574467
23
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
English Français Italiano Español Deutsch Nederlands Русский
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-X8700DAB
DEH-X8700BT
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке
2En
Important
W
hen installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position on
the ignition switch, failure to connect the
red cable to the terminal that detects
operation of the ignition key may result
in battery drain.
Us
e of this unit in conditions other than
the following could result in fire or
malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and
neg
ative grounding.
Speakers with 50 W (output value) and
4 Ω
to 8 Ω (impedance value).
T
o prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the
directions below.
Disconnect the negative terminal of the
bat
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or
ad
hesive tape. Wrap adhesive tape
around wiring that comes into contact
with metal parts to protect the wiring.
– Place all cables away from moving parts,
su
ch as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as
near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the
b
attery by passing it through the hole
to the engine compartment.
Cover any disconnected cable
c
onnectors with insulating tape.
–Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power
cable
of this unit in order to share the
power with other devices. The current
capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable
di
rectly to ground.
Never band together negative cables of
m
ultiple speakers.
When t
his unit is on, control signals are
sent through the blue/white cable.
Connect this cable to the system remote
control of an external power amp or the
vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster power
supply terminal.
N
ever connect the blue/white cable to
the power terminal of an external power
amp. Also, never connect it to the power
terminal of the auto antenna. Doing so
may result in battery drain or a
malfunction.
T
he black cable is ground. Ground cables
for this unit and other equipment
(especially, high-current products such as
power amps) must be wired separately. If
they are not, an accidental detachment
may result in a fire or malfunction.
Connections/Installation
Connections
ACC position No ACC position
This unit
Antenna input
Microphone 4 m
Microphone input
DAB antenna input (Only for DEH-
X8700DAB)
Power cord input
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Rear output
Front output
Subwoofer output
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connec
ted (sold separately).
Fuse (10 A)
USB port
USB cable 1.5 m
Power cord
To power cord input
Depending on the kind of vehicle, the
function of and may be different.
In this case, be sure to connect to
and to .
Yel low
Back-up (or accessory)
Yel low
Connect to the constant 12 V supply
te
rminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the
igni
tion switch (12 V DC).
Connect leads of the same color to each
other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO connector
wi
ll differ depending on the type of
vehicle. Connect and when Pin 5
is an antenna control type. In another
t
ype of vehicle, never connect and
.
3En
English
Blue/white
Connect to the system control terminal
of
the power amp (max. 300 mA 12 V
DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay
c
ontrol terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/black: Rear right or subwoofer
Orange/white
Connect to a cars illumination signal.
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
ma
y be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
NOTES
Change the initial menu of this unit. Refer
to [S/W control]. The subwoofer output of
this unit is monaural.
W
hen using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be
sure to connect the subwoofer to the
violet and violet/black leads of this unit.
Do not connect anything to the green
and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the
optional amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To rear output
Rear speaker
To front output
Front speaker
To subwoofer output
Subwoofer
Important
C
heck all connections and systems before
final installation.
D
o not use unauthorized parts as this
may cause malfunctions.
C
onsult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to
the vehicle.
Do
not install this unit where:
it may interfere with operation of the
vehicl
e.
it may cause injury to a passenger as a
r
esult of a sudden stop.
Installation
The semiconductor laser will be damaged
if it overheats. Install this unit away from
hot places such as near the heater outlet.
Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
W
hen installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using
either front-mount or rear-mount
installation.
Use commercially available parts when
in
stalling.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
For installation in shallow spaces, use
t
he supplied mounting sleeve. If there is
enough space, use the mounting sleeve
that came with the vehicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Dashboard
Mounting sleeve
Mak
e sure that the unit is installed
securely in place. An unstable
installation may cause skipping or
other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and
the side of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
Tapping screw (5 mm × 8 mm)
Mounting bracket
Dashboard or console
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
Releasing the front panel allows easier
access to the trim ring.
When reat
taching the trim ring, point
the side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
4En
The microphone should be placed directly
in front of the driver at a suitable distance
to pick up their voice clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the
microphone lead to become wound
around the steering column or shift lever.
Be sure to install the microphone in such a
way that it will not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold
separately) to arrange the lead.
NOTES
Install the microphone in a position and
orientation that will enable it to pick up
the voice of the person operating the
system.
U
se separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
To install on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
Lowering the sun visor reduces the
v
oice recognition rate.
To install on the steering
column
1 Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
Installing the microphone
Microphone
lead
Groove
Microphone clip
2 Install the microphone on the rear side
of the steering column.
Double-sided tape
5En
English
2Fr
Important
L
orsque vous installez cet appareil dans
un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le contact, si vous
omettez de brancher le câble rouge à la
borne qui détecte le fonctionnement de
la clé de contact, vous risquez d’entraîner
une fuite de la batterie.
L
’utilisation de cet appareil dans des
conditions autres que ce qui suit peut
provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
Véhicules équipés d’une batterie de
12 volts et d’une mise à la terre
nég
ative.
Haut-parleurs de 50 W (valeur de sortie)
et
entre 4 Ω et 8 Ω (valeur
d’
impédance).
P
our éviter un court-circuit, une
surchauffe ou un dysfonctionnement,
assurez-vous de suivre les instructions ci-
dessous.
Débranchez la borne négative de la
b
atterie avant l’installation.
Fixez les câbles au moyen de serre-
c
âbles ou de ruban adhésif. Enroulez du
ruban adhésif autour du câblage qui
entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
Placez tous les câbles à l’écart des
pièces m
obiles, comme le levier de
vitesse et les rails des sièges.
Placez tous les câbles à l’écart des
e
ndroits chauds (ex. : la sortie du
chauf
fage).
Ne raccordez pas le câble jaune à la
bat
terie en le faisant passer par le trou
du compartiment moteur.
Recouvrez de ruban isolant tous les
câble
s non raccordés.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’
alimentation de cet appareil dans le
but de partager l’alimentation avec
d’autres périphériques. La capacité
actuelle du câble est limitée.
Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
Ne raccordez jamais le câble de haut-
par
leur négatif directement à la masse.
N’attachez jamais ensemble les câbles
nég
atifs de plusieurs haut-parleurs.
L
orsque cet appareil est sous tension, les
signaux de commande sont transmis via
le câble bleu/blanc. Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe ou à
la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est
éq
uipé d’une antenne de vitre, raccordez
cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
N
e raccordez jamais le câble bleu/blanc à
la borne dalimentation d’un
amplificateur de puissance externe. De
même, ne le raccordez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner la fuite de la
batterie ou un dysfonctionnement de
l’appareil.
