698595
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
FR
DE
EN
IT
ES
ROUTER
4G LTE Pocket WIFI
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
VM315
01/2019
IT
Quando si utilizza il VM315 per un periodo prolungato, diventa caldo e potrebbe surriscaldarsi. Se ciò dovesse accadere, si
perderà automaticamente la connessione di rete e si spegnerà per proteggersi dal danneggiamento. Se ciò si verica, posizionare
il dispositivo in un ambiente ben ventilato per consentire alla batteria di dissiparsi il calore. Spegnere e riaccendere il dispositivo è
sempre buona norma in caso di anomalie. Per qualsiasi altra cosa rivolgersi sempre all’installatore / rivenditore più vicino.
EN
When you use VM315 for a long period of time, it gets warm and may overheat.
If this happens, it will automatically lose its connection and turn o to protect itself against the damage. If this occurs, place the
device in a well-ventilated environment to allow the battery to dissipate heat. Switching the device o and on again is always good
practice in case of malfunctions. For anything else, always contact your nearest installer / dealer.
FR
Lorsque l’on utilise le VM315 pendant une période prolongée, il devient chaud et pourrait se surchauer. Dans ce cas-ci, la
connexion s’arrête automatiquement et l’appareil séteint pour éviter tout dommage. En cas de surchaue, placez l’appareil dans
un environnement bien ventilé pour permettre à la batterie de dissiper la chaleur. En cas d’anomalie, il est toujours recommandé
d’éteindre et de rallumer l’appareil. Pour toute autre question, veuillez toujours contacter votre installateur / revendeur.
DE
• Bei längerem Gebrauch des VM315 wird es warm und kann überhitzen.
In diesem Fall verliert das Gerät automatisch seine Verbindung und schaltet sich aus, um sich vor Schäden zu
schützen. Zur Entwärmung des Akkus sollte das Gerät in einer gut belüfteten Umgebung aufgestellt werden. Das
Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes ist im Störungsfall immer eine gute Vorgehensweise. Wenden Sie sich für
weitere Informationen immer an Ihren nächsten Installateur / Händler.
ES
Cuando se utiliza el VM315 durante mucho tiempo, el dispositivo podría calentarse e incluso sobrecalentarse. En el caso de
encontrarse en esta situación, se perderá automáticamente la conexión de red y se apagará para auto-protegerse evitando en
este modo de dañarse. Si nos encontramos delante de esta situación, posicionar el dispositivo en un lugar ventilado para permitir
a la batería de disipar el calor acumulado. Apagar y encender nuevamente el dispositivo es siempre una buena norma en caso de
anomalías. Para cualquier otro asunto contactar con el instalador o el revendedor más cercano.
Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones
3
IT-ENUtilizzo Use
2G / 3G / 4G
4
IT-EN
1 Slot micro SD Card
2
Alloggiamento batteria
3
Led di stato alimentazione:
SPENTO Batteria carica o dispositivo spento
VERDE INTERMITTENTE Batteria in carica
VERDE FISSO Massimo livello di carica
ROSSO FISSO Basso livello di carica
ROSSO INTERMITTENTE Necessita di carica
Led messaggi:
BLU Cartella messaggi
BLU INTERMITTENTE Presenza di messaggi
Led stato WI-FI:
BLU Stato Wi-Fi
Led intensità segnale
:
ROSSO FISSO No internet o SIM card non
inserita
BLU FISSO 3G connesso / funzionante
VERDE FISSO 4G connesso / funzionante
4
Tasto accensione/spegnimento.
Premere per circa 4 secondi.
5
Tasto WPS
6
Porta micro USB
7
Reset
1 Micro SD Card slot
2
Battery housing
3
Led power supply:
SWITCHED OFF Battery full or Unit switched-o
GREEN FLASHING Battery being recharged
GREEN FIX Battery-charge at max level
RED FIX Battery-charge at low level
RED FLASHING It needs to be charged
Led messages:
BLUE Messagges folder
BLUE FLASHING Received messages
Led WI-FI:
BLUE Wi-Fi status
Led signal-intensity
:
RED FIX Signal absent or SIM card not present
or not correctly inserted
BLUE FIX 3G connected / working
GREEN FIX 4G connected / working
4
ON/OFF key.
