573852
239
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/260
Next page
HTP-700
SX-SWR1
S-DV595T
Subwoofer con amplificatore audio/video multicanale
Subwoofer con Receptor Multicanal de Audio/Vídeo
Mehrkanaliger Audio/Video-Receiver-Subwoofer
Sistema di diffusori
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Sistema surround a 5.1 canali
Sistema de sonido Surround de 5.1 canales
5.1-kanalige Surround-Anlage
HTP-600
SX-SWR1
S-SWR600
Subwoofer con amplificatore audio/video multicanale
Subwoofer con Receptor Multicanal de Audio/Vídeo
Mehrkanaliger Audio/Video-Receiver-Subwoofer
Sistema di diffusori
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Sistema surround a 5.1 canali
Sistema de sonido Surround de 5.1 canales
5.1-kanalige Surround-Anlage
HTP-FS500
SX-SWR1
S-SWR500FS
Subwoofer con amplificatore audio/video multicanale
Subwoofer con Receptor Multicanal de Audio/Vídeo
Mehrkanaliger Audio/Video-Receiver-Subwoofer
Sistema di diffusori
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Sistema surround anteriore
Sistema de sonido Surround delantero
Front Surround-System
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Registre su producto en
http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
HTP-700_VYXCN_It.book 1 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di ser vizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la
vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio,
durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
HTP-700_VYXCN_It.book 2 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti
USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195 e 7,272,567 e di altri
brevetti negli USA ed in tutto il mondo,
rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS è un
marchio di fabbrica depositato ed i loghi ed il
simbolo DTS, DTS-HD e DTS-HD Master
Audio sono marchi di fabbrica della DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotti, HTP-700, HTP-600 e HTP-FS500
sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
HTP-700_VYXCN_It.book 3 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
4
It
Guida allestimento (HTP-700)
Contenuto della confezione
Controllare che quanto segue sia presente.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Cuscinetti antislittamento
grandi (per ricevitore con
subwoofer) x4
Cavo iPod x1
Batterie a secco
(Formato AAA IEC R03) x2
Microfono (per impostazione
Auto MCACC) x1
Telecomando x1
Ricevitore con subwoofer x1
Antenna FM a filo x1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso
(Questo documento)
Cavi di alimentazione x2
Scatola ricevitore con subwoofer (SX-SWR1)
A B D E C
Scatola diffusori (S-DV595T)
Diffusori anteriori/surround x4
Diffusore centrale x1
Cavi diffusori
(per diffusori anteriori x2, per diffusore
centrale x1, per diffusori surround x2)
Basamenti diffusori x4
Viti x12
Cuscinetti antislittamento piccoli
(per basamenti diffusori) x16
Reperibili in commercio
HTP-700_VYXCN_It.book 4 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
5
It
DeutschItaliano Español
Collegamento
A
A
B D E
D
E
C
B
E DC B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
Bianco
Rosso
Verde
Blu
Grigio
Per il proprio divertimento
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_It.book 5 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
6
It
Guida allestimento (HTP-600)
Contenuto della confezione
Controllare che quanto segue sia presente.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Cuscinetti antislittamento grandi
(per ricevitore con subwoofer) x4
Cavo iPod x1
Batterie a secco
(Formato AAA IEC R03) x2
Microfono (per impostazione
Auto MCACC) x1
Telecomando x1
Ricevitore con subwoofer x1
Antenna FM a filo x1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso
(Questo documento)
Cavi di alimentazione x2
Scatola ricevitore con subwoofer (SX-SWR1)
A
C C
D
E
B
Scatola diffusori (S-SWR600)
Diffusori anteriori x2
Cavi diffusori
(per diffusori anteriori x2, per diffusore
centrale x1, per diffusori surround x2)
Staffe x2
Cuscinetti antislittamento
piccoli (per basamenti
diffusori) x18
Diffusori centrali x2
Diffusori surround x2
Staffe di montaggio x6
Viti x8
Reperibili in commercio
HTP-700_VYXCN_It.book 6 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
7
It
DeutschItaliano Español
Collegamento
1 2
A
A
A
B
B
C
C
C D E
D
E
C
C
B
E D B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
C
Bianco
Rosso
Verde
Blu
Grigio
Per il proprio divertimento
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_It.book 7 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
8
It
Guida allestimento (HTP-FS500)
Contenuto della confezione
Controllare che quanto segue sia presente.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Cuscinetti antislittamento
grandi (per ricevitore con
subwoofer) x4
Cavo iPod x1
Batterie a secco
(Formato AAA IEC R03) x2
Microfono (per impostazione
Auto MCACC) x1
Telecomando x1
Ricevitore con subwoofer x1
Antenna FM a filo x1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso
(Questo documento)
Cavi di alimentazione x2
Scatola ricevitore con subwoofer (SX-SWR1)
A B
Scatola diffusori (S-SWR500FS)
Diffusori anteriori x2
Cavi diffusori x2
Supporti x2
Basamenti diffusori x2
Guarnizioni x2
Viti (corte) x8
Viti (lunghe) x4
Reperibili in commercio
HTP-700_VYXCN_It.book 8 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
9
It
DeutschItaliano Español
Collegamento
2
A
A
B
B
B
A
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
22
FRONT
-
L
FRONT
-
R
A
B
10
Bianco
Rosso
Per il proprio divertimento
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_It.book 9 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
10
It
Per il proprio divertimento
(MCACC)
2
(HTP-700)
(HTP-700)
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
ENTER
ENTER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
45
-
47
?
VIDEO1
Acceso
Acceso
HTP-700_VYXCN_It.book 10 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
11
It
DeutschItaliano Español
Home theater
3
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
INPUT
BD/DVD Radio
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
ENTER
VIDEO1
BD/DVD
TUNER
SYSTEM
SOURCE
ENTER
70
Acceso
Acceso
Spento
Spento
Spento
Acceso
HTP-700_VYXCN_It.book 11 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
12
It
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo
avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro
.
Indice
Guida allestimento (HTP-700).........4
Guida allestimento (HTP-600).........6
Guida allestimento (HTP-FS500) .....8
Per il proprio divertimento
(MCACC) .........................................10
Home theater.................................11
01 Allestimento diffusori (HTP-700)
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . .14
Impostazione audio home theater . . . . . . .14
Preparazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . .14
Fissaggio dei diffusori anteriori e
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installazione a parete dei diffusori
centrali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Prima del montaggio. . . . . . . . . . . . . . . .16
Note addizionali sulla posizione dei
diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
01 Allestimento diffusori (HTP-600)
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . .18
Impostazione audio home theater . . . . . . .18
Preparazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . .18
Installazione dei diffusori su di un muro
. . .20
Prima del montaggio. . . . . . . . . . . . . . . .20
Note addizionali sulla posizione dei
diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
01 Allestimento diffusori
(HTP-FS500)
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . .22
Impostazione audio home theater . . . . . . .22
Preparazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . .22
Installazione dei diffusori anteriori su una
parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Prima del montaggio. . . . . . . . . . . . . . . .24
Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . .25
Note addizionali sulla posizione dei
diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Per una qualità del suono migliore . . . . . .25
02 Collegamenti
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Collegamento cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Collegamenti video in uscita. . . . . . . . . . 27
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cavi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegare il proprio televisore (per audio
televisore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Collegamento del televisore e componenti
di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . 30
Collegamento di un componente privo di
terminale HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Collegamento di un registratore HDD/DVD,
di un VCR e di altre fonti video . . . . . . . . . 32
Collegamento di un ricevitore satellitare o
altro set-top box digitale . . . . . . . . . . . . . . 33
Collegamento di altri componenti audio
. . . 34
Collegamento al terminale video del
pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collegamento di un iPod/iPhone. . . . . . . . 35
Collegamento di un dispositivo USB . . . . . 35
Collegamento antenna FM . . . . . . . . . . . . 36
Collegamento di antenne esterne . . . . . . 36
Usare le uscite PRE OUT per collegare i
diffusori surround posteriori . . . . . . . . . . . 37
Collegamento del sistema
all’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
03 Comandi e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inserimento delle batterie nel
telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . 44
HTP-700_VYXCN_It.book 12 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
13
It
DeutschItaliano Español
04 Come iniziare
Configurazione automatica per il suono
surround (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Altri problemi quando si usa Auto
MCACC Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uso di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Selezione del segnale in ingresso . . . . . 48
05 Riproduzione iPod/USB
Riproduzione di un iPod. . . . . . . . . . . . . . 49
Riproduzione iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Per guardare fotografie e contenuti
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caratteristiche dell’iPod . . . . . . . . . . . . 51
Riproduzione di un dispositivo USB . . . . . 51
Comandi di base per la riproduzione . . . 52
Compatibilità audio compresso . . . . . . . 53
06 Uso del sintonizzatore
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Miglioramento del suono FM stereo . . . 54
Salvataggio preselezione stazioni. . . . . . . 54
Ascolto delle stazioni preselezionate
. . . 55
Come dare un nome alle stazioni
preselezionate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Introduzione alla funzione RDS . . . . . . . . 55
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . 56
Visualizzazione delle informazioni
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
07 Ascolto del sistema
Selezione della modalità di ascolto . . . . . 58
Riproduzione automatica. . . . . . . . . . . . . 58
Ascolto in audio surround . . . . . . . . . . . . 58
Uso degli effetti surround Advanced . . . 59
Ascolto in stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilizzo di Front Stage Surround
Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso di Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilizzo di Sound Retriever . . . . . . . . . . . . 60
Ascolto con Acoustic Calibration EQ . . . . 61
Un suono migliore usando Phase
Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funzioni disponibili quando i diffusori
surround posteriori sono collegati . . . . . . 62
Impostazioni del modo Surround. . . . . . 62
Uso dell’elaborazione del canale
posteriore surround . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Impostazione delle funzione Up Mix. . . . 63
Impostazione delle opzioni audio . . . . . . . 64
08 Il menu System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . .67
Configurazione manuale dei diffusori . . . .67
Impostazioni dei diffusori . . . . . . . . . . . .68
Livello canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Distanza diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
09 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per il
controllo di altri componenti . . . . . . . . . . .70
Selezione diretta dei codici di
preselezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cancellazione di tutte le impostazioni del
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Comandi per televisori. . . . . . . . . . . . . . . .71
Comandi per altri componenti. . . . . . . . . .72
Elenco dei codici preimpostati. . . . . . . . . .74
10 Informazioni aggiuntive
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Informazioni importanti riguardanti il
collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . .82
iPod messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Messaggi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . .83
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Sintonizzatore con subwoofer
SX-SWR1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Sistema di diffusori S-DV595T . . . . . . . . .84
Sistema di diffusori S-SWR600 . . . . . . . .85
Sistema di diffusori S-SWR500FS . . . . . .85
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
HTP-700_VYXCN_It.book 13 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-700)01
14
It
Capitolo 1-1
Allestimento diffusori (HTP-700)
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Impostazione audio home
theater
Configurazione standard per surround
multicanale per ottenere un suono ottimale
home cinema a 5.1 canali. I diffusori anteriori
sinistro e destro devono essere ad una distanza
tra 1,8 m e 2,7 m tra loro.
Preparazione dei diffusori
1 Applicare i cuscinetti antislittamento alle
basi dei supporti di ciascun diffusore e del
ricevitore con subwoofer.
Riguardo alle basi dei supporti dei diffusori:
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti piccoli alle basi (inferiori) di
ciascun supporto dei diffusori.
Per il subwoofer:
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti grandi alla base del
subwoofer.
Anteriore sinistro Anteriore destro
Surround sinistro Surround destro
Posizione di ascolto
Centrale
Subwoofer
Cuscinetti
antislittamento
piccoli
Cuscinetti
antislittamento
grandi
HTP-700_VYXCN_It.book 14 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
DeutschItaliano Español
Allestimento diffusori (HTP-700) 01
15
It
2 Applicare le basi dei supporti dei diffusori
al loro stelo con le viti in dotazione.
Una volta allineati lo stelo e la base, fermarli
con le viti piccole nei punti indicati qui sotto.
Tenere presente che il diffusore deve essere
rivolto nella direzione della base del triangolo
isoscele.
Attenzione
Non serrare eccessivamente le viti.
Se si serrano con forza le viti, le filettature
di viti e/o dadi potrebbero danneggiarsi.
Per il montaggio, usare un cacciavite
manuali di medie dimensioni.
Non usare cacciaviti elettrici o di
dimensioni eccessive per evitare di
applicare eccessiva forza su viti e dadi.
Controllare che non vi sia alcun oggetto
estraneo sulla base o sul diffusore alto
durante il montaggio.
Se l’unità viene montata con un oggetto
estraneo sulla base e sul diffusore alto,
potrebbe rovesciarsi o cadere.
Non posizionarsi davanti alla base del
diffusore alto per spingerlo o ruotarlo. Il
diffusore potrebbe cadere e rompersi
oppure causare lesioni. Prestare
particolare attenzione ai bambini.
3 Collegare i vari diffusori.
Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore
nell’illustrazione può essere identificato per
mezzo dell’indicatore col codice a colori
sull’etichetta della superficie posteriore.
Anteriore sinistro: Bianco
Anteriore destro: Rosso
Centrale: Verde
Surround sinistro: Blu
Surround destro: Grigio
Far corrispondere il filo colorato all’indicatore
colorato, quindi inserire il filo colorato nel
terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero
(–).
Collegare l’altra estremità dei terminali colorati
dei diffusori al retro del ricevitore con
subwoofer.
Dietro
Davanti
Nero
(–)
Rosso (+)
Filo colorato
Nero
(–)
Filo colorato
Linguetta colorata (+)
HTP-700_VYXCN_It.book 15 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-700)01
16
It
Attenzione
Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSO. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
Non collegare alcun diffusore che non sia
uno di quelli in dotazione a questo sistema.
Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
Dopo aver collegato le spine, tirare
leggermente i cavi per assicurarsi che le
estremità dei cavi siano collegate
saldamente ai terminali. Un collegamento
lasco potrebbe creare disturbi e
interruzioni audio.
Se i fili dei cavi vengono a contatto fra di
essi, in quanto non serrati sui terminali,
potrebbe verificarsi un carico
supplementare eccessivo
sull’amplificatore. Ciò potrebbe causare
l’arresto dell’amplificatore, con eventuali
danni.
Fissaggio dei diffusori anteriori e
surround
Fissare ciascuno dei diffusori anteriori e
surround usando l’apposito fermo in plastica
in dotazione.
Avvitare due ganci di supporto alla parete
dietro ai diffusori. Far passare un cavo spesso
dietro i ganci ed attraverso il fermo in plastica
in modo che il diffusore sia fissato (assicurarsi
che il tutto sia in grado di sopportare il peso del
diffusore). Dopo l’installazione, controllare che
il diffusore sia ben fermo.
Attenzione
Il fermo in plastica non deve venire usato
per fissare i diffusori direttamente alla
parete. Per fissare i diffusori alla parete,
usare sempre un cavo.
Pioneer non accetta alcuna responsabilità
per perdite o danni dovuti ad un montaggio
o installazione scorretti, dalla insufficiente
solidità dei materiali usati per
l’installazione o infine a disastri naturali.
Quando si posiziona questa unità,
assicurarsi che sia fissata saldamente ed
evitare luoghi dai quali potrebbe cadere e
causare lesioni in caso di disastri naturali
(ad esempio, un terremoto).
Installazione a parete dei
diffusori centrali
I diffusori centrali possiedono un foro di
installazione che può venire usato per
installare i diffusori su una parete.
Prima del montaggio
Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che la
parete su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solida da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
Cavo
sufficientemente
grosso
Fermo in plastica
HTP-700_VYXCN_It.book 16 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
DeutschItaliano Español
Allestimento diffusori (HTP-700) 01
17
It
Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
Installare i diffusori principali anteriore
sinistro e destro ad uguale distanza dal
televisore.
Installare i diffusori surround leggermente
al di sopra del livello degli orecchi per
ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
Se si installa il diffusore centrale sopra il
televisore, fermarlo bene con nastro
adesivo o altri mezzi adatti. Esso potrebbe
altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad
esempio terremoti, mettendo in pericolo gli
astanti o danneggiandosi.
Accertarsi che la parte scoperta del cavo
dei diffusori sia attorcigliata e inserita
completamente nel terminale del
diffusore. Se la parte scoperta del cavo
dovesse entrare in contatto con il pannello
posteriore, la corrente potrebbe
interrompersi per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
I diffusori anteriori, centrale e surround in
dotazione sono schermati
magneticamente. Tuttavia, a seconda della
posizione di installazione, si possono avere
aberrazioni cromatiche sullo schermo se
un diffusore è troppo vicino allo schermo.
In tal caso, spegnere il televisore e
riaccenderlo dopo 15 minuti a 30 minuti.
Se il problema persiste, installare i diffusori
lontano dal televisore.
Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici (ad
esempio floppy disc, nastri o
videocassette) devono essere tenuti lontani
dal subwoofer.
Non installare i diffusori anteriori/surround
ed il subwoofer ad una parete o al soffitto.
Essi potrebbero cadere e causare lesioni.
Non posizionarsi davanti alla base del
diffusore alto per spingerlo o ruotarlo. Il
diffusore potrebbe cadere e rompersi
oppure causare lesioni. Prestare
particolare attenzione ai bambini.
5 mm
10 mm
Vite di
montaggio
(non in
dotazione)
Da 5 mm a 7 mm
HTP-700_VYXCN_It.book 17 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-600)01
18
It
Capitolo 1-2
Allestimento diffusori (HTP-600)
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Se i diffusori devono essere utilizzati nella
impilati, usare sempre le staffe in dotazione per
fissarli uno con l’altro (pagina 19).
Impostazione audio home
theater
Configurazione standard per surround
multicanale per ottenere un suono ottimale
home cinema a 5.1 canali. I diffusori anteriori
sinistro e destro devono essere ad una distanza
tra 1,8 m e 2,7 m tra loro.
Preparazione dei diffusori
1 Applicare i cuscinetti antislittamento alle
basi di ciascun diffusore e del ricevitore con
subwoofer.
Per i diffusori anteriori, centrali e surround :
Usare l’adesivo in dotazione per applicare 3
cuscinetti alla base (inferiore) di ciascun
diffusore.
Per il subwoofer:
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti grandi alla base del
subwoofer.
Anteriore
sinistro
Anteriore destro
Surround sinistro
Surround destro
Posizione di ascolto
Subwoofer
Centrale Centrale
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
Centrale
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
Cuscinetti
antislittamento
piccoli
Cuscinetti
antislittamento
grandi
HTP-700_VYXCN_It.book 18 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-600) 01
19
It
DeutschItaliano Español
2 (Quando si montano i diffusori centrali a
destra e a sinistra) Impilare i diffusori e fissare
con la staffa.
Ciascun diffusore è dotato di un indicatore
colorato sull’etichetta del modello situata nella
parte posteriore per consentirne
l’identificazione. Consultare gli indicatori
colorati e installare correttamente i diffusori.
Come mostrato nell’illustrazione, sovrapporre i
diffusori. Allineare la staffa con i relativi fori
superiore e inferiore, come illustrato in ogni
figura di seguito, quindi serrare le viti.
Attenzione
Non tentare di trasportare i diffusori una
volta collegati alla staffa. Ciò potrebbe
causare danni alla staffa e ai diffusori in
caso di caduta.
3 Collegare i vari diffusori.
Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore
nell’illustrazione può essere identificato per
mezzo dell’indicatore col codice a colori
sull’etichetta della superficie posteriore.
Anteriore sinistro: Bianco
Anteriore destro: Rosso
Centrale: Verde
Surround sinistro: Blu
Surround destro: Grigio
Far corrispondere il filo colorato all’indicatore
colorato, quindi inserire il filo colorato nel
terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero
(–).
Quando si collegano i diffusori centrali,
collegare allo stesso modo la doppia
estremità del cavo Y ai due diffusori
centrali.
Etichetta modello
Indicatore colorato
Sinistra Destra
Verde
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
Verde
Bianco
Rosso
Staffa
Vite
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
Nero
(–)
Rosso (+)
Filo colorato
Cavo Y
Al subwoofer dell’impianto
HTP-700_VYXCN_It.book 19 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-600)01
20
It
Collegare l’altra estremità dei terminali colorati
dei diffusori al retro del ricevitore con
subwoofer.
Attenzione
Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSO. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
Non collegare alcun diffusore che non sia
uno di quelli in dotazione a questo sistema.
Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
Dopo aver collegato le spine, tirare
leggermente i cavi per assicurarsi che le
estremità dei cavi siano collegate
saldamente ai terminali. Un collegamento
lasco potrebbe creare disturbi e
interruzioni audio.
Se i fili dei cavi vengono a contatto fra di
essi, in quanto non serrati sui terminali,
potrebbe verificarsi un carico
supplementare eccessivo
sull’amplificatore. Ciò potrebbe causare
l’arresto dell’amplificatore, con eventuali
danni.
Installazione dei diffusori su di
un muro
Tutti i diffusori (escluso il subwoofer che viene
posato a terra) hanno dei fori per le staffe di
montaggio e, a seconda del sistema di diffusori
scelto, è possibile montare sulle pareti sia i
diffusori anteriori che quelli posteriori e di
surround.
Assicurarsi di serrare saldamente la vite in
dotazione durante il collegamento della
staffa alla parte posteriore del diffusore.
Prima del montaggio
Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che la
parete su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solida da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
Nero
(–)
Filo colorato
Linguetta colorata (+)
HTP-700_VYXCN_It.book 20 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-600) 01
21
It
DeutschItaliano Español
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
Installare i diffusori principali anteriore
sinistro e destro ad uguale distanza dal
televisore.
Installare i diffusori surround leggermente
al di sopra del livello degli orecchi per
ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
Se si installa il diffusore centrale sopra il
televisore, fermarlo bene con nastro
adesivo o altri mezzi adatti. Esso potrebbe
altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad
esempio terremoti, mettendo in pericolo gli
astanti o danneggiandosi.
I diffusori anteriori, centrale e surround in
dotazione sono schermati
magneticamente. Tuttavia, a seconda della
posizione di installazione, si possono avere
aberrazioni cromatiche sullo schermo se
un diffusore è troppo vicino allo schermo.
Nel caso che questo accada, spegnere il
televisore OFF e riaccenderlo ON dopo 15
minuti a 30 minuti. Se il problema persiste,
installare il sistema di diffusori lontano dal
televisore.
Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici (ad
esempio floppy disc, nastri o
videocassette) devono essere tenuti lontani
dal subwoofer.
Non fissare il subwoofer alla parete o al
soffitto. Esso potrebbe cadere e causare
lesioni.
Staffa di montaggio
(in dotazione)
Vite (in dotazione)
Da 5 mm a 7 mm
Vite di
montaggio
(non in
dotazione)
5 mm
10 mm
HTP-700_VYXCN_It.book 21 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-FS500)01
22
It
Capitolo 1-3
Allestimento diffusori (HTP-FS500)
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Impostazione audio home
theater
Questa è una configurazione di allestimento
standard. I diffusori anteriori sinistro e destro
devono essere ad una distanza tra 1,8 m e 2,7
m tra loro.
Preparazione dei diffusori
1 Applicare i cuscinetti antislittamento alla
base del ricevitore con subwoofer.
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti alla base del subwoofer.
2 Inserire il supporto dai fori dietro la base
e fissare con le quattro viti.
Attenzione
Non serrare eccessivamente le viti.
Se si serrano con forza le viti, le filettature
di viti e/o dadi potrebbero danneggiarsi.
Per il montaggio, usare un cacciavite
manuali di medie dimensioni.
Non usare cacciaviti elettrici o di
dimensioni eccessive per evitare di
applicare eccessiva forza su viti e dadi.
Controllare che non vi sia alcun oggetto
estraneo sulla base o sul diffusore alto
durante il montaggio.
Se l’unità viene montata con un oggetto
estraneo sulla base e sul diffusore alto,
potrebbe rovesciarsi o cadere.
3 Fissare la guarnizione al supporto.
Fissare la guarnizione al supporto dove verrà
montato il diffusore.
Anteriore sinistro Anteriore destro
Subwoofer
Cuscinetti
antislittamento
HTP-700_VYXCN_It.book 22 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-FS500) 01
23
It
DeutschItaliano Español
4 Inserire il cavo del diffusore dal foro
dietro alla base e attraverso il supporto.
5 Collegare i vari diffusori.
Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore
nell’illustrazione può essere identificato per
mezzo dell’indicatore col codice a colori
sull’etichetta della superficie posteriore.
Anteriore sinistro: Bianco
Anteriore destro: Rosso
Far corrispondere il filo colorato all’indicatore
colorato, quindi inserire il filo colorato nel
terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero
(–).
Collegare l’altra estremità dei terminali colorati
dei diffusori al retro del ricevitore con
subwoofer.
Una volta terminati i collegamenti, fissare i
cavi dei diffusori. Fissare i cavi nella
scanalatura dei diffusori.
Attenzione
Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSO. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
A questo sistema devono essere collegati
solo diffusori forniti in dotazione o
acquistati come opzionale ufficialmente
supportato.
Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
Dopo aver collegato le spine, tirare
leggermente i cavi per assicurarsi che le
estremità dei cavi siano collegate
saldamente ai terminali. Un collegamento
lasco potrebbe creare disturbi e
interruzioni audio.
Se i fili dei cavi vengono a contatto fra di
essi, in quanto non serrati sui terminali,
potrebbe verificarsi un carico
supplementare eccessivo
sull’amplificatore. Ciò potrebbe causare
l’arresto dell’amplificatore, con eventuali
danni.
Nero
(–)
Rosso (+)
Filo colorato
Nero
(–)
Filo colorato
Linguetta colorata (+)
HTP-700_VYXCN_It.book 23 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-FS500)01
24
It
6 Assicurare il diffusore ed il supporto con 2
viti.
Accertarsi che il cavo del diffusore non
venga pizzicato tra il supporto ed il
diffusore.
Mettere il cavo del diffusore nel retro della
base della
base.
Installazione dei diffusori
anteriori su una parete
I diffusori anteriori possiedono un foro di
installazione che può venire usato per
installare i diffusori su una parete.
Prima del montaggio
Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che la
parete su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solida da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
5 mm
10 mm
Vite di
montaggio
(non in
dotazione)
Da 5 mm a 7 mm
HTP-700_VYXCN_It.book 24 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Allestimento diffusori (HTP-FS500) 01
25
It
DeutschItaliano Español
Posizionamento dei diffusori
Il diffusore anteriore del può essere montato a
parete in verticale o orizzontale. Utilizzare un
foro per fissarlo in verticale e due per installarlo
in orizzontale.
Quando il diffusore viene installato in
orizzontale, posizionarlo in modo che il
terminale sul suo lato posteriore sia oltre la fine
della superficie, il più lontano possibile
dall’altro diffusore.
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
Installare i diffusori anteriori sinistro e
destro ad uguale distanza dal televisore.
Precauzioni:
Accertarsi che la parte scoperta del cavo
dei diffusori sia attorcigliata e inserita
completamente nel terminale del diffusore.
Se la parte scoperta del cavo dovesse
entrare in contatto con il pannello
posteriore, la corrente potrebbe
interrompersi per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
I diffusori anteriori in dotazione a questo
sistema sono schermati magneticamente.
Tuttavia, a seconda della posizione di
installazione, si possono avere aberrazioni
cromatiche sullo schermo se un diffusore
è troppo vicino allo schermo. In tal caso,
spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15 minuti a 30 minuti. Se il problema
persiste, installare i diffusori lontano dal
televisore.
Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici (ad
esempio floppy disc, nastri o
videocassette) devono essere tenuti
lontani dal subwoofer.
Non fissare il subwoofer alla parete o al
soffitto. Esso potrebbe cadere e causare
lesioni.
Per una qualità del suono
migliore
Un sistema home theater può essere
assemblato con facilità usando solo i diffusori
anteriori (destro/sinistro) ed il subwoofer di
questo apparecchio ma aggiungendo i sistemi
di diffusori opzionali S-SWR5CR è possibile
godere di un vero suono surround a 5.1 canali.
Prendere in considerazione i punti seguenti
quando di collegano sistemi di diffusori
opzionali:
Quando nei contenuti di queste Istruzioni
per l’uso dal capitolo 2 in poi si descrive un
modello specifico, utilizzare queste parti
per il modello HTP-600.
Per informazioni riguardanti l’installazione
ed il collegamento di sistemi di diffusori
opzionali, consultare le informazioni
fornite in dotazione coi diffusori stessi
assieme alla parte Allestimento diffusori
(HTP-600) a pagina 18 di queste Istruzioni
per l’uso.
Vedere Configurazione automatica per il
suono surround (MCACC) a pagina 45 per
configurare nuovamente il sistema usando
MCACC.
Fori di montaggio
Terminale diffusore
Terminale diffusore
Anteriore destro
Anteriore sinistro
HTP-700_VYXCN_It.book 25 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti02
26
It
Capitolo 2
Collegamenti
Pannello posteriore
1 Ingressi audio digitali coassiali/ottici (x3)
Usarli per fonti audio digitali, lettori/registratori
di DVD inclusi, sintonizzatori digitali satellitari,
lettori CD, ecc..
2 Ingressi (x3)/uscita (x1) HDMI
Ingressi multipli ed una uscita per il
collegamento audio/video di alta qualità con
dispositivi HDMI compatibili.
3
FM
presa antenna
4 Ingressi/uscite audio stereo analogici
Usarli per il collegamento a fonti audio come
lettori CD, registratori a nastro, giradischi,
ecc..
5 Uscite preamplificatore canali di surround
posteriori
Usarle per collegare amplificatori separati per i
canali di surround posteriori.
6Presa
MCACC SETUP MIC
Usare per il collegamento al microfono in
dotazione per l’allestimento Auto MCACC
(pagina 45).
7 Ingressi/uscite video
Usarli per il collegamento a fonti video come
lettori/registratori di DVD, VCR, ecc..
8
AC IN
– Ingresso alimentazione
9
SPEAKERS
terminali
Far corrispondere i colori dei cavi dei diffusori
a quelli dei rispettivi connettori.
1
1 2
7
8
9
6
5
4
3
21
HTP-700_VYXCN_It.book 26 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti 02
27
It
DeutschItaliano Español
Collegamento cavi
Accertarsi di non piegare i cavi sopra alla parte
superiore di questa unità. Se ciò accadesse, il
campo magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità potrebbero causare un ronzio di
disturbo negli altoparlanti.
Attenzione
Prima di fare o modificare i collegamenti,
non mancare di spegnere quest’unità e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la
spina di alimentazione alla presa di
corrente.
Collegamenti video in uscita
Questo sistema non è stato caricato con un
convertitore video. Quando si utilizzano cavi
HDMI per il collegamento col dispositivo in
ingresso, usare gli stessi cavi per collegare il
televisore.
Cavi HDMI
I cavi HDMI trasferiscono video digitale non
compresso oltre a quasi tutti i tipi di audio
digitale con cui il componente collegato è
compatibile, includendo DVD-video, DVD-
Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-
HD Master Audio (vedere in basso per le
limitazioni), Video CD/Super VCD, CD, SACD
(DSD solo 2 ch) e 192 kHz/8 ch (Mass. numero
di ingressi di canale) PCM.
1
Prestare attenzione a collegare il terminale
nella direzione corretta.
Informazioni su HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
supporta video e audio su un unico
collegamento digitale da utilizzare con lettori
DVD, DTV, set-top box e altri dispositivi
audiovisivi. HDMI è stato sviluppato per fornire
le tecnologie della protezione High Bandwidth
Digital Content Protection (HDCP) e
dell’interfaccia Digital Visual Interface (DVI) in
un’unica soluzione. HDCP viene usato per
proteggere il contenuto digitale trasmesso e
ricevuto da schermi compatibili con DVI.
L’interfaccia HDMI è in grado di supportare
video standard, enhanced definition
(definizione potenziata) o ad alta definizione
oltre all’audio standard e al suono surround
multicanale. Le caratteristiche di HDMI
comprendono il video digitale non compresso,
una larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al
secondo (con segnali HDTV), un unico
connettore (invece di diversi cavi e connettori)
e la commutazione tra la fonte audiovisiva e i
dispositivi audiovisivi quali i DTV.
Questo sistema è compatibile anche con la
caratteristica DeepColor e x.v.Color (x.v.Color è
un marchio registrato di Sony Corporation).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing, LLC.
Nota
1 • Impostare il parametro HDMI in Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 su THRU (THROUGH) ed impostare il
segnale in ingresso in Selezione del segnale in ingresso a pagina 48 su HDMI se si desidera ascoltare l’audio HDMI
sul proprio televisore o televisore a schermo piatto (da questo sistema non si udrà alcun suono).
• Se sul televisore o sul TV a schermo piatto non compare il segnale video, provare a regolare le impostazioni di
risoluzione del componente o del display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può
essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• I segnali ricevuti dagli ingressi per video composito (analogici) di questa unità non saranno emessi dall’uscita
HDMI OUT.
• Quando il segnale video HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, l’audio Multi Ch PCM e HD non può essere ricevuto.
HTP-700_VYXCN_It.book 27 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti02
28
It
Importante
A paragone dei formati di trasmissione
audio digitale esistenti (a fibre ottiche e
coassiali), le trasmissioni audio digitale
HDMI richiedono un tempo più lungo per
essere riconosciute. Per questo motivo
possono verificarsi interruzioni dell’audio
quando si commutano i formati o si avvia la
riproduzione.
Inoltre, l’accensione/spegnimento del
componente collegato al terminale HDMI
OUT di questa unità oppure il
collegamento/scollegamento del cavo
HDMI possono causare disturbi o
interruzioni audio.
Cavi audio analogici
Utilizzare cavi fono RCA stereo per collegare
componenti audio analogici. Questi cavi sono
tipicamente rossi e bianchi ed gli spinotti rossi
vanno collegati ai terminali R (destra) mentre
quelli bianchi ai terminali L (sinistra).
Cavi audio digitali
Per collegare componenti digitali a questo
sistema vanno usati cavi audio digitali
coassiali o cavi a fibre ottiche reperibili in
commercio.
1
Cavo audio digitale coassiale
Cavo ottico
Cavi RCA video standard
Questi cavi sono il tipo di collegamento video
più comune e sono usati per collegare i
terminali del video composito. Gli spinotti gialli
li distinguono dai cavi per l’audio.
Nota
1 • Quando si collegano cavi a fibre ottiche, fare attenzione a non danneggiare la protezione della presa ottica quando
si inserisce lo spinotto.
• Per conservare il cavo a fibre ottiche avvolgerlo tenendolo allentato. Il cavo potrebbe subire dei danni se venisse
piegato attorno ad angoli netti.
• Per i collegamenti digitali coassiali si può utilizzare anche un cavo RCA video standard.
HTP-700_VYXCN_It.book 28 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti 02
29
It
DeutschItaliano Español
Collegare il proprio televisore (per audio televisore)
Ciò permette di riprodurre i suoni via il sintonizzatore integrato del televisore.
Collegare le uscite audio analogiche del
televisore agli ingressi TV/SAT di questo
sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo.
Se il televisore fosse fornito di un decoder
digitale integrato, è possibile anche
collegare l’uscita audio digitale del televisore
all’ingresso
DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX)
di
questo sistema. Per il collegamento
utilizzare un cavo a fibre ottiche.
1
1
1 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
TV
Selezionarne uno
Nota
1 In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il televisore (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
HTP-700_VYXCN_It.book 29 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti02
30
It
Collegamento del televisore e componenti di riproduzione
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente (lettore dischi Blu-ray, ecc.) dotato di HDMI o DVI (con HDCP), è
possibile collegarlo a questo sistema utilizzando un cavo HDMI disponibile sul mercato.
1 Collegare l’uscita HDMI del lettore BD/
DVD all’ingresso HDMI BD/DVD IN di questo
sistema.
Per il collegamento utilizzare un cavo HDMI.
2 Collegare l’uscita HDMI OUT di questo
sistema ad un ingresso HDMI sul televisore.
3 Collegare l’uscita MONITOR OUT di
questo sistema all’ingresso video composito
sul televisore.
Se si esegue il collegamento al televisore via
l’uscita HDMI, l’OSD non apparirà. Usare
collegamenti compositi per l’allestimento del
sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
1
1 2
1 1
2
3
VIDEO IN
HDMI OUTHDMI IN HDMI OUT
Monitor o televisore a schermo
piatto HDMI/DVI compatibili
Componente dotato di
HDMI/DVI
Lettore di dischi Blu-ray
HDMI/DVI compatibile
HTP-700_VYXCN_It.book 30 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti 02
31
It
DeutschItaliano Español
Collegamento di un componente privo di terminale HDMI
Questo schema mostra i collegamenti di un televisore e di un lettore DVD (o altro componente di
riproduzione) privi di terminali HDMI al sistema.
1 Collegare l’uscita del video composito del
lettore DVD all’ingresso VIDEO BD/DVD di
questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
2 Collegare l’uscita audio del lettore DVD
all’ingresso AUDIO BD/DVD IN di questo
sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente è fornito di una uscita digitale, è
anche possibile utilizzare un cavo a fibre ottiche o
un cavo coassiale per effettuare il collegamento.
1
3 Collegare l’uscita MONITOR OUT di questo
sistema all’ingresso video composito sul
televisore.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
1
1 2
1
2 3
VIDEO INVIDEO OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
TV
Lettore DVD, ecc.
Selezionarne uno
Nota
1 In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il componente
(vedere Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
HTP-700_VYXCN_It.book 31 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti02
32
It
Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre fonti
video
Questo sistema è fornito di ingressi ed uscite audio/video adatti per il collegamento di
videoregistratori analogici o digitali, inclusi i VCR ed i registratori HDD/DVD.
1 Collegare l’uscita del video composito del
componente video all’ingresso VIDEO DVR/
VCR di questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
Se il componente video collegato è fornito
di una uscita HDMI, per il collegamento è
possibile usare anche un cavo HDMI. In
questo caso, usare un cavo HDMI anche
per collegare il televisore.
2 Collegare l’uscita VIDEO DVR/VCR OUT di
questo sistema all’ingresso video composito
sul componente video.
3 Collegare l’uscita audio del componente
video all’ingresso AUDIO DVR/VCR IN di
questo sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente è fornito di una uscita digitale, è
anche possibile utilizzare un cavo a fibre
ottiche o un cavo coassiale per effettuare il
collegamento.
1
4 Collegare un ingresso video del
registratore all’uscita VIDEO DVR/VCR di
questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
1
1 2
HDMI OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
VIDEO OUT
VIDEO IN
1
243
Selezionarne uno
Selezionarne uno
Lettore DVR, VCR, LD, ecc.
Nota
1
In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il componente (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
HTP-700_VYXCN_It.book 32 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti 02
33
It
DeutschItaliano Español
Collegamento di un ricevitore satellitare o altro set-top box digitale
Ricevitori satellitari e via cavo e sintonizzatori per TV digitale terrestre sono tutti esempi di ciò che
viene chiamato ‘set-top box’.
1 Collegare l’uscita del video composito del
set-top box all’ingresso VIDEO TV/SAT di
questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
Se il set-top box collegato è fornito di una
uscita HDMI, per il collegamento è
possibile usare anche un cavo HDMI. In
questo caso, usare un cavo HDMI anche
per collegare il televisore.
2 Collegare l’uscita audio del set-top box
all’ingresso AUDIO TV/SAT di questo sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente è fornito di una uscita digitale, è
anche possibile utilizzare un cavo a fibre
ottiche o un cavo coassiale per effettuare il
collegamento.
1
1
1 2
HDMI OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
VIDEO OUT
1
2
Selezionarne uno
Selezionarne uno
STB
Nota
1 In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il televisore (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
HTP-700_VYXCN_It.book 33 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti02
34
It
Collegamento di altri componenti audio
Il numero ed il tipo di collegamento dipende dal tipo di componente che si sta collegando.
1
Seguire i passi sottoindicati per collegare un CD-R, MD, DAT, registratore nastro o altri
componenti audio.
1 Collegare le uscite audio analogiche del
componente ad un set di ingressi audio liberi
su questo sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente possiede una uscita digitale,
collegare questa uscita digitale al sistema
come indicato.
2 Se si sta collegando un registratore,
collegare le uscite audio analogiche agli
ingressi audio analogici del registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica AUX OUT
usando un cavo fono RCA stereo.
Nota
1 Notare che si devono collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche se si decide di registrare verso/da
componenti digitali (come un MD) verso/da componenti analogici.
1
1 2
ANALOG
RL
AUDIO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
1 2
Selezionarne uno
CD-R, MD, DAT, ecc.
HTP-700_VYXCN_It.book 34 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti 02
35
It
DeutschItaliano Español
Collegamento al terminale
video del pannello anteriore
I collegamenti video anteriori sono accessibili
via il pannello anteriore usando il pulsante
VIDEO sul telecomando. Ci sono prese audio/
video standard. Agganciarle nello stesso modo
in cui si sono eseguiti i collegamenti del
pannello posteriore.
Rimuovere la copertura del pannello
quando si eseguono dei collegamenti al
pannello anteriore.
Collegamento di un iPod/iPhone
Questo sistema possiede un terminale
dedicato per iPod/iPhone che permette di
controllare la riproduzione di contenuti audio
dal proprio iPod/iPhone usando i comandi di
questo sistema.
Portare il sistema in standby e quindi
usare il cavo per iPod in dotazione per
collegare il proprio iPod al terminale
iPod/
iPhone
del pannello anteriore di questo
sistema.
Rimuovere la copertura del pannello
quando si eseguono dei collegamenti al
pannello anteriore.
Per il collegamento del cavo, vedere anche
le istruzioni per l’uso dell’iPod.
Per istruzioni sulla riproduzione con l’iPod
vedere Riproduzione di un iPod a pagina 49.
Collegamento di un dispositivo
USB
E’possibile riprodurre file usando l’interfaccia
USB sul lato anteriore di questo sistema.
Portare il sistema in standby e quindi
collegare il proprio dispositivo USB al
terminale
USB
sul pannello anteriore di
questo sistema.
Rimuovere la copertura del pannello
quando si eseguono dei collegamenti al
pannello anteriore.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
AUDIOVIDEO
OUTPUT
Video camera, ecc.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
MENU

iPod
Cavo iPod
(in dotazione)
HTP-700_VYXCN_It.book 35 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti02
36
It
Per istruzioni sulla riproduzione col
dispositivo USB vedere Riproduzione di un
dispositivo USB a pagina 51.
Collegamento antenna FM
Collegare l’antenna FM a filo come indicato in
basso. Per migliorare la ricezione e la qualità
del suono, collegare antenne esterne (vedere
Collegamento di antenne esterne qui di
seguito).
Spingere la spina dell’antenna FM
inserendola nello spinotto centrale della presa
dell’antenna FM
.
Per ottenere i migliori risultati, estendere
completamente l’antenna FM e fissarla ad una
parete o allo stipite di una porta. Non lasciarla
lasca o avvolta su sè stessa.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM, collegare una
antenna FM esterna a FM UNBAL 75 Ω.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
Dispositivo di
memorizzazione di
massa USB
75
Ω
cavo coassiale
HTP-700_VYXCN_It.book 36 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Collegamenti 02
37
It
DeutschItaliano Español
Usare le uscite PRE OUT per
collegare i diffusori surround
posteriori
Collegare le uscite PRE OUT del sistema ad un
amplificatore addizionale per aggiungere un
diffusore surround posteriore.
E’possibile usare l’amplificatore
addizionale sulle uscite pre-out del canale
di surround posteriore anche per un
diffusore singolo. In questo caso, collegare
l’amplificatore nel solo terminale sinistro (L
(Single)).
Collegamento del sistema
all’alimentazione
Collegare il sistema all’alimentazione solo
dopo aver collegato ad esso tutti i componenti
inclusi i diffusori.
1 Inserire la spina del cavo di alimentazione
in dotazione nella presa
AC IN
sul retro del
sistema.
2 Collegare l’altra estremità del cavo ad una
presa di corrente.
ATTENZIONE
Afferrare il cavo di alimentazione dalla
spina. Non rimuovere la spina tirando il
cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani umide poichè
ciò può causare cortocircuiti o scosse
elettriche. Non appoggiare l’unità, un
mobile o altri oggetti sul cavo di
alimentazione oppure pizzicare il cavo in
qualsiasi altro modo. Non annodare il cavo
e non legarlo ad altri cavi. I cavi di
alimentazione devono essere posizionati in
modo che sia improbabile calpestarli. Un
cavo di alimentazione danneggiato può
causare un incendio o provocare una
scossa elettrica. Controllare il cavo di
alimentazione una volta ogni tanto. Se
fosse danneggiato, richiedere un ricambio
al servizio di assistenza indipendente
autorizzato Pioneer.
Non usare cavi di collegamento che non
siano quelli in dotazione a questa unità.
Non usare il cavo di alimentazione fornito
in dotazione per qualsiasi scopo che non
sia quello descritto in basso.
Quando non viene usato regolarmente
oppure quando si va in vacanza, il sistema
deve essere scollegato rimuovendo la
spina dalla presa di corrente.
1 2
ANALOG
RL
AUDIO IN
Amplificatore canale di
surround posteriore
Diffusori surround
posteriori
SBL SBR
HTP-700_VYXCN_It.book 37 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Comandi e display03
38
It
Capitolo 3
Comandi e display
Pannello anteriore
1 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display a
pagina 39.
2 Tasti di comando del sintonizzatore
ST/MONO
Esegue la commutazione tra il modo auto
stereo e il
modo di ricezionemono
(pagina 54).
TUNE +/–
Usato per trovare frequenze radio
(pagina 54).
3 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
4 Tasto indicatore
5
FUNCTION
alimentazione
Seleziona una fonte in ingresso.
6
AUTO/DIRECT
Esegue la commutazione tra il modo auto
surround (Riproduzione automatica a
pagina 58) e la riproduzione Stream Direct.
7
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
8
VOLUME +/–
Regola il volume.
9Terminali
iPod
/USB
Usarlo per collegare il proprio iPod Apple o un
dispositivo di archiviazione di massa come
fonte audio (pagina 49 e 51).
10 Ingresso
AUDIO/VIDEO
Vedere Collegamento al terminale video del
pannello anteriore a pagina 35.
ST/MONO
STANDBY/ON
FUNCTION
VOLUME
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUDIOLR
AUTO/DIRECT
TUNE
TUNE
1
2 3
4
5
6
9
8
10
7
HTP-700_VYXCN_It.book 38 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Comandi e display 03
39
It
DeutschItaliano Español
Display
1PHASE
Si illumina quando Phase Control è attivo
(pagina 61).
2AUTO
Si illumina quando la caratteristica Auto
Surround è attiva (Riproduzione automatica a
pagina 58).
3RDS
Si illumina quando viene ricevuta una
trasmissione RDS (pagina 56).
4ST
Si illumina quando una trasmissione stereo
FM viene ricevuta in modalità stereo
automatica.
5TUNE
Si illumina quando si riceve un normale canale
di trasmissione.
6 Indicatore sleep timer
Si illumina quando il sistema si trova nel modo
di risparmio energia sleep (pagina 43).
7 Indicatori di preselezione sintonizzatore
PRESET
Visualizzato quando viene registrata o
richiamata una stazione radio
preselezionata.
MEM
Lampeggia quando viene registrata una
stazione radio.
8 PRESET Indicatore informazioni o segnale
in ingresso
Indica il numero di preselezione del
sintonizzatore oppure il tipo di segnale in
ingresso, ecc.
9 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
10 Indicatori DTS
DTS
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS-EXPRESS
o DTS-HD.
ES
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS-ES.
96/24
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS 96/24.
NEO:6
Quando uno dei modi NEO:6 del sistema è
attivato, questo indicatore si illumina per
indicare l’elaborazione NEO:6 (pagina 58).
1
2 3 4 5 6
9
8
10 11 12 13 14 13 15
7
HTP-700_VYXCN_It.book 39 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Comandi e display03
40
It
11 Indicatori Dolby Digital
2D
Si illumina quando viene rilevato un
segnale codificato Dolby Digital.
2D
+
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati Dolby Digital
Plus.
2HD
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
EX
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati Dolby Digital
EX.
2PLll(x)
Si illumina per indicare la decodifica 2
Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (vedere
Ascolto in audio surround a pagina 58 per
ulteriori dettagli).
12 ADV.S.
Si illumina quando viene selezionato uno dei
modi Advanced Surround (vedere Uso degli
effetti surround Advanced a pagina 59 per
ulteriori dettagli).
13 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale.
Lampeggia quando un segnale audio
digitale non è selezionato.
HDMI
Si illumina quando viene selezionato un
segnale HDMI.
Lampeggia quando un segnale HDMI non
è selezionato.
14 Indicatore UP MIX
Si illumina quando l’impostazione UP MIX
viene portata su ON (pagina 63). Inoltre, si
illumina quando DIMMER viene disattivato su
off.
15 DIR.
Si illumina quando viene attivato il modo
DIRECT o PURE DIRECT (pagina 60).
HTP-700_VYXCN_It.book 40 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Comandi e display 03
41
It
DeutschItaliano Español
Telecomando
1
SYSTEM
Commuta lo stato del sistema tra standby e
acceso.
2
INPUT SELECT
Usato per selezionare la fonte in ingresso.
3
SOURCE
Premere per accendere/spegnere altri
componenti collegati al sistema (vedere
pagina 72 per ulteriori dettagli).
4
Commuta il telecomando per controllare il
sistema (usato per selezionare i comandi
bianchi sopra ai tasti numerici (S.RETRIEVER,
ecc.)). Usare questo tasto per impostare i
parametri per il suono surround (pagina 67) o
Audio (pagina 60).
5 Tasti
TV CONTROL
Questi tasti sono dedicati al controllo del
televisore assegnato al tasto TV. Perciò, se si
possiede un solo televisore da collegare a
questo sistema, assegnarlo al tasto TV (vedere
pagina 71 per ulteriori dettagli).
Usarlo per accendere/spegnere il
televisore.
INPUT
Usarlo per selezionare il segnale in
ingresso del televisore.
CH +/–
Usarlo per selezionare i canali.
VOL +/–
Usarlo per regolare il volume del televisore.
6 Tasti
MULTI CONTROL
Premere per selezionare il controllo di altri
componenti (vedere
Controllo del resto del
sistema a pagina 70
).
7
DIMMER
Affievolisce oppure aumenta la luminosità del
display. La luminosità può essere controllata in
quattro passi.
8
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale in ingresso
(pagina 48).
Premere prima BD per accedere a:
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
1
3
2
4
6
7
9
10
11
13
15
12
14
16
17
5
8
HTP-700_VYXCN_It.book 41 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Comandi e display03
42
It
BD MENU
Visualizza il menu del disco dei dischi Blu-
ray.
9 Tasti dei modi di ascolto
AUTO/DIRECT
Esegue la commutazione tra il modo auto
surround (Riproduzione automatica a
pagina 58) e la riproduzione Stream Direct.
La riproduzione Stream Direct bypassa i
comandi dei toni per ottenere la più
accurata riproduzione di una
fonte(pagina 60).
STEREO/A.L.C.
Esegue la commutazione fra i modi di
riproduzione stereo, il modo stereo con
controllo automatico del livello (pagina 59)
ed il modo Front Stage Surround Advance
(pagina 60).
STANDARD
Premere per la decodifica Standard e per
commutare tra le opzioni 2 Pro Logic II
(pagina 58).
ADV SURR
Esegue la commutazione tra i vari modi
surround (pagina 59).
10 Tasti
System Setup
e di controllo del
componente
L’accesso ai seguenti tasti di comando è
possibile dopo aver selezionato il
corrispondente MULTI CONTROL tasto (BD,
TV, ecc.).
Premere prima per accedere a:
AUDIO PARAMETER
Usarlo per accedere alle opzioni Audio
(pagina 60).
SETUP
Premere per accedere al menu System
Setup (pagina 67).
RETURN
Conferma ed esci dalla schermata menu
corrente.
Premere prima BD o DVR per accedere a:
TOP MENU
Visualizza il menu ‘top’ di un BD/DVD.
HOME MENU
Visualizza la schermata HOME MENU.
RETURN
Conferma ed esci dalla schermata menu
corrente.
MENU
Visualizza la schermata menu TOOLS del
lettore di dischi Blu-ray.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT
Memorizza/nomina stazioni per la funzione
di richiamo (pagina 54 e 55).
ST/MONO
Esegue la commutazione tra il modo auto
stereo e il
modo di ricezionemono
(pagina 54).
PTY SEARCH
Usarlo per la ricerca programmi di tipo
RDS (pagina 56).
Premere prima iPod USB per accedere a:
iPod CTRL
Esegue la commutazione tra i comandi
dell’iPod e quelli del sistema (pagina 51).
11

(
TUNE /
,
PRESET
/
),
ENTER
Usare i tasti delle frecce quando si allestisce il
proprio sistema surround (pagina 67). Usato
anche per controllare i menu/opzioni BD/DVD.
Usare i tasti TUNE / per trovare le
frequenze radio (pagina 54) ed i tasti PRESET
/ per selezionare le stazioni radio
preselezionate (pagina 55).
12
MASTER VOLUME
+/–
Usarlo per regolare l’impostazione.
13 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, , ecc.) vengono utilizzati
per controllare un componente dopo averlo
selezionato per mezzo dei tasti della fonte in
ingresso.
HTP-700_VYXCN_It.book 42 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Comandi e display 03
43
It
DeutschItaliano Español
E’possibile accedere ai comandi sopra a questi
tasti dopo aver selezionato il tasto della fonte in
ingresso corrispondente (per esempio BD,
DVR o TV). Questi tasti funzionano anche
come descritto in basso.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+
Usarlo per regolare Bass
1
TRE –/+
Usarlo per regolare Treble
1
Premere prima TV per accedere a:
DTV/TV
Esegue la commutazione tra i modi di
ingresso DTV e TV analogico per i televisori
a schermo piatto Pioneer.
14
MUTE
Silenzia/riattiva il suono.
15 Tasti numerici e altri comandi
Utilizzare i tasti numerici per selezionare
direttamente la frequenza radio (pagina 54) o i
brani di un CD, DVD, ecc.. Vi sono altri tasti a
cui è possibile accedere dopo aver premuto il
tasto . (Per esempio MIDNIGHT,
ecc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Questi tasti eseguono la commutazione tra
i comandi di disco fisso, DVD e VCR per
registratori HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER
Premerlo per riportare al livello di un CD la
qualità di fonti audio compresse
(pagina 60).
EQ
Premerlo per attivare/disattivare
l’impostazione Acoustic Calibration EQ,
(pagina 61).
CH SELECT
Premere ripetutamente per selezionare un
canale, usare quindi +/– per regolare il
livello (pagina 69).
CH SELECT +/–
Usarlo per regolare il livello del canale.
SB CH
Usarlo per selezionare il modo del canale
surround posteriore (pagina 63).
PHASE
Premerlo per attivare/disattivare Phase
Control (pagina 61).
MIDNIGHT
Esegue la commutazione tra i modi di
ascolto Midnight e Loudness (pagina 64).
SLEEP
Premerlo per cambiare il tempo che deve
trascorrere prima che il sistema entri nel
modo di standby (30 min. - 60 min. - 90
min. - OFF). E’possibile controllare il
tempo rimasto in qualsiasi momento
premendo una volta SLEEP.
16
DISPLAY
Commuta il display di questa unità. Il nome
dell’ingresso, il modo di ascolto o il volume del
suono possono essere controllati selezionando
la rispettiva fonte in ingresso.
17
SHIFT
Premere per accedere ai comandi nei ‘riquadri’
(sopra ai tasti) sul telecomando. In questa
sezione, questi tasti vengono contrassegnati
da un asterisco (*).
Nota
1 I comandi dei toni vengono disabilitati quando il modo di ascolto è impostato su DIRECT o PURE DIRECT.
HTP-700_VYXCN_It.book 43 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Comandi e display03
44
It
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare
danni, ad esempio la perdita di liquido ed
esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti
precauzioni:
Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare contemporaneamente tipi
diversi di batterie — anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano batterie.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se
non viene utilizzato per un mese o più.
Gettare le batterie usate in accordo con le
normative governative o le regole di
condotta urbana vigenti in proposito nel
proprio paese/area di residenza.
Non usare o conservare batterie in luoghi
esposti a luce solare diretta o troppo caldi,
ad esempio in una vettura o vicino ad un
calorifero. Questo può causare perdite, il
surriscaldamento, l’esplosione o l’incendio
delle batterie. Ne può anche ridurre la
durata e le prestazioni.
Utilizzo del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente
quanto segue.
Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
Usare entro il campo operativo davanti al
sensore di telecomando dell’unità nel
modo mostrato in figura.
30°
30°
7 m
HTP-700_VYXCN_It.book 44 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Come iniziare 04
45
It
DeutschItaliano Español
Capitolo 4
Come iniziare
Configurazione automatica per
il suono surround (MCACC)
Il sistema Auto Multi-channel Acoustic
Calibration (MCACC) misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, tenendo conto
del rumore dell’ambiente, le dimensioni e la
distanza dei diffusori, e testa il ritardo per
entrambi i canali e il livello dei canali. Dopo
aver configurato il microfono in dotazione con
il sistema, il sistema utilizza le informazioni
provenienti da una serie di test sonori per
ottimizzare le impostazioni dei diffusori e
l’equalizzazione per il proprio ambiente.
Importante
Auto MCACC Setup andrà a sovrascrivere
qualsiasi impostazione dei diffusori
preesistente.
Prima di utilizzare Auto MCACC Setup, la
funzione iPod USB non deve essere
selezionata come fonte in ingresso.
Attenzione
I toni per i test usati da Auto MCACC Setup
vengono prodotti ad alto volume.
1 Collegare il microfono alla presa
MCACC
SETUP MIC
sul pannello posteriore.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra i
diffusori e il microfono.
Se si possiede un treppiedi, usarlo per
posizionare il microfono in modo che esso sia
circa all’altezza dell’orecchio nella normale
posizione di ascolto. Altrimenti, posizionare il
microfono al livello dell’orecchio usando un
tavolo o una sedia.
2 Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
3 Premere sul telecomando e
quindi premere il tasto
SETUP
.
Un display su schermo (OSD) apparirà sul
televisore. Usare /// e ENTER sul
telecomando per navigare tra le varie
schermate e selezionare le voci dei menu.
Premere RETURN per uscire dal menu attuale.
Premere SETUP in qualsiasi momento per
uscire dal menu System Setup.
1
TOP
MENU
HOME
MENU
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
ENTER
TV CONTROL
CH
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
SYSTEM
SYSTEM
TUNER EDIT
Nota
1 • Lo screensaver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella Auto MCACC Setup in un
qualsiasi momento, il sistema chiude automaticamente e non viene eseguita alcuna impostazione.
• Se si esegue il collegamento al televisore via l’uscita HDMI, l’OSD non apparirà. Usare collegamenti compositi per
l’allestimento del sistema.
Treppie
Microfono
HTP-700_VYXCN_It.book 45 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Come iniziare04
46
It
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu
System Setup e quindi premere
ENTER
.
1
Cercare di restare per quanto possibile in
silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema
produce una serie di test sonori per
determinare il livello di rumore ambiente.
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Accertarsi che il microfono sia collegato.
Vedere in basso per annotazioni
riguardanti i rumori di fondo ed altre
possibili interferenze.
Quando si utilizzano diffusori surround
posteriori, accendere l’amplificatore a cui i
diffusori surround posteriori sono collegati
e regolare il livello del suono come
desiderato.
6 Attendere che i test sonori finiscano.
Un rapporto sui progressi viene
visualizzato sullo schermo mentre il
sistema emette i test sonori per
determinare i diffusori presenti nella
configurazione. Cercare di restare per
quanto possibile in silenzio durante questa
procedura.
Per una corretta configurazione dei
diffusori, non regolare il volume mentre
vengono emessi i test sonori.
7 Confermare la configurazione dei
diffusori.
La configurazione mostrata sullo schermo
deve riflettere i diffusori reali in vostro
possesso.
Con messaggi di errore (come Too much
ambient noise) selezionare RETRY dopo
aver controllato il rumore ambiente (vedere
Altri problemi quando si usa Auto MCACC
Setup a pagina 47).
Se la configurazione dei diffusori visualizzata
non fosse corretta, usare / per selezionare
il diffusore e / per cambiare
l’impostazione. Dopo aver fatto ciò, passare
alla fase successiva.
Se si vede un messaggio di errore (ERR) nella
colonna sul lato destro, ci potrebbe essere un
problema col collegamento dei diffusori. Se la
selezione di RETRY non risolve il problema,
disattivare l’alimentazione e controllare i
collegamenti dei diffusori.
8 Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ e
quindi premere
ENTER
.
Se la schermata della fase 7 non viene toccata
per 10 secondi ed il tasto ENTER non viene
premuto nella fase 8, Auto MCACC Setup
inizierà automaticamente come mostrato in
basso.
Un rapporto sui progressi viene visualizzato
sullo schermo mentre il sistema emette altri
test sonori per determinare le impostazioni
ottimali per il livello dei canali, per la distanza
dei diffusori e per l’operazione Acoustic
Calibration EQ.
Nota
1 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
HTP-700_VYXCN_It.book 46 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Come iniziare 04
47
It
DeutschItaliano Español
Nuovamente, cercare di restare per quanto
possibile in silenzio durante questa procedura.
Possono essere necessari da 1 a 3 minuti.
9 L’operazione Auto MCACC Setup ha
finito! Si ritorna al menu System Setup.
Assicurarsi di scollegare il microfono da
questa unità una volta completata
l’impostazione Auto MCACC.
Le impostazioni eseguite con Auto MCACC
Setup dovrebbero provvedere un eccellente
suono di surround dal sistema però è anche
possibile regolare queste impostazioni
manualmente usando il menu System Setup
(inizio a pagina 67).
1
Altri problemi quando si usa Auto
MCACC Setup
Se la stanza non è ottimale per la
configurazione di Auto MCACC Setup (troppo
rumore di fondo, eco dalle pareti, ostacoli fra i
diffusori ed il microfono), le impostazioni finali
possono essere scorrette. Controllare quali
elettrodomestici (condizionatore d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) potrebbero avere
un’influenza sull’ambiente e spegnerli se
necessario. Se sul display del pannello
anteriore vengono visualizzate delle istruzioni,
si prega di seguirle.
Alcuni televisori più vecchi potrebbero
interferire con il funzionamento del
microfono. Se sembra che ciò succeda,
spegnere il televisore quando si esegue
Auto MCACC Setup.
Uso di base
Procedure per l’ascolto dell’audio di una radio
o di un altro componente collegato.
1 Accendere il componente di riproduzione.
2Premere
SYSTEM
per attivare
l’alimentazione di questo sistema.
3 Selezionare la fonte che si vuole
riprodurre.
Usare i tasti MULTI CONTROL (o INPUT
SELECTOR).
Selezionare il tipo di segnale audio in
ingresso se necessario (vedere pagina 48).
4 Avviare la riproduzione del componente
selezionato nella fase 1.
5 Selezionare la modalità di ascolto.
Usare i tasti del modo di ascolto.
6Premere
MASTER VOLUME +/–
per
regolare il volume.
Nota
1 L’impostazione della distanza del subwoofer potrebbe essere maggiore della reale distanza dalla posizione di ascolto.
Questa impostazione dovrebbe essere accurata (tenendo conto del ritardo e delle caratteristiche della stanza) e
generalmente non necessità di cambiamenti.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
MUTE
TUNER EDIT
HTP-700_VYXCN_It.book 47 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Come iniziare04
48
It
Selezione del segnale in ingresso
Su questo sistema è possibile commutare i
segnali in ingresso tra i diversi ingressi come
descritto in basso.
1
1 Premere sul telecomando.
2Premere
SIGNAL SEL
per selezionare il
segnale in ingresso corrispondente al
componente fonte.
Quando si seleziona DIGITAL (C1/O1/O2) o
HDMI (H) e non viene fornito l’ingresso audio
selezionato, viene selezionato
automaticamente A (analogico).
Ciascuna pressione scorre tra quanto segue:
A – Seleziona gli ingressi analogici.
DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale.
L’ingresso coassiale 1 viene selezionato
per C1, e l’ingresso audio ottico 1 o 2 viene
selezionato per O1 o O2.
HDMI – Seleziona un segnale HDMI. H può
essere selezionato per un ingresso BD/
DVD, TV/SAT o DVR/VCR. Per altri ingressi
non è possibile selezionare HDMI.
2
Con l’impostazione su DIGITAL o HDMI, 2 si
illumina quando vi è un segnale Dolby Digital
in ingresso, e DTS si illumina nel caso di un
segnale DTS in ingresso.
Quando si seleziona HDMI, gli indicatori A e
DIGITAL sono spenti (vedere pagina 38).
Nota
1 Questo sistema può riprodurre solo segnali digitali nei formati Dolby Digital, PCM (da 32 kHz a 96 kHz) e DTS
(incluso DTS 96 kHz / 24 bit). I segnali compatibili via i terminali HDMI sono: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch),
PCM (frequenza di campionamento da 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD
Master Audio e DVD Audio (incluso 192 kHz). Con segnali digitali in altri formati impostare su A (analogico) (TUNER).
• E’possibile che vi siano dei disturbi digitali quando un lettore LD o CD compatibile col formato DTS sta riproducendo
un segnale analogico. Per evitare i disturbi, eseguire i collegamenti digitali appropriati (pagina 27) ed impostare
l’ingresso del segnale su C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Alcuni lettori DVD non emettono segnali DTS. Per ulteriori dettagli vedere il manuale di istruzioni in dotazione al
lettore DVD.
2 Quando l’opzione HDMI in Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 è impostata su THRU, il suono viene udito via
il televisore e non da questo sistema.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
HTP-700_VYXCN_It.book 48 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Riproduzione iPod/USB 05
49
It
DeutschItaliano Español
Capitolo 5
Riproduzione iPod/USB
Riproduzione di un iPod
Questo sistema possiede un terminale
dedicato per iPod che permette di controllare
la riproduzione di contenuti audio dal proprio
iPod usando i comandi di questo sistema.
1
1 Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
Consultare Collegamento di un iPod/iPhone a
pagina 35.
2 Premere il tasto
iPod USB
per commutare
il sistema su iPod/USB.
Il display del pannello anteriore visualizza
Loading mentre il sistema verifica il
collegamento e recupera i dati dall’iPod.
3 Usare il tasto
TOP MENU
per visualizzare
il Top menu dell’iPod.
Quando il display indica Top Menu significa
che si è pronti per la riproduzione di musica
dall’iPod.
2
Se, dopo aver premuto iPod il display
indica NO DEVICE, provare a spegnere il
sistema e a ricollegare di nuovo l’iPod al
sistema.
Riproduzione iPod
Per navigare tra i brani dell’iPod, è possibile
approfittare dell’OSD del televisore collegato a
questo sistema.
3
E’anche possibile controllare
tutte le operazioni per la musica dal display del
pannello anteriore di questo sistema.
Per trovare ciò che si desidera riprodurre
Quando l’iPod è collegato a questo sistema, è
possibile scorrere tra i brani memorizzati
nell’iPod per playlist, nome artista, nome
brano, genere o compositore, in modo simile
all’uso diretto dell’iPod.
1 Usare i tasti
/
per selezionare una
categoria e quindi premere
ENTER
per
navigare in quella categoria.
Per ritornare al livello precedente in
qualsiasi momento, premere RETURN.
Nota
1 • Questo sistema è compatibile con l’audio ed il video di iPod nano, iPod di quinta generazione, iPod classic, iPod
touch e iPhone (iPod shuffle non è supportato). Comunque, alcune delle funzioni potrebbero non essere accessibili
per alcuni modelli. Notare, comunque, che la compatibilità può variare a seconda della versione software del proprio
iPod e iPhone. Accertarsi di utilizzare la versione del software più recente possibile.
• iPod e iPhone sono provvisti di licenza per la riproduzione di materiali senza copyright o di materiali per cui l’utente
ha il permesso legale per la riproduzione.
• Caratteristiche come l’equalizzatore non possono essere controllate usando questo sistema e si raccomanda di
spegnere l’equalizzatore prima del collegamento.
• Pioneer, in qualsiasi circostanza non accetta la responsabilità per qualsiasi perdita diretta o indiretta derivante da
qualsiasi inconveniente o per perdite di materiale registrato dovuti a un guasto dell’iPod.
• Quando si è collegati al televisore col solo cavo HDMI, il Top menu dell’iPod non viene visualizzato. In questo caso
usare invece un collegamento composito.
2 I comandi dell’iPod (iPod touch e iPhone esclusi) non saranno utilizzabili durante il collegamento a questo sistema
(sul display dell’iPod viene visualizzato Pioneer).
3 • Notare che caratteri non romani nel titolo vengono visualizzati come .
• Questa caratteristica non è disponibile per fotografie o videoclip sull’iPod.
iPod Top
[ Playlists
]
[ Artists
]
[ Albums
]
[ Songs
]
[ Podcasts
]
[
Genres
]
[ Composers
]
[ Audiobooks
]
[ Shuffle Songs
]
ENTER
HTP-700_VYXCN_It.book 49 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Riproduzione iPod/USB05
50
It
2 Usare i tasti
/
per navigare nella
categoria selezionata (es. album).
•Usare / per spostarsi ai livelli
precedente/successivo.
3 Continuare a scorrere fino ad arrivare a
ciò che si desidera riprodurre e quindi
premere
per avviare la riproduzione.
1
La navigazione attraverso le categorie dell’iPod
assomiglia a questo:
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Albums Songs
Songs
Podcasts
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
Suggerimento
E’possibile riprodurre tutti i brani in una
categoria particolare selezionando la voce
All in cima all’elenco di ciascuna
categoria. Per esempio, potete riprodurre
tutti i brani di un artista particolare.
Comandi di base per la riproduzione
La tabella seguente indica i comandi di base
per la riproduzione. Premere iPod USB per
commutare il telecomando sul modo dell’iPod.
Nota
1 Se ci si trova nella categoria dei brani, è anche possibile premere ENTER per avviare la riproduzione.
Tasto A cosa serve
Premere questo pulsante per avviare
la riproduzione.
Se si inizia la riproduzione quando è
selezionato qualcosa di diverso da
un brano, saranno riprodotti tutti i
brani che rientrano in quella
categoria.