Raccordements/Installation
Raccordements
Avec position ACC Sans position ACC
Le câble noir est la masse. Les câbles de
masse de cet appareil et d’autres
équipements (notamment les produits à
haute intensité tels que les amplificateurs
de puissance) doivent être câblés
sépament. Dans le cas contraire, un
détachement accidentel peut provoquer
un incendie ou un dysfonctionnement.
Cet appareil
Entrée de l’antenne
Microphone 4 m
Entrée du microphone
Ente de l’antenne DAB (uniquement
pour le modèle DEH-X8700DAB)
Entrée du cordon d’alimentation
Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Sortie arrière
Sortie avant
Sortie haut-parleur d’extrêmes graves
Entrée de la télécommande filaire
Il est possible de raccorder un
a
daptateur de télécommande câblé
(vendu séparément).
Fusible (10 A)
Port USB
Câble USB 1,5 m
Cordon dalimentation
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
La fonction du et du peut varier
selon le type de véhicule. Dans ce cas,
v
eillez à brancher le au et le
au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation
co
nstante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par
la cl
é de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur les
uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du connecteur
IS
O varie selon le type de véhicule.
Raccordez le et le lorsque la
broche 5 est un type de commande
d
’antenne. Dans un autre type de
véhicule, ne branchez jamais le et
le .
3Fr
Fraais
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de
sy
stème de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du
r
elais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V CC).
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche
Blanc/noir : avant gauche
Gris : avant droite
Gris/noir : avant droite
Vert : arrière gauche ou haut-parleur
d’extrêmes graves
Vert/noir : arrière gauche ou haut-
parleur d’extrêmes graves
Violet : arrière droite ou haut-parleur
d’extrêmes graves
Violet/noir : arrière droite ou haut-
parleur d’extrêmes graves
Orange/blanc (uniquement pour le
modèle DEH-X5700BT)
À raccorder à un signal d’éclairage du
véhicule.
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
IS
O peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à raccorder les
deux connecteurs.
REMARQUES
Modifiez le menu initial de cet appareil.
Reportez-vous à la section [SP-P/O
MODE]. La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de cet appareil est
monophonique.
L
orsque vous utilisez un haut-parleur
d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-
v
ous de raccorder le haut-parleur
d’extrêmes graves aux fils violet et violet/
noir de cet appareil. Ne raccordez rien
aux fils vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
Connectez avec un câble RCA (vendu
séparément)
Vers la sortie arrière
Haut-parleur arrière
Vers la sortie avant
Haut-parleur avant
Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Important
V
érifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
N
’utilisez pas de pièces non autorisées,
car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
C
onsultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou
d’apporter d’autres modifications au
véhicule.
Installation
N’installez pas cet appareil aux endroits
:
il peut interférer avec le
fo
nctionnement du véhicule ;
il peut causer des blessures à un
pass
ager à la suite d’un arrêt brusque.
S
il surchauffe, le laser à semiconducteur
risque d’être endommagé. Installez cet
appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
Une per
formance optimale
est obtenue lorsque
l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
P
our l’installation, afin d’assurer une
dispersion de chaleur adéquate lors de
l’utilisation de cet appareil, veillez à
laisser suffisamment d’espace derrière la
face arrière et à enrouler tout câble
gênant de façon à ne pas obstruer les
ouvertures d’aération.
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé
correctement en optant pour un montage
avant ou un montage arrière.
Pour l’installation, utilisez des pièces
d
isponibles dans le commerce.
Montage avant DIN
1 Insérez le manchon de montage dans
le tableau de bord.
Pour une installation dans des espaces
peu pro
fonds, utilisez le manchon de
montage fourni. S’il y a suffisamment
d’espace, utilisez le manchon de
montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°) et les
mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
V
érifiez que l’appareil est bien en
place. Une installation instable peut
entraîner des tremblements et
d’autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée
dans laquelle les orifices du support et
le côté de l’appareil se font face.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Laissez
suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
4Fr
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Languette crantée
L
e détachement de la face avant
permet d’accéder plus facilement à
l’anneau de garniture.
P
our remettre l’anneau de garniture,
orientez le côté de l’appareil avec la
languette crantée vers le bas.
2 Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil
jus
qu’à leur enclenchement.
3 Retirez l’appareil du tableau de bord.
Le microphone doit être placé directement
en f
ace du conducteur à une distance
suffisante pour capter clairement sa voix.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le
fil du microphone s’enrouler autour de la
colonne de direction ou du levier de
vitesse. Veillez à installer le microphone de
manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite.
Il est recommandé d’utiliser les serre-
câbles (vendus séparément) pour placer le
fil.
REMARQUES
Installez le microphone dans une
position et une orientation qui lui
permette de capter la voix de la personne
qui utilise le système.
Ut
ilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans
le véhicule.
Pour installer l’appareil sur le
pare-soleil
1 Faites passer le fil du microphone dans
la rainure.
2 Installez la pince du microphone sur le
pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit le
t
aux de reconnaissance vocale.
Installation du
microphone
Fil du
microphone
Rainure
Pince du microphone
Pour installer l’appareil sur la
colonne de direction
1 Faites glisser la base du microphone
pour la détacher de la pince de
microphone.
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
2 Installez le microphone sur l’arrière de
la colonne de direction.
Ruban adhésif double face
5Fr
Fraais
2It
Importante
D
urante l’installazione dell’unità su un
veicolo privo di posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione, il mancato collegamento del
cavo rosso al terminale che rileva il
funzionamento del tasto di accensione
può provocare il consumo della batteria.
No
n utilizzare l’unità con le condizioni
riportate di seguito, in quanto
potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
Veicoli con batteria da 12 volt e messa a
te
rra negativa.
Altoparlanti da 50 W (valore di output) e
im
pedenza compresa tra 4 Ω e 8 Ω
(valore di impedenza).
P
er evitare cortocircuiti, surriscaldamento
e malfunzionamenti, assicurarsi di
attenersi alla seguente procedura.
Scollegare il terminale negativo della
b
atteria prima dellinstallazione.
Fissare il cablaggio con fascette o nastro
ad
esivo. Avvolgere nastro adesivo
intorno cablaggio che entra in contatto
con le parti metalliche per proteggere i
cavi.
Posizionare tutti i cavi lontano dalle
par
ti in movimento, come ad esempio
la leva del cambio e le guide dei sedili.
Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi
cald
i, come ad esempio vicino alle
bocchette del riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria
f
acendolo passare attraverso il foro del
vano motore.
Coprire tutti i connettori per cavi
sco
llegati con nastro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non tagliare mai l’isolamento del cavo
d
i alimentazione dell’unità al fine di
condividere la potenza con altri
dispositivi. La capacità corrente del cavo
è limitata.
Utilizzare un fusibile dal valore
pr
escritto.
Non collegare il cavo negativo
d
ell’altoparlante direttamente alla
messa a terra.
