57691
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/127
Next page
Manuale distruzioni
Bedieningshandleiding
SINTOLETTORE CD RDS
CD RDS -ONTVANGER
DEH-P6000UB
NederlandsItaliano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 5
Visita il nostro sito Web 6
In caso di problemi 7
Protezione antifurto dellunità 7
Rimozione del frontalino 7
Montaggio del frontalino 7
Informazioni sulla modalità dimostrativa 7
Uso e cura del telecomando 8
Installazione della batteria 8
Utilizzo del telecomando 8
Funzionamento dellunità
Nomenclatura 9
Unità principale 9
Telecomando 10
Indicazioni sui display 10
Funzionamento di base 12
Accensione/spegnimento 12
Selezione di una sorgente 12
Regolazione del volume 12
Sintonizzatore 13
Funzionamento di base 13
Memorizzazione e richiamo delle
frequenze di trasmissione 13
Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 13
Introduzione alle funzioni avanzate 13
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 14
Sintonizzazione di segnali forti 14
Selezione di frequenze alternative 14
Ricezione dei notiziari sul traffico 15
Uso delle funzioni PTY 16
Lettore CD incorporato 17
Funzionamento di base 17
Visualizzazione delle informazioni di
testo su un disco 18
Selezione di brani dallelenco dei titoli
dei brani 19
Selezione di file dallelenco dei nomi
dei file 19
Introduzione alle funzioni avanzate 19
Selezione di un intervallo di
ripetizione 20
Riproduzione di brani in ordine
casuale 20
Scansione di cartelle e di brani 20
Messa in pausa della riproduzione 20
Uso della funzione Sound
Retriever 21
Uso della funzione del titolo del
disco 21
Riproduzione di brani sul lettore audio
portatile USB/memoria USB 22
Funzionamento di base 22
Visualizzazione delle informazioni di
testo di un file audio 22
Selezione di file dallelenco dei nomi
dei file 22
Introduzione alle funzioni avanzate 23
Riproduzione di brani sulliPod 24
Funzionamento di base 24
Scorrimento dei brani 24
Visualizzazione delle informazioni di
testo sulliPod 25
Introduzione alle funzioni avanzate 25
Riproduzione di brani in ordine casuale
(shuffle) 26
Riproduzione di tutti i brani in ordine
casuale (shuffle all) 26
Selezione dei brani dallelenco degli
album dellartista correntemente in
riproduzione 26
Utilizzo della funzione iPod dellunità
dalliPod 26
Sommario
It
2
Modifica della velocità
dellaudiolibro 27
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 28
Uso della regolazione del bilanciamento 28
Uso dellequalizzatore 29
Richiamo delle curve
dequalizzazione 29
Regolazione delle cur ve
dequalizzazione 29
Regolazione di precisione della curva
dequalizzazione 30
Regolazione della sonorità 30
Uso delluscita subwoofer 30
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 30
Uso del filtro passa alto 31
Incremento dei bassi 31
Regolazione dei livelli delle sorgenti 31
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 33
Impostazione dellorologio 33
Attivazione o disattivazione del display della
funzione Off Clock 33
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 34
Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 34
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 34
Attivazione/disattivazione dellimpostazione
di un apparecchio ausiliario 34
Attivazione/disattivazione del varialuce 35
Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 35
Attivazione/disattivazione della dimostrazione
delle caratteristiche 36
Attivazione/disattivazione della funzione di
scorrimento costante 36
Attivazione della sorgente BT AUDIO 36
Immissione del codice PIN per il
collegamento wireless Bluetooth 36
Visualizzazione della versione del sistema
deladattatore Bluetooth per la
riparazione 37
Impostazione del display multilingue 37
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX 38
Informazioni sulle sorgenti AUX1 e
AUX2 38
Sorgente AUX1: 38
Sorgente AUX2: 38
Selezione della sorgente AUX 38
Impostazione del titolo AUX 38
Utilizzo dellunità esterna 38
Selezione dellunità esterna come
sorgente 39
Funzionamento di base 39
Uso delle funzioni assegnate ai tasti da
1a6 39
Operazioni avanzate 39
Accessori disponibili
Riproduzione di brani sulliPod 40
Funzionamento di base 40
Visualizzazione delle informazioni di
testo sulliPod 40
Scorrimento dei brani 40
Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento 40
Riproduzione di brani in ordine casuale
(shuffle) 41
Audio Bluetooth 41
Funzionamento di base 41
Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento 42
It
3
Italiano
Sommario
Collegamento di un lettore audio
Bluetooth 42
Riproduzione di brani sul lettore audio
Bluetooth 43
Interruzione della riproduzione 43
Scollegamento di un lettore audio
Bluetooth 43
Visualizzazione dellindirizzo BD
(Bluetooth Device) 43
Telefono Bluetooth 43
Funzionamento di base 43
Impostazione delle chiamate in
vivavoce 44
Effettuare una chiamata 44
Ricezione di una telefonata 44
Introduzione alle funzioni avanzate 45
Collegamento di un telefono
cellulare 46
Scollegamento di un telefono
cellulare 47
Registrazione di un telefono cellulare
collegato 47
Eliminazione di un telefono
registrato 47
Collegamento di un telefono cellulare
registrato 48
Uso della rubrica 48
Uso del registro delle chiamate 49
Effettuazione di una chiamata
immettendo il numero di telefono 49
Cancellazione della memoria 50
Impostazione del rifiuto
automatico 50
Impostazione della risposta
automatica 50
Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 50
Annullamento delleco e riduzione del
rumore 51
Lettore multi-CD 51
Funzionamento di base 51
Uso della funzione CD TEXT 51
Introduzione alle funzioni avanzate 51
Uso della compressione e
dellenfatizzazione dei bassi 52
Uso della lista di riproduzione ITS 53
Uso della funzione del titolo del
disco 54
Sintonizzatore TV 55
Funzionamento di base 55
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni di trasmissione 55
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione più forti in sequenza 56
Informazioni supplementari
Messaggi di errore 57
Linee guida per luso dei dischi e del
lettore 58
Dual Disc 59
Compatibilità audio compressa 59
Lettore audio USB/memoria USB 60
Compatibilità del lettore audio portatile
USB/memoria USB 60
Lettore audio USB/memoria USB 60
iPod 61
Informazioni sul dispositivo iPod 61
Informazioni sulle impostazioni
delliPod 61
File audio compressi su disco 61
Esempio di gerarchia 62
Tabella dei caratteri cirillici 62
Dati tecnici 64
Sommario
It
4
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia pos-
sono portare i propri prodotti elettronici gratui-
tamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui-
sto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, con-
tattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, re-
cupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per lambiente e la
salute umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza conti-
nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-
care di accedere allinterno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-
si intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precau-
zioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove-
nienti dallesterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
Informazioni sul formato WMA
Il logo Windows Media stampato sulla con-
fezione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
Windows Media e il logo Windows sono mar-
chi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
! A seconda dellapplicazione utilizzata per
codificare i file WMA, questa unità potreb-
be non funzionare correttamente.
Prima di iniziare
It
5
Sezione
Italiano
01
Informazioni sul formato MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
sferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, implica qual-
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
ne audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Informazioni sul formato AAC
Questa unità riproduce i file AAC codificati
con iTunes
®
versione.
iTunes è un marchio di Apple Inc., registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Compatibilità lettore audio portatile
! Per informazioni sul lettore audio portatile/
memoria USM, rivolgersi al produttore.
Lunità soddisfa le specifiche di seguito ripor-
tate.
Lettore audio portatile e memoria compati-
bile con USM MASC (Mass Storage Class)
Riproduzione di file WMA, MP3, AAC e
WAV
Per informazioni dettagliate sulla compatibili-
tà, vedere Compatibilità del lettore audio portati-
le USB/memoria USB a pagina 60.
Compatibilità iPod
®
Questa unità consente di controllare e ascolta-
re brani su un iPod.
! Lunità è in grado di controllare i modelli di
iPod di seguito elencati.
iPod nano
iPod di quinta generazione o successiva
Per ottenere le prestazioni migliori, si consi-
glia di utilizzare la versione più recente del
software di aggiornamento delliPod.
! Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo
di collegamento tra linterfaccia USB e il
connettore Dock.
! È inoltre disponibile in commercio il cavo
interfaccia CD-IU50 di Pioneer. Consultare
il rivenditore per ulteriori dettagli.
! Questa unità consente di controllare versio-
ni precedenti dei modelli di iPod con un
adattatore Pioneer per iPod (ad esempio
CD-IB100N). In questo caso, la maggior
parte delle funzioni sono essenzialmente le
stesse di un iPod collegato allinterfaccia
USB di questa unità. Tuttavia, le funzioni
correlate agli Audiolibri e ai Podcast non
possono essere utilizzate.
Per dettagli sulle operazioni con ladattato-
re iPod, vedere Riproduzione di brani sulli-
Pod a pagina 40.
! iPod è un marchio di Apple Inc., registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
ATTENZIONE
! Pioneer non si assume alcuna responsabilità
per leventuale perdita di dati dal lettore audio
portatile USB/memoria USB anche se i dati
vengono persi durante luso con questa unità.
! Pioneer non si assume alcuna responsabilità
per leventuale perdita di dati dalliPod anche
se i dati vengono persi durante l uso con que-
sta unità.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer
conserverà i dettagli dellacquisto per age-
volare il riferimento a tali informazioni nel
caso di una richiesta di risarcimento assi-
curativa, come in caso di furto o smarri-
mento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer
Corporation.
Prima di iniziare
It
6
Sezione
01
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Protezione antifurto dellunità
È possibile staccare il frontalino per scorag-
giare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dalluni-
principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 34.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
2 Impugnare il lato sinistro del frontalino
e tirarlo delicatamente verso lesterno.
Si raccomanda di non impugnare il frontalino
con forza eccessiva, di non lasciarlo cadere e
di proteggerlo da contatti con lacqua e con
altri liquidi per evitare danni permanenti.
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
% Per riapplicare il frontalino sulla base,
tenerlo in verticale rispetto allunità e inse-
rirlo sugli appositi ganci.
Informazioni sulla
modalità dimostrativa
Questa unità è dotata della modalità dimostra-
zione delle caratteristiche.
Importante
Il conduttore rosso (ACC) di questa unità deve es-
sere collegato a un terminale accoppiato al fun-
zionamento on/off dellinterruttore della chiave di
avviamento. In caso contrario, la batteria dellau-
tomobile potrebbe scaricarsi.
Modalità dimostrazione delle
caratteristiche
La dimostrazione delle caratteristiche viene av-
viata automaticamente quando lunità viene
spenta con linterruttore della chiave di avvia-
mento posizionato su ACC o ON. Premere
DISP quando è attiva la dimostrazione delle
caratteristiche per disattivare tale modalità.
Premere nuovamente DISP per avviare. Se la
dimostrazione delle caratteristiche continua
mentre il motore del veicolo è spento, la batte-
ria potrebbe scaricarsi.
Prima di iniziare
It
7
Sezione
Italiano
01
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del
telecomando e inserire la batteria con i poli
positivo (+) e negativo () rivolti nella direzione
corretta.
! Quando si utilizza il telecomando per la
prima volta, estrarre la pellicola che sporge
dal cassetto.
AVVERTENZA
Tenere la batteria lontana dalla portata dei bambi-
ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im-
mediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare una batteria al litio CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
! Se la batteria non viene sostituita corretta-
mente sussiste pericolo di esplosione. Sosti-
tuire solo con lo stesso tipo o un tipo
equivalente.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a oggetti
metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali delle istituzioni pubbliche applica-
bili al Paese o allarea geografica.
Utilizzo del telecomando
Per lutilizzo, puntare il telecomando nella di-
rezione del frontalino.
! Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se esposto alla luce solare
diretta.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul pianale
del veicolo, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dellacceleratore.
Prima di iniziare
It
8
Sezione
01
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto SRC/OFF
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
2 Tasto DISP/BACK/SCROLL
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
Premere e tenere premuto per scorrere le in-
formazioni di testo.
Premere questo tasto per tornare al display
precedente durante lutilizzo del menu.
Tenere premuto per tornare al menu princi-
pale durante lutilizzo del menu.
3 MULTI-CONTROL
Spostarlo per eseguire la sintonizzazione
manuale, lavanzamento rapido, la modalità
inversa e i comandi per la ricerca dei brani.
Vengono inoltre utilizzati per controllare al-
cune funzioni.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
4 Tasto S.Rtrv
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne Sound Retriever.
5 Tasto OPEN
Premere per aprire il frontalino.
6 Tasto LIST
Premere per visualizzare lelenco dei titoli
dei dischi, lelenco dei titoli dei brani, lelen-
co delle cartelle, lelenco dei file o lelenco
canali preselezionati, in base alla sorgente.
7 Tasto TA/NEWS
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne TA. Premere e tenere premuto questo
tasto per attivare o disattivare la funzione
NOTIZIE.
8 Tasto MUTE
Premere per disattivare laudio. Premere di
nuovo per riattivarlo.
9 Tasto RPT/LOCAL
Premere per alternare lintervallo di riprodu-
zione casuale durante lutilizzo di CD, dispo -
sitivi USB o iPod.
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne locale durante lutilizzo del sintonizzatore
come sorgente.
a Tasto RDM/iPod
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne di riproduzione casuale durante lutilizzo
del CD, USB o iPod.
1
3
b
2 4 5
a 9 8 76
Funzionamento dellunità
It
9
Sezione
Italiano
02
Quando si utilizza liPod, premere questo
tasto per riprodurre in ordine casuale tutte
le tracce.
Tenere premuto per cambiare la modalità di
controllo durante lutilizzo di un iPod colle-
gato al connettore USB di questa unità.
Se si utilizza liPod con un adattatore di in-
terfaccia (CD-IB100N), premere per commu-
tare la funzione di riproduzione casuale.
b Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM o MW/LW.
Premere questo tasto per tornare alla visua-
lizzazione normale durante lutilizzo del
menu.
Telecomando
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sullunità principale.
c Tasti VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
d Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, lavanzamento rapido, la
modalità inversa e i comandi per la ricerca
dei brani. Vengono inoltre utilizzati per con-
trollare alcune funzioni.
e Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare una
funzione audio.
f Tasto DISP
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
Premere e tenere premuto per scorrere le in-
formazioni di testo.
g Tasto e (pausa)
Premere per attivare e disattivare la pausa.
h Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
i Tasto LIST/ENTER
Premere per visualizzare lelenco dei titoli
dei dischi, lelenco dei titoli dei brani, lelen-
co delle cartelle, lelenco dei file o lelenco
canali preselezionati, in base alla sorgente.
Durante lutilizzo del menu, premere questo
tasto per controllare le funzioni.
Indicazioni sui display
1 Sezione del display principale
Visualizza la banda, la frequenza, il tempo di
riproduzione trascorso e altre impostazioni.
! Sintonizzatore
Vengono visualizzate la banda e la fre-
quenza.
! RDS
Sono visualizzati il nome di servizio del
programma, le informazioni PTY e altre
informazioni letterali.
! Lettore CD incorporato, USB, iPod
Sono visualizzate il tempo di riproduzio-
ne trascorso e informazioni letterali.
2 Indicatore S.Rtrv
Viene visualizzato quando è attiva la funzio-
ne Sound Retriever.
3 Indicatore c
Viene visualizzato quando esiste una cartel-
la o un menu di livello superiore.
4 Indicatore
(cartella)
Viene visualizzato quando si utilizza la fun-
zione di elenco.
2
3
4
5
6 7 89 b
a c
d e f g
1
Funzionamento dellunità
It
10
Sezione
02
5 Indicatore d
Viene visualizzato quando esiste una cartel-
la o un menu di livello inferiore.
6 Indicatore
(artista)
Viene visualizzato quando il nome degli arti-
sti (brano) è presente nella sezione del di-
splay principale.
Viene visualizzato quando viene utilizzato il
perfezionamento della ricerca dellartista
nella funzione di ricerca nelliPod.
7 Indicatore
(disco)
Viene visualizzato quando il nome del disco
(album) è presente nella sezione del display
principale.
Viene visualizzato quando viene utilizzato il
perfezionamento della ricerca dellalbum
nella funzione di ricerca nelliPod.
8 Indicatore
(brano)
Viene visualizzato quando il nome della trac-
cia (brano) è presente nella sezione del di-
splay principale.
Viene visualizzato quando viene utilizzato il
perfezionamento della ricerca del brano
nella funzione di ricerca nelliPod.
9 Indicatore LOC
Viene visualizzato quando la ricerca di sinto-
nia in modo locale è attiva.
a Indicatore 5 (stereo)
Viene visualizzato quando la frequenza sele-
zionata viene trasmessa in stereo.
b Indicatore TA
Viene visualizzato quando è attivata la fun-
zione TA (standby per i notiziari sul traffico).
c Indicatore TP
Viene visualizzato quando è sintonizzata
una stazione TP.
d Indicatore
(riproduzione casuale)
Viene visualizzato quando la funzione di ri-
produzione casuale è attiva ed è selezionata
la sorgente iPod.
e Indicatore F-REPEAT
Viene visualizzato quando è attiva la funzio-
ne di riproduzione cartella.
Quando la funzione di ripetizione è attiva,
viene visualizzato solo lindicatore REPEAT.
f Indicatore F-RANDOM
Viene visualizzato quando è attiva la funzio-
ne di riproduzione casuale della cartella.
Quando la funzione di ripetizione casuale è
attiva, viene visualizzato solo lindicatore
RANDOM.
g Indicatore
(sonorità)
Viene visualizzato quando la sonorità è atti-
va.
Funzionamento dellunità
It
11
Sezione
Italiano
02
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento
Accensione dellunità
% Premere SRC per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
% Premere e tenere premuto OFF fino a
quando lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserire un disco nellunità (vedere a
pagina 17).
% Premere ripetutamente SRC per passare
a una delle sorgenti di seguito riportate.
TUNER (sintonizzatore)TELEVISION (televi-
sione)COMPACT DISC (lettore CD incorpo-
rato)MULTI CD (lettore multi CD)IPOD
(iPod)USB (USB)EXTERNAL (unità ester-
na 1)EXTERNAL (unità esterna 2)AUX1
(AUX1)AUX2 (AUX2)BT AUDIO (audio
BT)TELEPHONE (telefono BT)
Note
! Nei casi di seguito riportati, la sorgente sono-
ra non cambia.
Quando non è collegata alcuna unità corri-
spondente alla sorgente selezionata.
Quando nel lettore non è stato inserito nes-
sun disco o caricatore.
Quando liPod non è collegato a questa
unità.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 34).
Quando la sorgente BT AUDIO è disattiva-
ta (off) (vedere Attivazione della sorgente
BT AUDIO a pagina 36).
! Per impostazione predefinita, la sorgente
AUX1 è attivata. Disattivare la sorgente AUX1
quando non viene utilizzata (vedere Attivazio-
ne/disattivazione dellimpostazione di un appa-
recchio ausiliario a pagina 34).
! Se il lettore audio portatile viene caricato me-
diante la fonte di alimentazione CC dellauto-
mobile mentre questo è collegato allingresso
AUX, potrebbero generarsi rumori. In questo
caso, interrompere la carica.
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base
con questa unità. Con questa unità è possibile
controllare due unità esterne. Quando si colle-
gano due unità esterne, la loro assegnazione
allunità esterna 1 o allunità esterna 2 viene
impostata automaticamente da questa unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relé dellantenna automatica,
lantenna dellautomobile si estende quando
si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-
gnere la sorgente.
Regolazione del volume
% Usare MULTI-CONTROL per regolare il
livello sonoro.
Funzionamento dellunità
It
12
Sezione
02
Sintonizzatore
Funzionamento di base
% Selezione di una banda
Premere BAND/ESC.
# È possibile selezionare la banda tra FM1,
FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonizzazione manuale (passo per
passo)
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
% Ricerca di sintonia
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia
spingendo MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
# Se si spinge e si tiene premuto
MULTI-CONTROL a sinistra o a destra è possibile
saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av-
viata non appena si rilascia MULTI-CONTROL.
Note
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-
sattivata (vedere nella pagina seguente).
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di trasmissione
È possibile memorizzare sino a sei frequenze
di trasmissione e quindi richiamarle in segui-
to.
! È possibile memorizzare sei stazioni per
ciascuna banda.
1 Premere LIST.
Viene visualizzata la schermata di preselezio-
ne.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per memo-
rizzare la frequenza selezionata.
Ruotare per modificare il numero di presele-
zione. Tenere premuto per memorizzare.
# È inoltre possibile memorizzare la frequenza
spingendo e tenendo premuto MULTI-CONTROL
a destra.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare la stazione desiderata.
Ruotare per cambiare stazione. Premere per
selezionare.
# È inoltre possibile modificare la stazione spin-
gendo MULTI-CONTROL in alto o in basso.
# Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC o LIST.
# Se non si attiva lelenco entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione normale.
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY
Quando viene trasmesso il codice di allarme
PTY, lunità lo riceve automaticamente (viene
visualizzata lindicazione ALARM). Al termine
della trasmissione, il sistema torna alla sor-
gente precedente.
! È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
Funzionamento dellunità
It
13
Sezione
Italiano
02
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
BSM (memoria delle stazioni migliori)
REGIONAL (regionale)LOCAL (ricerca di
sintonia in modo locale)PTY SEARCH (sele-
zione del tipo di programma)TRAFFIC (atte-
sa di notiziari sul traffico) AF (ricerca di
frequenze alternative)NEWS (interruzione
del programma per i notiziari)
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
! Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Memorizzazione delle frequenze
di trasmissione più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare BSM nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la funzione BSM.
Le sei frequenze di trasmissione più forti ven-
gono memorizzate in ordine decrescente di
forza del segnale.
# Per annullare loperazione, premere di nuovo
MULTI-CONTROL.
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
% Premere LOCAL per selezionare limpo-
stazione desiderata.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3
LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
Limpostazione LEVEL 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
sempre più deboli.
Nota
È inoltre possibile eseguire questa operazione dal
menu visualizzato usando MULTI-CONTROL.
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa della stessa rete.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare AF nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la funzione AF.
# Per disattivare la funzione, premere nuova-
mente MULTI-CONTROL.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. Sul display
non viene visualizzato nessun numero di pre-
selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
cevuta differiscono da quelli relativi alla
stazione memorizzata in origine.
! Durante la ricerca AF, laudio potrebbe essere
temporaneamente interrotto.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Funzionamento dellunità
It
14
Sezione
02
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione
PI SEEK eluscita viene silenziata.
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 34.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione
regionale limita la selezione a stazioni che tra-
smettono programmi regionali.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare REGIONAL nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la funzione regionale.
# Per disattivare la funzione, premere nuova-
mente MULTI-CONTROL.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia per una stazione TP con estensio-
ne alle altre stazioni della rete (una stazione
che trasmette informazioni che forniscono rin-
vii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni della rete.
Lindicatore TP si accende.
2 Premere TA per attivare lattesa di noti-
ziari sul traffico.
# Per disattivare la funzione, premere nuova-
mente TA.
3 Usare MULTI-CONTROL per regolare il
volume TA quando inizia un notiziario sul
traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA.
Note
! Questa funzione può essere attivata o disatti-
vata anche nel menu visualizzato usando
MULTI-CONTROL.
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
Funzionamento dellunità
It
15
Sezione
Italiano
02
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni della rete vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan-
do le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite
le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio-
ni di tipo generali, come quelli elencati in que-
sta pagina.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare PTY SEARCH nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
4 Premere MULTI-CONTROL per avviare la
ricerca.
Lunità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate in questa pagina.
# Per cancellare la ricerca premere nuovamente
MULTI-CONTROL.
# Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di program-
ma) trasmesso.
# Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi viene vi-
sualizzata lindicazione NOT FOUND e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
Uso dellinterruzione dei programmi
per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di no-
tizie da una stazione di notizie del codice PTY,
lunità passa automaticamente da qualsiasi
stazione alla stazione che trasmette notizie.
Quando il programma di notizie è terminato,
viene ripresa la ricezione del programma pre-
cedente.
% Premere e tenere premuto NEWS per
attivare linterruzione dei programmi per i
notiziari.
Premere NEWS fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione NEWS ON.
# Per disattivare linterruzione dei programmi
per i notiziari, premere NEWS e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata lindi-
cazione OFF.
# Il programma per i notiziari può essere annul-
lato premendo NEWS.
Nota
I programmi per notiziari possono essere annulla-
ti o attivati anche dal menu visualizzato utilizzan-
do MULTI-CONTROL.
Elenco PTY
Generali Specifico Tipo di programma
NEWS/INFO NEWS Notizie
AFFAIRS Problemi attuali
INFO Informazioni e consigli
generali
SPORT Sport
WEATHER Previsioni del tempo/
informazioni meteoro-
logiche
FINANCE Indici di Borsa, com-
mercio, affari, ecc.
Funzionamento dellunità
It
16
Sezione
02
POPULAR POP MUS Musica popolare
ROCK MUS Musica moderna con-
temporanea
EASY MUS Musica rilassante
OTH MUS Musica varia
JAZZ Jazz
COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
OLDIES Oldies, vecchi succes-
si
FOLK MUS Musica folk
CLASSICS L. CLASS Musica classica di fa-
cile ascolto
CLASSIC Musica classica
OTHERS EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie ra-
diofoniche
CULTURE Cultura nazionale o re-
gionale
SCIENCE Natura, scienza e tec-
nologia
VARIED Intrattenimento legge-
ro
CHILDREN Bambini
SOCIAL Questioni sociali
RELIGION Argomenti o servizi re-
ligiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
TOURING Programmi di viaggi,
non per notiziari sul
traffico
LEISURE Hobby e attività ricrea-
tive
DOCUMENT Documentari
Lettore CD incorporato
Funzionamento di base
% Apertura del frontalino
Premere OPEN.
Il vano dinserimento dei dischi si apre.
Vano dinserimento dei dischi
Tasto EJECT
# Caricare i dischi con il lato delletichetta
rivolto verso lalto.
# Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
aperto.
% Espulsione di un disco
Premere EJECT.
% Selezione di una cartella
Spingere MULTI-CONTROL in alto o in basso.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file audio compressi.
% Selezione di una traccia
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
% Avanzamento rapido/modalità inversa
rapida
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
# Quando si riproducono file audio compressi,
durante lavanzamento rapido e la modalità inver-
sa non viene emesso audio.
% Ritorno alla cartella principale
Premere e tenere premuto BAND/ESC.
# Se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene
file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.
Funzionamento dellunità
It
17
Sezione
Italiano
02
% Passaggio da audio compresso a CD-DA
Premere BAND/ESC.
# Questa operazione è disponibile solo durante
la riproduzione di CD CD-EXTRA e CD MODALITÀ
MISTA.
# Se si alternano file audio compressi e CD-DA,
la riproduzione viene avviata dal primo brano del
disco.
Note
! Il lettore CD incorporato è in grado di riprodur-
re CD e file audio compressi registrati su CD-
ROM. (Vedere a pagina 61 per informazioni
sui file che è possibile riprodurre.)
! Leggere le avvertenze relative ai dischi e al let-
tore a pagina 58.
! Dopo aver inserito un CD, premere SRC per
selezionare il lettore CD incorporato.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione del disco e
lemissione del suono. Durante la lettura viene
visualizzata lindicazione FORMAT READ.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
ad esempio ERROR-19, vedere Messaggi di er-
rore a pagina 57.
! La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN-
CIPALE) non contiene file, la riproduzione co-
mincia dalla cartella 02.)
Visualizzazione delle
informazioni di testo su un disco
% Premere DISP per selezionare linforma-
zione di testo desiderata.
Per CD per i quali è stato immesso il titolo
Tempo di riproduzionetitolo del disco e
tempo di riproduzione
Per i dischi CD TEXT
Tempo di riproduzioneartista del disco e tito-
lo del branoartista del disco e titolo del
discotitolo del disco e titolo del branoarti-
sta del brano e titolo del brano titolo del
brano e tempo di riproduzione
Per i dischi WMA/MP3/AAC
Tempo di riproduzionenome della cartella e
nome del filenome degli artisti e titolo del-
lalbumtitolo dellalbum e titolo del brano
titolo del brano e tempo di riproduzionetitolo
del brano e tempo di riproduzionecommen-
to e tempo di riproduzionevelocità in bit e
tempo di riproduzione
Per i dischi WAV
Tempo di riproduzionenome della cartella e
nome del filefrequenza di campionamento e
tempo di riproduzione
Note
! È possibile scorrere a sinistra del titolo pre-
mendo e tenendo premuto DISP.
! I CD audio che contengono alcune informa-
zioni, ad esempio testo e/o numeri, sono CD
TEXT.
! Se su un disco non è stata registrata nessuna
informazione specifica, il titolo o il nome non
vengono visualizzati.
! A seconda della versione di iTunes
®
utilizzata
per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti
potrebbero non essere visualizzati corretta-
mente.
iTunes è un marchio di Apple Inc., registra-
to negli Stati Uniti e in altri Paesi.
! A seconda della versione di Windows Media
Player utilizzata per codificare i file WMA, i
nomi degli album e altre informazioni di testo
potrebbero non essere visualizzate corretta-
mente.
! Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), viene visualizzato il valore medio
della velocità in bit.
! Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), al posto del valore della velocità in
bit, viene visualizzata lindicazione VBR.
! La frequenza di campionamento visualizzata
nel display potrebbe essere abbreviata.
Funzionamento dellunità
It
18
Sezione
02
! Quando la funzione Scorrimento costante è
attivata come impostazione iniziale, sul di-
splay scorrono continuamente le informazioni
di testo. Vedere Attivazione/disattivazione della
funzione di scorrimento costante a pagina 36.
Selezione di brani dallelenco
dei titoli dei brani
Lelenco dei titoli dei brani consente di visualiz-
zare la lista dei titoli dei brani su dischi CD
TEXT e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Premere LIST per passare alla modalità
dellelenco titoli dei brani.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare il titolo del brano desiderato.
Ruotare per cambiare titolo del brano. Preme-
re per riprodurre.
# È inoltre possibile modificare il titolo del
brano spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
# È inoltre possibile riprodurre il brano spingen-
do MULTI-CONTROL a destra.
# Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC o LIST.
# Se non si attiva lelenco entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione normale.
Selezione di file dallelenco dei
nomi dei file
Lelenco dei nomi dei file consente di visualiz-
zare la lista dei nomi dei file (o dei nomi delle
cartelle) e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Premere LIST per passare alla modalità
dellelenco dei nomi file.
Sul display vengono visualizzati i nomi dei file
e delle cartelle.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare il nome del file (o il nome della cartel-
la) desiderato.
Ruotare per cambiare il nome del file o della
cartella.
quando è selezionato un file, premere per
avviarne la riproduzione.
quando è selezionata una cartella, premere
per visualizzare un elenco di file (o cartelle)
presenti nella cartella selezionata.
quando è selezionata una cartella, premere
e tenere premuto per riprodurre un brano
contenuto in tale cartella.
# È inoltre possibile riprodurre il file spingendo
MULTI-CONTROL a destra.
# È inoltre possibile riprodurre un brano nella
cartella selezionata premendo e tenendo premuto
MULTI-CONTROL a destra.
# Per tornare allelenco precedente (la cartella
superiore di un livello), premere BACK. È anche
possibile eseguire questa operazione spingendo
MULTI-CONTROL a sinistra.
# Per ritornare al livello principale dellelenco,
premere e tenere premuto BACK.
# Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC o LIST.
# Se non si attiva lelenco entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione normale.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
REPEAT (riproduzione ripetuta)RANDOM
(riproduzione casuale)SCAN (lettura a scan-
sione)PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER
(advanced sound retriever)TITLE INPUT (im-
missione del titolo del disco)
Funzionamento dellunità
It
19
Sezione
Italiano
02
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
! Se nessuna funzione viene attivata entro circa
30 secondi, il display torna automaticamente
alla visualizzazione normale, tranne nel caso
della funzione TITLE INPUT.
! Quando si riproduce un disco audio compres-
so o un disco CD TEXT, non è possibile passa-
re al display di immissione del titolo del disco.
Selezione di un intervallo di
ripetizione
% Premere RPT per selezionare limposta-
zione desiderata.
! DISC Ripete tutti i brani
! TRACK Ripete il brano corrente
! FOLDER Ripete la cartella corrente
# Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na unaltra cartella, lintervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in ripetizione di un disco.
# Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante la mo-
dalità TRACK (ripetizione di un brano), lintervallo
di riproduzione ripetuta cambia in ripetizione
disco/cartella.
# Quando viene selezionato FOLDER (ripetizione
della cartella), non è possibile riprodurre i brani
presenti nelle cartelle secondarie della cartella.
Nota
È inoltre possibile eseguire questa operazione dal
menu visualizzato usando MULTI-CONTROL.
Riproduzione di brani in ordine
casuale
I brani contenuti nellintervallo di ripetizione
selezionato vengono riprodotti in ordine ca-
suale.
% Premere RDM per attivare la riprodu-
zione casuale.
Riproduzione di tracce in ordine casuale.
# Premere nuovamente RDM per disattivare la
riproduzione casuale.
Nota
Questa funzione può essere attivata o disattivata
anche nel menu visualizzato usando
MULTI-CONTROL.
Scansione di cartelle e di brani
La lettura a scansione consente di eseguire la
ricerca di un brano nellintervallo di ripetizione
selezionato.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SCAN nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la lettura a scansione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni
brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere MULTI-CONTROL per disattivare la
lettura a scansione.
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN utilizzando MULTI-CONTROL.
# Dopo che la scansione del disco (o della car-
tella) è terminata, la riproduzione normale dei
brani riprende.
Messa in pausa della riproduzione
% Premere e (pausa) sul telecomando per
attivare la pausa.
La riproduzione del brano corrente viene
messa in pausa.
Funzionamento dellunità
It
20
Sezione
02
# Premere nuovamente e (pausa) per disattiva-
re la pausa.
Nota
Questa funzione può essere attivata o disattivata
anche nel menu visualizzato usando
MULTI-CONTROL.
Uso della funzione Sound Retriever
La funzione Sound Retriever migliora automa-
ticamente laudio compresso e ripristina il
suono completo.
% Premere S.Rtrv per selezionare limpo-
stazione desiderata.
OFF (disattivata)12
# 2 è più efficace di 1.
Nota
È inoltre possibile eseguire questa operazione dal
menu visualizzato usando MULTI-CONTROL.