Press for 4 seconds
5
WPS Keys
6
Micro USB port
7
Reset
Funzioni • Functions
1
2
5
6
7
3
4
IT EN
5
IT-EN
Aprire il coperchio posteriore del router ed inserire la SIM card
nello slot dedicato. In caso si volesse utilizzare la funzione “le
sharing” per condividere les audio e video sui dispositivi con-
nessi, caricare i le su una micro sd card e inserirla nell’apposito
slot. Chiudere il coperchio posteriore e mettere sotto carica la
batteria tramite il cavo USB in dotazione.
BATTERIA
Se il VM315 Pocket Wi-Fi non viene utilizzato per molto tempo
o se la batteria è completamente esaurita, il WI-FI si interrompe
immediatamente dopo l’accensione, quindi per un po di tempo
è necessario lasciare in carica la batteria prima di poter utilizza-
re o riutilizzare il prodotto.
ACCENSIONE
Tieni premuto per circa 4 secondi il pulsante accensione.
Open the rear-cover on the Router and insert the SIM-card
into the related slot. If you wish to make use of the function
“le sharing”, in order to share Audio/Video-les amongst the
connected devices, charge the les onto a micro-SD and insert
the micro-SD into the related slot. Close rear-cover again and
use the supplied USB-cable to charge the Battery.
BATTERY
If the VM315 Pocket Wi-Fi is not used for a long time or if
the battery is completely out of charge, the WI-FI will stop
immediately after powering up, so for a while you need to leave
the battery charging, before you can use or reuse the device.
TURN-ON
Switch-on the Router by pressing the key for at least 4 seconds.
Impostazioni • Settings
IT EN
6
IT-EN
CONNESSIONE DISPOSITIVI TRAMITE WI-FI
Accendere il router premendo il tasto accensione/spegnimento per
almeno 4 secondi.
Eettuare la ricerca WI-FI dal dispositivo no ad individuare Phono-
car VM315.
Connettersi al router e quando richiesta immettere la password
“12345678”, in seguito sarà comuqnue possibile modicarla.
Aprire il proprio browser internet. Digitare nella barra degli indirizzi
la seguente stringa http://192.168.0.1 Entrare nella gestione del di-
spositivo digitando le credenziali:
USER: admin PASSWORD: admin
Una volta entrati nella gestione dispositivo sarà possibile eettuare
la congurazione.
CONNECTING DEVICES THROUGH WI-FI
Switch-on the Router by pressing the key for at least 4 seconds. Eect
WI-FI-research from the device, until you nd Phonocar VM315.
Connect to the Router and, on request, digit the password “12345678”.
From that moment, you can modify the password.
Open your Internet-browser.
On the address-line, digit the following code http://192.168.8.1
Enter the device-management by typing the following data: USER:
admin PASSWORD: admin
As soon as you enter into the device-management, you can set your
mobile-phone company for the 3G-connection.
IT EN
Connettività • Networkig
7
IT-ENConnettività • Networkig
SCHERMATA PRINCIPALE MAIN MENU
IT EN
8
IT-EN
WI-FI SLEEP (Modalità di risparmio della batteria)
Se nessun dispositivo Wi-Fi è accesso e il VM315 non é connes-
so con il cavo USB, il Wi-Fi si spegne automaticamente. Quando
il dispositivo è collegato ma è in modalità di risparmio della
batteria, premendo il pulsante di accensione, il pulsante WPS o
iniziando a caricarlo, il WI-Fi si accende.
Connettività • Networkig
WI-FI SLEEP (Battery Saving Mode)
If no Wi-Fi device is on and the VM315 is not connected via
the USB cable, the Wi-Fi switches o automatically. When the
device is connected but in battery saving mode, the WI-Fi will
turn on, by pressing either the power key, or the WPS key or
starting to charge it.
IT EN
9
IT-ENConnettività • Networkig
MODIFICA SSID E PASSWORD
Si consiglia di modicare l’SSID e la password del VM315 prima
di utilizzarlo. L’SSID e la password di default sono stampati sullo
stesso.
CHANGING SSID AND PASSWORD
We recommend that you change the SSID and password of
the VM315 before using it. The SSID and default password are
printed on it.
IT EN
10
IT-ENConnettività • Networkig
CONDIVISIONE SCHEDE SD
HTTP SHARE MODE: Supporta solo il lesystem FAT / FAT32
MODALITÀ CONDIVISIONE HTTP: Condividi SD card via web-
browser. La mappatura della SD card via USB sarà disabilitata.
USB: L’utente può accedere all’SD card solo tramite cavo USB.
La pagina Web di condivisione SD card verrà disabilitata.
