57829
91
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/346
Next page
<ARC1606-A> Printed in UK
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_Ru
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или
http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и
Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года, корпорация
Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A_Ru
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
PDP-LX6090.book Page 2 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono
i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di
allertare l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di
potenziale pericolo.
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali ovvero danneggiamenti alle cose.
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali gravi o fatali.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete
informazioni sullo spazio minimo da riservare
all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari
(quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.-
00_cover_PDP-LX6090.fm Page 3 Wednesday, February 27, 2008 1:00 PM
Indice
4
It
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto.
Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire
da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Indice
01 Informazioni importanti per
l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessori forniti in dotazione . . . . . . . 11
04 Denominazione delle parti . . . . . . . . . 12
TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione del TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spostamento del TV flat-screen . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prevenire il ribaltamento del TV flat-screen. . . . . . . . .16
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Raggio di azione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . .19
06 Visione dei programmi TV . . . . . . . . . . 20
Accensione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Messa in attesa (standby) del sistema. . . . . . . . . . . . .20
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti . . . . . .22
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambiare il canale audio delle trasmissioni . . . . . . . .23
Utilizzo delle funzioni multischermo . . . . . . . . . . . . . .23
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07 Il Menu Principale (HOME MENU). . . . 25
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .25
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .26
08 Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .27
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impostazione del blocco canale. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selezione del terminale di ingresso per il decoder. . .28
Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ordinamento dei canali TV preimpostati. . . . . . . . . . .29
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .31
Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .32
Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilizzo della funzione AVC
(Auto Volume Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
09 Trasmissioni DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visione di programmi DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Riconfigurazione delle impostazioni
dei canali DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Personalizzazione delle impostazioni
relative ai canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Selezione del formato audio digitale . . . . . . . . . . . . . .43
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .43
Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-LX5090.
PDP-LX6090.book Page 4 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Indice
5
It
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV) . . . . . . . . 46
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG . . . 47
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Utili impostazioni di regolazione . . . . 51
Commutazione della modalità di attivazione verticale
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione della posizione dell’immagine
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione automatica della posizione dell’immagine
e dell’orologio
(solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolazione manuale della posizione dell’immagine e
dell’orologio (solo sorgente PC) . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 52
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione di una modalità di gioco. . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione automatica delle
dimensioni dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 54
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sensore luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Protezione dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . . . . . 58
Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 59
Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 59
Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 61
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 61
Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizzo dell’interfaccia USB
(funzione Home Gallery) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . . . . 74
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 74
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 75
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 79
14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . . . . 80
Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . 82
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Denominazione dei segnali del connettore
D-sub a 15 contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . . 85
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PDP-LX6090.book Page 5 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni importanti per l’utente01
6
It
Capitolo 1
Informazioni importanti per l’utente
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di
massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo TV flat-
screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090.
Questo TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090, vi
garantirà un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere
immagini di eccezionale qualità, questo TV flat-screen Pioneer
incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le
tecnologie più precise e avanzate.
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 offre quanto di
meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del
colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter.
In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e
dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la
necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo
schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer
al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di
produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del TV flat-
screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 si ridurrà molto
lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a
fluorescenza (quali ad esempio i tradizionali apparecchi TV a tubo
catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale
luminosità che questo TV flat-screen Pioneer vi può offrire, vi
raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i
consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a
tubo catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche
visualizzate per periodi prolungati. I TV flat-screen non fanno
eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni
fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo
schermo degli effetti post-immagine permanenti. Osservando le
raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al
vostro TV flat-screen una vita più lunga nonché risultati visivi di
grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini
dinamiche praticamente ferme, quali ad esempio le immagini
ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni
statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi
prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un
videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da
altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi
periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di
pausa continua.
Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate
contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto
scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare
utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO”
appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia
di usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla
visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere
normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo
“WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la
durata della precedente immagine fissa/in movimento.
• Successivamente all’utilizzo del TV flat-screen, ricordatevi
sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli per l’installazione
Il TV flat-screen Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 è molto sottile.
Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del
TV flat-screen, non mancate di adottare le misure più opportune
affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti
accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le
parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di
altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di
installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio
instabile e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di
installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può
essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti
da altre società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da
un uso errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da
catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione
di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle
pareti e da altri corpi. A pagina 15 sono riportate le distanze
minime da mantenere attorno all’unità.
Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da
scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete
gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di
ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne
innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di
eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle
vicinanze dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si
spegne automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento
dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
rischio.
PDP-LX6090.book Page 6 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni importanti per l’utente 01
7
It
Italiano
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di
installazione non appropriato, assemblaggio, installazione,
montaggio o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto
di modifiche all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere
ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per
eventuali incidenti.
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici
dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono
coperti dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore
della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di
vetro.
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti
durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri
apparecchi e per l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei
casi in cui la società sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del TV flat-screen
La luminosità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
comportamento è dovuto alla funzione di protezione del TV flat-
screen, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da
proteggere lo schermo al rilevamento di immagini fisse; non si
tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità
della luminosità avviene dopo che un’immagine fissa viene rilevata
per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Gli televisivi al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli dei TV flat-screen di Pioneer sono caratterizzati da
un numero elevatissimo di pixel. (A seconda delle dimensioni del
pannello, oltre 3,1 milioni di pixel negli schermi da 50/60 pollici).
Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando
tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono
inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono
permanentemente spenti oppure permanentemente accesi,
risultando nella visualizzazione fissa sullo schermo di
corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto è comune a tutti i televisori al plasma con schermo
al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione
compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di
normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini
fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi
al vostro rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo
di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad
una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a
singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il TV flat-screen emette raggi
infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del
TV flat-screen, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe
subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi
si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di
queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il
proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un
personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero
osservare delle interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dall’apparecchio.
Rumore di funzionamento del TV flat-screen
Lo schermo del TV flat-screen è composto da pixel estremamente
piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti.
Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente
dai circuiti elettrici del TV flat-screen.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di
accenderlo e di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un
luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un
apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla
superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si
potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di
condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa
sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di
condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo
Pulire la superficie dello schermo strofinando delicatamente con il
panno di pulizia asciutto fornito in dotazione.
Attenzione
Strofinando con forza lo schermo si può danneggiare la pellicola
speciale che ne riveste la superficie. Se strofinando delicatamente
con il panno asciutto non si riesce a pulire a sufficienza lo schermo,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e seguire la
procedura descritta sotto.
1. Immergere in acqua distillata un panno morbido, non trattato.
Un panno “trattato” contiene prodotti lucidanti o altre sostanze
chimiche, come ad esempio le salviettine per la pulizia degli
occhiali disponibili in commercio.
2. Strizzare il panno in modo da lasciarlo leggermente umido e non
bagnato.
Assicurarsi di strizzare bene il panno, in quanto pulendo la
superficie con un panno bagnato, l’acqua può infiltrarsi all’interno
dell’unità, danneggiandola.
3. Strofinare delicatamente la superficie dello schermo con il
panno umido.
PDP-LX6090.book Page 7 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni importanti per l’utente01
8
It
4. Strofinare nuovamente la superficie con il panno asciutto fornito
in dotazione per rimuovere l’umidità residua ed evitare di
lasciare segni.
Pulizia della superficie lucida della parte anteriore del
mobile
La pulizia della parte lucida anteriore del mobile va effettuata
strofinando delicatamente con un panno morbido e asciutto; per
questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al
contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso può
determinarne la rigatura della superficie.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo
delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di
cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può
determinarne la rigatura della superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica.
Per la sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali
benzina e solventi. L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti
deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del
rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per
lungo tempo con prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del
plastificante potrebbe infatti deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce
d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare
nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore del TV flat-screen
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del TV flat-
screen.
Durante lo spostamento del TV flat-screen, richiedete l’assistenza di
un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
posteriori. Non trasportate il TV flat-screen afferrandolo per una sola
maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante
l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie
per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento
aumenta all’aumentare della temperatura ambientale del TV flat-
screen. In tale condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla
ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello
schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio
energia su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può
causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può
verificare nei seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da
elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza post-
immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-
immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla
visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla
scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza
dell’immagine fissa e dal suo tempo di visualizzazione sullo
schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sul TV flat-screen la stessa immagine in modo
continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo
di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni
giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post-
immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti se successivamente
vengono visualizzate immagini dinamiche, tuttavia non
scompariranno completamente.
Nota
• Per prevenire la bruciatura dello schermo, al trascorrere
dell’intervallo da 5 a 10 minuti il TV flat-screen cessa
automaticamente di visualizzare le immagini fisse generate dal
sistema: la funzione Home Gallery e gli elementi dell’interfaccia
grafica per l’utente quali il Menu Principale (Home Menu) e la
guida elettronica dei programmi.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico durante la visione del TV flat-
screen (consultate la sezione Orbiter a pagina 55).
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo,
salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright
(vedete a pagina 53).
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta
definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e
le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente
oppure le immagini vengono visualizzate a grande schermo,
contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo (consultate la sezione Rilevazione
delle maschere laterali a pagina 54).
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e rispetta le
prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
PDP-LX6090.book Page 8 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Precauzioni per la sicurezza 02
9
It
Italiano
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì
divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia
impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio é stato
progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata
priorità possibile. Tuttavia, qualora sia impiegato in modo non
adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche e/o a incendi. Per
prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le
istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo
e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per
aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le
seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto
devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima
volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative
alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere conservate
in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di necessità.
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione
predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere
osservati scrupolosamente.
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere
osservate.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso
del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio
di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori - Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati dal
costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi
di incidenti.
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad
esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina, tinozze
di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli
instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta,
con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo
raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con
l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni
predisposte dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è
necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso,
l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul
mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate
quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione
derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o
altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la
ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a
meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano
osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto funzionare
alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle
specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente
nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro
rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere
disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo
schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di
collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il pannello del display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in
vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso
cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro del pannello.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra
apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse
elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la stessa
ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione
dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta tensione
o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione,
richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito
descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e
fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei.
c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso.
L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da
parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti.
e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un intervento
di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune
parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente i ricambi
specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e prestazioni
identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti
causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione o
di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli
di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni nuovamente in
modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a
parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al
metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli
amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del TV flat-screen a forti impatti, ad esempio
colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo
perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il TV flat-screen alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le
caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti
modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
25. Il TV flat-screen pesa circa 50,8 kg nel caso del modello PDP-LX6090 e circa
33,5 kg nel caso del modello PDP-LX5090. Per via del ridotto spessore e
dell’instabilità che caratterizzano questo TV flat-screen, l’estrazione
dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con
l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
PDP-LX6090.book Page 9 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Precauzioni per la sicurezza02
10
It
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad
esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito
riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe
o di accessori analoghi
Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito
insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di
montaggio:
Vista posteriore
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Attenzione
Le viti M8 - da 12 mm a 18 mm - vanno inserite a fondo nella
superficie di montaggio del TV flat-screen. Fate riferimento alla
vista laterale riportata a destra.
Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata
sul lato posteriore del TV flat-screen.
Poiché la costruzione del TV flat-screen comprende altresì
l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
I fori per viti che non siano tra quelli illustrati a sinistra devono
essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non
utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non
siano tra quelli specificati.
Non montate o rimuovete il TV flat-screen dal proprio gruppo di
supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti
di montaggio forniti da Pioneer.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi
lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che
possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da
quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
Fori di montaggio
Fori di montaggio
T
W
W
W
T
W
W
W
Fori di montaggio
Fori di montaggio
TV flat-screen
Staffa di montaggio
(o accessorio analogo)
Vite M8
da 12 mm a 18 mm
Superf
i
c
i
e d
i
montagg
i
o
PDP-LX6090.book Page 10 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Accessori forniti in dotazione 03
11
It
Italiano
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il
Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Telecomando
N. 2 batterie AA
(per il telecomando)
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di ferrite)
Panno di pulizia
N. 4 morsetto del cavo
Scheda di garanzia
N. 2 Istruzioni per I’uso
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito
e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
PDP-LX6090.book Page 11 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Denominazione delle parti04
12
It
Capitolo 4
Denominazione delle parti
TV flat-screen
(Lato anteriore)
1 Tasto (Questo tasto si trova nella parte inferiore del pannello
posteriore. (Vedete a pagina 13.) Se il tasto è in posizione di
spento, non è possibile accendere l’apparecchio premendo i
tasti
o da 0 a 9 del telecomando o il tasto STANDBY/ON del
TV flat-screen. Per accedere l’apparecchio, premete il tasto
.)
2 Indicatore POWER ON
3 Indicatore STANDBY
4 Indicatore TIMER
• L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi
DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione
(vedete alle pagine da 47 a 49).
5 Sensore luce
6 Sensore del telecomando
7 Porta USB
8 Tasto STANDBY/ON
9 Tasto INPUT
10 Tasti VOLUME +/–
11 Tasti CHANNEL +/–
12 Terminale di uscita PHONES
13 Terminale INPUT 5 (VIDEO)
14 Terminali INPUT 5 (AUDIO)
8
1 2 4356
8
9
7
11
12
13
14
8
10
1
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP-LX6090 e PDP-LX5090.
(PDP-LX5090)
(
PDP-LX6090
)
Lato
1
PDP-LX6090.book Page 12 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Denominazione delle parti 04
13
It
Italiano
TV flat-screen
(Lato posteriore)
1 Tasto
2 Terminale di ingresso ANT (antenna)
Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
3 Ingresso COMMON INTERFACE
Per un modulo CA con una smart card
4 Terminale PC INPUT (RGB analogico)
5 Terminale AC IN
6 Terminale INPUT 1 (HDMI)
7 Terminale INPUT 3 (HDMI)
8 Terminale INPUT 4 (HDMI)
9 Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
10 Terminale INPUT 1 (SCART)
11 Terminale INPUT 2 (SCART)
12 Terminale INPUT 3 (SCART)
13 Terminali INPUT 2 (Audio)
14 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
15 Terminali AUDIO OUT
16 Terminale PC INPUT (Audio)
17 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
18 Terminale SUB WOOFER OUT
19 Terminale CONTROL OUT (supporta SR+)
20 Terminali SPEAKERS (destro/sinistro)
• Non collegate ai terminali SPEAKERS degli altoparlanti diversi
da quelli specificati.
• Non lasciate i cavi degli altoparlanti scoperti ed esposti in
corrispondenza dei terminali. I cavi esposti possono causare
cortocircuiti e conseguente malfunzionamento o
danneggiamento del sistema.
T
W
W
W
T
W
W
W
5432
11
16
13
15
17
18
6 7 8 9 10 11 12 20
14
19
I terminali sul pannello posteriore sono comuni per i modelli PDP-LX6090 e PDP-LX5090.
*Per l’esatta posizione dei terminali fate riferimento alla scheda della
posizione dei terminali, che si trova vicino al comparto terminali.
(
PDP-LX5090
)
(PDP-LX6090)
Terminali nella parte superiore
Terminali nella parte centrale
PDP-LX6090.book Page 13 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Denominazione delle parti04
14
It
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione a partire da pagina 69 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1 TV: Consente di accedere il TV flat-screen oppure di
metterlo in modalità di attesa (standby).
2 INPUT: Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
TV flat-screen. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”,
“INGRESSO 4”, “INGRESSO 5”)
3 c: Commuta la visualizzazione tra doppio schermo,
immagine nell’immagine e schermo singolo.
4PC: Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
5: Consente di passare da uno schermo all’altro nella
modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
6 Da 0 a 9: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è
acceso di colore rosso.
7P+/P: Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x: Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
8 e: Azzera il volume del suono.
9EXIT: Consente di ritornare immediatamente allo
schermo normale.
10 ///: Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo
di impostazione.
ENTER: Esegue i comandi impostati.
11 HOME MENU: Visualizza la schermata del Menu
Principale (HOME MENU).
12 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
13 [: Passa alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a
seconda della trasmissione.
14 k: Visualizza i caratteri nascosti.
15 g: Seleziona la modalità audio multiplex.
16 d:
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma di
un’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla
l’azione.
: Modalità Televideo: arresta l’aggiornamento delle pagine
Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di
arresto.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Questi indicatori mostrano la
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati
quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione
con questa unità.
18 HDMI CONTROL: Visualizza il menu Controllo HDMI.
19 p y INFO: Visualizza le informazioni sui canali.
Visualizza le informazioni banner in modalità di ingresso DTV.
20 TV/DTV: Consente di passare dalla modalità di ingresso TV
alla modalità DTV e viceversa.
21 : Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
nella modalità immagine nell’immagine.
22 i +/i –: Imposta il volume.
23 EPG: Visualizza la guida elettronica dei programmi
(Electronic Programme Guide) in modalità di ingresso DTV.
24 RETURN: Ritorna al menu precedente.
25 m: Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
26 l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato
CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il
formato TOP.
27 f: Consente di selezionare il formato dello schermo.
28 SELECT: Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR
in modo da poter controllare, attraverso il telecomando in
dotazione con questa unità, gli altri apparecchi ad essa
eventualmente collegati.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del TV flat-screen.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
DVD
MENU
1
2
3
6
20
21
18
19
22
24
28
23
25
26
27
4
5
7
10
11
9
12
13
14
15
16
17
8
PDP-LX6090.book Page 14 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Preparazione 05
15
It
Italiano
Capitolo 5
Preparazione
Installazione del TV flat-screen
Posizionamento
Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete
un’adeguata ventilazione.
Attenzione
Non lasciando spazio sufficiente sopra il TV flat-screen, si
potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il
corretto funzionamento.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione
inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non
consentite o da catastrofi naturali.
Nota
Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete
spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore
stesso.
• Assicuratevi di installare il TV flat-screen su una superficie
piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Spostamento del TV flat-screen
Per installare il TV flat-screen su uno scaffale ecc., sostenerlo come
illustrato sotto. Poiché il TV flat-screen è pesante, richiedete
l’assistenza di altre persone per spostarlo.
Le istruzioni si riferiscono sia al modello PDP-LX5090 che al
modello PDP-LX6090 (le figure si riferiscono al modello PDP-
LX5090).
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del TV flat-screen.
• Non sostenete il TV flat-screen afferrandolo per i dispositivi di
montaggio degli altoparlanti.
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
(Altoparlante inferiore)
(Altoparlante laterale)
PDP-LX6090.book Page 15 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Preparazione05
16
It
Prevenire il ribaltamento del TV flat-
screen
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il TV
flat-screen non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia sul muro,
sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il TV flat-screen deve essere stabilizzato nel modo illustrato di
seguito, facendo uso dispositivi di fissaggio metallici e delle viti
forniti in dotazione con il supporto opzionale.
Nota
• Prima di stabilizzare il TV flat-screen su un supporto o uno
scaffale, assicuratevi che i dispositivi di fissaggio metallici
siano fissati al supporto.
• Per stabilizzare il TV flat-screen su un tavolo o su uno scaffale,
impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi diametro
nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Stabilizzazione mediante fissaggmio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al TV flat-screen
per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a
una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata
robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su
quello sinistro.
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente
disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro
nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
(PDP-LX6090)
Vite per legno
(reperibile in
commercio,
4 mm x 20 mm min.)
20 mm min.
4 mm
da 8 mm a 15 mm
4 mm
(PDP-LX5090)
Vite per legno
(reperibile in
commercio,
4 mm x 20 mm min.)
20 mm min.
4 mm
da 8 mm a 15 mm
M8
Fissaggio
2. Cavo
1. Gancio
da 12 mm a 18 mm
PDP-LX6090.book Page 16 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Preparazione 05
17
It
Italiano
Attenzione
• Per sostenere il TV flat-screen è necessario impiegare un tavolo
oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso
contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe
causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio
stesso.
Prima di installare il TV flat-screen, è necessario predisporre
ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la
caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
terremoti.
La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento del TV flat-screen con conseguente pericolo di
lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il TV flat-screen in modo da impedirne il ribaltamento
devono possedere caratteristiche diverse in funzione della
superficie che lo accoglierà.
Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed
elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più
nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato
posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi
dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il
dispositivo stesso.
Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm
(reperibile in commercio).
Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75
ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela
direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del
TV flat-screen.
Nota
Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della
ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non
vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna
sia collegata in modo corretto.
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sul pannello del TV flat-screen:
Nota
• Utilizzate i morsetti dei cavi forniti con l’apparecchio secondo
necessità.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
T
W
T
W
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
Vista posteriore
Cavo altoparlante
(Altoparlante
laterale)
Morsetto del cavo
(PDP-LX6090)
T
W
T
W
(PDP-LX5090)
Cavo altoparlante
(Altoparlante
laterale)
Morsetto del cavo
Cavo altoparlante
(Altoparlante
inferiore)
Morsetto del cavo
(PDP-LX6090)
Cavo altoparlante
(Altoparlante
inferiore)
Morsetto del cavo
(PDP-LX5090)
PDP-LX6090.book Page 17 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Preparazione05
18
It
Fissaggio dei morsetti dei cavi all’unità
principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate i
morsetti dei cavi. La figure che seguono illustrano la posizione dei
fori sul lato posteriore del TV flat-screen.
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Fissaggio e rimozione dei morsetti dei cavi
Infilate la banda del morsetto nell’apposito fermo [1] e fissate il
cavo/i cavo nel morsetto. serracavi. Tenendo premute le levette,
inserite il gancio nell’apposito foro [2] sul lato posteriore del TV flat-
screen. Tirate la banda del morsetto per serrarla.
• Accertate che il morsetto del cavo sia saldamente assicurato al
pannello.
Per liberare la banda del morsetto, tirate e trattenete il dispositivo di
chiusura.
Per rimuovere il morsetto del cavo, tenete premute le levette ed
estraetela dal foro.
Nota
• Nel convogliare e fissare i cavi, evitate di schiacciarli o di creare
punti di pressione.
• Più a lungo una fascetta rimane in posizione, maggiori sono le
possibilità di deterioramento. Le fascette vecchie sono più
soggette a danneggiamento quando vengono rimosse, e
potrebbero non essere più utilizzabili.
Usare i morsetti dei cavi secondo necessità.
Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
sollecitazioni.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di
alimentazione nel modo indicato nella figura. Per impedire che il
nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta,
anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il TV flat-screen non sarà
conforme agli standard CE obbligatori.
Collegamento del cavo di alimentazione
Nota
Qualora non intendiate utilizzare il TV flat-screen per molto
tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo
aver collegato tutti gli altri componenti.
T
W
T
W
1
2
Morsetto del cavo
Dispositivo
di chiusura
Levetta
Levetta
1
2
3
4
Nucleo di ferrite
Fascetta
fermacavi
Alla presa di alimentazione
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
T
W
T
W
Europa, ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Vista posteriore
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
PDP-LX6090.book Page 18 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Preparazione 05
19
It
Italiano
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Per aprire il coperchio del comparto batterie, premetelo e
fatelo scorrere nella direzione indicata dalle frecce.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo agli
indicatori (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di
liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti
istruzioni.
Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o
alcaline.
Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo
contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si
riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può
causare la fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici
che fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni.
All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico,
ripulite bene il comparto con un panno.
A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite
in dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una
durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo
di tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME
GOVERNATIVE O LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI
AMBIENTALI DEL PAESE O DELL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente
sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del
TV flat-screen. La distanza massima entro la quale il telecomando
funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30
gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
Nota
Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la
sezione Denominazione delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate
che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti
molto umidi.
Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora
il relativo sensore situato sul TV flat-screen si trovi esposto alla
luce solare diretta o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale
condizione variate l’angolazione di illuminazione o del TV flat-
screen, oppure avvicinate il telecomando al relativo sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
Il TV flat-screen emette dallo schermo radiazioni infrarosse
molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri
apparecchi gestiti tramite telecomandi all’infrarosso, quali ad
esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere
adeguatamente, oppure non ricevere affatto, i comandi del
proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa
condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dal
TV flat-screen.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione,
i raggi infrarossi emessi dal TV flat-screen potrebbero impedire
la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio
telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e
sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi
dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
Sensore del
telecomando
PDP-LX6090.book Page 19 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Visione dei programmi TV06
20
It
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Importante
• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il
sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo
riguardo, vedete la sezione
Impostazione dei canali TV
a pagina 27.
Accensione dell’apparecchio
Quando gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti,
premete il tasto
a
del TV flat-screen (vedete la sezione
Denominazione delle parti
alle pagine 12 e 13).
• Il sistema è acceso.
L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il
tasto
a
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
provenienti dalla sorgente “INGRESSO 1”.
• Premendo i tasti da
1
a
9
appaiono invece le immagini televisive.
Messa in attesa (standby) del sistema
Premete
a
del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del TV
flat-screen.
L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine
sullo schermo scompare.
Nota
•Se
a
del TV flat-screen è in posizione di spento, non è possibile
accenderlo premendo il tasto
a
o i tasti da
0
a
9
del telecomando
oppure il tasto
STANDBY/ON
del TV flat-screen.
• Si raccomanda di non scollegare il TV flat-screen dalla presa di
rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa,
infatti, il TV flat-screen riceve automaticamente la guida
elettronica dei programmi e i segnali di aggiornamento
automatico DTV.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
corrente elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più
completamente operativo. In esso circolerà solamente una
piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto
ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il TV flat-screen per un periodo
di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di rete.
• Se si scollega il TV flat-screen dalla presa di rete, l’orologio
interno del TV flat-screen viene azzerato e alcune funzioni, come
la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver
ricollegato il TV flat-screen, le informazioni dell’orologio vengono
ottenute automaticamente non appena viene sintonizzato un
programma DTV.
Scollegando il TV flat-screen dalla presa di rete quando sono stati
registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla
successiva accensione del TV flat-screen, questo potrebbe
sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere
le informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe
richiedere qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di
aver ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un
avvertimento.
Indicatore di stato del TV flat-screen
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del
TV flat-screen. Lo stato attuale del sistema può essere verificato
osservando gli indicatori sul TV flat-screen.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la
sezione Risoluzione dei problemi a pagina 82.
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
456
789
0
123
TV
Indicatore di stato Stato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del TV flat-screen
è scollegato. Oppure il cavo di
alimentazione del TV flat-screen è
collegato, ma il tasto
a
del TV flat-screen
non è stato premuto.
Il sistema è acceso
Il sistema si trova in modalità di attesa
(standby)
PDP-LX6090.book Page 20 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Visione dei programmi TV 06
21
It
Italiano
Nota
È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore
POWER ON selezionando “Automatico”, “Alti”, “Medi” o
“Bassi”. Quando è selezionato “Automatico”, la luminosità
dell’indicatore passa a “Alti”, “Medi” o “Bassi” in funzione del
livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Blu LED a pagina 55.
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato destro del TV flat-screen.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete la sezione
Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 69.
Passaggio tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure DTV, premete
il tasto INPUT del TV flat-screen oppure il tasto TV/DTV del
telecomando.
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
Per passare ad un canale di numero superiore, premete P+.
Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Il tasto CHANNEL +/– del TV flat-screen svolge la stessa funzione
dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale,
vedete i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei
canali TV analogici a pagina 27.
•Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati
impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i
canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti).
Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai
canali alle pagine 41 e 42.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio:
Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra),
premete 2.
Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre),
premete 1 e poi 2.
Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre),
premete 1, 2 e poi 3.
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il
tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla
sorgente “INGRESSO 1”. Premendo uno dei tasti da 1 a 9
appaiono le immagini televisive.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
EXIT
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC5
456
789
0
123
TV/DTV
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Visualizzazione dei canali
PDP-LX6090.book Page 21 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Visione dei programmi TV06
22
It
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionandoli dall’elenco dei preferiti.
1 Per richiamare l’Elenco dei canali preferiti durante la
visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente
premere il tasto ENTER.
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare (/, / e
poi ENTER).
Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
Nota
• È possibile registrare sino a 16 canali analogici come canali
preferiti. Per la registrazione, vedette i punti 13 e 14 della
sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a
pagina 27. Accertatevi di selezionare “Sì (In elenco)” al punto 14.
Variazione del volume e audio
Per regolare il volume usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato destro del TV flat-screen.
Utilizzo dei tasti
i
+/
i
– del telecomando
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i.
•Il tasto VOLUME +/– del TV flat-screen svolge la stessa funzione
dei tasti i +/i.
Utilizzo del tasto
e
del telecomando
1 Premete
e
per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e. Se si usano le cuffie, appare .
2 Premete nuovamente
e
o
i +
per ripristinare il volume
del suono.
01
02
03
04
05
06
07
08
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
09
10
11
12
13
14
15
16
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
Preferiti
P
789
0
Regolazione del volume
Silenziamento
PDP-LX6090.book Page 22 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Visione dei programmi TV 06
23
It
Italiano
Cambiare il canale audio delle
trasmissioni
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
Premete
-
per cambiare il canale audio.
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per
tipo di audio trasmesso.
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -,
la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali ricevuti.
Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane
monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche.
Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario
ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”,
la selezione di una modalità audio multipla non determina
alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
Utilizzo delle funzioni multischermo
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete la sezione
Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 69.
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo
oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura
riportata di seguito.
Nota
La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni
giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
DVDTOOLS HDD
I II MONO
Modalità Modalità Modalità MONO
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
Impostazione
MONO
Stereofonico
Trasmissioni NICAMTrasmissioni A2
Bilingue
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Trasmissioni
digitali
Doppio schermo
Immagine nell’immagine
Schermo principale Schermo secondario
Schermo principale Schermo secondario
P
456
789
0
123
TV/DTV
CTRL
PC5
P
PDP-LX6090.book Page 23 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Visione dei programmi TV06
24
It
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto
c
.
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa
tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
• Nella modalità a doppio schermo o immagine nell’immagine,
premendo si commuta la posizione dei due schermi
visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure
lo schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine)
costituisce lo schermo attivo, indicato da “
z
”. L’utente può
controllarne sia l’immagine, sia il suono.
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete per
spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il
canale.
Nota
• La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”).
Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica (o TV digitale) e sorgente esterna
(da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” e “PC”)
•Premendo HOME MENU si ripristina la visualizzazione a
schermo singolo e inoltre si visualizza il menu corrispondente.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a
seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di
destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Nella modalità a doppio schermo o nella modalità immagine
nell’immagine, l’elenco dei canali analogici preferiti non è
disponibile. Nella modalità a doppio schermo o nella modalità
Immagine nell’immagine, l’elenco dei canali digitali non è
disponibile.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete la sezione
Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 69.
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Premete
d
.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su
quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente
d
, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non
è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo
appare un messaggio di avviso.
DVDTOOLS HDD
Immagine normale Fermo immagine
PDP-LX6090.book Page 24 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Il Menu Principale (HOME MENU) 07
25
It
Italiano
Capitolo 7
Il Menu Principale (HOME MENU)
Panoramica del Menu Principale
(HOME MENU)
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
HOME MENU Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 31
Luminosità 31
Colore 31
Sfumatura 31
Definizione 31
Regolazione avanzata 32
Reset 31
Suono Alti 36
Bassi 36
Bilanciamento 36
Effetto sonoro 36
Reset 36
AVC 37
Comando di
accensione
Risparmio energia 37
Nessun segnale Off 38
Nessuna operazione Off 38
Spegnimento con
Timer
56
Opzioni Posizione 51
Dimens. Automatic. 54
Maschera laterale 54
Ingresso HDMI 62
Imp. controllo HDMI 77
Blu LED 55
Orbiter 55
Procedura video 56
Modalità attivaz. 51
Sistema del colore 53
Selezione Ingresso 52
Controllo gioco 53
Sensore luce 55
Protez. schermo 56
Setup Autoinstallazione 27
Impost. TV analogica 27
Impostazione DTV 39
Uscita SCART 59
i/o link.A 65
Password 56
Lingua 30
Home Gallery 66
Controllo HDMI 74
HOME MENU Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 31
Luminosità 31
Rosso 31
Verde 31
Blu 31
Reset 31
Suono Come per la sorgente AV 36
Comando di
accensione
Risparmio energia 37
Gestione alimentazione 38
Spegnimento con
Timer
56
Opzioni Setup automatico 52
Setup manuale 52
Ingresso HDMI 62
Imp. controllo HDMI 77
Home Gallery 66
Controllo HDMI 74
PDP-LX6090.book Page 25 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Il Menu Principale (HOME MENU)07
26
It
Utilizzo del Menu Principale (HOME
MENU)
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei
menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono
descritte le singole funzioni.
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 69.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
TV
HOME
MENU
RETURN
ENTER
MENU
PDP-LX6090.book Page 26 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione 08
27
It
Italiano
Capitolo 8
Impostazione
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del TV flat-screen dopo l’acquisto, si avvia
l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è
quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i
canali.
1 Selezionate “Lingua” (
/
).
2 Selezionate una lingua (
/
).
È possibile selezionare una lingua fra le 19 disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese,
Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
3 Selezionate “Paese” (
/
).
4 Selezionate un Paese (
/
).
5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” (
/
).
6 Selezionate un tipo di sintonizzatore (
/
).
Potete scegliere tra 3 opzioni: “Tutti”, “Digitale” e “Analogico”.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” (
/
).
Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per
“Tipo sintonizzatore” al punto 5. In caso contrario, andate al punto 9.
Attenzione
Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi
dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il
dispositivo stesso.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita)
(
/
).
9 Selezionate “Inizio” (
/
e poi ENTER).
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu
Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il
Paese. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite i seguenti
passaggi: Premete HOME MENU, selezionate “Setup” (/ e
poi ENTER), quindi “Autoinstallazione” (/ e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password.
Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
quattro cifre. Per maggiori informazioni sulla password, vedete
la sezione Utilizzo della password a pagina 56.
Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo
della password a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” (
/
).
6 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Ricerca” (
/
).
8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
9 Selezionate “Sistema” (
/
).
Autoinstallazione
Paese
Lingua
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
Regolazione manuale
Ricerca
Sistema
Inserimento programma
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Blocco canale
Decoder
42.75MHz
B/G
Automatico
Spento
Visualizzazione
Acceso
1
PDP-LX6090.book Page 27 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione08
28
It
10 Selezionate un sistema audio (
/
).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L”
e “ L’ ”.
11 Selezionate “Sistema del colore” (
/
).
12 Selezionate un sistema del colore (
/
).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”,
“SECAM” e “4.43NTSC”.
13 Selezionate “Memorizzazione” (
/
).
14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” (
/
).
15 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro canale,
ripetete i punti da 6 a 14.
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di
selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore RR”,
“Blocco canale” e “Decoder”. Vedete al riguardo le sezioni
Riduzione del rumore video, Impostazione del blocco canale e
Selezione del terminale di ingresso per il decoder.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il TV flat-screen
debba ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali
ricevuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo
della password a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” (
/
).
6 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Sintonizzatore RR” (
/
).
8 Selezionate “Acceso” (
/
).
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione
potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder
selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni
risultati.
• L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
Impostazione del blocco canale
Il Blocco canale impedisce la sintonizzazione e la visione dei canali
TV selezionati.
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
Riduzione del rumore
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Blocco canale” (
/
).
3 Selezionate “Blocco” (
/
).
Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione
predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione del terminale di ingresso per
il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo
terminale di ingresso (INPUT 1).
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
Riduzione del rumore
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Decoder” (
/
).
3 Selezionate “INGRESSO 1” (
/
).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non
è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
• Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna
immagine al decoder.
Voce Descrizione
Potete selezionare il canale con P+/P–.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale
desiderato nell’elenco dei canali preferiti.
Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei
canali preferiti e P+/P–.
No Non potete selezionare il canale con P+/P–.
PDP-LX6090.book Page 28 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione 08
29
It
Italiano
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da
un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di
identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Etichetta” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” (
/
).
6 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Etichetta” (
/
e poi ENTER).
Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere (
///
e poi ENTER).
Il cursore si sposta quindi nella posizione di inserimento del
carattere successivo.
9 Ripetete il punto 8 sino all’inserimento complessivo di cinque
caratteri al massimo.
Per correggere i caratteri inseriti, selezionate [] o [] sullo
schermo e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul
carattere precedente o successivo.
Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate
[Delete] (Cancella) sullo schermo e quindi premete ENTER.
Per inserire uno spazio al posto del carattere correntemente
selezionato sullo schermo, selezionate [Space] (Spazio) e quindi
premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
premete
/
o
/
sino a selezionare [OK] sullo schermo,
quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
Ordinamento dei canali TV preimpostati
La procedura illustrata di seguito consente di modificare la
sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Ordina” (
/
e poi ENTER).
Appare così la schermata di ordinamento.
5 Selezionate un canale da spostare (
///
e poi ENTER).
6 Selezionate la nuova posizione (
///
e poi ENTER).
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Per cambiare una pagina della schermata di ordinamento al
punto 4, selezionate / sullo schermo con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta
nell’apparecchio di registrazione collegato, quale un
videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR), solamente
le informazioni relative al canale del quale si è modificata la
posizione.
Etichetta
Etichetta
Inserimento programma
1
1234567890
A
Delete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ()+-*/_
@
Ordina 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
PDP-LX6090.book Page 29 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione08
30
It
Impostazione della lingua
La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire
i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 19
lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco,
Norvegese, Danese, Ceco, Polacco, Ucraino, Ungherese e Croato.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre
possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale,
Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Lingua” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Menu” (
/
).
5 Selezionate una lingua (
/
).
6 Selezionate “Televideo” (
/
).
7 Selezionate una lingua (
/
).
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione AV
Dalle sette opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad
esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di
programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini
dal sistema esterno. Il TV flat-screen è stato regolato in modo da
fornire una qualità ottimale del suono per ogni opzione di Selezione
AV. È tuttavia possibile regolarlo a proprio piacimento.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezione AV” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate l’opzione desiderata (
/
e poi ENTER).
Per la sorgente AV
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”,
“Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste voci di
menu sono oscurate.
• Se è selezionato “OTTIMIZZA”, non è possibile selezionare
“Regolazione avanzata”; le voci di menu di “Regolazione
avanzata” sono oscurate.
• Poiché “OTTIMIZZA” regola automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine
quali la luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Lingua
Televideo
Menu
Europa occid.
Italiano
Selezione AV
OTTIMIZZA
STANDARD
DINAMICO
FILM
SPORT
GIOCO
UTENTE
Voce Descrizione
OTTIMIZZA Regola automaticamente la luminosità
dell’immagine al livello ottimale in base al livello di
luminosità dell’area di visualizzazione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
STANDARD
Per immagini molto definite in luoghi normalmente
illuminati
.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
DINAMICO Immagine nitida con il massimo contrasto.
Si tenga presente che in questa modalità non è
possibile regolare manualmente la qualità delle
immagini.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
FILM Immagine ottimizzata per la visualizzazione di film.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
SPORT Immagine ottimizzata per la visualizzazione di
programmi sportivi.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Voce Descrizione
STANDARD Per immagini molto definite in luoghi
normalmente illuminati
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
PDP-LX6090.book Page 30 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione 08
31
It
Italiano
Regolazioni di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
Per la sorgente PC o quando è attiva la funzione Home Gallery,
appare la seguente schermata;
4 Selezionate il livello desiderato (
/
).
Quando la barra è visualizzata, semplicemente premendo il tasto
/ è altresì possibile cambiare l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
Nota
Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al punto 3
selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER.
Per le rimanenti procedure vedete la sezione Regolazione
avanzata dell’immagine a pagina 32.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
All’apertura del menu “Immagine” si potrebbe notare
un’improvvisa variazione della posizione delle immagini e nella
luminosità dello schermo.
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
OTTIMIZZA
40
0
0
0
0
Immagine
Luminosità
Rosso
Verde
Blu
Reset
0
0
0
0
40
Selezione AV
Contrasto
STANDARD
Contrasto
40
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Colore Minor intensità di colore Maggior intensità di
colore
Sfumatura Le tonalità della pelle si
fanno violacee
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Definizione Minor definizione Maggior definizione
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Rosso Rosso più debole Rosso più intenso
Verde Verde più debole Verde più intenso
Blu Blu più debole Blu più intenso
PDP-LX6090.book Page 31 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione08
32
It
Regolazione avanzata dell’immagine
Il TV flat-screen offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione
della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a
queste funzioni consultate le relative tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “PureCinema” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Modo cinema” o “Ottimiz. testo” (
/
e poi
ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Selezionando “Acceso” per “Controllo gioco” nel menu “Opzioni”,
l’impostazione “PureCinema” è disattivata.
Utilizzo della funzione Intelligent Mode
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Utilizzo di PureCinema
.
2 Selezionate “Intelligent Mode” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Poiché questa funzione ottimizza automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine quali la
luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un malfunzionamento.
Utilizzo della funzione Dettagli immagine
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Utilizzo di PureCinema
.
2 Selezionate “Dettagli immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
È possibile selezionare “Immagine DRE”, “Livello Nero”, “ACL”,
“Modalità aumenta” o “Gamma”.
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
(originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le
analizza e quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da
generarne un’immagine ad alta definizione
Modo Cinema Spento Disattiva la funzione PureCinema
Standard Produce immagini dinamiche
vivide e regolari (peculiari dei film)
rilevando automaticamente le
informazioni registrate relative alle
immagini DVD o ad alta definizione
visualizzate (ad esempio film) e
caratterizzate da 24 fotogrammi al
secondo
Liscio Produce immagini dinamiche più
vivide e regolari
Avanzamento Produce immagini dinamiche
regolari e di qualità (quali ad
esempio le immagini su schermo
cinematografico) attraverso la
conversione a 72 Hz durante la
visualizzazione di immagini DVD
(ad esempio film) e caratterizzate
da 24 fotogrammi al secondo
Ottimiz.
testo
Spento Disattiva l’Ottimizzazione testo
Acceso Migliora la qualità di
visualizzazione dei sottotitoli
Intelligent Mode
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle tonalità
di colore e della luminosità delle immagini
Selezioni Spento Disattiva la funzione Intelligent
Mode
Acceso Attiva la funzione Intelligent Mode
Immagine DRE
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra
le aree luminose e le aree scure divenga più evidente
Selezioni Spento Disattiva la funzione Immagine
DRE
Alto Funzione Immagine DRE
potenziata
Medio Funzione Immagine DRE standard
Basso Funzione Immagine DRE
moderata
Livello Nero
Fa risaltare le aree scure delle immagini in modo che la differenza
tra queste e le aree luminose divenga più apparente
Selezioni Spento Disattiva la funzione Livello Nero
Acceso Attiva la funzione Livello Nero
PDP-LX6090.book Page 32 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione 08
33
It
Italiano
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Temp. Colore” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una regolazione più
accurata. A questo scopo selezionate “Manuale” e poi premete per
oltre tre secondi il tasto
ENTER
. Appare così lo schermo delle
regolazioni manuali. Passate quindi al punto 7.
7 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato (
/
).
Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN, e
ripetete quindi i punti 7 e 8.
Per selezionare direttamente un’altra opzione da regolare, premete
/.
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni CTI e Spazio Colore
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Utilizzo della funzione
Temp. Colore
.
2 Selezionate “CTI” o “Spazio colore” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
ACL
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle
caratteristiche di contrasto delle immagini
Selezioni Spento Disattiva la funzione ACL
Acceso Attiva la funzione ACL
Modalità aumenta
Seleziona l’elaborazione delle aree ad alta frequenza (dettagliate)
dell’immagine
Selezioni 1 Seleziona l’immagine Vivida
(DEFINIZIONE)
2 Seleziona l’immagine Naturale
(DEFINIZIONE)
3 Seleziona l’immagine Morbida
(DEFINIZIONE)
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature)
Selezioni 1 Seleziona le caratteristiche gamma 1
2 Seleziona le caratteristiche gamma 2
3 Seleziona le caratteristiche gamma 3
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un
migliore bilanciamento del bianco.
Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre
Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio Tonalità naturale
Medio
basso
Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
Basso Bianco con sfumature rossastre
Manuale La temperatura del colore è regolabile a
piacimento
Voce Tasto Tasto
R Alto Sintonizzazione
fine di aree
luminose
Rosso più debole Rosso più intenso
G Alto Verde più debole Verde più intenso
B Alto Blu più debole Blu più intenso
R
Basso
Sintonizzazione
fine di aree scure
Rosso più debole Rosso più intenso
G
Basso
Verde più debole Verde più intenso
B
Basso
Blu più debole Blu più intenso
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più
chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement,
ovvero miglioramento transitorio del colore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI
Acceso Attiva la funzione CTI
Spazio colore
Modifica lo spazio di riproduzione del colore
Selezioni 1 Ottimizzata per una riproduzione
vivida e vivace del colore
2 Riproduzione del colore standard
PDP-LX6090.book Page 33 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione08
34
It
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Gestione colore” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
7 Selezionate il livello desiderato (
/
).
Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN, e
ripetete quindi i punti 6 e 7.
Per selezionare direttamente un’altra opzione da regolare, premete
/.
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Riduzione rumore” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
È possibile selezionare “3DNR”, “Campo NR”, “Blocco NR” o
“Ronzio NR”.
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Tasto Tasto
R Più prossimo al
magenta
Più prossimo al giallo
Y Più prossimo al rosso Più prossimo al verde
G Più prossimo al giallo Più prossimo al ciano
C Più prossimo al verde Più prossimo al blu
B Più prossimo al ciano Più prossimo al
magenta
M Più prossimo al blu Più prossimo al rosso
Gestione colore
0
0
0
0
0
0
Y
R
G
C
B
M
3DNR
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di
immagini pulite e nitide. L’acronimo 3DNR sta per 3-dimensional
Noise Reduction, ovvero riduzione tridimensionale del rumore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DNR
Alto Funzione 3DNR potenziata
Medio Funzione 3DNR standard
Basso Funzione 3DNR moderata
Campo NR
Rimuove lo sfarfallio per immagini più naturali
Selezioni Spento Disattiva la funzione Campo NR
Alto Funzione Campo NR potenziata
Medio Funzione Campo NR standard
Basso Funzione Campo NR moderata
Blocco NR
Contribuisce a ridurre il rumore che può essere presente nelle
immagini ad alta definizione
Selezioni Spento Disattiva la funzione Blocco NR
Acceso Attiva la funzione Blocco NR
Ronzio NR
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini dei DVD e ad alta
definizione, producendo immagini senza disturbi
Selezioni Spento Disattiva la funzione Ronzio NR
Acceso Attiva la funzione Ronzio NR
PDP-LX6090.book Page 34 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione 08
35
It
Italiano
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Altri” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “3DYC” o “Modalità I-P” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Nella modalità 3DYC i singoli parametri sono selezionabili
esclusivamente quando:
– come sorgente d’ingresso si è selezionato “INGRESSO 1”,
“INGRESSO 2” o “INGRESSO 3” e come tipo di segnale
d’ingresso si è selezionato “Video” (vedete la sezione Selezione
di un tipo di segnale di ingresso a pagina 52); oppure
– come sorgente d’ingresso si è selezionato “INGRESSO 5”
oppure si è selezionato il sintonizzatore analogico.
L’impostazione 3DYC è inefficace quando i segnali in ingresso
sono SECAM, PAL60 o 4.43NTSC.
Selezionando “Acceso” per “Controllo Gioco” nel menu
“Opzioni” mentre si utilizza una sorgente di ingresso esterna,
l’impostazione “Modalità I-P” è disattivata.
Per la Modalità I-P i singoli parametri non sono selezionabili con
i seguenti segnali d’ingresso: 480p, 576p, 720p, 1080p.
Confronto delle regolazioni delle
immagini sullo schermo
Durante la regolazione delle immagini potete rapidamente fare
riferimento all’immagine impostata in precedenza sotto lo stesso
parametro, e ciò vi consente di confrontare e selezionare facilmente
la qualità dell’immagine che preferite.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare
(/
e poi ENTER).
4 Nel corso della regolazione, premete il tasto BLU del
telecomando.
Appare “Prima” e viene visualizzata l’immagine regolata in
precedenza per il confronto.
5 Premete nuovamente il tasto tornare all’immagine con le
nuove regolazioni.
Ad ogni pressione del tasto la visualizzazione passa tra “Prima” e
“Dopo”.
6 Ripetete i punti da 1 a 5 per gli altri parametri.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Attenzione
• Se uscite dal menu premendo
HOME MENU
oppure non eseguite
alcuna operazione per 60 secondi, tutte le impostazioni dei parametri
visualizzati per ultimi vengono memorizzate.
• Per uscire dal menu senza effettuare regolazioni (o per lasciare le
impostazioni disattivate) alla schermata “Dopo”, passate alla
schermata “Prima” e quindi uscite.
Nota
Nella schermata “Prima” non è possibile effettuare alcuna
regolazione. Se si cerca di procedere in tal senso, apparirà un
messaggio di avviso.
Prima di passare a un altro parametro, assicuratevi di cambiare
la visualizzazione da “Prima” a “Dopo”, altrimenti poi non
potrete selezionare “Prima”. In caso contrario apparirà un
messaggio di avviso.
• Uscendo dalla selezione dalla schermata “Prima”, vengono
memorizzate le impostazioni precedenti e il tasto non funziona più.
• Uscendo dalla selezione dalla schermata “Dopo”, vengono
memorizzate le ultime impostazioni effettuate e il tasto non
funziona più.
• Spostandosi e modificando il parametro “Selezione AV”,
vengono memorizzate le ultime impostazioni effettuate per il
parametro corrente e il tasto continua a funzionare.
• Non è possibile confrontare le immagini tra diversi parametri
del menu “Selezione AV” (“STANDARD” e “FILM” ad esempio).
Selezionando questa funzione, vengono disattivate le funzioni
“Intelligent Mode” per “Regolazione avanzata” nel menu
“Immagine”, “OTTIMIZZA” nel menu “Selezione AV” e “Sensore
luce” nel menu “Opzioni”, e la qualità dell’immagine torna alle
impostazioni predefinite.
Questa funzione non è selezionabile:
- quando è selezionato “Selezione AV”
- quando è selezionato “Sì” o “No” nella schermata di conferma
per “Reset” nel menu “Immagine”, oppure
- quando è selezionato un menu dalla sorgente PC
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di
luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le
immagini in video sia con le immagini fisse.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC
Alto Funzione 3DYC potenziata
Medio Funzione 3DYC standard
Basso Funzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi.
Questa funzione opera sia con le immagini in video sia con le
immagini fisse.
Selezioni 1 Ottimale per le immagini video
2 Impostazione standard
3 Ottimale per le immagini fisse
Prima
PDP-LX6090.book Page 35 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione08
36
It
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a
piacimento la qualità del suono.
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione di Selezione
AV desiderata. Vedete la sezione Selezione AV a pagina 30.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate una voce da regolare (
/
).
4 Selezionate il livello desiderato (
/
).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Il suono può essere regolato per l’ascolto in cuffia.
• Per ripristinare i valori predefiniti delle opzioni “Alti”, “Bassi”,
“Bilanciamento” ed “Effetto sonoro”, al punto 3 premete /
sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare una
schermata di conferma.
Premete / per selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
• Non è possibile ripristinare i valori predefiniti di “AVC”.
Effetto sonoro
Si può selezionare tra SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass e SRS
Definition.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Effetto sonoro” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “SRS FOCUS”, “SRS”, “SRS TruBass” o “SRS
Definition“ (
/
).
5 Selezionate il parametro desiderato (
/
).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Tasto Tasto
Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti
Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi
Bilanciamento
Sposta il bilanciamento
audio a sinistra
Sposta il bilanciamento
audio a destra
Bassi
Bilanciamento
Reset
Effetto sonoro
AVC
Sub Volume
0
0
Spento
30
Suono
STANDARD
Alti
2
SRS FOCUS
TM
Questa funzione sposta verticalmente la direzione di provenienza
del suono, in modo da produrre suoni e voci più definiti
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS FOCUS
Basso Funzione SRS FOCUS moderata
Medio Funzione SRS FOCUS standard
Alto Funzione SRS FOCUS potenziata
SRS
®
Riproduce un suono tridimensionale di grande effetto
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS
Basso Funzione SRS moderata
Medio Funzione SRS standard
Alto Funzione SRS potenziata
SRS TruBass
®
Riproduce toni bassi pieni e profondi
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS TruBass
Basso Funzione SRS TruBass moderata
Medio Funzione SRS TruBass standard
Alto Funzione SRS TruBass potenziata
SRS Definition
®
Migliora la qualità dei toni intermedi e rende più chiari i suoni di
voci e strumenti
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS
Definition
Basso Funzione SRS Definition moderata
Medio Funzione SRS Definition standard
Alto Funzione SRS Definition
potenziata
PDP-LX6090.book Page 36 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione 08
37
It
Italiano
Nota
• Il simbolo (SRS WOW HD
TM
) identifica la
condizione di attivazione delle funzioni SRS FOCUS, SRS, SRS
TruBass e SRS Definition.
L’effetto sonoro può essere regolato per l’ascolto in cuffia.
Gli effetti di questa funzione variano a seconda dei segnali.
Utilizzo della funzione AVC
(Auto Volume Control)
Questa funzione riduce le variazioni di volume improvvise e
compensa il livello del suono sorgente. Per selezionare questa
funzione date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “AVC” (
/
).
4 Selezionate “Acceso” (
/
).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Comando di accensione
Il Comando di accensione rende disponibili utili funzioni per
conseguire il risparmio energetico.
Risparmio energia
Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra tre
modalità Risparmio energia disponibili.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Risparmio energia” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità 1”, “Modalità 2” o “Immagine
disattivata” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe
notare una variazione nel suono del pannello. Questo fenomeno
è normale.
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a
lungo l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo si raccomanda di impostare la
funzione di Risparmio energia su “Modalità 1”.
Risparmio energia
Selezioni Spento Fornisce immagini a luminosità
normale
Modalità 1 Consuma meno energia della
modalità “Spento”
Modalità 2 Consuma meno energia della
“Modalità 1”
Immagine
disattivata
Per risparmiare corrente, viene
disattivato lo schermo. Per
ripristinare la visualizzazione dello
schermo, premete qualsiasi tasto
ad eccezione di i +/i e
e.
Questa impostazione non viene
memorizzata dal sistema.
PDP-LX6090.book Page 37 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Impostazione08
38
It
Nessun segnale Off (solo sorgente AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa (standby) se
non riceve alcun segnale per 15 minuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Nessun segnale Off” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
• Non è possibile porre il sistema in modalità di attesa qualora, al
termine di un programma TV, nel TV flat-screen siano presenti
segnali di rumore.
Nessuna operazione Off (solo sorgente AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
riceve alcun comando per tre ore.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Nessuna operazione Off” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
Gestione alimentazione (solo sorgente PC)
Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer,
automaticamente si porta in modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Gestione alimentazione”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2”
(/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
Nessun segnale Off
Selezioni Disattiva
(impostazione
predefinita)
Il sistema non viene posto in
modalità di attesa (standby)
Attiva Il sistema viene posto in modalità
di attesa (standby) qualora non
riceva alcun segnale per 15 minuti
Nessuna operazione Off
Selezioni Disattiva
(impostazione
predefinita)
Il sistema non viene posto in
modalità di attesa (standby)
Attiva Pone il sistema in modalità di
attesa (standby) qualora per tre ore
non venga effettata alcuna
operazione
Voce Descrizione
Spento
(impostazione
predefinita)
Gestione alimentazione disattivata
Modalità 1 • Pone automaticamente il sistema in modalità di
attesa qualora per otto minuti non riceva alcun
segnale dal personal computer.
Il sistema rimane disattivato anche quando, se si
inizia nuovamente ad utilizzare il computer, da
quest’ultimo giunge un segnale.
Il sistema si accende nuovamente premendo il
tasto STANDBY/ON del TV flat-screen o il tasto
a del telecomando.
Modalità 2 • Pone automaticamente il sistema in modalità di
attesa qualora per otto secondi non riceva alcun
segnale dal personal computer.
• Se si inizia nuovamente ad usare il computer e si
inserisce quindi un segnale, il sistema si
accende.
Il sistema si accende nuovamente premendo il
tasto STANDBY/ON del TV flat-screen o il tasto
a del telecomando.
PDP-LX6090.book Page 38 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Trasmissioni DTV 09
39
It
Italiano
Capitolo 9
Trasmissioni DTV
Visione di programmi DTV
La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici
convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità di immagine più
chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie funzioni, tra
cui i sottotitoli e tracce audio multiple.
Attenzione
La compatibilità di questo apparecchio con i servizi digitali
terrestri è stata determinata al momento della sua introduzione
nel mercato (maggiori informazioni al riguardo si trovano nelle
specifiche dell’apparecchio stesso).
Nota
Quando si esegue l’Autoinstallazione (pagina 27), assicurarsi di
selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore.
Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora stati
cercati canali, appare la schermata “Impostazione DTV”, in cui
può essere selezionata solo la voce “Installazione”.
• In modalità DTV, premete m per visualizzare la schermata del
Televideo (tranne nel Regno Unito).
Per cambiare canale
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
2 Premete
ENTER
per visualizzare la schermata Elenco canali.
3 Selezionate un canale (
/
e poi
ENTER
).
I canali possono altresì essere selezionati premendo i tasti da 0 a 9
o P+/P– del telecomando.
Nota
Nella modalità DTV, premete 001 per accedere rapidamente al
canale 1 (canale a una cifra). Il canale 1 può anche essere
selezionato premendo 01 o 1, ma in tal caso è necessario
attendere 2 secondi dall’inserimento dell’ultima cifra. Lo stesso
si verifica per i canali a due cifre.
•Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati
impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i
canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti.
Per maggiori informazioni sui canali preferiti, si rimanda a
pagina 42).
Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password
corretta ogni volta (vedete a pagina 57).
• Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si
avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna
operazione per tre minuti.
Visualizzazione dei banner dei canali
I banner dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di inizio/
fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui programmi
stessi.
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
2 Premete
p
.
Appare così il banner del canale.
Per visualizzare le informazioni di altri canali premete /.
Per sintonizzare il canale selezionato nel banner, premete ENTER.
I banner dei canali mostrano altresì l’icona dei canali Preferiti ( ),
dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m) qualora siano disponibili per
il canale selezionato.
Per uscire dalla visualizzazione dei banner, premete EXIT.
3 Per visualizzare informazioni più dettagliate sui programmi
premete nuovamente
p
.
Per passare tra le informazioni sul programma Ora e Succ premete
/.
Per visualizzare informazioni dettagliate su altri canali premete
/
.
Per sintonizzare il canale selezionato nel banner, premete ENTER.
Per interrompere la visualizzazione delle informazioni dettagliate
premete RETURN.
Per uscire dalla visualizzazione di tutti i banner, premete EXIT.
Se il banner contiene informazioni aggiuntive, appare “Altro”. Per
visualizzare tutte le informazioni premete il tasto BLU.
Nota
Le informazioni del banner vengono aggiornate ogni minuto.
Alcuni programmi potrebbero non fornire informazioni
dettagliate.
• A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni fornite
dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero apparire o
non apparire per errore.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
Mer.30.Apr 12:46
Ora
001
************
Succ
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Ora
************************
Altro
12:0011:30 -
PDP-LX6090.book Page 39 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Trasmissioni DTV09
40
It
Visualizzazione dei sottotitoli
Nella modalità DTV, premete [ per visualizzare o nascondere i
sottotitoli.
Nota
• Registrando un programma con questa funzione attivata si
registrano altresì i sottotitoli.
Riconfigurazione delle impostazioni dei
canali DTV
Questa sezione illustra la modalità di riconfigurazione delle
impostazioni dei canali DTV in seguito alla loro impostazione per
mezzo della funzione di autoinstallazione (pagina 27). La funzione
“Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la
visione dei canali DTV.
Riselezione del Paese
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Installazione” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Paese” (
/
).
6 Selezionate un Paese (
/
).
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password
a pagina 56.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Sostituzione dei canali esistenti
Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale
configurazione dei canali DTV, ricercando quindi nuovi canali in
modo da eseguire una nuova configurazione.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Sostituire canali esistenti” (
/
e poi
ENTER
).
Il sistema elimina innanzitutto le informazioni relative a tutti i canali
ed avvia quindi una nuova ricerca.
Per interrompere la ricerca di canali in corso, premete HOME MENU.
Nota
• Per completare l’operazione “Sostituire canali esistenti” deve
passare almeno un’ora prima della successiva registrazione
preimpostata o dell’ora preimpostata di Aggiornamento automatico.
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni
in merito, vedete la sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Aggiunta di nuovi canali
Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale
configurazione dei canali DTV, date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Aggiungere nuovi canali” (
/
e poi
ENTER
).
Si avvia così la ricerca automatica dei canali. All’individuazione di
nuovi canali, essi vengono automaticamente registrati nel TV flat-
screen.
Per interrompere la ricerca di canali in corso, premete HOME MENU.
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni
in merito, vedete la sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Sottotitoli attivati
Installazione
Paese
Aggiungere nuovi canali
Alimentaz. Antenna
Sostituire canali esistenti
Ripristina i parametri di default del sistema
Controllo del segnale
Spento
Germania
Sostituire canali esistenti
Canali esistenti 04
Canali trovati
Ricerca di informazioni
Progressione
20
30%
001
002
Canali trovati
003
004
************
************
******
************
Aggiungere nuovi canali
Canali esistenti 04
Canali trovati
Ricerca di informazioni
Progressione
20
30%
001
002
Canali trovati
003
004
************
************
******
************
PDP-LX6090.book Page 40 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Trasmissioni DTV 09
41
It
Italiano
Controllo della forza di segnale
È possibile controllare la forza e la qualità del segnale di ciascun
canale TV.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Installazione” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Controllo del segnale” (
/
e poi
ENTER
).
6 Selezionate “Canale RF” (
/
e poi
ENTER
).
7 Selezionate il canale da controllare (
/
).
A questo punto usate la funzione “Aggiungere nuovi canali” per
aggiungere canali entro il canale RF (frequenza di ricezione)
selezionato.
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Accensione e spegnimento dell’antenna
Per accendere o spegnere l’antenna collegata al terminale
d’antenna DTV, date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Controllo della forza di
segnale
.
2 Selezionate “Alimentazione aerea” (
/
).
3 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita)
(
/
).
Attenzione
Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del TV flat-screen. Il collegamento di qualsiasi
dispositivo tra l’antenna e il TV flat-screen può danneggiare il
dispositivo stesso.
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Ripristino dei valori predefiniti di sistema
Usate questa funzione solo quando volete riportare tutte le
impostazione DTV ai valori predefiniti in fabbrica.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Controllo della forza di
segnale
.
2 Selezionate “Ripristina i parametri di default del sistema” (
/
e poi
ENTER
).
Appare una schermata di conferma.
3 Premendo “OK” il sistema ripristina le impostazioni
predefinite in fabbrica. Si avvia automaticamente
l’autoinstallazione.
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni
in merito, vedete la sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Personalizzazione delle impostazioni
relative ai canali
Questa sezione descrive la modalità di personalizzazione di varie
impostazioni relative ai canali. Tra queste impostazioni vi sono la
registrazione dei canali preferiti, il salto dei canali e il blocco dei canali.
Impostazione delle opzioni dei canali
Per selezionare canali individuali ed attivare le funzioni Preferiti,
Salto canale e Blocco canale date corso alla seguente procedura:
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Gestione del canale” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Opzioni canali” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la schermata Opzioni canali con un elenco dei canali registrati.
6 Selezionate un canale (
///
e poi
ENTER
per
selezionare acceso/spento).
Qualora desideriate registrare il canale nell’elenco dei canali (digitali)
preferiti, in Preferiti selezionate “Acceso”. La selezione dall’elenco dei
canali registrati rappresenta il modo più rapido per sintonizzarli.
Qualora desideriate che un determinato canale venga saltato
durante la pressione del tasto P+/P– del telecomando oppure del
tasto CANALE +/– del TV flat-screen, in Salto canale selezionate
“Acceso”.
Qualora desideriate impedire la sintonizzazione di un canale senza
l’inserimento della password, in Blocco canale selezionate “Acceso”.
Controllo del segnale
Potenza segnale
0 25 50 75 100
Qualità segnale
Aggiungere nuovi canali
77%
100% Buona
:
:
Canale RF
21
Opzioni canali
Salta canale
001 ∗∗∗ ∗∗∗
002 ∗∗∗ ∗∗∗
007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗
051 ∗∗∗
800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
PDP-LX6090.book Page 41 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Trasmissioni DTV09
42
It
7 Una volta completata l’impostazione, procedete nel seguente
modo.
Qualora abbiate registrato almeno un canale preferito, leggete la
sezione Attivazione della funzione Preferiti ed attivate la funzione
Preferiti.
Qualora con la funzione Blocco canale abbiate selezionato almeno
un canale da bloccare, leggete la sezione Utilizzo della password a
pagina 56 ed impostate quindi la password desiderata da 4 cifre.
Nota
Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni
in merito, vedete la sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Attivazione della funzione Preferiti
Questa funzione deve essere attivata dopo avere registrato almeno
un canale preferito.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Gestione del canale” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Preferiti” (
/
).
6 Selezionate “Acceso” (
/
).
Dopo avere registrato i canali preferiti, è possibile selezionarli
premendo il tasto P+/P– del telecomando oppure il tasto CANALE
+/– del TV flat-screen.
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Attivazione della funzione Salto automatico
Questa funzione permette di saltare gruppi di servizi, come servizi e
radio e dati di testo.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione
della funzione Preferiti
.
2 Selezionate “Salto automatico” (
/
).
3 Selezionate un canale da saltare (
/
).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Spento”, “Radio”,
“Dati” ed “Entrambi”.
Nota
• La funzione “Salto automatico” permette di saltare “gruppi” di
servizi come radio e dati di testo. Tuttavia, le impostazioni dei
singoli canali impostati per il salto nella schermata “Opzioni
canali” non sono influenzate da questa impostazione.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Impostazione della Protezione bambini
Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori
guardino i programmi TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è
possibile a seconda del Paese selezionato per l’impostazione dei
canali. È inoltre possibile specificare un limite d-età compreso tra 4
e 18 anni, in modo che per vedere i programmi per i quali tale limite
è stato impostato sia necessario inserire la password.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione
della funzione Preferiti
.
2 Selezionate “Protezione” (
/
).
3 Selezionate un limite di età (
/
).
Sono selezionabili valori compresi tra 4 e 18 e “Spento”.
Selezionando “Spento” non è necessario inserire la password,
indipendentemente dai programmi TV per i quali sia stato
impostato il limite di età.
Nota
• “18” e “Spento” non vengono visualizzati se si seleziona
“Francia” per il menu Paese.
Ordinamento dei canali DTV preimpostati
Usate il seguente procedimento per cambiare l’ordine dei canali
DTV preimpostati.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione
della funzione Preferiti
.
2 Selezionate “Organizzazione canali” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la schermata di ordinamento.
3 Selezionate un canale da spostare (
///
e poi
ENTER
).
4 Selezionate la nuova posizione (
///
e poi
ENTER
).
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
5 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento al
punto 4, selezionate sullo schermo
/
con
///
sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete
ENTER
.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Spento
Gestione del canale
Salto automatico
Protezione
Preferiti
Opzioni canali
Spento
Spento
Organizzazione Canali
Organizzazione Canali 1/3
007
008
009
010
************
************
******
************
011
012
******
************
001
002
003
************
******
************
004
005
******
************
006
************
PDP-LX6090.book Page 42 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Trasmissioni DTV 09
43
It
Italiano
Selezione del formato audio digitale
Date corso alla seguente procedura per commutare tra i formati
audio digitali PCM e Dolby:
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Preferenze utente” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate “Audio digitale” (
/
).
6 Selezionate “PCM” o “Dolby” (
/
).
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo
La lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo è configurabile
manualmente.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del formato
audio digitale
.
2 Selezionate “Selezionare lingua” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Audio primario”, “Audio secondario”,
“Sottotitolo primario”, “Sottotitolo second.” o “Televideo” (
/
).
4 Selezionate una lingua (
/
).
Nota
Il TV flat-screen seleziona automaticamente la lingua in
funzione dell’impostazione “Paese” (pagina 27) qualora per
l’audio, i sottotitoli e il televideo non sia disponibile la lingua
selezionata.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Utilizzo dell’Aggiornamento software
Questa funzione scarica e aggiorna il software di sistema nel
momento specificato.
Utilizzo dell’Aggiornamento automatico
Quando questa funzione è attivata, il TV flat-screen verifica
l’eventuale disponibilità di aggiornamenti software e quindi,
qualora necessario, li scarica automaticamente. In seguito a questa
operazione il sistema dà inoltre esecuzione alla funzione Aggiunta
di nuovi canali (pagina 40). Questa serie di operazioni viene
eseguita automaticamente secondo all’orario specificato.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Aggiornamento software” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate “Aggiornamento auto.” (impostazione
predefinita) (
/
).
6 Selezionate “Acceso” (
/
).
Nota
Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso”.
Affinché l’aggiornamento automatico si avvii è necessario che
prima dell’inizio della successiva registrazione/visione
preimpostata siano disponibili circa due ore.
• 60 secondi prima dell’aggiornamento programmato, appare un
messaggio che chiede se si vuole eseguire l’Aggiornamento
automatico. L’Aggiornamento automatico inizia
automaticamente se si seleziona “OK” oppure se non si
seleziona nulla per 50 secondi.
• Mentre l’aggiornamento è in corso, non viene emessa alcuna
immagine TV al terminale di uscita esterno.
Per interrompere un aggiornamento in corso, premete HOME
MENU.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Preferenze utente
Audio digitale
Selezionare lingua
PCM
Aggiornamento software
Impostare l'ora di aggiornamento
Avviare l'aggiornamento manuale
Aggiornamento auto.
Informazioni tecniche
Acceso
PDP-LX6090.book Page 43 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Trasmissioni DTV09
44
It
Impostazione dell’ora di aggiornamento
Si può impostate l’ora in cui il TV flat-screen esegue
l’Aggiornamento automatico ogni giorno. Per usare questa
funzione, impostate prima “Aggiornamento auto.” su “Acceso”.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Aggiornamento software” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate “Impostare l’ora di aggiornamento” (
/
e poi
ENTER
).
6 Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico (
///
o da 0 a 9).
Avvio dell’Aggiornamento manuale
Questa funzione consente di aggiornare manualmente il software
del sistema.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Impostare l’ora di
aggiornamento
.
2 Selezionate “Avviare l’aggiornamento manuale” (
/
e poi
ENTER
).
Nota
Affinché l’aggiornamento manuale si avvii è necessario che
prima dell’inizio della successiva registrazione/visione
preimpostata o del successivo aggiornamento automatico
siano disponibili circa due ore.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Visualizzazione di informazioni tecniche
Usate questa funzione per controllare il numero di versione
hardware/software.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Impostare l’ora di
aggiornamento
.
2 Selezionate “Informazioni tecniche” (
/
e poi
ENTER
).
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Utilizzo dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito)
Alcune stazioni offrono programmi codificati con l’applicazione
MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert Group), che permette di
usare DTV in modo interattivo.
Quando è disponibile, l’applicazione MHEG si avvia quando si
preme uno dei tasti colorati o m.
Nota
Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i
sottotitoli (vedete a pagina 40).
Salvaschermo
Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene
eseguita alcuna operazione per tre minuti durante la ricezione di
canali radio DTV.
Nota
Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le
seguenti operazioni:
•Premete TV/DTV per passare alla TV analogica.
Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata
canali radio normale.
Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il
salvaschermo.
Impostare l'ora di aggiornamento
Orario
11 32
:
PDP-LX6090.book Page 44 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Trasmissioni DTV 09
45
It
Italiano
Interfaccia comune
Per ricevere segnali DTV codificati, sono necessari un modulo CA e
una smart card provvisti dal fornitore del servizio.
Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del
fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di sistema
di codifica. Questo TV flat-screen supporta moduli CA creati per
funzionare con lo standard DVB. Rivolgersi al fornitore del servizio
per il tipo di modulo CA corretto.
Si prega di notare che una smart card può essere valida per un solo
fornitore di servizi e quindi solo per una specifica gamma di canali.
Nota
I moduli CA e le smart card non sono forniti da Pioneer né di
serie né come accessori opzionali.
Dopo aver inserito una card, lasciarla sempre nel vano. Non
rimuoverla dal terminale se non viene richiesto. Per esempio, la
card deve essere nel vano quando il fornitore del servizio vuole
scaricare nuove informazioni sulla smart card.
Installazione di un modulo CA e di una smart
card
Il vano per l’Interfaccia Comune si trova sul retro del TV flat-screen.
1 Tenere premuta a sinistra (a) la linguetta del coperchio del
vano sul retro del TV flat-screen, quindi rimuovere il coperchio
tirando il fermo della linguetta verso il basso (b).
2 Inserire a fondo il modulo CA specificato contenente una
smart card nel vano Interfaccia Comune.
Visualizzazione delle informazioni relative al
modulo CA installato
Se nel vano Interfaccia Comune è inserito un modulo CA, è
possibile visualizzare le informazioni relative a tale modulo CA.
1 Premete HOME MENU.
2 Premete “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Informazioni DVB-CI” (
/
e poi ENTER).
Se non è installato alcun modulo CA, l’opzione “Informazioni DVB-
CI” appare in grigio.
b
a
Linguetta
(Parte posteriore superiore vista dal lato
inferiore del TV flat-screen)
Modulo CA
Smart card
PDP-LX6090.book Page 45 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)10
46
It
Capitolo 10
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG
La Guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei
programmi TV digitali previsti e informazioni dettagliate sui singoli
programmi. Permette inoltre di selezionare e sintonizzare
facilmente un programma desiderato.
La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi, Elenco
dei canali ed Elenco generale dei programmi. Questa sezione
descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di orari
e informazioni.
Nota
• Per i programmi TV digitali che non forniscono informazioni
EPG, non è possibile vedere le corrispondenti informazioni EPG.
• Se l’ora corrente non è stata impostata correttamente, le
informazioni EPG di alcuni programmi TV potrebbero non
essere visualizzate.
1
Appare quando la tabella degli orari può essere scorsa in avanti o
indietro.
2
Tabella degli orari
3
Elenco dei canali
4
Evidenzia il canale attualmente selezionato.
5
Indica il programma impostato per la registrazione/visione.
6
Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati previsti
per lo stesso periodo.
7
Titolo del programma
8
Indica il programma impostato per la registrazione/visione (ma un
altro programma è impostato per la registrazione nello stesso
periodo).
9
Divisori di tempo
1
Numero di canale
2
Nome della stazione
3
Titolo del programma
4
Appare quando altri programmi sono previsti per lo stesso periodo.
5
Orario del programma
6
Genere del programma
Nota
• L’elenco generale dei programmi può avere sezioni con gli
angoli inferiori destri piegati. Questo indica che altri programmi
sono previsti per quel periodo. Per vedere il titolo di tali
programmi e le relative informazioni, evidenziare una sezione
piegata e quindi premere /.
Dom.12.Set
Elenco generale dei programmi
Informazioni sui programmi
PDP-LX6090.book Page 46 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV) 10
47
It
Italiano
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG)
Usate il seguente procedimento per controllare gli orari dei
programmi TV digitali, vedere informazioni sui programmi
desiderati e/o selezionare programmi.
1 Premete
EPG
.
Appare la schermata EPG.
La schermata EPG viene aggiornata automaticamente se i dati EPG
sono ottenuti correttamente. In caso contrario, la schermata EPG
rimane vuota.
2 Selezionate un programma TV (
/
,
/
).
Premete P+/P– per saltare alla pagina precedente o successiva
dell’elenco dei canali.
Le informazioni sul programma selezionato appaiono nella finestra
delle informazioni.
Per visionare un programma in fase di trasmissione, selezionare il
programma (e poi ENTER).
Si possono controllare informazioni sui programmi previsti fino ad
una settimana prima, a seconda delle condizioni.
A seconda delle condizioni, può essere necessario del tempo per
ottenere i dati EPG.
3 Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate) sul
programma selezionato, premete
p
.
Le informazioni dettagliate appaiono nella finestra degli orari.
Se lo schermo contiene informazioni aggiuntive, appare “Altro”. Per
visualizzare tutte le informazioni premete il tasto BLU.
Per uscire dalla visualizzazione delle informazioni dettagliate,
premete nuovamente p (oppure RETURN).
4 Per chiudere la Guida ai programmi, premete di nuovo EPG.
Nota
L’elenco generale dei programmi non mostra i programmi che
sono finiti.
Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 69.
Preimpostazione di programmi TV
usando l’EPG
Usando l’EPG si possono preselezionare facilmente programmi TV
digitali per la visione (selezione automatica dei canali) o la
registrazione in seguito.
Per registrare un programma si devono inoltre regolare le
impostazioni dell’apparecchio di registrazione. A tale scopo fate
riferimento al manuale di istruzioni fornito con l’apparecchio di
registrazione.
Utilizzo della selezione automatica dei canali e
dell’attesa di registrazione
Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona
automaticamente un programma TV preimpostato quando arriva
l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà l’inizio di un
programma TV importante mentre si guarda un altro programma
TV.
Anche se il sistema è in modo di attesa (standby) quando è l’ora di
trasmissione del programma TV preimpostato, il TV flat-screen si
accende ed emette segnali AV per la registrazione.
1 Premete EPG.
Appare la schermata EPG.
2 Selezionate un programma da preimpostare (
/
,
/
e
poi
ENTER
).
Selezionate un programma che non è ancora cominciato.
Appare un menu di impostazione.
Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi ENTER): La
schermata EPG si chiude e viene sintonizzato un canale.
Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi VERDE): Il
programma può essere impostato per la registrazione/visione
quando sarà trasmesso la volta (o settimana) successiva.
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
INPUT
INFO
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
Dom.12.Set
001
************
14:0513:40 -
*************
**************************
Altro
PDP-LX6090.book Page 47 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)10
48
It
Selezionate un programma non ancora cominciato (e poi ENTER
oppure VERDE): Il programma può essere impostato per la
registrazione/visione.
3 Selezionate “Sì” nella finestra di conferma (
/
e poi
ENTER
).
Appare la schermata Timer dei programmi con un elenco delle
informazioni sugli altri programmi preimpostati.
Qui è possibile modificare le preimpostazioni (/, / e poi
ENTER).
Qui è possibile registrate le preimpostazioni ( o ENTER).
4 Premete
RETURN
per tornare alla schermata EPG.
La schermata EPG viene aggiornata con le nuove preimpostazioni.
L’icona di un orologio rosso appare per il programma preimpostato.
L’icona di un triangolo giallo appare per le preimpostazioni che si
sovrappongono.
5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio canale
appare circa 60 secondi prima del cambio di canale, che viene
effettuato poco prima dell’inizio del programma.
Nota
Anche in modalità di attesa (standby), i programmi preimpostati
possono essere registrati perché il solo TV flat-screen si attiva
ed emette segnali AV quando arriva l’orario prestabilito.
• Completate le operazioni di preimpostazione tre minuti prima
dell’inizio del programma.
• Per le priorità delle preimpostazioni che si sovrappongono,
vedete la sezione Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte a pagina 49.
• L’indicatore TIMER sul lato anteriore del TV flat-screen si
accende in arancione quando un programma è preimpostato
per la registrazione/visione.
• La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla
visione imposti dal modulo CA.
Impostazione manuale del timer
Con il menu si possono anche preimpostare i programmi TV digitali
specificando la data e l’ora di trasmissione.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Timer dei programmi” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la tabella degli orari.
5 Selezionate un numero di programma (
/
e poi
).
Si può selezionare qualsiasi numero di programma desiderato.
6 Specificate una data (
/
o da 0 a 9, e poi
).
7 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
(
/
o da 0 a 9, e poi
).
8 Specificate un numero di canale (
/
o da 0 a 9, e poi
).
9 Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le voci
(
ENTER
).
Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è bloccato,
appare un messaggio di avvertimento.
L’icona di un triangolo giallo indica che una registrazione/visione
può non avvenire a causa di preimpostazioni sovrapposte.
Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti da 5 a 9.
Si possono preimpostare fino a 10 programmi.
10 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Dom.12.Set
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Ogni Giorno
Ogni Dom
Lun-Ven
Sab, Dom
01 Lun.05.Gen
No.
Timer dei programmi
Data
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Orario
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 - - -. - -. - - -
No.
Timer dei programmi
Data
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
Orario
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 Lun.05.Gen
No.
Timer dei programmi
Data
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
12:00-13:00
Orario
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
001
************
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
PDP-LX6090.book Page 48 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV) 10
49
It
Italiano
Nota
La registrazione/visione preimpostata inizia immediatamente
se le operazioni di preimpostazione sono eseguite entro tre
minuti prima dell’inizio del programma.
Le preimpostazioni eseguite con l’EPG appaiono
automaticamente nella tabella degli orari.
La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla
visione imposti dal modulo CA.
Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte
Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, la priorità
viene stabilita in base alle due regole seguenti. Se entrambe le
regole sono applicabili, esse vengono applicate nell’ordine 1 e poi 2.
Regola 1: Se due preimpostazioni si sovrappongono, la
preimpostazione che inizia prima ha la precedenza. Se
due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima parte del
primo programma o la prima parte del secondo
programma possono non essere registrate.
Regola 2: Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si
sovrappongono, la preimpostazione il numero più alto in
elenco ha la precedenza.
Cambiamento/annullamento delle
preimpostazioni di programmi TV
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG)
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare
preimpostazioni di programma usando l’EPG.
1 Premete EPG.
Appare la schermata EPG.
2 Selezionate il programma preimpostato desiderato (
/
,
/
e poi
ENTER
o VERDE).
Appare una finestra di dialogo.
Se selezionate “Sì”, passate al punto 3.
Per abbandonare l’operazione, selezionate “No”.
3 Selezionate il programma preimpostato (
o
ENTER
).
4 Selezionate un numero di programma da modificare (
/
).
Si può cancellare il programma preimpostato premendo il tasto
ROSSO.
5 Modificate il programma preimpostato selezionato e
aggiornate l’impostazione (
ENTER
).
Se il programma preimpostato in fase di modifica è già cominciato
o terminato, sullo schermo appare un avviso.
6 Una volta completata l’impostazione, premete EPG per uscire
dalla schermata EPG.
Nota
• Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso che
è stata iniziata tramite preimpostazione, per esempio per
cambiare canale, appare un avvertimento che indica che la
preimpostazione sarà annullata. In questo caso, non si può
annullare la preimpostazione programma usando l’EPG.
Utilizzo del menu
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare le
preimpostazioni di programma usando il menu.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Timer dei programmi” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la tabella degli orari.
5 Selezionate un numero di programma da modificare (
/
).
Cancellate la preimpostazione del programma (ROSSO).
Iniziate la modifica (ENTER).
6 Regolate la voce desiderata (
/
,
/
).
7 Premete
ENTER
per completare l’impostazione.
Se il programma preimpostato in fase di modifica è già cominciato
o terminato, sullo schermo appare un avviso.
8 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Cambiamento delle priorità per le
preimpostazioni sovrapposte
L’ordine di priorità dei programmi preimpostati sovrapposti può
essere modificato secondo le proprie preferenze.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Timer dei programmi” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la tabella degli orari.
5 Selezionate un programma da modificare (
/
e poi
BLU
).
6 Selezionate la posizione a cui spostare il programma
selezionato (
/
).
7 Spostate il programma alla posizione selezionata premendo
BLU
o
ENTER
.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Ogni Giorno
Ogni Dom
Lun-Ven
Sab, Dom
01 Lun.05.Gen
No.
Timer dei programmi
Data
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Orario
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
PDP-LX6090.book Page 49 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)10
50
It
Utilizzo di altre funzioni EPG utili
Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utili per navigare la
schermata EPG e risparmiare tempo.
Salto EPG
1 Premete
ROSSO
quando è visualizzata la schermata EPG
(Elenco dei programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
ricerca).
2 Selezionate “Data” (
/
).
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) a cui volete saltare
(
/
).
4 Selezionate “Ora” (
/
).
5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 alle 23:00) a cui volete
saltare (
/
).
6 Selezionate “Passa” (
/
,
/
e poi
ENTER
).
Appare l’Elenco dei programmi del giorno e dell’ora specificati.
Ricerca EPG
1 Premete GIALLO quando è visualizzata la schermata EPG
(Elenco dei programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
ricerca).
2 Selezionate “Data” (
/
).
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) da cercare (
/
).
4 Selezionate “Ora” (
/
).
5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 alle 23:00) da cercare
(
/
).
6 Selezionate “Canale” (
/
).
7 Selezionate se cercare “Tutti” oppure “Preferiti” (
/
).
8 Selezionate “Genere” (
/
e poi
ENTER
).
9 Selezionate il genere o i generi da cercare (
/
,
/
e poi
ENTER
). Premendo di nuovo
ENTER
si cancella il genere
selezionato dall’elenco di ricerca.
10 Selezionate “OK” (
/
,
/
e poi
ENTER
).
11 Selezionate “Cerca” (
/
,
/
e poi
ENTER
).
Inizia una ricerca EPG secondo le impostazioni personalizzate.
Orario
Data
14:00
Lun.13.Set
AnnullaPassa
Orario
Canale
Data
Genere
0/16
12:00
Tutti
Selezionare
Dom.12.Set
AnnullaCerca
PDP-LX6090.book Page 50 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
51
It
Italiano
Capitolo 11
Utili impostazioni di regolazione
Informazioni sul menu “Opzioni”
Il menu “Opzioni” è composto da due schermate. Per selezionare il
menu desiderato e passare tra la Schermata 1 e la Schermata 2,
premete ripetutamente i tasti /. Il numero della schermata
corrente appare nell’angolo superiore destro dello schermo.
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
Potete selezionare la modalità di attivazione in base al programma
che state guardando.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Modalità attivaz.” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “1”, “2” o “3” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna
sorgente d’ingresso.
Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in
ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz,
1080p@24 Hz o 1080p@60 Hz.
La Modalità attivazione non è disponibile se per “Controllo
Gioco” è selezionato “Acceso”.
Regolazione della posizione
dell’immagine (solo sorgente AV)
Questa impostazione consente di regolare la posizione orizzontale
e verticale delle immagini visualizzate dal TV flat-screen.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Posizione” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” (
/
e poi
ENTER).
5 Regolate la posizione verticale (
/
) o quella orizzontale
(
/
).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 4
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente
in funzione della sorgente di ingresso.
A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Quando è selezionata la modalità di visualizzazione “Dot by
Dot”, il menu “Posizione” è oscurato.
Opzioni
Posizione
Dimens. Automatic.
1/2
Automatico
Maschera laterale
Imp.controlloHDMI
Blu LED
Orbiter Acceso
Procedura video
Spento
Ingresso HDMI
Opzioni
Modalità attivaz.
Sistema del colore
Selezione Ingresso
Controllo Gioco
2/2
1
Automatico
Spento
Sensore luce
Protez. schermo
Acceso
(Per la sorgente AV)
PDP-LX6090.book Page 51 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utili impostazioni di regolazione11
52
It
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC)
Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le
informazioni sull’ora provenienti da un personal computer,
utilizzate la funzione Setup automatico.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup automatico”
(/
e poi ENTER).
Appare una schermata di avviso e ha avvio il Setup automatico.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Al termine dell’operazione di Setup automatico, appare il
messaggio “Impostazione automatica completata.”
• Anche se appare il messaggio “Impostazione automatica
completata.”, a seconda delle condizioni, l’impostazione
automatica potrebbe non essere stata eseguita correttamente.
• La funzione Setup automatico può non riuscire se l’immagine
del PC presenta motivi similari oppure monocromatici. In caso
di insuccesso, cambiate l’immagine del PC e riprovate.
• Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi che
il computer sia collegato al TV flat-screen e che inoltre sia
acceso.
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Regolazione manuale della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC)
Normalmente le posizioni dell’orologio e dell’immagine possono
essere regolate con facilità utilizzando la funzione Setup
automatico. Utilizzate la funzione di Setup manuale per ottimizzare
le suddette posizioni qualora sia necessario.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup manuale”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate la voce da regolare
(/
e poi ENTER).
5 Effettuate la regolazione
(/
e
/
).
Mentre sono selezionati “Orologio” oppure “Fase”, è possibile
modificare il parametro usando /.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 4
premete
/
sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER.
Appare una schermata di conferma. Premete
/
per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2
o INPUT 3, specificate il tipo di segnali video che desiderate ricevere
dall’apparecchio collegato. Per quanto riguarda i tipi di segnale,
vedete il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 2, o INPUT
3 del telecomando oppure premete INPUT del TV flat-screen per
selezionare una sorgente d’ingresso.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezione Ingresso” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Input” o “Selez. Audio” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate un tipo di segnale (
/
e poi ENTER).
Potete selezionare il terminale di ingresso video per “Input”.
Per “INGRESSO 1” potete selezionare “Video” o “RGB”.
Per “INGRESSO 2” potete selezionare “Video”, “S-Video” o
“COMPONENTE”.
Per “INGRESSO 3” potete selezionare “Video”, “S-Video” o
“RGB”.
Potete selezionare il terminale di ingresso audio per “Selez. Audio”.
• Selezionate “SCART” o “RCA”.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• “INPUT 1” o “INPUT 3” possono essere selezionati solo se, nel
menu “Ingresso HDMI”, per “Impostazione” è stato selezionato
“Disattiva”.
• Potete selezionare il segnale per ciascun terminale di ingresso.
• “Selez. Audio” è disponibile solo se, nel menu “Selezione
Ingresso”, per “Input” è selezionato “COMPONENTE”.
• Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine
che appare non sono corretti, specificate un tipo di segnale
video diverso.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare,
vedete il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
PDP-LX6090.book Page 52 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
53
It
Italiano
Impostazione del sistema di colore
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un sistema
di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Sistema del colore” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate sistema di segnale video (
/
e poi ENTER).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”,
“PAL”, “SECAM”, “NTSC” e “4.43NTSC”.
Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema identifica
automaticamente il tipo di segnale in ingresso.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
L’impostazione predefinita è “Automatico”.
Se è selezionato “Ingresso HDMI”, non è necessario effettuare
alcuna impostazione.
Per le opzioni “INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3” e
“INGRESSO 5” è necessario impostare il sistema del colore.
Per quanto riguarda l’impostazione del sistema di colore,
vedete i punti 11 e 12 della sezione Impostazione manuale dei
canali TV analogici a pagina 27.
Selezione di una modalità di gioco
Questa funzione consente di specificare la preferenza per la qualità
dell’immagine o per la funzionalità.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Controllo Gioco” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Acceso” o “Spento” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La funzione “Controllo Gioco” è disponibile quando si utilizza un
ingresso esterno (che non sia una sorgente PC) e per “Selezione
AV” è selezionato “GIOCO”.
Le opzioni “Controllo Gioco” non sono operative mentre
vengono ricevuti segnali PC (quando sullo schermo è
visualizzata una sorgente PC).
• L’impostazione “Acceso” non è operativa durante il blocco delle
immagini o in modalità multischermo.
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo
selezionabili per il tipo di segnale video correntemente ricevuto,
premete f.
Ad ogni pressione di f si passa a un’altra selezione.
Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di
segnale in ingresso.
Importante
Se immagini con bande nere su entrambi i lati o sul bordo
superiore e inferiore dello schermo vengono visualizzate in
modo continuo per un periodo di tempo prolungato oppure per
periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, quando si
utilizzano ad esempio le modalità “4:3”, “FULL 14:9” o “CINEMA
14:9”, si può verificare la ritenzione dell’immagine. Si
raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo,
salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright.
Sorgente AV
Sorgente PC
Voce Descrizione
Acceso Specifica la preferenza per la funzionalità
Spento Specifica la preferenza per la qualità
dell’immagine
Voce Descrizione
4:3 Per le immagini standard 4:3. Su ciascun lato
appare una maschera laterale.
FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile
maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
barra superiore ed una inferiore.
WIDE Con questa modalità l’immagine viene
progressivamente allargata verso le estremità
laterali dello schermo
Automatico In questa modalità, al rilevamento di immagini ad
alta definizione in formato 16:9 contenenti
maschere laterali, vengono aggiunte maschere
laterali o vengono visualizzate le immagini a
schermo pieno. Vedete la sezione Rilevazione delle
maschere laterali a pagina 54.
FULL Per le immagini compresse a 16:9
Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo
stesso numero di pixel dello schermo
(selezionabile solo per i segnali 1080i o 1080p)
ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi possono apparire una barra superiore
ed una inferiore.
CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi possono apparire una barra superiore
ed una inferiore.
Voce Descrizione
4:3 Riempie lo schermo senza alterare il formato del
segnale in ingresso
FULL Visualizzazione a schermo intero a 16:9
PDP-LX6090.book Page 53 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utili impostazioni di regolazione11
54
It
Sorgente AV Sorgente PC
Nota
• Durante la visione di segnali video ad alta definizione, la
pressione del tasto f consente di passare tra “Automatico”,
“FULL”, “Dot by Dot”, “ZOOM”, “WIDE” e “4:3”.
• Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in
formato 4:3 con maschere laterali, che possono provocare
un’usura non uniforme. Dopo averle guardate, si raccomanda
di visualizzare immagini in movimento a grande schermo
(vedete la sezione Rilevazione delle maschere laterali).
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo
Questo TV flat-screen seleziona automaticamente un formato di
visualizzazione appropriato quando i segnali video ricevuti
contengono le informazioni WSS (wide screen signaling), oppure
quando i segnali video provengono da un apparecchio HDMI
collegato (vedere a pagina 62). Per attivare questa funzione
eseguite la seguente procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Dimens. Automatic.” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Naturale” o “Zoom panoramica” (
/
e poi
ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se l’immagine non passa automaticamente a un formato
corretto dello schermo, selezionatelo manualmente.
• Se il segnale video non contiene informazioni sul formato, la
funzione non opera neppure selezionando “Naturale” o “Zoom
panoramica”.
Rilevazione delle maschere laterali
Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in formato 4:3
con maschere laterali. Il TV flat-screen rileva automaticamente tali
maschere laterali e fornisce maschere laterali grigie quando per
“Dimens. Automatic.” è selezionato “Naturale”, oppure visualizza le
immagini a pieno schermo eliminando le maschere laterali quando è
selezionato “Zoom panoramica”. Questa funzione non è operativa
quando per “Dimens. Automatic.” è selezionato “Spento”.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Maschera laterale” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Rivelazione” (
/
).
5 Selezionate “Acceso” (
/
).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Importante
• L’impostazione “Acceso” previene l’usura non uniforme in
presenza di contenuti in formato 4:3 e le maschere laterali
possono ridurre la possibilità di ritenzione dell’immagine.
Nota
• Se “Dimens. Automatic.” è impostato su “Spento” non è
possibile impostare la rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso” o su “Spento”.
• La rilevazione delle maschere laterali non funziona con
contenuti in formato 4:3 visualizzati in segnali SD.
Modificando il formato di visualizzazione, si disattiva la funzione
di rilevazione delle maschere laterali. Per ripristinare la
rilevazione delle maschere laterali, selezionate un’altra
sorgente di ingresso o mettere il TV flat-screen in modalità di
attesa, quindi riaccendete il televisore.
• Quando questa funzione è attiva, nel display dei canali appare
“Automatico”.
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta
definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e
le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente
oppure le immagini vengono visualizzate a grande schermo,
contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo.
• A seconda dei contenuti HD si potrebbero verificare degli errori
di rilevazione. Se si dovessero verificare errori di rilevazione,
impostate manualmente il formato dello schermo.
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione Dimens. automatic
Naturale Adatta in modo naturale l’immagine allo
schermo
Zoom
panoramica
Ingrandisce l’immagine e visualizza solo la
parte compresa nel formato 4:3 in pieno
schermo e grande schermo
4:3
CINEMA FULL 14:9
ZOOM CINEMA 14:9
FULL Automatico
WIDE
Dot by
Dot
4:3
FULL
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione di rilevazione delle maschere
laterali
Acceso Attiva la funzione di rilevazione delle maschere
laterali.
PDP-LX6090.book Page 54 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
55
It
Italiano
Modifica della luminosità di entrambi i
lati dello schermo (Maschere laterali)
Con il formato di visualizzazione 4:3, FULL 14:9 o CINEMA 14:9 è
possibile variare la luminosità delle maschere laterali grigie che
appaiono sullo schermo.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Maschera laterale” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Sinc. Luminosità” (
/
).
5 Selezionate il parametro desiderato (
/
).
Importante
• L’impostazione “Automatico” regola la luminosità delle
maschere laterali in funzione della luminosità dello schermo e
può ridurre la possibilità di ritenzione dell’immagine.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Sensore luce
Questa funzione regola automaticamente la luminosità dello
schermo in funzione del livello di luminosità dell’area di
visualizzazione. Per ulteriori dettagli in merito, utilizzate la seguente
procedura.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Sensore luce” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Acceso” o “Spento” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Quando nel menu “Selezione AV” si seleziona “OTTIMIZZA”, il
sensore luce rimane impostato su “Acceso” anche se al passo
4 si è selezionato “Spento”.
• Questa funzione non è disponibile quando vengono ricevuti
segnali dal PC.
• Poiché questa funzione ottimizza automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine
quali la luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Blu LED
Potete regolare la luminosità dell’indicatore POWER ON in base al
livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Quando è
selezionato “Automatico”, la luminosità dell’indicatore passa a
“Alti”, “Medi” o “Bassi” in funzione del livello di luminosità dell’area
di visualizzazione.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Blu LED”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Automatico”, “Alti”, “Medi” o “Bassi”
(/
e poi
ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Orbiter
Questa funzione sposta automaticamente l’immagine in modo
impercettibile per prevenire il danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Orbiter”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2”
(/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Per disattivare questa funzione selezionate “Spento” al punto 4.
Nota
Per la modali Dot by Dot, vedete la sezione Selezione manuale
delle dimensioni dello schermo a pagina 53.
• Questa funzione non è operativa quando vengono ricevuti
segnali dal PC.
Voce Descrizione
Fissa
(impostazione
predefinita)
Imposta sempre la stessa luminosità per le
maschere laterali grigie
Automatico Regola la luminosità delle maschere laterali grigie
in funzione della luminosità delle immagini
Voce Descrizione
Acceso Attiva la funzione del Sensore luce
Spento Disattiva la funzione del Sensore luce
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione Orbiter
Modalità 1 Attiva la funzione di protezione dello schermo in
tutte le modalità di visualizzazione tranne “Dot by
Dot”
Modalità 2 Attiva la funzione di protezione dello schermo in
tutte le modalità di visualizzazione disponibili
PDP-LX6090.book Page 55 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utili impostazioni di regolazione11
56
It
Procedura video
Potete visualizzare la schermata Procedura video, che contribuisce
a eliminare la post-immagine quando si verifica.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Procedura video”
(/
e poi ENTER).
Appare una schermata di conferma.
4 Selezionate “Inizio”
(
ENTER).
Viene visualizzata la schermata Procedura video.
Nota
• Il sistema viene messo automaticamente in attesa (standby)
un’ora dopo l’inizio della Procedura video.
• Mentre è attiva la Procedura video, nessun tasto è operativo ad
eccezione dei tasti a del telecomando, STANDBY/ON e a del
TV flat-screen.
• Per disattivare la schermata della Procedura video, premete il
tasto a del telecomando, il tasto STANDBY/ON oppure il tasto
a del TV flat-screen portandolo in posizione di spento.
• Il timer della Procedura video ha la priorità sullo spegnimento
con timer. Quando la Procedura video è attiva, lo spegnimento
con timer diviene inefficace.
Protezione dello schermo
Questa funzione dispone di diverse impostazioni atte a prolungare
la vita operativa dello schermo. Per selezionare questa funzione
date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Protez. schermo” (
/
e poi ENTER).
Vengono selezionate automaticamente le seguenti impostazioni:
• Dimens. Automatic: Zoom panoramica
• Rivelazione maschere laterali: Acceso
• Orbiter: Modalità 1
• Risparmio energia: Modalità 1
• Selezione AV: OTTIMIZZA (quando per “Selezione AV” è
selezionato “DINAMICO”)
4 Selezionate “Sì” o “No” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Spegnimento con Timer
Una volta trascorso l’intervallo di tempo specificato, la funzione
Spegnimento con Timer pone automaticamente il sistema in
modalità di attesa (standby).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Spegnimento con Timer” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il tempo desiderato (
/
e poi ENTER).
È possibile selezionare tra le opzioni “Spento” (annulla), “30 min”,
“60 min”, “90 min” e “120 min”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo
selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
• Quando è impostato lo spegnimento con timer, nella parte
superiore del menu appare “--- min. restanti”.
Utilizzo della password
Il TV flat-screen è provvisto della funzione Blocco canale, il cui
scopo è impedire ai bambini di vedere programmi ad essi non
adatti. Per vedere i programmi per i quali è stato impostato
“Blocco”, è necessario inserire una password. Quando il sistema
lascia la fabbrica, la password predefinita è “1234”. Essa può
tuttavia essere modificata a piacimento.
La password deve essere inserita per poter usare le funzioni
“Autoinstallazione”, “Impost. TV analogica” o “Password” del Menu
Principale. Ciò impedisce modifiche non autorizzate delle
impostazioni.
Inserimento della password
Dopo avere selezionato un canale bloccato con la funzione Blocco
canale e prima di usare alcune delle funzioni dei menu è necessario
inserire la password.
• Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
quattro cifre.
Nota
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password
non corretta, appare il messaggio “Password invalida.” e il
menu si chiude. Per visualizzare nuovamente il menu di
inserimento della password, apritelo nuovamente oppure
selezionate il canale bloccato.
• Qualora la schermata di immissione della password scompaia
ancor prima di inserire la password, potete richiamarlo
premendo ENTER.
Inserire Password.
PDP-LX6090.book Page 56 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
57
It
Italiano
Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di
seguito.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Password” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password corrente composta da quattro
cifre.
4 Selezionate “Cambiare password” (
/
e poi ENTER).
5 Sempre con i tasti da 0 a 9 inserite la nuova password
composta da quattro cifre.
6 Inserite la stessa password già inserita al punto 5.
Se si inserisce una password diversa, l’operazione torna al punto 5
in modo da ripetere la procedura dall’inizio.
La conferma della nuova password può essere tentata per tre volte,
dopodiché la schermata Cambiare password viene chiusa
automaticamente.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Prendete nota della nuova password appena impostata e
tenetela quindi a portata di mano.
Ripristino della password
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Password” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password corrente composta da quattro
cifre.
4 Selezionate “Reset” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Sì” (
/
e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
La procedura sopra illustrata ripristina la password predefinita
(cioè 1 2 3 4).
Disabilitazione della password
Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la
password osservate la seguente procedura: L’impostazione
predefinita è “Attiva”.
1 Ripetete i punti da 1 a 3 riportati nella sezione
Ripristino della
password
.
2 Selezionate “Impostaz. password” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Disattiva” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
La procedura sopra illustrata ripristina la password predefinita
(cioè 1 2 3 4).
Una volta disattivata la password, non è più possibile modificare
le impostazioni della funzione Blocco canale. Vedete la sezione
Impostazione del blocco canale a pagina 28.
Una volta disattivata la password, non è più possibile modificare
né ripristinare la password stessa.
Attivando nuovamente la password dopo averla disattivata,
viene ripristinata la password predefinita (1 2 3 4).
Se nel menu “Paese” si seleziona “Francia”, il menu Impostaz.
password si oscura e nel menu viene automaticamente
selezionata l’opzione “Attiva”.
Cambiare password
Inserire nuova password.
Conferma password.
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.
Se avete dimenticato la password
Quando appare il messaggio “Inserire Password.”, tenete
premuto il tasto ENTER del telecomando per almeno tre
secondi.
Viene così ripristinata la password “1234”.
PDP-LX6090/PDP-LX5090
La vostra password:
PDP-LX6090.book Page 57 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
58
It
Capitolo 12
Utilizzo con altri apparecchi
Al TV flat-screen è possibile collegare svariati tipi di apparecchi
esterni, quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, una
console per giochi, un personal computer oppure una
videocamera.
Per la visualizzazione delle immagini provenienti da un apparecchio
esterno, selezionate la sorgente d’ingresso desiderata con tasti da
INPUT 1 a INPUT 5 o PC del telecomando (pagina 14) o INPUT del
TV flat-screen.
Attenzione
Per assicurarne la protezione, prima di collegare un decoder, un
videoregistratore, un lettore DVD, una console per giochi, un
personal computer, una videocamera o un altro tipo di
apparecchio esterno, scollegate sempre dalla presa di rete il
cavo di alimentazione del TV flat-screen.