ENTER Premere per impostare i modi di
riproduzione e di pausa.
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere, se è in già pausa.
/
Tenere premuto durante la
riproduzione per avviare la
scansione.
/ Premere per saltare al brano
precedente/successivo.
Premere ripetutamente per
commutare tra Repeat One,
Repeat All e Repeat Off.
Premere ripetutamente per
commutare tra Shuffle Songs,
Shuffle Albums e Shuffle Off.
DISPLAY Premere ripetutamente per
cambiare le informazioni di
riproduzione del brano visualizzate
sul display del pannello anteriore.
/ Durante lo scorrimento, premere
per spostarsi ai livelli precedente/
successivo.
/ Durante la riproduzione di libri
registrati Audiobook, premere per
cambiare la velocità di riproduzione:
Più veloce Normale Più
lenta
TOP
MENU
Premere per ritornare alla
schermata del menu iPod Top.
RETURN Premere per ritornare al livello
precedente.
Tasto A cosa serve
HTP-700_VYXCN_It.book 50 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Riproduzione iPod/USB 05
51
It
DeutschItaliano Español
Per guardare fotografie e contenuti
video
Per guardare delle fotografie o del video sul
proprio iPod, dato che il controllo del video non
è possibile usando questo sistema, si devono
usare invece i comandi principali dell’iPod
stesso.
1
Importante
Per riprodurre delle fotografie o del video
sul proprio iPod, è necessario collegare la
presa composita MONITOR OUT ed il
televisore.
1Premere
iPod CTRL
per passare ai
comandi dell’iPod per la riproduzione di foto
e video.
I comandi del sistema non saranno disponibili
mentre si sta guardando i video o le foto
dell’iPod.
2 Premere di nuovo
iPod CTRL
per ritornare
ai comandi del sistema quando si ha finito.
Caratteristiche dell’iPod
“Made for iPod” significa che un accessorio
elettronico è stato progettato specificamente
per il collegamento con l’iPod ed è stato
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
agli standard operativi stabiliti da Apple.
“Works with iPhone” significa che un
accessorio elettronico è stato progettato
specificamente per il collegamento con
l’iPhone ed è stato certificato dal suo
sviluppatore corrispondere agli standard
operativi stabiliti da Apple.
Apple non può essere considerata
responsabile di questo dispositivo o della sua
osservanza delle norme di sicurezza e dei vari
regolamenti.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Riproduzione di un dispositivo
USB
È possibile ascoltare audio a due canali
2
usando l’interfaccia USB sulla parte anteriore
del sistema.
1 Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
2 Premere il tasto
iPod USB
sul
telecomando per commutare il sistema su
iPod/USB.
No Device appare sull’OSD.
Nota
1 • Fotografie e video dell’iPod possono essere visti solo quando l’iPod è collegato all’ingresso iPod VIDEO sul pannello
anteriore.
• Questa caratteristica è disponibile solo con un iPod fornito di uscita video.
2 Compresa la riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (eccetto i file con protezione dalla copia o riproduzione
riservata).
HTP-700_VYXCN_It.book 51 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Riproduzione iPod/USB05
52
It
3 Collegare il dispositivo USB.
1
Consultare Collegamento di un dispositivo USB
a pagina 35.
Loading appare sull’OSD mentre questo
sistema inizia a riconoscere il dispositivo USB
collegato. Dopo la ricognizione, una
schermata di riproduzione appare sull’OSD e
la riproduzione inizia automaticamente.
2
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i
comandi di base del telecomando per la
riproduzione USB. Premere iPod USB per
commutare il telecomando sul modo USB
dell’iPod.
Importante
Se un messaggio USB Error si illumina nel
display, provare i vari punti sottoindicati:
Spegnere il sistema e accenderlo di nuovo;
Ricollegare il dispositivo USB con il
sistema spento.
Selezionare un’altra fonte di ingresso
(come BD), quindi ritornare a iPod USB.
Nota
1 • Accertarsi che il sistema si trovi in standby quando si scollega il dispositivo USB.
• I dispositivi USB compatibili includono dischi rigidi magnetici esterni, memorie flash portatili (in particolare
keydrive) e lettori audio digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32. Non è possibile collegare questo sistema ad un
personal computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non garantisce la compatibilità (funzionamento e/o alimentazione bus) con tutti i dispositivi di
memorizzazione di massa USB e non si assume responsabilità per le perdite di dati che possono verificarsi durante
il collegamento con questo sistema.
• In presenza di grandi quantità di dati, il sistema può impiegare più tempo per leggere i contenuti di un dispositivo USB.
• Quando si è collegati al televisore col solo cavo HDMI, la finestra della riproduzione USB del display sullo schermo
(OSD) non viene visualizzata. In questo caso usare invece un collegamento composito.
2 • Se non fosse possibile riprodurre il file selezionato, il sistema salta automaticamente al file riproducibile successivo.
• Quando al brano in corso di riproduzione non è stato assegnato un nome, il nome del file viene invece visualizzato
sull’OSD; Quando sia il nome dell’album che il nome dell’artista sono presenti, la fila viene visualizzata come uno
spazio neutro.
• Notare che caratteri non romani nella playlist vengono visualizzati come .
Tasto A cosa serve
Inizia la riproduzione normale.
Mette in pausa/riavvia la
riproduzione.
/ Premere per saltare al brano
precedente/successivo.
USB
R:Fld S:On
001/004 PLAY
Return
Relax Your Body
Kevin Jackson
We are all one
32kbps 0:01
MP3
Numero file/cartella
Formato file
Repeat o Shuffle
Nome brano
Nome artista
Nome album
Tempo trascorso
Bit rate
USB
R:Fld S:On
001/004 PLAY
Return
Relax Your Body
Kevin Jackson
We are all one
32kbps 0:01
MP3
/ Tenere premuto durante la
riproduzione per avviare la
scansione.
Premere più volte per commutare
tra Repeat Folder, Repeat One e
Repeat All.
Premere più volte per per
commutare tra Shuffle On e
Shuffle Off.
DISPLAY Premere ripetutamente per
cambiare le informazioni di
riproduzione del brano visualizzate
sul display del pannello anteriore.
/
/
Durante la riproduzione, premere
per saltare al brano precedente/
successivo.
TOP
MENU
Premere per ritornare alla
schermata del menu.
RETURN Premere per ritornare al livello
precedente.
Tasto A cosa serve
HTP-700_VYXCN_It.book 52 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Riproduzione iPod/USB 05
53
It
DeutschItaliano Español
Utilizzare un adattatore CA dedicato
(fornito in dotazione al dispositivo) per
l’alimentazione USB.
Per ulteriori informazioni sui messaggi di
errore vedere Messaggi USB a pagina 83.
Se il problema persiste, è probabile che il
dispositivo USB sia incompatibile.
Compatibilità audio compresso
Notare che, per quanto la gran parte delle
combinazioni bit/tasso di campionamento
standard per l’audio compresso siano
compatibili, alcuni file codificati in modo
irregolare potrebbero non essere riprodotti.
L’elenco in basso mostra i formati compatibili
per i file audio compressi:
MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Tassi
campionamento: Da 8 kHz a 48 kHz; Bit
rate: Da 8 kbps a 320 kbps (si raccomanda
128 kbps o di più alto); Estensione file:
.mp3
WMA (Windows Media Audio) – Tassi
campionamento: 32 kHz / 44,1 kHz; Bit
rate: Da 32 kbps a 192 kbps (si raccomanda
128 kbps o di più alto); Estensione file:
.wma; Codifica WMA9 Pro e WMA
lossless: No
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Tassi campionamento: Da 11,025 kHz a 48
kHz; Bit rate: Da 16 kbps a 320 kbps (si
raccomanda 128 kbps o di più alto);
Estensione file: .m4a; Codifica lossless
Apple: No
Alter informazioni sulla compatibilità
Riproduzione di file MP3/WMA/MPEG-4
AAC VBR (variable bit rate, bit rate
variabile): Sì
1
Compatibilità con protezione DRM (Digital
Rights Management): Sì (i file audio protetti
con DRM non vengono riprodotti da questo
sistema).
Informazioni su MPEG-4 AAC
Il sistema di codifica audio Advanced Audio
Coding (AAC) è la parte essenziale dello
standard MPEG-4 AAC, che comprende MPEG-
2 AAC, e costituisce il fondamento della
tecnologia di compressione audio MPEG-4. Il
formato del file e l’estensione usata dipendono
dall’applicazione utilizzata per codificare il file
AAC. Questo sistema riproduce file AAC
codificati da iTunes forniti di estensione
.m4a’. I file protetti con DRM non vengono
riprodotti, mentre può accadere che anche i
file codificati con alcune versioni di iTunes non
vengano riprodotti.
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple
Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Informazioni su WMA
Il logo Windows Media stampato sulla
confezione indica che questo sistema è in
grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce ad una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata da
Microsoft Corporation. Questo sistema
riproduce file WMA codificati mediante
Windows Media
®
Player, con estensione
.wma’. Notare che i file protetti con DRM non
vengono riprodotti, così come è possibile che
non vengano riprodotti i file codificati con
alcune versioni di Windows Media
®
Player.
Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
Nota
1 Notare che in alcuni casi il tempo di riproduzione non sarà visualizzato correttamente.
HTP-700_VYXCN_It.book 53 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Uso del sintonizzatore06
54
It
Capitolo 6
Uso del sintonizzatore
Ascolto della radio
Le fasi seguenti mostrano come sintonizzare
trasmissioni FM utilizzando le funzioni di
sintonizzazione automatica (ricerca) e
manuale (a passi). Una volta sintonizzati su
una stazione, è possibile memorizzare la
frequenza per poterla poi richiamare in
seguito — vedere Salvataggio preselezione
stazioni qui di seguito per ulteriori dettagli su
come eseguire questa operazione.
1Premere
TUNER
per selezionare il
sintonizzatore.
2 Sintonizzarsi su una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica
Per ricercare stazioni nella banda
attualmente selezionata tenere premuto
TUNE / (telecomando o pannello
anteriore) per circa un secondo. Il sistema
inizia la ricerca della stazione successiva e
si ferma quando ne trova una. Ripetere per
ricercare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza un passo alla
volta premere TUNE /.
Sintonizzazione ad alta velocità
Tenere premuto TUNE /per la
sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare
il tasto in corrispondenza con la frequenza
desiderata.
Miglioramento del suono FM stereo
Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano
quando si sintonizza una stazione FM a causa
del segnale debole, premere il tasto ST/MONO
per selezionare FM MONO ed impostare il
sistema nel modo di ricezione mono. Ciò
dovrebbe migliorare la qualità del suono e
permettere di godersi la trasmissione.
Salvataggio preselezione
stazioni
Se si ascolta frequentemente una determinata
stazione, è comodo far sì che il sistema ne
memorizzi la frequenza per poterla poi
richiamare il seguito in qualsiasi momento lo
si desideri. Ciò risparmia la necessità della
sintonizzazione manuale ogni volta. Questa
unità può memorizzare fino a 30 stazioni.
1
1 Sintonizzare una stazione che si desidera
memorizzare.
Per maggiori dettagli, vedere Ascolto della radio
sopra.
2Premere
TUNER EDIT
.
Il display mostra
PRESET
, quindi l’indicazione
MEM
lampeggiante e la stazione preselezionata.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
TUNER EDIT
Nota
1 Se il sistema viene lasciato scollegato dalla presa di rete CA per più di un mese, le memorie delle stazioni saranno
perse e dovranno essere riprogrammate.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
DISPLAY
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
TUNER EDIT
MENU
HDD DVD VCR
ENTER
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
HTP-700_VYXCN_It.book 54 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Uso del sintonizzatore 06
55
It
DeutschItaliano Español
3Premere
PRESET /
per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
E’anche possibile usare i tasti numerici.
4Premere
ENTER
.
Dopo aver premuto ENTER, il numero di
preselezione smette di lampeggiare e il
sistema memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni preselezionate
Per fare ciò, sarà necessario aver
precedentemente memorizzato delle
preselezioni. Vedere Salvataggio preselezione
stazioni a pagina 54 se ciò non è stato già fatto.
•Premere
PRESET /
per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
E’anche possibile usare i tasti numerici del
telecomando per richiamare la
preselezione.
Come dare un nome alle stazioni
preselezionate
Tutte le stazioni preselezionate possono avere
un nome per una più facile identificazione.
1 Selezionare la stazione preselezionata
che si desidera nominare.
Vedere Ascolto delle stazioni preselezionate in
alto per come fare ciò.
2 Premere due volte
TUNER EDIT
.
Il cursore lampeggia sulla posizione del primo
carattere sul display.
3 Introdurre il nome desiderato.
Scegliere un nome di lunghezza fino a otto
caratteri.
•Usare i tasti PRESET / per scegliere la
posizione del carattere.
Usare i tasti TUNE / per scegliere i
caratteri.
Quando si preme
ENTER
il nome viene
memorizzato.
Suggerimento
Per cancellare il nome di una stazione,
seguire le fasi 1 e 2 e premere ENTER
mentre il display è vuoto. Per tenere il
nome precedente, premere TUNER EDIT
mentre il display è vuoto.
Una volta dato il nome ad una stazione
preselezionata, premere DISPLAY per
mostrare il nome. Quando si desidera
tornare alla visualizzazione della
frequenza, premere diverse volte DISPLAY
per mostrare la frequenza.
Introduzione alla funzione RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato
da gran parte delle stazioni radio FM per fornire
agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad
esempio, il nome della stazione e il tipo di
programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare
per tipo di programma. Ad esempio, è possibile
cercare una stazione che trasmette un certo
tipo di programma, JAZZ.
HTP-700_VYXCN_It.book 55 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Uso del sintonizzatore06
56
It
È possibile cercare i seguenti tipi di
programmi:
1
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra
quelli elencati in precedenza.
1Premere
TUNER
.
2Premere
PTY SEARCH
.
SEARCH appare sul display.
3Premere
PRESET /
per selezionare il
tipo di programma che si vuole ascoltare.
4Premere
ENTER
per eseguire la ricerca di
tale tipo di programma.
Il sistema inizia la ricerca di una
corrispondenza tra le stazioni memorizzate e si
ferma quando ne trova una. Ripetere per
ricercare altre stazioni.
Se viene visualizzata l’indicazione NO PTY, ciò
significa che il sintonizzatore non è stato in
grado di trovare il tipo di programma al
momento della ricerca.
2
NEWSNotizie
AFFAIRS – Attualità
INFO – Informazioni
generali
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi
didattici
DRAMA – Sceneggiati
radiofonici, ecc.
CULTURE – Cultura
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
SCIENCE – Scienza e
tecnologia
VARIED – Solitamente
materiali quali talk-show,
quiz o interviste.
POP M – Musica pop
ROCK M – Musica rock
EASY M – Musica leggera
LIGHT M – Musica classica
‘leggera’
CLASSICS – Musica
classica ‘seria’
OTHER M – Musica non
appartenente alle categorie
sopra indicate
WEATHER – Previsioni del
tempo
FINANCE – Comunicati di
borsa, commercio, trading,
ecc.
CHILDREN – Programmi
per bambini
SOCIAL – Avvenimenti
sociali
RELIGION – Programmi
sulla religione
PHONE IN – Il pubblico
esprime telefonicamente le
proprie opinioni
TRAVEL – Viaggi e
vacanze, senza annunci sul
traffico
LEISURE – Tempo libero e
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musica
country
NATION M – Musica
popolare in lingue diverse
dall’inglese
OLDIES – Musica pop degli
anni ’50 e ’60
FOLK M – Musica folk
DOCUMENT
Documentari
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi, ALARMTST, ALARM e NO TYPE. ALARM e ALARMTST vengono usati per
annunci di emergenza. NO TYPE appare quando non viene trovato alcun tipo di programma.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
DISPLAY
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
TUNER EDIT
MENU
HDD DVD VCR
ENTER
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
2 La funzione RDS ricerca solo tra le stazioni preselezionate. Se non è stata preselezionata alcuna stazione, oppure se
il tipo di programma non fosse stato trovato tra le stazioni preselezionate, viene visualizzata l’indicazione NO PTY.
FINISH indica che la ricerca è completa.
HTP-700_VYXCN_It.book 56 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Uso del sintonizzatore 06
57
It
DeutschItaliano Español
Visualizzazione delle informazioni
RDS
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi
tipi di informazioni RDS disponibili.
1
•Premere
DISPLAY
per le informazioni
RDS.
Ad ogni pressione il display cambia nel modo
seguente:
Modo di ascolto
•Master volume
Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla
stazione radio. Ad esempio, una stazione
radio che consente al pubblico di
intervenire in trasmissione potrebbe
fornire come RT un numero di telefono.
Program Service Name (PS) – Nome della
stazione radio.
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di
programma attualmente trasmesso.
Frequenza corrente del sintonizzatore
(FREQ).
Nota
1 • Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere
visualizzati correttamente.
• Se si vede NO TEXT sul display RT, significa che nessun dato RT viene inviato dalla stazione di trasmissione. Il
display passa automaticamente al display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata l’indicazione NO
NAME).
• Nel display PTY potrebbe essere indicato NO PTY.
HTP-700_VYXCN_It.book 57 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema07
58
It
Capitolo 7
Ascolto del sistema
Importante
I modi di ascolto e molte delle
caratteristiche descritte in questa sezione
potrebbero non essere disponibili a
seconda della fonte corrente, delle
impostazioni e dello stato del sistema.
Selezione della modalità di
ascolto
Sono disponibili varie modalità di ascolto per
diversi effetti sonori e per la correzione del
campo sonoro in base alle proprie preferenze.
La modalità di ascolto migliore può variare a
seconda del modello. Per individuare le
migliori impostazioni per le proprie condizioni
di ascolto, si raccomanda l’uso della funzione
Auto MCACC.
Modello HTP-700/HTP-600
Selezionare un modo di ascolto dal modo
surround. Consultare Ascolto in audio surround
qui di seguito.
Modello HTP-FS500
Selezionare un modo di ascolto dal modo Front
Stage Surround Advance. Consultare Utilizzo
di Front Stage Surround Advance a pagina 60.
Quando si collegano dei diffusori opzionali,
selezionare un modo di ascolto dal modo
surround. Consultare Ascolto in audio
surround qui di seguito.
Riproduzione automatica
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il sistema
rivela automaticamente il tipo di fonte in fase di
riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo necessaria.
1
Quando si ascolta una fonte, premere
AUTO/DIRECT
2
per la riproduzione
automatica di una fonte.
Premere ripetutamente fino a che AUTO
SURROUND non viene mostrato brevemente
sul display (indicherà quindi il formato di
decodifica o di riproduzione). Controllare gli
indicatori del formato digitale sul display per
vedere come la fonte viene elaborata.
Ascolto in audio surround
Per HTP-700/HTP-600:
Usando questo sistema è possibile ascoltare
una qualsiasi fonte con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dei diffusori e dal tipo di
fonte in fase di ascolto.
I modi seguenti offrono un suono surround di
base per le sorgenti stereo e multicanale.
Nota
1 I formati surround stereo (matrix) vengono decodificati usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLII MOVIE (vedere Ascolto
in audio surround sopra per ulteriori dettagli su questi formati di decodifica).
2 Per altre opzioni usando questo tasto vedere Uso di Stream Direct a pagina 60.
HTP-700_VYXCN_It.book 58 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema 07
59
It
DeutschItaliano Español
•Premere
STANDARD
durante la
riproduzione di una fonte.
Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per i film
DOLBY PLII MUSIC
1
– Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
DOLBY PLII GAME – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto ai
videogiochi
NEO:6 CINEMA – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto ai film
NEO:6 MUSIC – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto alla musica
2
DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali
Uso degli effetti surround Advanced
La funzione Advanced surround crea una vasta
gamma di effetti surround. Provare le diverse
modalità
con varie colonne sonore per trovare
quella che vi piace
.
Premere ripetutamente
ADV SURR
per
selezionare una modalità di ascolto.
ACTION – Ideato per film di azione con
colonne sonore dinamiche.
DRAMA – Adatto ai film con molti dialoghi.
ENT.SHOW – Adatto alle fonti musicali.
ADVANCED GAMES – Adatto ai
videogiochi.
SPORTS – Adatto ai programmi sportivi.
CLASSICAL – Offre il suono di una grande
sala da concerto.
ROCK/POP – Crea un suono da concerto
dal vivo per la musica rock e/o pop.
UNPLUGGED – Adatto per fonti musicali
acustiche.
EXT.STEREO – Simula un suono
multicanale per una fonte stereo, usando
tutti i diffusori.
Ascolto in stereo
Quando si seleziona STEREO, si sentirà la
fonte solo attraverso i diffusori anteriori
sinistro e destro (e possibilmente anche
attraverso il subwoofer, a seconda delle
impostazioni dei diffusori). Le fonti multicanale
Dolby Digital e DTS sono mixate in stereo.
Nella modalità stereo Auto Level Control
(A.L.C.), questa unità equalizza i livelli sonori di
riproduzione se ciascun livello sonoro varia
con la fonte musicale registrata in un lettore
audio portatile.
Durante l’ascolto di una fonte, premere
STEREO/A.L.C.
per la riproduzione stereo.
Premere più volte per passare da:
STEREO – L’audio viene ascoltato con le
impostazioni surround definite dall’utente
ed è comunque possibile utilizzare le
funzioni Midnight, Loudness, Phase
Control, Sound Retriever e Tone.
A.L.C. – Ascolto nel modo stereo Auto level
control.
F.S.S.ADVANCE – Per maggiori dettagli,
vedere Utilizzo di Front Stage Surround
Advance a pagina 60.
Nota
1 Quando si ascoltano fonti a 2 canali in DOLBY PLII MUSIC, vi sono altri tre parametri che possono essere regolati:
C.WIDTH, DIMEN. e PNRM.. Vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 per la regolazione.
2 Quando si ascoltano fonti a 2 canali nei modi NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è possibile regolare anche l’effetto
C.IMG (Vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64).
HTP-700_VYXCN_It.book 59 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema07
60
It
Utilizzo di Front Stage Surround
Advance
La funzione Front Stage Surround Advance
consente di creare effetti sonori surround
naturali utilizzando solo i diffusori anteriori ed
il subwoofer.
Durante l’ascolto di una fonte, premere
STEREO/A.L.C.
per selezionare i modi Front
Stage Surround Advance.
STEREO
Per maggiori dettagli, vedere
Ascolto in stereo a pagina 59.
A.L.C.
Per maggiori dettagli, vedere
Ascolto in stereo a pagina 59.
F.S.S.ADVANCE
– Usarlo per creare un ricco
effetto surround diretto al centro dell’area in
cui convergono le proiezioni sonore dei
diffusori anteriori sinistro e destro.
Uso di Stream Direct
Utilizzare i modi Stream Direct quando si
desidera una riproduzione quanto più fedele
possibile della fonte. Qualsiasi elaborazione
dei segnali non necessaria viene saltata.
Durante l’ascolto di una fonte, premere
AUTO/DIRECT
per selezionare il modo
Stream Direct.
AUTO SURROUND – Vedere Riproduzione
automatica a pagina 58.
DIRECT – Le fonti vengono riprodotte
secondo le impostazioni definite nella
configurazione Surround Setup
(impostazione dei diffusori, livello canali,
distanza diffusori), nonché le impostazioni
dual mono.
1
Le fonti saranno riprodotte
secondo il numero di canali del segnale.
PURE DIRECT – Le fonti analogiche e PCM
vengono ascoltate senza nessuna
elaborazione digitale.
2
Utilizzo di Sound Retriever
Se dei dati audio vengono rimossi durante il
processo di compressione, la qualità del suono
spesso ne soffre, producendo una immagine
acustica irregolare. La caratteristica Sound
Retriever impiega una nuova tecnologia DSP
che permette di riportare al livello qualitativo di
un CD il segnale a 2 canali compresso,
ripristinando la pressione sonora e livellando i
picchi rimasti dopo la compressione.
3
Premere , quindi premere
S.RETRIEVER per attivare o disattivare la
funzione Sound Retriever.
Diffusore
sinistro
frontale
Diffusore
destro
frontale
La posizione F.S.S.ADVANCE
Nota
1Nel modo DIRECT sono disponibili le funzioni Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE
Attenuate e Center image.
2 Vi sono dei casi in cui un breve rumore viene udito prima della riproduzione di fonti diverse da PCM. Selezionare
AUTO SURROUND o DIRECT se ciò fosse un problema.
3 La funzione Sound Retriever è applicabile solo a fonti a 2 canali.
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
HTP-700_VYXCN_It.book 60 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema 07
61
It
DeutschItaliano Español
Ascolto con Acoustic Calibration EQ
Impostazione predefinita: ON
È possibile ascoltare fonti utilizzando la
funzione Acoustic Calibration Equalization
impostata in Configurazione automatica per il
suono surround (MCACC) a pagina 45.
Consultare queste pagine per altri dettagli su
Acoustic Calibration Equalization.
Mentre si ascolta una fonte, premere
e quindi premere EQ per attivare o
disattivare la funzione Acoustic Calibration EQ.
1
Un suono migliore usando Phase
Control
La funzione Phase Control di questo sistema
utilizza misure di correzione fase per far sì che la
fonte sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto,
evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate
del suono (vedi l’illustrazione in basso).
Durante la riproduzione multicanale, i segnali
LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a
bassa frequenza di ciascun canale vengono
assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed
al diffusore meglio indicato. Almeno in teoria,
tuttavia, questo tipo di elaborazione implica un
ritardo di gruppo che varia con la frequenza,
con una conseguente distorsione di fase in cui
il suono a bassa frequenza viene ritardato o
attenuato dal conflitto con gli altri canali.
Quando il modo Phase Control è attivato,
questo sistema può riprodurre bassi potenti
senza deteriorare la qualità del suono originale
(vedere l’illustrazione in basso).
La tecnologia Phase Control offre una
riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
2
per
un’immagine sonora ottimale nella posizione di
ascolto. L’impostazione predefinita è
l’attivazione e si consiglia di lasciare attivata la
funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.
Premere e quindi premere
PHASE per attivare la correzione di fase.
Nota
1 La funzione Acoustic Calibration EQ non può essere usata nel modo Stream Direct.
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
2 • La corrispondenza fase è un fattore molto importante per ottenere una appropriata riproduzione del suono. Se due
forme d’onda sono ‘in fase’, esse vanno di picco in valle assieme dando come risultato un aumento dell’ampiezza,
chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se il picco di un’onda si incontra con un avallamento (come indicato nella
sezione superiore della figura in alto) il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un’immagine sonora inaffidabile.
• Se il subwoofer possiede un interruttore per il controllo di fase, impostarlo sul segno più (+) (o 0°). Comunque,
l’effetto che si può realmente sentire quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo sistema dipende dal
tipo di subwoofer. Impostare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si raccomanda anche di provare a
cambiare l’orientamento o la posizione del subwoofer.
• Impostare il filtro passa-basso integrato del subwoofer su OFF. Se ciò non potesse essere eseguito col subwoofer
del caso, impostare la frequenza di taglio su un valore più alto.
• Se la distanza dei diffusori non è stata impostata in modo corretto, è possibile non ottenere un effetto PHASE
CONTROL massimizzato.
• Quando viene selezionato il modo PURE DIRECT, il modo PHASE CONTROL non può essere impostato su ON.
?
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
D
I
S
A
T
T
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
A
T
T
I
V
Fonte
sonora
Fonte
sonora
Posizione
d’ascolto
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Posizione
d’ascolto
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
SHIFT
HTP-700_VYXCN_It.book 61 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema07
62
It
Funzioni disponibili quando i
diffusori surround posteriori
sono collegati
Per HTP-700/HTP-600:
Quando i diffusori surround posteriori sono
collegati ad un amplificatore surround
posteriore, è possibile ottenere suoni 7.1 canali
surround. In questo caso è possibile
selezionare un modo di ascolto ed eseguire
altre impostazioni supportate dalla
riproduzione 7.1 canali.
1
Consultare anche Uso dell’elaborazione del
canale posteriore surround a pagina 63.
Impostazioni del modo Surround
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare tra:
DOLBY PLIIx MOVIE – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per i film
DOLBY PLIIx MUSIC – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
2
DOLBY PLIIx GAME – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto ai
videogiochi
NEO:6 CINEMA – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto ai film
NEO:6 MUSIC – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto ai film
3
DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali (il suono dei diffusori surround è
mono)
Con fonti multicanale, se sono stati collegati dei
diffusori surround posteriori e si è selezionato
SB ON, è possibile eseguire la selezione tra
(secondo il formato):
DOLBY PLIIx MOVIE – Vedere sopra
(disponibile solo quando si usano due
diffusori surround posteriori)
DOLBY PLIIx MUSIC – Vedere sopra
DOLBY DIGITAL EX – Crea il suono del
canale surround posteriore per le sorgenti
a 5.1 canali e consente una decodifica pura
per le fonti a 6.1 canali (come Dolby Digital
Surround EX)
DTS-ES – Consente di ascoltare una
riproduzione a 6.1 canali con fonti
codificate DTS-ES
DTS NEO:6 – Consente di ascoltare una
riproduzione a 6.1 canali con fonti
codificate DTS.
Nota
1 Se l’elaborazione dei canali surround posteriori (pagina 63) è disattivato, oppure se i diffusori surround posteriori
sono impostati su NO, DOLBY PLIIx diventa DOLBY PLII (suono a 5.1 canali).
• Nei modi che forniscono il suono su 6.1 canali, da entrambi i diffusori surround posteriori si sente lo stesso segnale.
2 Quando si ascoltano fonti a 2 canali in DOLBY PLIIx MUSIC, vi sono altri tre parametri che possono essere regolati:
C.WIDTH, DIMEN. e PNRM.. Vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 per la regolazione.
3 Quando si ascoltano fonti a 2 canali nei modi NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è possibile regolare anche l’effetto
C.IMG (vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64).
HTP-700_VYXCN_It.book 62 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema 07
63
It
DeutschItaliano Español
Uso dell’elaborazione del canale
posteriore surround
Impostazione predefinita: SB ON
Si può impostare il ricevitore in modo che utilizzi
automaticamente la decodifica 6.1 o 7.1 per le
fonti con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital
EX o DTS-ES), o scegliere di usare sempre la
decodifica 6.1 o 7.1 (ad esempio con materiale
codificato 5.1). Con fonti codificate 5.1, viene
generato un canale surround posteriore, ma il
materiale potrebbe avere una qualità migliore nel
formato 5.1 per il quale è stato originariamente
codificato (in tal caso è sufficiente disattivare
l’elaborazione del canale surround posteriore).
Con il sistema surround a 7.1 canali, i
segnali audio che sono stati sottoposti ad
elaborazione con decodifica della matrice
attraverso l’elaborazione del canale
surround posteriore cui viene aggiunta la
funzione Up Mix vengono emessi dai
diffusori surround posteriori.
Premere , quindi premere
ripetutamente
SB CH
per scorrere tra le
opzioni per il canale surround posteriore.
Ciascuna pressione scorre tra le opzioni come
segue:
SB ON
L’elaborazione con decodifica della
matrice per generare la componente
surround posteriore dalla componente
surround viene attivata.
SB AUTO – L’elaborazione con decodifica
della matrice per generare la componente
surround posteriore dalla componente
surround viene commutata
automaticamente. L’elaborazione con
decodifica della matrice viene eseguita
unicamente quando nei segnali in
ingresso vengono rilevati segnali del
canale surround posteriore.
SB OFF – L’elaborazione con decodifica
della matrice per generare la componente
surround posteriore dalla componente
surround viene disattivata.
Impostazione delle funzione Up Mix
In un sistema surround a 7.1 canali con i
diffusori surround posti direttamente ai lati
della posizione di ascolto, il suono surround
delle fonti a 5.1 canali viene udito di lato.
La funzione Up Mix mixa il suono dei diffusori
surround con quello dei diffusori surround
posteriori, in modo che il suono surround
venga udito in diagonale verso il retro, come
deve essere.
1
L’uso della funzione Up Mix è efficace
quando i diffusori del sistema surround a
7.1 canali sono disposti come consigliato
nell’esempio in basso.
In funzione delle posizioni dei diffusori e
della fonte sonora, in alcuni casi può
risultare impossibile ottenere buoni
risultati. In questo caso, regolare
l’impostazione su OFF.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
SHIFT
Nota
1 • Impostare su ON indipendentemente da questa impostazione quando si riproducono segnali DTS-HD.
• Può essere impostato automaticamente su OFF anche quando impostato su ON, a seconda del segnale in ingresso
ed il modo di ascolto.
?
C
SW
FL FR
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
FL FR
SL SR
Up Mix OFF Up Mix ON
HTP-700_VYXCN_It.book 63 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema07
64
It
1 Commutare il sistema in standby.
2 Tenendo premuto il tasto PRESET + sul
pannello anteriore, tenere premuto il tasto
STANDBY/ON per circa due secondi.
UP MIX: OFF appare e la funzione Up Mix viene
disattivata. Per attivare questa funzione,
eseguire di nuovo le operazioni dei punti 1 e 2.
Quando la funzione è impostata su ON,
l’indicatore UP MIX del pannello anteriore
si illumina.
Impostazione delle opzioni
audio
Esistono numerose altre impostazioni del
suono che è possibile definire dal menu
AUDIO PARAMETER. I valori predefiniti, se
non indicati come tali, sono elencati in
grassetto.
Importante
Si fa rilevare che la mancata
visualizzazione di una impostazione nel
menu AUDIO PARAMETER, indica che
l’impostazione in questione non è
disponibile a causa della fonte, delle
impostazioni e dello stato del sistema
correnti.
1 Premere sul telecomando e
quindi premere il tasto
AUDIO PARAMETER
.
2Usare
/
per scegliere l’impostazione
che si intende regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente
del sistema, alcune opzioni potrebbero non
risultare selezionabili. Per maggiori
informazioni fare riferimento alla tabella in
basso.
3Usare
/
per impostare il parametro
secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per
ciascun parametro consultare la tabella che
segue.
4Premere
RETURN
per confermare ed
uscire dal menu.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
Impostazione A cosa serve Opzione(i)
EQ
(Acoustic
Calibration EQ)
Attiva/disattiva l’effetto della funzione Acoustic
Calibration EQ.
ON
OFF
S.DELAY
(Ritardo sonoro)
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la
visualizzazione di video, per cui la colonna sonora può
essere leggermente fuori sincronia con l’immagine.
Aggiungendo un leggero ritardo, è possibile regolare
l’audio in modo che corrisponda alla presentazione
video.
Da 0,0 a 9,0
(fotogrammi)
1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Default: 0,0
MIDNIGHT
a
Consente di fruire del suono surround dei film anche a
basso volume.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
a
Consente di ottenere una buona riproduzione dei
bassi e degli acuti di fonti musicali a basso volume.
LOUDNESS
HTP-700_VYXCN_It.book 64 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema 07
65
It
DeutschItaliano Español
S.RTV
b
(Sound Retriever)
Se dei dati audio vengono rimossi durante il processo
di compressione WMA/MP3
c
, la qualità del suono
spesso ne soffre, producendo una immagine acustica
inaffidabile. La caratteristica Sound Retriever usa
nuova tecnologia DSP che aiuta a riportare la qualità
sonora di un CD ad un audio compresso a 2 canali
ripristinando la pressione sonora e livellando gli
artefatti irregolari rimasti dalla compressione.
OFF
ON
DUAL MONO
d
Specifica se il segnale Dual mono codificato in
segnale Dolby Digital deve essere riprodotto.
CH1
Si sente solo il canale 1
CH2
Si sente solo il canale 2
CH1 CH2
Si sentono entrambi i
canali dagli
altoparlanti anteriori
DRC
(Controllo della
gamma dinamica)
Regola il livello della gamma dinamica per le colonne
sonore dei film ottimizzate per Dolby Digital, DTS,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD e DTS
Master Audio (questa funzione può essere utile
quando si ascolta del suono surround a basso
volume).
AUTO
e
MAX
MID
OFF
LFE ATT
(Attenuazione LFE)
Alcune fonti audio Dolby Digital e DTS includono toni
bassi di frequenza ultra bassa. Impostare l’attenuatore
LFE come necessario per impedire che i toni bassi di
frequenza ultra bassa distorcano il suono dei diffusori.
LLFE non è limitato se impostato su 0 dB, valore che
corrisponde a quello raccomandato. Se impostato su
–10 dB, l’LFE è limitato per il grado rispettivo. Quando
è selezionato OFF, dal canale LFE non viene emesso
alcun suono.
LFEATT 0 (0 dB)
LFEATT 10 (–10 dB)/
LFEATT ** (OFF)
HDMI
(Audio HDMI)
Specifica il routing del segnale audio HDMI
proveniente da questo sistema (amp) o che lo
attraversa per giungere al televisore o ad un televisore
a schermo piatto. Quando viene selezionato THRU, da
questo sistema non viene emesso alcun suono.
AMP
THRU
Impostazione A cosa serve Opzione(i)
HTP-700_VYXCN_It.book 65 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Ascolto del sistema07
66
It
a. È possibile modificare in qualsiasi momento le opzioni MIDNIGHT/LOUDNESS mediante il tasto
MIDNIGHT.
b. È possibile modificare la funzione Sound Retriever in qualsiasi momento mediante il tasto S.RETRIEVER.
c. Riproduzione WMA e MP3 disponibile solo tramite ingresso iPod/USB.
d. Questa impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS.
e. L’impostazione iniziale AUTO è disponibile solo per i segnali Dolby TrueHD. Per i segnali diversi da Dolby
TrueHD, selezionare MAX o MID.
f. Questa funzione è disponibile soltanto quando il display collegato supporta la capacità di sincronizzazione
automatica audio/video (‘lip-sync’) per HDMI. Se si ritiene inadeguato il tempo di ritardo impostato
automaticamente, impostare A.DLY su OFF e regolare manualmente il tempo di ritardo. Per ulteriori
dettagli sulla funzione lip-sync del proprio display, rivolgersi direttamente al fabbricante.
g. Disponibile solo con fonti a 2 canali nel modo DOLBY PLII MUSIC.
h. Solo quando si ascoltano fonti a 2 canali nel modo NEO:6 CINEMA e NEO:6 MUSIC.
A.DLY
(Ritardo automatico)
Questa funzione corregge automaticamente il ritardo
da audio a video tra i componenti collegati con un
cavo HDMI. Il tempo di ritardo audio viene impostato a
seconda dello stato operativo del display collegato con
un cavo HDMI. Il tempo di ritardo video viene regolato
automaticamente in funzione del tempo di ritardo
audio.
f
OFF
ON
Le impostazioni seguenti non sono supportate dall’HTP-FS500.
C.WIDTH
g
(Larghezza centrale)
(Valido solo se si
utilizza un diffusore
centrale)
Distribuisce il canale centrale tra i diffusori anteriori
sinistro e destro, ampliando (impostazioni più alte) o
restringendo (impostazioni più basse) il suono di tale
canale.
Da 0 a 7
Default: 3
DIMEN.
g
(Dimensioni)
Regola la profondità del suono di bilanciamento da
davanti a dietro, rendendo il suono più distante
(impostazioni negative) o vicino (impostazioni
positive).
Da –3 a +3
Default: 0
PNRM.
g
(Panorama)
Estende l’immagine stereo anteriore fino ad includere
i diffusori surround creando un effetto di
‘avvolgimento’.
OFF
ON
C.IMG
h
(Immagine centrale)
(Applicabile solo se
si utilizza un
diffusore centrale)
Regola l’immagine centrale per creare un effetto
stereo più ampio per le voci. Regola l’effetto da
0
(l’intero canale centrale è inviato ai diffusori anteriori
destro e sinistro) a
10 (il canale centrale viene inviato
unicamente al diffusore centrale).
Da 0 a 10
Default: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
Impostazione A cosa serve Opzione(i)
HTP-700_VYXCN_It.book 66 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Il menu System Setup 08
67
It
DeutschItaliano Español
Capitolo 8
Il menu System Setup
Uso del menu System Setup
Nella sezione che segue viene spiegato come
impostare nei dettagli l’utilizzo del sistema,
oltre a come eseguire la regolazione fine delle
impostazioni individuali del sistema di
diffusione in funzione delle proprie preferenze.
1 Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
Usare il tasto SYSTEM per l’accensione.
2 Premere sul telecomando e
quindi premere il tasto
SETUP
.
1
Un display su schermo (OSD) apparirà sul
televisore. Usare /// e ENTER sul
telecomando per navigare tra le varie
schermate e selezionare le voci dei menu.
Premere RETURN per confermare ed uscire
dal menu corrente.
3 Selezionare l’impostazione che si vuole
regolare.
Auto MCACC – Questa modalità
costituisce un modo rapido ed efficiente e
per impostare automaticamente il suono
surround (vedere Configurazione
automatica per il suono surround (MCACC)
a pagina 45).
Manual SP Setup – Specifica il numero, la
distanza ed il bilanciamento complessivo
dei diffusori collegati (vedere
Configurazione manuale dei diffusori qui di
seguito).
Configurazione manuale dei
diffusori
Queste impostazioni sono state disegnate per
la sintonizzazione fine del sistema però, se le
impostazioni effettuate nella sezione
Configurazione automatica per il suono
surround (MCACC) a pagina 45, sono da voi
ritenute soddisfacenti, non sarà necessario
effettuare tutte queste impostazioni.
Attenzione
I toni per i test usati da System Setup
vengono prodotti ad alto volume.
1 Selezionare ‘Manual SP Setup’ e premere
ENTER
.
Nota
1 • Il menu System Setup non può essere usato mentre è selezionato l’ingresso iPod/USB.
• Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal menu System Setup.
• Se si esegue il collegamento al televisore via l’uscita HDMI, l’OSD non apparirà. Usare collegamenti compositi per
l’allestimento del sistema.
TOP
MENU
HOME
MENU
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
ENTER
TV CONTROL
CH
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
SYSTEM
SYSTEM
TUNER EDIT
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
HTP-700_VYXCN_It.book 67 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Il menu System Setup08
68
It
2 Selezionare l’impostazione che si vuole
regolare.
Se l’impostazione avviene per la prima volta,
può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
Speaker Setting – Specificare dimensioni
e numero dei diffusori collegati (vedere in
basso).
Channel Level – Regolare il bilanciamento
complessivo del sistema di diffusori
(vedere in basso).
Speaker Distance Specificare la
distanza dei diffusori dalla posizione
d’ascolto (vedere pagina 69).
3 Effettuare le regolazioni necessarie per
ciascuna impostazione, premendo
RETURN
come conferma dopo ogni schermata.
Impostazioni dei diffusori
Usare questa impostazione per specificare la
configurazione dei diffusori (numero di
diffusori). E’bene assicurarsi che le
impostazioni fatte in Configurazione
automatica per il suono surround (MCACC) a
pagina 45 siano corrette.
1 Selezionare ‘Speaker Setting’ dal menu
Manual SP Setup.
2 Selezionare il set di diffusori che si
desidera impostare e quindi selezionare una
impostazione.
Usare / per selezionare il numero di
ciascuno dei diffusori seguenti:
Front – Queste impostazioni non possono
essere cambiate in quanto già ottimizzate
per questa unità.
Center – Selezionare SMALL se si collega
un diffusore centrale. Se non fosse stato
collegato un diffusore centrale, selezionare
NO (il canale centrale viene inviato agli altri
diffusori).
Surr – Selezionare SMALL se si collegano
diffusori surround. Se non sono stati
collegati diffusori surround, selezionare
NO (il suono dei canali surround viene
inviato agli altri diffusori).
Surr. Back – Selezionare il numero dei
diffusori surround posteriori in uso (uno,
due o nessuno).
1
Se non sono stati
collegati diffusori surround posteriori,
selezionare NO.
Subwoofer – Queste impostazioni non
possono essere cambiate in quanto già
ottimizzate per questa unità.
3 Terminata l’operazione, premere
RETURN
.
Si ritorna al menu Manual SP Setup.
Livello canali
Usando le impostazioni del livello dei canali è
possibile regolare il bilanciamento generale
del sistema di diffusori, un fattore molto
importante per l’impostazione di un sistema
home theater.
1 Selezionare ‘Channel level’ dal menu
Manual SP Setup.
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO ]
YES
SMALL
Nota
1 Se i diffusori surround sono impostati su NO, i diffusori surround posteriori verranno automaticamente impostati
su NO.
• Se si seleziona un solo diffusore surround posteriore, accertarsi che un amplificatore addizionale sia stato collegato
al terminale PRE OUT SURROUND BACK L (Single).
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2b.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
HTP-700_VYXCN_It.book 68 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Il menu System Setup 08
69
It
DeutschItaliano Español
2 Scegliere una opzione di impostazione.
Manual – Spostare manualmente il tono di
prova da un diffusore all’altro e regolare i
livelli dei canali individuali.
Auto – Regolare i livelli dei canali quando
il tono di prova si sposta automaticamente
da un diffusore all’altro.
3 Confermare la selezione dell’opzione di
impostazione.
I toni di prova inizieranno dopo aver premuto
ENTER. Dopo che il volume raggiunge il livello
di riferimento, vengono emessi dei toni di
prova.
4 Regolare il livello di ciascun canale
mediante i tasti
/
.
Se è stato selezionato Manual, usare / per
passare da un altoparlante all’altro.
L’impostazione Auto emette i toni di prova
nell’ordine indicato sullo schermo:
Regolare il livello di ogni altoparlante durante
l’emissione del tono di prova.
1
5 Terminata l’operazione, premere
RETURN
.
Si ritorna al menu Manual SP Setup.
Suggerimento
E’possibile cambiare i livelli dei canali in
qualsiasi momento premendo e
quindi premendo CH SELECT e +/– sul
telecomando. È inoltre possibile premere
CH SELECT ed utilizzare / per
selezionare il canale e quindi utilizzare /
per regolare i livelli dei canali.
Distanza diffusore
Per una buona profondità sonora ed un’ottima
separazione dal sistema, è necessario
specificare la distanza dei diffusori dalla
posizione d’ascolto. Il sistema sarà poi in
grado di aggiungere il ritardo necessario per
un suono surround efficiente.
1 Selezionare ‘Speaker Distance’ dal menu
Manual SP Setup.
2 Regolare la distanza di ciascun diffusore
usando
/
.
La distanza dei singoli diffusori può essere
regolata in incrementi da 0,1 metri.
3 Terminata l’operazione, premere
RETURN.
Si ritorna al menu Manual SP Setup.
Nota
1 • Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora (SPL), prendere le misure dalla posizione di ascolto
principale e regolare il livello di ciascun diffusore a 75 dB SPL (pesato C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer viene emesso a basso volume. Potrebbe essere necessario regolare il livello dopo il
test con una colonna sonora reale.
2b.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
 Return
2b.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 0dB]
[ 0dB]
[ 0dB]
[ ––– ]
[ ––– ]
[ 0dB]
[ 0dB]
0dB
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2c.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
3.0 m
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
HTP-700_VYXCN_It.book 69 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema09
70
It
Capitolo 9
Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando
per il controllo di altri
componenti
Alla maggior parte dei componenti è possibile
assegnare uno dei tasti MULTI CONTROL
usando il codice di preselezione che il
fabbricante del componente ha memorizzato
nel telecomando.
Tuttavia, osservare che ci sono casi in cui solo
certe funzioni sono controllabili dopo aver
assegnato il codice di preselezione
appropriato, altrimenti i codici del fabbricante
nel telecomando non funzioneranno per il
modello usato.
1
Nota
E’possibile annullare o uscire dalle varie
operazioni tenendo premuto .
Dopo un minuto di inattività, il telecomando
esce automaticamente dalla funzione.
Selezione diretta dei codici di
preselezione
1 Mentre si preme il tasto ,
premere il tasto ‘
1
’ mantenendo la pressione
per tre secondi.
2 Premere il tasto
MULTI CONTROL
del
componente da comandare.
Il componente può essere assegnato al tasto
BD, TV, DVR o VIDEO.
3 Usare i tasti numerici per immettere il
codice preimpostato.
I codici preimpostati si trovano a pagina 74.
Se è stato immesso il codice corretto, il
componente specificato si accenderà o si
spegnerà.
Il componente immesso si accenderà o si
spegnerà soltanto se è possibile accenderlo
direttamente dal telecomando.
4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
provare un codice diverso o per immettere il
codice di un altro componente che si desidera
comandare.
5 Terminata l’operazione, premere
.
Cancellazione di tutte le
impostazioni del telecomando
È possibile cancellare tutte le impostazioni
definite e ripristinare le impostazioni
predefinite in fabbrica.
Mentre si preme il tasto ,
premere il tasto ‘0’ mantenendo la pressione
per tre secondi.
Codici di preselezione predefiniti
Nota
1 I codici di controllo dei televisori (ad esempio, codici per televisori, CATV, TV Satellite o DTV) possono essere assegnati
solo al tasto TV.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
Tasto MULTI
CONTROL
Codice di
preselezione
BD 2126
TV 0120
DVR 2121
VIDEO 1120
HTP-700_VYXCN_It.book 70 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema 09
71
It
DeutschItaliano Español
Comandi per televisori
Questo telecomando è in grado di controllare componenti dopo aver inserito i codici relativi o aver
memorizzato i comandi nel sistema (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 70 per ulteriori
dettagli). Usare i tasti MULTI CONTROL per selezionare il componente.
•I tasti TV CONTROL sul telecomando sono dedicati ai comandi per il televisore assegnato al
tasto TV.
Tasto(i) Funzione Componenti
TV CONTROL
Accende o spegne il DTV. DTV
Commuta lo stato del televisore o di CATV tra standby e
acceso.
TV via cavo/TV satellitare/TV
TV CONTROL
INPUT
Commuta l’ingresso TV. (Non possibile con tutti i
modelli.)
TV
TV CONTROL
CH +/–
Seleziona i canali. TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
TV CONTROL
VOL +/–
Regolare il volume del televisore. TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
SOURCE Premere per accendere o spegnere il componente
assegnato al tasto TV. Tasto on o off.
TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
DTV/TV Esegue la commutazione tra i modi di ingresso DTV e
TV analogico per i televisori a schermo piatto Pioneer.
DTV/TV
TOP MENU Commuta TEXT ON/OFF per i televisori. TV
HOME MENU Usare come il tasto GUIDE per navigare. TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
RETURN Usato per selezionare il closed captioning con il DTV. DTV
Numero Tasti Usato per selezionare un canale TV specifico. TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
Tasto +10 Usato per aggiungere un punto decimale alla selezione
dei canali televisivi.
DTV
ENTER Usato per inserire un canale. TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
MENU Premere per visualizzare il menu DTV. DTV
Seleziona lo schermo del menu. TV via cavo/TV satellitare/TV
 &
ENTER
Premere per selezionare o regolare e per navigare tra le
voci sullo schermo del menu.
TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
CH +/– Seleziona i canali. TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
HTP-700_VYXCN_It.book 71 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema09
72
It
Comandi per altri componenti
Questo telecomando è in grado di controllare dei componenti dopo aver inserito i codici relativi o
aver memorizzato i comandi nel sistema (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 70 per
ulteriori dettagli). Usare i tasti MULTI CONTROL per selezionare il componente.
Tasto(i) Funzione Componenti
SOURCE Premere per commutare il componente tra la modalità
d’attesa e accensione.
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Premere per tornare all’inizio del brano corrente.
Premendo ripetutamente si salta all’inizio dei brani
precedenti.
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Premere per avanzare fino all’inizio del brano successivo.
Premendo ripetutamente si salta all’inizio dei brani
successivi.
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Mette in pausa la riproduzione o la registrazione. Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Avviare la riproduzione. Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Mantenerlo premuto per una riproduzione ad
avanzamento rapido.
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Mantenerlo premuto per una riproduzione rapida
all’indietro.
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Ferma la riproduzione (in alcuni modelli, la pressione di
questo tasto mentre il disco è già fermo, causa l’apertura
del piatto portadischi).
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Tasti
numerici
Per accedere direttamente ai brani della fonte del
programma.
VCR
Si utilizzano per immettere un numero di titolo/capitolo/
traccia.
Lettore BD/DVD, DVR
Tasto +10 Seleziona i brani superiori a 10. (Per esempio, premere
+10 poi 3 per selezionare il brano 13.)
Lettore BD/DVD, DVR
ENTER Usare come il tasto ENTER. Lettore BD/DVD
Consente di visualizzare la schermata DISC NAVI per i
lettori DVD.
DVR
DISPLAY Premere per visualizzare informazioni. Lettore BD/DVD, DVR
TOP MENU Visualizza il menu ‘top’ di un lettore BD/DVD. Lettore BD/DVD, DVR
MENU Visualizza i menu relativi al lettore BD/DVD o registratore
DVD in uso.
Lettore BD/DVD, DVR
HTP-700_VYXCN_It.book 72 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema 09
73
It
DeutschItaliano Español
,
ENTER &
RETURN
Naviga tra il menù e le opzioni del BD/DVD. Lettore BD/DVD, DVR
HOME
MENU
Visualizza la schermata HOME MENU. Lettore BD/DVD, DVR
CH +/– Seleziona i canali. DVR, VCR
HDD
(SHIFT + 1)
Passa ai comandi del disco fisso quando si usa un
registratore HDD/DVD.
Registratore HDD/DVD/VCR
DVD
(SHIFT + 2)
Passa ai comandi DVD quando si usa un registratore
HDD/DVD.
Registratore HDD/DVD/VCR
VCR
(SHIFT + 3)
Passa ai comandi VCR quando si usa un registratore
HDD/DVD/VCR.
Registratore HDD/DVD/VCR
Tasto(i) Funzione Componenti
HTP-700_VYXCN_It.book 73 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema09
74
It
Lettore BD/DVD/
DVR
Fabbricante Codice
AEG 2093
Aiwa 2054
Akai 2001
Akura 2091
Alba 2027, 2038, 2048
Amitech 2093
AMW 2094
Awa 2094
Bang & Olufsen 2096
Bellagio 2094
Best Buy 2090
Brainwave 2093
Brandt 2017, 2044
Bush 2027, 2048, 2082,
2089
Cambridge Audio 2085
CAT 2087, 2088
Centrum 2088
CGV 2085, 2093
Cinetec 2094
Clatronic 2089
Coby 2095
Conia 2082
Continental Edison 2094
Crown 2093
C-Tech 2086
CyberHome 2008, 2037
Daenyx 2094
Daewoo 2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton 2092
Dansai 2084, 2093
Daytek 2010, 2033, 2094
Dayton 2094
DEC 2089
Decca 2093
Denon 2066, 2068
Denver 2069, 2089, 2091,
2095
Denzel 2083
Diamond 2085, 2086
DK Digital 2034
Dmtech 2000
Dual 2083
DVX 2086
Easy Home 2090
Eclipse 2085
Electrohome 2093
Elin 2093
Elta
2047, 2093
Enze
r 2
083
Finlux 2085, 2093
Gericom 2050
Global Solutions 2086
Global Sphere 2086
Goodmans 2027, 2070,
2089
Graetz 2083
Grundig 2053
Grunkel 2093
H&B 2089
Haaz 2085, 2086
HiMAX 2090
Hitachi 2015, 2083, 2090
Innovation 2002
JVC 2024, 2041, 2057
Kansai 2095
Kennex 2093
Kenwood 2051
KeyPlug 2093
Kiiro 2093
Kingavon 2089
Kiss 2083
Koda 2089
KXD 2090
Lawson 2086
Lecson 2084
Lenco 2089, 2093
LG 2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life 2002
Lifetec 2002
Limit 2086
Loewe 2056
LogicLab 2086
Magnavox 2089
Majestic 2095
Marantz 2062
Marquant 2093
Matsui 2044
Mecotek 2093
Medion 2002
MiCO 2085
Micromaxx 2002
Microstar 2002
Minoka 2093
Mizuda 2089, 2090
Monyka 2083
Mustek 2006
Mx Onda 2085
Naiko 2093
Neufunk 2
083
Nevi
r 2093
NU-TEC 2082
Onkyo 2072
Optim 2084
Optimus 2004
Orava 2089
Orbit 2094
Orion 2061
P&B 2089
Pacific 2086
Panasonic 2018, 2019,
2026, 2032, 2036, 2075
Philips 2005, 2011, 2022,
2023, 2031, 2039, 2062
Pioneer 2004, 2012, 2014,
2049, 2120, 2121, 2122,
2123, 2124, 2125, 2126
Pointer 2093
Portland 2093
Powerpoint 2094
Prosonic 2095
Provision 2089
Raite 2083
RedStar 2091, 2093, 2095
Reoc 2086
Roadstar 2021, 2089
Ronin 2094
Rowa 2082
Rownsonic 2088
Saba 2017, 2044
Sabaki 2086
Saivod 2093
Samsung 2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui 2085, 2086, 2093
Sanyo 2045, 2071
ScanMagic 2006
Schaub Lorenz 2093
Schneider 2000
Scientific Labs 2086
Scott 2025, 2092
SEG 2021, 2083, 2086, 2094
Sharp 2002, 2046, 2079
Sigmatek 2090
Silva 2091
Singer 2085, 2086
Skymaster 2058, 2086
Skyworth 2091
Slim Art 2093
SM Electronic 2086
Sony 2009, 2013, 2028,
2029, 2030, 2055, 2080
Soundmaster 2086
Soundmax 20
86
Spe
ctra 2094
Standard 2086
Star Cluster 2086
Starmedia 2089
Sunkai 2093
Supervision 2086
Synn 2086
Tatung 2035, 2093
TCM 2002
Teac 2067, 2082, 2086
Tec 2091
Technika 2093
Telefunken 2088
Tensai 2093
Tevion 2002, 2086, 2092
Thomson 2003, 2017, 2060,
2064
Tokai 2083, 2091
Toshiba 2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents 2094
Trio 2093
TruVision 2090
Wharfedale 2085, 2086
Xbox 2003
Xlogic 2086, 2093
XMS 2093
Yamada 2094
Yamaha 2011
Yamakawa 2083, 2094
Yukai 2006, 2052
Elenco dei codici preimpostati
Non si dovrebbero avere problemi a comandare un componente il cui fabbricante è indicato nella
lista, si fa però rilevare che in alcuni casi i codici corrispondenti al fabbricante riportato nella lista
possono non funzionare con il modello in uso. In alcuni casi, inoltre, è possibile che risultino
controllabili solo alcune funzioni dopo l’assegnazione del corretto codice preimpostato.
HTP-700_VYXCN_It.book 74 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema 09
75
It
DeutschItaliano Español
TV
Fabbricante Codice
A.R. Systems 0040
Acme 0026
Acura 0027, 0039
ADC 0025
Admiral 0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114
Agashi 0113, 0114
Agazi 0025
Aiko 0026, 0027, 0039,
0040, 0113, 0114
Aim 0040
Aiwa 0084
Akai 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Akiba 0028, 0040
Akura 0025, 0028, 0039,
0040
Alaron 0113
Alba 0010, 0026, 0027,
0028, 0032, 0035, 0037,
0039, 0040, 0075, 0078,
0088, 0113
Alcyon 0017
Allorgan 0114
Allstar 0034, 0040
AMOi 0109
Amplivision 0010, 0026,
0041, 0114
Amstrad 0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam 0027
Anglo 0027, 0039
Anitech 0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic 0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam 0113, 0114
Arcam Delta 0026
Aristona 0034, 0037, 0040
Arthur Martin 0041
ASA 0023, 0031
Asberg 0017, 0034, 0040
Astra 0027
Asuka 0025, 0026, 0028,
0113, 0114
Atlantic 0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori 0027, 0039
Auchan 0041
Audiosonic 0010, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0040, 0114
AudioTon 0010, 0026, 0114
Ausind 0017
Autovox 0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa
0113, 0114
Bair
d 0
114
Bang & Olufsen 0023,
0115
Basic Line 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Bastide 0026, 0114
Baur 0037, 0040
Bazin 0114
Beko 0010, 0035, 0040,
0060
Benq 0104
Beon 0034, 0037, 0040
Best 0010
Bestar 0010, 0034, 0040
Binatone 0026, 0114
Blue Sky 0028, 0040
Blue Star 0036
Boots 0026, 0114
BPL 0036, 0040
Brandt 0033, 0038, 0042,
0044
Brinkmann 0040
Brionvega 0023, 0034,
0037, 0040
Britannia 0026, 0113, 0114
Bruns 0023
BTC 0028
Bush 0027, 0028, 0030,
0032, 0034, 0036, 0037,
0039, 0040, 0065, 0078,
0114
Capsonic 0025
Carena 0040
Carrefour 0032
Cascade 0027, 0039, 0040
Casio 0106
Cathay 0034, 0037, 0040
CCE 0114
Centurion 0034, 0037, 0040
Century 0023
CGE 0010, 0017
Cimline 0027, 0039
City 0027, 0039
Clarivox 0037
Clatronic 0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034,
0035, 0039, 0040, 0114
CMS 0113
CMS Hightec 0114
Concorde 0027, 0039
Condor 0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec 0026, 0027, 0032,
0039, 0113
Continental Edison 0033
Cosmel 0027, 0039
Crosley
0017, 0023
Crow
n 0010, 0017, 0027,
0034, 0035, 0037, 0039,
0040
CS Electronics 0026, 0028,
0113
CTC Clatronic 0029
Cybertron 0028
Daewoo 0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054,
0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi 0028, 0113
Dansai 0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax 0010, 0037
Dawa 0040
Daytron 0027, 0039
De Graaf 0030
Decca 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Denver 0098, 0103
Desmet 0034, 0037, 0040
Diamant 0040
Diamond 0113
Dixi 0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS 0027, 0039
Dual 0026, 0040, 0114
Dual-Tec 0026, 0027
Dumont 0023, 0026, 0029,
0114
Dux 0037
Dynatron 0034, 0037, 0040
Elbe 0010, 0018, 0040, 0114
Elcit 0023
Electa 0036
ELECTRO TECH 0027
Elin 0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040
Elman 0029
Elta 0027, 0039, 0113
Emerson 0010, 0023, 0040
Epson 0101
Erres 0034, 0037, 0040
ESC 0114
Etron 0027
Eurofeel 0025, 0114
Euroline 0037
Euroman 0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon 0026, 0029,
0034, 0040, 0113, 0114
Expert 0041
Exquisit 0040
Fenner 0027, 0039
Ferguson 0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity 0
026, 0030, 0040,
01
13
Filsai 0114
Finlandia 0030
Finlux 0017 0023, 0026,
0029, 0034, 0037, 0040,
0114
Firstline 0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher 0010, 0023, 0026,
0032, 0035, 0114
Flint 0034, 0040
Formenti 0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113
Fortress 0023, 0024
Fraba 0010, 0040
Friac 0010
Frontech 0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu 0114
Fujitsu General 0114
Funai 0025
Galaxi 0035, 0040
Galaxis 0010, 0040
GBC 0027, 0032, 0039
Geant Casino 0041
GEC 0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso 0027, 0030, 0039
General Technic 0027,
0039
Genexxa 0028, 0031, 0034,
0040
Giant 0114
GoldHand 0113
Goldline 0040
GoldStar 0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Goodmans 0025, 0027,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0107, 0114
Gorenje 0010, 0035
GPM 0028
Graetz 0031
Granada 0017, 0026, 0030,
0032, 0034, 0037, 0040,
0041, 0114
Grandin 0027, 0028, 0036,
0037
Gronic 0114
HTP-700_VYXCN_It.book 75 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema09
76
It
Grundig 0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax 0025, 0026, 0113,
0114
Hampton 0026, 0113, 0114
Hanseatic 0010, 0018,
0026, 0027, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex 0027, 0039, 0040
Hantor 0040
Harwood 0039, 0040
HCM 0025, 0026, 0027,
0036, 0039, 0040, 0114
Hema 0039, 0114
Higashi 0113
HiLine 0040
Hinari 0027, 0028, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041
Hitachi 0022, 0026, 0030,
0031, 0032, 0040, 0076,
0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040
Hoshai 0028
Huanyu 0026, 0113
Hygashi 0026, 0113, 0114
Hyper 0026, 0027, 0039,
0113, 0114
Hypson 0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041,
0114
Iberia 0040
ICE 0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113,
0114
ICeS 0113
Imperial 0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana 0034, 0037, 0040
Ingelen 0031
Ingersol 0027, 0039
Inno Hit 0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Innovation 0025, 0027
Interactive 0010
Interbuy 0027, 0039
Interfunk 0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International 0113
Intervision 0010, 0025,
0026, 0029, 0040, 0114
Irradio 0017, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040
Isukai 0028, 0040
ITC 0026, 0114
ITS 0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT 0027, 0031
ITV 0027, 0037, 0040
JVC 0019, 0020, 0032, 0034,
0077
Kai
s
ui 0026, 0027, 0028,
0036, 0039, 0040, 0113,
0114
Kamosonic 0026
Kamp 0026, 0113
Kapsch 0031
Karcher 0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho 0113
Kendo 0010, 0029, 0030,
0040
KIC 0114
Kingsley 0026, 0113
Kneissel 0010, 0018, 0040
Kolster 0034, 0040
Konka 0028
Korpel 0034, 0037, 0040
Korting 0010, 0023
Kosmos 0040
Koyoda 0027
KTV 0026, 0114
Kyoto 0113, 0114
Lasat 0010
Lenco 0027, 0039
Lenoir 0026, 0027, 0039
Leyco 0025, 0034, 0037,
0040
LG 0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039,
0040, 0071, 0074, 0081,
0105, 0113, 0114
LG/GoldStar 0014
Liesenk 0037
Liesenkotter 0040
Life 0025, 0027
Lifetec 0025, 0027, 0039,
0040
Lloyds 0039
Loewe 0010, 0018, 0040,
0051, 0052
Loewe Opta 0023, 0034,
0037
Luma 0030, 0037, 0039,
0040
Lumatron 0030, 0034,
0037, 0040, 0114
Lux May 0034
Luxor 0026, 0030, 0114
M Electronic 0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne 0023, 0029,
0037
Magnafon 0017, 0026,
0029, 0113
Magnum 0025, 0027
Mandor 0025
Manesth 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz 0034, 0037, 0040
Marelli 002
3
Mar
k 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Masuda 0114
Matsui 0026, 0027, 0030,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Mediator 0034, 0037, 0040
Medion 0025, 0027, 0040
M-Electronic 0039, 0040,
0113, 0114
Melvox 0041
Memorex 0027, 0039
Memphis 0027, 0039
Mercury 0039, 0040
Metz 0023
Micromaxx 0025, 0027
Microstar 0025, 0027
Minerva 0017
Minoka 0034, 0040
Mitsubishi 0023, 0032,
0034, 0040, 0085
Mivar 0010, 0017, 0018,
0026, 0113, 0114
Motion 0017
MTC 0010, 0113
Multi System 0037
Multitech 0010, 0026,
0027, 0029, 0030, 0032,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Murphy 0026, 0113
Naonis 0030
NEC 0032, 0114
Neckermann 0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
NEI 0034, 0037, 0040
Neufunk 0039, 0040
New Tech 0027, 0034,
0039, 0040, 0114
New World 0028
Nicamagic 0026, 0113
Nikkai 0025, 0026, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Nobliko 0017, 0026, 0029,
0113
Nokia 0031
Nordic 0114
Nordmende 0023, 0031,
0033, 0034
Nordvision 0037
Novatronic 0040
Oceanic 0031, 0041
Okano 0010, 0035, 0040
ONCEAS 0026
Opera 0040
Orbit 0034, 0040
Orion 00
27, 0034, 0037,
0
039, 0040, 0079
Orline 0040
Osaki 0025, 0026, 0028,
0040, 0114
Oso 0028
Otto Versand 0024,
0026, 0032, 0034, 0036,
0037, 0040, 0114
Pael 0026, 0113
Palladium 0010, 0026,
0035, 0040, 0114
Palsonic 0114
Panama 0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic 0008, 0031,
0040, 0043, 0049, 0099,
0102, 0121
Panavision 0040
Pathe Cinema 0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa 0027, 0039
Perdio 0040, 0113
Perfekt 0040
Philco 0010, 0017, 0023,
0040
Philharmonic 0026, 0114
Philips 0000, 0002, 0023,
0026, 0034, 0037, 0040,
0045, 0048, 0050, 0055,
0056, 0058, 0059, 0067,
0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix 0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola 0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Pioneer 0010, 0031, 0033,
0034, 0037, 0040, 0120
Plantron 0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic 0114
Poppy 0027, 0039
Prandoni-Prince 0017,
0030
Precision 0026, 0114
HTP-700_VYXCN_It.book 76 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema 09
77
It
DeutschItaliano Español
Prima 0027, 0031, 0039
Profex 0027, 0039
Profi-Tronic 0034, 0040
Proline 0034, 0040
Prosonic 0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114
Protech 0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision 0037, 0040
Pye 0034, 0037, 0040, 0083
Pymi 0027, 0039
Quandra Vision 0041
Quelle 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Questa 0032
Radialva 0040
Radio Shack 0040
Radiola 0034, 0037, 0040,
0114
Radiomarelli 0023, 0040
Radiotone 0010, 0034,
0039, 0040
Rank 0032
Recor 0040
Redstar 0040
Reflex 0040
Revox 0010, 0034, 0037,
0040
Rex 0025, 0030, 0031
RFT 0010, 0018, 0023
Rhapsody 0113
R-Line 0034, 0037, 0040
Roadstar 0025, 0027, 0028,
0039
Robotron 0023
Rowa 0113, 0114
Royal Lux 0010
RTF 0023
Saba 0023, 0031, 0033,
0038, 0042, 0044
Saisho 0025, 0026, 0027,
0039, 0114
Salora 0030, 0031
Sambers 0017, 0029
Samsung 0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034,
0035, 0037, 0039, 0040,
0062, 0063, 0066, 0089,
0093, 0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114
Sansui 0034, 0040
Sanyo 0010, 0018, 0026,
0032, 0039, 0072, 0113,
0114
SBR 0037, 0040
SCHAUB LORENTZ 0031
Schneider 0026, 0028,
0034, 0037, 0040, 0075,
0114
SEG 0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075,
0113, 0114
SE
I 0040
SE
I-Sinudyne 0023, 0029,
0031
Seleco 0030, 0031, 0032
Sencora 0027, 0039
Sentra 0039
Serino 0113
Sharp 0015, 0016, 0024,
0032, 0069, 0092
Siarem 0023, 0029, 0040
Sierra 0034, 0040
Siesta 0010
Silva 0113
Silver 0032
Singer 0023, 0029, 0041
Sinudyne 0023, 0029, 0037,
0040
Skantic 0031
Solavox 0031
Sonitron 0010, 0114
Sonoko 0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040,
0114
Sonolor 0031, 0041
Sontec 0010, 0034, 0037,
0040
Sony 0001, 0003, 0027,
0032, 0046, 0053, 0057,
0070, 0073, 0082, 0086,
0096, 0110, 0112
Sound & Vision 0028, 0029
Soundwave 0034, 0037,
0040
Standard 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight 0037
Starlite 0039, 0040
Stenway 0036
Stern 0030, 0031
Strato 0039, 0040
Stylandia 0114
Sunkai 0027
Sunstar 0039, 0040
Sunwood 0027, 0034,
0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114
SuperTech 0039, 0040,
0113
Supra 0027, 0039
Susumu 0028
Sutron 0027, 0039
Sydney 0026, 0113, 0114
Sysline 0037
Sytong 0113
Tandy 0024, 0026, 0028,
0031, 0114
Tashiko 0026, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung 0026
, 00
34, 0037,
0040, 0114
TCM 0025, 0027
Teac 0040, 0114
Tec 0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX 0114
Teleavia 0033
Telecor 0040, 0114
Telefunken 0033, 0034,
0040, 0042
Telegazi 0040
Telemeister 0040
Telesonic 0040
Telestar 0040
Teletech 0027, 0037, 0039,
0040
Teleton 0026, 0114
Televideon 0113
Televiso 0041
Tensai 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Tesmet 0034
Tevion 0025, 0027
Texet 0026, 0039, 0113,
0114
Thomson 0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040,
0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040
Tokai 0034, 0040, 0114
Tokyo 0026, 0113
Tomashi 0036
Toshiba 0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada 0031, 0114
Trakton 0114
Trans Continens 0040,
0114
Transtec 0113
Trident 0114
Triumph 0040
Uher 0010, 0017, 0031,
0034, 0040
Ultravox 0023, 0026, 0029,
0040, 0113
Unic Line 0040
United 0037
Universum 0010, 0017,
0025, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
Univox 0040
Vestel 0030, 0031, 0034,
0035, 0037, 0040, 0114
Vexa 0027, 0037, 0039,
0040
Victor 0032, 0034
VIDEOLOGIC 0113
Videologique 0026, 0028,
0113, 0114
Vi
d
eoSystem 0034, 0040
Videotechnic 0113, 0114
Viewsonic 0108
Visiola 0026, 0113
Vision 0034, 0040, 0114
Vortec 0034, 0037, 0040
Voxson 0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham 0026, 0040, 0114
Watson 0034, 0037, 0040
Watt Radio 0026, 0029,
0113
Wega 0023, 0032, 0040
Wegavox 0039
Weltblick 0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026, 0029, 0037, 0040,
0113
Xrypton 0040
Yamishi 0040, 0114
Yokan 0040
Yoko 0010, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028
Zanussi 0030, 0114
VCR
Fabbricante Codice
Adyson 1017
Aiwa 1000, 1001, 1002
Akai 1001
Akiba 1007, 1017
Akura 1001, 1007, 1017
Alba 1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Ambassador 1004
Amstrad 1000, 1017, 1018
Anitech 1007, 1017
ASA 1005, 1006
Asuka 1000, 1005, 1006,
1007, 1017
Audiosonic 1018
Baird 1000, 1001, 1003,
1018
Bang & Olufsen 1019
HTP-700_VYXCN_It.book 77 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Controllo del resto del sistema09
78
It
Basic Line 1002, 1003,
1004, 1007, 1017, 1018
Baur 1006
Bestar 1003, 1004, 1018
Black Panther Line 1003,
1018
Blaupunkt 1006
Bondstec 1004, 1017
Bush 1002, 1003, 1007,
1017, 1018
Cathay 1018
Catron 1004
CGE 1000, 1001
Cimline 1002, 1007, 1017
Clatronic 1004, 1017
Condor 1003, 1004, 1018
Crown 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Daewoo 1003, 1004, 1018
Dansai 1007, 1017, 1018
Dantax 1002
Daytron 1003, 1018
De Graaf 1006
Decca 1000, 1001, 1006
Denko 1017
Dual 1001, 1006, 1018
Dumont 1000, 1006
Elbe 1018
Elcatech 1017
Elsay 1017
Elta 1007, 1017, 1018
Emerson 1017
ESC 1003, 1018
Etzuko 1007, 1017
Ferguson 1001
Fidelity 1000, 1017
Finlandia 1006
Finlux 1000, 1001, 1006
Firstline 1002, 1005, 1007,
1017
Flint 1002
Formenti/Phoenix 1006
Frontech 1004
Fujitsu 1000
Funai 1000
Galaxy 1000
GBC 1004, 1007
GEC 1006
Geloso 1007
General 1004
General Technic 1002
GoldHand 1007, 1017
GoldStar
1000, 1005
Goodm
ans 10
00, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017,
1018
Graetz 1001
Granada 1006
Grandin 1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig 1006, 1007
Hanseatic 1005, 1006, 1018
Harwood 1017
HCM 1007, 1017
Hinari 1002, 1007, 1017,
1018
Hisawa 1002
Hitachi 1000, 1001, 1006,
1012
Hypson 1002, 1007, 1017,
1018
Impego 1004
Imperial 1000
Inno Hit 1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation 1002
Interbuy 1005, 1017
Interfunk 1006
Intervision 1000, 1018
Irradio 1005, 1007, 1017
ITT 1001
ITV 1003, 1005, 1018
JVC 1001, 1013
Kaisui 1007, 1017
Karcher 1006
Kendo 1002, 1003, 1004,
1017
Kenwood 1001
Korpel 1007, 1017
Kyoto 1017
Lenco 1003
Leyco 1007, 1017
LG 1000 1005, 1016
Lifetec 1002
Loewe Opta 1005, 1006
Logik 1007, 1017
Lumatron 1003, 1018
Luxor 1017
M Electronic 1000
Manesth 1007, 1017
Marantz 1006
Mark 1018
Matsui 1002, 1005
Mediator 1006
Medion 1002
Memorex 1000, 1005
Memphis 1007, 1017
Micromaxx 1
002
Mic
rostar 1002
Migros 1000
Mitsubishi 1000, 1006
Multitech 1000, 1004,
1006, 1007, 1017
Murphy 1000
NEC 1001
Neckermann 1001, 1006
NEI 1006
Nesco 1007, 1017
Nikkai 1004, 1017, 1018
Nokia 1001, 1018
Nordmende 1001
Oceanic 1000, 1001
Okano 1002, 1017, 1018
Orion 1002
Orson 1000
Osaki 1000, 1005, 1007,
1017
Otto Versand 1006
Palladium 1001, 1005,
1007, 1017
Panasonic 1010
Pathe Marconi 1001
Perdio 1000
Philco 1017
Philips 1006, 1012, 1019
Phonola 1006
Pioneer 1006, 1120
Portland 1003, 1004, 1018
Prinz 1000
Profex 1007
Proline 1000
Prosonic 1002, 1018
Pye 1006
Quelle 1000, 1006
Radialva 1017
Radiola 1006
Rex 1001
RFT 1004, 1006, 1017
Roadstar 1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal 1017
Saba 1001
Saisho 1002, 1007
Samsung 1008
Samurai 1004, 1017
Sansui 1001
Saville 1018
SBR 1006
Schaub Lorenz 1000, 1001
Schneider
1000, 1002,
100
3, 1
004, 1005, 1006,
1007, 1017, 1018
SEG 1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne 1006
Seleco 1001
Sentra 1004, 1017
Sentron 1007, 1017
Sharp 1009
Shintom 1007, 1017
Shivaki 1005
Siemens 1005
Silva 1005
Silver 1018
Sinudyne 1006
Solavox 1004
Sonneclair 1017
Sonoko 1003, 1018
Sontec 1005
Sony 1011
Standard 1003, 1018
Stern 1018
Sunkai 1002
Sunstar 1000
Suntronic 1000
Sunwood 1007, 1017
Symphonic 1017
Taisho 1002
Tandberg 1018
Tashiko 1000
Tatung 1000, 1001, 1006
TCM 1002
Teac 1018
Tec 1004, 1017, 1018
Teleavia 1001
Telefunken 1001
Teletech 1017, 1018
Tenosal 1007, 1017
Tensai 1000, 1005, 1007,
1017
Tevion 1002
Thomson 1001, 1015
Thorn 1001
Tokai 1005, 1007, 1017
Tonsai 1007
Toshiba 1001, 1006, 1014
Towada 1007, 1017
Towika 1007, 1017
TVA 1004
Uher 1005
Ultravox 1018
United Quick Star 1003,
1018
Universum
1000, 1005,
1
006
Vi
deon 1002
Weltblick 1005
Yamishi 1007, 1017
Yokan 1007, 1017
Yoko 1004, 1005, 1007,
1017
HTP-700_VYXCN_It.book 78 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Informazioni aggiuntive 10
79
It
DeutschItaliano Español
Capitolo 10
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo
funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che
segue. Esaminare gli altri componenti e apparecchi elettrici usati, poiché talvolta il problema può
dipendere da essi. Se non è possibile risolvere il problema dopo aver effettuato i controlli elencati
di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza indipendente autorizzato Pioneer per
richiedere la riparazione.
Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica,
scollegare la spina dalla presa e quindi inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni
operative.
Problema Soluzione
L’al imentaz io ne no n s i
accende.
• Scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla
nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano parti allentate del cavo dei diffusori a
contatto col pannello posteriore. Ciò potrebbe spegnere
automaticamente il sistema.
Il sistema si spegne
improvvisamente.
• Attendere circa un minuto (non è possibile accendere l’unità prima che
sia trascorso un minuto), quindi accendere nuovamente il sistema. Se il
messaggio persiste, rivolgersi a un centro di assistenza indipendente
autorizzato Pioneer.
Non viene emesso suono
quando si seleziona una
funzione.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (vedere
Collegamenti a pagina 26).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare il silenziamento audio.
• Premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale in ingresso appropriato
(vedere Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
Non viene prodotta alcuna
immagine quando si
seleziona una funzione.
Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (vedere
Collegamenti a pagina 26
).
• Selezionare il componente corretto (utilizzare i tasti MULTI CONTROL).
• L’ingresso video selezionato sul monitor TV è errato. Vedere il manuale
di istruzioni in dotazione al televisore.
Nessun suono dal
subwoofer.
• La fonte Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando potrebbe non avere
un canale LFE.
• Commutare I’impostazione
LFE ATT (LFE Attenuate)
a pagina 65 su
LFEATT 0
o
LFEATT 10
.
Assenza di suono di
diffusori surround o
centrale.
*Solo modello HTP-700/
HTP-600
• Collegare correttamente i diffusori (vedere pagina 14 o pagina 18).
• Vedere Impostazioni dei diffusori a pagina 68 per controllare le
impostazioni dei diffusori.
• Vedere Livello canali a pagina 68 per controllare i livelli dei diffusori.
HTP-700_VYXCN_It.book 79 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Informazioni aggiuntive10
80
It
La funzione PHASE
CONTROL non sembra
produrre un effetto udibile.
• Controllare che l’impostazione della distanza dei diffusori sia corretta
per tutti i diffusori (vedere Distanza diffusore a pagina 69).
Rumore considerevole
nelle trasmissioni radio.
Collegare l’antenna (pagina 36) e regolarne la posizione in modo da
ottenere una ricezione ottimale.
• Spostare i cavi allentati lontano dai terminali e dai fili dell’antenna.
• Allungare completamente l’antenna a FM filo, posizionarla per la
migliore ricezione e assicurarla ad una parete o collegarla ad una
antenna FM esterna).
• Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o posizionarle
lontano dal sistema (oppure allontanare le antenne dalle
apparecchiature che causano interferenze).
Non è possibile selezionare
automaticamente le
stazioni di trasmissione.
• Collegare un’antenna esterna (vedere pagina 36).
Disturbi durante la
riproduzione da una piastra
a cassette.
• Allontanare la piastra dal sistema fino a che i disturbi non scompaiono.
Il suono viene emesso un
suono da altri componenti
ma non dal lettore LD o
DVD.
• Impostare SIGNAL SEL su HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) o A (analogico)
in funzione del tipo dei collegamenti effettuati (vedere pagina 48).
• Impostare correttamente l’ingresso digitale (vedere pagina 48).
Eseguire collegamenti digitali (vedere pagina 27) e impostare
SIGNAL
SEL
su
C1/O1/O2 (DIGITAL)
(vedere pagina 48).
• Vedere il manuale di istruzioni in dotazione al lettore DVD.
Non viene emesso alcun
suono oppure viene
prodotto un rumore
quando si riproduce
software con DTS.
Impostare il livello del volume digitale del lettore al massimo o nella
posizione neutra.
• Assicurarsi che le impostazioni del lettore siano corrette e/o che
l’uscita del segnale DTS sia accesa. Vedere il manuale delle istruzioni in
dotazione al lettore DVD.
• Impostare il tipo di segnale in ingresso su C1/O1/O2 (DIGITAL) (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
Quando viene effettuata la
ricerca in riproduzione, dal
lettore CD DTS compatibile
vengono prodotti disturbi.
• Questo non è segno di malfunzionamento, ma assicurarsi di abbassare
il volume per prevenire la riproduzione di un rumore forte dagli
altoparlanti.
Tutto sembra impostato
correttamente, ma il suono
di riproduzione è strano.
• Verificare che i terminali positivo/negativo degli altoparlanti sul sistema
corrispondano ai rispettivi terminali sugli altoparlanti (vedere
pagina 14,18 o 22).
Sembra che ci sia una
differenza di tempo tra gli
altoparlanti e l’uscita del
subwoofer.
• Vedere Configurazione automatica per il suono surround (MCACC) a
pagina 45 per impostare nuovamente il sistema usando MCACC (ciò
compenserà automaticamente per il ritardo nell’uscita del subwoofer).
Problema Soluzione
HTP-700_VYXCN_It.book 80 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Informazioni aggiuntive 10
81
It
DeutschItaliano Español
HDMI
Il telecomando non
funziona.
• Sostituire le batterie (vedere pagina 44).
• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore di telecomando (vedere pagina 44).
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello anteriore alla luce
diretta.
Il display è scuro o spento. Premere ripetutamente DIMMER sul telecomando per tornare
all’impostazione predefinita.
Sintomo Soluzione
Immagini/colori
mancanti.
• Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI
direttamente al monitor, consultare il manuale del componente o del
monitor oppure contattare il produttore per l’assistenza.
Immagine assente.
A seconda delle impostazioni di uscita del componente fonte, è possibile
che esso emetta un formato video che non è possibile visualizzare. Modificare
le impostazioni di uscita della fonte, oppure effettuare il collegamento
utilizzando la presa composita.
Questo sistema è HDCP compatibile. Assicurarsi che i componenti che si
collegano siano a loro volta HDCP compatibili. In caso contrario, collegarli
mediante la presa video composito.
A seconda del componente fonte collegato, è possibile che non esso funzioni
con il sistema (pur essendo HDCP compatibile). In questo caso, procedere al
collegamento utilizzando prese video composito tra la sorgente ed il sistema.
Se sul televisore o sul televisore a schermo piatto non compaiono i
mmagini video, provare a regolare le impostazioni della risoluzione, di
DeepColor o di altro tipo del componente.
Per l’uscita di segnali in DeepColor, utilizzare un cavo HDMI (Cavo High
Speed HDMI
TM
) per collegare questo sistema ad un componente o ad un
televisore dotato della funzione DeepColor.
L’OSD non appare.
L’OSD non appare se il collegamento è stato effettuato usando l’uscita HDMI
del televisore. Usare collegamenti compositi per la configurazione del sistema.
Audio assente o
improvvisa scomparsa
dell’audio.
• Se si sono effettuati collegamenti separati per l’audio, assicurarsi di aver
assegnato la presa(e) analogica/digitale al corrispondente ingresso HDMI
per il componente.
• Controllare le impostazioni audio in uscita del componente fonte.
• Controllare che l’impostazione di Audio Parameter sia HDMI AMP/THRU
(vedere pagina 65).
Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento separato
per l’audio.
Problema Soluzione
HTP-700_VYXCN_It.book 81 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Informazioni aggiuntive10
82
It
Informazioni importanti riguardanti
il collegamento HDMI
In alcuni casi può risultare impossibile inviare
segnali HDMI attraverso questo sistema (ciò
dipende dal componente HDMI che si sta
collegando - per informazioni sulla compatibili
HDMI rivolgersi direttamente al fabbricante).
Se i segnali HDMI non vengono ricevuti
adeguatamente attraverso il sistema (dal
componente), provare la configurazione
seguente quando si procede al collegamento.
Configurazione
1
Collegare direttamente al display il
componente dotato di HDMI utilizzando un
cavo HDMI. Utilizzare quindi il collegamento
più adeguato (si raccomanda il collegamento
digitale) per inviare l’audio al sistema. Per
ulteriori informazioni sui collegamenti audio,
vedere le istruzioni per l’uso. Regolare il
volume del display al minimo quando si utilizza
questa configurazione, .
Nota
1 Se il display è dotato di un solo terminale HDMI, è possibile ricevere segnali video HDMI solo dal componente
collegato.
• A seconda del componente, l’uscita audio può essere limitata al numero di canali disponibili dal display connesso
(per esempio, l’uscita audio è ridotta a 2 canali per un monitor con limitazioni audio stereo).
• Per passare ad un’altra fonte in ingresso, si dovrà commutare le funzioni sia sul sistema che sull’unità display.
• Dato che quando si utilizza il collegamento HDMI il suono sul display è silenziato, si dovrà regolare il volume sul
display ogni volta che si cambia la fonte in ingresso.
HTP-700_VYXCN_It.book 82 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Informazioni aggiuntive 10
83
It
DeutschItaliano Español
iPod messaggi
Messaggi USB
Ripristino dell’unità principale
Utilizzare questa procedura per ripristinare
tutte le impostazioni di fabbrica predefinite del
sistema. Usare i comandi sul pannello
anteriore per questo.
1 Commutare il sistema in standby.
2 Tenendo premuto il tasto
ST/MONO
,
tenere premuto il tasto
STANDBY/ON per
circa due secondi.
3 Quando si vede RESET? apparire sul
display, premere
TUNE –
.
OK? appare sul display.
4Premere
TUNE +
per confermare.
Sul display viene visualizzato OK, per indicare
che sul sistema sono state ripristinate le
impostazioni di fabbrica.
Sintomo Causa Azione
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
Vi è un problema con il percorso dei
segnali dall’iPod al sistema.
Spegnere il sistema e ricollegare l’iPod al
sistema. Se questa operazione non risolve
il problema, provare a resettare l’iPod.
iPod/USB Error 2
(I/U ERR2)
Occorre aggiornare la versione software
utilizzata con l’iPod.
Aggiornare il software utilizzato con l’iPod
(si prega di utilizzare le versioni software
iPod più recenti, successive all’iPod
updater 2004-10-20).
E’stato collegato un iPod non supportato
da questo sistema.
Collegare un iPod supportato da questo
sistema.
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
Quando l’iPod non risponde. Aggiornare il software dell’iPod
installando la versione più recente. Se
questa operazione non risolve il problema,
provare a resettare l’iPod.
No Track Quando la categoria selezionata
sull’iPod non contiene alcun brano.
Selezionare un’altra categoria.
Sintomo Causa Azione
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
Vi è un problema con il percorso dei
segnali dall’USB al sistema.
Spegnere il sistema e ricollegare l’USB al
sistema.
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
Quando l’USB non risponde. Spegnere il sistema e ricollegare l’USB al
sistema.
iPod/USB Error 4
(I/U ERR4)
I requisiti di alimentazione del
dispositivo USB sono troppo elevati per
questo sistema.
Spegnere il sistema e ricollegare l’USB al
sistema.
HTP-700_VYXCN_It.book 83 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Informazioni aggiuntive10
84
It
Dati tecnici
Sintonizzatore con subwoofer SX-
SWR1
Sezione audio
Potenza nominale in uscita
Anteriore, Centrale, Surround
. . . . . . . . . 100 W per canale (1 kHz, 4
Ω
, 10 %)
Subwoofer . . . . . . . . 100 W (100 Hz, 4
Ω
, 10 %)
Sezione sintonizzatore FM
Gamma frequenza . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Ingresso antenna . . . . . . . . . 75 Ω, non bilanciata
Sezione ingresso/uscita
Terminale HDMI:
Ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 piedini x3
Uscita. . . . . . . . . . . . . . 19 piedini (5 V, 100 mA)
Ingresso audio . . . Coassiale x1, Ottico x2 (Digitale)
RCA (2 piedini) x4 (Analogica)
Uscita audio . . . . .RCA (2 piedini) x2 (Analogica)
Ingresso video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x3
Uscita video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x2
Ingresso MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . Presa mini
Terminale iPod . . . . . . USB + Video (Composito)
Sezione diffusori
Enclosure. . . . . . . . . . . .Da pavimento bass-reflex
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a cono x1
Impedenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . da 35 Hz a 1 000 Hz
Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . .100 W
•Varie
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 W
In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Dimensioni
. . . . . 230 mm (L) x 360,5 mm (A) x 422,5 mm (P)
Peso (senza imballaggi) . . . . . . . . . . . . . . . . .11 kg
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Batterie a secco (IEC R03 formato AAA) . . . . . . .2
Cavo iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenna FM a filo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microfono (per impostazione Auto MCACC). . . .1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cuscinetti antislittamento grandi
(per sintonizzatore con subwoofer) . . . . . . . . . . .4
Documento di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Istruzioni per l’uso (Questo documento)
Sistema di diffusori S-DV595T
Diffusori anteriori/surround
Struttura . . . . . . . . . . Cassa chiusa da pavimento
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 2 vie
Diffusori:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Tweeter . . . . . . . . . . .da 2,6 cm a semi cupola
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . . da 62 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni
. . . . . . . .260 mm (L) x 1097 mm (A) x 260 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 kg
Diffusore centrale
Struttura . . . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . . da 72 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni
. . . . . . . . . .220 mm (L) x 90 mm (A) x 100 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg
Accessori
Cavi diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Basamenti delle basi dei diffusori . . . . . . . . . . . .4
Viti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cuscinetti antislittamento piccoli
(basamenti verticali per diffusori) . . . . . . . . . . .16
HTP-700_VYXCN_It.book 84 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
Informazioni aggiuntive 10
85
It
DeutschItaliano Español
Sistema di diffusori S-SWR600
Diffusori anteriori/surround
Struttura . . . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 6,6 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 6,6 cm a cono
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Gamma di frequenza. . . . . . . . .da 82 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni
. . . . . . . . . . . .96 mm (L) x 96 mm (A) x 96 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 kg
Diffusore centrale
Struttura . . . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 6,6 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 6,6 cm a cono
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Gamma di frequenza. . . . . . . . .da 82 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . . 50 W
Dimensioni
. . . . . . . . . . . .96 mm (L) x 96 mm (A) x 96 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 kg
Accessori
Cavi diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Viti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cuscinetti antislittamento piccoli
(per i diffusori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Staffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Supporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sistema di diffusori S-SWR500FS
Diffusori anteriori
Struttura . . . . . . . . . . Cassa chiusa da pavimento
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 2 vie
Diffusori:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . .da 5,2 cm a cono x2
Tweeter . . . . . . . . . . . da 2,6 cm a semi cupola
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Gamma di frequenza. . . . . . . .da 200 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni:
Senza base diffusore
. . . . . . . .77 mm (L) x 395 mm (A) x 55 mm (P)
Con base diffusore
. . . . . .126 mm (L) x 462 mm (A) x 126 mm (P)
Peso:
Senza base diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
Con base diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
Accessori
Cavi diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Basamenti delle basi dei diffusori. . . . . . . . . . . . 2
Supporti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guarnizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Viti (corte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Viti (lunghe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota
Le specifiche sono valide con una
alimentazione da 230 V.
Le specifiche e il design sono soggetti a
possibili modifiche senza preavviso, a
seguito di miglioramenti.
Pulizia dell’unità
Usare un panno per lucidare o un panno
asciutto per eliminare la polvere e lo
sporco.
Se le superfici sono molto sporche, pulire
con un panno morbido inumidito con un
detergente neutro diluito con cinque o sei
parti di acqua e ben strizzato, quindi
asciugare con un panno asciutto. Non
usare cera o detergenti specifici per mobili.
Non usare solventi, benzina, spray
insetticidi o altre sostanze chimiche
sull’unità o nelle sue vicinanze, poiché tali
sostanze possono corroderne la superficie.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
HTP-700_VYXCN_It.book 85 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時42分
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por
lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo,
antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
HTP-700_VYXCN_Es.book 2 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia con patentes de los
EE.UU. números: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y
otras patentes de los EE.UU. y el resto del
mundo emitidas y pendientes. DTS es una
marca registrada, y los logotipos y símbolos
de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son
marcas de fábrica de DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de ser vicio
autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
HTP-700_VYXCN_Es.book 3 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
4
Es
Guía para la configuración (HTP-700)
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Pastillas antideslizantes grandes
(para el altavoz de subgraves
receptor) x4
Cable de iPod x1
Pilas
(tamaño AAA IEC R03) x2
Micrófono (para la configuración
de Auto MCACC) x1
Mando a distancia x1
Altavoz de subgraves
receptor x1
Antena alámbrica de FM x1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
(este manual)
Cables de alimentación x2
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-SWR1)
A B D E C
Caja de altavoces (S-DV595T)
Altavoces delanteros/Surround x4
Altavoz central x1
Cables de altavoz
(para los altavoces delanteros x2, para el
altavoz central x1, para los altavoces
Surround x2)
Bases de soporte de altavoz x4
Tornillos x12
Pastillas antideslizantes pequeñas
(para las bases de soporte de
altavoz) x16
De venta en los establecimientos del ramo
HTP-700_VYXCN_Es.book 4 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
5
Es
DeutschItaliano Español
Conexión
A
A
B D E
D
E
C
B
E DC B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Gris
Para disfrute personal
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_Es.book 5 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
6
Es
Guía para la configuración (HTP-600)
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Pastillas antideslizantes grandes
(para el altavoz de subgraves
receptor) x4
Cable de iPod x1
Pilas
(tamaño AAA IEC R03) x2
Micrófono (para la configuración
de Auto MCACC) x1
Mando a distancia x1
Altavoz de subgraves
receptor x1
Antena alámbrica de FM x1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
(este manual)
Cables de alimentación x2
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-SWR1)
A
C C
D
E
B
Caja de los altavoces (S–SWR600)
Altavoces delanteros x2
Cables de altavoz
(para los altavoces delanteros x2, para el
altavoz central x1, para los altavoces
Surround x2)
Ménsulas x2
Pastillas antideslizantes
pequeñas (para las bases de
soporte de altavoz) x18
Altavoces centrales x2
Altavoces Surround x2
Ménsulas de montaje x6
Tornillos x8
De venta en los establecimientos del ramo
HTP-700_VYXCN_Es.book 6 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
7
Es
DeutschItaliano Español
Conexión
1 2
A
A
A
B
B
C
C
C D E
D
E
C
C
B
E D B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
C
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Gris
Para disfrute personal
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_Es.book 7 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
8
Es
Guía para la configuración (HTP-FS500)
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Pastillas antideslizantes grandes
(para el altavoz de subgraves
receptor) x4
Cable de iPod x1
Pilas
(tamaño AAA IEC R03) x2
Micrófono (para la configuración
de Auto MCACC) x1
Mando a distancia x1
Altavoz de subgraves
receptor x1
Antena alámbrica de FM x1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
(este manual)
Cables de alimentación x2
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-SWR1)
A B
Caja de los altavoces (S–SWR500FS)
Altavoces delanteros x2
Cables de altavoz x2
Postes x2
Bases de soporte de altavoz x2
Juntas x2
Tornillos (cortos) x8
Tornillos (largos) x4
De venta en los establecimientos del ramo
HTP-700_VYXCN_Es.book 8 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
9
Es
DeutschItaliano Español
Conexión
2
A
A
B
B
B
A
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
22
FRONT
-
L
FRONT
-
R
A
B
10
Blanco
Rojo
Para disfrute personal
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_Es.book 9 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
10
Es
Para disfrute personal (MCACC)
2
(HTP-700)
(HTP-700)
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
ENTER
ENTER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
45
-
47
?
VIDEO1
Encendido
Encendido
HTP-700_VYXCN_Es.book 10 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
11
Es
DeutschItaliano Español
Home theater
3
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
INPUT
BD/DVD Radio
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
ENTER
VIDEO1
BD/DVD
TUNER
SYSTEM
SOURCE
ENTER
70
Encendido
Encendido
Apagado
Apagado
Apagado
Encendido
HTP-700_VYXCN_Es.book 11 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
12
Es
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su
equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para
consultarlas en el futuro
.
Contenido
Guía para la configuración
(HTP-700) ..........................................4
Guía para la configuración
(HTP-600) ..........................................6
Guía para la configuración
(HTP-FS500).......................................8
Para disfrute personal (MCACC)
...10
Home theater.................................11
01 Configuración de los altavoces
(HTP-700)
Precauciones de seguridad al configurar
. . .14
Distribución del sonido del equipo Home
theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Preparación de los altavoces . . . . . . . . . . .14
Sujeción de sus altavoces delanteros y
de sonido Surround. . . . . . . . . . . . . . . . .16
Montaje en la pared del altavoz central . . .16
Antes de empezar a montar . . . . . . . . . .17
Notas adicionales sobre la ubicación de
los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
01 Configuración de los altavoces
(HTP-600)
Precauciones de seguridad al configurar
. . .18
Distribución del sonido del equipo Home
theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparación de los altavoces . . . . . . . . . . .18
Montaje de los altavoces en la pared . . . . .20
Antes de empezar a montar . . . . . . . . . .20
Notas adicionales sobre la ubicación de los
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
01 Configuración de los altavoces
(HTP-FS500)
Precauciones de seguridad al configurar
. . .22
Distribución del sonido del equipo Home
theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Preparación de los altavoces . . . . . . . . . . .22
Montaje de los altavoces delanteros en la
pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de empezar a montar . . . . . . . . . . 24
Fijación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . 25
Notas adicionales sobre la ubicación de
los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para mejorar la calidad del sonido . . . . . . 25
02 Conexión
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexiones del cableado. . . . . . . . . . . . . . 27
Acerca de la conexión de las salidas de
vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . 28
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . 28
Conecte el televisor (para el sonido del
televisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión del televisor y de los
componentes de reproducción . . . . . . . . . 30
Conexión mediante HDMI. . . . . . . . . . . . 30
Conexión de un componente desprovisto
de terminal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de una grabadora de HDD/DVD,
una grabadora de vídeo y otras fuentes de
vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión de un receptor satélite o de
otro descodificador digital. . . . . . . . . . . . . 33
Conexión de otros componentes de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión al terminal de vídeo del panel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . 35
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . 35
Conexión de la antena de FM . . . . . . . . . . 36
Conexión de antenas externas . . . . . . . . 36
Emplee las salidas PRE OUT para
conectar los altavoces traseros de sonido
Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 37
HTP-700_VYXCN_Es.book 12 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
13
Es
DeutschItaliano Español
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inserción de las pilas en el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilización del mando a distancia . . . . . 44
04 Primeros pasos
Configuración automática para sonido
Surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Otros problemas al utilizar la
configuración automática de MCACC
. . . 47
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Selección de la señal de entrada . . . . . . 48
05 Reproducción de iPod/USB
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . 49
Reproducción de iPod . . . . . . . . . . . . . . 49
Para ver fotos y contenido de vídeo . . . . 51
Acerca del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproducción de un dispositivo USB . . . . 51
Controles de reproducción básicos . . . . 52
Compatibilidad con audio comprimido
. . . 53
06 Uso del sintonizador
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mejora del sonido FM estéreo . . . . . . . . 54
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . 54
Audición de emisoras
presintonizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nombre de las emisoras
presintonizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . 55
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 56
Visualización de información RDS. . . . . 56
07 Audición con el sistema
Selección del modo de audición . . . . . . . 57
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . 57
Audición con sonido Surround . . . . . . . . 57
Uso de los efectos de sonido Surround
avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Audición en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso del modo Front Stage Surround
Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de Stream Direct. . . . . . . . . . . . . . . . 59
Empleo de Sound Retriever
(recuperador de sonido). . . . . . . . . . . . . . 60
Audición con la ecualización por calibración
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mejor sonido con el Control de fase . . . . . 60
Funciones disponibles cuando se han
conectado altavoces de sonido Surround
traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Modo de sonido Surround. . . . . . . . . . . .62
Uso del procesamiento de canal de sonido
Surround trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Ajuste de la función de mezcla Up Mix
. . .63
Ajuste de las opciones de audio . . . . . . . .64
08 El menú System Setup
Uso del menú System Setup . . . . . . . . . . .67
Configuración manual de los altavoces . . .67
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Distancia de los altavoces. . . . . . . . . . . .69
09 Control de otros componentes del
sistema
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Selección directa de códigos de
preajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Borrado de todos los ajustes del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Controles para televisores . . . . . . . . . . . . .71
Controles para otros componentes . . . . . .72
Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . .74
10 Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .79
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Información importante relacionada
con la conexión HDMI. . . . . . . . . . . . . . .82
iPod mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Mensajes de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Restablecimiento de la unidad principal
. . .83
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Altavoz de subgraves receptor
SX-SWR1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Sistema de altavoces S-DV595T. . . . . . . .84
Sistema de altavoces S-SWR600 . . . . . . .85
Sistema de altavoces S-SWR500FS . . . . .85
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . .85
HTP-700_VYXCN_Es.book 13 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-700)01
14
Es
Capítulo 1-1
Configuración de los altavoces
(HTP-700)
Precauciones de seguridad al
configurar
Cuando instale los altavoces, colóquelos
planos sobre un lado para evitar accidentes o
lesiones. Cerciórese de utilizar una superficie
estable cuando instale, configure, y coloque
los altavoces.
Distribución del sonido del
equipo Home theater
Ésta es una disposición estándar de altavoces
de sonido Surround de multicanal para
obtener un sonido Home theater óptimo de 5.1
canales. Los altavoces delanteros izquierdo y
derecho deben estar separados de 1,8 m a
2,7 m.
Preparación de los altavoces
1 Fije las pastillas antideslizantes a la parte
inferior de la base de soporte de cada altavoz
y del altavoz de subgraves receptor.
Para las bases de los soportes de los altavoces:
Utilice el adhesivo suministrado para fijar las
cuatro pastillas pequeñas a la base (parte
inferior) de la base del soporte de cada altavoz.
Para el altavoz de subgraves:
Utilice el adhesivo suministrado para fijar las
cuatro pastillas grandes a la base del altavoz
de subgraves.
Delantero izquierdo Delantero derecho
Sonido Surround
izquierdo
Sonido Surround
derecho
Posición de audición
Central
Altavoz de
subgraves
Pastillas
antideslizantes
pequeñas
Pastillas
antideslizantes
grandes
HTP-700_VYXCN_Es.book 14 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
DeutschItaliano Español
Configuración de los altavoces (HTP-700) 01
15
Es
2 Fije las bases de los soportes de los
altavoces a los vástagos utilizando los
tornillos suministrados.
Después de haber alineado el vástago y la
base, asegúrelos con los tornillos pequeños en
los puntos mostrados a continuación. Tenga
presente que el altavoz debe estar orientado
hacia la base del triángulo isósceles.
Precaución
Tenga cuidado de no apretar excesivamente
los tornillos.
Si se utiliza demasiada fuerza para apretar
los tornillos, la rosca del tornillo y la tuerca
podrían dañarse. Utilice un destornillador
manual mediano durante el montaje.
No utilice destornilladores eléctricos ni
demasiado grandes que puedan ejercer
una fuerza excesiva sobre los tornillos y las
tuercas.
Asegúrese de que no haya materias
extrañas pegadas a la base del soporte o a
los altavoces altos durante el montaje.
Si la unidad se monta con materias
extrañas pegadas entre la base del soporte
y el altavoz alto, la unidad podría no quedar
montada de forma segura, provocando
inclinaciones o caídas.
No se apoye en la base del soporte del
altavoz alto para empujar o balancear el
altavoz. El altavoz podría caer y romperse o
alguien podría resultar herido. Preste
especial atención a los niños.
3 Conecte cada altavoz.
Conecte los cables al altavoz. Cada altavoz de
la ilustración puede identificarse mediante el
indicador de código de color que hay en la
etiqueta de la parte posterior.
Delantero izquierdo: Blanco
Delantero derecho: Rojo
Central: Verde
Sonido Surround izquierdo: Azul
Sonido Surround derecho: Gris
Haga coincidir el cable con código de color
con el indicador de color de la etiqueta y, a
continuación, inserte el cable con código de
color en el lado rojo (+) y el otro cable en el
lado negro (–).
Conecte el otro extremo a los terminales del
altavoz con código de color de la parte
posterior del altavoz de subgraves receptor.
Parte trasera
Parte frontal
Negro
(–)
Rojo (+)
Cable con código
de color
Negro
(–)
Cable con código
de color
Lengüeta con código de color(+)
HTP-700_VYXCN_Es.book 15 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-700)01
16
Es
Precaución
Estos terminales de altavoces poseen
tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo
de descargas eléctricas cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces,
desconecte el cable de corriente antes de
tocar las partes que no están aisladas.
No conecte ningún altavoz que no haya
sido suministrado con este sistema.
No conecte los altavoces suministrados a
ningún amplificador que no sea el que se
suministra con este sistema. La conexión a
cualquier otro amplificador puede
ocasionar mal funcionamiento o un
incendio.
Después de conectar las clavijas, empuje
ligeramente los cables para asegurarse de
que los extremos de los cables estén
conectados a los terminales de forma
segura. Las conexiones defectuosas
pueden producir ruidos e interrupciones
en el sonido.
Si los conductores de los cables salen de
los terminales, de modo que los
conductores puedan entrar en contacto
entre sí, se genera una carga adicional
excesiva en el amplificador. Esto puede
provocar que el amplificador deje de
funcionar e, incluso, que se produzcan
daños en el amplificador.
Sujeción de sus altavoces delanteros
y de sonido Surround
Sujete cada uno de los altavoces
delanteros y de sonido Surround con el cierre
de plástico suministrado.
Enrosque dos ganchos de soporte en la pared
de detrás del altavoz. Pase un cable ancho
alrededor de los ganchos y del cierre de
plástico para estabilizar el altavoz (asegúrese
de que puedan soportar el peso del altavoz).
Después de la instalación, asegúrese de que el
altavoz quede fijado con seguridad.
Precaución
El cierre de plástico no es un accesorio de
montaje y el altavoz no deberá colgarse
directamente de la pared utilizando este
cierre. Utilice siempre un cable para
estabilizar el altavoz.
Pioneer no se hace responsable por
ninguna pérdida o daños debidos a un
montaje o instalación inadecuados, a la
resistencia insuficiente de los materiales
de instalación, al empleo indebido, ni a
desastres naturales.
Al colocar esta unidad, asegúrese de que
queda firmemente sujeta y evite zonas
desde las que pueda caerse y provocar
daños si se produce un desastre natural
(como un terremoto).
Montaje en la pared del
altavoz central
El altavoz central tiene un orificio de montaje
que puede emplearse para montar el altavoz
en la pared.
Cable
suficientemente
grueso
Cierre de plástico
HTP-700_VYXCN_Es.book 16 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
DeutschItaliano Español
Configuración de los altavoces (HTP-700) 01
17
Es
Antes de empezar a montar
Los altavoces son pesados y, por lo tanto,
podrían hacer que se aflojasen los
tornillos, o que cediese el material de la
pared que los soporta, ocasionando la
caída de los altavoces. Asegúrese de que la
pared en la que se propone montar los
altavoces tenga suficiente resistencia para
soportarlos. No monte los altavoces en
madera contrachapada ni en superficies
poco sólidas.
No se suministran los tornillos de montaje.
Utilice tornillos apropiados para el material
de la pared y el peso de los altavoces.
Precaución
Si tiene dudas acerca de la calidad y la
solidez de la pared, consulte a un
profesional.
Pioneer no se hace responsable de
accidentes, daños o lesiones como
resultado de una instalación inadecuada.
Notas adicionales sobre la
ubicación de los altavoces
Instale los altavoces delanteros izquierdo y
derecho principales a igual distancia del
televisor.
Para obtener el efecto óptimo, instale los
altavoces de sonido Surround a un nivel
ligeramente superior al de sus oídos.
Precauciones:
Cuando instale el altavoz central sobre el
televisor, cerciórese de asegurarlo con cinta
o algún otro medio apropiado. De lo
contrario, el altavoz podría caerse del
televisor debido a impactos, como
terremotos, y poner en peligro a quienes se
encontrasen cerca, o dañar el propio altavoz.
Asegúrese de que todo el cable desnudo
del altavoz está retorcido entre sí y
completamente insertado en el terminal
del altavoz. Si cualquier parte del cable
desnudo del altavoz está en contacto con
el panel trasero, podría desconectar la
alimentación como medida de seguridad.
Los altavoces delanteros, centrales y de sonido
Surround suministrados con este sistema
disponen de blindaje magnético. Sin embargo,
dependiendo de la ubicación de instalación, es
posible que se produzca distorsión de colores
si los altavoces están demasiado cerca de la
pantalla del televisor. Cuando suceda esto,
ponga el interruptor de alimentación del
televisor en la posición OFF y vuelva a situarlo
en la posición ON después de entre 15 minutos
y 30 minutos. Si el problema persiste, aleje el
sistema de altavoces del televisor.
El altavoz de graves no está magnéticamente
blindado, motivo por el que no deberá
colocarse cerca de un televisor ni de un
monitor. Los medios de almacenamiento
magnético (como disquetes de ordenador y
casetes de audio y vídeo) no deberán
guardarse cerca del altavoz de subgraves.
No coloque los altavoces delanteros/
sonido Surround ni el altavoz de subgraves
en una pared o techo. Podrían caerse y
provocar lesiones.
No se apoye en la base del soporte del
altavoz alto para empujar o balancear el
altavoz. El altavoz podría caer y romperse o
alguien podría resultar herido. Preste
especial atención a los niños.
5 mm
10 mm
Tornillo de
montaje
(no
suministrado)
5 mm a 7 mm
HTP-700_VYXCN_Es.book 17 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-600)01
18
Es
Capítulo 1-2
Configuración de los altavoces
(HTP-600)
Precauciones de seguridad al
configurar
Cuando instale los altavoces, colóquelos planos
sobre un lado para evitar accidentes o lesiones.
Cerciórese de utilizar una superficie estable
cuando instale, configure, y coloque los altavoces.
Si los altavoces tienen que utilizarse en una
configuración apilada, emplee siempre las
ménsulas suministradas para fijarlos entre sí
(página 19).
Distribución del sonido del
equipo Home theater
Ésta es una disposición estándar de altavoces
de sonido Surround de multicanal para obtener
un sonido Home theater óptimo de 5.1 canales.
Los altavoces delanteros izquierdo y derecho
deben estar separados de 1,8 m a 2,7 m.
Preparación de los altavoces
1 Fije las pastillas antideslizantes a la parte
inferior de cada altavoz y del altavoz de
subgraves receptor.
Para los altavoces delanteros, central y de
sonido Surround:
Utilice el adhesivo suministrado para fijar las
tres pastillas a la base (parte inferior) de cada
altavoz.
Para el altavoz de subgraves:
Utilice el adhesivo suministrado para fijar las
cuatro pastillas grandes a la base del altavoz
de subgraves.
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Sonido Surround izquierdo
Sonido Surround derecho
Posición de audición
Altavoz de
subgraves
Central Central
*Cuando los altavoces centrales se colocan en el
centro.
Central
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Pastillas
antideslizantes
pequeñas
Pastillas
antideslizantes
grandes
HTP-700_VYXCN_Es.book 18 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-600) 01
19
Es
DeutschItaliano Español
2 (Cuando monte los altavoces centrales a
la derecha e izquierda) Apile los altavoces y
fíjelos con la ménsula.
Cada altavoz se suministra con un indicador
con código de color en la etiqueta del modelo
de la parte trasera para ayudarle en la
identificación. Consulte los indicadores de
color e instale correctamente los altavoces.
Apile los altavoces como se muestra en la
ilustración. Alinee la ménsula con sus
respectivos agujeros superiores e inferiores
para tornillos, como se muestra en las figuras
que aparecen a continuación, y apriete
firmemente los tornillos.
Precaución
No intente transportar los altavoces
cuando estén conectados con la ménsula.
De lo contrario, podrían producirse daños
en el soporte o agravar daños en la
ménsula y en los altavoces en caso de que
caigan.
3 Conecte cada altavoz.
Conecte los cables al altavoz. Cada altavoz de
la ilustración puede identificarse mediante el
indicador de código de color que hay en la
etiqueta de la parte posterior.
Delantero izquierdo: Blanco
Delantero derecho: Rojo
Central: Verde
Sonido Surround izquierdo: Azul
Sonido Surround derecho: Gris
Haga coincidir el cable con código de color
con el indicador de color de la etiqueta y, a
continuación, inserte el cable con código de
color en el lado rojo (+) y el otro cable en el
lado negro (–).
Al conectar los altavoces centrales,
conecte de la misma forma el doble
extremo del cable en Y a los dos altavoces
centrales.
Etiqueta del modelo
Indicador de color
Izquierda Derecha
Verde
Altavoz
central
Altavoz
frontal
Verde
Blanco
Rojo
Ménsula
Tornillo
Altavoz
central
Altavoz
frontal
Negro
(–)
Rojo (+)
Cable con código
de color
Cable en Y
Al altavoz de subgraves receptor
HTP-700_VYXCN_Es.book 19 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-600)01
20
Es
Conecte el otro extremo a los terminales del
altavoz con código de color de la parte
posterior del altavoz de subgraves receptor.
Precaución
Estos terminales de altavoces poseen
tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo
de descargas eléctricas cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces,
desconecte el cable de corriente antes de
tocar las partes que no están aisladas.
No conecte ningún altavoz que no haya
sido suministrado con este sistema.
No conecte los altavoces suministrados a
ningún amplificador que no sea el que se
suministra con este sistema. La conexión a
cualquier otro amplificador puede
ocasionar mal funcionamiento o un
incendio.
Después de conectar las clavijas, empuje
ligeramente los cables para asegurarse de
que los extremos de los cables estén
conectados a los terminales de forma
segura. Las conexiones defectuosas
pueden producir ruidos e interrupciones
en el sonido.
Si los conductores de los cables salen de
los terminales, de modo que los
conductores puedan entrar en contacto
entre sí, se genera una carga adicional
excesiva en el amplificador. Esto puede
provocar que el amplificador deje de
funcionar e, incluso, que se produzcan
daños en el amplificador.
Montaje de los altavoces en la
pared
Todos los altavoces (excepto el altavoz de
subgraves, que debe ponerse en el suelo)
tienen orificios para ménsulas de montaje, y
según la configuración de los altavoces que
elija, podrá montar en la pared los altavoces
delanteros, centrales y de sonido Surround.
Al fijar la ménsula a la parte posterior del
altavoz, asegúrese de apretar al máximo el
tornillo suministrado.
Antes de empezar a montar
Los altavoces son pesados y, por lo tanto,
podrían hacer que se aflojasen los
tornillos, o que cediese el material de la
pared que los soporta, ocasionando la
caída de los altavoces. Asegúrese de que la
pared en la que se propone montar los
altavoces tenga suficiente resistencia para
soportarlos. No monte los altavoces en
madera contrachapada ni en superficies
poco sólidas.
No se suministran los tornillos de montaje.
Utilice tornillos apropiados para el material
de la pared y el peso de los altavoces.
Precaución
Si tiene dudas acerca de la calidad y la
solidez de la pared, consulte a un
profesional.
Pioneer no se hace responsable de
accidentes, daños o lesiones como
resultado de una instalación inadecuada.
Negro
(–)
Cable con código
de color
Lengüeta con código de color(+)
HTP-700_VYXCN_Es.book 20 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-600) 01
21
Es
DeutschItaliano Español
Notas adicionales sobre la
ubicación de los altavoces
Instale los altavoces delanteros izquierdo y
derecho principales a igual distancia del
televisor.
Para obtener el efecto óptimo, instale los
altavoces de sonido Surround a un nivel
ligeramente superior al de sus oídos.
Precauciones:
Cuando instale el altavoz central sobre el
televisor, cerciórese de asegurarlo con
cinta o algún otro medio apropiado. De lo
contrario, el altavoz podría caerse del
televisor debido a impactos, como
terremotos, y poner en peligro a quienes se
encontrasen cerca, o dañar el propio
altavoz.
Los altavoces delanteros, centrales y de
sonido Surround suministrados con este
sistema disponen de blindaje magnético.
Sin embargo, dependiendo de la ubicación
de instalación, es posible que se produzca
distorsión de colores si los altavoces están
demasiado cerca de la pantalla del
televisor. En caso de que así suceda,
ponga en OFF el interruptor de
alimentación del televisor, y después otra
vez en ON tras 15 minutos a 30 minutos. Si
el problema persiste, aleje el sistema de
altavoces del televisor.
El altavoz de graves no está
magnéticamente blindado, motivo por el
que no deberá colocarse cerca de un
televisor ni de un monitor. Los medios de
almacenamiento magnético (como
disquetes de ordenador y casetes de audio
y vídeo) no deberán guardarse cerca del
altavoz de subgraves.
No monte el altavoz de subgraves en la
pared ni en el techo. Podrían caerse y
provocar lesiones.
Ménsula de montaje
(suministrada)
Tornillo
(suministrado)
5 mm a 7 mm
Tornillo de
montaje
(no
suministrado)
5 mm
10 mm
HTP-700_VYXCN_Es.book 21 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-FS500)01
22
Es
Capítulo 1-3
Configuración de los altavoces
(HTP-FS500)
Precauciones de seguridad al
configurar
Cuando instale los altavoces, colóquelos
planos sobre un lado para evitar accidentes o
lesiones. Cerciórese de utilizar una superficie
estable cuando instale, configure, y coloque
los altavoces.
Distribución del sonido del
equipo Home theater
Ésta es una configuración estándar de
altavoces. Los altavoces delanteros izquierdo y
derecho deben estar separados de 1,8 m a 2,7 m.
Preparación de los altavoces
1 Coloque las pastillas antideslizantes en la
base del altavoz de graves receptor.
Utilice el adhesivo suministrado para fijar las
cuatro pastillas a la base del altavoz de graves.
2 Inserte el poste desde los orificios que hay
detrás de la base y fíjelo con los 4 tornillos.
Precaución
Tenga cuidado de no apretar excesivamente
los tornillos.
Si se utiliza demasiada fuerza para apretar
los tornillos, la rosca del tornillo y la tuerca
podrían dañarse. Utilice un destornillador
manual mediano durante el montaje.
No utilice destornilladores eléctricos ni
demasiado grandes que puedan ejercer
una fuerza excesiva sobre los tornillos y las
tuercas.
Asegúrese de que no haya materias
extrañas pegadas a la base del soporte o a
los altavoces altos durante el montaje.
Si la unidad se monta con materias
extrañas pegadas entre la base del soporte
y el altavoz alto, la unidad podría no quedar
montada de forma segura, provocando
inclinaciones o caídas.
Delantero
izquierdo
Delantero derecho
Altavoz de subgraves
Pastillas
antideslizantes
HTP-700_VYXCN_Es.book 22 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-FS500) 01
23
Es
DeutschItaliano Español
3 Fije la junta al poste.
Fije la junta a la superficie del poste en el lugar
en el que desee montar el altavoz.
4 Inserte el cable de altavoz desde el orificio
que hay detrás de la base y a través del poste.
5 Conecte cada altavoz.
Conecte los cables al altavoz. Cada altavoz de
la ilustración puede identificarse mediante el
indicador de código de color que hay en la
etiqueta de la parte posterior.
Delantero izquierdo: Blanco
Delantero derecho: Rojo
Haga coincidir el cable con código de color
con el indicador de color de la etiqueta y, a
continuación, inserte el cable con código de
color en el lado rojo (+) y el otro cable en el
lado negro (–).
Conecte el otro extremo a los terminales del
altavoz con código de color de la parte
posterior del altavoz de subgraves receptor.
Cuando se hayan realizado las conexiones,
sujete los cables de los altavoces. Fije los
cables a la ranura de los altavoces.
Precaución
Estos terminales de altavoces poseen
tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo
de descargas eléctricas cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces,
desconecte el cable de corriente antes de
tocar las partes que no están aisladas.
A este sistema sólo deberán conectarse los
altavoces suministrados o unos que se
hayan adquirido como accesorios
opcionales oficiales.
No conecte los altavoces suministrados a
ningún amplificador que no sea el que se
suministra con este sistema. La conexión a
cualquier otro amplificador puede
ocasionar mal funcionamiento o un
incendio.
Negro
(–)
Rojo (+)
Cable con código
de color
Negro
(–)
Cable con código
de color
Lengüeta con código de color(+)
HTP-700_VYXCN_Es.book 23 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-FS500)01
24
Es
Después de conectar las clavijas, empuje
ligeramente los cables para asegurarse de
que los extremos de los cables estén
conectados a los terminales de forma
segura. Las conexiones defectuosas
pueden producir ruidos e interrupciones
en el sonido.
Si los conductores de los cables salen de
los terminales, de modo que los
conductores puedan entrar en contacto
entre sí, se genera una carga adicional
excesiva en el amplificador. Esto puede
provocar que el amplificador deje de
funcionar e, incluso, que se produzcan
daños en el amplificador.
6 Fije el altavoz y el poste con 2 tornillos.
Confirme que el cable de altavoz no quede
enganchado entre el poste y el altavoz.
Ponga el cable de altavoz en la parte posterior
de la base
del soporte.
Montaje de los altavoces
delanteros en la pared
Los altavoces delanteros tienen un orificio de
montaje que puede emplearse para montar el
altavoz en la pared.
Antes de empezar a montar
Los altavoces son pesados y, por lo tanto,
podrían hacer que se aflojasen los
tornillos, o que cediese el material de la
pared que los soporta, ocasionando la
caída de los altavoces. Asegúrese de que la
pared en la que se propone montar los
altavoces tenga suficiente resistencia para
soportarlos. No monte los altavoces en
madera contrachapada ni en superficies
poco sólidas.
No se suministran los tornillos de montaje.
Utilice tornillos apropiados para el material
de la pared y el peso de los altavoces.
Precaución
Si tiene dudas acerca de la calidad y la
solidez de la pared, consulte a un
profesional.
Pioneer no se hace responsable de
accidentes, daños o lesiones como
resultado de una instalación inadecuada.
5 mm
10 mm
Tornillo de
montaje
(no
suministrado)
5 mm a 7 mm
HTP-700_VYXCN_Es.book 24 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Configuración de los altavoces (HTP-FS500) 01
25
Es
DeutschItaliano Español
Fijación de los altavoces
El altavoz delantero puede colgarse de la pared
en posición vertical u horizontal. Utilice un
agujero para colgarlo verticalmente y dos
agujeros para colgarlo horizontalmente.
Para instalar el altavoz horizontalmente,
colóquelo de modo que el terminal del altavoz,
de la parte posterior del altavoz, quede en la
parte exterior del extremo de la superficie, lo
más alejada posible del otro altavoz.
Notas adicionales sobre la
ubicación de los altavoces
Instale los altavoces delanteros izquierdo y
derecho a igual distancia del televisor.
Precauciones:
Asegúrese de que todo el cable desnudo
del altavoz está retorcido entre sí y
completamente insertado en el terminal
del altavoz. Si cualquier parte del cable
desnudo del altavoz está en contacto con
el panel trasero, podría desconectar la
alimentación como medida de seguridad.
Los altavoces frontales suministrados con
este sistema disponen de protección
magnética. Sin embargo, dependiendo de
la ubicación de instalación, es posible que
se produzca distorsión de colores si los
altavoces están demasiado cerca de la
pantalla del televisor. Cuando suceda esto,
ponga el interruptor de alimentación del
televisor en la posición OFF y vuelva a
situarlo en la posición ON después de
entre 15 minutos y 30 minutos. Si el
problema persiste, aleje el sistema de
altavoces del televisor.
El altavoz de graves no está
magnéticamente blindado, motivo por el
que no deberá colocarse cerca de un
televisor ni de un monitor. Los medios de
almacenamiento magnético (como
disquetes de ordenador y casetes de audio
y vídeo) no deberán guardarse cerca del
altavoz de subgraves.
No fije el altavoz de subgraves a una pared
ni al techo. Podrían caerse y provocar
lesiones.
Para mejorar la calidad del
sonido
Un sistema Home theater puede configurarse
con facilidad empleando tan sólo los altavoces
delanteros (derecho/izquierdo) y el altavoz de
subgraves de este equipo, pero si añade
sistemas de altavoces S-SWR5CR opcionales,
podrá disfrutar de verdadero sonido Surround
de 5.1 canales.
Tenga en cuenta los puntos siguientes antes
de conectar sistemas de altavoces opcionales:
Cuando el contenido de este manual de
instrucciones describe a partir del capítulo
2 un modelo específico, aplique las
secciones que tratan del HTP-600.
Para obtener más información sobre la
instalación y conexión de sistemas de
altavoces opcionales, consulte la
información suministrada con los
sistemas de altavoces opcionales, junto
con la sección Configuración de los
altavoces (HTP-600) en la página 18 de este
manual de instrucciones.
Para volver a configurar el sistema
empleando MCACC, consulte
Configuración automática para sonido
Surround (MCACC) en la página 45.
Orificios de montaje
Terminal de altavoz
Terminal de altavoz
Delantero derecho
Delantero izquierdo
HTP-700_VYXCN_Es.book 25 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión02
26
Es
Capítulo 2
Conexión
Panel trasero
1 Entradas de audio digital coaxiales/
ópticas (x3)
Utilice estas entradas para fuentes de audio
digital, incluidos reproductores/grabadoras de
DVD, receptores de satélite digitales,
reproductores de CD, etc.
2 Tomas de entrada (x3)/salida (x1) HDMI
Entradas múltiples y una salida para la
conexión de audio/vídeo de alta calidad a
dispositivos HDMI compatibles.
3 Toma de antena
FM
4 Entradas/salidas de audio analógico
estéreo
Utilice estas entradas/salidas para conectar
fuentes de audio como reproductores de CD,
grabadoras de casete, giradiscos, etc.
5 Salidas de preamplificador para sonido
Surround trasero
Utilice estas salidas para conectar distintos
amplificadores para los canales de sonido
Surround trasero.
6 Conector
MCACC SETUP MIC
Se usa para conectar el micrófono
suministrado para la configuración Auto
MCACC (página 45).
7 Tomas de entrada/salida de vídeo
Se emplean para conectar fuentes de vídeo
tales como reproductores/grabadoras de DVD,
videograbadoras, etc.
8
AC IN
– Entrada de alimentación
9Terminales
SPEAKERS
Conecte los cables de color de los altavoces a
sus conectores respectivos.
1
1 2
7
8
9
6
5
4
3
21
HTP-700_VYXCN_Es.book 26 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión 02
27
Es
DeutschItaliano Español
Conexiones del cableado
Asegúrese de no doblar los cables por encima
de esta unidad. Si esto sucede, el campo
magnético producido por los transformadores
de este equipo podría provocar un zumbido en
los altavoces.
Precaución
Antes de conectar este sistema o de
cambiar las conexiones, cerciórese de
poner el interruptor de alimentación en
OFF y de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Después de haber finalizado la conexiones,
conecte los cables de alimentación a la
toma de corriente.
Acerca de la conexión de las salidas
de vídeo
Este sistema no está dotado de ningún
convertidor de vídeo. Cuando emplee un cable
HDMI para conectar el dispositivo de entrada,
deberá utilizar los mismos cables para la
conexión del televisor.
Cables HDMI
Los cables HDMI transfieren vídeo digital sin
comprimir, así como casi cualquier tipo de
audio digital con el que sea compatible el
componente conectado, incluido DVD-vídeo,
DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio (consulte las
limitaciones más adelante), Video CD/Super
VCD, CD, SACD (DSD de 2 canales solamente)
y PCM de 192 kHz/8 canales (número máx. de
entradas de canales).
1
Tenga cuidado para conectar el terminal en la
dirección correcta.
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
soporta tanto vídeo como sonido en una sola
conexión digital para reproductores de DVD y
DTV, descodificadores, y otros dispositivos
audiovisuales. HDMI se desarrolló para
proporcionar las tecnologías de High
Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)
así como Digital Visual Interface (DVI) en una
sola especificación. HDCP se utiliza para
proteger contenidos digitales transmitidos y
recibidos por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de admitir vídeo
estándar, mejorado o de alta definición, más
audio estándar hasta audio de sonido
Surround multicanal. Entre las características
de HDMI destacan el vídeo digital sin
comprimir, un ancho de banda de hasta 2,2
gigabytes por segundo (con señales HDTV), un
solo conector (en lugar de varios cables y
conectores), y la comunicación entre la fuente
audiovisual y dispositivos audiovisuales tales
como los televisores digitales (DTV).
Este sistema también es compatible con las
funciones de DeepColor y x.v.Color (x.v.Color
es una marca comercial de Sony Corporation).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Nota
1 Ajuste el pametro HDMI de Ajuste de las opciones de audio en la página 64 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal
de entrada de Selección de la señal de entrada en la página 48 a HDMI, si desea que el audio HDMI se emita desde su
televisor o desde un televisor de pantalla plana (no se emitirá ningún sonido desde este sistema).
• Si la señal de vídeo no aparece en su televisor o televisor de pantalla plana, intente ajustar la resolución en el
componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen
resoluciones que no se pueden visualizar. En este caso, utilice una conexión de vídeo compuesto (analógica).
• Las señales introducidas desde las entradas de vídeo compuesto (analógicas) de esta unidad no se emitirán desde
HDMI OUT.
• Cuando la señal de vídeo procedente de HDMI es 480i, 480p, 576i ó 576p, el sonido PCM multicanal y el sonido de
HD no podrán recibirse.
HTP-700_VYXCN_Es.book 27 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión02
28
Es
Importante
En comparación con los formatos
existentes de transmisión de audio digital
(óptica y coaxial), las transmisiones de
audio digital en el formato HDMI tardan
más en reconocerse. Por tal razón, es
posible que se produzca interrupción del
sonido cuando se cambia entre formatos o
cuando se inicia la reproducción.
Adicionalmente, el encendido/apagado del
componente conectado al terminal HDMI
OUT de esta unidad o la desconexión/
conexión del cable HDMI pueden causar
ruido o interrupción del sonido.
Cables de audio analógico
Emplee cables de sonido estéreo RCA para
conectar componentes de audio analógico.
Estos cables normalmente son rojos y blancos,
y las clavijas rojas deben conectarse a los
terminales R (derecho) y las clavijas blancas a
los terminales L (izquierdo).
Cables de audio digital
Para conectar componentes digitales a este
sistema deberá utilizar cable coaxiales de
audio digital o cables ópticos que podrá
adquirir en los establecimientos del ramo.
1
Cable coaxial de audio digital
Cable óptico
Cables de vídeo RCA estándar
Éstos son los cables del tipo más común para
conexiones de vídeo y se utilizan
conectándolos a los terminales de vídeo
compuesto. Las clavijas amarillas los
distinguen de los cables de audio.
Nota
1 • Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector óptico
mientras inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• Para las conexiones coaxiales digitales también podrá emplear un cable de vídeo RCA estándar.
HTP-700_VYXCN_Es.book 28 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión 02
29
Es
DeutschItaliano Español
Conecte el televisor (para el sonido del televisor)
De este modo podrá reproducir el sonido del sintonizador incorporado en el televisor.
Conecte las tomas de audio analógico de
su televisor a las tomas de entrada TV/SAT de
este sistema.
Use un cable de sonido estéreo RCA.
Si el televisor tiene un descodificador digital
incorporado, también podrá conectar la
salida de audio digital óptica del televisor a
la toma de entrada
DIGITAL OPTICAL IN 2
(AUX)
de este sistema. Utilice un cable
óptico para realizar la conexión.
1
1
1 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
TV
Seleccione una
Nota
1 En este caso, tendrá que indicar al sistema a qué entrada digital ha conectado el televisor (consulte Selección de la
señal de entrada en la página 48).
HTP-700_VYXCN_Es.book 29 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión02
30
Es
Conexión del televisor y de los componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente equipado con HDMI o DVI (con HDCP) (reproductor de discos Blu-
ray, etc.), podrá conectarlo a este sistema con un cable HDMI disponible en el mercado.
1 Conecte la salida HDMI del reproductor de
discos BD/DVD a la toma de entrada HDMI
BD/DVD IN de este sistema.
Utilice un cable HDMI para realizar la
conexión.
2 Conecte la toma HDMI OUT de este
sistema a una toma de entrada HDMI de su
televisor.
3 Conecte la toma MONITOR OUT de este
sistema a una toma de entrada de vídeo
compuesto de su televisor.
La visualización OSD no aparecerá si usted ha
hecho la conexión utilizando la salida HDMI
para su televisor. Utilice conexiones de vídeo
compuesto para configurar el sistema.
Use un cable de vídeo RCA estándar.
1
1 2
1 1
2
3
VIDEO IN
HDMI OUTHDMI IN HDMI OUT
Monitor o televisor de pantalla
plana compatible con HDMI/DVI
Componente equipado
con HDMI/DVI
Reproductor de discos
Blu-ray compatible con
HDMI/DVI
HTP-700_VYXCN_Es.book 30 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión 02
31
Es
DeutschItaliano Español
Conexión de un componente desprovisto de terminal HDMI
Esta ilustración muestra las conexiones al sistema de un televisor y de un reproductor DVD (u otro
componente de reproducción) desprovistos de terminal HDMI.
1 Conecte la salida de vídeo compuesto del
reproductor DVD a la toma de entrada VIDEO
BD/DVD de este sistema.
Use un cable de vídeo RCA estándar.
2 Conecte la salida de audio del reproductor
DVD a las tomas de entrada AUDIO BD/DVD
IN de este sistema.
Use un cable de sonido estéreo RCA. Si el
componente tiene una salida digital, también
podrá utilizar un cable óptico o un cable coaxial
para realizar la conexión.
1
3 Conecte la toma MONITOR OUT de este
sistema a una toma de entrada de vídeo
compuesto de su televisor.
Use un cable de vídeo RCA estándar.
1
1 2
1
2 3
VIDEO INVIDEO OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
TV
Reproductor de DVD, etc.
Seleccione una
Nota
1 En este caso, tendrá que indicar al sistema a qué entrada digital ha conectado el componente (consulte Selección de
la señal de entrada en la página 48).
HTP-700_VYXCN_Es.book 31 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión02
32
Es
Conexión de una grabadora de HDD/DVD, una grabadora de vídeo y
otras fuentes de vídeo
Este sistema tiene entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar grabadoras de
vídeo analógicas o digitales, incluyendo grabadoras de vídeo y grabadoras de HDD/DVD.
1 Conecte la salida de vídeo compuesto del
componente de vídeo a la toma de entrada
VIDEO DVR/VCR de este sistema.
Use un cable de vídeo RCA estándar.
Si el componente de vídeo conectado está
provisto de una salida HDMI, también
podrá utilizar un cable HDMI para realizar
la conexión. En este caso, emplee también
un cable HDMI para conectar el televisor.
2 Conecte la toma VIDEO DVR/VCR OUT de
este sistema a la toma de entrada de vídeo
compuesto de su componente de vídeo.
3 Conecte la salida de audio del
componente de vídeo a las tomas de entrada
AUDIO DVR/VCR IN de este sistema.
Use un cable de sonido estéreo RCA. Si el
componente tiene una salida digital, también
podrá utilizar un cable óptico o un cable
coaxial para realizar la conexión.
1
4 Conecte una entrada de vídeo de la
grabadora a la toma de salida VIDEO DVR/
VCR de este sistema.
Use un cable de vídeo RCA estándar.
1
1 2
HDMI OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
VIDEO OUT
VIDEO IN
1
243
Seleccione una
Seleccione una
Reproductor de DVR, vídeo, LD, etc.
Nota
1
En este caso, tendrá que indicar al sistema a qué entrada digital ha conectado el componente (consulte
Selección de la
señal de entrada en la página 48
)
.
HTP-700_VYXCN_Es.book 32 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión 02
33
Es
DeutschItaliano Español
Conexión de un receptor satélite o de otro descodificador digital
Los receptores satélite y de cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos
de ‘equipos descodificadores’.
1 Conecte la salida de vídeo compuesto del
descodificador a la toma de entrada VIDEO
TV/SAT de este sistema.
Use un cable de vídeo RCA estándar.
Si el descodificador conectado está
provisto de una salida HDMI, también
podrá utilizar un cable HDMI para realizar
la conexión. En este caso, emplee también
un cable HDMI para conectar el televisor.
2 Conecte la salida de audio del
descodificador a las tomas de entrada AUDIO
TV/SAT IN de este sistema.
Use un cable de sonido estéreo RCA. Si el
componente tiene una salida digital, también
podrá utilizar un cable óptico o un cable
coaxial para realizar la conexión.
1
1
1 2
HDMI OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
VIDEO OUT
1
2
Seleccione una
Seleccione una
STB
Nota
1 En este caso, tendrá que indicar al sistema a qué entrada digital ha conectado el televisor (consulte Selección de la
señal de entrada en la página 48).
HTP-700_VYXCN_Es.book 33 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión02
34
Es
Conexión de otros componentes de audio
El número y tipo de conexiones depende del componente que vaya a conectar.
1
Siga estos pasos
para conectar un reproductor de CD-R, MD, DAT, grabadora de cintas o cualquier otro
componente de audio.
1 Conecte las salidas de audio analógicas
del componente a uno de los juegos no
usados de tomas de entrada de audio de este
sistema.
Use un cable de sonido estéreo RCA. Si el
componente tiene una salida digital, conéctela
a una toma de entrada digital del sistema
como se muestra.
2 Si va a conectar una grabadora, conecte
las salidas de audio analógicas a las tomas de
entrada de audio analógicas de la grabadora.
El ejemplo muestra una conexión analógica a
la toma de salida analógica AUX OUT
empleando un cable de sonido estéreo RCA.
