811384
1042
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/1048
Next page
Aqua
HomeRun
Vacuum & Mop Robot
Aqua
Vacuum & Mop Robot
7000 Series
XU7000
XU7000
XU7000
2
8 9
26
12
11 18
19
1413
10
4
1
35
15
16 17
21
24
25
7
6
37
36
38
39
34
33
35
29
45
42
43
XU7100
20
40
41
27
28
32
31
30
22
44
23
XU7100
46
English 6
Čeština 42
Dansk 78
Deutsch 114
Eesti 152
Español 188
Français 227
Hrvatski 265
Italiano 301
Latviešu 339
Lietuviškai 376
Magyar 413
Nederlands 451
Norsk 489
Polski 525
Português 563
Română 601
Shqip 638
Slovenščina 676
Slovensky 712
Srpski 749
Suomi 785
Svenska 821
Türkçe 857
Ελληνικά 893
Български 894
Македонски 933
Русский 972
Українська 1011
English
6English
Contents
Introduction ______________________________________________________________________________ 6
Product overview __________________________________________________________________________ 6
Sensor overview____________________________________________________________________________ 7
Before first use_____________________________________________________________________________ 7
Preparing for use___________________________________________________________________________ 8
Audible signals_____________________________________________________________________________ 13
How your robot works ______________________________________________________________________ 13
Using your robot ___________________________________________________________________________ 18
Cleaning and maintenance __________________________________________________________________ 21
User interface signals and their meaning ______________________________________________________ 32
Reset/restore the robot _____________________________________________________________________ 34
Replacement ______________________________________________________________________________ 34
Warranty and support ______________________________________________________________________ 36
Disposal and recycling ______________________________________________________________________ 37
Troubleshooting ___________________________________________________________________________ 37
Introduction
Congratulations on your purchase of a Philips HomeRun Vacuum and Mop robot
7000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced
functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can
also find support videos and frequently asked questions in the app.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the
first time and save it for future reference.
Product overview
1 Dust bin
2 Washable filter
3 Lid of the washable filter
4 Filter lock
5 Filter lid lock
6 Dust bin empty lid
7 Release buttons of the dust bin
8 On/off button
9 Home button
10 Reset button
11 Top cover
12 Bumper
13 Vacuum inlet
14 Air outlet
15 Water tank
16 Release button of the water tank
17 Water inlet
18 Main brush
19 Brush cover
20 Release buttons of the brush cover
21 Main wheels
7
English
22 Front caster wheel
23 Charging contact points (robot)
24 Side brush
25 Mop pad holder
26 Washable mop pad (2x)
27 Power cord (XU7000)
28 (Charging) station (XU7000)
29 IR signal window (XU7000)
30 Charging contact points (station)
31 Power cord socket
32 Placemat (XU7000)
33 Dust bag (2x) (XU7100)
34 Canister lid
35 Dust bag compartment
36 Auto-Empty station (XU7100)
37 Indicator light
38 IR signal window
39 Ramp
40 Auto-Empty inlet
41 Auto-Empty air outlet
42 Charging contact points (station)
43 Exhaust vent
44 Brush cleaning tool
45 Power cord socket
46 Power cord (XU7100)
Sensor overview
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° laser navigation (LiDAR)
2 Collision sensor (2x)
3 Infrared signal receiver to find the station
4 Infrared signal emitter to communicate with the station
5 3D ToF sensor to detect and avoid small obstacles in front of the robot (120°)
6 ToF-sensor to detect and avoid small obstacle around the robot (8x)
7 Anti-drop sensor (6x)
Before first use
1Take the appliance out of the box and remove all packaging.
2Remove the protection covers.
8English
3If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or
contact the Consumer Care Center in your country.
Install and fill the water tank
2
1Fill the water tank. Use the water inlet.
Note: Make sure that the outside of the water tank is dry.
Note: Do not use cleaning detergents.
2
2Insert the water tank in the correct location.
Preparing for use
Install the robot and the station
Tips for choosing the best location for installing the station:
-Do not place the station in bright sunlight or under furniture. This will block
the infrared signal that helps the robot find its way back to the station.
-Install the station on a level surface against a wall.
-Install the station on a hard floor.
-Do not place the station near stairs or a heating source (radiator).
-Install in a location with good WiFi coverage.
To install the station:
1Install the station within the correct dimensions for placement.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
9
English
Note: Keep 0.5 meters of space on the sides of the station and 1.5 meters
in front of the station.
2Connect the station to the power supply.
3Make sure that the remaining part of the power cable is well concealed
behind the station so that the robot cannot drive over it.
Note: For model XU7100 only, place the dust bag in the dust bag
compartment of the station.
Charging the robot
1Turn the robot to its correct position and put the robot on the floor in front of
the station. The water tank should be facing away from the station.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Make sure that the station is connected to the wall socket.
3Press and hold the on/off button for 3 seconds to switch on the robot.
4Press the home button. The robot drives to the correct position in the station.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Wait until the robot is fully charged.
If the battery is empty, the robot will not drive itself to the correct position. In
this case, follow the next steps:
1Turn the robot to its correct position and put the robot on the floor in front of
the station.
2Align the wheels with the tracks on the station (for model XU7100) or align
the charge contacts of the robot with the charge terminals of the station (for
model XU7000).
3Push the robot in and let the wheels go in the tracks (for model XU7100) or
put the robot with the charge contacts on the charge terminals of the station
(for model XU7000).
10 English
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Note: Make sure that the robot is in its correct position and starts to
charge. The lights in the two buttons on the robot flash slowly. If the battery
is empty, it may take a while before the robot indicates that it is charging.
4Wait until the robot is fully charged.
Note: Make sure the robot is fully charged before you use it for the first
time.
Note: When the robot is charging, the lights in the two buttons on the robot
will flash slowly.
Note: For model XU7100 only, the white LED on the station also lights up to
indicate that the robot is charging.
Note: For model XU7100 only, after the battery is fully charged, the white LED
on the station will light up continuously, meaning the robot is now in standby
mode.
Download the app, register, and connect to Wi-Fi
App content
You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows
you to manage your robot and offers help and support:
1How-to-use videos.
2Full user manual.
3FAQs.
4Contact Consumer Care.
5Create a map of your home.
6Select which rooms to clean.
7Choose between different cleaning modes and settings for each room.
8View the status of the cleaning run in real time and see the battery level.
9Receive notifications and alerts.
10 Schedule a cleaning run.
11 See the maintenance status and find replacement parts .
12 Connect your robot with a digital voice assistant to operate it via voice
commands.
11
English
Downloading the app
1Scan the QR code on the cover of this user manual or on the package of the
robot.
Or:
Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the
Android App Stores.
2Download and install the app.
3Follow the instructions in the app.
Registering a personal account
You can register a personal account and benefit from the following advantages:
-Control the robot from more than one device, e.g. a smart phone and tablet,
or add multiple users in the household.
-Save back-up of important data like customized cleaning plans for your
home.
-Connect your robot with a smart home speaker.
Note: If you change your phone and you don't have an account, then you'll
lose all customized cleaning plans.
Important: Philips values and respects your privacy. A link to our privacy notice
can be found in the app before registering.
Setting up the Wi-Fi connection
Before you begin: make sure that the robot and your mobile device have
good Wi-Fi coverage.
1Press the 'Add robot' button in the app and follow the instructions.
2Select the model of your robot.
-Model XU7100 -Model XU7000
12 English
- -
You can select the model of your robot by scanning the QR code on top of
the robot, or you can look up the model number yourself on the type plate at
the back of the station.
3Install the station within the correct dimensions for placement.
3
sec
4Press and hold the on/off button and home button at the same time for three
seconds. The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot
is in in Wi-Fi set-up mode.
5Pair the robot with the Wi-Fi in the app.
6Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips
robot' network.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to
Wi-Fi under 'Settings' on your mobile device. There you can select the 'Philips
robot' network and connect to it.
If the Wi-Fi pairing fails:
-Check if you have selected the correct robot model.
-Check your Wi-Fi connection
-Check if you entered the correct Wi-Fi password
-Check if the robot is still in Wi-Fi set-up mode.
Note: You can recognize this if the lights in the two buttons on the robot
are still flashing orange.
Note: If you are unable to solve the problem, visit
www.philips.com/myrobot7000 for support information and the contact
details of Consumer Care.
13
English
Audible signals
hello
-The voice alert language of the robot can be changed from English to your
local language. To change the language, download the app and connect the
robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language.
-The app will give alerts and reminders if the robot needs attention. This way
you'll be fully informed on the real-time status even if the robot cleans while
you're away.
Set the language of the voice alert
You can set the language of the voice alert immediately after you have
connected the robot to Wi-Fi
1Make sure that the robot is connected with the app.
2In two places in the app you can find the option to change the language of
the voice alert.
-On the same app screen where you are asked to name the robot
-Or by pressing the three lines at the top left and then choosing the Robot
settings tab.
3Then choose the language of the voice alert there.
How your robot works
Create a mapping
How mapping works
The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the
rooms to build a map of the floor.
14 English
Map Edit
In the app, you can use Map Edit to:
-Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the
cleaning routine of the robot per room.
-Set up restricted areas to specify where the robot is allowed to clean and
where it is not.
-Create a map for each floor of your home and store up to 5 maps. When you
use the appliance, it generates a new map in a new environment. If you have
maps that you use frequently and do not want to accidentally overwrite, you
can lock up to 3 maps.
Preparing the room for mapping
Before you start mapping, make sure to:
-Tidy up the area.
-Put furniture in the proper place.
-Put away loose and small obstacles.
Note: This is important to avoid permanently storing the obstacles on the
map.
-Open all in-house doors.
Important: Make sure the robot cannot get blocked during use.
Creating a map
Important: During mapping your robot will not clean.
Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station
on the floor that you want to map because the robot must be in the station
when starting and ending the mapping. If you want to create a map of the 2nd
floor, the station must be placed there during the mapping process. Thereafter
the map of this floor can be used even if the station is on another floor.
Note: For model XU7100 only, after the robot has completed its mapping run,
the Auto-empty station will start emptying the robot. This is not an error but
normal behavior.
15
English
Tell your robot where not to clean with restricted cleaning
zones
In the app you can set up restricted areas to indicate where the robot is allowed
to clean and where it is not.
Virtual wall and No-Go zone
Create virtual walls and No-Go zones for areas you do not want the robot
to go. You can for example create virtual walls or No-Go zones to:
-Protect fragile objects. The robot cannot detect shiny, transparent (e.g. glass)
or dark obstacles or surfaces.
-Prevent the robot from getting stuck while cleaning.
Note: The robot can get stuck on high pile carpets, carpets with fringes or
or very light rugs like in the bathroom. Also the robot cannot detect cables on
the floor.
-Protect the robot.
Note: The robot should be kept away from liquids and wet areas such as
pet bowls and plant trays.
Important: virtual walls and No-Go zones should not be used to protect
against hazards.
Important: virtual walls and No-Go zones should not prevent the robot from
returning to the station.
Important: Do not use your robot outdoors. It was not designed for outdoor
use.
No-Mop zone
Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs.
You can adjust the following options in the app under 'Robot settings':
-Avoid No-Mop zones when the rest of the room is mopped.
-Only vacuum the No-Mop zone. Note that the mop can still be moist.
Gentle zone
Your robot can navigate over some furniture if need be. Don't want it to climb
over certain things? Draw a Gentle zone on your map. Your robot will roll up to
your furniture, climbing only a little, before turning away.
IMPORTANT: If you want your robot to still go into other rooms, make sure
that your Gentle zone isn't too close to a door with a threshold. Set your Gentle
zone at least 1 meter from a door with a threshold.
16 English
How your robot cleans
In the app, the following cleaning routines can be selected:
Routine Description
Regular
cleaning
Regular cleaning is intended for your normal daily cleaning routines. The robot cleans each
room according to the settings you specified and saved in the cleaning plan. If the
environment is not recognized, the robot maps the environment and simultaneously
vacuums it (the robot does not mop in this case). After completion, it returns to the station.
Custom
cleaning
Custom cleaning can be used to have the robot perform cleaning actions at unique
occasions. You can customize the cleaning routine of your robot to your wishes. You can
set the following three options.
- Room: the robot cleans one or more rooms in an order you specify.
- Zone: the robot cleans a zone in a room you specify
- Spot: the robot cleans in a square of 1.5 by 1.5 meter in a specific spot in your house
that you want to have cleaned.
Note: with spot cleaning, place the robot in the middle of the square you want the
robot to clean.
After selecting one of the above options, you can select a cleaning mode and fine-tune
your cleaning preferences and advanced settings.
Set cleaning preferences, advanced settings and cleaning order
In the app, you can select five different cleaning modes for each room. These are
standard modes that can be used in most situations. You can customize your
cleaning mode by fine-tuning cleaning preferences and advanced settings.
Cleaning modes
Mode Description
Wet & dry The robot vacuums and mops the floor at the same time. This mode is intended for
regular cleaning of hard floors.
IMPORTANT: For mopping sensitive hard floors, such as parquet
floors, set the mopping wetness level in the app to the lowest level.
Dry The robot only vacuums the floor. This mode can be used for areas that shouldn't be
mopped.
Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice
alerts are muted.
17
English
Cleaning modes
Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode
is intended for thorough cleaning of small areas.
Note that it is not recommended to clean large areas in this mode. The robot
passes the area 5 times, so the cleaning time and battery usage will increase
significantly.
Individual For this mode you can select all expert settings from scratch.
Cleaning preferences
For each cleaning mode, you can fine-tune the following cleaning preferences:
Setting Description
Suction power Change the suction power:
- Eco: for efficient cleaning with low energy consumption and low noise level.
- Normal: for regular cleaning and effective removal of fine dust on hard floors
with optimal balance between power and efficiency.
- High: for a thorough cleaning of large floors. Can clean more on a single charge
than max mode.
- Max: ideal for removing large dirt like pet hairs or crumbs. The strong suction
power removes fine dust particles hidden deep inside carpets and crevices.
Water level Determine the flow rate that is pumped from the electric water tank onto the mop:
- Off: Switch off the mopping wetness for uncoated wooden floors and carpets.
- Low: to mop a sensitive floor e.g. parquet. The combination of vacuuming and
mopping removes more fine dust than vacuuming alone.
- Middle: optimal for a regular wet & dry cleaning. The mop removes superficial
dirt and bacteria to keep your home sanitized and healthy.
- High: for an effective removal of footprints for a spotlessly clean home. It is
recommended to combine this setting with mop vibrations turned on and 5
cleaning path repetitions for an intensive cleaning.
Cleaning path
sequence
Specify the number of cleaning passes. One pass is sufficient for normal cleaning. It is
possible to program the robot to make two or even five passes for intensive cleaning
of stubborn dirt. It is recommended to select this option only for specific cleaning
areas as it impacts cleaning duration.
Advanced settings
For each cleaning mode, you can fine-tune the following advanced settings:
Setting Description
Mop vibration Turn the mop vibration on or off. The vibrations gently yet effectively scrub the floor
to loosen dirt and footprints.
Y-pattern mopping Change the mopping pattern to Y-pattern. By mopping in a Y-pattern, the robot will
leave less watermarks and traces. Note that the cleaning time will be a bit longer
than normal mopping.
18 English
Setting Description
Carpet boost Turn the carpet boost on or off. The robot automatically increases the suction power
when it has driven onto a carpet or rug. It is recommended to enable this setting.
However, you can disable it for rooms where no disturbance is wanted.
Using your robot
Preparing for a cleaning run
Before you start the robot on its cleaning run:
MAX
60 °C
-Pre-wet the mop for optimal results.
2
1
-Attach the washable mop pad to the mop pad holder.
IMPORTANT: The mop pad holder cannot be removed and when using the
robot, the washable mop pad must always be attached to the mop pad
holder, even if you use the robot without mopping. This is to prevent damage
to the floor and the mop holder during use.
-Remove all cables, wires and cords from the floor to prevent the robot from
getting entangled in them.
19
English
-Open all in-house doors.
Start your first cleaning program via the app (see H.)
Start
1Open the app.
2Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning.
3Press the 'start' icon.
Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot
is sufficiently charged before you start a cleaning run.
Stop
1Press the Pause icon in the app. The robot stops.
2Press the Start icon again. The robot continues.
3Press the Home & charge icon. The robot goes back to the station.
Using the robot without the app
Note: For an optimal experience, we recommend using the app.
Without the app, you can use the two buttons on the robot to operate it:
-On/off button
-Long press (3s) to turn the robot on and off.
-Short press to start cleaning or to pause cleaning. Press again to resume
cleaning.
-Home button
-Short press (when the robot is not cleaning): the robot will find the station
and charge.
-Short press while cleaning: the robot will stop cleaning. Short press again:
the robot returns to the station to charge.
20 English
-Short press when the robot is driving back to the station: the robot will
pause returning to the station. Press again to let it drive back to the
station.
When operating the robot manually, it will vacuum and mop. However, if the
water tank is empty it won't mop.
Your robot's cleaning pattern
1
2
3
The robot cleans the home in a structured way. The robot cleans room by room
and always starts by cleaning the edges of the room first before covering the
remaining surface.
Note: If cleaning is completed within 10 minutes, the area will be cleaned
twice. This is an extra touch up to improve cleaning results.
Returning to the station
1 2
3
E D
A
F
B
C
After the robot has completed its cleaning run, the robot will automatically drive
back to the station to recharge.
Note: When the robot is docked it will withdraw power to keep the battery
performance optimal. However, the energy consumption is limited.
Note: For model XU7100 only, the station will also vacuum the dust bin of the
robot empty. The dust is then collected in the dust bag of the station.
Auto recharge and resume
When the battery runs low (<20%) while cleaning, the robot automatically
returns to the station to recharge. After the battery has been charged, the robot
continues where it has left off.
21
English
Cleaning and maintenance
When to do maintenance
Item Cleaning Replacement
Washable mop pad After every use 3-6 months
Main brush Monthly 6-12 months
Washable filter Monthly 3-6 months
Side brush Monthly 6-12 months
Main wheels & universal
wheel
Monthly -
360° laser navigation
(LiDAR) sensor
Monthly -
Sensors:
- Collision sensor (2x)
- Infrared signal receiver
to find the station
- Infrared signal emitter
to communicate with
the station
- 3D ToF sensor to detect
and avoid small
obstacles in front of
the robot (120°)
- ToF-sensor to detect
and avoid small
obstacle around the
robot (8x)
- Anti-drop sensor (6x)
Monthly -
Charging contacts robot
and station
Monthly -
Sensors to detect
placement of dust bin and
water tank
6 months -
Dustbin (XU7000) Empty the dustbin after
each use
-
22 English
Dust bag in Auto-empty
station (XU7100)
- When the orange LED on the auto-empty station
flashes indicating that de dust bag is full.
Cleaning the washable mop pad
1Push the water tank release button.
2Pull the water tank out of the robot.
1
2
3Pull the washable mop off the velcro material.
4Slide the straight side of the washable mop out of the slot.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Rinse and clean the washable mop pad with water or wash it in the washing
machine.
23
English
6Air dry the washable mop pad.
Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad.
2
1
7Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop
pad holder
8Attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder.
2
9Fill the water tank. Use the water inlet.
Note: Make sure that the outside of the water tank is dry.
Note: Do not use cleaning detergents.
2
10 Insert the water tank in the correct location.
24 English
Emptying the dust bin
1Open the top cover.
1
1
2
2Push the release buttons of the dust bin at the same time.
3Pull the dust bin out.
1
2
4Open the empty door of the dust bin.
Note: Do not confuse the empty door of the dust bin with the lid of the
washable filter. The empty door of the dustbin is blue.
5Let the dirt out of the dust bin.
Cleaning and drying the dust bin
1
2
1Rinse the dust bin with water.
Do not use cleaning detergents.
IMPORTANT:Do not wash the dust bin in the dishwasher.
2Air dry the dust bin.
Note: Do not use other ways to dry the dust bin.
25
English
Cleaning the washable filter
1Open the lid of the washable filter.
2Pull the washable air filter out.
3Rinse the washable filter with water.
4Air dry the washable filter for 24 hours.
Note: Do not use other ways to dry washable filter.
2
1
5Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in.
6Push the washable filter down.
7Close the lid of the washable filter.
26 English
8Open the top cover of the robot.
9Insert the dust bin in the correct location.
Cleaning the main brush
1
1
2
1Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
2Push the release buttons of the brush cover at the same time.
3Lift and remove the brush cover.
4Pull the main brush out.
5Use the brush cleaning tool to cut through the hairs.
27
English
6Remove the hairs and dirt from the main brush.
Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main
brush.
7If necessary, install the caps on both ends of the main brush. Turn the caps
clockwise to lock them in position.
8Install the main brush in the correct location.
1
2
9Put the lips of the brush cover in the correct cutouts.
10 Push the brush cover in.
Cleaning the side brush
2
1
1Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
2Remove the screw with a screw driver.
3Remove the side brush.
28 English
4Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from
the side brush and the robot.
Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff
from the side brush and the robot.
1
2
5Put the cleaned side brush in the correct location.
6Attach the side brush with the screw and a screw driver.
Cleaning the main wheels and the front caster wheel
1Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
1
2
3
2Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from
the front caster wheel and main wheels.
You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff
from the wheels.
To maintain good cleaning performance, you have to clean sensor, contact
points and IR signal window from time to time.
29
English
1Unplug the station from the wall socket
2Use a soft non-abrasive dry cloth. If necessary, lightly moisten the cloth.
3Clean the components.
Note: Do not use cleaning detergents.
4Dry the components and surfaces with a dry cloth.
Note: Do not use other ways to dry the components.
Replacing the dust bag (XU7100)
When the orange LED on the auto-empty station flashes indicating that de dust
bag is full.
1Open the lid of the Auto-Empty station.
2
1
3
2Pull the dust bag out of the Auto-Empty station.
3Remove and dispose the dust bag.
30 English
4Slide the cardboard piece of the dust bag into the slot that is indicated on the
Auto-Empty station.
5Close the lid of the Auto-Empty station.
For information on where and how to order new dust bags, see the
'Replacement' section in the manual.
Removing blockages from the Auto-Empty inlet (XU7100)
The Auto-Empty inlet of the Auto-Empty station (XU7100) may become clogged.
You may notice this when the dust bin of the robot is no longer properly
emptied by the Auto-Empty station. Below you can find the instructions to
remove blockages from Auto-Empty inlet of the Auto-Empty station (XU7100).
2
1
1Unplug the Auto-Empty station from the wall socket and put the Auto-Empty
station upside down on a surface that is flat and stable.
2Remove the screws from the bottom cover with a screw driver.
3Remove hair and dirt that is stuck in the Auto-Empty inlet.
Cleaning the water tank
1Push the water tank release button.
2Pull the water tank out of the robot.
31
English
1
2
3Rinse the water tank with tap water
4Dry the outside of the water tank with a cloth.
Note: Do not use cleaning detergents.
IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher.
5Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the
water tank to air dry.
Note: Do not use other ways to dry the water tank.
2
6Fill the water tank. Use the water inlet.
Note: Make sure that the outside of the water tank is dry.
Note: Do not use cleaning detergents.
2
7Insert the water tank in the correct location.
Long term storage
1Charge the battery until it is full.
2Store the robot within a temperature range of below +35 °C and above 8 °C.
32 English
User interface signals and their meaning
Robot model
number Signal Description of signal Meaning of signal
XU7100
XU7000
The lights in the two buttons
on the robot flash slowly.
The robot is charging.
XU7100
XU7000
The lights in the two buttons
on the robot are on
continuously.
The robot is fully charged.
XU7100
XU7000
The lights in the two buttons
on the robot flash orange.
The robot is in in Wi-Fi set-up
mode.
XU7100
XU7000
The Robot's lights go out. The robot has gone into sleep
mode.
33
English
Robot model
number Signal Description of signal Meaning of signal
XU7100 The white LED on the Auto-
Empty station flashes when
the robot is charging.
Note: When the robot is
fully charged, the white LED
will be on continuously, after
10 minutes, the white LED
will dim and shine at only 30
%.
The robot is charging when the
white LED is flashing and the
robot is fully charged when the
white LED is on continuously.
XU7100 The green LED on the auto-
empty station flashes.
The Auto-Empty station
vacuuming the dust bin of the
robot empty. The dust and dirt
is collected in the dust bag of
the station.
XU7100 The orange LED on the auto-
empty station flashes.
The canister lid is open.
XU7100 The orange LED on the auto-
empty station flashes.
There is no dust bag installed.
XU7100 The orange LED on the auto-
empty station flashes.
The dust bag is full.
34 English
Reset/restore the robot
You can reset/restore the robot by pressing the reset button with a needle.
-By long pressing the reset button for 3 seconds, you will not only restore
factory settings, but also reset the firmware to the last version.
-By long pressing reset button for 10 seconds, the robot will clear all network
connection information, map information, scheduled task, do-not-disturb
information, and customization information, and reset the suction power to
the default level.
Note: After resetting/restoring the robot, the robot needs to reconnect the
app, and the relevant settings in the app are removed.
Replacement
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot7000 or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in
your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Replacement parts:
XV1470 Replacement washable mops
XV1472 Dust bags
35
English
XV1473 Maintenance kit with 2 filters, 1
main brush and 1 side brush.
Removing the rechargeable battery
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also
take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery
removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the
address of a service center near you.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the product and when you dispose of the rechargeable
battery.
Warning: Before you remove the battery, make sure that the
product is disconnected from the station and that the battery is
completely empty.
1Start the robot from a place somewhere in the room and not from the station
station.
2Let the robot run until the rechargeable battery is empty to make sure that
the rechargeable battery is completely discharged before you remove it and
dispose of it.
36 English
2
1
3Undo the screws of the battery compartment lid and remove the lid.
4Lift out the rechargeable battery and disconnect it by pressing the little clip
on the battery connector to release the battery connector.
5Take the robot and the rechargeable battery to a collection point for
electrical and electronic waste.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the international warranty leaflet.
Your robot vacuum cleaner has been designed and developed with the greatest
possible care. In the unfortunate case that your robot needs repair, the
Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary
repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
37
English
Disposal and recycling
Do not dispose the robot in the regular trash. Make sure to bring it to your the
recycling facility for electrical equipment.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, go to the Philips HomeRun robot app or visit
www.philips.com/myrobot7000, where can also find support videos and
frequently asked questions. You can also contact the Consumer Care Center in
your country.
Problem Possible cause Solution
The robot doesn't switch on. The battery is low. Charge the robot on the station before use.
The ambient temperature is
too low or too high.
Use the robot at a temperature between 8
°C and 35 °C.
The robot is unable to pair
with the app.
The robot is no longer in
pairing mode.
Put the robot back in pairing mode by
holding the home and on/off button at
same time (lights will flash orange).
The Wi-Fi connection (signal) is
not good.
Place the robot in an area with a good Wi-
Fi signal.
A wrong Wi-Fi network
selected or
Make sure you select the correct Wi-Fi
network.
A wrong password used. Make sure you use the correct Wi-Fi
password.
A wrong robot model is
selected in the app.
Make sure you select the correct robot
model.
A wrong app is downloaded Always use the app that you have
downloaded via the QR-code from the
quick start guide.
The app and the robot lose
connection.
The robot has gone out of
reach of the Wi-Fi signal.
Wait for robot to drive back into area with
a good Wi-Fi signal.
The robot has gone into sleep
mode.
The robot will go into sleep mode if if it has
not returned to the station. Press the
on/off button for 3 seconds or longer to
awake the robot. Then send it via the app
to the station.
38 English
Problem Possible cause Solution
The Wi-Fi password has been
changed.
When Wi-Fi details have changed: add the
robot to the app again.
The Wi-Fi network name has
been changed.
When Wi-Fi details have changed: add the
robot to the app again.
The app account was changed. When account details were changed, add
robot to the app again.
The email with the
verification code has not
been received.
The verification code email may
take up to a minute to arrive.
Wait more than a minute for the email.
The email has not been sent. Click the "resend" button.
The email may have landed in
'spam' or 'junk' folder.
Check the 'spam' or 'junk' folders. (The
sender of the e-mail is:
HomeRun_noreply@).
A wrong email address is used. Check if you have used the correct email
address.
The phone or computer doesn't
have good internet connection
to receive the email.
Make sure the phone or computer has a
good internet connection.
The robot can't find station. The station has been moved
during a cleaning run.
Place the station back in the same place it
was before the cleaning run started.
The station is not connected to
the power supply.
Connect the station to the power supply.
The sensors on robot and/or
station are dirty.
Clean all the sensors of the robot and the
station.
A No-Go zone was placed too
close to the station
Don't save No-Go zones too close to the
station.
The station has been placed on
a spot with very bright light.
Don't put the station in a place with very
bright light (like direct sun light) this may
interfere with the infra red signal.
The robot pushes the station
away.
The station is not standing
close to a wall.
Place station with the back towards a wall.
The sensors on robot and/or
station are dirty.
Clean all the sensors of the robot and the
station.
The station doesn't have
enough space around it (0,5
meter to each side and 1,5 m to
the front).
Make sure the station has enough space
around it.
The robot doesn't clean
properly.
The dust bin of the robot is full
(XU7000).
Empty the dust bin of the robot (XU7000).
The water tank is empty. Refill the water tank in time.
39
English
Problem Possible cause Solution
Obstacles are stuck in the
brushes.
Remove all obstacles from the brushes.
The filter has not been cleaned. Clean the filter regularly.
The filter has not been placed
back or has not been placed
back correctly.
Place the filter back correctly.
The washable mop needs to be
replaced.
Replace the XV1470 washable mop.
Purchase a new XV1470 washable mop via
de app or on
www.philips.com/myrobot7000
The robot uses no or little
water during mopping.
The water level is set too low. Set the water level higher in the app.
Too much water comes out
of the mop / the robot
makes the floor too wet.
The water level is set too high. Set the water level lower in the app.
IMPORTANT: For mopping sensitive hard
floors, such as parquet floors, set the water
level in the app to the lowest level.
Robot misses areas for
cleaning/ robot does not
clean the whole area/ robot
has began to miss certain
spots
The sensors of the robot are no
longer clean.
Clean the robot's sensors with a dry cloth.
The robot is working on
slippery polished floors.
Make sure the floor is dried before the
robot starts cleaning.
The robot is unable to reach
certain areas blocked by
furniture or barriers.
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture and small objects in their proper
place.
The cleaning area is not tidy. Remove small objects from the floor and
tidy up the cleaning area before the robot
starts cleaning.
The robot keeps a safety
margin in the distance close to
No-Go zones and No-Mop
zones, and this can cause that
the robot won’t pass a certain
area.
Make the No-Go zone or No-Mop zone in
the app a bit smaller.
The robot has blocked itself
by eating a cable.
There are cables on the floor
which the robot is unable to
detect.
Stop the robot and remove the brush cover.
Take away main brush and check if
something is stuck in the side brush:
remove side brush, take away the cable,
reattach the side brush. Remove all cables
from the floor before you start a cleaning
run.
40 English
Problem Possible cause Solution
The robot falls from stairs. The anti-drop sensors on the
bottom of the robot are dirty.
Clean the anti-drop sensors on the bottom
of the robot.
Objects have been placed on
the top step of the stairs that
the robot detects and therefore
thinks it is safe to drive.
Remove the any objects that are placed on
the top step of the stars.
The robot doesn't charge or
discharges very quickly.
The robot is stored in a space
that is too hot or too cold.
Charge and store the robot at a
temperature between 8 °C and 35 °C.
The Auto-Empty station
doesn't collect dust from the
robot (XU7100).
The dust bag has not been
placed back or placed back
correctly.
Place a dust bag correctly in the Auto-
Empty station.
The dust bag is full. Place an empty dust bag in the Auto-Empty
station.
The quiet mode or do not
disturb setting has been
activated in the app.
De-select the quiet mode or do not disturb
in the app.
The Auto-Empty station inlet is
blocked.
Clean the Auto-Empty station inlet.
There is foam buildup in the
water tank and the robot
moves strangely.
Detergent has been added to
the water tank, causing the
robot to be slippery.
Never add detergent to the water tank
again. Clean the robot and its wheels,
including a thorough rinse of the water
tank.
The robot is making an
abnormal noise.
The filter has not been placed
back or has not been placed
back correctly.
Check if filter is placed back correctly.
The brushes are no longer
turning.
Hairs are stuck in the main
brush.
Remove hairs with the brush cleaning tool
provided with the robot.
Other obstacles are stuck in the
brushes.
Remove other obstacles from the brushes.
The main brush was not placed
back correctly.
Remove the main brush and reassemble it.
When main brush is not placed back
correctly: reassemble correctly the square
shaft into the square hole.
The side brush gets
deformed.
Something may have gotten
stuck in the side brush.
Put brush in hot water for a while and let it
dry.
Purchase a new side brush via de app or on
www.philips.com/myrobot7000
The robot won't drive on to
a black floor.
The robot thinks a pitch black
floor is a falling hazard - the
cliff detection is activated.
Make sure lights are switched on in the
room with pitch black flooring.
41
English
Problem Possible cause Solution
Clean the anti-drop sensor on the bottom
of the robot.
A schedule is set, but the
robot doesn't start cleaning
according to the schedule.
The 'do not disturb' function
may be activated.
Check in the app if the 'do not disturb'
function is switched on at the same time as
the schedule.
The robot is in sleep mode. Make sure that the robot is charging in the
station.
The wrong time zone has been
selected in the app.
You can change the time zone in in the app
in 'My Account' under 'Profile'.
The robot has lost connection
with the Wi-Fi network.
Make sure the Wi-Fi network is working.
The battery of the robot is
empty.
Make sure that the station is connected to
the power supply.
It is not possible to log in to
the robot app account.
The email address has been
changed.
Create a new app account in case the email
address has been changed.
The password is wrong. Enter the correct password.
In case the password is forgotten, click
'forgot password' and follow the steps.
The wrong country region is
selected.
Select the correct country region in the
app.
Pop-up messages about app
or firmware updates
continue to be received.
App updates or firmware
updates are not installed.
For continuous improvement of the robot
we recommend installing all updates.
Čeština
42 Čeština
Obsah
Úvod _____________________________________________________________________________________ 42
Přehled výrobku ___________________________________________________________________________ 42
Přehled senzorů____________________________________________________________________________ 43
Před prvním použitím _______________________________________________________________________ 44
Příprava kpoužití___________________________________________________________________________ 44
Zvukové signály ____________________________________________________________________________ 49
Jak robot funguje __________________________________________________________________________ 49
Používání robota ___________________________________________________________________________ 54
Čištění a údržba____________________________________________________________________________ 57
Signály vuživatelském rozhraní a jejich význam ________________________________________________ 68
Resetování/obnovení robota ________________________________________________________________ 70
Výměna___________________________________________________________________________________ 70
Záruka apodpora __________________________________________________________________________ 72
Likvidace arecyklace________________________________________________________________________ 73
Řešení problémů ___________________________________________________________________________ 73
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení robotického vysavače amopu Philips HomeRun
řady 7000Aqua. Chcete-li svého robota co nejlépe využít azískat přístup ke všem
pokročilým funkcím, můžete si stáhnout anainstalovat aplikaci krobotovi Philips
HomeRun. Vaplikaci také najdete podpůrná videa aodpovědi na často kladené
otázky.
Před prvním použitím kávovaru si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru
sbezpečnostními informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Přehled výrobku
1 nádoba na prach
2 omyvatelný filtr
3 víko omyvatelného filtru
4 zámek filtru
5 zámek víka filtru
6 víko na prázdnou nádobu na prach
7 tlačítka uvolnění nádoby na prach
8 Vypínač
9 Domovské tlačítko
10 tlačítko resetování
11 horní kryt
12 nárazník
13 Vstup podtlaku
14 výstup vzduchu
15 nádržka na vodu
16 tlačítko uvolnění nádržky na vodu
17 vstup vody
18 hlavní kartáč
19 kryt kartáče
20 tlačítka uvolnění krytu kartáče
43
Čeština
21 hlavní kolečka
22 přední kolečko
23 kontaktní bod nabíjení (robot)
24 boční kartáč
25 držák vytírací podložky
26 vytírací podložka (2×)
27 napájecí kabel (XU7000)
28 (nabíjecí) stanice (XU7000)
29 okénko infračerveného signálu (XU7000)
30 kontaktní bod nabíjení (stanice)
31 zásuvka napájecího kabelu
32 podložka (XU7000)
33 sáček na prach (2×) (XU7100)
34 víčko nádrže
35 komora sáčku na prach
36 stanice automatického vyprazdňování (XU7100)
37 kontrolka indikátoru
38 okénko infračerveného signálu
39 rampa
40 vstup automatického vyprazdňování
41 výstup vzduchu automatického vyprazdňování
42 kontaktní bod nabíjení (stanice)
43 výfukový výstup
44 nástroj na čištění kartáčů
45 zásuvka napájecího kabelu
46 napájecí kabel (XU7100)
Přehled senzorů
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° laserová navigace (LiDAR)
2 senzor kolize (2×)
3 přijímač infračerveného signálu knalezení stanice
4 vysílač infračerveného signálu pro komunikaci se stanicí
5 senzor 3D ToF pro detekci avyhýbání se malým překážkám před robotem
(120°)
6 senzor ToF pro detekci avyhýbání se malým překážkám kolem robota (8×)
7 senzor proti odkapávání (6×)
44 Čeština
Před prvním použitím
1Vyjměte přístroj zkrabice aodstraňte všechny obaly.
2Sejměte ochranné kryty.
3Pokud si všimnete jakékoli známky viditelného poškození, navštivte
www.philips.com/support nebo kontaktujte Středisko péče ozákazníka ve
vaší zemi.
Nasaďte anaplňte nádržku na vodu.
2
1Naplňte nádržku na vodu. Použijte otvor na vodu.
Poznámka: Zkontrolujte, zda je vnější povrch nádržky na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
2
2Vložte nádržku na vodu na správné místo.
Příprava kpoužití
Instalace robota astanice
Tipy pro výběr nejlepšího místa pro stanici:
-Neumisťujte stanici na jasné sluneční světlo ani pod nábytek. To by
zablokovalo infračervený signál, který robotovi pomáhá najít cestu zpět ke
stanici.
-Stanici umístěte na rovný povrch ustěny.
-Stanici umístěte na tvrdou podlahu.
-Neumisťujte stanici do blízkosti schodiště nebo zdroje vytápění (radiátor).
-Stanici umístěte na místo sdobrým pokrytím Wi-Fi.
Instalace stanice:
1Nainstalujte stanici na místo se správnými rozměry.
-Model XU7100 -Model XU7000
45
Čeština
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Poznámka: Po stranách stanice nechte 0,5metru volného prostoru apřed
stanicí 1,5metru.
2Připojte stanici knapájení.
3Ujistěte se, že je zbývající část napájecího kabelu dobře skrytá za stanicí, aby
přes ni robot nemohl přejet.
Poznámka: Pouze umodelu XU7100 umístěte sáček na prach do komory
sáčku na prach ve stanici.
Nabíjení robota
1Otočte robota do správné polohy apostavte jej na podlahu před stanicí.
Nádržka na vodu by měla směřovat od stanice.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Ujistěte se, že je stanice zapojena do síťové zásuvky.
3Stiskněte apřidržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí na 3sekundy arobota
zapněte.
4Stiskněte domovské tlačítko. Robot zajede do správné polohy ve stanici.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Počkejte, až bude robot plně nabitý.
Pokud je baterie vybitá, robot sám nenajede do správné polohy. Vtakovém
případě postupujte podle následujících kroků:
46 Čeština
1Otočte robota do správné polohy apostavte jej na podlahu před stanicí.
2Zarovnejte kolečka skolejemi na stanici (pro model XU7100) nebo zarovnejte
nabíjecí kontakty robota snabíjecími póly stanice (pro model XU7000).
3Zatlačte robota dovnitř anechte kolečka zajet do kolejí (pro model XU7100)
nebo umístěte robota nabíjecími kontakty na nabíjecí póly stanice (pro model
XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Poznámka: Ujistěte se, že je robot ve správné poloze azačíná se nabíjet.
Kontrolky ve dvou tlačítkách na robotovi pomalu blikají. Pokud je baterie
zcela vybitá, může chvíli trvat, než robot ukáže, že se nabíjí.
4Počkejte, až bude robot plně nabitý.
Poznámka: Než začnete robota používat, ujistěte se, že je plně nabitý.
Poznámka: Když se robot nabíjí, kontrolky ve dvou tlačítkách na robotovi
pomalu blikají.
Poznámka: Pouze umodelu XU7100 se rozsvítí také bílá LED kontrolka na
stanici, cožznamená, že se robot nabíjí.
Poznámka: Pouze umodelu XU7100 bude po úplném nabití baterie bílá LED
kontrolka na stanici nepřetržitě svítit, což znamená, že robot je nyní
vpohotovostním režimu.
Stažení aplikace, registrace apřipojení kWi-Fi
Obsah aplikace
Robota můžete ovládat pomocí aplikace krobotovi Philips HomeRun. Aplikace
umožňuje spravovat robota aposkytuje pomoc apodporu:
1Video návody.
2Kompletní uživatelská příručka.
3Často kladené dotazy.
4Kontakt se na středisko péče ozákazníka.
5Vytvoření mapy domova.
6Výběr místností, které se mají čistit.
7Výběr různých režimů čištění anastavení pro každou místnost.
8Zobrazení stavu čištění vreálném čase azjištění úrovně baterie.
9Příjem oznámení aupozornění.
10 Naplánování čištění.
11 Zjištění stavu údržby avyhledání náhradních dílů.
47
Čeština
12 Propojení robota sdigitálním hlasovým asistentem, aby jej bylo možné
ovládat hlasovými příkazy.
Stažení aplikace
1Naskenujte QR kód na obalu této uživatelské příručky nebo na balení robota.
Nebo:
Vyhledejte si aplikaci „Philips HomeRun robot app“ vApple App Store nebo
vněkterém Android App Store.
2Stáhněte anainstalujte aplikaci.
3Postupujte podle pokynů uvedených vaplikaci.
Registrace osobního účtu
Můžete si zaregistrovat osobní účet avyužívat následující výhody:
-Ovládání robota zvíce než jednoho zařízení, např. zchytrého telefonu
atabletu, nebo přidání více uživatelů vdomácnosti.
-Zálohování důležitých dat, jako jsou individuálně nastavené plány čištění
vašeho domova.
-Propojení robota schytrým domácím reproduktorem.
Poznámka: Pokud změníte telefon anemáte účet, ztratíte všechny
individuálně nastavené plány úklidu.
Důležité: Společnost Philips si váží vašeho soukromí arespektuje ho. Odkaz na
naše oznámení oochraně osobních údajů naleznete před registrací vaplikaci.
Nastavení připojení Wi-Fi
Než začnete: ujistěte se, že má robot ivaše mobilní zařízení dobré pokrytí Wi-
Fi.
1Vaplikaci stiskněte tlačítko „Přidat robota“ apostupujte podle pokynů.
2Vyberte model svého robota.
-Model XU7100 -Model XU7000
48 Čeština
- -
Model vašeho robota můžete vybrat naskenováním QRkódu na horní
straně robota, nebo si můžete sami vyhledat číslo modelu na typovém štítku
na zadní straně stanice.
3Nainstalujte stanici na místo se správnými rozměry.
3
sec
4Stiskněte apodržte po dobu tří sekund současně tlačítko zapnutí/vypnutí
adomovské tlačítko. Kontrolky vtlačítkách budou blikat oranžově, což
znamená, že robot je vrežimu nastavení sítě Wi-Fi.
5Spárujte vaplikaci robota se sítí Wi-Fi.
6Chcete-li se připojit k síti „robot Philips“ klikněte na tlačítko pro připojení,
pokud je vaplikaci viditelné.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Poznámka: Pokud se tlačítko pro připojení vaplikaci nezobrazuje,
ukončete aplikaci apřejděte na svém mobilním zařízení do „Nastavení“
avyberte Wi-Fi. Zde můžete vybrat síť „robot Philips“ apřipojit se kní.
Pokud se párování se sítí Wi-Fi nezdaří:
-Zkontrolujte, zda jste vybrali správný model robota.
-Zkontrolujte připojení Wi-Fi.
-Zkontrolujte, zda jste zadali správné heslo Wi-Fi.
-Zkontrolujte, zda je robot stále vrežimu nastavení sítě Wi-Fi.
Poznámka: Poznáte to podle toho, že kontrolky ve dvou tlačítkách na
robotovi stále oranžově blikají.
Poznámka: Pokud se vám nedaří problém vyřešit, navštivte
www.philips.com/myrobot7000, kde najdete informace opodpoře
akontaktní údaje střediska péče ozákazníka.
49
Čeština
Zvukové signály
hello
-Jazyk hlasového upozornění robota můžete změnit zangličtiny na váš jazyk.
Chcete-li změnit jazyk, stáhněte si aplikaci apřipojte robota kWi-Fi, aby si
mohl stáhnout nový jazyk.
-Aplikace vydá upozornění nebo připomenutí, pokud by robot vyžadoval vaši
pozornost. Tak budete plně informováni ojeho stavu vreálném čase, ikdyž
bude robot čistit, zatímco jste pryč.
Nastavení jazyka hlasového upozornění
Jazyk hlasového upozornění můžete nastavit ihned po připojení robota kWi-
Fi.
1Ujistěte se, že je robot připojen kaplikaci.
2Možnost změnit jazyk hlasového upozornění najdete na dvou místech
vaplikaci.
-Na stejné obrazovce aplikace, kde budete požádáni opojmenování robota.
-Nebo po stisknutí tří čárek vlevo nahoře avýběru karty Nastavení robota.
3Poté zde vyberte jazyk hlasového upozornění.
Jak robot funguje
Vytvoření mapy
Jak funguje mapování
Robot projíždí místnostmi alaserová navigace je rychle skenuje, aby vytvořila
mapu podlaží.
50 Čeština
Úpravy mapy
Vaplikaci můžete pomocí funkce Úpravy mapy:
-Upravovat místnosti (spojit/oddělit místnosti, pojmenovat místnosti)
anastavit tak čisticí postup robota pro každou místnost.
-Nastavit zakázané oblasti aurčit tak, kde robot smí čistit akde ne.
-Vytvořte mapu každého podlaží vaší domácnosti. Uložit můžete až 5map.
Když zařízení používáte, vytváří vnových prostředích nové mapy. Pokud máte
mapy, které často používáte anechcete je omylem přepsat, můžete až 3mapy
uzamknout.
Příprava místnosti na mapování
Než zahájíte mapování:
-Ukliďte oblast.
-Postavte nábytek na své místo.
-Odstraňte všechny volné amalé překážky.
Poznámka: To je důležité, abyste zabránili trvalému uložení překážek na
mapě.
-Otevřete všechny vnitřní dveře.
Důležité: Zajistěte, aby robotovi během používání nic nepřekáželo.
Vytvoření mapy
Důležité: Během mapování robot nebude provádět čistění.
Důležité: Chcete-li vytvořit mapu podlahy, je velmi důležité, aby byla stanice
umístěna na podlaží, které chcete mapovat, protože robot musí být při zahájení
adokončení mapování ve stanici. Pokud chcete vytvořit mapu 2.podlaží, musíte
tam během mapování umístit stanici. Poté lze mapu této podlahy použít, ikdyž
je stanice vjiném podlaží.
Poznámka: Pouze umodelu XU7100 začne stanice automatického
vyprazdňování robota po dokončení mapování vyprazdňovat. Toto není chyba,
ale normální chování.
51
Čeština
Nastavení zakázaných zón čištění, kde robot nemá provádět
úklid
Vaplikaci můžete nastavit zakázané oblasti aurčit tak, kde robot smí čistit akde
ne.
Virtuální zeď aoblast bez přístupu
Vytvořte virtuální zdi aoblasti bez přístupu pro zóny, kam nechcete robota
pustit. Můžete například vytvořit virtuální zdi aoblasti bez přístupu scílem:
-Ochránit křehké předměty. Robot nedokáže rozpoznat lesklé, průhledné
(např. skleněné) nebo tmavé překážky či povrchy.
-Zabránit tomu, aby se robot při čištění zasekl.
Poznámka: Robot se může zaseknout na kobercích svysokým vlasem, na
kobercích střásněmi nebo na velmi lehkých koberečcích, např. vkoupelně.
Robot také nedokáže odhalit kabely na podlaze.
-Ochránit robota.
Poznámka: Robot by se měl držet dál od tekutin avlhkých míst, jako jsou
misky pro domácí mazlíčky akvětináče.
Důležité: virtuální zdi aoblasti bez přístupu by se neměly používat kochraně
před nebezpečím.
Důležité: virtuální zdi aoblasti bez přístupu by neměly robotovi bránit
vnávratu ke stanici.
Důležité: Nepoužívejte robota venku. Není určen pro použití venku.
Oblast bez vytírání
Vytvořte oblasti bez vytírání , abyste robotovi zabránili vytírat koberce
apředložky.
Vaplikaci můžete včásti „Nastavení robota“ upravit následující možnosti:
-Během vytírání místnosti se oblastem bez vytírání úplně vyhnout.
-Oblast bez vytírání pouze vysát. Mop však může být stále vlhký.
Zóna šetrného čištění
Váš robot může vpřípadě potřeby přejíždět přes některé kusy nábytku.
Nechcete, aby přes určité věci přejížděl? Nakreslete na mapu zónu šetrného
čištění. Robot přijede knábytku, mírně na něj vyšplhá apoté se otočí azase
odjede.
DŮLEŽITÉ: Pokud chcete, aby robot vjížděl do jiných místností, ujistěte se, že
jste zónu šetrného čištění nenastavili příliš blízko dveří sprahem. Ukončete zónu
šetrného čištění alespoň 1metr od dveří sprahem.
52 Čeština
Jak robot uklízí
Vaplikaci lze vybrat následující postupy čištění:
Postup Popis
Automatické
čištění
Automatické čištění je určeno pro běžný každodenní úklid. Robot čistí každou místnost
podle nastavení, které jste zadali auložili do plánu čištění. Pokud robot prostředí
nerozpozná, zmapuje ho asoučasně vysaje (robot vtomto případě nevytírá). Po dokončení
se vrátí ke stanici.
Vlastní čištění Vlastní čištění lze použít ktomu, aby robot prováděl čištění při zvláštních příležitostech.
Postup čištění si můžete urobota nastavit podle přání. Můžete si vybrat znásledujících tří
možností.
- Místnost: robot uklidí jednu nebo více místností vpořadí, které určíte.
- Oblast: robot uklidí jednu zónu vmístnosti, kterou určíte.
- Bod: robot čistí ve čtverci 1,5×1,5metru na konkrétním místě ve vaší domácnosti, které
chcete vyčistit.
Poznámka: při bodovém čištění umístěte robota doprostřed čtverce, který chcete
vyčistit.
Po výběru jedné zvýše uvedených možností můžete vybrat režim čištění adoladit předvolby
apokročilé nastavení.
Nastavení předvoleb čištění, pokročilého nastavení apořadí
čištění
Vaplikaci můžete vybrat pět různých režimů čištění pro každou místnost. Jedná
se ostandardní režimy, které lze použít ve většině situací. Režim čištění můžete
individuálně nastavit doladěním předvoleb čištění apokročilého nastavení.
Režimy čištění
Režim Popis
Mokrý asuchý
provoz
Robot současně vysává avytírá podlahu. Tento režim je určen pro automatické čištění
tvrdých podlah.
DŮLEŽITÉ: Pro vytírání choulostivých tvrdých podlah, jako jsou
parkety, nastavte úroveň vlhkosti vaplikaci na nejnižší úroveň.
Suchý provoz Robot podlahu pouze vysává. Tento režim lze použít pro oblasti, které by se neměly
vytírat.
Tichý Robot čistí sminimální hlučností. Sací výkon se sníží ahlasová upozornění se ztlumí.
53
Čeština
Režimy čištění
Intenzivní Robot současně ana plný výkon vysává avytírá podlahu. Tento režim je určen pro
důkladné čištění malých ploch.
Pamatujte, že vtomto režimu se nedoporučuje čistit velké plochy. Robot vybranou
oblast přejede 5krát, takže se výrazně zvýší doba čištění aspotřeba baterie.
Individuální Pro tento režim můžete vybrat všechna nastavení expert od začátku.
Předvolby čištění
Pro každý režim čištění můžete doladit následující předvolby:
Nastavení Popis
Sací výkon Změna sacího výkonu:
- Eco: účinné čištění snízkou spotřebou energie anízkou hlučností.
- Normální: automatické čištění aúčinné odstraňování jemného prachu na tvrdých
podlahách soptimální rovnováhou mezi spotřebou aúčinností.
- Vysoká: důkladné čištění velkých podlah. Na jedno nabití vyčistí více než vrežimu
maximálního sacího výkonu.
- Maximální: ideální pro odstraňování velkých nečistot, jako jsou zvířecí chlupy
nebo drobky. Silný sací výkon odstraňuje jemné prachové částice skryté hluboko
uvnitř koberců aštěrbin.
Hladina vody Určete průtok vody zelektrické nádržky do mopu:
- Vypnuto: Úroveň vlhkosti vypněte vpřípadě neošetřených dřevěných podlah a
koberců.
- Nízká: vytírání choulostivých podlah, např. parket. Kombinace vysávání avytírání
odstraní více jemného prachu než samotné vysávání.
- Střední: optimální pro běžné mokré asuché čištění. Mop odstraňuje povrchové
nečistoty abakterie, aby byl váš domov čistý azdravý.
- Vysoká: účinné odstranění stop na podlaze pro dokonale čistý domov. Pro
intenzivní čištění se doporučuje toto nastavení kombinovat se zapnutými
vibracemi mopu apětiopakováními cesty čištění.
Sekvence cesty
čištění
Zadejte počet přejetí sčištěním. Pro běžné čištění stačí jedno přejetí. Robota je
možné naprogramovat tak, aby provedl dvě nebo dokonce pět přejetí pro intenzivní
vyčištění odolných nečistot. Tuto možnost doporučujeme vybrat pouze pro konkrétní
oblasti čištění, protože má vliv na dobu čištění.
Pokročilé nastavení
Pro každý režim čištění můžete doladit následující pokročilé nastavení:
Nastavení Popis
Vibrace mopu Zapněte nebo vypněte vibrace mopu. Vibrace jemně, ale účinně drhnou podlahu
auvolňují nečistoty a stopy na podlaze.
Vytírání ve schématu
tvaru písmeneY
Změňte schéma vytírání na tvar písmeneY. Vytíráním ve tvaru písmeneY zanechá
robot méně šmouh astop. Pamatujte, že doba čištění bude oněco delší než
uběžného vytírání.
54 Čeština
Nastavení Popis
Zvýšení výkonu pro
koberce
Zapněte nebo vypněte zvýšení výkonu pro koberce. Robot automaticky zvýší sací
výkon, když najede na koberec nebo předložku. Doporučujeme toto nastavení
povolit. Můžete jej však zakázat vmístnostech, kde nechcete žádné rušení.
Používání robota
Příprava na čištění
Než pustíte robota na čištění:
MAX
60 °C
-Pro zajištění optimálních výsledků mop předem navlhčete.
2
1
-Připevněte vytírací podložku kdržáku vytírací podložky.
DŮLEŽITÉ: Držák vytírací podložky nelze sejmout apři používání robota
musí být kdržáku vždy připevněna vytírací podložka, ikdyž robota používáte
bez vytírání. Zabránítetak poškození podlahy adržáku vytírací podložky
během používání.
-Zpodlahy odstraňte všechny kabely, dráty ašňůry, do kterých by se robot
mohl zamotat.
55
Čeština
-Otevřete všechny vnitřní dveře.
Spuštění prvního programu čištění vaplikaci (vizH)
Spuštění
1Otevřete aplikaci.
2Vyberte čisticí program: Automatické čištění nebo vlastní čištění.
3Stiskněte ikonu Spustit.
Poznámka: Pokud je úroveň nabití baterie příliš nízká, čištění nelze spustit.
Před zahájením čištění počkejte, až bude robot dostatečně nabitý.
Zastavení
1Stiskněte vaplikaci ikonu Pozastavit. Robot se zastaví.
2Stiskněte znovu ikonu Spustit. Robot pokračuje.
3Stiskněte ikonu Domů anabíjení. Robot se vrátí ke stanici.
Použití robota bez aplikace
Poznámka: Pro optimální uživatelský zážitek doporučujeme používat
aplikaci.
Bez aplikace můžete robota ovládat pomocí dvou tlačítek:
-Vypínač
-Dlouhým stisknutím (3s) robota zapnete avypnete.
-Krátkým stisknutím zahájíte čištění nebo čištění pozastavíte. Dalším
stisknutím pokračujte včištění.
-Domovské tlačítko
-Krátké stisknutí (když robot nečistí): robot najde stanici anabije se.
-Krátké stisknutí při čištění: robot přestane čistit. Opětovné krátké stisknutí:
robot se vrátí ke stanici anabije se.
56 Čeština
-Krátké stisknutí, když robot jede zpět ke stanici: robot pozastaví návrat ke
stanici. Dalším stisknutím jej necháte dojet zpět ke stanici.
Při ručním ovládání bude robot vysávat avytírat. Pokud je však nádržka na vodu
prázdná, vytírat nebude.
Čisticí schéma vašeho robota
1
2
3
Robot čistí domácnost strukturovaným způsobem. Robot čistí místnost po
místnosti avždy začíná čištěním okrajů místnosti, než přejde na zbývající část
podlahy.
Poznámka: Pokud je čištění dokončeno do 10minut, bude plocha vyčištěna
dvakrát. Jedná se odalší vylepšení pro zlepšení výsledků čištění.
Návrat ke stanici
1 2
3
E D
A
F
B
C
Když robot dokončí čištění, automaticky se vrátí ke stanici, aby se nabil.
Poznámka: Když je robot vdokovací stanici, odebere dostatek energie pro
optimální výkon baterie. Spotřeba energie je však omezená.
Poznámka: Pouze umodelu XU7100 stanice také vysaje prach znádoby
vrobotovi. Prach se pak shromažďuje vsáčku na prach ve stanici.
Automatické dobíjení apokračování
Když se během čištění vybije baterie (<20%), robot se automaticky vrátí do
stanice, aby se dobil. Po nabití baterie robot pokračuje tam, kde skončil.
57
Čeština
Čištění a údržba
Kdy provádět údržbu
Položka Čištění Výměna
vytírací podložka Po každém použití 3–6měsíců
hlavní kartáč Každý měsíc 6–12měsíců
omyvatelný filtr Každý měsíc 3–6měsíců
boční kartáč Každý měsíc 6–12měsíců
hlavní kolečka auniverzální
kolečko
Každý měsíc -
senzor 360° laserové
navigace (LiDAR)
Každý měsíc -
Senzory:
- senzor kolize (2×)
- přijímač infračerveného
signálu knalezení
stanice
- vysílač infračerveného
signálu pro komunikaci
se stanicí
- senzor 3D ToF pro
detekci avyhýbání se
malým překážkám před
robotem (120°)
- senzor ToF pro detekci
avyhýbání se malým
překážkám kolem
robota (8×)
- senzor proti
odkapávání (6×)
Každý měsíc -
Nabíjecí kontakty robota a
stanice
Každý měsíc -
Senzory pro detekci
umístění nádoby na prach
anádržky na vodu
6měsíce -
Nádoba na prach (XU7000) Nádobu na prach
vysypávejte po každém
použití.
-
58 Čeština
Sáček na prach ve stanici
automatického
vyprazdňování (XU7100)
- Když oranžová LED kontrolka na stanici
automatického vyprazdňování bliká, znamená to,
že je sáček na prach plný.
Čištění vytírací podložky
1Stiskněte tlačítko uvolnění nádržky na vodu.
2Vytáhněte nádržku na vodu zrobota.
1
2
3Odtrhněte vytírací podložku od pásků se suchým zipem.
4Vysuňte vytírací podložku rovnou stranou zdrážky.
MAX
60 °C
59
Čeština
MAX
60 °C
5Omyjte avyčistěte vytírací podložku vodou nebo ji vyperte vpračce.
6Vysušte vytírací podložku na vzduchu.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení vytírací podložky.
2
1
7Zasuňte vytírací podložku rovnou stranou do správné drážky držáku vytírací
podložky.
8Připevněte vytírací podložku kpáskům se suchým zipem na držáku vytírací
podložky.
2
9Naplňte nádržku na vodu. Použijte otvor na vodu.
Poznámka: Zkontrolujte, zda je vnější povrch nádržky na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
60 Čeština
2
10 Vložte nádržku na vodu na správné místo.
Vyprázdnění nádoby na prach
1Otevřete horní kryt.
1
1
2
2Současně stiskněte tlačítka uvolnění nádoby na prach.
3Vytáhněte nádobu na prach.
1
2
4Otevřete vyprazdňovací dvířka nádoby na prach.
Poznámka: Nespleťte si vyprazdňovací dvířka nádoby na prach svíkem
filtru. Vyprazdňovací dvířka nádoby na prach jsou modrá.
5Vypusťte nečistoty znádoby na prach.
61
Čeština
Čištění asušení nádoby na prach
1
2
1Opláchněte nádobu na prach vodou.
Nepoužívejte čisticí prostředky.
DŮLEŽITÉ: Nádobu na prach neumývejte vmyčce na nádobí.
2Nádobu na prach nechte oschnout na vzduchu.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení nádoby na prach.
Čištění omyvatelného filtru
1Otevřete víko filtru.
2Vytáhněte vzduchový filtr ven.
3Opláchněte filtr vodou.
4Nechte filtr 24hodin schnout na vzduchu.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení filtru.
62 Čeština
2
1
5Umístěte filtr kzámku filtru na nádobě na prach a zatlačte ho dovnitř.
6Zatlačte filtr směrem dolů.
7Zavřete víko filtru.
8Otevřete horní kryt robota.
9Vložte nádobu na prach na správné místo.
Čištění hlavního kartáče
1
1
2
1Položte robota dnem vzhůru na rovný astabilní povrch.
2Současně stiskněte tlačítka uvolnění krytu kartáče.
3Zvedněte asejměte kryt kartáče.
63
Čeština
4Vytáhněte hlavní kartáč.
5Pomocí nástroje na čištění kartáčů přestříhejte vlasy.
6Vlasy anečistoty zhlavního kartáče odstraňte.
Tip: Kodstranění nečistot zhlavního kartáče použijte kartáčový konec
čisticího nástroje.
7Vpřípadě potřeby nasaďte na oba konce hlavního kartáče krytky. Otočením
krytek ve směru hodinových ručiček je zajistíte na místě.
8Nasaďte hlavní kartáč na správné místo.
64 Čeština
1
2
9Umístěte okraje krytu kartáče do správných výřezů.
10 Zatlačte kryt kartáče dovnitř.
Čištění bočního kartáče
2
1
1Položte robota dnem vzhůru na rovný astabilní povrch.
2Pomocí šroubováku odstraňte šroub.
3Vyjměte boční kartáč.
4Pomocí kartáčku směkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte
prach anečistoty zbočního kartáče arobota.
Tip: Kodstranění prachu anečistot zbočního kartáče arobota můžete
použít kartáčový konec čisticího nástroje.
1
2
5Nasaďte vyčištěný boční kartáč na své místo.
6Připevněte boční kartáč pomocí šroubu ašroubováku.
Čištění hlavních koleček apředního kolečka
1Položte robota dnem vzhůru na rovný astabilní povrch.
65
Čeština
1
2
3
2Pomocí kartáčku směkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte
prach anečistoty zpředního kolečka ahlavních koleček.
Kodstranění prachu anečistot zkoleček můžete použít kartáčový konec
čisticího nástroje.
Pro zachování dobrého čisticího výkonu musíte čas od času vyčistit senzor,
kontaktní body aokénko infračerveného signálu.
1Odpojte stanici ze zásuvky.
2Použijte měkký neabrazivní suchý hadřík. Vpřípadě potřeby hadřík lehce
navlhčete.
3Vyčistěte součásti.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
4Součásti apovrchy osušte suchým hadříkem.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení součástí.
66 Čeština
Výměna prachového sáčku (XU7100)
Když oranžová LED kontrolka na stanici automatického vyprazdňování bliká,
znamená to, že je sáček na prach plný.
1Otevřete víko stanice automatického vyprazdňování.
2
1
3
2Vytáhněte prachový sáček ze stanice automatického vyprazdňování.
3Vyjměte prachový sáček azlikvidujte jej.
4Zasuňte kartonovou část sáčku na prach do drážky, která je vyznačena na
stanici automatického vyprazdňování.
5Zavřete víko stanice automatického vyprazdňování.
Informace otom, kde ajak objednat nové sáčky na prach, naleznete vpříručce
včásti „Výměna“.
Odstranění překážek ze vstupu automatického vyprazdňování
(XU7100)
Vstup automatického vyprazdňování stanice automatického vyprazdňování
(XU7100) se může ucpat. Můžete zaznamenat, že stanice automatického
vyprazdňování již nevyprazdňuje nádobu na prach vrobotovi správně. Níže
naleznete pokyny kodstranění překážek ve vstupu automatického
vyprazdňování stanice automatického vyprazdňování (XU7100).
2
1
1Odpojte stanici automatického vyprazdňování ze zásuvky apoložte ji dnem
vzhůru na rovný astabilní povrch.
2Odstraňte šrouby ze spodního krytu pomocí šroubováku.
67
Čeština
3Odstraňte vlasy anečistoty zachycené ve vstupu automatického
vyprazdňování.
Čištění nádržky na vodu
1Stiskněte tlačítko uvolnění nádržky na vodu.
2Vytáhněte nádržku na vodu zrobota.
1
2
3Vypláchněte nádržku na vodu vodou zkohoutku.
4Osušte vnější stranu nádržky na vodu hadříkem.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
DŮLEŽITÉ: Nádržku na vodu neumývejte vmyčce na nádobí.
5Těsnicí uzávěr nádržky na vodu nechte otevřený, aby mohl vnitřek nádržky
vyschnout.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení nádržky na vodu.
2
6Naplňte nádržku na vodu. Použijte otvor na vodu.
Poznámka: Zkontrolujte, zda je vnější povrch nádržky na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
2
7Vložte nádržku na vodu na správné místo.
68 Čeština
Dlouhodobé skladování
1Nabíjejte baterii, až bude plně nabita.
2Robot skladujte při teplotách nižších než 35°C avyšších než 8°C.
Signály vuživatelském rozhraní a jejich význam
Číslo modelu
robota Signalizace Popis signálu Význam signalizace
XU7100
XU7000
Kontrolky ve dvou tlačítkách
na robotovi pomalu blikají.
Robot se nabíjí.
XU7100
XU7000
Kontrolky na dvou tlačítkách
na robotovi nepřetržitě svítí.
Robot je plně nabit.
XU7100
XU7000
Kontrolky ve dvou tlačítkách
na robotovi oranžově blikají.
Robot je vrežimu nastavení sítě
Wi-Fi.
69
Čeština
Číslo modelu
robota Signalizace Popis signálu Význam signalizace
XU7100
XU7000
Kontrolky robota zhasnou. Robot přešel do režimu spánku.
XU7100 Když se robot nabíjí, bílá LED
kontrolka na stanici
automatického
vyprazdňování bliká.
Poznámka: Až se robot
plně nabije, bude bílá
kontrolka LED nepřetržitě
svítit. Po 10minutách
ztmavne abude svítit pouze
na 30%.
Když bílá kontrolka LED bliká,
robot se nabíjí, akdyž
nepřetržitě svítí, je robot plně
nabitý.
XU7100 Zelená kontrolka LED na
stanici automatického
vyprazdňování bliká.
Stanice automatického
vyprazdňování vysaje všechen
prach znádoby vrobotovi.
Prach anečistoty se pak
shromažďují vsáčku na prach
ve stanici.
XU7100 Oranžová kontrolka LED na
stanici automatického
vyprazdňování bliká.
Víčko nádrže je otevřené.
XU7100 Oranžová kontrolka LED na
stanici automatického
vyprazdňování bliká.
Není vložen sáček na prach.
70 Čeština
Číslo modelu
robota Signalizace Popis signálu Význam signalizace
XU7100 Oranžová kontrolka LED na
stanici automatického
vyprazdňování bliká.
Sáček na prach je plný.
Resetování/obnovení robota
Robota můžete resetovat/obnovit stisknutím tlačítka reset pomocí jehly.
-Dlouhým stisknutím tlačítka reset po dobu 3sekund obnovíte tovární
nastavení ataké resetujete firmware na poslední verzi.
-Dlouhým stisknutím tlačítka reset po dobu 10sekund vymažete vrobotovi
všechny informace osíťovém připojení, mapové informace, naplánovanou
úlohu, informace onerušení ainformace oindividuálním nastavení
aresetujete sací výkon na výchozí úroveň.
Poznámka: Po resetování/obnovení se musí robot znovu připojit kaplikaci
apříslušná nastavení vaplikaci budou odstraněna.
Výměna
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradnídíly, navštivte adresu
www.philips.com/myrobot7000 nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.
Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve své
zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu).
Náhradní díly:
XV1470 Náhradní vytírací podložky
71
Čeština
XV1472 Sáčky na prach
XV1473 Sada pro údržbu se 2filtry,
1hlavním kartáčem a1bočním
kartáčem.
Vyjmutí dobíjecího akumulátoru
Při vyjmutí baterie postupujte podle kroků uvedených níže. Můžete také robota
odnést do servisního střediska Philips, kde bude baterie vyjmuta. Chcete-li získat
adresu svého nejbližšího servisního střediska, obraťte se na Středisko péče o
zákazníky Philips ve vaší zemi.
Při manipulaci snástroji potřebnými kotevření výrobku apři
likvidaci baterie dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Varování: Před vyjmutím baterie se ujistěte, zda je produkt
odpojený od stanice azda je baterie zcela prázdná.
1Spusťte robota zlibovolného místa vpokoji (anikoliv ze stanice).
2Nechte robota zapnutého, dokud se baterie nevybije, abyste se ujistili, že
bude baterie zcela vybitá, než ji vyjmete zpřístroje azlikvidujete.
72 Čeština
2
1
3Odmontujte šrouby víka přihrádky na baterii asejměte víko.
4Vyjměte dobíjecí baterii aodpojte ji stisknutím malé spony na konektoru
baterie, abyste uvolnili konektor.
5Odevzdejte robota abaterii na sběrné místo pro likvidaci elektroodpadu.
Záruka apodpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web
www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní
platností.
Tento robotický vysavač byl navržen a vyvinut smaximální možnou péčí. Pokud
však váš robot i přesto vyžaduje opravu, obraťte se na středisko péče ozákazníky
ve své zemi, kde vám pomohou svyřízením nutných oprav vnejkratší možné
době a smaximálním pohodlím. Pokud se ve vaší zemi nenachází středisko péče
ozákazníky, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
73
Čeština
Likvidace arecyklace
Nevyhazujte robota do běžného odpadu. Ujistěte se, že jej odevzdáte do
sběrného místa pro recyklaci elektrických zařízení.
Řešení problémů
Tatokapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, sekterýmisemůžete
utohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří vyřešit problém pomocí níže
uvedených informací, přejděte do aplikace krobotovi Philips HomeRun nebo
navštivte stránky www.philips.com/myrobot7000, kde také najdete video
návody aodpovědi na často kladené otázky. Také se můžete obrátit na středisko
péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Robot se nezapne. Baterie je téměř vybitá. Před použitím robota nabijte ve stanici.
Okolní teplota je příliš nízká
nebo příliš vysoká.
Používejte robota při teplotě od 8°C do
35°C.
Robot se nemůže spárovat
saplikací.
Robot již není vrežimu
párování.
Uveďte robota zpět do režimu párování
současným podržením domovského
tlačítka atlačítka vypínače (kontrolky
budou blikat oranžově).
Připojení Wi-Fi (signál) není
dobré.
Umístěte robota do oblasti sdobrým
signálem Wi-Fi.
Zvolena nesprávná síť Wi-Fi
nebo
Ujistěte se, že jste vybrali správnou síť Wi-Fi.
Bylo zadáno nesprávné heslo. Ujistěte se, že jste zadali správné heslo
kWi-Fi.
Vaplikaci byl vybrán špatný
model robota.
Ujistěte se, že jste vybrali správný model
robota.
Byla stažena špatná aplikace. Vždy používejte aplikaci, kterou jste si stáhli
pomocí QR kódu ze stručného návodu
krychlému použití.
Aplikace arobot ztratí
spojení.
Robot se dostal mimo dosah
signálu Wi-Fi.
Počkejte, až robot zajede zpět do oblasti
sdobrým signálem Wi-Fi.
Robot přešel do režimu spánku. Pokud se robot nevrátí na stanici, přejde do
režimu spánku. Pro probuzení robota
stiskněte tlačítko vypínače na 3sekundy
74 Čeština
Problém Možná příčina Řešení
nebo déle. Poté jej přes aplikaci odešlete na
stanici.
Heslo Wi-Fi bylo změněno. Když se změní podrobnosti sítě Wi-Fi:
znovu přidejte robota do aplikace.
Název sítě Wi-Fi byl změněn. Když se změní podrobnosti sítě Wi-Fi:
znovu přidejte robota do aplikace.
Účet aplikace byl změněn. Když byly změněny podrobnosti účtu,
přidejte robota do aplikace znovu.
E-mail sověřovacím kódem
nepřišel.
Doručení e-mailu sověřovacím
kódem může trvat až minutu.
Počkejte na e-mail déle než minutu.
E-mail nebyl odeslán. Klikněte na tlačítko „odeslat znovu“.
E-mail mohl spadnout do složky
„spam“ nebo „nevyžádaná
pošta“.
Zkontrolujte složky „spam“ nebo
„nevyžádaná pošta“. (Odesilatelem e-mailu
je: HomeRun_noreply@).
Byla použita nesprávná e-
mailová adresa.
Zkontrolujte, zda jste použili správnou e-
mailovou adresu.
Telefon nebo počítač nemá
dobré připojení kinternetu pro
příjem e-mailu.
Zkontrolujte, zda má telefon nebo počítač
dobré připojení kinternetu.
Robot nemůže najít stanici. Stanice byla během úklidu
přesunuta.
Umístěte stanici zpět na stejné místo, kde
byla před zahájením čištění.
Stanice není připojena
knapájení.
Připojte stanici knapájení.
Senzory na robotovi nebo na
stanici jsou znečištěné.
Vyčistěte všechny senzory na robotovi ana
stanici.
Oblast bez přístupu byla
umístěna příliš blízko stanice.
Neukládejte oblasti bez přístupu příliš
blízko stanice.
Stanice byla umístěna na velmi
jasně osvětleném místě.
Neumisťujte stanici na velmi jasně
osvětlené místo (například na přímé
sluneční světlo), mohlo by to rušit
infračervený signál.
Robot stanici odtlačuje. Stanice nestojí těsně uzdi. Umístěte stanici zadní stranou ke stěně.
Senzory na robotovi nebo na
stanici jsou znečištěné.
Vyčistěte všechny senzory na robotovi ana
stanici.
Stanice kolem sebe nemá
dostatek prostoru (0,5metru
na každou stranu a1,5m
dopředu).
Ujistěte se, že je kolem stanice dostatek
místa.
Robot neuklízí řádně. Nádoba na prach vrobotovi je
plná (XU7000).
Vyprázdněte vrobotovi nádobu na prach
(XU7000).
75
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Nádržka na vodu je prázdná. Doplňujte včas nádržku na vodu.
Vkartáčích jsou zaseknuté
nečistoty.
Odstraňte zkartáčů všechny nečistoty.
Filtr nebyl vyčištěn. Filtr pravidelně čistěte.
Filtr nebyl umístěn zpět nebo
nebyl umístěn správně.
Umístěte filtr zpět správně.
Je třeba vyměnit vytírací
podložku.
Vyměňte vytírací podložku XV1470. Novou
vytírací podložku XV1470 koupíte přes
aplikaci nebo na adrese
www.philips.com/myrobot7000
Robot během vytírání
nespotřebovává žádnou
vodu nebo jen málo.
Množství vody je nastaveno
příliš nízko.
Nastavte vaplikaci vyšší množství vody.
Zmopu vytéká příliš mnoho
vody / robot příliš namáčí
podlahu.
Množství vody je nastaveno
příliš vysoko.
Nastavte vaplikaci nižší množství vody.
DŮLEŽITÉ: Pro vytírání choulostivých
tvrdých podlah, jako jsou parkety, nastavte
hladinu vody vaplikaci na nejnižší úroveň.
Robot vynechává oblasti pro
čištění / robot neuklidí celou
oblast / robot začal
vynechávat určitá místa.
Senzory na robotovi již nejsou
čisté.
Vyčistěte senzory na robotovi suchým
hadříkem.
Robot pracuje na kluzké
naleštěné podlaze.
Než robot začne uklízet, ujistěte se, že je
podlaha suchá.
Robot se nedokáže dostat do
určitých oblastí blokovaných
nábytkem nebo překážkami.
Ukliďte prostor, který má být vyčištěn –
dejte nábytek amalé předměty na správné
místo.
Oblast čištění není uklizená. Než robot začne uklízet, odstraňte
zpodlahy malé předměty aukliďte oblast
čištění.
Robot udržuje bezpečnostní
odstup vblízkosti oblastí bez
přístupu abez vytírání, což
může způsobit, že robot
určitou oblastí neprojede.
Nastavte oblast bez přístupu aoblast bez
vytírání vaplikaci oněco menší.
Robot se zablokoval tím, že
nasál kabel.
Na podlaze jsou kabely, které
robot nedokáže odhalit.
Zastavte robota asejměte kryt kartáče.
Vyjměte hlavní kartáč azkontrolujte, zda
něco neuvízlo vbočním kartáči: vyjměte
boční kartáč, vytáhněte kabel aznovu
nasaďte boční kartáč. Před zahájením
čištění odstraňte zpodlahy všechny kabely.
76 Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Robot spadne ze schodů. Senzory proti pádu na spodní
straně robota jsou znečištěné.
Vyčistěte senzory proti pádu na spodní
straně robota.
Na nejvyšší stupeň schodiště
byly umístěny předměty, které
robot detekuje amyslí si tedy,
že může bezpečně jet dál.
Odstraňte všechny předměty zhorního
stupně schodiště.
Robot se nenabíjí nebo se
velmi rychle vybíjí.
Robot je uložen vprostoru, kde
je příliš horko nebo příliš
chladno.
Robota nabíjejte auchovávejte při teplotě
od 8°C do 35°C.
Stanice automatického
vyprazdňování nesbírá prach
zrobota (XU7100).
Sáček na prach nebyl umístěn
zpět nebo nebyl umístěn
správně.
Umístěte sáček na prach do stanice
automatického vyprazdňování správně.
Sáček na prach je plný. Umístěte do stanice automatického
vyprazdňování prázdný sáček na prach.
Vaplikaci byl aktivován tichý
režim nebo nastavení „nerušit“.
Vaplikaci zrušte výběr tichého režimu nebo
nastavení „nerušit“.
Vstup stanice automatického
vyprazdňování je zablokován.
Vyčistěte vstup stanice automatického
vyprazdňování.
Vnádržce na vodu se tvoří
pěna arobot se podivně
pohybuje.
Do nádržky na vodu byl přidán
čisticí prostředek, takže robot
klouže.
Nikdy již nepřidávejte do nádržky na vodu
čisticí prostředek. Vyčistěte robota ajeho
kolečka, včetně důkladného propláchnutí
nádržky na vodu.
Robot vydává divný zvuk. Filtr nebyl umístěn zpět nebo
nebyl umístěn správně.
Zkontrolujte, zda byl filtr správně umístěn
zpět.
Kartáče se již neotáčejí. Vhlavním kartáči jsou
zaseknuté vlasy.
Odstraňte vlasy pomocí nástroje na čištění
kartáčů dodaného srobotem.
Vkartáčích jsou zaseknuté jiné
nečistoty.
Odstraňte zkartáčů jiné nečistoty.
Hlavní kartáč nebyl umístěn
zpět správně.
Vyjměte hlavní kartáč aznovu jej sestavte.
Když není hlavní kartáč umístěn zpět
správně: znovu správně nasaďte čtvercový
hřídel do čtvercového otvoru.
Boční kartáč se zdeformuje. Vbočním kartáči se mohlo
něco zaseknout.
Vložte kartáč na chvíli do horké vody
anechte oschnout.
Nový boční kartáč koupíte přes aplikaci
nebo na adrese
www.philips.com/myrobot7000
77
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Robot nenajede na černou
podlahu.
Robot si myslí, že velmi černá
podlaha představuje nebezpečí
pádu – aktivovala se detekce
výškového předělu.
Ujistěte se, že vmístnosti sčernou
podlahou svítí světla.
Vyčistěte senzor proti pádu na spodní
straně robota.
Je nastaven plán, ale robot
podle něj nezačne uklízet.
Může být aktivována funkce
„nerušit“.
Zkontrolujte vaplikaci, zda není funkce
„nerušit“ nastavená na stejnou dobu jako
plán čištění.
Robot je vrežimu spánku. Ujistěte se, že se robot nabíjí ve stanici.
Vaplikaci bylo vybráno
nesprávné časové pásmo.
Časové pásmo můžete změnit vaplikaci
pod záložkou „Můj účet“ a„Profil“.
Robot ztratil spojení se sítí Wi-
Fi.
Ujistěte se, že síť Wi-Fi funguje.
Baterie robota je vybitá. Ujistěte se, že je stanice připojena ke zdroji
napájení.
Nelze se přihlásit kúčtu
aplikace krobotovi.
E-mailová adresa byla
změněna.
Pokud byla změněna e-mailová adresa,
vytvořte nový účet aplikace.
Heslo není správné. Zadejte správné heslo.
Pokud heslo zapomenete, klikněte na
tlačítko „zapomenuté heslo“ apostupujte
podle pokynů.
Je vybrána nesprávná oblast
země.
Vyberte vaplikaci správnou oblast země.
Stále se zobrazují
vyskakovací zprávy
oaktualizacích aplikace
nebo firmwaru.
Aktualizace aplikací nebo
firmwaru nejsou nainstalovány.
Pro neustálé zlepšování robota
doporučujeme nainstalovat všechny
aktualizace.
Dansk
78 Dansk
Indhold
Introduktion ______________________________________________________________________________ 78
Produktoversigt ___________________________________________________________________________ 78
Sensor oversigt ____________________________________________________________________________ 79
Før apparatet tages i brug ___________________________________________________________________ 80
Klargøring_________________________________________________________________________________ 80
Hørbare signaler ___________________________________________________________________________ 85
Sådan fungerer din robot ___________________________________________________________________ 85
Sådan bruges din robot _____________________________________________________________________ 90
Rengøring og vedligeholdelse _______________________________________________________________ 93
Brugergrænsefladesignaler og deres betydning ________________________________________________ 104
Nulstil/gendan robotten ____________________________________________________________________ 106
Udskiftning________________________________________________________________________________ 106
Reklamationsret og support _________________________________________________________________ 108
Bortskaffelse og genbrug____________________________________________________________________ 109
Fejlfinding_________________________________________________________________________________ 109
Introduktion
Tillykke med dit køb af en robotstøvsuger og -moppe i Philips HomeRun Aqua
7000-serien! For at få mest muligt ud af din robot og få adgang til alle de
avancerede funktioner kan du downloade og installere Philips HomeRun-
robotappen. Du kan også finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål i
appen.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første
gang, og gem den til senere brug.
Produktoversigt
1 Støvbeholder
2 Vaskbart filter
3 Låg på det vaskbare filter
4 Filterlås
5 Filterlåglås
6 Låg til tømning af støvbeholder
7 Udløs knapperne på støvbeholderen
8 Afbryderknap
9 Home-knap
10 Reset-knap (nulstilling)
11 Topdæksel
12 Stødfanger
13 Vakuum indløb
14 Luftudtag
15 Vandtank
16 Frigør knap på vandtanken
17 Vandindløb
18 Hovedbørste
19 Børstecover
20 Slip knapperne på børstecoveret
79
Dansk
21 Hovedhjul
22 Forhjul
23 Kontaktpunkter til opladning (robot)
24 Sidebørste
25 Moppepudeholder
26 Vaskbar moppepude (2x)
27 Netledning (XU7000)
28 (Oplade)station (XU7000)
29 IR-signalvindue (XU7000)
30 Kontaktpunkter til opladning (station)
31 Netledningsstik
32 Dækkeserviet (XU7000)
33 Støvpose (2x) (XU7100)
34 Låg til beholder
35 Rum til støvpose
36 Automatisk tømningsstation (XU7100)
37 Indikatorlys
38 IR-signalvindue
39 Rampe
40 Indløb til automatisk tømning
41 Automatisk tømning af luftudtag
42 Kontaktpunkter til opladning (station)
43 Udluftningsåbning
44 Rengøringsværktøj til børste
45 Netledningsstik
46 Netledning (XU7100)
Sensor oversigt
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360-graders lasernavigation (LiDAR)
2 Kollisionssensor (2x)
3 Infrarød signalmodtager for at finde stationen
4 Infrarød signalgiver til at kommunikere med stationen
5 3D ToF-sensor til at registrere og undgå små forhindringer foran robotten
(120°)
6 ToF-sensor til at registrere og undgå små forhindringer omkring robotten (8x)
7 Anti-drop-sensor (6x)
80 Dansk
Før apparatet tages i brug
1Tag apparatet ud af æsken, og fjern al emballage.
2Fjern beskyttelsesdækslerne.
3Hvis du ser tegn på synlig skade, skal du gå til www.philips.com/support
eller kontakte kundeplejecentret i dit land.
Installer og fyld vandtanken
2
1Fyld vandtanken. Brug vandindløbet.
Bemærk: Kontrollér, at vandtankens yderside er tør.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
2
2Placer vandtanken på det korrekte sted.
Klargøring
Installering af robotten og stationen
Tips til at vælge den bedste placering til installation af stationen:
-Placer ikke stationen i stærkt sollys eller under møbler. Dette vil blokere det
infrarøde signal, der hjælper robotten med at finde tilbage til stationen.
-Installer stationen på en plan overflade mod en væg.
-Installer stationen på et hårdt gulv.
-Placer ikke stationen i nærheden af trapper eller en varmekilde (radiator).
-Installer på et sted med god Wi-Fi-dækning.
Installer stationen:
1Installer stationen inden for de korrekte dimensioner til placering.
-Model XU7100 -Model XU7000
81
Dansk
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Bemærk: Hold 0,5 meter plads på stationens sider og 1,5 meter foran
stationen.
2Tilslut stationen til strømforsyningen.
3Sørg for, at den resterende del af strømkablet er godt skjult bag stationen, så
robotten ikke kan køre over den.
Bemærk: Kun for model XU7100 placeres støvposen i støvposerummet på
stationen.
Opladning af robotten
1Drej robotten til dens korrekte position, og sæt robotten på gulvet foran
stationen. Vandtanken skal vende væk fra stationen.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Sørg for, at stationen er tilsluttet stikkontakten i væggen.
3Tryk på og hold afbryderknappen nede i 3 sekunder for at tænde robotten.
4Tryk på home-knappen. Robotten kører til den korrekte position i stationen.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Vent, indtil robotten er fuldt opladet.
Hvis batteriet er tomt, vil robotten ikke køre sig selv til den korrekte position. I
dette tilfælde skal du følge de næste trin:
82 Dansk
1Drej robotten til dens korrekte position, og sæt robotten på gulvet foran
stationen.
2Juster hjulene med sporene på stationen (for model XU7100), eller juster
robottens opladningskontakter med stationens opladningsstik (for model
XU7000).
3Skub robotten ind og lad hjulene gå i sporene (for model XU7100) eller sæt
robotten med opladningskontakterne på stationens opladningsstik (for
model XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Bemærk: Sørg for, at robotten er i sin korrekte position og begynder at
lade. Lysene i de to knapper på robotten blinker langsomt. Hvis batteriet er
tomt, kan det tage et stykke tid, før robotten indikerer, at den oplader.
4Vent, indtil robotten er fuldt opladet.
Bemærk: Sørg for, at robotten er fuldt opladet, før du bruger den første
gang.
Bemærk: Når robotten oplader, blinker lysene i de to knapper på robotten
langsomt.
Bemærk: Kun for model XU7100 lyser den hvide LED på stationen også for at
angive, at robotten oplades.
Bemærk: Kun for model XU7100, efter at batteriet er fuldt opladet, vil den
hvide LED på stationen lyse konstant, hvilket betyder, at robotten nu er i
standbytilstand.
Download appen, registrer og opret forbindelse til Wi-Fi.
App-indhold
Du kan betjene robotten med Philips HomeRun-robotappen. Appen giver dig
mulighed for at styre din robot og tilbyder hjælp og support:
1Instruktionsvideoer.
2Fuld brugervejledning.
3Ofte stillede spørgsmål.
4Kontakt kundepleje.
5Lav et kort over dit hjem.
6Vælg, hvilke rum der skal rengøres.
7Vælg mellem forskellige rengøringstilstande og indstillinger for hvert rum.
8Se status for rengøringen i realtid, og se batteriniveauet.
83
Dansk
9Modtag meddelelser og advarsler.
10 Planlæg en ny rengøring.
11 Se vedligeholdelsesstatus og find reservedele.
12 Forbind din robot med en digital stemmeassistent for at betjene den via
stemmekommandoer.
Download appen
1Scan QR-koden på denne brugervejlednings omslag eller på robottens
emballage.
Eller:
Søg efter "Philips HomeRun robot app" i Apple App Store eller i en Android
App Store.
2Download og installér appen.
3Følg vejledningen i appen.
Registrering af en personlig konto
Du kan registrere en personlig konto og opnå følgende fordele:
-Styr robotten fra mere end én enhed, f.eks. en smartphone og tablet, eller
tilføje flere brugere i husstanden.
-Gem sikkerhedskopiering af vigtige data som skræddersyede
rengøringsplaner til dit hjem.
-Forbind din robot med en smart hjemmehøjttaler.
Bemærk: Hvis du skifter din telefon, og du ikke har en konto, mister du alle
skræddersyede rengøringsplaner.
Vigtigt: Philips værdsætter og respekterer dit privatliv. Et link til vores politik
om beskyttelse af personlige oplysninger kan findes i appen før registrering.
Opsætning af Wi-Fi-forbindelse
Inden du går i gang: sørg for, at robotten og din mobile enhed har god Wi-Fi-
dækning.
1Tryk på knappen "Tilføj robot" i appen, og følg instruktionerne.
2Vælg robotmodellen.
-Model XU7100 -Model XU7000
84 Dansk
- -
Du kan vælge robotmodellen ved at scanne QR-koden oven på robotten,
eller ved at slå modelnummeret op som angivet på typeskiltet på stationens
bagside.
3Installer stationen inden for de korrekte dimensioner til placering.
3
sec
4Tryk på og hold afbryderknappen og home-knappen nede på samme tid i tre
sekunder. Lysene i knapperne vil blinke orange for at angive, at robotten er i
Wi-Fi-opsætningstilstand.
5Par robotten med Wi-Fi i appen.
6Klik på knappen Deltag, hvis den er synlig i appen for at oprette forbindelse til
"Philips robot"-netværket.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Bemærk: Hvis tilslutningsknappen ikke er synlig i appen, skal du forlade
appen og gå til Wi-Fi under "Indstillinger" på din mobilenhed. Der kan du
vælge "Philips robot"-netværket og oprette forbindelse til det.
Hvis Wi-Fi-parringen mislykkes:
-Tjek, om du har valgt den korrekte robotmodel.
-Tjek din Wi-Fi-forbindelse
-Tjek, om du har indtastet den korrekte Wi-Fi-adgangskode
-Tjek, om robotten stadig er i Wi-Fi-opsætningstilstand.
Bemærk: Du kan se, at dette er tilfældet, hvis lamperne i de to knapper på
robotten stadig blinker orange.
Bemærk: Hvis du ikke er i stand til at løse problemet, kan du besøge
www.philips.com/myrobot7000 for at få supportoplysninger og
kontaktoplysninger til kundepleje.
85
Dansk
Hørbare signaler
hello
-Robottens stemmealarmsprog kan ændres fra engelsk til dit lokale sprog. For
at ændre sproget skal du downloade appen og forbinde robotten med Wi-Fi,
så den kan downloade det nye sprog.
-Appen giver advarsler og påmindelser, hvis robotten har brug for
opmærksomhed. På denne måde vil du være fuldt informeret om status i
realtid, selvom robotten gør rent, mens du er væk.
Indstil sproget for stemmealarmen
Du kan indstille stemmealarmens sprog umiddelbart efter, at du har tilsluttet
robotten til Wi-Fi
1Sørg for, at robotten er tilsluttet appen.
2Indstillingen for at ændre stemmealarmens sprog findes på to steder i appen.
-På samme appskærmbillede, som beder om at navngive robotten
-Eller ved at trykke på de tre linjer øverst til venstre og derefter vælge fanen
Robotindstillinger.
3Vælg derefter stemmealarmens sprog der.
Sådan fungerer din robot
Opret et kort
Hvordan kortlægning fungerer
Robotten kører gennem rummene, og lasernavigationen scanner hurtigt
rummene for at opbygge et kort over gulvet.
86 Dansk
Kort Rediger
I appen kan du bruge kortredigering til at:
-Rediger værelser (flet/opdel rum, navngiv værelse), så du kan tilpasse
rengøringsrutinen for robotten pr. værelse.
-Opsæt begrænsede områder for at angive, hvor robotten må rense, og hvor
den ikke må.
-Opret et kort for hvert gulv i dit hjem og gem op til 5 kort. Når du bruger
apparatet, opretter det et nyt kort i et nyt miljø. Hvis du har kort, som du
bruger ofte og ikke ved et uheld vil overskrive, kan du låse op til 3 kort.
Forberedelse af lokalet til kortlægning
Før du begynder at kortlægge, skal du sørge for at:
-Ryd op i området.
-Sæt møbler på det rigtige sted.
-Fjern løse og små forhindringer.
Bemærk: Dette er vigtigt for at undgå permanent at gemme
forhindringerne på kortet.