Nota
• Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il
manuale di istruzioni degli apparecchi esterni collegati (lettore
DVD ecc.).
• Se non specificato diversamente, i cavi di connessione illustrati
nelle figure sono facilmente reperibili in commercio, ma non
sono forniti in dotazione con questo prodotto.
Collegamento di un lettore DVD
Per il collegamento di un lettore DVD e di altri apparecchi
audiovisivi, utilizzate il terminale INPUT 2.
Per l’utilizzo di un cavo componente video, nel menu “Selezione
Ingresso” selezionate “COMPONENTE” e nel menu “Selez. Audio”
selezionate “SCART” (vedete la sezione Selezione di un tipo di
segnale di ingresso a pagina 52). In questo caso, il segnale audio
sarà fornito dal cavo SCART.
Perché il segnale audio venga fornito dal cavo audio, collegate il
cavo audio al terminale INPUT 2 (Audio) e nel menu “Selez. Audio”
selezionate “RCA”.
Riproduzione di un DVD
Per guardare un DVD premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure
il tasto INPUT del TV flat-screen e selezionate “INGRESSO 2”.
Nota
• Se le immagini del DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe
essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione
relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedete la sezione
pagina 52
.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultate il manuale di
istruzioni del lettore DVD.
Collegamento di un decoder
Per il collegamento di un decoder o di altri apparecchi audiovisivi,
utilizzate il terminale INPUT 1.
Visualizzazione di immagini provenienti da un
decoder
Premete i tasti da 0 a 9 o P+/P– per selezionare un programma
specificato per l’impostazione del decoder (pagina 28).
Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto INPUT del
TV flat-screen e selezionate “INGRESSO 1”.
Nota
• Accertatevi che il decoder sia collegato al terminale “INGRESSO
1”.
• Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro,
potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu,
l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedete la
sezione pagina 52.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultate il manuale di
istruzioni del decoder.
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo SCART
Lettore DVD
Cavo audio stereo
Cavo Componente video
T
W
T
W
Vista posteriore
Decoder
Cavo SCART
PDP-LX6090.book Page 58 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
59
It
Italiano
Collegamento di un videoregistratore
Per il collegamento del videoregistratore o di altri apparecchi
audiovisivi, utilizzate il terminale INPUT 2.
Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TV-
Videoregistratore di tipo “AV link”, lo potete collegare al terminale
INPUT 2 o INPUT 3 del TV flat-screen utilizzando il cavo SCART a 21
pin totalmente cablati.
Sistema AV link avanzato
Le informazioni di sintonizzazione vengono scaricate direttamente
dall’apparecchio TV al videoregistratore (Download preimpostato).
• Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare con
un unico comando premendo l’apposito tasto di registrazione
del videoregistratore. (WYSIWYR*)
* Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito
tasto per la funzione WYSIWYR, consultare il relativo manuale
di istruzioni.
Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il
sistema si attiva automaticamente dalla modalità di attesa
(standby) e visualizza quindi le immagini provenienti
dall’apparecchio collegato.
Nota
• I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link”
potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
Attenzione
Collegando un dispositivo quale un videoregistratore tra
l’antenna e il TV flat-screen, la qualità di ricezione dei segnali
può risultare compromessa. In tal caso consigliamo di utilizzare
un distributore e di disattivare l’impostazione “Alimentazione
aerea” al fine di prevenire il danneggiamento del dispositivo
collegato.
Riproduzione di una videocassetta
Per guardare le immagini provenienti da un videoregistratore,
premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT del
TV flat-screen e selezionate “INGRESSO 2”.
Nota
Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo
chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
Vedete la sezione pagina 52.
Collegate gli apparecchi esterni solamente ai terminali che
vanno effettivamente utilizzati.
Per informazioni sul tipo di segnale consultate il manuale di
istruzioni del videoregistratore.
Utilizzo della funzione di uscita SCART
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per mezzo
di un videoregistratore o di un altro apparecchio di registrazione
collegato anche durante la normale visione del TV flat-screen. Essa
consente inoltre di eseguire con facilità la riproduzione differita
quando è collegato un registratore DVD/HDD (DVR).
Il seguente schema di collegamento presuppone che al TV flat-screen
sia collegato un Pioneer DVR-940HX-S, il quale consente appunto di
eseguire la riproduzione differita con il registratore stesso.
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario eseguire
quanto segue:
• Vedete la sezione
Commutazione all’uscita SCART
(
pagina 60
) e
selezionateFissato su DTV” perUscita SCART nel menu Setup.
• Dal registratore DVD/HDD (DVR) selezionare la sorgente
d’ingresso video/audio che corrisponde al terminale d’ingresso
esterno cui è collegato il TV flat-screen. Per quanto riguarda questo
metodo consultate il manuale d’istruzioni del registratore.
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo SCART
Videoregistratore
T
W
T
W
DVR-940HX-S
Vista posteriore
Cavo SCART
Cavo SCART
PDP-LX6090.book Page 59 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
60
It
Dal TV flat-screen selezionate la sorgente d’ingresso in funzione
del terminale cui è collegata l’uscita del registratore DVD/HDD
(DVR); nel caso dello schema di collegamento mostrato sopra
selezionate “INGRESSO 2”.
• Una volta completati i collegamenti e le impostazioni, potete
avviare la riproduzione differita con il registratore DVD/HDD
(DVR). È altresì possibile selezionare la modalità doppio
schermo o immagine nell’immagine per visualizzare le
immagini provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una
sorgente d’ingresso esterna (“INGRESSO 2” nell’esempio di
collegamento sopra mostrato) a cui è collegata l’uscita del
registratore.
Nota
• Alcuni registratori DVD/HDD (DVR) potrebbero non essere
compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate
al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
• Per maggiori informazioni in merito alle procedure di
collegamento e d’impostazione consultate il manuale
d’istruzioni del registratore DVD/HDD (DVR).
Commutazione all’uscita SCART
I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e
INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale visualizzazione
delle immagini. È tuttavia possibile modificare l’impostazione in
modo che siano sempre posti in uscita i segnali DTV, a prescindere
dalla visualizzazione delle immagini corrente.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Uscita SCART” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate un parametro desiderato (
/
e poi
ENTER
).
5 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
• Le seguenti operazioni hanno priorità sull’impostazione sopra
illustrata:
•Preimpostazione di un programma DTV da registrare
•Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 59)
In modalità TV analogica, non viene posto in uscita alcun segnale
anche se per “Uscita SCART” è selezionato “Fissato su DTV”.
• Quando è visualizzata la schermata Home Gallery, non viene
posto in uscita alcun segnale anche se per “Uscita SCART” è
selezionato “Fissato su DTV”.
Collegamento di una console per giochi
o di una videocamera
Per il collegamento di una console per giochi, di una videocamera
e di altri apparecchi audiovisivi, utilizzate il terminale INPUT 5.
Visualizzazione delle immagini provenienti da
una console per giochi o da una videocamera
Per visualizzare le immagini provenienti da una console per giochi
o da una videocamera premete il tasto INPUT 5 del telecomando
oppure il tasto INPUT del TV flat-screen e selezionate “INGRESSO
5”.
Nota
• Collegate gli apparecchi esterni solamente ai terminali che
vanno effettivamente utilizzati.
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Pone in uscita i segnali video e audio provenienti
dalla sorgente d’ingresso selezionata
Fissato su
DTV
Pone sempre in uscita i segnali DTV
Automatico
Fissato su DTV
Uscita SCART
Cavo audio/video
Console per giochi/videocamera
PDP-LX6090.book Page 60 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
61
It
Italiano
Collegamento di un personal computer
Per il collegamento di un personal computer utilizzare i terminali
PC.
Nota
I terminali di ingresso PC sono compatibili con lo standard
DDC2B.
Visualizzazione di immagini provenienti da un
personal computer
Per visualizzare le immagini provenienti da un personal computer,
premete il tasto PC del telecomando oppure il tasto INPUT del TV
flat-screen e selezionate “PC”.
Una volta collegato il personal computer, ne viene
automaticamente rilevato il tipo corretto di segnale in ingresso.
Qualora le immagini provenienti dal personal computer non
appaiano in modo chiaro, potrebbe essere necessario utilizzare il
menu Setup automatico. Vedete la sezione pagina 52.
Nota
• I terminali PC non possono essere utilizzati per gli apparecchi
audiovisivi.
Tabella di compatibilità con i computer
Collegamento di un amplificatore/
ricevitore AV
Collegando al TV flat-screen degli apparecchi esterni quali ad
esempio un amplificatore/ricevitore AV o un subwoofer, il sistema è
in grado di produrre un suono ancora più potente.
Nota
Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di
istruzioni dell’apparecchio audio da collegare.
I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente
visualizzate sono sempre posti in uscita dai terminali AUDIO
OUT.
• L’audio che accompagna le immagini mostrate sullo schermo è
sempre posto in uscita dal terminale di uscita SUB WOOFER OUT.
Quando i segnali in ingresso provengono dai terminali HDMI, se
questi sono protetti da copia non viene posto in uscita alcun
segnale.
Nella modalità DTV, se i segnali sono protetti da copia, non
viene posto in uscita alcun segnale.
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo mini jack
stereo
Cavo RGB
Personal computer
Risoluzione Frequenza
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
T
W
T
W
Questo
collegamento
non è necessario
se si collega a un
subwoofer un
amplificatore AV
provvisto della
funzione
surround.
Vista posteriore
Cavo audio stereo
Ricevitore AV
Cavo ottico digitale
Subwoofer
PDP-LX6090.book Page 61 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
62
It
Utilizzo dell’ingresso HDMI
I terminali INPUT 1, INPUT 3 e INPUT 4 sono terminali HDMI
attraverso cui è possibile immettere segnali video e audio digitali.
Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate i tipi
di segnali audio e video che desiderate ricevere dall’apparecchio
collegato. Per quanto riguarda questi tipi di segnale, consultate il
manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 3 o
INPUT 4 del telecomando oppure il tasto INPUT del TV flat-screen e
selezionate “INGRESSO 1”, “INGRESSO 3” o “INGRESSO 4”.
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile con:
• Linear PCM (2 canali stereo)
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Supporto del Controllo HDMI
Il TV flat-screen supporta le funzioni di Controllo HDMI. Collegando
al TV flat-screen dispositivi che supportano le funzioni di Controllo
HDMI, potete controllare il dispositivo o i dispositivi collegati
direttamente dal TV flat-screen o dal suo telecomando. Consultate
Utilizzo del Controllo HDMI nel Capitolo 13.
Supporto del Deep Colour
Deep Colour significa la profondità del colore che descrive il
numero di bit usati per rappresentare il colore di un singolo pixel in
un’immagine bitmap. Oltre ai convenzionali segnali RGB/
YCbCr16 bit/20 bit/24 bit, il TV flat-screen supporta anche i segnali
RGB/YCbCr30bit/36bit. Ciò consente una riproduzione dei colori
più precisa e dettagliata quando al TV flat-screen è collegato un
dispositivo che supporta i segnali Deep Colour. Durante la ricezione
di segnali Deep Colour, la profondità del colore viene visualizzata
nel display dei canali.
Nota
• A seconda dell’apparecchio collegato, la visualizzazione
dell’immagine può richiedere del tempo.
• Assicuratevi di usare un cavo compatibile con HDMI.
• Per l’immissione di segnali 1080p, vi consigliamo di usare un
cavo HDMI che supporti la Categoria HDMI 2.
• Per il collegamento di un PC al terminale HDMI utilizzate un PC
o una scheda video compatibile con HDMI.
• Se si collega un PC al terminale HDMI utilizzando un terminale
di uscita DVI, il TV flat-screen potrebbe non visualizzare
correttamente le immagini. In tal caso rivolgetevi al produttore
del PC.
• In funzione del PC in uso le immagini e il suono PC potrebbero
non essere correttamente riprodotti.
Collegamento di un apparecchio HDMI
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 1:
Segnali video supportati
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Segnali PC supportati
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Cavo SCART
(per l’audio analogico)
Dispositivo HDMI
PDP-LX6090.book Page 62 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
63
It
Italiano
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 4:
Attivazione del terminale HDMI
Quando utilizzate il terminale HDMI INPUT 1 o INPUT 3, selezionate
il terminale per la sorgente di ingresso desiderata e quindi
osservate la seguente procedura per attivare il terminale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Ingresso HDMI” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Impostazione” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Impostazione del tipo di segnali in ingresso
1
Ripetete i punti da 1 a 3 riportati nella sezione
Attivazione del
terminale HDMI
.
2 Selezionate “Tipo segnale” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Video” o “PC” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Attenzione
Assicuratevi di selezionare “PC” quando al terminale di ingresso
HDMI è collegato un PC.
Nota
In modalità “Video” l’immagine è visualizzata in “overscan”
(ingrandita) e quando vengono ricevuti segnali PC la modalità
passa automaticamente a “PC”.
In modalità “PC”, per garantire una qualità ottimale
dell’immagine, l’immagine viene visualizzata nelle dimensioni
originali.
Impostazione del tipo di segnali video digitali
1 Ripetete i punti da 1 a 3 riportati nella sezione
Attivazione del
terminale HDMI
.
2 Selezionate “Video” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare il tipo di segnali video digitali (
/
e poi ENTER).
Se si seleziona “Automatico” e vengono ricevuti segnali video
digitali, il sistema cerca di identificarli.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Descrizione
Disattiva
(impostazione
predefinita)
Disattiva il terminale HDMI
Attiva Attiva il terminale HDMI
T
W
W
T
W
W
Vista posteriore
Dispositivo HDMI
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Voce Descrizione
Video
(impostazione
predefinita)
Selezionate questa opzione quando non è
collegato un PC
PC Selezionate questa opzione quando al
terminale di ingresso HDMI è collegato un PC
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Identifica automaticamente i segnali video
digitali in ingresso
Colore-1 Segnali digitali video componente (4:2:2)
bloccati
Colore-2 Segnali digitali video componente (4:4:4)
bloccati
Colore-3 Segnali digitali RGB (16 a 235) bloccati
Colore-4 Segnali digitali RGB (0 a 255) bloccati
quando è selezionato “Video”
(immagine in “overscan”)
quando è selezionato “PC”
(immagine in “underscan”)
PDP-LX6090.book Page 63 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
64
It
Nota
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite
le impostazioni necessarie ad ottenere colori naturali.
• Se non appare alcuna immagine, specificate un altro tipo di
segnale video digitale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnali video digitali da specificare,
consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Impostazione del tipo di segnali audio
Quando utilizzate il terminale HDMI INPUT 1 o INPUT 3, selezionate
il terminale per la sorgente di ingresso desiderata e quindi
osservate la seguente procedura per specificare il tipo di segnali
audio.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Ingresso HDMI” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Audio” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionare il tipo di segnali audio (
/
e poi ENTER).
Se si seleziona “Automatico” e vengono ricevuti segnali audio, il
sistema cerca di identificarli.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo diverso di
segnale audio.
• Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il manuale
di istruzioni dell’apparecchio collegato.
• A seconda dell’apparecchio da collegare, potrebbe essere
anche necessario utilizzare cavi audio analogici.
Collegamento dei cavi di controllo
Collegate i cavi di controllo tra il TV flat-screen e gli altri apparecchi
Pioneer provvisti del logo t. In tal modo è possibile gestire le
suddette unità utilizzando i rispettivi telecomandi puntandoli in
direzione del sensore situato sul TV flat-screen.
Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i
sensori del telecomando degli apparecchi collegati cessano di
accettare i segnali di comando provenienti dai relativi telecomandi.
Durante la gestione dei suddetti apparecchi, puntate quindi i
rispettivi telecomandi in direzione del sensore del telecomando
situato sul TV flat-screen.
Nota
• Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che cavo di
alimentazione sia scollegato dalla presa di rete.
• Prima di collegare i cavi di controllo, completate le connessioni
di tutti gli apparecchi.
Informazioni sulla capacità SR+
Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del TV flat-
screen supporta la funzionalità SR+, la quale consente di eseguire
operazioni associate con un ricevitore AV Pioneer. SR+ offre
funzioni quali la commutazione di ingresso in associazione e la
modalità di visualizzazione DSP surround. Per ulteriori informazioni
consultate il manuale di istruzioni del ricevitore AV Pioneer
compatibile con SR+.
Nota
• Nel corso di un collegamento SR+, il volume audio del sistema
viene temporaneamente ridotto al minimo.
• Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo, usare il cavo
SR+.
• Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo con una o più
unità Pioneer, collegare direttamente il TV flat-screen e
l’amplificatore Pioneer che supporta SR+. Non collegate altri
apparecchi tra questi.
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Identifica automaticamente i segnali in
ingresso
Digitale Accetta i segnali audio digitali
Analogico Accetta i segnali audio analogici
PDP-LX6090.book Page 64 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
65
It
Italiano
Quando non si usa SR+ (a, b e c):
I cavi di controllo (reperibili in commercio) sono del tipo
monofonico con mini spinotto (senza resistenza).
Quando si usa SR+ (a):
Usate il cavo SR+ (disponibile separatamente come opzione).
Utilizzo della funzione i/o link.A
Il TV flat-screen è provvisto di tre tipiche funzioni i/o link.A che
consentono il corretto collegamento tra il TV flat-screen e gli altri
apparecchi audiovisivi.
Riproduzione a singolo comando
Quando il TV flat-screen si trova in modalità di attesa, esso si
accende automaticamente alla ricezione di segnali provenienti da
una sorgente audiovisiva (quale ad esempio un videoregistratore o
un lettore DVD), visualizzandone quindi le immagini.
WYSIWYR (What You See Is What You Record, Ciò che
vedi è ciò che registri)
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto del
tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina l’avvio
automatico della registrazione.
Download preimpostato
Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del TV flat-screen a
quello dell’apparecchio audiovisivo collegato (quale ad esempio un
videoregistratore) le informazioni preimpostate relative ai canali
attraverso il terminale INPUT 2 o INPUT 3.
Selezione del terminale SCART per l’uso con
i/o link.A
I terminali INPUT 2 e INPUT 3 del TV flat-screen sono disponibili per
l’uso con i/o link.A. Selezionate quello da utilizzare.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “i/o link.A” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate un’impostazione (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Le funzioni di i/o Link.A sono disponibili solamente quando
l’apparecchio audiovisivo è collegato al terminale INPUT 2 o
INPUT 3 del TV flat-screen con i/o link.A per mezzo di un cavo
SCART a 21 pin totalmente cablati.
Per maggiori informazioni sugli apparecchi esterni da
collegare, consultate i relativi manuali di istruzioni.
Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la funzione
di i/o link.A è attivata, vengono automaticamente identificati e
quindi visualizzati i segnali in ingresso (ad eccezione di
Componente). Se la funzione di i/o link.A è stata disattivata,
poiché il sistema non è in grado di identificare il segnale tra
quelli di tipo RGB, Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali
che non siano del tipo RGB risulta essere sempre selezionata la
funzione Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C
(S-Video) determina la visualizzazione in bianco e nero.
T
W
T
W
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Vista posteriore
Voce Descrizione
INGRESSO 2
(impostazione
predefinita)
INGRESSO 2 è disponibile per i/o link.A
INGRESSO 3 INGRESSO 3 è disponibile per i/o link.A
PDP-LX6090.book Page 65 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
66
It
Utilizzo dell’interfaccia USB (funzione
Home Gallery)
Questo sistema può visualizzare immagini JPEG acquisite con una
fotocamera digitale e memorizzate in una scheda di memoria. La
fotocamera digitale può essere anche collegata direttamente al TV
flat-screen usando un cavo di connessione USB.
Nota
• È possibile collegare un solo dispositivo USB alla volta. Non è
possibile collegare un hub USB.
• Non è possibile collegare e utilizzare dispositivi quali una
stampante o una tastiera.
Schede di memoria utilizzabili
Il sistema è in grado di leggere schede di memoria di formato
FAT16, FAT32 o VFAT.
Tipi di file utilizzabili
Questo sistema può leggere solamente i file in formato JPEG che
soddisfano le seguenti condizioni:
• Estensione di file JPG oppure JPEG.
• JPEG in formato 4:2:2 o 4:2:0
• Risoluzione di immagine inferiore a 3264 pixel orizzontali e a
2448 pixel verticali.
Risoluzione di immagine superiore a 160 pixel orizzontali e a 120
pixel verticali.
Nota
• A seconda della scheda di memoria o della fotocamera
utilizzata, il sistema potrebbe non essere in grado di
visualizzarne le immagini.
• Potrebbe inoltre non essere possibile visualizzare le immagini
modificate con un personal computer o con altri apparecchi.
Il sistema è conforme con la classe Periferica di archiviazione di
massa USB, con la classe SIC (Still Image Capture, cattura
immagini fisse) + PTP e con la classe Multiple LUN (Logical
Unit Number, numero di unità logica).
Collegamento di un dispositivo USB
Tenete il connettore del dispositivo USB con il lato superiore rivolto
verso il pannello anteriore, quindi inseritelo nella porta USB posta
sul lato del TV flat-screen.
• Inserite a fondo il connettore del dispositivo USB.
Quando utilizzate il connettore USB del dispositivo da collegare,
collegatelo direttamente alla porta USB.
Scollegamento di un dispositivo USB
Per scollegare il connettore di un dispositivo USB, uscite dalla
schermata Home Gallery e quindi scollegatelo.
Fotocamer
a digitale
Lettore multischeda
Visualizzazione delle
immagini
Cavo di connessione USB
Flash drive USB
Lato del TV flat-screen
Flash drive USB o
lettore
multischeda
PDP-LX6090.book Page 66 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
67
It
Italiano
Nota
Prima di scollegare il dispositivo USB, accertatevi di essere usciti
dalla schermata Home Gallery. Lo scollegamento del dispositivo
USB mentre la schermata Home Gallery è ancora visualizzata,
può comportare il danneggiamento dei dati in esso memorizzati.
Evitate di collegare o scollegare il dispositivo USB subito dopo
l’accensione o lo spegnimento del sistema. Ciò potrebbe infatti
danneggiare i dati in esso memorizzati.
• Evitate di spegnere la fotocamera digitale mentre è visualizzata
la schermata Home Gallery.
Apertura della schermata iniziale di Home
Gallery
Se si collega un dispositivo USB mentre il sistema è acceso, appare
automaticamente la schermata iniziale. Se la schermata non
appare, eseguite i punti 1 e 2.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Home Gallery” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate una cartella (
/
e poi ENTER).
Selezione di una cartella
La schermata iniziale di Home Gallery mostra le cartelle
memorizzate nella scheda di memoria. A seconda dal contenuto
delle cartelle, appaiono tipi diversi di icone.
Per selezionare la cartella desiderata premete / e quindi
ENTER. Appaiono così sullo schermo le miniature delle immagini
contenute nella cartella selezionata.
Apertura della schermata delle miniature
Se si seleziona una cartella nella schermata iniziale di Home
Gallery, le immagini appaiono in formato miniaturizzato.
Dimensioni dell’immagine
Data di memorizzazione
Nome del file
Angolo di rotazione
Cursore di selezione delle immagini
Appare per le immagini non leggibili e per le immagini non
visualizzabili in un’unica schermata.
Numero del file selezionato/numero totale delle immagini nella
cartella
Appare quando la cartella contiene più di 16 immagini.
Indica che l’immagine è stata ruotata.
Premete / per scorrere la schermata.
Per selezionare un’immagine, spostate il cursore premendo / e
/. Nell’angolo superiore sinistro dello schermo appaiono così
le informazioni relative all’immagine selezionata.
Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME MENU.
Apertura della schermata standard a singola
immagine
Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete / e
/ sino a selezionare l’immagine desiderata e quindi premete
ENTER. La schermata delle miniature scompare, lasciando
visualizzata solamente l’immagine selezionata.
Mentre è visualizzata questa schermata, con i tasti riportati di
seguito potete eseguire varie operazioni:
Indica una cartella che a sua volta contiene
un’altra cartella.
Indica una cartella che non contiene alcun file
di immagine.
Indica una cartella che contiene uno o più file
di immagine.
Indica uno o più file di immagine salvati nella
directory principale.
cartella 1
1 / 1
Selezione cartella
Scheda di memoria
cartella 2
cartella 3
cartella 4
Home Gallery
HOME MENU
Uscita
Miniatura 1/4
Inizio
Diapositive
Nome del file
Dimens. immagine
800*600
Data
2002/8/30
Angolo
Setup
Immagine
DSC01234
4
32
6
957
8
1
Home Gallery
HOME MENU
Uscita
Grande schermo
Nome del file
Dimens. immagine
800*600
Data
2002/8/30
Angolo
Rotazione
Winter. j
PDP-LX6090.book Page 67 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
68
It
P–:
Visualizza l’immagine precedente a schermo normale o a pieno
schermo.
P+:
Visualizza l’immagine successiva a schermo normale o a pieno
schermo.
ROSSO:
Visualizza l’immagine a pieno schermo. Per uscire dalla
visualizzazione a pieno schermo, premete RETURN.
VERDE:
Ruota in senso orario l’immagine visualizzata. Ad ogni pressione
l’immagine viene ruotata nella sequenza: 90°, 180° e infine 270°.
HOME MENU:
Chiude la funzione Home Gallery.
Nota
• Evitate di lasciare la stessa immagine visualizzata per lungo
tempo. Ciò può infatti provocare la bruciatura dello schermo/la
ritenzione dell’immagine.
• Le immagini di dimensioni inferiori a 1024 x 768 pixel vengono
visualizzate con un contorno vuoto.
Apertura della schermata di impostazione
diapositive
Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete il tasto
VERDE per aprire la schermata di Impostazione diapositive per la
visualizzazione delle immagini in sequenza.
1 Selezionate “Modalità display” (
/
).
2 Selezionate “Normale” o “Tutto schermo” (
/
).
Se si seleziona l’opzione “Tutto schermo”, le immagini appaiono
visualizzate a pieno schermo.
3 Selezionate “Ordine di riproduzione” (
/
).
4 Selezionate “Ordine per nome” o “Casuale” (
/
).
5 Selezionate “Modalità ripetizione” (
/
).
6 Selezionate “Ripetiz. unica” o “Loop” (
/
).
Se si seleziona l’opzione “Loop”, la visualizzazione per diapositive
viene ripetuta finché non si preme RETURN.
7 Selezionate “Modalità di riproduzione” (
/
).
8 Selezionate “Automatico” o “Manuale” (
/
).
Se si seleziona l’opzione “Automatico”, le immagini cambiano
automaticamente agli intervalli specificati.
Se si seleziona l’opzione “Manuale” invece, le immagini cambiano
ad ogni pressione di
P+/P–
.
9 Se al punto 8 avete selezionato “Automatico”, premete
/
sino a selezionare “Interv.(sec)” e quindi
/
in modo da
selezionare la durata di visualizzazione desiderata per ogni
singola immagine.
È possibile selezionare 3 secondi, 5 secondi, 10 secondi, 20
secondi, 30 secondi, 60 secondi o 90 secondi.
10 Per avviare la visualizzazione per diapositive, premete il tasto
RETURN in modo da visualizzare la schermata delle miniature, e
quindi premete il tasto ROSSO.
Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME MENU.
Avvio della visualizzazione per diapositive
Dopo avere completato l’impostazione della funzione Diapositive,
ne potete avviare la visualizzazione in modo da vedere le immagini
in sequenza.
1
Per avviare la visualizzazione per diapositive, premete il tasto
ROSSO quando è visualizzata la schermata delle miniature.
Se per “Modalità di riproduzione” si seleziona “Automatico”, le
immagini cambiano automaticamente in successione secondo
l’intervallo di tempo specificato.
Se per “Modalità di riproduzione” si seleziona “Manuale”, per
passare da un’immagine all’altra premete P+/P–.
Lo scorrimento automatico delle immagini può essere arrestato e
sospeso per circa 90 secondi premendo il tasto ROSSO. Per
riprendere premete nuovamente il tasto ROSSO.
2 All’uscita dalla schermata di visualizzazione Diapositive,
premete RETURN per ripristinare la schermata delle miniature
oppure HOME MENU per uscire dalla funzione Home Gallery.
Nota
• Quando viene messa in pausa la visualizzazione per diapositive,
lo schermo passa automaticamente all’immagine successiva
dopo cinque minuti.
• Se non viene effettuata alcuna operazione per cinque minuti, la
funzione Home Gallery si chiude automaticamente, tranne che
nel caso in cui “Modalità riproduzione” sia impostata su “Loop”.
Regolazione della qualità delle immagini
Durante la visualizzazione della schermata delle miniature premete
il tasto GIALLO. Appare così la stessa schermata di regolazione
dell’immagine della sorgente PC. Per la procedura successiva,
vedete pagina 31.
Modalità display
Impostazione diapositive
Ordine di riproduzione
Ordine per nome
Modalità ripetizione
Ripetiz. unica
Modalità di riproduzione
Automatico
Interv.(sec)
3
Normale
PDP-LX6090.book Page 68 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
69
It
Italiano
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione
Con il telecomando fornito in dotazione è possibile controllare gli
altri apparecchi eventualmente collegati al sistema: un set-top box
(STB), un lettore DVD, un registratore DVD/HDD (DVR) un lettore
BD o un videoregistratore.
Prima di utilizzare questa funzione è necessario preimpostare il
telecomando con il codice del costruttore dell’apparecchio che si
desidera controllare. Prima di controllare l’apparecchio, quindi,
premete il tasto SELECT del telecomando per selezionare una
modalità ad esso appropriata; le possibili selezioni sono TV, STB,
DVD/DVR e VCR. I corrispondenti indicatori di modalità del
telecomando mostrano la modalità attualmente selezionata.
• Per controllare un lettore BD selezionate la modalità DVD/DVR.
Preimpostazione del codice del costruttore
1 Premete il tasto
SELECT
del telecomando per selezionare la
modalità STB, DVD/DVR o VCR in funzione dell’apparecchio da
controllare.
2 Dopo avere atteso lo spegnimento dell’indicatore
corrispondente alla modalità precedentemente selezionata,
mantenete premuto il tasto
SELECT
del telecomando e premete
allo stesso tempo il tasto 1 del telecomando.
Il corrispondente indicatore di modalità inizia a lampeggiare.
3 Premendo i tasti da 0 a 9 inserite il codice a tre cifre del
costruttore.
Per identificare il codice appropriato consultate l’elenco dei codici.
L’indicatore di modalità si accende per circa un secondo e quindi si
spegne; la preimpostazione del codice del costruttore è così
completata.
Nota
Se non si esegue alcuna operazione per circa un minuto mentre
l’indicatore di modalità lampeggia, la procedura di
preimpostazione del codice si annulla.
Se si inserisce un codice che non appare nell’elenco,
l’indicatore di modalità lampeggia rapidamente per circa un
secondo e quindi torna a lampeggiare normalmente.
Per uscire dalla procedura di preimpostazione del codice
mentre l’indicatore lampeggia, premete nuovamente il tasto
SELECT del telecomando.
I codici costruttore predefiniti in fabbrica per le modalità STB,
DVD/DVR e VCR sono rispettivamente “000”, “100” e “500”.
Codici dei costruttori
Alcuni degli apparecchi riportati nella tabella potrebbero non
essere controllabili, parzialmente o totalmente, con il
telecomando fornito in dotazione.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVDTV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
P
456
789
0
123
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVD
456
789
0
12
3
SELECT
STB
000 PIONEER 1 (valore predefinito)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (valore predefinito)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
PDP-LX6090.book Page 69 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
70
It
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
Videoregistratore
500 PIONEER 1 (valore predefinito)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
DVD
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videoregistratore
PDP-LX6090.book Page 70 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
71
It
Italiano
Tasti di controllo STB (set - top box)
Nella modalità STB i tasti del telecomando funzionano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 P+/P–
Sintonizzano sul canale successivo o precedente.
3 EXIT
Determina l’uscita dalla schermata del menu delle stazioni
oppure dalla schermata della guida alle stazioni.
4 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Selezionano le varie voci della schermata del menu delle
stazioni oppure la schermata della guida alle stazioni.
5 MENU
Visualizza la schermata del menu delle stazioni.
6 SOURCE a
Attiva o disattiva il set-top box.
7 INFO
Visualizza le informazioni sulla stazione attualmente
sintonizzata.
8 GUIDE
Visualizza la schermata della guida alle stazioni.
9 RETURN
Premendolo mentre è visualizzata la schermata del menu
delle stazioni, si ritorna alla schermata immediatamente
precedente.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
STB
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
INFO
ENTER
MENU
DVD
TOPMENU
/GUIDE
1
3
5
6
4
7
8
9
2
PDP-LX6090.book Page 71 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
72
It
Tasti di controllo DVD/DVR/BD
Nella modalità DVD/DVR i tasti del telecomando operano come
segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 P+/P– (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Cambia il canale del sintonizzatore incorporato nel
registratore DVD/HDD (DVR).
3 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Selezionano le voci della schermata MENU DVD.
4 MENU
Visualizza il menu DVD.
5 F (PAUSA/FERMO IMMAGINE)
Mette in pausa il sistema e blocca le immagini.
6 (REGISTRAZIONE) (solamente per il registratore DVD/
HDD (DVR))
Avvia la registrazione.
7 T (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo
precedente.
8 U (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo
successivo.
9 TOOLS (solamente per il lettore BD Pioneer)
Visualizza il menu “TOOLS” (Strumenti).
10 SOURCE a
Accende o spegne il lettore DVD o il registratore DVD/HDD
(DVR).
11 DVD TOP MENU
Determina la visualizzazione del menu principale del DVD.
12 RETURN
Premendolo mentre è visualizzato il menu DVD, si ritorna alla
schermata immediatamente precedente.
13 (ARRESTO)
Interrompe la riproduzione o la registrazione. Con alcuni
lettori DVD o registratori DVD/HDD (DVR) la doppia pressione
del tasto può determinare l’apertura del vano del disco.
14 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
15 V (SCANSIONE)
Esegue l’avanzamento rapido.
16 S (SCANSIONE)
Consente di tornare indietro.
17 HDD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il disco fisso (HDD) dal quale eseguire la
riproduzione o la registrazione.
18 DVD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il DVD dal quale eseguire la riproduzione o la
registrazione.
6, 13 REC STOP (solamente per il registratore DVD/HDD
(DVR))
Premendo contemporaneamente e si arresta la
registrazione. Questa funzione è disponibile esclusivamente
con i registratori DVD/HDD (DVR) di Pioneer e Sony.
Nota
• Per controllare un lettore BD selezionate la modalità DVD/DVR.
• Non è possibile selezionare contemporaneamente il lettore
DVD, il registratore DVD/HDD (DVR) o il lettore BD.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
DVR
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
DVD
1
2
4
6
7
8
9
5
10
3
11
12
14
17
18
15
16
13
PDP-LX6090.book Page 72 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
73
It
Italiano
Tasti di controllo VCR
Nella modalità VCR i tasti del telecomando operano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 P+/P–
Selezionano i canali del sintonizzatore TV del
videoregistratore.
3 F (PAUSA/FERMO IMMAGINE)
Mette in pausa il sistema e blocca le immagini.
4 (REGISTRAZIONE)
Avvia la registrazione.
5 SOURCE a
Accende o spegne il videoregistratore.
6 (ARRESTO)
Arresta la riproduzione.
7 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
8 V (AVANZAMENTO RAPIDO)
Esegue l’avanzamento rapido del nastro e consente la ricerca
delle immagini.
9 S (RIAVVOLGIMENTO)
Esegue il riavvolgimento del nastro e consente la ricerca delle
immagini.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
P
456
789
0
12
3
VCR
1
2
4
3
5
7
8
9
6
PDP-LX6090.book Page 73 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Controllo HDMI13
74
It
Capitolo 13
Utilizzo del Controllo HDMI
Utilizzo delle funzioni di Controllo
HDMI
Con il telecomando del TV flat-screen è possibile controllare
dispositivi Pioneer quali un registratore, un lettore, un sistema AV o
un convertitore AV HD che supporti le funzioni di Controllo HDMI.
Le funzioni di Controllo HDMI includono la riproduzione di contenuti
usando il pannello di controllo su schermo del TV flat-screen, la
registrazione di un programma TV durante la visione, la registrazione
con timer usando un elenco di programmi nel registratore collegato e
la conferma della registrazione con timer impostata nel registratore.
Per maggiori informazioni consultate la tabella sotto.
Nota
Il nome di funzione KURO LINK usato nel Web ed in cataloghi viene
chiamato Controllo HDMI nelle istruzioni per l’uso e sul prodotto.
Il massimo numero di dispositivi che possono essere collegati e
controllati con il telecomando del TV flat-screen è il seguente: n. 2
registratori, n. 2 lettori, n. 1 sistema AV o convertitore AV HD.
• Le operazioni dei dispositivi potrebbero non essere tutte
disponibili per le funzioni di Controllo HDMI.
Funzioni di Controllo HDMI
Nota
• Per l’utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI, il telecomando
deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore
(t) situato nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore
del TV flat-screen.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente due o più
terminali HDMI sul lato posteriore del TV flat-screen, tranne che
per le funzioni “Spegnimento” e “Impostazione della lingua del
display”.
Funzione Descrizione
Dispositivi
utilizzabili
Riproduzione
di contenuti
Premendo PLAY sul dispositivo
collegato, viene selezionata
automaticamente la sorgente di
ingresso corretta e vengono riprodotti
i contenuti sul TV flat-screen.
Registratore/
lettore
Controllo su
schermo
Il funzionamento del registratore/
lettore può essere controllato su
schermo o con il telecomando del
TV flat-screen (riproduzione,
arresto, avanzamento/
riavvolgimento rapido ecc.)
Registratore/
lettore
Registrazione
di un
programma
TV
Usando il telecomando del TV flat-
screen è possibile registrare il
programma che si sta guardando
Registratore
Registrazione
con timer
Registrazione con timer usando un
elenco di programmi nel
registratore collegato
Registratore
Conferma del
programma
di
registrazione
Usando il telecomando del TV flat-
screen è possibile visualizzare e
confermare su schermo il
programma di registrazione
impostato nel registratore
Registratore
Impostazione
della lingua
del display
Le informazioni sulla lingua in cui
sono visualizzati i menu su
schermo vengono trasferite al
registratore o al lettore collegato al
TV flat-screen. Per maggiori
informazioni a questo riguardo,
consultate il manuale d’istruzioni
del registratore o del lettore.
Registratore/
lettore
Controllo del
sistema AV
Il funzionamento del ricevitore/
amplificatore può anche essere
controllato con il telecomando del
TV flat-screen (volume, modalità
surround e selezione dell’ingresso
del terminale HDMI)
Sistema AV
Power On
(Accensione)
Il registratore può essere acceso
quando viene acceso il TV flat-
screen.
Il TV flat-screen può essere acceso
quando viene acceso il registratore
o il lettore collegato e le immagini
vengono inviate al TV flat-screen.
Registratore
Registratore/
lettore
Power Off
(Spegnimento)
Il dispositivo o i dispositivi collegati
possono essere spenti quando
viene spento il TV flat-screen.
Registratore/
lettore/
sistema AV
Controllo del
Convertitore
AV HD
È possibile collegare e controllare
anche un Convertitore AV HD (per
maggiori informazioni vedete
pagina 77)
Convertitore
AV HD
Funzione Descrizione
Dispositivi
utilizzabili
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
RETURN
ENTER
Per regolare il volume del
sistema AV premete i+/– o
e.
Per usare funzioni quali la
navigazione del disco e la guida
elettronica dei programmi
(EPG) del registratore o lettore
collegato, premete i tasti , ,
, , ENTER, RETURN ()
o i tasti colorati (ROSSO,
VERDE, GIALLO, BLU).
PDP-LX6090.book Page 74 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
75
It
Italiano
Pannello di controllo su schermo
Per un sistema AV
Per cambiare la modalità surround nell’ordine o in ordine inverso,
premete i tasti o del telecomando del TV flat-screen, mentre
per cambiare la sorgente di ingresso nell’ordine o in ordine inverso
premete i tasti o . Premendo HDMI CONTROL si chiude il
pannello di controllo e si torna al menu Controllo HDMI.
Nota
Quando si premono i tasti o per cambiare la sorgente di
ingresso durante il funzionamento, non è possibile azionare il
registratore/lettore. Per riprenderne il funzionamento tornate al
menu Controllo HDMI e selezionate nuovamente la funzione
desiderata.
Per un registratore
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i
tasti o del telecomando del TV flat-screen, per saltare le
pubblicità premete e per arrestare la riproduzione premete .
Premendo ENTER si avvia la riproduzione e HDMI CONTROL
chiude il pannello di controllo e torna al menu Controllo HDMI.
Per un lettore
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i tasti
o
del telecomando del TV flat-screen, per visualizzare il menu del
disco DVD o il menu a comparsa del disco Blu-ray presente nel lettore
premete
e per arrestare la riproduzione premete
. Premendo
ENTER si avvia la riproduzione e HDMI CONTROL chiude il pannello di
controllo e torna al menu Controllo HDMI.
Effettuare i collegamenti del Controllo
HDMI
Per apportare delle modifiche ai collegamenti tra il TV flat-screen e
il dispositivo o i dispositivi che supportano le funzioni o le
impostazioni per “Imp.controllo HDMI”, osservate la seguente
procedura:
1 Accendete il TV flat-screen e tutti i dispositivi collegati.
2 Accertate che “Impostaz. Input” per “Imp.controllo HDMI” sia
impostato correttamente in base ai dispositivi collegati. Verificate
anche l’impostazione relativa al Controllo HDMI dei dispositivi
collegati.
3 Passate ai terminali di ingresso HDMI a cui sono collegati i
dispositivi per verificare che vengano emessi correttamente l’audio
e le immagini video.
4 Spegnete e riaccendete il TV flat-screen.
Collegamento di un amplificatore AV/registratore
DVD/lettore BD
Cambia la modalità surround
nell’ordine
Cambia la sorgente di ingresso in
ordine inverso
Cambia la modalità surround in
ordine inverso
Chiude il pannello di controllo e
torna al menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Nessuna funzione
Cambia la sorgente di ingresso
nell’ordine
1
2
3
4
5
6
7
SURROUND-
SURROUND+
INPUT- INPUT+

Uscita
Controllo HDMI
1
2
3
4
7
6
5
HDMI CONTROL
Salta la pubblicità
Riavvolgimento rapido
Arresta la riproduzione
Chiude il pannello di controllo e
torna al menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Avvia la riproduzione
Avanzamento rapido
1
2
3
4
5
6
7

Uscita
Controllo HDMI
HDMI CONTROL
1
2
3
4
7
6
5
5

MENU
Controllo HDMI
HDMI CONTROL
Uscita
1
2
3
4
7
6
Visualizza il menu del disco DVD
o il menu a comparsa del disco
Blu-ray che si trova nel lettore
Riavvolgimento rapido
Arresta la riproduzione
Chiude il pannello di controllo e
torna al menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Avvia la riproduzione
Avanzamento rapido
1
2
3
4
5
6
7
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo audio
stereo
Amp AV
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Lettore BD Registratore DVD
Cavo ottico digitale
PDP-LX6090.book Page 75 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Controllo HDMI13
76
It
Collegamento di un registratore DVD
Nota
• Il massimo numero di dispositivi che possono essere collegati e
controllati con il telecomando del TV flat-screen è il seguente: n.
2 registratori, n. 2 lettori, n. 1 sistema AV o convertitore AV HD.
• Quando collegate un sistema AV o un Convertitore digitale AV,
assicuratevi di posizionarlo e collegarlo tra il TV flat-screen e il
registratore o il lettore.
• Evitate di collegare un sistema AV che non supporti le funzioni
di Controllo HDMI tra il TV flat-screen e il registratore/lettore, in
quanto ciò può compromettere il corretto funzionamento delle
funzioni di Controllo HDMI.
• Per collegare al TV flat-screen un sistema AV che non supporta
le funzioni di Controllo HDMI e un lettore/registratore che
invece le supporta, collegate il sistema AV ai terminali DIGITAL
OUT e AUDIO OUT del TV flat-screen usando un cavo digitale
ottico e un cavo audio stereo, e collegate il registratore/lettore
al terminale HDMI usando un cavo compatibile con HDMI
(vedete la figura). Si prega di notare che i segnali in ingresso dai
terminali HDMI non vengono emessi dal terminale DIGITAL
OUT.
• L’uso di un cavo HDMI non conforme alla specifica HDMI può
compromettere le funzioni del Controllo HDMI.
• Dopo aver effettuato i collegamenti, impostate correttamente
“Impostaz. Input” per “Imp. controllo HDMI”. Assicuratevi di
effettuare l’impostazione per ciascun terminale di ingresso
HDMI a cui siano collegati i dispositivi.
• Non è possibile collegare e utilizzare contemporaneamente un
sistema AV e un Convertitore digitale AV.
• Per poter usare le funzioni di Controllo HDMI è necessario
impostare adeguatamente anche il dispositivo o i dispositivi
collegati. Per maggiori informazioni a questo riguardo,
consultate il manuale d’istruzioni del dispositivo o dei dispositivi
collegati.
• Per semplificare le operazioni di registrazione, quando è
collegato un registratore, questo viene accesso
automaticamente all’accensione del TV flat-screen.
• Quando le immagini riprodotte da un lettore BD/DVD o da un
registratore DVD collegato attraverso un sistema AV
compatibile con il controllo HDMI sono visualizzate sullo
schermo secondario, sul doppio schermo oppure nella
modalità Immagine nell’immagine, lo schermo secondario
stesso si oscura non visualizzando alcuna immagine.
• Per maggiori informazioni sui dispositivi che supportano le
funzioni di Controllo HDMI, consultate il sito Web di Pioneer
(riportato nell’ultima pagina di copertina).
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Registratore DVD
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo audio
stereo
Amp AV
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Registratore DVD
Cavo ottico
digitale
PDP-LX6090.book Page 76 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
77
It
Italiano
Impostazione del Controllo HDMI
Selezione del terminale di ingresso
Per utilizzare le funzioni di Controllo HDMI selezionate il terminale
HDMI a cui è collegato il dispositivo esterno.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Imp.controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Impostaz. Input” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “INGRESSO 1”, “INGRESSO 3” o “INGRESSO 4” (
/
e poi ENTER).
Per essere disponibile per le funzioni di Controllo HDMI, il
dispositivo collegato deve supportare il Controllo HDMI e deve
essere connesso al terminale di ingresso selezionato.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Se avete selezionato “Attiva” per “Convertitore AV HD” non è
necessario effettuare alcuna impostazione in “Impostaz. Input”.
“INGRESSO 1” o “INGRESSO 3” possono essere selezionati solo se
nel menu “Ingresso HDMI” è stato selezionato “Attiva” (consultate
la sezione
Attivazione del terminale HDMI
a pagina 63).
• Se al punto 5 avete selezionato “Spento”, viene visualizzato il
messaggio “Operazione non possibile. Confermare le
impostazioni del controllo HDMI.” premendo il tasto
HDMI
CONTROL
del telecomando.
• L’impiego di periferiche compatibili con l’interfaccia HDMI
usando un terminale HDMI che non sia stato selezionato in
“Impostaz. Input” può dar luogo a un malfunzionamento. In caso
di collegamento a un terminale HDMI che non sia quello
selezionato in “Impostaz. Input” è necessario inserire le
impostazioni delle periferiche esterne affinché la funzione di
controllo HDMI non operi.
Selezione di Power Off Control
Potete selezionare se il dispositivo o i dispositivi collegati debbano
essere spenti quando viene spento il TV flat-screen.
(L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva)
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Power Off Control” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La funzione di controllo dello spegnimento “Power Off Control”
è valida per i dispositivi collegati ai terminali HDMI posti sul lato
posteriore del TV flat-screen.
Selezione di Power-On Pronto
Potete selezionare se accendere o meno il TV flat-screen quando
viene acceso il registratore o il lettore Pioneer collegato e le
immagini vengono inviate al TV flat-screen.
(L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva)
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Power-On Pronto” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione di Controllo suono
Potete selezionare se l’audio debba o meno continuare a provenire
dal sistema AV Pioneer collegato, anche se il sistema viene messo
in attesa durante le operazioni di Controllo HDMI.
(L’impostazione predefinita è “Spento”, ossia l’opzione è inattiva)
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Controllo suono” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione del Convertitore AV HD
Il Convertitore AV HD è un selettore di ingresso HDMI che verrà
lanciato sul mercato da Pioneer. Dispone di terminali di ingresso
HDMI e analogici che supportano le funzioni di Controllo HDMI.
Quando è selezionata la modalità Convertitore AV HD, è possibile
cambiare i terminali di ingresso del Convertitore digitale AV usando il
telecomando del TV flat-screen. È possibile anche regolare la qualità
dell’immagine e del suono per ciascun terminale di ingresso del
Convertitore AV HD. Per maggiori informazioni sulla selezione della
modalità Convertitore AV HD, consultate quanto segue:
(L’impostazione predefinita è “Disattiva”)
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2 Selezionate “Convertitore AV HD” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Modalità Comnvertitore AV HD
In modalità Convertitore AV HD sono disponibili funzioni e menu
esclusivi del Convertitore AV HD:
Visualizzazione dei canali
In modalità Convertitore AV HD, la visualizzazione dei canali appare
come uno dei terminali di ingresso (INPUT 1 a INPUT 5) selezionato.
Il terminale di ingresso visualizzato nella parte superiore dello
schermo è per il Convertitore AV HD collegato, seguito da
“Convertitore AV HD”.
INGRESSO4
Power On Test
Power Off Test
Acceso
Acceso
Spento
Disattiva
Impostaz. Input
Power-On Pronto
Convertitore AV HD
Power Off Control
Controllo suono
Imp.controllo HDMI
INGRESSO3
Convertitore
AV HD
STANDARD
CINEMA 14:9
PDP-LX6090.book Page 77 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Controllo HDMI13
78
It
Selezione dell’ingresso per il Convertitore AV HD
In modalità Convertitore AV HD, è possibile selezionare gli ingressi
da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” del Convertitore AV HD usando
i tasti da INPUT 1 a INPUT 5 del telecomando o INPUT sul lato
destro del TV flat-screen.
Scaricamento delle impostazioni di menu
In modalità Convertitore AV HD, le impostazioni per i seguenti
menu degli ingressi da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” del TV flat-
screen vengono trasferite agli ingressi da “INGRESSO 1” a
“INGRESSO 5” del Convertitore AV HD collegato:
• Impostazioni della qualità dell’immagine in “Immagine”
• Impostazioni del suono in “Suono”
• Impostazioni relative a HDMI in “Ingresso HDMI” per “Opzioni”
Come per il TV flat-screen, queste impostazioni possono essere
modificate in ciascuno degli ingressi, “INGRESSO 1”,
“INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”, “INGRESSO 4” o “INGRESSO 5” del
Convertitore AV HD. Se si esce dalla modalità Convertitore digitale
AV dopo aver modificato le impostazioni, le impostazioni modificate
vengono trasferite a ciascun ingresso del TV flat-screen.
Nota
• Per usare la modalità Convertitore AV HD è necessario un
Convertitore AV HD Pioneer. Per informazioni aggiornate sul
Convertitore AV HD consultate il sito Web di Pioneer (riportato
nell’ultima pagina di copertina).
• Quando si usa un Convertitore AV HD, è necessario effettuare
le impostazioni anche sul Convertitore AV HD. Per maggiori
informazioni a questo riguardo, consultate il manuale
d’istruzioni del Convertitore AV HD.
• Se non utilizzate un Convertitore AV HD, non selezionate
“Attiva” nel menu “Convertitore AV HD”.
• Quando selezionate “Attiva” nel menu “Convertitore AV HD”,
assicuratevi di collegare il Convertitore AV HD all’ingresso
INPUT 4 del TV flat-screen.
• In modalità Convertitore AV HD, vengono emessi solo i segnali
audio e video provenienti dagli ingressi da “INGRESSO 1” a
“INGRESSO 5” del Convertitore AV HD collegato all’ingresso
INPUT 4 del TV flat-screen. Non collegate dispositivi che non
siano decoder agli ingressi da INPUT 1 a INPUT3 o INPUT 5.
Quando collegate un decoder, assicuratevi di usare l’ingresso
INPUT 1 del TV flat-screen (vedete le sezioni Selezione del
terminale di ingresso per il decoder a pagina 28 e Collegamento
di un decoder a pagina 58).
• Non è possibile collegare e utilizzare contemporaneamente un
sistema AV e un Convertitore AV HD.
• Quando utilizzate il convertitore AV HD con un registratore/
lettore collegato, selezionate sempre l’ingresso usando il menu
Controllo HDMI. Selezionando l’ingresso con i tasti da INPUT 1
a INPUT 5 del telecomando oppure il tasto INPUT sul lato destro
del TV flat-screen, il registratore/lettore non funzionerà.
• Nella modalità Convertitore AV HD non si deve collegare alcun
apparecchio esterno all’ingresso INPUT 6 del Convertitore AV
HD stesso. Nel Convertitore AV HD infatti l’ingresso INPUT 6
non può essere selezionato.
Power On/Off Test
Potete verificare se la funzione di controllo Power On/Off
(Accensione/Spegnimento) è operativa tra il TV flat-screen e il
dispositivo collegato.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Imp.controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Power On Test” o “Power Off Test” (
/
e poi
ENTER).
Quando ai terminali HDMI sono collegati più dispositivi HDMI,
viene visualizzato un elenco di tali dispositivi.
5 Selezionate il dispositivo desiderato (
/
e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• I dispositivi su cui è possibile effettuare la verifica Power On/Off
Test sono quelli collegati ai terminali HDMI, come impostato in
“Impostaz. Input”.
• Se il Power On/Off Test non riesce, controllate la connessione e
le impostazioni.
Il Power On/Off Test non può essere eseguito sui Convertitori AV
HD.
T
W
T
W
Vista posteriore
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Registratore DVD
Lettore BD
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Convertitore
AV HD
Da collegare a INPUT 4
PDP-LX6090.book Page 78 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
79
It
Italiano
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI
Potete utilizzare varie funzioni sul registratore, lettore o sistema AV
Pioneer collegato che supporti le funzioni di Controllo HDMI
selezionando e usando i relativi menu del Controllo HDMI.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
Viene visualizzato il menu Controllo HDMI.
Menu Controllo HDMI
Nota
Per usare le funzioni di Controllo HDMI è necessario un
registratore, lettore o sistema AV Pioneer che supporti le
funzioni di Controllo HDMI.
Le operazioni dei dispositivi collegati potrebbero non essere
tutte controllabili.
Il menu Controllo HDMI non è selezionabile se “Impostaz. Input”
del menu “Imp. controllo HDMI” è impostato su “Spento”.
• Anche se il programma registrato è terminato, la registrazione
non viene arrestata automaticamente nel menu Pause Live TV.
Il menu Pannello CTRL è disponibile solo se l’audio viene
emesso dal sistema AV.
Il menu Pan. CTRL playback è selezionabile se il registratore o
lettore collegato è pronto per il funzionamento.
Potete anche visualizzare il menu Controllo HDMI premendo il
tasto HDMI CONTROL del telecomando del TV flat-screen.
Voce Descrizione
Disk navigator Visualizza un elenco dei titoli del
registratore o lettore collegato
Timer REC (DVR) Visualizza una guida elettronica dei
programmi (EPG) del registratore collegato
Lista Timer REC
(DVR)
Visualizza un elenco delle registrazioni con
timer del registratore o lettore collegato
Pause Live TV Se è collegato un registratore, avvia la
registrazione del canale TV corrente, ma
mettendo in pausa la riproduzione, viene
messa in pausa anche la visualizzazione
della trasmissione
Termina regist. Arresta la registrazione dal registratore
collegato
Pannello CTRL Visualizza il pannello di controllo del
sistema AV collegato al TV flat-screen
Pan. CTRL playback Visualizza il pannello di controllo del
registratore o lettore collegato al TV flat-
screen
Tasto suono AV
(Tasto suono PDP)
Passa tra il TV flat-screen e il sistema AV
collegato da cui viene emesso l’audio
Controllo HDMI
Disk navigator
Timer REC(DVR)
Lista Timer REC (DVR)
Pause live TV
Termina regist.
Pannello CTRL
Pan. CTRL playback
Tasto suono AV
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
HDMI
CTRL
PDP-LX6090.book Page 79 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Televideo14
80
It
Capitolo 14
Utilizzo del Televideo
Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di
intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi
appositamente equipaggiati. Questo TV flat-screen riceve le
trasmissioni Televideo attraverso le reti televisive, decodificandole
in formato grafico per la loro corretta visualizzazione. Tra i molti
servizi a disposizione, vi sono i notiziari, le notizie meteorologiche e
sportive, le informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
Importante
• La visualizzazione delle pagine Televideo per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
Utilizzo di base di Televideo
Attivazione e disattivazione di Televideo
1 Selezionate un canale TV o una sorgente di ingresso esterna
che fornisca un programma Televideo.
2 Premete il tasto
m
per visualizzare il Televideo (a pieno
schermo).
3 Premete nuovamente il tasto
m
per visualizzare il Televideo
sul lato destro dello schermo e le immagini normali sul lato
sinistro.
Ad ogni pressione del tasto m, la visualizzazione dello schermo
cambia come illustrato sopra.
Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale Televideo,
appare il messaggio “Non è possibile visualizzare il Televideo.”.
Selezione e utilizzo delle pagine di Televideo
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei tasti
del telecomando descritti di seguito.
Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) del
telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo o
blocco di pagine visualizzato tra parentesi nella parte inferiore dello
schermo.
Da 0 a 9:
Selezionate direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando i
tasti da 0 a 9.
w / x:
Per passare alla pagina di numero superiore, premete w.
Per passare alla pagina di numero inferiore, premete x.
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
P
456
789
0
123
ENTER
Televideo
Televideo
PDP-LX6090.book Page 80 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Utilizzo del Televideo 14
81
It
Italiano
k:
Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste quali,
ad esempio, le risposte ad un quiz.
Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il tasto k.
:
Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle pagine
Televideo.
Premendo nuovamente lo stesso tasto , si annulla la modalità di
blocco.
l:
Visualizza una pagina di indice per il formato CEEFAX/FLOF.
Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
Nota
Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la
visualizzazione nella modalità a schermo singolo.
Visualizzazione delle sottopagine
È possibile visualizzare diverse sottopagine di Televideo man mano
che vengono trasmesse.
1Premete m per visualizzare il Televideo.
Se si apre una pagina che a sua volta contiene sottopagine, queste
vengono automaticamente visualizzate in sequenza.
2 Per disattivare la funzione di cambio automatico di
sottopagina, premete /.
Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine premendo i
tasti /.
Nota
Premendo i tasti w / x si cambia pagina e scompare la
schermata delle sottopagine.
Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendo
si arresta anche il cambio automatico di sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP
Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una
panoramica dei relativi testi TOP.
1 Premete
m
per visualizzare il Televideo.
2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete
l
per
visualizzare la Panoramica TOP.
3 Premete
/
e
/
per selezionare i blocchi o i gruppi di
pagine desiderati e quindi premete ENTER.
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa
trasmissione.
1 Premete
[
per visualizzare i sottotitoli.
I sottotitoli vengono aggiornati con le informazioni inviate dalla
stazione emittente.
2 Premete nuovamente
[
per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Blocco pagine
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Gruppi di pagine
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Panoramica TOP
PDP-LX6090.book Page 81 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni aggiuntive15
82
It
Capitolo 15
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
GENERALE
• Nessuna alimentazione.
• Il sistema non si accende.
Il cavo di alimentazione è scollegato? (Vedete a pagina 18.)
•Il tasto a del TV flat-screen è stato premuto? (Vedete a pagina 20.)
Controllate se avete premuto un tasto da 0 a 9 o il tasto a del telecomando. (Vedete a pagina 20.)
Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da 0 a 9 o il tasto a del
telecomando, oppure il tasto STANDBY/ON del TV flat-screen.
• Il sistema si spegne
improvvisamente.
La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi oggetto che ostruisca le
aperture di ventilazione oppure pulitele. (Vedete a pagina 15.)
Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedete a pagina 37.)
Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedete a pagina 56.)
• È impossibile usare il sistema. Influenze esterne quali problemi di tensione, elettricità statica ecc. possono causare
malfunzionamenti. In tal caso scollegate il cavo di alimentazione del televisore e quindi
ricollegatelo dopo uno o due minuti.
• Il telecomando non funziona. L’indicatore TV del telecomando è acceso? Premete il tasto SELECT del telecomando per
selezionare la modalità TV.
Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sul TV flat-screen.
(Vedete a pagina 19.)
Le batterie sono inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate? (Vedete a pagina 19.)
Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedete a pagina 19.)
State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
Controllate che tra il telecomando e il sensore del telecomando non vi siano ostacoli.
• Suoni/rumori del pannello. I rumori generati dal pannello, quali ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei
circuiti elettrici e del vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi
a matrice di fosfori.
Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe notare una variazione nel suono del
pannello. Questo fenomeno è normale.
IMMAGINE/SUONO
• Lo schermo appare scuro. Controllate che davanti al Sensore luce non siano presenti ostacoli. (Vedete alle pagine 12 e 55.)
• Non si hanno né immagini né
suono.
Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video o PC mentre
al contrario desiderate guardare un canale TV. (Vedete a pagina 21.)
Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Blocco canale. (Vedete a
pagina 28
.)
Inserite la password per disattivare temporaneamente il Blocco canale. (Vedete a pagina 56.)
Controllate se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI” senza
che sia collegato un convertitore AV HD. In tal caso selezionate “Disattiva”. (Vedete a pagina 77.)
Verificate il corretto collegamento del cavo dell’antenna. (Vedete a pagina 17.)
Verificate il corretto collegamento con gli altri apparecchi. (Vedete alle pagine da 58 a 65.)
• Le immagini non vengono
visualizzate.
Il collegamento con gli altri apparecchi è corretto? (Vedete alle pagine da 58 a 65.)
L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedete a pagina 52.)
È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedete a pagina 61.)
• Il suono è invertito tra destra e
sinistra.
• Il suono viene emesso da un solo
altoparlante.
Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati. (Vedete
a pagina 13.)
Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedete a pagina 36.)
• L’audio viene emesso, ma non
viene visualizzata l’immagine.
Controllate se per “Risparmio energia” è stata selezionata l’opzione “Immagine disattivata”. Se
questa opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene emesso solo l’audio. Per ripristinare
la visualizzazione delle immagini, premete un tasto qualsiasi tasto ad eccezione di
i + /i o e. (Vedete a pagina 37.)
PDP-LX6090.book Page 82 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni aggiuntive 15
83
It
Italiano
• Appaiono le immagini ma non si
sente l’audio.
Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedete a pagina 22.)
Verificate che non siano collegate le cuffie.
Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedete a pagina 22.)
In caso di utilizzo della sorgente di ingresso “INGRESSO 5”, verificate che sia collegato
correttamente anche il terminale audio. (Vedete a pagina 60.)
In caso di utilizzo della sorgente di ingresso PC, verificate che sia collegato correttamente anche
il terminale audio. (Vedete a pagina 61.)
In caso di utilizzo di “COMPONENTE” per “INGRESSO 2”, verificate che le impostazioni effettuate
siano corrette. (Vedete alle pagine 52 e 58.)
• L’immagine si presenta tagliata. La posizione dell’immagine è corretta? (Vedete alle pagine 51 e 52.)
Per l’immagine è stato selezionato il corretto formato di visualizzazione? (Vedete a pagina 53.)
• Appaiono colori anomali, i colori
sono deboli o scuri oppure non
sono allineati.
Regolate le tonalità dell’immagine. (Vedete alle pagine da 31 a 35.)
L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini
possono infatti apparire scure.
Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedete a pagina 53.)
• Latenza post-immagine.
Dopo aver visualizzato un’immagine fissa o un’immagine molto luminosa per un dato periodo di tempo,
se lo schermo passa a una scena più scura, l’immagine precedente può apparire come post-immagine.
Questo problema può essere risolto visualizzando un’immagine in movimento piuttosto luminosa
per alcuni minuti. La visualizzazione di un’immagine fissa per periodi di tempo troppo lunghi può
tuttavia provocare il deterioramento permanente dello schermo.
Potete visualizzare la schermata “Procedura video”, che contribuisce a eliminare la post-
immagine quando si verifica. (Vedete a pagina 56.)
Se raccomanda anche di selezionare “Protezione dello schermo”. (Vedete a pagina 56.)
• Nella modalità 4:3, la luminosità
e la tonalità del colore su entrambi
i lati sono diverse rispetto a quelle
presenti al centro.
Se immagini in modalità 4:3 o letterbox vengono visualizzate in modo continuo per un periodo di
tempo prolungato oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, la bruciatura può
dar luogo a una post-immagine. Questa è una caratteristica degli schermi al plasma.
Si raccomanda di visualizzare quanto più possibile le immagini a grande schermo. (Vedete a
pagina 53.)
Consigliamo di selezionare “Automatico” per “Sinc. Luminosità” nell’impostazione Maschera
laterale. In questo modo la luminosità delle maschere laterali grigie viene regolata in funzione
della luminosità dell’immagine principale. (Vedete a pagina 55.)
Se raccomanda anche di selezionare “Protezione dello schermo”. (Vedete a pagina 56.)
Controllo HDMI
• Le funzioni Controllo HDMI non
funzionano.
Verificate che il TV flat-screen sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le
funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 75.)
L’uso di un cavo HDMI non conforme alla specifica HDMI può compromettere le funzioni del
Controllo HDMI.
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
Verificate che le impostazioni per le funzioni di Controllo HDMI siano valide per il dispositivo o i
dispositivi collegati. Per maggiori informazioni a questo riguardo, consultate il manuale
d’istruzioni del dispositivo.
• Non si hanno né immagini né
suono.
Verificate che il TV flat-screen sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le
funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 75.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp. controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
Controllate se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI” senza
che sia collegato un convertitore AV HD. In tal caso selezionate “Disattiva”. (Vedete a pagina 77.)
Se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI”, assicuratevi che
il Convertitore AV HD sia collegato a INPUT 4. (Vedete a pagina 77.)
• Le immagini non vengono
visualizzate.
Verificate che il TV flat-screen sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le
funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 75.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
Quando le immagini riprodotte da un lettore BD/DVD o da un registratore DVD collegato
attraverso un sistema AV compatibile con il controllo HDMI sono visualizzate sullo schermo
secondario, sul doppio schermo oppure nella modalità Immagine nell’immagine, lo schermo
secondario stesso si oscura non visualizzando alcuna immagine.
• Non viene emesso alcun suono. Verificate che il TV flat-screen sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le
funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 75.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
• Appare il messaggio di errore:
“La periferica non funziona.
Controllare la connessione.”
Verificate che il TV flat-screen sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le
funzioni di Controllo HDMI. (Vedete a pagina 75.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
Problema Possibile soluzione
PDP-LX6090.book Page 83 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni aggiuntive15
84
It
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15 contatti
ALTRO
• L’indicatore POWER ON o
l’indicatore STANDBY lampeggia
rapidamente.
Potrebbero essere stati attivati i circuiti di protezione interna. Premete il tasto
a
del TV flat-screen
portandolo in posizione di spento, attendete per almeno un minuto, quindi riaccendete l’apparecchio
premendo il tasto
a
. Se l’indicatore lampeggia ancora, scollegate il cavo di alimentazione del TV flat-
screen dalla presa di alimentazione. Attendete uno o due minuti e quindi ricollegate il TV flat-screen. Se
ciò non consente di risolvere il problema, rivolgetevi a un centro di assistenza Pioneer. Questi sono
elencati, per ogni Paese, nella vostra scheda di garanzia. Altrimenti consultate il sito Web di Pioneer
(riportato nell’ultima pagina di copertina) per informazioni a questo riguardo.
• Un dispositivo esterno collegato
al terminale USB non funziona.
Verificate che il dispositivo sia collegabile al televisore. (Vedete a pagina 66.)
Reinserite il cavo USB. (Vedete a pagina 66.)
Per il collegamento usate un cavo USB più corto di 5 m. (Vedete pagina 66.)
Accertate che il cavo USB sia collegato correttamente. (Vedete a pagina 66.)
Per prima cosa spegnete il TV flat-screen premendo il tasto a del televisore stesso, quindi
riaccendetelo per verificare se il dispositivo esterno funziona correttamente.
Controllate se il dispositivo esterno USB funziona correttamente dopo averlo riavviato.
Verificate se la fotocamera digitale sia in modalità di visualizzazione.
A tale scopo consultate il manuale di istruzioni della fotocamera digitale.
• Attraverso l’interfaccia USB non
è possibile leggere le fotografie
memorizzate nelle fotocamere
digitali.
Verificate che il dispositivo sia collegabile al televisore. (Vedete a pagina 66.)
Verificate se la fotocamera digitale si accende.
Codice Messaggio Controllo
SD04 e SD11 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura
interna troppo elevata.
Controllare la temperatura nelle vicinanze del
televisore.
Controllate che la temperatura dell’ambiente in cui si trova il
TV flat-screen non sia eccessivamente elevata.
SD05 Il circuito di protezione interna spegne
l’apparecchio.
Si è verificato un corto circuito nel cavo di un
altoparlante?
Controllate il collegamento dei cavi tra il TV flat-screen e gli
altoparlanti.
Problema Possibile soluzione
N. contatto Denominazione del segnale N. contatto Denominazione del segnale
1R 9+5 V
2 G 10 GND (terra)
3B 11Non collegato
4 Non collegato 12 SDA
5 Non collegato 13 HD
6 GND (terra) 14 VD
7 GND (terra) 15 SCL
8 GND (terra)
PDP-LX6090.book Page 84 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni aggiuntive 15
85
It
Italiano
Assegnazione dei pin della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare vari apparecchi audio e video.
SCART (INPUT 1)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
7 Ingresso del blu 8 Controllo audio-video 9 Terra del verde
10 Non utilizzato 11 Ingresso del verde 12 Non utilizzato
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso del rosso
16 Controllo rosso/verde/blu 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso video
19 Uscita video 20 Ingresso video 21 Schermatura del connettore
SCART (INPUT 2)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra 6 Ingresso audio di sinistra
7 Non utilizzato 8 Controllo audio-video 9 Terra
10 Controllo AV link 11 Non utilizzato 12 Non utilizzato
13 Terra 14 Terra 15 Ingresso della crominanza S-Video
16 Non utilizzato 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso Video/S-Video
19 Uscita video 20 Ingresso Video/S-Video 21 Schermatura del connettore
SCART (INPUT 3)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
7 Ingresso del blu 8 Controllo audio-video 9 Terra del verde
10 Controllo AV link 11 Ingresso del verde 12 Non utilizzato
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso della crominanza S-Video
16 Controllo rosso/verde/blu 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso Video/S-Video
19 Uscita video 20 Ingresso Video/S-Video 21 Schermatura del connettore
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
PDP-LX6090.book Page 85 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni aggiuntive15
86
It
Caratteristiche tecniche
*1
Conforme a HDMI1.3 (Deep Colour) e HDCP1.1. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che, mediante un
unico cavo, gestisce sia i segnali audio che quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata
per proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
*2
Commutabile da menu.
*3
Conforme alle specifiche USB 1.1 e 2.0.
L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Voce
TV flat-screen da 60”, modello:
PDP-LX6090
TV flat-screen da 50”, modello:
PDP-LX5090
Numero di pixel 1920 x 1080 pixel
Amplificatore audio 18 W + 18 W (1 kHz, 10 %, 6 )
Effetto sonoro SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Requisiti di alimentazione Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 510 W (0,4
W Standby)
Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,3
W Standby)
Peso 50,8 kg 33,5 kg
Sistema del colore Analogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitale PAL/SECAM
Funzione
TV
(Analogica)
Sistema di ricezione B/G, D/K, I, L, L’
Sintonizzatore
VHF/UHF Can. E2–E69, can. F1–F6, can. I21–I69, can. IR A–IR J
CATV Iperbanda, can. S1–S41
Preimpostazione automatica
canali
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO NICAM/A2
Funzione
TV
(Digitale)
Sistema di ricezione DVB-T (2K/8K COFDM)
Sintonizzatore
VHF/UHF VHF Banda III (da170 MHz a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 MHz a 862 MHz)
Preimpostazione automatica
canali
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO MPEG layer I/II, Dolby Digital
Terminali Posteriori INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV out), HDMI in
*1
INPUT 2 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link
*2
), Componente Video in, AUDIO in
INPUT 3 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link
*2
), HDMI in
*1
INPUT 4 HDMI in
*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS 6 a 16
Antenna 75 tipo Din Ingresso bande VHF/UHF
PC INPUT Ingresso analogico RGB, ingresso AUDIO
AUDIO OUT Uscita AUDIO (Fissa)
SUB WOOFER OUT Variabile
DIGITAL OUT Uscita audio digitale (ottica)
COMMON INTERFACE
Modulo CA
Lato INPUT 5 Ingresso VIDEO, ingresso AV
USB Ingresso USB
*3
PHONES 16 a 32 consigliati
PDP-LX6090.book Page 86 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Informazioni aggiuntive 15
87
It
Italiano
Dimensioni
PDP-LX6090
Unità: mm
PDP-LX5090
Unità: mm
Marchi di fabbrica
è un marchio registrato di SRS Labs, Inc.
La tecnologia WOW HD è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC Corporation.
FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi o marchi registrati delle rispettive società ed istituzioni.
1465
876
93
93
723
1233
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
PDP-LX6090.book Page 87 Monday, February 25, 2008 10:30 AM
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
BELANGRIJK
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Du
K058_A_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
PDP-LX6090_Ned.book Page 2 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische
schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof
bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een
bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen
aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de volgende
symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers
en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk
gevaarlijke omstandigheden.
Dit product voldoet aan de eisen van de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC
Richtlijn 2004/108/EG.
D3-4-2-1-9a_A_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze
stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact
opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact
te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du
WAARSCHUWING
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel
of zaakschade.
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of zelfs de dood.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
een goede doorstroming van lucht te waarborgen.
Zie bladzijde 15 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+0 ˚C tot +40 ˚C (+32 ˚F tot +104 ˚F), minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het
apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of
sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
LET OP
De schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
PDP-LX6090_Ned.book Page 3 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Inhoud
4
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet
bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding.
De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
Inhoud
01 Belangrijke informatie voor de
gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Veiligheidsvoorzorgen. . . . . . . . . . . . . . 9
Voorzorgen bij de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . 11
04 Benaming van de onderdelen . . . . . . . 12
Flat screen TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installeren van uw flat screen TV . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verplaatsen van uw flat screen TV . . . . . . . . . . . . . . . .15
Voorkomen dat de flat screen TV om kan vallen . . . . .16
Basisaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Voorbereiden van de afstandsbediening . . . . . . . . . . .19
Bereik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . .19
06 TV kijken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aan/uit zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Het systeem uit (Standby) zetten . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Veranderen van kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Afstemmen op uw favoriete (analoge) kanalen. . . . . .22
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Schakelen tussen audiokanalen . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gebruik van de multischerm functies . . . . . . . . . . . . .23
Stilzetten van beelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07 Het HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Overzicht HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Gebruik van het HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
08 Te verrichten instellingen. . . . . . . . . . 27
Instellen van TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Handmatig instellen van analoge TV kanalen. . . . . . .27
Verminderen van ruis in video . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instellen van de Kanaalblokkering . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de
decoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Namen geven aan TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen . . . .29
Instellen van de taal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
AV Selectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Basis-beeldinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Geavanceerde beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Vergelijken van beeldinstellingen op het scherm. . . .35
Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Gebruik van de AVC (Auto Volume Control)
functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Stroomvoorziening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
09 Genieten van digitale
TV-uitzendingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bekijken van digitale TV-programma’s . . . . . . . . . . . .39
Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen . . . . . . . . .40
Aanpassen overige kanaalinstellingen . . . . . . . . . . . .41
Selecteren digitaal audioformaat. . . . . . . . . . . . . . . . .43
Selecteren van de taal voor de audio, ondertiteling
en teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Gebruik van de software update-functie . . . . . . . . . . .43
Schermbeveiliging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Standaard Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
De illustraties in deze handleiding beelden het model PDP-LX5090 af, behalve waar anders staat aangegeven.
PDP-LX6090_Ned.book Page 4 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Inhoud
5
Du
Nederlands
10 Gebruik van de Elektronische Program-
ma Gids (EPG) (alleen voor DTV) . . . . . 46
EPG aanduidingsformaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Wijzigen via de EPG programmagids . . . . . . . . . . . . . 47
Voorprogrammeren van TV-programma’s met de
EPG gids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gebruik van andere handige EPG functies . . . . . . . . 50
11 Nuttige instellingen . . . . . . . . . . . . . . . 51
Omschakelen van de verticale verversingsfrequentie
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 51
Instellen van de beeldpositie
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 51
Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok
(alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . . . . . 52
Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok
(alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . . . . . 52
Selecteren van het type ingangssignaal. . . . . . . . . . . 52
Instellen van het kleursysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selecteren van een spelweergavefunctie. . . . . . . . . . 53
Handmatig instellen van schermafmetingen . . . . . . 53
Automatisch instellen van schermafmetingen . . . . . 54
Detecteren randmaskers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instellen van de helderheid van de balken links en
rechts op het scherm (Randmasker) . . . . . . . . . . . 55
Omgevingslichtsensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Blauwe LED dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Videopatroon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Schermbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sluimertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gebruik van een wachtwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Gebruik met andere apparatuur . . . . 58
Aansluiten van een DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aansluiten van een decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aansluiten van een videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie . . . . . . . . . . . 59
Omschakelen van SCART uitgangssignaal . . . . . . . . 60
Aansluiten van een spelcomputer of camcorder . . . 60
Aansluiten van een PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Aansluiten van een versterker/AV-receiver . . . . . . . . 61
Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen. . . . . . . 62
Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren. . . . . . 64
Gebruik van de i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gebruik van de USB aansluiting
(Home Gallery functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . 69
13 Gebruik van de HDMI regeling . . . . . . 74
Gebruik van de HDMI regelfuncties . . . . . . . . . . . . . . 74
Aansluitingen voor HDMI regeling . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instellen van de HDMI regeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Gebruik van de HDMI regelmenu’s . . . . . . . . . . . . . . 79
14 Gebruik van Teletekst . . . . . . . . . . . . . 80
Gebruik van de Teletekstfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Basisbediening voor Teletekst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . 82
Oplossen van problemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Signaalnamen voor de 15-pins mini
D-sub stekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SCART pen-toewijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PDP-LX6090_Ned.book Page 5 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Belangrijke informatie voor de gebruiker01
6
Du
Hoofdstuk 1
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PDP-LX6090/
PDP-LX5090 flat screen TV te verkrijgen, raden wij u aan de
onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.
De Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 is een zeer betrouwbare
topkwaliteits televisie met een plat beeldscherm en een lange
levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te
kunnen leveren, bevat deze Pioneer flat screen TV het neusje van de
zalm in design en constructie, alsook uiterst precieze en
geavanceerde technologie.
De Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 flat screen TV maakt gebruik
van de allernieuwste kleurfiltertechnologie: Direct Colour Filter.
Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen
verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie
maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmascherm te
plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de
belasting van het milieu door afval van consumentenelektronica
terug te dringen, zowel tijdens de fabricage als later via hergebruik.
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van de Pioneer PDP-LX6090/
PDP-LX5090 flat screen TV heel langzaam afnemen, net als alle
schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met een
beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig
door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw
Pioneer flat screen TV te kunnen genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met
een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet
goed voor het scherm. Flat screen TV’s vormen geen uitzondering
op deze regel. Door enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u
echter het na-ijlen van beelden of permanente beschadiging van
het scherm voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op
voor een langdurige optimale werking van uw flat screen TV:
• Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een
beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van
videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet
veranderen).
• Laat Teletekstpagina’s niet te lang op het beeldscherm staan.
• Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van
uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere
componenten.
• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op
het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een
TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component
gebruikt.
• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast
elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm
laten staan.
• Bij weergave van de beelden van een spelcomputer raden we u
sterk aan de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Ook
hiervoor geldt echter dat u deze stand niet te lang achter elkaar
moet blijven gebruiken.
• Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een stilstaand
beeld heeft laten weergeven, kunt u het beste een normaal
bewegend beeld laten weergeven met de “BREEDBEELD” of
“VOLLEDIG” instelling, gedurende tenminste driemaal zo lang
als het eerdere spelletje/stilstaande beeld was weergegeven.
• Zet uw flat screen TV altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Richtlijnen voor de installatie
De Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090 flat screen TV heeft een zeer
plat ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw
flat screen TV correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat het
toestel niet kan omvallen bij trillingen of stoten.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de
onderdelen en accessoires die door Pioneer hiervoor zijn
ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de Pioneer
standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het toestel niet
stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden tot ongelukken
en letsel. Indien een aangepaste installatie vereist is, raden wij u
aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht. Voor
een correcte installatie moet het toestel door ervaren en
vakbekwame monteurs worden geïnstalleerd.
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of
beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of
accessoires die vervaardigd zijn door andere fabrikanten, door een
ondeugdelijke installatie of bevestiging, verkeerde bediening,
aangebrachte modificaties of natuurrampen.
Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen
dat de ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden
en dat een goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt.
Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wanden enz. vandaan.
Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel,
zie pagina 15.
• Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.
• Leg geen doek enz. over het toestel.
Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant
van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om
opgehoopt stof te verwijderen.
• Zet het product niet op een tapijt of deken.
• Laat het product niet gekanteld staan.
• Keer het product niet ondersteboven.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de
temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot
storingen. Wanneer de omgevingstemperatuur of de inwendige
temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt, wordt het toestel
automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen binnenin kunnen
afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte
installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of
bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het
product. Pioneer kan echter niet aansprakelijk worden gesteld voor
dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
Opmerking
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken
van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet
onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
• Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende
elementen van het paneel.
• Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct
werkende lichtcellen.
• Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis van
de ventilator, brommen van elektrische schakelingen / zoemen
van het glaspaneel.
PDP-LX6090_Ned.book Page 6 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01
7
Du
Nederlands
Pas op
Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door
anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het
product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van
het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze
aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiligingsfunctie van de flat screen TV
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en
computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het
scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van de
flat screen TV automatisch de helderheid aanpast wanneer er
stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt dus niet op een
storing of defect. Het scherm zal worden gedimd wanneer het beeld
ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Plasmatelevisies tonen informatie en beelden door middel van
pixels of beeldpunten. Pioneer flat screen TV’s bestaan uit een zeer
groot aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk van de afmetingen
van het scherm; meer dan 3,1 miljoen beeldpunten voor een 50
inch/60 inch beeldscherm.) Alle Pioneer beeldschermen worden
vervaardigd met zeer hoogstaande en ultra-precieze technologie en
ondergaan een individuele kwaliteitscontrole.
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels
(beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent
ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd puntje op het
scherm te zien is.
Dit verschijnsel hebben alle televisies met plasmaschermen met
elkaar gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der
techniek.
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale
kijkafstand van tussen 2,5 meter en 3,5 meter bij een normale
uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of een
egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen met uw
leverancier.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar
zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u
het verschijnsel als normaal beschouwen voor deze technologie.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw flat screen TV
infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw flat screen TV gebruikt
wordt, is het mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere
apparatuur in de buurt, of bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon
op infrarood, hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt
u het beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren
voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een
geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM
(middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product zet,
is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In een
dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij dit
product vandaan te zetten.
Flat screen TV geluiden in gebruik
Uw flat screen TV bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die
licht produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen.
Vanwege de manier waarop deze beeldpunten of cellen licht
produceren is het mogelijk dat u een gezoem kunt horen uit de flat
screen TV of een gebrom uit de elektrische schakelingen die de
beeldpunten aansturen.
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product
Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult gebruiken
Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom regelmatig
aan en gebruik het.
Condens
Wanneer het product van een koude naar een warme plek wordt
gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een winterochtend de
verwarming aan wordt gezet, kan er condensvorming optreden op
of binnenin het product. In geval van condensvorming mag u het
product niet aan zetten, maar moet u wachten tot de condens
verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er condens
gevormd is, kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm
Om het oppervlak van het scherm schoon te maken, dient u dit
voorzichtig af te nemen met het meegeleverde droge
reinigingsdoekje.
Pas op
Als u te hard over het scherm wrijft, kunt u krassen veroorzaken in
de speciale coating. Als zachtjes afnemen met het droge
reinigingsdoekje niet voldoende is om hardnekkig vuil te
verwijderen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact en volg
dan de onderstaande procedure.
1. Drenk een stukje zachte, ongeprepareerde doek in gedestilleerd
water.
Een “geprepareerd” doekje, zoals een in de handel verkrijgbaar
brillendoekje, bevat was of andere chemische middelen.
2. Wring de doek uit zodat deze niet meer nat is, maar nog slechts
vochtig.
U moet de doek goed uitwringen. Als u het toestel gaat
schoonmaken met een te natte doek, kan er water in het toestel
druppelen, en daar schade veroorzaken.
3. Neem het oppervlak van het scherm voorzichtig af met de
vochtige doek.
4. Neem het oppervlak opnieuw af met het meegeleverde droge
reinigingsdoekje om eventueel achtergebleven vocht te
verwijderen en om strepen te voorkomen.
Schoonmaken van de glanzende voorkant van de
behuizing
Maak de glanzende voorkant van de behuizing schoon door deze
voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het
meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of
flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt, zult u krassen maken
op de afwerking van het product.
PDP-LX6090_Ned.book Page 7 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Belangrijke informatie voor de gebruiker01
8
Du
Schoonmaken van de behuizing
Maak de behuizing van dit product schoon door deze voorzichtig af
te nemen met een zachte, schone doek (bijv. katoen of flanel). Als u
een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen
maken op het oppervlak van de behuizing.
De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of verfverdunner
om de behuizing schoon te maken. Gebruik van chemische
middelen kan de behuizing of de coating aantasten.
Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of vloeistoffen
zoals pesticiden. Laat het product niet langere tijd contact maken
met dingen van rubber of vinyl. De weekmaker in deze materialen
kan de behuizing of de coating aantasten.
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen die
vervolgens storingen kunnen veroorzaken.
De handgrepen aan de achterkant van de flat screen TV
De handgrepen aan de achterkant van de flat screen TV mogen niet
worden verwijderd.
Vraag een andere persoon u te helpen wanneer de flat screen TV
verplaatst moet worden en gebruik hierbij de handgrepen aan de
achterkant van de flat screen TV. Verplaats de flat screen TV in geen
geval met slechts één enkele handgreep.
Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te hangen wanneer
u het product gaat installeren. Gebruik de handgrepen niet om te
voorkomen dat het product kan omvallen.
Ventilatorgeruis
De ventilator zal harder gaan draaien wanneer de
omgevingstemperatuur van de flat screen TV hoger wordt. Het geluid
van de ventilator zal in een dergelijk geval ook beter hoorbaar zijn.
Langere tijd gebruik maken van dit product
Met de Stroombesparingsfunctie kan de efficiëntie van het scherm
voor langere tijd gewaarborgd worden. Het verdient aanbeveling de
Stroombesparingsfunctie in te stellen op “Functie1” om de efficiëntie
van het scherm voor langere tijd te waarborgen.
Pas op
Naijlende beelden op het beeldscherm
Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand
beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld
naijlt. Dit kan met name gebeuren in de volgende twee gevallen.
Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie
(helderheid) langer dan één minuut worden weergegeven, kunnen de
beelden naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De
naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer
bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt voor de
naijlende beelden verdwijnen hangt af van de helderheid van de
stilstaande beelden en hoe lang deze zijn weergegeven.
Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op de flat screen TV.
Als u hetzelfde beeld gedurende langere tijd doorlopend op het scherm
laat staan, of gedurende een kortere tijd maar meerdere dagen achter
elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als
gevolg van het inbranden van de fluorescerende materialen. Het
nabeeld zal minder opvallen wanneer er naderhand bewegende
beelden worden weergegeven, maar het zal niet meer volledig
verdwijnen.
Opmerking
• Om te voorkomen dat het scherm inbrandt zal deze flat screen TV
automatisch - na 5 tot 10 minuten - de volgende door het systeem
zelf gegenereerde stilstaande beelden uitschakelen: de Home
Gallery functie en elementen van de grafische gebruikersinterface,
zoals het HOME MENU en de Elektronische Programma Gids
(EPG).
Om inbranden van het scherm te voorkomen, wordt de positie van
het beeld op het scherm automatisch telkens een onmerkbaar
klein stukje verschoven (zie Orbiter op pagina 55).
Voorkomen van het inbranden van uw scherm
• Wij bevelen u aan beelden weer te laten geven op het volledige
beeldscherm, behalve wanneer dit een inbreuk op de op het
weergegeven materiaal rustende auteursrechten zou betekenen
(zie pagina 53).
• Zet de Randmasker detectiefunctie “Aan” zodat High Definition
16:9 beelden met een randmasker worden herkend en de
randmaskers automatisch kunnen worden toegevoegd of het
beeld op het volledige scherm kan worden weergegeven, hetgeen
inbranden van het scherm helpt voorkomen (zie Detecteren
randmaskers op pagina 54).
PDP-LX6090_Ned.book Page 8 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Veiligheidsvoorzorgen 02
9
Du
Nederlands
Hoofdstuk 2
Veiligheidsvoorzorgen
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk
letsel en schade veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het
ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond veiligheid centraal.
Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken.
Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen
bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het product. Voor uw eigen
veiligheid en een lange levensduur van het product dient u de onderstaande
voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het product in
gebruik neemt.
1
. Lees de gebruiksaanwijzing - Lees alle bedieningsinstructies voordat u
het product in gebruik neemt en zorg dat u de instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats - Bewaar deze
aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het geval u deze
in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht - U moet alle waarschuwingen op
het product en in de gebruiksaanwijzing in acht nemen.
4. Volg alle instructies op - Alle bedieningsinstructies moeten worden
opgevolgd.
5. Reinigen - Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat
u begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de meegeleverde
reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het
product schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen
of sprays.
6. Hulpstukken - Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde hulpstukken kan
resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht - Gebruik het toestel niet in de buurt van water, bijv. in
de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of in
een vochtige kelder.
8. Standaard - Plaats het toestel niet op een wankel rek, standaard, statief
of tafel. Wanneer het product op een instabiele ondergrond staat, kan
het omvallen en ernstig letsel veroorzaken, en kan het product zelf ook
zwaar worden beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard,
statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of
die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand
altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook
uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt
aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig
te worden verplaatst. Het product zou kunnen vallen door te snel
stoppen, te hard verplaatsen of rijden over een ongelijke vloer.
10. Ventilatie - In de behuizing van het toestel zitten roosters en openingen
die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet
worden geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan
leiden tot oververhitting en/of een kortere levensduur van het product.
Zet het product niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor
kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet
ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een afgesloten
ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve wanneer een goede
ventilatie gewaarborgd wordt en alle instructies van de fabrikant worden
opgevolgd.
11. Stroomvoorziening - Dit product mag uitsluitend op een stroombron
worden gebruikt die overeenkomt met de eisen zoals vermeld op het
plaatje met de specificaties. Raadpleeg uw leverancier of het
plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type
stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer - Leg netsnoeren zodanig dat er niet
zomaar iemand op kan gaan staan en zorg ervoor dat er geen dingen op
de snoeren gezet worden. Let vooral goed op bij de stekkers en waar het
snoer op het product is aangesloten.
13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit betekent dat
het scherm kan breken wanneer het product valt of wanneer er grote
druk op het scherm wordt uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen
letsel oploopt door de glassplinters wanneer het plasmascherm
onverhoopt mocht breken.
14. Overbelasting - Zorg ervoor dat de stopcontacten of eventuele
verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren in
brand of elektrische schokken.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Steek nooit een
voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van het product
naar binnen. Het voorwerp zou een onderdeel kunnen raken dat onder
hoogspanning staat en een elektrische schok en/of kortsluiting kunnen
veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water of
andere vloeistoffen op het product worden gemorst.
16. Onderhoud - Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden aan het
product uit te voeren. Bij verwijderen of open maken van de behuizing
kunt u worden blootgesteld aan hoogspanningen en andere gevaren.
Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig
onderhoudspersoneel.
17. Reparaties - Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door deskundig
onderhoudspersoneel laten repareren.
a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b. Als er vloeistof op het product gemorst is of als er een voorwerp in
het product terecht is gekomen.
c. Als het product blootgesteld is aan regen of water.
d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals beschreven
in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de handleiding worden
aangegeven. Bij een onjuiste instelling van andere bedieningsorganen
dan aangegeven in de handleiding kan het apparaat mogelijk
beschadigd raken, hetgeen reparatie door deskundig
onderhoudspersoneel kan vereisen.
e. Als het product is gevallen of beschadigd.
f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert. Wanneer
u merkt dat het product iets vreemds doet of niet naar behoren
functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud of reparatie
nodig is.
18. Vervangingsonderdelen - Wanneer er onderdelen vervangen moeten
worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel uitsluitend
onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die
dezelfde specificaties en prestaties hebben als de originele onderdelen.
Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische schokken en/of
andere problemen of gevaren veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole - Vraag het onderhoudspersoneel om na de
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te
voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage - Volg altijd de bevestigingsmethode die
wordt aanbevolen door de fabrikant wanneer het apparaat aan een
wand of plafond moet worden bevestigd.
21. Warmtebronnen - Houd het product uit de buurt van warmtebronnen
zoals verwarmingsradiatoren, haarden, kachels en andere toestellen
die warmte afgeven (inclusief versterkers).
22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de installatie
van de luidsprekers.
23. Stel het scherm van de flat screen TV niet bloot aan harde stoten,
bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken,
hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk letsel.
24. Stel de flat screen TV niet langere tijd bloot aan direct zonlicht. Hierdoor
kunnen de optische eigenschappen van de voorste beschermingslaag
achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot verkleuringen of vervormingen.
25. De flat screen TV weegt ongeveer 50,8 kg voor de PDP-LX6090 en
ongeveer 33,5 kg voor de PDP-LX5090. Omdat het zo dun is en niet op
zichzelf overeind kan blijven staan, moet u het product samen met
tenminste één andere persoon uitpakken en verplaatsen en moet u
daarbij de handgrepen gebruiken.
PDP-LX6090_Ned.book Page 9 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Veiligheidsvoorzorgen02
10
Du
Voorzorgen bij de installatie
Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals
de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels
of vergelijkbare producten
Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
Gebruik de meegeleverde bouten.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los
verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
Raadpleeg uw leverancier.
De volgende bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor
de installatie:
Achteraanzicht
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Pas op
Gebruik M8 schroeven die 12 mm tot 18 mm diep gaan in het
oppervlak waaraan de flat screen TV wordt bevestigd. Zie het
rechts afgebeelde zijaanzicht.
Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van de flat
screen TV niet blokkeert.
U moet de flat screen TV op een gelijkmatig vlakke ondergrond
bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend
bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen
geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
Plaats de flat screen TV niet op de standaard en haal hem er
ook niet vanaf terwijl de luidsprekers er aan vast zitten.
Opmerking
Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele
Pioneer bevestigingsproducten te gebruiken.
Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik
van bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare
Pioneer producten.
Zijaanzicht
T
W
W
W
T
W
W
W
Bevestigingsgaatjes
Bevestigingsgaatjes
Flat screen TV
Bevestigingsoppervlak
Bevestigingsbeugel
(of vergelijkbare producten)
M8 schroef
12 mm t/m 18 mm
Bevestigingsgaatjes
Bevestigingsgaatjes
PDP-LX6090_Ned.book Page 10 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Meegeleverde accessoires 03
11
Du
Nederlands
Hoofdstuk 3
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle hier genoemde accessoires inderdaad aanwezig
zijn in de doos.
Netsnoer
Er wordt alleen een netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land
of gebied van aanschaf meegeleverd:
Afstandsbediening
AA formaat batterijen x 2
(Voor de afstandsbediening)
Ferrietkern
Kabelklem x 4
Kabelbinder
(voor de ferrietkern)
Reinigingsdoekje
Garantiebewijs
Handleiding x 2
Voor Europa, behalve het V.K. en de
Republiek Ierland
Voor het V.K. en de Republiek Ierland
PDP-LX6090_Ned.book Page 11 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Benaming van de onderdelen04
12
Du
Hoofdstuk 4
Benaming van de onderdelen
Flat screen TV
(Voor)
1 toets (Deze toets bevindt zich onderaan het achterpaneel.
(Zie op pagina 13.) Als deze toets uit staat, kan het toestel
niet worden ingeschakeld met
, 0 t/m 9 op de
afstandsbediening en zelfs niet met STANDBY/ON op de flat
screen TV zelf. Druk om het toestel in te schakelen op
.)
2 POWER ON indicator
3 STANDBY indicator
4 TIMER indicator
De TIMER indicator licht op wanneer er één of meer DTV
programma’s zijn voorgeprogrammeerd om te bekijken of op
te nemen (zie de bladzijden 47 t/m 49).
5 Omgevingslichtsensor
6 Sensor voor de afstandsbediening
7 USB poort
8 STANDBY/ON toets
9INPUT toets
10 VOLUME +/– toetsen
11 CHANNEL +/– toetsen
12 PHONES uitgangsaansluiting
13 INPUT 5 aansluiting (VIDEO)
14 INPUT 5 aansluitingen (AUDIO)
8
1 2 4356
8
9
7
11
12
13
14
8
10
1
De aansluitingen op de zijpanelen zijn hetzelfde voor de PDP-LX6090 en de PDP-LX5090.
(PDP-LX5090)
(
PDP-LX6090
)
Zijkant
1
PDP-LX6090_Ned.book Page 12 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Benaming van de onderdelen 04
13
Du
Nederlands
Flat screen TV
(Achter)
1 toets
2 ANT (antenne) ingangsaansluiting
• Via deze aansluiting kan ook stroom worden geleverd
3 COMMON INTERFACE sleuf
Voor een CA Module met een zgn. smart card
4 PC INPUT aansluiting (Analoog RGB)
5 AC IN netstroomaansluiting
6 INPUT 1 aansluiting (HDMI)
7 INPUT 3 aansluiting (HDMI)
8 INPUT 4 aansluiting (HDMI)
9 RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek gebruikt)
10 INPUT 1 aansluiting (SCART)
11 INPUT 2 aansluiting (SCART)
12 INPUT 3 aansluiting (SCART)
13 INPUT 2 aansluitingen (Audio)
14 INPUT 2 aansluitingen (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
15 AUDIO OUT aansluitingen
16 PC INPUT aansluiting (Audio)
17 DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL)
18 SUB WOOFER OUT aansluiting
19 CONTROL OUT aansluiting (ondersteunt SR+)
20 SPEAKERS aansluitingen (rechts/links)
• Verbind geen andere apparatuur met de
luidsprekeraansluitingen dan de gespecificeerde luidsprekers.
• Zorg ervoor dat de draden van de luidsprekerkabels niet
ongeïsoleerd bloot liggen bij de aansluitingen.Ongeïsoleerde
bedrading kan leiden tot kortsluiting en storingen of schade
aan het systeem.
T
W
W
W
T
W
W
W
5432
11
16
13
15
17
18
6 7 8 9 10 11 12 20
14
19
De aansluitingen op het achterpaneel zijn hetzelfde voor de PDP-LX6090 en PDP-LX5090.
*Voor de exacte locaties van de aansluitingen kunt u de
aanduidingen bij het aansluitingencompartiment raadplegen.
(
PDP-LX5090
)
(PDP-LX6090)
Aansluitingen boven
Aansluitingen in het midden
PDP-LX6090_Ned.book Page 13 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Benaming van de onderdelen04
14
Du
Afstandsbediening
In dit gedeelte worden de functies van de toetsen beschreven die
beschikbaar komen wanneer de TV stand is ingeschakeld met de
SELECT toets. Voor de functies van de toetsen bij het bedienen van
andere apparatuur,zie Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening vanaf pagina 69.
1 TV: Om de flat screen TV aan te zetten of uit (standby).
2 INPUT: Hiermee kunt u de signaalbron voor de flat screen TV
selecteren. (“INGANG 1”, “INGANG 2”, “INGANG 3”, “INGANG
4”, “INGANG 5”)
3 c: Hiermee schakelt u tussen de dubbelbeeld-, beeld-in-
beeld en gewone weergave.
4PC: De PC aansluiting als signaalbron selecteren.
5: Heen en weer schakelen tussen beide schermen bij
gebruik van de 2-schermen (dubbel beeld) weergave of de
beeld-in-beeld weergavefunctie.
60 t/m 9: TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal.
Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
Zet het toestel aan wanneer de STANDBY indicator rood is.
7P+/P: TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal.
w/x: Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
8 e: Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
9EXIT: Direct terugkeren naar het normale scherm.
10 ///: Hiermee kunt u items op het instelscherm
selecteren.
ENTER: Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te
voeren.
11 HOME MENU: Opent het HOME MENU beginscherm.
12 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
13 [: Gaat naar de teletekst-ondertitelpagina.
Schakelt de ondertiteling in of uit in de DTV stand, afhankelijk
van de uitzending in kwestie.
14 k: Toont verborgen informatie.
15 g: Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
16 d: TV/Externe signaalbron: Stilzetten van bewegende
beelden. Druk nog eens om deze functie te annuleren.
: Teletekst stand: Stopt het bijwerken van Teletekst-
pagina’s. Druk nog eens om de vergrendeling weer op te
heffen.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Deze indicators tonen de
huidige selectie en de bedieningstoestand wanneer u andere
aangesloten apparatuur bedient met de meegeleverde
afstandsbediening.
18 HDMI CONTROL: Opent het HDMI regeling menuscherm.
19 p y INFO: Laat de kanaalinformatie verschijnen.
Laat de informatiebalk weergeven in de DTV stand.
20 TV/DTV: Heen en weer schakelen tussen de TV en DTV
standen.
21 : Verplaatsen van het kleine inzetbeeld bij gebruik van de
beeld-in-beeld functie.
22 i +/i –: Hiermee stelt u het volume in.
23 EPG: Hiermee opent u in de DTV stand de Elektronische
Programma Gids.
24 RETURN: Terug naar het vorige menuscherm.
25 m: Hiermee kunt u instellen hoe Teletekst moet worden
weergegeven (volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst
gemengd beeld).
26 l: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem.
Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
27 f: Voor keuze van het schermformaat.
28 SELECT: Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen TV,
STB, DVD/DVR en VCR zodat u met de meegeleverde
afstandsbediening ook andere aangesloten apparatuur kunt
bedienen.
Opmerking
• Richt de afstandsbediening op de flat screen TV om deze te
bedienen.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
DVD
MENU
1
2
3
6
20
21
18
19
22
24
28
23
25
26
27
4
5
7
10
11
9
12
13
14
15
16
17
8
PDP-LX6090_Ned.book Page 14 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Voorbereiding 05
15
Du
Nederlands
Hoofdstuk 5
Voorbereiding
Installeren van uw flat screen TV
Plaats
Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
Pas op
• Als u niet voldoende ruimte vrij laat boven de flat screen TV, zal
deze niet goed meer geventileerd kunnen worden en uiteindelijk
niet meer goed kunnen werken.
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk
of beschadiging veroorzaakt door een ondeugdelijke installatie
of bevestiging, verkeerde bediening, aangebrachte modificaties
of natuurrampen.
Opmerking
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant
van het toestel, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant
is.
Installeer de flat screen TV op een vlakke locatie die stevig
genoeg is.
Gebruik van de los verkrijgbare Pioneer standaard
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de standaard.
Gebruik van de los verkrijgbare Pioneer luidsprekers
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de luidsprekers.
Verplaatsen van uw flat screen TV
Houd de flat screen TV vast zoals hieronder staat aangegeven
wanneer u het toestel op een kastje enz. plaatst. Omdat de flat
screen TV zo zwaar is, kunt u deze alleen met hulp van iemand
anders verplaatsen.
De instructies gelden zowel voor de PDP-LX5090 als voor de PDP-
LX6090 (de illustraties tonen de PDP-LX5090).
Opmerking
Laat in geen geval het gewicht van de flat screen TV op de
luidspreker rusten.
Houd de flat screen TV niet vast aan de bevestigingen voor de
luidsprekers.
Meer dan 50 cm
Meer dan
10 cm
(Onder-luidspreker)
(Zij-luidspreker)
PDP-LX6090_Ned.book Page 15 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Voorbereiding05
16
Du
Voorkomen dat de flat screen TV om
kan vallen
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat de flat
screen TV niet om kan vallen en zowel aan de wand als aan het rek
bevestigd is.
Vastzetten op tafel of rek
Zet de flat screen TV vast zoals u kunt zien op de afbeelding, met de
metalen bevestigingsmaterialen en schroeven zoals meegeleverd
met de los verkrijgbare standaard.