Non unire mai i cavi negativi di diversi
alt
oparlanti.
Q
uando l’unità è accesa, i segnali di
controllo vengono inviati attraverso il
cavo blu/bianco. Collegare il cavo al
telecomando di sistema di un
amplificatore di potenza esterno o al
terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V
CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
da vetro, collegarla al terminale di
alimentazione del booster.
N
on collegare il cavo blu/bianco al
terminale di alimentazione di un
amplificatore di potenza esterno. Inoltre,
non collegarlo al terminale di
alimentazione dell’antenna automatica.
Questa operazione può provocare
l’esaurimento della batteria o un
malfunzionamento.
Connessioni/Installazione
Connessioni
Posizione ACC Senza posizione
ACC
Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra per l’unità e per altre
apparecchiature (in particolare prodotti
ad alta corrente, come ad esempio
amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente. In caso
contrario, un distacco accidentale può
provocare incendi o malfunzionamenti.
L’ u n i t à
Ingresso antenna
Microfono 4 m
Ingresso microfono
Ingresso antenna DAB (solo per
DEH-X8700DAB)
Ingresso cavo di alimentazione
Connettore di ingresso ausiliario (AUX)
(connettore stereo da 3,5 mm)
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Uscita Subwoofer
Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per il
t
elecomando cablato (venduto
separatamente).
Fusibile (10 A)
Porta USB
Cavo USB 1,5 m
Cavo di alimentazione
All’ingresso del cavo di alimentazione
In base al veicolo, la funzione di e
può variare. In questo caso, assicurarsi
di
collegare a e a .
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un terminale
d
i alimentazione costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un terminale
co
ntrollato dall’interruttore di
accensione (12 V CC).
Collegare tra loro le interlinee del
medesimo colore.
Nero (messa a terra telaio)
Blu/bianco
La posizione del pin del connettore ISO
var
ia in base al tipo di veicolo. Collegare
e quando il Pin 5 è di tipo
controllo antenna. In un altro tipo di
v
eicolo, non collegare mai e .
3It
Italiano
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
d
i controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max. 300
mA 12 V CC).
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
d
i controllo relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Interlinee altoparlante
Bianco: anteriore sinistra
Bianco/nero: anteriore sinistra
Grigio: anteriore destra
Grigio/nero: anteriore destra
Verde: posteriore sinistra o
subwoofer
Verde/nero: posteriore sinistra o
subwoofer
Viola: posteriore destra o subwoofer
Viola/nero: posteriore destra o
subwoofer
Arancione/bianco (solo per DEH-
X5700BT)
Effettuare il collegamento al segnale di
il
luminazione del veicolo.
Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO può
es
sere diviso in due. In questo caso,
assicurarsi di collegare entrambi i
connettori.
NOTE
Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare
riferimento a [SP-P/O MODE]. L’uscita
subwoofer dell’unità è monofonica.
Qua
ndo si utilizza un subwoofer da 70 W
(2 Ω), assicurarsi di collegare il subwoofer
alle interlinee viola e viola/nero dell’unità.
Non collegare nulla alle interlinee verde e
verde/nero.
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando si
utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
Amplificatore di potenza (venduto a
parte)
Collegare con un cavo RCA (venduto a
parte)
All’uscita posteriore
Altoparlante posteriore
All’uscita anteriore
Altoparlante anteriore
All’uscita subwoofer
Subwoofer
Importante
V
erificare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
No
n utilizzare parti non autorizzate, in
quanto possono provocare
malfunzionamenti.
S
e l’installazione richiede la foratura o
altre modifiche del veicolo, consultare il
rivenditore.
No
n installare l’unità se:
– può interferire con il funzionamento dei
veicolo
.
può causare lesioni ai passeggeri in
c
aso di arresto improvviso.
Installazione
In caso di surriscaldamento, il laser
semiconduttore può subire danni.
Installare l’unità lontano da luoghi caldi,
come ad esempio vicino alle bocchette
del riscaldamento.
È possibile ottenere
prestazioni ottimali quando
l’unità viene installata con
un’angolazione inferiore ai
60°.
Du
rante l’installazione, per garantire la
corretta dispersione del calore quando si
utilizza l’unità, accertarsi di lasciare
ampio spazio dietro il pannello posteriore
e avvolgere i cavi allentati in modo che
non blocchino le aperture.
Montaggio DIN anteriore/
posteriore
È possibile installare correttamente l’unità
utilizzando sia l’installazione a montaggio
anteriore che a montaggio posteriore.
Per l’installazione, utilizzare i componenti
d
isponibili in commercio.
Montaggio anteriore DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio nel
cruscotto.
Per l’installazione in spazi poco
pr
ofondi, utilizzare il riduttore di
montaggio in dotazione. Se lo spazio a
disposizione è sufficiente, utilizzare il
riduttore di montaggio in dotazione
con il veicolo.
2 Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare
le linguette metalliche (90°) in
posizione.
Cruscotto
Riduttore di montaggio
Assic
urarsi che l’unità sia installata
saldamente in posizione.
Un’installazione instabile può
provocare salti o malfunzionamenti.
Montaggio posteriore DIN
1 Determinare la posizione corretta in
cui i fori della forcella e il lato
dell’unità corrispondono.
2 Serrare le due viti su ogni lato.
Vite filettata (5 mm × 8 mm)
Forcella montante
Cruscotto o console
Lasciare
ampio spazio
5 cm
5 cm
4It
Rimozione dell’unità
1 Rimuovere l’anello di rivestimento.
Anello di rivestimento
Linguetta a tacche
I
l rilascio del pannello anteriore
consente un più facile accesso
all’anello di rivestimento.
Qua
ndo l’anello di rivestimento viene
nuovamente collegato, puntare il lato
con la linguetta a tacche rivolta verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità
finché non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Il microfono deve essere posizionato
d
irettamente davanti al conducente ad
una distanza adeguata per rilevare
chiaramente la voce.
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso lasciare che il
cavo del microfono si impigli al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio.
Assicurarsi di installare il microfono in
modo tale da non ostacolare la guida. Si
consiglia di utilizzare dei morsetti (venduti
separatamente) per sistemare l’interlinea.
NOTE
Installare il microfono in una posizione e
un orientamento tale da consentire il
rilevamento della voce della persona che
utilizza il sistema.
Ut
ilizzare i morsetti venduti
separatamente per assicurare il cavo, ove
necessario, allinterno del veicolo.
Per l’installazione sul parasole
1 Posizionare l’interlinea del microfono
nella scanalatura.
2 Installare il gancio del microfono sul
parasole.
L’abbassamento del parasole riduce il
t
asso di riconoscimento vocale.
Installazione del
microfono
Interlinea
microfono
Scanalatura
Gancio microfono
Per l’installazione sul piantone
dello sterzo
1 Far scorrere la base del microfono per
sganciare il microfono dal gancio.