-Åbn alle interne døre.
Vigtigt: Sørg for, at robotten ikke kan blive blokeret under brug.
Oprettelse af kort
Vigtigt: Under kortlægningen vil din robot ikke rense.
Vigtigt: For at oprette et kort over et gulv er det vigtigt at placere stationen på
det gulv, som du ønsker at kortlægge fordi robotten skal være i stationen, når
kortlægningen startes og afsluttes. Ønsker man at lave et kort over 2. sal, skal
stationen placeres der under kortlægningsprocessen. Herefter kan kortet over
dette gulv bruges, selvom stationen ligger på et andet gulv.
Bemærk: Kun for model XU7100, efter at robotten har afsluttet sin
kortlægningskørsel, begynder den automatiske tømningsstation at tømme
robotten. Dette er ikke en fejl, det er normal funktion.
87
Dansk
Fortæl robotten, hvor der ikke skal rengøres, ved hjælp af
begrænsede rengøringszoner
I appen kan du opsætte begrænsede områder for at angive, hvor robotten må
gøre rent, og hvor den ikke må.
Virtuel væg og Forbudt zone
Opret virtuelle vægge og forbudte zoner for områder, du ikke ønsker, at
robotten skal rengøre. Du kan for eksempel oprette virtuelle vægge eller
forbudte zoner for at:
-Beskytte skrøbelige genstande. Robotten kan ikke registrere skinnende,
gennemsigtige (f.eks. glas) eller mørke forhindringer eller overflader.
-Undgå, at robotten sætter sig fast under rengøring.
Bemærk: Robotten kan sidde fast på tæpper med lang luv, tæpper med
frynser eller meget lette tæpper som på badeværelset. Robotten kan heller
ikke registrere kabler på gulvet.
-Beskyt robotten.
Bemærk: Robotten skal holdes væk fra væsker og våde områder såsom
kæledyrsskåle og plantebakker.
Vigtigt: virtuelle vægge og forbudte zoner bør ikke bruges til at beskytte mod
farer.
Vigtigt: virtuelle vægge og forbudte zoner bør ikke forhindre robotten i at
vende tilbage til stationen.
Vigtigt: Brug ikke din robot udendørs. Den er ikke designet til udendørs brug.
Zone uden mopning
Opret zoner uden mopning for at forhindre robotten i at vaske tæpper.
Du kan justere følgende indstillinger i appen under "Robotindstillinger":
-Undgå ingen Zone uden mopning når resten af rummet er vasket.
-Støvsug kun Zone uden mopning. Bemærk, at moppen stadig kan være
fugtig.
Skånsom zone
Robotten kan navigere hen over nogle møbler, hvis det er nødvendigt. Vil du
ikke have den til at klatre over visse ting? Tegn en skånsom zone på dit kort.
Robotten vil rulle op til dine møbler og kun klatre lidt, før den vender sig væk.
VIGTIGT: Hvis du ønsker, at din robot stadig skal gå ind i andre rum, skal du
sørge for, at din skånsom zone ikke er for tæt på en dør med et dørtrin. Indstil en
skånsom zone mindst 1 meter fra en dør med et dørtrin.
88 Dansk
Sådan udfører din robot rengøring
I appen kan følgende rengøringsrutiner vælges:
Rutine Beskrivelse
Regelmæssig
rengøring
Regelmæssig rengøring er beregnet til dine normale daglige rengøringsrutiner. Robotten
rengør hvert rum i henhold til de indstillinger, du har angivet og gemt i rengøringsplanen.
Hvis miljøet ikke genkendes, kortlægger robotten miljøet og støvsuger det samtidig
(robotten vasker ikke gulv ikke i dette tilfælde). Efter færdiggørelsen vender den tilbage til
stationen.
Tilpasset
rengøring
Tilpasset rengøring kan bruges til at få robotten til at udføre rengøringshandlinger ved
unikke lejligheder. Du kan tilpasse rengøringsrutinen på din robot til dine ønsker. Du kan
indstille følgende tre muligheder.
- Rum: robotten rengør et eller flere rum i en rækkefølge, du angiver.
- Zone: robotten rengør en zone i et rum, du angiver
- Plet: robotten gør rent i en firkant på 1,5 gange 1,5 meter på et bestemt sted i dit hus,
som du ønsker at få gjort rent.
Bemærk: med pletrengøring skal du placere robotten midt på den firkant, du vil have
robotten til at rense.
Når du har valgt en af ovenstående muligheder, kan du vælge en rengøringstilstand og
finjustere dine rengøringspræferencer og avancerede indstillinger.
Angiv rengøringspræferencer, avancerede indstillinger og
rengøringsrækkefølge
I appen kan du vælge fem forskellige rengøringstilstande til hvert værelse. Disse
er standardtilstande, der kan bruges i de fleste situationer. Du kan tilpasse din
rengøringstilstand ved at finjustere rengøringspræferencer og avancerede
indstillinger.
Rengøringstil
stande
Tilstand Beskrivelse
Wet & dry Robotten støvsuger og vasker gulvet på samme tid. Denne tilstand er beregnet til
regelmæssig rengøring af hårde gulve.
VIGTIGT: Til gulvvask af følsomme hårde gulve, såsom parketgulve,
skal du indstille fugtighedsniveauet i appen til det laveste niveau.
Tør Robotten støvsuger kun gulvet. Denne tilstand kan bruges til områder, der ikke bør
tørres.
Støjsvag Robotten gør rent med minimal støj. Sugestyrken sænkes, og stemmealarmerne er
slået fra.
89
Dansk
Rengøringstil
stande
Intensiv Robotten støvsuger og vasker gulvet på samme tid og med fuld kraft. Denne tilstand
er beregnet til grundig rengøring af små områder.
Bemærk, at det ikke anbefales at rense store områder i denne tilstand. Robotten
passerer området 5 gange, så rengøringstiden og batteriforbruget vil stige markant.
Individuel Til denne tilstand kan du vælge alle ekspertindstillinger fra bunden.
Rengøringspræferencer
For hver rengøringstilstand kan du finjustere følgende rengøringspræferencer:
Indstilling Beskrivelse
Sugestyrke Skift sugestyrken:
- Eco: til effektiv rengøring med lavt energiforbrug og lavt støjniveau.
- Normal: til regelmæssig rengøring og effektiv fjernelse af fint støv på hårde gulve
med optimal balance mellem kraft og effektivitet.
- Høj: til en grundig rengøring af store gulve. Kan rense mere på en enkelt
opladning end maks-tilstand.
- Maks.: ideel til at fjerne stort snavs som dyrehår eller krummer. Den stærke
sugestyrke fjerner fine støvpartikler gemt dybt inde i tæpper og sprækker.
Vandstand Bestem strømningshastigheden, der pumpes fra den elektronisk vandtank til
moppen:
- Off (slukket): Sluk for fugtighedsniveauet for ubehandlede gulve og tæpper.
- Lav: at vaske et følsomt gulv f.eks. parket. Kombinationen af støvsugning og
gulvvask fjerner mere fint støv end støvsugning alene.
- Midterst: optimal til en almindelig våd og tør rengøring. Moppen fjerner
overfladisk snavs og bakterier for at holde dit hjem renset og sundt.
- Høj: for en effektiv fjernelse af fodspor for et pletfrit rent hjem. Det anbefales at
kombinere denne indstilling med moppevibrationer aktiveret og 5 gentagelser af
rengøringsvejen for at få en intensiv rengøring.
Rengøringsrutese
kvens
Angiv antallet af rengøringspassager. En gang er tilstrækkelig til normal rengøring.
Det er muligt at programmere robotten til at lave to eller endda fem omgange til
intensiv rengøring af genstridigt snavs. Det anbefales kun at vælge denne mulighed
for specifikke rengøringsområder, da det påvirker rengøringens varighed.
Avancerede indstillinger
For hver rengøringstilstand kan du finjustere følgende avancerede indstillinger:
Indstilling Beskrivelse
Moppevibrationer Slå moppevibrationer til eller fra. Vibrationerne skurer blidt og effektivt gulvet for at
løsne snavs og fodspor.
Mopning i Y-
mønster
Skift moppemønsteret til Y-mønster. Ved at vaske i et Y-mønster vil robotten
efterlade færre vandmærker og spor. Bemærk, at rengøringstiden vil være lidt
længere end normal gulvvask.
90 Dansk
Indstilling Beskrivelse
Tæppeboost Slå tæppeforstærkningen til eller fra. Robotten øger automatisk sugestyrken, når den
er kørt ind på et tæppe eller tæppe. Det anbefales at aktivere denne indstilling. Du
kan dog deaktivere den for rum, hvor der ikke ønskes forstyrrelser.
Sådan bruges din robot
Forberedelse til rengøring
Før du starter robotten på dens rengøringskørsel:
MAX
60 °C
-Gør moppen våd på forhånd for at opnå optimale resultater.
2
1
-Fastgør den vaskbare moppepude til moppepudeholder.
VIGTIGT: Moppepudeholderen kan ikke fjernes, og ved brug af robotten
skal den vaskbare moppepude altid fastgøres til moppepudeholderen, også
selvom du bruger robotten uden moppe. Dette er for at undgå skader på
gulvet og moppeholderen under brug.
-Fjern alle kabler og snore fra gulvet, så robotten ikke bliver viklet ind i dem.
91
Dansk
-Åbn alle interne døre.
Start dit første rengøringsprogram via appen (se H).
Start
1Åbn appen.
2Vælg rengøringsprogram: Regelmæssig rengøring eller tilpasset rengøring.
3Tryk på knappen Start.
Bemærk: Hvis batteriniveauet er for lavt, kan rengøringen ikke starte. Vent,
indtil robotten er tilstrækkeligt opladet, før du starter en rengøring.
Stop
1Tryk på Pause-ikonet i appen. Robotten stopper.
2Tryk på knappen Start igen. Robotten fortsætter.
3Tryk på home- og oplad ikonet. Robotten går tilbage til stationen.
Brug af robotten uden app
Bemærk: For en optimal oplevelse anbefaler vi at bruge appen.
Uden appen kan du bruge de to knapper på robotten til at betjene den:
-Afbryderknap
-Langt tryk (3 s) for at tænde og slukke robotten.
-Tryk kort for at starte rengøringen eller for at sætte rengøringen på pause.
Tryk igen for at genoptage rengøringen.
-Home-knap
-Kort tryk (når robotten ikke gør rent): robotten finder stationen og
oplader.
-Kort tryk under rengøring: robotten stopper med at rengøre. Kort tryk
igen: robotten vender tilbage til stationen for at lade op.
92 Dansk
-Kort tryk, når robotten kører tilbage til stationen: robotten holder pause
med at vende tilbage til stationen. Tryk igen for at lade den køre tilbage til
stationen.
Når robotten betjenes manuelt, vil den støvsuge og vaske gulv. Men hvis
vandtanken er tom, vil den ikke tørre.
Din robots rengøringsmønster
1
2
3
Robotten rengør hjemmet på en struktureret måde. Robotten rengør rum for
rum og starter altid med at rengøre rummets periferi, inden den dækker den
resterende overflade.
Bemærk: Hvis rengøringen er færdig inden for 10 minutter, vil området blive
rengjort to gange. Dette er en ekstra touch up for at forbedre
rengøringsresultaterne.
Vend tilbage til stationen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Efter at robotten har afsluttet sin rengøring, kører den automatisk tilbage til
stationen for at genoplade.
Bemærk: Når robotten er placeret i dockingstationen, trækker den strøm for
at holde batteriets ydeevne optimal. Energiforbruget er dog begrænset.
Bemærk: Kun for model XU7100 vil stationen også støvsuge robottens
støvbeholder tom. Støvet opsamles derefter i stationens støvpose.
Automatisk genopladning og genoptagelse
Når batteriet bliver lavt (< 20 %) under rengøring, vender robotten automatisk
tilbage til stationen for at genoplade. Efter at batteriet er blevet opladet,
fortsætter robotten, hvor den slap.
93
Dansk
Rengøring og vedligeholdelse
Hvor ofte skal den vedligeholdes?
Element Rengøring Udskiftning
Vaskbar moppepude Efter hver brug 3 - 6 måneder
Hovedbørste Hver måned 6 - 12 måneder
Vaskbart filter Hver måned 3 - 6 måneder
Sidebørste Hver måned 6 - 12 måneder
Hovedhjul og universelt
hjul
Hver måned -
360-graders
lasernavigationssensorer
(LiDAR)
Hver måned -
Sensorer:
- Kollisionssensor (2x)
- Infrarød
signalmodtager for at
finde stationen
- Infrarød signalgiver til
at kommunikere med
stationen
- 3D ToF-sensor til at
registrere og undgå
små forhindringer
foran robotten (120°)
- ToF-sensor til at
registrere og undgå
små forhindringer
omkring robotten (8x)
- Anti-drop-sensor (6x)
Hver måned -
Opladningskontakter robot
og station
Hver måned -
Sensorer til at registrere
placering af støvbeholder
og vandtank
6 måneder -
Støvbeholder (XU7000) Tøm støvbeholderen efter
hver brug
-
94 Dansk
Støvpose i automatisk
tømningsstation (XU7100)
- Den orange LED på den automatiske
tømningsstation blinker, for at vise, at støvposen
er fuld.
Sådan rengøres den vaskbare moppepude
1Tryk på vandtankens udløserknap.
2Træk vandtanken ud af robotten.
1
2
3Træk den vaskbare moppepude af velcro-materialet.
4Skub den vaskbare moppepudes lige side ud af åbningen.
MAX
60 °C
95
Dansk
MAX
60 °C
5Skyl og rengør den vaskbare moppepude med vand, eller vask den i
vaskemaskinen.
6Lufttør den vaskbare moppepude.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre den vaskbare moppepude.
2
1
7Skub den vaskbare moppepudes lige side ind i den korrekte åbning i
moppepudeholderen
8Fastgør den vaskbare moppepude til moppepudeholderens velcro-materiale.
2
9Fyld vandtanken. Brug vandindløbet.
Bemærk: Kontrollér, at vandtankens yderside er tør.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
96 Dansk
2
10 Placer vandtanken på det korrekte sted.
Tømning af støvbeholderen
1Åbn topdækslet.
1
1
2
2Skub samtidigt udløserknapperne på støvbeholderen.
3Træk støvbeholderen ud.
1
2
4Åbn støvbeholderens tømningslåge.
Bemærk: Undgå at forveksle tømningslågen på støvbeholderen med låget
på det vaskbare filter. Støvbeholderens tømningslåge er blå.
5Tøm snavset ud af støvbeholderen.
97
Dansk
Rengøring og tørring af støvbeholderen
1
2
1Skyl støvbeholderen med varmt vand.
Brug ikke rengøringsmidler.
VIGTIGT: Støvbeholderen må ikke kommes i opvaskemaskinen.
2Lufttør støvbeholderen.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre støvbeholderen.
Rengøring af det vaskbare filter
1Åbn låget til det vaskbare filter.
2Træk det vaskbare filter ud.
3Rens det vaskbare filter med vand.
4Lufttør det vaskbare filter i 24 timer.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre det vaskbare filter.
98 Dansk
2
1
5Anbring det vaskbare filter op mod filterlåsen på støvbeholderen, og skub det
ind.
6Skub det vaskbare filter ned.
7Luk låget til det vaskbare filter.
8Åbn robottens topdæksel.
9Placer støvbeholderen på det korrekte sted.
Rengøring af hovedbørsten
1
1
2
1Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag.
2Skub samtidigt udløserknapperne på børstecoveret.
3Løft og fjern børstecoveret.
99
Dansk
4Træk hovedbørsten ud.
5Brug rengøringsværktøj til børste til at skære gennem hårene.
6Fjern hårene og snavs fra hovedbørsten.
Tip: Brug rengøringsværktøjets børste til at fjerne snavset på
hovedbørsten.
7Installer om nødvendigt hætterne på begge ender af hovedbørsten. Drej
hætterne med uret for at låse dem på plads.
8Installer hovedbørsten på det rigtige sted.
100 Dansk
1
2
9Sæt børstecoverets kanter i de rigtige hak.
10 Skub børstecoveret ind.
Rengøring af sidebørsten
2
1
1Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag.
2Fjern skruen med en skruetrækker.
3Fjern sidebørsten.
4Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og
fnuller fra sidebørsten og robotten.
Tip: Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug
fra sidebørsten og robotten.
1
2
5Placer den rene sidebørste på det rigtige sted.
6Fastgør sidebørsten med skruen og en skruetrækker.
Rengøring af hovedhjulene og forhjulene
1Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag.
101
Dansk
1
2
3
2Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og
fnuller fra forhjulet og hovedhjulene.
Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug fra
hjulene.
For at opretholde den gode rengøringsevne skal du fra tid til anden rengøre
sensoren, kontaktpunkterne og IR-signalvinduet.
1Afbryd stationen fra stikkontakten
2Brug en blød, tør klud. Gør kluden let fugtig om nødvendigt.
3Rengør komponenterne.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
4Tør komponenterne og overfladen med en tør klud.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre komponenterne.
102 Dansk
Udskiftning af støvposen (XU7100)
Den orange LED på den automatiske tømningsstation blinker, for at vise, at
støvposen er fuld.
1Åbn låget til den automatiske tømningsstation.
2
1
3
2Træk støvposen ud af den automatiske tømningsstation.
3Fjern og udskift støvposen.
4Skub støvposens papstykke ind i åbningen, der er angivet på den automatiske
tømningsstation.
5Luk låget til den automatiske tømningsstation.
Se afsnittet "Udskiftning" i brugervejledningen for at få oplysninger om, hvor
og hvordan man bestiller nye støvposer.
Fjernelse af blokeringer fra indløbet til automatisk tømning
(XU7100)
Indløbet til den automatiske tømningsstation (XU7100) kan blive tilstoppet. Du
vil muligvis bemærke dette, når robottens støvbeholder ikke længere bliver
ordentligt tømt af den automatiske tømningsstation. Nedenfor kan du finde
instruktioner til at fjerne blokeringer fra indløbet til den automatiske
tømningsstation (XU7100).
2
1
1Træk den automatiske tømningsstations stik ud af stikkontakten, og stil den
automatiske tømningsstation på hovedet på en overflade, der er flad og
stabil.
2Fjern skruerne fra bunddækslet med en skruetrækker.
103
Dansk
3Fjern hår og snavs, der sidder fast i indløbet til automatisk tømning.
Rengøring afvandtanken
1Tryk på vandtankens udløserknap.
2Træk vandtanken ud af robotten.
1
2
3Rens vandtanken med normalt postevand.
4Tør vandtankens yderside med en klud.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
VIGTIGT: Vandtanken må ikke kommes i opvaskemaskinen.
5Hold vandtankens tætningsdæksel åbent, og lad indersiden af vandtanken
lufttørre.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre vandtanken.
2
6Fyld vandtanken. Brug vandindløbet.
Bemærk: Kontrollér, at vandtankens yderside er tør.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
2
7Placer vandtanken på det korrekte sted.
104 Dansk
Langtidsopbevaring
1Oplad batteriet, indtil det er fuldt.
2Opbevar robotten inden for et temperaturområde under +35 °C og over 8 °C.
Brugergrænsefladesignaler og deres betydning
Robotmo
delnummer Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
XU7100
XU7000
Lysene i de to knapper på
robotten blinker langsomt.
Robotten oplades.
XU7100
XU7000
Lysene i de to knapper på
robotten lyser konstant.
Robotten er fuldt opladet.
XU7100
XU7000
Lysene i de to knapper på
robotten blinker orange.
Robotten er i Wi-Fi-
opsætningstilstand.
105
Dansk
Robotmo
delnummer Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
XU7100
XU7000
Robottens lys slukker. Robotten er i dyb dvaletilstand.
XU7100 Den hvide LED på den
automatiske
tømningsstation blinker, når
robotten oplader.
Bemærk: Når robotten er
fuldt opladet, vil lyser den
hvide LED konstant, efter 10
minutter dæmpes den hvide
LED og lyser kun med 30 %.
Robotten oplader, når den
hvide LED blinker, og robotten
er fuldt opladet, når den hvide
LED lyser konstant.
XU7100 Den automatiske
tømningsstations grønne
LED blinker.
Den automatiske
tømningsstation støvsuger
robottens støvbeholder tom.
Støvet og snavset opsamles
derefter i stationens støvpose.
XU7100 Den automatiske
tømningsstations orange
LED blinker.
Beholderens låg er åbent.
XU7100 Den automatiske
tømningsstations orange
LED blinker.
Der er ikke installeret en
støvpose.
106 Dansk
Robotmo
delnummer Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
XU7100 Den automatiske
tømningsstations orange
LED blinker.
Støvposen er fuld.
Nulstil/gendan robotten
Du kan nulstille/gendanne robotten ved at trykke på nulstillingsknappen med en
nål.
-Ved at trykke på nulstillingsknappen i 3 sekunder vil du ikke kun gendanne
fabriksindstillingerne, men også nulstille firmwaren til den sidste version.
-Ved at trykke på nulstillingsknappen i 10 sekunder slettes alle robottens
netværksforbindelsesoplysninger, kortoplysninger, planlagte opgaver, forstyr
ikke-oplysninger og tilpasningsoplysninger og sugestyrken nulstilles til
standardniveauet.
Bemærk: Efter nulstilling/gendannelse af robotten skal robotten tilslutte
appen igen, og de relevante indstillinger i appen bliver fjernet.
Udskiftning
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/myrobot7000 eller
hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter
(du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Reservedele:
XV1470 Udskiftnings vaskbare
moppepuder
107
Dansk
XV1472 Støvposer
XV1473 Vedligeholdelsessæt med 2 filtre,
1 hovedbørste og 1 sidebørste.
Udtagning af det genopladelige batteri
Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan
også tage robotten med hen på et Philips-servicecenter for at få batteriet taget
ud. Kontakt dit lokale Philips kundecenter for at få adressen på et servicecenter i
nærheden.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det
genopladelige batteri.
Advarsel: Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at produktet er
frakoblet stationen, og at batteriet er helt afladet.
1Start robotten et sted i rummet og ikke fra dockingstationen.
108 Dansk
2Lad robotten køre, indtil det genopladelige batteri er tomt, for at sikre, at det
genopladelige batteri er helt afladet, inden du fjerner det og afleverer det til
bortskaffelse.
2
1
3Løsn skruerne i batterirummets låg, og fjern låget.
4Løft det genopladelige batteri ud, og afmonter det ved at trykke på den lille
klemme på batteristikket for at frigøre batteristikket.
5Aflever robotten og det genopladelige batteri på et indsamlingssted for
elektrisk og elektronisk affald.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Robotstøvsuger er blevet designet og udviklet med størst mulig omhu. Hvis der
alligevel skulle blive brug for at reparere din robot, vil dit lokale Kundecenter
hjælpe digmed at få foretaget den nødvendige reparation hurtigst muligt og til
mindst mulig gene for dig. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
109
Dansk
Bortskaffelse og genbrug
Bortskaf ikke robotten i det almindelige affald. Sørg for at bringe den til en
genbrugsstation for elektrisk udstyr.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme
ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet med oplysningerne
nedenfor, skal du gå til Philips HomeRun-robotappen eller besøge
www.philips.com/myrobot7000, hvor du også kan finde supportvideoer og
ofte stillede spørgsmål. Du kan også kontakte den lokale kundepleje.
Problem Mulig årsag Løsning
Robotten tændes ikke. Lavt batteri. Oplad robotten på stationen før brug.
Omgivelsestemperaturen er for
lav eller for høj.
Brug robotten ved en temperatur mellem 8
°C og 35 °C.
Robotten er ikke i stand til at
parre med appen.
Robotten er ikke længere i
parringstilstand.
Sæt robotten tilbage i parringstilstand ved
at holde hjemme- og afbryderknappen
nede på samme tid (lysene blinker orange).
Wi-Fi-forbindelsen (signalet) er
ikke god.
Placer robotten i et område med et godt
Wi-Fi-signal.
Et forkert Wi-Fi-netværk valgt
eller
Sørg for, at du vælger det korrekte Wi-Fi-
netværk.
Forkert adgangskode brugt. Sørg for, at du bruger den korrekte Wi-Fi
adgangskode.
En forkert robotmodel er valgt i
appen.
Sørg for, at du vælger den korrekte
robotmodel.
En forkert app er downloadet Brug altid den app, som du har downloadet
via QR-koden fra lynhåndbogen.
Appen og robotten mister
forbindelsen.
Robotten er gået uden for Wi-
Fi-signalets rækkevidde.
Vent på, at robotten kører tilbage til
området med godt Wi-Fi-signal.
Robotten er i dyb dvaletilstand. Robotten går i dvaletilstand, selv hvis den
ikke er vendt tilbage til stationen. Tryk på
afbryderknappen, og hold den inde i 3
sekunder eller længere for at vække
robotten. Send det derefter via appen til
stationen.
110 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Adgangskoden til Wi-Fi er
blevet ændret.
Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj
robotten i appen igen.
Wi-Fi-netværkets navn er blevet
ændret.
Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj
robotten i appen igen.
App-kontoen blev ændret. Når kontooplysningerne blev ændret,
tilføjes robotten til appen igen.
E-mailen med
bekræftelseskoden er ikke
modtaget.
Det kan tage op til et minut for
bekræftelseskodens e-mail at
ankomme.
Vent mere end et minut på e-mailen.
E-mailen er ikke blevet sendt. Klik på knappen "send igen".
E-mailen er muligvis havnet i
mappen 'spam' eller 'junk'.
Kontrollér mapperne 'spam' eller 'junk'.
(Afsenderen af e-mailen er:
HomeRun_noreply@).
Der er brugt en forkert e-
mailadresse.
Kontrollér, om du har brugt den korrekte e-
mailadresse.
Telefonen eller computeren har
ikke god internetforbindelse til
at modtage e-mailen.
Sørg for, at telefonen eller computeren har
en god internetforbindelse.
Robotten kan ikke finde
stationen.
Stationen er blevet flyttet
under en rengøringskørsel.
Placer stationen tilbage på samme sted,
som den var, før rengøringen startede.
Stationen er ikke tilsluttet
strømforsyningen.
Tilslut stationen til strømforsyningen.
Sensorerne på robotten
og/eller stationen er snavsede.
Rengør alle robottens og stationens
sensorer.
En forbudt zone var placeret
for tæt på stationen
Gem ikke forbudte zoner for tæt på
stationen.
Stationen er placeret på et sted
med meget stærkt lys.
Anbring ikke stationen på et sted med
meget stærkt lys (som direkte sollys), da
dette kan forstyrre det infrarøde signal.
Robotten skubber stationen
væk.
Stationen står ikke tæt på en
væg.
Placer stationen med ryggen mod en væg.
Sensorerne på robotten
og/eller stationen er snavsede.
Rengør alle robottens og stationens
sensorer.
Stationen har ikke nok plads
omkring sig (0,5 m til hver side
og 1,5 m foran).
Sørg for, at stationen har nok plads
omkring sig.
Robotten rengør ikke
ordentligt.
Robottens støvbeholder er fuld
(XU7000).
Tøm robottens støvbeholder (XU7000).
Vandtanken er tom. Genopfyld vandtanken i tide.
111
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Der sidder forhindringer fast i
børsterne.
Fjern alle forhindringerne fra børsterne.
Filteret er ikke blevet renset. Rens filteret regelmæssigt.
Filteret er ikke blevet sat tilbage
eller er ikke blevet sat tilbage
korrekt.
Sæt filteret tilbage korrekt.
Den vaskbare moppepude skal
udskiftes.
Udskift XV1470 vaskbar moppepude. Køb
en ny XV1470 vaskbar moppepude via app
eller på www.philips.com/myrobot7000
Robotten bruger intet eller
kun lidt vand under gulvvask.
Vandstanden er indstillet for
lavt.
Indstil vandstanden højere i appen.
Der kommer for meget vand
ud af moppen/robotten gør
gulvet for vådt.
Vandstanden er stillet for højt. Indstil vandstanden lavere i appen.
Vigtigt: Til vask af følsomme hårde gulve,
såsom parketgulve, skal du indstille
vandstanden i appen til det laveste niveau.
Robotten forsømmer
områder til
rengøring/robotten vasker
ikke hele området/robotten
er begyndt at forsømme
visse steder
Robottens sensorer er ikke
længere rene.
Rengør robottens sensorer med en tør klud.
Robotten arbejder på glatte
polerede gulve.
Sørg for, at gulvet er tørret, før robotten
begynder at rengøre.
Robotten er ikke i stand til at nå
visse områder, der er blokeret
af møbler eller barrierer.
Ryd op i området, der skal rengøres, ved at
stille møbler og små genstande på deres
rette plads.
Rengøringsområdet er ikke
ryddeligt.
Fjern små genstande fra gulvet og ryd op i
rengøringsområdet, før robotten begynder
at gøre rent.
Robotten holder en
sikkerhedsmargin i afstanden
tæt på forbudte zoner og zoner
uden mopning, og dette kan
medføre, at robotten ikke
passerer et bestemt område.
Gør forbudt zonen eller zonen uden
mopning i appen en smule mindre.
Robotten har blokeret sig
selv ved at spise et kabel.
Der er kabler på gulvet, som
robotten ikke er i stand til at
registrere.
Stop robotten og fjern børstecoveret. Tag
hovedbørsten væk og kontrollér om der
sidder noget fast i sidebørsten: fjern
sidebørsten, fjern kablet, sæt sidebørsten
på igen. Fjern alle kabler fra gulvet, før du
starter en rengøring.
112 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Robotten falder ned af
trapperne.
Anti-drop-sensorerne i bunden
af robotten er snavsede.
Rengør anti-drop-sensorerne i bunden af
robotten.
Der er placeret genstande på
trappens øverste trin, som
robotten registrerer og derfor
tror, det er sikkert at køre.
Fjern alle objekter, der er placeret på
trappens øverste trin.
Robotten oplader ikke eller
aflader meget hurtigt.
Robotten opbevares i et rum,
der er for varmt eller for koldt.
Robotten skal oplades og opbevares ved
temperaturer mellem 8 °C og 35 °C.
Den automatiske
tømningsstation opsamler
ikke støv fra robotten
(XU7100).
Støvposen er ikke blevet sat
tilbage eller er ikke sat tilbage
korrekt.
Placer en støvpose korrekt i den
automatiske tømningsstation.
Støvposen er fuld. Placer en tom støvpose i den automatiske
tømningsstation.
Lydsvag tilstand eller forstyr
ikke-indstillingen er blevet
aktiveret i appen.
Fravælg den lydsvage tilstand eller forstyr
ikke i appen.
Indløbet til automatisk
tømning er blokeret.
Rens indløbet til automatisk tømning.
Der er skumopbygning i
vandtanken, og robotten
bevæger sig mærkeligt.
Rengøringsmiddel er blevet
tilsat vandtanken, hvilket får
robotten til at være glat.
Tilsæt aldrig rengøringsmiddel til
vandtanken igen. Rengør robotten og dens
hjul, inklusive en grundig skylning af
vandtanken.
Robotten laver en unormal
lyd.
Filteret er ikke blevet sat tilbage
eller er ikke blevet sat tilbage
korrekt.
Kontrollér, om filteret er sat korrekt tilbage
på plads.
Børsterne drejer ikke
længere.
Der sidder hår fast i
hovedbørsten.
Fjern hår med det rengøringsværktøj til
børste, der følger med robotten.
Der sidder andre forhindringer
fast i børsterne.
Fjern andre forhindringer fra børsterne.
Hovedbørsten var ikke sat
korrekt tilbage.
Fjern hovedbørsten og saml den igen.
Når hovedbørsten ikke er sat korrekt
tilbage: saml det firkantede skaft korrekt i
det firkantede hul.
Sidebørsten bliver forandret. Noget kan have sat sig fast i
sidebørsten.
Læg børsten i varmt vand i et stykke tid og
lad den tørre.
Køb en ny sidebørste via appen eller på
www.philips.com/myrobot7000
113
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Robotten vil ikke køre ind på
et sort gulv.
Robotten tror, at et kulsort gulv
udgør en fare for at falde -
klipperegistreringen er
aktiveret.
Sørg for, at lyset er tændt i rummet med
kulsort gulv.
Rengør anti-drop-sensoren i bunden af
robotten.
Der er stillet en tidsplan, men
robotten begynder ikke at
rengøre i henhold til
tidsplanen.
Funktionen "forstyr ikke" kan
være aktiveret.
Kontrollér i appen, om "forstyr ikke"-
funktionen er slået til samtidig med
tidsplanen.
Robotten er i dvaletilstand. Sørg for, at robotten oplader i stationen.
Den forkerte tidszone er valgt i
appen.
Du kan ændre tidszonen i appen i "Min
konto" under "Profil".
Robotten har mistet
forbindelsen til Wi-Fi-
netværket.
Sørg for, at Wi-Fi-netværket fungerer.
Robottens batteri er tomt. Sørg for, at stationen er tilsluttet
strømforsyningen.
Det er ikke muligt at logge
ind på robotappens konto.
E-mailadressen er blevet
ændret.
Opret en ny app-konto, hvis e-mailadressen
er blevet ændret.
Adgangskoden er forkert. Indtast den korrekte adgangskode.
Hvis adgangskoden er glemt, skal du klikke
på 'glemt adgangskode' og følge trinene.
Den forkerte landeregion er
valgt.
Vælg den korrekte landeregion i appen.
Pop-up-meddelelser om
app- eller
firmwareopdateringer bliver
fortsat modtaget.
Appopdateringer eller
firmwareopdateringer er ikke
installeret.
For løbende forbedring af robotten
anbefaler vi at installere alle opdateringer.
Deutsch
114 Deutsch
Inhalt
Einführung ________________________________________________________________________________ 114
Produktübersicht __________________________________________________________________________ 114
Übersicht Sensoren _________________________________________________________________________ 115
Vor dem ersten Gebrauch ___________________________________________________________________ 116
Für den Gebrauch vorbereiten _______________________________________________________________ 116
Akustische Signale__________________________________________________________________________ 121
So funktioniert Ihr Roboter __________________________________________________________________ 122
Ihren Roboter verwenden ___________________________________________________________________ 127
Reinigung und Wartung ____________________________________________________________________ 130
Die Signale der Benutzeroberfläche und deren Bedeutung ______________________________________ 141
Zurücksetzen des Roboters/Wiederherstellen der Werkseinstellungen ____________________________ 143
Austausch _________________________________________________________________________________ 143
Garantie und Support_______________________________________________________________________ 145
Entsorgung und Recycling ___________________________________________________________________ 146
Fehlerbehebung ___________________________________________________________________________ 146
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Philips HomeRun Saug- und
Wischroboters der Serie 7000 Aqua! Um das Beste aus Ihrem Roboter
herauszuholen und auf alle fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen, können
Sie die Philips App HomeRun Robot herunterladen und installieren. In der App
finden Sie auch Support-Videos und häufig gestellte Fragen.
Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Produktübersicht
1 Staubbehälter
2 Feinstaubfilter
3 Deckel des Feinstaubfilters
4 Filterverriegelung
5 Verriegelung der Filterklappe
6 Klappe zum Entleeren des Staubbehälters
7 Entriegelungstasten für den Staubbehälter
8 Ein-/Ausschalter
9 Home Taste
10 Rückstelltaste
11 Obere Abdeckung
12 Stoßfänger
13 Saugöffnung
14 Luftauslass
15 Wasserbehälter
16 Entriegelungstaste für den Wasserbehälter
17 Wassereinfüllöffnung
18 Kehrwalze
19 Abdeckung der Bürstenwalze
20 Entriegelungstasten für die Abdeckung der Bürstenwalze
115
Deutsch
21 Räder
22 Vorderrad
23 Ladekontakte (Roboter)
24 Seitenbürste
25 Wischplatte
26 Wischtuch (2x)
27 Netzkabel (XU7000)
28 (Lade)station (XU7000)
29 Infrarot-Signalsender (XU7000)
30 Ladekontakte (Station)
31 Steckdose für Netzkabel
32 Unterlage (XU7000)
33 Staubbeutel (2x) (XU7100)
34 Behälterdeckel
35 Staubbeutelfach
36 Absaugstation (XU7100)
37 LED-Anzeige
38 Infrarot-Signalsender
39 Auffahrrampe
40 Ansaugöffnung
41 Absaug-Luftauslass
42 Ladekontakte (Station)
43 Abluftöffnung
44 Bürsten-Reinigungswerkzeug
45 Steckdose für Netzkabel
46 Netzkabel (XU7100)
Übersicht Sensoren
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360-Grad-Lasernavigation (LiDAR)
2 Berührungssensor (2x)
3 Infrarot Stations-Sucher
4 Infrarot-Sender zur Kommunikation mit der Station
5 3D-Hindernisvermeidung zur Erkennung und Vermeidung kleiner Hindernisse
vor dem Roboter (120°)
6 Hindernisvermeidung zur Erkennung und Vermeidung kleiner Hindernisse im
Umkreis des Roboters (8 Sensoren)
7 Absturzsensor (6x)
116 Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
1Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie sämtliche
Verpackungen.
2Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
3Wenn Sie Anzeichen einer sichtbaren Beschädigung feststellen, gehen Sie zur
Website www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an den Philips
Kundenservice in Ihrem Land.
Einsetzen und Füllen des Wasserbehälters
2
1Füllen Sie den Wasserbehälter. Verwenden Sie die Einfüllöffnung.
Hinweis: Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter außen trocken ist.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
2
2Setzen Sie den Wasserbehälter in der richtigen Position ein.
Für den Gebrauch vorbereiten
Installieren des Roboters und der Station
Tipps für die Wahl des besten Standorts für die Installation der Station:
-Stellen Sie die Station nicht in helles Sonnenlicht oder unter Möbel. Dadurch
wird das Infrarotsignal blockiert, das dem Roboter hilft, seinen Weg zurück
zur Station zu finden.
-Installieren Sie die Station auf einem ebenen Untergrund an einer Wand.
-Installieren Sie die Station auf einem Hartboden.
-Stellen Sie die Station nicht in der Nähe von Treppen oder einer Heizquelle
(Heizkörper) auf.
-Installieren Sie sie an einem Ort mit guter WLAN-Abdeckung.
Installation der Station:
1Installieren Sie die Station innerhalb der korrekten Maße für die Platzierung.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
117
Deutsch
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass an den Seiten der Station 0,5 Meter und
vor der Station 1,5 Meter frei bleiben.
2Schließen Sie die Station an die Stromversorgung an.
3Achten Sie darauf, dass der verbleibende Teil des Stromkabels gut hinter der
Station platziert ist, damit der Roboter nicht darüber fahren kann.
Hinweis: Legen Sie den Staubbeutel in das Staubbeutelfach der Station (gilt
nur für Modell XU7100).
Aufladen des Roboters
1Drehen Sie den Roboter in die richtige Position und stellen Sie ihn vor der
Station auf den Boden. Der Wasserbehälter sollte von der Station abgewandt
sein.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
- -
2Vergewissern Sie sich, dass die Station an die Steckdose angeschlossen ist.
3Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
einzuschalten.
4Drücken Sie die Home Taste. Der Roboter fährt zur richtigen Position in der
Station.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
-
2
1
-
2
1
5Warten Sie, bis der Roboter vollständig aufgeladen ist.
118 Deutsch
Wenn der Akku leer ist, fährt der Roboter nicht in die richtige Position. Führen
Sie in diesem Fall die folgenden Schritte aus:
1Drehen Sie den Roboter in die richtige Position und stellen Sie ihn vor der
Station auf den Boden.
2Bringen Sie die Räder auf eine Linie mit den Schienen der Station (für Modell
XU7100) beziehungsweise richten Sie die Ladekontakte des Roboters an den
Ladeanschlüssen der Station aus (für Modell XU7000).
3Schieben Sie den Roboter hinein und achten Sie darauf, dass die Räder in die
Schienen fahren (für Modell XU7100) beziehungsweise platzieren Sie den
Roboter so, dass sich die Ladekontakte an den Ladeanschlüssen der Station
befinden (für Modell XU7000).
Modell XU7100 Modell XU7000
-
1
2
-
1
2
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in der richtigen Position
befindet und zu laden beginnt. Die Anzeigen der beiden Tasten am Roboter
blinken langsam. Wenn der Akku leer ist, kann es eine Weile dauern, bis der
Roboter anzeigt, dass er aufgeladen wird.
4Warten Sie, bis der Roboter vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Roboter vor dem ersten Gebrauch
vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Wenn der Roboter aufgeladen wird, blinken die Anzeigen der
beiden Tasten am Roboter langsam.
Hinweis: Die weiße LED-Anzeige an der Station leuchtet ebenfalls auf, um
anzuzeigen, dass der Roboter aufgeladen wird (gilt nur für Modell XU7100).
Hinweis: Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die weiße LED-
Anzeige an der Station dauerhaft, um anzuzeigen, dass der Roboter jetzt im
Standby-Modus ist (gilt nur für Modell XU7100).
Herunterladen der App, Registrierung und Herstellung der
WLAN-Verbindung
App-Inhalt
Sie können den Roboter mit der Philips App HomeRun Robot bedienen. Mit der
App können Sie Ihren Roboter verwalten und erhalten Sie Hilfe und Service:
1Video-Tutorials.
2Vollständige Bedienungsanleitung.
3FAQs.
119
Deutsch
4Mit Philips Kundenservice Kontakt aufnehmen.
5Eine Karte Ihres Zuhauses erstellen.
6Auswählen, welche Räume gereinigt werden sollen.
7Auswählen zwischen verschiedenen Reinigungsmodi und Einstellungen für
jeden Raum.
8Anzeigen des Status des Reinigungsdurchgangs in Echtzeit und des
Akkustands.
9Benachrichtigungen und Warnungen erhalten.
10 Einen Reinigungsdurchgang planen.
11 Wartungsstatus anzeigen und Ersatzteile finden.
12 Ihren Roboter mit einem digitalen Sprachassistenten verbinden, um ihn über
Sprachbefehle zu steuern.
Herunterladen der App
1Scannen Sie den QR-Code auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung des Roboters.
Oder:
Suchen Sie im Apple App Store oder in einem Android App Store nach der
Philips App „HomeRun Robot“.
2Laden Sie die App herunter und installieren Sie sie.
3Folgen Sie den Anweisungen in der App.
Registrierung eines persönlichen Kontos
Sie können ein persönliches Konto registrieren und so von den folgenden
Vorteilen profitieren:
-Steuern Sie den Roboter von mehr als einem Gerät aus, z.B. von einem
Smartphone und einem Tablet, oder fügen Sie mehrere Benutzer im Haushalt
hinzu.
-Sichern Sie wichtige Daten wie individuelle Reinigungspläne für Ihr Zuhause.
-Verbinden Sie Ihren Roboter mit einem Smart Speaker.
Hinweis: Wenn Sie Ihr Telefon wechseln und kein Konto haben, gehen alle
benutzerdefinierten Reinigungspläne verloren.
Wichtig: Philips schätzt und respektiert Ihre Privatsphäre. Vor der
Registrierung finden Sie in der App einen Link zu unserer Datenschutzrichtlinie.
Einrichtung der WLAN-Verbindung
Bevor Sie beginnen: Vergewissern Sie sich, dass der Roboter und Ihr
Mobilgerät über eine gute WLAN-Abdeckung verfügen.
1Wählen Sie in der App „Roboter hinzufügen“ aus und folgen Sie den
Anweisungen.
120 Deutsch
2Wählen Sie das Modell Ihres Roboters aus.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
- -
Sie können das Modell Ihres Roboters auswählen, indem Sie den QR-Code
auf der Oberseite des Roboters scannen. Oder Sie suchen die Modellnummer
auf dem Typenschild auf der Rückseite der Station.
3Installieren Sie die Station innerhalb der korrekten Maße für die Platzierung.
3
sec
4Halten Sie drei Sekunden lang gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die
Home Taste gedrückt. Die Leuchten der Tasten blinken orange, um
anzuzeigen, dass sich der Roboter in der WLAN-Einrichtung befindet.
5Verbinden Sie den Roboter in der App mit dem WLAN.
6Klicken Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“, wenn sie in der App angezeigt
wird, um eine Verbindung mit dem Netzwerk „Philips Roboter“ herzustellen.
Philips HomeRun
121
Deutsch
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Hinweis: Wenn in der App die Schaltfläche „Verbinden“ nicht angezeigt
wird, verlassen Sie die App und gehen Sie auf Ihrem Mobilgerät unter
„Einstellungen“ auf „WLAN“. Hier können Sie das Netzwerk „Philips
Roboter“ auswählen und sich damit verbinden.
Wenn die WLAN-Kopplung fehlschlägt:
-Überprüfen Sie, ob Sie das richtige Robotermodell ausgewählt haben.
-Überprüfen Sie Ihre WLAN-Verbindung
-Überprüfen Sie, ob Sie das richtige WLAN-Passwort eingegeben haben.
-Überprüfen Sie, ob sich der Roboter noch in der WLAN-Einrichtung befindet.
Hinweis: Dies erkennen Sie daran, dass die Leuchten der beiden Tasten am
Roboter immer noch orange blinken.
Hinweis: Sollten Sie das Problem nicht beheben können, besuchen Sie die
Website www.philips.com/myrobot7000 und suchen Sie nach Service- sowie
nach Kontaktinformationen Ihres Philips Kundenservice.
Akustische Signale
hello
-Die Sprache der Sprachausgabe des Roboters kann von Englisch auf Ihre
Landessprache umgestellt werden. Um die Sprache zu ändern, laden Sie die
App herunter und verbinden Sie den Roboter mit dem WLAN, damit er die
neue Sprache herunterladen kann.
-Die App gibt Warnungen und Erinnerungen aus, wenn der Roboter Ihre
Aufmerksamkeit benötigt. So sind Sie immer über den Echtzeit-Status
informiert, selbst wenn der Roboter während Ihrer Abwesenheit reinigt.
Einrichten der Sprache für die Sprachausgabe
Sie können die Sprache für die Sprachausgabe direkt nach dem Verbinden des
Roboters mit dem WLAN einrichten.
1Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit der App verbunden ist.
2Sie finden in der App an zwei Stellen die Option zum Ändern der Sprache der
Sprachausgabe.
-Auf dem gleichen App-Bildschirm, auf dem Sie aufgefordert werden, den
Roboter zu benennen
-Oder indem Sie die drei Linien links oben drücken und dann die Registerkarte
„Robotereinstellungen“ wählen.
122 Deutsch
3Wählen Sie dann dort die Sprache für die Sprachausgabe aus.
So funktioniert Ihr Roboter
Erstellen einer Karte
So funktioniert die Kartierung
Der Roboter fährt durch die Räume und die Lasernavigation führt einen
Schnellscan der Räume durch, um eine Karte des Bodens zu erstellen.
Karte bearbeiten
In der App können Sie „Karte bearbeiten“ verwenden, um:
-Räume zu bearbeiten (Räume zusammenlegen/trennen, Räume benennen),
damit Sie das Reinigungsprogramm des Roboters je nach Raum anpassen
können.
-Richten Sie eingeschränkte Bereiche ein, um festzulegen, wo der Roboter
reinigen darf und wo nicht.
-Erstellen Sie eine Karte für jede Etage Ihres Hauses und speichern Sie bis zu 5
Karten. Wenn Sie das Gerät verwenden, erzeugt es eine neue Karte in einer
neuen Umgebung. Um zu vermeiden, dass häufig verwendete Karten
versehentlich überschrieben werden, können Sie bis zu 3 Karten sichern.
Vorbereitung des Raums für die Kartierung
Bevor Sie mit der Kartierung beginnen, vergewissern Sie sich:
-dass der Bereich aufgeräumt ist,
-Rücken Sie alle Möbelstücke an ihren richtigen Platz.
-dass alle losen und kleinen Hindernisse weggeräumt sind.
Hinweis: Dies ist wichtig, damit die Hindernisse nicht dauerhaft auf der
Karte gespeichert werden.
123
Deutsch
-Öffnen Sie alle Innentüren.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass dem Roboter während der Verwendung nichts
im Weg steht.
Erstellen einer Karte
Wichtig: Ihr Roboter reinigt während der Kartierung nicht.
Wichtig: Um die Karte einer Etage zu erstellen, ist es sehr wichtig, dass Sie die
Station auf die Etage stellen, die Sie kartieren möchten, da der Roboter sich beim
Start und dem Ende der Kartierung in der Station befinden muss. Wenn Sie eine
Karte der 2. Etage erstellen wollen, muss die Station während des
Kartierungsvorgangs dort platziert sein. Später kann die Karte dieser Etage
verwendet werden, auch wenn sich die Station gerade in einer anderen Etage
befindet.
Hinweis: Nachdem der Roboter seinen Kartierungsdurchgang beendet hat,
beginnt die Absaugstation mit dem Entleeren des Roboters (gilt nur für Modell
XU7100). Dies ist kein Fehler, sondern normales Verhalten.
Mitteilung an den Roboter, wo er nicht reinigen soll
(eingeschränkte Reinigungsbereiche)
Sie können in der App eingeschränkte Bereiche einrichten, um festzulegen, wo
der Roboter reinigen darf und wo nicht.
Virtuelle Wand und verbotener Bereich
Schaffen Sie virtuelle Wände und verbotene Bereiche für Bereiche, in die
der Roboter nicht fahren soll. Sie können zum Beispiel virtuelle Wände oder
verbotene Bereiche schaffen, um
-zerbrechliche Gegenstände zu schützen. Der Roboter kann keine glänzenden,
durchsichtigen (z.B. Glas) oder dunklen Hindernisse oder Oberflächen
erkennen.
-zu verhindern, dass der Roboter bei der Reinigung stecken bleibt.
124 Deutsch
Hinweis: Der Roboter kann auf hochflorigen Teppichen, Teppichen mit
Fransen oder sehr leichten Vorlegern wie im Badezimmer stecken bleiben.
Außerdem kann der Roboter keine Kabel auf dem Fußboden erkennen.
-den Roboter zu schützen.
Hinweis: Der Roboter sollte von Flüssigkeiten und feuchten Bereichen wie
z.B. Futternäpfen und Blumenschalen ferngehalten werden.
Wichtig: Virtuelle Wände und verbotene Bereiche sollten nicht zum Schutz
vor Gefahren eingesetzt werden.
Wichtig: Virtuelle Wände und verbotene Bereiche sollten den Roboter nicht
daran hindern, zur Station zurückzufahren.
Wichtig: Verwenden Sie den Roboter nicht im Freien. Er eignet sich nicht für
die Verwendung im Außenbereich.
Bereich ohne Wischen
Schaffen Sie Bereiche ohne Wischen, um zu verhindern, dass der Roboter auf
Teppichen oder Vorlegern wischt.
Sie können in der App unter „Robotereinstellungen“ die folgenden Optionen
anpassen:
-Bereiche ohne Wischen vermeiden, wenn der Rest des Raumes gewischt wird.
-Den Bereich ohne Wischen nur saugen. Bitte beachten Sie, dass der Wischer
noch feucht sein kann.
Sanfter Bereich
Der Roboter kann erforderlichenfalls über bestimmte Möbelstücke fahren. Sie
möchten nicht, dass er über bestimmte Gegenstände klettert? Zeichnen Sie auf
der Karte einen sanften Bereich. Der Roboter fährt dann bis zu dem Möbelstück
und klettert nur ein Stückchen hinauf, bevor er umkehrt.
WICHTIG: Wenn Sie möchten, dass Ihr Roboter auch in andere Räume fahren
kann, achten Sie darauf, dass sich der sanfte Bereich nicht zu nahe an einer Tür
mit einer Türschwelle befinden. Richten Sie sanfte Bereiche mindestens 1 Meter
von einer Tür mit einer Türschwelle ein.
So reinigt Ihr Roboter
In der App können nachstehende Programme ausgewählt werden:
Programm Beschreibung
Automatische
Reinigung
Automatische Reinigung ist für Ihre regulären, täglichen Reinigungsprogramme geeignet.
Der Roboter reinigt jeden Raum gemäß den von Ihnen festgelegten und im Reinigungsplan
gespeicherten Einstellungen. Wenn der Roboter die Umgebung nicht erkennt, kartiert er
sie und saugt gleichzeitig (der Roboter wischt in diesem Fall nicht). Sobald er damit fertig
ist, kehrt er zur Station zurück.
125
Deutsch
Programm Beschreibung
Benutzerdefi
nierte
Reinigung
Benutzerdefinierte Reinigung kann verwendet werden, um den Roboter bei bestimmten
Gelegenheiten Reinigungsaktionen durchführen zu lassen. Sie können das
Reinigungsprogramm Ihres Roboters ganz Ihren Wünschen anpassen. Sie können die
folgenden drei Einstellungen wählen:
- Raum: Der Roboter reinigt einen oder mehrere Räume, in der von Ihnen festgelegten
Reihenfolge.
- Bereich: Der Roboter reinigt einen Bereich in einem von Ihnen festgelegten Raum.
- Punktuell: Der Roboter reinigt in einem Quadrat von 1,5-mal 1,5 Meter eine bestimmte
Stelle, die Sie gereinigt haben möchten.
Hinweis: Bei der punktuellen Reinigung platzieren Sie den Roboter in der Mitte des
Quadrats, das er reinigen soll.
Nachdem Sie eine der oben genannten Optionen ausgewählt haben, können Sie einen
Reinigungsmodus auswählen und Ihre Reinigungspräferenzen und erweiterten
instellungen Eoptimieren.
Festlegen der Reinigungspräferenzen, erweiterten
Einstellungen und Reinigungsaufträge
In der App können Sie für jeden Raum fünf verschiedene Reinigungsmodi
auswählen. Dies sind Standardmodi, die in den meisten Situationen verwendet
werden können. Sie können einen Reinigungsmodus anpassen, indem Sie die
Reinigungspräferenzen und erweiterten Einstellungen optimieren.
Reinigungsmodi
Modus Beschreibung
Saug-Wischmodus Der Roboter saugt und wischt den Boden gleichzeitig. Dieser Modus ist für die
automatische Reinigung von Hartböden gedacht.
WICHTIG: Zum Wischen von empfindlichen Hartböden, wie z.B.
Parkett, stellen Sie in der App die Wassermenge auf die niedrigste
Stufe.
Saug-Modus Der Roboter saugt den Boden nur. Dieser Modus kann für Bereiche verwendet
werden, die nicht gewischt werden sollen.
Leise Der Roboter reinigt mit minimalem Lärm. Die Saugkraft wird verringert und die
Sprachausgabe wird stumm geschaltet.
Intensiv Der Roboter saugt und wischt den Boden gleichzeitig und mit voller Leistung. Dieser
Modus ist für die gründliche Reinigung kleiner Flächen gedacht.
Bitte beachten Sie, dass es nicht ratsam ist, große Flächen in diesem Modus zu
reinigen. Der Roboter durchfährt den Bereich 5 Mal, wodurch sich Reinigungszeit und
Akkuverbrauch deutlich erhöhen.
Individuell In diesem Modus können Sie alle Experteneinstellungen von Grund auf neu wählen.
126 Deutsch
Reinigungspräferenzen
Sie können für jeden Reinigungsmodus die folgenden Reinigungspräferenzen
optimieren:
Einstellung Beschreibung
Saugkraft Die Saugkraft ändern:
- Eco: für eine effiziente Reinigung mit niedrigem Energieverbrauch und
niedrigem Lärmpegel.
- Standard-Stufe: für automatische Reinigung und effektive Entfernung von
feinem Staub auf Hartböden, mit einem optimalen Verhältnis zwischen Leistung
und Effizienz.
- Hoch: für eine gründliche Reinigung großer Bodenflächen. Kann mit einer
einzigen Ladung mehr reinigen als im Maximalleistungsmodus.
- Maximalleistung: ideal zum Entfernen von grobem Schmutz wie Tierhaaren oder
Krümeln. Die starke Saugkraft entfernt feine Staubpartikel, die tief in Teppichen
und Ritzen verborgen sind.
Wassermenge Bestimmen Sie die Durchflussmenge, die mittels aktiver Wasserzufuhr auf den Mopp
gepumpt wird:
- Aus: Schalten Sie die Wassermenge aus, wenn Sie nicht versiegelte
Holzfußböden und Teppiche reinigen wollen.
- Niedrig: zum Wischen empfindlicher Böden, z.B. Parkettböden. Durch die
Kombination von Saugen und Wischen wird mehr feiner Staub entfernt als durch
Saugen allein.
- Mittel: optimal für normale Saug- und Wischreinigung. Der Mopp entfernt
oberflächlichen Schmutz und Bakterien, um Ihr Zuhause hygienisch und gesund
zu halten.
- Hoch: für eine wirksame Beseitigung von Fußspuren für ein makellos sauberes
Zuhause. Für eine intensive Reinigung empfiehlt es sich, diese Einstellung mit
eingeschalteten Moppvibrationen und 5 Wiederholungen des Reinigungswegs
zu kombinieren.
Reinigungswegse
quenz
Bestimmen Sie die Anzahl der Reinigungsdurchgänge. Für eine Standardreinigung ist
ein Durchgang ausreichend. Es ist möglich, den Roboter so zu programmieren, dass
er zwei oder sogar fünf Durchgänge zur intensiven Reinigung von hartnäckigem
Schmutz macht. Es wird empfohlen, diese Option nur für bestimmte
Reinigungsbereiche zu wählen, da sie sich auf die Reinigungsdauer auswirkt.
Erweiterte Einstellungen
Sie können für jeden Reinigungsmodus die folgenden erweiterten Einstellungen
optimieren:
Einstellung Beschreibung
Moppvibration Schaltet die Moppvibration ein oder aus. Durch die Vibrationen wird der Boden sanft,
aber effektiv geschrubbt, um Schmutz und Fußabdrücke zu lösen.
Wischen im Y-
Muster
Das Wischmuster auf Y-Muster umstellen. Wenn der Roboter in einem Y-Muster
wischt, hinterlässt er weniger Wasserflecken und Spuren. Beachten Sie, dass die
Reinigungszeit etwas länger ist als beim regulären Wischen.
127
Deutsch
Einstellung Beschreibung
Teppich-Boost Schaltet den Teppich-Boost ein bzw. aus. Der Roboter erhöht automatisch die
Saugkraft, wenn er auf einen Teppich oder Vorleger gefahren ist. Es wird empfohlen,
diese Einstellung zu aktivieren. Für Räume, in denen keine Störung erwünscht ist,
können Sie diese Funktion jedoch deaktivieren.
Ihren Roboter verwenden
Vorbereitung auf einen Reinigungsdurchgang
Bevor Sie den Roboter zu seinem Reinigungsdurchgang schicken:
MAX
60 °C
-Nässen Sie das Wischtuch vor, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
2
1
-Befestigen Sie das Wischtuch an der Wischplatte.
WICHTIG: Die Wischplatte kann nicht abgenommen werden, und bei
Verwendung des Roboters muss das Wischtuch immer an der Wischplatte
befestigt sein, selbst dann, wenn Sie den Roboter ohne Wischen verwenden.
Dies soll verhindern, dass der Boden und die Wischplatte bei der Benutzung
beschädigt werden.
-Entfernen Sie alle Kabel, Drähte und Schnüre vom Boden, um zu verhindern,
dass sich der Roboter in diesen verfängt.
128 Deutsch
-Öffnen Sie alle Innentüren.
Starten Ihres ersten Reinigungsprogramm mit der App (siehe H)
Start
1Öffnen Sie die App.
2Wählen Sie das Reinigungsprogramm aus: Automatische Reinigung oder
benutzerdefinierte Reinigung.
3Tippen Sie auf das „Start“-Symbol.
Hinweis: Wenn der Akkustand zu niedrig ist, kann die Reinigung nicht starten.
Warten Sie mit dem Starten eines Reinigungsdurchgangs, bis der Roboter
ausreichend aufgeladen ist.
Stopp
1Tippen Sie in der App auf das Pause-Symbol. Der Roboter stoppt.
2Tippen Sie wieder auf das „Start“-Symbol. Den Roboter setzt die Reinigung
fort.
3Tippen Sie auf das Home- und Lade-Symbol. Der Roboter fährt zurück zur
Station.
Verwendung des Roboters ohne App.
Hinweis: Für eine optimale Erfahrung empfehlen wir die Verwendung
der App.
Ohne die App können Sie den Roboter anhand der beiden Tasten am Roboter
bedienen:
-Ein-/Ausschalter
-Drücken Sie sie lange (3 Sekunden), um den Roboter ein- und
auszuschalten.
129
Deutsch
-Drücken Sie die Taste kurz, um die Reinigung zu starten oder sie kurz zu
unterbrechen. Drücken Sie sie noch einmal, um die Reinigung
fortzusetzen.
-Home Taste
-Drücken Sie die Taste kurz (wenn der Roboter nicht reinigt): Der Roboter
fährt zur Station und sich lädt sich auf.
-Drücken Sie die Taste kurz, während der Roboter reinigt: Der Roboter
beendet die Reinigung. Drücken Sie die Taste noch einmal kurz: Der
Roboter kehrt zur Station zurück, um sich aufzuladen.
-Drücken Sie die Taste kurz, während der Roboter zur Station zurückfährt:
Der Roboter unterbricht die Rückfahrt zur Station. Drücken Sie die Taste
noch einmal, damit der Roboter zur Station zurückfährt.
Wird der Roboter manuell betrieben, saugt und wischt er. Der Roboter wischt
jedoch nicht, wenn der Wasserbehälter leer ist.
Das Reinigungsmuster Ihres Roboters
1
2
3
Der Roboter reinigt Ihr Zuhause auf strukturierte Weise. Der Roboter reinigt
Raum für Raum und beginnt immer zuerst mit der Reinigung der Ecken, bevor er
den Rest der Fläche abdeckt.
Hinweis: Wenn die Reinigung innerhalb von 10 Minuten abgeschlossen ist,
wird der Bereich zweimal gereinigt. Dabei handelt es sich um eine zusätzliche
Nachbehandlung zur Verbesserung der Reinigungsergebnisse.
Rückkehr zur Station
1 2
3
E D
A
F
B
C
Sobald der Roboter seinen Reinigungsdurchgang beendet hat, fährt er
automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen.
Hinweis: Wenn der Roboter angedockt ist, zieht er Strom, um eine optimale
Akkuleistung zu gewährleisten. Allerdings ist der Energieverbrauch begrenzt.
Hinweis: Die Station saugt auch den Staubbehälter des Roboters leer (gilt nur
für Modell XU7100). Der Staub wird dann im Staubbeutel der Station
gesammelt.
130 Deutsch
Automatisches Wiederaufladen und Fortsetzen
Wenn der Akku fast leer ist (<20%), während der Roboter reinigt, fährt er
automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen. Nach dem Aufladen
des Akkus fährt der Roboter mit der Reinigung fort, wo er aufgehört hat.
Reinigung und Wartung
Erforderliche Wartungsintervalle
Artikel Reinigung Austausch
Wischtuch Nach jedem Gebrauch 3bis6Monate
Kehrwalze Monatlich 6bis12Monate
Feinstaubfilter Monatlich 3bis6Monate
Seitenbürste Monatlich 6bis12Monate
Räder und Universalrad Monatlich -
360-Grad-
Lasernavigations-Sensor
(LiDAR)
Monatlich -
Sensoren:
- Berührungssensor (2x)
- Infrarot Stations-
Sucher
- Infrarot-Sender zur
Kommunikation mit
der Station
- 3D-
Hindernisvermeidung
zur Erkennung und
Vermeidung kleiner
Hindernisse vor dem
Roboter (120°)
- Hindernisvermeidung
zur Erkennung und
Vermeidung kleiner
Hindernisse im Umkreis
des Roboters (8
Sensoren)
- Absturzsensor (6x)
Monatlich -
131
Deutsch
Ladekontakte Roboter und
Station
Monatlich -
Sensoren zum Erkennen
der Platzierung von
Staubbehälter und
Wasserbehälter
6Monate -
Staubbehälter (XU7000) Leeren Sie den
Staubbehälter nach jedem
Gebrauch.
-
Staubbeutel in der
Absaugstation (XU7100)
- Wenn die orangefarbene LED-Anzeige an der
Absaugstation blinkt, um anzuzeigen, dass der
Staubbeutel voll ist.
Reinigen des Wischtuchs
1Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Wasserbehälter.
2Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Roboter.
1
2
3Ziehen Sie das Wischtuch von der Klettoberfläche.
4Schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs aus dem Schlitz.
132 Deutsch
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Waschen Sie das Wischtuch mit Wasser aus oder waschen Sie es in der
Waschmaschine.
6Lassen Sie das Wischtuch an der Luft trocknen.
Hinweis: Trocknen Sie das Wischtuch nicht auf andere Art und Weise.
2
1
7Schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs in den entsprechenden Schlitz
der Wischplatte.
8Bringen Sie das Wischtuch an der Klettoberfläche der Wischplatte an.
133
Deutsch
2
9Füllen Sie den Wasserbehälter. Verwenden Sie die Einfüllöffnung.
Hinweis: Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter außen trocken ist.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
2
10 Setzen Sie den Wasserbehälter in der richtigen Position ein.
Entleeren des Staubbehälters
1Öffnen Sie die obere Abdeckung.
1
1
2
2Drücken Sie gleichzeitig die Entriegelungstasten für den Staubbehälter.
3Ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
1
2
4Öffnen Sie die leere Klappe des Staubbehälters.
Hinweis: Verwechseln Sie die leere Klappe des Staubbehälters nicht mit
dem Deckel des Feinstaubfilters. Die leere Klappe des Staubbehälters ist blau.
5Leeren Sie den Schmutz aus dem Staubbehälter.
134 Deutsch
Reinigen und Trocknen des Staubbehälters
1
2
1Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
WICHTIG: Reinigen Sie den Staubbehälter nicht in der Spülmaschine.
2Lassen Sie den Staubbehälter an der Luft trocknen.
Hinweis: Trocknen Sie den Staubbehälter nicht auf andere Art und Weise.
Reinigen des Feinstaubfilters
1Öffnen Sie den Deckel des Feinstaubfilters.
2Ziehen Sie den auswaschbaren Luftfilter heraus.
3Spülen Sie den Feinstaubfilter mit Wasser aus.
4Lassen Sie den Feinstaubfilter 24 Stunden lang an der Luft trocknen.
Hinweis: Trocknen Sie den Feinstaubfilter nicht auf andere Art und Weise.
135
Deutsch
2
1
5Halten Sie den Feinstaubfilter gegen die Filterverriegelung und drücken Sie
ihn hinein.
6Drücken Sie den Feinstaubfilter nach unten.
7Schließen Sie den Deckel des Feinstaubfilters.
8Öffnen Sie die obere Abdeckung des Roboters.
9Setzen Sie den Staubbehälter in der richtigen Position ein.
Reinigen der Kehrwalze
1
1
2
1Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
2Drücken Sie gleichzeitig die Entriegelungstasten für die Abdeckung der
Bürstenwalze.
3Heben Sie die Abdeckung der Bürstenwalze an und nehmen Sie sie ab.
136 Deutsch
4Ziehen Sie die Kehrwalze heraus.
5Verwenden Sie das Bürsten-Reinigungswerkzeug, um Haare
durchzuschneiden.
6Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Kehrwalze.
Hinweis: Entfernen Sie mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs
den Schmutz von der Kehrwalze.
7Bringen Sie bei Bedarf die Abdeckungen an beiden Enden der Kehrwalze an.
Drehen Sie die Abdeckungen im Uhrzeigersinn und lassen Sie sie einrasten.
8Setzen Sie die Kehrwalze in der richtigen Position ein.
137
Deutsch
1
2
9Setzen Sie die Laschen der Abdeckung der Bürstenwalze in die richtigen
Aussparungen.
10 Drücken Sie die Abdeckung der Bürstenwalze hinein.
Reinigen der Seitenbürste
2
1
1Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
2Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher.
3Ziehen Sie die Seitenbürste ab.
4Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z.B. eine Zahnbürste), um
Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter zu entfernen.
Hinweis: Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs
Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter entfernen.
1
2
5Setzen Sie die gereinigte Seitenbürste in der richtigen Position ein.
6Bringen Sie die Seitenbürste mit der Schraube und einem Schraubendreher
an.
Reinigen der Räder und des Vorderrads
1Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
138 Deutsch
1
2
3
2Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z.B. eine Zahnbürste), um
Staub und Fussel vom Vorderrad und den Rädern zu entfernen.
Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs Staub und
Fussel von den Räder entfernen.
Um weiterhin eine gute Reinigungsleistung zu gewährleisten, müssen Sie den
Sensor, die Kontakte und den Infrarot-Signalsender von Zeit zu Zeit reinigen.
1Ziehen Sie den Netzstecker der Station aus der Steckdose.
2Verwenden Sie ein weiches, nichtscheuerndes und trockenes Tuch.
Befeuchten Sie das Tuch erforderlichenfalls leicht.
3Reinigen Sie die Einzelteile.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
4Trocknen Sie die Einzelteile und Oberflächen mit einem trockenen Tuch ab.
Hinweis: Trocknen Sie die Einzelteile nicht auf andere Art und Weise.
139
Deutsch
Auswechseln des Staubbeutels (XU7100)
Wenn die orangefarbene LED-Anzeige an der Absaugstation blinkt, um
anzuzeigen, dass der Staubbeutel voll ist.
1Öffnen Sie den Deckel der Absaugstation.
2
1
3
2Ziehen Sie den Staubbeutel aus der Absaugstation.
3Nehmen Sie den Staubbeutel heraus, und entsorgen Sie ihn.
4Schieben Sie die Pappstück des Staubbeutels in den an der Absaugstation
angezeigten Schlitz.
5Schließen Sie den Deckel der Absaugstation.
Informationen dazu, wo und wie Sie neue Staubbeutel bestellen können,
finden Sie in der Bedienungsanleitung im Abschnitt „Ersatz“.
Beseitigen von Verstopfungen in der Ansaugöffnung (XU7100)
Die Ansaugöffnung der Absaugstation (XU7100) kann mitunter verstopft sein.
Sie merken dies daran, dass der Staubbehälter des Roboters nicht mehr richtig
von der Absaugstation geleert wird. Nachfolgend finden Sie die Anweisungen
zur Entfernung von Verstopfungen in der Ansaugöffnung der Absaugstation
(XU7100).
2
1
1Trennen Sie die Absaugstation von der Steckdose und legen Sie sie
umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
2Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben von der unteren
Abdeckung.
140 Deutsch
3Entfernen Sie Haare und Schmutz, die sich in der Ansaugöffnung festgesetzt
haben.
Reinigung des Wasserbehälters
1Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Wasserbehälter.
2Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Roboter.
1
2
3Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser ab.
4Trocknen Sie den Wasserbehälter außen mit einem Tuch ab.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
WICHTIG: Reinigen Sie den Wasserbehälter nicht in der Spülmaschine.
5Lassen Sie die Verschlusskappe des Wasserbehälters offen, und lassen Sie den
Wasserbehälter innen trocknen.
Hinweis: Trocknen Sie den Wasserbehälter nicht auf andere Art und Weise.
2
6Füllen Sie den Wasserbehälter. Verwenden Sie die Einfüllöffnung.
Hinweis: Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter außen trocken ist.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
2
7Setzen Sie den Wasserbehälter in der richtigen Position ein.
141
Deutsch
Langfristige Aufbewahrung
1Laden Sie den Akku ist vollständig auf.
2Bewahren Sie den Roboter an einem Ort zwischen 8°C und 35°C auf.
Die Signale der Benutzeroberfläche und deren
Bedeutung
Modellnummer
des Roboters Signal Beschreibung des
Signals Bedeutung des Signals
XU7100
XU7000
Die Anzeigen der beiden
Tasten am Roboter blinken
langsam.
Der Roboter lädt auf.
XU7100
XU7000
Die Anzeigen der beiden
Tasten am Roboter leuchten
kontinuierlich.
Der Roboter ist vollständig
aufgeladen.
XU7100
XU7000
Die Anzeigen der beiden
Tasten am Roboter blinken
orange.
Der Roboter befindet sich in
der WLAN-Einrichtung.
142 Deutsch
Modellnummer
des Roboters Signal Beschreibung des
Signals Bedeutung des Signals
XU7100
XU7000
Die Anzeigen des Roboters
schalten sich aus.
Der Roboter ist in den
Schlafmodus gewechselt.
XU7100 Die weiße LED-Anzeige an
der Absaugstation blinkt,
wenn der Roboter
aufgeladen wird.
Hinweis: Wenn der
Roboter vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die
weiße LED-Anzeige
dauerhaft. Nach 10Minuten
wird die weiße LED-Anzeige
gedimmt und leuchtet nur
noch zu 30%.
Der Roboter wird aufgeladen,
wenn die weiße LED-Anzeige
blinkt, und er ist vollständig
aufgeladen, wenn die weiße
LED-Anzeige dauerhaft
leuchtet.
XU7100 Die grüne LED-Anzeige an
der Absaugstation blinkt.
Die Absaugstation saugt den
Staubbehälter des Roboters
leer. Der Staub und Schmutz
wird im Staubbeutel der
Station gesammelt.
XU7100 Die orangefarbene LED-
Anzeige an der
Absaugstation blinkt.
Der Behälterdeckel ist offen.
XU7100 Die orangefarbene LED-
Anzeige an der
Absaugstation blinkt.
Es wurde kein Staubbeutel
eingesetzt.
143
Deutsch
Modellnummer
des Roboters Signal Beschreibung des
Signals Bedeutung des Signals
XU7100 Die orangefarbene LED-
Anzeige an der
Absaugstation blinkt.
Der Staubbeutel ist voll.
Zurücksetzen des Roboters/Wiederherstellen der
Werkseinstellungen
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Roboters/Wiederherstellen der
Werkseinstellungen die Reset-Taste mit einer Nadel.
-Wenn Sie die Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, werden nicht nur
die Werkseinstellungen wiederhergestellt, sondern auch die Firmware auf die
letzte Version zurückgesetzt.
-Wenn Sie die Reset-Taste 10 Sekunden lang gedrückt halten, löscht der
Roboter alle Informationen über die Netzwerkverbindung,
Karteninformationen, geplante Aufgaben, Nicht-stören-Informationen und
benutzerdefinierte Informationen und setzt die Saugkraft auf die
Standardstufe zurück.
Hinweis: Nach dem Zurücksetzen des Roboters/Wiederherstellen der
Werkseinstellungen muss der Roboter die Verbindung zur App wiederherstellen,
und die entsprechenden Einstellungen in der App sind entfernt.
Austausch
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.philips.com/myrobot7000, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie
können sich auch an den Philips Kundenservice in Ihrem Land wenden. Die
Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Ersatzteile:
XV1470 Ersatz-Wischtücher
144 Deutsch
XV1472 Staubbeutel
XV1473 Wartungskit mit 2 Filtern, 1
Kehrwalze und 1 Seitenbürste.
Entfernen des Akkus
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen: Sie können den
Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku entfernen
zu lassen. Wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land, um die
Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfragen.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen und den Akku entsorgen.
Warnhinweis: Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass
das Produkt nicht an der Station angeschlossen ist und dass der
Akku vollständig entleert ist.
1Starten Sie den Roboter an einem Ort im Zimmer und nicht in der Station.
145
Deutsch
2Lassen Sie den Roboter so lange laufen, bis der Akku leer ist, um
sicherzustellen, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor Sie ihn
entfernen und entsorgen.
2
1
3Lösen Sie die Schrauben an der Akkufachabdeckung, und entfernen Sie die
Abdeckung.
4Heben Sie den Akku heraus, und trennen Sie ihn vom Gerät, indem Sie auf
den kleinen Clip am Akkuanschluss drücken, um den Akkuanschluss zu lösen.
5Bringen Sie den Roboter und den Akku zu einer Sammelstelle für elektrische
und elektronische Abfälle.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Ihr Roboter-Staubsauger wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt entworfen und
entwickelt. Sollte es dennoch einmal vorkommen, dass Ihr Roboter repariert
werden muss, so sorgt ein Service-Center in Ihrem Land dafür, dass die
notwendigen Reparaturen so schnell und so bequem wie möglich durchgeführt
werden. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Philips Händler vor Ort.
146 Deutsch
Entsorgung und Recycling
Entsorgen Sie den Roboter nicht im normalen Hausmüll. Bringen Sie ihn zur
Recyclingstelle für elektrische Geräte.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, nutzen Sie die Philips App HomeRun
Robot oder besuchen Sie www.philips.com/myrobot7000, wo Sie außerdem
Support-Videos und häufig gestellte Fragen finden. Sie können sich auch an das
Kundenservice-Center in Ihrem Land wenden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Roboter lässt sich nicht
einschalten.
Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Roboter vor der
Verwendung an der Station auf.
Die Umgebungstemperatur ist
zu niedrig oder zu hoch.
Verwenden Sie den Roboter bei
Temperaturen zwischen 8°C und 35°C.
Der Roboter kann nicht mit
der App gekoppelt werden.
Der Roboter befindet sich nicht
mehr im Kopplungsmodus.
Setzen Sie den Roboter wieder in den
Kopplungsmodus, indem Sie die Home
Taste und den Ein-/Ausschalter gleichzeitig
gedrückt halten (die Anzeigen blinken
orange).
Die WLAN-Verbindung (Signal)
ist schlecht.
Stellen Sie den Roboter in einen Bereich mit
gutem WLAN-Signal.
Es wurde ein falsches WLAN-
Netzwerk ausgewählt.
Wählen Sie das richtige WLAN-Netzwerk
aus.
Es wird ein falsches Passwort
verwendet.
Verwenden Sie das richtige WLAN-
Passwort.
In der App wurde ein falsches
Robotermodell ausgewählt.
Wählen Sie das richtige Robotermodell aus.
Es wurde eine falsche App
heruntergeladen.
Verwenden Sie stets die App, die Sie über
den QR-Code aus der Schnellstartanleitung
heruntergeladen haben.
Die App und der Roboter
verlieren die Verbindung.
Der Roboter befindet sich
außerhalb der Reichweite des
WLAN-Signals.
Warten Sie, bis der Roboter zurück in einen
Bereich mit gutem WLAN-Signal fährt.
147
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Roboter ist in den
Schlafmodus gewechselt.
Der Roboter wechselt in den Schlafmodus,
wenn er nicht zur Station zurückgekehrt ist.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter mindestens
3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
zu aktivieren. Schicken Sie ihn dann über
die App zur Station.
Das WLAN-Passwort wurde
geändert.
Wenn WLAN-Details geändert wurden:
Fügen Sie den Roboter erneut zur App
hinzu.
Der Name des WLAN-
Netzwerks wurde geändert.
Wenn WLAN-Details geändert wurden:
Fügen Sie den Roboter erneut zur App
hinzu.
Das App-Konto wurde
geändert.
Wenn Kontodetails geändert wurden,
fügen Sie den Roboter erneut zur App
hinzu.
Die E-Mail mit dem
Verifizierungscode wurde
nicht empfangen.
Es kann bis zu eine Minute
dauern, bis die E-Mail mit dem
Verifizierungscode ankommt.
Warten Sie länger als eine Minute auf die E-
Mail.
Die E-Mail wurde nicht
gesendet.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Erneut
senden“.
Die E-Mail befindet sich
möglicherweise im Ordner für
Spam- oder Junk-E-Mails.
Überprüfen Sie den Ordner für Spam- oder
Junk-E-Mails. (Der Absender der E-Mail
lautet: HomeRun_noreply@).
Es wird eine falsche E-Mail-
Adresse verwendet.
Überprüfen Sie, ob Sie die richtige E-Mail-
Adresse verwendet haben.
Die Internetverbindung des
Telefons oder Computers ist
nicht gut genug, um die E-Mail
zu empfangen.
Stellen Sie sicher, dass das Telefon
beziehungsweise der Computer eine gute
Internetverbindung hat.
Der Roboter findet die
Station nicht.
Die Station wurde während
eines Reinigungsdurchgangs
bewegt.
Stellen Sie die Station wieder an dieselbe
Stelle, an der sie sich vor dem Start des
Reinigungsdurchgangs befand.
Die Station ist nicht an die
Stromversorgung
angeschlossen.
Schließen Sie die Station an die
Stromversorgung an.
Die Sensoren am Roboter
und/oder an der Station sind
verschmutzt.
Reinigen Sie alle Sensoren des Roboters
und der Station.
Ein verbotener Bereich wurde
zu nahe an der Station
eingerichtet.
Speichern Sie verbotene Bereiche nicht zu
nahe an der Station.
148 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Station wurde an einer
Stelle mit sehr hellem Licht
platziert.
Platzieren Sie die Station nicht an einer
Stelle mit sehr hellem Licht (wie direkte
Sonneneinstrahlung), da dies das
Infrarotsignal beeinträchtigen kann.
Der Roboter verschiebt die
Station.
Die Station steht nicht dicht an
der Wand.
Stellen Sie die Station mit der Rückseite an
eine Wand.
Die Sensoren am Roboter
und/oder an der Station sind
verschmutzt.
Reinigen Sie alle Sensoren des Roboters
und der Station.
Vor und neben der Station ist
nicht ausreichend Platz (links
und rechts jeweils 0,5 Meter,
vorne 1,5 Meter).
Stellen Sie sicher, dass der Platz vor und
neben der Station ausreichend ist.
Der Roboter reinigt nicht
richtig.
Der Staubbehälter des
Roboters ist voll (XU7000).
Entleeren Sie den Staubbehälter des
Roboters (XU7000).
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter rechtzeitig
auf.
In den Bürsten haben sich
Fremdkörper verfangen.
Entfernen Sie alle Fremdkörper aus den
Bürsten.
Der Filter wurde nicht
gereinigt.
Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
Der Filter wurde nicht oder
nicht richtig wieder eingesetzt.
Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
Das Wischtuch muss
ausgewechselt werden.
Wechseln Sie das Wischtuch XV1470 aus.
Kaufen Sie ein neues Wischtuch XV1470
über die App oder auf
www.philips.com/myrobot7000
Der Roboter verwendet beim
Wischen kein oder nur
wenig Wasser.
Die Wassermenge ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie in der App die Wassermenge
höher ein.
Aus dem Wischtuch kommt
zu viel Wasser/der Roboter
macht den Boden zu nass.
Die Wassermenge ist zu hoch
eingestellt.
Stellen Sie in der App die Wassermenge
niedriger ein.
WICHTIG: Zum Wischen von
empfindlichen Hartböden, wie z.B. Parkett,
stellen Sie in der App den Wasserstand auf
die niedrigste Stufe.
149
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Roboter lässt einige
Bereiche bei der Reinigung
aus/der Roboter reinigt nicht
den gesamten Bereich/der
Roboter hat begonnen,
bestimmte Stellen
auszulassen
Die Sensoren des Roboters sind
nicht mehr sauber.
Reinigen Sie die Sensoren des Roboters mit
einem trockenen Tuch.
Der Roboter arbeitet auf
rutschigen, polierten Böden.
Achten Sie darauf, dass der Boden
getrocknet ist, bevor der Roboter mit der
Reinigung beginnt.
Der Roboter kann bestimmte,
durch Möbelstücke oder
Barrieren blockierte Bereiche
nicht erreichen.
Räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf
und rücken Sie Möbelstücke und kleine
Gegenstände an ihren richtigen Platz.
Der Reinigungsbereich ist nicht
aufgeräumt.
Entfernen Sie kleine Gegenstände vom
Boden und räumen Sie den
Reinigungsbereich auf, bevor der Roboter
mit der Reinigung beginnt.
Der Roboter hält einen
Sicherheitsabstand zu
verbotenen Bereichen und
Bereichen ohne Wischen ein.
Dies kann dazu führen, dass der
Roboter einen bestimmten
Bereich nicht durchfährt.
Verkleinern Sie den verbotenen Bereich
oder den Bereich ohne Wischen in der App.
Der Roboter hat sich selbst
durch Aufnehmen eines
Kabels blockiert.
Es sind Kabel auf dem
Fußboden vorhanden, die der
Roboter nicht erkennen kann.
Stoppen Sie den Roboter und nehmen Sie
die Abdeckung der Bürstenwalze ab.
Nehmen Sie die Kehrwalze ab und
überprüfen Sie, ob etwas in der
Seitenbürste stecken geblieben ist:
Nehmen Sie die Seitenbürste ab, entfernen
Sie das Kabel und setzen Sie die
Seitenbürste wieder ein. Entfernen Sie vor
dem Starten eines Reinigungsdurchgangs
alle Kabel vom Boden.
Der Roboter fällt die Treppe
hinunter.
Die Absturzsensoren an der
Unterseite des Roboters sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Absturzsensoren an der
Unterseite des Roboters.
Es wurden Gegenstände auf
die oberste Stufe der Treppe
gelegt, die der Roboter erkennt
und daher annimmt, dass er
sicher fahren kann.
Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich auf
der obersten Stufe der Treppe befinden.
Der Roboter wird nicht
aufgeladen oder entlädt sich
sehr schnell.
Der Roboter wird an einem zu
warmen oder zu kalten Ort
aufbewahrt.
Laden und verwahren Sie den Roboter bei
Temperaturen zwischen 8°C und 35°C.
150 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Absaugstation sammelt
keinen Staub aus dem
Roboter (XU7100).
Der Staubbeutel wurde nicht
oder nicht richtig wieder
eingelegt.
Legen Sie den Staubbeutel richtig in die
Absaugstation ein.
Der Staubbeutel ist voll. Legen Sie einen leeren Staubbeutel in die
Absaugstation.
Der Leise-Modus oder die
Nicht-stören-Einstellung wurde
in der App aktiviert.
Deaktivieren Sie den Leise-Modus oder die
Nicht-stören-Einstellung in der App.
Die Öffnung der Absaugstation
ist verstopft.
Reinigen Sie die Öffnung der
Absaugstation.
Im Wasserbehälter hat sich
Schaum gebildet und der
Roboter bewegt sich
merkwürdig.
In den Wasserbehälter wurde
Reinigungsmittel gegeben,
wodurch der Roboter rutscht.
Geben Sie nicht noch einmal
Reinigungsmittel in den Wasserbehälter.
Reinigen Sie den Roboter und die Räder,
spülen Sie dabei den Wasserbehälter
gründlich aus.
Der Roboter macht ein
ungewöhnliches Geräusch.
Der Filter wurde nicht oder
nicht richtig wieder eingesetzt.
Prüfen Sie, ob der Filter richtig eingesetzt
wurde.
Die Bürsten drehen sich nicht
mehr.
In der Kehrwalze haben sich
Haare verfangen.
Entfernen Sie Haare mit dem Bürsten-
Reinigungswerkzeug, das im Lieferumfang
des Roboters enthalten ist.
Andere Fremdkörper haben
sich in den Bürsten verfangen.
Entfernen Sie die anderen Fremdkörper aus
den Bürsten.
Die Kehrwalze wurde nicht
richtig eingesetzt.
Nehmen Sie die Kehrwalze heraus und
setzen Sie sie wieder ein.
Wenn die Kehrwalze nicht richtig
eingesetzt wird: Setzen Sie den
quadratischen Schaft wieder richtig in das
quadratische Loch ein.
Die Seitenbürste hat sich
verformt.
Möglicherweise ist etwas in der
Seitenbürste stecken
geblieben.
Legen Sie die Bürste einige Zeit in warmes
Wasser und lassen Sie sie dann trocknen.
Kaufen Sie eine neue Seitenbürste über die
App oder auf
www.philips.com/myrobot7000
Der Roboter fährt nicht auf
einen schwarzen Boden.
Der Roboter nimmt an, dass ein
schwarzer Boden
Absturzgefahr bedeutet, und
die Klippenerkennung wird
aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass in Räumen mit
schwarzem Bodenbelag das Licht
eingeschaltet ist.
Reinigen Sie den Absturzsensor an der
Unterseite des Roboters.
151
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es wurde ein Zeitplan
festgelegt, aber der Roboter
startet die Reinigung nicht
gemäß Zeitplan.
Möglicherweise ist die Nicht-
stören-Funktion aktiviert.
Prüfen Sie in der App, ob die Nicht-stören-
Funktion für die gleiche Zeit wie der
Zeitplan aktiviert ist.
Der Roboter befindet sich im
Schlafmodus.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter in der
Station aufgeladen wird.
In der App wurde die falsche
Zeitzone ausgewählt.
Sie können die Zeitzone in der App in
„Mein Konto“ unter „Profil“ ändern.
Die Verbindung des Roboters
mit dem WLAN-Netzwerk ist
unterbrochen.
Stellen Sie sicher, dass das WLAN-Netzwerk
funktioniert.
Der Akku des Roboters ist leer. Vergewissern Sie sich, dass die Station an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
Die Anmeldung beim App-
Konto des Roboters ist nicht
möglich.
Die E-Mail-Adresse hat sich
geändert.
Erstellen Sie ein neues App-Konto, falls sich
die E-Mail-Adresse geändert hat.
Das Passwort ist falsch. Geben Sie das richtige Passwort ein.
Bei einem vergessenen Passwort klicken Sie
auf „Passwort vergessen“ und folgen Sie
der Schritt-für-Schritt-Anleitung.
Das falsche Land/die falsche
Region ist ausgewählt.
Wählen Sie in der App das richtige
Land/die richtige Region aus.
Es werden weiter Popup-
Meldungen zu App- oder
Firmware-Aktualisierungen
erhalten.
App-Aktualisierungen oder
Firmware-Aktualisierungen
wurden nicht installiert.
Zur kontinuierlichen Verbesserung des
Roboters empfehlen wir die Installation
aller Aktualisierungen.
Eesti
152 Eesti
Sisukord
Sissejuhatus _______________________________________________________________________________ 152
Tootekirjeldus _____________________________________________________________________________ 152
Andurite kirjeldus __________________________________________________________________________ 153
Enne esmakordset kasutamist________________________________________________________________ 154
Kasutamiseks valmistumine__________________________________________________________________ 154
Helisignaalid_______________________________________________________________________________ 159
Kuidas teie robottolmuimeja töötab? _________________________________________________________ 159
Robottolmuimeja kasutamine________________________________________________________________ 164
Puhastamine ja hooldus_____________________________________________________________________ 167
Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus ___________________________________________________ 178
Roboti lähtestamine või tehaseseadete taastamine _____________________________________________ 180
Osade vahetamine _________________________________________________________________________ 180
Garantii ja tootetugi ________________________________________________________________________ 182
Kasutusest kõrvaldamine ja ringlussevõtt______________________________________________________ 182
Probleemid ja nende kõrvaldamine ___________________________________________________________ 183
Sissejuhatus
Õnnitleme teid Philips HomeRun 7000-seeria märg- ja kuivpuhastusega roboti
Aqua ostmise puhul! Roboti omaduste maksimaalseks ärakasutamiseks ja
kõikidele täiendavatele funktsioonidele juurdepääsemiseks saate alla laadida ja
installida rakenduse Philips HomeRun. Rakendusest leiate ka õppevideod ja
korduma kippuvad küsimused.
Enne masina esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi kaasasolev eraldi
ohutusbrošüür ja hoidke see edaspidiseks alles.
Tootekirjeldus
1 Tolmukamber
2 Pestav filter
3 Pestava filtri kaas
4 Filtri lukustus
5 Filtri kaane lukustus
6 Tolmukambri tühjenduskaas
7 Tolmukambri vabastusnupud
8 Toitenupp
9 Avakuva nupp
10 Lähtestamisnupp
11 Ülemine kate
12 Põrkeraam
13 Tolmu sissetõmbeava
14 Õhu väljalaskeava
15 Veepaak
16 Veepaagi vabastusnupp
17 Vee sisselaskeava
18 Peamine hari
19 Harja kate
20 Harja katte vabastusnupud
153
Eesti
21 Peamised rattad
22 Eesmine ratas
23 Laadimispistik (robot)
24 Külgmine hari
25 Mopipadja hoidik
26 Pestav mopipadi (2 tk)
27 Toitejuhe (XU7000)
28 Laadimisjaam (XU7000)
29 Infrapunasignaali aken (XU7000)
30 Laadimispistik (laadimisjaam)
31 Toitejuhtme pesa
32 Alusmatt (XU7000)
33 Tolmukott (2 tk) (XU7100)
34 Kanistri kaas
35 Tolmukoti sahtel
36 Automaatse tühjendamise jaam (XU7100)
37 Märgutuli
38 Infrapunasignaali aken
39 Kaldtee
40 Automaatse tühjendamise sisselaskeava
41 Automaatse tühjendamise õhu väljalaskeava
42 Laadimispistik (laadimisjaam)
43 Väljalasketoru
44 Harja puhastusvahend
45 Toitejuhtme pesa
46 Toitejuhe (XU7100)
Andurite kirjeldus
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lasernavigatsioon (LiDAR)
2 Kokkupõrkeandur (2 tk)
3 IP-vastuvõtja jaama leidmiseks
4 Infrapunasignaali saatja sideks laadimisjaamaga
5 3D ToF-andur (120°) väikeste takistuste tuvastamiseks ja vältimiseks roboti
ees
6 ToF-andur väikeste takistuste tuvastamiseks ja vältimiseks roboti ümbruses (8
tk)
7 Kukkumisvastased andurid (6 tk)
154 Eesti
Enne esmakordset kasutamist
1Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu pakend.
2Eemaldage kaitseümbrised.
3Kui on näha kahjustusi, külastage veebilehte www.philips.com/support või
võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Veepaagi paigaldamine ja täitmine
2
1Täitke veepaak. Kasutage vee sisselaskeava.
Märkus. Veenduge, et veepaak oleks väljastpoolt kuiv.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
2
2Pange veepaak õigesti kohale.
Kasutamiseks valmistumine
Paigaldage robot ja laadimisjaam
Laadimisjaama paigalduskoha valimise nõuanded.
-Laadimisjaama ei tohi paigutada eredasse päikesevalgusesse ega mööbli alla.
See blokeerib infrapunasignaali, mis aitab robotil tagasi jaama jõuda.
-Paigaldage laadimisjaam ühtlasele pinnale vastu seina.
-Paigaldage laadimisjaam kõvakattega põrandale.
-Laadimisjaama ei tohi paigutada trepi või küttekeha (radiaatori) lähedusse.
-Paigaldage jaam hea Wi-Fi leviga kohta.