Opmerking
• Voor u de flat screen TV vast zet op een standaard, kast of rek,
moet u controleren of de metalen bevestigingen aan de
standaard bevestigd zijn.
• Gebruik schroeven met een diameter van 4 mm van minstens
20 mm lang om de flat screen TV vast te zetten aan een tafel, rek,
vloer of kast.
Boor eerst een gat achteraan, in het midden van het paneel waarop
het toestel komt te rusten voor u er een houtschroef inschroeft. Voer
deze werkzaamheden op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Boor eerst een gat achteraan, in het midden van het paneel waarop
het toestel komt te rusten voor u er een houtschroef inschroeft. Voer
deze werkzaamheden op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Vastzetten aan een wand
1 Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan de flat screen TV.
2 Gebruik voldoende sterke draden en bevestig hiermee het
toestel stevig aan een wand, pilaar of ander voldoende sterk
constructiedeel.
Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen.
Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, lengte 12 mm tot
18 mm
(PDP-LX6090)
Houtschroef
(los verkrijgbaar,
4 mm x 20 mm min.)
20 mm min.
4 mm
8 mm t/m 15 mm
(PDP-LX5090)
Houtschroef
(los verkrijgbaar,
4 mm x 20 mm min.)
20 mm min.
4 mm
8 mm t/m 15 mm
1. Haak
2. Draad
Bevestiging
12 mm t/m 18 mm
M8
PDP-LX6090_Ned.book Page 16 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Voorbereiding 05
17
Du
Nederlands
Pas op
Zorg ervoor dat u een tafel, rek of kast gebruikt die voldoende
sterk is om de flat screen TV aan vast te zetten. Doet u dit niet,
dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het gevolg zijn.
Neem bij de installatie van de flat screen TV de vereiste
veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan
vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
aardbeving, of bij ongevallen.
• Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan de flat screen TV
vallen en iemand verwonden.
Welke schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen u dient te gebruiken om de flat screen
TV zo vast te zetten dat deze niet om kan vallen, hangt mede af
van de samenstelling en de dikte van het materiaal waaraan u
het toestel wilt vastzetten.
Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte
ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele
installateur heeft geraadpleegd.
Basisaansluitingen
Aansluiten van de antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder
volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een
coaxkabel.
Pas op
Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de
antenne rechtstreeks te verbinden met de ANT
ingangsaansluiting aan de achterkant van de flat screen TV. Als
u bij deze instelling andere apparatuur tussen de antenne en de
flat screen TV aansluit, kan die apparatuur beschadigd raken.
Verbind een 75 Ohm coaxkabel (in de handel verkrijgbaar) met
de ANT aansluiting.
• Als de “Antennestroom” instelling is ingeschakeld, kunt u een
kamerantenne met een signaalversterker voor 5 V, 30 mA
gebruiken.
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
Als uw buitenantenne een 75 Ohm coaxkabel heeft met een
standaard DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de
antenne-aansluiting aan de achterkant van de flat screen TV.
Opmerking
Als de antenne niet goed is aangesloten, kan de
ontvangstkwaliteit slechter worden. Als u geen goed beeld
krijgt, kunt u het beste eerst controleren of de aansluiting van de
antenne helemaal goed is.
Leggen van de bedrading
Wanneer de luidspreker aan de flat screen TV is bevestigd:
Opmerking
• Gebruik de meegeleverde kabelklemmen indien nodig.
Wanneer u de bedrading legt, dient u deze zo samen te
bundelen dat geen van de draden strak komt te staan.
T
W
T
W
75 Ohm coaxkabel (ronde kabel)
(los verkrijgbaar)
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
Achteraanzicht
Luidsprekerkabel
(Zij-luidspreker)
Kabelklem
(PDP-LX6090)
T
W
T
W
(PDP-LX5090)
Luidsprekerkabel
(Zij-luidspreker)
Kabelklem
Luidsprekerkabel
(Onder-luidspreker)
Kabelklem
(PDP-LX6090)
Luidsprekerkabel
(Onder-luidspreker)
Kabelklem
(PDP-LX5090)
PDP-LX6090_Ned.book Page 17 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Voorbereiding05
18
Du
Bevestigen van de kabelklemmen aan het
hoofdtoestel
Gebruik indien nodig de kabelklemmen bij het leggen van de
bedrading. Op de afbeeldingen hieronder kunt u zien waar de
bijbehorende gaatjes zich bevinden aan de achterkant van de flat
screen TV.
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Bevestigen en verwijderen van een kabelklem
Bundel de kabel(s) samen en haal de lip van de klemband door de gesp
[1] van de kabelklem. Houd de hefboompjes ingedrukt en steek de
weerhaak in één van de geschikte gaatjes [2] in de achterkant van de
flat screen TV. Trek de klemband aan om de klem te vergrendelen.
Controleer of de kabelklem stevig aan het toestel bevestigd is.
Om de klemband los te kunnen maken, moet u de vergrendeling
vasthouden.
Om de kabelklem van het toestel te kunnen verwijderen, moet u de
hefboompjes indrukken en de klem uit het gat halen.
Opmerking
Zorg ervoor dat de bedrading niet afgeklemd wordt of iets
dergelijks wanneer u de bedrading legt of bundelt.
Hoe langer een klem of binder gebruikt wordt, hoe hoger de
kans dat deze kapot gaat. Een oude klem of binder kan
gemakkelijker beschadigd raken bij het verwijderen en kan dan
mogelijk niet opnieuw gebruikt worden.
Gebruik de kabelklemmen indien nodig.
Pas op dat de bedrading niet strak komt te staan.
Bevestigen van de ferrietkern
Bevestig de ferrietkern aan het uiteinde van het netsnoer zoals u
kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder
om te voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer.
Als u dit niet doet, zal de flat screen TV niet voldoen aan de CE eisen.
Aansluiten van het netsnoer
Opmerking
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de flat screen TV
langere tijd niet zult gebruiken.
Doe de stekker pas in het stopcontact nadat u alle andere
componenten heeft aangesloten.
T
W
T
W
1
2
kabelklem
Vergrendelin
g
Hefboom
Hefboom
1
2
3
4
Naar het stopcontact
Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
Ferrietkern
Kabelbinder
T
W
T
W
Europa, behalve het V.K. en
de Republiek Ierland
Netsnoer
V.K. en de Republiek Ierland
Achteraanzicht
PDP-LX6090_Ned.book Page 18 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Voorbereiding 05
19
Du
Nederlands
Voorbereiden van de afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1 Om het batterijvak te openen, drukt u de klep in de
richting van de pijlen.
2 Doe de twee meegeleverde AA formaat batterijen met hun
negatieve polen (–) eerst in de afstandsbediening.
Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven
met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
3 Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Pas op
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen.
Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali
batterijen.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Verschillende soorten batterijen hebben verschillende
eigenschappen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude
en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe
korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische
vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken.
Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met
een doek wegvegen.
De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een
kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de
omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken,
moet u de batterijen eruit halen.
• VOLG BIJ HET WEGGOOIEN VAN BATTERIJEN ALTIJD DE
PLAATSELIJKE REGELGEVING OF OPENBARE
MILIEUREGELGEVING DIE GELDT IN HET LAND/GEBIED
WAAR U ZICH BEVINDT.
Bereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor rechts
onderaan het voorpaneel van de flat screen TV richt. De afstand
tussen de afstandsbediening en de sensor mag maximaal 7 m
bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30
graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
Opmerking
Voor de locatie van de afstandsbedieningssensor verwijzen we
u naar Benaming van de onderdelen op pagina 12.
Pas op
Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens
op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt
gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan
de afstandsbediening vervormen.
De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
afstandsbedieningssensor van de flat screen TV valt. Verander
in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of van de flat
screen TV, of breng de afstandsbediening dichter bij de sensor.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de
sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet
juist werkt.
• Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik
van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig
door nieuwe.
Het scherm van de flat screen TV zendt zeer zwakke infrarode
straling uit. Als u apparatuur met een infrarode
afstandsbediening, zoals een videorecorder, dicht bij de
televisie opstelt, is het mogelijk dat deze apparatuur niet of niet
goed meer reageert op de eigen afstandsbediening. In een
dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie ver genoeg van
de flat screen TV vandaan te zetten.
Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode
stralen die door de flat screen TV zelf worden geproduceerd ook
de afstandsbediening van dit systeem storen, of ertoe leiden dat
u de afstandsbediening dichter bij het toestel moet gebruiken.
De sterkte van de door het scherm geproduceerde infrarode
straling hangt mede af van de weergegeven beelden.
30º
Sensor voor de
afstandsbediening
30º
7 m
PDP-LX6090_Ned.book Page 19 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
TV kijken06
20
Du
Hoofdstuk 6
TV kijken
Belangrijk
• Voor u naar uitzendingen kunt gaan kijken, moet eerst de
ingebouwde ontvanger worden ingesteld. Zie Instellen van TV
kanalen op pagina 27 als u wilt weten hoe dit moet.
Aan/uit zetten
•Zet
a
op de flat screen TV zelf aan wanneer de POWER ON en
STANDBY indicators uit zijn (zie
Benaming van de onderdelen
op de bladzijden 12 en 13).
Het systeem is nu ingeschakeld.
De POWER ON indicator licht blauw op.
Druk op
a
of op 0 t/m 9 op de afstandsbediening of op
STANDBY/ON op de flat screen TV zelf als de STANDBY
indicator rood oplicht.
De POWER ON indicator licht blauw op.
• Als u op de afstandsbediening op 0 drukt, zullen de
beeldsignalen van “INGANG 1” worden weergegeven.
• Als u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er TV-kanalen
worden weergegeven.
Het systeem uit (Standby) zetten
Druk op
a
op de afstandsbediening of op STANDBY/ON op de
flat screen TV zelf.
De STANDBY indicator wordt nu rood.
• Het systeem gaat uit (standby) en het beeld zal van het scherm
verdwijnen.
Opmerking
• Wanneer
a
op de flat screen TV uit is, kunt u het toestel niet weer
aan zetten door op
a
of op
0
t/m
9
op de afstandsbediening, of op
STANDBY/ON
op de flat screen TV zelf te drukken.
• Wij bevelen u aan de stekker van de flat screen TV niet uit het
stopcontact te halen terwijl het toestel niet in gebruik is. Wanneer
het toestel uit (standby) staat, ontvangt de flat screen TV
automatisch EPG (Elektronische Programma Gids) en DTV
Automatische update-signalen.
• Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de
hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet zomaar
worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje lopen zodat het
systeem direct op instructies kan reageren.
• Als u de flat screen TV langere tijd niet zult gebruiken, moet u de
stekker uit het stopcontact halen.
Als u de stekker van de flat screen TV uit het stopcontact haalt, zal de
in de televisie ingebouwde klok teruggezet worden en zijn bepaalde
functies, zoals timer-opnamen niet mogelijk. Nadat u de stekker van
de flat screen TV weer in het stopcontact heeft gedaan, zal de klok
automatisch gelijkgezet worden zodra u afstemt op een DTV
programma.
Als u de stekker van de flat screen TV uit het stopcontact haalt terwijl
er een timeropname is geregistreerd, is het mogelijk dat de televisie
automatisch afstemt op het DTV programma om de juiste tijd te
verkrijgen wanneer u de stroomvoorziening vervolgens weer herstelt.
Het kan even duren voordat de gegevens voor het instellen van de
klok verkregen zijn.
Er zal een waarschuwing verschijnen wanneer u probeert af te
stemmen op een analoog programma voordat de gegevens voor het
instellen van de klok verkregen zijn.
Flat screen TV status indicators
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw flat screen TV kan
staan. U kunt zien in welke stand uw systeem staat aan de hand van
de indicators op de flat screen TV.
Zie Oplossen van problemen op pagina 82 voor andere
aanduidingen dan hierboven beschreven.
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
456
789
0
123
TV
Indicatorstatus Systeemstatus
POWER ON STANDBY
Het netsnoer van de flat screen TV is
niet aangesloten. Of: het netsnoer van
de flat screen TV is wel aangesloten,
maar de
a
toets van de flat screen TV
staat uit.
De stroom voor het systeem is
ingeschakeld
Het systeem staat uit (standby)
PDP-LX6090_Ned.book Page 20 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
TV kijken 06
21
Du
Nederlands
Opmerking
• U kunt kiezen uit “Auto”, “Licht”, “Normaal” of “Donker” voor de
helderheid van de POWER ON indicator. Wanneer “Auto” is
ingesteld, wordt de helderheid van het lampje automatisch
ingesteld op “Licht”, “Normaal” of “Donker” aan de hand van
hoe licht of donker de omgeving is. Zie Blauwe LED dimmer op
pagina 55 voor details.
Veranderen van kanalen
Gebruik de afstandsbediening of het bedieningspaneel aan de
rechterkant van de flat screen TV om van kanaal te veranderen.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 69.
Schakelen tussen de TV en DTV standen
•Druk op INPUT op de flat screen TV of op TV/DTV op de
afstandsbediening om DTV of TV als ingangsfunctie in te
stellen.
Met P+/P– op de afstandsbediening
•Druk op P+ voor een hoger kanaalnummer.
•Druk op P– voor een lager kanaalnummer.
Opmerking
CHANNEL +/– op de flat screen TV zelf werkt hetzelfde als P+/P–.
•Met P+/P– kan niet worden afgestemd op kanalen waarvoor is
ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Zie voor het
overslaan van kanalen de stappen 13 en 14 onder Handmatig
instellen van analoge TV kanalen op pagina 27.
•Met P+/P– kan niet worden afgestemd op digitale kanalen die
moeten worden overgeslagen, of die niet als ‘favorieten’ zijn
geregistreerd (met de Favorieten functie op “Aan”). Zie
Aanpassen overige kanaalinstellingen op de pagina's 41 en 43.
Gebruik van 0 t/m 9 op de afstandsbediening
Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks
kiezen.
Bijvoorbeeld:
Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer), drukt u
gewoon op 2.
Voor kanaal 12 (een kanaalnummer met twee cijfers), drukt u eerst
op 1 en dan op 2.
Om in de DTV stand kanaal 123 (een kanaalnummer met drie
cijfers) te kiezen, dient u achtereenvolgens op 1, 2 en dan op 3 te
drukken.
Opmerking
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby) staat,
wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden worden
weergegeven die binnenkomen via de “INGANG 1” aansluiting.
Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen de
beelden van het bijbehorende TV-kanaal worden weergegeven.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
EXIT
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC5
456
789
0
123
TV/DTV
8
AAA
STEREO
10:00
STANDAARD
VOLLEDIG
Kanaalaanduiding
PDP-LX6090_Ned.book Page 21 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
TV kijken06
22
Du
Afstemmen op uw favoriete (analoge)
kanalen
Als u uw favoriete (analoge) kanalen heeft geregistreerd, is het
selecteren van kanalen van deze lijst vaak de makkelijkste manier
om erop af te stemmen.
1 Druk op ENTER terwijl u naar een analoge uitzending aan
het kijken bent om de lijst met uw favoriete kanalen op te
roepen.
2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen (/, /
en dan ENTER).
Druk op de RETURN toets om uw lijst met favoriete zenders te
sluiten.
Opmerking
• U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw
favoriete kanalen. Zie voor het registreren van kanalen als
favorieten de stappen 13 en 14 onder Handmatig instellen van
analoge TV kanalen op pagina 27. U moet bij stap 14 wel “Ja (in
de lijst)” selecteren.
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave
Gebruik de afstandsbediening of het bedieningspaneel aan de
rechterkant van de flat screen TV om het volume te regelen.
Met
i
+/
i
– op de afstandsbediening
•Druk op i + om het volume te verhogen.
•Druk op i om het volume te verlagen.
VOLUME +/– op de flat screen TV zelf werkt hetzelfde als
i +/i.
Gebruik van
e
op de afstandsbediening
1 Druk op
e
om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen.
e zal op het scherm verschijnen. Als er een hoofdtelefoon wordt
gebruikt, zal verschijnen.
2 Druk nog eens op
e
of op
i +
om de geluidsweergave te
herstellen.
01
02
03
04
05
06
07
08
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
09
10
11
12
13
14
15
16
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
Favorieten
P
789
0
Volumeregeling
Geluid uit
PDP-LX6090_Ned.book Page 22 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
TV kijken 06
23
Du
Nederlands
Schakelen tussen audiokanalen
Afhankelijk van de uitzending waar u naar kijkt kan het mogelijk zijn
om een ander geluidskanaal in te schakelen.
Druk op
-
om een ander geluidskanaal in te schakelen.
In de tabel hieronder kunt u zien welke geluidskanalen er
beschikbaar zijn in de diverse geluidssystemen.
Opmerking
• In elk van de zogenaamde multiplex weergavefuncties die u met
de - toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave
verandert mede afhangen van het ontvangen signaal.
Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal de weergave mono
blijven, ook wanneer er vervolgens een stereo uitzending wordt
ontvangen. U moet terugschakelen naar de of
weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt luisteren.
De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex
weergavefunctie verandert als een van de signaalbronnen
“INGANG 1” t/m “INGANG 5” wordt weergegeven. In dit geval
wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
Gebruik van de multischerm functies
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 69.
Splitsen van het scherm
Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-beelden of de
inzetbeeld (beeld-in-beeld) weergavefunctie.
Opmerking
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van twee beelden naast elkaar op het
scherm kan leiden tot naijlen van de beelden.
DVDTOOLS HDD
I II MONO
stand stand MONO stand
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
NICAM uitzendingenA2 uitzendingen
Digitale uitzendingen
Stereo
Tweetalig
Mono
Stereo
Tweetalig
Mono
Instelling
MONO
2-beelden
Inzetbeeld (beeld-in-beeld)
Hoofdscherm Sub-scherm
Hoofdscherm Sub-scherm
P
456
789
0
123
TV/DTV
CTRL
PC5
P
PDP-LX6090_Ned.book Page 23 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
TV kijken06
24
Du
1 Druk op
c
om de gewenste weergavefunctie te kiezen.
Met elke druk op c schakelt u tussen dubbelbeeld- (2-beelden),
inzetbeeld- (beeld-in-beeld) en gewone weergave.
• In de 2-beelden of beeld-in-beeld functie kunt u met een druk op
de 2 schermen omwisselen.
Het linker scherm (in de 2-beelden functie) of het grote scherm
(beeld-in-beeld) is het actieve scherm, aangegeven met “
z
”. De
gebruiker kan hiervan de beeld- en geluidsweergave regelen.
• Bij de inzetbeeld (beeld-in-beeld) functie, drukt u op om het
kleine inzetbeeld tegen de klok in te verplaatsen.
2 Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de
bijbehorende toets te drukken.
Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt u met P+/
P– een ander kanaal kiezen.
Opmerking
• Met de multischerm functies kunt u geen beelden van dezelfde
signaalbron tegelijkertijd weergeven. Als u dit toch probeert, zal
er een waarschuwing verschijnen.
• De multischerm functie kan geen beelden tonen van
combinaties van twee externe signaalbronnen (“INGANG 1” t/m
“INGANG 5”, “PC”). De volgende combinaties van
signaalbronnen kunnen met deze functie getoond worden.
- Analoge (of digitale) TV en een externe signaalbron
(“INGANG 1” t/m “INGANG 5”, “PC”)
• Wanneer u op HOME MENU drukt, zal de normale weergave
worden hersteld en zal het bijbehorende menu verschijnen.
• In de 2-beelden (dubbelbeeld) weergavefunctie is het mogelijk
dat het rechter beeld grover lijkt, één en ander mede afhankelijk
van het weergegeven beeld zelf.
• In de 2-beelden (dubbelbeeld) of beeld-in-beeld (inzetbeeld)
functies is de lijst met uw favoriete analoge kanalen niet
beschikbaar. In de 2-beelden (dubbelbeeld) of beeld-in-beeld
(inzetbeeld) functies is de lijst met digitale kanalen niet
beschikbaar.
Stilzetten van beelden
Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u
naar kijkt stil zetten.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 69.
Belangrijk
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van stilstaande beelden kan leiden
tot naijlen van de beelden.
1 Druk op
d
.
Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende
beelden links getoond worden.
2 Druk nog eens op
d
om deze functie te annuleren.
Opmerking
• U kunt het beeld niet stilzetten bij gebruik van de 2-beelden
(dubbel beeld) of de beeld-in-beeld (inzetbeeld)
weergavefunctie.
• Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een
waarschuwing verschijnen.
DVDTOOLS HDD
Normaal beeld Stilstaand beeld
PDP-LX6090_Ned.book Page 24 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Het HOME MENU 07
25
Du
Nederlands
Hoofdstuk 7
Het HOME MENU
Overzicht HOME MENU
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
HOME MENU Onderdeel Pagina
Beeld AV Selectie 30
Contrast 31
Helderheid 31
Kleur 31
Tint 31
Scherpte 31
Professionele instelling. 32
Reset 31
Geluid Hoge tonen 36
Lage tonen 36
Balans 36
Geluidseffecten 36
Reset 36
AVC 37
Stroomvoorziening Stroombesparing 37
Uit, geen signaal 38
Uit, geen bedrijf 38
Sluimertimer 56
Optie Positie 51
Auto Formaat 54
Randmasker 54
HDMI In 62
Inst.HDMIregeling 77
Blauwe LED dimmer 55
Orbiter 55
Videopatroon 56
Actieve Stand 51
Kleursysteem 53
Ingangsselectie 52
Spelvoorkeursinst 53
Lichtsensor 55
Schermbeveiliging 56
Instelling Automatische installatie 27
Analoge TV setup 27
DTV setup 39
SCART Output 59
i/o link.A 65
Wachtwoord 56
Taal 30
Home Gallery 66
HDMI regeling 74
HOME MENU Onderdeel Pagina
Beeld AV Selectie 30
Contrast 31
Helderheid 31
Rood 31
Groen 31
Blauw 31
Reset 31
Geluid Hetzelfde als bij een AV
signaalbron
36
Stroomvoorziening Stroombesparing 37
Stroombeheer 38
Sluimertimer 56
Optie Automatische instelling 52
Handmatige instelling 52
HDMI In 62
Inst.HDMIregeling 77
Home Gallery 66
HDMI regeling 74
PDP-LX6090_Ned.book Page 25 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Het HOME MENU07
26
Du
Gebruik van het HOME MENU
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menu-instellingen.
Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de
afzonderlijke functies worden beschreven.
1 Druk op HOME MENU.
2Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
dan op ENTER.
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte
menu-onderdeel.
4Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen
en druk dan op ENTER.
Voor sommige menu-onderdelen moet u op / drukken in plaats
van op /.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op
RETURN.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening op
pagina 69.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
TV
HOME
MENU
RETURN
ENTER
MENU
PDP-LX6090_Ned.book Page 26 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen 08
27
Du
Nederlands
Hoofdstuk 8
Te verrichten instellingen
Instellen van TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen
kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.
Gebruik van de Automatische installatie
Wanneer u de flat screen TV voor het eerst aan zet, zal de
automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens de
taal, het land en de kanalen in laten stellen.
1 Selecteer “Taal” (
/
).
2 Kies de gewenste taal (
/
).
U kunt kiezen uit 19 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans,
Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks,
Noors, Deens, Tsjechisch, Pools, Oekraïens, Hongaars en
Kroatisch.
3 Selecteer “Land” (
/
).
4 Kies het gewenste land (
/
).
5 Selecteer “Tunertype” (
/
).
6 Kies het gewenste tunertype (
/
).
U kunt kiezen uit drie mogelijkheden; “Alle”, “Digitaal”, of
“Analoog”.
7 Selecteer “Antennestroom” (
/
).
Deze mogelijkheid bestaat alleen als er is gekozen voor “Digitaal” of
“Alle” onder het “Tunertype” voor de afstemming, in stap 5. Zo niet,
ga dan door met stap 9.
Pas op
Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de
antenne rechtstreeks te verbinden met de ANT
ingangsaansluiting aan de achterkant van de flat screen TV. Als
u bij deze instelling andere apparatuur tussen de antenne en de
flat screen TV aansluit, kan die apparatuur beschadigd raken.
8 Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) (
/
).
9 Selecteer “Start” (
/
en dan ENTER).
De Automatische installatie zal nu beginnen.
Druk op RETURN om de Automatische installatie af te breken.
Opmerking
• Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt u via
het HOME MENU de Automatische installatie opnieuw opstarten.
Voer de volgende stappen uit om de Automatische installatie op te
starten: Druk op HOME MENU, selecteer “Instelling” (/ en dan
ENTER), en vervolgens “Automatische installatie” (/ en dan
ENTER). Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
Zie Gebruik van een wachtwoord op pagina 56 voor meer informatie
over het wachtwoord.
• Als er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de
antenne-aansluitingen en probeer vervolgens de Automatische
installatie opnieuw.
Handmatig instellen van analoge TV
kanalen
Gebruik de Handmatige instelfunctie om met de hand analoge TV
kanalen voor te programmeren.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie
Gebruik van een wachtwoord op pagina 56 voor meer informatie over
het wachtwoord.
4 Selecteer “Handmatige instelling” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Programma” (
/
).
6 Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7 Selecteer “Zoeken” (
/
).
8 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 t/m 9 en druk op
ENTER.
U kunt ook met / een frequentie invoeren.
9 Selecteer “Systeem” (
/
).
10 Kies een geluidssysteem (
/
).
U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’ ”.
Automatische installatie
Land
Taal
Tunertype
Antennestroom
Installatie
Nederlands
Oostenrijk
Alle
Uit
Start
Handmatige instelling
Zoeken
Systeem
Programma
Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR
Kanaalblokkering
Decoder
42.75MHz
B/G
Auto
Uit
Weergave
Aan
Ja
1
PDP-LX6090_Ned.book Page 27 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen08
28
Du
11 Selecteer “Kleursysteem” (
/
).
12 Kies een kleursysteem (
/
).
U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en “4.43NTSC”.
13 Selecteer “Opslaan” (
/
).
14 Kies uit “Ja”, “Ja (in de lijst)”, of “Nee” (
/
).
15 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Of herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te stellen.
Opmerking
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
• Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen
voor “Tuner NR”, “Kanaalblokkering” en “Decoder”. Zie verder
Verminderen van ruis in video, Instellen van de Kanaalblokkering
en Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder.
Verminderen van ruis in video
U kunt voor individuele kanalen instellen of de flat screen TV de ruis
in videosignalen moet verminderen afhankelijk van het niveau van
de ontvangen signalen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 56 voor meer informatie over het
wachtwoord.
4 Selecteer “Handmatige instelling” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Programma” (
/
).
6 Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7 Selecteer “Tuner NR” (
/
).
8 Kies “Aan” (
/
).
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk dat het
resultaat van deze functie u tegenvalt.
• Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een
decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze
functie geen goede resultaten oplevert.
• De fabrieksinstelling is “Aan”.
Instellen van de Kanaalblokkering
De Kanaalblokkering zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd
en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Verminderen van ruis in
video
.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft
(via Programma):
2 Selecteer “Kanaalblokkering” (
/
).
3 Selecteer “Blok” (
/
).
U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave”
(fabrieksinstelling) en “Blok”.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Selecteren van de ingangsaansluiting
voor de decoder
Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de ingangsaansluiting
(INPUT 1) daarvoor instellen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Verminderen van ruis in
video
.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft
(via Programma):
2 Selecteer “Decoder” (
/
).
3 Selecteer “INGANG 1” (
/
).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen
beelden van de decoder kunnen bekijken.
• Terwijl er naar DTV gekeken wordt, zal er geen beeld naar de
decoder worden doorgegeven.
Onderdeel Beschrijving
Ja U kunt het kanaal kiezen met de P+/P– toetsen
Ja (in de lijst) Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één van
uw Favorieten te registreren.
U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender
Lijst met de P+/P– toetsen.
Nee U kunt het kanaal niet kiezen met de P+ / P– toetsen
PDP-LX6090_Ned.book Page 28 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen 08
29
Du
Nederlands
Namen geven aan TV kanalen
U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV
kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de
kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4 Selecteer “Label” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Programma” (
/
).
6 Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7 Selecteer “Label” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
8 Kies de eerste letter (
///
en dan ENTER).
De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende teken.
9 Herhaal stap 8 om maximaal vijf tekens in te voeren.
Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op het scherm
[] of [] te selecteren en dan op ENTER te drukken. De cursor
gaat nu naar het vorige of het daaropvolgende teken.
Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm [Delete]
(Wissen) te selecteren en dan op ENTER te drukken.
Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient u op het
scherm [Space] (Spatie) te selecteren en dan op ENTER te drukken.
10 Druk op
/
of
/
om op het scherm [OK] te selecteren en
druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de naam af te
sluiten.
11 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV
kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
1Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4 Selecteer “Sorteren” (
/
en dan ENTER).
Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
5 Kies het kanaal dat u wilt verplaatsen (
///
en dan
ENTER).
6 Kies de nieuwe plek voor het kanaal (
///
en dan
ENTER).
De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om een pagina verder te gaan in het Sorteerscherm van stap 4,
selecteert u / op het scherm met de / toetsen om een
pagina te kiezen, en dan drukt u op ENTER.
• De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens voor
de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opname-
apparatuur zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder
(DVR).
Label
Label
Programma
1
1234567890
A
Delete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ()+-*/_
@
Sorteren 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
PDP-LX6090_Ned.book Page 29 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen08
30
Du
Instellen van de taal
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu’s en
dergelijke, kiezen uit 19 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch,
Turks, Noors, Deens, Tsjechisch, Pools, Oekraïens, Hongaars en
Kroatisch.
Voor wat betreft de taal in de Teletekstfunctie kunt u kiezen uit West-
Europa, Oost-Europa, Griekenland/Turkije, Cyrillisch en Arabië.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Taal” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Menu” (
/
).
5 Kies de gewenste taal (
/
).
6 Selecteer “Teletekst” (
/
).
7 Kies de gewenste taal (
/
).
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
AV Selectie
U kunt kiezen uit zeven verschillende standen waarmee u de
weergave via uw plasmatelevisie kunt aanpassen aan de
omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort programma
waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het systeem ontvangt van
externe apparatuur. Uw flat screen TV is zo ingesteld dat voor elke
AV Selectie instelling de optimale geluidskwaliteit kan worden
weergegeven. U kunt echter de instellingen naar uw voorkeur
wijzigen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “AV Selectie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer de gewenste optie (
/
en dan ENTER).
Voor een AV signaalbron
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menu-
onderdelen lichten niet meer op.
• Als u “OPTIMUM” heeft geselecteerd, kunt u de “Professionele
instelling.” niet meer gebruiken; de bijbehorende menu-
onderdelen lichten niet meer op.
• Omdat de “OPTIMUM” stand de beeldweergave automatisch
optimaliseert, is het mogelijk dat u instellingen zoals de
helderheid of de tint op het scherm ziet veranderen. Dit duidt
echter niet op een storing.
Taal
Teletekst
Menu
West-Europa
Nerderlands
AV Selectie
OPTIMUM
STANDAARD
DYNAMISCH
FILM
SPORT
SPEL
GEBRUIKER
Onderdeel Beschrijving
OPTIMUM In deze stand wordt de helderheid van het beeld
automatisch aangepast aan hoe licht of hoe
donker de ruimte is waarin het toestel staat
opgesteld.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal
verlichte ruimte
.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
DYNAMISCH Scherpe beelden met maximaal contrast.
Let op, want bij deze functie kunt u de kwaliteit van
het beeld niet handmatig bijregelen.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
FILM Geoptimaliseerd voor films.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPORT Geoptimaliseerd voor sportprogramma’s.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPEL Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit de
ogen minder vermoeit.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze
stand apart voor elke signaalbron instellen.
Onderdeel Beschrijving
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal
verlichte ruimte
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze
stand apart voor elke signaalbron instellen.
PDP-LX6090_Ned.book Page 30 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen 08
31
Du
Nederlands
Basis-beeldinstellingen
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan
uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH).
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
Voor een PC als signaalbron of wanneer de Home Gallery is
ingeschakeld, zal het volgende scherm verschijnen.
4 Stel het gewenste niveau in (
/
).
Wanneer de balk in beeld is, kunt u het in te stellen item ook
instellen met /.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
Opmerking
Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3
“Professionele instelling.” te kiezen en dan op ENTER te
drukken. Zie Geavanceerde beeldinstellingen op pagina 32 voor
wat u dan verder kunt doen.
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
• De helderheid van het beeldscherm en de positie van het beeld
op het scherm kunnen plotseling veranderen wanneer u het
“Beeld” menu opent.
Beeld
AV Selectie
Contrast
Helderheid
Kleur
Tint
Scherpte
Professionele instelling.
Reset
OPTIMUM
40
0
0
0
0
Beeld
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
Reset
0
0
0
0
40Contrast
STANDAARDAV Selectie
Contrast
40
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder
beeld
Kleur Voor minder intense
kleuren
Voor meer intense
kleuren
Tint Huidtinten worden
paarsig
Huidtinten worden
groenig
Scherpte Voor minder scherpte Voor meer scherpte
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder
beeld
Rood Voor een zwakkere rood-
weergave
Voor een sterkere rood-
weergave
Groen Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere groen-
weergave
Blauw Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere blauw-
weergave
PDP-LX6090_Ned.book Page 31 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen08
32
Du
Geavanceerde beeldinstellingen
De flat screen TV biedt u diverse geavanceerde functies voor het
optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de tabellen voor details
omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “PureCinema” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Film stand” of “Tekst optimaal” (
/
en dan
ENTER).
6 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Wanneer u “Aan” instelt voor de “Spelvoorkeursinst” onder het
“Optie” menu, is de “PureCinema” instelling niet mogelijk.
Gebruik van de Intelligente instelling
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Gebruik van PureCinema
.
2 Selecteer “Intelligente inst” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Omdat deze functie de beeldweergave automatisch optimaliseert, is
het mogelijk dat u instellingen zoals de helderheid of de tint op het
scherm ziet veranderen. Dit duidt echter niet op een storing.
Gebruiken van de Beelddetail instelling
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Gebruik van PureCinema
.
2 Selecteer “Beelddetail” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen tussen “DRE beeld”, “Zwartniveau”, “ACL”,
“Verbetering” of “Gamma”.
4 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
PureCinema
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen
(oorspronkelijk gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert
deze en reproduceert vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor
een zeer hoge beeldkwaliteit
Film stand Uit Schakelt de PureCinema functie
uit
Standaard Produceert levendige en vloeiende
beelden (afhankelijk van de film)
door automatisch de
beeldgegevens te detecteren bij
weergave van DVD of hoge-
definitie beelden (bijv. speelfilms)
die met 24 beeldjes per seconde
zijn opgenomen
Egaal Produceert levendiger en
vloeiendere bewegende beelden
Verder Produceert vloeiende beelden van
hoge kwaliteit (zoals in de
bioscoop) door omzetting naar 72
Hz bij weergave van DVD beelden
(bijv. speelfilms) die met 24
beeldjes per seconde zijn
opgenomen
Tekst
optimaal
Uit Zet de functie voor optimale
weergave van tekst uit
Aan Verbetert bijvoorbeeld de weergave
van ondertitels
Intelligente inst
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in de
optimale kleurtonen en helderheid voor de weergegeven beelden
Instellingen Uit Schakelt de Intelligente instelling
uit
Aan Schakelt de Intelligente instelling
in
DRE beeld
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil
bestaat tussen de lichte en de donkere partijen
Instellingen Uit Schakelt de DRE beeld functie uit
Hoog Versterkt de werking van de DRE
beeld functie
Midden Standaard instelling voor de DRE
beeld functie
Laag Gematigde werking van de DRE
beeld functie
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen
de lichte partijen
Instellingen Uit Schakelt de Zwartniveau functie
uit
Aan Schakelt de Zwartniveau functie in
PDP-LX6090_Ned.book Page 32 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen 08
33
Du
Nederlands
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van Kleurtemp
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Kleurdetail” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Kleurtemp” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst
“Handmatig” en houd vervolgens
ENTER
tenminste drie seconden
ingedrukt. Het handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga
vervolgens naar stap 7.
7 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
8 Stel het gewenste niveau in (
/
).
Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en
herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct
te wijzigen.
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruiken van CTI en Kleuromgeving
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Gebruiken van Kleurtemp
.
2 Selecteer “CTI” of “Kleuromgeving” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
ACL
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale
contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden
Instellingen Uit Schakelt de ACL functie uit
Aan Schakelt de ACL functie in
Verbetering
Deze functie verbetert met name de beeldpartijen die veel details
bevatten
Instellingen 1 Selecteert een Harde (SCHERPTE)
beeldweergave
2 Selecteert een Natuurlijke
(SCHERPTE) beeldweergave
3 Selecteert een Zachte (SCHERPTE)
beeldweergave
Gamma
Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de
gradatie van het beeld)
Instellingen 1 Gammakarakteristiek 1
2 Gammakarakteristiek 2
3 Gammakarakteristiek 3
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans
te verkrijgen
Instellingen Hoog Wit met een blauwige tint
Middelhoog Tussen Hoog en Midden
Midden Neutraal witte tint
Middellaag Tussen Laag en Midden
Laag Wit met een roodachtige tint
Handmatig U kunt de kleurtemperatuur aan uw
eigen voorkeur aanpassen
Onder
deel
toets toets
R Hoog Fijninstelling
voor lichte
partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G
Hoog
Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Hoog Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
R Laag Fijninstelling
voor donkere
partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G Laag Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Laag Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat
voor Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Instellingen Uit Schakelt de CTI functie uit
Aan Schakelt de CTI functie in
Kleuromgeving
Wijzigt het voor reproductie beschikbare kleurenscala
Instellingen 1 Geoptimaliseerd voor een
levendige kleurweergave
2 Standaard kleurweergave
PDP-LX6090_Ned.book Page 33 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen08
34
Du
Gebruik van het Kleurbeheer
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Kleurdetail” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Kleurbeheer” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
7 Stel het gewenste niveau in (
/
).
Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en
herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct
te wijzigen.
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Verminderen van beeldruis
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Ruisonderdrukking” (
/
en dan ENTER).
5S
electeer het in te stellen item (/ en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “3DNR”, “Field ruisond.”, “Blok ruisond.” of “Fijne
ruisond.”.
6 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel toets toets
R Dichter bij magenta Dichter bij geel
Y Dichter bij rood Dichter bij groen
G Dichter bij geel Dichter bij cyaan
C Dichter bij groen Dichter bij blauw
B Dichter bij cyaan Dichter bij magenta
M Dichter bij blauw Dichter bij rood
Kleurbeheer
0
0
0
0
0
0
Y
R
G
C
B
M
3DNR
Verwijdert beeldruis voor heldere, scherpe beelden. 3DNR staat
voor 3-Dimensionale Noise Reduction (ruisonderdrukking).
Instellingen Uit Schakelt de 3DNR functie uit
Hoog Versterkte werking van de 3DNR functie
Midden Standaard 3DNR instelling
Laag Gematigde werking van de 3DNR functie
Field
ruisond.
Vermindert flikkerende beelden voor een meer natuurlijke weergave
Instellingen Uit Schakelt de Field ruisonderdrukking uit
Hoog Versterkte werking van de Field
ruisonderdrukking
Midden Standaard instelling voor de Field
ruisonderdrukking
Laag Gematigde werking van de Field
ruisonderdrukking
Blok
ruisond.
Helpt bij het verminderen van beeldruis in beelden met een hoge definitie
Instellingen Uit Schakelt de Blok ruisonderdrukking uit
Aan Schakelt de Blok ruisonderdrukking in
Fijne
ruisond.
Vermindert fijne ruis in DVD beelden en andere beelden met veel
details, met een vrijwel ruisvrije weergave als resultaat
Instellingen Uit Schakelt de Fijne ruisonderdrukking uit
Aan Schakelt de Fijne ruisonderdrukking in
PDP-LX6090_Ned.book Page 34 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen 08
35
Du
Nederlands
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Anderen” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “3DYC” of “I-P modus” (
/
en dan ENTER).
6 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Voor 3DYC zijn de individuele parameters alleen instelbaar
wanneer:
– U “INGANG 1”, “INGANG 2” of “INGANG 3” als signaalbron
heeft geselecteerd en “Video” als ingangssignaaltype
(Selecteren van het type ingangssignaal op pagina 52); of
– U “INGANG 5” als signaalbron heeft geselecteerd, of als u de
analoge ontvanger heeft geselecteerd.
De 3DYC instelling werkt niet bij SECAM, PAL60 of 4.43NTSC
ingangssignalen.
De I-P-modus instelling is niet beschikbaar als u een externe
signaalbron gebruikt en “Aan” heeft ingesteld bij de
“Spelvoorkeursinst” onder het “Optie” menu.
Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet
worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen: 480p,
576p, 720p, 1080p.
Vergelijken van beeldinstellingen op
het scherm
Terwijl u beeldinstellingen aan het veranderen bent, kunt u snel even
terugschakelen naar de vorige instelling zodat u de instellingen
gemakkelijk kunt vergelijken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Beeld”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer het in te stellen item
(/
en dan ENTER).
4 Druk op de BLAUWE toets op de afstandsbediening terwijl u
bezig bent met het veranderen van een beeldinstelling.
De melding “Voor” zal verschijnen en het beeld zal worden
weergegeven met de vorige instelling.
5 Druk nog eens op dezelfde toets om terug te keren naar uw
nieuwe instelling.
Met elke druk op deze toets schakelt u heen en weer tussen “Voor”
en “Na”.
6 Herhaal de stappen 1 t/m 5 voor andere parameters.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Pas op
Als u het menu afsluit door op HOME MENU te drukken, of doordat er
60 seconden lang geen handeling wordt uitgevoerd, zullen alle laatst
weergegeven instellingen in het geheugen worden opgeslagen.
Als u het menu wilt afsluiten zonder de wijzigingen (of instellingen)
zoals weergegeven op het “Na” scherm uit te laten voeren, dient u eerst
over te schakelen naar het “Voor” scherm en vervolgens het menu af te
sluiten.
Opmerking
• Op het “Voor” scherm kunt u geen instellingen verrichten. Er zal
een waarschuwing verschijnen.
Wanneer u overschakelt naar een andere parameter moet u
eerst van het “Voor” scherm overschakelen naar het “Na”
scherm, want anders kunt u “Voor” niet selecteren. Er zal een
waarschuwing verschijnen als u dit niet doet.
Als u afsluit op het “Voor” scherm, zal de oorspronkelijke
instelling worden opgeslagen in het geheugen en zal de toets
niet meer werken.
Als u afsluit op het “Na” scherm, zal de nieuwe instelling
worden opgeslagen in het geheugen en zal de toets niet meer
werken.
• Als u de “AV Selectie” parameter wijzigt, zal de nieuwe instelling
voor de huidige parameter in het geheugen worden opgeslagen
en zal de toets blijven werken.
• U kunt geen beelden met elkaar vergelijken voor verschillende
parameters op het “AV Selectie” menu (“STANDAARD” en
“FILM” bijvoorbeeld).
Wanneer u deze functie selecteert, zullen “Intelligente
instelling” onder “Professionele instelling.” op het “Beeld”
menu, “OPTIMUM” op het “AV Selectie” menu en “Lichtsensor”
op het “Optie” menu worden uitgeschakeld en zal de
beeldweergave worden teruggezet op de standaardinstellingen.
• Deze functie kan niet geselecteerd worden:
- wanneer u “AV Selectie” selecteert,
- wanneer u “Ja” of “Nee” selecteert op het bevestigingsscherm
voor “Reset” op het “Beeld” menu of
- wanneer u een menu selecteert met een PC als signaalbron
3DYC
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit
werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen Uit Schakelt de 3DYC functie uit
Hoog Versterkte werking van de 3DYC
functie
Midden Standaard instelling voor de 3DYC
functie
Laag Gematigde werking van de 3DYC
functie
I-P-modus
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve
signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande
beelden.
Instellingen 1 Optimaal voor bewegende beelden
2 Standaardinstelling
3 Optimaal voor stilstaande beelden
Voor
PDP-LX6090_Ned.book Page 35 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen08
36
Du
Geluidsinstellingen
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw
voorkeuren aanpassen.
U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan
uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie AV Selectie op pagina 30.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Geluid” (
/
en dan ENTER).
3 Kies het onderdeel dat u wilt instellen (
/
).
4 Stel het gewenste niveau in (
/
).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• U kunt ook de geluidsweergave via een hoofdtelefoon regelen.
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor de
onderdelen “Hoge tonen”, “Lage tonen”, “Balans” en
“Geluidseffecten”, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek
om bevestiging op het scherm.
Druk op /, selecteer “Ja” en druk vervolgens op ENTER.
• De fabrieksinstelling voor “AVC” kan niet worden hersteld.
Geluidseffecten
U kunt kiezen uit SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass of SRS Definition.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Geluid” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Geluidseffecten” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “SRS FOCUS”, “SRS”, “SRS TruBass” of “SRS
Definition” (
/
).
5 Selecteer de gewenste parameter (
/
).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel toets toets
Hoge tonen Voor zwakkere hoge
tonen
Voor sterkere hoge
tonen
Lage tonen Voor zwakkere lage
tonen
Voor sterkere lage tonen
Balans Schuift de balans van de
geluidsweergave naar
links
Schuift de balans van de
geluidsweergave naar
rechts
Lage tonen
Balans
Geluidseffecten
Reset
AVC
0
0
Uit
Geluid
STANDAARD
Hoge tonen
2
SRS FOCUS
TM
Verplaatst de richting van de geluidsbron in verticaal en maakt
stemmen en geluiden beter hoorbaar
Instellingen Uit Schakelt de SRS FOCUS functie uit
Laag Matigt het effect van de SRS FOCUS
functie
Midden Standaardinstelling voor de SRS
FOCUS functie
Hoog Verhoogt het effect van de SRS FOCUS
functie
SRS
®
Produceert zonder moeite een driedimensionaal geluidsveld
Instellingen Uit Schakelt de SRS functie uit
Laag Gematigd SRS effect
Midden Standaard SRS effect
Hoog Verhoogd SRS effect
SRS TruBass
®
Produceert duidelijke, rijke lage tonen
Instellingen Uit Schakelt de SRS TruBass functie uit
Laag Gematigd SRS TruBass effect
Midden Standaard SRS TruBass effect
Hoog Verhoogd SRS TruBass effect
SRS Definition
®
Verbetert de weergave van de middentonen en laat vocalen
duidelijker uitkomen
Instellingen Uit Schakelt de SRS Definition functie uit
Laag Gematigd SRS Definition effect
Midden Standaard SRS Definition effect
Hoog Verhoogd SRS Definition effect
PDP-LX6090_Ned.book Page 36 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen 08
37
Du
Nederlands
Opmerking
(SRS WOW HD
TM
) geeft de toestand aan waarin
SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass en SRS Definition
zijn
ingeschakeld.
U kunt ook de geluidseffecten voor weergave via een
hoofdtelefoon regelen.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven
signaal.
Gebruik van de AVC (Auto Volume
Control) functie
Deze functie reduceert volumewisselingen en compenseert
eventueel verschillende geluidsniveaus van de diverse
signaalbronnen. Om deze mogelijkheid te selecteren, dient u de
procedure hieronder te volgen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Geluid” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “AVC” (
/
).
4KiesAan (
/
).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Stroomvoorziening
Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het
sparen van energie.
Stroombesparing
U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken om het
systeem minder stroom te laten verbruiken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Stroomvoorziening” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Stroombesparing” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Functie1”, “Functie2”, of “Beeld Uit” (
/
en dan
ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is
het mogelijk dat u een verschil hoort in het door het paneel
geproduceerde geluid. Dit is normaal.
Met de Stroombesparingsfunctie kan de efficiëntie van het
scherm voor langere tijd gewaarborgd worden. Het verdient
aanbeveling de Stroombesparingsfunctie in te stellen op
“Functie1” om de efficiëntie van het scherm voor langere tijd te
waarborgen.
Stroombesparing
Instellingen Uit Geeft normaal heldere beelden
Functie1 Verbruikt minder stroom dan de “Uit”
stand
Functie2 Verbruikt minder stroom dan de
“Functie1” stand
Beeld Uit Schakelt de schermweergave uit, om
energie te besparen. Om de
schermweergave te herstellen, drukt u
op een willekeurige toets,
uitgezonderd i +/i en e.
Deze instelling wordt niet bewaard in
het geheugen van het systeem.
PDP-LX6090_Ned.book Page 37 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Te verrichten instellingen08
38
Du
Uit, geen signaal (alleen voor een AV signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er 15
minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Stroomvoorziening” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Uit, geen signaal” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
• Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer de flat screen TV een gestoord signaal
blijft ontvangen nadat een TV programma is afgelopen.
Uit, geen bedrijf (alleen voor een AV signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er drie
uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Stroomvoorziening” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Uit, geen bedrijf” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
Stroombeheer (alleen met een PC als
signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er
geen signaal van de PC wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Stroomvoorziening”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Stroombeheer”
(/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Functie1” of “Functie2”
(/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
Uit, geen signaal
Instellingen Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet
uitgeschakeld
Inschakelen Het systeem zal worden
uitgeschakeld wanneer er 15 minuten
lang geen signaal wordt ontvangen
Uit, geen bedrijf
Instellingen Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet
uitgeschakeld
Inschakelen Het systeem zal worden
uitgeschakeld wanneer er drie uur
lang geen handeling mee wordt
uitgevoerd
Onderdeel Beschrijving
Uit
(fabrieksinst
elling)
Geen stroombeheer
Functie1 Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
er 8 minuten lang geen signaal van de PC wordt
ontvangen.
Ook wanneer u vervolgens de PC weer gaat
gebruiken en er een signaal wordt
geproduceerd, zal het systeem niet worden
ingeschakeld.
Het systeem kan weer worden ingeschakeld
door op de flat screen TV op STANDBY/ON of op
de afstandsbediening op a te drukken.
Functie2 Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
er 8 minuten lang geen signaal van de PC wordt
ontvangen.
Wanneer u vervolgens de PC weer gaat
gebruiken en er een signaal wordt
geproduceerd, zal het systeem weer worden
ingeschakeld.
Het systeem kan weer worden ingeschakeld
door op de flat screen TV op STANDBY/ON of op
de afstandsbediening op a te drukken.
PDP-LX6090_Ned.book Page 38 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
39
Du
Nederlands
Hoofdstuk 9
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Bekijken van digitale TV-programma’s
Digitale TV (DTV) dient niet alleen ter vervanging van conventionele
analoge TV-kanalen, maar biedt tevens meer kanalen, een betere
beeldkwaliteit, en diverse vormen van nuttige informatie. Bovendien
zijn er handige functies als ondertiteling en meerdere geluidssporen.
Pas op
• Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden
zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de
technische gegevens van het product - ten tijde van de introductie
van het product.
Opmerking
Bij het verrichten van de Automatische installatie (pagina 27)
moet u kiezen voor “Digitaal” of “Alle” voor het soort afstemming
(Tunertype).
• Bij keuze van de DTV functie wanneer er nog geen kanalen zijn
doorzocht, verschijnt alleen het “DTV Setup” scherm met daarin
alleen het onderdeel “Installatie” voor keuze beschikbaar.
Druk in de DTV stand op m om het Teletekstscherm te laten
verschijnen (behalve in het V.K).
Veranderen van kanalen
1 Druk op de TV/DTV toets om de DTV stand in te stellen.
2 Druk op de
ENTER
toets om het kanalenlijst-scherm te zien.
3 Selecteer een kanaal (
/
en dan
ENTER
).
U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9 of met P+/
P– op de afstandsbediening.
Opmerking
• In de DTV stand kunt u op 001 drukken om snel kanaal 1 (een
kanaalnummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1 ook
kiezen door op 01 of 1 te drukken, maar dan zult u twee seconden
moeten wachten na het invoeren van het laatste cijfer. Hetzelfde
geldt voor kanalen met nummers van twee cijfers.
•Met P+/P– kan niet worden afgestemd op kanalen die moeten
worden overgeslagen, of die niet als ‘favorieten’ zijn geregistreerd
(met de Favorieten functie op “Aan”. Zie
pagina 42
voor favorieten.).
• Als het kanaal geblokkeerd is, zult u telkens voor keuze ervan het
juiste wachtwoord moeten invoeren (zie pagina 57).
• Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders start de
schermbeveiliging automatisch op wanneer er drie minuten lang
geen handeling wordt verricht.
Tonen van een balk met kanaalgegevens
De naam van het huidige programma, de begin-/eindtijden van
programma’s en andere kanaalgegevens kunnen op een balk in het
beeld worden weergegeven.
1 Druk op de TV/DTV toets om de DTV stand in te stellen.
2Druk op
p
.
De kanaalbalk zal nu in beeld verschijnen.
Druk op / om informatie over andere kanalen te bekijken.
Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde
kanaal.
De kanaalbalk toont ook pictogrammen voor Favorieten ( ),
Ondertiteling ([) en Teletekst (m), indien van toepassing op het
geselecteerde kanaal.
Druk op EXIT om de kanaalbalk weer te laten verdwijnen.
3 Druk nog eens op
p
om meer gedetailleerde
programmagegevens te zien te krijgen.
Druk op / om heen en weer te schakelen tussen informatie over
het huidige of het volgende programma.
Druk op / om gedetailleerde informatie over andere kanalen te
bekijken.
Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde
kanaal.
Druk op RETURN om de weergave van gedetailleerde informatie te
annuleren.
Druk op EXIT om alle balken te laten verdwijnen.
Als er meer informatie is dan op de balk getoond kan worden, zal
“Meer” worden aangegeven. Druk op de BLAUWE toets om de rest
van de informatie te bekijken.
Opmerking
De informatie voor deze balk wordt elke minuut bijgewerkt.
• Sommige programma’s leveren mogelijk geen gedetailleerde
programma-informatie.
Vanwege incorrecte of onvolledige gegevens zoals ontvangen
van de zender in kwestie is het mogelijk dat sommige
pictogrammen ten onrechte al of niet getoond worden.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
WO.30.Apr 12:46
Nu
001
************
Volgende
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Nu
************************
Meer
12:0011:30 -
PDP-LX6090_Ned.book Page 39 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen09
40
Du
Bekijken van ondertiteling
Druk in de DTV stand op [ om de ondertiteling aan of uit te zetten.
Opmerking
Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze functie
aan staat, zal de ondertiteling ook worden opgenomen.
Aanpassen van de DTV
kanaalinstellingen
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de instellingen voor de DTV
kanalen kunt aanpassen nadat de DTV kanalen zijn ingesteld met
de automatische installatie (pagina 27). U kunt “DTV Setup” alleen
selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Aanpassen ingestelde land
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Installatie” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5 Selecteer “Land” (
/
).
6 Kies het gewenste land (
/
).
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 56 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Vervangen van bestaande kanalen
De volgende procedure wist de op dit moment ingestelde DTV
kanalen en zoekt ter vervanging daarvan naar de kanalen die
ontvangen kunnen worden.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Aanpassen ingestelde land
.
2 Selecteer “Bestaande kanalen vervangen” (
/
en dan
ENTER
).
Het systeem wist eerst alle kanaalgegevens en begint vervolgens
opnieuw naar kanalen te zoeken.
Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de
HOME MENU toets.
Opmerking
• Voor een juist verloop van het “Bestaande kanalen vervangen”,
moet er nog minstens één uur resteren vóór de volgende timer-
opname of voor de ingestelde Automatische update tijd.
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u
de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik van
een wachtwoord op pagina 56 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Toevoegen nieuwe kanalen
Gebruik de volgende procedure om naar nieuwe kanalen te zoeken
zonder de huidige DTV kanalen te verliezen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Aanpassen ingestelde land
.
2 Selecteer “Nieuwe kanalen toevoegen” (
/
en dan
ENTER
).
Er zal nu automatisch worden begonnen met het zoeken van
kanalen. Zodra er een nieuw kanaal wordt gevonden, wordt dit
automatisch opgeslagen op de flat screen TV.
Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de
HOME MENU toets.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u
de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik van
een wachtwoord op pagina 56 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Ondertiteling Aan
Installatie
Land
Nieuwe kanalen toevoegen
Antennestroom
Bestaande kanalen vervangen
Standaardinstelling herstellen
Signaalcontrole
Uit
Duitsland
Bestaande kanalen vervangen
Bestaande kanalen 04
Gevonden kanalen
Zoekinformatie
Voortgang
20
30%
001
002
Gevonden kanalen
003
004
************
************
******
************
Nieuwe kanalen toevoegen
Bestaande kanalen 04
Gevonden kanalen
Zoekinformatie
Voortgang
20
30%
001
002
Gevonden kanalen
003
004
************
************
******
************
PDP-LX6090_Ned.book Page 40 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
41
Du
Nederlands
Controleren van de signaalsterkte
U kunt de signaalsterkte en de signaalkwaliteit van elk TV-kanaal
controleren.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Installatie” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5 Selecteer “Signaalcontrole” (
/
en dan
ENTER
).
6 Selecteer “RF-kanaal” (
/
en dan
ENTER
).
7 Kies het kanaal dat u wilt controleren (
/
).
Gebruik hier de “Nieuwe kanalen toevoegen” functie om kanalen toe
te voegen binnen het gekozen RF-kanaal (de ontvangstfrequentie).
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne
aan/uit
Gebruik de volgende procedure om de stroom voor de antenne die
is aangesloten op de DTV antenne-aansluiting aan of uit te zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Controleren van de
signaalsterkte
.
2 Selecteer “Antennestroom” (
/
).
3 Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) (
/
).
Pas op
Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de
antenne rechtstreeks te verbinden met de ANT
ingangsaansluiting aan de achterkant van de flat screen TV. Als
u bij deze instelling andere apparatuur tussen de antenne en de
flat screen TV aansluit, kan die apparatuur beschadigd raken.
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Terugzetten op de oorspronkelijke
systeeminstellingen
Gebruik deze functie alleen als u zeker weet dat u alle DTV
instellingen wilt terugzetten op de oorspronkelijke
fabrieksinstellingen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Controleren van de
signaalsterkte
.
2 Selecteer “Standaardinstelling herstellen” (
/
en dan
ENTER
).
Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
3 Als u op “OK” drukt zal het systeem de fabrieksinstellingen
herstellen. Vervolgens wordt de automatische installatie
automatisch opgestart.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 56 voor details.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Aanpassen overige kanaalinstellingen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u verschillende
instellingen die met afstemmen op kanalen te maken hebben kunt
aanpassen. Dit zijn instellingen als uw favoriete kanalen, kanalen
overslaan en kanaalblokkering.
Instellen van kanaalopties
Gebruik de volgende procedure om individuele kanalen te
selecteren en voor die kanalen de favorieten, overslaan of
vergrendeling instellingen te verrichten.
1Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Kanaalbeheer” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5 Selecteer “Kanaalopties” (
/
en dan
ENTER
).
Het Kanaalopties scherm verschijnt, met een lijst van
geregistreerde kanalen.
6 Kies een bepaald kanaal (
///
en dan
ENTER
om aan/
uit te selecteren).
Selecteer “Aan” bij Favorieten als u dit kanaal wilt registreren als
een van uw favoriete (digitale) kanalen. De makkelijkste manier om
af te stemmen op een bepaald kanaal is vaak via de lijst met
favorieten.
Selecteer “Aan” bij Kanalen overslaan als u dit kanaal wilt laten
overslaan wanneer u met P+/P– op de afstandsbediening of met
CHANNEL +/– op de flat screen TV zelf kanalen kiest.
Selecteer “Aan” bij Kanaalblokkering wanneer u niet wilt dat er op
dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst een wachtwoord in
te voeren.
Signaalcontrole
Signaalsterkte
0 25 50 75 100
Signaalkwaliteit
Nieuwe kanalen toevoegen
77%
100% Goed
:
:
RF-kanaal
21
Kanaalopties
Kanalen overslaan
001 ∗∗∗ ∗∗∗
002 ∗∗∗ ∗∗∗
007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗
051 ∗∗∗
800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
PDP-LX6090_Ned.book Page 41 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen09
42
Du
7 Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende
stappen volgen.
Als u een kanaal als “favoriet” heeft geregistreerd, moet u doorgaan
naar Inschakelen van favoriete kanalen en deze functie in werking
stellen.
Als u een Kanaalblokkering heeft ingesteld, dient u door te gaan
naar Gebruik van een wachtwoord op pagina 56 en een wachtwoord
van vier cijfers in te stellen.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 56 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Inschakelen van favoriete kanalen
U moet niet vergeten deze functie in werking te stellen nadat u een
kanaal als favoriet heeft geregistreerd.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Kanaalbeheer” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5 Selecteer “Favorieten” (
/
).
6 Kies “Aan” (
/
).
Wanneer u favoriete kanalen heeft geregistreerd, kunt u deze
selecteren met P+/P– op de afstandsbediening of met CHANNEL +/
op de flat screen TV zelf.
Opmerking
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Inschakelen van de automatisch overslaan
functie
Met deze functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan,
zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Inschakelen van favoriete
kanalen
.
2 Selecteer “Autom. overslaan” (
/
).
3 Selecteer het kanaal dat u wilt laten overslaan (
/
).
U kunt kiezen uit “Uit”, “Radio”, “Data” of “Beide”.
Opmerking
• Met de “Autom. overslaan” functie kunt u bepaalde diensten als
“groep” overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van
tekstgegevens. Daarentegen zullen de individuele
kanaalinstellingen voor het overslaan, zoals gekozen in het
“Kanaalopties” scherm niet worden beïnvloed wanneer deze
functie is ingeschakeld.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Instellen van de kinderbeveiliging
Met deze functie, ook wel ‘ouderlijk toezicht’ genoemd, kunnen
ouders voorkomen dat kinderen naar programma’s met ongeschikt
materiaal kunnen kijken. Deze functie werkt in samenhang met het
land dat geselecteerd werd bij het instellen van de kanalen. U kunt
een leeftijd opgeven van 4 t/m 18 zodat het wachtwoord zal moeten
worden ingevoerd om TV programma’s voor leeftijden boven deze
grens te kunnen bekijken.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Inschakelen van favoriete
kanalen
.
2 Selecteer “Kinderbeveiliging” (
/
).
3 Selecteer een leeftijdsgrens (
/
).
U kunt kiezen uit de leeftijden 4 t/m 18 en “Uit”.
Als u “Uit” instelt, hoeft er nooit een wachtwoord ingevoerd te
worden, ongeacht wat voor TV programma met wat voor
classificatie er wordt gekozen.
Opmerking
• De instellingen “18” en “Uit” verschijnen niet wanneer u
“Frankrijk” kiest van het Land menu.
Sorteren van voorgeprogrammeerde DTV kanalen
Volg de onderstaande aanwijzingen om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde DTV kanalen te veranderen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Inschakelen van favoriete
kanalen
.
2 Selecteer “Kanalen sorteren” (
/
en dan
ENTER
).
Het Sorteer-scherm verschijnt.
3 Kies het kanaal dat u wilt verplaatsen (
///
en dan
ENTER
).
4 Kies de nieuwe plek voor het kanaal (
///
en dan
ENTER
).
De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
5 Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Uit
Kanaalbeheer
Autom. overslaan
Kinderbeveiliging
Favorieten
Kanaalopties
Uit
Uit
Kanalen sorteren
Kanalen sorteren 1/3
007
008
009
010
************
************
******
************
011
012
******
************
001
002
003
************
******
************
004
005
******
************
006
************
PDP-LX6090_Ned.book Page 42 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
43
Du
Nederlands
Opmerking
• Als u bij stap 4 naar een andere pagina van het Sorteerscherm
wilt gaan, selecteer dan
/
op het scherm met
///
en
druk vervolgens op
ENTER
.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Selecteren digitaal audioformaat
Gebruik de volgende procedure om heen en weer te schakelen
tussen PCM en Dolby Digital.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Gebruikersvoorkeuren” (
/
en dan
ENTER
).
5 Selecteer “Digitale audio” (
/
).
6 Selecteer “PCM” of “Dolby” (
/
).
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Selecteren van de taal voor de audio,
ondertiteling en teletekst
U kunt met de hand de gewenste taal instellen voor de
geluidsweergave, eventuele ondertiteling en voor teletekst.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren digitaal
audioformaat
.
2 Selecteer “Taalinstelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Stel in op “Primaire audio”, “Secundaire audio”, “Primaire
ondertitels”, “Secund. ondertitels” of “Teletekst” (
/
).
4 Kies de gewenste taal (
/
).
Opmerking
• De flat screen TV selecteert automatisch de taal op basis van de
“Land” instelling (pagina 27) wanneer de ingestelde taal voor de
geluidsweergave, ondertiteling of teletekst niet beschikbaar is.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Gebruik van de software update-functie
Deze functie downloadt bijgewerkte software voor het systeem op
de ingestelde tijden.
Gebruik van de Automatische update
Als deze functie is ingeschakeld, zal de flat screen TV zelf
controleren of er bijgewerkte software beschikbaar is en deze
(indien nodig) downloaden. Hierna zal het systeem de Nieuwe
kanalen toevoegen functie uitvoeren (pagina 40). Deze reeks
handelingen zal automatisch worden uitgevoerd op de ingestelde
tijd.
1Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Software-update” (
/
en dan
ENTER
).
5 Selecteer “Automatische update” (fabrieksinstelling) (
/
).
6KiesAan (
/
).
Opmerking
Wij raden u aan deze functie gewoon “Aan” te laten staan.
• Om de Automatische update te kunnen starten, moeten er nog
ongeveer twee uur resteren vóór de volgende timer-opname/
weergavestart.
60 seconden vóór de update moet beginnen, verschijnt er een
verzoek om bevestiging, of u de Automatische update
inderdaad wilt uitvoeren of niet. Daarna zal de Automatische
update automatisch beginnen als u “OK” kiest of als u niet
binnen 50 seconden reageert op dit verzoek.
Terwijl er een update bezig is, zal er geen TV-beeld worden
gereproduceerd via de externe uitgangsaansluiting.
• Om de update halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME
MENU toets.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Gebruikersvoorkeuren
Digitale audio
Taalinstelling
PCM
Software-update
Updatetijd instellen
Handmatige update starten
Automatische update
Technische informatie
Aan
PDP-LX6090_Ned.book Page 43 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen09
44
Du
Instellen van het Update-tijdstip
U kunt een tijdstip kiezen waarop uw flat screen TV dagelijks de
Automatische update moet verrichten. Voor u deze tijd kunt
instellen, moet u eerst het onderdeel “Automatische update” op
“Aan” instellen.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Software-update” (
/
en dan
ENTER
).
5 Selecteer “Updatetijd instellen” (
/
en dan
ENTER
).
6 Kies het gewenste tijdstip voor de Automatische update (
/
//
of 0 t/m 9).
Handmatige update starten
Deze functie stelt u in staat met de hand de Software-update uit te
laten voeren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van het Update-
tijdstip
.
2 Selecteer “Handmatige update starten” (
/
en dan
ENTER
).
Opmerking
Om de Handmatige update te kunnen starten, moeten er nog
ongeveer twee uur resteren vóór de volgende timer-opname/
weergavestart, of voor de volgende geplande Automatische
update.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Tonen van technische informatie
Met deze functie kunt u het nummer van de apparatuur en het
software-versienummer controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van het Update-
tijdstip
.
2 Selecteer “Technische informatie” (
/
en dan
ENTER
).
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor het V.K.)
Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin
MHEG (Multimedia & Hypermedia Experts Group) toepassingen
gecodeerd, hetgeen u in staat stelt te genieten van interactieve
digitale TV.
Wanneer er zo’n uitzending wordt ontvangen, zal de MHEG
toepassing beginnen zodra u op één van de gekleurde toetsen of de
m toets drukt.
Opmerking
• Deze functie werkt mogelijk niet goed wanneer de ondertiteling
is ingeschakeld (zie pagina 40).
Schermbeveiliging
De schermbeveiliging treedt automatisch in werking wanneer er
drie minuten lang geen bediening plaatsvindt tijdens de ontvangst
van DTV radiozenders.
Opmerking
Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de
volgende handelingen worden uitgevoerd:
•Druk op de TV/DTV toets om over te schakelen naar
analoge TV.
Druk op een willekeurige andere toets om over te schakelen
naar het normale radiokanaal-scherm.
De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer de
schermbeveiliging is ingeschakeld.
Updatetijd instellen
Tijd
11 32
:
PDP-LX6090_Ned.book Page 44 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
45
Du
Nederlands
Standaard Interface
Voor de ontvangst van gecodeerde DTV signalen zult u moeten
beschikken over een CA module en een chipkaart die te verkrijgen
is bij uw serviceverlener.
Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal elk
type CA module geschikt zijn voor een bepaald encryptiesysteem.
Uw flat screen TV is geschikt voor CA modules die ontworpen zijn
volgens de DVB normen. Raadpleeg uw serviceverlener voor het
juiste type CA module.
Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig kan zijn
voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een beperkt
aantal kanalen mee kunt ontvangen.
Opmerking
• CA modules en chipkaarten (smart cards) worden niet met het
toestel meegeleverd en zijn ook niet los verkrijgbaar van
Pioneer.
Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf laten
zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u specifiek
hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in de gleuf
moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe informatie wil
downloaden naar uw chipkaart.
Installeren van een CA module en chipkaart
De Standaard Interface kaartgleuf bevindt zich aan de achterkant
van de flat screen TV.
1 Druk het nokje van het gleufdeksel aan de achterkant van de
flat screen TV naar links (a) en verwijder het dekseltje terwijl u het
nokje naar beneden trekt (b).
2 Schuif de voorgeschreven CA module met de bijbehorende
chipkaart zo ver mogelijk in de Standaard Interface gleuf.
Tonen van informatie voor de geïnstalleerde CA
module
Als u een CA module in de Standaard Interface gleuf heeft gedaan,
kunt u de gegevens van die CA module op het scherm bekijken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Druk op “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “DVB-CI informatie” (
/
en dan ENTER).
Als er geen CA module geïnstalleerd is, zal de “DVB-CI informatie”
optie grijs zijn en niet geselecteerd kunnen worden.
b
a
Nokje
(De bovenste reeks aansluitingen, gezien
vanaf de onderzijde van de flat screen TV)
CA module
Chipkaart
PDP-LX6090_Ned.book Page 45 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)10
46
Du
Hoofdstuk 10
Gebruik van de Elektronische Programma
Gids (EPG) (alleen voor DTV)
EPG aanduidingsformaat
De Elektronische Programma Gids (EPG) toont een schematisch
overzicht van de komende digitale TV-programma’s met
gedetailleerde informatie over de afzonderlijke programma’s. Via
deze gids kunt u ook eenvoudig een bepaald programma kiezen en
er op afstemmen.
Het EPG scherm omvat de Programma-informatie, de Kanalenlijst,
en de Algemene Programmalijst. Dit hoofdstukje beschrijft de
informatie die in het schema en de informatievensters wordt
getoond.
Opmerking
• Voor digitale TV-programma’s waarbij geen EPG informatie
wordt uitgezonden, kunt u geen bijbehorende EPG informatie
op het scherm bekijken.
• Als de huidige tijd niet juist is ingesteld, kunnen er TV-
programma’s zijn waarvoor de EPG informatie niet wordt
aangegeven.
1
Deze aanduiding verschijnt wanneer er vooruit en terug door het
schema gebladerd kan worden.
2
Tijdschema
3
Kanalenlijst
4
Geeft het huidige gekozen kanaal verlicht aan.
5
Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/weergave.
6
Verschijnt wanneer er andere programma’s (meestal korte) voor
dezelfde tijdsspanne gepland zijn.
7
Programmatitel
8
Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/weergave
(maar ook dat er een ander programma voor opname is gepland in
hetzelfde tijdsbestek).
9
Tijdverdelingen
1
Kanaalnummer
2
Zendernaam
3
Programmatitel
4
Verschijnt wanneer er andere programma’s voor dezelfde
tijdsspanne gepland zijn.
5
Programmaschema
6
Programmagenre
Opmerking
• De algemene programmalijst kan gedeelten tonen waarvan de
rechter benedenhoek is omgevouwen. Dat geeft aan dat er nog
andere programma’s zijn gepland voor dezelfde periode. Om
dan de titel van een dergelijk programma en de bijbehorende
informatie te zien, gaat u naar het omgevouwen gedeelte zodat
dit oplicht, waarna u op / drukt.
ZO.12.Sep
Algemene programmalijst
Programma-informatie
PDP-LX6090_Ned.book Page 46 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 10
47
Du
Nederlands
Wijzigen via de EPG programmagids
Volg de onderstaande aanwijzingen om het schema van digitale TV-
programma’s te controleren, om informatie over bepaalde
programma’s te zien, en/of om programma’s te kiezen.
1 Druk op
EPG
.
Het EPG scherm verschijnt.
Het EPG scherm wordt automatisch ververst als de EPG gegevens
naar behoren zijn ontvangen. Zo niet, dan blijft het EPG scherm
leeg.
2 Kies het gewenste TV programma (
/
,
/
).
Druk op P+/P– om door te gaan naar de volgende of voorgaande
pagina van de kanalenlijst.
De informatie over het gekozen programma verschijnt in het
informatievenster.
Om een programma te bekijken dat op dat moment wordt
uitgezonden, kiest u dat programma (en dan ENTER).
U kunt de informatie over geplande programma’s tot ongeveer één
week vooruit controleren, afhankelijk van de omstandigheden.
Al naar gelang de omstandigheden kan het wel eens even duren
voordat de EPG gegevens ontvangen zijn.
3 Om meer informatie over het gekozen programma te zien (op
dat moment niet getoond), drukt u op
p
.
De gedetailleerde informatie verschijnt in het tijdschemavenster.
Als er meer informatie is dan op het scherm getoond kan worden,
zal “Meer” worden aangegeven. Druk op de BLAUWE toets om de
rest van de informatie te bekijken.
Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van
gedetailleerde informatie te annuleren.
4 Om de Programmagids te sluiten, drukt u nogmaals op de EPG
toets.
Opmerking
De algemene programmalijst toont geen programma’s die al
afgelopen zijn.
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening op
pagina 69.
Voorprogrammeren van TV-
programma’s met de EPG gids
Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TV-
programma’s instellen voor weergave (automatische kanaalkeuze)
of voor latere opname.
Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste
instellingen op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie voor de
benodigde instellingen de gebruiksaanwijzing van uw opname-
apparatuur.
Gebruik van de automatische kanaalkeuze en
standby-voor-opname
Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie
automatisch overschakelen naar een voorgeprogrammeerd TV-
programma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent dat u
het begin van een belangrijk TV-programma niet zult missen omdat
u nog naar een andere zender keek.
Ook al staat het systeem uit (standby) wanneer de uitzending van
een voorgeprogrammeerd TV-programma begint, dan nog wordt de
flat screen TV automatisch ingeschakeld om de betreffende AV
signalen voor de opname door te geven.
1 Druk op EPG.
Het EPG scherm verschijnt.
2 Kies het programma dat u wilt voorprogrammeren (
/
,
/
en dan
ENTER
).
Kies een programma dat nog niet begonnen is.
Nu verschijnt er een instelmenu.
Kies een programma dat op dat moment wordt uitgezonden (en dan
ENTER): Het EPG scherm wordt gesloten en er wordt op een kanaal
afgestemd.
Selecteer een programma dat wordt uitgezonden (en druk dan op
GROEN): Vervolgens zal het programma worden getoond dat kan
worden ingesteld voor opname/weergave op de volgende
uitzenddatum (of de volgende week).
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
INPUT
INFO
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
ZO.12.Sep
001
************
14:0513:40 -
*************
**************************
Meer
PDP-LX6090_Ned.book Page 47 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)10
48
Du
Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan ENTER of
GROEN): Dit programma kan nu worden ingesteld voor opname/
weergave.
3 Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster (/ en dan
ENTER).
Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst met
informatie over andere voorgeprogrammeerde programma’s.
U kunt nu de voorgeprogrammeerde gegevens wijzigen (/, /
en dan ENTER).
Vervolgens kunt u de voorinstellingen hier vastleggen ( of ENTER).
4 Druk op RETURN om terug te keren naar het EPG scherm.
Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe voorinstellingen.
Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het voorgeprogrammeerde
programma.
Er verschijnt een geel driehoekje vóór instellingen die elkaar overlappen.
5 Druk op de EPG toets om het EPG scherm te sluiten.
Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60
seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het kanaal
wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van het
gekozen programma het kanaal daadwerkelijk omgeschakeld.
Opmerking
• Ook wanneer het toestel uit (standby) staat kunnen
voorgeprogrammeerde TV-programma’s worden opgenomen,
aangezien de flat screen TV wordt ingeschakeld om de
betreffende AV signalen voor de opname door te geven wanneer
het ingestelde tijdstip aanbreekt.
• De instellingen moeten tenminste drie minuten voor het begin
van het programma afgesloten zijn.
• Zie Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen op
pagina 49 de prioriteiten bij overlappende voorinstellingen.
• De TIMER indicator voorop de flat screen TV licht oranje op
wanneer er een programma is voorgeprogrammeerd voor
opname/weergave.
• Het is mogelijk dat de opname niet gemaakt kan worden vanwege
de beperkingen die worden opgelegd door de CA module.
Handmatig instellen van de timer
Ook via het menu kunt u digitale TV-programma’s voorprogrammeren,
door de datum en tijd van uitzending in te voeren.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Programmatimer” (
/
en dan
ENTER
).
Het tijdschema verschijnt.
5 Selecteer een programmanummer (
/
en dan
).
U kunt elk gewenst programmanummer kiezen.
6 Geef de datum op (
/
of 0 t/m 9 en dan
).
7 Geef de uren/minuten voor de begintijd en de uren/minuten
voor de eindtijd op (
/
of 0 t/m 9, en dan
).
8 Geef het kanaalnummer op (
/
of 0 t/m 9 en dan
).
9 Leg de instellingen vast nadat alle vereiste gegevens zijn
ingesteld (
ENTER
).
Als de vooringestelde tijd al verstreken is, of het kanaal is
geblokkeerd, verschijnt er een waarschuwing in beeld.
Een geel driehoekje geeft aan dat de opname/weergave kan
mislukken vanwege overlappende instellingen.
Als u nog een ander programma wilt voorprogrammeren, dient u de
stappen 5 t/m 9 te herhalen.
U kunt maximaal 10 programma’s voorprogrammeren.
10 Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
ZO.12.Sep
02
03
04
05
06
07
08
09
10
ELKE DAG
ELKE ZO
MA-VR
ZA, ZO
01 MA.05.Jan
No.
Programmatimer
Datum
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Tijd
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 - - -. - -. - - -
No.
Programmatimer
Datum
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
Tijd
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 MA.05.Jan
No.
Programmatimer
Datum
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
12:00-13:00
Tijd
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
001
************
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
PDP-LX6090_Ned.book Page 48 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 10
49
Du
Nederlands
Opmerking
• De voorgeprogrammeerde opname/weergave zal onmiddellijk
beginnen als u de instellingen maakt binnen drie minuten voor het
begin van de uitzending.
• De voorinstellingen die u maakt via de EPG programmagids
worden automatisch aangegeven in het tijdschema.
• Het is mogelijk dat de opname niet gemaakt kan worden vanwege
de beperkingen die worden opgelegd door de CA module.
Voorrangsregels voor overlappende
voorinstellingen
Wanneer voorgeprogrammeerde TV-programma’s elkaar overlappen,
treden de volgende twee regels in werking voor het bepalen van de
voorrang. Als aan de voorwaarden van beide regels wordt voldaan,
gelden de regels in de nummervolgorde: eerst 1 en dan 2.
Regel 1: Als twee voorinstellingen elkaar overlappen, krijgt de
voorinstelling met de vroegere begintijd voorrang. Als
twee voorinstellingen onmiddellijk op elkaar volgen,
bestaat de kans dat het laatste deel van het eerste
programma of het allereerste deel van het tweede
programma niet volledig wordt opgenomen.
Regel 2: Als er overlappende voorinstellingen zijn met dezelfde
begintijd, krijgt de voorinstelling met het hogere
lijstnummer voorrang.
Voorinstellingen voor TV-programma’s wijzigen/
wissen
Wijzigen via de EPG programmagids
Volg de onderstaande aanwijzingen als u instellingen voor
voorgeprogrammeerde programma’s wilt wijzigen of wissen via de
EPG programmagids.
1 Druk op EPG.
Het EPG scherm verschijnt.
2 Kies het gewenste voorgeprogrammeerde programma (
/
,
/
en dan
ENTER
of GROEN).
Er verschijnt nu een dialoogvenster.
Als u kiest voor “Ja”, kunt u doorgaan met stap 3.
Kies “Nee” om de handeling alsnog te annuleren.
3 Selecteer het voorgeprogrammeerde programma (
of
ENTER
).
4 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling
(
/
).
U kunt de voorgeprogrammeerde programma wissen met een druk
op de RODE toets.
5 Pas de instellingen voor het geselecteerde
voorgeprogrammeerde programma naar wens aan en leg de
nieuwe instellingen vast (
ENTER
).
Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het programma
waarvan u de voorinstellingen wilt wijzigen al begonnen of zelfs al
afgelopen is.
6 Wanneer u klaar bent met het wijzigen van de instellingen,
drukt u op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.
Opmerking
• Wanneer u de in gang zijnde opname/weergave wilt stoppen van
een programma dat via een voorinstelling gestart was, bijvoorbeeld
om over te schakelen naar een ander kanaal, verschijnt er een
mededeling om u te waarschuwen dat de voorinstelling hierbij
komt te vervallen. In dit geval kunt u de voorinstelling voor het
programma niet wissen via de EPG programmagids.
Gebruik van het menu
Volg de onderstaande aanwijzingen als u programma-
voorinstellingen wilt wijzigen of wissen via het menu.
1Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Programmatimer” (
/
en dan
ENTER
).
Het tijdschema verschijnt.
5 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling
(
/
).
Nu kunt u de programma-voorinstelling wissen (ROOD).
Begin met aanpassen (ENTER).
6 Stel het gewenste onderdeel opnieuw in (
/
,
/
).
7Druk op
ENTER
om de gemaakte instelling vast te leggen.
Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het programma
waarvan u de voorinstellingen wilt wijzigen al begonnen of zelfs al
afgelopen is.
8Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Voorrang voor overlappende voorinstellingen
wijzigen
U kunt de voorrang voor overlappende programma-voorinstellingen
naar eigen inzicht wijzigen.
1Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer “Programmatimer” (
/
en dan
ENTER
).
Het tijdschema verschijnt.
5 Kies het programma voor de te wijzigen instelling (
/
en
dan
BLAUW
).
6 Kies de plaats waarop u het gekozen programma wilt zetten
(
/
).
7 Nu kunt u het programma op de nieuw gekozen plaats zetten
met een druk op
BLAUW
of
ENTER
.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
ELKE DAG
ELKE ZO
MA-VR
ZA,ZO
01 MA.05.Jan
No.
Programmatimer
Datum
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Tijd
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
PDP-LX6090_Ned.book Page 49 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)10
50
Du
Gebruik van andere handige EPG
functies
Hieronder volgen een aantal handige functies die u tijd kunnen
besparen bij gebruik van het EPG gidsscherm.
EPG verspringen
1 Druk op de
ROOD
toets wanneer het EPG gidsscherm (met de
programmalijst, gedetailleerde informatie en zoekresultaten)
wordt getoond.
2 Selecteer “Datum” (
/
).
3 Kies de dag (binnen één week) waar u naartoe wilt springen
(
/
).
4 Selecteer “Tijd” (
/
).
5 Kies het uur (van 0:00 tot 23:00) waarnaar u wilt verspringen
(
/
).
6 Selecteer “Springen” (
/
,
/
en dan
ENTER
).
De Programmalijst voor de gekozen dag en tijd verschijnt.
EPG zoekfunctie
1 Druk op de GELE toets wanneer het EPG scherm (met de
programmalijst, gedetailleerde informatie en zoekresultaten)
wordt getoond.
2 Selecteer “Datum” (
/
).
3 Kies de dag (binnen één week) die u wilt doorzoeken (
/
).
4 Selecteer “Tijd” (
/
).
5 Kies het uur (van 0:00 tot 23:00) dat u wilt doorzoeken (
/
).
6 Selecteer “Kanaal” (
/
).
7 Kies of u wilt zoeken door “Alle” kanalen of alleen door uw
“Favorieten” (
/
).
8 Selecteer “Genre” (
/
en dan
ENTER
).
9 Kies het genre (de genres) dat (die) u wilt doorzoeken (
/
,
/
en dan
ENTER
).
Als u nogmaals op
ENTER
drukt wordt het gekozen genre uit de
zoeklijst verwijderd.
10 Selecteer “OK” (
/
,
/
en dan
ENTER
).
11 Selecteer “Zoeken” (
/
,
/
en dan
ENTER
).
De EPG zoekfunctie begint met zoeken volgens uw gekozen
instellingen.
Tijd
Datum
14:00
MA.13.Sep
AnnulerenSpringen
Tijd
Kanaal
Datum
Genre
0/16
12:00
Alle
Selecteren
ZO.12.Sep
AnnulerenZoeken
PDP-LX6090_Ned.book Page 50 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nuttige instellingen 11
51
Du
Nederlands
Hoofdstuk 11
Nuttige instellingen
Over “Optie” menu’s
Het “Optie” menu bestaat uit twee verschillende schermen. Om het
gewenste menu te kiezen kunt u herhaaldelijk op / drukken om
heen en weer te schakelen tussen Scherm 1 en Scherm 2. Het
nummer van het huidige scherm verschijnt rechts bovenaan het
beeld.
Omschakelen van de verticale
verversingsfrequentie
(alleen voor een AV signaalbron)
U kunt de gewenste stand instellen aan de hand van het
programma waar u naar kijkt.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Actieve Stand” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “1”, “2” of “3” (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Deze instelling kan voor elke signaalbron apart gemaakt
worden.
• Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i, 480p,
1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz of 1080p@60 Hz
signalen worden ontvangen.
• De Actieve Stand functioneert niet wanneer u “Aan” heeft
ingesteld voor de “Spelvoorkeursinst”.
Instellen van de beeldpositie
(alleen voor een AV signaalbron)
Deze instelling regelt de horizontale en verticale positie van beelden
op de flat screen TV.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Positie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “H/V Bijregelen Positie” (
/
en dan ENTER).
5 Verstel de verticale positie (
/
) of de horizontale positie
(
/
).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke
signaalbron.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de
positie van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Wanneer “Dot by Dot” is geselecteerd als weergavefunctie, is
het “Positie” menu gedimd.
Optie
Positie
Auto Formaat
Randmasker
HDMI In
Inst.HDMIregeling
Blauwe LED dimmer
Orbiter
Videopatroon
1/2
Auto
Uit
Aan
Optie
Actieve Stand
Kleursysteem
Ingangsselectie
Spelvoorkeursinst
2/2
Uit
Lichtsensor
Schermbeveiliging
Aan
Auto
1
(Voor een AV signaalbron)
PDP-LX6090_Ned.book Page 51 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nuttige instellingen11
52
Du
Automatisch instellen van de
beeldpositie en de klok (alleen bij een
PC als signaalbron)
Gebruik de Automatische instelling om automatisch de
beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het ingangssignaal
afkomstig is van een PC.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Automatische instelling”
(/
en dan ENTER).
Er zal een melding op het scherm verschijnen, waarna de
Automatische instelling zal opstarten.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De
Automatische Instelling is voltooid.” op het scherm verschijnen.
• Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische Instelling is
voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn mislukt,
afhankelijk van de omstandigheden.
• De Automatische instelling kan mislukken bij een PC-beeld met
veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom beeld. Als
het niet lukt, verander dan het door de PC geproduceerde beeld
en probeer het opnieuw.
• U moet de computer aansluiten op de flat screen TV en aan
zetten voor u de Automatische instelling laat beginnen.
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de
positie van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Handmatig instellen van de
beeldpositie en de klok (alleen bij een
PC als signaalbron)
Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen
via de Automatische instelling. Met de Handmatige instelling kunt
u indien nodig de beeldpositie en de klok bijregelen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Handmatige instelling”
(/
en dan ENTER).
4 Selecteer het in te stellen item
(/
en dan ENTER).
5 Voer de instelling uit
(met /
en
/
).
Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling wijzigen
met /.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen,
gebruikt u
/
om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op
ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
Druk op
/
, selecteer “Ja” en druk vervolgens op ENTER.
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de
positie van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Selecteren van het type ingangssignaal
Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT 1, INPUT 2 of
INPUT 3 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de
aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type
signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te
raadplegen.
Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 op de
afstandsbediening, of op INPUT op de flat screen TV zelf om een
signaalbron te selecteren.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Ingangsselectie” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Ingang” of “Audioselectie” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer een signaaltype (
/
en dan ENTER).
U kunt de video ingangsaansluiting voor “Ingang” selecteren:
• Voor “INGANG 1” kunt u kiezen tussen “Video” en “RGB”.
• Voor “INGANG 2” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of
“COMPONENT”.
• Voor “INGANG 3” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of “RGB”.
U kunt de audio ingangsaansluiting voor “Audioselectie”
selecteren:
• Kies tussen “SCART” of “RCA”.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• “INGANG 1” of “INGANG 3” kan alleen worden geselecteerd
wanneer u “Uitschakelen” heeft ingesteld bij de “Instelling” voor
“HDMI In”.
• U kunt het signaal apart instellen voor elke ingangsaansluiting.
• “Audioselectie” is alleen beschikbaar wanneer u
“COMPONENT” heeft geselecteerd bij “Ingang” voor
“Ingangsselectie”.
• Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde kleuren,
probeer dan een ander type videosignaal.
• Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de
aangesloten apparatuur te raadplegen.
PDP-LX6090_Ned.book Page 52 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nuttige instellingen 11
53
Du
Nederlands
Instellen van het kleursysteem
Als het beeld niet goed wordt weergegeven, kunt u een ander
kleursysteem selecteren (bijv. PAL, NTSC).
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Kleursysteem” (
/
en dan ENTER).
4 Kies een videosignaalsysteem (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” en “4.43NTSC”.
Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch worden herkend.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De fabrieksinstelling is “Auto”.
U hoeft hier geen instelling te verrichten als u “HDMI In” heeft
geselecteerd.
U moet het kleursysteem voor elk van de aansluitingen
“INGANG 1”, “INGANG 2”, “INGANG 3” en “INGANG 5” apart
instellen.
• Zie voor de instelling van het kleurweergavesysteem de stappen
11 en 12 onder Handmatig instellen van analoge TV kanalen op
pagina 27.
Selecteren van een
spelweergavefunctie
Wanneer u een spelletje wilt spelen, kunt u met deze functie uw
voorkeuren instellen voor de beeldkwaliteit of de -snelheid.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Spelvoorkeursinst” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Aan” of “Uit” (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De “Spelvoorkeursinst” is alleen beschikbaar bij gebruik van een
externe signaalbron (met uitzondering van een PC) en wanneer
“SPEL” is geselecteerd bij “AV Selectie”.
• De “Spelvoorkeursinst” opties functioneren niet wanneer er PC
signalen worden ontvangen (wanneer een menu voor een PC als
signaalbron op het scherm wordt weergegeven).
De “Aan” instelling werkt niet wanneer het beeld wordt stilgezet, of
in een weergavefunctie met meer dan één beeld op het scherm.
Handmatig instellen van schermafmetingen
Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die
mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal.
Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld.
De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type
ingangssignaal.
Belangrijk
Als er langere tijd achtereen, of voor kortere perioden, maar
verschillende dagen achtereen, beelden worden weergegeven
met zwarte balken aan de zijkanten of boven- en onderaan het
scherm – bij gebruik van de “4:3”, “VOLLEDIG 14:9” of “CINEMA
14:9” weergavefuncties bijvoorbeeld – is het mogelijk dat deze
beeldpartijen naijlen op het scherm. Het verdient aanbeveling
beelden weer te laten geven op het volledige beeldscherm,
behalve wanneer dit een inbreuk op de op het weergegeven
materiaal rustende auteursrechten zou betekenen.
AV signaalbron
PC signaalbron
Onderdeel Beschrijving
Aan Voor betere weergave van snel wisselende
beelden
Uit Voor weergave met een betere beeldkwaliteit
Onderdeel Beschrijving
4:3 Voor 4:3 standaard beelden. Aan de zijkanten zal
een masker verschijnen.
VOLLEDIG
14:9
Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt
een smal masker aan beide zijkanten.
CINEMA 14:9 Voor 14:9 zgn. “brievenbus” beelden. Aan beide
zijkanten verschijnt een smal masker en bij
sommige programma’s kunnen er boven en onder
in beeld ook balken verschijnen.
BREEDBEELD In deze stand wordt het beeld naar de zijkanten van
het scherm steeds meer opgerekt
Auto
Voegt randmaskers toe of geeft het beeld op het
volledige scherm weer wanneer er High Definition
16:9 beelden met randmaskers worden gedetecteerd.
Zie
Detecteren randmaskers
op pagina 54.
VOLLEDIG Voor 16:9 samengedrukte beelden
Dot by Dot Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde
aantal beeldpunten op het scherm (alleen
beschikbaar voor 1080i of 1080p signalen)
ZOOM Voor 16:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
balken verschijnen.
CINEMA Voor 14:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
balken verschijnen.
Onderdeel Beschrijving
4:3 Vult het scherm zonder de beeldverhouding van
het ingangssignaal te veranderen
VOLLEDIG Volledige 16:9 schermweergave
PDP-LX6090_Ned.book Page 53 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nuttige instellingen11
54
Du
AV signaalbron PC signaalbron
Opmerking
•Als u op f drukt bij ontvangst van Hoge Definitie videosignalen,
wordt er heen en weer geschakeld tussen “Auto”, “VOLLEDIG”,
“Dot by Dot”, “ZOOM”, “BREEDBEELD”, en “4:3”.
• Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3
beeldverhouding weer met maskers aan de zijkanten, hetgeen kan
leiden tot naijlen van deze beelden en tot slijtage van deze delen
van het scherm. Het verdient aanbeveling om na dergelijke
uitzendingen een tijdje naar bewegende beelden op het volledige
scherm te kijken (zie Detecteren randmaskers).
Automatisch instellen van
schermafmetingen
De flat screen TV selecteert automatisch geschikte
beeldafmetingen wanneer het ontvangen signaal zogenaamde
WSS (Wide Screen Signaling) gegevens bevat, of wanneer de
videosignalen worden ontvangen van aangesloten HDMI
apparatuur (zie pagina 62). Om deze functie in te schakelen dient u
de onderstaande procedure te volgen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Auto Formaat” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Natuurlijk” of “Groothoek-Zoom” (
/
en dan
ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een
bepaald signaal niet automatisch op de juiste
schermafmetingen kan worden ingesteld.
• Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste
beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al
heeft u “Natuurlijk” of “Groothoek-Zoom” ingesteld.
Detecteren randmaskers
Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3
beeldverhouding weer met maskers aan de zijkanten. De flat screen TV
detecteert deze randmaskers automatisch en zal deze grijs weergeven
wanneer u “Natuurlijk” heeft ingesteld bij “Auto Formaat”, of geeft het
beeld zonder randmaskers weer op het volledige scherm wanneer u
“Groothoek-Zoom” heeft geselecteerd. Deze functie werkt niet wanneer
u “Uit” heeft ingesteld bij “Auto Formaat”.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Randmasker” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Detectie” (
/
).
5 Kies “Aan” (
/
).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Belangrijk
• Bij de “Aan” instelling wordt ongelijkmatige slijtage van het
scherm door langdurige weergave van 4:3 materiaal met
randmaskers voorkomen en wordt het risico dat deze beelden
naijlen of zelfs inbranden verminderd.
Opmerking
U kunt de detectie van randmaskers niet “Aan” of “Uit” zetten als u
“Uit” heeft ingesteld bij “Auto Formaat”.
De detectie van randmaskers werkt niet bij 4:3 materiaal dat wordt
weergegeven met SD signalen.
• De detectie van randmaskers wordt geannuleerd wanneer u
overschakelt naar andere beeldafmetingen. Om de detectie van
randmaskers te herstellen, dient u een andere signaalbron te
selecteren, of dient u de flat screen TV eerst uit (standby) te zetten
en dan weer aan.
De melding “Auto” verschijnt bij de kanaalgegevens wanneer deze
functie is ingeschakeld.
• Zet de Randmasker detectiefunctie “Aan” zodat High Definition
16:9 beelden met een randmasker worden herkend en de
randmaskers automatisch kunnen worden toegevoegd of het
beeld op het volledige scherm kan worden weergegeven, hetgeen
inbranden van het scherm helpt voorkomen.
• Afhankelijk van het HD materiaal in kwestie is het mogelijk dat de
detectie niet correct functioneert. Als er iets mis gaat met de
detectie, kunt u met de hand de gewenste beeldafmetingen
instellen.
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de Auto Formaat functie uit
Natuurlijk
Past het beeld op natuurlijke wijze aan het scherm aan
Groothoek-
Zoom
Vergroot het deel met 4:3 beeldverhoudingen van het
beeld en geeft dit weer op het volledige breedbeeld
4:3
CINEMA
VOLLEDIG 14:9
ZOOM CINEMA 14:9
BREEDBEELD
Dot by
Dot
VOLLEDIG Auto
4:3
VOLLEDIG
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de detectie van randmaskers uit
Aan Schakelt de detectie van randmaskers in
PDP-LX6090_Ned.book Page 54 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nuttige instellingen 11
55
Du
Nederlands
Instellen van de helderheid van de
balken links en rechts op het scherm
(Randmasker)
Bij de 4:3, VOLLEDIG 14:9 of CINEMA 14:9 instelling kunt u de
helderheid regelen van de grijze randmaskers aan beide zijden van
het scherm.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Randmasker” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Helderheid synchr” (
/
).
5 Selecteer de gewenste parameter (
/
).
Belangrijk
• De “Auto” instelling regelt de helderheid van de randmaskers
aan de hand van de helderheid van de weergegeven beelden en
kan helpen bij het voorkomen van naijlen of zelfs inbranden van
beelden.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Omgevingslichtsensor
Deze functie regelt de helderheid van het scherm automatisch aan
de hand van hoe licht of donker de omgeving is. Volg de
onderstaande procedure voor details.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Lichtsensor” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Aan” of “Uit” (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Wanneer u “OPTIMUM” heeft geselecteerd op het “AV Selectie”
menu, zal de omgevingslichtsensor ingeschakeld, “Aan”,
blijven staan, ook al selecteert u “Uit” bij stap 4.
• Deze functie werkt niet wanneer er PC signalen worden
ontvangen.
• Omdat deze functie de beeldweergave automatisch
optimaliseert, is het mogelijk dat u instellingen zoals de
helderheid of de tint op het scherm ziet veranderen. Dit duidt
echter niet op een storing.
Blauwe LED dimmer
U kunt de helderheid van de POWER ON indicator aanpassen aan
het licht in uw kamer. Wanneer “Auto” is ingesteld, wordt de
helderheid van het lampje automatisch ingesteld op “Licht”,
“Normaal” of “Donker” aan de hand van hoe licht of donker de
omgeving is.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Blauwe LED dimmer”
(/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Auto”, “Licht”, “Normaal” of “Donker”
(/
en
dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Orbiter
Deze functie verplaatst het beeld automatisch telkens een heel klein
beetje over het scherm om naijlen of zelfs inbranden te voorkomen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Orbiter”
(/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Functie 1” of “Functie 2”
(/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Om deze functie te annuleren dient u bij stap 4 “Uit” te selecteren.
Opmerking
• Zie voor de Dot by Dot weergavefunctie Handmatig instellen van
schermafmetingen op pagina 53.
• Deze functie werkt niet wanneer er PC signalen worden
ontvangen.
Onderdeel Beschrijving
Vast
(fabrieks-
instelling)
De grijze randmaskers (balken) hebben altijd
dezelfde helderheid (zijn altijd even donker)
Auto De helderheid van de grijze randmaskers (balken)
wordt aangepast aan de helderheid van de
weergegeven beelden
Onderdeel Beschrijving
Aan Stelt de omgevingslichtsensor in werking
Uit Schakelt de omgevingslichtsensor uit
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de Orbiter uit
Functie 1 Schakelt de schermbeveiliging in bij elke andere
weergavefunctie dan “Dot by Dot”
Functie2 Schakelt de schermbeveiliging in voor alle
beschikbare weergavefuncties
PDP-LX6090_Ned.book Page 55 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nuttige instellingen11
56
Du
Videopatroon
U kunt het speciale Videopatroon op het scherm laten weergeven
om eventueel naijlende beelden te verhelpen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Videopatroon”
(/
en dan ENTER).
Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
4 Selecteer “Start”
(
ENTER).
Het Videopatroon-scherm zal nu verschijnen.
Opmerking
Het systeem wordt automatisch één uur nadat het Videopatroon
is opgestart uit (standby) gezet.
Terwijl het Videopatroon is ingeschakeld kunnen er geen andere
toetsen worden gebruikt dan a op de afstandsbediening, en
STANDBY/ON en a op de flat screen TV.
• Om het Videopatroon te annuleren, dient u op a op de
afstandsbediening te drukken, of druk op STANDBY/ON, of zet
a uit op de flat screen TV zelf.
• Het Videopatroon heeft voorrang boven de sluimertimer.
Wanneer de timer voor het Videopatroon is ingeschakeld, wordt
de sluimertimer uitgeschakeld.
Schermbeveiliging
Deze functie biedt u verschillende instellingen om de levensduur
van het beeldscherm te verlengen. Om deze mogelijkheid te
selecteren, dient u de procedure hieronder te volgen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Schermbeveiliging” (
/
en dan ENTER).
De volgende instellingen worden automatisch ingevoerd:
• Auto Formaat: Groothoek-Zoom
• Randmasker - Detectie: Aan
• Orbiter: Functie1
• Stroombesparing: Functie1
• AV Selectie: OPTIMUM (wanneer “DYNAMISCH” is
geselecteerd bij “AV Selectie”)
4 Selecteer “Ja” of “Nee” (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Sluimertimer
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer het
systeem automatisch uit (standby) zetten.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Sluimertimer” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer de gewenste tijd (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “Uit” (annuleren), “30 min”, “60 min”, “90 min” en
“120 min”.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat de ingestelde zal verstrijken, zal de
resterende tijd elke minuut worden getoond.
• Wanneer de sluimertimer is ingesteld, zal “Resteert --- min”
bovenaan het menu verschijnen.
Gebruik van een wachtwoord
Deze Plasmatelevisie heeft een Kanaalblokkering om te voorkomen
dat kinderen zomaar naar programma’s kunnen kijken waar ze nog
te jong voor zijn. Voor er naar een kanaal waarvoor “Blok” is
ingesteld gekeken kan worden, moet eerst het wachtwoord worden
ingevoerd. Bij het verlaten van de fabriek is op alle toestellen “1234”
als standaard wachtwoord ingesteld. U kunt dit wachtwoord
natuurlijk naar uw eigen voorkeur wijzigen.
U zult het wachtwoord in moeten voeren voor u de “Automatische
installatie”, “Analoge TV setup”, of “Wachtwoord” functies van het
HOME MENU kunt gebruiken. Op deze manier kunnen de
instellingen niet onbedoeld veranderd worden.
Invoeren van een wachtwoord
U moet uw wachtwoord invoeren nadat u een kanaal heeft
geselecteerd dat geblokkeerd is door de Kanaalblokkering en voor
u bepaalde menufuncties kunt gebruiken.
• Voer uw wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/
m 9.
Opmerking
• Als u drie keer een onjuist wachtwoord invoert, zal de melding
“Ongeldig wachtwoord.” verschijnen en zal het menu gesloten
worden. Om het invoerscherm weer te laten verschijnen zodat u
alsnog het juiste wachtwoord kunt invoeren, dient u het
geblokkeerde kanaal of menu nog een keer te openen.
• Als het invoerscherm voor het wachtwoord verdwijnt voor u het
wachtwoord heeft ingevoerd, kunt u het weer oproepen door op
ENTER te drukken.
Invoer uw wachtwoord.
PDP-LX6090_Ned.book Page 56 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Nuttige instellingen 11
57
Du
Nederlands
Veranderen van het wachtwoord
Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te veranderen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Wachtwoord” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in via de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4 Selecteer “Wachtwoord wijzigen” (
/
en dan ENTER).
5 Voer het nieuwe wachtwoord van vier cijfers in met de
cijfertoetsen 0 t/m 9.
6 Voer ter bevestiging hetzelfde wachtwoord in als bij stap 5.
Als u niet exact hetzelfde wachtwoord invoert, gaat u terug naar
stap 5 en moet u het nieuwe wachtwoord opnieuw invoeren.
U krijgt drie keer de kans het nieuwe wachtwoord correct te
bevestigen voor het Wachtwoord wijzigen scherm automatisch
gesloten wordt.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Maak een notitie van het nieuwe wachtwoord en bewaar het op
een veilige plek.
Terugzetten van het wachtwoord
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Wachtwoord” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in via de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4 Selecteer “Reset” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Ja” (
/
en dan ENTER).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Door de bovenstaande procedure wordt het wachtwoord
teruggezet op de fabrieksinstelling (1 2 3 4).