Microfono
Gancio microfono
Base microfono
2 Installare il microfono sul lato
posteriore del piantone dello sterzo.
Nastro biadesivo
5It
Italiano
2Es
Importante
S
i instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
S
i utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas podría
producirse un incendio o una avería.
Vehículos con una batería de 12 V y una
co
nexión a tierra negativa.
Altavoces de 50 W (valor de salida) y de
e
ntre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia).
P
ara impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
Desconecte el terminal negativo de la
bat
ería antes de la instalación.
Fije el cable con abrazaderas de cable o
cint
a adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
Aleje los cables de piezas en
mo
vimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
Aleje los cables de lugares calientes,
co
mo por ejemplo las salidas de la
calefacción.
No conecte el cable amarillo a la batería
pas
ándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
Cubra los conectores de cables
d
esconectados con cinta aislante.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
Utilice un fusible del nivel especificado.
Nunca conecte el cable negativo del
alt
avoz directamente a tierra.
Nunca agrupe diferentes cables
n
egativos de varios altavoces.
C
uando esta unidad está encendida, las
señales de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
veculo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
N
unca conecte el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería.
E
l cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
Conexiones/instalación
Conexiones
Posición ACC Sin posición ACC
Esta unidad
Entrada de antena
Micrófono 4 m
Entrada de micrófono
Entrada de antena DAB (solo para
DEH-X8700DAB)
Entrada de cable de alimentación
Conector de entrada AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
Salida trasera
Salida frontal
Salida de subgraves
Entrada de mando a distancia con cable
Puede conectarse un adaptador de
m
ando a distancia con cable (vendido
por separado).
Fusible (10 A)
Puerto USB
Cable USB 1,5 m
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de y puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a y a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
co
nstante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
inte
rruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
I
SO será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte y cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
o
tro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
3Es
Español
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
si
stema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
d
e antena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o subwoofer
Verde/negro: izquierdo trasero o
subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o
subwoofer
Naranja/blanco (solo para DEH-
X5700BT)
Conectar a la señal de iluminación de
un co
che.
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
c
onector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
NOTAS
Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [SP-P/O MODE]. La salida de
subwoofer de esta unidad es monoaural.
S
i utiliza un subwoofer de 70 W (2 Ω),
asegúrese de conectar el subwoofer a los
cables violeta y violeta/negro de esta
unidad. No conecte nada a los cables
verde y verde/negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
Amplificador de potencia (se vende por
separado)
Conectar con cable RCA (se vende por
separado)
A la salida trasera
Altavoz trasero
Salida delantera
Altavoz delantero
Salida de subgraves
Altavoz de subgraves
Importante
C
ompruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
No
utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
C
onsulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
No
instale esta unidad en los siguientes
lugares:
donde pueda interferir con el control
de
l vehículo.
donde pueda lesionar a un pasajero en
cas
o de parada brusca.
Instalación
El láser semiconductor puede resultar
dañado en caso de recalentamiento.
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
La unidad funciona en su
nivel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
Al r
ealizar la instalación, asegúrese de
que la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventilación.
Soporte DIN frontal/trasero
Esta unidad puede instalarse utilizando un
soporte frontal o trasero.
Utilice componentes a la venta en
com
ercios para realizar la instalación.
Soporte DIN frontal
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
Para realizar la instalación en espacios
poco pr
ofundos, utilice la carcasa de
montaje suministrada. Si dispone de
espacio suficiente, utilice la carcasa de
montaje incluida con el vehículo.
2 Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
Aseg
úrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
Soporte DIN trasero
1 Determine la posición exacta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del lateral de la unidad.
2 Apriete dos tornillos en cada lado.
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 8
mm)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Deje espacio
suficiente
5 cm
5 cm
4Es
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
E
l desmontaje del frontal facilita el
acceso al marco decorativo.
A
l volver a colocar el marco
decorativo, hágalo con la parte de la
lengüeta con muesca hacia abajo.
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
3 Tire de la unidad.
El micrófono debe instalarse directamente
d
elante del conductor, a una distancia
adecuada para poder captar la voz
correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que el
cable del altavoz se enrede con la columna
de dirección o la palanca de cambios.
Instale siempre el micrófono en lugares en
los que no interfiera con la conducción.
Recomendamos utilizar bridas (vendidas
por separado) para recoger el cable.
NOTAS
Instale el micrófono en una posición y
orientación que permita detectar la voz
de la persona que utiliza el sistema.
Use las ab
razaderas compradas por
separado para fijar el cable en los lugares
del interior del vehículo donde sea
necesario.
Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono en la
ranura.
2 Instale la pinza del micrófono en la
visera.
Si baja la visera, el nivel de
reco
nocimiento de voz empeora.
Instalación del micrófono
Cable del
micrófono
Ranura
Pinza del micrófono
Instalación en la columna de
dirección
1 Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la parte
posterior de la columna de dirección.
Cinta adhesiva de doble cara
5Es
Español
2De
Wichtig
W
enn dieses Gerät in ein Fahrzeug
eingebaut wird, das ein Zündschloss
ohne ACC-Stellung (Stromversorgung
über Starterbatterie) hat, und das rote
Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung des
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur
Entladung der Batterie führen.
D
ie Verwendung dieses Geräts in
anderen als den folgenden Bedingungen
könnte zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und
neg
ativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabewert)
u
nd 4 Ω bis 8 Ω (Impedanzwert).
U
m Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie
darauf, die nachstehenden Anweisungen
zu befolgen.
Unterbrechen Sie vor dem Einbau den
Mi
nuspol der Autobatterie.
Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen
o
der Klebeband. Wickeln Sie Klebeband
um Kabel, die mit Metallteilen in
Kontakt kommen, um die Kabel zu
schützen.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abst
and zu beweglichen Teilen wie
Schalthebel und Sitzschiene.
Verlegen Sie alle Kabel mit einem
A
bstand zu warmen Umgebungen, z. B.
der Auslassöffnung der Heizung.
Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit
d
er Batterie, indem Sie es durch das
Loch zum Motorraum führen.
Verkleiden Sie nicht angeschlossene
K
abelanschlüsse mit Isolierband.
Kürzen Sie keine Kabel.
Durchschneiden Sie niemals die
I
solierung des Stromkabels dieses
Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu
versorgen. Die Strombelastbarkeit des
Kabels ist begrenzt.
Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
v
orgeschriebenen Sicherungswert.
Schließen Sie das negative
L
autsprecherkabel niemals direkt an
Masse an.
Binden Sie niemals die negativen Kabel
m
ehrerer Lautsprecher zusammen.