Uso della funzione del titolo
del disco
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz-
zarlo. La volta successiva che si inserisce un
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del
CD viene visualizzato.
Immissione dei titoli dei dischi
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 48 titoli di CD
nellunità. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 10 caratteri.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
immettere il titolo.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare TITLE INPUT nel menu delle funzioni.
3 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di immissione del titolo.
4 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re una lettera dellalfabeto.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
5 Premere MULTI-CONTROL per spostare
il cursore sulla posizione del carattere suc-
cessivo.
6 Dopo aver immesso il titolo, premere e
tenere premuto MULTI-CONTROL per me-
morizzarlo.
Note
! I titoli rimangono memorizzati, anche dopo
che il disco è stato rimosso dallunità e vengo-
no quindi richiamati quando il disco viene
reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
! Se si collega un lettore multi-CD, è possibile
immettere i titoli di 100 dischi.
! Se viene collegato un lettore multi-CD che
non supporta le funzioni di titolo del disco,
non è possibile immettere i titoli dei dischi in
tale unità.
Funzionamento dellunità
It
21
Sezione
Italiano
02
Riproduzione di brani sul
lettore audio portatile USB/
memoria USB
Per informazioni dettagliate sui dispositivi sup-
portati, vedere Compatibilità lettore audio porta-
tile a pagina 6.
Funzionamento di base
% Selezione di una cartella
Spingere MULTI-CONTROL in alto o in basso.
% Avanzamento rapido/modalità inversa
rapida
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
% Selezione di una traccia
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
% Ritorno alla cartella principale
Premere e tenere premuto BAND/ESC.
Note
! Le prestazioni di questa unità dipendono dal
lettore audio portatile USB o dalla memoria
USB collegati.
! Se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene
file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento è in posizione ACC o ON, la batteria del
lettore audio portatile USB con funzione di ca-
rica della batteria si carica se il dispositivo è
collegato a questa unità.
! È possibile scollegare il lettore audio portatile
USB/memoria USB in qualsiasi momento per
terminare lascolto della musica.
! Se il lettore audio portatile USB/dispositivo di
memorizzazione USB è collegato a questa
unità, la sorgente cambia automaticamente in
USB. Se non si intende utilizzare il dispositivo
USB, scollegarlo da questa unità. A seconda
del dispositivo USB collegato, se si ruota lin-
terruttore della chiave di avviamento mentre il
dispositivo USB è collegato a questa unità, la
sorgente potrebbe cambiare automaticamen-
te.
Visualizzazione delle informazioni
di testo di un file audio
% Premere DISP per selezionare linforma-
zione di testo desiderata.
Per i dischi WMA/MP3/AAC
Tempo di riproduzionenome della cartella e
nome del filenome degli artisti e titolo del-
lalbumtitolo dellalbum e titolo del brano
titolo del brano e tempo di riproduzionetitolo
del brano e tempo di riproduzionecommen-
to e tempo di riproduzionevelocità in bit e
tempo di riproduzione
Per i dischi WAV
Tempo di riproduzionenome della cartella e
nome del filefrequenza di campionamento e
tempo di riproduzione
# Se i caratteri registrati nel file audio non sono
compatibili con lunità principale, non vengono
visualizzati.
# Se su un file audio non è stata registrata nes-
suna informazione specifica, il titolo o il nome
non vengono visualizzati.
# Le informazioni di testo di alcuni file audio po-
trebbero non essere visualizzate correttamente.
Note
! È possibile scorrere le informazioni di testo a
sinistra premendo e tenendo premuto DISP.
! Quando la funzione Scorrimento costante è
attivata come impostazione iniziale, sul di-
splay scorrono continuamente le informazioni
di testo. Vedere Attivazione/disattivazione della
funzione di scorrimento costante a pagina 36.
Selezione di file dallelenco dei
nomi dei file
Il funzionamento è analogo a quello del lettore
CD incorporato. (Vedere Selezione di file dalle-
lenco dei nomi dei file a pagina 19.)
Funzionamento dellunità
It
22
Sezione
02
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
REPEAT (riproduzione ripetuta)RANDOM
(riproduzione casuale)SCAN (lettura a scan-
sione)PAUSE (pausa)SOUND RETRIEVER
(advanced sound retriever)
Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento
Per le funzioni REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE e SOUND RETRIEVER, il funzionamen-
to è analogo a quello del lettore CD incorpora-
to.
Nome della funzione Funzionamento
REPEAT
Vedere Selezione di un inter-
vallo di ripetizione a pagina
20.
Tuttavia, gli intervalli di ri-
produzione ripetuta che è
possibile selezionare sono
diversi da quelli del lettore
CD incorporato. Gli intervalli
di riproduzione ripetuta del
lettore audio portatile USB/
dispositivo di memorizzazio-
ne USB sono:
! TRACK Ripete solo il
file corrente
! FOLDER Ripete la car-
tella corrente
! ALL Ripete tutti i file
RANDOM
Vedere Riproduzione di brani
in ordine casuale a pagina
20.
SCAN
Vedere Scansione di cartelle
e di brani a pagina 20.
PAUSE
Vedere Messa in pausa della
riproduzione a pagina 20.
SOUND RETRIEVER
Vedere Uso della funzione
Sound Retriever a pagina 21.
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na unaltra cartella, lintervallo di riproduzione
ripetuta cambia in ALL.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta
cambia in FOLDER.
! Quando viene selezionato FOLDER, non è pos-
sibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle
secondarie della cartella.
! Al termine della scansione del file o della car-
tella, viene avviata nuovamente la riproduzio-
ne dei file.
Funzionamento dellunità
It
23
Sezione
Italiano
02
Riproduzione di brani sulliPod
Per informazioni dettagliate sui dispositivi iPod
supportati, vedere Compatibilità iPod
®
a pagina
6.
Funzionamento di base
% Avanzamento rapido/modalità inversa
rapida
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
% Selezione di una traccia (capitolo)
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
Note
! Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di
collegamento tra linterfaccia USB e il connet-
tore Dock.
! Leggere le precauzioni relative alliPod a pagi-
na 61.
! Quando liPod è collegato a questa unità, sul-
liPod viene visualizzata lindicazione
PIONEER (o
(un segno di spunta)).
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
ad esempio ERROR-19, vedere Messaggi di er-
rore a pagina 57.
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento è posizionato su ACC o ON, la batteria
delliPod si carica se il dispositivo è collegato
a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere autonoma-
mente liPod.
! Prima di collegare il connettore dock di que-
sta unità alliPod, scollegare gli auricolari dal-
liPod.
! LiPod si spegne circa due minuti dopo che
linterruttore della chiave di avviamento è
stato portato in posizione OFF.
Scorrimento dei brani
Il funzionamento di questa unità per controlla-
re liPod è concepito per essere quanto più si-
mile possibile a quello delliPod e semplificare
le operazioni e la ricerca dei brani.
! A seconda del numero dei file presenti nel-
liPod, potrebbero intercorrere alcuni istanti
di ritardo prima di visualizzare un elenco.
! Se i caratteri registrati sulliPod non sono
compatibili con questa unità, non verranno
visualizzati.
1 Per passare al menu superiore della ri-
cerca delle liste, premere LIST.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare una categoria.
Ruotare per modificare la categoria; premere
per selezionare.
PLAYLISTS (liste di riproduzione)ARTISTS
(artisti)ALBUMS (album)SONGS (brani)
PODCASTS (podcast)GENRES (generi)
COMPOSERS(compositori)AUDIOBOOKS
(audiolibri)
Viene visualizzata la lista per la categoria sele-
zionata.
# Premere e tenere premuto LIST per visualizza-
re lelenco di album dellartista selezionato. È
possibile accedere a questa funzione anche dal
menu delle funzioni.
# È possibile avviare la riproduzione nella cate-
goria selezionata premendo e tenendo premuto
MULTI-CONTROL. È anche possibile eseguire
questa operazione spingendo e tenendo premuto
MULTI-CONTROL a destra.
# È inoltre possibile modificare la categoria
spingendo MULTI-CONTROL in alto o in basso.
# È inoltre possibile selezionare la categoria
spingendo MULTI-CONTROL a destra.
# Per tornare alla lista precedente, spingere
MULTI-CONTROL a sinistra.
Funzionamento dellunità
It
24
Sezione
02
3 Ripetere il punto 2 per trovare il brano
che si desidera ascoltare.
# Per tornare alla categoria precedente (la cate-
goria superiore di un livello), premere BACK
anche possibile eseguire questa operazione spin-
gendo MULTI-CONTROL a sinistra.
# Per ritornare al livello principale delle catego-
rie, premere e tenere premuto BACK.
# Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC o LIST.
# Se non si attiva lelenco entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione normale.
Visualizzazione delle
informazioni di testo sulliPod
% Premere DISP per selezionare linforma-
zione di testo desiderata.
Tempo di riproduzionenome degli artisti e ti-
tolo del branonome degli artisti e titolo del-
lalbumtitolo dellalbum e titolo del brano
titolo del brano e tempo di riproduzione
# Se i caratteri registrati sulliPod non sono
compatibili con questa unità, non verranno visua-
lizzati.
Note
! È possibile scorrere le informazioni di testo a
sinistra premendo e tenendo premuto DISP.
! Quando la funzione Scorrimento costante è
attivata come impostazione iniziale, sul di-
splay scorrono continuamente le informazioni
di testo. Vedere Attivazione/disattivazione della
funzione di scorrimento costante a pagina 36.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
REPEAT (riproduzione ripetuta)SHUFFLE
(shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all)
LINK SEARCH (ricerca collegamento)
CONTROL (modalità di controllo)PAUSE
(pausa)AUDIOBOOKS SPEED (velocità au-
diolibro)SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento
Le funzioni REPEAT, PAUSE e
SOUND RETRIEVER vengono controllate in
modo analogo a quelle del lettore CD incorpo-
rato.
Nome della funzione Funzionamento
REPEAT
Vedere Selezione di un inter-
vallo di ripetizione a pagina
20.
Tuttavia, gli intervalli di ri-
produzione ripetuta che è
possibile selezionare sono
diversi da quelli del lettore
CD incorporato. Di seguito
sono riportati gli intervalli di
riproduzione ripetuta delli-
Pod:
! ONE Ripete il brano
corrente
! ALL Ripete tutti i brani
dellelenco selezionato
PAUSE
Vedere Messa in pausa della
riproduzione a pagina 20.
SOUND RETRIEVER
Vedere Uso della funzione
Sound Retriever a pagina 21.
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
Funzionamento dellunità
It
25
Sezione
Italiano
02
! Se nessuna funzione viene attivata entro circa
30 secondi, il display torna automaticamente
alla visualizzazione normale.
! La funzione CONTROL (modalità di controllo)
è disponibile solo per iPod nano (seconda ge-
nerazione).
! Quando CONTROL è attivo, è possibile utiliz-
zare solo CONTROL e SOUND RETRIEVER.
Riproduzione di brani in ordine
casuale (shuffle)
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SHUFFLE nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
! SONGS Riproduce in ordine casuale i
brani contenuti nella lista selezionata.
! ALBUMS Riproduce i brani contenuti in
un album selezionato in ordine casuale.
! OFF Annulla la riproduzione casuale.
Riproduzione di tutti i brani in
ordine casuale (shuffle all)
% Premere iPod per attivare shuffle all.
Tutti i brani presenti sulliPod verranno ripro-
dotti in ordine casuale.
# Per disattivare la funzione shuffle all, imposta-
re SHUFFLE nel menu FUNCTION su off.
Nota
Questa funzione può essere attivata anche dal
menu visualizzato usando MULTI-CONTROL.
Selezione dei brani dallelenco
degli album dellartista
correntemente in riproduzione
Viene visualizzato lelenco di album dell artista
selezionato. È possibile selezionare un album
o una canzone dal nome dellartista.
! A seconda del numero dei file presenti nel-
liPod, potrebbero intercorrere alcuni istanti
di ritardo prima di visualizzare un elenco.
1 Premere e tenere premuto LIST per atti-
vare la ricerca collegamento.
Viene eseguita una ricerca dellartista nellal-
bum e viene visualizzato lelenco.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare un album o un brano dallelenco.
Per informazioni sulle operazioni di selezione,
vedere il passaggio 2 di Scorrimento dei brani a
pagina 24.
Nota
Questa funzione può essere attivata anche dal
menu visualizzato usando MULTI-CONTROL.
Utilizzo della funzione iPod
dellunità dalliPod
Questa funzione è disponibile solo per iPod
nano (seconda generazione).
La funzione iPod dellunità può essere utilizza-
ta dall iPod. Laudio può essere ascoltato dal-
laltoparlante dellautomobile e le operazioni
possono essere eseguite dalliPod.
! Se questa funzione è in uso, anche se lin-
terruttore della chiave di avviamento viene
portato in posizione off, liPod non viene
spento. Per spegnere liPod, utilizzare i co-
mandi del dispositivo.
1 Premere e tenere premuto iPod per
cambiare la modalità di controllo.
# Ogni volta che si mantiene premuto iPod
viene cambiata la modalità di controllo.
Funzionamento dellunità
It
26
Sezione
02
# Durante lutilizzo di questa funzione, il tempo
di riproduzione e i titoli non sono visualizzati sul-
lunità.
# Anche se viene attivata questa funzione, da
questa unità è possibile controllare la funzione di
avanzamento/retrocessione di un brano.
# Durante lutilizzo di questa funzione, la funzio-
ne di ricerca può essere attivata solo da questa
unità.
2 Utilizzare i comandi delliPod collegato
per selezionare un brano e riprodurlo.
Nota
Questa funzione può essere attivata o disattivata
anche nel menu visualizzato usando
MULTI-CONTROL.
Modifica della velocità
dellaudiolibro
Durante lascolto di un audiolibro su un iPod,
è possibile modificare la velocità di riproduzio-
ne.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare AUDIOBOOKS SPEED nel menu delle
funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
! FASTER Riproduzione veloce
! NORMAL Riproduzione normale
! SLOWER Riproduzione lenta
Funzionamento dellunità
It
27
Sezione
Italiano
02
Introduzione alla
regolazione dell audio
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare AUDIO.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione audio.
Se si ruota MULTI-CONTROL, sul display ven-
gono visualizzate le funzioni audio di seguito
riportate.
FADER/BALANCE (regolazione del bilancia-
mento)PRESET EQUALIZER (richiamo del-
lequalizzatore grafico)EQ SETTING 1
(regolazione dellequalizzatore grafico)
EQ SETTING 2 (regolazione di precisione del-
lequalizzatore grafico)LOUDNESS (sonori-
tà)SW SETTING 1 (impostazione on/off del
subwoofer)SW SETTING 2 (impostazione
subwoofer)HPF (filtro passa alto)
BASS BOOST (incremento dei bassi)
SRC LV ADJUST (regolazione del livello della
sorgente)
4 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione di ciascu-
na funzione.
# Spingere MULTI-CONTROL a sinistra per vi-
sualizzare il menu di selezione delle funzioni.
# Spingere a sinistra e tenere premuto
MULTI-CONTROL per visualizzare il menu princi-
pale.
5 Regolare ciascuna funzione.
Note
! È inoltre possibile selezionare questa funzione
audio premendo AUDIO sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
! Se limpostazione del controller del subwoofer
è PREOUT:REAR, non è possibile passare a
SW SETTING 1 (impostazione on/off del sub-
woofer). (Vedere a pagina 35.)
! È possibile selezionare SW SETTING 2 solo
quando luscita subwoofer è attivata in
SW SETTING 1.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione
SRC LV ADJUST.
! Se nessuna funzione viene attivata entro circa
30 secondi, il display torna automaticamente
alla visualizzazione normale.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile modificare limpostazione della dis-
solvenza/bilanciamento in modo che realizzi
un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti
occupati.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FADER/BALANCE.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare il segmento che si desidera impostare.
Premere MULTI-CONTROL ripetutamente per
passare dalla dissolvenza al bilanciamento e
viceversa.
4 Ruotare MULTI-CONTROL per regolare il
bilanciamento degli altoparlanti.
Il bilanciamento altoparlanti anteriori/posterio-
ri può essere regolato tra FAD F15 e FAD R15.
Il bilanciamento altoparlanti sinistro/destro
può essere regolato tra BAL L15 e BAL R15.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
# FAD 0 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
Regolazione dellaudio
It
28
Sezione
03
# Quando limpostazione delluscita posteriore
è REAR SP :SUB W, non è possibile regolare il bi-
lanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
Vedere Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer a pagina 35.
Uso dellequalizzatore
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratte-
ristiche acustiche dellinterno dellautomobile
in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve
dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzazione.
Display Curva dequalizzazione
POWERFUL Powerful
NATURAL Naturale
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizzata
FLAT Piatta
SUPER BASS Super bass
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallu-
tente. Se si eseguono regolazioni per una
curva dequalizzazione, limpostazione per
la curva dequalizzazione verrà memorizza-
ta in CUSTOM.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per con-
trollare leffetto delle curve dequalizzazione
alternando lopzione FLAT e una curva de-
qualizzazione impostata.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare PRESET EQUALIZER.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re lequalizzatore.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
Regolazione delle curve
dequalizzazione
Le curve dequalizzazione fornite dal produtto-
re, con leccezione di FLAT, possono essere re-
golate con precisione (controllo delle
sfumature).
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare EQ SETTING 1.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare il segmento che si desidera impostare.
Se si preme ripetutamente MULTI-CONTROL,
il segmento viene modificato nellordine se-
guente:
L (basso)M (medio)H (alto)
4 Ruotare MULTI-CONTROL per regolare il
livello della banda dequalizzazione.
A seconda che il livello venga aumentato o di-
minuito, viene visualizzata lindicazione da +6
a 6.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
# Quindi, è possibile selezionare unaltra banda
e regolarne il livello.
Regolazione dellaudio
It
29
Sezione
Italiano
03
Regolazione di precisione della
curva dequalizzazione
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (LOW/MID/
HI).
Livello (dB)
Frequenza centrale
Q=2N
Q=2W
Frequenza (Hz)
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare EQ SETTING 2.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare il segmento che si desidera impostare.
Se si preme ripetutamente MULTI-CONTROL,
il segmento viene modificato nellordine se-
guente:
BandaFrequenzaFattore Q
4 Ruotare MULTI-CONTROL per regolare il
segmento selezionato.
Banda
LOW (basso)MID (medio)HI (alto)
Frequenza
Bassa: 40HZ80HZ100HZ160HZ
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Fattore Q
2N1N1W2W
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare LOUDNESS.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
LOW (basso)MID (medio)HIGH (alto)
OFF (non attivo)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Uso delluscita subwoofer
Lunità è dotata di unuscita subwoofer che
può essere attivata o disattivata.
È inoltre possibile selezionare la fase tra nor-
male e inversa.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SW SETTING 1.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
NORMAL (fase normale)REV (fase inversa)
OFF (subwoofer non attivo)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
Regolazione delle impostazioni
del subwoofer
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile re-
golare le frequenze di taglio e il livello di uscita
del subwoofer.
! Quando luscita subwoofer è attivata, è pos-
sibile selezionare SW SETTING 2.
Regolazione dellaudio
It
30
Sezione
03
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SW SETTING 2.
# Quando luscita subwoofer è attivata, è possi-
bile selezionare SW SETTING 2.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare il segmento che si desidera impostare.
Se si preme ripetutamente MULTI-CONTROL,
il segmento viene modificato nellordine se-
guente:
Frequenza di taglioLivello
4 Ruotare MULTI-CONTROL per regolare il
segmento selezionato.
Frequenza di taglio
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Livello
A seconda che il livello venga aumentato o di-
minuito, viene visualizzata lindicazione da +6
a 24.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Uso del filtro passa alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti
dalla gamma di frequenza delluscita subwoo-
fer non siano riprodotti dagli altoparlanti ante-
riori o posteriori, attivare la funzione HPF
(filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di
quelle comprese nellintervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o
posteriori.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare HPF.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Incremento dei bassi
La funzione di incremento dei bassi aumenta
il livello dei bassi dei segnali sonori.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare BASS BOOST.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per regolare il
livello.
A seconda che il livello venga aumentato o di-
minuito, viene visualizzata lindicazione da 0 a
+6.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
menti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume FM, che rimane immutato.
1 Confrontare il livello di volume FM con
il livello della sorgente che si desidera re-
golare.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SRC LV ADJUST.
3 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
Regolazione dellaudio
It
31
Sezione
Italiano
03
4 Ruotare MULTI-CONTROL per regolare il
volume della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-
dicazione da SLA +4 a SLA 4.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
MW/LW.
! Il lettore CD incorporato e il lettore multi-CD
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgen-
te.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
Regolazione dellaudio
It
32
Sezione
03
Regolazione delle
impostazioni iniziali
1 Premere e tenere premuto SRC fino a
quando lunità non si spegne.
2 Premere MULTI-CONTROL e tenerlo pre-
muto fino a quando sul display viene visua-
lizzata lindicazione CLOCK SET.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re una delle impostazioni iniziali.
CLOCK SET (orologio)OFF CLOCK (funzione
off clock)FM STEP (passo di sintonizzazione
FM)AUTO PI (ricerca automatica PI)
WARNING TONE (tono di avvertenza)AUX1
(ingresso ausiliario 1)AUX2 (ingresso ausi-
liario 2)DIMMER (varialuce)
SW CONTROL (uscita posteriore e controller
del subwoofer)DEMO MODE (dimostrazio-
ne delle caratteristiche)EVER SCROLL (scor-
rimento costante)BT AUDIO (audio
Bluetooth)PIN CODE INPUT (immissione
codice pin)BT VER INFO (informazioni sulla
versione Bluetooth)TITLE SETTING (più lin-
gue)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
# È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND/ESC.
# È possibile selezionare BT AUDIO,
PIN CODE INPUT e BT VER INFO solo quando la-
dattatore Bluetooth (ad esempio CD-BTB200) è
collegato a questa unità.
Impostazione dellorologio
Attenersi alle istruzioni seguenti per impostare
lorologio.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare CLOCK SET.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
# Premere BACK per tornare al display prece-
dente.
3 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare il segmento del display dellorologio
che si desidera impostare.
Ogni volta che si preme MULTI-CONTROL,
viene selezionato un segmento del display del-
lorologio.
OraMinuto
Il segmento selezionato del display dellorolo-
gio diventa intermittente.
4 Ruotare MULTI-CONTROL per regolare
lorologio.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Attivazione o
disattivazione del display
della funzione Off Clock
Se la funzione Off Clock è attivata e le sorgenti
e la dimostrazione delle caratteristiche sono
disattivate, sul display viene visualizzato loro-
logio.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare OFF CLOCK.
2 Per attivare o disattivare il display della
funzione Off Clock, premere
MULTI-CONTROL.
# Per disattivare la funzione Off Clock, premere
nuovamente MULTI-CONTROL.
Impostazioni iniziali
It
33
Sezione
Italiano
04
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FM STEP.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
# Premere BACK per tornare al display prece-
dente.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re il passo di sintonizzazione FM.
Quando sono attivate le funzioni AF o TA, ruo-
tando MULTI-CONTROL si alternano i valori
tra 50 kHz e 100 kHz per il passo di sintonizza-
zione in FM. Il passo di sintonizzazione FM se-
lezionato viene visualizzato sul display.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
Nota
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
Attivazione/disattivazione
della ricerca automatica PI
Lunità può ricercare automaticamente una
stazione diversa con la stessa programmazio-
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
ni.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare AUTO PI.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la ricerca automatica PI.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare la ricerca automatica PI.
Attivazione/disattivazione
del tono di avvertenza
Se il frontalino non viene staccato dallunità
principale entro quattro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza. È possibi-
le disattivare il tono di avvertenza.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare WARNING TONE.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare il
tono di avvertenza.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare il tono di avvertenza.
Attivazione/disattivazione
dellimpostazione di un
apparecchio ausiliario
È possibile attivare individualmente i singoli
dispositivi ausiliari collegati a questa unità.
Impostare ciascuna sorgente AUX su ON,
quando utilizzata. Per informazioni sul collega-
mento o luso dei dispositivi ausiliari, vedere
Uso della sorgente AUX a pagina 38.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare AUX1/AUX2.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
le impostazioni AUX1/AUX2.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare lapparecchio AUX.
Impostazioni iniziali
It
34
Sezione
04
Attivazione/disattivazione
del varialuce
Per impedire che il display sia troppo lumino-
so di notte, quando si accendono le luci del-
lautomobile il display viene automaticamente
attenuato. È possibile attivare o disattivare il
varialuce.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare DIMMER.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare il
varialuce.
# Per disattivare il varialuce, premere nuova-
mente MULTI-CONTROL.
Impostazione delluscita
posteriore e del controller
del subwoofer
Luscita posteriore di questa unità (uscita degli
altoparlanti posteriori e uscita posteriore RCA)
può essere utilizzata per una connessione con
altoparlanti a gamma completa
(REAR SP :FULL/PREOUT:REAR) o con un
subwoofer (REAR SP :SUB W/
PREOUT:SUB W). Se si imposta luscita poste-
riore su REAR SP :SUB W, è possibile collega-
re un subwoofer direttamente a una delle due
uscite degli altoparlanti posteriori, senza luso
di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, lunità è impostata per essere
collegata agli altoparlanti posteriori a gamma
completa (REAR SP :FULL). Quando luscita
posteriore è collegata ad altoparlanti a
gamma completa (se è selezionato
REAR SP :FULL) è possibile collegare luscita
subwoofer RCA a un subwoofer. In questo
caso, è possibile selezionare lopzione
PREOUT:SUB W incorporata del controller del
subwoofer (filtro passa basso, fase) o limpo-
stazione ausiliaria PREOUT:REAR.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SW CONTROL.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
# Premere BACK per tornare al display prece-
dente.
3 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare il segmento che si desidera impostare.
Se si preme ripetutamente MULTI-CONTROL,
il segmento viene modificato nellordine se-
guente:
REAR SP (impostazione altoparlanti posteriori)
PREOUT (impostazione uscita RCA)
4 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
Se è selezionata limpostazione REAR SP
(impostazione degli altoparlanti posterio-
ri).
REAR SP :SUB W (subwoofer)
REAR SP :FULL (altoparlante a gamma com-
pleta)
Se è selezionata limpostazione PREOUT
(impostazione delluscita RCA).
PREOUT:SUB W (subwoofer)
PREOUT:REAR (altoparlante a gamma com-
pleta)
# Quando nessun subwoofer è collegato allu-
scita posteriore, selezionare REAR SP :FULL.
# Quando un subwoofer è collegato alluscita
posteriore, impostare per il subwoofer
REAR SP :SUB W.
Note
! Anche se si cambia limpostazione, non viene
emesso alcun suono a meno che si attivi lu-
scita subwoofer (vedere Uso delluscita sub-
woofer a pagina 30).
! Se si modifica questa impostazione, luscita
subwoofer nel menu dellaudio viene riportata
alle impostazioni del produttore.
! In questa impostazione sia le uscite degli alto-
parlanti posteriori che luscita posteriore RCA
vengono attivate simultaneamente.
Impostazioni iniziali
It
35
Sezione
Italiano
04
Attivazione/disattivazione
della dimostrazione delle
caratteristiche
La dimostrazione delle caratteristiche viene av-
viata automaticamente quando lunità viene
spenta con linterruttore della chiave di avvia-
mento posizionato su ACC o ON.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare DEMO MODE.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la dimostrazione delle caratteristiche.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare la dimostrazione delle caratteristiche.
Note
! Se la dimostrazione delle caratteristiche conti-
nua mentre il motore del veicolo è spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
! È inoltre possibile attivare o disattivare la fun-
zione di dimostrazione premendo DISP quan-
do questa unità è spenta. Per ulteriori dettagli,
vedere Informazioni sulla modalità dimostrativa
a pagina 7.
Attivazione/disattivazione
della funzione di
scorrimento costante
Quando la funzione di scorrimento costante è
attivata, sul display scorrono continuamente
le informazioni dei testi memorizzati. Disatti-
varla se si desidera che le informazioni scorra-
no una sola volta.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare EVER SCROLL.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
lo scorrimento costante.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare lo scorrimento costante.
Attivazione della sorgente
BT AUDIO
Per utilizzare un lettore audio Bluetooth, è ne-
cessario attivare la sorgente BT AUDIO.
! È possibile utilizzare questa funzione solo
dopo aver collegato un adattatore Blue-
tooth (ad esempio CD-BTB200).
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare BT AUDIO.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la sorgente BT AUDIO.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare la sorgente BT AUDIO.
Immissione del codice PIN
per il collegamento
wireless Bluetooth
Per collegare il telefono cellulare allunità tra-
mite tecnologia wireless Bluetooth, è necessa-
rio immettere il codice PIN sul telefono per
verificare il collegamento. Il codice predefinito
è 0000, ma è possibile utilizzare questa funzio-
ne per modificarlo.
! Con alcuni lettori audio Bluetooth, potreb-
be essere necessario immettere il codice
PIN del lettore audio Bluetooth prima di
poter impostare questa unità per un colle-
gamento.
! È possibile utilizzare questa funzione solo
dopo aver collegato un adattatore Blue-
tooth (ad esempio CD-BTB200).
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare PIN CODE INPUT.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
# Premere BACK per tornare al display prece-
dente.
Impostazioni iniziali
It
36
Sezione
04
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re un numero.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
4 Premere MULTI-CONTROL per spostare
il cursore sulla posizione successiva.
# È anche possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL a destra.
5 Una volta immesso il codice PIN (massi-
mo 4 cifre), premere e tenere premuto
MULTI-CONTROL.
Il codice PIN viene memorizzato.
Visualizzazione della versione
del sistema deladattatore
Bluetooth per la riparazione
Nel caso in cui questa unità, collegata a un
adattatore Bluetooth non dovesse funzionare
regolarmente e dovesse essere necessario
consultare il rivenditore per la riparazione, è
possibile che venga richiesto di specificare le
versioni del sistema e del modulo Bluetooth
delladattatore. È possibile visualizzare le ver-
sioni e confermarle.
! È possibile utilizzare questa funzione solo
dopo aver collegato un adattatore Blue-
tooth (ad esempio CD-BTB200).
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare BT VER INFO.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
# Premere BACK per tornare al display prece-
dente.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
Versione del sistemaVersione del modu-
lo Bluetooth
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Impostazione del display
multilingue
È possibile registrare su un disco contenente
file audio compressi informazioni di testo, ad
esempio titoli, nomi degli artisti o commenti.
Questa unità è in grado di visualizzare le infor-
mazioni in una delle lingue europee o in
russo.
! Se la lingua incorporata e limpostazione
della lingua selezionata non corrispondo-
no, le informazioni di testo potrebbero non
essere visualizzate correttamente.
! Alcuni caratteri possono non essere visua-
lizzati correttamente.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare TITLE.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
# Premere BACK per tornare al display prece-
dente.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
EURO (lingua europea)RUSSIA (lingua
russa)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in bas-
so.
Impostazioni iniziali
It
37
Sezione
Italiano
04
Uso della sorgente AUX
È possibile collegare a questa unità due dispo-
sitivi ausiliari, ad esempio videoregistratori o
dispositivi portatili (venduti separatamente).
Quando sono collegati, i dispositivi ausiliari
vengono automaticamente rilevati come sor-
genti AUX e assegnati allimpostazione AUX1
o AUX2. Di seguito vengono descritte le rela-
zioni tra le sorgenti AUX1 e AUX2.
Informazioni sulle sorgenti
AUX1 e AUX2
Per collegare un apparecchio ausiliario a que-
sta unità è possibile seguire due metodi.
Sorgente AUX1:
Quando si collega un apparecchio ausiliario uti-
lizzando un cavo mini plug stereo
% Collegare il cavo mini plug stereo al
connettore di ingresso di questa unità.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di in-
stallazione.
Questo dispositivo ausiliario viene automatica-
mente impostato su AUX1.
Sorgente AUX2:
Quando si collega un apparecchio ausiliario uti-
lizzando un interconnettor e IP-BUS-RCA (vendu-
to a parte)
% Utilizzare un interconnettore IP-BUS-
RCA come il CD-RB20/CD-RB10 (venduto a
parte) per collegare questunità a un appa-
recchio ausiliario dotato di uscita RCA.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale utente
dellinterconnettore IP-BUS-RCA.
Questo dispositivo ausiliario viene automatica-
mente impostato su AUX2.
# È possibile eseguire questo tipo di collega-
mento se il dispositivo ausiliario è dotato di uscite
RCA.
Selezione della sorgente AUX
% Premere SRC per selezionare AUX come
sorgente.
# Se non è stata attivata limpostazione dellap-
parecchio ausiliario, non è possibile selezionare
AUX. Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione/di-
sattivazione dellimpostazione di un apparecchio
ausiliario a pagina 34.
Impostazione del titolo AUX
È possibile modificare il titolo visualizzato per
la sorgente AUX1 o AUX2.
1 Dopo aver selezionato AUX come sor-
gente, utilizzare MULTI-CONTROL e selezio-
nare FUNCTION per visualizzare
TITLE INPUT.
2 Immettere un titolo seguendo lo stesso
procedimento utilizzato per il lettore CD in-
corporato.
Per dettagli su questa operazione, vedere Im-
missione dei titoli dei dischi a pagina 21.
Utilizzo dellunità esterna
Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base con
questa unità. Con questa unità è possibile
controllare due unità esterne. Quando si colle-
gano due unità esterne, la loro assegnazione
allunità esterna 1 o allunità esterna 2 viene
impostata automaticamente da questa unità.
Di seguito vengono illustrate le operazioni di
base dellunità esterna. Le funzioni assegnate
variano a seconda dellunità esterna seleziona-
ta. Per dettagli, vedere il manuale utente del-
lunità esterna.
Altre funzioni
It
38
Sezione
05
Selezione dellunità esterna
come sorgente
% Premere SRC per selezionare EXTERNAL
come sorgente.
Funzionamento di base
Le funzioni assegnate alle seguenti operazioni
variano a seconda dellunità esterna collegata.
Per dettagli, vedere il manuale utente delluni-
esterna collegata.
% Premere BAND/ESC.
% Premere e tenere premuto BAND/ESC.
% Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a
destra.
% Spingere e tenere premuto
MULTI-CONTROL a sinistra o a destra per
circa un secondo e rilasciare.