Laadimisjaama paigaldamine
1Paigaldage laadimisjaam paigutusskeemil esitatud mõõtude kohaselt.
-Mudel XU7100 -Mudel XU7000
155
Eesti
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Märkus. Jätke vaba ruumi laadimisjaama külgedele 0,5 m ja ette 1,5 m.
2Ühendage laadimisjaam toiteallikaga.
3Paigutage toitekaabli ülejäänud osa laadimisjaama taha nii, et robot ei saa
sellest üle sõita.
Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: tolmukott tuleb panna laadimisjaama
tolmukoti sahtlisse.
Roboti laadimine
1Pöörake robot õigesse asendisse ja asetage põrandale laadimisjaama ette.
Veepaak peab olema suunatud laadimisjaamast eemale.
-Mudel XU7100 -Mudel XU7000
- -
2Kontrollige, et laadimisjaam oleks ühendatud elektritoite pistikupesaga.
3Roboti sisselülitamiseks vajutage ja hoidke kolm sekundit toitenuppu.
4Vajutage avakuva nuppu. Robot sõidab jaama oma õigesse asendisse.
-Mudel XU7100 -Mudel XU7000
-
2
1
-
2
1
5Oodake, kuni roboti aku on täielikult laetud.
Kui aku on täiesti tühi, ei liigu robot ise õigesse asendisse. Sel juhul tehke
järgmist.
1Pöörake robot õigesse asendisse ja asetage põrandale laadimisjaama ette.
156 Eesti
2Joondage rattad laadimisjaama radadega (mudeli XU7100 korral) või
joondage roboti laadimiskontaktid jaama laadimisklemmidega (mudeli
XU7000 korral).
3Lükake robotit ja suunake rattad radade peale (mudeli XU7100 korral) või
lükake robotit, kuni selle laadimiskontaktid puutuvad kokku laadimisjaama
klemmidega (mudeli XU7000 korral).
Mudel XU7100 Mudel XU7000
-
1
2
-
1
2
Märkus. Kontrollige, et robot oleks õiges asendis ja laadimine algaks.
Märgutuled roboti kahel nupul vilguvad aeglaselt. Kui aku on tühi, siis võib
kuluda veidi aega, enne kui robot näitab laadimist.
4Oodake, kuni roboti aku on täielikult laetud.
Märkus. Enne esmakordset kasutamist veenduge, et roboti aku oleks täis
laetud.
Märkus. Roboti laadimise ajal vilguvad märgutuled kahel nupul aeglaselt.
Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: roboti laadimist näitab ka
laadimisjaamal põlev valge märgutuli.
Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: pärast aku täislaadimist süttib
laadimisjaamal valge LED püsivalt, mis tähendab, et robot on nüüd ooterežiimis.
Rakenduse allalaadimine, registreerimine ja Wi-Fi-ga
ühendamine
Rakenduse sisukord
Robotit saate juhtida roboti rakenduse Philips HomeRun abil. Rakendus
võimaldab robotit hallata ja pakub järgmist abi ning tuge.
1Kasutusjuhistega videod.
2Täielik kasutusjuhend.
3KKKd.
4Klienditeenindusega ühendust võtmine.
5Liikumisteede kaardi koostamine kodu jaoks.
6Puhastamist vajavate ruumide valimine.
7Puhastusrežiimide ja seadete valimine iga ruumi jaoks.
8Puhastustsükli ja aku laetuse taseme vaatamine reaalajas.
9Hoiatused ja teated.
157
Eesti
10 Puhastustsükli ajakava koostamine.
11 Hoolduse seisund ja varuosade otsing.
12 Roboti ühendamine digitaalse häälassistendiga roboti juhtimiseks
häälkäsklustega.
Rakenduse allalaadimine
1Skaneerige käesoleva kasutusjuhendi kaanel või roboti pakendil olev QR-
kood.
või
leidke Apple App Store'ist või Android Play Store'ist rakendus „Philips
HomeRun robot app“.
2Laadige rakendus alla ja installige.
3Järgige rakenduse seadistamise juhiseid.
Isikliku konto registreerimine
Saate registreerida isikliku konto ja kasutada sellest tulenevaid eeliseid.
-Roboti juhtimine rohkem kui ühest seadmest, nt nutitelefonist ja
tahvelarvutist või kasutajate lisamine.
-Oluliste andmete varundamine (nt kodu jaoks kohandatud
puhastamisplaanid).
-Roboti ühendamine koduse nutikõlariga.
Märkus. Kui vahetate telefoni ja teil ei ole kontot, siis kaotate kõik
kohandatud puhastamisplaanid.
Oluline. Philips väärtustab ja austab teie privaatsust. Link privaatsusavaldusele
on esitatud rakenduses enne registreerimist.
Wi-Fi-ühenduse seadistamine
Enne alustamist: kontrollige, et robot ja teie mobiilseade oleksid heas Wi-Fi
levialas.
1Vajutage rakenduses roboti lisamise nuppu „Add robot“ ja järgige juhiseid.
2Valige oma roboti mudel.
-Mudel XU7100 -Mudel XU7000
158 Eesti
- -
Saate valida oma roboti mudeli, skaneerides roboti peal oleva QR-koodi,
või vaadata mudeli numbri jaama tagaküljel olevalt tüübisildilt.
3Paigaldage laadimisjaam paigutusskeemil esitatud mõõtude kohaselt.
3
sec
4Vajutage ja hoidke korraga alla toitenuppu ja avakuva nuppu kolm sekundit.
Nuppude märgutuled vilguvad oranžilt, mis näitab, et robot on WI-Fi
seadistusrežiimil.
5Siduge robot rakendusega Wi-Fi kaudu.
6Võrguga „Philips robot“ ühendamiseks vajutage ühendamise nuppu, kui see
on rakenduses nähtav.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Märkus. Kui rakenduses ei ole näha ühendamise nuppu, lahkuge
rakendusest ja avage mobiiltelefoni Wi-Fi-seaded. Seal saate valida võrgu
Philips robot“ ja sellega ühenduse luua.
Kui Wi-Fi sidumine ei õnnestu, tehke järgmist.
-Kontrollige, kas valisite õige robotimudeli.
-Kontrollige oma Wi-Fi-ühendust.
-Kontrollige, kas sisestasite Wi-Fi parooli õigesti.
-Kontrollige, kas robot on WI-Fi seadistusrežiimil.
Märkus. Seda näitavad kahe nupu oranžilt vilkuvad märgutuled robotil.
Märkus. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, külastage tehnilise toe
saamiseks veebilehte www.philips.com/myrobot7000, seal on ka
klienditeeninduskeskuse kontaktandmed.
159
Eesti
Helisignaalid
hello
-Roboti häälhoiatuste keelt saab muuta inglise keelelt teie kohalikule keelele.
Keele muutmiseks laadige alla rakendus ja ühendage robot Wi-Fi-ga. Seejärel
saate alla laadida uue keele.
-Rakendus esitab hoiatusi ja meeldetuletusi, kui robot vajab teie tähelepanu.
Nii olete roboti seisundist reaalajas täielikult informeeritud ka siis, kui robot
töötab teie äraolekul.
Häälhoiatuse keele seadistamine
Häälhoiatuse keele saate seadistada kohe pärast roboti ühendamist Wi-Fi-
võrku.
1Veenduge, et robot oleks rakendusega ühendatud.
2Rakenduses on häälhoiatuse keelt võimalik muuta kahes kohas.
-Samal rakenduse ekraanil, kus teil palutakse robotile nimi anda
-või vajutades üleval vasakul kolme joonega ikooni ning valides seejärel roboti
seadete vahekaardi.
3Seejärel valige häälhoiatuse keel.
Kuidas teie robottolmuimeja töötab?
Kaardi koostamine
Kaardistamise põhimõte
Robot sõidab läbi ruumide ja lasernavigatsioonisüsteem skaneerib ruumid kiirelt
üle, et koostada põranda kaart .
160 Eesti
Kaardi muutmine
Rakenduses saate kasutada kaardi muutmise käsku „Map Edit“ järgmisteks
tegevusteks.
-Ruumide muutmine (ühendamine/jaotamine, nimetamine) roboti
puhastusrutiini kohandamiseks iga ruumi jaoks.
-Keelatud alade seadistamine, et määrata, kus robot tohib liikuda ja kus ei
tohi.
-Saate koostada kaardi maja iga põranda jaoks ja salvestada kuni viis kaarti.
Kui te seadet kasutate, koostab see uues keskkonnas uue kaardi. Kui teil on
kaarte, mida kasutate sageli, ja te ei soovi neid kogemata üle kirjutada, saate
kuni kolm kaarti lukustada.
Ruumi ettevalmistamine kaardistamiseks
Enne kaardistamise alustamist tehke järgmist.
-Korrastage see ala.
-Paigutage mööbel õigele kohale.
-Eemaldage lahtised ja väikesed takistused.
Märkus. See on oluline, et vältida nende takistuste püsivat salvestamist
kaardile.
-Avage kõik siseuksed.
Oluline. Hoolitsege selle eest, et miski ei tõkestaks roboti liikumist selle
kasutamise ajal.
Kaardi koostamine
Oluline. Kaardistamise ajal robot ei tegele puhastamisega.
Oluline. Põranda kaardi koostamiseks on väga oluline panna laadimisjaam
põrandale, mida soovite kaardistada, sest robot peab kaardistamise alustamisel
ja lõpetamisel olema laadimisjaamas. Kui soovite koostada teise põranda kaarti,
tuleb kaardistamise ajaks ka laadimisjaam paigutada sellele põrandale. Selle
põranda kaardi kasutamiseks ei pea laadimisjaam edaspidi sellel põrandal
paiknema.
161
Eesti
Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: kui robot on lõpetanud kaardistamise,
hakkab automaatse tühjendamise jaam robotit tühjendama. Tegemist pole
tõrke, vaid normaalse käitumisega.
Piiratud puhastustsoone kasutades robotile teada andmine,
missuguseid kohti ei ole vaja puhastada
Rakenduse abil saate määrata keelatud alad, kuhu robotil ei ole lubatud
puhastama minna.
Virtuaalne sein ja keelutsoon
Saate kindlaks määrata virtuaalsed seinad ja keelutsoonid , kuhu te ei soovi,
et robot läheks. Saate näiteks luua virtuaalse seina või keelutsooni järgmistel
juhtudel.
-Haprate esemete kaitsmiseks. Robot ei saa tuvastada läikivaid, läbipaistvaid
(nt klaasist) või tumedaid takistusi ja pindu.
-Roboti kinnijäämise vältimiseks puhastamisel.
Märkus. Robot võib jääda kinni paksul vaibal, narmastega vaibal või väga
kergel vaibal (nagu vannitoas). Robot ei tuvasta põrandal olevaid kaableid.
-Roboti kaitsmiseks.
Märkus. Robotit peab eemale hoidma vedelikest ja märgadest kohtadest,
näiteks koera jooginõust ja taimepoti alustaldrikust.
Oluline. Virtuaalset seina ega keelutsooni ei tohi kasutada ohu eest
kaitsmiseks.
Oluline. Virtuaalsed seinad ja keelutsoonid ei tohi takistada roboti liikumist
laadimisjaama.
Oluline. Robotit ei tohi kasutada välistingimustes. See ei ole ette nähtud
kasutamiseks välistingimustes.
Mopivaba tsoon
Saate koostada mopivaba tsooni , kus robot ei pese vaipkatet ega vaipa.
Saate rakenduses roboti seadete alt kohandada järgmisi seadeid.
-Mopivaba tsooni vältimine ja ülejäänud ruumi pesemine.
-Mopivabas tsoonis ainult tolmu imemine. Tähelepanu: mopp võib ikkagi olla
niiske.
162 Eesti
Õrn tsoon
Robot suudab üle mööbli liikuda, kui selleks peaks vajadus olema. Te ei soovi, et
robot roniks üle teatud asjade? Joonistage kaardile õrn tsoon. Robot läheb
mööbli juurde, ronib ainult natuke ja pöörab siis eemale.
OLULINE. Kui soovite, et robot liiguks teise ruumi, kontrollige, et õrn tsoon ei
oleks lävepakuga uksele liiga lähedal. Määrake õrn tsoon lävepakust vähemalt
ühe meetri kaugusele.
Kuidas teie robot puhastab?
Rakendusest saate valida järgmised puhastusrutiinid.
Puhastusru
tiin Kirjeldus
Regulaarne
puhastamine
Regulaarne puhastamine on mõeldud teie tavaliseks igapäevaseks puhastusrutiiniks. Robot
puhastab iga ruumi vastavalt teie tehtud ja puhastamisplaanis salvestatud seadetele. Kui
robot ei tunne ümbrust ära, siis ta kaardistab selle ja samal ajal imeb tolmu (sel juhul
pesemist ei toimu). Pärast töö lõpetamist pöördub robot tagasi laadimisjaama.
Kohandatud
puhastamine
Kohandatud puhastamise režiimi saab kasutada roboti tegevusjuhisteks erijuhtudel. Saate
oma roboti puhastusrutiini kohandada vastavalt oma soovidele. Saate valida kolme seade
vahel.
- Tuba: robot puhastab kindlaksmääratud järjekorras ühe või mitu ruumi.
- Tsoon: robot puhastab ruumis mingi kindlaksmääratud ala.
- Koht: robot puhastab kindlaksmääratud kohas ruudukujulise 1,5 x 1,5 m suuruse ala.
Märkus. Kohtpuhastuseks asetage robot selle ruudu keskele, mida soovite, et robot
puhastaks.
Kui olete valinud ühe ülalkirjeldatud variantidest, saate valida puhastusrežiimi ja täpsustada
puhastamise eelistused, samuti saate valida täpsemaid seadeid.
Puhastamise eelistuste, täpsemate seadete ja puhastamise
järjekorra seadistamine
Rakenduses saate iga ruumi jaoks valida viis erinevat puhastusrežiimi. Need on
standardsed režiimid, mida saab kasutada enamikul juhtudel. Saate oma
puhastusrežiimi kohandada puhastamise eelistuste täpsustamise ja täpsemate
seadete abil.
Puhastusrežiimi
d
Režiim Kirjeldus
163
Eesti
Puhastusrežiimi
d
Märg- ja
kuivpuhastus
Robot imeb tolmu ja peseb põrandat samal ajal. See režiim on mõeldud kõvakattega
põrandate regulaarseks puhastamiseks.
OLULINE. Õrna pinnaga kõvakattega põranda (nt parkett)
pesemiseks seadke rakenduses niiskuse tase kõige madalamaks.
Kuiv Robot imeb põrandalt ainult tolmu. Seda režiimi saab kasutada aladel, mida ei tohi
pesta.
Vaikne Robot puhastab minimaalse müraga. Imemisvõimsust on vähendatud ja
häälhoiatused on vaigistatud.
Intensiivne Robot imeb tolmu ja peseb põrandat samal ajal, töötades täisvõimsusel. See režiim on
ette nähtud väikeste alade põhjalikuks puhastamiseks.
Tähelepanu: suuri alasid ei ole soovitatav selle režiimiga puhastada. Robot liigub
üle ala viis korda – puhastusaeg ja aku kasutamine suurenevad oluliselt.
Individuaalne Selle režiimi jaoks saate valida kõiki eriseaded.
Puhastamise eelistused
Iga puhastusrežiimi jaoks saate täpsemalt seada järgmisi puhastamise eelistusi.
Seade Kirjeldus
Imemisvõimsus Imemisvõimsuse muutmine:
- Eco (säästlik): tõhusaks puhastamiseks vähese energiatarbe ja müraga.
- Normal (normaalne): kõvakattega põranda regulaarseks puhastamiseks ja peene
tolmu tõhusaks eemaldamiseks nii, et võimsus ja tõhusus on optimaalses
tasakaalus.
- High (kõrge): suurte põrandate põhjalikuks puhastamiseks. Saab ühe
laadimisega puhastada rohkem kui maksimumrežiimil.
- Max (maksimum): ideaalne ulatusliku mustuse eemaldamiseks (nt puru,
koerakarvad). Tugev imemisvõimsus eemaldab peene tolmu osakesed ka
sügavalt vaipadest ja pragudest.
Veetase Määrab kindlaks vee koguse, mis pumbatakse elektrilisest veepaagist mopile.
- Off (väljas): lülitage pinnakatteta puitpõrandate ja vaipade korral niiskuse tase
välja.
- Low (madal): õrna pinnaga põranda (nt parkett) pesemiseks. Tolmu imemine ja
pesemine eemaldab rohkem peent tolmu kui ainult tolmu imemine.
- Middle (keskmine): optimaalne regulaarseks märg- ja kuivpuhastuseks. Mopp
eemaldab pindmise mustuse ja bakterid, et hoida teie kodu puhta ja tervislikuna.
- High (kõrge): jalajälgede tõhusaks eemaldamiseks, et kodu oleks plekivaba.
Intensiivseks puhastamiseks on selle seadega koos soovitatav sisse lülitada mopi
vibratsioon ja puhastusteed korrata viis korda.
164 Eesti
Seade Kirjeldus
Puhastustee
kordamine
Määrata puhastuskordade arv. Tavaliseks puhastamiseks piisab ühest
puhastuskorrast. Raskesti eemaldatavast mustusest intensiivseks puhastamiseks saab
roboti programmeerida tegema kaks või isegi viis puhastuskorda. Soovitatav on seda
valikut kasutada ainult teatud puhastatavatel aladel, sest see mõjutab puhastamise
kestust.
Täpsemad seaded
Iga puhastusrežiimi jaoks saate täpsemalt seada järgmisi seadeid.
Seade Kirjeldus
Mopi vibratsioon Mopi vibratsiooni saab lülitada sisse või välja. Vibratsioon hõõrub ettevaatlikult, aga
siiski tõhusalt põrandat, eemaldades mustuse ja jalajäljed.
Y-mustriga
pesemine
Pesemisskeemi muutmine Y-mustrile. Y-mustriga pesemisel jätab robot vähem
veeplekke ja jälgi. Tähelepanu: puhastusaeg on veidi pikem kui tavalise pesemise
korral.
Vaibavõimsus Vaibavõimsuse saab lülitada sisse või välja. Vaipkattele või vaibale liikumisel
suurendab robot automaatselt imemisvõimsust. See seade on soovitatav hoida
sisselülitatuna. Võimsuse suurendamise saate välja lülitada nende ruumide jaoks, kus
peab töötama vaiksemalt.
Robottolmuimeja kasutamine
Ettevalmistus puhastustsükliks
Enne roboti puhastustsükli käivitamist tehke järgmist.
MAX
60 °C
-Optimaalse tulemuse saamiseks niisutage eelnevalt moppi.
165
Eesti
2
1
-Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku külge.
OLULINE. Mopipadja hoidikut ei saa eemaldada ja roboti kasutamisel peab
pestav mopipadi olema mopipadja hoidiku külge kinnitatud ka siis, kui
kasutate robotit ilma pesemiseta. See väldib põranda ja mopipadja hoidiku
kahjustamist kasutamise ajal.
-Eemaldage põrandalt kõik kaablid, juhtmed ja nöörid, et robot ei saaks neisse
kinni jääda.
-Avage kõik siseuksed.
Esimese puhastusprogrammi käivitamine rakenduse abil
Käivitamine
1Avage rakendus.
166 Eesti
2Valige puhastusrutiin: regulaarne puhastamine või kohandatud puhastamine.
3Vajutage alustamise ikooni.
Märkus. Kui aku laetus on liiga madal, ei saa puhastamine alata. Oodake, kuni
robot on piisavalt laetud, enne kui käivitate puhastustsükli.
Peatamine
1Vajutage rakenduses pausi ikooni. Robot peatub.
2Vajutage alustamise ikooni uuesti. Robot jätkab tööd.
3Vajutage laadimisjaama ikooni. Robot läheb tagasi laadimisjaama.
Roboti kasutamine ilma rakenduseta
Märkus. Optimaalse kogemuse saamiseks soovitame kasutada
rakendust.
Ilma rakenduseta saate robotit juhtida kahe nupu abil.
-Toitenupp
-Roboti sisse- või väljalülitamiseks vajutage toitenuppu pikemalt (3 s).
-Puhastamise alustamiseks või peatamiseks vajutage lühidalt. Puhastamise
jätkamiseks vajutage uuesti.
-Avakuva nupp
-Lühike vajutus, kui robot ei ole puhastamas: robot läheb laadimisjaama ja
algab laadimine.
-Lühike vajutus puhastamise ajal: robot peatab puhastamise. Lühike
vajutus uuesti: robot pöördub laadimiseks tagasi laadimisjaama.
-Lühike vajutus, kui robot liigub tagasi laadimisjaama: robot teeb
laadimisjaama tagasipöördumisel pausi. Vajutage uuesti, et robot liiguks
tagasi laadimisjaama.
Kui juhtida robotit käsitsi, siis see imeb tolmu ja peseb. Kui veepaak on tühi, siis
pesemist ei toimu.
Roboti puhastusmuster
1
2
3
Robot puhastab kodu kindla skeemi järgi. Robot puhastab ruume ükshaaval ja
alustab alati ruumi servade puhastamisest ning jätkab seejärel ruumi muude
aladega.
Märkus. Kui puhastamine lõpetatakse kümne minuti jooksul, puhastatakse ala
kaks korda. See on lisaliigutus puhastustulemuse parandamiseks.
167
Eesti
Laadimisjaama tagasipöördumine
1 2
3
E D
A
F
B
C
Pärast puhastustsükli lõpetamist liigub robot tagasi laadimisjaama akut laadima.
Märkus. Kui robot on dokitud, tarbib roboti aku optimaalse jõudluse
säilitamiseks elektrit. Energiatarbimine on siiski väike.
Märkus. Ainult mudeli XU7100 korral: laadimisjaamas imetakse tühjaks ka
roboti tolmukamber. Tolm kogutakse laadimisjaama tolmukotti.
Automaatne laadimine ja töö jätkamine
Kui aku hakkab puhastamise ajal tühjenema (< 20%), liigub robot automaatselt
tagasi laadimisjaama akut laadima. Kui aku on laetud, jätkab robot tööd sealt,
kus see enne laadimist pooleli jäi.
Puhastamine ja hooldus
Millal hooldada?
Üksus Puhastamine Asendamine
Pestav mopipadi Pärast igat kasutuskorda 3–6 kuud
Peamine hari Kord kuus 6–12 kuud
Pestav filter Kord kuus 3–6 kuud
Külgmine hari Kord kuus 6–12 kuud
Peamised rattad ja
universaalne ratas
Kord kuus -
360° lasernavigatsiooni
(LiDAR) andur
Kord kuus -
168 Eesti
Andurid:
- Kokkupõrkeandur (2
tk)
- IP-vastuvõtja jaama
leidmiseks
- Infrapunasignaali
saatja sideks
laadimisjaamaga
- 3D ToF-andur (120°)
väikeste takistuste
tuvastamiseks ja
vältimiseks roboti ees
- ToF-andur väikeste
takistuste
tuvastamiseks ja
vältimiseks roboti
ümbruses (8 tk)
- Kukkumisvastased
andurid (6 tk)
Kord kuus -
Roboti ja laadimisjaama
laadimiskontaktid
Kord kuus -
Tolmukambri ja veepaagi
kohalolemise tuvastamise
andurid
6 kuud -
Tolmukamber (XU7000) Tühjendage tolmukambrit
pärast igat kasutust.
-
Automaatse tühjendamise
jaama tolmukott (XU7100)
- Kui automaatse tühjendamise jaama oranž LED
vilgub, siis näitab see, et tolmukott on täis.
Pestava mopipadja puhastamine
1Vajutage veepaagi vabastamisnuppu.
2Tõmmake veepaak robotist välja.
169
Eesti
1
2
3Tõmmake pestav mopp takjariba küljest ära.
4Lükake pestava mopi sirge külg pilust välja.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Loputage ja puhastage pestavat mopipatja veega või peske pesumasinas.
6Laske pestaval mopipadjal õhu käes kuivada.
Märkus. Ärge kasutage pestava mopipadja kuivatamiseks muid viise.
2
1
7Lükake pestava mopipadja sirge külg mopipadja hoidiku õigesse pilusse.
170 Eesti
8Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku takjariba külge.
2
9Täitke veepaak. Kasutage vee sisselaskeava.
Märkus. Veenduge, et veepaak oleks väljastpoolt kuiv.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
2
10 Pange veepaak õigesti kohale.
Tolmukambri tühjendamine
1Avage ülemine kate.
1
1
2
2Vajutage samal ajal tolmukambri vabastusnuppe.
3Tõmmake tolmukamber välja.
171
Eesti
1
2
4Avage tolmukambri tühjendusava.
Märkus. Ärge ajage tolmukambri tühjendusava segamini pestava filtri
kaanega. Tolmukambri tühjendusava on sinine.
5Tühjendage tolmukamber tolmust.
Tolmukambri tühjendamine ja puhastamine
1
2
1Loputage tolmukambrit sooja veega.
Ärge kasutage pesuaineid.
OLULINE. Ärge peske tolmukambrit nõudepesumasinas.
2Laske tolmukambril õhu käes kuivada.
Märkus. Ärge kasutage tolmukambri kuivatamiseks muid viise.
Pestava filtri puhastamine
1Avage pestava filtri kaas.
172 Eesti
2Tõmmake pestav filter välja.
3Loputage pestavat filtrit veega.
4Laske pestaval filtril õhu käes kuivada 24 tundi.
Märkus. Ärge kasutage pestava filtri kuivatamiseks muid viise.
2
1
5Pange pestav filter vastu tolmukambri filtrilukku ja lükake pestav filter sisse.
6Lükake pestav filter alla.
7Sulgege pestava filtri kaas.
8Avage roboti ülemine kate.
173
Eesti
9Pange tolmukamber õigesti kohale.
Peamise harja puhastamine
1
1
2
1Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
2Vajutage samal ajal harja katte vabastusnuppe.
3Tõstke harja kate üles ja eemaldage.
4Tõmmake peamine hari välja.
5Kasutage harja puhastusvahendit, et lõigata karvad läbi.
6Eemaldage peamiselt harjalt karvad ja prügi.
Nõuanne. Kasutage puhastusvahendi harjaga otsa, et eemaldada
peamiselt harjalt prügi.
7Vajaduse korral paigaldage peamise harja mõlemasse otsa korgid. Pöörake
korke päripäeva, et need paigale lukustada.
174 Eesti
8Pange peamine hari õigesti kohale.
1
2
9Pange harja katte keelekesed õigetesse väljalõigetesse.
10 Lükake harja kate sisse.
Külgmise harja puhastamine
2
1
1Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
2Eemaldage kruvi kruvikeeraja abil.
3Eemaldage külgmine hari.
4Kasutage külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks
pehmete harjastega harja (nt hambaharja).
Nõuanne. Saate külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete
eemaldamiseks kasutada puhastusvahendi harjaga otsa.
175
Eesti
1
2
5Pange puhastatud külgmine hari õigesti kohale.
6Kinnitage külgmise harja kruvi kruvikeeraja abil.
Peamiste rataste ja eesmise ratta puhastamine
1Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
1
2
3
2Kasutage eesmiselt rattalt ja peamistelt ratastelt tolmu või ebemete
eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja).
Saate ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks kasutada
puhastusvahendi harjaga otsa.
Seadme hea puhastusvõime säilitamiseks tuleb andureid, ühendusklemme ja
infrapuna signaali akent aeg-ajalt puhastada.
176 Eesti
1Eemaldage laadimisjaama pistik seinakontaktist.
2Kasutage pehmet mitteabrasiivset kuiva lappi. Vajaduse korral niisutage lapp
kergelt.
3Puhastage osad.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
4Kuivatage osad ja pinnad kuiva lapiga.
Märkus. Ärge kasutage osade kuivatamiseks muid viise.
Tolmukoti vahetamine (XU7100)
Kui automaatse tühjendamise jaama oranž LED vilgub, siis näitab see, et
tolmukott on täis.
1Avage automaatse tühjendamise jaama kaas.
2
1
3
2Tõmmake tolmukott automaatse tühjendamise jaamast välja.
3Eemaldage tolmukott ja visake minema.
4Lükake tolmukoti papist osa automaatse tühjendamise jaamal näidatud
pilusse.
5Sulgege automaatse tühjendamise jaama kaas.
Teavet selle kohta, kust ja kuidas tellida uusi tolmukotte, vt kasutusjuhendi
jaotisest „Asendamine”.
Takistuste eemaldamine automaatse tühjendamise
sisselaskeavast (XU7100)
Automaatse tühjendamise jaama automaatse tühjendamise sisselaskeava
(XU7100) võib ummistuda. Seda võite märgata, kui automaatse tühjendamise
jaam ei tühjenda roboti tolmukambrit enam korralikult. Altpoolt leiate juhised
takistuste kõrvaldamiseks automaatse tühjendamise jaama automaatse
tühjendamise sisselaskeavast (XU7100).
177
Eesti
2
1
1Tõmmake automaatse tühjendamise jaama pistik seinakontaktist välja ja
pange automaatse tühjendamise jaam tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
2Eemaldage kruvikeeraja abil alumise katte kruvid.
3Eemaldage karvad ja mustus, mis on kinni jäänud automaatse tühjendamise
sisselaskeavasse.
Veepaagi puhastamine
1Vajutage veepaagi vabastamisnuppu.
2Tõmmake veepaak robotist välja.
1
2
3Loputage veepaak kraaniveega.
4Kuivatage veepaak väljastpoolt lapiga.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
OLULINE. Ärge peske veepaaki nõudepesumasinas.
5Hoidke veepaagi tihenduskork lahti ja laske veepaagi sisemusel õhu käes
kuivada.
Märkus. Ärge kasutage veepaagi kuivatamiseks muid viise.
2
6Täitke veepaak. Kasutage vee sisselaskeava.
Märkus. Veenduge, et veepaak oleks väljastpoolt kuiv.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
178 Eesti
2
7Pange veepaak õigesti kohale.
Pikaajaline hoiustamine
1Laadige aku täis.
2Hoiustage robotit temperatuurivahemikus 8°C kuni 35°C.
Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus
Roboti mudeli
number Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus
XU7100
XU7000
Märgutuled roboti kahel
nupul vilguvad aeglaselt.
Roboti aku laeb.
XU7100
XU7000
Roboti peal oleva kahe nupu
tuled põlevad püsivalt.
Robot on täis laetud.
179
Eesti
Roboti mudeli
number Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus
XU7100
XU7000
Roboti kahel nupul olevad
tuled vilguvad oranžilt.
Robot on Wi-Fi
seadistusrežiimil.
XU7100
XU7000
Roboti tuled kustuvad. Robot on läinud
puhkerežiimile.
XU7100 Automaatse tühjendamise
jaamal vilgub valge LED, kui
robot laeb.
Märkus. Kui robot on täis
laetud, põleb valge LED
püsivalt ning kümne minuti
pärast hämardub ja põleb
ainult 30% eredusega.
Kui valge LED vilgub, siis robot
laeb ja kui valge LED põleb
püsivalt, on robot täis laetud.
XU7100 Automaatse tühjendamise
jaamal vilgub roheline LED.
Automaatse tühjendamise
jaam imeb roboti tolmukambrit
tolmust tühjaks. Tolm ja mustus
kogutakse laadimisjaama
tolmukotti.
XU7100 Automaatse tühjendamise
jaamal vilgub oranž LED.
Kanistri kaas on lahti.
XU7100 Automaatse tühjendamise
jaamal vilgub oranž LED.
Tolmukotti pole paigaldatud.
180 Eesti
Roboti mudeli
number Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus
XU7100 Automaatse tühjendamise
jaamal vilgub oranž LED.
Tolmukott on täis.
Roboti lähtestamine või tehaseseadete taastamine
Roboti saate lähtestada või tehaseseaded taastada, vajutades nõelaga
lähtestamisnuppu.
-Kui lähtestusnuppu vajutada kolm sekundit, ei taastata mitte ainult
tehaseseadeid, vaid lähtestatakse ka püsivara viimane versioon.
-Kui lähtestusnuppu vajutada kümme sekundit, kustutab robot kõik
võrguühenduse andmed, kaardi andmed, plaanitud ülesanded, mitte-segada-
funktsiooni ja kohandamise andmed ning lähtestab imemisvõimsuse
vaiketasemele.
Märkus. Pärast roboti lähtestamist või tehaseseadete taastamist tuleb robot
rakendusega uuesti ühendada ja rakenduses olevad asjakohased seaded
eemaldatakse.
Osade vahetamine
Tarvikute tellimine
Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte
www.philips.com/myrobot7000 või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti
võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (vt kontaktandmeid
rahvusvahelise garantii lehelt).
Asendatavad osad:
XV1470 Asendatavad pestavad mopid
181
Eesti
XV1472 Tolmukotid
XV1473 Hoolduskomplekt, mis sisaldab 2
filtrit, 1 peamist harja ja 1 külgmist
harja.
Aku eemaldamine
Aku eemaldamiseks tuleb järgida alljärgnevaid juhiseid. Võite aku
eemaldamiseks viia roboti Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Teile lähima
hoolduskeskuse aadressi saamiseks võtke ühendust oma asukohariigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate toote
avamisel tööriistu ja kõrvaldate laetava aku kasutuselt.
Hoiatus! Enne aku eemaldamist kontrollige, et toode on
laadimisjaamast lahti ühendatud ja et aku on täiesti tühi.
1Käivitage robot toas mõnes kohas, kuid mitte laadimisjaamas.
2Laske robotil töötada seni, kuni aku on tühi; nii saate olla kindel, et aku on
enne eemaldamist ja kasutusest kõrvaldamist täiesti tühi.
182 Eesti
2
1
3Keerake akupesa kaane kruvid lahti ja eemaldage kate.
4Tõstke välja laetav aku ja ühendage see lahti, vajutades akuliidese
vabastamiseks väikesele klambrile akuliidesel.
5Viige robot ning aku elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate lisateavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Teie robottolmuimeja on konstrueeritud äärmiselt hoolikalt. Kui see vajab
remonti, aitab teie riigi klienditoe keskus korraldada vajalikud parandustööd
võimalikult kiiresti ja mugavalt. Kui teie riigis puudub klienditugi, külastage oma
kohalikku Philipsi edasimüüjat.
Kasutusest kõrvaldamine ja ringlussevõtt
Ärge visake robotit olmeprügi hulka. Viige see elektroonikaromude
kogumispunkti.
183
Eesti
Probleemid ja nende kõrvaldamine
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega
tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu probleemi allpool toodud teabe abil
lahendada, minge roboti rakendusse Philips HomeRun või külastage veebilehte
www.philips.com/myrobot7000, kust leiate ka õppevideod ja korduma
kippuvad küsimused. Võite ühendust võtta ka oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Robot ei lülitu sisse. Aku hakkab tühjaks saama. Laadige robotit enne kasutamist jaamas.
Ümbritseva õhu temperatuur
on liiga madal või liiga kõrge.
Kasutage robotit temperatuuril 8°C kuni
35°C.
Robotit ei õnnestu
rakendusega siduda.
Robot ei ole enam
sidumisrežiimis.
Viige robot tagasi sidumisrežiimi, hoides
samal ajal all avakuva nuppu ja toitenuppu
(tuled vilguvad oranžilt).
Wi-Fi-ühendus (signaal) ei ole
hea.
Viige robot kohta, kus on hea Wi-Fi-signaal.
Valitud on vale Wi-Fi-võrk või Kontrollige, et oleks valitud õige Wi-Fi-võrk.
kasutatud parool on vale. Kontrollige, et kasutaksite õiget Wi-Fi
parooli.
Rakenduses on valitud vale
roboti mudel.
Kontrollige, et oleks valitud õige roboti
mudel.
Alla on laaditud vale rakendus Kasutage rakendust, mille olete alla
laadinud QR-koodi abil kiirjuhendist.
Ühendus rakenduse ja roboti
vahel katkeb.
Robot on Wi-Fi-signaali
levialast väljas.
Oodake, kuni robot liigub tagasi kohta, kus
on hea Wi-Fi-signaal.
Robot on läinud
puhkerežiimile.
Robot läheb puhkerežiimi, kui ta ei ole
jaama tagasi tulnud. Roboti äratamiseks
vajutage toitenuppu kolm sekundit või
kauem. Seejärel saatke robot rakenduse
kaudu jaama.
Wi-Fi parool on muutunud. Kui Wi-Fi andmed on muutunud: lisage
robot rakendusse uuesti.
Wi-Fi-võrgu nimi on muutunud. Kui Wi-Fi andmed on muutunud: lisage
robot rakendusse uuesti.
Rakenduse konto muutus. Kui kontoandmed muutusid, lisage robot
rakendusse uuesti.
E-kiri koos kinnituskoodiga
pole kohale jõudnud.
Kinnituskoodi sisaldava e-kirja
saamiseks võib kuluda kuni üks
minut.
Oodake e-kirja rohkem kui üks minut.
E-kirja pole saadetud. Vajutage uuestisaatmise nuppu.
184 Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
E-kiri võib olla sattunud
spämmi või rämpsposti kausta.
Kontrollige spämmi või rämpsposti
kaustasid. (E-kirja saatja on
HomeRun_noreply@).
Kasutatav e-posti aadress on
vale.
Kontrollige, kas kasutasite õiget e-posti
aadressi.
Telefonil või arvutil ei ole e-
posti vastuvõtmiseks head
internetiühendust.
Veenduge, et telefonil või arvutil oleks hea
internetiühendus.
Robot ei suuda leida jaama. Jaama on puhastustsükli käigus
liigutatud.
Pange jaam tagasi samale kohale, kus see
oli enne puhastustsükli alustamist.
Jaam ei ole ühendatud
toiteallikaga.
Ühendage laadimisjaam toiteallikaga.
Roboti ja/või laadimisjaama
andurid on määrdunud.
Puhastage roboti ja laadimisjaama kõik
andurid.
Keelutsoon on jaamale liiga
lähedal.
Ärge salvestage keelutsoone jaamale liiga
lähedale.
Jaam on paigutatud väga ereda
valgusega kohale.
Ärge pange jaama kohta, kus on väga ere
valgus (nt otsene päikesevalgus), sest see
võib häirida infrapunasignaali.
Robot lükkab jaama eemale. Jaam ei ole pandud seina vastu. Pange jaam nii, et selle tagumine pool oleks
vastu seina.
Roboti ja/või laadimisjaama
andurid on määrdunud.
Puhastage roboti ja laadimisjaama kõik
andurid.
Jaama ümber ei ole piisavalt
ruumi (0,5meetrit kummalgi
pool ja 1,5m jaama ees).
Veenduge, et jaama ümber oleks piisavalt
ruumi.
Robot ei puhasta põrandat
korralikult.
Roboti tolmukamber on täis
(XU7000).
Tühjendage roboti tolmukamber (XU7000).
Veepaak on tühi. Täitke veepaaki aegsasti.
Esemed on harjadesse kinni
jäänud.
Eemaldage harjadest takistused.
Filter on puhastamata. Puhastage filtrit regulaarselt.
Musta vee paak puudub või on
korralikult paigaldamata.
Pange filter korralikult tagasi.
Pestav mopp tuleb välja
vahetada.
Asendage XV1470 pestav mopp. Ostke uus
XV1470 pestav mopp rakenduse kaudu või
aadressilt
www.philips.com/myrobot7000
185
Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Robot ei kasuta pesemise
ajal vett või kasutab seda
vähe.
Veetase on seadistatud liiga
madalaks.
Seadistage rakenduses veetase kõrgemaks.
Mopist tuleb liiga palju vett /
robot teeb põranda liiga
märjaks.
Veetase on seadistatud liiga
kõrgele.
Seadistage rakenduses veetase
madalamaks.
OLULINE. Õrna pinnaga kõvakattega
põranda (nt parkett) pesemiseks seadke
rakenduses niiskuse tase kõige
madalamaks.
Robot jätab alad
puhastamata / robot ei
puhasta kogu ala / robot on
hakanud teatud kohti vahele
jätma
Roboti andurid ei ole enam
puhtad.
Puhastage roboti andurid kuiva lapiga.
Robot töötab libedal poleeritud
põrandal.
Veenduge, et põrand oleks kuiv, enne kui
robot alustab puhastamist.
Robot ei pääse teatud aladesse,
mis on mööbli või takistustega
blokeeritud.
Korrastage puhastatav ala, pannes mööbli
ja väiksemad esemed eest ära oma kohale.
Puhastatav ala ei ole korras. Enne kui robot alustab puhastamist,
eemaldage põrandalt väikesed esemed ja
korrastage puhastatav ala.
Robot hoiab keelutsoonide ja
mopivabade tsoonide
läheduses turvalist kaugust ja
see võib olla põhjuseks, miks
robot ei lähe teatud aladesse.
Muutke keelutsoon või mopivaba tsoon
rakenduses natuke väiksemaks.
Robot on kaabli „söömise”
tõttu kinni jäänud.
Põrandal on kaablid, mida
robot ei suuda tuvastada.
Peatage robot ja eemaldage harja kate.
Võtke peamine hari ära ja kontrollige, kas
külgmise harja külge on midagi kinni
jäänud: eemaldage külgmine hari, võtke
kaabel ära ja pange külgmine hari tagasi.
Enne puhastustsükli alustamist eemaldage
põrandalt kõik kaablid.
Robot kukub trepist alla. Roboti põhja all olevad
kukkumisvastased andurid on
määrdunud.
Puhastage roboti põhja all olevad
kukkumisvastased andurid.
Trepi ülemisele astmele on
pandud esemed, mille robot
tuvastab ja seetõttu arvab, et
edasiminemine on ohutu.
Eemaldage kõik esemed, mis on pandud
trepi ülemisele astmele.
Robot ei lae või tühjeneb
väga kiiresti.
Robotit hoitakse liiga kuumas
või liiga külmas ruumis.
Laadige ja hoidke robotit
temperatuurivahemikus 8°C kuni 35°C.
186 Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Automaatse tühjendamise
jaam ei tühjenda robotit
tolmust (XU7100).
Tolmukott ei ole tagasi pandud
või ei ole õigesti tagasi pandud.
Pange tolmukott korralikult automaatse
tühjendamise jaama.
Tolmukott on täis. Pange tühi tolmukott korralikult
automaatse tühjendamise jaama.
Rakenduses on aktiveeritud
vaikne režiim või mitte-segada-
funktsioon.
Inaktiveerige rakenduses vaikne režiim või
mitte-segada-funktsioon.
Automaatse tühjendamise
jaama sisselaskeava on
blokeeritud.
Puhastage automaatse tühjendamise
jaama sisselaskeava.
Veepaagis on vaht ja robot
liigub kummaliselt.
Veepaaki on lisatud pesuainet,
mis muudab roboti liikumise
libisevaks.
Ärge enam kunagi lisage veepaaki
pesuainet. Puhastage robot ja selle rattad,
sealhulgas loputage veepaak põhjalikult.
Robot teeb ebatavalist müra. Musta vee paak puudub või on
korralikult paigaldamata.
Kontrollige, kas filter on korralikult tagasi
pandud.
Harjad ei pöörle enam. Karvad on peamise harja külge
kinni jäänud.
Eemaldage karvad robotiga kaasasoleva
harja puhastusvahendiga.
Muud esemed on harjadesse
kinni jäänud.
Eemaldage harjadest muud esemed.
Peamine hari ei ole õigesti
tagasi pandud.
Võtke peamine hari küljest ära ja pange
uuesti külge tagasi.
Kui peamine hari ei ole õigesti tagasi
pandud: pange nelinurkne võll korralikult
nelinurksesse auku.
Külgmine hari on
deformeerunud.
Midagi võib olla külgmise harja
külge kinni jäänud.
Pange hari mõneks ajaks kuuma vette ja
laske kuivada.
Ostke uus külgmine hari rakenduse kaudu
või aadressilt
www.philips.com/myrobot7000
Robot ei lähe musta värvi
põrandale.
Robot arvab, et süsimust
põrand kujutab endast
kukkumisohtu – järsaku
tuvastamine on aktiveeritud.
Veenduge, et süsimusta põrandaga ruumis
oleks tuli põlema pandud.
Puhastage roboti põhja all olev
kukkumisvastane andur.
Seadistatud on ajakava, kuid
robot ei hakka vastavalt
ajakavale puhastama.
Mitte-segada-funktsioon võib
olla aktiveeritud.
Kontrollige rakenduses, ega mitte-segada-
funktsioon pole sisse lülitatud ajakavaga
samal ajal.
Robot on puhkerežiimil. Veenduge, et robot laeks jaamas.
187
Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Rakenduses on valitud vale
ajavöönd.
Ajavööndit saate muuta rakenduses,
valides „Profiili” alt „Minu konto”.
Robot on kaotanud ühenduse
Wi-Fi-võrguga.
Kontrollige, et Wi-Fi-võrk töötaks.
Roboti aku on tühi. Kontrollige, et laadimisjaam oleks
ühendatud toiteallikaga.
Roboti rakendusse ei saa
sisse logida.
E-posti aadress on muutunud. Kui e-posti aadress on muutunud, looge
uus rakenduse konto.
Parool on vale. Sisestage õige parool.
Kui olete parooli unustanud, klõpsake
nuppu „unustasin parooli” ja järgige
juhiseid.
Valitud on vale riigipiirkond. Valige rakenduses õige riigipiirkond.
Rakenduse või püsivara
uuenduste kohta saadetakse
jätkuvalt hüpikteateid.
Rakenduse või püsivara
uuendused on installimata.
Roboti pidevaks täiustamiseks soovitame
installida kõik uuendused.
Español
188 Español
Contenido
Introducción ______________________________________________________________________________ 188
Descripción del producto ___________________________________________________________________ 188
Descripción del sensor ______________________________________________________________________ 189
Antes de utilizarlo por primera vez ___________________________________________________________ 190
Preparación para su uso_____________________________________________________________________ 190
Señales sonoras ____________________________________________________________________________ 195
Cómo funciona el robot _____________________________________________________________________ 196
Uso del robot ______________________________________________________________________________ 201
Limpieza y mantenimiento __________________________________________________________________ 204
Indicaciones de la interfaz de usuario y significado______________________________________________ 216
Reiniciar/restaurar el robot __________________________________________________________________ 218
Sustitución ________________________________________________________________________________ 218
Garantía y asistencia ________________________________________________________________________ 220
Eliminación y reciclaje_______________________________________________________________________ 221
Resolución de problemas____________________________________________________________________ 221
Introducción
Enhorabuena por adquirir un robot aspirador y friegasuelos Philips HomeRun
serie 7000 Aqua. Para sacar el máximo partido del robot y acceder a todas las
funciones avanzadas, puedes descargar e instalar la app del robot Philips
HomeRun. También encontrarás vídeos de soporte y preguntas frecuentes en la
app.
Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por
primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Descripción del producto
1 Depósito de polvo
2 Filtro lavable
3 Tapa del filtro lavable
4 Cierre del filtro
5 Cierre de la tapa del filtro
6 Tapa de vaciado del depósito de polvo
7 Botones de liberación del depósito de polvo
8 Botón de On/off (Encendido/apagado)
9 Botón de Home (Inicio)
10 Botón de reinicio
11 Cubierta superior
12 Paragolpes
13 Puerto de aspiración
14 Salida de aire
15 Depósito de agua
16 Botón de liberación del depósito de agua
17 Entrada de agua
18 Cepillo principal
19 Cubierta del cepillo
20 Botones de liberación de la cubierta del cepillo
189
Español
21 Ruedas principales
22 Rueda giratoria delantera
23 Puntos de contacto de carga (robot)
24 Cepillo lateral
25 Soporte para mopa
26 Almohadilla para mopa lavable (2 unidades)
27 Cable de alimentación (XU7000)
28 Base (de carga) (XU7000)
29 Ventana de señal de infrarrojos (XU7000)
30 Puntos de contacto de carga (base)
31 Toma para cable de alimentación
32 Esterilla (XU7000)
33 Bolsa de polvo (2 unidades) (XU7100)
34 Tapa del depósito
35 Compartimento de la bolsa de polvo
36 Estación de vaciado automático (XU7100)
37 Piloto indicador
38 Luz señal de infrarrojos
39 Rampa
40 Entrada de vaciado automático
41 Puerto de vaciado automático de aire
42 Puntos de contacto de carga (base)
43 Ventilación de escape
44 Cepillo de limpieza
45 Toma para cable de alimentación
46 Cable de alimentación (XU7100)
Descripción del sensor
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Navegación láser 360° (LiDAR)
2 Sensor de colisión (2 unidades)
3 Receptor de señal infrarroja para localizar la base
4 Emisor de señal infrarroja para comunicarse con la base
5 Sensor ToF 3D para detectar y evitar pequeños obstáculos delante del robot
(120º)
6 Sensor ToF para detectar y evitar pequeños obstáculos alrededor del robot (8
unidades)
7 Sensor anticaída (6 unidades)
190 Español
Antes de utilizarlo por primera vez
1Saca el aparato de la caja y retira todo el embalaje.
2Retira las cubiertas protectoras.
3Si observas alguna señal de daño visible, ve a www.philips.com/support o
ponte en contacto con el Centro de servicio de atención al consumidor de tu
país.
Instala y llena el depósito de agua
2
1Llene el depósito de agua. Utiliza la entrada de agua.
Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté seco.
Nota: No utilices detergentes.
2
2Inserta el depósito de agua en la ubicación correcta.
Preparación para su uso
Instala el robot y la base
Consejos para elegir la mejor ubicación para instalar la base:
-No coloques la base a la luz del sol ni debajo de un mueble. Esto bloqueará la
señal infrarroja que ayuda al robot a encontrar el camino para regresar a la
base.
-Instala la base en una superficie llana contra una pared.
-Instala la base en un suelo duro.
-No coloques la base cerca de escaleras o de una fuente de calor (radiador).
-Instálala en una ubicación con una buena cobertura Wi-Fi.
Para instalar la base:
1Instala la base dentro de las dimensiones correctas de ubicación.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
191
Español
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Nota: Mantén un espacio de 0,5 metros respecto a los laterales de la base y
1,5 metros respecto a la parte delantera de la base.
2Conecta la base a la fuente de alimentación.
3Asegúrate de que la parte restante del cable de alimentación quede bien
oculta detrás de la base para que el robot no pueda pasarle por encima.
Nota: Para el modelo XU7100 solamente, coloca la bolsa de polvo en el
compartimento de la bolsa de polvo de la base.
Cargar el robot
1Gira el robot a la posición correcta y ponlo en el suelo delante de la base. El
depósito de agua deberá estar de espaldas a la base.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
- -
2Asegúrate de que la base esté conectada a la toma de corriente.
3Mantén pulsado el botón de on/off (encendido/apagado) durante
3segundos para encender el robot.
4Pulsa el botón de Home (Inicio). El robot se mueve para colocarse en la
posición correcta en la base.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
-
2
1
-
2
1
5Espera hasta que el robot esté completamente cargado.
192 Español
Si la batería está agotada, el robot no girará para colocarse en la posición
correcta. En este caso, sigue los pasos a continuación:
1Gira el robot a la posición correcta y ponlo en el suelo delante de la base.
2Alinea las ruedas con los rieles de la base (para el modelo XU7100) o bien
alinea los contactos de carga del robot con los terminales de carga de la base
(para el modelo XU7000).
3Empuja el robot y deja que las ruedas se inserten en los rieles (para el modelo
XU7100) o bien coloca el robot con los contactos de carga en los terminales
de carga de la base (para el modelo XU7000).
Modelo XU7100 Modelo XU7000
-
1
2
-
1
2
Nota: Asegúrate de que el robot esté en la posición correcta y de que
empiece a cargarse. Los pilotos de los dos botones del robot comienzan a
parpadear lentamente. Si la batería está vacía, el robot podría tardar en
indicar que está cargándose.
4Espera hasta que el robot esté completamente cargado.
Nota: Asegúrate de que el robot esté completamente cargado antes de
utilizarlo por primera vez.
Nota: Cuando el robot esté cargándose, los pilotos de los dos botones del
robot parpadearán lentamente.
Nota: Solo en el modelo XU7100, también se enciende la luz LED blanca de la
base para indicar que el robot se está cargando.
Nota: Solo en el modelo XU7100, una vez que la batería esté totalmente
cargada, el LED blanco de la base se iluminará de forma continua, lo que significa
que el robot está en modo de espera.
Descarga la app, regístrate y conéctate a la red Wi-Fi.
Contenido de la app
Puedes manejar el robot con la app del robot Philips HomeRun. La app permite
manejar el robot y ofrece ayuda y soporte:
1Vídeos sobre la utilización.
2Manual del usuario completo.
3Preguntas más frecuentes.
4Contacta con el servicio de atención al consumidor.
5Crea un mapa de tu hogar.
6Selecciona qué habitaciones limpiar.
193
Español
7Elige entre diferentes modos de limpieza y ajustes para cada habitación.
8Ve el estado del ciclo de limpieza en tiempo real y el nivel de la batería.
9Recibe notificaciones y alertas.
10 Programa un ciclo de limpieza.
11 Ve el estado de mantenimiento y busca piezas de repuesto.
12 Conecta el robot a un asistente de voz digital para manejarlo mediante
instrucciones de voz.
Descargar la app
1Escanea el código QR en la tapa de este manual del usuario o bien en el
embalaje del robot.
O bien:
Busca "Philips HomeRun robot app" en la Apple App Store o en una de las
Android App Stores.
2Descarga e instala la app.
3Sigue las instrucciones que figuran en la app.
Registrar una cuenta personal
Puedes registrar una cuenta personal para beneficiarte de las siguientes
ventajas:
-Controlar el robot desde más de un dispositivo, p. ej., un smartphone y una
tableta, o añadir múltiples usuarios de la casa.
-Haz back-ups de datos importantes como planes de limpieza personalizados
de tu hogar.
-Conecta el robot a un altavoz inteligente en tu hogar.
Nota: Si cambias de teléfono y no tienes una cuenta, perderás todos los planes
de limpieza personalizados.
Importante: Philips valora y respeta tu privacidad. Antes de registrarte, en la
app encontrarás un enlace a nuestro aviso de privacidad.
Configuración de la conexión Wi-Fi
Antes de empezar: Asegúrate de que el robot y tu dispositivo móvil tengan
una buena cobertura Wi-Fi.
1Pulsa el botón de "Add robot" ("Añadir robot") en la app y sigue las
instrucciones.
194 Español
2Selecciona el modelo del robot.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
- -
Puedes seleccionar el modelo del robot escaneando el código QR en la
parte superior del robot, o bien buscar el número de modelo en la placa del
tipo situada en la parte trasera de la base.
3Instala la base dentro de las dimensiones correctas de ubicación.
3
sec
4Mantén pulsados al mismo tiempo el botón on/off (encendido/apagado) y el
botón de inicio durante tres segundos. Los pilotos de los botones
parpadearán en naranja para indicar que el robot está en modo de
configuración Wi-Fi.
5Empareja el robot con el Wi-Fi en la app.
6Haz clic en el botón de conexión si está visible en la app para conectarte a la
red "Philips robot".
Philips HomeRun
195
Español
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Nota: Si el botón de conexión no está visible en la app, sal de ella y ve a Wi-
Fi en "Ajustes" en tu dispositivo móvil. Ahí podrás seleccionar y conectarte a la
red "Robot Philips".
Si el emparejamiento Wi-Fi da error:
-Comprueba si has seleccionado el modelo de robot correcto.
-Comprueba tu conexión Wi-Fi.
-Comprueba si has introducido la contraseña correcta de la conexión Wi-Fi.
-Comprueba si el robot sigue estando en modo de configuración Wi-Fi.
Nota: Esto se puede detectar si los pilotos de los dos botones del robot
siguen parpadeando en naranja.
Nota: Si no puedes resolver el problema, ve a
www.philips.com/myrobot7000 para obtener información de soporte y los
datos de contacto del servicio de atención al consumidor.
Señales sonoras
hello
-El idioma de la alerta por voz del robot puede cambiarse de inglés a tu idioma
local. Para cambiar el idioma, descarga la app y conecta el robot mediante
Wi-Fi para que se pueda descargar el nuevo idioma.
-La app emitirá alertas y recordatorios si el robot requiere atención. De esta
forma estarás totalmente informado del estado en tiempo real incluso si el
robot limpia mientras estás fuera de casa.
Elige el idioma de la alerta por voz
Puedes elegir el idioma de la alerta por voz inmediatamente después de
haber conectado el robot mediante Wi-Fi
1Asegúrate de que el robot esté conectado con la app.
2Hay dos lugares de app donde puedes encontrar la opción para cambiar el
idioma de la alerta por voz.
-En la misma pantalla de la app donde se te pide que des un nombre al robot
-O bien pulsando las tres líneas en la parte superior izquierda y eligiendo la
pestaña de ajustes del Robot.
196 Español
3A continuación, elige allí el idioma de la alerta por voz.
Cómo funciona el robot
Crear un mapa
Cómo se crea un mapa
El robot recorre las habitaciones y la navegación láser las escanea rápidamente
para crear un mapa de la planta.
Editar mapa
En la app puedes usar Editar mapa para:
-Editar habitaciones (unir/dividir habitaciones, poner nombre a las
habitaciones) para personalizar la rutina de limpieza del robot en cada
habitación.
-Configurar áreas restringidas para especificar dónde el robot debe limpiar y
dónde no.
-Crea un mapa de cada planta de la casa y almacena hasta 5mapas. Cada vez
que utilizas el aparato, se genera un mapa nuevo en el nuevo entorno. Si hay
mapas que utilizas con frecuencia y no quieres sobrescribirlos
accidentalmente, puedes bloquear hasta 3 mapas.
Preparación de la habitación para crear un mapa
Antes de empezar a crear un mapa, asegúrate de:
-Ordenar la zona.
-Coloca los muebles en el lugar adecuado.
-Retira los obstáculos sueltos y pequeños.
Nota: Es importante evitar almacenar los obstáculos de forma permanente
en el mapa.
197
Español
-Abre todas las puertas interiores de la casa.
Importante: Asegúrate de que el robot no pueda quedarse bloqueado
durante el uso.
Crear un mapa
Importante: Durante el proceso de creación del mapa el robot no limpiará.
Importante: Para crear el mapa de una planta, es muy importante colocar la
base en la planta cuyo mapa deseas crear porque el robot debe estar en la base
al empezar y terminar de crear el mapa. Si quieres crear un mapa de la segunda
planta, la base deberá estar colocada allí durante el proceso de creación del
mapa. Posteriormente el mapa de esta planta puede utilizarse incluso si la base
está en otra planta.
Nota: Solo en el modelo XU7100, una vez que el robot haya completado el
recorrido del mapa, la estación de vaciado automático empezará a vaciar el
robot. No se trata de un error: es el comportamiento normal.
Define zonas de limpieza restringidas para indicarle al robot
dónde no debe limpiar.
En la app puedes configurar áreas restringidas para indicar dónde el robot puede
limpiar y dónde no.
Pared virtual y zona prohibida
Crea paredes virtuales y zonas prohibidas para aquellas zonas donde no
quieres que vaya el robot. Por ejemplo, puedes crear paredes virtuales y zonas
prohibidas para:
-Proteger objetos frágiles. El robot no puede detectar obstáculos o superficies
brillantes, transparentes (p.ej., cristal) u oscuras.
-Impedir que el robot se quede atascado durante la limpieza.
198 Español
Nota: El robot puede quedarse atascado en alfombras gruesas, alfombras
con flecos o esterillas muy finas como en el cuarto de baño. El robot tampoco
puede detectar cables en el suelo.
-Proteger el robot.
Nota: El robot debe mantenerse alejado de líquidos y zonas mojadas como
cuencos de mascotas y bandejas para plantas.
Importante: las paredes virtuales y las zonas prohibidas no deben utilizarse
para proteger de peligros.
Importante: las paredes virtuales y las zonas prohibidas no deben impedir al
robot regresar a la base.
Importante: No utilices el robot al aire libre. No se ha diseñado para uso en
exteriores.
Zona sin mopa
Crea zonas sin mopa para impedir que el robot friegue alfombras o esterillas.
Puedes ajustar las opciones siguientes en la app en "Ajustes del robot":
-Evitar las zonas sin mopa cuando el resto de la habitación está fregada.
-Aspirar solo la zona sin mopa. Ten en cuenta que la mopa aún puede estar
mojada.
Zona suave
Tu robot puede desplazarse por encima de algunos muebles si es necesario. ¿No
quieres que se suba a determinados objetos? Dibuja una zona Suave en el mapa.
Tu robot se desplazará hasta los muebles y subirá solo un poco antes de darse la
vuelta e irse.
IMPORTANTE: Si deseas que el robot continúe limpiando en otras
habitaciones, asegúrate de que la zona Suave no esté demasiado cerca de una
puerta con umbral. Configura la zona Suave al menos a un metro de distancia de
una puerta con umbral.
Cómo limpia el robot
En la app pueden seleccionarse las siguientes rutinas de limpieza:
Rutina Descripción
Limpieza
automática
La limpieza automática está pensada para tus rutinas normales de limpieza diaria. El robot
limpia cada habitación según los ajustes que hayas especificado y guardado en el plan de
limpieza. Si el robot no reconoce el entorno, creará un mapa del mismo y lo limpiará
simultáneamente (en este caso el robot no friega). Una vez realizada la limpieza, regresará
a la base.
199
Español
Rutina Descripción
Limpieza
personalizada
La limpieza personalizada puede utilizarse para que el robot realice una limpieza en
ocasiones únicas. Puedes personalizar la rutina de limpieza del robot como desees. Puedes
establecer las tres siguientes opciones.
- Habitación: el robot limpia una o más habitaciones en el orden que tú especifiques.
- Zona: el robot limpia una zona de una habitación que tú especifiques.
- Lugar: el robot limpia en un cuadrado de 1,5 por 1,5 metros en un lugar específico de
tu casa que quieres limpiar.
Nota: Para la limpieza de manchas, coloca el robot en mitad del cuadro que quieres
que limpie.
Una vez seleccionada cualquiera de las opciones anteriores, puedes seleccionar un modo
de limpieza y adaptar tus preferencias de limpieza y los ajustes avanzados.
Establece preferencias de limpieza, ajustes avanzados y orden
de limpieza.
En la app puedes seleccionar cinco modos de limpieza diferentes para cada
habitación. Estos son modos estándar que pueden utilizarse en la mayoría de las
situaciones. Puedes personalizar el modo de limpieza adaptando las preferencias
de limpieza y los ajustes avanzados.
Modos de
limpieza
Modo Descripción
Wet & dry El robot aspira y friega el suelo al mismo tiempo. Este modo está pensado para la
limpieza automática de suelos duros.
IMPORTANTE: Para fregar suelos duros sensibles a la mopa, como el
parqué, configura el nivel de humedad en la app con el nivel más bajo.
Seco El robot solamente aspira el suelo. Este modo puede utilizarse para zonas que no
deben fregarse.
Silencio El robot limpia con un ruido mínimo. La potencia de succión se reduce y las alertas por
voz se silencian.
Intensivo El robot aspira y friega el suelo al mismo tiempo a máxima potencia. Este modo está
pensado para la limpieza minuciosa de zonas pequeñas.
Ten en cuenta que no se recomienda limpiar zonas extensas en este modo. El robot
pasa por la zona cinco veces, de modo que el tiempo de limpieza y el uso de la batería
aumentarán significativamente.
Individual Para este modo puedes seleccionar la configuración avanzada desde el principio.
200 Español
Preferencias de limpieza
Para cada modo de limpieza puedes ajustar las siguientes preferencias de
limpieza:
Ajuste Descripción
Potencia de succión Cambia la potencia de succión:
- Eco: para una limpieza eficiente con un menor consumo de energía y bajo nivel
de ruido.
- Normal: para una limpieza automática y la eliminación eficaz del polvo fino en
suelos duros con un equilibrio óptimo entre potencia y eficiencia.
- Alto: Para una limpieza minuciosa de suelos extensos. Puede limpiar más con una
sola carga que el modo máximo.
- Máxima: ideal para eliminar grandes cantidades de suciedad como pelo de
animales o migas. La fuerte potencia de succión elimina las partículas de polvo
finas ocultas en la profundidad de alfombras y grietas.
Nivel de agua Determina el volumen de caudal que se bombea desde el depósito de agua eléctrico
a la mopa:
- Desactivado: Desactiva el nivel de humedad para suelos de madera sin revestir y
alfombras.
- Bajo: Para fregar suelos sensibles, p. ej., parqué. La combinación de aspiración y
fregado elimina más polvo fino que la aspiración por sí sola.
- Medio: Óptimo para una limpieza wet & dry frecuente. La mopa elimina la
suciedad superficial y las bacterias para mantener tu casa desinfectada y
saludable.
- Alto: Para una eliminación eficaz de huellas que deje una casa perfectamente
limpia. Se recomienda combinar este ajuste con el modo de vibraciones de la
mopa encendido y cinco repeticiones de la ruta de limpieza para una limpieza
intensiva.
Secuencia de ruta de
limpieza
Especifica el número de pasadas de limpieza. Una pasada es suficiente para una
limpieza normal. Es posible programar el robot para que dé dos o incluso cinco
pasadas para una limpieza intensiva de la suciedad difícil. Se recomienda seleccionar
esta opción solamente para zonas de limpieza específicas, ya que afecta a la duración
de la limpieza.
Ajustes avanzados
Para cada modo de limpieza puedes adaptar los ajustes avanzados siguientes:
Ajuste Descripción
Vibración de la
mopa
Enciende o apaga la vibración de la mopa. Las vibraciones frotan el suelo de modo
suave pero eficazmente para eliminar la suciedad y las huellas.
Friega en forma de Y Cambia el patrón de fregado a una forma de Y. Al fregar en forma de Y, el robot deja
menos marcas y rastros de agua. Ten en cuenta que el tiempo de limpieza será un
poco más largo que con el fregado normal.
Refuerzo para
alfombras
Enciende o apaga el refuerzo para alfombras. El robot aumenta automáticamente la
potencia de succión cuando ha llegado a una alfombra o una esterilla. Se
recomienda habilitar este ajuste. No obstante, puedes deshabilitarlo para
habitaciones donde no quieres perturbaciones.
201
Español
Uso del robot
Preparación para un ciclo de limpieza
Antes de encender el robot para el ciclo de limpieza:
MAX
60 °C
-Moja la mopa previamente para unos resultados óptimos.
2
1
-Acopla la almohadilla para mopa en el soporte para mopa.
IMPORTANTE: El soporte para mopa no puede quitarse y cuando el robot
esté en uso, la almohadilla para mopa debe estar siempre acoplada al soporte
para mopa, incluso si utilizas el robot sin fregado. La finalidad es evitar daños
en el suelo y en el soporte para mopa durante el uso.
-Quita todos los cables, alambres y cuerdas del suelo para evitar que el robot
se enrede en ellos.
202 Español
-Abre todas las puertas interiores de la casa.
Comienza tu primer programa limpieza con la app (consulta H).
Iniciar
1Abre la app.
2Selecciona el programa de limpieza: Limpieza automática o Limpieza
personalizada.
3Pulsa el icono "Iniciar".
Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no podrá
comenzar. Espera a que el robot esté lo suficientemente cargado antes de
empezar un ciclo de limpieza.
Detener
1Pulsa el icono "Pausa" en la aplicación. El robot se detiene.
2Vuelve a pulsar el icono "Iniciar". El robot continúa.
3Pulsa el icono "Iniciar y cargar". El robot regresa a la base.
Uso del robot sin la aplicación
Nota: Para una experiencia óptima, recomendamos utilizar la app.
Sin la aplicación, puedes utilizar los dos botones del robot para manejarlo:
-Botón de On/off (Encendido/apagado)
-Pulsa el botón durante tres segundos para encender y apagar el robot.
-Púlsalo brevemente para iniciar o detener la limpieza. Vuelve a pulsarlo
para reanudar la limpieza.
-Botón de Home (Inicio)
-Púlsalo brevemente (cuando el robot no esté limpiando): el robot buscará
la base y se cargará.
203
Español
-Púlsalo brevemente durante la limpieza: el robot dejará de limpiar. Vuelve
a pulsarlo brevemente: El robot regresa a la base para cargarse.
-Púlsalo brevemente cuando el robot esté regresando a la base: el robot
detendrá su regreso a la base. Vuelve a pulsarlo para que regrese a la base.
El robot aspira y friega cuando se maneja manualmente. No obstante, si el
depósito de agua está vacío, no fregará.
Patrón de limpieza del robot
1
2
3
El robot limpia la casa de una forma estructurada. El robot limpia habitación por
habitación y siempre empieza por limpiar los bordes de la habitación antes de
cubrir el resto de la superficie.
Nota: Si la limpieza se realiza en 10minutos, la zona se limpiará dos veces. Se
trata de un toque adicional para mejorar los resultados de la limpieza.
Regreso a la base
1 2
3
E D
A
F
B
C
Una vez que el robot haya completado el ciclo de limpieza, regresará
automáticamente a la base para volver a cargarse.
Nota: Mientras el robot está en la base, consume energía para mantener el
rendimiento óptimo de la batería. Sin embargo, el consumo de energía es
limitado.
Nota: Solo para el modelo XU7100, la base también aspirará la bolsa de polvo
del robot hasta dejarla vacía. Así, el polvo se recoge en la bolsa de polvo de la
base.
204 Español
Recarga y reanudación automática
Cuando la batería está baja (<20%) durante la limpieza, el robot regresa
automáticamente a la base para recargarse. Después de cargar la batería, el
robot continuará donde lo dejó.
Limpieza y mantenimiento
Cuándo hacer el mantenimiento
Artículo Limpieza Sustitución
Almohadilla para mopa
lavable
Después de cada uso de 3 a 6 meses
Cepillo principal Cada mes de 6 a 12 meses
Filtro lavable Cada mes de 3 a 6 meses
Cepillo lateral Cada mes de 6 a 12 meses
Ruedas principales y rueda
universal
Cada mes -
Sensor de navegación láser
360° (LiDAR)
Cada mes -
205
Español
Sensores:
- Sensor de colisión (2
unidades)
- Receptor de señal
infrarroja para localizar
la base
- Emisor de señal
infrarroja para
comunicarse con la
base
- Sensor ToF 3D para
detectar y evitar
pequeños obstáculos
delante del robot
(120º)
- Sensor ToF para
detectar y evitar
pequeños obstáculos
alrededor del robot (8
unidades)
- Sensor anticaída (6
unidades)
Cada mes -
Contactos de carga del
robot y de la base
Cada mes -
Sensores para detectar la
colocación del depósito de
polvo y del depósito de
agua
6meses -
Depósito de polvo
(XU7000)
Vacíe el depósito de polvo
después de cada uso
-
Bolsa de polvo en la
estación de vaciado
automático (XU7100)
- Cuando el LED de color naranja de la estación de
vaciado automático parpadea para indicar que la
bolsa de polvo está llena.
206 Español
Limpieza de la almohadilla para mopa
1Aprieta el botón de desconexión del depósito de agua.
2Saca el depósito de agua del robot.
1
2
3Tira de la almohadilla para mopa lavable para separarla del material velcro.
4Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa lavable para extraerla de la
ranura.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Enjuaga y limpia la almohadilla para mopa con agua o bien lávala en la
lavadora.
6Seca al aire la almohadilla para mopa lavable.
Nota: No seques la almohadilla para mopa de ninguna otra forma.
207
Español
2
1
7Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa lavable en la ranura
correcta del soporte para mopa.
8Adhiere la almohadilla para mopa lavable al material de velcro del soporte
para mopa.
2
9Llene el depósito de agua. Utiliza la entrada de agua.
Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté seco.
Nota: No utilices detergentes.
2
10 Inserta el depósito de agua en la ubicación correcta.
Vaciar el depósito de polvo
1Abre la cubierta superior.
208 Español
1
1
2
2Presiona los botones de desconexión del depósito de polvo al mismo tiempo.
3Tira del depósito de polvo para quitarlo.
1
2
4Abre la puerta vacía del depósito de polvo.
Nota: No confundas la puerta de vaciado del depósito de polvo con la tapa
del filtro lavable. La puerta vacía del depósito de polvo es de color azul.
5Deja que salga la suciedad del depósito de polvo.
Limpiar y secar el depósito del polvo
1
2
1Enjuaga el depósito de polvo con agua.
No utilices detergentes.
IMPORTANTE: no laves el depósito de polvo en el lavavajillas.
2Seca al aire el depósito de polvo.
Nota: No seques el depósito de polvo de ninguna otra manera.
209
Español
Limpiar el filtro lavable
1Abre la tapa del filtro lavable.
2Saca el filtro de aire lavable.
3Enjuaga el filtro lavable con agua.
4Deja secar al aire el filtro durante 24horas.
Nota: No seques el filtro lavable de ninguna otra forma.
2
1
5Coloca el filtro lavable junto al cierre del filtro del depósito de polvo y
empújalo hacia dentro.
6Empuja el filtro lavable hacia abajo.
7Cierra la tapa del filtro lavable.
210 Español
8Abre la cubierta superior del robot.
9Inserta el depósito de polvo en la ubicación correcta.
Limpiar el cepillo principal
1
1
2
1Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
2Presiona los botones de desconexión de la cubierta del cepillo al mismo
tiempo.
3Levanta y retira la cubierta del cepillo.
4Retira el cepillo principal.
5Utiliza la herramienta de limpieza de los cepillos para cortar los pelos.
211
Español
6Elimina los pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo principal.
Consejo: Usa el extremo de la herramienta de limpieza de los cepillos para
eliminar la suciedad del cepillo principal.
7Si es necesario, instala las tapas en ambos extremos del cepillo principal. Gira
las tapas en el sentido de las agujas del reloj hasta que encajen en su sitio.
8Instala el cepillo principal en la ubicación correcta.
1
2
9Coloca los bordes de la cubierta del cepillo en las muescas correctas.
10 Inserta la cubierta del cepillo.
Limpiar el cepillo lateral
2
1
1Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
2Quita el tornillo con un destornillador.
3Quita el cepillo lateral.
212 Español
4Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para
eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot.
Consejo: Puedes utilizar el extremo de la herramienta de limpieza de los
cepillos para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot.
1
2
5Coloca el cepillo lateral limpio en la ubicación correcta.
6Acopla el cepillo lateral con el tornillo y un destornillador.
Limpiar las ruedas principales y la rueda giratoria delantera
1Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
1
2
3
2Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para
eliminar el polvo o las pelusas de la rueda giratoria delantera y de las ruedas
principales.
Puedes utilizar el extremo de la herramienta de limpieza de los cepillos
para eliminar el polvo o las pelusas de las ruedas.
Para mantener un buen rendimiento de limpieza, de vez en cuando debes
limpiar el sensor, los puntos de contacto y la ventana de señal de infrarrojos.
213
Español
1Desenchufa la base de la toma de corriente
2Utiliza un paño seco no abrasivo suave. Si es necesario, humedece el paño
ligeramente.
3Limpia los componentes.
Nota: No utilices detergentes.
4Seca los componentes y las superficies con un paño seco.
Nota: No seques los componentes de ninguna otra manera.
Cambiar la bolsa del polvo (XU7100)
Cuando el LED de color naranja de la estación de vaciado automático parpadea
para indicar que la bolsa de polvo está llena.
1Abre la tapa de la estación de vaciado automático.
2
1
3
2Tira de la bolsa de polvo para sacarla de la estación de vaciado automático.
3Extrae y elimina la bolsa de polvo.
214 Español
4Desliza la parte de cartón de la bolsa de polvo en la ranura que se indica en la
estación de vaciado automático.
5Cierra la tapa de la estación de vaciado automático.
Para obtener información sobre dónde y cómo pedir bolsas de polvo nuevas,
consulta el capítulo "Recambios".
Eliminar obstrucciones de la entrada de vaciado automático
(XU7100)
La entrada de vaciado automático de la estación de vaciado automático
(XU7100) se puede obstruir. Es posible que lo notes cuando la estación de
vaciado automático ya no vacía bien el depósito de polvo del robot. A
continuación, encontrarás las instrucciones para eliminar las obstrucciones de la
entrada de vaciado automático de la estación de vaciado automático (XU7100).
2
1
1Desenchufa la estación de vaciado automático de la toma de pared y colócala
boca abajo sobre una superficie plana y estable.
2Quita los tornillos de la cubierta inferior con un destornillador.
3Elimina los pelos y la suciedad que se hayan atascado en la entrada de
vaciado automático.
Limpieza del depósito de agua
1Aprieta el botón de desconexión del depósito de agua.
2Saca el depósito de agua del robot.
215
Español
1
2
3Enjuaga el depósito de agua con agua del grifo
4Seca el exterior del depósito de agua con un paño.
Nota: No utilices detergentes.
IMPORTANTE: no laves el depósito de agua en el lavavajillas.
5Mantén abierto el tapón hermético del depósito de agua y deja que su
interior se seque al aire.
Nota: No seques el depósito de agua de ninguna otra manera.
2
6Llene el depósito de agua. Utiliza la entrada de agua.
Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté seco.
Nota: No utilices detergentes.
2
7Inserta el depósito de agua en la ubicación correcta.
Almacenamiento prolongado
1Carga la batería por completo.
2Guarda el robot dentro de un rango de temperaturas de 8°C a 35°C.
216 Español
Indicaciones de la interfaz de usuario y significado
Número de
modelo del robot Señal Descripción de la
indicación Significado
XU7100
XU7000
Los pilotos de los dos
botones del robot
comienzan a parpadear
lentamente.
El robot se está cargando.
XU7100
XU7000
Los pilotos de los dos
botones del robot están
encendidos de forma
continua.
El robot está completamente
cargado.
XU7100
XU7000
Los pilotos de los dos
botones del robot
parpadean de color naranja.
El robot está en modo de
configuración de Wi-Fi.
XU7100
XU7000
Se apagan las luces del
robot.
El robot ha pasado al modo
sueño profundo.
217
Español
Número de
modelo del robot Señal Descripción de la
indicación Significado
XU7100 Cuando el robot se está
cargando, el LED blanco de
la estación de vaciado
automático parpadea.
Nota: Cuando el robot
está completamente
cargado, el LED blanco
permanecerá encendido y,
después de 10minutos, se
atenuará y brillará solo al
30%.
El robot se está cargando
cuando el LED blanco
parpadea y está
completamente cargado
cuando el LED blanco
permanece encendido.
XU7100 El LED verde de la estación
de vaciado automático
parpadea.
La estación de vaciado
automático aspira la bolsa de
polvo del robot hasta dejarla
vacía. El polvo y la suciedad se
recogen en la bolsa de polvo
de la base.
XU7100 El LED naranja de la estación
de vaciado automático
parpadea.
La tapa del depósito está
abierta.
XU7100 El LED naranja de la estación
de vaciado automático
parpadea.
La bolsa de polvo no está
instalada.
XU7100 El LED naranja de la estación
de vaciado automático
parpadea.
La bolsa de polvo está llena.
218 Español
Reiniciar/restaurar el robot
Puedes restablecer/restaurar el robot pulsando el botón de restablecimiento con
una aguja.
-Si pulsas el botón de restablecimiento durante 3segundos, no solo se
restaurarán los ajustes de fábrica sino que también se restablecerá el
firmware a la última versión.
-Si pulsas el botón de reinicio durante 10 segundos, el robot borrará toda la
información de conexión a la red, la información de mapas, la información de
tareas programada, la información de no molestar y la información de
personalización, y reiniciará la potencia de succión al nivel predeterminado.
Nota: Después de restablecer/restaurar el robot, este necesita volver a
conectarse con la app y se eliminan los ajustes relevantes de la app.
Sustitución
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visita
www.philips.com/myrobot7000 o acude a tu distribuidor de Philips. También
puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Philips
en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía
internacional).
Piezas de repuesto:
XV1470 Recambios de almohadillas para
mopa
XV1472 Bolsas del polvo
219
Español
XV1473 Kit de mantenimiento con 2 filtros,
1 cepillo principal y 1 cepillo
lateral.
Extracción de la batería recargable
Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable. También
puede llevar el robot a un centro de servicio autorizado de Philips para que
cambien la batería. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Consumidor de su país para obtener la dirección de un servicio próximo a usted.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
herramientas para abrir el producto y se deshaga de la batería
recargable.
Advertencia: Antes de extraer la batería, asegúrese de que el
producto esté desconectado de la base y de que la batería esté
completamente vacía.
1Inicia el robot en algún lugar de la habitación, no desde la base.
2Deja que el robot funcione hasta que la batería recargable esté vacía para
asegurarte de que la batería recargable está completamente descargada
antes de quitarla y desecharla.
220 Español
2
1
3Desenrosque los tornillos del compartimento de la batería y quite la tapa.
4Extraiga la batería recargable y desconéctela presionando el pequeño clip del
conector de la batería para soltar el conecto de la batería.
5Lleve el robot y la batería recargable a un punto limpio para reciclaje de
componentes eléctricos y electrónicos.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía internacional.
El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible.
Si el robot requiriese reparaciones, el Servicio de Atención al Cliente de Philips de
su país le ayudará a realizar las reparaciones necesarias en el menor tiempo y con
la máxima comodidad. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
221
Español
Eliminación y reciclaje
No deseches el robot con la basura corriente sin clasificar. Asegúrate de llevarlo a
un centro de reciclaje de equipos eléctricos.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al
usar el aparato. Si no puedes resolver el problema con la información siguiente,
consulta la app del robot Philips HomeRun o visita
www.philips.com/myrobot7000, donde también encontrarás vídeos de
soporte y preguntas frecuentes. También te puedes poner en contacto con el
servicio de atención al consumidor de tu país.
Problema Posible causa Solución
El robot no se enciende. Queda poca batería. Carga el robot en la base antes de utilizarlo.
La temperatura ambiente es
demasiado baja o demasiado
alta.
Utiliza el robot a una temperatura entre
8°C y 35°C.
El robot no se empareja con
la app.
El robot ya no está en modo
emparejamiento.
Vuelve a colocar el robot en modo
emparejamiento pulsando los botones de
inicio y on/off (encendido/apagado) al
mismo tiempo (las luces parpadearán de
color naranja).
No hay buena conexión (señal)
Wi-Fi.
Coloca el robot en una zona con buena
señal de Wi-Fi.
Se ha seleccionado una red Wi-
Fi incorrecta o
Asegúrate de seleccionar la red Wi-Fi
correcta.
Se ha utilizado una contraseña
incorrecta.
Asegúrate de utiliza la contraseña Wi-Fi
correcta.
Se ha seleccionado un modelo
de robot incorrecto en la app.
Asegúrate de seleccionar el modelo de
robot correcto.
Se ha cargado la app incorrecta Utiliza siempre la app que hayas
descargado con el código QR desde la guía
de inicio rápido.
Se ha perdido la conexión
entre la app y el robot.
El robot está fuera de la
cobertura de la señal Wi-Fi.
Espera a que el robot vuelva a una zona
con buena cobertura de Wi-Fi.
222 Español
Problema Posible causa Solución
El robot ha pasado al modo
sueño profundo.
El robot pasará a modo sueño profundo si
no ha vuelto a la base. Para despertar el
robot, mantén pulsado el botón de
encendido/apagado (on/off) durante 3o
más segundos. A continuación, envíalo a la
base a través de la app.
Se ha cambiado la contraseña
de la red Wi-Fi.
Cuando los datos de la red Wi-Fi cambian:
vuelve a añadir el robot a la app.
Se ha cambiado el nombre de
la red Wi-Fi.
Cuando los datos de la red Wi-Fi cambian:
vuelve a añadir el robot a la app.
Se ha cambiado la cuenta de la
app.
Si los datos de la cuenta han cambiado,
vuelve a añadir el robot a la app.
No se ha recibido el correo
electrónico con el código de
verificación.
El correo electrónico con el
código de verificación puede
tardar hasta un minuto en
llegar.
Espera más de un minuto a que llegue el
correo electrónico.
No se ha enviado el correo
electrónico.
Pulsa el botón "reenviar".
Es posible que el correo
electrónico haya entrado en la
bandeja de correo no deseado
(spam).
Comprueba la carpeta de correo no
deseado. (El remitente del correo
electrónico es: HomeRun_noreply@).
Se ha utilizado una dirección de
correo electrónico incorrecta.
Comprueba si has utilizado la dirección de
correo electrónico correcta.
La conexión a Internet del
teléfono o del ordenador no es
buena como para recibir el
correo electrónico.
Asegúrate de la conexión a internet del
teléfono o del ordenador sea buena.
El robot no encuentra la
base.
Se ha movido la base durante
un ciclo de limpieza.
Vuelve a colocar la base en el mismo lugar
donde estaba antes de comenzar el ciclo de
limpieza.
La base no está conectada a la
fuente de alimentación.
Conecta la base a la fuente de
alimentación.
Los sensores del robot y/o de la
base están sucios.
Limpia todos los sensores del robot y de la
base.
Se ha designado una Zona
prohibida demasiado cerca de
la base
No designes zonas prohibidas demasiado
cerca de la base.
Se ha ubicado la base en un
lugar con luz muy intensa.
No coloques la base en un lugar con luz
muy intensa (como la luz del sol directa) ya
que puede interferir con la señal de
infrarrojos.
223
Español
Problema Posible causa Solución
El robot empuja la base. La base no está ubicada cerca
de una pared.
Coloca la base con la parte posterior
mirando a la pared.
Los sensores del robot y/o de la
base están sucios.
Limpia todos los sensores del robot y de la
base.
La base no tiene suficiente
espacio alrededor (0,5metros a
cada lado y 1,5m por delante).
Asegúrate de que la base tenga suficiente
espacio a su alrededor.
El robot no limpia bien. El depósito de polvo del robot
está lleno (XU7000).
Vacía el depósito de polvo del robot
(XU7000).
El depósito de agua está vacío. Rellena el depósito de agua con antelación
suficiente.
Hay obstáculos atascados en
los cepillos.
Elimina todos los obstáculos de los cepillos.
No se ha limpiado el filtro. Limpie el filtro con regularidad.
No se ha vuelto a colocar el
filtro o no se ha colocado
correctamente.
Vuelve a colocar el filtro correctamente.
Es necesario cambiar la
almohadilla para mopa lavable.
Cambia la almohadilla para mopa lavable
XV1470. Compra una nueva almohadilla
para mopa lavable XV1470 desde la app o
bien en www.philips.com/myrobot7000
El robot utiliza poco o nada
de agua durante el fregado.
Se ha establecido un nivel de
agua demasiado bajo.
Configura un nivel de agua más alto en la
app.
Sale mucha agua de la
mopa/el robot deja el suelo
demasiado mojado.
Se ha establecido un nivel de
agua demasiado alto.
Configura un nivel de agua más bajo en la
app.
IMPORTANTE: Para fregar suelos duros
sensibles, como el parqué, configura el
nivel del agua en la app al nivel más bajo.
El robot pasa por alto zonas
para limpiar/el robot no
limpia toda la zona/el robot
ha empezado a pasar ciertos
puntos por alto
Los sensores del robot ya no
están limpios.
Limpia los sensores del robot con un paño
seco.
El robot está funcionando
sobre suelos pulidos
resbaladizos.
Asegúrate de que el suelo esté seco antes
de que el robot comience a limpiar.
El robot no llega a
determinadas zonas
bloqueadas por muebles u
obstáculos.
Ordena la zona que se va a limpiar
colocando los muebles y los objetos
pequeños en su sitio.
224 Español
Problema Posible causa Solución
La zona de limpieza no está
ordenada.
Antes de que el robot comience a limpiar,
retira los objetos pequeños del suelo y
ordena la zona de limpieza.
El robot mantiene un margen
de seguridad en la distancia
cercana a las zonas prohibidas
y las zonas sin mopa, y esto
puede dar lugar a que el robot
pase por alto una zona
determinada.
Reduce el tamaño de las zonas prohibidas o
sin mopa en la app.
El robot se ha bloqueado a sí
mismo al "comerse" un
cable.
En el suelo hay cables que el
robot no puede detectar.
Para el robot y retira la cubierta del cepillo.
Quita el cepillo principal y comprueba si
hay algo atascado en el cepillo lateral:
retira el cepillo lateral, aparta el cable,
vuelve a acoplar el cepillo lateral. Retira
todos los cables del suelo antes de empezar
un ciclo de limpieza.
El robot cae por las escaleras. Los sensores anticaída de la
parte inferior del robot están
sucios.
Limpia los sensores anticaída de la parte
inferior del robot.
Se han colocado objetos en el
escalón más alto de las
escaleras que el robot detecta
y, por consiguiente, piensa que
puede seguir avanzando con
seguridad.
Retira los objetos que se hayan colocado en
el escalón más alto de las escaleras.
El robot no se carga o se
descarga demasiado rápido.
El robot se ha guardado en un
espacio demasiado caluroso o
demasiado frío.
Carga y guarda el robot a una temperatura
entre 8°C y 35°C.
La estación de vaciado
automático no recoge el
polvo del robot (XU7100).
No se ha vuelto a colocar la
bolsa de polvo o no se ha
colocado correctamente.
Coloca una bolsa de polvo correctamente
en la estación de vaciado automático.
La bolsa de polvo está llena. Coloca una bolsa de polvo vacía en la
estación de vaciado automático.
Se ha activado el modo silencio
o el ajuste no molestar en la
app.
Desactiva el modo silencio o el ajuste no
molestar en la app.
La entrada de la estación de
vaciado automático está
bloqueada.
Limpia la entrada de la estación de vaciado
automático.
Hay espuma acumulada en
el depósito de agua y el
robot se mueve de forma
errática.
Se ha añadido detergente al
depósito de agua, lo que hace
resbalar al robot.
Nunca vuelvas a añadir detergente al
depósito de agua. Limpia el robot y sus
ruedas, incluido un buen enjuague del
depósito de agua.
225
Español
Problema Posible causa Solución
El robot hace un ruido raro. No se ha vuelto a colocar el
filtro o no se ha colocado
correctamente.
Comprueba si el filtro está bien colocado.
Los cepillos han dejado de
girar.
Hay pelos atrapados en el
cepillo principal.
Elimina los pelos con la herramienta de
limpieza de los cepillos suministrada con el
robot.
Hay otros obstáculos atascados
en los cepillos.
Quita los demás obstáculos de los cepillos.
No se ha vuelto a colocar el
cepillo principal correctamente.
Quita el cepillo principal y vuelve a
montarlo.
Si el cepillo principal está mal colocado:
vuelve a montar correctamente el eje
cuadrado en el orificio cuadrado.
El cepillo lateral se ha
deformado.
Es posible que se haya atascado
algo en el cepillo lateral.
Sumerge el cepillo en agua caliente
durante un rato y después déjalo secar.
Compra un cepillo lateral nuevo desde la
app o bien en
www.philips.com/myrobot7000
El robot no avanza por un
suelo de color negro.
El robot piensa que un suelo de
color negro como el carbón
representa un peligro de caída
y se activa la detección
anticaídas.
Asegúrate de que las luces de la habitación
estén encendidas cuando el suelo sea de
color negro.
Limpia el sensor anticaídas de la parte
inferior del robot.
Se ha configurado un
programa pero el robot no
empieza a limpiar con
arreglo a este.
Es posible que se haya activado
la función no molestar.
Comprueba en la app si la función no
molestar se enciende al mismo tiempo que
el programa.
El robot está en modo sueño
profundo.
Asegúrate de que el robot se esté cargando
en la base.
Se ha seleccionado la zona
horaria incorrecta en la app.
Puedes cambiar la zona horaria en la app
en "Mi cuenta" bajo "Perfil".
El robot ha perdido la conexión
con la red Wi-Fi.
Asegúrate de que la red Wi-Fi funcione
correctamente.
La batería del robot está vacía. Asegúrate de que la base esté conectada a
la fuente de alimentación.
No es posible iniciar sesión
en la cuenta de la app del
robot.
Se ha cambiado la dirección de
correo electrónico.
Crea una cuenta en la app si se ha
cambiado la dirección de correo
electrónico.
La contraseña es incorrecta. Introduce la contraseña correcta.
226 Español
Problema Posible causa Solución
Si has olvidado la contraseña, haz clic en
"contraseña olvidada" y sigue los pasos.
Se ha seleccionado la región
del país incorrecta.
Selecciona la región del país correcta en la
app.
Sigues recibiendo mensajes
emergentes sobre
actualizaciones de la app o
del firmware.
No se han instalado las
actualizaciones de la app o del
firmware.
Para una mejora continua del robot,
recomendamos instalar todas las
actualizaciones.
Français
227
Français
Sommaire
Introduction ______________________________________________________________________________ 227
Présentation du produit ____________________________________________________________________ 227
Présentation des capteurs ___________________________________________________________________ 228
Avant la première utilisation _________________________________________________________________ 229
Avant utilisation ___________________________________________________________________________ 229
Signaux sonores____________________________________________________________________________ 234
Fonctionnement de votre robot ______________________________________________________________ 235
Utilisation de votre robot____________________________________________________________________ 240
Nettoyage et entretien______________________________________________________________________ 243
Signification des voyants de l’interface utilisateur ______________________________________________ 254
Réinitialisation du robot_____________________________________________________________________ 256
Remplacement_____________________________________________________________________________ 256
Garantie et assistance_______________________________________________________________________ 258
Mise au rebut et recyclage___________________________________________________________________ 259
Dépannage________________________________________________________________________________ 259
Introduction
Félicitations pour votre achat d’un robot aspirateur laveur Philips HomeRun série
Aqua7000! Pour bénéficier de toutes les capacités de votre robot et accéder aux
fonctions avancées, vous avez la possibilité de télécharger et d’installer l’app du
robot Philips HomeRun. Vous trouverez également des vidéos d’assistance et
une foire aux questions dans l’app.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour
la première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur.