Nota
1 Tenga presente que deberá conectar los componentes digitales a las tomas de audio analógicas si desea grabar a/
desde los componentes digitales (como un equipo MD) a/desde los componentes analógicos.
1
1 2
ANALOG
RL
AUDIO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
1 2
Seleccione una
CD-R, MD, DAT, etc.
HTP-700_VYXCN_Es.book 34 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión 02
35
Es
DeutschItaliano Español
Conexión al terminal de vídeo
del panel frontal
Podrá acceder a las conexiones de vídeo
frontales a través del panel frontal empleando el
botón
VIDEO
del mando a distancia. Son tomas
de audio/vídeo estándar. Conéctelas del mismo
modo que las conexiones del panel trasero.
Para hacer conexiones en el panel frontal
deberá quitar la cubierta del panel.
Conexión de un iPod/iPhone
Este sistema cuenta con un terminal iPod/
iPhone exclusivo que le permitirá controlar la
reproducción del contenido de audio de su iPod/
iPhone usando los controles de este sistema.
Establezca el sistema en en el estado de
espera y luego utilice el cable de iPod
suministrado para conectar el iPod al terminal
iPod/iPhone
situado en el panel frontal de
este sistema.
Para hacer conexiones en el panel frontal
deberá quitar la cubierta del panel.
Para ver cómo se conecta el cable,
consulte también el manual de
instrucciones del iPod.
Para más información sobre la
reproducción con el iPod, consulte
Reproducción de un iPod en la página 49.
Conexión de un dispositivo USB
Usando la interfaz USB de la parte frontal de
este sistema podrá reproducir archivos.
Establezca el sistema en en el estado de
espera y luego conecte el dispositivo USB al
terminal
USB
situado en el panel frontal de
este sistema.
Para hacer conexiones en el panel frontal
deberá quitar la cubierta del panel.
Para más información sobre la
reproducción con el dispositivo USB,
consulte Reproducción de un dispositivo
USB en la página 51.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
AUDIOVIDEO
OUTPUT
Videocámara, etc.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
MENU

iPod
Cable del iPod
(suministrado)
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
HTP-700_VYXCN_Es.book 35 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión02
36
Es
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM como se muestra a
continuación. Para mejorar la calidad de la
recepción y el sonido, conecte antenas
externas (consulte Conexión de antenas
externas abajo).
Empuje la clavija
de la antena de FM al
contacto central de la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda
totalmente la antena FM y fíjela a una pared o
al marco de una puerta. No la cubra ni la deje
enrollada.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una
antena de FM externa al FM UNBAL 75 Ω.
Emplee las salidas PRE OUT para
conectar los altavoces traseros
de sonido Surround
Conecte las salidas PRE OUT del sistema y el
amplificador adicional para añadir altavoces
traseros de sonido Surround.
También puede utilizar el amplificador
adicional conectado a las salidas de
preamplificador de los canales traseros de
sonido Surround para un solo altavoz. En
este caso, conecte el amplificador
solamente al terminal izquierdo
(L(Single)).
75
Ω
cable coaxial
1 2
ANALOG
RL
AUDIO IN
Amplificador de los canales
traseros de sonido Surround
Altavoces traseros de
sonido Surround
SBL
SBR
HTP-700_VYXCN_Es.book 36 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Conexión 02
37
Es
DeutschItaliano Español
Conexión del sistema
No conecte el sistema hasta que no haya
conectado todos los componentes de este
sistema, incluidos los altavoces.
1 Enchufe el cable de alimentación
suministrado a la toma
AC IN
de la parte
posterior del sistema.
2 Enchufe el otro extremo a una toma de
corriente.
PRECAUCIÓN
Al manipular el cable de alimentación,
sujételo por la parte de la clavija. No
desconecte la clavija tirando del cable y
nunca toque el cable de alimentación con
las manos mojadas, ya que esto puede
causar cortocircuitos o descargas
eléctricas. No coloque el equipo, un
mueble ni ningún otro objeto encima del
cable de alimentación, y asegúrese de no
aplastar el cable de ningún otro modo.
Nunca haga un nudo con el cable y no lo
ate a otros cables. Los cables de
alimentación deben ser tendidos de tal
manera que la probabilidad de que alguien
los pise sea mínima. Un cable de
alimentación dañado puede causar fuego y
descargas eléctricas. Revise
periódicamente el estado del cable de
alimentación. Si observa que está dañado,
solicite un cable de repuesto en el servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano.
No utilice ningún cable de alimentación
que no sea el que se suministra con esta
unidad.
No utilice el cable de alimentación
suministrado para ningún otro fin distinto
del que se describe a continuación.
Cuando no vaya a usar el sistema durante
un período de tiempo prolongado (por
ejemplo, durante las vacaciones),
desconecte la clavija de alimentación de la
toma de corriente de la pared.
HTP-700_VYXCN_Es.book 37 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Controles y visualizaciones03
38
Es
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 Visualizador del panel frontal
Para obtener más información, consulte
Pantalla en la página 39.
2 Botones de control del sintonizador
ST/MONO
Para cambiar entre el modo estéreo
automático y el modo de recepción
monofónica de emisiones (página 54).
TUNE +/–
Utilícelos para encontrar frecuencias de la
radio (página 54).
3 Sensor de mando a distancia por IR
4 Indicador de la alimentación
5 Botón
FUNCTION
Para seleccionar una fuente de entrada.
6
AUTO/DIRECT
Para cambiar entre el modo de sonido
Surround automático (Reproducción
automática en la página 57) y la reproducción
directa de secuencias Stream.
7
STANDBY/ON
Enciende el sistema o lo pone en el estado de
espera.
8
VOLUME +/–
Ajustan el volumen.
9Terminales
iPod
/USB
Se usa para conectar un Apple iPod o un
dispositivo de almacenamiento masivo USB
como fuente de audio (página 49 y 51).
10 Entrada
AUDIO/VIDEO
Consulte Conexión al terminal de vídeo del
panel frontal en la página 35.
ST/MONO
STANDBY/ON
FUNCTION
VOLUME
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUDIOLR
AUTO/DIRECT
TUNE
TUNE
1
2 3
4
5
6
9
8
10
7
HTP-700_VYXCN_Es.book 38 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Controles y visualizaciones 03
39
Es
DeutschItaliano Español
Pantalla
1PHASE
Se ilumina cuando está activada la función de
Control de fase (página 60).
2AUTO
Se ilumina cuando está activada la función de
sonido Surround automática (consulte
Reproducción automática en la página 57).
3RDS
Se ilumina durante la recepción de una
emisión de radio (RDS) (página 56).
4ST
Se ilumina durante la recepción de un
programa FM en el modo estéreo automático.
5TUNE
Se enciende cuando se está recibiendo un
canal de difusión normal.
6 Indicador del temporizador de
desconexión automática
Se ilumina cuando el sistema se encuentra en
modo de desconexión automática (página 43).
7 Indicadores de preajustes del
sintonizador
PRESET
Muestra cuando se registran o se
sintonizan las emisoras de radio
preajustadas.
MEM
Parpadea cuando se registra una emisora
de radio.
8 Información de PRESET o indicador de la
señal de entrada
Muestra el número de preajuste del
sintonizador o el tipo de señal de entrada, etc.
9 Caracteres en pantalla
Muestra diversa información del sistema.
10 Indicadores de DTS
DTS
Se ilumina cuando se detecta una fuente
con señales de audio de codificación DTS.
HD
Se ilumina cuando se detecta una fuente
con señales de audio de codificación DTS-
EXPRESS o DTS-HD.
ES
Se ilumina cuando se detecta una fuente
con señales de audio de codificación DTS-
ES.
96/24
Se ilumina cuando se detecta una fuente
con señales de audio de codificación DTS
96/24.
NEO:6
Cuando uno de los modos NEO:6 del
receptor está activo, este indicador se
ilumina para indicar el procesamiento de
NEO:6 (página 57).
1
2 3 4 5 6
9
8
10 11 12 13 14 13 15
7
HTP-700_VYXCN_Es.book 39 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Controles y visualizaciones03
40
Es
11 Indicadores de Dolby Digital
2D
Se ilumina cuando se detecta una señal de
codificación Dolby Digital.
2D
+
Se ilumina cuando se detecta una fuente
con señales de audio de codificación Dolby
Digital Plus.
2HD
Se ilumina cuando se detecta una fuente
con señal de audio de codificación Dolby
TrueHD.
EX
Se ilumina cuando se detecta una fuente
con señales de audio de codificación Dolby
Digital EX.
2PLll(x)
Se ilumina para indicar la decodificación
2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (consulte
Audición con sonido Surround en la
página 57 para ver más detalles al
respecto).
12 ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los
modos de sonido Surround avanzado (consulte
Uso de los efectos de sonido Surround
avanzados en la página 58 para ver más
detalles al respecto).
13 Indicadores SIGNAL SELECT
DIGITAL
Se ilumina cuando se selecciona una señal
de audio digital.
Parpadea cuando no se selecciona una
señal de audio digital.
HDMI
Se ilumina cuando se selecciona una señal
HDMI.
Parpadea cuando no se selecciona una
señal HDMI.
14 Indicador UP MIX
Se enciende cuando el ajuste UP MIX se pone
en la posición ON (página 63). También se
ilumina cuando se desactiva DIMMER.
15 DIR.
Se ilumina cuando se activa el modo DIRECT o
PURE DIRECT (página 59).
HTP-700_VYXCN_Es.book 40 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Controles y visualizaciones 03
41
Es
DeutschItaliano Español
Mando a distancia
1
SYSTEM
Cambia el sistema entre el estado de espera y
el de encendido.
2
INPUT SELECT
Se emplea para seleccionar la fuente de entrada.
3
SOURCE
Pulse este botón para encender/apagar otros
componentes conectados al sistema (consulte
página 72 para ver más detalles al respecto).
4
Para poner el mando a distancia en el modo de
control del sistema (se utiliza para seleccionar
los comandos blancos que aparecen encima
de los botones numéricos (S.RETRIEVER,
etc.)). Utilice también este botón para
configurar el sonido Surround (página 67) o
los parámetros de audio (página 60).
5 Botones
TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para
controlar el televisor asignado al botón
TV
. Por lo
tanto, si tiene un televisor que desea conectar a
este sistema, asígnelo con el botón
TV
(consulte
página 71 para ver más detalles al respecto).
Utilícelo para encender/apagar el televisor.
INPUT
Utilícelo para seleccionar la señal de
entrada de TV.
CH +/–
Utilice estos botones para seleccionar
canales.
VOL +/–
Utilice este botón para ajustar el volumen
del televisor.
6 Botones
MULTI CONTROL
Utilice estos botones para controlar otros
componentes (consulte
Control de otros
componentes del sistema en la página 70
).
7
DIMMER
Para reducir o incrementar el brillo de la pantalla.
El brillo puede controlarse en cuatro pasos.
8
SIGNAL SEL
Utilice este botón para seleccionar una señal
de entrada (página 48).
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
1
3
2
4
6
7
9
10
11
13
15
12
14
16
17
5
8
HTP-700_VYXCN_Es.book 41 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Controles y visualizaciones03
42
Es
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar BD:
BD MENU
Para visualizar el menú de discos Blu-ray.
9 Botones del modo de audición
AUTO/DIRECT
Para cambiar entre el modo de sonido
Surround automático (Reproducción
automática en la página 57) y la
reproducción directa de secuencias
Stream. El modo de reproducción directa
de secuencias Stream omite los controles
de tono, ofreciendo una reproducción
extremadamente fiel de la fuente
(página 59).
STEREO/A.L.C.
Cambia entre los modos de reproducción
estéreo, de estéreo con control automático
del nivel (página 58) y de Front Stage
Surround Advance (página 59).
STANDARD
Pulse este botón para utilizar una
descodificación estándar y para cambiar
entre las diversas opciones de 2 Pro
Logic II (página 57).
ADV SURR
Cambia entre los distintos modos de
sonido Surround (página 58).
10
Botones de configuración del sistema
y
de control de componentes
Para acceder a los botones siguientes de control,
primero se debe seleccionar el botón
MULTI
CONTROL
correspondiente (
BD
,
TV
, etc.).
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar :
AUDIO PARAMETER
Utilice este botón para acceder a las
opciones de audio (página 60).
SETUP
Pulse este botón para acceder al menú
System Setup (página 67).
RETURN
Confirme las opciones seleccionadas y
salga del menú actual.
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar BD o DVR:
TOP MENU
Para visualizar el menú ‘superior’ del disco
BD/DVD.
HOME MENU
Para visualizar la pantalla HOME MENU.
RETURN
Confirme las opciones seleccionadas y
salga del menú actual.
MENU
Para visualizar la pantalla del menú TOOLS
del reproductor de discos Blu-ray.
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar TUNER:
TUNER EDIT
Memoriza/pone nombres a las emisoras
para poderlas sintonizar rápidamente
(página 54 y 55).
ST/MONO
Para cambiar entre el modo estéreo
automático y el modo de recepción
monofónica de emisiones (página 54).
PTY SEARCH
Se utiliza para buscar tipos de programas
RDS (página 56).
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar iPod USB:
iPod CTRL
Cambia entre los controles del iPod y los
controles del sistema (página 51).
11

(
TUNE /
,
PRESET
/
),
ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su
sistema de sonido Surround (página 67).
También se utiliza para controlar los menús/
opciones de discos BD/DVD.
Utilice los botones TUNE / para buscar
radiofrecuencias (página 54) y los botones
PRESET / para seleccionar emisoras de
radio preajustadas (página 55).
12
MASTER VOLUME
+/–
Utilícelo para ajustar el volumen de audición.
HTP-700_VYXCN_Es.book 42 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Controles y visualizaciones 03
43
Es
DeutschItaliano Español
13 Botones de control de componentes
Los botones principales (, , etc.) se utilizan
para controlar un componente una vez que se
ha seleccionado dicho componente mediante
los botones de fuente de entrada.
Para acceder a los controles que aparecen
encima de estos botones, primero se debe
seleccionar el botón de fuente de entrada
correspondiente (por ejemplo, BD, DVR o TV).
Estos botones también funcionan como se
describe a continuación.
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar :
BASS –/+
Utilice éste para ajustar Bass
1
TRE –/+
Utilice éste para ajustar Treble
1
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar TV:
DTV/TV
Cambia entre los modos de entrada de DTV
y TV analógica en televisores de pantalla
plana Pioneer.
14
MUTE
Silencia/activa el sonido.
15 Botones numéricos y controles para otros
componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar
directamente una frecuencia de radio
(página 54) o pistas de un CD, DVD, etc. Podrá
acceder a otros botones una vez haya pulsado el
botón . (Por ejemplo
MIDNIGHT
, etc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Estos botonen cambian entre los controles
del disco duro, de DVD y de VCR en
grabadoras HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER
Púlselo para reponer el sonido de calidad
de CD a las fuentes de audio que no están
comprimidas (página 60).
EQ
Púlselo para activar/desactivar la
ecualización por calibración acústica
(página 60).
CH SELECT
Púlselo repetidamente para seleccionar un
canal, y a continuación, utilice los botones
+/– para ajustar el nivel (página 69).
CH SELECT +/–
Se emplea para ajustar el nivel de los
canales.
SB CH
Utilice este botón para seleccionar el
modo de canales de sonido Surround
traseros (página 62).
PHASE
Pulse este botón para activar/desactivar el
control de fase (página 60).
MIDNIGHT
Cambia al modo de audición Midnight
(medianoche) o Loudness (sonoridad)
(página 64).
SLEEP
Púlselo para cambiar la duración que debe
esperar el sistema para pasar al modo de
espera (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Puede comprobar el tiempo de
desconexión restante en cualquier
momento pulsando SLEEP una vez.
16
DISPLAY
Cambia la visualización de esta unidad. El
nombre de entrada, el modo de audición o el
volumen del sonido pueden comprobarse
seleccionando una fuente de entrada.
17
SHIFT
Púlselo para acceder a los comandos de
dentro de los ‘recuadros’ (encima de los
botones) del mando a distancia. Estos botones
están marcados con un asterisco (* ) en esta
sección.
Nota
1 Los controles de tono quedan inhabilitados cuando se ajusta el modo de audición a DIRECT o PURE DIRECT.
HTP-700_VYXCN_Es.book 43 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Controles y visualizaciones03
44
Es
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes –
aunque puedan parecer iguales, las pilas
distintas pueden tener tensiones
diferentes.
Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país /
zona.
No utilice o almacene las pilas bajo la luz
solar directa o en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar que las pilas goteen, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se reduciría la vida de servicio o el
rendimiento de las pilas.
Utilización del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
La operación con el mando a distancia
puede no ser fiable si la luz solar o la
iluminación incandescente están
incidiendo en el sensor de control remoto
de la unidad.
Los mandos a distancia de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros mandos a distancia
situados cerca de esta unidad.
Cambie las pilas si observa una
disminución en el alcance de
funcionamiento del mando a distancia.
Utilícelo dentro del alcance operacional
delante del sensor de control remoto,
como se muestra.
30°
30°
7 m
HTP-700_VYXCN_Es.book 44 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Primeros pasos 04
45
Es
DeutschItaliano Español
Capítulo 4
Primeros pasos
Configuración automática para
sonido Surround (MCACC)
La configuración automática la calibración
acústica multicanal (MCACC) mide las
características acústicas de la habitación,
tomando en consideración el ruido ambiente,
el tamaño y la distancia de los altavoces, y
realiza pruebas del retardo de los canales y del
nivel de los canales. Una vez que haya instalado
el micrófono suministrado con el sistema, el
sistema utilizará la información obtenida a
partir de una serie de tonos de prueba para
optimizar los ajustes de los altavoces y la
ecualización para su habitación en particular.
Importante
La configuración automática de MCACC
sobrescribirá todos los ajustes de los
altavoces existentes que usted haya realizado.
Antes de utilizar la configuración
automática de MCACC, no deberá estar
seleccionada la función iPod USB como
una fuente de entrada.
Precaución
Los tonos de prueba utilizados en la
configuración automática de MCACC se
emiten a alto volumen.
1 Conecte el micrófono al conector
MCACC
SETUP MIC
del panel trasero.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los
altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el
micrófono de modo tal que quede a nivel del
oído en la posición de audición normal. En
caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del
oído utilizando una mesa o silla.
2 Encienda el sistema y el televisor.
3 Pulse en el mando a distancia y,
a continuación, pulse el botón
SETUP
.
Aparecerá una visualización en pantalla (OSD)
en el televisor. Utilice /// y ENTER del
mando a distancia para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para salir del menú actual.
•Pulse SETUP en cualquier momento para
salir del menú System Setup.
1
TOP
MENU
HOME
MENU
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
ENTER
TV CONTROL
CH
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
SYSTEM
SYSTEM
TUNER EDIT
Nota
1 • El salvapantallas se iniciará automáticamente tras tres minutos de inactividad. Si cancela la configuración
automática de MCACC en cualquier momento, el sistema saldrá automáticamente y no se realizará ningún ajuste.
• La OSD no aparecerá si usted ha hecho la conexión utilizando la salida HDMI a su televisor. Utilice conexiones de
vídeo compuesto para configurar el sistema.
Trípode
Micrófono
HTP-700_VYXCN_Es.book 45 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Primeros pasos04
46
Es
4 Seleccione ‘Auto MCACC’ en el menú
System Setup y pulse luego
ENTER
.
1
Intente no hacer ningún ruido después de
presionar ENTER. El sistema emite una serie
de tonos de prueba para establecer el nivel del
ruido ambiental.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Asegúrese de que el micrófono esté
conectado.
Consulte lo siguiente para obtener
información sobre el ruido de fondo y otras
posibles interferencias.
Cuando utilice altavoces traseros de
sonido Surround, encienda el amplificador
al que haya conectado los altavoces
traseros de sonido Surround y ajuste el
nivel de sonido como prefiera.
6 Espere a que terminen los tonos de
prueba.
En la pantalla aparecerá un indicador de
progreso mientras el sistema emite tonos
de prueba para determinar los altavoces
presentes en la configuración. Intente
mantenerse lo más en silencio posible
mientras se lleva a cabo este
procedimiento.
Para poder efectuar unos ajustes correctos
de los altavoces, no ajuste el volumen
mientras se emiten los tonos de prueba.
7 Confirme la configuración de los
altavoces.
La configuración que se muestra en la pantalla
debe corresponder a los altavoces que esté
utilizando.
Con mensajes de error (como Too much
ambient noise) seleccione RETRY tras
comprobar si hay ruido de ambiente
(consulte Otros problemas al utilizar la
configuración automática de MCACC en la
página 47).
Si la configuración de los altavoces visualizada
no es correcta, emplee / para seleccionar
el altavoz y / para cambiar el ajuste.
Cuando haya terminado, prosiga al paso
siguiente.
Si se visualiza un mensaje de error (ERR) en la
columna de la derecha, es posible que haya
algún problema en la conexión de los
altavoces. Si el problema no se soluciona al
seleccionar la opción RETRY, desconecte la
alimentación y compruebe las conexiones de
los altavoces.
8 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté
seleccionada; luego, pulse
ENTER
.
Si se deja inalterada la pantalla del paso 7
durante 10 segundos y no se pulsa el botón
ENTER en el paso 8, la configuración
automática de MCACC se iniciará
automáticamente como se muestra a
continuación.
Nota
1 MIC IN parpadeará si no se ha conectado el micrófono a MCACC SETUP MIC.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
HTP-700_VYXCN_Es.book 46 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Primeros pasos 04
47
Es
DeutschItaliano Español
En la pantalla aparecerá un indicador de
progreso mientras el sistema emite tonos de
prueba para determinar los ajustes óptimos
del sistema para el nivel de los canales,
distancia de altavoces y ecualizador de
calibración acústica.
También en este caso, intente ser lo más
silencioso posible mientras se lleva a cabo este
procedimiento. Esta operación puede tardar
entre 1 y 3 minutos.
9 ¡Esto completa la configuración
automática de MCACC! Volverá al menú
System Setup.
Asegúrese de desconectar el micrófono de
esta unidad al completar la configuración
automática de MCACC.
Los ajustes realizados con configuración
automática de MCACC generalmente
proporcionan un excelente sonido Surround
para el sistema, pero también es posible
realizar estos ajustes manualmente utilizando
el menú System Setup (comienza en la
página 67).
1
Otros problemas al utilizar la
configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo
para la configuración automática de MCACC
(si hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre
los altavoces y el micrófono), los ajustes
resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe que no haya aparatos
(acondicionador de aire, nevera, ventilador,
etc.) que pudiesen estar afectando el ambiente
y, si hace falta, apáguelos. Si aparecen
instrucciones en la pantalla del panel frontal,
asegúrese de seguirlas.
Algunos televisores más antiguos pueden
interferir en el funcionamiento del
micrófono. Si le parece que éste es el caso,
apague el televisor mientras lleva cabo la
configuración automática de MCACC.
Operación básica
Procedimientos para escuchar el sonido de
una radio o de otro componente conectado.
1 Encienda el componente de reproducción.
2Pulse
SYSTEM
para conectar la
alimentación del sistema.
3 Seleccione la fuente que desee
reproducir.
Utilice los botones MULTI CONTROL (o INPUT
SELECTOR).
Seleccione el tipo de señal de entrada de
audio si es necesario (consulte página 48).
Nota
1 El ajuste de distancia del altavoz de subgraves puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de
audición. Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
MUTE
TUNER EDIT
HTP-700_VYXCN_Es.book 47 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Primeros pasos04
48
Es
4 Inicie la reproducción del componente
seleccionado en el paso 1.
5 Seleccione el modo de audición.
Emplee los botones del modo de audición.
6Pulse
MASTER VOLUME +/–
para ajustar
el volumen.
Selección de la señal de entrada
En este sistema pueden cambiarse las señales
de entrada de las distintas entradas como se
describe a continuación.
1
1 Pulse en el mando a distancia.
2Pulse
SIGNAL SEL
para seleccionar la
señal de entrada correspondiente al
componente de la fuente.
Cuando se selecciona DIGITAL (C1/O1/O2) o
HDMI (H) y no se aplica la entrada de audio
seleccionada, A (analógico) se selecciona
automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, las opciones
cambiarán en el orden siguiente:
A – Selecciona las entradas analógicas.
DIGITAL – Selecciona la entrada digital. La
entrada coaxial 1 se selecciona para C1, y
la entrada de audio óptica 1 ó 2 se
selecciona para O1 o O2.
HDMI – Selecciona una señal HDMI. H
puede seleccionarse para la entrada de
BD/DVD, TV/SAT o DVR/VCR. Para las
otras entradas no puede seleccionarse
HDMI.
2
Cuando se ajusta en DIGITAL o HDMI, se
enciende 2 cuando entra una señal Dolby
Digital y se enciende DTS cuando entra una
señal DTS.
Cuando se selecciona HDMI, se apagan los
indicadores A y DIGITAL (consulte página 38).
Nota
1 Este sistema sólo puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz) y DTS
(incluyendo DTS de 96 kHz/24 bits). Las señales compatibles a través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS,
SACD (DSD 2 canales), PCM (frecuencias de muestro de 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-
EXPRESS, DTS-HD Master Audio y DVD Audio (incluyendo las de 192 kHz). Para otros formatos de señales digitales,
ajuste en A (analógico) (TUNER).
• Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de LD o CD compatible con DTS reproduce una señal
analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las conexiones digitales correctamente (página 27) y ajuste la
señal de entrada en C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
2 Cuando la opción HDMI de Ajuste de las opciones de audio en la página 64 se ajusta en THRU, el sonido se escuchará
a través del televisor, y no a través de este sistema.
HTP-700_VYXCN_Es.book 48 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Reproducción de iPod/USB 05
49
Es
DeutschItaliano Español
Capítulo 5
Reproducción de iPod/USB
Reproducción de un iPod
Este sistema cuenta con un terminal iPod
exclusivo que le permitirá controlar la
reproducción del contenido de audio de su
iPod usando los controles de este sistema.
1
1 Encienda el sistema y el televisor.
Consulte Conexión de un iPod/iPhone en la
página 35.
2 Presione el botón
iPod USB
para cambiar
el sistema al modo de iPod/USB.
Mientras el sistema verifica la conexión y
recupera los datos del iPod, en la pantalla del
panel frontal aparecerá Loading.
3 Use el botón
TOP MENU
para visualizar el
menú inicial (Top) del iPod.
Cuando la pantalla muestra Top Menu,
significa que puede empezar a reproducir
música del iPod.
2
Si tras pulsar iPod, aparece NO DEVICE en
la pantalla, pruebe a apagar el sistema y
volver a conectar el iPod al sistema.
Reproducción de iPod
Para navegar por las canciones de su iPod,
usted podrá aprovechar la OSD de su televisor
conectado a este sistema.
3
También puede
controlar todas las operaciones relacionadas
con la música desde la pantalla del panel
frontal de este sistema.
Cómo encontrar lo que desea reproducir
Cuando su iPod esté conectado a este sistema,
usted podrá examinar las canciones guardadas
en su iPod mediante lista de reproducción,
artista, nombre de álbum, nombre de canción,
género o compositor, de forma similar a
cuando emplea su iPod directamente.
1 Utilice los botones
/
para seleccionar
una categoría y, a continuación, pulse
ENTER
para buscar esa categoría.
Para volver al nivel anterior en cualquier
momento, pulse RETURN.
Nota
1 • Este sistema es compatible con el audio y el vídeo de iPod nano, iPod de quinta generación, iPod classic, iPod touch
e iPhone (no es compatible con iPod shuffle). No obstante, es posible que se restrinjan algunas funciones en algunos
modelos. No obstante, tenga presente que la compatibilidad puede depender de la versión del software de su iPod e
iPhone. Emplee siempre la versión del software más reciente que haya disponible.
• El iPod y el iPhone tienen licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción
está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas
debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod.
• Cuando se conecte a un televisor mediante la salida HDMI solamente, no se visualizará el menú inicial del iPod. En
este caso, utilice una conexión de vídeo compuesto.
2 Los controles del iPod (excluyendo el iPod touch y el iPhone) no estarán operativos cuando esté conectado a este
sistema (aparecerá Pioneer en la pantalla del iPod).
3 • Tenga en cuenta que los caracteres no romanos del título se mostrarán como .
• Esta función no se encuentra disponible para fotos o videoclips en su iPod.
iPod Top
[ Playlists
]
[ Artists
]
[ Albums
]
[ Songs
]
[ Podcasts
]
[
Genres
]
[ Composers
]
[ Audiobooks
]
[ Shuffle Songs
]
ENTER
HTP-700_VYXCN_Es.book 49 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Reproducción de iPod/USB05
50
Es
2 Utilice los botones
/
para examinar la
categoría seleccionada (p. ej., álbumes).
•Utilice / para desplazarse al nivel
anterior/posterior.
3 Siga buscando hasta que encuentre lo que
quiere reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la reproducción.
1
El esquema de las categorías del iPod es el
siguiente:
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Albums Songs
Songs
Podcasts
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
Sugerencia
Puede reproducir todas las canciones de
una categoría concreta seleccionando el
elemento All en la parte superior de cada
lista de categorías. Por ejemplo, puede
reproducir todas las canciones de un
artista concreto.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
de reproducción básicos del iPod. Pulse iPod
USB para cambiar el mando a distancia al
modo de operación del iPod.
Nota
1 Si se encuentra en la categoría de canción, también puede pulsar ENTER para iniciar la reproducción.
Botón Función
Pulse para iniciar la reproducción.
Si inicia la reproducción cuando
está seleccionado algo que no sea
una canción, se reproducirán todas
las canciones que se encuentren
dentro de esa categoría.
ENTER Presiónelo para establecer los modos
de reproducción y pausa.
Realiza una pausa en la
reproducción, o la reanuda cuando
está en pausa.
/
Pulse y mantenga pulsado este
botón durante la reproducción para
iniciar la exploración.
/ Pulse este botón para saltar a la
pista anterior/siguiente.
Pulse este botón varias veces para
alternar entre las opciones Repeat
One, Repeat All y Repeat Off.
Pulse este botón varias veces para
alternar entre las opciones Shuffle
Songs, Shuffle Albums y Shuffle
Off.
DISPLAY Pulse varias veces para cambiar la
información de reproducción de
canción que se muestra en la
pantalla del panel delantero.
/ Durante la búsqueda, presiónelo
para desplazarse al nivel anterior/
posterior.
/ Durante la reproducción de libro de
audio, pulse para cambiar la
velocidad de reproducción: Más
rápida Normal Más lenta
HTP-700_VYXCN_Es.book 50 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Reproducción de iPod/USB 05
51
Es
DeutschItaliano Español
Para ver fotos y contenido de vídeo
Para ver fotos o vídeo en su iPod, como no se
puede controlar el vídeo usando este sistema,
tendrá que usar los controles principales de su
iPod.
1
Importante
Para reproducir fotos y vídeo del iPod,
deberá conectar la toma de vídeo
compuesto MONITOR OUT y el televisor.
1Pulse
iPod CTRL
para cambiar a los
controles del iPod y ver la reproducción de
fotos y vídeo.
Los controles del sistema no se podrán usar
mientras esté viendo vídeo o examinando fotos
del iPod.
2 Cuando termine, pulse de nuevo
iPod
CTRL
para cambiar a los controles del sistema.
Acerca del iPod
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para ser
conectado específicamente a un iPod y ha sido
homologado por el fabricante para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para
poder ser conectado específicamente a un
iPhone y ha sido homologado por el fabricante
para cumplir con las normas de
funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las
normas de seguridad y reguladoras.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple, Inc.
Reproducción de un dispositivo
USB
Usando la interfaz USB de la parte frontal de
este sistema se pueden escuchar dos canales
de audio
2
.
1 Encienda el sistema y el televisor.
2 Presione el botón
iPod USB
del mando a
distancia para cambiar el sistema al modo de
iPod/USB.
No Device aparece en la pantalla (OSD).
TOP
MENU
Pulse este botón para volver a la
pantalla del menú iPod Top.
RETURN Pulse para volver al nivel anterior.
Nota
1 • El contenido de fotos y de vídeo del iPod conectado sólo puede verse cuando el iPod está conectado a la toma de
entrada iPod VIDEO del panel frontal.
• Esta función sólo puede utilizarse cuando el iPod tiene salida de vídeo.
Botón Función
2 Esto incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/MPEG-4 AAC (excepto archivos protegidos contra copia o con
reproducción restringida).
HTP-700_VYXCN_Es.book 51 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Reproducción de iPod/USB05
52
Es
3 Conecte su dispositivo USB.
1
Consulte Conexión de un dispositivo USB en la
página 35.
Loading aparece en la pantalla (OSD) así este
sistema empieza a reconocer el dispositivo
USB conectado. Después del reconocimiento
aparece una pantalla de reproducción en la
pantalla (OSD) y la reproducción empieza
automáticamente.
2
Controles de reproducción básicos
La siguiente tabla muestra los controles
básicos del mando a distancia para la
reproducción USB. Pulse iPod USB para
cambiar el mando a distancia al modo de
operación USB del iPod.
Nota
1 • Asegúrese de que el sistema esté en espera cuando se desconecte el dispositivo USB.
• Algunos de los dispositivos USB compatibles son los discos rígidos magnéticos externos, los dispositivos de
memoria flash portátiles (especialmente las tarjetas de memoria) y los reproductores de sonido digital (reproductores
MP3) de formato FAT16/32. Este sistema no se puede conectar a un ordenador personal para la reproducción USB.
• Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y, por tanto, no se hace responsable de pérdidas de datos durante su conexión a este
sistema.
• En el caso de grandes volúmenes de datos, el sistema puede tardar más en leer el contenido del dispositivo USB.
• Cuando se conecte a un televisor mediante la salida HDMI solamente, no se visualizará la ventana de reproducción
USB de visualización en pantalla (OSD). En este caso, utilice una conexión de vídeo compuesto.
2 Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, este sistema salta automáticamente al siguiente archivo
reproducible.
• Cuando el archivo que está reproduciéndose no tiene un título asignado, el nombre del archivo se visualiza en la
pantalla (OSD); cuando no hay nombre de álbum ni de artista, la fila se visualiza como un espacio en blanco.
• Tenga en cuenta que los caracteres no romanos de la lista de reproducción se mostrarán como .
USB
R:Fld S:On
001/004 PLAY
Return
Relax Your Body
Kevin Jackson
We are all one
32kbps 0:01
MP3
Número de archivo/
carpeta
Formato del archivo
Repetición o aleatorio
Nombre de la canción
Nombre del artista
Nombre del álbum
Tiempo transcurrido
Velocidad de
transferencia en bits
Botón Función
Inicia la reproducción normal.
Interrumpe/reanuda la
reproducción.
/ Pulse este botón para saltar a la
pista anterior/siguiente.
/ Pulse y mantenga pulsado este
botón durante la reproducción para
iniciar la exploración.
Pulse varias veces para cambiar
entre Repeat Folder, Repeat One y
Repeat All.
Pulse varias veces para cambiar
entre Shuffle On y Shuffle Off.
DISPLAY Pulse varias veces para cambiar la
información de reproducción de
canción que se muestra en la
pantalla del panel delantero.
/
/
Durante la reproducción, púlselo para
saltar a la pista anterior/siguiente.
TOP
MENU
Púlselo para volver a la pantalla del
menú.
RETURN Pulse para volver al nivel anterior.
HTP-700_VYXCN_Es.book 52 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Reproducción de iPod/USB 05
53
Es
DeutschItaliano Español
Importante
Si se enciende un mensaje USB Error en la
pantalla, intente seguir los puntos de abajo.
Apague el sistema y vuelva a encenderlo.
Vuelva a conectar el dispositivo USB con el
sistema apagado.
Seleccione otra fuente de entrada (como
BD) y luego vuelva a iPod USB.
Utilice un adaptador de CA especial
(suministrado con el dispositivo) para la
alimentación USB.
Para más información sobre los mensajes de
error, vea la Mensajes de USB en la página 83.
Si esto no soluciona el problema, lo más probable
es que su dispositivo USB sea incompatible.
Compatibilidad con audio comprimido
Tenga en cuenta que a pesar de que la mayoría
de las combinaciones de bit estándar/
frecuencia de muestreo para audio comprimido
son compatibles, algunos archivos codificados
irregularmente tal vez no se reproduzcan. La
lista de abajo muestra los formatos compatibles
para archivos de audio comprimido:
MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) –
Frecuencias de muestreo: 8 kHz a 48 kHz;
Velocidad de bits: 8 kbps a 320 kbps (se
recomienda 128 kbps o más); Extensión de
archivo: .mp3
WMA (Windows Media Audio)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz / 44,1
kHz; velocidad de bits: 32 kbps a 192 kbps
(se recomienda 128 kbps o más); Extensión
de archivo: .wma; Codificación WMA9 Pro
y WMA sin pérdidas: No
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Frecuencias de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz; Velocidad de bits: 16 kbps a 320 kbps
(se recomienda 128 kbps o más); Extensión
de archivo: .m4a; Codificación Apple sin
pérdidas: No
Información de otras compatibilidades
Reproducción VBR (velocidad en bits
variable) MP3/WMA/MPEG-4 AAC: Sí
1
Compatible con la protección DRM
(administración de derechos digitales): Sí
(los archivos de audio protegidos por DRM
no se reproducirán en este sistema).
Acerca de MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) forma parte
sustancial de la norma MPEG-4 AAC, que
incorpora MPEG-2 AAC, formando la base de la
tecnología de compresión de sonido MPEG-4. El
formato de archivo y la extensión dependen de la
aplicación utilizada para codificar el archivo AAC.
Este sistema reproduce archivos AAC codificados
por iTunes con la extensión ‘
.m4a
’. Los archivos
protegidos por DRM no se reproducirán, y los
archivos codificados con algunas versiones de
iTunes puede que tampoco se reproduzcan.
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media impreso en la caja
indica que este sistema puede reproducir el
contenido de Windows Media Audio.
WMA es la sigla de Windows Media Audio y
corresponde a una tecnología de compresión de
audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Este sistema permite reproducir archivos WMA
codificados con el Reproductor de Windows
Media
®
con la extensión ‘
.wma
’. Tenga en cuenta
que los archivos protegidos con DRM no se
reproducirán; asimismo, es posible que no se
reproduzcan los archivos codificados con algunas
versiones del Reproductor de Windows Media
®
.
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
Nota
1 Tenga en cuenta que en algunos casos, el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente.
HTP-700_VYXCN_Es.book 53 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Uso del sintonizador06
54
Es
Capítulo 6
Uso del sintonizador
Audición de la radio
El siguiente procedimiento describe cómo
sintonizar emisiones de FM utilizando las
funciones de sintonización automática
(búsqueda) y sintonización manual (por
pasos). Una vez que haya sintonizado una
emisora, puede memorizar la frecuencia para
recuperarla más tarde—para más detalles,
consulte Presintonización de emisoras abajo.
1Pulse
TUNER
para seleccionar el
sintonizador.
2 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
Sintonización automática
Para buscar emisoras en la banda
actualmente seleccionada, pulse y retenga
TUNE / (mando a distancia o panel
frontal) durante aproximadamente un
segundo. El sistema comenzará a buscar
la siguiente emisora disponible y se
detendrá cuando localice una. Repita la
operación para buscar otras emisoras.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo
cada vez, pulse TUNE /.
Sintonización rápida
Pulse y mantenga pulsado TUNE /
para que la operación de sintonización se
realice a alta velocidad. Suelte el botón en
la frecuencia que desea sintonizar.
Mejora del sonido FM estéreo
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al
sintonizar una emisora de FM debido a que la
señal es débil, pulse el botón ST/MONO para
seleccionar FM MONO y establezca el sistema
en el modo de recepción monofónica. Esto
debería mejorar la calidad del sonido y
permitirle disfrutar de la emisión.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular
a menudo, puede ser conveniente almacenar
la frecuencia de la emisora en el sistema para
luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará
tener que sintonizar manualmente la emisora
cada vez que desee escucharla. Esta unidad
puede memorizar un máximo de 30 emisoras.
1
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para obtener más información, consulte
Audición de la radio arriba.
2Pulse
TUNER EDIT
.
La pantalla indicará PRESET y, a continuación,
apareceMEM y un preajuste de emisora
parpadeando.
3Pulse
PRESET /
para seleccionar la
emisora que desea sintonizar.
También puede usar los botones numéricos.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
TUNER EDIT
Nota
1 Si se deja el sistema desconectado de la toma de corriente de CA durante más de un mes, se perderán las emisoras
memorizadas y tendrán que reprogramarse otra vez.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
DISPLAY
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
TUNER EDIT
MENU
HDD DVD VCR
ENTER
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
HTP-700_VYXCN_Es.book 54 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Uso del sintonizador 06
55
Es
DeutschItaliano Español
4Pulse
ENTER
.
Después de pulsar ENTER, el número de
presintonización dejará de parpadear, y el
sistema almacenará la emisora.
Audición de emisoras presintonizadas
Necesitará tener varios canales
preprogramados para poder hacer esto. Si aún
no ha presintonizado emisoras, consulte
Presintonización de emisoras en la página 54.
•Pulse
PRESET /
para seleccionar la
emisora que desea sintonizar.
También puede utilizar los botones
numéricos del mando a distancia para
seleccionar la estación presintonizada.
Nombre de las emisoras presintonizadas
Para facilitar su identificación, puede asignar
nombres a las estaciones presintonizadas.
1 Elija la estación presintonizada a la que
desea asignar un nombre.
Para obtener información sobre cómo hacerlo,
consulte la sección Audición de emisoras
presintonizadas anterior.
2 Pulse dos veces
TUNER EDIT
.
El cursor aparecerá parpadeando en la
posición del primer carácter de la pantalla.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a
esta emisora.
Seleccione un nombre con un máximo de ocho
caracteres.
Use los botones PRESET / para
seleccionar la posición del carácter.
Use los botones TUNE / para
seleccionar los caracteres.
El nombre quedará almacenado cuando
pulse ENTER.
Sugerencia
Para borrar el nombre de una emisora,
siga los pasos 1 y 2 y pulse ENTER mientras
la pantalla está en blanco. Pulse TUNER
EDIT mientras la pantalla está en blanco
para conservar el nombre anterior.
Después de haber puesto un nombre a una
emisora, pulse DISPLAY para que se
muestre el nombre. Cuando desee volver a
la visualización de la frecuencia, pulse
varias veces DISPLAY para que se muestre
la frecuencia.
Una introducción a RDS
Radio Data System (RDS) es un sistema
utilizado por la mayoría de emisoras FM para
ofrecer distintos tipos de información a sus
oyentes: el nombre de la emisora y el tipo de
programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las ventajas de RDS es que permite
buscar emisoras por tipo de programa. Por
ejemplo, se puede buscar una emisora que
esté emitiendo un programa con el tipo de
programa, JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de
programa:
1
NEWS Noticias
AFFAIRS – Actualidad
INFO
– Información general
SPORT – Deportes
EDUCATE – Educativos
DRAMA – Radionovelas, etc.
CULTURE – Cultura nacional
o internacional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciencia y
tecnología
VARIED – Generalmente
programas hablados, tales
como concursos o
entrevistas.
POP M – Música pop
ROCK M – Rock
EASY M – Música ligera
LIGHT M – Música clásica
‘ligera’
CLASSICS – Música clásica
‘seria’
OTHER M – Música que no
corresponde a las
categorías antes citadas
WEATHER – Pronósticos
del tiempo
FINANCE – Informes
financieros, de bolsa,
empresas, etc.
CHILDREN – Programas
infantiles
SOCIAL – Asuntos sociales
RELIGION – Programas de
contenido religioso
PHONE IN – Oyentes que
expresan sus puntos de
vista por teléfono
TRAVEL – Información
sobre vacaciones, no
anuncios de tráfico
LEISURE – Ocio y aficiones
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Música
country
NATION M – Música
popular en idiomas que no
sean inglés
OLDIES – Música popular
de los años 50 y 60
FOLK M – Música folk
DOCUMENT
Documental
Nota
1 Además, hay otros tres tipos de programa: ALARMTST, ALARM, y NO TYPE. ALARM y ALARMTST se usan para
anuncios de emergencia. NO TYPE aparece en pantalla cuando el equipo no puede encontrar un tipo de programa.
HTP-700_VYXCN_Es.book 55 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Uso del sintonizador06
56
Es
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar cualquiera de los tipos de
programa que aparecen arriba.
1Pulse
TUNER
.
2Pulse
PTY SEARCH
.
Aparece SEARCH en la pantalla.
3Pulse
PRESET /
para seleccionar el
tipo de programa que desea escuchar.
4Pulse
ENTER
para buscar el tipo de
programa.
El sistema empieza a buscar una coincidencia
entre las emisoras presintonizadas y se para
cuando encuentra una. Repita la operación
para buscar otras emisoras.
Si se muestra NO PTY, significa que el
sintonizador no ha encontrado ese tipo de
programa en el momento de la búsqueda.
1
Visualización de información RDS
Utilice el botón DISPLAY para ver los distintos
tipos de información RDS disponibles.
2
•Pulse
DISPLAY
para ver información de
RDS.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla
cambia de la siguiente manera:
Modo de audición
•Volumen principal
Radio Text (RT) – Mensajes enviados por la
emisora. Por ejemplo, una emisora que
recibe llamadas telefónicas de los oyentes
podría proporcionar un número de teléfono
como RT.
Program Service Name (PS) – El nombre de
la emisora.
•Program Type (PTY) – Indica el tipo de
programa que se está emitiendo.
Frecuencia actual del sintonizador (FREQ)
Nota
1 El sistema RDS sólo busca en las emisoras presintonizadas. Si no se ha presintonizado ninguna emisora o si no se
ha encontrado el tipo de programa entre las emisoras presintonizadas, se mostrará NO PTY. Si aparece FINISH,
significa que la búsqueda ha finalizado.
2 Si se produce alguna interferencia durante la transmisión del RT, es posible que algunos caracteres no se vean
correctamente.
• Si el mensaje RT es NO TEXT, quiere decir que la emisora no está enviando datos RT. La pantalla mostrará
automáticamente los datos de PS (si no hay datos de PS, mostrará NO NAME).
• En la pantalla PTY, puede que se muestre NO PTY.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
DISPLAY
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
TUNER EDIT
MENU
HDD DVD VCR
ENTER
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
HTP-700_VYXCN_Es.book 56 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema 07
57
Es
DeutschItaliano Español
Capítulo 7
Audición con el sistema
Importante
Los modos de audición y muchas
características descritas en esta sección
pueden no estar disponibles según la
fuente actual, los ajustes y el estado del
sistema.
Selección del modo de audición
Existen varios modos de audición disponibles
para disfrutar de diversos efectos de sonido y
para la corrección del campo de sonido según
prefiera.
El mejor modo de audición puede variar según
el modelo. Para asegurarse de estar
empleando los mejores ajustes para sus
condiciones de audición, le recomendamos
emplear la función automática MCACC.
Modelo HTP-700/HTP-600
Seleccione un modo de audición desde el
modo de sonido Surround. Consulte Audición
con sonido Surround abajo.
Modelo HTP-FS500
Seleccione un modo de audición desde el
modo Front Stage Surround Advance.
Consulte Uso del modo Front Stage Surround
Advance en la página 59.
Cuando hay altavoces opcionales
conectados, seleccione un modo de
audición desde el modo de sonido
Surround. Consulte Audición con sonido
Surround abajo.
Reproducción automática
La opción de audición más sencilla y directa es
la función automática de sonido Surround.
Con esta función, el sistema detecta
automáticamente el tipo de fuente que se está
reproduciendo y selecciona el modo de
reproducción multicanal o estéreo necesario.
1
Mientas escucha una fuente, pulse
AUTO/DIRECT
2
para la reproducción
automática de una fuente.
Púlselo repetidamente hasta que AUTO
SURROUND aparezca brevemente en la
pantalla (luego mostrará el formato de
descodificación o reproducción). Compruebe
los indicadores de formato digital en la
pantalla para ver cómo se está procesando la
fuente.
Audición con sonido Surround
Para el HTP-700/HTP-600:
Este sistema permite escuchar cualquier
fuente en modo de sonido Surround. Sin
embargo, las opciones disponibles
dependerán de la configuración de los
altavoces y del tipo de fuente que esté
escuchando.
Los siguientes modos proporcionan sonido
Surround básico para fuentes estéreo y
multicanal.
Nota
1 Los formatos de sonido Surround estéreo (matriz) se descodifican con NEO:6 CINEMA o DOLBY PLII MOVIE (para
más detalles sobre estos formatos de descodificación, consulte Audición con sonido Surround arriba).
2 Para ver más opciones sobre el uso de este botón, consulte Uso de Stream Direct en la página 59.
HTP-700_VYXCN_Es.book 57 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema07
58
Es
Mientras escucha una fuente, pulse
STANDARD
.
Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby
Surround codificado, el formato de
decodificación apropiado será seleccionado
automáticamente y se visualizará en la
pantalla.
Con fuentes de dos canales, puede seleccionar
entre:
DOLBY PLII MOVIE – Sonido de 5.1
canales, especialmente apropiado para
películas
DOLBY PLII MUSIC
1
– Sonido de 5.1
canales, especialmente apropiado para
música
DOLBY PLII GAME – Sonido de 5.1
canales, especialmente apropiado para
videojuegos
NEO:6 CINEMA – Sonido hasta de 5.1
canales, especialmente apropiado para
películas
NEO:6 MUSIC – Sonido hasta de 5.1
canales, especialmente apropiado para
música
2
DOLBY PRO LOGIC – Sonido Surround de
4.1 canales
Uso de los efectos de sonido Surround
avanzados
La función del de sonido Surround avanzado
crea varios efectos de sonido Surround.
Pruebe distintos ajustes
con diversas bandas
sonoras para decidir cuál prefiere usar.
Pulse varias veces
ADV SURR
para
seleccionar un modo de audición.
ACTION – Concebido para películas de
acción con bandas sonoras dinámicas.
DRAMA – Concebido para películas con
mucho diálogo.
ENT.SHOW – Apropiado para fuentes de
música.
ADVANCED GAME – Adecuado para
videojuegos.
SPORTS – Adecuado para programas de
deportes.
CLASSICAL – Ofrece un sonido similar al
de una sala de conciertos grande.
ROCK/POP – Crea un sonido de concierto
en directo para música rock y/o pop.
UNPLUGGED – Adecuado para fuentes de
música acústica.
EXT.STEREO – Da sonido multicanal a una
fuente estéreo, utilizando todos sus
altavoces.
Audición en estéreo
Cuando seleccione STEREO, escuchará la
fuente solamente a través de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho (y posiblemente
a través del altavoz de subgraves, dependiendo
de la configuración de los altavoces). Las
fuentes Dolby Digital y DTS de multicanal se
mezclan a estéreo.
Nota
1 Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo DOLBY PLII MUSIC, hay tres parámetros adicionales que puede
ajustar: C.WIDTH, DIMEN. y PNRM.. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 64 para ajustar estos
parámetros.
2 Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, también puede ajustar el efecto
C.IMG (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 64).
HTP-700_VYXCN_Es.book 58 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema 07
59
Es
DeutschItaliano Español
En el modo estéreo de control del nivel Auto
(A.L.C.), esta unidad ecualiza los niveles de
sonido de reproducción si cada nivel de sonido
varía con la fuente de la música grabada en un
reproductor de audio portátil.
Mientras escucha una fuente, pulse
STEREO/A.L.C.
para la reproducción estéreo.
Pulse repetidamente para cambiar entre:
STEREO – El sonido se oye con sus ajustes
de sonido Surround, y usted puede usar las
funciones Midnight, Loudness, Phase
Control, Sound Retriever y Tone.
A.L.C. – Audición en el modo estéreo de
control del nivel Auto.
F.S.S.ADVANCE – Para más detalles,
consulte Uso del modo Front Stage
Surround Advance en la página 59.
Uso del modo Front Stage
Surround Advance
La función Front Stage Surround Advance le
permite crear efectos de sonido Surround
naturales usando solamente los altavoces
delanteros y el altavoz de subgraves.
Mientras escucha una fuente, pulse
STEREO/A.L.C.
para seleccionar los modos
Front Stage Surround Advance.
STEREO – Para más detalles, consulte
Audición en estéreo en la página 58.
A.L.C. – Para más detalles, consulte
Audición en estéreo en la página 58.
F.S.S.ADVANCE – Se usa para
proporcionar un efecto de sonido
Surround dirigido al punto donde converge
la proyección del sonido de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
Uso de Stream Direct
Utilice los modos Stream Direct cuando quiera
escuchar la reproducción más auténtica
posible de una fuente. Se omite todo el proceso
de señales innecesario.
Mientras escucha una fuente, pulse
AUTO/DIRECT
para seleccionar el modo
Stream Direct.
AUTO SURROUND – Consulte
Reproducción automática en la página 57.
DIRECT – Las fuentes se escuchan según
los ajustes realizados en Surround Setup
(ajuste de altavoces, nivel de canales,
distancia de altavoces), y también con
ajustes de modo monofónico.
1
Las fuentes
se reproducirán según el número de
canales de la señal.
PURE DIRECT – Las fuentes analógica y
PCM se reproducen sin ningún
procesamiento digital.
2
Nota
1 En el modo DIRECT, podrá utilizar las funciones Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay,
LFE Attenuate y Center image.
2 Existen casos en los que se escucha un ligero sonido antes de reproducir fuentes que no sean PCM. Seleccione
AUTO SURROUND o DIRECT si esto constituye un problema.
Altavoz
frontal izquierdo
Altavoz
frontal derecho
La posición F.S.S.ADVANCE
HTP-700_VYXCN_Es.book 59 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema07
60
Es
Empleo de Sound Retriever
(recuperador de sonido)
Cuando se eliminan los datos de audio durante
el proceso de compresión, a menudo la calidad
de sonido sufre una imagen de sonido
desigual. La función Sound Retriever
(Recuperador de sonido) emplea tecnología
DSP nueva que ayuda a recuperar el sonido de
calidad de los CDs en audio de 2 canales
comprimido restaurando la presión acústica y
suavizando los artefactos irregulares dejados
después de la compresión.
1
•Pulse y luego
S.RETRIEVER
para activar o desactivar la función Sound
Retriever.
Audición con la ecualización por
calibración acústica
Ajuste predeterminado: ON
Puede escuchar fuentes con la ecualización
por calibración acústica ajustada en
Configuración automática para sonido Surround
(MCACC) en la página 45. Consulte estas
páginas para obtener más información sobre
la ecualización por calibración acústica.
Mientras escucha una fuente, pulse
y luego pulse
EQ
para activar o
desactivar la función Acoustic Calibration
EQ.
2
Mejor sonido con el Control de
fase
La función Phase Control (control de fase) de
este sistema utiliza las medidas de corrección
de fase para garantizar que la fuente de sonido
llega a la posición de escucha en fase, evitando
una distorsión no deseada y/o una coloración
del sonido (véase la ilustración que se incluye a
continuación).
Durante la reproducción multicanal, las
señales LFE (efectos de baja frecuencia) y las
señales de baja frecuencia de cada canal se
asignan al altavoz de subgraves o al altavoz de
subgraves y al altavoz más apropiado. Al
menos en teoría, sin embargo, este tipo de
procesamiento causa un retardo de grupo que
varía con la frecuencia, lo que produce una
distorsión de fase donde el sonido de baja
frecuencia se retrasa o se amortigua debido a
un conflicto con otros canales. Con el modo de
control de fase activado, este sistema puede
reproducir un sonido de graves potente sin
deteriorar la calidad del sonido original (vea la
ilustración de abajo).
Nota
1 La función Sound Retriever sólo puede aplicarse a fuentes de 2 canales.
2 No podrá utilizar la función Acoustic Calibration EQ junto con el modo Stream Direct.
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
HTP-700_VYXCN_Es.book 60 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema 07
61
Es
DeutschItaliano Español
La tecnología de control de fase ofrece una
reproducción del sonido coherente mediante
el uso de la coincidencia de fases
1
para
conseguir una imagen de sonido óptima en la
posición de audición. La opción
predeterminada es activada y le
recomendamos que deje la función Phase
Control (de control de fase) activada para
todas las fuentes de sonido.
Pulse y luego PHASE para
activar la corrección de fase.
Funciones disponibles cuando se
han conectado altavoces de
sonido Surround traseros
Para el HTP-700/HTP-600:
Cuando se han conectado altavoces de sonido
Surround traseros a un amplificador de sonido
Surround trasero, podrá escuchar el sonido
Surround de 7.1 canales. En este caso, podrá
seleccionar un modo de audición y realizar
otros ajustes compatibles con la reproducción
de 7.1 canales.
2
Consulte también Uso del procesamiento de
canal de sonido Surround trasero en la
página 62.
Nota
1 • La coincidencia de fases es un factor muy importante para conseguir una reproducción del sonido adecuada. Si
dos formas de onda están ‘en fase’, sus crestas y depresiones coinciden, dando lugar a una mayor amplitud, claridad
y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una depresión (tal y como se muestra en la
sección superior del diagrama anterior), el sonido estará ‘desfasado’ y se producirá una imagen de sonido poco
fiable.
• Si su altavoz de subgraves tiene un interruptor de control de fase, póngalo en el signo (+) (o 0°). Sin embargo, el
efecto que podrá sentir cuando PHASE CONTROL se ponga en ON en este sistema dependerá del tipo de su altavoz
de subgraves. Ajuste su altavoz de subgraves para maximizar el efecto. También se recomienda intentar cambiar la
orientación o el lugar de su altavoz de subgraves.
• Ponga en OFF el interruptor del filtro pasabajos incorporado en su altavoz de subgraves. Si esto no se puede hacer
en su altavoz de subgraves, ponga la frecuencia de corte en un valor más alto.
• Si la distancia de los altavoces está mal ajustada, es posible que no obtenga el efecto PHASE CONTROL
maximizado.
• Cuando se selecciona el modo PURE DIRECT, el modo PHASE CONTROL no podrá ajustarse a ON.
?
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
D
E
S
A
C
T
I
V
A
D
O
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
A
C
T
I
V
A
D
O
Fuente de
sonido
Fuente de
sonido
Posición de
escucha
Posición de
escucha
Altavoz frontal
Subwoofer
Altavoz frontal
Subwoofer
2 • Si se desactiva el proceso de los canales de sonido Surround trasero (página 62), o si se ajustan los altavoces de
sonido Surround traseros en NO, DOLBY PLIIx cambia a DOLBY PLII (sonido de 5.1 canales).
• En aquellos modos que producen sonido de 6.1 canales, se escucha la misma señal a través de ambos altavoces
de sonido Surround traseros.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
SHIFT
HTP-700_VYXCN_Es.book 61 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema07
62
Es
Modo de sonido Surround
Con fuentes de dos canales, puede seleccionar
entre:
DOLBY PLIIx MOVIE – Sonido de 7.1
canales, especialmente apropiado para
películas
DOLBY PLIIx MUSIC – Sonido de 7.1
canales, especialmente apropiado para
música
1
DOLBY PLIIx GAME – Sonido de 7.1
canales, especialmente apropiado para
videojuegos
NEO:6 CINEMA – Sonido de 6.1 canales,
especialmente apropiado para películas
NEO:6 MUSIC – Sonido de 6.1 canales,
especialmente apropiado para fuentes
musicales
2
DOLBY PRO LOGIC – Sonido Surround de
4.1 canales (el sonido de los altavoces de
sonido Surround se escucha en el modo
monofónico)
Con fuentes multicanal, si ha conectado
altavoces de sonido Surround traseros y ha
seleccionado SB ON, puede seleccionar (según
el formato):
DOLBY PLIIx MOVIE – Ver arriba
(disponible solamente cuando se utilizan
dos altavoces de sonido Surround
traseros)
DOLBY PLIIx MUSIC – Consulte arriba
DOLBY DIGITAL EX – Crea sonido
Surround trasero para fuentes de 5.1
canales y proporciona descodificación
pura para fuentes de 6.1 canales (tales
como Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Permite reproducir fuentes
codificadas en DTS-ES en modo de 6.1
canales
DTS NEO:6 – Permite reproducir fuentes
codificadas en DTS en modo de 6.1
canales
Uso del procesamiento de canal de
sonido Surround trasero
Ajuste predeterminado: SB ON
Puede hacer que el sistema utilice
automáticamente descodificación de 6.1 o 7.1
canales para fuentes codificadas con 6.1
canales (por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS-
ES), o puede elegir utilizar siempre
descodificación de 6.1 o 7.1 canales (por
ejemplo, con material codificado con 5.1
canales). En el caso de las fuentes codificadas
con 5.1 canales, se genera un canal de sonido
Surround trasero, pero el material reproducido
puede sonar mejor en el formato de 5.1
canales en que fue codificado originalmente
(en este caso, simplemente puede desactivar
el procesamiento de canal de sonido Surround
trasero).
Con un sistema de sonido Surround de 7.1
canales, los altavoces de sonido Surround
traseros emiten las señales de audio que
han pasado por el proceso de
descodificación de matriz a través del
proceso de los canales de sonido Surround
traseros al que se añade la función de
mezcla Up Mix.
Nota
1 Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo DOLBY PLIIx MUSIC, hay tres parámetros adicionales que puede
ajustar: C.WIDTH, DIMEN. y PNRM.. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 64 para ajustar estos
parámetros.
2 Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, también puede ajustar el efecto
C.IMG (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 64).
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
SHIFT
HTP-700_VYXCN_Es.book 62 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema 07
63
Es
DeutschItaliano Español
Pulse y luego pulse
repetidamente
SB CH
para cambiar entre las
opciones de canales de sonido Surround
traseros.
Cada vez que pulse el botón, las opciones
cambiarán de la siguiente forma:
SB ON
Se activa el proceso de
descodificación de matriz para generar la
componente trasera de sonido Surround
desde la componente de sonido Surround.
SB AUTO – El proceso de descodificación
de matriz para generar la componente
trasera de sonido Surround desde la
componente de sonido Surround opera
automáticamente. El proceso de
descodificación de matriz sólo se lleva a
cabo cuando se detectan señales de los
canales de sonido Surround traseros en
las señales de entrada.
SB OFF – Se desactiva el proceso de
descodificación de matriz para generar la
componente trasera de sonido Surround
desde la componente de sonido Surround.
Ajuste de la función de mezcla Up
Mix
En un sistema de sonido Surround de 7.1
canales con altavoces de sonido Surround
directamente situados a los lados de la
posición de audición, el sonido Surround de
las fuentes de 5.1 canales se oye desde el lado.
La función de mezcla Up Mix mezcla el sonido
de los altavoces de sonido Surround con los
altavoces de sonido Surround traseros para
que el sonido Surround se oiga desde el plano
diagonal con respecto a la parte trasera como
debe ser.
1
La utilización de la función de mezcla Up
Mix es eficaz cuando los altavoces del
sistema Surround de 7.1 canales se han
configurado como se recomienda en el
ejemplo siguiente.
Dependiendo de las posiciones de los
altavoces y de la fuente de sonido, es
posible que en algunos casos no puedan
conseguirse buenos resultados. En este
caso, establezca el ajuste en OFF.
1 Ponga el equipo en espera.
2 Mientras mantiene pulsado el botón
PRESET + del panel frontal, retenga pulsado
STANDBY/ON durante aproximadamente
dos segundos.
UP MIX: OFF aparece y se desactiva la función
de mezcla Up Mix. Si desea activar esta
función, realice de nuevo los pasos 1 y 2.
Cuando se ajusta en ON, se enciende el
indicador UP MIX del panel frontal.
Nota
1 • Ajústelo en ON independientemente de este ajuste cuando reproduzca señales DTS-HD.
• Es posible que se ajuste automáticamente en OFF aunque se haya ajustado en ON, dependiendo de la señal de
entrada y del modo de audición.
?
C
SW
FL FR
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
FL FR
SL SR
Up Mix OFF Up Mix ON
HTP-700_VYXCN_Es.book 63 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema07
64
Es
Ajuste de las opciones de audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales
que puede realizar a través del menú AUDIO
PARAMETER. Si no se indica otra cosa, los
valores predeterminados aparecen en negrita.
Importante
Tenga en cuenta que si un ajuste no
aparece en el menú AUDIO PARAMETER,
significa que no está disponible debido a la
fuente actual, a los ajustes y al estado del
sistema.
1 Pulse en el mando a distancia y,
a continuación, pulse el botón
AUDIO
PARAMETER
.
2Utilice
/
para seleccionar la opción
que desea ajustar.
Según el estado/modo actual del sistema, es
posible que no se puedan seleccionar algunas
opciones. Consulte la tabla siguiente para
obtener más información sobre esto.
3Utilice
/
para ajustar la opción según
sea necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las
opciones disponibles para cada ajuste.
4Pulse
RETURN
para confirmar las
opciones seleccionadas y salir del menú.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
Ajuste Función Opción(es)
EQ
(Ecualización por
calibración
acústica)
Activa y desactiva el efecto de la ecualización por
calibración acústica (Acoustic Calibration EQ).
ON
OFF
S.DELAY
(Retardo de sonido)
Algunos monitores tienen un ligero retardo al
visualizar vídeo, por lo que la banda sonora no estará
del todo sincronizada con la imagen. Añadiendo un
poco de retardo, puede ajustar el sonido para que se
adapte a la presentación del vídeo.
0,0 a 9,0 (cuadros)
1 segundo = 25
cuadros (PAL)
Predeterminado: 0.0
MIDNIGHT
a
Permite disfrutar del sonido Surround de películas a
bajos niveles de volumen.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
a
Permite acentuar los graves y los agudos al escuchar
fuentes de música a bajo volumen.
LOUDNESS
HTP-700_VYXCN_Es.book 64 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema 07
65
Es
DeutschItaliano Español
S.RTV
b
(Recuperador de
sonido)
Cuando se han extraído datos de audio durante el
proceso de compresión WMA/MP3
c
, la calidad del
sonido resulta frecuentemente en una imagen del
sonido con falta de uniformidad. La función del
recuperador de sonido (Sound Retriever) emplea
nueva tecnología DSP que ayuda a recuperar la
calidad del sonido de CD para el audio de 2 canales
comprimido restaurando la presión sonora y
uniformando el nivel de las aberraciones rasgadas
que quedan después de la compresión.
OFF
ON
DUAL MONO
d
Especifica cómo se reproducirán las pistas de sonido
monofónico dobles codificadas con Dolby Digital.
CH1
Sólo se escucha el
canal 1
CH2
Sólo se escucha el
canal 2
CH1 CH2
Los dos canales se
escuchan por los
altavoces delanteros
DRC
(Control de gama
dinámica)
Ajusta el nivel de la gama dinámica de bandas
sonoras de películas optimizadas para Dolby Digital,
DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD y DTS
Master Audio (es posible que necesite usar esta
función cuando escuche el sonido Surround a bajos
niveles de volumen).
AUTO
e
MAX
MID
OFF
LFE ATT
(Atenuación de LFE)
Algunas fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen
tonos graves ultrabajos. Ajuste el atenuador de LFE
según sea necesario para evitar que los tonos graves
ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.
El LFE no se limita cuando se ajusta a 0 dB, que es el
valor recomendado. Cuando se ajusta en –10 dB, el
LFE se limita el valor respectivo. Cuando se selecciona
OFF no sale sonido por el canal de LFE.
LFEATT 0 (0 dB)
LFEATT 10 (–10 dB)/
LFEATT ** (OFF)
HDMI
(Audio HDMI)
Especifica la ruta de la señal de audio HDMI que
emite este sistema (amp) o through hasta llegar a un
televisor convencional o televisor de pantalla plana.
Cuando se selecciona THRU no sale sonido por este
sistema.
AMP
THRU
Ajuste Función Opción(es)
HTP-700_VYXCN_Es.book 65 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Audición con el sistema07
66
Es
a. Podrá cambiar las opciones de MIDNIGHT/LOUDNESS en cualquier momento utilizando el botón
MIDNIGHT.
b. Podrá cambiar el ajuste de la función Sound Retriever en cualquier momento utilizando el botón
S.RETRIEVER.
c. La reproducción de archivos WMA y MP3 sólo está disponible a través de la entrada de iPod/USB.
d. Este ajuste sólo funciona con pistas sonoras monofónicas dobles codificadas con Dolby Digital y DTS.
e. El ajuste inicial AUTO sólo disponible para las señales Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para las
señales que no sean Dolby TrueHD.
f. Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada soporta la sincronización automática de
audio/vídeo (‘sincronización de voz’) para HDMI. Si considera que el tiempo de retardo ajustado
automáticamente no es adecuado, ponga A.DLY en OFF y ajuste manualmente el tiempo de retardo. Para
conocer más detalles de la función de sincronización de voz de su pantalla, contacte directamente con el
fabricante.
g. Sólo está disponible con fuentes de 2 canales en el modo DOLBY PLII MUSIC.
h. Sólo al reproducir fuentes de 2 canales en el modo NEO:6 CINEMA y NEO:6 MUSIC.
A.DLY
(Retardo
automático)
Esta función corrige automáticamente el retardo de
audio a vídeo entre componentes conectados con un
cable HDMI. El nivel de retardo de audio se ajusta
dependiendo del estado operacional de la pantalla
conectada con un cable HDMI. El tiempo de retardo
de vídeo se ajusta automáticamente según el tiempo
de retardo de audio.
f
OFF
ON
Los caracteres siguientes no están disponibles en el HTP-FS500.
C.WIDTH
g
(Amplitud central)
(Esta opción sólo
está disponible
cuando se utiliza un
altavoz central.)
Extiende el canal central entre los altavoces
delanteros derecho e izquierdo, con lo que se obtiene
un sonido más amplio (ajustes más altos) o más
estrecho (ajustes más bajos).
0 a 7
Predeterminado: 3
DIMEN.
g
(Dimensión)
Ajusta el balance del sonido Surround de adelante
hacia atrás, alejando (ajustes negativos) o acercando
(ajustes positivos) el sonido.
–3 a +3
Predeterminado: 0
PNRM.
g
(Panorama)
Extiende la imagen estéreo delantera para incluir los
altavoces de sonido Surround y lograr un efecto
‘envolvente’.
OFF
ON
C.IMG
h
(Imagen central)
(Esta opción sólo
está disponible
cuando se utiliza un
altavoz central)
Ajusta la imagen central para crear un efecto estéreo
más amplio con voces. Ajuste el efecto entre
0 (el
canal central completo se envía a los altavoces
delanteros izquierdo y derecho) y
10 (el canal central
se envía solamente al altavoz central).