% Spingere MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
Uso delle funzioni assegnate ai
tasti da 1 a 6
1 Premere LIST.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare da 1 KEY a 6 KEY.
Ruotare per passare da 1 KEY a 6 KEY, quindi
premere.
Operazioni avanzate
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
FUNC1 (funzione 1)FUNC2 (funzione 2)
FUNC3 (funzione 3)FUNC4 (funzione 4)
AUTO/MANUAL (automatico/manuale)
! È possibile inoltre attivare o disattivare
FUNC1 premendo S.Rtrv.
! È possibile inoltre attivare o disattivare
FUNC2 premendo RDM/iPod.
! È possibile inoltre attivare o disattivare
FUNC3 premendo RPT/LOCAL.
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
Altre funzioni
It
39
Sezione
Italiano
05
Riproduzione di brani sulliPod
Funzionamento di base
È possibile utilizzare questa unità per controlla-
re un adattatore interfaccia per iPod, venduto a
parte.
% Avanzamento rapido/modalità inversa
rapida
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
% Selezione di una traccia
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
Note
! Leggere le precauzioni relative alliPod a pagi-
na 61.
! Quando liPod è collegato a questa unità, sul-
liPod viene visualizzata lindicazione
PIONEER (o
(un segno di spunta)).
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
ad esempio ERROR-19, vedere Messaggi di er-
rore a pagina 57.
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento è posizionato su ACC o ON, la batteria
delliPod si carica se il dispositivo è collegato
a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere autonoma-
mente liPod.
! Prima di collegare il connettore dock di que-
sta unità alliPod, scollegare gli auricolari dal-
liPod.
! LiPod si spegne circa due minuti dopo che
linterruttore della chiave di avviamento è
stato portato in posizione OFF.
Visualizzazione delle
informazioni di testo sulliPod
Il funzionamento è analogo a quello delliPod
collegato allinterfaccia USB di questa unità.
(Vedere Visualizzazione delle informazioni di
testo sulliPod a pagina 25.)
Scorrimento dei brani
Il funzionamento è analogo a quello delliPod
collegato allinterfaccia USB di questa unità.
(Vedere Scorrimento dei brani a pagina 24.)
Tuttavia, le categorie selezionabili sono legger-
mente diverse. Le categorie selezionabili sono
PLAYLISTS (elenchi di riproduzione)
ARTISTS (artisti)ALBUMS (album)SONGS
(brani)GENRES (generi)
Descrizione delle funzioni e
loro funzionamento
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
REPEAT (riproduzione ripetuta)SHUFFLE
(shuffle)PAUSE (pausa)
Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento
REPEAT il funzionamento è analogo a quello
delliPod collegato allinter faccia USB di que-
sta unità.
PAUSE il funzionamento è analogo a quello
del lettore CD incorporato.
Nome della funzione Funzionamento
REPEAT
Vedere Descrizione delle fun-
zioni e loro funzionamento a
pagina 25.
PAUSE
Vedere Messa in pausa della
riproduzione a pagina 20.
Accessori disponibili
It
40
Sezione
06
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
! Se nessuna funzione viene attivata entro circa
30 secondi, il display torna automaticamente
alla visualizzazione normale.
Riproduzione di brani in ordine
casuale (shuffle)
% Premere RDM per selezionare limpo-
stazione desiderata.
! SONGS Riproduce in ordine casuale i
brani contenuti nella lista selezionata.
! ALBUMS Riproduce i brani contenuti in
un album selezionato in ordine casuale.
! OFF Annulla la riproduzione casuale.
# Per disattivare la funzione shuffle, premere
nuovamente RDM.
Nota
È inoltre possibile eseguire questa operazione dal
menu visualizzato usando MULTI-CONTROL.
Audio Bluetooth
Funzionamento di base
Se un adattatore Bluetooth (ad esempio CD-
BTB200) viene collegato a questa unità, è possi-
bile controllare lettori audio Bluetooth mediante
la tecnologia wireless Bluetooth.
Importante
! A seconda del lettore audio Bluetooth collega-
to a questa unità, le operazioni disponibili con
questa unità sono limitate ai seguenti due li-
velli:
Livello inferiore: sul proprio lettore audio è
possibile unicamente la riproduzione di
brani.
Livello superiore: sono possibili la riprodu-
zione, la pausa, la selezione di brani, ecc.
(tutte le operazioni illustrate in questo ma-
nuale).
! Poiché sul mercato sono disponibili numerosi
lettori audio Bluetooth, le modalità duso del
lettore audio Bluetooth in dotazione con que-
sta unità variano considerevolmente. Quando
il lettore viene utilizzato con questa unità, fare
riferimento al manuale delle istruzioni fornito
con il lettore audio Bluetooth e al presente
manuale.
! Le informazioni sui brani (ad esempio, tempo
di riproduzione trascorso, titolo del brano, in-
dice dei brani e così via) non possono essere
visualizzate su questa unità.
! Durante la riproduzione di brani sul lettore
audio Bluetooth, evitare il più possibile di uti-
lizzare il telefono cellulare. Se si tenta di utiliz-
zare il telefono cellulare, il segnale del
telefono cellulare potrebbe causare un rumore
durante la riproduzione del brano.
! Durante la conversazione su un telefono cellu-
lare collegato a questa unità tramite tecnolo-
gia wireless Bluetooth, la riproduzione del
brano con il lettore audio viene silenziata.
! Se durante lascolto di un brano dal lettore
audio Bluetooth si passa ad unaltra sorgente,
la riproduzione del brano continua.
% Avanzamento rapido/modalità inversa
rapida
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
% Selezione di una traccia
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
Accessori disponibili
It
41
Sezione
Italiano
06
Note
! Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
manuale distruzioni delladattatore Bluetooth.
Questa sezione fornisce brevi informazioni
sulle operazioni del lettore audio Bluetooth
con questa unità che differiscono leggermen-
te o che sono informazioni riassuntive di quel-
le descritte nel manuale distruzioni
delladattatore Bluetooth.
! Anche se il lettore audio non contiene un mo-
dulo Bluetooth, può essere controllato da que-
sta unità tramite la tecnologia wireless
Bluetooth. Per consentire allunità di control-
lare il lettore audio, collegare un prodotto con
tecnologia wireless Bluetooth (disponibile in
commercio) al lettore audio, quindi collegare
ladattatore Bluetooth (ad esempio CD-
BTB200) a questa unità.
Descrizione delle funzioni e
loro funzionamento
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
CONNECTION OPEN (collegamento aperto)
DISCONNECT AUDIO (scollegamento audio)
PLAY (Play)STOP (Stop)PAUSE (pausa)
DEVICE INFO (informazioni sul dispositivo)
PAUSE il funzionamento è analogo a quello
del lettore CD incorporato. (Vedere Messa in
pausa della riproduzione a pagina 20.)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
! Se il lettore audio Bluetooth non è ancora
stato collegato allunità, nel menu delle fun-
zioni vengono visualizzati
CONNECTION OPEN e DEVICE INFO e le altre
funzioni non sono disponibili.
! Se un lettore audio Bluetooth è collegato tra-
mite un livello superiore, CONNECTION OPEN
non viene visualizzato nel menu delle funzioni,
mentre le altre funzioni sono disponibili.
! Se un lettore audio Bluetooth è collegato tra-
mite un livello inferiore, nel menu delle funzio-
ni vengono visualizzati solo
DISCONNECT AUDIO e DEVICE INFO.
! Se nessuna funzione viene attivata entro circa
30 secondi, il display torna automaticamente
alla visualizzazione normale, tranne nel caso
delle funzioni CONNECTION OPEN e
DISCONNECT AUDIO.
Collegamento di un lettore
audio Bluetooth
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare CONNECTION OPEN nel menu delle
funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per aprire il
collegamento.
Viene visualizzata lindicazione
ALWAYS WAITING.Lunità risulta quindi in at-
tesa del collegamento con il lettore audio
Bluetooth.
Se il lettore audio Bluetooth è impostato per il
collegamento wireless Bluetooth, il collega-
mento allunità verrà stabilito automaticamen-
te.
Accessori disponibili
It
42
Sezione
06
Nota
Prima di poter utilizzare un lettore audio, è neces-
sario immettere il codice PIN nellunità. Se il let-
tore utilizzato richiede un codice PIN per stabilire
il collegamento, cercare il codice sul lettore o
nella documentazione fornita. Vedere Immissione
del codice PIN per il collegamento wireless Blue-
tooth a pagina 36.
Riproduzione di brani sul
lettore audio Bluetooth
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare PLAY nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per avviare la
riproduzione.
Interruzione della riproduzione
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare STOP nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per interrom-
pere la riproduzione.
Scollegamento di un lettore
audio Bluetooth
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare DISCONNECT AUDIO nel menu delle
funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per scollega-
re il lettore audio Bluetooth.
Viene visualizzata lindicazione
DISCONNECTED. Il lettore audio Bluetooth
viene quindi scollegato dallunità.
Visualizzazione dellindirizzo
BD (Bluetooth Device)
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare DEVICE INFO nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare limpostazione desiderata.
Ruotare per cambiare impostazione.
DEVICE NAME (Nome del dispositivo)
BD ADDRESS (Indirizzo BD (Bluetooth Devi-
ce))
Telefono Bluetooth
Funzionamento di base
Se si utilizza un adattatore Bluetooth (ad esem-
pio CD-BTB200), è possibile collegare un telefo-
no cellulare con tecnologia wireless Bluetooth a
questa unità in modo che sia possibile effettua-
re e ricevere chiamate wireless in vivavoce,
anche durate la guida.
Importante
! Poiché questa unità è predisposta in standby
al collegamento con telefoni cellulari tramite
tecnologia Bluetooth, se viene utilizzata men-
tre il veicolo è spento la batteria potrebbe sca-
ricarsi.
! Le operazioni avanzate che richiedono atten-
zione, come comporre numeri sul display, uti-
lizzare la rubrica, ecc. sono proibite durante la
guida. Se si desidera utilizzare queste funzioni
avanzate, arrestare il veicolo in un luogo sicu-
ro.
Note
! La curva dequalizzazione per la sorgente tele-
fono è fissa.
! Quando si seleziona la sorgente telefono, nel
menu dellaudio è possibile utilizzare solo la
funzione FADER/BALANCE (regolazione del
bilanciamento).
Accessori disponibili
It
43
Sezione
Italiano
06
Impostazione delle chiamate in
vivavoce
Prima di effettuare o ricevere chiamate in viva-
voce, è necessario impostare lunità per luso
col telefono cellulare. In questo modo sarà
possibile stabilire un collegamento wireless
Bluetooth tra questa unità e il telefono, regi-
strando il telefono con questa unità, e regolan-
do il livello del volume.
1 Collegamento
Per istruzioni particolareggiate sul collega-
mento del telefono a questa unità tramite la
tecnologia wireless Bluetooth, vedere Collega-
mento di un telefono cellulare a pagina 46.
# A questo punto il telefono è temporaneamen-
te collegato. Tuttavia, per utilizzare al meglio la
tecnologia, si consiglia di registrare il telefono su
questa unità.
2 Registrazione
Per registrare il telefono collegato tempora-
neamente, vedere Registrazione di un telefono
cellulare collegato a pagina 47.
3 Regolazione del volume
Regolare il volume dellauricolare sul telefono
cellulare secondo le esigenze. Dopo la regola-
zione, il livello del volume viene memorizzato
in questa unità come impostazione predefini-
ta.
# Il volume della voce del chiamante e il volume
del trillo possono variare in base al tipo di telefo-
no cellulare.
# Se la differenza tra il volume del trillo e il volu-
me della voce del chiamante è eccessiva, il livello
complessivo del volume potrebbe risultare insta-
bile.
# Prima di scollegare il telefono cellulare da
questa unità, accertarsi di regolare il volume sul
livello corretto. Se il volume è stato silenziato (por-
tato a livello zero) sul telefono cellulare, il livello
del volume del telefono cellulare rimane a zero
anche dopo che lo stesso viene scollegato da
questa unità.
Effettuare una chiamata
Riconoscimento vocale
1 Premere BAND/ESC e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione VOICE DIAL.
Sul display viene visualizzata lindicazione
VOICE DIAL. Quando viene visualizzata lindi-
cazione VOICE DIAL ON, la funzione di ricono-
scimento vocale è disponibile.
# Se il telefono cellulare non dispone della fun-
zione di riconoscimento vocale, viene visualizzata
sul display lindicazione NO VOICE DIAL elope-
razione non è disponibile.
2 Pronunciare il nome del contatto.
Ricezione di una telefonata
Risposta e rifiuto di una chiamata in
arrivo
% Risposta a una chiamata in arrivo
Quando si riceve una telefonata, premere
MULTI-CONTROL.
# È anche possibile eseguire questa operazione
spingendo MULTI-CONTROL in alto.
% Fine di una chiamata
Premere MULTI-CONTROL verso il basso.
% Rifiuto di una chiamata in arrivo
Quando si riceve una telefonata, spingere
MULTI-CONTROL in basso.
Note
! Se viene selezionata la modalità privata sul te-
lefono cellulare, potrebbe non essere possibile
effettuare chiamate in vivavoce.
! La durata approssimativa della chiamata (che
potrebbe risultare leggermente diversa dalla
durata effettiva della chiamata) viene visualiz-
zata sul display.
Accessori disponibili
It
44
Sezione
06
Operazioni eseguite su una chiamata
in attesa
% Risposta a una chiamata in attesa
Quando si riceve una telefonata, premere
MULTI-CONTROL.
# È anche possibile eseguire questa operazione
spingendo MULTI-CONTROL in alto.
% Terminare tutte le chiamate
Premere MULTI-CONTROL verso il basso.
% Passare da un chiamante in attesa allal-
tro
Premere MULTI-CONTROL.
# È anche possibile eseguire questa operazione
spingendo MULTI-CONTROL in alto.
% Rifiuto di una chiamata in attesa
Premere MULTI-CONTROL verso il basso.
Note
! Se si spinge MULTI-CONTROL in basso ven-
gono terminate tutte le chiamate in attesa.
! Per terminare la telefonata, anche il chiaman-
te deve riagganciare.
Introduzione alle funzioni
avanzate
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
SEARCH PHONE (ricerca e collegamento)
CONNECTION OPEN (collegamento aperto)
DISCONNECT PHONE (scollegamento telefo-
no)CONNECT PHONE (collegamento telefo-
no)SET PHONE (registrazione telefono)
DELETE PHONE (elimina telefono)
PH BOOK TRANSFER (trasferimento rubrica
telefonica)CLEAR MEMORY (cancellazione
della memoria)NUMBER DIAL (chiamata
tramite composizione del numero)
REFUSE CALLS (impostazione per il rifiuto
automatico)AUTO ANSWER (impostazione
per la risposta automatica)RING TONE (se-
lezione del tono di chiamata)
AUTO CONNECT (impostazione per il collega-
mento automatico)ECHO CANCEL (annulla-
mento delleco)DEVICE INFO (informazioni
sul dispositivo)
Se il collegamento non è stato ancora ese-
guito
Non è possibile utilizzare le funzioni di seguito
riportate.
! DISCONNECT PHONE (scollegamento tele-
fono)
! SET PHONE (registrazione telefono)
! CLEAR MEMORY (cancellazione della me-
moria)
! NUMBER DIAL (chiamate tramite composi-
zione del numero)
Se collegato ma la registrazione non è
stata ancora eseguita
Non è possibile utilizzare le funzioni di seguito
riportate.
! SEARCH PHONE (ricerca e collegamento)
! CONNECTION OPEN (collegamento aperto)
! CONNECT PHONE (collegamento del tele-
fono)
! CLEAR MEMORY (cancellazione della me-
moria)
Se la registrazione e il collegamento sono
stati già eseguiti
Non è possibile utilizzare le funzioni di seguito
riportate.
! SEARCH PHONE (ricerca e collegamento)
! CONNECTION OPEN (collegamento aperto)
! CONNECT PHONE (collegamento del tele-
fono)
! SET PHONE (registrazione telefono)
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
Accessori disponibili
It
45
Sezione
Italiano
06
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND/ESC.
! DEVICE INFO è analogo a quello dellaudio
Bluetooth. (Vedere Visualizzazione dellindirizzo
BD (Bluetooth Device) a pagina 43.)
! Se a questa unità viene collegato un telefono
cellulare tramite tecnologia wireless Blue-
tooth con profilo HSP (Head Set Profile), non
è possibile selezionare le funzioni
CLEAR MEMORY e NUMBER DIAL.
! Se nessuna funzione viene attivata entro circa
30 secondi, il display torna automaticamente
alla visualizzazione normale, tranne nel caso
delle funzioni SEARCH PHONE,
CONNECTION OPEN, CONNECT PHONE,
PH BOOK TRANSFER, DISCONNECT PHONE,
NUMBER DIAL e CLEAR MEMORY.
Collegamento di un telefono
cellulare
Ricerca dei telefoni cellulari disponibili
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SEARCH PHONE nel menu delle fun-
zioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per ricercare i
telefoni cellulari disponibili.
Durante la ricerca, SEARCHING lampeggia.
Una volta rilevati i telefoni cellulari disponibili
dotati di tecnologia wireless Bluetooth, vengo-
no visualizzati i nomi dei dispositivi o
NAME NOT FOUND (se non è possibile otte-
nere i nomi).
# Se questa unità non riesce a rilevare nessun
cellulare, viene visualizzata lindicazione
NOT FOUND.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re un nome dispositivo da collegare.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
4 Premere MULTI-CONTROL per collegare
il telefono cellulare selezionato.
Durante il collegamento, CONNECTING lam-
peggia. Per completare il collegamento, verifi-
care il nome del dispositivo (PIONEER BT
UNIT) e immettere il codice di collegamento
sul telefono cellulare. Se viene stabilito il colle-
gamento, viene visualizzata lindicazione
CONNECTED.
# Per impostazione predefinita, il codice di col-
legamento è impostato su 0000. È possibile mo-
dificare questo codice nellimpostazione iniziale.
Vedere Immissione del codice PIN per il collega-
mento wireless Bluetooth a pagina 36.
Uso di un telefono cellulare per
avviare un collegamento
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare CONNECTION OPEN nel menu delle
funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per aprire il
collegamento.
Lindicazione ALWAYS WAITING lampeggia e
lunità risulta in attesa del collegamento con
un telefono cellulare.
3 Utilizzare il telefono cellulare per colle-
garlo a questa unità.
# Per impostazione predefinita, il codice di col-
legamento è impostato su 0000. È possibile mo-
dificare questo codice nellimpostazione iniziale.
Vedere Immissione del codice PIN per il collega-
mento wireless Bluetooth a pagina 36.
Accessori disponibili
It
46
Sezione
06
Scollegamento di un telefono
cellulare
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare DISCONNECT PHONE nel menu delle
funzioni.
Sul display viene visualizzato il nome del di-
spositivo del telefono collegato.
2 Premere MULTI-CONTROL per scollega-
re un telefono cellulare a questa unità.
Dopo aver completato lo scollegamento, viene
visualizzata lindicazione DISCONNECTED.
Registrazione di un telefono
cellulare collegato
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare SET PHONE nel menu delle funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re unassegnazione della registrazione.
P1 (telefono utente 1)P2 (telefono utente 2)
P3 (telefono utente 3)G1 (telefono guest
1)G2 (telefono guest 2)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
# Quando si seleziona unassegnazione, è possi-
bile verificare se un telefono è già registrato. Se
lassegnazione è vuota, viene visualizzata lindica-
zione NO DATA. Se invece lassegnazione è già
completata, viene visualizzato il nome del disposi-
tivo. Per sostituire unassegnazione con un nuovo
telefono, è necessario eliminare prima lassegna-
zione corrente. Per istruzioni particolareggiate,
vedere Eliminazione di un telefono registrato in
questa pagina.
4 Premere MULTI-CONTROL per registrare
il telefono attualmente collegato.
Una volta completata la registrazione, viene vi-
sualizzata lindicazione REG COMPLETED.
# Se la registrazione non riesce, viene visualizza-
ta lindicazione REG ERROR. In tal caso, tornare
al punto 1 e ripetere la procedura.
Eliminazione di un telefono
registrato
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare DELETE PHONE nel menu delle funzio-
ni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re unassegnazione della registrazione.
P1 (telefono utente 1)P2 (telefono utente 2)
P3 (telefono utente 3)G1 (telefono guest
1)G2 (telefono guest 2)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
# Se lassegnazione è vuota, viene visualizzata
lindicazione NO DATA eloperazione non è pos-
sibile.
4 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il display di conferma.
5 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re DELETE OK? : YES.
La funzione Trasferimento rubrica telefonica è
ora in attesa.
# Per annullare, selezionare DELETE OK? : NO.
6 Premere MULTI-CONTROL per eliminare
il telefono.
Dopo aver eliminato il telefono, viene visualiz-
zata lindicazione DELETED.
Accessori disponibili
It
47
Sezione
Italiano
06
Collegamento di un telefono
cellulare registrato
Collegamento manuale di un
telefono cellulare registrato
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare CONNECT PHONE nel menu delle fun-
zioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re unassegnazione della registrazione.
P1 (telefono utente 1)P2 (telefono utente 2)
P3 (telefono utente 3)G1 (telefono guest
1)G2 (telefono guest 2)
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
# Se lassegnazione è vuota, viene visualizzata
lindicazione NO DATA eloperazione non è pos-
sibile.
4 Premere MULTI-CONTROL per collegare
il telefono cellulare selezionato.
Viene visualizzata lindicazione CONNECTING
durante il collegamento. Una volta completato
il collegamento, viene visualizzata lindicazio-
ne CONNECTED.
Collegamento automatico di un
telefono cellulare registrato
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare AUTO CONNECT nel menu delle fun-
zioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare il
collegamento automatico.
Se il telefono cellulare è pronto per il collega-
mento wireless Bluetooth, il collegamento al-
lunità verrà stabilito automaticamente.
# Per disattivare la funzione di collegamento
automatico, premere di nuovo MULTI-CONTROL.
Uso della rubrica
Trasferimento delle voci nella
rubrica dellunità
La rubrica telefonica può contenere fino a 500
voci. 300 di Utente 1, 150 di Utente 2 e 50 di
Utente 3.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare PH BOOK TRANSFER nel menu delle
funzioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il display di conferma.
Sul display viene visualizzata lindicazione
TRANSFER : YES.
3 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la modalità di standby per il trasferimento
della rubrica.
4 Utilizzare il telefono cellulare per effet-
tuare il trasferimento della rubrica.
Effettuare il trasferimento della rubrica utiliz-
zando il telefono cellulare. Per ulteriori detta-
gli, vedere il manuale di istruzioni del telefono
cellulare.
# Sul display viene visualizzato il numero delle
voci trasferite e il numero totale delle voci da tra-
sferire.
5 Una volta completato il trasferimento
della rubrica, viene visualizzata lindicazio-
ne DATA TRANSFERRED.
Chiamata di un numero presente
nella rubrica
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e di inserire il freno a mano.
Una volta individuato nella rubrica il numero
che si desidera chiamare, è possibile selezio-
nare la voce ed effettuare la chiamata.
1 Premere LIST per visualizzare la rubrica.
Accessori disponibili
It
48
Sezione
06
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare ABC SEARCH.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la prima lettera del nome desiderato.
4 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare una voce.
Sul display viene visualizzata la prima voce
della rubrica che inizia con la lettera seleziona-
ta (ad esempio, Ben, Brian o Burt quando
si seleziona B).
5 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re una voce da chiamare.
6 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare un numero telefonico.
7 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re un numero di telefono da chiamare.
# Se per una voce è stato inserito un solo nume-
ro di telefono, loperazione non è disponibile.
# Se si desidera tornare indietro e selezionare
unaltra voce, premere BACK.
8 Premere MULTI-CONTROL per effettua-
re una chiamata.
# Premere e tenere premuto MULTI-CONTROL
per passare al display di eliminazione della rubri-
ca telefonica. Per ulteriori dettagli, vedere Cancel-
lazione della memoria nella pagina seguente.
Uso del registro delle chiamate
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e di inserire il freno a mano.
Nel registro delle chiamate vengono memoriz-
zate le 12 chiamate più recenti effettuate
(composte), ricevute e senza risposta. È possi-
bile scorrere il registro delle chiamate e sele-
zionare i numeri dal registro.
1 Premere LIST per visualizzare lelenco.
2 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re un elenco.
RubricaMISSED CALLS (chiamata senza ri-
sposta)DIALED CALLS (chiamata effettuata)
RECEIVED CALLS (chiamata ricevuta)
# Per informazioni sullelenco della rubrica tele-
fonica, vedere Uso della rubrica nella pagina pre-
cedente.
# Se nellelenco selezionato non è memorizzato
alcun numero di telefono, viene visualizzata lindi-
cazione NO DATA.
3 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare un elenco di nomi registrati.
4 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re un numero di telefono.
# Se il numero è già presente nella rubrica,
viene visualizzato il nome del contatto.
# È inoltre possibile modificare il numero di tele-
fono spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
5 Premere MULTI-CONTROL per effettua-
re una chiamata.
# Per una chiamata internazionale, premere e
tenere premuto MULTI-CONTROL per aggiungere
+ al numero di telefono.
Effettuazione di una chiamata
immettendo il numero di telefono
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il
veicolo e di inserire il freno a mano.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare NUMBER DIAL nel menu delle funzio-
ni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la schermata di immissione del nume-
ro.
Accessori disponibili
It
49
Sezione
Italiano
06
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re un numero.
# È inoltre possibile eseguire le stesse operazio-
ni spingendo MULTI-CONTROL in alto o in
basso.
4 Premere MULTI-CONTROL per spostare
il cursore sulla posizione successiva.
# È possibile immettere fino a 24 cifre.
5 Dopo aver immesso il numero, premere
e tenere premuto MULTI-CONTROL per ef-
fettuare una chiamata.
Viene visualizzata la conferma della chiamata.
# Se viene immesso un numero di telefono a 24
cifre, premere MULTI-CONTROL. Quindi premere
e tenere premuto MULTI-CONTROL per effettuare
una chiamata.
Cancellazione della memoria
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare CLEAR MEMORY nel menu delle fun-
zioni.
2 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re unopzione.
PHONE BOOK (rubrica telefonica)MISSED
(registro delle chiamate senza risposta)
DIALLED (registro delle chiamate effettuate)
RECEIVED (registro delle chiamate ricevute)
ALL (cancellazione completa della memoria)
# Se si desidera cancellare lintera rubrica tele-
fonica e lelenco di chiamate effettuate/ricevute/
senza risposta, selezionare ALL.
# Se a questa unità viene collegato un telefono
guest tramite tecnologia wireless Bluetooth, non
è possibile selezionare la funzione
PHONE BOOK.
4 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare lopzione che si desidera cancellare
dalla memoria.
5 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re CLEAR MEMORY: YES.
La cancellazione della memoria è ora in stand-
by.
# Per annullare, selezionare
CLEAR MEMORY: NO.
6 Premere MULTI-CONTROL per cancella-
re la memoria.
Durante la cancellazione, viene visualizzata
lindicazione CLEARING. Una volta cancellati i
dati sullelemento selezionato, viene visualiz-
zata lindicazione CLEARED.
Impostazione del rifiuto
automatico
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare REFUSE CALLS nel menu delle funzio-
ni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la risposta automatica.
# Per disattivare la funzione automatica di rifiu-
to della chiamata, premere di nuovo
MULTI-CONTROL.
Impostazione della risposta
automatica
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare AUTO ANSWER nel menu delle funzio-
ni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la risposta automatica.
# Per disattivare la funzione di risposta automa-
tica, premere di nuovo MULTI-CONTROL.
Attivazione/disattivazione del
tono di chiamata
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare RING TONE nel menu delle funzioni.
Accessori disponibili
It
50
Sezione
06
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare il
tono di chiamata.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare il tono di chiamata.
Annullamento delleco e
riduzione del rumore
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare ECHO CANCEL nel menu delle funzio-
ni.
2 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la funzione di annullamento delleco.
# Per disattivare la funzione di annullamento
delleco, premere di nuovo MULTI-CONTROL.
Lettore multi-CD
Funzionamento di base
È possibile usare questunità per controllare un
lettore multi-CD, venduto a parte.
! Solo le funzioni descritte in questo manuale
sono supportate dai lettori multi-CD da 50
dischi.
! Questa unità non è progettata per utilizzare
le funzioni relative allelenco dei titoli dei di-
schi per i lettori multi-CD da 50 dischi. Per
informazioni sulle funzioni relative allelenco
dei titoli dei dischi, vedere Selezione di un
disco dallelenco dei titoli dei dischi a pagina
54.
% Selezionare un disco
Spingere MULTI-CONTROL in alto o in basso.
% Avanzamento rapido/modalità inversa
rapida
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
% Selezione di una traccia
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
Note
! Quando il lettore multi-CD completa le opera-
zioni preparatorie, viene visualizzata lindica-
zione READY.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore
del tipo ERROR-19, vedere il manuale utente
del lettore multi-CD.
! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
multi-CD, viene visualizzata lindicazione
NO DISC.
Uso della funzione CD TEXT
È possibile utilizzare questa funzione solo con
un CD TEXT compatibile con il lettore multi-CD.
Il funzionamento è analogo a quello del lettore
CD incorporato.
Vedere Visualizzazione delle informazioni di
testo su un disco a pagina 18.
Introduzione alle funzioni
avanzate
È possibile utilizzare COMP/DBE (compressio-
ne e DBE) solo con un lettore multi-CD compa-
tibile.
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare FUNCTION.
Ruotare per cambiare opzione di menu. Pre-
mere per selezionare.
3 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re la funzione.
REPEAT (ripetizione ripetuta)RANDOM (ri-
petizione casuale)SCAN (riproduzione a
scansione)PAUSE (pausa)COMP/DBE
(compressione e DBE)ITS PLAY (riproduzio-
ne ITS)ITS MEMORY (programmazione ITS)
TITLE INPUT (immissione del titolo del
disco)
Accessori disponibili
It
51
Sezione
Italiano
06
# Se nessuna funzione viene attivata entro circa
30 secondi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale, tranne nel caso delle
funzioni ITS MEMORY e TITLE INPUT.
# Quando si riproduce un disco CD TEXT su un
lettore multi CD compatibile con il formato CD
TEXT, non è possibile passare alla funzione
TITLE INPUT. Sul disco CD TEXT il titolo del disco
è già stato registrato.
Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento
Per le funzioni REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE e TITLE INPUT, il funzio-
namento è analogo a quello del lettore CD in-
corporato.
Nome della funzione Funzionamento
REPEAT
Vedere Selezione di un inter-
vallo di ripetizione a pagina
20.
Tuttavia, gli intervalli di ri-
produzione ripetuta che è
possibile selezionare sono
diversi da quelli del lettore
CD incorporato. Di seguito
sono riportati gli intervalli di
riproduzione ripetuta del let-
tore multi-CD incorporato:
! MCD Ripete tutti i di-
schi contenuti nel letto-
re multi-CD
! TRACK Ripete solo il
brano corrente
! DISC Ripete il disco
corrente
RANDOM
Vedere Riproduzione di brani
in ordine casuale a pagina
20.
SCAN
Vedere Scansione di cartelle
e di brani a pagina 20.
PAUSE
Vedere Messa in pausa della
riproduzione a pagina 20.
TITLE INPUT
Vedere Immissione dei titoli
dei dischi a pagina 21.
Note
! È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
! Per tornare al display precedente, premere
BACK.
! Per ritornare al menu principale, premere e te-
nere premuto BACK.
! Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND/ESC.
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in MCD.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta
cambia in DISC.
! Al termine della scansione del brano o del
disco, viene avviata nuovamente la riproduzio-
ne dei brani.
Uso della compressione e
dellenfatizzazione dei bassi
È possibile utilizzare queste funzioni solo con
un lettore multi-CD compatibile.
Le funzioni COMP (compressione) e DBE (en-
fatizzazione dinamica dei bassi) consentono di
regolare la qualità della riproduzione audio del
lettore multi-CD.
1 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare COMP/DBE nel menu delle funzioni.
# Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni
COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle,
viene visualizzata lindicazione NO COMP.
2 Ruotare MULTI-CONTROL per seleziona-
re limpostazione desiderata.
OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1
DBE 2
Accessori disponibili
It
52
Sezione
06
Uso della lista di riproduzione ITS
La funzione ITS (selezione istantanea di brani)
consente di creare una lista di riproduzione
dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari-
catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun-
to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è
possibile attivare la riproduzione ITS e ripro-
durre solo i brani selezionati.
È possibile utilizzare la funzione ITS per im-
mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco,
fino a 100 dischi (con i titoli dei dischi). (Nei
lettori multi-CD venduti antecedentemente ai
modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di
riproduzione possono essere memorizzati sino
a 24 brani.)
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS
1 Riprodurre il CD che si desidera pro-
grammare.
Spingere MULTI-CONTROL in alto o in basso
per selezionare il CD.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare ITS MEMORY nel menu delle funzioni.
3 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
4 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare TRK.
5 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare il brano desiderato.
6 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare MEMORY.
Viene visualizzata lindicazione
MEMORY COMPLETE e la selezione corrente-
mente in riproduzione viene aggiunta alla lista
di riproduzione.
# Se appare DELETE, ruotare MULTI-CONTROL
per visualizzare MEMORY.
Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re-
lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco
sovrascrivono quelli meno recenti.
Riproduzione a partire dalla lista di
riproduzione ITS
La funzione di riproduzione ITS consente di
ascoltare i brani immessi nella lista di riprodu-
zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS,
viene avviata la riproduzione dei brani della
lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore
multi-CD.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare ITS PLAY nel menu delle funzioni.
3 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la riproduzione ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS PLAY: ON. Viene avviata la riproduzione
dei brani della lista di riproduzione contenuti
negli intervalli MCD o DISC selezionati in pre-
cedenza.
# Se nessun brano dellintervallo corrente è pro-
grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz-
zata lindicazione EMPTY.
# Premere nuovamente MULTI-CONTROL per
disattivare la riproduzione ITS.
Cancellazione di un brano dalla lista
di riproduzione ITS
È possibile eliminare un brano dalla lista di ri-
produzione ITS, se la riproduzione ITS viene at-
tivata.
Se la funzione ITS è già attivata, saltare al
punto 2. Se la funzione ITS non è ancora atti-
vata, utilizzare MULTI-CONTROL.