W
enn dieses Gerät eingeschaltet ist,
werden Steuersignale durch das
blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie
dieses Kabel an der
Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an der
Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Fahrzeugs
an (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug eine
Scheibenantenne besitzt, schließen Sie
sie am Stromversorgungsanschluss für
den Antennenverstärker an.
S
chließen Sie das blauweiße Kabel
niemals am Stromanschluss eines
externen Leistungsverstärkers an.
Schließen Sie es auch niemals am
Stromanschluss der Autoantenne an.
Dadurch kann es zu Batterieentladung
oder Funktionsstörungen kommen.
Anschlüsse/Einbau
Anschlüsse
ACC-Stellung Keine ACC-Stellung
Das schwarze Kabel ist das Massekabel.
Massekabel für dieses Gerät und andere
Geräte (insbesondere
Hochstromprodukte wie
Leistungsverstärker) müssen separat
verlegt und angeschlossen werden.
Andernfalls kann ein versehentliches
Abziehen zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
Dieses Gerät
Antenneneingang
Mikrofon 4 m
Mikrofoneingang
Eingang für DAB-Antenne (Nur für
DEH-X8700DAB)
Stromkabeleingang
AUX-Eingang (3,5-mm-Stereoanschluss)
Heckausgang
Frontlautsprecherausgang
Subwoofer-Ausgang
Eingang für Kabelfernbedienung
Hier kann ein festverdrahteter
F
ernbedienungsadapter angeschlossen
werden (separat erhältlich).
Sicherung (10 A)
USB-Anschluss
USB-Kabel 1,5 m
Stromkabel
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die Funktion
von und abweichen. Achten Sie
in diesem Fall darauf, an und
an anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder
ndschlossstrom)
Gelb
An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
ans
chließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder
Ko
nstantspannung)
Rot
An der vom Zündschlüssel gesteuerten
Bu
chse (12 V Gleichspannung)
anschließen.
Verbinden Sie die jeweils gleichfarbigen
Kontakte miteinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
3De
Deutsch
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers
var
iiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden
Sie und , wenn Pol 5 zur
Antennensteuerung vorgesehen ist. Bei
and
eren Fahrzeugtypen dürfen und
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der Systemfernbedienungsbuchse
d
es Leistungsverstärkers anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Aut
omatikantennenrelais anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links
Schwarzweiß: Vorn links
Grau: Vorn rechts
Schwarzgrau: Vorn rechts
Grün: hinten links oder Subwoofer
Schwarzgrün: hinten links oder
Subwoofer
Violett: hinten rechts oder
Subwoofer
Schwarzviolett: hinten rechts oder
Subwoofer
Orangeweiß (Nur für DEH-X5700BT)
Mit dem Beleuchtungssignal eines
Au
tos verbinden.
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-
S
tecker in zwei Einheiten aufgeteilt sein.
Achten Sie in diesem Fall darauf, die
Verbindung mit beiden Einheiten
herzustellen.
HINWEISE
Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü
dieses Geräts. Siehe [SP-P/O MODE]. Der
Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist
monaural.
A
chten Sie bei Verwendung eines
Subwoofers mit 70 W (2 Ω) darauf, den
Subwoofer am violetten und
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts am
grünen und schwarzgrünen Kabel an.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn
Sie den optionalen Verstärker verwenden.
Systemfernbedienung
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit dem Cinch-Kabel (separat
erhältlich) verbinden
Zum Heckausgang
Hecklautsprecher
Zum Frontausgang
Vorderer Lautsprecher
Zum Subwoofer-Ausgang
Subwoofer
Wichtig
P
rüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme
vor dem endgültigen Einbau.
V
erwenden Sie keine nicht autorisierten
Teile, da dies Funktionsstörungen
verursachen kann.
Einbau
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
der Einbau das Bohren von Löchern oder
andere Modifikationen des Fahrzeugs
erfordert.
Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo:
es den Betrieb des Fahrzeugs stören
k
ann.
es infolge plötzlichen Anhaltens eine
V
erletzung von Insassen verursachen
kann.
De
r Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er sich überhitzt. Bauen Sie dieses
Gerät mit einem Abstand zu warmen
Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung
der Heizung, ein.
E
ine optimale Leistung
wird erzielt, wenn das Gerät
in einem Winkel von
weniger als 60 ° eingebaut
wird.
A
chten Sie, um eine ordnungsgemäße
Wärmeableitung des Geräts
sicherzustellen, beim Einbau darauf,
reichlich Platz hinter der Rückwand des
Geräts zu lassen und lose Kabel so
aufzuwickeln, dass sie nicht die
Lüftungsschlitze blockieren.
DIN-Montage von vorn/hinten
Dieses Gerät kann sowohl von vorn als
auch von hinten ordnungsgemäß
eingebaut werden.
Verwenden Sie beim Einbau
ha
ndelsübliche Teile.
DIN-Montage von vorn
1 Schieben Sie den Montagerahmen in
das Armaturenbrett.
Verwenden Sie zum Einbau auf
b
eengtem Raum den mitgelieferten
Montagerahmen. Wenn genug Platz ist,
verwenden Sie den im Lieferumfang
des Fahrzeugs enthaltenen
Montagerahmen.
2 Sichern Sie den Montagerahmen mit
Hilfe eines Schraubendrehers, indem
Sie die Metallzungen (90 °) an ihren
richtigen Platz biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
S
tellen Sie sicher, dass das Gerät sicher
an seinem Platz eingebaut ist. Ein
instabiler Einbau kann Aussetzer oder
andere Funktionsstörungen
verursachen.
DIN-Montage von hinten
1 Ermitteln Sie die passende Position,
bei der die Löcher des
Befestigungswinkels und die Löcher
an der Geräteseite aufeinandertreffen.
Reichlich Platz
lassen
5 cm
5 cm
4De
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei
Schrauben an.
Schneidschraube (5 mm × 8 mm)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Klemmflansch.
Klemmflansch
Kerbzunge
Durch Entriegeln des Bedienfelds wird
der Klemmflansch leichter zugänglich.
B
eim Wiederanbringen des
Klemmflanschs muss die gekerbte
Seite nach unten zeigen.
2 Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide Seiten des
Geräts, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Das Mikrofon sollte direkt vor dem Fahrer
in ei
ner geeigneten Entfernung
angebracht werden, um die Stimme klar
aufzufangen.
VORSICHT
Es ist äußerst gefährlich, dem
Mikrofonkabel zu erlauben, sich um die
Lenksäule oder den Schalthebel zu
wickeln. Achten Sie darauf, das Mikrofon so
anzubringen, dass es das Fahren nicht
behindert. Es wird empfohlen, zum Ordnen
des Kabels die Klammern (separat
erhältlich) zu verwenden.