0 a 10
Predeterminado: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
Ajuste Función Opción(es)
HTP-700_VYXCN_Es.book 66 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
El menú System Setup 08
67
Es
DeutschItaliano Español
Capítulo 8
El menú System Setup
Uso del menú System Setup
En la siguiente sección se explica cómo hacer
ajustes detallados que reflejen la forma en que
se utiliza el sistema, y también se explica cómo
configurar con precisión a las preferencias
personales los ajustes de los altavoces
individuales.
1 Encienda el sistema y el televisor.
Utilice el botón SYSTEM para encender el
sistema y el televisor.
2 Pulse en el mando a distancia y,
a continuación, pulse el botón
SETUP
.
1
Aparecerá una visualización en pantalla (OSD)
en el televisor. Utilice /// y ENTER del
mando a distancia para desplazarse por las
pantallas y seleccionar opciones en los menús.
Pulse RETURN para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
3 Seleccione la opción que desea ajustar.
Auto MCACC – Ésta es una configuración
automática de sonido Surround rápida y
efectiva (consulte Configuración
automática para sonido Surround (MCACC)
en la página 45).
Manual SP Setup – Para especificar el
número, distancia y balance general de los
altavoces que ha conectado (consulte
Configuración manual de los altavoces
abajo).
Configuración manual de los
altavoces
Estos ajustes están diseñados para ajustar con
precisión su sistema, pero si está satisfecho
con los ajustes realizados en Configuración
automática para sonido Surround (MCACC) en
la página 45, no será necesario que realice
todos estos ajustes.
Precaución
Los tonos de prueba utilizados en la
configuración System Setup se emiten a
alto volumen.
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ y pulse ENTER.
Nota
1 • No puede usar el menú System Setup cuando está seleccionada la entrada iPod/USB.
• Pulse SETUP en cualquier momento para salir del menú System Setup.
• La OSD no aparecerá si usted ha hecho la conexión utilizando la salida HDMI a su televisor. Utilice conexiones de
vídeo compuesto para configurar el sistema.
TOP
MENU
HOME
MENU
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
ENTER
TV CONTROL
CH
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
SYSTEM
SYSTEM
TUNER EDIT
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
HTP-700_VYXCN_Es.book 67 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
El menú System Setup08
68
Es
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le
recomendamos ajustar las opciones en orden:
Speaker Setting – Para especificar el
número de altavoces conectados (véase a
continuación).
Channel Level – Para ajustar el balance
general del sistema de altavoces (véase a
continuación).
Speaker Distance – Para especificar la
distancia de los altavoces respecto de la
posición de audición (consulte página 69).
3 Ajuste cada opción según sea necesario y
pulse
RETURN
para confirmar el ajuste en
cada pantalla.
Ajuste de altavoz
Seleccione esta opción para especificar la
configuración de los altavoces (número de
altavoces). Le recomendamos asegurarse de
que los ajustes realizados en Configuración
automática para sonido Surround (MCACC) en
la página 45 son correctos.
1 Seleccione ‘Speaker Setting’ en el menú
Manual SP Setup.
2 Elija el conjunto de altavoces que desea
ajustar y seleccione un ajuste de altavoz.
Utilice / para seleccionar el número de
cada uno de los siguientes altavoces:
Front – Este ajuste no puede cambiarse,
porque ya está optimizado para esta
unidad.
Center – Seleccione SMALL si ha
conectado un altavoz central. Si no ha
conectado un altavoz central, seleccione
NO (el canal central es enviado a otros
altavoces).
Surr – Seleccione SMALL si ha conectado
altavoces de sonido Surround. Si no ha
conectado altavoces de sonido Surround,
seleccione NO (el sonido de los canales
Surround es enviado a otros altavoces).
Surr. Back – Seleccione el número de
altavoces de sonido Surround traseros que
tiene (uno, dos o ninguno).
1
Si no ha
conectado altavoces de sonido Surround
traseros, seleccione NO.
Subwoofer – Este ajuste no puede
cambiarse, porque ya está optimizado para
esta unidad.
3 Cuando haya terminado, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten
ajustar el equilibrio general de su sistema de
altavoces, un factor importante al configurar
un sistema de cine en casa.
1 Seleccione ‘Channel Level’ en el menú
Manual SP Setup.
2 Seleccione una opción de configuración.
Manual – Para mover el tono de prueba
manualmente de altavoz en altavoz y
ajustar los niveles de canales individuales.
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO ]
YES
SMALL
Nota
1 Si se selecciona NO para los altavoces de sonido Surround, los altavoces de sonido Surround traseros se ajustarán
automáticamente en NO.
• Si sólo selecciona un altavoz de sonido Surround trasero, asegúrese de que se haya conectado el amplificador
adicional al terminal PRE OUT SURROUND BACK L (Single).
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2b.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
HTP-700_VYXCN_Es.book 68 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
El menú System Setup 08
69
Es
DeutschItaliano Español
Auto – Para ajustar automáticamente los
niveles de los canales a medida que el tono
de prueba se desplaza de un altavoz a otro.
3 Confirme la opción de configuración que
ha seleccionado.
Los tonos de prueba comenzarán a emitirse
cuando pulse ENTER. Los tonos de prueba
saldrán después de aumentar el volumen
hasta el nivel de referencia.
4 Ajuste el nivel de cada canal utilizando
/
.
Si seleccionó la opción Manual, utilice /
para cambiar de altavoz. La opción Auto emite
los tonos de prueba en el orden que se indica
en la pantalla:
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se
emite el tono de prueba.
1
5 Cuando haya terminado, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Sugerencia
Puede cambiar los niveles de los canales
en cualquier momento pulsando
, y luego pulsando CH SELECT y
+/– en el mando a distancia. También
podrá pulsar CH SELECT y utilizar /
para seleccionar el canal y, a
continuación, utilizar los botones /
para ajustar los niveles de los canales.
Distancia de los altavoces
Para lograr una buena profundidad y
separación del sonido en el sistema, deberá
especificar la distancia que hay desde los
altavoces a la posición de audición. Esto
permitirá al sistema agregar el retardo
adecuado que se necesita para lograr un
sonido Surround efectivo.
1 Seleccione ‘Speaker Distance’ en el menú
Manual SP Setup.
2 Ajuste la distancia de cada altavoz
utilizando
/
.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en
incrementos de 0,1 metros.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
1 • Si utiliza un medidor de Sound Pressure Level (SPL), tome las lecturas desde la posición de audición principal y
ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/lectura lenta).
• El tono de prueba del altavoz de subgraves se emite a bajo volumen. Quizá necesite ajustar el nivel tras probar el
sistema con una pista de sonido real.
2b.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
 Return
2b.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 0dB]
[ 0dB]
[ 0dB]
[ ––– ]
[ ––– ]
[ 0dB]
[ 0dB]
0dB
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2c.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
3.0 m
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
HTP-700_VYXCN_Es.book 69 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema09
70
Es
Capítulo 9
Control de otros componentes
del sistema
Uso del mando a distancia para
controlar otros componentes
La mayoría de los componentes puede
asignarse a uno de los botones MULTI
CONTROL utilizando el código de preajuste del
fabricante del componente almacenado en el
mando a distancia.
Sin embargo, tenga presente que en algunos
casos sólo será posible controlar ciertas
funciones después de asignar el código de
preajuste correspondiente, de lo contrario, los
códigos del fabricante almacenados en el
mando a distancia no funcionarán para el
modelo que se está utilizando.
1
Nota
Puede cancelar o salir de cualquiera de los
pasos pulsando .
Después de un minuto de inactividad, el
mando a distancia cancelará
automáticamente la operación.
Selección directa de códigos de
preajuste
1 Mientras pulsa el botón , pulse y
mantenga pulsado el botón ‘
1
’ durante tres
segundos.
2 Pulse el botón
MULTI CONTROL
para el
componente que desee controlar.
El componente puede asignarse al botón BD,
TV, DVR o VIDEO.
3 Emplee los botones numéricos para
introducir el código de preajuste.
Encontrará los códigos de preajuste en la
página 74.
Si se ha introducido el código correcto, se
conectará o desconectará la alimentación del
componente de la entrada.
La alimentación del componente de la entrada
sólo se conectará o desconectará si este
componente puede encenderse directamente
con el mando a distancia.
4 Repita los pasos 2 y 3 para probar otro
código, o para introducir un código para otro
componente que desee controlar.
5 Cuando haya terminado, pulse .
Borrado de todos los ajustes del
mando a distancia
Podrá borrar todos los preajustes y reponer los
ajustes predeterminados de fábrica.
Mientras pulsa el botón , pulse y
mantenga pulsado el botón ‘0’ durante tres
segundos.
Nota
1 Los códigos de control del televisor (por ejemplo, los códigos para TV, CATV, Satellite TV o DTV) sólo pueden asignarse
al botón TV.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
HTP-700_VYXCN_Es.book 70 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema 09
71
Es
DeutschItaliano Español
Códigos de preajuste predeterminados
Controles para televisores
Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos
apropiados o después de que se programan comandos en el sistema (para más detalles, consulte
Control de otros componentes del sistema en la página 70). Utilice los botones MULTI CONTROL
para seleccionar el componente.
•Los botones TV CONTROL del mando a distancia se utilizan exclusivamente para controlar el
televisor asignado al botón TV.
Botón MULTI
CONTROL
Código de
preajuste
BD 2126
TV 0120
DVR 2121
VIDEO 1120
Botón(es) Función Componentes
TV CONTROL
Para encender o apagar el equipo de TV digital (DTV). DTV
Para encender o poner en el modo de espera el equipo
de TV o TV por cable.
TV por cable/TV por satélite/
TV
TV CONTROL
INPUT
Para cambiar la entrada de TV. (No funciona con todos
los modelos.)
TV
TV CONTROL
CH +/–
Para seleccionar canales. TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
TV CONTROL
VOL +/–
Para ajustar el nivel de volumen del televisor. TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
SOURCE Púlselo para encender o apagar el componente
asignado al botón TV.
TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
DTV/TV Cambia entre los modos de entrada de DTV y TV
analógica en televisores de pantalla plana Pioneer.
DTV/TV
TOP MENU Activa la opción TEXT ON/OFF en los televisores. TV
HOME MENU Utilícelo como botón GUIDE para navegar. TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
RETURN Se utiliza para seleccionar los subtítulos con DTV. DTV
Botones de
número
Utilícelos para seleccionar una canal de TV específico. TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
HTP-700_VYXCN_Es.book 71 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema09
72
Es
Controles para otros componentes
Este mando a distancia puede controlar estos componentes una vez que se han introducido los
códigos apropiados o después de que hayan programado los comandos en el sistema (para más
detalles, consulte Control de otros componentes del sistema en la página 70). Utilice los botones
MULTI CONTROL para seleccionar el componente.
Botón +10 Utilícelo para agregar puntos decimales al seleccionar
canales de TV.
DTV
ENTER Utilícelo para introducir un canal. TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
MENU Presiónelo para que se visualice el menú DTV. DTV
Para seleccionar la pantalla de menú. TV por cable/TV por satélite/
TV
 &
ENTER
Pulse este botón para seleccionar o ajustar elementos
en la pantalla de menú, o para desplazarse.
TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
CH +/– Para seleccionar canales. TV por cable/TV por satélite/
TV/DTV
Botón(es) Función Componentes
SOURCE Pulse este botón para encender y apagar (modo de
espera) el componente.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Pulse este botón para retroceder al principio de la pista
actual.
Púlselo repetidamente para retroceder al principio de
pistas anteriores.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Pulse este botón para avanzar al principio de la pista
siguiente.
Púlselo repetidamente para saltar al principio de las pistas
siguientes.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Para hacer una pausa en la reproducción o grabación. Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Para iniciar la reproducción. Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Manténgalo pulsado para reproducción rápida en
dirección de avance.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Manténgalo pulsado para reproducción rápida en
dirección de retroceso.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Botón(es) Función Componentes
HTP-700_VYXCN_Es.book 72 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema 09
73
Es
DeutschItaliano Español
Se detiene la reproducción (en algunos modelos, cuando
se pulsa cuando el disco ya está parado se abre la bandeja
del disco).
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR, Videograbadora
Botones de
número
Para acceder directamente a las pistas de una fuente de
señales.
Videograbadora
Úselos para introducir un número de título, capítulo o
pista.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR
Botón +10 Seleccione pistas superiores a 10. (Por ejemplo, pulse +10
y luego 3 para seleccionar la pista 13.)
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR
ENTER Utilícelo como botón ENTER. Reproductor de discos BD/
DVD
Se visualiza la pantalla DISC NAVI para la grabadora de
DVD.
DVR
DISPLAY Pulse para ver la información. Reproductor de discos BD/
DVD, DVR
TOP MENU Para visualizar el menú ‘inicial’ de un reproductor de
discos BD/DVD.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR
MENU Para visualizar menús para el reproductor de discos BD/
DVD o DVR que se está actualmente utilizando.
Reproductor de discos BD/
DVD, DVR
,
ENTER &
RETURN
Para navegar por los menús/opciones de discos BD/DVD. Reproductor de discos BD/
DVD, DVR
HOME
MENU
Para visualizar el HOME MENU. Reproductor de discos BD/
DVD, DVR
CH +/– Para seleccionar canales. DVR, Videograbadora
HDD
(SHIFT + 1)
Para cambiar a los controles de disco duro al utilizar una
grabadora de HDD/DVD.
Grabadora de disco duro/
DVD/VCR
DVD
(SHIFT + 2)
Para cambiar a los controles de DVD al utilizar una
grabadora de HDD/DVD.
Grabadora de disco duro/
DVD/VCR
VCR
(SHIFT + 3)
Para cambiar a los controles de la videograbadora (VCR) al
utilizar una grabadora de HDD/DVD/VCR.
Grabadora de disco duro/
DVD/VCR
Botón(es) Función Componentes
HTP-700_VYXCN_Es.book 73 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema09
74
Es
Reproductor de
BD/DVD/DVR
Fabricante Código
AEG 2093
Aiwa 2054
Akai 2001
Akura 2091
Alba 2027, 2038, 2048
Amitech 2093
AMW 2094
Awa 2094
Bang & Olufsen 2096
Bellagio 2094
Best Buy 2090
Brainwave 2093
Brandt 2017, 2044
Bush 2027, 2048, 2082,
2089
Cambridge Audio 2085
CAT 2087, 2088
Centrum 2088
CGV 2085, 2093
Cinetec 2094
Clatronic 2089
Coby 2095
Conia 2082
Continental Edison 2094
Crown 2093
C-Tech 2086
CyberHome 2008, 2037
Daenyx 2094
Daewoo 2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton 2092
Dansai 2084, 2093
Daytek 2010, 2033, 2094
Dayton 2094
DEC 2089
Decca 2093
Denon 2066, 2068
Denver 2069, 2089, 2091,
2095
Denzel 2083
Diamond 2085, 2086
DK Digital 2034
Dmtech 2000
Dual 2083
DVX 2086
Easy Home 2090
Eclipse 2085
Electrohome 2093
Elin 2093
Elta
2047, 2093
Enze
r 2
083
Finlux 2085, 2093
Gericom 2050
Global Solutions 2086
Global Sphere 2086
Goodmans 2027, 2070,
2089
Graetz 2083
Grundig 2053
Grunkel 2093
H&B 2089
Haaz 2085, 2086
HiMAX 2090
Hitachi 2015, 2083, 2090
Innovation 2002
JVC 2024, 2041, 2057
Kansai 2095
Kennex 2093
Kenwood 2051
KeyPlug 2093
Kiiro 2093
Kingavon 2089
Kiss 2083
Koda 2089
KXD 2090
Lawson 2086
Lecson 2084
Lenco 2089, 2093
LG 2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life 2002
Lifetec 2002
Limit 2086
Loewe 2056
LogicLab 2086
Magnavox 2089
Majestic 2095
Marantz 2062
Marquant 2093
Matsui 2044
Mecotek 2093
Medion 2002
MiCO 2085
Micromaxx 2002
Microstar 2002
Minoka 2093
Mizuda 2089, 2090
Monyka 2083
Mustek 2006
Mx Onda 2085
Naiko 2093
Neufunk 2
083
Nevi
r 2093
NU-TEC 2082
Onkyo 2072
Optim 2084
Optimus 2004
Orava 2089
Orbit 2094
Orion 2061
P&B 2089
Pacific 2086
Panasonic 2018, 2019,
2026, 2032, 2036, 2075
Philips 2005, 2011, 2022,
2023, 2031, 2039, 2062
Pioneer 2004, 2012, 2014,
2049, 2120, 2121, 2122,
2123, 2124, 2125, 2126
Pointer 2093
Portland 2093
Powerpoint 2094
Prosonic 2095
Provision 2089
Raite 2083
RedStar 2091, 2093, 2095
Reoc 2086
Roadstar 2021, 2089
Ronin 2094
Rowa 2082
Rownsonic 2088
Saba 2017, 2044
Sabaki 2086
Saivod 2093
Samsung 2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui 2085, 2086, 2093
Sanyo 2045, 2071
ScanMagic 2006
Schaub Lorenz 2093
Schneider 2000
Scientific Labs 2086
Scott 2025, 2092
SEG 2021, 2083, 2086, 2094
Sharp 2002, 2046, 2079
Sigmatek 2090
Silva 2091
Singer 2085, 2086
Skymaster 2058, 2086
Skyworth 2091
Slim Art 2093
SM Electronic 2086
Sony 2009, 2013, 2028,
2029, 2030, 2055, 2080
Soundmaster 2086
Soundmax 20
86
Spe
ctra 2094
Standard 2086
Star Cluster 2086
Starmedia 2089
Sunkai 2093
Supervision 2086
Synn 2086
Tatung 2035, 2093
TCM 2002
Teac 2067, 2082, 2086
Tec 2091
Technika 2093
Telefunken 2088
Tensai 2093
Tevion 2002, 2086, 2092
Thomson 2003, 2017, 2060,
2064
Tokai 2083, 2091
Toshiba 2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents 2094
Trio 2093
TruVision 2090
Wharfedale 2085, 2086
Xbox 2003
Xlogic 2086, 2093
XMS 2093
Yamada 2094
Yamaha 2011
Yamakawa 2083, 2094
Yukai 2006, 2052
Lista de códigos preajustados
No tendrá problemas para controlar un componente si encuentra su marca en esta lista, pero
tenga presente que hay veces que los códigos de los fabricantes de la lista no funcionan para el
modelo que usted está utilizando. También hay casos en que sólo pueden controlarse ciertas
funciones después de haber asignado el código preajustado adecuado.
HTP-700_VYXCN_Es.book 74 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema 09
75
Es
DeutschItaliano Español
TV
Fabricante Código
A.R. Systems 0040
Acme 0026
Acura 0027, 0039
ADC 0025
Admiral 0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114
Agashi 0113, 0114
Agazi 0025
Aiko 0026, 0027, 0039,
0040, 0113, 0114
Aim 0040
Aiwa 0084
Akai 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Akiba 0028, 0040
Akura 0025, 0028, 0039,
0040
Alaron 0113
Alba 0010, 0026, 0027,
0028, 0032, 0035, 0037,
0039, 0040, 0075, 0078,
0088, 0113
Alcyon 0017
Allorgan 0114
Allstar 0034, 0040
AMOi 0109
Amplivision 0010, 0026,
0041, 0114
Amstrad 0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam 0027
Anglo 0027, 0039
Anitech 0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic 0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam 0113, 0114
Arcam Delta 0026
Aristona 0034, 0037, 0040
Arthur Martin 0041
ASA 0023, 0031
Asberg 0017, 0034, 0040
Astra 0027
Asuka 0025, 0026, 0028,
0113, 0114
Atlantic 0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori 0027, 0039
Auchan 0041
Audiosonic 0010, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0040, 0114
AudioTon 0010, 0026, 0114
Ausind 0017
Autovox 0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa
0113, 0114
Bair
d 0
114
Bang & Olufsen 0023,
0115
Basic Line 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Bastide 0026, 0114
Baur 0037, 0040
Bazin 0114
Beko 0010, 0035, 0040,
0060
Benq 0104
Beon 0034, 0037, 0040
Best 0010
Bestar 0010, 0034, 0040
Binatone 0026, 0114
Blue Sky 0028, 0040
Blue Star 0036
Boots 0026, 0114
BPL 0036, 0040
Brandt 0033, 0038, 0042,
0044
Brinkmann 0040
Brionvega 0023, 0034,
0037, 0040
Britannia 0026, 0113, 0114
Bruns 0023
BTC 0028
Bush 0027, 0028, 0030,
0032, 0034, 0036, 0037,
0039, 0040, 0065, 0078,
0114
Capsonic 0025
Carena 0040
Carrefour 0032
Cascade 0027, 0039, 0040
Casio 0106
Cathay 0034, 0037, 0040
CCE 0114
Centurion 0034, 0037, 0040
Century 0023
CGE 0010, 0017
Cimline 0027, 0039
City 0027, 0039
Clarivox 0037
Clatronic 0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034,
0035, 0039, 0040, 0114
CMS 0113
CMS Hightec 0114
Concorde 0027, 0039
Condor 0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec 0026, 0027, 0032,
0039, 0113
Continental Edison 0033
Cosmel 0027, 0039
Crosley
0017, 0023
Crow
n 0010, 0017, 0027,
0034, 0035, 0037, 0039,
0040
CS Electronics 0026, 0028,
0113
CTC Clatronic 0029
Cybertron 0028
Daewoo 0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054,
0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi 0028, 0113
Dansai 0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax 0010, 0037
Dawa 0040
Daytron 0027, 0039
De Graaf 0030
Decca 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Denver 0098, 0103
Desmet 0034, 0037, 0040
Diamant 0040
Diamond 0113
Dixi 0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS 0027, 0039
Dual 0026, 0040, 0114
Dual-Tec 0026, 0027
Dumont 0023, 0026, 0029,
0114
Dux 0037
Dynatron 0034, 0037, 0040
Elbe 0010, 0018, 0040, 0114
Elcit 0023
Electa 0036
ELECTRO TECH 0027
Elin 0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040
Elman 0029
Elta 0027, 0039, 0113
Emerson 0010, 0023, 0040
Epson 0101
Erres 0034, 0037, 0040
ESC 0114
Etron 0027
Eurofeel 0025, 0114
Euroline 0037
Euroman 0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon 0026, 0029,
0034, 0040, 0113, 0114
Expert 0041
Exquisit 0040
Fenner 0027, 0039
Ferguson 0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity 0
026, 0030, 0040,
01
13
Filsai 0114
Finlandia 0030
Finlux 0017 0023, 0026,
0029, 0034, 0037, 0040,
0114
Firstline 0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher 0010, 0023, 0026,
0032, 0035, 0114
Flint 0034, 0040
Formenti 0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113
Fortress 0023, 0024
Fraba 0010, 0040
Friac 0010
Frontech 0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu 0114
Fujitsu General 0114
Funai 0025
Galaxi 0035, 0040
Galaxis 0010, 0040
GBC 0027, 0032, 0039
Geant Casino 0041
GEC 0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso 0027, 0030, 0039
General Technic 0027,
0039
Genexxa 0028, 0031, 0034,
0040
Giant 0114
GoldHand 0113
Goldline 0040
GoldStar 0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Goodmans 0025, 0027,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0107, 0114
Gorenje 0010, 0035
GPM 0028
Graetz 0031
Granada 0017, 0026, 0030,
0032, 0034, 0037, 0040,
0041, 0114
Grandin 0027, 0028, 0036,
0037
Gronic 0114
HTP-700_VYXCN_Es.book 75 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema09
76
Es
Grundig 0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax 0025, 0026, 0113,
0114
Hampton 0026, 0113, 0114
Hanseatic 0010, 0018,
0026, 0027, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex 0027, 0039, 0040
Hantor 0040
Harwood 0039, 0040
HCM 0025, 0026, 0027,
0036, 0039, 0040, 0114
Hema 0039, 0114
Higashi 0113
HiLine 0040
Hinari 0027, 0028, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041
Hitachi 0022, 0026, 0030,
0031, 0032, 0040, 0076,
0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040
Hoshai 0028
Huanyu 0026, 0113
Hygashi 0026, 0113, 0114
Hyper 0026, 0027, 0039,
0113, 0114
Hypson 0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041,
0114
Iberia 0040
ICE 0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113,
0114
ICeS 0113
Imperial 0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana 0034, 0037, 0040
Ingelen 0031
Ingersol 0027, 0039
Inno Hit 0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Innovation 0025, 0027
Interactive 0010
Interbuy 0027, 0039
Interfunk 0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International 0113
Intervision 0010, 0025,
0026, 0029, 0040, 0114
Irradio 0017, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040
Isukai 0028, 0040
ITC 0026, 0114
ITS 0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT 0027, 0031
ITV 0027, 0037, 0040
JVC 0019, 0020, 0032, 0034,
0077
Kai
s
ui 0026, 0027, 0028,
0036, 0039, 0040, 0113,
0114
Kamosonic 0026
Kamp 0026, 0113
Kapsch 0031
Karcher 0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho 0113
Kendo 0010, 0029, 0030,
0040
KIC 0114
Kingsley 0026, 0113
Kneissel 0010, 0018, 0040
Kolster 0034, 0040
Konka 0028
Korpel 0034, 0037, 0040
Korting 0010, 0023
Kosmos 0040
Koyoda 0027
KTV 0026, 0114
Kyoto 0113, 0114
Lasat 0010
Lenco 0027, 0039
Lenoir 0026, 0027, 0039
Leyco 0025, 0034, 0037,
0040
LG 0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039,
0040, 0071, 0074, 0081,
0105, 0113, 0114
LG/GoldStar 0014
Liesenk 0037
Liesenkotter 0040
Life 0025, 0027
Lifetec 0025, 0027, 0039,
0040
Lloyds 0039
Loewe 0010, 0018, 0040,
0051, 0052
Loewe Opta 0023, 0034,
0037
Luma 0030, 0037, 0039,
0040
Lumatron 0030, 0034,
0037, 0040, 0114
Lux May 0034
Luxor 0026, 0030, 0114
M Electronic 0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne 0023, 0029,
0037
Magnafon 0017, 0026,
0029, 0113
Magnum 0025, 0027
Mandor 0025
Manesth 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz 0034, 0037, 0040
Marelli 002
3
Mar
k 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Masuda 0114
Matsui 0026, 0027, 0030,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Mediator 0034, 0037, 0040
Medion 0025, 0027, 0040
M-Electronic 0039, 0040,
0113, 0114
Melvox 0041
Memorex 0027, 0039
Memphis 0027, 0039
Mercury 0039, 0040
Metz 0023
Micromaxx 0025, 0027
Microstar 0025, 0027
Minerva 0017
Minoka 0034, 0040
Mitsubishi 0023, 0032,
0034, 0040, 0085
Mivar 0010, 0017, 0018,
0026, 0113, 0114
Motion 0017
MTC 0010, 0113
Multi System 0037
Multitech 0010, 0026,
0027, 0029, 0030, 0032,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Murphy 0026, 0113
Naonis 0030
NEC 0032, 0114
Neckermann 0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
NEI 0034, 0037, 0040
Neufunk 0039, 0040
New Tech 0027, 0034,
0039, 0040, 0114
New World 0028
Nicamagic 0026, 0113
Nikkai 0025, 0026, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Nobliko 0017, 0026, 0029,
0113
Nokia 0031
Nordic 0114
Nordmende 0023, 0031,
0033, 0034
Nordvision 0037
Novatronic 0040
Oceanic 0031, 0041
Okano 0010, 0035, 0040
ONCEAS 0026
Opera 0040
Orbit 0034, 0040
Orion 00
27, 0034, 0037,
0
039, 0040, 0079
Orline 0040
Osaki 0025, 0026, 0028,
0040, 0114
Oso 0028
Otto Versand 0024, 0026,
0032, 0034, 0036, 0037,
0040, 0114
Pael 0026, 0113
Palladium 0010, 0026,
0035, 0040, 0114
Palsonic 0114
Panama 0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic 0008, 0031,
0040, 0043, 0049, 0099,
0102, 0121
Panavision 0040
Pathe Cinema 0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa 0027, 0039
Perdio 0040, 0113
Perfekt 0040
Philco 0010, 0017, 0023,
0040
Philharmonic 0026, 0114
Philips 0000, 0002, 0023,
0026, 0034, 0037, 0040,
0045, 0048, 0050, 0055,
0056, 0058, 0059, 0067,
0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix 0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola 0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Pioneer 0010, 0031, 0033,
0034, 0037, 0040, 0120
Plantron 0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic 0114
Poppy 0027, 0039
Prandoni-Prince 0017,
0030
Precision 0026, 0114
HTP-700_VYXCN_Es.book 76 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema 09
77
Es
DeutschItaliano Español
Prima 0027, 0031, 0039
Profex 0027, 0039
Profi-Tronic 0034, 0040
Proline 0034, 0040
Prosonic 0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114
Protech 0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision 0037, 0040
Pye 0034, 0037, 0040, 0083
Pymi 0027, 0039
Quandra Vision 0041
Quelle 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Questa 0032
Radialva 0040
Radio Shack 0040
Radiola 0034, 0037, 0040,
0114
Radiomarelli 0023, 0040
Radiotone 0010, 0034,
0039, 0040
Rank 0032
Recor 0040
Redstar 0040
Reflex 0040
Revox 0010, 0034, 0037,
0040
Rex 0025, 0030, 0031
RFT 0010, 0018, 0023
Rhapsody 0113
R-Line 0034, 0037, 0040
Roadstar 0025, 0027, 0028,
0039
Robotron 0023
Rowa 0113, 0114
Royal Lux 0010
RTF 0023
Saba 0023, 0031, 0033,
0038, 0042, 0044
Saisho 0025, 0026, 0027,
0039, 0114
Salora 0030, 0031
Sambers 0017, 0029
Samsung 0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034,
0035, 0037, 0039, 0040,
0062, 0063, 0066, 0089,
0093, 0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114
Sansui 0034, 0040
Sanyo 0010, 0018, 0026,
0032, 0039, 0072, 0113,
0114
SBR 0037, 0040
SCHAUB LORENTZ 0031
Schneider 0026, 0028,
0034, 0037, 0040, 0075,
0114
SEG 0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075,
0113, 0114
SE
I 0040
SE
I-Sinudyne 0023, 0029,
0031
Seleco 0030, 0031, 0032
Sencora 0027, 0039
Sentra 0039
Serino 0113
Sharp 0015, 0016, 0024,
0032, 0069, 0092
Siarem 0023, 0029, 0040
Sierra 0034, 0040
Siesta 0010
Silva 0113
Silver 0032
Singer 0023, 0029, 0041
Sinudyne 0023, 0029, 0037,
0040
Skantic 0031
Solavox 0031
Sonitron 0010, 0114
Sonoko 0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040,
0114
Sonolor 0031, 0041
Sontec 0010, 0034, 0037,
0040
Sony 0001, 0003, 0027,
0032, 0046, 0053, 0057,
0070, 0073, 0082, 0086,
0096, 0110, 0112
Sound & Vision 0028, 0029
Soundwave 0034, 0037,
0040
Standard 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight 0037
Starlite 0039, 0040
Stenway 0036
Stern 0030, 0031
Strato 0039, 0040
Stylandia 0114
Sunkai 0027
Sunstar 0039, 0040
Sunwood 0027, 0034,
0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114
SuperTech 0039, 0040,
0113
Supra 0027, 0039
Susumu 0028
Sutron 0027, 0039
Sydney 0026, 0113, 0114
Sysline 0037
Sytong 0113
Tandy 0024, 0026, 0028,
0031, 0114
Tashiko 0026, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung 0026
, 00
34, 0037,
0040, 0114
TCM 0025, 0027
Teac 0040, 0114
Tec 0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX 0114
Teleavia 0033
Telecor 0040, 0114
Telefunken 0033, 0034,
0040, 0042
Telegazi 0040
Telemeister 0040
Telesonic 0040
Telestar 0040
Teletech 0027, 0037, 0039,
0040
Teleton 0026, 0114
Televideon 0113
Televiso 0041
Tensai 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Tesmet 0034
Tevion 0025, 0027
Texet 0026, 0039, 0113,
0114
Thomson 0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040,
0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040
Tokai 0034, 0040, 0114
Tokyo 0026, 0113
Tomashi 0036
Toshiba 0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada 0031, 0114
Trakton 0114
Trans Continens 0040,
0114
Transtec 0113
Trident 0114
Triumph 0040
Uher 0010, 0017, 0031,
0034, 0040
Ultravox 0023, 0026, 0029,
0040, 0113
Unic Line 0040
United 0037
Universum 0010, 0017,
0025, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
Univox 0040
Vestel 0030, 0031, 0034,
0035, 0037, 0040, 0114
Vexa 0027, 0037, 0039,
0040
Victor 0032, 0034
VIDEOLOGIC 0113
Videologique 0026, 0028,
0113, 0114
Vi
d
eoSystem 0034, 0040
Videotechnic 0113, 0114
Viewsonic 0108
Visiola 0026, 0113
Vision 0034, 0040, 0114
Vortec 0034, 0037, 0040
Voxson 0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham 0026, 0040, 0114
Watson 0034, 0037, 0040
Watt Radio 0026, 0029,
0113
Wega 0023, 0032, 0040
Wegavox 0039
Weltblick 0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026, 0029, 0037, 0040,
0113
Xrypton 0040
Yamishi 0040, 0114
Yokan 0040
Yoko 0010, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028
Zanussi 0030, 0114
Videograbadora
(VCR)
Fabricante Código
Adyson 1017
Aiwa 1000, 1001, 1002
Akai 1001
Akiba 1007, 1017
Akura 1001, 1007, 1017
Alba 1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Ambassador 1004
Amstrad 1000, 1017, 1018
Anitech 1007, 1017
ASA 1005, 1006
Asuka 1000, 1005, 1006,
1007, 1017
Audiosonic 1018
Baird 1000, 1001, 1003,
1018
HTP-700_VYXCN_Es.book 77 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Control de otros componentes del sistema09
78
Es
Bang & Olufsen 1019
Basic Line 1002, 1003,
1004, 1007, 1017, 1018
Baur 1006
Bestar 1003, 1004, 1018
Black Panther Line 1003,
1018
Blaupunkt 1006
Bondstec 1004, 1017
Bush 1002, 1003, 1007,
1017, 1018
Cathay 1018
Catron 1004
CGE 1000, 1001
Cimline 1002, 1007, 1017
Clatronic 1004, 1017
Condor 1003, 1004, 1018
Crown 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Daewoo 1003, 1004, 1018
Dansai 1007, 1017, 1018
Dantax 1002
Daytron 1003, 1018
De Graaf 1006
Decca 1000, 1001, 1006
Denko 1017
Dual 1001, 1006, 1018
Dumont 1000, 1006
Elbe 1018
Elcatech 1017
Elsay 1017
Elta 1007, 1017, 1018
Emerson 1017
ESC 1003, 1018
Etzuko 1007, 1017
Ferguson 1001
Fidelity 1000, 1017
Finlandia 1006
Finlux 1000, 1001, 1006
Firstline 1002, 1005, 1007,
1017
Flint 1002
Formenti/Phoenix 1006
Frontech 1004
Fujitsu 1000
Funai 1000
Galaxy 1000
GBC 1004, 1007
GEC 1006
Geloso 1007
General 1004
General Technic 1002
GoldHand
1007, 1017
G
o
ldStar 1000, 1005
Goodmans 1000, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017,
1018
Graetz 1001
Granada 1006
Grandin 1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig 1006, 1007
Hanseatic 1005, 1006, 1018
Harwood 1017
HCM 1007, 1017
Hinari 1002, 1007, 1017,
1018
Hisawa 1002
Hitachi 1000, 1001, 1006,
1012
Hypson 1002, 1007, 1017,
1018
Impego 1004
Imperial 1000
Inno Hit 1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation 1002
Interbuy 1005, 1017
Interfunk 1006
Intervision 1000, 1018
Irradio 1005, 1007, 1017
ITT 1001
ITV 1003, 1005, 1018
JVC 1001, 1013
Kaisui 1007, 1017
Karcher 1006
Kendo 1002, 1003, 1004,
1017
Kenwood 1001
Korpel 1007, 1017
Kyoto 1017
Lenco 1003
Leyco 1007, 1017
LG 1000 1005, 1016
Lifetec 1002
Loewe Opta 1005, 1006
Logik 1007, 1017
Lumatron 1003, 1018
Luxor 1017
M Electronic 1000
Manesth 1007, 1017
Marantz 1006
Mark 1018
Matsui 1002, 1005
Mediator 1006
Medion 1002
Memorex 1000, 1005
Memphis
1007, 1017
Mic
r
omaxx 1002
Microstar 1002
Migros 1000
Mitsubishi 1000, 1006
Multitech 1000, 1004,
1006, 1007, 1017
Murphy 1000
NEC 1001
Neckermann 1001, 1006
NEI 1006
Nesco 1007, 1017
Nikkai 1004, 1017, 1018
Nokia 1001, 1018
Nordmende 1001
Oceanic 1000, 1001
Okano 1002, 1017, 1018
Orion 1002
Orson 1000
Osaki 1000, 1005, 1007,
1017
Otto Versand 1006
Palladium 1001, 1005,
1007, 1017
Panasonic 1010
Pathe Marconi 1001
Perdio 1000
Philco 1017
Philips 1006, 1012, 1019
Phonola 1006
Pioneer 1006, 1120
Portland 1003, 1004, 1018
Prinz 1000
Profex 1007
Proline 1000
Prosonic 1002, 1018
Pye 1006
Quelle 1000, 1006
Radialva 1017
Radiola 1006
Rex 1001
RFT 1004, 1006, 1017
Roadstar 1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal 1017
Saba 1001
Saisho 1002, 1007
Samsung 1008
Samurai 1004, 1017
Sansui 1001
Saville 1018
SBR 1006
Schaub Lorenz 1000, 1001
Schneider 10
00, 1002
,
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1017, 1018
SEG 1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne 1006
Seleco 1001
Sentra 1004, 1017
Sentron 1007, 1017
Sharp 1009
Shintom 1007, 1017
Shivaki 1005
Siemens 1005
Silva 1005
Silver 1018
Sinudyne 1006
Solavox 1004
Sonneclair 1017
Sonoko 1003, 1018
Sontec 1005
Sony 1011
Standard 1003, 1018
Stern 1018
Sunkai 1002
Sunstar 1000
Suntronic 1000
Sunwood 1007, 1017
Symphonic 1017
Taisho 1002
Tandberg 1018
Tashiko 1000
Tatung 1000, 1001, 1006
TCM 1002
Teac 1018
Tec 1004, 1017, 1018
Teleavia 1001
Telefunken 1001
Teletech 1017, 1018
Tenosal 1007, 1017
Tensai 1000, 1005, 1007,
1017
Tevion 1002
Thomson 1001, 1015
Thorn 1001
Tokai 1005, 1007, 1017
Tonsai 1007
Toshiba 1001, 1006, 1014
Towada 1007, 1017
Towika 1007, 1017
TVA 1004
Uher 1005
Ultravox 1018
United Quick Star 1003,
1018
Uni
ver
sum 1000, 1005,
1006
Videon 1002
Weltblick 1005
Yamishi 1007, 1017
Yokan 1007, 1017
Yoko 1004, 1005, 1007,
1017
HTP-700_VYXCN_Es.book 78 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Información adicional 10
79
Es
DeutschItaliano Español
Capítulo 10
Información adicional
Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento.
Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Examine
los otros componentes y dispositivos eléctricos que esté utilizando, porque algunas veces el
problema reside en estos dispositivos. Si no puede solucionar el problema después de realizar las
comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio técnico Pioneer
autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
Si la unidad no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad
estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones
normales de funcionamiento.
Problema Solución
La unidad no se enciende. • Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla.
• Asegúrese de que no haya hilos sueltos del cable del altavoz que toquen el
panel trasero. Esto podría hacer que la unidad se apague automáticamente.
El sistema se apaga
súbitamente.
• Después de aproximadamente un minuto (durante este tiempo no podrá
encender la unidad), vuelva a encender el sistema. Si el mensaje persiste,
llame a un centro de servicio técnico independiente autorizado por Pioneer.
Al seleccionar una función,
no se oye nada.
• Asegúrese de que el componente está conectado correctamente
(consulte Conexión en la página 26).
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la función de
desactivación del sonido.
• Pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de entrada adecuada
(consulte Selección de la señal de entrada en la página 48).
Al seleccionar una función,
no se ve ninguna imagen.
Asegúrese de que el componente está conectado correctamente (consulte
Conexión en la página 26
).
• Seleccione el componente correcto (utilice los botones MULTI
CONTROL).
• La entrada de vídeo seleccionada en el monitor de TV es incorrecta.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
El altavoz de subgraves no
emite sonido.
• Es posible que la fuente de Dolby Digital o DTS que está escuchando no
tenga un canal LFE.
• Cambie
LFE ATT (LFE Attenuate)
de página 65 a
LFEATT 0
o
LFEATT 10
.
Los altavoces de sonido
Surround o el altavoz
central no producen ningún
sonido.
*Sólo el HTP-700/HTP-600
• Conecte correctamente los altavoces (consulte página 14 o página 18).
• Consulte Ajuste de altavoz en la página 68 para comprobar los ajustes
de los altavoces.
• Consulte Nivel de canales en la página 68 para comprobar los niveles de
los altavoces.
HTP-700_VYXCN_Es.book 79 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Información adicional10
80
Es
Parece que la función
PHASE CONTROL no tiene
ningún efecto audible.
• Asegúrese de que la distancia de todos los altavoces es correcta
(consulte Distancia de los altavoces en la página 69).
Hay demasiado ruido en las
emisiones.
Conecte la antena (página 36) y ajuste la posición para obtener la mejor
recepción.
• Ponga todos los cables sueltos apartados de los terminales y cables de
la antena.
• Extienda al máximo la antena de cable de FM, oriéntela correctamente y
fíjela a una pared (o conecte una antena de FM externa).
• Apague los aparatos que ocasionen interferencias o apártelos del
sistema (o distancie más las antenas de los aparatos que causan ruido).
Las emisoras de
radiodifusión no pueden
seleccionarse
automáticamente.
• Conecte una antena exterior (consulte página 36).
Ruido durante la
reproducción de una
grabadora de casete.
• Aleje la grabadora de casete del sistema hasta que el ruido
desaparezca.
Los otros componentes
emiten sonido, pero no el
reproductor de discos LD o
DVD.
• Ajuste SIGNAL SEL en HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) o A (analógico) de
acuerdo con el tipo de conexiones efectuadas (consulte página 48).
• Establezca los ajustes de entrada digital correctamente (consulte
página 48).
Efectúe las conexiones digitales (consulte página 27) y ajuste
SIGNAL
SEL
en
C1/O1/O2 (DIGITAL)
(consulte página 48).
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor
de DVD.
No hay emisión de sonido o
se escucha un ruido al
reproducir software con
DTS.
Ajuste el nivel del volumen digital del reproductor al máximo o a la
posición neutra.
• Asegúrese de que los ajustes del reproductor sean correctos y/o que se
esté activada la señal DTS. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
• Ajuste el tipo de señal de entrada en C1/O1/O2 (DIGITAL) (consulte
Selección de la señal de entrada en la página 48).
Durante una búsqueda de
reproducción, se emite
ruido por un reproductor de
CD compatible con DTS.
• No se trata de un mal funcionamiento, pero deberá bajar el volumen
para evitar la emisión de ruido alto por los altavoces.
Todo parece estar
configurado correctamente,
pero el sonido de
reproducción es extraño.
• Compruebe que la conexión de los terminales positivos/negativos de
altavoces en el sistema coincida con los terminales correspondientes en
los altavoces (consulte página 14, 18 o 22).
Parece haber un retardo de
tiempo entre los altavoces y
la salida del altavoz de
subgraves.
• Consulte Configuración automática para sonido Surround (MCACC) en la
página 45 para volver a configurar el sistema utilizando la función
MCACC (esto compensará automáticamente cualquier retardo en la
salida del altavoz de subgraves).
Problema Solución
HTP-700_VYXCN_Es.book 80 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Información adicional 10
81
Es
DeutschItaliano Español
HDMI
El mando a distancia no
funciona.
• Cambie las pilas (consulte página 44).
• Utilícelo a una distancia de 7 m, 30° del sensor de control remoto
(consulte página 44).
• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol.
La pantalla se oscurece o
se apaga.
• Pulse DIMMER en el mando a distancia repetidamente para
seleccionar los ajustes predeterminados.
Síntoma Solución
No hay imagen ni sonido. Si el problema persiste al conectar su componente HDMI directamente a
su monitor, por favor, consulte el manual del monitor o del componente o
póngase en contacto con el fabricante para obtener apoyo técnico.
No hay emisión de
imagen.
Según los ajustes de salida del componente fuente, quizá emita un formato
de vídeo que no se puede mostrar. Cambie los ajustes de salida de la fuente o
realice la conexión usando los conectores de vídeo compuesto.
Este sistema es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes
que va a conectar también sean compatibles con HDCP. En caso contrario,
conéctelos usando los conectores de vídeo compuesto.
Según el componente fuente conectado, es posible que no funcione con este
sistema (aunque sea compatible con HDCP). En este caso, realice la conexión
utilizando los conectores de vídeo compuesto entre la fuente y el sistema.
Si las imágenes de vídeo no aparecen en su televisor convencional o de
pantalla plana, intente ajustar la resolución, DeepColor u otros ajustes
para su componente.
Para emitir señales en DeepColor, use un cable HDMI (cable HDMI
TM
de
alta velocidad) para conectar este sistema a un componente o televisor
con función DeepColor.
No aparece la OSD.
La OSD no aparecerá si usted ha hecho la conexión utilizando la salida HDMI
a su televisor. Utilice conexiones de vídeo compuesto cuando configure el
sistema.
No hay emisión de sonido
o el sonido se interrumpe
de repente.
Si ha hecho conexiones de audio separadas, asegúrese de asignar el
conector (o conectores) analógico/digital a la entrada HDMI correspondiente
para el componente.
• Compruebe los ajustes de salida de audio del componente fuente.
• Compruebe que la opción Audio Parameter esté ajustada en HDMI
AMP/THRU (consulte página 65).
Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión independiente
para el audio.
Problema Solución
HTP-700_VYXCN_Es.book 81 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Información adicional10
82
Es
Información importante relacionada
con la conexión HDMI
Hay casos en los que no se pueden pasar las
señales HDMI por este sistema (depende del
componente dotado con HDMI que haya
conectado; consulte al fabricante para obtener
información sobre la compatibilidad con
HDMI).
Si no recibe correctamente las señales HDMI a
través de este sistema (procedentes del otro
componente), pruebe la configuración
siguiente cuando efectúe la conexión.
Configuración
1
Conecte el componente provisto con HDMI
directamente a la pantalla empleando un cable
HDMI. Entonces, emplee la conexión que sea
más conveniente (se recomienda la digital)
para emitir el sonido al sistema. Consulte el
manual de instrucciones para encontrar más
detalles sobre las conexiones de audio. Ajuste
al mínimo el volumen de la pantalla cuando
emplee esta configuración.
Nota
1 Si su pantalla sólo tiene un terminal HDMI, sólo podrá recibir el vídeo HDMI desde el componente conectado.
• Dependiendo del componente, es posible que la salida de audio se limite al número de canales disponibles de la
pantalla conectada (por ejemplo, la salida de audio se reduce a 2 canales para un monitor con limitaciones de audio
estéreo).
• Si desea cambiar la fuente de entrada, deberá cambiar las funciones en el sistema y en la pantalla.
• Puesto que el sonido se silencia en la pantalla cuando se emplea la conexión HDMI, deberá ajustar el volumen en
la pantalla cada vez que cambie la fuente de entrada.
HTP-700_VYXCN_Es.book 82 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Información adicional 10
83
Es
DeutschItaliano Español
iPod mensajes
Mensajes de USB
Restablecimiento de la unidad
principal
Use este procedimiento para restablecer todos
los ajustes del sistema a los valores
predeterminados de fábrica. Utilice los
controles del panel frontal para ello.
1 Ponga el equipo en espera.
2 Mientras mantiene pulsado el botón
ST/
MONO
, pulse y retenga el botón
STANDBY/ON durante aproximadamente dos
segundos.
3 Cuando en la pantalla aparezca RESET?,
pulse
TUNE –
.
Aparece OK? en la pantalla.
4Pulse
TUNE +
para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el
sistema ha sido repuesto a los ajustes
predeterminados de fábrica.
Síntoma Causa Acción
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
Hay un problema con la ruta de la señal
desde el iPod al sistema.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
iPod al sistema. Si esto no funciona,
pruebe a reiniciar el iPod.
iPod/USB Error 2
(I/U ERR2)
Debe actualizar la versión de software
que está utilizando con el iPod.
Actualice el software que esté utilizando
con el iPod (utilice el software de
actualización de iPod más reciente,
posterior a la actualización 2004-10-20).
Se ha conectado un iPod que no es
compatible con este sistema.
Conecte un iPod que sea compatible con
este sistema.
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
Cuando no hay respuesta del iPod. Actualice el software del iPod a la versión
más reciente. Si esto no funciona, pruebe
a reiniciar el iPod.
No Track Cuando no hay pistas en la categoría
seleccionada en el iPod.
Seleccione otra categoría.
Síntoma Causa Acción
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
Hay un problema con la ruta de la señal
desde el USB al sistema.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB al sistema.
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
Cuando no hay respuesta del dispositivo
USB.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB al sistema.
iPod/USB Error 4
(I/U ERR4)
Los requisitos de alimentación del
dispositivo USB son excesivos para este
sistema.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB al sistema.
HTP-700_VYXCN_Es.book 83 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Información adicional10
84
Es
Especificaciones
Altavoz de subgraves receptor
SX-SWR1
Sección Audio
Salida de potencia nominal
Frontal, Central, Sonido Surround
. . . . . . . . . . 100 W por canal (1 kHz, 4
Ω
, 10%)
Altavoz de subgraves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (100 Hz, 4
Ω
, 10%)
Sección de sintonizador de FM
Intervalo de frecuencia . . . .87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena . . . . . . . . . 75 Ω sin equilibrio
Sección de entrada/salida
Terminal HDMI:
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 contactos x3
Salida. . . . . . . . . . . 19 contactos (5 V, 100 mA)
Entrada de audio . . . Coaxial x1, Óptica x2 (Digital)
RCA (2 contactos) x4 (Analógica)
Salida de audio
. . . . . . . . . . . . . RCA (2 contactos) x2 (Analógica)
Entrada de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x3
Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x2
Entrada MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitoma
Terminal de iPod. . . . USB + Video (Compuesto)
Sección de altavoces
Caja . . . . . Tipo de reflejo de graves para el suelo
Sistema . . . . . . . . . . . . . . Sistema 16 cm de 1 vía
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . Tipo cono de 16 cm x1
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Banda de frecuencias de . . . . . . 35 Hz a 1.000 Hz
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . .100 W
Otros
Requisitos de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . .220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 W
En estado de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Dimensiones
. . . 230 mm (An) x 360,5 mm (Al) x 422,5 mm (Pr)
Peso (sin paquete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 kg
•Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pilas secas (tamaño AAA IEC R03) . . . . . . . . . . .2
Cable de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antena monofilar de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Micrófono
(para la configuración automática MCACC). . . .1
Cables de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Pastillas antideslizantes grandes
(para el altavoz de subgraves receptor). . . . . . . .4
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual de instrucciones (este manual)
Sistema de altavoces S-DV595T
Altavoces frontales/surround
Caja . . . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada para el suelo
(con protección magnética)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de 2 vías
Altavoces:
Altavoz de graves. . . . . . . Tipo cono de 7,7 cm
Altavoz de agudos
. . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo semi-domo de 2,6 cm
Impedancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 62 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . 260 mm (An) x 1097 mm (Al) x 260 mm (Pr)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 kg
Altavoz central
Caja . . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . Sistema 7,7 cm de 1 vía
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cono de 7,7 cm
Impedancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 72 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . 220 mm (An) x 90 mm (Al) x 100 mm (Pr)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg
•Accesorios
Cables de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bases de apoyo para altavoces . . . . . . . . . . . . . .4
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pastillas antideslizantes pequeñas
(para las bases de apoyo para altavoces) . . . . .16
HTP-700_VYXCN_Es.book 84 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Información adicional 10
85
Es
DeutschItaliano Español
Sistema de altavoces S-SWR600
Altavoces frontales/surround
Caja. . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . .Sistema 6,6 cm de 1 vía
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo cono de 6,6 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 82 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . 96 mm (An) x 96 mm (Al) x 96 mm (Pr)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 kg
Altavoz central
Caja. . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . .Sistema 6,6 cm de 1 vía
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo cono de 6,6 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 82 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . 50 W
Dimensiones
. . . . . . . . . 96 mm (An) x 96 mm (Al) x 96 mm (Pr)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 kg
•Accesorios
Cables de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pastillas antideslizantes pequeñas
(para los altavoces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ménsulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ménsulas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sistema de altavoces S-SWR500FS
Altavoces frontales
Caja. . . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada para el suelo
(con protección magnética)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías
Altavoces:
Altavoz de graves . . .Tipo cónico de 5,2 cm x2
Altavoz de agudos
. . . . . . . . . . . . . . . . Tipo semi-domo de 2,6 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . 200 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones:
Sin soporte de altavoz
. . . . . 77 mm (An) x 395 mm (Al) x 55 mm (Pr)
Con soporte de altavoz
. . . 126 mm (An) x 462 mm (Al) x 126 mm (Pr)
Peso:
Sin soporte de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
Con soporte de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
Accesorios
Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bases de apoyo para altavoces . . . . . . . . . . . . . . 2
Postes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Empaquetaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tornillos (cortos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tornillos (largos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota
Las especificaciones son aplicables
cuando la alimentación es de 230 V.
Las características técnicas y el diseño
están sujetos a modificaciones sin previo
aviso, debido a mejoras.
Limpieza de la unidad
Utilice un paño de pulir o uno seco para
limpiar el polvo y la suciedad.
Cuando la superficie esté sucia, límpiela
con un paño suave mojado con un
limpiador neutro, diluido con cinco o seis
partes de agua, y bien escurrido, y limpie
después con un paño seco. No utilice cera
para muebles ni detergentes.
No utilice nunca disolventes, benceno,
pulverizadores insecticidas ni otros
productos químicos en esta unidad o cerca
de ella, puesto que corroen la superficie.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
HTP-700_VYXCN_Es.book 85 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時3分
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann.
Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
HTP-700_VYXCN_De.book 2 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter den U.S.
Patent Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 u. andere
U.S. und weltweite Patente sind angemeldet.
DTS ist eine eingetragene Marke und die
DTS-Logos, -Symbol, DTS-HD und DTS-HD
Master Audio sind Marken von DTS, Inc. ©
1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
HTP-700_VYXCN_De.book 3 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
4
De
Kurzleitfaden (HTP-700)
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten
Zubehörartikel vollzählig im Verpackungskarton vorhanden sind.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Große rutschfeste Untersetzer
(für Receiver-Subwoofer) x 4
iPod-Kabel x 1
Trockenzellen
(IEC R03, Größe „AAA“) x 2
Mikrofon (für automatische
MCACC-Einrichtung) x 1
Fernbedienung x 1
Receiver-Subwoofer x 1
UKW-Drahtantenne x 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung
(dieses Dokument)
Netzkabel x 2
Verpackungskarton des Receiver-Subwoofers (SX-SWR1)
A B D E C
Verpackungskarton der Lautsprecherboxen (S-DV595T)
Front-/Surround-Lautsprecher x 4
Mittellautsprecher x 1
Lautsprecherkabel
(für Frontlautsprecher x 2, für
Mittellautsprecher x 1, für Surround-
Lautsprecher x 2)
Lautsprecherständer-Auflageplatten x 4
Schrauben x 12
Kleine rutschfeste Untersetzer
(für Lautsprecherständer-
Auflageplatten) x 16
Nicht mitgeliefert
HTP-700_VYXCN_De.book 4 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
5
De
DeutschItaliano Español
Anschluss
A
A
B D E
D
E
C
B
E DC B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
Weiß
Rot
Grün
Blau
Grau
Für optimalen Hörgenuss
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_De.book 5 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
6
De
Kurzleitfaden (HTP-600)
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten
Zubehörartikel vollzählig im Verpackungskarton vorhanden sind.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Große rutschfeste Untersetzer
(für Receiver-Subwoofer) x 4
iPod-Kabel x 1
Trockenzellen
(IEC R03, Größe „AAA“) x 2
Mikrofon (für automatische
MCACC-Einrichtung) x 1
Fernbedienung x 1
Receiver-Subwoofer x 1
UKW-Drahtantenne x 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung
(dieses Dokument)
Netzkabel x 2
Verpackungskarton des Receiver-Subwoofers (SX-SWR1)
A
C C
D
E
B
Verpackungskarton der Lautsprecherboxen (S-SWR600)
Frontlautsprecher x 2
Lautsprecherkabel
(für Frontlautsprecher x 2, für
Mittellautsprecher x 1, für Surround-
Lautsprecher x 2)
Halterungen x 2
Kleine rutschfeste Untersetzer
(für Lautsprecherständer-
Auflageplatten) x 18
Mittellautsprecher x 2
Surround-Lautsprecher x 2
Montagehalterungen x 6
Schrauben x 8
Nicht mitgeliefert
HTP-700_VYXCN_De.book 6 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
7
De
DeutschItaliano Español
Anschluss
1 2
A
A
A
B
B
C
C
C D E
D
E
C
C
B
E D B
A
FRONT
-
L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
C
Weiß
Rot
Grün
Blau
Grau
Für optimalen Hörgenuss
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_De.book 7 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
8
De
Kurzleitfaden (HTP-FS500)
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten
Zubehörartikel vollzählig im Verpackungskarton vorhanden sind.
1
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
Große rutschfeste Untersetzer
(für Receiver-Subwoofer) x 4
iPod-Kabel x 1
Trockenzellen
(IEC R03, Größe „AAA“) x 2
Mikrofon (für automatische
MCACC-Einrichtung) x 1
Fernbedienung x 1
Receiver-Subwoofer x 1
UKW-Drahtantenne x 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung
(dieses Dokument)
Netzkabel x 2
Verpackungskarton des Receiver-Subwoofers (SX-SWR1)
A B
Verpackungskarton der Lautsprecherboxen (S-SWR500FS)
Frontlautsprecher x 2
Lautsprecherkabel x 2
Ständerschienen x 2
Lautsprecherständer-
Auflageplatten x 2
Dichtungen x 2
Schrauben (kurz) x 8
Schrauben (lang) x 4
Nicht mitgeliefert
HTP-700_VYXCN_De.book 8 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
9
De
DeutschItaliano Español
Anschluss
2
A
A
B
B
B
A
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
23
FRONT
-
L
FRONT
-
R
A
B
10
Weiß
Rot
Für optimalen Hörgenuss
(MCACC)
HTP-700_VYXCN_De.book 9 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
10
De
Für optimalen Hörgenuss
(MCACC)
2
(HTP-700)
(HTP-700)
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
ENTER
ENTER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
48
-
50
?
VIDEO1
Einschalten
Einschalten
HTP-700_VYXCN_De.book 10 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
11
De
DeutschItaliano Español
Heimkino
3
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
INPUT
BD/DVD Radio
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
ENTER
VIDEO1
BD/DVD
TUNER
SYSTEM
SOURCE
ENTER
76
Einschalten
Einschalten
Ausschalten
Ausschalten
Ausschalten
Einschalten
HTP-700_VYXCN_De.book 11 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
12
De
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Pioneer mit
dem Kauf dieses Produkts ausgesprochen haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie
wissen, wie Sie Ihr neues Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie die Anleitung anschließend für spätere
Bezugnahme griffbereit auf
.
Inhaltsverzeichnis
Kurzleitfaden (HTP-700) ..................4
Kurzleitfaden (HTP-600) ..................6
Kurzleitfaden (HTP-FS500) ..............8
Für optimalen Hörgenuss
(MCACC) .........................................10
Heimkino........................................11
01 Aufstellung der Lautsprecher
(HTP-700)
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Aufstellung der Heimkinoanlage . . . . . . . .14
Vorbereitung der Lautsprecher . . . . . . . . .14
Sicherung der Front- und Surround-
Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wandmontage des Mittellautsprechers
. . .17
Vor der Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
01 Aufstellung der Lautsprecher
(HTP-600)
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Aufstellung der Heimkinoanlage . . . . . . . .19
Vorbereitung der Lautsprecher . . . . . . . . .19
Wandmontage der Lautsprecher . . . . . . . .21
Vor der Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
01 Aufstellung der Lautsprecher
(HTP-FS500)
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Aufstellung der Heimkinoanlage . . . . . . . .23
Vorbereitung der Lautsprecher . . . . . . . . .23
Wandmontage der Frontlautsprecher . . . . 26
Vor der Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Befestigung der Lautsprecher . . . . . . . . 26
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hinweise zur Erzielung der optimalen
Klangqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
02 Anschlüsse
Rückwand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Herstellen der Kabelanschlüsse . . . . . . . . 29
Hinweise zu den Anschlüssen an den
Videoausgängen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HDMI-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Analoge Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Digitale Audiokabel. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anschließen Ihres Fernsehgerätes (zur
Wiedergabe des Fernsehtons). . . . . . . . . . 31
Anschließen des Fernsehgerätes und der
Wiedergabekomponenten . . . . . . . . . . . . . 32
Anschluss an die HDMI-Schnittstelle
. . . 32
Anschließen von Komponenten ohne
HDMI-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders,
Videokassettenrecorders und anderer
Videoquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Anschließen eines Satellitenempfängers
oder einer digitalen Set-Top-Box . . . . . . . . 35
Anschließen sonstiger
Audiokomponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Anschließen von Komponenten an die
Videobuchsen an der Frontplatte . . . . . . . 37
Anschließen eines iPod/iPhone. . . . . . . . . 37
Anschließen eines USB-Gerätes . . . . . . . . 37
Anschließen der UKW-Drahtantenne . . . . 38
Anschließen einer Außenantenne. . . . . . 38
Die Vorverstärker-Ausgangsbuchsen
PRE OUT können zum Anschließen eines
separaten Verstärkers für hintere Surround-
Lautsprecher verwendet werden . . . . . . . . 38
Netzanschluss der Anlage . . . . . . . . . . . . 39
HTP-700_VYXCN_De.book 12 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
13
De
DeutschItaliano Español
03 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gebrauch der Fernbedienung . . . . . . . . 47
04 Die ersten Schritte
Automatische Surround Sound-Einrichtung
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sonstige Probleme bei Verwendung der
automatischen MCACC-Einrichtung . . . 50
Grundlegende Bedienungsverfahren . . . . 50
Wahl des Eingangssignals. . . . . . . . . . . 51
05 iPod/USB-Wiedergabe
Wiedergabe eines iPod . . . . . . . . . . . . . . 52
iPod-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Betrachten von Fotos und
Videoinhalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Hinweise zum iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wiedergabe von einem USB-Gerät . . . . . . 55
Grundlegende Wiedergabefunktionen
. . . 56
Kompatibilität dieser Anlage mit
komprimierten Audiodateien . . . . . . . . . 56
06 Verwendung des Tuners
Empfang von Rundfunksendungen . . . . . 58
Verbessern des
UKW-Stereoempfangs . . . . . . . . . . . . . . 58
Einspeichern von Festsendern . . . . . . . . . 58
Abrufen von Festsendern. . . . . . . . . . . . 59
Benennen von Festsendern . . . . . . . . . . 59
Einführung in das RDS-System . . . . . . . . 59
Suchen nach RDS-Programmen . . . . . . 60
Anzeigen von RDS-Informationen . . . . . 61
07 Wiedergabe mit Ihrer Anlage
Wahl eines Hörmodus . . . . . . . . . . . . . . . 62
Automatische Wiedergabe. . . . . . . . . . . . 62
Wiedergabe mit Surround Sound. . . . . . . 62
Verwendung der Advanced
Surround-Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Stereo-Wiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verwendung von Front Stage Surround
Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verwendung von Stream Direct . . . . . . . . 64
Verwendung des Sound Retriever . . . . . . 65
Wiedergabe mit Acoustic Calibration
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Phase Control für besseren Klang . . . . . . 65
Funktionen bei Anschluss von hinteren
Surround-Lautsprechern . . . . . . . . . . . . . .66
Surround Sound-Modi. . . . . . . . . . . . . . .67
Verwendung der hinteren Surround-
Kanal-Verarbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Einstellen der Up Mix-Funktion . . . . . . . .68
Einstellen der Audio-Optionen. . . . . . . . . .69
08 Das System Setup-Menü
Verwendung des System Setup-Menüs
. . .72
Manuelle Lautsprechereinrichtung . . . . . .72
Lautsprecherkonfiguration . . . . . . . . . . .73
Kanalpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Lautsprecherabstand . . . . . . . . . . . . . . .75
09 Steuerung der übrigen
Anlagekomponenten
Einstellen der Fernbedienung auf
Steuerung anderer Komponenten . . . . . . .76
Direkte Eingabe der
Voreinstellungscodes . . . . . . . . . . . . . . . .76
Löschen der Fernbedienungs-
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Funktionstasten zur Steuerung von
Fernsehgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Funktionstasten zur Steuerung anderer
Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Voreinstellungscode-Liste . . . . . . . . . . . . .80
10 Zusätzliche Informationen
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Wichtige Informationen zum HDMI-
Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
iPod- Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . .89
USB-Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . .89
Rückstellen der Anlage . . . . . . . . . . . . . . .89
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Receiver-Subwoofer SX-SWR1. . . . . . . . .90
Lautsprechersystem S-DV595T . . . . . . . .90
Lautsprechersystem S-SWR600 . . . . . . .91
Lautsprechersystem S-SWR500FS . . . . .91
Reinigen der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . .91
HTP-700_VYXCN_De.book 13 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-700)01
14
De
Kapitel 1-1
Aufstellung der Lautsprecher
(HTP-700)
Sicherheitsmaßnahmen bei
der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim
Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen
Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer
stabilen Unterlage zusammengebaut,
aufgebaut und platziert werden.
Aufstellung der
Heimkinoanlage
Dies ist eine standardisierte
Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige
Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler
5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird.
Sorgen Sie möglichst für einen Abstand von
1,8 m bis 2,7 m zwischen dem linken und dem
rechten Frontlautsprecher.
Vorbereitung der Lautsprecher
1 Befestigen Sie die rutschfesten
Untersetzer an der Unterseite der
Lautsprecherständer-Auflageplatten und des
Receiver-Subwoofers.
Lautsprecherständer-Auflageplatten:
Verwenden Sie den mitgelieferten Klebstoff zur
Befestigung von jeweils vier kleinen
Untersetzern an der Unterseite der
Auflageplatte jedes Lautsprecherständers.
Subwoofer:
Verwenden Sie den mitgelieferten Klebstoff zur
Befestigung von vier großen Untersetzern an
der Unterseite des Subwoofers.
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
rechter Surround-
Lautsprecher
Hörposition
Mittellautsprecher
Subwoofer
Befestigung der
rutschfesten Untersetzer
große rutschfeste
Untersetzer
HTP-700_VYXCN_De.book 14 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-700) 01
15
De
2 Befestigen Sie die Lautsprecherständer-
Auflageplatten mit den mitgelieferten
Schrauben an den Standsäulen.
Richten Sie die Standsäule korrekt auf die
Auflageplatte aus, und befestigen Sie sie dann
mit den kleinen Schrauben an den unten
gezeigten Stellen. Achten Sie darauf, dass die
Vorderseite des Lautsprechers auf den Ständer
des gleichseitigen Dreiecks weisen muss.
Achtung
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an.
Wenn die Schrauben zu stark angezogen
werden, können die Gewinde der
Schrauben und/oder der Muttern
beschädigt werden. Verwenden Sie einen
mittelgroßen Schraubendreher für den
Zusammenbau.
Verwenden Sie keine Akku-Schrauber oder
übergroßen Schraubendreher, da die
Schrauben damit zu stark angezogen
werden könnten.
Achten Sie darauf, dass sich während des
Aufbaus keine Fremdkörper auf der
Lautsprecherständer-Auflageplatte oder
der hohen Lautsprecherbox befinden.
Falls sich beim Zusammenbau
Fremdkörper zwischen der
Lautsprecherständer-Auflageplatte und
der hohen Box befinden, lässt sich die
hohe Box möglicherweise nicht sicher
befestigen und könnte daher umkippen
oder umfallen.
Stellen Sie sich nicht auf die
Lautsprecherständer-Auflageplatte der
hohen Box, um den Lautsprecher
hineinzudrücken oder zu drehen.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der
Lautsprecher herunterfällt und beschädigt
wird oder Verletzungen verursacht. Achten
Sie dabei insbesondere auf Kinder.
3 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Lautsprecher an. Alle in der Abbildung
gezeigten Lautsprecher können jeweils
anhand der Farbcodierung auf dem Aufkleber
an der Rückwand jedes Lautsprechers
identifiziert werden.
Linker Frontlautsprecher: Weiß
Rechter Frontlautsprecher: Rot
Mittellautsprecher: Grün
Linker Surround-Lautsprecher: Blau
Rechter Surround-Lautsprecher: Grau
Wählen Sie das farbcodierte Kabel nach der
Farbplakette auf dem Modellaufkleber aus,
und führen Sie dann das farbcodierte Kabel in
die rote (+) Klemme, das andere Kabel in die
schwarze (–) Klemme ein.
hinten
vorn
Schwarz
(–)
Rot (+)
farbcodiertes Kabel
HTP-700_VYXCN_De.book 15 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-700)01
16
De
Schließen Sie das andere Ende jedes
Lautsprecherkabels an die entsprechend
farbcodierten Lautsprecherklemmen an der
Rückwand des Receiver-Subwoofers an.
Achtung
An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine POTENTIELL
GEFÄHRLICHE Spannung an. Achten Sie
zur Vermeidung von elektrischem Schlag
unbedingt darauf, vor dem Anschließen
oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den
Netzstecker von der Netzsteckdose zu
trennen, bevor Sie irgendwelche nicht
isolierten Teile berühren.
