.
AV1 Out (AV1-ud) Video • Indstiller AV1(RGB)-TV SCART-udgangen til standard-sammensat-
(composite) video (kompatibel med alle fjernsyn).
S-Video Indstiller AV1(RGB)-TV SCART-udgangen til S-video. Anbefales, hvis du
anvender et langt SCART-kabel.
RGB
Indstiller
AV1(RGB)-TV
SCART-udgangen RGB. God kvalitet, men
kontrollér, om dit fjernsyn er kompatibelt. Bemærk, at der ved denne
indstilling ikke udsendes signaler fra den indbyggede tuner og fra eksterne
indgange, når optageren befinder sig i tv-tilstand.
Hvis du vælger en indstilling, som ikke er kompatibel med dit fjernsyn, kan det være, at du slet ikke kan se noget billede. Hvis det er tilfældet, skal
du enten slukke eller tilslutte på ny med det medfølgende videokabel eller nulstille optageren (se Nulstilling af optager på side 154).
Indstillingen for Component Video Out (komponent video ud) (se ovenfor) har ingen effekt, hvis AV1 Out (AV1-ud) er indstillet til RGB.
AV2/L1 In
(AV2/L1-ind)
Video • Indstiller AV2(INPUT 1/DECODER) SCART-indgangen til standard-
sammensat- (composite) video.
S-Video Indstiller AV2(INPUT 1/DECODER) SCART-indgangen til S-video.
RGB Indstiller AV2(INPUT 1/DECODER) SCART-indgangen til RGB.
Decoder (dekoder)
Anvend denne indstilling, hvis du har tilsluttet en dekoder til
AV2(INPUT 1/
DECODER)
SCART-tilslutningen. For kodede kanaler sørges for, at
kanalindstillingen for
Decoder
er indstillet til
On
. (Se
Manual CH Setting
(manuel kanalindstilling)
på side 131.)
Når Input Line System (system for linjeafstand) er indstillet til 525 System, kan RGB ikke vælges.
Selv ved indstilling til RGB kan indgangssignalet være sammensat (composite) video afhængig af den tilsluttede enhed.
NTSC on PAL TV
(NTSC på PAL-tv)
On (tændt) • NTSC-diske vil blive afspillet korrekt på kun-PAL fjernsyn.
Off (slukket) Anvendes, hvis dit fjernsyn allerede er NTSC-kompatibelt.
Mange nyere PAL-fjernsyn er kompatible med NTSC-indgang, og så kan denne indstilling slås fra. Se betjeningsvejledningen, som fulgte med dit
fjernsyn. Se også Om NTSC on PAL TV (NTSC på et PAL-tv) på side 138 for relaterede informationer.
Audio In (lyd ind)
NICAM Select NICAM • Optag NICAM-lyd i en NICAM-udsendelse.
Regular Audio
(regulær lyd)
Optag ikke-NICAM-lyd i en NICAM-udsendelse. (Du kan stadig skifte til at
lyden optages ved hjælp af knappen AUDIO før optagelse.)
Analog Tuner Level
(Analogt
tunerniveau)
Normal • Standardindstilling.
Compression
(komprimering)
Anvendes, hvis lydniveauet fra den indbyggede tuner er usædvanlig højt og
forårsager forvrængning.
External Audio
(ekstern lyd)
Stereo • Vælges, hvis lyden fra den aktuelt valgte eksterne indgang er
standardstereo.
Bilingual
(tosproget)
Vælges, hvis hver kanal overfører et separat lydspor.
Hvis den eksterne lyd kommer fra DV-indgangen, fortæller en lydkanal med underkode i DV-lyd optageren, om lyden er stereo eller tosproget. Det
har højere prioritet, end den indstilling, du laver her.
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup) 16
133
Da
Dansk
Bilingual Recording
(tosproget
optagelse)
A/L • Optag den venstre (A) kanal i en tosproget kilde ved optagelse til HDD
med HDD-optageformatet indstillet til videotilstand tændt, til dvd i
videotilstand eller i LPCM-tilstand fra en ekstern kilde.
B/R Som ovenfor, men for optagelse af den højre (B) kanal.
Ved optagelse af tosproget lyd til dvd i VR-tilstand (undtagen i LPCM-tilstand) eller til HDD med HDD Recording Format (HDD-optageformat)
indstillet til Video Mode Off (videotilstand slukket) (undtagen i LPCM-tilstand) optages begge lydkanaler, og du kan under afspilning skifte til den,
du ønsker.
DV Input
(DV-indgang)
Stereo 1 • Vælges for at anvende ‘live’-lydspor (optages under videoindspilning) fra
en camcorder, som understøtter to stereolydspor.
Stereo 2 Vælges for at anvende det eftersynkroniserede lydspor fra en camcorder,
som understøtter to stereolydspor.
Mix (blanding) Vælg en af de tre indstillinger for at anvende en blanding af de to
stereolydspor.
Audio Out (lyd ud)
Dolby Digital Out
(Dolby Digital ud)
Dolby Digital • Et Dolby Digital-signal udsendes, når der afspilles en Dolby Digital-kilde.
Dolby Digital
PCM
Dolby Digital-kilder konverteres til Linear PCM-udgang. Anvendes, hvis det
tilsluttede
udstyr ikke har en Dolby Digital-dekoder.
DTS Out (DTS ud) On (tændt) • Et DTS-signal udsendes, hvis der afspilles en DTS-kilde.
Off (slukket) Digital udgang slukkes, hvis der afspilles en DTS-kilde. Anvendes, hvis det
tilsluttede udstyr ikke har en DTS-dekoder. I dette tilfælde anvende de
analoge lydudgange.
96 kHz PCM Out
(96 kHz PCM ud)
96 kHz 48 kHz •
96 kHz digitale lydkilder konverteres til 48 kHz udgang. Anvendes, hvis det
tilsluttede
udstyr ikke understøtter en prøvefrekvens på 96 kHz.
96 kHz 96 kHz digital lyd udsendes, hvis der afspilles en 96 kHz-kilde.
MPEG Out (MPEG ud) MPEG Et MPEG-lydsignal udsendes, hvis der afspilles en kilde med MPEG-lyd.
MPEG PCM • Kilder med MPEG-lyd konverteres til Linear PCM-udgang. Anvendes, hvis
det tilsluttede udstyr ikke har en MPEG-lyd-dekoder.
Audio DRC
(audio-DRC)
On (tændt) Slår Audio DRC (Dynamic Range Control) til. Anvendes, når der lyttes til
Dolby Digital-materiale ved lav lydstyrke.
Off (slukket) • Slår Audio DRC fra.
Audio DRC (audio-DRC) kan ikke bruges, når der lyttes via den digitale udgang, hvis Dolby Digital Out (Dolby Digital ud) er indstillet til Dolby
Digital. I dette tilfælde justeres dynamikområdet fra receiversubwooferen – se Dynamikområde på side 29.
Language (sprog)
OSD Language
(sprog for display på
skærmen)
English (engelsk) • Indstiller sproget for display på skærmen til engelsk.
Sprog, der står til
rådighed
Vælg mellem de sprog, der vises for display på skærmen.
On Screen Display (skærmdisplay) og D.TV Language (D.TV-sprog) vil begge reflektere denne indstilling.
Audio Language
(lydsprog)
English (engelsk) • Indstiller standardlydsproget for dvd-videoafspilning til engelsk.
Sprog, der står til
rådighed
Vælg blandt de viste sprog for at indstille standardlydsproget for dvd-
videoafspilning.
Other (andre) Vælg for at indstille standardsproget for lyden til noget andet, end de
anførte sprog. Se Valg af andre sprog for sprogfunktionerne på side 138.
Diske har ikke nødvendigvis lyd i det valgte sprog. Nogle diske tilsidesætter præferencen for Audio Language (lydsprog).
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup)16
134
Da
Subtitle Language
(sprog for
undertekster)
English (engelsk) • Indstiller standardsproget for underteksterne for dvd-videoafspilning til
engelsk.
Sprog, der står til
rådighed
Vælg blandt de viste sprog for at indstille standardsproget for
underteksterne for dvd-videoafspilning.
Other (andre)
Vælg for at indstille standardsproget for underteksterne til noget andet, end
de anførte sprog. Se
Valg af andre sprog for sprogfunktionerne
på side 138.
Diske har ikke nødvendigvis undertekster i det valgte menusprog. Nogle diske tilsidesætter præferencen for Subtitle Language (sprog for
undertekster).
Auto Language
(automatisk
sprogindstilling)
On (tændt) • Ved denne indstilling:
• Dvd-videodiske, hvis hovedlydspor er i dit standardsprog, afspilles i det
sprog uden undertekster.
• Diske, hvis hovedlydspor ikke er dit standardsprog, men som har
undertekster i dit standardsprog, afspilles med det originale lydspor med
undertekster.
Off (slukket) Vælges for at afspille dvd-videodiske i overensstemmelse med dine
præferencer for sproget for lyden og underteksterne.
For at den Auto Language (automatisk sprogindstilling) bliver virksom, skal indstillingen for Audio Language (lydsprog) og Subtitle Language
(sprog for undertekster) være indstillet til samme sprog.
DVD Menu Language
(sprog for dvd-menu)
w/Subtitle
Language
(sprog for
undertekster) •
Indstiller sproget for dvd-videomenuer til det samme, som er indstillet for
sproget for undertekster.
English (engelsk) Indstiller sproget for dvd-videomenuer til engelsek.
Sprog, der står til
rådighed
Vælg blandt de viste sprog for at indstille standardsproget for dvd-
videomenuer.
Other (andre) Vælg for at indstille sproget for dvd-menuen til noget andet, end de anførte
sprog. Se Valg af andre sprog for sprogfunktionerne på side 138.
Diske har ikke nødvendigvis menuer i det valgte menusprog.
Subtitle Display
(display for
undertekster)
On (tændt) • Vælges for at diske viser undertekster i overensstemmelse med dine
præferencer for Subtitle Language (sprog for undertekster) og Auto
Language (automatisk sprogindstilling).
Off (slukket) Vælges for at slukke for undertekstvisning.
Assist Subtitle
(understøttende
undertekster)
Vælges for at få vist specielle understøttende undertekster, hvor de står til
rådighed.
Nogle diske tilsidesætter disse indstillinger.
Recording (optagelse)
Manual Recording
(manuel optagelse)
On (go to setup)
(tændt (gå til
opsætning))
Alle standardoptagetilstande plus tilstandene MN1 til MN32 og LPCM
kan indstilles.
Off (slukket) • Kun standardoptagetilstandene (XP, SP, LP, EP, SLP og SEP) kan indstilles.
Se også Manuelle optagetilstande på side 143 for detaljerede informationer om manuelle optageniveauer.
Optimized Rec
(optimeret
optagelse)
On (tændt) Optagekvaliteten for timer-optagelser justeres automatisk, så den passer
til det valgte medie, hvis den ikke passer til den valgte kvalitetsindstilling.
Hvis optagelsen ikke engang har plads ved MN1(MN4 for DVD+R/+RW),
vil optagelsen starte ved
MN1
og så stoppe, når al den plads, der står til
rådighed, er brugt op.
Off (slukket) • Når der er indstillet en timer-optagelse, som ikke har plads på det valgte
medie, starter optagelsen, men vil blive afbrudt, når der ikke kan optages mere.
Optimized Rec (optimeret optagelse) vil kun kompensere for den næste planlagte timer-optagelse, hvis der er indstillet mere end en. Det kan ikke
anvendes sammen med VPS/PDC.
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup) 16
135
Da
Dansk
Subtitle Recording
(optagelse af
undertekster)
On (tændt) Det valgte sprog for underteksterne optages med D.TV-timer-optagelsen.
Off (slukket) • Der optages ingen undertekster med D.TV-timer-optagelser.
Set Thumbnail
(indstil
miniaturebillede)
0 seconds
(sekunder) •
Indstiller standardminiaturebilledet i Disc Navigator til det første billede i
titlen.
30 seconds
(sekunder)
Indstiller standardminiaturebilledet til 30 sekunder inden i titlen.
3 minutes
(minutter)
Indstiller standardminiaturebilledet til 3 minutter inden i titlen.
Auto Chapter (Video)
(automatisk
kapitelinddeling
(video))
No Separation
(ingen adskillelse)
Automatisk kapitelmærkning er slukket.
10 minutes
(minutter) •
Ved optagelse i videotilstand indsættes kapitelmærker for hver 10
minutter.
15 minutes
(minutter)
Kapitelmærker indsættes for hver 15 minutter.
Denne indstilling gælder for optagelse eller kopiering i realtid til DVD-R/-RW-diske i videotilstand.
Auto Chapter
(DVD+R/+RW)
(automatisk
kapitelinddeling
(DVD+R/+RW))
No Separation
(ingen adskillelse)
Automatisk kapitelmærkning er slukket.
10 minutes
(minutter) •
Ved optagelse i DVD+R/+RW indsættes kapitelmærker for hver 10
minutter.
15 minutes
(minutter)
Kapitelmærker indsættes for hver 15 minutter.
DVD-RW Auto Init.
(DVD-RW automatisk
initialisering)
VR Mode
(VR-tilstand) •
Tomme DVD-RW-diske initialiseres til optagelse i VR-tilstand, når de
lægges i optageren for første gang.
Video Mode
(videotilstand)
Tomme DVD-RW-diske initialiseres til optagelse i videotilstand.
HDD Recording
Format
(HDD-optageformat)
Video Mode Off
(videotilstand
slukket)
Optagelser, som laves på HDD, laves i VR-tilstand. Denne indstilling
anvendes, hvis du ikke senere vil overføre optagelsen til en dvd i
videotilstand.
Video Mode On
(videotilstand
tændt) •
Optagelser lavet på HDD er kompatible med optagelser i videotilstand.
Denne indstilling er velegnet, hvis du vil overføre optagelsen til en dvd i
videotilstand, da højhastighedskopiering kan anvendes.
Når Video Mode On (videotilstand tændt) anvendes, skal du vælge den lydkanal, som du vil optage, når der optages en tosproget udsendelse.
Ved indstillingen Video Mode Off (videotilstand slukket) optages begge kanaler, og du kan skifte mellem dem under afspilning. Se også Bilingual
Recording (tosproget optagelse) på side 133.
Playback (afspilning)
TV Screen Size
(tv-skærmstørrelse)
4:3 (Letter Box) Vælges, hvis du har et standard 4:3-tv og foretrækker Letter Box-format
ved visning af widescreen-materiale.
4:3 (Pan & Scan) Vælges, hvis du har et standard 4:3-tv og foretrækker Pan & Scan-format
ved visning af widescreen-materiale.
16:9 • Vælges, hvis du har et widescreen 16:9-tv. Dine tv-indstillinger afgør,
hvordan 4:3-materiale ser ud.
Valg af 4:3 (Letter Box) eller 4:3 (Pan & Scan) er ikke nogen garanti for, at alt videomateriale præsenteres i det format, da nogle diske
tilsidesætter denne indstilling.
Still Picture
(still-billede)
Field (delbillede) Frembringer et stabilt billede generelt uden rystelser.
Frame (ramme) Frembringer et skarpt billede, men kan være tilbøjeligt til at vibrere.
Auto • Frembringer et generelt mindre skarpt, men mere stabilt still-billede.
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup)16
136
Da
Seamless Playback
(afbrydelsesfri
afspilning)
On (tændt) Afspilning er jævn, men med en mere afbrydelsesfri afspilning af de
redigerede punkter.
Off (slukket) • Der forekommer forbigående afbrydelser ved de redigerede punkter under
afspilning af en afspilningsliste (Play List) i VR-tilstand.
Denne indstilling gælder for afspilning af HDD, DVD-R/-RW (VR) og DVD-RAM.
Angle Indicator
(vinkelindikator)
On (tændt) • Der vises et kameraikon på skærmen, hvis scener er optaget i flere vinkler
på en dvd-videodisk.
Off (slukket) Der vises ikke noget på skærmen, hvis der vises en scene, som er optaget
i flere vinkler.
Parental Lock (låsning af disk/børnesikring)
Set Password
(indtast kodeord) /
Change Password
(ændre kodeord)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Hvis der endnu ikke er blevet indstillet et kodeord, indtastes et firecifret tal,
som bliver dit kodeord. Hvis du vil ændre kodeordet, indtastes først det
gamle kodeord,
derefter indtastes et nyt.
DVD Playback
(Dvd-afspilning)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
I dette skærmbillede skal du først indtaste dit kodeord og så indstille
niveauet for børnesikring for afspilning af dvd’er, hvor niveauet for
børnesikring kan indstilles.
D.TV Age Limit
(D.TV-aldersgrænse)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Anvend dette skærmbillede for at indtaste en aldersgrænse for D.TV-
programmer. Programmer, som udsendes med aldersrelaterede
retningslinjer, som ligger over den alder, som er indstillet her, kræver, at
det korrekte kodeord indtastes, før kanalen kan ses.
Du skal ligeledes indtaste dit kodeord for at kunne ændre indstillingen for
aldersgrænsen.
Denne indstilling gælder kun, hvis landet er indstillet til Frankring, Danmark, Finland eller Sverige.
HDMI Output (HDMI-udgang) (kun tilgængelig, hvis der er tilsluttet en HDMI-enhed)
Screen Resolution
(Skærmopløsning)
1920 x 1080i Konstant udsendes 1920 x 1080i.
1280 x 720p Konstant udsendes 1280 x 720p.
720 x 576p Konstant udsendes 720 x 576p (for anvendelse med systemet for
linjeafstand på 625).
720 x 480p Konstant udsendes 720 x 480p (for anvendelse med systemet for
linjeafstand på 525).
720 x 576i Konstant udsendes 720 x 576i (for anvendelse med systemet for
linjeafstand på 625).
720 x 480i Konstant udsendes 720 x 480i (for anvendelse med systemet for
linjeafstand på 525).
Hvis du vælger en indstilling, som ikke er kompatibel med dit fjernsyn, kan det være, at du slet ikke kan se noget billede. I dette tilfælde trykkes
ONE TOUCH COPY, medens knappen (STOP) på frontpanelet holdes nede for at ændre indstillingen (dette ændrer også Component Video
Out (komponent video ud) på side 132 til standardindstillingen).
4:3 Video Output
(4:3 videoudgang)
Full (fuld) Vælges, hvis dit HDMI TV gør det muligt at ændre billedformat.
Normal Vælges, hvis dit HDMI TV ikke gør det muligt at ændre billedformat. 4:3
video vises med bjælker i begge sider (medmindre indstillingen Screen
Resolution (ovenfor) er indstillet til 720 x 480i eller 720 x 576i).
Colour (farve) RGB (0 til 255) Anvendes, hvis farverne er svage og sort flyder ud ved indstillingen RGB
(16 til 235).
RGB (16 til 235) Anvendes, hvis farverne virker alt for mørke og sort for dybt ved
indstillingen RGB (0 til 255).
YCbCr 4:2:2 Videosignalet udsendes som et 10-bit YCbCr 4:2:2 komponentsignal. Dette
er standardindstillingen for HDMI-kompatible enheder.
YCbCr 4:4:4 Videosignalet udsendes som et 8-bit YCbCr 4:4:4 komponentsignal.
• Afhængig af den tilsluttede enhed er nogle indstillinger måske ikke tilgængelige.
• Når der er tilsluttet en DVI-enhed, er funktionerne YCbCr 4:2:2 og YCbCr 4:4:4 ikke tilgængelige.
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup) 16
137
Da
Dansk
Audio Output
(lydudgang)
Auto • Dolby Digital, MPEG- og DTS-kilder udsendes som et bitstream-signal.
Afhængig af indstillingen Audio Out, antallet af lydkanaler og den HDMI-
tilsluttede enhed kan det være, at Linear PCM-lyd udsendes.
PCM Alle lydsignaler konverteres til Linear PCM (undtagen DTS).
Bitstream Priority
(bitstream-prioritet)
Vælges, hvis den tilsluttede enhed er kompatibel med bitstream-lyd.
Denne indstilling er ikke tilgængelig, hvis der er tilsluttet en DVI-enhed.
Video Priority Mode
(prioritetstilstand for
video)
HDMI • Vælges for at udsende et billede af høj kvalitet på et tilsluttet HDMI-
display. Ved denne indstilling er indstillingerne for YNR og Detail picture
quality ikke effektive for analog video, og komponentvideo indstilles til
interlace.
Component
(komponent)
Vælges, hvis du vil have, at indstillingerne for YNR og Detail picture quality
bliver effektive for både HDMI og analog videoudgang, eller hvis
Component Video Out (komponent video ud) er indstillet til Progressive,
medens der er tilsluttet et HDMI-display (side 132).
Medens der ses video på et HDMI-display, anvendes indstillingen HDMI.
Options (funktioner)
On Screen Display
(skærmdisplay)
On (tændt) • Optageren viser funktionsdisplay (Stop, Play etc.) på skærmen.
Off (slukket) Slukker for funktionsdisplay på skærmen.
Front Panel Display
(display på
frontpanelet)
On (tændt) •
Klokkeslæt vises i displayet på frontpanelet, når optageren står standby.
Off (slukket) Displayet i frontpanelet slukkes i standby (selvom det stadig lyser svagt
ved indstilling af en timer-optagelse).
Remote Control
Mode
(indstilling af
fjernbetjening)
Recorder (optager)
1 til 3
(standard: optager 1)
Hvis du anvender mere end en optager i samme rum, indstilles de til
forskellige ID. Denne indstilling indstiller optagerens ID; for at ændre
fjernbetjeningens ID holdes RETURN/EXIT nede, tryk så på 1, 2 eller 3 for
at indstille. Fjernbetjeningen kan kun betjene en optager med samme ID.
AV. Link
(AV-forbindelse)
This Recorder Only
(kun denne
optager) •
Signaler, som modtages gennem AV-indgangen, når optageren står
standby, kommer ikke videre til AV-udgangen.
Pass Through
(gennemløb)
Signaler, som modtages, når optageren står standby, kommer videre til
udgangen for
tilsluttede enheder. (Bemærk, at EPG-data ikke kommer
videre under download af EPG-data.)
Ved indstilling til Pass Through skal Power Save (strømbesparelse) (side 129) være indstillet til Off.
DivX VOD Registration Code
(registreringskode)
Anvendes for at få vist optagerens DivX-registreringskode. Se DivX-video-
kompatibilitet og DivX® VOD-indhold på side 43.
Set Preview
(indstil visning)
(kun HDD)
Quick Preview
(hurtig visning) •
Når du er i Disc Navigator, afspiller miniaturevideobillederne korte uddrag
fra hele den valgte titel. (Bemærk, at redigerede titler afspilles normalt fra
begyndelsen.)
Normal Miniaturevideobilledet afspilles fra begyndelsen af titlen.
CI Information
(CI-information)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Denne funktion viser en menu over CI-kortfunktioner. Kontakt din
serviceudbyder
for flere informationer om, hvilke funktioner der står til
rådighed.
Software Update
(Softwareopdatering)
Next Screen
(næste
skærmbillede)
Funktionen softwareopdatering kan kontrollere og downloade opdateret
systemsoftware for den digitale tuner. Se Anvendelse af softwareopdatering
(digital tuner) på side 139.
Indstilling Funktioner Forklaring
Menu for grundopsætning (Initial Setup)16
138
Da
Yderligere informationer om indstillinger af
tv-system
Om systemet for linjeafstand
Denne optager er kompatibel med tv-systemerne PAL,
SECAM, 3.58 NTSC og PAL-60. Indstillingerne for
systemet for linjeafstand og indgangsfarvesystemet
afgør, hvordan optageren behandler indkommende
videosignaler fra en ekstern indgang.
Bemærk følgende punkter ved ændring af systemet for
linjeafstand:
Hvis den aktuelle indgang er en forudindstillet kanal
i den indbyggede tuner, påvirker en ændring af
systemet for linjeafstand normalt også systemet for
linjeafstand for AV2(INPUT 1/DECODER)-
indgangen. Men hvis indstillingen AV2/L1 In er
indstillet til Decoder, påvirkes indgangen L2 i stedet
for.
Hvis skærmen bliver blank (på grund af
inkompatibilitet med dit tv), når indstillingen for
systemet for linjeafstand ændres, du kan skifte
tilbage ved at holde knappen STOP på frontpanelet
nede og derefter trykke på VIDEO IN (frontpanel),
medens optageren er i stoptilstand.
Hvis du ændrer indstillingen for systemet for
linjeafstand, slettes kopieringslisten. Hvis du ændrer
indstillingen ved hjælp af knappen STOP og
knapperne VIDEO IN, som beskrevet ovenfor, er der
ikke nogen bekræftelse – så vær varsom ved
anvendelse.
Du kan ikke blande optagelser med forskellige tv-
systemer for linjeafstand på samme disk.
Hvis du ændrer denne indstilling, ændres
indstillingen Input Colour System også (se
nedenfor).
Om NTSC on PAL TV (NTSC på et PAL-tv)
Afhængig af indstillingen for systemet for linjeafstand og
indstillingen for NTSC on PAL TV (NTSC på et PAL-tv) vil
det signalformat, som udsendes, når optageren er i
stoptilstand, variere som vist i tabellen nedenfor.
Om indgangsfarvesystemet
De funktioner, der står til rådighed for indstilling af
indgangsfarvesystem, afhænger af indstillingen for
systemet for linjeafstand. I tabellen nedenfor vises de
forskellige muligheder, der står til rådighed.
Yderligere informationer om komponent-
video-udgang
Hvis du indstiller komponent-video-udgang til
Progressive, når der anvendes et tv, som ikke er
kompatibelt med progressive-scan-video, vil du ikke
kunne se noget på dit tv. Hvis det sker, holdes knappen
STOP på frontpanelet nede, tryk så på ONE TOUCH
COPY. Så indstilles optagerens videoudgang til Interlace
igen.
Valg af andre sprog for
sprogfunktionerne
1 Vælg ”Other” i listen over sprog.
Denne mulighed vises i indstillingerne for sprog for dvd-
menu, sprog for lydspor og sprog for undertekster.
2 Vælg det sprog, du ønsker.
Vælg ved hjælp af sprogets navn: Anvend knapperne
/ for at ændre sproget.
Vælg ved hjælp af kodenummer: Tryk på
, anvend så
nummerknapperne for at indtaste den 4-cifrede
sprogkode.
Se Kodeliste for sprog på side 151 for en liste over de
sprog, der står til rådighed, og de tilhørende koder.
Input Line System
(system for
linjeafstand)
NTSC on
PAL TV
(NTSC på
PAL-tv)
Udsendes i
stoptilstand
625 System Off (slukket) PAL
On (tændt) PAL
525 System Off (slukket) NTSC
On (tændt) PAL–60
Input Line System
(system for
linjeafstand)
Indbygget
analog tuner
Ekstern
indgang
625 System Auto Auto
PAL PAL
SECAM SECAM
525 System n/a Auto
3.58 NTSC
PAL–60
ENTER
ENTER
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Initial Setup
OSD
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
DVD Menu Language
DVD Menu Language
Language
Number
English
0
5
1 4
Language
Menu for grundopsætning (Initial Setup) 16
139
Da
Dansk
Anvendelse af softwareopdatering
(digital tuner)
Funktionen softwareopdatering kan holde den
indbyggede digitale tuner opdateret med den nyeste
systemsoftware. Du kan enten manuelt kontrollere, om
der er opdateringer, eller få optageren til at gøre det
automatisk i regelmæssige intervaller.
Du får adgang til skærmbilledet for softwareopdatering
fra funktionsmenuen (Options).
Der står tre funktioner til rådighed: Manuel opdatering,
automatisk opdatering og tekniske informationer.
Manuel opdatering
Vælg manuel opdatering for med det samme at
kontrollere, om der står opdateret software til rådighed.
Hvis der findes ny software, downloades og installeres
den automatisk. Den nye software træder i kraft næste
gang, der tændes for optageren.
Hvis den nye software af en eller anden grund ikke kunne
downloades succesfuldt, informerer en dialogboks dig
om fejlen. TrykHOME MENU for at afslutte eller
RETURN/EXIT for at vende tilbage til forrige
skærmbillede.
Bemærk, at kanalinformationer kan blive slettet, når
softwareopdatering anvendes, og at timer-optagelse ikke
fungerer under opdateringen.
For at annullere manuel opdatering, før den er fuldført,
trykkes på HOME MENU.
Automatisk opdatering
Som standard er funktionen automatisk opdatering On,
hvilket betyder, at optageren periodisk kontrollerer og
opdaterer den digitale tunersoftware, hvis den står til
rådighed. Vi anbefaler, at du lader denne funktion forblive
On.
Hvis der findes og downloades ny software succesfuldt,
skanner optageren automatisk efter nye digitale kanaler
og informerer dig, hvis der findes nogen (dette svarer til
at anvende funktionen Tilføj ny kanal, som findes i
afsnittet Digital tuner i menuen for grundopsætning
(Initial Setup)).
Tekniske informationer
Her vises de aktuelle hardware- og softwareversioner for
den digitale tuner.
Yderligere informationer17
140
Da
Kapitel 17
Yderligere informationer
Opsætning af fjernbetjening til
betjening af fjernsynet
Du kan anvende den medfølgende fjernbetjening til at
betjene dit tv. For at kunne bruge denne funktion skal du
først programmere fjernbetjeningen med en
fabrikantkode i tabellen på næste side.
1 Tænd for dit tv.
2 Hold knappen CLEAR nede, indtast så
fabrikantkoden for dit tv.
Se tabellen på næste side for at se en liste over
fabrikantkoder. Hvis der er angivet mere end en kode for
dit fabrikat, indtastes den første i listen.
Hvis navnet på fabrikanten af dit fjernsyn ikke er vist i
tabellen, vil du ikke kunne anvende denne
fjernbetjening til at betjene dit fjernsyn med.
3 Ret fjernbetjeningen mod dit fjernsyn og tryk på
for at kontrollere, at fjernbetjeningen fungerer
med dit fjernsyn.
Hvis fjernbetjeningen er indstillet korrekt, bør fjernsynet
slukke. Hvis det ikke tænder/slukker og der er angivet en
anden kode for dit fabrikat, gentages trin 1 til 3 med den
anden kode.
Anvendelse af knapper til fjernbetjening af
tv
I tabellen nedenfor vises, hvordan denne fjernbetjening
anvendes for at betjene dit tv.
Knap Hvad gør den
Tryk for at tænde/slukke fjernsynet
(standby)
INPUT Tryk for at ændre fjernsynets
videoindgang
VOLUME +/– Anvendes for at justere fjernsynets
lydstyrke
CHANNEL +/– Anvendes for at skifte tv-kanal
Yderligere informationer 17
141
Da
Dansk
Liste over forudindstillede tv-koder
Der vil være tilfælde, hvor kun visse funktioner vil kunne betjenes efter tildeling af en forvalgskode, eller de tilfælde hvor
producentkoderne i listen ikke fungerer sammen med netop den model, som du bruger.
ACURA 644
ADMIRAL 631
AIWA 660
AKAI 632, 635, 642
AKURA 641
ALBA 607, 639, 641, 644
AMSTRAD 642, 644, 647
ANITECH 644
ASA 645
ASUKA 641
AUDIOGONIC 607, 636
BASIC LINE 641, 644
BAUR 631, 607, 642
BEKO 638
BEON 607
BLAUPUNKT 631
BLUE SKY 641
BLUE STAR 618
BPL 618
BRANDT 636
BTC 641
BUSH 607, 641, 642, 644, 647,
656
CASCADE 644
CATHAY 607
CENTURION 607
CGB 642
CIMLINE 644
CLARIVOX 607
CLATRONIC 638
CONDOR 638
CONTEC 644
CROSLEY 632
CROWN 638, 644
CRYSTAL 642
CYBERTRON 641
DAEWOO 607, 644, 656
DAINICHI 641
DANSAI 607
DAYTON 644
DECCA 607, 648
DIXI 607, 644
DUMONT 653
ELIN 607
ELITE 641
ELTA 644
EMERSON 642
ERRES 607
FERGUSON
607, 636, 651
FINLANDIA 635, 643, 655
FINLUX 632, 607, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644
FISHER 632, 635, 638, 645
FORMENTI 632, 607, 642
FRONTECH 631, 642, 646
FRONTECH/PROTECH 632
FUJITSU 648, 629
FUNAI 640, 646, 658
GBC 632, 642
GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628, 618
GEC 607, 634, 648
GELOSO 632, 644
GENEXXA 631, 641
GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650
GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656
GORENJE 638
GPM 641
GRAETZ 631, 642
GRANADA 607, 635, 642, 643, 648
GRADIENTE 630, 657
GRANDIN 618
GRUNDIG 631, 653
HANSEATIC 607, 642
HCM 618, 644
HINARI 607, 641, 644
HISAWA 618
HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654,
606, 610, 624, 625, 618
HUANYU 656
HYPSON 607, 618, 646
ICE 646, 647
IMPERIAL 638, 642
INDIANA 607
INGELEN 631
INTERFUNK 631, 632, 607, 642
INTERVISION 646, 649
ISUKAI 641
ITC 642
ITT 631, 632, 642
JEC 605
JVC 613, 623
KAISUI 618, 641, 644
KAPSCH 631
KENDO 642
KENNEDY 632, 642
KORPEL 607
KOYODA 644
LEYCO 607, 640, 646, 648
LIESENK&TTER 607
LOEWE 607
LUXOR 632, 642, 643
M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 655,
656, 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649
MAGNAFON 649
MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629
MANESTH 639, 646
MARANTZ 607
MARK 607
MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648
MEDIATOR 607
MEMOREX 644
METZ 631
MINERVA 631, 653
MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631
MULTITECH 644, 649
NEC 659
NECKERMANN 631, 607
NEI 607, 642
NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648
NOBLIKO 649
NOKIA 632, 642, 652
NORDMENDE 632, 636, 651, 652
OCEANIC 631, 632, 642
ORION 632, 607, 639, 640
OSAKI 641, 646, 648
OSO 641
OSUME 648
OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642
PALLADIUM 638
PANAMA 646
PANASONIC 631, 607, 608,642, 622
PATHO CINEMA 642
PAUSA 644
PHILCO 632, 642
PHILIPS 631, 607, 634, 656
PHOENIX 632
PHONOLA 607
PROFEX 642, 644
PROTECH 607, 642, 644, 646, 649
QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653
R-LINE 607
RADIOLA 607
RADIOSHACK 610, 623, 621, 602
RBM
653
RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661, 662,
609
REDIFFUSION 632, 642
REX 631, 646
ROADSTAR 641, 644, 646
SABA 631, 636, 642, 651
SAISHO 639, 644, 646
SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649
SAMSUNG 607, 638, 644, 646
SANYO 635, 645, 648, 621, 614
SBR 607, 634
SCHAUB LORENZ 642
SCHNEIDER 607, 641, 647
SEG 642, 646
MCMICHAEL 634
SEI 632, 640, 649
SELECO 631, 642
SHARP 602, 619, 627
SIAREM 632, 649
SIEMENS 631
SINUDYNE 632, 639, 640, 649
SKANTIC 643
SOLAVOX 631
SONOKO 607, 644
SONOLOR 631, 635
SONTEC 607
SONY 604
SOUNDWAVE 607
STANDARD 641, 644
STERN 631
SUSUMU 641
SYSLINE 607
TANDY 631, 641, 648
TASHIKO 634
TATUNG 607, 648
TEC 642
TELEAVIA 636
TELEFUNKEN 636, 637, 652
TELETECH 644
TENSAI 640, 641
THOMSON 636, 651, 652, 663
THORN 631, 607, 642, 645, 648
TOMASHI 618
TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653
TOWADA 642
ULTRAVOX 632, 642, 649
UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, 646,
654, 655
VESTEL 607
VICTOR 613
VOXSON 631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642, 649
WHITE WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
ZENITH 603, 620
PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642, 651
Yderligere informationer17
142
Da
Minimum-kopieringstider
I tabellen nedenfor vises minimum-kopieringstiden fra HDD til dvd for en times video.
Bemærk, at ikke alle diske er kompatible med højhastighedskopiering.
1
Spørg diskens producent om kompatibilitet.
Bemærk, at alle tider i tabellen ovenfor, er cirkatider. Bemærk også, at den egentlige kopieringshastighed varierer alt efter hvilken del af disken,
der optages.
*1 Titler optaget på DVD+R/+RW i tilstandene SEP, SLP eller EP kan ikke kopieres med høj hastighed.
Bemærk
1 Afhængig af disken kan kopieringshastigheden reduceres (hvis der f.eks. anvendes en 6x disk, kopieres måske kun ved 2x hastighed).
Optage-
tilstand
Dvd-disktype
DVD-R / 1x
DVD-RW / 1x
DVD-RW / 2x
DVD-R DL
DVD-RAM / 2x
DVD+R / 2.4x
DVD+RW / 2.4x
DVD+R DL
DVD-RAM / 3x
DVD-RAM / 5x
DVD-R / 4x
DVD-RW / 4x
DVD+R / 4x
DVD+RW / 4x
DVD-R / 8x / 16x
DVD-RW / 6x
DVD+R / 8x /16x
DVD+RW / 8x
1x 2x 2.4x 3x 4x 6x
SEP 10 h 6 min. 3 min.
*1
2 min. 1,5 min.*1 1,25 min.*1
SLP 8 h 7,5 min. 4 min.
*1
2,5 min. 2 min.*1 1,6 min.*1
EP 6 h 10 min. 5 min.
*1
3,5 min. 2,5 min.*1 2,2 min.*1
LP 4 h 15 min. 7,5 min. 6,3 min. 5 min. 4 min. 3 min.
SP 2 h 30 min. 15 min. 12,5 min. 10 min. 7,5 min. 5,5 min.
XP 1 h 60 min. 30 min. 25 min. 20 min. 15 min. 11 min.
Yderligere informationer 17
143
Da
Dansk
Manuelle optagetilstande
I tabellen nedenfor vises de omtrente optagetider for HDD og de forskellige dvd-typer i hver af de manuelle
optagetilstande samt de ækvivalente standard-optagetilstande.
*
1
Det første tal henviser til, hvis Input Line System (system for linjeafstand) er indstillet til 525-system; det andet, hvis systemet er indstillet til 625-
system.
*
2
Tilstandene MN1 til MN3 står ikke til rådighed ved anvendelse af DVD+R/+RW.
*
3
Titler optaget ved MN6 eller mindre kan ikke kopieres med høj hastighed til DVD+R/+RW.
Niveauer, som er adskilt af en fed linje, viser hvor der er en bemærkbar ændring i billedkvaliteten.
Lydoptagelse i alle manuelle optagetilstande er i Dolby Digital 2 ch-format, undtagen tilstanden LPCM, som er i Linear PCM-format.
Ved optagelse til HDD vil optagelsen for de angivne tider omtrent anvende 4,7 GB af HDD-pladsen (svarer til en brændbar dvd).
•Se også Optagelse på side 78.
Videotilstand slukket (HDD)
VR-tilstand (dvd)
Videotilstand tændt (HDD)
Videotilstand (dvd),
DVD+R/+RW
Opløsning
*1
Niveau Optagetid Niveau Optagetid
Opløsning
*1
352 x 240 /
352 x 288
MN 1 802 min.
MN 1
*2,3
802 min.
352 x 240 /
352 x 288
MN 2 720 min.
MN 2
*2,3
720 min.
MN 3 600 min.
SEP
MN 3
*2,3
600 min.
MN 4 480 min.
SLP
MN 4
*3
480 min.
MN 5 420 min.
MN 5
*3
420 min.
MN 6 360 min.
EP
MN 6
*3
360 min.
352 x 480 /
352 x 576
MN 7 300 min. MN 7 300 min. 352 x 480 /
352 x 576
MN 8 270 min. MN 8 270 min.
480 x 480 /
480 x 576
MN 9 240 min.
LP MN 9 240 min.
720 x 480 /
720 x 576
MN 10 230 min. MN 10 230 min.
MN 11 220 min. MN 11 220 min.
544 x 480 /
544 x 576
MN 12 210 min. MN 12 210 min.
MN 13 200 min. MN 13 200 min.
MN 14 190 min. MN 14 190 min.
MN 15 180 min. MN 15 180 min.
720 x 480 /
720 x 576
MN 16 170 min. MN 16 170 min.
MN 17 160 min. MN 17 160 min.
MN 18 150 min. MN 18 150 min.
MN 19 140 min. MN 19 140 min.
MN 20 130 min. MN 20 130 min.
MN 21 120 min.
SP MN 21 120 min.
MN 22 110 min. MN 22 110 min.
MN 23 105 min. MN 23 105 min.
MN 24 100 min. MN 24 100 min.
MN 25 95 min. MN 25 95 min.
MN 26 90 min. MN 26 90 min.
MN 27 85 min. MN 27 85 min.
MN 28 80 min. MN 28 80 min.
MN 29 75 min. MN 29 75 min.
MN 30 70 min. MN 30 70 min.
MN 31 65 min. MN 31 65 min.
MN 32 61 min.
XP MN 32 61 min.
LPCM 61 min. LPCM 61 min.
Yderligere informationer17
144
Da
Fejlafhjælpning
Ukorrekt betjening forveksles ofte med problemer og funktionsfejl. Hvis du tror, at der er noget galt med denne enhed,
kontrolleres punkterne nedenfor. Nogle gange er en anden enhed årsagen til fejlen. Undersøg de andre tilsluttede
enheder og andre elektriske enheder. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes efter at listen nedenfor er gennemgået, kontaktes
det nærmeste Pioneer-autoriserede servicecenter eller forhandleren for at få enheden repareret.
Generelt
Problem Afhjælpning
Disken kommer automatisk ud
igen, når diskskuffen lukkes
• Kontrollér, at disken ikke har et inkompatibelt format (side 41).
• Kontrollér, om disken er lagt ordentligt i (centreret i diskskuffen og med
mærkatsiden opad).
• Tag disken ud, rengør den og prøv igen (side 153).
• Kontrollér, om disken har en områdekode, som er kompatibel med optageren.
Kan ikke afspille en disk Kontrollér, om disken har et kompatibelt format (side 41).
• Tag disken ud, rengør den og prøv igen (side 153).
• Kontrollér, om disken er lagt ordentligt i (centreret i diskskuffen og med
mærkatsiden opad).
• Der kan være kondensering i optageren. Lad optageren være en times tid for at
kondenseringen kan fordampe.
• Under HDD-optagelse kan du ikke afspille diske, som er optaget med et system for
linjeafstand, som er forskelligt fra optagerens aktuelle indstilling.
• DVD+R/+RW-diske optaget på en anden optager med optagelser, som er beskyttet
mod engangskopering, kan ikke afspilles i denne optager.
Kan ikke optage på en disk • Kontrollér, at disken ikke har et inkompatibelt format (side 41).
• På nogle DVD-RAM-diske kan der ikke optages, før de er blevet initialiseret (side 87).
Det kan tage op til 1 time.
Intet billede • Kontrollér, om alt er tilsluttet korrekt (side 46).
• Kontrollér, om det tilsluttede tv og/eller AV-forstærkeren/receiveren er indstillet til
den korrekte indgang.
• Optageren kan være indstillet til progressive-scan ved et inkompatibelt tv.
Nulstilles til interlace ved at holde knappen STOP på frontpanelet nede og så
trykke på ONE TOUCH COPY.
• Hvis du anvender en indendørs antenne, som kræver strøm, skal du sørge for, at
Aerial Power (antennestrøm) i menuen for grundopsætning (Initial Setup) er indstillet
til On eller Auto (side 130).
• Hvis antennen ikke er tilsluttet korrekt, eller hvis den er kortsluttet, vender
indstillingen for Aerial Power (antennestrøm) automatisk tilbage til Off. Kontrollér
antenneforbindelsen, og prøv at lave indstillingen igen.
Alle indstillinger er nulstillet • Hvis optageren trækkes ud af stikket (eller der er en strømafbrydelse), medens
optageren er tændt, går alle indstillinger tabt.
• Sørg for, at bringe optageren i standby-tilstand, før du trækker stikket ud af
stikdåsen.
Fjernbetjeningen fungerer ikke
Hvis du har tilsluttet denne optager til receiversubwooferen ved hjælp at
CONTROL
IN
-tilslutningen, rettes fjernbetjeningen mod receiversubwooferens displayenhed for
anvendelse (side 14).
• Indstil fjernbetjeningen til samme ID-nummer som optageren (side 137). (Når
batterierne bliver flade, nulstilles fjernbetjeningstilstanden automatisk til Recorder1.)
• Anvend fjernbetjeningen inden for dens betjeningsrækkevidde (side 14).
• Udskift batterierne (side 15).
Yderligere informationer 17
145
Da
Dansk
Ingen lyd eller lyden er
forvrænget
• Sørg for, at receiversubwooferen eller fjernsynet er indstillet til den korrekte
indgang, og at der er skruet op for lydstyrken.
• Der er ingen lyd, når billedet er i pausetilstand eller under skanning eller afspilning
i langsom gengivelse. Tryk på PLAY for at genoptage normal afspilning.
• DTS-lyd kan kun afspilles, hvis optagerens digitale udgang er tilsluttet til
receiversubwooferen. Ved tilslutning til fjernsynet skal fjernsynet have en DTS-
dekoder for at du kan nyde godt af DTS-lyd.
• Nogle 96 kHz-diske udsender ikke lyd gennem den digitale tilslutning.
• Kontrollér tilslutningerne for lydkablerne (side 46).
• Hvis lyden forvrænges, kan du prøve at rengøre kablernes stik.
Kan ikke ændre et tosproget
program
• Under kopiering i realtid er det ikke muligt at ændre lydkanaler. Både hoved- og
underkanaler udsendes.
Billedet fra den eksterne
indgang forvrænges
• Hvis videosignalet fra den eksterne enhed er kopieringsbeskyttet, kan du ikke
tilslutte via denne optager. Tilslut enheden direkte til dit fjernsyn.
Billedet er forvrænget • Indstillingen for systemet for linjeafstand ændres (side 138). (Kan også ændres ved
at trykke samtidigt på knappen STOP og INPUT SELECT på frontpanelet, når
optageren er i stoptilstand.)
Skærmbilledet strækkes
vertikalt eller horisontalt
• Sørg for, at indstillingen for TV Screen Size (side 135) er korrekt for den type
fjernsyn, du har (se også side 152).
• Hvis du har et widescreen-tv, kontrolleres dets indstillinger for billedformat.
• Denne optagers indgang skifter automatisk til wide-tilstand i overensstemmelse
med indgangssignalet. Hvis den tilsluttede enhed ikke er kompatibel med VIDEO ID-1
(widescreen-signalering), indstilles den tilsluttede enhed til at udsende 4:3
billedformat (standard) video.
Kan ikke afspille en disk, som er
optaget med denne optager, på
en anden afspiller
• Hvis disken er optaget i videotilstand eller DVD+R, sørges for, at den er afsluttet
(finalized) (side 86).
• Nogle afspillere afspiller ikke brændbare dvd-diske, selvom de er optaget i
videotilstand og er afsluttet (finalized).
• Hvis disken er optaget i VR-tilstand, skal den anden afspiller specifikt være RW-
kompatibel for at kunne afspille den (side 41).
Diske, som er optaget med engangskopieringsmateriale, kan ikke afspilles på
afspillere, som ikke er CPRM-kompatible
(side 79).
• DVD+RW-diske, som kun indeholder en lille mængde optaget materiale, kan
måske ikke afspilles på andre afspillere. Afslut (finalize) disken, og prøv igen.
Under afspilning er billedet
mørkt eller forvrænget
• Hvis en kopieringsbeskyttet disk afspilles via en videooptager, vises billedet ikke
korrekt. Tilslut optageren direkte til dit fjernsyn.
Kan ikke optage eller optager
ikke succesfuldt
• Kontrollér, om der er plads tilbage på dvd/HDD’en.
• For en disk i videotilstand eller DVD+R kontrolleres, om disken ikke er allerede er
blevet afsluttet (finalized).
• Kontrollér grænserne for antallet af titler og kapitler på en disk:
– HDD: 999 titler
– VR-tilstand: 99 titler, 999 kapitler pr. disk
– Disk i videotilstand: 99 titler pr. disk, 99 kapitler pr. titel
– DVD+R/+RW: 49 titler pr. disk, 99 kapitler pr. titel (maks. 254 kapitler pr. disk)
• Kontrollér, om den kilde, du prøver at optage, ikke er kopieringsbeskyttet.
• For en VR-formateret disk kontrolleres, om disken ikke er låst (side 124).
• Kontrollér, om du optager med samme system for linjeafstand (PAL, NTSC etc.),
som disken allerede er optaget i. Alle optagelser på en disk skal være optaget med
samme system for linjeafstand. Ved optagelse på HDD er det også nødvendigt at
indstille systemet for linjeafstand, så det svarer til det, som du vil optage (side 138).
• Strømmen har måske været afbrudt under optagelse.
Problem Afhjælpning
Yderligere informationer17
146
Da
Timer-program optages ikke
succesfuldt
• Ved indstilling af optagekanal skal du sørge for at indstille optagerens indbyggede
tv-tuner og ikke fjernsynets indbyggede tuner.
• Ved optagelse til en disk i videotilstand kan programmer, som er
engangskopieringsbeskyttet, ikke optages. Anvend en disk formateret i VR-tilstand til
engangskopieringsmateriale (side 79).
• To timer-programmer overlapper måske hinanden, hvor det så kun er det tidligere af
dem, der optages helt.
• Strømmen har måske været afbrudt under optagelse.
Efter at stikket kortvarigt har
været trukket ud eller efter
strømafbrydelse, vises ”--:--” i
displayet på frontpanelet
• Et backup-batteri indeni optageren sørger for at uret og andre indstillinger ikke
nulstilles, når der ikke er sat strøm til optageren. Efter at stikket har været trukket ud
eller efter strømafbrydelse, sørger batteriet for, at alle indstillinger bibeholdes i flere
minutter. Nulstil uret og andre indstillinger for optageren for at anvende optageren
igen.
Displayet på frontpanelet viser
”LOCK”, når der trykkes på en
knap
• Børnesikring er tændt; sluk for at kunne anvende optageren (side 71).
Kan ikke anvende one-touch-
kopiering (HDD til dvd)
• Sørg for, at der er lagt en brændbar DVD-R/-RW i optageren, hvor der er nok ledig
plads til optagelse og hvor der i forvejen er mindre end 99 titler på. Du skal også sørge
for, at en disk i videotilstand eller en DVD+R ikke er afsluttet (finalized).
• Sørg for, at der er lagt en brændbar DVD+R/+RW i optageren, hvor der er nok ledig
plads til optagelse og hvor der i forvejen er mindre end 49 titler på.
• Hvis du sletter en titel fra en DVD+R/+RW-disk, er det ikke sikkert, at antallet af
resterende titler, der kan optages, øges.
• Yderligere optagelse er ikke mulig på en afsluttet (finalized) DVD+R. Kontrollér, at
der ikke er en diskmenu på den disk, som du prøver at anvende.
Hvis den titel, som aktuelt afspilles, indeholder engangskopieringsbeskyttet
materiale,
fungerer one-touch-kopiering ikke.
• One-touch-kopiering kan ikke anvendes for titler over 8 timer ved kopiering til
DVD+R/+RW (du kan dog anvende en DVD+R DL).
• One-touch-kopiering kan ikke anvendes for MN1- til MN6-, SEP-, SLP- eller EP- titler
ved kopiering til DVD+R/+RW.
• One-touch-kopiering fungerer ikke, hvis optageren allerede optager på en dvd.
Kan ikke anvende one-touch-
kopiering (dvd til HDD)
• Sørg for, at der er nok ledig plads til rådighed på HDD og at der er mindre end 999
titler på HDD.
• One-touch-kopiering fungerer ikke, hvis optageren allerede optager på HDD.
Billedet fryser og knapperne på
frontpanelet og
fjernbetjeningen virker ikke
• Tryk på STOP, prøv så at genstarte afspilning.
• Tryk på knappen STANDBY/ON på frontpanelet for at slukke for strømmen,
tænd
så igen og genstart afspilning. Hvis der ikke slukkes for strømmen, holdes
STANDBY/ON nede i 5 sekunder, indtil der slukkes for strømmen.
En enhed tilsluttet via USB
fungerer ikke
• Kontrollér, at det er en enhed, som kan tilsluttes til denne enhed (digitalkamera,
USB-hukommelse, hukommelseskortlæser eller printer).
• Anvend et USB-kabel, som ikke er over 5 m langt.
• Kontrollér, at USB-kablet er sat helt i.
• Kontrollér, at USB-enheden er tændt.
• Kun det første digitalkamera, USB-hukommelse eller hukommelseskortlæser, som
er tilsluttet, kan læses af denne enhed. Træk stikket for enhederne ud og tilslut den
enhed, som du først vil anvende.
Problem Afhjælpning
Yderligere informationer 17
147
Da
Dansk
HDMI
Hvis enheden ikke fungerer, som den skal på grund af eksterne faktorer såsom statisk elektricitet, trækkes stikket ud af
stikdåsen og sættes i igen for at vende tilbage til normale funktionsbetingelser.
Problem Afhjælpning
Den tilsluttede HDMI- eller DVI-
enhed viser ikke noget billede
(og HDMI-indikatoren på
frontpanelet lyser ikke)
• Prøv at trække HDMI-kablet ud og tilslutte det igen (medens der er tændt for begge
komponenter).
• Prøv at slukke for HDMI/DVI-enheden og så tænde for den igen.
• Prøv at slukke for HDMI/DVI-enheden og denne optager. Tænd derefter for HDMI/
DVI-enheden og vent cirka 30 sekunder, før du tænder for optageren.
• Når du tilslutter en HDMI-kompatibel enhed, skal du sørge for følgende:
– Den tilsluttede enheds videoindgang skal være indstillet korrekt for denne enhed.
– Det kabel, som du anvender, skal være helt i overensstemmelse med HDMI. Hvis
der anvendes et ikke-standardkabel, kan det resultere i, at der ikke udsendes noget
billede.
– Anvend ikke flere HDMI-kabler, som er tilsluttet til hinanden. Anvend kun et enkelt
kabel for at forbinde enhederne med hinanden.
• Når du tilslutter en DVI-kompatibel enhed, skal du sørge for følgende:
– Den tilsluttede enheds videoindgang skal være indstillet korrekt for denne enhed.
– DVI-terminalen på den tilsluttede enhed skal være HDCP-kompatibel.
– Den tilsluttede enhed skal være kompatibel medh NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p,
1920 x 1080i) og PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i) videoindgang.
• Hvis optagerens HDD er beskadiget eller ødelagt, udsendes der ingen HDMI.
• Ikke alle HDCP-kompatible DVI-enheder fungerer med denne optager.
Ingen video fra HDMI-udgangen • Hvis du vælger en indstilling, som ikke er kompatibel med dit fjernsyn, kan det være,
at du slet ikke kan se noget billede. I dette tilfælde trykkes på ONE TOUCH COPY
medens knappen (STOP) på frontpanelet holdes nede for at ændre indstillingen
(dette ændrer også Component Video Out (komponent video ud) på side 132 til
standardindstillingen).
Der er ingen lyd fra den
tilsluttede HDMI- eller DVI-
enhed
• Der er ingen lyd, hvis der anvendes en DVI-terminal.
• Nogle HDMI-kompatible enheder udsender ingen lyd (se betjeningsvejledningen for
den tilsluttede enhed).
Yderligere informationer17
148
Da
Visninger på skærmen og optageren
I tabellen nedenfor vises en liste over fejlmeddelelser, som du kan støde på ved anvendelse af optageren, samt en
forklaring af, hvad de betyder.
Meddelelse Forklaring/handling
• Initializing disc. (Initialisering af disk.) Please wait a
moment. (Vent et øjeblik.)
Når du lægger en tom DVD-RW- eller DVD+RW-disk i, vil
optageren automatisk initialisere den.
• Incompatible region number. (Inkompatibelt
områdenummer.)
Den disk, der er lagt i, har et inkompatibelt områdenummer
for optageren og vil derfor ikke afspille.
• Cannot record any more titles. (Kan ikke optage flere
titler.)
• No more space for file management data. (Ikke mere
plads til fil-management-data.)
Diskens datagrænse er nået, eller det maksimale antal
kapitler og/eller titler er nået. Slet titler/kapitler eller kombinér
kapitler.
This disc cannot be recorded. (Der kan ikke optages på
denne disk.) Undo the finalization. (Fortryd afslutning
(finalization).)
Disken er blevet afsluttet (finalized) på en dvd-optager, som
ikke er fra Pioneer. Fortryd afslutning (finalization) for at
kunne optage/redigere.
• Cannot play this disc. (Kan ikke afspille denne disk.)
• This disc cannot be recorded. (Der kan ikke optages
på denne disk.)
• Cannot read the CPRM information. (Kan ikke læse
CPRM-informationerne.)
• Could not record the information to the disc. (Kunne
ikke optage informationerne til disken.)
• Cannot edit. (Kan ikke redigere.)
• Could not initialize disc. (Kunne ikke initialisere
disk.)
• Could not complete finalization successfully. (Kunne
ikke fuldføre afslutning (finalization) succesfuldt.)
• Could not undo finalization successfully. (Kunne ikke
fortryde afslutning (finalization) succesfuldt.)
• Could not successfully unlock the disc. (Kunne ikke
succesfuldt låse disken op.)
Disken kan være beskidt eller ødelagt. Tag disken ud, rengør
den og prøv igen. Hvis fejlen ikke forsvinder, anvendes en ny
disk. Hvis fejlen opstår selv ved en ny disk, kontaktes et
Pioneer Service Center.
• Incompatible or unreadable disc. (Inkompatibel eller
ulæselig disk.)
Disken, der er lagt i optageren, kan kun afspilles. Denne
meddelelse kan også vises, hvis disken er beskidt eller
ødelagt.
Cannot record to a disc that is not CPRM compatible.
(Kan ikke optage på en disk, som ikke er CPRM-
kompatibel.)
Cannot record this content using Video mode recording.
(Kan ikke optage dette indhold, når der anvende en
optagelse i videotilstand.)
• This video cannot be recorded to DVD+R/+RW.
(Denne video kan ikke optages til DVD+R/+RW.)
Videokilden er engangskopieringsbeskyttet. Anvend en DVD-
R/-RW-disk i VR-tilstand med CPRM til optagelse.
• This content is copy protected. (Dette indhold er
kopieringsbeskyttet.)
Videokilden er kopieringsbeskyttet og kan ikke optages.
• Incorrect CPRM information. (Ukorrekte CPRM-
informationer.)
Optageren kunne ikke læse CPRM-informationen.
Optageren kan være i stykker – kontakt et Pioneer Service
Center.
• Repairing disc. (Reparerer disk.)
• Repairing the HDD. (Reparerer HDD.)
Under optagelse blev strømmen afbrudt. Dette display vises,
når strømmen genoprettes.
Yderligere informationer 17
149
Da
Dansk
• Could not repair the disc. (Kunne ikke reparere
disken.)
Optageren var ikke i stand til at reparere disken efter en
strømafbrydelse. Optagelsens indhold vil gå tabt.
• Overheating has stopped operation.
(Overophedning har stoppet driften.)
Press DISPLAY to clear message. (Tryk på DISPLAY for
at slette denne meddelelse.)
Optagerens interne temperatur har overskredet
driftsgrænsen. Hvis denne meddelelse vises igen, kontaktes
et Pioneer-autoriseret servicecenter.
• HDD optimization is recommended. (HDD-
optimering anbefales.) This can be done using Disc
Setup. (Dette kan gøres ved hjælp af Disc Setup.)
HDD bør optimeres (grundlæggende HDD-husholdning) for
at vedligeholde afspilnings- og optagepræstationen.
• Please perform HDD optimization. (Udfør venligst
HDD-optimering.) This can be done using Disc Setup.
(Dette kan gøres ved hjælp af Disc Setup.)
Det er tvingende nødvendigt at optimere HDD for at
vedligeholde præstationen.
• The HDD has not been sufficiently optimized. (HDD
er ikke blevet optimeret tilstrækkeligt.) Please
optimize again. (Optimér venligst igen.)
Hvis denne meddelelse vises gentagne gange efter
optimering af HDD, er der højst sandsynligt ikke nok ledig
plads på HDD for at optimering kan gennemføres ordentligt.
Slet nogle af titlerne på HDD og optimér igen.
• This channel’s TV system is different from the
recorder’s setting. (Denne kanals tv-system er
forskelligt fra optagerens indstilling.)
Tv-systemet (PAL, NTSC etc.) for den aktuelle kanal er
forskellig fra optagerens indstillinger for tv-system.
• Recording failed due to a TV system mismatch.
(Optagelse mislykkes på grund af forskellige tv-
systemer.) Press DISPLAY to clear message. (Tryk på
DISPLAY for at slette denne meddelelse.)
Timer-optagelsen mislykkes, da tv-systemet for den kanal,
som var indstillet til optagelse, var forskellig fra optagerens
indstilling.
• Playback has stopped because the TV system is
different than the recording. (Afspilning er stoppet, da
tv-systemet er forskelligt fra optagelsen.)
Under optagelse eller standby for timer-optagelse er
afspilningsvideoens tv-system (PAL, NTSC etc.) blevet
ændret, hvilket får afspilningen til at stoppe automatisk.
• You are not allowed to watch this Conditional
Access Program. (Du har ikke lov til at se dette
program med betinget adgang.)
Der kræves et CA-modul eller et chipkort (købes af din
serviceudbyder) for at se det valgte program. Indfør det
medfølgende modul eller kortet i kortpladsen for Common
Interface bag på optageren (side 47).
There is no DV input or the input signal is unrecordable.
(Der er ikke nogen DV-indgang, eller indgangssignalet
kan ikke optages.)
Der blev ikke opdaget noget signal ved DV IN-tilslutningen.
Det kan opstå, hvis der afspilles en tom del af DV-båndet i
den tilsluttede camcorder.
• No DV camcorder connected. (Ingen DV-camcorder
tilsluttet.)
Camcorderen er ikke tilsluttet ordentligt, eller camcorderen
er slukket.
• You cannot connect more than one DV camcorder at
a time. (Du kan ikke tilslutte mere end en DV-
camcorder ad gangen.)
Denne optagers DV-tilslutning understøtter kun tilslutning til
en camcorder.
• Cannot operate the DV camcorder. (Kan ikke betjene
DV-camcorderen.)
Denne optager kan ikke betjene DV-camcorderen. Prøv at
slukke
for camcorderen og så tænde for den igen.
• Could not operate the DV camcorder. (Kunne ikke
betjene DV-camcorderen.)
Denne optager var ikke i stand til at betjene DV-
camcorderen.
• The DV camcorder is not set for playback. (DV-
camcorderen er ikke indstillet til afspilning.) Please
select playback mode on the DV camcorder. (Vælg
venligst afspilningstilstand på DV-camcorderen.)
DV-camcorderen er i kameratilstand. Bring den i
afspilningstilstand.
Meddelelse Forklaring/handling
Yderligere informationer17
150
Da
• Searching for a printer. (Søger efter en printer.)
Please wait a moment. (Vent et øjeblik.) To cancel,
press ENTER. (For at annullere trykkes på ENTER.)
Denne meddelelse vises, når optageren skanner efter en
tilsluttet printer, eller hvis printeren endnu ikke er parat til
udskrivning. Hvis der ikke er tilsluttet nogen printer, tilsluttes
en.
Hvis meddelelsen ikke forsvinder, trækkes USB-kablet ud og
tilsluttes igen.
(Bemærk, at denne optager måske ikke fungerer korrekt ved alle
printere.)
• The printer is not ready or is not connected.
(Printeren er ikke parat eller er ikke tilsluttet.) Please
check the printer. (Kontrollér printeren.)
Denne meddelelse vises, hvis det ikke er muligt at
kommunikere med printeren. Se afsnittet Fejlafhjælpning,
hvis du ikke kender årsagen.
• Printing has been canceled because ... (Udskrivning
er blevet annulleret, fordi ...)
Denne meddelelse vises, hvis der er en printerfejl under
udskrivning. Når printeren er blevet kontrolleret for årsagen
til fejlen, kan printeren enten tilsluttes igen og
udskrivningsjobbet startes igen, eller ”Yes” kan vælges for at
genoptage udskrivningen (vælg ”No” for at annullere
udskrivningsjobbet). Se også betjeningsvejledningen for
printeren for mulige årsager til udskrivningsfejl.
Meddelelse Forklaring/handling
Yderligere informationer 17
151
Da
Dansk
Kodeliste for sprog
Sprog (kodebogstav for sprog), sprogkode
Kodeliste over lande/områder
Land/område, lande-/områdekode, kodebogstav
Abkhasisk (ab), 0102
Afar (aa), 0101
Afrikaans (af), 0106
Albansk (sq), 1917
Amharisk (am), 0113
Arabisk (ar), 0118
Armensk (hy), 0825
Aserbajdsjansk (az), 0126
Assamesisk (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Bashkir (ba), 0201
Baskisk (eu), 0521
Bengali (bn), 0214
Bhutani (dz), 0426
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Breton (br), 0218
Bulgarsk (bg), 0207
Burmansk (my), 1325
Byelorussisk (be), 0205
Cambodjansk (km), 1113
Catalansk (ca), 0301
Dansk (da), 0401
Engelsk (en), 0514
Esperanto (eo), 0515
Estisk (et), 0520
Færøsk (fo), 0615
Fiji (fj), 0610
Finsk (fi), 0609
Fransk (fr), 0618
Frisisk (fy), 0625
Galicisk (gl), 0712
Georgiansk (ka), 1101
Græsk (el), 0512
Grønlandsk (kl), 1112
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hebræisk (iw), 0923
Hindi (hi), 0809
Hollandsk (nl), 1412
Indonesisk (in), 0914
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Irsk (ga), 0701
Islandsk (is), 0919
Italiensk (it), 0920
Japansk (ja), 1001
Javanesisk (jw), 1023
Jiddisch (ji),
1009
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kazakh (kk), 1111
Kinesisk (zh), 2608
Kinyarwanda (rw), 1823
Kirghiz (ky), 1125
Kirundi (rn), 1814
Koreansk (ko), 1115
Korsikansk (co), 0315
Kroatisk (hr), 0818
Kurdisk (ku), 1121
Laotisk (lo), 1215
Latin (la), 1201
Lettisk (lv), 1222
Lingala (ln), 1214
Litauisk (lt), 1220
Makedonsk (mk), 1311
Malagassisk (mg), 1307
Malayalam (ml), 1312
Malaysisk (ms), 1319
Maltesisk (mt), 1320
Maori (mi), 1309
Marathi (mr), 1318
Moldovisk (mo), 1315
Mongolsk (mn), 1314
Nauru (na), 1401
Nepalesisk (ne), 1405
Norsk (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oriya (or), 1518
Oromo (om), 1513
Panjabi (pa), 1601
Pashto, Pushto (ps), 1619
Persisk (fa), 0601
Polsk (pl), 1612
Portugisisk (pt), 1620
Quechua (qu), 1721
Rætoromansk (rm), 1813
Rumænsk (ro), 1815
Russisk (ru), 1821
Samoansk (sm), 1913
Sangho (sg), 1907
Sanskrit (sa), 1901
Serbisk (sr), 1918
Serbokroatisk (sh), 1908
Sesotho (st), 1920
Setswana (tn), 2014
Shona (sn), 1914
Sindhi (sd), 1904
Sinhalesisk (si), 1909
Siswati (ss), 1919
Skotsk-gælisk (gd), 0704
Slovakisk (sk), 1911
Slovensk (sl), 1912
Somalisk (so), 1915
Spansk (es), 0519
Sundanesisk (su), 1921
Svensk (sv), 1922
Swahili (sw), 1923
Tagalog (tl), 2012
Tajik (tg), 2007
Tamilsk (ta), 2001
Tatar (tt), 2020
Telugu (te), 2005
Thai (th), 2008
Tibetan (bo), 0215
Tigrinya (ti), 2009
Tjekkisk (cs), 0319
Tonga (to), 2015
Tsonga (ts), 2019
Turkmen (tk), 2011
Twi (tw), 2023
Tyrkisk (tr), 2018
Tysk (de), 0405
Ukrainsk (uk), 2111
Ungarsk (hu), 0821
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamesisk (vi), 2209
Volapyk (vo), 2215
Walisisk (cy), 0325
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentina, 0118, ar
Australien, 0121, au
Belgien, 0205, be
Brasilien, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chile, 0312, cl
Danmark, 0411, dk
Filippinerne, 1608, ph
Finland, 0609, fi
Frankrig, 0618, fr
Hong Kong, 0811, hk
Indien, 0914, in
Indonesien, 0904, id
Italien, 0920, it
Japan, 1016, jp
Kina, 0314, cn
Korea, Republikken,
1118
,
kr
Malaysia, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Nederlandene, 1412, nl
New Zealand, 1426, nz
Norge, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Portugal, 1620, pt
Russiske Føderation,
1821
,
ru
Schweiz, 0308, ch
Singapore, 1907, sg
Spanien, 0519, es
Storbritannien, 0702, gb
Sverige, 1905, se
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Tyskland, 0405, de
USA, 2119, us
Østrig, 0120, at
Yderligere informationer17
152
Da
Skærmstørrelse og diskformater
Ved standard-tv eller -monitor
Diskens skærmformat Indstilling Udseende
16:9 4:3 (Letter Box) Programmet vises som widescreen med sorte bjælker
øverst og nederst på skærmen.
4:3 (Pan & Scan) Siderne er klippet fra, så billedet udfylder hele
skærmbilledet.
4:3 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
Programmet vises korrekt ved begge indstillinger.
Ved widescreen-tv eller -monitor
Diskens skærmformat Indstilling Udseende
16:9 16:9 Programmet vises i widescreen-format.
4:3 16:9 Dit tv afgør, hvordan billedet vises – se i fjernsynets
betjeningsvejledning for detaljer.
Yderligere informationer 17
153
Da
Dansk
Håndtering af diske
Ved håndtering af alle typer diske skal du passe på ikke at
efterlade fingeraftryk, snavs eller skrammer på diskens
overflade. Hold disken ved kanterne eller i hullet i midten
og kanterne.
Ødelagte eller beskidte diske kan påvirke afspilnings- og
optagepræstationen. Sørg for, at diskens mærkatside
heller ikke skrammes. Selvom den ikke er ligeså skrøbelig
som den brændbare side, kan skrammer stadig resultere
i, at en disk ikke kan anvendes.
Skulle der være fingeraftryk, støv etc. på disken, rengøres
den med en blød, tør klud. Disken tørres forsigtigt af fra
midten og ud mod kanterne. Tør ikke af med
cirkelbevægelser.
Om nødvendigt anvendes en klud dyppet i alkohol eller
cd/dvd-rensemiddel for at rengøre disken mere grundigt.
Anvend aldrig rensebenzin, fortynder eller andre
rensemidler inklusive beregnet til vinylplader.
Opbevaring af diske
Selvom cd’er og dvd’er er mere holdbare end vinylplader,
bør du stadig sørge for at håndtere og opbevare diske
korrekt. Når du ikke bruger en disk, lægges den i diskens
cover og opbevares opret. Undgå opbevaring af diske i
overordentligt kolde, fugtige eller varme omgivelser
(inklusive i direkte sollys).
Der må ikke klistres papir eller klistermærker på disken.
Skriv ikke på disken med blyant, kuglepen eller andre
spidse skriveredskaber. Dette kan ødelægge disken.
For mere detaljerede informationer om pleje henvises til
instruktionerne, som følger med diskene.
Læg ikke mere end en disk i optageren.
Beskadigede diske
Diske drejer rundt indeni optageren ved høj hastighed.
Hvis du kan se, at en disk har revner, snit, er skæv eller
på anden vis ødelagt, skal du ikke risikere at anvende den
i optageren; du kan risikere at ødelægge optageren.
Denne optager er konstrueret udelukkende til anvendelse
sammen med helt almindelige cirkelformede diske.
Anvendelse af kantede diske anbefales ikke ved dette
produkt. Pioneer fralægger sig alt ansvar, der måtte
opstå i forbindelse med anvendelse af kantede diske.
Rengøring af pickuplinse
Dvd-optagerens linse bør ikke blive beskidt ved normal
anvendelse, men hvis den af en eller anden grund ikke
fungerer på grund af støv eller skidt, skal du kontakte det
nærmeste Pioneer-autoriserede servicecenter. Selvom
linserens kan købes i handlen, anbefaler vi ikke at
anvende dem, da nogle kan ødelægge linsen.
Kondens
Der kan opstå kondens inden i optageren, hvis den
kommer udefra og stilles ind i et varmt rum, eller hvis
temperaturen i rummet stiger hurtigt. Selvom kondensen
ikke skader optageren, kan det midlertidigt påvirke dens
præstation. Lad den være i omkring en times tid, så den
tilpasser sig den varmere temperatur, før du tænder for
den.
Yderligere informationer17
154
Da
Tip om installation
Da vi gerne vil have, at du kan nyde denne enhed mange
år i fremtiden, beder vi dig om, at tage højde for følgende
punkter, når du skal vælge et egnet sted, hvor den kan
stå:
Gøres...
Anvend optageren på et sted med rigelig ventilation.
Anbring optageren på en solid, flad, hård og jævn
overflade såsom et bord, en hylde eller stereoreol.
Gøres ikke...
Anvend ikke optageren på et sted, der udsættes for
høje temperaturer eller fugtighed, inklusive i nærheden
af radiatorer og andre varmedannende kilder.
Anbring ikke optageren i vindueskarmen eller andre
steder, hvor optageren bliver udsat for direkte sollys.
Anvend ikke optageren i overordentligt støvede eller
fugtige omgivelser eller i rum, hvor den udsættes for
ekstrem cigaretrøg.
Anbring ikke optageren oven på en forstærker eller
andre enheder i dit stereosystem, som bliver varme under
anvendelse.
Anvend ikke optageren tæt på et fjernsyn eller en
monitor, da der kan forekomme forstyrrelser – især hvis
fjernsynet anvender en indendørs antenne.
Anvend ikke optageren i et køkken eller et andet rum,
hvor den kan blive udsat for røg eller damp.
Anbring ikke optageren på et tykt tæppe, og dæk den
ikke til med et tæppe – det kan forhindre ordentlig
afkøling af enheden.
Anbring ikke optageren på en ustabil overflade eller
en, som ikke er stor nok til at understøtte alle enhedens
fire fødder.
Flytning af optager
Hvis du skal flytte optageren, skal du først tage disken ud,
hvis der er en i optageren, og lukke diskskuffen. Tryk derefter
STANDBY/ON
for at bringe optageren i standby, og
kontrollér, at indikatoren for POWER OFF i displayet
slukker. Vent mindst to minutter. Til sidst trækkes
strømkablet ud af stikdåsen. Løft eller flyt aldrig enheden
under afspilning eller optagelse – disken drejer rundt ved
høj hastighed og kan tage skade.
Nulstilling af optager
Hvis du skulle få behov for det, kan du nulstille optageren
til alle dens fabriksindstillinger.
1 Sørg for at optageren er tændt.
2 Anvend knapperne på frontpanelet, hold
trykket og tryk på STOP nede og tryk på
STANDBY/ON.
Optageren slukker med alle indstillinger nulstillet.
Yderligere informationer 17
155
Da
Dansk
AV-tilslutninger (tildeling for stik med 21 poler)
AV-tilslutning indgang/udgang . . . . . . . . . . . 21-polet stik
Dette stik leverer video- og lydsignaler for tilslutning til et
kompatibelt farvefjernsyn eller monitor.
Pol-nr.. . . . . . . . AV1(RGB)-TV / AV2(INPUT 1/DECODER)
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 2/R ud / Audio 2/R ud
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Audio 2/R ind
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G ud / G ind
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 1/L ud / Audio 1/L ud
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Audio 1/L ind
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R eller C ud / R eller C ind
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JORD
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JORD
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B ud / B ind
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Video ud eller Y ud / Video ud
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Video ind eller Y ind
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Status
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JORD
Dette produkt omfatter FontAvenue
®
-skrifttyper,
der er licensbeskyttet af NEC corporation.
FontAvenue er et registreret varemærke, der ejes af
NEC Corporation.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
2
Fi
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
TÄRKEÄÄ
D3-4-2-1-8_B_Fi
Tasasivuisen kolmion sisällä olevan
huutomerkin tarkoitus on ilmoittaa
käyttäjälle laitteen mukana tulevan aineiston
sisältämistä tärkeistä käyttö- ja
huolto-ohjeista.
Tasasivuisen kolmion sisällä olevan
nuolikärkisen salaman tarkoitus on varoittaa
käyttäjää laitteen sisällä olevasta
eristämättömästä vaarallisesta jännitteestä,
joka voi aiheuttaa sähköiskun ihmiselle.
VAROTOIMET:
SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ AVAA
KOTELOA (TAI TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. ANNA
VALTUUTETUN HUOLTOHENKILÖKUNNAN
HOITAA HUOLLOT.
D3-4-2-1-1_Fi-A
VAROITUS
Tulipalovaaran välttämiseksi ei elävää tulta (kuten
kynttilöitä) saa laittaa laitteen päälle.
D3-4-2-1-7a_A_Fi
VAROITUS
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, lue
huolella seuraava kohta.
Käytettävissä oleva verkkovirta vaihtelee maittain.
Varmista, että laitteen käyttöalueen verkkojännite
vastaa takapaneelissa olevaa verkkojännitettä
(esim. 230 v tai 120 v).
D3-4-2-1-4_A_Fi
Käyttöympäristö
Käyttöympäristön lämpötila ja kosteus:
+5 ºC asteesta +35 ºC asteeseen (+41 ºF asteesta +95 ºF
asteeseen); vähemmän kuin 85 % suhteellinen kosteus
(tuuletusaukot avoinna)
Älä asenna laitetta huonosti tuuletettuun tilaan tai
kosteisiin tiloihin tai suoraan auringonvaloon (tai
voimakkaaseen keinovalaistukseen).
D3-4-2-1-7c_A_Fi
VAROITUS
Laite ei ole vedenpitävä. Tulipalon tai sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä sijoita laitteelle vettä
sisältäviä esineitä (kuten maljakoita,
kukkaruukkuja) tai altista laitetta roiskeille, sateelle
tai kosteudelle.
D3-4-2-1-3_A_Fi
VAROTOIMET
Tämä tuote on luokan 1 laserlaite, mutta tuote sisältää
laserdiodin, joka on turvallisuusluokkaa 1 korkeampi.
Jatkuvan turvallisuuden varmistamiseksi ei laitetta
saa avata eikä laitteen sisälle saa koskea.
Huoltoasioissa käänny valtuutetun huollon puoleen.
Tuotteessa on seuraava varoituskilpi.
Sijainti: laitteen päällä ja takana
Tämä tuote on Pienjännitedirektiivin (73/23/EEC,
muutettu 93/68/EEC), EMC -Direktiivien (89/336/EEC,
muutettu 92/31/EEC ja 93/68/EEC) mukainen.
D3-4-2-1-9a_Fi
Kiitos, että olet valinnut Pioneer-tuotteen.
Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta tiedät miten voit käyttää laitettasi oikein. Luettuasi ohjeet laita ne
varmaan paikkaan myöhempää käyttöä varten.
3
Fi
Suomi
5 cm
5 cm 5 cm
10 cm
10 cm
10 cm
DVD-tallenninVastaanotin ja subwoofer
K058_Fi
VAROITUS TUULETUKSESTA
(Vastaanotin ja subwoofer)
Jätä laitteen ympärille tilaa tuuletusta varten
laitetta asennettaessa lämpösäteilyn
parantamiseksi (vähintään 5 cm yläpuolelle, 5 cm
taakse ja 5 cm kummallekin puolelle).
VAROITUS TUULETUKSESTA (DVD-tallennin)
Jätä laitteen ympärille tilaa tuuletusta varten
laitetta asennettaessa lämpösäteilyn
parantamiseksi (vähintään 10 cm yläpuolelle, 10 cm
taakse ja 10 cm kummallekin puolelle).
VAROITUS
Aukot ja kolot kotelossa ovat tuuletusta varten,
jotta varmistetaan tuotteen luotettava toiminta ja
suojataan sitä ylikuumenemiselta. Tulipalovaaran
välttämiseksi aukkoja ei saa tukkia tai peittää
esineillä (kuten sanomalehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla) tai käyttää laitetta paksulla matolla tai
vuoteella.
D3-4-2-1-7b_A_Fi
Mikäli laitteen pistoke ei vastaa haluamaasi
virtalähdettä, pistoke on vaihdettava sopivaan. Vain
valtuutettu huoltohenkilökunta saa vaihtaa ja
asentaa tämän laitteen verkkojohtoon pistokkeen.
Mikäli leikatun pistokkeen asettaa virtalähteeseen,
se voi aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Huolehdi,
että se hävitetään oikein. Laitteen pistokkeen tulee
olla irrotettu pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä
pidempään aikaan (esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-1a_A_Fi
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Kaikki
korjausta vaativat viat, jotka aiheutuvat muusta kuin
kotitalouskäytöstä (kuten pitkäaikainen
liiketoiminnallinen käyttö ravintolatiloissa tai käyttö
autossa tai laivassa), laskutetaan myös takuuaikana.
K041_Fi
VAROTOIMET
Laitteen STANDBY/ON-kytkin (valmiustila/päällä)
ei katkaise kokonaan virtaa virtalähteestä. Koska
virtajohto toimii laitteen päävirtakatkaisijana, se on
irrotettava virtalähteestä, jotta kaikki virta katkeaa.
Huolehdi siis, että laite on asennettu siten että
virtajohto voidaan helposti irrottaa virtalähteestä
onnettomuustapauksissa. Tulipalovaaran
välttämiseksi virtajohto on irrotettava virtalähteestä
myös, mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa
(esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-2a_A_Fi
VAROITUS SÄHKÖJOHDOSTA
Käsittele sähköjohtoa sen pistokkeesta. Älä irrota
pistoketta vetämällä johdosta, äläkä koskaan kosketa
verkkojohtoa märillä käsillä, sillä se voi aiheuttaa
oikosulun tai sähköiskun. Älä sijoita laitetta,
huonekalua tai muuta esinettä sähköjohdolle tai
muuten purista verkkojohtoa. Älä koskaan laita
johtoa solmulle tai sido sitä yhteen muiden johtojen
kanssa. Verkkojohdot tulee sijoittaa niin, ettei niille
astuta. Vaurioitunut verkkojohto voi aiheuttaa
tulipalon tai antaa sähköiskun. Tarkista verkkojohto
aika ajoin. Kun huomaat sen vaurioituneen, pyydä
lähintä Pioneerin valtuutettua huoltoa tai
jälleenmyyjääsi vaihtamaan se.
S002_Fi
Jos haluat hävittää tuotteen, älä hävitä sitä normaalin talousjätteen mukana. Käytetyille sähkölaitteille on erillinen keräysjärjestelmä,
joka noudattaa jätteen oikeaa käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä koskevaa lainsäädäntöä.
EU:n 25 jäsenvaltion, Sveitsin ja Norjan kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt sähkötuotteet maksutta erillisiin keräyspisteisiin tai jälleenmyyjälle (ostettaessa
vastaava uusi tuote).
Niiden maiden osalta, joita ei edellä ole mainittu, ota yhteyttä paikallisviranomaisiin oikean hävitystavan selvittämiseksi.
Tekemällä niin varmistat, että hävitetty laite käsitellään, otetaan talteen ja kierrätetään oikealla tavalla, ja siten estetään potentiaaliset
haittavaikutukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle.
Osa 1
4
Fi
Luku 1
Sisältö
Osa 1
01 Sisältö ..............................................................
4
Pakkauksen sisältö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02 Kaiutinasetusten opas ....................................
5
Turvatoimet asetuksia tehtäessä. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kotiteatterin ääniasetukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kaiuttimien seinäkiinnitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ennen kiinnitystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lisähuomautuksia kaiuttimien sijoituksesta. . . . . . . . 7
03 Liitännät...........................................................
8
Peruskytkennät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Järjestelmän käyttö TV-audioon . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Kaukosäädin ..................................................
12
Kaukosäätimen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paristojen laitto kaukosäätimeen . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Ennen käyttöönottoa...................................
16
Laitteen päälle kytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Perustoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DVD:n katselu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CD-levyjen kuuntelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HDD:lle tallennetun nimikkeen katselu . . . . . . . . . 17
Radion kuuntelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Osa 2
Monikanavainen vastaanotin ja
subwoofer ja kaiutinjärjestelmän
käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Osa 3
DVD tallentimen käyttöohjeet . . . . . . . . . 37
Pakkauksen sisältö
Tarkista, että seuraavat tuotteet ovat pakkauksessa.
Vastaaottimen subwooferin (SX-SW505HX) laatikossa:
Kaukosäädin (sivu 12)
AA/R6 kuivaparistot (järjestelmän toiminnan
tarkistamiseksi) x 2 (sivu 15)
Näyttölaitteella (sivu 20)
Virtajohto (sivu 10)
AM kehäantenni (sivu 8)
FM-lanka-antenni (sivu 8)
Ohjauskaapeli (sivu 8)
Näyttökaapeli (sivu 8)
Koaksiaalikaapeli (sivu 8)
Mikrofoni (automaattista MCACC-asetusta varten)
(sivu 21)
•Käyttöohjeet
Takuutodistus
DVD-tallentimen (DVR–545HX-S) laatikossa:
Kaukosäädin
AA/R6 kuivaparistot x2
Audio/videokaapeli (punainen/valkoinen/keltainen)
(sivu 11)
G-LINK™-kaapeli (sivu 48)
RF-antennikaapeli x2 (1,5 m ja 30 cm) (sivu 11)
Sähköjohto (sivu 11)
Käyttöohjeet
Takuutodistus
Kaiuttimien (S–ST606) laatikossa:
Kaiuttimet (etu x2, surround x2, keski x1) (sivu 10)
Kaiutinkaapelit x5 (sivu 9)
Liukuesteet (isot) x4 (sivu 5)
Liukuesteet (isot) x16 (sivu 5)
Liukuesteet (pienet) x4 (sivu 5)
Kaiutintelinepohjat x4 (sivu 5)
Ruuvit (pohjalle) x12 (sivu 5)
Kaiutinasetusten opas
5
Fi
Suomi
Luku 2
Kaiutinasetusten opas
Turvatoimet asetuksia tehtäessä
Aseta kaiuttimet kokoamisen ajaksi alustalle sivuittain
onnettomuuksien ja loukkaantumisten estämiseksi.
Muista käyttää vakaata pintaa kootessasi, asettaessasi ja
sijoittaessasi kaiuttimia.
Kotiteatterin ääniasetukset
Tämä on normaali optimaalisen 5.1-kanavaisen
kotiteatteriäänen monikanavainen surround-
ääniasetus.
1 Kiinnitä kaiutintelinepohjat ruuviaukkoihin
mukana tulleilla ruuveilla.
Kun olet kohdistanut ruuviaukot ja pohjan, kiinni
pienillä ruuvilla seuraavassa esitetyistä kohdista.
Huomaa, että kaiuttimen tulee olla suunnattu
tasakylkisen kolmion pohjaa kohti (kuvattu seuraavassa).
2 Kiinnitä pienennät liukuesteet keskikaiuttimen
pohjaan. Suuret liukuesteet on tarkoitettu etu- ja
surroundkaiuttimille ja vastaanotinsubwoof-
yhdistelmälle (kuten kuvassa).
Kiinnitä teipillä 4 liukuestettä kunkin kaiuttimen pohjaan
(litteä pinta).
Etuvasen
Vastaanotin ja subwoofer
Etuoikea
Surround
vasen
Surround
oikea
Keski
Kuunteluasento
Taka
Etu
Kaiutinasetusten opas
6
Fi
3 Kiinnitä molemmat etu- ja surroundkaiuttimet
mukana toimitetulla metallisalvalla.
Ruuvaa kaksi taulukoukkua tai vastaavaa kaiuttimen
takana olevaan seinään. Vie ketju tai nuora koukkujen
kautta ja metallisalvan läpi niin, että kaiutin on vakaasti
(muista testata, että kiinnitys tukee kaiuttimen painoa).
Tarkista asennuksen jälkeen, että kaiutin on varmasti
paikoillaan.
Varoitus
Metallisalpa ei ole kiinnitysväline, eikä kaiutin saa
roikkua salvan varassa seinästä. Käytä aina ketjua tai
nuoraa kaiuttimen vakauttamiseen.
Pioneer irtisanoutuu kaikista vastuista, joita aiheutuu
väärästä kokoamisesta, asennuksesta,
asennusmateriaalin riittämättömästä vahvuudesta,
väärinkäytöstä tai luonnonilmiöistä aiheutuvista
menetyksistä tai vahingoista.
4 Liitä kaiutinjärjestelmä.
Katso kohdan Liitännät ohjeista miten liität kaiuttimet
oikein. Kun olet tehnyt kaikki liitännät, sijoita kaiuttimet
kaaviossa esitetyllä tavalla optimaalista surroundääntä
varten.
Kun olet sijoittanut kaiuttimet, suorita automaattinen
MCACC-asetus (sivu 21) surroundääniasetusten
loppuun suorittamiseksi.
Liukuesteet
(isot) x 4
Liukuesteet
(pienet) x 4
Liukuesteet
(isot) x 16
Keskikaiutin
Vastaanotin ja subwoofer
Etu- ja takasurroundkaiuttime
t
Metallisalpa
Ketju tai nuora
Kaiutinasetusten opas
7
Fi
Suomi
Kaiuttimien seinäkiinnitys
Keskikaiuttimessa on kiinnitysaukko, jota voidaan
käyttää kaiuttimen seinäkiinnitykseen.
Ennen kiinnitystä
Pidä mielessä, että kaiutinjärjestelmä on painava ja
sen paino saattaa aiheuttaa ruuvien löystymisen tai
seinämateriaali ei pysty kannattamaan sitä, jolloin
kaiuttimet putoavat. Tarkista, että seinä, johon aiot
kiinnittää kaiuttimet, on riittävän vahva
kannattamaan niitä. Älä kiinnitä vaneriseiniin tai
pehmeisiin seinärakenteisiin.
Kiinnitysruuveja ei toimiteta mukana. Käytä
seinämateriaaliin ja kaiuttimien tukemiseen
soveliaita ruuveja.
Varoitus
Jos olet epävarma seinien laadusta ja vahvuudesta,
kysy apua ammatti-ihmiseltä.
Pioneer ei ole vastuussa väärästä asennuksesta
aiheutuvista onnettomuuksista ja vahingoista.
Lisähuomautuksia kaiuttimien
sijoituksesta
Asenna vasen ja oikea etukaiutin samalle etäisyydelle
TV:stä.
Asenna keskikaiutin joko TV:n päälle tai alle, niin että
keskikanavan ääni sijaitsee TV-kuvaruudussa.
Varotoimet:
Kun asennat keskikaiuttimen TV:n päälle, varmista se
teipillä tai jollain muulla sopivalla keinolla. Muussa
tapauksessa kaiutin voi pudota TV:n päältä
maanjäristyksen tai muun ulkoisen syyn takia ja
vahingoittaa lähistöllä olevia tai kaiutinta.
Järjestelmän mukana tulevat etu- (V/O), keski- ja
surround- (V/O) kaiuttimet on suojattu
magneettisesti. Asennuspaikasta riippuen saattaa
tapahtua värein vääristymistä, mikäli kaiutin on
asennettu erittäin lähelle television kuvaruutua. Jos
näin tapahtuu, kytke TV:n virtakytkin PÄÄLTÄ, ja kytke
se päälle 15:stä 30 minuutin jälkeen. Jos ongelma
jatkuu, aseta kautinjärjestelmä kauemmaksi TV:stä.
Vastaanottimen subwoofer ei ole magneettisesti
suojattu eikä sitä saa sijoittaa lähelle TV:tä tai
monitoria. Magneettiset tallennusvälineet (esim.
levykkeet, nauhat tai videokasetit) on pidettä
erillään vastaanottimen subwooferista.
Älä kiinnitä etukaiuttimia, surroundkaiuttimia ja
vastaanotinsubwoofer-yhdistelmää seinään tai
kattoon. Ne saattavat pudota ja aiheuttaa
loukkaantumisen.
Turvallisuuden vuoksi tarkista, ettei kaiutinpäätteiden
ulkopuolelle jää paljaita kaiutinjohtoja.
Älä liitä mukana tulevia kaiuttimia muihin
vahvistimiin. Se voi johtaa toimintahäiriöön tai
tulipaloon.
Älä kytke järjestelmään muita kuin mukana
toimitetut kaiuttimet.
5 mm:stä 7 mm:iin
5 mm
10 mm
Liitännät
8
Fi
Luku 3
Liitännät
Peruskytkennät
Tärkeää
Kun kytket järjestelmän tai muutat liitäntöjä, varmista, että virta on kytketty pois virtapainikkeesta ja verkkojohto on
irrotettu pistorasiasta.
Kun kaikki liitännät on tehty, liitä virtajohdot seinäpistokkeeseen.
Huomautus
Käytettäessä seinälle asennettua näyttölaitetta on
noudatettava kaikkia varotoimenpiteitä, jotta
estetään laitteen putoaminen vahingossa.
Ruuveja ja muita seinäkiinnitysvälineitä ei toimiteta
mukana.
VAROITUS
Pioneer ei ota mitään vastuuta onnettomuuksista,
jotka aiheutuvat väärin tehdystä kokoonpanosta tai
asennuksesta, seinien riittämättömästä
kantokyvystä, kiinnitysvälineistä (tai muista
rakennekiinnittimistä), väärinkäytöstä tai
luonnonkatastrofeista.
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AM-kehäantenni
Näyttölaite
Vastaanotin ja subwoofer (SX-SW505HX)
3
Näyttökaapeli
2
FM-antenni
4
DVD-tallennin
(DVR-545HX-S)
KoaksiaalikaapeliOhjauskaapeli
1
a b
Liitännät
9
Fi
Suomi
1 Yhdistä DVD-tallennin vastaanottimen
subwooferiin.
a. Yhdistä ohjainkaapeli vastaanottimen subwooferin
takana olevaan CONTROL OUT -liittimeen.
Yhdistä kaapelin toinen pää DVD-tallentimen
CONTROL IN -liittimeen.
b. Yhdistä koaksiaalikaapeli vastaanottimen
subwooferin takana olevaan DIGITAL AUDIO INPUT
(DVD/DVR 1) -liittimeen.
Yhdistä kaapelin toinen pää DVD-tallentimen takana
olevaan COAXIAL DIGITAL OUT -liittimeen.
2 Yhdistä näyttölaite vastaanottimen subwooferiin.
Liitä näyttökaapelin L-muotoinen pää näyttölaitteen
takaosan liittimeen ja liitä sitten näyttökaapelin toinen
pää vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän
SYSTEM
CONNECTOR
-liitäntään.
3 Kokoa AM-kehäantenni.
a. Taivuta jalusta nuolen osoittamaan suuntaan.
b. Napsauta kehä kiinni jalustaan.
c. Mikäli haluat kiinnittää antennin seinään tai muuhun
pintaan, suorita vaihe b sen jälkeen, kun olet
kiinnittänyt jalustan ruuveilla.
On suositeltavaa, että määrität
vastaanottovoimakkuuden ennen jalustan
kiinnittämistä ruuveilla.
4 Liitä AM- ja FM-antennit
1
.
a. Yhdistä yksi AM-kehäantennin johdoista kuhinkin
AM-antennin liitäntään
2
.
Paina kunkin liitännän liuska alas, työnnä siihen
johto ja kiinnitä se vapauttamalla liuska.
b. Työnnä FM-antennin
3
liitin FM-antennin pistokkeen
keskinastaan.
5 Yhdistä kaikki kaiuttimet.
Kullakin kaiuttimen kaapelilla on värikoodattu liitin
toisessa päässä ja kaksi johtoa toisessa.
Kierrä ja irrota kunkin johdon suojus.
Liitä johdot kaiuttimeen. Täsmää värikoodattu johto
värikoodatun etiketin (mallietiketti) kanssa, liitä sitten
värillinen johto punaiselle (+) puolelle ja toinen johto
mustalle () puolelle.
Huomaa, että jollei ohjauskaapelia ole liitetty, et voi
käyttää kaukosäädintä DVD-tallentimeen.
a b c
Huomautus
1 • Pidä antennikaapelit erillään muista kaapeleista, näyttölaitteesta, vastaanottimen subwooferista ja DVD-tallentimesta.
• Mikäli mukana tulleen antennin vastaanotto on huono, katso kohdat Huonon FM-vastaanoton parantaminen ja Heikon AM-äänen
parantaminen sivulla 26 tai Ulkoisten antennien liitännät sivulla 30.
2 • Älä päästä kosketuksiin metalliesineiden kanssa ja vältä sijoittamasta lähelle tietokonetta, TV:tä tai muita sähkölaitteita.
• Signaali maa () on suunniteltu vähentämään kohinaa, jota syntyy, kun antenni on liitetty. Se ei ole sähkön varomaadoitus.
• Mikäli radiolähetyksen vastaanotto on huono, voit ehkä parantaa sitä laittamalla kunkin antennijohdon vastakkaiseen liitäntään.
• Parhaan vastaanoton varmistaaksesi älä suorista AM-kehäantennin johtoja tai kiedo niitä AM-kehäantennin ympärille.
3 Varmistaaksesi optimaalisen vastaanoton vedä FM antenni auki täyteen pituuteen, äläkä jätä sitä kierretyksi tai roikkumaan laitteen taakse.
2
1
Värikoodattu johto
(liitä kaiuttimeen)
Värikoodattu liitin
(liitä takapaneeliin)
Liitännät
10
Fi
Liitä toinen pää värikoodattuihin liittimiin
vastaanottimen subwooferin taakse. Varmista, et
liittimet ovat täysin paikoillaan.
Pieni korvake kaiutinliitännän johtopäässä on
asetettava ylös- tai alaspäin riippuen siitä
kytketäänkö se joko yhteen ylä- tai
alakaiutinpäätteestä. Varmista, että kytkentä on tehty
oikein.
6 Liitä subwoofer-kaapeli.
Aivan subwooferin alla, keskeltä vasemmalle, pitäisi
näkyä subwooferin liitäntäkaapeli. Liitä tämä
SUBWOOFER SPEAKER -liitäntään.
Varoitus
•Kaiutinpäätteissä on HENGENVAARALLINEN
JÄNNITE. Irrota sähköjohto, ennen kuin kosket
eristämättömiin osiin, tai kun liität tai irrotat
kaiutinkaapeleita, estääksesi sähköiskun vaaran.
Älä kytke järjestelmään muita kuin mukana
toimitetut kaiuttimet.
Älä liitä mukana toimitettuja kaiuttimia muuhun
vahvistimeen, kuin tämän järjestelmän mukana
toimitettuun. Liittäminen mihin tahansa muuhun
vahvistimeen saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai
tulipalon.
SPEAKERS
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA75
ANALOG
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SYSTEM CONNECTOR
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
DIGITAL
(OPTICAL)
Etuoikea
(Punainen)
Etuvasen
(Valkoinen)
Surround vasen
(Sininen)
Surround oikea
(Harmaa)
Kuunteluasento
Keski (Vihreä)
8
6 5
Sähköpistokkeeseen
Vastaanotin ja subwoofer (SX-SW505HX)
Kaiutinjärjestelmä (S-ST606)
Yläliitäntä Alaliitäntä
Liitännät
11
Fi
Suomi
7 Liitä DVD-tallennin TV-vastaanottimeen.
1
•Liitä VIDEO OUTPUT -liitin TV-vastaanottimesi
videotuloon.
Käytä mukana tulleen audio/videokaapelin keltaista
liitintä videoliitäntään.
•Liitä AUDIO OUTPUT -liittimet TV-vastaanottimesi
vastaaviin audiotuloihin.
Käytä mukana tulleen audio/videokaapelin punaista
ja valkoista liitintä audioliitäntään. Varmista, että
sovitat yhteen vasemman ja oikean lähdön niiden
vastaavien tulojen kanssa oikean stereoäänen
saamiseksi.
Katso antennin liitäntäohjeet kohdasta TV-antennin
liittäminen sivulla 46.
8 Liitä virtajohto.
2
Liitä virtajohdot lähtöliitäntöihin vastaanottimen
subwooferissa ja DVD-tallentimessa. Kytke
verkkopistokkeet pistorasiaan.
Järjestelmän käyttö TV-audioon
Mikäli TV:ssäsi on audiolähtö, voit liittää sen tähän
järjestelmään ja nauttia surround-TV-äänestä.
1 Liitä TV-vastaanottimesi AUDIO LÄHTÖ -liittimet
ANALOG AUDIO INPUT -liittimiin vastaanottimen
subwooferissa.
Käytä punavalkoista stereoäänikaapelia tähän liitäntään
(ei mukana). Varmista, että sovitat yhteen vasemman ja
oikean lähdön niiden vastaavien tulojen kanssa oikean
stereoäänen saamiseksi.
Voit käyttää ANALOG AUDIO INPUT -liittimiä mihin
tahansa analogiseen lähteeseen, kuten
kasettinauhuriin jne.
Huomautus
1 Muuntyyppiset videoliitännät ovat mahdollisia. Katso tästä lisää alkaen kohdasta sivu 47 kohtaan sivu 50 saakka.
2 • Käytä ainoastaan tämän järjestelmän mukana toimitettua virtajohtoa.
• Älä käytä mukana tullutta virtajohtoa mihinkään muuhun tarkoitukseen, kuin tämän järjestelmän liittämiseen.
TV
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANALOG
OPTICAL
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AUDIO
LÄHTÖ
1
H
D
MI O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B Y
8
7
7
VIDEO IN
AUDIO IN
TV
Antenni/kaapeli
TV virtarasia
ANTENNI TULO
(DIGITAL)
RF-antennikaapeli
RF-antennikaapeli
RF-antennikaapeli
ANTENNI TULO
ANTENNI LÄHTÖ
Audio/Video-kaapeli
(punainen/valkoinen/keltainen)
DVD-tallennin
(DVR-545HX-S)
Sähköpistokkeeseen
Kaukosäädin
12
Fi
Luku 4
Kaukosäädin
Tärkeää
Toimintoihin, jotka kaukosäätimessä on painettu
vihreällä, pääsee vaihtamalla MAIN/SUB -
painikkeesta SUB.
1 RECORDER
Paina kytkeäksesi tallentimen päälle tai valmiustilaan.
2 RECEIVER
Paina kytkeäksesi tallentimen päälle tai valmiustilaan.
3 Tulon valinta -painikkeet
HDD/DVD (sivu 82)
Paina valitaksesi kiintolevyn (HDD) tai DVD:n
tallennusta tai toistoa varten. Vastaanottimen
subwooferin audiotulo on myös kytketty asentoon
DVD/DVR1.
1
FM/AM (sivu 26)
Paina ja valitse sisäänrakennettu radioviritin.
AUDIO IN (sivu 30)
Paina useita kertoja valitaksesi yhden
vastaanottimen subwooferin audiotuloista (DVD/
DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL tai ANALOG).
4 SOUND RETRIEVER
Paina CD-laatuisen äänen palauttamiseksi pakattuihin
audiolähteisiin (sivu 24).
5 Toisto-ohjaimet (sivu 88)
PAUSE
Paina keskeyttääksesi toiston tai tallennuksen.
PLAY
Paina aloittaaksesi toiston.
STOP
Paina keskeyttääksesi toiston.
6 Tallennusohjaimet (sivu 82)
REC
Paina tallennuksen aloittamiseksi. Paina toistuvasti
asettaaksesi tallennusajan 30 minuutin jaksoissa.
Kun GUIDE Plus+™ -näytöllä on näkyvissä punainen
toimintopainike, käytä yhden painikkeen tallennusta.
STOP REC
Paina tallennuksen päättämiseksi.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAUS E
LIVE TV
RETURN
/ EXIT
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
PREV
AUDIO
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
TV CONTROL
RDS DISP
VOLUME
TEXT A.TV/D.TV
DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT
VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER

ì
/TUNE
/ST /ST+
123
456
78
0
++
––
9
1
3
5
6
9
12
13
15
17
19
22
27
29
2
4
14
20
21
23
24
25
26
28
16
7
10
8
18
11
OPEN
OPEN
Huomautus
1 Jos tallennin on asetettu kaukosäätimen tilaan 2 tai 3, vastaanottimen audiotuloon ei kytketä. Katso myös Remote Control Mode
(Kaukosäätimen tila) sivulla 140.
Kaukosäädin
13
Fi
Suomi
7INFO
Paina katsoessasi D.TV-lähetyksiä tietobannerin
esittämiseksi.
Paina nähdäksesi EPG:ssä lisätietoja korostetusta
kohdasta.
8 HELP
Paina nykyisen GUI-näytön ohjeen näyttämiseksi.
9
DISC NAVIGATOR
(sivu 91,
101
)
/
TOP MENU
(sivu 89)
Paina näyttääksesi levynavigaattorin kuvaruutunäytön,
tai päävalikon, jos DVD-videolevy tai päätetty DVD-R/RW
(Video) -levy on ladattu.
10 GUIDE
Paina EPG-näytön näyttämiseksi, paina uudelleen
poistuaksesi siitä.
11 HOME MENU
Paina näyttääksesi kotivalikon, josta voit navigoida
järjestelmän monissa toiminnoissa.
12 /// (nuolipainikkeet) ja ENTER
Käytä navigoidaksesi kaikissa DVD-tallentimen
kuvaruutunäytöissä. Paina ENTER-painiketta
valitaksesi nyt korostetun vaihtoehdon.
Paina D.TV-lähetystä katsoessasi ENTER-painiketta
kanavaluettelonäytön näyttämiseksi.
CM BACK (mainoksiin paluu)
Paina toistuvasti siirtyäksesi toistuvasti taaksepäin
soivassa audiossa tai videossa.
CM SKIP (mainosten ohitus)
Paina toistuvasti siirtyäksesi toistuvasti eteenpäin
soivassa audiossa tai videossa.
13 PAUSE LIVE TV (sivu 83)
Paina nykyisen TV-kanavan tallennuksen aloittamiseksi,
mutta toisto keskeytettynä, mikä tehokkaasti keskeyttää
lähetyksen.
14 RETURN/EXIT
Paina palataksesi yhden tason kuvaruutunäytössä tai
näytössä.
Paina myös poistuaksesi MHEG-sovelluksesta.
15 PREV / NEXT -painike
Paina siirtyäksesi edelliseen/seuraavaan
nimikkeeseen/lukuun/kappaleeseen/kansioon tai
näyttääksesi edellisen ja seuraavan valikkosivun.
Kun GUIDE Plus+™ on näytössä, käytä edellisen/
seuraavan sivun näyttämiseen.
CHANNEL +/– (sivu 80)
Paina vaihtaaksesi sisäänrakennetun TV-virittimen
kanavaa.
16 VOLUME +/–
Käytä säätääksesi äänenvoimakkuutta.
17 Värilliset painikkeet (PUNAINEN, VIHREÄ,
KELTAINEN, SININEN)
Käytä kun EPG-näyttö on näkyvissä tai kun lähetys on
viritetty digitaalilähetyksen tietokanavalle. Kunkin
painikkeen toiminnot kuvataan näytöllä, ja ne
vaihtelevat näytetyn näytön mukaan.
AUDIO (sivu 81, 96)
Paina vaihtaaksesi audiokielen tai kanavan. (Kun
tallennus päättyy, paina vaihtaaksesi virittimen
audion.)
SUBTITLE (sivu 95)
Paina näyttääksesi/vaihtaaksesi monikielisillä DVD-
videolevyillä olevan tekstityksen.
ANGLE (sivu 96)
Paina vaihtaaksesi kamerakulmaa
kamerakulmakohtausten aikana.
PLAY MODE (sivu 93)
Paina toistotilan (haku, uudelleentoisto,
ohjelmatoisto jne.) muuttamiseksi.
18 TIMER REC (sivu 62)
Paina asettaaksesi ajastintallennuksen GUIDE Plus+™ -
järjestelmästä.
19 / (sivu 93)
Paina aloittaaksesi pikahaun eteen- tai taaksepäin.
Paina toistuvaksesi vaihtaaksesi nopeutta.
/, /(sivu 93)
Pidä painettuna tauon aikana aloittaaksesi
hidastetun toiston. Paina toistuvaksesi vaihtaaksesi
toistonopeutta.
Kun kuva on pysähdyksissä, paina edetäksesi yhden
kuvan jompaankumpaan suuntaan.
Kun GUIDE Plus+™ on näytössä, käytä edellisen/
seuraavan päivän näyttämiseen.
20 REC MODE (sivu 82)
Paina toistuvasti vaihtaaksesi tallennustilaa (kuvan
laatua).
21 ONE TOUCH COPY (sivu 110)
Paina aloittaaksesi nyt soivan nimikkeen yhden
kosketuksen kopioinnin DVD:lle tai HDD:lle.
22 Numeropainikkeet
Käytä numeropainikkeita kappaleen/luvun/
nimikkeen valintaan, kanavan valintaan jne.
/// (nuolipainikkeet) ja ENTER
Käytä vastaanottimen ohjaustoimintoihin.
SETUP
Käytä surroundääniasetusten valikkojärjestelmän
käyttämiseen, viritinasetuksiin ja niin edelleen
(sivu 21, 26, 27, 28, 33).
SR+
Käytä SR+ -toimintojen asettamiseen ja SR+-tilan
valitsemiseen (sivu 32).
Kaukosäädin
14
Fi
MCACC
Käynnistää automaattisen MCACC-asetuksen
(sivu 21).
TEST TONE
Käytä testiäänen toistoon (kaiutinasetuksissa)
(sivu 29).
SURROUND
Käytä valitaksesi surroundtilan (sivu 23).
SLEEP
Paina uniajastimen asettamiseen (sivu 33).
ADVANCED
Käytä alkuperäisen Pioneer-surroundtilan
valitsemiseen (sivu 24).
SOUND (sivu 25)
Paina siirtyäksesi äänivalikkoon, jossa voit säätää
bassoa, diskanttia jne.
CLEAR
Käytä syötetyn tiedon poistamiseen ja alusta
aloittamiseen.
23 MENU (sivu 89)
Paina näyttääksesi levyvalikon, mikäli DVD-Videolevy,
päätetty DVD-R/-RW-levy tai DVD+R/+RW-levy on
ladattuna.
Käytä GUIDE Plus+™ -järjestelmässä suoraan
valikkopalkkiin hyppäämiseen.
24 VIDEO IN (sivu 85)
Paina DVD-tallentimen tulon muuttamiseen tallennusta
ja toistoa varten.
25 TV/DVD
Paina vaihtaaksesi ”TV tilan”, jossa kuva ja ääni tulee TV:n
virittimestä, ja ”DVD-tilan”, jossa kuva ja ääni tulee
järjestelmän virittimestä (tai ulkoisesta tulosta), välillä.
26 JUKEBOX (sivu 117)
Paina näyttääksesi DVD-tallentimen Jukebox-näytön,
jossa voit kopioida musiikkia HDD:lle toistoa varten.
27 TV CONTROL -painike (sivu 142)
Käytä näitä ohjaimia asetusten jälkeen TV:n
ohjaamiseen.
TEXT
Käynnistää MHEG-sovellusnäytön, jos sellainen on
käytettävissä, digitaalista kanavaa katsottaessa (vain
Iso-Britannia).
A.TV / D.TV
Vaihtaa analogisen TV-antennitulon ja digitaalisen
TV-antennitulon välillä. Etupaneelin A.TV- ja D.TV-
osoitinvalot ilmaisevat kumpi on valittu.
28 DISPLAY (sivu 97)
Näyttää/vaihtaa kuvaruutunäytön tietoja.
RDS DISP
Vaihtaa RDS-näyttöjä (sivu 27).
29
MAIN
/
SUB
Vaihda MAIN-asennosta SUB-asentoon päästäksesi
kaukosäätimen vihreällä painettuihin toimintoihin ja
komentoihin.
Kaukosäätimen käyttö
Pidä seuraavat asiat mielessä, kun käytät kaukosäädintä:
Varmista, ettei kaukosäätimen ja laitteen säätimen
tunnistimen välillä ole mitään esteitä.
Kaukosäätimen toiminta saattaa olla epäluotettavaa,
mikäli tunnistimeen osuu voimakas auringonvalo tai
loistevalo.
Eri laitteiden kaukosäätimet voivat häiritä toistensa
toimintaa. Vältä käyttämästä tätä laitetta lähellä
olevien muiden laitteiden kaukosäätimiä.
Vaihda paristot, kun huomaat, että kaukosäätimen
toimintasäde pienenee.
Kun paristot kuluvat loppuun tai vaihdat paristot,
kaukosäätimen tila palautuu Tallentimelle 1. Katso
Remote Control Mode (Kaukosäätimen tila)
sivulla 140.
Käytä esitetyllä tavalla kaukosäätimen tunnistimen
edessä käyttöalueella.
30
30
7 m
Kaukosäädin
15
Fi
Suomi
Paristojen laitto kaukosäätimeen
1 Avaa paristolokeron kansi säätimen
takapuolelta.
2 Aseta kaksi AA/R6-paristoa paristolokeroon
noudattaen lokeron sisällä olevia merkintöjä (,).
3 Sulje kansi.
Varoitus
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa vuotoja tai
halkeamisia. Noudata seuraavia ohjeita:
Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä – vaikka ne
näyttävät samanlaisilta mutta eri paristoilla on
erilaiset jännitteet.
Varmista, että kunkin pariston plus ja miinusnapojen
asennot vastaavat paristolokeron merkintöjä.
Poista paristot laitteesta, mikäli et käytä sitä yli
kuukauteen.
Kun hävität käytettyjä paristoja, noudata maassa tai
alueella voimassa olevia hallinnollisia asetuksia tai
julkisia ympäristösäännöksiä.
VAROITUS
Älä käytä tai säilytä paristoja suorassa
auringonvalossa tai muussa kuumassa tilassa, kuten
auton sisällä tai lämmittimen lähellä. Kuumuuden
vuoksi paristot saattavat vuotaa, ylikuumentua,
räjähtää tai syttyä tuleen. Kuumuus voi myös
heikentää paristojen toimivuutta.
Ennen käyttöönottoa
16
Fi
Luku 5
Ennen käyttöönottoa
Laitteen päälle kytkeminen
DVD-tallentimessa ja vastaanotin- ja subwooferyhdistelmässä on erilliset virtakytkimet. Vastaanotin ja
subwooferyhdistelmän virtakytkin sijaitsee näyttölaitteessa.
Seuraava taulukko osoittaa mitä on kytkettävä päälle eri
järjestelmätoimintoja varten:
Asetukset
Kun DVD-tallennin ja vastaanotin- ja subwooferyhdistel
on liitetty ja asennettu, suorita seuraavat vaiheet
järjestelmän asettamiseksi käyttövalmiiksi.
DVD-tallennin
Aseta päivämäärä ja aika, TV-kanavan viritys ja TV:n
tyyppi asetusnavigaattorissa (sivu 55).
Vastaanotin ja subwoofer
Kytke demotilan näyttö pois päältä (sivu 21).
Optimoi surroundääni tekemällä automaattinen
MCACC-asetus (sivu 21).
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
DVD-tallennin (DVR-545HX-S)
Näyttölaite
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
Kaukosäädin
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU S E
LIVE TV
RETURN
/EXIT
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
Ð
CHANNEL
+
PREV
AUDI O
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
TV CONTROL
RDS DISP
VOLUME
TEXT A.TV/D.TV
DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
-/ 0.
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT
VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDI O IN
RECEIVER
1
1
1
! #
#'
/TUNE
Ð
/ST
Ð
/ST
+
+
,
)
123
456
78
0
++
ÐÐ
9
*
Toiminto
Näyttölaite
DVD-tallennin
DVD-toisto On (Päällä) On (Päällä)
CD-toisto On (Päällä) On (Päällä)
HDD-toisto On (Päällä) On (Päällä)
Radio On (ällä) Off (Pois)
Ajastintallennus Off (Pois) On (Päällä)
Ennen käyttöönottoa
17
Fi
Suomi
Perustoiminnot
Tämä käyttöopas on jaettu osiin, joista yksi kattaa
vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän ja toinen DVD-
tallentimen käytön. Seuraavassa on kuvattu eräitä yleisiä
toimintoja ja mistä löydät niiden kuvaukset tästä oppaasta.
DVD:n katselu
Muista, että käyttäessäsi kaukosäädintä DVD-tallentimen
ohjaamiseen, sinun tulee osoittaa kaukosäädin kohti
näyttölaitetta ei tallenninta.
1 Kytke näyttölaite päälle (vastaanotin ja subwoofer).
2 Kytke DVD-tallennin päälle.
3 Kytke TV päälle.
Laita myös TV päälle ja varmista, että se on asetettu
oikealle videotulolle.
4 Paina HDD/DVD-painiketta.
5 Avaa levypesä painamalla DVD-tallentimen
OPEN/CLOSE-painiketta.
6 Lataa levy.
Lataa levy etikettipuoli ylöspäin käyttäen levypesän
ohjaimia oikaistaksesi levyn (mikäli lataat kaksipuolisen
DVD-levyn laita se puoli alaspäin, jonka haluat soittaa).
7 Paina (toisto) aloittaaksesi toiston.
Katso Perustoisto sivulla 88 saadaksesi lisätietoja levyjen
toistosta.
8 Säädä äänenvoimakkuus.
9 Säädä ääni surround-efektien avulla.
Katso kohdasta Järjestelmän kuuntelu sivulla 23
lisätietoja.
CD-levyjen kuuntelu
1 Kytke näyttölaite päälle (vastaanotin ja
subwoofer).
2 Kytke DVD-tallennin päälle.
3 Paina HDD/DVD-painiketta.
4 Lataa CD-levy ja aloita toisto (sivu 90).
5 Säädä äänenvoimakkuus.
6 Säädä ääni surround-efektien avulla (sivu 23).
HDD:lle tallennetun nimikkeen katselu
1 Kytke näyttölaite päälle (vastaanotin ja
subwoofer).
2 Kytke DVD-tallennin päälle.
3 Kytke TV päälle.
4 Paina HDD/DVD-painiketta.
5 Aloita HDD-nimikkeen toisto (sivu 89).
6 Säädä äänenvoimakkuus.
7 Säädä ääni surround-efektien avulla (sivu 23).
Radion kuunteleminen
1 Kytke näyttölaite päälle (vastaanotin ja
subwoofer).
2 Viritä kanava (sivu 26).
3 Säädä äänenvoimakkuus.
4 Säädä ääni surround-efektien avulla (sivu 23).
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU SE
LIVE TV
RETURN
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
CHANNEL
PREV
AUDIO
SET UP SR
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE
+
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
Paina keskeyttääksesi toiston.
Voit aloittaa toiston uudestaan samasta
kohdasta painamalla -painiketta. (Paina
-painiketta uudelleen peruuttaaksesi
uudelleen aloitus -toiminnon.)
Keskeyttää toiston tai aloittaa uudelleen
keskeytetyn toiston.
Paina aloittaaksesi pikahaun. Paina
toistuvaksesi nostaaksesi hakunopeutta.
18
Fi
SX-SW505HX
S-ST606
MONIKANAVAINEN VASTAANOTIN JA SUBWOOFER
KAIUTINJÄRJESTELMÄ
Osa 2
19
Fi
Suomi
Sisältö
01 Ohjaimet ja näytöt
Näyttölaitteella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Näyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Alkuasetukset
Järjestelmän demoasetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automaattisen MCACC käyttö optimaaliseen
surroundääneen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
03 Järjestelmän kuuntelu
Automaattinen kuuntelutila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Surround-äänen kuuntelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dolby Pro Logic II Music -asetukset . . . . . . . . . . . . 23
Edistyneen surroundin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Stereokuuntelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sound Retriever -toiminnon käyttö . . . . . . . . . . . . . . 24
Akustisen kalibroinnin EQ:n avulla kuuntelu. . . . . . . 25
Dialogin tehostus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Quiet ja Midnight -kuuntelutilojen käyt . . . . . . . . . 25
Basson ja diskantin säätö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bassotason tehostus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Radion kuuntelu
Radion kuuntelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Huonon FM-vastaanoton parantaminen . . . . . . . . . 26
Heikon AM-äänen parantaminen . . . . . . . . . . . . . . 26
Kohinan leikkaustilan muuttaminen. . . . . . . . . . . . 26
Asemien tallennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asemien esiasetusten kuuntelu . . . . . . . . . . . . . . . 27
RDS:n käyttäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RDS-tietojen näyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RDS-ohjelmien etsiminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
05 Surroundääniasetukset
Asetusvalikon käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kanavatasoasetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kaiuttimien etäisyyden asetus . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dynamiikka-alueen ohjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dual mono -asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kanavatasojen säätäminen testiääntä käyttäen . . . . 29
06 Muut liitännät
Lisälaitteiden liitännät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Analogisen audiolähteen liittäminen . . . . . . . . . . . .30
Ulkoisen audiolähteen kuunteleminen . . . . . . . . . . . .30
Ulkoisten antennien liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Laitteen käyttö Pioneer plasmanäytön kanssa . . . . . .31
SR+-asetus Pioneer-plasmanäytöille . . . . . . . . . . . .31
SR+-tilan käyttö Pioneer plasmanäytön kanssa. . . .32
07 Lisätietoja
Näytön himmennys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
DTS CD -asetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uniajastimen asetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Soittimen perusasetusten palautus . . . . . . . . . . . . . .33
Asennus ja huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Asennusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ylestä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Viritin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Virheviestit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sanasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ohjaimet ja näytöt01
20
Fi
Luku 1
Ohjaimet ja näytöt
Näyttölaitteella
1 STANDBY/ON
Paina kytkeäksesi järjestelmän päälle tai valmiustilaan.
2 Etupaneelin näyttö
Katso yksityiskohdat seuraavasta.
3 VOLUME-painikkeet
Käytä säätääksesi äänenvoimakkuutta.
4 AUDIO INPUT (sivu 30)
Paina useita kertoja valitaksesi yhden ulkoisista
audiotuloista (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL tai
ANALOG).
5 SURROUND
Käytä valitaksesi surroundtilan (sivu 23).
6 IR kaukosäädin (sivu 14)
Näyttö
1
DTS
Palaa DTS-ohjelmalähteen toiston aikana (sivu 23).
2 SURR.
Palaa, kun edistynyt surroundkuuntelutila on valittu
(sivu 24).
3 SOUND
Palaa, kun Sound Retriever -toiminto on aktiivinen
(sivu 24).
4 Virittimen osoitinvalo
– Syttyy, kun lähetystä vastaanotetaan.
– Palaa, kun vastaanotetaan FM lähetystä
autostereotilassa.
– Palaa, kun FM-monovastaanotto on valittu.
– Palaa RDS-näytön aikana tai hakutiloissa.
5kHz / MHz
Osoittaa merkkinäytön näyttämää taajuusaluetta (kHz
AM:lle, MHz FM:lle).
6 Merkkinäyttö
7
Palaa, kun uniajastin on aktiivinen (sivu 33).
8
2
PL II
Palaa Dolby Pro Logic II -dekoodauksen aikana (sivu 23).
9
2
D
Palaa Dolby Digital -ohjelmalähteen toiston aikana
(sivu 23)
.
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
1 4 652 3
2
PL
2
D
kHz
MHz
SOUND
DTS SURR.
5 4
2 3
789
6
1
Alkuasetukset 02
21
Fi
Suomi
Luku 2
Alkuasetukset
Tärkeää
Päästäksesi kaukosäätimen vihreisiin toimintoihin
siirrä liukukytkin asennosta MAIN asentoon SUB.
Järjestelmän demoasetus
Kytkee automaattisen demotoiminnon päälle tai pois
(alkaa automaattisesti, kun järjestelmä on ensimmäistä
kertaa liitetty verkkoon):
1 Kytke soitin valmiusasentoon.
2 Paina SETUP-painiketta.
3 Käytä /-painikkeita ja valitse DEMO
valikosta ja paina sitten ENTER -painiketta.
4 Käytä / -painikkeita asetuksen valitsemiseen
ja paina sitten ENTER-painiketta.
Valitse seuraavista:
DEMO ON – Kytkee demotoiminnon päälle.
DEMO OFF – Kytkee demonäytön pois päältä ja
järjestelmän valmiustilaan.
Automaattisen MCACC käyttö
optimaaliseen surroundääneen
Monikanavainen akustinen kalibrointijärjestelmä
(MCACC) mittaa kuuntelualueesi akustiset ominaisuudet
ottaen huomioon ympäröivän melun ja testaa sekä
kanavaviiveen että kanavatason. Kun olet asettanut
järjestelmän mukana tulleen mikrofonin, vastaanotin
käyttää tietoa, jonka se saa sarjasta testiääniä,
optimoimaan kaiutinasetukset ja korjaamaan huoneesi
taajuusvasteen (akustisen kalibroinnin EQ).
1
Tärkeää
Automaattiseen MCACC-asetuksen käytetyt
testiäänet tulevat kovalla äänenvoimakkuudella, älä
kuitenkaan laske äänenvoimakkuutta asetuksen
aikana, sillä se voi aiheuttaa ei niin optimaalisen
asetuksen.
Varmista, ettei mikrofonia ja kaiuttimia siirretä
MCACC-asetuksen aikana.
1 Liitä mikrofoni takapaneelin MCACC SETUP MIC -
liittimeen.
AUDIO
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
789
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
0
++
––
Huomautus
1 Sinun tarvitsee tehdä automaattinen MCACC-asetus vain kerran (jollet muuta kaiuttimien sijoituspaikkaa tai huoneen sisustusta).
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
DISC
STOP REC
HOME MENU
INFOHELP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
/ /
TIMER
REC REC
MODE
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
9
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
++
––
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
MCACC
SETUP MIC
Alkuasetukset02
22
Fi
2 Aseta mikrofoni normaaliin kuunteluasentoosi.
Sijoita se noin korvan korkeudelle ja varmista, että se on
vakaasti käyttämällä apuna pöytää tai tuolia.
Varmista, ettei kaiuttimien ja mikrofonin välillä ole
esteitä.
3
Jos vastaanotin- ja subwooferyhdistelmä on pois
päältä, paina
RECEIVER-painiketta kytkeäksesi
virran päälle.
4 Paina MCACC-painiketta.
Koeta olla mahdollisimman hiljaa painettuasi MCACC-
painiketta. Äänenvoimakkuus kasvaa automaattisesti ja
järjestelmä lähettää sarjan testiääniä.
Peruuta automaattinen MCACC-asetus ennen kuin
se on valmis painamalla MCACC-painiketta. Laite
käyttää aiempia asetuksia.
Mikäli ympäröivä melutaso on liian korkea, NOISY
vilkkuu näytössä viiden sekunnin ajan. Poistu
asetuksista ja tarkista melutaso
1
painamalla
MCACC-painiketta tai yritä uudelleen painamalla
ENTER-painiketta, kun RETRY näkyy näytössä.
Mikäli näet näytössä viestin ERR MIC tai ERR SP
mikrofonissa tai kaiutinliitännöissä voi olla vikaa.
Yirtä asetusta uudelleen painamalla ENTER -
painiketta, kun näet näytössä viestin RETRY
2
.
Kun MCACC-asetus on valmis, äänenvoimakkuus palaa
normaaliksi, näytössä näkyy COMPLETE
3
ja akustisen
kalibroinnin EQ aktivoidaan.
4
Huomautus
1 • Mikäli huone ei ole optimaalinen automaattiseen MCACC-asetukseen (liikaa taustamelua, kaikua seinistä, kaiuttimien ja mikrofonin välillä
esteitä), lopulliset asetukset voivat olla vääriä. Tarkista kotitalouskoneet (ilmastointilaite, jääkaappi, tuuletin jne.), jotka voivat vaikuttaa
ympäristöön ja kytke ne pois päältä, mikäli tarpeen.
• Jotkin vanhemmat TV:t voivat häiritä mikrofonin toimintaa. Mikäli näin näyttää tapahtuvan, kytke TV pois päältä, kun teet automaattista
MCACC -asetusta.
2 Jos tämä ei toimi, paina MCACC-painiketta, sammuta virta ja tarkista ERR-viestin osoittama ongelma, yritä sitten uudelleen automaattista
MCACC-asetusta.
3Jos viesti COMPLETE ei tule näkyviin, asetusten aikana on luultavasti tapahtunut virhe. Tarkista kaikki liitännät ja yritä uudelleen.
4 Katso kohdasta Akustisen kalibroinnin EQ:n avulla kuuntelu sivulla 25 miten kytket akustisen kalibroinnin EQ:n päälle/pois.
Järjestelmän kuuntelu 03
23
Fi
Suomi
Luku 3
Järjestelmän kuuntelu
Tärkeää
Päästäksesi kaukosäätimen vihreisiin toimintoihin
siirrä liukukytkin asennosta MAIN asentoon SUB.
Automaattinen kuuntelutila
Auto listening (automaattinen kuuntelu) -tila on helpoin
tapa kuunnella mitä tahansa ohjelmalähdettä sellaisena
kuin se on äänitetty. Kaiuttimien ulostulo peilaa
lähdemateriaalin kanavia.
Paina SURROUND -painiketta AUTO-
kuuntelutilan valitsemiseksi.
Jos ohjelmalähde on Dolby Digital tai DTS, etupaneelin
2 D - tai DTS-osoitinvalo syttyy.
Voit muuttaa kuuntelutilaa myös näyttölaitteen
SURROUND-painikkeen avulla.
Surround-äänen kuuntelu
Voit kuunnella stereo- tai monikanavaäänilähteitä
surround-äänellä. Surround-tila muodostuu
stereolähteistä käyttämällä yhtä Dolby Pro Logic
dekoodaus-tiloista.
Paina SURROUND -painiketta toistuvasti
asettaaksesi kuuntelutilan.
Voit muuttaa kuuntelutilaa myös näyttölaitteen
SURROUND-painikkeen avulla.
Näytöllä näkyvät vaihtoehdot vaihtelevat toistetusta
ohjelmatyypistä riippuen.
Jos ohjelmalähde on Dolby Digital tai DTS, etupaneelin
2 D - tai DTS-osoitinvalo syttyy.
AUTO – Automaattinen kuuntelutila (katso edellä)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanavainen
surroundääni (voi käyttää minkä tahansa
kaksikanavaisen ohjelmalähteen kanssa)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-kanavainen
surroundääni, soveltuu erityisesti elokuvalähteille
(käytettäväksi kaikilla kahden kanavan
ohjelmalähteillä)
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-kanavainen
surroundääni, soveltuu erityisesti musiikkilähteille,
käytettäväksi kaikilla kahden kanavan
ohjelmalähteillä, katso kohta Dolby Pro Logic II Music
-asetukset seuraavassa.
STEREO – Katso Stereokuuntelu sivulla 24
Dolby Pro Logic II Music -asetukset
Kun kuuntelet Dolby Pro Logic II Music -tilassa (katso
edellä), käytössä on kolme säädettävää asetusta:
Keskileveys, mittasuhteet ja panoraama.
1 Kun Dolby Pro Logic II Music -tila on aktiivinen,
paina SOUND.
2 Valitse /-painikkeella C WIDTH, DIMEN. tai
PANORAMA ja paina sitten ENTER-painiketta.
C WIDTH – (Keskileveys) – tarjoaa paremman
sekoituksen etukaiuttimista levittämällä
keskikanavan oikean ja vasemman etukaiuttimen
välille, jolloin ääni kuulostaa laajemmalta (korkeat
asetukset) tai kapeammalta (matalat asetukset).
DIMEN. – (Mittasuhteet) – säätää surroundäänen
tasapainon syvyyttä takaa eteen, mikä saa äänen
kuulostamaan etäisemmältä (miinusasetukset) tai
lähempää tulevalta (positiiviset asetukset).
PANORAMA – Laajentaa etustereokuvan
sisältämään myös surroundkaiuttimet, jolloin syntyy
”kiertävä” efekti.
3 Käytä /-painikkeita äänen säätämiseen, ja
vahvista sitten painamalla ENTER-painiketta.
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST
TONE VIDEO
IN
/TUNE
78
0
++
––
9
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST
TONE VIDEO
IN
/TUNE
78
0
++
––
9
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
9
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
++
––
Järjestelmän kuuntelu03
24
Fi
Edistyneen surroundin käyttö
Edistyneitä surround-efektejä voi käyttää kaikissa
monikanava- tai stereo-ohjelmalähteissä lukuisia
lisäsurroundääniefektejä varten.
Valitse edistynyt surroundtila painamalla
ADVANCED-painiketta.
Paina toistuvasti valitaksesi:
ADVMOVIE – Soveltuu elokuville
ADVMUSIC – Soveltuu musiikille
EXPANDED – Laaja äänikenttä
TV SURR. – Surroundääni mono- tai stereo-TV-
lähetyksille
SPORTS – Soveltuu urheiluohjelmille
GAME Soveltuu TV-pelilaitteille
VIRTUAL – Muodostaa virtuaalisen surround-efektin
pelkästään subwooferilla ja etukaiuttimilla
5 STEREO – Mahtava surroundääni
stereomusiikkilähteitä varten
FRTMOVIE / FRTMUSIC / EXTPOWER – Näitä tiloja ei
voi käyttää.
Stereokuuntelu
Voit kuunnella mitä tahansa ohjelmalähdettä – stereo tai
monikanava – stereona. Kun toistetaan
monikanavaohjelmalähdettä, kaikki kanavat
alasmiksataan vasempaan/oikeaan etukaiuttimeen ja
subwooferiin.
Paina SURROUND -painiketta toistuvasti, kunnes
näytössä näkyy STEREO.
Voit muuttaa kuuntelutilaa myös näyttölaitteen
SURROUND-painikkeen avulla.
Sound Retriever -toiminnon käyttö
Kun audiodataa poistetaan MP3- tai WMA-pakkauksen
aikana, äänenlaatu kärsii usein epätasaisesta
kuvaäänestä. Sound Retriever -toiminto käyttää uutta
DSP-teknologia, jonka avulla voidaan palauttaa CD-
laatuinen ääni takaisin pakatulle 2-kanavaiselle audiolle
palauttamalla äänenpaine ja tasoittamalla pakkauksen
jättämiä rosoisia artefakteja.
Vihje
Tämä toiminto on tehokas käytettäessä yhdessä
DVD-tallentimen Jukebox-toiminnon yhteydessä.
Paina SOUND RETRIEVER -painiketta
stereolähdettä kuunnellessasi.
Paina toistuvasti vaihdellaksesi välillä:
RTRV ON – Kytkee Sound Retriever -toiminnon
päälle.
RTRV OFF – Kytkee Sound Retriever -toiminnon
päältä.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
78
0
++
––
9
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
78
0
++
––
9
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


Järjestelmän kuuntelu 03
25
Fi
Suomi
Akustisen kalibroinnin EQ:n avulla
kuuntelu
Voit kuunnella ohjelmalähteitä käyttämällä Akustisen
kalibroinnin tasausta, joka asetettiin kohdassa
Automaattisen MCACC käyttö optimaaliseen
surroundääneen sivulla 21.
1 Paina SOUND-painiketta.
2 Käytä / -painikkeita ja valitse MCACC EQ ja
paina sitten ENTER-painiketta.
3 Kytke /-painikkeilla EQ ON tai EQ OFF ja
vahvista sitten valinta painamalla ENTER-painiketta.
EQ OFF-asetuksella taajuskorjaus asetetaan pois
käytöstä ja kaiutinasetukset (kanavaviive ja
kanavataso) pysyvät sellaisina kuin ne on asetettu.
Akustisen kalibroinnin asetetaan päälle
automaattisesti, kun on käytetty automaattista
MCACC-asetusta.
Dialogin tehostus
Dialogin korostustoiminto on suunniteltu tuomaan
dialogi esiin muista TV:n tai elokuvasoundtrackin
taustaäänistä.
1 Paina SOUND-painiketta.
2 Käytä / -painikkeita valintaan ja paina sitten
DIALOGUE -painiketta ja sitten ENTER-painiketta.
3 Valitse dialogin korostuksen taso /-
painikkeilla ja vahvista sitten asetus painamalla
ENTER-painiketta.
Valitse joko OFF, MID tai MAX.
Quiet ja Midnight -kuuntelutilojen
käyttö
Hiljainen kuuntelu (Quiet listening) vähentää liian
basson ja diskantin äänilähteestä.
Keskiyö (Midnight) -kuuntelumahdollisuus antaa sinun
kuunnella elokuvien tehokasta surround-ääntä matalilla
äänenvoimakkuuksilla.
1 Paina SOUND-painiketta.
2 Valitse TONE / -painikkeilla ja paina sitten
ENTER-painiketta.
3
Valitse QUIET tai MIDNIGHT
/-painikkeilla ja
vahvista sitten asetus painamalla ENTER-painiketta.
Peruuta Quiet- tai Midnight-kuuntelutilat valitsemalla
BASS/TRE.
Basson ja diskantin säätö
Käytä basso-ja diskanttiohjaimia säätämään
kokonaisäänensävyä.
1 Paina SOUND-painiketta.
2 Valitse TONE / -painikkeilla ja paina sitten
ENTER-painiketta.
3 Valitse BASS/TRE / -painikkeilla ja paina
sitten ENTER-painiketta.
BASS/TRE-valinta peruuttaa Quiet- ja Midnight-
kuuntelutilat. Näitä tiloja ei voi käyttää yhtä aikaa.
4 Valitse BASS tai TREBLE /-painikkeilla, säädä
ääntä /-painikkeilla ja vahvista valinta
painamalla ENTER-painiketta.
Bassotason tehostus
Käytettävissä on kaksi bassotilaa ohjelmalähteen basson
tehostamiseksi.
1 Paina SOUND-painiketta.
2 Valitse BASSMODE /-painikkeilla ja paina
sitten ENTER-painiketta.
3 Valitse ääni /-painikkeilla ja vahvista sitten
painamalla ENTER-painiketta.
Valitse vaihtoehdoista OFF, MUSIC tai CINEMA.
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Radion kuuntelu04
26
Fi
Luku 4
Radion kuuntelu
Tärkeää
ästäksesi kaukosäätimen vihreisiin toimintoihin
siirrä liukukytkin asennosta MAIN asentoon SUB.
Radion kuuntelu
Viritin vastaanottaa sekä FM- että AM-lähetyksiä ja sallii
sinun tallentaa lempiasemasi, joten sinun ei tarvitse
virittää niitä jokainen kuuntelukerta käsin.
1 Paina
FM/AM
kytkeäksesi virittimen päälle, paina
sitten toistuvasti valitaksesi joko FM- tai AM-
taajuusalueen.
Näytössä näkyy taajuuskaista ja taajuus.
2 Viritä taajuus.
Viritystiloja on kolme – manuaalinen, automaattinen ja
nopea.
Manuaalinen viritys – Paina toistuvasti TUNE +/– -
painikkeita vaihtaaksesi näkyvää taajuutta.
Automaattinen viritys – Paina ja pidä alhaalla
TUNE +/– -painiketta kunnes taajuusnäyttö alkaa
liikkua ja vapauta sitten painike. Viritin pysähtyy, kun
se on löytänyt seuraavan aseman. Toista haun
jatkamiseksi.
Nopea viritys – Paina ja pidä alhaalla TUNE +/– -
painiketta kunnes taajuusnäyttö alkaa liikkua
nopeasti. Pidä painike alhaalla, kunnes saavutat
haluamasi taajuuden. Mikäli tarpeen, hienosäädä
taajuutta käsin.
Huonon FM-vastaanoton parantaminen
Mikäli kuuntelet FM-asemaa stereona mutta signaali on
heikko, voit parantaa äänen laatua vaihtamalla
monovastaanotolle.
1 Viritä FM-radioasemalle, ja paina sitten
SETUP
-
painiketta.
2Käytä
/
-painikkeita valitaksesi FM MODE ja
paina sitten
ENTER
.
3Käytä
/
-painikkeita valintaan ja paina sitten
FM MONO
-painiketta ja sitten
ENTER
-painiketta.
Mono-osoitinvalo ( ) syttyy, kun viritin on
monovastaanottotilassa.
Valitse edellä FM AUTO takaisin auto-stereo-tilaan
palaamiseksi (stereomerkkivalo ( ) syttyy, kun
vastaanotetaan stereolähetystä).
Heikon AM-äänen parantaminen
Helpoin tapa parnataa AM-radion äänenlaatua on
varmistaa, että huonetilassa oleva TV on kytketty pois
päältä. Kokeile myös AM-kehäantennin sijoituspaikan ja
suunnan muuttamista.
Kohinan leikkaustilan muuttaminen
Jos huomaat, että äänenlaatu on heikko, vaikka olet
kokeillut edellisiä ohjeita, saatat voida parantaa si
käyttämällä erilaisia kohinan leikkaustiloja. Valitse se
joka kuulostaa parhaalta.
1 Viritä AM-radioasemalle, ja paina sitten SETUP -
painiketta.
2
Valitse
/
-painikkeilla
NOISECUT ja paina
sitten ENTER-painiketta.
3
Valitse
/
-painikkeilla
kohinanleikkaustila (1, 2
tai 3) ja paina sitten ENTER-painiketta.
Asemien tallennus
Voit tallentaa jopa 30 asemaa asemien esiasetuksiin,
jotta voit helposti kuunnella mieliasemiasi ilman, että
sinun tarvitsee virittää taajuuksia joka kerta käsin.
RECORDER
HDD/DVD
PAU SE PLAY STO P
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CM
BACK
PAU SE
LIVE TV
RETURN
CM
SKIP
STOP REC
HOME MENU
ENTER
INFO
GUIDE
HELP
CHANNEL
+
CHANNEL
PREV
AUDIO
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/ /
SUBTITLE ANGLE
TIMER REC REC MODE
PLAY MODE
NEXT VOLUME
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN

ì
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
––
9
Radion kuuntelu 04
27
Fi
Suomi
1 Viritä AM- tai FM-radioasema.
Valitse FM-taajuusalueelle joko mono- tai
stereovastaanotto tarpeen mukaan. Tämä asetus
tallentuu esiasetusten mukana.
2 Paina
SETUP
.-painiketta.
3 Valitse
/
-painikkeilla ST.MEM. ja paina sitten
ENTER
-painiketta.
4 Valitse
/
-painikkeilla halutun aseman esiasetus
ja paina sitten
ENTER
-painiketta.
Asemien esiasetusten kuuntelu
1 Varmista, että viritintoiminto on valittu.
2 Valitse aseman esiasetus
ST +/–
-painikkeilla.
Vaihtoehtoisesti valitse esiasetus suoraan
numeropainikkeiden avulla.
RDS:n käyttäminen
Radiodatajärjestelmä (RDS), on järjestelmä, jota FM-
kanavat käyttävät tarjotakseen kuuntelijoilleen
monenlaista tietoa – esimerkiksi aseman nimen ja
lähetettävän ohjelman tyypin.
Yksi RDS:n ominaisuuksia on, että voit hakea
ohjelmatyyppiä. Voit esimerkikiksi hakea asemaa, joka
lähettää ohjelmatyyppiä JAZZ.
Voit hakea seuraavia ohjelmatyyppejä:
1
RDS-tietojen näyttö
Näyttää myös saatavilla olevan RDS-informaatiotyypit.
2
Paina
RDS DISP
-painiketta RDS-informaation
saamiseksi.
Jokainen painallus muuttaa näyttöä seuraavasti:
Radioteksti (RT) – Radioaseman lähettämiä viestejä.
Esimerkiksi puheradioasema saattaa lähettää
puhelinnumeron RT-tietona.
Asemanimi (PS) – Radioaseman nimi.
Ohjelmatyyppi (PTY) – Tämä ilmaisee millaista
ohjelmaa juuri nyt lähetetään.
SEARCH – PTY-haku (katso seuraavassa)
Nykyinen viritintaajuus
RDS-ohjelmien etsiminen
Voit hakea edellä lueteltuja ohjelmatyyppejä.
1 Paina
FM/AM
-painiketta valitaksesi FM-
taajuuden.
3
2 Paina
RDS DISP
-painiketta toistuvasti, kunnes
näytölle tulee näkyviin SEARCH.
3 Valitse kuunneltava ohjelmatyyppi
/
-painikkeilla.
4 Paina
ENTER
-painiketta haun aloittamiseksi.
Järjestelmä hakee asemamuistiin tallennettujen
asemien joukosta. Mikäli haluttu löytyy, haku pysähtyy 5
sekunniksi.
5 Mikäli haluat kuunnella tätä kanavaa paina
ENTER
-
painiketta viiden sekunnin sisällä.
Jos et paina ENTER-painiketta, viritin jatkaa etsimistä.
NEWS – Uutisia
AFFAIRS – Ajankohtaista
ohjelmaa
INFO – Yleistä tietoa
SPORT – Urheilua
EDUCATE – Opetusaineistoa
DRAMA – Radiokuunnelmia jne.
CULTURE – Kansallista tai
alueellista kulttuuriohjelmaa,
teatteria jne.
SCIENCE – Tiede ja teknologia
VARIED Yleensä puhepohjaista,
kuten tietokilpailuja ja
haastatteluja.
POP M – Popmusiikkia
ROCK M – Rockmusiikkia
EASY M – Iskelmiä
LIGHT M – Kevyt klassinen
musiikki
CLASSICS – Vakava klassinen
musiikki
OTHER M – Musiikkia, joka ei
sovi muihin kategorioihin.
WEATHER – Sää
FINANCE – Pörssikursseja,
taloutta jne.
CHILDREN – Lastenohjelmaa
SOCIAL – Yhteiskunnallinen
keskustelu
RELIGION – Uskonnollisia
ohjelmia
PHONE IN – ”Sana on vapaa” -
yleisöohjelmia
TRAVEL – Lomamatkailua
ennemmin kuin
liikenneraportteja
LEISURE – Vapaa-aika
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Countrymusiikki
NATION M – Kotimainen
musiikki
OLDIES – Populaarimusiikkia 50-
ja 60-luvulta
FOLK M – Folk musiikki
DOCUMENT
Dokumenttiohjelmia
Huomautus
1 Lisäksi käytössä on kolme muuta ohjelmatyyppiä TEST, ALARM ja NO TYPE. ALARM ja TEST ovat käytössä hätäilmoituksissa. Tätä ei voi etsiä,
vaan viritin hakeutuu automaattisesti tälle RDS-signaalille. NO TYPE tulee näkyviin, kun ohjelmatyyppiä ei löydy.
2 • Mikäli lähetyksessä on kohinaa, kun näytetään RT-valikkoa, jotkin merkit voivat näkyä hetkellisesti väärin.
• Mikäli näet RT-näytössä tekstin NO DATA, se merkitsee, ettei radioasema lähetä RT-dataa. Näyttö vaihtaa automaattisesti PS-datanäyttöön
(mikäli PS-dataa ei ole, näytetään taajuus).
• PTY-näytössä saatta näkyä NO DATA tai NO TYPE. Tässä tapauksessa PS-näyttö näkyy muutaman sekunnin kuluttua.
3 RDS on mahdollinen vain FM-taajuusalueella.
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
++
––
9
ENTER
456
Surroundääniasetukset05
28
Fi
Luku 5
Surroundääniasetukset
Tärkeää
ästäksesi kaukosäätimen vihreisiin toimintoihin
siirrä liukukytkin asennosta MAIN asentoon SUB.
Asetusvalikon käyt
Astusvalikosta pääset järjestelmän kaikkiin
surroundääniasetuksiin
1
, mukaan lukien kanavatasot,
kaiuttimien etäisyydet, dynamiikka-alueen säätö ja dual
monoaudio-toisto.
Käytä seuraavia painikkeita asetusvalikon käyttämiseen.
Kanavatasoasetus
Automaattisella MCACC-ominaisuudella (katso sivu 21)
pitäisi saada aikaan paras surroundääniasetus. Saatat
kuitenkin havaita, että kanavatasojen lisäsäädöillä voi
parantaa kuunteluhuoneesti surroundääntä.
Tällä kanavatasojen asetusmenetelmällä voit kuunnella
lähdettä ja säätää kunkin toistokanavan tasot. Huomaa,
että stereotoiston kanavatason asetukset ovat
riippumattomia surroundäänentoistonn asetuksista.
Kanavatasojen asetuksia voi lisäksi tehdä
testiäänimenetelmällä. Katso aiheesta lisää kohdasta
Kanavatasojen säätäminen testiääntä käyttäen sivulla 29.
1 Valitse lähteelle stereo- tai monikanavainen toisto.
2 Paina SETUP-painiketta.
3 Käytä / -painikkeita asetuksen CH LEVEL
valitsemiseksi ja paina sitten ENTER-painiketta.
4 Käytä /-painiketta kanavan valitsemiseksi ja
/-painiketta kyseisen kanavan tason
säätämiseksi.
Voit säätää kunkin kanavan tasoa alueella ± 10 dB.
Jos järjestelmä on stereo- tai virtuaalitilassa, tai jos
stereolähde soi automaattisessa tilassa, et pysty
säätämään keski- tai surroundkanavia.
5 Paina ENTER-painiketta, kun olet valmis.
Jos käytät automaattista MCACC-ominaisuutta
uudelleen, se ohittaa kaikki tässä tekemäsi
asetukset.
Kaiuttimien etäisyyden asetus
Automaattisella MCACC-ominaisuudella (katso sivu 21)
pitäisi saada aikaan paras surroundääniasetus. Saatat
kuitenkin havaita, että kaiuttimien etäisyysasetusten
lisäsäädöillä voi parantaa kuunteluhuoneesti
surroundääntä.
Aseta normaalin kuunteluasentosi etäisyys kustakin
kaiuttimesta.
1 Paina SETUP-painiketta.
2 Käytä / -painikkeita valitaksesi DISTANCE ja
paina sitten ENTER -painiketta.
3 Valitse kaiutin /-painikkeella ja säädä
etäisyyttä /-painikkeella.
Säädä seuraavat kaiuttimet:
L – Vasen etukaiutin
C – Keskikaiutin
R – Oikean etukaiutin
SR – Oikea surroundkaiutin
SL – Vasen surroundkaiutin
SW – Subwoofer
Kukin kaiutin voidaan säätää välillä 0.3 metriä ja 9.0
metriä.
4 Paina ENTER-painiketta, kun olet valmis.
Jos käytät automaattista MCACC-ominaisuutta
uudelleen, se ohittaa kaikki tässä tekemäsi
asetukset.
Huomautus
1 Voit säätää Asetusvalikossa myös muita asetuksia. Ne on kuvattu kohdissa
Radion kuuntelu
sivulla 26 ja
Lisätietoja
sivulla 33.
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Surroundääniasetukset 05
29
Fi
Suomi
Dynamiikka-alueen ohjaus
1
Kun katselet Dolby Digital - tai DTS-materiaalia matalalla
äänentoistolla, hiljaisimpia ääniä – mukaanluettuna
vuorosanat – voi olla vaikea erottaa kunnolla. Käyttämällä
Dynamic Range Control (DRC) -asetuksia, voit kuulla
paremmin hiljaisemmat äänet, ja äänipiikit pysyvät
hallinnassa.
Dynamic Range Control toimii vain Dolby Digital-
soundtrackeilla ja joillain DTS-soundtrackeilla.
1 Paina SETUP-painiketta.
2 Käytä / -painikkeita DRC:n valitsemiseksi ja
paina sitten ENTER-painiketta.
3 Käytä / -painikkeita asetuksen valitsemiseen.
Valitse yksi seuraavista:
DRC OFF (oletus) – Ei dynamiikka-alueen säätöä.
(käytä, kun kuuntelet korkealla
äänenvoimakkuudella)
DRC MID – Keskiasetus
DRC HIGH – Dynamiikka-alue on kavennettu
(korkeiden äänten äänenvoimakkuus on kavennettu,
kun taas hiljaisempia ääniä on lisätty)
4 Poistu asetuksesta painamalla ENTER-painiketta.
Dual mono -asetus
2
Määrittelee kuinka dual mono -koodattuja Dolby Digital
tai DTS-soundtrackeja soitetaan. Voit käyttää tätä
asetusta myös vaihtaaksesi kaksikieliaudiolla tallennetun
DVD-RW-levyn audiokanavaa.
1 Paina SETUP-painiketta.
2 Käytä / -painikkeita DUALMONO:n
valitsemiseen ja paina sitten ENTER -painiketta.
3 Käytä / -painikkeita asetuksen valitsemiseen.
Valitse yksi seuraavista:
CH1 MONO (oletus)Vain kanava 1 soi
CH2 MONO – Vain kanava 2 soi
CH1/CH2 – Molemmat kanavat toistetaan
etukaiuttimien kautta
4 Poistu asetuksesta painamalla ENTER-painiketta.
Kanavatasojen säätäminen
testiääntä käyttäen
Jos katsot parhaaksi, voit asettaa kanavatasot käyttäen
testiääntä vertailukohtana lähteen soittamisen sijasta
(katso kohta Kanavatasoasetus sivulla 28). Testiääni
soitetaan kustakin kaiuttimesta vuorollaan, jolloin tasoa
voi säätää äänen kuuluessa.
Huomaa, että stereolähteiden kanavatason asetukset
ovat riippumattomia surroundäänilähteiden asetuksista.
1 Paina SURROUND valitaksesi automaattisen
kuuntelutilan.
Jos haluat asettaa kanavatasot stereo(kaksikanava)-
toistolle, valitse STEREO-kuuntelutila.
2 Paina TEST TONE-painiketta.
Testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta vuorollaan.
3 Kun testiääni kuuluu, käytä / -painikkeita
kyseiseisen kanavan tason säätämiseen.
Tarkoitus on säätää tasot niin, että kuulet testiäänen
samalla äänenvoimakkuudella kaikista kaiuttimista. Voit
säätää kunkin kanavan tasoa alueella ± 10 dB.
Voit säätä testiäänen kokonaisäänenvoimakkuutta
VOLUME +/–-painikkeilla (tämä ei vaikuta
kanavatason asetuksiin).
Jos järjestelmä on stereo- tai virtuaalitilassa, et pysty
säätämään keski- tai surroundkanavia.
Koska subwoofer tuottaa ultramatalia taajuuksia,
ääni saattaa kuulua vaimeammalta kuin se
tosiasiassa on. Suosittelemme subwooferin tason
säätämistä lähdettä kuuntelemalla. Katso kohdassa
Kanavatasoasetus sivulla 28 kuvattu menetelmä.
4 Kun olet valmis, paina ENTER -painiketta
poistuaksesi testiäänen asetuksista.
Jos käytät automaattista MCACC-ominaisuutta
uudelleen, se ohittaa kaikki tässä tekemäsi
asetukset.
Huomautus
1 Tämä asetus on voimassa kaiuttimen lähdölle. Vastaava säätöominaisuus on käytössä DVD-tallentimelle – katso kohta Audio DRC sivulla 135.
2 Tämä asetus on voimassa kaiuttimen lähdölle. Vastaava säätöominaisuus on käytössä DVD-tallentimelle – katso kohta Audiokanavan
vaihtaminen sivulla 96.
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
123
456
78
0
++
––
9
Muut liitännät06
30
Fi
Luku 6
Muut liitännät
Tärkeää
Kun kytket järjestelmän tai muutat liitäntöjä,
varmista, että virta on kytketty pois virtapainikkeesta
ja verkkojohto on irrotettu pistorasiasta.
Kun kaikki liitännät on tehty, liitä virtajohto
seinäpistokkeeseen.
Lisälaitteiden liitännät
Tässä järjestelmässä on optiset digitaalitulot. Käytä näitä
liittääksesi lisälaitteita, kuten MD tai CD-tallennin.
Liitä takapaneelin DVD/DVR2 (OPTICAL) tai
DIGITAL (OPTICAL)-liitin erillisen toistolaitteen
optiseen lähtöön.
Nämä ovat digitaalisia laitteita kuten MD-soitin,
digitaalinen satelliittivastaanotin tai pelijärjestelmä.
Analogisen audiolähteen liittäminen
Voit käyttää ANALOG -tuloliittimiä yhdistämään
analogisen audiolähteen, kuten kasettinauhurin. Kitso
lisätietoja liittämisestä kohdasta Järjestelmän käyttö TV-
audioon sivulla 11 (tässä selitetään audiolähteen
liittäminen TV:stä, mutta mikä tahansa analoginen
audiolähde on liitettävissä).
Ulkoisen audiolähteen
kuunteleminen
Voit liittää tähän järjestelmään sekä analogisen että
digitaalisen ulkoisen audiolähteen. Digitaalisia
audiolähteitä ovat mm. satelliittivastaanottimet, CD-
tallentimet, jne. Analogisiin kuuluu TV. Katso myös
Järjestelmän käyttö TV-audioon sivulla 11 ja Lisälaitteiden
liitännät edellä.
1 Mikäli järjestelmä ei ole jo päällä, paina
RECEIVER kytkeäksesi sen päälle.
Varmista myös, että ulkoinen lähde (TV,
satelliittivastaanotin jne.) on kytketty päälle.
2 Käytä AUDIO IN-painiketta audiolähteen
valitsemiseen.
3 Mikäli tarpeen, aloita ulkoisen ohjelmalähteen
toisto.
Ulkoisten antennien liitännät
Käytä ulkoiseen AM-antenniin 5:stä 6:een metriä
vinyylieristettyä johtoa ja sijoita joko sisä- tai ulkotilaan.
Jätä kehäantenni kytketyksi.
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CD-tallennin jne.
DIGITAALINEN-
LÄHTÖ (OPTINEN)
RECORDER
HDD/DVD
PAUSE PLAY STOP
REC
TOP MENU
STOP REC
INFOHELP
FM/AM
SOUND
RETRIEVER
AUDIO IN
RECEIVER