1 Riprodurre il CD con il brano che si desi-
dera eliminare dalla lista di riproduzione
ITS e attivare la riproduzione ITS.
Vedere Riproduzione a partire dalla lista di ripro-
duzione ITS in questa pagina.
Accessori disponibili
It
53
Sezione
Italiano
06
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare ITS MEMORY nel menu delle funzioni.
3 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
4 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare TRK.
5 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare il brano desiderato.
6 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare DELETE.
La selezione correntemente in riproduzione
viene cancellata dalla lista di riproduzione ITS
e viene avviata la riproduzione del brano suc-
cessivo.
# Se appare MEMORY, ruotare
MULTI-CONTROL per visualizzare DELETE.
# Se non ci sono brani della lista di riproduzione
nellintervallo corrente, viene visualizzata lindica-
zione EMPTY e viene ripresa la riproduzione nor-
male.
Cancellazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS
È possibile eliminare tutti i brani di un CD
dalla lista di riproduzione ITS, se la riproduzio-
ne ITS viene disattivata.
1 Riprodurre il CD che si desidera elimina-
re.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare ITS MEMORY nel menu delle funzioni.
3 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare la modalità di impostazione.
4 Premere MULTI-CONTROL per selezio-
nare DELETE.
Tutti i brani del CD correntemente in riprodu-
zione vengono cancellati dalla lista di riprodu-
zione e viene visualizzata lindicazione
MEMORY DELETED.
# Se appare MEMORY, ruotare
MULTI-CONTROL per visualizzare DELETE.
Uso della funzione del titolo
del disco
È possibile immettere i titoli dei CD e visualiz-
zarli. Quindi, è possibile cercare e riprodurre il
disco desiderato.
Immissione dei titoli dei dischi
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 100 titoli di
CD (con la lista di riproduzione ITS) nel lettore
multi-CD. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 10 caratteri.
Per dettagli su questa operazione, vedere Im-
missione dei titoli dei dischi a pagina 21.
! I titoli rimangono in memoria anche dopo
che il disco è stato rimosso dal caricatore,
e vengono richiamati quando il disco viene
reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i
dati relativi a 100 dischi, i dati relativi a un
nuovo disco sovrascrivono quelli meno re-
centi.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare le informazioni di testo
di qualsiasi disco per il quale è stato immesso
il titolo.
Il funzionamento è analogo a quello del lettore
CD incorporato.
Vedere Visualizzazione delle informazioni di
testo su un disco a pagina 18.
Selezione di un disco dallelenco dei
titoli dei dischi
Lelenco dei titoli dei dischi consente di visua-
lizzare lelenco dei titoli dei dischi immessi nel
lettore multi-CD e di selezionarne uno per la ri-
produzione.
1 Premere LIST quando è visualizzato il
display della riproduzione per passare alla
modalità dellelenco dei titoli dei dischi.
Accessori disponibili
It
54
Sezione
06
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare il titolo del disco desiderato.
Ruotare per cambiare titolo del disco. Premere
per riprodurre.
# È inoltre possibile modificare il titolo del disco
spingendo MULTI-CONTROL in alto o in basso.
# È inoltre possibile riprodurre il disco spingen-
do MULTI-CONTROL a destra.
# Quando si riproduce un disco CD TEXT, pre-
mere MULTI-CONTROL per visualizzare lelenco
dei brani del disco selezionato. Premere BACK o
spingere MULTI-CONTROL a sinistra per tornare
allelenco dei dischi.
# Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC o LIST.
# Se non si attiva lelenco entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione normale.
# Se per un disco non è stato immesso nessun
titolo, viene visualizzata lindicazione
NO DISC TITLE.
# Se nel caricatore non è presente alcun disco,
accanto al numero del disco viene visualizzata
lindicazione NO DISC.
Sintonizzatore TV
Funzionamento di base
È possibile utilizzare questa unità per controlla-
re un sintonizzatore TV, venduto a parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere il
Manuale di istruzioni del sintonizzatore TV.
Questa sezione fornisce informazioni sulle
operazioni TV con questa unità diverse da
quelle descritte nel Manuale di istruzioni del
sintonizzatore TV.
% Selezione di una banda
Premere BAND/ESC.
% Selezionare un canale (passo per passo)
Spingere MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
% Ricerca di sintonia
Spingere e tenere premuto MULTI-CONTROL
a sinistra o a destra per circa un secondo e ri-
lasciare.
Note
! È possibile selezionare la banda da TV-1 o
TV-2.
! È possibile annullare la ricerca di sintonia
spingendo MULTI-CONTROL a sinistra o a de-
stra.
! Se si spinge e si tiene premuto
MULTI-CONTROL a sinistra o a destra è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilascia
MULTI-CONTROL.
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni di trasmissione
È possibile memorizzare sino a 12 stazioni di
trasmissione e quindi richiamarle in seguito.
! È possibile memorizzare 12 stazioni per cia-
scuna banda.
1 Premere LIST.
Viene visualizzata la schermata di preselezio-
ne.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL per memo-
rizzare la stazione selezionata.
Ruotare per modificare il numero di presele-
zione. Tenere premuto per memorizzare.
# È inoltre possibile memorizzare la stazione
spingendo e tenendo premuto MULTI-CONTROL
a destra.
3 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare la stazione desiderata.
Ruotare per cambiare stazione. Premere per
selezionare.
# È inoltre possibile modificare la stazione spin-
gendo MULTI-CONTROL in alto o in basso.
# Se non si attiva lelenco entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione normale.
Accessori disponibili
It
55
Sezione
Italiano
06
Memorizzazione delle stazioni
di trasmissione più forti in
sequenza
1 Premere MULTI-CONTROL per visualiz-
zare il menu principale.
2 Utilizzare MULTI-CONTROL e seleziona-
re FUNCTION per visualizzare BSSM.
# È inoltre possibile selezionare la funzione pre-
mendo FUNCTION sul telecomando.
3 Premere MULTI-CONTROL per attivare
la funzione BSSM.
Lindicatore SEARCH inizia a lampeggiare e,
mentre SEARCH lampeggia, le 12 stazioni di
trasmissione più forti vengono memorizzate,
dal canale più basso verso il più alto. Al termi-
ne, viene visualizzato lelenco canali presele-
zionati.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere nuovamente MULTI-CONTROL.
4 Utilizzare MULTI-CONTROL per selezio-
nare la stazione desiderata.
Ruotare per cambiare stazione. Premere per
selezionare.
# È inoltre possibile modificare la stazione spin-
gendo MULTI-CONTROL in alto o in basso.
# Per tornare alla visualizzazione normale, pre-
mere BAND/ESC.
# Se non si attiva lelenco entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione normale.
Accessori disponibili
It
56
Sezione
06
Messaggi di errore
Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-
sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-
tare il messaggio di errore.
Lettore CD incorporato
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sporco Pulire il disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco graffiato Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Elettrica o mec-
canica
Ruotare linterrut-
tore della chiave di
avviamento oppure
passare a una sor-
gente diversa e poi
di nuovo al lettore
CD.
ERROR-15 Il disco inserito
non contiene dati
Sostituire il disco.
ERROR-22, 23 Il formato CD
non può essere
riprodotto
Sostituire il disco.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene file
che è possibile ri-
produrre
Sostituire il disco.
TRK SKIPPED Il disco inserito
contiene file
WMA protetti da
tecnologia DRM
Sostituire il disco.
PROTECT Tutt i i file nel
disco inserito
sono protetti da
tecnologia DRM
Sostituire il disco.
Lettore audio USB/memoria USB
Messaggio Causa Azione
NO AUDIO Nessun brano Trasferire i file
audio sul lettore
audio portatile
USB/memoria
USB e collegarlo.
La memoria USB
collegata ha la
protezione attiva-
ta
Seguire le istruzio-
ni della memoria
USB per disattivare
la protezione.
Nessun brano Scaricare i brani
sulliPod.
TRK SKIPPED
Il lettore audio
portatile USB/
memoria USB
collegato contie-
ne file WMA pro-
tetti da
tecnologia
Windows Media
DRM 9/10
Riprodurre un file
audio non protetto
da tecnologia
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Tutt i i file d el let-
tore audio porta-
tile USB/
memoria USB
sono protetti da
tecnologia
Windows Media
DRM 9/10
Trasferire file audio
non protetti da tec-
nologia Windows
Media DRM 9/10
sul lettore audio
portatile USB/me-
moria USB e colle-
garlo.
N/A USB Il dispositivo
USB collegato
non è supportato
da questa unità.
Collegare un letto-
re audio portatile
USB o un dispositi-
vo di memoria
USB compatibile
con la classe dei si-
stemi di memoriz-
zazione di massa
USB.
CHECK USB Il connettore
USB o il cavo
USB è in corto-
circuito.
Verificare che il
connettore USB o
il cavo USB non
sia incastrato o
danneggiato.
Il lettore audio
portatile USB/
memoria USB
consuma più di
500 mA (potenza
massima con-
sentita).
Scollegare il lettore
audio portatile
USB/memoria
USB e non utiliz-
zarlo. Portare lin-
terruttore della
chiave di avvia-
mento in posizione
OFF, quindi su ACC
o ON e infine colle-
gare il lettore audio
portatile USB/me-
moria USB compa-
tibile.
Informazioni supplementari
It
57
Appendice
Italiano
iPod
Messaggio Causa Azione
ERROR-19 Errore di comuni-
cazione
Scollegare il cavo
dalliPod. Quando
viene visualizzato il
menu principale
delliPod, collegare
nuovamente il
cavo.
Reimpostare
liPod.
Errore delliPod Scollegare il cavo
dalliPod. Quando
viene visualizzato il
menu principale
delliPod, collegare
nuovamente il
cavo.
Reimpostare
liPod.
N/A USB Versione delli-
Pod obsoleta
Aggiornare la ver-
sione delliPod.
Errore delliPod Reimpostare
liPod.
ERROR-16 Versione delli-
Pod obsoleta
Aggiornare la ver-
sione delliPod.
Errore delliPod Scollegare il cavo
dalliPod. Quando
viene visualizzato il
menu principale
delliPod, collegare
nuovamente il
cavo.
Reimpostare
liPod.
ERROR-A1
CHECK USB
LiPod non si cari-
ca ma funziona
correttamente
Verificare che il
cavo di collega-
mento delliPod
non sia in cortocir-
cuito (ad esempio,
bloccato da oggetti
di metallo). Dopo
la verifica, accen-
dere la chiave di
accensione o scol-
legare e quindi ri-
collegare liPod.
NO SONGS Nessun brano Scaricare i brani
sulliPod.
STOP Nessun brano
presente n ella
lista corrente
Selezionare una
lista che contenga
brani.
Linee guida per luso dei
dischi e del lettore
! Utilizzare esclusivamente dischi che riporti-
no uno dei due seguenti loghi.
! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-
nali, completamente circolari. Non utilizza-
re dischi dalla forma irregolare.
! Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un
adattatore quando si usano CD da 8 cm.
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati
o altrimenti danneggiati, in quanto potreb-
bero danneggiare il lettore.
! Non è possibile la riproduzione di CD-R/
CD-RW non chiusi.
! Non toccare la superficie registrata dei di-
schi.
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
schi nelle rispettive custodie.
! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-
cessivamente caldi o esposti alla luce sola-
re diretta.
! Non attaccare etichette, non scrivere e non
applicare prodotti chimici sulla superficie
dei dischi.
! Per pulire un CD, passare delicatamente
un panno morbido sul disco procedendo
dal centro verso lesterno.
Informazioni supplementari
It
58
Appendice
! La formazione di condensa potrebbe tem-
poraneamente limitare le prestazioni del
lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere
una temperatura più alta per circa unora.
Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
sentare condensa con un panno morbido.
! La riproduzione dei dischi potrebbe non es-
sere possibile a causa delle caratteristiche
del disco, del formato del disco, dellappli-
cazione di registrazione, dellambiente di ri-
produzione, delle condizioni di
conservazione e così via.
! Le informazioni di testo potrebbero non es-
sere visualizzate correttamente, a seconda
dellambiente di registrazione.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un disco.
! Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati-
ve avvertenze.
Dual Disc
! I supporti Dual Disc sono dischi con due
lati: un CD registrabile per laudio su un
lato e un DVD registrabile per i video sullal-
tro lato.
! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica-
mente compatibile con gli standard CD ge-
nerali, potrebbe non essere possibile
riprodurre il lato CD con questa unità.
! Il caricamento e lespulsione frequenti di
un Dual Disc, possono provocare la presen-
za di graffi sul disco. Graffi profondi posso-
no determinare problemi di riproduzione
sullunità. In alcuni casi, il Dual Disc po-
trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri-
mento disco e non essere espulso. Per
prevenire questi inconvenienti, si consiglia
di non utilizzare Dual Disc con questa
unità.
! Fare riferimento alle informazioni fornite
dal produttore del disco per informazioni
dettagliate sui Dual Disc.
Compatibilità audio
compressa
WMA
! Formato compatibile: WMA codificato con
Windows Media Player
! Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps
(CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frequenza di campionamento: da 32 kHz a
48 kHz
! Compatibilità Windows Media Audio 9 Pro-
fessional, Lossless, Voice: no
MP3
! Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps
! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a
48 kHz (32, 44,1, 48 kHz per lenfatizzazio-
ne)
! Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data
la priorità rispetto alla Versione 1.x.)
! Compatibilità lista di riproduzione m3u: no
! Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3
PRO: no
AAC
! Formato compatibile: AAC codificato da
iTunes
®
! Frequenza di campionamento: da 11,025
kHz a 48 kHz
! Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatibile: PCM lineare (LPCM),
MS ADPCM
! Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16
(LPCM), 4 (MS ADPCM)
! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a
48 kHz (LPCM), da 22,05 kHz a 44,1 kHz
(MS ADPCM)
Informazioni supplementari
It
59
Appendice
Italiano
Lettore audio USB/memoria
USB
Compatibilità del lettore audio
portatile USB/memoria USB
! Versione USB: 2.0, 1.1 e 1.0
! Velocità trasferimento dati USB: massima
velocità
! Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora-
ge Class)
! Protocollo: bulk
! Quantità minima di memoria: 250 MB
! Quantità massima di memoria: 250 GB
! File system: FAT32 e FAT16
! Alimentazione: 500 mA
Note
! Dispositivi di memoria USB partizionati non
sono compatibili con questa unità.
! A seconda del tipo di lettore audio portatile
USB/memoria USB, questa unità potrebbe
non riconoscere il lettore audio USB/memoria
USB oppure alcuni file audio potrebbero non
essere riprodotti correttamente.
! Lunità è in grado di riprodurre file nel lettore
audio portatile USB/memoria USB compatibi-
le con USB MSC (Mass Storage Class). Tutta-
via, i file protetti da copyright memorizzati nei
dispositivi USB precedentemente indicati non
possono essere riprodotti. (Se liPod è collega-
to a questa unità, le condizioni di riproduzione
dipendono dalle specifiche delliPod.)
! Non è possibile collegare un lettore audio por-
tatile USB/memoria USB a questa unità utiliz-
zando un hub USB.
Lettore audio USB/memoria USB
! Non esporre il lettore audio portatile USB/
memoria USB alla luce solare diretta per
periodi di tempo prolungati. Lesposizione
prolungata alla luce solare diretta può cau-
sare malfunzionamenti del lettore audio
portatile USB/memoria USB provocati dalle
conseguenti alte temperature.
! Non lasciare il lettore audio portatile USB/
memoria USB in ambienti con temperature
elevate.
! Fissare saldamente il lettore audio portatile
USB/memoria USB durante la guida. Non
lasciar cadere il lettore audio portatile
USB/memoria USB sul fondo della vettura,
dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del
freno o dellacceleratore.
! Quando si avvia la riproduzione dei file
audio codificati con dati immagine, potreb-
be intercorrere un ritardo di alcuni istanti.
! A seconda del dispositivo USB collegato a
questunità, potrebbero generarsi interfe-
renze nel segnale radio.
! Quando viene selezionato il lettore audio
portatile USB/memoria USB come sorgen-
te, per i nomi dei file (incluse le estensioni)
o i nomi delle cartelle è possibile visualizza-
re esclusivamente 32 caratteri.
! Le informazioni di testo di alcuni file audio
potrebbero non essere visualizzate corretta-
mente.
! È necessario utilizzare correttamente le
estensioni file.
! È possibile riprodurre fino a 15 000 file su
un lettore audio portatile USB/memoria
USB.
! È possibile riprodurre fino a 500 cartelle su
un lettore audio portatile USB/memoria
USB.
! È possibile riprodurre fino a otto livelli di di-
rectory su un lettore audio portatile USB/di-
spositivo di memorizzazione USB.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti prima dellavvio della riproduzione di
file audio su un lettore audio portatile USB/
memoria USB con numerose gerarchie di
cartelle.
! Collegare esclusivamente lettori audio por-
tatili USB/memoria USB.
! Il funzionamento può variare a seconda del
tipo di lettore audio USB/memoria USB.
Informazioni supplementari
It
60
Appendice
Sequenza di file audio nella
memoria USB
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
versa da quella della memoria USB e dipende
dal tipo di lettore.
Esempio di gerarchia
: Cartella
: File audio compresso
1
2
3
4
5
6
Liv
e
ll
o
1 Liv
e
ll
o
2 Liv
e
ll
o
3 Liv
e
ll
o
4
! I numeri da 01 a 05 rappresentano i numeri
delle cartelle. I numeri da 1 a 6 rappre-
sentano la sequenza di riproduzione. Con
questa unità, lutente non può assegnare i
numeri alle cartelle e specificare la sequen-
za di riproduzione.
! La sequenza di riproduzione dei file audio è
la stessa della sequenza di registrazione
sul dispositivo USB.
! Per specificare la sequenza di riproduzione,
si consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare il nome file, includendo i numeri
che specificano la sequenza di riproduzio-
ne (ad esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
3 Registrare la cartella contenente i file nel
dispositivo USB.
Tuttavia, a seconda dellambiente di siste-
ma, potrebbe non essere possibile specifi-
care la sequenza di riproduzione dei file.
iPod
Informazioni sul dispositivo iPod
! Non lasciare liPod esposto alla luce solare
diretta per periodi di tempo prolungati. Le-
sposizione prolungata alla luce solare diret-
ta può provocare malfunzionamenti
delliPod causati dalla conseguente alta
temperatura.
! Non lasciare liPod in ambienti con tempe-
rature elevate.
! Collegare direttamente il connettore dock
alliPod in modo che questa unità funzioni
correttamente.
! Durante la guida fissare saldamente liPod.
Non lasciar cadere liPod sul fondo della
vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dellacceleratore.
! Per dettagli, vedere la documentazione del-
liPod.
Informazioni sulle
impostazioni delliPod
! Non è possibile utilizzare lequalizzatore
delliPod sui prodotti Pioneer. Si consiglia
di disattivare lequalizzatore delliPod prima
di collegare liPod a questa unità.
! Non è possibile disattivare lopzione di ripe-
tizione delliPod se il dispositivo viene utiliz-
zato con questa unità. Anche lopzione
viene disattivata, viene automaticamente
attivata per tutti i brani quando si collega
liPod a questa unità.
File audio compressi su disco
! A seconda della versione di Windows
Media Player utilizzata per codificare i file
WMA, i nomi degli album e altre informa-
zioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Quando si avvia la riproduzione dei file
WMA/AAC codificati con dati immagine,
potrebbe intercorrere un ritardo di alcuni
istanti.
Informazioni supplementari
It
61
Appendice
Italiano
! Conformità ISO 9660 di livello 1 e livello 2.
Con questo lettore sono compatibili i file sy-
stem Romeo e Joliet.
! È possibile la riproduzione multi-sessione.
! I file compressi non sono compatibili con il
trasferimento dati scrittura a pacchetti.
! Per i nomi dei file (incluse le estensioni
come .wma, .mp3, .m4a o .wav) o i nomi
delle cartelle, è possibile visualizzare esclu-
sivamente 64 caratteri.
! La sequenza di selezione delle cartelle o
altre operazioni potrebbero risultare diffe-
renti, a seconda del software utilizzato per
la codifica o la scrittura.
! Indipendentemente dalla durata dellinter-
vallo vuoto tra i brani della registrazione ori-
ginale, i dischi contenenti file audio
compressi verranno riprodotti con una
breve pausa tra i brani.
! È necessario utilizzare correttamente le
estensioni file come .wma, .mp3, .m4a o
.wav.
! Il testo cirillico da visualizzare su questa
unità deve essere codificato con i seguenti
set di caratteri:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Set di caratteri diversi dagli Unicode uti-
lizzati in ambiente Windows e impostati
come cirillico nellimpostazione multi-
lingue
! Quando si utilizza il testo cirillico per i
nomi dei file (incluse le estensioni come
.wma, .mp3, m4a o .wav) o i nomi delle car-
telle, è possibile visualizzare esclusivamen-
te 32 caratteri.
Esempio di gerarchia
: Cartella
: File audio compresso
1
2
3
4
5
6
Liv
e
ll
o
1 Liv
e
ll
o
2 Liv
e
ll
o
3 Liv
e
ll
o
4
! Questa unità assegna numeri alle cartelle.
Lutente non può assegnare numeri alle
cartelle.
! È consentita una gerarchia di cartelle con
un massimo di otto livelli. Tuttavia, una ge-
rarchia comoda delle cartelle è inferiore a
due livelli.
! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su
un disco.
Tabella dei caratteri cirillici
Display Carattere Display Carattere
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
Informazioni supplementari
It
62
Appendice
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Informazioni supplementari
It
63
Appendice
Italiano
Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ...178 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anterior e
................................. 188 mm × 58 mm × 14 mm
D
Unità principale ...178 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anterior e
................................. 170 mm × 46 mm × 14 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (per il subwoofer)
Potenza di uscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, carico 4 W,en-
trambi i canali)
Impedenza di carico ............... da 4 W a8W ×4
da 4 W a8W ×2+2W ×1
Livello massimo di uscita .... 2,2 V
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):
Bassi
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
HPF:
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pendenza ........................... 12 dB per ottava
Subwoofer (mono):
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pendenza ........................... 18 dB per ottava
Guadagno ......................... da +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Incremento dei bassi:
Guadagno ......................... da +12 dB a 0 dB
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
nali audio)
(Windows Me dia Player)
Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 e precedente)
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche ................................... USB 2.0 massima velocità
Corrente assorbita .................. 500 mA
Quantità massima di memoria
..................................................... 250 GB
File system .................................. FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1, 2 & 2.5 Audio Layer
3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
nali audio)
(Windows Me dia Player)
Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes
®
) (.m4a)
(Ver. 7,2 e precedente)
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz (9
kHz)
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Informazioni supplementari
It
64
Appendice
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995,
548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
eventuali modifiche senza preavviso a causa di
migliorie.
Informazioni supplementari
It
65
Appendice
Italiano
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-
product.
Lees de instructies in deze handleiding goed door zodat u het toestel op de juiste
manier leert te bedienen. Als u de instructies heeft gelezen, bewaar deze handleiding
dan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
Vóór u begint
Informatie over dit toestel 69
Bezoek onze website 70
Bij problemen 70
Het toestel tegen diefstal beveiligen 71
Het voorpaneel verwijderen 71
Het voorpaneel bevestigen 71
Informatie over de demofunctie 71
Gebruik en onderhoud van de
afstandsbediening 72
De batterij plaatsen 72
De afstandsbediening gebruiken 72
Bediening van het toestel
Wat is wat 73
Hoofdtoestel 73
Afstandsbediening 74
Display-indicaties 74
Basishandelingen 76
Stroom aan/uit 76
Signaalbronnen selecteren 76
Het volume afstellen 76
Tuner 77
Basishandelingen 77
Frequenties van zenders opslaan en
oproepen 77
PTY-nooduitzendingen ontvangen 77
Geavanceerde functies 77
Frequenties van de sterkste zenders
opslaan 78
Op sterke signalen afstemmen 78
Alternatieve frequenties kiezen 78
Verkeersberichten ontvangen 79
PTY-functies gebruiken 80
Ingebouwde CD-speler 81
Basishandelingen 81
De tekstinformatie van de disc
weergeven 82
Fragmenten uit de lijst met
fragmenttitels selecteren 83
Bestanden uit de lijst met
bestandsnamen selecteren 83
Geavanceerde functies 83
Een herhaalbereik selecteren 84
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 84
Mappen en fragmenten scannen 84
Het afspelen onderbreken 84
Sound retriever 85
Functies voor disctitels 85
Songs afspelen op de draagbare USB-
audiospeler/in het USB-geheugen 86
Basishandelingen 86
De tekstinformatie bij een
audiobestand weergeven 86
Bestanden uit de lijst met
bestandsnamen selecteren 86
Geavanceerde functies 86
Muziek op de iPod afspelen 88
Basishandelingen 88
Naar een song bladeren 88
Tekstinformatie op de iPod
weergeven 89
Geavanceerde functies 89
Songs in willekeurige volgorde afspelen
(shuffle) 89
Alle songs in willekeurige volgorde
afspelen (shuffle all) 90
Songs uit de albumlijst van de huidige
artiest selecteren 90
De iPod-functie van dit toestel via de
iPod bedienen 90
De weergavesnelheid van een
audioboek wijzigen 91
Audio-instellingen
Inleiding tot de audio-instellingen 92
De balansinstelling 92
De equalizer 93
Equalizercurven oproepen 93
De equalizercurven aanpassen 93
Nauwkeurige afstelling van de
equalizercurve 93
De loudness aanpassen 94
De subwoofer-uitgang 94
De subwoofer-instellingen
aanpassen 94
Inhoud
Nl
66
Het high pass filter 95
De lage tonen versterken 95
Het bronniveau aanpassen 95
Begininstellingen
De begininstellingen aanpassen 96
De klok instellen 96
In- en uitschakelen van het uit-
klokdisplay 96
De FM-afstemstap instellen 96
De automatische PI-zoekfunctie in- of
uitschakelen 97
De waarschuwingstoon in- of
uitschakelen 97
De externe ingang in- of uitschakelen 97
De dimmer in- of uitschakelen 97
De achteruitgang en de subwoofer
instellen 98
De functiedemo inschakelen 98
Ever Scroll inschakelen 99
De signaalbron BT AUDIO activeren 99
De PIN-code invoeren voor een Bluetooth
draadloze verbinding 99
De systeemversie van de Bluetooth-adapter
weergeven in geval van reparatie 100
Taalinstelling voor het display 100
Overige functies
De AUX-signaalbron gebruiken 101
Informatie over AUX1 en AUX2 101
AUX1-signaalbron: 101
AUX2-signaalbron: 101
AUX als signaalbron selecteren 101
De AUX-titel instellen 101
Gebruik van een extern toestel 101
Het externe toestel als signaalbron
selecteren 102
Basishandelingen 102
Gebruik van de functies die zijn
toegewezen aan de toetsen 1 tot 6 102
Geavanceerde bediening 102
Verkrijgbare accessoires
Muziek op de iPod afspelen 103
Basishandelingen 103
Tekstinformatie op de iPod
weergeven 103
Naar een song bladeren 103
Functies en bediening 103
Songs in willekeurige volgorde afspelen
(shuffle) 104
Bluetooth-audio 104
Basishandelingen 104
Functies en bediening 105
Verbinding maken met een Bluetooth-
audiospeler 105
Muziek afspelen op een Bluetooth-
audiospeler 106
Het afspelen stoppen 106
De verbinding met een Bluetooth-
audiospeler beëindigen 106
Het BD-adres (Bluetooth Device-adres)
weergeven 106
Bluetooth-telefoon 106
Basishandelingen 106
Het toestel instellen voor handsfree
telefoneren 106
Een telefoongesprek voeren 107
Een telefoongesprek aannemen 107
Geavanceerde functies 108
Verbinding maken met een mobiele
telefoon 109
De verbinding met een mobiele
telefoon beëindigen 109
Een aangesloten mobiele telefoon
registreren 109
Een geregistreerde telefoon
verwijderen 110
Verbinding maken met een
geregistreerde mobiele telefoon 110
Het telefoonboek gebruiken 111
De gespreksgeschiedenis
gebruiken 112
Iemand opbellen door het
telefoonnummer in te voeren 112
Het geheugen wissen 112
Automatisch weigeren instellen 113
Nl
67
Nederlands
Inhoud
Automatisch beantwoorden
instellen 113
Het belsignaal in- of uitschakelen 113
Echo- en ruisonderdrukking 113
Multi-CD-speler 113
Basishandelingen 113
CD TEXT-functies gebruiken 114
Geavanceerde functies 114
Compressie en basversterking 115
ITS-speellijsten 115
Functies voor disctitels 117
TV-tuner 117
Basishandelingen 117
Zenders opslaan en oproepen 118
De sterkste zenders op volgorde
opslaan 118
Aanvullende informatie
Foutmeldingen 119
Richtlijnen voor het gebruik van discs en de
speler 120
Dual Discs 121
Compatibiliteit met gecomprimeerde
audio 121
USB-audiospeler/USB-geheugen 122
Compatibiliteit met draagbare USB-
audiospelers/USB-geheugen 122
USB-audiospeler/USB-geheugen 122
iPod 123
Informatie over het bedienen van de
iPod 123
Informatie over iPod-instellingen 123
Gecomprimeerde audiobestanden op
disc 124
Voorbeeld van een
boomstructuur 124
Lijst met Russische tekens 124
Technische gegevens 126
Inhoud
Nl
68
Deponeer dit product niet bij het gewone huis-
houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-
ven verzamelsysteem voor de juiste behande-
ling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische produc-
ten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkoop-
punt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan con-
tact op met de plaatselijke overheid voor infor-
matie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge-
dankte product op de juiste wijze wordt ver-
werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Informatie over dit toestel
De frequenties waarop de tuner van dit toestel
kan worden afgestemd, zijn in gebruik in
West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika
en Oceanië. Gebruik van het toestel in andere
gebieden kan een slechte ontvangst tot gevolg
hebben. De RDS-functie (radiodatasysteem)
werkt alleen in gebieden waar de FM-zenders
RDS-signalen uitzenden.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof
in aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con-
tact met vloeistoffen rookvorming, oververhit-
ting en andere schade aan het apparaat
veroorzaken.
! KLASSE 1 LASERPRODUCT
Dit product bevat een laserdiode van een ho-
gere klasse dan 1. Uit veiligheidsoverwegin-
gen mag u de behuizing niet verwijderen en
niet proberen toegang te krijgen tot de binnen-
zijde van het toestel. Laat alle onderhouds-
werkzaamheden over aan gekwalificeerd
personeel.
! De Pioneer-CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Houd deze handleiding bij de hand zodat u de
bedieningsprocedures en de te nemen voor-
zorgsmaatregelen kunt opzoeken.
! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui-
den van buiten de auto te kunnen blijven
horen.
! Bescherm dit toestel tegen vocht.
! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,
wordt het voorkeuzegeheugen gewist en zult u
het toestel opnieuw moeten programmeren.
Informatie over WMA
Het logo Windows Media dat op de doos is
afgedrukt, geeft aan dat dit toestel WMA-gege-
vens kan afspelen.
Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmer-
ken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
! Een juiste werking van dit toestel is afhan-
kelijk van de toepassing waarmee de WMA-
bestanden zijn gecodeerd.
Vóór u begint
Nl
69
Hoofdstuk
Nederlands
01
Informatie over MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-
commercieel privégebruik. Het mag niet in
een commerciële omgeving worden gebruikt
voor realtime-uitzendingen (over land, via sa-
telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen-
dingen/streaming via internet, intranet en/of
andere netwerken, of in andere elektronische
distributiesystemen zoals betaalradio of audio-
op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een
aparte licentie nodig. Kijk voor meer informa-
tie op
http://www.mp3licensing.com.
Informatie over AAC
Dit toestel speelt AAC-bestanden af die zijn
gecodeerd met iTunes
®
.
iTunes is een handelsmerk van Apple Inc., ge-
deponeerd in de VS en andere landen.
Compatibiliteit met draagbare
audiospelers
! Informeer bij de fabrikant naar de compati-
biliteit van uw draagbare USB-audiospeler/
USB-geheugen.
Dit toestel is compatibel met:
USB MSC-compatibele draagbare audio-
spelers en geheugen (Mass Storage Class)
MP3-, WMA-, AAC- en WAV-bestanden
(weergave)
Raadpleeg Compatibiliteit met draagbare USB-
audiospelers/USB-geheugen op bladzijde 122
voor meer informatie over de compatibiliteit.
iPod
®
-compatibiliteit
Met dit toestel kunt u een iPod bedienen en
songs op een iPod afspelen.
! Met dit toestel kunnen de volgende iPod-
modellen bediend worden.
iPod nano
iPod vijfde generatie of later
Voor de beste resultaten wordt aangeraden
de meest recente versie van de iPod-soft-
ware te gebruiken.
! Voor gebruik met een iPod is voor de iPod
een dock-connector-naar-USB-kabel ver-
eist.
! Een Pioneer-CD-IU50 interfacekabel kan
gebruikt worden. Neem voor meer informa-
tie hierover contact op met uw leverancier.
! Met dit toestel kunt u iPods van eerdere ge-
neraties bedienen door middel van een
iPod-adapter van Pioneer (bijvoorbeeld CD-
IB100N). In dat geval komen de meeste
functies overeen met een iPod die via USB
op dit toestel is aangesloten. Functies voor
audioboeken en podcasts kunnen echter
niet worden gebruikt.
Raadpleeg Muziek op de iPod afspelen op
bladzijde 103 voor meer informatie over de
bediening met een iPod adapter.
! iPod is een handelsmerk van Apple Inc., ge-
deponeerd in de VS en andere landen.
LET OP
! Pioneer is niet verantwoordelijk voor eventueel
verlies van gegevens op de draagbare USB-au-
diospeler/het USB-geheugen, zelfs niet als dat
gebeurt tijdens gebruik van het toestel.
! Pioneer is niet verantwoordelijk voor verlies
van gegevens op de iPod, ook niet tijdens ge-
bruik van dit toestel.
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
http://www.pioneer.nl
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-
gevens van het product dat u heeft aange-
schaft zodat u deze eenvoudig kunt
opvragen als u die nodig mocht hebben
voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies
of diefstal.
! Op onze website vindt u de laatste informa-
tie over Pioneer Corporation.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-
kende servicestation van Pioneer raad-
plegen.