PATH TO SHARE: Puoi inserire il percorso di condivisione, come /
Picture. Digitando solo una barra nel percorso da condividere, ac-
cetti di condividere l’intera scheda SD. Non può essere un punto,
e non può contenere i seguenti caratteri: <> “’& + / \: * | #?.
SHARING SD CARDS
HTTP SHARE MODE: Supports only FAT / FAT32 lesystem
HTTP SHARING MODE: Share SD card via web-browser. The
mapping of the SD card via USB will be disabled.
USB: The user can access the SD card only via USB cable.
The SD card sharing web page will be disabled.
PATH TO SHARE: You can enter the sharing path, such as /
Picture. By typing only one bar in the path to be shared, you
agree to share the entire SD card. It cannot be a point, and it
cannot contain the following characters: <> “’& + / \: * | #?.
IT EN
11
IT-EN
WI-FI IEEE 802.11 b/g/n.
Velocità di download no a 150 Mbps, in upload no a 50 Mbps.
Connessione simultanea no a 9 utenti/dispositivi
Slot microSD card per condivisione le no a 32 GB.
SMS/USSD/Rubrica.
Batteria: 2300mAh.
Requisiti di sistema
Windows / MAC iOS
Caratteristiche tecniche • Technical features
Support WI-FI IEEE 802.11 b/g/n.
Download speed up to 150 Mbps, Upload speed up to 50 Mbps.
Up to 9 simultaneous users/devices.
Support microSD card slot for sharing les up to 32G.
Support SMS/USSD/Phonebook.
Battery capacity: 2300mAh.
System Requirements
Windows / MAC iOS
IT EN
13
FR-DEUtilisation Verwendung
2G / 3G / 4G
14
FR-DE
1 Slot micro SD Card
2
Logement de batterie
3
Led état alimentation
:
ETEINT Batterie chargé ou dispositif éteint
VERT CLIGNOTANT Batterie en charge
VERT FIXE Niveau maximal de recharge
ROUGE FIXE Bas niveau de recharge
ROUGE CLIGNOTANT La batterie doit être chargée
Led messaggi:
BLEU Cartella messaggi
BLEU CLIGNOTANT Presenza di messaggi
Led état wireless:
BLEU état Wi-Fi
Led Intensité du signal
:
ROUGE FIXE Signal absent, carte SIM pas présente
ou non correctement insérée
BLEU FIXE 3G Signal bon
VERT FIXE 4G Signal bon
4
Touche allumage appuyer pour environ 4secondes
la touche pour allumer ou éteindre le dispositif.
5
Touche WPS
6
Port micro USB
7
Reset
1 Micro SD Card slot
2
Batteriegehäuse
3
Led betriebszustand
:
LED AUS Batterie voll bzw. Gerät ausgeschaltet.
GRÜN BLINKT Batterie wird gerade aufgeladen
GRÜN FIX Batteriestand vol
ROT FIX Batteriestand Minimum.
ROT BLINKT Die batterie muss aufgeladen
werden
Led
-Nachrichten:
BLAU Nachrichtenordner
BLAU BLINKT Empfangene Nachrichten
Led Wireless-Status:
BLAU Wi-Fi status
Led Signal-Intensität
:
ROT FIX No internet, SIM-Karte nicht eingelegt
BLAU FIX 3G Signal gut
GRÜN FIX 4G Signal gut
4
Power-Taste Zum EIN-/AUSSCHALTEN
des Geräts, 4 Sekunden gedrückt halten.
5
WPS-Taste
6
Micro-USB-Anschluss
7
Reset
Fonctions • Funktionen
1
2
5
6
7
3
4
FR DE
15
FR-DE
1 Micro SD Card slot
2
Batteriegehäuse
3
Led betriebszustand
:
LED AUS Batterie voll bzw. Gerät ausgeschaltet.
GRÜN BLINKT Batterie wird gerade aufgeladen
GRÜN FIX Batteriestand vol
ROT FIX Batteriestand Minimum.
ROT BLINKT Die batterie muss aufgeladen
werden
Led
-Nachrichten:
BLAU Nachrichtenordner
BLAU BLINKT Empfangene Nachrichten
Led Wireless-Status:
BLAU Wi-Fi status
Led Signal-Intensität
:
ROT FIX No internet, SIM-Karte nicht eingelegt
BLAU FIX 3G Signal gut
GRÜN FIX 4G Signal gut
4
Power-Taste Zum EIN-/AUSSCHALTEN
des Geräts, 4 Sekunden gedrückt halten.