ì
DVD/DVR2
ANALOG DIGITAL
DVD/DVR1
Ulkoantenni
5:stä 6:een metriin
Sisäantenni
(vinyyli-
päällysteinen
johto)
AM
LOOP ANTENNA
Muut liitännät 06
31
Fi
Suomi
Ulkoisen FM-antennin osalta käytä PAL-liitintä FM-
ulkoantennin kiinnittämiseen.
Laitteen käyttö Pioneer
plasmanäytön kanssa
Mikäli sinulla on Pioneer plasmanäyttö
1
, voit käyttää
SR+-kaapelia
2
liittämään sen laitteeseen, jolloin hyödyt
lukuisista käytännöllisistä ominaisuukista, kuten laitteen
ohjauksen plasmanäytön tunnistimen avulla,
plasmanäytön automaattisesta videotulon
muuttamisesta, plasmanäytölle tulevista näyttöyksikön
viesteistä ja plasmanäytön automaattisesta
äänenvoimakkuuden mykistyksestä.
Tärkeää
Kun SR+-kaapeli on liitetty, kaukosäätimellä pitää
osoittaa kohti plasmanäyttöä eikä vastaanottimen
subwooferin näyttöä, jotta voidaan hallita
vastaanottimen subwooferia.
Käytä 3-renkaista miniliitin SR+-kaapelia
liittämään laitteen CONTROL IN jack -liitin
(mediavastaanottimen kautta, mikäli
sovellettavissa) plasmanäytön CONTROL OUT jack -
liittimeen.
3
Ennen kuin voit käyttää SR+:n lisäominaisuuksia, sinun
on tehtävä muutama asetus laitteeseen – katso kohta
SR+-asetus Pioneer-plasmanäytöille seuraavassa.
SR+-asetus Pioneer-plasmanäytöille
Seuraavat asetukset on tehtävä vain, mikäli tähän
yksikköön on liitetty Pioneer plasmanäyttö SR+-kaapelia
käyttäen.
1 Paina SR+.
2 Käytä / -painikkeita valitaksesi SETUP ja
paina sitten ENTER -painiketta.
3 Käytä / -painikkeita valitaksesi asetuksen,
jota haluat säätää.
Kunkin vaihtoehdon nykyinen asetus näkyy, kun käyt läpi
näyttöä. Katso seuraavasta täysi luettelo ja kuvaus
jokaisesta.
4 Käytä / -painikkeita asetuksen säätämiseksi.
5 Toista kohdat 3 ja 4 tehdäksesi muut asetukset.
6 Kun olet valmis, paina ENTER poistuaksesi SR+-
asetusten valikosta.
Huomautus
1 Järjestelmä on yhteensopiva kaikkien Pioneer-plasmanäyttöjen kanssa vuoden 2003 malleista lähtien.
2 Pioneerin 3-renkainen SR+-kaapeli on saatavilla kaupoista osanumerolla ADE7095. Ota yhteys Pioneerin asiakastukeen saadaksesi lisätietoja
SR+-kaapelin hankkimisesta.
AN
TEN
NA
PAL-liitin
SYSTEM CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANTENNA
FM
UNBAL
AM
LOOP ANTENNA
75
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
OUT
CONTROL
Pioneer plasmanäyttö
Mediavastaanotin
3 Et voi käyttää laitteen kaukosäädintä, kun laitteen CONTROL IN jack –liitin on yhdistetty plasmanäytön CONTROL OUT jack –liittimeen. Voit
käyttää plasmanäytön kaukosäädintä (jopa valmiustilassa) niin kauan kuin virtaa ei kytketä pois.
SET UP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
Muut liitännät06
32
Fi
Automaattinen plasmanäytön
äänenvoimakkuuden mykistys
Kun äänenvoimakkuuden säätö on kytketty käyttöön,
plasmanäytön äänenvoimakkuus mykistetään
automaattisesti, kun vastaanotin- ja
subwooferyhdistelmä kytketään päälle tai kun
vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän tulotoiminnoksi
sellainen, jonka haluat kuulla mieluummin vastaanotin-
ja subwooferyhdistelmästä kuin plasmanäytöstä (esim.
DVD).
VOL.C ON – Kun laite on kytketty päälle tai
tulotoiminto on muutettu, plasmanäytön ääni
mykistetään, jolloin vain laitteen ääni on kuultavissa.
VOL.C OFF – Laite ei ohjaa plasmanäytön
äänenvoimakkuutta.
Automaattinen plasmanäytön tulon
muuttaminen
Jotta plasmanäyttö voisi kytkeytyä automaattisesti
oikeaan tuloon, kun kytket vastaanottimen subwooferin
tulotoiminnon, sinun on kerrottava sille kuinka
järjestelmäsi on liitetty.
Jos kytket esimerkiksi DVD-tallentimen vastaanottimen
subwooferin DV1-tuloon ja plasmanäytön tulo 2:een,
valitse tällöin DV1 PDP2 -asetus, niin että kytkiessäsi
vastaanottimen subwooferin tulotoiminnon DV1:een
katsoaksesi DVD-tallenninta, plasmanäyttö kytkeytyy
automaattisesti tulo 2:een.
Kaikissa vastaanottimen subwooferin tulotoiminnoissa
(DV1 (DVD/DVR1), DV2 (DVD/DVR2), DIG (DIGITAL),
ANA (ANALOG)) on mahdollista valita:
NONE ei kytke plasmanäytön tuloa
PDP1:stä PDP5:een – kytkee plasmanäytön tulon
yhteen numeroiduista tuloista (1:stä 5:een)
TVTN – kytkee plasmanäytön sen
sisäänrakennettuun TV-virittimeen
Huomautus
Huomaa, että käytettävissä olevien videotulojen
määrä riippuu liitetystä plasmanäytöstä.
Plasmanäytön PDP5-tuloa voidaan kutsua PC-tuloksi
(tai vastaavaksi).
SR+ asetus pysyy voimassa myös valmiustilassa.
SR+-asetus ei vaikuta FM/AM-viritintoimintoon.
SR+-tilan käyttö Pioneer plasmanäytön
kanssa
1 Paina SR+-painiketta kaukosäätimestä.
2 Valitse /-painikkeilla SR+ ON ja paina sitten
ENTER-painiketta.
SR+-asetus säilyy silloinkin, kun vastaanottimen
subwoofer kytketään valmiustilaan ja takaisin päälle.
Automaattinen mykistys ja automaattinen
tulokytkentä toimivat, kun vastaanottimen subwoofer
on kytketty päälle.
Mikäli irrotat SR+-kaapelin tai kytket plasmanäytön
pois, kun SR+ on päällä, SR+ ON-asetus säilyy.
Vaihtaaksesi SR+ OFF-asetukseen, seuraa vaiheita 1
ja 2 valitaksesi SR+ OFF:n.
Huomautus
Voit ohjata tätä yksikköä plasmanäytön säätimen
tunnistimesta myös valmiustilassa, mutta et voi
tehdä sitä tämän laitteen säätimen tunnistimesta tai
plasmanäytön säätimen tunnistimesta silloin, kun
plasmanäyttö on kytketty pois päältä (AC off) ja SR+-
kaapeli on liitetty tämän yksikön CONTROL IN -
liittimeen.
Lisätietoja 07
33
Fi
Suomi
Luku 7
Lisätietoja
Tärkeää
Päästäksesi kaukosäätimen vihreisiin toimintoihin
siirrä liukukytkin asennosta MAIN asentoon SUB.
Näytön himmennys
Voit himmentää näyttöä, jos se on sinusta liian kirkas.
1
1 Paina SETUP-painiketta.
2 Käytä / -painikkeita valintaan ja paina sitten
DIMMER -painiketta ja sitten ENTER-painiketta.
3 Käytä / -painikkeita valitaksesi joko LIGHT tai
DARK, ja paina sitten ENTER-painiketta.
DTS CD -asetus
Jos soitat DTS-koodattua CD:tä, sinun on vaihdettavat
tämä asetus, jotta dekoodattu signaali kuuluisi.
1 Kytke soitin valmiusasentoon.
2 Paina SETUP-painiketta.
3 Käytä / -painikkeita valitaksesi valikosta CD
TYPE , ja paina sitten ENTER-painiketta.
4 Käytä / -painikkeita asetuksen valitsemiseen
ja paina sitten ENTER-painiketta.
Valitse seuraavista:
NORMAL – Käytä tavallisten CD-levyjen toistoon.
Joistakin DTS-enkoodatuista CD-levyistä voi
soitettaessa kuulua kohinaa.
DTS-CD – Käytä DTS-ekoodattujen CD-levyjen
toistoon, mutta huomaa, että tavallisten CD-raitojen
alku voidaan ohittaa.
Uniajastimen asetus
Uniajastin kytkee vastaanottimen subwooferin käytöstä
määrätyn ajan kuluttua, joten voit nukahtaa siitä
huolehtimatta.
2
1 Paina SLEEP-painiketta valitaksesi vaihtoehdon.
Voit valita seuraavien vaihtoehtojen väliltä:
SLP ONKytkee käytöstä noin tunnin kuluttua
SLP OFFPeruuttaa uniajastimen
Kun olet valinnut vaihtoehdon SLP ON, voit painaa
SLEEP-painiketta uudelleen jäljellä olevan ajan
tarkistamiseksi. Kukin rivi merkitsee noin 12 minuuttia
(jäljellä olevaa aikaa):
Soittimen perusasetusten palautus
Käytä tätä menetelmää palauttaaksesi soittimen
asetukset tehdasasetuksiksi.
1 Kytke järjestelmä päälle.
2 Pidä SURROUND-painiketta painettuna ja paina
sitten näyttölaitteen STANDBY/ON -painiketta.
Seuraavan kerran, kun kytket laitteen päälle, kaikkien
asetusten tulisi olla palautettu alkuasetuksiin.
Huomautus
1 Tästä asetuksesta riippumatta näyttö himmenee, kun uniajastin on asetettu.
SETUP
MCACC
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
123
456
78
0
++
––
9
2 Näyttö himmenee, kun uniajastin on asetettu. DVD-tallennin ei kytkeydy automaattisesti pois päältä uniajastimella.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
SLEEP
INPUT
MAIN SUB
CHANNEL
RDS DISP
AXD7442
VOLUME DISPLAY
CLEAR
JUKE BOX
0
++
––
SLP --- --
Lisätietoja07
34
Fi
Asennus ja huolto
Asennusohjeita
Haluamme, että voit käyttää järjestelmää useita vuosia,
joten ota huomioon seuraavat asiat, kun valitset sille
sopivaa paikkaa:
Mielellään...
Käytä hyvin tuuletetussa huoneessa.
Sijoita vakaalle, tasaiselle pinnalle kuten pöydälle, hyllylle tai
stereo-tasolle.
Älä...
Sijoita paikkaan joka on alttiina korkeille lämpötiloille tai
kosteudelle, mukaan lukien lämpöpatterien tai muiden
lämmityslaitteiden läheisyyteen.
Sijoita ikkunalaudalle tai muuhun paikkaan, missä soitin on
alttiina suoralle auringonvalolle.
Sijoita ylettömän pölyiseen tai kosteaan ympäristöön.
Sijoita suoraan vahvistimen päälle tai muulle stereo-
järjestelmäsi osalle, joka kuumenee käytössä.
Käytä lähellä televisiota tai näyttölaitetta, koska se voi
aiheuttaa häiriöitä – varsinkin jos TV:ssä käytetään
sisäantennia.
Käytä keittiössä tai muussa huoneessa, missä soitin voi
altistua savulle tai höyrylle.
Älä käytä paksun ryijyn tai maton päällä, tai peitä soitinta
liinalla – se voi estää järjestelmän kunnollisen jäähdytyksen.
Älä sijoita epätasaiselle alustalle tai sellaiselle alustalle, joka
ei ole tarpeeksi suuri kannattamaan järjestelmän kaikkia
neljää jalkaa.
Vianmääritys
Vääriä toimintoja luullaan usein toimintahäiriöksi. Mikäli arvelet, että laitteessa on jotain vikaa, tarkista alla olevat
kohdat. Joskus ongelma on toisessa laitteessa. Tarkista muut laitteet ja käyttämäsi sähkölaitteet. Mikäli vika ei
korjaannu, kun olet tehnyt alla olevat tarkistukset, ota yhteys lähimpään Pioneerin valtuuttamaan huoltoon tai
jälleenmyyjääsi laitteen korjausta varten.
Mikäli järjestelmä ei toimi normaalisti ulkoisista olosuhteista, kuten staattisesta sähköstä, johtuen, irrota pistoke
pistorasiasta ja aseta se takaisin paikoilleen normaaleihin käyttöolosuhteisiin palaamiseksi.
Mikäli DVR-545HX-S DVD -tallentimesta ei kuulu ääntä tai monikanavaista ääntä, yritä asettaa soittimen ääneen
liittyvät asetukset takaisin niiden oletusarvoihin – katso kohta Alustavien asetusten valikko (Initial Setup) sivulla 131.
Ylestä
Ongelma Korjaus
Virta ei kytkeydy päälle tai
kytkeytyy päältä äkillisesti
(käynnistyksen yhteydessä
saattaa näkyä virheviesti).
• Jätä laite verkkoon liitetyksi, odota minuutti, ja kytke takaisin päälle.
• Varmista, etteivät irralliset johdonpäät koske laitteeseen. Se saattaa aiheuttaa
järjestelmän automaattisen sammutuksen.
• Varmista, että kaiuttimet on liitetty oikein.
• Varmista, että vastaanottimen subwooferin ympärillä on riittävästi tilaa tuuletusta varten.
• Varmista, että verkkovirran jännite on mallille oikea.
• Kokeile äänenvoimakkuuden laskemista.
• Mikäli ongelma jatkuu, ota yhteys Pioneerin valtuuttamaan huoltoon tai jälleenmyyjääsi
huoltoa varten.
Ääntä ei kuulu, kun
tulotoiminto on valittu.
• Jos soitat DVD-tallentimella, varmista, että digitaalinen koaksiaalikaapeli on liitetty
kunnolla. Varmista myös, että DVD-tallentimen Digital Out ja DTS Out -asetukset on
asetettu On (Päälle)-asentoon, ja että MPEG Out -asetus on asetettu asentoon
MPEG PCM.
• Mikäli käytät linjatuloa, varmista, että laite on liitetty oikein (katso kohta Lisälaitteiden
liitännät sivulla 30).
• Käännä äänenvoimakkuutta suuremmaksi.
Lisätietoja 07
35
Fi
Suomi
Viritin
Virheviestit
Ei ääntä surround- tai
keskikaiuttimista.
• Katso kohta Kanavatasoasetus sivulla 28 tarkistaaksesi kaiutintasot.
• Tarkista, ettet ole valinnut AUTO-, STEREO-, tai VIRTUAL-tilaa (katso Surround-äänen
kuuntelu sivulla 23).
• Liitä kaiuttimet oikein (katso Liitännät sivulla 8).
• Jos soitat DVD-tallentimella, varmista, että Dolby Digital Out -asetus on asetettu
asentoon Dolby Digital.
• Jos lähde on 96 kHz, se soitetaan stereona. Jos haluat soittaa sen surround-äänenä,
aseta DVD-tallentimen 96 kHz PCM Out asetus kohtaan 96 kHz 48 kHz.
• TV-lähetysten aikana tämä laite lähettää vain kahta kanavaa. Jotta voit kuunnella
lähetystä monikanavaäänellä sinun on valittava DOLBY PL (Dolby Pro Logic), MOVIE
(Dolby Pro Logic II Movie) tai MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) surroundtilassa (sivu 23) tai
edistynyt surroundtila (sivu 24).
Et voi käyttää kaukosäädintä. • Vaihda paristot (Paristojen laitto kaukosäätimeen sivulla 15).
• Käytä 7 m:n, 30°:n etäisyydellä kaukosäätimestä (Kaukosäätimen käyttö sivulla 14).
• Poista este tai käytä kaukosäädintä toisesta kulmasta.
• Vältä etupaneelin kaukosäätimen tunnistimen altistamista suoralle valolle.
• Jos käytät DVD-tallenninta, varmista, että ohjaus- ja koaksiaalikaapeli on liitetty. (sivu 8)
• Jos vastaanottimen subwooferi on liitetty Pioneer plasmanäyttöön SR+-kaapelilla,
tarkista, että plasmanäyttö on kytketty päälle. Osoita kaukosäätimellä plasmanäyttöä
käyttääksesi vastaanottimen subwooferia.
• Tarkista, ettei mitään ole vahingossa liitetty CONTROL IN -liittimeen.
Ongelma Korjaus
Ongelma Korjaus
Huomattavaa kohinaa
radiolähetyksen aikana.
• Kytke AM-antenni (katso kohdasta Liitännät sivulla 8) ja säädä suunta ja asento parhaan
vastaanoton mukaan. Voit myös kytkeä sisä- tai ulkolisä-AM-antennin (katso kohdasta
Ulkoisten antennien liitännät sivulla 30).
• Levitä FM-lanka-antenni koko pituudeltaan, sijoita kuuluvuudeltaan parhaaseen
asentoon ja kiinnitä seinään. Voit kytkeä myös FM-ulkoantennin (katso kohdasta Ulkoisten
antennien liitännät sivulla 30).
• Kytke pois laite, joka saattaa aiheuttaa kohinaa tai siirrä se kauemmas.
Automaattiviritys ei poimi
joitain asemia.
• Radiosignaali on heikko. Automaattiviritys havaitsee vain asemat, joiden signaali on
hyvä. Virityksen hienosäätämiseksi liitä ulkoilma-antenni.
Viesti Kuvaus
2CH ONLY • Toimenpide on kielletty, koska se soveltuu vain 2-kanavalähteisiin nykyisen lähteen
ollessa monikanavalähde.
96K • Toimenpide on kielletty, koska lähde on 96 kHz digitaalinen.
EXIT • Tulee näkyviin, kun valikosta poistutaan automaattisesti tietyn käyttämättömyysajan
jälkeen.
NOISY • Taustaääni on liian voimakas MCACC:n asettamiseksi onnistuneesti.
ERR MIC • Tapahtui virhe MCACC-asetuksen aikana, koska mikrofonia ei ole liitetty tai sitä ei ole
liitetty oikein.
ERR SP • Tapahtui virhe MCACC-asetuksen aikana, koska kaiuttimia ei ole liitetty tai niitä ei ole
liitetty oikein.
EEP ERROR • Ota yhteyttä valtuutettuun Pioneer-huoltoon tai jälleenmyyjään huoltoa varten.
NO SPTYP • Kokeile vastaanottimen sammuttamista ja kytkemistä takaisin päälle. Jos virhe ei poistu,
ota yhteys Pioneerin valtuuttamaan huoltokeskukseen tai jälleenmyyjään.
Lisätietoja07
36
Fi
Sanasto
Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. ”Dolby”, ”Pro
Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital Theater
Systems, Inc.:in rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Dolby Digital Dolby Laboratoriesin kehittämä
monikanavainen
audiokoodausjärjestelmä, jonka
ansiosta levylle voidaan
tallentaa enemmän audiota
kuin PCM-koodauksella.
Dolby
Pro Logic II
Dolby Laboratoriesin kehittä
matriisidekoodaustekniikka,
joka laajentaa mitä tahansa
kaksikanavaisen lähdeaudion,
kuten CD-levyt ja TV-lähetykset,
viisikanavaiseksi toistoksi
(vasen/keski/oikea/vasen
surround/oikea surround)
saaden aikaan
surroundkokemuksen.
DTS Digital Theater Systemsin
kehittämä monikanavainen
audiokoodausjärjestelmä jonka
ansiosta levylle voidaan
tallentaa enemmän audiota
kuin PCM-koodauksella.
37
Fi
Suomi
DVR-545HX-S
D VD-tallennin
Osa 3
38
Fi
Sisältö
01 Ennen käyttöönottoa
Levy-/sisältöformaatin toiston yhteensopivuus . . . . . .40
Sisäisestä kiintolevyasemasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Tässä ohjekirjassa käytetyt merkinnät. . . . . . . . . . . . .44
02 Liitännät
Takapaneelin liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Etupaneelin liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
CI-korttipaikka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
TV-antennin liittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Yksinkertaiset liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Muun tyyppisten audio/videolähtöjen käyttö. . . . . . . .47
Kaapelilaitteen tai satelliittivastaanottimen
liitän . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Erillisen dekooderilaitteen liitäntä (1) . . . . . . . . . . . . .49
Erillisen dekooderilaitteen liitäntä (2) . . . . . . . . . . . . .50
HDMI-liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Muiden AV-lähteiden liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
USB-laitteen liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Päälle kytkentä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
03 Ohjaimet ja näytöt
Etupaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Näyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
04 Alkuasetukset
Päälle kytkeminen ja asetukset. . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Digitaalisia lähetyksiä vastaanottavat käyttäjät . . . . . .57
GUIDE Plus+™ -järjestelmän asetukset . . . . . . . . . . .58
05 GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan
käyttö
GUIDE Plus+™ -järjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
GUIDE Plus+™ -järjestelmän käyttö. . . . . . . . . . . . . .61
Alueet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
GUIDE Plus+™ FAQ ja vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . .72
06 Digitaalisen sähköisen ohjelmaoppaan
käyttö
Digitaalinen EPG-järjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Digitaalisen EPG:n käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ajastinohjelmien asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Muita hyödyllisiä EPG-toimintoja . . . . . . . . . . . . . . . .77
07 Tallennus
DVD-tallennuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
HDD-tallennuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Tallennettu audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Videotallennuksen rajoitukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Sisäänrakennettujen A.TV- ja D.TV-virittimien
käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Kuvan laadun/tallennusajan asetus . . . . . . . . . . . . . .82
Perustallennus TV:s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Pause Live TV (Liikkuvan TV-kuvan tauko). . . . . . . . . .83
Yhtäaikainen tallennus ja toist (Viivetoisto). . . . . . . . .85
Tallennus ulkoisesta laitteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Tallennusten toisto muilla DVD-soittimilla . . . . . . . . .86
Tallentavien DVD-levyjen alustaminen . . . . . . . . . . . .87
08 Toisto
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Perustoisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Levyn sisällön selailu levynavigaattorin avulla. . . . . . .91
Pikahaku levyllä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Hidastettu toisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Toisto kuvasta kuvaan eteenpäin/taaksepäin . . . . . . .93
Toistotilan valikko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Tekstityksen näyttäminen ja vaihto . . . . . . . . . . . . . . .95
DVD- ja DivX-soundtrackien vaihtaminen . . . . . . . . . .96
Audiokanavan vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Kamerakulman muuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Levytietojen näyttö kuvaruutunäytössä . . . . . . . . . . . .97
09 DV-videokameratoisto ja tallennus
Toiston DV-videokamerasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Tallennus DV-videonauhurista . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
DV-videoasetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
DV:stä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10 Editointi
Muokkausasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Levynavigaattorin näyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
11 Kopioiminen ja varmuuskopioiminen
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Yhden kosketuksen kopiointi . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Kopioluetteloiden käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Levyn varmuuskopioinnin käyt. . . . . . . . . . . . . . . .115
Osa 3
39
Fi
Suomi
12 Jukeboxin käyttö (Jukebox)
Musiikin kopioiminen kiintolevylle. . . . . . . . . . . . . . 117
Tiedostojen kopioiminen USB-laitteesta . . . . . . . . . 117
Musiikin toisto Jukeboxista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Jukeboxin albumien muokkaus. . . . . . . . . . . . . . . . 119
13 Valokuvaselain (PhotoViewer)
JPEG-kuvatiedostojen sijainnin hakeminen. . . . . . . 120
Diaesityksen toisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tiedostojen tuominen HDD:lle . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tiedostojen tuominen USB-laitteesta . . . . . . . . . . . 123
Valittujen tiedostojen kopioiminen
DVD-R/-RW-levylle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tiedostojen muokkaaminen HDD:llä. . . . . . . . . . . . 123
Tiedostojen tulostaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
14 Levyn asetusvalikko (Disc Setup)
Perusasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Alusta asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Päätä-asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Optimize HDD (Optimoi HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Initialize HDD (Alusta HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
15 Videon säätövalikko
Kuvan laadun asettaminen TV:lle ja ulkoisille
tuloille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Kuvanlaadun asettaminen levyn toistolle . . . . . . . . 129
16 Alustavien asetusten valikko
(Initial Setup)
Alustavien asetusten valikon käyttö. . . . . . . . . . . . . 131
Muiden kielien valitseminen kielivalinnassa . . . . . . 141
Ohjelmistopäivityksen käyttö (digitaaliviritin) . . . . . 141
17 Lisätietoja
Kaukosäätimen asettaminen ohjaamaan TV:tä . . . . 142
Esiasetettujen TV-koodien luettelo. . . . . . . . . . . . . . 143
Kopioinnin minimiajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Manuaaliset tallennustilat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Kuvaruutunäytöt ja tallentimen näytöt . . . . . . . . . . 149
Kielikoodien luettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Maa/aluekoodiluettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Näytön koot ja levyformaatit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Levyjen hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Soittimen linssin puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Tiivistyminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Asennusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Tallentimen siirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Tallentimen perusasetusten palautus . . . . . . . . . . . 155
Ennen käyttöönottoa01
40
Fi
Luku 1
Ennen käyttöönottoa
Levy-/sisältöformaatin toiston
yhteensopivuus
Yhteensopiva media
DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x:stä 2x:ään, ver. 1.2 / 2x:stä
4x:ään / 2x:stä 6x:ään
DVD-R ver. 2.0 /1x / 1x:stä 4x:ään / 1x:stä 8x:ään /
1x:stä 16x:ään, ver. 2.1 / 1x:stä 8x:ään / 1x:stä 16x:ään
DVD+RW 1x:stä 2.4x:ään / 1x:stä 4x:ään / 3.3x:stä
8x:ään
DVD+R 1x:stä 2.4x:ään / 1x:stä to 4x:ään / 1x:stä
8x:ään / 1x:stä 16x:ään
DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x:stä 3x:ään /
2x:stä 5x:ään, ver. 2.2 / 2x / 2x:stä 3x:ään / 2x:stä
5x:ään
DVD-R DL ver. 3.0 / 2x:stä 4x:ään
DVD+R DL 2.4x / 2.4x:stä 8x:ään
Huomaa, että vanhemman malliset DVD-tallentimet ja
DVD-kirjoittimet saattavat olla soittamatta DVD-RW ver.
1.2 -levyjä ja/tai levyn korruptoitunutta dtaaa. Mikäli
haluat käyttää samoja DVD-RW-levyjä sekä tallentimen
että vanhemman tallentimen/kirjoittimen kanssa,
suosittelemme käyttämään ver. 1.1 -levyjen kanssa.
Seuraava taulukko näyttää vanhempien Pioneer DVD-
tallentimien yhteensopivuuden DVD-RW ver. 1.2 -levyjen
kanssa.
1
Levyt on päätettävä tällä tallentimella ennen niiden soittamista.
Päättämättömät VR-tilan ja videotilan levyt eivät ehkä soi.
2
Cannot read the CPRM information (Ei voi lukea CPRM-tietoa)
näkyy näytöllä, kun levyä ladataan. Tämä ei kuitenkaan vaikuta
toistoon.
3
Kopioi kerran -suojatut levynimikkeet eivät soi.
DVD/HDD tallennus- ja toistoyhteensopivuus
Tämä tallennin voi toistaa ja tallentaa kaikkia nyt
suosittuja DVD-levytyyppejä ja antaa kiintolevyn (HDD:n)
toiminnot. Seuraavassa taulukossa on joitain erityisiä
yhteensopivuus eroavuuksia eri levytyyppien välillä.
Malli Soitettava Tallentava
DVR-7000
Kyllä
1,2,3
Ei
DVR-3100/ DVR-5100H
Kyllä
1
Ei
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Tässä ohjekirjassa käytetyt
merkinnät
*1 *1
*
2 *13, 16
Logot
Uudelleentallentava / tyhjennettävä
*3 *3 *3 *14
Tallennettujen ohjelmien muokkaus
*4 *4 *4 *4
Kopioi kerran suojatun materiaalin
tallentaminen
*12 *12 *12
Muiden soittimien/tallentimien
toisto
ei
saatavilla
*5 *6 *7 *6
*6, 15
*8 *9
Viivetoisto
16:9- ja 4:3-ohjelmien tallentaminen
Molempien audiokanavien
kaksikielisen lähetyksen
tallentaminen
*10, 11
*11 *11 *11
HDD DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Ennen käyttöönottoa 01
41
Fi
Suomi
Taulukkoa koskevat huomautukset
*1 Täytyy alustaa VR-tilan tallennusta varten (sivu 126)
*2 Täytyy alustaa videotilan tallennusta varten (sivu 126)
*3 Tyhjennettävä mutta vapaa tila ei kasva
*4 Jaksoja ei voi tyhjentää, lukuja ei voi muokata eikä soittoluettelon
muokkausta voi käyttää
*5 Oltava yhteensopiva DVD-R(VR) -toiston kanssa
*6 Päätä tällä tallentimella (ei ehkä toistu joissain laitteissa) (sivu 86)
*7 Oltava yhteensopiva DVD-RW(VR) -toiston kanssa
*8 Oltava yhteensopiva DVD+RW-toiston kanssa
*9 Oltava yhteensopiva DVD-RAM-toiston kanssa
*10 Vain kun HDD-tallennusformaatin asetus on videotila pois
(sivu 137)
*11 Vain kun tallennustilaksi ei ole asetettu LPCM
*12 Vain CPRM-yhteensopivat levyt
*13 Ota levy pois kotelosta ennen kuin toistat sitä. Vain Panasonic- ja
Maxell-levyjen toiminnan luotettavuus tallentimen kanssa on testattu.
Muiden valmistajien levyt saattavat muuttua käyttökelvottomiksi
tallennettaessa tai muokattaessa.
*14 Nimikkeen tyhjentäminen ei lisää käytettävissä olevaa
tallennusaikaa, eikä lisää jäljellä olevien tallennettavien kappaleiden
määrää.
*15 Oltava yhteensopiva DVD+R-toiston kanssa
*16 Levyn mukaan se on ehkä alustettava, ennen kuin sille voi
tallentaa (sivu 126). Siinä tapauksessa alustus vie noin 1 tunnin.
on DVD Format/Logo Licensing Corporationin
tavaramerkki.
DVD-R DL/DVD+R DL -levyjen käyttö
DVD-R DL (dual-layer) ja DVD+R DL (double-layer) -levyt
sisältävät kaksi tallentavaa kerrosta yhdellä puolella,
jonka ansiosta tallennustilaa on 1,8 kertaa enemmän
tavanomaiseen yhdenkerroksen levyyn verrattuna. Laite
voi tallentaa sekä DVD-R DL- että DVD+R DL-levyille.
Jos aiot toistaa tällä laitteella tallennettuja DVD-R DL-
(videotila) tai DVD+R DL-levyjä muilla DVD-
tallentimilla/soittimilla, ne on päätettävä. (Huomaa,
että jotkin DVD-tallentimet/soittimet eivät ehkä toista
edes päätettyjä DL-levyjä.)
Lue levypakkauksessa olevat tiedot huolella ennen
DVD-R DL/DVD+R DL-levyjen ostamista:
Tarkista levyversio: Käytä ver. 3.0 / 2x:stä 4x:ään DVD-
R-lveyjä.
Tarkista tallennusnopeus: DVD-R-levyn tulee olla
yhteensopiva 2x- tai 4x-tallennuksen; DVD+R -levyn
2.4x- tallennuksesta 8x-tallennukseen kanssa.
Tämä logo osoittaa, että levy on DVD-R DL- tai
DVD+R DL -levy:
Seuraavien valmistajien DVD-R DL -levyjen (ver. 3.0 /
2x, 4x) toimivuus on varmistettu: Mitsubishi Kagaku
Media, Verbatim (tilanne maaliskuu 2005).
DualDisc-toistosta
DualDisc on uusi kaksipuolinen levy, jonka toinen puoli
sisältää DVD-sisältövideota, audiota jne., kun taas toinen
puoli sisältää muuta kuin DVD-sisältöä, kuten digitaalista
audiomateriaalia.
Levyn ei-DVD, audioäänipuoli ei noudata CD-
Audiomäärityksiä eikä siksi ehkä soi.
On mahdollista, että kun DualDisc-levy asetetaan tai
otetaan pois, toistettavan puolen vastakkainen puoli
naarmuuntuu. Naarmuuntuneet levyt eivät ehkä soi.
Tässä laitteessa soi DualDisc-levyjen DVD-puoli. DVD-
audiosisältö ei soi.
Lisätietoja DualDisc -määrityksistä saat levyn
valmistajalta tai levyn jälleenmyyjältä.
Muiden levyjen yhteensopivuus
Tallennin on DVD-levyjen lisäksi yhteensopiva useiden
levytyyppien (median) ja formaattien kanssa. Soitettavilla
levyillä on yleensä yksi seuraavista logoista levyllä ja/tai
levykotelossa. Huomaa kuitenkin, että jotkin levytyypit,
kuten tallentavat CD- (ja DVD)-levyt, saattavat olla
toistumattomassa formaatissa – katso edempää
lisätietoja yhteensopivuudesta.
CD-R/-RW yhteensopivuus
Laitteella ei voi tallentaa CD-R- tai CD-RW-levyjä.
Luettavat formaatit: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
ISO 9660 CD-ROM*, joka sisältää MP3-, WMA-, JPEG
tai DivX-tiedostoja.
* ISO 9660 taso 1 tai 2 yhteensopiva. CD:n fyysiset
formaatit: Mode1, Mode2 XA Form1. Romeo ja Joliet
tiedostojärjestelmät ovat molemmat yhteensopivia
tämän tallentimen kanssa.
Moni-istuntolevyjen toisto: Kyllä (paitsi CD-Audio ja
Video CD/Super VCD)
Päättämättömien levyjen toisto: vain CD-Audio
Yhteensopivuus pakatun audion kanssa
Yhteensopiva media: CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB
Yhteensopivat formaatit: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA)
Näytteenottotaajuudet: 32 kHz, 44,1 kHz tai 48 kHz
Bittinopeudet: Mikä tahansa (suositellaan 128 kbps
tai korkeampi)
Vaihteleva bittinopeus (VBR = variable bit rate) MP3-
toisto: Kyllä
VBR WMA -toisto: Ei
Video CD
Audio CD CD-R CD-RW
Super Video CD (Super VCD)
Ennen käyttöönottoa01
42
Fi
Yhteensopivuus WMA-koodaajan kanssa: Windows
Media Codec 8 (tiedostot, jotka on koodattu Windows
Media Codec 9:llä saattavat soida mutta joitain osia
määrityksistä ei tueta; erityisesti Pro, häviämätön
(Lossless), ääni (Voice) ja VBR).
DRM (Digital Rights Management = digitaalisten
oikeuksien hallinta)
1
– tiedostojen toisto: Ei
Tiedostopäätteet: .mp3, .wma (näitä on käytettävä,
jotta soitin tunnistaa MP3- ja WMA-tiedostot – älä
käytä muille tiedostotyypeille)
Tiedostorakenne: Enintään 99 kansiota / 999
tiedostoa (mikäli nämä rajat ylitetään, vain ko. rajaan
saakka olevat tiedostot ja kansiot ovat soitettavia)
WMA (Windows Media Audio)
yhteensopivuus
Koteloon painettu Windows Media
®
logo osoittaa, että
laitteella voi toistaa Windows Media Audio -sisältöä.
WMA on lyhenne Windows Media Audiosta ja viittaa
Microsoft Corporationin kehittämään
audiopakkausteknologiaan. WMA-sisältöä voidaan
koodata käyttämällä Windows Media
®
Playeria
Windows
®
XP:lle, Windows Media
®
Playerin 9- tai
Windows Media
®
Playerin 10-sarjaa.
Windows Media ja Windows logo ovat Microsoft
Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröity
tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
DivX-videoyhteensopivuus
DivX on DivX, Inc:n DivX
®
videokoodekilla luotu pakattu
digitaalinen videoformaatti. Tallennin pystyy toistamaan
CD-R/-RW/-ROM-levyille poltettuja DivX-videotiedostoja.
Noudattaen samaa terminologiaa kuin DVD-video
yksittäisiä DivX-videotiedostoja kutsutaan ”nimikkeiksi”.
Kun nimeät tiedostoja/nimikkeitä CD-R/-RW-levylle
ennen polttoa, muista että ne tulevat oletusasetuksena
aakkosjärjestykseen.
Virallinen DivX
®
-sertifioitu tuote.
Toistaa kaikkia DivX
®
videoversioita (mukaan lukien
DivX
®
6) DivX
®
mediatiedostojen vakiotoistolla.
Tiedostopäätteet: .avi ja .divx (näitä on käytettävä,
jotta soitin tunnistaa DivX-videotiedostot). Huomaa,
että kaikki tiedostot, joissa on .avi tiedostopääte
tunnistetaan MPEG4-muotoisiksi, mutta ne kaikki
eivät välttämättä ole DivX-videotiedostoja eikä nii
siksi ehkä voi toistaa tällä tallentimella.
Tiedostorakenne: Enintään 99 kansiota tai 999
tiedostoa.
DivX, DivX-sertifioitu ja niihin liittyvät logot ovat DivX, Inc:in
tavaramerkkejä ja niitä käytetään lisenssillä.
DivX
®
VOD -sisältö
Jotta tallentimella voisi toistaa DivX VOD (video on
demand = tilausvideo) -sisältöä, tallennin on ensin
rekisteröitävä DivX VOD -sisällöntoimittajalla. Se tehdään
muodostamalla DivX VOD rekisterikoodi, joka
toimitetaan toimittajalle.
Jotkin DivX VOD -sisällöt saattavat olla toistettavissa vain
määrätyn määrän kertoja. Kun lataat levyn, joka sisältää
tämän tyyppistä DivX VOD -sisältöä, toistojen jäljellä
oleva lukumäärä näkyy näytöllä ja voit valita levyn toiston
(ja käyttää samalla yhden jäljellä olevista kerroista), tai
lopettaa. Jos lataat levyn, joka sisältää vanhentunutta
DivX VOD -sisältöä (esimerkiksi sisältöä, jolla on jäljellä
nolla toistokertaa), näkyviin tulee viesti Rental Expired
(Vuokra-aika päättynyt).
Jos DivX VOD -sisältö sallii lukemattoman määrän
toistokertoja, voit ladata levyn tallentimeen ja toistaa
sisältöä aina haluttaessa eikä näkyviin tule viestiä.
Tärkeää
DivX VOD -sisältö on DRM (Digital Rights
Management = digitaalisten oikeuksien hallinta) -
järjestelmän suojaama. Tämä rajoittaa sisällön
toiston määräyille rekisteröidyille laitteille.
Mikäli lataat levyn, joka sisältää DivX VOD -sisältöä,
jota ei ole hyväksytty tallentimelle, näkyviin tulee
viesti Authorization Error (Varmennusvirhe) eikä
sisältö toistu.
Tallentimen perusasetusten palautus (kuten kuvattu
kohdassa Tallentimen perusasetusten palautus
sivulla 155) ei hävitä rekisteröintikoodia.
Huomautus
1 DRM (digitaalisten oikeuksien hallinta) -kopiosuojaus on teknologia, joka on suunniteltu estämään laiton kopiointi rajoittamalla pakattujen
audiotiedostojen toistoa jne. muilla laitteilla kuin tietokoneella (tai muulla tallennuslaitteella), jota sen tallentamiseen on käytetty. Katso
lisätietoja käyttöoppaista tai ohjetiedostoista, joita tietokoneesi ja/tai ohjelmistosi kanssa tuli.
DivX
Ennen käyttöönottoa 01
43
Fi
Suomi
Yhteensopivuus JPEG-tiedostojen kanssa
Yhteensopivat formaatit: Tavalliset JPEG- ja EXIF 2.2*
-pysäytyskuvatiedostot
*Digitaalikameroiden käyttämä tiedostoformaatti
Näytteenottotaajuus: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
Vaakasuora resoluutio: 160:stä 5120:een
Pystysuora resoluutio: 120:stä 3840:een
Yhteensopivuus progressiivisen JPEG:n kanssa: Ei
Tiedostopäätteet: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (on
käytettävä, jotta soitin tunnistaa JPEG-tiedostot – älä
käytä muille tiedostotyypeille)
Tiedostorakenne: Tallennin voi ladata yhdellä kertaa
enintään 99 kansiota / 999 tiedostoa (mikäli levyllä on
enemmän tiedostoja/kansiota kuin nämä, niitä
voidaan ladata lisää)
PC:llä valmistettujen levyjen yhteensopivuus
Tietokoneella tallennetut levyt eivät ehkä ole
toistettavissa tällä laitteella johtuen levyn
muodostamiseen käytetyn sovellusohjelmiston
asetuksista. Näissä nimenomaisissa tapauksissa saat
ohjelmiston julkaisijalta lisätietoja.
Packet write modella (UDF-formaatti) tallennetut levyt
eivät ole yhteensopivia soittimen kanssa.
Katso lisätietoja yhteensopivuudesta DVD-R/-RW tai CD-
R/-RW -ohjelmistojen levykansista.
Dolby Digital
Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. ”Dolby” ja
kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
DTS
”DTS” ja ”DTS Digital Out” ovat Digital Theater Systems,
Inc.:in rekisteröityjä tavaramerkkejä.
DVB
Digital Video Broadcasting Project, jonka lyhenne on
DVB, on sarja digitaalisten lähetysten avoimia
standardeja, jotka koskevat maanpäällisiä lähetyksiä
sekä kaapeli- ja satelliittilähetyksiä.
MPEG-2-koodausjärjestelmään perustuvat avoimet
standardit, varmistavat, että yhteensopivat järjestelmät
voivat toimia yhdessä valmistajasta riippumatta.
DVB on erittäin joustava ja pystyy tuottamaan
käytännössä kaikenlaista digitaalista sisältöä kotiin,
mukaan lukien teräväpiirto-TV:iden ja tavanomaisten
TV:iden sisältöä, laajakaistamultimediasisältöä ja
interaktiivisia palveluita.
DVB on DVB-projektin rekisteröity tavaramerkki.
Sisäisestä kiintolevyasemasta
Sisäinen kiintolevyasema on hauras laite.
Käyttöolosuhteista tai huolimattomasta käsittelystä
johtuen on mahdollista, että tallennussisällöt
vaurioituvat tai häviävät kokonaan, tai ettei normaali
toisto ja tallennus ole mahdollisia. Ota huomioon, että
HDD:n ja siihen liittyvien osien korjauksen ja vaihdon
aikana kaikki HDD-tallennukset katoavat.
Käytä tallenninta seuraavia ohjeita seuraten, jotta
suojaudut mahdollista HDD:n toimintahäiriötä vastaan.
HDD:tä ei tule pitää tallennusten lopullisena
tallennuspaikkana. Suosittelemme, että varmuuskopioit
tärkeät tallennukset DVD-levyille, jotta suojaudut
vahingossa tapahtuvia menetyksiä vastaan.
Pioneer ei voi missään olosuhteissa ottaa vastuuta
suorista tai epäsuorista tallennetun materiaalin
menetyksistä ja ongelmista, joita aiheutuu HDD:n
toimimattomuudesta.
Älä siirrä tallenninta, kun se on käytössä (mukaan
luettuna EPG-latauksen, kun näytössä näkyy EPG).
Asenna tallennin ja käytä sitä vakaalla tasaisella
pinnalla.
Älä tuki takaosan tuuletus/jäähdytystuuletinta.
Älä käytä tallenninta äärimmäisen kuumissa tai
kosteissa tiloissa tai paikoissa, jossa se saattaa olla
alttiina äkillisille lämpötilavaihteluille. Äkilliset
lämpötilavaihtelut saattavat aiheuttaa kosteuden
kerääntymistä tallentimen sisälle. Tämä saattaa
aiheuttaa HDD:n toimintahäiriön.
Kun tallennin on päällä (mukaan luettuna EPG-
lataus, kun näytössä näkyy EPG), älä irrota sitä
seinäpistokkeesta tai kytke sähköä pois katkaisijasta.
Älä siirrä tallenninta heti, kun olet kytkenyt virran pois.
Jos sinun on siirrettävä tallenninta, noudata
seuraavia ohjeita:
1 Kun viesti POWER OFFytetään näytössä, odota
ainakin kaksi minuuttia.
2 Irrota seinäpistokkeesta.
Ennen käyttöönottoa01
44
Fi
3 Siirrä tallennin.
Jos on sähkökatkos, kun tallennin on päällä, on
mahdollista, että HDD:llä olevaa dataa menetetään.
HDD on hyvin herkkä. Jos sitä käytetään väärin tai
sopimattomassa ympäristössä, on mahdollista, että
HDD rikkoutuu muutaman vuoden käytön jälkeen.
Ongelmiin kuuluvat toiston äkillinen jähmettyminen
tai huomattava kuvan palikoituminen (mosaiikki).
Aina ei kuitenkaan HDD:n toimintahäiriöstä ole
varoitusmerkkejä. Jos HDD:lle tulee toimintahäiriö,
tallennetun materiaalin toisto ei ole mahdollista.
Tässä tapauksessa on välttämätöntä korvata HDD-
yksikkö.
HDD:n toiminnan optimoiminen
Kun tallennat ja muokkaa HDD:n materiaalia, levyn data
fragmentoituu, vaikuttaen lopulta tallentimen
toimintaan. Ennen kuin tämä tapahtuu, tallennin
varoittaa sinua siitä, että on aika optimoida HDD (sen voi
tehdä levyasetusten valikosta, katso kohta Optimize HDD
(Optimoi HDD) sivulla 127).
Tässä ohjekirjassa käytetyt
merkinnät
Seuraavat kuvakkeet on tarkoitettu helpottamaan sinua
tunnistamaan nopeasti mitä ohjeita tarvitset kunkin levyn
kanssa.
HDD
Minkä tahansa tyyppinen DVD-levy
(tallentava tai vain toistava), päätetty tai
päättämätön.
Kaupallisesti tuotetut DVD-levyt ja
päätetyt videotilan DVD-R/RW-levyt.
Videotilan DVD-R/-RW (päättämätön)
VR-tilan DVD-R/-RW
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Audio CD
Video CD
Super VCD
WMA- tai MP3-tiedostot
DivX-tiedostot
Kaikki edellä mainitut
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video
)
DVD (VR
)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
V
ideo CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
KAIKKI
Liitännät 02
45
Fi
Suomi
Luku 2
Liitännät
Takapaneelin liitännät
1 AV1(RGB)-TV AV-liitin
Audio/videolähdön SCART-tyyppinen AV-liitin liitäntään
TV:seen tai muuhun laitteeseen, jossa on SCART-liitin.
Videolähtö on vaihdettavissa videon, S-videon ja RGB:n
välillä. Katso kohdasta AV1 Out sivulla 134 miten teet
asetukset.
2 AV2 (INPUT 1/DECODER) AV-liitin
Audio/videotulon/lähdön SCART-tyyppinen AV-liitin
liitäntään videonauhuriin (VCR) tai muuhun laitteeseen,
jossa on SCART-liitin. Tulo hyväksyy videon, S-videon ja
RGB:n. Katso kohdasta AV2/L1 In sivulla 134 miten teet
asetukset.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Korkealaatuinen videolähtö TV:n tai monitorin
liittämiseen komponenttivideotuloon.
4 CONTROL IN
Liitä vastaanottimen subwooferin CONTROL OUT -
liitäntään.
5G-LINK
Käytä liitäntään mukana tulevaa G-LINK™-kaapelia, jotta
GUIDE Plus+™ voi ohjata ulkoista satelliittivastaanotinta
jne.
6 ANTENNA IN (RF TULO)/OUT
Liitä TV-antenni ANTENNA IN (RF TULO) -liittimeen.
Signaali kulkee ANTENNA OUT -liiittimen kautta TV-
liitäntään.
7 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Liitä DTV-antenni ANTENNA (DIGITAL) IN -liittimeen.
Signaali kulkee ANTENNA (DIGITAL) OUT -liiittimen
kautta TV-liitäntään.
8 COMMON INTERFACE -paikka
Salattujen D.TV-kanavien dekoodaamiseen käytettävän
CA-moduulin ja ohjelmakortin paikka. Katso CI-
korttipaikka sivulla 46.
9HDMI OUT
HDMI-lähtö korkealaatuista digitaalista audiota ja
videota varten.
10 AC IN – virransyöttö
11 OUTPUT
Analoginen stereoaudio-, video- ja S-videolähdöt, joita
voit käyttää TV:n tai AV-vahvistimen/vastaanottimen
liitäntään.
12 INPUT 3
Analoginen stereoaudio-, video- ja S-videolähdöt, joita
voit käyttää videonauhurin tai muun ohjelmalähteen
liittämiseen.
13 DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
Liitä vastaanottimen subwooferin DVD/DVR1 -
koaksiaaliliitäntään.
Etupaneelin liitännät
Etupaneelin avattava suojus sisältää lisää liitäntöjä.
14 USB-portti (tyyppi B)
USB-portti PictBridge-yhteensopivan tulostimen
liittämistä varten.
15 USB-portti (tyyppi A)
USB-portti digitaalisen kameran, USB-muistin tai muun
USB-laitteen liittämistä varten.
HDMI OUT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
1 2
10 11 12 13
3 4 5
76 8 9
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
DV IN
USB
1714 1615
Liitännät02
46
Fi
16 DV IN
DV-tulo i.LINK -liitäntä, soveltuu DV-kameranauhurin
litäntään.
17 INPUT 2
Audio/videotulo (analoginen stereoaudio, komposiitti ja
S-video), soveltuu erityisesti videokameranauhureille,
pelikonsoleille, kannettavalle audiolle jne.
CI-korttipaikka
Tarvitset salattujen D.TV-signaalien vastaanottamiseen
palveluntarjoajan toimittaman CA-moduulin ja
ohjelmakortin.
Eri CA-moduulit tukevat erilaisia salausjärjestelmiä.
Tämä tallennin on suunniteltu toimimaan DVB-
standardia tukevien moduulien kanssa. Oikeanlaista CA-
moduulia varten ota yhteys palveluntarjoajaan.
Huomaa, ettei Pioneer toimita tai myy CA-moduuleja ei
ohjelmakortteja.
CA-moduulin asettaminen
CI-korttipaikka on tallentimen takapaneelissa.
1 Paina salpaa tallentimen takana korttipaikan
kannen avaamiseksi.
2 Aseta CA-moduuli korttipaikkaan niin syvälle
kuin se menee.
CI-korttipaikka hyväksyy tyypin I ja tyypin II PC-kortit
(PCMCIA-kortit).
TV-antennin liittäminen
Tässä tallentimessa on erilliset sisäänrakennetut TV-
virittimet maanpäällisille digitaalisille ja analogisille TV-
lähetyksille.
Jos vastaanotat jo nyt digitaalilähetyksiä, käytä pidempää
mukana toimitettua RF-antennikaapelia antennilähdön
liittämiseen ANTENNA (DIGITAL) IN -liittimeen. Lii
seuraavaksi lyhyellä mukana toimitetulla RF-
antennikaapelilla ANTENNA (DIGITAL) OUT- ja
ANTENNA IN (RF TULO)-liittimet keskenään. Liitä lopuksi
tallennin TV:seen ANTENNA OUT -liittimestä.
Jos alueellasi ei vielä ole maanpäällisiä digitaalipalveluja,
liitä antennilähtö ANTENNA IN (RF TULO) -liittimeen
toisella mukana toimitetuista RF-antennikaapeleista.
Liitä seuraavaksi tallennin TV:seen ANTENNA OUT -
liittimestä.
Suosittelemme voimakkaasti käyttämään ulkoantennia
paremman kuvanlaadun saamiseksi lähetyksistä.
Korttipaikan kannen salpa
CO
M
M
O
N
IN
TER
F
A
CE
TV
Antennipistorasia
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
TV
Antennipistorasia
H
DM
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
Liitännät 02
47
Fi
Suomi
Jos haluat kuitenkin käyttää sisäantennia, käytä sellaista,
jonka signaalivahvistin on 5 V, 30 mA ja aseta Aerial
Power (Antenniteho) On (Päälle) alustavien asetusten
valikossa (katso sivu 132).
Yksinkertaiset liitännät
Alla kuvattu asetus on perusasetus, jolla voit katsoa ja
tallentaa TV-ohjelmia ja toistaa levyjä. Muun tyyppiset
liitännät selitetään seuraavilla sivuilla.
Tärkeää
Nämä liitännät käyttävät SCART-kaapeleita (ei
mukana). Mikäli TV:ssä (tai videonauhurissa) ei ole
SCART-liitäntää, ja haluat käyttää mukana
toimitettua audio/videokaapelia, katso kohta S-
videolähdön tai komponenttivideolähdön käyttö
seuraavassa.
AV1(RGB)-TV AV-liittimen lähtö pystyy antamaan
tavallista (komposiitti), S-video- tai RGB-video- se
analogista stereoaudiota. AV2 (INPUT 1/DECODER)
-liitin hyväksyy tavallisen, S-video- ja RGB-videotulon
kuin myös analogisen stereoaudion. Katso kohdista
AV1 Out ja AV2/L1 In sivulla 134, miten teet asetukset.
Varmista aina, että vastaanotin on kytketty pois
päältä ja irrotettu seinäpistokkeesta, ennen kuin teet
tai muutat takapaneelin liitäntöjä.
1 Liitä TV-antenni tallentimeen ja TV:seen.
Katso kohdasta TV-antennin liittäminen sivulla 46
lisätietoja.
Jos haluat sisällyttää videonauhurin asennukseen,
liitä se ennen tallenninta (eli antennipistorasian ja
tallentimen antennitulon väliin).
2 Käytä SCART-kaapelia (ei mukana) liittämään
tallentimen AV1(RGB)-TV AV -liitin TV:n SCART AV -
liittimeen.
3 Käytä toista SCART-kaapelia liittämään AV2
(INPUT 1/DECODER) AV -liitin videonauhurin SCART
AV -liittimeen.
Vihje
Tässä tallentimessa on ”läpi”-toiminto, jolla voit
tallentaa TV-ohjelmaa tallentimen
sisäänrakennetusta TV-virittimestä samalla, kun
katselet videonauhurissa toistettavaa videota
(Käyttääksesi tätä ominaisuutta, kun tallennin on
valmiustilassa, Power Save (Virran säästö) tulee
olla asetettu Off (Pois) – katso kohta Power Save
(Virran säästö) sivulla 131).
Muun tyyppisten audio/
videolähtöjen käyttö
Mikäli et voi käyttää SCART AV -liitintä TV ja tallentimen
liittämiseen, käytössä on tavalliset audio/videolähtö-
liittimet kuin myös S-videolähtö ja
komponenttivideolähtö.
S-videolähdön tai komponenttivideolähdön
käyttö
1 Liitä S-Video- tai komponenttivideolähtö TV:n
vastaavaan videotuloon.
Käytä S-videoliitännässä S-videokaapelia (ei mukana)
S-VIDEO OUTPUT -liittimen liittämiseen TV:n S-
videotuloon.
TV
Videonauhuri
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
Y
Tallentimen
antennituloon
Antenni/
kaapeli TV
virtarasia
1
2
2
3
SCART AV-liitin
SCART AV-liitin
ANTENNI LÄHTÖ
ANTENNI TULO
TV
H
DM
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
S-VIDEO TULO
KOMPONENTTIVIDEO TULO
AUDIO TULO
1
2
Liitännät02
48
Fi
Käytä komponenttivideoliitännässä
komponenttivideokaapelia (ei mukana) COMPONENT
VIDEO OUT -liittimen liittämiseen TV:n
komponenttivideotuloon.
Katso myös kohdasta Component Video Out
(Komponenttivideolähtö) sivulla 134 miten asetat
komponenttivideolähdön käytettäväksi progressive scan -
yhteensopivan TV:n kanssa.
2 Liitä AUDIO OUTPUT -liittimet TV:n vastaaviin
audiotuloihin.
Voit käyttää mukana tullutta audio/videokaapelia ja jättää
keltaisen videoliittimen liittämättä. Varmista, että sovitat
yhteen vasemman ja oikean lähdön niiden vastaavien
tulojen kanssa oikean stereoäänen saamiseksi.
Kaapelilaitteen tai
satelliittivastaanottimen liitäntä
Jos sinulla on kaapelirasia tai satelliittivastaanotin, jossa
on sisäänrakennettu dekooderi, liitä se tallentimeen ja
TV:seen kuten seuraavalla sivulla on näytetty.
1
Mikäli
käytät erillistä dekooderia kaapeli/satelliitti-TV:lle, tee
asetukset noudattaen seuraavan sivun ohjeita.
Tämän sivun asetuksia käyttämällä voit:
Tallenna mitä tahansa kanavaa valitsemalla se
kaapelilaitteesta, satelliittivirittimestä tai
maanpäällisestä digitaalivastaanottimesta.
Muuta ulkoisen vastaanottimen kanavia ja aseta
ajastintallennuksia käyttämällä GUIDE Plus+™ -
järjestelmää (G-LINK™-kaapelin kautta asetusten
jälkeen).
Tärkeää
Älä liitä tallenninta TV:seen videonauhurin,
satelliittivastaanottimen tai muun laitteen läpi. Liitä
aina kukin laite suoraan TV:seen tai AV-vahvistimeen/
vastaanottimeen.
Kun käytät GUIDE Plus+ järjestelmää
ajastintallennusten tekoon ulkoisesta
vastaanottimesta, tarkista että ulkoinen vastaanotin
on kytketty päälle.
1 Liitä RF-antennikaapelit kuten näytetty.
Katso kohdasta TV-antennin liittäminen sivulla 46
lisätietoja RF-antenniliitännöistä, mukaan lukien tästä
tallentimesta TV:seen.
2 Käytä SCART-kaapelia (ei mukana) liittämään
AV1(RGB)-TV AV -liitin TV:n SCART AV -liittimeen.
Tämä antaa sinun katsoa levyjä.
3 Käytä toista SCART-kaapelia AV2 (INPUT 1/
DECODER) AV -liittimen ja kaapelirasian/
satelliittivastaanottimen SCART AV -liittimen
liitäntään.
Tämä antaa sinun tallentaa sekoitettuja TV-kanavia.
4 Liitä mukana tullut G-LINK™-kaapeli G-LINK™-
liittimeen.
Tällä voit ohjata ulkoisen vastaanottimen viritintä GUIDE
Plus+™ -järjestelmää käyttämällä.
Sijoita G-LINK™-kaapelin infrapunalähetinpää siten, että
kaapeli-/satelliittivastaanottimen infrapunavastaanotin
havaitsee ohjaussignaalit (katso kaavio).
Huomautus
1 Kaavio osoittaa SCART-videoliitännät mutta voit vaihtoehtoisesti käyttää muita audio/videoliitäntöjä.
TV
Satelliittilautanen/
antenni/kaapeli-TV
-antennipistoke
Kaapeli-/
satelliittivastanotin
Tallentimen
antennituloon
H
DM
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
SCART AV-liitin
SCART AV-liitin
ANTENNI LÄHTÖ
ANTENNI TULO
1
2
3
4
ANTENNA
IN
OUT
DIG
AUDIO
C
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
UTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AUDIO
P
B
P
R
Y
G-LINK-kaapeli
Liitännät 02
49
Fi
Suomi
Katso kaapeli-/satelliittivastaanottimen mukana tulleesta
ohjekirjasta, jollet tiedä missä kohtaa etupaneelia
infrapunavastaanotin on. Vaihtoehtoisesti voit kokeilla
kaukosäätimen avulla hyvin läheltä kunnes löydät
kohdan, jossa vastaanotin vastaa.
Vihje
Tässä tallentimessa on ”läpi”-toiminto, jolla voit
tallentaa TV-ohjelmaa tallentimen
sisäänrakennetusta TV-virittimestä samalla, kun
katselet videonauhurissa toistettavaa videota
(Käyttääksesi tätä ominaisuutta, kun tallennin on
valmiustilassa, Power Save (Virran säästö) tulee
olla asetettu Off (Pois) katso kohta Power Save
(Virran säästö) sivulla 131).
Erillisen dekooderilaitteen liitäntä (1)
Mikäli sinulla on erillinen, nimenomainen dekooderilaite
satelliitti- tai kaapeli-TV-järjestelmälle, käytä tällä sivulla
kuvattua asetusta. Katso edelliseltä sivulta G-LINK™-
kaapelin liittäminen.
Tärkeää
Älä liitä dekooderilaitetta suoraan tallentimeen.
Dekooderin tiedot (esimerkiksi maksu-TV:tä koskevat)
ovat nähtävissä ainoastaan, kun tallennin on pois
päältä (valmiustilassa).
Jotta ajastintallennus toimii oikein tässä
tallentimessa, videonauhurin/
satelliittivastaanottimen/kaapelilaitteen tulee olla
päällä tallennuksen aikana.
Tätä asetusta käytettäessä ei voi katsoa toista TV-
ohjelmaa ja tallentaa toista.
1 Liitä antenni/kaapeli TV -lähdöstä lähtevä
kaapeli videonauhurin/satelliittivastaanottimen/
kaapelilaitteen antennituloon.
2 Käytä SCART-kaapelia (ei mukana) liittämään
dekooderi videonauhuriin/
satelliittivastaanottimeen/kaapelilaitteeseen.
Katso dekooderilaitteen käsikirjasta yksityiskohtaisempia
ohjeita.
3 Käytä SCART-kaapelia liittämään VCR/
satelliittivastaanotin/kaapelilaite tallentimen AV2
(INPUT 1/DECODER) AV -liittimeen.
4 Käytä SCART-kaapelia liittämään AV1(RGB)-TV
AV -liitin TV:seen.
TV
Antenni/kaapeli TV
virtarasia
Videonauhuri/
satelliittivastaanotin/
kaapelilaite
Dekooderi
H
D
M
I O
UT
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
BPR
Y
SCART AV-liitin
SCART AV-liitin SCART AV-liitin
ANTENNI TULO
1
4
2
3
Liitännät02
50
Fi
Erillisen dekooderilaitteen liitäntä (2)
Jos sinulla on ainoastaan dekooderi, liitä se tallentimeen
ja TV:seen kuten tällä sivulla on näytetty.
1
Tämän sivun asetuksia käyttämällä voit:
Tallenna tallentimen sisäänrakennetun analogisen
TV-virittimen vastaanottamia sekoitettuja kanavia.
Tärkeää
Älä liitä tallenninta videonauhurin,
satelliittivastaanottimen tai kaapelilaitteen läpi. Liitä
aina kukin laite suoraan TV:seen tai AV-vahvistimeen/
vastaanottimeen.
1 Liitä TV-antenni tallentimeen ja TV:seen.
Katso kohdasta TV-antennin liittäminen sivulla 46
lisätietoja.
2 Käytä SCART-kaapelia (ei mukana) liittämään
AV1(RGB)-TV AV -liitin TV:n SCART AV -liittimeen.
Tämä antaa sinun katsoa levyjä.
3 Käytä toista SCART-kaapelia liittämään AV2
(INPUT 1/DECODER) AV -liitin dekooderilaitteen
SCART AV -liittimeen.
Tämä antaa sinun tallentaa sekoitettuja TV-kanavia.
HDMI-liitännät
Jos käytössäsi on HDMI- tai DVI-liitännällä
2
varustettu
monitori tai näyttö
3
, voit liittää sen tallentimeen
kaupoista saatavalla HDMI-kaapelilla (ei toimiteta
mukana).
HDMI-liitäntä välittää pakkaamatonta digitaalista videota
kuin myös lähes kaikenlaista digitaalista audiota.
1 Liitä tallentimen HDMI OUT -liitäntä HDMI-
kaapelilla HDMI-yhteensopivan monitorin HDMI-
liitäntään.
Kaapeliliittimen rungon nuolen tulee olla alaspäin,
jotta säätö tallentimen liittimen kanssa on oikea.
Kun liitäntä on tehty HDMI-laitteeseen tai HDCP-
yhteensopivaan DVI-laitteeseen, HDMI-valo syttyy.
HDMI-asetus on yleensä automaattinen. Asetuksia voi
kuitenkin tarvittaessa muuttaa. Katso lisätietoja
kohdasta HDMI Output (HDMI-lähtö) (käytettävissä vain,
kun HDMI-laite on liitetty) sivulla 139. Huomaa, että
HDMI-asetukset pysyvät voimassa kunnes muutat niitä
tai liität uuden HDMI-laitteen.
Tärkeää
HDMI-liitäntä voidaan tehdä vain sellaisissa DVI-
varustetuissa laitteissa, jotka ovat yhteensopivia sekä
DVI:n että HDCP:n (High Bandwidth Digital Content
Protection) kanssa. Jos valitset liitännän DVI-
liittimeen tarvitset sitä varten erillisen DVI:stä
HDMI:hen sovitinkaapelin. DVI:stä HDCP:hen -
liitäntä ei kuitenkaan tue audiota. Kysy paikallisella
audiokauppiaalta lisätietoja.
Huomautus
1 Käyttääksesi tätä asetusta sinun on tehtävä seuraavat alustavien asetusten valikon asetukset:
• Aseta AV2/L1 In asetus Decoder (Dekooderi) alustavien asetusten valikosta (katso kohta AV2/L1 In sivulla 134).
• Aseta Manual CH Setting (Manuaaliset kanava-asetukset) näytösDecorder (Dekooderi) asetus sekoitetuille kanaville On (Päällä)
(katso kohta Manual CH Setting (Manuaaliset kanava-asetukset) sivulla 133).
TV
H
D
M
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
Dekooderi
2
3
SCART AV-liitin
SCART AV-liitin
2 Laite on suunniteltu yhteensopivaksi HDMI (High Definition Multimedia Interface) -standardin version 1.2a ja HDCP-version 1.1 kanssa.
Liitetyn laitteen mukaan DVI-liitännän käyttäminen saattaa aiheuttaa epäluotettavan signaalinsiirron.
3 Tallentimen HDMI-videolähdön pikseliresoluutio on (TV-formaatin mukaan): NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i) ja PAL (720 x 576i/p,
1280 x 720p, 1920 x 1080i). Jos näyttö ei ole yhteensopiva näiden resoluutioiden kanssa, kuva ei ehkä välity oikein.
HDMI-yhteensopiva näyttö
H
DM
I O
U
T
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
COMMON INTERFACE
AUDIO
P
B
P
R
Y
HDMI
TULO
Liitännät 02
51
Fi
Suomi
HDMI-liitäntä on yhteensopiva 32 kHz:n, 44,1 kHz:n,
48 kHz:n, 96 kHz:n, 16 bittisten/20 bittisten/24
bittisten 2-kanavaisten lineaaristen PCM-signaalien,
kuin myös Dolby Digital-, DTS- ja MPEG audio -
bittivirran kanssa.
Jos liitetty laite on yhteensopiva ainoastaan
lineaarisen PCM:n kanssa signaali lähtee
lineaarisena PCM:nä (DTS-audiota ei lähetetä).
Jos olet liittänyt Pioneerin plasmanäytön, valitse
näytöstä HDMI-asetus (katso mukana toimitetusta
oppaasta lisätietoja).
HDMI:stä
HDMI (High Definition Multimedia Interface) tukee sekä
videota että audiota yhdellä digitaalisella liitännällä DVD-
soittimissa ja -tallentimissa, DTV-soittimissa,
multimedialaitteissa ja muissa AV-laitteissa. HDMI on
kehitetty yhdistämään High Bandwidth Digital Content
Protection- (HDCP) ja Digital Visual Interface (DVI) -
standardit yhteen määritelmään. HDCP:tä käytetään
suojaamaan DVI-yhteensopivien näyttöjen lähettämää ja
vastaanottamaa digitaalista sisältöä.
HDMI pystyy tukemaan pakkaamatonta normaalia,
vahvistettua ja hi-fi-videoplusstandardia ja
monikanavaista surroundääniaudiota. HDMI:n
ominaisuuksiin sisältyy pakkaamaton digitaalinen video,
5 gigatavun kaistanleveys sekunnissa (Dual Link), yksi
liitin (usean kaapelin ja liittimen asemesta) ja AV-lähteen
ja AV-laitteiden, kuten DTV:n, välinen kommunikaatio.
HDMI, HDMI-logo ja High-Definition Multimedia Interface
ovat HDMI licensing LLC.:n tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Muiden AV-lähteiden liitännät
Videonauhurin tai analogisen
videokameranauhurin liitäntä
1 Liitä videonauhurin tai videokameranauhurin
audio- ja videotuloparit tallentimen lähtöpareihin.
Tämä antaa sinun tallentaa nauhoja videonauhurista tai
videokameranauhurista.
Voit käyttää videoliitäntään tavallista video- tai
S-videokaapelia.
Vaihtoehtoisesti voit käyttää AV2 (INPUT 1/
DECODER) SCART-liitäntää audio-/videotuloihin ja
lähtöihin vain yhdellä SCART-kaapelilla.
2 Liitä videonauhurin tai videokameranauhurin
audio- ja videolähtöparit tallentimen tulopareihin.
Tämä antaa sinun tallentaa nauhoja videonauhurista tai
videokameranauhurista.
Voit käyttää videoliitäntään tavallista video- tai
S-videokaapelia.
Etupaneelin liitännät ovat kätevät
videokameranauhuriliitännät.
Analoginen videonauhuri
Videonauhuri
(Takapaneeli)
(Etupaneeli)
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
1 2
AUDIO/VIDEO-
TULO
AUDIO/VIDEO-
TULO
AUDIO/VIDEO-
LÄHTÖ
AUDIO/VIDEO-
LÄHTÖ
Liitännät02
52
Fi
DV-kameranauhurin liitän
Käyttämällä etupaneelin DV IN -liitintä on mahdollista
liittää DV-kameranauhuri tai videodekki, tai DVD-R/-RW-
tallennin ja digitaalisesti siirtää DV-nauhoja tai DVD-R/-
RW-levyjä DVD-R/-RW:lle.
Tärkeää
Tämä liitin on ainoastaan DV-laitteen liitäntään. Se ei
ole yhteensopiva digitaalisten satelliittivirittimien tai
D-VHS-videodekkien kanssa.
Käytä DV-kaapelia (ei mukana) liittämään DV-
videokameranauhurin/dekin DV-tulo/lähtö-liitin
tallentimen etupaneelin DV IN -liittimeen.
USB-laitteen liittäminen
Tallentimen etupuolella olevien USB-porttien avulla voit
liittää USB-laitteita kuten digitaalikameroita ja tulostimia.
Katso myös liitettävän laitteen mukana tulleet ohjeet
ennen käyttöä.
Tärkeää
Jotkin USB-laitteet eivät ehkä toimi tämän
tallentimen kanssa.
Laitteet eivät ehkä toimi luotettavasti, jos ne liitetään
tallentimeen USB-keskittimen kautta.
JPEG-tiedostojen tallennuslaitteet
Digitaalikamera
Muistikortinlukija (kaikentyyppiset muistikortit)
•USB-muisti
Massamuistiluokan (MSC) laitteen tulee olla FAT-
yhteensopiva. Huomaa, että jos laite partitioidaan, tämä
tallennin ei ehkä tunnista sitä.
Kuvansiirtoprotokollaa (PTP) voidaan käyttää enintään
noin 4000 tiedoston siirtämiseen.
WMA/MP3-tiedostojen tallennuslaitteet
Muistikortinlukija (kaikentyyppiset muistikortit)
•USB-muisti
Massamuistiluokan (MSC) laitteen tulee olla FAT-
yhteensopiva. Huomaa, että jos laite partitioidaan, tämä
tallennin ei ehkä tunnista sitä.
Huomaa, että vaikka monipaikkaisia muistikortinlukijoita
voidaan käyttää, tallennin tunnistaa vain ensimmäisen
asetetun kortin. Toisen kortin lukemiseksi on kaikki kortit
irrotettava ja kortti asetettava takaisin luettavaksi.
USB-tulostimen käyttö
Käytä PictBridge-yhteensopivaa tulostinta.
Päälle kytkentä
Kun olet tarkistanut kytkennät, liitä tallennin
sähköverkkoon.
Käytä mukana tulevaa verkkojohtoa kytkemään
tallennin virransyöttöön.
DV-videotallennin
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
DV
LÄHTÖ
DV
TULO
Digitaalikamera
HDD/DVD
$OPEN/CLOSE
1STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD.T VA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
'REC
#
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
USB
USB-
tyyppi B
PictBridge-yhteensopiva
tulostin
USB
USB-
tyyppi A
Ohjaimet ja näytöt 03
53
Fi
Suomi
Luku 3
Ohjaimet ja näytöt
Etupaneeli
1 STANDBY/ON
Paina kytkeäksesi soittimen päälle tai valmiustilaan.
2 Levypesä
3 A.TV-osoitinvalo
Syttyy, kun analoginen TV on valittu.
D.TV-osoitinvalo
Syttyy, kun digitaalinen TV on valittu.
DivX-osoitinvalo
Syttyy, DivX-toiston aikana. (Kopioinnin osoitinvalo
syttyy kopioinnin aikana.)
PLTV-osoitinvalo
Syttyy, Pause Live TV -toiminnon aikana aloitetun
tallennuksen aikana.
HDMI-osoitinvalo
Syttyy, kun tallennin on liitetty HDMI (HDCP) -
yhteensopivaan laitteeseen.
COPY
Syttyy kopioitaessa.
4 OPEN/CLOSE
Paina avataksesi/sulkeaksesi levypesän.
5 HDD- ja DVD-osoitinvalot
Osoitinvalo palaa sinisenä, kun kiintolevy (HDD) on valittu,
oranssina, kun DVD-asema on valittu.
6HDD/DVD
Paina vaihtaaksesi HDD- ja DVD-tallennuksen ja toiston
välillä.
7 Etupaneelin näyttö
Katso kohdasta Näyttö sivulla 54 lisätietoja.
8
Paina aloittaaksesi toiston tai palataksesi toistoon.
9
Paina keskeyttääksesi toiston.
10 CH +/–
Käytä kanavien vaihtamiseen, lukujen/kappaleiden
ohittamiseen jne.
11
F (STOP REC)
Paina tallennuksen päättämiseksi.
12 REC
Paina tallennuksen aloittamiseksi. Paina toistuvasti
tallennusajan asettamiseksi 30 minuutin jaksoissa.
13 Etupaneelin tulot
Katso lisätietoja kohdasta Etupaneelin liitännät sivulla 45.
14 HELP
Paina nykyisen GUI-näytön ohjeen näyttämiseksi.
15 A.TV / D.TV
Vaihtaa analogisen TV-antennitulon ja digitaalisen TV-
antennitulon välillä. A.TV- ja D.TV-osoitinvalot ilmaisevat
kumpi on valittu.
16 INPUT SELECT
Paina vaihtaaksesi tallennuksessa käytettävää tuloa.
17 ONE TOUCH COPY (sivu 110)
Paina aloittaaksesi nyt soivan nimikkeen yhden
kosketuksen kopioinnin DVD:lle tai HDD:lle.
18 PAUSE LIVE TV (sivu 83)
Paina nykyisen TV-kanavan tallennuksen aloittamiseksi,
mutta toisto keskeytettynä, mikä tehokkaasti keskeyttää
lähetyksen.
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
S-VIDEO
COPYHDMIPLTVDivXD. TVA.TV
VIDEO L(MONO) R
AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
CH
ì REC
+
A.TV/D.TVHELP
INPUT
SELECT
PAUSE
LIVE TV
DV IN
USB
8
2
1
9
4 5 76
11
1210
14 15 16 17 18
3
13
Ohjaimet ja näytöt03
54
Fi
Näyttö
1
Syttyy toiston aikana, vilkkuu, kun toisto keskeytetään.
2
Syttyy kopioitaessa.
3
Syttyy tallennuksen aikana, vilkkuu, kun tallennus
keskeytetään.
4 (sivu 69)
Syttyy, kun ajastintallennus on asetettu. (Osoitinvalo
vilkkuu, mikäli ajastin on asetettu DVD:lle, mutta
tallentavaa levyä ei ole ladattu tai kun ajastin on
asetettu tallentamaan HDD:lle mutta HDD ei ole
tallentava.)
NTSC
Syttyy, kun videolähdön signaali on NTSC-
formaatissa.
(sivu 135)
Osoittaa, mitä kaksikielisen lähetyksen kanavia
tallennetaan.
(sivu 134)
Syttyy, kun komponettivideolähdön asetus on
progressive scan (paitsi tapauksissa, jossa laite on
liitetty HDMI-liitännällä).
VPS / PDC (sivu 69)
Syttyy, kun vastaanotetaan VPS/PDC-lähetystä VPS/
PDC-mahdollistetussa ajastintallennuksessa.
5 Tallennuksen laadun osoitinvalot (sivu 82)
XP
Syttyy, kun tallennustila on asetettu asentoon XP
(paras laatu).
SP
Syttyy, kun tallennustila on asetettu asentoon SP
(normaali laatu).
LP / SLP
Syttyy, kun tallennustila on asetettu asentoon LP
(hidas toisto) tai SLP (erikoishidas toisto).
EP / SEP
Syttyy, kun tallennustila on asetettu asentoon EP
(pidennetty toisto) tai SEP (erikoispidennetty toisto).
MN
Syttyy, kun tallennustila on asetettu asentoon MN
(manuaalinen tallennuksen taso).
6 Merkkinäyttö
7R / RW
Syttyy, kun tallentava DVD-R- tai DVD-RW-levy on ladattu.
8PL (sivu 101)
Syttyy, kun VR-tilan levy on ladattu ja tallennin on
soittolistatilassa.
2 3 (sivu 140)
Osoittaa kaukosäätimen tilan (mikäli näyttö on tyhjä,
kaukosäätimen tila on 1).
V
Syttyy, kun päättämätön Videotilan levy ladataan.
P
R
L
8 7
2 43 5
6
1
Alkuasetukset 04
55
Fi
Suomi
Luku 4
Alkuasetukset
Päälle kytkeminen ja asetukset
Kun kytket tallentimen päälle ensimmäistä kertaa, voit
tehdä useita perusasetuksia käyttämällä
asetusnavigaattorin ominaisuuksia. Tämä vie sinut
kellon, sisäisen TV-virittimen ja videolähdön asettamisen
läpi.
Mikäli käytät tallenninta ensimmäistä kertaa,
suosittelemme voimakkaasti, että käytät
asetusnavigaattoria, ennen kuin aloitat tallentimen
käytön.
1 Kytke TV päälle ja aseta videotulo tälle
tallentimelle.
2 Kytke tallennin päälle.
Kun kytket tallentimen päälle ensimmäistä kertaa, TV:n
tulisi näyttää asetusnavigaattorinäyttö (Jos
asetusnavigaattori ei tule näkyviin, pääset siihen myös
alustavien asetusten valikosta; katso sivu 131).
Mikäli tallennin on liitetty yhteensopivaan TV:seen
käyttämällä täysin yhdistettyä 21-nastaista SCART-
kaapelia, tallennin käyttää muutaman sekunnin
ladatakseen maa-, TV:n kuvaruudun koko- ja
kielitiedot. (Katso TV:n mukana tulleesta käsikirjasta
lisätiedot yhteensopivuudesta.)
3 Valitse kieli (ja paina sitten ENTER-
painiketta).
4 Käynnistä Asetusnavigaattori.
Mikäli et halua käyttää asetusnavigaattoria, paina
-painiketta valitaksesi Cancel (Peruuta) ja paina
sitten ENTER-painiketta asetusnavigaattorista
poistumiseksi.
5 Valitse sisäänrakennetulle
digitaalivirittimelle Aerial Power (Antenniteho) -
asetus
1
.
On (Päällä): virtaa syötetään aina liitettyyn antenniin
olipa tallennin käytössä tai valmiustilassa.
Auto (Automaattinen)
: virtaa syötetään vain kun
tallennin on käytössä.
Off (Pois): virtaa ei koskaan syötetä antenniin.
6 Aloita D.TV-kanavien hakeminen
valitsemalla ”Auto Scan” (Automaattinen skannaus).
•Valitse Do not set (Älä aseta), mikäli haluat ohittaa
D.TV-kanava-asetukset (esimerkiksi, koska ne on jo
asetettu), siirry sitten kohtaan 8 seuraavassa.
7 Valitse maasi.
Tallennin aloittaa uusien kanavien hakemisen. Kun haku
on valmis, tallennin kertoo kuinka monta uutta kanavaa
löydettiin.
Maa-asetus koskee sekä digitaalista että analogista
TV-viritintä.
•Tässä vaiheessa asetetaan myös automaattisesti
kello, jos D.TV-kanavia löydetään.
Jos uusia kanavia ei löytynyt, näkyviin tulee viesti,
joka kysyy haluatko suorittaa haun uudelleen.
Tarkista antenniliitäntä ennen kuin valitset Yes
(Kyllä). (Mikäli valitset No (Ei), siirry kohtaan 8
seuraavassa.)
RECORDER
ENTER
Initial Setup
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/O ut
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELP
EPG
Pause Live TV
Setup Navigator
Setup Navigator
Language
Basic
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Start
Cancel
Start
Complete this setup before you
start using your recorder.
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
Huomautus
1 Jos tallennin ei hyväksy On (Päällä) tai Auto (Automaattinen) -asetusta (korostus palaa takaisin Off (Pois) -asetukseen), tarkista, että
antenni on liitetty oikein eikä ole oikosulussa ja yritä asetusta uudelleen.
ENTER
ENTER
ENTER
Alkuasetukset04
56
Fi
8 Valitse analogisen TV:n (A.TV)
automaattinen kanava-asetus (”Auto Scan”
(Automaattinen skannaus) tai ”Download from TV”
(Lataa TV:stä), tai ”Do not set” (Älä aseta).
•Valitse Do not set (Älä aseta), mikäli haluat ohittaa
kanava-asetukset (esimerkiksi, koska ne on jo
asetettu).
Voit käyttää Download from TV (Lataa TV:stä) -
toimintoa, mikäli liitit tallentimen TV:seen käyttäen
täysin johdotettua 21-nastaista SCART-kaapelia, joka
on liitetty AV1(RGB)-TV-liittimeen ja jos TV tukee tätä
toimintoa (katso TV:n käyttöohjeista lisää
yksityiskohtia).
Valitse maasi.
Kanavien automaattinen virittäminen
Auto Scan (Automaattinen haku) -vaihtoehto hakee ja
asettaa kanavien esiasetukset automaattisesti.
Kanavien lataus TV:stä
Käytä Download from TV (Lataa TV:stä) -vaihtoehtoa
ladataksesi kaikki kanavat, joille TV on viritetty.
9 Valitse ”Auto” ajan asettamiseen
automaattisesti tai ”Manual” asettaaksesi kellon
käsin.
Mikäli kello on jo asetettu D.TV-kanavalta kohdassa
6
,
tämä kohta ohitetaan.
Automaattinen kellon asetus
Jotkin TV-kanavat lähettävät aikasignaalia yhdessä
ohjelman kanssa. Tallennin voi käyttää näitä
signaaleja kellon automaattiseen asettamiseen.
Aseta ”Clock Set CH” (Kellon asetuskanava) sille
esiasetetulle kanavannumerolle, joka lähettää
kellosignaalia, ja liikuta sitten kohdistinta alas
kohtaan ”Start” (Aloitus), ja paina sitten ENTER-
painiketta.
Tallentimelta menee hetki ajan asettamiseen. Kun
näet että aika on asetettu, paina Next (Seuraava)
siirtyäksesi eteenpäin.
Jos aikaa ei voi asettaa automaattisesti paina
RETURN/EXIT -painiketta palataksesi edelliseen
kuvaruutunäyttöön, ja valitse Manual
(Manuaalinen).
Manuaalinen kellon asetus
Mikäli alueellasi ei ole aikasignaalilähetystä, voit
asettaa kellon manuaalisesti.
Käytä /-painikkeita aikavyöhykkeen
asettamiseen.
Voit asettaa tämän valitsemalla kaupungin tai ajan
suhteessa GMT:hen.
Paina -painiketta ja käytä sitten / -
painikkeita valitaksesi ”On” (Päällä) tai ”Off”
(Pois) kesäaikaa varten ja paina sitten ENTER-
painiketta.
Valitse On (Päällä), jos paraikaa käytetään
kesäaikaa.
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Channel Setting
English
Download from TV
Do not Set
Auto Scan
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
Country Selection
Country
Austria
Tuning
32/99
Cancel
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
Clock Setting
Auto
Manual
Auto
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Auto Clock Setting
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
Pr 1
Start
Next
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
Off
Austria
Vienna
1/2
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
1/2
Alkuasetukset 04
57
Fi
Suomi
Aseta päiväys (päivä/kuukausi/vuosi) ja aika ja
paina sitten ENTER-painiketta tehdäksesi kaikki
asetukset.
•Käytä / -painikkeita muuttaaksesi korostetun
kentän arvoja.
•Käytä / -painikkeita siirtyäksesi kentästä
toiseen.
Voit palata edelliseen näyttöön milloin tahansa
asetusnavigaattorista painamalla RETURN/EXIT-
painiketta.
10 Valitse käytettävä EPG (sähköinen
ohjelmaopas).
GUIDE Plus+: Käytä Gemstar GUIDE Plus+ EPG:tä
(katso myös GUIDE Plus+™ -järjestelmän asetukset
sivulla 58 ja GUIDE Plus+™ -sähköisen
ohjelmaoppaan käyttö sivulla 61).
Digital EPG: Käytä SI EPG:tä (digitaalikanavien
mukana lähetettävä ohjelmatieto).
Jos kanavia ei löydetty, kun digitaalisia TV-kanavia
haettiin tämä näyttö ei tule näkyviin ja EPG on
asetettu kohdassa 7 edellä tehdyn maa-asetuksen
mukaan.
11 Valitse TV-kuvaruudun tyyppi, ”Wide
(16:9)” tai ”Standard (4:3)”.
12 Valitse, mikäli TV ei ole progressive scan
video -yhteensopiva.
Huomaa, että progressive scan video lähtee
ainoastaan AV1(RGB)-TV-liittimestä ja
komponenttivideolähdöistä.
13 Jatka painamalla tätä, kun olet lukenut
kiintolevyä (HDD) koskevan huomatuksen.
14 Valitse ”Finish Setup” (Päätä asetukset)
poistuaksesi asetusnavigaattorista tai valitse ”Go
Back” (Palaa takaisin), jos haluat palata ja aloittaa
alusta uudestaan.
Asetusnavigaattorilla tehtävät perusasetukset ovat
valmiita.
Jos käytössä on tyhjiä kanavia, joilla ei ole asemaa,
voit asettaa niiden ohituksen manuaalisella kanava-
asetuksella. Katso Manual CH Setting (Manuaaliset
kanava-asetukset) sivulla 133.
Digitaalisia lähetyksiä
vastaanottavat käyttäjät
Tämä laite voi asettaa sisäisen kellonsa automaattisesti
digitaalilähetyksistä. Lähettäjästä riippuen vastaanotetut
kellotiedot eivät ehkä ole tarkkoja.
Aseta kello manuaalisesti (kun tallennin ei tallenna)
seuraavalla tavalla.
1 Paina HOME MENU -painiketta.
2 Valitse ”Initial Setup” (Alustavat
asetukset) > ”Basic” (Perusasetukset) > ”Clock
Setting” (Kellon asetukset).
3 Korosta aika-asetus.
4 Paina ENTER-painiketta manuaalisen kellon
asetusten näytön esittämiseksi.
5 Aseta oikea aika.
Paluu automaattiseen kellon asettamiseen
Palaa automaattiseen kellon asettamiseen kohdan
”Replace Channels” (Kanavien korvaaminen)
ohjeiden mukaan (sivu 132).
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
On
Austria
Vienna
01 / /01
00 : 00
2006SUN
2/2
ENTER
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p Navigator
p Navigator
TV Screen Size
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
Progressive
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Not Compatible
ENTER
k
Setting
t
Line System
e
r Save
P
p
Navigator
p
Navigator
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
not be possible.
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
ENTER
k
Setting
Line System
e
r Save
p
Navigator
p
Navigator
Setup is complete!
Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
Go Back
Finish Setup
HOME MENU
ENTER
ENTER
Alkuasetukset04
58
Fi
GUIDE Plus+™ -järjestelmän
asetukset
Tämä osa koskee sinua vain, jos valitsit EPG-tyypiksi edel
asetusnavigaattorin kohdassa 10 GUIDE Plus+ -
järjestelmän.
GUIDE Plus+™ -järjestelmä on ilmainen, interaktiivinen
kuvaruutunäytössä oleva TV-ohjelmointiopas.
Järjestelmä tarjoaa kaikkien pääkanavien ohjelmatiedot,
yhden kosketuksen tallennuksen, haun lajityypin
mukaan, profiilisi mukaisia suosituksia ja paljon muuta.
Jotta GUIDE Plus+ -järjestelmä toimii oikein, on tärkeää,
että asetat asetusnavigaattorissa kielen ja maan oikein,
ja että olet suorittanut haun saatavilla olevista kanavista,
sillä GUIDE Plus+ -järjestelmä käyttää näitä kaikkia.
Mikäli jotain näistä kohdista ei ole vielä asetettu, käy
ensin läpi asetusnavigaattori (katso kohta Päälle
kytkeminen ja asetukset sivulla 55).
TV-ohjelmatiedot vastaanotetaan isäntäkanavien
välityksellä. Jotta voit vastaanottaa maasi tai alueesi
oikeat TV-ohjelmatiedot, sinun on asetettava GUIDE
Plus+ -järjestelmä ja ladattava TV-ohjelmatiedot.
Ensimmäinen lataus voi viedä jopa 24 tuntia, mutta se
jälkeen myöhemmät päivitykset ovat automaattisia.
1 Näytä GUIDE Plus+ -asetusvalikko.
Maa- ja kieliasetukset on jo asetettu samoiksi, jotka
valitsit asetusnavigaattorissa.
2 Korosta ”Postal Code” (Postinumero).
3 Syötä postinumero.
Järjestelmä käyttää postinumeroa tunnistamaan mitkä
TV-ohjelmatiedot ovat oikeat asuinalueellesi, joten on
tärkeää, että annat sen oikein.
GUIDE
ENTER
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
ENTER
Alkuasetukset 04
59
Fi
Suomi
4 Mikäli käytät ulkoista vastaanotinta (kuten
satelliittivastaanotinta) mukana tulevan G-LINK-
kaapelin kanssa, tee tämän kohdan asetukset, siirry
muussa tapauksessa kohtaan 5 seuraavassa.
Katso kohdasta Kaapelilaitteen tai
satelliittivastaanottimen liitäntä sivulla 48 lisätietoja
mukana tulevan G-LINK-kaapelin käytöstä.
Valitse External Receiver 1 (Ulkoinen
vastaanotin 1), 2 tai 3 ja paina sitten ENTER-
painiketta. (Mikäli sinulla on vain yksi ulkoinen
vastaanotin käytä asetusta External Receiver 1
(Ulkoinen vastaanotin 1). Voit tarvittaessa lisätä
lisävastaanottimia asetuksiin 2 ja 3.)
Painettuasi ENTER-painiketta:
Valitse vastaanottotapa (Terrestrial
(Maanpäällinen), Cable (Kaapeli) tai Satellite
(Satelliitti)).
Valitse palveluntarjoaja (mikäli sovellettavissa).
Valitse ulkoisen vastaanottimesi merkki.
Valitse mihin tuloon ulkoinen vastaanotin on liitetty.
Näiden kohtien tekemisen jälkeen tallennin yrittää
kommunikoida ulkoisen vastaanottimen kanssa ja
vaihtaa kanavaa G-LINK-kaapelin kautta. Mikäli kanava
vaihdettiin onnistuneesti, valitse Yes (Kyllä)
vahvistukseksi.
Mikäli kanava ei vaihtunut, valitse No (Ei). GUIDE Plus+
-järjestelmä yrittää muita ulkoiseen vastaanottimeesi
määriteltyjä koodeja. Mikäli mikään koodeista ei vaihda
kanavaa onnistuneesti, viritä ulkoinen vastaanotin maasi
isäntäkanavalle (katso kohta 5 seuraavassa) ja jätä se
päälle yöksi. Tallentimen on oltava valmiustilassa ja se
herää automaattisesti ja lataa uudet koodit
isäntäkanavalta. Koeta seuraavana päivänä uudelleen
asetustoimenpiteitä:
Tuo GUIDE Plus+ -näyttö näkyville painamalla
GUIDE-painiketta.
•Paina -painiketta valikkopalkin korostamiseksi ja
käytä sitten -painiketta asetusalueeseen
siirtymiseen ja valitse Asetukset (Setup).
Jatka asetuksia uudelleen tämän kohdan alusta
alkaen.
Mikäli ulkoinen vastaanotin ei vieläkään vastaa G-LINK-
ohjaimelle, ota yhteys asiakastukeen ja kerro ulkoisen
vastaanottimen merkki ja malli.
Katso myös GUIDE Plus+™ FAQ ja vianetsintä sivulla 72.
5 Tunnista maasi isäntäkanava.
Tietyt asemat, joita kutsutaan isäntäkanaviksi, lähettävät
GUIDE Plus+:ssa saatavilla olevat TV-ohjelmatiedot
ympäri Eurooppaa. On tärkeää, että maasi (analoginen)
isäntäkanava on tunnistettu oikein ohjelmatietojen
vastaanottamista varten (EPG-lataus).
Noudata seuraavassa kohdan A, B tai C ohjeita
asetuksen mukaan:
A Mikäli et käytä ulkoista vastaanotinta, tämä
tallennin hakee automaattisesti kaikki kanavat
isäntäkanavalle:
Jätä tallennin valmiustilaan yöksi (älä jätä sitä päälle
kytketyksi).
B Mikäli käytät ulkoista vastaanotinta sinun on
tunnistettava isäntäkanava seuraavasta taulukosta:
Viritä ulkoinen vastaanotin sopivalle isäntäkanavalle
ja jätä vastaanotin päälle ja tallennin valmiustilaan
yöksi.
C Mikäli käytät ohjelmalähteinä sekä ulkoista
vastaanotinta että tätä tallenninta, noudata edellä
olevia ohjeita asetusten tekemiseksi ilman ulkoista
vastaanotinta. Vain mikäli tämä ei onnistu, kokeile
ulkoisen vastaanottimen asetusmenetelmää.
Maa/alue Isäntäkanavat Huomautukset
Itävalta Eurosport
Belgia RTL-TVI
Music Factory (TMF)
TMF kytketään pian pois
päältä.
Ranska Canal+ Vain analoginen
Saksa Eurosport
Italia MTV Vain analoginen
Alankomaat Music Factory
(TMF), Eurosport
TMF kytketään pian pois
päältä.
Espanja Tele 5 Vain analoginen
Sveitsi Eurosport
Iso-Britannia ITV, Eurosport ITV on vain analoginen. Käytä
Eurosportia, mikäli olet SKY-
tilaaja tai sinulla ei enää ole
maanpäällistä analogista
antennia.
Alkuasetukset04
60
Fi
EPG-latauksesta
EPG-tietoa voidaan vastaanottaa vain, kun tallennin
on valmiustilassa. (Mikäli et käytä tallenninta, kytke
se siksi valmiustilaan.) Mikäli käytät ulkoista
vastaanotinta, jätä se päälle, kun EPG-tieto latautuu.
Mikäli et voi vastaanottaa mitään isäntäkanavaa
(katso edellä olevaa taulukkoa), et voi käyttää GUIDE
Plus+ -järjestelmää. Älä siinä tapauksessa aseta
postinumeroa (tai aseta maaksi Other (Muu))
GUIDE Plus+ -asetusnäytössä. (Kun GUIDE Plus+ -
palvelu aloittaa alueellasi, aseta postinumero
uudelleen.)
Jos digitaalilähetykset alkavat alueellasi, aseta EPG
Type Select (EPG-tyypin valinta) -asetus alustavien
asetusten valikossa Digital EPG (Digitaalinen EPG)
-asetukselle.
Vaikka et voi käyttää EPG-toimintoja asuinpaikassasi,
voit silti asettaa ShowView-ajastintallennuksia ja
manuaalisia tallennuksia – Katso kohta Manuaalisen
tallennuksen asettaminen sivulla 69.
Etupaneelin näyttö näyttää EPG, kun vastaanotetaan
tietoa. Mikäli kytket virran tallentimeen EPG-
latauksen aikana, lataus peruutetaan.
EPG-tietoa voidaan vastaanottaa useita kertoja
päivässä. Kaikki päivitykset ovat automaattisia.
Kun EPG-tietoa ladataan, tallennin saattaa kuulostaa
siltä, että se on päällä. Tämä on normaalia.
Ladatun tiedon tarkistaminen seuraavana
päivänä
1 Näytä GUIDE Plus+ -näyttö.
Sinun tulisi nähdä ruudukko joka on täynnä kanavalogoja
ja TV-ohjelmatietoja. Käytä /-painikkeita luettelon
tarkasteluun. Mikäli huomaat kanavia puuttuvan, tai että
luettelossa on kanavia joita et vastaanota, siirry
muokkausnäyttöön.
Paina toistuvasti -painiketta, kunnes valikkopalkki
on korostettuna.
•Paina -painiketta kunnes Editor (Muokkaus) on
korostettuna. Näytön pääalue näyttää nyt luettelon
kanavista. Päälle (ON) kytketyt näkyvät ruudukossa,
pois päältä (OFF) kytketyt ovat piilotettuina. Käytä
///-painikkeita luettelossa alaspäin
siirtymiseen ja kytke kanavat ON tai OFF kuten
tarvitaan.
Kunkin kanavan osalta, jotka kytket ON, GUIDE
Plus+ -järjestelmän tulee tietää miten se
vastaanotetaan (ohjelmalähde) ja mihin
ohjelmanumeroon. Ohjelmalähde saattaa olla
tallentimen sisäänrakennettu viritin tai ulkoinen
vastaanotin. Ohjelmanumero on numero, josta
kanava löytyy vastaaottolaitteesta/ohjelmalähteestä.
Muokkausnäytön syötteen tulee vastata numeroa,
jotta kanavaa voidaan tallentaa oikein.
Edellä oleva on erityisen tärkeää isäntäkanavien
kohdalla. Varmista, että isäntäkanava on kytketty aina
ON.
2 Muuta ohjelmanumerot haluamiksesi.
Ohjelmanumeroiden muuttamisen avulla voit päättää
kanavien vaihtumisjärjestyksen, kun käyt niitä läpi
jaksossa. Voit tehdä tämän esimerkiksi ryhmitelläksesi
tietyt kanavat yhteen.
3 Kun olet valmis, paina SINISTÄ
toimintopainiketta (Home (Koti)) palataksesi GUIDE
Plus+ -kotinäyttöön.
Yksityiskohtaisia tietoja GUIDE Plus+ -järjestelmän
käytöstä on seuraavassa luvussa.
GUIDE
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyttö 05
61
Fi
Suomi
Luku 5
GUIDE Plus+
-sähköisen
ohjelmaoppaan käyttö
Tämä luku koskee sinua vain jos asetusnavigaattorissa (tai
alustavien asetusten valikossa) tehty EPG-tyypin valinta
on GUIDE Plus+.
GUIDE Plus+™ -järjestelmä
GUIDE Plus+™ -järjestelmä* on ilmainen, interaktiivinen
kuvaruutunäytössä oleva TV-ohjelmointiopas.
1
Järjestelmä tarjoaa kaikkien pääkanavien ohjelmatiedot,
yhden kosketuksen tallennuksen, haun lajityypin
mukaan, profiilisi mukaisia suosituksia ja paljon muuta.
GUIDE Plus+ -järjestelmä on kätevä tapa etsiä mitä juuri
nyt ja tulevalla viikolla on tulossa kanavan ja tyylilajin
perusteella. GUIDE Plus+ -järjestelmä antaa myös sinun
asettaa automaattisesti katselu- ja tallennusvalinnat
nopeasti ja helposti.
Jotta voit vastaanottaa maasi tai alueesi oikeat TV-
ohjelmatiedot, sinun on asetettava GUIDE Plus+ -
järjestelmä ja ladattava TV-ohjelmatiedot. Mikäli et ole jo
tehnyt sitä, katso sivulta GUIDE Plus+™ -järjestelmän
asetukset sivulla 58
, ennen kuin jatkat.
* GUIDE Plus+, SHOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK ovat (1)
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä, (2)
valmistettu lisenssillä (3) niihin kohdistuu lukuisia
kansainvälisiä patentteja ja patenttisovelluksia jotka
omistaa tai joiden lisenssioikeudet omistaa Gemstar-TV
Guide International, Inc. ja/tai sen tytäryritykset.
Laillinen huomautus
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. JA/TAI SEN
TYTÄRYRITYKSET EIVÄT OLE MILLÄÄN TAVOIN VASTUUSSA
GUIDE PLUS+ -JÄRJESTELMÄN ANTAMIEN OHJELMA-
AIKATAULUTIETOJEN TARKKUUDESTA. MISSÄÄN
OLOSUHTEISSA EI GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC.
JA/TAI SEN TYTÄRYHTIÖT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN
VOITTOJEN MENETYKSISTÄ, LIIKETOIMINNALLISISTA
MENETYKSISTÄ TAI EPÄSUORISTA, ERITYISISTÄ TAI
JOHDANNAISISTA VAHINGOISTA, JOTKA KOSKEVAT MINKÄÄN
TIEDON, LAITTEEN TAI PALVELUN TOIMITTAMISTA TAI
KÄYTTÖÄ LIITTYEN GUIDE PLUS+ -JÄRJESTELMÄÄN.
GUIDE Plus+™ -järjestelmän käyttö
Kaikki lukuisat ominaisuudet ja alueet on värikoodattuja
navigoinnin helpottamiseksi. Kaikilla näytöillä (lukuun
ottamatta joitain asetusnäyttöjä) on seuraavat yhteiset
osat:
1 Videoikkuna – Antaa sinun jatkaa nykyisen
ohjelman katselua GUIDE Plus+ -järjestelmää
käyttäen.
2 Tietopaneelit – Esittää ohjelmatietoiskuja tai GUIDE
Plus+ -järjestelmän ohjeita.
3 Toimintopalkki – Värikoodatut toimintopainikkeet
muuttavat toimintoa alueesta riippuen.
4
Tietolaatikko
– Näyttää ohjelmien lyhyet kuvaukset tai
ohjevalikot.
5 Valikkopalkki – Pääsy lukuisiin GUIDE Plus+ -
järjestelmän alueisiin.
6 Ruudukko – Esittää seuraavien seitsemän päivän TV-
ohjelmatiedot kanavan ja ajan mukaan.
Huomautus
1 GUIDE Plus+ -järjestelmää ei voi käyttää, kun linjajärjestelmän tuloasetus on 525 System (järjestelmä) (katso myös Input Line System
(Linjatulojärjestelmä) sivulla 131).
1
2
3
4
5
6
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyt05
62
Fi
GUIDE Plus+ -navigointi
Seuraava taulukko esittää yhteenvedon painikkeista, joita
käytät GUIDE Plus+ -järjestelmässä navigoimiseen.
Yhden painikkeen tallennus
PUNAINEN toimintopainike (tallennus) on näkyvillä aina,
kun korostat ohjelmanimikkeen, mukaan lukien
ruudukosta, haun jälkeen tai suosituksista Oma TV -
alueelta.
Ohjelman nimi, päivämäärä, kanava, tallennuksen
alkamis- ja päättymisajat asetetaan automaattisesti, kun
asetat ajastintallennuksen yhden painikkeen
tallennuksella.
Voit muokata asetuksia milloin tahansa ennen
tallennuksen alkamisaikaa (katso kohta Ajastetun
tallennuksen muokkaaminen sivulla 66).
1 Korosta ohjelmanimike.
2 Paina PUNAINEN toimintopainiketta (Record
(Tallenna)).
Ohjelma on nyt asetettu tallennettavaksi. Kun ohjelman
on määrä alkaa, tallennin kytkeytyy oikealle kanavalle ja
aloittaa tallennuksen
1
.
•Voit käyttää myös REC-painiketta tallennuksen
asettamiseen.
Voit tarkistaa tallennettavaksi asettamasi ohjelmat
ajastusalueesta (katso kohta Ajastusalue sivulla 66).
Näppäin
Mitä se tekee
REC
Paina asettaaksesi tai poistaaksesi
yhden painikkeen tallennuksen.
GUIDE
Paina esittääksesi GUIDE Plus+ -
näytön (käytä myös poistumiseen).
///
Käytä navigointiin kuvaruuduissa
(korosta kohta).
PUNAINEN,
VIHREÄ,
KELTAINEN,
SININEN
Toimintopainikkeet, joiden toiminto
vaihtuu alueesta riippuen.
MENU
Paina siirtyäksesi suoraan
valikkopalkkiin.
TIMER REC
Paina siirtyäksesi suoraan
ajastusalueeseen.
INFO
Paina näyttääksesi nykyisen
ohjelman lisätiedot.
ENTER Paina valinnan vahvistamiseksi tai
GUIDE Plus+ -järjestelmästä
poistumiseksi.
Numeropainikkeet ytä numeroiden syöttämiseen.
PREV /
NEXT
Paina edellisen/seuraavan tietosivun
valitsemiseksi (esimerkiksi
ruudukosta).
 /  Paina edellisen/seuraavan päivän
valitsemiseksi.
Huomautus
1 GUIDE Plus+ -järjestelmällä asetetut tallennusajat eivät vaihdu automaattisesti vastaamaan muutoksia, joita ohjelman lähetysaikatauluissa
saattaa tapahtua.
ENTER
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyttö 05
63
Fi
Suomi
Lukitse/pura videoikkunan lukitus (Lock/
Unlock)
Siirtyessäsi GUIDE Plus+ -järjestelmään katselemasi
kanava jää näkyviin videoikkunaan. Päivämääräleima
ikkunan yläpuolella kertoo kanavan, päivämäärän ja
kellonajan.
Ikkunan oletusasetus on lukittu, minkä merkkinä
videoikkunan yläpuolessa näkyy suljetun lukon kuvake.
Lukittuna ollessa videoikkunassa näkyy aina aiemmin
katselemasi kanava, kun liikut ohjelmaruudukossa ylös-
ja alaspäin.
Voit halutessasi avata videoikkunan lukituksen, jolloin
voit korostaa eri kanavia ohjelmaruudukossa ja kanava
näkyy videoikkunassa.
1 Korosta kanavalogo.
Kanavien logot näkyvät ohjelmanimikkeiden vasemmalla
puolella.
2 Paina PUNAINEN toimintopainiketta (Unlock
(Avaa lukitus)).
Lukituskuvake videoikkunan yläpuolella aukeaa. Se pysyy
avoinna nykyisen TV-katselun ajan.
Mikäli haluat lukita videoikkunan uudelleen, noudata
samoja toimenpiteitä. PUNAINEN toimintopainike toimii
nyt lukkona.
Kanavamosaiikkinäyttö
Voit vaihtaa kanavien esitystyyliä ruudukkoalueella,
ajastusalueella ja oma TV -alueella luettelosta
kanavakuvakkeiden mosaiikiksi painamalla KELTAINEN
toimintopainiketta. Valitse haluamasi kanavakuvake
kohdistinpainikkeilla, paina sitten ENTER-painiketta
palataksesi kanavan edelliseen näyttöön.
Alueet
GUIDE Plus+™ -järjestelmä koostuu seitsemästä
alueesta. Kaikkiin alueisiin pääsee valikkopalkista.
Grid (Ruudukko) – GUIDE Plus+ -järjestelmän
kotialue. Esittää seuraavien seitsemän päivän TV-
ohjelmatiedot kanavan ja ajan mukaan.
Search (Haku) Hakee TV-ohjelmia luokan (esim.
urheilu), alaluokan (esim. jalkapallo) tai avainsanan
mukaan.
My TV (Oma TV) – Aseta profiili ja saat suosituksia
mieltymystesi mukaisesti.
Schedule (Ajastus) – Näyttää kaikki ajastetut
tallennukset.
Info (Tiedot) – Alue lisätiedoille, kuten säätiedoille
(ei saatavilla kaikkialla).
Editor (Muokkaus) – Muuta kanava-asetuksia.
Setup (Asetukset) – Aseta GUIDE Plus+™ -
järjestelmä.
Ruudukkoalue (Grid)
Ruudukkonäyttö on GUIDE Plus+ -järjestelmän pää-TV-
ohjelmanäyttö ja ensimmäinen näyttö, jonka näet
painettuasi GUIDE-painiketta. Näet seuraavien
seitsemän päivän TV-ohjelmat kyseisestä päivästä
alkaen.
Kun korostat ohjelman ruudukossa, näet tietoja siitä
tietolaatikossa, esimerkiksi nimikkeen, juonen, kanavan,
ohjelmalähteen, ajan ja pituuden. Mikäli tietolaatikossa
on i symboli, se tarkoittaa, että saatavilla on laajennettu
juonikuvaus. Paina INFO-painiketta se näkemiseksi.
Eräissä maissa voit myös nähdä ohjelmien saamia
pisteitä (lähinnä elokuvia). Pisteytyksen toimittavat
paikalliset yhteistyökumppanit, kuten TV-lehdet.
Ruudukkoalueella voit:
Katsella ja vierittää ohjelmatietoja.
Lukea ohjelmajuonia.
Virittää nyt esitettävälle ohjelmalle
1
.
Asettaa ohjelman tallennuksen.
Lukita tai purkaa videoikkunan lukituksen.
Siirtyä tietopaneeleihin.
Ruudukon selaaminen
Käytä seuraavia kaukosäätimen painikkeita ruudukon
selaamiseen:
/// (kohdistinpainikkeet) – Navigoi ruudukossa.
PREV/ NEXTEdellinen / seuraava sivu
 /  – Edellinen / seuraava päivä
SININEN toimintopainike – Paluu nykyiseen aikaan /
päivämäärään ruudukossa.
ENTER
Huomautus
1 Mikäli käytät ulkoista viritintä (esimerkiksi satelliittiviritintä), ennen kanavalle virittämistä on parin sekunnin viive. Tämä on normaalia.
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyt05
64
Fi
ENTER-painike – Paina nykyisen valinnan kohdalla
GUIDE Plus+ -järjestelmästä poistumiseksi ja aloita
ohjelman katselu.
Hakualue
Hakualueella voit:
Tehdä hakuja luokittain.
Tehdä hakuja alaluokittain.
Tehdä hakuja hakusanalla.
Lukea ohjelmajuonia.
Virittää nyt esitettävälle ohjelmalle.
Asettaa ohjelman tallennuksen.
Siirtyä tietopaneeleihin.
Hakeminen
Voit hakea ohjelmia luokan, alaluokan tai hakusanan (My
Choice (Oma valinta)) perusteella. Hakuluokkia ovat
elokuvat (purppura), urheilu (vihreä), lastenohjelmat
(sininen) ja muut ohjelmat (sinivihreä). Eräissä maissa
on lisäksi käytössä alaluokka ”Päivän vihje”. Näitä
ohjelmia suosittelevat paikalliset yhteistyökumppanit,
kuten TV-lehdet.
1 Valitse ”Search” (Haku) valikkopalkista.
2 Valitse luokka ja alaluokka.
Mikäli valitset alaluokaksi All (Kaikki), valitsemasi
luokan kaikki ohjelmat näkyvät hakutuloksissa.
3 Aloita haku.
Hakutulokset esitetään kellonajan ja päivämäärän
mukaan lajiteltuina.
Mikäli hakutuloksia ei esitetä, se tarkoittaa, ettei
kyseisenä päivänä esitetä hakuehtojasi vastaavia
ohjelmia.
Oma valinta -avainsanojen käyttö haussa
Standardiluokkien lisäksi voit asettaa omat avainsanasi.
1 Siirry ”My Choice” (Oma valinta) -
toimintoon.
2 Paina KELTAINEN toimintopainiketta avainsanan
lisäämiseksi.
3 Kirjoita valikkoon näkyviin tuleva
avainsana.
Kun olet valmis, paina VIHREÄ toimintopainiketta
poistuaksesi ja jatkaaksesi.
4 Aloita avainsanahaku.
Voit poistaa tai muokata avainsanoja PUNAINEN- ja
VIHREÄ-toimintopainiketta käyttämällä.
Kun olet asettanut useamman kuin kaksi
avainsanaa, näkyviin tulee automaattisesti All
(Kaikki) alaluokka, jolla voit hakea kaikkia
avainsanojasi.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyttö 05
65
Fi
Suomi
Oma TV -alue
Oma TV -alueella voit asettaa oman profiilin. Voit
määritellä profiilin kanavien, aiheiden ja/tai avainsanojen
perusteella. Heti kun oma profiili on asetettu GUIDE
Plus+ hakee jatkuvasti seuraavien seitsemän päivän
ohjelmia. Aina siirtyessäsi Oma TV -alueelle, profiiliasi
vastaava ohjelmaluettelo tulee näkyviin.
Oma TV -alueella voit:
Asettaa profiilin kanavien, aiheiden ja/tai
avainsanojen perusteella.
Muokata ja poistaa profiileja.
Lukea ohjelmajuonia.
Virittää nyt esitettävälle ohjelmalle.
Asettaa ohjelman tallennuksen.
Siirtyä tietopaneeleihin.
Profiilin asettaminen
Voit asettaa profiilin millä tahansa enintään 16 kanavan,
neljän luokan ja 16 avainsanan yhdistelmällä.
1 Valitse ”My TV” (Oma TV) valikkopalkista.
2 Paina KELTAINEN-toimintopainiketta profiilin
asettamiseksi.
Channels (Kanavat) on nyt korostettuna.
3 Paina KELTAINEN-toimintopainiketta kanavan
lisäämiseksi profiiliin.
Valitse kanava kanavakuvakkeiden mosaiikista ja paina
ENTER-painiketta. Toista kohta lisätäksesi enintään 16
kanavaa.
4 Korosta ”Themes” (Teemat) ja paina KELTAINEN-
toimintopainiketta aiheen lisäämiseksi profiiliin.
Valitse teema hakualueen luokista ja paina ENTER-
painiketta. Toista kohta lisätäksesi enintään neljä
luokkaa.
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyt05
66
Fi
5 Korosta ”Keywords” (Avainsanat) ja paina
KELTAINEN-toimintopainiketta avainsanan
lisäämiseksi profiiliin.
Käytä ///-painikkeita ja sitten ENTER-painiketta
merkkien valitsemiseen kuvaruutunäppäimistöstä. Kun
olet valmis, paina VIHREÄ-toimintopainiketta
poistuaksesi ja jatkaaksesi.
6 Paina ENTER-painiketta profiilin
käyttöönottamiseksi.
Voit lisätä enintään 16 avainsanaa toistamalla
kohdan 5.
Voit muokata tai poistaa profiilin PUNAINEN- ja
VIHREÄ-toimintopainiketta käyttämällä.
Ajastusalue
Ajastusalueella voit asettaa, nähdä, muokata ja poistaa
ajastettuja (ajastin) tallennuksia.
Ajastusalueella voit:
Muokata tai poistaa yhden painikkeen tallennuksen.
Asettaa, muokata tai poistaa ShowView-
tallennuksen.
Asettaa, muokata tai poistaa manuaalisen
tallennuksen.
Ajastetun tallennuksen muokkaaminen
Voit muokata ajastetun tallennuksen kaikkia parametreja
tai poistaa sen, mikäli et enää tarvitse sitä.
1 Korosta ajastetun tallennuksen vasen ruutu.
Mikäli haluat muokata vain tallennuksen laatua,
taajuutta, kohdetta, ajastusta tai tyylilajiasetuksia,
ohita kohta 6 seuraavassa.
2 Paina VIHREÄ-toimintopainiketta (Edit
(Muokkaus)).
3 Käytä kohdistin- ja numeropainikkeita
äänityksen päivämäärän, aloitusajan ja kanavan
muokkaamiseen.
Käytä muokkaukseen / -painikkeita.
Paina VIHREÄ-toimintopainiketta jatkaaksesi tai
PUNAINEN-toimintopainiketta palataksesi.
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyttö 05
67
Fi
Suomi
4 Anna ajastetulle tallennukselle nimi.
Käytä ///-painikkeita ja sitten ENTER-painiketta
merkkien valitsemiseen kuvaruutunäppäimistöstä.
Kun olet kirjoittanut koko nimen, paina VIHREÄ-
toimintopainiketta jatkaaksesi.
5 Korosta oikea tallennusruutu.
6 Paina PUNAINEN-toimintopainiketta (Quality
(Laatu)) tallennuslaadun muuttamiseksi.
Valitse vaihtoehdoista AUTO
1
, XP, SP, LP, EP, SLP, SEP
tai MN (mikäli manuaalisen tallennuksen asetus on On
(Päällä)).
7 Paina VIHREÄ-toimintopainiketta (Frequency
(Taajuus)) tallennustaajuuden muuttamiseksi.
Valitse eri vaihtoehdoista yhden kerran, päivittäin tai
viikoittain tallennusta varten.
8 Paina KELTAINEN-toimintopainiketta
(Destination (Kohde)) tallennuskohteen
valitsemiseksi.
Valitse joko DVD, HDD tai HDDr (automaattisesti
korvaava tallennus)
2
.
Automaattisesti korvaava tallennus on käytettävis
vain säännöllisissä päivittäisissä tai viikoittaisissa
tallennuksissa.
Huomautus
1 Tila maksimoi tallennuslaadun sopimaan yhdelle DVD-levylle. Sitä voi käyttää myös HDD:lle tallennettaessa.
2 DVD-ajastintallennuksessa, mikäli Optimized Rec (Optimoitu tallennus) (katso kohta Optimized Rec (Optimoitu tallennus) sivulla 137) on
asetettu On (Päälle) (ja VPS/PDC on pois päältä), tallennin koettaa säätää tallennuslaatua, jotta tallennus mahtuu levylle. Mikäli tallennus ei
mahdu levylle edes MN1-tallennuslaadulla, palautustallennusominaisuus tekee tallennuksen automaattisesti HDD:lle.
• Mikäli HDD:llä on hyvin vähän tilaa jäljellä, automaattinen korvaustallennus ei ehkä pääty onnistuneesti.
•Jos HDD:tä käytetään toistoon tai pikakopiointiin, kun automaattinen korvaustallennus on alkamassa, uusi ajastintallennus ei korvaa
vanhaa. Kuitenkin seuraavalla kerralla, kun ajastintallennus alkaa, molemmat vanhemmat ohjelmat pyyhitään pois
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyt05
68
Fi
9 Paina -painiketta siirtyäksesi tallennuksen
lisävaihtoehtoihin.
Mikäli haluat tallentaa tiettyä HDD-tyylilajia, käytä
KELTAINEN-toimintopainiketta (Genre (Tyylilaji))
sellaisen valitsemiseen.
•Käytä VIHR-toimintopainiketta (Timing