Uitschakelen van het wachtwoord
Volg de onderstaande procedure als u de beveiligingen waarvoor u
het wachtwoord moet invoeren wilt uitschakelen. De
fabrieksinstelling is “Inschakelen”.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Terugzetten van het
wachtwoord
.
2 Selecteer “Wachtwoord inst.” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Uitschakelen” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Door de bovenstaande procedure wordt het wachtwoord
teruggezet op de fabrieksinstelling (1 2 3 4).
Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u
de instellingen voor de Kanaalblokkering niet meer veranderen.
Zie Instellen van de Kanaalblokkering op pagina 28.
Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u
het wachtwoord niet meer wijzigen of resetten.
Wanneer u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld en
vervolgens weer inschakelt, zal de fabrieksinstelling voor het
wachtwoord (1 2 3 4) gelden.
• Als u “Frankrijk” geeft geselecteerd bij “Land”, zal het
Wachtwoord instellen menu gedimd worden en zal de
“Inschakelen” optie automatisch geselecteerd worden van het
menu.
Wachtwoord wijzigen
Invoer nieuw wachtwoord.
Bevestig wachtwoord.
We raden u aan uw wachtwoord op te schrijven voor het geval u het vergeet.
Als u uw wachtwoord vergeten bent
Houd, wanneer de melding “Invoer uw wachtwoord.”
verschijnt, de ENTER toets op de afstandsbediening tenminste
drie seconden ingedrukt.
Het wachtwoord wordt dan teruggezet op “1234”.
PDP-LX6090/PDP-LX5090
Uw wachtwoord:
PDP-LX6090_Ned.book Page 57 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
58
Du
Hoofdstuk 12
Gebruik met andere apparatuur
U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw flat
screen TV aansluiten, zoals een decoder, videorecorder, DVD-
speler, computer, spelcomputer of camcorder.
Om beelden van externe apparatuur te bekijken dient u de gewenste
signaalbron te kiezen met de INPUT 1 t/m INPUT 5 toetsen of PC op
de afstandsbediening (pagina 14), of met de INPUT toets op de flat
screen TV zelf.
Pas op
• Om alle apparatuur zo goed mogelijk te beschermen, dient u
altijd eerst de stekker van de flat screen TV uit het stopcontact
te halen voor u deze aansluit op een decoder, videorecorder,
DVD-speler, persoonlijke computer, spelcomputer, camcorder,
of andere externe apparatuur.
Opmerking
• Raadpleeg voor u begint tevens de handleidingen van de
apparatuur die u aansluit (DVD-speler enz.).
• Behalve waar anders staat vermeld, zijn alle verbindingskabels
op de afbeeldingen gewoon in de handel verkrijgbaar, maar niet
meegeleverd met dit product.
Aansluiten van een DVD-speler
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een DVD-
speler of andere audiovisuele apparatuur.
Wanneer u een component videokabel wilt gebruiken, moet u
“COMPONENT” selecteren in het “Ingangsselectie” menu en “SCART”
in het “Audioselectie” menu (zie Selecteren van het type
ingangssignaal op pagina 52). In dit geval zal het audiosignaal worden
doorgegeven via de SCART kabel.
Als u wilt dat het audiosignaal wordt doorgegeven via de audiokabel,
dient u de audiokabel te verbinden met de INPUT 2 aansluiting (Audio)
en dient u “RCA” te selecteren in het “Audioselectie” menu.
DVD weergave
Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op INPUT
2 op de afstandsbediening of op INPUT op de flat screen TV zelf en
selecteer “INGANG 2”.
Opmerking
• Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen, moet u
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 52.
• Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste
type signaal.
Aansluiten van een decoder
Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een
decoder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een decoder
Kies een kanaal dat gebruik maakt van de decoder met de
cijfertoetsen 0 t/m 9 of met P+/P– (pagina 28).
Druk op INPUT 1 op de afstandsbediening of op INPUT op de flat
screen TV zelf en selecteer “INGANG 1”.
Opmerking
• U moet een eventuele decoder aansluiten op “INGANG 1”.
• Als de beelden van de decoder niet goed doorkomen, moet u
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 52.
• Raadpleeg de handleiding van uw decoder voor het juiste type
signaal.
T
W
T
W
Achteraanzicht
SCART kabel
Stereo audiokabel
Component videokabel
DVD-speler
T
W
T
W
Achteraanzicht
SCART kabel
Decoder
PDP-LX6090_Ned.book Page 58 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
59
Du
Nederlands
Aansluiten van een videorecorder
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een
videorecorder of andere audiovisuele apparatuur.
Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-videorecorder
“AV link” systemen, kunt u de videorecorder met een massief 21-polige
SCART kabel (alle polen van de stekkers doorverbonden) op de INPUT
2 of INPUT 3 aansluiting van de flat screen TV aansluiten.
Geavanceerd AV link systeem
• De afsteminformatie zal rechtstreeks vanaf de TV naar de
videorecorder worden gestuurd (downloaden van
voorkeuzezenders).
• Terwijl u TV kijkt kunt u door middel van een druk op de
opnametoets van de videorecorder een TV-programma opnemen.
(WYSIWYR*)
* Raadpleeg wel de handleiding van uw videorecorder, want
sommige videorecorders hebben een speciale toets voor
WYSIWYR snelopname.
Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt
de TV automatisch ingeschakeld als deze uit (standby) stond en
verschijnt het beeld van de videorecorder op het scherm.
Opmerking
• Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen
zijn niet compatibel met sommige externe bronnen.
Pas op
• Als u apparatuur zoals een videorecorder aansluit tussen de flat
screen TV en de antenne, kan de ontvangst achteruit gaan. In
een dergelijk geval raden we u aan een antennesplitter te
gebruiken en de “Antennestroom” uit te schakelen om te
voorkomen dat de aangesloten apparatuur beschadigd raakt.
Videorecorder weergave
Druk om beelden van een videorecorder te kunnen bekijken op
INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de flat screen TV
zelf en selecteer “INGANG 2”.
Opmerking
Als de beelden van de videorecorder niet goed doorkomen,
moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type
ingangssignaal wijzigen. Zie pagina 52.
Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
• Raadpleeg de handleiding van uw videorecorder voor het juiste
type signaal.
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie
Deze functie stelt u in staat DTV programma’s op te nemen met een
aangesloten videorecorder of andere opname-apparatuur terwijl u
gewoon naar de flat screen TV kunt blijven kijken. Met deze functie
kunt u ook gemakkelijk op een later tijdstip naar het gewenste
programma kijken (timeshift) wanneer er een DVD/HDD-recorder
(DVR) is aangesloten.
Het volgende schema gaat ervan uit dat u een Pioneer DVR-940HX-
S heeft aangesloten op de flat screen TV zodat u deze recorder kunt
gebruiken om later, al is het maar even, te kijken naar het gewenste
programma (timeshift).
Naast de hierboven vermelde verbindingen, dient u het volgende te
doen:
• Zie Omschakelen van het SCART uitgangssignaal (pagina 60) en
selecteer “Ingesteld: DTV” bij “SCART Output” in het Instelling
menu.
T
W
T
W
Achteraanzicht
SCART kabel
Videorecorder
T
W
T
W
DVR-940HX-S
Achteraanzicht
SCART kabel
SCART kabel
PDP-LX6090_Ned.book Page 59 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
60
Du
• Stel op de DVD/HDD-recorder (DVR) de video/audio
signaalbron in die overeenkomt met de ingangsaansluiting
waarmee de flat screen TV is verbonden. Zie voor deze methode
tevens de handleiding van de recorder in kwestie.
• Selecteer de signaalbron op de flat screen TV aan de hand van
de ingangsaansluiting waarmee de uitgangsaansluiting van de
DVD/HDD-recorder (DVR) is verbonden, in het voorbeeld
hierboven zou u dus “INGANG 2” moeten selecteren.
• Wanneer u deze verbindingen en instellingen heeft verricht,
kunt u via de DVD/HDD-recorder (DVR) profiteren van timeshift
weergave. U kunt ook de 2-schermen of beeld-in-beeld functie
gebruiken om de beelden te bekijken van zowel de DTV
signaalbron als die van de ingangsaansluiting waarmee de
recorder is verbonden (“INGANG 2” in het voorbeeld hierboven).
Opmerking
• Sommige DVD/HDD-recorders (DVR’s) zijn niet in staat timeshift
weergave te verzorgen. Controleer de handleiding van de recorder
in kwestie.
• Voor details omtrent de aansluitingen en instellingen dient u
tevens de handleiding van uw DVD/HDD-recorder (DVR) te
raadplegen.
Omschakelen van SCART uitgangssignaal
De videosignalen die worden gereproduceerd via INGANG 2 en
INGANG 3 zijn hetzelfde als de signalen die worden gebruikt voor de
huidige weergave. U kunt echter deze instelling wijzigen zodat DTV
signalen altijd worden gereproduceerd, ongeacht welke beelden er
op dit moment worden weergegeven.
1 Druk op
HOME MENU
.
2 Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3 Selecteer “SCART Output” (
/
en dan
ENTER
).
4 Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan
ENTER
).
5 Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Opmerking
• De volgende handelingen hebben een hogere prioriteit dan de
bovenvermelde instelling:
•Voorprogrammeren van een opname van een DTV
programma
•Uitvoeren van WYSIWYR (pagina 59)
• In de analoge TV stand zal er geen signaal worden
geproduceerd, ook al is “Ingesteld: DTV” geselecteerd voor
“SCART Output”.
• Wanneer de Home Gallery wordt weergegeven zal er geen
signaal worden geproduceerd, ook al is “Ingesteld: DTV”
geselecteerd voor “SCART Output”.
Aansluiten van een spelcomputer of
camcorder
Gebruik de INPUT 5 aansluiting voor het aansluiten van een
spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een spelcomputer
of camcorder
Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te kunnen
bekijken op INPUT 5 op de afstandsbediening of op INPUT op de flat
screen TV zelf en selecteer “INGANG 5”.
Opmerking
• Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Reproduceert audio- en videosignalen die van de
geselecteerde signaalbron komen
Ingesteld: DTV Reproduceert altijd DTV signalen
Auto
Ingesteld: DTV
SCART Output
Spelcomputer/camcorder
Audio/videokabel
PDP-LX6090_Ned.book Page 60 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
61
Du
Nederlands
Aansluiten van een PC
Gebruik de daarvoor bedoelde PC aansluitingen voor uw PC.
Opmerking
De PC ingangsaansluitingen zijn DDC2B-compatibel.
Weergeven van beelden van een PC
Druk op PC op de afstandsbediening of op INPUT op de flat screen
TV om “PC” als signaalbron te selecteren en beelden van uw PC te
bekijken.
Bij aansluiting op een PC wordt automatisch het juiste type
ingangssignaal herkend. Als het beeld van de PC niet goed
doorkomt, moet u misschien het Automatische instelling menu
gebruiken. Zie pagina 52.
Opmerking
• De PC aansluitingen kunnen niet worden gebruikt voor
audiovisuele apparatuur.
Tabel met geschikte computers
Aansluiten van een versterker/AV-receiver
U krijgt een krachtiger geluidsweergave wanneer u audio-
apparatuur zoals een versterker/AV receiver of een subwoofer
aansluit op uw flat screen TV.
Opmerking
• Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de aan te
sluiten audio-apparatuur.
• Audiosignalen die gesynchroniseerd zijn met de op dit moment
weergegeven beelden worden altijd gereproduceerd via de AUDIO
OUT aansluitingen.
Het geluid behorende bij de beelden die op het scherm verschijnen
wordt altijd gereproduceerd via de SUB WOOFER OUT aansluiting.
Wanneer er signalen met een kopieerbeveiliging binnenkomen via
de HDMI aansluitingen, zullen er geen signalen worden
gereproduceerd.
• In de DTV stand zullen er geen signalen worden gereproduceerd
die zijn beveiligd met een kopieerbeveiliging.
T
W
T
W
Achteraanzicht
Stereokabel met
ministekker
RGB kabel
Personal computer
Resolutie Frequentie
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
T
W
T
W
Deze aansluiting
is niet vereist
wanneer u een
AV versterker
met surround
functie op een
subwoofer
aansluit.
Achteraanzicht
AV-receiver
Subwoofer
Stereo audiokabel
Optisch digitale kabel
PDP-LX6090_Ned.book Page 61 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
62
Du
Gebruik van de HDMI
ingangsaansluitingen
INPUT 1, INPUT 3 en INPUT 4 zijn HDMI aansluitingen via welke
digitale video- en audiosignalen binnen kunnen komen. Om de
HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, moet u deze in werking
stellen en moet u de typen video- en audiosignalen instellen die via
deze aansluitingen ontvangen zullen worden van de daarop
aangesloten apparatuur. Voor het juiste type signalen dient u de
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 3 of INPUT 4 op de
afstandsbediening, of op INPUT op de flat screen TV zelf om
“INGANG 1”, “INGANG 3” of “INGANG 4” te selecteren.
Wat audio betreft biedt dit systeem u de volgende mogelijkheden:
• Lineair PCM (STEREO 2ch)
• Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Ondersteuning HDMI regeling
Deze flat screen TV biedt ondersteuning voor HDMI regelfuncties.
Als u apparatuur die geschikt is voor HDMI regel- of
bedieningsfuncties aansluit op deze flat screen TV, kunt u de aldus
aangesloten apparatuur via de flat screen TV of de
afstandsbediening van de flat screen TV bedienen. Zie Gebruik van
de HDMI regeling in Hoofdstuk 13.
Ondersteuning voor Deep Colour
Deep Colour is een aanduiding voor een aantal digitale bits dat de
kleur bepaalt van een enkel punt in een digitaal beeld. Naast de
conventionele RGB/YCbCr16 bit/20 bit/24 bit signalen, biedt deze
flat screen TV ook ondersteuning voor RGB/YCbCr30 bit/36 bit
signalen. Dit maakt een meer gedetailleerde weergave van
kleurnuances mogelijk wanneer er apparatuur die ondersteuning
biedt voor Deep Colour signalen is aangesloten op de flat screen TV.
Wanneer er Deep Colour signalen worden ontvangen, zal de
kleurdiepte worden aangegeven bij de kanaalgegevens.
Opmerking
• Afhankelijk van de aangesloten apparatuur kan het even duren
voor er beeld verschijnt.
• U moet een kabel gebruiken die aan de HDMI eisen voldoet.
• Wanneer u 1080p signalen wilt gebruiken, raden we u aan een
HDMI kabel te gebruiken die voldoet aan de HDMI Category 2
eisen.
• Wanneer u een PC wilt verbinden met de HDMI aansluiting,
moet u een PC of videokaart gebruiken die voldoet aan de HDMI
specificaties.
• Wanneer u een PC verbindt met de HDMI aansluiting via een
DVI uitgangsaansluiting, is het mogelijk dat de flat screen TV de
ontvangen beelden niet correct zal kunnen weergeven.
Raadpleeg in een dergelijk geval de fabrikant van uw PC.
• Afhankelijk van de PC in kwestie is het mogelijk dat de beelden
en/of het geluid van de PC niet goed kunnen worden
weergegeven.
Aansluiten van HDMI apparatuur
Bij gebruik van de INPUT 1 HDMI aansluiting:
Ondersteunde videosignalen
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Ondersteunde PC videosignalen
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
T
W
T
W
Achteraanzicht
SCART kabel
(voor analoge audio)
HDMI kabel
(HDMI kabel met HDMI logo)
HDMI apparatuur
PDP-LX6090_Ned.book Page 62 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
63
Du
Nederlands
Bij gebruik van de INPUT 4 HDMI aansluiting:
In werking stellen van de HDMI aansluiting
Wanneer u de INPUT 1 of INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient
u de aansluiting voor de gewenste signaalbron te selecteren en dan
de volgende procedure uit te voeren om de aansluiting in werking te
stellen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “HDMI In” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Specificeren van het type ingangssignalen
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
In werking stellen van de
HDMI aansluiting
.
2 Selecteer “Signaaltype” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Video” of “PC” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Pas op
• U moet “PC” selecteren wanneer er een PC is verbonden met de
HDMI ingangsaansluiting.
Opmerking
Bij de “Video” instelling zal het beeld worden “over-scanned”
(overgescand; in feite uitvergroot), en zal er automatisch
worden overgeschakeld naar “PC” wanneer er PC signalen
worden ontvangen.
• Bij de “PC” instelling zal het het beeld op volledige grootte
worden weergegeven voor een zo hoog mogelijke beeldkwaliteit.
Instellen van het type digitale videosignalen
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
In werking stellen van de
HDMI aansluiting
.
2 Selecteer “Video” (
/
en dan ENTER).
3 Kies het type digitale videosignalen (
/
en dan ENTER).
Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale
videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal
binnenkomt.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel Beschrijving
Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Schakelt de HDMI aansluiting uit
Inschakelen Schakelt de HDMI aansluiting in
T
W
W
T
W
W
Achteraanzicht
HDMI kabel
(HDMI kabel met HDMI logo)
HDMI apparatuur
Onderdeel Beschrijving
Video
(fabrieksinstelling)
Selecteer deze instelling, behalve wanneer er
een PC is aangesloten
PC Selecteer deze instelling wanneer er een PC is
verbonden met de HDMI ingangsaansluiting
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Herkent automatisch binnenkomende digitale
videosignalen
Kleur-1 Digitale Component-Video signalen (4:2:2)
vergrendeld
Kleur-2 Digitale Component-Video signalen (4:4:4)
vergrendeld
Kleur-3 Digitale RGB signalen (16 t/m 235) vergrendeld
Kleur-4 Digitale RGB signalen (0 t/m 255) vergrendeld
wanneer “Video” is geselecteerd
(“overscan” formaat scherm)
wanneer “PC” is geselecteerd
(“underscan” formaat scherm)
PDP-LX6090_Ned.book Page 63 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
64
Du
Opmerking
• Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de
instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt.
• Als er geen correct beeld verschijnt, kunt u een ander type
digitaal videosignaal kiezen.
• Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Specificeren van het type audiosignalen
Wanneer u de INPUT 1 of INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient
u de aansluiting voor de gewenste signaalbron te selecteren en dan
de volgende procedure uit te voeren om het type audiosignalen te
specificeren.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “HDMI In” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Audio” (
/
en dan ENTER).
5 Kies het type audiosignalen (
/
en dan ENTER).
Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type audiosignaal
te herkennen wanneer er een audiosignaal binnenkomt.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een ander
type audiosignaal.
• Voor het in te stellen audiosignaaltype dient u tevens de
handleidingen van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
• Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook nodig
zijn analoge audiokabels aan te sluiten.
Aansluiten van de
bedieningssignaalsnoeren
U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de flat screen TV te
verbinden met andere Pioneer apparatuur met het t logo. U kunt
dan de aangesloten apparatuur met de eigen afstandsbediening
bedienen via de afstandsbedieningsensor op uw flat screen TV.
Wanneer de CONTROL IN aansluitingen met dit toestel zijn
verbonden, zal de sensor van de aangesloten component geen
signalen meer accepteren. Om de aangesloten component in
kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u de
afstandsbediening van die component op de
afstandsbedieningssensor op de flat screen TV richten.
Opmerking
• U moet de stekker uit het stopcontact halen voor u
aansluitingen gaat maken.
• Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten
en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
Over SR+
De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van de flat screen
TV ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde bediening in
combinatie met een Pioneer AV-receiver mogelijk maakt. SR+ biedt
u functies zoals het doorschakelen van signaalbronnen en de DSP
surround akoestiekaanduiding. Voor meer informatie verwijzen we
u naar de handleiding van uw Pioneer AV-receiver met SR+.
Opmerking
• Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume
van dit systeem tijdelijk geminimaliseerd worden.
• Gebruik de speciale SR+ kabel voor het maken van
bedieningsverbindingen.
Bij het doorschakelen op deze manier van verschillende Pioneer
toestellen, moet u de flat screen TV direct verbinden met de
Pioneer versterker die SR+ ondersteunt. Zorg ervoor dat er geen
andere apparatuur tussen zit.
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Herkent automatisch de binnenkomende
signalen
Digitaal Accepteert digitale audiosignalen
Analoog Accepteert analoge audiosignalen
PDP-LX6090_Ned.book Page 64 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
65
Du
Nederlands
Wanneer SR+ niet wordt gebruikt (a, b en c):
De bedieningssignaalsnoeren (los verkrijgbaar) zijn monosnoeren
met ministekkers (geen weerstand).
Wanneer SR+ wordt gebruikt (a):
Gebruik de SR+ kabel (los verkrijgbaar).
Gebruik van de i/o link.A
Deze flat screen TV is uitgerust met drie i/o link.A functies die
soepele verbindingen tussen de flat screen TV en andere
audiovisuele apparatuur mogelijk maken.
Eén-toets-weergave
Wanneer de flat screen TV uit (standby) staat en de signaalbron
(bijv. een videorecorder of DVD-speler) begint te spelen, zal het
toestel automatisch worden ingeschakeld.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Wat u
ziet is wat u opneemt)
Als de afstandsbediening van de aangesloten videorecorder een
WYSIWYR toets heeft, kunt u automatisch beginnen met opnemen
door op deze WYSIWYR toets te drukken.
Downloaden van voorkeuzezenders
De kanaalinformatie van de ontvanger van de flat screen TV wordt
automatisch via de INPUT 2 of INPUT 3 aansluiting naar de
aangesloten audiovisuele apparatuur (bijv. een videorecorder)
gezonden.
Selecteren van de SCART aansluiting voor
gebruik met i/o link.A
De INPUT 2 en INPUT 3 aansluitingen van deze flat screen TV zijn
geschikt voor gebruik met i/o link.A. Kies welke u wilt gebruiken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Instellingen” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “i/o link.A” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer een instelling (
/
en dan ENTER).
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De i/o link.A functies kunnen alleen werken wanneer de
audiovisuele apparatuur in kwestie met de INPUT 2 of INPUT 3
aansluiting op de flat screen TV is verbonden via een 21-polige
SCART kabel waarbij alle stekkerpennen gebruikt worden.
• Raadpleeg tevens de handleidingen van de gebruikte externe
apparatuur voor details.
• Als er een geschikte SCART kabel is aangesloten op de INPUT 3
aansluiting en de i/o link.A is daarvoor ingeschakeld, zullen de
ingangssignalen (behalve component signalen) automatisch
worden herkend en weergegeven. Als de i/o link.A niet is
ingeschakeld, zal voor andere dan RGB signalen altijd Video
worden geselecteerd omdat het systeem geen onderscheid kan
maken tussen RGB, Y/C (S-Video) en CVBS (Video) signalen;
ontvangst van Y/C (S-Video) signalen resulteert dan in zwart-wit
weergave.
T
W
T
W
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
Achteraanzicht
a
b
c
Onderdeel Beschrijving
INGANG 2
(fabrieksinstelling)
INPUT 2 is beschikbaar voor i/o link.A
INPUT 3 INPUT 3 is beschikbaar voor i/o link.A
PDP-LX6090_Ned.book Page 65 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
66
Du
Gebruik van de USB aansluiting
(Home Gallery functie)
Op dit systeem kunt u JPEG beeldbestanden bekijken die op een
geheugenkaart zijn vastgelegd met een digitale fotocamera. U kunt
uw digitale camera ook rechtstreeks op de flat screen TV aansluiten
via een USB kabel.
Opmerking
• Er kan slechts één USB apparaat tegelijkertijd aangesloten zijn.
Er kan geen USB hub (verdeelstekker) worden aangesloten.
Apparatuur zoals printers of toetsenborden kunnen niet worden
aangesloten en gebruikt.
Geschikte geheugenkaarten
Dit systeem is in staat geheugenkaarten met FAT16, FAT32, of VFAT
formattering af te lezen.
Geschikte bestanden
Dit systeem kan alleen JPEG bestanden aflezen die voldoen aan de
volgende eisen:
• De bestandsextensie moet JPG of JPEG zijn.
• JPEG 4:2:2 formaat of 4:2:0 formaat
• De beeldresolutie mag maximaal 3264 beeldpunten (pixels)
horizontaal en 2448 beeldpunten verticaal bedragen.
• De beeldresolutie moet minimaal 160 beeldpunten (pixels)
horizontaal en 120 beeldpunten verticaal bedragen.
Opmerking
• Afhankelijk van het type geheugenkaart of camera is het
mogelijk dat het systeem niet in staat is de beelden weer te
geven.
• Dit systeem is mogelijk niet in staat beelden weer te geven die
via een PC of andere apparatuur gewijzigd of bewerkt zijn.
• Dit systeem voldoet aan de eisen voor de volgende klassen
apparatuur: USB Massa opslag, SIC (Still Image Capture) +
PTP en Multiple LUN (Logical Unit Number).
Aansluiten van een USB apparaat
Houd de bovenkant van de USB stekker naar het voorpaneel gericht
en steek de stekker zo in de USB poort aan de zijkant van de flat
screen TV.
• Steek de USB stekker naar binnen tot deze niet verder kan.
• Is uw apparatuur zelf voorzien van een USB stekker, doe deze
dan rechtstreeks in de USB aansluiting.
Verwijderen van een USB apparaat
Om de USB apparatuur te kunnen verwijderen, dient u eerst het
Home Gallery scherm te sluiten voor u de USB stekker eruit trekt.
Digitale
fotocamera
Multi-kaartlezer
Beeldgegevensscherm
USB kabel
USB flash geheugenapparaat
Zijkant van de flat screen TV
USB flash geheugen of
multi-kaartlezer
PDP-LX6090_Ned.book Page 66 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
67
Du
Nederlands
Opmerking
U moet het Home Gallery scherm afsluiten voor u het USB
apparaat verwijdert. Als u het USB apparaat uit het toestel haalt
terwijl het Home Gallery scherm nog getoond wordt, is het
mogelijk dat de gegevens in het geheugen verminkt raken.
• Doe de USB apparatuur niet in het toestel, en haal de USB
apparatuur niet uit het toestel, wanneer het systeem net aan of
uit is gezet. Hierdoor kunnen gegevens in het geheugen van de
apparatuur aangetast worden.
Zet de digitale camera niet uit terwijl de Home Gallery nog
geopend is.
Opstarten van het Home Gallery beginscherm
Wanneer u een USB apparaat inbrengt terwijl het systeem aan
staat, zal automatisch het beginscherm verschijnen. Volg de
stappen 1 en 2 als het scherm niet verschijnt.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Home Gallery” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer een map (
/
en dan ENTER).
Selecteren van een map
Het Home Gallery beginscherm toont de mappen die op de
geheugenkaart staan. Afhankelijk van de inhoud van de mappen
worden ze aangegeven met verschillende pictogrammen.
Druk op / en vervolgens op ENTER om de gewenste map te
selecteren. De bestanden in de geselecteerde map worden als
indexplaatjes getoond.
Openen van een indexscherm
Wanneer u een map heeft geopend via het Home Gallery scherm,
zullen de beeldbestanden daarin als indexplaatjes worden
weergegeven.
Beeldafmetingen
Datum van opslag
Bestandsnaam
Rotatiehoek
Beeldselectie-cursor
Verschijnt voor beelden die niet ingelezen kunnen worden en
beelden die niet op een enkel scherm weergegeven kunnen worden.
Nummer geselecteerde bestand/totaal aantal beeldbestanden
in de map
Verschijnt wanneer de map meer dan 16 beeldbestanden bevat.
Geeft aan dat het beeld gedraaid (geroteerd) is.
Druk op / om de inhoud van de map over het scherm te
verschuiven (scroll).
Om het gewenste beeldbestand eruit te lichten, kunt u met / en
/ de cursor erheen verplaatsen. De gegevens van het oplichtende
beeldbestand zullen links bovenaan het scherm verschijnen.
Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie af te sluiten.
Openen van een standaard weergavescherm
voor een enkel beeldbestand
Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u met / en /
een bepaald beeldbestand laten oplichten en vervolgens op
ENTER drukken. Het indexscherm verdwijnt en alleen het
geselecteerde beeldbestand zal worden weergegeven.
Op dit scherm kunt u met de volgende toetsen verschillende
handelingen uitvoeren:
Geeft een map aan waarin zich een andere map
bevindt.
Geeft een map aan waarin zich geen
beeldbestanden bevinden.
Geeft een map met één of meer
beeldbestanden aan.
Geeft aan dat er één of meer beeldbestanden
zijn opgeslagen in de root directory.
map 1
1 / 1
Mapselectie
Geheugenkaart
map 2
map 3
map 4
Home Gallery
HOME MENU
Afbreken
Icoon 1/4
Start
Diavoorstelling
Bestandsnaam
Beeldafmetingen
800*600
Datum
2002/8/30
Hoek
Instelling
Beeld
DSC01234
4
32
6
957
8
1
Home Gallery
HOME MENU
Afbreken
Volscherm
Bestandsnaam
Beeldafmetingen
800*600
Datum
2002/8/30
Hoek
Roteren
Winter. j
PDP-LX6090_Ned.book Page 67 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
68
Du
P–:
Toont het vorige beeld op het normale of op het volledige scherm.
P+:
Toont het volgende beeld op het normale of op het volledige
scherm.
ROOD:
Toont het beeld op het volledige scherm. Druk op RETURN om de
weergave op het volledige scherm te annuleren.
GROEN:
Roteert het getoonde beeld met de klok mee. Met elke druk op deze
toets zal het beeld als volgt worden gedraaid: 90°, 180°, en
vervolgens 270°.
HOME MENU:
Hiermee sluit u de Home Gallery functie af.
Opmerking
• Pas op dat u hetzelfde beeld niet te lang op het scherm laat
staan. Dit leiden tot het na-ijlen of zelfs inbranden van het beeld
op het scherm.
Beelden die kleiner zijn dan 1024 x 768 beeldpunten worden met
een blanco rand op het scherm weergegeven.
Openen van het instelscherm voor de
Diavoorstelling
Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u op GREEN
drukken voor een diavoorstelling waarbij alle beeldbestanden op
volgorde worden vertoond.
1 Selecteer “Weergavefunctie” (
/
).
2 Selecteer “Normaal” of “Volscherm” (
/
).
Bij “Volscherm” worden de beelden over het volledige scherm
weergegeven.
3 Selecteer “Afspeelvolgorde” (
/
).
4 Selecteer “Naamvolgorde” of “Willekeurig” (
/
).
5 Selecteer “Herhalen” (
/
).
6 Selecteer “Eenmaal” of “Herhalen” (
/
).
Bij “Herhalen” in plaats van “Eenmaal”, zal de diavoorstelling
herhaald worden tot er op RETURN wordt gedrukt.
7 Selecteer “Afspeelfunctie” (
/
).
8 Selecteer “Auto” of “Handmatig” (
/
).
Bij “Auto” zullen de beelden na een bepaalde tijd vanzelf gewisseld
worden.
Bij “Handmatig” worden de beelden gewisseld wanneer u op
P+/P–
drukt.
9 Als u bij stap 8 “Auto” heeft ingesteld, kunt u met
/
“Interval(sec)” selecteren en vervolgens met
/
instellen hoe
lang de afzonderlijke beelden weergegeven moeten worden.
U kunt kiezen uit 3 seconden, 5 seconden, 10 seconden, 20
seconden, 30 seconden, 60 seconden en 90 seconden.
10 Druk op RETURN om het indexscherm te openen en druk
vervolgens op ROOD om de diavoorstelling te laten beginnen.
Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie af te sluiten.
Openen van het Diavoorstelling scherm
Nadat u de instellingen heeft verricht, kunt de Diavoorstelling laten
beginnen.
1
Om het scherm voor de diavoorstelling te openen, dient u op
ROOD te drukken op een indexscherm.
Bij “Auto” als instelling voor de “Afspeelfunctie” zullen de beelden
na een bepaalde tijd vanzelf gewisseld worden.
Bij “Handmatig” als instelling voor de “Afspeelfunctie” moet u op
P+/P– drukken om de beelden te laten wisselen.
Wanneer de beelden automatisch worden gewisseld, kunt u een
beeld ongeveer 90 seconden op het scherm laten staan door op
ROOD te drukken. Druk nog eens op ROOD om de Diavoorstelling
te hervatten.
2 Wanneer u de Diavoorstelling wilt afsluiten, kunt u met
RETURN terug naar het indexscherm, of met HOME MENU de
Home Gallery functie helemaal afsluiten.
Opmerking
• Wanneer een Diavoorstelling wordt gepauzeerd, zal het scherm
toch na vijf minuten automatisch doorgaan naar het volgende
beeld.
• Als er vijf minuten lang geen handeling wordt uitgevoerd, zal de
Home Gallery automatisch worden afgesloten, behalve wanneer
de instelling “Herhalen” is gekozen in plaats van “Eenmaal”
onder “Herhalen”.
Instellen van de beeldkwaliteit
Druk op GEEL wanneer er een indexscherm getoond wordt. Het
instelscherm voor de beeldkwaliteit dat nu verschijnt is hetzelfde als
dat voor een PC als signaalbron. Zie pagina 31 voor wat u dan verder
kunt doen.
Weergavefunctie
Instelling diavoorstelling
Afspeelvolgorde
Naamvolgorde
Herhalen
Eenmaal
Afspeelfunctie
Auto
Interval(sec)
3
Normaal
PDP-LX6090_Ned.book Page 68 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
69
Du
Nederlands
Bedienen van andere apparatuur met
de meegeleverde afstandsbediening
Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u andere aangesloten
apparatuur bedienen: een set-top box (apart aansluitkastje), DVD-
speler, DVD/HDD-recorder (DVR), BD-speler of videorecorder.
Voor u deze functie kunt gebruiken, moet u de meegeleverde
afstandsbediening programmeren met de fabrikantencode voor het
toestel in kwestie. Wanneer u een bepaald toestel wilt kunnen
bedienen, drukt u eerst op SELECT op de afstandsbediening om de
bijbehorende stand te kiezen; met elke druk wordt er geschakeld
tussen TV, STB (Set-Top Box), DVD/DVR en VCR. De
corresponderende indicators op de afstandsbediening laten zien
welke stand er is ingeschakeld.
Wanneer u een BD-speler wilt bedienen, moet u de DVD/DVR
stand kiezen.
Instellen van fabrikantencodes
1 Gebruik
SELECT
op de afstandsbediening en selecteer de
stand die bij de apparatuur in kwestie hoort; STB, DVD/DVR of
VCR.
2 Controleer of de indicator voor de eerder geselecteerde stand
uit gaat, houd
SELECT
ingedrukt en druk vervolgens op 1 op de
afstandsbediening.
De bijbehorende indicator gaat knipperen.
3 Gebruik de cijfertoetsen 0 t/m 9 om de fabrikantencode van
drie cijfers in te voeren.
Raadpleeg de lijst met fabrikantencodes om de juiste code op te
zoeken.
De indicator blijft ongeveer één seconde branden en gaat dan uit;
hiermee is het instellen van de fabrikantencode afgesloten.
Opmerking
Als u ongeveer één minuut geen handeling uitvoert terwijl er
een indicator aan het knipperen is, zal de functie voor het
instellen van fabrikantencodes worden geannuleerd.
Als u een code invoert die niet voorkomt in de tabel, zal de
indicator ongeveer één seconde sneller gaan knipperen en
vervolgens weer als tevoren.
Om halverwege, terwijl de indicator knippert, de
instelprocedure af te breken, kunt u op SELECT op de
afstandsbediening drukken.
• De standaard ingestelde fabrikantencodes voor STB, DVD/DVR
en VCR zijn respectievelijk “000”, “100” en “500”.
Fabrikantencodes
Het is mogelijk dat de meegeleverde afstandsbediening
gedeeltelijk of in het geheel niet in staat zal zijn bepaalde
apparatuur uit de tabel correct te bedienen.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVDTV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
P
456
789
0
123
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVD
456
789
0
12
3
SELECT
STB
000 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
PDP-LX6090_Ned.book Page 69 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
70
Du
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
Videorecorder
500 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
DVD
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videorecorder
PDP-LX6090_Ned.book Page 70 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
71
Du
Nederlands
STB (set-top box; apart aansluitkastje, bijv. een
decoder) bedieningstoetsen
In de STB stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening
als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 P+/P–
Hiermee kunt u naar een kanaal met een hoger, resp. lager
nummer.
3 EXIT
Hiermee kunt u het zendermenu of de zendergids sluiten.
4 ENTER
Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie.
///
Hiermee kunt u items selecteren op het zendermenu of in de
zendergids.
5 MENU
Druk hierop om het zendermenu te openen.
6 SOURCE a
Hiermee zet u de set-top box aan of uit.
7 INFO
Druk hierop om informatie te zien te krijgen over de huidige
uitzending.
8 GUIDE
Druk hierop om de zendergids te openen.
9 RETURN
Bij een geopend zendermenu kunt u met deze toets terug naar
het vorige menuscherm.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
STB
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
INFO
ENTER
MENU
DVD
TOPMENU
/GUIDE
1
3
5
6
4
7
8
9
2
PDP-LX6090_Ned.book Page 71 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur12
72
Du
DVD/DVR/BD bedieningstoetsen
In de DVD/DVR stand functioneren de toetsen op de
afstandsbediening als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 P+/P– (alleen voor een DVD/HDD-recorder(DVR))
Hiermee kunt u het kanaal van de in de DVD/HDD-recorder
(DVR) ingebouwde ontvanger veranderen.
3 ENTER
Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie.
///
Hiermee kunt u items op het DVD MENU selecteren.
4 MENU
Druk hierop om het DVD menu te openen.
5 F (Pauze/Stilstaand beeld)
Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld stilzetten.
6 (Opname) (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Hiermee kunt u een opname laten beginnen.
7 T (Hoofdstuk zoeken)
Met elke druk op deze toets gaat u terug naar het begin van
een vorig hoofdstuk.
8 U (Hoofdstuk zoeken)
Met elke druk op deze toets gaat u vooruit naar het begin van
een volgend hoofdstuk.
9 TOOLS (alleen voor een Pioneer BD-speler)
Druk hierop om het “TOOLS” menu te openen.
10 SOURCE a
Hiermee kunt u de DVD-speler of DVD/HDD-recorder (DVR)
aan of uit zetten.
11 DVD TOP MENU
Wanneer u op deze toets drukt zal het topmenu van de DVD
schijf zelf verschijnen.
12 RETURN
Bij een geopend DVD menu kunt u met deze toets terug naar
het vorige menuscherm.
13 (Stoppen)
Druk hierop om weergave of opname te stoppen. Bij sommige
DVD-spelers of DVD/HDD-recorders (DVR’s) kan de disclade
open gaan wanneer u twee keer achter elkaar op deze toets drukt.
14 I (Afspelen)
Start de weergave.
15 V (Snelzoeken)
Druk hierop voor versnelde weergave vooruit.
16 S (Snelzoeken)
Druk hierop voor versnelde weergave achteruit.
17 HDD (alleen voor een DVD/HDD-recorder(DVR))
Druk hierop om de harde schijf (HDD) te selecteren voor
weergave of opname.
18 DVD (alleen voor een DVD/HDD-recorder(DVR))
Druk hierop om de DVD te selecteren voor weergave of
opname.
6, 13 REC STOP (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk tegelijkertijd op en om te stoppen met opnemen.
Deze handeling is alleen mogelijk met Pioneer en Sony DVD/
HDD-recorders (DVR’s).
Opmerking
• In de DVD/DVR stand kunt u ook een BD-speler bedienen.
• De DVD-spelers, DVD/HDD-recorders (DVR’s) of BD-spelers
kunnen niet tegelijkertijd geselecteerd worden.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
DVR
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
DVD
1
2
4
6
7
8
9
5
10
3
11
12
14
17
18
15
16
13
PDP-LX6090_Ned.book Page 72 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
73
Du
Nederlands
Videorecorder bedieningstoetsen
In de VCR stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening
als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 P+/P–
Hiermee kunt u het kanaal van de in de videorecorder
ingebouwde ontvanger veranderen.
3 F (Pauze/Stilstaand beeld)
Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld stilzetten.
4 (Opname)
Hiermee kunt u een opname laten beginnen.
5 SOURCE a
Hiermee kunt u de videorecorder aan of uit zetten.
6 (Stoppen)
Stopt de weergave.
7 I (Afspelen)
Start de weergave.
8 V (Snel vooruit)
Snel vooruitspoelen van de band, eventueel met beeld.
9 S (Snel achteruit)
Snel terugspoelen van de band, eventueel met beeld.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
P
456
789
0
12
3
VCR
1
2
4
3
5
7
8
9
6
PDP-LX6090_Ned.book Page 73 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de HDMI regeling13
74
Du
Hoofdstuk 13
Gebruik van de HDMI regeling
Gebruik van de HDMI regelfuncties
U kunt Pioneer apparatuur aansluiten, bijvoorbeeld recorders,
spelers, AV systemen of een HD AV converter, die ondersteuning
biedt voor HDMI regel- of bedieningsfuncties via de
afstandsbediening van de flat screen TV.
De HDMI regel- of bedieningsfuncties bestaan onder andere uit
weergave van materiaal via een in-beeld display op de flat screen TV,
opnemen van TV programma’s terwijl u aan het kijken bent,
timergestuurd opnemen met behulp van een programmalijst op de
aangesloten recorder en bevestiging van timeropnamen op de
recorder. Zie de tabel hieronder voor details.
Opmerking
• De KURO LINK-functienaam die gebruikt wordt op het web en
in de catalogussen wordt aangeduid als HDMI regeling in de
handleiding en op het product.
• Het maximum aantal toestellen dat kan worden aangesloten en
bediend met de afstandsbediening van de flat screen TV is als
volgt: recorder x 2, speler x 2, AV systeem of HD AV converter x 1.
• Het kan zijn dat niet alle mogelijkheden van de aangesloten
apparatuur via de HDMI aansluiting kunnen worden bediend.
HDMI regelfuncties
Opmerking
• Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t)
rechts onderaan het voorpaneel van de flat screen TV richt om
gebruik te maken van de HDMI regel- of bedieningsfuncties.
U kunt niet twee of meer HDMI aansluitingen aan de achterkant
van de flat screen TV tegelijkertijd gebruiken, behalve voor de
“Uit” en “Instellen van de displaytaal” functies.
Functie Beschrijving
Bruikbare
apparatuur
Weergave De juiste signaalbron wordt
automatisch geselecteerd en het
materiaal zal worden weergegeven op
de flat screen TV zodra u op het toestel
in kwestie op PLAY drukt.
Recorder/
speler
Bediening via
het scherm
De recorder/speler kan worden
bediend via aanwijzingen op het
scherm of met de afstandsbediening
van de flat screen TV (weergave, stop,
snel vooruit/terug enz.)
Recorder/
speler
Opnemen van
een TV
programma
U kunt het programma waar u naar
kijkt opnemen met behulp van de
afstandsbediening van de flat
screen TV
Recorder
Timeropname
Timeropname via een programmalijst
op de aangesloten recorder
Recorder
Bevestigen van
het
opnameschema
Het opnameschema van de recorder
kan op het scherm worden
weergegeven en indien nodig bevestigd
met de afstandsbediening van de flat
screen TV
Recorder
Instellen van
de displaytaal
Informatie omtrent de menutaal
wordt overgebracht naar de op de flat
screen TV aangesloten recorder of
speler. Zie voor details hieromtrent
tevens de handleiding van de recorder
of speler in kwestie.
Recorder/
speler
AV
systeemsturing
Een receiver/versterker kan ook
worden bediend met de
afstandsbediening van de flat screen
TV (volume, surroundstand en
ingangsselectie van de HDMI
aansluiting)
AV
systeem
Aan
De aangesloten recorder kan worden
ingeschakeld zodra de flat screen TV
wordt ingeschakeld.
De flat screen TV kan worden
ingeschakeld zodra de aangesloten
recorder(s) of speler(s) worden
ingeschakeld en er beelden worden
ontvangen door de flat screen TV.
Recorder
Recorder/
speler
Uit De aangesloten apparatuur kan
worden uitgeschakeld zodra de flat
screen TV wordt uitgeschakeld
Recorder/
speler/AV
systeem
HD AV
converter
bediening
Ook een HD AV converter kan worden
aangesloten en bediend (zie voor
details pagina 77)
HD AV
converter
Functie Beschrijving
Bruikbare
apparatuur
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
RETURN
ENTER
•Druk op i+/– of e om het
volume van het AV systeem te
regelen.
•Druk op , , , , ENTER,
RETURN ( ) of op één van
de kleurtoetsen (ROOD,
GROEN, GEEL, BLAUW) om
functies zoals de discnavigatie
en de elektronische
programmagids (EPG) van de
aangesloten recorder of speler
te gebruiken.
PDP-LX6090_Ned.book Page 74 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de HDMI regeling 13
75
Du
Nederlands
Bediening via het scherm
Voor een AV systeem
Druk op
of
op de afstandsbediening van de flat screen TV om de
surroundstand in de normale volgorde of in omgekeerde volgorde om te
schakelen,
of
om de signaalbron in normale of omgekeerde
volgorde om te schakelen. Druk op
HDMI CONTROL
om het
bedieningsscherm te sluiten en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
Opmerking
• U kunt de recorder/speler niet bedienen wanneer u op of
drukt om de signaalbron om te schakelen terwijl u bezig bent.
Om terug te keren naar wat u aan het doen was, moet u eerst
terug naar het HDMI regelmenu en vervolgens de gewenste
functie opnieuw selecteren.
Voor een recorder
Druk op of op de afstandsbediening van de flat screen TV om
snel terug of snel vooruit te spoelen, op om reclame over te slaan of
op om de weergave te stoppen. Druk op ENTER om de weergave te
laten beginnen en op HDMI CONTROL om het bedieningsscherm te
sluiten en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
Voor een speler
Druk op
of
op de afstandsbediening van de flat screen TV om snel
terug of snel vooruit te spoelen, op
om het DVD discmenu of het
afrolmenu van de Blu-ray disc in de speler weer te laten geven of op
om de weergave te stoppen. Druk op
ENTER
om de weergave te laten
beginnen en op
HDMI CONTROL
om het bedieningsscherm te sluiten
en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
Aansluitingen voor HDMI regeling
Wanneer u de aansluitingen tussen de flat screen TV en de apparatuur
die de HDMI bedienings- of regelfuncties ondersteunt verandert, of
instellingen wijzigt voor de “Inst. HDMIregeling” (Instellingen HDMI
regeling), dient u de volgende procedure uit te voeren:
1 Zet de flat screen TV en alle aangesloten apparatuur aan.
2 Controleer of de “Ingangsinstelling” voor “Inst.HDMIregeling”
correct is ingevoerd aan de hand van de aangesloten apparatuur.
Controleer ook de instellingen op de aangesloten apparatuur die
met de HDMI regeling te maken hebben.
3 Schakel over naar de HDMI ingangsaansluitingen waarop de
apparatuur is aangesloten om te controleren of beeld en geluid
correct worden weergegeven.
4 Probeer de flat screen TV uit en vervolgens weer aan te zetten.
Aansluiten van een AV versterker/DVD-recorder/BD-
speler
Schakelt over naar een andere
surroundstand
Schakelt over naar een andere
signaalbron (omgekeerde
volgorde)
Schakelt over naar een andere
surroundstand (omgekeerde
volgorde)
Sluit het bedieningsscherm en
keert terug naar het HDMI
regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Niet van toepassing
Schakelt over naar een andere
signaalbron (normale volgorde)
1
2
3
4
5
6
7
SURROUND-
SURROUND+
INPUT- INPUT+

Sluit
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
HDMI regeling
1
2
3
4
7
6
5
Reclame overslaan
Snel terug
Stopt de weergave
Sluit het bedieningsscherm en
keert terug naar het HDMI
regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Start de weergave
Snel vooruit
1
2
3
4
5
6
7

Sluit
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
HDMI regeling
1
2
3
4
7
6
5
5

MENU
Sluit
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
HDMI regeling
1
2
3
4
7
6
Toont het DVD discmenu of het
afrolmenu van een Blu-ray disc op
de speler
Snel terug
Stopt de weergave
Sluit het bedieningsscherm en
keert terug naar het HDMI
regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Start de weergave
Snel vooruit
1
2
3
4
5
6
7
T
W
T
W
Achteraanzicht
Stereo audiokabel
AV-versterker
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
DVD-recorder
BD-speler
Optisch digitale kabel
PDP-LX6090_Ned.book Page 75 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de HDMI regeling13
76
Du
Aansluiten van een DVD-recorder
Opmerking
• Het maximum aantal toestellen dat kan worden aangesloten en
bediend met de afstandsbediening van de flat screen TV is als
volgt: recorder x 2, speler x 2, AV systeem of HD AV converter x 1.
• Wanneer u een AV systeem of een HD AV converter aansluit,
moet u deze aansluiten tussen de flat screen TV en de recorder
of speler.
• Sluit geen AV systeem dat geen ondersteuning biedt voor de
HDMI bedienings- of regelfuncties aan tussen de flat screen TV
en een recorder/speler, want anders is het mogelijk dat de
HDMI bedienings- of regelfuncties niet naar behoren kunnen
functioneren.
• Wanneer u een AV systeem zonder ondersteuning voor de
HDMI bedienings- en regelfuncties aansluit op de flat screen TV
en een speler/recorder die de HDMI regelfuncties wel
ondersteunt, verbind dan het AV systeem met de DIGITAL OUT
en de AUDIO OUT aansluitingen van de flat screen TV met
behulp van een optische audiokabel en een stereo audiokabel
en verbind de recorder/speler met de HDMI aansluiting via een
daarvoor geschikte HDMI kabel (zie de afbeelding rechts). Let
op, want signalen die binnenkomen via de HDMI aansluitingen,
zullen niet worden gereproduceerd via de DIGITAL OUT
aansluiting.
• Het is mogelijk dat de HDMI regelfuncties niet naar behoren
kunnen functioneren als u geen HDMI kabel gebruikt die
voldoet aan de HDMI specificaties.
• Nadat u de aansluitingen heeft gemaakt, dient u de juiste
gegevens in te stellen bij de “Ingangsinstelling” voor
“Inst.HDMIregeling”. Zorg ervoor dat de instelling is ingevoerd
voor elke HDMI ingangsaansluiting waarmee de apparatuur
verbonden is.
• U kunt geen AV systeem en een HD AV converter tegelijkertijd
aansluiten en gebruiken.
• Er zullen ook instellingen moeten worden verricht op de
aangesloten apparatuur om gebruik te kunnen maken van de
HDMI bedienings- of regelfuncties. Zie voor details hieromtrent
tevens de handleiding(en) van de aangesloten apparatuur in
kwestie.
• Wanneer er een recorder is aangesloten, zal deze automatisch
worden ingeschakeld zodra de flat screen TV aan wordt gezet
om het opnemen makkelijker te maken.
• Wanneer het beeld van een BD/DVD-speler of DVD-recorder die
is aangesloten via een voor HDMI bediening geschikt AV
systeem wordt overgeschakeld naar het subscherm van de 2-
beelden of beeld-in-beeld weergavefunctie, zal het subscherm
zwart worden en geen beeld weergeven.
• Kijk op de Pioneer website (zie de achterflap) voor meer
informatie omtrent apparatuur die geschikt is voor de HDMI
bedienings- en regelfuncties.
T
W
T
W
Achteraanzicht
DVD-recorder
HDMI kabel
(HDMI kabel met HDMI
logo)
T
W
T
W
Achteraanzicht
Stereo
audiokabel
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
AV-versterker
DVD-recorder
Optisch digitale
kabel
PDP-LX6090_Ned.book Page 76 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de HDMI regeling 13
77
Du
Nederlands
Instellen van de HDMI regeling
Selecteren van de ingangsaansluiting
Selecteer de HDMI aansluiting waarmee de externe apparatuur is
verbonden om gebruik te kunnen maken van de HDMI bedienings-
of regelfuncties.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Inst.HDMIregeling” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Ingangsinstelling” (
/
en dan ENTER).
5 Selecteer “INGANG 1”, “INGANG 3” of “INGANG 4” (
/
en
dan ENTER).
Alleen apparatuur die ondersteuning biedt voor HDMI bedienings-
of regelfuncties en die daadwerkelijk is aangesloten op de
geselecteerde INGANG is beschikbaar voor bediening via de HDMI
regelfuncties.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Als u “Inschakelen” heeft ingesteld voor “HD AV Converter”,
hoeft u geen instellingen meer te verrichten bij
“Ingangsinstelling”.
• “INGANG 1” of “INGANG 3” kunnen alleen worden geselecteerd
wanneer u “Inschakelen” heeft ingesteld via het “HDMI In”
menu (zie In werking stellen van de HDMI aansluiting op
pagina 63).
• Als u “Uit” heeft ingesteld bij stap 5, zal de melding “Bediening
kan niet worden uitgevoerd. Bevestig de Inst. HDMI regeling.”
verschijnen wanneer er op de afstandsbediening op
HDMI
CONTROL
wordt gedrukt.
• Als u een bepaald HDMI apparaat gebruikt op een andere HDMI
aansluiting dan die is ingesteld via de “Ingangsinstelling” kan er
een storing optreden. Bij gebruik van een andere HDMI
aansluiting dan die is geselecteerd via de “Ingangsinstelling”
moet u de externe apparatuur in kwestie zo instellen dat de HDMI
regelfunctie daarvan is uitgeschakeld.
Instellen van de Uitschakelregeling
U kunt kiezen of de aangesloten apparatuur uit moet worden
geschakeld wanneer de flat screen TV uit wordt gezet.
(De fabrieksinstelling is “Aan”)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “Uitsch. regeling” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De functie voor het gelijktijdig uitschakelen (Uitsch. regeling)
geldt voor apparatuur die is aangesloten op de HDMI
aansluitingen aan de achterkant van de flat screen TV.
Instellen van de “Insch. gereed” functie
U kunt kiezen of de flat screen TV zal worden ingeschakeld zodra de
aangesloten Pioneer recorder of speler wordt ingeschakeld en er
beelden worden ontvangen door de flat screen TV.
(De fabrieksinstelling is “Aan”.)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “Insch. gereed” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Instellen van “Geluidstatus vast”
U kunt kiezen of er audio moet blijven komen van het aangesloten
Pioneer AV systeem, ook wanneer het systeem uit (standby) wordt
gezet via de HDMI regeling.
(De fabrieksinstelling is “Uit”.)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “Geluidstatus vast” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Instellen van de HD AV converter
De HD AV converter (of Digitale AV-converter) is een speciale HDMI
ingangskeuzeschakelaar die door Pioneer op de markt zal worden
gebracht. Het is voorzien van zowel HDMI als analoge
ingangsaansluitingen die ondersteuning bieden voor de HDMI
bedienings- of regelfuncties.
Wanneer de HD AV converter stand wordt geselecteerd (“Dig. AV-
Converter”), kunt u omschakelen naar een andere
ingangsaansluiting op de HD AV Converter met de
afstandsbediening van de flat screen TV. Beeld- en geluidskwaliteit
voor elk van de ingangsaansluitingen van de HD AV converter
kunnen ook worden ingesteld. Voor details omtrent het selecteren
van de HD AV converter stand, zie:
(De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”)
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2 Selecteer “HD AV Converter” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
HD AV converter stand
In de HD AV converter stand zijn de volgende speciale functies en
menu’s beschikbaar:
Ingangsinstelling
Uitsch. regeling
Insch. gereed
Geluidstatus vast
HD AV Converter
Aan
INGANG4
Aan
Uit
Uitschakelen
Insch. test
Uitsch. test
Inst.HDMIregeling
PDP-LX6090_Ned.book Page 77 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de HDMI regeling13
78
Du
Kanaalaanduiding
In de HD AV converter stand verschijnt er een kanaalaanduiding zodra
één van de ingangsaansluitingen (INPUT 1 t/m INPUT 5) wordt
geselecteerd. De ingangsaansluiting die bovenaan het scherm staat is
voor de aangesloten HD AV converter, gevolgd door “HD AV Converter”.
Ingangsselectie voor de HD AV converter
In de HD AV converter stand kunt u kiezen uit “INGANG 1” t/m
“INGANG 5” op de HD AV converter met de INPUT 1 t/m INPUT 5
toetsen op de afstandsbediening, of met INPUT aan de rechterkant van
de flat screen TV.
Downloaden van menu-instellingen
In de HD AV converter stand zullen de instellingen in de volgende
menu’s voor “INGANG 1” t/m “INGANG 5” van de flat screen TV worden
overgebracht naar de “INGANG 1” t/m “INGANG 5” op de HD AV
converter:
• Instellingen voor de beeldweergave onder “Beeld”
• Instellingen voor de geluidsweergave onder “Geluid”
• HDMI instellingen onder “HDMI In” in het “Optie” menu
Net als op de flat screen TV zelf kunnen deze instellingen worden
gewijzigd voor elk van ingangsaansluitingen “INGANG 1”, “INGANG 2”,
“INGANG 3”, “INGANG 4” of “INGANG 5” op de HD AV converter. Als u
de HD AV converter stand afsluit nadat u deze instellingen gewijzigd
heeft, zullen de aangebrachte wijzigingen worden overgebracht naar
de betreffende INGANG op de flat screen TV.
Opmerking
Voor gebruik van de HD AV converter stand is een Pioneer HD AV
converter vereist. Kijk op de Pioneer website (zie de achterflap) voor het
laatste nieuws over de HD AV converter.
Wanneer u een HD AV converter gebruikt, zult u ook de nodige
instellingen op de HD AV converter zelf moeten verrichten. Voor details
verwijzen we u naar de handleiding van de HD AV converter.
Selecteer in geen geval “Inschakelen” in het “HD AV Converter” menu
als u geen digitale HD AV converter gebruikt.
Wanneer u “Inschakelen” instelt voor het “HD AV Converter” menu,
moet u de bijbehorende HD AV converter verbinden met de INPUT 4
aansluiting van de flat screen TV.
In de HD AV converter stand worden alleen beeld- en geluidssignalen
die binnenkomen via de “INGANG 1” t/m “INGANG 5” aansluitingen op
de HD AV converter, die op zijn beurt is verbonden met INPUT 4 op de
flat screen TV, weergegeven en gereproduceerd. Sluit geen andere
apparatuur dan een decoder aan op INPUT 1 t/m INPUT 3 of INPUT 5.
Wanneer u een decoder wilt aansluiten, dient u INPUT 1 op de flat
screen TV te gebruiken. (Zie
Selecteren van de ingangsaansluiting
voor de decoder
op pagina 28 en
Aansluiten van een decoder
op
pagina 58).
U kunt geen AV systeem en een HD AV converter tegelijkertijd
aansluiten en gebruiken.
Wanneer u de HD AV converter gebruikt met een aangesloten
recorder/speler, moet u altijd de signaalbron selecteren via het HDMI
regeling menu. Als u de signaalbron selecteert met INPUT 1 t/m
INPUT 5 op de afstandsbediening of met INPUT aan de rechterkant
van de flat screen TV, zal de recorder/speler niet werken.
Sluit in de HD AV converter stand geen apparatuur aan op INPUT 6 van
de HD AV converter. U kunt INPUT 6 niet selecteren op de HD AV
converter.
Inschakelen/Uitschakelen test
U kunt controleren of de in-/uitschakelfunctie voor de flat screen TV
en de aangesloten apparatuur correct functioneert.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3 Selecteer “Inst.HDMIregeling” (
/
en dan ENTER).
4 Selecteer “Insch. test” of “Uitsch. test” (
/
en dan ENTER).
Er zal nu een lijst met apparatuur verschijnen indien er meerdere
HDMI toestellen zijn verbonden met de HDMI aansluitingen.
5 Selecteer de gewenste apparatuur (
/
en dan ENTER).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De apparatuur waarvoor de in-/uitschakeltest gedaan kan worden
is de apparatuur die is verbonden met de HDMI aansluitingen
zoals ingesteld via de “Ingangsinstelling”.
• Als de in-/uitschakeltest mislukt, controleer dan de aansluitingen
en instellingen.
• De in-/uitschakeltest kan niet worden uitgevoerd met een HD AV
converter.
HD AV
Converter
STANDAARD
CINEMA 14:9
INGANG3
T
W
T
W
Achteraanzicht
HD AV converter
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
DVD-recorder
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
BD-speler
Aansluiten op INPUT 4
PDP-LX6090_Ned.book Page 78 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van de HDMI regeling 13
79
Du
Nederlands
Gebruik van de HDMI regelmenu’s
U kunt gebruik maken van verschillende functies van een
aangesloten Pioneer recorder, speler of AV systeem met
ondersteuning voor HDMI bedienings- of regelfuncties met behulp
van de bijbehorende HDMI bedieningsmenu’s.
1 Druk op HOME MENU.
2 Selecteer “HDMI regeling” (
/
en dan ENTER).
Het “HDMI regeling” menu zal nu verschijnen.
HDMI regeling menu
Opmerking
Om gebruik te kunnen maken van HDMI bedienings- of
regelfuncties, is een Pioneer recorder, speler of AV systeem
vereist dat ondersteuning biedt voor deze HDMI bedienings- of
regelfuncties.
• Het is mogelijk dat niet alle handelingen op de aangesloten
apparatuur bediend kunnen worden.
Het “HDMI regeling” menu kan niet worden geselecteerd
wanneer u “Uit” heeft ingesteld bij “Ingangsinstelling” in het
“Inst.HDMIregeling” menu.
Bij het “Live TV pauzeren” zal de opname niet automatisch
stoppen wanneer het programma dat wordt opgenomen is
afgelopen.
Het “Bediening AV-systeem” menu is alleen beschikbaar
wanneer het geluid wordt weergegeven via het aangesloten AV
systeem.
• Het “Weergave bediening” menu is alleen beschikbaar wanneer
de aangesloten recorder of speler gereed is voor gebruik.
U kunt het “HDMI regeling” menu ook openen door op HDMI
CONTROL op de afstandsbediening van de flat screen TV te
drukken.
Onderdeel Beschrijving
Disc Navigator Toont de lijst met titels op de aangesloten
recorder of speler
Timer Opn. (DVR) Toont de elektronische programmagids
(EPG) voor de aangesloten recorder
Timer Opn. Lijst
(DVR)
Toont een lijst met timergestuurde
opnamen voor de aangesloten recorder
Live TV pauzeren Begint het huidige TV programma op te
nemen, maar pauzeert de weergave, zodat u
als het ware de uitzending laat pauzeren
Stop Opn. (DVR) Stopt de opname op de aangesloten
recorder
Bediening
AV-systeem
Opent het bedieningsscherm op de flat
screen TV voor het aangesloten AV systeem
Weergave
bediening
Opent het bedieningsscherm op de flat
screen TV voor de aangesloten recorder of
speler
Naar AV-geluid
(Naar PDP-geluid)
Schakelt heen en weer tussen
geluidsweergave door de flat screen TV zelf
en geluidsweergave door het aangesloten
AV systeem
HDMI regeling
Disc Navigator
Timer Opn.(DVR)
Timer Opn.Lijst(DVR)
Live TV pauzeren
Stop Opn.(DVR)
Bediening AV-systeem
Weergave bediening
Naar AV-geluid
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
HDMI
CTRL
PDP-LX6090_Ned.book Page 79 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van Teletekst14
80
Du
Hoofdstuk 14
Gebruik van Teletekst
Gebruik van de Teletekstfuncties
Wat is Teletekst?
Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op
hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw flat
acreen TV kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-zenders
worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen zodat zij in
beeld kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,
sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-
programma’s zijn slechts enkele van de vele soorten informatie die
teletekst te bieden heeft.
Belangrijk
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van teletekstpagina’s op het scherm
kan leiden tot naijlen van de beelden.
Basisbediening voor Teletekst
Aan en uit zetten van Teletekst
1 Selecteer een TV kanaal of een externe signaalbron met
Teletekst gegevens.
2 Druk op
m
om de Teletekstfunctie in te schakelen (volledig
scherm).
3 Druk nog eens op
m
om de Teletekstpagina’s rechts op het
scherm te zien en het normale beeld links op het scherm.
Met elke druk op m zal het scherm veranderen zoals hierboven
staat aangegeven.
Als u een kanaal kiest dat geen Teletekstgegevens verzorgt, zal
“Teletekst is niet beschikbaar.” op het scherm verschijnen.
Kiezen en bedienen van Teletekstpagina’s
Met de volgende toetsen op de afstandsbediening kunt u
Teletekstpagina’s kiezen en de diverse functies bedienen.
Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
Een groep of blok pagina’s die worden aangegeven in de gekleurde
vakken onderaan het scherm kunt u laten weergeven door op de
corresponderende kleurtoets (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) van
de afstandsbediening te drukken.
0 t/m 9:
Gebruik 0 t/m 9 om rechtstreeks een pagina te kiezen tussen 100 en
899.
w / x:
Druk op w voor een hoger paginanummer.
Druk op x voor een lager paginanummer.
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
P
456
789
0
123
ENTER
Teletekst
Teletekst
PDP-LX6090_Ned.book Page 80 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Gebruik van Teletekst 14
81
Du
Nederlands
k:
Druk op k om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoord
op een quizvraag.
Druk nog eens op k om de informatie weer te verbergen.
:
Druk op om het bijwerken van Teletekstpagina’s te stoppen.
Druk nog eens op om de pagina’s weer automatisch bij te laten
werken.
l:
Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Toont de
TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
Opmerking
Zet de televisie in de stand voor normale weergave van een enkel
beeld voor u Teletekst inschakelt.
Weergeven van subpagina’s
U kunt ook Teletekstsubpagina’s weergeven indien deze worden
ontvangen.
1 Druk op m om de Teletekstfunctie in te schakelen.
Als u een pagina oproept die subpagina’s bevat, zullen deze
automatisch achter elkaar worden weergegeven.
2 Druk op / om het automatisch veranderen van de
subpagina’s te laten stoppen.
U kunt vervolgens met de hand door de subpagina’s bladeren met
/.
Opmerking
• Als u op w / x drukt, gaat u naar een andere pagina en
verdwijnt het subpagina-scherm.
• Als u op drukt, stopt het automatisch veranderen van de
subpagina’s en wordt de bij de toets behorende functie
uitgevoerd.
Weergeven van het TOP overzicht
Bij ontvangst van TOP Teletekst kunt u het TOP overzicht op het
scherm weergeven.
1Druk op
m
om de Teletekstfunctie in te schakelen.
2Druk op
l
om het TOP overzicht te laten verschijnen
wanneer u TOP Teletekst ontvangt.
3Druk op
/
en
/
om het gewenste blok of de gewenste
groep pagina’s te selecteren en druk dan op ENTER.
Weergeven van ondertitelpagina’s
U kunt diverse ondertitels laten weergeven terwijl ze worden
uitgezonden.
1Druk op de
[
toets om de ondertiteling in beeld te brengen.
De ondertiteling wordt steeds bijgehouden volgens de informatie
die van de zender wordt ontvangen.
2 Druk nogmaals op de
[
toets om door te gaan naar het
volgende beschikbare ondertitelingscherm.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Blokpagina’s
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Groeppagina’s
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
TOP Overzicht
PDP-LX6090_Ned.book Page 81 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Aanvullende informatie15
82
Du
Hoofdstuk 15
Aanvullende informatie
Oplossen van problemen
Probleem
Mogelijke oplossing
ALGEMEEN
• Geen stroom.
• Het systeem kan niet worden
ingeschakeld.
Is het netsnoer of de stekker los? (Zie
pagina 18
.)
•Is
a
op de flat screen TV ingeschakeld? (Zie
pagina 20
.)
Controleer of u de cijfertoetsen
0
t/m
9
of
a
op de afstandsbediening heeft gebruikt. (Zie
pagina 20
.)
Als de indicator (lampje) op het systeem rood is, kunt u op
0
t/m
9
of
a
op de afstandsbediening of op
STANDBY/ON
op de flat screen TV zelf drukken.
• De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld.
De interne temperatuur van het systeem is opgelopen. Verwijder eventuele blokkeringen van
ventilatieopeningen of maak ze schoon. (Zie
pagina 15
.)
Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie
pagina 37
.)
Controleer de instelling van de Sluimertimer. (Zie
pagina 56
.)
• Het systeem kan niet worden
bediend.
Externe omstandigheden zoals spanningsfluctuaties, statische elektriciteit enz. kunnen storingen
veroorzaken. Haal in een dergelijk geval de stekker uit het stopcontact en doe hem na één of twee
minuten weer terug.
• De afstandsbediening doet het
niet.
Brandt de TV indicator op de afstandsbediening? Druk op
SELECT
op de afstandsbediening en selecteer
de TV stand.
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op de flat screen
TV richt. (Zie
pagina 19
.)
Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie
pagina 19
.)
Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door nieuwe batterijen. (Zie
pagina 19
.)
Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht?
Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?
Controleer of er zich obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de sensor op het toestel zelf.
• Paneel geeft geluid/geruis.
Door het paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen,
gezoem van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm.
Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is het mogelijk dat u een verschil hoort in
het door het paneel geproduceerde geluid. Dit is normaal.
BEELD/GELUID
• Het scherm ziet er donker uit.
Controleer of de omgevingslichtsensor niet wordt afgedekt. (Zie pagina’s12 en 55.)
• Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
Controleer of er niet per ongeluk een externe signaalbron is geselecteerd terwijl u eigenlijk naar een
gewoon TV kanaal wilt kijken. (Zie
pagina 21
.)
Controleer of u een met de Kanaalblokkering geblokkeerd kanaal geselecteerd heeft. (Zie
pagina 28
.)
Voer het wachtwoord in om de Kanaalblokkering tijdelijk op te heffen. (Zie
pagina 56
.)
Controleer of u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV Converter” onder “Inst.HDMIregeling” ook al is er
geen HD AV converter aangesloten. Stel “Uitschakelen” in als dit inderdaad het geval is. (Zie
pagina 77
.)
Controleer de kabelverbinding met de antenne. (Zie
pagina 17
.)
Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie de pagina’s 58 t/m 65.)
• Geen beeld.
Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie de pagina’s 58 t/m 65.)
Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie
pagina 52
.)
Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie
pagina 61
.)
• De geluidsweergave is links-
rechts verwisseld.
• Er wordt slechts geluid
weergegeven via één luidspreker.
Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één van
de luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie
pagina 13
.)
Is de balans correct ingesteld? (Zie
pagina 36
.)
• Er klinkt wel geluid, maar er is
geen beeld te zien.
Controleer of er is ingesteld op “Beeld Uit” voor de “Stroombesparing”. Wanneer die stand is gekozen, is
er geen schermweergave meer: er wordt alleen geluid weergegeven. Om de schermweergave te
herstellen, drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd
i
+
/
i
of
e
. (Zie
pagina 37
.)
PDP-LX6090_Ned.book Page 82 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Aanvullende informatie 15
83
Du
Nederlands
• Wel beeld, geen geluid.
Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie
pagina 22
.)
Controleer of er geen hoofdtelefoon is aangesloten.
Controleer of de geluidsweergave niet tijdelijk is uitgeschakeld. (Zie
pagina 22
.)
Wanneer u een op “INGANG 5” aangesloten signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook
correct is aangesloten. (Zie
pagina 60
.)
Wanneer u een PC als signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook correct is aangesloten.
(Zie
pagina 61
.)
Wanneer u “COMPONENT” heeft ingesteld voor “INGANG 2”, moet u controleren of de instellingen
correct zijn ingevoerd. (Zie pagina’s 52 en 58.)
• Het beeld wordt afgekapt.
Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie pagina’s 51 en 52.)
Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie
pagina 53
.)
• Vreemde kleuren, te licht, te
donker of kleurverschuiving.
Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie de pagina’s 31 t/m 35.)
Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte.
Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie
pagina 53
.)
• Na-ijlende beelden.
Nadat er een bepaalde tijd stilstaande of zeer lichte beelden zijn weergegeven, is het mogelijk dat deze
beelden nog even vaag zichtbaar blijven (naijlen) wanneer er vervolgens andere, in het bijzonder
donkerder beelden worden weergegeven.
U kunt dit probleem verhelpen door enkele minuten achter elkaar vrij lichte bewegende beelden weer te
laten geven. Te lang achter elkaar weergeven van stilstaande beelden kan echter leiden tot permanente
beschadiging van het scherm (inbranden).
U kunt het speciale “Videopatroon” op het scherm laten weergeven om eventueel naijlende beelden te
verhelpen. (Zie
pagina 56
.)
Het verdient eveneens aanbeveling om “Schermbeveiliging” te selecteren. (Zie
pagina 56
.)
• De helderheid en kleurtoon aan
de zijkanten verschillen van die in
het midden van het scherm in de
4:3 stand.
Als beelden in de 4:3 stand of in het zg. ‘postbus’ formaat (met balken) langere tijd achter elkaar, of voor
kortere perioden maar verschillende dagen achter elkaar, worden weergegeven, kan het beeld
permanent vaag op het scherm zichtbaar blijven (inbranden). Dit is een eigenschap die alle
plasmaschermen met elkaar gemeenschappelijk hebben.
Daarom raden we u aan zoveel mogelijk beelden op het volledige scherm weer te laten geven. (Zie
pagina 53.)
We raden u aan “Auto” in te stellen bij “Helderheid synchr” in de Randmasker instellingen. De helderheid
van de grijze randmaskers (balken) wordt dan aangepast aan de helderheid van de weergegeven
beelden. (Zie
pagina 55
.)
Het verdient eveneens aanbeveling om “Schermbeveiliging” te selecteren. (Zie
pagina 56
.)
HDMI regeling
• De HDMI regelfuncties werken
niet.
Controleer of de aansluitingen tussen de flat screen TV en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie
pagina 75
.)
Het is mogelijk dat de HDMI regelfuncties niet naar behoren kunnen functioneren als u geen HDMI kabel
gebruikt die voldoet aan de HDMI specificaties.
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie
pagina 77
.)
Controleer of de instellingen voor de HDMI regelfuncties in werking zijn gesteld op de aangesloten
apparatuur. Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de apparatuur in kwestie.
• Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
Controleer of de aansluitingen tussen de flat screen TV en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie
pagina 75
.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie
pagina 77
.)
Controleer of u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV Converter” onder “Inst.HDMIregeling” ook al is er
geen HD AV converter aangesloten. Stel “Uitschakelen” in als dit inderdaad het geval is. (Zie
pagina 77
.)
Controleer of de HD AV converter is aangesloten op INPUT 4 als u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD
AV Converter” in het “Inst.HDMIregeling” menu. (Zie
pagina 77
.)
• Geen beeld.
Controleer of de aansluitingen tussen de flat screen TV en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie
pagina 75
.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie
pagina 77
.)
Wanneer het beeld van een BD/DVD-speler of DVD-recorder die is aangesloten via een voor HDMI
bediening geschikt AV systeem wordt overgeschakeld naar het subscherm van de 2-beelden of beeld-in-
beeld weergavefunctie, zal het subscherm zwart worden en geen beeld weergeven.
• Geen geluid.
Controleer of de aansluitingen tussen de flat screen TV en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie
pagina 75
.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie
pagina 77
.)
• Er verschijnt een foutmelding
“Bediening apparaat onmogelijk.
Controleer de verbinding”.
Controleer of de aansluitingen tussen de flat screen TV en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie
pagina 75
.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie
pagina 77
.)
Probleem
Mogelijke oplossing
PDP-LX6090_Ned.book Page 83 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Aanvullende informatie15
84
Du
Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.
Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker
OVERIGE
• De POWER ON indicator of
STANDBY indicator is snel aan het
knipperen.
Het is mogelijk dat de interne beveiliging in werking is getreden. Zet eerst
a
op de flat screen TV uit,
wacht tenminste een minuut en schakel de stroom vervolgens weer in door
a
aan te zetten. Als de
indicator nog steeds knippert, dient u de stekker van de flat screen TV uit het stopcontact te halen. Wacht
één tot twee minuten en doe de stekker van de flat screen TV vervolgens weer terug in het stopcontact.
Als dit het probleem niet verhelpt, dient u contact op te nemen met een Pioneer servicecentrum. De
contactinformatie hiervoor kunt u vinden op uw garantiekaart. U kunt ook de website van Pioneer
bezoeken voor de gewenste contactgegevens (zie de achterflap).
• Op de USB poort aangesloten
externe apparatuur werkt niet.
Controleer of het apparaat in kwestie wel geschikt is om aan te sluiten op de plasmatelevisie. (Zie
pagina 66
.)
Doe de stekker van de USB kabel opnieuw in de aansluiting. (Zie
pagina 66
.)
Gebruik voor deze aansluiting een USB kabel die korter is dan 5 m. (Zie
pagina 66
.)
Controleer of de USB stekker of kabel op de juiste manier is aangesloten. (Zie
pagina 66
.)
Zet eerst
a
op de flat screen TV uit en zet deze vervolgens weer aan om te controleren op de externe
apparatuur correct werkt.
Controleer of de externe apparatuur correct werkt nadat het USB apparaat opnieuw is opgestart.
Controleer of de digitale fotocamera in de stand voor het bekijken van foto’s staat.
Raadpleeg hiervoor de handleiding van de digitale camera.
• Beeldbestanden kunnen niet van
de digitale camera worden
ingelezen via de USB aansluiting.
Controleer of het apparaat in kwestie wel geschikt is om aan te sluiten op de plasmatelevisie. (Zie
pagina 66
.)
Controleer of de digitale camera aan staat.
Code Melding Controleren
SD04 en SD11 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur
is te hoog.
Controleer de temperatuur rondom PDP.
Controleer of de omgevingstemperatuur van uw flat screen TV
te hoog is.
SD05 Interne beveiliging heeft apparaat uitgezet.
Is er kortsluiting in een luidsprekerkabel?
Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen de flat
screen TV en de luidsprekers.
Probleem
Mogelijke oplossing
Pin-nr. Signaalnaam Pin-nr. Signaalnaam
1R 9+5 V
2 G 10 GND (aarde)
3 B 11 Niet aangesloten
4 Niet aangesloten 12 SDA
5 Niet aangesloten 13 HD
6 GND (aarde) 14 VD
7 GND (aarde) 15 SCL
8 GND (aarde)
PDP-LX6090_Ned.book Page 84 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Aanvullende informatie 15
85
Du
Nederlands
SCART pen-toewijzingen
Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audio-apparaten worden aangesloten.
SCART (INPUT 1)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
7 Blauw in 8 Audio-video sturing 9 Aarde voor Groen
10 Niet gebruikt 11 Groen in 12 Niet gebruikt
13 Aarde voor Rood 14 Aarde voor Rood/Groen/Blauw sturing 15 Rood in
16 Rood/Groen/Blauw sturing 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor video in
19 Video uit 20 Video in 21 Afscherming stekker
SCART (INPUT 2)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde 6 Audio in, links
7 Niet gebruikt 8 Audio-video sturing 9 Aarde
10 AV link sturing 11 Niet gebruikt 12 Niet gebruikt
13 Aarde 14 Aarde 15 Chroma S-Video in
16 Niet gebruikt 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
19 Video uit 20 Video in/S-Video in 21 Afscherming stekker
SCART (INPUT 3)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
7 Blauw in 8 Audio-video sturing 9 Aarde voor Groen
10 AV link sturing 11 Groen in 12 Niet gebruikt
13 Aarde voor Rood 14 Aarde voor Rood/Groen/Blauw sturing 15 Chroma S-Video in
16 Rood/Groen/Blauw sturing 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
19 Video uit 20 Video in/S-Video in 21 Afscherming stekker
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
PDP-LX6090_Ned.book Page 85 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Aanvullende informatie15
86
Du
Technische gegevens
*1
Conform HDMI 1.3 (Deep Colour) en HDCP 1.1. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en
videoverbindingen via één enkele kabel. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het
beveiligen van auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI).
*2
Schakelbaar via menu.
*3
Conform USB 1.1 en 2.0 specificaties.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Onderdeel
60” flat screen TV, model:
PDP-LX6090
50” flat screen TV, model:
PDP-LX5090
Aantal beeldpunten 1920 x 1080 beeldpunten
Audioversterker 18 W + 18 W (1 kHz, 10 %, 6 )
Geluidseffecten SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Stroomvoorziening 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz,
510 W (0,4 W uit (standby))
220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz,
420 W (0,3 W uit (standby))
Gewicht 50,8 kg 33,5 kg
Kleursysteem Analoog PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitaal PAL/SECAM
TV functie
(analoog)
Ontvangstsysteem B/G, D/K, I, L, L’
Afstemming
VHF/UHF Kanalen E2–E69, F1–F6, I21–I69, IR A–IR J
CATV Hyper-band, Kanalen S1–S41
Automatisch voorprogrammeren
van kanalen
99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch
sorteren
STEREO NICAM/A2
TV functie
(digitaal)
Ontvangstsysteem DVB-T (2K/8K COFDM)
Afstemming
VHF/UHF VHF-band III (170 MHz t/m 230 MHz) en UHF-banden IV, V (470 MHz t/m 862 MHz)
Automatisch voorprogrammeren
van kanalen
99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch
sorteren
STEREO MPEG laag I/II, Dolby Digital
Aansluiti
ngen
Achter INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV uit), HDMI in
*1
INPUT 2 SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, AV link
*2
) Component Video in, AUDIO in
INPUT 3 SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, RGB in, AV link
*2
), HDMI in
*1
INPUT 4 HDMI in
*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS 6 t/m 16
Antenne 75 Din Type voor VHF/UHF in
PC INPUT Analoog RGB in, Audio in
AUDIO OUT AUDIO uitgang (vast)
SUB WOOFER OUT Variabel
DIGITAL OUT Digitale audio-uitgang (optisch)
COMMON INTERFACE
CA module
Zijkant INPUT 5 VIDEO in, AV in
USB USB ingangsaansluiting
*3
PHONES 16 t/m 32 aanbevolen
PDP-LX6090_Ned.book Page 86 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Aanvullende informatie 15
87
Du
Nederlands
Afmetingen
PDP-LX6090
Eenheid: mm
PDP-LX5090
Eenheid: mm
Handelsmerken
is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
WOW HD technologie is geinkorporeerd met verlof van de licentiehouder SRS Labs, Inc.
Dit product maakt gebruik van FontAvenue
®
fonts onder licentie van NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
DDC is een gedeponeerd handelsmerk van de Video Electronics Standards Association.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’ en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke rechthebbenden.
1465
876
93
93
723
1233
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
PDP-LX6090_Ned.book Page 87 Monday, February 25, 2008 10:34 AM
Español
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras,
lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas
fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los
usuarios y personal de servicio de este equipo acerca
de cualquier condición potencialmente peligrosa.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
ADVERTENCIA
Este producto está provisto de una clavija de tres conductores
con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la
de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de
corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la
clavija en la toma de corriente, llame a un electricista
profesional para que le reemplace la toma de corriente por
otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el
dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra.
D3-4-2-1-6_A_Sp
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo se refiere a un peligro o actuación
insegura que puede causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
Este símbolo se refiere a un peligro o situación
insegura que puede causar graves lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor. Para el espacio
mínimo requerido, consulte la página 15.
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato
sirven para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar
el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo,
periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en
funcionamiento el aparato sobre una alfombra
gruesas o una cama.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+0 ˚C a +40 ˚C (+32 ˚F a +104 ˚F); menos del 85 % de humedad
relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz
artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación de este aparato
no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PDP-LX6090_Spa.book Page 3 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Contenido
4
Sp
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la
mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y la operación del aparato son iguales.
Contenido
01 Información importante para el
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 9
Precauciones relacionadas con la instalación . . . . . .10
03 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . 11
04 Nombres de los componentes. . . . . . . 12
Televisor de pantalla plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación del televisor de pantalla plana . . . . . . . . .15
Traslado del televisor de pantalla plana . . . . . . . . . . .15
Prevención de caída del televisor
de pantalla plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexiones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparación del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . .19
Rango de operación del mando a distancia . . . . . . . .19
06 Contemplación de TV . . . . . . . . . . . . . . 20
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Colocación del sistema en el modo de espera . . . . . .20
Cambio de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sintonización de sus
canales favoritos (analógicos) . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambio del volumen y sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambio del canal de audio de emisión . . . . . . . . . . . .23
Utilización de las funciones de multipantalla . . . . . . .23
Congelamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07 El MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resumen del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Utilización del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . .26
08 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de los canales de TV. . . . . . . . . . . . . . .27
Configuración manual de los canales de
TV analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Reducción de ruido de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Configuración del bloqueo de canales . . . . . . . . . . . .28
Selección de un terminal de entrada para el
descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Etiquetado de canales de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Organización de los canales de
TV predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuración del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Selección AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajustes de imagen básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajustes de imagen avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Comparación de los ajustes de imagen
en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilización de AVC (Auto Volume Control)
(Control automático del volumen) . . . . . . . . . . . . . .37
Control de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
09 Disfrute de emisiones DTV . . . . . . . . . 39
Contemplación de programas DTV . . . . . . . . . . . . . . .39
Reconfiguración de los ajustes de canales DTV. . . . .40
Personalización de las configuraciones asociadas
a los canales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Selección de un formato de audio digital . . . . . . . . . .43
Selección de los idiomas para audio, subtítulos y
teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilización de la actualización del software . . . . . . . .43
Protector de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Interfaz común. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Las ilustraciones que aparecen en este manual son para el modelo PDP-LX5090, a menos que se especifique de lo contrario.
PDP-LX6090_Spa.book Page 4 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Contenido
5
Sp
Español
10
Utilización de la guía de programación elec-
trónica (EPG) (para DTV solamente) . . . . . . 46
Formato de visualización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preajuste de programas de televisión utilizando
la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilización de otras funciones útiles de la EPG. . . . . 50
11 Ajustes útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio del modo de accionamiento vertical
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de las posiciones de imagen
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste automático de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de PC solamente) . . . . . . . . . . . 52
Ajuste manual de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de PC solamente) . . . . . . . . . . . 52
Selección de un tipo de señal de entrada . . . . . . . . . 52
Configuración del sistema de color . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección de un modo de juego . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección manual de un tamaño de pantalla . . . . . . 53
Selección automática de un tamaño de pantalla . . . 54
Detección de máscaras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cambio del brillo en ambos lados de la pantalla
(Máscara lateral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sensor de luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Regulación del LED azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Patrón de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Protec. pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilización de una contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Utilización con otros equipos . . . . . . . 58
Conexión de un reproductor DVD. . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión de un descodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión de una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilización de la función de salida SCART. . . . . . . . . 59
Cambio de la salida SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión de una consola de videojuegos o una
videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión de un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión de un amplificador/receptor de AV . . . . . . 61
Utilización de la entrada HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de la función i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilización de interfaz USB
(función Home Gallery) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Control de otros equipos con el mando a distancia
suministrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Utilización del Control HDMI . . . . . . . 74
Utilización de las funciones del Control HDMI . . . . . 74
Conexiones de Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuración del Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilización de los menús del Control HDMI. . . . . . . . 79
14 Utilización del teletexto . . . . . . . . . . . 80
Utilización de las funciones de teletexto . . . . . . . . . . 80
Operaciones básicas de teletexto. . . . . . . . . . . . . . . . 80
15 Información adicional . . . . . . . . . . . . . 82
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nombres de señales para el conector mini D-sub
de 15 contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Asignaciones de los contactos SCART . . . . . . . . . . . 85
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PDP-LX6090_Spa.book Page 5 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información importante para el usuario01
6
Sp
Capítulo 1
Información importante para el usuario
Para disfrutar al máximo con este televisor de pantalla plana
PDP-LX6090/PDP-LX5090 de Pioneer, lea primero cuidadosamente
esta información.
Con el televisor PDP-LX6090/PDP-LX5090 de Pioneer, usted puede
estar seguro de disponer de un televisor de pantalla plana de alta
calidad, larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de una
calidad excepcional, este televisor de pantalla de plana de Pioneer
incorpora un diseño y una construcción de vanguardia, así como
también una tecnología muy precisa y avanzada.
El televisor de pantalla plana PDP-LX6090/PDP-LX5090 de Pioneer
incorpora la más avanzada tecnología de filtro de color: Direct Colour
Filter. Esto mejora la reproducción de colores/imagen de estos
modelos en comparación con los modelos anteriores. También
elimina la necesidad de la colocación de un panel de vidrio físico
delante de la pantalla de plasma, lo que promueve el continuo objetivo
de Pioneer de reducir la basura al medio ambiente por el consumo de
dispositivos electrónicos, ahora, durante el proceso de fabricación, y
en el futuro, durante el proceso de reciclaje.
Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del televisor de pantalla
plana PDP-LX6090/PDP-LX5090 de Pioneer se reducirá muy
lentamente, al igual que sucede con todas las pantallas basadas en
fósforo (la pantalla de un televisor de tubo tradicional, por ejemplo).
Para disfrutar de imágenes hermosas y brillantes en su televisor de
pantalla plana de Pioneer durante mucho tiempo, lea y siga
cuidadosamente los consejos de utilización indicados a continuación:
Consejos para la utilización
Todas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores de
tubo convencional) pueden ser afectadas al mostrar imágenes
estáticas durante un largo período de tiempo. Los televisores de
pantalla plana no son ninguna excepción. Los efectos de imagen
residual y permanente en la pantalla pueden evitarse tomando
algunas precauciones básicas. Siguiendo las recomendaciones
listadas a continuación, usted podrá asegurar que su televisor de
pantalla plana dure más y ofrezca unos resultados más satisfactorios:
Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma
imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej.,
imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con partes
estáticas).
• No visualice teletexto durante un período de tiempo prolongado.
• Evite ver durante largos períodos de tiempo la visualización en
pantalla correspondiente a un descodificador, reproductor DVD,
videograbadora y todos los demás componentes.
• Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor,
videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro componente,
no visualice la misma imagen ni haga una pausa durante un largo
período de tiempo.
Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas
junto a otras no deberán visualizarse durante largos períodos de
tiempo.
• Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se
recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “Selección AV”.
Sin embargo, no utilice este modo durante largos períodos de
tiempo.
• Después de jugar con una consola de videojuegos o de visualizar
cualquier imagen fija, lo mejor es ver una imagen en movimiento
normal en la pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un
tiempo tres veces superior al que dura la imagen fija/en
movimiento anterior.
Después de utilizar el televisor de pantalla plana, ponga siempre la
pantalla en el modo “STANDBY”.
Consejos para la instalación
El diseño del televisor de pantalla plana PDP-LX6090/PDP-LX5090 de
Pioneer es muy delgado. Para garantizar la seguridad, tome las
medidas apropiadas para montar o instalar el televisor de pantalla
plana de forma que no se caiga en el caso de producirse vibraciones o
algún movimiento accidental.
Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los
accesorios diseñados por Pioneer. La utilización de accesorios que no
sean el soporte o la ménsula de instalación de Pioneer puede ser la
causa de que se produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una
instalación personalizada, consulte el concesionario a quien adquirió
la unidad. Para garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta
deberá ser llevada a cabo por un experto con experiencia y bien
cualificado.
Pioneer no se hará responsable por accidentes o daños causados por
la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras compañías,
instalación o estabilización inadecuada, operación incorrecta,
modificación o desastres naturales.
Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese
de que los orificios de ventilación de la unidad principal no estén
bloqueados al hacer la instalación, para asegurar así una salida del
calor apropiada:
Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc. Para
el espacio mínimo requerido alrededor del aparato, consulte la
página 15.
No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación no
sea apropiada.
• No tape la unidad con un paño, etc.
• Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración ajustada
al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios de ventilación
de los lados y de la parte trasera de la unidad.
• No ponga el producto sobre una alfombra o manta.
• No deje el producto inclinado.
• No vuelva el producto al revés.
La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la
causa de que la temperatura interna aumente y de que se produzca un
fallo en el funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o interna
supere cierto valor, la pantalla se apagará automáticamente para que
se enfríen los componentes electrónicos internos y se impidan
situaciones peligrosas.
Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a: un
lugar de instalación inapropiado o a un ensamblaje, instalación,
montaje o funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se
han hecho modificaciones en el mismo. Sin embargo, Pioneer no se
hace responsable de los accidentes o fallos en el funcionamiento que
se puedan producir.
PDP-LX6090_Spa.book Page 6 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información importante para el usuario 01
7
Sp
Español
Nota
A continuación se describen las características y efectos típicos de
una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo tanto, no están
cubiertos por las garantías limitadas del fabricante:
• Imágenes residuales permanentes en el fósforo del panel.
• La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz
inactivas.
• Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del
motor del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/panel de
vidrio.
Precaución
• Pioneer no se hace responsable de los daños provenientes de la
utilización incorrecta del producto por el usuario u otras personas,
fallos de funcionamiento durante la utilización, problemas
relacionados con otros componentes, y utilización del producto,
excepto en los casos donde la compañía deba ser responsable.
Función de protección del televisor de pantalla plana
Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de ordenadores)
permanecen en la pantalla durante un período de tiempo prolongado,
la pantalla se oscurece ligeramente. Esto ocurre porque la función de
protección del televisor de pantalla plana ajusta automáticamente el
brillo para proteger la pantalla al detectar imágenes fijas y, por lo tanto,
no indica un fallo de funcionamiento. La pantalla se oscurece cuando
se detecta una imagen fija durante aproximadamente tres minutos.
Información de defecto de píxel
El televisor de plasma visualiza información utilizando píxeles. Los
paneles de los televisores de pantalla plana de Pioneer contienen un
número muy grande de píxeles. (Dependiendo del tamaño del panel,
más de 3,1 millones de píxeles en el caso de una pantalla de 50/60
pulgadas.) Todos los paneles de visualización de Pioneer se fabrican
utilizando un nivel muy alto de tecnología de ultra-precisión y pasan
por un control de calidad individual.
En casos raros, puede que algunos píxeles queden permanentemente
apagados, o encendidos, resultando en un píxel negro o de color
permanentemente fijo en la pantalla.
Este efecto es común en todos los televisores de plasma, porque es
una consecuencia de la tecnología.
Si los píxeles defectuosos están visibles en una distancia de
visualización normal entre 2,5 metros y 3,5 metros mientras se ve una
transmisión normal (o sea, no en una tarjeta de prueba, imagen fija o
visualización en color simple), póngase en contacto con el revendedor.
Si, entretanto, sólo se puede verlos muy cerca o durante
visualizaciones en color simples, esto se considera normal para esta
tecnología.
Rayos infrarrojos
El televisor de pantalla plana radia rayos infrarrojos debido a sus
características. Dependiendo de cómo se está utilizando el televisor de
pantalla plana, los mandos a distancia de equipos próximos pueden
afectarse adversamente, o teléfonos sin hilos que utilizan rayos
infrarrojos pueden sufrir interferencias. Si esto es el caso, ponga el
equipo en un lugar donde su sensor de mando a distancia no sea
afectado.
Interferencia de radio
Aunque este producto satisfaga las especificaciones requeridas, ello
emite una pequeña cantidad de ruido. Al poner equipos como radio
AM, ordenador o videograbadora cerca de este producto, tales equipos
pueden sufrir interferencias. Si esto ocurre, ponga el equipo afectado
lo más distante posible de este producto.
Sonido de excitación del televisor de pantalla plana
El televisor de pantalla plana se compone de píxeles extremamente
finos y estos píxeles emiten luz de acuerdo con las señales de vídeo
recibidas. Este principio puede hacerle oír un sonido de zumbido o
zumbido del circuito eléctrico del televisor de pantalla plana.
No fije ítems como etiquetas y cintas al producto
Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.
Cuando no utilice el producto durante un largo período
de tiempo
Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo, puede que
las funciones del producto se afecten adversamente. Encienda y opere
el producto ocasionalmente.
Condensación
La condensación puede formarse en la superficie o dentro del
producto cuando se traslada el producto rápidamente de un lugar frío
a un lugar caliente, o inmediatamente después que se encienda un
calentador en una mañana de invierno, por ejemplo. Si hay
condensación, no encienda el producto. Espere hasta que la
condensación desaparezca. Utilizar el producto con condensación
puede causar un fallo de funcionamiento.
Limpieza de la superficie de la pantalla
Cuando limpie la superficie de la pantalla, límpiela suavemente con el
paño de limpieza seco suministrado.
Precaución
Frotar la pantalla con mucha fuerza puede arañar la película especial
de revestimiento de la superficie. Si limpiar suavemente con el paño
seco no es suficiente para eliminar la suciedad, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y siga el procedimiento a
continuación.
1. Empape un paño blando y no tratado en agua destilada.
Un paño “tratado” contiene pulimento y otras sustancias químicas,
tales como en ciertos paños de limpieza de lentes disponibles
comercialmente.
2. Estruja el paño de modo que quede húmedo y no mojado.
Asegúrese de estrujarlo bien. Limpiar la superficie con un paño
mojado puede permitir la penetración de agua en la unidad, causando
daños.
3. Limpie suavemente la superficie de la pantalla con un paño
humedecido.
4. Limpie de nuevo la superficie utilizando el paño seco incluido con
su panel para eliminar cualquier humedad restante y para prevenir
rayas.
PDP-LX6090_Spa.book Page 7 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información importante para el usuario01
8
Sp
Limpieza de la superficie lustrosa de la caja frontal
Al limpiar la superficie lustrosa de la caja frontal, límpiela suavemente
con un paño blando y seco, con el paño de limpieza suministrado, u
otros paños similares (ej., algodón y franela). Si utiliza un paño
polvoriento o áspero, se arañará la superficie del producto.
Limpieza de la caja
Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con un paño
blanco y limpio (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o
polvoriento, o si se frota la caja con mucha fuerza, la superficie de la
caja puede arañarse.
La caja de este producto está compuesta en su mayor parte de
plástico. No utilice substancias químicas como benzina o diluyentes
para limpiar la caja. La utilización de estas substancias químicas
puede causar el deterioro de la calidad o extracción del revestimiento.
No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como pesticida. No
deje el producto quedarse en contacto con productos de caucho o
vinilo durante un período de tiempo prolongado. El efecto del
plastificante en el plástico puede causar el deterioro de la calidad o
extracción del revestimiento.
Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las gotas de
agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría
causar un fallo de funcionamiento.
Asideros en la parte trasera del televisor de pantalla
plana
No retire los asideros de la parte trasera de del televisor de pantalla
plana.
Al trasladar el televisor de pantalla plana, pida ayuda a otra persona y
utilice los asideros instalados en la parte trasera del televisor de
pantalla plana. No traslade el televisor pantalla plana agarrando sólo
un asidero.
No utilice los asideros para colgar el producto cuando instale o
traslade el producto, por ejemplo. No utilice los asideros para el
propósito de evitar que el producto caiga.
Ruido del motor del ventilador
La velocidad de rotación del motor del ventilador de enfriamiento
aumenta cuando la temperatura ambiente del televisor de pantalla
plana se pone alta. Puede que oiga el sonido del motor del ventilador
en este caso.
Para utilizar este producto por un largo período de
tiempo
La función de ahorro de energía puede mantener la eficiencia de la
pantalla por un largo período de tiempo. Se recomienda ajustar la
función de ahorro de energía a “Modo1” para mantener la eficiencia de
la pantalla por un largo período de tiempo.
Precaución
Imagen remanente del panel
La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo,
durante un largo período de tiempo puede causar el efecto de imagen
remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes.
Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de
pico muy alto que duran más de un minuto, puede que se produzca
imagen remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las
imágenes remanentes que quedan en la pantalla desaparecerán
cuando se visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan
en desaparecer las imágenes remanentes depende de la luminancia
de las imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
Imagen remanente (imagen retenida) debido al
quemado
Evite visualizar continuamente la misma imagen en el televisor de
pantalla plana durante largos periodos de tiempo.
Si se visualiza la misma imagen continuamente durante un largo
período de tiempo, o por períodos de tiempo más cortos durante varios
días, quedará una imagen remanente permanente en la pantalla
debido a que se han quemado materiales fluorescentes. Es posible
que tales imágenes se noten menos si luego se visualizan imágenes en
movimiento, pero no desaparecerán continuamente.
Nota
• Para evitar daños del quemado de la pantalla, este televisor de
pantalla plana apagará automáticamente, después de 5 a 10
minutos, las imágenes fijas generadas por el propio sistema: la
función Home Gallery y los elementos de la interfaz gráfica del
usuario tales como el MENÚ PRINCIPAL y la guía electrónica de
programas.
• Para evitar el quemado de la pantalla, la posición de visualización
cambia automáticamente de forma imperceptible mientras se
está viendo el televisor de pantalla plana (consulte Orbiter en la
página 55).
Prevención de daños desde el quemado de la pantalla
• Se recomienda disfrutar de la visualización de imágenes en
pantalla completa, excepto cuando esto pueda resultar en
violación de los derechos de autor (consulte la página 53).
• Ajuste la función de detección de máscaras laterales a
“Encendido”, para detectar las imágenes de alta definición en la
relación de aspecto de 16:9 con máscaras laterales y añadir las
máscaras laterales o visualizar la imagen en pantalla completa
automáticamente, proporcionando así contramedidas más
efectivas para el quemado de la pantalla (consulte Detección de
máscaras laterales en la página 54).
PDP-LX6090_Spa.book Page 8 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Precauciones de seguridad 02
9
Sp
Español
Capítulo 2
Precauciones de seguridad
La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta
también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si no
se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando
la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma
correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedir
posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y
limpie el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la duración de su
producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes antes de utilizarlo.
1. Lea las instrucciones - Antes de utilizar el producto deberán leerse y
entenderse todas las instrucciones de funcionamiento.
2. Guarde este manual en un lugar seguro - Estas instrucciones de
seguridad y operación deben guardarse en un lugar seguro para futuras
consultas.
3. Observe las advertencias - Todas las advertencias del producto y de las
instrucciones deberán seguirse al pie de la letra.
4. Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones de
operación.
5. Limpieza - Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes
de limpiar el producto. Para limpiar el producto, utilice el paño de
limpieza suministrado u otros paños blandos (ej., algodón, franela). No
utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol.
6. Accesorios - No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por
el fabricante. La utilización de accesorios que no son adecuados puede
causar accidentes.
7. Agua y humedad - No utilice el producto cerca del agua como, por
ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina, lavadora, piscina y
sótano húmedo.
8. Soporte - No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa
inestable. La colocación del producto en una base inestable puede ser la
causa de que el producto se caiga, lo que podría causar lesiones graves
a personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o
vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared,
asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el
hardware de montaje recomendado por el fabricante.
9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse
con el máximo cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y la
superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto
caiga del carrito.
10. Ventilación - Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han
sido diseñados para ventilar el producto. No cubra ni bloquee estos
orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación puede
causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque
las aberturas de ventilación podrán quedar bloqueadas. Este producto no
ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado
como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga
de la ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuente de alimentación - Este producto deberá funcionar con la fuente de
alimentación especificada en la etiqueta de especificaciones. Si no está
seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte su
concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su
localidad.
12. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación
deberán instalarse correctamente para evitar que los pisen las personas
o que puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los
cables en las clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
13. El panel de la pantalla de plasma utilizada en este producto está hecha de
cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el producto se caiga o reciba
un impacto fuerte. En el caso de que se rompa el panel de la pantalla de
plasma, tenga cuidado para no herirse con las piezas de cristal rotas.
14. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de
prolongación. La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga
eléctrica.
15. Entrada de objetos y líquidos - No inserte nunca un objeto en el producto
a través de los orificios de ventilación o aberturas. Por el interior del
producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar
una descarga eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la
misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.
16. Trabajo de servicio - No intente realizar usted mismo ningún trabajo de
servicio en el producto. Quitar las cubiertas puede exponerle a una
tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de
servicio, póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
17. Reparaciones - Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y
solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las
reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados.
b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos
en su interior.
c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe
en las instrucciones de operación.
No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones
de operación. El ajuste incorrecto de los controles que no se describen en
las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
exhaustivo de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier
anormalidad que se note en el producto indicará que éste necesita
ser reparado.
18. Piezas de reemplazo - En el caso de que el producto necesite piezas de
reemplazo, asegúrese de que el personal de servicio utilice las piezas
especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas
características y rendimiento que las piezas originales. La utilización de
piezas no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o
otros peligros.
19. Comprobaciones de seguridad - Al finalizar el trabajo de servicio o el
trabajo de reparación, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se
encuentre en condiciones de funcionamiento apropiadas.
20. Montaje en pared o techo - Cuando monte el producto en una pared o en
el techo, asegúrese de instalarlo según el método recomendado por el
fabricante.
21. Fuentes de calor - Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor
tales como radiadores, estufas y otros productos que generen calor
(incluyendo amplificadores).
22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar
los altavoces.
23. No exponga nunca el televisor de pantalla plana a impactos fuertes como,
por ejemplo, chocándola contra otros objetos. La pantalla puede
romperse, lo que podría causar un incendio o lesiones personales.
24. No exponga el televisor de pantalla plana a la luz directa del sol por un
largo período de tiempo. Las características ópticas del panel de
protección frontal cambiarán, lo que causará la decoloración o alabeo del
panel.