HINWEISE
Wählen Sie für die Anbringung des
Mikrofons eine Position und Ausrichtung,
die eine problemlose Erfassung der
Stimme der das System bedienenden
Person erglicht.
V
erwenden Sie nach Bedarf zusätzliche,
separat erhältliche Klammern, um das
Kabel im Fahrzeug zu sichern.
Anbringen an der
Sonnenblende
1 Passen Sie das Mikrofonkabel in die
Rille ein.
2 Bringen Sie die Mikrofonklemme an
der Sonnenblende an.
Das Herunterklappen der
S
onnenblende verringert die
Spracherkennungsrate.
Anbringen des Mikrofons
Mikrofonkabel
Rille
Anbringen an der Lenksäule
1 Schieben Sie den Mikrofonsockel, um
ihn von der Mikrofonklemme zu lösen.
Mikrofon
Mikrofonklemme
Mikrofonsockel
2 Bringen Sie das Mikrofon an der
Rückseite der Lenksäule an.
Mikrofonklemme
Doppelseitiges Klebeband
5De
Deutsch
2Nl
Belangrijk
W
anneer dit toestel wordt geïnstalleerd
in een wagen zonder ACC (accessoire)-
positie van de contactschakelaar en als
de rode kabel niet wordt verbonden met
de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert, kan de
accu leeglopen.
Al
s dit toestel wordt gebruikt in andere
omstandigheden dan hierna vermeld,
kan er brand of een storing optreden.
Wagens met een 12 Volt accu en
neg
atieve aarding.
–Luidsprekers van 50 W
(uit
gangswaarde) en 4 Ω tot 8 Ω
(impedantiewaarde).
Om k
ortsluiting, oververhitting of storing
te voorkomen, dient u de volgende
richtlijnen op te volgen.
Koppel de negatieve pool van de accu
lo
s voor u met de installatie begint.
Zet de bedrading vast met
ka
belklemmen of kleefband. Wikkel
kleefband rond bedrading die in
contact komt met metalen delen om de
bedrading te beschermen.
Plaats alle kabels op een veilige afstand
van bewege
nde delen, zoals de
schakelhendel en de stoelrails.
Plaats alle kabels op een veilige afstand
van het
e plaatsen, dus niet nabij de
uitgang van de verwarming.
Verbind de gele kabel niet met de accu
do
or deze door het gat naar het
motorcompartiment te voeren.
Dek alle losgekoppelde
k
abelconnectors af met isolatietape.
Sluit kabels nooit kort.
Verwijder de isolatie van de
v
oedingskabel van dit toestel niet om
de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De
stroomcapaciteit van de kabel is
beperkt.
Gebruik een zekering van de
v
oorgeschreven waarde.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel
n
ooit rechtstreeks met aarde.
Voeg nooit negatieve kabels van
m
eerdere luidsprekers samen.
Al
s het toestel ingeschakeld is, worden
stuursignalen via de blauw/witte kabel
verstuurd. Verbind deze kabel met de
systeemafstandsbediening van een
externe eindversterker of met het
relaiscontact voor de automatische
antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Als de wagen uitgerust is met een
ruitantenne, moet verbinding worden
gemaakt met de voedingsaansluiting van
de antennebooster.
V
erbind de blauw/witte kabel nooit met
de voedingsaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze kabel ook
nooit met de voedingsaansluiting van de
automatische antenne. Hierdoor zou de
accu leeglopen of zou er een storing
optreden.
Verbindingen/installatie
Verbindingen
ACC-positie Geen ACC-positie
De zwarte kabel is aarde. Aardingskabels
voor dit toestel en andere uitrusting (met
name producten die veel stroom trekken
zoals eindversterkers) moeten
afzonderlijk worden aangesloten. Anders
kan er, wanneer ze toevallig loskomen,
brand of een storing optreden.
Dit toestel
Antenne-ingang
Microfoon 4 m
Microfooningang
DAB-antenne-ingang (alleen voor
DEH-X8700DAB)
Stroomkabelingang
AUX-ingang (3,5 mm-stereoplug)
Uitgang achter
Vooruitgang
Subwoofer-uitgang
Ingang draadafstandsbediening
Een vast bedrade
af
standsbedieningsadapter kan worden
aangesloten (afzonderlijk verkocht).
Zekering (10 A)
USB-poort
USB-kabel 1,5 m
Stroomkabel
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen kan de
functie van en verschillend zijn.
In dit geval dient u te verbinden met
en met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
v
oedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die door
d
e contactschakelaar wordt gestuurd
(12 V gelijkstroom).
Verbind draden van dezelfde kleur met
elkaar.
Zwart (chassisaarde)
3Nl
Nederlands
Blauw/wit
De penpositie van de ISO-connector is
af
hankelijk van het wagentype. Verbind
en wanneer pen 5 een
antennestuurtype is. In een ander
w
agentype mag u en nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de
sy
steembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact voor
de
automatische antenne (max. 300 mA
12 V gelijkstroom).
Luidsprekerdraden
Wit: links voor
Wit/zwart: links voor
Grijs: rechts voor
Grijs/zwart: rechts voor
Groen: links achter of subwoofer
Groen/zwart: links achter of
subwoofer
Violet: rechts achter of subwoofer
Violet/zwart: rechts achter of
subwoofer
Oranje/wit (alleen voor DEH-X5700BT)
Verbinden met het verlichtingsignaal
van een
wagen
ISO-connector
In sommige wagens is de ISO-
c
onnector in twee gesplitst. In dit geval
dient u verbinding te maken met beide
connectoren.
OPMERKINGEN
Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie
[SP-P/O MODE]. De subwooferuitgang
van dit toestel is mono.
W
anneer u een subwoofer van 70 W (2 Ω)
gebruikt, dient u de subwoofer te
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit niets
aan op de groene en groen/zwarte
draden.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de
optionele versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw-witte kabel.
Versterker (apart verkrijgbaar)
Aansluiten op RCA-kabel (apart
verkrijgbaar)
Naar output achter
Luidsprekers achterin
Naar vooruitgang
Luidsprekers voorin
Naar subwoofer-uitgang
Subwoofer
Belangrijk
C
ontroleer alle verbindingen en
systemen voor de definitieve installatie.
G
ebruik geen ongeoorloofde
onderdelen, want dit kan tot storingen
leiden.
R
aadpleeg uw verdeler als u voor de
installatie gaten moet boren of andere
wijzigingen aan de wagen moet
aanbrengen.
Installatie
Installeer het toestel niet op de volgende
plaatsen:
waar het de goede werking van de
wagen kan storen.
waar passagiers gekwetst kunnen
g
eraken bij bruusk afremmen.
De
halfgeleiderlaser raakt beschadigd als
hij te warm wordt. Installeer dit toestel op
een veilige afstand van hete plaatsen,
zoals de uitgang van de verwarming.