Vóór u begint
Nl
70
Hoofdstuk
01
Het toestel tegen diefstal
beveiligen
Het voorpaneel kan worden verwijderd om
diefstal te ontmoedigen.
! Als het voorpaneel niet binnen vijf secon-
den na het uitschakelen van het contact
van het hoofdtoestel wordt verwijderd,
klinkt er een waarschuwingstoon.
! U kunt deze waarschuwingstoon uitschake-
len. Zie De waarschuwingstoon in- of uit-
schakelen op bladzijde 97.
Belangrijk
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug-
plaatsen van het voorpaneel.
! Stel het voorpaneel niet aan grote schokken
bloot.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
Het voorpaneel verwijderen
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.
2 Pak de linkerkant van het voorpaneel
vast en trek het voorzichtig naar buiten.
Pak het voorpaneel niet te stevig vast, laat het
niet vallen en bescherm het tegen water en an-
dere vloeistoffen om permanente schade te
voorkomen.
3 Doe het voorpaneel in het meegele-
verde beschermende foedraal om het veilig
te bewaren.
Het voorpaneel bevestigen
% Plaats het voorpaneel terug door het
rechtop tegen het apparaat te houden en
het voorzichtig in de bevestigingshaken te
klemmen.
Informatie over de
demofunctie
Dit toestel is voorzien van een functiedemo.
Belangrijk
De rode draad (ACC) van dit toestel moet worden
aangesloten op een aansluiting die is gekoppeld
aan de aan/uit-bediening van het contactslot. An-
ders loopt u het risico dat de accu leeg raakt.
Functiedemo
De functiedemo start automatisch als dit toe-
stel is uitgeschakeld terwijl het contactslot op
ACC of ON staat. Druk terwijl de functiedemo
wordt afgespeeld op DISP om deze te stoppen.
Druk nogmaals op DISP om de functiedemo
opnieuw te starten. Let op: de accu kan leeglo-
pen als de functiedemo geactiveerd blijft ter-
wijl de motor uit staat.
Vóór u begint
Nl
71
Hoofdstuk
Nederlands
01
Gebruik en onderhoud van
de afstandsbediening
De batterij plaatsen
Verwijder de schuif op de achterzijde van de
afstandsbediening en plaats de batterij met de
pluspool (+) en de minpool () in de juiste
richting.
! Als u de afstandsbediening voor de eerste
keer gebruikt, moet u eerst het plastic uit
de schuif trekken.
WAARSCHUWING
Houd de batterij buiten bereik van kinderen. Roep
onmiddellijk de hulp van een arts in als de batterij
per ongeluk wordt ingeslikt.
LET OP
! Gebruik één CR2025 (3 V) lithiumbatterij.
! Verwijder de batterij als de afstandsbediening
een maand of langer niet wordt gebruikt.
! Als de batterij onjuist wordt vervangen, be-
staat er kans op explosie. Vervang de batterij
alleen door een identieke of gelijkwaardige
batterij.
! Raak de batterij niet aan met metalen gereed-
schap.
! Bewaar de batterij niet bij metalen voorwer-
pen.
! Als de batterij lekt, moet u de afstandsbedie-
ning helemaal schoonvegen en een nieuwe
batterij plaatsen.
! Als u gebruikte batterijen weggooit, zorg dan
dat u dit doet overeenkomstig de wettelijke be-
palingen of milieuregels die in uw land of
regio gelden.
De afstandsbediening gebruiken
Wijs met de afstandsbediening in de richting
van het voorpaneel.
! De afstandsbediening kan minder goed
werken in direct zonlicht.
Belangrijk
! Bewaar de afstandsbediening niet op plaatsen
met hoge temperaturen of in direct zonlicht.
! Laat de afstandsbediening niet op de grond
vallen, omdat deze dan onder het rem- of gas-
pedaal terecht kan komen.
Vóór u begint
Nl
72
Hoofdstuk
01
Wat is wat
Hoofdtoestel
1 SRC/OFF-toets
Het toestel wordt ingeschakeld door een sig-
naalbron te selecteren. Druk op deze toets
om alle signaalbronnen af te gaan.
2 DISP/BACK/SCROLL-toets
Druk op deze toets om een ander display te
selecteren.
Houd deze toets ingedrukt om tekstinforma-
tie over het display te laten schuiven.
Druk op deze toets om van een menu naar
het vorige display terug te keren.
Houd deze toets ingedrukt om van een
menu naar het hoofdmenu terug te keren.
3 MULTI-CONTROL
Gebruik deze knop voor handmatig afstem-
men, vooruit- en achteruitspoelen, en om
naar fragmenten te zoeken. U kunt deze
toets ook gebruiken om functies te bedie-
nen.
Draai aan de knop om het volume te verho-
gen of te verlagen.
4 S.Rtrv-toets
Druk op deze toets om de sound retriever in
of uit te schakelen.
5 OPEN-toets
Druk op deze toets om het voorpaneel te
openen.
6 LIST-toets
Druk op deze toets om de disctitellijst, frag-
menttitellijst, mappenlijst, bestandenlijst of
voorkeuzezenderlijst weer te geven, afhanke-
lijk van de gekozen signaalbron.
7 TA/NEWS-toets
Druk op deze toets om de TA-functie in of uit
te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om
de NEWS-functie in of uit te schakelen.
8 MUTE-toets
Druk op deze toets om het geluid uit te
schakelen. Druk nogmaals op deze toets om
het geluid weer aan te zetten.
9 RPT/LOCAL-toets
Druk op deze toets om het herhaalbereik te
wijzigen bij gebruik van CD, USB of iPod.
Druk op deze toets om de lokale functie in
of uit te schakelen als u de tuner als signaal-
bron gebruikt.
a RDM/iPod-toets
Druk op deze toets om de willekeurige weer-
gave in of uit te schakelen als u CD of USB
als signaalbron gebruikt.
1
3
b
2 4 5
a 9 8 76
Bediening van het toestel
Nl
73
Hoofdstuk
Nederlands
02
Druk op deze toets om de volgorde van frag-
menten willekeurig te bepalen (shuffle) als
u een iPod gebruikt.
Houd deze toets ingedrukt om de bedie-
ningsmodus van de iPod te wijzigen als
deze via een USB-connector op dit toestel is
aangesloten.
Als u de iPod met een interfaceadapter ge-
bruikt (CD-IB100N), drukt u op deze toets om
de shuffle-functie te wijzigen.
b BAND/ESC-toets
Druk op deze toets om een van de drie FM-
frequentiebanden of de MW/LW-frequentie-
band te selecteren.
Druk op deze toets om van een menu naar
het gewone display terug te keren.
Afstandsbediening
De bediening van de toetsen op de afstands-
bediening komt overeen met de bediening van
de toetsen op het hoofdtoestel.
c VOLUME-toetsen
Druk op deze toetsen om het volume te ver-
hogen of te verlagen.
d a/b/c/d toetsen
Druk op deze toetsen om handmatig af te
stemmen, vooruit en achteruit te spoelen,
en om naar fragmenten te zoeken. U kunt
deze toetsen ook gebruiken om functies te
bedienen.
e AUDIO-toets
Druk op deze toets om een audio-functie te
kiezen.
f DISP-toets
Druk op deze toets om een ander display te
selecteren.
Houd deze toets ingedrukt om tekstinforma-
tie over het display te laten schuiven.
g e-toets (pauze)
Druk op deze toets om de pauzefunctie in of
uit te schakelen.
h FUNCTION-toets
Druk op deze toets om een functie te selec-
teren.
i LIST/ENTER-toets
Druk op deze toets om de disctitellijst, frag-
menttitellijst, mappenlijst, bestandenlijst of
voorkeuzezenderlijst weer te geven, afhanke-
lijk van de gekozen signaalbron.
Als een menu is geopend, drukt u op deze
toets om de functies te bedienen.
Display-indicaties
1 Hoofdgedeelte van het display
Hier worden de frequentieband, de frequen-
tie, de verstreken afspeeltijd en andere in-
stellingen weergegeven.
! Tuner
De frequentieband en de frequentie wor-
den weergegeven.
! RDS
De programmaservicenaam, PTY-infor-
matie en andere tekstinformatie worden
weergegeven.
! Ingebouwde CD-speler, USB, iPod
De weergavetijd en andere tekstinforma-
tie worden weergegeven.
2 S.Rtrv-indicator
Licht op wanneer de sound retriever inge-
schakeld is.
2
3
4
5
6 7 89 b
a c
d e f g
1
Bediening van het toestel
Nl
74
Hoofdstuk
02
3 c-indicator
Licht op als er een hogere map of hoger
menu bestaat.
4
-indicator (map)
Licht op wanneer de lijstfunctie bediend
wordt.
5 d-indicator
Licht op als er een lagere map of lager
menu bestaat.
6
-indicator (artiest)
Licht op wanneer de naam van de artiest
van de disc (het fragment) op het hoofdge-
deelte van het display wordt weergegeven.
Licht op als de functie voor het zoeken naar
artiesten op de iPod wordt gebruikt.
7
-indicator (disc)
Licht op als de naam van de disc (het
album) in het hoofdgedeelte van het display
wordt weergegeven.
Licht op als de functie voor het zoeken naar
albums op de iPod wordt gebruikt.
8
-indicator (song)
Licht op als de naam van het fragment of de
song in het hoofdgedeelte van het display
wordt weergegeven.
Licht op als de functie voor het zoeken naar
songs op de iPod wordt gebruikt.
9 LOC-indicator
Licht op als automatisch afstemmen op lo-
kale zenders is ingeschakeld.
a 5-indicator (stereo)
Licht op als op de gekozen frequentie in ste-
reo wordt uitgezonden.
b TA-indicator
Licht op als de functie TA (stand-by voor ver-
keersberichten) is ingeschakeld.
c TP-indicator
Licht op als er is afgestemd op een TP-zen-
der.
d
-indicator (shuffle)
Licht op als shuffle is ingeschakeld wanneer
de iPod als bron is geselecteerd.
e F-REPEAT-indicator
Licht op als de functie map herhalen is inge-
schakeld.
Als de herhaalfunctie is ingeschakeld,
wordt alleen REPEAT weergegeven.
f F-RANDOM-indicator
Licht op als de functie map in willekeurige
volgorde afspelen is ingeschakeld.
Als de functie willekeurige weergave is inge-
schakeld, wordt alleen RANDOM weergege-
ven.
g
-indicator (loudness)
Licht op als de loudness is ingeschakeld.
Bediening van het toestel
Nl
75
Hoofdstuk
Nederlands
02
Basishandelingen
Stroom aan/uit
Het toestel inschakelen
% Druk op SRC om het toestel in te scha-
kelen.
Het toestel uitschakelen
% Houd OFF ingedrukt tot het toestel uit
gaat.
Signaalbronnen selecteren
U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u
wilt luisteren. Om naar de ingebouwde CD-
speler over te schakelen, hoeft u alleen een
disc in het toestel te plaatsen (raadpleeg blad-
zijde 81).
% Druk meerdere keren op SRC om te
schakelen tussen de volgende signaalbron-
nen.
TUNER (tuner)TELEVISION (televisie)
COMPACT DISC (ingebouwde CD-speler)
MULTI CD (multi-CD-speler)IPOD (iPod)
USB (USB) EXTERNAL (extern toestel 1)
EXTERNAL (extern toestel 2)AUX1 (AUX1)
AUX2 (AUX2)BT AUDIO (BT-audio)
TELEPHONE (BT-telefoon)
Opmerkingen
! In de volgende gevallen wordt er niet naar een
andere geluidsbron overgeschakeld.
Als er geen toestel is aangesloten dat over-
eenkomt met de geselecteerde signaal-
bron.
Als er geen disc of magazijn in de speler is
geplaatst.
Als er geen iPod is aangesloten op dit toe-
stel.
Als AUX (externe ingang) is uitgeschakeld
(zie bladzijde 97).
Als BT AUDIO is uitgeschakeld (raadpleeg
De signaalbron BT AUDIO activeren op
bladzijde 99).
! AUX1 is standaard ingeschakeld. Schakel
AUX1 uit als u deze ingang niet gebruikt (raad-
pleeg De externe ingang in- of uitschakelen op
bladzijde 97).
! Er kan ruis optreden als u de draagbare audio-
speler oplaadt met de gelijkstroombron van
het voertuig terwijl het op de AUX-ingang is
aangesloten. Stop in dat geval het opladen.
! Met een extern toestel wordt een Pioneer-pro-
duct bedoeld (bijvoorbeeld een toekomstig
verkrijgbaar product) waarvan u de basisfunc-
ties met dit toestel kunt bedienen. Met dit toe-
stel kunnen twee externe toestellen worden
bediend. Als er twee externe toestellen op dit
toestel zijn aangesloten, worden deze automa-
tisch toegewezen als extern toestel 1 of extern
toestel 2.
! Als de blauw-witte draad van dit toestel is aan-
gesloten op de bedieningsaansluiting van de
automatische antenne van het voertuig,
schuift de antenne uit wanneer er een signaal-
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als
de signaalbron wordt uitgeschakeld, wordt de
antenne weer ingeschoven.
Het volume afstellen
% Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
luidssterkte te regelen.
Bediening van het toestel
Nl
76
Hoofdstuk
02
Tuner
Basishandelingen
% Een frequentieband selecteren
Druk op BAND/ESC.
# U kunt kiezen uit de frequentiebanden FM1,
FM2, FM3 en MW/LW.
% Handmatig afstemmen (stap voor stap)
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
% Automatisch afstemmen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
# U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door MULTI-CONTROL naar links of naar rechts
te duwen.
# Als u MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts duwt en vasthoudt, kunt u zenders over-
slaan. Het automatisch afstemmen begint zodra
u MULTI-CONTROL loslaat.
Opmerkingen
! U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken
naar alternatieve frequenties) in- en uitschake-
len. Bij normaal afstemmen moet de AF-func-
tie uit staan (raadpleeg de volgende
bladzijde).
! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien-
sten leveren.
! RDS-functies zoals AF en TA werken alleen
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-zen-
der.
Frequenties van zenders
opslaan en oproepen
U kunt eenvoudig zes zenderfrequenties op-
slaan zodat u deze later weer snel kunt oproe-
pen.
! Voor iedere frequentieband kunnen er zes
zenders in het geheugen worden opgesla-
gen.
1 Druk op LIST.
Het scherm met voorkeuzezenders wordt weer-
gegeven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om de gese-
lecteerde frequentie in het geheugen op te
slaan.
Draai aan de knop om een ander voorkeuze-
nummer te selecteren. Houd de knop inge-
drukt om de frequentie op te slaan.
# U kunt de frequentie ook in het geheugen op-
slaan door MULTI-CONTROL naar rechts te
duwen en ingedrukt te houden.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste zender te selecteren.
Draai aan de knop om een andere zender te
kiezen. Druk op de knop om deze te selecte-
ren.
# U kunt ook een andere zender zoeken door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te duwen.
# Druk op BAND/ESC of LIST om terug te keren
naar het normale display.
# Als de lijst niet binnen ongeveer 30 seconden
wordt gebruikt, keert het display automatisch
terug naar het normale display.
PTY-nooduitzendingen ontvangen
Als de PTY-code voor noodgevallen wordt uit-
gezonden, wordt deze automatisch door dit
toestel ontvangen (ALARM verschijnt). Als de
uitzending is beëindigd, schakelt het toestel
terug naar de oorspronkelijke signaalbron.
! U kunt een noodbericht annuleren door op
TA te drukken.
Geavanceerde functies
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
Bediening van het toestel
Nl
77
Hoofdstuk
Nederlands
02
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
BSM (geheugen voor de beste zenders)
REGIONAL (regionaal)LOCAL (automatisch
afstemmen op lokale zenders)PTY SEARCH
(programmatypekeuze)TRAFFIC (stand-by
voor verkeersberichten)AF (zoeken naar al-
ternatieve frequenties)NEWS (onderbreking
door nieuwsberichten)
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
! Als de MW/LW-band is geselecteerd, kunt u al-
leen kiezen uit BSM of LOCAL.
Frequenties van de sterkste
zenders opslaan
Met de functie BSM (Best Stations Memory,
geheugen voor de beste zenders) kunt u auto-
matisch de zes sterkste zenders opslaan.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om BSM te
selecteren in het functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de functie
BSM in te schakelen.
De zes sterkste zenders worden op basis van
de signaalsterkte in volgorde opgeslagen.
# Om te annuleren drukt u nogmaals op
MULTI-CONTROL.
Op sterke signalen afstemmen
Met de functie automatisch afstemmen op lo-
kale zenders kunt u het toestel alleen laten af-
stemmen op zenders waarvan het signaal
sterk genoeg is voor een goede ontvangst.
% Druk zo vaak als nodig op LOCAL om
de gewenste instelling te selecteren.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3
LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
Als u het niveau LEVEL 4 selecteert, wordt al-
leen afgestemd op de sterkste zenders. Bij la-
gere instellingen wordt ook afgestemd op
zwakkere zenders.
Opmerking
U kunt dit ook doen in het menu dat verschijnt
als u MULTI-CONTROL gebruikt.
Alternatieve frequenties kiezen
Als de tuner geen goede ontvangst kan verkrij-
gen, gaat het toestel automatisch op zoek
naar een andere zender in hetzelfde netwerk.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om AF te se-
lecteren in het functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de functie
AF in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om deze
functie uit te schakelen.
Opmerkingen
! Als de functie AF is ingeschakeld, wordt bij
automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie alleen afgestemd op RDS-zen-
ders.
! Als u een voorkeuzezender oproept, kan de
tuner een nieuwe frequentie uit de AF-lijst van
de zender aan deze voorkeuzezender toewij-
zen. Er verschijnt geen voorkeuzenummer op
het display als de RDS-gegevens van de ont-
vangen zender afwijken van de oorspronkelijk
opgeslagen zender.
! Tijdens zoeken met de AF-functie kan het ge-
luid tijdelijk worden onderbroken.
! De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.
Bediening van het toestel
Nl
78
Hoofdstuk
02
PI-zoeken
Als de tuner geen geschikte zender kan vinden
of als de ontvangst verslechtert, gaat het toe-
stel automatisch op zoek naar een andere zen-
der van hetzelfde programmatype. Tijdens het
zoeken wordt PI SEEK weergegeven en wordt
het volume gedempt.
Automatische PI-zoekfunctie voor
voorkeuzezenders
Het toestel kan zo worden ingesteld dat bij het
oproepen van een voorkeuzezender de PI-zoek-
functie automatisch wordt uitgevoerd als de
zender niet kan worden ontvangen.
! De automatische PI-zoekfunctie is stan-
daard uitgeschakeld. Zie De automatische
PI-zoekfunctie in- of uitschakelen op blad-
zijde 97.
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken
Als de functie AF is ingeschakeld, beperkt de
regionale functie het zoeken tot regionale pro-
grammas.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
REGIONAL te selecteren in het functieme-
nu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de regio-
nale functie in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om deze
functie uit te schakelen.
Opmerkingen
! Regionale programmering en regionale net-
werken kunnen per land verschillend georga-
niseerd zijn. (Ze kunnen bijvoorbeeld
verschillen afhankelijk van de tijd, het land of
het ontvangstgebied).
! Het voorkeuzenummer kan van het display
verdwijnen als de tuner op een regionale zen-
der afstemt die afwijkt van de zender die oor-
spronkelijk was gekozen.
! De regionale functie kan voor elke FM-fre-
quentieband afzonderlijk worden in- of uitge-
schakeld.
Verkeersberichten ontvangen
Met de functie TA (stand-by voor verkeersbe-
richten) kunt u automatisch verkeersberichten
ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar
u aan het luisteren bent. De functie TA kan
voor zowel een TP-zender (een zender die ver-
keersberichten uitzendt) als een uitgebreide
TP-zender van een ander netwerk (een zender
met informatie die verwijst naar andere TP-
zenders) worden geactiveerd.
1 Stem af op een TP-zender of een uitge-
breide TP-zender van een ander netwerk.
De TP-indicator licht op.
2 Druk op TA om de functie stand-by
voor verkeersberichten in te schakelen.
# Druk nogmaals op TA om deze functie uit te
schakelen.
3 U kunt het volume van de verkeersbe-
richten regelen met MULTI-CONTROL wan-
neer er een verkeersbericht wordt
uitgezonden.
Het ingestelde volume wordt in het geheugen
opgeslagen en wordt opnieuw gebruikt bij vol-
gende verkeersberichten.
4 Druk op TA terwijl er een verkeersbe-
richt wordt ontvangen als u het bericht
wilt annuleren.
De tuner keert terug naar de oorspronkelijk in-
gestelde signaalbron maar blijft in de stand-
bymodus totdat u nogmaals op TA drukt.
Opmerkingen
! U kunt deze functie ook in- en uitschakelen
via het menu dat verschijnt als u
MULTI-CONTROL gebruikt.
! Wanneer het verkeersbericht is afgelopen,
keert het systeem terug naar de oorspronkelij-
ke signaalbron.
Bediening van het toestel
Nl
79
Hoofdstuk
Nederlands
02
! Als de functie TA is ingeschakeld, wordt er bij
automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie alleen afgestemd op TP-zenders
en uitgebreide TP-zenders van een ander net-
werk.
PTY-functies gebruiken
U kunt PTY-informatie (programmatype-infor-
matie) gebruiken om op een zender af te stem-
men.
Een RDS-zender via PTY-informatie
zoeken
U kunt naar algemene soorten uitzendingen
zoeken. Zie de lijst op deze bladzijde.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
PTY SEARCH te selecteren in het functieme-
nu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
4 Druk op MULTI-CONTROL om het zoe-
ken te starten.
Het toestel begint te zoeken naar een zender
die het geselecteerde programmatype uit-
zendt. Als er een zender is gevonden, wordt de
programmaservicenaam weergegeven.
De PTY-lijst (ID-code en programmatypen)
vindt u op deze bladzijde.
# Druk opnieuw op MULTI-CONTROL om het
zoeken te annuleren.
# Het programma van een zender kan afwijken
van de informatie die door de PTY-code wordt
aangegeven.
# Als er geen zender gevonden wordt die een
programma van het gewenste type uitzendt,
wordt ongeveer twee seconden NOT FOUND op
het display getoond, en keert de tuner terug naar
de oorspronkelijke zender.
Onderbreking door nieuwsberichten
Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezon-
den door een nieuwszender met PTY-code,
schakelt het toestel automatisch over naar de
nieuwszender. Als het nieuwsprogramma is af-
gelopen, schakelt het toestel terug naar het vo-
rige programma.
% Houd NEWS ingedrukt om de onderbre-
king door nieuwsberichten in te schakelen.
Druk op NEWS tot NEWS ON op het display
verschijnt.
# Om de functie onderbreking door nieuwsbe-
richten uit te schakelen, houdt u NEWS ingedrukt
tot OFF op het display verschijnt.
# U kunt een nieuwsbericht annuleren door op
NEWS te drukken.
Opmerking
U kunt nieuwsberichten ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt als u
MULTI-CONTROL gebruikt.
PTY-lijst
Algemeen Specifiek Programmatype
NEWS/INFO NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie
en adviezen
SPORT Sport
WEATHER Weerberichten/meteo-
rologische informatie
FINANCE Beursberichten, han-
del, zakelijk nieuws
enz.
Bediening van het toestel
Nl
80
Hoofdstuk
02
POPULAR POP MUS Populaire muziek
ROCK MUS Eigentijdse moderne
muziek
EASY MUS Easy listening-muziek
OTH MUS Overige muziek
JAZZ Jazz
COUNTRY Countrymuziek
NAT MUS Nationale muziek
OLDIES Gouwe Ouwe
FOLK MUS Folkmuziek
CLASSICS L. CLASS Lichte klassieke mu-
ziek
CLASSIC Klassieke muziek
OTHERS EDUCATE Educatieve program-
mas
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Nationale of regionale
cultuur
SCIENCE Natuur, wetenschap
en techniek
VARIED Licht amusement
CHILDREN Kinderprogrammas
SOCIAL Praatprogrammas
RELIGION Religieuze aangele-
genheden of diensten
PHONE IN Inbelprogrammas
TOURING Reisprogrammas; niet
voor verkeersberichten
LEISURE Hobbys en recreatie
DOCUMENT Documentaires
Ingebouwde CD-speler
Basishandelingen
% Open het voorpaneel.
Druk op OPEN.
De laadsleuf voor de disc verschijnt.
Laadsleuf voor de disc
EJECT-toets
# Als u een disc plaatst, moet het label van
de disc zich aan de bovenzijde bevinden.
# Om storingen te voorkomen moet u ervoor zor-
gen dat de aansluitingen niet in contact komen
met metalen voorwerpen als het voorpaneel is ge-
opend.
% Een disc uitwerpen
Druk op EJECT.
% Een map selecteren
Duw MULTI-CONTROL omhoog of omlaag.
# Mappen die geen gecomprimeerde audiobe-
standen bevatten, kunnen niet geselecteerd wor-
den.
% Een fragment selecteren
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
% Vooruit of achteruit spoelen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
# Als u gecomprimeerde audio afspeelt, hoort u
geen geluid bij vooruit- of achteruitspoelen.
% Terugkeren naar de hoofdmap
Houd BAND/ESC ingedrukt.
# Als de map 01 (ROOT) geen bestanden bevat,
begint het afspelen bij map 02.
Bediening van het toestel
Nl
81
Hoofdstuk
Nederlands
02
% Schakelen tussen gecomprimeerde
audio en CD-DA
Druk op BAND/ESC.
# Deze handeling is alleen beschikbaar bij het
afspelen van CD-EXTRA- of MIXED-MODE-CDs.
# Nadat u heeft overgeschakeld tussen gecom-
primeerde audio en CD-DA, wordt het afspelen
gestart bij het eerste fragment op de disc.
Opmerkingen
! De ingebouwde CD-speler kan audio-CDsen
gecomprimeerde audio op CD- ROM afspelen.
(Raadpleeg bladzijde 124 voor bestanden die
kunnen worden afgespeeld.)
! Lees de voorzorgsmaatregelen voor het ge-
bruik van discs en de speler op bladzijde 120.
! Nadat u de CD in het toestel heeft geplaatst,
drukt u op SRC om de ingebouwde CD-speler
als signaalbron te kiezen.
! Er treedt soms enige vertraging op tussen het
starten van een disc en de geluidsweergave.
Tijdens het inlezen wordt FORMAT READ op
het display weergegeven.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-19 wordt
weergegeven, raadpleeg dan Foutmeldingen
op bladzijde 119.
! Bestanden worden afgespeeld in de volgorde
van de bestandsnummers. Mappen die geen
bestanden bevatten worden overgeslagen.
(Als de map 01 (ROOT) geen bestanden bevat,
begint het afspelen bij map 02.)
De tekstinformatie van de disc
weergeven
% Druk op DISP om de gewenste tekstin-
formatie te selecteren.
Voor CDs met ingevoerde titel
Weergavetijddisctitel en weergavetijd
Voor CD TEXT-discs
Weergavetijdnaam artiest disc en fragment-
titelnaam artiest disc en disctiteldisctitel
en fragmenttitelnaam artiest fragment en
fragmenttitelfragmenttitel en weergavetijd
Voor WMA/MP3/AAC-discs
Weergavetijdmapnaam en bestandsnaam
naam artiest en fragmenttitelnaam artiest
en albumtitelalbumtitel en fragmenttitel
fragmenttitel en weergavetijdopmerking en
weergavetijdbitsnelheid en weergavetijd
Voor WAV-discs
Weergavetijdmapnaam en bestandsnaam
bemonsteringsfrequentie en weergavetijd
Opmerkingen
! Door DISP ingedrukt te houden, kunt u de cur-
sor links van de titel plaatsen.
! Audio-CDs die informatie bevatten zoals tekst
en/of getallen worden CD TEXT-discs ge-
noemd.
! Als bepaalde gegevens niet op een disc zijn
vastgelegd, wordt de titel of de naam niet
weergegeven.
! Afhankelijk van de versie van iTunes
®
die is ge-
bruikt om MP3-bestanden op de disc vast te
leggen, kan het voorkomen dat bepaalde ge-
gevens niet goed worden weergegeven.
iTunes is een handelsmerk van Apple Inc.,
gedeponeerd in de VS en andere landen.
! Afhankelijk van de versie van de Windows
Media Player die is gebruikt om WMA-bestan-
den te coderen, kan het voorkomen dat al-
bumtitels en andere tekstinformatie niet goed
worden weergegeven.
! Bij het afspelen van WMA-bestanden die met
variabele bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen,
wordt de gemiddelde bitsnelheid weergege-
ven.
! Bij het afspelen van MP3-bestanden die met
variabele bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen,
wordt VBR weergegeven in plaats van de bit-
snelheid.
! De bemonsteringsfrequentie die op het dis-
play wordt getoond, kan zijn afgekort.
! Als Ever Scroll bij de begininstellingen op ON
is ingesteld, blijft de tekstinformatie continu
door het display schuiven. Raadpleeg Ever
Scroll inschakelen op bladzijde 99.
Bediening van het toestel
Nl
82
Hoofdstuk
02
Fragmenten uit de lijst met
fragmenttitels selecteren
De lijst met fragmenttitels toont de fragmentti-
tels op een CD TEXT-disc. U kunt één van deze
titels selecteren om af te spelen.
1 Druk op LIST om over te schakelen naar
de functie fragmenttitellijst.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste fragmenttitel te selecteren.
Draai aan de knop om een ander fragment te
selecteren. Druk op de knop om het afspelen
te starten.
# U kunt ook een andere fragmenttitel kiezen
door MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
duwen.
# U kunt het fragment ook afspelen door
MULTI-CONTROL naar rechts te duwen.
# Druk op BAND/ESC of LIST om terug te keren
naar het normale display.
# Als de lijst niet binnen ongeveer 30 seconden
wordt gebruikt, keert het display automatisch
terug naar het normale display.
Bestanden uit de lijst met
bestandsnamen selecteren
In de lijst met bestandsnamen ziet u de
namen van de bestanden (of mappen) en kunt
u één van deze namen selecteren om af te spe-
len.
1 Druk op LIST om over te schakelen naar
de lijst met bestandsnamen.
De namen van de bestanden en mappen ver-
schijnen op het display.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste bestandsnaam (of mapnaam) te se-
lecteren.
Draai aan de knop om een ander bestand of
een andere map te selecteren.
Als er een bestand is geselecteerd, drukt u
op de knop om het afspelen te starten.
Als er een map is geselecteerd, drukt u op
de knop om de lijst met bestanden (of map-
pen) in de geselecteerde map weer te
geven.
Als er een map is geselecteerd, houdt u de
knop ingedrukt om een song in de geselec-
teerde map af te spelen.
# U kunt het bestand ook afspelen door
MULTI-CONTROL naar rechts te duwen.
# U kunt een song in de geselecteerde map ook
afspelen door MULTI-CONTROL naar rechts te
duwen en ingedrukt te houden.
# Druk op BACK om terug te keren naar de vo-
rige lijst (de map die één niveau hoger ligt). U
kunt dit ook doen door MULTI-CONTROL naar
links te duwen.
# Houd BACK ingedrukt om naar het hoogste
niveau van de lijst te gaan.
# Druk op BAND/ESC of LIST om terug te keren
naar het normale display.
# Als de lijst niet binnen ongeveer 30 seconden
wordt gebruikt, keert het display automatisch
terug naar het normale display.
Geavanceerde functies
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
REPEAT (herhaalde weergave)RANDOM
(willekeurige weergave)SCAN (scanweer-
gave)PAUSE (pauze)SOUND RETRIEVER
(ASR)TITLE INPUT (disctitel invoeren)
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
Bediening van het toestel
Nl
83
Hoofdstuk
Nederlands
02
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
! Als de functies (met uitzondering van
TITLE INPUT) niet binnen ongeveer 30 secon-
den gebruikt worden, keert het display auto-
matisch terug naar het normale display.
! Als er een disc met gecomprimeerde audio of
een CD TEXT-disc wordt afgespeeld, kunt u
het invoerscherm voor disctitels niet active-
ren.
Een herhaalbereik selecteren
% Druk zo vaak als nodig op RPT om de
gewenste instelling te selecteren.
! DISC Alle fragmenten herhalen
! TRACK Het huidige fragment herhalen
! FOLDER De huidige map herhalen
# Als u tijdens herhaalde weergave een andere
map kiest, wordt het bereik voor herhaalde weer-
gave gewijzigd in disc herhalen.
# Als u tijdens TRACK (fragmenten herhalen)
naar fragmenten zoekt of vooruit of achteruit
spoelt, wordt het herhaalbereik gewijzigd in disc/
map herhalen.
# Als u FOLDER (map herhalen) heeft geselec-
teerd, kunt u geen submap van die map afspelen.
Opmerking
U kunt dit ook doen in het menu dat verschijnt
als u MULTI-CONTROL gebruikt.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Fragmenten in een geselecteerd herhaalbereik
worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
% Druk op RDM om de functie willekeu-
rige weergave in te schakelen.
De fragmenten worden in willekeurige volg-
orde afgespeeld.
# Druk nogmaals op RDM om de willekeurige
weergave uit te schakelen.
Opmerking
U kunt deze functie ook in- en uitschakelen via
het menu dat verschijnt als u MULTI-CONTROL
gebruikt.
Mappen en fragmenten scannen
Met de functie scanweergave kunt u een frag-
ment zoeken binnen het geselecteerde her-
haalbereik.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om SCAN te
selecteren in het functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de scan-
weergave in te schakelen.
De eerste 10 seconden van elk fragment wor-
den afgespeeld.
3 Als u het gewenste fragment heeft ge-
vonden, drukt u op MULTI-CONTROL om de
scanweergave uit te schakelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, selecteert u SCAN op-
nieuw met behulp van MULTI-CONTROL.
# Als het scannen van de disc (map) is voltooid,
wordt de normale weergave van de fragmenten
hervat.
Het afspelen onderbreken
% Druk op e (pauze) op de afstandsbedie-
ning om het afspelen te onderbreken.
Het afspelen van het huidige fragment wordt
onderbroken.
# Druk opnieuw op e (pauze) als u de pauze-
functie wilt uitschakelen.
Opmerking
U kunt deze functie ook in- en uitschakelen via
het menu dat verschijnt als u MULTI-CONTROL
gebruikt.