25. El televisor de pantalla plana pesa aproximadamente 50,8 kg para el
modelo PDP-LX6090 y aproximadamente 33,5 kg para el modelo PDP-
LX5090. Como el producto tiene una profundidad pequeña y es inestable,
desempaque, traslade e instale el producto con por lo menos una
persona más y utilice los asideros.
PDP-LX6090_Spa.book Page 9 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Precauciones de seguridad02
10
Sp
Precauciones relacionadas con la
instalación
Observe las precauciones siguientes cuando instale con
cualesquiera ítems como el soporte opcional.
Cuando utilice el soporte opcional, ménsulas o
componentes equivalentes
Solicite la instalación a su revendedor.
Asegúrese de utilizar los pernos suministrados.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que
acompaña el soporte opcional (o componentes equivalentes).
Cuando utilice otros componentes
Consulte su revendedor.
Los agujeros de montaje siguientes pueden utilizarse para la
instalación:
Vista trasera
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Precaución
Utilice tornillos M8, de 12 mm a 18 mm de profundidad desde
la superficie de montaje del televisor de pantalla plana. Vea la
vista lateral que se muestra a la derecha.
Tenga cuidado de no bloquear la abertura de ventilación en la
parte trasera del televisor de pantalla plana.
Asegúrese de instalar el televisor de pantalla plana en una
superficie plana, porque contiene un cristal.
Los agujeros de tornillo diferentes de los indicados en las
ilustraciones de la izquierda se utilizan solamente para los
productos especificados. No los utilice nunca para el montaje
de productos no especificados.
No monte ni extraiga el televisor de pantalla plana, en o desde
el soporte, con los altavoces instalados.
Nota
Recomendamos fuertemente que utilice los productos de
montaje opcionales de Pioneer.
Pioneer no se hace responsable de cualesquier lesiones
personales o daños del producto resultantes de la utilización
de componentes de montaje diferentes de los productos
opcionales de Pioneer.
Vista lateral
Agujeros de
montaje
Agujeros de
montaje
T
W
W
W
T
W
W
W
Agujeros de montaje
Agujeros de montaje
Televisor de
plasma
Superficie de montaje
Ménsula de montaje
(o ítem equivalente)
Tornillo M8
12 mm a 18 mm
PDP-LX6090_Spa.book Page 10 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Accesorios suministrados 03
11
Sp
Español
Capítulo 3
Accesorios suministrados
Compruebe que todos los siguientes accesorios estén en la caja.
Cable de alimentación
Se suministra solamente el cable de alimentación apropiado a su
país o región:
Mando a distancia
Pila de tamaño AA x 2
(para mando a distancia)
Núcleo de ferrita
Abrazadera para cables x 4
Enlace de cable
(para núcleo de ferrita)
Paño de limpieza
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones x 2
Para Europa, excepto Reino Unido y
República de Irlanda
Para Reino Unido y República de Irlanda
PDP-LX6090_Spa.book Page 11 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Nombres de los componentes04
12
Sp
Capítulo 4
Nombres de los componentes
Televisor de pantalla plana
(Parte frontal)
1 Botón (Este botón se ubica en la parte inferior del panel
trasero. (Consulte en la página 13.) Si el botón está
desactivado, el sistema no se encenderá aun cuando se pulse
, 0 a 9 en el mando a distancia o STANDBY/ON en el
televisor de pantalla plana. Para encender el producto, pulse
.)
2 Indicador POWER ON
3 Indicador STANDBY
4 Indicador TIMER
• El indicador TIMER se enciende cuando se preajustan uno o
más programas DTV para contemplación o grabación (vea
las páginas 47 a 49).
5 Sensor de luz ambiental
6 Sensor del mando a distancia
7 Puerto USB
8 Botón STANDBY/ON
9 Botón INPUT
10 Botones VOLUME +/–
11 Botones CHANNEL +/–
12 Terminal de salida PHONES
13 Terminal INPUT 5 (VIDEO)
14 Terminales INPUT 5 (AUDIO)
8
1 2 4356
8
9
7
11
12
13
14
8
10
1
Los terminales en los paneles laterales son comunes a los modelos PDP-LX6090 y PDP-LX5090.
(PDP-LX5090)
(
PDP-LX6090
)
Lado
1
PDP-LX6090_Spa.book Page 12 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Nombres de los componentes 04
13
Sp
Español
Televisor de pantalla plana
(Parte trasera)
1 Botón
2 Terminal de entrada ANT (antena)
• La alimentación podrá suministrarse a través de este terminal
3 Ranura COMMON INTERFACE (Interfaz común)
Para un módulo CA con una tarjeta Smart Card
4 Terminal PC INPUT (Analogue RGB)
5 Terminal AC IN
6 Terminal INPUT 1 (HDMI)
7 Terminal INPUT 3 (HDMI)
8 Terminal INPUT 4 (HDMI)
9 Terminal RS-232C (se utiliza para la configuración de fábrica)
10 Terminal INPUT 1 (SCART)
11 Terminal INPUT 2 (SCART)
12 Terminal INPUT 3 (SCART)
13 Terminales INPUT 2 (Audio)
14 Terminales INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
15 Terminales AUDIO OUT
16 Terminal PC INPUT (Audio)
17 Terminal DIGITAL OUT (OPTICAL)
18 Terminal SUB WOOFER OUT
19 Terminal CONTROL OUT (soporta SR+)
20 Terminales SPEAKERS (derecho/izquierdo)
• No conecte ningún dispositivo a los terminales de altavoces
que no sea un altavoz especificado.
• No deje los hilos de los altavoces desnudos y expuestos en los
terminales. Los hilos expuestos pueden causar un
cortocircuito, que por su vez puede causar un fallo de
funcionamiento o daños del sistema.
T
W
W
W
T
W
W
W
5432
11
16
13
15
17
18
6 7 8 9 10 11 12 20
14
19
Los terminales en el panel trasero son comunes a los modelos PDP-LX6090 y PDP-LX5090.
*Para las posiciones exactas de los terminales, refiérase a la hoja de posiciones
de los terminales que se encuentra en el compartimiento de los terminales.
(
PDP-LX5090
)
(PDP-LX6090)
Terminales en el banco
Terminales en el banco medio
PDP-LX6090_Spa.book Page 13 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Nombres de los componentes04
14
Sp
Mando a distancia
En esta sección se describen las funciones de los botones que se
encuentran disponibles cuando el modo TV ha sido seleccionado
con el botón SELECT. Para los botones para controlar otros equipos,
consulte Control de otros equipos con el mando a distancia
suministrado a partir de la página 69.
1 TV: Conecta la alimentación del televisor de pantalla plana
o la pone en el modo de espera.
2 INPUT: Selecciona una fuente de entrada del televisor de
pantalla plana. (“ENTRADA 1”, “ENTRADA 2”, “ENTRADA 3”,
“ENTRADA 4”, “ENTRADA 5”)
3 c: Cambia el modo de pantalla entre 2 pantallas, imagen-
en-imagen, y pantalla simple.
4PC: Selecciona el terminal PC como una fuente de entrada.
5: Intercambia entre dos pantallas en el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen.
6 0 a 9: Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un
canal.
Modo de teletexto: Selecciona una página.
Enciende el televisor cuando el indicador STANDBY está
encendido en rojo.
7P+/P: Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un
canal.
w/x: Modo de teletexto: Selecciona una página.
8 e: Silencia el sonido.
9EXIT: Devuelve la pantalla a la normal en un paso.
10 ///: Selecciona un ítem deseado en la pantalla de
configuración.
ENTER: Ejecuta un comando.
11
HOME MENU:
Visualiza la pantalla del MENÚ PRINCIPAL.
12 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):
Modo de teletexto: Selecciona una página.
13 [: Salta a la página de subtítulos de teletexto.
Activa y desactiva los subtítulos en el modo de entrada DTV
dependiendo de la emisión.
14 k: Visualiza caracteres ocultos.
15 g: Ajusta el modoltiplex de sonido.
16 d: Modo de entrada de TV/equipo externo: Congela un
fotograma de una imagen en movimiento. Pulse de nuevo para
cancelar la función.
: Modo de teletexto: Detiene la actualización de páginas de
teletexto. Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Estos indicadores muestran la
selección actual y el estado cuando se controla otro equipo
conectado con el mando a distancia suministrado.
18 HDMI CONTROL: VIsualiza el menú de control HDMI.
19 p y INFO: Visualiza la información de canal.
Visualiza la información del rótulo en el modo de entrada DTV.
20 TV/DTV: Cambia entre los modos de entrada de TV y DTV.
21 : Desplaza la ubicación de la pantalla pequeña en el modo
de imagen-en-imagen.
22 i +/i –: Ajusta el volumen.
23 EPG: Visualiza la guía electrónica de programas en el modo
de entrada DTV.
24 RETURN: Restaura la pantalla del menú anterior.
25 m: Selecciona el modo de teletexto (todas las imágenes de
TV, todas las imágenes de TEXTO, imágenes de TV/TEXTO).
26 l: Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/
FLOF. Visualiza una página Panorámica TOP para el formato TOP.
27 f: Selecciona el tamaño de la pantalla.
28 SELECT: Cambia la selección entre TV, STB, DVD/DVR y VCR,
de modo que pueda controlar otros equipos conectados,
utilizando el mando a distancia suministrado.
Nota
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al televisor de
pantalla plana.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
DVD
MENU
1
2
3
6
20
21
18
19
22
24
28
23
25
26
27
4
5
7
10
11
9
12
13
14
15
16
17
8
PDP-LX6090_Spa.book Page 14 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Preparación 05
15
Sp
Español
Capítulo 5
Preparación
Instalación del televisor de pantalla
plana
Ubicación
Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada.
Precaución
Si no deja espacio suficiente sobre el televisor de pantalla
plana, éste no recibirá la ventilación adecuada y no funcionará
correctamente.
Pioneer no se hará responsable por accidentes o dãnos
causados por una instalación o estabilización inadecuada,
operación incorrecta, modificación o desastres naturales.
Nota
Permita un espacio suficiente alrededor de las partes superior
y trasera al instalar, para asegurar la ventilación alrededor de la
parte trasera.
Asegúrese de instalar el televisor de pantalla plana en una
ubicación plana y estable.
Utilización del soporte Pioneer opcional
Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte.
Utilización de los altavoces Pioneer opcionales
Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los altavoces.
Traslado del televisor de pantalla plana
Cuando instale en una estantería, etc., sostenga el televisor de
pantalla plana como se muestra a continuación. Como la pantalla
de plasma es pesada, asegúrese de pedir la ayuda a otra persona al
trasladar la pantalla.
Las instrucciones son para ambos los modelos PDP-LX5090 y PDP-
LX6090 (en las ilustraciones se muestra el PDP-LX5090).
Nota
No utilice el altavoz para soportar el peso del televisor de
pantalla plana.
• No sostenga el televisor de pantalla plana por los accesorios de
montaje de altavoz.
Más de 50 cm
Más de
10 cm
(Altavoz inferior)
(Altavoz lateral)
PDP-LX6090_Spa.book Page 15 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Preparación 05
17
Sp
Español
Precaución
Siempre se debe utilizar una mesa o estantería con una resistencia
adecuada para soportar el televisor de pantalla plana. Dejar de
hacer esto podría resultar en lesiones personales y daños físicos.
• Al instalar el televisor de pantalla plana, tome las medidas de
seguridad necesarias para evitar que el televisor caiga o se vuelque
en caso de emergencias, como en terremotos o accidentes.
• Si no toma estas precauciones, el televisor de pantalla plana
podría caer y causar lesiones.
• Los tornillos, ganchos, cuerdas y otros accesorios que se utilicen
para fijar el televisor de pantalla plana para prevenir que se vuelque
varían de acuerdo con la composición y espesor de la superficie
donde se instala el televisor.
• Seleccione los tornillos, ganchos, cuerdas y otros accesorios
adecuados después de inspeccionar la superficie
cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y
después de consultar un instalador profesional si fuese necesario.
Conexiones básicas
Conexión de la antena
Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A
continuación se explica brevemente los tipos de conexiones que se
utilizan para un cable coaxial.
Precaución
Cuando la configuración “Alimentación antena” está activada,
conecte directamente la antena al terminal de entrada ANT en
la parte trasera del televisor de pantalla plana. Conectar
cualquier dispositivo entre la antena y el televisor de pantalla
plana puede causar daños al dispositivo.
Conecte el cable coaxial de 75 ohmios (disponible
comercialmente) al terminal ANT.
Si ha habilitado “Alimentación antena”, utilice una antena
interior con amplificador de señal, 5 V 30 mA.
Cable de antena (disponible comercialmente)
Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una
clavija estándar DIN45325 (IEC169-2), enchúfela al terminal de
antena en la parte trasera del televisor de pantalla plana.
Nota
Si la antena no está conectada correctamente, puede que la
calidad de recepción no sea buena. Si las imágenes no se
visualizan correctamente, verifique si la conexión de la antena
está correcta o no.
Encaminamiento de los cables
Cuando se montan los altavoces en el panel del televisor de pantalla
plana:
Nota
Utilice las abrazaderas para cables suministras como sea
necesario.
Cuando ordene los cables de altavoz, asegúrese de atarlos en
un fardo de modo que no queden sujetos a ninguna presión.
T
W
T
W
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
(disponible comercialmente)
Clavija estándar DIN45325 (IEC169-2)
Vista trasera
Cable de altavoz
(Altavoz lateral)
Abrazadera para cables
(PDP-LX6090)
T
W
T
W
(PDP-LX5090)
Cable de altavoz
(Altavoz lateral)
Abrazadera para cables
Cable de altavoz
(Altavoz inferior)
Abrazadera para cables
(PDP-LX6090)
Cable de altavoz
(Altavoz inferior)
Abrazadera para cables
(PDP-LX5090)
PDP-LX6090_Spa.book Page 17 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Preparación05
18
Sp
Fijación de las abrazaderas para cables a la unidad
principal
Utilice las abrazaderas
para cables
como sea necesario para encaminar
los cables de conexión. Los diagramas a continuación muestran la
ubicación de los agujeros en la parte trasera del televisor de pantalla plana.
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Fijación y extracción de una abrazadera para cables
Pase la banda de la abrazadera a través del sujetador [1] y enfarde
el(los) cable(s) en la abrazadera para cables. Presione y sostenga
las palancas y, a continuación, inserte el gancho en un agujero
apropiado [2] en la parte trasera del televisor de pantalla plana. Tire
de la banda de la abrazadera para bloquear.
Asegúrese de que la abrazadera para cables esté firmemente
asentada en el panel.
Para extraer la banda de la abrazadera, tire y sostenga el pestillo
para soltar la banda.
Para extraer la abrazadera para cables, presione y sostenga las
palancas y, a continuación, tírela del agujero.
Nota
• Evite oprimir o crear presión en los puntos cuando encamine o
enfarde los cables.
• Cuando más tiempo una abrazadera quede en posición, mayor
será la posibilidad de deterioro. Una abrazadera antigua se daña
con más facilidad durante su extracción y puede quedarse
inutilizable.
• Utilice las abrazaderas para cables como sea necesario.
Tenga cuidado en no sujetar ningún cabo de conexión a esfuerzos.
Fijación del núcleo de ferrita
Fije el núcleo de ferrita accesorio en el extremo del cable de
alimentación como se muestra en la ilustración adjunta. Utilice el
enlace de cable suministrado para prevenir que el núcleo de ferrita
deslice en el cable.
Si no hace eso, el televisor de pantalla plana no conformará con las
normas obligatorias de la CE.
Conexión de cable de alimentación
Nota
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
cuando no planee utilizar el televisor de pantalla plana durante
un largo período de tiempo.
• Después que todos los demás componentes estén conectados,
inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA.
T
W
T
W
1
2
Abrazadera para
cables
Pestillo
Palanca
Palanca
1
2
3
4
A la toma de corriente
Cable de alimentación de CA
Lo más cerca posible
Núcleo de ferrita
Enlace de cable
T
W
T
W
Europa, excepto Reino Unido y
República de Irlanda
Cable de alimentación
Reino Unido y República de Irlanda
Vista trasera
PDP-LX6090_Spa.book Page 18 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Preparación 05
19
Sp
Español
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
1 Para abrir, presione y deslice la tapa del compartimiento de
las pilas en la dirección de las flechas.
2 Instale las dos pilas de tamaño AA mientras inserta sus
extremos de polaridad negativa (–) primero.
Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados con
los indicadores (+) y (–) en el compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Precaución
La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del
electrólito o una explosión. Asegúrese de seguir las instrucciones a
continuación.
Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o
alcalinas.
• Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados
con los indicadores (+) y (–).
• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes
tienen también características diferentes.
No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas con
nuevas puede reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar
fugas del electrólito en las pilas viejas.
Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito
de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra
cualquier fuga de ácido, limpie completamente con un paño.
Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos
de lo esperado debido a las condiciones de almacenamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período
de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.
AL DESCARTARSE DE PILAS USADAS, CUMPLA CON LOS
REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON LAS LEYES
PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL MEDIO AMBIENTE
APLICABLES EN SU PAÍS/REGIÓN.
Rango de operación del mando a
distancia
Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a
distancia ubicado en la derecha inferior del panel frontal del
televisor de pantalla plana. La distancia desde el sensor de mando
a distancia debe estar dentro de 7 m, y el ángulo relativo al sensor
debe estar dentro de 30 grados en la dirección derecha, izquierda,
hacia arriba, o hacia abajo.
Nota
• Para las ubicaciones del sensor de mando a distancia, consulte
Nombres de los componentes en la página 12.
Precaución
• No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no
exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un área
con alta humedad.
No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa del sol.
El calor puede deformar la unidad.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si el
sensor del mando a distancia del televisor de pantalla plana está
bajo la luz directa del sol o bajo una iluminación intensa. En este
caso, cambie el ángulo de la iluminación o del televisor de pantalla
plana, u opere el mando a distancia más cerca del sensor de
mando a distancia.
• Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a distancia y el
sensor de mando a distancia, puede que el mando a distancia no
funcione.
• A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia puede
funcionar dentro de una distancia más corta desde el sensor de
mando a distancia. Reemplace las pilas por un juego de pilas
nuevas lo más rápido posible.
• El televisor de pantalla plana emite rayos infrarrojos muy débiles
desde su pantalla. Si hay un equipo operado por mando a distancia
de rayos infrarrojos, como una videograbadora, en las
proximidades, puede que tal equipo no reciba los comandos de su
mando a distancia correctamente o mismo no reciba ningún
comando. En este caso, coloque tal equipo en un lugar lo más
distante posible del televisor de pantalla plana.
• Dependiendo del entorno de instalación, los rayos infrarrojos del
televisor de pantalla plana pueden no permitir que este sistema
reciba correctamente los comandos del mando a distancia, o
pueden acortar la distancia permisible entre el mando a distancia
y el sensor del mando a distancia. La intensidad de los rayos
infrarrojos emitidos de la pantalla difiere, dependiendo de las
imágenes visualizadas en la pantalla.
30º
Sensor del
mando a
distancia
30º
7 m
PDP-LX6090_Spa.book Page 19 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Contemplación de TV06
20
Sp
Capítulo 6
Contemplación de TV
Importante
Antes que ver los canales de emisión, debe configurar el
sintonizador de TV incorporado. Consulte Configuración de los
canales de TV en la página 27 para saber cómo hacer esto.
Encendido
•Active
a
en el televisor de pantalla plana cuando los
indicadores POWER ON y STANDBY estén apagados (consulte
Nombres de los componentes
en las páginas 12 y 13).
• El sistema se enciende.
El indicador POWER ON se enciende en azul.
•Pulse
a
ó 0 a 9 en el mando a distancia o STANDBY/ON en el
televisor de pantalla plana si el indicador STANDBY está
encendido en rojo.
El indicador POWER ON se enciende en azul.
• Si pulsa 0 en el mando a distancia, se visualizarán las imágenes
de la fuente “ENTRADA 1”.
• Si pulsa 1 a 9, se visualizarán las imágenes de TV.
Colocación del sistema en el modo de
espera
Pulse
a
en el mando a distancia o STANDBY/ON en el televisor de
pantalla plana.
• El indicador STANDBY se enciende en rojo.
• El sistema entra en el modo de espera y la imagen desaparece de
la pantalla.
Nota
• Cuando
a
del televisor de pantalla plana está apagado, no se puede
encender el sistema pulsando
a
o
0
a
9
en el mando a distancia o
STANDBY/ON
en el televisor de pantalla plana.
• Se recomienda no desenchufar el televisor de pantalla plana de la
toma de corriente cuando no esté en uso. En el modo de espera, el
televisor de pantalla plana recibe automáticamente las señales de la
guía electrónica de programas y de actualización automática de
DTV.
• Cuando el sistema está en el modo de espera, el flujo de
alimentación principal se corta y el sistema no queda totalmente
operacional. Sin embargo, un pequeño flujo de energía alimenta el
sistema para mantenerlo listo para el funcionamiento.
• Si no planea utilizar el televisor de pantalla plana durante un largo
período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• Si se desenchufa el televisor de pantalla plana de la toma de
corriente, el reloj dentro del televisor de pantalla plana se reajustará
y ciertas funciones, como la grabación por temporizador, se
desactivarán. Después de enchufar el televisor de pantalla plana de
nuevo, la información del reloj se obtiene automáticamente cuando
se sintoniza un programa DTV.
Si se desenchufa el televisor de pantalla plana de una toma de
corriente con cualquier programa registrado para grabación por
temporizador, puede que el televisor de pantalla plana sintonice
automáticamente el programa DTV para obtener la información del
reloj cuando se enciende el televisor la próxima vez.
Puede llevar un rato mientras se obtiene la información del reloj.
Se visualiza un mensaje de alerta cuando se intenta sintonizar un
programa analógico antes de obtener la información del reloj.
Indicadores de estado del televisor de pantalla plana
La tabla a continuación muestra el estado de operación del televisor
de pantalla plana. Puede verificar el estado actual del sistema con
los indicadores en el televisor de pantalla plana.
Para casos diferentes de los de arriba, consulte Solución de
problemas en la página 82.
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
456
789
0
123
TV
Estado de los
indicadores
Estado del sistema
POWER ON STANDBY
El cable de alimentación del televisor
de pantalla plana ha sido
desenchufado. O, el cable de
alimentación del televisor de pantalla
plana ha sido conectado, pero el botón
a
del televisor de pantalla plana está
desactivado.
El sistema está encendido
El sistema está en el modo de espera
PDP-LX6090_Spa.book Page 20 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Contemplación de TV 06
21
Sp
Español
Nota
• Puede seleccionar “Auto”, “Alto”, “Medio” o “Bajo” para el brillo
del indicador POWER ON. Cuando “Auto” está seleccionado, el
brillo del indicador cambia a “Alto”, “Medio” o “Bajo” de
acuerdo con el nivel del brillo del área de visualización. Para los
detalles, consulte Regulación del LED azul en la página 55.
Cambio de canales
Utilice el mando a distancia en el panel de control en el lado
derecho del televisor de pantalla plana para cambiar los canales.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte
Control de
otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 69.
Cambio entre los modos de entrada de TV y DTV
•Pulse INPUT en el televisor de pantalla plana o TV/DTV en el
mando a distancia para seleccionar el modo de entrada de DTV
o TV.
Utilización de P+/P– del mando a distancia
•Pulse P+ para aumentar el número del canal.
•Pulse P– para disminuir el número del canal.
Nota
CHANNEL +/– en el televisor de pantalla plana funciona de la
misma forma que P+/P–.
P+/P– no puede captar los canales que han sido configurados
para salto. Para la Omisión de Canales, consulte los pasos 13 y
14 en Configuración manual de los canales de TV analógicos en
la página 27.
En el modo DTV, P+/P– no puede captar los canales digitales
que han sido configurados para salto o que no han sido
registrados como favoritos (con “Encendido” seleccionado para
la función Favoritos). Consulte Personalización de las
configuraciones asociadas a los canales en las páginas 41 y 42.
Utilización de 0 a 9 en el mando a distancia
Seleccione los canales directamente pulsando los botones 0 a
9.
Por ejemplo:
Pulse 2 para seleccionar el canal 2 (canal de un dígito).
Pulse 1 y, a continuación, 2 para seleccionar el canal 12 (canal de
dos dígitos).
En el modo DTV, pulse 1, 2 y, a continuación, 3 para seleccionar el
canal 123 (canal de tres dígitos).
Nota
• Cuando pulse 0 en el modo de espera, el sistema se enciende y
se visualizan las imágenes de la fuente “ENTRADA 1”. O,
cuando pulse cualquier botón de 1 a 9, se visualizan las
imágenes de TV.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
EXIT
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC5
456
789
0
123
TV/DTV
8
AAA
ESTÉREO
10:00
ESTÁNDAR
COMPLETA
Visualización del canal
PDP-LX6090_Spa.book Page 21 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Contemplación de TV06
22
Sp
Sintonización de sus canales favoritos
(analógicos)
Si ha registrado sus canales favoritos (analógicos), seleccionar los
canales de la lista registrada puede ser la manera más fácil de
sintonizarlos.
1 Mientras ve un programa analógico, pulse ENTER para
llamar la lista de canales favoritos.
2 Seleccione un canal favorito para sintonizar (/, / y,
a continuación, ENTER).
Pulse RETURN para salir de la Lista de canales favoritos.
Nota
• Puede registrar hasta 16 canales analógicos como sus canales
favoritos. Para el registro, consulte los pasos 13 y 14 en
Configuración manual de los canales de TV analógicos en la
página 27. Asegúrese de seleccionar “Sín (Listado)” en el paso
14.
Cambio del volumen y sonido
Utilice el mando a distancia en el panel de control en el lado
derecho del televisor de pantalla plana para ajustar el volumen.
Utilización de
i
+/
i
– en el mando a
distancia
•Pulse i + para aumentar el volumen.
•Pulse i para disminuir el volumen.
VOLUME +/– en el televisor de pantalla plana funciona de la
misma forma que
i + /i.
Utilización de
e
en el mando a distancia
1Pulse
e
para silenciar el sonido.
e aparece en la pantalla. Si se utilizan auriculares, aparece.
2Pulse
e
de nuevo o
i +
para restaurar el sonido.
01
02
03
04
05
06
07
08
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
09
10
11
12
13
14
15
16
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
Favoritos
P
789
0
Ajuste del volumen
Silenciamiento
PDP-LX6090_Spa.book Page 22 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Contemplación de TV 06
23
Sp
Español
Cambio del canal de audio de emisión
Dependiendo de la emisión, puede cambiar el canal de audio.
•Pulse
-
para cambiar el canal de audio.
En la tabla a continuación se muestran los canales de audio
disponibles por el tipo de audio de emisión.
Nota
En cada modo múltiplex de sonido seleccionado, utilice el
botón - para cambiar la visualización dependiendo de las
señales de emisión que están siendo recibidas.
Una vez que el modo MONO esté seleccionado, el sonido
permanece monofónico aun cuando el sistema reciba una
emisión en estéreo. Debe cambiar el modo de vuelta al modo
o si desea escuchar el sonido estéreo de nuevo.
• Seleccionar un modo múltiplex de sonido mientras la fuente de
entrada es “ENTRADA 1” a “ENTRADA 5” no cambia el tipo de
sonido. En este caso, el sonido se determina por la fuente de
vídeo.
Utilización de las funciones de
multipantalla
Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de seleccionar
el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte
Control de otros
equipos con el mando a distancia suministrado
en la página 69.
División de la pantalla
Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen.
Nota
Visualizar una pantalla dividida durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
DVDTOOLS HDD
I II MONO
Modo Modo Modo MONO
1
AAA
NICAM ESTÉREO
10:00
1
AAA
NICAM ESTÉREO
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
ESTÉREO
10:00
4
DDD
ESTÉREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
7
GGG
ESTÉREO
10:00
7
GGG
ESTÉREO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
Emisiones NICAMEmisiones A2
Emisiones digitales
Estéreo
Bilingüe
Mono
Estéreo
Bilingüe
Mono
Configuración
MONO
2 pantallas
Imagen-en-imagen
Pantalla principal Pantalla secundaria
Pantalla principal Pantalla secundaria
P
456
789
0
123
TV/DTV
CTRL
PC5
P
PDP-LX6090_Spa.book Page 23 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Contemplación de TV06
24
Sp
1 Pulse
c
para seleccionar el modo de visualización.
Cada vez que se pulsa c, el modo de visualización cambia entre 2
pantallas, imagen-en-imagen y pantalla simple.
• En el modo de 2 pantallas o imagen-en-imagen, pulse para
intercambiar la posición de las dos pantallas visualizadas.
La pantalla izquierda (en el modo de 2 pantallas) o la pantalla
mayor (en el modo de imagen-en-imagen) es la pantalla activa, que
se indicará por “
z
”. El usuario puede operar la imagen y el sonido.
• En el modo de imagen-en-imagen, pulse para mover la
posición de la pantalla pequeña hacia la izquierda.
2 Para seleccionar la fuente de entrada deseada, pulse el botón
correspondiente a la fuente de entrada.
Cuando esté viendo programas de TV, pulse P+/P– para cambiar el
canal.
Nota
La función de multipantalla no puede visualizar imágenes desde la
misma fuente de entrada al mismo tiempo. Si intenta hacer eso,
aparecerá un mensaje de advertencia.
• La función de multipantalla no puede visualizar imágenes de
combinaciones de dos fuentes de entrada externas (“ENTRADA 1”
a “ENTRADA 5”, “PC”). Sin embargo, puede visualizar imágenes de
las siguientes combinaciones de fuentes de entrada.
- Televisor analógico (o televisor digital) y fuente externa
(“ENTRADA 1” a “ENTRADA 5”, “PC”)
• Cuando se pulsa HOME MENU, el modo de pantalla simple se
restaura y se visualiza el menú correspondiente.
En el modo de 2 pantallas, las imágenes visualizadas en la pantalla
derecha puede parecer menos nítidas, dependiendo de las
imágenes.
• En el modo de 2 pantallas o de imagen-en-imagen, la lista de
canales analógicos favoritos no está disponible. En el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen, la lista de canales digitales no
está disponible.
Congelamiento de imágenes
Utilice el procedimiento siguiente para capturar y congelar un
fotograma de una imagen en movimiento que esté viendo.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte
Control de
otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 69.
Importante
• Visualizar una imagen estática durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
1Pulse
d
.
Una imagen fija aparece en la pantalla derecha mientras se
visualiza una imagen en movimiento en la pantalla izquierda.
2Pulse
d
de nuevo para cancelar la función.
Nota
• No es posible congelar la imagen cuando se utiliza el modo de
2 pantallas o de imagen-en-imagen.
• Cuando esta función no está disponible, aparece un mensaje
de advertencia.
DVDTOOLS HDD
Imagen normal Imagen fija
PDP-LX6090_Spa.book Page 24 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
El MENÚ PRINCIPAL 07
25
Sp
Español
Capítulo 7
El MENÚ PRINCIPAL
Resumen del MENÚ PRINCIPAL
Para la fuente de AV
Para la fuente de PC
MENÚ
PRINICIPAL
Ítem Página
Imagen Selección AV 30
Contraste 31
Brillo 31
Color 31
Matiz 31
Nitidez 31
Ajuste profesional 32
Reponer 31
Sonido Agudos 36
Graves 36
Balance 36
Efecto sonido 36
Reponer 36
AVC 37
Control de la
alimentación
Ahorro de energía 37
Apagado: sin señal 38
Apagado: sin operación 38
Temporizador de
apagado
56
Opción Posición 51
Tmño. Auto. 54
Máscara lateral 54
Entrada HDMI 62
Conf.Control HDMI 77
Regul. LED azul 55
Orbiter 55
Patrón de vídeo 56
Modo activo 51
Sistema de color 53
Selector de entrada 52
Pref. cont. juego 53
Sensor luz amb. 55
Protec. pantalla 56
Configuración Instalación auto. 27
Config. TV analógica 27
Config. DTV 39
Salida de SCART 59
i/o link.A 65
Contraseña 56
Idioma 30
Home Gallery 66
Control HDMI 74
MENÚ
PRINICIPAL
Ítem Página
Imagen Selección AV 30
Contraste 31
Brillo 31
Rojo 31
Verde 31
Azul 31
Reponer 31
Sonido Igual que la fuente de AV 36
Control de la
alimentación
Ahorro de energía 37
Gestión de energía 38
Temporizador de
apagado
56
Opción Autoconfiguración 52
Configuración manual 52
Entrada HDMI 62
Conf.Control HDMI 77
Home Gallery 66
Control HDMI 74
PDP-LX6090_Spa.book Page 25 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
El MENÚ PRINCIPAL07
26
Sp
Utilización del MENÚ PRINCIPAL
A continuación se describe el procedimiento típico para configurar
los menús. Para los procedimientos reales, consulte las páginas
apropiadas que describen las funciones individuales.
1 Pulse HOME MENU.
2Pulse / para seleccionar un ítem de menú y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Repita el paso 2 hasta que acceda al ítem de submenú
deseado.
El número de capas del menú diferirá dependiendo de los ítems del
menú.
4Pulse / para seleccionar una opción (o parámetro) y, a
continuación, pulse ENTER.
Para algunos ítems de menú, pulse / en lugar de /.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Puede volver a los niveles de menú superiores pulsando
RETURN.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón SELECT. Consulte Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado en la
página 69.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
TV
HOME
MENU
RETURN
ENTER
MENU
PDP-LX6090_Spa.book Page 26 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración 08
27
Sp
Español
Capítulo 8
Configuración
Configuración de los canales de TV
En esta sección se describe cómo buscar y configurar
automáticamente los canales de TV.
Utilización de la instalación automática
Cuando se enciende el televisor de pantalla plana por primera vez
tras la compra, se inicia la instalación automática inicial. Puede
configurar automáticamente el idioma, país y canales en
operaciones sucesivas.
1 Seleccione “Idioma” (
/
).
2 Seleccione un idioma (
/
).
Puede seleccionar entre 19 idiomas: inglés, alemán, francés,
italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés,
ruso, turco, noruego, dinamarqués, checo, polaco, ucraniano,
húngaro y croata.
3 Seleccione “País” (
/
).
4 Seleccione un país (
/
).
5 Seleccione “Tipo de sintonizador” (
/
).
6 Seleccione un tipo de sintonizador (
/
).
Puede seleccionar entre tres opciones: “Todo”, “Digital” y
“Analógica”.
7 Seleccione “Alimentación antena” (
/
).
Solamente podrá seleccionarse cuando haya elegido “Digital” o
“Todo” para “Tipo de sintonizador” en el paso 5. Si no, vaya al paso 9.
Precaución
Cuando la configuración “Alimentación antena” está activada,
conecte directamente la antena al terminal de entrada ANT en
la parte trasera del televisor de pantalla plana. Conectar
cualquier dispositivo entre la antena y el televisor de pantalla
plana puede causar daños al dispositivo.
8 Seleccione “Encendido” o “Apagado” (selección
predeterminada) (
/
).
9 Seleccione “Iniciar” (
/
y, a continuación, ENTER).
La instalación automática comienza automáticamente.
Para salir de la instalación automática en progreso, pulse RETURN.
Nota
• Puede iniciar la instalación automática a partir del MENÚ
PRINCIPAL después de trasladarse para otro país, por ejemplo.
Antes de iniciar la instalación automática, realice los pasos a
continuación: Pulse HOME MENU, seleccione “Configuración”
(/ y, a continuación, ENTER) y, a continuación, “Instalación
auto.” (/ y, a continuación, ENTER). La pantalla de
introducción de contraseña aparece. Introduzca la contraseña de
cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la contraseña,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
• Si no se encuentra ningún canal, compruebe las conexiones de la
antena y, a continuación, intente de nuevo la instalación
automática.
Configuración manual de los canales de
TV analógicos
Utilice la función Ajuste manual para configurar manualmente los
canales de TV analógicos.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la
contraseña, consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
4 Seleccione “Ajuste manual” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Introducción programas” (
/
).
6 Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
7 Seleccione “Búsqueda” (
/
).
8 Introduzca una frecuencia utilizando los botones 0 a 9 y, a
continuación, ENTER.
También puede pulsar / para introducir una frecuencia.
9 Seleccione “Sistema” (
/
).
10 Seleccione un sistema de sonido (
/
).
Puede seleccionar entre “B/G”, “D/K”, “I”, “L” y “L’ ”.
Instalación auto.
País
Idioma
Tipo de sintonizador
Alimentación antena
Instalación
Español
Austria
Todo
Apagado
Iniciar
Ajuste manual
Búsqueda
Sistema
Introducción programas
Sistema de color
Memorizar
Sinton. RN
Bloqueo de canales
Descodificador
42.75MHz
B/G
Auto
Apagado
Ver
Encendido
1
PDP-LX6090_Spa.book Page 27 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración08
28
Sp
11 Seleccione “Sistema de color” (
/
).
12 Seleccione un sistema de color (
/
).
Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM” y “4.43NTSC”.
13 Seleccione “Memorizar” (
/
).
14 Seleccione “Sí”, “Sí (Listado)”, o “No” (
/
).
15 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Alternativamente, para configurar otro canal, repita los pasos de 6 a 14.
Nota
• El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal seleccionado al equipo de grabación conectado,
como una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
• El ajuste manual también le permite hacer selecciones para
“Sinton. RN”, “Bloqueo de canales” y “Descodificador”.
Consulte Reducción de ruido de vídeo, Configuración del bloqueo
de canales y Selección de un terminal de entrada para el
descodificador.
Reducción de ruido de vídeo
Para los canales individuales, puede especificar si el televisor de
pantalla plana debe reducir el ruido de vídeo dependiendo de los
niveles de las señales de transmisión.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la
contraseña, consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
4 Seleccione “Ajuste manual” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Introducción programas” (
/
).
6 Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
7 Seleccione “Sinton. RN” (
/
).
8 Seleccione “Encendido” (
/
).
9 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Puede que esta función no obtenga un resultado satisfactorio,
dependiendo de las condiciones de las señales de transmisión.
• Cuando utilice un descodificador con un terminal de
descodificador seleccionado, puede que esta función no
obtenga un buen resultado.
• La selección predeterminada de fábrica es “Encendido”.
Configuración del bloqueo de canales
El Bloqueo de canales impide la sintonización y contemplación de
canales de TV seleccionados.
1 Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reducción de ruido de
vídeo
.
Después de seleccionar un canal (utilizando la entrada de
programa), realice los siguientes pasos:
2 Seleccione “Bloqueo de canales” (
/
).
3 Seleccione “Bloquear” (
/
).
La selección cambia entre “Ver” (selección predeterminada) y
“Bloquear”.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección de un terminal de entrada
para el descodificador
Si ha conectado un descodificador, seleccione un terminal de
entrada para el descodificador (INPUT 1).
1 Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reducción de ruido de
vídeo
.
Después de seleccionar un canal (utilizando la entrada de
programa), realice los siguientes pasos:
2 Seleccione “Descodificador” (
/
).
3 Seleccione “ENTRADA 1” (
/
).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Con “Apagado” (selección predeterminada) seleccionado, no se
puede ver ninguna imagen del descodificador.
• Mientras ve DTV, no se genera ninguna imagen al
descodificador.
Ítem Descripción
Puede seleccionar el canal utilizando P+/P–
Sí (Listado) Seleccione esta opción para registrar el canal
como su canal favorito.
Puede seleccionar el canal utilizando la Lista de
canales favoritos y P+/P–.
No No puede seleccionar el canal utilizando P+/P–
PDP-LX6090_Spa.book Page 28 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración 08
29
Sp
Español
Etiquetado de canales de TV
Puede nombrar los canales de TV que ha configurado, utilizando
hasta cinco caracteres. Esto puede ayudarle a identificar
fácilmente los canales durante las selecciones.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4 Seleccione “Etiqueta” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Introducción programas” (
/
).
6 Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
7 Seleccione “Etiqueta” (
/
y, a continuación, ENTER).
El cursor se desplaza al segundo carácter.
8 Seleccione el primer carácter (
///
y, a continuación,
ENTER).
El cursor se desplaza al segundo carácter.
9 Repita el paso 8 para introducir hasta cinco caracteres.
Para corregir los caracteres introducidos, seleccione [] o [] en
la pantalla y, a continuación, pulse ENTER. El cursor se desplaza al
carácter precedente o subsiguiente.
Para corregir el carácter actual, seleccione [Delete] en la pantalla
y, a continuación, pulse ENTER.
Para colocar un espacio para el carácter actual, seleccione [Space]
en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
10 Para completar la introducción del nombre, pulse
/
o
/
para seleccionar [OK] en la pantalla y, a continuación, pulse
ENTER.
11 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal seleccionado al equipo de grabación conectado,
como una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
Organización de los canales de TV
predeterminados
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la secuencias de
los programas de TV predeterminados.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4 Seleccione “Organizar” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de organización aparece.
5 Seleccione un canal para desplazar (
///
y, a
continuación, ENTER).
6 Seleccione una nueva ubicación (
///
y, a
continuación, ENTER).
La organización se ejecuta.
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Para cambiar una página en la pantalla de organización en el
paso 4, seleccione / en la pantalla con / para
seleccionar una página y, a continuación, pulse ENTER.
El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal desplazado al equipo de grabación conectado, como
una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
Etiqueta
Etiqueta
Introducción programas
1
1234567890
A
Delete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ()+-*/_
@
Organizar 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
PDP-LX6090_Spa.book Page 29 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración08
30
Sp
Configuración del idioma
Puede seleccionar el idioma que se utilizará para la visualización en
la pantalla como en los menús e instrucciones, entre 19 idiomas:
inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,
portugués, griego, finlandés, ruso, turco, noruego, dinamarqués,
checo, polaco, ucraniano, húngaro y croata.
Para el idioma que se utilizará en el modo de teletexto, puede
seleccionar entre Europa Occid., Europa Oriental, Grecia/Turquía,
Cirílico y Arabia.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Idioma” (
/
y, a continuación ENTER).
4 Seleccione “Menú” (
/
).
5 Seleccione un idioma (
/
).
6 Seleccione “Teletexto” (
/
).
7 Seleccione un idioma (
/
).
8 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección AV
Seleccione entre las siete opciones de contemplación,
dependiendo del entorno actual (p. ej., brillo de la sala), el tipo de
programa de TV actual, o el tipo de entrada de imágenes del equipo
externo. Su televisor de pantalla plana ha sido ajustado para
proporcionar la calidad de sonido óptima para cada opción de
Selección AV. Sin embargo, puede ajustarlo según sus
preferencias.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Selección AV” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione la opción deseada (
/
y, a continuación, ENTER).
Para la fuente de AV
Para la fuente de AV
Para la fuente de PC
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si ha seleccionado “DINÁMICO”, no puede seleccionar
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Ajuste profesional”
y “Reponer”; estos ítems de menú están oscurecidos.
• Si ha seleccionado “ÓPTIMO”, no podrá seleccionar “Ajuste
profesional”; los ítems de menú en “Ajuste profesional” están
oscurecidos.
Como la configuración “ÓPTIMO” optimiza la calidad de la imagen
automáticamente, puede verse en la pantalla el proceso en el cual
las configuraciones de imagen cambian gradualmente, tales
como brillo y matiz. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Idioma
Teletexto
Menú
Europa Occid.
Español
Selección AV
ÓPTIMO
ESTÁNDAR
DINÁMICO
PELÍCULA
DEPORTE
JUEGO
USUARIO
Ítem Descripción
ÓPTIMO Ajusta automáticamente el brillo de la imagen al
nivel óptimo de acuerdo con el nivel del brillo del
área de visualización.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una sala
con brillo normal.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
DINÁMICO Imágen nítida con contraste máximo.
Observe que este modo no permite el ajuste
manual de la calidad de la imagen.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
PELÍCULA Optimizado para películas.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
DEPORTE Optimizado para programas deportivos.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
JUEGO Reduce el brillo de la imagen para una
visualización más fácil.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
USUARIO Permite al usuario personalizar las
configuraciones que desee.
Puede configurar el modo para cada fuente de
entrada.
Ítem Descripción
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una sala
con brillo normal
USUARIO Permite al usuario personalizar la configuración
como desee. Puede configurar el modo para cada
fuente de entrada.
PDP-LX6090_Spa.book Page 30 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración 08
31
Sp
Español
Ajustes de imagen básicos
Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción Selección
AV elegida (excepto DINÁMICO).
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Para fuente PC o cuando la función Home Gallery está activada, la
siguiente pantalla aparece:
4 Seleccione el nivel deseado (
/
).
Cuando la barra está visualizada, también se puede cambiar el ítem
que se ajustará pulsando /.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Para la fuente de AV
Para la fuente de PC
Nota
Para realizar los ajustes de imagen avanzados, seleccione
“Ajuste profesional” en el paso 3 y, a continuación, pulse
ENTER. Para los procedimiento subsiguientes, consulte Ajustes
de imagen avanzados en la página 32.
• Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Puede que experimente un cambio brusco en la posición de la
imagen y en el brillo de la pantalla cuando abra el menú
“Imagen”.
Imagen
Selección AV
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Ajuste profesional
Reponer
ÓPTIMO
40
0
0
0
0
40
Imagen
Selección AV
Contraste
Brillo
Rojo
Verde
Azul
Reponer
ESTÁNDAR
0
0
0
0
Contraste
40
Ítem Botón Botón
Contraste Para menos contraste Para más contraste
Brillo Para menos brillo Para más brillo
Color Para menos intensidad
de color
Para más intensidad de
color
Matiz Los tonos de la piel tiran
a morado
Los tonos de la piel tiran
a verde
Nitidez Para menos nitidezPara más nitidez
Ítem Botón Botón
Contraste Para menos contraste Para más contraste
Brillo Para menos brillo Para más brillo
Rojo Para rojo más débil Para rojo más fuerte
Verde Para verde más débil Para verde más fuerte
Azul Para azul más débil Para azul más fuerte
PDP-LX6090_Spa.book Page 31 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración08
32
Sp
Ajustes de imagen avanzados
El televisor de pantalla plana provee varias funciones avanzadas
para optimizar la calidad de la imagen. Para los detalles sobre estas
funciones, consulte las tablas.
Utilización de PureCinema
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “PureCinema” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Modo película” o “Optimización” (
/
y, a
continuación, ENTER).
6 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
Con respecto a los parámetros seleccionables, consulte la tabla.
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Al seleccionar “Encendido” para “Pref. cont. juego” en el menú
“Opción”, se desactiva la configuración “PureCinema”.
Utilización del modo inteligente
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Utilización de PureCinema
.
2 Seleccione “Modo inteligente” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Como esta función optimiza la calidad de la imagen automáticamente,
puede verse en la pantalla el proceso en el cual las configuraciones de
imagen cambian gradualmente, tales como brillo y matiz. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Utilización del detalle de imagen
1 Repita los pasos de 1 a 3 en
Utilización de PureCinema
.
2 Seleccione “Detalle imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Puede seleccionar “Imagen DRE”, “Nivel negro”, “ACL”, “Modo
realzador” o “Gamma”.
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
PureCinema
Detecta automáticamente una fuente basada en película
(codificada original en 24 fotogramas/segundo), la analiza y, a
continuación, recrea cada fotograma fijo para ofrecer una calidad
de imagen de alta definición
Modo película Apagado Desactiva la función PureCinema
Estándar Produce imágenes fluidas y vívidas
(específicas para película)
detectando automáticamente la
información de imagen grabada
cuando se visualizan imágenes de
DVD o de alta definición (ej.,
películas) con 24 fotogramas por
segundo
Suave Produce imágenes en movimiento
más fluidas y vívidas
Avanzar Produce imágenes en movimiento
fluidas y de calidad (como se ve en
las pantallas de cine) convirtiendo
a 72 Hz cuando se visualizan
imágenes de DVD (ej., películas)
con 24 fotogramas por segundo
Texto
Optimización
Apagado Desactiva la optimización de texto
Encendido Mejora la calidad de visualización
de subtítulos
Modo inteligente
Realiza una compensación que resulta en los tonos de color y al
brillo óptimos para las imágenes
Selecciones Apagado Desactiva el modo inteligente
Encendido Activa el modo inteligente
Imagen DRE
Aumenta el contraste en las imágenes de modo que la diferencia
entre el brillo y oscuridad quede más distinta
Selecciones Apagado Desactiva la imagen DRE
Alta Imagen DRE realzada
Media Imagen DRE estándar
Baja Imagen DRE moderada
Nivel negro
Aumenta la parte oscura en las imágenes de modo que la
diferencia entre el brillo y oscuridad quede más distinta
Selecciones Apagado Desactiva el nivel de negro
Encendido Activa el nivel de negro
PDP-LX6090_Spa.book Page 32 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración 08
33
Sp
Español
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Utilización de la temperatura de color
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Detalle color” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Temperatura de color” (
/
y, a continuación,
ENTER).
6 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
Puede preferir realizar un ajuste fino. Para hacer esto, primero
seleccione “Manual” y después pulse
ENTER
por más de tres segundos.
Se visualiza la pantalla de ajuste manual. Luego, vaya al paso 7.
7 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
8 Seleccione el nivel deseado (
/
).
Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN y, a
continuación, repita los pasos 7 y 8.
Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que
desee ajustar.
9 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Utilización de CTI y espacio de color
1 Repita los pasos de 1 a 4 en
Utilización de la temperatura de
color
.
2 Seleccione “CTI” o “Espacio de color” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
ACL
Realiza una compensación que resulta en las características de
contraste óptimas para las imágenes
Selecciones
Apagado Desactiva la función ACL
Encendido Activa la función ACL
Modo realzador
Selecciona el proceso de las áreas de alta frecuencia (detalladas)
de la imagen
Selecciones
1 Selecciona una imagen dura (NITIDEZ)
2 Selecciona una imagen natural (NITIDEZ)
3 Selecciona una imagen suave (NITIDEZ)
Gamma
Ajusta las características de gamma (características de
degradación de imagen)
Selecciones
1 Selecciona las características de gamma 1
2 Selecciona las características de gamma 2
3 Selecciona las características de gamma 3
Temperatura de color
Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del
blanco
Selecciones
Alta Blanco con tono azulado
Media-
Alta
Tono intermedio entre Alta y Media
Media Tono natural
Media-
Baja
Tono intermedio entre Media y Baja
Baja Blanco con tono rojizo
Manual Temperatura del color ajustada según sus
preferencias
Ítem Botón Botón
R Alta Ajuste fino para
partes brillantes
Para rojo más
débil
Para rojo más
fuerte
G Alta Para verde más
débil
Para verde más
fuerte
B Alta Para azul más
débil
Para azul más
fuerte
R Baja Ajuste fino para
partes oscuras
Para rojo más
débil
Para rojo más
fuerte
G Baja Para verde más
débil
Para verde más
fuerte
B Baja Para azul más
débil
Para azul más
fuerte
CTI
Proporciona imágenes con contornos de color más claros. CTI es la
sigla de Colour Transient Improvement (Mejora transitoria de color).
Selecciones Apagado Desactiva la función CTI
Encendido Activa la función CTI
Espacio de color
Cambia el espacio de reproducción de color
Selecciones 1 Optimizado para reproducción de
color vivo y vibrante
2 Reproducción de color estándar
PDP-LX6090_Spa.book Page 33 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración08
34
Sp
Utilización de la gestión del color
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Detalle color” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Gestión de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
7 Seleccione el nivel deseado (
/
).
Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN y, a
continuación, repita los pasos 6 y 7.
Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que
desee ajustar.
8 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Eliminación de ruido de las imágenes
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Reducción ruido” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Puede seleccionar “3DNR”, “NR campo”, “NR bloque” o “NR
mosquito”.
6 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Botón Botón
R s cerca del magenta Más cerca del amarillo
Y Más cerca del rojo Más cerca del verde
G s cerca del amarillo Más cerca del azul
verdoso
C s cerca del verde Más cerca del azul
B s cerca del azul
verdoso
Más cerca del magenta
M Más cerca del azul Más cerca del rojo
Gestión de color
0
0
0
0
0
0
Y
R
G
C
B
M
3DNR
Elimina el ruido de vídeo para ofrecer imágenes nítidas. 3DNR es
la sigla para reducción de ruido tridimensional.
Selecciones Apagado Desactiva la función 3DNR
Alta 3DNR realzado
Media 3DNR estándar
Baja 3DNR moderado
NR campo
Elimina el centelleo para proporcionar imágenes más naturales
Selecciones Apagado Desactiva el NR campo
Alta NR campo realzado
Media NR campo estándar
Baja NR campo moderado
NR bloque
Ayuda a reducir el ruido que aparece en las imágenes de alta
definición
Selecciones Apagado Desactiva el NR bloque
Encendido Activa el NR bloque
NR mosquito
Reduce el ruido de mosquito en imágenes de DVD y de alta
definición, proporcionando imágenes libres de ruido
Selecciones Apagado Desactiva el NR mosquito
Encendido Activa el NR mosquito
PDP-LX6090_Spa.book Page 34 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración 08
35
Sp
Español
Utilización de 3DYC y I-P Modo
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Otros” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “3DYC” o “I-P Modo” (
/
y, a continuacón,
ENTER).
6 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Para la función 3DYC, sólo se pueden seleccionar los
parámetros individuales cuando:
– Se ha seleccionado “ENTRADA 1”, “ENTRADA 2” o
“ENTRADA 3” como la fuente de entrada y “Vídeo” como el tipo
de señal de entrada (consulte Selección de un tipo de señal de
entrada en la página 52); o
– Se ha seleccionado “ENTRADA 5” como la fuente de entrada
o se ha seleccionado el sintonizador analógico.
• La configuración 3DYC no es efectiva cuando se introducen las
señales SECAM, PAL60 ó 4.43NTSC.
La configuración I-P Modo se desactiva si se utiliza una fuente
de entrada externa y se selecciona “Encendido” para “Pref.
cont. juego” en el menú “Opción”.
Para el I-P Modo, no es posible seleccionar los parámetros
individuales para las siguientes señales de entrada: 480p, 576p,
720p, 1080p.
Comparación de los ajustes de imagen
en la pantalla
Durante los ajustes de imagen, puede referirse rápidamente a la
imagen ajustada anteriormente con el mismo parámetro, lo que le
permite comparar fácilmente y seleccionar la calidad de imagen
preferida.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Imagen”
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione un ítem que desee ajustar
(/
y, a continuación,
ENTER).
4 Mientras realiza el ajuste, pulse BLUE en el mando a distancia.
Se visualiza “Antes” y la imagen ajustada anteriormente aparece
para comparación.
5 Pulse de nuevo el botón para volver a la imagen que está
ajustando actualmente.
Cada pulsación del botón cambia entre “Antes” y “Después”.
6 Repita los pasos 1 y 5 para otros parámetros.
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Precaución
• Si sale el menú pulsando
HOME MENU
o no realiza ninguna
operación dentro de 60 segundos, las configuraciones visualizadas
por último de todos los parámetros se almacerán en la memoria.
• Si desea salir del menú sin ejecutar los ajustes (o dejar las
configuraciones desactivadas) en la pantalla “Después”, cambie a
“Antes” y, a continuación, salga.
Nota
• No se puede ajustar ningún ítem en la pantalla “Antes”. Un
mensaje de advertencia aparece.
• Al cambiar a otro parámetro, asegúrese de cambiar la pantalla de
“Antes” a “Después” primero; de lo contrario, no podrá seleccionar
“Antes”. Un mensaje de advertencia aparece si no lo hace.
Si sale de la selección de la pantalla “Antes”, la entrada anterior se
almacena en la memoria y el botón no funciona más.
• Si sale de la selección de la pantalla “Después”, la nueva entrada
se almacena en la memoria y el botón no funciona más.
• Si selecciona y cambia el parámetro “Selección AV”, la nueva
entrada en el parámetro actual se almacena en la memoria y el
botón continúa funcionando.
• No puede comparar imágenes entre parámetros diferentes en el
menú “Selección AV” (“ESTÁNDAR” y “PELÍCULA”, por ejemplo).
• Cuando selecciona esta función, “Modo inteligente” para “Ajuste
profesional” en el menú “Imagen”, “ÓPTIMO” en el menú
“Selección AV” y “Sensor luz amb.” en el menú “Opción” se
desactivan y la calidad de la imagen vuelve a las configuraciones
predeterminadas.
• No se puede seleccionar esta función:
- cuando se selecciona “Selección AV”,
- cuando se selecciona “Sí” o “No” en la pantalla de confirmación
para “Reponer” en el menú “Opción” o
- cuando se selecciona un menú de la fuente de PC
3DYC
Optimiza las características para separar las señales de brillo y
señales de color. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo
cuanto para imágenes fijas.
Selecciones Apagado Desactiva la función 3DYC
Alta 3DYC realzado
Media 3DYC estándar
Baja 3DYC moderado
I-P Modo
Realiza la conversión óptima de las señales entrelazadas a
señales progresivas. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo
cuanto para imágenes fijas.
Selecciones 1 Óptimo para imágenes de vídeo
2 Configuración estándar
3 Óptimo para imágenes fijas
Antes
PDP-LX6090_Spa.book Page 35 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración08
36
Sp
Ajustes del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las
configuraciones siguientes.
Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción Selección
AV elegida. Consulte Selección AV en la página 30.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione el ítem que desee ajustar (
/
).
4 Seleccione el nivel deseado (
/
).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Puede ajustar el sonido para la escucha con auriculares.
Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
las opciones “Agudos”, “Graves”, “Balance” y “Efecto sonido”,
pulse / para seleccionar “Reponer” en el paso 3 y, a
continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla de
confirmación.
Pulse / para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse
ENTER.
• No es posible reponer las selecciones de fábrica para “AVC”.
Efecto sonido
Puede seleccionar entre SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass y SRS
Definition.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Efecto sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “SRS FOCUS”, “SRS”, “SRS TruBass” o “SRS
Definition” (
/
).
5 Seleccione el párametro deseado (
/
).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Botón Botón
Agudos Para agudos más
débiles
Para agudos más
fuertes
Graves Para graves más débiles Para graves más fuertes
Balance Desplaza el balance de
audio hacia la izquierda
Desplaza el balance de
audio hacia la derecha
Graves
Balance
Efecto sonido
Reponer
AVC
0
0
Apagado
Sonido ESTÁNDAR
Agudos
2
SRS FOCUS
TM
Desplaza la dirección de la fuente del sonido verticalmente y deja
el sonido y la voz claramente audibles
Selecciones Apagado Desactiva SRS FOCUS
Baja SRS FOCUS moderado
Media SRS FOCUS estándar
Alta SRS FOCUS mejorado
SRS
®
Produce sin esfuerzo un campo de sonido tridimensional
Selecciones Apagado Desactiva SRS
Baja SRS moderado
Media SRS estándar
Alta SRS mejorado
SRS TruBass
®
Produce un sonido de graves rico y claro
Selecciones Apagado Desactiva SRS TruBass
Baja SRS TruBass moderado
Media SRS TruBass estándar
Alta SRS TruBass mejorado
SRS Definition
®
Mejora la calidad del rango medio y clarifica los sonidos de las
voces y de los instrumentos
Selecciones Apagado Desactiva SRS Definition
Baja SRS Definition moderado
Media SRS Definition estándar
Alta SRS Definition mejorado
PDP-LX6090_Spa.book Page 36 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración 08
37
Sp
Español
Nota
(SRS WOW HD
TM
) indica un estado donde SRS
FOCUS, SRS, SRS TruBass y SRS Definition
están activados.
• Puede ajustar el efecto de sonido para la escucha con
auriculares.
El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales.
Utilización de AVC (Auto Volume Control)
(Control automático del volumen)
Reduce el cambio repentino del volumen y compensa el nivel del
sonido de la fuente. Para seleccionar esta opción, siga el
procedimiento siguiente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “AVC” (
/
).
4 Seleccione “Encendido” (
/
).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Control de la alimentación
El control de la alimentación ofrece funciones convenientes para el
ahorro de energía.
Ahorro de energía
Puede utilizar uno de los modos de ahorro de energía para ahorrar
el consumo de energía.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3 Seleccione “Ahorro de energía” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Modo 1”, “Modo 2” o “Desactivar imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Cuando cambie el modo de ahorro de energía, puede notar un
cambio en el sonido del panel. Esto es normal.
La función de ahorro de energía puede mantener la eficiencia
de la pantalla por un largo período de tiempo. Se recomienda
ajustar la función de ahorro de energía a “Modo 1” para
mantener la eficiencia de la pantalla por un largo período de
tiempo.
Ahorro de energía
Selecciones Apagado Proporciona imágenes
normalmente brillantes
Modo 1 Consume menos energía que el
modo “Apagado”
Modo 2 Consume menos energía que el
“Modo 1”
Desactivar
imagen
Desactiva la pantalla para ahorrar
energía. Para restaurar la
visualización de la pantalla, pulse
cualquier botón diferente de i
+/i y e.
Esta configuración no se
memoriza por el sistema.
PDP-LX6090_Spa.book Page 37 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Configuración08
38
Sp
Apagado: sin señal (fuente de AV solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se recibe ninguna señal durante 15 minutos.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3 Seleccione “Apagado: sin señal” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Cinco minutos antes que el sistema entre en el modo de espera,
un mensaje aparece cada minuto.
• Puede que el sistema no entre en el modo de espera cuando
hay señales de ruido en el televisor de pantalla plana tras el fin
de la transmisión de TV.
Apagado: sin operación (fuente de AV solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se realiza ninguna operación durante tres horas.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3 Seleccione “Apagado: sin operación” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Cinco minutos antes que el sistema entre en el modo de espera,
un mensaje aparece cada minuto.
Gestión de energía (fuente de PC solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se recibe ninguna señal del PC.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control de la alimentación”
(/
y, a
continuación, ENTER).
3 Seleccione “Gestión de energía”
(/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Modo 1” o “Modo 2”
(/
y, a continuación,
ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• No se puede seleccionar esta función cuando un PC está
conectado al terminal HDMI.
Apagado: sin señal
Selecciones Desactivar
(Selección
predeterminada)
No coloca el sistema en el modo
de espera
Activar Coloca el sistema en el modo de
espera cuando no se recibe
ninguna señal durante 15 minutos
Apagado: sin operación
Selecciones Desactivar
(Selección
predeterminada)
No coloca el sistema en el modo
de espera
Activar Coloca el sistema en el modo de
espera cuando no se realiza
ninguna operación durante tres
horas
Ítem Descripción
Apagado
(Selección
predeterminada)
Sin gestión de alimentación
Modo 1 • Coloca el sistema en el modo de espera cuando
no se recibe ninguna señal del ordenador
durante ocho minutos.
• Aun cuando comience a utilizar el ordenador y
se reciba una señal nuevamente, el sistema
permanece apagado.
El sistema se enciende de nuevo mediante la
pulsación de STANDBY/ON en el televisor de
pantalla plana o a en el mando a distancia.
Modo 2 • Coloca el sistema en el modo de espera cuando
no se recibe ninguna señal del ordenador
durante ocho segundos.
Cuando comience a utilizar el ordenador y se
recibe una señal nuevamente, el sistema se
enciende.
El sistema se enciende de nuevo mediante la
pulsación de STANDBY/ON en el televisor de
pantalla plana o a en el mando a distancia.
PDP-LX6090_Spa.book Page 38 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
39
Sp
Español
Capítulo 9
Disfrute de emisiones DTV
Contemplación de programas DTV
La televisión digital (DTV) no solamente reemplaza los canales de
televisión analógica, si no que proporciona más canales, imágenes
más claras, y varios tipos de información útil. También dispone de
varias funciones, incluyendo subtitulación y múltiples pistas de
audio.
Precaución
La compatibilidad de este producto con los servicios digitales
terrestres ha sido establecida - se describen los detalles en las
especificaciones del producto - al tiempo de su introducción.
Nota
Cuando realice la instalación automática (página 27),
asegúrese de seleccionar “Digital” o “Todo” como tipo de
sintonizador.
La selección del modo DTV cuando no se hayan seleccionado
todavía canales hará que se visualice solamente la pantalla
“Config. DTV” en la que sólo podrá seleccionarse el elemento
“Instalación”.
• En el modo DTV, pulse m para hacer que se visualice la
pantalla de Teletexto (excepto en el Reino Unido).
Cambio de canales
1 Pulse TV/DTV para seleccionar el modo DTV.
2Pulse
ENTER
para invocar la pantalla de la lista de canales.
3 Seleccione un canal (
/
y, a continuación,
ENTER
).
También puede seleccionar los canales pulsando los botones 0 a 9
ó P+/P– en el mando a distancia.
Nota
• En el modo DTV, pulse 001 para acceder al canal 1 (canal de un
dígito) rápidamente. También puede seleccionar el canal 1
pulsando 01 ó 1, pero tendrá que esperar dos segundos desde
la entrada del último dígito. Lo mismo se aplica a los canales de
dos dígitos.
P+/P– no puede captar los canales que han sido configurados
para salto o que no han sido registrados como favoritos (con
“Encendido” seleccionado para la función Favoritos. Para los
canales favoritos, consulte la página 42.).
• Si un canal está bloqueado, tendrá que introducir la contraseña
correcta cada vez (consulte la página 57).
• Cuando reciba canales de radio de DTV, el protector de pantalla
se iniciará automáticamente si no realiza ninguna operación
durante tres minutos.
Visualización de un rótulo de canal
Un rótulo de canal muestra los nombres de los programas, horas
de inicio/término de los programas, y otras informaciones del
canal.
1 Pulse TV/DTV para seleccionar el modo DTV.
2Pulse
p
.
Se visualiza un rótulo de canal.
Para visualizar la información sobre otros canales, pulse /.
Para sintonizar el canal seleccionado en el rótulo, pulse ENTER.
El rótulo de canal también visualiza iconos para Favoritos ( ),
Subtítulos ([) y Teletexto (m) si se aplican al canal seleccionado.
Para salir de la visualización de rótulo, pulse EXIT.
3 Para ver una información más detallada del programa, pulse
p
de nuevo.
Para cambiar entre la información de programa de Ahora y
Siguiente, pulse /.
Para visualizar la información detallada sobre otros canales, pulse
/.
Para sintonizar el canal seleccionado en el rótulo, pulse ENTER.
Para salir de la visualización de información detallada, pulse
RETURN.
Para salir de la visualización de todos los rótulos, pulse EXIT.
Si el rótulo contiene más información, se visualiza “Más”. Pulse el
botón AZUL para ver la información completa.
Nota
La información del rótulo se actualiza cada minuto.
Algunos programas pueden no proporcionar información
detallada sobre los mismos.
Debido a la información inexacta suministrada por el
radioemisor, puede que algunos iconos aparezcan o no
erróneamente.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
Mie.30.Abr 12:46
Ahora
001
************
Siguiente
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Ahora
************************
Más
12:0011:30 -
PDP-LX6090_Spa.book Page 39 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Disfrute de emisiones DTV09
40
Sp
Visualización de subtítulos
En el modo DTV, pulse [ para activar y desactivar los subtítulos.
Nota
• Cuando se graba un programa con esta función activada,
también se graban los subtítulos.
Reconfiguración de los ajustes de
canales DTV
En esta sección se describe cómo reconfigurar los ajustes de
canales DTV después de configurar los canales DTV con la función
de instalación automática (página 27). Sólo puede seleccionar
“Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Reselección de un país
1 Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Instalación” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5 Seleccione “País” (
/
).
6 Seleccione un país (
/
).
Nota
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
• Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Reemplazo de los canales existentes
El procedimiento siguiente descarta las configuraciones actuales
de los canales DTV y busca los canales que se pueden recibir para
rehacer la configuración de los canales.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Reselección de un país
.
2 Seleccione “Remplazar canales existentes” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Primero el sistema elimina toda la información de canales y, a
continuación, inicia la búsqueda de canales.
Para cancelar lasqueda de canales en progreso, pulse
HOME MENU
.
Nota
Para completar la ejecución de “Remplazar canales existentes”, tendrá
que quedar más de una hora por lo menos hasta la siguiente hora de
grabación preajustada o de actualización automática preajustada.
La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha desactivado la
función de contraseña. Para los detalles, consulte
Utilización de una
contraseña
en la página 56.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Adición de nuevos canales
Utilice el siguiente procedimiento para buscar y registrar nuevos
canales con la configuración actual de canales DTV almacenada.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Reselección de un país
.
2 Seleccione “Añadir nuevos canales” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
La búsqueda de canales comienza automáticamente. Si se
encuentra cualquier canal nuevo, se lo registra automáticamente
en el televisor de pantalla plana.
Para cancelar lasqueda de canales en progreso, pulse
HOME MENU
.
Nota
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
• Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Con subtítilos
Instalación
País
Añadir nuevos canales
Alimentación antena
Remplazar canales existentes
Reestablecer Sistema por Defecto
Comprobación de la Señal
Apagado
Alemania
Remplazar canales existentes
Canales Existentes 04
Canales hallados
Buscar Información
En proceso
20
30%
001
002
Canales Encontrados
003
004
************
************
******
************
04
20
30%
001
002
003
004
************
************
******
************
Añadir nuevos canales
Canales Existentes
Canales hallados
Buscar Información
En proceso
Canales Encontrados
PDP-LX6090_Spa.book Page 40 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
41
Sp
Español
Comprobación de la intensidad de la señal
Puede comprobar la intensidad y la calidad de la señal de cada
canal de TV.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Instalación” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5 Seleccione “Comprobación de la Señal” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
6 Seleccione “Canal de RF” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
7 Seleccione el canal que desee comprobar (
/
).
Utilice aquí la función “Añadir nuevos canales” para añadir canales
dentro del canal de RF seleccionado (frecuencia de recepción).
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Encendido/apagado de la antena
Utilice el siguiente procedimiento para encender o apagar la
antena conectada con el terminal de antena DTV.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Comprobación de la
intensidad de la señal
.
2 Seleccione “Alimentación antena” (
/
).
3 Seleccione “Encendido” o “Apagado” (selección
predeterminada) (
/
).
Precaución
Cuando la configuración “Alimentación antena” está activada,
conecte directamente la antena al terminal de entrada ANT en
la parte trasera del televisor de pantalla plana. Conectar
cualquier dispositivo entre la antena y el televisor de pantalla
plana puede causar daños al dispositivo.
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados del sistema
Utilice esta función solamente cuando desee reponer todos los
ajustes de DTV a los valores predeterminados en la fábrica.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Comprobación de la
intensidad de la señal
.
2 Seleccione “Reestablecer Sistema por Defecto” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
3 Con “OK” pulsado, el sistema restaura los valores
predeterminados de fábrica. Luego, la Instalación automática
comienza automáticamente.
Nota
La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Personalización de las configuraciones
asociadas a los canales
En esta sección se describe cómo personalizar las varias
configuraciones asociadas a los canales. Estas configuraciones incluyen
el registro de canales favoritos, salto de canales y bloqueo de canales.
Configuración de las opciones de canal
Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar canales
individuales y activar las funciones Favoritos, Salto de canal o
Bloqueo de canales para los canales.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Administración de Canales” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5 Seleccione “Opciones de canal” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Aparecerá la pantalla de opciones de canales con una lista de los
canales registrados.
6 Seleccione un canal individual (
///
y, a continuación,
ENTER
para seleccionar encendido/apagado).
Seleccione “Encendido” para Favoritos si desee registrar el canal
como un canal favorito (digital). Seleccionar de la lista registrada
puede ser la manera más fácil de sintonizar tales canales.
Seleccione “Encendido” para “Salto de canal” si desee saltar el
canal cuando opere P+/P– en el mando a distancia o CHANNEL +/
en el televisor de pantalla plana.
Seleccione “Encendido” para “Bloqueo de canales” si desee que el
canal no se sintonice sin entrada de contraseña.
Comprobación de la Señal
Potencia
0 25 50 75 100
Calidad de señal
Añadir nuevos canales
77%
100% Buena
:
:
Canal de RF
21
Opciones de canal
Omisión de Canales
PDP-LX6090_Spa.book Page 41 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Disfrute de emisiones DTV09
42
Sp
7 Después de finalizar la configuración, asegúrese de realizar
los siguientes pasos.
Si ha registrado cualquier canal como favorito, consulte Activación
de la función Favoritos y active la función Favoritos.
Si ha seleccionado cualquier canal para “Bloqueo de canales”,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56 y configure
una contraseña de cuatro dígitos apropiada.
Nota
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
• Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Activación de la función Favoritos
Asegúrese de activar esta función después de registrar canales
favoritos.
1 Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Administración de Canales” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5 Seleccione “Favoritos” (
/
).
6 Seleccione “Encendido” (
/
).
Con los canales favoritos registrados, puede seleccionarlos con P+/
P– en el mando a distancia o con CHANNEL +/– en el televisor de
pantalla plana.
Nota
• Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Activación de la función Omisión automática
Esta función le permitirá omitir grupos de servicios, tales como los
de radio y datos de texto.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación de la función
Favoritos
.
2 Seleccione “Omisión automática” (
/
).
3 Seleccione el canal que desee saltar (
/
).
Puede seleccionar entre “Apagado”, “Radio”, “Datos” o “Ambos”.
Nota
• La función “Omisión automática” le permitirá saltar un “grupo” de
servicios tales como los de radio y datos de texto. Por otra parte, los
ajustes de canales individuales establecidos para omisión en la
pantalla “Opciones de canales” no se verán afectados incluso
aunque habilite esta función.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Configuración de la función Bloqueo infantil
Con esta función, los padres pueden prevenir que sus niños vean
programas de TV con restricción de edad. Esta función sólo se
encuentra en efecto dependiendo del país seleccionado para la
configuración de canales. Puede especificar un límite de edad en el
rango de 4 a 18, de modo que se requiera la entrada de una contraseña
para ver programas de TV que caen en el límite de edad especificado.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación de la función
Favoritos
.
2 Seleccione “Bloqueo infantil” (
/
).
3 Seleccione un límite de edad (
/
).
Puede seleccionar 4 a 18, y “Apagado”.
Con “Apagado” seleccionado, no se requiere la entrada de contraseña
aunque el programa de TV seleccionado tenga cualquier restricción de edad.
Nota
• “18” y “Apagado” no aparecen cuando se ha seleccionado
“Francia” para el menú “País”.
Clasificación de los canales DTV preajustados
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la secuencia de los
canales DTV preajustados.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación de la función
Favoritos
.
2 Seleccione “Ordenar canales” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Aparecerá la pantalla de organización.
3 Seleccione un canal para desplazar (
///
y, a
continuación,
ENTER
).
4
Seleccione una nueva ubicación (
///
y, a continuación,
ENTER)
.
La organización se ejecuta.
5Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
• Para cambiar una página en la pantalla de organización en el
paso 4, seleccione
/
en la pantalla con
///
para
seleccionar una página y, a continuación, pulse
ENTER
.
• Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Apagado
Administración de Canales
Omisión automática
Bloqueo infantil
Favoritos
Opciones de canal
Apagado
Apagado
Ordenar canales
Ordenar canales 1/3
007
008
009
010
************
************
******
************
011
012
******
************
001
002
003
************
******
************
004
005
******
************
006
************
PDP-LX6090_Spa.book Page 42 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
43
Sp
Español
Selección de un formato de audio
digital
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar en los formatos de
audio digital PCM y Dolby.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Preferencias del usuario” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
5 Seleccione “Audio digital” (
/
).
6 Seleccione “PCM” o “Dolby” (
/
).
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Selección de los idiomas para audio,
subtítulos y teletexto
Puede configurar manualmente los idiomas para audio, subtítulos
y teletexto.
1 Repita los pasos 1 a 4 descritos en
Selección de un formato de
audio digital
.
2 Seleccione “Configuración de Idiomas” (
/
y, a
continuación
ENTER
).
3 Seleccione “Audio primario”, “Audio secundario”, “Subtítulo
primario”, “Subtítulo secundario” o “Teletexto” (
/
).
4 Seleccione un idioma (
/
).
Nota
El televisor de pantalla plana selecciona automáticamente el
idioma basado en la configuración “País” (página 27) cuando el
idioma seleccionado para audio, subtítulo o teletexto no está
disponible.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Utilización de la actualización del
software
Esta función descarga y actualiza el software del sistema en el
tiempo especificado.
Utilización de la actualización automática
Con esta función activada, el televisor de pantalla plana verifica si
hay una actualización del software y descarga el software (si
necesario). Luego, el sistema ejecuta la operación para “Añadir
nuevos canales” (página 40). Esta serie de operaciones se ejecutan
automáticamente en el tiempo especificado.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Actualización del software” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
5 Seleccione “Actualización Auto.” (selección predeterminada)
(
/
).
6 Seleccione “Encendido” (
/
).
Nota
Le recomendamos que normalmente seleccione “Encendido”.
Para que se inicie la actualización automática, tendrá que
haber aproximadamente dos horas antes del comienzo de la
siguiente grabación/contemplación preajustada.
60 segundos antes de la actualización planeada, aparecerá un
mensaje preguntándole si desea realizar o no la actualización
automática. La actualización automática se iniciará
automáticamente si selecciona “OK”, o si no selecciona nada
después de 50 segundos.
• Mientras una actualización esté en progreso, no se genera
ninguna imagen de TV al terminal de salida externa.
Para cancelar una actualización en progreso, pulse HOME
MENU.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Preferencias del usuario
Audio digital
Configuración de Idiomas
PCM
Actualización del Software
Configurar el momento de la Actualización
Iniciar actualización Manual
Actualización Auto.
Información Técnica
Encendido
PDP-LX6090_Spa.book Page 43 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Disfrute de emisiones DTV09
44
Sp
Configuración de la hora de actualización
Puede configurar la hora a la que desee que su televisor de pantalla
plana realice diariamente la actualización automática. Para utilizar
esta función, ajuste en primer lugar “Actualización Auto.” a
“Encendido”.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Actualización del software” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
5 Seleccione “Configurar el momento de la Actualización” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
6 Configure una hora para la actualización automática (
//
/
ó 0 a 9).
Inicio de la actualización manual
Esta función le permite ejecutar manualmente la actualización del
software.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de la hora
de actualización
.
2 Seleccione “Iniciar actualización Manual” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Nota
Para que se inicie la actualización manual, tendrá que haber
aproximadamente dos horas antes del comienzo de la siguiente
grabación/contemplación preajustada, o de la próxima
actualización automática programada.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Visualización de la información técnica
Utilice esta función para comprobar el número de versión del
hardware/software.
1 Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de la hora
de actualización
.
2 Seleccione “Información Técnica” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Utilización de la aplicación MHEG (Reino Unido
solamente)
Algunas emisoras ofrecen programas con la aplicación MHEG
(Grupo de Expertos de Multimedia e Hipermedia) codificada,
permitiéndole experimentar DTV interactivamente.
Cuando exista, la aplicación MHEG se iniciará cuando pulse
cualquiera de los botones de color o m.
Nota
Puede que esta función no funcione adecuadamente cuando
estén activados los subtítulos (consulte la página 40).
Protector de pantalla
El protector de pantalla se iniciará automáticamente cuando no se
realice ninguna operación durante tres minutos durante la
recepción de canales de radio DTV.
Nota
Mientras el protector de pantalla está activado, puede realizar
las siguientes operaciones:
•Pulse TV/DTV para cambiar a televisión analógica.
Pulse cualquier otro botón para cambiar a la pantalla de
canales de radio normal.
El temporizador de programas estará activo mientras esté
visualizándose el protector de pantalla.
Configurar el momento de la Actualización
Hora
11 32
:
PDP-LX6090_Spa.book Page 44 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
45
Sp
Español
Interfaz común
Para recibir señales DTV encriptadas, necesitará un módulo CA y
una tarjeta inteligente proporcionada por el proveedor del servicio.
Aunque los tipos de módulos CA pueden variar dependiendo del
fabricante, cada uno de ellos soporta cierto tipo de sistema de
encriptación. Su televisor de pantalla plana es compatible con los
módulos CA fabricados para trabajar con las normas DVB. Con
respecto al tipo correcto de módulo CA, póngase en contacto con
su proveedor de servicio.
Tenga en cuenta que la tarjeta inteligente solamente puede ser
válida para un solo servicio y, debido a ello, a una gama específica
de canales.
Nota
• Los módulos CA y las tarjetas inteligentes no se suministran ni
son accesorios opcionales de Pioneer.
Después de haber insertado una tarjeta, déjela permanentemente
en la ranura. No la extraiga nunca de la ranura a menos que se le
solicite hacerlo. Por ejemplo, su tarjeta tendrá que estar en la
ranura cuando su proveedor de servicio desee descargar nueva
información en ella.
Instalación de un módulo CA y de una tarjeta
inteligente
La ranura para la tarjeta de interfaz común se encuentra en la parte
posterior del televisor de pantalla plana.
1 Presione y sostenga la orejeta de la tapa de la ranura en la
parte trasera del televisor de pantalla plana hacia la izquierda (a),
y extraiga la tapa tirando del pestillo de la orejeta hacia abajo (b).
2 Inserte a fondo el módulo CA especificado con una tarjeta
inteligente en la ranura de interfaz común.
Visualización de información sobre el módulo CA
instalado
Si ha instalado un módulo CA en la ranura de interfaz común,
puede visualizar la información sobre el módulo CA.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Información DVB-CI” (
/
y, a continuación,
ENTER).
Si no hay un módulo CA instalado, la opción “Información DVB-CI”
se pondrá en gris.
b
a
Orejeta
(Banco superior trasero visto del lado de
abajo del televisor de pantalla plana)
Módulo CA
Tarjeta
inteligente
PDP-LX6090_Spa.book Page 45 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
46
Sp
Capítulo 10
Utilización de la guía de programación
electrónica (EPG) (para DTV solamente)
Formato de visualización de la EPG
La guía de programación electrónica (EPG) muestra la tabla de
programas de televisión digital planeados y la información
detallada sobre programas individuales. También le permitirá
seleccionar fácilmente y sintonizar un programa deseado.
La pantalla EPG se compone de la información de canales, la lista
de canales, y la lista general de programas. En esta sección se
describe la información visualizada en las ventanas del plan y de
información.
Nota
• Para programas de televisión digital que no ofrezcan
información EPG, no podrá ver la información EPG
correspondiente.
• Si la hora actual no ha sido correctamente ajustada, es posible
que haya programas de televisión cuya información EPG no se
visualice.
1
Aparecerá cuando la tabla de plan pueda desplazarse hacia adelante
o hacia atrás.
2
Plan de horas
3
Lista de canales
4
Resalta el canal actualmente seleccionado.
5
Indica el programa establecido para grabación/contemplación.
6
Aparecerá cuando otros programas (a menudo cortos) se hayan
planeado para el mismo período.
7
Título del programa
8
Indica el programa establecido para grabación/contemplación (pero
otro programa está establecido para grabación en el mismo período).
9
Divisores de tiempo
1
Número de canal
2
Nombre de emisora
3
Título del programa
4
Aparecerá cuando otros programas se hayan planeado para el
mismo período.
5
Plan del programa
6
Género del programa
Nota
• La lista general de programas puede mostrar secciones cuyas
esquinas inferiores derechas estén dobladas. Esto indica que
se han planeado otros programas para tal período. Para ver el
título de tal programa y la información relacionada, resalte la
sección doblada, y después pulse /.
Lista general de programas
Información de programas
PDP-LX6090_Spa.book Page 46 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
47
Sp
Español
Utilización de la EPG
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el plan de
programas de televisión digital, información sobre los programas
deseados, y/o los programas seleccionados.
1Pulse
EPG
.
Aparecerá la pantalla EPG.
La pantalla EPG se actualizará automáticamente si se adquieren
satisfactoriamente datos de EPG. En caso contrario, la pantalla EPG
mostrará una imagen en blanco.
2 Seleccione un programa de TV deseado (
/
,
/
).
Pulse P+/P– para saltar a la página siguiente o anterior de la lista
de canales.
La información sobre el programa seleccionado aparecerá en la
ventana de información.
Para ver un programa actualmente en emisión, selecciónelo (y, a
continuación, ENTER).
Dependiendo de las condiciones, podrá comprobar la información
sobre los programas planeados para hasta una semana después.
Dependiendo de las condiciones, es posible que se tarde cierto
tiempo en adquirir datos de EPG.
3 Para ver más información (no visualizada actualmente) acerca
del programa seleccionado, pulse
p
.
La información detallada aparecerá en la ventana de plan.
Si la pantalla contiene más información, se visualiza “Más”. Pulse
el botón AZUL para ver la información completa.
Para salir de la visualización de la información detallada, pulse p
de nuevo (o RETURN).
4 Para salir de la guía de programas, vuelva a pulsar EPG.
Nota
La lista general de programas no mostrará los programas
finalizados.
Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón SELECT. Consulte Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado en la
página 69.
Preajuste de programas de televisión
utilizando la EPG
Utilizando la EPG, podrá preajustar fácilmente programas de
televisión digital para ver (selección automática de canales) y
grabar más tarde.
También podrá ajustar su equipo para grabación a fin de grabar el
programa. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
su equipo de grabación.
Utilización de la selección automática de canales
y la espera para grabación
Con la alimentación del sistema conectada, esta función
seleccionará automáticamente un programa de televisión
preajustado cuando comience a emitirse. De esta forma no se
perderá el comienzo de un programa de televisión importante por
estar contemplando otro programa de televisión.
Aunque el sistema esté en el modo de espera cuando comience la
emisión del programa de televisión preajustado, el televisor de
pantalla plana se activará y dará salida a las señales de AV para
grabación.
1 Pulse EPG.
Aparecerá la pantalla EPG.
2 Seleccione un programa para preajustar (
/
,
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Seleccione un programa que no haya comenzado todavía.
Aparecerá el menú de configuración.
Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y, a
continuación, ENTER): La pantalla EPG se cerrará y se sintonizará
el canal.
Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y, a
continuación, VERDE): El programa podrá establecerse para
grabación/contemplación la próxima vez (o semana) que se emita.
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
INPUT
INFO
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
001
************
14:0513:40 -
*************
**************************
Más
PDP-LX6090_Spa.book Page 47 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
48
Sp
Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y, a
continuación, ENTER o VERDE): El programa podrá establecerse para
grabación/contemplación.
3 Seleccione “Sí” en el cuadro de diálogo de confirmación (
/
y,
a continuación,
ENTER
).
Aparecerá la pantalla del temporizador de programas con una lista de
la información de otros programas preajustados.
Puede modificar los preajustes aquí (/, / y, a continuación,
ENTER).
Podrá registrar los preajustes aquí ( o ENTER).
4 Para volver a la pantalla EPG, pulse
RETURN
.
La pantalla EPG se actualizará con los nuevos preajustes.
Para el programa preajustado aparecerá un icono de reloj rojo.
Para los preajustes superpuestos aparecerá un icono de triángulo
amarillo.
5 Pulse EPG para salir de la pantalla EPG.
Con la alimentación del sistema conectada, aparecerá un mensaje de
alarma de cambio de canal unos 60 segundos antes de la ejecución, y
el canal cambiará poco antes de que se inicie el programa.
Nota
• Incluso con el sistema en el modo de espera, los programas
preajustados podrán grabarse ya que solamente se activará el
televisor de pantalla plana y dará salida a las señales de AV cuando
llegue la hora.
• Finalice las operaciones de preajuste tres minutos antes de que
comience el programa.
• Para las prioridades para los preajustes superpuestos, consulte
Reglas de prioridad para los preajustes superpuestos en la
página 49.
Cuando preajuste un programa para grabación/contemplación, el
indicador TIMER de la parte frontal del televisor de pantalla plana
se encenderá en naranja.
• La grabación puede fallar debido a las restricciones de
contemplación impuestas por el módulo CA.
Ajuste manual del temporizador de programas
Utilizando el menú, podrá preajustar también programas de televisión
digital especificando la fecha y la hora de emisión de los mismos.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Temporizador de apagado” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Aparecerá la tabla de plan.
5 Seleccione un número de programa (
/
y, a continuación,
).
Puede seleccionar el número de programa que desee.
6 Especifique una fecha (
/
ó 0 a 9 y, a continuación,
).
7 Especifique la hora/minutos de comienzo y de finalización
(
/
ó 0 a 9 y, a continuación,
).
8 Especifique un número de canal (
/
ó 0 a 9 y, a continuación,
).
9 Registre los ajustes preajustados después de haber ajustado
todos los elementos (
ENTER
).
Si la hora preajustado ya ha pasado, o si el canal está bloqueado,
aparecerá un mensaje de alerta.
Un icono de triángulo amarillo indicará que la grabación/
contemplación puede fallar debido a preajustes superpuestos.
Para preajustar otro programa, repita los pasos 5 a 9.
Puede preajustar hasta 10 programas.
10 Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Cada dia
Cada Dom
Lun-Vie
Sab, Dom
01 Lun.05.Ene
No.
Distribuidor de programas
Fecha
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Hora
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Canal Info
Mie.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 - - -. - -. - - -
No.
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Info
Distribuidor de programas
Fecha Hora Canal
Mie.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01
No.
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
12:00-13:00
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
001
************
Info
Lun.05.Ene
Distribuidor de programas
Fecha Hora Canal
Mie.24.Nov 12:34
PDP-LX6090_Spa.book Page 48 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
49
Sp
Español
Nota
La grabación/contemplación se iniciará inmediatamente
cuando las operaciones de preajuste se realicen antes de tres
minutos del comienzo del programa.
Los preajustes realizados utilizando la EPG se mostrarán
automáticamente en la tabla de plan.
La grabación puede fallar debido a las restricciones de
contemplación impuestas por el módulo CA.
Reglas de prioridad para los preajustes
superpuestos
Cuando haya programas de televisión preajustados superpuestos,
se aplicarán las dos reglas siguientes para determinar su nivel de
prioridad. Si se cumple más de una de las dos reglas, dichas reglas
se aplicarán en el orden de 1, y después 2.
Regla 1: Si dos preajustes están superpuestos, tendrá prioridad el
de la hora de comienzo más temprana. Si dos preajustes
son secuenciales, la última parte del primer programa o la
primera parte del segundo puede no grabarse.
Regla 2: Si dos preajustes con la misma hora de comienzo están
superpuestos, tendrá prioridad el que tenga el número de
lista más alto.
Cambio/cancelación de preajustes de programas
de televisión
Utilización de la EPG
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar o cancelar
preajustes de programas utilizando la EPG.
1 Pulse EPG.
Aparecerá la pantalla EPG.
2 Seleccione un programa preajustado deseado (
/
,
/
y,
a continuación,
ENTER
o VERDE).
Aparecerá un cuadro de diálogo.
Si selecciona “Sí”, vaya al paso 3.
Para cancelar la operación, seleccione “No”.
3 Seleccione el programa preajustado (
o
ENTER
).
4 Seleccione el número de programa que desee editar (
/
).
También podrá borrar el programa preajustado pulsando el botón
ROJO.
5 Edite el programa preajustado deseado y actualice el ajuste
(
ENTER
).
La pantalla le avisará si el programa preajustado que esté editando
ya se ha iniciado o ha finalizado.
6 Cuando finalice el ajuste, pulse EPG para salir de la pantalla
EPG.
Nota
Cuando desee parar una grabación/contemplación en progreso
iniciada por un preajuste de programa, por ejemplo, para
cambiar el canal, aparecerá un mensaje de alerta indicando
que el preajuste se cancelará. En este caso, no podrá cancelar
el preajuste del programa utilizando la EPG.
Utilización de los menús
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar o cancelar
preajustes de programas utilizando el menú.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Temporizador de apagado” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Aparecerá la tabla de plan.
5 Seleccione el número de programa que desee editar (
/
).
Borre el preajuste del programa (ROJO).
Inicie la edición (ENTER).
6 Ajuste el ítem deseado (
//
,
/
).
7Pulse
ENTER
para completar el ajuste.
La pantalla le avisará si el programa preajustado que esté editando
ya se ha iniciado o ha finalizado.
8Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Cambio de la prioridad para preajustes
superpuestos
Puede cambiar el orden de prioridad de programas preajustados
superpuestos a su gusto.
1Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione “Temporizador de apagado” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Aparecerá la tabla de plan.
5 Seleccione el programa que desee editar (
/
y, a
continuación,
AZUL
).
6 Seleccione la posición para mover el programa seleccionado
(
/
).
7 Ahora, mueva el programa hasta la posición seleccionada
pulsando
AZUL
o
ENTER
.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
01
No.
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Info
Cada dia
Cada Dom
Lun-Vie
Sab, Dom
Lun.05.Ene
Distribuidor de programas
Fecha Hora Canal
Mie.24.Nov 12:34
PDP-LX6090_Spa.book Page 49 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
50
Sp
Utilización de otras funciones útiles de
la EPG
A continuación se indican algunas funciones útiles que le guiarán
a través de la pantalla EPG y le ahorrarán tiempo.
Salto en la EPG
1Pulse
ROJO
cuando esté visualizándose la pantalla EPG (Lista
de programas, Información detallada, y Resultado de búsqueda).
2 Seleccione “Fecha” (
/
).
3 Seleccione el día (dentro de una semana) al que desee saltar
(
/
).
4 Seleccione “Hora” (
/
).
5 Seleccione la hora del día (0:00 a 23:00) a la que desee saltar
(
/
).
6 Seleccione “Saltar” (
/
,
/
y, a continuación,
ENTER
).
Se visualizará la lista de programas del día y la hora que haya
especificado.
Búsqueda en la EPG
1 Pulse AMARILLO cuando esté visualizándose la pantalla EPG
(Lista de programas, Información detallada, y Resultado de
búsqueda).
2 Seleccione “Fecha” (
/
).
3 Seleccione el día (dentro de una semana) para buscar (
/
).
4 Seleccione “Hora” (
/
).
5 Seleccione la hora del día (0:00 a 23:00) para buscar (
/
).
6 Seleccione “Canal” (
/
).
7 Seleccione el buscar “Todo” o “Favoritos” (
/
).
8 Seleccione “Género” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
9 Seleccione el(los) género(s) para buscar (
/
,
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Si vuelve a pulsar
ENTER
se borrará el género seleccionado de la
lista de búsqueda.
10 Seleccione “OK” (
/
,
/
y, a continuación,
ENTER
).
11 Seleccione “Buscar” (
/
,
/
y, a continuación,
ENTER
).
Se iniciará la búsqueda en la EPG con sus ajustes personalizados.
Hora
Fecha
14:00
Lun.13.Sep
CancelarSaltar
Hora
Canal
Fecha
Género
0/16
12:00
Todo
Seleccionar
Dom.12.Sep
CancelarBuscar
PDP-LX6090_Spa.book Page 50 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Ajustes útiles 11
51
Sp
Español
Capítulo 11
Ajustes útiles
Acerca de los menús “Opción”
El menú “Opción” consiste en dos pantallas. Para seleccionar el
menú deseado, pulse / repetidamente para cambiar entre
Pantalla 1 y Pantalla 2. El número de la pantalla actual aparece en
la esquina superior derecha de la pantalla.
Cambio del modo de accionamiento
vertical (fuente de AV solamente)
Puede seleccionar el modo activo deseado de acuerdo con el
programa que se contempla.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Modo activo” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “1” “2” o “3” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Se puede realizar esta configuración para cada fuente de
entrada separadamente.
• No se puede realizar esta configuración durante la entrada de
las señales 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24
Hz ó 1080@60 Hz.
El modo de accionamiento no funciona cuando se selecciona
“Encendido” en “Pref. cont. juego”.
Ajuste de las posiciones de imagen
(fuente de AV solamente)
Esta configuración ajusta las posiciones horizontal y vertical de las
imágenes en el televisor de pantalla plana.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Posición” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Ajuste de la posición H/V” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Ajuste la posición vertical (
/
) o posición horizontal (
/
).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 4 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Los ajustes se memorizan separadamente de acuerdo con la
fuente de entrada.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición
de la imagen no cambie aún después del ajuste.
Cuando se selecciona “Punto a Punto” para el modo de
pantalla, el menú “Posición” se oscurece.
Opción
Posición
Tmño. Auto.
Máscara lateral
Entrada HDMI
Conf.Control HDMI
Regul. LED azul
Orbiter
Patrón de vídeo
1/2
Auto
Apagado
Encendido
Opción
Modo activo
Sistema de color
Selector de entrada
Pref. cont. juego
2/2
Apagado
Sensor luz amb.
Protec. pantalla
Encendido
Auto
1
(Para fuente de AV)
PDP-LX6090_Spa.book Page 51 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Ajustes útiles11
52
Sp
Ajuste automático de las posiciones y
reloj de las imágenes (fuente de PC
solamente)
Utilice la configuración automática para ajustar automáticamente las
posiciones y reloj de las imágenes a partir de un ordenador.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Autoconfiguración”
(/
y, a continuación, ENTER).
Una pantalla de mensaje aparece y la configuración automática
comienza.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Una vez que se finalice la configuración automática, se visualiza
“Ajuste automático completado.”.
• Aunque aparezca “Ajuste automático completado.”, puede que la
configuración automática tenga fallado, dependiendo de las
condiciones.
• La configuración automática puede fallar con una imagen de PC
compuesta por patrones similares o en monocromo. En caso de
falla, cambie la imagen de PC e intente de nuevo.
• Asegúrese de conectar el ordenador al televisor de pantalla plana
y de encenderlo antes de iniciar la configuración automática.
• No se puede seleccionar esta función cuando un PC está
conectado al terminal HDMI.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición de
la imagen no cambie aún después del ajuste.
Ajuste manual de las posiciones y reloj de
las imágenes (fuente de PC solamente)
Usualmente, puede ajustar fácilmente las posiciones y reloj de las
imágenes utilizando la configuración automática. Utilice la
configuración manual para optimizar la posición y reloj de las
imágenes cuando sea necesario.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Configuración manual”
(/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione el ítem que desee ajustar
(/
y, a continuación,
ENTER).
5 Realice el ajuste
(/
y
/
).
Con “Reloj” o “Fase” seleccionado, puede realizar el ajuste en el
parámetro utilizando /.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para todos
los ítems, pulse
/
para seleccionar “Reponer” en el paso 4 y, a
continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla de confirmación.
Pulse
/
para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER.
• No se puede seleccionar esta función cuando un PC está
conectado al terminal HDMI.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición de
la imagen no cambie aún después del ajuste.
Selección de un tipo de señal de entrada
Tras conectar al terminal INPUT 1, INPUT 2 ó INPUT 3, especifique
el tipo de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo
conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de
instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1, INPUT 2 ó INPUT 3 del
mando a distancia o pulse INPUT del televisor de pantalla plana
para seleccionar una fuente de entrada.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Selector de entrada” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Entrada” o “Selección audio” (
/
y, a
continuación, ENTER).
5 Seleccione el tipo de señal (
/
y, a continuación, ENTER).
Puede seleccionar el terminal de entrada de vídeo para “Entrada”:
• Para “ENTRADA 1”, puede seleccionar “Vídeo” o “RGB”.
• Para “ENTRADA 2”, puede seleccionar “Vídeo”, “S-Vídeo” o
“COMPONENTE”.
• Para “ENTRADA 3”, puede seleccionar “Vídeo”, “S-Vídeo” o
“RGB”.
Puede seleccionar el terminal de entrada de audio para “Selección
audio”:
• Seleccione “SCART” o “RCA”.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Sólo se puede seleccionar “ENTRADA 1” ó “ENTRADA 3”
cuando “Desactivar” está seleccionado en “Valor” para
“Terminal HDMI”.
• Puede seleccionar la señal en cada terminal de entrada.
• El ítem “Selección audio” sólo está disponible cuando
“COMPONENTE” está seleccionado en “Entrada” para “Selector
de entrada”.
• Si no aparece ninguna imagen o si las imágenes aparecen en
colores incorrectos, especifique otro tipo de señales de vídeo.
• Para el tipo de señales que se debe especificar, consulte el
manual de instrucciones que acompaña al equipo conectado.
PDP-LX6090_Spa.book Page 52 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Ajustes útiles 11
53
Sp
Español
Configuración del sistema de color
Si una imagen no aparece claramente, seleccione otro sistema de
color (ej., PAL, NTSC).
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Sistema de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione un sistema de señal de vídeo (
/
y, a
continuación, ENTER).
Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” y
“4.43NTSC”.
Con “Auto” seleccionado, las señales de entrada se identifican
automáticamente.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
La selección predeterminada de fábrica es “Auto”.
No se requiere introducir ninguna configuración si se ha
seleccionado “Entrada HDMI”.
Debe realizar la configuración del sistema de color para cada
uno de “ENTRADA 1”, “ENTRADA 2”, “ENTRADA 3” y
“ENTRADA 5”.
Para la configuración del sistema de color, consulte los pasos
11 y 12 en Configuración manual de los canales de TV analógicos
en la página 27.
Selección de un modo de juego
Cuando esté jugando un juego, puede utilizar esta función para
establecer una preferencia para la calidad de imagen y
operabilidad.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Pref. cont. juego” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Encendido” o “Apagado” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• El ítem “Pref. cont. juego” sólo está disponible cuando se utiliza
una entrada externa (excepto una fuente de PC) y “JUEGO” está
seleccionado en “Selección AV”.
Las opciones de “Pref. cont. juego” no están efectivas cuando
se reciben señales de PC (cuando un menú de fuente de PC
está visualizado en la pantalla).
La configuración “Encendido” no está efectiva cuando se
congelan imágenes o en el modo de multipantalla.
Selección manual de un tamaño de pantalla
Pulse f para cambiar entre las opciones de tamaño de pantalla
disponibles para el tipo de señales de vídeo recibidas actualmente.
Cada vez que se pulsa f, la selección cambia.
Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo de los
tipos de señales de vídeo.
Importante
• Si se visualizan imágenes con bandas negras en ambos lados o
en las partes superior e inferior de la pantalla – por ejemplo,
cuando se utiliza el modo “4:3”, “COMPLETA 14:9” o “CINE 14:9”
– continuamente durante largos períodos de tiempo o por
períodos cortos durante varios días, puede que ocurra la
retención de la imagen. Se recomienda disfrutar de la
visualización de imágenes en pantalla completa, excepto cuando
esto pueda resultar en violación de los derechos de autor.
Fuente de AV
Fuente de PC
Ítem Descripción
Encendido Establece una preferencia para la operabilidad
Apagado Establece una preferencia para la calidad de
imagen
Ítem Descripción
4:3 Para imágenes estándar 4:3. Una máscara lateral
aparece en cada lado.
COMPLETA
14:9
Visualización de pantalla completa 14:9. Una
máscara lateral fina aparece en cada lado.
CINE 14:9 Para imágenes tipo buzón 14:9. Una máscara
lateral fina aparece en cada lado, y también puede
ver barras en las partes superior e inferior con
algunos programas.
PANORÁMICA
En este modo, la imagen se alarga
progresivamente hacia cada lado de la pantalla
Auto
Añada máscaras laterales o visualiza la imagen en
pantalla completa cuando se detectan imágenes 16:9
de alta definición con máscaras laterales. Consulte
Detección de máscaras laterales en la página 54.
COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9
Punto a
Punto
Iguala la señal de entrada al mismo número de
píxeles de la pantalla (seleccionable solamente
para señales de 1080i ó 1080p)
ZOOM Para imágenes tipo buzón 16:9. Puede que
aparezcan barras en las partes superior e inferior
con algunos programas.
CINE Para imágenes tipo buzón 14:9. Puede que
aparezcan barras en las partes superior e inferior
con algunos programas.
Ítem Descripción
4:3 Rellena la pantalla sin cambiar la relación de
aspecto de las señales de entrada
COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9
PDP-LX6090_Spa.book Page 53 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Ajustes útiles11
54
Sp
Fuente de AV Fuente de PC
Nota
• Mientras se reciben señales de vídeo de alta definición, pulsar
f cambia entre “Auto”, “COMPLETA”, “Punto a Punto”,
“ZOOM”, “PANORÁMICA” y “4:3”.
• Algunas emisiones HD pueden visualizar el contenido 4:3 con
máscaras laterales, lo que puede causar un desgaste irregular.
Tras la contemplación, se recomienda ver vídeo de movimiento
en pantalla completa (consulte Detección de máscaras
laterales).
Selección automática de un tamaño de
pantalla
El televisor de pantalla plana selecciona automáticamente un
tamaño de pantalla apropiado cuando las señales de vídeo
recibidas contienen la información WSS (señalización de pantalla
ancha) o cuando se reciben señales de vídeo de un equipo HDMI
conectado (consulte la página 62). Para activar esta función, utilice
el procedimiento siguiente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Tmño. Auto.” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Natural” o “Zoom ancho” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Seleccione manualmente un tamaño de pantalla apropiado si
una imagen no cambia automáticamente a un formato de
pantalla correcto.
• Cuando la señal de vídeo no contiene información de relación
de aspecto, la función no funcionará aunque “Natural” o “Zoom
ancho” esté seleccionado.