(Ajastaminen)) lisäajan lisäämiseksi tallennuksen
loppuun (+0, +10, +20, +30 tai VPS/PDC
1
(V–P)).
•Paina -painiketta esittääksesi
standarditallennusvaihtoehdot uudelleen.
Ajastetun tallennuksen poistaminen
1 Korosta ajastetun tallennuksen vasen ruutu.
2 Paina PUNAINEN-toimintopainiketta (Delete
(Poista)).
Ajastettu tapahtuma on poistettu.
ShowView™-tallennuksen asettaminen
1 Valitse ”Schedule” (Ajastus) valikkopalkista.
2 Paina PUNAINEN-toimintopainiketta
(ShowView).
3 Käytä numeropainikkeita ShowView-
ohjelmointinumeron syöttämiseen.
Mikäli asut alueella, jossa GUIDE Plus+ ei vielä ole
käytettävissä, sinun on ehkä syötettävä myös
kanavanumero. Noudata kuvaruutunäytön ohjeita
sen tekemiseen.
4 Paina ENTER-painiketta vahvistaaksesi valinnan.
Huomautus
1 • Jos asetit ajastimen tallentamaan käyttäen VPS/PDC:tä, sinun on kytkettävä tallennin valmiustilaan, ennen kuin ajastintallennuksen kuuluu
alkaa, jotta toiminto toimii oikein. Ajastintallennuksille ilman VPS/PDC:tä ei ole tarvetta kytkeä tallenninta valmiustilaan.
• Optimoitu tallennus ei toimi, mikäli VPS/PDC on päällä.
• Enintään 8 ajastintallennusta voidaan asettaa VPS/PDC:llä.
• VPS/PDC:tä ei voi asettaa tallennuksille, joita tehdään ulkoisesta tulosta tai kun tallennustilan asetus on AUTO.
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyttö 05
69
Fi
Suomi
Manuaalisen tallennuksen asettaminen
1 Valitse ”Schedule” (Ajastus) valikkopalkista.
2 Paina VIHREÄ-toimintopainiketta (Manual
(Manuaalinen)).
3 Käytä numero- ja ///-painikkeita
tallennuspäivämäärän syöttämiseen ja paina sitten
VIHREÄ-toimintopainiketta (Next (Seuraava)).
4 Anna samalla tavoin tallennuksen alkamisaika ja
jatka painamalla VIHREÄ-toimintopainiketta (Next
(Seuraava)) valinnan vahvistamiseksi.
5 Anna samalla tavoin tallennuksen päättymisaika
ja jatka painamalla VIHREÄ-toimintopainiketta (Next
(Seuraava)) valinnan vahvistamiseksi.
6 Käytä numeropainikkeita kanavanumeron
syöttämiseen ja paina VIHREÄ-toimintopainiketta
(Next (Seuraava)) valinnan vahvistamiseksi.
Voit valinnaisesti painaa KELTAINEN-toimintopainiketta
(Mosaic (Mosaiikki)) ja käyttää ///-painikkeita
kanavan valitsemiseen mosaiikista ja jatkaa painamalla
ENTER-painiketta.
Ajastintallennuksesta
Käyttämällä ajastintallennusominaisuuksia voit
ohjelmoida enintään 32 ajastintallennusta jopa
kuukaudeksi etukäteen. Ajastintallennettavat ohjelmat
voidaan asettaa tallentamaan vain kerran, joka päivä tai
joka viikko.
Voit asettaa ajastimelle tallennuslaadun samalla tavoin
kuin tavanomaiselle tallennukselle mutta lisättynä
AUTO-tilan vaihtoehdolla, mikä maksimoi
tallennuslaadun levyllä saatavilla olevaa tilaa vastaavaksi
(mikäli tallennetaan DVD:lle) tai sopimaan tyhjälle DVD-
levylle (mikäli tallennetaan HDD:lle).
Voit asettaa ajastintallennuksen tallentamaan
tallentavalle DVD:lle tai kiintolevyasemalle. Säännöllisiin
(päivittäisiin tai viikoittaisiin) HDD-ajastintallennuksiin,
joita et halua tallentaa, voit käyttää automaattista
korvaustallennusominaisuutta, joka automaattisesti
korvaa aiemman ajastintallennuksen uudella. Huomaa,
että käyttäessäsi tätä ominaisuutta, edellinen
ajastinohjelmoinnilla tehty tallennus korvataan
seuraavalla riippumatta siitä olitko jo katsonut sen tai et.
Voit myös asettaa tallentimen, niin että se säätää
tallennuslaadun sopimaan levyn tallennukseen, mikäli se
ei muuten sopisi asettamallasi tallennuslaadulla (katso
kohdasta Optimized Rec (Optimoitu tallennus) sivulla 137
lisätietoja).
Lopuksi, jos asetit ajastintallennuksen tallentamaan
DVD:lle mutta tallennuksen aikana ei ole ladattu
tallentavaa DVD:tä, palautustallennusominaisuus
tallentaa ohjelman puolestasi automaattisesti HDD:lle.
D.TV 001
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyt05
70
Fi
Tämä tallennin on yhteensopiva monien analogisten TV-
asemien käyttämien VPS (Video Programming System)-
ja PDC (Program Delivery Control) -järjestelmien kanssa,
jotka varmistavat, että ajastintallennus saa koko
ohjelman, vaikka ohjelma ei ole aikataulussaan. Enintään
kahdeksan ajastintallennusta voidaan asettaa VPS/PDC
päällä.
Tärkeää
Ajastintallennusta ei voi asettaa, mikäli jo 32
ajastintallennusta odottaa tallennusta.
Ajastintallennus ei ala jos:
– Tallennin jo tallentaa.
– Levyä alustetaan, päätetään tai puretaan.
Ajastintallennus alkaa, kun ajastintallennuksen
estävä toiminto lopetetaan.
Ajastimen osoitinvalo ( ) syttyy etupaneelin
näytössä, kun ajastin on aktiivinen. Mikäli osoitinvalo
vilkkuu, se tarkoittaa (DVD-ajastintallennuksessa),
että levyä ei ole ladattu tai että ladattu levy ei ole
tallentava (HDD-ajastintallennuksissa se tarkoittaa,
että HDD ei ole tallentava).
Noin kaksi minuuttia ennen kuin ajastintallennus on
asetettu alkamaan, tallennin menee
ajastintallennusvalmiustilaan.
Ajastintallennusvalmiustilassa et voi käyttää joitain
toimintoja.
HDD:lle tehtävien ajastintallennusten maksimipituus
on 24 tuntia. Koska yksi nimike (HDD) on kuitenkin
rajoitettu 12 tuntiin, yli 12 tunnin tallennukset
ulottuvat kahdelle nimikkeelle. Huomaa, että
tallennuksessa on muutaman sekunnin katkos
nimikkeiden välillä.
VPS/PDC toimii vain analogisilla asemilla, se ei toimi
digitaalisilla TV-asemilla.
VPS/PDC ei ehkä toimi kaikilla maasi/alueesi
lähetysasemilla. Tarkista yhteensopivuus asemilta.
GUIDE Plus+ käyttää aamun tunteja välillä 3:00 ja
5:00 ohjelmatietojen lataamiseen. Näinä aikoina
VPS/PDC ei ehkä toimi luotettavasti; jätä VPS/PDC
pois päältä, mikäli asetat ajastintallennuksen näihin
aikoihin.
Käynnissä olevan ajastinäänityksen
pidentäminen
Voi pidentää ajastintallennusta ohjelmoidun
päättymisajan yli. Tämä on hyödyllistä esimerkiksi, kun
ohjelma-aika ylitetään.
Ajastusajan peruuttaminen tai pidentäminen
1 Pidä painettuna ajastintallennuksen aikana
kolme sekuntia.
Tallennus jatkuu, mutta ajastimen osoitinvalo häviää
etupaneelin näytöltä, mikä tarkoittaa että ajastusaika on
peruutettu.
2 Paina useita kertoja pidentääksesi
tallennusta 30 minuutin jaksoissa.
Ajastintallennuksen pysäyttäminen
1 Paina ajastintallennuksen aikana.
2 Vahvista valitsemalla ”Yes” (Kyllä).
Tallentimen käytön estäminen ennen
ajastintallennusta (lapsilukko)
Voit tehdä kaikki etupaneelin ja kaukosäätimen
painikkeet toimimattomiksi käyttämällä lapsilukko-
ominaisuutta. Tämä on hyödyllinen, kun asetat
ajastintallennuksen, ja haluat varmistaa, että
ajastinasetuksia ei muuteta, ennen kuin tallennus on
päättynyt.
1 Jos tallennin on päällä, kytke se
valmiustilaan.
2 [Etupaneeli] Lukitse ohjaimet pitämällä
painettuna kolmen sekunnin ajan.
Etupaneelin näyttö näyttää LOCK. Jos mitä tahansa
kaukosäätimen tai etupaneelin painiketta painetaan,
LOCK näytetään hetken verran uudestaan.
Pura tallentimen lukitus pitämällä etupaneelin
STOP-painiketta painettuna (tallentimen ollessa
pysäytettynä) kolmen sekunnin ajan, kunnes
näytössä näkyy UNLOCK.
REC
ì
REC
ì
STOP REC
ENTER
RECORDER
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyttö 05
71
Fi
Suomi
Usein asetettuja kysymyksiä
Vaikka ajastin on asetettu, tallennin ei aloita
tallennusta!
Tarkista, että ladattu levy tai HDD on tallentava, ei
lukittu (katso kohta Lock Disc (Lukitse levy)
sivulla 126) ja että DVD:llä/HDD:llä on vähemmän
kuin 99/999 nimikettä.
Tallennin ei anna minun syöttää ajastinohjelmaa!
Miksi ei?
Et voi asettaa ajastinohjelmaa, mikäli kelloa ei ole
asetettu.
Mitä tapahtuu, kun kaksi tai useampi ajastinohjelma
menee päällekkäin?
Periaatteessa ohjelma, jonka tallennuksen alkuaika
on aiempi, on ensisijainen. Tallennin aloittaa
kuitenkin myöhemmällä aloitusajalla olevan
ohjelman tallennuksen, kun aiempi ohjelma on
päättynyt. Jos kahdella ohjelmalla on samat ajat
(mutta esimerkiksi eri kanavilla) viimeiseksi
asetetulla ohjelmalla on etuoikeus.
Jos VPS/PDC on aktiivinen kahdelle
ajastinohjelmalle, jotka on ohjelmoitu alkamaan
samaan aikaan, silloin ohjelma joka tosiasiassa alkaa
ensin on etuoikeutettu.
Infoalue
Alue on varattu lisätiedoille, kuten esimerkiksi uutisille,
säätiedotteille, pörssiuutisille jne., ja se vaihtelee
alueittain. (Huomaa, että tämä ominaisuus ei ole
saatavilla kaikissa maissa/kaikilla alueilla.)
Muokkausalue
Muokkausalue on kanavien hallinnan keskuspaikka.
Kaikki tässä tehdyt muutokset vaikuttavat siihen mi
ruudukkoalueella esitetään. Muokkausaluetta käytetään
pääasiassa GUIDE Plus+ -järjestelmän asetuksia
tehtäessä kaikkien tarvittavien manuaalisten muutosten
tekemiseen.
Muokkausaluetta voi käyttää myös, mikäli alueellesi tulee
käytettäväksi uusia kanavia tai mikäli vaihdat
kaapelivastaanottimesta satelliittivastaanottimeen tai
muutat.
Muokkausalueella voit:
Näyttää/piilottaa kanavia ruudukossa (kytkeä
kanavan päälle/pois).
Valita kanavalähteen (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1
(Ulkoinen tallennin 1), Ext. Rec. 2 (Ulkoinen
tallennin 2) jne.).
Syöttää kanavan ohjelmanumeron.
Kanavan kytkeminen päälle/pois
Voit valita esitätkö kanavan ruudukkoalueella kytkemällä
muokkausalueella kanavan päälle tai pois.
1 Valitse ”Editor” (Muokkaus) valikkopalkista.
2 Korosta vasen kanava ruutu kanavasta, jonka
haluat kytkeä päälle tai pois.
3 Paina PUNAINEN-toimintopainiketta kanavan
kytkemiseksi päälle tai pois.
Ohjelmalähteen ja ohjelman numeron
muuttaminen
1 Valitse ”Editor” (Muokkaus) valikkopalkista.
2 Korosta oikea kanavaruutu kanavasta, johon
haluat tehdä muutoksia.
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
D. TV 001
D. TV 002
D. TV 003
D. TV 004
D. TV 005
Ext. Rec. 1 007
D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source
Prog. No.
On
BBC2 On
ITV On
CH4 On
CH5 On
BBC3 On
ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyt05
72
Fi
3 Paina PUNAINEN-toimintopainiketta
kanavalähteen vaihtamiseksi tai VIHREÄ-
toimintopainiketta ohjelman numeron
syöttämiseksi.
Jokainen PUNAINEN-toimintopainikkeen painallus
vaihtaa kanavalähdettä (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1
(Ulkoinen tallennin 1), jne.). Aseta ohjelman numero,
käyttämällä numeropainikkeita ohjelman numeron
syöttämiseen ja paina sitten ENTER-painiketta (Kun
asetus on A.TV tai D.TV, varmista, että ohjelman numero
vastaa haluamasi tallennuskohteen tallentimen
esiasetettua numeroa).
Asetusalue
Asetusalueella voit tehdä oman alueesi GUIDE Plus+ -
järjestelmän asetukset, TV-vastaanotto-olosuhteet jne.
Muutosten tekeminen GUIDE Plus+ -asetukseen
1 Valitse ”Setup” (Asetukset) valikkopalkista.
2 Korosta kohta, jota haluat muuttaa.
Voit muuttaa kielen, maan, postinumeron
1
ja ulkoisen
vastaanottimen asetuksia.
3 Paina ENTER-painiketta vahvistaaksesi valinnan.
Isäntäkanavan manuaalinen asettaminen
GUIDE Plus+ -järjestelmä tunnistaa isäntäkanavan
automaattisesti heti, kun tallennin asetetaan
ensimmäisen kerran valmiustilaan. Katso sivu 59
taulukosta kaikki eurooppalaiset isäntäkanavat.
Jos tiedät isäntäkanavan tiedot (lähde- ja
ohjelmanumeron) tai jos automaattinen tunnistus ei
tuota toivottua tulosta, voit tunnistaa isäntäkanavan
manuaalisesti. Valitse asetusalueelta Host Channel
Setup (Isäntäkanavan asetus) ja noudata TV:n antamia
ohjeita. Valitse oikea ohjelmalähde (esim. sisäinen viritin
tai ulkoinen vastaanotin) ja syötä vastaava
ohjelmanumero (esim. jos isäntäkanavan katselua varten
on painettava kaukosäätimen painiketta 9, syötä
ohjelmanumeroksi 9). Kun seuraavan kerran kytket
tallentimen valmiustilaan, GUIDE Plus+ -järjestelmä
suorittaa isäntäkanavan asetuksen loppuun.
Voit palauttaa isäntäkanava-asetukset milloin tahansa
oletusasetuksiin. Ota huomioon, että isäntäkanavan
oletusasetusten palauttaminen tyhjentää kaikki TV-
luettelotiedot.
GUIDE Plus+™ FAQ ja vianetsintä
Tässä FAQ:ssa käsitellään vain muutamia kysymyksiä.
Täydellisen luettelon kysymyksistä saat GUIDE Plus+ -
sivustosta osoitteessa: www.europe.guideplus.com
Usein kysyttyjä kysymyksiä
Yrittäessäni asettaa ulkoista vastaanotinta en
onnistunut saamaan sitä toimimaan millään keinolla,
mitä teen?
V: Ulkoisen vastaanottimen ohjaamattomuuteen voi
olla useita syitä.
– Liitännät saattavat olla vääriä. Varmista, että
G-LINK-kaapeli on liitetty tallentimen G-LINK-
liitäntään ja infrapunalähetin on ulkoisen
vastaanottimen edessä osoittaen ulkoisen
vastaanottimen infrapunavastaanottimeen. Katso
Kaapelilaitteen tai satelliittivastaanottimen liitäntä
sivulla 48.
– Merkkisi alle merkitty koodi saattaa olla väärä.
Kokeile muita merkkisi koodeja satelliitti-, kaapeli- tai
maanpäälliselle vastaanottimelle. Mene
asetusalueelle ja valitse yksi kolmesta vaihtoehdosta
(kaapeli, satelliitti tai maanpäällinen), jota et ole jo
kokeillut. Noudata kuvaruutunäytön kehotteita
Press ENTER to access the Basic Setup screen.
Basic Setup
Host Channel Setup
GUIDE Plus+ System Information
Huomautus
1 Muutosten teko maa- tai postinumeroasetuksiin saattaa vaatia uuden TV-ohjelmatietojen lataamisen. Tämä saattaa viedä enintään 24 tuntia.
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyttö 05
73
Fi
Suomi
varmistaaksesi, että GUIDE Plus+ voi vaihtaa
ulkoisen vastaanottimen kanavia. Mikäli tämä ei
toimi, toista toimenpide valitsemalla eri vastaanotto-
ja ulkoinen vastaanotin -yhdistelmiä, kunnes olet
kokeillut kaikkia vastaanotinmerkkisi koodeja, jotka
ovat jo GUIDE Plus+-järjestelmässä. Mikäli sekään ei
toimi, katso seuraavasta miten saat uudet koodit yön
aikana.
– Laite ei ole vielä saanut uusia koodeja.
Säännöllinen tietojen lataus öisin sisältää uudet
koodit ulkoisten vastaanottimien ohjaamiseen. Viritä
ulkoinen vastaanotin paikalliselle isäntäkanavalle ja
jätä se päälle yöksi. Kytke tämä tallennin
valmiustilaan. Suorita seuraavana aamuna GUIDE
Plus+ -asetukset uudelleen nähdäksesi voiko
ulkoista vastaanotinta nyt ohjata.
– Nyt käyttämääsi ulkoista vastaanotinta ei tueta.
Mikäli jätettyäsi ulkoisen vastaanottimen päälle yöksi
ja tehtyäsi vastaanotto- ja ulkoisen vastaanottimen -
asetukset uudelleen, laite ei edelleenkään vastaa, ota
yhteyttä asiakastukeen ja ilmoita merkkisi ja mallisi.
Ulkoisen vastaanottimeni asetukset onnistuivat. Olen
kuitenkin huomannut, että kun GUIDE Plus+ -
järjestelmän on vaihdettava kanavaa ulkoisen
vastaanottimen esiasetusten 3-numeroiseen ohjelman
numeroon, se ei onnistu. Vaikuttaa siltä, että GUIDE
Plus+ -järjestelmä voi lähettää vain kaksi numeroa.
Kanavien lukumäärän lisääntyessä myös lukujen
lukumäärä on kasvanut. Kun vanhemmat laitteet
käyttävät vain kahta merkkiä, uudet laitteet vaativat
jopa neljä merkkiä. On mahdollista, että olet valinnut
merkille vanhan koodin asetuksen aikana. Siirry
asetusalueelle, valitse ulkoinen vastaanotin (External
Receiver) ja toista asetukset merkillesi (Huomio: Aina
nähdessäsi kuvaruudulla kysymyksen onko
vastaanotin vaihtanut tietylle kanavalle, GUIDE
Plus+ on lähettänyt erilaisen koodin). Kokeile kaikkia
koodeja, kunnes GUIDE Plus+ -järjestelmä voi ohjata
ulkoista vastaanotinta oikein. Mikäli tämä ei onnistu,
koeta saada uudet koodin yön aikana.
Sain tietoa ennen maanpäällisen antennin tai
analogisen kaapelin kautta ilman multimedialaitetta.
Olen nyt siirtynyt käyttämään satelliittijärjestelmää tai
digitaalista kaapelia ulkoisen vastaanottimen kanssa.
Mitä minun on tehtävä, jotta voin vastaanottaa tietoja
GUIDE Plus+ -järjestelmälle?
Voit yrittää isäntäkanavan vastaanottamista uudella
vastaanottomenetelmällä. Mikäli sinulla on ongelmia
tiedon vastaanottamisessa, suosittelemme, että
säilytät analogisen maanpäällisen yhteyden tai
kaapeliyhteyden pelkästään tietojen saamista varten.
On tärkeää, että tunnistat isäntäkanavan oikein
muokkausalueella.
Suoritettuani alustavat asetukset huomasin, että
kaikkien ulkoisen multimedialaitteen vastaanottamien
kanavien linjatulo on väärä. Miten korjaan ne?
Voit muuttaa linjatuloa muokkauksessa haluamallasi
tavalla. Siirry muokkausalueelle. Valitse kanavat,
jotka haluat muuttaa. Muuta ohjelmalähdettä ja
esiasetettua numeroa haluamallasi tavalla.
Suoritin asetukset mutta usean tunninkin jälkeen
minulla on tyhjä sähköinen ohjelmaopas (EPG), mikä
meni väärin?
Vaihtoehtoja on useita:
– Liitännät ovat väärät. Katso kohta Liitännät
sivulla 45 tarkistaaksesi kaikki liitännät uudelleen.
– GUIDE Plus+ -järjestelmän alustavat asetukset
päätettiin väärin. Kokeile asetusten tekoa uudelleen
(katso kohta GUIDE Plus+™ -järjestelmän asetukset
sivulla 58).
– Kaapelointi ja asetukset ovat OK, mutta tallennin ei
ole ollut kytkettynä riittävän kauan vastaanottaakseen
TV-ohjelmatietoja. Jätä tallennin valmiustilaan yöksi.
– Vain ulkoisen vastaanottimen käyttäjille: Liitännät
ja asetukset ovat OK, mutta ulkoista vastaanotinta ei
ole viritetty oikealle isäntäkanavalle. Tarkista
isäntäkanavien luettelo (katso kohta 5 kohdasta
GUIDE Plus+™ -järjestelmän asetukset sivulla 58) ja
jätä tallennin valmiustilaan ja ulkoinen vastaanotin
päälle yöksi viritettynä oikealle isäntäkanavalle.
– Asut maassa/alueella, jossa GUIDE Plus+ -
järjestelmä ei ole vielä käytettävissä. Tarkista luettelo
maista nähdäksesi oletko tuetulla alueella.
Käytin yhden painikkeen tallennusominaisuutta
(punainen toimintopainike) tallennuksen
asettamiseen, mutta tallensin väärää kanavaa.
Mikäli tallennettava kanava vastaanotetaan ulkoisen
vastaanottimen kautta, varmista ensin, että ulkoinen
vastaanotin on jätetty päälle. Tarkista seuraavaksi
muokkausalueelta, että tallennettava kanava on
asetettu oikein. Siirry muokkausalueelle. Tarkista
tallennettava kanavan ohjelmalähde ja ohjelman
numero. Muuta ohjelmalähdettä ja esiasetettuja
numeroita, mikäli ne ovat vääriä.
Mikäli tallennat tallentimen sisäisestä virittimestä
(A.TV tai D.TV-asetus), varmista, että ohjelman
numero on sama kuin tallentimen esiasetettu
numero. Mikäli ne ovat erilaiset, siirry
muokkausalueelle ja muuta ohjelman numero
vastaamaan tallentimen esiasetettua numeroa.
TV-ohjelmatiedot eivät päivity.
Uusimmat TV-ohjelmatiedot ladataan
automaattisesti tallentimeen yön aikana. Tämä
tapahtuu vain, mikäli tallennin on valmiustilassa;
mikäli tallennin jätetään päälle, se ei lataa. Kun et
käytä tallenninta, kytke se valmiustilaan.
GUIDE Plus+™ -sähköisen ohjelmaoppaan käyt05
74
Fi
Tietojen lataus saattaa viedä useita tunteja.
Etupaneelin näyttö näyttää EPG, kun ladataan. Mikäli
kytket tallentimen päälle kun EPG on näkyvissä,
lataus peruutetaan.
GUIDE Plus+ -järjestelmää ei tueta alueellani, mutta
kun kytken tallentimen valmiustilaan, etupaneelin
näytössä näkyy hetken kuluttua EPG. Voinko estää
tämän?
Mikäli GUIDE Plus+ -järjestelmää ei tueta alueellasi,
älä aseta postinumeroa GUIDE Plus+ -asetuksissa
(katso kohta GUIDE Plus+™ -järjestelmän asetukset
sivulla 58). Kun GUIDE Plus+ -palvelu aloittaa
alueellasi, aseta postinumero uudelleen.
Automaattinen isäntäkanavan haku epäonnistui tai
GUIDE Plus+ -järjestelmä tunnisti alueeseeni nähden
väärän isäntäkanavan.
Voit tehdä isäntäkanavan tunnistuksen
manuaalisesti. Katso kohdasta Isäntäkanavan
manuaalinen asettaminen sivulla 72 miten teet sen.
Digitaalisen sähköisen ohjelmaoppaan käyt 06
75
Fi
Suomi
Luku 6
Digitaalisen sähköisen
ohjelmaoppaan käyttö
Tämä luku koskee sinua vain, jos asetusnavigaattorissa
(tai alustavien asetusten valikossa) tehty EPG-tyypin
asetus on Digital EPG.
Digitaalinen EPG-järjestelmä
Digitaalinen EPG näyttää taulukon digitaalisten TV-
ohjelmien aikatauluista ja yksityiskohtaisia tietoja
yksittäisistä ohjelmista. Sen avulla voi helposti valita ja
virittää halutun ohjelman.
1
Digitaalinen EPG-näyttö koostuu ohjelmatiedoista,
kanavaluettelosta ja yleisestä ohjelmaluettelosta. Tä
osa kuvaa aikataulu- ja tietoikkunoissa näytettäviä tietoja.
Huomaa, että tallentimen kello on asetettava oikeaan
aikaan ja päivämäärään, jotta varmistetaan, että kaikki
olennainen EPG-tieto näytetään.
Yleinen ohjelmaluettelo
1 Tulee esiin, kun aikataulutaulukkoa voidaan vierittää
eteenpäin tai taaksepäin.
2 Aikataulu
3 Kanavaluettelo
4 Korostaa nyt valitun kanavan
5 Osoittaa tallennettavaksi asetetun ohjelman
6 Tulee esiin, kun muita ohjelmia (usein lyhyitä) on
ajastettu samalle ajanjaksolle
7 Ohjelmanimike
8 Ajan jakajat
Yleinen ohjelmaluettelo saattaa näyttää jaksoja,
joiden oikeat alakulmat on taitettu. Tämä osoittaa,
että muita ohjelmia on ajastettu sille ajanjaksolle.
Sellaisen ohjelman nimen ja siihen liittyvien tietojen
katselemiseksi korosta taitettu jakso ja paina sitten
/-painikkeita.
Ohjelmatiedot
1 Kanavan numero
2 Aseman nimi
3 Ohjelmanimike
4 Tulee esiin, kun muita ohjelmia on ajastettu samalle
ajanjaksolle
5 Ohjelma-aikataulu
6 Ohjelman tyylilaji
Digitaalisen EPG:n käyt
Digitaalisen EPG:n avulla voit tarkistaa digitaalisten TV-
ohjelmien aikatauluja, katsella tietoja halutuista
ohjelmista ja/tai valita ohjelmia.
1 Paina digitaalisen EPG-näytön
näyttämiseksi.
EPG-näyttö päivittyy automaatttisesti, mikäli EPG-tiedot
saadaan onnistuneesti. Mikäli näin ei käy, digitaalisessa
EPG-näytössä näkyy tyhjä kuva.
Huomautus
1 EPG-tiedot ovat nähtävillä vain D.TV-ohjelmista, jotka tarjoavat EPG-tietoja.
D007
D007
GUIDE
Digitaalisen sähköisen ohjelmaoppaan käyttö06
76
Fi
2 Valitse TV-ohjelma.
•Paina CHANNEL +/– -painiketta siirtyäksesi
seuraavalle tai edelliselle kanavaluettelosivulle.
Valitun ohjelman tiedot tulevat näkyviin
tietoikkunaan.
1
Nyt lähetettävän ohjelman katselemiseksi valitse
ohjelma (ja paina sitten ENTER-painiketta).
Voit tarkistaa enintään 1 viikon eteenpäin
ajastettujen ohjelmien tiedot, tilanteesta riippuen.
Tilanteesta riippuen EPG-tiedon saaminen voi viedä
jonkin verran aikaa.
3 Paina nähdäksesi lisätietoja valitusta
ohjelmasta.
Yksityiskohtaiset tiedot tulevat esiin aikatauluikkunaan.
Mikäli näyttö sisältää lisätietoja, näkyvissä on More …
(Lisää…).
Yksityiskohtaisten tietojen näytöstä poistumiseksi
paina INFO-painiketta uudelleen (tai RETURN/EXIT-
painiketta).
4 Paina digitaalisesta EPG-näytöstä
poistumiseksi.
Ajastinohjelmien asettaminen
Digitaalista EPG:tä käyttämällä on helppo asettaa
digitaalisia TV-ohjelmia tallennettavaksi.
1 Paina digitaalisen EPG-näytön
näyttämiseksi.
2 Valitse ohjelma.
Valitse nyt lähetettävä ohjelma: Painamalla ENTER-
painiketta suljet digitaalisen EPG-näytön ja voit
katsella kanavaa heti, tai painamalla PUNAINEN-
painiketta asetat ohjelman tallennettavaksi
välittömästi.
Valitse ohjelma, joka ei ole vielä alkanut, ja paina
sitten ENTER- tai PUNAINEN-painiketta ohjelman
asettamiseksi tallennettavaksi.
3 Vahvista valitsemalla ”Yes” (Kyllä).
Ohjelmalle tulee näkyviin punainen kellokuvake.
4 Paina digitaalisesta EPG-näytöstä
poistumiseksi.
Huomautus
1 Yleinen ohjelmaluettelo ei näytä jo päättyneitä ohjelmia.
ENTER
D007
INFO
************
14:0513:40 -
*************
**************************
More...
D007
GUIDE
GUIDE
ENTER
D007
ENTER
D007
GUIDE
Digitaalisen sähköisen ohjelmaoppaan käyt 06
77
Fi
Suomi
Muita hyödyllisiä EPG-toimintoja
EPG-siirto
1 Paina VIHREÄ-painiketta, kun digitaalinen EPG-
näyttö (ohjelmaluettelo, yksityiskohtaiset tiedot tai
hakutulokset) on näkyvissä.
2 Valitse ”Date” (Päivä) -kentästä
päivämäärä (viikon sisällä), johon siirrytään.
3 Valitse ”Time” (Aika) kellonaika (0:00:stä
23:00:een) johon siirrytään.
4 Valitse ”Jump” (Siirry).
Määritetyn päivän ja ajan ohjelmaluettelo tulee näkyviin.
EPG-haku
1 Paina KALTAINEN -painiketta, kun EPG-näyttö
(ohjelmaluettelo, yksityiskohtaiset tiedot tai
hakutulokset) on näkyvissä.
2 Valitse ”Date” (Päivä) -kentästä
päivämäärä (viikon sisällä) haun suorittamista
varten.
3 Valitse ”Time” (Aika) kellonaika (0:00:stä
23:00:een) haun suorittamista varten.
4 Valitse ”Genre” (Tyylilaji) -kentästä
haettava tyylilaji.
Voit hakea useita tyylilajeja painamalla ENTER-painiketta
jokaisen tyylilajin jälkeen.
5 Valitse ”OK”.
6 Valitse ”Search” (Haku).
Hakutulokset näkyvät näytössä.
ENTER
Time
Date
14:00
Mon.13.Sep
CancelJump
ENTER
ENTER
ENTER
Time
Date
Genre
0/16
12:00
Select
Sun.12.Sep
CancelSearch
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Tallennus07
78
Fi
Luku 7
Tallennus
DVD-tallennuksesta
Tämä tallennin voi tallentaa DVD-R-, DVD-RW-, DVD+R-,
DVD+RW-, DVD-RAM-, DVD-R DL- ja DVD+R DL-
tallennusvälineille.
DVD-R- ja DVD-RW-levyt voidaan alustaa videotilan ja VR-
tilan tallennusta varten. Kummallakin on etunsa, ja
kumman tilan valitset riippuu siitä mitä haluat tehdä
tallennukselle.
Jos haluat editoida tallenteita merkittävämmin, VR-
tilassa on paremmat mahdollisuudet leikkaukseen,
kopiointiin ja videoesitystavan muuttamiseen.
Videotila on vähemmän joustava editoinnin suhteen,
mutta sen etuna on yhteensopivuus normaalien DVD-
soittimien kanssa (joista useat eivät soita VR-tilan
levy
1
).
Kun levy on alustettu tiettyyn tilaan, kaikki levyn
tallennukset tehdään siinä tilassa.
DVD+RW -levyt voidaan alustaa
+VR-tilan
tallennusta
varten.
DVD-RAM-levyt voidaan alustaa VR-tilan tallennusta
varten.
DVD+R-levyjä ei tarvitse alustaa.
Tärkeää
Seuraava taulukko osoittaa tallennettavien
nimikkeiden enimmäismäärän levyä kohti ja lukujen
enimmäismäärän nimikettä kohti.
*
1
Levylle voi tallentaa enintään 999 lukua.
*
2
Levylle voi tallentaa enintään 254 lukua.
Tämä tallennin ei voi toistaa tai tallentaa toisella
tallentimella tallennettuja päättämättömiä videotilan
levyjä ja DVD+R-levyjä. Toisella tallentimella
tallennettuja DVD+RW-levyjä voi toistaa tällä
tallentimella mutta niille ei voi tallentaa.
Yhden nimikkeen yhtäjaksoinen
enimmäistallennusaika on DVD+R/+RW-levyä
käytettäessä kahdeksan tuntia.
Jos poistat nimikkeen DVD+R/+RW-levyltä, jäljel
olevien tallennettavien nimikkeiden kokonaismäärä
ei ehkä kasva.
Vaikka tallennin voi tallentaa PAL, SECAM, NTSC ja
PAL-60 järjestelmillä, et voi sekoittaa yhdellä levyllä
useita TV-järjestelmiä. Ley voi sisältää PAL- tai
SECAM-tallennuksia tai NTSC- ja PAL-60 -
tallennuksia. Katso myös kohta Lisätietoja TV-
järjestelmän asetuksista sivulla 140.
Sormenjäljet, lika tai pienet naarmut levyllä voivat
vaikuttaa toiston ja/tai tallennuksen onnistumiseen.
Huolehdi levyistäsi oikein.
Pioneer ei vastaa sähkökatkoksen, käyttökelvottoman
levyn tai tallentimen vaurioitumisen aiheuttamista
epäonnistuneista tallennuksista.
Katso myös kohta Levy-/sisältöformaatin toiston
yhteensopivuus sivulla 40 saadaksesi
yksityiskohtaisia tietoja levyjen yhteensopivuudesta.
Tallentaminen DVD-R DL-/DVD+R DL -levyille
Tallentaminen DVD-R DL/DVD+R DL -levyille on
pääasiassa samankaltaista kuin tallennus tavallisille
yksikerroslevyille, pidä kuitenkin seuraavat kohdat
mielessä:
Kun tallennin vaihtaa ensimmäisestä kerroksesta
toiseen kerrokseen tallennettaessa DVD-R DL -levylle
(videotila), uudella kerroksella aloitetaan
automaattisesti uuden nimikkeen tallennus.
DVD-R DL (videotila) -levylle voi tallentaa enintään 99
nimikettä. Jos kerroksen vaihtuessa tallennetaan 99.
kerrosta, tallennus päättyy.
DVD+R DL -levylle voi tallentaa enintään 49
nimikettä.
Et voi toistaa, tallentaa lisämateriaalia, muokata tai
päättää DVD-R DL- tai DVD+R DL -levyä, joka on
tallennettu mutta ei vielä päätetty toisella DVD-
tallentimella.
Huomautus
1 Jotkin DVD-soittimet, kuten Pioneer-mallit, ovat yhteensopivia VR-tilan levyjen kanssa. Tarkista soittimesi käyttöohjeista VR-tilan
yhteensopivuustiedot.
Levytyyppi/
tallennusmuoto
Nimikkeitä
enintään
(levyä kohti)
Lukuja
enintään
(nimikettä
kohti)
DVD-R/-RW
Videotila
99 99
DVD-R/-RW/-RAM
VR-tila
99
999
*1
DVD+R/+RW 49
99
*2
Tallennus 07
79
Fi
Suomi
HDD-tallennuksesta
Sisäiselle kiintolevylle (HDD) tallentaminen on erittäin
joustavaa; sinulla on täysi valikoima
tallennusvaihtoehtoja mukaan lukien manuaalinen tila ja
voit tietysti tallentaa, pyyhkiä tai uudelleen tallentaa niin
monta kertaa kuin haluat.
Kiintolevyaseman kapasiteetti tarkoittaa, että voit
varastoida useita tunteja videota sille myös
korkealaatuisilla tallennustiloilla.
Tärkeää
Suurin HDD:lle tallennettava nimikkeiden / lukujen
määrä nimikettä kohden on 999 ja 99 vastaavasti.
Lisä-tallennukset eivät ole mahdollisia HDD:lle, kun
maksimimäärä nimikkeitä on saavutettu.
Maksimaalinen yhtäjaksoisen tallennuksen pituus on
12 tuntia.
HDD:lle on mahdollista tallentaa sekä PAL- että
NTSC-nimikkeitä. Ennen tallennusta sinun on
varmistettava, että linjajärjestelmän tulo (sivu 140) on
sama kuin tallennettavan ohjelmalähteen TV-
järjestelmä.
HDD Videotilan yhteensopivuus
HDD:lle tallennettaessa voit valita kahden
tallennusformaatin väliltä. Aseta formaatti alustavien
asetusten valikosta HDD-tallennusformaatin kohdalla
(katso sivu 137).
Kun videotila on päällä, suurinopeuksinen kopiointi
kiintolevyltä videotilan DVD-R/-RW- tai DVD+R/+RW-
levylle on mahdollista. Äänitettäessä kaksikielis
lähetystä, aseta äänitettävä kanava alustavien asetusten
valikosta (katso kohta Bilingual Recording (Kaksikielinen
tallennus) sivulla 135).
Silloin kun HDD-äänitysformaatin asetus on videotila
pois, ei suurinopeuksinen kopiointi ole mahdollista.
Molemmat kaksikielisen lähetyksen kanavat tallennetaan
kuitenkin ja voit vaihtaa audiota toiston aikana.
Tallennettu audio
Kaikissa, paitsi LPCM-tilassa, ääni tallennetaan
kaksikanavaisella Dolby Digital formaatilla (vain Dolby
Digital 2.0 muodossa voi tallentaa, Dolby Digital 5.1 -
tallennus ei ole mahdollista). Kun asetus on LPCM, ääni
tallennetaan korkealaatuisella pakkaamattomalla
lineaarisella PCM-formaatilla.
Jos lähetysaudio on kaksikielinen ja tallennat videotilan
DVD-R/-RW-, DVD+R/+RW-levylle tai kiintolevylle ja
HDD-tallennusformaatin asetus on ”Video Mode On”
(Videotila päällä) tai LPCM-asetuksessa, käytä
kaksikielisen tallennuksen asetusta (sivu 135) valitaksesi
ennen tallennuksen alkua A/L- tai B/R-audiokanavan.
Muissa tapauksissa molemmat kaksikielisen lähetyksen
kanavat tallennetaan ja voit vaihtaa audiota toiston
aikana.
Videotallennuksen rajoitukset
Et voi äänittää kopiosuojattua videota tällä tallentimella.
Kopiosuojattu video sisältää DVD-videolevyt ja jotkin
satelliittilähetykset. Jos tallennuksen aikana vastaan
tulee kopiosuojattua materiaalia, tallennus pysähtyy
automaattisesti ja näyttöön tulee virheilmoitus.
”Kopioi vain kerran” -videota voidaan tallentaa vain
kiintolevylle, CPRM-yhteensopivalle VR-tilan DVD-R/-RW-
levylle (katso seuraavassa) tai DVD-RAM:ille.
Kun tallennat TV-lähetystä tai ulkoisen tulon kautta, voit
näyttää kopio-ohjaustiedot näytöllä. (katso kohta
Levytietojen näyttö kuvaruutunäytössä sivulla 97).
CPRM
CPRM on kopiosuojaus/sekoitusjärjestelmä, joka on
kehitetty ”kopioi kerran” lähetysohjelmien tallennukseen.
CPRM on lyhenne sanoista
Content Protection for
Recordable Media (äänitettävän median sisällön suojaus)
.
Tämä tallennin on CPRM-yhteensopiva, mikä tarkoittaa,
että voit tallentaa kopioi kerran -lähetysohjelmia mutta et
voi tehdä niiden tallennuksista kopiota. CPRM-
tallennukset voi tehdä ainoastaan CPRM-yhteensopivalle
DVD-R (Ver. 2.0/ 8x tai suurempi) tai DVD-RW- (Ver. 1.1 tai
suurempi) -levyille, jotka on formatoitu VR-tilassa, DVD-
RAM-levyille tai kiintolevylle.
DVD CPRM -tallennuksia voidaan toistaa ainoastaan
soittimissa, jotka ovat nimenomaisesti yhteensopivia
CPRM:n kanssa.
Tallennuslaitteisto ja tekijänoikeus
Tallennuslaitteistoa tulee käyttää vain lailliseen
kopiointiin ja sinua kehotetaan tarkistamaan huolella
mikä on laillista kopiointia maassa, jossa teet kopion.
Tekijänoikeudellisen materiaalin kuten filmien tai
musiikin kopiointi on laitonta, jos se ei ole sallittua
laillisessa poikkeustapauksessa tai oikeudenomistajien
suostumuksella.
Tämä tuote sisältää kopiosuojattua teknologiaa, jota suojelevat tietyt
U.S. patentit ja muut Macrovision Corporationin ja muiden oikeuksien
omistajien immateriaalioikeudet. Tekijänoikeussuojatun teknologian
käyttöön on oltava lupa Macrovision Corporationilta. Laite on tarkoitettu
koti- ja muuhun rajoitettuun käyttöön, jollei toisin Macrovision
Corporationin valtuuttama. Laitteen muuntaminen tai purku on
kielletty.
Tallennus07
80
Fi
Sisäänrakennettujen A.TV- ja D.TV-
virittimien käyttö
A.TV- ja D.TV-virittimien välillä vaihtaminen
Paina vaihtaaksesi välillä D.TV
(digitaalinen) ja A.TV (analoginen).
Kanavien vaihtaminen
Analogisten ja digitaalisten TV-kanavien valitsemiseen on
erilaisia tapoja.
1
Huomaa, ettet voi vaihtaa TV-kanavaa
toiston, tallennuksen tai valmiustilassa tallennuksen
aikana.
CHANNEL +/– -painikkeet
Numeropainikkeet
Esimerkiksi, kun haluat valita kanavan 4
(digitaalikanavan D004), paina 4 sitten ENTER-
painiketta; kanavan 34 (digitaalikanavan D034)
valitsemiseksi paina 3, 4, ENTER -painikkeita.
2
Etupaneelin CH +/– -painikkeet.
Vain D.TV-kanaville voit käyttää myös kanavaluetteloa
– katso seuraavassa.
Vihje
Vaihdettaessa maanpäällisiä digitaalikanavia heikon
kanavasignaalivoimakkuuden kanavat saattavat
näkyä tyhjänä ruutuna.
Muiden kanavien osalta voi viedä hetken, ennen kuin
kanavakuva tulee näkyviin ja/tai kanavanumero tulee
esiin.
Molemmissa tapauksissa on mahdollista saada
aikaan parannusta säätämällä antennia.
D.TV-kanavaluettelon käyttö
D.TV-tilassa voit hakea kuvaruutunäytölle
kanavaluettelon milloin tahansa painamalla ENTER-
painiketta. Käytä /-painikkeita kanavan
valitsemiseen, ja paina ENTER-painiketta kanavan
vaihtamiseen.
1
Kanavabannerin näyttäminen
Kanavabanneri näyttää ohjelmanimikkeet, nykyisen
ohjelman alkamis- ja päättymisajan ja muita
kanavatietoja. Tiedot päivitetään minuutin välein.
Paina nykyisen kanavan kanavabannerin
näyttämiseksi.
•Käytä / -painikkeita muiden kanavien
kanavabannerin näyttämiseksi. Vaihda näytetyn
bannerin kanava painamalla ENTER-painiketta.
Kanavabanneri näyttää tekstitys ( )- ja MHEG ( )-
kuvakkeet jos kanava tukee MHEG-sovellusta (katso
MHEG-sovelluksen käyttö sivulla 81).
3
Yksityiskohtaisempia kanavatietoja saat painamalla
uudelleen INFO-painiketta.
4
Käytä /-painikkeita seuraavien ja edellisten
ohjelmien tietojen näyttämiseksi. Käytä / -
painikkeita muiden kanavien tietojen näyttämiseksi.
Jos näytettävänä on lisää tietoja, ja More ... (Lisää ...)
on näkyvissä, paina SININEN-painiketta lisätietojen
näyttämiseksi.
Piilota kanavabanneri painamalla RETURN/EXIT-
painiketta.
Huomautus
1 • Jos valitset lukitun kanavan, sinun on annettava salasana sen käyttämiseksi.
• Kuunnellessasi D.TV-radiokanavia näytönsäästäjä käynnistyy automaattisesti, kun mitään painiketta ei ole painettu 3 minuuttiin.
2 Analogisten kanavien esiasetukset on numeroitu 1:stä 99:ään, digitaalisten kanavien esiasetukset on numeroitu D001:stä D999:ään.
+
A.TV/D.T
V
MAIN SUB
CHANNEL
+
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
3 Lähettäjän antaman väärän tiedon vuoksi jotkin kuvakkeet saattavat virheellisesti näkyä tai puuttua.
4 Kaikki kanavat eivät tarjoa lisätietoja.
D001
D002
D003
D004
************
************
******
************
D005
D006
****
******
INFO
Wed.30.Apr 12:46
Now
D001
************
Next
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Now
************************
More...
12:0011:30-
Tallennus 07
81
Fi
Suomi
D.TV-audiokielien vaihtaminen
Paina nykyisen audiokielen
näyttämiseksi. Paina toistuvasti vaihtaaksesi muille
käytettävissä oleville kielille.
D.TV-tekstityskielien vaihtaminen
Paina nykyisen tekstityskielen
näyttämiseksi. Paina toistuvasti vaihtaaksesi muille
käytettävissä oleville kielille.
MHEG-sovelluksen käyttö
(vain Iso-Britannia)
Joidenkin asemien ohjelmissa on koodattuna MHEG-
sovellus (Multimedia and Hypermedia Expert Group =
multimedia- ja hypermediaobjektien esitys ja koodaus),
jolloin voit käyttää D.TV:tä interaktiivisesti.
1
Kanavabanneri näyttää kuvakkeen ( ), joka osoittaa,
että MHEG-sovellus voidaan käynnistää.
Paina MHEG-sovelluksen
käynnistämiseksi.
2
Voit käyttää myös kaikki värillisiä painikkeita.
•Paina TEXT MHEG-sovelluksesta poistumiseksi.
A-TV:n audiokanavien vaihtaminen
Voit vaihtaa lähetyksen tai ulkoisen tulosignaalin
audiokanavaa.
Paina audiotyypin vaihtamiseksi.
Nykyinen audiokanava näkyy kuvaruudulla.
Jos NICAM audioasetus (katso NICAM Select (NICAM
valinta) sivulla 134) on asetettu asentoon NICAM ja
katsot NICAM-lähetystä, voit valita NICAM- ja
Regular (Normaali) (ei-NICAM) audion välillä.
Jos NICAM-lähetys on kaksikielinen, voit myös valita
kielen.
Voit valita myös kaksikielisen ei-NICAM-lähetyksen
kielen.
Kun katsot tallennusta, joka on tehty ulkoisesta
tulosta ja Bilingual (Kaksikielinen) tallennus on
valittu (katso External Audio (Ulkoinen audio)
sivulla 134) voit vaihtaa audiokanavaa vasemman (L),
oikean (R) tai molempien (L+R) välillä.
Huomautus
Kun tallennetaan HDD:lle, ja HDD-
tallennusformaatti on joko videotila päällä, DVD:lle
videotilassa tai käyttäen LPCM-asetusta, vain yksi
kanava kaksikielisestä lähetyksestä tallennetaan.
Tässä tapauksessa päätä ennen tallennusta minkä
kielen haluat tallentaa asettamalla Kaksikielinen
tallennusasetus (katso kohta Bilingual Recording
(Kaksikielinen tallennus) sivulla 135).
TV:n ja DVD:n välillä vaihtaminen
Mikäli tallennin on pysäytetty tai tallentamassa, voit valita
katsotko TV:stä audiota/videota sisäänrakennetusta TV-
virittimestä (tai ulkoisesta tulosta) (”DVD-tila”) tai katsoa
kanavaa, jolle TV on paraikaa asetettu (”TV-tila”).
Toiston aikana, ja kun valikko näytetään kuvaruudussa,
ääni ja video kulkee aina TV:n kautta eikä siihen vaikuta
TV/DVD -tilan asetus.
Huomaa, että tallentimen tulee olla liitetty TV:hen
SCART-kaapelilla, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta.
Vaihda TV-tilan ja DVD-tilan välillä.
Huomautus
1 Jos aloitat tallennuksen MHEG-sovelluksen ollessa käynnissä, myös MHEG-sovellusnäyttö tallennetaan. Tämän vältät poistumalla ensin
sovelluksesta ja sitten aloittamalla tallenuksen. MHEG-sovellusta ei voi käynnistää, kun tallennus on käynnissä.
2 Toiminto ei ole käytettävissä, kun tekstitys on aktivoitu.
+
AUDIO
MAIN SUB
+
MAIN SUB
SUBTITLE
+
TEXT
MAIN SUB
+
AUDIO
MAIN SUB
NICAM
Regular (Normaali)
NICAM A NICAM B
Regular
(Normaali)
NICAM A+B
A (L) B (R)
A + B (L+R)
LR
L+R
TV/DVD
Tallennus07
82
Fi
Kuvan laadun/tallennusajan asetus
Ennen tallennuksen aloitusta haluat luultavasti yleensä
asettaa kuvan laadun/tallennusajan. Saatavilla on kuusi
standardiasetusta, jotka antavat sinun valita tasapainon
kuvan laadun ja tallennusajan välillä
Kun manuaalinen tallennus on käytössä (On) (katso
kohta Manual Recording (Manuaalinen tallennus)
sivulla 136), käytettävissä on lisävaihtoehto (MN1:stä
MN32:een tai LPCM asettamasi asetuksen mukaan).
Tallennettaessa DVD+R/+RW-levylle pisin käytettävissä
oleva tallennusaika on SLP. Jos valitset SEP tai MN1:stä
MN3:een, tallennustila palaa automaattisesti SLP:ksi.
Paina useita kertoja tallennuslaadun
valitsemiseksi.
XP – Korkein laatuasetus, antaa noin yhden tunnin
tallennusaikaa DVD-levylle.
SP (normaali toisto) – Oletuslaatu, riittävä useimpiin
sovelluksiin, antaa noin kaksi tuntia tallennusaikaa
DVD-levylle.
LP (hidas toisto) – Hieman alhaisempi videolaatu
mutta kaksinkertaistaa DVD-levyn tallennusajan noin
neljään tuntiin.
EP (pidennetty toisto) – Alhaisempi laatu kuin LP,
mutta antaa noin kuusi tuntia tallennusaikaa DVD-
levylle.
SLP (erikoispitkä toisto) – Alhaisempi laatu kuin EP,
mutta antaa noin kahdeksan tuntia tallennusaikaa
DVD-levylle.
SEP (erikoispidennetty toisto) – Alhaisin videolaatu,
mutta antaa noin kymmenen tuntia tallennusaikaa
DVD-levylle.
MN1:stä MN32:een / LPCM
1
– Manuaalinen /
Lineaarinen PCM (käytettävissä vain kun
manuaalinen tallennus on käytössä)
Asetus osoitetaan etupaneelin näytössä ja näytetään
kuvaruutunäytössä yhdessä tyhjän tallentavan levyn
tallennusajan kanssa. Jos tallentava levy on ladattu,
näytetään myös jäljellä oleva noin tallennusaika levylle.
(Huomaa, että jos kuvaruutunäyttö-asetus (katso kohta
On Screen Display (Kuvaruutunäyt) sivulla 139) on Off
(Pois), tätä tietoa ei näytetä.)
Perustallennus TV:stä
Perustallennus TV:stä koostuu tallennettavan kanavan
asettamisesta, tallennuksen kiintolevylle tai DVD-levylle
valitsemisesta ja tallennuslaadunvalitsemisesta.
1 Valitse tallennukseen joko kiintolevy tai
DVD-levy.
Jos tallennat DVD:lle, lataa tallentava levy (jos lataat
uuden tyhjän DVD-RW- tai DVD+RW-levyn, tallennin
käyttää hetken sen alustamiseen).
Jos haluat tallentaa VR-tilan DVD-R- tai videotilan
DVD-RW-levylle, sinun on alustettava se, ennen kuin
jatkat (katso Tallentavien DVD-levyjen alustaminen
sivulla 87).
2 Paina vaihtaaksesi välillä D.TV
(digitaalinen) ja A.TV (analoginen).
3 Valitse tallennettava TV-kanava.
Etupaneelin näyttö näyttää kanavanumeron tai
kanavanimen, jos se on käytettävissä:
Kun tallennin on pysäytetty, voit käyttää myös
kaukosäätimen numeropainikkeita kanavan
valitsemiseen (Kanavalle 24 paina 2, 4, ja sitten
ENTER-painiketta).
Kun tallennin on pysäytetty, voit käyttää myös
etupaneelin CH +/– -painikkeita kanavanumeron
valitsemiseen.
4 Aseta kuvanlaatu/tallennusaika.
Katso kohdasta Kuvan laadun/tallennusajan asetus
edellä yksityiskohtaiset ohjeet.
5 Jos tallennat A.TV-virittimestä, valitse
tallennettava audiokanava.
Katso aiheesta lisää kohdasta A-TV:n audiokanavien
vaihtaminen sivulla 81.
Kun tallennetaan VR-tilassa ja lähetys on
kaksikielinen, molemmat audiokanavat tallennetaan,
mikä antaa sinun vaihtaa audiokanavia toiston
aikana. Ainoa poikkeus tähän on, että kun kuvanlaatu
on asetettu asentoon LPCM, sinun täytyy valita
audiokanava ennen tallennusta.
Huomautus
1 Audio tallennetaan 16-bitin lineaarisella PCM-formaatilla, video tallennetaan XP-laadulla. Tallennettaessa kaksikielistä lähetystä aseta
tallennettava audiokanava (katso kohta Bilingual Recording (Kaksikielinen tallennus) sivulla 135).
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
REC MODE
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
HDD/DVD
+
A.TV/D.T
V
MAIN SUB
CHANNEL
+
A.TV-kanavan esiasetus
REC MODE
+
AUDIO
MAIN SUB
Tallennus 07
83
Fi
Suomi
6 Jos tallennat D.TV-virittimestä, valitse
tallennettava audiokanava.
Voit myös asettaa tallennettavan tekstityskielen
käyttämällä valintaan SUBTITLE -painikkeita.
7 Aloita tallennus.
Mikäli haluat asettaa tallennusajan, paina REC-
painiketta toistuvasti. Tallennusaika kasvaa 30 minuutin
jaksoissa aina kuuteen tuntiin saakka. Tallennuksen
päättymisaika näkyy näytöllä ja etupaneelin näytössä.
Kun tallennus päättyy, tallennin kytkeytyy
automaattisesti valmiustilaan, jollei muita toimintoja
suoriteta.
Tallennusajan asetuksen peruuttamiseksi paina
REC-painiketta.
Jos haluat keskeyttää tallennuksen
1
, paina
PAUSE-painiketta. Paina tallennuksen
aloittamiseksi uudelleen (Jos tallennetaan HDD:lle,
DVD-RAM-levylle tai VR-tilassa, uusi luku aloitetaan
tallennuksen käynnistyttyä).
8 Paina tallennuksen päättämiseksi.
Jos asetit tallennusajan edellisessä kohdassa, voit
yhä keskeyttää tallennuksen milloin tahansa
painamalla
F STOP REC-painiketta.
Tallennus pysähtyy automaattisesti, jos HDD:llä/
DVD:llä ei ole enää tilaa tai 12 tunnin HDD-
tallennuksen jälkeen (kumpi ensin tulee).
Jos VPS/PDC on aktiivinen kahdelle
ajastinohjelmalle, jotka on ohjelmoitu alkamaan
samaan aikaan, silloin ohjelma joka tosiasiassa alkaa
ensin on etuoikeutettu.
Vihje
Tallennuksen aikana voit kytkeä päälle/pois päältä
SCART:in läpikytkentätoiminnon. Tallennuksen
aikana paina etupaneelin CH +-painiketta
valitsemaan SCART THRU (läpikytkentä päällä) tai
CH –-painiketta valitsemaan SCART NORM
(läpikytkentä pois päältä). Läpikytkentä kytkeytyy
myös pois päältä, kun tallennus on päättynyt.
Huomaa, ettet voi kytkeä läpikytkentää päälle, mikäli
tallennat AV2 (INPUT 1/DECODER)- tai AV1(RGB)-
TV-liittimistä.
Pause Live TV (Liikkuvan TV-kuvan
tauko)
Pause Live TV -toiminnolla voit keskeyttää katselemasi
TV-ohjelman. Kun haluat jatkaa katselua, paina vain
PLAY-painiketta.
Liikkuvan TV-kuvan tauko -asetus
Voit käyttää liikkuvan TV-kuvan tauko -ominaisuutta
SCART-kaapelilla liitetyn AV Link-yhteensopivan TV:n
kanssa (katso Liikkuvan TV-kuvan tauko -TV-viritinasetus
seuraavassa) tai tämän tallentimen sisäisen virittimen
avulla (katso Tallentimen sisäisen virittimen käyttö
Liikkuvan TV-kuvan tauko -toiminnossa sivulla 84).
Liikkuvan TV-kuvan tauko -TV-viritinasetus
Toiminnon käyttämiseksi ulkoisen TV-virittimen kanssa
tallennin on oltava liitettynä TV:seen SCART-kaapelilla ja
AV. Link -asetuksen (sivu 140) on oltava This Recorder
Only (Vain tämä tallennin).
2
Katso myös Pause Live TV
(Liikkuvan TV-kuvan tauko) sivulla 131 saadaksesi
lisätietoja.
Jotta voit käyttää Liikkuvan TV-kuvan tauko -asetusta, tee
seuraavat liitännät ja asetukset.
Pause Live TV ei toimi halutulla tavalla, kun katsotaan
TV:tä ulkoisen laitteen, kuten videonauhurin tai
digitaalivirittimen kautta. Se toimii vain, kun kanava
on valittu TV:stä.
Tärkeää
Pause Live TV -toiminto toimii ainoastaan
sisäänrakennetun (analogisen) A.TV-virittimen
kanssa. Se ei toimi D.TV-virittimen tai ulkoisten
tulojen kanssa. Varmista, että Auto Channel Setting
(Automaattinen kanava-asetus) on asetettu
Download from TV (Lataa TV:stä) (katso Auto
Channel Setting (Automaattinen kanava-asetus)
sivulla 133).
1 Liitä tämä tallennin TV:seen SCART-kaapelilla.
2 Paina HOME MENU-painiketta.
3 Valitse ”Initial Setup” (Alustavat asetukset) >
”Analog Tuner” (Analoginen viritin) > ”Auto Channel
Setting” (Automaattinen kanava-asetus) >
”Download from TV” (Lataa TV:stä).
Jos Lataa TV:stä valinta näkyy harmaana, tarkista
TV:n liitännät ja yritä uudelleen.
Huomautus
1 Paitsi Chase Play -toiminnon aikana.
+
AUDIO
MAIN SUB
REC
ì
STOP REC
2 • Kaikki TV:t eivät tue tätä toimintoa. Tarkista käsikirjasta, joka tuli TV:si mukana, mikäli et ole varma siitä.
• Tämä toiminto ei toimi, jollei TV ole yhteensopiva AV Link -toiminnon kanssa, tarkista TV:n mukana tulleet ohjeet, mikäli et ole varma tukeeko
TV tätä ominaisuutta.
HDD
Tallennus07
84
Fi
TV:stä riippuen sinun on ehkä sammutettava se ja
kytkettävä irti pistorasiasta hetkeksi, ennen kuin
kytket sen takaisin pistorasiaan ja käynnistät sen.
4 Noudata näytön ohjeita.
Tallentimen sisäisen virittimen käyttö Liikkuvan TV-
kuvan tauko -toiminnossa
Jollet ole liittänyt TV:tä SCART-kaapelilla (tai TV ei ole
yhteensopiva AV Link -toiminnon kanssa) voit käyttää
Liikkuvan TV-kuvan tauko toimintoon tallentimen sisäistä
viritintä.
1 Paina HOME MENU-painiketta.
2 Valitse ”Initial Setup” (Alustavat asetukset) >
”Basic” (Perusasetukset) > ”Pause Live TV” (Liikkuvan
TV-kuvan tauko) > ”Recorder’s Tuner” (Tallentimen
viritin).
Katso ohjeet kohdasta Pause Live TV (Liikkuvan TV-kuvan
tauko) sivulla 131.
Voit tallentaa tallentimesta valitun kanavan.
Liikkuvan TV-kuvan tauko -toiminnon käyttö
1 Aloita nykyisen TV-kanavan tallennus.
Tallennus jatkuu toisto keskeytettynä.
Ota huomioon, että tallennuksen alkaminen voi viedä
jopa 10 sekuntia.
2 Paina aloittaaksesi toiston.
Voit myös käyttää hakupainikkeita ( / ),
keskeytyspainiketta ( PAUSE) ja pysäytyspainiketta
( STOP) – kaikkia ilman vaikutusta tallennukseen.
3 Paina tallennuksen päättämiseksi.
Tämä toiminto on hieman erilainen katselulähdelaitteen
mukaan. Katso kohdasta Toimintotaulukko seuraavassa
lisätietoja.
Vihje
Kun Pause Live TV -asetus (katso sivu 131) on asetettu
TV’s Tuner (TV:n viritin) voit painaa PAUSE LIVE TV
-painiketta tallentimen ollessa valmiustilassa
kytkeäksesi sen päälle ja tallennuksen aloittamiseksi
välittömästi. Kun asetus on Recorder’s Tuner
(Tallentimen viritin), Liikkuvan TV-kuvan tauko -
toimintoa ei voi käyttää valmiustilasta käsin.
Painettuasi PAUSE LIVE TV kuvan muuttuminen vie
noin 10 sekuntia (tänä aikana muut painikkeet paitsi
virtapainike ovat toimimattomia). (Huomaa, että
käynnistys valmiustilasta ei ole mahdollinen, jos olet
valinnut asetuksen Recorder’s Tuner (Tallentimen
viritin) kohdassa Pause Live TV (Liikkuvan TV-kuvan
tauko) sivulla 131.)
Huomaa, ettet voi tallentaa toisesta laitteesta
(videonauhurista jne.), joka on liitetty SCART-
kaapelilla AV2 (INPUT 1/DECODER) -liittimeen
käyttämällä Pause Live TV-ominaisuutta.
Toimintotaulukko
*1 Ei viivetoistoa! Varoitus jos muutat tulon, se pysäyttää tallennuksen.
PAU SE
LIVE T
V
PLAY
STOP REC
Katselulähdelaite
DVR:n TV/
DVD-tila
DVR-lähde
Liikkuvan TV-kuvan
tauko -painike
Ehto
TV:n sisäänrakennettu
analoginen viritin
TV
Pause Live TV
(Liikkuvan TV-kuvan
tauko)
DVR:n ja TV:n esiasetetut kanavat täsmätään, kun
lataus TV:stä on suoritettu.
Suora TV-tallennus*1 DVR:n ja TV:n esiasetettuja kanavia EI täsmätä,
kun lataus TV:stä on suoritettu. Tallenna
katselemasi TV-ohjelma.
TV:n sisäänrakennettu
digitaaliviritin
TV
Suora TV-tallennus*1 Esiasetettujen kanavien tiedot. D.TV:ssä ei voi
jakaa DVR:n kanssa, vaikka Lataus TV:stä on
suoritettu. Tallenna katselemasi TV-ohjelma.
TV:n ulkoinen tulo
TV
Suora TV-tallennus*1 Tallenna katselemasi TV-ohjelma.
DVR:n sisäänrakennettu
analoginen viritin
DVD
DVR:n sisäänrakennettu
analoginen viritin
Pause Live TV
(Liikkuvan TV-kuvan
tauko)
DVR:n sisäänrakennettu
digitaaliviritin
DVD
DVR:n sisäänrakennettu
digitaaliviritin
Pause Live TV
(Liikkuvan TV-kuvan
tauko)
Tallennus 07
85
Fi
Suomi
Yhtäaikainen tallennus ja toisto
(Viivetoisto)
Chase Plays (Viivetoisto) -ominaisuus mahdollistaa
käynnissä olevan tallennuksen katsomisen tallennuksen
alusta, ilman että on odotettava tallennuksen päättymistä
(eli toisto tulee viiveellä tallennukseen nähden).
Et ole rajoitettu katsomaan ainoastaan käynnissä olevaa
tallennusta. Voit katsoa mitä tahansa kiintolevyllä (tai
DVD-levyllä, jos tallennat kiintolevylle) jo olevaa
valitsemalla sen levynavigaattorin näytöstä (katso
Levynavigaattorin käyttö tallentavien levyjen ja HDD:n
kanssa sivulla 91).
Viivetoisto ei ole mahdollista, kun DV on tallennustulo.
Paina tallennuksen aikana toiston
aloittamiseksi nykyisen tallennuksen alusta
1
.
Paina tallennuksen aikana valitaksesi
toisen nimikkeen tallennettavaksi.
Voit käyttää kaikkia normaaleja toisto-ohjaimia kuten
keskeytystä, hidastettua toistoa, hakua ja ohittamista.
•Paina STOP-painiketta pysäyttääksesi levyn toiston
(tallennus jatkuu).
•Paina
F STOP REC -painiketta pysäyttääksesi
tallennuksen (toisto jatkuu).
Tallennuksen ja ajastintallennuksen valmiustilan
aikana et voi toistaa HDD-nimikettä, DVD- tai Video
CD/Super VCD -levyjä, jos linjajärjestelmän
tuloasetus ei ole sama kuin levyn/HDD-nimikkeen TV-
linjajärjestelmä (katso myös kohta Lisätietoja TV-
järjestelmän asetuksista sivulla 140). Samoin toisto
pysähtyy automaattisesti yhtäaikaisen tallennuksen
ja toiston aikana, jos toistettavan kappaleen/
nimikkeen TV-linjajärjestelmä muuttuu.
Tallennus ulkoisesta laitteesta
Voit tallentaa ulkoisesta laitteesta kuten
videokameranauhurista tai videonauhurista, joka on
liitetty yhteen tallentimen ulkoisista tuloista.
1 Varmista, että laite, josta haluat tallentaa, on
liitetty oikein DVD-tallentimeen.
Katso luvusta 2 (Kytken) liitäntävaihtoehdot.
2 Paina useita kertoja valitaksesi yhden
ulkoisista tuloista tallennusta varten.
Nykyinen tulo näkyy näytöllä ja etupaneelin näytössä.
AV2/L1 – Tulo 1
2
L2 – Tulo 2 (etupaneeli)
L3 – Tulo 3
Tarkista myös että Audio In (Audiotuloasetukset)
External Audio (Ulkoiselle audiolle) ja Bilingual
Recording (Kaksikieliselle tallennukselle) ovat kuten
haluat niiden olevan (katso Audio In (Audiotulo)
sivulla 134).
Jos muotosuhde on vääristynyt (litistynyt tai venynyt),
säädä lähdelaitetta tai TV:tä ennen tallennusta.
Voidaksesi katsoa DV-tulon (etupaneeli) kautta tuleva
videota valitse DV > DV Video Playback (DV-
videotoisto) päävalikosta (katso myös kohta Toiston
DV-videokamerasta sivulla 98).
3 Aseta tallennuslaatu.
Katso lisätietoja kohdasta Kuvan laadun/
tallennusajan asetus sivulla 82.
4 Valitse tallennukseen joko kiintolevy tai
DVD-levy.
5 Paina tallennuksen aloittamiseksi.
Jos lähteesi on kopiosuojattu Copy Guardia käyttäen,
et pysty tallentamaan sitä. Katso lisätietoja kohdasta
Videotallennuksen rajoitukset sivulla 79.
Huomautus
1 Et voi aloittaa toistoa välittömästi, kun tallennus alkaa. Yhtäaikainen toisto ja tallennus ei toimi, kun kopioit tai varmuuskopioit.
HDD
PLA Y
DISC
NA VIGATOR
2 Tätä ei voi valita, jos AV2/L1 In -asetus on Decorder (Dekooderi) (katso kohta AV2/L1 In sivulla 134).
DVD (VR)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
VIDEO IN
REC MODE
HDD/DVD
REC
ì
Tallennus07
86
Fi
Tallennusten toisto muilla DVD-
soittimilla
Useimmat tavalliset DVD-soittimet voivat toistaa
videotilassa tallennettuja päätettyjä levyjä ja DVD+R-
levyjä. Lukuisat soittimet (mukaan lukien monet Pioneer-
mallit) voivat myös toistaa VR-tilassa tallennettuja DVD-
RW-levyjä olivatpa ne päätettyjä tai ei. Useat soittimet
eivät toista VR-tilan DVD-R-levyjä, vaikka jotkin DVD-
ROM-asemat ja DVD-tallentimet saattavat siihen pyst
(päättämistä saatetaan tarvita). Tarkista soittimen
mukana tulleesta käsikirjasta millaisia levyjä se soittaa.
Kun päätät videotilan levyn tai DVD+R-levyn, luodaan
nimikevalikko, josta voit valita nimikkeet, kun soitat levyä.
Valittavana on lukuisia eri tyylisiä nimikevalikkoja, joista
voit valita levyn sisältöön sopivan.
Kaikissa nimikevalikoissa navigoidaan tavalliseen tapaan
painamalla MENU- tai TOP MENU -painiketta valikon
näyttämiseksi ja käyttämällä sitten ///-
painikkeita ja sitten ENTER-painiketta nimikkeiden
valitsemiseen ja toiston aloittamiseen.
Levyjen päättäminen
Päättäminen ”kiinnittää” tallennuksen paikoilleen, jolloin
levyä voidaan toistaa tavallisella DVD-soittimella tai
tietokoneella, joka on varustettu sopivalla DVD-ROM-
asemalla.
1
Huomaa, että levyn nimi näkyy nimikevalikossa, kun olet
päättänyt levyn. Varmista, että levyn nimi on haluamasi,
ennen kuin päätät levyn, sillä sitä ei voi muuttaa
jälkikäteen. Jos haluat nimetä levyn uudelleen, katso
kohdasta Input Disc Name (Levyn nimen syöttö)
sivulla 126, ennen kuin aloitat seuraavat kohdat.
DVD+RW-levyt eivät yleensä tarvitse päättämistä. Jos
kuitenkin haluat nimikevalikon tulevan näkvyiin levyä
toistettaessa, levy on päätettävä. Kun käytät DVD+RW-
levyä, voit päättämiseen jälkeen edelleen tallentaa ja
muokata sisältöä. Nimikevalikko tosin katoaa, jos teet
niin. Päätä levy uudelleen uuden nimikevalikon
muodostamiseksi.
Tärkeää
Kun olet päättänyt videotilassa tallennetun levyn tai
DVD+R-levyn, et voi muokata levyä tai tallentaa sille
mitään muuta. Sen sijaan DVD-RW-levyn
päättäminen voidaan purkaa katso kohdasta Undo
Finalize (Peruuta päättäminen) sivulla 127 miten teet
sen.
VR-tilan DVD-R/-RW (paitsi DVD-R DL) -levylle voi yhä
tallentaa ja sitä voidaan muokata tällä tallentimella
myös päättämisen jälkeen.
Videotilan DVD-R DL -levyt ja DVD+R DL -levyt on
päätettävä, jotta niitä voidaan toistaa muilla
tallentimilla/soittimilla. Huomaa kuitenkin, että jotkin
tallentimet/soittimet eivät ehkä toista edes päätetty
kaksikerroslevyjä.
1 Lataa levy, jonka haluat päättää.
Varmista, että tallennin on pysäytetty, ennen kuin jatkat.
2 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Disc Setup” (Levyn asetukset).
3 Valitse ”Finalize” (Päätä) > ”Finalize”
(Päätä) > ”Next Screen” (Seuraava näyttö).
Huomautus
1 Jos levyn TV linjajärjestelmä eroaa tallentimen nykyisestä asetuksesta et voi päättää levyä. Katso kohdasta Lisätietoja TV-järjestelmän
asetuksista sivulla 140 miten muutat tallentimen asetusta.
DVD (VR
)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW
DVD (VR
)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Finalize
Undo Finalize
Next Screen
Start
Finalize
Tallennus 07
87
Fi
Suomi
4 Vain Videotilan levyille ja DVD+R/+RW-
levyille, valitse nimikevalikon tyyli, valitse sitten
päättämisen aloittamiseksi ”Yes” (Kyllä) ja ”No” (Ei)
sen peruuttamiseksi.
Valitsemasi valikko on se, joka tulee näkyviin kun
”päävalikko” (tai DVD+R/+RW -levyillä ”valikko”) valitaan
millä tahansa DVD-soittimella.
Levyt, jotka on tallennettu osin tai kokonaan Pioneer
DVR-7000 DVD -tallentimella, eivät tue tä
ominaisuutta. Näillä levyillä on ainoastaan tekstitetty
nimikevalikko, kun ne päätetään tällä tallentimella.
5 Tallennin alkaa nyt levyn päättämisen.
Päättämisen aikana:
Jos DVD-RW- tai DVD+R/+RW-levyn päättäminen
vie yli neljä minuuttia, voit peruuttaa sen ENTER-
painikkeella. Noin neljä minuuttia ennen päätöstä
peruutusvaihtoehto katoaa.
Et voi peruuttaa päättämistä VR-tilan DVD-R-levyillä.
Päättämisen kesto riippuu levyn tyypistä, siitä kuinka
paljon levylle on tallennettu ja levyllä olevien
kappaleiden määrästä. Levyn, joka on tallennettu VR-
tilassa, päättäminen voi viedä jopa yhden tunnin.
Videotilan DVD-R/-RW- ja DVD+R/+RW-levyjen
päättäminen voi viedä jopa 20 minuuttia.
Tallentavien DVD-levyjen
alustaminen
DVD-R/-RW-levyt voidaan alustaa joko videotilan
tallennusta tai VR-tilan tallennusta varten.
1
Kun lataat uuden tyhjän DVD-RW tai DVD+RW-levyn,
tallennin alustaa sen automaattisesti tallennusta varten.
Oletuksena tyhjät DVD-RW-levyt alustetaan VR-tilan
tallennusta varten. Katso kohta DVD-RW Auto Init. (DVD-
RW automaattinen alustus) sivulla 137, jos haluat vaihtaa
oletusasetuksen videotilaan.
DVD-R-levyt ovat valmiita videotilan tallennukseen
suoraan laatikosta otettuna; jos haluat käyttää DVD-R-
levyä VR-tilan tallennukseen, sinun on alustettava levy,
ennen kuin tallennat levylle mitään muuta.
DVD+RW- ja DVD-RAM-levyjen sisältö voidaan myös
tyhjentää alustamalla.
Tärkeää
DVD-RW-, DVD+RW- tai DVD-RAM-levyn
alustaminen tyhjentää kaiken sille tallennetun.
Varmista, ettei levyllä ole mitään mitä haluat säästää!
Et voi ehkä uudelleen alustaa toisessa formaatissa
olevaa DVD-RW-levyä, jos se on alunperin alustettu
vanhemmalla DVD-tallentimella.
Kun DVD-R-levy on alustettu VR-tilan tallennukseen,
sitä ei voi alustaa uudelleen takaisin videotilaan.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Disc Setup” (Levyn asetukset).
2 Valitse ”Initialize” (Alusta) > ”Video
Mode” (Videotila), ”VR Mode” (VR-tila) tai ”Initialize
DVD+RW” (Alusta DVD+RW).
3 Valitse ”Start” (Aloitus).
Levyn alustaminen vie noin 30 sekuntia (paitsi DVD-RAM-
levyillä, joiden alustaminen voi viedä jopa 1 tunnin).
Huomautus
1 Jos levy on aiemmin alustettu vanhemmalla DVD-tallentimella, et ehkä voi uudelleen alustaa ja/tai alustaa sitä videotilan tallennusta varten.
ENTER
Finalize
DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
VR Mode
Video Mode
Initialize DVD+RW
Start
Start
Start
Initialize
ENTER
Initializing Disc
1 min left
Pr 1
Toisto08
88
Fi
Luku 8
Toisto
Johdanto
Useimmat tässä luvussa esitetyt ominaisuudet käyttävät
kuvaruutunäyttöä. Navigoi näissä käyttämällä
kohdistinpainikkeita ja ENTER-painiketta. Palataksesi
yhden tason miltä tahansa kuvaruudulta käytä RETURN/
EXIT-painiketta.
Muista myös, että painikeohjeet kunkin kuvaruutunäytön
alareunassa näyttävät mitkä painikkeet tekevät mitä.
Monet tässä luvussa käsitellyistä toiminnoista soveltuvat
HDD:lle, DVD-levyille, Video CD-, Super VCD- ja WMA/
MP3/DivX-levyille ja CD-levyille, vaikka varsinainen käyttö
vaihtelee hieman ladatun levyn tyypistä riippuen.
Monia toimintoja ei voi käyttää, kun Video CD -levyä
toistetaan PBC-tilassa. Käynnistä toisto
levynavigaattorista ei-PBC-toistoa varten (katso kohta
Levynavigaattorin käyttö vain toistettavien levyjen
kanssa sivulla 92).
Katso lisätietoja kohdasta Valokuvaselain
(PhotoViewer) sivulla 120, levyille jotka sisältävät
JPEG-kuvatiedostoja.
Perustoisto
Tämä jakso näyttää sinulle miten käytät tallenninta
levyjen toistoon (DVD, CD jne.) ja videon toistoon
HDD:ltä.
Tärkeää
Tässä ohjekirjassa termi DVD merkitsee kaikkia
toistettavia ja tallentavia DVD-levyjä. Mikäli toiminto
on erityisesti tietylle DVD-levylle, se mainitaan
erikseen.
Jotkin DVD-Video-, DVD+R- ja DVD+RW-levyt eivät
salli tiettyjen toisto-ohjaimien toimintaa tietyissä
kohdissa levyä. Tämä ei ole toimintahäiriö.
1 Valitse toistoon joko HDD tai DVD.
Mikäli toistat videota HDD:ltä, siirry nyt kohtaan 3.
Valitse DVD kaikille levytoistoille.
2 [Etupaneeli] Lataa levy.
Lataa levy etikettipuoli ylöspäin käyttäen levypesän
ohjaimia oikaistaksesi levyn (mikäli lataat kaksipuolisen
DVD-Videolevyn, laita se puoli alaspäin, jonka haluat
soittaa).
Jos haluat soittaa DTS audio-CD:tä, lue ensin
huomautus sivu 90.
3 Aloittaa toiston.
Mikäli soitat DVD-Video- tai Video CD -levyjä,
näyttöön voi ilmestyä levyvalikko, kun aloitat toiston.
Käytä /// -painikkeita ja ENTER-painiketta
navigoidaksesi DVD-levyvalikossa ja
numeropainikkeita ja ENTER-painiketta Video CD-
valikossa.
Kun toistat videota HDD:ltä, toisto pysähtyy
automaattisesti, kun saavutetaan kappaleen loppu.
Toisto saattaa keskeytyä hetkeksi, kun se vaihtaa
kaksikerroksisen levyn ensimmäiseltä kerrokselta
toiselle kerrokselle.
Katso seuraavia jaksoja saadaksesi lisätietoja
tietyntyyppisten levyjen toistosta.
4 Paina keskeyttääksesi toiston.
5 Kun olet lopettanut tallentimen käytön, ota levy
pois ja kytke tallennin jälleen valmiustilaan.
KAIKKI
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
PLAY
STOP
Toisto 08
89
Fi
Suomi
DVD-levyjen toisto
Alla oleva taulukko näyttää perustoisto-ohjaimet DVD-
Videolle ja tallentaville DVD-levyille.
Toisto HDD:ltä
Alla oleva taulukko osoittaa perustoisto-ohjaimet, kun
toistetaan kiintolevylle (HDD) tallennettua videota.
Paina aloittaaksesi toiston.
Jos näytöllä näkyy RESUME, toisto alkaa
kohdasta, johon viimeksi pysähdyttiin.
Paina keskeyttääksesi toiston.
Voit aloittaa toiston uudestaan samasta
kohdasta painamalla PLAY-painiketta.
(Paina STOP-painiketta uudelleen
peruuttaaksesi uudelleen aloitus -
toiminnon.)
Keskeyttää toiston tai aloittaa uudelleen
keskeytetyn toiston.
Paina aloittaaksesi pikahaun. Paina
toistuvaksesi nostaaksesi hakunopeutta.
Paina siirtyäksesi edelliseen/seuraavaan
lukuun/nimikkeeseen. (Voit käyttää toiston
aikana myös etupaneelin CH +/– -
painikkeita.)
Vain DVD+R/DVD+RW: PREV-painike ei
ehkä aina siirry edelliseen nimikkeeseen.
Paitsi VR-tila: Toiston aikana syötä kappaleen
numero ja paina sitten ENTER-painiketta
siirtyäksesi suoraan siihen lukuun paraikaa
soivassa nimikkeessä.
Joillain levyillä voit myös käyttää
numeropainikkeita valitaksesi levyvalikon
numeroituja kohtia.
Vain VR-tila: Toiston aikana syötä nimikkeen
numero ja paina sitten ENTER-painiketta.
Kaikki: Paina CLEAR-painiketta
numerosyötön tyhjentämiseksi ja aloita
alusta.
Vain DVD-R/-RW, DVD-RAM: (Mainosten
takaisinkelaus/ohitus) Paina kelataksesi
takaisin/ohittaaksesi enintään kymmenen
minuuttia eteenpäin tai kolme minuuttia
taaksepäin.
Pidä painettuna tauon aikana aloittaaksesi
hidastetun toiston. Paina toistuvaksesi
vaihtaaksesi toistonopeutta.
Kun kuva on pysähdyksissä, paina
edetäksesi yhden kuvan jompaankumpaan
suuntaan.
Paina näyttääksesi DVD-Videolevyvalikon.
(Tallentimella päätetyt DVD+R/+RW-levyt
näkyvät levynavigaattorissa. Paina MENU-
painiketta näyttääksesi levyvalikon.)
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/ /
MENU
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
Käytä kohdistinpainikkeita navigoidaksesi
DVD-Videolevyvalikoissa, paina ENTER-
painiketta valitaksesi kohtia.
Paina palataksesi DVD-videolevyvalikon
edelliselle tasolle.
Paina aloittaaksesi toiston.
Jos näytöllä näkyy RESUME, toisto alkaa
kohdasta, johon viimeksi pysähdyttiin. Toisto
pysähtyy automaattisesti, kun saavutetaan
kappaleen loppu.
Paina keskeyttääksesi toiston.
Voit aloittaa toiston uudestaan samasta
kohdasta painamalla PLAY-painiketta.
(Paina STOP-painiketta uudelleen
peruuttaaksesi uudelleen aloitus -
toiminnon.)
Keskeyttää toiston tai aloittaa uudelleen
keskeytetyn toiston.
Paina aloittaaksesi pikahaun. Paina
toistuvaksesi nostaaksesi hakunopeutta.
Paina siirtyäksesi edelliseen/seuraavaan
lukuun/nimikkeeseen. (Voit käyttää toiston
aikana myös etupaneelin CH +/– -
painikkeita.)
Toiston aikana syötä nimikkeen numero ja
paina sitten ENTER-painiketta siirtyäksesi
suoraan siihen nimikkeeseen.
Paina CLEAR-painiketta numerosyötön
tyhjentämiseksi ja aloita alusta.
(Mainosten takaisinkelaus/ohitus)
Painamalla kelaat takaisin/ohitat enintään
kymmenen minuuttia eteenpäin tai kolme
minuuttia taaksepäin.
Pidä painettuna tauon aikana aloittaaksesi
hidastetun toiston. Paina toistuvaksesi
vaihtaaksesi toistonopeutta.
Kun kuva on pysähdyksissä, paina
edetäksesi yhden kuvan jompaankumpaan
suuntaan.
ENTER
RETURN
PLA Y
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/ /
Toisto08
90
Fi
CD- ja WMA/MP3-levyjen toisto
Alla oleva taulukko näyttää perustoiston ohjaimet audio
CD:ille
1
ja WMA/MP3-tiedostoille.
Video CD/Super VCD -levyjen toisto
Alla oleva taulukko näyttää perustoiston ohjaimet Video
CD/Super VCD -levyille.
Joillain levyillä on toiston ohjaus (Playback Control eli
PBC) -valikot. Näytössä näkyy PBC, kun lataat sellaisen
levyn, ja kuvaruudussa näkyy valikko, josta voit valita mitä
haluat katsoa.
2
Paina aloittaaksesi toiston.
Paina keskeyttääksesi toiston.
Keskeyttää toiston tai aloittaa uudelleen
keskeytetyn toiston.
Paitsi WMA: Paina aloittaaksesi pikahaun.
Paina toistuvaksesi nostaaksesi
hakunopeutta. (Hakunopeuksia on kaksi,
nykyinen hakunopeus näkyy kuvaruudulla.)
Paina siirtyäksesi edelliseen/seuraavaan
kappaleeseen (tai kansioon WMA/MP3-
levyillä). (Voit käyttää toiston aikana myös
etupaneelin CH +/– -painikkeita.)
Toiston aikana syötä kappaleen numero ja
paina sitten ENTER-painiketta siirtyäksesi
suoraan siihen kappaleeseen.
Paina CLEAR-painiketta numerosyötön
tyhjentämiseksi ja aloita alusta.
Huomautus
1 Mikäli haluat soittaa DTS audio-CD-levyä, varmista, että tallennin on liitetty digitaaliliitännällä DTS-yhteensopivaan vahvistimeen/
vastaanottimeen. Analogisista lähdöistä tulee kohinaa. Varmista myös että STEREO on valittu käyttämällä AUDIO-painiketta (katso kohta
Audiokanavan vaihtaminen sivulla 96).
Paina aloittaaksesi toiston.
Vain Video CD -levyt: Jos näytöllä näkyy
RESUME, toisto alkaa kohdasta, johon
viimeksi pysähdyttiin.
Paina keskeyttääksesi toiston.
Vain Video CD -levyt: Voit aloittaa toiston
uudestaan samasta kohdasta painamalla
PLAY-painiketta. (Paina STOP-
painiketta uudelleen peruuttaaksesi
uudelleen aloitus -toiminnon.)
2 Kun toisto on PBC-tilassa, jotkin toisto-ominaisuudet, kuten haku, uudelleen toisto ja ohjelmatoisto, eivät ole käytettävissä. Voit toistaa PBC
Video CD/Super VCD -levyä ei-PBC-tilassa aloittamalla toiston levynavigaattorilla (katso kohta Levynavigaattorin käyttö vain toistettavien levyjen
kanssa sivulla 92).
PLAY
STOP
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
PLAY
STOP
Keskeyttää toiston tai aloittaa uudelleen
keskeytetyn toiston.
Paina aloittaaksesi pikahaun. Paina
toistuvaksesi nostaaksesi hakunopeutta.
Paina siirtyäksesi edelliseen/seuraavaan
lukuun.
Kun PBC-valikko on näytössä, paina
näyttääksesi edellisen/seuraavan sivun. (Voit
käyttää toiston aikana myös etupaneelin
CH +/– -painikkeita.)
Toiston aikana syötä kappaleen numero ja
paina sitten ENTER-painiketta siirtyäksesi
suoraan siihen kappaleeseen.
Paina CLEAR-painiketta numerosyötön
tyhjentämiseksi ja aloita alusta.
Kun PBC-valikkonäyttö on näytössä, käy
numeroitujen valikkokohtien valitsemiseen.
Video CD -levy vain ei-PBC-tilassa:
Painamalla kelaat takaisin/ohitat enintään
kymmenen minuuttia eteenpäin tai kolme
minuuttia taaksepäin.
Pidä painettuna tauon aikana aloittaaksesi
hidastetun toiston. Paina toistuvaksesi
vaihtaaksesi toistonopeutta (vain eteenpäin).
Kun pysähdyksissä, paina edetäksesi yhden
kuvan (vain eteenpäin).
Paina näyttääksesi PBC-tilassa soivan Video
CD/Super VCD:n levyvalikon.
PAUSE
PREV NEXT
SET UP
MCACC
ADVANCED SOUND
CLEAR
TEST TONE
SR+/TUNE+
ENTER
/TUNE–
/ST– /ST+
123
456
78
0
9
ENTER
CM
BACK
CM
SKIP
ENTER
/
RETURN
Toisto 08
91
Fi
Suomi
DivX-videotiedostojen toisto
Seuraava taulukko näyttää DivX-videotiedostojen
perustoiston ohjaimet.
Levyn sisällön selailu
levynavigaattorin avulla
Käytä levynavigaattoria levyn sisällön selaamiseen ja
toiston aloittamiseen.
Levynavigaattorin käyttö tallentavien
levyjen ja HDD:n kanssa
Voit käyttää levynavigaattoria videon selailuun ja
editointiin tallentavilla DVD:illä ja HDD:llä, ja
nimikkeiden tiedon esittämiseen.
Katso myös kohta Editointi sivulla 100 saadaksesi
lisätietoja tallentavien levyjen editoinnista.
1 Valitse joko HDD tai DVD.
2 Avaa levynavigaattori.
Levynavigaattoriin pääsee myös Home Menu
(Päävalikko) -valikosta.
3 Selaa nimikkeiden luetteloa.
•Käytä PREV / NEXT-painikkeita nähdäksesi
edellisen / seuraavan sivun.
Voit vaihtaa nimikkeen esitettyä esikatselukuvaa;
katso kohta Set Thumbnail (Aseta esikatselukuva)
sivulla 103.
Kiintolevytallennuksissa näet
esikatselukuvakokoelman. Jollei se näy, aseta ”Set
Preview” (Aseta esikatselu) -asetukseksi Normal
(Normaali). Katso Set Preview (Aseta esikatselu)
sivulla 140.
4 Toista korostettu nimike.
Voit myös valita Play (Toisto) komentovalikon
vaihtoehdoista.
Paina aloittaaksesi toiston.
Jos näytöllä näkyy RESUME, toisto alkaa
kohdasta, johon viimeksi pysähdyttiin.
Nimikkeiden toisto (DivX-tiedostot) etenee
aakkosjärjestyksessä.
Paina keskeyttääksesi toiston.
Voit aloittaa toiston uudestaan samasta
kohdasta painamalla PLAY-painiketta.
(Paina STOP-painiketta uudelleen
peruuttaaksesi uudelleen aloitus -
toiminnon.)
Keskeyttää toiston tai aloittaa uudelleen
keskeytetyn toiston.
Paina aloittaaksesi pikahaun. Paina
toistuvaksesi nostaaksesi hakunopeutta.
Paina siirtyäksesi edelliseen/seuraavaan
nimikkeeseen. (Voit käyttää toiston aikana
myös etupaneelin CH +/– -painikkeita.)
Paina toiston ollessa keskeytettynä
edetäksesi yhden kuvan. Pidä painettuna
aloittaaksesi hidastetun toiston (paina
useita kertoja hidastetun toiston nopeuden
muuttamiseksi).
Paina audiotoistotyypin näyttämiseksi, paina
toistuvasti audiotoistotyypin muuttamiseksi.
Paina tekstitystiedon näyttämiseksi; paina
toistuvasti tekstityksen vaihtamiseksi.
PLA Y
STOP
PAUSE
PREV NEXT
/
+
AUDIO
MAIN SUB
+
MAIN SUB
SUBTITLE
DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
HDD/DVD
DISC
NAVIGATOR
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
HDD
SP
Recent first
All Genres
10Titles
30h30m
MENU
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
ENTER
ENTER
Toisto08
92
Fi
Levynavigaattorin näyttötyylin
muuttaminen
Voit valita levynavigaattorin nimikkeiden näytön eri
tavoilla, aakkosjärjestyksessä, tallennuspäivämäärän
mukaan, tyylilajin mukaan jne. Voit myös valita
esitetäänkö näytöllä yhtä aikaa neljä vai kahdeksan
nimikettä.
1 Näytä View Options (Katseluasetukset) -
paneeli.
2 Valitse ”Style” (Tyyli), ”Sort order”
(Lajittelujärjestys) tai ”Genre” (Tyylilaji), ja paina
sitten ENTER-painiketta käytettävissä olevien
vaihtoehtojen tuomiseksi näkyviin.
Style (Tyyli) – Valitse neljä tai kahdeksan nimikettä
näyttöä kohden
Sort order (Lajittelujärjestys) – Lajittele
päivämäärän (uusin ensin), katsomaton ensin,
nimikkeen tai tallennuspäivämäärän (vanhin ensin)
mukaan
Genre (Tyylilaji) – Näytä kaikki tyylilajit tai vain
valittu tyylilaji
3 Valitse katseluasetus ja paina sitten
ENTER-painiketta.
Nimikeluettelonäyttö päivitetään uusien
näyttömieltymysten mukaisesti.
Levynavigaattorin käyttö vain toistettavien
levyjen kanssa
1 Tuo näkyviin Home Menu (Päävalikko) -
valikko.
2 Valitse ”Disc Navigator”
(Levynavigaattori).
Vaihtoehtoisesti voit CD- Video CD-, Super VCD tai WMA/
MP3/DivX-levyille painaa DISC NAVIGATOR -painiketta,
mikä vie sinut suoraan levynavigaattorin
kuvaruutunäyttöön.
3 Valitse mitä haluat soittaa.
Lataamasi levyn tyypin mukaan levynavigaattori näyttää
hieman erilaiselta mutta niissä kaikissa liikutaan samalla
tavoin.
Seuraavassa näytössä näkyy WMA/MP3/DivX-levy.
Navigoi toistettavaan kansioon, tai kansion
kappaleeseen/nimikkeeseen.
Toisto alkaa, kun painat ENTER-painiketta.
Levyille, jotka sisältävät sekä CD-audiokappaleita ja
WMA/MP3-kappaleita tai DivX-nimikkeitä voit vaihtaa
toistoalueen välillä CD, WMA/MP3 ja DivX. Tämä
voidaan tehdä, vain kun levy on pysäytetty.
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
2
3
7
4 Titles
Remain
NEW first
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
MENU
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
4 Titles
Sort order
Recent first
Genre
All Genres
Style
Katseluasetukset -paneeli
ENTER
ENTER
DVD-Video CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
DivX
HOME MENU
ENTER
ENTER
CD
WMA/MP3
Divx
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
Disc Navigator
Toisto 08
93
Fi
Suomi
Pikahaku levyllä
(paitsi WMA)
Voit tehdä levyllä hakuja lukuisilla nopeuksilla eteen- ja
taaksepäin.
1
1 Paina toiston aikana aloittaaksesi haun
eteen- tai taaksepäin.
Hakunopeus näkyy kuvaruutunäytössä.
2 Paina toistuvaksesi muuttaaksesi
hakunopeutta.
Käytettävissä on neljä hakunopeutta, kun toistetaan
HDD-videota, DVD-levyä tai DivX-nimikettä. Toisto
taaksepäin on mahdollinen HDD- ja DVD-videolla.
2
Muuntyyppisillä levyillä on kaksi hakunopeutta.
3 Palaa normaaliin toistoon.
Hidastettu toisto
Voit soittaa videota erilaisilla hidastetuilla nopeuksilla.
DVD-levyjä ja kiintolevyllä olevaa videota voidaan toistaa
hidastetusti kumpaankin suuntaa, kun taas Video CD-/
Super VCD -levyjä ja DivX-nimikkeitä voidaan toistaa
ainoastaan eteenpäin hidastetusti.
Hidastetun toiston aikana ei kuulu ääntä.
1 Keskeytä toisto.
2 Pidä painettuna aloittaaksesi hidastetun
toiston eteen- tai taaksepäin.
3 Paina toistuvaksesi vaihtaaksesi
hidastetun toiston nopeutta.
Nykyinen toistonopeus näkyy kuvaruutunäytössä.
4 Palaa normaaliin toistoon.
Toisto kuvasta kuvaan eteenpäin/
taaksepäin
Voit edetä tai palata taaksepäin DVD-levyllä
3
tai HDD:llä
kuvasta kuvaan.
Video CD-/Super VCD-levyillä ja DivX-nimikkeillä voit
käyttää ainoastaan kuvasta kuvaan eteenpäin toistoa.
1 Keskeytä toisto.
2 Varmuuskopioi tai siirry yksi kuva
eteenpäin jokaisella painalluksella.
3 Palaa normaaliin toistoon.
Toistotilan valikko
Toistotilan valikko antaa sinulle pääsyn hakutoimintoihin,
uudelleentoisto- ja ohjelmatoistotoimintoihin.
Valitse päävalikosta ”Play Mode”
(Toistotila).
Pääset toistotilan valikkoon myös painamalla PLAY
MODE -painiketta.
Poistuaksesi toistotilan valikosta paina HOME
MENU- tai PLAY MODE-painiketta.
Huomautus
1 • Tekstitystä ei näytetä, kun tehdään hakua DVD-levyillä ja DivX-nimikkeillä.
• Analoginen ja digitaalinen ääni kuuluu, kun tehdään hakua DVD-levyllä tai DivX-nimikkeellä eteenpäin SCAN 1 -haulla ja Dolby Digitaltai
Linear PCM -ääni on päällä. (Linear PCM tulee koaksiaalisesta digitaalilähdöstä, paitsi viivetoiston ja yhtäaikaisen tallennuksen/toiston
aikana.) Ääntä ei kuulu käytettäessä muita hakunopeuksia.
• Ääntä ei kuulu HDD:llä pikahakua käytettäessä paitsi eteenpäin tapahtuvassa SCAN 1-haussa. (Linear PCM tulee digitaalisesta
koaksiaalilähdöstä eteenpäin tapahtuvassa SCAN 1-haussa).
• Levystä riippuen normaali toisto voi alkaa automaattisesti uudelleen, kun DVD-levyllä alkaa uusi kappale.
2 Taaksepäin toisto ei ehkä ole tasaista.
KAIKKI
PLAY
DVD HDD
V
ideo CD
Super VCD
DivX
PAUSE
/ /
/ /
PLAY
3 Levystä riippuen normaali toisto voi alkaa automaattisesti uudelleen, kun uusi kappale alkaa.
DVD HDD
V
ideo CD Super VCD
DivX
PAUSE
/ /
PLAY
KAIKKI
HOME MENU
Time Search
Title Search
Chapter Search
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Toisto08
94
Fi
Hakutila
Hakutilaominaisuus antaa sinun aloittaa toiston
määrätystä kohdasta levyä ajan
1
tai nimikkeen/luvun/
kansion/kappaleen numeron perusteella.
1 Valitse ”Search mode” (Hakutila) Play
Mode (Toistotila)-valikosta ja valitse sitten
hakumahdollisuus.
Levyn mukaan hakumahdollisuuksia on erilaisia.
2 Syötä nimikkeen/luvun/kansion/
kappaleen numero tai hakuaika.
Aikahaku (HDD, DVD): Esimerkiksi siirtyäksesi nykyisen
levyn kohtaan 25 minuuttia paina 2, 5, 0, 0. Valitaksesi 1
tunti 15 minuuttia ja 20 sekuntia paina 1, 1, 5, 2, 0.
Aikahaku (Video CD -levyt): Esimerkiksi siirtyäksesi
nykyisen levyn kohtaan 2 minuuttia 30 sekuntia paina 2,
3, 0.
Nimike/luku/kansio/kappalehaku: Esimerkiksi kappaleelle
6 paina 6.
3 Aloittaa toiston.
A-B jakson toisto (A-B Repeat)
A-B jakson toisto -toiminto antaa sinun määritellä kaksi
kohtaa (A ja B) kappaleelta tai nimikkeeltä, jotka
muodostavat silmukan, jota toistetaan yhä uudestaan.
2
1 Toiston aikana valitse ”A-B Repeat” (A-B
jakson toisto) toistotilan valikosta.
2 Kun ”A (Loop Start)” (A (silmukan alku)) on
korostettu, paina kohdassa, josta haluat silmukan
alkavan.
3 Kun ”B (Loop End)” (B (silmukan
päättyminen)) on korostettu, paina kohdassa, johon
haluat silmukan päättyvän.
Toisto palaa välittömästi alkukohtaan ja toistaa
silmukkaa uudestaan ja uudestaan.
Kun soitat DVD-video/videotilan DVD-levyä tai
HDD:tä, silmukan alku- ja päättymiskohtien tulee olla
samalla nimikkeellä.
Palaa normaalitoistoon valitsemalla A-B Repeat (A-B-
toisto) -valikosta Off (Pois) tai paina CLEAR-
painiketta, jos yhtään OSD-kuvaruutunäytön valikkoa
(esim. Play Mode (Toistotila) -valikkoa) ei ole näytöllä.
Uudelleen toisto
On olemassa lukuisia uudelleen toisto -vaihtoehtoja
riippuen ladatusta levystä tai mikäli käytät toistoon
HDD:tä. On mahdollista myös käyttää uudelleen toistoa
ohjelmatoiston kanssa toistaaksesi kappaleet/nimekkeet
ohjelmaluettelosta (katso kohta Ohjelmatoisto
sivulla 95).
3
Valitse ”Repeat” (Uudelleentoisto) Play
Mode (Toistotila) -valikosta ja valitse sitten
uudelleentoistotila.
Huomautus
1 Kun käytät aikahakua, toisto saattaa toisinaan alkaa hieman ennen tai jälkeen asettamasi ajan.
2 Jos vaihdat kamerakulmaa DVD-levyllä A-B-toiston aikana, A-B-toisto peruuntuu.
KAIKKI
ENTER
SET UP
MCACC
ADVANCED
TEST TONE
SR
+
/TUNE
+
ENTER
/TUNE
/ST
/ST
+
123
456
78
0
9
Time Search
Title Search
Chapter Search
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Input Time
0.01.00
ENTER
DVD HDD CD Video CD
DivX
ENTER
3 Jos vaihdat kamerakulmaa, kun käytät uudelleen toistoa DVD-Videolevyllä, uudelleen toisto peruuntuu.
ENTER
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
ENTER
KAIKKI
ENTER
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
Toisto 08
95
Fi
Suomi
Palaa normaalitoistoon valitsemalla Repeat Play
(Uudelleentoisto) -valikosta Repeat Off
(Uudelleentoisto pois) tai paina CLEAR-painiketta,
jos yhtään OSD-kuvaruutunäytön valikkoa (esim. Play
Mode (Toistotila) -valikkoa) ei ole näytöllä.
Ohjelmatoisto
Tämä ominaisuus antaa sinun ohjelmoida levyn
nimikkeen/luvun
1
/kansion/kappaleen tai HDD:n
soittojärjestyksen.
1 Valitse ”Program” (Ohjelma) Play Mode
(Toistotila) -valikosta ja valitse sitten ”Input/Edit
Program” (Syötä/muokkaa ohjelma).
”Input/Edit Program” (Syötä/muokkaa ohjelma) -näyttö
vaihtelee levytyypin mukaan. Seuraavassa on DVD-tulon
näyttö.
2 Valitse nimike, luku, kansio tai kappale
aktiiviseksi ohjelmalistan luettelosta.
Painettuasi ENTER-painiketta lisätäksesi nimikkeen/
luvun/kansion/kappaleen askelnumero siirtyy
automaattisesti yhden alaspäin.
Lisätäksesi kohdan ohjelmaluetteloon, korosta kohta
johon haluat uuden kohdan tulevan ja valitse sitten
lisättävä luku/nimike/kansio/kappale kuten
tavallisesti. Kun olet painanut ENTER-painiketta,
kaikki seuraavat kohdat siirtyvät yhden alaspäin.
Poistaaksesi kohdan ohjelmaluettelosta korosta
kohta, jonka haluat poistaa, ja paina sitten CLEAR-
painiketta.
3 Toista kohta 2 rakentaaksesi ohjelmaluettelon.
Ohjelmaluettelo voi sisältää enintään 24 nimikettä/lukua/
kansiota/kappaletta.
4 Toista ohjelmaluettelo.
Ohjelmatoisto pysyy aktiivisena, kunnes kytket
ohjelmatoiston pois päältä, pyyhit ohjelmaluettelon,
poistat levyn tai kytket tallentimen pois päältä.
Vihje
Tallentaaksesi ohjelmaluettelon ja poistuaksesi
ohjelman editointinäytöstä aloittamatta toistoa paina
HOME MENU- tai PLAY MODE -painiketta.
Paina ohjelmatoiston aikana NEXT-painiketta
siirtyäksesi seuraavaan ohjelmakohtaan.
Aloita ohjelmaluettelon uudelleentoisto ja valitse
sitten Repeat Play Mode (Uudelleentoistotila) -
valikosta Program Repeat (Ohjelman
uudelleentoisto) (katso kohta Uudelleen toisto
sivulla 94).
Voit myös painaa CLEAR-painiketta toiston aikana
kytkeäksesi ohjelmatoiston pois päältä (jos mitään
OSD-kuvaruutunäyttöä, kuten levynavigaattoria, ei
näytetä). Paina pysäytyksissä ollessa
ohjelmaluettelon pyyhkimiseksi.
Ohjelmavalikossa voit myös:
Start Program Play (Aloita ohjelmatoisto)
Aloittaa tallennetun ohjelmaluettelon toiston
Cancel Program Play (Peruuta ohjelmatoisto)
Kytkee ohjelmatoiston pois päältä mutta ei tyhjennä
ohjelmaluetteloa
Erase Program List (Pyyhi ohjelmaluettelo)
Tyhjentää ohjelmaluettelon ja kytkee ohjelmatoiston
pois päältä
Tekstityksen näyttäminen ja vaihto
Joillain DVD- ja DivX-levyillä on tekstitys yhdellä tai
useammalla kielellä; levyn kotelo yleensä kertoo mitä
tekstityskieliä on saatavilla. Voit kytkeä tekstityskielen
päälle toiston aikana.
2
Tarkista levyn pakkauksesta lisätiedot levyllä saatavilla
olevista tekstitysvaihtoehdoista.
Valitse/muuta tekstityskieli.
Nykyinen tekstityskieli näkyy näytöllä ja etupaneelin
näytössä.
Vaihtaaksesi tekstitystä paina SUBTITLE-painiketta ja
sitten CLEAR-painiketta.
Huomautus
1 Kun toistat DVD-Videolukujen ohjelmaluetteloa, saatetaan toistaa lukuja, jotka eivät kuulu ohjelmaluetteloon, levystä riippuen.
HDD
DVD-Video CD Video CD
Super VCD
WMA/MP3
ENTER
Program
Step
01.001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title (01-03)
Title 01
Title 02
Title 03
Chapter(001-015)
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Chapter 005
Chapter 006
Chapter 007
Chapter 008
ENTER
2 • Jotkin levyt antavat vaihtaa tekstityskielen levyvalikosta. Paina MENU- tai TOP MENU -painiketta asetuksiin pääsemiseksi.
• Tekstitysvaihtoehtojen asettamiseksi katso kohta Subtitle Language (Tekstityskieli) sivulla 136.
PLAY
DVD-Video
DivX
+
MAIN SUB
SUBTITLE
Toisto08
96
Fi
DVD- ja DivX-soundtrackien
vaihtaminen
Kun toistetaan DVD-levyä tai DivX-nimikettä, jolle on
tallennettu soundtrack kahdella tai useammalla kielellä
(usein eri kielillä), voit vaihtaa soundtrackia toiston
aikana.
1
Tarkista levyn pakkauksesta lisätiedot levyllä saatavilla
olevista soundtrack-vaihtoehdoista.
Audiosoundtrackin vaihtaminen.
Nykyinen audiokieli näkyy näytöllä ja etupaneelin
näytöllä.
Ääni saattaa kadota muutamaksi sekunniksi, kun
vaihdetaan soundtrackeja.
Joillain levyillä on sekä Dolby Digital- että DTS -
soundtrackit. Kun DTS on valittu, analogista
audiolähtöä ei ole. Kuunnellaksesi DTS-soundtrackia
liitä tämä tallennin digitaalilähtöjen kautta DTS-
dekooderiin tai AV-vahvistimeen/vastaanottimeen,
jossa on sisäänrakennettu DTS-dekooderi. Katso
kohdasta Muiden AV-lähteiden liitännät sivulla 51
liitännän yksityiskohdat.
Audiokanavan vaihtaminen
HDD
2
:lle ja VR-tilan sisällölle, joka on tallennettu
kaksikieliaudiolla, voit valita valita vasemman (L)
kanavan, oikean (R) kanavan tai molemmat (L+R).
3
Kun soitat Video CD- ja audio-CD-levyjä, voit vaihtaa
stereon, vain vasemman kanavan tai vain oikean kanavan
välillä.
Joillain Super VCD -levyillä on kaksi soundtrackia. Näillä
levyillä voit vaihdella kahden soundtrackin välillä kuin
myös kummassakin eri kanavien välillä.
Paina useita kertoja näyttääksesi/
vaihtaaksesi audiokanavan.
Nyt soiva(t) audiokanava(t) osoitetaan näytöllä.
L+R – Molemmat kanavat (oletus)
L – Vain vasen kanava
R – Vain oikea kanava
Stereo – Stereo (oletus)
1/L – Vain vasen kanava
2/R – Vain oikea kanava
1 Stereo – Soundtrack 1 / Stereo (oletus)
1 L – Soundtrack 1 / vasen kanava
1 R – Soundtrack 1 / oikea kanava
2 Stereo – Soundtrack 2 / Stereo
2 L – Soundtrack 2 / vasen kanava
2 R – Soundtrack 2 / oikea kanava
Kamerakulman muuttaminen
Joillain DVD-Video-levyillä on kohtauksia, jotka on
kuvattu kahdesta tai useammasta kamerakulmasta –
tarkista levyn kannesta yksityiskohdat: se tulisi olla
merkitty -kuvakkeella, jos se sisältää
kamerakulmakohtauksia. Kun useita kamerakulmia
sisältävä kohtaus soi, sama kuvake ilmestyy näytölle,
jotta tiedät että muitakin kamerakulmia on saatavilla
(tämän voi kääntää pois päältä jos haluat – katso kohta
Angle Indicator (Kamerakulman ilmaisin) sivulla 138).
Vaihda kamerakulma.
Kamerakulman numero näkyy kuvaruudulla.
Jos levy oli keskeytetty, toisto alkaa uudelleen
uudesta kamerakulmasta.
Huomautus
1 • Jotkin levyt antavat vaihtaa audiokielen vain levyvalikosta. Paina MENU- tai TOP MENU -painiketta asetuksiin pääsemiseksi.
• Audiokielen vaihtoehtojen asettamiseksi katso kohta Audio Language (Audiokieli) sivulla 136.
2 Vain kun HDD-tallennusformaatin asetus on videotila pois (HDD Recording Format (HDD-tallennusformaatti) sivulla 137).
3 • Kun toistat kaksikielistä tallennusta VR-tilan levyltä ja jos kuuntelet Dolby Digital soundtrackia digitaalilähtöjen kautta, et voi vaihtaa
audiokanavaa. Aseta Dolby Digital Out asetukselle Dolby Digital PCM (katso kohta Dolby Digital Out (Dolby Digital -lähtö) sivulla 135) tai
kuuntele analogisten lähtöjen kautta, jos sinun on vaihdettava audiokanavaa.
• Toistettaessa Dolby Digital -ohjelmalähdettä voit myös vaihtaa kanavia vastaanottimen subwooferin Dual Mono -valikossa – katso kohta Dual
mono -asetus sivulla 29.
DVD-Video
DivX
+
AUDIO
MAIN SUB
DVD (VR) DVD-RAM HDD CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
+
AUDIO
MAIN SUB
HDD
DVD (VR
)
DVD-RAM
CD Video CD
WMA/MP3
Super VCD
DVD-Video
+
MAIN SUB
ANGLE
Toisto 08
97
Fi
Suomi
Levytietojen näyttö
kuvaruutunäytössä
Voit näyttää lukuisia kuvaruututietoja ladatusta levyistä
tai HDD:stä.
Näytä/muuta kuvaruututietoja.
Paina kerran näyttääksesi HDD:n ja siirrettävän levyn
(DVD jne.) toiminnot yhtä aikaa. Paina uudestaan
näyttääksesi vain nyt valitun toisto/tallennuslaitteen
(HDD tai siirrettävä levy) tilan.
Piilottaaksesi tietonäytön paina DISPLAY -painiketta
toistuvasti, kunnes se katoaa.
HDD:n ja siirrettävän levyn toimintonäyttö
Paina DISPLAY-painiketta kerran näyttääksesi HDD:n ja
siirrettävän levyn (DVD jne.) toiminnot. Käytä HDD/DVD-
painiketta vaihtaaksesi kahden erilaisen näytön välillä.
Alla olevat esimerkkinäytöt osoittavat suurinopeuksisen
kopioinnin HDD:ltä DVD:lle ja HDD:n viivetoiston.
Vihje
Katso lisätietoja useita kamerakulmia sisältävien
kohtausten vaihtamisesta kohdasta Kamerakulman
muuttaminen sivulla 96.
Kun käytetään yhtäaikaista toisto- ja
tallennusominaisuutta, näyttö näyttää ainoastaan
toiston tiedot.
Reaaliaikaisen kopioinnin aikana näytetään
kopiolähteen toistotiedot.
Videotilan levynäytöstä tulee sama kuin DVD-
Videolevyillä, kun levy on päätetty.
Suluissa oleva kokonaistallennusajan luku lasketaan
12 cm/4,7 GB-levyyn perustuen näytetyllä
tallennusasetuksella.
Tallennus- ja toistoajat TV-tallennuksille ovat noin
0,1 % lyhyempiä kuin todellinen aika. Tämä johtuu
siitä, että TV-lähetysten kuvataajuus poikkeaa
hieman DVD:n kuvataajuudesta.
Kuvan numero näkyy kuluneen ajan vieressä, kun
levy on keskeytetty.
Copy Once (Kopioi kerran) tai Can't Record (Ei voi
tallentaa) -viestit voivat ilmestyä lopetus- tai
tallennusnäyttöihin. Nämä ilmaisevat sen, että
lähetetty TV-ohjelma sisältää kopio-ohjattua tietoa.
DISPLA
Y
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Remain –h––m
Stop
Hi-Speed Copy
HDD DVD
0h08m left
DVD-RW Video
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Remain 0h52m
Stop
DVD-RW Video
Toiston suhteellinen sijainti
Tallennusaika
# Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name : Comedy shows
DVD Mode
Finalized
Resume
XP (1h00m/DVD)
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
ABC Pr 1
Näyttää nykyisen kanavaohjelman
tallennusrajoitukset
Play
DVD-R Video
Title Name 21/11 Football match:
Chapter Total
!!!!!!!
Chapter Time
3–2 0. 00. 15 !
0. 00. 21
0h01m52s
4.32Mbps
Osoittaa kopiosuojattua materiaalia
Osoittaa useita kamerakulmia
sisältävät kohtaukset
Osoittaa tiedonsiirtonopeuden
DV-videokameratoisto ja tallennus09
98
Fi
Luku 9
DV-videokameratoisto ja tallennus
Voit toistaa ja tallentaa videota videokamerasta joka on
liitetty tallentimen etupaneelin DV IN -liitäntään.
Tärkeää
Mikäli liitit toisen tallentimen DV-kaapelia
käyttämällä, et voi ohjata toista laitetta tämän laitteen
kautta.
Et voi ohjata tätä laitetta DV IN-liittimeen liitetyn
toisen laitteen kauko-ohjauksella.
Toiston DV-videokamerasta
1 Varmista, että DV-kamera liitetty etupaneelin DV
IN -liitäntään.
2 Tarkista alustavien asetusten valikosta, että DV-
audiotulo on asetettu kuten haluat.
Katso kohdasta DV Input (DV-tulo) sivulla 135 lisää tästä.
Tarkista myös, että Audio In (Audiotulo) asetukset
External Audio (Ulkoinen audio) ja Bilingual
Recording (Kaksikielinen tallennus) ovat sellaiset
kuin haluat (katso kohta Audio In (Audiotulo)
sivulla 134).
3 Valitse päävalikosta ”DV”, sitten ”DV
Video Playback” (DV-videotoisto).
4 Aloita tallennus videokameralla.
Videokameran kuvan tulisi näkyä TV:stä.
Tallenna tulevaa videota painamalla
HDD/DVD
valitaksesi HDD:n tai DVD:n tallennusta varten ja paina
sitten
REC
. Paina
F STOP REC
tallennuksen
päättämiseksi.
Jos DV-liitäntään liitetystä laitteesta ei ole signaalia
tai signaali on kopiosuojattu, tallennus keskeytyy. Se
alkaa uudelleen automaattisesti, kun havaitaan
tallennettava signaali.
Tallennin aloittaa tallentamisen DV IN -liittimestä,
kun se saa oikean signaalin. Tallennus keskeytyy
myös, jos signaali keskeytetään tallennuksen aikana.
Jos lähteesi on kopiosuojattu Copy Guardia käyttäen,
et pysty tallentamaan sitä. Katso lisätietoja kohdasta
Videotallennuksen rajoitukset sivulla 79.
Tallennus DV-videonauhurista
Tallentimen kaukosäädintä käyttämällä voit ohjata sekä
DV-kameranauhuria että tallenninta.
Tärkeää
Lähdesignaalin pitää olla DVC-SD-formaatissa.
Joitain videokameranauhureita ei voi ohjata
tallentimen kaukosäätimellä.
Et voi tallentaa päivämäärä- ja aikatietoja DV-kasetista.
Jos osa levystä on tyhjä tai siinä on kopiosuojattua
materiaalia DV-tallennuksen aikana, tallennin
keskeyttää tallennuksen. Tallennus alkaa uudelleen
automaattisesti, kun havaitaan tallennettava signaali.
Mikäli nauhalla on kuitenkin yli 10 sekuntia tyhjää,
tallennin lopettaa tallennuksen ja kameranauhurin
tulisi pysähtyä (kameranauhurista riippuen).
Parhaan tuloksen saamiseksi tallennettaessa DV-
kameranauhurista tähän tallentimeen suosittelemme
asettamaan videokameranauhurin kohtaan, josta haluat
aloittaa tallennuksen ja asettamalla
videokameranauhurin toiston keskeytykselle
1 Varmista, että DV-kamera liitetty etupaneelin DV
IN -liitäntään.
Aseta videokameranauhuri myös VTR-tilaan.
2 Aseta tallennuslaatu.
Katso lisätietoja kohdasta Kuvan laadun/
tallennusajan asetus sivulla 82.
3 Tarkista alustavien asetusten valikosta, että DV-
audiotulo on asetettu kuten haluat.
Katso kohdasta DV Input (DV-tulo) sivulla 135 lisää tästä.
•Tarkista myös, että Audio In (Audiotulo) asetukset
External Audio (Ulkoinen audio) ja Bilingual
Recording (Kaksikielinen tallennus) ovat sellaiset
kuin haluat (katso kohta Audio In (Audiotulo)
sivulla 134).
4 Valitse päävalikosta ”DV”, sitten ”Copy
from a DV Source” (Kopioi DV-lähteestä).
DV-tallennus toimii ainoastaan silloin, kun DV-
videokamera on VTR-tilassa ja nauha on ladattu.
5 Valitse ”Record to Hard Disk Drive”
(Tallenna kiintolevylle) tai ”Record to DVD”
(Tallenna DVD:lle).
HOME MENU
REC MODE
HOME MENU
ENTER
DV-videokameratoisto ja tallennus 09
99
Fi
Suomi
6 Etsi videokameranauhurin nauhalta kohta, josta
haluat aloittaa tallennuksen.
Parhaaseen tulokseen pääset, kun keskeytät toiston
kohtaan, josta haluat tallennuksen alkavan.
Videokameranauhuristasi riippuen voit käyttää
tämän tallentimen kaukosäädintä ohjaamaan
videokameranauhuria käyttämällä , , , ,
, ja -painikkeita.
7 Valitse ”Start Rec” (Aloita tallennus).
Voit keskeyttää tai pysäyttää tallennuksen
valitsemalla kuvaruutunäytöstä Pause Rec
(Keskeytä tallennus) tai Stop Rec (Lopeta
tallennus). Et voi ohjata videonauhuria tämän
tallentimen kaukosäätimestä tallennuksen aikana.
Mikäli aloitat tallennuksen uudestaan pysäytettyäsi
videokameranauhurin nauhan, muutamaa
ensimmäistä sekuntia ei tallenneta. Käytä sen
asemesta videonauhurin keskeytyspainiketta ja
tallennus alkaa välittömästi.
Vain HDD, DVD (VR-tila) ja DVD-RAM: Lukumerkki
laitetaan joka kerta, kun DV-nauhan aikakoodissa on
katkos. Tämä tapahtuu esimerkiksi silloin, kun
tallennus pysäytetään tai keskeytetään ja aloitetaan
sitten jälleen.
Jollet halua nähdä DV-tallennusnäyttöä tallennuksen
aikana, paina DISPLAY -painiketta sen
piilottamiseksi (tuo se näkyviin painamalla
uudelleen).
Tallennuksen aikana et voi poistua DV-tallennus
näytöstä käyttämällä HOME MENU- tai RETURN/
EXIT-painiketta.
Usein asetettuja kysymyksiä
En saa DV-kameranauhuria toimimaan tallentimen
kanssa!
Tarkista, että DV-kaapeli on liitetty kunnolla. Tarkista
myös, ettei se mitä yrität tallentaa ole kopiosuojattu.
Mikäli se ei vieläkään toimi, kokeile kytk
videokameranauhuri pois päältä ja sitten takaisin
päälle.
Kuva näkyy mutta ääni ei kuulu!
Kokeile DV Input (DV-tulo)-asetuksen (katso kohta
DV Input (DV-tulo) sivulla 135) vaihtamista Stereo 1 ja
Stereo 2 asetuksen välillä.
1
DV-videoasetus
Käytä asetusta tallentimen DV-liitäntään liitetystä DV-
laitteesta tulevan videon kuvanlaadun parantamiseksi.
Valitse päävalikosta ”DV”, sitten ”DV
Video Setting” (DV-videoasetus).
Lisätietoja tästä asetuksesta on kohdassa Kuvan laadun
asettaminen TV:lle ja ulkoisille tuloille sivulla 128.
DV:stä
Käyttämällä DV:tä, joka tunnetaan myös nimellä i.LINK
tai IEEE 1394-1995, voit liittää DV-videokameran tähän
tallentimeen käyttämällä DV-kaapelia audio-, video-, data-
ja ohjaussignaalien tuloa varten.
”i.LINK” ja ”i.LINK”-logo ovat tavaramerkkejä.
Tallennin on yhteensopiva ainoastaan DV-formaatin
(DVC-SD) videokameranauhureiden kanssa.
Digitaaliset satelliittivastaanottimet ja digitaaliset
VHS-videonauhurit eivät ole yhteensopivia.
Et voi liittää useampaa kuin yhden DV-
kameranauhurin kerrallaan tähän tallentimeen.
Et voi ohjata tätä tallenninta ulkoisesta laitteesta,
joka on liitetty DV IN -liittimen kautta.
Ei ole ehkä aina mahdollista ohjata liitettyä
videokameranauhuria DV IN -liittimen kautta.
DV-videokamerat voivat yleensä tallentaa audiota
stereona 16-bittiä/48 kHz tai tuplastereouria 12-bittiä/
32 kHz. Tallennin voi tallentaa vain yhden
stereoaudiouran. Aseta DV Input (DV-tulo) asetus,
kuten tarvitaan (katso DV Input (DV-tulo) sivulla 135).
Audiotulon DV IN -liittimeen tulee olla 32 kHz tai
48 kHz (ei 44,1 kHz).
Tallennuksessa voi tapahtua kuvahäiriöitä, jos
lähdelaite keskeyttää toiston tai toistaa nauhan
tallentamattoman kohdan tai jos lähdelaitteessa
tapahtuu sähkökatkos tai DV-kaapeli irrotetaan.
DV IN-liitin on vain tuloa varten. Käytössä ei ole
lähtötoimintoa.
ENTER
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
32h45m
Stop Stop
1.02.22
Control with these
buttons