Présentation du produit
1 Bac à poussière
2 Filtre lavable
3 Couvercle du filtre lavable
4 Verrou du filtre
5 Verrou du couvercle du filtre
6 Couvercle vide du bac à poussière
7 Boutons de déverrouillage du bac à poussière
8 Bouton marche/arrêt
9 Bouton Home
10 Bouton de réinitialisation
11 Couvercle supérieur
12 Pare-chocs
13 Entrée d’aspiration
14 Sortie d’air
15 Réservoir d’eau
16 Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau
17 Entrée d’eau
18 Brosse principale
19 Couvercle de brosse
20 Boutons de déverrouillage du couvercle de brosse
228 Français
21 Roulettes principales
22 Roulette avant pivotante
23 Points de contact de charge (robot)
24 Brossette latérale
25 Support pour lingette
26 Lingette lavable (x2)
27 Cordon d’alimentation (XU7000)
28 Station (de charge) (XU7000)
29 Fenêtre de signalIR (XU7000)
30 Points de contact de charge (station)
31 Prise du cordon d’alimentation
32 Set de rangement (XU7000)
33 Sac à poussière (x2) (XU7100)
34 Couvercle du traîneau
35 Compartiment du sac à poussière
36 Station de vidage automatique (XU7100)
37 Voyant
38 Fenêtre de signalIR
39 Rampe
40 Entrée de vidage automatique
41 Sortie d’air de vidage automatique
42 Points de contact de charge (station)
43 Sortie d’air
44 Outil de nettoyage de la brosse
45 Prise du cordon d’alimentation
46 Cordon d’alimentation (XU7100)
Présentation des capteurs
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Navigation laser 360° (LiDAR)
2 Capteur de collision (x2)
3 Récepteur IR
4 Émetteur IR
5 Capteur ToF (temps de vol) 3D pour détection et évitement de petits
obstacles en face du robot (120°)
6 Capteur ToF (temps de vol) pour détection et évitement de petits obstacles
entourant le robot (x8)
7 Capteur anti-chute (x6)
229
Français
Avant la première utilisation
1Sortez l'appareil de sa boîte et ôtez tout l'emballage.
2Ôtez toutes les protections.
3Si vous constatez le moindre dommage sur l'appareil, accédez au site
www.philips.com/support ou contactez votre service consommateur local.
Installez et remplissez le réservoir d’eau
2
1Remplissez le réservoir d’eau. Utilisez l’entrée d’eau.
Remarque: Assurez-vous que l’extérieur du réservoir d’eau est sec.
Remarque: N’utilisez pas de détergents.
2
2Insérez le réservoir d’eau au bon endroit.
Avant utilisation
Installation du robot et de la station
Conseils afin de trouver le meilleur endroit pour installer votre station:
-Ne placez pas la station en plein soleil ou sous un meuble. Cela bloquerait le
signal infrarouge qui permet au robot de retourner à la station.
-Installez la station sur une surface plane et contre un mur.
-Installez la station sur un sol dur.
-Ne placez jamais la station près d'un escalier ou d'une source de chaleur
(radiateur).
-Installez-la dans un endroit disposant d'une bonne couverture Wi-Fi.
Installation de la station:
1Installez la station en respectant les distances de placement.
-Modèle XU7100 -Modèle XU7000
230 Français
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Remarque: Conservez un espace de 0,5mètre sur les côtés de la station et
de 1,5mètre sur le devant.
2Branchez la station à son alimentation électrique.
3Veillez à ce que le reste du cordon d’alimentation soit bien dissimulé derrière
la station pour que le robot ne roule pas dessus.
Remarque: Pour le modèle XU7100 uniquement: placez le sac à poussière
dans le compartiment de la station réservé à cet effet.
Chargement du robot
1Tournez le robot dans la bonne position et placez-le sur le sol, en face de la
station. Le réservoir d’eau doit être du côté opposé de la station.
-Modèle XU7100 -Modèle XU7000
- -
2Veillez à ce que la station soit bien raccordée à la prise murale.
3Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3secondes pour allumer
le robot.
4Appuyez sur le bouton Home. Le robot se place dans la bonne position sur la
station.
-Modèle XU7100 -Modèle XU7000
-
2
1
-
2
1
5Attendez que le robot soit complètement chargé.
231
Français
Si la batterie est vide, le robot ne se placera pas dans la bonne position sur la
station. Dans cette situation, veuillez suivre les étapes suivantes:
1Tournez le robot dans la bonne position et placez-le sur le sol, en face de la
station.
2Alignez les roulettes du robot avec les rails de la station (pour le modèle
XU7100) ou les pôles de charge du robot avec ceux de la station (pour le
modèle XU7000).
3Poussez le robot afin que les roulettes s’engagent dans les rails de la station
(pour le modèle XU7100) ou que les pôles de charge entrent en contact avec
ceux de la station (pour le modèle XU7000).
Modèle XU7100 Modèle XU7000
-
1
2
-
1
2
Remarque: Assurez-vous que le robot est dans la bonne position et
commence à charger. Les voyants des deux boutons du robot clignotent
lentement. Si la batterie est totalement vide, il peut s’écouler un certain
temps avant que le robot n’indique qu’il est en cours de charge.
4Attendez que le robot soit complètement chargé.
Remarque: Veillez à ce que le robot soit complètement chargé avant de
l’utiliser pour la première fois.
Remarque: Lorsque le robot est en cours de charge, les voyants des
deuxboutons du robot clignotent lentement.
Remarque: Pour le modèle XU7100 uniquement: le voyant blanc de la station
s’allume également pour indiquer que le robot est charge.
Remarque: Pour le modèle XU7100 uniquement: lorsque la batterie est
entièrement chargée, le voyant blanc de la station reste allumé pour signifier
que le robot est désormais en mode veille.
Téléchargement de l’app, enregistrement et connexion au
réseau Wi-Fi
Contenu de l’app
Vous pouvez faire fonctionner le robot grâce à l’app robot Philips HomeRun.
L’app vous permet de gérer votre robot et vous propose aide et assistance:
1Tutoriels vidéo.
2Mode d’emploi complet.
3Questions/Réponses.
4Contacter le Service consommateur.
232 Français
5Créer une carte de votre maison.
6Sélectionner les pièces à nettoyer.
7Choisir entre différents modes de nettoyages et paramètres pour chaque
pièce.
8Afficher le statut de la session de nettoyage en temps réel et voir le niveau de
batterie.
9Recevoir des notifications et des alertes.
10 Planifier une session de nettoyage.
11 Afficher l’état de l’entretien et trouver des pièces de rechange.
12 Connecter votre robot à un assistant vocal numérique pour le faire
fonctionner à l’aide de commandes vocales.
Téléchargement de l’app
1Scannez le code QR figurant sur la couverture du mode d’emploi ou
l’emballage du robot.
Ou:
Recherchez l’app «Robot Philips HomeRun» dans l’AppStore Apple ou l’une
des AppStores Android.
2Téléchargez et installez l’app.
3Suivez les instructions de l’app.
Création d’un compte personnel
Vous pouvez créer un compte personnel et bénéficier de tous les avantages
suivants:
-Contrôler le robot à partir de plusieurs dispositifs tels qu’un smartphone et
une tablette ou ajouter plusieurs utilisateurs pour un même foyer.
-Effectuer une sauvegarde des données importantes telles que les plans de
nettoyage personnalisés pour votre maison.
-Appairer votre robot à une enceinte connectée.
Remarque: Si vous changez de téléphone et que vous n’avez pas créé de
compte, tous vos plans de nettoyage personnalisés seront perdus.
Important: Philips respecte la confidentialité de vos données. Vous trouverez
un lien vers la déclaration de confidentialité dans l’app avant de créer votre
compte.
Configuration de la connexion Wi-Fi
Avant de commencer: veillez à ce que le robot et votre appareil mobile aient
une bonne couverture Wi-Fi.
1Appuyez sur le bouton «Ajouter le robot» de l’app et suivez les instructions.
233
Français
2Sélectionnez le modèle de votre robot.
-Modèle XU7100 -Modèle XU7000
- -
Vous pouvez sélectionner le modèle de votre robot en scannant le codeQR
situé sur le dessus du robot, ou rechercher vous-même le numéro du modèle
sur la plaque signalétique située à l’arrière de la station.
3Installez la station en respectant les distances de placement.
3
sec
4Maintenez les boutons marche/arrêt et Home enfoncés simultanément
pendant troissecondes. Le voyant des boutons clignoteront en orange pour
indiquer que le robot est passé en mode de configuration Wi-Fi.
5Appairez le robot avec le Wi-Fi dans l’app.
6Cliquez sur le bouton «Rejoindre» dans l’app pour vous connecter avec le
réseau «Robot Philips».
Philips HomeRun
234 Français
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Remarque: Si le bouton Rejoindre n’est pas visible dans l’app, quittez-la et
accédez au Wi-Fi sous l’onglet «Paramètres» de votre appareil mobile. Vous
pouvez alors sélectionner le réseau «Robot Philips» et vous y connecter.
Si l’association avec le Wi-Fi échoue:
-Vérifiez si vous avez sélectionné le bon modèle de robot.
-Vérifiez votre connexion Wi-Fi.
-Vérifiez si vous avez saisi le bon mot de passe Wi-Fi.
-Vérifiez si le robot est toujours en mode de configuration Wi-Fi.
Remarque: Vous pourrez le savoir si les voyants des deuxboutons du
robot clignotent toujours en orange.
Remarque: Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez la page
www.philips.com/myrobot7000 pour obtenir des informations d’assistance et
les coordonnées du Service consommateur.
Signaux sonores
hello
-La langue des alertes vocales du robot peut être modifiée pour passer de
l’anglais à votre propre langue. Pour modifier la langue, téléchargez l’app et
connectez le robot au Wi-Fi pour qu’il puisse télécharger la nouvelle langue.
-L’app vous enverra des alertes ou des rappels si le robot requiert votre
attention. Vous serez donc informés de cette façon du statut en temps réel
même si le robot effectue un nettoyage quand vous n’êtes pas là.
Sélection de la langue des alertes vocales
Vous pouvez définir la langue des alertes vocales immédiatement après avoir
connecté votre robot au réseau Wi-Fi
1Vérifiez que le robot bien est connecté à l’app.
2Vous pouvez changer la langue des alertes vocales à deux endroits dans l’app.
-Sur l’écran de l’app où vous avez choisi le nom du robot
-Ou en appuyant sur les trois lignes situées en haut à gauche, puis en accédant
à l’onglet Paramètres du robot.
235
Français
3Choisissez la langue des alertes vocales.
Fonctionnement de votre robot
Création d’une carte
Principe de fonctionnement des cartes
Le robot parcourt les pièces et la navigation laser scanne rapidement ces
dernières pour élaborer une carte du sol.
Modification des cartes
Vous pouvez utiliser la fonction Modification des cartes dans l’app pour:
-Modifier les pièces (réunir/diviser les pièces, nommer les pièces) afin de
personnaliser la routine de nettoyage du robot dans chaque pièce.
-Configurer les zones restreintes pour indiquer les endroits que le robot peut
nettoyer ou non.
-Créer une carte pour chaque étage de votre maison et sauvegarder jusqu’à
5cartes. Lorsque vous utilisez l’appareil, il génère une carte du nouvel
environnement. Si vous ne voulez pas effacer accidentellement les cartes que
vous utilisez fréquemment, vous avez la possibilité d’en verrouiller jusqu’à
trois.
Préparation de la pièce pour le repérage
Avant de commencer le repérage, veillez à:
-ranger l'espace concerné.
-mettre les meubles à leur place.
-ranger tous les petits obstacles dispersés sur le sol.
Remarque: Cette opération est importante pour éviter d’enregistrer des
obstacles sur la carte de façon permanente.
236 Français
-Ouvrez toutes les portes intérieures.
Important: Veillez à ce que le robot ne se bloque pas au cours de son
utilisation.
Création d’une carte
Important: Au cours de l’étape de repérage, le robot n’effectue aucun
nettoyage.
Important: Pour créer la carte d’un sol, il est indispensable que la station soit
placée à l’étage que vous souhaitez cartographier, car le robot doit être sur la
station avant et après le repérage. Si vous souhaitez créer une carte du 2eétage,
la station doit être placée à cet étage pendant le processus de repérage. Par la
suite, la carte de cet étage pourra être utilisée même si la station se trouve à un
autre étage.
Remarque: Pour le modèle XU7100 uniquement: après la fin du repérage, la
station de vidage automatique commence à vider le robot. Ce n’est pas une
erreur, ce comportement est normal.
Définition de zones sèches et restreintes
Vous avez la possibilité de configurer des zones restreintes dans l’app pour
indiquer au robot les endroits qu’il peut nettoyer ou non.
Mur virtuel et zone interdite
Créez des murs virtuels et des zones interdites pour définir les endroits où
le robot ne doit pas aller. Vous pouvez, par exemple, créer des murs virtuels ou
des zones interdites pour:
-protéger des objets fragiles. Le robot ne peut pas détecter des surfaces ou des
obstacles brillants, transparents (par exemple, en verre) ou sombres.
-empêcher le robot d’être bloqué pendant le nettoyage.
Remarque: Le robot peut se retrouver bloqué par de la moquette épaisse,
des tapis avec des franges ou des petits tapis très légers comme ceux de la
salle de bains. Le robot ne peut pas aussi détecter les câbles sur le sol.
-protéger le robot.
Remarque: Le robot ne doit pas entrer en contact avec des liquides et des
surfaces mouillées telles que des gamelles pour animaux ou des bacs à
plantes.
237
Français
Important: Les murs virtuels et les zones interdites ne sont pas destinés à
protéger des dangers.
Important: Les murs virtuels et les zones interdites ne doivent pas empêcher
le robot de retourner à sa station.
Important: ne pas utiliser le robot en extérieur. Il n'a pas été conçu pour un
usage en extérieur.
Zone sèche
Créez des zones sèches pour empêcher le robot de laver la moquette ou les
tapis.
Vous pouvez régler les options suivantes dans l’app, sous «Paramètres du
robot»:
-éviter les zones sèches quand le reste de la pièce est lavé.
-n’aspirer que la zone sèche. Veuillez remarquer que la lingette peut être
toujours humide.
Zones fragiles
Votre robot peut passer sur certains meubles si besoin. Vous ne souhaitez pas
qu’il monte sur des objets en particulier? Délimitez une zone fragile sur votre
carte. Votre robot se dirigera vers votre meuble, commencera à le chevaucher
légèrement, puis fera demi-tour.
IMPORTANT: Si vous souhaitez que votre robot se rende dans d’autres pièces,
veillez à ce que votre zone fragile ne soit pas trop proche d’une porte avec un
seuil. Délimitez votre zone fragile à au moins un mètre d’une porte avec un seuil.
Comment fonctionne votre robot
Les routines de nettoyage suivantes peuvent être sélectionnées dans l’app:
Routine Description
Nettoyage
automatique
Le nettoyage automatique a été conçu pour un nettoyage quotidien standard. Le robot
nettoie chaque pièce selon les paramètres que vous avez indiqués et enregistrés dans le
plan de nettoyage. Si le robot ne reconnaît pas l’environnement, il le scanne et l’aspire
simultanément (il ne le lavera pas dans cette situation). À la fin de la routine, il retourne à sa
station.
238 Français
Routine Description
Nettoyage
personnalisé
Le nettoyage personnalisé peut être utilisé lorsque le robot doit effectuer un nettoyage
pour des occasions uniques. Vous pouvez personnaliser la routine de nettoyage de votre
robot comme vous le souhaitez. Vous avez le choix entre les troisoptions suivantes:
- Pièce: le robot nettoie une ou plusieurs pièces dans l’ordre que vous indiquez.
- Zone: le robot nettoie une zone spécifique dans une pièce selon vos indications.
- Surface délimitée: le robot nettoie un carré de 1,5mètre sur 1,5mètre d’une surface
spécifique de la maison qui doit être nettoyée.
Remarque: Pour l’aspiration localisée, placez le robot au milieu du carré que vous
souhaitez nettoyer.
Après avoir choisi l’une des options suivantes, vous pouvez sélectionner un mode de
nettoyage et définir vos préférences de nettoyage et vos paramètres avancés.
Définition des préférences de nettoyage, des paramètres
avancés et de l’ordre de nettoyage
Dans l’app, vous avez le choix entre cinqmodes de nettoyage différents pour
chaque pièce. Voici les modes standard qui peuvent être utilisés dans la plupart
des situations. Vous pouvez personnaliser votre mode de nettoyage en
définissant des préférences et des paramètres avancés.
Modes de
nettoyage
Mode Description
À sec ou avec de la
mousse
Le robot aspire et lave le sol simultanément. Ce mode est conçu pour le nettoyage
automatique des sols durs.
IMPORTANT: Pour le lavage des sols durs et fragiles, tels que des
parquets, réglez le niveau d’humidité au plus bas dans l’app.
À sec Le robot se contente d’aspirer le sol. Ce mode peut être utilisé pour les endroits qui ne
peuvent pas être lavés.
Silencieux Le niveau sonore est au minimum lors du nettoyage. La puissance d’aspiration est
réduite et les alertes vocales sont désactivées.
Intensif Le robot aspire et lave le sol simultanément à pleine puissance. Ce mode est conçu
pour un nettoyage en profondeur de petites zones.
Veuillez noter qu’il n’est pas recommandé de nettoyer de vastes zones avec ce
mode. Le robot va passer sur la zone concernée 5fois et par conséquent le temps de
nettoyage et l’utilisation de la batterie vont augmenter de façon significative.
Individuel Pour ce mode, vous pouvez entièrement sélectionner les réglages expert depuis le
début.
239
Français
Préférences de nettoyage
Pour chaque mode de nettoyage, vous pouvez ajuster les préférences de
nettoyage suivantes:
Paramètre Description
Puissance
d’aspiration
Modifiez la puissance d’aspiration:
- Éco: pour un nettoyage efficace avec une consommation et un niveau sonore
réduits.
- Normal: pour un nettoyage automatique et une élimination efficace des
poussières fines sur les sols durs avec un équilibre optimal entre puissance et
efficacité.
- Fort: pour un nettoyage en profondeur de vastes surfaces. Nettoyage plus
important en une seule charge qu’en mode Maximum.
- Maximum: idéal pour le nettoyage des saletés envahissantes telles que les poils
d’animaux ou les miettes. La puissance d’aspiration élevée permet d’éliminer les
fines particules de poussière profondément incrustées dans les moquettes/tapis
et les interstices.
Niveau d’eau Détermine le niveau de liquide pompé du réservoir d’eau électrique et vaporisé sur la
lingette:
- Désactivé: désactivez le niveau d’humidité pour les sols en bois brut et les
moquettes.
- Faible: pour laver un sol fragile tel qu’un parquet. L’association de l’aspiration et
du lavage élimine plus de poussière fine que l’aspiration seule.
- Moyen: optimal pour un nettoyage normal à sec ou avec de la mousse. La
lingette va éliminer la poussière et les bactéries superficielles pour garder votre
maison propre et saine.
- Fort: pour un nettoyage efficace des traces de pas et une maison impeccable. Il
est recommandé d’associer ce réglage aux vibrations de lavage activées et à
5répétitions de la trajectoire de nettoyage pour un nettoyage intensif.
Séquence de la
trajectoire de
nettoyage
Indiquez le nombre de passages de nettoyage. Un seul passage est suffisant pour un
nettoyage normal. Il est possible de programmer le robot pour qu’il effectue de deux
à cinqpassages pour un nettoyage intensif en cas de saleté tenace. Il est
recommandé de sélectionner cette option pour des zones de nettoyage spécifiques,
car elle a une incidence sur la durée de nettoyage.
Paramètres avancés
Pour chaque mode de nettoyage, vous pouvez définir les paramètres avancés
suivants:
Paramètre Description
Vibrations de lavage Activez ou désactivez les vibrations de lavage. Les vibrations vont doucement frotter
le sol de façon efficace pour décoller la saleté et éliminer les traces de pas.
Lavage en Y Changez le style de lavage pour un lavage en Y. En effectuant un lavage en Y, le
robot laissera moins de traces derrière lui. Veuillez noter que le temps de nettoyage
sera rallongé par rapport à un lavage normal.
240 Français
Paramètre Description
Aspiration plus pour
moquette et tapis
Activez ou désactivez l’aspiration plus. Le robot augmente automatiquement la
puissance d’aspiration en présence de moquette ou d’un tapis. Il est recommandé
d’activer ce paramètre. Cependant, vous pouvez le désactiver pour les pièces qui
doivent être nettoyées en silence.
Utilisation de votre robot
Préparation d’une session de nettoyage
Avant d’activer votre robot pour une session de nettoyage:
MAX
60 °C
-Humidifiez auparavant la lingette pour des résultats optimaux.
2
1
-Placez la lingette lavable sur son support.
IMPORTANT: Le support pour lingette ne peut pas être retiré. Par
conséquent, lorsque vous vous servez du robot, la lingette lavable doit
toujours être placée sur son support, même si vous ne vous servez que de la
fonction aspiration. Cela permet de ne pas endommager votre sol et le
support pour lingette pendant le nettoyage.
-Retirez tous les câbles, les fils et les cordons du sol afin d’éviter que le robot
ne s’y emmêle.
241
Français
-Ouvrez toutes les portes intérieures.
Démarrage de votre premier programme de nettoyage via l’app
(voirH)
Démarrage
1Ouvrez l’app.
2Sélectionnez votre programme de nettoyage: Nettoyage automatique ou
personnalisé.
3Appuyez sur l’icône «marche/arrêt».
Remarque: Si la batterie est trop faible, le nettoyage ne peut pas commencer.
Attendez que le robot soit suffisamment chargé avant de commencer votre
session de nettoyage.
Arrêter
1Appuyer sur l'icône «pause» dans l'app. Le robot s'arrête.
2Appuyez sur l’icône «marche/arrêt» à nouveau. Le robot reprend son
nettoyage.
3Appuyez sur l’icône «Home et chargement». Le robot retourne à sa station.
Utilisation du robot sans l’app
Remarque: pour une expérience utilisateur optimale, nous vous
recommandons d’utiliser l’app.
Sans l’app, vous pouvez utiliser les deuxboutons sur le robot pour le faire
fonctionner:
-Bouton marche/arrêt
-Maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour activer ou désactiver le
robot.
242 Français
-Appuyez brièvement sur le bouton pour commencer le nettoyage ou
mettre le robot en pause. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre le
nettoyage.
-Bouton Home
-Appuyez brièvement sur ce bouton (lorsque le robot n’est pas en train de
nettoyer): le robot retourne à sa station et se met en charge.
-Appuyez brièvement sur le bouton pendant le nettoyage: le robot s’arrête
de nettoyer. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton: le robot
retourne à sa station et se met en charge.
-Appuyez brièvement sur ce bouton lorsque le robot est en train de
retourner à la station: le robot s’arrête de rouler. Appuyez à nouveau sur
ce bouton pour continuer le retour vers la station.
Lorsque vous faites fonctionner le robot manuellement, il aspire et lave.
Cependant, si le réservoir d’eau est vide, le lavage n’est pas effectué.
Mode de déplacement du robot
1
2
3
Le robot nettoie votre maison selon un schéma bien défini. Le robot effectue le
nettoyage pièce après pièce, en commençant toujours par les bords avant de
nettoyer la surface restante.
Remarque: Si le nettoyage est terminé en 10minutes, la zone est nettoyée
deuxfois. Cette retouche vise à améliorer les résultats du nettoyage.
Retour à la station
1 2
3
E D
A
F
B
C
À la fin de la session de nettoyage, le robot retourne automatiquement à sa
station pour se recharger.
Remarque: Quand le robot est sur sa station, il utilise de l’électricité pour
maintenir sa batterie à un niveau de performance optimal. Cependant, la
consommation d’électricité est limitée.
Remarque: Pour le modèle XU7100 uniquement: la station aspirera
également le bac à poussière du robot pour le vider. La poussière est donc
récupérée dans le sac à poussière de la station.
243
Français
Rechargement automatique et reprise de session
Quand le niveau de la batterie est faible (< 20%) en cours de nettoyage, le robot
retourne automatiquement à la station pour se recharger. Une fois la batterie
chargée, le robot reprend la session là où il s’était arrêté.
Nettoyage et entretien
Fréquence d’entretien
Élément Nettoyage Remplacement
Lingette lavable Après chaque utilisation 3 à 6mois
Brosse principale Tous les mois 6 à 12mois
Filtre lavable Tous les mois 3 à 6mois
Brossette latérale Tous les mois 6 à 12mois
Roulettes principales et
roulette universelle
Tous les mois -
Capteur de navigation laser
360° (LiDAR)
Tous les mois -
Capteurs:
- Capteur de collision
(x2)
- Récepteur IR
- Émetteur IR
- Capteur ToF (temps de
vol) 3D pour détection
et évitement de petits
obstacles en face du
robot (120°)
- Capteur ToF (temps de
vol) pour détection et
évitement de petits
obstacles entourant le
robot (x8)
- Capteur anti-chute (x6)
Tous les mois -
Points de contact de
charge du robot et de la
station
Tous les mois -
244 Français
Capteurs de détection du
placement du bac à
poussière et du réservoir
d’eau
6mois -
Bac à poussière (XU7000) Videz le bac à poussière
après chaque utilisation
-
Sac à poussière de la
station de vidage
automatique (XU7100)
- Quand le voyant orange de la station de vidage
automatique clignote pour indiquer que le sac à
poussière est plein.
Nettoyage de la lingette lavable
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau.
2Enlevez le réservoir d’eau du robot.
1
2
3Détachez la lingette lavable de la bande velcro.
4Faites coulisser le côté droit de la lingette lavable hors de la fente.
MAX
60 °C
245
Français
MAX
60 °C
5Rincez et nettoyez la lingette lavable à l’eau ou lavez-la à la machine.
6Laissez sécher la lingette lavable à l’air libre.
Remarque: n’utilisez pas d’autres moyens pour sécher la lingette lavable.
2
1
7Faites coulisser le côté droit de la lingette lavable dans la fente appropriée du
support pour lingette.
8Accrochez la lingette lavable à la bande velcro du support pour lingette.
2
9Remplissez le réservoir d’eau. Utilisez l’entrée d’eau.
Remarque: Assurez-vous que l’extérieur du réservoir d’eau est sec.
Remarque: N’utilisez pas de détergents.
246 Français
2
10 Insérez le réservoir d’eau au bon endroit.
Vidage du bac à poussière
1Ouvrez le couvercle supérieur.
1
1
2
2Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage du bac à
poussière.
3Sortez le bac à poussière.
1
2
4Ouvrez le couvercle de vidage du bac à poussière.
Remarque: Ne confondez pas le couvercle de vidage du bac à poussière
avec le couvercle du filtre lavable. Le couvercle de vidage du bac à poussière
est bleu.
5Videz le bac à poussière.
247
Français
Nettoyage et séchage du bac à poussière
1
2
1Rincez le bac à poussière à l’eau.
N’utilisez pas de détergents.
IMPORTANT: Ne nettoyez pas le bac à poussière au lave-vaisselle.
2Séchez le bac à poussière à l’air libre.
Remarque: Ne séchez pas le bac à poussière par d’autres moyens.
Nettoyage du filtre lavable
1Ouvrez le couvercle du filtre lavable.
2Sortez le filtre à air lavable.
3Rincez le filtre lavable à l’eau.
4Séchez le filtre lavable à l’air libre pendant 24heures.
Remarque: N’utilisez pas d’autres moyens pour sécher le filtre lavable.
248 Français
2
1
5Placez le filtre lavable contre le verrou du filtre du bac à poussière et poussez-
le.
6Appuyez sur le filtre lavable.
7Fermez le couvercle du filtre lavable.
8Ouvrez le couvercle supérieur du robot.
9Positionnez correctement le bac à poussière.
Nettoyage de la brosse principale
1
1
2
1Retournez le robot sur une surface plane et stable.
2Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage du couvercle de
brosse.
3Soulevez et enlevez le couvercle de brosse.
249
Français
4Sortez la brosse principale.
5Utilisez l’outil de nettoyage de la brosse pour retirer les poils.
6Enlevez les poils et la poussière de la brosse principale.
Astuce: Utilisez l’extrémité de l’outil de nettoyage pour retirer la poussière
de la brosse principale.
7Si nécessaire, installez les capuchons sur chaque extrémité de la brosse
principale. Tournez les capuchons dans le sens des aiguilles d’une montre
pour les verrouiller.
8Positionnez correctement la brosse principale.
250 Français
1
2
9Placez correctement les languettes du couvercle de brosse dans leurs fentes.
10 Appuyez sur le couvercle de brosse.
Nettoyage de la brossette latérale
2
1
1Retournez le robot sur une surface plane et stable.
2Retirez la vis à l’aide d’un tournevis.
3Retirez la brossette latérale.
4Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour
éliminer la poussière ou les peluches de la brossette latérale et du robot.
Astuce: Vous pouvez utiliser l’extrémité de la brosse de l’outil de
nettoyage pour retirer la poussière ou les peluches de la brossette latérale et
du robot.
1
2
5Repositionnez correctement la brossette latérale.
6Fixez la brossette latérale à l’aide de la vis et du tournevis.
Nettoyage des roulettes principales et de la roulette avant
pivotante
1Retournez le robot sur une surface plane et stable.
251
Français
1
2
3
2Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour
éliminer la poussière ou les peluches de la roulette avant pivotante et des
roulettes principales.
Vous pouvez utiliser l’extrémité de la brosse de l’outil de nettoyage pour
retirer la poussière ou les peluches des roulettes.
Pour conserver de bonnes performances de nettoyage, vous devez nettoyer les
capteurs, les points de contact de charge et la fenêtre de signalIR de temps à
autre.
1Débranchez la station de la prise murale.
2Utilisez un chiffon sec et doux, non abrasif. Si nécessaire, humidifiez-le
légèrement.
3Nettoyez les composants.
Remarque: N’utilisez pas de détergents.
4Séchez les composants et les surfaces avec un chiffon sec.
Remarque: Ne séchez pas les composants par d’autres moyens.
252 Français
Remplacement du sac à poussière (XU7100)
Quand le voyant orange de la station de vidage automatique clignote pour
indiquer que le sac à poussière est plein.
1Ouvrez le couvercle de la station de vidage automatique.
2
1
3
2Retirez le sac à poussière de la station de vidage automatique.
3Jetez le sac à poussière.
4Faites glisser la pièce cartonnée du sac à poussière dans la fente indiquée sur
la station de vidage automatique.
5Fermez le couvercle de la station de vidage automatique.
Pour savoir où et comment commander des nouveaux sacs à poussière,
consultez la section «Remplacement» du mode d’emploi.
Désobstruction de l’entrée de vidage automatique (XU7100)
L’entrée de vidage automatique (XU7100) peut se boucher. Vous pouvez le
constater quand le bac à poussière du robot n’est plus correctement vidé par la
station de vidage automatique. Vous pouvez suivre les instructions ci-dessous
pour désobstruer l’entrée de vidage automatique (XU7100).
2
1
1Débranchez la station de vidage automatique de la prise murale et retournez-
la sur une surface plane et stable.
2Retirez les vis du couvercle inférieur avec un tournevis.
253
Français
3Retirez les poils et la poussière coincés dans l’entrée de vidage automatique.
Nettoyage du réservoir d’eau
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau.
2Enlevez le réservoir d’eau du robot.
1
2
3Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
4Séchez l’extérieur du réservoir d’eau avec un chiffon.
Remarque: n’utilisez pas de détergents.
IMPORTANT: Ne nettoyez pas le réservoir d’eau au lave-vaisselle.
5Laissez le capuchon d’étanchéité du réservoir d’eau ouvert pour que
l’intérieur puisse sécher à l’air libre.
Remarque: Ne séchez pas le réservoir d’eau par d’autres moyens.
2
6Remplissez le réservoir d’eau. Utilisez l’entrée d’eau.
Remarque: Assurez-vous que l’extérieur du réservoir d’eau est sec.
Remarque: N’utilisez pas de détergents.
2
7Insérez le réservoir d’eau au bon endroit.
254 Français
Stockage de longue durée
1Chargez la batterie au maximum.
2Rangez le robot à des températures comprises entre 8 et 35°C.
Signification des voyants de l’interface utilisateur
Référence du
modèle du robot Voyant Description du voyant Signification du voyant
XU7100
XU7000
Les voyants des deux
boutons du robot clignotent
lentement.
Le robot est en charge.
XU7100
XU7000
Les voyants des
deuxboutons situés sur le
robot sont allumés en
continu.
Le robot est complètement
chargé.
XU7100
XU7000
Les voyants des
deuxboutons du robot
clignotent en orange.
Le robot est en mode de
configuration Wi-Fi.
255
Français
Référence du
modèle du robot Voyant Description du voyant Signification du voyant
XU7100
XU7000
Les voyants du robot sont
éteints.
Le robot est passé en mode
veille.
XU7100 Le voyant blanc de la station
de vidage automatique
clignote quand le robot est
en charge.
Remarque: Quand le
robot est complètement
chargé, le voyant blanc reste
allumé. Après 10minutes,
son intensité baisse pour
atteindre 30%.
Le robot est en charge quand
le voyant blanc clignote. Il est
complètement chargé quand le
voyant reste allumé.
XU7100 Le voyant vert de la station
de vidage automatique
clignote.
La station de vidage
automatique aspire le bac à
poussière du robot pour le
vider. La poussière et la saleté
sont récupérées dans le sac à
poussière de la station.
XU7100 Le voyant orange de la
station de vidage
automatique clignote.
Le couvercle du traîneau est
ouvert.
XU7100 Le voyant orange de la
station de vidage
automatique clignote.
Il n’y a pas de sac à poussière.
256 Français
Référence du
modèle du robot Voyant Description du voyant Signification du voyant
XU7100 Le voyant orange de la
station de vidage
automatique clignote.
Le sac à poussière est plein.
Réinitialisation du robot
Vous pouvez réinitialiser le robot en appuyant sur le bouton correspondant avec
une aiguille.
-En maintenant le bouton enfoncé pendant 3secondes, vous réinitialiserez le
robot aux paramètres d’usine et vous obtiendrez la toute dernière version du
micrologiciel.
-En maintenant le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 10secondes,
vous supprimerez toutes les données connexion réseau, les cartes
sauvegardées, les tâches planifiées, les paramètres ne pas déranger, les
informations e personnalisation et vous rétablirez la puissance d’aspiration
par défaut.
Remarque: Une fois réinitialisé, le robot doit se reconnecter à l’app. Les
paramètres pertinents de cette dernière sont supprimés.
Remplacement
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
www.philips.com/myrobot7000 ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre
pays (ses coordonnées figurent dans le dépliant de garantie internationale).
Pièces de rechange:
XV1470 Lingettes lavables de rechange
257
Français
XV1472 Sacs à poussière
XV1473 Kit d’entretien comprenant
2filtres, une brosse principale et
une brossette latérale.
Retrait de la batterie rechargeable
Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez
aussi apporter le robot dans un CentreServiceAgrééPhilips pour faire retirer la
batterie. Contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays pour obtenir
l’adresse d’un CentreServiceAgrééPhilips près de chez vous.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous
utilisez des outils pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la
batterie rechargeable.
Avertissement: Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que celle-
ci est complètement déchargée et que le produit est débranché de
la station.
1Faites démarrer le robot quelque part dans la pièce, et pas de la station.
258 Français
2Laissez le robot fonctionner afin que la batterie rechargeable soit
complètement déchargée avant de la retirer et de la jeter.
2
1
3Desserrez les vis du couvercle du compartiment de la batterie et retirez-le.
4Soulevez la batterie rechargeable et débranchez-la en pressant sur la petite
pince du connecteur afin de la détacher.
5Déposez le robot et la batterie à un endroit prévu pour la collecte des déchets
électriques et électroniques.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Votre robot-aspirateur a été conçu et développé avec le plus grand soin. Si votre
robot a malgré tout besoin d'être réparé, le ServiceConsommateursPhilips de
votre pays vous assistera en organisant les réparations nécessaires le plus
rapidement possible et de la manière la plus pratique. S'il n'existe pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeurPhilips.
259
Français
Mise au rebut et recyclage
Ne jetez pas le robot avec les ordures ménagères. Veillez à le rapporter dans un
site de recyclage dédié aux équipements électriques.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l’aide des informations ci-dessous, consultez l’app de votre robot Philips
HomeRun ou le site www.philips.com/myrobot7000, où vous pourrez trouver
des vidéos d’assistance et une foire aux questions. Vous pouvez également
contacter le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Le robot ne s’allume pas. La batterie est faible. Chargez le robot sur la station avant
utilisation.
La température ambiante est
trop basse ou trop élevée.
Utilisez le robot à une température
comprise entre 8°C et 35°C.
Le robot ne parvient pas à se
connecter à l’app.
Le robot n’est plus associé. Activez le mode association du robot en
maintenant les boutons accueil et
marche/arrêt enfoncés simultanément (les
voyants clignotent en orange).
La connexion Wi-Fi (signal)
n’est pas bonne.
Placez le robot dans une zone où le signal
Wi-Fi est fort.
Un mauvais réseau Wi-Fi a été
sélectionné.
Veillez à sélectionner le bon réseau Wi-Fi.
Un mauvais mot de passe a été
utilisé.
Veillez à utiliser le bon mot de passe Wi-Fi.
Le modèle de robot sélectionné
dans l’app n’est pas le bon.
Veillez à sélectionner le bon modèle de
robot.
Une mauvaise app a été
téléchargée.
Utilisez toujours l’app que vous avez
téléchargée à l’aide du code QR figurant
dans le guide de démarrage rapide.
La connexion entre l’app et
le robot a été perdue.
Le robot est hors de portée du
signal Wi-Fi.
Attendez que le robot revienne dans une
zone avec un bon signal Wi-Fi.
Le robot est passé en mode
veille.
Le robot passe en mode veille s’il ne
retourne pas à la station. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt pendant 3secondes
260 Français
Problème Cause possible Solution
ou plus pour réactiver le robot. Puis,
renvoyez-le à la station à l’aide de l’app.
Le mot de passe Wi-Fi a été
modifié.
Si les informations Wi-Fi ont été modifiées:
associez à nouveau le robot à l’app.
Le nom du réseau Wi-Fi a été
modifié.
Si les informations Wi-Fi ont été modifiées:
associez à nouveau le robot à l’app.
Le compte de l’app a été
modifié.
Si les informations du compte ont été
modifiées, associez à nouveau le robot à
l’app.
Vous n’avez pas reçu le code
de vérification par e-mail.
La réception de l’e-mail
contenant le code de
vérification peut prendre
jusqu’à une minute.
Patientez plus d’une minute.
L’e-mail n’a pas été envoyé. Cliquez sur le bouton «Renvoyer».
L’e-mail se trouve peut-être
dans le dossier «spam» ou
«indésirables».
Vérifiez les dossiers «spam» et
«indésirables». (L’expéditeur de l’e-mail
est: HomeRun_noreply@).
Une mauvaise adresse e-mail a
été utilisée.
Vérifiez que vous avez utilisé la bonne
adresse e-mail.
Votre téléphone ou ordinateur
ne dispose pas d’une bonne
connexion Internet pour
recevoir l’e-mail.
Veillez à ce que votre téléphone ou
ordinateur dispose d’une bonne connexion
Internet.
Le robot ne parvient pas à
trouver la station.
La station a été déplacée
pendant une session de
nettoyage.
Remettez la station à l’emplacement
qu’elle occupait avant que la session de
nettoyage ne commence.
La station n’est pas raccordée à
une source d’alimentation
électrique.
Branchez la station à son alimentation
électrique.
Les capteurs du robot et/ou de
la station sont sales.
Nettoyez tous les capteurs du robot et de la
station.
Une zone interdite a été
délimitée trop près de la station
Ne placez pas de zones interdites trop près
de la station.
La station a été placée dans un
endroit très lumineux.
Ne placez pas la station dans un endroit
très lumineux (comme en plein soleil), car
cela peut interférer avec le signal
infrarouge.
Le robot pousse la station. La station n’a pas été placée
contre un mur.
Placez l’arrière de la station directement
contre un mur.
Les capteurs du robot et/ou de
la station sont sales.
Nettoyez tous les capteurs du robot et de la
station.
261
Français
Problème Cause possible Solution
La station ne dispose pas d’un
espace suffisant autour d’elle
(0,5m de chaque côté et 1,5m
à l’avant).
Veillez à ce que la station dispose de
suffisamment d’espace autour d’elle.
Le robot ne nettoie pas
correctement.
Le bac à poussière du robot est
plein (XU7000).
Videz le bac à poussière du robot (XU7000).
le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau si nécessaire.
Les brosses sont bloquées par
des débris.
Retirez les débris des brosses.
Le filtre n’a pas été nettoyé. Nettoyez régulièrement le filtre.
Le filtre n’a pas été remis en
place ou a été mal remis.
Replacez le filtre correctement.
La lingette lavable a besoin
d’être remplacée.
Remplacez la lingette lavable XV1470.
Achetez une nouvelle lingette lavable
XV1470 dans l’app ou à l’adresse
www.philips.com/myrobot7000
Le robot n’utilise que très
peu d’eau ou pas du tout,
pendant le lavage.
Le niveau d’eau est trop bas. Définissez un niveau d’eau supérieur dans
l’app.
Il y a trop d’eau sur la
lingette/le robot détrempe
le sol.
Le niveau d’eau est trop haut. Définissez un niveau d’eau inférieur dans
l’app.
IMPORTANT: Pour le lavage des sols
durs fragiles, tels que des parquets, réglez
le niveau d’eau au plus bas dans l’app.
Le robot oublie des zones
lors du nettoyage/le robot
ne nettoie pas toute la
zone/le robot commence à
oublier certains endroits
Les capteurs du robot sont
sales.
Nettoyez les capteurs du robot avec un
chiffon sec.
Le robot nettoie des sols cirés
et glissants.
Veillez à ce que le sol soit sec avant que le
robot ne commence à nettoyer.
Le robot ne peut pas atteindre
certaines zones bloquées par
des meubles ou des obstacles.
Rangez la zone à nettoyer en remettant les
meubles ou les petits objets à leur place.
La zone à nettoyer n’est pas
rangée.
Retirez tous les petits objets du sol et
rangez la zone à nettoyer avant que le
robot ne commence à nettoyer.
262 Français
Problème Cause possible Solution
Le robot observe des marges de
sécurité à proximité des zones
interdites ou sèches, ce qui
peut l’amener à éviter certaines
zones.
Diminuez la taille des zones interdites et
sèches directement dans l’app.
Le robot s’est bloqué en
passant sur un câble.
Certains câbles sur le sol ne
peuvent pas être détectés par
le robot.
Arrêtez le robot et retirez le couvercle de
brosse. Retirez la brosse principale et
vérifiez si quelque chose est bloqué dans la
brossette latérale: retirez la brossette
latérale, retirez le câble et remettez-la en
place. Enlevez tous les câbles présents sur le
sol avant de lancer une session de
nettoyage.
Le robot tombe dans les
escaliers.
Les capteurs anti-chute situés
sous le robot sont sales.
Nettoyez les capteurs anti-chute situés sous
le robot.
Des objets ont été placés sur la
première marche de l’escalier.
Le robot les détecte et pense
donc qu’il n’y a pas de risque
de chute.
Retirez tous les objets placés sur la
première marche de l’escalier.
Le robot ne se charge plus
ou se décharge très vite.
Le robot est rangé dans un
endroit qui est trop chaud ou
trop froid.
Chargez et rangez le robot à une
température comprise entre 8°C et 35°C.
La station de vidage
automatique ne récupère
pas la poussière du robot
(XU7100).
Le sac à poussière n’a pas été
remis en place ou a été mal
remis.
Placez le sac à poussière correctement dans
la station de vidage automatique.
Le sac à poussière est plein. Placez un sac à poussière vide dans la
station de vidage automatique.
Le mode silencieux ou le
paramètre Ne pas déranger a
été activé dans l’app.
Désactivez le mode silencieux ou le
paramètre Ne pas déranger dans l’app.
L’entrée de vidage
automatique est obstruée.
Nettoyez l’entrée de vidage automatique.
De la mousse se forme dans
le réservoir d’eau et le robot
se déplace bizarrement.
Du détergent a été ajouté au
réservoir d’eau et cela fait
glisser le robot.
N’ajoutez plus jamais de produit détergent
dans le réservoir d’eau. Nettoyez
soigneusement le robot et ses roues, ainsi
que le réservoir d’eau.
Le robot émet des bruits
bizarres.
Le filtre n’a pas été remis en
place ou a été mal remis.
Vérifiez si le filtre a été replacé
correctement.
Les brosses ne tournent plus. Des poils sont coincés dans la
brosse principale.
Retirez les poils à l’aide de l’outil de
nettoyage de la brosse fourni avec le robot.
D’autres débris sont coincés
dans les brosses.
Retirez les autres débris des brosses.
263
Français
Problème Cause possible Solution
La brosse principale n’a pas été
replacée correctement.
Retirez la brosse principale et remettez-la
en place correctement.
Si brosse principale n’a pas été replacée
correctement: placez correctement les
tiges carrées dans les encoches de même
forme.
La brossette latérale se
déforme.
Quelque chose s’est bloqué
dans la brossette latérale.
Placez la brossette dans de l’eau chaude
pendant un moment, puis laissez-les
sécher.
Achetez une nouvelle brossette latérale
dans l’app ou à l’adresse
www.philips.com/myrobot7000
Le robot ne fonctionne pas
sur un sol noir.
Le robot pense qu’un sol
complètement noir constitue
un risque de chute. La
détection anti-chute est
activée.
Veillez à allumer les lumières dans les
pièces dont le sol est noir.
Nettoyez les capteurs anti-chute situés sous
le robot.
Une session est
programmée, mais le robot
ne démarre pas le nettoyage.
La fonction «Ne pas déranger»
est peut être activée.
Vérifiez dans l’app que la fonction «Ne pas
déranger» n’est pas activée en même
temps que la session de nettoyage
programmée.
Le robot est en mode veille. Vérifiez que le robot bien est en charge sur
la station.
Le fuseau horaire sélectionné
dans l’app est incorrect.
Vous pouvez changer le fuseau horaire
dans l’app, dans «Mon compte» sous
«Profil».
Le robot n’est plus connecté au
réseau Wi-Fi.
Vérifiez que le réseau Wi-Fi fonctionne.
La batterie du robot est vide. Veillez à ce que la station soit bien
raccordée à une source d’alimentation
électrique.
Il n’est pas possible de se
connecter au compte de
l’app du robot.
L’adresse e-mail a été modifiée. Créez un nouveau compte si l’adresse e-
mail a été modifiée.
Le mot de passe est incorrect. Saisissez le bon mot de passe.
Si vous avez oublié le mot de passe, cliquez
sur «mot de passe oublié» et suivez les
instructions.
La région sélectionnée est
incorrecte.
Sélectionnez la bonne région dans l’app.
264 Français
Problème Cause possible Solution
Vous continuez de recevoir
des messages contextuels
concernant des mises à jour
de l’app ou du micrologiciel.
Les mises à jour de l’app ou du
micrologiciel n’ont pas été
installées.
Pour une amélioration constante de votre
robot, nous vous conseillons d’installer
toutes les mises à jour.
Hrvatski
265
Hrvatski
Sadržaj
Uvod _____________________________________________________________________________________ 265
Pregled proizvoda _________________________________________________________________________ 265
Pregled senzora ____________________________________________________________________________ 266
Prije prve uporabe__________________________________________________________________________ 267
Priprema za uporabu _______________________________________________________________________ 267
Zvučni signali ______________________________________________________________________________ 272
Način na koji robotski usisavač radi ___________________________________________________________ 272
Korištenje robotskog usisavača_______________________________________________________________ 277
Čišćenje i održavanje________________________________________________________________________ 280
Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje __________________________________________________ 291
Ponovno postavit robot /vratite robot na tvorničke postavke_____________________________________ 293
Zamjena dijelova ___________________________________________________________________________ 293
Jamstvo i podrška __________________________________________________________________________ 295
Zbrinjavanje i recikliranje ____________________________________________________________________ 296
Rješavanje problema________________________________________________________________________ 296
Uvod
Čestitamo vam na kupnji robota Philips HomeRun Vacuum and Mop 7000 Series
Aqua! Kako biste što bolje iskoristili svoj robot i pristupili svim naprednim
funkcijama, možete preuzeti i instalirati aplikaciju za robot Philips HomeRun. U
aplikaciji također možete pronaći videozapise za podršku i često postavljana
pitanja.
Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i
spremite je za buduće potrebe.
Pregled proizvoda
1 Spremnik za prašinu
2 Perivi filtar
3 Poklopac perivog filtra
4 Blokada filtra
5 Blokada poklopca filtra
6 Poklopac za pražnjenje spremnika za prašinu
7 Gumbi za oslobađanje spremnika za prašinu
8 Gumb za uključivanje/isključivanje
9 Tipka za početni zaslon
10 Gumb za ponovno postavljanje
11 Gornji poklopac
12 Odbojnik
13 Ulazni otvor usisavanja
14 Izlaz zraka
15 Spremnik za vodu
16 Gumb za oslobađanje spremnika za vodu
17 Otvor za vodu
18 Glavna četka
19 Poklopac četke
20 Gumbi za oslobađanje poklopca četke
266 Hrvatski
21 Glavni kotačići
22 Prednji kotačić
23 Kontakti za punjenje (robot)
24 Bočna četka
25 Držač krpe
26 Periva krpa (2x)
27 Kabel za napajanje (XU7000)
28 Stanica (za punjenje) (XU7000)
29 Prozor IC signala (XU7000)
30 Kontakti za punjenje (stanica)
31 Utičnica kabela za napajanje
32 Podložak (XU7000)
33 Vrećica usisavača (2x) (XU7100)
34 Poklopac spremnika
35 Odjeljak za vrećice usisavača
36 Stanica za automatsko pražnjenje (XU7100)
37 Svjetlosni indikator
38 Prozor IC signala
39 Pregrada
40 Ulaz za automatsko pražnjenje
41 Izlaz zraka za automatsko pražnjenje
42 Kontakti za punjenje (stanica)
43 Ispušni otvor
44 Alat za čišćenje četke
45 Utičnica kabela za napajanje
46 Kabel za napajanje (XU7100)
Pregled senzora
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° laserska navigacija (LiDAR)
2 Senzor sudara (2x)
3 IR prijemnik za traženje stanice
4 IR odašiljač za komunikaciju sa stanicom
5 3D ToF senzor za otkrivanje i izbjegavanje malih prepreka ispred robota
(120°)
6 ToF senzor za otkrivanje i izbjegavanje malih prepreka oko robota (8x)
7 Senzor ispadanja (6x)
267
Hrvatski
Prije prve uporabe
1Izvadite uređaj iz kutije i uklonite svu ambalažu.
2Skinite zaštitne pokrove.
3Ako uočite bilo koji znak vidljivog oštećenja, posjetite web-mjesto
www.philips.com/support ili se obratite centru korisničke službe u svojoj
državi.
Postavite i napunite spremnik za vodu
2
1Napunite spremnik za vodu. Koristite otvor za vodu.
Napomena: Provjerite je li vanjski dio spremnika za vodu suh.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
2
2Umetnite spremnik za vodu na pravilnu lokaciju.
Priprema za uporabu
Postavite robot i stanicu
Savjeti za odabir najbolje lokacije za postavljanje stanice:
-Ne postavljajte stanicu na izravnu sunčevu svjetlost ili ispod namještaja. Time
će se blokirati IR signal koji pomaže robotu da pronađe svoj put do stanice.
-Postavite stanicu na ravnu površinu uz zid.
-Postavite stanicu na tvrdi pod.
-Ne postavljajte stanicu pored stepenica ili izvora topline (radijatora).
-Postavite je na lokaciju s dobrom Wi-Fi pokrivenošću.
Za postavljanje stanice:
1Postavite stanicu unutar pravilnih dimenzija za položaj.
-Model XU7100 -Model XU7000
268 Hrvatski
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Napomena: Ostavite 0,5 metara razmaka s obje strane stanice i 1,5 metara
ispred stanice.
2Spojite stanicu na napajanje.
3Provjerite je li preostali dio kabela napajanja dobro skriven iza stanice kako
robot ne bi prešao preko njega.
Napomena: Samo za model XU7100, postavite vrećicu usisavača u odjeljak za
vrećice usisavača stanice.
Punjenje robota
1Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
Spremnik za vodu treba okrenuti suprotno od stanice.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Provjerite je li stanica uključena uzidnu utičnicu.
3Kako biste uključili robot, pritisnite i 3 sekunde držite gumb za
uključivanje/isključivanje.
4Pritisnite tipku za početni zaslon. Robot vozi do pravilnog položaja na stanici.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Pričekajte da se robot potpuno napuni.
Ako je baterija ispražnjena, robot se neće sam odvesti u pravilan položaj. U tom
slučaju, slijedite ove korake:
269
Hrvatski
1Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
2Poravnajte kotačiće sa stazama na stanici (za model XU7100) ili poravnajte
kontakte punjenja robota s terminalima za punjenje stanice (za model
XU7000).
3Gurnite robot i pustite da kotačići uđu u staze na stanici (za model XU7100) ili
postavite robot s kontaktima punjenja na terminale punjenja stanice (za
model XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Napomena: Provjerite je li robot u pravilnom položaju i pokrenite punjenje.
Svjetla na dva gumba na robotu polako bljeskaju. Ako je baterija prazna,
možda će trebati neko vrijeme kako bi robot pokazao da se puni.
4Pričekajte da se robot potpuno napuni.
Napomena: Prije prve uporabe provjerite je li robot potpuno napunjen.
Napomena: Kada se robot puni, svjetla na dva gumba na robotu polako će
bljeskati.
Napomena: Samo za model XU7100, bijela LED svjetla na stanici također će se
uključiti kako bi pokazala da se robot puni.
Napomena: Samo za model XU7100, nakon što se baterija potpuno napuni,
bijela LED svjetla stanice kontinuirano će zasvijetliti, što znači da je robot sad u
stanju pripravnosti.
Preuzmite aplikaciju, registrirajte se i povežite na Wi-Fi
Sadržaj aplikacije
Robotom možete upravljati pomoću aplikacije Philips HomeRun. Aplikacija
omogućuje upravljanje robotom i nudi pomoć i podršku:
1Videozapisi primjene.
2Cjeloviti korisnički priručnik.
3Najčešća pitanja.
4Kontaktirajte korisničku službu.
5Izradite kartu svog doma.
6Odaberite sobe koje treba čistiti.
7Odaberite način čišćenja i postavke za svaku sobu.
8Pogledajte status čišćenja u stvarnom vremenu i pogledajte razinu
napunjenosti baterije.
9Primajte obavijesti i upozorenja.
270 Hrvatski
10 Napravite raspored čišćenja.
11 Pogledajte status održavanja i pronađite rezervne dijelove.
12 Povežite robot i digitalni glasovni pomoćnik za rad pomoću glasovnih
naredbi.
Preuzimanje aplikacije
1Skenirajte QR kod na naslovnici korisničkog priručnika ili na ambalaži robota.
Ili:
Potražite aplikaciju robota Philips HomeRun u Apple App Store ili u Android
App Store.
2Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
3Slijedite upute u aplikaciji.
Registriranje osobnog računa
Možete registrirati osobni račun i iskoristite sljedeće prednosti:
-Upravljajte robotom putem više uređaja, npr. pametnim telefonom i tabletom
ili dodajte više korisnika u kućanstvu.
-Spremite sigurnosnu kopiju važnih podataka poput prilagođenih planova
čišćenja za vaš dom.
-Povežite svog robota s pametnim kućnim zvučnikom.
Napomena: Ako promijenite telefon, a nemate račun, izgubit ćete sve
prilagođene planove čišćenja.
Važno: Philips cijeni i poštuje vašu privatnost. Poveznicu na našu obavijest o
privatnosti možete pronaći u aplikaciji prije registracije.
Postavljanje Wi-Fi veze
Prije početka: Provjerite imaju li robot i vaš mobilni uređaj dobru Wi-Fi
pokrivenost.
1Pritisnite gumb Add robot (Dodaj robot) u aplikaciji i slijedite upute.
2Odaberite model robota.
-Model XU7100 -Model XU7000
271
Hrvatski
- -
Možete odabrati model svog robota skeniranjem QR koda na vrhu robota
ili možete sami potražiti broj modela na tipskoj pločici na stražnjoj strani
stanice.
3Postavite stanicu unutar pravilnih dimenzija za položaj.
3
sec
4Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje i tipku za početni zaslon
istovremeno tri sekunde. Svjetla na gumbima bljeskat će narančasto da
označe da je robot u načinu postavljanja Wi-Fi veze.
5Uparite robot koristeći Wi-Fi u aplikaciji.
6Ako je vidljiv u aplikaciji, kliknite gumb za pridruživanje da biste se povezali s
mrežom „Philips robot”.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Napomena: Ako gumb za pridruživanje nije vidljiv u aplikaciji, napustite
aplikaciju i idite na Wi-Fi u dijelu Postavke na svom mobilnom uređaju. Ondje
možete odabrati mrežu „Philips robot” i povezati se s njom.
Ako Wi-Fi uparivanje ne uspije:
-Provjerite jeste li odabrali pravi model robota.
-Provjerite Wi-Fi vezu
-Provjerite jeste li unijeli ispravnu lozinku za Wi-Fi
-Provjerite je li robot još uvijek u načinu postavljanja Wi-Fi veze.
Napomena: Na to ukazuju svjetla na dva gumba na robotu koja još uvijek
bljeskaju narančasto.
Napomena: Ako ne možete riješiti problem, posjetite
www.philips.com/myrobot7000 za informacije o podršci i podatke za kontakt
korisničke službe.
272 Hrvatski
Zvučni signali
hello
-Jezik glasovnog upozorenja robota može se promijeniti s engleskog na vaš
lokalni jezik. Za promjenu jezika preuzmite aplikaciju i povežite robot s Wi-Fi
mrežom kako bi mogao preuzeti novi jezik.
-Aplikacija će vas upozoriti i slati vam podsjetnike ako robot treba vašu pažnju.
Na taj način možete pratiti status uređaja u stvarnom vremenu, čak i ako
robot obavlja čišćenje dok ste vi odsutni.
Odaberite jezik glasovnog upozorenja
Možete postaviti jezik glasovnog upozorenja odmah nakon što poveže robot
na Wi-Fi.
1Provjerite je li robot povezan s aplikacijom.
2Na dva mjesta u aplikaciji možete pronaći opciju za promjenu jezika
glasovnog upozorenja.
-na istom zaslonu aplikacije gdje se od vas traži da robotu dodijelite ime;
-ili pritiskom na tri crte u gornjem lijevom kutu i zatim odabirom kartice
postavki za robot.
3Zatim ondje odaberite jezik glasovnog upozorenja.
Način na koji robotski usisavač radi
Izradite kartu
Na koji način radi mapiranje
Robot vozi kroz sobe, a laserska navigacija brzo skenira sobe kako bi izradila
kartu poda.
273
Hrvatski
Uređivanje karte
U aplikaciji možetekoristiti uređivanje karte za:
-uređivanje soba (spojite/podijelite sobe, dajte naziv sobama), tako da možete
prilagoditi rutinu čišćenja robota ovisno o sobi;
-Postavljanje ograničenih područja kako biste odredili gdje robot smije čistiti, a
gdje ne;
-Izradu karte za svaki kat svoga doma uz pohranu do 5 karti. Kad koristite
uređaj, on izrađuje novu kartu u novom okruženju. Ako imate karte koje često
koristite i ne želite ih slučajno prebrisati, možete zaključati do 3 karte.
Priprema prostorije za mapiranje
Prije pokretanja mapiranja, provjerite sljedeće:
-Uredite područje.
-Postavite namještaj na odgovarajuća mjesta.
-Uklonite pomične objekte i male prepreke.
Napomena: Ovo je važno kako biste izbjegli trajno pohranjivanje prepreka
na karti.
-Otvorite sva vrata u kući.
Važno: Osigurajte robotu nesmetano kretanje tijekom uporabe.
Izrada karte
Važno: Tijekom mapiranja vaš robot neće čistiti.
Važno: Za izradu karte kata vrlo je važno postaviti stanicu na pod koji želite
mapirati jer robot mora biti u stanici kada započinje i završava mapiranje. Ako
želite izraditi kartu 2. kata, stanica mora biti tamo postavljena tijekom procesa
mapiranja. Nakon toga karta ovog kata može se koristiti čak i ako je stanica na
drugom katu.
Napomena: Samo za model XU7100, nakon što robot završi svoje mapiranje,
stanica za automatsko pražnjenje počet će prazniti robot. To nije pogreška, već
uobičajeno ponašanje.
274 Hrvatski
Odredite područja na kojima robot ne smije čistiti pomoću
ograničenih zona čišćenja
U aplikaciji možete postaviti ograničena područja kako biste označili gdje robot
smije čistiti, a gdje ne.
Virtualni zid i zabranjena zona
Izradite virtualne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite da
robot ide. Možete, primjerice, izraditi virtualne zidove ili zabranjene zone za:
-zaštitu lomljivih objekata. Robot ne može raspoznavati sjajne, prozirne (npr.
staklo) ili tamne prepreke ili površine.
-Spriječite zaglavljivanje robota tijekom čišćenja.
Napomena: Robot se može zaglaviti na tepisima visokog flora, tepisima s
resama ili vrlo laganim tepisima, primjerice u kupaonici. Također, robot ne
može raspoznavati kabele na podu.
-Zaštitite robot.
Napomena: Robot treba držati podalje od tekućina i mokrih područja, kao
što su posude za kućne ljubimce i posude za biljke.
Važno: Virtualni zidovi i zabranjene zone ne bi se trebale koristiti za zaštitu od
opasnosti.
Važno: Virtualni zidovi i zabranjene zone ne bi trebale sprječavati robot u
povratku na stanicu.
Važno: Nemojte koristiti robot na otvorenom. Nije predviđen za upotrebu u
na otvorenom.
Zona bez brisanja
Izradite zone bez brisanja kako biste spriječili robot da briše tepihe ili tepisone.
Možete prilagoditi sljedeće opcije u aplikaciji u dijelu Postavke robota:
-Izbjegavanje zona bez brisanja prilikom brisanja ostatka prostorije.
-Samo usisavanje za zone bez brisanja. Napominjemo da krpa još uvijek može
biti vlažna.
Zona blagog čišćenja
Vaš robot može prelaziti preko određenog namještaja ako je to potrebno. Ne
želite da se penje preko određenih stvari? Iscrtajte zonu blagog čišćenja na karti.
Vaš robot će doći do vašeg namještaja, uspeti se samo malo, a nakon toga će se
okrenuti.
VAŽNO: Ako želite da vaš robot i dalje ulazi u druge sobe, pazite da zona
blagog čišćenja ne bude preblizu vratima s pragom. Postavite zonu blagog
čišćenja na najmanje 1 metar udaljenosti od vrata s pragom.
275
Hrvatski
Način na koji robotski usisavač čisti
U aplikaciji se mogu odabrati sljedeće rutine čišćenja:
Rutina Opis
Redovito
čišćenje
Redovito čišćenje namijenjeno je vašim standardnim dnevnim rutinama čišćenja. Robot čisti
svaku sobu prema postavkama koje ste odredili i spremili u planu čišćenja. Ako okolina nije
prepoznata, robot mapira okolinu i istovremeno je usisava (u ovom slučaju robot ne čisti).
Nakon završetka vraća se na stanicu.
Prilagođeno
čišćenje
Prilagođeno čišćenje može se koristiti kako bi robot obavljao čišćenje u posebnim prilikama.
Rutinu čišćenja vašeg robota možete prilagoditi svojim željama. Možete postaviti sljedeće
tri opcije.
- Soba: robot čisti jednu ili više soba redoslijedom koji odredite.
- Zona: robot čisti zonu u sobi koju navedete
- Lokalizirano: robot čisti u kvadratu veličine 1,5 puta 1,5 metar na određenom mjestu u
vašoj kući koje želite očistiti.
Napomena: Kod lokaliziranog čišćenja, postavite robot na sredinu kvadrata koji želite
da robot očisti.
Nakon odabira jedne od navedenih opcija, možete odabrati način čišćenja i fino podesiti
svoje postavke čišćenja i napredne postavke.
Postavite postavke čišćenja, napredne postavke i redoslijed
čišćenja
U aplikaciji možete odabrati pet različitih načina čišćenja za svaku sobu. Ovo su
standardni načini rada koji se mogu koristiti u većini situacija. Možete prilagoditi
svoj način čišćenja finim podešavanjem postavki čišćenja i naprednih postavki.
Načini čišćenja
Način rada Opis
Usisavanje i brisanje Robot usisava i briše pod u isto vrijeme. Ovaj je način namijenjen za redovito čišćenje
tvrdih podova.
VAŽNO: Za brisanje osjetljivih tvrdih podova, kao što su parketi,
postavite razinu vlažnosti brisanja u aplikaciji na najnižu razinu.
Usisavanje Robot samo usisava pod. Ovaj način može se koristiti za područja koja se ne smiju
brisati.
Tiho Robot čisti uz minimalnu buku. Snaga usisavanja se smanjuje, a glasovna upozorenja
se isključuju.
276 Hrvatski
Načini čišćenja
Intenzivno Robot usisava i briše pod u isto vrijeme punom snagom. Ovaj je način namijenjen za
temeljito čišćenje malih područja.
Imajte na umu da se ne preporučuje čišćenje velikih površina u ovom načinu rada.
Robot prolazi područjem 5 puta, tako da će se vrijeme čišćenja i potrošnja baterije
značajno povećati.
Individualno Za ovaj način rada možete odabrati sve napredne postavke od nule.
Postavke čišćenja
Za svaki način čišćenja možete fino podesiti sljedeće postavke čišćenja:
Postavka Opis
Usisna snaga Promijenite usisnu snagu:
- Eco: za učinkovito čišćenje uz nisku potrošnju energije i nisku razinu buke.
- Standardno: za redovito čišćenje i učinkovito uklanjanje fine prašine na tvrdim
podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i učinkovitosti.
- Visoko: za temeljito čišćenje velikih podnih površina. Može očistiti više s jednim
punjenjem nego u maksimalnom načinu rada.
- Maksimalno: idealno za uklanjanje velike prljavštine, poput dlaka kućnih
ljubimaca ili mrvica. Snažna usisna snaga uklanja fine čestice prašine skrivene
duboko unutar tepiha i pukotina.
Razina vode Odredite brzinu protoka pumpanja iz električnog spremnika za vodu na krpu:
- Isključeno: Isključite razinu vlažnosti za neulaštene drvene podove i tepihe.
- Nisko: za brisanje osjetljivog poda npr. parketa. Kombinacijom usisavanja i
brisanja uklanja se više fine prašine nego samim usisavanjem.
- Srednje: optimalno za redovito usisavanje i brisanje. Brisanjem se uklanja
površinska prljavština i bakterije kako bi vaš dom bio čist i zdrav.
- Visoko: za učinkovito uklanjanje tragova stopala za besprijekorno čist dom.
Preporuča se kombinirati ovu postavku s uključenim vibracijama krpe i 5
ponavljanja putanje čišćenja za intenzivno čišćenje.
Obrazac putanje
čišćenja
Odredite broj prolaza čišćenja. Za standardno čišćenje dovoljan je jedan prolaz.
Moguće je programirati robot da napravi dva ili čak pet prolaza za intenzivno
čišćenje tvrdokorne prljavštine. Preporuča se odabrati ovu opciju samo za određena
područja čišćenja jer utječe na trajanje čišćenja.
Napredne postavke
Za svaki način čišćenja možete fino podesiti sljedeće napredne postavke:
Postavka Opis
Vibracija krpe Uključite ili isključite vibraciju krpe. Vibracije nježno, ali učinkovito ribaju pod kako bi
oslobodile prljavštinu i otiske stopala.
Brisanje u obliku
slova Y
Promijenite uzorak brisanja na brisanje u obliku slova Y. Brisanjem u obliku slova Y,
robot će ostaviti manje ostataka vode i tragova. Imajte na umu da će vrijeme čišćenja
biti malo duže od vremena standardnog brisanja.
277
Hrvatski
Postavka Opis
Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepih. Robot automatski povećava usisnu snagu
kada se odveze na tepih ili sag. Preporučuje se omogućiti ovu postavku. Međutim,
možete je onemogućiti za sobe u kojima ne želite ometanje.
Korištenje robotskog usisavača
Priprema za čišćenje
Prije nego što pokrenete robot za čišćenje:
MAX
60 °C
-Prethodno navlažite krpu za optimalne rezultate.
2
1
-Pričvrstite perivu podlogu krpe na držač krpe.
VAŽNO: Držač krpe ne može se ukloniti i kada koristite robota, periva krpa
uvijek mora biti pričvršćena na držač krpe, čak i ako koristite robot bez
brisanja. Ovo služi za sprječavanje oštećenja poda i držača krpe tijekom
uporabe.
-S poda uklonite sve kablove, žice i konope, kako biste spriječili da se zapletu
unutar robotskog usisivača.
278 Hrvatski
-Otvorite sva vrata u kući.
Pokrenite svoj prvi program čišćenja putem aplikacije
(pogledajte H.)
Pokretanje
1Otvorite aplikaciju.
2Odaberite program za čišćenje: Redovito čišćenje ili prilagođeno čišćenje.
3Pritisnite ikonu za pokretanje.
Napomena: Ako je razina napunjenosti baterije preniska, čišćenje ne može
započeti. Prije pokretanja čišćenja pričekajte da se robot dovoljno napuni.
Zaustavljanje
1Pritisnite ikonu Pauza u aplikaciji. Robot se zaustavlja.
2Ponovno pritisnite ikonu Pokretanje. Robot nastavlja s radom.
3Ponovno pritisnite ikonu za Početak i punjenje. Robot se vraća na stanicu.
Korištenje robota bez aplikacije
Napomena: Za optimalno iskustvo preporučujemo korištenje aplikacije.
Bez aplikacije, možete koristiti dva gumba na robotu da njime upravljate:
-Gumb za uključivanje/isključivanje
-Dugo pritisnite (3 s) za uključivanje i isključivanje robota.
-Nakratko pritisnite za početak čišćenja ili za pauzu čišćenja. Pritisnite
ponovno za nastavak čišćenja.
-Tipka za početni zaslon
-Kratko pritisnite (kada robot ne čisti): robot će pronaći stanicu i napuniti
se.
-Kratko pritisnite tijekom čišćenja: robot će prestati čistiti. Ponovo kratko
pritisnite: robot se vraća na stanicu kako bi se napunio.
279
Hrvatski
-Kratko pritisnite kada se robot vraća na stanicu: robot će zastati pri
povratku na stanicu. Pritisnite ponovo da se vrati do stanice.
Kada robotom upravljate ručno, on će usisati i obrisati. No, ako je spremnik za
vodu prazan, neće brisati.
Obrazac čišćenja vašeg robota
1
2
3
Robot čisti kuću strukturiranim načinom. Robot čisti sobu po sobu i uvijek prvo
čisti rubove sobe prije nego što prijeđe preostalu površinu.
Napomena: Ako se čišćenje završi unutar 10 minuta, područje će se očistiti dva
puta. Ovo je dodatna korekcija za poboljšanje rezultata čišćenja.
Vraćanje na stanicu
1 2
3
E D
A
F
B
C
Nakon što robot završi s čišćenjem, automatski će se odvesti natrag do stanice
kako bi se napunio.
Napomena: Kada je robot priključen, napajat će se kako bi baterija održala
optimalnu učinkovitost. No, potrošnja energije je ograničena.
Napomena: Samo za model XU7100, stanica će također usisati sadržaj
spremnika za prašinu kako bi se robot ispraznio. Prašina se zatim skuplja u
vrećicu za prašinu stanice.
Automatsko ponovno punjenje i nastavak
Kada se tijekom čišćenja baterija isprazni (<20 %), robot se automatski vraća na
stanicu kako bi je napunio. Nakon što se baterija napuni, robot nastavlja gdje je
stao.
280 Hrvatski
Čišćenje i održavanje
Kada obaviti održavanje
Stavka Čišćenje Zamjena dijelova
Periva krpa Nakon svake uporabe 3 - 6 mjeseci
Glavna četka Mjesečno 6 - 12 mjeseci
Perivi filtar Mjesečno 3 - 6 mjeseci
Bočna četka Mjesečno 6 - 12 mjeseci
Glavni kotačići i univerzalni
kotačić
Mjesečno -
Senzor 360° laserske
navigacije (LiDAR)
Mjesečno -
Senzori:
- Senzor sudara (2x)
- IR prijemnik za traženje
stanice
- IR odašiljač za
komunikaciju sa
stanicom
- 3D ToF senzor za
otkrivanje i
izbjegavanje malih
prepreka ispred robota
(120°)
- ToF senzor za
otkrivanje i
izbjegavanje malih
prepreka oko robota
(8x)
- Senzor ispadanja (6x)
Mjesečno -
Kontakti za punjenje
robota i stanica
Mjesečno -
Senzori za otkrivanje
položaja spremnika za
prašinu i spremnika za
vodu
6 mjeseca -
Spremnik za prašinu
(XU7000)
Nakon svakog korištenja
ispraznite spremnik za
prašinu.
-
281
Hrvatski
Vrećica usisavača stanice za
automatsko pražnjenje
(XU7100)
- Kada narančasta LED lampica na stanici za
automatsko pražnjenje bljeska pokazujući da je
vrećica za prašinu puna.
Čišćenje perive krpe
1Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za vodu.
2Izvucite spremnik za vodu iz robota.
1
2
3Povucite perivu krpu s čičak-materijala.
4Izvucite ravnu stranu perive krpe iz utora.
MAX
60 °C
282 Hrvatski
MAX
60 °C
5Isperite i očistite perivu krpu vodom ili je operite u perilici rublja.
6Osušite perivu krpu na zraku.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perive krpe.
2
1
7Gurnite ravnu stranu perive krpe u pravilan utor držača krpe
8Pričvrstite perivu krpu na čičak-materijal držača krpe.
2
9Napunite spremnik za vodu. Koristite otvor za vodu.
Napomena: Provjerite je li vanjski dio spremnika za vodu suh.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
283
Hrvatski
2
10 Umetnite spremnik za vodu na pravilnu lokaciju.
Pražnjenje spremnika za prašinu
1Otvorite gornji poklopac.
1
1
2
2Istovremeno pritisnite gumbe za oslobađanje spremnika za prašinu.
3Izvucite spremnik za prašinu.
1
2
4Otvorite vratašca za pražnjenje spremnika za prašinu.
Napomena: Nemojte zamijeniti vratašca za pražnjenje spremnika za
prašinu s poklopcem perivog filtra. Vratašca za pražnjenje spremnika za
prašinu su plava.
5Izbacite smeće iz spremnika za prašinu.
284 Hrvatski
Čišćenje i sušenje spremnika za prašinu
1
2
1Isperite spremnik za prašinu vodom.
Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
VAŽNO: spremnik za prašinu nemojte prati u stroju za pranje posuđa.
2Osušite spremnik za prašinu na zraku.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje spremnika za
prašinu.
Čišćenje perivog filtra
1Otvorite poklopac perivog filtra.
2Izvadite perivi filtar.
3Isperite perivi filtar vodom.
4Osušite perivi filtar na zraku 24 sata.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtra.
285
Hrvatski
2
1
5Postavite perivi filtar na bravu filtra spremnika za prašinu i gurnite ga unutra.
6Gurnite perivi filtar prema dolje.
7Zatvorite poklopac perivog filtra.
8Otvorite gornji poklopac robota.
9Umetnite spremnik za prašinu na pravilnu lokaciju.
Čišćenje glavne četke
1
1
2
1Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
2Istovremeno pritisnite gumbe za oslobađanje poklopca četke.
3Podignite i uklonite poklopac četke.
286 Hrvatski
4Izvucite glavnu četku.
5Pomoću alata za čišćenje četke prerežite kosu.
6Uklonite kosu i prljavštinu s glavne četke.
Savjet: Pomoću dijela alata s četkom uklonite prljavštinu s glavne četke.
7Ako je potrebno, postavite kapice na oba kraja glavne četke. Okrenite kapice
u smjeru kazaljke za njihovu blokadu.
8Postavite glavnu četku na pravilnu lokaciju.
287
Hrvatski
1
2
9Postavite usne poklopca četke na odgovarajuće ureze.
10 Gurnite poklopac četke.
Čišćenje bočne četke
2
1
1Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
2Izvadite vijak pomoću odvijača.
3Uklonite bočnu četku.
4Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
nakupine s bočne četke i robota.
Savjet: Pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s bočne
četke i robota.
1
2
5Vratite očišćenu bočnu četku na pravilnu lokaciju.
6Pričvrstite bočnu četku pomoću vijka i odvijača.
Čišćenje glavnih kotačića i prednjeg kotačića
1Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
288 Hrvatski
1
2
3
2Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
nakupine prašine s prednjeg kotačića i glavnih kotačića.
Pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s kotačića.
Kako biste osigurali dobre radne značajke čišćenja, povremeno senzor,
kontaktne točke i prozor IC signala.
1Iskopčajte stanicu iz zidne utičnice
2Koristite meku suhu krpu. Ako je potrebno, lagano namočite krpu.
3Očistite dijelove.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
4Osušite dijelove i površine suhom krpom.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje dijelova.
289
Hrvatski
Zamjena vrećice usisavača (XU7100)
Kada narančasta LED lampica na stanici za automatsko pražnjenje bljeska
pokazujući da je vrećica za prašinu puna.
1Otvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
2
1
3
2Izvucite vrećicu usisavača iz stanice za automatsko pražnjenje.
3Uklonite i bacite vrećicu usisavača.
4Klizno umetnite kartonski dio vrećice usisavača u utor označen na stanici za
automatsko pražnjenje.
5Zatvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
Za informacije o mjestu i načinu narudžbe vrećica usisavača u priručniku
pogledajte poglavlje dio Rezervni dijelovi.
Uklanjanje začepljenja iz ulaza za automatsko pražnjenje
(XU7100)
Ulaz za automatsko pražnjenje stanice za automatsko pražnjenje (XU7100) može
se začepiti. Ovo možete primijetiti kada se spremnik za prašinu robota više ne
prazni pravilno pomoću stanice za automatsko pražnjenje. U nastavku
pogledajte upute za uklanjanje začepljenja iz ulaza za automatsko pražnjenje
stanice za automatsko pražnjenje (XU7100).
2
1
1Isključite stanicu za automatsko pražnjenje iz zidne utičnice i okrenite stanicu
za automatsko pražnjenje naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
2Uklonite vijke s donjeg poklopca pomoću odvijača.
290 Hrvatski
3Uklonite kosu i prljavštinu koja se zaglavila u ulazu za automatsko pražnjenje.
Čišćenje spremnika za vodu
1Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za vodu.
2Izvucite spremnik za vodu iz robota.
1
2
3Isperite spremnik za vodu vodom iz slavine
4Obrišite vanjski dio spremnika za vodu krpom.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
VAŽNO: spremnik za vodu nemojte prati u stroju za pranje posuđa.
5Držite brtveni poklopac spremnika za vodu otvorenim i pustite da se
unutrašnjost spremnika za vodu osuši na zraku.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje spremnika za vodu.
2
6Napunite spremnik za vodu. Koristite otvor za vodu.
Napomena: Provjerite je li vanjski dio spremnika za vodu suh.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
2
7Umetnite spremnik za vodu na pravilnu lokaciju.
291
Hrvatski
Dugotrajna pohrana
1Potpuno napunite bateriju.
2Pohranite robot na temperaturi nižoj od +35 °C i višoj od 8 °C.
Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje
Broj modela
robota Signal Opis signala Značenje signala
XU7100
XU7000
Svjetla na dva gumba na
robotu polako bljeskaju.
Robotski usisavač se puni.
XU7100
XU7000
Svjetla na dva gumba robota
svijetle kontinuirano.
Robot je potpuno napunjen.
XU7100
XU7000
Svjetla na dva gumba na
robotu bljeskaju narančasto.
Robot je u načinu postavljanja
Wi-Fi veze.
292 Hrvatski
Broj modela
robota Signal Opis signala Značenje signala
XU7100
XU7000
Svjetla robota se gase. Robot je prešao u stanje
mirovanja.
XU7100 Bijelo LED svjetlo na stanici
za automatsko pražnjenje
bljeska kada se robot puni.
Napomena: Kada se robot
potpuno napuni, bijelo LED
svjetlo svijetlit će
kontinuirano, a nakon 10
minuta, bijelo LED svjetlo će
se prigušiti i svijetliti samo na
30 %.
Robot se puni kada bijelo LED
svjetlo bljeska, a robot je
potpuno napunjen kada bijelo
LED svjetlo svijetli kontinuirano.
XU7100 Zeleno LED svjetlo bljeska na
stanici za automatsko
pražnjenje.
Stanica za automatsko
pražnjenje usisava spremnik za
prašinu kako bi se robot
ispraznio. Prašina i prljavština
zatim se skupljaju u vrećicu za
prašinu stanice.
XU7100 Narančasto LED svjetlo
bljeska na stanici za
automatsko pražnjenje.
Otvoren je poklopac
spremnika.
XU7100 Narančasto LED svjetlo
bljeska na stanici za
automatsko pražnjenje.
Nije postavljena vrećica
usisavača.
293
Hrvatski
Broj modela
robota Signal Opis signala Značenje signala
XU7100 Narančasto LED svjetlo
bljeska na stanici za
automatsko pražnjenje.
Vrećica usisavača je puna.
Ponovno postavit robot /vratite robot na tvorničke
postavke
Možete ponovno postavit robot / vratiti ga na tvorničke postavke pritiskom
gumba za ponovno postavljanje iglom.
-Dugim pritiskom tipke za ponovno postavljanje u trajanju od 3 sekunde, ne
samo da ćete vratiti tvorničke postavke, već ćete i ponovno postaviti firmver
na posljednju verziju.
-Dugim pritiskom na tipku za ponovno postavljanje tijekom 10 sekundi, robot
će izbrisati sve informacije o mrežnoj vezi, informacije o karti, planirani
zadatak, informacije „ne uznemiravaj” i informacije o prilagodbi te će
ponovno postaviti usisnu snagu na zadanu razinu.
Napomena: Nakon ponovnog postavljanja robota ili vraćanja na početne
postavke, aplikacija robota mora se ponovno povezati i sve će se relevantne
postavke ukloniti.
Zamjena dijelova
Naručivanje dodataka
Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto
www.philips.com/myrobot7000 ili se obratite lokalnom distributeru uređaja
Philips. Možete također kontaktirati centar za korisničku podršku tvrtke Philips u
svojoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim
jamstvom).
Rezervni dijelovi:
XV1470 Zamjenske perive krpe
294 Hrvatski
XV1472 Vrećice za prašinu
XV1473 Komplet za održavanje s 2 filtra, 1
glavnom četkom i 1 bočnom
četkom.
Uklanjanje punjive baterije
Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku. Također možete
odnijeti robotski usisivač u servisni centar tvrtke Philips kako bi vam uklonili
punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj
državi radi adrese servisnog centru u vašoj blizini.
Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite
proizvod i kad odlažete punjivu bateriju.
Upozorenje: Prije nego uklonite bateriju, pazite da je stanica
isključena iz zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna.
1Pokrenite robotski s određenog mjesta u prostoriji, a ne sa stanice.
2Ostavite robot da radi dok se punjiva baterija ne isprazni kako biste bili sigurni
da je punjiva baterija potpuno prazna prije nego što je izvadite i bacite.
295
Hrvatski
2
1
3Odvrnite vijke poklopca na odjeljku za baterije i uklonite poklopac.
4Podignite punjivu bateriju i odspojite je pritiskom na malu kopču na
konektoru baterije kako biste oslobodili konektor baterije.
5Odnesite robotski usisivač i punjivu bateriju na mjesto za prikupljanje
električnog i elektroničkog otpada.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Vaš je robotski usisavačosmišljen i izrađen s najvećom mogućom pažnjom. U
malo vjerojatnom slučaju da mu zatreba popravak, centar za potrošače u vašoj
državi pomoći će vamizvođenjem svih potrebnih popravaka u najkraćem
mogućem roku i uz maksimalnu susretljivost. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom distributeru tvrtke Philips.
296 Hrvatski
Zbrinjavanje i recikliranje
Ne bacajte robot u obično smeće. Svakako ga odnesite u postrojenje za
recikliranje električne opreme.
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete
susresti. Ako ne možete riješiti problem pomoću informacija navedenih u
nastavku, posjetite aplikaciju robota Philips HomeRun ili
www.philips.com/myrobot7000, gdje također možete pronaći videozapise
podrške i česta pitanja. Također se možete obratiti centru za korisničku službu
tvrtke u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Robot se ne uključuje. Baterija je slaba. Napunite robot na stanici prije upotrebe.
Temperatura okoline je
preniska ili previsoka.
Robot upotrebljavajte na temperaturi
između 8 °C i 35 °C.
Robot se ne može upariti s
aplikacijom.
Robot više nije u načinu
uparivanja.
Vratite robot u način za uparivanje tako da
istovremeno držite tipku za početni zaslon i
gumb za uključivanje/isključivanje (svjetla
će bljeskati narančasto).
Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Postavite robot u područje s dobrim Wi-Fi
signalom.
Odabrana pogrešna Wi-Fi
mreža ili
Provjerite jeste li odabrali ispravnu Wi-Fi
mrežu.
Korištena je pogrešna lozinka. Provjerite koristite li ispravnu lozinku za Wi-
Fi mrežu.
U aplikaciji je odabran
pogrešan model robota.
Provjerite jeste li odabrali ispravni model
robota.
Preuzeta je pogrešna aplikacija Uvijek koristite aplikaciju koju ste preuzeli
putem QR koda iz kratkih uputa za
korisnike.
Aplikacija i robot gube vezu. Robot je izvan dosega Wi-Fi
signala.
Pričekajte da se robot vrati u područje s
dobrim Wi-Fi signalom.
Robot je prešao u stanje
mirovanja.
Robot će prijeći u stanje mirovanja ako se
nije vratio na stanicu. Pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje 3 sekunde ili dulje
297
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
kako biste probudili robot. Zatim ga putem
aplikacije pošaljite na stanicu.
Promijenila se lozinka za Wi-Fi
mrežu.
Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovo
dodajte robot u aplikaciju.
Naziv Wi-Fi mreže je
promijenjen.
Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovo
dodajte robot u aplikaciju.
Račun aplikacije je promijenjen. Nakon promjene podataka o računu,
ponovno dodajte robot u aplikaciju.
E-pošta s kodom za provjeru
nije primljena.
Do dolaska e-pošte s kodom za
provjeru može potrajati do
jedne minute.
Pričekajte više od minute za e-poštu.
E-pošta nije poslana. Kliknite gumb „pošalji ponovno”.
E-pošta je možda dospjela u
mapu neželjene pošte ili smeće.
Provjerite mape neželjene pošte ili smeće.
(Pošiljatelj e-pošte je:
HomeRun_noreply@).
Korištena je pogrešna adresa e-
pošte.
Provjerite jeste li upotrijebili ispravnu
adresu e-pošte.
Telefon ili računalo nemaju
dobru internetsku vezu za
primanje e-pošte.
Provjerite imaju li telefon ili računalo dobru
internetsku vezu.
Robot ne može pronaći
stanicu.
Stanica je pomaknuta tijekom
čišćenja.
Vratite stanicu na isto mjesto na kojem je
bila prije početka čišćenja.
Stanica nije spojena na
napajanje.
Spojite stanicu na napajanje.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite sve senzore robota i stanice.
Zabranjena zona postavljena je
preblizu stanice
Ne spremajte zabranjene zone preblizu
stanice.
Stanica je postavljena na
mjesto s vrlo jakim svjetlom.
Ne stavljajte stanicu na mjesto s jakom
svjetlošću (poput izravne sunčeve svjetlosti)
jer to može ometati infracrveni signal.
Robot odguruje stanicu. Stanica nije blizu zida. Postavite stanicu stražnjim dijelom prema
zidu.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite sve senzore robota i stanice.
Stanica nema dovoljno
prostora oko sebe (0,5 m sa
svake strane i 1,5 m sprijeda).
Provjerite ima li stanica dovoljno prostora
oko sebe.
Robot ne čisti kako treba. Spremnik za prašinu robota je
pun (XU7000).
Ispraznite spremnik za prašinu robota
(XU7000).
298 Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Spremnik za vodu je prazan. Pravovremeno napunite spremnik za vodu.
Prepreke su zaglavljene u
četkama.
Uklonite sve prepreke iz četki.
Filtar nije očišćen. Redovito čistite filtar.
Filtar nije ponovno postavljen ili
nije pravilno vraćen na mjesto.
Pravilno vratite filtar na mjesto.
Perivu krpu treba zamijeniti. Zamijenite perivu krpu modela XV1470.
Kupite novu perivu krpu XV1470 putem
aplikacije ili na
www.philips.com/myrobot7000
Robot ne koristi ili koristi
malo vode tijekom brisanja.
Razina vode je postavljena
prenisko.
Postavite višu razinu vode u aplikaciji.
Previše vode izlazi iz krpe /
robot previše vlaži pod.
Razina vode je postavljena
previsoko.
Postavite nižu razinu vode u aplikaciji.
VAŽNO: Za brisanje osjetljivih tvrdih
podova, kao što su parketi, postavite razinu
vode u aplikaciji na najnižu razinu.
Robot preskače područja za
čišćenje / robot ne čisti cijelo
područje / robot je počeo
preskakati određena mjesta
Senzori robota više nisu čisti. Očistite senzore robota suhom krpom.
Robot radi na skliskim
poliranim podovima.
Pod mora biti suh prije nego što robot
počne čistiti.
Robot ne može dosegnuti
određena područja blokirana
namještajem ili preprekama.
Uredite prostor koji treba očistiti stavljajući
namještaj i male predmete na njihova
mjesta.
Područje čišćenja nije uredno. Uklonite male predmete s poda i uredite
prostor za čišćenje prije nego što robot
počne čistiti.
Robot drži sigurnosnu marginu
na udaljenosti blizu zabranjene
zone i zone bez brisanja, a to
može uzrokovati da robot neće
proći određeno područje.
Malo smanjite zabranjenu zonu ili zonu bez
brisanja u aplikaciji.
Robot se blokirao uhvativši
kabel.
Na podu su kabeli koje robot
ne može otkriti.
Zaustavite robot i uklonite poklopac četke.
Uklonite glavnu četku i provjerite je li nešto
zapelo u bočnoj četki: uklonite bočnu
četku, uklonite kabel, ponovno pričvrstite
bočnu četku. Uklonite sve kabele s poda
prije nego što počnete s čišćenjem.
Robot pada niz stepenice. Senzori ispadanja na dnu
robota su prljavi.
Očistite senzore ispadanja na dnu robota.
299
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Predmeti su stavljeni na gornju
stepenicu koje robot detektira i
stoga misli da je sigurno voziti.
Uklonite sve predmete koji se nalaze na
gornjoj stepenici.
Robot se ne puni ili se prazni
vrlo brzo.
Robot je pohranjen u
prevrućem ili prehladnom
prostoru.
Robot punite i spremajte na temperaturi
između 8 °C i 35 °C.
Stanica za automatsko
pražnjenje ne prikuplja
prašinu iz robota (XU7100).
Vrećica usisavača nije ponovno
postavljena ili nije pravilno
vraćena.
Postavite vrećicu usisavača pravilno u
stanicu za automatsko pražnjenje.
Vrećica usisavača je puna. Postavite praznu vrećicu usisavača u stanicu
za automatsko pražnjenje.
U aplikaciji je aktiviran tihi
način rada ili postavka Ne
ometaj.
Poništite odabir tihog načina rada ili Ne
ometaj u aplikaciji.
Ulaz stanice za automatsko
pražnjenje je blokiran.
Očistite ulaz stanice za automatsko
pražnjenje.
U spremniku za vodu se
nakupila pjena i robot se
čudno kreće.
Deterdžent je dodan u
spremnik za vodu, pa je robot
sklizak.
Nikada nemojte dodavati deterdžent u
spremnik za vodu. Očistite robot i njegove
kotačiće i temeljito isperite spremnik za
vodu.
Robot stvara neobičnu buku. Filtar nije ponovno postavljen ili
nije pravilno vraćen na mjesto.
Provjerite je li filtar ispravno postavljen.
Četke se više ne okreću. Kosa je zaglavljena u glavnoj
četki.
Uklonite kosu alatom za čišćenje četke
priloženim uz robot.
Druge su prepreke zaglavljene
u četkama.
Uklonite ostale prepreke iz četki.
Glavna četka nije pravilno
vraćena.
Uklonite glavnu četku i ponovno je vratite.
Ako glavna četka nije pravilno vraćena:
ispravno postavite kvadratnu osovinu u
kvadratnu rupu.
Bočna četka je deformirana. Nešto se možda zaglavilo u
bočnoj četki.
Uronite četku u vruću vodu na neko vrijeme
i pričekajte da se osuši.
Kupite novu bočnu četku putem aplikacije
ili na www.philips.com/myrobot7000
Robot ne vozi po crnom
podu.
Robot misli da potpuno crni
pod predstavlja opasnost od
pada – aktivirana je detekcija
litice.
Provjerite jesu li svjetla uključena u
prostoriji s potpuno crnim podom.
Očistite senzor ispadanja na dnu robota.
300 Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Raspored je postavljen, ali
robot ne počinje čistiti
prema rasporedu.
Može se aktivirati funkcija Ne
uznemiravaj.
Provjerite u aplikaciji je li funkcija Ne
uznemiravaj uključena u isto vrijeme kad i
raspored.
Robotski usisavač nalazi se u
stanju mirovanja.
Provjerite puni li se robot na stanici.
U aplikaciji je odabrana
pogrešna vremenska zona.
Možete promijeniti vremensku zonu u
aplikaciji u dijelu Moj račun u odjeljku
Profil.
Robot je izgubio vezu s Wi-Fi
mrežom.
Provjerite radi li Wi-Fi mreža.
Baterija robota je prazna. Provjerite je li stanica uključena na
napajanje.
Nije moguće prijaviti se u
račun aplikacije robota.
Adresa e-pošte je promijenjena. Izradite novi račun aplikacije u slučaju da se
adresa e-pošte promijenila.
Lozinka je pogrešna. Unesite pravilnu lozinku.