5
WPS-Taste
6
Micro-USB-Anschluss
7
Reset
Ouvrir la coque postérieure du router et insérer la Carte SIM dans
le slot dédié. En cas d’utilisation de la fonction “le sharing” pour
le partage des chiers audio et vidéo sur les dispositifs connectés,
téléchargé le chiers sur une micro Carte SD et l’insérer dans le slot
à coté de la Carte SIM. Fermer la coque postérieure et recharger la
batterie grâce au câble USB oert.
BATTERIE
Si le VM315 Pocket Wi-Fi nest pas utilisé pendant une longue
période ou si la batterie est complètement déchargée, le WI-FI
s’arrête immédiatement après l’allumage du dispositif. Il faut
laisser charger la batterie pendant un certain temps avant de
pouvoir utiliser ou réutiliser le dispositif.
ACCENSIONE
Allumer le router en appuyant la touche pour au moins 4 secondes.
Rückwärtige Router-Klappe önen. SIM-Karte in die entsprechende
Önung geben. Ist die Funktion “le sharing” gewünscht, d.h.
Audio/Video-Dateien unter den angeschlossenen Geräten teilen,
die Dateien auf eine Mikro-SD laden und in die Önung neben der
SIM-Karte eingeben. Rückwärtige Router-Klappe wieder schließen
und, mit Hilfe des beigelegten USB-Kabels, Batterie auaden.
AKKU
Wenn das VM315 Pocket Wi-Fi längere Zeit nicht benutzt wird oder
wenn der Akku vollständig entladen ist, unterbricht sich das WI-FI
sofort nach dem Einschalten. In diesem Fall sollte der Akku einige
Zeit lang geladen werden, bevor das Produkt verwendet oder
wiederverwendet werden kann.
TURN-ON
Router einschalten, durch 4-Sekunden-Druck auf die Taste.
FR DE
Reglages • Einstellungen
16
FR-DE
CONNEXIONS DISPOSITIFS À TRAVERS WI-FI
Allumer le router en appuyant la touche pour au moins 4 secondes.
Faire la recherche WI-FI sur le dispositif jusqu’à trouver
Phonocar
VM315.
Connecter au router et insérer le mot de passe “12345678” quand c’est
demandé; vous pourrez le changer après.
Ouvrir son browser internet.
Taper http://192.168.0.1 dans la barre des adresses
Entrer dans la gestion du dispositif en insérant les coordonnées: USER:
admin MOT DE PASSE: admin
Une fois entré dans la gestion du dispositif, vous pourrez congurer
votre opérateur pour la connexion.
GERÄTE DURCH WI-FI VERBINDEN
Router einschalten, durch 4-Sekunden-Druck auf die Taste. Auf dem
Gerät, WI-FI-Suche starten und Phonocar VM314 ausndig machen.
Verbindung zum Router herstellen und, wenn aufgefordert, das
Paßwort “12345678”eingeben. Ab jetzt kann man das Paßwort
abändern.
Internet-Browser önen.
Auf der Adreß-Zeile, folgende Code-Nr. eingeben: http://192.168.8.1
Die Gerät-Verwaltung betreten, durch Eingabe folgender Daten:
USER:
admin PASSWORD: admin
Innerhalb der Gerät-Verwaltung können Sie Ihren Telefon-Betreiber für
die Verbindung kongurieren.
.
FR DE
Connettività • Networkig
17
FR-DENetworkig
ECRAN PRINCIPAL HAUPTBILDSCHIRM
FR DE
18
FR-DE
WI-FI SLEEP (Mode Veille)
Si aucun appareil Wi-Fi nest allumé et que le VM315 nest pas
branché via le câble USB, le Wi-Fi séteint automatiquement.
Lorsque l’appareil est connecté mais en mode veille, appuyez
sur la touche ON, la touche WPS ou commencez à le charger,
pour activer le WI-FI.
Networkig
WI-FI SLEEP (Batteriesparmodus)
Wenn kein Wi-Fi-Gerät eingeschaltet ist und der VM315 nicht
über das USB-Kabel angeschlossen ist, schaltet sich das Wi-Fi
automatisch aus. Wenn das Gerät angeschlossen ist, sich aber
im Batteriesparmodus bendet, schaltet sich das WI-Fi ein,
wenn entweder die Ein-/Aus-Taste oder die WPS-Taste gedrückt
werden, oder wenn Sie beginnen das Gerät aufzuladen.
FR DE
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Phonocar VM315 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Phonocar VM315 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info