Rem.
HDD
Huomautus
1 Jos DV-nauhan audioalikoodia ei voida lukea oikein, audiotyyppiä ei vaihdeta automaattisesti. Voit vaihtaa audion manuaalisesti External
Audio (Ulkoinen audio) asetuksista (sivu 134).
HOME MENU
Editointi10
100
Fi
Luku 10
Editointi
Muokkausasetukset
Seuraavassa taulukossa esitetään komennot, joita voit käyttää kiintolevyllä ja eri levytyypeillä.
*1 Vain DVD-R/-RW
HDD
DVD-R/-RW
(videotilan),
DVD+R/+RW
DVD-R/-RW, DVD-RAM
(VR-tilan)
Original Soittolista
Create (Luo) (sivu 102)
Play (Toisto) (sivu 102)

Erase (Pyyhi) (sivu 102)

Edit (Editoi) > Title Name
(Nimikkeen nimi)
(sivu 103)

Edit (Editoi) > Set Thumbnail
(Aseta esikatselukuva)
(sivu 103)

Edit (Editoi) > Erase Section
(Pyyhi jakso)
(sivu 104)

Edit (Editoi) > Divide (Jaa)
(sivu 105)

Edit (Editoi) > Chapter Edit
(Luvun editointi)
(sivu 105)

Edit (Editoi) > Set Genre
(Aseta Tyylilaji)
(sivu 106)
Edit (Editoi) > Lock (Lukitse)
(sivu 107)