U slučaju ako je lozinka zaboravljena,
kliknite „zaboravljena lozinka” i slijedite
korake.
Odabrana je pogrešna regija
zemlje.
Odaberite odgovarajuću regiju zemlje u
aplikaciji.
I dalje se primaju skočne
poruke o ažuriranjima
aplikacija ili firmvera.
Ažuriranja aplikacija ili firmvera
nisu instalirana.
Za kontinuirano poboljšanje robota
preporučujemo instaliranje svih ažuriranja.
Italiano
301
Italiano
Sommario
Introduzione ______________________________________________________________________________ 301
Panoramica del prodotto ___________________________________________________________________ 301
Panoramica dei sensori______________________________________________________________________ 302
Primo utilizzo ______________________________________________________________________________ 303
Predisposizione del dispositivo _______________________________________________________________ 303
Segnali acustici ____________________________________________________________________________ 308
Funzionamento del robot ___________________________________________________________________ 309
Utilizzo del robot___________________________________________________________________________ 314
Pulizia e manutenzione _____________________________________________________________________ 317
Segnali dell'interfaccia utente e loro significato ________________________________________________ 328
Reimpostazione/ripristino del robot __________________________________________________________ 330
Sostituzione _______________________________________________________________________________ 330
Garanzia e assistenza _______________________________________________________________________ 332
Smaltimento e riciclaggio ___________________________________________________________________ 333
Risoluzione dei problemi ____________________________________________________________________ 333
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del robot aspirapolvere e lavapavimenti Philips
HomeRun serie 7000 Aqua! Per ottenere il massimo dal robot e accedere a tutte
le funzioni avanzate, potete scaricare e installare l'app del robot Philips
HomeRun. Nell'app potete anche trovare video di supporto e domande
frequenti.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente
l'opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per eventuali riferimenti
futuri.
Panoramica del prodotto
1 Contenitore della polvere
2 Filtro lavabile
3 Coperchio del filtro lavabile
4 Blocco del filtro
5 Blocco del coperchio del filtro
6 Coperchio di svuotamento del contenitore della polvere
7 Pulsanti di rilascio del contenitore della polvere
8 Pulsante on/off
9 Tasto Home
10 Pulsante Reset
11 Coperchio superiore
12 Paraurti
13 Ingresso dell'aspirazione
14 Uscita dell'aria
15 Serbatoio dell'acqua
16 Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua
17 Ingresso dell'acqua
18 Spazzola principale
19 Coperchio della spazzola
302 Italiano
20 Pulsante di sgancio del coperchio della spazzola
21 Ruote principali
22 Ruota anteriore girevole
23 Punti di contatto per la ricarica (robot)
24 Spazzola puliscibordi
25 Supporto panno umido
26 Panno per il lavaggio (2x)
27 Cavo di alimentazione (XU7000)
28 Stazione (di ricarica) (XU7000)
29 Finestra sensore ad infrarossi (XU7000)
30 Punti di contatto per la ricarica (stazione)
31 Presa del cavo di alimentazione
32 Tappetino (XU7000)
33 Sacchetto per la polvere (2x) (XU7100)
34 Coperchio del contenitore
35 Scomparto del sacchetto per la polvere
36 Stazione di svuotamento automatico (XU7100)
37 Indicatore luminoso
38 Finestra sensore ad infrarossi
39 Rampa
40 Ingresso svuotamento automatico
41 Uscita dell'aria a svuotamento automatico
42 Punti di contatto per la ricarica (stazione)
43 Ventola di scarico
44 Strumento per la pulizia della spazzola
45 Presa del cavo di alimentazione
46 Cavo di alimentazione (XU7100)
Panoramica dei sensori
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Navigazione laser a 360° (LiDAR)
2 Sensore di collisione (2x)
3 Ricevitore raggi infrarossi per trovare la stazione
4 Emettitore raggi infrarossi per comunicare con la stazione
5 Sensore ToF 3D per rilevare ed evitare piccoli ostacoli davanti al robot (120°)
6 Sensore ToF per rilevare ed evitare piccoli ostacoli intorno al robot (8x)
7 Sensore anti-caduta (6x)
303
Italiano
Primo utilizzo
1Togliete l'apparecchiodalla scatola e rimuovete tutti i materiali di
imballaggio.
2Rimuovete le coperture di protezione.
3Se notate segni di danni evidenti, visitate il sito Web
www.philips.com/support o contattate il Centro assistenza clienti del
vostro paese.
Montaggio e riempimento del serbatoio dell'acqua
2
1Riempite il serbatoio dell'acqua. Utilizzate l'apertura per il riempimento
dell'acqua.
Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta.
Nota: Non utilizzate detergenti.
2
2Inserite il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta.
Predisposizione del dispositivo
Installazione del robot e della stazione
Suggerimenti per la scelta della posizione più adatta all'installazione della
stazione:
-Non collocate la stazione alla luce diretta del sole o sotto i mobili. In questo
modo il segnale a infrarossi che aiuta il robot a ritrovare la stazione viene
bloccato.
-Installate la stazione su una superficie piana a ridosso del muro.
-Installate la stazione su un pavimento duro.
-Non collocate la stazione in prossimità di scale o di una fonte di calore
(termosifone).
-Eseguite l'installazione in un luogo con una buona copertura Wi-Fi.
Per installare la stazione:
1Installate la stazione rispettando le dimensioni corrette per il posizionamento.
-Modello XU7100 -Modello XU7000
304 Italiano
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Nota: Mantenere uno spazio libero di 0,5 metri ai lati della stazione e di 1,5
metri davanti alla stazione.
2Collegate la stazione all'alimentazione.
3Assicuratevi che la parte restante del cavo di alimentazione sia ben nascosta
dietro la stazione, in modo che il robot non possa passarci sopra.
Nota: Solo per il modello XU7100, inserite il sacchetto per la polvere
nell'apposito scomparto della stazione.
Ricarica del robot
1Ruotate il robot nella posizione corretta e posizionatelo sul pavimento
davanti alla stazione. Il serbatoio dell'acqua deve essere rivolto nella
direzione opposta alla stazione.
-Modello XU7100 -Modello XU7000
- -
2Controllate che la stazione sia collegata alla presa.
3Per accendere il robot, tenete premuto per 3 secondi il pulsante on/off.
4Premete il tasto Home. Il robot si sposta nella posizione corretta presso la
stazione.
-Modello XU7100 -Modello XU7000
-
2
1
-
2
1
5Attendete fino a quando il robot non è completamente carico.
305
Italiano
Se la batteria è scarica, il robot non si sposterà in posizione corretta. In questo
caso, seguite i passaggi seguenti:
1Ruotate il robot nella posizione corretta e posizionatelo sul pavimento
davanti alla stazione.
2Allineate le ruote alle guide della stazione (modello XU7100) o i contatti di
ricarica del robot ai terminali di ricarica della stazione (modello XU7000).
3Spingete in avanti il robot e lasciate che le ruote entrino nelle guide (modello
XU7100) o posizionate il robot con i contatti di ricarica sui terminali di ricarica
della stazione (modello XU7000).
Modello XU7100 Modello XU7000
-
1
2
-
1
2
Nota: Verificate che il robot sia nella posizione corretta e inizi a caricarsi. Le
spie dei due pulsanti sul robot lampeggiano lentamente. Se la batteria è
scarica, potrebbe essere necessario un po' di tempo prima che il robot segnali
di essere in fase di ricarica.
4Attendete fino a quando il robot non è completamente carico.
Nota: assicuratevi che il robot sia completamente carico prima di utilizzarlo
per la prima volta.
Nota: quando il robot è in fase di ricarica, le spie dei due pulsanti sul robot
lampeggiano lentamente.
Nota: Solo per il modello XU7100, anche il LED bianco sulla stazione si
accende per indicare che il robot è in fase di ricarica.
Nota: Solo per il modello XU7100, quando la batteria è completamente carica,
il LED bianco sulla stazione si accende e resta fisso a indicare che il robot è in
modalità standby.
Download dell'app, registrazione e connessione a una rete Wi-
Fi
Contenuto dell'app
Potete azionare il robot con l'app del robot Philips HomeRun. L'app vi permette
di gestire il robot offrendovi aiuto e assistenza:
1Video sull'uso del prodotto.
2Manuale utente completo.
3Domande frequenti.
4Contatti dell'assistenza clienti.
5Creazione di una mappa della vostra casa.
306 Italiano
6Selezione delle stanze da pulire.
7Scelta tra modalità di pulizia e impostazioni diverse per ogni stanza.
8Visualizzazione dello stato della sessione di pulizia e del livello della batteria
in tempo reale.
9Ricezione di notifiche e avvisi.
10 Programmazione di una sessione di pulizia.
11 Visualizzazione dello stato di manutenzione e ricerca di parti di ricambio.
12 Collegamento del robot con un assistente vocale digitale per azionarlo
tramite comandi vocali.
Download dell'app
1Scansionate il codice QR sulla copertina di questo manuale utente o sulla
confezione del robot.
Oppure:
Cercate l'app del robot Philips HomeRun robot nell'App Store di Apple o in
uno degli App Store di Android.
2Scaricate e installate l'app.
3Seguite le istruzioni nell'app.
Registrazione di un account personale
Potete registrare un account personale e ottenere i vantaggi seguenti:
-Controllare il robot da più di un dispositivo, ad esempio uno smartphone e un
tablet, o aggiungere più utenti nel nucleo familiare.
-Salvare il back-up dei dati importanti, come i programmi di pulizia
personalizzati per la vostra casa.
-Collegare il robot con un altoparlante domestico smart.
Nota: Se sostituite il telefono e non disponente di un account, perderete tutti i
piani di pulizia personalizzata.
Importante: Philips tutela e rispetta la vostra privacy. Prima della registrazione,
troverete nell'app un link alla nostra informativa sulla privacy.
Impostazione della connessione Wi-Fi
Prima di iniziare: assicuratevi che il robot e il vostro dispositivo mobile abbiano
una buona copertura Wi-Fi.
1Premete il tasto "Add Robot" (Aggiungi robot) nell'app e seguite le istruzioni.
307
Italiano
2Selezionate il modello del robot.
-Modello XU7100 -Modello XU7000
- -
Potete selezionare il modello del robot scansionando il codice QR sulla
parte superiore del robot oppure potete guardarlo sulla targhetta del
modello nella parte posteriore della stazione.
3Installate la stazione rispettando le dimensioni corrette per il posizionamento.
3
sec
4Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti on/off e Home per tre
secondi. Le spie dei pulsanti lampeggeranno in arancione per indicare che il
robot è in modalità configurazione Wi-Fi.
5Accoppiate il robot al Wi-Fi nell'app.
6Fate clic sul pulsante di adesione, se è visibile nell'app, per connettervi alla
rete "Philips robot".
Philips HomeRun
308 Italiano
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Nota: Se il pulsante di associazione non è visibile all'interno dell'app, uscite
dall'app e selezionate "Wi-Fi" in "Impostazioni" sul vostro dispositivo mobile.
Qui potete selezionare la rete "Philips robot" ed effettuare la connessione.
Se l'accoppiamento Wi-Fi non va a buon fine:
-Verificate di avere selezionato il modello di robot corretto.
-Verificate la connessione Wi-Fi.
-Verificate che la password della rete Wi-Fi inserita sia corretta.
-Verificate che il robot sia ancora in modalità configurazione Wi-Fi.
Nota: per capirlo, osservate se le spie dei due pulsanti sul robot continuano
a lampeggiare in arancione.
Nota: Se non riuscite a risolvere il problema, visitate il sito
www.philips.com/myrobot7000 per ottenere informazioni di supporto e i
contatti dell'assistenza clienti.
Segnali acustici
hello
-La lingua degli avvisi vocali del robot può essere modificata dall'inglese alla
vostra lingua locale. Per modificare la lingua, scaricate l'app e connettete il
robot alla rete Wi-Fi in modo che possa scaricare la nuova lingua.
-Se il robot ha bisogno di assistenza, l'app invia avvisi e promemoria. In questo
modo sarete sempre informati in tempo reale sullo stato delle pulizie, anche
se il robot pulisce mentre siete fuori casa.
Impostazione della lingua dell'avviso vocale
Potete impostare la lingua dell'avviso vocale subito dopo avere connesso il
robot alla rete Wi-Fi
1Assicuratevi che il robot sia connesso all'app.
2Sono disponibili due metodi per selezionare l'opzione di modifica della lingua
dell'avviso vocale nell'app.
-Nella stessa schermata dell'app in cui avete cercato il nome del robot
-In alternativa, premendo le tre righe nell'angolo in alto a sinistra e
selezionando la scheda Impostazioni robot.
309
Italiano
3Scegliete la lingua dell'avviso vocale.
Funzionamento del robot
Creazione di una mappa
Funzionamento della mappatura
Il robot attraversa le stanze e la navigazione laser le scansiona rapidamente per
creare una mappa del pavimento.
Modifica della mappa
Nell'app, potete usare la funzionalità Modifica della mappa per:
-modificare le stanze (unire/dividere le stanze, nominare le stanze) in modo da
poter personalizzare la routine di pulizia del robot in ogni stanza;
-impostare aree circoscritte per specificare i luoghi in cui il robot è o non è
autorizzato a pulire;
-Create una mappa per ogni pavimento della casa e memorizzate fino a 5
mappe. Quando lo utilizzate, l'apparecchio crea una nuova mappa in un
nuovo ambiente. Se avete mappe che utilizzate spesso e non volete
sovrascriverle inavvertitamente, ne potete bloccare fino a 3.
Preparazione della stanza per la mappatura
Prima di iniziare la mappatura, assicuratevi di:
-riordinare la zona;
-sistemare i mobili nella posizione corretta;
-Rimuovete gli ostacoli sparsi e di piccole dimensioni.
Nota: questo passaggio è importante per evitare di memorizzare in modo
permanente gli ostacoli sulla mappa.
310 Italiano
-Aprite tutte le porte interne.
Importante: Assicuratevi che il robot non possa rimanere bloccato durante
l'utilizzo.
Creazione di una mappa
Importante: Durante la mappatura, il robot non esegue la pulizia.
Importante: Per creare la mappa di un pavimento, è molto importante
posizionare la stazione sul pavimento da mappare perché all'inizio e alla fine
della mappatura il robot deve trovarsi nella stazione. Se desiderate creare una
mappa del 2° piano, durante il processo di mappatura la stazione deve essere
posizionata al 2° piano. In seguito, la mappa di questo piano può essere
utilizzata anche se la stazione si trova su un piano diverso.
Nota: Solo per il modello XU7100: dopo che il robot ha completato la
mappatura, la stazione di svuotamento automatico inizierà a svuotarlo. Non si
tratta di un errore, ma di un comportamento del tutto normale.
Utilizzo di aree di pulizia circoscritte per indicare al robot dove
non pulire
Potete impostare aree circoscritte nell'app per indicare i luoghi in cui il robot è o
non è autorizzato a pulire.
Divisore virtuale e area vietata
Create divisori virtuali e aree vietate per le zone in cui non volete fare
passare il robot. Ad esempio, potete creare divisori virtuali e aree vietate per:
-Proteggere gli oggetti fragili. Il robot non è in grado di rilevare ostacoli o
superfici lucide e trasparenti (come il vetro) o scure.
-Evitare che il robot rimanga bloccato durante la pulizia.
311
Italiano
Nota: il robot può rimanere bloccato su tappeti a pelo lungo, tappeti con
frange o tappeti molto leggeri come quelli del bagno. Inoltre, il robot non è in
grado di rilevare i cavi sul pavimento.
-Proteggere il robot.
Nota: il robot deve essere tenuto lontano da liquidi e aree umide, come
ciotole per animali e vasetti per piante.
Importante: divisori virtuali e aree vietate non devono essere utilizzati come
protezione da rischi.
Importante: divisori virtuali e aree vietate non devono impedire al robot di
tornare alla stazione.
Importante: non utilizzate il robot all'aperto. Non è stato progettato per l'uso
all'aperto.
Area senza lavaggio pavimenti
Create aree senza lavaggio pavimenti per evitare che il robot lavi moquette o
tappeti.
Potete modificare le seguenti opzioni nell'app in "Impostazioni robot":
-Evitate le aree senza lavaggio pavimenti quando il resto della stanza viene
lavato.
-Passate solo l'aspirapolvere nelle aree senza lavaggio pavimenti. Tenete
presente che il panno potrebbe essere ancora umido.
Area delicata
Se fosse necessario, il robot può passare sopra alcuni mobili. Non desiderate che
salga su determinati oggetti? Disegnate una zona Delicata sulla mappa. Il robot
girerà intorno al mobile, salendo leggermente su di esso, prima di allontanarsi.
IMPORTANTE: Se desiderate che il robot acceda ad altre stanze, assicuratevi
che l'area Delicata non sia troppo vicina a una porta con una soglia. Impostate
l'area Delicata ad almeno 1 metro da una porta con una soglia.
Sistema di pulizia del robot
Potete selezionare le seguenti routine di pulizia all'interno dell'app:
Routine Descrizione
Pulizia
automatica
La pulizia automatica è ideata per le normali routine di pulizia quotidiana. Il robot pulisce
ogni stanza in base alle impostazioni specificate e salvate nel programma di pulizia. Se
l'ambiente non viene riconosciuto, il robot lo mappa e contemporaneamente passa
l'aspirapolvere (in questo caso il robot non lava il pavimento). Completata la pulizia, il robot
torna alla stazione.
312 Italiano
Routine Descrizione
Pulizia
personalizzata
La pulizia personalizzata può essere utilizzata per far eseguire al robot azioni di pulizia in
occasioni specifiche. Potete personalizzare la routine di pulizia del robot come desiderate.
Potete impostare le tre opzioni seguenti.
- Stanza: il robot pulisce una o più stanze nell'ordine da voi specificato.
- Zona: il robot pulisce una zona in una stanza da voi specificata.
- Piccola superficie: il robot pulisce in un quadrato di 1,5 per 1,5 metri nel punto specifico
della casa che desiderate far pulire.
Nota: per la pulizia di piccole superfici, posizionate il robot al centro dell'area
quadrata da pulire.
Dopo aver selezionato una delle opzioni descritte qui sopra, potete scegliere una modalità
di pulizia e mettere a punto le vostre preferenze e le impostazioni avanzate.
Impostazione di preferenze di pulizia, impostazioni avanzate e
ordine di pulizia
All'interno dell'app potete selezionare cinque modalità di pulizia diverse per
ogni stanza. Si tratta della modalità standard, che potete utilizzare nella maggior
parte delle situazioni. Potete personalizzare una modalità di pulizia mettendo a
punto le preferenze di pulizia e le impostazioni avanzate.
Modalità di
pulizia
Modalità Descrizione
Lavapavimenti Il robot passa l'aspirapolvere e lava il pavimento contemporaneamente. Questa
modalità è adatta alla pulizia automatica dei pavimenti duri.
IMPORTANTE: Per lavare pavimenti duri e delicati, come il parquet,
impostate nell'app il livello di umidità del panno sul valore più basso.
Aspirazione Il robot passa solo l'aspirapolvere sul pavimento. Potete utilizzare questa modalità per
le aree che non devono essere lavate.
Silenzioso Il robot pulisce con un rumore minimo. La potenza aspirante è abbassata e gli avvisi
vocali sono disattivati.
Intensiva Il robot passa l'aspirapolvere e lava il pavimento contemporaneamente e a massima
potenza. Questa modalità è adatta alla pulizia accurata di piccole superfici.
Tenete presente che la modalità non è consigliata per la pulizia di superfici grandi.
Il robot attraversa la zona 5 volte, quindi la durata della pulizia e l'utilizzo della
batteria aumentano notevolmente.
Personalizzata Con questa modalità potete selezionare tutte le impostazioni avanzate partendo da
zero.
313
Italiano
Preferenze di pulizia
Potete mettere a punto le preferenze di pulizia associate a ogni modalità di
pulizia:
Impostazione Descrizione
Potenza aspirante Modificate la potenza aspirante scegliendo tra:
- Eco: per una pulizia efficiente con un basso consumo di energia e un basso livello
di rumorosità.
- Normale: per la pulizia automatica e la rimozione efficace delle particelle di
polvere sui pavimenti duri con un equilibrio ottimale tra potenza ed efficienza.
- Alto: per una pulizia accurata dei pavimenti di grandi dimensioni. Con una
singola carica, è in grado di pulire di più rispetto alla modalità Max.
- Max: ideale per la rimozione della sporcizia più grande, come peli di animali o
briciole. La forte potenza aspirante rimuove le particelle di polvere più piccole
nascoste nei tappeti e nelle cavità.
Livello dell'acqua Determinate la portata pompata sul panno dalla pompa elettrica per il controllo del
flusso dell'acqua:
- Spento: Disattiva il livello di umidità del panno per pavimenti in legno non
trattati e tappeti.
- Basso: per il lavaggio di pavimenti delicati ad esempio il parquet. La
combinazione di aspirazione e lavaggio rimuove più particelle di polvere della
sola aspirazione.
- Medio: ideale per una pulizia automatica lavapavimenti. Il panno rimuove lo
sporco superficiale e i batteri per garantire l'igiene e la pulizia della casa.
- Alto: per una rimozione efficace delle impronte e una casa perfettamente pulita.
Consigliamo di abbinare questa impostazione alla vibrazione del panno e a 5
ripetizioni del percorso di pulizia per svolgere una pulizia intensiva.
Sequenza del
percorso di pulizia
Specificate il numero di passate di pulizia. Una singola passata è sufficiente per una
pulizia normale. Potete programmare il robot in modo che effettui due o addirittura
cinque passate per la pulizia intensiva dello sporco più ostinato. Consigliamo di
selezionare questa opzione solo per zone di pulizia specifiche, in quanto influisce
sulla durata della pulizia.
Impostazioni avanzate
Per ciascuna modalità di pulizia, potete mettere a punto le seguenti impostazioni
avanzate:
Impostazione Descrizione
Vibrazione del
panno
Attivate o disattivate la vibrazione del panno. Le vibrazioni strofinano delicatamente
ma efficacemente il pavimento rimuovendo lo sporco e le impronte.
Lavaggio a Y Modificate lo schema di lavaggio nel lavaggio a Y. Nel lavaggio a Y, il robot lascia
meno segni e tracce sul pavimento. Tenete presente che la durata della pulizia sarà
leggermente superiore a quella di un lavaggio normale.
Pulizia tappeti
potenziata
Attivate o disattivate la pulizia tappeti potenziata. Il robot aumenta
automaticamente la potenza aspirante quando raggiunge un tappeto o una
moquette. Consigliamo di attivare questa impostazione; tuttavia, potrete disattivarla
per le stanze in cui non disiderate alcun disturbo.
314 Italiano
Utilizzo del robot
Preparazione di una sessione di pulizia
Prima di avviare la sessione di pulizia del robot:
MAX
60 °C
-Inumidite preventivamente il panno per ottenere risultati ottimali.
2
1
-Attaccate il panno per il lavaggio al supporto panno umido.
IMPORTANTE: Il supporto panno umido non può essere rimosso; durante
l'uso del robot il panno per il lavaggio deve essere sempre attaccato al
supporto panno umido, anche se il robot non esegue il lavaggio durante la
sessione di pulizia. Questo previene danni al pavimento e al supporto del
panno durante l'uso.
-Rimuovete tutti i cavi, i fili e le corde dal pavimento per evitare che il robot
rimanga impigliato.
315
Italiano
-Aprite tutte le porte interne.
Avvio del primo programma di pulizia tramite l'app
Avvio
1Aprite l'app.
2Selezionate il programma di pulizia: Pulizia automatica o pulizia
personalizzata.
3Premete l'icona di avvio.
Nota: Se il livello della batteria è insufficiente, non potrete iniziare la pulizia.
Attendete che il robot sia sufficientemente carico prima di iniziare una sessione
di pulizia.
Arresto
1Premete l'icona di pausa all'interno dell'app. Il robot si arresta.
2Premete nuovamente l'icona di avvio. Il robot riprende la pulizia.
3Premete l'icona Home & charge (Home e ricarica). Il robot torna alla stazione.
Uso del robot senza l'app
Nota: per un'esperienza ottimale, consigliamo di utilizzare l'app.
Senza l'app, potete utilizzare i due tasti sul robot per azionarlo:
-Pulsante on/off
-Premete a lungo (3s) il pulsante per accendere e spegnere il robot.
-Premete brevemente il pulsante per avviare la pulizia o per metterla in
pausa. Premetelo nuovamente per riprendere la pulizia.
-Tasto Home
-Premete brevemente il tasto (quando il robot non sta pulendo): il robot
troverà la stazione e avvierà la ricarica.
316 Italiano
-Premete brevemente il tasto furante la pulizia: il robot interromperà la
pulizia. Premetelo di nuovo brevemente: il robot torna alla stazione per la
ricarica.
-Premete brevemente il pulsante mentre il robot sta tornando alla stazione:
il robot metterà in pausa il ritorno alla stazione. Premetelo di nuovo per
consentire al robot di tornare alla stazione.
Quando il robot viene azionato manualmente, passa l'aspirapolvere e lava il
pavimento. Tuttavia, se il serbatoio dell'acqua è vuoto, il robot non laverà il
pavimento.
Schema di pulizia del robot
1
2
3
Il robot pulisce la casa in modo organizzato: Il robot pulisce una stanza alla volta
e inizia sempre pulendone i bordi prima di coprire la superficie restante.
Nota: Se la pulizia viene completata entro 10 minuti, la zona verrà pulita due
volte. Si tratta di ulteriore accorgimento per migliorare i risultati della pulizia.
Ritorno alla stazione
1 2
3
E D
A
F
B
C
Completata la sessione di pulizia, il robot tornerà automaticamente alla stazione
per avviare la ricarica.
Nota: Quando è collegato, il robot interromperà l'alimentazione per
mantenere ottimali le prestazioni della batteria. Tuttavia, il consumo energetico
è limitato.
Nota: solo per il modello XU7100, la stazione aspirerà il contenitore della
polvere del robot fino a svuotarlo. La polvere viene quindi raccolta nel sacchetto
per la polvere della stazione.
317
Italiano
Ricarica e ripristino automatico
Quando la batteria si scarica (<20%) durante la pulizia, il robot torna
automaticamente alla stazione per ricaricarsi. Completata la ricarica della
batteria, il robot riprende la pulizia da dove si era interrotto.
Pulizia e manutenzione
Quando effettuare la manutenzione
Elemento Pulizia Sostituzione
Panno per il lavaggio Dopo l'uso da 3 a 6 mesi
Spazzola principale Mensilmente da 6 a 12 mesi
Filtro lavabile Mensilmente da 3 a 6 mesi
Spazzola puliscibordi Mensilmente da 6 a 12 mesi
Ruote principali e ruota
universale
Mensilmente -
Sensore di navigazione
laser a 360° (LiDAR)
Mensilmente -
Sensori:
- Sensore di collisione
(2x)
- Ricevitore raggi
infrarossi per trovare la
stazione
- Emettitore raggi
infrarossi per
comunicare con la
stazione
- Sensore ToF 3D per
rilevare ed evitare
piccoli ostacoli davanti
al robot (120°)
- Sensore ToF per
rilevare ed evitare
piccoli ostacoli intorno
al robot (8x)
- Sensore anti-caduta
(6x)
Mensilmente -
318 Italiano
Punti di contatto di ricarica
del robot e della stazione
Mensilmente -
Sensori di rilevamento del
posizionamento del
contenitore della polvere e
del serbatoio dell'acqua
6 mesi -
Contenitore della polvere
(XU7000)
Svuotate il contenitore
della polvere dopo ogni
utilizzo
-
Sacchetto per la polvere
nella stazione di
svuotamento automatico
(XU7100)
- Quando il sacchetto per la polvere è pieno, il LED
arancione sulla stazione di svuotamento
automatico lampeggia.
Pulizia del panno per il lavaggio
1Premete il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua.
2Estraete il serbatoio dell'acqua dal robot.
1
2
3Estraete il panno per il lavaggio dalla parte in velcro.
4Estraete il lato diritto del panno per il lavaggio dalla fessura facendolo
scorrere.
319
Italiano
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Sciacquate e pulite il panno per il lavaggio con acqua o lavatelo in lavatrice.
6Lasciate asciugare all'aria il panno per il lavaggio.
Nota: non utilizzate altri metodi per asciugare il panno per il lavaggio.
2
1
7Fate scorrere il lato diritto del panno per il lavaggio nella corretta fessura del
supporto panno umido.
8Attaccate il panno per il lavaggio alla parte con il velcro del supporto panno
umido.
320 Italiano
2
9Riempite il serbatoio dell'acqua. Utilizzate l'apertura per il riempimento
dell'acqua.
Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta.
Nota: Non utilizzate detergenti.
2
10 Inserite il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta.
Svuotamento del contenitore della polvere
1Aprite il coperchio superiore.
1
1
2
2Premete contemporaneamente i pulsanti di rilascio del contenitore della
polvere.
3Estraete il contenitore della polvere.
1
2
4Aprite lo sportello di svuotamento del contenitore della polvere.
Nota: non confondete lo sportello di svuotamento del contenitore della
polvere con il coperchio del filtro lavabile. Lo sportello di svuotamento del
contenitore della polvere è blu.
5Eliminate la sporcizia dal contenitore della polvere.
321
Italiano
Pulizia e asciugatura del contenitore della polvere
1
2
1Sciacquate il contenitore della polvere con acqua.
Non utilizzate detergenti.
IMPORTANTE: non lavate il contenitore della polvere in lavastoviglie.
2Lasciate asciugare all'aria il contenitore della polvere.
Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il contenitore della polvere.
Pulizia del filtro
1Aprite il coperchio del filtro.
2Estraete il filtro dell'aria tirandolo verso l'alto.
3Sciacquate il filtro con acqua.
4Lasciate asciugare all'aria il filtro per 24 ore.
Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il filtro lavabile.
322 Italiano
2
1
5Posizionate il filtro lavabile contro il fermo del filtro del contenitore della
polvere e spingetelo verso l'interno.
6Spingete il filtro lavabile verso il basso.
7Chiudete il coperchio del filtro lavabile.
8Aprite il coperchio superiore del robot.
9Inserite il contenitore della polvere nella posizione corretta.
Pulizia della spazzola principale
1
1
2
1Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
2Premete contemporaneamente i pulsanti del coperchio della spazzola.
3Sollevate e rimuovete il coperchio della spazzola.
323
Italiano
4Estraete la spazzola principale.
5Utilizzate lo strumento per la pulizia della spazzola per tagliare i capelli.
6Rimuovete i capelli e la sporcizia dalla spazzola principale.
Suggerimento: Utilizzate l'estremità della spazzola dello strumento di
pulizia per rimuovere la sporcizia della spazzola principale.
7Se necessario, montate i tappi su entrambe le estremità della spazzola
principale. Ruotate i tappi in senso orario per bloccarli in posizione.
8Montate la spazzola principale nella posizione corretta.
324 Italiano
1
2
9Inserite le linguette del coperchio della spazzola nelle fessure corrette.
10 Reinserite il coperchio della spazzola.
Pulizia della spazzola puliscibordi
2
1
1Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
2Rimuovete la vite con un cacciavite.
3Rimuovete la spazzola puliscibordi.
4Per rimuovere polvere e lanugine dalla spazzola puliscibordi e dal robot,
utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da
denti).
Suggerimento: Potete utilizzare l'estremità della spazzola dello strumento
di pulizia per rimuovere polvere e lanugine dalla spazzola puliscibordi e dal
robot.
1
2
5Montate la spazzola puliscibordi pulita nella posizione corretta.
6Collegate la spazzola puliscibordi con la vite, utilizzando un cacciavite.
Pulizia delle ruote principali e della ruota anteriore
1Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
325
Italiano
1
2
3
2Per rimuovere polvere e lanugine dalla ruota anteriore e dalle ruote principali,
utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da
denti).
Potete utilizzare l'estremità della spazzola dello strumento di pulizia per
rimuovere polvere e lanugine dalle ruote.
Per mantenere prestazioni di pulizia ottimali, pulite periodicamente il sensore, i
punti di contatto e la finestra sensore ad infrarossi.
1Scollegate la stazione dalla presa di corrente.
2Pulite con un panno morbido, asciutto e non abrasivo. Se necessario,
inumiditelo leggermente.
3Pulite i componenti.
Nota: Non utilizzate detergenti.
4Asciugate i componenti e la superficie con un panno asciutto.
Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare i componenti.
326 Italiano
Sostituzione del sacchetto per la polvere (XU7100)
Quando il sacchetto per la polvere è pieno, il LED arancione sulla stazione di
svuotamento automatico lampeggia.
1Aprite il coperchio della stazione di svuotamento automatico.
2
1
3
2Estraete il sacchetto per la polvere dalla stazione di svuotamento automatico.
3Rimuovete e gettate il sacchetto per la polvere.
4Fate scorrere la parte in cartone del sacchetto per la polvere nella fessura
indicata sulla stazione di svuotamento automatico.
5Chiudete il coperchio della stazione di svuotamento automatico.
Per informazioni su come e dove ordinare nuovi sacchetti per la polvere,
consultate il capitolo "Sostituzione" del manuale.
Rimozione di ostruzioni dall'ingresso svuotamento automatico
(XU7100)
L'ingresso svuotamento automatico della stazione di svuotamento automatico
(XU7100) potrebbe ostruirsi. Potreste rilevare questo problema se il contenitore
della polvere del robot non viene più correttamente svuotato dalla stazione di
svuotamento automatico. Di seguito sono riportate le istruzioni per rimuovere le
ostruzioni dall'ingresso svuotamento automatico della stazione di svuotamento
automatico (XU7100).
2
1
1Scollegate la stazione di svuotamento automatico dalla presa elettrica e
capovolgetela su una superficie piana e stabile.
2Rimuovete le viti dalla copertura inferiore con un cacciavite.
327
Italiano
3Rimuovete i peli e capelli impigliati nell'ingresso svuotamento automatico.
Pulizia del serbatoio dell'acqua
1Premete il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua.
2Estraete il serbatoio dell'acqua dal robot.
1
2
3Sciacquate il serbatoio dell'acqua con acqua corrente.
4Asciugate la parte esterna del serbatoio dell'acqua con un panno.
Nota: Non utilizzate detergenti.
IMPORTANTE: non lavate il serbatoio dell'acqua in lavastoviglie.
5Lasciate aperto il tappo di chiusura del serbatoio dell'acqua e lasciate che la
parte interna del serbatoio dell'acqua si asciughi.
Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il serbatoio dell'acqua.
2
6Riempite il serbatoio dell'acqua. Utilizzate l'apertura per il riempimento
dell'acqua.
Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta.
Nota: Non utilizzate detergenti.
2
7Inserite il serbatoio dell'acqua nella posizione corretta.
328 Italiano
Conservazione a lungo termine
1Caricate completamente la batteria.
2Riponete il robot in ambienti con una temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C.
Segnali dell'interfaccia utente e loro significato
Numero del
modello del
robot
Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale
XU7100
XU7000
Le spie dei due pulsanti sul
robot lampeggiano
lentamente.
Il robot si sta caricando.
XU7100
XU7000
Le spie dei due pulsanti del
robot sono costantemente
accese.
Il robot è completamente
carico.
XU7100
XU7000
Le spie dei due pulsanti sul
robot lampeggiano in
arancione.
Il robot è in modalità
configurazione Wi-Fi.
329
Italiano
Numero del
modello del
robot
Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale
XU7100
XU7000
Le spie del robot si
spengono.
Il robot è entrato in modalità
standby.
XU7100 Il LED bianco sulla stazione di
svuotamento automatico
lampeggia mentre il robot è
in fase di ricarica.
Nota: Quando il robot è
completamente carico, il LED
bianco resterà acceso. Dopo
10 minuti, l'intensità del LED
bianco si ridurrà fino a
scendere al 30%.
Quando il LED bianco
lampeggia il robot è in fase di
ricarica, quando resta acceso
costantemente il robot è
completamente carico.
XU7100 Il LED verde sulla stazione di
svuotamento automatico
lampeggia.
La stazione di svuotamento
automatico sta aspirando la
polvere dal contenitore del
robot per svuotarlo. La polvere
e la sporcizia vengono quindi
raccolte nel sacchetto per la
polvere della stazione.
XU7100 Il LED arancione sulla
stazione di svuotamento
automatico lampeggia.
Il coperchio del contenitore è
aperto.
XU7100 Il LED arancione sulla
stazione di svuotamento
automatico lampeggia.
Il sacchetto per la polvere non
è stato inserito.
330 Italiano
Numero del
modello del
robot
Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale
XU7100 Il LED arancione sulla
stazione di svuotamento
automatico lampeggia.
Il sacchetto per la polvere è
pieno.
Reimpostazione/ripristino del robot
Potete reimpostare/ripristinare il robot premendo il pulsante Reset con un ago.
-Tenendo premuto il pulsante Reset per 3 secondi, verranno ripristinate le
impostazioni di fabbrica e l'ultima versione del software.
-Tenendo premuto il pulsante Reset per 10 secondi, il robot cancellerà tutte le
informazioni di connessione alla rete, delle mappe, delle attività pianificate,
quelle delle aree vietate e quelle personalizzate. Inoltre, reimposterà il livello
predefinito della potenza aspirante.
Nota: Dopo avere reimpostato/ripristinato il robot, dovrete riconnetterlo
all'app. Inoltre, le impostazioni correlate nell'app verranno rimosse.
Sostituzione
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web
www.philips.com/myrobot7000 o recatevi presso il vostro rivenditore Philips.
Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i
dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Parti di ricambio:
XV1470 Panni per il lavaggio sostitutivi
331
Italiano
XV1472 Sacchetti per la polvere
XV1473 Kit di manutenzione con 2 filtri, 1
spazzola principale e 1 spazzola
puliscibordi.
Rimozione della batteria ricaricabile
Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito. Potete
inoltre portare il robot in un centro assistenza Philips per la rimozione della
batteria ricaricabile. Contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro
paese per l'indirizzo di un centro autorizzato più vicino.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate
utensili per aprire il prodotto e quando smaltite la batteria
ricaricabile.
Avvertenza: Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che il
prodotto sia scollegato dalla stazione e che la batteria sia
completamente scarica.
1Avviate il robot da un luogo all'interno della stanza e non dalla stazione.
332 Italiano
2Lasciate il robot in funzione finché la batteria ricaricabile non si scarica
completamente prima di rimuoverla e smaltirla.
2
1
3Allentate le viti del coperchio del vano batterie e rimuovete il coperchio.
4Estraete la batteria ricaricabile e scollegatela premendo il fermo sul relativo
connettore per sganciare il connettore.
5Portate il robot e la batteria ricaricabile presso un centro di raccolta di rifiuti
elettrici ed elettronici.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Il vostro robot aspirapolvereè stato progettato e sviluppato con la massima cura.
Tuttavia, in caso di problemi che richiedono la riparazione, il centro assistenza
clienti del vostro paese vi aiuteràa organizzare l'intervento nel più breve tempo
possibile e nelle modalità più comode. Se nel vostro paese non è presente
l'assistenza clienti, recatevi presso il rivenditore Philips locale.
333
Italiano
Smaltimento e riciclaggio
Non smaltite il robot nei normali rifiuti domestici. Assicuratevi di portarlo a un
centro di riciclo di apparecchiature elettriche.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il
dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di
seguito, selezionate l'app del robot Philips HomeRun o visitate il sito Web
www.philips.com/myrobot7000, dove troverete anche video di supporto e
domande frequenti. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti del vostro
Paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il robot non si accende. La batteria è quasi scarica. Caricate il robot sulla stazione prima
dell'uso.
La temperatura ambiente è
troppo bassa o troppo alta.
Utilizzate il robot a una temperatura
compresa tra 8 °C e 35 °C.
Impossibile associare il robot
con l'app.
Il robot non è più in modalità di
associazione.
Riportate il robot in modalità di
associazione tenendo premuti
contemporaneamente i pulsanti Home e
on/off.
La connessione Wi-Fi (segnale)
non è buona.
Posizionate il robot in una zona con un
buon segnale Wi-Fi.
Avete selezionato una rete Wi-
Fi errata.
Assicuratevi di selezionare la corretta rete
Wi-Fi.
Avete utilizzato una password
errata.
Assicuratevi di utilizzare la corretta
password della rete Wi-Fi.
Nell'app avete selezionato il
modello di robot errato.
Assicuratevi di selezionare il modello di
robot corretto.
Avete scaricato l'app errata. Utilizzate sempre l'app scaricata con il
codice QR dalla guida rapida.
La connessione fra l'app e il
robot si è interrotta.
Il robot è uscito dalla portata
del segnale Wi-Fi.
Attendete che il robot rientri nella zona con
un buon segnale Wi-Fi.
Il robot è entrato in modalità
standby.
Se non torna alla stazione, il robot entrerà
in modalità standby. Per riattivare il robot,
tenete premuto il pulsante on/off per 3
334 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
secondi. Quindi inviatelo alla stazione
tramite l'app.
La password Wi-Fi è stata
cambiata.
Quando i dati Wi-Fi sono stati modificati:
aggiungete nuovamente il robot all'app.
La nome della rete Wi-Fi è stato
cambiato.
Quando i dati Wi-Fi sono stati modificati:
aggiungete nuovamente il robot all'app.
L'account dell'app è stato
cambiato.
Quando i dettagli dell'account sono stati
modificati, aggiungete nuovamente il
robot all'app.
Il messaggio e-mail con il
codice di verifica non è stato
ricevuto.
La ricezione del messaggio e-
mail con il codice di verifica
potrebbe richiedere fino a un
minuto.
Attendete più di un minuto per la ricezione
del messaggio e-mail.
Il messaggio e-mail non è stato
inviato.
Fate clic sul pulsante "Invia di nuovo".
Il messaggio e-mail potrebbe
trovarsi nella cartella dello
spam o in quella dei messaggi
indesiderati.
Controllate la cartella dello spam o quella
dei messaggi indesiderati. (Il mittente del
messaggio e-mail è: HomeRun_noreply@).
È stato utilizzato un indirizzo e-
mail errato.
Verificate di avere utilizzato il corretto
indirizzo e-mail.
La connessione Internet del
telefono o del computer non è
sufficientemente buona per
ricevere il messaggio e-mail.
Assicuratevi che la connessione Internet del
telefono o del computer sia buona.
Il robot non riesce a trovare
la stazione.
La stazione è stata spostata
durante una sessione di pulizia.
Riportate la stazione nel punto in cui si
trovava prima dell'inizio della sessione di
pulizia.
La stazione non è collegata
all'alimentazione.
Collegate la stazione all'alimentazione.
I sensori sul robot e/o sulla
stazione sono sporchi.
Pulite tutti i sensori del robot e della
stazione.
Un'area vietata è stata
posizionata troppo vicino alla
stazione.
Non salvate aree vietate troppo vicino alla
stazione.
La stazione è stata posizionata
in un punto in cui vi è una luce
molto intensa.
Non posizionate la stazione in un punto
con una luce molto intensa (come la luce
solare), poiché potrebbe interferire con il
segnale a infrarossi.
Il robot sposta la stazione. La stazione non è posizionata
in prossimità di una parete.
Posizionate la parte posteriore della
stazione contro una parete.
335
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
I sensori sul robot e/o sulla
stazione sono sporchi.
Pulite tutti i sensori del robot e della
stazione.
Non vi è spazio sufficiente
intorno alla stazione (0,5 metri
su ciascun lato e 1,5 m sulla
parte anteriore).
Assicuratevi che vi sia spazio sufficiente
intorno alla stazione.
Il robot non pulisce
correttamente.
Il contenitore della polvere del
robot è pieno (XU7000).
Svuotate il contenitore della polvere del
robot (XU7000).
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Ricaricate puntualmente il serbatoio
dell'acqua.
Le spazzole sono bloccate da
ostacoli.
Rimuovete tutti gli ostacoli dalle spazzole.
Il filtro non è stato pulito. Pulite il filtro a intervalli regolari.
Il filtro non è stato reinserito
oppure non è stato posizionato
correttamente.
Reinserite il filtro correttamente.
Il panno per il lavaggio deve
essere sostituito.
Sostituite il panno per il lavaggio XV1470.
Acquistate un nuovo panno per il lavaggio
XV1470 tramite l'app o sul sito Web
www.philips.com/myrobot7000
Durante il lavaggio, il robot
non utilizza acqua o ne
utilizza poca.
Il livello di umidità del panno è
troppo basso.
Impostate un livello più alto nell'app.
Dal panno fuoriesce troppa
acqua/il robot lascia il
pavimento troppo bagnato.
Il livello di umidità del panno è
troppo alto.
Impostate un livello più basso nell'app.
IMPORTANTE: Per lavare pavimenti duri
e delicati, come il parquet, impostate il
livello dell'acqua nell'app sul livello più
basso.
Il robot non pulisce alcune
zone/non pulisce tutta la
zone/ha iniziato a non pulire
determinati punti.
I sensori del robot sono sporchi. Pulite i sensori del robot con un panno
asciutto.
Il robot viene utilizzato su
pavimenti lucidi e scivolosi.
Assicuratevi che il pavimento sia asciutto
prima che il robot inizi la pulizia.
Il robot non riesce a
raggiungere determinate zone
bloccate da mobili o altri
ostacoli.
Mettete in ordine la zona da pulire
posizionando i mobili e gli oggetti di
piccole dimensioni nei luoghi appositi.
La zona di pulizia non è
ordinata.
Rimuovete gli oggetti di piccole dimensioni
dal pavimento e mettete in ordine la zona
di pulizia prima che il robot inizi la pulizia.
336 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il robot mantiene una distanza
di sicurezza nelle aree vietate e
nelle aree senza lavaggio
pavimenti. Per questo motivo, il
robot potrebbe non pulire una
determinata zona.
Assicuratevi che l'area vietata e l'area senza
lavaggio pavimenti nell'app non siano di
dimensioni eccessive.
Il robot si è bloccato perché
ha aspirato un cavo.
Vi sono cavi sul pavimento che
il robot non è in grado di
rilevare.
Arrestate il robot e rimuovete il coperchio
della spazzola. Estraete la spazzola
principale e controllate se qualche oggetto
è incastrato nella spazzola puliscibordi:
rimuovete la spazzola puliscibordi, estraete
il cavo e riattaccate la spazzola puliscibordi.
Rimuovete tutti i cavi dal pavimento prima
di iniziare una sessione di pulizia.
Il robot è caduto dalle scale. I sensori anti-caduta sulla parte
inferiore del robot sono
sporchi.
Pulite i sensori anti-caduta sulla parte
inferiore del robot.
Sono stati posizionati oggetti
sull'ultimo gradino della scala
che il robot rileva e pertanto
ritiene di poter proseguire.
Rimuovete eventuali oggetti che si trovano
sull'ultimo gradino della scala.
Il robot non si ricarica o si
scarica molto rapidamente.
Il robot è conservato in un
luogo troppo caldo o troppo
freddo.
Caricate e riponete il robot a una
temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C.
La stazione di svuotamento
automatico non raccoglie la
polvere dal robot (XU7100).
Il sacchetto per la polvere non è
stato reinserito oppure non è
stato posizionato
correttamente.
Posizionate correttamente un sacchetto per
la polvere nella stazione di svuotamento
automatico.
Il sacchetto per la polvere è
pieno.
Posizionate un sacchetto per la polvere
vuoto nella stazione di svuotamento
automatico.
Nell'app è stata attivata la
modalità Silenzioso o Non
disturbare.
Deselezionate la modalità Silenzioso o Non
disturbare nell'app.
L'ingresso della stazione di
svuotamento automatico è
bloccato.
Pulite l'ingresso della stazione di
svuotamento automatico.
È presente un accumulo di
schiuma nel serbatoio
dell'acqua e il robot si muove
in modo imprevisto.
È stato aggiunto del
detergente al serbatoio
dell'acqua e pertanto il robot è
scivoloso.
Non aggiungete mai detergenti al
serbatoio dell'acqua. Pulite il robot e le
relative ruote e sciacquate
abbondantemente il serbatoio dell'acqua.
Il robot produce un rumore
anomalo.
Il filtro non è stato reinserito
oppure non è stato posizionato
correttamente.
Controllate se il filtro è stato reinserito
correttamente.
337
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Le spazzole non girano. La spazzola principale è
bloccata da capelli.
Rimuovete i capelli con lo strumento per la
pulizia della spazzola fornito con il robot.
Le spazzole sono bloccate da
altri ostacoli.
Rimuovete gli altri ostacoli dalle spazzole.
La spazzola principale non è
stata riposizionata
correttamente.
Rimuovete la spazzola principale e
rimontatela.
Se la spazzola principale non è
riposizionata correttamente: rimontate
correttamente l'albero quadrato nel foro
quadrato.
Le spazzole puliscibordi si
sono deformate.
Qualche oggetto potrebbe
essersi incastrato nella spazzola
puliscibordi.
Immergete la spazzola in acqua calda per
alcuni minuti e lasciatela asciugare.
Acquistate una nuova spazzola puliscibordi
tramite l'app o sul sito Web
www.philips.com/myrobot7000
Il robot non si muove su un
pavimento nero.
Il robot ritiene che un
pavimento nero costituisca un
rischio di caduta. Il rilevamento
anti-caduta è attivato.
Assicuratevi di accendere le luci nelle
stanze con pavimenti neri.
Pulite il sensore anti-caduta sulla parte
inferiore del robot.
È stata impostata una
programmazione, ma il
robot non inizia la pulizia in
base a tale programmazione.
La funzione "Non disturbare"
potrebbe essere attivata.
Controllate nell'app se la funzione "Non
disturbare" è stata attivata alla stessa ora
della programmazione.
Il robot è in modalità standby. Assicuratevi che il robot sia in fase di
ricarica nella stazione.
Nell'app è stato selezionato un
fuso orario errato.
Potete modificare il fuso orario
selezionando "Profilo", quindi "Il mio
account" nell'app.
La connessione del robot alla
rete Wi-Fi si è interrotta.
Assicuratevi che la rete Wi-Fi sia
funzionante.
La batteria del robot è scarica. Controllate che la stazione sia collegata
all'alimentazione.
Non è possibile accedere
all'account dell'app del
robot.
L'indirizzo e-mail è stato
modificato.
Se l'indirizzo e-mail è stato modificato,
create un nuovo account nell'app.
La password è errata. Inserite la password corretta.
338 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Se avete dimenticato la password, fate clic
su "Password dimenticata" e seguite la
procedura.
È stato selezionato un Paese
errato.
Selezionate il Paese corretto nell'app.
Continuate a ricevere
messaggi a comparsa su
aggiornamenti dell'app o del
firmware.
Gli aggiornamenti dell'app o
del firmware non sono stati
installati.
Per migliorare costantemente le prestazioni
del robot, consigliamo di installare tutti gli
aggiornamenti.
Latviešu
339
Latviešu
Saturs
Ievads ____________________________________________________________________________________ 339
Izstrādājuma pārskats ______________________________________________________________________ 339
Sensoru pārskats ___________________________________________________________________________ 340
Pirms pirmās lietošanas reizes________________________________________________________________ 341
Sagatavošana lietošanai_____________________________________________________________________ 341
Skaņas signāli______________________________________________________________________________ 346
Robota darbības princips ____________________________________________________________________ 347
Robota izmantošana________________________________________________________________________ 351
Tīrīšana un kopšana ________________________________________________________________________ 354
Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme_______________________________________________________ 365
Robota atiestatīšana/iestatījumu atjaunošana _________________________________________________ 367
Nomaiņa __________________________________________________________________________________ 368
Garantija un atbalsts________________________________________________________________________ 370
Izmešana un atkārtota pārstrāde _____________________________________________________________ 370
Problēmu novēršana________________________________________________________________________ 370
Ievads
Apsveicam ar Philips HomeRun 7000.sērijas Aqua robota putekļsūcēja un
mazgātāja iegādi! Lai maksimāli izmantotu robotu un piekļūtu visām
uzlabotajām funkcijām, iespējams lejupielādēt un instalēt Philips HomeRun
robota lietotni. Turklāt lietotnē varēsiet atrast arī atbalsta videoklipus un atbildes
uz bieži uzdotajiem jautājumiem.
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Izstrādājuma pārskats
1 Putekļu tvertne
2 Mazgājamsfiltrs
3 Mazgājamā filtra vāciņš
4 Filtra aizslēgs
5 Filtra vāciņa aizslēgs
6 Putekļu tvertnes iztukšošanas vāciņš
7 Putekļu tvertnes atbrīvošanas pogas
8 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
9 Sākuma poga
10 Atiestatīšanas poga
11 Augšējais pārsegs
12 Buferis
13 Vakuuma ieplūdes atvere
14 Gaisa izplūdes atvere
15 Ūdens tvertne
16 Ūdens tvertnes atbrīvošanas poga
17 Ūdens iepildīšanas atvere
18 Galvenā suka
19 Sukas pārsegs
20 Sukas pārsega atbrīvošanas pogas
340 Latviešu
21 Galvenie ritentiņi
22 Priekšējais ritentiņš
23 Uzlādes kontaktpunkti (robots)
24 Sānu suka
25 Mazgāšanas sukas paliktņa turētājs
26 Mazgājams sukas paliktnis (2x)
27 Barošanas vads (XU7000)
28 (Uzlādes) stacija (XU7000)
29 IS signāllodziņš (XU7000)
30 Uzlādes kontaktpunkti (stacija)
31 Barošanas vada ligzda
32 Paklājiņš (XU7000)
33 Putekļu maisiņš (2x) (XU7100)
34 Tvertnes vāciņš
35 Putekļu maisiņa nodalījums
36 Automātiskās iztukšošanas stacija (XU7100)
37 Indikatora lampiņa
38 IS signāllodziņš
39 Rampa
40 Automātiskās iztukšošanas gaisa ieplūdes atvere
41 Automātiskās iztukšošanas gaisa izplūdes atvere
42 Uzlādes kontaktpunkti (stacija)
43 Izplūdes atvere
44 Sukas tīrīšanas rīks
45 Barošanas vada ligzda
46 Barošanas vads (XU7100)
Sensoru pārskats
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lāzera navigācija (LiDAR)
2 Sadursmes sensors (2x)
3 Infrasarkanā signāla uztvērējs, lai atrastu staciju
4 Infrasarkanā signāla raidītājs saziņai ar staciju
5 3D ToF sensors, lai noteiktu mazus šķēršļus robota priekšā un izvairītos no
tiem (120°)
6 ToF sensors, lai noteiktu un izvairītos no neliela šķēršļa ap robotu (8x)
7 Pretnokrišanas sensors (6x)
341
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
1Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu iepakojumu.
2Noņemiet aizsargvākus.
3Ja pamanāt jebkādas redzamas bojājumu pazīmes, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru
savā valstī.
Ūdens tvertnes ievietošana un uzpildīšana
2
1Piepildiet ūdens tvertni. Izmantojiet ūdens iepildīšanas atveri.
Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
2
2Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā.
Sagatavošana lietošanai
Robota un stacijas uzstādīšana
Padomi, kā izvēlēties labāko vietu stacijas uzstādīšanai.
-Nenovietojiet staciju spilgtā saules gaismā vai zem mēbelēm. Tas bloķēs
infrasarkano signālu, kas palīdz robotam atrast ceļu atpakaļ uz staciju.
-Uzstādiet staciju uz līdzenas virsmas pie sienas.
-Uzstādiet staciju uz cietas grīdas.
-Nenovietojiet staciju pie kāpnēm vai apsildes avota (radiatora).
-Uzstādiet vietā ar labu Wi-Fi pārklājumu.
Lai instalētu staciju, veiciet tālāk norādīto.
1Uzstādiet staciju pareizajos izvietojuma izmēros.
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
342 Latviešu
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Piezīme. Ievērojiet 0,5m atstatumu stacijas sānos un 1,5m stacijas priekšā.
2Pievienojiet staciju barošanas avotam.
3Pārliecinieties, ka barošanas kabeļa atlikusī daļa ir labi noslēpta aiz stacijas, lai
robots nevarētu pārbraukt tai pāri.
Piezīme. Tikai modelim XU7100— ievietojiet putekļu maisiņu stacijas putekļu
maisiņa nodalījumā.
Robota uzlāde
1Pagrieziet robotu pareizajā pozīcijā un novietojiet robotu uz grīdas stacijas
priekšā. Ūdens tvertnei jābūt vērstai prom no stacijas.
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
- -
2Pārliecinieties, ka stacija ir pievienota sienas kontaktligzdai.
3Lai ieslēgtu robotu, nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu
3sekundes.
4Nospiediet sākuma pogu. Robots brauc uz pareizo pozīciju stacijā.
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
-
2
1
-
2
1
5Nogaidiet, līdz robots ir pilnībā uzlādēts.
Ja akumulators ir tukšs, robots pats netiks pareizajā pozīcijā. Šādā gadījumā
veiciet tālāk norādītās darbības.
343
Latviešu
1Pagrieziet robotu pareizajā pozīcijā un novietojiet robotu uz grīdas stacijas
priekšā.
2Izlīdziniet riteņus ar stacijas sliedēm (modelim XU7100) vai izlīdziniet robota
uzlādes kontaktus ar stacijas uzlādes spailēm (modelim XU7000).
3Iespiediet robotu un ļaujiet riteņiem iet sliedēs (modelim XU7100) vai
novietojiet robotu ar uzlādes kontaktiem uz stacijas uzlādes spailēm
(modelim XU7000).
Modelis XU7100 Modelis XU7000
-
1
2
-
1
2
Piezīme. Pārliecinieties, ka robots atrodas pareizajā pozīcijā un sāk uzlādi.
Gaismas abās robota pogās lēni mirgo. Ja akumulators ir tukšs, var paiet kāds
laiks, līdz robots norāda, ka tas lādējas.
4Nogaidiet, līdz robots ir pilnībā uzlādēts.
Piezīme. Pirms izmantojat robotu pirmo reizi, pārliecinieties, ka tas ir
pilnībā uzlādēts.
Piezīme. Robota uzlādes laikā gaismas abās robota pogās lēni mirgos.
Piezīme. Tikai modelim XU7100— iedegas arī baltā gaismas diode uz stacijas,
lai norādītu, ka robots veic uzlādi.
Piezīme. Tikai modelim XU7100— kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, stacijas
baltā gaismas diode nepārtraukti degs, kas nozīmē, ka robots tagad ir gaidīšanas
režīmā.
Lietotnes lejupielāde, reģistrēšanās un Wi-Fi savienojuma
izveide
Saturs lietotnē
Jūs varat vadīt robotu, izmantojot Philips HomeRun robota lietotni. Lietotne ļauj
pārvaldīt robotu un piedāvā palīdzību un atbalstu.
1Lietošanas videoklipi.
2Pilna lietošanas instrukcija.
3Bieži uzdotie jautājumi.
4Sazināties ar patērētāju atbalsta komandu.
5Izveidot savas mājas karti.
6Izvēlieties, kuras telpas tīrīt.
7Katrai telpai izvēlieties dažādus tīrīšanas režīmus un iestatījumus.
344 Latviešu
8Skatīt tīrīšanas darbības statusu reāllaikā un skatīt akumulatora uzlādes
līmeni.
9Saņemt paziņojumus un brīdinājumus.
10 Ieplānot tīrīšanas darbību.
11 Skatīt apkopes statusu un atrast rezerves daļas.
12 Savienot robotu ar digitālo balss palīgfunkciju, lai to vadītu, izmantojot balss
komandas.
Lietojumprogrammas lejupielāde
1Skenējiet QR kodu, kas redzams uz šīs lietotāja rokasgrāmatas vāka vai uz
robota iepakojuma.
Vai:
Apple App Store vai kādā no Android App Store meklējiet “Philips HomeRun
robot app”.
2Lejupielādējiet un instalējiet lietotni.
3Izpildiet lietotnes iestatīšanas instrukcijas.
Personiskā konta reģistrācija
Jūs varat reģistrēt personisko kontu un izmantot tālāk norādītās priekšrocības.
-Vadīt robotu no vairāk nekā vienas ierīces, piem., viedtālruņa un
planšetdatora, vai pievienot vairākus lietotājus mājsaimniecībā.
-Saglabāt svarīgu datu, piemēram, pielāgotu mājas tīrīšanas plānu, dublējumu.
-Savienot robotu ar viedās mājas skaļruni.
Piezīme. Ja jums nebūs konta un jūs nomainīsiet tālruni, jūs zaudēsiet visus
pielāgotos tīrīšanas plānus.
Svarīgi: Philips novērtē un ciena jūsu privātumu. Pirms reģistrēšanās lietotnē
var atrast saiti uz mūsu konfidencialitātes paziņojumu.
Wi-Fi savienojuma iestatīšana
Pirms uzsākat: pārliecinieties, ka robotam un jūsu mobilajai ierīcei ir labs Wi-Fi
pārklājums.
1Lietotnē nospiediet pogu ”Pievienot robotu” un izpildiet norādījumus.
2Izvēlieties sava robota modeli.
345
Latviešu
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
- -
Jums ir jāatlasa sava robota numurs. To var izdarīt, vai nu skenējot QR
kodu, kas atrodas robota augšpusē, vai arī apskatot stacijas aizmugures
plāksnīti, kur ir norādīts modeļa numurs.
3Uzstādiet staciju pareizajos izvietojuma izmēros.
3
sec
4Trīs sekundes vienlaikus nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un
sākuma pogu. Pogu gaismas mirgos oranžā krāsā, norādot, ka robots ir Wi-Fi
iestatīšanas režīmā.
5Sapārojiet robotu ar lietotnes Wi-Fi.
6Noklikšķiniet uz pievienošanās pogas, ja tā ir redzama lietotnē, lai izveidotu
savienojumu ar ”Philips robot” tīklu.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Piezīme. Ja pievienošanās poga lietotnē nav redzama, atstājiet lietotni un
mobilās ierīces sadaļā “Iestatījumi” atveriet Wi-Fi. Tur varat izvēlēties “Philips
robot“ tīklu un izveidot savienojumu ar to.
Ja Wi-Fi sapārošana neizdodas, veiciet tālāk norādīto.
-Pārbaudiet, vai izvēlējāties pareizo robota modeli.
-Pārbaudiet savu Wi-Fi savienojumu
-Pārbaudiet, vai ievadījāt pareizo Wi-Fi paroli
-Pārbaudiet, vai robots joprojām atrodas Wi-Fi iestatīšanas režīmā.
346 Latviešu
Piezīme. To var atpazīt, ja robota divu pogu indikatori joprojām mirgo
oranžā krāsā.
Piezīme. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju,
apmeklējiet vietni www.philips.com/myrobot7000 un skatiet atbalsta
informāciju un klientu apkalpošanas centra kontaktinformāciju.
Skaņas signāli
hello
-Robota balss brīdinājuma valodu var mainīt no angļu valodas uz jūsu vietējo
valodu. Lai mainītu valodu, lejupielādējiet lietotni un savienojiet robotu ar Wi-
Fi, lai tas varētu lejupielādēt jauno valodu.
-Lietotne sniegs brīdinājumus un atgādinājumus, ja robotam būs
nepieciešama jūsu uzmanība. Tādā veidā būsiet pilnībā informēts par reāllaika
statusu, pat ja robots tīrīs jūsu prombūtnes laikā.
Balss brīdinājumu valodas atlase
Jūs varat iestatīt balss brīdinājumu valodu uzreiz pēc tam, kad robotam ir
izveidots savienojums ar Wi-Fi.
1Pārliecinieties, ka robotam ir izveidots savienojums ar lietotni.
2Lai mainītu robota balss brīdinājumu valodu, lietotnē varat izmantot kādu no
divām pieejamajām iespējām.
-Tajā pašā lietotnes ekrānā, kurā jums tiek lūgts dot robotam vārdu.
-Nospiežot ikonu ar trim līnijām, kas atrodas augšpusē pa kreisi, un pēc tam
aizverot robota iestatījumu cilni.
3Pēc tam tur izvēlieties valodu, kādā vēlaties dzirdēt balss brīdinājumus.
347
Latviešu
Robota darbības princips
Kartes izveide
Kā darbojas kartēšana
Robots pārvietojas telpās, un lāzera navigācija ātri skenē telpas, lai izveidotu
grīdas karti.
Kartes rediģēšana
Lietotnē varat izmantot kartes rediģēšanu, lai:
-rediģētu telpas (apvienotu/sadalītu telpas, nosauktu telpas), lai jūs varētu
pielāgot robota tīrīšanas kārtību katrai telpai;
-iestatītu ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt un kur tas
nav atļauts;
-Izveidojiet karti katram savas mājas stāvam un saglabājiet līdz 5kartēm.
Izmantojot ierīci, jaunā vidē tā izveido jaunu karti. Ja jums ir kartes, kuras bieži
izmantojat un nevēlaties netīšām pārrakstīt, jūs varat bloķēt līdz trim kartēm.
Telpas sagatavošana kartēšanai
Pirms sākat kartēšanu, pārliecinieties par tālāk norādīto.
-Teritorija ir sakopta.
-Mēbeles ir novietotas pareizajā vietā.
-Visi nenofiksētie un mazie šķēršļi ir nolikti nost.
Piezīme. Tas ir svarīgi, lai izvairītos no šķēršļu pastāvīgas saglabāšanas
kartē.
-Atveriet visas mājas iekšējās durvis.
348 Latviešu
Svarīgi: pārliecinieties, ka robots lietošanas laikā nevar tikt bloķēts.
Kartes izveide
Svarīgi: kartēšanas laikā robots neveiks tīrīšanu.
Svarīgi: lai izveidotu stāva karti, ir ļoti svarīgi atcerēties, ka stacija jānovieto
tajā stāvā, kuru vēlaties kartēt, jo, uzsākot un pabeidzot kartēšanu, robotam ir
jāatrodas stacijā. Ja vēlaties izveidot 2.stāva karti, tad stacija tajā ir jānovieto
kartēšanas procesa laikā. Pēc tam šī stāva karti var izmantot, pat ja stacija atrodas
citā stāvā.
Piezīme. Tikai modelim XU7100— kad robots ir pabeidzis kartēšanas darbību,
automātiskās iztukšošanas stacija sāks iztukšot robotu. Tā nav kļūda, bet gan
normāla darbība.
Ierobežotu tīrīšanas zonu norādīšana
Lietotnē varat iestatīt ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt
un kur tas nav atļauts.
Virtuālā siena un aizliegtā zona
Izveidojiet virtuālās sienas un aizliegtās zonas vietās, uz kurām robotam nav
jādodas. Piemēram, varat izveidot virtuālās sienas vai aizliegtās zonas tālāk
norādīto iemeslu dēļ.
-Lai aizsargātu trauslus objektus. Robots nevar identificēt spīdīgus,
caurspīdīgus (piem., stiklu) vai tumšus šķēršļus vai virsmas.
-Lai nepieļautu, ka robots neiestrēgst tīrīšanas laikā.
Piezīme. Robots var iestrēgt uz garu plūksnu paklājiem, paklājiem ar
bārkstīm vai grīdceliņiem, kādus izmanto vannas istabā. Turklāt robots nevar
identificēt arī kabeļus, kas atrodas uz grīdas.
-Lai aizsargātu robotu.
Piezīme. Neturiet robotu šķidrumu un tādu mitru vietu tuvumā, kā
piemēram, mājdzīvnieku bļodiņas un istabas augu trauki.
Svarīgi: neizmantojiet virtuālās sienas un aizliegtās zonas, lai aizsargātu pret
apdraudējumiem.
Svarīgi: virtuālās sienas un aizliegtās zonas nedrīkst traucēt robotam
atgriezties stacijā.
Svarīgi: neizmantojiet robotu ārpus telpām. Tas nav paredzēts izmantošanai
ārpus telpām.
349
Latviešu
Pret mazgāšanu aizsargātā zona
Izveidojiet pret mazgāšanu aizsargātās zonas , lai robots netīrītu paklājus vai
grīdceliņus.
Lietotnes sadaļā “Robota iestatījumi” varat pielāgot tālāk norādītos iestatījumus.
-izvairīties no zonām, kas ir aizsargātas pret mazgāšanu, kad pārējā telpa tiek
tīrīta.
-Pret mazgāšanu aizsargātās zonas tikai izsūkt. Ņemiet vērā, ka mazgāšanas
suka joprojām var būt mitra.
Saudzīgā zona
Ja nepieciešams, jūsu robots var šķērsot arī dažas mēbeles. Vai nevēlaties, lai tas
virzītos pāri noteiktām lietām? Iezīmējiet savā kartē saudzīgo zonu. Jūsu robots
tikai nedaudz uzbrauks virsū mēbelēm, pēc tam griezīsies prom.
SVARĪGI! Ja vēlaties, lai jūsu robots joprojām iekļūst citās telpās, jūsu saudzīgā
zona nedrīkst atrasties pārāk tuvu durvīm ar slieksni. Iestatiet savu saudzīgo zonu
vismaz 1metra attālumā no durvīm ar slieksni.
Kā robots tīra
Lietotnē var atlasīt tālāk norādītās tīrīšanas procedūras.
Procedūra Apraksts
Regulāra
tīrīšana
Regulāra tīrīšana ir paredzēta jūsu parastajām ikdienas uzkopšanas procedūrām. Robots
uzkopj katru telpu atbilstoši jūsu norādītajiem un uzkopšanas plānā saglabātajiem
iestatījumiem. Ja vide netiek atpazīta, robots kartē apkārtējo vidi un vienlaikus izsūc to (šajā
gadījumā robots nemazgā). Pēc darbu pabeigšanas tas atgriežas stacijā.
Pielāgota
tīrīšana
Pielāgotu tīrīšanu var izmantot, lai robots veiktu tīrīšanas darbības unikālos gadījumos.
Varat pielāgot robota tīrīšanas kārtību savām vēlmēm. Iespējams iestatīt trīs tālāk norādītās
iespējas.
- Istaba: robots uzkopj vienu vai vairākas telpas jūsu norādītajā secībā.
- Zona: robots uzkopj vienu zonu telpā jūsu norādītajā secībā.
- Vieta: robots tīra 1,5x 1,5metrus lielā kvadrātā noteiktā vietā jūsu mājā, kuru vēlaties
tīrīt.
Piezīme. Ar vietas tīrīšanu, novietojiet robotu tā laukuma vidū, kuru vēlaties, lai robots
tīra.
Kad ir izvēlēta viena no iepriekš minētajām opcijām, varat izvēlēties tīrīšanas režīmu un
precizēt tīrīšanas preferences un papildu iestatījumus.
Tīrīšanas preferenču, papildu iestatījumu un tīrīšanas secības
iestatīšana
Lietotnē katrai telpai varat izvēlēties piecus dažādus tīrīšanas režīmus. Tie ir
standarta režīmi, kurus var izmantot lielākajā daļā situāciju. Varat pielāgot
tīrīšanas režīmu, precizējot tīrīšanas preferences un papildu iestatījumus.
350 Latviešu
Tīrīšanas režīmi
Režīms Apraksts
Mitrs un sauss Robots vienlaikus izsūc un mazgā grīdu. Šis režīms ir paredzēts parastai cietā seguma
grīdu tīrīšanai.
SVARĪGI! Lai tīrītu smalkas virsmas cietās grīdas, piemēram, parketa
grīdas, lietotnē iestatiet samitrināšanas līmeni zemākajā līmenī.
Sauss Robots tikai izsūks grīdu. Šo režīmu var izmantot vietām, kuras nevajadzētu mazgāt.
Kluss Robots tīra ar minimālu trokšņa līmeni. Sūkšanas jauda ir samazināta, un balss
brīdinājumi ir izslēgti.
Intensīvs Robots vienlaikus sūc un mazgā grīdu, un dara to ar pilnu jaudu. Šis režīms ir
paredzēts rūpīgai nelielu platību tīrīšanai.
Ņemiet vērā, ka šajā režīmā nav ieteicams tīrīt lielas platības. Robots šķērso
laukumu 5 reizes, tāpēc tīrīšanas laiks un akumulatora patēriņš ievērojami
palielināsies.
Individuāls Šim režīmam varat izvēlēties pilnīgi visus specializētos iestatījumus.
Tīrīšanas preferences
Katram tīrīšanas režīmam var precizēt tālāk norādītās preferences.
Iestatījums Apraksts
Sūkšanas jauda Sūkšanas jaudas maiņa:
- Eko režīms: efektīvai tīrīšanai ar zemu enerģijas patēriņu un zemu trokšņa līmeni.
- Parasts: regulārai tīrīšanai un efektīvai smalko putekļu noņemšanai uz cietām
grīdām ar optimālu līdzsvaru starp jaudu un efektivitāti.
- Augsts: rūpīgai lielu grīdas platību tīrīšanai. Ar vienu uzlādi var iztīrīt vairāk nekā
maksimālajā režīmā.
- Maksimāls: ideāli piemērots lielu netīrumu, piemēram, mājdzīvnieku
apmatojuma vai drupatu, noņemšanai. Spēcīgā sūkšanas jauda noņem smalkās
putekļu daļiņas, kas paslēptas dziļi paklāju un plaisu iekšpusē.
Ūdens līmenis Nosakiet plūsmas ātrumu, ar kādu tiek sūknēts no elektriskās ūdens tvertnes uz
mazgāšanas suku.
- Izslēgts: izslēdziet mitro mazgāšanu koksnes grīdām bez pārklājuma un
paklājiem.
- Zems: lai mazgātu grīdu ar smalku virsmu, piemēram, parketu. Sūkšanas un
tīrīšanas kombinācija noņem vairāk smalku putekļu nekā tikai ar putekļsūcēju.
- Vidējs: optimāls regulārai mitrajai un sausajai tīrīšanai. Mazgāšanas suka noņem
virspusējus netīrumus un baktērijas, lai jūsu mājoklis atbilstu higiēnas un
veselības prasībām.
- Augsts: efektīvai pēdu nospiedumu noņemšanai nevainojami tīrā mājā. Intensīvai
tīrīšanai ieteicams kombinēt šo iestatījumu ar ieslēgtām mazgāšanas sukas
vibrācijām un 5 tīrīšanas ceļa atkārtojumiem.
351
Latviešu
Iestatījums Apraksts
Tīrīšanas ceļa secība Norādiet tīrīšanas piegājienu skaitu. Normālai tīrīšanai pietiek ar vienu piegājienu.
Robotu iespējams ieprogrammēt, lai veiktu divus vai pat piecus piegājienus intensīvai
noturīgu netīrumu tīrīšanai. Šo opciju ieteicams izvēlēties tikai noteiktām tīrīšanas
zonām, jo tā ietekmē tīrīšanas ilgumu.
Papildu iestatījumi
Katrā tīrīšanas režīmā var precizēt tālāk norādītos papildu iestatījumus.
Iestatījums Apraksts
Mazgāšanas sukas
vibrācija
Ieslēdziet vai izslēdziet mazgāšanas sukas vibrāciju. Vibrācijas maigi, bet efektīvi berž
grīdu, lai notīrītu netīrumus un pēdu nospiedumus.
Y trajektorijas
mazgāšanas režīms
Nomainiet mazgāšanas trajektoriju uz Y trajektorijas režīmu. Mazgājot Y trajektorijas
mazgāšanas režīmā, robots atstās mazāk ūdens palieku un mazgāšanas pēdu.
Ņemiet vērā, ka tīrīšanas laiks būs nedaudz ilgāks kā parastā tīrīšana.
Paklāja papildu
funkcija
Ieslēdziet vai izslēdziet paklāja papildu funkciju. Robots automātiski palielina
sūkšanas jaudu, kad ir uzbraucis uz paklāja vai grīdceliņa. Ieteicams iespējot šo
iestatījumu. Tomēr jūs varat to atspējot telpām, kurās nav vēlams radīt traucējumus.
Robota izmantošana
Sagatavošanās tīrīšanas darbībai
Pirms robota tīrīšanas darbības palaišanas, veiciet tālāk norādīto.
MAX
60 °C
-Optimālam rezultātam mazgāšanas suku iepriekš samitriniet.
352 Latviešu
2
1
-Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētājam.
SVARĪGI! Mazgāšanas sukas paliktņa turētāju nevar noņemt un, izmantojot
robotu, mazgājamais sukas paliktnis vienmēr ir jāpiestiprina pie mazgāšanas
sukas paliktņa turētāja, pat ja izmantojat robotu bez mazgāšanas. Tas ir
paredzēts, lai lietošanas laikā nesabojātu grīdu un mazgāšanas sukas turētāju.
-Novāciet no grīdas visus kabeļus un vadus, lai robots tajos nesapītos.
-Atveriet visas mājas iekšējās durvis.
Pirmās tīrīšanas programmas sākšana, izmantojot lietotni
(skat.H)
Sākums
1Atveriet lietojumprogrammu.
353
Latviešu
2Atlasiet tīrīšanas programmu: regulāra tīrīšana vai pielāgota tīrīšana.
3Nospiediet ”sākšanas” ikonu.
Piezīme. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, tīrīšanu nevar sākt.
Pagaidiet, līdz robots ir pietiekami uzlādēts, un tikai tad palaidiet tīrīšanu.
Apturēt
1Lietotnē nospiediet pauzes ikonu. Robots apstājas.
2Vēlreiz nospiediet ”sākšanas” ikonu. Robots turpina darbību.
3Nospiediet ”sākuma un uzlādes” ikonu. Robots dodas atpakaļ uz staciju.
Robota izmantošana bez lietotnes
Piezīme. Lai nodrošinātu optimālo pieredzi, iesakām izmantot lietotni.
Bez lietotnes varat izmantot divas robota pogas, lai to darbinātu.
-Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
-Turiet nospiestu (3s), lai ieslēgtu un izslēgtu robotu.
-Īsi nospiediet, lai sāktu tīrīšanu vai apturētu tīrīšanu. Nospiediet vēlreiz, lai
atsāktu tīrīšanu.
-Sākuma poga
-Īsi nospiediet (kad robots netīra): robots atradīs staciju un uzlādēsies.
-Īsi nospiediet tīrīšanas laikā: robots apturēs tīrīšanu. Īsi nospiediet vēlreiz:
robots atgriezīsies stacijā, lai uzlādētos.
-Īsi nospiediet, kad robots brauc atpakaļ uz staciju: robots apturēs
atgriešanos stacijā. Nospiediet vēlreiz, lai ļautu tam atgriezties stacijā.
Darbinot robotu manuāli, tas uzsūks putekļus un mazgās. Tomēr, ja ūdens
tvertne ir tukša, tas nemazgās.
Jūsu robota tīrīšanas veids
1
2
3
Robots uzkopj māju strukturētā veidā. Robots tīra telpu pēc telpas un vienmēr
vispirms iztīra telpas stūrus, pirms aptver atlikušo virsmu.
Piezīme. Ja tīrīšana tiek pabeigta 10minūšu laikā, zona tiks iztīrīta divas reizes.
Tā ir papildu rūpība, lai uzlabotu tīrīšanas rezultātus.
354 Latviešu
Atgriešanās stacijā
1 2
3
E D
A
F
B
C
Kad robots ir pabeidzis tīrīšanas darbību, robots automātiski brauc atpakaļ uz
staciju, lai uzlādētos.
Piezīme. Kad robots ir pieslēgts pie dokstacijas, tas uzņems strāvu, lai
saglabātu optimālu akumulatora veiktspēju. Tomēr enerģijas patēriņš ir
ierobežots.
Piezīme. Tikai modelim XU7100— stacija izsūks arī robota putekļu tvertni. Pēc
tam putekļi tiks savākti stacijas putekļu maisiņā.
Automātiska uzlāde un darbības atsākšana
Kad tīrīšanas laikā akumulators izlādējas (<20%), robots automātiski atgriežas
stacijā, lai uzlādētos. Pēc tam kad akumulators ir uzlādēts, robots turpina darbu
no vietas, kur tika pārtraukta tā darbība.
Tīrīšana un kopšana
Kad jāveic apkope
Vienums Tīrīšana Nomaiņa
Mazgājams sukas paliktnis Pēc katras lietošanas reizes 3-6 mēneši
Galvenā suka Katru mēnesi 6-12 mēneši
Mazgājamsfiltrs Katru mēnesi 3-6 mēneši
Sānu suka Katru mēnesi 6-12 mēneši
Galvenie riteņi un
universālais ritenītis
Katru mēnesi -
360° lāzera navigācijas
(LiDAR) sensors
Katru mēnesi -
355
Latviešu
Sensori:
- Sadursmes sensors (2x)
- Infrasarkanā signāla
uztvērējs, lai atrastu
staciju
- Infrasarkanā signāla
raidītājs saziņai ar
staciju
- 3D ToF sensors, lai
noteiktu mazus
šķēršļus robota priekšā
un izvairītos no tiem
(120°)
- ToF sensors, lai
noteiktu un izvairītos
no neliela šķēršļa ap
robotu (8x)
- Pretnokrišanas sensors
(6x)
Katru mēnesi -
Uzlādes kontaktpunkti
robotam un stacijai
Katru mēnesi -
Sensori, kas nosaka putekļu
tvertnes un ūdens tvertnes
novietojumu
6 mēneši -
Putekļu tvertne (XU7000) Iztukšojiet putekļu tvertni
pēc katras lietošanas reizes
-
Putekļu maiss automātiskās
iztukšošanas stacijā
(XU7100)
- Kad sāk mirgot automātiskās iztukšošanas
stacijas oranžā LED gaisma, norādot, ka putekļu
maiss ir pilns.
Mazgāšanas sukas paliktņa tīrīšana
1Nospiediet ūdens tvertnes atbrīvošanas pogu.
2Izvelciet ūdens tvertni no robota.
356 Latviešu
1
2
3Izvelciet mazgājamo suku ārā no velcro materiāla.
4Bīdot izvelciet mazgāšanas sukas taisno malu no atveres.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Skalojiet un tīriet mazgāšanas sukas paliktni ar ūdeni vai mazgājiet to veļas
mazgājamajā mašīnā.
6Ļaujiet mazgāšanas sukas paliktnim izžūt.
Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas sukas paliktni citos veidos.
2
1
7Bīdot ievietojiet mazgāšanas sukas paliktņa taisno malu atbilstošajā sukas
paliktņa turētāja atverē.
357
Latviešu
8Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētāja
velcro materiālam.
2
9Piepildiet ūdens tvertni. Izmantojiet ūdens iepildīšanas atveri.
Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
2
10 Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā.
Putekļu tvertnes uztukšošana
1Atveriet augšējo pārsegu.
1
1
2
2Vienlaikus nospiediet putekļu tvertnes atbrīvošanas pogas.
3Izvelciet ārā putekļu tvertni.
358 Latviešu
1
2
4Atveriet putekļu tvertnes iztukšošanas vāku.
Piezīme. Uzmanieties: putekļu tvertnes vāks nav mazgāšanas filtra vāks.
Putekļu tvertnes iztukšošanas vāks ir zilā krāsā.
5Iztīriet visus netīrumus no putekļu tvertnes.
Putekļu tvertnes tīrīšana un žāvēšana
1
2
1Izskalojiet putekļu tvertni ar ūdeni.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus.
SVARĪGI! Nemazgājiet putekļu tvertni trauku mazgāšanas mašīnā.
2Ļaujiet putekļu tvertnei nožūt.
Piezīme. Nesusiniet putekļu tvertni citos veidos.
Mazgāšanas filtra tīrīšana
1Atveriet mazgāšanas filtra vāku.
359
Latviešu
2Izvelciet ārā mazgāšanas filtru.
3Izskalojiet mazgāšanas filtru ar tīru ūdeni.
4Ļaujiet mazgāšanas filtram pašam žūt 24 stundas.
Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas filtru citos veidos.
2
1
5Novietojiet mazgāšanas filtru pretī putekļu tvertnes filtra slēgam un iespiediet
iekšup.
6Iespiediet mazgāšanas filtru lejup.
7Aizveriet mazgāšanas filtra vāku.
8Atveriet robota augšējo vāciņu.
360 Latviešu
9Ievietojiet putekļu tvertni atbilstošajā vietā.
Galvenās sukas tīrīšana
1
1
2
1Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas.
2Vienlaikus nospiediet sukas vāciņa atbrīvošanas pogas.
3Paceliet un noņemiet sukas vāku.
4Izvelciet ārā galveno suku.
5Izmantojiet sukas tīrīšanas rīku, lai pārgrieztu aptinušos matus.
6Noņemiet matus un citus netīrumus no galvenās sukas.
Padoms. Izmantojiet tīrīšanas rīka birstītes daļu, lai no galvenās sukas
notīrītu netīrumus.
7Ja nepieciešams, abos galvenās sukas galos uzlieciet vāciņus. Pagrieziet
uzgaļus pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai tie noslēgtos pozīcijā.
361
Latviešu
8Uzstādiet galveno suku atbilstošajā vietā.
1
2
9Ievietojiet sukas vāciņa mēlītes atbilstošajos ierobojumos.
10 Iebīdiet vietā sukas vāku.
Sānu sukas tīrīšana
2
1
1Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas.
2Izmantojot skrūvgriezi, izņemiet skrūvi.
3Izņemiet sānu suku.
4Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus
vai pūkas no sānu sukas un robota.
Padoms. Jūs arī varat izmantot tīrīšanas rīka birstes daļu, lai noņemtu
putekļus vai pūkas no sānu sukas un robota.
362 Latviešu
1
2
5Ievietojiet notīrīto sānu suku atbilstošajā vietā.
6Izmantojot skrūvi un skrūvgriezi, nostipriniet sānu suku.
Galveno riteņu un priekšējā ritentiņa nomaiņa
1Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas.
1
2
3
2Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus
vai pūkas no priekšējā ritentiņa un galvenajiem riteņiem.
Jūs arī varat izmantot tīrīšanas rīka birstes daļu, lai noņemtu putekļus vai
pūkas no ritenīšiem.
Lai saglabātu labu tīrīšanas sniegumu, jums regulāri jānotīra sensori,
kontaktpunkti un infrasarkanā signāla lodziņi.
363
Latviešu
1Stacijas atvienošana no sienas kontaktligzdas
2Izmantojiet mīkstu, neabrazīvu sausu drāniņu. Ja nepieciešams, nedaudz
samitriniet drāniņu.
3Notīriet sastāvdaļas.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
4Nosusiniet sastāvdaļas un virsmas ar sausu drānu.
Piezīme. Nesusiniet sastāvdaļas citos veidos.
Putekļu maisiņa nomaiņa (XU7100)
Kad sāk mirgot automātiskās iztukšošanas stacijas oranžā LED gaisma, norādot,
ka putekļu maiss ir pilns.
1Atveriet automātiskās iztukšošanas stacijas vāku.
2
1
3
2Izvelciet putekļu maisiņu no automātiskās iztukšošanas stacijas.
3Izņemiet putekļu maisiņu un izmetiet to.
4Ieslidiniet putekļu maisiņa kartona galu atverēs, kas ir norādītas uz
automātiskās iztukšošanas stacijas.
5Aizveriet automātiskās iztukšošanas stacijas vāku.
Lai uzzinātu vairāk par to, kur un kā pasūtīt jaunus putekļu maisiņus, skatiet
rokasgrāmatas sadaļu “Nomaiņa”.
Aizsprostojumu noņemšana no automātiskās iztukšošanas
atveres (XU7100)
Automātiskās iztukšošanas stacijas (XU7100) atvere var nosprostoties. To var
pamanīt, ja robota putekļu tvertne vairs netiek pienācīgi iztukšota automātiskās
iztukšošanas stacijā. Tālāk ir sniegti norādījumi, kā noņemt aizsprostojumus no
automātiskās iztukšošanas stacijas (XU7100) atveres.
364 Latviešu
2
1
1Atvienojiet automātiskās iztukšošanas staciju no sienas kontaktligzdas un uz
līdzenas un stabilas virsmas automātiskās iztukšošanas staciju apgrieziet
otrādi.
2Izmantojot skrūvgriezi, izņemiet skrūves no apakšējā vāka.
3Izņemiet visus matus un netīrumus, kuri ir iesprūduši automātiskās
iztukšošanas atverē.
Ūdens tvertnes tīrīšana
1Nospiediet ūdens tvertnes atbrīvošanas pogu.
2Izvelciet ūdens tvertni no robota.
1
2
3Izskalojiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni.
4Nosusiniet ūdens tvertnes ārpusi ar drāniņu.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
SVARĪGI! Nemazgājiet ūdens tvertni trauku mazgāšanas mašīnā.
5Neaizveriet ūdens tvertnes blīvējuma vāciņu un ļaujiet ūdens tvertnes
iekšpusei pašai izžūt.
Piezīme. Nesusiniet ūdens tvertni citos veidos.
2
6Piepildiet ūdens tvertni. Izmantojiet ūdens iepildīšanas atveri.
Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
365
Latviešu
2
7Ievietojiet ūdens tvertni atbilstošajā vietā.
Ilgstoša glabāšana
1Uzlādējiet akumulatoru, līdz tas ir pilns.
2Glabājiet robotu temperatūras diapazonā, kas nepārsniedz 35°C un ir virs
8°C.
Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme
Robota modeļa
numurs Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme
XU7100
XU7000
Gaismas abās robota pogās
lēni mirgo.
Notiek robota uzlāde.
366 Latviešu
Robota modeļa
numurs Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme
XU7100
XU7000
Abas pogas robota augšdaļā
ir visu laiku ieslēgtas.
Robots ir pilnībā uzlādēts.
XU7100
XU7000
Gaismas abās robota pogās
mirgo oranžā krāsā.
Robots ir Wi-Fi iestatīšanas
režīmā.
XU7100
XU7000
Robota gaismas nodziest. Robots ir pārgājis snaudas
režīmā.
XU7100 Baltā gaismas diode uz
automātiskās iztukšošanas
stacijas mirgo, lai norādītu,
ka robots veic uzlādi.
Piezīme. Kad robots ir
pilnībā uzlādēts, baltā
gaismas diode degs
nepārtraukti, pēc
10minūtēm baltā gaismas
diode kļūs mazāk spilgta un
spīdēs tikai par 30%.
Robota uzlādes laikā baltā
gaismas diode mirgo, un, kad
robots ir pilnībā uzlādēts, baltā
gaismas diode deg
nepārtraukti.
367
Latviešu
Robota modeļa
numurs Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme
XU7100 Uz automātiskās
iztukšošanas stacijas mirgo
zaļa gaismas diode.
Automātiskās iztukšošanas
stacija izsūc robota putekļu
tvertni. Pēc tam putekļi un
netīrumi tiks savākti stacijas
putekļu maisiņā.
XU7100 Uz automātiskās
iztukšošanas stacijas mirgo
oranža gaismas diode.
Tvertnes vāks ir atvērts.
XU7100 Uz automātiskās
iztukšošanas stacijas mirgo
oranža gaismas diode.
Nav uzstādīts putekļu maisiņš.
XU7100 Uz automātiskās
iztukšošanas stacijas mirgo
oranža gaismas diode.
Putekļu maisiņš ir pilns.
Robota atiestatīšana/iestatījumu atjaunošana
Jūs varat atiestatīt/atjaunot robota iestatījumus, ar adatu nospiežot
atiestatīšanas pogu.
-Turot atiestatīšanas pogu nospiestu ilgāk nekā 3sekundes, jūs ne tikai
atjaunosiet rūpnīcas iestatījumus, bet arī atiestatīsiet programmaparatūru uz
pēdējo versiju.
-Turot atiestatīšanas pogu nospiestu 10sekundes, robots notīrīs visu tīkla
savienojumu informāciju, karšu informāciju, uzdevumu grafiku, informāciju
par netraucēšanu un pielāgoto informāciju, kā arī atiestatīs sūkšanas jaudas
līmeni uz noklusējuma iestatījumu.
Piezīme. Pēc robota atiestatīšanas/iestatījumu atjaunošanas robotam būs
nepieciešams atkārtoti izveidot savienojumu ar lietotni, un atbilstošie iestatījumi
no lietotnes ir noņemti.
368 Latviešu
Nomaiņa
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni:
www.philips.com/myrobot7000 vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat
arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā).
Nomaiņas rezerves daļas
XV1470 Nomaiņas mazgājamās sukas
XV1472 Putekļu maisiņi
369
Latviešu
XV1473 Apkopes komplekts ar 2filtriem,
1galveno suku un 1sānu suku.
Uzlādējamā akumulatora izņemšana
Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. Varat arī
nogādāt robotu pilnvarotā Philips tehniskās apkopes centrā, lai izņemtu
uzlādējamo akumulatoru. Sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas
centru, lai noskaidrotu jums tuvumā esoša tehniskās apkopes centra adresi.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat
produkta atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Brīdinājums. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka
produkts ir atvienots no stacijas un akumulators ir pilnībā tukšs.
1Palaidiet robotu no kādas vietas istabā, neizmantojot uzlādes staciju.
2Ļaujiet robotam darboties, līdz akumulators ir tukšs, lai nodrošinātu, ka
akumulators ir pilnībā izlādēts, pirms to izņemt un utilizēt.
2
1
3Atskrūvējiet akumulatora nodalījuma vāka skrūves un noņemiet vāku.
370 Latviešu
4Izņemiet atkārtoti uzlādējamo akumulatoru un atvienojiet to, nospiežot mazo
klipsi uz akumulatora savienotāja, lai atbrīvotu akumulatora savienotāju.
5Nogādājiet robotu un uzlādējamo akumulatoru uz elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu savākšanas punktu.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Šis robota putekļsūcējs ir izstrādāts un izgatavots ar vislielāko rūpību. Ja robots
tomēr ir jāremontē, klientu apkalpošanas centrs jūsu valstī palīdzēs organizēt
visus nepieciešamos remonta darbus visīsākajā laikā un visērtākajā veidā. Ja jūsu
valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Izmešana un atkārtota pārstrāde
Neizmetiet robotu pie sadzīves atkritumiem. Noteikti nogādājiet to savā
elektrisko iekārtu pārstrādes uzņēmumā.
Problēmu novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo
ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju,
skatiet Philips HomeRun lietotni vai apmeklējiet vietni
www.philips.com/myrobot7000, kur varat atrast arī atbalsta video un bieži
uzdotos jautājumus. Varat arī sazināties ar klientu apkalpošanas centra
darbiniekiem savā valstī.