Schließen Sie keine anderen
Lautsprecherboxen als die im
Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an
diese Anlage an.
Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecher an keinen anderen
Verstärker als den Verstärker im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der
Anschluss an einen anderen Verstärker
kann zu Funktionsstörungen und
Brandausbruch führen.
Ziehen Sie nach dem Anschluss leicht an
den Kabeln, um sicherzustellen, dass sie
fest in den Klemmen sitzen. Lockere
Anschlüsse können Rauschen und
Tonaussetzer verursachen.
Falls sich die Kabel aus den Klemmen
lösen und miteinander in Berührung
kommen, wird der Verstärker einer
übermäßigen Belastung ausgesetzt. Dies
kann dazu führen, dass der Verstärker den
Betrieb einstellt oder sogar beschädigt
wird.
Sicherung der Front- und Surround-
Lautsprecher
Sichern Sie alle Front- und Surround-
Lautsprecher mit den mitgelieferten
Kunststoffhaltern.
Schrauben Sie zwei Stützhaken in die Wand
hinter dem Lautsprecher. Führen Sie eine
dicke Schnur so um die Haken und durch den
Plastikhalter, dass der Lautsprecher stabil ist
(vergewissern Sie sich, dass diese Befestigung
für das Gewicht des Lautsprechers ausreicht).
Überprüfen Sie nach der Aufstellung erneut,
dass der Lautsprecher sicher befestigt ist.
Achtung
Bei diesen Plastikhaltern handelt es sich
nicht um Montagehalterungen; die
Lautsprecher dürfen daher nicht direkt mit
diesen Haltern an die Wand gehängt
werden. Verwenden Sie zur Stabilisierung
jedes Lautsprechers stets eine geeignete
Schnur.
Pioneer lehnt jegliche Haftung für Verluste
oder Schäden ab, die durch Fehler bei
Zusammenbau oder Aufstellung, eine
unzureichende Stärke der
Befestigungsmaterialien,
zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere
Gewalt entstehen.
Schwarz
(–)
farbcodiertes Kabel
farbcodierte Klemme (+)
ausreichend
dicke Schnur
Plastikhalter
HTP-700_VYXCN_De.book 16 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-700) 01
17
De
Sorgen Sie bei der Aufstellung dieser
Lautsprecher unbedingt dafür, dass sie
sicher befestigt sind, und vermeiden Sie
Aufstellungsorte, von denen die Boxen bei
einer Naturkatastrophe (z. B. einem
Erdbeben) herunterfallen und
Verletzungen hervorrufen könnten.
Wandmontage des
Mittellautsprechers
Der Mittellautsprecher ist mit einem
Montageloch versehen, das zur Montage des
Lautsprechers an einer Wand verwendet
werden kann.
Vor der Montage
Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der
Lautsprecher; es kann dazu führen, dass
sich die Schrauben lockern, oder das
Tragvermögen der Wand reicht für das
Gewicht eines Lautsprechers nicht aus, so
dass er herunterfällt. Vergewissern Sie
sich daher, dass die für die Montage
vorgesehene Wand stabil genug ist, um die
Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie die
Lautsprecher auf keinen Fall an Wänden,
deren Oberfläche aus Sperrholz oder
einem anderen weichen Werkstoff besteht.
Befestigungsschrauben gehören nicht
zum Lieferumfang. Verwenden Sie
Schrauben, die für den Werkstoff der
Wand geeignet sind und das Gewicht des
Lautsprechers tragen können.
Achtung
Wenn Sie sich über die Eigenschaften und
das Tragvermögen der Wand nicht im
Klaren sind, ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage zurückzuführen
sind.
Zusätzliche Hinweise zur
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie den linken und rechten
Frontlautsprecher jeweils im gleichen
Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
Um den optimalen Surround-Effekt zu
erzielen, sollten die Surround-
Lautsprecher geringfügig oberhalb des
Ohrenniveaus an der Hörposition
aufgestellt werden.
Vorsichtshinweise:
Achten Sie bei Aufstellung des
Mittellautsprechers oben auf dem
Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete
Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei
starken Erschütterungen, z. B. bei einem
Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät
herunterfällt, wodurch Verletzungen von
Personen in der Nähe oder eine
Beschädigung des Lautsprechers
verursacht werden können.
5 mm
10 mm
Befestigungssc
hraube
(nicht
mitgeliefert)
5 mm bis 7 mm
HTP-700_VYXCN_De.book 17 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-700)01
18
De
Achten Sie darauf, alle blanken Litzen der
Lautsprecherkabel zu verdrillen und
vollständig in die Lautsprecherklemme
einzuführen. Falls ein blanker Draht des
Lautsprecherkabels die Rückwand
berührt, kann dies zu einer
Stromabschaltung aus
Sicherheitsgründen führen.
Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher
und Surround-Lautsprecher dieser Anlage
sind magnetisch abgeschirmt. Je nach
Aufstellungsort kann es jedoch
vorkommen, dass Farbverzerrungen im
Fernsehbild auftreten, falls ein
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des
Bildschirms aufgestellt ist. Schalten Sie in
einem solchen Fall das Fernsehgerät aus,
warten Sie 15 Minuten bis 30 Minuten
lang, und schalten Sie es dann wieder ein.
Falls sich die Störung auf diese Weise
nicht beseitigen lässt, stellen Sie die
Lautsprecher in einem größeren Abstand
vom Fernsehgerät auf.
Da der Subwoofer nicht magnetisch
abgeschirmt ist, sollte er nicht in
unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes
oder Monitors aufgestellt werden.
Magnetische Datenträger (z. B. Disketten,
Tonbänder oder Videokassetten) sollten
nicht in der Nähe des Subwoofers
aufbewahrt werden.
Die Front- und Surround-Lautsprecher
sowie der Subwoofer dürfen nicht an einer
Wand oder an der Decke montiert werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass sie
herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie sich nicht auf die
Lautsprecherständer-Auflageplatte der
hohen Box, um gegen diese zu drücken
oder sie zu schwenken. Anderenfalls
besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
herunterfällt und beschädigt wird oder
Verletzungen verursacht. Achten Sie dabei
insbesondere auf Kinder.
HTP-700_VYXCN_De.book 18 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-600) 01
19
De
Kapitel 1-2
Aufstellung der Lautsprecher
(HTP-600)
Sicherheitsmaßnahmen bei
der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim
Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen
Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer
stabilen Unterlage zusammengebaut,
aufgebaut und platziert werden.
Wenn die Lautsprecher in einem Turmaufbau
übereinander angeordnet werden sollen,
müssen die mitgelieferten Halterungen
verwendet werden, um die Boxen aneinander
zu sichern (Seite 20).
Aufstellung der
Heimkinoanlage
Dies ist eine standardisierte
Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige
Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler
5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird.
Sorgen Sie möglichst für einen Abstand von
1,8 m bis 2,7 m zwischen dem linken und dem
rechten Frontlautsprecher.
Vorbereitung der Lautsprecher
1 Befestigen Sie die rutschfesten
Untersetzer an der Unterseite jedes
Lautsprechers und des Receiver-Subwoofers.
Front-, Mittel- und Surround-Lautsprecher:
Verwenden Sie den mitgelieferten Klebstoff zur
Befestigung von jeweils drei Untersetzern an
der Unterseite (Bodenplatte) jedes
Lautsprechers.
Subwoofer:
Verwenden Sie den mitgelieferten Klebstoff zur
Befestigung von vier großen Untersetzern an
der Unterseite des Subwoofers.
linker Front-
lautsprecher
rechter Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
rechter Surround-
Lautsprecher
Hörposition
Subwoofer
Mittellautsprecher Mittellautsprecher
* Bei Mittenaufstellung der Mittellautsprecher
Mittellautsprecher
linker Front-
lautsprecher
rechter Front-
lautsprecher
Befestigung der
rutschfesten
Untersetzer
große rutschfeste
Untersetzer
HTP-700_VYXCN_De.book 19 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-600)01
20
De
2 (Bei Aufstellung der Mittellautsprecher
rechts und links) Stellen Sie die Lautsprecher
übereinander auf, und sichern Sie sie mit der
Halterung aneinander.
An der Rückwand jedes Lautsprechers
befindet sich als Identifikationshilfe eine
Farbplakette auf dem Modellaufkleber. Stellen
Sie die Lautsprecher unter Bezugnahme auf
diese Farbplaketten richtig auf.
Stellen Sie die Lautsprecher wie in der
Abbildung gezeigt übereinander auf. Richten
Sie die Halterungen wie in der nachstehenden
Abbildung gezeigt auf die jeweiligen oberen
und unteren Schraubenlöcher aus, und ziehen
Sie die Schrauben fest.
Achtung
Tragen Sie die Lautsprecher auf keinen Fall
an einen anderen Ort, während sie mit der
Halterung aneinander befestigt sind.
Anderenfalls kann die Halterung
beschädigt werden, und es können
schwere Schäden an Halterung und
Lautsprechern entstehen, falls die
Lautsprecher fallen gelassen werden.
3 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Lautsprecher an. Alle in der Abbildung
gezeigten Lautsprecher können jeweils
anhand der Farbplakette auf dem
Modellaufkleber an der Rückwand jedes
Lautsprechers identifiziert werden.
Linker Frontlautsprecher: Weiß
Rechter Frontlautsprecher: Rot
Mittellautsprecher: Grün
Linker Surround-Lautsprecher: Blau
Rechter Surround-Lautsprecher: Grau
Wählen Sie das farbcodierte Kabel nach der
Farbplakette auf dem Modellaufkleber aus,
und führen Sie dann das farbcodierte Kabel in
die rote (+) Klemme, das andere Kabel in die
schwarze (–) Klemme ein.
Schließen Sie das zweigeteilte Ende des Y-
Kabels auf gleiche Weise an jeden
Mittellautsprecher an.
Modellaufkleber
Farbplakette
Links Rechts
Grün
Mittellautspr
echer
Frontlautspr
echer
Grün
Weiß
Rot
Halterung
Schraube
Mittellaut
sprecher
Frontlauts
precher
Schwarz
(–)
Rot (+)
farbcodiertes Kabel
Y-Kabel
an Receiver-Subwoofer
HTP-700_VYXCN_De.book 20 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-600) 01
21
De
Schließen Sie das andere Ende jedes
Lautsprecherkabels an die entsprechend
farbcodierten Lautsprecherklemmen an der
Rückwand des Receiver-Subwoofers an.
Achtung
An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine POTENTIELL
GEFÄHRLICHE Spannung an. Achten Sie
zur Vermeidung von elektrischem Schlag
unbedingt darauf, vor dem Anschließen
oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den
Netzstecker von der Netzsteckdose zu
trennen, bevor Sie irgendwelche nicht
isolierten Teile berühren.
Schließen Sie keine anderen
Lautsprecherboxen als die im
Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an
diese Anlage an.
Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecher an keinen anderen
Verstärker als den Verstärker im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der
Anschluss an einen anderen Verstärker
kann zu Funktionsstörungen und
Brandausbruch führen.
Ziehen Sie nach dem Anschluss leicht an
den Kabeln, um sicherzustellen, dass sie
fest in den Klemmen sitzen. Lockere
Anschlüsse können Rauschen und
Tonaussetzer verursachen.
Falls sich die Kabel aus den Klemmen
lösen und miteinander in Berührung
kommen, wird der Verstärker einer
übermäßigen Belastung ausgesetzt. Dies
kann dazu führen, dass der Verstärker den
Betrieb einstellt oder sogar beschädigt
wird.
Wandmontage der
Lautsprecher
Alle Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers, der ausschließlich für
Bodenaufstellung vorgesehen ist) weisen
Löcher zur Befestigung der
Montagehalterungen auf, und je nach der
gewünschten Lautsprecheranordnung können
Sie die Frontlautsprecher, die
Mittellautsprecher und die Surround-
Lautsprecher an einer Wand montieren.
Ziehen Sie die mitgelieferte Schraube so
fest wie möglich an, wenn Sie die
Halterung an der Rückseite des
Lautsprechers anbringen.
Vor der Montage
Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der
Lautsprecher; es kann dazu führen, dass
sich die Schrauben lockern, oder das
Tragvermögen der Wand reicht für das
Gewicht eines Lautsprechers nicht aus, so
dass er herunterfällt. Vergewissern Sie
sich daher, dass die für die Montage
vorgesehene Wand stabil genug ist, um die
Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie die
Lautsprecher auf keinen Fall an Wänden,
deren Oberfläche aus Sperrholz oder
einem anderen weichen Werkstoff besteht.
Befestigungsschrauben gehören nicht
zum Lieferumfang. Verwenden Sie
Schrauben, die für den Werkstoff der
Wand geeignet sind und das Gewicht des
Lautsprechers tragen können.
Achtung
Wenn Sie sich über die Eigenschaften und
das Tragvermögen der Wand nicht im
Klaren sind, ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage zurückzuführen
sind.
Schwarz
(–)
farbcodiertes Kabel
farbcodierte Klemme (+)
HTP-700_VYXCN_De.book 21 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-600)01
22
De
Zusätzliche Hinweise zur
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie den linken und rechten
Frontlautsprecher jeweils im gleichen
Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
Um den optimalen Surround-Effekt zu
erzielen, sollten die Surround-
Lautsprecher geringfügig oberhalb des
Ohrenniveaus an der Hörposition
aufgestellt werden.
Vorsichtshinweise:
Achten Sie bei Aufstellung des
Mittellautsprechers oben auf dem
Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete
Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei
starken Erschütterungen, z. B. bei einem
Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät
herunterfällt, wodurch Verletzungen von
Personen in der Nähe oder eine
Beschädigung des Lautsprechers
verursacht werden können.
Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher
und Surround-Lautsprecher dieser Anlage
sind magnetisch abgeschirmt. Je nach
Aufstellungsort kann es jedoch
vorkommen, dass Farbverzerrungen im
Fernsehbild auftreten, falls ein
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des
Bildschirms aufgestellt ist. In einem
solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät
aus, warten Sie 15 Minuten bis 30 Minuten
lang, und schalten Sie es dann wieder ein.
Falls sich die Störung auf diese Weise
nicht beseitigen lässt, stellen Sie die
Lautsprecher in einem größeren Abstand
vom Fernsehgerät auf.
Da der Subwoofer nicht magnetisch
abgeschirmt ist, sollte er nicht in
unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes
oder Monitors aufgestellt werden.
Magnetische Datenträger (z. B. Disketten,
Tonbänder oder Videokassetten) sollten
nicht in der Nähe des Subwoofers
aufbewahrt werden.
Der Subwoofer darf nicht an einer Wand
oder an der Decke montiert werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Montagehalterung
(mitgeliefert)
Schraube (mitgeliefert)
5 mm bis 7 mm
Befestigungssc
hraube
(nicht
mitgeliefert)
5 mm
10 mm
HTP-700_VYXCN_De.book 22 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-FS500) 01
23
De
Kapitel 1-3
Aufstellung der Lautsprecher
(HTP-FS500)
Sicherheitsmaßnahmen bei
der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim
Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen
Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer
stabilen Unterlage zusammengebaut,
aufgebaut und platziert werden.
Aufstellung der
Heimkinoanlage
Die nachstehende Abbildung zeigt die
Standardanordnung der Lautsprecher. Sorgen
Sie möglichst für einen Abstand von 1,8 m bis
2,7 m zwischen dem linken und dem rechten
Frontlautsprecher.
Vorbereitung der Lautsprecher
1 Befestigen Sie die rutschfesten
Untersetzer an der Unterseite des Receiver-
Subwoofers.
Verwenden Sie den mitgelieferten Klebstoff zur
Befestigung von vier Untersetzern an der
Unterseite des Subwoofers.
2 Setzen Sie die Ständerschiene von den
Löchern in der Auflageplatte aus ein, und
befestigen Sie sie mit den 4 Schrauben.
Achtung
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an.
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
Subwoofer
Rutschfeste
Untersetzer
HTP-700_VYXCN_De.book 23 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-FS500)01
24
De
Wenn die Schrauben zu stark angezogen
werden, können die Gewinde der
Schrauben und/oder der Muttern
beschädigt werden. Verwenden Sie einen
mittelgroßen Schraubendreher für den
Zusammenbau.
Verwenden Sie keine Akku-Schrauber oder
übergroßen Schraubendreher, da die
Schrauben damit zu stark angezogen
werden könnten.
Achten Sie darauf, dass sich während des
Aufbaus keine Fremdkörper auf der
Lautsprecherständer-Auflageplatte oder
der hohen Lautsprecherbox befinden.
Falls sich beim Zusammenbau
Fremdkörper zwischen der
Lautsprecherständer-Auflageplatte und
der hohen Box befinden, lässt sich die
hohe Box möglicherweise nicht sicher
befestigen und könnte daher umkippen
oder umfallen.
3 Befestigen Sie die Dichtung an der
Ständerschiene.
Bringen Sie die Dichtung an der Oberfläche
der Ständerschiene an, die zur Befestigung
des Lautsprechers vorgesehen ist.
4 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch
das Loch in der Grundplatte ein, und verlegen
Sie es durch die Ständerschiene hindurch.
5 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Lautsprecher an. Alle in der Abbildung
gezeigten Lautsprecher können jeweils
anhand der Farbplakette auf dem
Modellaufkleber an der Rückwand jedes
Lautsprechers identifiziert werden.
Linker Frontlautsprecher: Weiß
Rechter Frontlautsprecher: Rot
Wählen Sie das farbcodierte Kabel nach der
Farbplakette auf dem Modellaufkleber aus,
und führen Sie dann das farbcodierte Kabel in
die rote (+) Klemme, das andere Kabel in die
schwarze (–) Klemme ein.
Schließen Sie das andere Ende jedes
Lautsprecherkabels an die entsprechend
farbcodierten Lautsprecherklemmen an der
Rückwand des Receiver-Subwoofers an.
Schwarz
(–)
Rot (+)
farbcodiertes Kabel
Schwarz
(–)
farbcodiertes Kabel
farbcodierte Klemme (+)
HTP-700_VYXCN_De.book 24 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-FS500) 01
25
De
Sichern Sie die Lautsprecherkabel,
nachdem Sie die Anschlüsse
abgeschlossen haben. Drücken Sie die
Kabel in die Nut in der Rückwand jedes
Lautsprechers.
Achtung
An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine POTENTIELL
GEFÄHRLICHE Spannung an. Achten Sie
zur Vermeidung von elektrischem Schlag
unbedingt darauf, vor dem Anschließen
oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den
Netzstecker von der Netzsteckdose zu
trennen, bevor Sie irgendwelche nicht
isolierten Teile berühren.
Schließen Sie ausschließlich die
Lautsprecher im Lieferumfang dieser
Anlage oder Lautsprecher, die als
ausdrücklich unterstütztes Sonderzubehör
separat erworben wurden, an diese Anlage
an.
Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecher an keinen anderen
Verstärker als den Verstärker im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der
Anschluss an einen anderen Verstärker
kann zu Funktionsstörungen und
Brandausbruch führen.
Ziehen Sie nach dem Anschluss leicht an
den Kabeln, um sicherzustellen, dass sie
fest in den Klemmen sitzen. Lockere
Anschlüsse können Rauschen und
Tonaussetzer verursachen.
Falls sich die Kabel aus den Klemmen
lösen und miteinander in Berührung
kommen, wird der Verstärker einer
übermäßigen Belastung ausgesetzt. Dies
kann dazu führen, dass der Verstärker den
Betrieb einstellt oder sogar beschädigt
wird.
6 Befestigen Sie jeden Lautsprecher mit 2
Schrauben an der Ständerschiene.
Achten Sie dabei sorgfältig darauf, dass
das Lautsprecherkabel nicht zwischen der
Ständerschiene und dem Lautsprecher
eingeklemmt wird.
Platzieren Sie das Lautsprecherkabel an der
Rückseite
der Lautsprecherständer-
Auflageplatte.
HTP-700_VYXCN_De.book 25 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-FS500)01
26
De
Wandmontage der
Frontlautsprecher
Die Frontlautsprecher sind jeweils mit einem
Montageloch versehen, das zur Montage des
Lautsprechers an einer Wand verwendet
werden kann.
Vor der Montage
Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der
Lautsprecher; es kann dazu führen, dass
sich die Schrauben lockern, oder das
Tragvermögen der Wand reicht für das
Gewicht eines Lautsprechers nicht aus, so
dass er herunterfällt. Vergewissern Sie
sich daher, dass die für die Montage
vorgesehene Wand stabil genug ist, um die
Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie die
Lautsprecher auf keinen Fall an Wänden,
deren Oberfläche aus Sperrholz oder
einem anderen weichen Werkstoff besteht.
Befestigungsschrauben gehören nicht
zum Lieferumfang. Verwenden Sie
Schrauben, die für den Werkstoff der
Wand geeignet sind und das Gewicht des
Lautsprechers tragen können.
Achtung
Wenn Sie sich über die Eigenschaften und
das Tragvermögen der Wand nicht im
Klaren sind, ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage zurückzuführen
sind.
Befestigung der Lautsprecher
Der Frontlautsprecher können wahlweise in
senkrechter oder horizontaler Lage an der
Wand aufgehängt werden. Benutzen Sie ein
Loch, um den Lautsprecher in senkrechter
Lage, und zwei Löcher, um ihn in waagerechter
Lage aufzuhängen.
Richten Sie den Lautsprecher bei
waagerechter Montage so aus, dass sich die
Lautsprecherklemme an der Rückwand an
dem nach außen weisenden Ende der Box
befindet, d. h. im größten Abstand vom
anderen Lautsprecher.
5 mm
10 mm
Befestigungssc
hraube
(nicht
mitgeliefert)
5 mm bis 7 mm
Montagelöcher
Lautsprecherklemme
Lautsprecherklemme
rechter
Frontlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
HTP-700_VYXCN_De.book 26 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Aufstellung der Lautsprecher (HTP-FS500) 01
27
De
Zusätzliche Hinweise zur
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie den linken und rechten
Frontlautsprecher jeweils im gleichen
Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
Vorsichtshinweise:
Achten Sie darauf, alle blanken Litzen der
Lautsprecherkabel zu verdrillen und
vollständig in die Lautsprecherklemme
einzuführen. Falls ein blanker Draht des
Lautsprecherkabels die Rückwand
berührt, kann dies zu einer
Stromabschaltung aus
Sicherheitsgründen führen.
Die Frontlautsprecher im Lieferumfang
dieser Anlage sind magnetisch
abgeschirmt. Je nach Aufstellungsort
kann es jedoch vorkommen, dass
Farbverzerrungen im Fernsehbild
auftreten, falls ein Lautsprecher in
unmittelbarer Nähe des Bildschirms
aufgestellt ist. Schalten Sie in einem
solchen Fall das Fernsehgerät aus, warten
Sie 15 Minuten bis 30 Minuten lang, und
schalten Sie es dann wieder ein. Falls sich
die Störung auf diese Weise nicht
beseitigen lässt, stellen Sie die
Lautsprecher in einem größeren Abstand
vom Fernsehgerät auf.
Da der Subwoofer nicht magnetisch
abgeschirmt ist, sollte er nicht in
unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes
oder Monitors aufgestellt werden.
Magnetische Datenträger (z. B. Disketten,
Tonbänder oder Videokassetten) sollten
nicht in der Nähe des Subwoofers
aufbewahrt werden.
Der Subwoofer darf nicht an einer Wand
oder an der Decke montiert werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Hinweise zur Erzielung der
optimalen Klangqualität
Eine Heimkinoanlage kann sehr einfach
zusammengestellt werden, indem lediglich die
Frontlautsprecher (rechts und links) und der
Subwoofer dieser Anlage verwendet werden.
Wenn Sie jedoch zusätzlich die als
Sonderzubehör erhältlichen
Lautsprechersysteme S-SWR5CR
anschließen, können Sie einen echten 5.1-
kanaligen Surround Sound von Ihrer
Heimkinoanlage genießen.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise
beim Anschließen von optionalen
Lautsprechersystemen:
Wenn sich Anweisungen im Text dieser
Bedienungsanleitung, angefangen mit
Kapitel 2, nur auf ein bestimmtes Modell
beziehen, folgen Sie stets den
Anweisungen für das Modell HTP-600.
Informationen zu Aufstellung und
Anschluss von optionalen
Lautsprechersystemen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der jeweils separat
erworbenen Lautsprecher sowie im
Abschnitt Aufstellung der Lautsprecher
(HTP-600) auf Seite 19 dieser
Bedienungsanleitung.
Um Ihre Anlage erneut unter Verwendung
der automatischen MCACC-Einrichtung
einzurichten, schlagen Sie bitte unter
Automatische Surround Sound-Einrichtung
(MCACC) auf Seite 48 nach.
HTP-700_VYXCN_De.book 27 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Anschlüsse02
28
De
Kapitel 2
Anschlüsse
Rückwand
1 Koaxiale/optische Digitalaudio-
Eingangsbuchsen (3)
Diese Eingangsbuchsen dienen zum
Anschließen von digitalen Audioquellen wie
eines DVD-Players/Recorders, digitalen
Satellitenempfängers, CD-Players usw.
2 HDMI-Eingangsbuchsen (3)/HDMI-
Ausgangsbuchsen (1)
Für einen hochwertigen Audio/Video-
Anschluss von kompatiblen HDMI-Geräten
sind drei HDMI-Eingangsbuchsen sowie eine
HDMI-Ausgangsbuchse vorgesehen.
3 UKW-Antennenbuchse
4 Analoge Stereo-Audioeingänge/-
ausgänge
Diese Buchsen dienen zum Anschluss von
Audioquellen wie eines CD-Players,
Kassettendecks, Plattenspielers usw.
5 Vorverstärker-Ausgangsbuchsen für
hintere Surround-Lautsprecher
An diese Buchsen können separate Verstärker
für die hinteren Surround-Kanäle
angeschlossen werden.
6
MCACC SETUP MIC
-Buchse
An diese Buchse wird das mitgelieferte
Mikrofon zur Ausführung der automatischen
MCACC-Einrichtung der Lautsprecher
(Seite 48) angeschlossen.
7 Video-Eingänge/Ausgänge
Diese Buchsen dienen zum Anschließen von
Videoquellen wie eines DVD-Players/
Recorders, Videokassettenrecorders usw.
8
AC IN
– Netzeingang
9
SPEAKERS
-Klemmen
Schließen Sie die Lautsprecherkabel jeweils an
die entsprechend farbcodierten
Lautsprecherklemmen dieses Gerätes an.
1
1 2
7
8
9
6
5
4
3
21
HTP-700_VYXCN_De.book 28 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Anschlüsse 02
29
De
Herstellen der Kabelanschlüsse
Verlegen Sie die Lautsprecherkabel auf keinen
Fall oberhalb dieses Gerätes. Anderenfalls
kann das von den Transformatoren dieses
Gerätes erzeugte Magnetfeld ein Brummen der
Lautsprecher verursachen.
Achtung
Achten Sie vor dem Herstellen oder
Ändern von Anschlüssen dieser Anlage
unbedingt darauf, den Netzschalter
auszuschalten und den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt
haben, schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Hinweise zu den Anschlüssen an den
Videoausgängen
Dieser Receiver ist nicht mit einem
Videokonverter bestückt. Wenn Sie daher ein
HDMI-Kabel für den Anschluss an das
Eingabegerät verwenden, müssen Sie ebenfalls
ein HDMI-Kabel der gleichen Ausführung für
den Anschluss des Fernsehgerätes verwenden.
HDMI-Kabel
HDMI-Kabel übertragen unkomprimierte
digitale Videosignale sowie praktisch alle
Arten von digitalen Audiosignalen, mit denen
die jeweils angeschlossene Komponente
kompatibel ist, einschließlich von DVD-Video,
DVD-Audio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio (Einschränkungen
siehe unten), Video-CD/Super- VCD, CD, SACD
(nur 2-kanalige DSD-Signale) sowie 8-kanalige
(max. Anzahl der Kanaleingänge) PCM-Signale
mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz.
1
Achten Sie stets darauf, den Steckverbinder des
HDMI-Kabels mit der korrekten Ausrichtung an
die HDMI-Buchse anzuschließen.
Hinweise zu HDMI
Die HDMI-Schnittstelle (High Definition
Multimedia Interface) unterstützt die
gleichzeitige Übertragung der digitalen Video-
und Audiosignale von DVD-Playern, Digital-
Fernsehgeräten, Set-Top-Boxen und anderen AV-
Geräten über ein einziges Kabel. HDMI wurde
entwickelt, um die beiden Technologien HDCP
(High Bandwidth Digital Content Protection) und
DVI (Digital Visual Interface) in einer einzigen
Norm zusammenzufassen. HDCP wird zum
Schutz von digitalem Programminhalt
verwendet, der von DVI-konformen
Anzeigegeräten übertragen und empfangen wird.
HDMI unterstützt die Standard-, die
verbesserte sowie die hochauflösende Video-
Plus-Norm für mehrkanaligen Surround
Sound. HDMI zeichnet sich durch
unkomprimierte digitale Videosignale, eine
Bandbreite von bis zu 2,2 Gigabyte pro Sekunde
(bei HDTV-Signalen), einen einzigen Anschluss
(statt mehrerer Kabel und Buchsen) sowie eine
Kommunikation zwischen der AV-Signalquelle
und AV-Geräten wie DTVs aus.
Diese Anlage ist außerdem mit den Funktionen
DeepColor und x.v.Color kompatibel (bei
„x.v.Color“ handelt es sich um eine Marke von
Sony Corporation).
Hinweis
1 • Stellen Sie den HDMI-Parameter unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 69 auf THRU (Durchschleifung), und
stellen Sie das Eingangssignal unter Wahl des Eingangssignals auf Seite 51 auf HDMI, wenn die Ausgabe der HDMI-
Audiosignale über die eingebauten Lautsprecher Ihres Fernsehgerätes oder Flachbildfernsehers erfolgen soll (d. h.,
über diese Anlage erfolgt keine Tonausgabe).
• Falls auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgerätes bzw. Flachbildfernsehers kein Bild erscheint, justieren Sie
probeweise die Auflösungseinstellungen an Signalquelle oder Anzeigegerät. Bitte beachten Sie, dass bestimmte
Komponenten (z. B. Videospielkonsolen) Signale mit hohen Auflösungen ausgeben, die möglicherweise nicht mit
einem Fernsehgerät angezeigt werden können. In einem solchen Fall müssen Sie einen (analogen) FBAS-
Videoanschluss herstellen.
• Die den (analogen) FBAS-Videoeingangsbuchsen dieses Gerätes zugeleiteten Signale liegen nicht an der
Ausgangsbuchse HDMI OUT an.
• Wenn das einem HDMI-Eingang zugeleitete Videosignal das Format 480i, 480p, 576i oder 576p aufweist, ist keine
Ausgabe von mehrkanaligem PCM-Ton und HD-Ton möglich.
HTP-700_VYXCN_De.book 29 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Anschlüsse02
30
De
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC.
Wichtig
Im Vergleich zu herkömmlichen Formaten
der digitalen Übertragung von
Audiosignalen (optisch und koaxial), ist
beim HDMI-Format eine längere Zeit zur
Erkennung der digitalen Audiosignal-
Übertragung erforderlich.
Aus diesem Grund kann es nach einer
Umschaltung von einem anderen
Übertragungsformat sowie beim Starten
der Wiedergabe zu einer vorübergehenden
Unterbrechung des Tons kommen.
Außerdem können Rauschen oder
Tonunterbrechungen auftreten, wenn eine
an die Buchse HDMI OUT dieses Gerätes
angeschlossene Komponente ein- oder
ausgeschaltet bzw. das HDMI-Kabel
abgetrennt oder angeschlossen wird.
Analoge Audiokabel
Verwenden Sie Stereo-Cinchkabel zum
Anschließen von analogen
Audiokomponenten. Stereo-Cinchkabel sind
gewöhnlich mit roten und weißen Steckern
ausgestattet, wobei die roten Stecker an die
Buchsen des rechten (R), die weißen Stecker
an die Buchsen linken (L) Kanals
anzuschließen sind.
Digitale Audiokabel
Verwenden Sie handelsübliche koaxiale
Digitalaudiokabel oder Lichtleiterkabel zum
Anschließen von digitalen Komponenten an
diese Anlage.
1
koaxiales Digitalaudiokabel
Lichtleiterkabel
Standard-Video-Cinchkabel
Dieses Kabel, bei dem es sich um den am
weitesten verbreiteten Typ von Videoanschluss
handelt, wird zum Herstellen von Anschlüssen
an FBAS-Videobuchsen verwendet. Diese
Kabel unterscheiden sich durch ihre gelben
Stecker von Audio-Cinchkabeln.
Hinweis
1 Gehen Sie beim Anschließen des Steckverbinders eines Lichtleiterkabels mit besonderer Sorgfalt vor, um eine
Beschädigung des Verschlusses der optischen Buchse zu vermeiden.
• Wickeln Sie Lichtleiterkabel zur Lagerung stets locker auf. Das Kabel kann beschädigt werden, wenn es in einem
zu spitzen Winkel gebogen oder geknickt wird.
• Ein Standard-Video-Cinchkabel kann ebenfalls zum Herstellen eines koaxialen Digitalanschlusses verwendet werden.
HTP-700_VYXCN_De.book 30 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Anschlüsse 02
31
De
Anschließen Ihres Fernsehgerätes (zur Wiedergabe des Fernsehtons)
Dieser Anschluss ermöglicht eine Tonwiedergabe vom eingebauten Tuner des Fernsehgerätes über die
Lautsprecher dieser Anlage.
Verbinden Sie die analogen Audio-
Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehgerätes mit
den Eingangsbuchsen TV/SAT dieser Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel.
Wenn Ihr Fernsehgerät über einen
eingebauten Digitaldecoder verfügt, können
Sie auch einen optischen
Digitalaudioausgang des Fernsehgerätes mit
dem Eingang
DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX)
dieser Anlage verbinden. Verwenden Sie ein
Lichtleiterkabel für diesen Anschluss.
1
1
1 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Fernsehgerät
Einen Anschluss auswählen
Hinweis
1 In einem solchen Fall müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen Digitaleingang Sie das Fernsehgerät
angeschlossen haben (siehe Wahl des Eingangssignals auf Seite 51).
HTP-700_VYXCN_De.book 31 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Anschlüsse02
32
De
Anschließen des Fernsehgerätes und der Wiedergabekomponenten
Anschluss an die HDMI-Schnittstelle
Wenn Sie eine mit einer HDMI- oder DVI-Schnittstelle (mit HDCP) ausgestattete Komponente
(Blu-ray Disc-Player usw.) besitzen, können Sie diese über ein handelsübliches HDMI-Kabel an
diese Anlage anschließen.
1 Verbinden Sie den HDMI-Ausgang Ihres
BD/DVD-Players mit der Eingangsbuchse
HDMI BD/DVD IN dieser Anlage.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel für diesen
Anschluss.
2 Verbinden Sie die Ausgangsbuchse HDMI
OUT dieser Anlage mit einer HDMI-
Eingangsbuchse des Fernsehgerätes.
3 Verbinden Sie die Videomonitor-
Ausgangsbuchse MONITOR OUT dieser
Anlage mit der FBAS-Videoeingangsbuchse
des Fernsehgerätes.
Wenn Sie das Fernsehgerät über den HDMI-
Ausgang angeschlossen haben, werden keine
Bildschirmmenüs eingeblendet. Stellen Sie zur
Einrichtung der Anlage einen analogen FBAS-
Videoanschluss her.
Verwenden Sie dazu ein Standard-Video-
Cinchkabel.
1
1 2
1 1
2
3
VIDEO IN
HDMI OUTHDMI IN HDMI OUT
HDMI/DVI-kompatibler Monitor
oder Flachbildfernseher
Komponente mit HDMI/
DVI-Schnittstelle
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
HTP-700_VYXCN_De.book 32 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Anschlüsse 02
33
De
Anschließen von Komponenten ohne HDMI-Schnittstelle
Das nachstehende Diagramm zeigt, wie Sie ein Fernsehgerät und einen DVD-Player (oder eine
andere Wiedergabekomponente) ohne HDMI-Schnittstelle an diese Anlage anschließen können.
1 Verbinden Sie die FBAS-
Videoausgangsbuchse des DVD-Players mit
der Eingangsbuchse VIDEO BD/DVD dieser
Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Standard-Video-
Cinchkabel.
2 Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen
des DVD-Players mit den Eingangsbuchsen
AUDIO BD/DVD IN dieser Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel.
Wenn Ihre Komponente über einen
Digitalausgang verfügt, können Sie den
Anschluss auch über ein Lichtleiterkabel oder ein
Koaxialkabel herstellen.
1
3 Verbinden Sie die Videomonitor-
Ausgangsbuchse MONITOR OUT dieser
Anlage mit der FBAS-Videoeingangsbuchse
des Fernsehgerätes.
Verwenden Sie dazu ein Standard-Video-
Cinchkabel.
1
1 2
1
2 3
VIDEO INVIDEO OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Fernsehgerät
DVD-Player usw.
Einen Anschluss auswählen
Hinweis
1 In einem solchen Fall müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen Digitaleingang Sie die Komponente
angeschlossen haben (siehe Wahl des Eingangssignals auf Seite 51).
HTP-700_VYXCN_De.book 33 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Anschlüsse02
34
De
Anschließen eines HDD/DVD-Recorders, Videokassettenrecorders
und anderer Videoquellen
Diese Anlage ist mit Audio/Video-Eingängen und -Ausgängen ausgestattet, die den Anschluss
von sowohl analogen als auch digitalen Videorecordern gestatten, einschließlich von
herkömmlichen Videokassettenrecordern und HDD/DVD-Recordern.
1 Verbinden Sie die FBAS-Videoausgangsbuchse
der Videokomponente mit der Eingangsbuchse
VIDEO DVR/VCR dieser Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Standard-Video-
Cinchkabel.
Wenn die anzuschließende Videokomponente
mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet ist,
können Sie den Anschluss auch über ein
HDMI-Kabel herstellen. In einem solchen Fall
müssen Sie das Fernsehgerät ebenfalls über
ein HDMI-Kabel anschließen.
2 Verbinden Sie die Ausgangsbuchse VIDEO
DVR/VCR OUT dieser Anlage mit der FBAS-
Videoeingangsbuchse der Videokomponente.
3 Verbinden Sie die Audio-
Ausgangsbuchsen Ihrer Videokomponente
mit den Eingangsbuchsen AUDIO DVR/VCR IN
dieser Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel.
Wenn Ihre Komponente mit einem
Digitalausgang ausgestattet ist, können Sie
den Anschluss auch über ein Lichtleiterkabel
oder ein Koaxialkabel herstellen.
1
4 Verbinden Sie eine der Video-
Eingangsbuchsen des Recorders mit der
Ausgangsbuchse VIDEO DVR/VCR dieser Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Standard-Video-
Cinchkabel.
1
1 2
HDMI OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
VIDEO OUT
VIDEO IN
1
243
Einen Anschluss auswählen
Einen Anschluss
auswählen
Digital-Videorecorder, Videokassettenrecorder, LD-Player usw.
Hinweis
1
In einem solchen Fall müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen Digitaleingang Sie die Komponente angeschlossen
haben (siehe
Wahl des Eingangssignals auf Seite 51
)
.
HTP-700_VYXCN_De.book 34 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Anschlüsse 02
35
De
Anschließen eines Satellitenempfängers oder einer digitalen Set-
Top-Box
Bei Satelliten- und Kabelempfängern sowie terrestrischen digitalen Fernsehtunern handelt es
sich um gängige Beispiele sogenannter „Set-Top-Boxen“.
1 Verbinden Sie die FBAS-
Videoausgangsbuchse Ihrer Set-Top-Box mit
der Eingangsbuchse VIDEO TV/SAT dieser
Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Standard-Video-
Cinchkabel.
Wenn die anzuschließende Set-Top-Box
mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet ist,
können Sie den Anschluss auch über ein
HDMI-Kabel herstellen. In einem solchen
Fall müssen Sie das Fernsehgerät
ebenfalls über ein HDMI-Kabel
anschließen.
2 Verbinden Sie die Audio-
Ausgangsbuchsen Ihrer Set-Top-Box mit den
Eingangsbuchsen AUDIO TV/SAT IN dieser
Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel.
Wenn Ihre Komponente über einen
Digitalausgang verfügt, können Sie den
Anschluss auch über ein Lichtleiterkabel oder
ein Koaxialkabel herstellen.
1
1
1 2
HDMI OUT
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
VIDEO OUT
1
2
Einen Anschluss auswählen
Einen Anschluss
auswählen
Set-Top-Box
Hinweis
1 In einem solchen Fall müssen Sie am Receiver einstellen, an welchen Digitaleingang Sie die Set-Top-Box
angeschlossen haben (siehe Wahl des Eingangssignals auf Seite 51).
HTP-700_VYXCN_De.book 35 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Anschlüsse02
36
De
Anschließen sonstiger Audiokomponenten
Anzahl und Art der Anschlüsse hängen vom Typ der jeweils anzuschließenden Komponente ab.
1
Gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor, um einen CD-R-Recorder, MD-Recorder, DAT-
Recorder, ein Kassettendeck oder eine andere Audiokomponente anzuschließen.
1 Verbinden Sie die analogen Audio-
Ausgangsbuchsen der betreffenden
Komponente mit einem unbelegten Paar von
Audio-Eingangsbuchsen dieser Anlage.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinchkabel.
Wenn Ihre Komponente mit einem
Digitalausgang ausgestattet ist, verbinden Sie
diesen wie im obigen Diagramm gezeigt mit
einem Digitaleingang dieser Anlage.
2 Zum Anschließeneines Recorders
verbinden Sie die analogen Audio-
Ausgangsbuchsen dieser Anlage mit den
analogen Audio-Eingangsbuchsen des
Recorders.
Das obige Beispiel zeigt einen analogen
Anschluss an die analogen Ausgangsbuchsen
AUX OUT über ein Stereo-Cinchkabel.
Hinweis
1 Bitte beachten Sie, dass Sie eine digitale Komponente an analoge Audiobuchsen anschließen müssen, wenn
Aufnahmen auf/von digitale(n) Komponenten (z. B. MD-Recorder) auf/von analoge(n) Komponenten gemacht
werden sollen.
1
1 2
ANALOG
RL
AUDIO IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
1 2
Einen Anschluss auswählen
CD-R-Recorder, MD-Recorder, DAT-Recorder usw.
HTP-700_VYXCN_De.book 36 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Anschlüsse 02
37
De
Anschließen von Komponenten
an die Videobuchsen an der
Frontplatte
Die Taste VIDEO an der Fernbedienung bietet
Ihnen Zugriff auf die Videokomponenten, die
Sie an die Videobuchsen an der Frontplatte
angeschlossen haben. Dabei handelt es sich
um Standard-Audio/Video-Buchsen. Stellen
Sie die Anschlüsse an diese Buchsen auf
gleiche Weise wie an die Buchsen an der
Rückwand her.
Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugang
zu den Buchsen an der Frontplatte zu
erhalten.
Anschließen eines iPod/iPhone
Diese Anlage verfügt über eine iPod/iPhone-
Spezialbuchse, die eine Steuerung der
Wiedergabe des Audio-Inhalts Ihres iPod/
iPhone über die Bedienelemente dieser Anlage
gestattet.
Schalten Sie die Anlage zunächst in den
Bereitschaftszustand, und schließen Sie Ihren
iPod dann über das mitgelieferte iPod-Kabel
an die Buchse
iPod/iPhone
an der Frontplatte
dieser Anlage an.
Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugang
zu den Buchsen an der Frontplatte zu
erhalten.
Bitte schlagen Sie beim Herstellen dieses
Anschlusses auch in der
Bedienungsanleitung Ihres iPod nach.
Informationen zur iPod-Wiedergabe finden
Sie unter Wiedergabe eines iPod auf
Seite 52.
Anschließen eines USB-Gerätes
Die USB-Schnittstelle an der Frontplatte dieser
Anlage gestattet die Wiedergabe von
Musikdateien, die auf einem USB-Gerät
abgespeichert sind.
Schalten Sie die Anlage zunächst in den
Bereitschaftszustand, und schließen Sie Ihr
USB-Gerät dann an die Buchse
USB
an der
Frontplatte dieser Anlage an.
Entfernen Sie die Abdeckung, um Zugang
zu den Buchsen an der Frontplatte zu
erhalten.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
AUDIOVIDEO
OUTPUT
Videokamera usw.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
MENU

iPod
iPod-Kabel
(mitgeliefert)
HTP-700_VYXCN_De.book 37 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Anschlüsse02
38
De
Informationen zur Wiedergabe der Dateien
eines USB-Gerätes finden Sie unter
Wiedergabe von einem USB-Gerät auf
Seite 55.
Anschließen der UKW-
Drahtantenne
Schließen Sie die mitgelieferte UKW-
Drahtantenne wie in der nachstehenden
Abbildung gezeigt an. Um den Empfang und
die Klangqualität zu verbessern, können Sie
eine Außenantenne anschließen (siehe
Anschließen einer Außenantenne unten).
Schieben Sie den Stecker der UKW-
Drahtantenne
in den Mittenpol der UKW-
Antennenbuchse.
Die optimale Empfangsqualität wird erhalten,
wenn Sie die UKW-Drahtantenne vollständig
ausdehnen und an einer Wand oder an einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne
nicht lose herunterhängen, und verwenden Sie
sie nicht im aufgerollten Zustand.
Anschließen einer Außenantenne
Um den UKW-Empfang zu verbessern,
schließen Sie eine UKW-Außenantenne an die
Buchse FM UNBAL 75 Ω an.
Die Vorverstärker-
Ausgangsbuchsen PRE OUT
können zum Anschließen eines
separaten Verstärkers für
hintere Surround-Lautsprecher
verwendet werden
Schließen Sie den zusätzlichen Verstärker für
die hinteren Surround-Lautsprecher an die
Ausgangsbuchsen PRE OUT dieser Anlage.
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUD IOLR
USB-
Massenspeichergerät
75-
Ω
-Koaxialkabel
HTP-700_VYXCN_De.book 38 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Anschlüsse 02
39
De
Der an den Vorverstärkerausgang dieser
Anlage angeschlossene zusätzliche
Verstärker kann auch zum Treiben eines
einzigen hinteren Surround-Lautsprechers
verwendet werden. In einem solchen Fall
schließen Sie den Verstärker lediglich an
die linke PRE OUT-Buchse (L (Single)) an.
Netzanschluss der Anlage
Stellen Sie den Netzanschluss erst dann her,
nachdem Sie alle übrigen Komponenten,
einschließlich der Lautsprecher, an diese
Anlage angeschlossen haben.
1 Schließen Sie den Steckverbinder an
einem Ende des mitgelieferten Netzkabels an
den Netzeingang
AC IN
an der Rückwand der
Anlage an.
2 Schließen Sie den Netzstecker am
anderen Ende des Netzkabels an eine
Netzsteckdose an.
ACHTUNG
Ergreifen Sie beim Anschließen und
Abtrennen des Netzkabels stets den
Netzstecker. Ziehen Sie auf keinen Fall am
Kabel selbst, und vermeiden Sie unbedingt
eine Berührung des Netzkabels mit nassen
Händen, da anderenfalls die Gefahr von
Kurzschluss bzw. elektrischem Schlag
besteht. Stellen Sie keinerlei Gegenstände
(diese Anlage, Möbelstücke usw.) auf das
Netzkabel, und sorgen Sie dafür, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt werden
kann. Verknoten Sie das Netzkabel auf
keinen Fall, und binden Sie es nicht mit
anderen Kabeln zusammen. Verlegen Sie
Netzkabel grundsätzlich so, dass Personen
nicht auf die Kabel treten oder über die
Kabel stolpern können. Ein beschädigtes
Netzkabel kann Brandausbruch und
elektrischen Schlag verursachen.
Überprüfen Sie das Netzkabel in
regelmäßigen Abständen auf Anzeichen
von Beschädigung. Falls eine
Beschädigung festgestellt wird, wenden
Sie sich bitte zum Erwerb eines
Ersatzkabels an eine Pioneer-
Kundendienststelle.
Verwenden Sie zur Herstellung des
Netzanschlusses ausschließlich das
Netzkabel im Lieferumfang dieser Anlage.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel
zu keinem anderen Zweck als zur
Herstellung des Netzanschlusses dieser
Anlage.
Vor einem längeren Nichtgebrauch der
Anlage, z. B. vor einer Urlaubsreise,
trennen Sie den Netzstecker zur Sicherheit
von der Netzsteckdose.
1 2
ANALOG
RL
AUDIO IN
Verstärker für hintere
Surround-Kanäle
hintere Surround-
Lautsprecher
SBL
SBR
HTP-700_VYXCN_De.book 39 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Bedienelemente und Anzeigen03
40
De
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1 Anzeigen an der Frontplatte
Einzelheiten hierzu finden Sie unter Display auf
Seite 41.
2 Tuner-Betriebstasten
ST/MONO
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen dem automatischen Stereo- und
dem
Mono-Empfangsmodus (Seite 58).
TUNE +/–
Diese Tasten dienen zum Abstimmen von
Sendern (Seite 58).
3 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor
4 Einschaltanzeige
5
FUNCTION
-Taste
Diese Taste dient zur Wahl der gewünschten
Eingangsquelle.
6
AUTO/DIRECT
Diese Taste dient zum Umschalten zwischen
dem automatischen Surround-Modus
(Automatische Wiedergabe auf Seite 62) und
der Stream Direct-Wiedergabe.
7
STANDBY/ON
Mit dieser Taste wird die Anlage eingeschaltet
und wieder in den Bereitschaftszustand
umgeschaltet.
8
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung des
Lautstärkepegels.
9
iPod
/USB-Buchse
An diese Buchse kann ein Apple iPod oder ein
USB-Massenspeichergerät als Audioquelle
angeschlossen werden (Seite 52 und 55).
10
AUDIO/VIDEO
-Eingangsbuchsen
Siehe Anschließen von Komponenten an die
Videobuchsen an der Frontplatte auf Seite 37.
ST/MONO
STANDBY/ON
FUNCTION
VOLUME
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USB AUDIOLR
AUTO/DIRECT
TUNE
TUNE
1
2 3
4
5
6
9
8
10
7
HTP-700_VYXCN_De.book 40 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Bedienelemente und Anzeigen 03
41
De
Display
1PHASE
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter Phase
Control-Funktion (Seite 65).
2AUTO
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter Auto
Surround-Funktion (Automatische Wiedergabe
auf Seite 62).
3RDS
Diese Anzeige beim Empfang einer RDS-
Sendung (Seite 60).
4ST
Diese Anzeige leuchtet beim Empfang einer
UKW-Stereosendung im automatischen
Stereo-Empfangsmodus.
5TUNE
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Sender
einwandfrei abgestimmt ist.
6 Einschlaf-Zeitschaltuhr-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter
Einschlaf-Zeitschaltuhrfunktion (Seite 46).
7 Festsender-Anzeigen
PRESET
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein
Festsender eingespeichert oder abgerufen
ist.
MEM
Diese Anzeige leuchtet während der
Einspeicherung eines Festsenders.
8 Festsender (PRESET)-Informationen oder
Eingangssignal-Anzeige
Hier wird die Festsender-
Speicherplatznummer oder der Typ des
Eingangssignals usw. angezeigt.
9 Zeichenfeld
Hier werden verschiedene
Systeminformationen angezeigt.
10 DTS-Anzeigen
DTS
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
Signalquelle mit DTS-codierten
Audiosignalen erfasst worden ist.
HD
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
Signalquelle mit DTS-EXPRESS- oder DTS-
HD-codierten Audiosignalen erfasst
worden ist.
ES
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
Signalquelle mit DTS-ES-codierten
Audiosignalen erfasst worden ist.
96/24
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
Signalquelle mit DTS 96/24-codierten
Audiosignalen erfasst worden ist.
NEO:6
Wenn einer der NEO:6-Modi aktiviert ist,
leuchtet diese Anzeige, um anzuzeigen,
dass momentan eine Verarbeitung durch
NEO:6 stattfindet (Seite 62).
1
2 3 4 5 6
9
8
10 11 12 13 14 13 15
7
HTP-700_VYXCN_De.book 41 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Bedienelemente und Anzeigen03
42
De
11 Dolby Digital-Anzeigen
2D
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein mit Dolby
Digital codiertes Signal erfasst worden ist.
2D
+
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
Signalquelle mit Dolby Digital Plus-
codierten Audiosignalen erfasst worden
ist.
2HD
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
Signalquelle mit Dolby TrueHD-codierten
Audiosignalen erfasst worden ist.
EX
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine
Signalquelle mit Dolby Digital EX-codierten
Audiosignalen erfasst worden ist.
2PLll(x)
Diese Anzeige leuchtet auf, um eine
Decodierung von Signalen des Formats 2
Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx zu
kennzeichnen (Einzelheiten hierzu finden
Sie auf Wiedergabe mit Surround Sound auf
Seite 62).
12 ADV.S.
Diese Anzeige leuchtet, wenn einer der
Advanced Surround-Modi aktiviert ist
(Einzelheiten hierzu finden Sie auf Verwendung
der Advanced Surround-Effekte auf Seite 63).
13 SIGNAL SELECT-Anzeigen
DIGITAL
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein digitales
Audiosignal gewählt ist.
Wenn momentan kein digitales
Audiosignal gewählt ist, blinkt die Anzeige.
HDMI
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein HDMI-
Signal gewählt ist.
Wenn momentan kein HDMI-Signal
gewählt ist, blinkt die Anzeige.
14 UP MIX-Anzeige
Diese Anzeige, wenn die UP MIX-Funktion auf
ON eingestellt ist (Seite 68). Außerdem
leuchtet die Anzeige bei ausgeschalteter
DIMMER-Funktion.
15 DIR.
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Modus
DIRECT oder PURE DIRECT aktiviert ist
(Seite 65).
HTP-700_VYXCN_De.book 42 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Bedienelemente und Anzeigen 03
43
De
Fernbedienung
1
SYSTEM
Mit dieser Taste wird die Anlage eingeschaltet
und wieder in den Bereitschaftszustand
umgeschaltet.
2
INPUT SELECT
Diese Taste dient zur Wahl der gewünschten
Eingangsquelle.
3
SOURCE
Durch Drücken dieser Taste können die an die
Anlage angeschlossenen Komponenten ein-
oder ausgeschaltet werden (Einzelheiten
hierzu finden Sie auf Seite 78).
4
Diese Taste dient zum Umschalten der
Fernbedienung auf Steuerung der Anlage
(wonach die in weißer Beschriftung oberhalb
der Zifferntasten dargestellten Befehle
(S.RETRIEVER usw.) zur Verfügung stehen).
Außerdem wird diese Taste zur Einstellung
verschiedener Surround Sound- (Seite 72) und
Audio-Parameter verwendet (Seite 65).
5
TV CONTROL
-Tasten
Diese Tasten dienen zur Steuerung des der TV-
Taste zugewiesenen Fernsehgerätes. Wenn
nur ein einziges Fernsehgerät an diese Anlage
angeschlossen ist, ordnen Sie dieses der TV-
Taste zu (Einzelheiten hierzu finden Sie auf
Seite 77).
Diese Taste dient zum Ein- und
Ausschalten des Fernsehgerätes.
INPUT
Diese Taste dient zur Wahl des
Eingangssignals des Fernsehgerätes.
CH +/–
Diese Tasten dienen zur Wahl der
Fernsehkanäle.
VOL +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung des
Lautstärkepegels des Fernsehgerätes.
6
MULTI CONTROL
-Tasten
Drücken Sie eine dieser Taste, um die Steuerung
der entsprechenden Komponente über diese
Fernbedienung freizugeben (siehe
Steuerung
der übrigen Anlagekomponenten auf Seite 76
).
7
DIMMER
Diese Taste dient zum Abdunkeln oder
Aufhellen des Displays. Die Helligkeit kann in
vier Stufen eingestellt werden.
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
DISPLAY
SURROUND SYSTEM
CH
CH
ENTER
ENTER
MUTE
INPUT
SOURCE
1
3
2
4
6
7
9
10
11
13
15
12
14
16
17
5
8
HTP-700_VYXCN_De.book 43 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Bedienelemente und Anzeigen03
44
De
8
SIGNAL SEL
Diese Taste dient zur Wahl des gewünschten
Eingangssignals (Seite 51).
Drücken Sie zunächst BD, um Zugriff zu
erhalten auf:
BD MENU
Diese Taste dient zum Anzeigen des Disc-
Menüs von Blu-ray-Discs.
9 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen dem automatischen Surround-
Modus (Automatische Wiedergabe auf
Seite 62) und der Stream Direct-
Wiedergabe. Bei Stream Direct-
Wiedergabe werden die Klangregelungs-
Schaltungen umgangen, um die
bestmögliche Klangqualität bei
Wiedergabe einer Signalquelle zu erhalten
(Seite 64).
STEREO/A.L.C.
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen Stereo-Wiedergabe, dem
Stereomodus mit automatischer
Pegelregelung (Seite 64) und den Front
Stage Surround Advance-Modi (Seite 64).
STANDARD
Betätigen Sie diese Taste zum Einstellen
der Standard-Decodierung sowie zum
Umschalten zwischen den verschiedenen
Optionen für 2 Pro Logic II (Seite 62).
ADV SURR
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen den verschiedenen Surround-
Modi (Seite 63).
10
Tasten für System-Einrichtung
und
Komponentensteuerung
Sie können auf die Funktionen der folgenden
Tasten zugreifen, nachdem Sie die
entsprechende MULTI CONTROL-Taste (BD,
TV usw.) gedrückt haben.
Drücken Sie zunächst , um Zugriff zu
erhalten auf:
AUDIO PARAMETER
Diese Taste dient zum Zugriff auf die
Audio-Optionen (Seite 65).
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um auf das
System Setup-Menü zuzugreifen (Seite 72).
RETURN
Diese Taste dient zur Bestätigung der
vorgenommenen Einstellung und zum
Verlassen des aktuellen Menübildschirms.
Drücken Sie zunächst BD oder DVR, um
Zugriff zu erhalten auf:
TOP MENU
Diese Taste dient zum Anzeigen des
Hauptmenüs einer BD/DVD.
HOME MENU
Diese Taste dient zum Anzeigen des HOME
MENU-Bildschirms.
RETURN
Diese Taste dient zur Bestätigung der
vorgenommenen Einstellung und zum
Verlassen des aktuellen Menübildschirms.
MENU
Diese Taste dient zum Anzeigen des
TOOLS-Menübildschirms des Blu-ray-Disc-
Players.
Drücken Sie zunächst TUNER, um Zugriff zu
erhalten auf:
TUNER EDIT
Diese Taste dient zum Einspeichern/
Benennen von Festsendern zum späteren
Abrufen (Seite 58 und 59).
ST/MONO
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen dem automatischen Stereo- und
dem
Mono-Empfangsmodus (Seite 58).
PTY SEARCH
Diese Taste dient zur Ausführung einer
RDS-Programmtyp-Suche (Seite 60).
HTP-700_VYXCN_De.book 44 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Bedienelemente und Anzeigen 03
45
De
Drücken Sie zunächst iPod USB, um Zugriff zu
erhalten auf:
iPod CTRL
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen den Bedienelementen des iPod
und denen dieser Anlage zur Steuerung
des iPod (Seite 54).
11

(
TUNE /
,
PRESET
/
),
ENTER
Die Pfeiltasten werden bei der Einrichtung
Ihrer Surround Sound-Anlage (Seite 72)
verwendet. Diese Tasten werden auch zur
Bedienung/Einstellung von BD/DVD-Menüs/
Optionen verwendet.
Die Tasten TUNE / dienen zum
Abstimmen von Sendern (Seite 58), die Tasten
PRESET / zum Abrufen von Festsendern
(Seite 59).
12
MASTER VOLUME
+/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung der
gewünschten Wiedergabelautstärke.
13 Tasten für Komponentensteuerung
Die Haupttasten (, usw.) dienen zur
Steuerung der jeweils mit den
Eingangsquellen-Tasten gewählten
Komponente.
Sie können auf die oberhalb dieser Tasten
angegebenen Funktionen zugreifen, nachdem
Sie die entsprechende Eingangsquellen-Taste
(z. B. BD, DVR oder TV) gedrückt haben. Diese
Tasten besitzen außerdem die nachstehend
beschriebenen Funktionen.
Drücken Sie zunächst , um Zugriff zu
erhalten auf:
BASS –/+
Betätigen Sie diese Taste, um den Pegel
der Bässe
1
einzustellen.
TRE –/+
Betätigen Sie diese Taste, um den Pegel
der Höhen
1
einzustellen.
Drücken Sie zunächst TV, um Zugriff zu
erhalten auf:
DTV/TV
Bei Anschluss eines Pioneer-
Flachbildfernsehers dient diese Taste zum
Umschalten zwischen dem DTV- und dem
analogen TV-Eingangsmodus.
14
MUTE
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Stummschaltung.
15 Zifferntasten und sonstige Tasten für
Komponentensteuerung
Betätigen Sie die Zifferntasten zur direkten
Eingabe einer Empfangsfrequenz (Seite 58)
oder der Titelnummern einer CD, DVD usw.
Nach Drücken der -Taste können Sie
auf die Funktionen weiterer Tasten zugreifen (z.
B. MIDNIGHT usw.).
HDD*, DVD*, VCR*
Bei Anschluss eines HDD/DVD/VCR-
Recorders dienen diese Tasten zum
Umschalten zwischen Festplatten-, DVD-
und Videorecorder-Steuerung.
S.RETRIEVER
Drücken Sie diese Taste, um Klang in CD-
Qualität aus komprimierten Audio-
Programmquellen wiederherzustellen
(Seite 65).
EQ
Betätigen Sie diese Taste, um die Acoustic
Calibration EQ-Funktion ein- und
auszuschalten (Seite 65).
Hinweis
1 Bei Wahl des Hörmodus DIRECT oder PURE DIRECT sind die Tasten für Klangfarbenregelung unwirksam.
HTP-700_VYXCN_De.book 45 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Bedienelemente und Anzeigen03
46
De
CH SELECT
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl eines
Kanals, und betätigen Sie dann +/– zur
Einstellung des Kanalpegels (Seite 74).
CH SELECT +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung des
Kanalpegels.
SB CH
Diese Taste dient zur Wahl des Surround
Back Channel-Modus (Seite 67).
PHASE
Betätigen Sie diese Taste, um die Phase
Control-Funktion ein- und auszuschalten
(Seite 65).
MIDNIGHT
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen Wiedergabe im Midnight- oder
Loudness-Modus (Seite 69).
SLEEP
Betätigen Sie diese Taste zur Einstellung
der Zeitdauer, bevor die Anlage bei
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr in
den Bereitschaftszustand umschaltet (30
min – 60 min – 90 min – Off). Sie können
die verbleibende Einschlafzeit jederzeit
durch einmaliges Drücken von SLEEP
überprüfen.
16
DISPLAY
Diese Taste dient zum Umschalten der im
Display dieser Anlage erscheinenden
Anzeigen. Nach Wahl einer Eingangsquelle
können Sie den Eingangsnamen, den
gewählten Hörmodus sowie den momentan
eingestellten Lautstärkepegel überprüfen.
17
SHIFT
Drücken Sie diese Taste, um auf die mit einer
Umrandung (oberhalb der Tasten)
gekennzeichneten Befehle der Fernbedienung
zuzugreifen. Diese Tasten sind in diesem
Abschnitt jeweils mit einem Sternzeichen (*)
gekennzeichnet.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien
kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt
und zu einem Bersten der Batterien führen.
Bitte beachten Sie daher die folgenden
Hinweise:
Verwenden Sie nicht gemeinsam eine
neue und eine gebrauchte Batterie.
Verwenden Sie nie Batterien
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
Auch wenn Batterien ähnlich aussehen,
können sie unterschiedliche
Spannungswerte aufweisen.
Vergewissern Sie sich, dass der Plus- und
Minuspol jeder Batterie auf die
entsprechenden Polaritätsmarkierungen
im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet
ist.
Entfernen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung, wenn diese mindestens
einen Monat lang nicht verwendet werden
soll.
Bitte beachten Sie beim Entsorgen von
Batterien stets die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen.
Vermeiden Sie den Gebrauch und eine
Lagerung von Batterien in direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem
anderen sehr heißen Ort, z. B. im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines
Heizkörpers. Dies kann zu einem
Auslaufen von Batterieelektrolyt,
Überhitzung, Explosion oder
Brandausbruch führen. Außerdem kann
die Lebensdauer der Batterien dadurch
verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
HTP-700_VYXCN_De.book 46 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Bedienelemente und Anzeigen 03
47
De
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise
beim Gebrauch der Fernbedienung:
Sorgen Sie dafür, dass der
Übertragungsweg zwischen dem Geber
der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssignal-Sensor an der
Frontplatte der Anlage nicht durch
Hindernisse blockiert wird.
Falls der Fernbedienungssignal-Sensor der
Anlage direkter Sonneneinstrahlung oder
dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe
ausgesetzt ist, kann die Übertragung der
Infrarotsignale dadurch verhindert werden,
so dass keine Fernbedienung möglich ist.
Die Fernbedienungen verschiedener
Geräte können eine gegenseitige
Beeinflussung verursachen. Vermeiden
Sie daher den Gebrauch der
Fernbedienung eines anderen Gerätes in
der Nähe dieser Anlage.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich
die Reichweite der Fernbedienung deutlich
verringert hat.
Verwenden Sie die Fernbedienung
innerhalb des unten gezeigten Bereichs
vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an
der Frontplatte der Anlage.
30°
30°
7 m
HTP-700_VYXCN_De.book 47 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Die ersten Schritte04
48
De
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Automatische Surround Sound-
Einrichtung (MCACC)
Die akustische Mehrkanal-Kalibrierung
MCACC (Multichannel Acoustic Calibration)
misst die akustischen Eigenschaften Ihres
Hörbereichs unter Berücksichtigung der
Raumgeräusche, der Größe und des Abstands
der Lautsprecher von der Hörposition und
testet die Kanalverzögerung und den
Kanalpegel. Nachdem Sie das im
Lieferumfang dieser Anlage enthaltene
Mikrofon angeschlossen haben, verwendet die
Anlage die aus einer Reihe von Testtönen
ermittelten Informationen zur Optimierung der
Lautsprechereinstellungen und der Entzerrung
für Ihren Hörraum.
Wichtig
Bei der Ausführung der automatischen
MCACC-Einrichtung werden alle ggf.
vorher manuell vorgenommenen
Lautsprechereinstellungen überschrieben.
•Die Funktion iPod USB darf nicht als
Eingangsquelle gewählt sein, wenn Sie die
automatische MCACC-Einrichtung starten.
Achtung
Während der Ausführung der
automatischen MCACC-Einrichtung
werden sehr laute Testtöne ausgegeben.
1 Schließen Sie das Mikrofon an die Buchse
MCACC SETUP MIC
an der Rückwand an.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon befinden.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, platzieren
Sie das Mikrofon unter Verwendung des
Stativs ungefähr in Höhe des Ohrenniveaus an
der normalen Hörposition. Ansonsten
verwenden Sie einen Tisch oder Stuhl, um das
Mikrofon auf Höhe des Ohrenniveaus an der
Hörposition aufzustellen.
2 Schalten Sie die Anlage und das
Fernsehgerät ein.
3 Drücken Sie an der
Fernbedienung und anschließend die
SETUP
-
Taste.
Daraufhin wird ein Menü in den
Fernsehschirm eingeblendet. Betätigen Sie /
// und ENTER an der Fernbedienung,
um durch die verschiedenen
Bildschirmmenüs zu navigieren und die
gewünschten Menüeinträge auszuwählen. Um
das momentan angezeigte Bildschirmmenü zu
verlassen, drücken Sie RETURN.
TOP
MENU
HOME
MENU
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
ENTER
TV CONTROL
CH
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
SYSTEM
SYSTEM
TUNER EDIT
Stativ
Mikrofon
HTP-700_VYXCN_De.book 48 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Die ersten Schritte 04
49
De
Sie können jederzeit SETUP drücken, um
das System Setup-Menü zu verlassen.
1
4 Wählen Sie „Auto MCACC“ im System
Setup-Menü, und drücken Sie dann
ENTER
.
2
Bitte verhalten Sie sich nach Drücken von
ENTER so leise wie möglich. Die Anlage gibt
jetzt eine Reihe von Testtönen aus, um den
Pegel der Umgebungsgeräusche zu ermitteln.
5 Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
Bildschirm erscheinen.
Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon
angeschlossen ist.
Weiter unten finden Sie Hinweise zu
Hintergrundgeräuschen und anderen
möglichen Störungen.
Bei Verwendung von hinteren Surround-
Lautsprechern schalten Sie den Verstärker
ein, an den die hinteren Surround-
Lautsprecher angeschlossen sind, und
stellen Sie den gewünschten
Lautstärkepegel ein.
6 Bitte warten Sie, bis die Ausgabe der
Testtöne abgeschlossen ist.
Eine Fortschrittsanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während die Testtöne
ausgegeben werden, um alle an die Anlage
angeschlossenen Lautsprecher zu
ermitteln. Bitte verhalten Sie sich während
dieses Vorgangs so leise wie möglich.
Um zu gewährleisten, dass die
Lautsprechereinstellungen korrekt
vorgenommen werden, dürfen Sie die
Einstellung des Lautstärkepegels während
der Ausgabe der Testtöne nicht verändern.
7 Bestätigen Sie die ermittelte
Lautsprecherkonfiguration.
Die auf dem Bildschirm angezeigte
Konfiguration sollte mit den tatsächlich an die
Anlage angeschlossenen Lautsprechern
übereinstimmen.
Falls eine Fehlermeldung angezeigt wird (z.
B. Too much ambient noise) wählen Sie
RETRY, nachdem Sie eventuelle
Nebengeräusche beseitigt haben (siehe
Sonstige Probleme bei Verwendung der
automatischen MCACC-Einrichtung auf
Seite 50).
Falls die angezeigte Lautsprecherkonfiguration
nicht korrekt ist, betätigen Sie / zur Wahl
des falsch ermittelten Lautsprechers, und
betätigen Sie dann /, um die falsche
Einstellung zu korrigieren. Nach Abschluss
dieses Teils der Einrichtung fahren Sie mit dem
nächsten Schritt fort.