O
ptimale prestaties zijn
verzekerd wanneer het
toestel in een hoek van
minder dan 60° wordt
geïnstalleerd.
T
ijdens de installatie dient u voor een
goede warmteafvoer bij het gebruik van
het toestel te zorgen. Voorzie daartoe
voldoende vrije ruimte achter het
achterpaneel en wikkel alle losse kabels
op, zodat ze de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
DIN-voor- of -achterchassis
Dit toestel kan degelijk worden
geïnstalleerd in een voorchassis of
achterchassis.
Gebruik in de handel verkrijgbare
o
nderdelen voor de installatie.
DIN-voorchassis
1 Steek de installatiekoker in het
dashboard.
Voor installatie in ondiepe ruimtes
g
ebruikt u de meegeleverde
installatiekoker. Als er voldoende ruimte
is, gebruikt u de installatiekoker die bij
de wagen werd geleverd.
2 Zet de installatiekoker vast door de
metalen lippen 90° te plooien met een
schroevendraaier.
Dashboard
Installatiekoker
C
ontroleer of het toestel degelijk
geïnstalleerd is. Een onstabiele
installatie kan leiden tot verspringen
of andere storingen.
DIN-achterchassis
1 Bepaal de positie waar de gaten in de
beugel en de zijkant van het toestel
overeenkomen.
2 Draai aan elke kant twee schroeven
vast.
Tappende schroef (5 mm × 8 mm)
Montagebeugel
Dashboard of console
Voorzie
voldoende
ruimte
5 cm
5 cm
4Nl
Het toestel verwijderen
1 Verwijder het sierkader.
Sierkader
Gekeepte lip
D
oor het voorpaneel los te maken,
kunt u gemakkelijker bij het sierkader
komen.
W
anneer het sierkader wordt
teruggezet, moet de kant met de
gekeepte lip omlaag wijzen.
2 Steek de meegeleverde uittrekspieën
in beide zijden van het toestel tot ze
op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon moet direct voor de
best
uurder worden geplaatst, op een
geschikte afstand om de stem duidelijk op
te nemen.
LET OP
Het is uiterst gevaarlijk als de
microfoondraad rond de stuurkolom of de
schakelhendel gewikkeld raakt. Installeer
de microfoon dusdanig, dat het rijden op
geen enkele manier wordt gehinderd. Het
is aan te bevelen klemmen (afzonderlijk
verkocht) te gebruiken om de draad vast te
leggen.
OPMERKINGEN
Installeer de microfoon op een plaats
waar de stem van degene die het toestel
bedient, kan worden opgevangen.
Geb
ruik waar nodig los verkrijgbare
klemmen om de kabel in het voertuig
vast te zetten.
Installeren op de zonneklep
1 Plaats de microfoondraad in de groef.
2 Installeer de microfoonklem op de
zonneklep.
Door de zonneklep omlaag te zetten,
v
ermindert de kwaliteit van de
spraakherkenning.
De microfoon installeren
Microfoondraad
Groef
Microfoonklem
Installeren op de stuurkolom
1 Verschuif de microfoonvoet om hem
los te maken van de microfoonklem.
Microfoon
Microfoonklem
Microfoonvoet
2 Installeer de microfoon aan de
achterzijde van de stuurkolom.
Dubbelzijdige tape
5Nl
Nederlands
2Ru
Важно
П
ри установке данного устройства в
автомобиле, когда ключ зажигания не
находится в положении ACC
(аксессуар), отсутствие подключения
красного кабеля к терминалу, который
фиксирует положение ключа
зажигания, может привести к разрядке
аккумулятора.
Ис
пользование данного устройства в
условиях, отличных от указанных,
может привести к пожару или
неисправности.
Автомобили с аккумуляторной
б
атареей 12 В и отрицательным
заземлением.
Динамики мощностью более 50 Вт
(выхо
дное напряжение) и
сопротивлением 4-8 Ω (значение
сопротивления).
В
о избежание короткого замыкания,
перегрева или неисправности
соблюдайте следующие указания.
Перед установкой отключите
отрицател
ьную клемму батареи.
Закрепите провода с помощью
заж
имов для кабелей или клейкой
ленты. Оберните клейкую ленту
вокруг проводов, которые касаются
металлических частей, для защиты
проводов.
Уберите все кабели подальше от
д
вижущихся частей, таких как рычаг
переключения передач и
направляющие сидений.
Уберите кабели подальше от мест с
п
овышенной температурой,
например печки.
Не подключайте желтый кабель к
батаре
и путем просовывания его
через отверстие в двигательный
отсек.
Заклейте неподключенные разъемы
каб
еля изолентой.
Не укорачивайте кабели.
Не нарушайте изоляцию кабеля
п
итания данного устройства для
питания других устройств. Емкость
кабеля является ограниченной.
Используйте плавкий
пред
охранитель соответствующего
номинала.
Не замыкайте отрицательный кабель
ди
намиков непосредственно на
землю.
Не связывайте вместе отрицательные
кабел
и нескольких динамиков.
К
огда устройство включено, сигналы
управления отправляются по синему/
белому кабелю. Подключите данный
кабель к удаленному управлению
системой внешнего усилителя или
терминалу релейного управления
автоматической антенны автомобиля
(макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Если
автомобиль оснащен антенной,
встроенной в лобовое стекло,
подключите ее к терминалу питания
антенного усилителя.
Подключения/Установка
Подключения
В положении
ACC
Вне положения
ACC
Никогда не подключайте синий/белый
провод к терминалу питания внешнего
усилителя. Также никогда не
подключайте его к терминалу питания
автоматической антенны. В противном
случае это может привести к
протеканию батареи или ее
неисправности.
Черный кабель заземлен. Кабели
заземления для данного устройства и
другое оборудование (особенно
устройства высокого напряжения,
например усилители) необходимо
подключать отдельно. В противном
случае случайное отключение может
привести к пожару или неисправности.
Данное устройство
Вход для антенны
Микрофон 4 м
Вход для микрофона
Вход для антенны DAB (только для
DEH-X8700DAB)
Вход шнура питания
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Выход заднего канала
Передний выход
Выход сабвуфера
Вход для проводного пульта ДУ
Сюда можно подключить проводной
адап
тер ДУ (приобретается
отдельно).
Предохранитель (10 A)
USB порт
Кабель USB 1,5 м
Шнур питания
Во вход шнура питания
В зависимости от типа автомобиля
функции и могут отличаться. В
этом случае подключите к и
к .
Желтый
Резервный (или опция)
Желтый
Выполняйте подключение к
терм
иналу с постоянным
напряжением 12 В.
Красный
Опция (или резервный)
Красный
Выполняйте подключение к
т
ерминалу, управляемому ключом
зажигания (12 В пост. тока).