371
Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Robotu nevar ieslēgt. Akumulatora uzlādes līmenis ir
zems.
Pirms lietošanas uzlādējiet robotu stacijā.
Apkārtējā temperatūra ir pārāk
zema vai pārāk augsta.
Izmantojiet robotu no 8°C līdz 35°C
temperatūrā.
Robots nevar izveidot
savienojumu pārī ar lietotni.
Robots vairs nedarbojas pāra
izveidošanas režīmā.
Iestatiet robotu atpakaļ savienošanas pārī
režīmā, vienlaikus turot nospiestu sākuma
un ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (gaismas
mirgos oranžā krāsā).
Wi-Fi savienojums (signāls) nav
labs.
Novietojiet robotu vietā ar labu Wi-Fi
signālu.
Atlasīts nepareizs Wi-Fi tīkls vai Pārliecinieties, ka ir atlasīts pareizais Wi-Fi
tīkls.
Izmantota nepareiza parole. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizo Wi-Fi
paroli.
Lietotnē ir atlasīts nepareizs
robota modelis.
Pārliecinieties, ka ir atlasīts pareizais robota
modelis.
Ir lejupielādēta nepareiza
lietotne
Vienmēr izmantojiet lietotni, kuru
lejupielādējāt, izmantojot ātrās lietošanas
pamācības QR kodu.
Lietotne un robots zaudē
savienojumu.
Robots ir nokļuvis ārpus Wi-Fi
signāla sasniedzamības.
Pagaidiet, līdz robots atgriezīsies zonā ar
labu Wi-Fi signālu.
Robots ir pārgājis snaudas
režīmā.
Ja robots nav atgriezies stacijā, tas pāries
miega režīmā. Nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu 3sekundes
vai ilgāk, lai pamodinātu robotu. Pēc tam
nosūtiet to, izmantojot lietotni, uz staciju.
Wi-Fi parole ir nomainīta. Kad ir mainīta Wi-Fi informācija: vēlreiz
pievienojiet robotu lietotnei.
Wi-Fi tīkla nosaukums ir
mainīts.
Kad ir mainīta Wi-Fi informācija: vēlreiz
pievienojiet robotu lietotnei.
Lietotnes konts tika mainīts. Kad konta informācija tika mainīta, vēlreiz
pievienojiet lietotnei robotu.
E-pasts ar verifikācijas kodu
nav saņemts.
Var paiet līdz minūtei, līdz tiek
saņemts verifikācijas koda e-
pasts.
E-pasta ziņojumu gaidiet ilgāk par minūti.
E-pasts nav nosūtīts. Noklikšķiniet uz atkārtotas sūtīšanas pogas.
Iespējams, e-pasts ir nokļuvis
surogātpasta vai nevēlamo
ziņojumu mapē.
Pārbaudiet surogātpasta vai nevēlamo
ziņojumu mapes. (E-pasta sūtītājs ir:
HomeRun_noreply@).
Tiek izmantota nepareiza e-
pasta adrese.
Pārbaudiet, vai norādījāt pareizo e-pasta
adresi.
372 Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Tālrunim vai datoram nav laba
interneta savienojuma, lai
saņemtu e-pastu.
Pārliecinieties, vai tālrunim vai datoram ir
labs interneta savienojums.
Robots nevar atrast staciju. Tīrīšanas laikā stacija ir
pārvietota.
Novietojiet staciju atpakaļ tajā pašā vietā,
kur tā bija pirms tīrīšanas sākuma.
Stacija nav pievienota
barošanas avotam.
Pievienojiet staciju barošanas avotam.
Robota un/vai stacijas sensori ir
netīri.
Notīriet visus robota un stacijas sensorus.
Aizliegtā zona tika novietota
pārāk tuvu stacijai
Nesaglabājiet aizliegtās zonas pārāk tuvu
stacijai.
Stacija ir novietota vietā ar ļoti
spilgtu gaismu.
Nenovietojiet staciju vietā, kur ir ļoti spilgta
gaisma (piemēram, tieša saules gaisma), jo
tas var traucēt infrasarkano signālu
uztveršanu.
Robots stumj staciju prom. Stacija nestāv pie sienas. Novietojiet staciju ar aizmuguri pret sienu.
Robota un/vai stacijas sensori ir
netīri.
Notīriet visus robota un stacijas sensorus.
Apkārt stacijai nav pietiekami
daudz vietas (0,5m uz katru
sānu un 1,5m uz priekšu).
Pārliecinieties, vai stacijai apkārt ir
pietiekami daudz vietas.
Robots slikti tīra. Robota putekļu tvertne ir pilna
(XU7000).
Iztukšojiet robota (XU7000) putekļu tvertni.
Ūdens tvertne ir tukša. Uzpildiet ūdens tvertni laikus.
Sukās ir iestrēguši šķēršļi. Noņemiet visus šķēršļus no sukām.
Filtrs nav iztīrīts. Regulāri tīriet filtru.
Filtrs nav ievietots atpakaļ vai ir
ievietots nepareizi.
Pareizi novietojiet filtru atpakaļ.
Mazgājamās sukas ir
jānomaina.
Nomainiet XV1470 mazgājamās sukas.
Iegādājieties jaunas XV1470 mazgājamās
sukas, izmantojot lietotni vai vietnē
www.philips.com/myrobot7000
Slaucīšanas laikā robots
neizmanto ūdeni vai
neizmanto to maz.
Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk
zems.
Iestatiet augstāku ūdens līmeni lietotnē.
No sukām izplūst pārāk
daudz ūdens / robots padara
grīdu pārāk mitru.
Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk
augsts.
Iestatiet zemāku ūdens līmeni lietotnē.
SVARĪGI! Lai tīrītu smalkas virsmas cietās
grīdas, piemēram, parketa grīdas, lietotnē
iestatiet ūdens līmeni zemākajā līmenī.
373
Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Robots netīra vietas tīrīšanai
/ robots netīra visu laukumu
/ robots ir sācis palaist garām
noteiktas vietas
Robota sensori vairs nav tīri. Notīriet robota sensorus ar sausu drānu.
Robots strādā uz slidenām
pulētām grīdām.
Pārliecinieties, ka grīda ir nožuvusi, pirms
robots sāk tīrīt.
Robots nevar sasniegt noteiktas
vietas, kuras bloķē mēbeles vai
barjeras.
Sakārtojiet tīrāmo vietu, novietojot mēbeles
un sīkus priekšmetus tiem paredzētajās
vietās.
Tīrīšanas vieta nav sakopta. Paceliet no grīdas mazus priekšmetus un
sakārtojiet tīrīšanas zonu, pirms robots sāk
tīrīt.
Robots saglabā drošības rezervi
distancē aizliegtajām zonām un
pret mazgāšanu aizsargātajām
zonām, un tas var izraisīt to, ka
robots nešķērsos noteiktu
zonu.
Lietotnē nedaudz samaziniet aizliegtās
zonas vai pret tīrīšanu aizsargātās zonas
platību.
Robots ir bloķējis pats sevi,
ieraujot kabeli.
Uz grīdas ir kabeļi, kurus robots
nevar noteikt.
Apturiet robotu un noņemiet sukas vāku.
Izņemiet galveno suku un pārbaudiet, vai
sānu sukā nav kaut kas iestrēdzis: noņemiet
sānu suku, izņemiet kabeli, atkal
pievienojiet sānu suku. Pirms tīrīšanas
sākuma paceliet visus kabeļus no grīdas.
Robots krīt no kāpnēm. Robota apakšā esošie
nokrišanas sensori ir netīri.
Notīriet robota apakšā esošos nokrišanas
sensorus.
Uz kāpņu augšējā pakāpiena ir
novietoti priekšmeti, kurus
robots uztver un tāpēc uzskata,
ka ir droši braukt.
Noņemiet visus objektus, kas ir novietoti uz
kāpņu augšējā pakāpiena.
Robots neuzlādējas vai
izlādējas ļoti ātri.
Robots tiek glabāts pārāk
karstā vai pārāk aukstā telpā.
Uzlādējiet un glabājiet robotu no 8°C līdz
35°C temperatūrā.
Automātiskās iztukšošanas
stacija nesavāc putekļus no
robota (XU7100).
Putekļu maisiņš nav ievietots
atpakaļ vai novietots atpakaļ
pareizi.
Pareizi ievietojiet putekļu maisiņu
automātiskās iztukšošanas stacijā.
Putekļu maisiņš ir pilns. Ievietojiet tukšu putekļu maisiņu
automātiskās iztukšošanas stacijā.
Lietotnē ir aktivizēts klusuma
režīma vai netraucēšanas
iestatījums.
Lietotnē noņemiet klusā režīma vai
netraucēšanas režīma atlasi.
Automātiskās iztukšošanas
stacijas atvere ir bloķēta.
Iztīriet automātiskās iztukšošanas stacijas
atveri.
374 Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ūdens tvertnē ir sakrājušās
putas, un robots pārvietojas
dīvaini.
Ūdens tvertnei ir pievienots
mazgāšanas līdzeklis, kā
rezultātā robotam slīd.
Nekad vairs nepievienojiet mazgāšanas
līdzekli ūdens tvertnei. Notīriet robotu un tā
riteņus, tostarp rūpīgi izskalojiet ūdens
tvertni.
Robots rada neparastu
troksni.
Filtrs nav ievietots atpakaļ vai ir
ievietots nepareizi.
Pārbaudiet, vai filtrs ir pareizi ievietots
atpakaļ.
Sukas vairs negriežas. Mati ir iestrēguši galvenajā
sukā.
Noņemiet matus ar birstes tīrīšanas rīku, kas
piegādāts kopā ar robotu.
Citi šķēršļi ir iestrēguši sukās. Noņemiet citus šķēršļus no sukām.
Galvenā suka nebija pareizi
novietota atpakaļ.
Noņemiet galveno suku un salieciet to no
jauna.
Ja galvenā suka nav pareizi novietota
atpakaļ: pareizi ielieciet kvadrātveida
vārpstu kvadrātveida caurumā.
Sānu suka tiek deformēta. Iespējams, ka sānu sukā kaut
kas ir iestrēdzis.
Ielieciet suku uz brīdi karstā ūdenī un ļaujiet
tai nožūt.
Iegādājieties jaunu sānu suku, izmantojot
lietotni vai vietnē
www.philips.com/myrobot7000
Robots nebrauc pa melnu
grīdu.
Robots domā, ka melna grīda
nozīmē krišanas risku— kraujas
noteikšana ir aktivizēta.
Pārliecinieties, vai telpā ar melnu grīdu ir
ieslēgta gaisma.
Notīriet robota apakšā esošo nokrišanas
sensoru.
Grafiks ir iestatīts, bet robots
nesāk tīrīšanu saskaņā ar
grafiku.
Iespējams, ir aktivizēta
netraucēšanas funkcija.
Pārbaudiet lietotnē, vai vienlaikus ar grafiku
nav ieslēgta netraucēšanas funkcija.
Robots atrodas snaudas režīmā. Pārliecinieties, vai robots uzlādējas stacijā.
Lietotnē ir atlasīta nepareiza
laika josla.
Laika joslu varat mainīt lietotnes sadaļā
“Mans konts”, atlasot “Profils”.
Robots ir zaudējis savienojumu
ar Wi-Fi tīklu.
Pārliecinieties, vai Wi-Fi tīkls darbojas.
Robota akumulators ir tukšs. Pārliecinieties, ka stacija ir pievienota sienas
kontaktligzdai.
Nav iespējams pieteikties
robota lietotnes kontā.
E-pasta adrese ir mainīta. Izveidojiet jaunu lietotnes kontu, ja e-pasta
adrese ir mainīta.
Parole ir nepareiza. Ievadiet pareizo paroli.
Ja parole ir aizmirsta, noklikšķiniet uz
“aizmirsu paroli” un izpildiet norādītās
darbības.
375
Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ir izvēlēts nepareizs valsts
reģions.
Lietotnē atlasiet pareizo valsts reģionu.
Joprojām tiek saņemti
uznirstošie ziņojumi par
lietotņu vai
programmaparatūras
atjauninājumiem.
Lietotņu atjauninājumi vai
programmaparatūras
atjauninājumi nav instalēti.
Lai turpinātu uzlabot robota darbību, mēs
iesakām instalēt visus atjauninājumus.
Lietuviškai
376 Lietuviškai
Turinys
Įvadas ____________________________________________________________________________________ 376
Gaminio apžvalga __________________________________________________________________________ 376
Jutiklių apžvalga ___________________________________________________________________________ 377
Prieš naudojant pirmą kartą _________________________________________________________________ 378
Paruošimas naudoti ________________________________________________________________________ 378
Garsiniai signalai ___________________________________________________________________________ 383
Kaip veikia jūsų robotas _____________________________________________________________________ 384
Roboto naudojimas_________________________________________________________________________ 388
Valymas ir priežiūra_________________________________________________________________________ 392
Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės ______________________________________________________ 403
Roboto nustatymų atkūrimas ________________________________________________________________ 405
Pakeitimas ________________________________________________________________________________ 405
Garantija ir pagalba ________________________________________________________________________ 407
Išmetimas ir perdirbimas ____________________________________________________________________ 408
Trikčių diagnostika ir šalinimas _______________________________________________________________ 408
Įvadas
Sveikiname įsigijus 7000 „Aqua“ serijos dulkių siurblį ir plovimo robotą „Philips
HomeRun“! Norėdami maksimaliai išnaudoti roboto galimybes ir naudotis
visomis pažangiomis funkcijomis, galite atsisiųsti ir įdiegti „Philips HomeRun“
roboto programėlę. Programėlėje taip pat galite rasti pagalbinių vaizdo įrašų ir
atsakymus į dažnai užduodamus klausimus.
Prieš naudodami mašiną pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą
ir išsaugokite jį ateičiai.
Gaminio apžvalga
1 Dulkių talpykla
2 Plaunamasfiltras
3 Plaunamo filtro dangtelis
4 Filtro fiksatorius
5 Filtro dangtelio fiksatorius
6 Dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelis
7 Dulkių talpyklos atlaisvinimo mygtukai
8 Įjungimo ir išjungimo mygtukas
9 Grįžimo į stotelę mygtukas
10 Atstatos mygtukas
11 Viršutinis dangtelis
12 Buferis
13 Siurblio įsiurbimo anga
14 Oro išleidimo anga
15 Vandens bakas
16 Vandens bakelio atlaisvinimo mygtukas
17 Vandens įleidimo anga
18 Pagrindinis šepetys
19 Šepečio dangtelis
20 Šepečio dangtelio atlaisvinimo mygtukai
377
Lietuviškai
21 Pagrindiniai ratukai
22 Priekinis ratukas
23 Kontaktinės įkrovimo vietos (roboto)
24 Šoninis šepetys
25 Šluostės laikiklis
26 Plaunama šluostė (2 vnt.)
27 Maitinimo laidas (XU7000)
28 (Įkrovimo) stotelė (XU7000)
29 IR signalo langelis (XU7000)
30 Kontaktinės įkrovimo vietos (stotelės)
31 Maitinimo laido lizdas
32 Kilimėlis (XU7000)
33 Dulkių maišelis (2 vnt.) (XU7100)
34 Talpyklos dangtelis
35 Dulkių maišelio skyrius
36 Automatinio ištuštinimo stotelė (XU7100)
37 Šviesos diodų indikatoriaus lemputė
38 IR signalo langelis
39 Rampa
40 Automatinio ištuštinimo įleidimo anga
41 Automatinio ištuštinimo oro išleidimo anga
42 Kontaktinės įkrovimo vietos (stotelės)
43 Išmetimo anga
44 Šepečio valymo įrankis
45 Maitinimo laido lizdas
46 Maitinimo laidas (XU7100)
Jutiklių apžvalga
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lazerinė navigacija („LiDAR“)
2 Susidūrimo jutiklis (2 vnt.)
3 IR imtuvas stotelei surasti
4 IR siųstuvas ryšiui su stotele palaikyti
5 „3D ToF“ jutiklis, skirtas mažoms kliūtims priešais robotą aptikti ir joms
išvengti (120°)
6 „ToF“ jutiklis, skirtas mažoms kliūtims aplink robotą aptikti ir joms išvengti (8
vnt.)
7 Kritimo jutiklis (6 vnt.)
378 Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
1Išimkite prietaisąiš dėžės ir nuimkite visas pakuotės medžiagas.
2Nuimkite apsauginius gaubtus.
3Jei matote bet kokių pažeidimo požymių, apsilankykite
www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo
centrą.
Vandens bakelio įstatymas ir pripildymas
2
1Pripildykite vandens bakelį. Naudokite vandens įleidimo angą.
Pastaba. Įsitikinkite, kad vandens bakelio išorė sausa.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
2
2Vandens bakelį įstatykite tinkamoje vietoje.
Paruošimas naudoti
Roboto ir stotelės montavimas
Patarimai, kaip pasirinkti geriausią vietą stotelei įrengti:
-Nestatykite stotelės ryškioje saulės šviesoje arba po baldais. Taip bus
blokuojamas infraraudonųjų spindulių signalas, padedantis robotui rasti kelią
atgal į stotelę.
-Stotelę padėkite ant lygaus grindų paviršiaus prie sienos.
-Įrenkite stotelę ant kietų grindų.
-Nestatykite stotelės šalia laiptų arba šildymo šaltinio (radiatoriaus).
-Įrenkite tokioje vietoje, kur yra geras „Wi-Fi“ ryšys.
Stotelės montavimas:
1Stotelę sumontuokite laikydamiesi tinkamų išdėstymo matmenų.
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
379
Lietuviškai
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Pastaba. Stotelės šonuose palikite 0,5 metro atstumą, o priešais stotelę –
1,5 m.
2Prijunkite stotelę prie maitinimo šaltinio.
3Įsitikinkite, kad likusi maitinimo kabelio dalis yra gerai paslėpta už stotelės,
kad robotas negalėtų ant jo užvažiuoti.
Pastaba. Tik XU7100 modelio atveju dulkių maišelį įdėkite į stotelės dulkių
maišelio skyrių.
Roboto įkrovimas
1Pasukite robotą į tinkamą padėtį ir pastatykite jį ant grindų priešais stotelę.
Vandens bakelis turi būti nusuktas nuo stotelės.
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
- -
2Įsitikinkite, kad stotelė yra įjungta į sieninį maitinimo lizdą.
3Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite roboto įjungimo / išjungimo mygtuką
ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes.
4Paspauskite grįžimo į stotelę mygtuką. Robotas važiuoja į tinkamą padėtį
stotelėje.
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
-
2
1
-
2
1
5Palaukite, kol robotas bus visiškai įkrautas.
380 Lietuviškai
Jei akumuliatorius išeikvotas, robotas pats nevažiuos į tinkamą padėtį. Šiuo
atveju atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1Pasukite robotą į tinkamą padėtį ir pastatykite jį ant grindų priešais stotelę.
2Sulygiuokite ratukus su stotelės bėgeliais (modelis XU7100) arba roboto
įkrovimo kontaktus sulygiuokite su stotelės įkrovimo gnybtais (modelis
XU7000).
3Įstumkite robotą ir leiskite ratukams įriedėti į bėgelius (modelis XU7100) arba
robotą uždėkite taip, kad įkrovimo kontaktai būtų ant stotelės įkrovimo
gnybtų (modelis XU7000).
Modelis XU7100 Modelis XU7000
-
1
2
-
1
2
Pastaba. Įsitikinkite, kad robotas yra nustatytas į tinkamą padėtį ir
pradedamas įkrovimas. Lėtai mirksi dviejų roboto mygtukų lemputės. Jei
akumuliatorius išeikvotas, gali šiek tiek užtrukti, kol robotas parodys, kad
vyksta įkrovimas.
4Palaukite, kol robotas bus visiškai įkrautas.
Pastaba. Prieš naudodami robotą pirmą kartą, įsitikinkite, ar jis visiškai
įkrautas.
Pastaba. Kai vyksta roboto įkrovimas, retai mirksi dviejų roboto mygtukų
lemputės.
Pastaba. Tik modelio XU7100 atveju: taip pat įsižiebia stotelės baltas šviesos
diodas, rodantis, kad robotas įkraunamas.
Pastaba. Tik modelio XU7100 atveju: kai akumuliatorius bus visiškai įkrautas,
baltas šviesos diodas ant stotelės ims šviesti nuolat, o tai reiškia, kad robotas
veikia budėjimo režimu.
Programėlės atsisiuntimas, registracija ir prisijungimas prie „Wi-
Fi“
Programėlės turinys
Galite valdyti robotą „Philips HomeRun“ roboto programėle. Programėle galima
valdyti robotą ir joje teikiama pagalba bei palaikymas:
1Naudojimo vaizdo įrašai.
2Visas vartotojo vadovas.
3Dažnai užduodami klausimai.
4Kreipimasis į klientų aptarnavimą.
5Namų žemėlapio sukūrimas.
381
Lietuviškai
6Pasirinkimas, kuriuos kambarius valyti.
7Skirtingų valymo režimų ir nustatymų pasirinkimas kiekvienam kambariui.
8Valymo eigos būsenos ir akumuliatoriaus įkrovos lygio peržiūra realiu laiku.
9Pranešimų ir įspėjimų gavimas.
10 Valymo eigos planavimas.
11 Techninės priežiūros būsenos peržiūra ir pakeičiamųjų dalių paieška.
12 Roboto susiejimas su skaitmeniniu balso asistentu, kad būtų galima valdyti
balso komandomis.
Programėlės atsisiuntimas
1Nuskenuokite QR kodą ant šio naudotojo vadovo viršelio arba ant roboto
pakuotės.
Arba:
„Philips HomeRun“ roboto programėlės ieškokite „Apple“ „App Store“ arba
kurioje nors „Android“ „App Store“.
2Atsisiųskite ir įdiekite programėlę.
3Laikykitės programėlėje pateiktų nurodymų.
Asmeninės paskyros registracija
Galite užregistruoti asmeninę paskyrą ir pasinaudoti toliau nurodytais
privalumais.
-Valdyti robotą iš daugiau nei vieno įrenginio, pvz., išmaniojo telefono ir
planšetinio kompiuterio, arba pridėti kelis namų ūkio naudotojus.
-Išsaugoti atsarginę svarbių duomenų kopiją, pvz., pritaikytus jūsų namų
valymo planus.
-Susieti robotą su išmaniųjų namų garsiakalbiu.
Pastaba. Jei pakeisite telefoną nesusikūrę paskyros, prarasite visus pritaikytus
valymo planus.
Svarbu. „Philips“ vertina ir gerbia jūsų privatumą. Prieš registraciją
programėlėje rasite nuorodą į mūsų privatumo pranešimą.
„Wi-Fi“ ryšio nustatymas
Prieš pradėdami: įsitikinkite, kad robotas ir jūsų mobilusis įrenginys turi gerą
„Wi-Fi“ ryšį.
1Programėlėje paspauskite mygtuką „Pridėti robotą“ ir vykdykite instrukcijas.
382 Lietuviškai
2Pasirinkite roboto modelį.
-Modelis XU7100 -Modelis XU7000
- -
Roboto modelį galite pasirinkti nuskenuodami QR kodą ant roboto viršaus
arba galite patys susirasti modelio numerį ant stotelės nugarėlės esančioje
tipo lentelėje.
3Stotelę sumontuokite laikydamiesi tinkamų išdėstymo matmenų.
3
sec
4Vienu metu paspauskite ir trissekundes palaikykite įjungimo/ išjungimo ir
grįžimo į stotelę mygtukus. Mygtukų lemputės mirksės oranžine spalva,
rodydamos, kad robotas veikia „Wi-Fi“ nustatymo režimu.
5Programėlėje susiekite robotą su „Wi-Fi“.
6Spustelėkite prisijungimo mygtuką, jei jis matomas programėlėje, kad
prisijungtumėte prie tinklo „„Philips“ robotas“.
Philips HomeRun
383
Lietuviškai
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Pastaba. Jei programėlėje prisijungimo mygtukas nematomas, iš
programėlės išeikite ir savo mobiliojo įrenginio skiltyje „Nustatymai“ atverkite
„Wi-Fi“. Ten galite pasirinkti tinklą „Philips“ robotas ir prie jo prisijungti.
Jei nepavyksta „Wi-Fi“ susiejimas.
-Patikrinkite, ar pasirinkote teisingą roboto modelį.
-Patikrinkite savo „Wi-Fi“ ryšį
-Patikrinkite, ar įvedėte tinkamą „Wi-Fi“ slaptažodį
-Patikrinkite, ar robotas vis dar veikia „Wi-Fi“ nustatymo režimu.
Pastaba. Jūs galite atpažinti tai, jei dviejų roboto mygtukų lemputės vis dar
mirksi oranžine spalva.
Pastaba. Jei negalite išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/myrobot7000, ten rasite papildomos informacijos ir klientų
aptarnavimo centro kontaktinius duomenis.
Garsiniai signalai
hello
-Roboto garsinių įspėjimų kalbą galima pakeisti iš anglų į savo vietos kalbą.
Norėdami pakeisti kalbą, atsisiųskite programėlę ir prijunkite robotą prie „Wi-
Fi“, kad jis galėtų atsisiųsti naują kalbą.
-Programėlė pateiks įspėjimus ir priminimus, jei robotui reikės dėmesio. Taip
būsite išsamiai informuoti apie būseną realiu laiku, net jei robotas valo, kol
jūsų nėra.
Garsinių įspėjimų kalbos nustatymas
Garsinių įspėjimų kalbą galite nustatyti iškart, kai tik robotą prijungsite prie
„Wi-Fi“.
1Įsitikinkite, kad robotas sujungtas su programėle.
2Programėlėje yra dvi vietos, kuriose rasite garsinių įspėjimų kalbos keitimo
parinktį:
-tame pačiame programėlės ekrane, kuriame jūsų prašoma robotą įvardyti;
-arba paspauskite tris eilutes viršutiniame kairiajame kampe ir pasirinkite
kortelę „Roboto nustatymai“.
384 Lietuviškai
3Tada ten pasirinkite garsinių įspėjimų kalbą.
Kaip veikia jūsų robotas
Žemėlapio kūrimas
Kaip veikia atvaizdavimas
Robotas važiuoja per kambarius, o lazerinė navigacija kambarius greitai skenuoja
ir sudaro aukšto žemėlapį .
Žemėlapio redagavimas
Programėlėje galite naudoti žemėlapio redagavimą.
-Redaguoti kambarius (sujungti / padalyti kambarius, pavadinti kambarius),
kad galėtumėte pritaikyti roboto valymo įpročius kiekvienam kambariui.
-Nustatyti apribotas zonas ir nurodyti, kur robotui leidžiama valyti, o kur – ne.
-Sukurkite kiekvieno namų aukšto žemėlapį ir išsaugokite iki 5žemėlapių. Kai
prietaisą naudojate, jis sukuria naują žemėlapį naujoje aplinkoje. Jei turite
dažnai naudojamų žemėlapių ir nenorite, kad jie netyčia nebūtų perrašyti,
galite iki 3žemėlapių užrakinti.
Patalpos paruošimas atvaizduoti
Prieš pradėdami atvaizdavimą, būtinai:
-sutvarkykite zoną;
-Pastatykite baldus į tinkamą vietą.
-pašalinkite besimėtančius daiktus ir mažas kliūtis.
Pastaba. Tai svarbu norint išvengti nuolatinio kliūčių išsaugojimo
žemėlapyje.
385
Lietuviškai
-Atidarykite visas vidines namų duris.
Svarbu. Įsitikinkite, kad robotą naudojant jis nebus užblokuotas.
Žemėlapio kūrimas
Svarbu. Atvaizdavimo metu robotas nevalys.
Svarbu. Norint sukurti aukšto grindų žemėlapį, labai svarbu stotelę pastatyti
tame aukšte, kurio žemėlapį norite sukurti, nes pradedant ir baigiant žemėlapio
kūrimą robotas turi būti stotelėje. Jei norite sukurti 2-o aukšto žemėlapį, stotelė
turi būti pastatyta čia žemėlapio kūrimo proceso metu. Vėliau šio aukšto
žemėlapį galima naudoti net tada, kai stotelė yra kitame aukšte.
Pastaba. Tik XU7100 modelio atveju: kai robotas baigs žemėlapio kūrimo ciklą,
automatinio ištuštinimo stotelė pradės robotą tuštinti. Tai yra ne klaida, o
normalus veikimas.
Nurodykite robotui, kur nevalyti, naudodamiesi apribotomis
zonomis
Programėlėje galite nustatyti apribotas zonas ir nurodyti, kur robotui leidžiama
valyti, o kur – ne.
Virtuali siena ir uždrausta zona
Vietoms, į kurias nenorite, kad robotas judėtų, sukurkite virtualias sienas ir
uždraustas zonas . Virtualias sienas ir uždraustas zonas galite sukurti norėdami,
pavyzdžiui:
-apsaugoti dužius daiktus. Robotas negali aptikti blizgančių, skaidrių (pvz.,
stiklo) arba tamsių kliūčių ar paviršių;
-apsaugoti robotą nuo užstrigimo valant.
Pastaba. Robotas gali užstrigti ant ilgo plauko kilimų, kilimų su kutais arba
labai šviesių kilimėlių, pavyzdžiui, vonios kambaryje. Taip pat robotas negali
aptikti ant grindų esančių kabelių.
-Apsaugokite robotą.
Pastaba. Robotą reikia laikyti atokiau nuo skysčių ir drėgnų vietų,
pavyzdžiui, naminių gyvūnėlių dubenų ir augalų padėklų.
Svarbu. Virtualių sienų ir uždraustų zonų negalima naudoti apsaugai nuo
pavojų.
386 Lietuviškai
Svarbu. Virtualios sienos ir uždraustos zonos neturėtų kliudyti robotui sugrįžti į
stotelę.
Svarbu. Nenaudokite roboto lauke. Jis nėra skirtas naudoti lauke.
Neplaunama zona
Sukurkite neplaunamas zonas , kad robotas neplautų kilimų ar kilimėlių.
Toliau pateiktus nustatymus galite koreguoti programėlės skiltyje „Roboto
nustatymai“:
-Vengti neplaunamų zonų, kai plaunama likusi kambario dalis.
-Tik siurbti neplaunamą zoną. Įsidėmėkite, kad šluostė vis tiek gali būti drėgna.
Atsargaus veikimo zona
Robotas prireikus gali pervažiuoti kai kuriuos baldus. Nenorite, kad jis važiuotų
per tam tikrus daiktus? Žemėlapyje nubrėžkite atsargaus veikimo zoną. Robotas
privažiuos prie baldo, jį tik šiek tiek pabandys pervažiuoti, o tada pasisuks kita
kryptimi.
SVARBU. Jei norite, kad robotas vis tiek galėtų važiuoti į kitus kambarius,
įsitikinkite, kad atsargaus veikimo zona nėra per arti durų su slenksčiu. Atsargaus
veikimo zoną nustatykite taip, kad nuo jos iki durų su slenksčiu būtų bent
1metro atstumas.
Kaip jūsų robotas valo
Programėlėje galima pasirinkti šiuos valymo įpročius:
Įprotis Aprašymas
Reguliarus
valymas
Reguliarus valymas yra skirtas normaliems kasdienio valymo įpročiams. Robotas valo
kiekvieną kambarį pagal jūsų nurodytus ir valymo plane išsaugotus nustatymus. Jei aplinka
neatpažįstama, robotas sudaro aplinkos žemėlapį ir tuo pačiu metu ją išsiurbia (šiuo atveju
robotas neplauna). Pabaigęs jis grįžta į stotelę.
Individualiai
pritaikytas
valymas
Individualiai pritaikytą valymą galima naudoti, kad robotas atliktų valymo veiksmus
išskirtiniais atvejais. Roboto valymo įpročius galite pritaikyti pagal savo pageidavimus.
Galite nustatyti šias tris parinktis.
- Patalpa: robotas valo vieną ar kelias patalpas jūsų nurodyta tvarka.
- Zona: robotas valo nurodytą zoną patalpoje
- Vieta: robotas valo 1,5 x 1,5 metro kvadratą tam tikroje jūsų namų vietoje, kurią norite
išvalyti.
Pastaba. naudodami pasirinktos vietos valymą, pastatykite robotą į kvadrato, kurį
norite, kad robotas valytų, vidurį.
Pasirinkę vieną iš minėtų parinkčių, galite pasirinkti valymo režimą ir suderinti savo valymo
nustatymus ir išplėstinius nustatymus.
387
Lietuviškai
Valymo nustatymų, išplėstinių nustatymų ir valymo tvarkos
nustatymas
Programėlėje galite pasirinkti penkis skirtingus valymo režimus kiekvienam
kambariui. Šiuos standartinius režimus galima naudoti esant daugumai situacijų.
Galite individualiai pritaikyti valymo režimą, suderindami savo valymo
nustatymus ir išplėstinius nustatymus.
Valymo režimai
Režimas Aprašymas
Šlapias ir sausas
valymas
Robotas tuo pačiu metu išsiurbia ir išplauna grindis. Šis režimas yra skirtas kietoms
grindims reguliariai valyti.
SVARBU. Jei plaunate jautrias kietas grindis (pavyzdžiui, parketą),
programėlėje nustatykite žemiausią drėgmės lygį.
Sausas Robotas tik išsiurbia grindis. Šį režimą galima naudoti zonoms, kurių negalima plauti.
Tylus Robotas valo minimaliai triukšmingai. Siurbiamoji galia yra sumažinta ir garsiniai
įspėjimai yra nutildyti.
Intensyvus Robotas tuo pačiu metu ir visa galia išsiurbia ir išplauna grindis. Šis režimas yra skirtas
mažoms zonoms kruopščiai valyti.
Įsidėmėkite, kad šiuo režimu nerekomenduojama valyti didelių zonų. Robotas
zonos valymo ciklą atlieka 5 kartus, todėl valymo laikas ir akumuliatoriaus naudojimas
gerokai padidės.
Individualus Šiuo režimu galite pasirinkti visus išplėstinius nustatymus iš naujo.
Valymo nustatymai
Kiekvienam valymo režimui galite suderinti šiuos valymo nustatymus.
Nustatymas Aprašymas
Siurbiamoji galia Keisti siurbiamąją galią:
- „Eco“: efektyviai valyti žemomis energijos sąnaudomis ir žemu triukšmo lygiu.
- Normalus: reguliariai valyti ir smulkioms dulkėms nuo kietų grindų veiksmingai
šalinti, užtikrinant optimalų galios ir efektyvumo balansą.
- Didelis: dideliems grindų plotams kruopščiai valyti. Vienu įkrovimu galima išvalyti
daugiau nei maksimaliu režimu.
- Maks.: puikiai tinka šalinti didelius nešvarumus, pavyzdžiui, naminių gyvūnų
plaukus ar trupinius. Stipri siurbiamoji galia pašalina smulkias dulkių daleles,
paslėptas giliai kilimuose ir plyšiuose.
388 Lietuviškai
Nustatymas Aprašymas
Vandens lygis Nustatykite srautą, kuris iš elektrinio vandens bakelio pumpuojamas į šluostę:
- Išjungta: išjunkite drėgmės lygį nepadengtoms medinėms grindims ir kilimams.
- Žemas: jautrioms grindims, pvz., parketui, plauti. Siurbiant ir plaunant
pašalinama daugiau smulkių dulkių nei tik siurbiant.
- Vidutinis: optimaliai tinka reguliariam šlapiam ir sausam valymui. Šluostė pašalina
paviršinius nešvarumus ir bakterijas, kad jūsų namai būtų dezinfekuoti ir sveiki.
- Didelis: efektyviai pašalinsite pėdsakus, kad namai būtų nepriekaištingai švarūs.
Rekomenduojama šį nustatymą derinti su įjungtu plovimo šluostės vibravimu ir 5
valymo kelio kartojimais, kad valymas būtų intensyvus.
Valymo kelio seka Nurodykite valymo ciklų skaičių. Vieno valymo ciklo pakanka normaliai išvalyti.
Robotą galima užprogramuoti taip, kad jis atliktų du ar net penkis valymo ciklus ir
intensyviai valytų įsisenėjusius nešvarumus. Šią parinktį rekomenduojama pasirinkti
tik tam tikroms valymo zonoms, nes ji turi įtakos valymo trukmei.
Išplėstiniai nustatymai
Kiekvienam valymo režimui galite tiksliai sureguliuoti toliau nurodytus
išplėstinius nustatymus.
Nustatymas Aprašymas
Plovimo šluostės
vibravimas
Įjunkite arba išjunkite plovimo šluostės vibravimą. Virpesiai švelniai, bet efektyviai
šveičia grindis, kad atsipalaiduotų nešvarumai ir pėdsakai.
Valymas „Y“
trajektorija
Pakeiskite plovimo trajektoriją į „Y“ formos trajektoriją. Plaudamas „Y“ trajektoriją,
robotas paliks mažiau vandens žymių ir pėdsakų. Atkreipkite dėmesį, kad valymo
laikas bus šiek tiek ilgesnis nei plaunant normaliai.
Galingas kilimų
valymo režimas
Įjunkite arba išjunkite galingą kilimų valymo režimą. Robotas automatiškai padidina
siurbiamąją galią, kai jis užvažiuoja ant kilimo arba kilimėlio. Rekomenduojama
aktyvinti šį nustatymą. Tačiau galite jį išjungti patalpose, kur nepageidaujate
trukdžių.
Roboto naudojimas
Pasiruošimas valymo ciklui
Prieš pradėdami roboto valymo ciklą:
MAX
60 °C
-Sudrėkinkite šluostę, kad pasiektumėte optimalių rezultatų.
389
Lietuviškai
2
1
-Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio.
SVARBU. Šluostės laikiklio nuimti negalima, todėl naudojant robotą
plaunama šluostė visada turi būti pritvirtinta prie šluostės laikiklio, net jei
robotą naudojate be plovimo funkcijos. Taip išvengsite grindų ir šluostės
laikiklio pažeidimų naudojimo metu.
-Pašalinkite visus kabelius, laidus ir virves nuo grindų, kad robotas juose
neįsipainiotų.
-Atidarykite visas vidines namų duris.
Pirmosios valymo programos paleidimas naudojantis
programėle (žr. H.)
Paleidimas
1Atverkite programėlę.
390 Lietuviškai
2Pasirinkite valymo programą: reguliarus valymas arba individualiai pritaikytas
valymas.
3Paspauskite paleidimo piktogramą.
Pastaba. Jei akumuliatoriaus įkrovos lygis per žemas, valymo pradėti negalima.
Prieš paleisdami valymo ciklą palaukite, kol robotas bus pakankamai įkrautas.
Sustabdymas
1Programėlėje paspauskite pristabdymo piktogramą. Robotas sustabdomas.
2Vėl paspauskite paleidimo piktogramą. Robotas tęsia darbą.
3Paspauskite grįžimo į stotelę ir įkrovimo piktogramą. Robotas grįžta į stotelę.
Roboto naudojimas be programėlės
Pastaba. Rekomenduojame naudoti programėlę, kad patirtis būtų
optimali.
Be programėlės, galite naudoti du ant roboto esančius mygtukus jam valdyti:
-Įjungimo ir išjungimo mygtukas
-Ilgas paspaudimas (3 s) robotui įjungti ir išjungti.
-Trumpas paspaudimas valymui pradėti arba pristabdyti. Norėdami tęsti
valymą, paspauskite dar kartą.
-Grįžimo į stotelę mygtukas
-Trumpas paspaudimas (kai robotas nevalo): robotas suras stotelę ir
įsikraus.
-Trumpas paspaudimas valant: robotas baigs valyti. Pakartotinis trumpas
paspaudimas: robotas grįžta į stotelę krautis.
-Trumpas paspaudimas, kai robotas grįžinėja į stotelę: robotas pristabdys
grįžimą į stotelę. Dar kartą paspauskite, kad jis grįžtų į stotelę.
Kai robotą valdote rankomis, jis siurbs ir plaus. Tačiau jei vandens bakelis tuščias,
jis neplaus.
391
Lietuviškai
Jūsų roboto valymo trajektorija
1
2
3
Robotas valo namus pagal tam tikrą struktūrą. Robotas valo patalpą po patalpos
ir visada pirmiausia pradeda valyti patalpos kraštus, o tik tada – likusį paviršių.
Pastaba. Jei valymo ciklas bus baigtas per 10minučių, ta sritis bus valoma du
kartus. Šiuo papildomu valymu siekiama užtikrinti geresnius valymo rezultatus.
Grįžimas į stotelę
1 2
3
E D
A
F
B
C
Baigęs valymo ciklą, robotas automatiškai grįš į stotelę, kad būtų įkrautas.
Pastaba. Kai robotas yra stotelėje, jis naudoja elektros energiją, kad
akumuliatorius optimaliai veiktų. Tačiau sunaudojamos elektros energijos kiekis
yra labai mažas.
Pastaba. Tik XU7100 modelio atveju stotelėje roboto dulkių talpykla bus
ištuštinta. Tuomet dulkės surenkamos stotelės dulkių maišelyje.
Automatinis įkrovimas ir darbo tęsimas
Kai akumuliatorius valant pradeda išsekti (<20 %), robotas automatiškai grįžta į
stotelę, kad įsikrautų. Kai akumuliatorius įkraunamas, robotas tęsia darbą nuo
ten, kur baigė.
392 Lietuviškai
Valymas ir priežiūra
Kada atlikti techninę priežiūrą
Elementas Valymas Pakeitimas
Plaunama šluostė Po kiekvieno naudojimo nuo 3 iki 6 mėn.
Pagrindinis šepetys Kas mėnesį nuo 6 iki 12 mėn.
Plaunamasfiltras Kas mėnesį nuo 3 iki 6 mėn.
Šoninis šepetys Kas mėnesį nuo 6 iki 12 mėn.
Pagrindiniai ratukai ir
universalusis ratukas
Kas mėnesį -
360° lazerinės navigacijos
(„LiDAR“) jutiklis
Kas mėnesį -
Jutikliai:
- Susidūrimo jutiklis (2
vnt.)
- IR imtuvas stotelei
surasti
- IR siųstuvas ryšiui su
stotele palaikyti
- „3D ToF“ jutiklis, skirtas
mažoms kliūtims
priešais robotą aptikti ir
joms išvengti (120°)
- „ToF“ jutiklis, skirtas
mažoms kliūtims aplink
robotą aptikti ir joms
išvengti (8 vnt.)
- Kritimo jutiklis (6 vnt.)
Kas mėnesį -
Roboto ir stotelės įkrovimo
kontaktai
Kas mėnesį -
Jutikliai, skirti aptikti, ar
įdėta dulkių talpykla ir
vandens bakelis
6 mėnesiai -
Dulkių talpykla (XU7000) Ištuštinkite dulkių talpyklą
kaskart panaudoję
-
393
Lietuviškai
Dulkių maišelis
automatinio ištuštinimo
stotelėje (XU7100)
- Kai automatinio ištuštinimo stotelės oranžinis
šviesos diodas mirksi, rodydamas, kad dulkių
maišelis pilnas.
Plaunamos šluostės valymas
1Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką.
2Vandens bakelį ištraukite iš roboto.
1
2
3Plaunamą šluostę nutraukite nuo „Velcro“ medžiagos.
4Tiesiąją plaunamos šluostės pusę ištraukite iš angos.
MAX
60 °C
394 Lietuviškai
MAX
60 °C
5Plaunamą šluostę išskalaukite ir išvalykite vandeniu arba išplaukite
skalbyklėje.
6Plaunamą šluostę palikite natūraliai išdžiūti.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamai šluostei džiovinti.
2
1
7Tiesiąją plaunamos šluostės pusę įstumkite į tinkamą šluostės laikiklio angą.
8Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio „Velcro“ medžiagos.
2
9Pripildykite vandens bakelį. Naudokite vandens įleidimo angą.
Pastaba. Įsitikinkite, kad vandens bakelio išorė sausa.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
395
Lietuviškai
2
10 Vandens bakelį įstatykite tinkamoje vietoje.
Dulkių talpyklos ištuštinimas
1Atidarykite viršutinį dangtį.
1
1
2
2Vienu metu paspauskite dulkių talpyklos atlaisvinimo mygtukus.
3Dulkių talpyklą ištraukite.
1
2
4Atidarykite dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelį.
Pastaba. Nesumaišykite dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelio su plaunamo
filtro dangteliu. Dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelis yra mėlynos spalvos.
5Išpilkite dulkes iš dulkių talpyklos.
396 Lietuviškai
Dulkių talpyklos valymas ir džiovinimas
1
2
1Dulkių talpyklą išskalaukite vandeniu.
Nenaudokite valymo ploviklių.
SVARBU. Dulkių talpyklos neplaukite indaplovėje.
2Dulkių talpyklą palikite natūraliai išdžiūti.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų dulkių talpyklai džiovinti.
Plaunamo filtro valymas
1Atidarykite plaunamo filtro dangtelį.
2Ištraukite plaunamą filtrą.
3Plaunamą filtrą išskalaukite vandeniu.
4Plaunamą filtrą palikite 24valandoms natūraliai džiūti.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamam filtrui džiovinti.
397
Lietuviškai
2
1
5Nustatykite plaunamą filtrą priešais dulkių talpyklos filtro fiksatorių ir
stumkite jį į vidų.
6Stumkite plaunamą filtrą žemyn.
7Uždarykite plaunamo filtro dangtelį.
8Atidarykite roboto viršutinį dangtį.
9Tinkamoje vietoje įstatykite dulkių talpyklą.
Pagrindinio šepečio valymas
1
1
2
1Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.
2Vienu metu paspauskite šepečio dangtelio atlaisvinimo mygtukus.
3Pakelkite ir išimkite šepečio dangtelį.
398 Lietuviškai
4Ištraukite pagrindinį šepetį.
5Norėdami perkirpti plaukus, naudokitės šepečio valymo įrankiu.
6Nuo pagrindinio šepečio pašalinkite plaukus ir purvą.
Patarimas. Purvui nuo pagrindinio šepečio pašalinti naudokite šepetėlį
valymo įrankio gale.
7Prireikus ant abiejų pagrindinio šepečio galų uždėkite dangtelius. Dangtelius
pasukite pagal laikrodžio rodyklę ir tokioje padėtyje užfiksuokite.
8Tinkamoje vietoje įstatykite pagrindinį šepetį.
399
Lietuviškai
1
2
9Įdėkite šepečio dangtelio kraštus į tinkamas išpjovas.
10 Įstumkite šepečio dangtelį.
Šoninio šepečio valymas
2
1
1Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.
2Atsuktuvu atsukite sraigtą.
3Išimkite šoninį šepetį.
4Dulkėms ar pūkams nuo šoninio šepečio ir roboto nuvalyti naudokite šepetį
minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį).
Patarimas. Dulkes ar pūkus nuo šoninio šepečio ir roboto galite nuvalyti
šepetėliu valymo įrankio gale.
1
2
5Tinkamoje vietoje įstatykite išvalytą šoninį šepetį.
6Atsuktuvu prisukite sraigtą, kad šoninį šepetį pritvirtintumėte.
Pagrindinių ratukų ir priekinio ratuko valymas
1Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.
400 Lietuviškai
1
2
3
2Dulkėms ar pūkams nuo priekinio ratuko ir pagrindinių ratukų nuvalyti
naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį).
Dulkes ar pūkus nuo ratukų galite nuvalyti šepetėliu valymo įrankio gale.
Kad nesuprastėtų valymo efektyvumas, kartkartėmis reikia nuvalyti jutiklį,
kontaktinius taškus ir IR signalo langelį.
1Ištraukite stotelės kištuką iš sieninio elektros lizdo.
2Valykite minkšta, nešiurkščia sausa šluoste. Jei reikia, šluostę šiek tiek
suvilgykite.
3Nuvalykite dalis.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
4Dalis ir paviršius nušluostykite sausa šluoste.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų dalims džiovinti.
401
Lietuviškai
Dulkių maišelio keitimas (XU7100)
Kai automatinio ištuštinimo stotelės oranžinis šviesos diodas mirksi, rodydamas,
kad dulkių maišelis pilnas.
1Atidarykite automatinio ištuštinimo stotelės dangtelį.
2
1
3
2Ištraukite dulkių maišelį iš automatinio ištuštinimo stotelės.
3Išimkite ir išmeskite dulkių maišelį.
4Įstumkite dulkių maišelio kartoninę dalį į angą, nurodytą ant automatinio
ištuštinimo stotelės.
5Uždarykite automatinio ištuštinimo stotelės dangtelį.
Informacijos apie tai, kur ir kaip užsisakyti naujų dulkių maišelių, rasite vadovo
skyriuje „Pakeitimas“.
Kliūčių pašalinimas iš automatinio ištuštinimo įleidimo angos
(XU7100)
Automatinio ištuštinimo stotelės (XU7100) automatinio ištuštinimo įleidimo
anga gali užsikimšti. Tai galite pastebėti, kai automatinio ištuštinimo stotelė
tinkamai nebeištuština roboto dulkių maišelio. Toliau rasite instrukcijas, kaip iš
automatinio ištuštinimo stotelės (XU7100) automatinio ištuštinimo įleidimo
angos pašalinti kliūtis.
2
1
1Automatinio ištuštinimo stotelės kištuką ištraukite iš sieninio elektros lizdo,
automatinio ištuštinimo stotelę apverskite ir padėkite ant lygaus bei stabilaus
paviršiaus.
2Atsuktuvu išsukite apatinio dangčio sraigtus.
402 Lietuviškai
3Pašalinkite automatinio ištuštinimo įleidimo angoje įstrigusius plaukus ir
nešvarumus.
Vandens bako valymas
1Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką.
2Vandens bakelį ištraukite iš roboto.
1
2
3Vandens bakelį išskalaukite vandentiekio vandeniu.
4Vandens bakelio išorę nusausinkite šluoste.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
SVARBU. Vandens bakelio neplaukite indaplovėje.
5Vandens bakelio sandarinimo dangtelį palikite atvirą ir leiskite vandens
bakelio vidui išdžiūti natūraliu būdu.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų vandens bakeliui džiovinti.
2
6Pripildykite vandens bakelį. Naudokite vandens įleidimo angą.
Pastaba. Įsitikinkite, kad vandens bakelio išorė sausa.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
2
7Vandens bakelį įstatykite tinkamoje vietoje.
403
Lietuviškai
Ilgalaikis laikymas
1Visiškai įkraukite akumuliatorių.
2Robotą laikykite žemesnėje nei +35°C ir aukštesnėje nei 8°C temperatūroje.
Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės
Roboto modelio
numeris Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė
XU7100
XU7000
Lėtai mirksi dviejų roboto
mygtukų lemputės.
Robotas įkraunamas.
XU7100
XU7000
Nuolat šviečia dviejų roboto
mygtukų lemputės.
Robotas visiškai įkrautas.
XU7100
XU7000
Dviejų roboto mygtukų
lemputės mirksi oranžine
spalva.
Robotas veikia „Wi-Fi“
nustatymo režimu.
404 Lietuviškai
Roboto modelio
numeris Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė
XU7100
XU7000
Roboto lemputės užgęsta. Robotas persijungė į miego
būseną.
XU7100 Robotą įkraunant mirksi
baltas automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos
diodas.
Pastaba. Kai robotas bus
visiškai įkrautas, baltas
šviesos diodas švies nuolat, o
po 10minučių pritems ir
švies tik 30% ryškumu.
Kai baltas šviesos diodas mirksi,
robotas yra įkraunamas, o kai
šviečia nuolat, robotas yra
visiškai įkrautas.
XU7100 Mirksi žalias automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos
diodas.
Automatinio ištuštinimo
stotelė išsiurbia roboto dulkių
talpyklą. Dulkės ir purvas
surenkami stotelės dulkių
maišelyje.
XU7100 Mirksi oranžinis automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos
diodas.
Atidarytas talpyklos dangtelis.
XU7100 Mirksi oranžinis automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos
diodas.
Neįdėtas dulkių maišelis.
405
Lietuviškai
Roboto modelio
numeris Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė
XU7100 Mirksi oranžinis automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos
diodas.
Dulkių maišelis pilnas.
Roboto nustatymų atkūrimas
Roboto nustatymus galite atkurti adata paspausdami atkūrimo mygtuką.
-Jei paspaustą atkūrimo mygtuką palaikysite 3sekundes, atkursite ne tik
gamyklinius nustatymus, bet ir paskutinę aparatinę programinę įrangą.
-Jei paspaustą atkūrimo mygtuką palaikysite 10sekundžių, robotas išvalys visą
tinklo ryšio, žemėlapių, suplanuotų užduočių, netrukdymo būsenos bei
pritaikymo informaciją ir atkurs numatytąjį siurbiamosios galios lygį.
Pastaba. Atkūrus roboto nustatymus, robotą reikės iš naujo prijungti prie
programėlės, o atitinkami programėlės nustatymai bus pašalinti.
Pakeitimas
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų arba atsarginių dalių, apsilankykite
www.philips.com/myrobot7000 arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat
galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius
duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke).
Atsarginės dalys
XV1470 Atsarginės plaunamosios šluostės
406 Lietuviškai
XV1472 Dulkių maišeliai
XV1473 Priežiūros rinkinys su 2filtrais,
1pagrindiniu šepečiu ir 1šoniniu
šepečiu.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų.
Taip pat galite perduoti robotą į „Philips“ priežiūros centrą, kad išimtų
pakartotinai įkraunamą baterija. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ vartotojų
aptarnavimo centrą, kad gautumėte netoli jūsų esančio priežiūros centro adresą.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės
įrankiais, norėdami atidaryti gaminį ir kai šalinate pakartotinai
įkraunamą bateriją.
Įspėjimas. Prieš išimdami akumuliatorių įsitikinkite, kad gaminys
atjungtas nuo stotelės, o akumuliatorius visiškai išsikrovęs.
1Paleiskite robotą iš kokios nors vietos patalpoje, o ne iš įkrovimo stotelės.
407
Lietuviškai
2Prieš išimdami ir šalindami įkraunamąjį akumuliatorių robotui leiskite veikti
tol, kol akumuliatorius išsikraus – šitaip įsitikinsite, kad išimate ir išmetate
visiškai išsikrovusį akumuliatorių.
2
1
3Atsukite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio varžtus ir nuimkite dangtelį.
4Iškelkite įkraunamą akumuliatorių ir atjunkite jį paspausdami mažą spaustuką
ant akumuliatoriaus jungties, kad atjungtumėte akumuliatorių.
5Nugabenkite robotą ir pakartotinai įkraunamą bateriją į elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo punktą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Jūsų robotas dulkių siurblys suprojektuotas ir sukurtas maksimaliai atidžiai.
Tačiau jei atsitiktų taip, kad jūsų robotą reikėtų taisyti, jums padės jūsų šalyje
veikiantis klientų aptarnavimo centras– jis suorganizuos būtiną remontą per
trumpiausią įmanomą laiką ir patogiausiu jums būdu. Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
408 Lietuviškai
Išmetimas ir perdirbimas
Roboto nemeskite į įprastą šiukšliadėžę. Jį būtinai nuneškite į elektros įrangos
perdirbimo įmonę.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti
naudodami prietaisą. Jei naudojantis toliau pateikta informacija problemos
išspręsti nepavyksta, atsidarykite „Philips HomeRun“ roboto programėlę arba
apsilankykite www.philips.com/myrobot7000, kur taip pat rasite pagalbinių
vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus. Taip pat galite
susisiekti su savo šalies klientų aptarnavimo centru.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Robotas neįsijungia. Žemas akumuliatoriaus įkrovos
lygis.
Prieš robotu naudodamiesi, jį įkraukite
stotelėje.
Per žema arba per aukšta
aplinkos temperatūra.
Robotą naudokite nuo 8°C iki 35°C
temperatūroje.
Roboto nepavyksta susieti su
programėle.
Robotas nebeveikia susiejimo
režimu.
Robotą perjunkite į susiejimo režimą vienu
metu laikydami grįžimo į stotelę ir
įjungimo/ išjungimo mygtukus (lemputės
mirksės oranžine spalva).
Prastas „Wi-Fi“ ryšys (signalas). Padėkite robotą ten, kur yra stiprus „Wi-Fi“
signalas.
Pasirinktas netinkamas „Wi-Fi“
belaidis tinklas arba
Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą „Wi-Fi“
tinklą.
Naudojamas neteisingas
slaptažodis.
Įsitikinkite, kad naudojate teisingą „Wi-Fi“
slaptažodį.
Programėlėje pasirinktas
neteisingas roboto modelis.
Įsitikinkite, kad pasirinkote teisingą roboto
modelį.
Atsisiųsta netinkama
programėlė.
Visada naudokite programėlę, kurią
atsisiuntėte naudodami trumpajame
vartotojo vadove pateikiamą QR kodą.
Nutrūko ryšys tarp
programėlės ir roboto.
Robotas išvažiavo ten, kur nėra
„Wi-Fi“ signalo.
Palaukite, kol robotas grįš į vietą, kurioje yra
stiprus „Wi-Fi“ signalas.
Robotas persijungė į miego
būseną.
Jei robotas negrįžo į stotelę, jis persijungs į
miego būseną. Paspauskite ir 3sekundes ar
ilgiau palaikykite įjungimo/ išjungimo
409
Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
mygtuką, kad robotą pažadintumėte. Tada
naudodamiesi programėle jį nusiųskite į
stotelę.
Buvo pakeistas „Wi-Fi“
slaptažodis.
Jei pasikeitė „Wi-Fi“ duomenys: robotą iš
naujo pridėkite prie programėlės.
Buvo pakeistas „Wi-Fi“ tinklo
pavadinimas.
Jei pasikeitė „Wi-Fi“ duomenys: robotą iš
naujo pridėkite prie programėlės.
Buvo pakeista programėlės
paskyra.
Jei buvo pakeisti paskyros duomenys,
robotą iš naujo pridėkite prie programėlės.
Nebuvo gautas el.laiškas su
patvirtinimo kodu.
Gali užtrukti iki minutės, kol
ateis el.laiškas su patvirtinimo
kodu.
El.laiško laukite ilgiau nei minutę.
El.laiškas nebuvo išsiųstas. Paspauskite mygtuką „Siųsti dar kartą“.
El.laiškas galėjo patekti į
brukalo aplanką.
Patikrinkite brukalo aplankus. (El.laiško
siuntėjas yra: HomeRun_noreply@).
Naudojamas neteisingas
el.pašto adresas.
Patikrinkite, ar naudojote teisingą el.pašto
adresą.
Telefonas ar kompiuteris neturi
gero interneto ryšio, todėl
el.laiško negali gauti.
Įsitikinkite, kad telefone ar kompiuteryje yra
geras interneto ryšys.
Robotas neranda stotelės. Stotelė buvo perkelta tuo metu,
kai buvo atliekamas valymo
ciklas.
Stotelę vėl pastatykite toje vietoje, kurioje ji
stovėjo prieš pradedant valymo ciklą.
Stotelė neprijungta prie
maitinimo šaltinio.
Prijunkite stotelę prie maitinimo šaltinio.
Nešvarūs roboto ir (arba)
stotelės jutikliai.
Nuvalykite visus roboto ir stotelės jutiklius.
Uždrausta zona buvo nustatyta
per arti stotelės.
Neįrašykite tokių uždraustų zonų, kurios
būtų nustatytos per arti stotelės.
Stotelė buvo pastatyta vietoje,
kur yra labai ryškus apšvietimas.
Nestatykite stotelės labai ryškiai apšviestose
vietose (pvz., tiesioginėje saulės šviesoje),
nes šviesa gali trikdyti infraraudonųjų
spindulių signalą.
Robotas stotelę nustumia. Stotelė pastatyta per toli nuo
sienos.
Stotelę pastatykite taip, kad jos nugarėlė
būtų nukreipta į sieną.
Nešvarūs roboto ir (arba)
stotelės jutikliai.
Nuvalykite visus roboto ir stotelės jutiklius.
Aplink stotelę nėra pakankamai
erdvės (abiejuose šonuose turi
būti po 0,5m, o priekyje 1,5m).
Įsitikinkite, kad aplink stotelę yra
pakankamai erdvės.
410 Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
Robotas nevalo tinkamai. Pilna roboto dulkių talpykla
(XU7000).
Ištuštinkite roboto dulkių talpyklą
(XU7000).
Tuščias vandens bakelis. Laiku pripildykite vandens bakelį.
Šepečiuose yra įstrigusių
kliūčių.
Iš šepečių pašalinkite visas kliūtis.
Filtras nebuvo išvalytas. Filtrą valykite reguliariai.
Filtras nebuvo įdėtas atgal arba
buvo įdėtas netinkamai.
Filtrą atgal įdėkite tinkamai.
Reikia pakeisti plaunamą
šluostę.
Pakeiskite plaunamą šluostę XV1470.
Įsigykite naują plaunamą šluostę XV1470
naudodamiesi programėle arba svetainėje
www.philips.com/myrobot7000
Robotas plaudamas naudoja
mažai vandens arba jo išvis
nenaudoja.
Nustatytas per mažas vandens
lygis.
Programėlėje nustatykite didesnį vandens
lygį.
Iš šluostės išteka per daug
vandens/ robotas grindis
per daug sušlapina.
Nustatytas per didelis vandens
lygis.
Programėlėje nustatykite mažesnį vandens
lygį.
SVARBU. Plovimui jautrių kietų grindų
atveju, pavyzdžiui, parketo, programėlėje
nustatykite žemiausią vandens lygį.
Robotas kai kurių vietų
neišvalo/ robotas neišvalo
viso ploto/ robotas pradėjo
tam tikras vietas praleisti.
Nebešvarūs roboto jutikliai. Roboto jutiklius nuvalykite sausa šluoste.
Robotas veikia ant slidžių
poliruotų grindų.
Prieš robotui pradedant valymo ciklą,
įsitikinkite, kad grindys išdžiuvusios.
Robotas negali pasiekti tam
tikrų vietų dėl to, kad jas
blokuoja baldai ar kliūtys.
Sutvarkykite valomą plotą: baldus ir
nedidelius daiktus padėkite į tinkamą vietą.
Valomas plotas nesutvarkytas. Prieš robotui pradedant valymo ciklą nuo
grindų surinkite mažus daiktus ir
sutvarkykite valomą plotą.
Robotas pro tam tikrą vietą gali
nepravažiuoti dėl to, kad laikosi
saugaus atstumo, kuris yra per
arti uždraustų ir neplaunamų
zonų.
Uždraustą zoną arba neplaunamą zoną šiek
tiek sumažinkite programėlėje.
411
Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
Robotą užblokavo į jį
patekęs kabelis.
Ant grindų yra kabelių, kurių
robotas negali aptikti.
Sustabdykite robotą ir išimkite šepečio
dangtelį. Išimkite pagrindinį šepetį ir
patikrinkite, ar šoniniame šepetyje kas nors
neįstrigo: išimkite šoninį šepetį, pašalinkite
kabelį, tada šoninį šepetį vėl pritvirtinkite.
Prieš paleisdami valymo ciklą nuo grindų
surinkite visus kabelius.
Robotas nukrinta nuo laiptų. Nešvarūs kritimo jutikliai
roboto apačioje.
Nuvalykite kritimo jutiklius roboto apačioje.
Ant viršutinės laiptų pakopos
buvo padėta daiktų, kuriuos
robotas aptinka ir nusprendžia,
kad važiuoti saugu.
Nuimkite visus ant viršutinės laiptų pakopos
padėtus daiktus.
Robotas neįkraunamas arba
labai greitai išsikrauna.
Robotas laikomas per karštoje
ar šaltoje vietoje.
Robotą įraukite ir laikykite nuo 8°C iki 35°C
temperatūroje.
Automatinio ištuštinimo
stotelė nesurenka roboto
dulkių (XU7100).
Dulkių maišelis nebuvo įdėtas
atgal arba buvo įdėtas
netinkamai.
Tinkamai įdėkite dulkių maišelį į
automatinio ištuštinimo stotelę.
Dulkių maišelis pilnas. Įdėkite tuščią dulkių maišelį į automatinio
ištuštinimo stotelę.
Programėlėje buvo
suaktyvintas tylusis režimas
arba netrukdymo nustatymas.
Panaikinkite tyliojo režimo arba
netrukdymo nustatymo žymėjimą.
Užblokuota automatinio
ištuštinimo stotelės įleidimo
anga.
Išvalykite automatinio ištuštinimo stotelės
įleidimo angą.
Vandens bakelyje kaupiasi
putos ir robotas keistai
važinėja.
Į vandens bakelį buvo įpilta
ploviklio, todėl robotas
slidinėja.
Daugiau niekada į vandens bakelį nepilkite
ploviklio. Nuvalykite robotą ir jo ratukus,
taip pat kruopščiai išskalaukite vandens
bakelį.
Robotas skleidžia neįprastą
triukšmą.
Filtras nebuvo įdėtas atgal arba
buvo įdėtas netinkamai.
Patikrinkite, ar filtras buvo tinkamai įdėtas
atgal.
Nebesisuka šepečiai. Pagrindiniame šepetyje įstrigo
plaukų.
Pašalinkite plaukus naudodamiesi kartu su
robotu pateikiamu šepečio valymo įrankiu.
Šepečiuose įstrigo kitų kliūčių. Iš šepečių pašalinkite kitas kliūtis.
Pagrindinis šepetys buvo įdėtas
atgal netinkamai.
Išimkite pagrindinį šepetį ir jį vėl surinkite.
Jei buvo netinkamai atgal įdėtas
pagrindinis šepetys: iš naujo tinkamai
sumontuokite kvadratinį velenėlį
kvadratinėje angoje.
412 Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
Šoninis šepetys
deformuojamas.
Gali būti, kad šoniniame
šepetyje kas nors įstrigo.
Šepetį kuriam laikui pamerkite į karštą
vandenį ir leiskite išdžiūti.
Įsigykite naują šoninį šepetį naudodamiesi
programėle arba svetainėje
www.philips.com/myrobot7000
Robotas nevažiuoja ant
juodų grindų.
Robotas visiškai juodas grindis
laiko pavojumi nukristi, todėl
įsijungia atbrailų aptikimo
funkcija.
Jei patalpoje visiškai juodos grindys, būtinai
įjunkite apšvietimą.
Nuvalykite kritimo jutiklį roboto apačioje.
Tvarkaraštis nustatytas,
tačiau robotas pagal
tvarkaraštį nepradeda valyti.
Gali būti suaktyvinta funkcija
„Netrukdyti“.
Programėlėje patikrinkite, ar suplanuoto
valymo metu nėra įjungta funkcija
„Netrukdyti“.
Robotas veikia miego režimu. Įsitikinkite, kad robotas stotelėje
įkraunamas.
Programėlėje buvo pasirinkta
neteisinga laiko juosta.
Laiko juostą galite pakeisti programėlės
skilties „Profilis“ dalyje „Mano paskyra“.
Robotas prarado ryšį su „Wi-Fi“
tinklu.
Įsitikinkite, kad „Wi-Fi“ tinklas veikia.
Išsikrovęs roboto
akumuliatorius.
Įsitikinkite, kad stotelė prijungta prie
maitinimo šaltinio.
Nepavyksta prisijungti prie
roboto programėlės
paskyros.
Buvo pakeistas el.pašto
adresas.
Jei buvo pakeistas el.pašto adresas,
susikurkite naują programėlės paskyrą.
Neteisingas slaptažodis. Įveskite teisingą slaptažodį.
Jei slaptažodį pamiršote, spustelėkite
„Pamiršau slaptažodį“ ir vykdykite
nurodytus veiksmus.
Pasirinktas neteisingas šalies
regionas.
Programėlėje pasirinkite teisingą šalies
regioną.
Toliau pateikiami iškylantieji
pranešimai apie programėlės
arba aparatinės programinės
įrangos naujinius.
Neįdiegti programėlės naujiniai
arba aparatinės programinės
įrangos naujiniai.
Rekomenduojame naujinius įdiegti, kad
robotas ir toliau būtų tobulinamas.
Magyar
413
Magyar
Tartalom
Bevezetés _________________________________________________________________________________ 413
A termék rövid bemutatása _________________________________________________________________ 413
Az érzékelők rövid bemutatása_______________________________________________________________ 414
Teendők az első használat előtt ______________________________________________________________ 415
Előkészítés a használatra ____________________________________________________________________ 415
Hangjelzések ______________________________________________________________________________ 420
Hogyan működik a robotporszívó? ___________________________________________________________ 421
A robotporszívó használata__________________________________________________________________ 425
Tisztítás és karbantartás _____________________________________________________________________ 429
A felhasználói felület jelei és jelentésük _______________________________________________________ 440
A robotporszívó alaphelyzetbe állítása ________________________________________________________ 442
Csere _____________________________________________________________________________________ 442
Garancia és terméktámogatás _______________________________________________________________ 444
Ártalmatlanítás és újrahasznosítás____________________________________________________________ 445
Hibaelhárítás ______________________________________________________________________________ 445
Bevezetés
Gratulálunk új Philips HomeRun 7000-es sorozatú Aqua robotporszívójához és -
felmosójához! Ha a legtöbbet szeretné kihozni robotjából, és szeretne
hozzáférni az összes speciális funkcióhoz, töltse le és telepítse a Philips HomeRun
robot alkalmazást! Az alkalmazásban útmutató videókat és gyakran feltett
kérdésekre adott válaszokat is talál.
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági
füzetet, és őrizze meg későbbi használatra.
A termék rövid bemutatása
1 Portartály
2 Mosható szűrő
3 A mosható szűrő fedele
4 A szűrő retesze
5 A szűrő fedelének retesze
6 Portartályürítő fedél
7 Portartálynyitó gombok
8 Be- és kikapcsológomb
9 Dokkoló gomb
10 Visszaállítás gomb
11 Felső burkolat
12 Ütköző
13 Levegőbemeneti nyílás
14 Levegőkimeneti nyílás
15 Víztartály
16 A víztartály kioldógombja
17 Vízbemenet
18 Fő kefe
19 Kefeburkolat
20 Kefeburkolat-nyitó gombok
414 Magyar
21 Fő görgők
22 Elülső görgő
23 Töltési érintkezési pontok (robot)
24 Oldalsó kefe
25 Felmosópárna-tartó
26 Felmosópárna (2x)
27 Hálózati tápkábel (XU7000)
28 Töltőállomás (XU7000)
29 Infravörösjel-ablak (XU7000)
30 Töltési érintkezési pontok (állomás)
31 Hálózati tápkábel aljzata
32 Alátét (XU7000)
33 Porzsák (2x) (XU7100)
34 Tartály fedele
35 Porzsákrekesz
36 Automatikus ürítési állomás (XU7100)
37 Jelzőfény
38 Infravörösjel-ablak
39 Rámpa
40 Automatikus ürítés bemeneti nyílása
41 Automatikus ürítés levegőkimeneti nyílása
42 Töltési érintkezési pontok (állomás)
43 Kiömlőnyílás
44 Kefés tisztítóeszköz
45 Hálózati tápkábel aljzata
46 Hálózati tápkábel (XU7100)
Az érzékelők rövid bemutatása
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360°-os lézeres navigáció (LiDAR)
2 Ütközésérzékelő (2x)
3 IR-vevőkészülék az állomás megtalálásához
4 IR-jeladókészülék az állomással való kommunikációhoz
5 3D-s ToF-érzékelő a robot előtti kisebb akadályok észlelésére és kikerülésére
(120°)
6 ToF-érzékelő a robot körülötti kisebb akadályok észlelése és kikerülése
érdekében (8x)
7 Csepegésgátló-érzékelő (6x)
415
Magyar
Teendők az első használat előtt
1Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból, és távolítson el róluk
minden csomagolóanyagot.
2Vegye le a védőburkolatot.
3Ha sérüléseket lát a készüléken, keresse fel a www.philips.com/support
weboldalt, vagy forduljon az országában működő Philips ügyfélszolgálathoz.
A víztartály behelyezése és feltöltése
2
1Töltse fel a víztartályt. Ehhez használja a vízbemenetet.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a víztartály kívülről száraz legyen.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
2
2Helyezze be a víztartályt a megfelelő helyre.
Előkészítés a használatra
A robotporszívó és az állomás üzembe helyezése
Ötletek a legjobb hely kiválasztásához az állomás számára:
-Ne telepítse az állomást erős napfénybe vagy bútorok alá. Ezek blokkolják az
infravörös jelet, amely segít a robotnak visszatalálni az állomásra.
-Telepítse az állomást vízszintes felületre, falhoz támasztva.
-Telepítse az állomást kemény padlóra.
-Ne helyezze az állomást lépcső vagy hőforrás (radiátor) közelébe.
-Telepítse olyan helyre, ahol jó a Wi-Fi-lefedettség.
Az állomás üzembe helyezése:
1Helyezze el az állomást az útmutatásnak megfelelő teret hagyva körülötte.
-XU7100-as modell -XU7000-es modell
416 Magyar
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Megjegyzés: Maradjon 0,5 méternyi hely az állomás két oldalán és 1,5
méternyi hely az állomás előtt.
2Csatlakoztassa az állomást az áramellátáshoz.
3Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel többi része legyen eldugva az állomás
mögé, hogy a robot ne tudjon áthaladni rajta.
Megjegyzés: Az XU7100 modell esetében helyezze a porzsákot az állomáson
található porzsákrekeszbe.
A robotporszívó töltése
1Állítsa a robotot a megfelelő helyzetbe, és helyezze a robotot a padlóra az
állomás elé. A víztartálynak az állomással ellentétes irányba kell néznie.
-XU7100-as modell -XU7000-es modell
- -
2Ellenőrizze, hogy az állomást csatlakoztatta-e a fali konnektorba.
3Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsolás gombot a
robot bekapcsolásához.
4Nyomja meg a dokkolás gombot. A robotporszívó elfoglalja a helyét az
állomásban.
-XU7100-as modell -XU7000-es modell
-
2
1
-
2
1
5Várja meg, amíg a robot teljesen feltöltődik.
417
Magyar
Haaz akkumulátor teljesen lemerült, a robot nem tud beállni a megfelelő helyre.
Ebben az esetben hajtsa végre a következő lépéseket:
1Állítsa a robotot a megfelelő helyzetbe, és helyezze a robotot a padlóra az
állomás elé.
2Igazítsa a kerekeket az állomás sínjére (XU7100-as modell esetén), vagy
igazítsa a robotporszívó töltőérintkezőit az állomás töltőcsatlakozóihoz
(XU7000-es modell esetén).
3Gurítsa be az állomásba a robotporszívót a síneken (XU7100-as modell
esetén), vagy csatlakoztassa a robotporszívó töltőérintkezőit az állomás
töltőcsatlakozóihoz (XU7000-es modell esetén).
XU7100-as modell XU7000-es modell
-
1
2
-
1
2
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a robot a megfelelő helyzetben van-e és
elkezdődik-e a töltés. A robot két gombjának jelzőfényei lassan villognak. Ha
az akkumulátor lemerült, eltarthat egy ideig, amíg a robot jelzi, hogy töltődik.
4Várja meg, amíg a robot teljesen feltöltődik.
Megjegyzés: Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a robot teljesen fel
van-e töltve.
Megjegyzés: Töltés közben a robot két gombjának jelzőfényei lassan
villognak.
Megjegyzés: Az XU7100-as modellszámú robotporszívón az állomás fehér
LED-jelzőfénye is világítani kezd, jelezve, hogy a robotporszívó töltése
folyamatban van.
Megjegyzés: Az XU7100-as modell esetében az akkumulátor teljes
feltöltődése után az állomás fehér LED-jelzőfénye folyamatosan világít, jelezve,
hogy a robotporszívó készenléti üzemmódban van.
Az alkalmazás letöltése, regisztráció és Wi-Fi-csatlakozás
Az alkalmazás tartalma
A robotot a Philips HomeRun robot alkalmazással működtetheti. Az alkalmazás
segítségével kezelheti a robotporszívót, és segítséget kaphat számos kérdésben:
1A használatot bemutató videók.
2Teljes felhasználói kézikönyv.
3Gyakran ismételt kérdések.
4Kapcsolatfelvétel az ügyfélszolgálattal.
5Készítsen térképet otthonáról!
6Válassza ki, hogy mely helyiségeket kell kitakarítani.
418 Magyar
7Válasszon az egyes helyiségekhez különböző takarítási módokat és
beállításokat.
8Tekintse meg a takarítási ciklus állapotát valós időben, és ellenőrizze az
akkumulátor töltöttségi szintjét.
9Fogadjon értesítéseket és figyelmeztetéseket.
10 Ütemezzen be egy takarítást.
11 Tekintse meg a karbantartási állapotot és keressen cserealkatrészeket.
12 Csatlakoztassa robotját egy digitális hangalapú asszisztenshez, és vezérelje
azt hangutasításokkal.
Az alkalmazás letöltése
1Olvassa be a felhasználói kézikönyv borítóján vagy a robotporszívó
csomagolásán található QR-kódot.
Vagy:
Keressen rá a „Philips HomeRun robot app” kifejezésre az Apple App Store-
ban vagy az androidos alkalmazásboltok valamelyikében.
2Töltse le és telepítse az alkalmazást.
3Kövesse az alkalmazás beállítási utasításait.
Személyes fiók regisztrálása
Személyes felhasználói fiókkal a következő előnyöket élvezheti:
-Több eszközről, pl. okostelefonról és táblagépről vezérelheti a robotot, vagy
több felhasználót adhat hozzá a háztartásban.
-Biztonsági mentést készíthet a fontos adatokról, például az otthona
személyre szabott takarítási terveiről.
-Csatlakoztassa robotját egy intelligens otthoni hangszóróhoz.
Megjegyzés: Ha telefont vált, és nincs fiókja, elveszít minden testreszabott
takarítási tervet.
Fontos! A Philips értékeli és tiszteletben tartja az Ön személyes adatait. Az
adatvédelmi nyilatkozatunk linkjét megtalálhatja az alkalmazásban a regisztráció
előtt.
A Wi-Fi-kapcsolat beállítása
Mielőtt elkezdené, győződjön meg arról, hogy a robot és az Ön
mobilkészüléke jó Wi-Fi-lefedettséggel rendelkezik.
1Válassza ki a „Robot hozzáadása” menüpontot, majd kövesse az alkalmazás
útmutatásait.
419
Magyar
2Válassza ki a robotporszívó modellszámát.
-XU7100-as modell -XU7000-es modell
- -
A robotporszívó típusának kiválasztásához beolvashatja a robotporszívó
tetején lévő QR-kódot, vagy megkeresheti a típusszámot az állomás hátulján
lévő adattáblán.
3Helyezze el az állomást az útmutatásnak megfelelő teret hagyva körülötte.
3
sec
4Tartsa lenyomva három másodpercig egyszerre a be-/kikapcsoló gombot és a
dokkoló gombot. A gombokon lévő jelzőfények narancssárgán villognak,
jelezve, hogy a robot Wi-Fi-beállítási módban van.
5Párosítsa a robotot a Wi-Fi-hez az alkalmazásban.
6Kattintson a csatlakozási gombra, ha látható az alkalmazásban a csatlakozási
lehetőségek között a „Philips robot” hálózat.
Philips HomeRun
420 Magyar
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Megjegyzés: Ha a csatlakozás gomb nem látható az alkalmazásban, lépjen
ki belőle, és nyissa meg mobilkészülékén a „Beállítások” menüben a Wi-Fi
lehetőséget. Itt válassza ki a „Philips robot” hálózatot, és csatlakozzon hozzá.
Ha a Wi-Fi-párosítás sikertelen:
-Ellenőrizze, hogy a megfelelő robotporszívó-modellt választotta-e ki.
-Ellenőrizze a Wi-Fi-kapcsolatot
-Ellenőrizze, hogy helyesen adta-e meg a Wi-Fi-jelszót
-Ellenőrizze, hogy a robotporszívó Wi-Fi-beállítási módban van-e.
Megjegyzés: Ezt onnan ismerheti fel, hogy a robot két gombjának fényei
továbbra is narancssárgán villognak.
Megjegyzés: Ha a hibát nem tudja elhárítani, látogasson el a
www.philips.com/myrobot7000 weboldalra, ahol támogatói információkat
kaphat, és megtalálhatja az ügyfélszolgálat elérhetőségeit.
Hangjelzések
hello
-A robot hangriasztásainak nyelvét megváltoztathatja angolról a saját
nyelvére. A nyelv módosításához töltse le az alkalmazást, és csatlakoztassa a
robotporszívót a Wi-Fi-hez, hogy le tudja tölteni az új nyelvet.
-Az alkalmazás figyelmeztetéseket és emlékeztetőket küld, ha a robotnak
figyelemre van szüksége. Így Ön teljes körű tájékoztatást kap a valós idejű
állapotról, még akkor is, ha a robot akkor takarít, amikor Ön távol van.
A hangriasztás nyelvének beállítása
A hangriasztás nyelvét közvetlenül azután lehet beállítani, hogy a
robotporszívó csatlakozott a Wi-Fi-hálózathoz.
1Győződjön meg arról, hogy a robotporszívó csatlakoztatva van az
alkalmazáshoz.
2Az alkalmazásban két helyen van mód a hangriasztás nyelvének
megváltoztatására:
-azon az alkalmazásképernyőn, ahol a robotporszívó nevét kell megadni;
-vagy a bal felső sarokban lévő háromvonalas menüben „A robot beállításai”
lapon.
421
Magyar
3Ezt követően itt kiválaszthatja a hangriasztás nyelvét.
Hogyan működik a robotporszívó?
Térkép létrehozása
A térképkészítés működése
A robotporszívó végighalad a helyiségeken, a lézeres navigáció gyorsan
letapogatja a szobákat, és elkészíti az adott szint térképét .
Térkép szerkesztése
Az alkalmazásban a térképszerkesztés segítségével:
-Szerkesztheti a helyiségeket (helyiségek összevonása/elkülönítése, helyiségek
elnevezése), így minden helyiségben testre szabhatja a robot takarítási
programját.
-Beállíthat korlátozott területeket, hogy meghatározza, hol takarítson a robot,
és hol ne.
-Létrehozhat térképet otthona minden egyes szintjéhez, és akár 5 térképet is
elmenthet. A készülék a használata során új térképet hoz létre minden új
környezethez. Ha vannak gyakran használt térképei, amelyeket nem szeretne
véletlenül felülírni, lehetősége van legfeljebb 3 térkép zárolására.
A helyiség előkészítése a térképkészítéshez
Mielőtt elkezdené a térképkészítést, győződjön meg róla, hogy:
-Rakjon rendet a területen.
-Tegye a bútorokat a megfelelő helyükre.
-Tegye el az útból a könnyen elmozdítható és kisebb akadályokat.
Megjegyzés: Ez azért fontos, hogy elkerülje az akadályok végleges
tárolását a térképen.
422 Magyar
-Nyissa ki az összes beltéri ajtót.
Fontos! Győződjön meg arról, hogy nem akadályozza semmi a robot
haladását.
Térkép létrehozása
Fontos! Térképkészítés közben a robot nem takarít.
Fontos! Egy adott szint térképének elkészítésekor nagyon fontos az állomást a
feltérképezni kívánt szintre helyezni, mert a robotporszívónak a térképkészítés
kezdetekor és befejeződésekor az állomáson kell lennie. Ha például a második
emeletről szeretne térképet készíteni, az állomást a feltérképezési folyamat
végéig ott kell elhelyezni. Ezt követően az adott emeletnek a térképe akkor is
használható, ha az állomás egy másik emeleten van.
Megjegyzés: Az XU7100-as modell esetében, amikor a robotporszívó
befejezte a feltérképezést, az Automatikus ürítési állomás megkezdi a
robotporszívó kiürítését. Ez nem hiba, hanem normális jelenség.
A nem takarítandó területek kijelölése korlátozott zónákkal
Az alkalmazásban beállíthat korlátozott területeket, hogy meghatározza, hol
takarítson a robot, és hol ne.
Virtuális fal és Tiltott zóna
Hozzon létre virtuális falakat és tiltott zónákat azokhoz a területekhez,
ahová nem szeretné odaengedni a robotporszívót. Virtuális falat és tiltott zónát
beállíthat például:
-azért, hogy megvédje a törékeny tárgyakat (a robotporszívó nem érzékeli a
fényes, átlátszó (pl. üveg) vagy sötét akadályokat vagy felületeket);
-azért, hogy megelőzze a robotporszívó takarítás közbeni elakadását.
Megjegyzés: A robot elakadhat a nagy bolyhos szőnyegeken, a rojtos
szőnyegeken vagy a nagyon könnyű szőnyegeken, például a fürdőszobában.
A robot a padlón lévő kábeleket sem érzékeli.
-Gondoskodjon a robot védelméről!
Megjegyzés: A robotot távol kell tartani a folyadékoktól és a nedves
területektől, például a háziállatok vizestáljaitól és a szobanövényektől.
Fontos! A virtuális falak és a tiltott zónák nem használhatóak a veszélyek elleni
védelemre.
423
Magyar
Fontos! A virtuális falak és a tiltott zónák nem akadályozhatják meg a robot
visszatérését az állomásra.
Fontos! Ne használja a robotot a szabadban. Nem kültéri használatra
tervezték.
Felmosásmentes zóna
A felmosásmentes zónák kialakításával megakadályozhatja, hogy a robot
felmossa a szőnyegeket.
A következő beállítások közül választhat az alkalmazás „A robot beállításai”
lapján:
-Kerülje el a felmosásmentes zónákat, ha a helyiség többi részét felmosta.
-Csak porszívózzon a felmosásmentes zónában. Fontos megjegyezni, hogy a
felmosópárna ettől még nedves lehet.
Kímélő zóna
A robotporszívó szükség szerint át tud haladni a bútorokon. Nem szeretné, ha
felmászna valamire? Rajzoljon a térképre Kímélő zónát. A robotporszívó felgurul
a bútorra, de csak egy kicsit, és azután visszafordul.
FONTOS! Ha azt szeretné, hogy robotporszívó továbbra is bemenjen más
helyiségekbe, ügyeljen rá, hogy a kímélő zóna ne legyen túl közel a küszöbbel
rendelkező ajtókhoz. A kímélő zóna legalább 1 méterre legyen a küszöbös
ajtóktól.
Hogyan tisztít a robotporszívó?
Az alkalmazásban a következő takarítási módok közül lehet választani:
Program Leírás
Automatikus
takarítás
Az automatikus takarítás az Ön szokásos napi takarítási programját végzi. A robot sorban
feltakarít minden egyes helyiségben az Ön által megadott és a takarítási tervben elmentett
beállítások szerint. Ha a környezet nem ismerős számára, a robot feltérképezi a
környezetet, és ezzel egyidejűleg porszívózik (ebben az esetben a robot nem mos fel).
Befejezés után visszatér az állomásra.
Személyre
szabott
takarítás
A személyre szabott takarítással a robot egyedi takarítási műveleteket végezhet. A robot
takarítási programját az Ön igényeihez igazíthatja. A következő három lehetőséget
állíthatja be:
- Helyiség: a robot egy vagy több helyiségben takarít az Ön által megadott sorrendben.
- Zóna: a robot egy zónában takarít az Ön által megadott helyiségben.
- Folt: a robot egy 1,5 x 1,5 méteres négyzetben takarít a lakás Ön által megadott
pontján.
Megjegyzés: Folttakarítás esetén helyezze a robotot annak a négyzetnek a közepére,
amelyet meg kell tisztítania.
Miután kiválasztotta a fenti lehetőségek egyikét, kiválaszthatja a takarítási módot,
finomhangolhatja a takarítási beállításokat és a speciális beállításokat.
424 Magyar
A takarítási beállítások, a speciális beállítások és a takarítási
sorrend megadása
Az alkalmazásban öt különböző takarítási mód egyikét állíthatja be az egyes
helyiségekhez. Ezek standard üzemmódok, amelyek a legtöbb helyzetben
használhatók. A takarítási beállítások és a speciális beállítások
finomhangolásával személyre szabhatja a takarítási módokat.
Takarítási
módok
Üzemmód Leírás
Nedves és száraz A robot egyszerre porszívózik és felmossa a padlót. Az üzemmód keménypadló
automatikus takarítására való.
FONTOS: Felmosásérzékeny keménypadlók, például parketta
felmosásához állítsa a nedvességi szintet az alkalmazásban a
legalacsonyabb szintre.
Száraz A robot csak porszívózza a padlót. Ez az üzemmód olyan területeken használható,
amelyeket nem szabad felmosni.
Csendes A robot minimális zajjal takarít. A robot csökkentett szívóteljesítménnyel dolgozik és a
hangriasztások némítva vannak.
Intenzív A robot egyszerre porszívózik és felmossa a padlót, mindkettőt teljes erővel. Az
üzemmód kis területek alapos takarítására való.
Vegye figyelembe, hogy ebben az üzemmódban nem ajánlott nagy területeket
takarítani. A robot 5 alkalommal halad át a területen, így a takarítási idő és az
akkumulátorhasználat jelentősen megnő.
Egyéni Ebben az üzemmódban az összes szakértői beállítást szabadon választhatja ki.
Takarítási preferenciák
Az egyes takarítási módokat a következő takarítási preferenciák beállításával
finomhangolhatja:
Beállítás Leírás
Szívóteljesítmény A szívóteljesítmény módosítása:
- Eco: hatékony takarítás alacsony energiafogyasztással és alacsony zajszinttel.
- Normál: az automatikus takarításhoz és a finom por keménypadlókról való
hatékony eltávolításához, a teljesítmény és a hatékonyság optimális
egyensúlyával.
- Magas: nagy területek alapos takarításához. Többet tud takarítani egy töltéssel,
mint max. üzemmódban.
- Max: ideális a nagy méretű szennyeződések, például a háziállatok szőrének vagy
morzsáknak az eltávolítására. Az erős szívóteljesítmény eltávolítja a szőnyegek és
rések mélyén rejtőző finom porszemcséket.
425
Magyar
Beállítás Leírás
Vízszint Az áramlási sebesség meghatározása, amellyel a robot az elektromos víztartályból a
felmosópárnára pumpálja a vizet:
- Ki: Bevonat nélküli fapadlók és szőnyegek esetén kapcsolja ki a nedvességi
szintet.
- Alacsony: érzékeny padló, pl. parketta felmosásához. A porszívózás és a felmosás
együtt több finom port képes eltávolítani, mint a porszívózás önmagában.
- Közepes: optimális a rendszeres nedves és száraz takarításhoz. A felmosás
eltávolítja a felszíni szennyeződéseket és baktériumokat, hogy otthona
fertőtlenített és egészséges maradjon.
- Magas: a lábnyomok hatékony eltávolítására a makulátlanul tiszta otthonért. Az
intenzív takarításhoz ajánlott ezt a beállítást a felmosó rezgésének
bekapcsolásával és a takarítási útvonal ötszöri ismétlésével kombinálni.
Takarítási útvonal
sorrendje
Adja meg a takarítási áthaladások számát. Normál takarításhoz elegendő egy
áthaladás. A makacs szennyeződések intenzív takarításához a robotot két vagy akár
öt áthaladásra is be lehet programozni. Ezt a lehetőséget csak kisebb takarítási
területekhez ajánlott kiválasztani, mivel befolyásolja a takarítási időtartamot.
Speciális beállítások
Az egyes takarítási módokat a következő speciális beállításokkal
finomhangolhatja:
Beállítás Leírás
Felmosó rezgései Be- vagy kikapcsolhatja a felmosó rezgését. A rezgések kíméletesen, mégis
hatékonyan súrolják a padlót a szennyeződések és lábnyomok eltávolítása
érdekében.
Y-mintázatú
felmosás
Az Y-mintázatú felmosás beállítása. Y-mintázatú felmosással a robot kevesebb
vízfoltot és nyomot hagy. Vegye figyelembe, hogy a takarítási idő kicsit hosszabb lesz,
mint normál felmosásnál.
Szőnyeg turbó Be- vagy kikapcsolhatja a szőnyeg turbó funkciót. A robot automatikusan növeli a
szívóteljesítményt, ha szőnyegen halad át. Ajánlott bekapcsolni ezt a beállítást.
Azonban kikapcsolhatja olyan helyiségek esetében, ahol nem szeretne zavarni.
A robotporszívó használata
A takarítás előkészítése
Mielőtt elindítja a robotot a takarításra:
426 Magyar
MAX
60 °C
-Az optimális hatás érdekében nedvesítse be előre a felmosópárnát.
2
1
-Csatlakoztassa a felmosópárnát és a felmosópárna-tartót.
FONTOS! A felmosópárna-tartó nem távolítható el, és a robot
használatakor a felmosópárnát mindig a felmosópárna-tartóhoz kell
csatlakoztatni, még akkor is, ha a robotot felmosás nélkül használja. Ennek
célja, hogy használat közben ne sérüljön meg a padló és a felmosópárna-
tartó.
-Távolítson el a padlóról minden kábelt és vezetéket, hogy a robot ne akadjon
beléjük.
-Nyissa ki az összes beltéri ajtót.
427
Magyar
Indítsa el az első takarítási programot az alkalmazásból (lásd a
H ábrát).
Indítás
1Nyissa meg az alkalmazást.
2Válassza ki a takarítási programot: Automatikus takarítás vagy Személyre
szabott takarítás.
3Nyomja meg a „Start” ikont.
Megjegyzés: Ha a töltöttségi szint túl alacsony, a takarítás nem kezdődik meg.
Várjon, amíg a robotporszívó megfelelően feltöltődik, mielőtt elindítja a
takarítást.
Leállítás
1Nyomja meg a „Szünet” gombot az alkalmazásban. A robotporszívó leáll.
2Nyomja meg újra a „Start” ikont. A robotporszívó újraindul.
3Nyomja meg a „Dokkolás és töltés” ikont. A robotporszívó visszamegy az
állomásra.
A robot használata alkalmazás nélkül
Megjegyzés: Az optimális élmény érdekében javasoljuk az alkalmazás
használatát.
Alkalmazás nélkül a robot két gombját használhatja a robot működtetéséhez:
-Be- és kikapcsológomb
-Nyomja meg hosszan (3 másodpercig) a robot be- és kikapcsolásához.
-Nyomja meg röviden a takarítás indításához vagy a takarítás
szüneteltetéséhez. Nyomja meg újra a takarítás folytatásához.