Hinweis
1 • Wenn innerhalb von drei Minuten kein Bedienungsvorgang stattfindet, wird der Bildschirmschoner automatisch
aktiviert. Falls Sie die automatische MCACC-Einrichtung vorzeitig abbrechen, wird diese verlassen, ohne dass
irgendwelche Einstellungen vorgenommen werden.
• Wenn Sie das Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen haben, werden keine Bildschirmmenüs
eingeblendet. Stellen Sie zur Einrichtung der Anlage einen analogen FBAS-Videoanschluss her.
2Die Anzeige MIC IN blinkt, wenn das Mikrofon nicht an die Buchse MCACC SETUP MIC angeschlossen ist.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
HTP-700_VYXCN_De.book 49 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Die ersten Schritte04
50
De
Falls eine Fehlermeldung (ERR) in der rechten
Spalte erscheint, liegt möglicherweise ein
Problem beim Anschluss des betreffenden
Lautsprechers vor. Wenn sich dieses Problem
durch Wahl von RETRY nicht beseitigen lässt,
schalten Sie die Anlage aus, und überprüfen
Sie die Lautsprecheranschlüsse.
8 Vergewissern Sie sich, dass „OK“ markiert
ist, und drücken Sie dann
ENTER
.
Wenn die in Schritt 7 erscheinende
Bildschirmanzeige 10 Sekunden lang
unverändert bleibt und die ENTER-Taste in
Schritt 8 nicht gedrückt wird, startet die
automatische MCACC-Einrichtung wie unten
gezeigt automatisch.
Eine Fortschrittsanzeige erscheint auf dem
Bildschirm, während die Anlage erneut Testtöne
ausgibt, um die optimalen Einstellungen von
Kanalpegel, Lautsprecherabstand und Acoustic
Calibration EQ ermittelt.
Bitte verhalten Sie sich während dieses
Vorgangs wieder so leise wie möglich. Er
dauert etwa 1 bis 3 Minuten.
9 Die automatische MCACC-Einrichtung ist
abgeschlossen! Das System Setup-Menü
kehrt auf den Bildschirm zurück.
Achten Sie nach Abschluss der
automatischen MCACC-Einrichtung
unbedingt darauf, das Mikrofon von der
Buchse zu trennen.
Obwohl die während der automatischen
MCACC-Einrichtung vorgenommenen
Einstellungen einen hervorragenden Surround
Sound von Ihrer Anlage erzielen sollten, können
Sie diese Einstellungen auf Wunsch im System
Setup-Menü manuell justieren (siehe die
entsprechenden Erläuterungen ab Seite 72).
1
Sonstige Probleme bei Verwendung
der automatischen MCACC-
Einrichtung
• Wenn die akustischen Verhältnisse im
Hörraum für die automatische MCACC-
Einrichtung nicht optimal sind
(Hintergrundgeräuschpegel zu hoch, von den
Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen
möglicherweise nicht korrekt. Prüfen Sie nach,
ob Haushaltsgeräte in der Umgebung
(Klimaanlage, Kühlschrank, Lüfter usw.)
störende Geräusche erzeugen, und schalten
Sie diese Geräte ggf. aus. Falls irgendwelche
Anweisungen im Display an der Frontplatte
erscheinen, befolgen Sie diese bitte.
Bestimmte Fernsehgeräte älterer Modelle
können den Betrieb des Mikrofons stören.
In einem solchen Fall schalten Sie den
Fernseher während der Ausführung der
automatischen MCACC-Einrichtung aus.
Grundlegende
Bedienungsverfahren
Für den Empfang von Rundfunksendungen
oder die Wiedergabe von einer
angeschlossenen Audio-Komponente gehen
Sie wie nachstehend beschrieben vor.
Hinweis
1 Die Einstellung des Subwoofer-Abstands ist möglicherweise etwas größer als der tatsächliche Abstand des
Subwoofers von der Hörposition. Normalerweise ist diese Einstellung jedoch akkurat (da die Verzögerung des vom
Subwoofer abgegebenen Tons sowie die akustischen Verhältnisse im Hörraum dabei berücksichtigt werden), so dass
keine Änderung erforderlich ist.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
MUTE
TUNER EDIT
HTP-700_VYXCN_De.book 50 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Die ersten Schritte 04
51
De
1 Schalten Sie die Wiedergabekomponente
ein.
2 Drücken Sie
SYSTEM
, um diese Anlage
einzuschalten.
3 Wählen Sie die zur Wiedergabe
vorgesehene Eingangsquelle.
Betätigen Sie dazu die Tasten MULTI
CONTROL (oder INPUT SELECTOR).
Falls erforderlich, wählen Sie den Typ des
Audio-Eingangssignals (siehe Seite 51).
4 Starten Sie die Wiedergabe an der in
Schritt 1 gewählten Komponente.
5 Wählen Sie den gewünschten Hörmodus.
Verwenden Sie dazu die Hörmodus-Tasten.
6 Betätigen Sie
MASTER VOLUME +/–
, um
die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
Wahl des Eingangssignals
Bei dieser Anlage können Sie die
Eingangssignale für die verschiedenen
Eingänge wie nachstehend beschrieben
umschalten.
1
1 Drücken Sie an der
Fernbedienung.
2 Betätigen Sie
SIGNAL SEL
zur Wahl des
Eingangssignals entsprechend der jeweiligen
Quellenkomponente.
Wenn DIGITAL (C1/O1/O2) oder HDMI (H)
gewählt wird, ohne dass jedoch ein Anschluss
am gewählten Audioeingang hergestellt ist,
wird A (analog) automatisch eingestellt.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die
verschiedenen Einstellungen in der folgenden
Reihenfolge durchlaufen:
A – Dient zur Wahl der analogen Eingänge.
DIGITAL – Dient zur Wahl der digitalen
Eingänge. Koaxialeingang 1 wird für C1
gewählt, und der optische Audioeingang 1
oder 2 wird für O1 oder O2 gewählt.
HDMI – Dient zur Wahl eines HDMI-
Signals. H kann für die Eingänge BD/DVD,
TV/SAT und DVR/VCR gewählt werden. Für
die übrigen Eingänge kann HDMI nicht
gewählt werden.
2
Bei Einstellung auf DIGITAL oder HDMI
leuchtet die Anzeige 2 bei Zuleitung eines
Dolby Digital-Signals, die Anzeige DTS bei
Zuleitung eines DTS-Signals.
Bei Wahl von HDMI erlöschen die Anzeigen A
und DIGITAL (siehe Seite 40).
Hinweis
1 • Diese Anlage ist ausschließlich zur Wiedergabe von Digitalsignalen der Formate Dolby Digital, PCM (32 kHz bis 96
kHz) und DTS (einschließlich von DTS 96 kHz / 24 Bit) in der Lage. Die mit einer Übertragung über die HDMI-Buchsen
dieser Anlage kompatiblen Signale dürfen eines der folgenden Formate aufweisen: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD
2-kanalig), PCM (mit Abtastfrequenzen von 32 kHz bis 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS,
DTS-HD Master Audio und DVD Audio (einschließlich von 192 kHz). Um Digitalsignale anderer Formate wiedergeben
zu können, müssen Sie die Einstellung A (analog) (TUNER) wählen.
• Bei der Wiedergabe eines analogen Signals mit einem LD- oder CD-Player, der mit DTS kompatibel ist, kann
digitales Rauschen auftreten. Um derartiges Rauschen auszuschließen, stellen Sie ordnungsgemäße
Digitalanschlüsse her (Seite 29), und stellen Sie den Signaleingang auf C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Bestimmte DVD-Players sind nicht zur Ausgabe von DTS-Signalen im Stande. Weitere Einzelheiten hierzu finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
2 Bei Einstellung der Option HDMI unter Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 69 auf THRU wird der Ton über die
eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes wiedergegeben, nicht über die an diese Anlage angeschlossenen
Lautsprecher.
HTP-700_VYXCN_De.book 51 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
iPod/USB-Wiedergabe05
52
De
Kapitel 5
iPod/USB-Wiedergabe
Wiedergabe eines iPod
Diese Anlage verfügt über eine iPod-
Spezialbuchse, die eine Steuerung der
Wiedergabe des Audio-Inhalts Ihres iPod über
die Bedienelemente dieser Anlage gestattet.
1
1 Schalten Sie die Anlage und das
Fernsehgerät ein.
Siehe Anschließen eines iPod/iPhone auf
Seite 37.
2 Drücken Sie die
iPod USB
-Taste, um die
Anlage auf den iPod/USB-Eingang
umzuschalten.
Während die Anlage den Anschluss prüft und
die Daten vom iPod einliest, erscheint die
Meldung Loading im Display an der
Frontplatte.
3 Drücken Sie die
TOP MENU
-Taste, um das
Top-Menü des iPod anzuzeigen.
Sobald Top Menu im Display erscheint, ist die
Anlage zur Wiedergabe von Musik des iPod
bereit.
2
Falls nach Drücken von iPod die Meldung
NO DEVICE im Display erscheint, schalten
Sie die Anlage aus, und schließen Sie den
iPod dann erneut an die Anlage an.
iPod-Wiedergabe
Zum Navigieren durch die auf Ihrem iPod
abgespeicherten Titel können Sie die Menüs
und anderen Anzeigen verwenden, die in den
Bildschirm des an diese Anlage
angeschlossenen Fernsehgerätes
eingeblendet werden.
3
Außerdem können alle
Musikoperationen im Display an der
Frontplatte dieser Anlage kontrolliert werden.
Suchen nach einem gewünschten Titel
Nach Anschluss Ihres iPod an diese Anlage
können Sie die im iPod abgespeicherten Titel
ähnlich wie bei direktem Gebrauch Ihres iPod
nach Playliste, Interpretenname, Albumname,
Titelname, Musikgattung oder Komponist
durchsuchen.
Hinweis
1 Diese Anlage ist mit den Audio- und Videosignalen der Modelle iPod nano, iPod der 5. Generation, iPod classic,
iPod touch und iPhone kompatibel (die iPod shuffle-Funktion wird nicht unterstützt). Bei bestimmten Modellen
jedoch sind einige Funktionen möglicherweise eingeschränkt. Bitte beachten Sie jedoch, dass die Kompatibilität im
Einzelfall von der Software-Version Ihres iPod bzw. iPhone abhängig ist. Bitte achten Sie daher darauf, stets die
neueste Software-Version zu verwenden, die für Ihr Modell verfügbar ist.
• iPod und iPhone sind ausschließlich für die Reproduktion von nicht urheberrechtlich geschütztem
Programmmaterial bzw. von Programmmaterial lizensiert, für dessen Reproduktion der Benutzer eine gesetzliche
Genehmigung besitzt.
• Die Equalizer-Funktion des iPod kann nicht über diese Anlage gesteuert werden; es wird daher angeraten, die
Equalizer-Funktion vor dem Anschließen des iPod auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für irgendwelche Direkt- oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus
irgendwelchen Unannehmlichkeiten oder dem Verlust von aufgezeichnetem Material aufgrund einer
Funktionsstörung des iPod erwachsen, die bei Betrieb in Verbindung mit dieser Anlage aufgetreten ist.
• Wenn der Anschluss an ein Fernsehgerät ausschließlich über den HDMI-Ausgang hergestellt wurde, wird das Top-
Menü des iPod nicht angezeigt. Stellen Sie in einem solchen Fall einen FBAS-Videoanschluss her.
2 Bei Anschluss an diese Anlage kann der iPod (mit Ausnahme der Modelle iPod touch und iPhone) nicht über seine
eigenen Bedienelemente gesteuert werden (Pioneer erscheint im Display des iPod).
3 Bitte beachten Sie, dass bei der Anzeige von Titelnamen Zeichen, die nicht zum lateinischen Alphabet gehören, im
Display durch das Symbol vertreten werden.
• Bei der Wiedergabe von Fotos oder Videoclips Ihres iPod steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
iPod Top
[ Playlists
]
[ Artists
]
[ Albums
]
[ Songs
]
[ Podcasts
]
[
Genres
]
[ Composers
]
[ Audiobooks
]
[ Shuffle Songs
]
ENTER
HTP-700_VYXCN_De.book 52 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
iPod/USB-Wiedergabe 05
53
De
1 Betätigen Sie die Tasten
/
zur Wahl
einer Kategorie, und drücken Sie dann
ENTER
, um die betreffende Kategorie zu
durchsuchen.
Um auf die vorige Ebene zurückzukehren,
können Sie jederzeit RETURN drücken.
2 Betätigen Sie die Tasten
/
, um die
gewählte Kategorie (z. B. „Albums“) zu
durchsuchen.
Betätigen Sie /, um zur vorigen bzw.
nächsten Ebene zu springen.
3 Setzen Sie die Suche fort, bis Sie den
gewünschten Titel lokalisiert haben, und
drücken Sie dann
, um die Wiedergabe zu
starten.
1
Beim Navigieren werden die Kategorien Ihres
iPod in der folgenden Reihenfolge
durchlaufen:
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Playlists Songs
Songs
Podcasts
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
Tipp
Sie können alle Titel in einer bestimmten
Kategorie wiedergeben, indem Sie den
Eintrag All ganz oben in jeder
Kategorieliste markieren. Beispielsweise
können Sie alle Titel eines bestimmten
Interpreten wiedergeben.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
In der nachstehenden Tabelle sind die
grundlegenden Bedienelemente aufgelistet,
die zur iPod-Wiedergabe zur Verfügung
stehen. Drücken Sie iPod USB, um die
Fernbedienung auf den iPod-
Steuerungsmodus umzuschalten.
Hinweis
1 In der Kategorie „Songs“ können Sie auch ENTER drücken, um die Wiedergabe zu starten.
Taste Funktion
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Wiedergabe starten,
während ein anderer Eintrag als ein
Titel markiert ist, werden alle Titel,
die zu der betreffenden Kategorie
gehören, der Reihe nach
wiedergegeben.
ENTER Drücken Sie diese Taste zur
Einstellung des Wiedergabe- und
Pausenmodus.
Diese Taste dient zum Pausieren der
Wiedergabe sowie zum Fortsetzen
der Wiedergabe aus dem
Pausenzustand.
/
Halten Sie eine dieser Tasten
während der Wiedergabe gedrückt,
um den Suchlauf rückwärts bzw.
vorwärts zu starten.
/ Drücken Sie eine dieser Tasten, um
einen Titelsprung rückwärts bzw.
vorwärts auszuführen.
Betätigen Sie diese Taste so oft wie
erforderlich, um zwischen Repeat
One, Repeat All und Repeat Off
umzuschalten.
Betätigen Sie diese Taste so oft wie
erforderlich, um zwischen Shuffle
Songs, Shuffle Albums und
Shuffle Off umzuschalten.
DISPLAY Betätigen Sie diese Taste, um
zwischen den verschiedenen
Informationen umzuschalten, die
während der Wiedergabe eines
Titels im Display an der Frontplatte
angezeigt werden.
HTP-700_VYXCN_De.book 53 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
iPod/USB-Wiedergabe05
54
De
Betrachten von Fotos und
Videoinhalt
Um Fotos oder Videos zu betrachten, die auf
Ihrem iPod abgespeichert sind, müssen Sie die
Bedienelemente des iPod verwenden, da eine
Steuerung der Bildwiedergabe über diese
Anlage nicht möglich ist.
1
Wichtig
Um Fotos oder Videos des iPod
wiedergeben zu können, müssen Sie das
Fernsehgerät an die FBAS-
Videoausgangsbuchse MONITOR OUT
anschließen.
1 Drücken Sie
iPod CTRL
, um auf Steuerung
der Foto- und Videowiedergabe über die
Bedienelemente des iPod umzuschalten.
Während der Wiedergabe von Videos oder
Fotos des iPod sind die Bedienelemente dieser
Anlage nicht funktionsfähig.
2 Drücken Sie nach beendeter
Bildwiedergabe erneut
iPod CTRL
, um auf
Steuerung des iPod über die Bedienelemente
dieser Anlage zurückzuschalten.
Hinweise zum iPod
„Made for iPod“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörteil speziell für den
Anschluss an iPod entworfen wurde und dass
die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards
vom Entwickler zertifiziert wurde.
„Works with iPhone“ bedeutet, dass ein
elektronisches Zubehörteil speziell für den
Anschluss an iPhone entworfen wurde und
dass die Erfüllung der Apple-
Leistungsstandards vom Entwickler zertifiziert
wurde.
Apple übernimmt keine Verantwortung für die
richtige Funktion dieses Geräts oder seine
Erfüllung von Sicherheits- oder anderen
Vorschriften.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
/ Betätigen Sie diese Tasten während
des Durchsuchens, um zur vorigen
bzw. nächsten Ebene zu springen.
/ Betätigen Sie diese Tasten während
der Audiobook-Wiedergabe, um die
Wiedergabegeschwindigkeit zu
ändern: Schneller Normal
Langsamer.
TOP
MENU
Drücken Sie diese Taste, um zum
iPod Top-Menü zurückzukehren.
RETURN Drücken Sie diese Taste, um auf die
vorige Ebene zurückzukehren.
Hinweis
1 Fotos und Videoinhalt eines iPod können nur dann angezeigt werden, wenn der iPod an die Eingangsbuchse iPod
VIDEO an der Frontplatte dieser Anlage angeschlossen ist.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der jeweils verwendete iPod mit einem Videoausgang ausgestattet
ist.
Taste Funktion
HTP-700_VYXCN_De.book 54 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
iPod/USB-Wiedergabe 05
55
De
Wiedergabe von einem USB-
Gerät
Die USB-Schnittstelle an der Frontplatte dieser
Anlage ermöglicht Ihnen die Wiedergabe von
2-kanaligen Audiodateien
1
.
1 Schalten Sie die Anlage und das
Fernsehgerät ein.
2 Drücken Sie die
iPod USB
-Taste an der
Fernbedienung, um die Anlage auf den iPod/
USB-Eingang umzuschalten.
Daraufhin erscheint die Meldung No Device
auf dem Bildschirm.
3 Schließen Sie ihr USB-Gerät an.
2
Siehe Anschließen eines USB-Gerätes auf
Seite 37.
Die Meldung Loading erscheint auf dem
Bildschirm, sobald die Anlage das
angeschlossene USB-Gerät erkannt hat. Nach
der Erkennung erscheint ein
Wiedergabefenster auf dem Bildschirm, und
die Wiedergabe startet automatisch.
3
Hinweis
1 Dazu gehören WMA/MP3/MPEG4 AAC-Dateien (ausgenommen Dateien mit Kopierschutz oder eingeschränkter
Wiedergabe).
2 • Vergewissern Sie sich, dass sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet, bevor Sie das USB-Gerät abtrennen.
• Zu den kompatiblen USB-Geräten gehören externe magnetische Festplattenlaufwerke, tragbare Geräte mit Flash-
Speicher (insbesondere Keydrives) und digitale Audiogeräte (MP3-Player) für die Formate FAT16 und FAT32. Es ist
nicht möglich, diese Anlage zur USB-Wiedergabe an einen PC anzuschließen.
• Pioneer kann nicht garantieren, dass Kompatibilität (Funktion und/oder Bus-Versorgung) mit allen USB-
Massenspeichergeräten gegeben ist, und übernimmt keine Verantwortung für Datenverluste, die bei einem
Anschluss an diese Anlage auftreten.
• Bei umfangreichen Datenmengen kann längere Zeit verstreichen, bis die Anlage den Inhalt eines USB-Gerätes
ausgelesen hat.
• Wenn das Fernsehgerät ausschließlich über den HDMI-Ausgang angeschlossen ist, wird das USB-
Wiedergabefenster nicht in den Bildschirm eingeblendet. Stellen Sie in einem solchen Fall einen FBAS-
Videoanschluss her.
3 • Falls die gewählte Datei nicht abgespielt werden kann, wird automatisch ein Sprung an die nächste abspielbare
Datei ausgeführt.
• Wenn die momentan wiedergegebene Datei keinen Titelnamen besitzt, wird stattdessen der Dateiname auf dem
Bildschirm angezeigt; wenn weder der Albumname noch der Interpretenname vorhanden sind, erscheint die
betreffende Zeile des Fensters leer.
• Bitte beachten Sie, dass bei der Anzeige von Zeichen in Playlisten, die nicht zum lateinischen Alphabet gehören,
durch das Symbol vertreten werden.
USB
R:Fld S:On
001/004 PLAY
Return
Relax Your Body
Kevin Jackson
We are all one
32kbps 0:01
MP3
Dateinummer/
Ordnernummer
Dateiformat
Wiederholwiedergabe
oder Zufallswiedergabe
Titelname
Interpretenname
Albumname
verstrichene Spielzeit
Bitrate
HTP-700_VYXCN_De.book 55 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
iPod/USB-Wiedergabe05
56
De
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die
grundlegenden Steuerfunktionen der
Fernbedienung zur USB-Wiedergabe. Drücken
Sie iPod USB, um die Fernbedienung auf den
iPod USB-Steuerungsmodus umzuschalten.
Wichtig
Falls eine USB Error-Meldung im Display
erscheint, beseitigen Sie die Störung anhand
der folgenden Abhilfemaßnahmen:
Schalten Sie die Anlage einmal aus und
wieder ein.
Schließen Sie das USB-Gerät bei
ausgeschalteter Anlage erneut an.
Schalten Sie auf eine andere
Eingangsquelle (z. B. BD) um und dann
zurück zu iPod USB.
Verwenden Sie das Spezial-Netzteil (im
Lieferumfang des USB-Gerätes) für die
USB-Stromversorgung.
Weitere Informationen zu den
Fehlermeldungen, die im Display erscheinen
können, finden Sie auf USB-Fehlermeldungen
auf Seite 89.
Wenn sich das Problem auf diese Weise nicht
beheben lässt, ist Ihr USB-Gerät
wahrscheinlich nicht mit dieser Anlage
kompatibel.
Kompatibilität dieser Anlage mit
komprimierten Audiodateien
Bitte beachten Sie, dass diese Anlage zwar mit
den meisten gängigen Kombinationen von
Bitraten und Abtastfrequenzen kompatibel ist,
die zur Komprimierung von Audiodateien
eingesetzt werden, es jedoch vorkommen
kann, dass bestimmte Dateien, die auf nicht
normgerechte Weise codiert wurden, nicht mit
dieser Anlage abgespielt werden können. Die
Formate von komprimierten Audiodateien, mit
denen diese Anlage kompatibel ist, sind in der
nachstehenden Liste aufgeführt:
MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) –
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz; Bitrate: 8
kBit/s bis 320 kBit/s (Empfehlung: 128 kBit/
s oder höher); Dateierweiterung: .mp3
Taste Funktion
Startet die normale Wiedergabe.
Schaltet auf Pause oder beendet die
Pause.
/ Drücken Sie eine dieser Tasten, um
einen Titelsprung rückwärts bzw.
vorwärts auszuführen.
/ Halten Sie eine dieser Tasten
während der Wiedergabe gedrückt,
um den Suchlauf rückwärts bzw.
vorwärts zu starten.
Betätigen Sie die Taste, um
zwischen Repeat Folder, Repeat
One und Repeat All umzuschalten.
Betätigen Sie die Taste, um
zwischen Shuffle On und Shuffle
Off umzuschalten.
DISPLAY Betätigen Sie diese Taste, um
zwischen den verschiedenen
Informationen umzuschalten, die
während der Wiedergabe eines
Titels im Display an der Frontplatte
angezeigt werden.
/
/
Drücken Sie eine dieser Tasten, um
einen Titelsprung rückwärts bzw.
vorwärts auszuführen.
TOP
MENU
Drücken Sie diese Taste, um auf
den Menübildschirm
zurückzukehren.
RETURN Drücken Sie diese Taste, um auf die
vorige Ebene zurückzukehren.
HTP-700_VYXCN_De.book 56 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
iPod/USB-Wiedergabe 05
57
De
WMA (Windows Media Audio)
Abtastfrequenz: 32 kHz/44,1 kHz; Bitrate:
32 kBit/s bis 192 kBit/s (Empfehlung: 128
kBit/s oder höher); Dateierweiterung:
.wma; WMA9 Pro- und WMA Lossless-
Codierung: Nicht kompatibel
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz;
Bitrate: 16 kBit/s bis 320 kBit/s
(Empfehlung: 128 kBit/s oder höher);
Dateierweiterung: .m4a; Apple Lossless-
Codierung: Nicht kompatibel
Sonstige Informationen zur
Kompatibilität
MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Wiedergabe mit
VBR (Variable Bit Rate): Kompatibel
1
DRM-Schutz (Digital Rights Management):
Kompatibel (DRM-geschützte Audiodateien
können nicht mit dieser Anlage
wiedergegeben werden).
Hinweise zum Format MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) bildet den Kern
der Norm MPEG-4 AAC, die MPEG-2 AAC
umfasst und damit die Grundlage der MPEG-4-
Audiokomprimierungs-Technologie darstellt.
Das jeweils verwendete Dateiformat und die
Dateierweiterung hängen von der Anwendung
ab, mit der die betreffende AAC-Datei codiert
wurde. Diese Anlage kann AAC-Dateien
wiedergeben, die mit iTunes codiert wurden
und die Dateierweiterung „.m4a“ besitzen.
DRM-geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden; Dateien, die mit
anderen Versionen von iTunes codiert wurden,
werden möglicherweise nicht wiedergegeben.
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
Hinweise zum Format WMA
Das auf dem Verpackungskarton aufgedruckte
Windows Media-Logo zeigt an, dass diese
Anlage zur Wiedergabe von WMA-Dateien im
Stande ist.
Bei „WMA“ handelt es sich um die Abkürzung
von „Windows Media Audio“, auf eine von der
Microsoft Corporation entwickelte Audio-
Komprimierungstechnologie. Diese Anlage
kann WMA-Dateien abspielen, die mit
Windows Media
®
Player codiert wurden und
die Dateierweiterung „.wma“ besitzen. Bitte
beachten Sie, dass DRM-geschützte Dateien
nicht abgespielt werden können, und dass
Dateien, die mit anderen Versionen von
Windows Media
®
Player codiert wurden,
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder in anderen Ländern.
Hinweis
1 Bitte beachten Sie, dass die Wiedergabezeit in bestimmten Fällen nicht korrekt angezeigt wird.
HTP-700_VYXCN_De.book 57 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Verwendung des Tuners06
58
De
Kapitel 6
Verwendung des Tuners
Empfang von
Rundfunksendungen
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
UKW-Sender anhand der automatischen
(Sendersuchlauf) und der manuellen
(schrittweise) Abstimmfunktionen abstimmen
können. Nachdem Sie einen Sender
abgestimmt haben, können Sie dessen
Empfangsfrequenz für späteren Abruf
einspeichern — Einzelheiten hierzu finden Sie
unter Einspeichern von Festsendern unten.
1 Drücken Sie
TUNER
zur Wahl des Tuners.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
Dazu stehen drei Methoden zur Auswahl:
Automatische Abstimmung
Halten Sie
TUNE
/
(an der
Fernbedienung oder Frontplatte)
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um
den Wellenbereich automatisch nach
empfangbaren Sendern durchsuchen zu
lassen. Daraufhin startet der automatische
Sendersuchlauf, und sobald ein Sender
abgestimmt worden ist, stoppt der
Suchlauf. Wiederholen Sie diesen Vorgang,
um weitere Sender suchen zu lassen.
Manuelle Abstimmung
Betätigen Sie TUNE /, um die
Empfangsfrequenz um jeweils einen
Schritt im Frequenzraster zu ändern.
Hochgeschwindigkeits-Abstimmung
Halten Sie TUNE / gedrückt, um den
Abstimmvorgang mit hoher
Geschwindigkeit auszuführen. Sobald die
Empfangsfrequenz des gewünschten
Senders erreicht worden ist, lassen Sie die
Taste wieder los.
Verbessern des UKW-
Stereoempfangs
Wenn keine der beiden Anzeigen TUNE und ST
leuchtet, weil das Signal des momentan
abgestimmten UKW-Senders zu schwach
einfällt, drücken Sie die ST/MONO-Taste zur
Wahl von FM MONO, um auf monauralen
Empfang umzuschalten. Dadurch wird
Rauschen reduziert und die Empfangsqualität
verbessert.
Einspeichern von Festsendern
Sie können die Empfangsfrequenzen Ihrer
Lieblingssender einspeichern und später
jederzeit bequem abrufen. Dies erspart es
Ihnen, einen oft gehörten Sender jedes Mal
erneut manuell abstimmen zu müssen. Dieser
Tuner kann die Frequenzen von bis zu 30
Sendern speichern.
1
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
TUNER EDIT
Hinweis
1 Wenn die Anlage länger als einen Monat vom Netz getrennt bleibt, wird der Inhalt des Festsenderspeichers gelöscht,
wonach Sie alle Festsender erneut einspeichern müssen.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
DISPLAY
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
TUNER EDIT
MENU
HDD DVD VCR
ENTER
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
HTP-700_VYXCN_De.book 58 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Verwendung des Tuners 06
59
De
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen
Empfangsfrequenz eingespeichert werden
soll.
Weitere Einzelheiten finden Sie unter Empfang
von Rundfunksendungen oben.
2 Drücken Sie
TUNER EDIT
.
Daraufhin erscheint die Anzeige PRESET im
Display, gefolgt von der blinkenden Anzeige
MEM und der blinkenden Nummer eines
Festsender-Speicherplatzes.
3 Betätigen Sie
PRESET /
zur Wahl der
Nummer des gewünschten Speicherplatzes.
Die Zifferntasten können ebenfalls zur Eingabe
einer Speicherplatznummer verwendet
werden.
4 Drücken Sie
ENTER
.
Nach Drücken von ENTER hört die Anzeige der
Speicherplatznummer auf zu blinken, und die
Empfangsfrequenz des abgestimmten
Senders wird gespeichert.
Abrufen von Festsendern
Um von dieser Funktion Gebrauch machen zu
können, müssen Sie zunächst Festsender
eingespeichert haben. Falls Sie dies noch
nicht getan haben, schlagen Sie bitte unter
Einspeichern von Festsendern auf Seite 58
nach.
Betätigen Sie
PRESET /
zur Wahl der
Speicherplatznummer des gewünschten
Festsenders.
Die Zifferntasten an der Fernbedienung
können ebenfalls zum Abrufen von
Festsendern verwendet werden.
Benennen von Festsendern
Zur bequemeren Unterscheidung können Sie
allen Festsendern Namen zuweisen.
1 Rufen Sie den zu benennenden
Festsender ab.
Einzelheiten hierzu finden Sie im obigen
Abschnitt Abrufen von Festsendern.
2 Drücken Sie
TUNER EDIT
zweimal.
Daraufhin beginnt der Cursor an der Position
des ersten Zeichens zu blinken.
3 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
Der Sendername kann aus bis zu acht Zeichen
bestehen.
Betätigen Sie die Tasten PRESET / zur
Wahl der Eingabeposition.
Betätigen Sie die Tasten TUNE / zur
Wahl der Zeichen.
Durch Drücken von
ENTER
wird der
eingegebene Name gespeichert.
Tipp
Um einen Sendernamen zu löschen,
führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des
obigen Verfahrens aus, und drücken Sie
dann ENTER bei leerem Display. Um den
bisherigen Namen zu erhalten, drücken
Sie TUNER EDIT bei leerem Display.
Nachdem Sie einen Festsender benannt
haben, können Sie jederzeit DISPLAY
drücken, um den Namen anzuzeigen. Um
auf die Anzeige der Empfangsfrequenz
zurückzukehren, betätigen Sie DISPLAY so
oft wie erforderlich.
Einführung in das RDS-System
Beim Radio Data System (RDS) handelt es sich
um ein System, das von den meisten UKW-
Sendern verwendet wird, um ihre Hörer mit
verschiedenen Arten von Information zu
versorgen – zum Beispiel den Namen des
Senders und den Typ des momentan
ausgestrahlten Programms.
Eine sehr praktische Funktion von RDS
gestattet es Ihnen, Sendungen eines
gewünschten Programmtyps automatisch
suchen zu lassen. Beispielsweise können Sie
nach einem Sender suchen, der momentan
eine Jazz-Sendung ausstrahlt (Programmtyp
JAZZ).
HTP-700_VYXCN_De.book 59 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Verwendung des Tuners06
60
De
Sendungen der folgenden Programmtypen
können gesucht werden:
1
Suchen nach RDS-Programmen
Sie können Sendungen jedes gewünschten
der oben aufgeführten Programmtypen
suchen lassen.
1 Drücken Sie
TUNER
.
2 Drücken Sie
PTY SEARCH
.
Die Anzeige SEARCH erscheint im Display.
3 Betätigen Sie
PRESET /
zur Wahl des
gewünschten Programmtyps.
4 Drücken Sie
ENTER
, um die Suche nach
einer Sendung des gewählten Programmtyps
zu starten.
Daraufhin durchsucht der Tuner alle
Festsender nach einem Sender, der
momentan ein Programm des vorgegebenen
Typs ausstrahlt. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, um weitere Sender suchen zu lassen.
Falls die Meldung NO PTY erscheint, konnte
kein Sender gefunden werden, der momentan
eine Sendung des vorgegebenen
Programmtyps ausstrahlt.
2
NEWSNachrichten
AFFAIRS – Aktuelles
INFO – Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport
EDUCATE – Bildung
DRAMA – Hörspiele usw.
CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater
usw.
SCIENCE
Naturwissenschaft und
Technik
VARIED – Sendungen in
Gesprächsform, wie Quiz-
Shows oder Interviews.
POP M – Popmusik
ROCK M – Rockmusik
EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik
LIGHT M – Leichte
klassische Musik
CLASSICS – Ernste
klassische Musik
OTHER M – Musik anderer
Gattungen
WEATHER
Wetterberichte
FINANCE – Berichte von
Aktienmärkten, Wirtschaft
und Handel usw.
CHILDREN – Kinderfunk
SOCIAL – Soziale bzw.
gesellschaftliche Themen
RELIGION – Sendungen
mit religiösem Inhalt
PHONE IN – Programme
mit Höreranrufen
TRAVEL – Urlaub und
Reisen (keine
Verkehrsdurchsagen)
LEISURE – Freizeit und
Hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Country-
Musik
NATION M – Popmusik in
anderen Sprachen als
Englisch
OLDIES – Popmusik aus
den 50er und 60er Jahren
FOLK M – Volksmusik
DOCUMENT
Dokumentarberichte
Hinweis
1 Zusätzlich gibt es drei weitere Programmtypen: ALARMTST, ALARM und NO TYPE. ALARM und ALARMTST werden
für Notdurchsagen benutzt. NO TYPE erscheint, wenn keine Sendung des vorgegebenen Programmtyps gefunden
werden konnte.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASS TRE
DISPLAY
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
TUNER EDIT
MENU
HDD DVD VCR
ENTER
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
2 Die RDS-Suchfunktion steht nur bei Festsendern zur Verfügung. Wenn keine Festsender eingespeichert wurden oder
kein Festsender ein Programm des vorgegebenen Typs ausstrahlt, erscheint die Meldung NO PTY im Display. Die
Meldung FINISH erscheint, wenn die Suche abgeschlossen ist.
HTP-700_VYXCN_De.book 60 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Verwendung des Tuners 06
61
De
Anzeigen von RDS-Informationen
Betätigen Sie die DISPLAY-Taste, um die
verschiedenen Arten von verfügbaren RDS-
Informationen anzuzeigen.
1
Betätigen Sie
DISPLAY
, um die
verschiedenen RDS-Informationen
anzuzeigen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige wie folgt:
•Hörmodus
Gesamtlautstärke
Radio Text (RT) – Textmeldungen, die vom
Sender ausgestrahlt werden Bei einem
Programm mit Höreranrufen kann z. B. die
Telefonnummer des Senders als RT
ausgestrahlt werden.
Program Service Name (PS) – Name
(Kürzel) des Senders
•Program Type (PTY) – Programmtyp der
momentan ausgestrahlten Sendung
Aktuelle Empfangsfrequenz (FREQ)
Hinweis
1 • Wenn während des RT-Suchlaufs Rauschen aufgefangen wird, können einige Zeichen fehlerhaft dargestellt
werden.
• Wenn die Meldung NO TEXT in der RT-Anzeige erscheint, bedeutet dies, dass vom betreffenden Sender keine RT-
Daten ausgestrahlt werden. Das Display schaltet automatisch auf die PS-Datenanzeige um (wenn keine PS-Daten
vorhanden sind, erscheint die Meldung NO NAME).
• In der PTY-Anzeige wird möglicherweise NO PTY angezeigt.
HTP-700_VYXCN_De.book 61 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Wiedergabe mit Ihrer Anlage07
62
De
Kapitel 7
Wiedergabe mit Ihrer Anlage
Wichtig
In Abhängigkeit von der jeweils gewählten
Eingangsquelle, den vorgenommenen
Einstellungen und dem aktuellen
Betriebszustand der Anlage kann es
vorkommen, dass die Hörmodi und andere
der in diesem Abschnitt beschriebenen
Funktionen nicht zur Verfügung stehen.
Wahl eines Hörmodus
Zum Genuss verschiedener Klangeffekte
stehen mehrere Hörmodi und
Klangfeldkorrekturen zur Verfügung.
Der jeweils optimale Hörmodus kann sich
nach dem Modell Ihrer Anlage richten. Die
Verwendung der automatischen MCACC-
Einrichtung empfiehlt sich, um die optimalen
Einstellungen für die akustischen Verhältnisse
in Ihrem Hörraum zu erhalten.
Modell HTP-700/HTP-600
Wählen Sie einen Hörmodus unter den
verschiedenen Surround Sound-Modi aus.
Siehe Wiedergabe mit Surround Sound unten.
Modell HTP-FS500
Wählen Sie einen Hörmodus unter den
verschiedenen Front Stage Surround Advance-
Modi aus. Siehe Verwendung von Front Stage
Surround Advance auf Seite 64.
Wenn Sie optionale Lautsprecher
angeschlossen haben, wählen Sie einen
Hörmodus unter den verschiedenen
Surround Sound-Modi aus. Siehe
Wiedergabe mit Surround Sound unten.
Automatische Wiedergabe
Bei der Auto Surround-Funktion handelt es
sich um die einfachste und direkteste
Höroption. Bei Wahl dieser Funktion ermittelt
die Anlage automatisch die Art der momentan
wiedergegebenen Signalquelle und wählt
nach Bedarf zwischen Mehrkanal- und
Stereowiedergabe.
1
Drücken Sie
AUTO/DIRECT
2
während der
Wiedergabe einer Signalquelle für
automatische Wiedergabe.
Betätigen Sie die Taste so fort, bis die Anzeige
AUTO SURROUND kurzzeitig im Display
erscheint (anschließend wird das Decodier-
oder Wiedergabeformat angezeigt).
Überprüfen Sie die jeweils im Display
erscheinende Digitalformat-Anzeige, die die
Art der Verarbeitung der Signalquelle
kennzeichnet.
Wiedergabe mit Surround Sound
Für Modell HTP-700/HTP-600:
Mit dieser Anlage können Sie jede beliebige
Signalquelle mit Surround Sound
(Umgebungsklang) wiedergeben. Die jeweils
verfügbaren Optionen hängen jedoch von der
Einrichtung Ihrer Lautsprecher und dem Typ
der momentan wiedergegebenen Signalquelle
ab.
Hinweis
1 Stereo Surround (Matrix)-Formate werden entsprechend unter Einsatz von NEO:6 CINEMA oder DOLBY PLII MOVIE
decodiert (Einzelheiten zu diesen Decodierformaten finden Sie im obigen Abschnitt Wiedergabe mit Surround Sound
oben).
2 Informationen über weitere Optionen, auf die mit dieser Taste zugegriffen werden kann, finden Sie unter Verwendung
von Stream Direct auf Seite 64.
HTP-700_VYXCN_De.book 62 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Wiedergabe mit Ihrer Anlage 07
63
De
Die folgenden Modi bieten eine grundlegende
Surround Sound-Wiedergabe von Stereo- und
Mehrkanal-Signalquellen.
Drücken Sie
STANDARD
während der
Wiedergabe einer Signalquelle.
Falls es sich bei der Signalquelle um eine im
Format Dolby Digital, DTS oder Dolby
Surround codierte Programmquelle handelt,
wird das geeignete Decodierformat
automatisch gewählt und im Display
angezeigt.
Bei 2-kanaligen Signalquellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
DOLBY PLII MOVIE – Dieser Modus liefert
einen bis zu 5.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für die Tonspuren von
Kinofilmen geeignet ist.
DOLBY PLII MUSIC
1
– Dieser Modus liefert
einen bis zu 5.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für Musikquellen geeignet
ist.
DOLBY PLII GAME – Dieser Modus liefert
einen bis zu 5.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für Videospiele geeignet ist.
NEO:6 CINEMA – Dieser Modus liefert
einen bis zu 5.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für die Tonspuren von
Kinofilmen geeignet ist.
NEO:6 MUSIC – Dieser Modus liefert einen
bis zu 5.1-kanaligen Klang, der besonders
gut für Musikquellen geeignet ist.
2
DOLBY PRO LOGIC – Dieser Modus liefert
einen 4.1-kanaligen Surround Sound.
Verwendung der Advanced Surround-
Effekte
Die Advanced Surround-Funktion bietet Ihnen
eine Reihe verschiedener Surround-Effekte.
Probieren Sie die einzelnen Modi
einfach mit
verschiedenen Arten von Musik und Tonspuren
aus, um die bevorzugte Einstellung zu
ermitteln.
Betätigen Sie
ADV SURR
zur Wahl des
gewünschten Hörmodus.
ACTION – Dieser Modus ist besonders gut
für Actionfilme mit dynamischen
Tonspuren geeignet.
DRAMA – Dieser Modus wurde speziell für
Filme entwickelt, die längere Dialoge
enthalten.
ENT.SHOW – Dieser Modus ist besonders
gut für Musikquellen geeignet.
ADVANCED GAME – Dieser Modus ist
besonders gut für Videospiele geeignet.
SPORTS – Dieser Modus ist besonders gut
für Sportprogramme geeignet.
CLASSICAL – Dieser Modus erzeugt den
akustischen Eindruck eines großen
Konzertsaals.
ROCK/POP – Dieser Modus erzeugt den
Eindruck einer Live-Darbietung von Rock-
oder Popmusik.
UNPLUGGED – Dieser Modus ist
besonders gut für akustische
Musikquellen geeignet.
EXT.STEREO – Dieser Modus verleiht einer
Stereo-Signalquelle einen mehrkanaligen
Klang unter Einsatz aller Lautsprecher.
Hinweis
1 Bei Wiedergabe von 2-kanaligen Signalquellen im Modus DOLBY PLII MUSIC können Sie drei weitere Parameter
einstellen: C.WIDTH, DIMEN. und PNRM.. Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Einstellen der
Audio-Optionen auf Seite 69.
2 Bei Wiedergabe von 2-kanaligen Signalquellen im Modus NEO:6 CINEMA oder NEO:6 MUSIC können Sie außerdem
den C.IMG-Effekt einstellen (Siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 69).
HTP-700_VYXCN_De.book 63 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Wiedergabe mit Ihrer Anlage07
64
De
Stereo-Wiedergabe
Nach Wahl von STEREO wird die Signalquelle
ausschließlich über den linken und rechten
Frontlautsprecher (und über den Subwoofer,
sofern die entsprechenden
Lautsprechereinstellungen vorgenommen
wurden) wiedergegeben. Mehrkanalige
Signalquellen im Format Dolby Digital oder
DTS werden auf (2-kanaligen) Stereoton
heruntergemischt.
Im Stereomodus mit automatischer
Pegelregelung (A.L.C.) justiert die Anlage den
Wiedergabetonpegel, um die
Pegelschwankungen der in einem tragbaren
Audioplayer aufgezeichneten Musikdaten
auszugleichen.
Für stereophone Wiedergabe drücken Sie
STEREO/A.L.C.
während der Wiedergabe
einer Signalquelle.
Betätigen Sie die Taste, um zwischen den
folgenden Modi umzuschalten:
STEREO – Der Ton wird mit den von Ihnen
vorgenommenen Surround Sound-
Einstellungen wiedergegeben, wobei die
Funktionen Midnight, Loudness, Phase
Control und Sound Retriever sowie die
Klangfarbenregelung weiterhin zur
Verfügung stehen.
A.L.C. – Die Wiedergabe erfolgt im
Stereomodus mit automatischer
Pegelregelung.
F.S.S.ADVANCE – Einzelheiten hierzu
finden Sie unter Verwendung von Front
Stage Surround Advance unten.
Verwendung von Front Stage
Surround Advance
Die Funktion Front Stage Surround Advance
ermöglicht die Erzeugung natürlich wirkender
Surround Sound-Effekte unter
ausschließlichem Einsatz der
Frontlautsprecher und des Subwoofers.
Betätigen Sie während der Wiedergabe
einer Signalquelle
STEREO/A.L.C.
zur Wahl
des gewünschten Front Stage Surround
Advance-Modus.
STEREO – Einzelheiten hierzu finden Sie
unter Stereo-Wiedergabe oven.
A.L.C. – Einzelheiten hierzu finden Sie
unter Stereo-Wiedergabe oven.
F.S.S.ADVANCE – Dieser Modus liefert
einen reichhaltigen Surround Sound in
Richtung der Mitte des Bereiches, in dem
die Klangbilder des linken und rechten
Frontlautsprechers zusammentreffen.
Verwendung von Stream Direct
Verwenden Sie die Stream Direct-Modi, wenn
die Signalquelle möglichst originalgetreu
reproduziert werden soll. Bei Verwendung
dieser Funktion werden alle nicht
erforderlichen Signalverarbeitungs-
Schaltungen umgangen.
Linker
Front-Lautsprecher
Rechtiger
Front-Lautsprecher
F.S.S.ADVANCE Position
HTP-700_VYXCN_De.book 64 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Wiedergabe mit Ihrer Anlage 07
65
De
Betätigen Sie
AUTO/DIRECT
während der
Wiedergabe einer Signalquelle zur Wahl des
gewünschten Stream Direct-Modus.
AUTO SURROUND – Einzelheiten hierzu
finden Sie unter Automatische Wiedergabe
auf Seite 62.
DIRECT – Signalquellen werden
entsprechend den Einstellungen
wiedergegeben, die bei der Surround
Sound-Einrichtung
(Lautsprechereinstellungen, Kanalpegel,
Lautsprecherabstand) sowie für die Dual
Mono-Funktion vorgenommen wurden.
1
Die Wiedergabeton entspricht der Anzahl
der Kanäle, die im Signal vorhanden sind.
PURE DIRECT – Analoge und PCM-
Tonquellen werden ohne jegliche digitale
Verarbeitung wiedergegeben.
2
Verwendung des Sound
Retriever
Wenn Audiodaten bei der Komprimierung
entfernt werden, wird die Klangqualität oft
durch ein schlecht ausgewogenes Klangbild
beeinträchtigt. Bei der Sound Retriever-
Funktion findet eine neue DSP-Technologie
Anwendung, die dazu beiträgt, komprimierten
2-kanaligen Ton wieder auf CD-Qualität zu
bringen, indem der Schalldruck
wiederhergestellt wird und zackige Artifakte
geglättet werden, die nach der Komprimierung
zurückgeblieben sind.
3
Drücken Sie , und betätigen Sie
dann
S.RETRIEVER, um die Sound Retriever-
Funktion ein- oder auszuschalten.
Wiedergabe mit Acoustic
Calibration EQ
Standardeinstellung: ON (Ein)
Signalquellen können unter Verwendung der
Acoustic Calibration EQ-Einstellung
wiedergegeben werden, die unter
Automatische Surround Sound-Einrichtung
(MCACC) auf Seite 48 beschrieben wird. Auf
den genannten Seiten finden Sie weitere
Informationen zur Acoustic Calibration EQ-
Funktion.
Drücken Sie während der
Wiedergabe einer Signalquelle, und
betätigen Sie dann
EQ
, um die Acoustic
Calibration EQ-Funktion ein- oder
auszuschalten.
4
Phase Control für besseren Klang
Mit der Phase Control-Funktion dieser Anlage
wird über Phasenkorrektur sichergestellt, dass
der Ton der Signalquelle phasengleich an der
Hörposition eintrifft, d. h. ohne störende
Verzerrungen und/oder Verfärbungen des
Klanges (siehe Abbildung).
Bei der Wiedergabe von mehrkanaligem Ton
werden die LFE-Signale (Low-Frequency
Effects) und die tiefsten Tonfrequenzen jedes
Kanals entweder ausschließlich dem
Subwoofer oder sowohl dem Subwoofer als
auch dem am besten zur Wiedergabe tiefer
Frequenzen geeigneten Lautsprecher
zugeordnet. Zumindest theoretisch jedoch
führt diese Art der Signalverarbeitung zu einer
frequenzabhängigen Gruppenverzögerung
Hinweis
1Im DIRECT-Modus stehen die Funktionen Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE
Attenuate und Center Image zur Verfügung.
2 In bestimmten Fällen macht sich vor Beginn der Wiedergabe einer anderen als einer PCM-Signalquelle ein
kurzzeitiges Rauschen bemerkbar. Falls dies störend wirkt, wählen Sie stattdessen die Einstellung AUTO
SURROUND oder DIRECT.
3 Die Sound Retriever-Funktion steht nur bei Wiedergabe von 2-kanaligen Signalquellen zur Verfügung.
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
4 Im Stream Direct-Modus steht die Acoustic Calibration EQ-Funktion nicht zur Verfügung.
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
HTP-700_VYXCN_De.book 65 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Wiedergabe mit Ihrer Anlage07
66
De
und damit zu Phasenverzerrung, bei der die
tiefen Tonfrequenzen durch Interferenzen
zwischen den Kanälen verzerrt oder gedämpft
werden. Bei aktivierter Phase Control-Funktion
kann diese Anlage satte Bässe ohne jegliche
Einbuße der Original-Klangqualität
reproduzieren (siehe Abbildung).
Die Phase Control-Technologie liefert eine
natürlich wirkende Klangreproduktion durch
Phasenanpassung
1
, die für ein optimales
Klangbild an der Hörposition sorgt. In der
Standardeinstellung ist die Phase Control-
Funktion eingeschaltet; es wird empfohlen,
diese Einstellung für alle Arten von
Klangquellen beizubehalten.
Um die Phasenkorrektur zu aktivieren,
drücken Sie zunächst und dann
PHASE.
Funktionen bei Anschluss von
hinteren Surround-
Lautsprechern
Für Modell HTP-700/HTP-600:
Wenn hintere Surround-Lautsprecher an einen
separaten Verstärker angeschlossen sind, ist
eine 7.1-kanalige Wiedergabe von Surround
Sound möglich. In einem solchen Fall können
Sie einen Hörmodus wählen und bestimmte
andere Einstellungen vornehmen, die nur bei
7.1-kanaliger Wiedergabe zur Verfügung
stehen.
2
Siehe auch Verwendung der hinteren Surround-
Kanal-Verarbeitung auf Seite 67.
Hinweis
1 Bei der Phasenanpassung handelt es sich um einen äußerst wichtigen Faktor bei der Erzielung einer
angemessenen Klangreproduktion. Wenn zwei Wellenformen „phasengleich“ sind, decken sich ihre Wellenberge
und Wellentäler, wodurch eine größere Amplitude sowie eine verbesserte Transparenz und Präsenz des Tonsignals
erhalten wird. Wenn sich andererseits ein Wellenberg mit einem Wellental überlagert (wie im oberen Bereich der
obigen Abbildung dargestellt), ist der Klang „falschphasig“, so dass ein unstabiles Klangbild erhalten wird.
• Wenn Ihr Subwoofer über einen Phase Control-Schalter verfügt, bringen Sie diesen in die Stellung + (oder 0°). Der
bei Einstellung von PHASE CONTROL auf ON an dieser Anlage tatsächlich wahrgenommene Effekt hängt jedoch von
der Ausführung des jeweils angeschlossenen Subwoofers ab. Stellen Sie Ihren Subwoofer auf eine Maximierung
dieses Effekts ein. Außerdem können Sie ggf. eine Verbesserung dieses Effekts erhalten, indem Sie die Ausrichtung
oder den Aufstellungsort Ihres Subwoofers verändern.
• Stellen Sie den Tiefpass-Schalter Ihres Subwoofers auf OFF. Wenn dies an Ihrem Subwoofer nicht möglich ist,
stellen Sie die Grenzfrequenz auf einen höheren Wert ein.
• Wenn der Lautsprecherabstand nicht richtig eingestellt wurde, lässt sich der maximale PHASE CONTROL-Effekt
möglicherweise nicht erzielen.
• Bei aktiviertem PURE DIRECT-Modus kann der PHASE CONTROL-Modus nicht auf ON gestellt werden.
?
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
A
U
S
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
E
I
N
Klangquelle
rposition
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Klangquelle
rposition
Front-Lautsprecher
Subwoofer
2 Wenn die Funktion für hintere Surround-Kanal-Verarbeitung (Seite 67) ausgeschaltet ist oder die hinteren
Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt wurden, ändert sich der Modus DOLBY PLIIx auf den Modus DOLBY PLII
(5.1-kanalige Wiedergabe).
• In Modi, die einen 6.1-kanaligen Klang liefern, wird von den beiden hinteren Surround-Lautsprechern jeweils das
gleiche Signal ausgegeben.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
SHIFT
HTP-700_VYXCN_De.book 66 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Wiedergabe mit Ihrer Anlage 07
67
De
Surround Sound-Modi
Bei 2-kanaligen Signalquellen haben Sie die
Auswahl zwischen:
DOLBY PLIIx MOVIE – Dieser Modus
liefert einen bis zu 7.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für die Tonspuren von
Kinofilmen geeignet ist.
DOLBY PLIIx MUSIC – Dieser Modus
liefert einen bis zu 7.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für Musikquellen geeignet
ist.
1
DOLBY PLIIx GAME – Dieser Modus liefert
einen bis zu 7.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für Videospiele geeignet ist.
NEO:6 CINEMA – Dieser Modus liefert
einen bis zu 6.1-kanaligen Klang, der
besonders gut für die Tonspuren von
Kinofilmen geeignet ist.
NEO:6 MUSIC – Dieser Modus liefert einen
bis zu 6.1-kanaligen Klang, der besonders
gut für Musikquellen geeignet ist.
2
DOLBY PRO LOGIC – Dieser Modus liefert
einen 4.1-kanaligen Surround Sound (von
den Surround-Lautsprechern erfolgt dabei
eine monaurale Tonausgabe).
Wenn ein oder zwei hintere Surround-
Lautsprecher bei Wiedergabe einer
mehrkanaligen Signalquelle angeschlossen
sind und Sie die Einstellung SB ON gewählt
haben, können Sie (je nach Format) unter den
folgenden Modi wählen:
DOLBY PLIIx MOVIE – Siehe oben (dieser
Modus steht nur zur Verfügung, wenn zwei
hintere Surround-Lautsprecher
angeschlossen sind).
DOLBY PLIIx MUSIC – Siehe oben.
DOLBY DIGITAL EX – In diesem Modus
wird der Klang der hinteren Surround-
Kanäle bei Wiedergabe von 5.1-kanaligen
Signalquellen erzeugt und bei 6.1-
kanaligen Signalquellen (z. B. Dolby Digital
Surround EX) eine reine Decodierung
ausgeführt.
DTS-ES – Dieser Modus gestattet eine 6.1-
kanalige Wiedergabe von Signalquellen,
die mit DTS-ES codiert sind.
DTS NEO:6 – Dieser Modus gestattet eine
6.1-kanalige Wiedergabe von
Signalquellen, die mit DTS codiert sind.
Verwendung der hinteren Surround-
Kanal-Verarbeitung
Standardeinstellung: SB ON (Ein)
Diese Funktion ermöglicht eine automatische
6.1- oder 7.1-Decodierung bei der Wiedergabe
von Signalquellen, die mit 6.1-kanälen codiert
sind (z. B. im Format Dolby Digital EX oder
DTS-ES), oder Sie können festlegen, dass stets
eine 6.1- oder 7.1-Decodierung (z. B. von
Programmmaterial, das mit 5.1 Kanälen
codiert ist) ausgeführt wird. Bei Signalquellen,
die mit 5.1-kanälen codiert sind, wird ein
hinterer Surround-Kanal erzeugt, doch klingt
derartiges Programmmaterial besser, wenn es
in dem 5.1-kanaligen Format wiedergegeben
wird, in dem es ursprünglich codiert wurde (in
einem solchen Fall können Sie die hintere
Surround-Kanal-Verarbeitung einfach
ausschalten).
Hinweis
1 Bei Wiedergabe von 2-kanaligen Signalquellen im Modus DOLBY PLIIx MUSIC können Sie drei weitere Parameter
einstellen: C.WIDTH, DIMEN. und PNRM.. Informationen zu diesen Einstellungen finden Sie unter Einstellen der
Audio-Optionen auf Seite 69.
2 Bei Wiedergabe von 2-kanaligen Signalquellen im Modus NEO:6 CINEMA oder NEO:6 MUSIC können Sie außerdem
den C.IMG-Effekt einstellen (siehe Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 69).
HTP-700_VYXCN_De.book 67 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Wiedergabe mit Ihrer Anlage07
68
De
Bei einer 7.1-kanaligen Surround Sound-
Anlage werden Audiosignale von den
hinteren Surround-Lautsprechern
ausgegeben, die einer Matrix-Decodierung
anhand der hinteren Surround-Kanal-
Verarbeitung unter gleichzeitigem Einsatz
der Up Mix-Funktion unterzogen wurden.
Drücken Sie , und betätigen Sie
dann
SB CH
, um die verschiedenen hinteren
Surround-Kanal-Optionen der Reihe nach zu
durchlaufen.
Bei jeder Betätigung der Taste werden die
verschiedenen Optionen in der folgenden
Reihenfolge durchlaufen:
SB ON
Die Matrix-Decodierung zur
Erzeugung der hinteren Surround-Kanal-
Komponente aus der Surround-Kanal-
Komponente ist eingeschaltet.
SB AUTO – Die Matrix-Decodierung zur
Erzeugung der hinteren Surround-Kanal-
Komponente aus der Surround-Kanal-
Komponente wird automatisch ein- und
ausgeschaltet. Die Matrix-Decodierung
wird nur dann ausgeführt, wenn Signale
für die hinteren Surround-Kanäle in den
Eingangssignalen erfasst werden.
SB OFF – Die Matrix-Decodierung zur
Erzeugung der hinteren Surround-Kanal-
Komponente aus der Surround-Kanal-
Komponente ist ausgeschaltet.
Einstellen der Up Mix-Funktion
Bei einer 7.1-kanaligen Surround Sound-
Anlage, bei der die Surround-Lautsprecher
direkt neben der Hörposition aufgestellt sind,
wird der Klang von 5.1-kanaligen Signalquellen
als von den Seiten her an der Hörposition
eintreffend wahrgenommen.
Die Up Mix-Funktion mischt den Klang der
Surround-Lautsprecher mit dem der hinteren
Surround-Lautsprecher, so dass der Surround
Sound als diagonal von hinten an der
Hörposition eintreffend wahrgenommen wird,
genau wie es sein sollte.
1
Die Up Mix-Funktion ist besonders
wirksam, wenn die Lautsprecher einer 7.1-
kanaligen Surround Sound-Anlage wie in
der nachstehenden Abbildung empfohlen
angeordnet werden.
Je nach Position der Lautsprecher und der
Art der Klangquelle lässt sich in
bestimmten Fällen möglicherweise kein
zufriedenstellendes Ergebnis mit dieser
Funktion erzielen. In einem solchen Fall
wählen Sie die Einstellung OFF.
1 Schalten Sie die Anlage in den
Bereitschaftszustand.
2 Halten Sie PRESET + an der Frontplatte
gedrückt, und halten Sie gleichzeitig
STANDBY/ON mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
UP MIX: OFF erscheint im Display, und die Up
Mix-Funktion wird ausgeschaltet. Um diese
Funktion später erneut einzuschalten, führen
Sie Schritt 1 und 2 oben erneut aus.
Bei Einstellung auf ON leuchtet die
Anzeige UP MIX an der Frontplatte.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
SHIFT
Hinweis
1 • Wählen Sie bei der Wiedergabe von DTS-HD-Signalen ungeachtet dieser Einstellung stets ON.
• Selbst bei Einstellung auf ON kann es abhängig vom Eingangssignal und Hörmodus vorkommen, dass diese
Einstellung automatisch auf OFF geändert wird.
?
C
SW
FL FR
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
FL FR
SL SR
Up Mix OFF Up Mix ON
HTP-700_VYXCN_De.book 68 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Wiedergabe mit Ihrer Anlage 07
69
De
Einstellen der Audio-Optionen
Zusätzlich gibt es eine Reihe weiterer
Klangeinstellungen, die Sie im Menü AUDIO
PARAMETER vornehmen. Sofern nicht anders
angegeben, ist die Standardeinstellung jeweils
durch Fettdruck gekennzeichnet.
Wichtig
Bitte beachten Sie, dass eine Einstellung,
die nicht im Menü AUDIO PARAMETER
erscheint, aufgrund der Art der momentan
gewählten Signalquelle, den aktuellen
Einstellungen oder dem Betriebszustand
der Anlage nicht zur Verfügung steht.
1 Drücken Sie zunächst an der
Fernbedienung und anschließend die
AUDIO
PARAMETER
-Taste.
2 Betätigen Sie
/
zur Wahl des
Parameters, dessen Einstellung geändert
werden soll.
Je nach dem aktuellen Betriebszustand bzw.
Modus der Anlage kann es vorkommen, das
bestimmte Parameter nicht angewählt werden
können. Nähere Informationen hierzu finden
Sie in der nachstehenden Tabelle.
3 Betätigen Sie
/
zur Wahl der
gewünschten Einstellung.
Die verschiedenen Einstellungen, die für jeden
Parameter zur Verfügung stehen, sind in der
nachstehenden Tabelle aufgeführt.
4 Drücken Sie
RETURN
, um die
vorgenommene Einstellung zu bestätigen
und das Menü zu verlassen.
TOP
MENU
HOME
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
ENTER
SYSTEM
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
Parameter Funktion Einstellung(en)
EQ
(Acoustic
Calibration EQ)
Dieser Parameter dient zum Ein- und Ausschalten des
Acoustic Calibration EQ-Effekts.
ON
OFF
S.DELAY
(Klangverzögerung)
Bei bestimmten Monitoren tritt eine geringfügige
Verzögerung bei der Videowiedergabe auf, so dass Bild
und Tonspur nicht synchron sind. Durch Hinzufügen
einer leichten Verzögerung des Tons kann dieser
einwandfrei mit dem Bild synchronsiert werden.
0.0 bis 9.0 (Vollbilder)
1 Sekunde = 25
Vollbilder (PAL)
Standardeinstellung:
0.0
MIDNIGHT
a
Diese Funktion liefert auch bei Wiedergabe mit
niedrigem Lautstärkepegel einen effektvollen
Surround Sound für Filmtonspuren.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
a
Diese Funktion liefert auch bei Wiedergabe mit einem
niedrigen Lautstärkepegel saubere Bässe und Höhen.
LOUDNESS
S.RTV
b
(Sound Retriever)
Wenn Audiodaten bei der WMA/MP3
c
-Komprimierung
entfernt werden, wird die Klangqualität oft durch ein
schlecht ausgewogenes Klangbild beeinträchtigt. Bei
der Sound Retriever-Funktion findet eine neue DSP-
Technologie Anwendung, die dazu beiträgt,
komprimierten 2-kanaligen Ton wieder auf CD-Qualität
zu bringen, indem der Schalldruck wiederhergestellt
wird und zackige Artifakte geglättet werden, die nach
der Komprimierung zurückgeblieben sind.
OFF
ON
HTP-700_VYXCN_De.book 69 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Wiedergabe mit Ihrer Anlage07
70
De
DUAL MONO
d
Diese Einstellung legt fest, wie die beiden mit Dolby
Digital-Tonspuren codierten monauralen Kanäle
wiedergegeben werden.
CH1
Nur der Ton von Kanal
1 wird wiedergegeben.
CH2
Nur der Ton von Kanal
2 wird wiedergegeben.
CH1 CH2
Der Ton beider Kanäle
wird über die
Frontlautsprecher
wiedergegeben.
DRC
(Dynamic Range
Control)
Diese Funktion justiert den Dynamikbereich bei der
Surround Sound-Wiedergabe von Filmtonspuren, die
für Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD und DTS Master Audio optimiert
wurden, mit niedrigem Lautstärkepegel (damit auch
leise Passagen deutlich wahrgenommen werden
können).
AUTO
e
MAX
MID
OFF
LFE ATT
(LFE Attenuate)
Bestimmte Dolby Digital- und DTS-Audiosignalquellen
enthalten ultratiefe Bässe. Stellen Sie die LFE-
Dämpfung so ein, dass der von den Lautsprechern
abgegebene Klang nicht durch ultratiefe Bässe
verzerrt wird.
Bei Einstellung auf den empfohlenen Wert von 0 dB
wird das Signal des LFE-Kanals nicht gedämpft. Bei
Einstellung auf –10 dB wird das Signal des LFE-
Kanals um den entsprechenden Betrag gedämpft. Bei
Wahl von OFF erfolgt keine Tonausgabe vom LFE-
Kanal.
LFEATT 0 (0 dB)
LFEATT 10 (–10 dB)/
LFEATT ** (OFF)
HDMI
(HDMI Audio)
Dieser Parameter legt fest, ob das HDMI-Audiosignal
über diese Anlage (AMP) oder durchgeschleift (THRU)
an ein Fernsehgerät oder einen Flachbildfernseher
geleitet wird. Bei Wahl von THRU erfolgt keine
Tonausgabe von dieser Anlage.
AMP
THRU
A.DLY
(Auto Delay)
Diese Funktion ermöglicht eine automatische
Korrektur der Audio-Video-Verzögerung zwischen
Komponenten, die über ein HDMI-Kabel miteinander
verbunden sind. Die Tonverzögerungszeit wird
abhängig vom Betriebszustand des über HDMI-Kabel
angeschlossenen Anzeigegerätes eingestellt. Die
Bildverzögerungszeit wird automatisch entsprechend
der Tonverzögerungszeit eingestellt.
f
OFF
ON
Parameter Funktion Einstellung(en)
HTP-700_VYXCN_De.book 70 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Wiedergabe mit Ihrer Anlage 07
71
De
a. Sie können die Einstellungen der Parameter MIDNIGHT und LOUDNESS auch jederzeit über die
MIDNIGHT-Taste ändern.
b.
Sie können die Einstellung der Sound Retriever-Funktion auch jederzeit über die
S.RETRIEVER
-Taste ändern.
c. WMA und MP3-Wiedergabe stehen nur bei Wahl des iPod/USB-Eingangs zur Verfügung.
d. Diese Einstellung ist nur bei Dual Mono-codierten Filmtonspuren im Format Dolby Digital und DTS wirksam.
e. Die Grundeinstellung AUTO steht nur bei Dolby TrueHD-Signalen zur Verfügung. Wählen Sie MAX oder
MID für Signale anderer Formate als Dolby TrueHD.
f. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn das angeschlossene Anzeigegerät eine automatische Audio/
Video-Synchronisation („Lip-Sync“-Funktion) von HDMI-Signalen unterstützt. Wenn mit der automatisch
eingestellten Verzögerungszeit kein zufriedenstellendes Ergebnis erzielt wird, stellen Sie A.DLY auf OFF,
und justieren Sie die Verzögerungszeit dann manuell. Einzelheiten zur Lip-Sync-Funktion sind vom
Hersteller Ihres Fernsehgerätes oder Monitors erhältlich.
g. Diese Funktion steht nur bei Wiedergabe von 2-kanaligen Signalquellen im Modus DOLBY PLII MUSIC zur
Verfügung.
h. Diese Funktion steht nur bei Wiedergabe von 2-kanaligen Signalquellen im Modus NEO:6 CINEMA oder
NEO:6 MUSIC zur Verfügung.
Die folgenden Parameter werden vom Modell HTP-FS500 nicht unterstützt.
C.WIDTH
g
(Center Width)
(Diese Funktion
steht nur bei
Verwendung eines
Mittellautsprechers
zur Verfügung.)
Diese Funktion dient dazu, das Signal des
Mittenkanals auf den rechten und linken
Frontlautsprecher zu verteilen, um ein breiteres (bei
höheren Einstellwerten) oder schmaleres (bei
niedrigeren Einstellwerten) Klangbild zu erhalten.
0 bis 7
Standardeinstellung: 3
DIMEN.
g
(Dimension)
Dieser Parameter dient zur Einstellung der Vorn-
Hinten-Balance des Surround Sound, so dass der
Klangschwerpunkt weiter hinten (bei negativen
Einstellwerten) oder weiter vorn (bei positiven
Einstellwerten) liegt.
–3 bis +3
Standardeinstellung: 0
PNRM.
g
(Panorama)
Dieser Parameter ermöglicht eine Erweiterung des
vorderen Stereo-Klangbilds, indem die Surround-
Lautsprecher darin eingeschlossen werden, um einen
„Umhüllungs“-Effekt zu erzielen.
OFF
ON
C.IMG
h
(Center image)
(Diese Funktion
steht nur bei
Verwendung eines
Mittellautsprechers
zur Verfügung.)
Diese Funktion dient zur Justierung des
Mittenbereichs des Klangbilds, um bei
Gesangsstimmen einen breiteren Stereoeffekt zu
erhalten. Dieser Effekt kann zwischen
0 (das gesamte
Signal des Mittenkanals wird auf den rechten und
linken Frontlautsprecher verteilt) und
10 (das Signal
des Mittenkanals wird nur an den Mittellautsprecher
ausgegeben) eingestellt werden.
0 bis 10
Standardeinstellung: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
Parameter Funktion Einstellung(en)
HTP-700_VYXCN_De.book 71 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Das System Setup-Menü08
72
De
Kapitel 8
Das System Setup-Menü
Verwendung des System Setup-
Menüs
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie
detaillierte Einstellungen zur Einrichtung Ihrer
Anlage vornehmen können, und wie Sie
individuelle Lautsprechereinstellungen
wunschgemäß feinjustieren können.
1 Schalten Sie die Anlage und das
Fernsehgerät ein.
Drücken Sie die SYSTEM-Taste, um die
Anlage einzuschalten.
2 Drücken Sie zunächst an der
Fernbedienung und dann die
SETUP
-Taste.