Detección de máscaras laterales
Puede que algunas emisiones HD visualicen el contenido de 4:3 con
máscaras laterales. El televisor de pantalla plana detecta
automáticamente esas máscaras laterales para proveer máscaras
laterales grises cuando se ha seleccionado “Natural” para “Tmño.
Auto.”, o visualizar la pantalla completa sin máscaras laterales
cuando se ha seleccionado “Zoom ancho”. Esta función no funciona
cuando se ha seleccionado “Apagado” para “Tmño. Auto.”.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Máscara lateral” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Detección” (
/
).
5 Seleccione “Encendido” (
/
).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Importante
• La configuración “Encendido” impide el desgaste irregular en
contenidos de 4:3 y de máscaras laterales, y puede reducir la
posibilidad de retención de la imagen.
Nota
• No es posible cambiar la detección de máscaras laterales a
“Encendido” o “Apagado” cuando “Apagado” está seleccionado en
“Tmño. Auto.”.
La detección de máscaras laterales no funciona en el contenido de
4:3 visualizado en señales SD.
• La detección de máscaras laterales se cancela cuando se cambia
el tamaño de la pantalla. Para restaurar la detección de máscaras
laterals, seleccione otra fuente de entrada o coloque el televisor de
pantalla plana en el modo de espera y, a continuación, enciéndalo
de nuevo.
“Auto” aparecerá en la visualización de canal cuando esta función
está activada.
• Ajuste la función de detección de máscara lateral a “Encendido”,
para detectar las imágenes de alta definición en la relación de
aspecto de 16:9 con máscaras laterales y añadir las máscaras
laterales o visualizar la imagen en pantalla completa
automáticamente, proporcionando así contramedidas más
efectivas para el quemado de la pantalla.
Ítem Descripción
Apagado Desactiva la función de tamaño automático
Natural Ajusta la imagen naturalmente a la pantalla
Zoom ancho Amplía y visualiza solamente la porción de
relación de aspecto 4:3 en una pantalla
completa y ancha
4:3
CINE
COMPLETA14:9
ZOOM CINE 14:9
PANORÁMICA
Punto a
punto
COMPLETA Auto
4:3
COMPLETA
Ítem Descripción
Apagado Desactiva la detección de máscaras laterales
Encendido Activa la detección de máscaras laterales
PDP-LX6090_Spa.book Page 54 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Ajustes útiles 11
55
Sp
Español
• Puede que ocurran errores de detección dependiendo del
contenido de HD. Si ocurre un error de detección, cambie
manualmente el tamaño de pantalla al tamaño deseado.
Cambio del brillo en ambos lados de la
pantalla (Máscara lateral)
Con el tamaño de pantalla 4:3, COMPLETA 14:9 ó CINE 14:9, puede
cambiar el brillo de las máscaras laterales grises que aparecen en
ambos lados de la pantalla.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Máscara lateral” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Brillo sinc.” (
/
).
5 Seleccione el párametro deseado (
/
).
Importante
• La configuración “Auto” ajusta el brillo de las máscaras
laterales de acuerdo con el brillo de la pantalla y puede reducir
la posibilidad de retención de la imagen.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Sensor de luz ambiental
Esta función ajusta automáticamente el brillo del panel de
visualización de acuerdo con el nivel del brillo del área de
visualización. Para los detalles, utilice el siguiente procedimiento.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Sensor luz amb.”
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Encendido” o “Apagado” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si ha seleccionado “ÓPTIMO” en el menú “Selección AV”, la
función del sensor de luz ambiental permanecerá en
“Encendido” aunque seleccione “Apagado” en el paso 4.
• Esta función no está disponible cuando se reciben señales de
PC.
• Como esta función optimiza la calidad de la imagen
automáticamente, puede verse en la pantalla el proceso en el
cual las configuraciones de imagen cambian gradualmente,
tales como brillo y matiz. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Regulación del LED azul
Puede ajustar el brillo del indicador POWER ON dependiendo del
nivel del brillo del área de visualización. Cuando “Auto” está
seleccionado, el brillo del indicador cambia a “Alto”, “Medio” o
“Bajo” de acuerdo con el nivel del brillo del área de visualización.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Regul. LED azul
(/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Auto”, “Alto”, “Medio” o “Bajo”
(/
y, a
continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Orbiter
Esta función desplaza automáticamente la imagen gradativamente
para reducir la ocurrencia del quemado de la imagen.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Orbiter”
(/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Modo 1” o “Modo 2”
(/
y, a continuación,
ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Para cancelar esta función, seleccione “Apagado” en el paso 4.
Nota
• Para el modo Punto a Punto, consulte Selección manual de un
tamaño de pantalla en la página 53.
• Esta función no funciona cuando se reciben señales de PC.
Ítem Descripción
Fija
(Selección
predeterminada)
Ajusta siempre el mismo brillo para las máscaras
laterales grises
Auto Ajusta el brillo de las máscaras laterales grises de
acuerdo con el brillo de las imágenes
Ítem Descripción
Encendido Activa la función Sensor luz amb
Apagado Desactiva la función Sensor luz amb
Ítem Descripción
Apagado Desactiva el Orbiter
Modo 1 Activa la función de protección de la pantalla para
cualquier modo de pantalla que no sea “Punto a
Punto”
Modo 2 Activa la función de protección de la pantalla para
todos los modos de pantalla disponibles
PDP-LX6090_Spa.book Page 55 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Ajustes útiles11
56
Sp
Patrón de vídeo
Puede visualizar la pantalla de patrón de vídeo que también ayuda
a eliminar la imagen remanente cuando la misma ocurre.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción
(/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Patrón de vídeo”
(/
y, a continuación, ENTER).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
4 Seleccione “Iniciar”
(
ENTER).
La pantalla de patrón de vídeo aparece.
Nota
• El sistema entra automáticamente en el modo de espera una
hora después del aparecimiento de la pantalla de patrón de
vídeo.
• Mientras la pantalla de patrón de vídeo está activada, ningún
botón funciona, excepto el botón a en el mando a distancia, y
los botones STANDBY/ON y a en el televisor de pantalla plana.
• Para cancelar la pantalla de patrón de vídeo, pulse a en el
mando a distancia, pulse STANDBY/ON o desactive a en la
pantalla de pantalla plana.
• El temporizador del patrón de vídeo tiene prioridad sobre el
temporizador de apagado. Cuando el temporizador de patrón de
vídeo está activado, el temporizador de apagado se pone
inefectivo.
Protec. pantalla
Esta función establece configuraciones múltiples para extender la
vida de servicio de la pantalla. Para seleccionar esta opción, siga el
procedimiento siguiente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Protec. pantalla” (
/
y, a continuación, ENTER).
Las siguientes configuraciones se introducen automáticamente:
• Tmño. Auto: Zoom ancho
• Máscara lateral - Detección: Encendido
• Orbiter: Modo 1
• Ahorro de energía: Modo 1
• Selección AV: ÓPTIMO (Cuando “DINÁMICO” está
seleccionado para “Selección AV”)
4 Seleccione “Sí” o “No” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Temporizador de apagado
Cuando el tiempo seleccionado transcurre, el temporizador de
apagado coloca el sistema en el modo de espera automáticamente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Temporizador de apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3 Seleccione el tiempo deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
Seleccione entre “Apagado” (cancelar), “30 min”, “60 min”, “90 min”
y “120 min”.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Cinco minutos antes que transcurra el tiempo seleccionado, el
tiempo restante aparece cada minuto.
• Cuando el temporizador de apagado ha sido ajustado, “Quedan-
--min” aparece en la parte superior del menú.
Utilización de una contraseña
El televisor de pantalla plana provee una función de bloqueo de
canales para prevenir que los niños vean programas inapropiados.
Debe introducir una contraseña para visualizar programas con
“Bloquear” especificado. Al salir de la fábrica, el valor
predeterminado de la contraseña es “1234”. Sin embargo, puede
cambiar la contraseña como desee.
Deberá introducir la contraseña antes de utilizar las funciones
“Instalación auto.”, “Config. TV analógica” o “Contraseña” del
MENÚ PRINCIPAL. Eso es para prevenir los cambios no
autorizados de las configuraciones.
Introducción de una contraseña
Deberá introducir la contraseña después de seleccionar un canal
bloqueado con la función de Bloqueo de canales, y antes que pueda
utilizar algunas de las funciones del menú.
• Introduzca la contraseña de cuatro dígitos utilizando los
botones 0 a 9.
Nota
• Si introduce una contraseña incorrecta tres veces, se visualiza
“Contraseña no válida.”, y el menú se cierra. Para visualizar la
pantalla de introducción de contraseña de nuevo para
desbloquear la contraseña, seleccione el canal boqueado y
abra el menú de nuevo.
• Si la pantalla de entrada de contraseña desaparece antes de la
entrada, puede llamarla pulsando ENTER.
Introduzca contraseña.
PDP-LX6090_Spa.book Page 56 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Ajustes útiles 11
57
Sp
Español
Cambio de la contraseña
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la contraseña.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Contraseña” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña actual de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4 Seleccione “Cambiar contraseña” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5 Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos utilizando
los botones 0 a 9.
6 Introduzca la misma contraseña que ha introducido en el
paso 5.
Si introduce una contraseña incorrecta, el procedimiento vuelve al
paso 5 para la re-introducción desde el comienzo.
Puede intentar hasta tres veces para reconfirmar la nueva
contraseña antes que la pantalla Cambiar contraseña desaparezca
automáticamente.
7 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Apunte la nueva contraseña y guárdela a mano.
Reposición de la contraseña
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Contraseña” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña actual de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4 Seleccione “Reponer” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Sí” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
El procedimiento precedente reajustará la contraseña al valor
predeterminado de fábrica (1 2 3 4).
Inhabilitación de la contraseña
Utilice el procedimiento siguiente si desea desactivar la función de
protección que le pide la entrada de una contraseña. La selección
predeterminada de fábrica es “Activar”.
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Reposición de la
contraseña
.
2 Seleccione “Introduc. contraseña” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3 Seleccione “Desactivar” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
El procedimiento precedente reajustará la contraseña al valor
predeterminado de fábrica (1 2 3 4).
• Después de desactivar la función de contraseña, no es posible
cambiar las configuraciones del bloqueo de canales. Consulte
Configuración del bloqueo de canales en la página 28.
• Después de desactivar la función de contraseña, no es posible
cambiar ni reajustar la contraseña.
Cuando active nuevamente la función de contraseña después
de desactivarla, se restaura la contraseña configurada en la
fábrica (1 2 3 4).
Seleccionar “Francia” para “País” oscurece el menú “Introduc.
contraseña” y selecciona la opción “Activar” automáticamente
para el menú.
Cambiar contraseña
Intro. nueva contraseña.
Reconf. nueva contraseña.
Le recomendamos que escriba su contraseña de modo que no se olvide de la misma.
Si se olvida de la contraseña
Cuando se visualice el mensaje “Introduzca contraseña.”,
pulse el botón ENTER en el mando a distancia durante tres
segundos o más.
La contraseña revierte a “1234”.
PDP-LX6090/PDP-LX5090
N˚ de su contraseña :
PDP-LX6090_Spa.book Page 57 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
58
Sp
Capítulo 12
Utilización con otros equipos
Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su televisor de
pantalla plana como, por ejemplo, un descodificador,
videograbadora, reproductor DVD, ordenador, consola de
videojuegos y videocámara.
Para visualizar imágenes de un equipo externo, seleccione la fuente
de entrada utilizando INPUT 1 a INPUT 5 ó PC en el mando a
distancia (página 14) o INPUT en el televisor de pantalla plana.
Precaución
• Para proteger todos los equipos, desenchufe siempre el televisor
de pantalla plana de la toma de corriente antes de conectar un
descodificador, videograbadora, reproductor DVD, ordenador,
consola de videojuegos, videocámara u otro equipo externo.
Nota
• Consulte el manual de instrucciones pertinente (reproductor
DVD, etc.) atentamente antes de hacer las conexiones.
A menos que se especifique de lo contrario, los cables de conexión
que se muestran en las ilustraciones están disponibles
comercialmente, pero no se suministran con este producto.
Conexión de un reproductor DVD
Utilice el terminal INPUT 2 para conectar un reproductor DVD u
otro equipo audiovisual.
Cuando utilice un cable de vídeo componente, seleccione
“COMPONENTE” en el menú “Selector de entrada” y “SCART” en el
menú “Selección audio” (consulte Selección de un tipo de señal de
entrada en la página 52). En este caso, el cable SCART conducirá la
señal de audio.
Si desea que el cable de audio conduzca la señal de audio, conecte
el cable de audio al terminal INPUT 2 (Audio) y seleccione “RCA” en
el menú “Selección audio”.
Reproducción de DVD
Para ver la imagen de un DVD, pulse INPUT 2 en el mando a
distancia o pulse INPUT en el televisor de pantalla plana para
seleccionar “ENTRADA 2”.
Nota
• Si las imágenes del DVD no se visualizan claramente, puede
que sea necesario cambiar la configuración del tipo de señal de
entrada utilizando el menú. Consulte la página 52.
• Consulte el manual de instrucciones de su reproductor DVD
para el tipo de señal.
Conexión de un descodificador
Utilice el terminal INPUT 1 para conectar un descodificador u otro
equipo audiovisual.
Visualización de la imagen de un descodificador
Pulse los botones 0 a 9 ó P+/P– para seleccionar un programa
especificado para la configuración de descodificador (página 28).
Pulse INPUT 1 en el mando a distancia o pulse INPUT en el televisor
de pantalla plana para seleccionar “ENTRADA 1”.
Nota
• Asegúrese de utilizar “ENTRADA 1” para conectar un
descodificador.
Si las imágenes del descodificador no se visualicen claramente,
puede que sea necesario cambiar la configuración del tipo de
señal de entrada utilizando el menú. Consulte la página 52.
• Consulte el manual de instrucciones de su descodificador para
el tipo de señal.
T
W
T
W
Vista trasera
Cable SCART
Cable de audio estéreo
Cable de vídeo componente
Reproductor DVD
T
W
T
W
Vista trasera
Cable SCART
Descodificador
PDP-LX6090_Spa.book Page 58 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
59
Sp
Español
Conexión de una videograbadora
Utilice los terminales INPUT 2 para conectar una videograbadora u
otro equipo audiovisual.
Si su videograbadora soporta los sistemas “AV link” avanzados de
TV-videograbadora, puede conectar la videograbadora al terminal
INPUT 2 ó 3 del televisor de pantalla plana utilizando el cable
SCART de 21 contactos todos conectados.
Sistema avanzado AV link
Descarga directa de información de sintonización del TV o
videograbadora (descarga de preajustes).
Mientras ve la TV, puede grabar un programa pulsando
simplemente el botón de grabación de la videograbadora.
(WYSIWYR*)
* Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora ya
que algunas videograbadora tienen un botón exclusivo para
WYSIWYR.
Al pulsar el botón de reproducción de la videograbadora, el
sistema cambiará automáticamente del modo de espera a
encendido, y visualizará una imagen de la videograbadora.
Nota
Puede que los sistemas “AV link” avanzados de TV-
videograbadora no sean compatibles con algunas fuentes
externas.
Precaución
Si conecta un dispositivo como una videograbadora entre la
antena y el televisor de pantalla plana, puede que se reduzca la
calidad de recepción de la señal. En este caso, se recomienda
utilizar un distribuidor, asegurándose de desactivar la la
configuración “Alimentación antena” para evitar daños al
dispositivo.
Reproducción de una videograbadora
Para ver la imagen de una videograbadora, pulse INPUT 2 en el
mando a distancia o pulse INPUT en el televisor de pantalla plana
para seleccionar “ENTRADA 2”.
Nota
Si las imágenes de la videograbadora no se visualizan claramente,
puede que sea necesario cambiar la configuración del tipo de
señal de entrada utilizando el menú. Consulte la página 52.
• Conecte un equipo externo sólo a los terminales que realmente se
utilizarán.
Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora para el
tipo de señal.
Utilización de la función de salida SCART
Esta función le permite grabar programas DTV con una
videograbadora u otro equipo de grabación conectado mientras
disfruta de la visualización del televisor de pantalla plana como de
costumbre. Con esta función, también puede disfrutar de la
reproducción diferida cuando una grabadora DVD/HDD (DVR) esté
conectada.
El siguiente diagrama asume que se ha conectado una grabadora
DVR-940HX-S de Pioneer al televisor de pantalla plana para disfrutar de
la reproducción diferida con la grabadora.
Además de las conexiones precedentes, debe realizar lo siguiente:
•Consulte Cambio de la salida SCART (página 60) y seleccione “Fijo
en DTV” para “Salida de SCART” en el menú Configuración.
• En la grabadora DVD/HDD (DVR), seleccione la fuente de entrada
de vídeo/audio que corresponda al terminal de entrada externa al
cual el televisor de pantalla plana ha sido conectado. Para este
método, consulte el manual de instrucciones que viene con la
grabadora.
T
W
T
W
Vista trasera
Cable SCART
Videograbadora
T
W
T
W
DVR-940HX-S
Cable SCART
Cable SCART
Vista trasera
PDP-LX6090_Spa.book Page 59 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
60
Sp
• Seleccione la fuente de entrada en el televisor de pantalla plana
dependiendo del terminal al cual la salida de la grabadora DVD/
HDD (DVR) ha sido conectada; para el ejemplo de conexión
anterior, seleccione “ENTRADA 2”.
• Cuando finalice las conexiones y configuraciones, podrá disfrutar
de la reproducción diferida con la grabadora DVD/HDD (DVR).
También puede seleccionar el modo de 2 pantallas o de imagen-
en-imagen para ver las imágenes de la fuente de entrada DTV y de
una fuente de entrada externa (“ENTRADA 2” para el ejemplo
anterior) a la cual la salida de la grabadora ha sido conectada.
Nota
Puede que algunas grabadoras DVD/HDD (DVR) no permitan la
reproducción diferida. Consulte el manual de instrucciones que
acompaña su grabadora.
• Para los detalles sobre los procedimientos de conexión y
configuración, consulte el manual de instrucciones que viene
con su grabadora DVD/HDD (DVR).
Cambio de la salida SCART
Las señales de vídeo y audio que salen de las fuentes ENTRADA 2 y
ENTRADA 3 son iguales a las señales para la visualización de
imagen actual. Sin embargo, puede cambiar la configuración de
modo que las señales DTV salgan siempre, independientemente de
la visualización de imagen actual.
1 Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Salida de SCART” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER
).
5 Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
• Las siguientes operaciones tiene prioridad más alta sobre la
configuración precedente:
•Preajuste de un programa DTV para grabación
•Ejecución de WYSIWYR (página 59)
• En el modo de TV analógica, no se genera ninguna señal
aunque “Fijo en DTV” esté seleccionado para “Salida de
SCART”.
• Mientras se visualice la pantalla Home Gallery, no se genera
ninguna señal aunque “Fijo en DTV” esté seleccionado para
“Salida de SCART”.
Conexión de una consola de
videojuegos o una videocámara
Utilice los terminales INPUT 5 para conectar una consola de
videojuegos, videocámara u otro equipo audiovisual.
Visualización de la imagen de una consola de
videojuegos o videocámara
Para ver la imagen de una consola de videojuegos o videocámara,
pulse INPUT 5 en el mando a distancia o pulse INPUT en el televisor
de pantalla plana para seleccionar “ENTRADA 5”.
Nota
• Conecte un equipo externo sólo a los terminales que realmente
se utilizarán.
Ítem Descripción
Auto
(selección
predeterminada)
Genera las señales de vídeo y audio de la fuente de
entrada seleccionada
Fijo en DTV Genera siempre las señales DTV
Auto
Fijo en DTV
Salida de SCART
Consola de videojuegos/Videocámara
Cable de audio/vídeo
PDP-LX6090_Spa.book Page 60 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
61
Sp
Español
Conexión de un ordenador
Utilice los terminales PC para conectar un ordenador.
Nota
Los terminales de entrada de PC son compatibles con DDC2B.
Visualización de la imagen de un ordenador
Para ver la imagen de un ordenador, pulse PC en el mando a
distancia o pulse INPUT en el televisor de pantalla plana para
seleccionar “PC”.
Al hacer la conexión a un ordenador, el tipo correcto de señal de
entrada se detecta automáticamente. Si la imagen del ordenador
no se visualiza claramente, puede que sea necesario utilizar el
menú “Autoconfiguración”. Consulte la página 52.
Nota
Los terminales de PC no pueden utilizarse para equipos
audiovisuales.
Gráfica de compatibilidad con ordenador
Conexión de un amplificador/receptor de AV
Puede disfrutar de un sonido más potente conectando un equipo
de audio como, por ejemplo, un amplificador/receptor de AV o un
subwoofer al televisor de pantalla plana.
Nota
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del
equipo de audio que se conectará.
Las señales de audio que se sincronizan con las imágenes
actualmente visualizadas se generan siempre a los terminales
AUDIO OUT.
El sonido que acompaña a las imágenes mostradas en la
pantalla saldrá siempre a través del terminal SUB WOOFER
OUT.
Cuando se introducen las señales de los terminales HDMI, no
se emite nada si las señales están protegidas contra copia.
En el modo DTV no saldrán señales si éstas están protegidas
contra copia.
T
W
T
W
Vista trasera
Cable de mini-jack
estéreo
Cable RGB
Ordenador
Resolución Frecuencia
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (XGA ancho) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
T
W
T
W
Esta conexión no
se requiere
cuando se
conecta un
amplificador de
AV equipado con
la función
surround a un
subwoofer.
Vista trasera
Cable de audio estéreo
Cable digital óptico
Subwoofer
Receptor de AV
PDP-LX6090_Spa.book Page 61 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
62
Sp
Utilización de la entrada HDMI
Los terminales INPUT1, INPUT3 y INPUT4 son los terminales
HDMI a los cuales pueden introducirse señales digitales de audio y
vídeo. Para utilizar el terminal HDMI, active el terminal y
especifique los tipos de señales de audio y vídeo que se van recibir
desde el equipo conectado. Para los tipos de señales, consulte el
manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1, INPUT 3 ó INPUT 4 en el
mando a distancia o pulse INPUT en el televisor de pantalla plana
para seleccionar “ENTRADA 1”, “ENTRADA 3” o “ENTRADA 4”.
Para audio, el sistema soporta lo siguiente:
•Linear PCM (STEREO 2ch)
• Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Soporte de Control HDMI
El televisor de pantalla plana soporta las funciones de control
HDMI. Mediante la conexión de dispositivos que soportan las
funciones de control HDMI al televisor de pantalla plana, puede
controlar los dispositivos conectados desde el televisor de pantalla
plana o desde el mando a distancia del televisor de pantalla plana.
Consulte Utilización del Control HDMI en el Capítulo 13.
Soporte de color profunda
Color profunda significa la profundidad de color que describe el
número de bitios utilizados para representar el color de un único
píxel en una imagen en mapa de bitios. Además de las señales
RGB/YCbCr16 bit/20 bit/24 bit convencionales, el televisor de
pantalla plana también soporta las señales RGB/YCbCr30 bit/36 bit.
Esto permite una reproducción de color más refinada y detallada
cuando se conecta un dispositivo que soporta señales de color
profunda al televisor de pantalla plana. Cuando se reciben señales
de color profunda, la profundidad de color aparece en la
visualización de canal.
Nota
• Puede que lleve algún tiempo hasta que se visualice la imagen
dependiendo del equipo conectado.
• Asegúrese de utilizar un cable compatible con HDMI.
• Al introducir señales 1080p, se recomienda utilizar un cable
HDMI que suporte la Categoría 2 de HDMI.
• Cuando conecte un PC al terminal HDMI, utilice un PC o tarjeta
de vídeo compatible con HDMI.
• Cuando conecte un PC al terminal HDMI utilizando un terminal
de salida DVI, puede que el televisor de pantalla plana no
visualice la imagen adecuadamente. En tal caso, consulte el
fabricante de su PC.
• Puede que la imagen y/o sonido de PC no se visualice o no se
oiga adecuadamente dependiendo del PC que se utilice.
Conexión de un equipo HDMI
Cuando utilice el terminal INPUT 1 HDMI:
Señales de vídeo soportadas
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Señales de PC soportadas
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (XGA ancho) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
T
W
T
W
Vista trasera
Cable SCART
(para audio analógico)
Cable compatible con HDMI
(Cable HDMI con la marca HDMI)
Dispositivo HDMI
PDP-LX6090_Spa.book Page 62 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
63
Sp
Español
Cuando utilice el terminal INPUT 4 HDMI:
Activación del terminal HDMI
Cuando utilice el terminal INPUT 1 ó INPUT 3 HDMI, seleccione el
terminal para la fuente de entrada deseada y, a continuación,
realice el siguiente procedimiento para activar el terminal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Entrada HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Valor” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Especificación del tipo de señales de entrada
1
Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Activación del terminal
HDMI
.
2 Seleccione “Tipo señal” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Vídeo” o “PC” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Precaución
Asegúrese de seleccionarPC cuando un PC esté conectado al
terminal de entrada HDMI.
Nota
En el modo “Vídeo”, la imagen se “se redimensiona” (se amplía),
y el modo cambia automáticamente a “PC” cuando se reciben
señales de PC.
En el modo “PC”, la imagen se visualiza en tamaño completo
para una óptima calidad de la imagen.
Especificación del tipo de señales de vídeo
digitales
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Activación del terminal
HDMI
.
2 Seleccione “Vídeo” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione el tipo de señales de vídeo de entrada (
/
y, a
continuación, ENTER).
Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el tipo de
señales de vídeo digitales cuando se reciben las señales de vídeo
digitales.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Descripción
Desactivar
(Selección
predeterminada)
Desactiva el terminal HDMI
Activar Activa el terminal HDMI
T
W
W
T
W
W
Vista trasera
Dispositivo HDMI
Cable compatible con HDMI
(Cable HDMI con la marca HDMI)
Ítem Descripción
Vídeo (selección
predeterminada)
Seleccione esta opción excepto cuando un PC
está conectado
PC Seleccione esta opción cuando un PC está
conectado al terminal de entrada HDMI
Ítem Descripción
Auto (selección
predeterminada)
Identifica automáticamente las señales de
vídeo digitales
Color-1 Señales digitales de vídeo componente (4:2:2)
bloqueadas
Color-2 Señales digitales de vídeo componente (4:4:4)
bloqueadas
Color-3 Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas
Color-4 Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas
cuando “Vídeo” está seleccionado
(pantalla de tamaño
“redimensionado con bordes”)
cuando “PC” está seleccionado
(pantalla de tamaño
“redimensionado sin bordes”)
PDP-LX6090_Spa.book Page 63 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
64
Sp
Nota
• Si selecciona un parámetro diferente de “Auto”, haga un ajuste
que produzca un color natural.
Si no aparece ninguna imagen, especifique otro tipo de señal de
vídeo digital.
•Para el tipo de señales digitales que se debe especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo
conectado.
Especificación del tipo de señales de audio
Cuando utilice el terminal INPUT 1 ó INPUT 3 HDMI, seleccione el
terminal para la fuente de entrada deseada y, a continuación,
realice el siguiente procedimiento para especificar el tipo de
señales de audio.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Entrada HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Audio” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione el tipo de señal de audio (
/
y, a continuación,
ENTER).
Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el tipo de
señales de audio cuando se reciben las señales de audio.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si no se genera ningún sonido, especifique otro tipo de señales
de audio.
• Para los tipos de señales de audio que se deben especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo
conectado.
• Dependiendo del equipo, es posible que tenga que conectar
también cables de audio analógico.
Conexión de los cables de control
Conecte los cables de control entre el televisor de pantalla plana y
otro equipo Pioneer que tenga el logotipo t. Luego, puede operar
el equipo conectado enviando comando de su mando a distancia al
sensor de mando a distancia en la pantalla de pantalla plana.
Una vez que los terminales CONTROL IN se hayan conectado, los
sensores de mando a distancia de los equipos conectados no
aceptan comandos de sus mandos a distancia. Apunte los mandos
a distancia al sensor de mando a distancia del televisor de pantalla
plana para operar los equipos conectados.
Nota
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de hacer las conexiones.
Complete todas las conexiones entre los componentes antes de
hacer las conexiones de los cables de control.
Acerca de SR+
El terminal CONTROL OUT en la parte trasera del televisor de
pantalla plana soporta la función SR+, que permite operaciones
enlazadas con un receptor de AV Pioneer. La función SR+ ofrece
funciones como la operación de enlace de la conmutación de
entrada y la función de visualización del modo surround DSP. Para
más información, consulte el manual del usuario del receptor de AV
Pioneer que soporta SR+.
Nota
Durante la conexión a través de SR+, el volumen de este sistema
se minimiza temporalmente.
• Al hacer conexiones con cables de control, utilice el cable SR+.
• Al hacer conexiones con cables de control con uno o más
componentes Piooneer, conecte directamente al televisor de
pantalla plana y el amplificador Pioneer que soporta SR+. No
conecte otros equipos entre ellos.
Ítem Descripción
Auto (selección
predeterminada)
Identifica automáticamente las señales de
entrada
Digital Acepta las señales de audio digitales
Analógico Acepta las señales de audio analógicas
PDP-LX6090_Spa.book Page 64 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
65
Sp
Español
Cuando no se utiliza SR+ (a, b y c):
Los cables de control (disponibles comercialmente) son cables de
sonido monofónico con clavijas de miniconector (sin resistencia).
Cuando se utiliza SR+ (a):
Utilice el cable SR+ (disponible como opción).
Utilización de la función i/o link.A
El televisor de pantalla plana incorpora tres funciones i/o link.A
típicas para facilitar las conexiones entre el televisor de pantalla
plana y otros equipos audiovisuales.
Reproducción de un toque
Mientras el televisor de pantalla plana está en el modo de espera,
éste se enciende automáticamente y reproduce las imágenes de la
fuente audiovisual (ej., videograbadora, grabadora DVD).
WYSIWYR (Lo que usted ve es lo que usted graba)
Si el mando a distancia de la videograbadora conectada tiene un
botón WYSIWYR, puede iniciar automáticamente la grabación
pulsando el botón WYSIWYR.
Descarga de preajustes
Transfiere automáticamente la información predeterminada del
canal desde el sintonizador del televisor de pantalla plana a un
canal de un equipo audiovisual conectado (ej., videograbadora) a
través del terminal INPUT 2 ó INPUT 3.
Selección del terminal SCART para utilización
con i/o link.A
Los terminales INPUT 2 y INPUT 3 en el televisor de pantalla plana
están disponibles para utilización con i/o link.A. Seleccione la
entrada que desee utilizar.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “i/o link.A” (
/
y, a continuación ENTER).
4 Seleccione una configuración (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Las funciones i/o link.A sólo funcionan cuando el equipo
audiovisual está conectado al terminal INPUT 2 ó INPUT 3 del
televisor de pantalla plana con i/o link.A a través de un cable
SCART de 21 contactos todos conectados.
Para los detalles, consulte los manuales de instrucciones de
cada equipo externo.
Si un cable SCART ha sido conectado al terminal INPUT 3 con
i/o link.A activado, las señales de entrada (diferentes de las
señales componentes) se identifican y se visualizan
automáticamente. Si la función i/o link.A ha sido desactivada, el
vídeo se selecciona siempre para las señales que no sean RGB,
porque el sistema no puede distinguir entre señales RGB, Y/C
(S-Vídeo) y CVBS (Vídeo). Por ejemplo, recibir señales Y/C (S-
Vídeo) resulta en una visualización en monocromo.
T
W
T
W
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
Vista trasera
a
b
c
Ítem Descripción
ENTRADA 2
(selección
predeterminada)
La INPUT 2 está disponible para i/o link.A
INPUT 3 La INPUT 3 está disponible para i/o link.A
PDP-LX6090_Spa.book Page 65 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
66
Sp
Utilización de interfaz USB (función
Home Gallery)
En este sistema, puede visualizar imágenes JPEG que han sido
capturadas y almacenadas en tarjetas de memoria con una cámara
digital. También puede conectar su cámara digital directamente al
televisor de pantalla plana utilizando un cable USB.
Nota
• Sólo se puede conectar un único dispositivo USB a la vez. No se
puede conectar un concentrador USB.
• No se puede conectar ni utilizar dispositivos tales como una
impresora o un teclado.
Tarjetas de memoria que pueden leerse
Este sistema puede leer tarjetas de memoria en el formato FAT16,
FAT32 ó VFAT.
Archivos de datos que pueden leerse
Este sistema sólo puede leer archivos JPEG que satisfacen las
condiciones siguientes:
• Las extensiones son JPG o JPEG.
• Formato JPEG 4:2:2 y 4:2:0
• La resolución de la imagen debe ser inferior a 3264 píxeles en la
dirección horizontal y 2448 píxeles en la dirección vertical.
• La resolución de la imagen debe ser superior a 160 píxeles en la
dirección horizontal y 120 píxeles en la dirección vertical.
Nota
• Puede que este sistema no sea capaz de visualizar imágenes,
dependiendo del tipo de su tarjeta de memoria o su cámara.
• Puede que este sistema no sea capaz de visualizar imágenes
modificadas o editadas utilizando un ordenador u otro equipo.
• Este sistema cumple con la Clase de Almacenamiento Masivo
USB, Clase SIC (Still Image Capture) + PTP y Clase Múltiple
LUN (Logical Unit Number).
Conexión a un dispositivo USB
Sostenga el conector del dispositivo USB con su lado superior
hacia el panel frontal y, a continuación, insértelo en el puerto USB
en el lado del televisor de pantalla plana.
• Inserte el conector del dispositivo USB hasta donde vaya.
• Cuando utilice el conector USB de su dispositivo, conéctelo
directamente al puerto USB.
Extracción de un dispositivo USB
Para extraer el conector de un dispositivo USB, salga de la pantalla
Home Gallery y, a continuación, extráigalo.
Cámara
digital
Lector de múltiples tarjetas
Visualización de datos de imagen
Cable USB
Dispositivo USB flash drive
Lado del televisor de pantalla plana
Dispositivo USB flash drive o
lector de múltiples tarjetas
PDP-LX6090_Spa.book Page 66 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
67
Sp
Español
Nota
• Asegúrese de salir de la pantalla Home Gallery antes de extraer
el dispositivo USB. Si extrae el dispositivo USB mientras se
visualiza la pantalla Home Gallery, los datos dentro de la
memoria pueden dañarse.
No inserte ni extraiga el dispositivo USB inmediatamente
después de encender o apagar el sistema. Esto causará daños
a los datos en la memoria.
• No apague la cámara digital mientras la pantalla Home Gallery
esté visualizada.
Iniciación de la pantalla Home Gallery inicial
Al conectar un dispositivo USB con el sistema encendido, la
pantalla inicial aparece automáticamente. Si la pantalla no
aparece, utiilice los pasos 1 y 2.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Home Gallery” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione una carpeta (
/
y, a continuación, ENTER).
Selección de una carpeta
La pantalla Home Gallery inicial muestra las carpetas almacenadas
en la tarjeta de memoria. Aparecen tipos diferentes de íconos
dependiendo de los contenidos de las carpetas.
Para seleccionar una carpeta deseada, pulse / y, a
continuación, ENTER. Las imágenes en la carpeta seleccionada se
visualizan en el formato miniatura.
Iniciación de una pantalla de miniaturas
Cuando se selecciona una carpeta en la pantalla Home Gallery
inicial, las imágenes en la carpeta se visualizan en el formato
miniatura.
Tamaño de imagen
Fecha guardada
Nombre de archivo
Ángulo de rotación
Cursor de selección de imagen
Aparece para imágenes que no pueden leerse e imágenes que
no pueden visualizarse en una pantalla simple.
Número del archivo seleccionado/número total de imágenes
en la carpeta
Aparece cuando la carpeta contiene más de 16 imágenes.
Indica que la imagen ha sido girada.
Pulse / para desplazar la pantalla.
Para realzar una imagen deseada, pulse / y / para
desplazar el cursor. La información acerca de la imagen realzada
aparece en la izquierda superior de la pantalla.
Para salir de la pantalla Home Gallery, pulse HOME MENU.
Iniciación de una pantalla de imagen simple
estándar
Mientras se visualice la pantalla de miniaturas, pulse / y /
para realzar una imagen deseada y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla de miniaturas desaparece y se visualiza solamente la
imagen seleccionada.
Indica una carpeta que contiene otra carpeta.
Indica una carpeta que no contiene archivos de
imágenes.
Indica una carpeta que contiene uno o más
archivos de imágenes.
Indica uno o más archivos de imagen
almacenados en el directorio raíz.
carpeta 1
1 / 1
Selección de carpetas
Tarjeta memoria
carpeta 2
carpeta 3
carpeta 4
Home Gallery
HOME MENU
Salir
Miniatura 1/4
Iniciar
Present. diapositivas
Nombre archivo
Tamaño imagen
800*600
Fecha
2002/8/30
Ángulo
Ajuste
Imagen
DSC01234
4
32
6
957
8
1
Home Gallery
HOME MENU
Salir
Pantalla completa
Nombre archivo
Tamaño imagen
800*600
Fecha
2002/8/30
Ángulo
Rotación
Winter. j
PDP-LX6090_Spa.book Page 67 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
68
Sp
Con la pantalla de arriba visualizada, puede utilizar los botones
siguientes para realizar varias operaciones.
P–:
Visualiza la imagen anterior en la pantalla normal o completa.
P+:
Visualiza la imagen siguiente en la pantalla normal o completa.
ROJO:
Visualiza la imagen utilizando la pantalla completa. Para salir de la
visualización de pantalla completa, pulse RETURN.
VERDE:
Gira la imagen visualizada hacia la derecha. Cada pulsación gira la
imagen en la secuencia: 90°, 180° y 270°.
HOME MENU:
Cancela la función Home Gallery.
Nota
• Tenga cuidado de no visualizar la misma imagen durante un
largo período de tiempo. Esto puede causar el quemado de la
pantalla/retención de la imagen.
• Imágenes menores que 1024 x 768 píxeles se visualizan con
contornos en blanco.
Iniciación de la pantalla de configuración de
presentación de diapositivas
Mientras se visualice la pantalla de miniaturas, pulse VERDE para
iniciar la pantalla de configuración para la presentación en
diapositivas, que cambia las imágenes en secuencia.
1 Seleccione “Modo de visualización” (
/
).
2 Seleccione “Normal” o “Completo” (
/
).
Con “Completo” seleccionado, las imágenes se visualizan en una
pantalla completa.
3 Seleccione “Orden de reproducción” (
/
).
4 Seleccione “Orden de nombre” o “Aleatorio” (
/
).
5 Seleccione “Modo de repetición” (
/
).
6 Seleccione “Tiempo único” o “Bucle” (
/
).
Con “Bucle” seleccionado, la presentación de diapositivas se repite
hasta que se pulse RETURN.
7 Seleccione “Modo de reproducción” (
/
).
8 Seleccione “Auto” o “Manual” (
/
).
Con “Auto” seleccionado, las imágenes cambian automáticamente
en intervalos especificados.
Con “Manual” seleccionado, las imágenes cambian cada vez que se
pulsa
P+/P–
.
9 Si ha seleccionado “Auto” en el paso 8, pulse
/
para
seleccionar “Intervalo (seg)” y, a continuación, pulse
/
para
seleccionar la duración de visualización deseada para imágenes
individuales.
Puede seleccionar entre 3 segundos, 5 segundos, 10 segundos, 20
segundos, 30 segundos, 60 segundos y 90 segundos.
10 Para iniciar la pantalla de presentación en diapositivas, pulse
RETURN para visualizar la pantalla de miniaturas y, a
continuación, pulse ROJO.
Para salir de la pantalla Home Gallery, pulse HOME MENU.
Iniciación de la pantalla de presentación de
diapositivas
Tras configurar la presentación de diapositivas, puede iniciar la
presentación de diapositivas para cambiar las imágenes en
secuencia.
1
Para iniciar la pantalla de presentación de diapositivas, pulse
ROJO mientras se visualice una pantalla de miniaturas.
Con “Auto” seleccionado para “Modo de reproducción”, las
imágenes cambian automáticamente en intervalos especificados.
Con “Manual” seleccionado para “Modo de reproducción”, pulse
P+/P– para cambiar las imágenes.
Mientras las imágenes cambian automáticamente, puede parar y
retener el cambio automático de las imágenes durante
aproximadamente 90 segundos pulsando ROJO. Para reanudar,
pulse ROJO de nuevo.
2 Para salir de la pantalla de presentación de diapositivas, pulse
RETURN para volver a la pantalla de miniaturas o HOME MENU
para salir de la función Home Gallery.
Nota
• Cuando se ejecuta una pausa durante una presentación de
diapositivas, la pantalla cambia automáticamente a la imagen
siguiente en cinco minutos.
• Se no se realiza ninguna operación durante cinco minutos, la
función Home Gallery termina automáticamente, excepto
cuando se reproduce la presentación de diapositivas con
“Bucle” seleccionado para el “Modo de reproducción”.
Ajuste de la calidad de la imagen
Mientras se visualice una pantalla de miniaturas, pulse
AMARILLO. Se visualiza la misma pantalla de ajuste de imagen
para la fuente de PC. Para el procedimiento subsiguiente, consulte
la página 31.
Modo de visualización
Ajuste de presentación diapositivas
Orden de reproducción
Orden de nombre
Modo de repetición
Tiempo único
Modo de reproducción
Auto
Intervalo(seg)
3
Normal
PDP-LX6090_Spa.book Page 68 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
69
Sp
Español
Control de otros equipos con el mando
a distancia suministrado
Puede controlar otros equipos conectados con el mando a
distancia suministrado: un decodificador set-top box (STB),
reproductor DVD, grabadora DVD/HDD (DVR), reproductor BD o
videograbadora.
Antes de utilizar esta función, debe preajustar el mando a distancia
suministrado con el código del fabricante del equipo que desea
controlar. Luego, para controlar el equipo, pulse SELECT en el
mando a distancia para seleccionar un modo apropiado de acuerdo
con el equipo; la selección cambia entre TV, STB, DVD/DVR y VCR.
Los indicadores de modo correspondientes en el mando a distancia
muestran el modo seleccionado actualmente.
Para controlar un reproductor BD, seleccione el modo DVD/
DVR.
Preajuste de los códigos de fabricante
1Pulse
SELECT
en el mando a distancia para seleccionar el
modo STB, DVD/DVR o VCR dependiendo del equipo.
2 Después de comprobar que se apague el indicador del modo
seleccionado anteriormente, mantenga pulsado
SELECT
y, a
continuación, pulse 1 en el mando a distancia.
El indicador de modo correspondiente comienza a destellar.
3 Pulse 0 a 9 para introducir el código del fabricante de tres
dígitos.
Consulte a lista de los códigos de fabricante para identificar un
código apropiado.
El indicador de modo se enciende durante aproximadamente un
segundo y luego se apaga; esto completa el preajuste del código del
fabricante.
Nota
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente un
minuto mientras un indicador de modo esté parpadeando, se
cancela el procedimiento de preajuste de código.
Si introduce un código no listado en la tabla, un indicador de
modo destella rápidamente durante aproximadamente un
segundo y, a continuación, destella como antes.
Para salir del procedimiento de preajuste de código en el
medio, mientras un indicador de modo esté parpadeando,
puede pulsar SELECT en el mando a distancia.
• Los códigos de fabricante predeterminados de fábrica para los
modos STB, DVD/DVR y VCR son “000”, “100” y “500”,
respectivamente.
Códigos de los fabricantes
Puede que no sea capaz de controlar algunos equipos en las
tablas parcial o completamente con el mando a distancia
suministrado.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVDTV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
P
456
789
0
123
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVD
456
789
0
12
3
SELECT
STB
000 PIONEER 1
(selección predeterminada de fábrica)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1
(selección predeterminada de fábrica)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
PDP-LX6090_Spa.book Page 69 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
70
Sp
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
Videograbadora
500 PIONEER 1 (selección predeterminada de
fábrica)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
DVD
511 GRUNDIG 4
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videograbadora
PDP-LX6090_Spa.book Page 70 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
71
Sp
Español
Botones de control STB (set-top box)
En el modo STB, los botones en el mando a distancia funcionan
como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como los botones numéricos.
2 P+/P–
Pulse para sintonizar un canal más alto o más bajo.
3 EXIT
Pulse para salir de la pantalla de menú de la emisora o de la
pantalla de guía de la emisora.
4 ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
///
Pulse para seleccionar los ítems en la pantalla del menú de la
emisora o en la pantalla de la guía de la emisora.
5 MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú de la emisora.
6 SOURCE a
Activa o desactiva el descodificador set-top box.
7 INFO
Pulse para visualizar la información sobre la emisora actual.
8 GUIDE
Pulse para visualizar la pantalla de guía de la emisora.
9 RETURN
Mientras se visualice una pantalla de menú de una emisora,
pulse para restaurar la pantalla anterior inmediatamente.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
STB
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
INFO
ENTER
MENU
DVD
TOPMENU
/GUIDE
1
3
5
6
4
7
8
9
2
PDP-LX6090_Spa.book Page 71 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos12
72
Sp
Botones de control DVD/DVR/BD
En el modo DVD/DVR, los botones en el mando a distancia
funcionan como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como los botones numéricos.
2 P+/P– (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para cambiar el canal del sintonizador incorporado en
la grabadora DVD/HDD (DVR).
3 ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
///
Pulse para seleccionar los ítems en la pantalla DVD MENU.
4 MENU
Pulse para visualizar el menú de DVD.
5 F (PAUSA/IMAGEN FIJA)
Establece pausas e imágenes fijas.
6 (GRABAR) (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Inicia la grabación.
7 T (BUSCAR CANAL)
Cada vez que lo pulsa, vuelve al inicio del capítulo anterior.
8 U (BUSCAR CANAL)
Cada vez que lo pulsa, desplaza al inicio del capítulo
subsiguiente.
9 TOOLS (Reproductor BD de Pioneer solamente)
Pulse para visualizar el menú “TOOLS”.
10 SOURCE a
Enciende y apaga el reproductor DVD o grabadora DVD/HDD
(DVR).
11 DVD TOP MENU
Cuando se pulsa este botón, el menú superior de DVD
aparece.
12 RETURN
Mientras se visualice el menú DVD, pulse para restaurar la
pantalla anterior inmediatamente.
13 (DETENER)
Pulse para interrumpir la reproducción o grabación. Con
algunos reproductores DVD o grabadoras DVD/HDD (DVR),
pulsar el botón dos veces puede abrir la bandeja de disco.
14 I (REPRODUCIR)
Inicia la reproducción.
15 V (EXPLORAR)
Pulse para un avance rápido.
16 S (EXPLORAR)
Pulse para volver atrás.
17 HDD (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) para
reproducción o grabación.
18 DVD (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para seleccionar el disco DVD para reproducción o
grabación.
6, 13 REC STOP (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse y al mismo tiempo para interrumpir la grabación.
Esta operación sólo está disponible para grabadoras DVD/
HDD (DVR) de Pioneer y de Sony.
Nota
• Puede controlar un reproductor BD en el modo DVD/DVR.
• No se puede seleccionar el reproductor DVD, grabadora DVD/
HDD (DVR) o reproductor BD al mismo tiempo.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
DVR
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
DVD
1
2
4
6
7
8
9
5
10
3
11
12
14
17
18
15
16
13
PDP-LX6090_Spa.book Page 72 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización con otros equipos 12
73
Sp
Español
Botones de control de videograbadora
En el modo VCR, los botones en el mando a distancia funcionan
como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como los botones numéricos.
2 P+/P–
Pulse para seleccionar los canales del sintonizador de TV en
la videograbadora.
3 F (PAUSA/IMAGEN FIJA)
Establece pausas e imágenes fijas.
4 (GRABAR)
Inicia la grabación.
5 SOURCE a
Enciende y apaga la videograbadora.
6 (DETENER)
Interrumpe la reproducción.
7 I (REPRODUCIR)
Inicia la reproducción.
8 V (FF)
Avanza rápidamente la cinta y permite la búsqueda de
imagen.
9 S (REW)
Retrocede la cinta y permite la búsqueda de imagen.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
P
456
789
0
12
3
VCR
1
2
4
3
5
7
8
9
6
PDP-LX6090_Spa.book Page 73 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del Control HDMI13
74
Sp
Capítulo 13
Utilización del Control HDMI
Utilización de las funciones del
Control HDMI
Puede operar dispositivos Pioneer tales como grabadora, reproductor,
sistema de AV o conversor AV HD que suporten las funciones de
Control HDMI utilizando el mando a distancia del televisor de pantalla
plana.
Las funciones del Control HDMI incluyen la reproducción del
contenido utilizando el panel de control en la pantalla del televisor de
pantalla plana, la grabación de un programa de TV mientras se lo está
viendo, la grabación por temporizador utilizando una lista de
programas en la grabadora conectada, y la confirmación de la
grabación por temporizador registrada en la grabadora. Para los
detales, consulte la tabla a continuación.
Nota
El nombre de la función KURO LINK usado en la web y en los
catálogos recibe el nombre de Control HDMI en el manual de
instrucciones y en el producto.
El número máximo de dispositivos que pueden conectarse y
controlarse con el mando a distancia del televisor de pantalla plana es:
grabadora x 2, reproductor x 2, sistema de AV o conversor AV HD x 1.
No todas las operaciones de los dispositivos pueden estar disponibles
para las funciones del Control HDMI.
Funciones del Control HDMI
Nota
Cuando utilice las funciones del Control HDMI, opere el mando a
distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia (
t
) ubicado
en la derecha inferior del panel frontal de la pantalla de pantalla plana.
No es posible utilizar dos o más terminales HDMI en la parte trasera
del televisor de pantalla plana al mismo tiempo, excepto las funciones
“Apagado” y “Configuración de idioma de visualización”.
Función Descripción
Dispositivos
utilizables
Reproducción
de contenido
Al pulsar PLAY en el dispositivo
conectado, se selecciona la fuente de
entrada adecuada automáticamente y
se reproduce el contenido en el televisor
de pantalla plana.
Grabadora/
reproductor
Control en la
pantalla
Se puede controlar la operación de la
grabadora/reproductor en la pantalla o
con el mando a distancia del televisor de
pantalla plana (reproducción, parada,
avance rápido/retroceso, etc.).
Grabadora/
reproductor
Grabación de
un programa
de TV
Es posible grabar el programa que se
está viendo actualmente con el mando a
distancia del televisor de pantalla plana.
Grabadora
Grabación por
temporizador
Grabación por temporizador utilizando la
lista de programas en la grabadora
conectada
Grabadora
Confirmación
de los
eventos de
grabación
Lo eventos de grabación registrados en
la grabadora pueden visualizarse y
confirmarse en la pantalla utilizando el
mando a distancia del televisor de
pantalla plana.
Grabadora
Configuración
del idioma de
visualización
La información en el idioma de menú de
visualización se transfiere a la grabadora
o reproductor conectado al televisor de
pantalla plana. Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones que
viene con la grabadora o reproductor.
Grabadora/
reproductor
Control de
sistema de
AV
También se puede controlar la operación
de un receptor/amplificador con el
mando a distancia del televisor de
pantalla plana (volumen, modo de
surround y selección de entrada del
terminal HDMI)
Sistema de
AV
Encendido
Se puede encender la grabadora
conectada cuando se enciende el
televisor de pantalla plana.
Se puede encender el televisor de
pantalla plana cuando se enciende la
grabadora o reproductor conectado y se
envían imágenes al televisor de pantalla
plana.
Grabadora
Grabadora/
reproductor
Apagado
Se puede apagar los dispositivos
conectados cuando se apaga el televisor
de pantalla plana.
Grabadora/
reproductor/
sistema de AV
Control de
conversor AV
HD
También se puede conectar y controlar
un conversor AV HD (Para los detalles,
consulte la
página 77
)
Conversor AV
HD
Función Descripción
Dispositivos
utilizables
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
RETURN
ENTER
•Pulse i+/– o e para ajustar
el volumen del sistema de AV.
•Pulse , , , , ENTER,
RETURN ( ) o los botones de
color (ROJO, VERDE,
AMARILLO, AZUL) para utilizar
las funciones como navegación
de disco y guía de programa
electrónica (EPG) en la
grabadora o reproductor
conectado.
PDP-LX6090_Spa.book Page 74 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del Control HDMI 13
75
Sp
Español
Panel de control en la pantalla
Para un sistema de AV
Pulse o en el mando a distancia del televisor de pantalla plana
para cambiar el modo de surround en orden o en el orden inverso,
o para cambiar la fuente de entrada en orden o en el orden
inverso. Pulsar HDMI CONTROL cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI.
Nota
No podrá operar la grabadora/reproductor cuando pulse o
para cambiar la fuente de entrada durante la operación.
Para continuar la operación, vuelva al menú Control HDMI y
seleccione de nuevo la función deseada.
Para una grabadora
Pulse o en el mando a distancia del televisor de pantalla
plana para seleccionar el modo de avance rápido o retroceso
rápido, para saltar los comerciales o para detener la
reproducción. Pulsar ENTER inicia la reproducción y pulsar HDMI
CONTROL cierra el panel de control para volver al menú Control
HDMI.
Para un reproductor
Pulse
o
en el mando a distancia del televisor de pantalla plana
para seleccionar el modo de avance rápido o retroceso rápido,
para
visualizar el menú de disco DVD o menú emergente de disco Blu-ray,
o
para detener la reproducción. Pulsar
ENTER
inicia la
reproducción y pulsar
HDMI CONTROL
cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI.
Conexiones de Control HDMI
Al hacer cambios en las conexiones entre el televisor de pantalla
plana y los dispositivos que suportan las funciones de Control
HDMI, o cambios en los ajustes de “Conf.Control HDMI”, realice el
siguiente procedimiento:
1 Encienda el televisor de pantalla plana y todos los dispositivos
conectados.
2 Compruebe que la configuración en “Config. entrada” para
“Conf.Control HDMI” esté ajustada de acuerdo con los dispositivos
conectados. Compruebe también las configuraciones relacionadas
con el control HDMI en los dispositivos conectados.
3 Cambie a los terminales de entrada HDMI a los cuales los
dispositivos están conectados para comprobar si se reciben las
señales de audio y vídeo correctamente.
4 Intente apagar el televisor de pantalla plana y encenderlo
nuevamente.
Conexión de un amplificador de AV/grabadora DVD/
reproductor BD
Cambia el modo de surround en
orden
Cambia la fuente de entrada en el
orden inverso
Cambia el modo de surround en
orden inverso
Cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo del
dispositivo conectado
Nulo
Cambia la fuente de entrada en
orden
1
2
3
4
5
6
7
SURROUND-
SURROUND+
INPUT- INPUT+

Salir
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
Control HDMI
1
2
3
4
7
6
5
Salta los comerciales
Avance rápido
Detiene la reproducción
Cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo
del dispositivo conectado
Inicia la reproducción
Retroceso rápido
1
2
3
4
5
6
7

Salir
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
Control HDMI
1
2
3
4
7
6
5
5

MENU
Salir
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
Control HDMI
1
2
3
4
7
6
Visualiza el menú de disco DVD o
menú emergente de disco Blu-ray
en el reproductor
Avance rápido
Detiene la reproducción
Cierra el panel de control para
volver al menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo del
dispositivo conectado
Inicia la reproducción
Retroceso rápido
1
2
3
4
5
6
7
T
W
T
W
Vista trasera
Cable de
audio estéreo
Amplificador de AV
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Grabadora DVDReproductor BD
Cable digital óptico
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
PDP-LX6090_Spa.book Page 75 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del Control HDMI13
76
Sp
Conexión de una grabadora DVD
Nota
• El número máximo de dispositivos que pueden conectarse y
controlarse con el mando a distancia del televisor de pantalla
plana es: grabadora x 2, reproductor x 2, sistema de AV o
conversor AV HD x 1.
• Cuando conecte un sistema de AV o un conversor AV HD,
asegúrese de colocar y conectarlo entre el televisor de pantalla
plana y la grabadora o reproductor.
• No conecte un sistema de AV que suporte las funciones de
Control HDMI entre el televisor de pantalla plana y una
grabadora/reproductor; de lo contrario, puede que las
funciones de Control HDMI no funcionen correctamente.
Cuando conecte un sistema de AV que no soporte las funciones
de Control HDMI y un reproductor/grabadora que soporte las
funciones de Control HDMI al televisor de pantalla plana,
conecte el sistema de AV al terminal DIGITAL OUT y al terminal
AUDIO OUT en el televisor de pantalla plana utilizando un cable
digital óptico y un cable de audio estéreo, y la grabadora/
reproductor al terminal HDMI utilizando un cabo compatible
con HDMI (vea la ilustración de la derecha). Tenga en cuenta
que las señales que se generan de los terminales HDMI no se
generan desde el terminal DIGITAL OUT.
• Puede que las funciones Control HDMI no funcionen
correctamente si no se utiliza un cable HDMI que suporte la
Especificación de HDMI.
• Después de hacer las conexiones, haga la configuración en
“Config. entrada” para “Conf.Control HDMI”. Asegúrese de
hacer la configuración para cada terminal de entrada HDMI al
cual haya un dispositivo conectado.
• No es posible conectar y utilizar un sistema de AV y un
conversor AV HD al mismo tiempo.
• Las configuraciones de los dispositivos conectados también se
requieren para utilizar las funciones de Control HDMI. Para los
detalles, consulte el manual de instrucciones que viene con los
dispositivos conectados.
• Cuando una grabadora está conectada, su alimentación se
enciende automáticamente cuando se enciende el televisor de
pantalla plana para facilitar la grabación.
• Cuando se cambia la imagen de un reproductor BD/DVD o
grabadora DVD, conectada a través de un sistema de AV que
soporta el Control HDMI, para visualizarla en la pantalla
secundaria en el modo de 2 pantallas o de imagen-en-imagen,
la pantalla secundaria se pone negra sin visualizar ninguna
imagen.
• Para más información sobre los dispositivos que soportan las
funciones de Control HDMI, visite el sitio de Pioneer en la Web
(vea el verso).
T
W
T
W
Vista trasera
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Grabadora DVD
T
W
T
W
Vista trasera
Cable compatible con HDMI
(Cable HDMI con la marca HDMI)
Amplificador de AV
Grabadora DVD
Cable digital
óptico
Cable de
audio estéreo
PDP-LX6090_Spa.book Page 76 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del Control HDMI 13
77
Sp
Español
Configuración del Control HDMI
Selección del terminal de entrada
Seleccione el terminal HDMI al cual se ha conectado un dispositivo
externo para utilizar las funciones de Control HDMI.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Conf.Control HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Config. entrada” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “ENTRADA 1”, “ENTRADA 3” ó “ENTRADA 4” (
/
y,
a continuación, ENTER).
Solamente el dispositivo que soporta el Control HDMI y está conectado
a través del terminal INPUT seleccionado queda disposible para las
funciones de Control HDMI.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si ha seleccionado “Activar” para “Conversor AV HD”, no necesita
hacer la configuración para “Config. entrada”.
• Sólo se puede seleccionar “ENTRADA 1” ó “ENTRADA 3” cuando
se ha seleccionado “Activar” para el menú “Entrada HDMI”
(consulte Activación del terminal HDMI en la página 63).
• Si se ha seleccionado “Apagado” en el paso 5, el mensaje
“Operaciones actuales no pueden realizarse. Compruebe la
configuración del Control HDMI.” aparece cuando se pulsa
HDMI
CONTROL
en el mando a distancia.
• Si opera un dispositivo que soporta HDMI con un terminal HDMI
que no sea el terminal seleccionado en “Config. entrada”, puede que
ocurra un fallo de funcionamiento. Cuando conecte a cualquier
terminal HDMI que no sea el terminal seleccionado en “Config.
entrada”, asegúrese de hacer las configuraciones del dispositivo
externo de modo que el Control HDMI no funcione.
Selección del control de apagado
Puede seleccionar si se apaga o no el dispositivo conectado cuando se
apaga el televisor de pantalla plana.
(la selección predeterminada es “Encendido”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “Control apagado” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• La función “Control apagado” es válida para los dispositivos
conectados a cualesquiera de los terminales HDMI en la parte
trasera del televisor de pantalla plana.
Selección de Listo encendido
Puede seleccionar si se enciende o no el televisor de pantalla plana
cuando se enciente la grabadora o reproductor Pioneer conectado y se
emiten imágenes a la pantalla de pantalla plana.
(la selección predeterminada es “Encendido”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “Listo encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección de la retención del estado del sonido
Puede seleccionar si se continúa o no a emitir el audio desde el
sistema de AV Pioneer conectado aun cuando el sistema entra en el
modo de espera durante las operaciones de Control HDMI.
(la selección predeterminada es “Apagado”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “RetenerConf.Audio” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección del conversor AV HD
El conversor AV HD es un selector de entrada HDMI que se lanzará en
el mercado por Pioneer. El convertidor terminales de entrada HDMI y
analógicos que soportan las funciones de Control HDMI.
Cuando se selecciona el modo del conversor AV HD, puede cambiar
los terminales de entrada del conversor AV HD utilizando el mando a
distancia del televisor de pantalla plana. También se puede ajustar la
calidad de la imagen y sonido para cada terminal de entrada en el
conversor AV HD. Para los detalles sobre la selección del modo del
conversor AV HD, consulte lo siguiente:
(la configuración predeterminada es “Desactivar”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de
entrada
.
2 Seleccione “Conversor AV HD” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Modo del conversor AV HD
En el modo del conversor AV HD, las siguientes funciones y menús
exclusivos al conversor AV HD están disponibles:
Visualización del canal
En el modo del conversor AV HD, la visualización de un canal aparece
como uno de los terminales de entrada (INPUT 1 a INPUT 5)
seleccionado. El terminal de entrada visualizado en la parte superior de
la pantalla es para el conversor AV HD conectado, seguido por
“Conversor AV HD”.
Config. entrada
Control apagado
Listo encendido
RetenerConf.Audio
Conversor AV HD
Encendido
ENTRADA4
Encendido
Apagado
Desactivar
Prueba encender
Prueba apagado
Conf.Control HDMI
Conversor
AV HD
ESTÁNDAR
CINE 14:9
ENTRADA3
PDP-LX6090_Spa.book Page 77 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del Control HDMI13
78
Sp
Selección de entrada para el conversor AV HD
En el modo del conversor AV HD, puede selecionar la “ENTRADA 1”
a “ENTRADA 5” en el conversor AV HD utilizando INPUT 1 a
INPUT 5 en el mando a distancia o INPUT en el lado derecho del
televisor de pantalla plana.
Descarga de las configuraciones de los menús
En el modo del conversor AV HD, las configuraciones en los
siguientes menús para “ENTRADA 1” a “ENTRADA 5” del televisor
de pantalla plana se transfieren a “ENTRADA 1” a “ENTRADA 5” en
el conversor AV HD conectado:
• Configuraciones de la calidad de la imagen en “Imagen”
• Configuraciones del sonido en “Sonido”
• Configuraciones relacionadas con HDMI en “Entrada HDMI”
para “Opción
Así como para el televisor de pantalla plana, es posible cambiar
esas configuraciones en cada una de las entradas “ENTRADA 1”,
“ENTRADA 2”, “ENTRADA 3”, “ENTRADA 4” ó “ENTRADA 5” en el
conversor AV HD. Si sale del modo del conversor AV HD después
de cambiar las configuraciones, las configuraciones cambiadas se
transferirán a cada ENTRADA en el televisor de pantalla plana.
Nota
• Se requiere un conversor AV HD Pioneer para utilizar el modo
del conversor AV HD. Visite el sitio de Pioneer en la Web (vea el
verso) para la información de actualización del conversor AV
HD.
• Cuando utilice un conversor AV HD, también necesita hacer la
configuración en el conversor AV HD. Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el
conversor AV HD.
• No seleccione “Activar” en el menú “Conversor AV HD” cuando
no utilice un conversor AV HD.
• Cuando seleccione “Activar” para el menú “Conversor AV HD”,
asegúrese de conectar el conversor AV HD al terminal INPUT 4
del televisor de pantalla plana.
• En el modo del conversor AV HD, solamente las señales de
vídeo y audio que se emiten desde “ENTRADA 1” a “ENTRADA
5” en el conversor AV HD conectado al terminal INPUT4 del
televisor de pantalla plana se visualizarán y se emitirán. No
conecte ningún otro dispositivo que no sea un descodificador a
los terminales INPUT 1 a INPUT 3 ó INPUT 5. Cuando conecte
un descodificador, asegúrese de utilizar el terminal INPUT 1 en
el televisor de pantalla plana. (Consulte Selección de un terminal
de entrada para el descodificador en la página 28 y Conexión de
un descodificador en la página 58.)
• No es posible conectar y utilizar un sistema de AV y un
conversor AV HD al mismo tiempo.
• Cuando utilice el conversor AV HD y una grabadora o
reproductor conectado, siempre seleccione la entrada
utilizando el menú Control HDMI. Seleccionar la entrada
utilizando INPUT 1 a INPUT 5 en el mando a distancia o INPUT
en el lado derecho del televisor de pantalla plana causará un
fallo de funcionamiento de la grabadora o reproductor.
• En el modo del convertidor AV HD, no conecte ningún
dispositivo a INPUT 6 en el convertidor AV HD. No es posible
seleccionar INPUT 6 en el convertidor HD AV.
Prueba de encendido/apagado
Puede comprobar si la función de control de encendido/apagado está
efectiva entre el televisor de pantalla plana y el dispositivo conectado.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Conf.Control HDMI” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Prueba encender” o “Prueba apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
Un lista de dispositivos aparece cuando múltiples dispositivos
HDMI están conectados a los terminales HDMI.
5 Seleccione el dispositivo deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Los dispositivos que pueden verificarse para la prueba de
encendido/apagado son los dispositivos conectados a los
terminales HDMI como se ha ajustado en “Config. entrada”.
• Si la prueba de encendido/apagado falla, compruebe la
conexión y configuración.
• No se puede realizar la prueba de encendido/apagado en los
conversor AV HD.
T
W
T
W
Vista trasera
Conversor
AV HD
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Grabadora DVD
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Reproductor BD
Conecte al terminal INPUT 4
PDP-LX6090_Spa.book Page 78 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del Control HDMI 13
79
Sp
Español
Utilización de los menús del Control
HDMI
Puede disfrutar de varias funciones con una grabadora,
reproductor o sistema de AV Pioneer conectado que soporte las
funciones de Control HDMI, seleccionando y utilizando los menús
de Control HDMI correspondientes.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
Se visualiza el menú Control HDMI.
Menú Control HDMI
Nota
Para utilizar las funciones de Control HDMI, se requiere una
grabadora, reproductor o sistema de AV Pioneer que soporte las
funciones de Control HDMI.
No todas las operaciones pueden controlarse para los
dispositivos conectados.
• No se puede seleccionar el menú Control HDMI cuando
“Apagado” está seleccionado en “Config. entrada” para el menú
“Conf.Control HDMI”.
Aun cuando termine el programa que está siendo grabado, la
grabación no se detiene automáticamente en el menú Pausa TV
en vivo.
El menú Panel cont. (SIS-AV) sólo está disponible cuando se
emite el sonido desde el sistema de AV.
Se puede seleccionar el menú Panel cont. repr. cuando la
grabadora o reproductor conectado está listo para operarse.
También puede visualizar el menú Control HDMI pulsando
HDMI CONTROL en el mando a distancia del televisor de
pantalla plana.
Ítem Descripción
Navegador disco Visualiza una lista de títulos de la grabador
o reproductor conectado
Temp. REC (DVR) Visualiza una guía de programa electrónica
(EPG) de la grabadora conectada
Lista temp. REC
(DVR)
Visualiza una lista de grabaciones por
temporizador de la grabadora conectada
Pausa TV en vivo Inicia la grabación del canal de TV actual
cuando una grabadora está conectada,
pero con la reproducción en pausa,
poniendo la emisión efectivamente en
pausa
Detener REC (DVR) Detiene la grabación para la grabadora
conectada
Panel CTRL
(AV-SYS)
Visualiza el panel de control para el sistema
de AV conectado en el televisor de pantalla
plana
Panel cont. repr. Visualiza el panel de control para la
grabadora o reproductor conectado en la
pantalla de pantalla plana
Cambiar a sonido
AV (Cambiar a
sonido PDP)
Cambia entre el televisor de pantalla plana y
el sistema de AV conectado al cual se emite
el sonido
Control HDMI
Navegador disco
Temp. REC(DVR)
Lista temp. REC(DVR)
Pausa TV en vivo
Detener REC(DVR)
Panel cont.(SIS-AV)
Panel cont. repr.
Cambiar a sonido AV
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
HDMI
CTRL
PDP-LX6090_Spa.book Page 79 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del teletexto14
80
Sp
Capítulo 14
Utilización del teletexto
Utilización de las funciones de teletexto
¿Qué es teletexto?
La función de teletexto transmite páginas de información y
entretenimiento a televisores especialmente equipados. Su
televisor de pantalla plana recibe las señales de teletexto
transmitidas por las redes de TV, y descodifícalas al formato gráfico
para visualización. Entre los muchos servicios disponibles se
encuentran los de noticias, información del tiempo, información
deportiva, la bolsa, y preestrenos de programas.
Importante
• Visualizar páginas de teletexto durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
Operaciones básicas de teletexto
Encendido y apagado del teletexto
1 Seleccione un canal de TV o fuente de entrada externa que
provea un programa de teletexto.
2Pulse
m
para visualizar el teletexto (pantalla completa).
3Pulse
m
de nuevo para visualizar el teletexto en la pantalla
derecha y la imagen normal en la pantalla izquierda.
Cada vez que se pulsa m, el modo de pantalla cambia como se
muestra en el diagrama de arriba.
Si selecciona un programa sin señal de teletexto, se visualiza “No
puede mostrar Teletexto.”.
Selección y operación de una página de
teletexto
Utilice los siguientes botones del mando a distancia para
seleccionar y operar las páginas de teletexto.
Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):
Puede seleccionar un grupo o bloque de páginas visualizadas entre
los corchetes en color en la parte inferior de la pantalla pulsando el
color correspondiente (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL) en el
mando a distancia.
0 a 9:
Seleccione directamente cualquier página de 100 a 899 utilizando 0
a 9.
w / x:
Pulse w para aumentar el número de la página.
Pulse x para disminuir el número de la página.
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
P
456
789
0
123
ENTER
Teletexto
Teletexto
PDP-LX6090_Spa.book Page 80 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Utilización del teletexto 14
81
Sp
Español
k:
Para visualizar información oculta como, por ejemplo, la respuesta
a una prueba, pulse k.
Pulse k de nuevo para ocultar la información.
:
Para interrumpir la actualización de las páginas de teletexto, pulse
.
Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
l:
Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/FLOF.
Visualiza una página Panorámica TOP para el formato TOP.
Nota
• Antes de visualizar el teletexto, vuelva a la pantalla del modo de
pantalla simple.
Visualización de páginas secundarias
Puede visualizar varias páginas secundarias según son
transmitidas.
1Pulse m para visualizar el teletexto.
Si abre una página que contiene páginas secundarias, las páginas
secundarias se visualizan automáticamente en secuencia.
2 Para salir del cambio automático de páginas secundarias,
pulse /.
Luego, puede cambiar manualmente las páginas secundarias
pulsando /.
Nota
•Pulsar w/x hace que la página cambie y que la pantalla de
página secundaria desaparezca.
Pulsar interrumpe el cambio automático de páginas
secundarias y realiza la función respectiva del botón.
Visualización panorámica TOP
Al recibir teletexto TOP, puede leer un resumen del texto TOP.
1Pulse
m
para visualizar el teletexto.
2 Mientras recibe teletexto TOP, pulse
l
para visualizar la
pantalla panorámica TOP.
3Pulse
/
y
/
para seleccionar el bloque o grupo de
páginas deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Visualización de páginas de subtítulos
Puede hacer que se visualice varios subtítulos a medida que se
vayan transmitiendo.
1Pulse
[
para hacer que se visualice la pantalla de subtítulos.
Los subtítulos se actualizarán mediante la información transmitida
por la emisora de teledifusión.
2 Vuelva a pulsar
[
para lograr acceso a la siguiente pantalla
de subtítulos disponible.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Páginas bloque
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Páginas grupo
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Panorámica TOP
PDP-LX6090_Spa.book Page 81 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información adicional15
82
Sp
Capítulo 15
Información adicional
Solución de problemas
Problema Solución posible
GENERALIDADES
• No se enciende el sistema.
• No se puede encender el sistema.
¿Está desenchufado el cable de la alimentación? (Consulte la página 18.)
¿Ha sido activado a en el televisor de pantalla plana? (Consulte la gina 20.)
Compruebe si pulsó los botones 0 a 9 o a en el mando a distancia. (Consulte la página 20.)
Si el indicador en el sistema está encendido en rojo, pulse 0 a 9 ó a en el mando a distancia o
STANDBY/ON en el televisor de pantalla plana.
• La alimentación se desconecta
repentinamente.
La temperatura interna del sistema ha aumentado. Retire cualquier objeto que bloquee la ventilación
o la limpieza. (Consulte la página 15.)
Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte la página 37.)
Compruebe el ajuste del temporizador de apagado. (Consulte la página 56.)
• No se puede operar el sistema. Existen influencias externas como, por ejemplo, fallo de voltaje, la electricidad estática, etc., que
pueden causar un funcionamiento incorrecto. En este caso, opere el sistema después de desenchufar
el cable de alimentación y reenchufarlo después de uno a dos minutos.
• El mando a distancia no
funciona.
¿Está el indicador de TV encendido en el mando a distancia? Pulse SELECT en el mando a distancia
para seleccionar el modo TV.
Opere el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor de mando a distancia del televisor de
pantalla plana. (Consulte la página 19.)
¿Están las pilas insertadas con la polaridades (+, –) bien alineadas? (Consulte la página 19.)
¿Están agotadas las pilas? Cámbielas por pilas nuevas. (Consulte la página 19.)
¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?
¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?
Verifique se hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia.
• Sonidos/ruidos del panel. Sonidos generados por el panel como, por ejemplo, ruido del motor del ventilador, zumbido del
circuito eléctrico y del panel de vidrio son normales en una pantalla con matriz basada en fósforo.
Cuando cambie el modo de ahorro de energía, puede notar un cambio en el sonido del panel. Esto es normal.
IMAGEN/SONIDO
• La pantalla aparece oscura. Verifique si hay obstáculos en la frente del sensor de luz ambiental. (Consulte las páginas 12 a 55.)
• No se visualiza ninguna imagen
ni se genera ningún audio.
Compruebe si la fuente de entrada para vídeo o PC ha sido seleccionada accidentalmente mientras
desee visualizar un canal de TV. (Consulte la página 21.)
Compruebe si ha seleccionado un canal bloqueado con el bloqueo de canal. (Consulte la página 28.)
Introduzca una contraseña para cancelar el bloqueo de canal temporalmente. (Consulte la
página 56.)
Verifique si ha seleccionado “Activar” en “Conversor AV HD” para “Conf.Control HDMI” aunque no haya
ningún conversor AV HD conectado. Seleccione “Desactivar” en tal caso. (Consulte la
página 77
.)
Verifique la conexión de cable con la antena. (Consulte la página 17.)
Verifique la conexión de cable con el otro equipo. (Consulte las páginas 58 a 65.)
• No hay imagen. ¿Está correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 58 a 65.)
¿Está el selector de entrada en la posición correcta? (Consulte la página 52.)
¿Se está introduciendo una señal de PC incompatible? (Consulte la página 61.)
• El sonido se revierte entre la
derecha e izquierda.
• Sólo se genera el sonido por un
altavoz.
Compruebe si las conexiones de los cables de altavoz no están invertidas entre los canales derecho e
izquierdo, o si el cable de altavoz de un de los altavoces no está desconectado. (Consulte la página 13.)
¿Se ha ajustado el balance correctamente? (Consulte la página 36.)
• Se genera el audio pero no se
visualiza una imagen.
Compruebe si ha seleccionado “Desactivar imagen” para “Ahorro de energía”. Cuando seleccione
esta opción, la pantalla se desactivará: sólo se genera el sonido. Para restablecer la visualización de
la pantalla, pulse cualquier botón, excepto i + /i o e. (Consulte la página 37.)
PDP-LX6090_Spa.book Page 82 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información adicional 15
83
Sp
Español
• Se visualizan las imágenes pero
no se genera ningún audio.
Compruebe si ha seleccionado el volumen mínimo. (Consulte la página 22.)
Compruebe que no haya auriculares conectados.
Compruebe que el sonido no esté silenciado. (Consulte la página 22.)
Cuando utilice “ENTRADA 5” como la fuente de entrada, compruebe si el terminal de audio también
está conectado correctamente. (Consulte la página 60.)
Cuando utilice PC como la fuente de entrada, compruebe si el terminal de audio también está
conectado correctamente. (Consulte la página 61.)
Cuando utilice “COMPONENTE” para “ENTRADA 2”, compruebe que las configuraciones estén
correctas. (Consulte las páginas 52 a 58.)
• La imagen queda cortada. ¿Está correcta la posición de la imagen? (Consulte las páginas 51 a 52.)
¿Se ha seleccionado el tamaño de pantalla correcto? (Consulte la página 53.)
• El color no está normal, color
claro u oscuro, el color no está
bien alineado.
Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 31 a 35.)
¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en una habitación que
está demasiado brillante.
Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte la página 53.)
• Imagen remanente.
Después de visualizar una imagen fija o una imagen muy brillante durante un cierto período de tiempo,
si la pantalla cambia a una escena más oscura, puede que la imagen precedente aparezca como una
imagen remanente.
Se puede corregir esto reproduciendo una imagen en movimiento más brillante durante varios minutos.
Sin embargo, visualizar una imagen fija durante largos períodos de tiempo excesivamente puede causar
el deterioro permanente de la pantalla.
Puede visualizar la pantalla “Patrón de vídeo” que ayuda a eliminar la imagen remanente cuando la misma
ocurre. (Consulte la
página 56
.)
También se recomienda seleccionar “Protec. pantalla ”. (Consulte la
página 56
.)
• El brillo y tono de color en ambos
lados difieren de los que aparecen
en el centro en el modo 4:3.
Si se visualizan imágenes en el modo 4:3 o imágenes tipo buzón durante largos períodos de tiempo, o
por períodos más cortos durante varios días, una imagen remanente puede permanecer en la pantalla
debido al efecto de quemado. Esto es una característica de las pantallas de plasma.
Le recomendamos que disfrute de la visualización de imágenes en un modo de pantalla completa
tanto como posible. (Consulte la página 53.)
Le recomendamos que seleccione “Auto” para “Brillo sinc.” en la configuración Máscara lateral. Esto
ajusta el brillo de las máscaras laterales grises de acuerdo con el brillo de la imagen principal.
(Consulte la página 55.)
También se recomienda seleccionar “Protec. pantalla ”. (Consulte la
página 56
.)
Control HDMI
• Las funciones de Control HDMI
no funcionan.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de pantalla plana y el
dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 75.)
Puede que las funciones Control HDMI no funcionen correctamente si no se utiliza un cable HDMI
que suporte la Especificación de HDMI.
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 77
.)
Verifique si las configuraciones para las funciones de Control HDMI están efectivas en los dispositivos
conectados. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que acompaña cada dispositivo.
• No se visualiza ninguna imagen
ni se genera ningún audio.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de pantalla plana y el
dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 77
.)
Verifique si ha seleccionado “Activar” en “Conversor AV HD” para “Conf.Control HDMI” aunque no haya
ningún conversor AV HD conectado. Seleccione “Desactivar” en tal caso. (Consulte la
página 77
.)
Compruebe que el conversor AV HD esté conectado al terminal INPUT 4 si ha seleccionado “Activar”
en “Conversor AV HD” para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la página 77.)
• No hay imagen. Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de pantalla plana y el
dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 77
.)
Cuando se cambia la imagen de un reproductor BD/DVD o grabadora DVD, conectada a través de un
sistema de AV que soporta el Control HDMI, para visualizarla en la pantalla secundaria en el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen, la pantalla secundaria se pone negra sin visualizar ninguna imagen.
• No hay sonido. Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de pantalla plana y el
dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 77
.)
Problema Solución posible
PDP-LX6090_Spa.book Page 83 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información adicional15
84
Sp
Si se visualizan los siguientes códigos de error en la pantalla, verifique los ítems correspondientes en la tabla.
Nombres de señales para el conector mini D-sub de 15 contactos
• El mensaje de error “El
dispositivo no puede operarse.
Compruebe la conexión.” aparece.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de pantalla plana y el
dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI. (Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la
página 77
.)
OTROS
• El indicador POWER ON o el
indicador STANDBY está
parpadeando rápidamente.
Puede que los circuitos internos de protección tengan sido activados. Primero desactive a en el
televisor de pantalla plana, espere un minuto o más y, a continuación, conecte de nuevo la
alimentación activando a. Si el indicador todavía está parpadeando, desenchufe el cable de
alimentación del televisor de pantalla plana de la toma de corriente. Espere uno a dos minutos y, a
continuación, enchúfelo de nuevo. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con un
Centro de Servicio Pioneer. Esos están enumerados en la tarjeta de garantía para cada país.
Alternativamente, visite el sitio de Pioneer en la Web (vea el verso) para los detalles de contacto.
• Un dispositivo externo
conectado al terminal USB no
funciona.
Compruebe si se puede conectar el dispositivo a la pantalla. (Consulte la página 66.)
Vuelva a insertar el cable USB. (Consulte la página 66.)
Para la conexión, utilice un cable USB más corto que 5 m. (Consulte la página 66.)
Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente. (Consulte la página 66.)
Primero apague a el televisor de pantalla plana y, a continuación, enciéndala nuevamente para
verificar si el dispositivo externo funciona correctamente.
Compruebe que el dispositivo externo funcione correctamente después de reiniciar el dispositivo USB.
Compruebe que la cámara digital esté en el modo de visualización.
Consulte el manual de instrucciones de la cámara digital.
• Los datos de foto almacenados
en una cámara digital no pueden
leerse a través de la interfaz USB.
Compruebe si se puede conectar el dispositivo a la pantalla. (Consulte la página 66.)
Compruebe que la cámara digital esté encendida.
Código Mensaje Comprobación
SD04 y SD11 Apagando. Temperatura interna demasiado elevada.
Compruebe la temperatura alrededor de PDP.
Compruebe si la temperatura ambiente del televisor de
pantalla plana está alta.
SD05 Circuito protección interna apaga aparato.
¿Hay un cortocircuito en el cable del altavoz?
Compruebe las conexiones de los cables de altavoz entre el
televisor de pantalla plana y los altavoces.
Problema Solución posible
Nº del contacto Nombre de la señal Nº del contacto Nombre de la señal
1R 9+5 V
2 G 10 GND (tierra)
3B 11No conectado
4 No conectado 12 SDA
5 No conectado 13 HD
6 GND (tierra) 14 VD
7 GND (tierra) 15 SCL
8 GND (tierra)
PDP-LX6090_Spa.book Page 84 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información adicional 15
85
Sp
Español
Asignaciones de los contactos SCART
Varios dispositivos de audio y vídeo pueden conectarse a través de los terminales SCART.
SCART (INPUT 1)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra para Azul 6 Entrada de audio izquierda
7 Entrada para Azul 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra para Verde
10 No se utiliza 11 Entrada para Verde 12 No se utiliza
13 Tierra para Rojo 14 Tierra para control de Rojo/Verde/Azul 15 Entrada para Rojo
16 Control de Rojo/Verde/Azul 17 Tierra para salida de vídeo 18 Tierra para entrada de vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo 21 Vaina de clavija
SCART (INPUT 2)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra 6 Entrada de audio izquierda
7 No se utiliza 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra
10 Control AV link 11 No se utiliza 12 No se utiliza
13 Tierra 14 Tierra 15 Entrada de S-Vídeo de croma
16 No se utiliza 17 Tierra para salida de vídeo 18
Tierra para entrada de vídeo/entrada de S-Vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo 21 Vaina de clavija
SCART (INPUT 3)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra para Azul 6 Entrada de audio izquierda
7 Entrada para Azul 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra para Verde
10 Control AV link 11 Entrada para Verde 12 No se utiliza
13 Tierra para Rojo 14 Tierra para control de Rojo/Verde/Azul 15 Entrada de S-Vídeo de croma
16 Control de Rojo/Verde/Azul 17 Tierra para salida de vídeo 18
Tierra para entrada de vídeo/entrada de S-Vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo 21 Vaina de clavija
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
PDP-LX6090_Spa.book Page 85 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información adicional15
86
Sp
Especificaciones
*1
En conformidad con HDMI1.3 (Deep Colour) y HDCP1.1. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital que manipula
tanto vídeo como audio utilizando un único cable. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) es una tecnología utilizada para
proteger los contenidos digitales protegidos por derechos de autor que utilizan la interfaz Digital Visual Interface (DVI).
*2
Conmutable desde el menú.
*3
Esto cumple con las especificaciones USB 1.1 y 2.0.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Ítem
Televisor de pantalla plana de 60”,
modelo: PDP-LX6090
Televisor de pantalla plana de 50”,
modelo: PDP-LX5090
Número de píxeles 1920 x 1080 píxeles
Amplificador de audio 18 W + 18 W (1 kHz, 10%, 6 )
Efecto sonido SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Requisitos de energía CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 510 W (0,4 W
Modo de espera)
CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,3 W
Modo de espera)
Peso 50,8 kg 33,5 kg
Sistema de color Analógico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digital PAL/SECAM
Función
de TV
(Analógica)
Sistema de recepción B/G, D/K, I, L, L’
Sintonizador
VHF/UHF Canales E2–E69, canales F1–F6, canales l21–l69, canales IR A–IR J
CATV Hiperbanda, canales S1–S41
Preajuste automático de canales 99 canales, preajuste automático, etiquetado automático, organización automática
ESTÉREO NICAM/A2
Función
de TV
(Digital)
Sistema de recepción DVB-T(2K/8K COFDM)
Sintonizador
VHF/UHF Banda III de VHF (170 MHz a 230 MHz) y Banda IV, V de UHF (470 MHz a 862 MHz)
Preajuste automático de canales 99 canales, preajuste automático, etiquetado automático, organización automática
ESTÉREO Capa I/II de MPEG, Dolby Digital
Terminales
Parte
trasera
INPUT 1 SCART (entrada AV, entrada RGB, salida TV), entrada HDMI
*1
INPUT 2 SCART (entrada/salida AV, entrada S-VIDEO, AV link
*2
), entrada de vídeo componente,
entrada AUDIO
INPUT 3 SCART (entrada/salida de AV, entrada de S-VIDEO, entrada de RGB, AV link
*2
), entrada de
HDMI
*1
INPUT 4 Entrada HDMI
*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS 6 a 16
Antena Tipo Din de 75 para entrada de VHF/UHF
PC INPUT RGB analógico en, entrada Audio
AUDIO OUT Salida AUDIO (Fija)
SUB WOOFER OUT Variable
DIGITAL OUT Salida de audio digital (Óptica)
COMMON INTERFACE
Módulo CA
Lado INPUT 5 Entrada VIDEO, entrada AV
USB Entrada USB
*3
PHONES 16 a 32 recomendable
PDP-LX6090_Spa.book Page 86 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
Información adicional 15
87
Sp
Español
Dimensiones
PDP-LX6090
Unidad: mm
PDP-LX5090
Unidad: mm
Marcas registradas
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW HD tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de NEC Corporation.
FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
DDC es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Los nombres de las compañías o instituciones son los nombres comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías o
instituciones.
1465
876
93
93
723
1233
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
PDP-LX6090_Spa.book Page 87 Monday, February 25, 2008 10:37 AM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PDP-LX6090_Ru.book Page 2 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
Русский
D3-4-2-2-2a_A_
R
u
Данное изделие соответствует Директиве по
низкому напряжению (Low Voltage Directive) 2006/
95/EC и EMC Directive 2004/108/EC.
PDP-LX6090_Ru.book Page 3 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
4
Ru
Благодарим вас за покупку этого изделия Pioneer.
Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как надлежащим образом работать с этой моделью. Прочитав
инструкции, положите их в надежное место для использования в будущем.
В некоторых странах или регионах форма вилки на конце кабеля питания и форма розетки могут отличаться от изображенных на
иллюстрациях. Однако метод подключения и работа изделия от этого не изменяется.
Содержание
01 Важная информация для
пользователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . 9
Меры предосторожности при установке . . . . . . . . . . 10
03 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Наименование элементов . . . . . . . . . . . . 12
Телевизор с плоским экраном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Пульт дистанционного управления. . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Установка телевизора с плоским экраном . . . . . . . . . 15
Перемещение телевизора с плоским экраном . . . . . . 15
Предупреждение падения телевизора с плоским
экраном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Основные соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Подготовка пульта дистанционного управления. . . . 19
Дальность действия пульта дистанционного
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
06 Просмотр ТВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Включение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Установка системы в режим ожидания . . . . . . . . . . . 20
Переключение каналов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Настройка избранных (аналоговых) каналов. . . . . . . 22
Регулировка громкости и управление звуком . . . . . . 22
Изменение форматов звука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Использование функций полиэкрана . . . . . . . . . . . . . 23
Стоп-кадр. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
07 ОСНОВНОЕ МЕНЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Обзор ОСНОВНОГО МЕНЮ (HOME MENU) . . . . . 25
Использование ОСНОВНОГО МЕНЮ. . . . . . . . . . . . 26
08 Настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Настройка телевизионных каналов. . . . . . . . . . . . . . . 27
Ручная настройка аналоговых
ТВ-каналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Подавление видеопомех. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Установка блокировки канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Выбор входа декодера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Присвоение имени телеканалам . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Сортировка заранее заданных ТВ-каналов . . . . . . . . 29
Выбор языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Выбор AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Основные настройки изображения . . . . . . . . . . . . . . . 31
Дополнительные настройки изображения . . . . . . . . . 32
Сравнение настройки изображения на экране . . . . . . 35
Регулировка звука. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Использование AVC
(Автоматическая регулировка громкости) . . . . . . . 37
Регулировка питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
09 Просмотр цифровых ТВ-передач . . . . . 39
Просмотр цифровых ТВ-программ. . . . . . . . . . . . . . . 39
Изменение настроек канала цифрового ТВ . . . . . . . . 40
Установка пользовательских настроек для
канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Выбор цифрового аудио формата . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Выбор языка для аудио, субтитров и телетекста. . . . 43
Использование обновлений ПО . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Хранитель экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Обычный интерфейс (CI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Рисунки в данном руководстве осносятся к модели PDP-LX5090, если не указано иначе.
PDP-LX6090_Ru.book Page 4 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
5
Ru
Русский
010 Использование Электронной
телепрограммы (EPG)
(только для цифрового ТВ). . . . . . . . . . . 46
Формат дисплея EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Использование EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Предустановка телепрограмм с помощью EPG . . . . . 47
Использование других полезных функций EPG . . . . 50
011 Полезные настройки . . . . . . . . . . . . . . . 51
Изменение режимов вертикальной развертки
(только режим аудио/видео) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Корректировка положения изображений
(только режим аудио/видео) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Автоматическая корректировка положения и
синхронизации изображений
(только режим ПК). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ручная корректировка положения и синхронизации
изображений (только режим ПК) . . . . . . . . . . . . . . . 52
Выбор типа входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Выбор цветовой системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Выбор игрового режима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ручной выбор размера экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Автоматический выбор размера экрана . . . . . . . . . . . 54
Определение боковых масок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Изменение яркости по боковым сторонам экрана
(боковая маска). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Датчик освещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Регулировка яркости синего СД . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Орбитер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Видеозаставка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Защите экрана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Таймер отключения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Использование пароля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
012 Работа с другим
оборудованием. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Подключение DVD проигрывателя . . . . . . . . . . . . . . . 58
Подключение декодера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Подключение видеомагнитофона . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Использование функции выхода SCART . . . . . . . . . . 59
Переключение выхода SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Подключение игровой приставки или
видеокамеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Подключение персонального компьютера . . . . . . . . . 61
Подключение усилителя/Аудио/видео ресивера . . . . 61
Использование входа HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Подключение управляющих кабелей SR . . . . . . . . . . 64
Использование режима i/o link.A. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Работа через USB интерфейс
(функция Home Gallery). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного
управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
013 Функция управления HDMI
(HDMI Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Использование функции HDMI Control . . . . . . . . . . . 74
Выполнение подключений HDMI Control . . . . . . . . . 75
Настройка управления HDMI (HDMI Control) . . . . . . 77
Использование меню управления HDMI
(HDMI Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
014 Использование телетекста. . . . . . . . . . 80
Использование функций телетекста . . . . . . . . . . . . . . 80
Основные операции с телетекстом . . . . . . . . . . . . . . . 80
015 Дополнительная информация. . . . . . . 82
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Названия сигналов для 15-контактного разъема
mini D-sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Назначение контактов SCART разъема. . . . . . . . . . . . 85
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PDP-LX6090_Ru.book Page 5 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
6
Ru
Глава 1
Важная информация для пользователя
Для того, чтобы в максимальной степени воспользоваться
возможностями телевизора с плоским экраном Pioneer PDP-LX6090/
PDP-LX5090, в первую очередь внимательно прочтите эти сведения.
Модель Pioneer PDP-LX6090/PDP-LX5090, гарантирует высокое
качество телевизора с плоским экраном при длительном сроке
службы и высокой надежности. В этом телевизоре с плоским
экраном Pioneer воплощены современные конструкторские
решения, а также высокоточная передовая технология.
В этой модели телевизора с плоским экраном Pioneer PDP-LX6090/
PDP-LX5090 используются последние достижения технологии
цветных фильтров: Direct Colour Filter. Он обеспечивает
воспроизведение цвета/изображения на более высоком
качественном уровне, чем в предыдущих моделях. Он также
позволяет отказаться от установки физической стеклянной панели
перед плазменным дисплеем, что является еще одним
преимуществом изделий компании Pioneer в плане экологичности
бытовой электроникикак при производстве, так и при утилизации.
С течением времени яркость плоского экрана телевизора Pioneer
PDP-LX6090/PDP-LX5090 очень медленно уменьшается, что
происходит со всеми люминофорными экранами (как, например, с
электронно-лучевыми трубками традиционных телевизоров). Для
того, чтобы долгое время наслаждаться прекрасным и ярким
изображением вашего телевизора с плоским экраном Pioneer,
внимательно прочтите приведенные ниже указания по эксплуатации
и соблюдайте их:
Указания по пользованию
Все люминофорные экраны (включая обычные телевизоры с ЭЛТ)
плохо переносят отображение статичных изображений в течение
долгого времени. Телевизоры с плоским экраном не являются
исключением из этого правила. Избежать появления остаточных и
постоянных эффектов на экране можно, соблюдая некоторые
простые меры. Приведенные ниже рекомендации помогут вам
обеспечить долгую и качественную работу телевизора с плоским
экраном:
По мере возможности избегайте частого показа на дисплее
одного и того же изображения или практически неподвижных
кадров движущегося изображения (например, неподвижных
титров или картинок видеоигр, содержащих неподвижные
участки).
Не оставляйте изображение телетекста на долгое время.
Избегайте продолжительного отображения экранного меню
декодера, DVD проигрывателя, видеомагнитофона и подобных
устройств.
Не оставляйте на долгое время на экране одно и то же
изображение в режиме стоп-кадра или паузы при
использовании ТВ, видеомагнитофона, проигрывателя DVD
или любого другого компонента.
Изображения, в которых очень яркие участки соседствуют с
очень темными, не следует оставлять на экране на долгое
время.
При воспроизведении игр настоятельно рекомендуется
использовать настройкуИграрежимаВыбор АV”. Однако
не стоит использовать этот режим в течение продолжительного
периода времени.
После завершения игры или показа любого другого
неподвижного изображения рекомендуется запустить на
дисплее воспроизведение обычного фильма с настройкой
экранаШИРОКИЙилиПОЛНЫЙ”, которое должно
продолжаться не менее, чем втрое дольше, чем длился
предыдущий показ неподвижного/движущегося изображения.
После использования телевизора с плоским экраном
обязательно переводите дисплей в режим ожидания
“STANDBY”.
Указания по установке
Модель телевизора с плоским экраном Pioneer PDP-LX6090/
PDP-LX5090 отличается очень тонкой конструкцией. В целях
безопасности при установке телевизора с плоским экраном примите
меры, которые предотвратят опрокидывание устройства при
вибрации или случайном перемещении.
Для установки изделия следует использовать только детали и
принадлежности, разработанные компанией Pioneer. Использование
любых других деталей кроме подставки или установочной скобы
Pioneer может вызвать неустойчивость изделия, что может привести
к его повреждению. Если необходима нестандартная установка,
проконсультируйтесь с продавцом изделия. Установка изделия
должна производиться опытными и квалифицированными
специалистами.
Компания Pioneer не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования деталей и
принадлежностей, другого производителя, установки или
крепления, не отвечающих требованиям производителя,
неправильной эксплуатации, модернизации или стихийных
бедствий.
Чтобы избежать перегрева и неполадок устройства, убедитесь, что
вентиляционные отверстия в главном корпусе при установке не
оказались закрытыми и обеспечивают нормальный отвод тепла:
Устройство должно помещаться на некотором расстоянии от
другого оборудования, стен и т.д. Минимально необходимое
свободное пространство вокруг устройства указано на стр.15.
Не помещайте устройство в узких проемах с затрудненной
вентиляцией.
Не закрывайте его тканью и т.д.
Очищайте от пыли вентиляционные отверстия на боковых
сторонах и на задней стороне устройства с помощью пылесоса,
установив на нем минимальную силу всасывания.
Не ставьте изделие на ковер или одеяло.
Не оставляйте изделие в наклоненном состоянии.
Не переворачивайте изделие вверх дном.
Использование устройства без надлежащей вентиляции может
привести к повышению внутренней температуры и вызвать отказ
устройства. Если окружающая или внутренняя температура
превышают определенное значение, дисплей автоматически
выключается для охлаждения внутренней электроники и
предотвращения опасного перегрева.
Причиной какого-либо отказа могут быть: неподходящее место
установки, неправильная сборка, установка, монтаж или
эксплуатация изделия, а также внесение в него изменений. Однако
компания Pioneer не несет ответственности за такие нарушения или
отказы.
Примечание
Ниже перечислены типичные эффекты и характеристики
матричного дисплея на люминофорной основе, на которые не
распространяется действие ограниченной гарантии
производителя:
Постоянные остаточные изображения на люминофоре панели.
Наличие на экране немногочисленных неактивных световых
фрагментов.
Звуки, издаваемые панелью, например: шум двигателя
вентилятора, электрические фоновые помехи/гудение панели.
PDP-LX6090_Ru.book Page 6 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
7
Ru
Русский
Предупреждение
Компания Pioneer не несет ответственности за любой ущерб,
явившийся результатом неправильного использования изделия
вами или другими лицами, отказов во время работы, других
неполадок, связанных с изделием, и использования изделия
помимо ситуаций, в которых компания обязана нести
ответственность по закону.
Функция защиты телевизора с плоским экраном
Если неподвижные изображения (такие как фотографии и
компьютерная графика) остаются на экране в течение долгого
времени, экран несколько затемняется. Это результат работы
защитной функции телевизора с плоским экраном, которая при
обнаружении неподвижных изображений автоматически
корректирует яркость экрана и защищает его; таким образом, это не
неисправность. Экран затемняется, если неподвижное изображение
остается на нем в течение приблизительно трех минут.
Информация о дефектах элементов изображения
(пикселей)
Плазменный телевизоры отображает информацию при помощи
точечных элементов изображения. Панели плоских экранов
телевизоров Pioneer содержат очень большое количество пикселей.
(В зависимости от размера панели на дисплей 50 дюймов и 60
дюймов приходится более 3,1 миллионов пикселей). Все панели
дисплеев Pioneer производятся при использовании высочайшего
уровня технологии ультравысокой точности и подвергаются
индивидуальному контролю качества.
В редких случаях некоторые элементы изображения постоянно
отключены или включены, в результате черные или цветные
элементы постоянно видны на экране.
Этот эффект характерен для всех плазменных телевизоров и
объясняется технологией.
Если дефектные пиксели видны с обычного расстояния просмотра в
пределах от 2,5 до 3,5 метров при просмотре обычной трансляции
(не в режиме тестирования карты, просмотра неподвижного
изображения или на одноцветном дисплее), обратитесь к дилеру.
Если же они видны лишь с близкого расстояния или в режиме
одноцветного дисплея, это является обычным явлением,
свойственным данной технологии.
Инфракрасные лучи
При работе телевизора с плоским экраном характерно наличие
инфракрасного излучения. В зависимости от того, как используется
телевизор с плоским экраном, он может создавать помехи в работе
пультов дистанционного управления расположенного поблизости
оборудования или беспроводных наушников, в которых
используется передача по ИК-каналу. В таком случае поместите это
оборудование так, чтобы дисплей не влиял на его датчик
дистанционного управления.
Радиопомехи
Хотя данное изделие удовлетворяет необходимым спецификациям,
оно создает небольшие электромагнитные помехи. Если разместить
близко к изделию такие устройства, как радиоприемник,
персональный компьютер или видеомагнитофон, возможны
взаимные помехи. В таком случае разместите эти устройства на
достаточном расстоянии от изделия.
Звук сигнала возбуждения плоского экрана телевизора
Экран телевизора с плоским экраном состоит из мельчайших
элементов, и эти элементы излучают свет в зависимости от
принимаемых видеосигналов. Из-за этого принципа телевизор с
плоским экраном может издавать жужжащий звук или
электрические фоновые помехи.
Не прикрепляйте к изделию наклейки и липкую ленту
Это может привести к изменению цвета или появлению царапин на
корпусе.
Если изделие долгое время не используется
Если изделие не используется в течение долгого времени, это может
неблагоприятно повлиять на его функции. Время от времени
включайте изделие и оставляйте его работать.
Конденсация влаги
На поверхности или внутри изделия может сконденсироваться
влага, если оно быстро перемещается из холодного места в теплое,
или сразу после включения холодным утром. Если появляется
сконденсировавшаяся влага, не включайте изделие, а подождите,
пока она испарится. Использование изделия с конденсатом может
привести к отказу.
Очистка поверхности экрана
При очистке поверхности экрана осторожно протрите ее
прилагаемой сухой тканью для очистки.
Предупреждение
Сильное трение по экрану может привести к образованию царапин
на специальном пленочном покрытии на поверхности. Если
осторожного протирания сухой тканью недостаточно для удаления
въевшейся грязи, вытащите вилку кабеля питания из розетки и
выполните следующую процедуру.
1. Смочите кусок мягкой, необработанной ткани дистиллированной
водой.
Обработаннаяткань содержит шлифовальный материал или
другие химикалии, как, например, имеющаяся в продаже ткань
для чистки очков.
2. Выжмите ткань, чтобы она была немного влажной, но не мокрой.
Обязательно тщательно выжмите ткань. Чистка поверхности
корпуса мокрой тканью может привести к попаданию воды в
изделие, что приведет к его повреждению.
3. Осторожно протрите поверхность экрана влажной тканью.
4. Снова протрите поверхность, используя сухую ткань,
прилагаемую к панели, чтобы удалить всю оставшуюся влагу и
избежать появления полос.
Очистка глянцевой поверхности передней части
корпуса
При очистке поверхности глянцевой поверхности передней части
корпуса осторожно протрите его мягкой сухой тканью; можно
использовать прилагаемую ткань для очистки или другие подобные
ткани (например, хлопок и фланель). При использовании пыльной
или грубой ткани на поверхности изделия могут возникнуть
царапины.
Очистка корпуса
При очистке корпуса данного изделия осторожно протрите его
чистой мягкой тканью (например, хлопок и фланель). При
использовании пыльной или грубой ткани или сильном трении
корпуса на поверхности корпуса могут возникнуть царапины.
Корпус данного изделия в основном изготовлен из пластмассы. Не
используйте для очистки корпуса химикаты, такие как бензин или
растворители. Это может привести к ухудшению качества или к
удалению покрытия корпуса.
Не подвергайте изделие воздействию газов или летучих жидкостей,
например, пестицидов. Не допускайте длительного контакта
изделия с резиной или винилом. Пластификатор, содержащийся в
них, может вызвать ухудшение качества или повреждение покрытия
корпуса.
Если чистить поверхность корпуса влажной тканью, капельки воды
на поверхности могут проникнуть в изделие, что приведет к его
отказу.
PDP-LX6090_Ru.book Page 7 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
8
Ru
Ручки на задней стенке телевизора с плоским экраном
Не снимайте ручки на задней стенке телевизора с плоским экраном.
Если требуется перенести телевизор с плоским экраном, попросите
кого-нибудь помочь и переносите его при помощи ручек,
расположенных на его задней стенке. Не переносите телевизор с
плоским экраном, держа его только за одну ручку.
Не подвешивайте изделие за ручку, например, при установке или
переносе. Не используйте ручки в качестве подпорок изделия,
чтобы удержать его в вертикальном положении.