Edit (Editoi) > Move (Siirrä)
(sivu 107)
Edit (Editoi) > Combine
(Yhdistä)
(sivu 108)
Genre Name (Tyylilajin nimi)
(sivu 108)
Multi-Mode (Multi-tila) (sivu 109)
Undo (Peruuta) (sivu 109)
*1 *1
Editointi 10
101
Fi
Suomi
Levynavigaattorin näyt
Levynavigaattorinäytössä voi muokata päättämättömien
videotilan ja VR-tilan DVD-R/-RW-, DVD+R/+RW- ja
DVD-RAM -levyjen videosisältöä kuin myös
kiintolevyaseman videosisältöä.
Tärkeää
Nimikkeet, jotka on tallennettu eri linjatulon
asetuksella kuin tallentimen nykyinen asetus,
näytetään levynavigaattorilla tyhjällä
esikatselukuvalla. Katso myös Lisätietoja TV-
järjestelmän asetuksista sivulla 140.
Jos näytät tallennuksen aikana HDD:n
levynavigaattorin, jotkin nimikkeet saattavat näkyä
merkittyinä. Nämä nimikkeet on tallennettu
linjatuloasetuksella, joka on erilainen kuin
tallentimen nykyinen asetus. Tallennuksen aikana
näitä nimikkeitä ei voi toistaa.
1 Valitse joko HDD tai DVD.
2 Näytä levynavigaattorin näyttö.
Toisto pysähtyy automaattisesti, kun teet tämän.
Levynavigaattoriin pääsee myös Home Menu
(Päävalikko) -valikosta.
Paina näyttääksesi komentovalikkopaneelin.
Käytä /- ja ENTER-painiketta valikoissa
navigointiin.
Ollessasi nimikeluettelossa paina
näyttääksesi edellisen/seuraavan sivun, mikäli
nimikkeitä on enemmän.
Paina vaihtaaksesi nimikeluettelossa näytetyt
tiedot.
Paina vaihtaaksesi HDD- ja DVD-
levynavigaattorinäyttöjen välillä.
Jos muokkaat VR-tilan DVD-R/-RW- tai DVD-RAM-
levyä voit näyttää soittolistan valitsemalla Play List
(Soittolista) katseluasetukset-paneelista (paina ,
ja sitten valitse Play List (Soittolista)
katseluasetuksista ja sitten Play List (Soittolista)).
HDD:llä olevat nimikkeet, joissa on merkki , ovat
äskettäin tallennettuja nimikkeitä, joita ei ole vielä
toistettu.
3 Paina levynavigaattorista poistumiseksi.
Editoinnin tarkkuus
Jotkin muokkauskomennot ja kopioluettelokomennot
kysyvät haluatko säilyttää videotilan yhteensopivuuden
tai kuvaruutujen tarkkuuden (Video Mode Compatible
Editing (Videotilan kanssa yhteensopiva editointi) tai
Frame Accurate Editing (Kuvaruututarkkuuseditointi)).
Kuvaruututarkkuseditointi on erittäin tarkka.
Editointikohta on täsmälleen valitsemasi kuvaruutu.
Tarkkuus ei kuitenkaan tallennu kopioille, jos käytät
suurinopeuksista kopiointitoimintoa videotilan DVD:n
tekemiseen.
Videotilan kanssa yhteensopiva editointi on vähemmän
tarkka. Valitsemasi muokkauskohdan tarkkuus on noin
0,5:stä 1:een sekuntia. Toisaalta nämä muokkauskohdat
säilyvät, jos käytät suurinopeuksista kopiointia videotilan
DVD- tai DVD+R/+RW-levyn tekemiseen.
HDD-tyylilajit
HDD:n suuri kapasiteetti merkitsee, että tallentimella voi
olla monta tuntia videota. HDD-videosisällön
organisoimisen helpottamiseksi voit määrittää
nimikkeille eri lajityyppejä. Yhteensä käytettävissä on 20
tyylilajia, mukaan lukien viisi käyttäjän määrittelemää,
jotka voit nimetä haluamallasi tavalla.
HDD/DVD
DISC
NAVIGATOR
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
Recent first
All Genres
10Titles
30h30m
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
HDD
SP
MENU
Näkymäasetusten paneeli
Valittu
nimike
Komentovalikon
paneeli
Nimikkeen
esikatselukuva
Nimiketiedot
Nimikeluettelo
Käytettävissä
oleva
tallennusaika
ENTER
PREV NEXT
DISPLA
Y
HDD/DVD
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
HDD
SP
MENU
Original
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Style
4 Titles
PlayList
Original
DISC
NA VIGATOR
Editointi10
102
Fi
Create (Luo)
Vain soittolista
Käytä toimintoa soittolistan luomiseen ja nimikkeiden
lisäämiseen siihen.
Ennen kuin voit käyttää komentoa, varmista, että
soittolista on kytketty käyttöön vasemman puolen
näkymäasetusten paneelissa.
1 Valitse komentovalikon paneelista
”Create” (Luo).
2 Valitse soittolistaan lisättävä
alkuperäisnimike.
Toista nämä kaksi kohtaa lisätäksesi soittolistaan
haluamasi määrän nimikkeitä.
Play (Toisto)
Käytä tätä toimintoa aloittaaksesi nimikkeen toiston.
1 Valitse nimike, jonka haluat toistaa.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Play”
(Toisto).
Valitsemasi nimikkeen toisto alkaa.
Erase (Pyyhi)
Käytä toimintoa poistettavien nimikkeiden pyyhkimiseen.
Kun pyyhit nimikkeitä HDD:ltä tai VR-tilan DVD-RW-levyn
alkuperäisistä nimikkeistä, käytettävissä oleva
tallennustila kasvaa vastaavasti. Nimikkeen
tyhjentäminen videotilan DVD-RW- tai DVD+RW -levyltä
nostaa saatavilla olevaa tallennusaikaa vain, jos se oli
levyn viimeinen nimike.
1
Soittolistan nimikkeiden, tai DVD-R- (VR-tila tai videotila)
tai DVD+R-levyjen nimikkeiden pyyhkiminen ei lisää
levyn vapaata tilaa.
1 Korosta nimike, jonka haluat pyyhkiä.
2 Valitse komentovalikon paneelista
”Erase” (Pyyhi).
3 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Vihje
Voit pyyhkiä nimikkeen pois nopeasti painamalla
CLEAR -painiketta, kun nimike on korostettu.
Vahvista editointi painamalla ENTER-painiketta.
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
Disc Navigator (DVD)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
4 Titles
Remain
0Titles
0h30m
DVD
VR Mode
2h00m(1.0G)
Play List
Play
Erase
Edit
Undo
Create
No title
ENTER
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
Huomautus
1 Saattaa ilmetä tilanteita, jolloin nimikkeen poistaminen DVD+R/+RW-levyltä aiheuttaa nimikenumeroiden epäjatkuvuuden.
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
HDD
ENTER
ENTER
ENTER
Editointi 10
103
Fi
Suomi
Title Name (Nimikkeen nimi)
Voit antaa VR-tilan, DVD-RAM- ja HDD-tallennusten
nimikkeille uusia nimiä, jotka ovat enintään 64 merkkiä
pitkiä ja videotilan nimikkeille ja DVD+R/+RW-levyille
enintään 40 merkkiä pitkiä nimiä.
1 Korosta nimike, jonka haluat nimetä (tai
uudelleen nimetä).
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Title Name” (Nimikkeen nimi).
3 Syötä nimi valitulle nimikkeelle.
Tallentimen automaattisesti luoma nimi on jo
kuvaruutunäytön nimen syöttö -osiossa. Käytä
/ -painikkeita vaihtaaksesi kohdistimen
asemaa.
•Valitse CAPS tai small vaihtaaksesi isoille tai pienille
kirjaimille tai käyCASE SELECTION -painikkeita
( PREV /  NEXT).
Voit myös käyttää CLEAR-painiketta poistaaksesi
merkit suoraan (paina ja pidä alhaalla kaksi sekuntia
pyyhkiäksesi pois koko nimen).
Niille levyille, jotka on tallennettu toisella
DVDtallentimella, näet vain rajoitetun merkkisetin.
4 Valitse ”OK” syöttääksesi nimen ja palaa
levynavigaattorin päänäyttöön.
Palataksesi levynavigaattorin päänäyttöön säästämättä
nimikkeen nimeä paina
RETURN/EXIT
-painiketta.
Set Thumbnail (Aseta esikatselukuva)
Voit vaihtaa nimikkeen esikatselukuvaa levynavigaattorin
kuvaruutunäytöstä mihin tahansa nimikkeen
kuvaruutuun.
1 Korosta nimike, jonka esikatselukuvan
haluat vaihtaa.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Set Thumbnail” (Aseta esikatselukuva).
Esikatselukuvakkeen asetusnäyttö tulee näkyviin, ja voit
sieltä valita haluamasi kuvaruudun.
3 Käytä toisto-ohjaimia (, , , jne.)
sopivan kuvaruudun etsimiseen ja paina sitten
ENTER-painiketta asetuksen tekemiseksi.
Voit käyttää myös luku- ja aikahakuominaisuuksia (paina
PLAY MODE -painiketta) ja CM SKIP- ja CM
BACK -painikkeita.
4 Valitse ”Exit” (Poistu) editointinäyttöön
palaamiseksi.
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Divide
Chapter Edit
ENTER
Input Title Name
CAPS
small
OK Clear Space
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P
Q
R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A
Æ
ç
E E E E I I I I
#
2
3
´
µ ¶ ·
1
¿
`
D
N
O
O
O
O
O
ø
U U U U Y
ß $
%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
=
>
_
&
£ \ § ¨ © ¬ – ®
_
˚
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
~
¡
c
a
o
<<
<<
1
/
4
1
/
2
3
/
4
¸
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
ENTER
HDD
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
Set Thumbnail (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10-1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
00.00.09.15
Exit
OK
Exit
OK
ENTER
Editointi10
104
Fi
Erase Section (Pyyhi jakso)
Tätä komentoa käyttäen voit poistaa osan nimikettä,
ideaalinen TV-tallennusten mainoskatkojen
leikkaamiseen.
1 Korosta nimike, jonka jakson haluat
pyyhkiä.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Erase Section” (Pyyhi jakso).
3 Vain HDD: Valitse editointityyppi.
Lisätietoja vaihtoehdoista saat kohdasta Editoinnin
tarkkuus sivulla 101.
4 Korosta ”From” (Alkukohta) ja käytä toisto-
ohjaimia (, , , , jne.) etsimään pyyhittävän
jakson alku ja paina sitten ENTER-painiketta.
Näytön alareunan palkki osoittaa nimikkeen nykyisen
toistokohdan. Kun on painettu ENTER-painiketta,
näkyviin ilmestyy merkki osoittamaan jakson alkua.
5 Korosta sitten samalla tavoin ”To”
(Saakka), etsi pyyhittävän jakson loppu ja paina
sitten ENTER-painiketta.
Kun ENTER-painiketta on painettu, näkyviin ilmestyy
toinen merkki osoittamaan jakson loppua ja jakso on
merkitty punaisella.
6 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Esikatselussa voit nähdä muutaman sekunnin videota
kummaltakin puolelta merkittyä jaksoa nähdäksesi miltä
muokkaus näyttää.
Kun muokkaat VR-tilan alkuperäistä sisältöä, ei ehkä
ole mahdollista pyyhkiä hyvin lyhyitä jaksoja (alle
viiden sekunnin).
HDD DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Erase Section (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10-1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Exit
From
To
00.00.09.15
ENTER
ENTER
Editointi 10
105
Fi
Suomi
Divide (Jaa)
Vain soittolista
Käytä tätä komentoa jakaaksesi nimikkeen kahdeksi
nimikkeeksi. Huomaa, että jaon jälkeen kahta uutta HDD-
nimikettä ei voida yhdistää jälleen yhdeksi.
1 Korosta nimike, jonka haluat jakaa.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Divide” (Jaa).
3 Vain HDD: Valitse editointityyppi.
Lisätietoja vaihtoehdoista saat kohdasta Editoinnin
tarkkuus sivulla 101.
4 Käytä toisto-ohjaimia (, , , jne.)
hakeaksesi kohdan, jonka haluat jakaa nimikkeellä.
5 Paina jakaaksesi nimikkeen sen nykyisestä
toistokohdasta.
6 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Chapter Edit (Luvun editointi):
Kun editoidaan VR-tilan DVD-levyjä tai videota HDD:llä,
voit editoida yksittäisiä lukuja nimikkeen sisällä
pyyhkimis-, yhdistämis- ja jakokomennoin.
1 Valitse nimike, joka sisältää lukuja, joita haluat
editoida.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Chapter Edit” (Luvun editointi).
3 Vain HDD: Valitse editointityyppi.
Lisätietoja vaihtoehdoista saat kohdasta Editoinnin
tarkkuus sivulla 101.
4 Valitse haluamasi komento:
Divide (Jaa)Jaa luku kahteen tai useampaan
osaan: Käytä toisto-ohjaimia (, , , jne.)
hakeaksi kohdan, josta haluat jakaa luvun ja paina
ENTER-painiketta.
Voit jatkaa lukujen jakamista niin kauan kuin haluat
(enintään 999 lukua DVD-R/-RW/-RAM-levyä tai 99
lukua HDD-nimikettä kohti).
Erase (Pyyhi)
1
/Move (Siirrä)
2
– Pyyhi tai siirrä
lukuja: Valitse luku, jonka haluta pyyhkiä/siirtää ja
paina ENTER-painiketta. Valitse haluatko pyyhkiä vai
siirtää luvun.
HDD
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Divide Title (HDD)
Play Pause
Rec. time
2h00m
10–1
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Cancel
00.00.09.15
Divide
ENTER
ENTER
Yes
Divided titles cannot
be combined.
OK?
No
!
Huomautus
1 Kun muokkaat VR-tilan alkuperäistä sisältöä, ei ehkä ole mahdollista pyyhkiä alle viiden sekunnin lukuja.
2 Vain VR-tilan soittolista.
DVD (VR
)
DVD-RAM HDD
ENTER
ENTER
!
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
DVD RECORDER
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
Rec. time
1–1
Play
0.00.00
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Chapters
5
Exit
Erase/Move
Combine
Divide
Editointi10
106
Fi
Vain siirtokomento:Valitse luvun kohde ja paina
ENTER-painiketta.
Combine (Yhdistä)
1
– Yhdistä kaksi vierekkäis
lukua yhdeksi: Korosta kahden vierekkäisen luvun
välipalkki ja paina ENTER-painiketta.
5 Valitse ”Exit” (Poistu) palataksesi
levynavigaattorin päänäyttöön.
Set Genre (Aseta tyylilaji)
Käytä tätä komentoa määritelläksesi nimikkeen tyylilajin.
1 Korosta nimike, jolle haluat määrittää
tyylilajin.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Set Genre” (Aseta Tyylilaji).
3 Syötä valitulle nimikkeelle tyylilaji.
Huomautus
1 Aina ei ehkä ole mahdollista yhdistää kahta lukua, vaikka ne olisivat vierekkäisiä. Jos luku on jaettu kolmeen ja keskiluku poistetaan, ei ole
mahdollista yhdistää kahta jäljelle jäänyttä lukua yhdeksi luvuksi.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
002 003 005004001
Rec. time
Chapter
1h00m
0h01m
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Exit
Erase/Move
Combine
Divide
Move
Cancel
Erase
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
2 3 541
Rec. time
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Exit
Erase/Move
Divide
Combine
ENTER
HDD
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Edit Chapter
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Divide
No Category
Editointi 10
107
Fi
Suomi
Lock (Lukitse)
Vain alkuperäinen
Voit lukita nimikkeen, ettei sitä voida editoida tai pyyhkiä
pois vahingossa. Jos sinun täytyy editoida siitä, voit aina
purkaa lukituksen.
Tärkeää
Et voi peruuttaa mitään editointeja, ennen kuin
muutat lukitustilan. Et voi myöskään antaa lukitse/
pura lukitus -komentoa käyttämällä levynavigaattorin
valikon Undo (Peruuta) -vaihtoehtoa.
1 Korosta nimike, jonka haluat lukita (tai avata).
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Lock” (Lukitse).
Lukitsematon nimike lukitaan ja lukitun nimikkeen
lukitus puretaan. Lukitut nimikkeet näkyvät
levynavigaattorissa riippulukkokuvakkeella.
Move (Siirrä)
Vain soittolista
Käytä tätä toimintoa järjestelläksesi uudestaan
soittolistan (Play List) nimikkeiden soittojärjestystä.
1 Korosta nimike, jonka haluat siirtää.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Move” (Siirrä).
3 Syötä valitulle nimikkeelle uusi sijainti.
Painettuasi ENTER-painiketta uusi, päivitetty soittolista
tulee näyttöön.
HDD
DVD (Video
)
DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
ENTER
Disc Navigator (HDD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
9
8
7
10
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Set Genre
Lock
Chapter Edit
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
12/2 THU 10:00PM
12/2Thu 10:00PM 7ch SP
2h00m(1.0G)
12/3 FRI 8:00PM
12/3Fri 8:00PM 9ch SP
1h00m(1.0G)
12/3 FRI 11:00PM
12/3Fri 11:00PM 9ch SP
1h00m(1.0G)
1
2
3
4
DVD
VR Mode
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Move
Combine
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
MENU
DVD
VR Mode
Lisää sijainti
Siirrettävä nimike
Editointi10
108
Fi
Combine (Yhdistä)
Vain soittolista
Käytä tätä toimintoa yhdistääksesi kaksi vierekkäistä
soittolistan nimikettä yhdeksi.
1 Korosta nimike, jonka haluat yhdistää.
Nimike pysyy samalla paikalla toiseen nimikkeeseen
yhdistämisen jälkeen.
2 Valitse komentovalikon paneelista ”Edit”
(Editoi) > ”Combine” (Yhdistä).
3 Valitse toinen nimi yhdistettäväksi
ensimmäiseen.
Tämä nimike liitetään ensimmäiseen valittuun
nimikkeeseen.
Seuraavassa ruudussa nimike 3 yhdistetään
nimikkeeseen 1.
4 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Genre Name (Tyylilajin nimi)
ytä tätä komentoa nimetäksesi uudelleen yhden
viidestä käyttäjän määritettävästä tyylilajista (Free 1
(Vapaa 1):stä Free 5 (Vapaa 5):een).
1 Valitse komentovalikon paneelista
”Genre Name” (Tyylilajin nimi).
2 Valitse yksi käyttäjän määriteltävissä
olevista lajityypin nimistä.
3 Syötä tyylilajille nimi.
Nimi voi olla enintään 12 merkkiä pitkä.
4 Valitse ”OK” nimen syöttämiseksi ja
poistu.
DVD (VR
)
DVD-RAM
ENTER
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
DVD
VR Mode
Play List
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Title name
Erase Section
Divide
Cancel
Set Thumbnail
Move
Combine
Chapter Edit
ENTER
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Remain
10Titles
0h30m
DVD
VR Mode
MENU
Play List
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
2
1
3
4
ENTER
Yes
OK to combine titles
1 and 3 ?
No
!
HDD
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
Multi-Mode0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
HDD
SP
Recent first
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Multi-Mode
Genre Name
Cancel
Free1
Free2
Free3
Free4
Free5
Cancel
ENTER
Input Genre Name
CAPS
small
OK Clear
Space
Free 1
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
N
O
P
Q
R S T U V W X Y Z ( ) : ;
A A A A A A
Æ
ç
E E E E I I I I
#
2
3
´
µ ¶ ·
1
¿
`
D
N
O
O
O
O
O
ø
U U U U Y
ß $
%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
<
=
>
_
&
£ \ § ¨ © ¬ – ®
_
˚
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
~
¡
c
a
o
<<
<<
1
/
4
1
/
2
3
/
4
¸
ENTER
Editointi 10
109
Fi
Suomi
Multi-Mode (Multi-tila)
Multi-tilassa voit valita useita nimikkeitä, ja sitten valita
komennon, jota haluat käyttää niihin kaikkiin. Näin voit
valita useita nimikkeita ja esimerkiksi pyyhkiä ne kerralla.
1 Valitse komentovalikon paneelista
”Multi-Mode” (Multi-tila).
2 Valitse nimikkeet nimikeluettelosta.
Valittuihin nimikkeisiin tulee merkin.
3 Valitse komento, jota haluat käyttää
kaikkiin merkittyihin nimikkeisiin.
Valitse esimerkiksi Erase (Pyyhi) kaikkien merkittyjen
nimikkeiden pyyhkimiseen.
Kun komento on suoritettu, poistutaan Multi-tilasta.
Undo (Peruuta)
Jos teet virheen editoinnissa, voit yleensä peruuttaa sen.
Peruuttamisessa on yksi taso (toisin sanoen voit purkaa
yhden eli viimeiseksi tekemäsi muokkauksen).
Valitse komentovalikon paneelista
”Undo” (Peruuta).
Et voi peruuttaa mitään poistuttuasi levynavigaattorin
näytöstä.
Usein asetettuja kysymyksiä
Miksi käytettävissä oleva tallennusaika ei kasva, kun
pyyhin kappaleita VR-tilan DVD-R-levyltä?
Kun poistat DVD-R-levyltä (tai DVD+R-levyltä)
nimikkeitä, nimikkeitä ei enää näytetä, mutta sisältö
säilyy levyllä. DVD-R/+R on kirjoita kerran väline, sitä
ei voi tyhjentää eikä sille voi kirjoittaa uudelleen.
En voi editoida levyäni!
Saatat havaita, että VR-tilan DVD-R-levyn
tallennusajan vähentyessä muokkaaminen ei enää
ole mahdollista. Tämä johtuu siitä, että muokattava
tieto tarvitsee tietyn määrän levytilaa. Muokattaessa
tietoa kertyy, lopulta estäen lisäeditoinnin.
HDD
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
10Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Play
Erase
Edit
Genre Name
Multi-Mode
ENTER
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Remain
All Genres
3Titles
30h30m
Recent first
HDD
SP
1
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2h00m(1.0G)
9
8
7
10
Multi-Mode
Change Genre
Lock
Unlock
Single Mode
Erase
DVD (Video
)
DVD (VR
)
DVD+R DVD+RW
ENTER
Disc Navigator (DVD)
11/29 MON 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1
4 Titles
Remain
0Titles
0h30m
DVD
VR Mode
2h00m(1.0G)
Play List
Play
Erase
Edit
Create
Undo
No title
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen11
110
Fi
Luku 11
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen
Johdanto
Käytä tämän tallentimen kopiointiominaisuuksia:
Varmuuskopioimaan HDD:lle varastoituja tärkeitä
tallennuksia DVD:lle.
Tekemään HDD-tallennuksesta DVD-kopio
toistettavaksi toisella soittimella.
Siirtämään videota DVD:ltä HDD:lle editointia varten.
Siirtämään editoitu video HDD:ltä DVD:lle.
Yksinkertaisin tapa kopioida nimike on käyttää yhden
kosketuksen kopiointi -ominaisuutta. Tällä kopioidaan nyt
soiva HDD-nimike DVD:lle tai DVD-nimike HDD:lle. Katso
kohdasta Yhden kosketuksen kopiointi seuraavassa
yksityiskohtaiset ohjeet.
Hienostuneempia kopiointitehtäviä varten voit rakentaa
kopioluettelon kopioitavista nimikkeistä ja editoida
nimikkeitä niin, että voi kopioida vain haluamasi kohdat.
Katso kohdasta Kopioluetteloiden käyttö sivulla 111
yksityiskohtaiset ohjeet.
Aina kun mahdollista, tallennin kopioi äänitykset
suurinopeuksisella kopioinnilla. Tallennustilasta,
ladatusta levystä ja muista tekijöistä riippuen kopiointi
saattaa olla jopa niin nopeaa, kuin yksi minuutti tuntia
videota kohden. Katso kohdasta Kaukosäätimen
asettaminen ohjaamaan TV:tä sivulla 142 lisätietoja.
Jos haluat säästää levytilaa, voit kopioida videon
alhaisemmalla tallennuslaadulla (esimerkiksi XP-
tallennus HDD:llä kopioituna SP:nä DVD:lle). Tällainen
kopiointi tapahtuu aina reaaliaikaisesti.
Kun teet reaaliaikaista kopiointia kiintolevyltä videotilan
DVD-R/-RW- tai DVD+R/+RW-levylle, alkuperäisen
materiaalin lukumerkit eivät kopioidu. Lukumerkit
asetetaan kopioon säännöllisin välimatkoin
automaattisen luvun asetuksen mukaan (katso myös
kohta Auto Chapter (Automaattinen luku) (Video) ja Auto
Chapter (DVD+R/+RW) (Automaattinen luku (DVD+R/
+RW)) sivulla 137).
Kopioinnin rajoitukset
Kaupalliset DVD-videolevyt on suojattu Copy Guard -
toiminnolla. Näitä levyjä ei voi kopioida kiintolevylle.
Osa videomateriaalista on kopioi kerran -suojattua. Tämä
merkitsee, että se voidaan tallentaa HDD:lle mutta sitä ei
voi vapaasti kopioida uudestaan. Mikäli haluat siirtää
kopioi kerran -suojattua materiaalia kiintolevyltä DVD:lle,
sinun on käytettävä CPRM ver. 1.1 tai suurempi VR-tilan
DVD-RW-levyä, ver. 2.0 tai 2.1 VR-tilan DVD-R-levyä tai
CPRM-yhteensopivaa DVD-RAM-levyä (katso lisätietoja
kohdasta CPRM sivulla 79). Kopioluetteloon voi lisätä
kerrallaan vain yhden kopioi kerran nimikkeen, ja kun se
on kopioitu nimike pyyhitään pois HDD:ltä (siksi ei ole
mahdollista kopioida lukittua nimikettä, joka on kopioi
kerran -suojattu).
Tunnistat kopioi kerran -suojatun materiaalin toiston
aikana näyttämällä levytiedot kuvaruutunäytössä. Jos
nykyinen nimike on kopioi kerran -suojattua, huutomerkki
( ! ) tulee näkyviin.
Tekijänoikeudet
Tallennuslaitteistoa tulee käyttää vain lailliseen
kopiointiin ja sinua kehotetaan tarkistamaan huolella
mikä on laillista kopiointia maassa, jossa teet kopion.
Tekijänoikeudellisen materiaalin kuten filmien tai
musiikin kopiointi on laitonta, jos se ei ole sallittua
laillisessa poikkeustapauksessa tai oikeudenomistajien
suostumuksella.
Yhden kosketuksen kopiointi
* Katso myös kohta Tekijänoikeudet edellä.
Yhden kosketuksen kopiointi -toiminto kopioi nyt soivan
tai valitun (levynavigaattorilta) HDD-nimikkeen DVD:lle
tai DVD-nimikkeen HDD:lle. Koko nimike kopioidaan
huolimatta siitä mistä kohtaa nimikettä aloitat
kopioinnin.
Kopiot HDD:ltä DVD:lle tehdään samassa
tallennustilassa. Kopioitaessa DVD:ltä HDD:lle kopiointi
tehdään nyt asetetussa tallennustilassa.
Varmista, että tallentava DVD-levy on ladattuna, kun
aloitat kopioinnin HDD:ltä.
1 Jos kopioit DVD:ltä kiintolevylle, valitse
tallennustila.
Huomaa, että toistettavan nimikkeen tallennustilaa
korkeamman tallennustilan valitseminen ei johda
parempilaatuiseen tallennukseen.
2 Paina toiston aikana nyt soivan nimikkeen
kopioimiseksi.
Etupaneelin näyttö osoittaa, että nimikettä kopioidaan.
Suurinopeuksista kopiointia käytetään kopioitaessa
HDD:ltä DVD:lle. Toisto jatkuu kopioinnin aikana.
Reaaliaikaista kopiointia käytetään kopioitaessa
DVD:ltä HDD:lle. Toisto alkaa uudestaan nimikkeen
alusta.
REC MODE
ONE TOUCH COP
Y
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen 11
111
Fi
Suomi
Yhden kosketuksen kopioinnin
peruuttaminen
Voit peruuttaa yhden kosketuksen kopioinnin, kun se on
alkanut.
Pidä painettuna yli sekunnin ajan.
Kopiointi peruutetaan ja jo kopioitu video pyyhitään pois.
Jos peruutat HDD:ltä DVD-R/+R:lle kopioinnin,
tallennusta varten käytettävissä oleva tila ei palaudu
kopiointia edeltävään lukemaan.
Huomautuksia yhden kosketuksen kopiointia
käyttävästä kopioinnista
Kopiointi DVD:lle
Nimikkeen nimi, lukumerkit kuin myös
levynavigaattorin esikatselukuvan merkinnät
kopioidaan myös. Jos kuitenkin kopioit videotilan
DVD-R/-RW- tai DVD+R/+RW-levylle, vain nimen 40
ensimmäistä merkkiä kopioidaan.
Kopion lukumerkit eivät ehkä ole täsmälleen
samoissa paikoissa kuin alkuperäisessä, kun
tallennetaan videotilan DVD-R/-RW tai DVD+R/
+RW-levylle.
Et voi käyttää yhden kosketuksen kopiointitoimintoa
nimikkeen kopiointiin, jos jokin osa nimikettä on
kopioi kerran -suojattua.
Nimikettä joka sisältää sekoitettuja muotosuhteita ei
voi kopioida videotilan levylle. Käytä tämän
tyyppiseen materiaaliin VR-tilan DVD-R/-RW- tai DVD-
RAM-levyä.
Matalaresoluutioista (SEP kautta LP -tilat
1
)
laajakuvamateriaalia ei voi kopioida videotilan levylle.
Käytä VR-tilan levyä tämän tyyppiseen materiaaliin.
Kun HDD-tallennusformaatin asetus on Video Mode
Off (Videotila pois), LP/MN9:sMN15:een -tiloissa
tallennettuja nimikkeitä ei voi kopioida suurella
nopeudella videotilan DVD:lle. Käytä tallennukseen
VR-tilan DVD-R/-RW- tai DVD-RAM-levyä.
Kaksikielisten lähetysten tallennuksia voi kopioida
suurella nopeudella videotilan DVD:lle. Käytä
tallennukseen VR-tilan DVD-R/-RW- tai DVD-RAM-
levyä.
Yli 8 tunnin nimikkeitä ei voi tallentaa yhden
kosketuksen kopioinnilla yksikerroksisille DVD+R/
+RW-levyille. Käytä yli 8 tunnin nimikkeille DVD+R
DL -levyjä.
Nimikkeitä, jotka on tallennettu MN1:sMN6:een,
SEP, SLP tai EP -tiloissa yhden kosketuksen
kopioinnilla DVD+R/+RW -levyille ei voida kopioida.
Kopiointi HDD:lle
Kopioitavan nimikkeen enimmäispituus on 12 tuntia.
Nimikkeen nimi ja lukumerkit kopioidaan myös,
paitsi kun kopioidaan päätetyltä videotilan levyltä.
Esikatselukuvamerkki ja levynavigaattorin lukumerkit
kopioidaan mutta niiden sijainti kopiossa voi olla
hieman muuttunut alkuperäisestä.
Jos jokin osa kopioitavaa nimikettä on kopiosuojattu,
kopiointi alkaa mutta kopiosuojattuja osuuksia ei
kopioida.
Kopioluetteloiden käyttö
* Katso myös kohta Tekijänoikeudet sivulla 110.
Yksinkertaisimmillaan Kopiointiluettelo on vain luettelo
HDD- tai DVD-nimikkeistä, jotka haluat kopioida.
Kopioitaessa HDD-nimikkeitä DVD:lle voit kuitenkin
editoida kopiointiluettelon nimikkeitä esimerkiksi
pyyhkimällä kappaleita, joita et tarvitse, tai nimeämällä
nimikkeitä uudelleen. Kopiointiluettelon nimikkeisiin
tehdyt editoinnit eivät vaikuta todelliseen videosisältöön,
ainoastaan kopioluettelon virtuaaliseen sisältöön. Joten
voit vapaasti pyyhkiä ja muokata kaikkea
kopioluettelossa, varmana siitä, ettei todellista sisältöä
muuteta.
Kopiointi HDD:ltä DVD:lle
Tärkeää
Tallennin voi säästää vain yhden kopioluettelon
kerrallaan.
Kopioluettelo pyyhitään, jos linjatulojärjestelmää
muutetaan (katso kohta Lisätietoja TV-järjestelmän
asetuksista sivulla 140).
Tallentimen palauttaminen tehdasasetuksiin (katso
Tallentimen perusasetusten palautus sivulla 155)
pyyhkii myös kopioluettelon.
1 Lataa tallentava DVD-levy.
Seuraavat kohdat voi tehdä, vaikka tallentavaa DVD-
levyä ei olisi ladattu (tai päättämätön DVD-levy on
ladattuna), kohdat eroavat kuitenkin hieman
toisistaan.
Mikäli haluat käyttää DVD-RW-levyä (VR-tila), tarkista
ennen kuin aloitat, että se on alustettu.
2 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Copy” (Kopioi).
Huomautus
1 Manuaalisessa tallennustilassa nämä vastaavat MN1:stä MN15:een (Video Mode Off (Videotila pois)) tai MN1:stä MN8:aan (Video Mode On
(Videotila päällä)) -asetuksia.
ONE TOUCH COP
Y
HOME MENU
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen11
112
Fi
3 Valitse ”HDD DVD”.
Jos tämä on ensimmäinen kopioluettelon
luomiskerta, siirry kohtaan 5 seuraavassa.
4 Jos tallentimella on jo kopioluettelo, valitse
haluatko valita ”Create New Copy List” (Luo uusi
kopioluettelo) vai ”Continue Using Previous Copy
List” (Käytä olemassa olevaa Kopioluetteloa).
•Jos valitset Continue Using Previous Copy List
(Käytä olemassa olevaa Kopioluetteloa), siirry
kohtaan 10 seuraavassa.
•Valinta Create New Copy List (Luo uusi
kopioluettelo) pyyhkii tallentimella olevan
kopioluettelon.
5 Lisää nimikkeitä kopioluetteloon (korosta
nimike ja lisää painamalla ENTER-painiketta).
Kopioluetteloon lisätyt nimikkeet korostetaan
vaaleanpunaisella.
Nimikkeiden lisäämiselle kopioluetteloon on joitain
rajoituksia, jos kopioit videotilan DVD- tai DVD+R/+RW-
levylle:
Kun lisätään nimikkeitä, jotka sisältävät kopioi kerran
-materiaalia, kopioi kerran -osia ei lisätä.
Kun lisätään nimikkeitä, jotka sisältävät materiaalia
useammassa kuin yhdessä muotosuhteessa
(kuvaruudun koko), jokainen kohta, jossa on eri
muotosuhde, lisätään erillisenä nimikkeenä, jos
suurinopeuksinen kopiointi on mahdollista.
Nimikkeestä riipuen
1
suurinopeuksinen kopiointi ei ehkä
ole mahdollista videotilan levylle.
6 Paina -painiketta näyttääksesi
komentovalikkopaneelin.
7 Valitse ”Next” (Seuraava) Nimike-
editointinäyttöön siirtymiseksi.
ENTER
HDD DVD
Disc Back-up
DVD/CD HDD
Continue Using Previous Copy List
Create New Copy List
ENTER
Copy
Select Title
Recent first
All Genres
8 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
0.0G
4.3G
8
7
6
5
4
3
2
1
WED 29/03 20:00 Wed29/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 27/03 21:00 Mon 27/03 Pr 4 SP Pr 4
SAT 25/03 23:00 Sat 25/03 Pr 9 SP Pr 9
THU 23/03 22:00 Thu 23/03 Pr 6 SP Pr 6
WED 22/03 20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 20/03 13:00 Mon 20/03 Pr 9 SP Pr 9
FRI 17/03 21:00 Fri 17/03 Pr 4 SP Pr 4
WED 15/03 20:00 Wed 15/03 Pr 2 SP Pr 2
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
SP
20:00 1h00m(2.0G) Pr 2
Sports
HDD DVD (Video mode)
1
>
2
>
3
Huomautus
1 • Matalalla resoluutiolla (SEP kautta LP/MN1:stä MN15:een (Video Mode Off (Videotila pois)) tai MN1:stä MN8:aan (Video Mode On (Videotila
päällä)) tallennetut laajakuvanimikkeet.
LP/MN9:stä MN15:een tallennukset, kun HDD-tallennustilan asetus on Video Mode Off (Videotila pois).
• Kaksikieliset tallennukset.
• Yhdistetyt nimikkeet, jotka alunperin tallennettiin eri tallennustiloilla.
Copy
Select Title
Recent first
All Genres
8 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
8
7
6
5
4
3
2
1
WED 29/03 20:00 Wed29/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 27/03 21:00 Mon 27/03 Pr 4 SP Pr 4
S A T 25/03 23:00 S a t 25/03 Pr 9 SP Pr 9
THU 23/03 22:00 Thu 23/03 Pr 6 SP Pr 6
WED 22/03 20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP Pr 2
MON 20/03 13:00 Mon 20/03 Pr 9 SP Pr 9
F R I 17/03 21:00 F r i 17/03 Pr 4 SP Pr 4
WED 15/03 20:00 Wed 15/03 Pr 2 SP Pr 2
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
20:00 1h00m(2.0G) Pr 2
SP
Sports
HDD DVD (Video mode)
4.3G
4.3G
1 > 2 > 3
Back
Next
Komentovalikon paneeli
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
1
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen 11
113
Fi
Suomi
8 Editoi nimikettä korostamalla se /-
painikkeilla, ja painamalla sitten ENTER-painiketta.
Editointikomentojen valikko tulee näkyviin:
Erase (Pyyhi) – Pyyhi yksittäisiä kappaleita
kopioluettelosta (katso Erase (Pyyhi) sivulla 102).
Title Name (Nimikkeen nimi) – Nimeä tai nimeä
uudelleen kopioluettelon nimike (katso Title Name
(Nimikkeen nimi) sivulla 103).
Erase Section (Pyyhi jakso) – Pyyhi osa nimikkeestä
(katso Erase Section (Pyyhi jakso) sivulla 104).
Move (Siirrä) – Muuta kopioluettelon nimikkeiden
järjestystä (katso Move (Siirrä) sivulla 107).
Preview (Esikatselu) – Tarkista kopiolistan
nimikkeen sisältö.
Divide (Jaa) – Jaa kopioluettelon nimike kahteen
osaan (katso Divide (Jaa) sivulla 105).
Combine (Yhdistä) – Yhdistä kopioluettelon kaksi
vierekkäistä nimikettä yhdeksi (katso Combine
(Yhdistä) sivulla 108).
Chapter Edit (Luvun editointi) – Editoi
kopioluettelon lukuja (katso Chapter Edit (Luvun
editointi): sivulla 105):
Divide (Jaa) – Jaa nimike kahtia.
Erase/Move (Pyyhi /Siirrä) – Pyyhi lukuja/siirrä
lukujen järjestystä.
Combine (Yhdistä) – Yhdistä kaksi vierekkäistä
lukua yhdeksi.
Set Thumbnail (Aseta esikatselukuva) – Aseta
nimikkeelle esikatselukuva (katso Set Thumbnail
(Aseta esikatselukuva) sivulla 103).
Recording Mode (Tallennustila) – Aseta kopion
kuvanlaatu (katso Recording Mode (Tallennustila)
sivulla 114).
Bilingual (Kaksikielinen) – Aseta kaksikielisen
audion kopiointitapa kopioitaessa HDD:ltä videotilan
DVD:lle (katso Bilingual (Kaksikielinen) sivulla 115).
Cancel (Peruuta) – Poistu valikosta.
Toista kohta kaikille nimikkeille, jotka tarvitsevat
editointia.
9 Näytä komentovalikkopaneeli.
10 Jatka valitsemalla ”Next” (Seuraava).
Seuraavassa näytössä on valittavana useita asetuksia:
•Valitse Recording Mode (Tallennustila), jos haluat
muuttaa tallennuslaatua (katso kohta Recording
Mode (Tallennustila) sivulla 114).
1
•Valitse Input Disc Name (Levynimen syöttö), jos
haluat muuttaa levyn nimeä. Syötä VR-tilan levylle
enintään 64 merkkiä ja videotilan levylle tai DVD+R/
+RW-levylle enintään 40 merkkiä pitkä nimi.
(Syöttömenetelmä on samanlainen kuin nimikkeiden
nimeämisessä, katso kohta Title Name (Nimikkeen
nimi) sivulla 103.)
•Valitse Finalize (Päätä), jos haluat automaattisesti
päättää videotilan DVD- tai DVD+R-levyn kopioinnin
jälkeen.
2
Valitse nimikevalikkotyyli seuraavasta
näytöstä.
11 Valitse ”Start Copy” (Aloita kopiointi)
aloittaaksesi kopioinnin.
Jos käytät DVD-R DL- tai DVD+R DL -levyä ja
kopiointi ulottuu molempiin kerroksiin, Copy List
Total (Kopioluettelo yhteensä) -palkki on lila.
Current DVD Remain (Nykyinen DVD jäljellä) -
palkki on vain puolet pituudeltaan, jos DVD-R DL- tai
DVD+R DL-levyn ensimmäinen kerros on jo täysi.
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
1
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
Erase
Title Name
Erase Section
Move
Preview
Cancel
Huomautus
1 Nimikkeitä, jotka on tallennettu MN1:stä MN6:een, SEP, SLP tai EP -tiloissa DVD+R/+RW -levyille ei voida kopioida suurinopeuksisella
kopioinnilla.
2 Jos ajastintallennus on ajastettu alkamaan kopioinnin aikana, levyä ei päätetä.
ENTER
ENTER
Copy
Title Edit
2 Title
Copy List Total
Current DVD Remain
1
2
20:00 Wed 29/03 Pr 2 SP
20:00 Wed 22/03 Pr 2 SP
4.3G
4.3G
1
>
2
>
3
Back
Next
20:00 Wed29/03 Pr 2 SP
1h00m(2.0G)
HDD DVD (Video mode)
ENTER
Copy HDD DVD (Video Mode)
Start Copy
Copy Time 0h 16m
Recording Mode
Disc Name
Finalize
Return
Recording Mode
Input Disc Name
Finalize
Start Copy
Copy List Total
Current DVD Remain
4.3G
4.3G
DVD-RW
Video Mode
HDD
High-Speed
Off
1 > 2 > 3
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen11
114
Fi
Kopiointi DVD:ltä HDD:lle
Tärkeää
DVD:ltä kiintolevylle kopionäyttö ei ole käytettävissä,
kun ladataan päätetty videotilan levy tai DVD-
Videolevy. Niin kauan kuin levy ei ole Copy Guard -
suojattu, voit kuitenkin edelleen käyttää yhden
kosketuksen kopiointitoimintoa (Katso kohta Yhden
kosketuksen kopiointi sivulla 110).
Tallennin voi säästää vain yhden kopioluettelon
kerrallaan.
Kopioluettelo pyyhitään, jos:
– yksikin DVD-levyn nimikkeistä pyyhitään tai
editoidaan.
– levypesä avataan.
– toistoa vaihdetaan alkuperäisen ja soittolistan
välillä.
– DVD-levy alustetaan tai päätetään uudelleen.
– tallennin palautetaan tehdasasetuksiin (katso
kohta Tallentimen perusasetusten palautus
sivulla 155).
Ei ole ehkä mahdollista kopioida DVD-levyltä, joka on
tallennettu eri DVD-tallentimella tai PC:llä.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Copy” (Kopioi).
2 Valitse ”DVD/CD HDD”.
3 Valitse kopioluettelon tyyppi.
•Valinta Create New Copy List (Luo uusi
kopioluettelo) pyyhkii tallentimella olevan
kopioluettelon.
4 Lisää nimikkeitä kopioluetteloon (korosta
nimike ja lisää painamalla ENTER-painiketta).
Kopioluetteloon lisätyt nimikkeet korostetaan
vaaleanpunaisella.
5 Jatka nimikkeen muokkausnäyttöön
valitsemalla komentovalikon paneelista ”Next”
(Seuraava).
6 Valitse muokattava nimike.
Kopioluettelon editointikomentojen valikko tulee
näkyviin:
Erase (Pyyhi) – Pyyhi yksittäisiä kappaleita
kopioluettelosta (katso Erase (Pyyhi) sivulla 102).
Move (Siirrä) – Muuta kopioluettelon nimikkeiden
järjestystä (katso Move (Siirrä) sivulla 107).
Preview (Esikatselu) Tarkista kopiolistan
nimikkeen sisältö.
Cancel (Peruuta) – Poistu valikosta.
Toista kohta kaikille nimikkeille, jotka tarvitsevat
editointia.
7 Jatka kopiointiasetusten näyttöön
valitsemalla komentovalikon paneelista ”Next”
(Seuraava).
Valitse Recording Mode (Tallennustila), jos haluat
muuttaa tallennuslaatua (katso kohta Recording
Mode (Tallennustila) seuraavassa).
8 Valitse ”Start Copy” (Aloita kopiointi)
aloittaaksesi kopioinnin.
Recording Mode (Tallennustila)
1 Valitse komentovalikon paneelista
”Recording Mode” (Tallennustila).
2 Valitse kopiolle tallennustila.
High-Speed Copy (Suurinopeuksinen kopiointi)
1
– Kopioluettelo kopioidaan samalla tallennuslaadulla
kuin alkuperäinen.
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN
2
– Kopioluettelo
kopioidaan määritetyllä tallennuslaadulla
reaaliaikaisesti. (Huomaa, että jos kopioit
korkeammalla laatuasetuksella kuin alkuperäinen,
kopio ei ole parempilaatuinen kuin alkuperäinen.)
Mikäli valitsit edellä MN, voit myös vaihtaa
tasoasetusta (MN1:stä MN32:een
3
tai LPCM)
Recording Quality (Tallennuksen laatu) -ruudusta,
joka tulee näkyviin.
HOME MENU
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Huomautus
1 Kopion lukumerkit eivät ehkä ole täsmälleen samoissa paikoissa kuin alkuperäisessä, kun tallennetaan videotilan DVD- tai DVD+R/+RW-
levylle.
2 Kun kopiointitila on asetettu jollekin muulle kuin suurinopeuksiselle kopioinnille videotilan DVD- tai DVD+R/+RW-levylle kopiointia varten,
alkuperäisen lukumerkit eivät kopioidu. Lukumerkit asetetaan kopioon säännöllisin välimatkoin automaattisen luvun asetuksen mukaan
(katso myös kohta Auto Chapter (Automaattinen luku) (Video)) ja Auto Chapter (DVD+R/+RW) (Automaattinen luku (DVD+R/+RW)) sivulla 137.
3 Kopioitaessa DVD+R/+RW-levylle MN1:stä MN3:een ja SEP -tilat eivät ole käytettävissä.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen 11
115
Fi
Suomi
Optimized (Optimoitu)
1,2
– Tallennuksen laatu
säädetään automaattisesti, niin että kopioluettelo
sopii levyllä olevaan tilaan. Kopinti tapahtuu
reaaliaikaisesti.
Kun vaihdat äänityslaadun asetusta, voit nähdä kuinka
paljon levytilaa se tarvitsee. Jos se on enemmän kuin on
käytettävissä, se näkyy punaisena etkä voi aloittaa
tallennusta. Vaihda tässä tapauksessa tallennuslaatu tai
paina RETURN/EXIT-painiketta palataksesi
kopioluettelon näyttöön ja pyyhi kopioluettelosta pois yksi
tai useampi nimike.
Bilingual (Kaksikielinen)
1 Korosta nimike, jossa on audiota, jota
haluat muuttaa.
2 Valitse komentovalikon paneelista
”Bilingual” (Kaksikielinen).
3 Valitse kaksikielinen audiovaihtoehto.
Levyn varmuuskopioinnin käyttö
* Katso myös kohta Tekijänoikeudet sivulla 110.
Tämä ominaisuus tarjoaa yksinkertaisen tavan tehdä
varmuuskopio päätetystä videotilan levystä tai DVD+R/
+RW-levystä. Data kopioidaan ensin kiintolevyasemalle
3
ja sitten toiselle tallentavalle DVD-levylle.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Copy” (Kopioi) ja sitten ”Disc backup”
(Levyn varmuuskopiointi).
2 Valitse varmuuskopioinnin vaihtoehto.
Varmuuskopiointivaihtoehtoja on kolme:
Start new disc back-up (Aloita uusi levyn
varmuuskopiointi) – Aloita levyn
varmuuskopioinnin teko.
Resume writing data (Jatka tiedon kirjoittamista)
– Tallenna HDD:llä jo oleva varmuuskopiointidata
tallentavalle DVD:lle.
Erase back-up data (Pyyhi pois varmuuskopioitu
tieto) – Pyyhi HDD:llä oleva varmuuskopiointidata.
3 Lataa levy, jonka haluat varmuuskopioida.
Voit tehdä varmuuskopioita vain päätetyistä videotilan
levyistä ja päätetyistä DVD+R- tai DVD+RW-levyistä
(pois lukien DVD-R DL/DVD+R DL -levyt).
4 Valitse ”Start” (Aloitus).
Varmuuskopioinnin etenemisen näkemiseksi paina
DISPLAY-painiketta.
Voit peruuttaa varmuuskopioinnin painamalla ONE
TOUCH COPY -painiketta yli yhden sekunnin ajan.
5 Kun tiedot on kopioitu, ota levy pois ja lataa
tyhjä* tallentava DVD.
* Mikäli käytät DVD-RW- tai DVD+RW-levyä, levyn ei
tarvitse olla tyhjä, vaikkakin levyn aiempi sisältö pyyhitään
yli varmuuskopioinnin aikana.
Voit käyttää DVD-R ver. 2.0 tai 2.1 -levyä, tai DVD-RW ver.
1.1 tai ver. 1.2-levyä varmuuskopioinnin tekoon.
Mikäli varmistat DVD-R-levyn DVD-RW:lle, et voi
purkaa päättämistä myöhemmin.
Huomautus
1 Kun kopiointitila on asetettu jollekin muulle kuin suurinopeuksiselle kopioinnille videotilan DVD- tai DVD+R/+RW-levylle kopiointia varten,
alkuperäisen lukumerkit eivät kopioidu. Lukumerkit asetetaan kopioon säännöllisin välimatkoin automaattisen luvun asetuksen mukaan
(katso myös kohta Auto Chapter (Automaattinen luku) (Video)) ja Auto Chapter (DVD+R/+RW) (Automaattinen luku (DVD+R/+RW)) sivulla 137.
2 Optimoitu tila on käytettävissä vain DVD:lle kopioitaessa.
3 Tätä materiaalia ei ole mahdollista soittaa suoraan HDD:ltä.
ENTER
ENTER
ENTER
HOME MENU
ENTER
Start new disc back-up
Resume writing data
Erase back-up data
No disc.
Please load a disc to be backed-up.
Start
Cancel
Disc Back-up
ENTER
Read from disc and save to HDD.
Start reading?
Start
Cancel
Disc Back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive.
Please eject the disc and load a
recordable disc
Start
Cancel
Disc Back-up
Kopioiminen ja varmuuskopioiminen11
116
Fi
Levyjen todellinen tallennuskapasiteetti vaihtelee,
joten voi käydä niin, että varmistamasi levysisältö ei
mahdu tietylle tyhjälle levylle. Mikäli näin käy, koeta
toista levymerkkiä.
DVD-R/-RW-levyt voidaan varmuuskopioida vain
DVD-R/-RW-levyille, DVD+R/+RW-levyt voidaan
varmuuskopioida vain DVD+R/+RW-levyille.
6 Valitse ”Start” (Aloitus) aloittaaksesi
varmuuskopioidun datan kirjoittamisen tyhjälle
levylle.
Varmuuskopioinnin etenemisen näkemiseksi paina
DISPLAY-painiketta.
Voit peruuttaa varmuuskopioinnin painamalla ONE
TOUCH COPY -painiketta yli yhden sekunnin ajan.
Tämä tekee kuitenkin levystä käyttökelvottoman
(tosin mikäli käytät DVD-RW- tai DVD+RW-levyä, voit
alustaa sen uudelleen tehdäksesi sen taas
käyttökelpoiseksi – katso kohdasta Tallentavien DVD-
levyjen alustaminen sivulla 87).
7 Kun tallennin on lopettanut
varmuuskopiointilevyn tallennuksen, voit valita
teetkö toisen varmuuskopion samasta datasta vai
poistutko.
•Valitse Start (Aloitus) tehdäksesi toisen
varmuuskopion tai Cancel (Peruuta) lopettaaksesi.
Jos haluta tehdä toisen varmuuskopion, palaa edellä
olevaan kohtaan 6.
8 Jos sinun ei tarvitse pitää varmuuskopiointidataa
HDD:llä, voit poistaa sen nyt.
Valitse Yes (Kyllä) poistaaksesi datan HDD:ltä; valitse
No (Ei) tallettaaksesi sen (voit poistaa sen myöhemmin
jos haluat).
Jos päätät jättää varmuuskopiointidatan HDD:lle, voit
tehdä varmuuskopiota tallentaville DVD-levyille
milloin tahansa levyn varmuuskopiointivalikosta.
Write back-up data from Hard Disk Drive.
The disc contents will be overwritten.
OK to start?
Start
Cancel
Disc Back-up
Disc back-up finished.
To make another back-up copy, please load
a recordable disc.
Start
Cancel
Disc Back-up
The backed-up data is still on the HDD.
Erasing it will increase the free space
available. OK to Erase?
Yes
No
Disc Back-up
Jukeboxin käyttö (Jukebox) 12
117
Fi
Suomi
Luku 12
Jukeboxin käyttö (Jukebox)
Jukebox-toiminnon avulla voit käyttää tallentimen HDD-
kiintolevyä enintään 999 CD-levyn tallentamiseen ja
musiikin toistoon. Voit myös siirtää CD-R/-RW/-ROM-
levylle tai USB-laitteeseen tallennettuja WMA/MP3-
tiedostoja. HDD-kiintolevyllä voit nimetä albumeita,
määritellä niiden tyylilajin, ja asettaa ohitettavaksi (Jump)
kappaleet, joita et tahdo soittaa.
Musiikin kopioiminen kiintolevylle
Ensimmäiseksi on kopioitava musiikkia kiintolevylle. CD-
audio kopioidaan reaaliaikaisesti, kun taas WMA- ja MP3-
tiedostot kopioidaan suurinopeuksisesti. Kunkin CD:n
1
kaikki kappaleet kopioidaan albumina.
WMA/MP3-albumit ja kappalenimet kopioidaan audion
kanssa. Vaikka albumi- ja kappalenimiä ei kopioida, voit
lisätä ne myöhemmin (katso kohta Jukeboxin albumien
muokkaus sivulla 119).
Yleensä kappaleet kopioidaan HDD:lle siinä
järjestyksessä, kuin ne ovat CD:llä. Kopioitaessa CD-
audiota voit kopioida ne sitä myös muussa järjestykses
ohjelmatoistotilan avulla. Katso kohdasta Ohjelmatoisto
sivulla 95 miten teet sen.
Huomaa, että kun kappaleet on kopioitu kiintolevylle,
niitä ei voi tallentaa tallentavalle DVD-levylle.
Tärkeää
CD-audion kopioinnin aikana eivät muut
tallennintoiminnot ole mahdollisia.
Kopioitaessa CD-audiota ajastetut
ajastintallennukset eivät ala, ennen kuin kopiointi on
valmis.
Kopiosuojattujen CD-levyjen kopiointi ei ehkä
onnistu.
1 Lataa CD-levy, jonka haluat kopioida HDD:lle.
2 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Copy” (Kopioi).
3 Valitse ”DVD/CD to HDD” (DVD:ltä
HDD:lle).
Painamalla ENTER-painiketta CD-levyn kaikki kappaleet
(tai tiedostot) kopioidaan kiintolevylle.
Voit aloittaa kopioinnin myös aloittamalla CD-levyn
toiston (mukaan lukien ohjelmatoisto) ja painamalla
sitten ONE TOUCH COPY -painiketta.
Peruuta kopiointi ja audio-CD-levyn toisto pitämällä
ONE TOUCH COPY -painiketta painettuna yli
sekunnin ajan.
Peruuta WMA/MP3-levyn kopioiminen painamalla
ENTER-painiketta.
Jos ladattu CD-levy sisältää sekä CD-audiokappaleita
ja WMA/MP3-tiedostoja, valittuna oleva osa toistuu.
Tiedostojen kopioiminen USB-
laitteesta
Voit kopioida WMA- tai MP3-tiedostoja liitetystä USB-
laitteesta, esimerkiksi USB-asemasta, HDD:lle.
1 Liitä USB-laite.
2 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Jukebox”.
3 Valitse ”Listen to Music from USB Device”
(Kuuntele musiikkia USB-laitteesta).
4 Valitse komentovalikon paneelista ”Copy
Album” (Kopioi albumi).
5 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
USB-laitteen valittu kansio kopioidaan HDD:lle.
USB-laitteesta voidaan kopioida/esittää enintään 99
kansiota/999 tiedostoa.
Huomautus
1 Tallennin voi kopioida enintään 999 CD-levyä, ja CD-levyllä voi olla enintään 99 kappaletta. Audion tallennusformaatti on 256 kbps Dolby Digital.
HOME MENU
ENTER
HOME MENU
ENTER
ENTER
ENTER
Jukeboxin käyttö (Jukebox)12
118
Fi
Musiikin toisto Jukeboxista
Voit valita Jukeboxista soitettavaksi albumeja ja
yksittäisiä kappaleita.
1
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Jukebox”.
2 Valitse Jukebox-vaihtoehto.
Listen to Music/Edit (Kuuntele musiikkia/
muokkaa) – Kuuntele kiintolevylle kopioituja CD-
levyjä.
Listen to Music (WMA/MP3)/Edit (Kuuntele
musiikkia (WMA/MP3)/muokkaa) – Kuuntele
kiintolevylle kopioituja WMA- tai MP3-tiedostoja.
Listen to Music from USB device (Kuuntele
musiikkia USB-laitteesta) – Kuuntele musiikkia
ulkoisesta USB-laitteesta.
3 Valitse mitä haluat soittaa.
Seuraavassa näytössä esitetään kiintolevylle tallennetut
CD-albumit.
Jos valitset toistettavaksi koko albumin, toistetaan
kaikki ne kappaleet, joita ei ole asetettu ohitettavaksi.
Jos haluat aloittaa toiston albumin valitusta
kappaleesta, tai toistaa kappaleen, joka on asetettu
ohitettavaksi, paina -painiketta kappaleluetteloon
siirtymiseksi ja valitse toistettava kappale.
Vaihda sivua painamalla SUBTITLE- tai ANGLE-
painikkeita.
Albuminäkymän muuttaminen
1 Näytä albumiluettelossa
katseluasetukset valikkopaneeli.
2 Valitse katseluvaihtoehto.
Sort order (Lajittelujärjestys)
By number (Numeron mukaan) – Albumit
luetellaan albumeiden numerojärjestyksessä.
By favorite (Useimmin kuunnellut) – Useimmin
kuunneltu musiikki näkyy albumiluettelon kärjessä.
By album (Albumin nimi) – Albumit luetellaan
aakkosjärjestyksessä.
Genre (Tyylilaji)
All Genres (Kaikki tyylilajit) – Kaikki albumit
esitetään.
Genre (Tyylilaji) Vain valitun tyylilajin albumit
esitetään.
Huomautus
1 Digitaalisessa audiolähdössä on kopioinnin estosignaali, kun albumeja soitetaan HDD:ltä.
HOME MENU
ENTER
ENTER
HDD
By number
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
10Albums
Jukebox
60h30m
Remain
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
1-10
0.03.58
ALL
1
2
3
4
5
6
7
4
Album2
5
Album3
6
Album4
7
Album5
8
Album6
9
Album7
10
Album8
3
Album1
Albumin nimi
Valitun albumin tiedot Toistotila
ENTER
ENTER
12/1
1
HDD
New First
10Albums
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
Jukebox
60h30m
Remain
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
8
Album8
1
Album1
All Genres
1-10
0.03.58
Sort order
Genre
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
By number
ALL
1
2
3
4
5
6
7
By number
By favorite
Cancel
By album
12
/
1
1
HDD
New First
10Albums
Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup
iter-Saturn-Uranus-Nep classical
Total 12 1.14.58
Jukebox
60h30m
Remain
2
Album2
3
Album3
4
Album4
5
Album5
6
Album6
7
Album7
8
Album8
1
Album1
All Genres
1-10
0.03.58
Sort order
By number
Genre
All Genres
Play
Erase
Edit
Play Mode
Genre Name
ALL
1
2
3
4
5
6
7
All Genres
No Category
Jazz
Classical
Pop
Rock
Best
Jukeboxin käyttö (Jukebox) 12
119
Fi
Suomi
Jukeboxin albumien muokkaus
Albumien muokkaamiseen ja toistotoimintoihin on
käytettävissä lukuisia komentoja.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Jukebox”.
2 Valitse ”Listen to Music/Edit” (Kuuntele
musiikkia/muokkaa) tai ”Listen to Music (WMA/
MP3)/Edit” (Kuuntele musiikkia (WMA/MP3)/
muokkaa).
3 Valitse mitä haluat muokata.
4 Valitse komentovalikon paneelista
muokkaustoiminto.
Erase (Pyyhi) – Pyyhi valittu kappale (jos kaikki
albumin kappaleet valitaan, koko albumi pyyhitään).
Edit (Editoi) > Edit Title (Editoi nimikettä) – Anna
albumille enintään 64 merkkiä pitkä nimi. Katso
sivulta Title Name (Nimikkeen nimi) sivulla 103
nimien syöttäminen.
Edit (Editoi) > Set Genre (Aseta tyylilaji) – Aseta tai
vaihda albumin tyylilaji.
Edit (Editoi) > Jump Set (Ohituksen asettaminen)
1
– Aseta kappale ohitettavaksi, jolloin se ei soi (valitse
komento uudelleen ohitusasetuksen
peruuttamiseksi).
Play Mode (Toistotila) – Muuta albumien ja
kappaleiden toistojärjestystä.
Genre Name (Tyylilajin nimi) – Anna lajityypille
enintään 12 merkkiä pitkä nimi. Katso sivulta Title
Name (Nimikkeen nimi) sivulla 103 nimien
syöttäminen.
Huomautus
1 Ohitettavaksi merkityt kappaleet ohitetaan peräkkäisten kappaleiden toistossa.
HOME MENU
ENTER
ENTER
ENTER
Valokuvaselain (PhotoViewer)13
120
Fi
Luku 13
Valokuvaselain (PhotoViewer)
Valokuvaselaimella voit katsella HDD:lle
1
, tallentavalle
DVD:lle tai CD-R/-RW/-ROM-levyille tai USB:llä
varustettuun digitaalikameraan tallennettuja JPEG-
valokuvia ja -kuvatiedostoja. Voit myös tuoda tiedostoja ja
tallentaa niitä tallentimen HDD:lle tai DVD-R-/-RW-
levylle.
JPEG-kuvatiedostojen sijainnin
hakeminen
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”PhotoViewer” (Valokuvaselain).
2 Valitse katseltavien tai muokattavien
tiedostojen sijainti.
View/Edit photos on the HDD (Katsele/muokkaa
valokuvia HDD:llä) – Katsele tai muokkaa
tallentimen HDD:lle jo tallennettuja valokuvia.
View photos on a CD/DVD (Katsele CD/DVD-
levyn valokuvia) – Katsele valokuvia Fujicolor CD-,
CD-ROM-, CD-R/-RW- tai DVD-R/-RW-levyllä.
View photos on a USB device (Katsele US-laitteen
valokuvia) – Katsele USB-porttiin liitetyn
digitaalikameran (tai muun USB-laitteen) valokuvia.
Copy photos from a USB device (Kopioi valokuvia
USB-laitteesta) – Kopioi liitetyn USB-laitteen kaikki
kuvat HDD:lle.
3 Valitse kansio, joka sisältää tiedostoja,
joita haluat katsella, kopioida tai muokata.
Jos eteen tulee levy joka ei soi, tarkista että levy ja
tiedostoformaatit ovat yhteensopivia tämän
tallentimen kanssa (katso Yhteensopivuus JPEG-
tiedostojen kanssa ja PC:llä valmistettujen levyjen
yhteensopivuus sivulla 43).
Huomautus
1 Enintään 999 tiedostoa tai 99 kansiota ovat katseltavia, mutta jos levyllä tai liitetyssä USB-kamerassa on tätä enemmän tiedostoja/kansioita
on mahdollista nähdä ne kaikki käyttämällä lataa uudelleen toimintoa (katso Tiedostojen uudelleenlataaminen levyltä tai USB-laitteesta
sivulla 121).
HOME MENU
ENTER
View/Edit photos on the HDD
View photos on a USB device
Copy photos from a USB device
View photos on a CD/DVD
ENTER
PhotoViewer HDD
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Nyt valittu
esikatselukuva
Yhteensopimaton/
tuntematon tiedosto
Tiedoston tiedot
Sivuja
tiedostonäytössä
Sivuja
kansioluettelossa
Nyt kansioluettelosta
valittu kansio
Valokuvaselain (PhotoViewer) 13
121
Fi
Suomi
Diaesityksen toisto
1 Valitse kansioluettelosta kansio.
Valitun kansion yhdeksän ensimmäistä kuvaa näytetään
esikatselukuvakkeina näytön pääalueella.
Mitä suurempi tiedostokoko on, sitä kauemmin
tallentimelta vie ladata tiedosto.
Diaesityksen aloittamiseksi kansion ensimmäisestä
tiedostosta siirry vaiheeseen 4 painettuasi ENTER-
painiketta.
2 Valitse valikosta ”File Selection”
(Tiedoston valinta).
Ensimmäinen esikatselukuvake on korostettu.
Voit myös valita kansion ja siirtyä
esikatselukuvakkeisiin painamalla -painiketta.
•Paina RETURN/EXIT-painiketta (tai , kun vasen
esikatselukuvake on korostettu) palataksesi
kansioluetteloon.
3 Valitse esikatselukuva.
Tuo edellinen/seuraava esikatselukuvasivu näkyviin
PREV ja NEXT avulla.
4 Valitse valikosta ”Start Slideshow”
(Aloita diaesitys).
Voit myös valita tiedoston tai kansion ja painaa sitten
PLAY-painiketta diaesityksen aloittamiseksi.
•Käytä PREV/ NEXT -painikkeita näyttääksesi
edellisen/seuraavan kuvan tai PAUSE-painiketta
keskeyttääksesi diaesityksen.
Muotosuhteesta riippuen joissain kuvissa saattaa
olla mustat palkit ylä- ja alapuolella, tai vasemmalla
tai oikealla.
Suurilta kuvilta saattaa viedä jonkin aikaa, ennen
kuin ne näkyvät. Tämä on normaalia.
Diaesityksen toiston aikana voit kuunnella WMA/
MP3 -tiedostoja Slideshow (Diaesitys) tyylilajissa
(katso Jukeboxin albumien muokkaus sivulla 119).
5 Paina palataksesi esikatselukuvien
katselualueelle.
Voit käyttää myös RETURN/EXIT-painikkeita.
6 Paina palataksesi kansionäkymään.
•Voit käyttää -painiketta vasemmanpuoleisin
esikatselukuva korostettuna.
Poistu valokuvaselaimesta painamalla HOME
MENU-painiketta.
Tiedostojen uudelleenlataaminen levyltä tai
USB-laitteesta
Jos sinulla on levy, jolla on yli 1000 tiedostoa ja/tai 100
kansiota, voit silti nähdä kaikki kuvat käyttämällä
uudelleen lataustoimintoa.
1 Navigoi kansioluettelon viimeiseen
kohtaan (”Read next (Lue seuraava): ...”).
2 Lataa seuraava enintään 999 tiedoston/99
kansion erä levyltä tai liitetystä USB-laitteesta.
Vie hetken (enimmillään muutaman minuutin) ladata
kuvat.
1
Kuvan zoomaus
Diaesityksen aikana voit suurentaa osan kuvasta
zoomaamalla kahden tai neljän kertoimella. Voit myös
liikkua näytetyn kuvan alueella.
1 Paina diaesityksen aikana kuvan
zoomaamiseksi.
Toistuvat painallukset kiertävät läpi vaihtoehtojen
zoomaus pois päältä, 2x zoomaus ja 4x zoomaus.
Zoomauskerroin näytetään kuvaruutunäytössä.
2 Käytä zoomausalueen siirtämiseen.
Kuvan kiertäminen
Voit kiertää näytettyä kuvaa diaesityksen aikana, jolloin
näet aina kuvat oikein päin huolimatta siitä miten päin ne
on otettu.
Paina diaesityksen aikana kiertääksesi
kuvaa myötäpäivään 90º.
Paina toistuvasti jatkaaksesi kuvan kiertämistä 90º
jaksoissa.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
STOP
Huomautus
1 Voit painaa HOME MENU-painiketta poistuaksesi valokuvaselain näytöstä, sillä aikaa kun tallennin lataa kuvia uudelleen. (Jos siirryt takaisin
valokuvaselaimeen, se jatkaa uudelleen lataamista CD- tai DVD-levyltä.)
RETURN
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
+
MAIN SUB
ANGLE
Valokuvaselain (PhotoViewer)13
122
Fi
Tiedostojen tuominen HDD:lle
Voit myös tuoda tiedostoja CD- tai DVD-levyltä tai
liitetystä USB-kamerasta ja tallentaa niitä HDD:lle
1
. Kun
kuvat on siirretty voit muokata järjestellä niitä ja tulostaa
ne, jos olet liittänyt PictBridge-yhteensopivan tulostimen.
1 Valitse tuotavien kansioiden/tiedostojen
sijainti.
Voit tuoda koko kansion painamalla ENTER tässä ja
siirtyä vaiheeseen 4 seuraavassa.
ytä Multi-tilaa useiden kansioiden tuomiseen,
katso kohta Useiden tiedostojen tai kansioiden
valitseminen seuraavassa.
2 Valitse valikosta ”File Selection”
(Tiedoston valinta).
3 Valitse tuotava tiedosto ja paina sitten ENTER-
painiketta.
ytä Multi-tilaa useiden kansioiden tuomiseen,
katso kohta Useiden tiedostojen tai kansioiden
valitseminen seuraavassa.
4 Valitse valikosta ”Copy to HDD” (Kopioi
HDD:lle).
5 Valitse ”Yes” (Kyllä) valinnan
vahvistamiseksi ja kansioiden/tiedostojen
kopioimiseksi tai ”No” (Ei) valinnan peruuttamiseksi.
Tiedostot kopioidaan HDD:lle samaan
kansiorakenteeseen kuin alkuperäinen on.
Tuonti HDD:lle ei toimi, jos HDD:llä ei ole riittävästi
tilaa tai jos HDD:llä on jo enimmäismäärä tiedostoja
ja/tai kansioita (999 kansiota/999 tiedostoa kansiota
kohden).
Useiden tiedostojen tai kansioiden
valitseminen
Multi-tilan avulla voit valita useita kansioita/tiedostoja
kerralla tuontia tai muokkausta varten.
1 Valitse kansio, joka sisältää tiedostoja,
jotka haluat tuoda.
2 Valitse valikosta ”Multi-Mode” (Moni-
tila).
3 Lisää tiedosto/kansio luetteloon
valitsemalla se ja sitten valitsemalla valikosta
”Select” (Valitse).
Valintarasti () näkyy valitsemasi kohteen vieressä.
Voit myös valita tiedoston tai kansion ja painaa
STOP -painiketta sen lisäämiseksi listaan.
Voit poistaa tiedoston/kansion luettelosta
valitsemalla valikosta Cancel Selection (Peruuta
valinta).
4 Näytä komentovalikko.
5 Valitse komento, jota haluat käyttää
kaikkiin merkittyihin kohteisiin.
Huomautus
1 Suosittelemme varmuuskopioimaan tiedostot, jotka haluat säilyttää, DVD-R/-RW-levylle.
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
CD/DVD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
Copy all to HDD
Copy to HDD
Print
Multi-Mode
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Folder 12/13 WED
HDD
Use [][] to select, then press [] to
select file. Press ENTER to display menu.
File selection
Start Slideshow
New Folder
Folder Options
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD Multi-Mode
Size
Press STOP or ENTER to display the menu
and cancel selection.
ENTER
ENTER
Valokuvaselain (PhotoViewer) 13
123
Fi
Suomi
Tiedostojen tuominen USB-laitteesta
Käytä tätä toimintoa liitetyn USB-laitteen kaikkien
tiedostojen tuomiseksi tämän tallentimen HDD:lle.
Tärkeää
Kun olet kopioinut kuvat USB-laitteesta HDD:lle me
suosittelemme tarkistamaan, että ne ovat
tallentuneet oikein, ennen kuin poistat mitään
kamerasta.
1 Valitse valokuvaselaimen päävalikosta
”Copy photos from a USB device” (Kopioi valokuvia
USB-laitteesta).
2 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Kun tiedostoja tuodaan, mikään alkamaan asetettu
ajastinohjelma ei ala eikä muut toiminnot ole
mahdollisia.
Valittujen tiedostojen kopioiminen
DVD-R/-RW-levylle
Tämä toiminto antaa sinun kopioida joitain HDD:lle
tallennettuja tiedostoja DVD-levylle.
Tiedostojen diaesitys tallennetaan myös levylle videotilan
nimikkeenä, jolloin on mahdollista katsella valokuvia
muilla DVD-soittimille/tallentimilla, jotka eivät ehkä ole
yhteensopivia JPEG-tiedostojen toiston kanssa. Huomaa,
että sinun on kuitenkin ehkä päätettävä levy ennen kuin
se soi toisessa DVD-soittimessa (valittujen tiedostojen
kopioiminen ei automaattisesti päätä levyä).
Tärkeää
Tallentaa voidaan enintään 99 nimikettä.
Diaesitys voi sisältää enintään 99 tiedostoa. Jos
diaesityksessä on tätä enemmän tiedostoja, levylle
luodaan useita diaesityksiä.
Jos pyyhit diaesitysnimikkeen DVD:ltä, diaesitystä ei
voi toistaa mutta vapaa tila ei lisäänny.
1 Lataa tyhjä (tai päättämätön videotilan) DVD-R-
tai DVD-RW-levy.
2 Valitse valikosta ”View/Edit Photos on
the HDD” (Katsele/muokkaa valokuvia HDD:llä).
3 Valitse kopioitavat tiedostot tai kansiot.
Kansion kopioiminen kopioi kaikki sen sisältämät
tiedostot.
Käytä useiden kansioiden kopioimiseen Multi-tilaa,
katso kohta Useiden tiedostojen tai kansioiden
valitseminen sivulla 122.
4 Valitse valikosta ”Copy to DVD” (Kopioi
DVD:lle).
5 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Levyn kansionimet ovat muotoa numero PIONR.
Tiedostonimet ovat muotoa PHOT numero.
Huomaa, että kopioinnin aikana mikään alkamaan
asetettu ajastinohjelma ei ala eikä muut toiminnot
ole mahdollisia.
Kun ”Cancel” (Peruuta) voit peruuttaa painamalla
ENTER -painiketta.
Tiedostojen muokkaaminen HDD:llä
Voit käyttää HDD:lle tallennettujen kuvien
muokkaukseen ja järjestelemiseen useita eri komentoja.
Uuden kansion luominen
1 Näytä kansioluettelossa valikko.
2 Valitse ”New Folder” (Uusi kansio).
Kansio näkyy kansioluettelon alareunassa nimellä
F_numero.
HDD:llä voi olla enintään 999 kansiota.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Folder 12/13 WED
HDD
Use [][] to select, then press [] to
select file. Press ENTER to display menu.
File selection
Start Slideshow
New Folder
Folder Options
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Valokuvaselain (PhotoViewer)13
124
Fi
Tiedoston tai kansion pyyhkiminen
1 Valitse pyyhittävät tiedostot tai kansiot.
Käytä Multi-tilaa useiden kansioiden pyyhkimiseen,
katso Useiden tiedostojen tai kansioiden valitseminen
sivulla 122.
Kansion pyyhkiminen poistaa kaikki sen sisältämät
tiedostot. Ole varovainen!
Et voi pyyhkiä lukittuja tiedostoja.
Lukittuja tiedostoja sisältäviä kansioita ei voi pyyhkiä.
Kansion lukitsemattomat tiedostot kuitenkin
pyyhitään.
2 Valitse joko ”File Options” (Tiedoston
asetukset) tai ”Folder Options” (Kansion asetukset).
3 Valitse joko ”Erase” (Pyyhi) tai ”Erase
Folder” (Pyyhi kansio).
4 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Voit pyyhkiä tiedoston tai kansion myös painamalla
CLEAR -painiketta, kun tiedosto tai kansio on
valittuna. Paina ENTER-painiketta vahvistaaksesi
valinnan.
Tiedostojen kopioiminen
1 Valitse kopioitavat tiedostot tai kansiot.
Kansion kopioiminen kopioi kaikki sen sisältämät
tiedostot.
Käytä useiden kansioiden kopioimiseen Multi-tilaa,
katso kohta Useiden tiedostojen tai kansioiden
valitseminen sivulla 122.
2 Valitse joko ”File Options” (Tiedoston
asetukset) tai ”Folder Options” (Kansion asetukset).
3 Valitse joko ”Copy” (Kopioi) tai ”Copy
Folder Contents” (Kopioi kansion sisältö).
4 Valitse kansio johon kansio(t)/tiedosto(t)
kopiodaan.
5 Valitse ”Yes” (Kyllä) vahvistaaksesi tai
”No” (Ei) peruuttaaksesi valinnan.
Kopiointi HDD:lle ei toimi, jos HDD:llä ei ole riittävästi
tilaa tai jos HDD:llä on jo enimmäismäärä tiedostoja
ja/tai kansioita.
Tiedostojen ja kansioiden nimeäminen
1 Valitse tiedostot tai kansiot, jotka haluat nimetä
uudelleen.
Et voi nimetä lukittuja tiedostoja uudelleen.
2 Valitse joko ”File Options” (Tiedoston asetukset)
tai ”Folder Options” (Kansion asetukset).
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
24/01/2006 10:00AM
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
Valokuvaselain (PhotoViewer) 13
125
Fi
Suomi
3 Valitse joko ”Rename File” (Nimeä tiedosto
uudelleen) tai ”Rename Folder” (Nimeä kansio
uudelleen).
4 Anna tiedostolle/kansiolle uusi nimi.
Tiedosto- ja kansionimet voivat olla enintään 64 merkkiä
pitkä.
Tiedostojen lukitseminen/lukituksen
avaaminen
Tiedostojen lukitseminen suojaa ne vahingossa
tapahtuvalta pyyhkimiseltä ja estää niiden
uudelleennimeämisen.
Käytä tiedostojen lukitsemiseen ja lukituksen
avaamiseen samaa menetelmää. Lukitut tiedostot
näkyvät valokuvaselaimessa riippulukkokuvakkeella.
1 Korosta tiedosto, jonka haluat lukita (tai
lukituksen avata).
Käytä Multi-tilaa useiden kansioiden lukitsemiseen/
lukituksen avaamiseen, katso Useiden tiedostojen tai
kansioiden valitseminen sivulla 122.
2 Valitse joko ”File Options” (Tiedoston
asetukset) tai ”Folder Options” (Kansion asetukset).
3 Valitse joko ”Lock” (Lukitse) tai ”Lock
Folder Contents” (Lukitse kansion sisältö).
Lukittujen tiedostojen vieressä on riippulukkokuvake.
Tiedostojen tulostaminen
PictBridge-yhteensopivan tulostimen liittäminen USB-
porttiin mahdollistaa HDD:lle tallennettujen
kuvatiedostojen
1
tai suoraan kamerasta tulostuksen.
Varmista, että tulostin (ja digitaalikamera, jos käytät sitä
lähteenä) on liitetty tallentimeen ennen aloittamista.
1 Valitse tulostettava(t) tiedosto(t).
Käytä Multi-tilaa useiden kansioiden tulostamiseen,
katso Useiden tiedostojen tai kansioiden valitseminen
sivulla 122.
2 Valitse valikosta ”Print” (Tulosta).
Tallentimelta vie hetken viestiä tulostimen kanssa. Voit
tänä aikana peruuttaa tulostuksen painamalla ENTER -
painiketta.
3 Vahvista valitsemalla ”Start” (Aloita) tai
peruuta valitsemalla ”Cancel” (Peruuta).
Kun tulostus on alkanut voit peruuttaa sen
painamalla ENTER-painiketta.
Vihje
Paperikoko ja suunta voidaan asettaa, käytettävät
asetukset vaihtelevat tulostimen mukaan – arkasta
tulostinoppaasta yksityiskohdat.
Jos näkyviin tulee viesti Searching for printer. Please
wait a moment (Tulostinta haetaan. Odota hetki) pysyy
esillä, koeta USB-kaapelin kytkemistä irti ja sitten
takaisin kytkemistä.
Tämä tallennin ei ehkä toimi oikein kaikkien
tulostimien kanssa.
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
ENTER
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
Erase
Copy
Rename File
Lock
Cancel
Huomautus
1 Kuvatiedostojen tulee olla standardi-DCF-formaattia. Muut standarditiedostot eivät ehkä tulostu oikein.
ENTER
ENTER
PhotoViewer
1/2 1/3
001. 12/12 TUE
002. 12/13 WED
003. 12/14 THU
004. 12/15 FRI
005. 12/16 SAT
006. 12/17 SUN
007. 12/18 MON
008. 12/19 TUE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
File
Date/Time
Chair No. 2
10:00 24/01/2006
1920
x
1440
HDD
Size
Press ENTER to display the menu.
Press RETURN to go back to folder selection.
Start Slideshow
File Options
Print
Copy to DVD
Multi-Mode
Cancel
ENTER
Levyn asetusvalikko (Disc Setup)14
126
Fi
Luku 14
Levyn asetusvalikko (Disc Setup)
Levyn asetusvalikossa voit nimetä levyjä, lukita sisällön
vahinkotallennusten ja pois pyyhkimisten estämiseksi,
alustaa ja päättää levyjä. Levyn asetusvalikkoon pääsee
kotivalikosta:
Perusasetukset
Input Disc Name (Levyn nimen syöttö)
Kun alustat levyä tallennusta varten, tallennin määrittää
automaattisesti levylle nimen välillä DISC 1 ja DISC 99.
Voit käyttää levyn nimen syöttötoimintoa vaihtaaksesi
levyn oletusnimen kuvaavammaksi. Nimi tulee näkyviin,
kun lataat levyn ja kun näytät levytiedot
kuvaruutunäytössä.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Disc Setup” (Levyn asetukset).
2 Valitse ”Basic” (Perus) > ”Input Disc
Name” (Syötä levyn nimi) > ”Next Screen” (Seuraava
näyttö).
3 Syötä levylle nimi.
VR-tilan levyn nimi voi olla enintään 64 merkkiä ja
videotilan levyn ja DVD+R/+RW-levyn enintään 40
merkkiä.
Katso kohdasta Title Name (Nimikkeen nimi)
sivulla 103 lisätietoja syöttöikkunassa
navigoimisesta.
Lock Disc (Lukitse levy)
Oletusasetus: Off (Pois)
Levyn lukitseminen estää vahingossa tapahtuvan levyn
tallennuksen, muokkaamisen tai tyjentämisen.
Tärkeää
Lukittu levy voidaan silti alustaa (mikä tyhjentää levyn
täysin).
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Disc Setup” (Levyn asetukset).
2 Valitse ”Basic” (Perus) > ”Lock disc
(Lukitse levy) ja sitten ”On” (Päällä) tai ”Off” (Pois).
Aseta On (Päällä) estääksesi vahingossa tapahtuvan
ladatun levyn tallennuksen, editoinnin tai pois
pyyhkimisen. Jos sinun täytyy purkaa levyn lukitus, valitse
Off (Pois).
Alusta asetukset
Voit alustaa tallentava DVD-R/-RW-levyn joko VR-tilan tai
videotilan tallennusta varten.
Kun lataat uuden DVD-RW-levyn ensimmäistä kertaa, se
alustetaan automaattisesti alustavien asetusten valikon
DVD-RW automaattinen alustus asetusten mukaisesti
(katso sivu 137).
Uudet DVD-R-levyt ovat valmiita videotilan tallennukseen
ladattaessa, mutta ne voidaan alustaa myös VR-tilan
tallennusta varten.
1
DVD+RW- ja DVD-RAM-levyjen koko sisältö voidaan
myös tyhjentää alustamalla. Valitse VR-tila alustaessasi
DVD-RAM-levyjä.
DVD (VR
)
DVD (Video
)
DVD+R DVD+RW DVD-RAM
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Input Disc Name
Lock Disc
Basic
Input Disc Name
Next ScreenInput Disc Name
ENTER
Huomautus
1 Kun levy on alustettu VR-tilan tallennusta varten, sitä ei voi enää alustaa uudelleen Videotilan tallennusta varten. Samoin, kun levylle on
tallennettu videotilassa, levyä ei voi uudelleen alustaa VR-tilan tallennusta varten.
DVD (VR
)
DVD-RAM
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Input Disc Name
Lock Disc
Basic
On
Off
Lock Disc
DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM
Levyn asetusvalikko (Disc Setup) 14
127
Fi
Suomi
Katso kohdasta Tallentavien DVD-levyjen alustaminen
sivulla 87 yksityiskohtaiset ohjeet.
Päätä-asetukset
Finalize (Päätä)
Päättäminen ”kiinnittää” tallennuksen paikoilleen, jolloin
levyä voidaan toistaa tavallisella DVD-soittimella tai
tietokoneella, joka on varustettu sopivalla DVD-ROM-
asemalla.
DVD+RW-levyt voi myös päättää. Tämä on tarpeen vain,
jos haluat soittimen näyttävän levyn nimikeluettelon.
Katso kohdasta Tallennusten toisto muilla DVD-soittimilla
sivulla 86 yksityiskohtaiset ohjeet.
Undo Finalize (Peruuta päättäminen)
Voit peruuttaa tällä tallentimella tallennettujen videotilan
DVD-RW-levyjen päättämisen. Sinun on tehtävä tämä, jos
haluat tallentaa lisää materiaalia tai editoida levyllä jo
olevaa materiaalia.
Voit peruuttaa myös muilla DVD-tallentimilla päätettyjen
VR-tilan levyjen päättämisen. Jos levyä ladatessasi
näyttöön tulee viesti This disc cannot be recorded.
Undo the finalization (Levylle ei voi tallentaa. Pura
päättäminen) näytetään, käytä tätä komentoa
voidaksesi tallentaa levylle tällä tallentimella.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Disc Setup” (Levyn asetukset).
2 Valitse ”Finalize” (Päätä) > ”Undo
Finalize” (Peruuta päättäminen) ja sitten ”Start”
(Aloita).
Optimize HDD (Optimoi HDD)
Kun tallennat, pyyhit ja muokkaat tallennuksia, HDD-
tiedostojärjestelmä fragmentoituu. HDD on optimoitava
tietyin väliajoin kaikkien fragmentoitujen tiedostojen
puhdistamiseksi.
Kun kiintolevy tarvitsee optimointia, tallennin näyttää
automaattisesti optimointia suosittavan viestin.
Tärkeää
HDD:n optimoiminen voi viedä jopa kahdeksan
tuntia. Optimoinnin aikana toisto ja tallennus ei ole
mahdollista.
Optimoinnin keskeyttäminen sen ollessa käynnissä
ei poista jo suoritettua optimointia, joten HDD on
osittain optimoitu.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Disc Setup” (Levyn asetukset).
2 Valitse ”Optimize HDD” (Optimoi HDD) ja
sitten ”Start” (Aloita).
Optimoinnin etenemispalkki osoittaa jäljellä olevan
määrän.
Initialize HDD (Alusta HDD)
Kun DVD-tallentimesi toimii ilman ongelmia, tämä
vaihtoehto ei ole näkyvillä levyasetusten valikossa. Jos
kiintolevyn tiedostojärjestelmä kuitenkin vahingoittuu
jostain syystä, voit alustaa kiintolevyn vian korjaamiseksi.
Huomaa, että HDD:n alustaminen pyyhkii siltä kaiken
datan.
1 Valitse Home Menu (Päävalikko) -
valikosta ”Disc Setup” (Levyn asetukset).
2 Valitse ”Initialize HDD” ja sitten ”Start”
(Aloita).
DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW
DVD-RW
HOME MENU
ENTER
HDD
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Optimize HDD
Optimize HDD
Start
Optimize HDD
HDD
HOME MENU
ENTER
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup
Initialize HDD
Optimize HDD
Start
Initialize HDD
Videon säätövalikko15
128
Fi
Luku 15
Videon säätövalikko
Käyttämällä videosäätövalikkoa voit asettaa kuvan
laadun sisäänrakennetulle virittimelle ja ulkoisille tuloille
levyn toistoa ja tallennusta varten.
Kuvan laadun asettaminen TV:lle ja
ulkoisille tuloille
Kuvan luonti antaa sinun valita kuvanlaadun asetukset
sisäänrakennetulle TV-virittimelle ja kullekin ulkoiselle
tulolle. Käytössä on useita esiasetuksia, jotka sopivat
lukuisille lähteille, tai voit luoda enintään kolme omaa
asetusta.
Esiasetuksen valinta
1 Paina tallentimen ollessa pysäytetty
Home Menu (Päävalikko) -valikon esittämiseksi.
2 Valitse ”Video Adjust” (Videosäätö).
Valitse DV-tulo valitsemalla päävalikosta DV ja sitten
DV Video Setting (DV-videoasetus).
3 Valitse esiasetus.
•Käytä VIDEO IN -painiketta vaihtaaksesi
sisäänrakennetun TV-virittimen ja ulkoisten tulojen
välillä (ei mahdollista, jos valitsit vaiheessa 2 (edellä)
DV Video Setting (DV-videoasetus)).
•Käytä PREV / NEXT -painikkeita vaihtaaksesi
sisäänrakennetun TV-virittimen kanavaa.
Käytettävissä on kuusi esiasetusta:
Tuner (Viritin) – soveltuu normaalille TV-lähetykselle
VCR – soveltuu videokaseteille
DTV/LDP soveltuu digitaalilähetyksille ja
laserlevyille
Memory1 (Muisti 1) – käyttäjän esiasetus 1
Memory2 (Muisti 2) – käyttäjän esiasetus 2
Memory3 (Muisti 3) – käyttäjän esiasetus 3
Voit painaa DISPLAY-painiketta nähdäksesi nykyisen
esiasetuksen yksittäiset asetukset (Tuner (Viritin), VCR
tai DTV/LDP).
Omien esiasetusten luominen
Käytettävissä on kolme käyttäjän esiasetusta, joihin voit
tallettaa omat kuvanlaadun asetukset.
1 Noudata kohdan Esiasetuksen valinta edellä
ohjeita ja valitse yksi käyttäjän esiasetus (Memory
(Muisti) 1, 2 tai 3).
2 Valitse ”Detailed Settings
(Yksityiskohtaiset asetukset).
3 Valitse asetus, jota haluat säätää.
Voit säätää seuraavia asetuksia:
Prog. Motion – Säätää liikkuvan ja pysäytetyn kuvan
laatua, kun videolähdön asetus on progressive.
PureCinema – Asetus optimoi filmimateriaalin
kuvan, kun videolähdön asetus on progressive.
Yleensä asetus on Auto (Automaattinen); mutta
kokeile asetusta Off (Pois), jos kuva ei näytä
normaalilta.
•3-D Y/C Säätää kirkkautta/värien erotusta (vain
NTSC videotulo).
•YNR – Säätää Y-komponenttiin (kirkkaus) sovellettua
kohinanvaimennuksen määrää (NR).
•CNR – Säätää C-komponenttiin (väri) sovellettua
kohinanvaimennuksen määrää (NR).
White AGC (Valkoisen automaattinen
vahvistussäätö) – Laita päälle automaattista
valkotasapainon säätöä varten.
1
HOME MENU
ENTER
ENTER
Detailed Settings
Pr 1
Tuner
Huomautus
1 Kun White AGC (Valkoisen automaattinen vahvistussäätö) on On (Päällä), White Level (Valkotasapainon) asetusta ei voi säätää.
ENTER
Detailed Settings
Pr 1
Memory1
ENTER
Memory1
3-D Y/C
Motion Still
PureCinma
Prog. Motion
Auto1
Motion Still
Pr 1
White Level
CNR
YNR
White AGC
Off
Max
Off
Off
Max
MaxMin
Videon säätövalikko 15
129
Fi
Suomi
White Level (Valkotasapaino) – Säätää valkoisen
intensiteettiä.
Black Level (Mustan taso) – Säätää mustan
intensiteettiä.
Black Setup (Mustan asetus) – Korjaa normaalin
mustan vertailutason (vain NTSC videotulo).
Hue (Värisävy) – Säätää punaisen ja vihreän
kokonaisbalanssia.
Chroma Level (Värin intensiteetin taso) – Säätää
värien kylläisyyttä.
4 Säädä valittuna olevaa asetusta.
5 Paina asetuksesta poistumiseksi.
Voit nyt käyttää esiasetusta mille tahansa muulle tulolle
tai sisäänrakennetulle TV-virittimelle.
Vihje
Nähdäksesi enemmän kuvasta, kun säädät eri
asetuksia, paina ENTER-painiketta valittuasi
asetuksen, jota haluat säätää.
Kuvanlaadun asettaminen levyn
toistolle
Tämä asetus määrittelee miltä kuva näyttää, kun levyjä
soitetaan.
Esiasetuksen valinta
1 Paina levyn toiston aikana (tai toiston
ollessa keskeytetty) Home Menu (Päävalikko) -
valikon näyttämiseksi.
2 Valitse ”Video Adjust” (Videosäätö).
3 Valitse asetus.
Käytettävissä on kuusi esiasetusta:
TV – soveltuu nestekidenäytölle ja kuvaputki-TV:lle
PDP – sopiva plasmanäytöllisille kuvaruuduille
Professional (Ammattimainen)sopiva
ammattilaisnäytöille
Memory1 (Muisti 1) käyttäjän esiasetus 1
Memory2 (Muisti 2) käyttäjän esiasetus 2
Memory3 (Muisti 3) käyttäjän esiasetus 3
Voit painaa DISPLAY -painiketta nähdäksesi nykyisen
esiasetuksen yksittäiset asetukset (TV, PDP tai
Professional (Ammattimainen)).
Omien esiasetusten luominen
Käytettävissä on kolme käyttäjän esiasetusta, joihin voit
tallettaa omat kuvanlaadun asetukset levyn toistoa
varten.
1 Noudata kohdan Esiasetuksen valinta edellä
ohjeita ja valitse yksi käyttäjän esiasetus (Memory
(Muisti) 1, 2 tai 3).
2 Liikuta kohdistinta alas ja valitse ”Detailed
Settings” (Yksityiskohtaiset asetukset).
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
ENTER
ENTER
Detailed Settings
TV
Detailed Settings
Memory1
Videon säätövalikko15
130
Fi
3 Valitse kuvanlaadun asetus, jota haluat säätää.
Voit säätää seuraavia asetuksia:
Prog. Motion – Säätää liikkuvan ja pysäytetyn kuvan
laatua, kun videolähdön asetus on progressive.
(Prog. Motion ei ole voimassa, kun PureCinema on
Päällä.)
PureCinema – Asetus optimoi filmimateriaalin
kuvan, kun videolähdön asetus on progressive.
Yleensä asetus on Auto 1 (Automaattinen 1) mutta
kokeile asetusta Auto 2 (Automaattinen 2), On
(Päällä) tai Off (Pois), jos kuva ei näytä normaalilta.
Subtitle Adjust (Tekstityksen säätö) – Kun
videolähdön asetus on progressive scan on
mahdollista, että joidenkin elokuvien tekstitykset
eivät näy normaalisti. Valitse tässä tapauksessa On
(Päällä) -asetus (mahdollinen vain, kun liitäntä on
tehty HDMI:llä).
YNR – Säätää Y-komponenttiin (kirkkaus) sovellettua
kohinanvaimennuksen määrää (NR).
•CNR – Säätää C-komponenttiin (väri) sovellettua
kohinanvaimennuksen määrää (NR) (mahdollinen
vain, kun liitäntä on tehty HDMI:llä).
•BNR – Säätää lohkokohinaan sovellettua