-Dokkoló gomb
-Nyomja meg röviden (ha a robot nem takarít): a robot megkeresi az
állomást és tölteni kezd.
-Nyomja meg röviden takarítás közben: a robotporszívó abbahagyja a
takarítást. Nyomja meg újra röviden: a robot visszatér az állomásra
töltődni.
-Nyomja meg röviden, miközben a robot visszafelé tart az állomásra: a
robot megszakítja az állomás felé vezető útját. Nyomja meg újra, hogy
visszatérjen az állomásra.
Kézi vezérlés esetén a robot porszívózik és felmos. Azonban, ha a víztartály üres,
nem mos fel.
428 Magyar
A robot takarítási mintázatai
1
2
3
A robot strukturált módon takarítja a lakást. A robot helyiségenként takarít, és
mindig a helyiség széleinek takarításával kezdi, mielőtt áttérne a többi felületre.
Megjegyzés: Ha a takarítás 10 perc alatt befejeződik, kétszer fog lefutni. Ez a
kis extra munka a takarítás eredményének javítására szolgál.
Visszatérés az állomásra
1 2
3
E D
A
F
B
C
Miután a robotporszívó befejezte a takarítást, automatikusan visszatér az
állomásra töltődni.
Megjegyzés: A robotporszívó a dokkolóban folyamatos áramfelvétellel
biztosítja az optimális akkumulátorteljesítményt. Ez az áramfogyasztás azonban
korlátozott.
Megjegyzés: Az XU7100 modell esetében az állomás a robotporszívó
portartályát is kiüríti. A por innen az állomás porzsákjába kerül.
Automatikus töltés és folytatás
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony (<20%) lesz takarítás közben, a
robotporszívó automatikusan visszatér az állomásra töltődni. Az akkumulátor
feltöltése után a robotporszívó ott folytatja, ahol abbahagyta.
429
Magyar
Tisztítás és karbantartás
A karbantartás javasolt rendszeressége
Alkatrész Tisztítás Csere
Felmosópárna Használat után 3 - 6 hónap
Fő kefe Havonta 6 - 12 hónap
Mosható szűrő Havonta 3 - 6 hónap
Oldalsó kefe Havonta 6 - 12 hónap
Fő görgők és univerzális
görgő
Havonta -
360°-os lézeres navigáció
(LiDAR) érzékelő
Havonta -
Érzékelők:
- Ütközésérzékelő (2x)
- IR-vevőkészülék az
állomás
megtalálásához
- IR-jeladókészülék az
állomással való
kommunikációhoz
- 3D-s ToF-érzékelő a
robot előtti kisebb
akadályok észlelésére
és kikerülésére (120°)
- ToF-érzékelő a robot
körülötti kisebb
akadályok észlelése és
kikerülése érdekében
(8x)
- Csepegésgátló-
érzékelő (6x)
Havonta -
A robotporszívó és az
állomás töltőérintkezői
Havonta -
A portartály és a víztartály
helyzetérzékelői
6 hónap -
Portartály (XU7000) Minden használat után
ürítse ki a portartályt
-
430 Magyar
Az automatikus ürítési
állomásban lévő porzsák
(XU7100)
- Amikor az automatikus ürítési állomás
narancssárga LED-jelzőfénye villog, jelezve, hogy
a porzsák megtelt.
A felmosópárna tisztítása
1Nyomja meg a víztartály kioldógombját.
2Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból.
1
2
3Vegye le a felmosópárnát a tépőzáras anyagról.
4Csúsztassa ki a felmosópárna egyenes oldalát a nyílásból.
MAX
60 °C
431
Magyar
MAX
60 °C
5Öblítse ki és tisztítsa meg a felmosópárnát vízzel, vagy mossa ki mosógépben.
6Hagyja a felmosópárnát a levegőn megszáradni.
Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a felmosópárna szárítására.
2
1
7Csúsztassa a felmosópárna egyenes oldalát a felmosópárna-tartó megfelelő
nyílásába.
8Erősítse fel a felmosópárnát a felmosópárna-tartó tépőzáras részére.
2
9Töltse fel a víztartályt. Ehhez használja a vízbemenetet.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a víztartály kívülről száraz legyen.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
432 Magyar
2
10 Helyezze be a víztartályt a megfelelő helyre.
A portartály kiürítése
1Nyissa ki a felső burkolatot.
1
1
2
2Nyomja le egyszerre a portartálynyitó gombokat.
3Húzza ki a portartályt.
1
2
4Nyissa ki a portartály fedelét.
Megjegyzés: Ne keverje össze a portartály fedelét a mosható szűrő
fedelével. A portartály fedele kék színű.
5Ürítse ki a port a tartályból.
433
Magyar
A portartály tisztítása és szárítása
1
2
1Öblítse ki a portartályt vízzel.
Ne használjon tisztítószereket.
FONTOS: Ne tisztítsa a portartályt mosogatógépben.
2Szárítsa meg a portartályt a szabad levegőn.
Megjegyzés: Ne próbálja más módon szárítani a portartályt.
A mosható szűrő tisztítása
1Nyissa ki a mosható szűrő fedelét.
2Húzza ki a mosható szűrőt.
3Öblítse át vízzel a mosható szűrőt.
4Hagyja a levegőn megszáradni a mosható szűrőt 24 órán át.
Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a mosható szűrő szárítására.
434 Magyar
2
1
5Illessze a mosható szűrőt a portartály szőrőzárjához, és nyomja be.
6Nyomja le a mosható szűrőt.
7Zárja le a mosható szűrő fedelét.
8Nyissa fel a robotporszívó felső burkolatát.
9Helyezze be a portartályt a megfelelő helyre.
A fő kefe tisztítása
1
1
2
1Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre.
2Nyomja le egyszerre a kefeburkolatot nyitó gombokat.
3Emelje le a kefeburkolatot.
435
Magyar
4Húzza ki a fő kefét.
5A kefés tisztítóeszköz segítségével vágja át a haj- és szőrszálakat.
6Távolítsa el a fő keféről a szőr- és hajszálakat és a szennyeződést.
Tipp: A tisztítóeszköz kefés végével tisztítsa le a szennyeződést a fő keféről.
7Szükség szerint erősítse fel a kupakot a fő kefe mindkét oldalára. Fordítsa el a
kupakot az óramutató járásának megfelelő irányba, amíg a helyére nem
rögzül.
8Helyezze be a fő kefét a megfelelő helyre.
436 Magyar
1
2
9Igazítsa a kefeburkolat füleit a megfelelő nyílásokba.
10 Nyomja a helyére a kefeburkolatot.
Az oldalsó kefe tisztítása
2
1
1Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre.
2Csavarhúzó segítségével távolítsa el a csavart.
3Vegye le az oldalsó kefét.
4Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az
oldalsó keféről és a robotporszívóról.
Tipp: A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz
eltávolítására az oldalsó keféről és a robotporszívóról.
1
2
5Helyezze be a megtisztított oldalsó kefét a megfelelő helyre.
6Csavarhúzó használatával rögzítse a csavarral az oldalsó kefét.
A fő görgők és az elülső görgő tisztítása
1Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre.
437
Magyar
1
2
3
2Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az elülső
görgőkről és a fő görgőkről.
A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz eltávolítására a
görgőkről.
A kiváló tisztító teljesítmény fenntartása érdekében rendszeresen tisztítsa meg
az érzékelőt, az érintkezőket és az infravörösjel-ablakot.
1Húzza ki az állomást a fali aljzatból.
2Puha, nem karcoló, száraz kendőt használjon. Szükség esetén enyhén
nedvesítse meg a kendőt.
3Tisztítsa meg az alkatrészeket.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
4Szárítsa meg az alkatrészeket és a felületeket egy száraz kendővel.
Megjegyzés: Ne próbálja más módon megszárítani az alkatrészeket.
438 Magyar
A porzsák cseréje (XU7100)
Amikor az automatikus ürítési állomás narancssárga LED-jelzőfénye villog,
jelezve, hogy a porzsák megtelt.
1Nyissa fel az automatikus ürítési állomás fedelét.
2
1
3
2Húzza ki a porzsákot az automatikus ürítési állomásból.
3Távolítsa el és dobja ki a porzsákot.
4Csúsztassa be a porzsák karton részét az automatikus ürítési állomáson jelölt
nyílásba.
5Zárja le az automatikus ürítési állomás fedelét.
Azzal kapcsolatban, hogy honnan és hogyan rendelhet új porzsákot, a
kézikönyv Csere fejezetében talál bővebb információt.
Az automatikus ürítés bemeneti nyílásában lévő eltömődés
megszüntetése (XU7100)
Előfordulhat, hogy az automatikus ürítési állomás (XU7100) bemeneti nyílása
eltömődik. Ezt abból veheti észre, hogy a robotporszívó portartályát már nem
üríti ki megfelelően az automatikus ürítési állomás. Az alábbi módon szüntetheti
meg az automatikus ürítési állomás (XU7100) bemeneti nyílásának eltömődését.
2
1
1Húzza ki az automatikus ürítési állomást a fali aljzatból, és helyezze el fejjel
lefelé egy vízszintes és stabil felületen.
2Csavarhúzó segítségével távolítsa el az alsó burkolat csavarjait.
439
Magyar
3Távolítsa el az automatikus ürítés bemeneti nyílásában található hajszálakat
és szennyeződést.
Avíztartály tisztítása
1Nyomja meg a víztartály kioldógombját.
2Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból.
1
2
3Öblítse ki a víztartályt csapvízzel.
4Törölje szárazra a víztartály külsejét egy kendővel.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
FONTOS: Ne tisztítsa a víztartályt mosogatógépben.
5Tartsa nyitva a víztartály zárósapkáját, és hagyja a víztartály belsejét
megszáradni a levegőn.
Megjegyzés: Ne próbálja más módon megszárítani a víztartályt.
2
6Töltse fel a víztartályt. Ehhez használja a vízbemenetet.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a víztartály kívülről száraz legyen.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
2
7Helyezze be a víztartályt a megfelelő helyre.
440 Magyar
Tárolás
1Töltse fel teljesen az akkumulátort.
2A robotporszívót 8–35°C közötti hőmérsékleten tárolja.
A felhasználói felület jelei és jelentésük
Robotporszívó
modellszáma Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése
XU7100
XU7000
A robot két gombjának
jelzőfényei lassan villognak.
A robotporszívó töltése
folyamatban van.
XU7100
XU7000
A robotporszívó tetején lévő
két gomb jelzőfényei
folyamatosan világítanak.
A robotporszívó teljesen fel van
töltve.
XU7100
XU7000
A robotporszívó két
gombjának jelzőfényei
narancssárgán villognak.
A robotporszívó Wi-Fi-beállítási
módban van.
441
Magyar
Robotporszívó
modellszáma Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése
XU7100
XU7000
A robotporszívó jelzőfényei
kialszanak.
A robotporszívó alvó
üzemmódra váltott.
XU7100 Az automatikus ürítési
állomáson lévő fehér LED
villog, amikor a
robotporszívó töltődik.
Megjegyzés: Amikor a
robotporszívó teljesen
feltöltődött, a fehér LED
folyamatosan világít, 10 perc
elteltével halványabban, a
fényerő 30%-ával.
A robotporszívó töltődik,
amikor a fehér LED villog, és
teljesen fel van töltve, amikor a
fehér LED folyamatosan világít.
XU7100 Az automatikus ürítési
állomáson lévő zöld LED
villog.
Az automatikus ürítési állomás
a robotporszívó portartályának
ürítését végzi. A por és
szennyeződés az állomás
porzsákjába kerül.
XU7100 Az automatikus ürítési
állomáson lévő narancssárga
LED villog.
Nyitva van a tartály fedele.
XU7100 Az automatikus ürítési
állomáson lévő narancssárga
LED villog.
Nincs behelyezve porzsák.
442 Magyar
Robotporszívó
modellszáma Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése
XU7100 Az automatikus ürítési
állomáson lévő narancssárga
LED villog.
A porzsák megtelt.
A robotporszívó alaphelyzetbe állítása
A robotporszívó visszaállításához nyomja meg egy tűvel a visszaállítás gombot.
-Ha 3 másodpercig tartja lenyomva a visszaállítás gombot, a gyári beállítások
visszaállítása mellett a firmware is visszaáll a legutóbbi verzióra.
-Ha 10 másodpercig tartja lenyomva a visszaállítás gombot, a robotporszívóról
törlődik minden internet-kapcsolódási és térkép-információ, az ütemezett
feladatok, a ne zavarj funkcióval kapcsolatos és személyre szabási adatok, a
szívóteljesítmény pedig az alapértelmezett szintre áll.
Megjegyzés: A robotporszívó visszaállítása után a készüléket újra
csatlakoztatni kell az alkalmazáshoz, és az alkalmazásból törlődnek a kapcsolódó
beállítások.
Csere
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.philips.com/myrobot7000 weboldalra, vagy forduljon Philips-
márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips-
vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a nemzetközi
garancialevélen).
Cserealkatrészek:
XV1470 Csere felmosópárnák
443
Magyar
XV1472 Porzsákok
XV1473 Karbantartókészlet 2 szűrővel, 1 fő
kefével és 1 oldalsó kefével.
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat. Az akkumulátor
eltávolításához a robotot beviheti egy Philips szakszervizbe is. A legközelebbi
szakszerviz címét a Philips vevőszolgálatától tudhatja meg.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az
akkumulátort.
Vigyázat! Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a
készülék nem csatlakozik-e az állomáshoz, és hogy az akkumulátor
teljesen lemerült-e.
1Indítsa el a robotporszívót a szoba egy tetszőleges pontjáról, de ne az
állomásról.
444 Magyar
2Az akkumulátor eltávolítása és ártalmatlanítása előtt hagyja a robotot addig
működni, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül.
2
1
3Csavarhúzóval lazítsa ki az akkumulátortartó rekesz fedelének csavarjait, majd
vegye le a fedelet.
4Emelje ki az újratölthető akkumulátort, majd az akkumulátor csatlakozóján
lévő kis kapocs megnyomásával akassza ki az akkumulátor csatlakozóját.
5Vigye a robotporszívót és az akkumulátort egy elektromos és elektronikus
hulladékok gyűjtését végző hulladékudvarba.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevelet.
A robotporszívó tervezése és fejlesztése során a lehető legnagyobb
gondossággal jártunk el. Ha a robot mégis javításra szorulna, az adott ország
vevőszolgálata segítséget nyújta szükséges javításnak a lehető legrövidebb időn
belüli megszervezésével, az Ön legnagyobb kényelme mellett. Ha országában
nincs Philips vevőszolgálat, akkor forduljon a Philips helyi
termékforgalmazójához.
445
Magyar
Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
Ne helyezze a robotporszívót a háztartási szemétbe. Mindenképpen vigye el az
elektromos berendezések átvételéért felelős helyi hulladékudvarba.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha nem sikerül megoldani a problémát az alábbi információk
segítségével, nyissa meg a Philips HomeRun robotporszívó-alkalmazást, vagy
látogasson el a www.philips.com/myrobot7000 weboldalra, ahol a támogató
videók mellett megtalálja a gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is.
Felveheti a kapcsolatot a magyarországi ügyfélszolgálattal is.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A robotporszívó nem
kapcsolódik be.
Az akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony.
Használat előtt töltse fel a robotporszívót
az állomásban.
A környezeti hőmérséklet túl
alacsony vagy túl magas.
A robotporszívót 8°C és 35°C közötti
hőmérsékleten használja.
A robotporszívó párosítása
az alkalmazással sikertelen.
A robotporszívó kilépett a
párosítási üzemmódból.
Állítsa újra párosítási üzemmódba a
robotporszívót: ehhez nyomja le egyszerre
a dokkoló és a be-/kikapcsoló gombot (a
jelzőfények narancssárgán villognak).
A Wi-Fi-kapcsolat (jel) nem elég
erős.
Helyezze a robotporszívót olyan helyre,
ahol jó a Wi-Fi-jel.
Rossz Wi-Fi-hálózat van
kiválasztva
Ellenőrizze, hogy a megfelelő Wi-Fi-hálózat
legyen kiválasztva.
Helytelen jelszót használtak. Ellenőrizze, hogy a megfelelő Wi-Fi-jelszó
legyen beírva.
Nem a megfelelő
robotporszívó-modellt
választották ki az
alkalmazásban.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő
robotporszívó-modell legyen kiválasztva.
Nem a megfelelő alkalmazást
töltötték le.
Mindig a rövid üzembe helyezési
útmutatóban található QR-kód
segítségével letöltött alkalmazást használja.
Megszűnik a kapcsolat az
alkalmazás és a
robotporszívó között.
A robotporszívó kilépett a Wi-
Fi-jel hatóköréből.
Várjon, amíg a robotporszívó visszaér egy
olyan területre, ahol jó a Wi-Fi-jel.
446 Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A robotporszívó alvó
üzemmódra váltott.
A robotporszívó alvó módba lép, ha nem
tér vissza az állomásra. A robotporszívó
felébresztéséhez tartsa legalább 3
másodpercig lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot. Ezt követően küldje vissza az
állomásra az alkalmazás segítségével.
Megváltozott a Wi-Fi-jelszó. Ha módosítják a Wi-Fi-hálózat adatait: adja
hozzá újra a robotporszívót az
alkalmazáshoz.
Megváltozott a Wi-Fi-hálózat
neve.
Ha módosítják a Wi-Fi-hálózat adatait: adja
hozzá újra a robotporszívót az
alkalmazáshoz.
Módosult az alkalmazáshoz
használt fiók.
Ha módosultak a fiókadatok, adja hozzá
újra a robotporszívót az alkalmazáshoz.
Nem érkezett meg az e-
mailben küldött ellenőrző
kód.
Akár egy percig is eltarthat,
amíg megérkezik az ellenőrző
kód.
Várjon több mint egy percig az e-mail
megérkezésére.
Az e-mailt nem küldte ki a
rendszer.
Kattintson az „Újraküldés” gombra.
Az e-mail esetleg a spam vagy
levélszemét mappába került.
Ellenőrizze a spam vagy levélszemét
mappát. (Az e-mail küldője:
HomeRun_noreply@).
Rossz e-mail-címet adott meg. Ellenőrizze, hogy a megfelelő e-mail-címet
használta-e.
Nem megfelelő a telefon vagy
számítógép internetkapcsolata
az e-mail fogadásához.
Ellenőrizze, hogy telefonja vagy
számítógépe megfelelően kapcsolódjon az
internetre.
A robotporszívó nem találja
az állomást.
Az állomást áthelyezték a
takarítás alatt.
Helyezze vissza az állomást oda, ahol a
takarítás kezdetekor volt.
Az állomás nem kapcsolódik
áramellátáshoz.
Csatlakoztassa az állomást az
áramellátáshoz.
A robotporszívón és/vagy az
állomáson lévő érzékelők
piszkosak.
Tisztítsa meg a robotporszívón és az
állomáson lévő összes érzékelőt.
Az állomáshoz túl közel jelöltek
ki egy tiltott zónát.
Ne jelöljön ki tiltott zónát túl közel az
állomáshoz.
Az állomást nagyon fényes
helyen helyezték el.
Ne helyezze az állomást túl fényes helyre
(például közvetlen napfényre), mert ez
zavarhatja az infravörös jelet.
A robotporszívó eltolja az
állomást.
Az állomás nem közvetlenül a
fal mellett áll.
Helyezze az állomást szorosan a fal mellé, a
falnak háttal.
447
Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A robotporszívón és/vagy az
állomáson lévő érzékelők
piszkosak.
Tisztítsa meg a robotporszívón és az
állomáson lévő összes érzékelőt.
Nincs elég hely az állomás körül
(mindkét oldalán 0,5 métert,
előtte pedig 1,5 métert kell
hagyni).
Gondoskodjon arról, hogy elég hely legyen
hagyva az állomás körül.
A robotporszívó nem takarít
megfelelően.
Megtelt a robotporszívó
portartálya (XU7000).
Ürítse ki a robotporszívó portartályát
(XU7000).
Üres a víztartály. Töltse fel időben a víztartályt.
Beszorult valami a kefék közé. Távolítsa el a kefék közé szorult tárgyakat.
Nem tisztították ki a szűrőt. Rendszeresen tisztítsa a szűrőt.
A szűrőt nem vagy nem
megfelelően helyezték vissza.
Helyezze vissza a szűrőt megfelelő módon.
A felmosópárnát ki kell cserélni. Cserélje ki az XV1470 cikkszámú
felmosópárnát. Az új XV1470 cikkszámú
felmosópárnát megvásárolhatja az
alkalmazásban vagy a webhelyen:
www.philips.com/myrobot7000
A robotporszívó kevés vizet
használ a felmosáshoz vagy
semennyit.
A vízszint túl alacsonyra van
állítva.
Állítsa magasabbra a vízszintet az
alkalmazásban.
A felmosópárnából túl sok
víz jön ki / a robotporszívó
után nedves marad a padló.
A vízszint túl magasra van
állítva.
Állítsa alacsonyabbra a vízszintet az
alkalmazásban.
FONTOS: Érzékeny keménypadlók,
például parketta felmosásához állítsa a
vízszintet az alkalmazásban a
legalacsonyabb szintre.
A robotporszívó kihagy
egyes területeket / a
robotporszívó nem takarítja
ki a teljes területet / a
robotporszívó elkezdett
kihagyni bizonyos helyeket
A robotporszívón lévő
érzékelők már nem tiszták.
Száraz törlőkendővel tisztítsa meg a
robotporszívó érzékelőit.
A robotporszívó csúszós,
polírozott padlón dolgozik.
Győződjön meg arról, hogy a padló száraz
legyen, mielőtt a robotporszívó megkezdi a
takarítást.
A robotporszívó nem tud elérni
néhány bútorok vagy más
akadályok által elzárt területet.
Rakjon rendet a kitakarítani kívánt
területen, helyére rakva minden bútort és
kisebb tárgyat.
448 Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nincs rend a takarítandó
területen.
Mielőtt a robotporszívó elkezdi a takarítást,
távolítson el minden kis tárgyat a padlóról,
és tegyen rendet a takarítandó területen.
A robotporszívó tart egy
bizonyos biztonsági távolságot
a tiltott és a felmosásmentes
zónák körül, ezért előfordulhat,
hogy nem halad át egyes
területeken.
Csökkentse le egy kicsit a tiltott vagy a
felmosásmentes zónát az alkalmazásban.
A robotporszívó belekapott
egy kábelbe, és ezzel
megakasztotta magát.
Olyan kábelek fekszenek
keresztbe a padlón, amelyeket
a robotporszívó nem tud
észlelni.
Állítsa le a robotporszívót, és távolítsa el a
kefeburkolatot. Vegye ki a fő kefét, és
ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami
az oldalsó kefébe: távolítsa el az oldalsó
kefét, vegye ki a kábelt, majd helyezze
vissza az oldalsó kefét. Mielőtt elindít egy
takarítási programot, távolítson el minden
kábelt a padlóról.
A robotporszívó leesik a
lépcsőn.
Szennyeződés került a
robotporszívó alján lévő
leesésgátló-érzékelőkre.
Tisztítsa meg a robotporszívó alján lévő
leesésgátló-érzékelőket.
Valamilyen tárgy van a legfelső
lépcsőfokon, ami miatt a
robotporszívó úgy érzékeli,
hogy biztonságos arra haladni.
Távolítson el minden tárgyat a felső
lépcsőfokról.
A robotporszívó nem
töltődik fel, vagy nagyon
gyorsan lemerül.
A robotot túl meleg vagy túl
hideg helyen tárolják.
A robotporszívót 8°C és 35°C közötti
hőmérsékleten töltse és tárolja.
Az automatikus ürítési
állomás nem üríti ki a port a
robotporszívóból (XU7100).
A porzsákot nem vagy nem
megfelelően helyezték vissza.
Helyezze be megfelelő módon a porzsákot
az automatikus ürítési állomásba.
A porzsák megtelt. Helyezzen be egy üres porzsákot az
automatikus ürítési állomásba.
Az alkalmazásban bekapcsolták
a csendes vagy „ne zavarjanak”
módot.
Kapcsolja ki az alkalmazásban a csendes
vagy „ne zavarjanak” módot.
Eltömődött az automatikus
ürítési állomás bemeneti
nyílása.
Tisztítsa ki az automatikus ürítési állomás
bemeneti nyílását.
Hab látható a víztartályban,
és a robotporszívó furcsán
mozog.
Tisztítószert tettek a
víztartályba, amitől a
robotporszívó csúszkál.
Soha többé ne tegyen tisztítószert a
víztartályba. Tisztítsa meg a robotporszívót
és a görgőket, és alaposan öblítse át a
víztartályt.
A robotporszívó rendellenes
zajt ad ki.
A szűrőt nem vagy nem
megfelelően helyezték vissza.
Ellenőrizze, hogy megfelelő módon
helyezték-e vissza a szűrőt.
449
Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A kefék abbahagyták a
forgást.
Hajszál csavarodott a fő kefére. Távolítsa el a szőr- és hajszálakat a
robotporszívóhoz mellékelt kefés
tisztítóeszköz segítségével.
Más tárgy akadt be a kefék
közé.
Távolítsa el a kefék közé szorult egyéb
tárgyakat.
Nem megfelelően helyezték
vissza a fő kefét.
Távolítsa el a fő kefét, majd állítsa össze
újra.
Ha nem megfelelő módon helyezték vissza
a fő kefét: helyezze bele helyesen a
négyzetalapú nyelet a négyzet alakú
lyukba.
Deformálódott az oldalsó
kefe.
Valami beakadhatott az oldalsó
kefébe.
Egy kis időre áztassa be a kefét forró vízbe,
és hagyja megszáradni.
Vásároljon új oldalsó kefét az
alkalmazásban vagy a webhelyen:
www.philips.com/myrobot7000
A robotporszívó nem gurul
rá fekete színű padlóra.
A robotporszívó az éjfekete
padlónál leesésveszélytől tart –
bekapcsol a magasságészlelés.
Gondoskodjon arról, hogy az éjsötét színű
padlójú helyiségben fel legyen kapcsolva a
világítás.
Tisztítsa meg a robotporszívó alján lévő
leesésgátló-érzékelőt.
Be van állítva az ütemezés,
de a robotporszívó nem
kezdi meg a takarítást az
ütemezésnek megfelelően.
Lehet, hogy be van kapcsolva a
„ne zavarjanak” funkció.
Ellenőrizze az alkalmazásban, hogy nincs-e
bekapcsolva a „ne zavarjanak” funkció az
ütemezett takarítás időpontjában.
A robotporszívó alvó
üzemmódban van.
Győződjön meg arról, hogy a robotporszívó
az állomáson töltődjön.
Nem a megfelelő időzónát
választották ki az
alkalmazásban.
Az időzónát az alkalmazás „Saját fiók”
lapján a „Profil” menüben módosíthatja.
Megszakadt a kapcsolat a
robotporszívó és a Wi-Fi-
hálózat között.
Ellenőrizze, hogy a Wi-Fi-hálózat
megfelelően működik-e.
A robotporszívó akkumulátora
lemerült.
Ellenőrizze, hogy az állomást
csatlakoztatta-e az áramellátáshoz.
Nem sikerül bejelentkezni a
robotporszívó
alkalmazásába.
Megváltozott az e-mail-cím. Ha megváltozott az e-mail-címe, hozzon
létre új fiókot az alkalmazásban.
Helytelen jelszót adott meg. Adja meg a helyes jelszót.
Ha elfelejtette a jelszót, kattintson az
„Elfelejtett jelszó” lehetőségre, és kövesse a
képernyőn megjelenő lépéseket.
450 Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem a megfelelő régiót
választották ki.
Válassza ki az alkalmazásban az ország
megfelelő régióját.
Folyamatosan érkeznek
előugró üzenetek az
alkalmazás vagy a firmware
frissítéseivel kapcsolatban.
Nem telepítette a szükséges
alkalmazás- vagy firmware-
frissítéseket.
A robotporszívó egyre jobb működésének
biztosítása érdekében javasoljuk a
frissítések telepítését.
Nederlands
451
Nederlands
Inhoud
Introductie ________________________________________________________________________________ 451
Productoverzicht __________________________________________________________________________ 451
Sensoroverzicht ____________________________________________________________________________ 452
Vóór het eerste gebruik _____________________________________________________________________ 453
Klaarmaken voor gebruik____________________________________________________________________ 453
Geluidssignalen ____________________________________________________________________________ 458
Hoe uw robot werkt ________________________________________________________________________ 459
Uw robot gebruiken ________________________________________________________________________ 464
Schoonmaken en onderhoud ________________________________________________________________ 467
Signalen van de gebruikersinterface en de betekenis ervan ______________________________________ 478
De robot resetten/herstellen_________________________________________________________________ 480
Onderdelen vervangen______________________________________________________________________ 480
Garantie en ondersteuning __________________________________________________________________ 482
Verwijdering en recycling ___________________________________________________________________ 483
Problemen oplossen ________________________________________________________________________ 483
Introductie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips HomeRun-robotstofzuiger met Aqua-
dweilfunctie uit de Philips 7000-serie. Download en installeer de Philips
HomeRun-robotapp om optimaal gebruik te kunnen maken van uw robot en al
zijn geavanceerde functies. In de app kunt u ook ondersteuningsvideo's en
veelgestelde vragen vinden.
Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Bewaar het boekje om het indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Productoverzicht
1 Stofbak
2 Uitwasbaar stoffilter
3 Klep van het uitwasbare stoffilter
4 Filtervergrendeling
5 Vergrendeling van de filterklep
6 Klep voor legen stofbak
7 Ontgrendelknoppen van de stofbak
8 Aan/uitknop
9 Home-knop
10 Resetknop
11 Bovenklep
12 Bumper
13 Stofzuigeringang
14 Luchtuitlaat
15 Waterreservoir
16 Ontgrendelknop van het waterreservoir
17 Waterinlaat
18 Borstel
19 Borstelkap
452 Nederlands
20 Ontgrendelknoppen van de borstelkap
21 Hoofdwielen
22 Zwenkwiel
23 Contactpunten voor opladen (robot)
24 Zijborstel
25 Dweildoekjehouder
26 Wasbaar dweildoekje (2x)
27 Netsnoer (XU7000)
28 (Oplaad)station (XU7000)
29 IR-signaalvenster (XU7000)
30 Contactpunten voor opladen (station)
31 Netsnoeraansluiting
32 Placemat (XU7000)
33 Stofzuigerzak (2x) (XU7100)
34 Deksel van stofbak
35 Stofzuigerzakruimte
36 (Automatisch) leegstation (XU7100)
37 Indicatielampje
38 IR-signaalvenster
39 Drempelhulp
40 Vuilafvoeropening
41 Luchtuitlaat vuilafvoer
42 Contactpunten voor opladen (station)
43 Uitblaasopening
44 Reinigingshulpstuk voor borstel
45 Netsnoeraansluiting
46 Netsnoer (XU7100)
Sensoroverzicht
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lasernavigatie (LiDAR)
2 Botsdetectie (2x)
3 IR-ontvanger
4 IR-zender voor communicatie met het station
5 3D ToF-sensor om kleine obstakels voor de robot (120°) te detecteren en te
vermijden
6 ToF-sensor om kleine obstakels rondom de robot te detecteren en te
vermijden (8x)
7 Anti-valsensor (6x)
453
Nederlands
Vóór het eerste gebruik
1Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2Verwijder de beschermkappen.
3Als u beschadigingen op de robot ziet, gaat u naar
www.philips.com/support of neemt u contact op met de Klantenservice in
uw land.
Het waterreservoir installeren en vullen
2
1Vul het waterreservoir. Gebruik de water inlaat.
Opmerking: Controleer of de buitenkant van het waterreservoir droog is.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
2
2Plaats het waterreservoir op de juiste plaats.
Klaarmaken voor gebruik
De robot en het station installeren
Tips voor de beste locatie voor de installatie van het station:
-Plaats het station niet in direct zonlicht of onder meubilair, om te voorkomen
dat het infraroodsignaal waarmee de robot zijn weg terug naar het station
kan vinden, wordt geblokkeerd.
-Plaats het station op een vlak oppervlak tegen een muur.
-Plaats het station op een gladde vloer.
-Plaats het station niet vlak bij een trap of een warmtebron (radiator).
-Plaats de robot op een plek met een goede Wi-Fi-dekking.
U installeert het station als volgt:
1Installeer het station rekening houdend met de benodigde afstanden.
-Model XU7100 -Model XU7000
454 Nederlands
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Opmerking: houd 0,5 meter ruimte aan de zijkanten van het station en 1,5
meter aan de voorkant.
2Steek de stekker van het station in het stopcontact.
3Werk de rest van het netsnoer goed weg achter het station, zodat de robot er
niet overheen kan rijden.
Opmerking: Alleen voor model XU7100: plaats de stofzuigerzak in de
stofzuigerzakruimte van het station.
De robot opladen
1Plaats de robot in de juiste richting op de vloer voor het station. Het
waterreservoir moet van het station af zijn gericht.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Steek de stekker van het station in het stopcontact, als u dat nog niet had
gedaan.
3Houd de aan/uit-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de robot in te
schakelen.
4Druk op de Home-knop. De robot rijdt naar de juiste positie in het station.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Wacht tot de robot volledig is opgeladen.
455
Nederlands
Als de accu helemaal leeg is, rijdt de robot niet zelf naar de juiste positie. Doe in
dat geval het volgende:
1Plaats de robot in de juiste richting op de vloer voor het station.
2Lijn de wielen uit met de sporen op het station (voor model XU7100) of lijn
de op laadcontacten van de robot uit met de oplaadaansluitingen van het
station (voor model XU7000).
3Duw de robot in het station en laat de wielen in de sporen lopen (voor model
XU7100) of zet de robot met de oplaadcontacten tegen de
oplaadaansluitingen van het station (voor model XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Opmerking: controleer of de robot in de juiste positie staat en begint met
opladen. De lampjes in de twee knoppen op de robot knipperen langzaam.
Bij een lege accu kan het even duren voordat de robot aangeeft dat die
wordt opgeladen.
4Wacht tot de robot volledig is opgeladen.
Opmerking: laad de robot volledig op voordat u deze voor de eerste keer
gebruikt.
Opmerking: wanneer de robot wordt opgeladen, knipperen de lampjes in de
twee knoppen op de robot langzaam.
Opmerking: alleen voor model XU7100: het witte ledlampje op het station
gaat ook branden om aan te geven dat de robot wordt opgeladen.
Opmerking: alleen voor model XU7100: nadat de accu volledig is opgeladen,
gaat het witte ledlampje op het station continu branden, wat betekent dat de
robot nu in de stand-bymodus staat.
De app downloaden, uw product registreren en de Wi-Fi-
verbinding instellen.
App-inhoud
U kunt de robot bedienen met de Philips HomeRun-robotapp: Met de app kunt u
de robot beheren en hulp en ondersteuning krijgen:
1Instructievideo´s.
2Volledige gebruiksaanwijzing.
3Veelgestelde vragen.
4Contact opnemen met de Klantenservice.
5Een plattegrond van uw huis maken.
456 Nederlands
6De kamers die moeten worden schoongemaakt selecteren.
7Voor elke kamer specifieke schoonmaakstanden en instellingen kiezen.
8In real time de status van de schoonmaakbeurt en het accuniveau bekijken.
9Waarschuwingen en meldingen ontvangen.
10 Een schoonmaakbeurt plannen.
11 De onderhoudsstatus bekijken en vervangende onderdelen zoeken.
12 Uw robot verbinden met een spraakassistent om die met spraakopdrachten
te bedienen.
De app downloaden
1Scan de QR-code op de omslag van deze gebruiksaanwijzing of op de
verpakking van de robot.
Of:
Zoek de 'Philips HomeRun-robotapp' in de Apple App Store of een Android
App Store.
2Download en installeer de app.
3Volg de instructies in de app.
Een persoonlijke account registreren
Wanneer u een persoonlijke account registreert, kunt u:
-De robot besturen via meerdere apparaten, bijvoorbeeld een smartphone en
een tablet, of meer gebruikers in het huishouden toevoegen.
-Een back-up opslaan van belangrijke gegevens, zoals schoonmaakschema´s
voor uw woning.
-De robot verbinden met een slimme speaker.
Opmerking: Als u van telefoon verandert en u hebt geen account, verliest u
alle aangepaste schoonmaakschema's.
Belangrijk: Philips respecteert en beschermt uw privacy. Voordat u zich
registreert, kunt u via een koppeling in de app onze privacykennisgeving
weergeven.
De Wi-Fi-verbinding instellen
Voordat u begint: controleer of de robot en uw mobiele apparaat een goede
Wi-Fi-dekking hebben.
1Druk op de knop 'Robot toevoegen' in de app en volg de instructies.
457
Nederlands
2Selecteer het model van uw robot.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
U kunt het model van uw robot selecteren door de QR-code bovenop de
robot te scannen, maar u kunt ook het modelnummer zelf opzoeken op het
typeplaatje aan de achterkant van het station.
3Installeer het station rekening houdend met de benodigde afstanden.
3
sec
4Houd de aan/uit-knop en de knop Home ten minste drie seconden
tegelijkertijd ingedrukt. De lampjes in de knoppen knipperen oranje om aan
de geven dat de robot in de verbindingsmodus voor Wi-Fi is.
5Koppel de robot met de Wi-Fi in de app.
6Klik op de verbindingsknop als deze zichtbaar is in de app om verbinding te
maken met het netwerk van de 'Philips-robot'.
Philips HomeRun
458 Nederlands
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Opmerking: als de knop voor verbinden niet zichtbaar is in de app, opent u
'Settings' (Instellingen) op uw mobiele apparaat en gaat u naar Wi-Fi. Hier
kunt u het netwerk van de 'Philips-robot' selecteren en er verbinding mee
maken.
Als Wi-Fi-koppeling niet lukt:
-Controleer of u het juiste robotmodel hebt geselecteerd.
-Controleer de Wi-Fi-verbinding
-Controleer of u het juiste wachtwoord voor het Wi-Fi-netwerk hebt
ingevoerd.
-Controleer of de robot nog in de verbindingsmodus voor Wi-Fi is.
Opmerking: dit is het geval als de lampjes in de twee knoppen op de robot
nog oranje knipperen.
Opmerking: als u het probleem niet kunt oplossen, gaat u naar
www.philips.com/myrobot7000 voor ondersteunende informatie en de
contactgegevens van de Klantenservice.
Geluidssignalen
hello
-U kunt de taal voor de spraakmeldingen van de robot wijzigen van Engels in
uw taal. Download hiervoor de app en verbind de robot met Wi-Fi, zodat
deze de nieuwe taal kan downloaden.
-De app geeft meldingen en waarschuwingen als de robot aandacht nodig
heeft. Zo blijft u voortdurend op de hoogte van de actuele status, ook als de
robot schoonmaakt terwijl u niet thuis bent.
De taal van de spraakmelding instellen
U kunt de taal van de spraakmelding instellen onmiddellijk nadat de robot
verbinding met Wi-Fi heeft gemaakt.
1Zorg ervoor dat de robot is verbonden met de app.
2De optie om de taal van de spraakmelding te veranderen is op twee plaatsen
in de app beschikbaar.
-op hetzelfde app-scherm waar u wordt gevraagd de robot een naam te
geven;
-door op de drie regels linksboven te drukken en vervolgens het tabblad
'Robot settings' (Robotinstellingen) te kiezen.
459
Nederlands
3Kies hier de taal van de spraakmelding.
Hoe uw robot werkt
Een plattegrond maken
Hoe de woning in kaart wordt gebracht
De robot rijdt door de kamers en de lasernavigatie scant snel de kamers om een
plattegrond van de vloer te maken.
De plattegrond bewerken
In de app kunt u met de functie Plattegrond bewerken:
-Kamers bewerken (kamers samenvoegen/splitsen, kamers een naam geven),
zodat u de schoonmaakroutine van de robot per kamer kunt aanpassen.
-Beperkte ruimten instellen om op te geven waar de robot mag schoonmaken
en waar niet.
-Maak een plattegrond voor elke verdieping in uw woning en sla maximaal vijf
plattegronden op. Wanneer u het apparaat gebruikt, genereert het een
nieuwe plattegrond in een nieuwe omgeving. Als u plattegronden hebt die u
vaak gebruikt en niet per ongeluk wilt overschrijven, kunt u maximaal
3plattegronden vergrendelen.
De kamer klaarmaken voor het in kaart brengen
Zorg voordat u het in kaart brengen begint dat u:
-Het gebied opruimt.
-Meubilair op de juiste plek zet.
-Losse en kleine obstakels opbergt.
Opmerking: dit is belangrijk om te voorkomen dat de obstakels in de
plattegrond worden opgenomen.
460 Nederlands
-Open alle deuren in huis.
Belangrijk: voorkom dat de robot tijdens gebruik wordt geblokkeerd.
Een plattegrond maken
Belangrijk: tijdens het in kaart brengen zal de robot niet schoonmaken.
Belangrijk: wanneer u een plattegrond van een verdieping wilt maken, is het
uiterst belangrijk dat het station zich op de betreffende verdieping bevindt,
omdat de robot zich in het station moet bevinden wanneer u het in kaart
brengen start en beëindigt. Als u een plattegrond van de tweede verdieping wilt
maken, moet u het station tijdens het in kaart op de tweede verdieping plaatsen.
Daarna kan de robot de plattegrond van deze verdieping gebruiken, ook als het
station op een andere verdieping staat.
Opmerking: alleen voor model XU7100: nadat de robot het in kaart brengen
heeft voltooid, begint het (automatisch) leegstation met het legen van de robot.
Dit is geen fout, maar normaal gedrag.
Met beperkte reinigingszones instellen waar de robot niet
moet schoonmaken
U kunt in de app beperkte ruimten instellen om aan te geven waar de robot mag
schoonmaken en waar niet.
Virtuele muur en verboden zone
Maak virtuele muren en verboden zones voor gebieden waar de robot niet
mag komen. U kunt bijvoorbeeld virtuele muren of verboden zones maken om:
-Breekbare voorwerpen te beschermen. De robot kan geen glanzende,
doorzichtige (bijvoorbeeld glas) of donkere obstakels of oppervlakten
herkennen.
-Te voorkomen dat de robot tijdens het schoonmaken klem komt te zitten.
461
Nederlands
Opmerking: de robot kan vastlopen in hoogpolig tapijt, vloerbedekking
met rafelranden of zeer lichte kleedjes, zoals in de badkamer. De robot kan
ook geen snoeren op de vloer detecteren.
-De robot te beschermen.
Opmerking: de robot mag niet in de buurt van vloeistoffen en natte
gebieden komen, zoals drinkwaterbakjes van huisdieren of
onderzetschoteltjes voor planten.
Belangrijk: gebruik virtuele muren en verboden zones niet om te beschermen
tegen gevaarlijke situaties.
Belangrijk: virtuele muren en verboden zones mogen de robot niet
belemmeren om terug te keren naar het station.
Belangrijk: gebruik de robot alleen binnenshuis, de robot is niet bedoeld voor
gebruik buitenshuis.
Droge zone
Stel droge zones in om te voorkomen dat de robot kleden of tapijt dweilt.
U kunt in de app onder 'Robot settings' (Robotinstellingen) de volgende opties
aanpassen:
-Droge zones vermijden wanneer de rest van de kamer is gedweild.
-De droge zone alleen stofzuigen. Let op dat de dweil dan nog vochtig kan
zijn.
Zachte zone
Uw robot kan over sommige meubels navigeren als dat nodig is. Wilt u niet dat
de robot over bepaalde dingen heen klimt? Teken een zachte zone op uw
plattegrond. Uw robot rolt naar uw meubels, klimt slechts een klein stukje en
draait dan weer weg.
BELANGRIJK: als u wilt dat de robot wel naar andere kamers kan gaan, moet u
ervoor zorgen dat de zachte zone zich niet te dicht bij een deuropening met een
drempel bevindt. Stel de zachte zone in op ten minste 1meter van een
deuropening met een drempel.
Hoe uw robot schoonmaakt
U kunt de volgende schoonmaakroutines selecteren in de app:
Routine Beschrijving
Automatische
reiniging
Automatische reiniging is bedoeld voor de normale dagelijkse schoonmaakbeurten. De
robot maakt elke kamer schoon volgens de instellingen die u hebt opgegeven en
opgeslagen in het schoonmaakschema. Als de omgeving niet wordt herkend, brengt de
robot de omgeving in kaart en zuigt die tegelijkertijd de vloer (in dit geval dweilt de robot
niet). Als de robot klaar is, keert die terug naar het station.
462 Nederlands
Routine Beschrijving
Individuele
reiniging
Individuele reiniging kunt u gebruiken als u de robot in een uniek, specifiek geval wilt laten
schoonmaken. U kunt de schoonmaakroutine van de robot naar wens aanpassen. U kunt
de volgende drie opties instellen:
- Kamer: de robot reinigt een of meer kamers in de volgorde die u opgeeft.
- Zone: de robot reinigt een zone in een kamer die u opgeeft
- Lokaal: de robot maakt een vierkant stuk van 1,5 x 1,5 meter schoon op een specifieke
plek in uw huis.
Opmerking: voor lokale reiniging plaatst u de robot midden in het vierkant dat de
robot moet schoonmaken.
Als u een van deze opties hebt geselecteerd, kunt u een schoonmaakstand selecteren en
verdere reinigingsvoorkeuren en geavanceerde instellingen opgeven.
Schoonmaakvoorkeuren, geavanceerde instellingen en
schoonmaakvolgorde instellen
In de app kunt u voor elke kamer vijf verschillende schoonmaakstanden
selecteren. Dit zijn standaardstanden die voor de meeste situaties geschikt zijn. U
kunt de geselecteerde schoonmaakstand aanpassen door uw
reinigingsvoorkeuren en geavanceerde instellingen verder af te stemmen.
Schoonmaak
standen
Modus Beschrijving
Zuigen & dweilen De robot zuigt en dweilt tegelijk de vloer. Deze stand is bedoeld voor het automatisch
reinigen van gladde vloeren.
BELANGRIJK: voor het dweilen van kwetsbare gladde vloeren, zoals
parket, moet u de waterdosering in de app instellen op het laagste
niveau.
Zuigen De robot zuigt alleen de vloer. Deze stand kunt u gebruiken voor gebieden die niet
mogen worden gedweild.
Stil De robot reinigt met minimaal geluid. De zuigkracht wordt verlaagd en de
spraakmeldingen zijn gedempt.
Intensief De robot zuigt en dweilt tegelijk de vloer, op vol vermogen. Deze stand is bedoeld
voor grondig reinigen van kleine gebieden.
We raden af om deze stand te gebruiken voor grote gebieden. De robot gaat vijf
keer door het gebied, dus de schoonmaaktijd en het accugebruik zullen aanzienlijk
toenemen.
Individueel Voor deze stand kunt u alle expert-instellingen helemaal zelf instellen.
463
Nederlands
Schoonmaakvoorkeuren
Voor elke schoonmaakstand kunt u de volgende schoonmaakvoorkeuren
verfijnen:
Instelling Beschrijving
Zuigkracht Wijzig de zuigkracht:
- Eco: voor efficiënt reinigen met een laag energieverbruik en een laag
geluidsniveau.
- Normaal: voor automatische reiniging en effectief verwijderen van fijn stof op
gladde vloeren met een optimale balans tussen kracht en efficiëntie.
- Hoog: voor een grondige reiniging van grote vloeroppervlakken. Hiermee kan de
robot een groter gebied reinigen op één acculading dan in de max-stand.
- Max: ideaal voor het verwijderen van grover vuil, zoals dierenharen of kruimels.
De grote zuigkracht verwijdert kleine stofdeeltjes die dieper in tapijt en kieren
zitten.
Waterniveau Bepaal hoeveel water uit de waterpomp voor waterdosering naar de dweil gaat.
- Uit: schakel de waterdosering uit voor onbehandelde houten vloeren en tapijt.
- Laag: voor het dweilen van een kwetsbare vloer, zoals een parketvloer. De
combinatie van stofzuigen en dweilen verwijdert fijn stof beter dan alleen
stofzuigen.
- Gemiddeld: de beste optie voor regelmatig zuigen en dweilen. De dweil
verwijdert oppervlakkig vuil en bacteriën om de woning schoon en gezond te
houden.
- Hoog: voor het effectief verwijderen van voetsporen voor een vlekkeloos schone
woning. Voor intensief reinigen raden we aan deze instelling te combineren met
de optie dweil-vibratie en vijf herhalingen van de schoonmaakroute.
Schoonmaakroute
reeks
Geef het aantal reinigingsronden op. Eén keer is voldoende voor een normale
schoonmaakbeurt. U kunt de robot programmeren om twee of zelfs vijf keer door
een gebied te gaan voor intensieve reiniging van hardnekkig vuil. We raden aan deze
optie alleen te selecteren voor specifieke reinigingsgebieden, omdat u de
schoonmaakduur hiermee verlengt.
Geavanceerde instellingen
Voor elke schoonmaakstand kunt u de volgende geavanceerde instellingen
opgeven:
Instelling Beschrijving
Dweil-vibratie Schakel de dweil-vibratie in of uit. Door de vibratie wordt de vloer effectief
geschrobd om vuil los te maken en voetsporen te verwijderen.
Y-patroon dweilen Wijzig het dweilpatroon in een Y-patroon. Door in een Y-patroon te dweilen laat de
robot minder watervlekken en sporen achter. Houd er wel rekening mee dat de
schoonmaaktijd iets langer is dan bij normaal dweilen.
Tapijtturbo Schakel de tapijtturbo in of uit. De robot verhoogt automatisch de zuigkracht
wanneer die op tapijt of een kleed komt. We raden aan deze instelling in te
schakelen: u kunt de functie uitschakelen voor kamers waar geen storing gewenst is.
464 Nederlands
Uw robot gebruiken
Voorbereiden voor een schoonmaakbeurt
Voordat u de robot start voor de schoonmaakbeurt:
MAX
60 °C
-Maak de dweil vooraf vochtig voor een optimaal resultaat.
2
1
-Bevestig het wasbare dweildoekje aan de dweildoekjehouder.
BELANGRIJK: de dweildoekjehouder kan niet worden verwijderd en
wanneer u de robot gebruikt, moet het wasbare dweildoekje altijd zijn
bevestigd aan de dweildoekjehouder, ook als u de robot alleen voor
stofzuigen gebruikt. Hiermee wordt voorkomen dat de vloer en de
dweilhouder beschadigd raken tijdens gebruik.
-Haal alle kabels, draden en snoeren van de vloer om te voorkomen dat de
robot hierin vast komt te zitten.
465
Nederlands
-Open alle deuren in huis.
Start het eerste schoonmaakprogramma met de app (zie H.)
Starten
1Open de app.
2Selecteer het schoonmaakprogramma: Automatische reiniging of Individuele
reiniging.
3Druk op het pictogram voor starten.
Opmerking: Als het accuniveau te laag is, kan het schoonmaken niet worden
gestart. Wacht tot de robot voldoende is opgeladen voordat u een
schoonmaakbeurt start.
Stoppen
1Druk op het pictogram voor pauze in de app. De robot stopt.
2Druk nogmaals op het pictogram voor starten. De robot gaat verder.
3Druk op het pictogram voor Home en opladen. De robot gaat terug naar het
station.
De robot gebruiken zonder de app.
Opmerking: Voor een optimale ervaring raden we aan de app te
gebruiken.
Wanneer u de app niet wilt gebruiken, kunt u de robot handmatig besturen met
de twee knoppen op de robot:
-Aan/uitknop
-Houd de knop lang (3 sec.) ingedrukt om de robot in of uit te schakelen.
-Druk de knop kort in om het schoonmaken te starten of te pauzeren. Druk
nogmaals om de schoonmaakbeurt te hervatten.
-Home-knop
466 Nederlands
-Kort indrukken (wanneer de robot niet bezig is): de robot gaat terug naar
het station en wordt opgeladen.
-Kort indrukken tijdens een schoonmaakbeurt: de robot stopt met
schoonmaken. Nogmaals kort indrukken: de robot gaat terug naar het
station om te worden opgeladen.
-Kort indrukken wanneer de robot terugrijdt naar het station: de robot
pauzeert bij het terugkeren naar het station. Druk nogmaals om de robot
terug te laten rijden naar het station.
Wanneer u de robot handmatig bedient, zal deze stofzuigen en dweilen. Als het
waterreservoir leeg is, zal de robot niet dweilen.
Het schoonmaakpatroon van de robot
1
2
3
De robot maakt de woning volgens een vaste structuur schoon. Hij maakt de
woning kamer voor kamer schoon en begint altijd met de randen van de kamer
voordat die de rest van het oppervlak doet.
Opmerking: Als het schoonmaken binnen 10minuten is voltooid, wordt het
gebied twee keer schoongemaakt. Dit is een extra bijwerking om de
schoonmaakresultaten te verbeteren.
Terugkeren naar het station
1 2
3
E D
A
F
B
C
Als de robot klaar is met de schoonmaakbeurt, keert deze automatisch terug
naar het station om te worden opgeladen.
Opmerking: Wanneer de robot zich in het station bevindt, neemt hij stroom
op om de prestaties van de accu optimaal te houden. Het energieverbruik is
echter beperkt.
Opmerking: Alleen voor model XU7100: het station zal ook de stofbak van de
robot leegzuigen. Het stof wordt verzameld in de stofzuigerzak van het station.
467
Nederlands
Automatisch opnieuw opladen en hervatten
Wanneer de accu leeg raakt (< 20%) tijdens het schoonmaken, keert de robot
automatisch terug naar het station om te worden opgeladen. Wanneer de accu
weer is opgeladen, gaat de robot verder waar hij was gebleven.
Schoonmaken en onderhoud
Wanneer onderhoud uitvoeren
Item Reinigen Vervanging
Wasbaar dweildoekje Na elk gebruik 3-6 maanden
Borstel Maandelijks 6-12 maanden
Uitwasbaar stoffilter Maandelijks 3-6 maanden
Zijborstel Maandelijks 6-12 maanden
Hoofdwielen en universeel
wiel
Maandelijks -
Sensor voor 360°
lasernavigatie (LiDAR)
Maandelijks -
Sensoren:
- Botsdetectie (2x)
- IR-ontvanger
- IR-zender voor
communicatie met het
station
- 3D ToF-sensor om
kleine obstakels voor
de robot (120°) te
detecteren en te
vermijden
- ToF-sensor om kleine
obstakels rondom de
robot te detecteren en
te vermijden (8x)
- Anti-valsensor (6x)
Maandelijks -
Contactpunten voor
opladen van robot en
station
Maandelijks -
468 Nederlands
Sensoren om de plaatsing
van de stofbak en het
waterreservoir te
detecteren
6 maanden -
Stofbak (XU7000) Leeg de stofbak na elk
gebruik.
-
Stofzuigerzak in
(automatisch) leegstation
(XU7100)
- Wanneer het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation knippert, geeft dit aan
dat de stofzuigerzak vol is.
Het wasbare dweildoekje reinigen
1Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in.
2Trek het waterreservoir uit de robot.
1
2
3Trek het wasbare dweildoekje los van het klittenband.
4Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje uit de gleuf.
MAX
60 °C
469
Nederlands
MAX
60 °C
5Spoel het wasbare dweildoekje uit met water of was het in de wasmachine.
6Laat het wasbare dweildoekje drogen aan de lucht.
Opmerking: Laat het wasbare dweildoekje niet op een andere manier
drogen.
2
1
7Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje in de juiste sleuf van de
dweildoekjehouder.
8Bevestig het wasbare dweildoekje aan het klittenband van de
dweildoekjehouder.
2
9Vul het waterreservoir. Gebruik de water inlaat.
Opmerking: Controleer of de buitenkant van het waterreservoir droog is.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
470 Nederlands
2
10 Plaats het waterreservoir op de juiste plaats.
De stofbak legen
1Open de bovenklep.
1
1
2
2Druk de ontgrendelingsknoppen van de stofbak tegelijk in.
3Trek stofbak naar buiten.
1
2
4Open de klep voor het legen van de stofbak.
Opmerking: verwar de klep voor het legen van de stofbak niet met het
deksel van het uitwasbare filter. De klep voor het legen van de stofbak is
blauw.
5Verwijder het vuil uit de stofbak.
471
Nederlands
De stofbak schoonmaken en laten drogen
1
2
1Spoel de stofbak met water.
Gebruik geen schoonmaakmiddel.
BELANGRIJK: maak de stofbak niet schoon in een vaatwasmachine.
2Laat de stofbak aan de lucht drogen.
Opmerking: Laat de stofbak niet op een andere manier drogen.
Het uitwasbare stoffilter schoonmaken
1Open het deksel van het uitwasbare filter.
2Trek het uitwasbare luchtfilter naar buiten.
3Spoel het uitwasbare filter met water.
4Laat het uitwasbare filter 24uur aan de lucht drogen.
Opmerking: Laat het uitwasbare filter niet op een andere manier drogen.
472 Nederlands
2
1
5Houd het uitwasbare filter tegen de filterklem op de stofbak en duw het naar
binnen.
6Druk het uitwasbare stoffilter omlaag.
7Sluit het deksel van het uitwasbare filter.
8Open de bovenklep van de robot.
9Plaats de stofbak in de juiste plaats.
De borstel schoonmaken
1
1
2
1Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
2Druk de ontgrendelingsknoppen van de borstelkap tegelijk in.
3Til de borstelkap op en verwijder deze.
473
Nederlands
4Trek de borstel eruit.
5Gebruik het reinigingshulpstuk voor de borstel om de haren door te snijden.
6Verwijder haren en vuil van de borstel.
Tip: Gebruik het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk om het vuil van
de borstel te verwijderen.
7Plaats indien nodig de doppen op beide uiteinden van de borstel. Draai de
doppen rechtsom om ze te vergrendelen.
8Plaats de borstel op de juiste plaats terug.
474 Nederlands
1
2
9Plaats de lipjes van de borstelkap in de juiste uitsparingen.
10 Duw de borstelkap naar binnen.
De zijborstel schoonmaken
2
1
1Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
2Verwijder de schroef met een schroevendraaier.
3Verwijder de zijborstel.
4Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om
stof of pluisjes van de zijborstel en de robot te verwijderen.
Tip: U kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om
stof of pluisjes van de zijborstel en de robot te verwijderen.
1
2
5Plaats de gereinigde zijborstel op de juiste plaats terug.
6Bevestig de zijborstel met de schroef en een schroevendraaier.
De hoofdwielen en het zwenkwiel schoonmaken
1Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
475
Nederlands
1
2
3
2Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om
stof of pluisjes van het zwenkwiel en de hoofdwielen te verwijderen.
u kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om stof of
pluisjes van de wielen te verwijderen.
Om goede reinigingsprestaties te behouden, moet u de sensor, de
contactpunten en het IR-signaalvenster van tijd tot tijd schoonmaken.
1Haal de stekker van het station uit het stopcontact.
2Gebruik een zachte droge doek. Maak de doek zo nodig licht vochtig.
3Maak de onderdelen schoon.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
4Droog de onderdelen en oppervlakken met een droge doek.
Opmerking: Maak de onderdelen niet op een andere manier droog.
476 Nederlands
De stofzuigerzak vervangen (XU7100)
Wanneer het oranje ledlampje op het (automatisch) leegstation knippert, geeft
dit aan dat de stofzuigerzak vol is.
1Open het deksel van het (automatisch) leegstation.
2
1
3
2Trek de stofzuigerzak uit het (automatisch) leegstation.
3Verwijder de stofzak en gooi deze weg.
4Schuif het kartonnen stuk van de stofzak in de gleuf die wordt aangegeven
op het (automatisch) leegstation.
5Sluit het deksel van het (automatisch) leegstation.
Informatie over waar en hoe u nieuwe stofzakken kunt bestellen, vindt u het
hoofdstuk 'Vervanging' in de handleiding.
Verstoppingen uit de vuilafvoeropening verwijderen (XU7100)
De vuilafvoeropening van het (automatisch) leegstation (XU7100) kan verstopt
raken. U kunt dit merken wanneer de stofbak van de robot niet meer goed
geleegd wordt door het (automatisch) leegstation. Hieronder vindt u de
instructies om verstoppingen uit de vuilafvoeropening van het (automatisch)
leegstation (XU7100) te verwijderen.
2
1
1Haal de stekker van het (automatisch) leegstation uit het stopcontact en zet
het (automatisch) leegstation ondersteboven op een vlak en stabiel
oppervlak.
2Verwijder de schroeven van de bodemkap met een schroevendraaier.
477
Nederlands
3Verwijder haar en vuil dat vastzit in het vuilafvoeropening.
Het waterreservoir schoonmaken
1Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in.
2Trek het waterreservoir uit de robot.
1
2
3Spoel het waterreservoir met vers kraanwater.
4Maak de buitenkant van het waterreservoir droog met een doek.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
BELANGRIJK: was het waterreservoir niet in de vaatwasser.
5Houd de afsluitdop van het waterreservoir open en laat de binnenkant van
het waterreservoir aan de lucht drogen.
Opmerking: Maak het waterreservoir niet op een andere manier droog.
2
6Vul het waterreservoir. Gebruik de water inlaat.
Opmerking: Controleer of de buitenkant van het waterreservoir droog is.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
2
7Plaats het waterreservoir op de juiste plaats.
478 Nederlands
Langdurige opslag
1Laad de accu op tot deze vol is.
2Berg de robot niet op bij een temperatuur boven 35°C of onder 8°C.
Signalen van de gebruikersinterface en de
betekenis ervan
Nummer
robotmodel Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal
XU7100
XU7000
De lampjes in de twee
knoppen op de robot
knipperen langzaam.
De robot wordt opgeladen.
XU7100
XU7000
De lampjes in de twee
knoppen bovenop de robot
knipperen continu.
De robot is volledig opgeladen.
XU7100
XU7000
De lampjes in de twee
knoppen op de robot
knipperen oranje.
De robot bevindt zich in de
verbindingsmodus voor Wi-Fi.
479
Nederlands
Nummer
robotmodel Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal
XU7100
XU7000
De lampjes van de robot
gaan uit.
De robot bevindt zich in de
slaapmodus.
XU7100 Het witte ledlampje op het
(automatisch) leegstation
knippert wanneer de robot
aan het opladen is.
Opmerking: Wanneer de
robot volledig is opgeladen,
brandt het witte ledlampje
continu, na 10 minuten dimt
het witte ledlampje en
brandt dit nog maar voor
30%.
De robot wordt opgeladen als
het witte ledlampje knippert
en de robot is volledig
opgeladen als het witte
ledlampje continu brandt.
XU7100 Het groene ledlampje op het
(automatisch) leegstation
knippert.
Het (automatisch) leegstation
zuigt de stofbak van de robot
leeg. Het stof en vuil wordt
verzameld in de stofzuigerzak
van het station.
XU7100 Het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation
knippert.
Het deksel van de stofbak is
open.
XU7100 Het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation
knippert.
Er is geen stofzuigerzak
geïnstalleerd.
480 Nederlands
Nummer
robotmodel Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal
XU7100 Het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation
knippert.
De stofzuigerzak is vol.
De robot resetten/herstellen
U kunt de robot resetten/herstellen door de resetknop met een naald in te
drukken.
-Door de resetknop 3seconden in te drukken, herstelt u niet alleen de
fabrieksinstellingen, maar ook de laatste versie van de firmware.
-Door 10seconden lang op de resetknop te drukken, wist de robot alle
informatie over netwerkverbindingen, plattegronden, geplande taken, niet-
storen en instellingen, en wordt de zuigkracht teruggezet naar het
standaardniveau.
Opmerking: Na het resetten/herstellen van de robot moet de robot opnieuw
verbinding maken met de app en zijn de relevante instellingen in de app
verwijderd.
Onderdelen vervangen
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar
www.philips.com/myrobot7000 of neem contact op met uw Philips-dealer. U
kunt ook contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land (zie de
meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Vervangingsonderdelen:
XV1470 Vervangende wasbare
dweildoekjes
481
Nederlands
XV1472 Stofzuigerzakken
XV1473 Onderhoudsset met 2filters,
1borstel en 1zijborstel.
De oplaadbare accu verwijderen
Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen. U kunt
de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten
verwijderen. Neem contact op met de Philips Klantenservice in uw land voor het
adres van een servicecentrum bij u in de buurt.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u
gereedschap gebruikt om het product te openen en wanneer u de
accu verwijdert.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat het product niet op het station is
aangesloten en dat de accu helemaal leeg is voordat u de accu
verwijdert.
482 Nederlands
1Start de robot op een plaats ergens in de kamer en niet vanuit het
robotstation.
2Laat de robot werken tot de accu leeg is om ervoor te zorgen dat de accu
volledig leeg is voordat u deze verwijdert en inlevert.
2
1
3Draai de schroeven van het deksel van het accucompartiment los en verwijder
het deksel.
4Til de oplaadbare accu uit het accucompartiment en koppel hem los door op
het kleine klemmetje op de accuaansluiting te drukken zodat de
accuaansluiting loskomt.
5Breng de robot en de accu naar een inzamelpunt voor elektrisch en
elektronisch afval.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Uw robotstofzuiger is met de grootste zorg ontworpen en ontwikkeld. Als de
robot onverhoopt toch moeten worden gerepareerd, dan zorgt het Consumer
Care Centre in uw land dat de benodigde reparatie zo snel mogelijk en met zo
min mogelijk ongemak wordt uitgevoerd. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
483
Nederlands
Verwijdering en recycling
Gooi de robot niet weg met het gewone huisvuil. Breng het naar een
recyclingbedrijf voor elektrische apparatuur.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u
het probleem niet kunt oplossen met onderstaande informatie, ga dan naar de
Philips HomeRun-robotapp of bezoek www.philips.com/myrobot7000, waar
u ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen kunt vinden. U kunt ook
contact opnemen met de Klantenservice in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De robot wordt niet
ingeschakeld.
De accu is bijna leeg. Laad de robot op het station op vóór
gebruik.
De omgevingstemperatuur is te
hoog of te laag.
Gebruik de robot bij een temperatuur
tussen 8°C en 35°C.
De robot kan niet met de
app worden gekoppeld.
De robot bevindt zich niet meer
in koppelingsmodus.
Zet de robot weer in de koppelingsmodus
door de Home-knop en de aan/uit-knop
tegelijkertijd ingedrukt te houden (de
lampjes knipperen oranje).
De Wi-Fi-verbinding (signaal)
werkt niet goed.
Plaats de robot in een gebied met een
goed Wi-Fi-signaal.
Verkeerd Wi-Fi-netwerk
geselecteerd of
Zorg ervoor dat u het juiste Wi-Fi-netwerk
selecteert.
Verkeerd wachtwoord
gebruikt.
Zorg ervoor dat u het juiste Wi-Fi-
wachtwoord gebruikt.
Er is een verkeerd robotmodel
geselecteerd in de app.
Zorg ervoor dat u het juiste robotmodel
selecteert.
Verkeerde app gedownload Gebruik altijd de app die u hebt
gedownload via de QR-code in de
snelstartgids.
De verbinding tussen de app
en de robot is verbroken.
De robot is buiten bereik van
het Wi-Fi signaal.
Wacht tot de robot is teruggereden naar
een gebied met een goed Wi-Fi-signaal.
De robot bevindt zich in de
slaapmodus.
De robot gaat in de slaapstand staan als hij
niet is teruggekeerd naar het station. Druk
3seconden of langer op de aan/uit-knop
484 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
om de robot uit de slaapstand te halen.
Stuur de robot vervolgens via de app naar
het station.
Het Wi-Fi-wachtwoord is
gewijzigd.
Wanneer de Wi-Fi-gegevens zijn gewijzigd:
voeg de robot weer toe aan de app.
De naam van het Wi-Fi-netwerk
is gewijzigd.
Wanneer de Wi-Fi-gegevens zijn gewijzigd:
voeg de robot weer toe aan de app.
De app-account is gewijzigd. Als de accountgegevens zijn gewijzigd,
moet u robot opnieuw toevoegen aan de
app.
De e-mail met de
verificatiecode is niet
ontvangen.
Het kan een minuut duren
voordat de e-mail met de
verificatiecode wordt
ontvangen.
Wacht meer dan een minuut op de e-mail.
De e-mail is niet verzonden. Klik op de knop 'Resend' (Opnieuw
verzenden).
De e-mail kan in de map 'spam'
of 'junk' terecht zijn gekomen.
Controleer de 'spam'- of 'junk'-map. (De
afzender van de e-mail is:
HomeRun_noreply@).
Er is een verkeerd e-mailadres
gebruikt.
Controleer of u het juiste e-mailadres hebt
gebruikt.
De telefoon of computer heeft
geen goede internetverbinding
om de e-mail te ontvangen.
Zorg ervoor dat de telefoon of computer
een goede internetverbinding heeft.
De robot kan het station niet
vinden.
Het station is verplaatst tijdens
een schoonmaakbeurt.
Plaats het station terug op dezelfde plaats
als vóór de schoonmaakronde.
Het station is niet aangesloten
op de stroomvoorziening.
Steek de stekker van het station in het
stopcontact.
De sensoren op de robot en/of
het station zijn vuil.
Maak alle sensoren van de robot en het
station schoon.
Een verboden zone is te dicht
bij het station geplaatst
Sla geen verboden zones op die zich te
dicht bij het station bevinden.
Het station is geplaatst op een
plek met zeer helder licht.
Plaats het station niet op een plaats met
zeer helder licht (zoals direct zonlicht). Dit
kan het infraroodsignaal verstoren.
De robot duwt het station
weg.
Het station staat niet dicht bij
een muur.
Plaats het station met de achterkant naar
de muur gericht.
De sensoren op de robot en/of
het station zijn vuil.
Maak alle sensoren van de robot en het
station schoon.
485
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is niet genoeg ruimte
rondom het station (0,5meter
aan de zijkanten en 1,5m aan
de voorkant).
Zorg ervoor dat het station voldoende
ruimte heeft.
De robot maakt niet goed
schoon.
De stofbak van de robot is vol
(XU7000).
Maak stofbak van de robot leeg (XU7000).
Het waterreservoir is leeg. Vul op tijd het waterreservoir.
Er zitten obstakels vast in de
borstels.
Verwijder alle obstakels van de borstels.
Het filter is niet
schoongemaakt.
Maak het filter regelmatig schoon.
Het filter is niet of niet correct
teruggeplaatst.
Plaats het filter op de juiste manier terug.
Het wasbare dweildoekje moet
worden vervangen.
Vervang het wasbare dweildoekje
(XV1470). Koop een nieuw wasbaar
dweildoekje (XV1470) via de app of op
www.philips.com/myrobot7000
De robot gebruikt geen of
weinig water tijdens het
dweilen.
Het waterniveau is te laag
ingesteld.
Stel het waterniveau in de app hoger in.
Er komt te veel water uit het
wasbare dweildoekje / de
robot maakt de vloer te nat.
Het waterniveau is te hoog
ingesteld.
Stel het waterniveau in de app lager in.
BELANGRIJK: voor het dweilen van
kwetsbare gladde vloeren, zoals parket,
stelt u het waterniveau in de app in op het
laagste niveau.
Robot mist schoon te maken
gebieden / de robot maakt
niet het hele gebied schoon
/ de robot begint bepaalde
plekken te missen
De sensoren van de robot zijn
vuil geworden.
Maak de sensoren van de robot schoon
met een droge doek.
De robot werkt op gladde
gepolijste vloeren.
Zorg ervoor dat de vloer droog is voordat
de robot begint met schoonmaken.
De robot kan bepaalde
gebieden, die worden
geblokkeerd door meubilair of
barrières, niet bereiken.
Ruim de schoon te maken ruimte op door
meubels en kleine voorwerpen op hun
vaste plaats te zetten.
Het schoon te maken gebied is
niet opgeruimd.
Verwijder kleine voorwerpen van de vloer
en ruim het schoonmaakgebied op voordat
de robot begint met schoonmaken.
486 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De robot houdt een
veiligheidsmarge aan in de
afstand tot verboden zones en
droge zones, en dit kan ervoor
zorgen dat de robot niet in een
bepaald gebied komt.
Maak de verboden zone of droge zone in
de app iets kleiner.
De robot heeft zichzelf
geblokkeerd door een snoer
op te eten.
Er liggen snoeren op de vloer
die de robot niet kan
detecteren.
Stop de robot en verwijder de borstelkap.
Neem de borstel weg en controleer of er
iets vastzit in de zijborstel: verwijder de
zijborstel, neem de kabel weg, bevestig de
zijborstel opnieuw. Verwijder alle kabels
van de vloer voordat u begint met
schoonmaken.
De robot valt van de trap. De anti-valsensoren aan de
onderkant van de robot zijn
vuil.
Maak de anti-valsensoren aan de
onderkant van de robot schoon.
Op de bovenste trede van de
trap zijn voorwerpen geplaatst
die door de robot worden
gedetecteerd en daarom denkt
de robot daar veilig te kunnen
rijden.
Verwijder de voorwerpen van de bovenste
trede van de trap.
De robot laadt niet snel op
en ontlaadt niet snel.
De robot is opgeslagen in een
te warme of te koude ruimte.
Laad de robot op en bewaar deze bij een
temperatuur tussen 8°C en 35°C.
Het (automatisch)
leegstation verzamelt geen
stof uit de robot (XU7100).
De stofzuigerzak is niet of niet
correct teruggeplaatst.
Plaats een stofzuigerzak op de juiste
manier in het (automatisch) leegstation.
De stofzuigerzak is vol. Plaats een lege stofzuigerzak in het
(automatisch) leegstation.
De stille modus of de instelling
voor niet-storen is geactiveerd
in de app.
Schakel de stille modus of de instelling voor
niet-storen uit in de app.
Het opening van het
(automatisch) leegstation is
geblokkeerd.
Maak de opening van het (automatisch)
leegstation schoon.
Er is schuimvorming in het
waterreservoir en de robot
maakt vreemde
bewegingen.
Er is wasmiddel toegevoegd
aan het waterreservoir,
waardoor de robot glad is.
Voeg nooit een schoonmaakmiddel toe
aan het waterreservoir. Maak de robot en
de wielen schoon, inclusief een grondige
spoeling van het waterreservoir.
De robot maakt een
abnormaal geluid.
Het filter is niet of niet correct
teruggeplaatst.
Controleer of het filter correct is
teruggeplaatst.
De borstels draaien niet
meer.
Er zitten haren vast in de
borstel.
Verwijder de haren met het bij de robot
geleverde reinigingshulpstuk voor de
borstel.
487
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er zitten andere obstakels vast
in de borstels.
Verwijder alle andere obstakels van de
borstels.
De borstel is niet goed
teruggeplaatst.
Verwijder de borstel en plaats deze weer
terug.
Wanneer de borstel niet goed is
teruggeplaatst: plaats de vierkante
aandrijfas weer correct in het vierkante gat.
De zijborstel raakt vervormd. Mogelijk is er iets vast komen te
zitten in de zijborstel.
Leg de borstel even in heet water en laat
hem drogen.
Koop een nieuwe zijborstel via de app of
op www.philips.com/myrobot7000
De robot rijdt niet op een
zwarte vloer.
De robot denkt dat een
pikzwarte vloer valgevaar
oplevert; de valdetectie is
geactiveerd.
Zorg ervoor dat er licht brandt in de kamer
met de pikzwarte vloer.
Maak de anti-valsensor aan de onderkant
van de robot schoon.
Er is een schema ingesteld,
maar de robot begint niet
met schoonmaken volgens
het schema.
Mogelijk is de functie 'niet
storen' geactiveerd.
Controleer in de app of de functie 'niet
storen' tegelijk met het schema is
ingeschakeld.
De robot bevindt zich in de
slaapmodus.
Zorg ervoor dat de robot wordt opgeladen
in het station.
In de app is de verkeerde
tijdzone geselecteerd.
U kunt de tijdzone in de app wijzigen in
'My account' (Mijn account) onder 'Profile'
(Profiel).
De verbinding tussen de robot
en het Wi-Fi-netwerk is
verbroken.
Controleer of het Wi-Fi-netwerk werkt.
De accu van de robot is leeg. Zorg ervoor dat het station is aangesloten
op de stroomvoorziening.
Aanmelden bij de account
van de robotapp is niet
mogelijk.
Het e-mailadres is gewijzigd. Maak een nieuwe app-account als het e-
mailadres is gewijzigd.
Het wachtwoord is onjuist. Voer het juiste wachtwoord in.
Als u het wachtwoord niet meer weet, klik
dan op 'forgot password' (wachtwoord
vergeten) en volg de stappen.
Er is een onjuiste landstreek
geselecteerd.
Selecteer de juiste landstreek in de app.
488 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er worden steeds pop-
upberichten over de app- of
firmware-updates
ontvangen.
De app-updates of firmware-
updates zijn niet geïnstalleerd.
Vanwege de voortdurende verbetering van
de robot raden wij aan alle updates te
installeren.
Norsk
489
Norsk
Innhold
Innledning ________________________________________________________________________________ 489
Produktoversikt ____________________________________________________________________________ 489
Sensoroversikt _____________________________________________________________________________ 490
Før bruk første gang ________________________________________________________________________ 490
Før bruk___________________________________________________________________________________ 491
Hørbare signaler ___________________________________________________________________________ 496
Hvordan roboten fungerer __________________________________________________________________ 496
Bruke roboten _____________________________________________________________________________ 501
Rengjøring og vedlikehold___________________________________________________________________ 504
Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr _____________________________________________________ 515
Tilbakestill/gjenopprett roboten _____________________________________________________________ 517
Utskiftning ________________________________________________________________________________ 517
Garanti og støtte ___________________________________________________________________________ 519
Avhending og resirkulering__________________________________________________________________ 520
Feilsøking _________________________________________________________________________________ 520
Innledning
Gratulerer med kjøpet av en Philips HomeRun støvsuger- og mopperobot fra
7000 Aqua-serien! For å få mest mulig ut av roboten din og få tilgang til alle de
avanserte funksjonene, kan du laste ned og installere Philips HomeRun-
robotappen. Du finner hjelpevideoer og vanlige spørsmål i appen.
Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker maskinen for første gang,
og ta vare på det for senere referanse.
Produktoversikt
1 Støvbeholder
2 Vaskbart filter
3 Lokk på det vaskbare filteret
4 Filterlås
5 Lokk til filterlås
6 Tømmelokk til støvbeholder
7 Slipp-knapper på støvbeholderen
8 På/av-knapp
9 Hjem-tast
10 Tilbakestillingsknapp
11 Toppdeksel
12 Støtdemper
13 Vakuum-innløp
14 Luftuttak
15 Vannbeholder
16 Slipp-knapp på vannbeholderen
17 Vanninntak
18 Hovedbørste
19 Børstedeksel
20 Slipp-knapper på børstedekselet
21 Hovedhjul
490 Norsk
22 Styrehjul foran
23 Kontaktpunkter for lading (robot)
24 Sidebørste
25 Holder for mikrofiberklut
26 Mikrofiberklut (2x)
27 Strømledning (XU7000)
28 (Lade) stasjon (XU7000)
29 IR-vindu (XU7000)
30 Kontaktpunkter for lading (stasjon)
31 Strømstøpsel
32 Dekkebrikke (XU7000)
33 (Støv)pose (2x) (XU7100)
34 Lokk til beholder
35 (Støv) posehus
36 Stasjon for automatisk tømming (XU7100)
37 Indikatorlampe
38 IR-vindu
39 Rampe
40 Inntak for automatisk tømming
41 Inntak for automatisk tømming
42 Kontaktpunkter for lading (stasjon)
43 Utblåsningsventil
44 Rengjøringsverktøy for børster
45 Strømstøpsel
46 Strømledning (XU7100)
Sensoroversikt
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lasernavigasjon (LiDAR)
2 Kollisjonssensor (2x)
3 Infrarød signalmottaker for å finne stasjonen
4 Infrarød sender for å kommunisere med stasjonen
5 3D ToF-sensor for å oppdage og unngå små hindringer foran roboten (120°)
6 ToF-sensor for å oppdage og unngå små hindringer rundt roboten (8x)
7 Anti-fall sensor (6x)
Før bruk første gang
1Ta apparatet ut av boksen og fjern all emballasje.
2Fjern de beskyttende dekslene.
491
Norsk
3Hvis du ser tegn på synlig skade, gå til www.philips.com/support eller ta
kontakt med kundeservice i landet der du bor.
Installer og fyll vannbeholderen
2
1Fyll vannbeholderen. Bruk vanninntaket.
Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
2
2Sett inn vannbeholderen på riktig sted.
Før bruk
Installer roboten og stasjonen
Tips for å velge den beste plasseringen for installasjon av stasjonen:
-Ikke plasser stasjonen i sterkt sollys eller under møbler. Dette vil blokkere det
infrarøde signalet som hjelper roboten med å finne veien tilbake til stasjonen.
-Installer stasjonen på en jevn overflate mot en vegg.
-Installer stasjonen på et hardt gulv.
-Ikke plasser stasjonen i nærheten av trapper eller en varmekilde (radiator).
-Installer på et sted med god Wi-Fi-dekning.
Slik installerer du stasjonen:
1Installer stasjonen innenfor de korrekte dimensjonene for plassering.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
492 Norsk
Merk: Ha 0,5 meter med plass på sidene av stasjonen og 1,5 meter foran
stasjonen.
2Koble stasjonen til strømforsyningen.
3Sørg for at den gjenværende delen av strømkabelen er godt skjult bak
stasjonen, slik at roboten ikke kan kjøre over den.
Merk: Bare for modell XU7100, plasser støvposen i stasjonens støvposerom.
Lading av roboten
1Vri roboten til den korrekte posisjonen og sett roboten på gulvet foran
stasjonen. Vannbeholderen skal vende bort fra stasjonen.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
- -
2Sørg for at stasjonen er koblet til veggkontakten.
3Trykk og hold På-/av-knappen inne i 3 sekunder for å slå på roboten.
4Trykk på Hjem-knappen. Roboten kjører til den korrekte posisjonen i
stasjonen.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
-
2
1
-
2
1
5Vent til roboten er fulladet.
Hvis batteriet er tomt, vil roboten ikke kjøre seg selv til den korrekte posisjonen. I
så fall følger du disse trinnene:
1Vri roboten til den korrekte posisjonen og sett roboten på gulvet foran
stasjonen.
2Juster hjulene ut fra sporene på stasjonen (for modell XU7100) eller juster
ladekontaktene på roboten i forhold til ladeterminalene på stasjonen (for
modell XU7000).
3Skyv inn roboten og la hjulene gå i sporene (for modell XU7100) eller sett
roboten med ladekontaktene på ladeterminalene på stasjonen (for modell
XU7000).
Modell XU7100 Modell XU7000
493
Norsk
-
1
2
-
1
2
Merk: Sørg for at roboten er i den korrekte posisjonen og begynner å lade.
Lysene i de to knappene på roboten blinker sakte. Hvis batteriet er tomt, kan
det ta en stund før roboten indikerer at den lader.
4Vent til roboten er fulladet.
Merk: Sørg for at roboten er fulladet før du bruker den for første gang.
Merk: Når roboten lader, vil lampene i de to knappene på roboten blinke
sakte.
Merk: Bare for modell XU7100: Den hvite LED-kampen på stasjonen tennes
for å indikere at roboten lades.
Merk: Bare for modell XU7100: Når batteriet er fulladet, vil den hvite LED-
lampen på stasjonen lyse kontinuerlig for å vise at roboten er i standby-modus.
Last ned appen, registrer deg og koble til Wi-Fi.
Appinnhold
Du kan betjene roboten med Philips HomeRun-robotappen. Appen lar deg
administrere roboten din og tilbyr hjelp og støtte:
1Bruksforklarende videoer.
2Komplett brukerhåndbok.
3Vanlige spørsmål.
4Ta kontakt med kundeservice.
5Lag et kart over hjemmet ditt.
6Velg hvilke rom som skal rengjøres.
7Velg mellom ulike rengjøringsmoduser og innstillinger for hvert rom.
8Se rengjøringens status i sanntid og se batterinivået.
9Motta varslinger og varsler.
10 Planlegg å kjøre en rengjøring.
11 Se vedlikeholdsstatusen og finn reservedeler.
12 Koble roboten til en digital stemmeassistent for å betjene den via
talekommandoer.
494 Norsk
Nedlasting av appen
1Skann QR-koden på omslagssiden til denne brukerhåndboken eller på
robotemballasjen.
Eller:
Søk etter «Philips HomeRun robot app» i Apple App Store eller en av Android-
appbutikkene.
2Last ned og installer appen.
3Følg instruksjonene i appen.
Registrering av en privat konto
Du kan registrere en privat konto og dra nytte av følgende fordeler:
-Betjen roboten fra mer enn én enhet, f.eks. en smarttelefon og nettbrett, eller
legg til flere brukere i husstanden.
-Lagre sikkerhetskopi av viktige data, som tilpassede rengjøringsplaner for
hjemmet ditt.
-Koble til roboten din med en smart hjem-høyttaler.
Merk: Hvis du bytter telefon og ikke har konto, mister du alle de tilpassede
rengjøringsplanene dine.
Viktig: Philips verdsetter og respekterer personvernet ditt. Du finner en lenke
til personvernerklæringen vår i appen før du registrerer deg.
Sette opp Wi-Fi-tilkobling
Før du begynner: Sørg for at roboten og mobilenheten din har god Wi-Fi-
dekning.
1Trykk på «Legg til robot»-knappen i appen og følg instruksjonene.
2Velg robotmodellen din.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
495
Norsk
- -
Du kan velge robotmodell ved å skanne QR-koden oppå roboten, eller du
kan lese av modellnummeret fra typeskiltet på baksiden av stasjonen.
3Installer stasjonen innenfor de korrekte dimensjonene for plassering.
3
sec
4Trykk og hold inne på/av-knappen og Hjem-knappen samtidig i tre sekunder.
Lysene i knappene vil blinke oransje for å indikere at roboten er i Wi-Fi-
oppsettmodus.
5Par roboten med Wi-Fi i appen.
6Klikk på Bli med-knappen hvis den er synlig i appen for å koble til «Philips
robot»-nettverket.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Merk: Hvis Bli med-knappen ikke er synlig i appen, går du ut av appen og
går til Wi-Fi under «Innstillinger» på mobilenheten din. Der kan du velge og
koble til «Philips robot»-nettverket.
Hvis Wi-Fi-sammenkoblingen mislykkes:
-Forsikre deg om at du har valgt riktig robotmodell.
-Kontroller Wi-Fi-tilkoblingen din
-Kontroller om du skrev inn riktig Wi-Fi-passord
-Kontroller hvorvidt roboten fortsatt er i Wi-Fi-oppsettmodus.
Merk: Du kan gjenkjenne dette hvis lysene i de to knappene på roboten
fortsatt blinker oransje.
Merk: Hvis du ikke klarer å løse problemet, besøk
www.philips.com/myrobot7000 for støtteinformasjon og kontaktinformasjon
til kundeservice.
496 Norsk
Hørbare signaler
hello
-Robotens talevarselspråk kan endres fra engelsk til språket i ditt land. For å
endre språk laster du ned appen og kobler roboten til Wi-Fi, slik at den kan
laste ned det nye språket.
-Appen vil sende varsler og påminnelser hvis roboten trenger
oppmerksomhet. På denne måten vil du være fullt informert om statusen i
sanntid selv om roboten rengjør mens du er borte.
Angi språk for talevarsler
Du kan angi språk for talevarsler straks du har koblet roboten til Wi-Fi.
1Kontroller at roboten er koblet til appen.
2Du kan endre talevarselspråk to steder i appen.
-I samme appskjermbilde som der du blir bedt om å gi roboten et navn.
-Eller ved å trykke på de tre linjene oppe til venstre og så velge fanen
Robotinnstillinger.
3Velg deretter språk for talevarsler der.
Hvordan roboten fungerer
Lag et kart
Hvordan kartlegging fungerer
Roboten kjører gjennom rommene og lasernavigasjonen skanner raskt rommene
for å lage et kart over etasjen.
497
Norsk
Kartredigering
I appen kan du bruke kartredigering for å:
-Redigere rom (slå sammen/dele opp rom, gi rommene navn) slik at du kan
tilpasse rengjøringsrutinen til roboten per rom.
-Sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å
rengjøre og hvor den ikke har det.
-Lag et kart over hver etasje i hjemmet ditt og lagre opptil fem kart. Når du
bruker apparatet, lager det et nytt kart i et nytt miljø. Hvis du har kart som du
bruker ofte og er redd for å overskrive ved et uhell, kan du låse opptil tre av
disse.
Forberede rommet på kartlegging
Før du begynner å kartlegge, må du sørge for å:
-Rydde området.
-Sett møblene på de rette stedene.
-Fjern løse og små hindringer.
Merk: Dette er viktig for å unngå at hindringene lagres permanent på
kartet.
-Åpne alle dører i huset.
Viktig: Sørg for at roboten ikke kan blokkeres under bruk.
Lage et kart
Viktig: Roboten vil ikke rengjøre under kartlegging.
Viktig: For å lage et kart over en etasje er det viktig at stasjonen plasseres på
etasjen du ønsker å kartlegge, da roboten må være i stasjonen når kartleggingen
starter og slutter. Dersom du ønsker å lage et kart over 2. etasje, må stasjonen
plasseres der under kartleggingsprosessen. Deretter kan kartet over denne
etasjen brukes selv om stasjonen er i en annen etasje.
Merk: Bare for modell XU7100: Når roboten er ferdig med
kartleggingskjøringen, vil Stasjon for automatisk tømming gå i gang med å
tømme roboten. Dette er normalt, og ikke en feil.
498 Norsk
Opprett sperresoner for rengjøring for å fortelle roboten hvor
den ikke skal gjøre rent
I appen kan du sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har
lov til å rengjøre og hvor den ikke har det.
Virtuell vegg og forbudt sone
Lag virtuelle vegger og forbudte soner for å spesifisere områder du ikke vil
at roboten skal bevege seg inn i. Du kan for eksempel lage virtuelle vegger eller
forbudte soner for å:
-Beskytte skjøre gjenstander. Roboten kan ikke oppdage skinnende,
gjennomsiktige (f.eks. glassbaserte) eller mørke hindringer eller overflater.
-Unngå at roboten setter seg fast under rengjøring.
Merk: Roboten kan sette seg fast på tepper med høy luv, tepper med
frynser eller veldig lette tepper, som på badet. Roboten kan dessuten ikke
oppdage kabler på gulvet.
-Beskytt roboten.
Merk: Roboten bør holdes unna væsker og våte områder, som
kjæledyrskåler og plantebrett.
Viktig: virtuelle vegger og forbudte soner skal ikke brukes for å beskytte mot
farer.
Viktig: virtuelle vegger og forbudte soner skal ikke hindre roboten i å
returnere til stasjonen.
Viktig: Ikke bruk roboten utendørs. Den er ikke designet for utendørs bruk.
Moppefri sone
Lag moppefrie soner for å forhindre at roboten mopper tepper eller ryer.
Du kan justere følgende alternativer under «Robotinnstillinger» i appen:
-Unngå moppefrie soner når resten av rommet er moppet.
-Bare støvsug den moppefrie sonen. Merk at moppen fortsatt kan være fuktig.
Skånsom sone
Roboten kan navigere over enkelte møbler hvis nødvendig. Vil du ikke at den
skal klatre over visse ting? Tegn en Skånsom sone på kartet. Roboten vil rulle opp
til møbelet og klatre litt før den snur og fjerner seg.
VIKTIG: Hvis du vil at roboten fortsatt skal gå inn i andre rom, må du sørge for
at den skånsomme sonen ikke er for nær en dør med en terskel. Still inn den
skånsomme sonen minst én meter fra en dør med terskel.
499
Norsk
Hvordan roboten rengjør
I appen kan følgende rengjøringsrutiner velges:
Rutine Beskrivelse
Vanlig
rengjøring
Vanlig rengjøring er beregnet for de vanlige daglige rengjøringsrutinene dine. Roboten
rengjør hvert rom i henhold til innstillingene du har spesifisert og lagret i
rengjøringsplanen. Hvis miljøet ikke gjenkjennes, kartlegger roboten miljøet og støvsuger
det samtidig (roboten mopper ikke i dette tilfellet). Etter ferdigstillelse vender den tilbake til
stasjonen.
Tilpasset
rengjøring
Tilpasset rengjøring kan brukes for å få roboten til å utføre rengjøringshandlinger ved
unike anledninger. Du kan tilpasse rengjøringsrutinen til roboten din etter eget ønske. Du
kan angi følgende tre alternativer.
- Rom: Roboten rengjør ett eller flere rom i en rekkefølge som du spesifiserer.
- Sone: Roboten rengjør en sone i et rom som du spesifiserer
- Sted: Roboten rengjør i en firkant på 1,5 x 1,5 meter på et bestemt sted i huset ditt som
du vil få rengjort.
Merk: Med flekkfjerning plasserer du roboten midt på stedet der du vil at roboten
skal rengjøre.
Etter å ha valgt ett av alternativene ovenfor, kan du velge en rengjøringsmodus og
finjustere rengjøringspreferansene og avanserte innstillinger.
Angi rengjøringspreferanser, avanserte innstillinger og
rekkefølge for rengjøring
I appen kan du velge fem forskjellige rengjøringsmoduser for hvert rom. Dette er
standardmoduser som kan brukes i de fleste situasjoner. Du kan tilpasse
rengjøringsmodusen din ved å finjustere rengjøringspreferansene og avanserte
innstillinger.
Rengjøringsmo
duser
Modus Beskrivelse
Våt og tørr Roboten støvsuger og mopper gulvet samtidig. Denne modusen er beregnet på
vanlig rengjøring av harde gulv.
VIKTIG: For mopping av følsomme harde gulv som parkettgulv,
stiller du fuktighetsnivået i appen til laveste nivå.
Tørr Roboten bare støvsuger gulvet. Denne modusen kan brukes for områder som ikke bør
moppes.
Stille Roboten rengjør med minimal støy. Oppsugingseffekten senkes og talevarslene
dempes.