Шум двигателя вентилятора
При повышении температуры окружающей среды увеличивается
скорость вращения двигателя охлаждающего вентилятора
телевизора с плоским экраном. В это время может слышаться звук
двигателя вентилятора.
Для использования телевизора продолжительное
время
Энергосберегающая функция может поддержать
работоспособность телевизора в течение продолжительного
времени. Для поддержания работоспособности телевизора в течение
продолжительного периода времени рекомендуется использовать
установку энергосберегающей функцииРежим 1”.
Предупреждение
Остаточные изображения
Длительное воспроизведение одних и тех же (например,
неподвижных) изображений может вызвать появление остаточных
изображений. Это может произойти в следующих двух случаях.
Остаточное изображение из-за сохранения
электрического разряда
При показе изображений очень высокой яркости в течение более,
чем одной минуты остаточное изображение может появиться из-за
остаточного электрического заряда. При показе движущихся
изображения остаточные изображения исчезают. Время до
исчезновения остаточных изображений зависит от яркости
неподвижного изображения и продолжительности его показа.
Остаточное изображение из-за прожигания экрана
Избегайте непрерывного и продолжительного показа на телевизоре
с плоским экраном одного и того же изображения.
Если одно и то же изображение отображается непрерывно в течение
нескольких часов или более короткое время но в течение нескольких
дней, на экране может появиться постоянное остаточное
изображение из-за прожигания флуоресцентных материалов. Такие
изображения могут стать менее заметными, если после этого
воспроизводятся движущиеся изображения, но полностью они не
исчезают.
Примечание
Чтобы предотвратить повреждение экрана из-за прожигания,
этот телевизор с плоским экраном будет автоматически
выключать такие неподвижные изображения, сгенерированные
самой системой, после показа от 5 минут до 10 минут:
элементы функции домашней галереи и графического
пользовательского интерфейса, например, ОСНОВНОЕ
МЕНЮ и электронная телепрограмма.
Во избежание прожигания экрана при просмотре телевизора с
плоским экраном автоматически происходит незначительное
изменение положения дисплея (см.Орбитер на стр.55).
Предотвращение повреждения телевизора из-за
прожигания экрана
Рекомендуем вам наслаждаться просмотром изображений на
полноформатном экране, за исключением случаев, если это
может считаться нарушением авторского права (см. стр.53).
Установите функцию определения боковой маски (Side Mask
detection function) в положениеВкл”, будет определена
высокая четкость 16:9 формата кадра изображений с боковыми
масками, которые будут и автоматически добавлены боковые
маски или картинка будет отображаться на весь экран, что
является более эффективным способом защиты от прожигания
экрана (см. Определение боковых масок на стр.54).
PDP-LX6090_Ru.book Page 8 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
9
Ru
Русский
Глава 2
Меры предосторожности
Электричество выполняет множество полезных функций, но оно
также может причинить травму или материальный ущерб при
неправильном обращении. При проектировании и изготовлении
данного изделия безопасности уделялось первостепенное внимание.
Однако, его неправильное использование может привести к
поражению электрическим током и/или к пожару. Для
предотвращения этой потенциальной опасности, просим вас
соблюдать следующие указания при монтаже, эксплуатации и
очистке изделия. Чтобы гарантировать безопасность и продлить
срок службы изделия, перед использованием изделия внимательно
прочтите следующие рекомендации.
1. Читайте инструкцииследует прочесть и понять все
инструкции по эксплуатации перед началом работы с изделием.
2. Храните это руководство в надежном местеданные правила
техники безопасности и инструкции по эксплуатации следует
держать в надежном месте для обращения к ним в будущем.
3. Обращайте внимания на предупрежденияследует точно
соблюдать указания всех предупредительных сообщений на
изделии и в документации.
4. Следуйте инструкциямвсе инструкции по эксплуатации
следует выполнять.
5. Очисткаперед очисткой изделия вытащите вилку шнура
питания из розетки. Для очистки изделия, используйте
прилагаемую ткань для очистки или другие мягкие ткани
(например, хлопок, фланель). Запрещается применять жидкие
или аэрозольные чистящие средства.
6. Крепленияне используйте крепления, не рекомендованные
производителем. Крепленияне используйте крепления, не
рекомендованные производителем.
7. Вода и влажностьне используйте изделие около источников
воды, например, ванны, раковины, мойки или стиральной
машины, плавательного бассейна или в сыром подвале.
8. Основаниене помещайте изделие на неустойчивой тележке,
подставке, треноге или столе. Изделие, расположенное на
неустойчивом основании, может упасть, что может привести к
серьезному травмированию и повреждению изделия.
Используйте только тележки, подставки, треноги, скобы или
столы, рекомендуемые производителем или поставляемые
вместе с изделием. При установке изделия на стене обязательно
следуйте инструкциям производителя. Используйте только
инструменты, рекомендованные производителем.
9. При перемещении изделия, помещенного на тележку,
соблюдайте максимальную осторожность. Внезапные
остановки, чрезмерное прилагаемое усилие и неровный пол
могут привести к падению изделия с тележки.
10. Вентиляциящели и другие отверстия в корпусе
предназначены для вентиляции. Не закрывайте и не заслоняйте
эти щели и отверстия, так как недостаточная вентиляция может
привести к перегреву и/или сократить срок службы изделия. Не
ставьте изделие на кровать, диван, на коврик или другие
подобные предметы, так как они могут закрыть
вентиляционные отверстия. Данное изделие не предназначено
для встроенной установки; не помещайте изделие в закрытое
пространство, такое как книжный шкаф или стойка, если там
нет надлежащей вентиляции или это не разрешено
инструкциями производителя.
11. Источник питаниядля изделия следует использовать
источник питания, указанный на табличке спецификации. Если
вы не уверены, подходит ли для изделия электросеть в вашем
доме, проконсультируйтесь с продавцом или местной
энергетической компанией.
12. Защита кабеля питаниякабели питания должны быть
проложены так, чтобы на них не могли наступить люди или
придавить другие предметы. Проверяйте состояние кабелей
около вилок и около изделия.
13. Плазменные панели, используемые в данном изделии,
изготовлены из стекла. Поэтому они могут разбиться при
падении изделия или сильном ударе. Соблюдайте
осторожность, чтобы не пораниться осколками стекла, если
плазменная панель разобьется.
14. Перегрузкане перегружайте розетки или сетевые
удлинители. Перегрузка может вызвать пожар или поражение
электрическим током.
15. Посторонние предметы и жидкостизапрещается вставлять
какие-либо предметы в щели и отверстия изделия. В изделии
имеется высокое напряжение, и посторонние предметы могут
вызвать поражение током и/или короткое замыкание
внутренних деталей. По этой же причине не допускайте
попадание на изделие брызг воды или другой жидкости.
16. Обслуживаниене пытайтесь обслуживать изделие
самостоятельно. Если крышки изделия сняты, вы можете
подвергнуться действию высокого напряжения и других
опасных факторов. Для обслуживания обратитесь к
квалифицированному сотруднику сервисной службы.
17. Ремонтв любой из следующих ситуаций вытащите вилку
кабеля питания из розетки и обратитесь к квалифицированному
сотруднику сервисной службы для выполнения ремонта.
a. При повреждении кабеля питания или вилки.
б. Если на изделие была пролита жидкость или упали какие-
либо предметы.
в. Если изделие попало под дождь или в воду.
d. Если изделие не работает должным образом, так, как
описано в инструкциях по эксплуатации.
Не касайтесь других органов управления, кроме тех, которые
указаны в инструкции. Неправильная настройка органов
управления, не описанная в инструкциях, может вызвать
повреждение изделия, для устранения которого часто
требуется продолжительная работа квалифицированного
техника.
д. При падении или повреждении изделия.
е. Когда в изделии проявляется аварийное состояние. Любое
значительное отклонение от нормальной работы означает,
что изделие нуждается в обслуживании.
18. Запасные частив случае, если для изделия необходимы
запасные части, убедитесь, что специалист сервисной службы
использует части, указанные производителем, или имеющие
такие же характеристики и качество, что и оригинальные
запасные части. Использование не указанных производителем
запасных частей может привести к пожару, поражению
электрическим током или к иному несчастному случаю.
19. Проверка безопасностипо окончании обслуживания или
ремонта попросите сотрудника сервисной службы проверить
безопасность изделия, чтобы удостовериться, что оно
находится в надлежащем рабочем состоянии.
20. Установка на стене или на потолкепри установке изделия на
стене или потолке используйте способ, рекомендованный
производителем.
21. Источники тепладержите изделие вдали от источников тепла,
таких как радиаторы отопления, нагреватели, печи и другие
излучающие тепло изделия (включая усилители).
22. Перед установкой громкоговорителей вытащите вилку кабеля
питания из розетки.
23. Запрещается прилагать к плоскому экрану телевизора
значительное усилие, например, нажимать на него. Экран
может сломаться, что может привести к пожару или
травмированию.
24. Не выставляйте телевизор с плоским экраном на долгое время
под прямой солнечный свет. Оптические характеристики
передней защитной панели при этом изменяются, что приводит
к появлению пятен или деформации.
25. Вес телевизора с плоским экраном составляет около 50,8 кг для
PDP-LX6090 и около 33,5 кг для PDP-LX5090. Так он имеет
небольшую глубину и неустойчив, распаковывать, переносить
и устанавливать изделие следует по крайней мере вдвоем и при
помощи ручек.
PDP-LX6090_Ru.book Page 9 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
10
Ru
Меры предосторожности при установке
При установке изделия с любыми приспособлениями, такими как
дополнительная подставка, соблюдайте следующие меры
предосторожности.
При использовании дополнительной подставки, скоб
или подобных приспособлений
Обратитесь к продавцу для выполнения установки.
Убедитесь, что используются комплектные болты.
Подробнее см. инструкцию, прилагаемую к дополнительной
подставке (или аналогичным приспособлениям).
При использовании других приспособлений
Проконсультируйтесь с продавцом.
Для установки можно использовать следующие монтажных
отверстий:
Вид сзади
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Предупреждение
Используйте винты M8, которые ввинчиваются на глубину
12 мм до 18 мм в монтажную поверхность телевизора с
плоским экраном. См. вид сбоку, показанный справа.
Постарайтесь не закрывать вентиляционное отверстие на
задней стенке телевизора с плоским экраном.
Устанавливайте телевизор с плоским экраном на ровной
поверхности, так как он содержит стекло.
Другие резьбовые отверстия, кроме приведенных слева, должны
использоваться только для изделий, для которых это указано.
Запрещается применять их для установки других изделий.
Не устанавливайте и не снимайте телевизор с плоским экраном
с подставки, если к нему прикреплены громкоговорители.
Примечание
Настоятельно рекомендуется использовать дополнительные
монтажные приспособления Pioneer.
Компания Pioneer не несет ответственности за любое телесное
повреждение или повреждение изделия, возникшее вследствие
использования других монтажных приспособлений, кроме
предлагаемых компанией Pioneer.
Вид сбоку
Монтажное
отверстие
Монтажное
отверстие
T
W
W
W
T
W
W
W
Монтажное
отверстие
Монтажное отверстие
Телевизор с
плоским
экраном
Монтажная
поверхность
Монтажная скобка
(или эквивалентный
элемент)
Винт M8
12 мм до 18 мм
PDP-LX6090_Ru.book Page 10 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
11
Ru
Русский
Глава 3
Принадлежности
Проверьте полную комплектацию поставляемых принадлежностей.
Кабель питания
В комплектацию входят только те кабели питания, что
используются в вашей стране или регионе:
Пульт дистанционного
управления
Батарейка размера AA (2)
(для пульта дистанционного
управления)
Ферритовый сердечник
Кабельный хомут (для
ферритового сердечника)
Кабельный зажим (4)
Ткань для очистки
Гарантийный сертификат
Инструкции по эксплуатации (2)
для Европы, кроме Великобритании и Ирландии
Для Великобритании и Ирландии
03_supplied accessories_Ru.fm Page 11 Friday, February 29, 2008 5:31 PM
12
Ru
Глава 4
Наименование элементов
Телевизор с плоским экраном
(Вид спереди)
1 Кнопка (Эта кнопка находиться внизу на задней стенке. (См.
на стр. 13.) Если кнопка выключена, питание не будет
включено, даже если будут нажиматься кнопки
, 0 до 9 на
пульте дистанционного управления или кнопка STANDBY/ON
на телевизоре с плоским экраном. Чтобы включить питание,
нажмите
.)
2 Индикатор POWER ON
3 Индикатор STANDBY
4 Индикатор TIMER
Индикатор TIMER горит, когда одна или несколько программ
цифрового ТВ запрограммированы для просмотра или записи
(см. стр. 47 до 49).
5 Датчик освещения
6 Датчик дистанционного управления
7 USB порт
8 Кнопка STANDBY/ON
9 Кнопка INPUT
10 Кнопки VOLUME +/–
11 Кнопки CHANNEL +/–
12 Выходной разъем PHONES
13 Разъем INPUT 5 (VIDEO (ВИДЕО))
14 Разъемы INPUT 5 (AUDIO(АУДИО))
8
1 2 4356
8
9
7
11
12
13
14
8
10
1
Терминалы на боковых панелях одинаковы для PDP-LX6090 и PDP-LX5090.
(PDP-LX5090)
(PDP-LX6090)
Боков
1
PDP-LX6090_Ru.book Page 12 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
13
Ru
Русский
Телевизор с плоским экраном
(Вид сзади)
1 Кнопка
2 Входной разъем ANT (Антенна)
Через этот разъем может подаваться питание
3 Разъем COMMON INTERFACE (ОБЩИЙ ИНТЕРФЕЙС)
Для коммуникационного адаптера со смарт-картой
4 Разъем PC INPUT (АНАЛОГОВЫЙ RGB)
5 Разъем AC IN
6 Разъем INPUT 1 (HDMI)
7 Разъем INPUT 3 (HDMI)
8 Разъем INPUT 4 (HDMI)
9 Разъем RS-232C (используется для заводской настройки)
10 Разъем INPUT 1 (SCART)
11 Разъем INPUT 2 (SCART)
12 Разъем INPUT 3 (SCART)
13 Разъемы INPUT 2 (Audio (Аудио))
14 Разъемы INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
15 Разъемы AUDIO OUT
16 Разъем PC INPUT (Audio (Аудио))
17 Разъем DIGITAL OUT (OPTICAL)
18 Разъем SUB WOOFER OUT (ВЫХОД НИЗКОЧАСТОТНОГО
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ)
19 Разъем CONTROL OUT (поддерживает SR+)
20 Разъемы SPEAKERS (правый/левый)
Не подключайте к разъемам динамиков никаких других
устройств кроме указанных динамиков.
Не оставляйте оголенными кабели громкоговорителя у
разъемов. Оголенные провода могут привести к короткому
замыканию или привести к повреждению системы.
T
W
W
W
T
W
W
W
5432
11
16
13
15
17
18
6 7 8 9 10 11 12 20
14
19
Терминалы на задних панелях одинаковы для PDP-LX6090 и PDP-LX5090.
*Расположение разъемов вы можете уточнить на схеме расположения
разъемов, которая находится на задней панели, рядом с блоком разъемов.
(PDP-LX5090)
(PDP-LX6090)
Разъемы верхнего блока
Разъемы среднего блока
PDP-LX6090_Ru.book Page 13 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
14
Ru
Пульт дистанционного управления
В этом разделе описаны функции кнопок, доступных при выборе
режима ТВ с помощью кнопки SELECT. О кнопках, управляющих
другим оборудованием, см. Управление другим оборудованием с
помощью прилагаемого пульта дистанционного управления начало
на стр.69.
1 TV: Включает питание телевизора с плоским экраном или
переводит его в режим ожидания.
2INPUT: Выбирает источник входа на телевизор с плоским
экраном. (“ВХОД 1”, “ВХОД 2”, “ВХОД 3”, “ВХОД 4”,
ВХОД 5”)
3 c: Переключение режима экрана: двухэкранный, кадр в
кадре и одноэкранный режимы.
4PC: Выбор разъема PC в качестве источника входного
сигнала.
5: Смена экранов в двухэкранном режиме или режимекадр
в кадре”.
60 до 9: Режим ТВ/внешнего входа: Выбор канала.
Режим телетекста: Выбор страницы.
Включение питания при горящем красном индикаторе
STANDBY.
7P+/P: Режим ТВ/внешнего входа: Выбор канала.
w/x: Режим телетекста: Выбор страницы.
8 e: Отключение звука.
9 EXIT: Возврат в обычный режим экрана за одно нажатие.
10 ///: Выбор нужного пункта на экране настройки.
ENTER
: Выполнение команды.
11 HOME MENU: Отображение экрана HOME MENU
(ОСНОВНОГО МЕНЮ).
12 Цвет ( КРАСНЫЙ/ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ/СИНИЙ):
Режим телетекста: Выбор страницы.
13 [: Переход на страницу телетекста с субтитрами.
Включение и отключение субтитров в режиме входа на
цифровой ТВ зависит от типа вещания.
14 k: Отображение скрытых символов.
15 g: Включение режима мультиплексирования звука.
16 d: Режим ТВ/внешнего входа: Стоп-кадр движущегося
изображения. Для отмены этой функции нажмите кнопку еще
раз.
: Режим телетекста: Запрет обновления страниц телетекста.
Чтобы разрешить обновление, нажмите кнопку еще раз.
17 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Эти индикаторы отображают
текущий выбор и состояние при управлении другим
подключенным оборудованием при помощи прилагаемого
пульта дистанционного управления.
18 HDMI CONTROL: Отображение меню управления HDMI.
19 p y INFO: Отображение сведений о канале.
Отображение баннеров в режиме входа цифрового ТВ.
20 TV/DTV: Переключение режима входа: ТВцифровое ТВ.
21 : Перемещение малого экрана в режимекадр в кадре”.
22 i +/i –: Регулировка громкости.
23 EPG: Отображение Электронной телепрограммы в режиме
входа цифрового ТВ.
24 RETURN: Возврат к предыдущему экрану меню.
25 m: Выбор режима телетекста (все ТВ-изображение, все
текстовое изображение, ТВ-/текстовое изображение).
26 l: Отображение страницы индекса для формата CEEFAX/
FLOF. Показ обзорной страницы TOP для формата TOP.
27 f: Выбор размера экрана.
28 SELECT: Переключение между режимами TV, STB, DVD/
DVR и VCR для управления другим подключенным
оборудованием с помощью прилагаемого пульта
дистанционного управления.
Примечание
При использовании пульта дистанционного управления
направляйте его на телевизор с плоским экраном.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
DVD
MENU
1
2
3
6
20
21
18
19
22
24
28
23
25
26
27
4
5
7
10
11
9
12
13
14
15
16
17
8
PDP-LX6090_Ru.book Page 14 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
15
Ru
Русский
Глава 5
Подготовка к работе
Установка телевизора с плоским
экраном
Размещение
Избегайте мест с прямым солнечным светом. Необходимо
обеспечить достаточную вентиляцию.
Предупреждение
Если вы не оставите достаточно пространства над телевизором
с плоским экраном, вентиляция будет недостаточной, и
телевизор будет работать нестабильно.
Компания Pioneer не несет ответственности за несчастные
случаи и повреждения, возникшие в результате нарушения
правил монтажа и установки, неправильной эксплуатации,
модернизации или стихийных бедствий.
Примечание
При установке оставьте сверху и по бокам устройства
достаточно свободного места, чтобы обеспечивалась хорошая
вентиляция его задней части.
Следите за тем, чтобы телевизор с плоским экраном был
установлен на ровной, устойчивой поверхности.
Применение дополнительной подставки Pioneer
Об установке на подставку подробно рассказано в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к подставке.
Применение дополнительных громкоговорителей
Pioneer
Об установке громкоговорителей подробно рассказано в
инструкции по эксплуатации, прилагаемой к ним.
Перемещение телевизора с плоским
экраном
При установке на подставку держите телевизор с плоским экраном
как показано ниже. Поскольку телевизор с плоским экраном
довольно тяжел, не передвигайте его в одиночку.
Данные инструкции относятся к обеим моделям PDP-LX5090 и
PDP-LX6090 (рисунки показаны для модели PDP-LX5090).
Примечание
Не переносите телевизор с плоским экраном, держа его за
динамики.
Не переносите телевизор с плоским экраном, удерживая его за
монтажные крепления динамиков.
Более 50 см
Более
10 см
(Нижний
громкоговоритель)
(Боковой
громкоговоритель)
PDP-LX6090_Ru.book Page 15 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
16
Ru
Предупреждение падения телевизора с
плоским экраном
После установки стойки убедитесь в надежности крепления, чтобы
предотвратить телевизор с плоским экраном от падения и то, что он
закреплен как на стене, так и на подставке.
Крепление на столе или подставке
Закрепите телевизор с плоским экраном как показано на схеме с
помощью входящих в комплектацию дополнительной стойки
металлических креплений и винтов.
Примечание
Перед закреплением телевизорa с плоским экраном на стойке
или подставке убедитесь в том, что металлические крепления
присоединены к стойке.
Для крепления плазменного телевизора на столе или подставке
также можно использовать обычные шурупы диаметром 4 мм и
длиной не менее 20 мм.
Просверлите отверстие под шуруп по центру в столешнице за
задней панелью телевизора. Выполните эту операцию аналогичным
образом с левой и правой сторон.
Просверлите отверстие под шуруп по центру в столешнице за
задней панелью телевизора. Выполните эту операцию аналогичным
образом с левой и правой сторон.
Использование стены для крепления
1 Присоедините страховочные болты (крюки) к
телевизору с плоским экраном.
2 Используйте прочные шнуры для соответствующего
и прочного крепления телевизора к стене, опоре или
другим прочным элементам.
Выполните эту операцию аналогичным образом с левой и правой
сторон.
Используйте те крючки, шнуры и крепления, что имеются в
продаже. Рекомендованные крючки: Номинальный диаметр 8 мм,
длина 12 мм до 18 мм
(PDP-LX6090)
Шуруп для дерева
(Приобретается
отдельно,
4 мм x 20 мм минимум)
Мин. 20 мм
4 мм
8 мм до 15 мм
(PDP-LX5090)
Шуруп для дерева
(Приобретается
отдельно,
4 мм x 20 мм минимум)
Мин. 20 мм
4 мм
8 мм до 15 мм
1. Крючок
12 мм до 18 мм
2. Кабель
Крепления
M8
PDP-LX6090_Ru.book Page 16 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
17
Ru
Русский
Предупреждение
Для установки телевизора с плоским экраном необходимо
использовать достаточно устойчивый и крепкий стол или
подставку. Невыполнение этого пункта может стать причиной
травм и физических повреждений.
При установке телевизора с плоским экраном предпримите
необходимые меры безопасности во избежание его падения или
опрокидывания в чрезвычайных ситуациях, таких как
землетрясения или несчастные случаи.
В случае невыполнения данных указаний телевизор может
упасть и стать причиной травм.
Шурупы, крючки, шпагаты и другие крепежные
приспособления, используемые для крепления телевизора с
плоским экраном, следует выбирать в зависимости от
структуры и толщины поверхности, на которую он
устанавливается, чтобы избежать опрокидывания телевизора.
Выбирайте соответствующие шурупы, крючки, шпагаты и
другие крепления после предварительного тщательного
осмотра поверхности, оценив ее толщину и структуру, и в
случае необходимости проконсультируйтесь со специалистом.
Основные соединения
Подключение антенны
Вы получите более четкое изображение, если подключите
наружную антенну. Ниже кратко объясняются типы соединений,
используемые для коаксиального кабеля.
Предупреждение
Если включена настройкаМощность антенны”, подключите
напрямую антенну в разъем ANT на задней панели телевизора.
Подключение любых устройств между антенной и телевизором
с плоским экраном может привести к повреждению устройства.
Подсоедините (имеющийся в продаже) 75-омный
коаксиальный кабель к разъему ANT.
Если включена настройкаМощность антенны”, можно
использовать комнатную антенну с усилителем (питание 5 В,
30 мА).
Антенный кабель (приобретается отдельно)
Если наружная антенна имеет 75-омный коаксиальный кабель со
стандартным разъемом DIN45325 (IEC169-2), подключите его к
гнезду антенны на задней стороне телевизора с плоским экраном.
Примечание
Если антенна подключена неправильно, качество приема будет
неудовлетворительным. Если изображение отображается
некорректно, проверьте правильность подключения антенны.
Проводка кабелей
При установке громкоговорителей на телевизор с плоским экраном:
Примечание
При необходимости используйте кабельные зажимы.
Убирая кабели динамиков, следите за тем, чтобы они не были
сильно пережаты стяжкой.
T
W
T
W
Стандартный разъем DIN45325 (IEC169-2)
Вид сзади
Коаксиальный кабель на 75 Ом (круглый)
(Приобретается отдельно)
Кабель громкоговорителя
(Боковой
громкоговоритель)
Кабельный зажим
(PDP-LX6090)
T
W
T
W
(PDP-LX5090)
Кабель громкоговорителя
(Боковой
громкоговоритель)
Кабельный зажим
Кабель громкоговорителя
(Нижний
громкоговоритель)
Кабельный зажим
(PDP-LX6090)
Кабель громкоговорителя
(Нижний
громкоговоритель)
Кабельный зажим
(PDP-LX5090)
PDP-LX6090_Ru.book Page 17 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
18
Ru
Прикрепление кабельных зажимов к
основному блоку
Для прокладки соединительных кабелей используйте кабельные
зажимы. На рисунке ниже показано расположение отверстий на
задней панели телевизора с плоским экраном.
(PDP-LX6090)
(PDP-LX5090)
Установка и снятие кабельного зажима
Проденьте ленту зажима через держатель [1] и соберите кабель(и)
кабельным зажимом. Нажмите и удерживайте ручки и вставьте
крючок в соответствующее отверстие [2] на задней стенке
телевизора с плоским экраном. Вытяните ленту зажима, чтобы
зафиксировать их.
Убедитесь в том, что кабельный зажим надежно закреплена на
панели.
Чтобы снять ленту зажима потяните и удерживайте защелку, чтобы
освободить ее.
Чтобы снять кабельный зажим нажмите и удерживайте защелки, и
затем вытащите ее из отверстия.
Примечание
Избегайте защемлений или сдавливаний кабеля в местах
проводки или стяжки кабелей.
Чем дольше стяжка остается на месте, тем выше вероятность
повреждения кабеля. Чем старее стяжка, тем легче ее повредить
при снятии и использовать ее повторно будет невозможно.
При необходимости используйте кабельные зажимы.
Будьте аккуратны, не затягивайте кабели слишком сильно.
Установка ферритового сердечника
Установите прилагаемый ферритовый сердечник на конец кабеля
питания, как показано на рисунке. Используйте прилагаемый
кабельный хомут для предотвращения скольжения ферритового
сердечника по кабелю.
Если вы этого не сделаете, телевизор с плоским экраном не будет
удовлетворять обязательным стандартам CE.
Подключение кабеля питания
Примечание
Если телевизор не будет использоваться в течение долгого
времени, вытащите вилку кабеля питания из розетки.
Вставьте сетевую вилку в розетку после того, как все
компоненты будут подсоединены.
T
W
T
W
1
2
Кабельный
зажим
Защелка
Ручка
Ручка
1
2
3
4
Ферритовый
сердечник
Кабельный хомут
К розетке
Кабель питания переменного тока
Как можно ближе
T
W
T
W
Кабель
питания
Для Великобритании и Ирландии
для Европы, кроме
Великобритании и
Ирландии
Вид сзади
PDP-LX6090_Ru.book Page 18 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
19
Ru
Русский
Подготовка пульта дистанционного
управления
Установка батареек
1 Чтобы открыть батарейный отсек нажмите и
сдвиньте крышку в направлении, указанном стрелками.
2 Установите две прилагаемых батарейки размера AA,
соблюдая полярность, сначала вставляя их
отрицательные (–) контакты.
При установке следите, чтобы полюсы батареек соответствовали
значкам (+) и (–) в отсеке для батареек.
3 Закройте крышку.
Предупреждение
Неправильное применение батареек может привести к утечке
химикатов из них или к взрыву. Обязательно выполняйте
перечисленные ниже указания.
При замене используйте марганцевые или щелочные
батарейки.
При установке батареек следите, чтобы их полюсы
соответствовали значкам (+) и (–).
Не используйте вместе батарейки разных типов. Разные типы
батареек имеют разные характеристики.
Не используйте вместе старые и новые батарейки. Это может
привести к сокращению срока службы новых батареек или
утечке химикатов из старых батареек.
Удаляйте батарейки, как только они разряжаются. Электролит,
вытекающий из батареек, может вызвать раздражение кожи.
Если обнаружена утечка, тщательно вытрите ее тканью.
Батарейки, прилагаемые к данному изделию, могут иметь
меньший срок службы из-за условий хранения.
Если пульт дистанционного управления не будет
использоваться в течение долгого времени, вытащите
батарейки из него.
ПРОИЗВОДИТЕ УТИЛИЗАЦИЮ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
БАТАРЕЕК В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ В
СТРАНЕ ИЛИ РЕГИОНЕ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ
ПОСТАНОВЛЕНИЯМИ ИЛИ ПРАВИЛАМИ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Дальность действия пульта
дистанционного управления
При работе с пультом дистанционного управления направляйте его
на датчик дистанционного управления, расположенный внизу
справа на передней панели телевизора с плоским экраном.
Расстояние до датчика дистанционного управления должно быть не
более 7 м, а угол относительно датчикане более 30 градусов
вправо, влево, вверх или вниз.
Примечание
Относительно расположения датчиков дистанционного
управления см. раздел Наименование элементов на стр.12.
Предупреждение
Берегите пульт дистанционного управления от ударов и
толчков. Также не допускайте попадания на пульт жидкостей и
не оставляйте его в местах с высокой влажностью.
Не выставляйте пульт дистанционного управления под прямой
солнечный свет. Тепло может вызвать деформацию пульта.
Пульт дистанционного управления может работать
нестабильно, если на датчик дистанционного управления
телевизора падает прямой солнечный свет или сильный
искусственный свет. В таком случае измените угол освещения
или положение телевизора с плоским экраном, или перейдите с
пультом дистанционного управления ближе к датчику.
Если между пультом дистанционного управления и датчиком
имеются какие-либо препятствия, дистанционное управление
может не работать.
По мере разряда батареек, дальность действия пульта
дистанционного управления уменьшается. Заменяйте
батарейки, не дожидаясь их полного разряда.
Телевизор с плоским экраном испускает очень слабые
инфракрасные лучи. Если поблизости расположено
оборудование, дистанционно управляемое через ИК-канал,
например, видеомагнитофон, связь между ним и его пультом
дистанционного управления может ухудшиться: команды
могут приниматься неправильно или не полностью. В этом
случае установите оборудование таким образом, чтобы оно
находилось на достаточном расстоянии от телевизора с
плоским экраном.
В зависимости от условий установки инфракрасные лучи,
испускаемые телевизором с плоским экраном, могут также
помешать правильному приему команд от пульта
дистанционного управления системы и уменьшить дальность
действия пульта. Интенсивность этих инфракрасных лучей
зависит от изображений, показываемых на экране.
7 м
30º
Датчик
дистанционного
управления
30º
PDP-LX6090_Ru.book Page 19 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
20
Ru
Глава 6
Просмотр ТВ
Важно
Перед просмотром вещания телеканалов необходимо
настроить встроенный ТВ тюнер. См. Настройка
телевизионных каналов на стр.27 как это сделать.
Включение питания
Включите a на телевизоре с плоским экраном, когда
индикаторы POWER ON и STANDBY не горят (см.
Наименование элементов на стр. 12 и 13).
Система включена.
Загорается синий индикатор POWER ON.
Нажмите a или кнопки от 0 до 9 на пульте
дистанционного управления или кнопку STANDBY/ON
на телевизоре, если горит красный индикатор
STANDBY.
Загорается синий индикатор POWER ON.
При нажатии 0 на пульте дистанционного управления,
изображение подается от источникаВХОД 1”.
При нажатии кнопок от 1 до 9, выводится изображение ТВ.
Установка системы в режим ожидания
Нажмите a на пульте дистанционного управления или на
кнопку STANDBY/ON на телевизоре с плоским экраном.
Загорится красный индикатор STANDBY.
Система входит в режим ожидания, и изображение пропадет с
экрана.
Примечание
Если
a
на телевизоре с плоским экраном выключена, вы не
можете включить питание,
нажмите
a
или кнопки
0
до
9
на
пульте дистанционного управления или кнопку
STANDBY/ON
на телевизоре.
Рекомендуется не отсоединять телевизор с плоским экраном от
розетки, когда он не используется. В режиме ожидания
телевизор с плоским экраном автоматически получает
электронную телепрограмму и сигналы автоматического
обновления цифрового телевидения.
Когда система находится в режиме ожидания, питание ее
основных узлов отключено, и система не может полностью
выполнять свои функции. Питание подается только на
некоторые элементы системы для поддержания готовности к
работе.
Если телевизор с плоским экраном не будет использоваться
продолжительное время, обязательно вытащите вилку кабеля
питания из розетки.
Если вы отключаете телевизор с плоским экраном от сети,
внутренние часы телевизора сбрасывают некоторые функции,
например, отключается таймер записи. После возобновления
подключения телевизора с плоским экраном, выполняется
автоматическое получение информация о времени, если вы
настроите его на цифровое ТВ.
Если вы отключаете телевизор с плоским экраном от сети при
зарегистрированном таймере записи программ, при следующем
включении телевизор автоматически настраивается на
программу цифрового ТВ, для того, чтобы получить
информацию о времени.
Для получения информации о времени требуется некоторое
время.
Если вы попытаетесь настроиться на программы аналогового
телевидения до того, как будет получена информация о времени,
появится предупреждающий сигнал.
Индикаторы статуса телевизора с плоским
экраном
В таблице ниже показаны рабочие состояния телевизора с плоским
экраном. Текущее состояние системы можно проверить при помощи
индикаторов на телевизоре с плоским экраном.
О других индикаторах см. Устранение неполадок на стр.82.
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
456
789
0
123
TV
Индикатор статуса Состояние системы
POWER ON STANDBY
Кабель питания телевизора с плоским
экраном отсоединен. Или кабель
питания телевизора с плоским экраном
подключен, а кнопка
a
плазменного
телевизора находится в положении
OFF (ВЫКЛ.).
Питание системы включено
Система находится в режиме
ожидания
PDP-LX6090_Ru.book Page 20 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
21
Ru
Русский
Примечание
Вы можете выбратьАвто”, “Высокий”, “Среднийили
Низкийуровень яркости индикатора POWER ON. Если
выбрана установкаАвто”, яркость индикатора изменяется на
уровеньВысокий”, “СреднийилиНизкийв соответствии с
уровнем освещенности в зоне просмотра. Подробнее об этом
см. Регулировка яркости синего СД на стр.55.
Переключение каналов
Для переключения каналов используйте пульт дистанционного
управления или панель управления с правой стороны телевизора с
плоским экраном.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT
. См.
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления
на стр.69.
Переключение режимов ТВ и цифровое ТВ
Нажмите INPUT на телевизоре с плоским экраном или TV/DTV
на пульте дистанционного управления для выбора режима
ввода цифрового ТВ или ТВ.
С помощью кнопки P+/P– на пульте
дистанционного управления
Нажатие кнопки P+ увеличивает номер канала.
Нажатие кнопки P– уменьшает номер канала.
Примечание
CHANNEL +/– на телевизоре с плоским экраном выполняет
теже функции, что и кнопки P+/P–.
Если задан пропуск каких-либо каналов, их нельзя выбрать
кнопками P+/P–. О пропуске каналов см. пп. 13 и 14 в разделе
Ручная настройка аналоговых ТВ-каналов на стр.27.
В режиме DTV, P+/P– нельзя выбрать цифровые каналы,
которые установлены на пропуск или не зарегистрированы как
избранные (Если функция Favourite (Избранные) установлена
наВкл”). См. Установка пользовательских настроек для
канала на стр.41 и 42.
Использование кнопок 0 до 9 на пульте
дистанционного управления
Каналы выбираются непосредственным нажатием кнопок 0 до
9.
Например:
Нажмите кнопку 2 , чтобы выбрать канал 2 (из одной цифры).
Нажмите кнопку 1, затем кнопку 2, чтобы выбрать канал 12 (из двух
цифр).
Находясь в режиме DTV, нажмите 1, 2 и 3, чтобы выбрать канал 123
(из трех цифр).
Примечание
В режиме ожидания при нажатии кнопки 0 включается
питание, и выводятся изображения с источникаВХОД 1”. Или
при нажатии кнопок 1 до 9 дисплей переходит в режим ТВ.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
EXIT
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC5
456
789
0
123
TV/DTV
Данные канала
PDP-LX6090_Ru.book Page 21 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
22
Ru
Настройка избранных (аналоговых)
каналов
Если избранные (аналоговые) каналы зарегистрированы, список
избранных каналов может быть проще всего настроить из списка
зарегистрированных каналов.
1 При просмотре телепередач аналогового вещания
нажмите кнопку ENTER, чтобы вывести список избранных
каналов.
2 Выберите нужный канал и настройте его (кнопки /,
/, затем ENTER).
Нажмите кнопку RETURN для выхода из списка избранных
каналов.
Примечание
В качестве избранных можно зарегистрировать до 16
аналоговых каналов. О регистрации каналов см. пп. 13 и 14 в
разделе Ручная настройка аналоговых ТВ-каналов на стр.27.
Убедитесь в том, что вы выбралиДа (В списке)” в п. 14.
Регулировка громкости и управление
звуком
Для регулировки уровня громкости используйте пульт
дистанционного управления или панель управления с правой
стороны телевизора с плоским экраном.
Использование кнопок i +/iна
пульте дистанционного управления
Нажмите на кнопку i + для увеличения уровня громкости.
Нажмите на кнопку i для уменьшения уровня громкости.
VOLUME +/– на телевизоре с плоским экраном выполняет
теже функции, что и кнопки i +/i.
Использование кнопок e на пульте
дистанционного управления
1 Для отключения звука нажмите кнопку e.
На экране появится значок e. При использовании наушников на
экране появится значок .
2 Для восстановления звука нажмите кнопку e еще раз
или кнопку i +.
01
02
03
04
05
06
07
08
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
09
10
11
12
13
14
15
16
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
P
789
0
Данные канала
Отключение звука
PDP-LX6090_Ru.book Page 22 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
23
Ru
Русский
Изменение форматов звука
В зависимости от вещания вы можете включить аудио канал.
Для изменения аудиоканала нажмите -.
В таблице ниже показаны доступные аудиоканалы по типу
аудиовещания.
Примечание
В каждом из режимов мультиплексирования звука, выбранных
кнопкой -, изображение на дисплее меняется в зависимости
от принимаемых сигналов вещания.
Если выбран режим МОНО, система плазменного дисплея
воспроизводит монофонический звук, даже если принимаются
сигналы стереофонического вещания. Для прослушивания
стереозвука следует выбрать режим или .
При выборе режима мультиплексирования звука, если в
качестве источника выбран входВХОД 1” доВХОД 5”, тип
звука не изменяется. В этих случаях режим звучания
определяется стереоисточником.
Использование функций полиэкрана
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT
. См.
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления
на стр. 69.
Разделение экрана
Для выбора двухэкранного режима или режимакадр в кадре
выполните следующие действия.
Примечание
Отображение статичного изображения в течение
продолжительного времени или кратковременно каждый день,
может привести в появлению остаточного изображения.
DVDTOOLS HDD
режим
режим режим МОНО
7
GGG
7
GGG
7
GGG
Стерео
Монофо-
нический
Двуязыч-
ный
Стерео
Вещание NICAMВещание A2
Настройки

МОНО
Монофо-
нический
Двуязыч-
ный
Цифровое
вещание
Двухэкранный режим
Кадр в кадре
Основной экран
Вспомогательный
экран
Основной экран Вспомогательный
экран
P
456
789
0
123
TV/DTV
CTRL
PC5
P
PDP-LX6090_Ru.book Page 23 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
24
Ru
1 Нажмите кнопку c для выбора режима отображения.
При каждом нажатии кнопки c, устанавливается один из режимов
отображения: двухэкранный, “кадр в кадреи одноэкранный.
В двухэкранном режиме или режимекадр в кадренажмите на
кнопку для переключения взаимного расположения экранов.
Левый экран (в двухэкранном режиме) или больший экран (в
режимекадр в кадре”) является активным и обозначен символом
z
”. В нем пользователь может настраивать изображение и звук.
В режимекадр в кадрепри нажатии кнопки малый экран
перемещается против часовой стрелки.
2 Для выбора нужного источника входного сигнала
нажмите соответствующую кнопку источника.
При просмотре ТВ программ нажмите P+/P– для изменения канала.
Примечание
Функция полиэкрана не может одновременно отображать два
изображения из одного и того же источника. При попытке
сделать это, появляется предупреждение.
Функция полиэкрана не может совмещать изображения из двух
внешних источников входа (“ВХОД 1” доВХОД 5”, “PC”).
Она может показывать изображение из источников входа в
следующей комбинации.
- Аналоговое ТВ (или цифровое ТВ) и внешний источник
(“ВХОД 1” доВХОД 5”, “PC”)
При нажатии кнопки HOME MENU, восстанавливается
одноэкранный режим и отображается соответствующее меню.
В двухэкранном режиме изображения на правом экране иногда
могут быть менее качественными, что зависит от изображении.
В режиме двухэкранного изображения или кадр в кадре, список
избранных аналоговых каналов недоступен. В режиме
двухэкранного изображения или кадр в кадре, список
цифровых каналов недоступен.
Стоп-кадр
Чтобы зафиксировать кадр просматриваемого движущегося
изображения (“стоп-кадр”), выполните следующие действия.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT
. См.
Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления
на стр. 69.
Важно
Отображение статичного изображения в течение
продолжительного времени или кратковременно каждый день,
может привести в появлению остаточного изображения.
1 Нажмите кнопку d.
На правом экране появится неподвижное изображение, в то время
как движущееся изображение будет на левом экране.
2 Для отмены стоп-кадра нажмите кнопку d снова.
Примечание
В режиме двухэкранного изображения иликадр в кадревы не
можете использовать функцию стоп-кадра.
При попытке его включить появляется предупреждение.
DVDTOOLS HDD
Неподвижное изображение Обычное изображение
PDP-LX6090_Ru.book Page 24 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
25
Ru
Русский
Глава 7
ОСНОВНОЕ МЕНЮ
Обзор ОСНОВНОГО МЕНЮ (HOME MENU)
Для источника аудио/видео
Для источника ПК
HOME MENU Пункт Страница
Изображение Выбор AV 30
Контрастность 31
Яркость 31
Цвет 31
Оттенок 31
Резкость 31
Профессиональная
настройка
32
Сброс 31
Звук Высокие частоты 36
Низкие частоты 36
Баланс 36
Звуковой эффект 36
Сброс 36
AVC 37
Регулировка
питания
Экономия энергии 37
Нет сигнала выкл 38
Нет операции выкл 38
Таймер отключения
56
Дополнительно Положение 51
Авт. масштабирование 54
Боковая маска 54
Вход HDMI 62
Установ.упр. HDMI 77
Рег. синего СД 55
Орбитер 55
Видеосигнал 56
Режим включения 51
Цветовая система 53
Выбор входа 52
Предп.управл.игр. 53
Датчик освещенн. 55
Защита экрана 56
Установка Самоустановка 27
Установка аналог. ТВ 27
Установка DTV 39
Выход SCART 59
i/o link.A 65
Пароль 56
Язык 30
Home Gallery 66
Управление HDMI 74
HOME MENU Пункт Страница
Изображение Выбор AV 30
Контрастность 31
Яркость 31
Красный 31
Зеленый 31
Голубой 31
Сброс 31
Звук Тоже, что и у АВ
источника
36
Регулировка
питания
Экономия энергии 37
Управление питанием 38
Таймер отключения
56
Дополнительно Автонастройка 52
Ручная настройка 52
Вход HDMI 62
Установ.упр. HDMI 77
Home Gallery 66
Управление HDMI 74
PDP-LX6090_Ru.book Page 25 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
26
Ru
Использование ОСНОВНОГО МЕНЮ
Ниже описан типичный порядок работы с настройками меню.
Конкретная процедура для каждой функции меню приведена на
соответствующих страницах.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Нажмите кнопку / выберите пункта меню, затем
нажмите кнопку ENTER.
3 Повторяйте п. 2, пока не дойдете до нужного пункта
подменю.
Количество уровней подменю в каждом пункте меню различается.
4 Нажмите кнопку /, выберите пункт опции (или
параметра), затем нажмите ENTER.
В некоторых пунктах меню нажимайте / вместо /.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Для возврата на верхние уровни меню нажимайте кнопку
RETURN.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT. См. Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления на стр.69.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
TV
HOME
MENU
RETURN
ENTER
MENU
PDP-LX6090_Ru.book Page 26 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
27
Ru
Русский
Глава 8
Настройка
Настройка телевизионных каналов
В этом разделе описан автоматический поиск и настройка на ТВ-
каналы.
Использование автонастройки
При первом включении телевизора с плоским экраном после
покупки выполняется ее начальная автоматическая установка. Вы
можете автоматически задать язык, страну и набор каналов.
1 Выберите пункт менюЯзык” (кнопки /).
2 Выберите язык (кнопки /).
Можно выбрать один из 19 языков: английский, немецкий,
французский, итальянский, испанский, голландский, шведский,
португальский, греческий, финский, русский, турецкий, норвежский,
датский, чешский, польский, украинский, венгерский и хорватский.
3 ВыберитеСтрана” (кнопки /).
4 Выберите страну (кнопки /).
5 Выберите пунктТип тюнера” (кнопки /).
6 Выберите тип тюнера (кнопки /).
Можно выбрать один из 3 пунктов: “Все”, “Цифровойи
Аналоговый”.
7 Выберите пунктМощность антенны” (кнопки /).
Этот пункт доступен, только если в п. 5 был выбранТип тюнера
ЦифровойилиВсе”. Если нет, перейдите к п. 9.
Предупреждение
Если включена настройкаМощность антенны”, подключите
напрямую антенну в разъем ANT на задней панели телевизора.
Подключение любых устройств между антенной и телевизором
с плоским экраном может привести к повреждению устройства.
8 Выберите значениеВклилиВыкл” (по умолчанию)
(кнопки /).
9 Выберите пунктНачать” (кнопки /, затем ENTER).
После этого начинается автонастройка.
Если требуется прервать автонастройку, нажмите кнопку RETURN.
Примечание
Автонастройку можно запустить заново из ОСНОВНОГО
МЕНЮ, например, после переезда в другую страну. Прежде чем
начать автонастройку, выполните следующие операции:
Нажмите HOME MENU, выберите пункт менюУстановка
(кнопки /, затем ENTER), затемСамоустановка” (кнопки
/, затем ENTER). Появится экран ввода пароля. С помощью
кнопок 0 до 9 введите четырехзначный пароль. О пароле см.
Использование пароля на стр. 56.
Если не обнаружено ни одного канала, проверьте подключение
антенны и повторите автонастройку.
Ручная настройка аналоговых
ТВ-каналов
Для настройки ТВ-каналов вручную, используйте Ручную
Настройку.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка аналог. ТВ” (кнопки
/, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль. О пароле см. Использование пароля на
стр.56.
4 Выберите пункт менюРучная настройка” (кнопки /
, затем ENTER).
5 Выберите пунктВход программы” (кнопки /).
6 Выберите номер программы (кнопки /).
Номер можно выбрать в пределах от 1 до 99.
7 Выберите пунктПоиск” (кнопки /).
8 С помощью кнопок 0 до 9 введите частоту и затем
нажмите ENTER.
Частоту также можно ввести, с помощью кнопок /.
9 Выберите пунктСистема” (кнопки /).
10 Выберите звуковую систему (кнопки /).
Можно выбрать следующие системы: “B/G”, “D/K”, “I”, “L”, и “L’”.
PDP-LX6090_Ru.book Page 27 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
28
Ru
11 Выберите пунктЦветовая система” (кнопки /).
12 Выберите цветовую систему (кнопки /).
Можно выбрать следующие системы: “Авто”, “PAL”, “SECAM”, и
“4.43NTSC”.
13 Выберите пунктХранить” (кнопки /).
14 Выберите вариантДа”, “Да (В списке)”, илиНет
(кнопки /).
15 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Чтобы задать параметры для другого канала, повторите пп. 6 до 14.
Примечание
При описанной выше процедуре сведения о выбранных
каналах передаются на подключенное к системе записывающее
оборудование, такое как видеомагнитофон или DVD/HDD
рекордер (DVR).
При ручной настройке также можно выбрать значения
параметровТюнер шумоподавлен.”, “Блокировка каналаи
Декодер”. См. раздел Подавление видеопомех, Установка
блокировки канала, и Выбор входа декодера.
Подавление видеопомех
Для отдельных каналов можно указать необходимость подавления
видеопомех системой плазменного телевизора в зависимости от
уровней сигналов трансляции.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка аналог. ТВ” (кнопки
/, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль. О пароле см. Использование пароля на
стр.56.
4 Выберите пункт менюРучная настройка” (кнопки /
, затем ENTER).
5 Выберите пунктВход программы” (кнопки /).
6 Выберите номер программы (кнопки /).
Номер можно выбрать в пределах от 1 до 99.
7 Выберите пунктТюнер шумоподавлен.” (кнопки /
).
8 Выберите значениеВкл” (кнопки /).
9 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Эта функция может не обеспечивать удовлетворительного
результата в зависимости от состояния сигналов трансляции.
При использовании декодера с выбранным гнездом терминала,
эта функция может обеспечить хороший результат.
Заводская установка – “Вкл”.
Установка блокировки канала
Блокировка от детей запрещает выбор и просмотр определенных
ТВ-каналов.
1 Повторите пп. 1 до 6 раздела
Подавление видеопомех
.
Выбрав канал (используя пунктВход программы”), выполните
следующие действия:
2 Выберите пунктБлокировка канала” (кнопки /).
3 Выберите пунктБлокировка” (кнопки /).
Для выбора доступны две опции – “Просмотр” (Заводская
установка) иБлокировка”.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Выбор входа декодера
Если подключен декодер, выберите входной разъем для него
(INPUT 1).
1 Повторите пп. 1 до 6 раздела
Подавление видеопомех
.
Выбрав канал (используя пунктВход программы”), выполните
следующие действия:
2 Выберите пунктДекодер” (кнопки /).
3 Выберите пунктВХОД 1” (кнопки /).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если выбран вариантВыкл” (заводская установка); просмотр
изображений с декодера будет недоступен.
Во время просмотра цифрового ТВ на декодер не подается
видеосигнал.
Пункт Описание
Да Канал можно выбрать с помощью кнопок P+/P–.
Да
(В списке)
Выберите этот вариант для регистрации канала в
качестве избранного.
Канал можно выбрать с помощью списка
избранных каналов и кнопок P+/P–.
Нет Канал нельзя выбрать с помощью кнопок P+/P–.
PDP-LX6090_Ru.book Page 28 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
29
Ru
Русский
Присвоение имени телеканалам
Настроенным ТВ-каналам можно присвоить метки длиной до пяти
символов. Это поможет распознавать каналы, выбирая их.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка аналог. ТВ” (кнопки
/, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль.
4 Выберите пунктЭтикетка” (кнопки /, затем
ENTER).
5 Выберите пунктВход программы” (кнопки /).
6 Выберите номер программы (кнопки /).
Номер можно выбрать в пределах от 1 до 99.
7 Выберите пунктЭтикетка” (кнопки /, затем
ENTER).
Появится экран ввода метки.
8 Выберите первый символ (кнопки ///, затем
ENTER).
Курсор переместится ко второму символу.
9 Повторяя п. 8, введите следующие символы (до
пяти).
Для правки введенных символов выберите на экране кнопку []
или [] и затем нажмите ENTER. Курсор переместится на
предыдущий или следующий символ.
Чтобы удалить текущий символ, выберите на экране кнопку
[Delete] и нажмите ENTER.
Чтобы вставить на место текущего символа пробел, выберите на
экране [Space] и затем ENTER.
10 Чтобы завершить ввод названия, с помощью /
или / выберите на экране [OK] и затем ENTER.
11 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
При описанной выше процедуре сведения о выбранных
каналах передаются на подключенное к системе записывающее
оборудование, такое как видеомагнитофон или DVD/HDD
рекордер (DVR).
Сортировка заранее заданных ТВ-
каналов
Ниже описано, как изменить порядок следования заранее заданных
ТВ-программ.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка аналог. ТВ” (кнопки
/, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль.
4 Выберите пунктСортировка” (кнопки /, затем
ENTER).
Появится экран сортировки.
5 Выберите канал, который следует сместить на другие
место в последовательности (кнопки ///, затем
ENTER).
6 Выберите новое место для канала (кнопки ///,
затем ENTER).
Будет выполнена сортировка.
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Чтобы перейти на другую страницу экрана сортировки в п. 4,
выберите на экране / с помощью / для выбора
страницы, и затем нажмите ENTER.
При описанной выше процедуре в подключенное к системе
записывающее оборудование, такое как видеомагнитофон или
DVD/HDD рекордер (DVR), передаются сведения только о
перемещенных каналах.
1234567890
A
Delete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+-* /_
@
PDP-LX6090_Ru.book Page 29 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
30
Ru
Выбор языка
Пункты экранных меню и инструкции могут отображаться на одном
из 19 доступных языков: английском, немецком, французском,
итальянском, испанском, голландском, шведском, португальском,
греческом, финском, русском, турецком, норвежском, датском,
чешском, польском, украинском, венгерском и хорватском.
Также можно выбрать язык для режима телетекста. Для выбора
доступны следующие регионы: Западная Европа, Восточная
Европа, Греция/Турция, Россия и Аравия.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюЯзык” (кнопки /, затем
ENTER).
4 Выберите пунктМеню” (кнопки /).
5 Выберите язык (кнопки /).
6 Выберите пунктТелетекст” (кнопки /).
7 Выберите язык (кнопки /).
8 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Выбор AV
Здесь можно выбрать один из семи режимов просмотра, в
зависимости от условий просмотра (например, освещенности в
комнате), типа текущей телепрограммы или изображений,
принимаемых с внешнего источника. Ваш телевизор с плоским
экраном был настроен на оптимальное качества звука для каждого
варианта выбора AV. Но вы можете выполнить настройку по своему
усмотрению.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пунктВыбор AV” (кнопки /, затем
ENTER).
4 Выберите желаемый режим (кнопки /, затем
ENTER).
Для источника аудио/видео
Для источника аудио/видео
Для источника ПК
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если выбран режимДИНАМИЧНЫЙ”, пункты меню
Контрастность”, “Яркость”, “Цвет”, “Оттенок”, “Резкость”,
Профессиональная настройкаиСбросбудут недоступны;
эти пункты изображаются затемненными.
При выборе режимаОПТИМАЛЬНЫЙвы можете выбрать
Профессиональная настройка”, пункты меню
Профессиональная настройкасерые.
Поскольку в режимеОПТИМАЛЬНЫЙкачество
изображения оптимизируется автоматически, процесс
постепенного изменения установок изображения, таких как
яркость и насыщенность, можно видеть на экране. Это не
является неисправностью.
Пункт Описание
ОПТИМАЛЬНЫЙ
На оптимальном уровне яркость изображения
настраивается автоматически, в соответствии с
уровнем освещенности в зоне просмотра.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
СТАНДАРТ Для изображений с высокой детализацией,
просматриваемых при нормальной освещенности.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
ДИНАМИЧНЫЙ
Резкое изображение с максимальной
контрастностью.
В этом режиме нельзя вручную регулировать
качество изображения.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
КИНОФИЛЬМ
Оптимальное качество для кино.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
СПОРТ Оптимальное качество для спортивных программ.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
ИГРА Яркость изображения снижена для облегчения
просмотра.
Эта настройка используется для внешнего входа и
источников входа ТВ.
ПОЛЬЗОВАТ.
В этом режиме пользователь может сам выбирать
желаемые настройки. Этот режим можно
установить для любого источника входного
сигнала.
Пункт Описание
СТАНДАРТ Для изображений с высокой детализацией,
просматриваемых при нормальной освещенности.
ПОЛЬЗОВАТ.
В этом режиме пользователь может сам выбирать
желаемые настройки. Этот режим можно
установить для любого источника входного
сигнала.
PDP-LX6090_Ru.book Page 30 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
31
Ru
Русский
Основные настройки изображения
В этом меню можно задать желаемые параметры изображений для
выбранного режима аудио/видео (кроме ДИНАМИЧНЫЙ).
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
Для источника ПК или если включена функция Домашняя Галлерея,
появляется следующий экран;
4 Выберите желаемый уровень параметра (кнопки /
).
Когда отображается полоса, Вы также можете изменить параметр
для регулировки, нажимая кнопки /.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Для источника аудио/видео
Для источника ПК
Примечание
Для выполнения дополнительных настроек изображения
выберите пунктПрофессиональная настройкав пункте 3, а
затем нажмите ENTER. Описание соответствующих процедур
см. Дополнительные настройки изображения на стр.32.
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские
установки), нажмите кнопки / для выбораСбросв п. 3
кнопками и нажмите ENTER. Появится экран подтверждения.
Нажмите кнопки /, чтобы выбратьДа”, и затем нажмите
кнопку ENTER.
При открытии менюИзображениевы можете увидеть
неожиданное изменение положения изображения и яркости
экрана.
Пункт Кнопка Кнопка
Контрастность
Уменьшение
контрастности
Увеличение
контрастности
Яркость Уменьшение яркости Увеличение яркости
Цвет Уменьшение
интенсивности цвета
Увеличение
интенсивности цвета
Оттенок Кожа приобретает
багрянистый оттенок
Кожа приобретает
зеленоватый оттенок
Резкость Уменьшение резкости Увеличение четкости
Пункт Кнопка Кнопка
Контрастность
Уменьшение
контрастности
Увеличение
контрастности
Яркость Уменьшение яркости Увеличение яркости
Красный Ослабление красного
цвета
Усиление красного
цвета
Зеленый Ослабление зеленого
цвета
Усиление зеленого
цвета
Голубой Ослабление синего
цвета
Усиление синего цвета
PDP-LX6090_Ru.book Page 31 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
32
Ru
Дополнительные настройки изображения
Телевизор с плоским экраном имеет разнообразные
дополнительные функции, которые позволяют оптимизировать
качество изображения. Для получения подробной информации об
этих функциях см. таблицы.
Использование настройки PureCinema
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПрофессиональная
настройка” (кнопки /, затем ENTER).
4 Выберите пункт “PureCinema” (кнопки /, затем
ENTER).
5 Выберите пунктКинорежимилиОптимиз.текста
(кнопки/, затем ENTER).
6 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
Доступные значения параметров приведены в таблице.
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если Вы выбираетеВклдляПредп.управл.игр.” в меню
Дополнительно”, настройка “PureCinema” не работает.
Использование Интеллектуального режима
1 Повторите пп. 1 до 3 в
Использование настройки
PureCinema
.
2 Выберите пунктИнтеллект. режим” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Поскольку эта функция автоматически оптимизирует качество
изображения, процесс постепенного изменения установок
изображения, таких как яркость и насыщенность, можно видеть на
экране. Это не является неисправностью.
Использование детализированного
изображения
1 Повторите пп. 1 до 3 в
Использование настройки
PureCinema
.
2 Выберите пункт менюЭлемент изображ.” (кнопки /
, затем ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
Можно выбрать пунктыИзображение DRE”, “Уровень черного”,
“ACL”, “Режим усилителяилиГамма”.
4 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
PureCinema
Автоматически обнаруживает источник сигнала на основе
кинофильма (с исходной кодировкой 24 кадра в секунду),
анализирует его и восстанавливает из каждого кадра кинофильма
изображение с высокой детализацией.
Кинорежим Выкл Отключает режим PureCinema
Стандарт Дает плавные и яркие подвижные
изображения (в зависимости от
источника), автоматически
обнаруживая характеристики
записанного изображения при
воспроизведении фильмов на DVD
или изображений с высокой
детализацией (например,
фильмов), имеющих частоту 24
кадра в секунду
Плавн. Дает более плавные и яркие
подвижные изображения
Улучшенный Дает плавные и яркие подвижные
изображения (как на экране
кинотеатра), преобразуя для
изображений с DVD (например,
фильмов) частоту 24 кадра в
секунду в 72 Гц
Оптимиз.
текста
Выкл Отключение оптимизации текста
Вкл Улучшает качество отображаемых
субтитров
Интеллект. режим
Обеспечивает компенсацию, результатом которой являются
оптимальные цветовые решения изображений.
Значения Выкл Отключает Интеллектуальный
режим
Вкл Включает Интеллектуальный
режим
Изображение DRE
Изменяет контрастность изображений для более ясного контраста
между светлым и темным изображением
Значения Выкл Отключает режим Изображение
DRE
Высокий Расширенное изображение DRE
Средний Стандартное изображение DRE
Низкий Умеренное изображение DRE
Уровень черного
Изменяет темные участки изображений для более ясного
контраста между светлым и темным изображением
Значения Выкл Отключает режим Уровень
черного
Вкл Включает режим Уровень черного
PDP-LX6090_Ru.book Page 32 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
33
Ru
Русский
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Использование настройки Цветовая
температура
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПрофессиональная
настройка” (кнопки /, затем ENTER).
4 Выберите пунктЦветаподробно” (кнопки /,
затем ENTER).
5 Выберите пунктЦветовая температура” (кнопки /
, затем ENTER).
6 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
Возможно, потребуется выполнить точную настройку. Для этого
сначала выберите пунктРучная настр.”, затем нажмите и
удерживайте нажатой кнопку
ENTER
в течение более 3 секунд.
Появится экран ручной настройки. Затем перейдите к п. 7.
7 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
8 Выберите желаемый уровень параметра (кнопки /
).
Для регулировки другого параметра нажмите кнопку RETURN и
повторите пп. 7 и 8.
Можно быстро перейти к другому регулируемому параметру, нажав
кнопки /.
9 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Использование CTI и Глубины цвета
1 Повторите п. 1 до 4 в
Использование настройки
Цветовая температура
.
2 Выберите пункт “CTI” илиЦвет. место” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
ACL
Обеспечивает компенсацию, результатом которой являются
оптимальные контрастные характеристики изображений
Значения Выкл Отключает ACL
Вкл Включает ACL
Режим усилителя
Выбирает обработку участков изображения с высокой частотой
(детализацией)
Значения 1 Выбор Hard (жесткого) (РЕЗКОСТЬ)
изображения
2 Выбор Natural (натурального)
(РЕЗКОСТЬ) изображения
3 Выбор Soft (мягкого) (РЕЗКОСТЬ)
изображения
Гамма
Настройка характеристик гаммы (характеристик градации тона
изображения)
Значения 1 Выбирает характеристики гаммы 1
2 Выбирает характеристики гаммы 2
3 Выбирает характеристики гаммы 3
Цветовая температура
Позволяет скорректировать цветовую температуру, что улучшает
баланс белого
Значения Высокий Белый цвет с голубоватым оттенком
Средне-
выс.
Промежуточный тон между Высоким и
Средним
Средний Натуральный тон
Средне-
низкий
Промежуточный тон между Средним и
Низким
Низкий Белый цвет с красноватым оттенком
Ручная
настр.
Можно вручную задать желаемую
цветовую температуру
Пункт Кнопка Кнопка
Высокий
R
Точная настройка
составляющих
светлых участков
Ослабление
красного цвета
Усиление
красного цвета
Высокий
G
Ослабление
зеленого цвета
Усиление
зеленого цвета
Высокий
B
Ослабление
синего цвета
Усиление
синего цвета
Низкий R Точная настройка
темных участков
Ослабление
красного цвета
Усиление
красного цвета
Низкий G Ослабление
зеленого цвета
Усиление
зеленого цвета
Низкий B Ослабление
синего цвета
Усиление
синего цвета
CTI
Дает изображения с более чистыми цветовыми контурами. CTI
означает Colour Transient Improvement (Улучшение цветовых
переходов).
Значения Выкл Отключает CTI
Вкл Включает CTI
Цвет. место
Изменяет глубину воспроизведения цвета
Значения 1 Оптимизация для яркого, живого
воспроизведения цвета
2 Стандартное воспроизведение
цвета
PDP-LX6090_Ru.book Page 33 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
34
Ru
Использование функции Управление цветом
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПрофессиональная
настройка” (кнопки /, затем ENTER).
4 Выберите пунктЦветаподробно” (кнопки /,
затем ENTER).
5 Выберите кнопкуУправление цветом” (кнопки /,
затем ENTER).
6 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
7 Выберите желаемый уровень параметра (кнопки /
).
Для регулировки другого параметра нажмите кнопку RETURN и
повторите пп. 6 и 7.
Можно быстро перейти к другому регулируемому параметру, нажав
кнопки /.
8 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Устранение помех изображения
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПрофессиональная
настройка” (кнопки /, затем ENTER).
4 Выберите пунктУменьшение шума” (кнопки /,
затем ENTER).
5 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
Вы можете выбрать “3DNR”, “ШП полей”, “ШП блоковилиШП
точек”.
6 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пункт Кнопка Кнопка
R Ближе к пурпурному
цвету
Ближе к желтому цвету
Y Ближе к красному цвету Ближе к зеленому цвету
G Ближе к желтому цвету Ближе к голубому цвету
C Ближе к зеленому цвету Ближе к синему цвету
B Ближе к голубому цвету Ближе к пурпурному
цвету
M Ближе к синему цвету Ближе к красному цвету
3DNR
Устраняет видеопомехи, обеспечивая ясное, четкое изображение.
3DNR означает 3-х мерное подавление шума.
Значения Выкл Отключает 3DNR
Высокий Усиливает 3DNR
Средний Стандартный 3DNR
Низкий Средний 3DNR
ШП полей
Устраняет дрожание изображения, придает им естественность
Значения Выкл Отключение ШП полей
Высокий Усиленное режим ШП полей
Средний Стандартное ШП полей
Низкий Среднее ШП полей
ШП блоков
Позволяет уменьшить помехи, который появляются при
воспроизведении изображений с высокой детализацией
Значения Выкл Отключение ШП блоков
Вкл Включение ШП блоков
ШП точек
Уменьшает точечный шум на изображениях с DVD-дисков и
изображениях с высокой детализацией, что позволяет
воспроизводить картинку без искажений
Значения Выкл Отключает ШП точек
Вкл Включает ШП точек
PDP-LX6090_Ru.book Page 34 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
35
Ru
Русский
Использование функций 3DYC и Режим I-P
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПрофессиональная
настройка” (кнопки /, затем ENTER).
4 Выберите пунктДругие” (кнопки /, затем ENTER).
5 Выберите пункт “3DYC” илиРежим I-P” (кнопки /,
затем ENTER).
6 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Для 3DYC, индивидуальные параметры можно выбрать только
если:
Вы выбралиВХОД 1”, “ВХОД 2” илиВХОД 3” в качестве
источника входа иВидеокак тип входного сигнала (см.
Выбор типа входного сигнала на стр. 52); или
Вы выбралиВХОД 5” в качестве источника входа или вы
выбрали аналоговый тюнер.
Установки 3DYC неэффективны, если на вход поступают
сигналы SECAM, PAL60, или 4.43NTSC.
УстановкиРежим I-P” отключены если вы используете
внешний входной сигнал и выбираетеВклдля
Предп.управл.игр.” в менюДополнительно”.
Для режима I-P нельзя выбрать индивидуальные параметры для
следующих входных сигналов: 480p, 576p, 720p, 1080p.
Сравнение настройки изображения на
экране
Во время настройки изображения вы можете быстро вернуться к
предыдущему изображению, что позволяет вам легко сравнить
настройки и выбрать нужное качество изображения.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюИзображение” (кнопки (кнопки
/, затем ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выполняя эту настройку, нажмите BLUE на пульте
дистанционного управления.
Будет показан экранПеред”, чтобы вы смогли сравнить
выполненные настройки с теми, что были сделаны ранее.
5 Нажмите кнопку еще раз для того, чтобы вернуться к
изображению с новыми настройками.
При каждом нажатии на кнопку вы можете переключаться между
экранамиПередиПосле”.
6 Повторите пп. 1 и 5 для других параметров.
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Предупреждение
Если вы выходите из меню, нажав
HOME MENU
или в течение
60 секунд не выполняется никаких операций, на экране будут
отображены все последние настройки параметров, сохраненные в
памяти.
Если вы хотите выйти из меню не выполняя никаких настроек (или
отключаете настройки) на экранеПосле”, переключитесь в экран
Переди выйдите.
Примечание
Находясь в экранеПередвы можете выполнить настройку
любого пункта. Появляется сообщение-предупреждение.
Когда вы переходите к другому параметру убедитесь в том, что
вы переключились из экранаПередв экранПосле”, иначе вы
не сможете выбрать экранПеред”. Если вы этого не сделаете,
появится сообщение-предупреждение.
Если вы выходите из выбора из экранаПеред”, предыдущая
запись сохраняется в памяти и кнопка больше не работает.
Если вы выходите из выбора из экранаПосле”, новая запись
сохраняется в памяти и кнопка больше не работает.
Если вы переходите и изменяете параметрВыбор AV”, новая
запись в текущем параметре будет сохранена в памяти, и
кнопка будет работать.
Вы не можете сравнить изображения с разными параметрами в
менюВыбор AV” (например, “СТАНДАРТи
КИНОФИЛЬМ”).
При выборе этой функции, отключеныИнтеллект. режимдля
Профессиональная настройкав менюИзображение”,
ОПТИМАЛЬНЫЙв менюВыбор AV” иДатчик
освещенн.” в менюДополнительно”, и качество изображения
возвращается к заводским настройкам.
Эту функцию нельзя выбрать:
- если вы выбралиВыбор AV”,
- если вы выбралиДаилиНетна экране подтверждения
дляСбросв менюИзображениеили
- если вы выбрали меню с источника ПК
3DYC
Оптимизирует характеристики для разделения сигналов яркости и
цветности. Это касается как видео, так и неподвижных
изображений.
Значения Выкл Отключает 3DYC
Высокий Расширенный 3DYC
Средний Стандартный 3DYC
Низкий Умеренный 3DYC
Режим I-P
Выполняет оптимальное конвертирование чересстрочных
сигналов в прогрессивные сигналы. Это касается как видео, так и
неподвижных изображений.
Значения 1 Оптимально для
видеоизображений
2 Стандартная настройка
3 Оптимально для неподвижных
изображений
Перед
PDP-LX6090_Ru.book Page 35 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
36
Ru
Регулировка звука
Приведенные ниже параметры позволяют настроить качество звука
по вашему предпочтению.
В этом меню можно задать желаемые параметры звука для
выбранного режима аудио/видео. См. Выбор AV на стр.30.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюЗвук” (кнопки /, затем
ENTER).
3 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите желаемый уровень параметра (кнопки /
).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Качество звука можно регулировать при прослушивании через
наушники.
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские
установки)“Высокие частоты”, “Низкие частоты”, “Баланси
Звуковой эффект” , нажмите кнопки / для выбораСброс
в п. 3 кнопками и нажмите ENTER. Появится экран
подтверждения.
Нажмите кнопки / чтобы выбратьДа”, и затем нажмите
ENTER.
Вы не можете восстановить заводские настройки для “AVC”.
Звуковой эффект
Вы можете выбрать SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass и SRS Definition.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюЗвук” (кнопки /, затем
ENTER).
3 Выберите пункт менюЗвуковой эффект” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите пункт “SRS FOCUS”, “SRS” ,“SRS TruBass”
или “SRS Definition” (/).
5 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пункт Кнопка Кнопка
Высокие
частоты
Ослабление верхних
частот
Усиление верхних
частот
Низкие
частоты
Ослабление нижних
частот
Усиление нижних
частот
Баланс Переключение
аудиобаланса влево
Переключение
аудиобаланса вправо
0
0
2
SRS FOCUS
TM
Перемещает направление источника звука вертикально, и это
делает звук и голос более четким
Значения Выкл Отключение SRS FOCUS
Низкий Смягчение SRS FOCUS
Средний Стандартный SRS FOCUS
Высокий Усиленный SRS FOCUS
SRS
®
Создаёт трехмерное звуковое поле
Значения Выкл Отключение SRS
Низкий Смягчение SRS
Средний Стандартный SRS
Высокий Усиленный SRS
SRS TruBass
®
Создает чистый, богатый низкочастотный тон
Значения Выкл Отключение SRS TruBass
Низкий Смягчение SRS TruBass
Средний Стандартный SRS TruBass
Высокий Усиленный SRS TruBass
SRS Definition
®
Улучшает качество среднего диапазона и очищает звук голоса и
инструмента
Значения Выкл Отключает SRS Definition
Низкий Смягчает SRS Definition
Средний Стандартный SRS Definition
Высокий Усиленный SRS Definition
PDP-LX6090_Ru.book Page 36 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
37
Ru
Русский
Примечание
(SRS WOW HD
TM
) показывает состояние, когда
SRS FOCUS, SRS, SRS TruBass и SRS Definition
включены.
Звуковой эффект можно настроить при прослушивании через
наушники.
Эффект этой функции может быть разным, в зависимости от
сигнала.
Использование AVC (Автоматическая
регулировка громкости)
Уменьшает внезапное изменение уровня громкости и компенсирует
уровень источника звука. Для использования этой функции
выполните следующую процедуру.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюЗвук” (кнопки /, затем
ENTER).
3 Выберите пункт “AVC” (кнопки /).
4 Выберите значениеВкл” (кнопки /).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Регулировка питания
Регулировка питания предоставляет удобные функции
энергосбережения.
Экономия энергии
Потребляемая мощность уменьшается за счет снижения яркости
изображения.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюРегулировка питания” (кнопки
/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюЭкономия энергии” (кнопки /
, затем ENTER).
4 ВыберитеРежим 1”, “Режим 2”, илиИзображение
выкл” (кнопки /, затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Когда вы переходите в режим энергосбережения, вы можете
заметить изменения на звуковой панели. Это нормально.
Энергосберегающая функция может поддержать
работоспособность телевизора в течение продолжительного
времени. Для поддержания работоспособности телевизора в
течение продолжительного периода времени рекомендуется
использовать установку энергосберегающей функции
Режим 1”.
Экономия энергии
Значения Выкл Дает изображения нормальной
яркости
Режим 1 Потребление энергии меньше, чем
в режимеВыкл
Режим 2 Потребление энергии меньше, чем
в режимеРежим 1”
Изображение
выкл
Отключение экрана для экономии
энергии. Чтобы восстановить
изображение на экране, нажмите
любую кнопку, кроме i +/
i и e.
Эта настройка не запоминается
системой.
PDP-LX6090_Ru.book Page 37 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
38
Ru
Нет сигнала выкл (только режим аудио/
видео)
Система автоматически переводится в режим ожидания, если
входной сигнал не поступает более 15 минут.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюРегулировка питания” (кнопки
/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюНет сигнала выкл” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите пунктВключить” (кнопки /, затем
ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
За пять минут до перевода системы в режим ожидания
появляется сообщение с интервалом в одну минуту.
Переход в режим ожидания может не произойти, если на
телевизор с плоским экраном после завершения ТВ-программы
будут поступать шумовые сигналы.
Нет операции выкл (только режим аудио/
видео)
Система автоматически переводится в режим ожидания, если более
трех часов с ней не выполняются никакие действия.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюРегулировка питания” (кнопки
/, затем ENTER).
3 Выберите пункт менюНет операции выкл” (кнопки
/, затем ENTER).
4 Выберите пунктВключить” (кнопки /, затем
ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
За пять минут до перевода системы в режим ожидания
появляется сообщение с интервалом в одну минуту.
Управление питанием (только режим ПК)
Система автоматически переводится в режим ожидания, если с
персонального компьютера не поступает сигнал.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюРегулировка питания” (/
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУправление питанием
(кнопки /, затем ENTER).
4 ВыберитеРежим 1” илиРежим 2” (/ затем
ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Эта функция не может быть выбрана, если персональный
компьютер подключен к разъему HDMI.
Нет сигнала выкл
Значения Отключить
(по
умолчанию)
Система не переводится в режим
ожидания
Включить Система переводится в режим
ожидания, если входной сигнал не
поступает более 15 минут
Нет операции выкл
Значения Отключить
(по
умолчанию)
Система не переводится в режим
ожидания
Включить Система переводится в режим
ожидания, если более трех часов с
ней не выполняются никакие
действия
Пункт Описание
Выкл (по
умолчанию)
Управление питанием отключено
Режим 1 Система переводится в режим ожидания, если
сигнал с персонального компьютера не
поступает более восьми минут.
Система остается в режиме ожидания даже после
запуска компьютера, когда сигнал снова
начинает поступать.
Систему можно снова включить, нажав
STANDBY/ON на телевизоре с плоским экраном
или на кнопку a на пульте дистанционного
управления.
Режим 2 Система переводится в режим ожидания, если
сигнал с персонального компьютера не
поступает более восьми секунд.
После запуска компьютера, когда сигнал
начинает поступать вновь, система активируется.
Систему можно снова включить, нажав
STANDBY/ON на телевизоре с плоским экраном
или на кнопку a на пульте дистанционного
управления.
PDP-LX6090_Ru.book Page 38 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
39
Ru
Русский
Глава 9
Просмотр цифровых ТВ-передач
Просмотр цифровых ТВ-программ
Цифровое ТВ (DTV) не только заменяет обычные аналоговые ТВ-
каналы, но и предлагает большое количество каналов, более четкое
изображение и различные виды полезной информации. Оно также
предлагает различные функции, включая субтитры и несколько
звуковых дорожек.
Предупреждение
Совместимость данного изделия с телевещающими службами
(подробности в спецификациях продукта) была обеспечена на
момент его появления.
Примечание
При выполнении автоматической настройки (стр.27)
убедитесь, что в качестве типа тюнера выбранЦифроваяили
Все”.
При выборе режима DTV (Цифровое ТВ), если поиск каналов
еще не производился, отображается только экранУстановка
DTV”, на котором можно выбрать только пунктУстановка”.
Находясь в режиме DTV, нажмите m для отображения экрана
телетекста (кроме Великобритании).
Переключение каналов
1 Нажмите кнопку TV/DTV для выбора режима DTV.
2 Нажмите кнопку ENTER для вызова экрана cписок
каналов.
3 Выберите канал (кнопки /, затем ENTER).
Каналы можно выбирать нажатием кнопок от 0 до 9 или P+/P– на
пульте дистанционного управления.
Примечание
Находясь в режиме DTV, нажмите 001 для быстрого доступа к
каналу 1 (из одной цифры). Однако можно выбрать канал 1,
нажав 01 или 1, но придется подождать 2 секунды после ввода
последней цифры. То же самое касается каналов, состоящих из
двух цифр.
Каналы, для которых задан пропуск или они не
зарегистрированы как избранные, невозможно выбрать
кнопками P+/P– (если для функции Избранное выбран
параметрВкл”. Для получения информации об избранных
каналах см. стр.42.).
Если канал заблокирован, необходимо каждый раз вводить
правильный пароль (см. стр.57).
При приеме радиоканалов цифрового ТВ автоматически
включается хранитель экрана, если в течение трех минут не
совершаются никакие действия.
Просмотр баннера канала
Баннер канала показывает названия программ, время начала и
окончания программ, а также другую информацию о канале.
1 Нажмите кнопку TV/DTV для выбора режима DTV.
2 Нажмите p.
Появится баннер канала.
Для отображения информации о других каналах, нажмите /.
Чтобы настроить канал, выбранный на баннере, нажмите кнопку
ENTER.
Баннер канала также отображает символыЛюбимые программы
(),Субтитры” ([) иТелетекст” (m), если они используются
для выбранного канала.
Для выключения баннера нажмите кнопку EXIT.
3 Для просмотра более подробной информации о
программе нажмите кнопку p еще раз.
Для переключения между программамиСейчасиСлед.”
нажмите кнопки /.
Для отображения информации о других каналах, нажмите /.
Чтобы настроить канал, выбранный на баннере, нажмите кнопку
ENTER.
Для отмены отображения дополнительной информации нажмите
кнопку RETURN.
Чтобы выключить все баннеры, нажмите кнопку EXIT.
Если баннер содержит дополнительную информацию, появляется
пунктБолее”. Для просмотра всей информации нажмите СИНЮЮ
кнопку.
Примечание
Информация баннера обновляется каждую минуту.
Некоторые программы могут не предоставлять подробной
информации о программах.
Вследствие передачи станцией вещания неточной информации,
некоторые символы могут появляться и исчезать в связи с
ошибкой.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
001
************
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
************************
12:0011:30 -
PDP-LX6090_Ru.book Page 39 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
40
Ru
Просмотр субтитров
Находясь в режиме DTV, нажмите [ для включения и выключения
субтитров.
Примечание
Если эта функция включена при записи программы, субтитры
тоже будут записаны.
Изменение настроек канала цифрового ТВ
В этом разделе описывается, как изменить настройки цифрового
канала ТВ после его настройки с помощью автоматической
установки (стр.27). Выбрать пунктУстановка DTV” можно только
при просмотре цифровых каналов.
Выбор другой страны
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. Введите четырехзначный пароль с
помощью кнопок 0 до 9.
5 ВыберитеСтрана” (кнопки /).
6 Выберите страну (/).
Примечание
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
стр.56.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Замена существующих каналов
Следующая процедура стирает настройку текущего канала
цифрового ТВ и производит поиск доступных каналов для
изменения настройки канала.
1 Повторите пп. 1 до 4 в
Выбор другой страны
.
2 Выберите пунктЗамена существующих каналов
(кнопки /, затем ENTER).
Сначала система удаляет всю информацию о канале, а затем
начинает поиск канала.
Чтобы выйти из текущего режима поиска каналов, нажмите
HOME MENU.
Примечание
Для завершения выполнения функцииЗамена существующих
каналовнеобходимо, чтобы до момента начала следующей
заданной записи или заданного времениАвтомат.
обновлениеоставалось не менее одного часа.
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
стр.56.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Добавление новых каналов
Для поиска и регистрации новых каналов при сохранении текущих
настроек канала цифрового ТВ используйте следующую процедуру.
1 Повторите пп. 1 до 4 в
Выбор другой страны
.
2 ВыберитеДобавление новых каналов”(/, затем
ENTER).
Автоматически начнется поиск каналов. Если будет найден новый
канал, он будет автоматически зарегистрирован на телевизоре с
плоским экраном.
Чтобы выйти из текущего режима поиска каналов, нажмите
HOME MENU.
Примечание
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
стр.56.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
************
************
******
************
************
************
******
************
PDP-LX6090_Ru.book Page 40 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
41
Ru
Русский
Проверка уровня сигнала
Можно проверить уровень и качество сигнала для каждого ТВ-
канала.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. Введите четырехзначный пароль с
помощью кнопок 0 до 9.
5 ВыберитеПроверка сигнала” (кнопки /, затем
ENTER).
6 ВыберитеВЧ-канал” (кнопки /, затем ENTER).
7 Выберите канал для проверки (кнопки /).
Для добавления каналов в выбранном диапазоне принимающей
частоты вы можете воспользоваться функциейДобавление новых
каналов”.
Примечание
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Включение/выключение питания антенны
Для включения и выключения питания антенны, подключенной к
разъему антенны цифрового ТВ, используйте следующую
процедуру.
1 Повторите шаги 1 до 4 в
Проверка уровня сигнала
.
2 Выберите пунктМощность антенны” (кнопки /).
3 Выберите значениеВклилиВыкл” (по умолчанию)
(кнопки /).
Предупреждение
Если включена настройкаМощность антенны”, подключите
напрямую антенну в разъем ANT на задней панели телевизора.
Подключение любых устройств между антенной и телевизором
с плоским экраном может привести к повреждению устройства.
Примечание
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Восстановление настроек системы по
умолчанию
Используйте эту функцию только в том случает, если хотите
сбросить все настройки цифрового ТВ до значений по умолчанию,
установленных на заводе.
1 Повторите шаги 1 до 4 в
Проверка уровня сигнала
.
2 Выберите пунктВосстановление установок” (кнопки
/, затем ENTER).
Появится экран подтверждения.
3 При нажатии кнопки “OK” в системе будут
восстановлены настройки по умолчанию, установленные
на заводе. Автоматически начнется автонастройка.
Примечание
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
стр.56.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Установка пользовательских настроек
для канала
В этом разделе описано, как выполнить пользовательские настройки
каналов. К таким настройкам относятся: регистрация избранных
каналов, пропуск каналов и блокировка каналов.
Настройка опций канала
С помощью следующей процедуры выберите отдельные каналы и
установите для них опции: Избранный, Пропуск канала или
Блокировка канала.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюУправление каналами
(кнопки /, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. Введите четырехзначный пароль с
помощью кнопок 0 до 9.
5 Выберите пункт менюОпции канала”(кнопки /,
затем ENTER).
Появится экран опций канала со списком зарегистрированных
каналов.
6 Выберите отдельный канал (кнопки ///, затем
ENTER для выбора вкл/выкл).
ВыберитеВклдля избранных каналов, если вы хотите, чтобы
данный канал был зарегистрирован как избранный (цифровой)
канал. Возможно, самый легкий способ настройки на эти каналы -
это выбор из списка зарегистрированных.
ВыберитеВклдля Пропуска канала, если вы хотите пропустить
этот канал во время работы P+/P– с пульта дистанционного
управления или CHANNEL +/– с телевизора.
ВыберитеВклдля Блокировки канала, если вы хотите не
настраиваться на канал без ввода пароля.
:
:
PDP-LX6090_Ru.book Page 41 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
42
Ru
7 По завершении настройки убедитесь в том, что
выполните следующие шаги.
Если вы зарегистрировали канал как избранный, см. Включение
функции Избранные каналы и активируйте функцию Избранные.
Если вы выбираете канал для блокировки канала, установите
Использование пароля на стр.56 и введите соответствующий
четырехзначный пароль.
Примечание
Если вы отключили функцию пароля, экран ввода пароля не
появляется. Подробнее об этом см. Использование пароля на
стр.56.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Включение функции Избранные каналы
Не забудьте активировать это функцию после регистрации
избранных каналов.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюУправление каналами
(кнопки /, затем ENTER).
Появится экран ввода пароля. Введите четырехзначный пароль с
помощью кнопок 0 до 9.
5 ВыберитеЛюбимые пр” (кнопки /).
6 Выберите значениеВкл” (кнопки /).
Когда избранные каналы зарегистрированы, вы можете выбрать их
с помощью P+/P– на пульте дистанционного управления или
CHANNEL +/– на телевизоре.
Примечание
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Включение функции Автоматического
пропуска
Эта функция позволяет вам пропускать ряд служб, таких как
службы радио и текстовой информации
1 Повторите пп. 1 до 4 в
Включение функции Избранные
каналы
.
2 ВыберитеАвтомат. пропуск” (кнопки /).
3 Выберите канал, который нужно пропустить (кнопки
/).
Вы можете выбрать междуВыкл”, “Радиостанция”, “Датаили
Оба”.
Примечание
•“Автомат. пропускпозволяет вам пропускать ряд служб,
таких как службы радио и текстовой информации. С другой
стороны, эта настройка не затронет отдельные настройки
канала, установленного на пропуск в экранеОпции канала”.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Установка блокировки от детей
Эта функция позволяет родителям предотвратить просмотр детьми
телепрограмм с возрастными ограничениями. Работа этой функции
зависит от выбора страны в настройках канала. Вы можете указать
возрастные ограничения от 4 до 18 лет, так, чтобы для просмотра
передач, соответствующих этому возрастному ограничению, нужно
было вводить пароль.
1 Повторите пп. 1 до 4 в
Включение функции Избранные
каналы
.
2 Выберите пунктЗапрет детям” (кнопки /).
3 Выберите возрастной ценз (кнопки /).
Вы можете выбрать от 4 до 18 иВыкл”.
Если выбранВыклввод пароля не требуется, независимо от того,
телепрограмма с каким возрастным цензом выбрана.
Примечание
При выбореФранцияв меню страны на экране не появляется
“18” иВыкл”.
Сортировка предустановленных цифровых
ТВ каналов
С помощью описанной ниже процедуры измените
последовательность предустановленных цифровых телеканалов.
1 Повторите пп. 1 до 4 в
Включение функции Избранные
каналы
.
2 Выберите пунктТип канала” (кнопки /, затем
ENTER).
Появляется экран сортировки каналов.
3 Выберите канал, который следует сместить на другие
место в последовательности (кнопки ///, затем
ENTER).
4 Выберите новое место для канала (кнопки ///,
затем ENTER).
Будет выполнена сортировка.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Чтобы изменить страницу на экране сортировки в п. 4, выберите
/
на экране с
///
для выбора страницы, и затем
нажмите
ENTER
.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
1/3
007
008
009
010
************
************
******
************
011
012
******
************
001
002
003
************
******
************
004
005
******
************
006
************
PDP-LX6090_Ru.book Page 42 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
43
Ru
Русский
Выбор цифрового аудио формата
Используя описанную ниже процедуру, переключитесь между
аудиоформатами PCM и Dolby Digital.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюПредпочтения пользователя
(кнопки /, затем ENTER).
5 Выберите пунктЦифровой звук” (кнопки /).
6 Выберите пункт “PCM” или “Dolby” (кнопки /).
Примечание
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Выбор языка для аудио, субтитров и
телетекста
Вы можете вручную изменить настройки языка для аудио,
субтитров и телетекста.
1 Повторите пп.1 до 4 в
Выбор цифрового аудио
формата
.
2 Выберите пунктУстановка языка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 ВыберитеПервичный звук”, “Вторичный звук”,
Первичный субтитр”, “Вторичный субтитрили
Телетекст” (кнопки /).
4 Выберите язык (кнопки /).
Примечание
Телевизор с плоским экраном автоматически выберет язык, в
зависимости от установкиСтрана” (стр.27), если выбранный
язык для аудио, субтитров или телетекста недоступен.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Использование обновлений ПО
Эта функция позволяет периодически скачивать и обновлять
программное обеспечение системы.
Использование автоматических обновлений
При помощи этой функции телевизор с плоским экраном проверяет
наличие обновленного программного обеспечения загружает его
(при необходимости). После этого, система выполняет операцию
Добавление новых каналов” (стр.40). Эти операции выполняются
автоматически в указанное время.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюОбновление програм.
обеспечения” (кнопки /, затем ENTER).
5 Выберите пунктАвтомат. обновление” (заводская
установка) (кнопки /).
6 Выберите значениеВкл” (кнопки /).
Примечание
Мы рекомендуем выполнить установкуВкл”.
Для начала автоматического обновления должно оставаться
приблизительно два часа времени до начала ближайшей
заданной записи/просмотра.
За 60 сек. до планируемого обновления появится сообщение с
запросом о необходимости проведения автоматического
обновления. Автоматическое обновление начнется
автоматически, если вы нажметеОКили если вы в течение
50 сек. не сделаете никакого выбора.
Во время проведения обновления на терминал внешнего
выхода не поступает телесигнал.
Чтобы выйти из текущего режима обновления, нажмите
HOME MENU.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
PDP-LX6090_Ru.book Page 43 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
44
Ru
Установка времени обновления
Вы можете установить время, когда ваш телевизор с плоским
экраном будет проводить автоматическое обновление в конкретный
день . Для использования этой функции сначала выберитеВклдля
Автомат. обновление”.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюОбновление програм.
обеспечения” (кнопки /, затем ENTER).
5 Выберите пунктУстановка времени обновления
(кнопки /, затем ENTER).
6 Установите время для автоматического обновления
(/// или 0 до 9).
Запуск обновления вручную
Эта функция позволит вам вручную выполнить обновление
программного обеспечения.
1 Повторите п. 1 до 4 в
Установка времени обновления
.
2 Выберите пунктНачало обновления вручную
(кнопки /, затем ENTER).
Примечание
Для начала ручного обновления должно оставаться
приблизительно два часа времени до начала ближайшей
заданной записи/просмотра или до следующего заданного
автоматического обновления.
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Отображение на дисплее технической
информации
Используйте эту функцию для проверки номера версии
аппаратного/программного обеспечения.
1 Повторите п. 1 до 4 в
Установка времени обновления
.
2 Выберите пунктТехническая информация” (кнопки
/, затем ENTER).
Примечание
Выбрать пунктУстановка DTV” можно только при просмотре
цифровых каналов.
Использование приложения MHEG (Только для
Великобритании)
Некоторые станции ведут вещание программ с применением
кодировки MHEG (мультимедийная и гипермедийная экспертная
группа), позволяющей интерактивное использование цифрового ТВ.
В этом случае, приложение MHEG активируется при нажатии на
любую цветную кнопку или m.
Примечание
Эта функция может работать неправильно при включенных
субтитрах (cм. стр.40).
Хранитель экрана
Хранитель экрана автоматически включается, если во время приема
радиоканалов цифрового телевидения в течение трех минут не
выполняется никаких действий.
Примечание
Если включен хранитель экрана, вы можете выполнять
следующие операции:
Нажмите TV/DTV для переключения на аналоговое
телевидение.
Нажмите любую другую кнопку, чтобы переключиться на
обычный экран радиоканала.
Во время отображения хранителя экрана работает таймер
программ.
11 32
:
PDP-LX6090_Ru.book Page 44 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
45
Ru
Русский
Обычный интерфейс (CI)
Для получения кодированных сигналов цифрового ТВ, вам нужен
адаптер и смарт-карта, предоставляемая сервисным провайдером.
Несмотря на то, что типы адаптеров от разных производителей
могут отличаться друг от друга, любой из них поддерживает
определенный вид системы кодирования. Ваш телевизор с плоским
экраном поддерживает адаптеры, которые предназначены для
работы со стандартами цифрового ТВ. Обратитесь к провайдеру
услуг за советом по выбору нужного типа адаптера.
Обращаем ваше внимание на то, что смарт-карта может быть
действительна только для одного провайдера услуг и поэтому
распространяется на определенный диапазон каналов.
Примечание
Адаптеры и смарт-карты не поставляются в комплекте и не
являются дополнительным аксессуаром компании Pioneer.
После того, как вы вставили карту, оставьте ее в слоте. Не
вытаскивайте ее из слота, до получения соответствующих указаний.
Например, ваша карта должна находится в слота, когда провайдер
услуг должен загрузить новую информацию на смарт-карту.
Установка адаптера и смарт-карты
Слот обычного интерфейса находится на задней панели телевизора.
1 Удерживая язычок крышки слота смарт-карты на
задней панели телевизора с плоским экраном,
отодвиньте ее влево (а) и снимите крышку, оттягивая
замок язычка вниз (b).
2 Вставьте указанный адаптер со смарт-картой в слот
Общего Интерфейса как можно дальше до упора.
Отображение на дисплее информации об
установленном адаптере
Если вы установили адаптер в слот общего интерфейса, вы можете
вывести на экран информацию об адаптере.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Нажатие пункт менюУстановка” (кнопки /, затем
ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 ВыберитеИнформация DVB-CI” (кнопки /, затем
ENTER).
Если адаптер не установлен, опцияИнформация DVB-CI” показана
серым цветом.
b
a
Язычок
(Вид сзади на верхний блок с
обратной стороны телевизора с
плоским экраном)
Адаптер
Смарт-карта
PDP-LX6090_Ru.book Page 45 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
46
Ru
Глава 10
Использование Электронной
телепрограммы (EPG)
(только для цифрового ТВ)
Формат дисплея EPG
Электронная телепрограмма (EPG) показывает таблицу с
программами цифрового ТВ и подробную информацию об
отдельных программах. Это позволяет легко выбрать и настроиться
на нужную программу.
Экран EPG включает Информацию о программе, Список каналов и
Общий список программ. В этом разделе описана отображаемая на
дисплее информация в окне программы и информационном окне.
Примечание
Для программ цифрового ТВ, которые не передают EPG
информации вы, соответственно, не можете просмотреть EPG
информацию.
Если текущее время настроено неправильно, могут появиться
программы, EPG информация о которых не отображается на
экране.
1
Появляется, когда таблица с программами может быть прокручена
в прямом и обратном направлении.
2
Расписание
3
Список каналов
4
Выделяет текущий выбранный канал.
5
Указывает на программы, заданные для записи/просмотра.
6
Появляется когда другие программы (как правило, менее
продолжительные) назначены на то же время.
7
Название программы
8
Указывает на программы, назначенные для записи/просмотра (но
на это же время запрограммирована запись другой программы).
9
Разделитель времени
1
Номер канала
2
Название станции
3
Название программы
4
Появляется, когда другие программы назначены на то же время.
5
Расписание программы
6
Жанр программы
Примечание
Общая программа телепередач может показывать разделы с
загнутым правым уголком. Это указывает на то, что на это
время назначен показ и других программ. Чтобы посмотреть
название такой программы и соответсвующей информации,
выделите загнутый уголок и нажмите /.
Общий список программ
Информация о программе
PDP-LX6090_Ru.book Page 46 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
47
Ru
Русский
Использование EPG
Для проверки программы цифрового ТВ, просмотра информации о
нужной программе и/или выбора программ, выполните следующую
процедуру.
1 Нажмите EPG.
Появляется экран EPG.
Экран EPG автоматически обновляется, если данные EPG успешно
получены. В противном случае, экран EPG пуст.
2 Выберите нужную телепрограмму (кнопки /, /
).
Нажмите P+/P– , чтобы перейти к следующей или предыдущей
странице со списком каналов.
В информационном окне появляется информация о выбранной
программе.
Для просмотра программы, которая транслируется в настоящее
время, выберите программу (затем ENTER).
Вы можете проверить информацию о программе, запланированную
для показа на неделю вперед, в зависимости от условий.
В зависимости от условий, для получения EPG данных, требуется
некоторое время.
3 Для просмотра подробной информации о выбранной
программе (которая не отображается в настоящее время),
нажмите p.
Подробная информация появляется в окне расписания.
Если вся информация не умещается на экране, на экране появится
Более”. Для просмотра всей информации нажмите СИНЮЮ
кнопку.
Чтобы выйти из экрана с подробной инфомацией, нажмите p еще
раз (или RETURN).
4 Для выхода из Телепрограммы нажмите еще раз EPG.
Примечание
В общем списке программ не показаны программы, которые
уже закончились.
Прежде чем работать с пульта дистанционного управления,
убедитесь в том, что выбран режим ТВ с помощью кнопки
SELECT. См. Управление другим оборудованием с помощью
прилагаемого пульта дистанционного управления на стр.69.
Предустановка телепрограмм с
помощью EPG
С помощью EPG вы можете легко задать программы цифрового ТВ
для просмотра (автоматический выбор канала) и записи.
Для записи программ нужно выполнить настройку записывающего
оборудования. См. руководство по эксплуатации к записывающему
оборудованию.
Использование автоматического выбора
канала и режима ожидания записи
Если питание системы оставить включенным, эта функция
автоматически выполнит выбор заданной телепрограммы, когда
подойдет время ее вещания. Таким образом, вы не пропустите
начало важной телепрограммы во время просмотра другой
телепрограммы.
Даже если система находится в режиме ожидания, когда подходит
время эфира заданной телепрограммы, телевизор с плоским
экраном выходит из режима ожидания и перенаправляет аудио/
видеосигнал для записи.
1 Нажмите EPG.
Появляется экран EPG.
2 Выберите канал, который нужно запрограммировать
(кнопки /, /, затем ENTER).
Выберите программу, которая еще не началась.
Появится меню настройки.
Выберите программу, вещание которой идет в настоящее время
(затем ENTER): Экран EPG закроется и будет выполнена настройка
на канал.
Выберите программу, вещание которой идет в настоящее время
(затем ЗЕЛЕНЫЙ): Программа может быть запрограммирована на
запись/просмотр во время следующего показа (или на следующей
недели).
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
INPUT
INFO
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
001
************
14:0513:40 -
*************
**************************
PDP-LX6090_Ru.book Page 47 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
48
Ru
Выберите программу, вещание которой еще не началось (затем
ENTER или ЗЕЛЕНУЮ): Программы могут быть
запрограммированы для записи/просмотра.
3 ВыберитеДав диалоговом окне подтверждения
(кнопки /, затем ENTER).
Появится экран таймера программ со списком других заданных
программ.
Здесь вы можете изменить установки для заданных программ
(кнопки /, /, затем ENTER).
Здесь вы может зарегистрировать заданные программы (кнопки
или ENTER).
4 Нажмите RETURN для возврата в экран EPG.
При задании новых программ экран EPG обновляется.
На запрограммированной программе появляется иконка с красными
часами.
При наложении заданных программ появляется иконка с желтым
треугольником.
5 Нажмите на EPG для выхода из экрана EPG.
Когда система включена, приблизительно за 60 сек. до
переключения на канал появляется сообщение и за некоторое время
до начала программы произойдет переключение на нужный канал.
Примечание
Даже в режиме ожидания заданные программы могут быть
записаны, только если телевизор при наступлении заданного
времени самостоятельно выйдет из режима ожидания и
направит аудио/видео сигнал.
Завершите операции по программированию за три минуты до
начала программы.
О приоритетах при наложении заданных программ см. Правила
приоритета при наложении заданных программ на стр.49.
Индикатор TIMER на передней панели телевизора горит
оранжевым цветом, если программа запрограммирована на
запись/просмотр.
Запись может быть невыполнена из-за ограничений,
налагаемых адаптером.
Ручная настройка таймера
С помощью меню вы также можете выполнить программирование
цифровых ТВ программ, указав время и дату показа.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюТаймер программ” (кнопки /
, затем ENTER).
Появится таблица с телепрограммами.
5 Выберите номер программы (кнопки /, затем ).
Вы можете выбрать любой номер программы.
6 Укажите дату (/ или 0 до 9, затем ).
7 Укажите время начала и окончания программы в
часах и минутах (кнопки / или 0 до 9, затем ).
8 Укажите номер канала (/ или 0 до 9, затем ).
9 Зарегистрируйте заданные настройки, после того, как
будут заданы все пункты (ENTER).
Если установленное время уже прошло, или если канал
заблокирован, появится предупреждающее сообщение.
Иконка с желтым треугольником указывает на то, что запись/
просмотр могут быть не выполнены из-за наложения программ.
Если заданна другая программа, повторите шаги 5 до 9.
Вы можете запрограммировать до 10 программ.
10 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
01
No.
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 - - -. - -. - - -
No.
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01
No.
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
12:00-13:00 001
************
PDP-LX6090_Ru.book Page 48 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
49
Ru
Русский
Примечание
Запись/просмотр заданных программ начинается сразу же
после того, как будут выполнены операции по
программированию, приблизительно за три минуты до начала
программы.
Программирование, выполненное с использованием EPG,
автоматически отображается в таблице расписания.
Запись может быть невыполнена из-за ограничений,
налагаемых адаптером.
Правила приоритета при наложении
заданных программ
При наложении заданных телепрограмм, для определения
приоритета используются два следующих правила. Если обе
программы отвечают требованиям обеих правил, они применяются
в порядке очередности: сначала 1, затем 2.
Правило 1: При наложении установок для двух программ,
больший приоритет отдается той из них, что
начинается раньше. Если две заданные программы
идут друг за другом, последняя частья первой
программы или первая часть второй программы могут
быть не записаны.
Правило 2: Если произошло наложение двух заданных программ,
которые начинаются в одно и тоже время, приоритет
отдается программе с большим номером в списке.
Изменение/отмена предустановок ТВ
программ
Использование EPG
Используйте следующую процедуру для изменения или отмены
предустановок программы с помощью EPG.
1 Нажмите EPG.
Появляется экран EPG.
2 Выберите нужную заданную телепрограмму (кнопки
/, /, затем ENTER или ЗЕЛЕНЫЙ).
Появляется диалоговое окно.
Если вы выбираетеДа”, перейдите к п. 3.
Для выхода из операции, выберитеНет”.
3 Выберите заданную программу (кнопка или
ENTER).
4 Выберите номер программы для редактирования
(кнопки /).
Вы можете удалить заданную программу, нажав кнопку
КРАСНЫЙ.
5 Отредактируйте выбранную заданную программ и
обновите настройки (ENTER).
Если программа, которую вы редактируете, уже началась или
закончилась, на экране появится предупреждающее сообщение.
6 По завершении выполнения настроек нажмите EPG
для выхода из экрана EPG.
Примечание
Если вы хотите остановить запись/просмотр программы во
время выполнения операции, которая была начата в
соответствии с настройками заданной программы, например,
изменить канал, появится предупреждающее сообщение,
указывающее на то, что заданные настройки будут отменены. В
этом случае вы не можете отменить программу,
запрограммированную с использованием EPG.
Использование меню
Используйте следующую процедуру для изменения или отмены
предустановок программы с помощью меню.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюТаймер программ” (кнопки /
, затем ENTER).