Выполняйте подключение проводов
друг к другу одного цвета.
Черный (“масса”)
3Ru
Русский
Синий/белый
Положение контакта разъема ISO
б
удет отличаться в зависимости от
типа автомобиля. Подключите и
, если 5 контакт отвечает за
управление антенной. Если
и
спользуется автомобиль другого
типа, никогда не подключайте и
.
Синий/белый
Выполняйте подключение к
термин
алу управления системой
усилителя (макс. 300 мА, 12 В пост.
тока).
Синий/белый
Выполняйте подключение к
термин
алу релейного управления
автоматической антенны (макс.
300 мА, 12 В пост. тока).
Провода динамика
Белый: Передний левый
Белый/черный: Передний левый
Серый: Передний правый
Серый/черный: Передний правый
Зеленый: Задний левый или
сабвуфер
Зеленый/черный: Задний левый
или сабвуфер
Фиолетовый: Задний правый или
сабвуфер
Фиолетовый/черный: Задний правый
или сабвуфер
Оранжевый/белый (только для DEH-
X5700BT)
Выполняйте подключение к сигналу
п
одсветки автомобиля.
Разъем ISO
В некоторый автомобилях разъем ISO
мож
ет быть разделен на два. В этом
случае выполняйте подключение к
обоим разъемам.
ПРИМЕЧАНИЯ
Измените исходное меню данного
устройства. См. [SP-P/O MODE]. Выход
сабвуфера данного устройства
является монофоническим.
При испол
ьзовании сабвуфера 70 Вт (2
Ω) подключайте сабвуфер к
фиолетовому и фиолетовому/черному
проводам устройства. Не подключайте
ничего к зеленому или зеленому/
черному проводам.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните данные подключения при
использовании дополнительного
усилителя.
Пульт дистанционного управления
системой
Подсоедините синий/белый кабель.
Усилитель мощности (приобретается
отдельно)
Подключите с помощью кабеля RCA
(приобретаются отдельно)
К выходу заднего канала
Задний громкоговоритель
К переднему выходу
Передний громкоговоритель
К выходу канала сабвуфера
Сабвуфер
Важно
Перед установкой проверьте все
подключения и системы.
Н
е используйте неоригинальные
запчасти, так как это может привести к
неисправностям.
О
братитесь к дилеру, если для
установки требуются дополнительные
отверстия или модификации в
автомобиле.
Н
е устанавливайте данное устройство
в следующих случаях:
если оно может нарушить работу
автомоб
иля.
если оно может причинить травму
п
ассажиру в случае резкой
остановки.
По
лупроводниковый лазер будет
поврежден в случае перегрева.
Выполняйте установку данного
устройства вдали от мест с
повышенной температурой, например
печки.
Оп
тимальная
производительность
достигается при
установке устройства под
углом менее 60°.
Ч
тобы обеспечить необходимое
распределение тепла при
использовании устройства, при
установке оставьте свободное место за
задней панелью и скрутите кабели,
чтобы они не блокировали
вентиляционные отверстия.
Передняя/задняя установка
DIN
Данное устройство можно установить в
передней или задней части.
При установке используйте имеющиеся
в п
родаже детали.
Передняя установка DIN
1 Установите на приборную панель
установочную шахту.
Если места мало, используйте
п
рилагаемую установочную шахту.
Если места достаточно, используйте
установочную шахту, прилагаемую к
автомобилю.
2 Закрепите установочную шахту,
отогнув с помощью отвертки
металлические лапки (90°).
Приборная панель
Установочная шахта
Уб
едитесь, что устройство
установлено прочно. Непрочная
установка может привести к
возникновению пропусков при
воспроизведении и других
неисправностей.
Задняя установка DIN
1 Определите положение, при
котором совпадают отверстия в
кронштейне с отверстиями сбоку
устройства.
Установка
Оставьте
достаточно
места
5 см
5 см
4Ru
2 Затяните по бокам два винта.
Саморез (5 мм × 8 мм)
Крепежный кронштейн
Приборная панель или консоль
Извлечение устройства
1 Снимите окантовку.
Окантовка
Лапка с зазубринами
При снятии передней панели
облегчается доступ к окантовке.
При п
овторной установке
окантовки поверните панель
стороной с зазубренной лапкой
вниз.
2 Вставьте прилагаемые ключи
извлечения по обеим сторонам
устройства до щелчка.
3 Потяните устройство из приборной
панели.
Микрофон необходимо устанавливать
н
епосредственно напротив водителя на
соответствующем расстоянии для
правильного фиксирования голоса.
ВНИМАНИЕ
Запутывание провода микрофона
вокруг рулевой колонки или рычага
переключения передач может привести
к возникновению чрезвычайно опасной
ситуации. Устанавливайте микрофон
таким образом, чтобы он не мешал
управлять автомобилем. Рекомендуется
использовать зажимы (приобретаются
отдельно) для фиксации провода.
ПРИМЕЧАНИЯ
Установите микрофон в таком
положении, чтобы он мог уловить
голос человека, управляющего
системой.
П
ри необходимости используйте
зажимы для закрепления кабеля в
салоне автомо-биля (продаются
отдельно).
Установка на
солнцезащитный козырек
1 Вставьте провод микрофона в
желоб.
Установка микрофона
Шнур
микрофона
Желоб
2 Установите зажим микрофона на
солнцезащитный козырек.
При опускании солнцезащитного
коз
ырька распознавание голоса
ухудшается.
Установка на рулевую
колонку
1 Передвиньте основу микрофона,
чтобы отсоединить его от зажима
для микрофона.
Микрофон
Зажим микрофона
Основа микрофона
2 Установите микрофон на заднюю
часть рулевой колонки.
Зажим микрофона
Двусторонняя лента
5Ru
Русский
6Ru
7Ru
Русский
© 2014 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2014 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2014. Все права защищены.
<QRD3259-A> EW
23


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer DEH-X8700DAB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer DEH-X8700DAB in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,97 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Pioneer DEH-X8700DAB

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - English - 32 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - English - 23 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - German - 32 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - German - 26 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Dutch - 32 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Dutch - 25 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Danish - 16 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Danish - 24 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Danish - 68 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - French - 32 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - French - 26 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Italian - 32 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Italian - 26 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Portuguese - 2 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Portuguese - 26 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Portuguese - 25 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Installation Guide - Portuguese - 6 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Swedish - 16 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Swedish - 23 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Swedish - 68 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Turkish - 8 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Turkish - 24 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Spanish - 32 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Spanish - 26 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Norwegian - 23 pages

Pioneer DEH-X8700DAB Quick start guide - Finnish - 16 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Finnish - 24 pages

Pioneer DEH-X8700DAB User Manual - Finnish - 68 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info