Bediening van het toestel
Nl
84
Hoofdstuk
02
Sound retriever
De functie sound retriever verbetert automa-
tisch de weergave van gecomprimeerde audio
en zorgt voor een vol geluid.
% Druk herhaaldelijk op S.Rtrv om de ge-
wenste instelling te selecteren.
OFF (uit)12
# 2 heeft meer effect dan 1.
Opmerking
U kunt dit ook doen in het menu dat verschijnt
als u MULTI-CONTROL gebruikt.
Functies voor disctitels
U kunt CD-titels invoeren en deze op het dis-
play laten weergeven. Als u een CD in de spe-
ler plaatst waarvoor eerder een titel is
ingevoerd, verschijnt de titel van de CD op het
display.
Disctitels invoeren
U kunt de invoerfunctie voor disctitels gebrui-
ken om maximaal 48 CD-titels in het toestel op
te slaan. Een titel kan maximaal 10 tekens
lang zijn.
1 Speel de CD af waarvoor u een titel
wilt invoeren.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
TITLE INPUT te selecteren in het functieme-
nu.
3 Druk op MULTI-CONTROL om de invoer-
modus voor titels weer te geven.
4 Draai aan MULTI-CONTROL en selecteer
een letter van het alfabet.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
5 Druk op MULTI-CONTROL om de cursor
naar de volgende tekenpositie te verplaat-
sen.
6 Als u de titel heeft ingevuld, houdt u
MULTI-CONTROL ingedrukt om deze in het
geheugen op te slaan.
Opmerkingen
! Disctitels blijven in het geheugen bewaard,
zelfs als de disc uit het toestel wordt verwij-
derd. Als de disc weer in het toestel wordt ge-
plaatst, wordt de bijbehorende titel
opgeroepen.
! Nadat er gegevens voor 48 discs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, worden de gegevens van
de oudste disc overschreven door de nieuwe
disc.
! Als u een multi-CD-speler aansluit, kunt u dis-
ctitels voor maximaal 100 discs opslaan.
! Als u een multi-CD-speler aansluit die de dis-
ctitelfunctie niet ondersteunt, kunt u geen dis-
ctitels in dit toestel invoeren.
Bediening van het toestel
Nl
85
Hoofdstuk
Nederlands
02
Songs afspelen op de
draagbare USB-audiospeler/
in het USB-geheugen
Raadpleeg Compatibiliteit met draagbare audio-
spelers op bladzijde 70 voor meer informatie
over ondersteunde toestellen.
Basishandelingen
% Een map selecteren
Duw MULTI-CONTROL omhoog of omlaag.
% Vooruit of achteruit spoelen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
% Een fragment selecteren
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
% Terugkeren naar de hoofdmap
Houd BAND/ESC ingedrukt.
Opmerkingen
! Afhankelijk van de aangesloten draagbare
USB-audiospeler of het geplaatste USB-ge-
heugen kan het voorkomen dat dit toestel niet
optimaal functioneert.
! Als de map 01 (ROOT) geen bestanden bevat,
begint het afspelen bij map 02.
! Als u op dit toestel een draagbare USB-audio-
speler met batterijoplaadfunctie aansluit en
de contactschakelaar op ACC of ON zet, wordt
de batterij opgeladen.
! U kunt op elk moment de draagbare USB-au-
diospeler/het USB-geheugen ontkoppelen als
u niet langer naar de muziek wilt luisteren.
! Als een draagbare USB-audiospeler/USB-ge-
heugen op dit toestel wordt aangesloten,
wordt de bron automatisch op USB ingesteld.
Ontkoppel USB-apparaten die u niet gebruikt.
Afhankelijk van het USB-apparaat wordt de
geselecteerde bron automatisch gewijzigd als
het contact wordt omgedraaid terwijl het ap-
paraat aangesloten is.
De tekstinformatie bij een
audiobestand weergeven
% Druk op DISP om de gewenste tekstin-
formatie te selecteren.
Voor WMA/MP3/AAC-discs
Weergavetijdmapnaam en bestandsnaam
naam artiest en fragmenttitelnaam artiest
en albumtitelalbumtitel en fragmenttitel
fragmenttitel en weergavetijdopmerking en
weergavetijdbitsnelheid en weergavetijd
Voor WAV-discs
Weergavetijdmapnaam en bestandsnaam
bemonsteringsfrequentie en weergavetijd
# Tekens in de tekst bij een audiobestand die
niet compatibel zijn met het hoofdtoestel, worden
niet weergegeven.
# Als bepaalde gegevens niet in een audiobe-
stand zijn vastgelegd, wordt de titel of de naam
niet weergegeven.
# De tekstinformatie bij sommige audiobestan-
den wordt mogelijk niet correct weergegeven.
Opmerkingen
! Door DISP ingedrukt te houden, kunt u de
tekstinformatie naar links laten schuiven.
! Als Ever Scroll bij de begininstellingen op ON
is ingesteld, blijft de tekstinformatie continu
door het display schuiven. Raadpleeg Ever
Scroll inschakelen op bladzijde 99.
Bestanden uit de lijst met
bestandsnamen selecteren
De bediening is gelijk aan die van de inge-
bouwde CD-speler. (Raadpleeg Bestanden uit
de lijst met bestandsnamen selecter en op blad-
zijde 83.)
Geavanceerde functies
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
Bediening van het toestel
Nl
86
Hoofdstuk
02
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
REPEAT (herhaalde weergave)RANDOM
(willekeurige weergave)SCAN (scanweer-
gave)PAUSE (pauze)SOUND RETRIEVER
(ASR)
Functies en bediening
De functies REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE en SOUND RETRIEVER zijn in principe
gelijk aan die van de ingebouwde CD-speler.
Functienaam Bediening
REPEAT
Raadpleeg Een herhaalbereik
selecteren op bladzijde 84.
De herhaalbereiken die u kunt
selecteren zijn echter verschil-
lend van de ingebouwde CD-
speler. De herhaalbereiken van
de draagbare USB-audiospe-
ler/het USB geheugen zijn:
! TRACK Alleen het spe-
lende fragment herhalen
! FOLDER De huidige map
herhalen
! ALL Alle bestanden her-
halen
RANDOM
Raadpleeg Fragmenten in wille-
keurige volgorde afspelen op
bladzijde 84.
SCAN
Raadpleeg Mappen en frag-
menten scannen op bladzijde
84.
PAUSE
Raadpleeg Het afspelen onder-
breken op bladzijde 84.
SOUND RETRIEVER
Raadpleeg Sound retriever op
bladzijde 85.
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere map kiest, wordt het bereik voor her-
haalde weergave gewijzigd in ALL.
! Als u tijdens TRACK een fragment zoekt of
vooruit- of achteruitspoelt, wordt het bereik
voor herhaalde weergave gewijzigd in
FOLDER.
! Als FOLDER is geselecteerd, kunt u geen sub-
map van die map afspelen.
! Wanneer het scannen van bestanden of map-
pen is voltooid, wordt de normale weergave
van de bestanden hervat.
Bediening van het toestel
Nl
87
Hoofdstuk
Nederlands
02
Muziek op de iPod afspelen
Raadpleeg iPod
®
-compatibiliteit op bladzijde 70
voor meer informatie over ondersteunde iPods.
Basishandelingen
% Vooruit of achteruit spoelen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
% Een fragment selecteren (hoofdstuk)
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
Opmerkingen
! Voor gebruik met een iPod is voor de iPod een
dock-connector-naar-USB-kabel vereist.
! Lees de voorzorgsmaatregelen voor iPod op
bladzijde 123.
! Als er een iPod op dit toestel is aangesloten,
wordt PIONEER (of
(vinkje)) op de iPod
weergegeven.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-19 wordt
weergegeven, raadpleeg dan Foutmeldingen
op bladzijde 119.
! Als de contactschakelaar op ACC of ON staat,
wordt de batterij van de iPod opgeladen als de
iPod op dit toestel is aangesloten.
! Terwijl de iPod op dit toestel is aangesloten,
kunt u de iPod zelf niet aan- of uitzetten.
! Koppel de koptelefoon van de iPod los voordat
u de dock connector van dit toestel op de iPod
aansluit.
! De iPod wordt ongeveer twee minuten nadat
de contactschakelaar op OFF is gezet, uitge-
schakeld.
Naar een song bladeren
Om het gebruik van dit toestel en het zoeken
naar songs te vereenvoudigen, is ernaar ge-
streefd de bediening via dit toestel zoveel mo-
gelijk op de bediening via de iPod te laten
lijken.
! Bij het weergeven van lijsten kan er enige
vertraging optreden, afhankelijk van het
aantal bestanden op de iPod.
! Tekens op de iPod die niet compatibel zijn
met dit toestel worden niet weergegeven.
1 Druk op LIST om naar het hoofdmenu
met zoeklijsten te gaan.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om een cate-
gorie te selecteren.
Draai aan de knop om een andere categorie te
kiezen, of druk op de knop om een categorie te
selecteren.
PLAYLISTS (speellijsten)ARTISTS (artiesten)
ALBUMS (albums)SONGS (songs)
PODCASTS (podcasts)GENRES (genres)
COMPOSERS (componisten)AUDIOBOOKS
(audioboeken)
De lijst voor de geselecteerde categorie wordt
weergegeven.
# Als u LIST ingedrukt houdt, wordt de lijst met
albums weergegeven van de artiest die momen-
teel is geselecteerd. (U kunt deze functie ook in
het functiemenu uitvoeren.)
# U kunt de gewenste categorie afspelen door
MULTI-CONTROL ingedrukt te houden. U kunt
dit ook doen door MULTI-CONTROL naar rechts
te duwen en ingedrukt te houden.
# U kunt een andere categorie ook kiezen door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te duwen.
# U kunt de categorie ook selecteren door
MULTI-CONTROL naar rechts te duwen.
# Duw MULTI-CONTROL naar links om terug te
keren naar de vorige lijst.
3 Herhaal stap 2 om de song te zoeken
die u wilt afspelen.
# Druk op BACK om terug te keren naar de vo-
rige categorie (één niveau hoger). U kunt dit ook
doen door MULTI-CONTROL naar links te duwen.
# Houd BACK ingedrukt om naar de hoogste ca-
tegorie te gaan.
# Druk op BAND/ESC of LIST om terug te keren
naar het normale display.
Bediening van het toestel
Nl
88
Hoofdstuk
02
# Als de lijst niet binnen ongeveer 30 seconden
wordt gebruikt, keert het display automatisch
terug naar het normale display.
Tekstinformatie op de iPod
weergeven
% Druk op DISP om de gewenste tekstin-
formatie te selecteren.
Weergavetijdnaam artiest en songtitel
naam artiest en albumtitelalbumtitel en
songtitelsongtitel en weergavetijd
# Tekens op de iPod die niet compatibel zijn met
dit toestel worden niet weergegeven.
Opmerkingen
! Door DISP ingedrukt te houden, kunt u de
tekstinformatie naar links laten schuiven.
! Als Ever Scroll bij de begininstellingen op ON
is ingesteld, blijft de tekstinformatie continu
door het display schuiven. Raadpleeg Ever
Scroll inschakelen op bladzijde 99.
Geavanceerde functies
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
REPEAT (herhaalde weergave)SHUFFLE
(shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all)
LINK SEARCH (zoeken)CONTROL (bedie-
ningsmodus)PAUSE (pauze)
AUDIOBOOKS SPEED (audioboeksnelheid)
SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Functies en bediening
De bediening van de functies REPEAT, PAUSE
en SOUND RETRIEVER is in principe gelijk
aan de bediening van deze functies op de in-
gebouwde CD-speler.
Functienaam Bediening
REPEAT
Raadpleeg Een herhaalbereik
selecteren op bladzijde 84.
De herhaalbereiken die u kunt
selecteren zijn echter verschil-
lend van de ingebouwde CD-
speler. De herhaalbereiken van
de iPod zijn:
! ONE De huidige song
herhalen
! ALL Alle songs in de ge-
selecteerde lijst herhalen
PAUSE
Raadpleeg Het afspelen onder-
breken op bladzijde 84.
SOUND RETRIEVER
Raadpleeg Sound retriever op
bladzijde 85.
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
! Als een functie niet binnen ongeveer 30 se-
conden wordt gebruikt, keert het display auto-
matisch terug naar het gewone display.
! CONTROL (bedieningsmodus) is alleen be-
schikbaar voor iPod nano (tweede generatie).
! Als CONTROL ingeschakeld is, kunnen alleen
CONTROL en SOUND RETRIEVER bediend
worden.
Songs in willekeurige volgorde
afspelen (shuffle)
1 Gebruik MULTI-CONTROL om SHUFFLE
te selecteren in het functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
Bediening van het toestel
Nl
89
Hoofdstuk
Nederlands
02
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
! SONGS De songs in de geselecteerde lijst
in willekeurige volgorde afspelen.
! ALBUMS De songs van een een willekeu-
rig album op volgorde afspelen.
! OFF Het afspelen in willekeurige volgorde
annuleren.
Alle songs in willekeurige
volgorde afspelen (shuffle all)
% Druk op iPod om de functie shuffle all
in te schakelen.
Alle songs op de iPod worden in willekeurige
volgorde afgespeeld.
# Om shuffle all uit te schakelen, zet u SHUFFLE
in het menu FUNCTION uit.
Opmerking
U kunt deze functie ook inschakelen in het menu
dat verschijnt als u MULTI-CONTROL gebruikt.
Songs uit de albumlijst van de
huidige artiest selecteren
De lijst met albums van de artiest die momen-
teel is geselecteerd wordt weergegeven. U
kunt een album of song selecteren van de ge-
selecteerde artiest.
! Bij het weergeven van lijsten kan er enige
vertraging optreden, afhankelijk van het
aantal bestanden op de iPod.
1 Houd LIST ingedrukt om de zoekfunctie
in te schakelen.
Het zoeken naar albums van de artiest wordt
gestart en de lijst wordt weergegeven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om een
album of song uit de lijst te selecteren.
Raadpleeg voor meer details over de wijze van
selecteren stap 2 van Naar een song bladeren
op bladzijde 88.
Opmerking
U kunt deze functie ook inschakelen in het menu
dat verschijnt als u MULTI-CONTROL gebruikt.
De iPod-functie van dit toestel
via de iPod bedienen
Deze functie is alleen beschikbaar voor iPod
nano (tweede generatie).
De iPod-functie van dit toestel kan ook via de
iPod worden bediend. Het geluid wordt via de
luidsprekers van het voertuig weergegeven en
voor de bediening gebruikt u de iPod.
! Als deze functie is ingeschakeld, wordt de
iPod niet uitgeschakeld als de contactscha-
kelaar wordt uitgezet. U schakelt de iPod
dan uit door deze zelf uit te schakelen.
1 Houd iPod ingedrukt om de bedienings-
modus te wijzigen.
# Elke keer als u iPod ingedrukt houdt, wordt de
bedieningsmodus gewijzigd.
# Tijden het gebruik van deze functie worden de
weergavetijd en de titels niet op dit toestel weer-
gegeven.
# Als deze functie is ingeschakeld, blijft het mo-
gelijk vanaf dit toestel naar het vorige/volgende
fragment te gaan.
# Tijden het gebruik van deze functie kunt u de
zoekfunctie van dit toestel niet gebruiken.
2 Selecteer een song en speel deze af
vanaf de aangesloten iPod.
Opmerking
U kunt deze functie ook in- en uitschakelen via
het menu dat verschijnt als u MULTI-CONTROL
gebruikt.
Bediening van het toestel
Nl
90
Hoofdstuk
02
De weergavesnelheid van een
audioboek wijzigen
U kunt de weergavesnelheid van audioboeken
op de iPod wijzigen.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
AUDIOBOOKS SPEED te selecteren in het
functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
! FASTER Weergave is sneller dan normaal
! NORMAL Weergave met normale snel-
heid
! SLOWER Weergave is langzamer dan
normaal
Bediening van het toestel
Nl
91
Hoofdstuk
Nederlands
02
Inleiding tot de audio-
instellingen
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om AUDIO te
selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de audi-
ofunctie te selecteren.
Draai aan MULTI-CONTROL om de audiofunc-
ties in de onderstaande volgorde te doorlopen.
FADER/BALANCE (balansinstelling)
PRESET EQUALIZER (grafische equalizer op-
roepen)EQ SETTING 1 (grafische equalizer
aanpassen)EQ SETTING 2 (grafische equali-
zer nauwkeurig aanpassen)LOUDNESS
(loudness)SW SETTING 1 (subwoofer aan/
uit)SW SETTING 2 (instelling subwoofer)
HPF (high pass filter)BASS BOOST (bass
boost)SRC LV ADJUST (bronniveau aanpas-
sen)
4 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus van de verschillende functies
weer te geven.
# Duw MULTI-CONTROL naar links om het se-
lectiemenu van de functie weer te geven.
# Houd MULTI-CONTROL naar links ingedrukt
om het hoofdmenu weer te geven.
5 Pas de gewenste functies aan.
Opmerkingen
! U kunt de audiofunctie ook selecteren door op
de afstandsbediening op AUDIO te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
! Als de subwoofer is ingesteld op
PREOUT:REAR, kunt u niet overschakelen
naar SW SETTING 1 (subwoofer aan/uit).
(Raadpleeg bladzijde 98.)
! U kunt SW SETTING 2 alleen selecteren als
het uitgangssignaal van de subwoofer bij
SW SETTING 1 is ingeschakeld.
! Wanneer FM als signaalbron wordt gebruikt,
kunt u niet overschakelen naar
SRC LV ADJUST.
! Als een functie niet binnen ongeveer 30 se-
conden wordt gebruikt, keert het display auto-
matisch terug naar het gewone display.
De balansinstelling
U kunt de fader-/balansinstelling aanpassen
voor een optimale geluidsweergave op alle
plaatsen in het voertuig.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
FADER/BALANCE te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Druk op MULTI-CONTROL om het on-
derdeel te selecteren dat u wilt instellen.
Druk herhaaldelijk op MULTI-CONTROL om te
schakelen tussen de fader en de balans.
4 Draai aan MULTI-CONTROL om de luid-
sprekerbalans aan te passen.
U kunt de balans tussen de luidsprekers voor-
in en achterin instellen van FAD F15 tot
FAD R15.
U kunt de balans tussen de luidsprekers links
en de rechts instellen van BAL L15 tot
BAL R15.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
# FAD 0 is de aanbevolen instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
# Als de achteruitgang op REAR SP :SUB W is
ingesteld, kan de balans tussen de luidsprekers
voorin en achterin niet ingesteld worden. Raad-
pleeg De achteruitgang en de subwoofer instellen
op bladzijde 98.
Audio-instellingen
Nl
92
Hoofdstuk
03
De equalizer
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave
aanpassen aan de akoestische eigenschappen
van het interieur van het voertuig.
Equalizercurven oproepen
Er zijn zes equalizercurven die altijd beschik-
baar zijn. In de onderstaande lijst worden de
equalizercurven weergegeven.
Display Equalizercurve
POWERFUL Power
NATURAL Natuurlijk
VOCAL Vocaal
CUSTOM Aangepast
FLAT Vlak
SUPER BASS Superbas
! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve
die u zelf maakt. Als u een equalizercurve
aanpast, worden de instellingen daarvan
opgeslagen in CUSTOM.
! Als FLAT is geselecteerd, wordt het geluid
niet aangevuld of gecorrigeerd. Door afwis-
selend te luisteren naar FLAT en een van
de andere equalizercurven kunt u het effect
van de verschillende equalizercurven
horen.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
PRESET EQUALIZER te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de
equalizer te selecteren.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
De equalizercurven aanpassen
Met uitzondering van FLAT kunnen alle voor-
geprogrammeerde equalizercurven nog wor-
den aangepast (nuancecontrole).
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
EQ SETTING 1 te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Druk op MULTI-CONTROL om het on-
derdeel te selecteren dat u wilt instellen.
Druk herhaaldelijk op MULTI-CONTROL om
de instellingen in onderstaande volgorde weer
te geven:
L (laag)M (midden)H (hoog)
4 Draai aan MULTI-CONTROL om het ni-
veau van de frequentieband aan te passen.
U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen
de waarden +6 en 6. De waarde wordt op het
display getoond.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
# Vervolgens kunt u een andere frequentieband
kiezen en daarvan het niveau aanpassen.
Nauwkeurige afstelling van de
equalizercurve
U kunt de middenfrequentie en de Q-factor
(curvekenmerken) van iedere geselecteerde
curve aanpassen (LOW/MID/HI).
Niveau (dB)
Middenfrequentie
Q=2N
Q=2W
Frequentie (Hz)
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
EQ SETTING 2 te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Druk op MULTI-CONTROL om het on-
derdeel te selecteren dat u wilt instellen.
Druk herhaaldelijk op MULTI-CONTROL om
de instellingen in onderstaande volgorde weer
te geven:
FrequentiebandFrequentieQ-factor
Audio-instellingen
Nl
93
Hoofdstuk
Nederlands
03
4 Draai aan MULTI-CONTROL om het ge-
selecteerde onderdeel aan te passen.
Frequentieband
LOW (laag)MID (midden)HI (hoog)
Frequentie
Laag: 40HZ80HZ100HZ160HZ
Midden: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Hoog: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Q-factor
2N1N1W2W
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
De loudness aanpassen
De loudness-functie compenseert een tekort
aan hoge en lage tonen bij lage volumes.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
LOUDNESS te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
LOW (laag)MID (midden)HIGH (hoog)
OFF (uit)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
De subwoofer-uitgang
Dit toestel is voorzien van een subwoofer-uit-
gang. U kunt deze uitgang in- of uitschakelen.
Daarnaast kunt u de fase instellen op normaal
of tegengesteld.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
SW SETTING 1 te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
NORMAL (normale fase)REV (tegenge-
stelde fase)OFF (subwoofer uit)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
De subwoofer-instellingen
aanpassen
Wanneer de subwoofer-uitgang is ingescha-
keld, kunt u de drempelfrequentie en het uit-
gangsniveau van de subwoofer instellen.
! Als de subwoofer-uitgang is ingeschakeld,
kunt u SW SETTING 2 selecteren.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
SW SETTING 2 te selecteren.
# Als de subwoofer-uitgang is ingeschakeld,
kunt u SW SETTING 2 selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Druk op MULTI-CONTROL om het on-
derdeel te selecteren dat u wilt instellen.
Druk herhaaldelijk op MULTI-CONTROL om
de instellingen in onderstaande volgorde weer
te geven:
DrempelfrequentieNiveau
4 Draai aan MULTI-CONTROL om het ge-
selecteerde onderdeel aan te passen.
Drempelfrequentie
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Niveau
U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen
de waarden +6 en 24. De waarde wordt op
het display getoond.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
Audio-instellingen
Nl
94
Hoofdstuk
03
Het high pass filter
Als u wilt dat de luidsprekers voorin of achter-
in geen lage tonen (tonen uit het frequentiebe-
reik van de subwoofer) weergeven, kunt u het
HPF (high pass filter) aanzetten. Alleen fre-
quenties boven het geselecteerde bereik wor-
den weergegeven via de voor- of
achterluidsprekers.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om HPF te se-
lecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
De lage tonen versterken
De bass boost-functie versterkt tonen met lage
frequenties.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
BASS BOOST te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om het ni-
veau in te stellen.
U kunt het niveau verhogen of verlagen tussen
de waarden 0 en +6. De waarde wordt op het
display getoond.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
Het bronniveau aanpassen
Met de functie SLA (Source Level Adjustment,
bronniveauregeling) kunt u het volumeniveau
van alle signaalbronnen afzonderlijk instellen.
Hierdoor kunt u plotselinge volumewisselin-
gen voorkomen wanneer naar een andere sig-
naalbron wordt overgeschakeld.
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-
volumeniveau, dat u niet kunt wijzigen.
1 Vergelijk het volumeniveau van de sig-
naalbron die u wilt aanpassen met het FM-
volumeniveau.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
SRC LV ADJUST te selecteren.
3 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
4 Draai aan MULTI-CONTROL om het vo-
lumeniveau van de signaalbron in te stel-
len.
U kunt het volume van de signaalbron verho-
gen of verlagen tussen de waarden SLA +4 en
SLA 4. De waarde wordt op het display ge-
toond.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
Opmerkingen
! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met bron-
niveauregeling worden aangepast.
! De ingebouwde CD-speler en de multi-CD-
speler worden automatisch op hetzelfde volu-
meniveau ingesteld.
! Extern toestel 1 en extern toestel 2 worden au-
tomatisch op hetzelfde volumeniveau inge-
steld.
Audio-instellingen
Nl
95
Hoofdstuk
Nederlands
03
De begininstellingen
aanpassen
1 Houd SRC ingedrukt tot het toestel uit
gaat.
2 Houd MULTI-CONTROL ingedrukt tot
CLOCK SET op het display verschijnt.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om één van
de begininstellingen te selecteren.
CLOCK SET (klok)OFF CLOCK (uit-klok)
FM STEP (FM-afstemstap)AUTO PI (auto-
matische PI-zoekfunctie)WARNING TONE
(waarschuwingstoon)AUX1 (externe aan-
sluiting 1)AUX2 (externe aansluiting 2)
DIMMER (dimmer)SW CONTROL (achter-
uitgang en subwooferregeling)
DEMO MODE (functiedemo)EVER SCROLL
(Ever Scroll)BT AUDIO (Bluetooth-audio)
PIN CODE INPUT (pincode invoeren)
BT VER INFO (versie-informatie Bluetooth)
TITLE SETTING (taalinstelling)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
# U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
# Druk op BAND/ESC om het aanpassen van
begininstellingen te annuleren.
# BT AUDIO, PIN CODE INPUT en BT VER INFO
kunnen alleen geselecteerd worden als een Blue-
tooth-adapter (bijvoorbeeld CD-BTB200) met dit
toestel verbonden is.
De klok instellen
Volg onderstaande instructies om de klok in te
stellen.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
CLOCK SET te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
# Druk op BACK om terug te keren naar het vo-
rige display.
3 Druk op MULTI-CONTROL om het on-
derdeel van de klok te selecteren dat u wilt
instellen.
Telkens als u op MULTI-CONTROL drukt,
wordt een ander onderdeel van de klok gese-
lecteerd.
UurMinuut
Het geselecteerde onderdeel gaat in het klok-
display knipperen.
4 Draai aan MULTI-CONTROL om de klok
gelijk te zetten.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
In- en uitschakelen van het
uit-klokdisplay
Als het uit-klokdisplay aan staat terwijl de sig-
naalbronnen en functiedemo uit staan, wordt
de klok op het display weergegeven.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
OFF CLOCK te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om het uit-
klokdisplay in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om het
uit-klokdisplay uit te schakelen.
De FM-afstemstap instellen
Standaard wordt er bij automatisch afstem-
men een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt.
Als de functie AF of TA is ingeschakeld, is de
afstemstap automatisch 100 kHz. Maar soms
verdient het aanbeveling om de afstemstap op
50 kHz in te stellen als AF is ingeschakeld.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om FM STEP
te selecteren.
Begininstellingen
Nl
96
Hoofdstuk
04
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
# Druk op BACK om terug te keren naar het vo-
rige display.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de FM-
afstemstap te selecteren.
Door MULTI-CONTROL te draaien, zet u de
FM-afstemstap op 50 kHz of 100 kHz als AF of
TA is ingeschakeld. De geselecteerde FM-af-
stemstap verschijnt op het display.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
Opmerking
Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap 50
kHz.
De automatische PI-
zoekfunctie in- of uitschakelen
Het toestel kan automatisch zoeken naar een
andere zender met gelijkaardige program-
mas, ook bij het oproepen van voorkeuzezen-
ders.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om AUTO PI
te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de auto-
matische PI-zoekfunctie in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
automatische PI-zoekfunctie uit te schakelen.
De waarschuwingstoon in-
of uitschakelen
Als het voorpaneel niet binnen vier seconden
na het uitschakelen van het contact van het
hoofdtoestel wordt ver wijderd, klinkt er een
waarschuwingstoon. U kunt deze waarschu-
wingstoon uitschakelen.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
WARNING TONE te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de waar-
schuwingstoon in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
waarschuwingstoon uit te schakelen.
De externe ingang in- of
uitschakelen
Externe apparaten die op dit toestel zijn aange-
sloten, kunnen afzonderlijk worden geacti-
veerd. Zet elke AUX-bron aan bij gebruik.
Raadpleeg De AUX-signaalbron gebruiken op
bladzijde 101 voor meer informatie over het
aansluiten en gebruiken van externe appara-
ten.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om AUX1/
AUX2 te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om AUX1/
AUX2 in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
AUX-functie uit te schakelen.
De dimmer in- of uitschakelen
Om te voorkomen dat het display s avonds te
fel schijnt, wordt het automatisch gedimd als
u de koplampen van het voertuig aanzet. U
kunt de dimmer aan- of uitzetten.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om DIMMER
te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de dim-
mer in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
dimmer uit te schakelen.
Begininstellingen
Nl
97
Hoofdstuk
Nederlands
04
De achteruitgang en de
subwoofer instellen
U kunt de achteruitgang van dit toestel (de
aansluiting voor de luidspreker achterin en de
RCA-achteruitgang) gebruiken om een luid-
spreker met volledig bereik (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) of een subwoofer
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W) aan te
sluiten. Als u de achteruitgang op
REAR SP :SUB W zet, kunt u de luidspreker
achterin rechtstreeks op een subwoofer aan-
sluiten, zonder een externe versterker te ge-
bruiken.
Standaard is dit toestel ingesteld voor het aan-
sluiten van een luidspreker achterin met volle-
dig bereik (REAR SP :FULL). Als u een
luidspreker met volledig bereik op de achter-
uitgang heeft aangesloten (als REAR SP :FULL
is geselecteerd), kunt u een subwoofer op de
RCA-uitgang aansluiten. In dat geval kunt u
selecteren of u de ingebouwde
PREOUT:SUB W van de subwoofer-regeling
(low pass filter, fase) of de externe
PREOUT:REAR wilt gebruiken.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
SW CONTROL te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
# Druk op BACK om terug te keren naar het vo-
rige display.
3 Druk op MULTI-CONTROL om het on-
derdeel te selecteren dat u wilt instellen.
Druk herhaaldelijk op MULTI-CONTROL om
de instellingen in onderstaande volgorde weer
te geven:
REAR SP (instelling luidspreker achterin)
PREOUT (instelling RCA-uitgang)
4 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
Wanneer REAR SP (luidspreker achterin) is
geselecteerd.
REAR SP :SUB W (subwoofer)
REAR SP :FULL (luidspreker met volledig be-
reik)
Wanneer PREOUT (RCA-uitgang) is gese-
lecteerd.
PREOUT:SUB W (subwoofer)
PREOUT:REAR (luidspreker met volledig be-
reik)
# Als er geen subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u REAR SP :FULL.
# Als er een subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u REAR SP :SUB W.
Opmerkingen
! Als u deze instelling wijzigt, is er pas een uit-
gangssignaal als u ook het uitgangssignaal
voor de subwoofer inschakelt (raadpleeg De
subwoofer-uitgang op bladzijde 94).
! Als u deze instelling wijzigt, wordt de instel-
ling van de subwoofer in het audiomenu te-
ruggezet naar de fabrieksinstellingen.
! De uitgangsaansluiting voor de luidsprekers
achterin en de RCA-achteruitgang worden te-
gelijkertijd omgezet.
De functiedemo inschakelen
De functiedemo start automatisch als dit toe-
stel is uitgeschakeld terwijl het contactslot op
ACC of ON staat.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
DEMO MODE te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de func-
tiedemo aan te zetten.
# Druk opnieuw op MULTI-CONTROL om de
functiedemo uit te schakelen.
Opmerkingen
! Let op: de accu kan leeglopen als de functie-
demo geactiveerd blijft terwijl de motor uit
staat.
Begininstellingen
Nl
98
Hoofdstuk
04
! U kunt de functiedemo ook in- of uitschakelen
door op DISP te drukken als het toestel uit
staat. Raadpleeg Informatie over de demofunc-
tie op bladzijde 71 voor meer informatie.
Ever Scroll inschakelen
Als Ever Scroll op ON is ingesteld, blijft even-
tueel aanwezige tekstinformatie continu door
het display schuiven. Zet Ever Scroll op OFF
als u wilt dat de informatie maar één keer door
het display schuift.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
EVER SCROLL te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om Ever
Scroll aan te zetten.
# Druk opnieuw op MULTI-CONTROL om Ever
Scroll uit te zetten.
De signaalbron BT AUDIO
activeren
U dient de signaalbron BT AUDIO in te scha-
kelen om een Bluetooth-audiospeler te kun-
nen gebruiken.
! U kunt deze functie alleen gebruiken als er
een Bluetooth-adapter (bijvoorbeeld CD-
BTB200) op dit toestel is aangesloten.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om BT AUDIO
te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de sig-
naalbron BT AUDIO in te schakelen.
# Druk opnieuw op MULTI-CONTROL om de
signaalbron BT AUDIO uit te schakelen.
De PIN-code invoeren voor
een Bluetooth draadloze
verbinding
Als u uw mobiele telefoon met dit toestel wilt
verbinden via Bluetooth draadloze technolo-
gie, moet u de PIN-code op uw telefoon invoe-
ren om de verbinding te bevestigen. De
standaardcode is 0000 maar u kunt die via
deze functie wijzigen.
! Voor sommige Bluetooth-audiospelers
moet u eerst de PIN-code van de audiospe-
ler invoeren, voordat u met dit toestel ver-
binding kunt maken.
! U kunt deze functie alleen gebruiken als er
een Bluetooth-adapter (bijvoorbeeld CD-
BTB200) op dit toestel is aangesloten.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
PIN CODE INPUT te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
# Druk op BACK om terug te keren naar het vo-
rige display.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om een
nummer te selecteren.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
4 Druk op MULTI-CONTROL om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen.
# U kunt dit ook doen door MULTI-CONTROL
naar rechts te duwen.
5 Nadat u de PIN-code (maximaal 4 cij-
fers) heeft ingevoerd, houdt u
MULTI-CONTROL ingedrukt.
De PIN-code kan in het geheugen worden op-
geslagen.
Begininstellingen
Nl
99
Hoofdstuk
Nederlands
04
De systeemversie van de
Bluetooth-adapter weergeven
in geval van reparatie
Als dit toestel of de Bluetooth-adapter niet
naar behoren functioneert en u uw leverancier
raadpleegt voor reparatie, kan deze vragen
naar de versie van uw systeem of de Blue-
tooth-module van de adapter. U kunt deze ver-
sies opvragen en noteren.