Появится таблица с телепрограммами.
5 Выберите номер программы для редактирования
(кнопки /).
Удалите заданную программу (КРАСНЫЙ).
Начните редактирование (ENTER).
6 Выберите нужный пункт (кнопки /, /).
7 Нажмите ENTER для завершения настройки.
Если программа, которую вы редактируете, уже началась или
закончилась, на экране появится предупреждающее сообщение.
8 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Изменение приоритета при наложении
заданных программ
Вы можете изменить порядок приоритета для заданных программ с
наложением по времени с учетом своих предпочтений.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстановка DTV” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пункт менюТаймер программ” (кнопки /
, затем ENTER).
Появится таблица с телепрограммами.
5 Выберите номер программы для редактирования
(кнопки /, затем СИНИЙ).
6 Выберите положение для перемещения выбранной
программы (кнопки /).
7 Теперь переместите программу для выбора
местоположения, нажав СИНИЙ или ENTER.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
01
No.
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
PDP-LX6090_Ru.book Page 49 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
50
Ru
Использование других полезных
функций EPG
Ниже приведены несколько полезных функций, которые позволят
вам ознакомиться с системой EPG и сэкономят ваше время.
Переход EPG
1 Нажмите КРАСНЫЙ во время показа экрана EPG
(Программа телепередач, Подробная информация и
Pезультат Поиска).
2 Выберите пунктЧисло” (кнопки /).
3 Выберите день (в рамках одной недели), чтобы
перейти к (кнопки /).
4 Выберите пунктВремя” (/).
5 Выберите время дня (0:00 до 23:00) для перехода к
(кнопки /).
6 Выберите пунктПереход” (кнопки /, /, затем
ENTER).
Будет показана программа телепередач на указанный день и время.
Поиск EPG
1 Нажмите ЖЕЛТУЮ во время показа экрана EPG
(Программа телепередач, Подробная информация и
Результат Поиска).
2 Выберите пунктЧисло” (кнопки /).
3 Выберите день (в рамках одной недели) для поиска
(кнопки /).
4 Выберите пунктВремя” (/).
5 Выберите время дня (0:00 до 23:00) для поиска
(кнопки /).
6 Выберите пунктКанал” (кнопки /).
7 Выберите поискВсеилиЛюбимые программы
(кнопки /).
8 Выберите пунктЖанр”(кнопки /, затем ENTER).
9 Выберите жанр для поиска (кнопки /, /, затем
ENTER) Нажмите ENTER еще раз для удаления
выбранного жанра из списка поиска.
10 ВыберитеОК” (кнопки /, /, затем ENTER)
11 Выберите пунктПоиск” (кнопки /, /, затем
ENTER).
Начнется поиск EPG с вашими пользовательскими настройками.
PDP-LX6090_Ru.book Page 50 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
51
Ru
Русский
Глава 11
Полезные настройки
О менюДополнительно
МенюДополнительносостоит из двух экранов. Чтобы выбрать
нужное меню, нажмите несколько раз / для переключения
между экраном 1 и между экраном 2. Номер текущего экрана
показан в верхнем правом углу экрана.
Изменение режимов вертикальной
развертки
(только режим аудио/видео)
Вы можете выбрать нужный режим управления в соответствии с
типом программы, которую вы смотрите.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюРежим включения” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите “1”, “2” или “3” (кнопки /, затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Эту настройку можно установить для каждого источника входа
отдельно.
Эту настройку нельзя сделать, если поступают сигналы 480i,
480p, 1080i@60 Гц, 720p@60 Гц или 1080p@24 Гц или
1080p@60 Гц.
Режим включения не работает если выбраноВклв
Предп.управл.игр.”.
Корректировка положения изображений
(только режим аудио/видео)
Эта настройка позволяет отрегулировать положение изображений
на телевизоре с плоским экраном как по горизонтали, так и по
вертикали.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПоложение” (кнопка /,
затем ENTER).
4 Выберите пунктНастройка положения H/V” (кнопки
/, затем ENTER).
5 Отрегулируйте положение по вертикали (кнопки /)
или по горизонтали (кнопки /).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские
установки) нажмите кнопки / для выбораСбросв п. 4
кнопками и нажмите ENTER. Появится экран подтверждения.
Нажмите кнопки /, чтобы выбратьДа”, и затем нажмите
кнопку ENTER.
Настройки запоминаются отдельно для каждого источника
входного сигнала.
В зависимости от отображаемого видео, положение
изображения может остаться неизменным даже после
настройки.
Когда для режима экрана выбраноПоточечно”, меню
Положениезатемняется.
(Для источника аудио/видео)
PDP-LX6090_Ru.book Page 51 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
52
Ru
Автоматическая корректировка
положения и синхронизации
изображений (только режим ПК)
Автонастройка позволяет автоматически отрегулировать
положение и синхронизацию изображений, получаемых из
персонального компьютера.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюАвтонастройка” (кнопки /,
затем ENTER).
На экране появится сообщение и начнется автонастройка.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
По окончании автонастройки появится сообщение
Автонастройка завершена.”.
Несмотря на сообщениеАвтонастройка завершена.”, в
некоторых случаях результаты автонастройки могут быть
неудовлетворительными.
Автонастройка может не удаться, если изображение с ПК
состоит из похожих фрагментов или является монохромным.
При неудаче выберите другое изображение и повторите
автонастройку снова.
Перед запуском автонастройки убедитесь, что компьютер
подключен к телевизору с плоским экраном и включен.
Эта функция не может быть выбрана, если персональный
компьютер подключен к разъему HDMI.
В зависимости от отображаемого видео, положение
изображения может остаться неизменным даже после
настройки.
Ручная корректировка положения и
синхронизации изображений (только
режим ПК)
Обычно положение и синхронизация изображений легко
регулируются с помощью автонастройки. При необходимости,
можно выбрать более подходящие положение и синхронизацию
вручную.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюРучная настройка” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите параметр для регулировки (кнопки /,
затем ENTER).
5 Выполните регулировку (/ и /).
Если выбран пунктЧастотаилиФаза”, можно изменить этот
параметр, используя кнопки /.
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Чтобы восстановить стандартные значения (заводские установки)
нажмите кнопки
/
для выбораСбросв п. 4 кнопками и
нажмите
ENTER
. Появится экран подтверждения. Нажмите
кнопки
/
, чтобы выбратьДа”, и затем нажмите кнопку
ENTER
.
Эта функция не может быть выбрана, если персональный
компьютер подключен к разъему HDMI.
В зависимости от отображаемого видео, положение изображения
может остаться неизменным даже после настройки.
Выбор типа входного сигнала
После подключения к разъему INPUT 1, INPUT 2 или INPUT 3
следует указать тип видеосигналов, которые будут поступать из
подключенного оборудования. Тип видеосигналов можно узнать в
руководстве по эксплуатации соответствующего оборудования.
Предварительно выберите источник входного сигнала, нажав
кнопку INPUT 1, INPUT 2 или INPUT 3 на пульте дистанционного
управления или нажмите кнопку INPUT на телевизоре с плоским
экраном.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюВыбор входа” (кнопки /,
затем ENTER).
4 ВыберитеВходной сигналилиВыбор звука
(кнопки /, затем ENTER).
5 Выберите тип сигнала (кнопки /, затем ENTER).
Вы можете выбрать разъем видеовхода дляВходной сигнал”.
ДляВХОД 1”, вы можете выбратьВидеоили “RGB”.
ДляВХОД 2”, вы можете выбратьВидео”, “S-Видеоили
КОМПОНЕНТ”.
ДляВХОД 3”, вы можете выбратьВидео”, “S-Видеоили
“RGB”.
Вы можете выбрать разъем видеовхода дляВыбор звука”.
Выберите “SCART” или “RCA”.
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
•“ВХОД 1” илиВХОД 3” можно выбрать, только если в
НастройкадляВход HDMI” выбранОтключить”.
Вы можете выбрать сигнал на каждом разъеме входа.
•“Выбор звукавозможен только если выбранКОМПОНЕНТ
дляВыбор входавВходной сигнал”.
Если изображения на экране нет или оно имеет неверные цвета,
выберите другой тип видеосигнала.
Нужный тип сигнала можно узнать в руководстве по
эксплуатации подключенного оборудования.
PDP-LX6090_Ru.book Page 52 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
53
Ru
Русский
Выбор цветовой системы
Если изображение имеет искажения, выберите другую цветовую
систему (например, PAL, NTSC).
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюЦветовая система” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите систему видеосигналов (кнопки /, затем
ENTER).
Можно выбрать значенияАвто”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC”, или
“4.43NTSC”.
Если выбрана установкаАвто”, система видеосигналов
определяется автоматически.
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Заводская установка – “Авто”.
Если выбранВход HDMI”, вам не нужно делать никакие
установки.
Настройку цветовой системы следует выполнять для каждого
из входовВХОД 1”, “ВХОД 2”, “ВХОД 3” иВХОД 5”.
О регистрации каналов см. шаги 11 и 12 в разделе Ручная
настройка аналоговых ТВ-каналов на стр.27.
Выбор игрового режима
При воспроизведении игры вы можете использовать эту функцию
для определения соотношения между качеством изображения и
быстродействием.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПредп.управл.игр.” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите значениеВклилиВыкл” (кнопки /,
затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
•“Предп.управл.игр.” возможны только при использовании
внешнего входа (за исключением источника ПК) и еслиИгра
выбрана вВыбор AV”.
ОпцииПредп.управл.игр.” не работают при получении
сигналов с ПК (когда на экран выводится меню источника ПК).
УстановкаВклне работает для стоп-кадров или
мультиэкранного режима.
Ручной выбор размера экрана
Нажимая f можно выбрать один из размеров экрана, доступных
для текущего типа видеосигнала.
При каждом нажатии на f, размер экрана меняется.
Доступные размеры экрана зависят от типа входного сигнала.
Важно
Продолжительный показ изображения с черными полосами по
краям или внизу экрана при использовании режимов “4:3”,
ПОЛНЫЙ 14:9” илиКИНОЭКРАН 14:9” или
кратковременный показ в таком режиме, но в течение
нескольких дней, может привести к возникновению
остаточного изображения на экране. Рекомендуем вам
наслаждаться просмотром изображений на полноформатном
экране, за исключением случаев, если это может считаться
нарушением авторского права.
Источник аудио/видео
Источник ПК
Пункт Описание
Вкл Устанавливает предпочтение работы
Выкл Устанавливает предпочтение качества
изображения.
Пункт Описание
4:3 Для стандартныx изображений с пропорциями 4:3.
С каждой стороны отображается боковая маска.
ПОЛНЫЙ
14:9
Для сжатых изображений с пропорциями 14:9. С
каждой стороны отображается тонкая боковая
маска.
КИНОЭКРАН
14:9
Для изображений формата letterbox с пропорциями
14:9. С каждой стороны отображается тонкая
боковая маска, а в некоторых программах могут
быть видны полосы сверху и снизу экрана.
ШИРОКИЙ При этом размере изображение растягивается до
боковых сторон экрана
Авто Добавляет боковые маски или показывает
изображения на широкоформатном экране с High
Definition в пропорциях 16:9 при обнаружении
боковых масок. См. Определение боковых масок на
стр.54.
ПОЛНЫЙ Для сжатых изображений с пропорциями 16:9
Поточечно На экране отображается количество пикселей,
соответствующее входному сигналу (можно
выбрать только для сигналов 1080i или 1080p)
МАСШТАБИ
РОВАНИЕ
Для изображений формата letterbox с пропорциями
16:9. В некоторых программах могут быть видны
полосы сверху и снизу экрана.
КИНОЭКРАН
Для изображений формата letterbox с пропорциями
14:9. В некоторых программах могут быть видны
полосы сверху и снизу экрана.
Пункт Описание
4:3 Экран заполняется без изменения пропорций кадра
входного сигнала
ПОЛНЫЙ Полноэкранное отображение с пропорциями 16:9
PDP-LX6090_Ru.book Page 53 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
54
Ru
Источник аудио/видеrоИсточник ПК
Примечание
При получении видеосигнала высокой четкости, нажав на f
вы переключаетесь междуАвто”, “ПОЛНЫЙ”, “Поточечно”,
МАСШТАБИРОВАНИЕ”, “ШИРОКИЙи “4:3”.
Воспроизведение контента с высоким разрешением (HD)
может идти в пропорции 4:3 с боковыми масками, что может
привести к возникновению остаточного изображения. После
просмотра в таком режиме рекомендуется просмотр видео в
полноэкранном формате (См. Определение боковых масок).
Автоматический выбор размера экрана
Телевизор с плоским экраном автоматически выбирает подходящий
размер экрана, если принимаемые видеосигналы содержат
информацию WSS (сигналы широкоэкранного изображения) или
когда видеосигналы принимаются с подключенного оборудования
HDMI (см.стр.62). Для активации этой функции выполните
следующую процедуру.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюАвт. масштабирование
(кнопки /, затем ENTER).
4 ВыберитеЕстественныйилиРасширение” (кнопки
/, затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если изображение не приобретает автоматически правильный
формат экрана, размер экрана следует выбрать вручную.
Если видеосигнал не содержит данных форматного
соотношения, функция не будет работать даже если выбран
ЕстественныйилиРасширение”.
Определение боковых масок
Некоторые программы, вещаемые в формате HD в режиме 4:3
автоматически добавляют к изображению боковую маску.
Телевизор с плоским экраном автоматически определяет эти
боковые маски, чтобы сделать их серыми при выборе
ЕстественныйдляАвт. масштабированиеили вывода
изображения на полный экран с убранными боковыми масками если
выбранРасширение”. Эта функция не работает, если вАвт.
масштабированиевыбрана установкаВыкл”.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюБоковая маска” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пунктОбнаружение” (кнопки /).
5 Выберите значениеВкл” (кнопки /).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Важно
УстановкаВклпредупреждает появления остаточного
изображения для контента в формате 4:3 и с боковыми
масками.
Примечание
Вы не можете установить определение боковой маски в
положениеВклилиВыклесли вАвт. масштабирование
выберите установкуВыкл”.
Определение боковой маски не работает при воспроизведении
контента в формате 4:3 в SD сигналах.
Функция определения боковой маски отменяется, когда
переключается размер экрана. Чтобы восстановить функцию
определения боковой маски, выберите другой источник
входного сигнала или переведите телевизор с плоским экраном
в режим ожидания, а затем снова включите питание.
Если эта функция включена, на экране каналов появится
Авто”.
Включите функцию определения боковой маски, и будут
определяться изображения высокой четкости с форматом кадра
16:9 с боковой маской, которая будет автоматически
добавляться или изображение будет воспроизводиться на
полноформатный экран, что будет более эффективным
способом предупреждения прожигания экрана.
В зависимости от контента HD, возможны ошибки
определения. В случае ошибки определения измените размер
экрана вручную.
Пункт Описание
Выкл Отключение функцииАвт. масштабирование
Естественный Настройка естественного изображения на
экране
Расширение Увеличивает и отображает изображение в
пропорции 4:3 на полном широкоформатном
экране
ПОЛНЫЙ
14:9
КИНОЭКРАН
14:9
Поточечно
4:3 4:3
ШИРОКИЙ
ПОЛНЫЙ
МАСШТАБИ-
РОВАНИЕ
КИНОЭКРАН
ПОЛНЫЙ Авто
Пункт Описание
Выкл Отключение определения боковой маски
Вкл Включение определения боковой маски
PDP-LX6090_Ru.book Page 54 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
55
Ru
Русский
Изменение яркости по боковым
сторонам экрана (боковая маска)
При выбранном размере экрана 4:3, ПОЛНЫЙ 14:9/КИНОЭКРАН
14:9 можно изменять яркость серых боковых масок, которые
отображаются по обе стороны от экрана.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюБоковая маска” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пунктСинхрониз.яркости” (кнопки /).
5 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
).
Важно
НастройкаАвторегулирует яркость боковых масок в
зависимости от яркости экрана и может уменьшить
вероятность появления остаточного изображения.
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Датчик освещения
Эта функция автоматически настраивает яркость дисплея панели в
соответствии с уровнем освещенности в зоне просмотра. Для более
подробной информации, воспользуйтесь следующей процедурой.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюДатчик освещенн.” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите значениеВклилиВыкл” (кнопки /,
затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
При выбореОПТИМАЛЬНЫЙв менюВыбор AV”
функцию датчика освещения останется в положенииВкл”,
даже если в п. 4 вы выбралиВыкл”.
Эта функция недоступна при получении сигнала с ПК.
Поскольку эта функция автоматически оптимизирует качество
изображения, процесс постепенного изменения установок
изображения, таких как яркость и насыщенность, можно видеть
на экране. Это не является неисправностью.
Регулировка яркости синего СД
Вы можете отрегулировать яркость индикаторов POWER ON, в
зависимости от уровня яркости зоны просмотра. Если выбрана
установкаАвто”, яркость индикатора изменяется на уровень
Высокий”, “СреднийилиНизкийв соответствии с уровнем
освещенности в зоне просмотра.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюРег. синего СД” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите “Aвто”, “Высокий”, “Среднийили
Низкий” (кнопки /, затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Орбитер
Эта функция автоматически перемещает изображение по экрану,
чтобы уменьшить вероятность возникновения прожигания.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюОрбитер” (кнопки /, затем
ENTER).
4 ВыберитеРежим 1” илиРежим 2” (кнопки /,
затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Для отмены этой функции выберите в п. 4 “Выкл”.
Примечание
Для режимаПоточечносм. Ручной выбор размера экрана на
стр.53.
Эта функция не работает при получении сигнала с ПК.
Пункт Описание
Установл.
(по
умолчанию)
Серые боковые маски всегда имеют одну и ту же
яркость
Авто Яркость серых масок корректируется с учетом
яркости изображений
Пункт Описание
Вкл Активирует функцию датчика освещения
Выкл Отключает функцию датчика освещения
Пункт Описание
Выкл Выключение функции Орбитер
Режим 1 Включает защитную функцию дисплея для всех
режимов экрана, отличающихся от режима
Поточечно
Режим 2 Включает защитную функцию дисплея для всех
доступных режимов экрана
PDP-LX6090_Ru.book Page 55 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
56
Ru
Видеозаставка
Вы можете вывести на экран заставку, что также поможет
уменьшить эффект остаточного изображения, если такой появился.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюВидеосигнал” (кнопки /,
затем ENTER).
Появится экран подтверждения.
4 Выберите пунктНачать” (ENTER).
На экране появится заставка.
Примечание
Система автоматически переходит в режим ожидания на один
час после того, как начнется показ заставки.
Когда включен экран заставки, никакие кнопки не
функционируют за исключением a на пульте дистанционного
управления, STANDBY/ON и a на телевизоре.
Для отмены экрана заставки, нажмите a на пульте
дистанционного управления, нажмите STANDBY/ON или
выключите a на телевизоре с плоским экраном.
Таймер заставки имеет приоритет по отношению к таймеру
энергосберегающего режима. Когда включен таймер заставки,
таймер энергосберегающего режима не работает.
Защите экрана
Эта функция устанавливает несколько настроек для увеличения
срока службы дисплея. Для использования этой функции выполните
следующую процедуру.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюЗащита экрана” (кнопки /,
затем ENTER).
Автоматически вводятся следующие настройки:
Авт. масштабирование: Расширение
Боковая маска - Обнаружение: Вкл
Орбитер: Режим 1
Экономия энергии: Режим 1
Выбор AV: ОПТИМАЛЬНЫЙ (если выбран
ДИНАМИЧНЫЙвВыбор AV”)
4 Выберите значениеДаилиНет” (кнопки /,
затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Таймер отключения
Когда истекает заданное время, таймер отключения автоматически
переводит систему в режим ожидания.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюТаймер отключения” (кнопки
/, затем ENTER).
3 Выберите желаемое время (кнопки /, затем
ENTER).
Можно выбрать следующие значения: “Выкл” (таймер отключен),
“30 мин”, “60 мин”, “90 мин”, и “120 мин”.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
За пять минут до окончания заданного срока, оставшееся время
отображается на экране с интервалом в одну минуту.
Если установлен таймер отключения, в верхней части меню
появляется, “Остается ---мин”.
Использование пароля
Телевизор с плоским экраном оснащен функцией блокировки
каналов, которая не позволяет детям смотреть не предназначенные
для них программы. Для просмотра программ с установленной
блокировкой требуется ввести пароль. На заводе перед поставкой
системы в ней устанавливается пароль “1234”. Однако вы можете
задать любой другой.
Необходимо ввести пароль перед использованием функций
Самоустановка”, “Установка аналог. ТВилиПарольв HOME
MENU. Это позволит предотвратить выполнение
несанкционированных изменений настроек.
Ввод пароля
Вы должны ввести пароль после выбора канала, который вы хотите
заблокировать с помощью функции блокировки канала, и до того,
как вы сможете воспользоваться некоторыми функциями меню.
С помощью кнопок 0 до 9 введите четырехзначный пароль.
Примечание
Если трижды подряд введен неверный пароль, появляется
сообщениеПароль недействителен.”, и меню закрывается.
Чтобы снова открыть экран ввода пароля, выберите
заблокированный канал или снова вызовите меню.
Если экран для ввода пароля исчезает до ввода пароля, его
можно вызвать повторно, нажав кнопку ENTER.
PDP-LX6090_Ru.book Page 56 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
57
Ru
Русский
Изменение пароля
Ниже описано, как изменить пароль.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПароль” (кнопки /, затем
ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль.
4 Выберите пунктИзменить пароль” (кнопки /,
затем ENTER).
5 С помощью кнопок 0 до 9 введите новый
четырёхзначный пароль.
6 Еще раз введите пароль, введенный в п. 5.
Если введенные пароли не совпадают, нужно вернуться к п. 5, и
повторить ввод пароля сначала.
Вы можете сделать до трех попыток подтверждения нового пароля,
прежде чем экран Изменения Пароля автоматически пропадет.
7 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Запишите новый пароль и храните его в удобном месте.
Сброс функции пароля
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюПароль” (кнопки /, затем
ENTER).
Появится экран ввода пароля. С помощью кнопок 0 до 9 введите
четырехзначный пароль.
4 Выберите пунктСброс” (кнопки /, затем ENTER).
5 Выберите значениеДа” (кнопки /, затем ENTER).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
При этих действиях будет восстановлена заводская установка
пароля (1 2 3 4).
Отключение функции пароля
Выполните следующие действия, если требуется выключить
функцию защиты, которая запрашивает пароль. Заводская
установка – “Включить”.
1 Повторите пп. 1 до 3 в
Сброс функции пароля.
2 Выберите пунктУстановка пароля” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пунктОтключить” (кнопки /, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
При этих действиях будет восстановлена заводская установка
пароля (1 2 3 4).
После отключения функции пароля, настройки блокировки
каналов изменить нельзя. См. Установка блокировки канала на
стр.28.
После отключения функции пароля, изменить или сбросить
пароль невозможно.
Если снова включить функцию пароля после ее выключения,
восстанавливается пароль, установленный на заводе по
умолчанию (1 2 3 4).
ВыборФранциявСтранаприводит к тому, что меню
Установка пароля тускнеет и в меню автоматически
выбирается опцияОтключить”.
Рекомендуется записать пароль, чтобы не забыть его.
Если вы забыли пароль
Когда в процедуре, описанной выше, отобразится сообщение
Введ. Ваш пароль.”, нажмите кнопку ENTER на пульте
дистанционного управления и удерживайте ее в течение трех
секунд или дольше.
Пароль вернется к исходному значению “1234”.
PDP-LX6090/PDP-LX5090
PDP-LX6090_Ru.book Page 57 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
58
Ru
Глава 12
Работа с другим оборудованием
К вашему телевизору с плоским экраном можно подключить
разнообразное внешнее оборудование, такое как декодер,
видеомагнитофон, DVD проигрыватель, игровую приставку,
персональный компьютер и видеокамеру.
Для просмотра изображений, поступающих с внешнего
оборудования, следует выбрать источник входного сигнала с
помощью кнопок с INPUT 1 до INPUT 5 или PC на пульте
дистанционного управления (стр.14) или INPUT на телевизоре с
плоским экраном.
Предупреждение
Для безопасности оборудования обязательно отключайте
телевизор от розетки, перед тем как подключать декодер,
видеомагнитофон, DVD проигрыватель, игровую приставку,
персональный компьютер, видеокамеру или другое внешнее
оборудование.
Примечание
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации (DVD
проигрывателя и пр.) перед подключением.
Если не указано иначе, кабели подключения, показанные на
рисунке, имеются в свободной продаже и не входят в комплект
поставки изделия.
Подключение DVD проигрывателя
Для подключения DVD проигрывателя или другого
аудиовизуального оборудования используйте разъем INPUT 2.
При использовании компонентного видеокабеля выберите
КОМПОНЕНТвВыбор входаи “SCART” в менюВыбор
звука” (см. Выбор типа входного сигнала на стр.52). В этом случае
аудиосигнал будет передаваться по кабелю с разъемом SCART.
Если вы хотите, чтобы аудиосигнал шел через аудиокабель,
подключите аудиокабель к разъему INPUT 2 (Аудио) и выберите
“RCA” в менюВыбор звука”.
DVD проигрыватель
Для просмотра DVD нажмите кнопку INPUT 2 на пульте
дистанционного управления или кнопкой INPUT на телевизоре
выберитеВХОД 2”.
Примечание
Если изображения DVD принимаются с искажениями,
возможно, следует с помощью меню сменить тип входного
сигнала. См. стр.52.
Тип сигнала можно узнать в руководстве по эксплуатации DVD
проигрывателя.
Подключение декодера
Для подключения декодера или другого аудиовизуального
оборудования используйте разъем INPUT 1.
Просмотр изображений через декодер
Нажмите кнопки 0 до 9 или P+/P– чтобы выбрать программу,
заданную установками декодера (стр.28).
Для выбораВХОД 1” нажмите кнопку INPUT 1 на пульте
дистанционного управления или кнопку INPUT на телевизоре с
плоским экраном.
Примечание
Убедитесь, что к разъемуВХОД 1” подключен декодер.
Если изображения с декодера принимаются с искажениями,
возможно, следует с помощью меню сменить тип входного
сигнала. См. стр.52.
Тип сигнала можно узнать в руководстве по эксплуатации
декодера.
T
W
T
W
Вид сзади
Кабель SCART
Стерео аудиокабель
DVD проигрыватель
Компонентный
видеокабель
T
W
T
W
Декодер
Вид сзади
Кабель SCART
PDP-LX6090_Ru.book Page 58 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
59
Ru
Русский
Подключение видеомагнитофона
Для подключения видеомагнитофона или другого
аудиовизуального оборудования используйте разъемы INPUT 2.
Если ваш видеомагнитофон поддерживает дополнительные
системы управления ТВ и видеомагнитофоном “AV link”, его можно
подключить к разъему телевизора INPUT 2 или INPUT 3 с помощью
кабеля с 21-контактным разъемом SCART с полной разводкой.
Возможности канала управления AV link
Загрузка данных настройки на станции прямо из ТВ в
видеомагнитофон (Загрузка заданных настроек).
Во время просмотра телевизора можно записать ТВ-
программу, лишь нажав кнопку записи на видеомагнитофоне.
(WYSIWYR*)
*В некоторых видеомагнитофонах для функции WYSIWYR
может быть отдельная кнопкасм. документацию к
видеомагнитофону.
Если нажать кнопку воспроизведения на видеомагнитофоне,
система автоматически выйдет из режима ожидания и покажет
изображение с видеомагнитофона.
Примечание
Дополнительные системы управления ТВ и
видеомагнитофоном “AV link” могут быть несовместимы с
некоторыми внешними источниками.
Предупреждение
Если вы подключаете устройство, такое как видеомагнитофон,
между антенной и телевизором с плоским экраном, качество
приема сигнала может ухудшиться. В этом случае мы
рекомендуем убедиться в том, что выбрана установкавыклв
настройкахМощность антенны”, что предотвратит
повреждение устройства.
Воспроизведение с видеомагнитофона
Для просмотра изображения с видеомагнитофона нажмите кнопку
INPUT 2 на пульте дистанционного управления или кнопкой INPUT
на телевизоре с плоским экраном выберитеВХОД 2”.
Примечание
Если изображения из видеомагнитофона принимаются с
искажениями, возможно, следует с помощью меню сменить
тип входного сигнала. См. стр.52.
Подключайте внешнее оборудование только к тем разъемам,
которые будут фактически использоваться.
Тип сигнала можно узнать в руководстве по эксплуатации
видеомагнитофона.
Использование функции выхода SCART
Эта функция позволяет записывать программы цифрового ТВ при
помощи подключенного видеомагнитофона или другого
записывающего оборудования, не прерывая обычного просмотра
передач на телевизоре с плоским экраном. С помощью этой
функции можно также легко воспроизводить запись со сдвигом во
времени, если подключен рекордер DVD/HDD (DVR: цифровой
видеомагнитофон).
На следующем рисунке предполагается, что Pioneer DVR-940HХ-S
подключается к телевизору с плоским экраном для воспроизведения
со сдвигом по времени.
Кроме вышеуказанного подключения, необходимо выполнить
следующее:
См. раздел Переключение выхода SCART (стр.60) и выберите
параметрПривязка к DTV” для пунктаВыход SCART” в
меню настройки.
На рекордере DVD/HDD (DVR) выберите источник видео/
аудио входа, совпадающего с внешним разъемом входа, к
которому подключен телевизор с плоским экраном. Для
получения информации об этом способе см. руководство по
эксплуатации рекордера.
T
W
T
W
Кабель SCART
Вид сзади
VCR (Видеомагнитофон)
T
W
T
W
Вид сзади
Кабель SCART
Кабель SCART
DVR-940HX-S
PDP-LX6090_Ru.book Page 59 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
60
Ru
Выберите источник входа на телевизоре в зависимости от
разъема, к которому подключен выход рекордера DVD/HDD
(DVR); для вышеприведенного примера подключения
выберите разъемВХОД 2”.
Когда будут завершены вышеописанные подключения и
настройки, можно будет пользоваться воспроизведением с
временным сдвигом на рекордере DVD/HDD (DVR). Можно
также выбрать двухэкранный режим или режимкадр в кадре
для просмотра изображений из источника входа цифрового ТВ
и внешнего источника (“ВХОД 2” для вышеописанного
примера подключения), к которому подключен выход
рекордера.
Примечание
Некоторые рекордеры DVD/HDD (цифровые
видеомагнитофоны) могут не поддерживать воспроизведения
со сдвигом во времени. Обратитесь к руководству по
эксплуатации используемого рекордера.
Для получения подробной информации о процедурах
подключения и настройки см. руководство по эксплуатации
рекордера DVD/HDD (цифрового видеомагнитофона).
Переключение выхода SCART
Выход видео и аудиосигналов из источников Вход 2 и Вход 3
аналогичен используемому для вывода на дисплей текущего
изображения. Тем не менее, можно изменить настройку таким
образом, чтобы сигналы цифрового ТВ всегда выводились
независимо от вывода на экран текущего изображения.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюВыход SCART” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите желаемое значение параметра (кнопки /
, затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Следующие операции имеют более высокий приоритет над
вышеуказанными настройками:
Предварительная установка программы цифрового ТВ на
запись
Выполнение WYSIWYR (стр.59)
В режиме аналогового ТВ, сигнал не выводится, даже если
выбранПривязка к DTV” дляВыход SCART”.
При отображения экрана Home Gallery сигнал не выводится,
даже если выбранПривязка к DTV” дляВыход SCART”.
Подключение игровой приставки или
видеокамеры
Для подключения игровой приставки, видеокамеры или другого
аудиовизуального оборудования используйте разъемы INPUT 5.
Просмотр изображений с игровой приставки
или видеокамеры
Для просмотра изображения, поступающего с игровой приставки
или видеокамеры, нажмите кнопку INPUT 5 на пульте
дистанционного управления или кнопку INPUT на телевизоре с
плоским экраном и выберитеВХОД 5”.
Примечание
Подключайте внешнее оборудование только к тем разъемам,
которые будут фактически использоваться.
Пункт Описание
Авто (по
умолчанию)
Выводит видео и аудиосигналы, поступающие
от выбранного источника входа
Fixed on DTV
(Установлен
на цифровое
ТВ)
Всегда выводит сигналы цифрового ТВ
Аудио/Видео кабель
Игровая приставка/видеокамера
PDP-LX6090_Ru.book Page 60 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
61
Ru
Русский
Подключение персонального
компьютера
Для подключения персонального компьютера используются
разъемы “PC” (ПК).
Примечание
Разъемы “PC” (ПК) соответствуют стандарту DDC2B.
Просмотр изображений с персонального
компьютера
Для просмотра изображения, поступающего с персонального
компьютера, нажмите кнопку PC на пульте дистанционного
управления или выберитеПКкнопкой INPUT на телевизоре с
плоским экраном.
При подключении к персональному компьютеру нужный тип
входного сигнала определяется автоматически. Если изображение с
персонального компьютера принимается с искажениями,
рекомендуем запустить автонастройку (менюАвтонастройка”).
См. стр.52.
Примечание
Разъемы PC не предназначены для подключения
аудиовизуального оборудования.
Таблица совместимости с компьютерами
Подключение усилителя/Аудио/видео
ресивера
Можно получить более качественное звучание, подключив к
телевизору с плоским экраном такие аудиоустройства, как
усилитель/аудио/видеоресивер или сабвуфер.
Примечание
Подробные сведения см. в документации по подключаемому
звуковому оборудованию.
Аудиосигналы, синхронизированные с изображением на
дисплее, всегда выводятся на разъемы AUDIO OUT.
Звук, сопровождающий изображения на экране, всегда
выводится на выходной разъем SUB WOOFER OUT.
При поступлении сигналов с разъемов HDMI, с разъемов не
выводятся никакие сигналы если они защищены от
копирования.
Если сигналы цифрового ТВ имеют защиту от копирования,
они не выводятся.
T
W
T
W
Вид сзади
Стерео кабель с
миниразъемом
Кабель RGB
Персональный компьютер
Разрешение Частота
720 x 400 70 Гц
640 x 480 (VGA) 60 Гц
800 x 600 (SVGA) 60 Гц
1280 x 720 60 Гц
1024 x 768 (XGA) 60 Гц
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Гц
1280 x 1024 (SXGA) 60 Гц
T
W
T
W
Это
подключение
не требуется,
если
подключенн-
ый аудио/
видео
усилитель
имеет
собственный
выход для
сабвуфера.
Вид сзади
Cабвуфер
Аудио/видео ресивер
Стерео аудиокабель
Компонентный
видеокабель
PDP-LX6090_Ru.book Page 61 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
62
Ru
Использование входа HDMI
Разъемы INPUT 1, INPUT 3 и INPUT 4 являются разъемами HDMI,
на которые можно принимать цифровые видео- и аудиосигналы.
Для использования разъема HDMI следует активировать его и
указать типы видео- и аудиосигналов, которые будут поступать из
подключенного оборудования. Типы этих сигналов можно узнать в
руководстве по эксплуатации подключенного оборудования.
Перед запуском меню нажмите кнопку INPUT 1, INPUT 3 или
INPUT 4 на пульте дистанционного управления или нажмите
кнопку INPUT на телевизоре с плоским экраном для выбораВХОД
1”, “ВХОД 3” илиВХОД 4”.
Система поддерживает аудиосигналы со следующими
характеристиками:
•Linear PCM (СТЕРЕО, 2 канала)
Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц
Поддержка управления HDMI (функция HDMI
Control)
Телевизор с плоским экраном поддерживает функции управления
HDMI. Подключив к телевизору с плоским экраном устройства,
которые поддерживают функции управления HDMI, вы можете
управлять подключенным (-ыми) устройством (-ами) с телевизора
или пульта дистанционного управления телевизора. См. Функция
управления HDMI (HDMI Control) в Главе 13
Поддерuжка Deep Colour
Deep Colour означает глубину цвета, которая определяется
количеством битов, используемых для воспроизведения одного
пикселя в растровом изображении. Кроме обычных RGB/
YCbCr16 bit/20 bit/24 bit сигналов, телевизор с плоским экраном
также поддерживает RGB/YCbCr30 bit/36 bit сигналы. Это
позволяет воспроизводить более чистые, тонкие цвета, если к
телевизору с плоским экраном подключено устройство, которое
поддерживает сигналы насыщенного цвета Deep Colour. При
получении сигналов Deep Colour, на экране панели в окне с
информацией о канале появится соответствующая информация.
Примечание
Изображение на панели может появиться с некоторой
задержкой, что зависит от подключенного оборудования.
Убедитесь, что используется совместимый кабель HDMI.
При приеме сигналов 1080p рекомендуется использовать
кабель HDMI, который соответствует стандарту HDMI
категории 2.
При подключении ПК к разъему HDMI, используйте HDMI,
совместимый с ПК или видеокартой.
Если ПК подключен к разъему HDMI через выходной разъем
DVI, изображение на телевизоре с плоским экраном может
иметь искажения. В этом случае проконсультируйтесь с
производителем ПК.
В зависимости от используемого ПК изображение и/или звук
ПК могут отображаться или слышаться неправильно.
Подключение оборудования HDMI
При использовании разъема INPUT 1 HDMI:
Поддерживаемые видеосигналы
720 (1440) x 576i@50 Гц
720 x 576p@50 Гц
1280 x 720p@50 Гц
1920 x 1080i@50 Гц
720 (1440) x 480i@59,94 Гц/60 Гц
720 x 480p@59,94 Гц/60 Гц
1280 x 720p@59,94 Гц/60 Гц
1920 x 1080i@59,94 Гц/60 Гц
1920 x 1080p@24 Гц
1920 x 1080p@50 Гц
1920 x 1080p@60 Гц
Поддерживаемые сигналы ПК
640 x 480 (VGA) 60 Гц
800 x 600 (SVGA) 60 Гц
1024 x 768 (XGA) 60 Гц
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Гц
1280 x 1024 (SXGA) 60 Гц
T
W
T
W
Вид сзади
Совместимый HDMI кабель
(Кабель HDMI с маркировкой
HDMI)
Кабель SCART
(для аналогового аудио)
HDMI оборудование
PDP-LX6090_Ru.book Page 62 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
63
Ru
Русский
При использовании разъема INPUT 4 HDMI:
Активация разъема HDMI
При использовании разъема INPUT 1 или INPUT 3 HDMI, выберите
разъем для нужного источника, а затем выполните следующие
операции для активации разъема.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюВход HDMI” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пунктНастройка” (кнопки /, затем
ENTER).
5 Выберите пунктВключить” (кнопки /, затем
ENTER).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Определение типа входных сигналов
1
Повторите пп. 1 до 3 раздела Активация разъема
HDMI
.
2 Выберите пунктТип сигнала” (кнопки /, затем
ENTER).
3 ВыберитеВидеоилиПК” (кнопки /, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Предупреждение
Если к терминалу входа HDMI подключен ПК, убедитесь в том,
что выбранПК”.
Примечание
В режимеВидеоразвертка изображения будет за пределами
экрана (увеличена) и при получении сигналов с ПК, режим
автоматически переключится наПК”.
В режимеПКбудет воспроизводиться полноразмерное
изображение оптимального качества.
Определение типа цифровых
видеосигналов
1 Повторите пп. 1 до 3 раздела
Активация разъема
HDMI.
2 Выберите пунктВидео” (кнопки /, затем ENTER).
3 Выберите тип цифровых видеосигналов (кнопки /
, затем ENTER).
Если выбран типАвто”, система при приеме цифровых
видеосигналов будет пытаться определить их тип.
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Пункт Описание
Отключить (по
умолчанию)
Отключение разъема HDMI
Включить Активация разъема HDMI
T
W
W
T
W
W
HDMI совместимый
кабель
(HDMI кабель с
маркировкой HDMI)
HDMI оборудование
Вид сзади
Пункт Описание
Видео (по
умолчанию)
Выберите эту опцию, за исключением случаев,
когда подключен ПК
ПК Выберите эту опцию, если к терминалу входа
HDMI подключен ПК
Пункт Описание
Авто (по
умолчанию)
Автоматическое определение поступающих
цифровых видеосигналов
Цвет-1 Цифровые сигналы компонентного видео
(4:2:2) заблокированы
Цвет-2 Цифровые сигналы компонентного видео
(4:4:4) заблокированы
Цвет-3 Цифровые RGB сигналы (16 до 235)
заблокированы
Цвет-4 Цифровые RGB сигналы (0 до 255)
заблокированы
Когда выбраноВидео
(размер экрана с нерабочими
областями экрана)
Когда выбраноПК
(размер экрана с
уменьшенным растром)
PDP-LX6090_Ru.book Page 63 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
64
Ru
Примечание
Выбирая любое другое значение, кромеАвто”, старайтесь
подобрать такое, которое дает натуральный цвет.
Если изображение не появляется, выберите другой тип
цифрового видеосигнала.
Нужный тип цифрового видеосигнала можно узнать в
руководстве по эксплуатации подключенного оборудования.
Определение типа входных аудиосигналов
При использовании разъема INPUT1 или INPUT3 HDMI выберите
разъем для нужного источника, а затем выполните следующие
операции для определения типа аудиосигналов.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюВход HDMI” (кнопки /,
затем ENTER).
4 Выберите пунктАудио” (кнопки /, затем ENTER).
5 Выберите тип аудиосигналов (кнопки /, затем
ENTER).
Если выбран типАвто”, система при приеме аудиосигналов будет
пытаться определить их тип.
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если звук не выводится, выберите другой тип аудиосигнала.
Нужный тип аудиосигнала можно узнать в руководстве по
эксплуатации подключенного оборудования.
В зависимости от подключаемого оборудования может также
понадобиться подключить аналоговые аудиокабели.
Подключение управляющих кабелей SR
Подключите управляющие кабели к телевизору с плоским экраном
и другому оборудованию Pioneer, с логотипом t. Это позволяет
управлять подключенным оборудованием, передавая команды с его
пульта дистанционного управления на датчик дистанционного
управления телевизора с плоским экраном.
После подключения к разъемам CONTROL IN, датчики
дистанционного управления подключенного оборудования не
воспринимают команды от пультов дистанционного управления.
Для управления подключенным оборудованием следует направлять
пульты на датчик дистанционного управления на телевизоре.
Примечание
При подключении оборудования проследите за тем, чтобы
кабель питания был отключен от сетевой розетки.
Подключение управляющих кабелей следует производить в
последнюю очередь, после всех остальных соединений.
О режиме SR+
Разъем CONTROL OUT на задней панели телевизора с плоским
экраном поддерживает режим SR+, в котором можно объединить
этот телевизор в цепочку с аудио/видеоресивером Pioneer для
взаимодействия. SR+ обеспечивает такие функции, как
объединенная коммутация входов и отображение режима
объемного звучания. Подробнее см. инструкцию по эксплуатации
аудио/видеоресивера Pioneer, поддерживающего режим SR+.
Примечание
На время соединения через кабель SR+ уровень громкости
системы снижается до минимального.
При подключении кабеля управления используйте кабель SR+.
При подключении нескольких устройств Pioneer с помощью
кабеля управления, напрямую соедините телевизор с плоским
экраном и усилитель Pioneer, который поддерживает SR+. Не
подключайте никакое оборудование между ними.
Пункт Описание
Авто (по
умолчанию)
Автоматическое определение поступающих
сигналов
Цифровой Прием цифровых аудиосигналов
Аналоговый Прием аналоговых аудиосигналов
PDP-LX6090_Ru.book Page 64 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
65
Ru
Русский
Если SR+ не используется (a, b и c):
В качестве управляющих кабелей (приобретаются отдельно) можно
использовать монофонические кабели с мини-разъемами (без
добавочных сопротивлений).
Если используется SR+ (a):
Используйте кабель SR+ (поставляется отдельно).
Использование режима i/o link.A
Телевизор с плоским экраном имеет три типовых функции i/o link.A,
которые облегчают взаимодействие плазменного телевизора с
другим аудиовизуальным оборудованием.
One Touch Play (Моментальное воспроизведение)
Когда телевизор с плоским экраном находится в режиме ожидания,
эта функция автоматически включает ее и запускает
воспроизведение изображений с аудиовизуального источника
(например, видеомагнитофона, DVD).
WYSIWYR (What You See Is What You Record – что
видишь, то и записываешь)
Если на пульте дистанционного управления подключенного
видеомагнитофона имеется кнопка WYSIWYR, ее нажатие
автоматически запускает запись.
Preset Download (Загрузка данных настройки)
Данные настройки на каналы из тюнера телевизора с плоским
экраном автоматически переносятся в подключенное
аудиовизуальное оборудование (например, видеомагнитофон) через
разъем INPUT 2 или INPUT 3.
Выбор разъема SCART для использования с
i/o link.A
Для использования с i/o link.A на телевизоре с плоским экраном есть
разъемы INPUT 2 и INPUT 3. Выберите, какой из них будет
использоваться.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУстановка” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт меню “i/o link.A” (кнопки /, затем
ENTER).
4 Выберите настройки (кнопки /, затем ENTER).
5 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Функции i/o link.A действуют только в случае подключения
аудиовизуального оборудования к разъему телевизора с
плоским экраном INPUT 2 или INPUT 3 через кабель с
21-контактным разъемом SCART с полной разводкой.
Более подробные сведения см. в документации к
соответствующему внешнему оборудованию.
Если кабель SCART подключен к разъему INPUT3 со
включенным режимом i/o link.A, входные сигналы (кроме
компонентного видео) автоматически определяются и
выводятся на экран. Если i/o link.A отключен, для сигналов
всех типов, кроме RGB, принимается тип Видео, поскольку
система не может различить сигналы RGB, Y/C (S-Видео) и
CVBS (Видео); например, при приеме сигналов Y/C (S-Видео)
получается монохромное изображение.
T
W
T
W
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
Вид сзади
a
b
c
Пункт Описание
ВХОД 2 (по
умолчанию)
ВХОД 2 доступен для i/o link.A
ВХОД 3 ВХОД 3 доступен для i/o link.A
PDP-LX6090_Ru.book Page 65 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
66
Ru
Работа через USB интерфейс (функция
Home Gallery)
Система позволяет просматривать изображения формата JPEG,
снятые цифровым фотоаппаратом и записанные на карту памяти.
Вы также можете подключить цифровую камеру напрямую к
телевизору с плоским экраном с помощью кабеля с USB разъемом.
Примечание
Единовременно может быть подключено только одно USB
устройство. Нельзя подключать USB концентратор.
Нельзя подключать и использовать такие устройства, как
принтер и клавиатуру.
Поддерживаемые карты памяти
Система может считывать карты с форматами FAT16, FAT32, или
VFAT.
Поддерживаемый формат файлов
Система может читать только файлы JPEG, удовлетворяющие
следующим условиям:
Расширение имени файла – JPG или JPEG.
Формат JPEG 4:2:2 и 4:2:0
Размер изображения менее 3264 пикселей по горизонтали и
2448 пикселей по вертикали.
Размер изображения более 160 пикселей по горизонтали и
120 пикселей по вертикали.
Примечание
В зависимости от типа карты памяти или камеры система
может не отображать изображения.
Если изображение изменено или отредактировано с помощью
персонального компьютера или другого оборудования, его
показ также может оказаться невозможным.
Данная система совместима с USB Mass Storage Class, SIC (Still
Image Capture) Class + PTP и Multiple LUN (Logical Unit
Number) Class.
Подключение USB устройства
Удерживая накопитель USB как показано на рисунке, вставьте его в
USB порт на телевизоре.
Вставьте разъем USB накопителя как можно дальше.
При использовании USB накопителя подключайте его
непосредственно к USB порту.
Отключение USB устройства
Для отключения разъема USB устройства выйдите из экрана Home
Gallery, и затем извлеките накопитель.
Цифровой
фотоаппарат
Считывающее устройство флеш-карты
Показ изображений
Кабель с USB
разъемом
USB флеш накопитель
Боковая сторона телевизора с
плоским экраном
Считывающее
устройство USB
флеш накопителя
или мульти-карты
PDP-LX6090_Ru.book Page 66 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
67
Ru
Русский
Примечание
Перед удалением USB устройства следует закрыть Home
Gallery. Если вы удаляете USB устройство во время
отображения на экране Home Gallery, записанные в памяти
данные, могут быть повреждены.
Не вставляйте и не извлекайте USB устройство сразу после
включения или отключения системы. Это может вызвать
повреждение данных, записанных в памяти.
Не отключайте цифровую камеру во время отображения на
экране домашней галереи.
Вызов начального экрана Home Gallery
После установки карты памяти, если система включена,
автоматически отображается следующий начальный экран. Если на
экране ничего не появляется, выполните шаги 1 и 2.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт меню “Home Gallery” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите папку (кнопки /, затем ENTER).
Выбор папки
На начальном экране Home Gallery отображаются папки,
записанные на карте памяти. В зависимости от содержимого папки,
появляются различными типы иконок.
Для выбора нужной папки нажмите кнопки / и затем ENTER.
Изображения в выбранной папке отобразятся в виде пиктограмм.
Вызов экрана пиктограмм
Если выбрать на начальном экране Home Gallery папку,
изображения, хранящиеся в ней, отобразятся в виде пиктограмм.
Размер изображения
Дата сохранения
Имя файла
Угол вращения
Курсор выбора изображения
Появляется для нечитаемых изображений, которые не могут
быть отображены на одном экране.
Количество выбранных файлов/общее количество
изображений в папке
Появляется, если в папке более 16 изображений.
Указывает на то, что изображение было повернуто.
Нажмите на кнопку / для прокрутки экрана.
Чтобы выделить нужное изображение, переместите на него курсор,
нажав / и /. В верхнем левом углу экрана будут показаны
сведения о выбранном изображении.
Для выхода из Home Gallery нажмите кнопку HOME MENU.
Вызов стандартного экрана с одним
изображением
Когда отображается экран с пиктограммами, нажмите / и /,
чтобы выделить нужное изображение, и затем нажмите ENTER.
Экран с пиктограммами закроется, и на дисплее останется только
выбранное изображение.
На этом экране можно выполнять различные действия с помощью
следующих кнопок:
Указывает папку, содержащую другую папку.
Указывает папку, не содержащую файлов
изображений.
Указывает папку, содержащую один или более
файлов изображений.
Указывает, что один или больше файлов с
изображениями были сохранены в корневом
директории.
Home Gallery
HOME MENU
1/4
800*600
2002/8/30
DSC01234
4
32
6
957
8
1
Home Gallery
HOME MENU
800*600
2002/8/30
PDP-LX6090_Ru.book Page 67 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
68
Ru
P–:
Отображение предыдущего изображения в нормальном или
полноэкранном масштабе.
P+:
Отображение следующего изображения в нормальном или
полноэкранном масштабе.
КРАСНАЯ:
Расширение изображения на весь экран. Чтобы выйти из
полноэкранного режима, нажмите кнопку RETURN.
ЗЕЛЕНАЯ:
Поворот показанного изображения по часовой стрелке. При каждом
нажатии на кнопку изображение вращается следующим образом:
90°, 180°, и затем 270°.
HOME MENU:
Выход из функции Home Gallery.
Примечание
Не следует оставлять одно и то же изображение на экране на
долгое время. Это может привести к прожиганию/появлению
остаточного изображения.
Вокруг изображений размером менее 1024 х 768 пикселей
отображается пустая рамка.
Вызов экрана настройки слайд-шоу
Когда отображается экран пиктограмм, нажмите ЗЕЛЕНУЮ, чтобы
открыть экран настройки слайд-шоупоследовательного показа
изображений.
1 ВыберитеРежим показа” (кнопки /).
2 ВыберитеОбычныйилиПолный” (кнопки /).
Если выбран вариантПолный”, изображения будут занимать весь
экран.
3 ВыберитеПорядок воспроизведен.” (кнопки /).
4 ВыберитеПоряд названийилиПроизв. прогр.”
(кнопки /).
5 ВыберитеРежим повтора” (кнопки /).
6 Выберите вариантОднократн.воспр.” или
Циклическое” (кнопки /).
Если выбран вариантЦиклическое”, слайд-шоу повторяется до
нажатия кнопки RETURN.
7 ВыберитеРежим воспроизведения” (кнопки /).
8 ВыберитеАвтоилиРучная настр.” (кнопки /).
В режимеАвтоизображения автоматически сменяют друг друга
через заданные промежутки времени.
В режимеРучная настр.” для смены изображений необходимо
нажимать кнопки
P+/P–
.
9 Если в п. 8 был выбран режимАвто”, кнопками /
выберите пунктИнтервал (сек.)” и кнопками /
выберите желаемую продолжительность показа
отдельных изображений.
Доступны интервалы 3
секуны,
5
секунд
, 10
секунд
, 20
секунд
,
30
секунд
, 60
секунд
и 90
секунд
.
10 Для вызова экрана слайд-шоу, нажмите RETURN для
отображения экрана с пиктограммами и затем нажмите
кнопку КРАСНЫЙ.
Для выхода из Home Gallery нажмите HOME MENU.
Вызов экрана слайд-шоу
После настройки можно запустить слайд-шоу для
последовательного просмотра изображений.
1
Для вызова экрана слайд-шоу нажмите кнопку КРАСНЫЙ
во время показа экрана с пиктограммами.
Если выбранАвтодляРежим воспроизведения”, изображения
автоматически сменяют друг друга через заданные промежутки
времени.
Если выбранРучнойдляРежим воспроизведения”, изображения
сменяются при нажатии кнопок P+/P–.
При автоматической смене изображений отдельное изображение
можно задержать на экране, примерно на 90 секунд, нажав кнопку
КРАСНЫЙ. Для возобновления показа еще раз нажмите
КРАСНЫЙ.
2 Если требуется закрыть экран слайд-шоу, нажмите
RETURN для возврата к экрану пиктограмм или HOME
MENU для выхода из домашней галереи.
Примечание
Во время паузы в режиме просмотра слайд-шоу экран
автоматически переходит к показу следующего изображения
через 5 минут.
Если в течение пяти минут не будет выполнено никаких
операций, функция Home Gallery автоматически прекращает
свою работу за исключением случаев, когда вРежим повтора
выбранЦиклическое”.
Регулировка качества изображения
Когда отображается экран пиктограмм, нажмите ЖЕЛТУЮ.
Появится экран регулировки изображениятакой же, как и для
режима ПК. Описание соответствующих процедур см. стр.31.
PDP-LX6090_Ru.book Page 68 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
69
Ru
Русский
Управление другим оборудованием с
помощью прилагаемого пульта
дистанционного управления
С помощью прилагаемого пульта дистанционного управления
можно управлять другим подключенным оборудованием:
приставкой (STB), проигрывателем DVD, рекордером DVD/HDD
(цифровым видеомагнитофоном), BD плеером или
видеомагнитофоном.
Перед использованием этой функции необходимо предварительно
установить в пульте дистанционного управления заводской код
управляемого оборудования. Для управления подключенным
оборудованием нажмите кнопку SELECT на пульте
дистанционного управления для выбора соответствующего режима
работы с оборудованием; выбирать можно между TV (ТВ), STB
(Приставка), DVD/DVR (Рекордер DVD/цифровой
видеомагнитофон) или VCR (Видеомагнитофон). Соответствующие
индикаторы режима на пульте дистанционного управления
показывают выбранный режим.
Вы можете управлять BD плеером, выбрав режим DVD/DVR.
Предварительная установка заводских
кодов
1 Для выбора режима STB (Приставка), DVD/DVR
(Рекордер DVD/цифровой видеомагнитофон) или VCR
(Видеомагнитофон) нажмите кнопку SELECT.
2 После того, как индикатор ранее выбранного режима
погаснет, нажмите и удерживая кнопку SELECT, нажмите 1
на пульте дистанционного управления.
Загорится индикатор соответствующего режима.
3 Используя кнопки 0 до 9, введите 3-значный
заводской код.
Для определения нужного кода см. список кодов производителя.
Индикатор режима загорится приблизительно на одну секунду и
погаснет; на этом установка заводского кода завершена.
Примечание
Если не выполнять никаких операций приблизительно в
течение минуты при мигающем индикаторе режима, процедура
установки кода будет прервана.
Если ввести код, не приведенный в таблице, индикатор режима
начнет быстро мигать приблизительно в течение одной
секунды, а затем будет мигать с прежней частотой.
Чтобы прервать процедуру установки кода при мигающем
индикаторе режима, можете нажать SELECT на пульте
дистанционного управления.
Заводские коды по умолчанию для STB (Приставка), DVD/
DVR (Рекордер DVD/цифровой видеомагнитофон) или VCR
(Видеомагнитофон) – соответственно “000”, “100” и “500”.
Коды производителя
Управление с пульта дистанционного управления некоторым
оборудованием, указанным в таблице, частично или полностью
невозможно.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVDTV
STB DVR VCR
SELECT
DVD
P
456
789
0
123
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
DVD
456
789
0
12
3
SELECT
STB
(Приставка)
000 PIONEER 1
(заводская установка по умолчанию)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1
(заводская установка по умолчанию)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
113 SHARP
114 SONY 1
PDP-LX6090_Ru.book Page 69 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
70
Ru
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR (Цифровой видеомагнитофон)
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
301 LG
302 PANASONIC
303 SAMSUNG
304 SONY
305 TOSHIBA
VCR (Видеомагнитофон)
500 PIONEER 1
(заводская установка по умолчанию)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
DVD
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
VCR (Видеомагнитофон)
PDP-LX6090_Ru.book Page 70 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
71
Ru
Русский
Кнопки управления STB (спутниковой
приставкой)
В режиме STB (Приставка) кнопки на пульте дистанционного
управления имеют следующие функции.
1 0 до 9
Служат в качестве цифровых кнопок.
2 P+/P–
Переключение на канал выше или ниже.
3 EXIT
Нажмите, чтобы выйти из экрана меню телепередач или
экрана программы телепередач.
4 ENTER
Нажмите, чтобы включить выбранную функцию.
///
Нажмите выбранные пункты на экране меню телепередач или
экране программы телепередач.
5 MENU
Нажмите для отображения экрана меню телепередач.
6 SOURCE a
Включение/выключение приставки.
7 INFO
Нажмите для отображения информации о текущей
телепередаче.
8 GUIDE
Нажмите для отображения экрана программы телепередач.
9 RETURN
Если на дисплее отображается меню передачи, нажмите эту
кнопку для перехода к предыдущему меню.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
STB
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
INFO
ENTER
MENU
DVD
TOPMENU
/GUIDE
1
3
5
6
4
7
8
9
2
PDP-LX6090_Ru.book Page 71 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
72
Ru
Кнопки управления DVD/DVR/BD
В режиме DVD/DVR кнопки на пульте дистанционного управления
имеют следующие функции.
1 0 до 9
Служат в качестве цифровых кнопок.
2 P+/P– (только для DVD/HDD рекордера (DVR))
Нажмите, чтобы изменить канал встроенного тюнера
рекордера DVD/HDD (DVR).
3 ENTER
Нажмите, чтобы включить выбранную функцию.
///
Выбор пунктов на экране DVD MENU (МЕНЮ DVD).
4 MENU
Нажмите для отображения меню DVD.
5 F (Пауза/Неподвижное)
Для установки пауз и неподвижного изображения.
6 (Запись) (только для DVD/HDD рекодера (DVR)
Начало записи.
7 T (Поиск разделов)
При каждом нажатии выполняется перемещение обратно к
началу предыдущего раздела.
8 U(Поиск разделов)
При каждом нажатии выполняется перемещение вперед к
началу следующего раздела.
9 TOOLS (Инструменты) (Только для BD плеера
Pioneer)
Нажмите для отображения меню “TOOLS”.
10 SOURCE a
Включает и выключает питание DVD проигрывателя или
рекордера DVD/HDD (цифрового видеомагнитофона)(DVR).
11 DVD TOP MENU
При нажатии этой кнопки появляется главное меню DVD.
12 RETURN
Если на дисплее отображено меню DVD, нажмите эту кнопку
для перехода к экрану предыдущего меню.
13 (Остановка)
Нажмите, чтобы остановить воспроизведение или запись. На
некоторых проигрывателях DVD или рекордерах DVD/HDD
(цифровых видеомагнитофонах) двойное нажатие этой кнопки
открывает лоток для дисков.
14 I (Воспроизведение)
Начало воспроизведения.
15 V (Сканирование)
Нажмите для быстрого сканирования диска вперед.
16 S (Сканирование)
Нажмите для перемещения назад.
17 HDD(только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Нажмите, чтобы выбрать жесткий диск (HDD) для
воспроизведения или записи.
18 DVD (только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Нажмите для выбора DVD для воспроизведения или записи.
6, 13 REC STOP (только для DVD/HDD рекодера (DVR))
Нажмите одновременно и для останова записи. Эта
операция доступна только для рекордеров DVD/HDD
(цифровых видеомагнитофонов) Pioneer и Sony.
Примечание
Вы можете управлять BD плеером, выбрав режим DVD/DVR.
Проигрыватель DVD или рекордер DVD/HDD (цифровой
видеомагнитофон) или BD плеер нельзя выбрать
одновременно.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
DVR
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
DVD
1
2
4
6
7
8
9
5
10
3
11
12
14
17
18
15
16
13
PDP-LX6090_Ru.book Page 72 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
73
Ru
Русский
Кнопки управления видеомагнитофоном
В режиме VCR (Видеомагнитофон) кнопки на пульте
дистанционного управления имеют функции, описанные ниже.
1 0 до 9
Служат в качестве цифровых кнопок.
2 P+/P–
Выбор каналов ТВ-тюнера в магнитофоне.
3 F (Пауза/Неподвижное)
Для установки пауз и неподвижного изображения.
4 (Запись)
Начало записи.
5 SOURCE a
Включение/выключение питания видеомагнитофона.
6 (Остановка)
Останов воспроизведения.
7 I (Воспроизведение)
Начало воспроизведения.
8 V (Быстрая перемотка вперед)
Быстрая перемотка пленки вперед, позволяющая поиск
кадров.
9 S (Перемотка назад)
Быстрая перемотка пленки назад, позволяющая выполнять
поиск кадров.
SOURCE
TV
STB DVR VCR
SELECT
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
ENTER
DVD
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
SOURCE
P
456
789
0
12
3
VCR
1
2
4
3
5
7
8
9
6
PDP-LX6090_Ru.book Page 73 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
74
Ru
Глава 13
Функция управления HDMI (HDMI Control)
Использование функции HDMI Control
Используя пульт дистанционного управления телевизора с плоским
экраном, вы можете управлять таким оборудованием Pioneer, как
видеомагнитофон, плеер, аудио/видео система или HD AV
конвертер, которые поддерживают функции HDMI Control.
К функциям управления HDMI относятся воспроизведение
контента с использованием экранной панели управления на
телевизоре с плоским экраном, запись телевизионной программы во
время ее просмотра, запись на подключенный рекордер по таймеру
с использованием программного листа с подтверждением таймера
записи, зарегистрированного на рекордере. Подробнее см. в таблице
ниже.
Примечание
Название функции KURO LINK, используемое в Интернете и в
каталогах, означает Управлениe HDMI (HDMI Control) в
инструкциях по эксплуатации и на изделии.
Максимальное количество устройств, которые могут быть
подключены и управляться с пульта дистанционного
управления телевизора с плоским экраном: рекордер x 2, плеер
x 2, аудио/видео система или HD AV конвертер x 1.
Функции управления HDMI распространяются не на все
операции устройств.
Функции управления HDMI (HDMI Control)
Примечание
При использовании функций HDMI Control, направляйте пульт
дистанционного управления на датчик дистанционного
управления (t), расположенный внизу справа на передней
панели телевизора с плоским экраном.
Нельзя одновременно использовать два и более разъема HDMI
на задней панели телевизора с плоским экраном за исключением
функций отключения питанияПитание выкли установки
языка экранного менюУстановка языка экранного меню”.
Функции Описание
Можно
подключить
оборудование
Воспроизве
дение
контента
Автоматически выбирается
соответствующий источник
входного сигнала и после нажатия
на кнопку PLAY на
подключенном устройстве
начинается воспроизведение
контента на телевизоре с плоским
экраном
Рекордер/
плеер
Экранное
меню
управления
Управление работой рекордера/
плеера может осуществляться с
экранного меню или пульта
дистанционного управления
телевизора с плоским экраном
(воспроизведение, останов,
быстрое перемещение вперед/
назад и т.д.)
Рекордер/
плеер
Запись
телепрограммы
Используя пульт дистанционного
управления телевизора, вы можете
выполнить запись телепрограммы,
которую вы смотрите
Рекордер
Запись по
таймеру
При записи по таймеру на
подключенный рекордер
использует программный лист
Рекордер
Подтверждение
программы
записи
С помощью пульта
дистанционного управления
телевизора с плоским экраном
можно вывести на экран
зарегистрированную на рекордере
программу записи, и подтвердить
ее
Рекордер
Установка
языка
экранного
меню
Информация о языке экранного
меню передается на рекордер или
плеер, подключенный к телевизору
с плоским экраном. Для получения
информации об этом способе см.
руководство по эксплуатации
рекордера или плеера.
Рекордер/
плеер
Управление
аудио/видео
системой
Работой ресивера/усилителя также
можно управлять с пульта
дистанционного управления
телевизора (громкость, режим
окружения и выбор входа разъема
HDMI)
Aудио/видео
система
Питание вкл Подключенный рекордер может
быть включен одновременно с
включением телевизора с плоским
экраном.
Телевизор с плоским экраном
может быть включен при
включении подсоединенного
рекордера (-ов) или плеера (-ов) и
при выводе изображения на экран
телевизора.
Рекордер
Рекордер/
плеер
Питание
выкл
Подключенное оборудование
может быть выключено
одновременно с выключением
телевизора с плоским экраном
Рекордер/
плеер/аудио/
видео система
Управление
HD AV
конвертером
Возможно подключение и
управление HD AV конвертером
(Подробнее см. стр.77)
HD AV
Конвертер
Функции Описание
Можно
подключить
оборудование
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
RETURN
ENTER
Нажмите i+/– или e для
регулировки уровня
громкости аудио/видео
системы.
Нажмите , , , ,
ENTER, RETURN () или
цветные кнопки (КРАСНЫЙ,
ЗЕЛЕНЫЙ, ЖЕЛТЫЙ,
СИНИЙ) чтобы
воспользоваться такими
функциями, как навигатор
дисков и электронный ТВ гид
(EPG) подключенного
рекордера или плеера.
PDP-LX6090_Ru.book Page 74 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
75
Ru
Русский
Панель экранного меню управления
Для аудио/видео системы
Нажмите или на пульте дистанционного управления
телевизора с плоским экраном для того, чтобы переключить режим
окружения в прямом или обратном порядке, или для
переключения источников входа в прямом или обратном порядке.
Нажатие на кнопку HDMI CONTROL закрывает панель управления
и возвращает меню управления HDMI.
Примечание
Вы не сможете выполнить никакие операции на рекордере/
плеере, если нажмете или во время работы рекордера/
плеера, переключающие источник входа. Для восстановления
работы вернитесь в меню управления HDMI и снова выберите
нужную функцию.
Для рекордера
Нажмите или на пульте дистанционного управления
телевизора с плоским экраном для выбора режима быстрого
перемещения назад или вперед, для пропуска рекламы или
останова воспроизведения. Нажатие на кнопку ENTER включает
воспроизведение, а HDMI CONTROL закрывает панель управления
и возвращает меню управления HDMI.
Для плеера
Нажмите
или
на пульте дистанционного управления телевизора
с плоским экраном для выбора режима быстрого перехода по
фрагментам назад или вперед,
для отображения меню DVD диска
или всплывающего меню Blu-ray диска, установленного в плеер или
для останова воспроизведения. Нажатие на кнопку
ENTER
включает
воспроизведение, а
HDMI CONTROL
закрывает панель управления и
возвращает меню управления HDMI.
Выполнение подключений HDMI Control
Чтобы изменить подключения телевизора с плоским экраном и
оборудования, которое поддерживает функции управления HDMI
или настройки вУстанов.упр. HDMI”, выполните следующие
действия:
1 Включите телевизор с плоским экраном и все подключенные
устройства.
2 Убедитесь в том, что установки вУстановка входадля
Установ.упр. HDMI” заданы правильно в соответствии с
подключенным оборудованием. Также подтвердите настройки,
относящиеся к управлению HDMI, для подключенных устройств.
3 Переключитесь на разъемы входа HDMI, к которым
подключено оборудование для того, чтобы проверить работу аудио
и видеоизображение на выходе.
4 Попробуйте выключить телевизор с плоским экраном, затем
снова включите его.
Подключение аудио/видео усилителя/DVD рекордера/
BD плеера
Поочередное переключение
режимов окружения
Переключение в обратном
порядке источников входа
Переключение в обратном
порядке режимов окружения
Закрывает панель управления для
возврата в меню управления HDMI
Вывод на экран номера модели
подключенного устройства
Свободная кнопка
Переключение источников входа
1
2
3
4
5
6
7
SURROUND-
INPUT- INPUT+
SURROUND+

HDMI CONTROLHDMI CONTROL
1
2
3
4
7
6
5
Пропуск рекламы
Быстрый переход по фрагментам
назад
Останов воспроизведения
Закрывает панель управления для
возврата в меню управления HDMI
Вывод на экран номера модели
подключенного устройства
Начало воспроизведения
Быстрый переход по фрагментам
вперед
1
2
3
4
5
6
7

HDMI CONTROLHDMI CONTROL
1
2
3
4
7
6
5
5

MENU
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
1
2
3
4
7
6
Выводит на экран меню DVD
диска или всплывающее меню
Blu-ray дисков, установленных в
плеер
Быстрый переход по фрагментам
назад
Останов воспроизведения
Закрывает панель управления для
возврата в меню управления HDMI
Вывод на экран номера модели
подключенного устройства
Начало воспроизведения
Быстрый переход по фрагментам
вперед
1
2
3
4
5
6
7
T
W
T
W
Вид сзади
DVD рекодер
BD плеер
Аудио/видео
усилитель
Стерео
аудиокабель
HDMI кабель
(кабель HDMI с
маркировкой HDMI)
HDMI кабель
(кабель HDMI с
маркировкой HDMI)
Оптический
цифровой
кабель
PDP-LX6090_Ru.book Page 75 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
76
Ru
Подключение DVD рекордера
Примечание
Максимальное количество устройств, которые могут быть
подключены и управляться с пульта дистанционного
управления телевизора с плоским экраном: рекордер x 2, плеер
x 2, аудио/видео система или HD AV конвертер x 1.
При подключении аудио/видео системы или HD AV
конвертера, устанавливайте и подключайте его между
телевизором с плоским экраном и рекордером или плеером.
Не подключайте аудио/видео систему, которая не
поддерживает функции HDMI Control между телевизором с
плоским экраном и рекордером/плеером, иначе функции
управления HDMI не будут работать должным образом.
При подключении аудио/видео системы, которая не
поддерживает функции управления HDMI и плеера/рекордера,
который поддерживает функции управления HDMI к
телевизору с плоским экраном, подключите аудио/видео
систему к разъему DIGITAL OUT и AUDIO OUT на телевизоре
с помощью оптический цифрового кабеля и стерео
аудиокабеля, а рекордер/плеер подключите к разъему HDMI с
помощью гибкого HDMI кабеля (см. рисунок справа). При
поступлении сигналов с разъемов HDMI, с разъемов DIGITAL
OUT не выводятся никакие сигналы.
Функции управления HDMI могут не работать должным
образом, если используется кабель HDMI, не поддерживающий
HDMI спецификации.
После выполнения соединений выполните настройки в
Установка входадляУстанов.упр. HDMI”. Убедитесь в том,
что вы выполнили настройки для каждого разъема HDMI
входа, к которому подключено оборудование.
Нельзя одновременно подключить и использовать аудио/видео
систему и HD AV конвертер.
Для того, чтобы использовать функции управления HDMI
также необходимо выполнить настройку подключенного
оборудования. Для получения подробной информации см.
руководства по эксплуатации подключенного оборудования.
Если подключен рекордер, он автоматически включается при
включении телевизора с плоским экраном, что позволяет более
аккуратно выполнить запись.
Когда изображение с BD/DVD плеера или DVD рекордера,
подсоединенного через AV систему, поддерживающую
управление HDMI, переключается для отображения на
вспомогательном экране в режиме двухэкранного изображения
или кадр в кадре, вспомогательный экран становится черным
без показа изображения.
Подробную информацию об оборудовании, которое
поддерживает функции управления HDMI, вы можете найти на
веб-сайте компании Pioneer (см. заднюю обложку).
T
W
T
W
Вид сзади
DVD рекодер
HDMI кабель
(кабель HDMI с
маркировкой HDMI)
T
W
T
W
Вид сзади
DVD рекодер
Аудио/видео
усилитель
Оптический
цифровой
кабель
Стерео
аудиокабель
HDMI кабель
(кабель HDMI с
маркировкой HDMI)
PDP-LX6090_Ru.book Page 76 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
77
Ru
Русский
Настройка управления HDMI (HDMI
Control)
Выбор разъема входа
Для того, чтобы использовать функции управления HDMI, выберите
разъем HDMI, к которому будет подключено внешнее
оборудование.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстанов.упр. HDMI” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите пунктУстановка входа” (кнопки /,
затем ENTER).
5 ВыберитеВХОД 1”, “ВХОД 3” илиВХОД 4” (/
затем ENTER).
Функции управления HDMI работают только на оборудовании,
которое поддерживает HDMI Control и подключено через
выбранный INPUT разъем.
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
Если вы выбираетеВключитьдля “HD AV Конвертер”, нет
необходимости делать настройки вУстановка входа”.
•“ВХОД 1” илиВХОД 3” могут быть выбраны, только если в
менюВход HDMI” выбраноВключить” (см. Активация
разъема HDMI на стр.63).
Если в п. 5 вы выбралиВыклпоявляется сообщениеОперации
не могут быть выполнены. Проверьте правильн. установки
управления HDMI.” если нажата кнопка
HDMI CONTROL
на
пульте дистанционного управления.
Если Вы управляете оборудованием, которое поддерживает
HDMI, используя разъем HDMI, отличающийся от разъема,
выбранного вУстановка входа”, то может произойти отказ. При
подключении к любым разъемам HDMI, отличающимся от
разъема, выбранного вУстановка входа”, обязательно введите
настройки внешнего оборудования так, чтобы функция
управления HDMI не работала.
Выбор управления отключения питания
Вы можете выбрать выключать или нет подключенное
оборудования при выключении телевизора с плоским экраном.
(Заводская установка – “Вкл”)
1 Повторите пп. 1 до 3 в Выбор разъема входа.
2 Выберите пунктУпр.выкл. питания” (кнопки /,
затем ENTER).
3 ВыберитеВкл” (кнопки /, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
ФункцияУпр.выкл. питанияработает только для
оборудования, подключенного к любому из разъемов HDMI на
задней панели телевизора с плоским экраном.
Выбор готовности к включению питания
Вы можете выбрать включать или нет телевизор с плоским экраном
при включении подключенного рекордера Pioneer или плеера и
поступлении видеосигнала на телевизор.
(Заводская установка – “Вкл”)
1 Повторите пп. 1 до 3 в Выбор разъема входа.
2 Выберите пунктПитание включено” (кнопки /,
затем ENTER).
3 ВыберитеВкл” (кнопки /, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Выбор статуса удержания звука
Вы можете выбрать, продолжать или нет выводить звук из
подсоединенной аудио/видео системы Pioneer, даже если система
переходит в режим ожидания во время операций управления HDMI.
(Заводская установка – “Выкл”)
1 Повторите пп. 1 до 3 в Выбор разъема входа.
2 Выберите пунктСохр.сост.звука” (кнопки /, затем
ENTER).
3 ВыберитеВкл” (кнопки /, затем ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Выбор HD AV конвертера
HD AV конвертер -это переключатель входа HDMI, который будет
выпущен на рынок компанией Pioneer. Он имеет как HDMI, так и
аналоговые входные разъемы, которые поддерживают функции
управления HDMI.
При выборе режима HD AV конвертера вы сможете переключать
входные разъемы HD AV конвертера с пульта дистанционного
управления телевизора с плоским экраном. Также можно
настраивать качество изображения и звука для каждого входного
разъема HD AV конвертера. Подробнее о выборе режима HD AV
конвертера см.:
(Заводская установка – “Отключить”)
1 Повторите пп. 1 до 3 в Выбор разъема входа.
2 Выберите пункт “HD AV Конвертер” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пунктВключить” (кнопки /, затем
ENTER).
4 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Режим HD AV Конвертер
В режиме HD AV конвертера имеются следующие функции и меню,
характерные для HD AV конвертера:
Данные канала
В режиме HD AV конвертора при выборе одного из входных
разъемов (INPUT 1 до INPUT 5) появляются данные канала. Данные
входного разъема, показанные в верхней части экрана для
подключенного HD AV конвертора указаны после “HD AV
Конвертер”.
PDP-LX6090_Ru.book Page 77 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
78
Ru
Выбор входа для HD AV конвертора
В режиме HD AV конвертера вы можете выбрать соВХОД 1” по
ВХОД 5” на HD AV конвертере с помощью INPUT 1 до INPUT 5
на пульте дистанционного управления или INPUT на правой
стороне телевизора с плоским экраном.
Загрузка настроек меню
В режиме HD AV конвертера наВХОД 1” - “ВХОД 5”
подключенного HD AV конвертера передаются настройки
следующих меню соВХОД 1” поВХОД 5” телевизора с плоским
экраном:
Настройки качества изображения вИзображение
Настройки звука вЗвук
Настройки, касающиеся HDMI “Вход HDMI” в
Дополнительно
Как и в телевизоре с плоским экраном, эти настройки могут быть
изменены для каждогоВХОД 1”, “ВХОД 2”, “ВХОД 3”, “ВХОД 4”
илиВХОД 5” на HD AV конвертере. Если вы выходите из режима
HD AV конвертора после изменения настроек, измененные
настройки передаются на все входы телевизора с плоским экраном.
Примечание
Для использования режима HD AV конвертора необходим HD
AV конвертер Pioneer. Посетите веб-сайт компании Pioneer (см.
заднюю обложку) для получения последней информации о HD
AV конвертере.
При использовании HD AV конвертера вам потребуется также
выполнить настройки на HD AV конвертере. Подробнее об
этом см. в руководстве по эксплуатации HD AV конвертера.
Если вы не используете HD AV конвертер, не выбирайте в
меню “HD AV КонвертеропциюВключить”.
Если вы выбираетеВключитьв меню “HD AV Конвертер
убедитесь в том, что HD AV конвертер подключен к INPUT 4
телевизора с плоским экраном.
В режиме HD AV конвертера на плазменный телевизор будут
поступать и выводиться аудио и видеосигналы, только со
ВХОД 1 по ВХОД 5” HD AV конвертера, подключенного к
INPUT 4 телевизора с плоским экраном. Не подключайте
никакие устройства кроме декодера к разъемам INPUT 1 -
INPUT 3 или INPUT 5. При подключении декодера убедитесь,
что вы используете разъем INPUT 1 на телевизоре с плоским
экраном. (См. Выбор входа декодера на стр.28 и Подключение
декодера на стр.58).
Нельзя одновременно подключить и использовать аудио/видео
систему и HD AV конвертер.
При использовании HD AV Конвертора и подсоединенного
рекордера/плеера всегда выбирайте вход, используя меню
управления HDMI. Выбор входа, используя кнопки от INPUT 1
по INPUT 5 на пульте дистанционного управления или кнопку
INPUT с правой стороны телевизора с плоским экраном
приведет к сбою в работе рекордера/плеера.
В режиме HD AV Конвертора не подсоединяйте никакие
устройства к входу INPUT 6 на Конверторе HD AV. Вход
INPUT 6 нельзя выбрать на Конверторе HD AV.
Тест Вкл/Выкл питания
Вы можете проверить работу функций управления Вкл/Выкл
питанием телевизора с плоским экраном и подключенного
оборудования.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюДополнительно” (кнопки /,
затем ENTER).
3 Выберите пункт менюУстанов.упр. HDMI” (кнопки /
, затем ENTER).
4 Выберите пунктПров.вкл.питан.” или
Пров.выкл.пит.” (кнопки /, затем ENTER).
Если к разъемам HDMI подключено несколько устройств HDMI,
появится список подключенного оборудования.
5 Выберите нужное устройство (кнопки /, затем
ENTER).
6 Нажмите HOME MENU для выхода из меню.
Примечание
К числу устройств, которые могут быть проверены тестом на
вкл/выкл питания относятся устройства, подключенные к
разъемам HDMI и указанные вУстановка входа”.
Если тест на вкл/выкл питания прошел неудачно, проверьте
подключения и настройки.
Тест на вкл/выкл питания нельзя провести для HD AV
конвертеров.
T
W
T
W
Подключение к
INPUT 4
Вид сзади
DVD рекодер BD плеер
HDMI кабель
(кабель HDMI с
маркировкой HDMI)
HDMI кабель
(кабель HDMI с
маркировкой HDMI)
HD AV
Конвертер
PDP-LX6090_Ru.book Page 78 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
79
Ru
Русский
Использование меню управления HDMI
(HDMI Control)
Подключив рекордер, плеер или аудио/видео систему Pioneer,
которые поддерживают функции управления HDMI, вы можете
наслаждаться различными функциями, сделав соответствующие
настройки в меню управления HDMI.
1 Нажмите HOME MENU.
2 Выберите пункт менюУправление HDMI” (кнопки /
, затем ENTER).
На экране появится меню управления HDMI.
Меню управление HDMI
Примечание
Для того, чтобы использовать функции управления HDMI,
необходимы рекордер, плеер или аудио/видео системы Pioneer,
которые поддерживают функции HDMI Control.
Не всеми действиями подключенного оборудования можно
управлять.
Меню управления HDMI нельзя выбрать, если вУстановка
входаменюУстанов.упр. HDMI” выбрана настройкаВыкл”.
Даже если записываемая программа закончилась, запись не
останавливается автоматически в менюПауза прямой
передач”.
МенюПанель упр.(AV-SYS)” доступно только если есть
аудиосигнал с аудио/видео системы.
МенюПанель упр.воспр.” можно выбрать, если
подключенный рекордер или плеер готовы к работе.
Вы можете также вывести на экран меню управления HDMI,
нажав HDMI CONTROL на пульте дистанционного управления
телевизора с плоским экраном.
Пункт Описание
Навигатор диска Выводит на экран список названий дисков с
подключенных рекордера или плеера
Таймер записи
(DVR)
Выводит на экран электронный ТВ гид
(EPG) подключенного рекордера
Спис.тайм.зап.
(DVR)
Выводит на экран программу таймера
записи подключенного рекордера
Пауза прямой
передач
Начинает запись текущей телепрограммы
при подключенном рекордере, с задержкой
воспроизведения во время останова
просмотра программы
Останов.записи
(DVR)
Останавливает запись для подключенного
рекордера
Панель упр.
(AV-SYS)
Выводит на экран панель управления
подключенной к телевизору с плоским
экраном аудио/видео системы
Панель
упр.воспр.
Выводит на экран панель управления
подключенных к телевизору с плоским
экраном рекордера или плеера
Переключ.к звуку
AV (Переключ.к
звуку PDP)
Переключает аудиовыход с телевизора с
плоским экраном на подключенную аудио/
видео систему
TV/DTV
HDMI
CTRL
INFO
PC
1234
5
TV
INPUT
HDMI
CTRL
PDP-LX6090_Ru.book Page 79 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
80
Ru
Глава 14
Использование телетекста
Использование функций телетекста
Что такое телетекст?
Телевизионные станции передают текстовые страницы,
содержащие информацию и рекламу, которые могут приниматься
специально оборудованными телевизорами. Ваш телевизор с
плоским экраном может принимать передаваемые этими ТВ-
станциями сигналы телетекста и преобразовывать их в графический
формат для просмотра на экране. Среди разнообразных сведений
предлагаются, в частности, новости, прогноз погоды и спортивная
информация, биржевые сводки и программы телепередач.
Важно
Отображение страниц телетекста в течение продолжительного
времени или кратковременно каждый день, может привести в
появлению остаточного изображения.
Основные операции с телетекстом
Включение и выключение телетекста
1 Выберите ТВ-канал или внешний источник, из
которого передается телетекст.
2 Нажмите кнопку m для отображение телетекста (во
весь экран).
3 Нажмите кнопку m еще раз для отображения
телетекста в правой половине экрана, а обычного
изображенияв левой.
При каждом нажатии на кнопку m, режим экрана переключается
по указанной выше схеме.
Если выбрана программа без телетекста, появляется сообщение
Нельзя показать телетекст”.
Выбор страниц телетекста и действия с ними
Для выбора страниц телетекста и действий с ними используются
следующие кнопки пульта дистанционного управления.
Цвет (КРАСНЫЙ/ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ/СИНИЙ):
Можно выбрать группу, или блок страниц, показанный в цветных
квадратных скобках внизу экрана, нажав кнопку соответствующего
цвета (КРАСНЫЙ/ЗЕЛЕНЫЙ/ЖЕЛТЫЙ/СИНИЙ) на пульте
дистанционного управления.
0 до 9:
Для непосредственного выбора любой страницы от 100 до 899
нажимайте кнопки 0 до 9.
w/x:
Нажатие кнопки w увеличивает номер страницы.
Нажатие кнопки x уменьшает номер страницы.
DVDTOOLS HDD
HOME
MENU
RETURN
EXIT
EPG
P
456
789
0
123
ENTER
DVD
TOPMENU
/GUIDE
MENU
P
456
789
0
123
ENTER
Телетекст
Телетекст
PDP-LX6090_Ru.book Page 80 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
81
Ru
Русский
k:
Для отображения скрытых сведений, таких как ответы на вопросы
викторины, нажмите кнопку k.
Чтобы скрыть эти сведения, нажмите кнопку k еще раз.
:
Чтобы отключить обновление страниц телетекста, нажмите кнопку
.
Чтобы разрешить обновление, нажмите кнопку еще раз.
l:
Отображение страницы индекса для формата CEEFAX/FLOF. Показ
обзорной страницы TOP для формата TOP.
Примечание
Перед включением телетекста выберите одноэкранный режим
отображения.
Отображение подстраниц
Если в телетексте имеются подстраницы, можно отображать их по
отдельности.
1 Кнопкой m включите телетекст.
Если открывается страница, содержащая подстраницы, они
автоматически отображаются в порядке следования.
2 Чтобы прекратить автоматическую смену
подстраниц, нажмите кнопки/.
После этого можно менять подстраницы вручную, нажимая кнопки
/.
Примечание
При нажатии кнопок w/x происходит смена страниц, и экран
подстраниц исчезает.
При нажатии кнопки автоматическая смена страниц
прекращается и выполняется соответствующая функция
кнопки.
Отображение обзорной страницы TOP
При приеме телетекста формата TOP можно открыть обзорную
страницу (TOP Over View).
1 Кнопкой m включите телетекст.
2 При приеме телетекста формата TOP нажмите кнопку
l, чтобы отобразить обзорную страницу.
3 Кнопками / и / выберите желаемый блок или
группу страниц, после чего нажмите кнопку ENTER.
Отображение страниц субтитров
Если передаются субтитры, их можно просматривать по
отдельности.
1 Кнопкой [ включите субтитры.
Субтитры обновляются по мере поступления данных от
телестанции.
2 Для перехода к следующему доступному экрану
субтитров нажмите кнопку [ еще раз.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
PDP-LX6090_Ru.book Page 81 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
82
Ru
Глава 15
Дополнительная информация
Устранение неполадок
Неполадка Возможный способ устранения
ОБЩИЕ
Отсутствие питания.
Систему невозможно
включить.
Кабель питания отсоединен? (См. стр.18.)
Включен a на телевизоре с плоским экраном? (См. стр.20.)
Проверьте, были ли нажаты кнопки 0 до 9 или a на пульте дистанционного управления. (См.
стр.20.)
Если горит красный индикатор на системе, нажмите 0 до 9 или a на пульте дистанционного
управления или STANDBY/ON на телевизоре с плоским экраном.
Питание неожиданно
выключается.
Повысилась температура внутри системы. Удалите любые предметы, заслоняющие
вентиляционные щели, или проведите очистку. (См. стр.15.)
Проверьте настройку контроля питания. (См. стр.37.)
Проверьте настройку таймера бездействия. (См. стр.56.)
Управлять системой
невозможно.
Внешние факторы, такие как перебои с напряжением, статическое электричество и т.д., могут
вызвать сбои в работе системы. В этом случае отключите систему от сети, и включите ее снова
через одну-две минуты.
Пульт дистанционного
управления не действует.
Горит ли индикатор ТВ на пульте дистанционного управления? Нажмите SELECT на пульте
дистанционного управления для выбора режима ТВ.
При работе с пультом дистанционного управления направляйте его на датчик дистанционного
управления на телевизоре с плоским экраном. (См. стр.19.)
Вставлены ли батарейки с соблюдением полярности (+, –)? (См. стр.19.)
Не разрядились ли батарейки? Замените батарейки новыми. (См. стр.19.)
Не используется ли система при сильном или люминесцентном освещении?
Не попадает ли свет от люминесцентной лампы на датчик дистанционного управления?
Проверьте, нет ли каких-либо препятствий между пультом и датчиком дистанционного
управления.
Звуки/шумы панели. Звуки, издаваемые панелью, например: шум двигателя вентилятора, электрические фоновые
помехи/гудение стеклянной панели, являются обычными явлениями при работе матричных
дисплеев на основе люминофора.
Когда вы переходите в режим энергосбережения, вы можете заметить изменения на звуковой
панели. Это нормально.
ИЗОБРАЖЕНИЕ/ЗВУК
Экран становится темным. Проверьте, нет ли препятствий, которые закрывают датчик освещенности. (См. стр.12 и 55.)
Отсутствие изображения и
звука.
Возможно, был случайно выбран источник входного сигнала для видео или ПК, хотя вам нужен
ТВ-канал. (См. стр.21.)
Проверьте, не был ли выбран канал с блокировкой канала. (См. стр.28.)
Временно снимите блокировку канала, введя пароль. (См. стр.56.)
Проверьте не выбрана ли опцияВключитьв пункте “HD AV Конвертерв менюУстанов.упр.
HDMI” если не подключен HD AV конвертер. Если это так, выберитеОтключить”. (См. стр.77.)
Проверьте кабельное соединение с антенной. (См. стр.17.)
Проверьте кабельное соединение с другим оборудованием. (См. стр. 58 до 65.)
Отсутствие изображения. Правильно ли подключены другие компоненты? (См. стр. 58 до 65.)
Правильно ли выбран источник сигнала (Выбор входа)? (См. стр.52.)
Совместим ли с системой сигнал от компьютера? (См. стр.61.)
Правый и левый каналы звука
меняются местами.
Звук выводится только из
одного громкоговорителя.
Проверьте, не перепутаны ли соединения кабелей громкоговорителей и не отсоединен ли кабель
какого-либо громкоговорителя. (См. стр.13.)
Правильно ли настроен баланс? (См. стр.36.)
Звук воспроизводится, но
изображение отсутствует.
Возможно, для функции энергосбережения было выбрано значениеИзображение выкл”. При
этой настройке экран отключается: воспроизводится только звук. Чтобы восстановить
изображение на экране, нажмите любую кнопку, кроме i + /i или e. (См. стр.37.)
PDP-LX6090_Ru.book Page 82 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
83
Ru
Русский
Изображения
воспроизводятся, но звук
отсутствует.
Возможно, была установлена минимальная громкость. (См. стр.22.)
Возможно подключены наушники.
Возможно отключен звук. (См. стр.22.)
При использовании входаВХОД 5” в качестве источника убедитесь, что подключен также
источник аудиосигнала. (См. стр. 60.)
При использовании входа ПК в качестве источника убедитесь, что подключен также источник
аудиосигнала. (См. стр.61.)
При использованииКОМПОНЕНТдляВХОД 2”, проверьте правильность выполненных
настроек. (См. стр.52 и 58.)
Изображение обрезано по
краям.
Правильно ли установлено положение изображения? (См. стр.51 и 52.)
Верно ли задан размер экрана? (См. стр.53.)
Неверные, слишком темные
или светлые цвета или
рассогласование цветов.
Отрегулируйте оттенок изображения. (См. стр. 31 до 35.)
Может быть, в помещении слишком светло? В очень светлой комнате изображение может казаться
слишком темным.
Проверьте настройку цветовой системы. (См. стр.53.)
Остаточное изображение. После отображения неподвижного или очень яркого изображения в течение некоторого периода
времени после перехода к показу более темной сцены в виде остаточного изображения будет
видно предыдущее изображение.
Это можно исправить, воспроизведя на экране в течении нескольких минут достаточно яркое
подвижное изображение. Но показ на экране статичного изображения в течении достаточно
продолжительного времени может привести к стойкому повреждению дисплея.
Вы можете вывести на экран испытательное видеоизображение, что также поможет уменьшить
эффект остаточного изображения, если такой появился. (См. стр.56.)
Также рекомендуется выбратьЗащите экрана”. (См. стр.56.)
Яркость и цвет по краям
отличаются от яркости и цвета
в центре экрана в режиме 4:3.
Если в течение продолжительного периода времени или кратковременно в течение нескольких
дней на экран выводятся изображения в формате 4:3 или letterbox, это может привести к
появлению остаточного изображения или прожиганию дисплея. Это характерно для плазменных
дисплеев.
Рекомендуем по возможности использовать полноэкранный режим просмотра. (См. стр.53.)
Рекомендуем при настройках боковой маски выбрать в менюСинхрониз.яркостиопциюАвто”.
Яркость серых масок корректируется с учетом яркости изображений. (См. стр.55.)
Также рекомендуется выбратьЗащите экрана”. (См. стр.56.)
Управление HDMI
Не работают функции HDMI
Control.
Проверьте правильность соединений между телевизором с плоским экраном и оборудованием,
которое поддерживает функции управления HDMI. (См. стр.75.)
Функции управления HDMI могут не работать должным образом, если используется кабель
HDMI, не поддерживающий HDMI спецификации.
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. стр. 77.)
Проверьте настройки функций HDMI управления на подключенном оборудовании. Подробнее об
этом см. в руководстве по эксплуатации оборудования.
Отсутствие изображения и
звука.
Проверьте правильность соединений между телевизором с плоским экраном и оборудованием,
которое поддерживает функции управления HDMI. (См. стр.75.)
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. стр. 77.)
Проверьте не выбрана ли опцияВключитьв пункте “HD AV Конвертерв менюУстанов.упр.
HDMI” если не подключен HD AV конвертер. Если это так, выберитеОтключить”. (См. стр.77.)
Проверьте подключение HD AV конвертера к INPUT 4 если вы выбрали опциюВключитьв “HD
AV Конвертерв менюУстанов.упр. HDMI”. (См. стр.77.)
Отсутствие изображения. Проверьте правильность соединений между телевизором с плоским экраном и оборудованием,
которое поддерживает функции управления HDMI. (См. стр.75.)
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. стр. 77.)
Когда изображение с BD/DVD плеера или DVD рекордера, подсоединенного через AV систему,
поддерживающую управление HDMI, переключается для отображения на вспомогательном
экране в режиме двухэкранного изображения или кадр в кадре, вспомогательный экран становится
черным без показа изображения.
Отсутствие звука. Проверьте правильность соединений между телевизором с плоским экраном и оборудованием,
которое поддерживает функции управления HDMI. (См. стр.75.)
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. стр. 77.)
Появляется сообщение об
ошибкеУправл.устройством
невозможно. Проверьте
соединение”.
Проверьте правильность соединений между телевизором с плоским экраном и оборудованием,
которое поддерживает функции управления HDMI. (См. стр.75.)
Проверьте правильность настроек в менюУстанов.упр. HDMI”. (См. стр. 77.)
Неполадка Возможный способ устранения
PDP-LX6090_Ru.book Page 83 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
84
Ru
Если на экране появляются следующие коды ошибок, проверьте соответствующие пункты в таблице.
Названия сигналов для 15-контактного разъема mini D-sub
ПРОЧЕЕ
Индикатор POWER ON или
STANDBY быстро мигает.
Возможно сработала внутренняя защита. Сначала выключите a на телевизоре с плоским экраном,
подождите одну минуту или больше, затем снова включите питание, включив a. Если индикатор
продолжает мигать, отключите телевизор с плоским экраном от сети. Подождите пару минут и
снова включите телевизор. Если это не помогло решить проблему, свяжитесь с сервисным
центром Pioneer. Они указаны на гарантийном талоне для каждой страны. Местонахождение
сервисных центров вы также можете найти на веб-сайте Pioneer (см. заднюю обложку).
Внешнее устройство,
подключенное к USB разъему,
не работает.
Проверьте можно ли подключить устройство к дисплею. (См. стр.66.)
Вставьте заново USB кабель. (См. стр.66.)
Для подключения используйте USB кабель, длиной не более 5 м. (См. стр.66.)
Проверьте правильность подключения USB кабеля. (См. стр.66.)
Сначала выключите a на телевизоре с плоским экраном и затем снова включите его, для того,
чтобы проверить корректность работы внешнего устройства.
Проверьте корректность работы внешнего устройства после перезапуска USB устройства.
Проверьте не находится ли цифровая камера в режиме просмотра.
См. руководство по эксплуатации цифровой камеры.
Фото данные, сохраненные в
цифровой камере не могут
быть считаны через USB
интерфейс.
Проверьте можно ли подключить устройство к дисплею. (См. стр.66.)
Проверьте, включена ли цифровая камера.
Код Сообщение Что проверить
SD04 и SD11 Отключение. Высокая темпер. внутри аппарата.
Проверьте температуру возле PDP.
Возможно, температура окружающего воздуха вокруг
телевизора с плоским экраном слишком высока.
SD05 Цепь внутренней защиты отключает энергию.
Разрыв в шнуре громкоговорителя?
Проверьте кабельные соединения между телевизором с
плоским экраном и громкоговорителями.
Неполадка Возможный способ устранения
Контакт Название сигнала Контакт Название сигнала
1R 9+5 V
2 G 10 GND (общий)
3B 11Не подключен
4 Не подключен 12 SDA
5 Не подключен 13 HD
6 GND (общий)14VD
7 GND (общий)15SCL
8 GND (общий)
PDP-LX6090_Ru.book Page 84 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
85
Ru
Русский
Назначение контактов SCART разъема
При помощи разъемов SCART можно подключать различные аудио- и видеоустройства.
SCART (INPUT 1)
1 Выход правого канала звука 2 Вход правого канала звука 3 Выход левого канала звука
4 Общий провод звука (оба канала) 5 Общий провод синего 6 Вход левого канала звука
7 Вход синего 8 Управление аудио/видео 9 Общий провод зеленого
10 Не используется 11 Вход зеленого 12 Не используется
13 Общий провод красного 14 Общий провод управления R/G/B 15 Вход красного
16 Управление R/G/B 17 Общий провод для видео выхода 18 Общий провод для видео входа
19 Видео выход 20 Вход видео 21 Корпус разъема
SCART (INPUT 2)
1 Выход правого канала звука 2 Вход правого канала звука 3 Выход левого канала звука
4 Общий провод звука (оба канала) 5 Общий 6 Вход левого канала звука
7 Не используется 8 Управление аудио/видео 9 Общий
10 Управление AV link 11 Не используется 12 Не используется
13 Общий 14 Общий 15 Вход цветности S-Видео
16 Не используется 17 Общий провод для видео выхода 18 Общий провод для входов видео/S-Видео
19 Видео выход 20 Входы видео/S-Видео 21 Корпус разъема
SCART (INPUT 3)
1 Выход правого канала звука 2 Вход правого канала звука 3 Выход левого канала звука
4 Общий провод звука (оба канала) 5 Общий провод синего 6 Вход левого канала звука
7 Вход синего 8 Управление аудио/видео 9 Общий провод зеленого
10 Управление AV link 11 Вход зеленого 12 Не используется
13 Общий провод красного 14 Общий провод управления R/G/B 15 Вход цветности S-Видео
16 Управление R/G/B 17 Общий провод для видео выхода 18 Общий провод для входов видео/S-Видео
19 Видео выход 20 Входы видео/S-Видео 21 Корпус разъема
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
PDP-LX6090_Ru.book Page 85 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
86
Ru
Технические характеристики
*1
Это соответствует HDMI1.3 (Deep Colour) и HDCP1.1. HDMI (Мультимедийному интерфейсу высокого разрешения)- цифровому
интерфейсу, который позволяет передавать как видео-, так и для аудиосигналы по одному кабелю. HDCP (протокол защиты
широкополосных цифровых данных) технология, которая используется для защиты авторского права цифрового контента, который
используется в цифровом видеоинтерфейсе (DVI).
*2
Возможность переключения из меню.
*3
Это соответствует характеристикам USB 1.1 и 2.0.
Дизайн и характеристики могут быть изменены без предупреждения.
Пункт
60” телевизор с плоским экраном,
модель: PDP-LX6090
50” телевизор с плоским экраном,
модель: PDP-LX5090
Количество пикселей 1920 x 1080 пикселей
Аудио усилитель 18 Вт + 18 Вт (1 кГц, 10 %, 6 )
Звукоые эффекты SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass/SRS Definition
Требования к питанию 220 В до 240 В AC, 50 Гц/60 Гц, 510 Вт (0,4
Вт в режиме ожидания)
220 В до 240 В AC, 50 Гц/60 Гц, 420 Вт (0,3
Вт в режиме ожидания)
Вес 50,8 кг 33,5 кг
Цветовая система Аналоговый PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Цифровой PAL/SECAM
Функция ТВ
(Аналоговое)
Система приема B/G, D/K, I, L, L’
Тюнер VHF/UHF E2–E69 ch, F1–F6 ch, I21–I69 ch, IR A–IR J ch
CATV Hyper-band, S1–S41 канал
Автоматическая настройка
канала
99 каналов, автоматическая настройка, автоматическое присвоение имени, автоматическая
сортировка
СТЕРЕО NICAM/A2
Функция ТВ
(Цифровое)
Система приема DVB-T(2K/8K COFDM)
Тюнер VHF/UHF VHF диапазон III (170 МГц до 230 МГц) и UHF диапазон IV, V (470 МГц до 862 МГц)
Автоматическая настройка
канала
99 каналов, автоматическая настройка, автоматическое присвоение имени, автоматическая
сортировка
СТЕРЕО MPEG layer I/II, Dolby Digital
Разъемы Вид сзади INPUT 1 SCART (AV in (аудио/видео вход), RGB in (RGB вход), TV out (ТВ выход)), HDMI in (HDMI
вход)
*1
INPUT 2 SCART (AV in/out (аудио/видео вход/выход), S-VIDEO in (S-VIDEO вход), AV link
*2
),
Component Video in (Компонентый видео вход), AUDIO in (АУДИО вход)
INPUT 3 SCART (AV in/out (аудио/видео вход/выход), S-VIDEO in (S-VIDEO вход), RGB in (RGB
вход), AV link
*2
), HDMI in (HDMI вход)
*1
INPUT 4 HDMI in (HDMI вход)
*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS 6 до 16
Антенна 75 Din тип для VHF/UHF входа
PC INPUT Аналоговый RGB вход, AUDIO in (АУДИО вход)
AUDIO OUT АУДИО выход (Фиксированный)
SUB WOOFER OUT
(выход SUB
WOOFER)
Регулируемый
DIGITAL OUT Цифровой аудио выход (Оптический)
COMMON
INTERFACE
CA Модуль
Боковые INPUT 5 VIDEO in (ВИДЕО вход), AV in (АУДИО\ВИДЕО вход)
USB USB вход
*3
PHONES 16 до 32 рекомендуется
PDP-LX6090_Ru.book Page 86 Wednesday, February 27, 2008 12:38 PM
87
Ru
Русский
Размеры
PDP-LX6090
Единица: мм
PDP-LX5090
Единица: мм
Товарные знаки
• – товарный знак SRS, Labs, Inc.
Технология WOW HD используется по лицензии от SRS, Labs, Inc.
Это изделие снабжено комплектом шрифта FontAvenue
®
, который лицезируется NEC Corporation.
FontAvenue - это зарегистрированный торговый знак NEC Corporation.
•DDC является зарегистрированным товарным знаком Ассоциации по стандартам в области видеоэлектроники (VESA).
•HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми
марками HDMI Licensing LLC.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. «Долби» и знак в виде двойной буквы D являются товарными знаками компании
Dolby Laboratories.
Названия компаний и организаций являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих
компаний или организаций.
1465
876
93
93
723
1233
Издано Pioneer Corporation.
© Pioneer Corporation, 2008.
Все права защищены.
15_additional info_Ru.fm Page 87 Wednesday, February 27, 2008 6:39 PM
<ARC1606-A> Printed in UK
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_Ru
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или
http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и
Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года, корпорация
Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A_Ru
91


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer PDP-LX5090 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer PDP-LX5090 in the language / languages: Dutch, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 23,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info