1
Daraufhin wird ein Menü in den
Fernsehschirm eingeblendet. Betätigen Sie /
// und ENTER an der Fernbedienung,
um durch die verschiedenen
Bildschirmmenüs zu navigieren und die
gewünschten Menüeinträge auszuwählen.
Drücken Sie RETURN, um die vorgenommene
Einstellung zu bestätigen und das aktuelle
Menü zu verlassen.
3 Wählen Sie den Menüeintrag, dessen
Einstellung geändert werden soll.
Auto MCACC – Diese Funktion bietet
Ihnen eine schnelle und effektive Methode
zur automatischen Einrichtung Ihrer
Surround Sound-Anlage (siehe
Automatische Surround Sound-Einrichtung
(MCACC) auf Seite 48).
Manual SP Setup – Diese Funktion
gestattet es Ihnen, die Anzahl, den
Abstand und die Gesamtbalance der
angeschlossenen Lautsprecher
vorzugeben (siehe Manuelle
Lautsprechereinrichtung unten).
Manuelle
Lautsprechereinrichtung
Diese Einstellungen sind zur Feinjustierung
Ihrer Anlage vorgesehen; wenn Sie jedoch mit
den automatisch vorgenommenen
Einstellungen zufrieden sind, die unter
Automatische Surround Sound-Einrichtung
(MCACC) auf Seite 48 beschrieben werden,
sind diese manuellen Einstellungen nicht
erforderlich.
Achtung
Während der Ausführung der
Systemeinrichtung werden sehr laute
Testtöne ausgegeben.
Hinweis
1 Bei Wahl des iPod/USB-Eingangs kann das System Setup-Menü nicht verwendet werden.
• Sie können jederzeit SETUP drücken, um das System Setup-Menü zu verlassen.
• Wenn Sie das Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen haben, werden keine Bildschirmmenüs
eingeblendet. Stellen Sie zur Einrichtung der Anlage einen analogen FBAS-Videoanschluss her.
TOP
MENU
HOME
MENU
PTY SEARCH
AUDIO
PARAMETER
iPod CTRL
MASTER
VOLUME
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
SETUP
ENTER
TV CONTROL
CH
INPUT
INPUT SELECT SOURCE
SYSTEM
SYSTEM
TUNER EDIT
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
HTP-700_VYXCN_De.book 72 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Das System Setup-Menü 08
73
De
1 Wählen Sie „Manual SP Setup“, und
drücken Sie dann
ENTER
.
2 Wählen Sie den Menüeintrag, dessen
Einstellung geändert werden soll.
Bei der erstmaligen Ausführung der
Systemeinrichtung empfiehlt es sich, die
einzelnen Menüeinträge der Reihe nach
einzustellen.
Speaker Setting – Dieser Eintrag dient zur
Vorgabe der Anzahl der angeschlossenen
Lautsprecher (siehe unten).
Channel Level – Dieser Eintrag dient zur
Einstellung der Gesamtbalance Ihrer
Lautsprecheranlage (siehe unten).
Speaker Distance – Dieser Eintrag dient
zur Einstellung des Abstands jedes
Lautsprechers von der Hörposition (siehe
Seite 75).
3 Nehmen Sie in jedem Menüeintrag die
gewünschten Einstellungen vor, und drücken
Sie dann
RETURN
zur Bestätigung.
Lautsprecherkonfiguration
Dieser Eintrag dient zur Vorgabe der
Lautsprecherkonfiguration Ihrer Anlage
(Anzahl der Lautsprecher). Bitte prüfen Sie
zunächst nach, dass die unter Automatische
Surround Sound-Einrichtung (MCACC) auf
Seite 48 vorgenommenen Einstellungen
richtig ausgeführt wurden.
1 Markieren Sie „Speaker Setting“ im
Manual SP Setup-Menü.
2 Markieren Sie die Lautsprecher, deren
Einstellung geändert werden soll, und
wählen Sie dann die gewünschte Einstellung.
Betätigen Sie / zur Festlegung der Anzahl
der folgenden Lautsprecher:
Front – Diese Einstellung wurde bereits
werkseitig für diese Anlage optimiert und
kann daher nicht geändert werden.
Center – Wählen Sie SMALL, wenn Sie
einen Mittellautsprecher angeschlossen
haben. Wenn kein Mittellautsprecher
angeschlossen ist, wählen Sie NO (in
einem solchen Fall wird das Signal des
Mittenkanals auf die Frontlautsprecher
verteilt).
Surr – Wählen Sie SMALL, wenn Sie
Surround-Lautsprecher angeschlossen
haben. Wenn keine Surround-
Lautsprecher angeschlossen sind, wählen
Sie NO (in einem solchen Fall werden die
Signale der Surround-Kanäle auf die
Frontlautsprecher verteilt).
Surr. Back – Geben Sie die Anzahl der
angeschlossenen hinteren Surround-
Lautsprecher an (einer, zwei oder keine).
1
Wenn keine hinteren Surround-
Lautsprecher angeschlossen sind, wählen
Sie NO.
Subwoofer – Diese Einstellung wurde
bereits werkseitig für diese Anlage
optimiert und kann daher nicht geändert
werden.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
Hinweis
1 • Wenn Sie den Eintrag für die Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt haben, wird der Eintrag für die hinteren
Surround-Lautsprecher automatisch auf NO eingestellt.
• Wenn Sie nur einen einzigen hinteren Surround-Lautsprecher vorgegeben haben, müssen Sie sicherstellen, dass
ein zusätzlicher Verstärker an die Buchse PRE OUT SURROUND BACK L (Single) der Anlage angeschlossen ist.
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO ]
YES
SMALL
HTP-700_VYXCN_De.book 73 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Das System Setup-Menü08
74
De
3 Drücken Sie nach Abschluss der
Einstellungen
RETURN
.
Das Manual SP Setup-Menü kehrt auf den
Bildschirm zurück.
Kanalpegel
Die Kanalpegel-Einstellungen ermöglichen es
Ihnen, die Gesamtbalance Ihrer
Lautsprecheranlage wunschgemäß zu
justieren, um den optimalen Klang von Ihrer
Heimkinoanlage zu erhalten.
1 Markieren Sie „Channel Level“ im Manual
SP Setup-Menü.
2 Wählen Sie eine Einrichtungsoption aus.
Manual – Die Lautsprecher für Ausgabe
des Testtons können manuell der Reihe
nach gewählt werden, um die einzelnen
Kanalpegel wunschgemäß einzustellen.
Auto – Die Einstellung der einzelnen
Kanalpegel wird vorgenommenen,
während der Testton automatisch der
Reihe nach von jedem Lautsprecher
ausgegeben wird.
3 Prüfen Sie nach, dass Sie die richtige
Einrichtungsoption markiert haben.
Die Ausgabe des Testtons beginnt, sobald Sie
ENTER drücken. Nachdem die Lautstärke auf
den Referenzpegel eingestellt worden ist,
startet die Testtonausgabe.
4 Betätigen Sie
/
, um den Pegel jedes
Lautsprecherkanals wunschgemäß
einzustellen.
Bei Wahl der Option Manual betätigen Sie /
, um zwischen den einzelnen Lautsprecher
umzuschalten. Bei Wahl der Option Auto
werden die Testtöne in der auf dem Bildschirm
angezeigten Reihenfolge von den einzelnen
Lautsprechern ausgegeben:
Stellen Sie den Ausgangspegel jedes
Lautsprechers wunschgemäß ein, während
der Testton ausgegeben wird.
1
5 Drücken Sie nach Abschluss der
Einstellungen
RETURN
.
Das Manual SP Setup-Menü kehrt auf den
Bildschirm zurück.
Tipp
Sie können die Einstellungen der
Kanalpegel jederzeit ändern, indem Sie
drücken, dann CH SELECT
drücken und anschließend +/– an der
Fernbedienung betätigen. Sie können
auch CH SELECT drücken, dann / zur
Wahl des gewünschten
Lautsprecherkanals betätigen, und
anschließend / zur Einstellung des
Kanalpegels betätigen.
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2b.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
2b.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
 Return
Hinweis
1 Wenn Sie ein Schalldruckpegel-Messgerät (SPL) verwenden möchten, lesen Sie die Messwerte an der
Haupthörposition ab, und stellen Sie den Schalldruckpegel jedes Lautsprechers auf 75 dB SPL (C-Bewertung/
langsame Messung) ein.
• Der Testton wird vom Subwoofer mit niedrigem Lautstärkepegel ausgegeben. Eine Justierung des Subwoofer-
Ausgangspegels während der tatsächlichen Wiedergabe einer Signalquelle kann erforderlich sein.
2b.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 0dB]
[ 0dB]
[ 0dB]
[ ––– ]
[ ––– ]
[ 0dB]
[ 0dB]
0dB
HTP-700_VYXCN_De.book 74 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Das System Setup-Menü 08
75
De
Lautsprecherabstand
Um eine gute Klangtiefe und Kanaltrennung
von Ihrer Lautsprecheranlage zu erhalten,
müssen Sie den Abstand jedes Lautsprechers
von der Hörposition vorgeben. Die Anlage
kann dann die geeignete Verzögerung
hinzufügen, die zur Erzielung eines
wirkungsvollen Surround Sound-Effekts
erforderlich ist.
1 Markieren Sie „Speaker Distance“ im
Manual SP Setup-Menü.
2 Betätigen Sie
/
, um den Abstand
jedes Lautsprechers von der Hörposition
einzustellen.
Der Abstand kann für jeden Lautsprecher in
Schritten von 0,1 m eingestellt werden.
3 Drücken Sie nach Abschluss der
Einstellungen RETURN.
Das Manual SP Setup-Menü kehrt auf den
Bildschirm zurück.
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2c.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
3.0 m
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
HTP-700_VYXCN_De.book 75 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten09
76
De
Kapitel 9
Steuerung der übrigen
Anlagekomponenten
Einstellen der Fernbedienung
auf Steuerung anderer
Komponenten
Unter Verwendung der Hersteller-
Voreinstellungscodes, die in der
Fernbedienung dieser Anlage abgespeichert
sind, können Sie die meisten Komponenten
einer der MULTI CONTROL-Tasten zuweisen.
Bitte beachten Sie jedoch, dass in bestimmten
Fällen auch nach Eingabe des richtigen
Voreinstellungscodes nicht alle Funktionen
der betreffenden Komponente über diese
Fernbedienung gesteuert werden können, oder
dass die in die Fernbedienung
vorprogrammierten Herstellercodes nicht auf
das jeweilige Modell der angeschlossenen
Komponente zutreffen.
1
Hinweis
Sie können in jedem beliebigen Schritt
drücken, um diesen Vorgang
abzubrechen.
Wenn innerhalb von 1 Minute keine
Tastenbetätigung stattgefunden hat,
verlässt die Fernbedienung den Code-
Eingabemodus automatisch.
Direkte Eingabe der
Voreinstellungscodes
1 Halten Sie die -Taste gedrückt,
und halten Sie gleichzeitig die Taste „
1
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
2 Drücken Sie die
MULTI CONTROL
-Taste
für die Komponente, die über diese
Fernbedienung gesteuert werden soll.
Die betreffende Komponente kann wahlweise
der Taste BD, TV, DVR oder VIDEO zugewiesen
werden.
3 Geben Sie den entsprechenden
Voreinstellungscode über die Zifferntasten
ein.
Bitte schlagen Sie in der Voreinstellungscode-
Liste auf Seite 80 nach, um den richtigen
Voreinstellungscode für Ihre Komponente zu
ermitteln.
Wenn Sie den richtigen Code eingegeben
haben, schaltet sich die betreffende
Komponente ein oder aus.
Die betreffende Komponente schaltet sich nur
dann ein oder aus, wenn sie darauf ausgelegt,
direkt über eine Fernbedienung eingeschaltet
zu werden.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 oben, um
einen anderen Code auszuprobieren oder den
Voreinstellungscode für eine weitere
Komponente einzugeben, die über diese
Fernbedienung gesteuert werden soll.
5 Drücken Sie nach Abschluss der Eingabe
.
Löschen der Fernbedienungs-
Einstellungen
Sie können alle Voreinstellungen löschen und
die Werkseinstellungen der Fernbedienung
wiederherstellen.
Hinweis
1 Voreinstellungscodes für Fernsehgerät-Steuerung (z. B. Herstellercodes für Fernsehgeräte, Kabel-Fernsehgeräte,
Satelliten- oder Digital-Fernsehgeräte) können nur der TV-Taste zugewiesen werden.
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
DISPLAY
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
HDD DVD VCR
SHIFT
HTP-700_VYXCN_De.book 76 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten 09
77
De
Halten Sie die -Taste gedrückt,
und halten Sie gleichzeitig die Taste „0“
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
Standard-Vorgabecodes
Funktionstasten zur Steuerung von Fernsehgeräten
Diese Fernbedienung kann zur Steuerung anderer Komponenten verwendet werden, nachdem
Sie die richtigen Voreinstellungscodes eingegeben haben oder die Anlage die entsprechenden
Befehle gelernt hat (Einzelheiten hierzu finden Sie auf Steuerung der übrigen Anlagekomponenten
auf Seite 76). Betätigen Sie die entsprechende MULTI CONTROL-Taste zur Wahl der
Komponente, die gesteuert werden soll.
•Die TV CONTROL-Tasten der Fernbedienung sind ausschließlich zur Steuerung des
Fernsehgerätes bestimmt, das der TV-Taste zugewiesen wurde.
MULTI CONTROL-Taste Vorgabecode
BD 2126
TV 0120
DVR 2121
VIDEO 1120
Taste(n) Funktion Komponenten
TV CONTROL
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Digital-
Fernsehgerätes (DTV).
DTV
Mit dieser Taste wird das Fernsehgerät bzw. Kabel-
Fernsehgerät eingeschaltet und wieder in den
Bereitschaftszustand umgeschaltet.
Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät
TV CONTROL
INPUT
Diese Taste dient zum Umschalten des Eingangs des
Fernsehgerätes. (Dies ist nicht bei allen Modellen
möglich.)
Fernsehgerät
TV CONTROL
CH +/–
Diese Tasten dienen zur Wahl von Fernsehkanälen. Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
TV CONTROL
VOL +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung des
Lautstärkepegels des Fernsehtons.
Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
SOURCE Drücken Sie diese Taste, um die der TV-Taste
zugewiesene Komponente ein- und auszuschalten.
Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
DTV/TV Bei Anschluss eines Pioneer-Flachbildfernsehers dient
diese Taste zum Umschalten zwischen dem DTV- und
dem analogen TV-Eingangsmodus.
DTV/Fernsehgerät
TOP MENU Diese Taste dient zum Umschalten zwischen TEXT ON/
OFF für Fernsehgeräte.
Fernsehgerät
HOME MENU Diese Taste kann als GUIDE-Taste zum Navigieren
verwendet werden.
Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
RETURN Diese Taste dient zur Wahl der Anzeige von Untertiteln
bei einem Digital-Fernsehgerät.
DTV
HTP-700_VYXCN_De.book 77 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten09
78
De
Funktionstasten zur Steuerung anderer Komponenten
Diese Fernbedienung kann zur Steuerung der nachstehend aufgelisteten Komponenten
verwendet werden, nachdem Sie die richtigen Voreinstellungscodes eingegeben haben oder die
Anlage die entsprechenden Befehle gelernt hat (Einzelheiten hierzu finden Sie auf Steuerung der
übrigen Anlagekomponenten auf Seite 76). Betätigen Sie die entsprechende MULTI CONTROL-
Taste zur Wahl der Komponente, die gesteuert werden soll.
Ziffern-
tasten
Verwenden Sie diese Tasten zur direkten Wahl eines
Fernsehkanals.
Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
+10-Taste Diese Taste dient zum Hinzufügen der Zehnerstelle bei
der Eingabe der Nummer eines Fernsehkanals.
DTV
ENTER Diese Taste dient zur Eingabe der gewählten
Kanalnummer.
Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
MENU Drücken Sie diese Taste, um das DTV-Menü
anzuzeigen.
DTV
Wählen Sie hiermit den Menübildschirm. Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät
 &
ENTER
Diese Tasten dienen zur Wahl oder Einstellung von
Menüeinträgen sowie zum Navigieren durch
Menübildschirme.
Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
CH +/– Diese Tasten dienen zur Wahl von Fernsehkanälen. Kabel-Fernsehgerät/
Satelliten-Fernsehgerät/
Fernsehgerät/DTV
Taste(n) Funktion Komponenten
SOURCE Mit dieser Taste wird die Komponente eingeschaltet und
wieder in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des laufenden
Titels zurückzukehren.
Bei jeder weiteren Betätigung der Taste wird ein Sprung an
vorhergehende Titel ausgeführt.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Drücken Sie diese Taste, um einen Sprung an den Anfang
des nächsten Titels auszuführen.
Bei jeder weiteren Betätigung der Taste wird ein Sprung an
nachfolgende Titel ausgeführt.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Diese Taste dient zum Pausieren der Wiedergabe oder
Aufnahme.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Taste(n) Funktion Komponenten
HTP-700_VYXCN_De.book 78 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten 09
79
De
Diese Taste dient zum Starten der Wiedergabe. BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Halten Sie diese Taste gedrückt, um einen Suchlauf
vorwärts auszuführen.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Halten Sie diese Taste gedrückt, um einen Suchlauf
rückwärts auszuführen.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Diese Taste dient zum Stoppen der Wiedergabe (bei
bestimmten Modellen öffnet sich das Disc-Fach, wenn diese
Taste bei bereits gestoppter Wiedergabe gedrückt wird).
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder,
Videokassettenrecorder
Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten zur direkten Eingabe von
Titelnummern.
Videokassettenrecorder
Diese Tasten dienen zur Eingabe einer Video-Titel-/Kapitel-/
Titelnummer.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder
+10-Taste Diese Taste wird zur Eingabe von zweistelligen
Titelnummern verwendet (zur Eingabe der Titelnummer 13
z. B. drücken Sie zunächst +10 und dann 3).
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder
ENTER Die Funktion dieser Taste entspricht der Funktion der
ENTER-Taste.
BD/DVD-Player
Diese Taste dient zum Anzeigen des DISC NAVI-
Bildschirms bei einem DVD-Recorder.
Digital-Videorecorder
DISPLAY Drücken Sie diese Taste, um verschiedene Informationen
anzuzeigen.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder
TOP MENU Diese Taste dient zum Anzeigen des Hauptmenüs einer
BD/DVD.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder
MENU Bei Verwendung eines BD/DVD-Players oder DVD-
Recorders dient diese Taste zum Anzeigen von Menüs.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder
,
ENTER &
RETURN
Diese Tasten dienen zum Navigieren durch BD/DVD-
Menüs/Menüeinträge.
BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder
HOME
MENU
Diese Taste dient zum Anzeigen des HOME MENU. BD/DVD-Player, Digital-
Videorecorder
CH +/– Diese Tasten dienen zur Wahl von Fernsehkanälen. Digital-Videorecorder,
Videokassettenrecorder
HDD
(SHIFT + 1)
Diese Taste dient bei Verwendung eines HDD/DVD-Recorders
zum Umschalten auf Steuerung des Festplattenlaufwerks.
HDD/DVD/VCR-Recorder
DVD
(SHIFT + 2)
Diese Taste dient bei Verwendung eines HDD/DVD-Recorders
zum Umschalten auf Steuerung des DVD-Laufwerks.
HDD/DVD/VCR-Recorder
VCR
(SHIFT + 3)
Diese Taste dient bei Verwendung eines HDD/DVD-/VCR-
Recorders zum Umschalten auf Steuerung des
Videokassettenrecorders.
HDD/DVD/VCR-Recorder
Taste(n) Funktion Komponenten
HTP-700_VYXCN_De.book 79 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten09
80
De
BD/DVD-Player/
Digital-
Videorecorder
Hersteller Code
AEG 2093
Aiwa 2054
Akai 2001
Akura 2091
Alba 2027, 2038, 2048
Amitech 2093
AMW 2094
Awa 2094
Bang & Olufsen 2096
Bellagio 2094
Best Buy 2090
Brainwave 2093
Brandt 2017, 2044
Bush 2027, 2048, 2082,
2089
Cambridge Audio 2085
CAT 2087, 2088
Centrum 2088
CGV 2085, 2093
Cinetec 2094
Clatronic 2089
Coby 2095
Conia 2082
Continental Edison 2094
Crown 2093
C-Tech 2086
CyberHome 2008, 2037
Daenyx 2094
Daewoo 2035, 2059, 2093,
2094
Daewoo International
2094
Dalton 2092
Dansai 2084, 2093
Daytek 2010, 2033, 2094
Dayton 2094
DEC 2089
Decca 2093
Denon 2066, 2068
Denver 2069, 2089, 2091,
2095
Denzel 2083
Diamond 2085, 2086
DK Digital 2034
Dmtech 2000
Dual 2083
DVX 2086
Easy Home 2090
Eclipse 2085
Electrohome 2093
Elin 2093
Elta
2047, 2093
Enze
r 2
083
Finlux 2085, 2093
Gericom 2050
Global Solutions 2086
Global Sphere 2086
Goodmans 2027, 2070,
2089
Graetz 2083
Grundig 2053
Grunkel 2093
H&B 2089
Haaz 2085, 2086
HiMAX 2090
Hitachi 2015, 2083, 2090
Innovation 2002
JVC 2024, 2041, 2057
Kansai 2095
Kennex 2093
Kenwood 2051
KeyPlug 2093
Kiiro 2093
Kingavon 2089
Kiss 2083
Koda 2089
KXD 2090
Lawson 2086
Lecson 2084
Lenco 2089, 2093
LG 2016, 2020, 2040, 2043,
2065, 2076
Life 2002
Lifetec 2002
Limit 2086
Loewe 2056
LogicLab 2086
Magnavox 2089
Majestic 2095
Marantz 2062
Marquant 2093
Matsui 2044
Mecotek 2093
Medion 2002
MiCO 2085
Micromaxx 2002
Microstar 2002
Minoka 2093
Mizuda 2089, 2090
Monyka 2083
Mustek 2006
Mx Onda 2085
Naiko 2093
Neufunk 2
083
Nevi
r 2093
NU-TEC 2082
Onkyo 2072
Optim 2084
Optimus 2004
Orava 2089
Orbit 2094
Orion 2061
P&B 2089
Pacific 2086
Panasonic 2018, 2019,
2026, 2032, 2036, 2075
Philips 2005, 2011, 2022,
2023, 2031, 2039, 2062
Pioneer 2004, 2012, 2014,
2049, 2120, 2121, 2122,
2123, 2124, 2125, 2126
Pointer 2093
Portland 2093
Powerpoint 2094
Prosonic 2095
Provision 2089
Raite 2083
RedStar 2091, 2093, 2095
Reoc 2086
Roadstar 2021, 2089
Ronin 2094
Rowa 2082
Rownsonic 2088
Saba 2017, 2044
Sabaki 2086
Saivod 2093
Samsung 2015, 2042, 2063,
2078, 2081
Sansui 2085, 2086, 2093
Sanyo 2045, 2071
ScanMagic 2006
Schaub Lorenz 2093
Schneider 2000
Scientific Labs 2086
Scott 2025, 2092
SEG 2021, 2083, 2086,
2094
Sharp 2002, 2046, 2079
Sigmatek 2090
Silva 2091
Singer 2085, 2086
Skymaster 2058, 2086
Skyworth 2091
Slim Art 2093
SM Electronic 2086
Sony 2009, 2013, 2028,
2029, 2030, 2055, 2080
Soundmaster
2086
Soundm
ax 20
86
Spectra 2094
Standard 2086
Star Cluster 2086
Starmedia 2089
Sunkai 2093
Supervision 2086
Synn 2086
Tatung 2035, 2093
TCM 2002
Teac 2067, 2082, 2086
Tec 2091
Technika 2093
Telefunken 2088
Tensai 2093
Tevion 2002, 2086, 2092
Thomson 2003, 2017, 2060,
2064
Tokai 2083, 2091
Toshiba 2007, 2061, 2073,
2074, 2077
TRANScontinents 2094
Trio 2093
TruVision 2090
Wharfedale 2085, 2086
Xbox 2003
Xlogic 2086, 2093
XMS 2093
Yamada 2094
Yamaha 2011
Yamakawa 2083, 2094
Yukai 2006, 2052
Voreinstellungscode-Liste
Wenn der Hersteller Ihrer Komponente in dieser Liste aufgeführt ist, sollte es keinerlei Probleme
bei der Steuerung der betreffenden Komponente über die Fernbedienung dieser Anlage geben.
Bitte beachten Sie jedoch, dass die in dieser Liste aufgeführten Herstellercodes in bestimmten
Fällen nicht auf das jeweilige Modell der angeschlossenen Komponente zutreffen. Außerdem
kann es in bestimmten Fällen vorkommen, dass auch nach Eingabe des richtigen
Voreinstellungscodes nicht alle Funktionen der betreffenden Komponente über diese
Fernbedienung gesteuert werden können.
HTP-700_VYXCN_De.book 80 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten 09
81
De
Fernsehgeräte
Hersteller Code
A.R. Systems 0040
Acme 0026
Acura 0027, 0039
ADC 0025
Admiral 0023, 0024, 0025,
0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114
Agashi 0113, 0114
Agazi 0025
Aiko 0026, 0027, 0039,
0040, 0113, 0114
Aim 0040
Aiwa 0084
Akai 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Akiba 0028, 0040
Akura 0025, 0028, 0039,
0040
Alaron 0113
Alba 0010, 0026, 0027,
0028, 0032, 0035, 0037,
0039, 0040, 0075, 0078,
0088, 0113
Alcyon 0017
Allorgan 0114
Allstar 0034, 0040
AMOi 0109
Amplivision 0010, 0026,
0041, 0114
Amstrad 0025, 0027, 0028,
0039, 0040
Anam 0027
Anglo 0027, 0039
Anitech 0017, 0025, 0027,
0039, 0040
Ansonic 0010, 0018, 0027,
0029, 0039, 0040
Arcam 0113, 0114
Arcam Delta 0026
Aristona 0034, 0037, 0040
Arthur Martin 0041
ASA 0023, 0031
Asberg 0017, 0034, 0040
Astra 0027
Asuka 0025, 0026, 0028,
0113, 0114
Atlantic 0026, 0034, 0037,
0040, 0113
Atori 0027, 0039
Auchan 0041
Audiosonic 0010, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0040, 0114
AudioTon 0010, 0026, 0114
Ausind 0017
Autovox 0017, 0023, 0025,
0026, 0114
Awa
0113, 0114
Bair
d 0
114
Bang & Olufsen 0023,
0115
Basic Line 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Bastide 0026, 0114
Baur 0037, 0040
Bazin 0114
Beko 0010, 0035, 0040,
0060
Benq 0104
Beon 0034, 0037, 0040
Best 0010
Bestar 0010, 0034, 0040
Binatone 0026, 0114
Blue Sky 0028, 0040
Blue Star 0036
Boots 0026, 0114
BPL 0036, 0040
Brandt 0033, 0038, 0042,
0044
Brinkmann 0040
Brionvega 0023, 0034,
0037, 0040
Britannia 0026, 0113, 0114
Bruns 0023
BTC 0028
Bush 0027, 0028, 0030,
0032, 0034, 0036, 0037,
0039, 0040, 0065, 0078,
0114
Capsonic 0025
Carena 0040
Carrefour 0032
Cascade 0027, 0039, 0040
Casio 0106
Cathay 0034, 0037, 0040
CCE 0114
Centurion 0034, 0037, 0040
Century 0023
CGE 0010, 0017
Cimline 0027, 0039
City 0027, 0039
Clarivox 0037
Clatronic 0010, 0017, 0025,
0026, 0027, 0028, 0034,
0035, 0039, 0040, 0114
CMS 0113
CMS Hightec 0114
Concorde 0027, 0039
Condor 0010, 0026, 0034,
0035, 0039, 0040, 0113
Contec 0026, 0027, 0032,
0039, 0113
Continental Edison 0033
Cosmel 0027, 0039
Crosley
0017, 0023
Crow
n 0010, 0017, 0027,
0034, 0035, 0037, 0039,
0040
CS Electronics 0026, 0028,
0113
CTC Clatronic 0029
Cybertron 0028
Daewoo 0013, 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0054,
0064, 0091, 0113, 0114
Dainichi 0028, 0113
Dansai 0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax 0010, 0037
Dawa 0040
Daytron 0027, 0039
De Graaf 0030
Decca 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Denver 0098, 0103
Desmet 0034, 0037, 0040
Diamant 0040
Diamond 0113
Dixi 0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
DTS 0027, 0039
Dual 0026, 0040, 0114
Dual-Tec 0026, 0027
Dumont 0023, 0026, 0029,
0114
Dux 0037
Dynatron 0034, 0037, 0040
Elbe 0010, 0018, 0040, 0114
Elcit 0023
Electa 0036
ELECTRO TECH 0027
Elin 0026, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040
Elman 0029
Elta 0027, 0039, 0113
Emerson 0010, 0023, 0040
Epson 0101
Erres 0034, 0037, 0040
ESC 0114
Etron 0027
Eurofeel 0025, 0114
Euroline 0037
Euroman 0010, 0025, 0026,
0034, 0040, 0113, 0114
Europhon 0026, 0029,
0034, 0040, 0113, 0114
Expert 0041
Exquisit 0040
Fenner 0027, 0039
Ferguson 0033, 0037, 0038,
0042
Fidelity 0
026, 0030, 0040,
01
13
Filsai 0114
Finlandia 0030
Finlux 0017 0023, 0026,
0029, 0034, 0037, 0040,
0114
Firstline 0026, 0027, 0034,
0039, 0040, 0113, 0114
Fisher 0010, 0023, 0026,
0032, 0035, 0114
Flint 0034, 0040
Formenti 0017, 0023, 0024,
0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113
Fortress 0023, 0024
Fraba 0010, 0040
Friac 0010
Frontech 0025, 0027, 0030,
0031, 0039, 0114
Fujitsu 0114
Fujitsu General 0114
Funai 0025
Galaxi 0035, 0040
Galaxis 0010, 0040
GBC 0027, 0032, 0039
Geant Casino 0041
GEC 0026, 0031, 0034, 0037,
0040, 0114
Geloso 0027, 0030, 0039
General Technic 0027,
0039
Genexxa 0028, 0031, 0034,
0040
Giant 0114
GoldHand 0113
Goldline 0040
GoldStar 0010, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Goodmans 0025, 0027,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0107, 0114
Gorenje 0010, 0035
GPM 0028
Graetz 0031
Granada 0017, 0026, 0030,
0032, 0034, 0037, 0040,
0041, 0114
Grandin 0027, 0028, 0036,
0037
Gronic 0114
HTP-700_VYXCN_De.book 81 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten09
82
De
Grundig 0009, 0010, 0017,
0040, 0047
Halifax 0025, 0026, 0113,
0114
Hampton 0026, 0113, 0114
Hanseatic 0010, 0018,
0026, 0027, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex 0027, 0039, 0040
Hantor 0040
Harwood 0039, 0040
HCM 0025, 0026, 0027,
0036, 0039, 0040, 0114
Hema 0039, 0114
Higashi 0113
HiLine 0040
Hinari 0027, 0028, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041
Hitachi 0022, 0026, 0030,
0031, 0032, 0040, 0076,
0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040
Hoshai 0028
Huanyu 0026, 0113
Hygashi 0026, 0113, 0114
Hyper 0026, 0027, 0039,
0113, 0114
Hypson 0025, 0026, 0034,
0036, 0037, 0040, 0041,
0114
Iberia 0040
ICE 0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0113,
0114
ICeS 0113
Imperial 0010, 0017, 0031,
0034, 0035, 0040
Indiana 0034, 0037, 0040
Ingelen 0031
Ingersol 0027, 0039
Inno Hit 0017, 0026, 0027,
0028, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Innovation 0025, 0027
Interactive 0010
Interbuy 0027, 0039
Interfunk 0010, 0023, 0031,
0034, 0037, 0040
International 0113
Intervision 0010, 0025,
0026, 0029, 0040, 0114
Irradio 0017, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040
Isukai 0028, 0040
ITC 0026, 0114
ITS 0028, 0034, 0036, 0040,
0113
ITT 0027, 0031
ITV 0027, 0037, 0040
JVC 0019, 0020, 0032, 0034,
0077
Kai
s
ui 0026, 0027, 0028,
0036, 0039, 0040, 0113,
0114
Kamosonic 0026
Kamp 0026, 0113
Kapsch 0031
Karcher 0010, 0026, 0027,
0037, 0040
Kawasho 0113
Kendo 0010, 0029, 0030,
0040
KIC 0114
Kingsley 0026, 0113
Kneissel 0010, 0018, 0040
Kolster 0034, 0040
Konka 0028
Korpel 0034, 0037, 0040
Korting 0010, 0023
Kosmos 0040
Koyoda 0027
KTV 0026, 0114
Kyoto 0113, 0114
Lasat 0010
Lenco 0027, 0039
Lenoir 0026, 0027, 0039
Leyco 0025, 0034, 0037,
0040
LG 0010, 0021, 0026, 0027,
0030, 0034, 0037, 0039,
0040, 0071, 0074, 0081,
0105, 0113, 0114
LG/GoldStar 0014
Liesenk 0037
Liesenkotter 0040
Life 0025, 0027
Lifetec 0025, 0027, 0039,
0040
Lloyds 0039
Loewe 0010, 0018, 0040,
0051, 0052
Loewe Opta 0023, 0034,
0037
Luma 0030, 0037, 0039,
0040
Lumatron 0030, 0034,
0037, 0040, 0114
Lux May 0034
Luxor 0026, 0030, 0114
M Electronic 0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne 0023, 0029,
0037
Magnafon 0017, 0026,
0029, 0113
Magnum 0025, 0027
Mandor 0025
Manesth 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Marantz 0034, 0037, 0040
Marelli 002
3
Mar
k 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Masuda 0114
Matsui 0026, 0027, 0030,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Mediator 0034, 0037, 0040
Medion 0025, 0027, 0040
M-Electronic 0039, 0040,
0113, 0114
Melvox 0041
Memorex 0027, 0039
Memphis 0027, 0039
Mercury 0039, 0040
Metz 0023
Micromaxx 0025, 0027
Microstar 0025, 0027
Minerva 0017
Minoka 0034, 0040
Mitsubishi 0023, 0032,
0034, 0040, 0085
Mivar 0010, 0017, 0018,
0026, 0113, 0114
Motion 0017
MTC 0010, 0113
Multi System 0037
Multitech 0010, 0026,
0027, 0029, 0030, 0032,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Murphy 0026, 0113
Naonis 0030
NEC 0032, 0114
Neckermann 0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
NEI 0034, 0037, 0040
Neufunk 0039, 0040
New Tech 0027, 0034,
0039, 0040, 0114
New World 0028
Nicamagic 0026, 0113
Nikkai 0025, 0026, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Nobliko 0017, 0026, 0029,
0113
Nokia 0031
Nordic 0114
Nordmende 0023, 0031,
0033, 0034
Nordvision 0037
Novatronic 0040
Oceanic 0031, 0041
Okano 0010, 0035, 0040
ONCEAS 0026
Opera 0040
Orbit 0034, 0040
Orion 00
27, 0034, 0037,
0
039, 0040, 0079
Orline 0040
Osaki 0025, 0026, 0028,
0040, 0114
Oso 0028
Otto Versand 0024, 0026,
0032, 0034, 0036, 0037,
0040, 0114
Pael 0026, 0113
Palladium 0010, 0026,
0035, 0040, 0114
Palsonic 0114
Panama 0025, 0026, 0027,
0039, 0040, 0113, 0114
Panasonic 0008, 0031,
0040, 0043, 0049, 0099,
0102, 0121
Panavision 0040
Pathe Cinema 0010, 0018,
0026, 0041, 0113
Pausa 0027, 0039
Perdio 0040, 0113
Perfekt 0040
Philco 0010, 0017, 0023,
0040
Philharmonic 0026, 0114
Philips 0000, 0002, 0023,
0026, 0034, 0037, 0040,
0045, 0048, 0050, 0055,
0056, 0058, 0059, 0067,
0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix 0010, 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Phonola 0023, 0034, 0037,
0040, 0113
Pioneer 0010, 0031, 0033,
0034, 0037, 0040, 0120
Plantron 0025, 0034, 0039,
0040
Playsonic 0114
Poppy 0027, 0039
Prandoni-Prince 0017,
0030
Precision 0026, 0114
HTP-700_VYXCN_De.book 82 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten 09
83
De
Prima 0027, 0031, 0039
Profex 0027, 0039
Profi-Tronic 0034, 0040
Proline 0034, 0040
Prosonic 0010, 0026, 0037,
0040, 0113, 0114
Protech 0025, 0026, 0027,
0029, 0034, 0037, 0114
Provision 0037, 0040
Pye 0034, 0037, 0040, 0083
Pymi 0027, 0039
Quandra Vision 0041
Quelle 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Questa 0032
Radialva 0040
Radio Shack 0040
Radiola 0034, 0037, 0040,
0114
Radiomarelli 0023, 0040
Radiotone 0010, 0034,
0039, 0040
Rank 0032
Recor 0040
Redstar 0040
Reflex 0040
Revox 0010, 0034, 0037,
0040
Rex 0025, 0030, 0031
RFT 0010, 0018, 0023
Rhapsody 0113
R-Line 0034, 0037, 0040
Roadstar 0025, 0027, 0028,
0039
Robotron 0023
Rowa 0113, 0114
Royal Lux 0010
RTF 0023
Saba 0023, 0031, 0033,
0038, 0042, 0044
Saisho 0025, 0026, 0027,
0039, 0114
Salora 0030, 0031
Sambers 0017, 0029
Samsung 0004, 0005, 0010,
0025, 0026, 0027, 0034,
0035, 0037, 0039, 0040,
0062, 0063, 0066, 0089,
0093, 0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114
Sansui 0034, 0040
Sanyo 0010, 0018, 0026,
0032, 0039, 0072, 0113,
0114
SBR 0037, 0040
SCHAUB LORENTZ 0031
Schneider 0026, 0028,
0034, 0037, 0040, 0075,
0114
SEG 0025, 0026, 0029, 0032,
0037, 0039, 0040, 0075,
0113, 0114
SE
I 0040
SE
I-Sinudyne 0023, 0029,
0031
Seleco 0030, 0031, 0032
Sencora 0027, 0039
Sentra 0039
Serino 0113
Sharp 0015, 0016, 0024,
0032, 0069, 0092
Siarem 0023, 0029, 0040
Sierra 0034, 0040
Siesta 0010
Silva 0113
Silver 0032
Singer 0023, 0029, 0041
Sinudyne 0023, 0029, 0037,
0040
Skantic 0031
Solavox 0031
Sonitron 0010, 0114
Sonoko 0025, 0026, 0027,
0034, 0037, 0039, 0040,
0114
Sonolor 0031, 0041
Sontec 0010, 0034, 0037,
0040
Sony 0001, 0003, 0027,
0032, 0046, 0053, 0057,
0070, 0073, 0082, 0086,
0096, 0110, 0112
Sound & Vision 0028, 0029
Soundwave 0034, 0037,
0040
Standard 0026, 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Starlight 0037
Starlite 0039, 0040
Stenway 0036
Stern 0030, 0031
Strato 0039, 0040
Stylandia 0114
Sunkai 0027
Sunstar 0039, 0040
Sunwood 0027, 0034,
0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114
SuperTech 0039, 0040,
0113
Supra 0027, 0039
Susumu 0028
Sutron 0027, 0039
Sydney 0026, 0113, 0114
Sysline 0037
Sytong 0113
Tandy 0024, 0026, 0028,
0031, 0114
Tashiko 0026, 0030, 0032,
0113, 0114
Tatung 0026
, 00
34, 0037,
0040, 0114
TCM 0025, 0027
Teac 0040, 0114
Tec 0026, 0027, 0039, 0114
TEDELEX 0114
Teleavia 0033
Telecor 0040, 0114
Telefunken 0033, 0034,
0040, 0042
Telegazi 0040
Telemeister 0040
Telesonic 0040
Telestar 0040
Teletech 0027, 0037, 0039,
0040
Teleton 0026, 0114
Televideon 0113
Televiso 0041
Tensai 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Tesmet 0034
Tevion 0025, 0027
Texet 0026, 0039, 0113,
0114
Thomson 0006, 0007, 0026,
0033, 0034, 0038, 0040,
0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040
Tokai 0034, 0040, 0114
Tokyo 0026, 0113
Tomashi 0036
Toshiba 0011, 0012, 0032,
0061, 0094, 0114
Towada 0031, 0114
Trakton 0114
Trans Continens 0040,
0114
Transtec 0113
Trident 0114
Triumph 0040
Uher 0010, 0017, 0031,
0034, 0040
Ultravox 0023, 0026, 0029,
0040, 0113
Unic Line 0040
United 0037
Universum 0010, 0017,
0025, 0034, 0035, 0037,
0040, 0114
Univox 0040
Vestel 0030, 0031, 0034,
0035, 0037, 0040, 0114
Vexa 0027, 0037, 0039,
0040
Victor 0032, 0034
VIDEOLOGIC 0113
Videologique 0026, 0028,
0113, 0114
Vi
d
eoSystem 0034, 0040
Videotechnic 0113, 0114
Viewsonic 0108
Visiola 0026, 0113
Vision 0034, 0040, 0114
Vortec 0034, 0037, 0040
Voxson 0017, 0023, 0030,
0031, 0034, 0040
Waltham 0026, 0040, 0114
Watson 0034, 0037, 0040
Watt Radio 0026, 0029,
0113
Wega 0023, 0032, 0040
Wegavox 0039
Weltblick 0034, 0037, 0040,
0114
White Westinghouse
0026, 0029, 0037, 0040,
0113
Xrypton 0040
Yamishi 0040, 0114
Yokan 0040
Yoko 0010, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028
Zanussi 0030, 0114
Videorecorder
Hersteller Code
Adyson 1017
Aiwa 1000, 1001, 1002
Akai 1001
Akiba 1007, 1017
Akura 1001, 1007, 1017
Alba 1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Ambassador 1004
Amstrad 1000, 1017, 1018
Anitech 1007, 1017
ASA 1005, 1006
Asuka 1000, 1005, 1006,
1007, 1017
Audiosonic 1018
Baird 1000, 1001, 1003,
1018
Bang & Olufsen 1019
HTP-700_VYXCN_De.book 83 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Steuerung der übrigen Anlagekomponenten09
84
De
Basic Line 1002, 1003,
1004, 1007, 1017, 1018
Baur 1006
Bestar 1003, 1004, 1018
Black Panther Line 1003,
1018
Blaupunkt 1006
Bondstec 1004, 1017
Bush 1002, 1003, 1007,
1017, 1018
Cathay 1018
Catron 1004
CGE 1000, 1001
Cimline 1002, 1007, 1017
Clatronic 1004, 1017
Condor 1003, 1004, 1018
Crown 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Daewoo 1003, 1004, 1018
Dansai 1007, 1017, 1018
Dantax 1002
Daytron 1003, 1018
De Graaf 1006
Decca 1000, 1001, 1006
Denko 1017
Dual 1001, 1006, 1018
Dumont 1000, 1006
Elbe 1018
Elcatech 1017
Elsay 1017
Elta 1007, 1017, 1018
Emerson 1017
ESC 1003, 1018
Etzuko 1007, 1017
Ferguson 1001
Fidelity 1000, 1017
Finlandia 1006
Finlux 1000, 1001, 1006
Firstline 1002, 1005, 1007,
1017
Flint 1002
Formenti/Phoenix 1006
Frontech 1004
Fujitsu 1000
Funai 1000
Galaxy 1000
GBC 1004, 1007
GEC 1006
Geloso 1007
General 1004
General Technic 1002
GoldHand 1007, 1017
GoldStar
1000, 1005
Goodm
ans 10
00, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017,
1018
Graetz 1001
Granada 1006
Grandin 1000, 1003, 1004,
1005, 1007, 1017, 1018
Grundig 1006, 1007
Hanseatic 1005, 1006, 1018
Harwood 1017
HCM 1007, 1017
Hinari 1002, 1007, 1017,
1018
Hisawa 1002
Hitachi 1000, 1001, 1006,
1012
Hypson 1002, 1007, 1017,
1018
Impego 1004
Imperial 1000
Inno Hit 1003, 1004, 1006,
1007, 1017, 1018
Innovation 1002
Interbuy 1005, 1017
Interfunk 1006
Intervision 1000, 1018
Irradio 1005, 1007, 1017
ITT 1001
ITV 1003, 1005, 1018
JVC 1001, 1013
Kaisui 1007, 1017
Karcher 1006
Kendo 1002, 1003, 1004,
1017
Kenwood 1001
Korpel 1007, 1017
Kyoto 1017
Lenco 1003
Leyco 1007, 1017
LG 1000 1005, 1016
Lifetec 1002
Loewe Opta 1005, 1006
Logik 1007, 1017
Lumatron 1003, 1018
Luxor 1017
M Electronic 1000
Manesth 1007, 1017
Marantz 1006
Mark 1018
Matsui 1002, 1005
Mediator 1006
Medion 1002
Memorex 1000, 1005
Memphis 1007, 1017
Micromaxx 1
002
Mic
rostar 1002
Migros 1000
Mitsubishi 1000, 1006
Multitech 1000, 1004,
1006, 1007, 1017
Murphy 1000
NEC 1001
Neckermann 1001, 1006
NEI 1006
Nesco 1007, 1017
Nikkai 1004, 1017, 1018
Nokia 1001, 1018
Nordmende 1001
Oceanic 1000, 1001
Okano 1002, 1017, 1018
Orion 1002
Orson 1000
Osaki 1000, 1005, 1007,
1017
Otto Versand 1006
Palladium 1001, 1005,
1007, 1017
Panasonic 1010
Pathe Marconi 1001
Perdio 1000
Philco 1017
Philips 1006, 1012, 1019
Phonola 1006
Pioneer 1006, 1120
Portland 1003, 1004, 1018
Prinz 1000
Profex 1007
Proline 1000
Prosonic 1002, 1018
Pye 1006
Quelle 1000, 1006
Radialva 1017
Radiola 1006
Rex 1001
RFT 1004, 1006, 1017
Roadstar 1003, 1005, 1007,
1017, 1018
Royal 1017
Saba 1001
Saisho 1002, 1007
Samsung 1008
Samurai 1004, 1017
Sansui 1001
Saville 1018
SBR 1006
Schaub Lorenz 1000, 1001
Schneider
1000, 1002,
100
3, 1
004, 1005, 1006,
1007, 1017, 1018
SEG 1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne 1006
Seleco 1001
Sentra 1004, 1017
Sentron 1007, 1017
Sharp 1009
Shintom 1007, 1017
Shivaki 1005
Siemens 1005
Silva 1005
Silver 1018
Sinudyne 1006
Solavox 1004
Sonneclair 1017
Sonoko 1003, 1018
Sontec 1005
Sony 1011
Standard 1003, 1018
Stern 1018
Sunkai 1002
Sunstar 1000
Suntronic 1000
Sunwood 1007, 1017
Symphonic 1017
Taisho 1002
Tandberg 1018
Tashiko 1000
Tatung 1000, 1001, 1006
TCM 1002
Teac 1018
Tec 1004, 1017, 1018
Teleavia 1001
Telefunken 1001
Teletech 1017, 1018
Tenosal 1007, 1017
Tensai 1000, 1005, 1007,
1017
Tevion 1002
Thomson 1001, 1015
Thorn 1001
Tokai 1005, 1007, 1017
Tonsai 1007
Toshiba 1001, 1006, 1014
Towada 1007, 1017
Towika 1007, 1017
TVA 1004
Uher 1005
Ultravox 1018
United Quick Star 1003,
1018
Universum
1000, 1005,
1
006
Vi
deon 1002
Weltblick 1005
Yamishi 1007, 1017
Yokan 1007, 1017
Yoko 1004, 1005, 1007,
1017
HTP-700_VYXCN_De.book 84 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Zusätzliche Informationen 10
85
De
Kapitel 10
Zusätzliche Informationen
Störungssuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion der Anlage auf einen Bedienungsfehler
zurückzuführen. Wenn Sie vermuten, dass diese Anlage nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie
bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. Überprüfen Sie außerdem die an diese
Ablage angeschlossenen Komponenten sowie andere ggf. in Betrieb befindliche Elektrogeräte, da
die Störungsursache auch in einem anderen Gerät liegen kann. Falls sich ein Problem anhand der
nachstehend angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte
zwecks Reparatur der Anlage an eine Pioneer-Kundendienststelle.
Wenn die Anlage aufgrund externer Auswirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, trennen Sie den Netzstecker einmal von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn
dann erneut an, um den normalen Betriebszustand der Anlage wiederherzustellen.
Störung Abhilfemaßnahme
Die Anlage lässt sich nicht
einschalten.
• Trennen Sie den Netzstecker einmal von der Netzsteckdose, und
schließen Sie ihn dann erneut an.
• Prüfen Sie nach, dass keine blanken Drähte der Lautsprecherkabel die
Rückwand der Anlage berühren. Dies kann dazu führen, dass sich die
Anlage automatisch ausschaltet.
Die Anlage schaltet sich
plötzlich aus.
• Etwa 1 Minute später (während dieser Zeit können Sie die Anlage nicht
manuell einschalten) schaltet sich die Anlage erneut ein. Falls die
Fehlermeldung nicht verschwindet, wenden Sie sich bitte an eine Pioneer-
Kundendienststelle.
Nach Wahl einer
Eingangsfunktion erfolgt
keine Tonausgabe.
• Prüfen Sie nach, dass die betreffende Komponente richtig angeschlossen
ist (bitte schlagen Sie hierzu unter
Anschlüsse
auf Seite 28 nach).
• Drücken Sie MUTE an der Fernbedienung, um die Stummschaltung zu
deaktivieren.
• Betätigen Sie SIGNAL SEL zur Wahl des richtigen Eingangssignals
(siehe Wahl des Eingangssignals auf Seite 51).
Nach Wahl einer
Eingangsfunktion erfolgt
keine Bildausgabe.
Prüfen Sie nach, dass die betreffende Komponente richtig angeschlossen
ist (bitte schlagen Sie hierzu unter
Anschlüsse auf Seite 28
nach).
• Wählen Sie die richtige Komponente (mit der entsprechenden MULTI
CONTROL-Taste).
• Am Fernsehgerät ist der falsche Videoeingang gewählt. Bitte schlagen
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes nach, um den
richtigen Eingang zu ermitteln.
Vom Subwoofer erfolgt
keine Tonausgabe.
• Die momentan wiedergegebene Dolby Digital- oder DTS-Signalquelle
enthält möglicherweise kein Signal für den LFE-Kanal.
• Ändern Sie die Einstellung der Audio-Option
LFE ATT
unter Seite 70 auf
LFEATT 0
oder
LFEATT 10
.
Von den Surround-
Lautsprechern oder dem
Mittellautsprecher erfolgt
keine Tonausgabe.
*Nur Modell HTP-700/HTP-
600
• Schließen Sie die Lautsprecher richtig an (siehe Seite 14 oder Seite 19).
• Bitte schlagen Sie unter Lautsprecherkonfiguration auf Seite 73 nach,
und überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen.
• Bitte schlagen Sie unter Kanalpegel auf Seite 74 nach, und überprüfen
Sie die Lautsprecherkanalpegel.
HTP-700_VYXCN_De.book 85 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Zusätzliche Informationen10
86
De
Bei Verwendung der PHASE
CONTROL-Funktion macht
sich kein hörbarer Effekt
bemerkbar.
• Prüfen Sie nach, dass der richtige Abstand für alle Lautsprecher
eingestellt wurde (siehe Lautsprecherabstand auf Seite 75).
Der Rundfunkempfang ist
stark verrauscht.
Schließen Sie die Antenne an (Seite 38), und justieren Sie ihre
Ausrichtung und Position, um die optimale Empfangsqualität zu erhalten.
• Sorgen bei der Verlegung von Anschlusskabeln für einen
ausreichenden Abstand von der Antennenbuchse und dem
Antennendraht.
• Dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, positionieren Sie
sie für die optimale Empfangsqualität, und befestigen Sie sie an einer
Wand (oder schließen Sie eine UKW-Außenantenne an).
• Schalten Sie ggf. ein das Rauschen verursachende Elektrogerät aus,
oder stellen Sie es in einem größeren Abstand von dieser Anlage auf (bzw.
sorgen Sie für einen größeren Abstand der Antenne vom störenden
Gerät).
Rundfunksender werden
nicht automatisch
abgestimmt.
• Schließen Sie eine Außenantenne an (siehe Seite 38).
Bei Wiedergabe mit einem
Kassettendeck macht sich
Rauschen bemerkbar.
• Stellen Sie das Kassettendeck in einem ausreichenden Abstand von
dieser Anlage auf, um das Rauschen zu beseitigen.
Eine Tonausgabe erfolgt
von anderen Komponenten,
nicht aber von einem LD-
oder DVD-Player.
• Wählen Sie mit SIGNAL SEL den jeweils hergestellten Anschlüssen
entsprechend HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) oder A (analog) als Eingang
(siehe Seite 51).
• Nehmen Sie die Digitaleingangs-Einstellungen richtig vor (siehe
Seite 51).
Stellen Sie digitale Anschlüsse her (siehe Seite 29), und betätigen Sie
dann
SIGNAL SEL
zur Einstellung auf
C1/O1/O2 (DIGITAL)
(siehe to
Seite 51).
• Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players nach.
Bei Wiedergabe einer DTS-
Signalquelle erfolgt keine
Tonausgabe, oder starkes
Rauschen wird erzeugt.
Stellen Sie den digitalen Lautstärkepegel am Player auf die maximale
oder die neutrale Position ein.
• Prüfen Sie nach, dass die Einstellungen am Player richtig hergestellt
wurden und/oder dass der DTS-Signalausgang eingeschaltet ist. Bitte
schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des DVD-Players nach.
• Stellen Sie den Eingangssignaltyp auf C1/O1/O2 (DIGITAL) (siehe Wahl
des Eingangssignals auf Seite 51).
Während des Suchlaufs
wird Rauschen von einem
DTS-kompatiblen CD-Player
ausgegeben.
• Dabei handelt es sich zwar nicht um eine Funktionsstörung, doch
sollten Sie unbedingt die Lautstärke verringern, um eine Ausgabe von
lautem Rauschen über die Lautsprecher zu verhindern.
Obwohl die Einrichtung
einwandfrei vorgenommen
worden zu sein scheint,
wirkt der Wiedergabeklang
nicht normal.
• Prüfen Sie nach, dass die positiven/negativen Lautsprecherklemmen
der Anlage richtig mit den entsprechenden Klemmen an den
Lautsprechern verbunden wurden (siehe Seite 14, 19 oder 23).
Störung Abhilfemaßnahme
HTP-700_VYXCN_De.book 86 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Zusätzliche Informationen 10
87
De
HDMI
Zwischen dem von den
übrigen Lautsprechern und
dem vom Subwoofer
ausgegebenen Ton scheint
eine gewisse zeitliche
Verzögerung zu liegen.
• Bitte schlagen Sie unter Automatische Surround Sound-Einrichtung
(MCACC) auf Seite 48 nach, und führen Sie die automatische
Lautsprechereinrichtung erneut mit Hilfe der MCACC-Funktion aus (dabei
wird eine Verzögerung der Tonausgabe vom Subwoofer automatisch
korrigiert).
Die Anlage kann nicht über
die Fernbedienung
gesteuert werden.
• Wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung aus (siehe Seite 46).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m und einem Winkel
von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (siehe Seite 47).
• Entfernen Sie Hindernisse aus dem Übertragungsweg, oder verwenden
Sie die Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Setzen Sie den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte weder
direkter Sonneneinstrahlung noch anderen starken Lichtquellen aus.
Das Display ist zu dunkel
oder ganz ausgeschaltet.
• Betätigen Sie DIMMER an der Fernbedienung so oft wie erforderlich,
um die Standardeinstellung der Display-Helligkeit wiederherzustellen.
Störung Abhilfemaßnahme
Es erfolgt keine Bild- oder
Tonausgabe.
• Falls sich das Problem nicht beheben lässt, indem Sie die HDMI-
Komponente direkt an Ihren Monitor anschließen, schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung der Komponente oder des Monitors nach, oder
wenden Sie sich an den Hersteller des betreffenden Gerätes.
Auf dem Bildschirm
erscheint kein Bild.
• Je nach den an der Signalquellen-Komponente vorgenommenen
Ausgabeeinstellungen gibt diese möglicherweise ein Videosignal in einem
Format aus, das nicht angezeigt werden kann. Ändern Sie die
Ausgabeeinstellungen an der Signalquellen-Komponente, oder stellen Sie
den Anschluss über die FBAS-Videoeingangsbuchse her.
• Diese Anlage ist mit HDCP kompatibel. Prüfen Sie nach, dass die
angeschlossenen Komponenten ebenfalls HDCP-kompatibel sind. Falls
dies nicht der Fall, müssen Sie die betreffende Komponente an die FBAS-
Videoeingangsbuchse anschließen.
• Je nach Ausführung der angeschlossenen Signalquellen-Komponente
kann es vorkommen, dass sie nicht mit dieser Anlage funktioniert (selbst
wenn sie HDCP-kompatibel ist). In einem solchen Fall müssen Sie einen
FBAS-Videoanschluss zwischen der betreffenden Komponente und dieser
Anlage herstellen.
Falls auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgerätes bzw. Flachbildfernsehers
kein Bild erscheint, justieren Sie probeweise die Auflösungs-, DeepColor-
oder anderen Einstellungen an der angeschlossenen Komponente.
Verwenden Sie zur Ausgabe von DeepColor-Signalen ein HDMI-Kabel
(High Speed HDMI
TM
-Kabel), um diese Anlage an eine Komponente oder
ein Fernsehgerät mit DeepColor-Funktion anzuschließen.
Die Bildschirmmenüs
werden nicht
eingeblendet.
Wenn Sie das Fernsehgerät über den HDMI-Ausgang angeschlossen haben,
werden keine Bildschirmmenüs eingeblendet. Stellen Sie einen FBAS-
Videoanschluss an das Fernsehgerät her.
Störung Abhilfemaßnahme
HTP-700_VYXCN_De.book 87 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Zusätzliche Informationen10
88
De
Wichtige Informationen zum HDMI-
Anschluss
In bestimmten Fällen können HDMI-Signale
möglicherweise nicht durch diese Anlage
geleitet werden (dies hängt von der jeweils
angeschlossenen HDMI-Komponente ab; bitte
wenden Sie sich an den Hersteller, um
Informationen über die HDMI-Kompatibilität
der betreffenden Komponente zu erhalten).
Falls kein einwandfreier Empfang von HDMI-
Signalen (der angeschlossenen Komponente)
mit dieser Anlage möglich ist, stellen Sie beim
Anschließen probeweise die nachstehend
beschriebene Konfiguration her.
Konfiguration
1
Schließen Sie die mit HDMI-Schnittstelle
ausgestattete Komponente über ein HDMI-
Kabel direkt an das Anzeigegerät an.
Verwenden Sie dann den jeweils praktischsten
Anschluss (Empfehlung: Digitalanschluss),
um der Anlage Audiosignale zuzuleiten.
Weitere Informationen zu den
Audioanschlüssen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der jeweiligen
Komponente. Stellen Sie die Lautstärke bei
Verwendung dieser Konfiguration auf den
Minimalpegel ein.
Es erfolgt keine
Tonausgabe, oder der Ton
setzt plötzlich aus.
Wenn Sie separate Audioanschlüsse hergestellt haben, prüfen Sie nach,
dass Sie die analogen/digitale(n) Buchse(n) dem der jeweiligen Komponente
entsprechenden HDMI-Eingang zugewiesen haben.
• Überprüfen Sie Audio-Ausgabeeinstellungen an der Signalquellen-
Komponente.
• Prüfen Sie nach, dass der Audio-Parameter auf HDMI AMP/THRU
gestellt ist (siehe Seite 70).
Falls es sich bei der verwendeten Komponente um ein DVI-Gerät handelt,
müssen Sie einen separaten Audioanschluss herstellen.
Störung Abhilfemaßnahme
Hinweis
1 Wenn das Anzeigegerät nur mit einer einzigen HDMI-Buchse ausgestattet ist, können dieser Anlage ausschließlich
HDMI-Videosignale von der angeschlossenen Komponente zugeleitet werden.
• In Abhängigkeit von der Ausführung der angeschlossenen Komponente ist die Audioausgabe möglicherweise auf
die Anzahl der Kanäle beschränkt, die am angeschlossenen Anzeigegerät zur Verfügung stehen (bei einem
ausschließlich auf die Ausgabe von Stereoton ausgelegten Monitor beispielsweise ist die Audioausgabe auf 2 Kanäle
beschränkt).
• Um die Eingangsquelle umzuschalten, müssen Sie die Eingangsfunktion sowohl an dieser Anlage als auch am
Anzeigegerät umschalten.
• Da der Ton des Anzeigegerätes bei Herstellung eines HDMI-Anschlusses stummgeschaltet ist, müssen Sie die
Lautstärke nach jeder Umschaltung der Eingangsquelle erneut am Anzeigegerät einstellen.
HTP-700_VYXCN_De.book 88 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Zusätzliche Informationen 10
89
De
iPod- Fehlermeldungen
USB-Fehlermeldungen
Rückstellen der Anlage
Anhand des nachstehend beschriebenen
Verfahrens können Sie alle
Systemeinstellungen dieser Anlage auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen. Verwenden
Sie dazu die Bedienelemente an der
Frontplatte.
1 Schalten Sie die Anlage in den
Bereitschaftszustand.
2 Während Sie die ST/MONO-Taste gedrückt
halten, halten Sie die Taste
STANDBY/ON
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
3 Sobald die Anzeige RESET? im Display
erscheint, drücken Sie
TUNE –
.
Daraufhin erscheint die Anzeige
OK?
im Display.
4 Drücken Sie zur Bestätigung
TUNE +
.
Daraufhin erscheint die Anzeige
OK
im Display,
um den Abschluss der Rückstellung der Anlage
auf die Werkseinstellungen zu kennzeichnen.
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
Auf dem Signalweg vom iPod zu dieser
Anlage liegt eine Störung vor.
Schalten Sie die Anlage aus, und schließen
Sie den iPod dann erneut an die Anlage an.
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht
beheben lässt, führen Sie probeweise eine
Rückstellung Ihres iPod aus.
iPod/USB Error 2
(I/U ERR2)
Die Software-Version des iPod muss
aktualisiert werden.
Aktualisieren Sie die Software Ihres iPod
(bitte achten Sie darauf, ausschließlich
eine Aktualisierung auf die jeweils neueste
Version der iPod-Software auszuführen,
die auf jeden Fall neuer als der iPod
Updater 2004-10-20 sein muss).
Ein nicht mit dieser Anlage kompatibles
iPod-Modell ist angeschlossen.
Schließen Sie ausschließlich ein von dieser
Anlage unterstütztes iPod-Modell an.
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn
der iPod nicht auf Befehle anspricht.
Führen Sie eine Aktualisierung der
Software Ihres iPod auf die neueste Version
aus. Falls sich die Störung auf diese Weise
nicht beheben lässt, führen Sie probeweise
eine Rückstellung Ihres iPod aus.
No Track Diese Fehlermeldung erscheint, wenn
die am iPod gewählte Kategorie keine
Titel enthält.
Wählen Sie eine andere Kategorie.
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
Auf dem Signalweg vom USB-Gerät zu
dieser Anlage liegt eine Störung vor.
Schalten Sie die Anlage aus, und
schließen Sie das USB-Gerät dann erneut
an die Anlage an.
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn
das USB-Gerät nicht auf Befehle
anspricht.
Schalten Sie die Anlage aus, und
schließen Sie das USB-Gerät dann erneut
an die Anlage an.
iPod/USB Error 4
(I/U ERR4)
Der Strombedarf des USB-Gerätes ist
für diese Anlage zu hoch.
Schalten Sie die Anlage aus, und
schließen Sie das USB-Gerät dann erneut
an die Anlage an.
HTP-700_VYXCN_De.book 89 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Zusätzliche Informationen10
90
De
Technische Daten
Receiver-Subwoofer SX-SWR1
Audiodaten
Nennausgangsleistung
Front-, Mitten-, Surround-Kanal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W pro Kanal
(1 kHz, Gesamtklirrfaktor 10 %, an 4
Ω
)
Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
(100 Hz, Gesamtklirrfaktor 10 %, an 4
Ω
)
UKW-Tunerteil
Frequenzbereich . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Antenneneingang . . . . . . . .75 Ω, unsymmetrisch
Eingangsbuchsen/Ausgangsbuchsen
HDMI-Schnittstelle:
Eingang . . . . . . . . . . . . . . 19-polige Buchse x 3
Ausgang . . . . 19-polige Buchse (5 V, 100 mA)
Audio-Eingangsbuchsen
. . . . . . . . . . . . . . .Koaxial x 1, optisch x 2 (digital)
Cinchbuchse (2-polig) x 4 (analog)
Audio-Ausgangsbuchsen
. . . . . . . . . . . Cinchbuchse (2-polig) x 2 (analog)
Video-Eingangsbuchsen . . . . . . Cinchbuchse x 3
Video-Ausgangsbuchsen . . . . . . Cinchbuchse x 2
MCACC-Eingang. . . . . . . . . . . . . . . . . Minibuchse
iPod-Buchse . . . . . . . . . . . . USB + Video (FBAS)
Lautsprecherteil
Bauart
. . . . . . Bassreflexgehäuse für Bodenaufstellung
Ausführung . . . . . . . . . . . . . 16-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . 16-cm-Konuslautsprecher x 1
Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz bis 1 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
Sonstiges
Stromversorgung
. . . . 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 W
Im Bereitschaftszustand . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Abmessungen
. . . . .230 mm (B) x 360,5 mm (H) x 422,5 mm (T)
Masse (ohne Verpackungskarton) . . . . . . . .11 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Trockenzellen (IEC R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . 2
iPod-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UKW-Drahtantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mikrofon
(für automatische MCACC-Einrichtung) . . . . . . .1
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Große rutschfeste Untersetzer
(für Receiver-Subwoofer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Lautsprechersystem S-DV595T
Front-/Surround-Lautsprecher
Bauart . . . .Geschlossene Box für Bodenaufstellung
(magnetisch abgeschirmt)
Ausführung . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System
Lautsprecher:
Tieftöner . . . . . . . . . 7,7-cm-Konuslautsprecher
Hochtöner
. . . . . . . . . . .2,6-cm-Halbkalotten-Lautsprecher
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . .62 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen
. . . . . . . 260 mm (B) x 1097 mm (H) x 260 mm (T)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,8 kg
Mittellautsprecher
Bauart . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossene Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
Ausführung . . . . . . . . . . . . 7,7-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . . 7,7-cm-Konuslautsprecher
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . .72 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen
. . . . . . . . . 220 mm (B) x 90 mm (H) x 100 mm (T)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lautsprecherständer-Auflageplatte . . . . . . . . . . .4
Schrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kleine rutschfeste Untersetzer
(für Lautsprecherständer-Auflageplatten). . . . .16
HTP-700_VYXCN_De.book 90 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
DeutschItaliano Español
Zusätzliche Informationen 10
91
De
Lautsprechersystem S-SWR600
Front-/Surround-Lautsprecher
Bauart. . . . . . . . . . . . . . . Geschlossene Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
Ausführung . . . . . . . . . . . . 6,6-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . . 6,6-cm-Konuslautsprecher
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . .82 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen
. . . . . . . . . . . 96 mm (B) x 96 mm (H) x 96 mm (T)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 kg
Mittellautsprecher
Bauart. . . . . . . . . . . . . . . Geschlossene Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
Ausführung . . . . . . . . . . . . 6,6-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . . 6,6-cm-Konuslautsprecher
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . .82 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Abmessungen
. . . . . . . . . . . 96 mm (B) x 96 mm (H) x 96 mm (T)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Schrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kleine rutschfeste Untersetzer
(für Lautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Halterungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Montagehalterungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lautsprechersystem S-SWR500FS
Frontlautsprecher
Bauart . . . Geschlossene Box für Bodenaufstellung
(magnetisch abgeschirmt)
Ausführung . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System
Lautsprecher:
Tieftöner . . . . . . 5,2-cm-Konuslautsprecher x 2
Hochtöner
. . . . . . . . . .2,6-cm-Halbkalotten-Lautsprecher
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . .200 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen:
Ohne Lautsprecherständer
. . . . . . . 77 mm (B) x 395 mm (H) x 55 mm (T)
Mit Lautsprecherständer
. . . . . 126 mm (B) x 462 mm (H) x 126 mm (T)
Masse:
Ohne Lautsprecherständer . . . . . . . . . . . 1,0 kg
Mit Lautsprecherständer . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lautsprecherständer-Auflageplatten . . . . . . . . . 2
Ständerschienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schrauben (kurz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schrauben (lang) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hinweis
Die obigen Angaben der technischen
Daten beziehen sich auf eine
Stromversorgung mit 230 V Wechselstrom.
Änderungen der technischen Daten und
äußeren Aufmachung im Sinne der
ständigen Produktverbesserung bleiben
jederzeit vorbehalten.
Reinigen der Anlage
Verwenden Sie zum Entfernen von Staub
und Schmutz ein Poliertuch oder ein
trockenes Tuch.
Bei starker Verschmutzung der
Außenflächen tauchen Sie ein weiches
Tuch in ein 5- bis 6 fach mit Wasser
verdünntes neutrales Reinigungsmittel,
wringen Sie es gründlich aus, wischen Sie
die Schmutzflecken damit ab, und reiben
Sie anschließend mit einem trockenen
Tuch nach. Möbelwachs und
Möbelpolituren dürfen nicht zur Reinigung
verwendet werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall
Farbverdünner, Petrolether,
Insektensprays oder andere Chemikalien
auf oder in der Nähe dieser Anlage, da
derartige Substanzen das
Oberflächenfinish angreifen.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer
Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
HTP-700_VYXCN_De.book 91 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
<5707-00000-303-0S>
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Printed in China
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.eu
HTP-700_VYXCN_De.book 92 ページ 2009年9月17日 木曜日 午後3時20分
239


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer HTP-600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer HTP-600 in the language / languages: German, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 43,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Pioneer HTP-600

Pioneer HTP-600 User Manual - English, Dutch, French - 248 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info