! U kunt deze functie alleen gebruiken als er
een Bluetooth-adapter (bijvoorbeeld CD-
BTB200) op dit toestel is aangesloten.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
BT VER INFO te selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
# Druk op BACK om terug te keren naar het vo-
rige display.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
SysteemversieVersie Bluetooth-module
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
Taalinstelling voor het display
Op een disk met gecomprimeerde audio kan
tekstinformatie zijn vastgelegd zoals de titel,
de naam van de artiest of een opmerking.
Dit toestel kan zulke informatie weergeven,
ook als die in een andere Europese taal of in
het Russisch is vastgelegd.
! Als de geselecteerde taal niet overeenkomt
met de taal die op de disc wordt gebruikt,
wordt de tekstinformatie mogelijk niet cor-
rect weergegeven.
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet
juist worden weergegeven.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om TITLE te
selecteren.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
# Druk op BACK om terug te keren naar het vo-
rige display.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
EURO (Europese taal)RUSSIA (Russisch)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te
drukken.
Begininstellingen
Nl
100
Hoofdstuk
04
De AUX-signaalbron gebruiken
Op dit toestel kunt u maximaal twee externe
apparaten aansluiten, zoals videoapparatuur
of draagbare apparaten (los verkrijgbaar). Als
u externe apparaten op dit toestel aansluit,
worden die automatisch als een AUX-signaal-
bron herkend en toegewezen aan AUX1 of
AUX2. Het verschil tussen de signaalbronnen
AUX1 en AUX2 wordt hieronder uitgelegd.
Informatie over AUX1 en AUX2
Externe apparaten kunnen op twee manieren
op dit toestel worden aangesloten.
AUX1-signaalbron:
Als u een extern apparaat aansluit met een ste-
reo-miniplugkabel
% Steek de stereo-miniplugkabel in de in-
gang van dit toestel.
Raadpleeg de handleiding van het apparaat
voor meer informatie.
Het externe apparaat wordt automatisch inge-
steld op AUX1.
AUX2-signaalbron:
Als u een extern apparaat aansluit met een IP-
BUS-RCA-adapter (los verkrijgbaar)
% Met een IP-BUS-RCA-adapter zoals de
CD-RB20/CD-RB10 (los verkrijgbaar) kunt u
externe apparatuur met een RCA-uitgang
op dit toestel aansluiten.
Raadpleeg voor meer informatie de gebrui-
kershandleiding van de IP-BUS-RCA-adapter.
Het externe apparaat wordt automatisch inge-
steld op AUX2.
# U kunt op deze manier alleen externe appara-
ten aansluiten die voorzien zijn van een RCA-uit-
gang.
AUX als signaalbron selecteren
% Druk op SRC en kies AUX als signaal-
bron.
# Als de externe aansluiting niet is ingescha-
keld, kan AUX niet worden geselecteerd. Raad-
pleeg De externe ingang in- of uitschakelen op
bladzijde 97 voor meer informatie.
De AUX-titel instellen
De naam die voor de signaalbronnen AUX1
en AUX2 wordt weergegeven, kan worden ge-
wijzigd.
1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge-
selecteerd, gebruikt u MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren en TITLE INPUT
weer te geven.
2 Voer de titel op dezelfde wijze in als
voor de ingebouwde CD-speler.
Raadpleeg Disctitels invoeren op bladzijde 85
voor meer informatie over de bediening.
Gebruik van een extern toestel
Met een extern toestel wordt een Pioneer-pro-
duct bedoeld (bijvoorbeeld een toekomstig ver-
krijgbaar product) waarvan u de basisfuncties
met dit toestel kunt bedienen. Met dit toestel
kunnen twee externe toestellen worden be-
diend. Als er twee externe toestellen op dit toe-
stel zijn aangesloten, worden deze
automatisch toegewezen als extern toestel 1 of
extern toestel 2.
Hieronder wordt de basisbediening van het ex-
terne toestel uitgelegd. De beschikbare func-
ties en de bediening daarvan zijn afhankelijk
van het externe toestel dat op dit toestel is aan-
gesloten. Raadpleeg voor meer informatie de
handleiding van het externe toestel.
Overige functies
Nl
101
Hoofdstuk
Nederlands
05
Het externe toestel als
signaalbron selecteren
% Druk op SRC en kies EXTERNAL als sig-
naalbron.
Basishandelingen
De functies die met de volgende handelingen
zijn verbonden, zijn afhankelijk van het externe
toestel dat op dit toestel is aangesloten. Raad-
pleeg voor meer informatie de handleiding van
het externe toestel.
% Druk op BAND/ESC.
% Houd BAND/ESC ingedrukt.
% Duw MULTI-CONTROL naar links of
naar rechts.
% Houd MULTI-CONTROL ongeveer één
seconde naar links of naar rechts ingedrukt
en laat de knop vervolgens los.
% Duw MULTI-CONTROL omhoog of om-
laag.
Gebruik van de functies die zijn
toegewezen aan de toetsen 1 tot 6
1 Druk op LIST.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om 1 KEY tot
6 KEY te selecteren.
Draai en druk op de knop om 1 KEY tot 6 KEY
te gebruiken.
Geavanceerde bediening
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
FUNC1 (functie 1)FUNC2 (functie 2)
FUNC3 (functie 3)FUNC4 (functie 4)
AUTO/MANUAL (automatisch/handmatig)
! U kunt FUNC1 ook aan of uit zetten door op
S.Rtrv te drukken.
! U kunt FUNC2 ook aan of uit zetten door op
RDM/iPod te drukken.
! U kunt FUNC3 ook aan of uit zetten door op
RPT/LOCAL te drukken.
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
Overige functies
Nl
102
Hoofdstuk
05
Muziek op de iPod afspelen
Basishandelingen
U kunt via dit toestel een iPod-interfaceadapter
bedienen. Deze is los verkrijgbaar.
% Vooruit of achteruit spoelen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
% Een fragment selecteren
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
Opmerkingen
! Lees de voorzorgsmaatregelen voor iPod op
bladzijde 123.
! Als er een iPod op dit toestel is aangesloten,
wordt PIONEER (of
(vinkje)) op de iPod
weergegeven.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-19 wordt
weergegeven, raadpleeg dan Foutmeldingen
op bladzijde 119.
! Als de contactschakelaar op ACC of ON staat,
wordt de batterij van de iPod opgeladen als de
iPod op dit toestel is aangesloten.
! Terwijl de iPod op dit toestel is aangesloten,
kunt u de iPod zelf niet aan- of uitzetten.
! Koppel de koptelefoon van de iPod los voordat
u de dock connector van dit toestel op de iPod
aansluit.
! De iPod wordt ongeveer twee minuten nadat
de contactschakelaar op OFF is gezet, uitge-
schakeld.
Tekstinformatie op de iPod
weergeven
De bediening van deze functie is gelijk aan de
bediening bij een iPod die via USB op dit toe-
stel is aangesloten. (Raadpleeg Tekstinformatie
op de iPod weergeven op bladzijde 89.)
Naar een song bladeren
De bediening van deze functie is gelijk aan de
bediening bij een iPod die via USB op dit toe-
stel is aangesloten. (Raadpleeg Naar een song
bladeren op bladzijde 88.)
De categorieën die kunnen worden geselec-
teerd wijken echter enigszins af. Deze catego-
rieën zijn
PLAYLISTS (speellijsten)ARTISTS (artiesten)
ALBUMS (albums)SONGS (songs)
GENRES (genres)
Functies en bediening
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
REPEAT (herhaalde weergave)SHUFFLE
(shuffle)PAUSE (pauze)
Functies en bediening
De werking van REPEAT is zoals bij een iPod
die via USB op dit toestel is aangesloten.
De werking van PAUSE is zoals bij de inge-
bouwde CD-speler.
Functienaam Bediening
REPEAT
Raadpleeg Functies en bediening op
bladzijde 89.
PAUSE
Raadpleeg Het afspelen onderbreken
op bladzijde 84.
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
Verkrijgbare accessoires
Nl
103
Hoofdstuk
Nederlands
06
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
! Als een functie niet binnen ongeveer 30 se-
conden wordt gebruikt, keert het display auto-
matisch terug naar het gewone display.
Songs in willekeurige volgorde
afspelen (shuffle)
% Druk zo vaak als nodig op RDM om de
gewenste instelling te selecteren.
! SONGS De songs in de geselecteerde lijst
in willekeurige volgorde afspelen.
! ALBUMS De songs van een een willekeu-
rig album op volgorde afspelen.
! OFF Het afspelen in willekeurige volgorde
annuleren.
# Druk opnieuw op RDM om shuffle uit te scha-
kelen.
Opmerking
U kunt dit ook doen in het menu dat verschijnt
als u MULTI-CONTROL gebruikt.
Bluetooth-audio
Basishandelingen
Als u op dit toestel een Bluetooth-adapter aan-
sluit (bijvoorbeeld CD-BTB200), kunt u via Blue-
tooth draadloze technologie een Bluetooth-
audiospeler bedienen.
Belangrijk
! Afhankelijk van de aangesloten Bluetooth-au-
diospeler is de bediening van dit toestel be-
perkt tot de volgende twee niveaus:
Lager niveau: Hiermee kunt u muziek op
de audiospeler alleen afspelen.
Hoger niveau: U kunt songs afspelen, se-
lecteren, pauzes inlassen, etc. (alle func-
ties die in deze handleiding zijn
beschreven).
! Aangezien er verschillende Bluetooth-audio-
spelers verkrijgbaar zijn, is de bediening van
de Bluetooth-audiospeler die u met dit toestel
gebruikt afhankelijk van het type audiospeler.
Raadpleeg de handleiding van de Bluetooth-
audiospeler en deze handleiding bij het bedie-
nen van de audiospeler op dit toestel.
! Informatie over songs (bijvoorbeeld de verstre-
ken weergavetijd, de songtitel, de songindex,
etc.) kan niet op dit toestel worden weergege-
ven.
! Wanneer u via de Bluetooth-audiospeler naar
muziek luistert, dient u het gebruik van de mo-
biele telefoon zo veel mogelijk te vermijden.
Het signaal van een mobiele telefoon kan de
muziekweergave verstoren.
! Als u een mobiele telefoon gebruikt die met
Bluetooth draadloze technologie op dit toestel
is aangesloten, wordt de weergave van songs
op de Bluetooth-audiospeler die op dit toestel
is aangesloten gedempt.
! Als u naar muziek op de Bluetooth-audiospe-
ler luistert en naar een andere signaalbron
overschakelt, wordt het afspelen niet afgebro-
ken.
% Vooruit of achteruit spoelen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
% Een fragment selecteren
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
Opmerkingen
! Raadpleeg de handleiding van de Bluetooth-
adapter voor meer informatie over de bedie-
ning. In dit gedeelte wordt in het kort informa-
tie gegeven over de bediening van de
Bluetooth-audiospeler met dit toestel. Deze in-
formatie is verkort of enigszins verschillend
van de informatie in de bedieningshandlei-
ding van de Bluetooth-adapter.
Verkrijgbare accessoires
Nl
104
Hoofdstuk
06
! Ook wanneer de audiospeler geen Bluetooth-
module heeft, kunt u die toch vanaf dit toestel
bedienen via Bluetooth draadloze technologie.
Als u met dit toestel een audiospeler wilt be-
dienen, sluit dan op de audiospeler een pro-
duct aan dat is uitgerust met Bluetooth
draadloze technologie (in de winkel verkrijg-
baar) en sluit op dit toestel de Bluetooth-adap-
ter (bijvoorbeeld CD-BTB200) aan.
Functies en bediening
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
CONNECTION OPEN (verbinding openen)
DISCONNECT AUDIO (audioverbinding beëin-
digen)PLAY (weergeven)STOP (stoppen)
PAUSE (pauze)DEVICE INFO (apparaatge-
gevens)
PAUSE is gelijk aan dezelfde functie op de in-
gebouwde CD-speler. (Raadpleeg Het afspelen
onderbreken op bladzijde 84.)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
! Als er nog geen Bluetooth-audiospeler op dit
toestel is aangesloten, verschijnen
CONNECTION OPEN en DEVICE INFO in het
functiemenu en zijn de overige functies niet
beschikbaar.
! Als een Bluetooth-audiospeler via een hoger
niveau is aangesloten, verschijnt
CONNECTION OPEN niet in het functiemenu
en zijn de andere functies beschikbaar.
! Als een Bluetooth-audiospeler via een lager
niveau is aangesloten, verschijnen alleen
DISCONNECT AUDIO en DEVICE INFO in het
functiemenu.
! Als de functies (behalve CONNECTION OPEN
en DISCONNECT AUDIO) niet binnen onge-
veer 30 seconden gebruikt worden, keert het
display automatisch terug naar de gewone
weergave.
Verbinding maken met een
Bluetooth-audiospeler
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
CONNECTION OPEN te selecteren in het
functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de verbin-
ding te openen.
ALWAYS WAITING wordt weergegeven. Het
toestel is nu gereed om verbinding te maken
met een Bluetooth-audiospeler.
Als de Bluetooth-audiospeler gereed is voor de
Bluetooth draadloze verbinding, wordt verbin-
ding met dit toestel automatisch tot stand ge-
bracht.
Opmerking
Bij sommige audiospelers moet u eerst de PIN-
code in dit toestel invoeren voordat u verbinding
kunt maken. Als u voor uw speler een PIN-code
moet invoeren, vindt u die code op de speler zelf
of in de bijgeleverde documentatie. Raadpleeg De
PIN-code invoeren voor een Bluetooth draadloze
verbinding op bladzijde 99.
Verkrijgbare accessoires
Nl
105
Hoofdstuk
Nederlands
06
Muziek afspelen op een
Bluetooth-audiospeler
1 Gebruik MULTI-CONTROL om PLAY te
selecteren in het functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om het afspe-
len te starten.
Het afspelen stoppen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om STOP te
selecteren in het functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om het afspe-
len te stoppen.
De verbinding met een Bluetooth-
audiospeler beëindigen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
DISCONNECT AUDIO te selecteren in het
functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de verbin-
ding met de Bluetooth-audiospeler te be-
ëindigen.
DISCONNECTED wordt weergegeven. De ver-
binding tussen de Bluetooth-audiospeler en
dit toestel is nu verbroken.
Het BD-adres (Bluetooth
Device-adres) weergeven
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
DEVICE INFO te selecteren in het functie-
menu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
Draai aan de knop om de gewenste instelling
te kiezen.
DEVICE NAME (Apparaatnaam)
BD ADDRESS (BD-adres (Bluetooth Device-
adres))
Bluetooth-telefoon
Basishandelingen
Als u een Bluetooth-adapter (bijvoorbeeld CD-
BTB200) gebruikt, kunt u op dit toestel een mo-
biele telefoon met Bluetooth technologie aan-
sluiten voor handsfree bellen tijdens het rijden.
Belangrijk
! Als u dit toestel gebruikt in combinatie met
een mobiele telefoon met Bluetooth draadloze
technologie terwijl de motor niet draait, kan
de accu leeg raken.
! Geavanceerde handelingen die uw aandacht
vereisen zoals het kiezen van nummers op het
display, het gebruik van het telefoonboek, enz.
zijn niet toegelaten tijdens het rijden. Als u
dergelijke handelingen wilt uitvoeren, dient u
het voertuig eerst op een veilige plaats te par-
keren.
Opmerkingen
! De equalizercurve voor telefoongebruik kan
niet worden gewijzigd.
! Als de telefoon als bron is geselecteerd, kan
alleen de FADER/BALANCE (balansinstelling)
in het audiomenu bediend worden.
Het toestel instellen voor
handsfree telefoneren
Voordat u de functie voor handsfree telefone-
ren kunt gebruiken, moet u een aantal instel-
lingen op dit toestel opgeven. Dit houdt in dat
u de telefoon op dit toestel moet registreren,
een Bluetooth draadloze verbinding tussen dit
toestel en de telefoon moet maken, en het vo-
lumeniveau moet aanpassen.
1 Verbinden
Raadpleeg Verbinding maken met een mobiele
telefoon op bladzijde 109 voor meer informatie
over het aansluiten van uw telefoon op dit toe-
stel via Bluetooth draadloze technologie.
Verkrijgbare accessoires
Nl
106
Hoofdstuk
06
# De telefoon is nu tijdelijk aangesloten. Om op-
timaal gebruik te kunnen maken van de technolo-
gie, moet u de telefoon op dit toestel registreren.
2 Registreren
Raadpleeg Een aangesloten mobiele telefoon
registreren op bladzijde 109 voor informatie
over het registreren van een tijdelijk aangeslo-
ten telefoon.
3 Volume instellen
Stel het volume van de mobiele telefoon naar
wens in. Nadat u het volume heeft ingesteld,
wordt dit als standaardinstelling in het geheu-
gen opgeslagen.
# Het gespreksvolume en het volume van het
belsignaal zijn afhankelijk van het type mobiele
telefoon dat u gebruikt.
# Als het volume van het belsignaal en het ge-
spreksvolume erg verschillen, kan het algemene
volumeniveau onstabiel worden.
# Controleer of het volume van de mobiele tele-
foon op het gewenste niveau staat voordat u de
telefoon van dit toestel loskoppelt. Als het volume
van de mobiele telefoon is gedempt (op nul
staat), blijft het gedempt zelfs nadat de telefoon
van dit toestel is losgekoppeld.
Een telefoongesprek voeren
Spraakherkenning
1 Houd BAND/ESC ingedrukt tot
VOICE DIAL op het display verschijnt.
VOICE DIAL verschijnt op het display. Als
VOICE DIAL ON wordt weergegeven, is de
functie spraakherkenning beschikbaar.
# Als uw mobiele telefoon spraakherkenning
niet ondersteunt, verschijnt NO VOICE DIAL op
het display en kunt u deze functie niet gebruiken.
2 Noem de naam van de gewenste con-
tactpersoon.
Een telefoongesprek aannemen
Een inkomend gesprek
beantwoorden of weigeren
% Een inkomend gesprek beantwoorden
Druk op MULTI-CONTROL als er een gesprek
binnenkomt.
# U kunt dit ook doen door MULTI-CONTROL
omhoog te duwen.
% Een telefoongesprek beëindigen
Duw MULTI-CONTROL omlaag.
% Een inkomend gesprek weigeren
Duw MULTI-CONTROL omhoog als er een ge-
sprek binnenkomt.
Opmerkingen
! Als de privé-modus is geselecteerd op de mo-
biele telefoon, is handsfree bellen wellicht niet
mogelijk.
! De geschatte gespreksduur verschijnt op het
display (deze kan enigszins afw ijken van de
werkelijke gespreksduur).
Mogelijkheden voor een gesprek in
de wachtstand
% Een gesprek in de wachtstand beant-
woorden
Druk op MULTI-CONTROL als er een gesprek
binnenkomt.
# U kunt dit ook doen door MULTI-CONTROL
omhoog te duwen.
% Alle gesprekken beëindigen
Duw MULTI-CONTROL omlaag.
% Schakelen tussen de bellers die in de
wachtstand staan
Druk op MULTI-CONTROL.
# U kunt dit ook doen door MULTI-CONTROL
omhoog te duwen.
% Een gesprek in de wachtstand weige-
ren
Duw MULTI-CONTROL omlaag.
Verkrijgbare accessoires
Nl
107
Hoofdstuk
Nederlands
06
Opmerkingen
! Door MULTI-CONTROL omlaag te duwen, be-
ëindigt u alle gesprekken inclusief de gesprek-
ken die in de wachtstand staan.
! Om het gesprek te beëindigen, moeten zowel
u als de persoon waarmee u sprak de telefoon
ophangen.
Geavanceerde functies
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
SEARCH PHONE (zoeken en verbinden)
CONNECTION OPEN (verbinding openen)
DISCONNECT PHONE (verbinding beëindi-
gen)CONNECT PHONE (telefoon verbinden)
SET PHONE (telefoon registreren)
DELETE PHONE (telefoon verwijderen)
PH BOOK TRANSFER (telefoonboek overzet-
ten)CLEAR MEMORY (geheugen wissen)
NUMBER DIAL (bellen door een nummer in te
voeren)REFUSE CALLS (instellingen auto-
matisch weigeren)AUTO ANSWER (instel-
lingen automatisch beantwoorden)
RING TONE (belsignaal selecteren)
AUTO CONNECT (instellingen automatisch
verbinden)ECHO CANCEL (echo onderdruk-
ken)DEVICE INFO (apparaatgegevens)
Als de telefoon nog niet met dit toestel is
verbonden
De volgende functies kunnen niet worden ge-
bruikt.
! DISCONNECT PHONE (verbinding beëindi-
gen)
! SET PHONE (telefoon registreren)
! CLEAR MEMORY (geheugen wissen)
! NUMBER DIAL (bellen door een nummer in
te voeren)
Als de telefoon met dit toestel is verbon-
den maar nog niet geregistreerd is
De volgende functies kunnen niet worden ge-
bruikt.
! SEARCH PHONE (zoeken en verbinding
maken)
! CONNECTION OPEN (verbinding openen)
! CONNECT PHONE (telefoon aansluiten)
! CLEAR MEMORY (geheugen wissen)
Als de telefoon met dit toestel is verbon-
den en geregistreerd is
De volgende functies kunnen niet worden ge-
bruikt.
! SEARCH PHONE (zoeken en verbinding
maken)
! CONNECTION OPEN (verbinding openen)
! CONNECT PHONE (telefoon aansluiten)
! SET PHONE (telefoon registreren)
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het weergavedisplay.
! DEVICE INFO is gelijk aan dezelfde functie
voor Bluetooth-audio. (Raadpleeg Het BD-
adres (Bluetooth Device-adres) weergeven op
bladzijde 106.)
! Als er een mobiele telefoon via Bluetooth
draadloze technologie met HSP (headset-pro-
fiel) op dit toestel is aangesloten, kunt u
CLEAR MEMORY en NUMBER DIAL niet se-
lecteren.
! Als de functies (behalve SEARCH PHONE,
CONNECTION OPEN, CONNECT PHONE,
PH BOOK TRANSFER, DISCONNECT PHONE,
NUMBER DIAL en CLEAR MEMORY) niet bin-
nen ongeveer 30 seconden gebruikt worden,
keert het display automatisch terug naar de
gewone weergave.
Verkrijgbare accessoires
Nl
108
Hoofdstuk
06
Verbinding maken met een
mobiele telefoon
Zoeken naar beschikbare mobiele
telefoons
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
SEARCH PHONE te selecteren in het func-
tiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om beschik-
bare mobiele telefoons te zoeken.
Tijdens het zoeken knippert SEARCHING. Als
er mobiele telefoons met Bluetooth draadloze
technologie worden gevonden, worden de
namen van de telefoons weergegeven. Als de
namen niet bekend zijn, wordt
NAME NOT FOUND weergegeven.
# Als dit toestel geen beschikbare mobiele tele-
foons vindt, wordt NOT FOUND weergegeven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de tele-
foon te selecteren waarmee u verbinding
wilt maken.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
4 Druk op MULTI-CONTROL om verbin-
ding te maken met de geselecteerde mobi-
ele telefoon.
Tijdens de verbindingsopbouw knippert
CONNECTING. Controleer om de verbinding te
voltooien de naam van het apparaat (PIONEER
BT UNIT) en voer de koppelingscode op de
mobiele telefoon in. Als de verbinding is ge-
maakt, wordt CONNECTED weergegeven.
# De standaardinstelling van de koppelingscode
is 0000. U kunt deze code wijzigen in de beginin-
stellingen. Raadpleeg De PIN-code invoeren voor
een Bluetooth draadloze verbinding op bladzijde
99.
Verbinding maken vanaf een
mobiele telefoon
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
CONNECTION OPEN te selecteren in het
functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de verbin-
ding te openen.
ALWAYS WAITING knippert en het toestel is
stand-by om verbinding te maken met een mo-
biele telefoon.
3 Maak de verbinding met dit toestel
vanaf de mobiele telefoon.
# De standaardinstelling van de koppelingscode
is 0000. U kunt deze code wijzigen in de beginin-
stellingen. Raadpleeg De PIN-code invoeren voor
een Bluetooth draadloze verbinding op bladzijde
99.
De verbinding met een mobiele
telefoon beëindigen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
DISCONNECT PHONE te selecteren in het
functiemenu.
De apparaatnaam van de verbonden telefoon
verschijnt op het display.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de verbin-
ding met deze mobiele telefoon te beëindi-
gen.
Als de verbinding is beëindigd, wordt
DISCONNECTED weergegeven.
Een aangesloten mobiele
telefoon registreren
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
SET PHONE te selecteren in het functieme-
nu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om een re-
gistratienummer te selecteren.
P1 (gebruikerstelefoon 1)P2 (gebruikerstele-
foon 2)P3 (gebruikerstelefoon 3)G1 (gast-
telefoon 1)G2 (gasttelefoon 2)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
Verkrijgbare accessoires
Nl
109
Hoofdstuk
Nederlands
06
# Als u een registratienummer selecteert, kunt
u zien of er al een telefoon aan dat nummer is
toegewezen. Als het nummer leeg is, wordt
NO DATA weergegeven. Als het registratienum-
mer al bezet is, verschijnt de naam van de tele-
foon. Als u een geregistreerde telefoon door een
andere telefoon wilt vervangen, moet u eerst de
geregistreerde telefoon verwijderen. Raadpleeg
Een geregistreerde telefoon verwijderen op deze
bladzijde voor meer informatie.
4 Druk op MULTI-CONTROL om de aange-
sloten telefoon te registreren.
Als de registratie is voltooid, wordt
REG COMPLETED weergegeven.
# Als de registratie is mislukt, wordt
REG ERROR weergegeven. Ga in dit geval terug
naar stap 1 en probeer het opnieuw.
Een geregistreerde telefoon
verwijderen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
DELETE PHONE te selecteren in het functie-
menu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om een re-
gistratienummer te selecteren.
P1 (gebruikerstelefoon 1)P2 (gebruikerstele-
foon 2)P3 (gebruikerstelefoon 3)G1 (gast-
telefoon 1)G2 (gasttelefoon 2)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
# Als een registratienummer leeg is, verschijnt
NO DATA op het display en is de handeling niet
mogelijk.
4 Druk op MULTI-CONTROL om het be-
vestigingsscherm weer te geven.
5 Draai aan MULTI-CONTROL en selecteer
DELETE OK? : YES.
De telefoon die u wilt verwijderen is nu gereed
voor verwijdering.
# Selecteer DELETE OK? : NO om het verwijde-
ren te annuleren.
6 Druk op MULTI-CONTROL om de tele-
foon te verwijderen.
Nadat u de telefoon heeft verwijderd, wordt
DELETED weergegeven.
Verbinding maken met een
geregistreerde mobiele telefoon
Handmatig verbinding maken met
een geregistreerde telefoon
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
CONNECT PHONE te selecteren in het func-
tiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om een re-
gistratienummer te selecteren.
P1 (gebruikerstelefoon 1)P2 (gebruikerstele-
foon 2)P3 (gebruikerstelefoon 3)G1 (gast-
telefoon 1)G2 (gasttelefoon 2)
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
# Als een registratienummer leeg is, verschijnt
NO DATA op het display en is de handeling niet
mogelijk.
4 Druk op MULTI-CONTROL om verbin-
ding te maken met de geselecteerde mobi-
ele telefoon.
Terwijl er verbinding wordt gemaakt, wordt
CONNECTING weergegeven. Als de verbin-
ding is gemaakt, wordt CONNECTED weerge-
geven.
Automatisch verbinding maken met
een geregistreerde telefoon
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
AUTO CONNECT te selecteren in het func-
tiemenu.
Verkrijgbare accessoires
Nl
110
Hoofdstuk
06
2 Druk op MULTI-CONTROL om automa-
tisch verbinding maken in te schakelen.
Als de mobiele telefoon gereed is voor een
Bluetooth draadloze verbinding, wordt de ver-
binding met dit toestel automatisch tot stand
gebracht.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
functie automatisch verbinding maken uit te
schakelen.
Het telefoonboek gebruiken
Items naar het telefoonboek overzetten
In het telefoonboek kunt u maximaal 500
items opslaan. 300 voor Gebruiker 1, 150 voor
Gebruiker 2 en 50 voor Gebruiker 3.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
PH BOOK TRANSFER te selecteren in het
functiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om het be-
vestigingsscherm weer te geven.
TRANSFER : YES verschijnt op het display.
3 Druk op MULTI-CONTROL om naar de
stand-bymodus voor het overzetten van
het telefoonboek te gaan.
4 Gebruik de mobiele telefoon om het te-
lefoonboek over te zetten.
Gebruik de mobiele telefoon om het telefoon-
boek over te zetten. Raadpleeg de handleiding
van de mobiele telefoon voor meer informatie.
# Het display geeft aan hoeveel items er zijn
overgezet en hoeveel items er in totaal moeten
worden overgezet.
5 DATA TRANSFERRED wordt weergege-
ven als het overzetten van het telefoon-
boek is voltooid.
Een nummer uit het telefoonboek bellen
Belangrijk
Voordat u deze handeling uitvoert, moet u het
voertuig veilig parkeren en op de handrem zetten.
Nadat u in het telefoonboek het gewenste
nummer heeft gevonden, kunt u dat nummer
selecteren en bellen.
1 Druk op LIST om het telefoonboek
weer te geven.
2 Druk op MULTI-CONTROL om
ABC SEARCH weer te geven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de
eerste letter te selecteren van de naam die
u zoekt.
4 Druk op MULTI-CONTROL om een item
weer te geven.
Op het display wordt het eerste item in het te-
lefoonboek weergegeven dat met de geselec-
teerde letter begint (bijvoorbeeld Bart, Ben
of Brian wanneer B wordt geselecteerd).
5 Draai aan MULTI-CONTROL om de per-
soon te selecteren die u wilt bellen.
6 Druk op MULTI-CONTROL om een tele-
foonnummer weer te geven.
7 Draai aan MULTI-CONTROL om het tele-
foonnummer te selecteren dat u wilt bel-
len.
# Als een item in het telefoonboek slechts één
nummer bevat, is deze handeling niet beschik-
baar.
# Als u een ander item uit het telefoonboek wilt
selecteren, drukt u op BACK.
8 Druk op MULTI-CONTROL om het num-
mer te bellen.
# Houd MULTI-CONTROL ingedrukt om naar
het display voor het verwijderen van telefoonboek-
items te gaan. Raadpleeg Het geheugen wissen
op de volgende bladzijde voor meer informatie.
Verkrijgbare accessoires
Nl
111
Hoofdstuk
Nederlands
06
De gespreksgeschiedenis
gebruiken
Belangrijk
Voordat u deze handeling uitvoert, moet u het
voertuig veilig parkeren en op de handrem zetten.
De 12 meest recent gekozen, ontvangen en ge-
miste gesprekken worden in de gespreksge-
schiedenis opgenomen. U kunt de
gespreksgeschiedenis doorbladeren en vanuit
de gespreksgeschiedenis nummers bellen.
1 Druk op LIST om de lijst weer te geven.
2 Draai aan MULTI-CONTROL om een lijst
te selecteren.
TelefoonboekMISSED CALLS (gemiste ge-
sprekken)DIALED CALLS (gekozen gesprek-
ken)RECEIVED CALLS (ontvangen
gesprekken)
# Zie Het telefoonboek gebruiken op de vorige
bladzijde voor informatie over het telefoonboek.
# Als er in de geselecteerde lijst geen telefoon-
nummers zijn opgeslagen, wordt NO DATA weer-
gegeven.
3 Druk op MULTI-CONTROL om de lijst
met geregistreerde namen weer te geven.
4 Draai aan MULTI-CONTROL om een te-
lefoonnummer te selecteren.
# Als het nummer al in het telefoonboek staat,
wordt de naam weergegeven.
# U kunt het telefoonnummer ook wijzigen door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te duwen.
5 Druk op MULTI-CONTROL om het num-
mer te bellen.
# Houd voor een internationaal telefoongesprek
MULTI-CONTROL ingedrukt om + aan het tele-
foonnummer toe te voegen.
Iemand opbellen door het
telefoonnummer in te voeren
Belangrijk
Voordat u deze handeling uitvoert, moet u het
voertuig veilig parkeren en op de handrem zetten.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
NUMBER DIAL te selecteren in het functie-
menu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om het in-
voerscherm voor nummers weer te geven.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om een
nummer te selecteren.
# U kunt deze handelingen ook uitvoeren door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te drukken.
4 Druk op MULTI-CONTROL om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen.
# U kunt maximaal 24 cijfers invoeren.
5 Nadat u het nummer heeft ingevoerd,
houdt u MULTI-CONTROL ingedrukt om het
nummer te bellen.
De nummerbevestiging verschijnt.
# Als u een telefoonnummer van 24 cijfers in-
voert, drukt u op MULTI-CONTROL. Vervolgens
houdt u MULTI-CONTROL ingedrukt om het
nummer te bellen.
Het geheugen wissen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
CLEAR MEMORY te selecteren in het func-
tiemenu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
3 Druk op MULTI-CONTROL om een item
te selecteren.
PHONE BOOK (telefoonboek)MISSED (ge-
miste gesprekken)DIALLED (gekozen ge-
sprekken)RECEIVED (ontvangen
gesprekken)ALL (volledige geheugen wis-
sen)
Verkrijgbare accessoires
Nl
112
Hoofdstuk
06
# Selecteer ALL als u het telefoonboek en alle
gekozen/ontvangen/gemiste gesprekken wilt wis-
sen.
# Als er een gasttelefoon via Bluetooth draad-
loze technologie op dit toestel is aangesloten,
kunt u PHONE BOOK niet selecteren.
4 Druk op MULTI-CONTROL om het item
dat u uit het geheugen wilt verwijderen te
selecteren.
5 Draai aan MULTI-CONTROL en selecteer
CLEAR MEMORY: YES.
Het toestel is nu gereed om het geselecteerde
onderdeel uit het geheugen te wissen.
# Selecteer CLEAR MEMORY: NO om het ver-
wijderen te annuleren.
6 Druk op MULTI-CONTROL om het uit
het geheugen te wissen.
Tijdens het wissen wordt CLEARING weerge-
geven. Nadat de gegevens van het geselec-
teerde item zijn verwijderd, wordt CLEARED
weergegeven.