kohinanvaimennuksen määrää (NR) (tasaisen värin
alueilla näkyy MPEG-pakkauksen aiheuttamia
artefakteja).
MNR – Säätää moskiittokohinaan sovellettua
kohinanvaimennuksen määrää (NR) (kuvan reunoilla
näkyviä MPEG-pakkauksen aiheuttamia artefakteja).
Sharpness (Terävyys) – Säätää kuvan
korkeataajuuksisten (yksityiskohtien) elementtien
terävyyttä.
Detail (Yksityiskohta) – Säätää miten terävi
kulmat näkyvät.
White Level (Valkotasapaino) – Säätää valkoisen
intensiteettiä.
Black Level (Mustan taso) – Säätää mustan
intensiteettiä.
Black Setup (Mustan asetus) – Korjaa normaalin
mustan vertailutason (NTSC-videotoisto vain
Interlace (Lomitus) -videolähtöasetuksella).
(Mustan asetus ei ole voimassa HDMI-lähdössä.)
Gamma Correction (Gammakorjaus) – Säätää
tummempien kuvien kirkkautta.
Hue (Värisävy)Säätää punaisen ja vihreän
kokonaisbalanssia.
Chroma Level (Värin intensiteetin taso)Säätää
värien kylläisyyttä.
4 Käytä / -painikkeita säätääksesi nyt valitun
kuvan laatuasetusta.
5 Kun kaikki asetukset ovat kuten haluat niiden
olevan, paina HOME MENU -painiketta poistuaksesi
tilasta.
Vihje
Nähdäksesi enemmän kuvasta, kun säädät eri
asetuksia, paina ENTER-painiketta valittuasi
asetuksen, jota haluat säätää.
YNR ja Yksityiskohta eivät ole voimassa analogisella
tai komponenttivideolla, kun Video Priority Mode -
asetus on HDMI. Aseta Component (Komponentti)
-asetukselle, jolloin se on voimassa sekä analogiselle
että HDMI-videolle. Katso sivu 139.
Memory1
Subtitle Adjust
YNR
Motion Still
PureCinma
Prog. Motion
Auto1
Off Max
Off Max
BNR
MNR
Max
Max
Off
Min
CNR
On
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup) 16
131
Fi
Suomi
Luku 16
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup)
Alustavien asetusten valikon käyttö
Alustavien asetusten valikossa voit asettaa lukuisia tallentimen vaihtoehtoja äänelle, kuvalle, kielelle jne.
Joitain asetuksia voidaan vaihtaa vain, kun tallennin on pysäytetty. Toiston ja tallennuksen aikana nämä asetukset
näkyvät harmaina alustavien asetusten valikossa.
Lukuun ottamatta asetusnavigaattoria valikkonäytöistä poistutaan automaattisesti, kun mitään ei tapahdu 20
minuuttiin.
Paina HOME MENU-painiketta ja valitse ”Initial Setup” (Alustavat asetukset).
Seuraavassa taulukossa oletusasetukset on merkitty merkillä •.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Basic (Perus)
Clock Setting
(Kellon asetus)
Auto
(Automaattinen)
Aseta kanava, joka lähettää kellon signaalia, jolloin kello asetetaan
automaattisesti.
Manual
(Manuaalinen) •
Jos alueella ei ole kellon signaalia lähettävää kanavaa, voit asettaa ajan ja
päivämäärän manuaalisesti.
• Jos digitaalisia TV-kanavia on asetettu, kello on asetettu automaattisesti.
• Kellon on oltava asetettuna, jotta ajastintallennusta voidaan käyttää.
Input Line System
(Linjatulojärjestelmä)
525 System
(järjestelmä)
Käytä NTSC- tai PAL-60-tallennuksiin ulkoisesta tulosta.
625 System
(järjestelmä) •
Käytä standardi PAL- tai SECAM-tallennuksiin.
• Tämä asetus koskee vain ulkoisesta tulosta tehtäviä tallennuksia.
• Katso myös kohdasta Linjatulojärjestelmästä sivulla 140 lisätietoja tästä asetuksesta.
Power Save
(Virran säästö)
Mode (Tila) 1 Ainoastaan antennitulon kautta tulevat signaalit kulkevat antennilähdön
kautta, kun tallennin on valmiustilassa.
Mode (Tila) 2 Mitään tulosignaaleja ei kulje lähtöjen kautta, kun tallennin on
valmiustilassa.
Off (Pois) • Kun tallennin on valmiustilassa, kaikki SCART- ja antennitulojen kautta
tulevat signaalit kulkevat lähtöjen kautta.
HELP Setting
(Ohjeasetus)
On (Päällä) • Kytkee automaattisen Ohjenäytön päälle GUI-näytöissä.
Off (Pois) Kytkee automaattisen Ohjenäytön pois GUI-näytöissä. (Paina HELP-
painiketta kaukosäätimestä Ohjenäytön esittämiseksi manuaalisesti.)
EPG Type Select
(EPG-tyypin valinta)
GUIDE Plus+ Käytä Gemstar GUIDE Plus+ EPG:tä.
Digital EPG
(Digitaalinen EPG)
Käytä EPG:tä D.TV-lähettäjien antamien tietojen pohjalta.
Pause Live TV
(Liikkuvan TV-kuvan
tauko)
TV’s Tuner
(TV:n viritin) •
Voit käyttää Liikkuvan TV-kuvan tauko -toimintoa SCART-kaapelilla liitetyn
AV Link yhteensopivan TV:n kanssa.
Recorder’s Tuner
(Tallentimen viritin)
Antaa sinun käyttää Liikkuvan TV-kuvan tauko -toimintoa tämän
tallentimen sisäisellä TV-virittimellä.
Katso myös kohdasta Pause Live TV (Liikkuvan TV-kuvan tauko) sivulla 83 lisätietoja tästä asetuksesta.
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup)16
132
Fi
Setup Navigator
(Asetusnavigaattori)
Start (Aloitus) Valitse Asetusnavigaattorin aloittamiseksi. Katso myös kohta Päälle
kytkeminen ja asetukset sivulla 55
.
Digital Tuner (Digitaaliviritin)
Replace Channels
(Kanavien
korvaaminen)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Hakee digitaalisia kanavia ja korvaa tuloksilla kaikki kanavien
esiasetukset. Ennen haun aloittamista sinun on valittava maasi.
Kun haku on valmis, tallennin kertoo löydettiinkö uusia kanavia, ja jos
löydettiin, kuinka monta.
(Voit peruuttaa haun ennen kuin se on valmis painamalla HOME MENU-
tai RETURN/EXIT-painiketta. Siinä tapauksessa ei kanavia aseteta.)
Jos suoritat Replace Channels (Kanavien korvaaminen) -komennin, kaikki D.TV-kanaville asetetut ajastintallennukset poistetaan.
Add New Channels
(Lisää uusia kanavia)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Hakee automaattisesti uusia digitaalisia kanavia.
Kun haku on valmis, tallennin kertoo löydettiinkö uusia kanavia, ja jos
löydettiin, kuinka monta.
(Voit peruuttaa haun ennen kuin se on valmis painamalla HOME MENU-
tai RETURN/EXIT-painiketta. Siinä tapauksessa ei kanavia aseteta.)
Channel Sort
(Kanavien lajittelu)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Käytä tätä näyttöä lajittelemaan kanavien esiasetukset haluamaasi
järjestykseen. Käytä ///-painikkeita siirrettävän kanavan
korostamiseen, ja paina ENTER-painiketta kanavan siirtämiseen. Käy
kohdistinpainikkeita korostamaan sijainti, johon haluat kanavan siirtää, ja
paina sitten ENTER-painiketta uudelleen.
(Jos kanavien esiasetuksia on enemmän kuin mitä yhdelle näytölle sopii,
voit valita seuraavan/edellisen sivun korostamalla pienet kolmiomerkit ja
painamalla ENTER-painiketta.)
Channel Options
(Kanavavaihtoehdot)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Tässä näytössä voit ohittaa tai lukita kanavia. Lukituille kanaville on
syötettävä oikea salasana, ennen kuin kanavaa voi katsella. Käytä //
/-painikkeita ominaisuusruudun korostamiseen, ja paina ENTER-
painiketta ominaisuuden vaihtamiseen.
Näyttöön pääset syöttämällä lapsilukon salasanan, kun siihen kehotetaan
(jos sellaista ei ole vielä asetettu, syöttämästäsi salasanasta tulee
lapsilukon salasana).
Auto Skip
(Automaattinen
ohitus)
Off (Pois) • Mitään kanavaa ei ohiteta automaattisesti.
Radio Radiokanavat ohitetaan kanavia valittaessa.
Data (Tiedot) Tietokanavat ohitetaan kanavia valittaessa.
Radio & Data
(Radio & tiedot)
Radio- ja tietokanavat ohitetaan kanavia valittaessa.
Signal Check
(Signaalin tarkistus)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Käytä näyttöä signaalitason ja digitaalikanavien laadun tarkistamiseen.
Käy/-painikkeita RF-kanavan vaihtamiseen: valitse Add New
Channels (Lisää uusia kanavia) hae sitten uusia kanavia painamalla
ENTER-painiketta, poistu asetuksesta painamalla HOME MENU -
painiketta.
Aerial Power
(Antenniteho)
On (Päällä) Virtaa syötetään aina liitettyyn antenniin olipa tallennin käytössä tai
valmiustilassa.
Auto
(Automaattinen)
Virtaa syötetään aina liitettyyn antenniin vain, kun tallennin on käytössä.
Off (Pois) • Tallennin ei syötä virtaa liitettyyn antenniin.
• Jos asetus palaa asetukselle Off (Pois), kun yrität asettaa sitä asetukselle On (Päällä) tai Auto (Automaattinen), antennia ei ehkä ole liitetty
oikein tai siinä on oikosulku. Tarkista kummassakin tapauksessa liitäntä ja yritä asetuksen tekemistä uudelleen.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup) 16
133
Fi
Suomi
D.TV Language
(D.TV-kieli)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Tässä näytössä voit asettaa monikielisten digitaalisten lähetysten
ensisijaisen ja toissijaisen audioasetuksen, ja tekstitetyille lähetyksille
ensisijaisen ja toissijaisen tekstitysasetuksen. Käytä /-painikkeita
kentän korostamiseen, ja käytä /-painikkeita sen muuttamiseen.
Analog Tuner (Analoginen viritin)
Auto Channel Setting
(Automaattinen
kanava-asetus)
Auto Scan
(Automaattinen
haku)
Valitse maasi ja odota, että tallennin virittää automaattisesti alueesi
kanavat. Kun automaattinen haku on päättynyt, kanavien määritysnäyttö
tulee näkyviin näyttäen mitkä kanavat on määritelty millekin
ohjelmanumerolle. Voit ohittaa kanavat, joita et tarvitse, käyttämällä
seuraavassa olevaa Manuaalisen kanava-asetuksen vaihtoehtoa.
Paina HOME MENU -painiketta poistuaksesi kanavamääritysnäytöstä.
Download from TV
(Lataa TV:stä)
Jos TV tukee tätä ominaisuutta, voit ladata kaikki kanavat, joille TV on
viritetty, SCART-tulon kautta. Valitse maasi ja odota että lataus päättyy.
Kun lataus on päättynyt, kanavamääritysnäyttö tulee näkyviin kuten edellä.
Katso lisätietoja myös TV:nn mukana tulleista käyttöohjeista.
Manual CH Setting
(Manuaaliset kanava-
asetukset)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Siirry seuraavaan näyttöön, jos sinun on säädettävä automaattisen
virityksen asetuksia. Valitse maasi ja siirry sitten manuaalisen kanava-
asetuksen näyttöön.
• Muuta kanavien esiasetuksia
PREV / NEXT -painikkeilla.
• Esitetyn kanavan ohittamiseksi (koska kanavalle ei ole määritetty
asemaa), muuta Skip (Ohitus) asetukseksi On (Päällä).
• Aseta CH SYSTEM-asetus vastaamaan maasi tai alueesi
kanavajärjestelmää.
• Aseta CHANNEL-asetus kanavalle, jolle haluat määrittää nykyisen
kanavaesiasetuksen.
• Hienosäädä kanavaa manuaalisesti vaihtamalla AFT asetus Off (Pois)
ja sitten säätämällä Level (Taso)-asetusta.
• Aseta Sound System (Äänijärjestelmä) -asetus vastaamaan alueesi
äänijärjestelmää.
Name (Nimi)-kenttään voi syöttää nykyiselle kanavaesiasetukselle
enintään viisi merkkiä pitkän nimen.
• Jos nyt valittu kanava on sekoitettu, ja tarvitsee dekooderia, joka on
liitetty AV2 (INPUT 1/DECODER)-liitäntään, aseta Decorder (Dekooderi)
asetus On (Päällä).
Channel Swapping
(Kanavien vaihto)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Siirry seuraavaan näyttöön eri esiasetusten kanavamääritysten
vaihtamiseksi, jolloin voit ryhmittää yhteen luontevasti yhteensopivat
esiasetukset. Valitse kaksi vaihdettavaa esiasetusta ja paina sitten ENTER-
painiketta.
Video In/Out (Videon tulo/lähtö)
Input Colour System
(Värijärjestelmän
tulo)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Siirry seuraavaan näyttöön asettaaksesi värijärjestelmän tulon kullekin
kanavaesiasetukselle. Käytä VIDEO IN -painikkeita esiasetuksen tai
ulkoisen tulon vaihtamiseen. Oletusasetuksella Auto (Automaattinen)
tallennin pystyy yleensä havaitsemaan oikein onko tulosignaali PAL,
SECAM, 3.58 NTSC tai PAL-60, mutta joissain tapauksissa sinun on ehkä
asetettava se itse, jos kuva näkyy väärin.
• Värijärjestelmän tuloa ei voi asettaa, kun tallennin on D.TV-tilassa.
• Katso myös kohdasta Väritulojärjestelmästä sivulla 141 lisätietoja tästä asetuksesta.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup)16
134
Fi
Component Video
Out
(Komponenttivideolähtö)
Interlace (Lomitus) • Valitse, mikäli monitori/TV ei ole progressive scan video -yhteensopiva.
Progressive
(Progressiivinen)
Valitse, mikäli monitori/TV on progressive scan video -yhteensopiva.
Tarkista monitorin/TV:n käyttöohjeista, mikäli et ole varma.
Jotta Component Video Out (Komponenttivideolähtö) toimii, AV1 Out -asetuksen (katso seuraavassa) tulee olla joku muu kuin RGB.
Jos TV on yhteensopiva progressive scan -videon kanssa ja valitset Progressive (Progressiivinen), et voi nähdä kuvaa lainkaan. Paina siinä
tapauksessa ONE TOUCH COPY -painiketta samalla, kun pidät painettuna etupaneelin (STOP) -painiketta vaihtaaksesi asetukselle Interlace
(Lomitus) (tämä vaihtaa myös asetuksen Screen Resolution (Näyttöresoluutio) sivulla 139 oletusasetukseksi).
Kun HDMI-laite on liitetty ja Video Priority Mode (Videon ensisijaisuustila) -asetus on is HDMI, Component Video Out (Komponenttivideolähtö)-
asetus on automaattisesti Interlace (Lomitus).
AV1 Out Video • Asettaa standardikomposiittivideon AV1(RGB)-TV SCART-lähdön
(yhteensopiva kaikkien TV:iden kanssa).
S-Video Asettaa AV1(RGB)-TV SCART-lähdön S-Videolle. Suositellaan, jos käytät
pitkää SCART-kaapelia.
RGB Asettaa AV1(RGB)-TV SCART-lähdön RGB:lle. Hyvä laatu mutta tarkista
TV:n yhteensopivuus. Huomaa, että tällä asetuksella sisäänrakennetun
virittimen ja ulkoisten tulojen signaaleja ei lähetetä, kun tallennin on TV-
tilassa.
Mikäli valitsemasi asetukset eivät ole yhteensopivia TV:n kanssa, et ehkä näe kuvaa ollenkaan. Siinä tapauksessa joko kytke irti ja kytke uudelleen
mukana tulleella videokaapelilla, tai palauta tallentimen alkuasetukset (katso kohta Tallentimen perusasetusten palautus sivulla 155).
Component Video Out (Komponenttivideolähtö)-asetuksella (katso edellä) ei ole vaikutusta, kun AV1 Out -asetus on RGB.
AV2/L1 In Video • Asettaa AV2 (INPUT 1/DECODER) SCART-tulon
standardikomposiittivideolle.
S-Video Asettaa AV2 (INPUT 1/DECODER) SCART-tulon S-Videolle.
RGB Asettaa AV2 (INPUT 1/DECODER) SCART-tulon RGB:lle.
Decorder
(Dekooderi)
Käytä asetusta, jos liitit dekooderin AV2 (INPUT 1/DECODER) SCART -
liittimeen. Sekoitetuille kanaville varmista, että kanava Decorder
(Dekooderi) asetus on On (Päällä). (Katso kohta Manual CH Setting
(Manuaaliset kanava-asetukset) sivulla 133.)
Kun Input Line System (Linjatulojärjestelmä) -asetus on asetuksella 525 System (järjestelmä), RGB:tä ei voi valita.
Liitetyn laitteen mukaan jopa asetuksella RGB. tulosignaali saattaa olla komposiittivideo.
NTSC on PAL TV
(NTSC PAL TV:ssä)
On (Päällä) • NTSC-levyt soivat oikein vain-PAL TV:issä.
Off (Pois) Käytä, jos TV on jo NTSC yhteensopiva.
Monet uudemmat PAL TV:t ovat yhteensopivia NTSC-tulon kanssa, ja asetus voidaan kytkeä pois. Tarkista TV:n mukana tulleista käyttöohjeista.
Katso tähän liittyviä tietoja myös kohdasta NTSC PAL TV:ssä sivulla 140.
Audio In (Audiotulo)
NICAM Select
(NICAM valinta)
NICAM • Tallentaa NICAM-lähetyksessä NICAM-audiota.
Regular Audio
(Tavallinen Audio)
Tallentaa NICAM-lähetyksessä ei-NICAM-audiota. (Voit edelleen kytkeä
audion tallennuksen AUDIO-painikkeella ennen tallennusta.)
Analog Tuner Level
(Analoginen
viritintaso)
Normal (Normaali) • Standardiasetus.
Compression
(Pakkaus)
Käytä, jos sisäänrakennetun virittimen audion taso on liian korkea ja
aiheuttaa vääristymää.
External Audio
(Ulkoinen audio)
Stereo • Valitse, jos nyt valitun ulkoisen tulon audio on standardi-stereo.
Bilingual
(Kaksikielinen)
Valitse, jos kullakin kanavalla on erillinen soundtrack.
Kun ulkoinen audio tulee DV-tulosta, DV-audion audioalikoodikanava kertoo tallentimelle onko audio stereo vai kaksikielinen. Tämä ohittaa tässä
tekemäsi asetuksen.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup) 16
135
Fi
Suomi
Bilingual Recording
(Kaksikielinen
tallennus)
A/L • Tallenna vasen (A) kanava kaksikielisestä lähteestä, kun tallennat
ulkoisesta lähteestä kiintolevylle HDD-tallennusformaatti asetettuna Video
Mode On (Videotila käytössä), DVD-levylle videotilassa tai LPCM-tilassa.
B/R Kuten edellä mutta oikean (B) kanavan tallennukseen.
Kun tallennetaan kaksikielistä audiota DVD:lle VR-tilassa (paitsi LPCM-tilassa), tai HDD:lle HDD-tallennusformaatti asetettuna Video Mode Off
(Videotila pois) -asetukselle (paitsi LPCM-tilassa), molemmat audiokanavat tallennetaan ja voit vaihtaa sille jonka haluat toistoon.
DV Input (DV-tulo) Stereo 1 • Valitse ”live”-audiouran (tallennettu videokuvauksen aikana) käyttämiseksi
videokameranauhurista, tukee kahta stereo-audiouraa.
Stereo 2 Valitse päälle tallennetun audiouran käyttämiseksi
videokameranauhurista, tukee kahta stereo-audiouraa.
Mix (Sekoitus) Valitse yksi kolmesta asetuksesta kahden stereo-audiouran sekoituksen
käyttämiseksi.
Audio Out (Audiolähtö)
Dolby Digital Out
(Dolby Digital -lähtö)
Dolby Digital • Lähettää Dolby Digital -signaalia, kun Dolby Digital -ohjelmalähdettä
soitetaan.
Dolby Digital
PCM
Muuntaa Dolby Digital -ohjelmalähteet lineearisen PCM:n lähtöön. Käytä,
jos olet kytkenyt laitteen, jossa ei ole Dolby Digital -dekooderia.
DTS Out (DTS-lähtö) On (Päällä) • Lähettää DTS-signaalia, kun DTS-ohjelmalähdettä soitetaan.
Off (Pois) Kytkee digitaalilähdön pois, kun DTS-ohjelmalähdettä soitetaan. Käytä, jos
olet kytkenyt laitteen, jossa ei ole DTS-dekooderia. Siinä tapauksessa käytä
analogisia audiolähtöjä.
96 kHz PCM Out
(96 kHz PCM -lähtö)
96 kHz 48 kHz • Muuntaa 96 kHz:n digitaaliset audiolähteet 48 kHz:n lähtöön. Käytä, jos
olet kytkenyt laitteen, jossa ei ole 96 kHz:n näytteenottotaajuutta.
96 kHz Lähettää 96 kHz:n digitaalista audiota, kun 96 kHz:n ohjelmalähdettä
soitetaan.
MPEG Out
(MPEG-lähtö)
MPEG Lähettää MPEG-audiosignaalia, kun MPEG-audiota käyttävää
ohjelmalähdettä soitetaan.
MPEG PCM • Muuntaa MPEG audio -ohjelmalähteet lineearisen PCM:n lähtöön. Käytä,
jos olet kytkenyt laitteen, jossa ei ole MPEG-audiodekooderia.
Audio DRC On (Päällä) Kytkee Audio DRC:lle (dynamiikka-alueen ohjaus). Käytä kuunnellessasi
Dolby Digital aineistoa matalalla äänenvoimakkuudella.
Off (Pois) • Kytkee Audio DRC:n pois.
Audio DRC ei toimi, kun levyä kuunnellaan digitaalisen lähdön kautta silloin, kun Dolby Digital Out (Dolby Digital -lähtö) on asetettu asentukselle
Dolby Digital. Tässä tapauksessa säätää vastaanottimen subwooferin dynamiikka-aluetta – katso Dynamiikka-alueen ohjaus sivulla 29.
Language (Kieli)
OSD Language
(OSD-
kuvaruutunäytön
kieli)
English (Englanti) • Asettaa kuvaruutunäyttöjen kielen englanniksi.
käytettävissä olevat
kielet
Valitse esitetyistä kielistä kuvaruutunäyttöjen kieli.
Kuvaruutunäyttö ja D.TV-kieli heijastavat molemmat tätä asetusta.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup)16
136
Fi
Audio Language
(Audiokieli)
English (Englanti) • Asettaa DVD-videotoiston oletuskieleksi englannin.
käytettävissä olevat
kielet
Valitse esitetyistä kielistä DVD-videotoiston oletusaudiokieli.
Other (Muu) Valitse oletusaudiokieleksi muu kuin luettelossa oleva kieli. Katso Muiden
kielien valitseminen kielivalinnassa sivulla 141.
Levyillä ei tarvitse olla valitsemasi kielen audiota. Lisäksi jotkin levyt ohittavat audiokieliasetukset.
Subtitle Language
(Tekstityskieli)
English (Englanti) • Asettaa DVD-videotoiston oletustekstityskieleksi englannin.
käytettävissä olevat
kielet
Valitse esitetyistä kielistä DVD-videotoiston oletustekstityskieli.
Other (Muu) Valitse oletustekstityskieleksi muu kuin luettelossa oleva kieli. Katso
Muiden kielien valitseminen kielivalinnassa sivulla 141.
Levyillä ei tarvitse olla valitsemasi kielen tekstitystä. Lisäksi jotkin levyt ohittavat tekstityskieliasetukset.
Auto Language
(Automaattinen kieli)
On (Päällä) • Tässä asetuksessa:
• DVD-Videolevyt, joiden pääaudiokieli, on oletuskielesi, soivat sil
kielellä, ilman tekstitystä.
• Levyt, joiden pääaudiokieli ei ole oletuskielesi, mutta joilla on
tekstitysraita oletuskielelläsi, soittavat alkuperäisen audiouran tekstyksen
kera.
Off (Pois) Valitse soittaaksesi DVD-Videolevyt audio- ja tekstityskieliasetustesi
mukaisesti.
Jotta Auto Language (Automaattinen kieli) toimisi, Audio Language (Audiokieli) ja Subtitle Language (Tekstityskieli) asetusten tulee olla sama
kieli.
DVD Menu Language
(DVD-valikon kieli)
w/Subtitle
Language
(Tekstityskielellä) •
Asettaa DVD-Videovalikkojen kielen samaksi kuin mitä tekstityskieleksi on
asetettu.
English (Englanti) Asettaa DVD-videovalikkojen oletustekstityskieleksi englannin.
käytettävissä olevat
kielet
Valitse esitetyistä kielistä DVD-videovalikkojen oletustekstityskieli.
Other (Muu) Valitse DVD-valikon kieleksi muu kuin luettelossa oleva kieli. Katso Muiden
kielien valitseminen kielivalinnassa sivulla 141.
Levyillä ei tarvitse olla valitsemasi kielen valikkoja.
Subtitle Display
(Tekstitysnäyttö)
On (Päällä) • Valitse tämä, jotta levyt esittävät tekstityksen audio- ja
tekstityskieliasetustesi mukaisesti.
Off (Pois) Valitse kytkeäksesi tekstitysnäytön pois.
Assist Subtitle
(Tekstitysapu)
Valitse esittääksesi erityisiä lisäaputekstityksiä, silloin kun niitä on
saatavilla.
Jotkin levyt saattavat ohittaa nämä asetukset.
Recording (Tallennus)
Manual Recording
(Manuaalinen
tallennus)
On (Päällä)
(go to setup)
(siirry asetuksiin)
Kaikki normaalit tallennustilat sekä MN1:stä MN32:een ja LPCM-tilat
voidaan asettaa.
Off (Pois) • Vain standarditallennustilat (XP, SP, LP, EP, SLP ja SEP) voidaan asettaa.
Katso myös kohdasta Manuaaliset tallennustilat sivulla 145 lisätietoja manuaalisista äänitystasoista.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup) 16
137
Fi
Suomi
Optimized Rec
(Optimoitu tallennus)
On (Päällä) Ajastintallennusten tallennuslaatu säädetään automaattisesti valittuun
välineeseen sopivaksi, jos se ei mahdu valittuun laatuasetukseen. Jos
tallennus ei mahdu edes MN1-asetuksella levylle (MN4 DVD+R/+RW-
levyillä), tallennus alkaa MN1-asetuksella ja päättyy, kun kaikki vapaa tila
on käytetty.
Off (Pois) • Kun on asetettu ajastintallennus, joka ei sovi valittuun välineeseen,
tallennus alkaa mutta katkeaa, kun lisätallennus ei enää onnistu
Optimized Rec (Optimoitu tallennus) kompensoi vain seuraavan ajastetun ajastintallennuksen, jos on asetettu useampia kuin yksi. Optimoitua
tallennusta ei voi käyttää VPS/PDC:n kanssa.
Subtitle Recording
(Tekstityksen
tallennus)
On (Päällä) Valittu tekstityskieli tallennetaan D.TV-ajastintallennuksen yhteydessä.
Off (Pois) • Tekstitystä ei tallenneta D.TV-ajastintallennusten yhteydessä.
Set Thumbnail
(Aseta
esikatselukuva)
0 seconds
(Sekuntia) •
Asettaa oletusesikatselukuvaksi levynavigaattorissa nimikkeen
ensimmäisen kuvaruudun.
30 seconds
(Sekuntia)
Asettaa oletusesikatselukuvan 30 sekuntia nimikkeeseen.
3 minutes
(Minuuttia)
Asettaa oletusesikatselukuvan 3 minuuttia nimikkeeseen.
Auto Chapter
(Automaattinen
luku) (Video)
No Separation
(Ei erotusta)
Automaattinen lukujen merkintä on kytketty pois.
10 minutes
(Minuuttia) •
Kun tallennetaan videotilassa, lukumerkit asetetaan 10 minuutin välein.
15 minutes
(Minuuttia)
Lukumerkit asetetaan 15 minuutin välein.
Tämä asetus koskee tallennusta tai reaaliaikaista kopiointia videotilan DVD-R/-RW -levyille
Auto Chapter
(DVD+R/+RW)
(Automaattinen luku
(DVD+R/+RW))
No Separation
(Ei erotusta)
Automaattinen lukujen merkintä on kytketty pois.
10 minutes
(Minuuttia) •
Kun tallennetaan DVD+R/+RW-levylle, lukumerkit asetetaan 10 minuutin
välein.
15 minutes
(Minuuttia)
Lukumerkit asetetaan 15 minuutin välein.
DVD-RW Auto Init.
(DVD-RW
automaattinen
alustus)
VR Mode (VR-tila) • Tyhjät DVD-RW-levyt alustetaan VR-tilan tallennusta varten, kun ne
ladataan tallentimeen ensimmäisen kerran.
Video Mode
(Videotila)
Tyhjät DVD-RW-levyt alustetaan videotilan tallennusta varten.
HDD Recording
Format
(HDD-
tallennusformaatti)
Video Mode Off
(Videotila pois)
HDD:lle tehtävät tallennukset tehdään VR-tilassa. Käytä tätä asetusta, jos
sinun ei tarvitse siirtää tallennusta myöhemmin videotilan DVD:lle.
Video Mode On
(Videotila päällä) •
HDD:lle tehtävät tallennukset ovat yhteensopivia videotilan tallennusten
kanssa. Asetus on kätevä, jos haluat siirtää tallennuksen videotilan
DVD:lle suurinopeuksista kopiointia käyttäen.
Kun Video Mode On (Videotila päällä) käytössä, sinun on valittava tallennettava audiokanava, kun tallennat kaksikielistä lähetystä. Kun asetus
on Video Mode Off (Videotila pois), molemmat kanavat tallennetaan ja voit vaihtaa niiden välillä toiston aikana. Katso myös Bilingual Recording
(Kaksikielinen tallennus) sivulla 135.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup)16
138
Fi
Playback (Toisto)
TV Screen Size
(TV-kuvaruudun
koko)
4:3 (Letter Box) Valitse, jos sinulla on standardi 4:3 TV ja pidät letter box (kirjelaatikko) -
formaatin esitystavasta laajakangasmateriaalille.
4:3 (Pan & Scan) Valitse, jos sinulla on standardi 4:3 TV ja pidät pan ja scan -formaatin
esitystavasta laajakangasmateriaalille.
16:9 • Aseta, mikäli sinulla on laajakuva 16:9 TV. TV-asetuksesi määräävät miltä
4:3 materiaali näyttää.
Valinta 4:3 (Letter Box) tai 4:3 (Pan & Scan) ei takaa, että kaikki videomateriaali esitetään siinä formaatissa, sillä jotkin levyt ohittavat tämän
asetuksen.
Still Picture
(Yksittäiskuva)
Field (Kenttä) Tuottaa vakaan, normaalisti tärähtämättömän kuvan.
Frame (Kehys) Tuottaa terävän kuvan, mutta se saattaa täristä.
Auto
(Automaattinen) •
Muodostaa vähemmän tarkan mutta vakaan yksittäiskuvan.
Seamless Playback
(Saumaton toisto)
On (Päällä) Toisto on saumaton, mutta haittapuolena joidenkin muokkauskohtien
tarkkuus kärsii.
Off (Pois) • VR-tilan soittolistan toiston aikana voit huomata hetkellisen katkoksen
kuvassa sen editoiduissa kohdissa.
Tämä asetus koskee kiintolevyn ja DVD-R/-RW (VR) ja DVD-RAM-levyn toistoa.
Angle Indicator
(Kamerakulman
ilmaisin)
On (Päällä) • Kuvaruutunäytöllä näkyy kamerakuvake DVD-levyn useita kamerakulmia
sisältävien kohtausten aikana.
Off (Pois) Näytöllä ei ole merkintöjä, kun useita kamerakulmia sisältävää otosta
esitetään.
Parental Lock (Lapsilukko)
Set Password
(Aseta salasana) /
Change Password
(Vaihda salasanaa)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Jos salasanaa ei ole vielä asetettu, syötä nelinumeroinen luku
salasanaksi. Jos haluat muuttaa salasanan, syötä ensin vanha salasana ja
syötä sitten uusi salasana.
DVD Playback
(DVD-toisto)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Syötä tässä näytössä ensin salasana ja aseta sitten DVD-levyjen toiston
lapsilukkotaso lapsilukkotason koodilla.
D.TV Age Limit
(D.TV-ikäraja)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Tässä näytössä voit syöttää D.TV-ohjelmien ikärajan. Ohjelmat, joiden
lähetyksessä on ikärajoitus, joka on suurempi kuin tässä asetettu ikäraja,
vaativat oikean salasana, ennen kuin kanavaa voi katsella.
Sinun on myös syötettävä salasana, kun haluat muuttaa ikäraja-asetusta.
Tämä asetus on voimassa vain, kun maa-asetus on Ranska, Tanska, Suomi tai Ruotsi.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup) 16
139
Fi
Suomi
HDMI Output (HDMI-lähtö) (käytettävissä vain, kun HDMI-laite on liitetty)
Screen Resolution
(Näyttöresoluutio)
1920 x 1080i Tasainen 1920 x 1080i lähtö.
1280 x 720p Tasainen 1280 x 720p lähtö.
720 x 576p Tasainen 720 x 576p lähtö (käytetään 625 linjatulojärjestelmässä).
720 x 480p Tasainen 720 x 480p lähtö (käytetään 525 linjatulojärjestelmässä).
720 x 576i Tasainen 720 x 576i lähtö (käytetään 625 linjatulojärjestelmässä).
720 x 480i Tasainen 720 x 480i lähtö (käytetään 525 linjatulojärjestelmässä).
Mikäli valitsemasi asetukset eivät ole yhteensopivia TV:n kanssa, et ehkä näe kuvaa ollenkaan. Muuta siinä tapauksessa asetusta painamalla
ONE TOUCH COPY -painiketta samalla, kun pidät painettuna etupaneelin (STOP) -painiketta (tämä vaihtaa myös asetuksen Component
Video Out (Komponenttivideolähtö) sivulla 134 oletusasetukseksi).
4:3 Video Output
(4:3-videolähtö)
Full (Täysi) Valitse, jos HDMI TV antaa sinun vaihtaa muotosuhdetta.
Normal (Normaali) Valitse, jos HDMI TV ei anna sinun vaihtaa muotosuhdetta. 4:3 video
näytetään palkit kummallakin sivulla (paitsi, jos Screen Resolution -asetus
(edellä) on asetettu asetukselle 720 x 480i tai 720 x 576i).
Colour (Väri) RGB (0–255) ytä, jos värit ovat heikkoja ja musta näyttää ”kelluvan” RGB (16-235) -
asetuksessa.
RGB (16–235) Käytä tätä asetusta, jos värit vaikuttavat ylirikkailta ja musta liian syvältä
RGB (0-255) -asetuksessa.
YCbCr 4:2:2 Videosignaali lähtee 10-bittisenä YCbCr 4:2:2 komponenttisignaalina.
Tämä on vakioasetus HDMI-yhteensopiville laitteille.
YCbCr 4:4:4 Videosignaali lähtee 8-bittisenä YCbCr 4:4:4 komponenttisignaalina.
• Liitetystä laitteesta riippuen jotkin asetukset eivät ehkä ole käytettävissä.
• Kun DVI-laite on liitetty YCbCr 4:2:2- ja YCbCr 4:4:4 -asetukset eivät ole käytettävissä.
Audio Output
(Audiolähtö)
Auto
(Automaattinen) •
Dolby Digital-, MPEG- ja DTS-lähteet lähtevät bittivirtasignaalina. Audio
Out (Audiolähtö) -asetuksen, audiokanavien ja HDMI-liitetyn laitteen
mukaan voidaan Linear PCM audiota lähettää.
PCM Kaikki audiosignaalit muunnetaan Linear PCM -signaaleiksi (paitsi DTS).
Bitstream Priority
(Bittivirran
ensisijaisuus)
Valitse, jos liitetty laite on yhteensopiva bittivirta-audion kanssa.
Tämä asetus ei ole käytettävissä, kun DVI-laite on liitetty.
Video Priority Mode
(Videon
ensisijaisuustila)
HDMI • Valitse liitetyn HDMI-näytön korkealaatuista kuvalähtöä varten. Tällä
asetuksella YNR ja Yksityiskohta kuvanlaatuasetukset eivät ole voimassa
analogisessa videossa ja komponenttivideo asetetaan lomitukselle.
Component
(Komponentti)
Valitse, jos haluat YNR ja Yksityiskohta kuvanlaatuasetusten olevan
voimassa sekä HDMI- ja analogisessa videolähdössä, tai jos Component
Video Out -asetus on Progressive (Progressiivinen), kun HDMI-näyttö on
liitetty (sivu 134).
Katsottaessa videota HDMI-näytöllä valitse HDMI -asetus.
Options (Vaihtoehdot)
On Screen Display
(Kuvaruutunäyttö)
On (Päällä) • Tallennin esittää ohjainnäytöt (Stop (Seis), Play (Toisto), jne.)
kuvaruutunäytöllä.
Off (Pois) Kytkee kuvaruutunäytön ohjainnäytöt pois.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup)16
140
Fi
Lisätietoja TV-järjestelmän asetuksista
Linjatulojärjestelmästä
Tallennin on yhteensopiva PAL-, SECAM-, 3.58 NTSC- ja
PAL-60 TV-järjestelmien kanssa. Linjatulojärjestelmän ja
Väritulojärjestelmän asetukset määrittävät miten
tallennin käsittelee ulkoisista tuloista tulevat
videosignaalit.
Huomaa seuraavat kohdat muuttaessasi
linjatulojärjestelmää:
Kun nykyinen tulo on sisäänrakennetun kanavan
esiasetus, linjatulojärjestelmän vaihto vaikuttaa
yleensä AV2 (INPUT 1/DECODER) tulon
linjatulojärjestelmään. Kuitenkin, jos AV2/L1 In -
asetus on asetettu asentoon Decorder (Dekooderi),
vaikutus onkin L2-tuloon.
Mikäli linjatuloasetusta vaihdettaessa kuvaruutu
tyhjenee (yhteensopimattomuus TV:n kanssa), voit
vaihtaa takaisin pitämällä painettuna etupaneelin
STOP-painiketta ja painamalla sitten VIDEO IN -
painiketta (etupaneelissa), kun tallennin on
pysäytetty.
Kun kytket linjatulojärjestelmän asetuksen,
kopioluettelo pyyhitään. Mikäli vaihdat asetuksen
käyttämällä STOP-painiketta ja VIDEO IN-
painiketta kuten edellä kuvattu, vahvistusta ei anneta,
joten käytä varoen.
Et voi sekoittaa eri TV-linjajärjestelmiä samalla levyllä.
Kun vaihdat tätä asetusta, Input Colour System
(Värijärjestelmän tulo) asetus muuttuu myös (katso
seuraava sivu).
NTSC PAL TV:ssä
Linjatulojärjestelmän asetuksesta ja NTSC PAL TV:ssä -
asetuksesta riippuen signaaliformaatin lähtö, kun
tallennin on pysäytetty, vaihtelee seuraavan taulukon
mukaisesti.
Front Panel Display
(Etupaneelin näyttö)
On (Päällä) • Aika näkyy etupaneelin näytössä, kun tallennin on valmiustilassa.
Off (Pois) Etupaneeli kytketään pois valmiustilassa (vaikka siinä on himmeä valo,
kun asetetaan ajastintallennus).
Remote Control
Mode
(Kaukosäätimen tila)
Recorder (Tallennin)
1:stä 3:een
(oletus: Tallennin 1)
Jos käytät huoneessa yhtä useampaa tallenninta voit asettaa niille eri
tunnukset. Asetus asettaa tallentimen tunnuksen; kaukosäätimen
tunnuksen muuttamiseksi pidä painettuna RETURN/EXIT-painiketta ja
paina 1, 2 tai 3 asetuksen tekemiseksi. Kaukosäädin ohjaa vain saman
tunnuksen omaavaa tallenninta.
AV. Link This Recorder Only
(Vain tämä
tallennin) •
AV-tulon kautta tulevat signaalit eivät kulje AV-lähdön kautta, kun tallennin
on valmiustilassa.
Pass Through
(Läpivienti)
Valmiustilassa saadut signaalit viedään valmiustilassa liitettyihin
laitteisiin. (Huomaa, että EPG:n datan latauksessa EPG-dataa ei viedä
läpi.)
Kun asetus on Pass Through (Läpivienti), varmista, että virran säästö on (sivu 131) Off (Pois).
DivX VOD Registration Code
(Rekisteröintikoodi)
Käytä tallentimen DivX-rekisteröintikoodin näyttämiseen. Katso kohta
DivX-videoyhteensopivuus ja DivX® VOD -sisältö sivulla 42.
Set Preview
(Aseta esikatselu)
(vain HDD)
Quick Preview
(Pikaesikatselu) •
Levynavigaattorissa esikatseluvideo esittää lyhyitä otteita valitulta
nimikkeeltä. (Huomaa, että muokatut nimikkeet, jotka normaalisti
toistuvat alusta.)
Normal (Normaali) Esikatseluvideon toisto alkaa nimikkeen alusta.
CI Information
(CI-tiedot)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Tässä vaihtoehdossa esitetään CI-kortin toimintovalikko. Pyy
palveluntarjoajaltasi lisätietoja saatavilla olevista toiminnoista.
Software Update
(Ohjelmistopäivitys)
Next Screen
(Seuraava näyttö)
Ohjelmistopäivitystoiminto voi tarkistaa ja ladata digitaalivirittimeen
päivitetyn järjestelmäohjelmiston. Katso Ohjelmistopäivityksen käyttö
(digitaaliviritin) sivulla 141.
Asetus Vaihtoehdot Selitys
Linjatulojärjestelmä
NTSC PAL
TV:ssä
Lähtö
pysäytyksissä
625 System
(järjestelmä)
Off (Pois) PAL
On (Päällä) PAL
525 System
(järjestelmä)
Off (Pois) NTSC
On (Päällä) PAL–60
Alustavien asetusten valikko (Initial Setup) 16
141
Fi
Suomi
Väritulojärjestelmästä
Väritulojärjestelmän saatavilla olevat vaihtoehdot
riippuvat Linjatulojärjestelmän asetuksesta. Seuraava
taulukko näyttää saatavilla olevat eri vaihtoehdot.
Lisätietoja komponenttivideolähdöstä
Jos kytket komponenttivideolähtöasetukseksi
Progressive (Progressiivinen), kun käytät TV:tä, joka ei
ole yhteensopiva progressive scan videon kanssa, et näe
mitään esitettynä TV:ssä. Jos näin tapahtuu, pidä
painettuna etupaneelin STOP-painiketta ja paina sitten
ONE TOUCH COPY-painiketta. Tämä asettaa tallentimen
videolähdön takaisin lomittavalle videolle.
Muiden kielien valitseminen
kielivalinnassa
1 Valitse kieliluettelosta ”Other” (Muu).
Tämä vaihtoehto on DVD-valikon kielen, audiokielen ja
tekstityskielen asetuksissa.
2 Valitse haluamasi kieli.
Valitse kielen nimellä: Käytä /-painikkeita
vaihtaaksesi kieltä.
Valitse koodi numerona: Paina -painiketta ja käytä
sitten numeropainikkeita syöttääksesi
nelinumeroisen kielikoodin.
Katso kohtaa Kielikoodien luettelo sivulla 152 nähdäksesi
täydellisen luettelon kieliä ja niitä vastaavia koodeja.
Ohjelmistopäivityksen käyttö
(digitaaliviritin)
Ohjelmistopäivitystoiminto pystyy pitämään
sisäänrakennetun digitaalivirittimen ajan tasalla
uusimmalla järjestelmäohjelmistolla. Voit tarkistaa
päivitykset joko manuaalisesti tai antaa tallentimen
tarkistaa ne säännöllisin väliajoin.
Ohjelmistopäivitysnäyttöön pääset vaihtoehdot-valikosta.
Käytettävissä on kolme vaihtoehtoa: Manual Update
(Manuaalinen päivitys), Auto Update (Automaattinen
päivitys) ja Technical Information (Tekniset tiedot).
Manuaalinen päivitys
Valitse Manual Update (Manuaalinen päivitys)
tarkistaaksesi päivitetyn ohjelmiston heti. Jos ohjelmisto
löydetään, se ladataan ja asennetaan automaattisesti.
Uusi ohjelmisto on käytössä seuraavan kerran, kun
tallentimeen laitetaan virta.
Jos uutta ohjelmistoa ei voi ladata onnistuneesti,
valintaikkuna ilmoittaa sinulle virheestä. Paina HOME
MENU -painiketta poistuaksesi tai RETURN/EXIT-
painiketta palataksesi edelliseen näyttöön.
Huomaa, että kanavatiedot saattavat tyhjentyä, kun
ohjelmistopäivitystä käytetään ja että ajastintallennus ei
toimi päivityksen aikana.
Peruuta manuaalinen päivitys, ennen kuin se on valmis,
painamalla HOME MENU -painiketta.
Automaattinen päivitys
Oletusasetuksen Auto Update (Automaattinen päivitys)
on On (Päällä), mikä tarkoittaa, että tallennin tarkistaa
säännöllisesti, onko digitaalivirittimen ohjelmistopäivitys
saatavilla. Suosittelemme jättämää vaihtoehdon On
(Päälle).
Jos uusi ohjelmisto löydetään ja ladataan onnistuneesti,
tallennin hakee automaattisesti uusia digitaalikanavia, ja
ilmoittaa sinulle, jos sellaisia löytyy (tämä vastaa
alustavien asetusten osan Digitaaliviritin vaihtoehtoa
Add New Channel (Lisää uusi kanava)).
Tekniset tiedot
Tämä näyttää digitaalivirittimen nykyisen laitteisto- ja
ohjelmistoversioiden numerot.
Linjatulojärjestelmä
Sisäänrakennettu
analoginen viritin
Ulkoinen tulo
625 System
(järjestelmä)
Auto
(Automaattinen)
Auto
(Automaattinen)
PAL PAL
SECAM SECAM
525 System
(järjestelmä)
ei saatavilla Auto
(Automaattinen)
3.58 NTSC
PAL–60
ENTER
ENTER
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Initial Setup
OSD
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
DVD Menu Language
DVD Menu Language
Language
Number
English
0
5
1 4
Language
Lisätietoja17
142
Fi
Luku 17
Lisätietoja
Kaukosäätimen asettaminen
ohjaamaan TV:tä
Voit käyttää mukana tulevaa kaukosäädintä ohjaamaan
TV:tä. Voidaksesi käyttää tätä ominaisuutta sinun on
ensiksi ohjelmoitava kaukosäädin seuraavan sivun
taulukon valmistajan koodilla.
1 Kytke TV päälle.
2 Paina ja pidä alhaalla CLEAR-painiketta ja syötä
sitten TV:n valmistajan koodi.
Katso seuraavan sivun taulukosta valmistajien
koodiluettelo. Jos laitteellesi annetaan useampi kuin yksi
koodi, syötä luettelon ensimmäinen.
Jos TV:si valmistajan nimi ei näy taulukossa, et voi
käyttää kaukosäädintä TV:n ohjaamiseen.
3 Suuntaa kaukosäädin kohti TV:tä ja paina
-painiketta tarkistaaksesi, että kaukosäädin toimii
TV:n kanssa.
Jos kaukosäädin on asetettu oikein, TV:n tulisi kytkeytyä
pois päältä. Jos niin ei käy ja valmistajalle on annettu
toinen koodi toista kohdat 1:stä 3:een uudella koodilla.
Kaukosäätimen TV-painikkeiden käyttö
Alla oleva taulukko näyttää miten käytät kaukosäädintä
TV:si kanssa.
Painike Mitä se tekee
Paina kytkeäksesi TV:n päälle/pois päältä
(valmiustilaan).
INPUT Paina vaihtaaksesi TV:n videotuloa.
VOLUME +/- Käytä TV:n äänenvoimakkuuden
säätämiseen.
CHANNEL +/- Käytä TV-kanavien vaihtoon.
Lisätietoja 17
143
Fi
Suomi
Esiasetettujen TV-koodien luettelo
Huomaa, että on tapauksia, jolloin vain tietyt toiminnot ovat ohjattavissa, kun olet määritellyt oikean esiasetetun
koodin tai valmistajien luettelon koodit eivät toimi käyttämässäsi mallissa.
ACURA 644
ADMIRAL 631
AIWA 660
AKAI 632, 635, 642
AKURA 641
ALBA 607, 639, 641, 644
AMSTRAD 642, 644, 647
ANITECH 644
ASA 645
ASUKA 641
AUDIOGONIC 607, 636
BASIC LINE 641, 644
BAUR 631, 607, 642
BEKO 638
BEON 607
BLAUPUNKT 631
BLUE SKY 641
BLUE STAR 618
BPL 618
BRANDT 636
BTC 641
BUSH 607, 641, 642, 644, 647,
656
CASCADE 644
CATHAY 607
CENTURION 607
CGB 642
CIMLINE 644
CLARIVOX 607
CLATRONIC 638
CONDOR 638
CONTEC 644
CROSLEY 632
CROWN 638, 644
CRYSTAL 642
CYBERTRON 641
DAEWOO 607, 644, 656
DAINICHI 641
DANSAI 607
DAYTON 644
DECCA 607, 648
DIXI 607, 644
DUMONT 653
ELIN 607
ELITE 641
ELTA 644
EMERSON 642
ERRES 607
FERGUSON
607, 636, 651
FINLANDIA 635, 643, 655
FINLUX 632, 607, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644
FISHER 632, 635, 638, 645
FORMENTI 632, 607, 642
FRONTECH 631, 642, 646
FRONTECH/PROTECH 632
FUJITSU 648, 629
FUNAI 640, 646, 658
GBC 632, 642
GE 601, 608, 607, 610, 617, 602, 628, 618
GEC 607, 634, 648
GELOSO 632, 644
GENEXXA 631, 641
GOLDSTAR 610, 623, 621, 602, 607, 650
GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656
GORENJE 638
GPM 641
GRAETZ 631, 642
GRANADA 607, 635, 642, 643, 648
GRADIENTE 630, 657
GRANDIN 618
GRUNDIG 631, 653
HANSEATIC 607, 642
HCM 618, 644
HINARI 607, 641, 644
HISAWA 618
HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643, 654,
606, 610, 624, 625, 618
HUANYU 656
HYPSON 607, 618, 646
ICE 646, 647
IMPERIAL 638, 642
INDIANA 607
INGELEN 631
INTERFUNK 631, 632, 607, 642
INTERVISION 646, 649
ISUKAI 641
ITC 642
ITT 631, 632, 642
JEC 605
JVC 613, 623
KAISUI 618, 641, 644
KAPSCH 631
KENDO 642
KENNEDY 632, 642
KORPEL 607
KOYODA 644
LEYCO 607, 640, 646, 648
LIESENK&TTER 607
LOEWE 607
LUXOR 632, 642, 643
M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654, 655,
656, 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649
MAGNAFON 649
MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629
MANESTH 639, 646
MARANTZ 607
MARK 607
MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648
MEDIATOR 607
MEMOREX 644
METZ 631
MINERVA 631, 653
MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631
MULTITECH 644, 649
NEC 659
NECKERMANN 631, 607
NEI 607, 642
NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648
NOBLIKO 649
NOKIA 632, 642, 652
NORDMENDE 632, 636, 651, 652
OCEANIC 631, 632, 642
ORION 632, 607, 639, 640
OSAKI 641, 646, 648
OSO 641
OSUME 648
OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642
PALLADIUM 638
PANAMA 646
PANASONIC 631, 607, 608,642, 622
PATHO CINEMA 642
PAUSA 644
PHILCO 632, 642
PHILIPS 631, 607, 634, 656
PHOENIX 632
PHONOLA 607
PROFEX 642, 644
PROTECH 607, 642, 644, 646, 649
QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653
R-LINE 607
RADIOLA 607
RADIOSHACK 610, 623, 621, 602
RBM
653
RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661, 662,
609
REDIFFUSION 632, 642
REX 631, 646
ROADSTAR 641, 644, 646
SABA 631, 636, 642, 651
SAISHO 639, 644, 646
SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649
SAMSUNG 607, 638, 644, 646
SANYO 635, 645, 648, 621, 614
SBR 607, 634
SCHAUB LORENZ 642
SCHNEIDER 607, 641, 647
SEG 642, 646
MCMICHAEL 634
SEI 632, 640, 649
SELECO 631, 642
SHARP 602, 619, 627
SIAREM 632, 649
SIEMENS 631
SINUDYNE 632, 639, 640, 649
SKANTIC 643
SOLAVOX 631
SONOKO 607, 644
SONOLOR 631, 635
SONTEC 607
SONY 604
SOUNDWAVE 607
STANDARD 641, 644
STERN 631
SUSUMU 641
SYSLINE 607
TANDY 631, 641, 648
TASHIKO 634
TATUNG 607, 648
TEC 642
TELEAVIA 636
TELEFUNKEN 636, 637, 652
TELETECH 644
TENSAI 640, 641
THOMSON 636, 651, 652, 663
THORN 631, 607, 642, 645, 648
TOMASHI 618
TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653
TOWADA 642
ULTRAVOX 632, 642, 649
UNIVERSUM 631, 607, 638, 642, 645, 646,
654, 655
VESTEL 607
VICTOR 613
VOXSON 631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642, 649
WHITE WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
ZENITH 603, 620
PIONEER 600, 631, 632, 607, 636, 642, 651
Lisätietoja17
144
Fi
Kopioinnin minimiajat
Alla oleva taulukko esittää minimikopiointiajan yhdelle tunnille videota HDD:ltä DVD:lle.
Huomaa, etteivät kaikki levyt ole yhteensopivia suurinopeuksisen kopioinnin kanssa.
1
Tarkista yhteensopivuus levyn
valmistajalta.
Huomaa, että kaikki edellisen taulukon ajat ovat arvioaikoja. Huomaa, että todellinen kopiointinopeus vaihtelee levyn tallennettavan osan
mukaan.
*1 DVD+R/+RW-levyjä, jotka on tallennettu SEP-, SLP- tai EP-tilassa, ei voi kopioida suurinopeuksisella kopioinnilla.
Huomautus
1 Levyn mukaan kopiointinopeus saattaa pienentyä (esimerkiksi, vaikka käytetään 6x -levyä, kopiointi tehdään 2x -nopeudella).
Toistotila
DVD-levytyyppi
DVD-R / 1x
DVD-RW / 1x
DVD-RW / 2x
DVD-R DL
DVD-RAM / 2x
DVD+R / 2.4x
DVD+RW / 2.4x
DVD+R DL
DVD-RAM / 3x
DVD-RAM / 5x
DVD-R / 4x
DVD-RW / 4x
DVD+R / 4x
DVD+RW / 4x
DVD-R / 8x /16x
DVD-RW / 6x
DVD+R / 8x /16x
DVD+RW / 8x
1x 2x 2.4x 3x 4x 6x
SEP 10 t 6 min. 3 min.
*1
2 min. 1,5 min.*1 1,25 min.*1
SLP 8 t 7,5 min. 4 min.
*1
2,5 min. 2 min.*1 1,6 min.*1
EP 6 t 10 min. 5 min.
*1
3,5 min. 2,5 min.*1 2,2 min.*1
LP 4 t 15 min. 7,5 min. 6,3 min. 5 min. 4 min. 3 min.
SP 2 t 30 min. 15 min. 12,5 min. 10 min. 7,5 min. 5,5 min.
XP 1 t 60 min. 30 min. 25 min. 20 min. 15 min. 11 min.
Lisätietoja 17
145
Fi
Suomi
Manuaaliset tallennustilat
Seuraava taulukko näyttää arvioidut tallennusajat tallennettaessa kiintolevylle ja erilaisille DVD-tyypeille kullakin
manuaalisella tallennustilalla kuin myös normaalit tallennustilavastineet.
*
1
Ensimmäinen kuvio osoittaa 525 järjestelmän linjatulojärjestelmäasetusta, toinen 625 järjestelmää.
*
2
Tilat MN1:stä MN3:een eivät ole käytettävissä käytettäessä DVD+R/+RW-levyä.
*
3
Nimikkeitä, jotka on tallennettu MN6 tai matalammassa tilassa ei voi kopioida DVD+R/+RW-levylle suurella nopeudella.
Paksulla viivalla erotetut tasot osoittavat, missä kuvanlaadussa on huomattava muutos.
Audiotallennus kaikilla manuaalisilla tallennustiloilla on Dolby Digital 2 ch formaattia, paitsi LPCM, joka on Linear PCM -formaattia.
Tallennettaessa HDD:lle annettujen aikojen tallennukset vievät noin 4,7 GB:tä HDD-tilaa (vastaa yhtä tallentavaa DVD:tä).
•Katso myös Tallennus sivulla 78.
Videotila pois (HDD)
VR-tila (DVD)
Videotila (HDD)
Videotila (DVD),
DVD+R/+RW
Resoluution
*1
Taso
Toistoaika
Taso
Toistoaika
Resoluution
*1
352 x 240 /
352 x 288
MN 1 802 min.
MN 1
*2,3
802 min.
352 x 240 /
352 x 288
MN 2 720 min.
MN 2
*2,3
720 min.
MN 3 600 min.
SEP
MN 3
*2,3
600 min.
MN 4 480 min.
SLP
MN 4
*3
480 min.
MN 5 420 min.
MN 5
*3
420 min.
MN 6 360 min.
EP
MN 6
*3
360 min.
352 x 480 /
352 x 576
MN 7 300 min. MN 7 300 min. 352 x 480 /
352 x 576
MN 8 270 min. MN 8 270 min.
480 x 480 /
480 x 576
MN 9 240 min.
LP MN 9 240 min.
720 x 480 /
720 x 576
MN 10 230 min. MN 10 230 min.
MN 11 220 min. MN 11 220 min.
544 x 480 /
544 x 576
MN 12 210 min. MN 12 210 min.
MN 13 200 min. MN 13 200 min.
MN 14 190 min. MN 14 190 min.
MN 15 180 min. MN 15 180 min.
720 x 480 /
720 x 576
MN 16 170 min. MN 16 170 min.
MN 17 160 min. MN 17 160 min.
MN 18 150 min. MN 18 150 min.
MN 19 140 min. MN 19 140 min.
MN 20 130 min. MN 20 130 min.
MN 21 120 min.
SP MN 21 120 min.
MN 22 110 min. MN 22 110 min.
MN 23 105 min. MN 23 105 min.
MN 24 100 min. MN 24 100 min.
MN 25 95 min. MN 25 95 min.
MN 26 90 min. MN 26 90 min.
MN 27 85 min. MN 27 85 min.
MN 28 80 min. MN 28 80 min.
MN 29 75 min. MN 29 75 min.
MN 30 70 min. MN 30 70 min.
MN 31 65 min. MN 31 65 min.
MN 32 61 min.
XP MN 32 61 min.
LPCM 61 min. LPCM 61 min.
Lisätietoja17
146
Fi
Vianmääritys
Vääriä toimintoja luullaan usein virheeksi tai toimintahäiriöksi. Mikäli arvelet, että laitteessa on jotain vikaa, tarkista
alla olevat kohdat. Joskus ongelma on toisessa laitteessa. Tarkista muut laitteet ja käyttämäsi sähkölaitteet. Mikäli vika
ei korjaannu, kun olet tarkistanut alla olevat kohdat, ota yhteys lähimpään Pioneerin valtuuttamaan huoltoon tai
jälleenmyyjääsi laitteen korjausta varten.
Yleistä
Ongelma Korjaus
Levy työntyy automaattisesti
latauksen jälkeen ulos
• Tarkista, että levy on yhteensopivaa levyformaattia (sivu 40).
• Tarkista, että levy on ladattu oikein (kohdistettu levypesään ja etikettipuoli ylöspäin).
• Ota levy ulos ja puhdista se (sivu 154).
• Tarkista, että levyn aluekoodi on yhteensopiva tallentimen aluekoodin kanssa.
Levyä ei voi soittaa • Tarkista, että levy on yhteensopivaa levyformaattia (sivu 40).
• Ota levy ulos ja puhdista se (sivu 154).
• Tarkista, että levy on ladattu oikein (kohdistettu levypesään ja etikettipuoli ylöspäin).
• Tallentimessa voi olla tiivistynyttä vettä. Anna tallentimen on noin tunnin ajan, jotta
tiivistynyt vesi haihtuu.
• HDD-tallennuksen aikana et voi toistaa levyjä, jotka on tallennettu eri
linjajärjestelmällä kuin nykyiset tallennusasetukset.
• DVD+R/+RW -levyt, joille on tehty kopioi kerran suojattuja tallennuksia muulla
tallentimella, eivät ole toistettavissa tällä tallentimella.
Levylle ei voi tallentaa Tarkista, että levy on yhteensopivaa levyformaattia (sivu 40).
• Joillekin DVD-RAM-levyille ei voi tallentaa, ennen kuin ne on alustettu (sivu 87).
Tämä saattaa viedä jopa 1 tunnin.
Ei kuvaa • Tarkista että kaikki on liitetty oikein (sivu 45).
• Tarkista, että liitetty TV ja/tai AV-vahvistin/vastaanotin on asetettu oikealle tulolle.
• Tallennin voidaan asettaa progressive scan -asetukselle yhteensopivan TV:n kanssa.
Palauta lomitusasetus pitämällä etupaneelin STOP-painiketta painettuna ja
painamalla ONE TOUCH COPY-painiketta.
• Jos käytät tehoa tarvitsevaa ulkoilma-antennia, tarkista, että Aerial Power
(Antenniteho) on alustavien asetusten valikossa asetettu asetukselle On (Päällä) tai
Auto (Automaattinen) (sivu 132).
• Jos antennia ei ole liitetty oikein tai siihen tulee oikosulku, Aerial Power
(Antenniteho) -asetus palaa automaattisesti asetukseen Off (Pois). Tarkista
antenniliitäntä ja yritä asetuksen tekemistä uudelleen.
Kaikki asetukset ovat
alkuasetuksissa
• Jos tallennin on irrotettu verkkovirrasta (tai on sähkökatkos), kun tallennin on
päällä, kaikki asetukset katoavat.
• Varmista, että kytket tallentimen valmiustilaan, ennen kuin irrotat verkkopistokkeen.
Kaukosäädin ei toimi • Jos liitit tallentimen toiseen Pioneer laitteeseen käyttämälCONTROL IN -liitintä,
osoita kaukosäädin vastaanottimen subwooferin näyttölaitteseen käyttöä varten
(sivu 14).
• Aseta kaukosäätimeen sama tunnusluku kuin tallentimeen (sivu 140). (Kun paristot
kuluvat tyhjiin, kaukosäätimen tila asetetaan automaattisesti asetukselle Recorder1
(Tallennin1).)
• Käytä kaukosäädintä sen toiminta-alueella (sivu 14).
• Vaihda paristot (sivu 15).
Lisätietoja 17
147
Fi
Suomi
Ei ääntä tai ääni on vääristynyt • Varmista että vastaanotinsubwoofer-yhdistelmä tai TV on asetettu oikealle tulolle ja
äänenvoimakkuus on säädetty päälle.
• Ääntä ei ole, kun kuva on pysäytetty tai pikahaun aikana tai hidastetussa toistossa.
Paina PLAY-painiketta palataksesi normaalitoistoon.
• DTS-audiota voidaan toistaa vain, jos tallentimen digitaalinen lähtö on liitetty
vastaanottimen subwooferiin. Jos se on liitetty TV:seen, TV:ssä on oltava DTS-
dekooderi, jotta voit kuunnella DTS-ääntä.
• Jotkin 96 kHz levyt eivät lähetä audiota digitaaliliittimen kautta.
• Tarkista audiokaapeliliitännät (sivu 45).
• Jos ääni on vääristynyt, kokeile kaapelipistokkeiden puhdistamista.
Ei voi vaihtaa kaksikielistä
ohjelmaa
• Reaaliaikaisen kopioinnin aikana ei voi vaihtaa audiokanavia. Pää- ja alakanavat
lähetetään molemmat.
Ulkoisen tulon kuva on
vääristynyt
• Jos ulkoisen laitteen videosignaali on kopiosuojattu, et voi tehdä liitäntää tämän
tallentimen kautta. Liitä laite suoraan TV:seen.
Kuva on vääristynyt • Vaihda linjajärjestelmän tuloasetusta (sivu 140). (Voit myös vaihtaa sen painamalla
STOP -painiketta ja etupaneelin INPUT SELECT-painiketta samanaikaisesti, kun
tallennin on pysäytetty.)
Näyttö venyy pysty- tai
vaakasuoraan
• Varmista, että TV Screen Size (TV-kuvaruudun koko) -asetus (sivu 138) on oikea
TV:lle, joka sinulla on (katso myös sivu 153).
• Jos sinulla on laajakuva-TV, tarkista sen muotosuhdeasetukset.
• Tämän tallentimen tulo vaihtuu automaattisesti laajaan tilaan tulosignaalin
mukaan. Kun liitetty laite ei ole yhteensopiva VIDEO ID-1:en kanssa
(laajakuvasignaali), aseta liitetyn laitteen lähtö 4:3 muotosuhde (normaali) videolle.
Tallentimella ei voi toistaa levyä,
joka on tallennettu toisella
tallentimella
• Jos levy on tallennettu videotilassa tai DVD+R:lle, varmista että se on päätetty
(sivu 86).
• Jotkin soittimet eivät toista tallentavia DVD-levyjä, vaikka ne olisi tallennettu
videotilassa ja päätetty.
• Jos levy on tallennettu VR-tilassa, toisen soittimen täytyy olla erityisesti RW-
yhteensopiva, jotta se voi toistaa levyä (sivu 40).
• Levyjä, joihin on tallennettu kopioi kerran materiaalia, ei voi toistaa ei-
CPRMyhteensopivalla soittimilla (sivu 79).
• DVD+RW-levyt, joilla on vain vähän tallennettua materiaalia, eivät ehkä toistu
muilla soittimilla. Päätä levy ja yritä uudelleen.
Toiston aikana kuva on pimeä
tai vääristynyt
• Kun kopiosuojattua levyä soitetaan videonauhurin kautta, kuva ei näy oikein. Liitä
tallennin suoraan TV:seen.
Ei voi tallentaa tai tallennus ei
onnistu
• Tarkista, että DVD/HDD-levyllä on jäljellä tyhjää tilaa.
• Tarkista myös, että videotilan levy tai DVD+R-levy ei ole jo päätetty.
• Tarkista levyn nimikkeiden ja lukujen määrärajoitukset:
– HDD: 999 nimikettä
– VR-tila: 99 nimikettä, 999 lukua levyä kohti
– Videotilan levy: 99 nimikettä levyä kohti, 99 lukua nimikettä kohti
– DVD+R/+RW: 49 nimikettä levyä kohti, 99 kappaletta nimikettä kohti (enintään 254
lukua levyä kohti)
• Tarkista ettei ohjelmalähde, jota yrität tallentaa, ole kopiosuojattu.
• VR-formatoitujen levyjen osalta tarkista, ettei levy ole suojattu (sivu 126).
• Tarkista, että tallennat samalla TV-järjestelmällä (PAL; NTSC jne.), jolla levylle on jo
tallennettu. Kaikki tallennukset levyllä tulee olla samalla TV-järjestelmällä tehtyjä. Kun
tallennetaan HDD:lle, on tarpeen asettaa linjatulon järjestelmä vastaamaan sitä mitä
haluat tallentaa (sivu 140).
• Virta on saattanut katketa tallennuksen aikana.
Ongelma Korjaus
Lisätietoja17
148
Fi
Ajastintallennus ei tallenna
onnistuneesti
• Kun asetat tallennuskanavaa, varmista, että asetat tallentimen sisäänrakennetun
TV-virittimen etkä TV:n sisäänrakennettua viritintä.
• Kun tallennat videotilan levylle, ohjelmia, jotka ovat kopioi kerran -suojattuja ei voi
tallentaa. Käytä VR-tilaan formatoituja levyjä kopioi kerran materiaalille (sivu 79).
• Kaksi ajastinohjelmaa on voinut mennä päällekkäin, jolloin vain aikaisempi on
tallennettu kokonaan.
• Virta on saattanut katketa tallennuksen aikana.
Kun laite on otettu hetkeksi pois
verkkovirrasta tai sähkökatkon
jälkeen, näyttö näyttää ”--:--”.
• Tallentimessa oleva varmuusparisto estää kellon ja muiden asetusten nollauksen,
kun tallentimessa ei ole virtaa. Kun laite on irrotettu pistorasiasta tai sähkökatkon
aikana, akku säilyttää kaikki asetukset useiden minuuttien ajan. Nollaa kello ja muut
tallenninasetukset tallentimen jälleen käyttämiseksi.
Etupaneelin näyttö näyttää
”LOCK”, kun painetaan
painiketta
• Lapsilukko on päällä, laita se pois päältä, jotta voit käyttää tallenninta (sivu 70).
Ei voi käyttää yhden
kosketuksen kopiointia (HDD:ltä
DVD:lle)
• Varmista, että ladattuna on tallentava DVD-R/-RW-levy, jossa on tilaa tallennukselle
ja vähemmän kuin 99 nimikettä jo levyllä. Tarkista myös ettei videotilan levy tai
DVD+R-levy ole päätetty.
• Tarkista, että ladattuna on tallentava DVD+R/+RW-levy, jossa on tilaa
tallennukselle ja vähemmän kuin 49 nimikettä jo levyllä.
• Jos poistat nimikkeen DVD+R/+RW-levyltä, jäljellä olevien tallennettavien
nimikkeiden kokonaismäärä ei ehkä kasva.
• Lisätallennus ei ole mahdollista päätetylle DVD+R-levylle. Tarkista ettei levyllä, jota
yrität käyttää, ole jo levyvalikkoa.
• Jos nyt soiva nimike sisältää materiaalia, joka on kopioi kerran -suojattua, yhden
kosketuksen kopiointi ei toimi.
• Yhden kosketuksen kopiointia ei voi käyttää yli 8 tunnin nimikkeisiin, kun kopioidaan
DVD+R/+RW-levylle (voit tosin käyttää DVD+R DL -levyä).
• Yhden kosketuksen kopiointia ei voi käyttää MN1:stä MN6:een, SEP, SLP tai EP -
nimikkeille, kopioitaessa DVD+R/+RW-levylle.
• Yhden kosketuksen kopiointi ei toimi, jos tallennin on jo asetettu tallentamaan
DVD:lle.
Ei voi käyttää yhden
kosketuksen kopiointia (DVD:ltä
HDD:lle)
• Varmista, että HDD:llä on tilaa tallennukselle ja että HDD:llä on vähemmän kuin 999
nimikettä.
• Yhden kosketuksen kopiointi ei toimi, jos tallennin on jo asetettu tallentamaan
DVD:lle.
Kuva jähmettyy ja etupaneelin ja
kaukosäätimen ohjainpainikkeet
lakkaavat toimimasta
• Paina STOP-painiketta ja aloita sitten toisto uudestaan.
• Paina etupaneelin STANDBY/ON-painiketta kytkeäksesi virran pois päältä ja
kytke se sitten takaisin päälle ja aloita toisto uudelleen. Jos virta ei kytkeydy päältä
pois, pidä STANDBY/ON-painiketta painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes virta
kytkeytyy pois päältä.
USB:n kautta liitetty laite ei
toimi
• Tarkista, että laitteen voi liittää tähän laitteeseen (digitaalikamera, USB-muisti,
muistikortnlukija tai tulostin).
• Käytä alle 5 m pituista USB-kaapelia.
• Tarkista, että USB-kaapeli on asetettu kunnolla.
• Tarkista, että USB-laitteessa on virta.
• Vain ensimmäinen laitteeseen liitetty digitaalikamera, USB-muisti tai
muistikortinlukija on luettavissa. Kytke laitteet irti ja liitä laite, jota haluat käyttää
ensimmäiseksi.
Ongelma Korjaus
Lisätietoja 17
149
Fi
Suomi
HDMI
Mikäli laite ei toimi normaalisti johtuen ulkoisista tekijöistä, kuten staattisesta sähköstä, irrota pistoke pistorasiasta ja
laita se takaisin palauttaaksesi normaalit toimintaolosuhteet.
Kuvaruutunäytöt ja tallentimen näytöt
Alla oleva taulukko näyttää luettelon virheviesteistä joita voit kohdata tallenninta käyttäessäsi ja selitykset niiden
merkityksistä.
Ongelma Korjaus
Liitetty HDMI- tai DVI-laite ei
näytä kuvaa (ja etupaneelin
HDMI-osoitinvalo ei syty).
• Kokeile HDMI-kaapelin kytkemistä irti ja takaisin asettamista (samalla kun
molempien laitteiden virta on päällä).
• Kokeile HDMI/DVI-laitteen virran kytkemistä pois ja sitten takaisin.
• Kokeile HDMI/DVI-laitteen ja tämän tallentimen virran kytkemistä pois. Kytke sitten
HDMI/DVI-laite päälle ja anna sen olla noin 30 sekuntia ja kytke sitten tallentimeen
virta.
• Kun liität HDMI-yhteensopivan laitteen varmista seuraavat kohdat:
– Liitetyn laitteen videotulo on asetettu oikein tätä laitetta varten.
– Käyttämäsi kaapeli on täysin HDMI-yhtenevä. Muun kuin standardikaapelin käyttö
saattaa johtaa siihen, ettei kuvaa lähetetä.
– Älä käytä useita HDMI-kaapeleita yhteen liitettynä. Käytä laitteiden yhteen
liittämiseen yhtä kaapelia.
• Kun liität DVI-yhteensopivan laitteen varmista seuraavat kohdat:
– Liitetyn laitteen videotulo on asetettu oikein tätä laitetta varten.
– Liitetyn laitteen DVI-liitäntä on HDCP-yhteensopiva.
– Liitetty laite on yhteensopiva NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i) ja PAL
(720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i) -videolähdön kanssa.
• Jos HDD on vaurioitunut tai rikki, HDMI-lähtöä ei ole.
• Aivan kaikki HDCP-yhteensopivat DVI-laitteet eivät toimi tämän tallentimen kanssa.
Ei videota HDMI-lähdöstä. Mikäli valitsemasi asetukset eivät ole yhteensopivia TV:n kanssa, et ehkä näe kuvaa
ollenkaan. Muuta siinä tapauksessa asetusta painamalla ONE TOUCH COPY -
painiketta samalla, kun pidät painettuna etupaneelin (STOP) -painiketta (tämä
muuttaa myös asetuksen Component Video Out (Komponenttivideolähtö) sivulla 134
oletusasetukseksi).
Liitetystä HDMI- tai DVI-
laitteesta ei kuulu ääntä.
• DVI-liitäntää käytettäessä ei kuulu ääntä.
• Jotkin HDMI-yhteensopivat laitteet eivät toista ääntä (tarkista liitetyn laitteen
mukana tulleesta oppaasta).
Viesti Selitys/toimenpide
• Initializing disc. Please wait a moment. (Levyn
alustaminen. Odota hetki.)
Kun lataat tyhjän DVD-RW- tai DVD+RW -levyn, tallennin
alustaa sen automaattisesti.
• Incompatible region number. (Yhteensopimaton
aluenumero.)
Ladatulla levyllä on tallentimeen yhteensopimaton
aluenumero eikä se sen vuoksi soi.
• Cannot record any more titles. (Ei voi tallentaa
enempää kappaleita.)
• No more space for file management data. (Ei enää
tilaa tiedostonhallintadatalle.)
Levyn ohjausdatan raja on saavutettu tai suurin määrä
lukuja ja/tai nimikkeitä on saavutettu. Pyyhi nimikkeitä/
lukuja tai yhdistä lukuja.
• This disc cannot be recorded. Undo the finalization.
(Levylle ei voi tallentaa. Peruuta päättäminen.)
Levy on päätetty ei-Pioneer DVD-tallentimella. Peruuta
päättäminen tallennusta/editointia varten.
Lisätietoja17
150
Fi
• Cannot play this disc. (Levyä ei voi soittaa.)
• This disc cannot be recorded. (Levylle ei voi
tallennusta.)
• Cannot read the CPRM information. (CPRM-tietoja ei
voi lukea.)
• Could not record the information to the disc. (Tietoa
ei voinut tallennusta levylle.)
• Cannot edit. (Ei voi editoida.)
• Could not initialize disc. (Levyä ei voinut alustaa.)
• Could not complete finalization successfully.
(Päättämistä ei voinut suorittaa onnistuneesti.)
• Could not undo finalization successfully.
(Päättämistä ei voinut peruuttaa onnistuneesti.)
• Could not successfully unlock the disc. (Levyn
lukitusta ei voinut purkaa onnistuneesti.)
Levy voi olla likainen tai vaurioitunut. Ota levy pois, puhdista
se ja yritä uudestaan. Jos vika jatkuu, käytä uutta levyä. Jos
virhe ilmenee myös uuden levyn kanssa, ota yhteys Pioneerin
huoltokeskukseen.
• Incompatible or unreadable disc. (Yhteensopimaton
tai lukukelvoton levy.)
Ladattu levy on ”vain toisto” -tyyppiä. Näyttö saattaa tulla
näkyviin myös, mikäli levy on likainen tai vaurioitunut.
• Cannot record to a disc that is not CPRM compatible.
(Ei voi tallennusta levylle, joka ei ole CPRM-
yhteensopiva.)
• Cannot record this content using Video mode
recording. (Tätä sisältöä ei voi tallennusta videotilan
tallennuksella.)
• This video cannot be recorded to DVD+R/+RW. (Tätä
videota ei voi tallentaa DVD+R/+RW-levylle.)
Videolähde on kopioi kerran -suojattu. Käytä tallennusta
varten VR-tilan DVD-R/-RW-levyä, jossa on CPRM.
• This content is copy protected. (Sisältö on
kopiosuojattua.)
Videolähde on kopiosuojattu eikä sitä voi tallentaa.
• Incorrect CPRM information. (Väärä CPRM-tieto.) Tallennin ei voinut lukea CPRM-tietoja. Tallennin voi olla
vaurioitunut – Ota yhteys Pioneerin huoltokeskukseen.
• Repairing disc. (Levyä korjataan.)
• Repairing the HDD. (Kiintolevyä korjataan.)
Tallennuksen aikana oli virtakatkos. Tämä tulee näkyviin, kun
virta palaa.
• Could not repair the disc. (Levyä ei voinut korjata.) Tallennin ei voinut korjata levyä virtakatkoksen jälkeen.
Tallennuksen sisältö menetetään.
• Overheating has stopped operation. Press DISPLAY
to clear message. (Ylikuumeneminen on pysäyttänyt
toiminnan. Paina DISPLAY-painiketta poistaaksesi
viestin.)
Tallentimen sisäinen lämpötila on ylittänyt toimintarajan. Jos
tämä viesti ilmestyy uudestaan, ota yhteys Pioneerin
valtuuttamaan huoltokeskukseen.
• HDD optimization is recommended. This can be done
using Disc Setup. (HDD:n optimointia suositellaan.
Tämä voidaan tehdä levyasetuksissa.)
HDD on optimoitava (periaatteessa HDD:n siivous) toisto- ja
tallennusominaisuuksien ylläpitämiseksi.
• Please perform HDD optimization. This can be done
using Disc Setup. (Suorita HDD:n optimointi. Tämä
voidaan tehdä levyasetuksissa.)
HDD tarvitsee kiireellisesti optimointia toimintojen
ylläpitämiseksi.
• The HDD has not been sufficiently optimized. Please
optimize again. (HDD:tä ei ole optimoitu riittävästi.
Optimoi uudelleen.)
Jos viesti ilmestyy toistuvasti HDD:n optimoimisen jälkeen,
on luultavaa, etei HDD:llä ole riittävästi tilaa kunnolliseen
optimointiin. Pyyhi HDD:ltä joitain nimikkeitä ja optimoi
uudelleen.
Viesti Selitys/toimenpide
Lisätietoja 17
151
Fi
Suomi
• This channel’s TV system is different from the
recorder’s setting. (Tämän kanavan TV-järjestelmä
eroaa tallentimen asetuksesta.)
Nykyisen kanavan TV-järjestelmä (PAL, NTSC jne.) eroaa
tallentimen TV-järjestelmäasetuksista.
• Recording failed due to a TV system mismatch. Press
DISPLAY to clear message. (Tallennus epäonnistui TV-
järjestelmien yhteensopimattomuuden vuoksi. Paina
DISPLAY-painiketta poistaaksesi viestin.)
Ajastintallennus epäonnistui, koska tallennettavaksi
asetetun kanavan TV-asetus erosi tallentimen asetuksesta.
• Playback has stopped because the TV system is
different than the recording. (Toisto pysäytettiin,
koska TV-järjestelmä on erilainen kuin tallennus.)
Tallennuksen tai ajastintallennuksen valmiustilan aikana
toistettavan videon TV-järjestelmä (PAL, NTSC jne.) vaihtui
aiheuttaen toiston automaattisen pysäytyksen.
• You are not allowed to watch this Conditional
Access Program. (Et voi katsoa tätä Rajatun käytön
ohjelmaa.)
Valitun ohjelman katsomiseen tarvitaan CA-moduuli tai
ohjelmakortti (jonka saa palveluntarjoajalta). Aseta
toimitettu moduuli tai kortti Yleiseen liitäntäkorttipaikkaan
tallentimen takaosassa (sivu 46).
• There is no DV input or the input signal is
unrecordable. (DV-tuloa ei ole tai tulosignaalia ei voi
tallentaa.)
DV IN -liittimestä ei havaittu signaalia. Tämä voi tulla
näkyviin, mikäli DV-nauhan tyhjä jakso toistuu liitetyllä
videokameranauhurilla.
• No DV camcorder connected. (DV-
videokameranauhuria ei ole liitetty.)
Videokameranauhuria ei ole liitetty oikein tai
videokameranauhuri on pois päältä.
• You cannot connect more than one DV camcorder at
a time. (Et voi liittää useampaa kuin yhden DV-
videokameranauhurin samaan aikaisesti.)
Tallentimen DV-liitäntä tukee liitäntää vain yhteen
videokameranauhuriin.
• Cannot operate the DV camcorder. (Ei voi käyttää
DV-videokameranauhuria.)
Tallennin ei voi käyttää DV-videokameranauhuria. Kokeile
kytkeä videokameranauhuri pois päältä ja sitten takaisin
päälle.
• Could not operate the DV camcorder. (DV-
videokameranauhuria ei voinut käyttää.)
Tallennin ei voinut käyttää DV-videokameranauhuria.
• The DV camcorder is not set for playback. Please
select playback mode on the DV camcorder. (DV-
kameranauhuria ei ole valittu toistolle. Valitse DV-
videokameranauhurin toistotila.)
Videokameranauhuri on kameratilassa. Kytke se toistotilaan.
• Searching for a printer. Please wait a moment. To
cancel, press ENTER. (Haetaan tulostinta. Odota hetki.
Peruuta painamalla ENTER-painiketta.)
Tämä viesti tulee näkyviin, kun tallennin hakee liitettyä
tulostinta tai kun tulostin ei ole vielä valmis tulostukseen. Jos
tulostinta ei ole liitetty, liitä sellainen.
Jos viesti ei katoa, koeta USB-kaapelin kytkemistä irti ja
sitten takaisin kytkemistä.
(Huomaa, että tämä tallennin ei ehkä toimi oikein kaikkien
tulostimien kanssa.)
• The printer is not ready or is not connected. Please
check the printer. (Tulostin ei ole valmis tai sitä ei ole
liitetty. Tarkista tulostin.)
Tämä viesti tulee näkyviin, kun tulostimen kanssa ei voida
muodostaa yhteyttä. Katso osaa Vianetsintä, jollet tiedä
syytä.
• Printing has been canceled because ... (Tulostus on
peruutettu, koska …)
Tämä viesti tulee näkyviin, kun tulostuksen aikana tapahtuu
tulostinvirhe. Tarkistettuasi tulostimesta virheen syyn, liitä
joko tulostin uudelleen ja aloita tulostustyö uudelleen tai
jatka tulostusta valitsemalla ”Yes” (Kyllä) (peruuta
tulostustyö valitsemalla ”No” (Ei)). Katso lisätietoja myös
tulostimen mukana toimituista käyttöohjeista
tulostusvirheiden mahdolliset syyt.
Viesti Selitys/toimenpide
Lisätietoja17
152
Fi
Kielikoodien luettelo
Kieli (Kielikoodikirjain), Kielikoodi
Maa/aluekoodiluettelo
Maa/alue, Maa-/aluekoodi, Maa-/aluekoodikirjain
Abhaasi (ab), 0102
Afari (aa), 0101
Afrikaans (af), 0106
Albania (sq), 1917
Amhara (am), 0113
Arabia (ar), 0118
Armenia (hy), 0825
Assami (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azeri (az), 0126
Baškiiri (ba), 0201
Bengali (bn), 0214
Bhutani (dz), 0426
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bretoni (br), 0218
Bulgaria (bg), 0207
Burma (my), 1325
Englanti (en), 0514
Espanja (es), 0519
Esperanto (eo), 0515
Euskara (eu), 0521
Fääri (fo), 0615
Farsi (fa), 0601
Fidi (fj), 0610
Friisi (fy), 0625
Gaeli (gd), 0704
Galicia (gl), 0712
Grönlanti (kl), 1112
Gruusia (ka), 1101
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Heprea (iw), 0923
Hindi (hi), 0809
Hollanti (nl), 1412
Iiri (ga), 0701
Indonesia (in), 0914
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Islanti (is), 0919
Italia (it), 0920
Jaava (jw), 1023
Japani (ja), 1001
Jiddish (ji), 1009
Joruba (yo), 2515
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Katalaani (ca), 0301
Kazakki (kk),
1111
Ketšua (qu), 1721
Khmer (km), 1113
Kiina (zh), 2608
Kirgiisi (ky), 1125
Kirundi (rn), 1814
Korea (ko), 1115
Korsika (co), 0315
Kreikka (el), 0512
Kroatia (hr), 0818
Kurdi (ku), 1121
Kymri (cy), 0325
Lao (lo), 1215
Latina (la), 1201
Latvia (lv), 1222
Liettua (lt), 1220
Lingala (ln), 1214
Makedonia (mk), 1311
Malagasi (mg), 1307
Malaiji (ms), 1319
Malajalam (ml), 1312
Malta (mt), 1320
Maori (mi), 1309
Marathi (mr), 1318
Moldavia (mo), 1315
Mongoli (mn), 1314
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norja (no), 1415
Oksitaani (oc), 1503
Orija (or), 1518
Oromo (om), 1513
Pandabi (pa), 1601
Pashtu (ps), 1619
Portugali (pt), 1620
Puola (pl), 1612
Ranska (fr), 0618
Retoromania (rm), 1813
Romania (ro), 1815
Ruanda (rw), 1823
Ruotsi (sv), 1922
Saksa (de), 0405
Samoa (sm), 1913
Sango (sg), 1907
Sanskriitti (sa), 1901
Serbia (sr), 1918
Serbokroaatti (sh), 1908
Sesotho (st), 1920
Setswana (tn), 2014
Shona (sn), 1914
Sindhi (sd), 1904
Singali (si), 1909
Siswati (ss), 1919
Slovakki (sk), 1911
Slovenia (sl), 1912
Somali (so), 1915
Sunda (su), 1921
Suomi (fi), 0609
Swahili (sw), 1923
Tadikki (tg), 2007
Tagalog (tl), 2012
Tamili (ta), 2001
Tanska (da), 0401
Tataari (tt), 2020
Telugu (te), 2005
Thai (th), 2008
Tigrinja (ti), 2009
Tiibetti (bo), 0215
Tonga (to), 2015
Tshekki (co), 0315
Tsonga (ts), 2019
Turkki (tr), 2018
Turkmeeni (tk), 2011
Twi (tw), 2023
Ukraina (uk), 2111
Unkari (hu), 0821
Urdu (ur), 2118
Uzbekki (uz), 2126
Valkovenäjä (be), 0205
Venäjä (ru), 1821
Vietnami (vi), 2209
Viro (et), 0520
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Zulu (zu), 2621
Argentiina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Belgia, 0205, be
Brasilia, 0218, br
Chile, 0312, cl
Espanja, 0519, es
Filippiinit, 1608, ph
Hollanti, 1412, nl
Hong Kong, 0811, hk
Indonesia, 0904, id
Intia, 0914, in
Iso-Britannia, 0702, gb
Italia, 0920, it
Itävalta, 0120, at
Japani, 1016, jp
Kanada, 0301, ca
Kiina, 0314, cn
Korea, tasavalta 1118, kr
Malesia, 1325, my
Meksiko, 1324, mx
Norja, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Portugali, 1620, pt
Ranska, 0618, fr
Ruotsi, 1905, se
Saksa,
0405, de
Singapore, 1907, sg
Suomi, 0609, fi
Sveitsi, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Tanska, 0411, dk
Thaimaa, 2008, th
Uusi-Seelanti, 1426, nz
Venäjä, 1821, ru
Yhdysvallat, 2119, us
Lisätietoja 17
153
Fi
Suomi
Näytön koot ja levyformaatit
Kun katsellaan normaali-TV:llä tai näytöllä
Levyn kuvaruutuformaatit Asetus Kuva
16:9 4:3 (Letter Box) Ohjelma näkyy laajakuvana mustat palkit kuvaruudun
ylä- ja alareunoissa.
4:3 (Pan & Scan) Ohjelman sivut rajataan niin, että kuva täyttää koko
ruudun.
4:3 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
Ohjelma näkyy oikein jommallakummalla asetuksella.
Kun katsellaan laajakuva-TV:llä tai näytöllä
Levyn kuvaruutuformaatit Asetus Kuva
16:9 16:9 Ohjelma näytetään laajakuvana.
4:3 16:9 TV:si päättää miten kuva esitetään – tarkista TV:n
mukana tulleesta käsikirjasta yksityiskohdat.
Lisätietoja17
154
Fi
Levyjen hoito
Kun käsittelet minkä tahansa tyyppisiä levyjä, huolehdi
ettet jätä sormenjälkiä, likaa tai naarmuja levyn pintaan.
Pitele levyä sen reunoista tai keskiaukosta ja reunasta.
Vaurioituneet tai likaiset levyt voivat vaikuttaa toistoon ja
tallennukseen. Varo naarmuttamasta myös levyn
etikettipuolta. Vaikka se ei ole niin herkkä kuin
tallennuspuoli, naarmut voivat aiheuttaa sen, että levystä
tulee käyttökelvoton.
Mikäli levyyn jää sormenjälkiä, pölyä tms., puhdista
käyttäen pehmeää, kuivaa kangasta, pyyhkien levyä
kevyesti keskustasta reunoille kuten alla olevassa
kuvassa. Älä pyyhi pyörivin liikkein.
Mikäli tarpeen, käytä liinaa, joka on kostutettu
alkoholissa tai käytä kaupallista CD/DVD -
puhdistusainetta puhdistaaksesi levyn
perusteellisemmin. Älä koskaan käytä bensiiniä, tinneriä
tai muita puhdistusaineita, mukaan lukien vinyylilevyjen
puhdistusaineet.
Levyjen varastointi
Vaikka CD- ja DVD-levyt ovat kestävämpiä kuin
vinyylilevyt, levyjen oikeasta hoidosta ja varastoinnista
tulee pitää huolta. Kun et käytä levyä, palauta se koteloon
ja säilytä pystyasennossa. Vältä jättämästä levyjä liian
kylmään, kosteaan tai kuumaan ympäristöön (mukaan
lukien suora auringonvalo).
Älä liimaa paperia tai tarroja levylle, tai käytä lyijykynää,
kuulakärkikynää tai muuta teräväkärkistä
kirjoitusvälinettä. Nämä voivat vahingoittaa levyä.
Yksityiskohtaisemmat hoito-ohjeet tulevat levyn mukana
tulevissa ohjeissa.
Älä lataa soittimeen kerralla yhtä levyä useampaa.
Vaurioituneet levyt
Levyt pyörivät suurella nopeudella tallentimessa. Mikäli
huomaat, että levy on murtunut, lohjennut, vääntynyt tai
muuten vaurioitunut, älä käytä sitä tallentimessa, voit
vahingoittaa laitetta.
Tallennin on tarkoitettu ainoastaan tavanomaisten täysin
pyöreiden levyjen soittamiseen. Muuten muotoiltujen
levyjen soittamista ei suositella tällä tuotteella. Pioneer
irtisanoutuu kaikista vastuista, joita voi syntyä
muotoiltujen levyjen käytöstä.
Soittimen linssin puhdistus
DVD-tallentimen linssin ei pitäisi likaantua
normaalikäytössä, mutta mikäli se ei toimi pölyn tai lian
vuoksi, ota yhteys lähimpään Pioneerin valtuuttamaan
huoltoon. Vaikka saatavilla on kaupallisia linssin
puhdistimia, emme suosittele niiden käyttöä, sillä ne
voivat vahingoittaa linssiä.
Tiivistyminen
Tallentimen sisälle voi kertyä kosteutta, mikäli se tuodaan
ulkoa lämpimään huoneeseen tai mikäli huoneen
lämpötila kohoaa nopeasti. Vaikka kosteuden
tiivistyminen ei vahingoita tallenninta, se voi hetkeksi
heikentää sen toimintaa. Tämän vuoksi anna sen
sopeutua lämpimämpään ilmaan noin tunnin verran,
ennen kuin kytket sen päälle ja käytät sitä.
Asennusohjeita
Haluamme, että voit käyttää laitetta useita vuosia, joten
ota huomioon seuraavat asiat, kun valitset sille sopivaa
paikkaa:
Mielellään…
Käytä hyvin tuuletettua huonetta.
Sijoita vakaalle, tasaiselle pinnalle kuten pöydälle tai
stereo-tasoon.
Älä...
Sijoita paikkaan, joka on alttiina korkeille
lämpötiloille tai kosteudelle, mukaan lukien
lämpöpatterien tai muiden lämmityslaitteiden läheisyys.
Sijoita ikkunalaudalle tai muuhun paikkaan, missä
soitin on alttiina suoralle auringonvalolle.
Käytä pölyisessä tai kosteassa ympäristössä tai
huoneessa, jossa se altistuu liialliselle tupakan savulle.
Sijoita suoraan vahvistimen päälle tai muulle stereo-
järjestelmäsi osalle, joka kuumenee käytössä.
Lisätietoja 17
155
Fi
Suomi
Käytä lähellä televisiota tai näyttölaitetta, koska siitä
voi tulla häiriöitä – varsinkin, jos televisiossa käytetään
sisäantennia.
Käytä keittiössä tai muussa huoneessa, missä
tallennin voi altistua savulle tai höyrylle.
Käytä paksun ryijyn tai maton päällä, tai peitä soitinta
liinalla – se voi estää laitteen kunnollisen viilenemisen.
Sijoita epätasaiselle alustalle tai sellaiselle alustalle,
joka ei ole tarpeeksi suuri kannattamaan laitteen kaikkia
neljää jalkaa.
Tallentimen siirto
Jos sinun täytyy siirtää tallenninta, ota ensin pois levy, jos
sellainen on ladattuna ja sulje levypesä. Seuraavaksi
paina STANDBY/ON-painiketta kytkeäksesi virran
valmiustilaan ja tarkista että POWER OFF -osoitinvalo
näytössä sammuu. Odota ainakin kaksi minuuttia. Irrota
viimeiseksi verkkojohto. Älä koskaan siirrä tai liikuta
laitetta toiston tai tallennuksen aikana – levy pyörii
suurella nopeudella ja voi vahingoittua.
Tallentimen perusasetusten palautus
Tarvittaessa voit palauttaa tallentimeen sen kaikki
tehdasasetukset.
1 Varmista että tallennin on päällä.
2 Käytä etupaneelin ohjaimia ja pidä painettuna
STOP-painiketta ja paina STANDBY/ON-
painiketta.
Tallennin kytkeytyy pois päältä ja kaikki asetukset on
palautettu alkuasetuksiin.
AV-liittimet (21-napainen liitinjärjestelmä)
AV-liitin tulo/lähtö. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-napainen liitin
Tämä liitin antaa video- ja audio-signaaleille väritelevision
ja näyttölaitteen kanssa yhteensopivan liitännän.
Nastan n:o . . . .AV1(RGB)-TV / AV2(INPUT 1/DECODER)
1 . . . . . . . . . . . Audio 2/oikea -lähtö / Audio 2/oikea -lähtö
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Audio 2/oikea -tulo
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G -lähtö/G -tulo
3 . . . . . . . . . . Audio 1/vasen -lähtö / Audio 1/vasen -lähtö
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Audio 1/vasen -tulo
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R tai C -lähtö / R tai C -tulo
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GND
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GND
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B -lähtö / B -tulo
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . Videolähtö tai Y-lähtö / videolähtö
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .– / Videotulo tai Y -tulo
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tila
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .GND
Tuotteessa käytetään FontAvenue
®
-fontteja, jotka
ovat NEC Corporationin lisensoimia. FontAvenue
on NEC Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
Julkaisija : Pioneer Corporation.
Copyright-oikeudet © 2006 : Pioneer Corporation.
Kaikki oikeudet pidätetään.
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer RCS-656HX at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer RCS-656HX in the language / languages: Danish, Swedish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 32,68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Pioneer RCS-656HX

Pioneer RCS-656HX User Manual - English - 156 pages

Pioneer RCS-656HX User Manual - English - 156 pages

Pioneer RCS-656HX User Manual - French - 155 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info