Automatisch weigeren instellen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
REFUSE CALLS te selecteren in het functie-
menu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de functie
automatisch gesprekken weigeren in te
schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
functie automatisch gesprekken weigeren uit te
schakelen.
Automatisch beantwoorden
instellen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
AUTO ANSWER te selecteren in het functie-
menu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om de functie
automatisch beantwoorden in te schake-
len.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
functie automatisch beantwoorden uit te schake-
len.
Het belsignaal in- of uitschakelen
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
RING TONE te selecteren in het functieme-
nu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om het be-
lsignaal in te schakelen.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om het
belsignaal uit te schakelen.
Echo- en ruisonderdrukking
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
ECHO CANCEL te selecteren in het functie-
menu.
2 Druk op MULTI-CONTROL om echo on-
derdrukken in te schakelen.
# Druk opnieuw op MULTI-CONTROL als u
echo onderdrukken wilt uitschakelen.
Multi-CD-speler
Basishandelingen
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare multi-
CD-speler bedienen.
! Multi-CD-spelers voor 50 discs ondersteu-
nen alleen de functies die in deze handlei-
ding worden beschreven.
! Dit toestel ondersteunt niet de functies voor
disctitellijsten voor een multi-CD-speler voor
50 discs. Raadpleeg Discs selecteren uit de
disctitellijst op bladzijde 117 voor meer infor-
matie over de functies voor titellijsten van
discs.
% Een disc selecteren
Duw MULTI-CONTROL omhoog of omlaag.
Verkrijgbare accessoires
Nl
113
Hoofdstuk
Nederlands
06
% Vooruit of achteruit spoelen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
% Een fragment selecteren
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
Opmerkingen
! Wanneer de multi-CD-speler gereed is, ver-
schijnt READY op het display.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-19 wordt
weergegeven, raadpleeg dan de handleiding
van de multi-CD-speler.
! Als er geen discs in het magazijn van de
multi-CD-speler zijn geplaatst, verschijnt
NO DISC op het display.
CD TEXT-functies gebruiken
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een voor CD TEXT geschikte multi-CD-speler.
De bediening is gelijk aan die van de inge-
bouwde CD-speler.
Raadpleeg De tekstinformatie van de disc weer-
geven op bladzijde 82.
Geavanceerde functies
U kunt COMP/DBE (compr essie en DBE) alleen
gebruiken met een multi-CD-speler die deze
functies ondersteunt.
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
FUNCTION te selecteren.
Draai aan de knop om een andere menuoptie
te selecteren. Druk op de knop om deze te se-
lecteren.
3 Draai aan MULTI-CONTROL om de func-
tie te selecteren.
REPEAT (herhaalde weergave)RANDOM
(willekeurige weergave)SCAN (scanweer-
gave)PAUSE (pauze)COMP/DBE (com-
pressie en DBE)ITS PLAY (ITS-weergave)
ITS MEMORY (ITS-programmering)
TITLE INPUT (disctitelinvoer)
# Als de functies (behalve ITS MEMORY en
TITLE INPUT) niet binnen ongeveer 30 seconden
worden gebruikt, keert het display automatisch
terug naar de gewone weergave.
# Als u een CD TEXT-disc afspeelt op een met
CD TEXT compatibele multi-CD-speler, kunt u
TITLE INPUT niet inschakelen. Op een CD TEXT-
disc is de disctitel namelijk al vastgelegd.
Functies en bediening
De functies REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE en TITLE INPUT zijn in
principe gelijk aan die van de ingebouwde CD-
speler.
Functienaam Bediening
REPEAT
Raadpleeg Een herhaalbereik selecte-
ren op bladzijde 84.
Het herhaalbereik dat u kunt selecte-
ren is echter verschillend van dat
van de ingebouwde CD-speler. De
multi-CD-speler heeft de volgende
herhaalbereiken:
! MCD Alle discs in de multi-CD-
speler herhalen
! TRACK Alleen het huidige frag-
ment herhalen
! DISC De huidige disc herhalen
RANDOM
Raadpleeg Fragmenten in willekeu-
rige volgorde afspelen op bladzijde
84.
SCAN
Raadpleeg Mappen en fragmenten
scannen op bladzijde 84.
PAUSE
Raadpleeg Het afspelen onderbreken
op bladzijde 84.
TITLE INPUT
Raadpleeg Disctitels invoeren op
bladzijde 85.
Opmerkingen
! U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
Verkrijgbare accessoires
Nl
114
Hoofdstuk
06
! Druk op BACK om naar het vorige display
terug te keren.
! Houd BACK ingedrukt om naar het hoofdme-
nu terug te keren.
! Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het weergavedisplay.
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere disc selecteert, wordt het bereik voor her-
haalde weergave gewijzigd in MCD.
! Als u tijdens TRACK een fragment zoekt of
vooruit- of achteruitspoelt, wordt het bereik
voor herhaalde weergave gewijzigd in DISC.
! Wanneer het scannen van fragmenten of
discs is voltooid, wordt de normale weergave
van de fragmenten hervat.
Compressie en basversterking
U kunt deze functies alleen gebruiken met een
daarvoor geschikte multi-CD-speler.
Met de functies COMP (compressie) en DBE
(Dynamic Bass Emphasis) kunt u de geluids-
kwaliteit van de multi-CD-speler aanpassen.
1 Gebruik MULTI-CONTROL om
COMP/DBE te selecteren in het functieme-
nu.
# Als de multi-CD-speler niet geschikt is voor de
functies COMP/DBE, verschijnt NO COMP op het
display wanneer u deze functie selecteert.
2 Draai aan MULTI-CONTROL om de ge-
wenste instelling te selecteren.
OFFCOMP 1COMP 2OFFDBE 1
DBE 2
ITS-speellijsten
Met ITS (Instant Track Selection) kunt u een
speellijst met uw favoriete fragmenten samen-
stellen van de discs die in het magazijn van de
multi-CD-speler zijn geplaatst. Als u uw favor-
iete fragmenten aan de speellijst heeft toege-
voegd, kunt u de ITS-weergave inschakelen
om de geselecteerde fragmenten af te spelen.
Met ITS kunt u voor maximaal 100 discs (met
de disctitels) per disc tot 99 fragmenten invoe-
ren en afspelen. (Bij multi-CD-spelers die vóór
de CDX-P1250 en CDX-P650 zijn verkocht, kun-
nen maximaal 24 fragmenten in de speellijst
worden opgeslagen.)
Een speellijst met ITS-
programmering samenstellen
1 Speel een CD af die u wilt programme-
ren.
Duw MULTI-CONTROL omhoog of omlaag om
de CD te selecteren.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
ITS MEMORY te selecteren in het functie-
menu.
3 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
4 Druk op MULTI-CONTROL en selecteer
TRK.
5 Draai aan MULTI-CONTROL om het ge-
wenste fragment te selecteren.
6 Druk op MULTI-CONTROL en selecteer
MEMORY.
MEMORY COMPLETE wordt weergegeven en
de huidige selectie wordt aan de speellijst toe-
gevoegd.
# Als DELETE wordt weergegeven, draait u aan
MULTI-CONTROL om MEMORY weer te geven.
Opmerking
Als er gegevens voor 100 discs in het geheugen
zijn opgeslagen, worden de gegevens van de
oudste disc door de nieuwe overschreven.
De ITS-speellijst afspelen
Met ITS-weergave kunt u de fragmenten afspe-
len die u in de ITS-speellijst heeft ingevoerd.
Als u de ITS-weergave inschakelt, worden de
fragmenten uit de ITS-lijst in de multi-CD-spe-
ler afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Verkrijgbare accessoires
Nl
115
Hoofdstuk
Nederlands
06
2 Gebruik MULTI-CONTROL om ITS PLAY
te selecteren in het functiemenu.
3 Druk op MULTI-CONTROL om de ITS-
weergave in te schakelen.
ITS PLAY: ON verschijnt op het display. Het af-
spelen begint met de fragmenten van de
speellijst binnen het eerder geselecteerde be-
reik, MCD of DISC.
# Als er geen fragmenten in het huidige bereik
voor ITS-weergave zijn geprogrammeerd, ver-
schijnt EMPTY op het display.
# Druk nogmaals op MULTI-CONTROL om de
ITS-weergave uit te schakelen.
Een fragment uit de ITS-speellijst
verwijderen
U kunt een fragment uit de ITS-speellijst ver-
wijderen als de ITS-weergave aan staat.
Als de ITS-weergave al is geactiveerd, gaat u
verder met stap 2. Als de ITS-weergave nog
niet is ingeschakeld, gebruikt u
MULTI-CONTROL.
1 Speel de CD af waarvan u een fragment
uit de ITS-speellijst wilt verwijderen en
schakel de ITS-weergave in.
Raadpleeg De ITS-speellijst afspelen op de vo-
rige bladzijde.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
ITS MEMORY te selecteren in het functie-
menu.
3 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
4 Druk op MULTI-CONTROL en selecteer
TRK.
5 Draai aan MULTI-CONTROL om het ge-
wenste fragment te selecteren.
6 Druk op MULTI-CONTROL en selecteer
DELETE.
Het huidige fragment wordt uit de ITS-speel-
lijst verwijderd en het volgende fragment
wordt afgespeeld.
# Als MEMORY wordt weergegeven, draait u
aan MULTI-CONTROL om DELETE weer te geven.
# Als de speellijst geen fragmenten binnen het
huidige bereik bevat, wordt EMPTY weergegeven
en wordt de disc normaal afgespeeld.
Een CD uit de ITS-speellijst verwijderen
U kunt alle fragmenten van een CD uit de ITS-
speellijst verwijderen als de ITS-weergave uit
staan.
1 Speel de CD af die u wilt verwijderen.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om
ITS MEMORY te selecteren in het functie-
menu.
3 Druk op MULTI-CONTROL om de instel-
lingsmodus weer te geven.
4 Druk op MULTI-CONTROL en selecteer
DELETE.
Alle fragmenten van de spelende CD worden
uit de speellijst verwijderd en
MEMORY DELETED wordt weergegeven.
# Als MEMORY wordt weergegeven, draait u
aan MULTI-CONTROL om DELETE weer te geven.
Verkrijgbare accessoires
Nl
116
Hoofdstuk
06
Functies voor disctitels
U kunt CD-titels invoeren en laten weergeven.
Daarna kunt u eenvoudig naar de disc zoeken
die u wilt afspelen.
Disctitels invoeren
Gebruik de invoerfunctie voor disctitels om
maximaal 100 CD-titels (met ITS-speellijst) in
de multi-CD-speler op te slaan. Een titel kan
maximaal 10 tekens lang zijn.
Raadpleeg Disctitels invoeren op bladzijde 85
voor meer informatie over de bediening.
! De titels blijven in het geheugen bewaard,
zelfs als de disc uit het magazijn wordt ver-
wijderd. Ze worden opgeroepen als de disc
weer in het toestel wordt geplaatst.
! Als er gegevens voor 100 discs in het ge-
heugen zijn opgeslagen, worden de gege-
vens van de oudste disc door de nieuwe
overschreven.
Disctitels weergeven
U kunt de titel weergeven van alle discs waar-
voor een disctitel is ingevoerd.
De bediening is gelijk aan die van de inge-
bouwde CD-speler.
Raadpleeg De tekstinformatie van de disc weer-
geven op bladzijde 82.
Discs selecteren uit de disctitellijst
In de disctitellijst krijgt u een overzicht van de
in de multi-CD-speler ingevoerde disctitels. Zo
kunt u gemakkelijk de gewenste disc kiezen
om af te spelen.
1 Druk op LIST om vanaf het weergave-
display over te schakelen naar de disctitel-
lijst.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste disctitel te selecteren.
Draai aan de knop om een andere disctitel te
selecteren. Druk op de knop om het afspelen
te starten.
# U kunt ook een andere disctitel kiezen door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te duwen.
# U kunt de disc ook afspelen door
MULTI-CONTROL naar rechts te duwen.
# Druk tijdens het afspelen van een CD TEXT-
disc op MULTI-CONTROL om een lijst weer te
geven met de fragmenten op de geselecteerde
disc. Druk op BACK of duw MULTI-CONTROL
naar links om terug te keren naar de disclijst.
# Druk op BAND/ESC of LIST om terug te keren
naar het normale display.
# Als de lijst niet binnen ongeveer 30 seconden
wordt gebruikt, keert het display automatisch
terug naar het normale display.
# Als er geen titel voor een disc is ingevoerd,
wordt NO DISC TITLE weergegeven.
# Als er geen disc in het magazijn is geplaatst,
verschijnt NO DISC naast het discnummer.
TV-tuner
Basishandelingen
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare TV-
tuner bedienen.
Raadpleeg voor meer informatie over de bedie-
ning van de TV-tuner de handleiding van de
TV-tuner. In dit deel vindt u informatie over de
bediening van de TV-tuner met dit toestel voor
zover die afwijkt van wat er in de handleiding
van de TV-tuner staat.
% Een frequentieband selecteren
Druk op BAND/ESC.
% Een zender selecteren (stap voor stap)
Duw MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts.
% Automatisch afstemmen
Houd MULTI-CONTROL ongeveer één se-
conde naar links of naar rechts ingedrukt en
laat de knop vervolgens los.
Opmerkingen
! U kunt met TV-1 of TV-2 een frequentieband
selecteren.
Verkrijgbare accessoires
Nl
117
Hoofdstuk
Nederlands
06
! U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts te duwen.
! Als u MULTI-CONTROL naar links of naar
rechts duwt en vasthoudt, kunt u zenders
overslaan. Het automatisch afstemmen begint
zodra u MULTI-CONTROL loslaat.
Zenders opslaan en oproepen
U kunt 12 zenders opslaan zodat u deze later
eenvoudig en snel kunt oproepen.
! Voor elke band kunnen 12 zenders in het
geheugen worden opgeslagen.
1 Druk op LIST.
Het scherm met voorkeuzezenders wordt weer-
gegeven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL om de gese-
lecteerde zender in het geheugen op te
slaan.
Draai aan de knop om een ander voorkeuze-
nummer te selecteren. Houd de knop inge-
drukt om de frequentie op te slaan.
# U kunt de zender ook in het geheugen op-
slaan door MULTI-CONTROL naar rechts te
duwen en ingedrukt te houden.
3 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste zender te selecteren.
Draai aan de knop om een andere zender te
kiezen. Druk op de knop om deze te selecte-
ren.
# U kunt ook een andere zender zoeken door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te duwen.
# Als de lijst niet binnen ongeveer 30 seconden
wordt gebruikt, keert het display automatisch
terug naar het normale display.
De sterkste zenders op
volgorde opslaan
1 Druk op MULTI-CONTROL om het
hoofdmenu weer te geven.
2 Gebruik MULTI-CONTROL en selecteer
FUNCTION om BSSM weer te geven.
# U kunt de functie ook selecteren door op de
afstandsbediening op FUNCTION te drukken.
3 Druk op MULTI-CONTROL om BSSM in
te schakelen.
SEARCH begint te knipperen. Terwijl SEARCH
knippert, worden de 12 sterkste zenders opge-
slagen, te beginnen bij de laagste zender. Als
het zoeken is voltooid, verschijnt de lijst met
voorkeuzezenders.
# Druk opnieuw op MULTI-CONTROL om het
opslaan te annuleren.
4 Gebruik MULTI-CONTROL om de ge-
wenste zender te selecteren.
Draai aan de knop om een andere zender te
kiezen. Druk op de knop om deze te selecte-
ren.
# U kunt ook een andere zender zoeken door
MULTI-CONTROL omhoog of omlaag te duwen.
# Druk op BAND/ESC om terug te keren naar
het gewone display.
# Als de lijst niet binnen ongeveer 30 seconden
wordt gebruikt, keert het display automatisch
terug naar het normale display.
Verkrijgbare accessoires
Nl
118
Hoofdstuk
06
Foutmeldingen
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op
en houd deze bij de hand als u contact op-
neemt met uw leverancier of het dichtstbij-
zijnde Pioneer-servicecentrum.
Ingebouwde CD-speler
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12,
17, 30
Vuile disc Maak de disc
schoon.
ERROR-11, 12,
17, 30
Bekraste disc Vervang de disc.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Elektrisch of me-
chanisch pro-
bleem
Zet het contact uit
en weer aan, of
schakel over naar
een andere sig-
naalbron en dan
terug naar de CD-
speler.
ERROR-15 De geplaatste
disc bevat geen
gegevens
Vervang de disc.
ERROR-22, 23 Het CD-formaat
kan niet worden
afgespeeld
Vervang de disc.
NO AUDIO De geplaatste
disc bevat geen
bestanden die
kunnen worden
afgespeeld
Vervang de disc.
TRK SKIPPED De geplaatste
disc bevat WMA-
bestanden die
door digital
rights manage-
ment (digitaal
rechtenbeheer,
DRM) zijn bevei-
ligd
Vervang de disc.
PROTECT Alle bestanden
op de disc zijn
door digital
rights manage-
ment (digitaal
rechtenbeheer,
DRM) beveiligd
Vervang de disc.
USB-audiospeler/USB-geheugen
Melding Oorzaak Maatregel
NO AUDIO Geen songs Zet de audiobe-
standen over naar
de draagbare USB-
audiospeler/het
USB-geheugen en
maak verbinding.
Er is USB-geheu-
gen met inge-
schakelde bevei-
liging aangeslo-
ten
Raadpleeg de in-
structies van het
USB-geheugen om
de beveiliging uit
te schakelen.
Geen songs Zet de songs over
naar de iPod.
TRK SKIPPED De aangesloten
draagbare USB-
audiospeler/het
USB-geheugen
bevat WMA-be-
standen die door
Windows Media
DRM 9/10 zijn be-
veiligd
Speel audiobestan-
den af die niet door
Windows Media
DRM 9/10 zijn be-
veiligd.
PROTECT Alle bestanden
op de aangeslo-
ten draagbare
USB-audiospe-
ler/in het USB-
geheugen zijn
door Windows
Media DRM 9/10
beveiligd
Zet audiobestan-
den die niet door
Windows Media
DRM 9/10 zijn be-
veiligd over naar de
draagbare USB-au-
diospeler/het USB-
geheugen en sluit
het apparaat aan.
N/A USB Het aangesloten
USB-apparaat
wordt door dit
toestel niet on-
dersteund.
Sluit een draag-
bare USB-audio-
speler of USB-
geheugen aan dat
compatibel is met
USB Mass Storage
Class.
Aanvullende informatie
Nl
119
Aanhangsel
Nederlands
CHECK USB
Er is kortsluiting
opgetreden in de
USB-aansluiting
of de USB-kabel.
Controleer of de
USB-stekker en de
USB-kabel niet er-
gens ingeklemd
zijn of beschadigd
zijn.
De aangesloten
draagbare USB-
audiospeler of
het aangesloten
USB-geheugen
verbruikt meer
dan 500 mA
(maximaal toe-
laatbare stroom-
sterkte).
Ontkoppel de
draagbare USB-au-
diospeler/het USB-
geheugen en ge-
bruik dit apparaat
niet meer. Zet de
contactschakelaar
op OFF, daarna op
ACC of ON en sluit
vervolgens een
compatibele draag-
bare USB-audio-
speler/compatibel
USB-geheugen
aan.
iPod
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-19 Communicatie-
fout
Verwijder de kabel
uit de iPod. Sluit
de kabel weer aan
als het hoofdmenu
van de iPod wordt
weergegeven.
Reset de iPod.
iPod-fout Verwijder de kabel
uit de iPod. Sluit
de kabel weer aan
als het hoofdmenu
van de iPod wordt
weergegeven.
Reset de iPod.
N/A USB Oude versie van
iPod
Update de versie
van iPod.
iPod-fout Reset de iPod.
ERROR-16 Oude versie van
iPod
Update de versie
van iPod.
iPod-fout Verwijder de kabel
uit de iPod. Sluit
de kabel weer aan
als het hoofdmenu
van de iPod wordt
weergegeven.
Reset de iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
iPod is niet opge-
laden, maar
functioneert cor-
rect
Controleer of de
kabel van de iPod
niet is kortgeslo-
ten, bijvoorbeeld
contact maakt met
metalen voorwer-
pen. Zet daarna het
contact even uit en
weer aan, of maak
de iPod los en sluit
deze weer aan.
NO SONGS Geen songs Zet de songs over
naar de iPod.
STOP Geen songs in de
huidige lijst
Selecteer een lijst
die wel songs
bevat.
Richtlijnen voor het gebruik
van discs en de speler
! Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn
van een van onderstaande twee logos.
! Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
Gebruik geen discs met een andere vorm.
! Gebruik CDs van 12 of 8 cm. Gebruik geen
adapter als u CDs van 8 cm afspeelt.
! Plaats geen ander object dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Gebruik geen gebarste, gebroken, kromme
of op andere wijze beschadigde discs,
omdat zulke discs de speler kunnen be-
schadigen.
! Niet-gefinaliseerde CD-R/CD-RW-discs kun-
nen niet worden afgespeeld.
! Raak de gegevenszijde van de disc niet
aan.
Aanvullende informatie
Nl
120
Aanhangsel
! Bewaar discs in het bijbehorende doosje
wanneer u ze niet gebruikt.
! Bewaar discs niet in een hete ruimte of in
direct zonlicht.
! Plak geen labels op discs, schrijf er niet op
en breng het oppervlak niet in aanraking
met chemische middelen.
! Reinig CDs met een zachte doek en veeg
van het midden naar de buitenkant.
! Condens en vochtvorming kunnen een cor-
recte werking van de speler tijdelijk nega-
tief beïnvloeden. Laat de speler in een
warmere omgeving ongeveer een uur op
temperatuur komen. Veeg vochtige schij-
ven met een zachte doek schoon.
! Sommige discs kunnen niet worden afge-
speeld afhankelijk van het type disc, de in-
deling ervan, de toepassing waarmee deze
is opgenomen, de omgeving waarin deze
wordt afgespeeld, de manier waarop deze
wordt bewaard, enzovoort.
! Tekstinformatie wordt soms niet correct
weergegeven. Dat is afhankelijk van de ma-
nier waarop de disc is opgenomen.
! Schokken tijdens het rijden kunnen de disc
laten overslaan.
! Lees de voor discs geldende voorzorgs-
maatregelen voordat u ze gebruikt.
Dual Discs
! Dual Discs zijn dubbelzijdige discs met aan
de ene kant een beschrijfbaar CD-opper-
vlak voor audio-opnamen en aan de andere
kant een beschrijfbaar DVD-oppervlak voor
video-opnamen.
! Aangezien de CD-zijde van Dual Discs niet
compatibel is met de algemene CD-stan-
daard, is het wellicht niet mogelijk de CD-
zijde op dit toestel af te spelen.
! Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van
een Dual Disc kan krassen veroorzaken op
de disc en tot afspeelproblemen leiden. In
sommige gevallen kan een Dual Disc vast
komen te zitten in de CD-laadsleuf en kan
deze niet meer worden uitgeworpen. Om
problemen te voorkomen wordt u aangera-
den om geen Dual Discs te gebruiken met
dit toestel.
! Raadpleeg de informatie van de fabrikant
van de disc voor meer informatie over Dual
Discs.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
WMA
! Compatibel formaat: WMA gecodeerd met
Windows Media Player
! Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48
kbps tot 384 kbps (VBR)
! Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz tot 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Los-
sless, Voice: Nee
MP3
! Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps
! Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz voor de beste kwali-
teit)
! Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit
boven versie 1.x.)
! M3u speellijst: Nee
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Nee
AAC
! Compatibel formaat: AAC gecodeerd met
iTunes
®
! Bemonsteringsfrequentie: 11,025 kHz tot
48 kHz
! Overdrachtssnelheid: 16 kbps tot 320 kbps
! Apple Lossless: Nee
WAV
! Compatibel formaat: Lineair PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Aanvullende informatie
Nl
121
Aanhangsel
Nederlands
! Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz tot 44,1 kHz (MS
ADPCM)
USB-audiospeler/USB-
geheugen
Compatibiliteit met draagbare
USB-audiospelers/USB-geheugen
! USB versie: 2.0, 1.1 en 1.0
! USB overdrachtssnelheid: volle snelheid
! USB klasse: MSC-apparatuur (Mass Sto-
rage Class)
! Protocol: bulk
! Minimale hoeveelheid geheugen: 250 MB
! Maximale hoeveelheid geheugen: 250 GB
! Bestandssysteem: FAT32 en FAT16
! Voeding: 500 mA
Opmerkingen
! Gepartitioneerd USB-geheugen is niet compa-
tibel met dit toestel.
! Afhankelijk van het type draagbare USB-au-
diospeler/USB-geheugen dat u gebruikt, kan
het voorkomen dat dit toestel de USB-audio-
speler/het USB-geheugen niet herkent of dat
de audiobestanden niet juist worden afge-
speeld.
! Dit toestel kan audiobestanden afspelen op
een USB-audiospeler/USB-geheugen dat
compatibel is met USB MSC (Mass Storage
Class). Bestanden waarop auteursrechten rus-
ten kunnen echter niet van bovenstaande
USB-apparaten worden afgespeeld. (Als u een
iPod op dit toestel heeft aangesloten, is het
juist afspelen van bestanden mede afhankelijk
van de specificaties van de iPod.)
! U kunt geen draagbare USB-audiospeler/
USB-geheugen via een USB-hub op dit toestel
aansluiten.
USB-audiospeler/USB-geheugen
! Stel de draagbare USB-audiospeler/het
USB-geheugen niet langdurig aan direct
zonlicht bloot. Overmatige blootstelling aan
direct zonlicht kan de temperatuur in de
draagbare USB-audiospeler/het USB-ge-
heugen doen oplopen en storingen veroor-
zaken.
! Stel de draagbare USB-audiospeler/het
USB-geheugen niet bloot aan hoge tempe-
raturen.
! Zet de draagbare USB-audiospel er/ het
USB-geheugen goed vast voordat u gaat rij-
den. Laat de draagbare USB-audiospeler/
het USB-geheugen niet op de grond vallen,
omdat deze dan onder het rem- of gaspe-
daal terecht kan komen.
! Er kan een kleine vertraging optreden bij
het afspelen van audiobestanden die met
afbeeldingsgegevens zijn gecodeerd.
! Afhankelijk van het USB-apparaat dat op
dit toestel is aangesloten, kan er op de
radio ruis optreden.
! Als een draagbare USB-speler/USB-geheu-
gen als signaalbron is geselecteerd, wor-
den alleen de eerste 32 tekens
weergegeven van de bestandsnaam (inclu-
sief de extensie) of mapnaam.
! De tekstinformatie bij sommige audiobe-
standen wordt mogelijk niet correct weer-
gegeven.
! Bestandsnaamextensies moeten correct
gebruikt worden.
! Er kunnen maximaal 15 000 bestanden op
een draagbare USB -audiospeler/USB-ge-
heugen worden afgespeeld.
! U kunt maximaal 500 mappen op een
draagbare USB-audiospeler/USB-geheu-
gen afspelen.
! Er kunnen maximaal acht niveaus met
mappen op een draagbare USB-audiospe-
ler/USB-geheugen worden afgespeeld.
! Bij het starten van audiobestanden op een
draagbare USB-audiospeler/USB-geheu-
gen met een uitgebreide mappenstructuur
kan enige vertraging optreden.
Aanvullende informatie
Nl
122
Aanhangsel
! Sluit geen andere apparaten aan dan een
draagbare USB-audiospeler/USB-geheu-
gen.
! De bediening kan verschillen afhankelijk
van het type USB-audiospeler en USB-ge-
heugen.
De volgorde van audiobestanden in
het USB-geheugen
De afspeelvolgorde op draagbare USB-audiospe-
lers wijkt af van de afspeelvolgorde in het USB-
geheugen en is bovendien afhankelijk van de
speler.
Voorbeeld van een boomstructuur
: Map
: Gecomprimeerd audiobestand
1
2
3
4
5
6
Niv
eau
1 Niv
eau
2 Niv
eau
3 Niv
eau
4
! 01 t/m 05 geeft de toegewezen mapnum-
mers aan. 1 t/m 6 geeft de afspeelvolg-
orde aan. De gebruiker kan met dit toestel
geen mapnummers toewijzen of de afspeel-
volgorde wijzigen.
! Audiobestanden worden afgespeeld in de
volgorde waarin ze zijn opgenomen op het
USB-apparaat.
! Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden
in een bepaalde volgorde worden afge-
speeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers
die de afspeelvolgorde aangeven, bijvoor-
beeld 001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map.
3 Kopieer de map met de bestanden naar
het USB-apparaat.
Merk echter op dat de afspeelvolgorde van
bestanden niet altijd kan worden bepaald.
Dit is afhankelijk van het gebruikte sys-
teem.
iPod
Informatie over het bedienen
van de iPod
! Laat de iPod niet lange tijd in direct zon-
licht liggen. Overmatige blootstelling aan
direct zonlicht kan de temperatuur in de
iPod doen oplopen en storingen veroorza-
ken.
! Stel de iPod niet bloot aan hoge temperatu-
ren.
! Sluit voor een goede werking van dit toestel
de dock connector-kabel rechtstreeks op de
iPod aan.
! Maak de iPod stevig vast voordat u gaat rij-
den. Laat de iPod niet op de grond vallen,
omdat deze dan onder het rem- of gaspe-
daal terecht kan komen.
! Raadpleeg voor meer informatie de hand-
leiding van de iPod.
Informatie over iPod-instellingen
! U kunt de equalizer van de iPod niet op
Pioneer-apparaten bedienen. We raden u
aan de equalizer van de iPod uit te schake-
len voordat u de iPod op dit toestel aan-
sluit.
! Als u dit toestel gebruikt, kunt u de herhaal-
functie van de iPod niet uitzetten. Zelfs als
u op de iPod de herhaalfunctie uitzet, wordt
deze automatisch aangezet als u de iPod
op dit toestel aansluit.
Aanvullende informatie
Nl
123
Aanhangsel
Nederlands
Gecomprimeerde
audiobestanden op disc
! Afhankelijk van de versie van de Windows
Media Player die is gebruikt om WMA-be-
standen te coderen, kan het voorkomen dat
albumtitels en andere tekstinformatie niet
goed worden weergegeven.
! Er kan een kleine vertraging optreden bij
het afspelen van WMA/AAC-bestanden die
met image-data zijn gecodeerd.
! Compatibel met ISO 9660 niveau 1 en 2. Be-
standen in de bestandssystemen Romeo
en Joliet zijn compatibel met deze speler.
! Het afspelen van multisessie-discs is moge-
lijk.
! Gecomprimeerde audiobestanden zijn niet
compatibel met packet write data transfer.
! Alleen de eerste 64 tekens van de bestands-
naam (inclusief de extensie zoals .wma,
.mp3, .m4a of .wav) of mapnaam worden
weergegeven.
! De mapvolgorde en andere instellingen zijn
afhankelijk van de software die voor het co-
deren en schrijven is gebruikt.
! Ongeacht de lengte van de lege ruimte tus-
sen de fragmenten op de originele opname,
wordt er bij het afspelen van gecompri-
meerde audiodiscs altijd een korte pauze
ingelast tussen de fragmenten.
! Bestandsextenties zoals .wma, .mp3, .m4a
of .wav moeten correct gebruikt worden.
! Russische tekst die op dit toestel moeten
worden weergegeven, moet met de vol-
gende tekensets zijn gecodeerd:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Andere tekensets dan Unicode die in
een Windows-omgeving worden ge-
bruikt en op Russisch zijn ingesteld bij
de taalinstellingen
! Van Russische tekst worden alleen de
eerste 32 tekens weergegeven van de be-
standsnaam (inclusief de extensie zoals
.wma, .mp3, .m4a of .wav) of mapnaam.
Voorbeeld van een boomstructuur
: Map
: Gecomprimeerd audiobestand
1
2
3
4
5
6
Niv
eau
1 Niv
eau
2 Niv
eau
3 Niv
eau
4
! Mapnummers worden door dit toestel toe-
gewezen. Als gebruiker kunt u geen map-
nummers toewijzen.
! De mappenstructuur kan uit maximaal
acht niveaus bestaan. Voor praktisch ge-
bruik kunt u beter niet meer dan twee ni-
veaus gebruiken.
! Er kunnen maximaal 99 mappen op de disc
worden afgespeeld.
Lijst met Russische tekens
Display Teken Display Teken
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
Aanvullende informatie
Nl
124
Aanhangsel
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Aanvullende informatie
Nl
125
Aanhangsel
Nederlands
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Voorkant ................... 188 mm × 58 mm × 14 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Voorkant ................... 170 mm × 46 mm × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,5 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (voor de subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz tot 15 000
Hz, 5% THD, 4 W belasting,
beide kanalen)
Belastingsimpedantie ........... 4 W tot 8 W ×4
4 W tot 8 W ×2+2W ×1
Preout max uitgangsniveau
..................................................... 2,2 V
Equalizer (3-bands parametrische equalizer):
Laag
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Midden
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Hoog
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Frequentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afval ..................................... 12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afval ..................................... 18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB tot 24 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB tot 0 dB
CD-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ........................ Compact Discs
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
werk)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 kan.
audio)
(Windows Me dia Player)
AAC-decoderingsformaat ...MPEG-4 AAC (alleen iTu-
nes
®
gecodeerd) (.m4a)
(Ver. 7,2 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(Niet gecomprimeerd)
USB
Specificaties .............................. USB 2.0 volledige snelheid
Voeding ........................................ 500 mA
Maximale hoeveelheid geheugen
..................................................... 250 GB
Bestandssysteem .................... FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1, 2 & 2.5 Audi o Layer
3
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 kan.
audio)
(Windows Me dia Player)
AAC-decoderingsformaat ...MPEG-4 AAC (alleen iTu-
nes
®
gecodeerd) (.m4a)
(Ver. 7,2 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(Niet gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 kHz tot 1 602 kHz (9
kHz)
Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp kunnen ter pro-
ductverbetering zonder voorafgaande kennisge-
ving worden gewijzigd.
Aanvullende informatie
Nl
126
Aanhangsel
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
: 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6
: (0852) 2848-6488
Pubblicato da Pioneer Corporation. Diritti
dautore © 2007 tutelati da Pioneer
Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Stampato in Tailandia
Gedrukt in Thailand
<QRD3003-B/N> EW
<KSNZX> <07I00000>
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer DEH-P6000UB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer DEH-P6000UB in the language / languages: Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,52 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info