500 Norsk
Rengjøringsmo
duser
Intensiv Roboten støvsuger og mopper gulvet samtidig og med full kraft. Denne modusen er
beregnet på grundig rengjøring av små områder.
Merk at det ikke anbefales å rengjøre store områder i denne modusen. Roboten
vasker området i fem omganger, så rengjøringstiden og batteribruken vil øke
betydelig.
Individuell I denne modusen kan du velge alle ekspertinnstillinger fra bunnen av.
Rengjøringspreferanser
I hver rengjøringsmodus kan du finjustere følgende rengjøringspreferanser:
Innstilling Beskrivelse
Oppsugingseffekt Endre oppsugingseffekten:
- Eco: For effektiv rengjøring med lavt energiforbruk og lavt støynivå.
- Normal: For vanlig rengjøring og effektiv fjerning av fint støv på harde gulv med
optimal balanse mellom kraft og effektivitet.
- Høy: For en grundig rengjøring av store gulv. Kan rengjøre mer på én enkelt
lading enn Maks-modus.
- Maks: Ideell for å fjerne større smuss, som hår fra kjæledyr eller smuler. Den
sterke oppsugingseffekten fjerner fine støvpartikler som skjuler seg dypt nede i
tepper og sprekker.
Vannivå Bestem strømningshastigheten som pumpes fra den elektriske vannbeholderen til
moppen:
- Av: Slå av fuktighetsnivået for ubelagte tregulv og tepper.
- Lav: For å tørke sensitivt gulv, f.eks. parkett. Kombinasjonen av støvsuging og
mopping fjerner mer fint støv enn ved støvsuging alene.
- Middels: Optimal for en vanlig våt og tørr rengjøring. Moppen fjerner overfladisk
smuss og bakterier for å holde hjemmet rent og sunt.
- Høy: For effektiv fjerning av fotavtrykk for et skinnende rent hjem. Det anbefales
å kombinere denne innstillingen med moppevibrasjoner slått på og fem
gjentagelser av rengjøringsbanen for en intensiv rengjøring.
Sekvens for
rengjøringsbane
Angi antallet rengjøringsomganger. Én omgang er tilstrekkelig ved vanlig rengjøring.
Det er mulig å programmere roboten til å vaske i to eller til og med fem omganger
for intensiv rengjøring av gjenstridig skitt. Det anbefales å velge dette alternativet
kun for spesifikke rengjøringsområder, da det påvirker rengjøringens varighet.
Avanserte innstillinger
For hver rengjøringsmodus kan du finjustere følgende avanserte innstillinger:
Innstilling Beskrivelse
Moppevibrasjon Slå moppevibrasjonen på eller av. Vibrasjonene skrubber forsiktig, men effektivt
gulvet for å løsne smuss og fotspor.
501
Norsk
Innstilling Beskrivelse
Mopping i Y-
mønster
Endre moppemønsteret til Y-mønster. Ved å moppe i et Y-mønster vil roboten
etterlate færre vannmerker og spor. Merk at rengjøringstiden vil være noe lengre
enn ved vanlig mopping.
Teppeboost Slå teppeboost på eller av. Roboten øker automatisk oppsugingseffekten når den har
kjørt opp på et teppe eller en matte. Det anbefales å aktivere denne innstillingen. Du
kan imidlertid deaktivere den for rom der ingen forstyrrelser er ønsket.
Bruke roboten
Forberede seg på en rengjøringsøkt
Før du starter roboten til en rengjøringsøkt:
MAX
60 °C
-Fukt moppen på forhånd for optimale resultater.
2
1
-Fest den vaskbare moppeputen til holderen for mikrofiberklut.
VIKTIG: Holderen for mikrofiberklut kan ikke fjernes, og ved bruk av
roboten må mikrofiberkluten alltid festes til holderen for mikrofiberklut, selv
om du bruker roboten uten å moppe. Dette for å unngå skader på gulvet og
moppeholderen under bruk.
502 Norsk
-Fjern alle kabler, ledninger og snorer fra gulvet for å hindre at roboten vikler
seg inn i dem.
-Åpne alle dører i huset.
Start første rengjøringsprogram via appen (se H).
Start
1Åpne appen.
2Velg rengjøringsprogrammet: Vanlig rengjøring eller Tilpasset rengjøring.
3Trykk på «Start»-ikonet.
Merk: Hvis batterinivået er for lavt, kan det ikke startes rengjøring. Vent til
roboten er tilstrekkelig oppladet før du kjører en rengjøring.
Stopp
1Trykk på Pause-ikonet i appen. Roboten stopper.
2Trykk på Start-ikonet igjen. Roboten fortsetter.
3Trykk på Hjem- og Lad-ikonet. Roboten vender tilbake til stasjonen.
Bruk av roboten uten appen
Merk: Vi anbefaler å bruke appen for en optimal opplevelse.
Uten appen kan du bruke de to knappene på roboten for å betjene den:
-På/av-knapp
503
Norsk
-Trykk inn lenge (3s) for å slå roboten av og på.
-Trykk inn kort for å starte rengjøringen eller sette den på pause. Trykk
igjen for å gjenoppta rengjøringen.
-Hjem-tast
-Kort trykk (når roboten ikke driver med rengjøring): Roboten vil finne
stasjonen og lades.
-Kort trykk under rengjøring: Roboten vil stoppe rengjøringen. Kort trykk
igjen: Roboten vender tilbake til stasjonen for å lade.
-Kort trykk når roboten kjører tilbake til stasjonen: Roboten vil pause å
vende tilbake til stasjonen. Trykk igjen for å la den kjøre tilbake til
stasjonen.
Når roboten betjenes manuelt, vil den støvsuge og moppe. Men dersom
vannbeholderen er tom, vil den ikke moppe.
Robotens rengjøringsmønster
1
2
3
Roboten rengjør hjemmet på en strukturert måte. Roboten rengjør ett rom av
gangen og starter alltid med å rengjøre kantene av rommet, før den dekker den
gjenværende overflaten.
Merk: Hvis rengjøringen tar mindre enn 10 minutter, rengjøres området to
ganger. Dette er en ekstra finpuss for å få renest mulig resultat.
Vender tilbake til stasjonen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Etter at den er ferdig med rengjøringen, vil roboten automatisk kjøre tilbake til
stasjonen for å lade opp.
Merk: Når roboten er docket inn, drar den strøm for å bevare optimal
batteriytelse. Energiforbruket vil imidlertid være begrenset.
Merk: Bare for modell XU7100 vil stasjonen også støvsuge støvbeholderen til
roboten tom. Støvet samles deretter opp i stasjonens støvpose.
504 Norsk
Lad opp på nytt og gjenoppta automatisk
Når batteriet blir lavt (<20 %) under rengjøring, vender roboten automatisk
tilbake til stasjonen for å lades opp. Etter at batteriet er ladet opp, fortsetter
roboten der den slapp.
Rengjøring og vedlikehold
Når det trengs vedlikehold
Artikkel Rengjøring Utskiftning
Vaskbar mikrofiberklut Etter hver bruk 3–6 måneder
Hovedbørste Månedlig 6–12 måneder
Vaskbart filter Månedlig 3–6 måneder
Sidebørste Månedlig 6–12 måneder
Hovedhjul og universalhjul Månedlig -
360° lasernavigasjon
(LiDAR)-sensor
Månedlig -
Sensorer:
- Kollisjonssensor (2x)
- Infrarød
signalmottaker for å
finne stasjonen
- Infrarød sender for å
kommunisere med
stasjonen
- 3D ToF-sensor for å
oppdage og unngå
små hindringer foran
roboten (120°)
- ToF-sensor for å
oppdage og unngå
små hindringer rundt
roboten (8x)
- Anti-fall sensor (6x)
Månedlig -
Ladekontakter på roboten
og stasjonen
Månedlig -
505
Norsk
Sensorer som registrerer
plasseringen av støv- og
vannbeholderen
6 måneder -
Støvbeholder (XU7000) Tøm støvbeholderen etter
hver bruk
-
Støvsugerpose i stasjonen
for automatisk tømming
(XU7100)
- Når den oransje LED-lampen på stasjonen for
automatisk tømming blinker for å vise at
støvsugerposen er full.
Rengjøre den vaskbare mikrofiberkluten
1Trykk på utløserknappen på vannbeholderen.
2Trekk vannbeholderen ut av roboten.
1
2
3Dra den vaskbare mikrofiberkluten av borrelåsen.
4Skyv den rette siden av den vaskbare mikrofiberkluten ut av sporet.
MAX
60 °C
506 Norsk
MAX
60 °C
5Skyll og vask mikrofiberkluten med vann eller vask den i vaskemaskin.
6La den vaskbare mikrofiberkluten lufttørke.
Merk: Ikke tørk den vaskbare mikrofiberkluten på andre måter.
2
1
7Skyv den rette siden av den vaskbare mikrofiberkluten inn i riktig spor på
holderen for mikrofiberkluten.
8Fest den vaskbare mikrofiberkluten i borrelåsen på holderen for
mikrofiberkluten.
2
9Fyll vannbeholderen. Bruk vanninntaket.
Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
507
Norsk
2
10 Sett inn vannbeholderen på riktig sted.
Tømme støvbeholderen
1Åpne toppdekselet.
1
1
2
2Trykk samtidig inn utløserknappene på støvbeholderen.
3Trekk ut støvbeholderen.
1
2
4Åpne tømmedøren på støvbeholderen.
Merk: Pass på at du ikke forveksler tømmedøren på støvbeholderen med
lokket på det vaskbare filteret. Tømmedøren på støvbeholderen er blå.
5Tøm ut smusset i støvbeholderen.
508 Norsk
Vaske og tørke støvbeholderen
1
2
1Skyll støvbeholderen med vann.
Ikke bruk rengjøringsmidler.
VIKTIG: Ikke vask støvbeholderen i oppvaskmaskinen.
2La støvbeholderen lufttørke.
Merk: Ikke tørk støvbeholderen på andre måter.
Vaske det vaskbare filteret
1Åpne lokket på det vaskbare filteret.
2Dra ut det vaskbare luftfilteret.
3Skyll det vaskbare filteret med vann.
4La det vaskbare filteret lufttørke i 24timer.
Merk: Ikke tørk det vaskbare filteret på andre måter.
509
Norsk
2
1
5Plasser det vaskbare filteret mot filterlåsen på støvbeholderen og trykk det
inn.
6Trykk ned det vaskbare filteret.
7Lukk lokket på det vaskbare filteret.
8Åpne toppdekselet på roboten.
9Sett inn støvbeholderen på riktig sted.
Rengjøre hovedbørsten
1
1
2
1Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate.
2Trykk samtidig inn utløserknappene på børstedekselet.
3Løft og ta av børstedekselet.
510 Norsk
4Trekk ut hovedbørsten.
5Bruk rengjøringsverktøyet for børster til å skjære gjennom hårene.
6Fjern hår og smuss fra hovedbørsten.
Tips: Bruk børsteenden på rengjøringsverktøyet til å fjerne smuss fra
hovedbørsten.
7Sett eventuelt på hetter i begge ender av hovedbørsten. Vri hettene med
klokken for å låse dem på plass.
8Sett inn hovedbørsten på riktig sted.
511
Norsk
1
2
9Plasser leppene på børstedekselet i de riktige utskjæringene.
10 Trykk inn børstedekselet.
Rengjøre sidebørsten
2
1
1Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate.
2Fjern skruen med en skrutrekker.
3Fjern sidebørsten.
4Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra
sidebørsten og roboten.
Tips: Du kan bruke børsteenden av rengjøringsverktøyet til å fjerne støv
eller lo fra sidebørsten og roboten.
1
2
5Sett inn den rengjorte sidebørsten på riktig sted.
6Fest sidebørsten ved å skru inn skruen med en skrutrekker.
Rengjøre hovedhjulene og styrehjulet foran
1Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate.
512 Norsk
1
2
3
2Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra
styrehjulet foran og hovedhjulene.
Du kan bruke børsteenden av rengjøringsverktøyet til å fjerne støv eller lo
fra hjulene.
For å opprettholde god rengjøringsytelse er det viktig at du rengjør sensoren,
kontaktpunktene og IR-vinduet med jevne mellomrom.
1Koble fra stasjonen fra stikkontakten
2Bruk en myk og tørr ikke-skurende klut. Eventuelt fukt kluten lett.
3Rengjør komponentene.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
4Tørk av komponentene og overflatene med en tørr klut.
Merk: Ikke tørk komponentene på andre måter.
513
Norsk
Skifte støvsugerposen (XU7100)
Når den oransje LED-lampen på stasjonen for automatisk tømming blinker for å
vise at støvsugerposen er full.
1Åpne lokket på stasjonen for automatisk tømming.
2
1
3
2Trekk støvsugerposen ut av stasjonen for automatisk tømming.
3Fjern og kast støvsugerposen.
4Skyv kartongstykket på støvsugerposen inn i det angitte sporet på stasjonen
for automatisk tømming.
5Lukk lokket på stasjonen for automatisk tømming.
Se avsnittet «Utskiftning» i denne håndboken for mer informasjon om hvor og
hvordan du bestiller nye støvsugerposer.
Fjern blokkeringer fra inntaket for automatisk tømming
(XU7100)
Inntaket for automatisk tømming (XU7100) kan bli tilstoppet. Du kan merke
dette når stasjonen for automatisk tømming ikke lenger tømmer støvbeholderen
på roboten riktig. Nedenfor finner du anvisninger for hvordan du fjerner
tilstoppinger fra inntaket for automatisk tømming på stasjonen for automatisk
tømming (XU7100).
2
1
1Koble fra stasjonen for automatisk tømming og sett den opp ned på en flat,
stabil overflate.
2Bruk en skrutrekker for å fjerne skruene i bunndekselet.
514 Norsk
3Fjern hår og smuss som har satt seg fast i inntaket for automatisk tømming.
Rengjøring av vannbeholderen
1Trykk på utløserknappen på vannbeholderen.
2Trekk vannbeholderen ut av roboten.
1
2
3Skyll vannbeholderen med vann fra springen
4Tørk av utsiden av vannbeholderen med en klut.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
VIKTIG: Ikke vask vannbeholderen i oppvaskmaskinen.
5La forseglingshetten på vannbeholderen være åpen, slik at innsiden av
beholderen lufttørkes.
Merk: Ikke tørk vannbeholderen på andre måter.
2
6Fyll vannbeholderen. Bruk vanninntaket.
Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
2
7Sett inn vannbeholderen på riktig sted.
515
Norsk
Langtidsoppbevaring
1Lad opp batteriet helt.
2Oppbevar roboten ved en temperatur på mellom 8 °C og 35 °C.
Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr
Robotmodellnu
mmer Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
XU7100
XU7000
Lysene i de to knappene på
roboten blinker sakte.
Roboten lader.
XU7100
XU7000
Lysene i de to knappene på
roboten lyser kontinuerlig.
Roboten er fulladet.
XU7100
XU7000
Lysene i de to knappene på
roboten blinker oransje.
Roboten er i Wi-Fi-
oppsettmodus.
516 Norsk
Robotmodellnu
mmer Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
XU7100
XU7000
Lysene på roboten slukner. Roboten har gått i søvn-modus.
XU7100 Den hvite LED-lampen på
stasjonen for automatisk
tømming blinker når roboten
lades.
Merk: Når roboten er
fulladet, vil den hvite LED-
lampen lyse kontinuerlig.
Etter 10 minutter vil den
hvite LED-lampen dimmes
og kun lyse med 30 %.
Roboten lades når den hvite
LED-lampen blinker, og er
fulladet når den hvite LED-
lampen lyser kontinuerlig.
XU7100 Den grønne LED-lampen på
stasjonen for automatisk
tømming blinker.
Stasjonen for automatisk
tømming vil støvsuge tom
støvbeholderen til roboten.
Støvet og smusset samles i
støvsugerposen på stasjonen.
XU7100 Den oransje LED-lampen på
stasjonen for automatisk
tømming blinker.
Lokket på beholderen er åpent.
XU7100 Den oransje LED-lampen på
stasjonen for automatisk
tømming blinker.
Det er ikke installert
støvsugerpose.
517
Norsk
Robotmodellnu
mmer Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
XU7100 Den oransje LED-lampen på
stasjonen for automatisk
tømming blinker.
Støvsugerposen er full.
Tilbakestill/gjenopprett roboten
Du kan tilbakestille/gjenopprette roboten ved å trykke inn
tilbakestillingsknappen med en nål.
-Hvis du holder inne tilbakestillingsknappen i 3 sekunder, gjenopprettes
fabrikkinnstillingene i tillegg til at fastvaren tilbakestilles til forrige versjon.
-Hvis du holder inne tilbakestillingsknappen i 10 sekunder, vil roboten slette
alt av informasjon om nettverkstilkoblinger, kartlegging, planlagte oppgaver,
tilpassinger og ikke forstyrr, og gjenopprette standard sugeeffekt.
Merk: Når roboten har blitt tilbakestilt/gjenopprettet, må den kobles på nytt
til appen. De aktuelle innstillingene i appen vil være slettet.
Utskiftning
Bestille tilbehør
Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.philips.com/myrobot7000
eller hos en Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips-kundeservice i
landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for
kontaktinformasjon).
Reservedeler:
XV1470 Vaskbare mikrofiberkluter
518 Norsk
XV1472 Støvsugerposer
XV1473 Vedlikeholdssett med 2 filtre, 1
hovedbørste og 1 sidebørste.
Fjerne det oppladbare batteriet
Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut det oppladbare batteriet. Ta med
roboten til et autorisert Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke
lenger kan lade det, eller når det går tomt for strøm raskt. Kontakt Philips-
kundeservicen for ditt land for å få adressen til et servicesenter nær deg.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne
produktet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Advarsel: Før du tar ut batteriet, må du sørge for at produktet er
koblet fra stasjonen og at batteriet er helt utladet.
1Start roboten fra et annet sted i rommet enn dockingstasjonen.
2La roboten kjøre til det oppladbare batteriet er tomt, for å sørge for at det
oppladbare batteriet er helt utladet før du fjerner det og kaster det.
519
Norsk
2
1
3Løsne skruene på batteridekselet og fjern lokket.
4Løft ut det oppladbare batteriet og koble det fra ved å trykke på den lille
klemmen på batterikontakten for å frigjøre batterikontakten.
5Ta med roboten og det oppladbare batteriet til et innsamlingssted for
elektrisk og elektronisk avfall.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for
mer informasjon eller hjelp.
Denne robotstøvsugeren er designet og utviklet med størst mulig forsiktighet. I
det uheldige tilfellet at roboten trenger reparasjon, vil Forbrukertjenesten der du
bor hjelpe deg med å arrangere nødvendige reparasjoner på kortest mulig tid og
med maksimal anvendelighet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan
du gå til din lokale Philips-forhandler.
520 Norsk
Avhending og resirkulering
Ikke kast roboten sammen med vanlig husholdningsavfall. Ta den med til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk utstyr.
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen under, kan
du gå til Philips HomeRun-robotappen eller www.philips.com/myrobot7000,
der du også finner hjelpevideoer og vanlige spørsmål. Alternativt kan du
kontakte kundeservice i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Roboten slår seg ikke på. Batterinivået er lavt. Lad roboten i stasjonen før bruk.
Omgivelsestemperaturen er for
lav eller for høy.
Bruk roboten ved temperaturer mellom 8
°C og 35 °C.
Roboten kan ikke pares med
appen.
Roboten er ikke lenger i
paringsmodus.
Sett roboten i paringsmodus ved å holde
inne hjem- og av/på-knappen samtidig
(lysene blinker oransje).
Wi-Fi-tilkoblingen (signalet) er
svak.
Plasser roboten på et sted med sterkt Wi-Fi-
signal.
Det er valgt feil Wi-Fi-nettverk. Pass på at du velger riktig Wi-Fi-nettverk.
Det er lagt inn feil passord. Pass på at du legger inn riktig Wi-Fi-
passord.
Det er valgt feil robotmodell i
appen.
Pass på at du velger riktig robotmodell.
Det er lastet ned feil app. Bruk alltid appen du lastet ned via QR-
koden fra hurtigstartveiledningen.
Tilkoblingen mellom appen
og roboten brytes.
Roboten er utenfor rekkevidde
for Wi-Fi-signalet.
Vent på at roboten skal komme tilbake til
et sted med sterkt Wi-Fi-signal.
Roboten har gått i søvn-modus. Roboten settes i søvn-modus hvis den ikke
har kommet tilbake til stasjonen. Hold inne
av/på-knappen i minst 3 sekunder for å
vekke roboten. Send den deretter til
stasjonen via appen.
Wi-Fi-passordet har blitt
endret.
Hvis Wi-Fi-informasjonen har blitt endret:
Legg til roboten på nytt i appen.
521
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Wi-Fi-nettverket har endret
navn.
Hvis Wi-Fi-informasjonen har blitt endret:
Legg til roboten på nytt i appen.
Appkontoen har blitt endret. Hvis kontoinformasjonen har blitt endret,
legger du til roboten på nytt i appen.
E-posten med
verifiseringskoden er ikke
mottatt.
Det kan ta opptil ett minutt før
e-posten med
verifiseringskoden kommer.
Vent i mer enn ett minutt på e-posten.
E-posten ble ikke sendt. Klikk på knappen «Send på nytt».
E-posten kan ha havnet i
søppelpostmappen.
Kontroller søppelpostmappen. (E-
postavsenderen er: HomeRun_noreply@).
Det brukes feil e-postadresse. Kontroller at du har lagt inn riktig e-
postadresse.
Telefonen eller datamaskinen
har ikke god nok
nettforbindelse til å motta e-
posten.
Forsikre deg om at telefonen eller
datamaskinen har god nettforbindelse.
Roboten finner ikke
stasjonen.
Stasjonen ble flyttet i løpet av
rengjøringsøkten.
Sett stasjonen tilbake der den stod før
rengjøringsøkten startet.
Stasjonen er ikke koblet til
strømforsyningen.
Koble stasjonen til strømforsyningen.
Sensorene på roboten og/eller
stasjonen er skitne.
Rengjør alle sensorene på roboten og
stasjonen.
En forbudt sone er plassert for
nær stasjonen
Unngå å lagre forbudte soner for nær
stasjonen.
Stasjonen står på et sted med
svært skarpt lys.
Ikke sett stasjonen på et sted med svært
skarpt lys (f.eks. direkte sollys), da dette kan
forstyrre det infrarøde signalet.
Roboten skyver bort
stasjonen.
Stasjonen står ikke nær en
vegg.
Plasser stasjonen med baksiden inn mot en
vegg.
Sensorene på roboten og/eller
stasjonen er skitne.
Rengjør alle sensorene på roboten og
stasjonen.
Det er ikke nok klaring rundt
stasjonen (0,5 m på hver side
og 1,5 m foran).
Sørg for tilstrekkelig klaring rundt
stasjonen.
Roboten rengjør ikke
ordentlig.
Støvbeholderen på roboten er
full (XU7000).
Tøm støvbeholderen på roboten (XU7000).
Vannbeholderen er tom. Fyll på vannbeholderen i tide.
Noe har kilt seg i børstene. Fjern ting som har kilt seg i børstene.
Filteret er ikke rengjort. Rengjør filteret regelmessig.
522 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Filteret mangler eller er ikke
satt inn riktig.
Sett inn filteret riktig.
Den vaskbare mikrofiberkluten
må byttes ut.
Bytt ut den vaskbare mikrofiberkluten for
XV1470. Kjøp en ny vaskbar mikrofiberklut
for XV1470 via appen eller på
www.philips.com/myrobot7000
Roboten mopper uten eller
med små mengder vann.
Vannivået er stilt for lavt. Still inn et høyere vannivå i appen.
Det kommer for mye vann ut
av mikrofiberkluten /
roboten gjør gulvet for vått.
Vannivået er stilt for høyt. Still inn et lavere vannivå i appen.
VIKTIG: For mopping av følsomme harde
gulv, som parkettgulv, stiller du inn
vannstanden i appen til det laveste nivået.
Roboten hopper over å vaske
visse områder / roboten
vasker ikke hele området /
roboten har begynt å hoppe
over bestemte steder
Sensorene på roboten er ikke
lenger rene.
Rengjør sensorene på roboten med en tørr
klut.
Roboten brukes på glatt, polert
gulv.
Sørg for at gulvet er tørt før roboten går i
gang med rengjøringen.
Roboten kommer ikke til på
bestemte steder fordi møbler
eller hindringer er i veien.
Rydd området som skal vaskes, ved å flytte
på plass møbler og små gjenstander.
Området som skal vaskes, er
ikke ryddet.
Fjern små gjenstander fra gulvet og rydd
området som skal vaskes, før du starter
roboten.
Roboten beregner en trygg
avstand til forbudte og
moppefrie soner, og dette kan
gjøre at den ikke passerer et
bestemt område.
Reduser den forbudte eller moppefrie
sonen i appen.
Roboten har kjørt seg fast
ved å trekke inn en ledning.
Det finnes ledninger på gulvet
som roboten ikke er i stand til å
registrere.
Stopp roboten og ta av børstedekselet. Ta
av hovedbørsten og sjekk om noe har kilt
seg i sidebørsten: Ta av sidebørsten, fjern
ledningen og sett på igjen sidebørsten.
Fjern alt av ledninger fra gulvet før du
starter en rengjøringsøkt.
Roboten faller ned trappene. Anti-fall-sensorene i bunnen av
roboten er skitne.
Rengjør anti-fall-sensorene i bunnen av
roboten.
Det er plassert gjenstander på
det øverste trappetrinnet.
Roboten registrerer disse og
tror derfor at det er trygt å
kjøre der.
Fjern eventuelle gjenstander som står på
det øverste trappetrinnet.
523
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Roboten lades ikke eller
lader seg ut svært raskt.
Roboten oppbevares for varmt
eller for kaldt.
Lad og oppbevar roboten ved temperaturer
mellom 8 °C og 35°C.
Stasjonen for automatisk
tømming samler ikke støv fra
roboten (XU7100).
Støvsugerposen mangler eller
er ikke satt inn riktig.
Sett inn en støvsugerpose riktig i stasjonen
for automatisk tømming.
Støvsugerposen er full. Sett inn en tom støvsugerpose i stasjonen
for automatisk tømming.
Stillemodus eller Ikke forstyrr-
innstillingen er aktivert i appen.
Deaktiver stillemodus eller Ikke forstyrr-
innstillingen i appen.
Inntaket på stasjonen for
automatisk tømming er
tilstoppet.
Rengjør inntaket på stasjonen for
automatisk tømming.
Det danner seg skum i
vannbeholderen og roboten
beveger seg rart.
Det har blitt tilsatt
rengjøringsmiddel i
vannbeholderen og dette gjør
at roboten glir.
Aldri tilsett rengjøringsmiddel i
vannbeholderen. Rengjør roboten og
hjulene og pass på skylle godt
vannbeholderen.
Det kommer rar lyd fra
roboten.
Filteret mangler eller er ikke
satt inn riktig.
Kontroller at filteret er satt inn riktig.
Børstene går ikke lenger
rundt.
Det har kilt seg fast hår i
hovedbørsten.
Fjern hårene ved hjelp av
børsterengjøringsverktøyet som fulgte med
roboten.
Noe annet har kilt seg fast i
børstene.
Fjern andre ting som har kilt seg fast i
børstene.
Hovedbørsten er ikke satt på
plass riktig.
Ta av hovedbørsten og sett den tilbake på
plass.
Hvis hovedbørsten ikke er satt på plass
riktig: Sett det firkantede skaftet riktig inn i
det firkantede hullet.
Sidebørsten deformeres. Noe kan ha kilt seg fast i
sidebørsten.
La børsten ligge i bløt i varmt vann en
stund og la den deretter tørke.
Kjøp en ny sidebørste via appen eller på
www.philips.com/myrobot7000
Roboten vil ikke kjøre på et
svart gulv.
Roboten tolker et svart gulv
som fallrisiko – registrering av
stup aktiveres.
Pass på at lyset er slått på hvis gulvet i
rommet er helt svart.
Rengjør anti-fall-sensoren i bunnen av
roboten.
Det er angitt en plan for
rengjøring, men roboten
følger ikke denne.
«Ikke forstyrr»-funksjonen kan
være aktivert.
Sjekk i appen om «Ikke forstyrr»-funksjonen
er slått på samtidig som det er planlagt
rengjøring.
Roboten er i søvn-modus. Kontroller at roboten lades i stasjonen.
524 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Det er valgt feil tidssone i
appen.
Du kan endre tidssone i appen ved å gå til
«Profil» og «Min konto».
Roboten har mistet
tilkoblingen til Wi-Fi-
nettverket.
Pass på at Wi-Fi-nettverket fungerer.
Batteriet i roboten er utladet. Sørg for at stasjonen er koblet til
strømforsyningen.
Det er ikke mulig å logge på
robotapp-kontoen.
E-postadressen har blitt endret. Opprett en ny appkonto hvis e-
postadressen har blitt endret.
Passordet er feil. Legg inn riktig passord.
Hvis du har glemt passordet, klikker du på
«Glemt passord» og følger trinnene som er
angitt.
Det er valgt feil land/region. Velg riktig land/region i appen.
Det kommer hele tiden pop-
up-meldinger om app- eller
fastvareoppdateringer.
Det er ikke installert app- eller
fastvareoppdateringer.
Vi anbefaler at du installerer alle tilbudte
oppdateringer, slik at roboten
optimaliseres fortløpende.
Polski
525
Polski
Spis treści
Wprowadzenie ____________________________________________________________________________ 525
Opis produktu _____________________________________________________________________________ 525
Opis czujników_____________________________________________________________________________ 526
Przed pierwszym użyciem ___________________________________________________________________ 527
Przygotowanie do użycia ____________________________________________________________________ 527
Sygnały dźwiękowe ________________________________________________________________________ 532
Jak działa odkurzacz automatyczny? __________________________________________________________ 533
Korzystanie z odkurzacza automatycznego ____________________________________________________ 538
Czyszczenie i konserwacja ___________________________________________________________________ 541
Sygnały interfejsu użytkownika i ich znaczenie _________________________________________________ 552
Resetowanie robota ________________________________________________________________________ 554
Wymiana__________________________________________________________________________________ 554
Gwarancja i pomoc techniczna_______________________________________________________________ 556
Utylizacja i recykling ________________________________________________________________________ 557
Rozwiązywanie problemów _________________________________________________________________ 557
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu robota odkurzającego i myjącego Philips HomeRun serii
7000 Aqua! Aby w pełni wykorzystać możliwości robota i uzyskać dostęp do
wszystkich zaawansowanych funkcji, możesz pobrać i zainstalować aplikację do
robota Philips HomeRun. W aplikacji można też znaleźć filmy instruktażowe i
odpowiedzi na często zadawane pytania.
Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z
osobną broszurą na temat bezpieczeństwa i zachowaj ją na przyszłość.
Opis produktu
1 Pojemnik na kurz
2 Zmywalny filtr
3 Pokrywa zmywalnego filtra
4 Blokada filtra
5 Blokada pokrywy filtra
6 Pokrywa opróżniania pojemnika na kurz
7 Przyciski zwalniające pojemnika na kurz
8 Wyłącznik
9 Przycisk z symbolem domu
10 Przycisk zerowania
11 Pokrywa górna
12 Zderzak
13 Wlot podciśnienia
14 Wylot powietrza
15 Zbiornik wody
16 Przycisk zwalniający zbiornika wody
17 Otwór do napełniania wodą
18 Szczotka główna
19 Pokrywa na szczotkę główną
20 Przyciski zwalniające pokrywy na szczotkę główną
526 Polski
21 Koła główne
22 Przednie koło samonastawne
23 Punkty styków ładowania (robota).
24 Szczotka boczna
25 Uchwyt na wkładki do mopa
26 Wkładka do mopa (2x)
27 Przewód zasilający (XU7000)
28 Stacja (ładująca) (XU7000)
29 Okno sygnału podczerwieni (XU7000)
30 Punkty styków ładowania (stacji)
31 Gniazdo przewodu zasilającego
32 Podkładka (XU7000)
33 Worek na kurz (2x) (XU7100)
34 Pokrywka pojemnika
35 Komora worka na kurz
36 Stacja automatycznego opróżniania (XU7100)
37 Kontrolka LED
38 Okno sygnału podczerwieni
39 Rampa
40 Wlot automatycznego opróżniania
41 Wylot powietrza automatycznego opróżniania
42 Punkty styków ładowania (stacji)
43 Otwór wentylacyjny układu wydechowego
44 Narzędzie do czyszczenia szczotek
45 Gniazdo przewodu zasilającego
46 Przewód zasilający (XU7100)
Opis czujników
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Nawigacja laserowa 360° (LiDAR)
2 Czujnik zderzeń (2 szt.)
3 Odbiornik sygnału podczerwieni
4 Nadajnik sygnału podczerwieni do komunikacji ze stacją
5 Czujnik ToF 3D do wykrywania i unikania niewielkich przeszkód przed
robotem (120°)
6 Czujnik ToF do wykrywania i unikania niewielkich przeszkód wokół robota (8
szt.)
7 Czujnik chroniący przed upadkiem (6 szt.)
527
Polski
Przed pierwszym użyciem
1Wyjmij urządzeniez opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
2Zdejmij osłony zabezpieczające.
3Jeśli zobaczysz jakieś oznaki uszkodzeń, przejdź na stronę internetową
www.philips.com/support lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w
swoim kraju.
Instalowanie i napełnianie zbiornika wody.
2
1Napełnij zbiornik wody. Użyj otworu do napełniania wodą.
Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
2
2Włóż zbiornik wody we właściwym miejscu.
Przygotowanie do użycia
Instalowanie robota i stacji
Wskazówki dotyczące wyboru najlepszej lokalizacji do zainstalowania stacji:
-Nie umieszczaj stacji w jasnym świetle słonecznym ani pod meblami.
Spowoduje to zablokowanie sygnału podczerwieni, który pomaga robotowi
znaleźć drogę z powrotem do stacji.
-Zainstaluj stację na równej powierzchni przy ścianie.
-Zainstaluj stację na twardej podłodze.
-Nie umieszczaj stacji w pobliżu schodów ani źródła ciepła (grzejnika).
-Zainstaluj w miejscu o dobrym zasięgu Wi-Fi.
Aby zainstalować stację:
1Zainstaluj stację, przestrzegając odpowiednich odległości.
-Model XU7100 -Model XU7000
528 Polski
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Uwaga: Zachowaj 0,5 m wolnej przestrzeni po bokach stacji i 1,5 m przed
stacją.
2Podłącz stację do zasilacza.
3Dopilnuj, aby pozostała część przewodu zasilającego była dobrze schowana
za stacją, aby robot nie mógł po niej przejechać.
Uwaga: Dotyczy jedynie modelu XU7100: umieść worek na kurz w komorze
stacji.
Ładowanie robota
1Ustaw robota we właściwej pozycji i połóż go na podłodze przed stacją.
Zbiornik wody powinien być skierowany przeciwnie od stacji.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Sprawdź, czy stacja jest podłączona do gniazdka elektrycznego.
3Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy wyłącznik, aby włączyć robota.
4Naciśnij przycisk z symbolem domu. Robot przejedzie na właściwą pozycję w
stacji.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Poczekaj, aż robot w pełni się naładuje.
Jeśli akumulator jest rozładowany, robot nie przejedzie we właściwą pozycję.
Należy wtedy wykonać następujące kroki:
529
Polski
1Ustaw robota we właściwej pozycji i połóż go na podłodze przed stacją.
2Ustaw koła odpowiednio do prowadnic stacji (dotyczy modelu XU7100) lub
ustaw styki ładowania robota odpowiednio do zacisków ładowania stacji
(dotyczy modelu XU7000).
3Wepchnij robota do środka tak, aby koła wjechały na prowadnicach (dotyczy
modelu XU7100) lub umieść robota tak, aby styki ładowania znalazły się na
zaciskach ładowania stacji (dotyczy modelu XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Uwaga: Upewnij się, że robot jest ustawiony we właściwej pozycji i zaczyna
ładowanie. Kontrolki LED dwóch przycisków robota wolno migają. Jeśli
akumulator jest rozładowany, może trochę potrwać, zanim robot zacznie
wskazywać ładowanie.
4Poczekaj, aż robot w pełni się naładuje.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem upewnij się, że robot jest całkowicie
naładowany.
Uwaga: Gdy robot się ładuje, kontrolki LED dwóch przycisków robota powoli
migają.
Uwaga: Dotyczy jedynie modelu XU7100: zapala się także biała dioda LED na
stacji, aby wskazać, że robot się ładuje.
Uwaga: Dotyczy jedynie modelu XU7100: po pełnym naładowaniu
akumulatora biała dioda LED na stacji będzie świecić światłem ciągłym, co
oznacza, że robot jest teraz w trybie gotowości.
Pobieranie aplikacji, rejestrowanie się i łączenie z Wi-Fi
Zawartość aplikacji
Robotem można sterować za pomocą aplikacji Philips HomeRun. Aplikacja
umożliwia zarządzanie robotem oraz zapewnia pomoc i wsparcie:
1Filmy instruktażowe.
2Pełna instrukcja obsługi.
3FAQ.
4Skontaktuj się zobsługą klienta.
5Utwórz mapę swojego domu.
6Wybierz pomieszczenia do sprzątania.
7Dla każdego pomieszczenia wybierz tryb czyszczenia i ustawień spośród
dostępnych.
530 Polski
8Sprawdzaj status cyklu czyszczenia w czasie rzeczywistym i poziom
naładowania akumulatora.
9Otrzymuj powiadomienia i alarmy.
10 Zaplanuj cykl czyszczenia.
11 Sprawdzaj stan konserwacji i wyszukuj części zamienne.
12 Połącz swojego robota z cyfrowym asystentem głosowym, aby obsługiwać go
za pomocą poleceń głosowych.
Pobieranie aplikacji
1Zeskanuj kod QR na okładce niniejszej instrukcji obsługi lub na opakowaniu
robota.
Lub:
Poszukaj aplikacji „Philips HomeRun robot app” w sklepie App Store firmy
Apple lub w jednym ze sklepów z aplikacjami na system operacyjny Android.
2Pobierz i zainstaluj aplikację.
3Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami podawanymi w
aplikacji.
Rejestrowanie osobistego konta
Możesz zarejestrować konto osobiste i czerpać następujące korzyści:
-Steruj robotem z więcej niż jednego urządzenia, m.in. smartfona i tabletu, lub
dodaj wielu użytkowników w jednym gospodarstwie domowym.
-Zapisuj kopie zapasowe ważnych danych, takich jak niestandardowe plany
czyszczenia domu.
-Połącz swojego robota z inteligentnym głośnikiem domowym.
Uwaga: Jeśli zmienisz telefon, nie mając konta, stracisz wszystkie
niestandardowe plany czyszczenia.
Ważne: Philips szanuje i troszczy się o Twoją prywatność. Link do naszego
oświadczenia o prywatności można znaleźć w aplikacji przed rejestracją.
Konfigurowanie połączenia Wi-Fi
Zanim rozpoczniesz: upewnij się, że robot i Twoje urządzenie mobilne mają
dobry zasięg Wi-Fi.
1Naciśnij przycisk „Dodaj robota” w aplikacji i postępuj zgodnie ze
wskazówkami.
531
Polski
2Wybierz model swojego robota.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
Możesz wybrać model swojego robota, skanując kod QR umieszczony na
górze robota, lub samodzielnie sprawdzić numer modelu na tabliczce
znamionowej z tyłu stacji.
3Zainstaluj stację, przestrzegając odpowiednich odległości.
3
sec
4Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie wyłącznik i przycisk z symbolem domu
przez trzy sekundy. Kontrolki LED przycisków będą migać na pomarańczowo,
wskazując, że robot jest w trybie konfiguracji Wi-Fi.
5Sparuj robot z siecią Wi-Fi w aplikacji.
6Kliknij przycisk łączenia, jeśli jest widoczny w aplikacji, aby się połączyć z siecią
Philips robot”.
Philips HomeRun
532 Polski
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Uwaga: Jeśli przycisk łączenia nie jest widoczny w aplikacji, wyjdź z
aplikacji i przejdź do sieci Wi-Fi w „Ustawieniach” na swoim urządzeniu
mobilnym. Tam można wybrać sieć „Philips robot” i połączyć się z nią.
Jeśli parowanie z siecią Wi-Fi się nie powiedzie:
-Sprawdź, czy wybrano właściwy model robota.
-Sprawdź swoje połączenie Wi-Fi.
-Sprawdź, czy wprowadzono prawidłowe hasło Wi-Fi.
-Sprawdź, czy robot jest nadal w trybie konfiguracji Wi-Fi.
Uwaga: Możesz to rozpoznać po tym, że kontrolki LED dwóch przycisków
na robocie nadal migają na pomarańczowo.
Uwaga: Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/myrobot7000 w celu uzyskania informacji dotyczących
wsparcia i danych kontaktowych obsługi klienta.
Sygnały dźwiękowe
hello
-Język alarmów głosowych robota można zmienić z angielskiego na język
lokalny. Aby zmienić język, pobierz aplikację i połącz robota z siecią Wi-Fi, aby
mógł pobrać nowy język.
-Aplikacja będzie wysyłać alarmy i przypomnienia, jeśli robot wymaga uwagi.
W ten sposób użytkownik będzie w pełni poinformowany o stanie w czasie
rzeczywistym, nawet jeśli robot będzie czyścił podczas jego nieobecności.
Ustawianie języka alarmu głosowego
Możesz ustawić język alarmu głosowego natychmiast po podłączeniu robota
do Wi-Fi.
1Upewnij się, że robot ma połączenie z aplikacją.
2Opcję zmiany języka alarmu głosowego można znaleźć w dwóch miejscach w
aplikacji.
-Na tym samym ekranie aplikacji, na którym nadaje się nazwę robotowi
-lub po naciśnięciu trzech linii na górze z lewej strony i wybraniu zakładki
Ustawienia robota.
533
Polski
3Następnie wybierz język alarmu głosowego.
Jak działa odkurzacz automatyczny?
Tworzenie mapy
W jaki sposób działa mapowanie
Robot przejeżdża przez pomieszczenia, a nawigacja laserowa szybko je skanuje,
aby utworzyć mapę podłogi.
Edycja mapy
W aplikacji możesz użyć opcji Edycja mapy, aby:
-Edytować pomieszczenia (połącz/podziel pomieszczenia, nazwij
pomieszczenia), aby dostosować procedurę czyszczenia przez robota w
każdym pomieszczeniu.
-Ustawić obszary zastrzeżone, aby określić, gdzie robot może sprzątać, a gdzie
nie.
-Utwórz mapę każdej podłogi Twojego domu i zapisz maksymalnie 5 map.
Gdy korzystasz z urządzenia, tworzy ono nową mapę w nowym środowisku.
Jeśli masz mapy, których często używasz i nie chcesz ich przypadkowo
nadpisać, możesz zabezpieczyć maksymalnie 3 mapy.
Przygotowanie pomieszczenia do mapowania
Przed rozpoczęciem mapowania:
-Uprzątnij dany obszar.
-Umieść meble na ich zwykłych miejscach.
-Usuń wszelkie niewielkie przeszkody.
Uwaga: Jest to ważne, aby uniknąć zapisania na stałe tych przeszkód na
mapie.
534 Polski
-Otwórz wszystkie wewnętrzne drzwi.
Ważne: Uważaj, aby robot nie został zablokowany podczas użytkowania.
Tworzenie mapy
Ważne: Podczas mapowania robot nie będzie wykonywać czyszczenia.
Ważne: Aby utworzyć mapę podłogi, stacja musi być koniecznie umieszczona
na tej podłodze, której mapę chcesz utworzyć, ponieważ przy rozpoczynaniu i
kończeniu mapowania robot musi znajdować się w stacji. Jeśli chcesz utworzyć
mapę innej podłogi, musisz umieścić tam stację podczas procesu mapowania.
Następnie mapa tej podłogi może być używana, nawet jeśli stacja znajduje się na
innej podłodze.
Uwaga: Dotyczy jedynie modelu XU7100: po zakończeniu przez robota
mapowania stacja automatycznego opróżniania rozpocznie opróżnianie robota.
Nie jest to błąd, lecz normalne zjawisko.
Poinformowanie robota, gdzie ma nie czyścić, przez
wyznaczenie obszarów zastrzeżonych
W aplikacji możesz ustawić obszary zastrzeżone, aby wskazać, gdzie robot może
sprzątać, a gdzie nie.
Wirtualna ściana i zakazana strefa
Utwórz wirtualne ściany i zakazane strefy w obszarach, do których robot
ma nie mieć dostępu. Możesz utworzyć wirtualne ściany lub zakazane strefy, aby
na przykład:
-Chronić delikatne przedmioty. Robot nie wykrywa błyszczących,
przezroczystych (np. szklanych) lub ciemnych przeszkód lub powierzchni.
-Zapobiegaj zacinaniu się robota podczas czyszczenia.
Uwaga: Robot może utknąć na dywanach o wysokim włosiu, dywanach z
frędzlami lub bardzo lekkich dywanikach, takich jak w łazience. Robot nie
wykrywa także kabli znajdujących się na podłodze.
-Chronić robota.
Uwaga: Robota należy trzymać z dala od płynów i mokrych miejsc, takich
jak miski dla zwierząt i doniczki.
Ważne: Wirtualne ściany i zakazane strefy nie powinny być wykorzystywane
do ochrony przed zagrożeniami.
535
Polski
Ważne: Wirtualne ściany i zakazane strefy nie powinny uniemożliwiać
robotowi powrotu do stacji.
Ważne: Nie korzystaj z robota na zewnątrz. Nie jest on przeznaczony do
użytku na zewnątrz.
Strefa bez mycia na mokro
Utwórz strefy bez mycia, aby uniemożliwić robotowi mycie dywanów lub
chodników.
W aplikacji użytkownik ma do wyboru następujące opcje w pozycji „Ustawienia
robota”:
-Unikaj stref bez mycia na mokro, gdy reszta pomieszczenia jest myta na
mokro.
-Tylko odkurzaj strefę bez mycia na mokro. Pamiętaj, że mop może być nadal
wilgotny.
Strefa bez pokonywania przeszkód
Robot może przejechać po niektórych meblach, jeśli zajdzie taka potrzeba. Nie
chcesz, aby wjeżdżał na niektóre przeszkody? Wyznacz na mapie strefę bez
pokonywania przeszkód. Robot podjedzie do mebla, wspinając się tylko trochę, a
następnie odjedzie.
WAŻNE: Jeśli chcesz, aby robot nadal wjeżdżał do innych pomieszczeń,
upewnij się, że strefa bez pokonywania przeszkód nie jest wyznaczona zbyt
blisko drzwi z progiem. Ustaw strefę bez pokonywania przeszkód co najmniej 1
metr od drzwi z progiem.
W jaki sposób odkurzacz automatyczny czyści podłogę?
W aplikacji można wybrać następujące procedury czyszczenia:
Procedura Opis
Czyszczenie
standardowe
Czyszczenie standardowe jest przeznaczone do zwykłego codziennego sprzątania. Robot
czyści każde pomieszczenie zgodnie z ustawieniami określonymi przez użytkownika i
zapisanymi w planie czyszczenia. Jeśli środowisko nie zostanie rozpoznane, robot mapuje je
i jednocześnie odkurza (w tym przypadku robot nie myje na mokro). Po zakończeniu wraca
do stacji.
536 Polski
Procedura Opis
Czyszczenie
niestandardo
we
Czyszczenie niestandardowe może służyć do tego, aby robot wykonywał czynności
czyszczenia przy wyjątkowych okazjach. Można dostosować procedurę czyszczenia przez
robota do swoich preferencji. Użytkownik może ustawić następujące trzy opcje:
- Pomieszczenie: robot czyści co najmniej jedno pomieszczenie w określonej przez
użytkownika kolejności.
- Strefa: robot czyści strefę w określonym przez użytkownika pomieszczeniu.
- Punkt: robot czyści w kwadracie o wymiarach 1,5 na 1,5 metra w określonym miejscu w
domu, które ma być oczyszczone.
Uwaga: przy czyszczeniu miejscowym umieść robota na środku kwadratu, który ma
wyczyścić.
Po wybraniu jednej z powyższych opcji możesz wybrać tryb czyszczenia i dostosować swoje
preferencje czyszczenia oraz ustawienia zaawansowane.
Ustawianie preferencji czyszczenia, ustawień zaawansowanych
i kolejności czyszczenia
W aplikacji możesz wybrać pięć różnych trybów czyszczenia do każdego z
pomieszczeń. Są to standardowe tryby, których można używać w większości
sytuacji. Możesz dostosować tryb czyszczenia, zmieniając preferencje czyszczenia
i ustawienia zaawansowane.
Tryby
czyszczenia
Tryb Opis
Na sucho i na
mokro
Robot jednocześnie odkurza i myje podłogę. Ten tryb jest przeznaczony do
czyszczenia standardowego twardych podłóg.
WAŻNE: W przypadku mycia delikatnych twardych podłóg, takich
jak parkiet, ustaw w aplikacji najniższy poziom wilgotności.
Na sucho Robot tylko odkurza podłogę. Tego trybu można używać na obszarach, które nie
powinny być myte na mokro.
Cichy Robot czyści z minimalnym poziomem hałasu. Moc ssania jest obniżona, a alarmy
głosowe wyciszone.
Intensywny Robot jednocześnie odkurza i myje podłogę z pełną mocą. Ten tryb jest przeznaczony
do dokładnego czyszczenia niewielkich powierzchni.
Należy pamiętać, że w tym trybie nie zaleca się czyszczenia dużych powierzchni.
Robot pokonuje ten obszar 5 razy, wiec czas czyszczenia i zużycie akumulatora
znacznie wzrosną.
Indywidualny W tym trybie możesz wybrać wszystkie ustawienia eksperckie od podstaw.
537
Polski
Preferencje czyszczenia
Do każdego trybu czyszczenia można dostosować następujące preferencje:
Ustawienie Opis
Moc ssania Zmień moc ssania:
- Eko: do wydajnego czyszczenia przy niskim zużyciu energii i niskim poziomie
hałasu.
- Normalny: do czyszczenia standardowego i skutecznego usuwania małych
cząstek kurzu z twardych podłóg przy optymalnej równowadze między mocą a
wydajnością.
- Wysoki: do gruntownego czyszczenia dużych podłóg. Można oczyścić więcej na
jednym ładowaniu niż w trybie maksymalnym.
- Maks.: idealny do usuwania dużych zabrudzeń, takich jak sierść zwierząt lub
okruchy. Duża moc ssania usuwa drobne cząstki kurzu ukryte głęboko w
dywanach i szczelinach.
Poziom wody Określ natężenie przepływu z pompy sterującej przepływem wody do mopa:
- Wyłączony: Wyłącz poziom wilgotności na podłogach zsurowego drewna i
dywanach.
- Niski: do mycia wrażliwej podłogi, np. parkietu. Połączenie odkurzania i mycia na
mokro usuwa więcej drobnych cząstek kurzu niż samo odkurzanie.
- Średni: optymalny do czyszczenia standardowego na sucho i na mokro. Mop
usuwa powierzchowne zanieczyszczenia i bakterie, aby utrzymać Twój dom w
czystości i zdrowiu.
- Wysoki: do skutecznego usuwania śladów stóp i nieskazitelnie czystego domu.
Zaleca się połączenie tego ustawienia z włączonymi wibracjami mopa i
powtórzeniem ścieżki czyszczenia 5 razy w celu uzyskania intensywnego
czyszczenia.
Sekwencja ścieżki
czyszczenia
Określ liczbę przejść czyszczenia. Do normalnego czyszczenia wystarczy jeden
przejazd. Możliwe jest zaprogramowanie robota na wykonanie dwóch, a nawet
pięciu przejazdów w celu intensywnego czyszczenia uporczywych zabrudzeń. Zaleca
się wybranie tej opcji tylko dla określonych obszarów czyszczenia, ponieważ ma to
wpływ na czas czyszczenia.
Ustawienia zaawansowane
Do każdego trybu czyszczenia można dostosować następujące ustawienia
zaawansowane:
Ustawienie Opis
Wibracje mopa Włącz lub wyłącz wibracje mopa. Wibracje powodują delikatne, ale skuteczne
szorowanie podłogi, aby usunąć zanieczyszczenia i ślady stóp.
Mycie na mokro w
kształcie litery Y
Zmień tryb na mycie na mokro w kształcie litery Y. Dzięki myciu w kształcie litery Y
robot pozostawi mniej śladów po wodzie i innych śladów. Pamiętaj, że czas
czyszczenia będzie nieco dłuższy niż w przypadku zwykłego mycia na mokro.
Zwiększenie mocy na
dywanach
Włącz lub wyłącz zwiększenie mocy na dywanach. Robot automatycznie zwiększa
moc ssania, gdy wjedzie na dywan lub chodnik. Zaleca się włączenie tego ustawienia.
Można je jednak wyłączyć w pomieszczeniach, w których chcemy uniknąć
zwiększenia poziomu hałasu.
538 Polski
Korzystanie z odkurzacza automatycznego
Przygotowanie do cyklu czyszczenia
Przed uruchomieniem cyklu czyszczenia przez robota:
MAX
60 °C
-Aby uzyskać optymalny rezultat, wstępnie zwilż mop.
2
1
-Przymocuj wkładkę do mopa do uchwytu na wkładki do mopa.
WAŻNE: Uchwytu na wkładki do mopa nie można wyjąć, a podczas
korzystania z robota wkładka do mopa musi być zawsze przymocowana do
uchwytu na wkładki, nawet jeśli używasz robota bez mycia na mokro. Ma to
na celu zapobiegnięcie uszkodzeniu podłogi i uchwytu podczas pracy.
-Usuń z podłogi wszelkie kable i przewody, aby nie dopuścić do zaplątania się
w nie robota.
539
Polski
-Otwórz wszystkie wewnętrzne drzwi.
Rozpoczynanie pierwszego programu czyszczenie za pomocą
aplikacji (patrz infografika H)
Rozpocznij
1Otwórz aplikację.
2Wybierz program czyszczenia: Czyszczenie standardowe lub czyszczenie
niestandardowe.
3Naciśnij ikonę uruchomienia.
Uwaga: Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, czyszczenie nie
może się rozpocząć. Poczekaj, aż robot będzie wystarczająco naładowany, zanim
rozpoczniesz czyszczenie.
Zatrzymywanie
1Naciśnij ikonę pauzy w aplikacji. Robot się zatrzymuje.
2Naciśnij ponownie ikonę uruchomienia. Robot kontynuuje pracę.
3Naciśnij ikonę z symbolem domu i ładowania. Robot wraca do stacji.
Możesz używać robota bez aplikacji.
Uwaga: Zalecamy używanie aplikacji w celu zapewnienia optymalnego
wykorzystania możliwości produktu.
Bez aplikacji możesz używać dwóch przycisków na robocie, aby go obsługiwać:
-Wyłącznik
-Długie naciśnięcie (3 s) włącza i wyłącza robota.
-Krótkie naciśnięcie powoduje rozpoczęcie lub wstrzymanie czyszczenia.
Naciśnij ponownie, aby wznowić czyszczenie.
-Przycisk z symbolem domu
540 Polski
-Krótkie naciśnięcie (gdy robot nie wykonuje czyszczenia): robot znajdzie
stację i rozpocznie ładowanie.
-Krótkie naciśnięcie podczas czyszczenia: robot zatrzyma czyszczenie.
Ponowne krótkie naciśnięcie: robot powróci do stacji w celu naładowania.
-Krótkie naciśnięcie, gdy robot powraca do stacji: robot wstrzyma powrót
do stacji. Naciśnij ponownie, aby robot powrócił do stacji.
W przypadku ręcznej obsługi robota będzie on odkurzał i mył na mokro. Jeśli
jednak zbiornik wody jest pusty, nie będzie mył na mokro.
Schemat czyszczenia przez robota
1
2
3
Robot czyści dom w uporządkowany sposób. Robot czyści pomieszczenia po
kolei i zawsze zaczyna od czyszczenia skraju pomieszczenia przed przejechaniem
po pozostałej powierzchni.
Uwaga: Jeśli czyszczenie zostanie zakończone w ciągu 10 minut, obszar
będzie czyszczony dwukrotnie. Ma to na celu uzyskanie jeszcze lepszych
wyników czyszczenia.
Powrót do stacji
1 2
3
E D
A
F
B
C
Po zakończeniu przez robota cyklu czyszczenia robot automatycznie wróci do
stacji w celu naładowania.
Uwaga: Kiedy robot jest znajduje się w stacji, jest zasilany, aby utrzymać
optymalną wydajność akumulatora. Jednak zużycie energii jest ograniczone.
Uwaga: Dotyczy jedynie modelu XU7100: stacja opróżni również pojemnik na
kurz robota. Kurz gromadzi się w worku na kurz stacji.
541
Polski
Automatyczne ładowanie i wznawianie
Gdy akumulator jest bliski rozładowania (<20%) podczas czyszczenia, robot
automatycznie powraca do stacji w celu naładowania. Po naładowaniu
akumulatora robot kontynuuje pracę w miejscu, w którym przerwał.
Czyszczenie i konserwacja
Częstość konserwacji
Element Czyszczenie Wymiana
Wkładka do mopa Po każdym użyciu 3–6 miesięcy
Szczotka główna Co miesiąc 6–12 miesięcy
Zmywalny filtr Co miesiąc 3–6 miesięcy
Szczotka boczna Co miesiąc 6–12 miesięcy
Koła główne i koło
uniwersalne
Co miesiąc -
Czujnik nawigacji laserowej
360° (LiDAR)
Co miesiąc -
Czujniki:
- Czujnik zderzeń (2 szt.)
- Odbiornik sygnału
podczerwieni
- Nadajnik sygnału
podczerwieni do
komunikacji ze stacją
- Czujnik ToF 3D do
wykrywania i unikania
niewielkich przeszkód
przed robotem (120°)
- Czujnik ToF do
wykrywania i unikania
niewielkich przeszkód
wokół robota (8 szt.)
- Czujnik chroniący
przed upadkiem (6 szt.)
Co miesiąc -
Styki ładowania robota i
stacji
Co miesiąc -
542 Polski
Czujniki wykrywania
włożenia pojemnika na
kurz i zbiornika wody
6miesięcy -
Worek na kurz (XU7000) Opróżniaj worek na kurz
po każdym użyciu.
-
Worek na kurz w stacji
automatycznego
opróżniania (XU7100)
- Gdy pomarańczowa dioda LED na stacji
automatycznego opróżniania miga, wskazując,
że worek na kurz jest pełny.
Czyszczenie wkładki do mopa
1Naciśnij przycisk zwalniający zbiornika wody.
2Wyjmij zbiornik wody z robota.
1
2
3Ściągnij wkładkę do mopa z rzepa.
4Wysuń prostą stronę wkładki z otworu.
MAX
60 °C
543
Polski
MAX
60 °C
5Wypłucz i wyczyść wkładkę do mopa w wodzie lub upierz w pralce.
6Pozostaw wkładkę do wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia wkładki do mopa.
2
1
7Wsuń prostą stronę wkładki do odpowiedniego otworu uchwytu na wkładki
do mopa.
8Przymocuj wkładkę do mopa do rzepa uchwytu na wkładki do mopa.
2
9Napełnij zbiornik wody. Użyj otworu do napełniania wodą.
Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
544 Polski
2
10 Włóż zbiornik wody we właściwym miejscu.
Opróżnianie pojemnika na kurz
1Otwórz pokrywę górną.
1
1
2
2Naciśnij jednocześnie przyciski zwalniające pojemnika na kurz.
3Wyciągnij pojemnik na kurz.
1
2
4Otwórz klapkę opróżniania pojemnika na kurz.
Uwaga: Nie pomyl klapki opróżniania pojemnika na kurz z pokrywą filtra
zmywalnego. Klapka opróżniania pojemnika jest niebieska.
5Usuń zanieczyszczenia z pojemnika na kurz.
545
Polski
Czyszczenie i suszenie pojemnika na kurz
1
2
1Wypłucz pojemnik na kurz wodą.
Nie używaj detergentów.
WAŻNE: Nie myj pojemnika na kurz wzmywarce.
2Pozostaw pojemnik do wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia pojemnika.
Czyszczenie zmywalnego filtra
1Otwórz pokrywę filtra zmywalnego.
2Wyciągnij filtr.
3Wypłucz zmywalny filtr wodą.
4Pozostaw filtr do wyschnięcia na powietrzu na 24 godziny.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia filtra zmywalnego.
546 Polski
2
1
5Przystaw filtr do blokady filtra w pojemniku na kurz i wepchnij filtr do środka.
6Wepchnij filtr do dołu.
7Zamknij pokrywę filtra zmywalnego.
8Otwórz pokrywę górną robota.
9Włóż pojemnik na kurz we właściwym miejscu.
Czyszczenie szczotki głównej
1
1
2
1Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni.
2Naciśnij jednocześnie przyciski pokrywy na szczotkę główną.
3Podnieś i zdejmij pokrywę szczotki głównej.
547
Polski
4Wyciągnij szczotkę główną.
5Za pomocą narzędzia do czyszczenia szczotek przetnij włosy.
6Usuń włosy i inne zabrudzenia ze szczotki głównej.
Wskazówka: Użyj końca narzędzia do czyszczenia szczotek, aby usunąć
zanieczyszczenia ze szczotki głównej.
7W razie potrzeby zamontuj nasadki na obu końcach szczotki głównej.
Przekręć nasadki zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokowały się
w odpowiedniej pozycji.
8Zainstaluj szczotkę główną we właściwym miejscu.
548 Polski
1
2
9Umieść krawędzie pokrywy na szczotkę główną w odpowiednich otworach.
10 Wepchnij pokrywę na miejsce.
Czyszczenie szczotki bocznej
2
1
1Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni.
2Wykręć wkręt śrubokrętem.
3Wyjmij szczotkę boczną.
4Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i
kurz ze szczotki bocznej i robota.
Wskazówka: Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby
usunąć kurz i kłaczki ze szczotki bocznej i robota.
1
2
5Umieść oczyszczoną szczotkę boczną we właściwym miejscu.
6Zamocuj szczotkę, używając wkręta i śrubokrętu.
Czyszczenie kół głównych i przedniego koła samonastawnego
1Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni.
549
Polski
1
2
3
2Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i
kurz z przedniego koła samonastawnego i kół głównych.
Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć kurz i
kłaczki z kół.
Aby wydajność odkurzania była zawsze optymalna, trzeba od czasu do czasu
czyścić czujnik, punkty styków i okno sygnału podczerwieni.
1Wyjmij wtyczkę stacji z gniazdka elektrycznego.
2Użyj miękkiej, suchej szmatki. W razie potrzeby lekko zwilż szmatkę.
3Wyczyść elementy.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
4Wytrzyj elementy i powierzchnie suchą szmatką.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia elementów.
550 Polski
Wymiana worka na kurz (XU7100)
Gdy pomarańczowa dioda LED na stacji automatycznego opróżniania miga,
wskazując, że worek na kurz jest pełny.
1Otwórz pokrywę stacji automatycznego opróżniania.
2
1
3
2Wyciągnij worek na kurz ze stacji.
3Wyjmij i wyrzuć worek na kurz.
4Wsuń kartonowy fragment worka na kurz w otwór wskazany na stacji
automatycznego opróżniania.
5Zamknij pokrywę stacji automatycznego opróżniania.
Informacje dotyczące możliwości zamówienia nowych worków można
znaleźć w rozdziale „Wymiana” w tej instrukcji.
Usuwanie niedrożności zwlotu automatycznego opróżniania
(XU7100)
Wlot stacji automatycznego opróżniania (XU7100) może się zatkać. Można to
zauważyć, gdyż pojemnik na kurz robota nie jest już prawidłowo opróżniany
przez stację automatycznego opróżniania. Poniżej znajdują się instrukcje
usuwania niedrożności z wlotu stacji automatycznego opróżniania (XU7100).
2
1
1Wyjmij wtyczkę stacji automatycznego opróżniania z gniazdka elektrycznego
i umieść stację do góry nogami na płaskiej i stabilnej powierzchni.
2Wykręć wkręty z dolnej pokrywy śrubokrętem.
551
Polski
3Usuń włosy izanieczyszczenia, które tkwią wewlocie automatycznego
opróżniania.
Czyszczenie zbiornika wody
1Naciśnij przycisk zwalniający zbiornika wody.
2Wyjmij zbiornik wody z robota.
1
2
3Opłucz zbiornik bieżącą wodą.
4Wytrzyj obudowę zbiornika wody suchą szmatką.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
WAŻNE: Nie myj zbiornika wzmywarce.
5Nie zamykaj zbiornika wody nasadką – pozostaw otwarty zbiornik do
wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia zbiornika.
2
6Napełnij zbiornik wody. Użyj otworu do napełniania wodą.
Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
2
7Włóż zbiornik wody we właściwym miejscu.
552 Polski
Długie przechowywanie
1Naładuj akumulator do pełna.
2Przechowuj robota w zakresie temperatury od 8°C do 35°C.
Sygnały interfejsu użytkownika i ich znaczenie
Numer modelu
robota Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału
XU7100
XU7000
Kontrolki LED dwóch
przycisków robota wolno
migają.
Trwa ładowanie odkurzacza
automatycznego.
XU7100
XU7000
Wskaźniki dwóch przycisków
robota stale się świecą.
Robot jest w pełni naładowany.
XU7100
XU7000
Wskaźniki dwóch przycisków
robota migają na
pomarańczowo.
Robot jest w trybie konfiguracji
Wi-Fi.
553
Polski
Numer modelu
robota Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału
XU7100
XU7000
Wskaźniki robota gasną. Robot jest w trybie uśpienia.
XU7100 Biała dioda LED na stacji
automatycznego
opróżniania miga, gdy robot
się ładuje.
Uwaga: Gdy robot jest w
pełni naładowany, biała
dioda LED świeci się stale, a
po 10 minutach przygasa i
świeci tylko w 30%.
Robot ładuje się, gdy biała
dioda LED miga, a jest w pełni
naładowany, gdy biała dioda
LED świeci się w sposób ciągły.
XU7100 Zielona dioda LED na stacji
automatycznego
opróżniania miga.
Stacja automatycznego
opróżniania opróżnia pojemnik
na kurz robota. Kurz i
zanieczyszczenia gromadzą się
w worku na kurz stacji.
XU7100 Pomarańczowa dioda LED na
stacji automatycznego
opróżniania miga.
Pokrywka pojemnika jest
otwarta.
XU7100 Pomarańczowa dioda LED na
stacji automatycznego
opróżniania miga.
Nie zainstalowano worka na
kurz.
554 Polski
Numer modelu
robota Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału
XU7100 Pomarańczowa dioda LED na
stacji automatycznego
opróżniania miga.
Worek na kurz jest pełny.
Resetowanie robota
Można zresetować robota, naciskając igłą przycisk resetowania.
-Długie naciśnięcie przycisku resetowania przez 3 sekundy nie tylko przywróci
ustawienia fabryczne, ale także zresetuje oprogramowanie do ostatniej
wersji.
-Długie naciśnięcie przycisku resetowania przez 10 sekund spowoduje
wykasowanie przez robota wszystkich informacji o połączeniu sieciowym,
informacji o mapach, zaplanowanym zadaniu, informacji o trybie „nie
przeszkadzać” oraz informacji o ustawieniach niestandardowych, a także
zresetuje moc ssania do poziomu domyślnego.
Uwaga: Po zresetowaniu robota musi się on ponownie połączyć z aplikacją i
odpowiednie ustawienia w aplikacji zostaną usunięte.
Wymiana
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie
www.philips.com/myrobot7000 lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim
kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej).
Części wymienne:
XV1470 Wkładki do mopa na wymianę
555
Polski
XV1472 Worki na kurz
XV1473 Zestaw konserwacyjny z 2 filtrami,
1 szczotką główną i 1 szczotką
boczną.
Wyjmowanie akumulatora
Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Możesz
także oddać robota do centrum serwisowego firmy Philips i zlecić wyjęcie
akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim
kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego.
Stosuj wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa podczas
otwierania urządzenia za pomocą narzędzi ipodczas utylizacji
akumulatora.
Ostrzeżenie: Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, czy
urządzenie jest odłączone od stacji, a akumulator jest całkowicie
rozładowany.
556 Polski
1Uruchom robota, zaczynając od dowolnego miejsca w pomieszczeniu, ale nie
od stacji.
2Pozostaw robot włączony aż do całkowitego rozładowania akumulatora, aby
mieć pewność, że akumulator jest całkowicie rozładowany przed jego
wyjęciem i wyrzuceniem.
2
1
3Odkręć śruby pokrywy komory akumulatora i zdejmij pokrywę.
4Wyjmij akumulator i odłącz go, naciskając mały zacisk na złączu akumulatora,
aby zwolnić złącze akumulatora.
5Zanieś robota i akumulator do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej
gwarancji.
Odkurzacz automatyczny został zaprojektowany i wyprodukowany z
zachowaniem największej dbałości o szczegóły. Jeśli nieszczęśliwym zbiegiem
okoliczności zdarzy się, że odkurzacz automatyczny będzie wymagać naprawy,
miejscowe Centrum Obsługi Klienta zajmie się jej zorganizowaniem w możliwie
najkrótszym czasie i z zachowaniem maksimum wygody klienta. Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy
produktów firmy Philips.
557
Polski
Utylizacja i recykling
Nie wyrzucaj robota do zwykłych śmieci. Oddaj go do punktu recyklingu sprzętu
elektrycznego.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć
podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, przejdź do aplikacji Philips HomeRun
lub na stronę www.philips.com/myrobot7000, gdzie znajdują się filmy
instruktażowe, a także lista często zadawanych pytań. Możesz też skontaktować
się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Robot się nie włącza. Poziom naładowania
akumulatora jest niski.
Przed użyciem naładuj robota w stacji.
Temperatura otoczenia jest za
niska lub za wysoka.
Używaj robota w temperaturze od 8°C do
35°C.
Robot nie może się sparować
z aplikacją.
Robot nie jest już w trybie
parowania.
Przełącz robota z powrotem w tryb
parowania, przytrzymując jednocześnie
przycisk z symbolem domu i wyłącznik
(wskaźniki zaczną migać na
pomarańczowo).
Nie ma dobrego połączenia Wi-
Fi (sygnału).
Umieść robota w miejscu z dobrym
sygnałem Wi-Fi.
Wybrano niewłaściwą sieć Wi-
Fi.
Upewnij się, że wybrano właściwą sieć Wi-
Fi.
Użyto nieprawidłowego hasła. Upewnij się, że używasz właściwego hasła
Wi-Fi.
W aplikacji wybrano
niewłaściwy model robota.
Upewnij się, że wybrano właściwy model
robota.
Pobrano niewłaściwą aplikację Zawsze korzystaj z aplikacji pobranej za
pomocą kodu QR ze skróconej instrukcji
obsługi.
Aplikacja i robot tracą
połączenie.
Robot znalazł się poza
zasięgiem sygnału Wi-Fi.
Poczekaj, aż robot powróci do obszaru z
dobrym sygnałem Wi-Fi.
558 Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Robot jest w trybie uśpienia. Robot przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie
wróci do stacji. Naciśnij i przytrzymaj
wyłącznik przez co najmniej 3 sekundy, aby
aktywować robota. Następnie skieruj go do
stacji za pomocą aplikacji.
Hasło do sieci Wi-Fi uległo
zmianie.
Gdy dane Wi-Fi się zmieniły: ponownie
dodaj robota do aplikacji.
Nazwa sieci Wi-Fi uległa
zmianie.
Gdy dane Wi-Fi się zmieniły: ponownie
dodaj robota do aplikacji.
Konto w aplikacji uległo
zmianie.
Po zmianie danych konta ponownie dodaj
robota do aplikacji.
Nie dotarła wiadomość e-
mail z kodem
weryfikacyjnym.
Dostarczenie wiadomości e-
mail z kodem weryfikacyjnym
może potrwać do minuty.
Poczekaj co najmniej minutę na wiadomość
e-mail.
Nie wysłano wiadomości e-
mail.
Naciśnij przycisk „Wyślij ponownie”.
Wiadomość e-mail mogła trafić
do folderu „Spam” lub
„Wiadomości-śmieci”.
Sprawdź folder „Spam” lub „Wiadomości-
śmieci”. (Nadawcą wiadomości e-mail jest:
HomeRun_noreply@).
Użyto nieprawidłowego adresu
e-mail.
Sprawdź, czy użyto właściwego adresu e-
mail.
Telefon lub komputer nie ma
dobrego połączenia
internetowego, aby odebrać
wiadomość e-mail.
Upewnij się, że telefon lub komputer ma
dobre połączenie internetowe.
Robot nie może znaleźć
stacji.
Stacja została przesunięta
podczas czyszczenia.
Umieść stację ponownie w tym samym
miejscu, w którym znajdowała się przed
rozpoczęciem czyszczenia.
Stacja nie jest podłączona do
zasilania.
Podłącz stację do zasilacza.
Czujniki robota i/lub stacji są
zanieczyszczone.
Wyczyść wszystkie czujniki robota i stacji.
Zakazana strefa została
wyznaczona zbyt blisko stacji
Nie zapisuj zakazanej strefy zbyt blisko
stacji.
Stacja została umieszczona w
miejscu o bardzo jasnym
świetle.
Nie umieszczaj stacji w miejscu o bardzo
jasnym świetle (takim jak bezpośrednie
światło słoneczne), ponieważ może to
zakłócać sygnał podczerwieni.
Robot odpycha stację. Stacja nie stoi w pobliżu ściany. Umieść stację tyłem przy ścianie.
559
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Czujniki robota i/lub stacji są
zanieczyszczone.
Wyczyść wszystkie czujniki robota i stacji.
Za mało miejsca wokół stacji
(0,5 metra z obu boków i 1,5 m
z przodu).
Upewnij się, że wokół stacji jest
wystarczająco dużo miejsca.
Robot nie czyści dobrze. Pojemnik na kurz robota jest
zapełniony (XU7000).
Opróżnij pojemnik na kurz robota
(XU7000).
Zbiornik wody jest pusty. Napełniaj zbiornik wody w odpowiednim
czasie.
W szczotkach utknęły jakieś
przedmioty.
Usuń wszelkie przedmioty ze szczotek.
Filtr nie został oczyszczony. Regularnie czyść filtr.
Filtr nie został włożony z
powrotem lub został włożony
nieprawidłowo.
Włóż filtr w prawidłowy sposób.
Wkładka do mopa wymaga
wymiany.
Wymień wkładkę do mopa XV1470. Kup
nową wkładkę do mopa XV1470 za
pośrednictwem aplikacji lub na stronie
www.philips.com/myrobot7000
Podczas mycia robot nie
zużywa wody lub używa jej
bardzo mało.
Ustawiony jest zbyt niski
poziom wody.
Ustaw wyższy poziom wody w aplikacji.
Z mopa wydostaje się zbyt
dużo wody / robot za bardzo
moczy podłogę.
Ustawiony jest zbyt wysoki
poziom wody.
Ustaw niższy poziom wody w aplikacji.
WAŻNE: W przypadku mycia na mokro
delikatnych twardych podłóg, takich jak
parkiet, ustaw w aplikacji najniższy poziom
wody.
Robot omija obszary
przeznaczone do
czyszczenia/robot nie czyści
całego obszaru/robot
zaczął omijać niektóre
miejsca
Czujniki robota nie są czyste. Oczyść czujniki robota suchą szmatką.
Robot pracuje na śliskich,
wypolerowanych podłogach.
Zanim robot zacznie czyszczenie upewnij
się, że podłoga jest sucha.
Robot nie jest w stanie dotrzeć
do niektórych obszarów
blokowanych przez meble lub
inne bariery.
Uporządkuj obszar do czyszczenia,
umieszczając meble i małe przedmioty na
właściwych miejscach.
560 Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Strefa czyszczenia nie jest
uporządkowana.
Usuń małe przedmioty z podłogi i
uporządkuj czyszczony obszar, zanim robot
rozpocznie pracę.
Robot zachowuje margines
bezpieczeństwa blisko stref
zakazanych i bez mycia, co
może spowodować, że robot
nie przejdzie przez określony
obszar.
W aplikacji zmniejsz nieco strefy zakazane i
bez mycia.
Robot zablokował się,
wciągając przewód.
Na podłodze leżą przewody,
których robot nie jest w stanie
wykryć.
Zatrzymaj robota i zdejmij pokrywę na
szczotkę główną. Wyjmij szczotkę główną i
sprawdź, czy coś nie utknęło w szczotce
bocznej: wyjmij szczotkę boczną, wyjmij
przewód, ponownie załóż szczotkę boczną.
Usuń wszystkie przewody z podłogi przed
rozpoczęciem cyklu czyszczenia.
Robot spada ze schodów. Czujniki chroniące przed
upadkiem na spodzie robota są
zanieczyszczone.
Wyczyść czujniki chroniące przed
upadkiem, które znajdują się na spodzie
robota.
Na górze schodów
umieszczono przedmioty, które
robot wykrywa i uznaje, że
może bezpiecznie przejechać.
Usuń wszelkie przedmioty umieszczone na
górze schodów.
Robot nie ładuje się lub
rozładowuje się bardzo
szybko.
Robot jest przechowywany w
miejscu, gdzie jest zbyt gorąco
lub zbyt zimno.
Ładuj i przechowuj robota w temperaturze
od 8°C do 35°C.
Stacja automatycznego
opróżniania nie odbiera
kurzu z robota (XU7100).
Worek na kurz nie został
włożony z powrotem lub został
włożony nieprawidłowo.
Umieść worek prawidłowo w stacji
automatycznego opróżniania.
Worek na kurz jest pełny. Umieść pusty worek na kurz w stacji
automatycznego opróżniania.
Tryb cichy lub ustawienie „nie
przeszkadzać” zostały
aktywowane w aplikacji.
Odznacz tryb cichy lub ustawienie „nie
przeszkadzać” w aplikacji.
Wlot stacji automatycznego
opróżniania jest niedrożny.
Oczyść wlot stacji automatycznego
opróżniania.
W zbiorniku wody gromadzi
się piana, a robot dziwnie się
porusza.
Do zbiornika wody dodano
detergentu, przez co robot się
ślizga.
Nigdy nie dodawaj detergentu do zbiornika
wody. Oczyść robota i jego koła oraz
dokładnie wypłucz zbiornik wody.
Robot wydaje nietypowe
dźwięki.
Filtr nie został włożony z
powrotem lub został włożony
nieprawidłowo.
Sprawdź, czy filtr jest umieszczony
prawidłowo.
561
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Szczotki się przestały
obracać.
W szczotce głównej utknęły
włosy.
Usuń włosy za pomocą narzędzia do
czyszczenia szczotek dostarczonego z
robotem.
W szczotkach utknęły inne
przedmioty.
Usuń wszelkie inne przedmioty ze szczotek.
Szczotka główna jest
nieprawidłowo założona.
Wyjmij szczotkę główną i włóż ponownie.
Jeśli szczotka główna jest nieprawidłowo
założona: załóż prawidłowo w taki sposób,
aby kwadratowy występ znalazł się w
kwadratowym otworze.
Szczotka boczna ulega
deformacji.
Coś mogło utknąć w szczotce
bocznej.
Zanurz na jakiś czas szczotkę w gorącej
wodzie, a następnie pozwól jej wyschnąć.
Kup nową szczotkę boczną za
pośrednictwem aplikacji lub na stronie
www.philips.com/myrobot7000
Robot nie wjeżdża na czarną
podłogę.
Robot uznaje, że czarna
podłoga grozi upadkiem –
aktywuje się funkcja
wykrywania stromego spadku.
Upewnij się, że w pokoju z czarną podłogą
są włączone światła.
Wyczyść czujnik chroniący przed upadkiem
na spodzie robota.
Harmonogram jest zapisany,
ale robot nie rozpoczyna
czyszczenia zgodnie z nim.
Może być włączona funkcja
„nie przeszkadzać”.
Sprawdź w aplikacji, czy funkcja „nie
przeszkadzać” jest włączona w tym samym
czasie co harmonogram.
Robot jest w trybie uśpienia. Upewnij się, że robot jest ładowany w
stacji.
W aplikacji wybrano
niewłaściwą strefę czasową.
Strefę czasową można zmienić w aplikacji,
wybierając „Moje konto” i opcję „Profil”.
Robot utracił połączenie z
siecią Wi-Fi.
Upewnij się, że sieć Wi-Fi działa.
Akumulator robota jest
rozładowany.
Sprawdź, czy stacja jest podłączona do
zasilania.
Nie ma możliwości
zalogowania się do konta w
aplikacji robota.
Zmienił się adres e-mail. W razie zmiany adresu e-mail utwórz nowe
konto w aplikacji.
Hasło jest nieprawidłowe. Wprowadź prawidłowe hasło.
W przypadku zapomnienia hasła kliknij
„Nie pamiętam hasła” i postępuj zgodnie z
instrukcjami.
562 Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Wybrano nieprawidłowy
region kraju.
Wybierz prawidłowy region kraju w
aplikacji.
Pojawiają się wyskakujące
komunikaty dotyczące
aktualizacji aplikacji lub
oprogramowania.
Aktualizacje aplikacji lub
oprogramowania nie zostały
instalowane.
W celu ciągłego doskonalenia działania
robota zalecamy instalowanie wszystkich
aktualizacji.
Português
563
Português
Conteúdo
Introdução ________________________________________________________________________________ 563
Descrição do produto ______________________________________________________________________ 563
Visão global do sensor ______________________________________________________________________ 564
Antes da primeira utilização _________________________________________________________________ 564
Preparar para a utilização ___________________________________________________________________ 565
Sinais sonoros _____________________________________________________________________________ 570
Como o seu robot funciona__________________________________________________________________ 570
Utilizar o robot_____________________________________________________________________________ 575
Limpeza e manutenção _____________________________________________________________________ 578
Sinais da interface do utilizador e respetivo significado__________________________________________ 589
Repor/restaurar o robot_____________________________________________________________________ 591
Substituição _______________________________________________________________________________ 592
Garantia e assistência _______________________________________________________________________ 594
Eliminação e reciclagem_____________________________________________________________________ 595
Resolução de problemas ____________________________________________________________________ 595
Introdução
Parabéns pela compra de um robot aspirador e esfregona Philips HomeRun série
7000 Aqua! Para tirar o máximo partido do seu robot e ter acesso às funções
avançadas, pode transferir e instalar a app Philips HomeRun robot. Também
pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes na app.
Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar a máquina
pela primeira vez e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Descrição do produto
1 Recipiente do pó
2 Filtro lavável
3 Tampa do filtro lavável
4 Bloqueio do filtro
5 Bloqueio da tampa do filtro
6 Tampa para esvaziar o recipiente do pó
7 Botões de libertação do recipiente do pó
8 Botão ligar/desligar
9 Botão inicial
10 Botão de reinício
11 Tampa superior
12 Proteção amortecedora
13 Entrada de aspiração
14 Saída de ar
15 Depósito de água
16 Botão de libertação do depósito de água
17 Entrada de água
18 Escova principal
19 Cobertura da escova
20 Botões de libertação da cobertura da escova
21 Rodas principais
564 Português
22 Roda dianteira
23 Pontos de contacto de carregamento (robot)
24 Escova lateral
25 Suporte para a base da esfregona
26 Base de esfregona lavável (2 unidades)
27 Cabo de alimentação (XU7000)
28 Base (carregamento) (XU7000)
29 Janela de sinal IV (XU7000)
30 Pontos de contacto de carregamento (base)
31 Tomada para o cabo de alimentação
32 Tapete (XU7000)
33 Saco do pó (2x) (XU7100)
34 Tampa do recipiente
35 Compartimento do saco para o pó
36 Base esvaziar automático (XU7100)
37 Luz indicadora
38 Janela de sinal IV
39 Rampa
40 O tubo de evacuação de resíduos
41 Saída de ar de esvaziar automático
42 Pontos de contacto de carregamento (base)
43 Abertura para saída do ar
44 Ferramenta de limpeza da escova
45 Tomada para o cabo de alimentação
46 Cabo de alimentação (XU7100)
Visão global do sensor
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Navegação a laser de 360° (LiDAR)
2 Sensor de colisão (2x)
3 Recetor de IV para encontrar a base
4 Emissor de IV para comunicar com a base
5 Sensor ToF 3D para detetar e evitar pequenos obstáculos à frente do robot
(120°)
6 Sensor ToF para detetar e evitar pequenos obstáculos à volta do robot (8x)
7 Sensor antiqueda (6x)
Antes da primeira utilização
1Retire o aparelho da caixa e remova as embalagens.
565
Português
2Remova as proteções.
3Se encontrar danos visíveis, aceda a www.philips.com/support ou contacte
o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Instalar e encher o depósito de água
2
1Encha o depósito de água. Utilize a entrada de água.
Nota: certifique-se de que o exterior do depósito da água está seco.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
2
2Insira o depósito de água na localização correta.
Preparar para a utilização
Instalar o robot e a base
Dicas para escolher a melhor localização para instalar a base:
-Não coloque a base exposta a luz solar forte ou por baixo de mobiliário. Tal
irá bloquear os sinais infravermelhos que ajudam o robot a regressar à base.
-Instale a base numa superfície nivelada, encostada a uma parede.
-Instale a base no pavimento.
-Não coloque a base junto de escadas ou de uma fonte de calor (radiador).
-Instale numa localização com boa cobertura Wi-Fi.
Para instalar a base:
1Instale a base nas dimensões corretas para posicionamento.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
566 Português
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Nota: mantenha um espaço de 0,5 metros em ambos os lados da base e de
1,5 metros em frente à base.
2Ligue a base à alimentação.
3Certifique-se de que o restante do cabo de alimentação está devidamente
ocultado atrás da base para que o robot não passe por cima do mesmo.
Nota: Apenas para o modelo XU7100, coloque o saco do pó no
compartimento do saco para o pó da base.
Carregar o robot
1Rode o robot para a posição correta e coloque-o no chão em frente à base. O
depósito de água deve estar orientado na direção oposta à base.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
- -
2Certifique-se de que a base está ligada à tomada elétrica.
3Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante 3 segundos para
ligar o robot.
4Prima o botão inicial. O robot dirige-se para a posição correta na base.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
-
2
1
-
2
1
5Aguarde até o robot estar totalmente carregado.
Se a bateria estiver totalmente vazia, o robot não se dirige para a posição
correta. Neste caso, siga os passos seguintes:
567
Português
1Rode o robot para a posição correta e coloque-o no chão em frente à base.
2Alinhe as rodas com as calhas da base (para o modelo XU7100) ou alinhe os
contactos de carregamento do robot com os terminais de carregamento da
base (para o modelo XU7000).
3Empurre o robot permitindo que as rodas entrem nas calhas (para o modelo
XU7100) ou coloque o robot com os contactos de carregamento nos
terminais de carregamento da base (para o modelo XU7000).
Modelo XU7100 Modelo XU7000
-
1
2
-
1
2
Nota: certifique-se de que o robot está na posição correta e começa a
carregar. As luzes nos dois botões do robot apresentam uma intermitência
lenta. Se a bateria estiver vazia, pode decorrer algum tempo até o robot
indicar que está a carregar.
4Aguarde até o robot estar totalmente carregado.
Nota: certifique-se de que o robot está totalmente carregado antes de o
utilizar pela primeira vez.
Nota: quando o robot está a carregar, as luzes dos dois botões do robot
apresentam uma intermitência lenta.
Nota: apenas para o modelo XU7100, o LED branco na base também acende
para indicar que o robot está a carregar.
Nota: apenas para o modelo XU7100, depois de a bateria estar
completamente carregada, o LED branco da base irá acender-se de forma
contínua, o que significa que o robot está agora no modo de espera.
Transferir a app, efetuar o registo e ligar ao Wi-Fi
Conteúdo da app
Pode utilizar o robot com a app Philips HomeRun robot. A app permite-lhe gerir
o robot e oferece ajuda e suporte:
1Vídeos explicativos.
2Manual do utilizador completo.
3FAQs.
4Contactar o Apoio ao Cliente.
5Criar um mapa da casa.
6Selecionar as divisões a limpar.
7Escolher diferentes modos de limpeza e definições para cada divisão.
8Ver o estado da limpeza em tempo real e ver o nível da pilha.
568 Português
9Receber notificações e alertas.
10 Programar uma limpeza.
11 Consultar o estado de manutenção e encontrar peças sobresselentes.
12 Ligar o robot a um assistente de voz digital para o utilizar com comandos de
voz.
Transferir a app
1Leia o código QR na capa deste manual de utilizador ou na embalagem do
robot.
Ou:
Pesquise "Philips HomeRun robot app" na Apple App Store ou numa das lojas
de apps Android.
2Transfira e instale a app.
3Siga as instruções na app.
Registar uma conta pessoal
Pode registar uma conta pessoal e tirar partido das seguintes vantagens:
-Controlar o robot a partir de mais do que um dispositivo, por exemplo, um
smartphone e um tablet, ou adicionar diversos utilizadores da casa.
-Fazer uma cópia de segurança de dados importantes como planos de limpeza
personalizados para a sua casa.
-Ligar o robot a uma coluna de casa inteligente.
Nota: se mudar de telemóvel e não tiver uma conta, irá perder todos os seus
planos de limpeza personalizados.
Importante: a Philips valoriza e respeita a sua privacidade. Está disponível uma
ligação para a nossa Declaração de privacidade na app antes de se registar.
Configurar a ligação Wi-Fi
Antes de começar: certifique-se de que o robot e o dispositivo móvel têm boa
cobertura Wi-Fi.
1Prima o botão "Adicionar robot" na app e siga as instruções.
2Selecione o modelo do seu robot.
-Modelo XU7100 -Modelo XU7000
569
Português
- -
Pode selecionar o modelo do seu robot lendo o código QR na parte
superior do robot ou procurar o número do modelo na placa de identificação
na parte posterior da base.
3Instale a base nas dimensões corretas para posicionamento.
3
sec
4Mantenha premido o botão ligar/desligar e o botão inicial em simultâneo
durante três segundos. As luzes nos botões vão apresentar uma intermitência
a laranja que indica que o robot está em modo de configuração do Wi-Fi.
5Emparelhe o robot com o Wi-Fi na app.
6Clique no botão para associar se este estiver visível na app para se ligar à rede
"Philips robot".
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Nota: se o botão para associar não estiver visível na app, saia da app e
aceda a Wi-Fi em "Definições" no seu dispositivo móvel. Nesse menu pode
selecionar a rede "Philips robot" e ligar-se à mesma.
Se o emparelhamento Wi-Fi falhar:
-Verifique se selecionou o modelo de robot correto.
-Verifique a sua ligação Wi-Fi.
-Verifique se introduziu a palavra-passe da rede Wi-Fi correta.
-Verifique se o robot ainda está no modo de configuração do Wi-Fi.
Nota: pode identificá-lo se as luzes nos dois botões do robot continuarem
a apresentar uma intermitência laranja.
Nota: se não conseguir resolver o problema, visite
www.philips.com/myrobot7000 para obter informações de suporte e os
detalhes de contacto do Apoio ao cliente.
570 Português
Sinais sonoros
hello
-O idioma do alerta de voz do robot pode ser alterado de inglês para o seu
idioma local. Para alterar o idioma, transfira a app e ligue o robot através da
rede Wi-Fi para este poder transferir o novo idioma.
-A app apresenta alertas e lembretes se o robot precisar de atenção. Assim,
estará informado do estado do robot em tempo real, mesmo se este estiver a
limpar quando está fora de casa.
Definir o idioma do alerta de voz
Pode definir o idioma do alerta de voz imediatamente depois de ter ligado o
robot à rede Wi-Fi.
1Certifique-se de que o robot está ligado à app.
2Pode encontrar a opção para alterar o idioma do alerta de voz em dois locais
na app.
-No mesmo ecrã da app onde lhe é pedido que dê um nome ao robot
-Ou premindo as três linhas no canto superior esquerdo e, em seguida,
escolhendo o separador Definições do robot.
3Em seguida, escolha o idioma do alerta de voz no separador.
Como o seu robot funciona
Criar um mapa
Funcionamento do mapeamento
O robot percorre as divisões e a navegação a laser analisa-as rapidamente para
criar um mapa do chão.
571
Português
Edição do mapa
Na app, pode utilizar a Edição do mapa para:
-Editar divisões (unir/dividir divisões, dar nome a divisões) para poder
personalizar a rotina de limpeza do robot por divisão.
-Definir áreas restritas para especificar onde é que o robot pode limpar ou
não.
-Criar um mapa para cada piso da sua casa e armazenar até 5 mapas. Quando
utiliza o aparelho, este gera um novo mapa num novo ambiente. Se tiver
mapas que utiliza frequentemente e não quiser substituí-los acidentalmente,
pode bloquear até 3 mapas.
Preparar a divisão para o mapeamento
Antes de iniciar o mapeamento, certifique-se de que:
-Arruma a área.
-Coloca a mobília no local correto.
-Remove obstáculos soltos e pequenos.
Nota: é importante para evitar registar os obstáculos no mapa
permanentemente.
-Abre todas as portas no interior da casa.
Importante: certifique-se de que não é possível bloquear o robot durante a
utilização.
Criar um mapa
Importante: Durante o mapeamento, o robot não limpa.
Importante: para criar um mapa do chão, é muito importante colocar a base
no chão do piso que pretende mapear porque o robot tem de estar na base ao
iniciar e terminar o mapeamento. Se pretender criar um mapa do segundo piso,
a base tem estar colocada nesse piso durante o processo de mapeamento.
Doravante, o mapa desse piso pode ser utilizado mesmo que a base esteja
noutro piso.
572 Português
Nota: apenas para o modelo XU7100, após o robot ter concluído a sua
execução do mapeamento, a base Esvaziar automático começará a esvaziar o
robot. Não é um erro, trata-se de um comportamento normal.
Utilizar zonas de limpeza interdita para indicar ao robot onde
não limpar
Na app, pode definir áreas restritas para indicar onde é que o robot pode limpar
ou não.
Parede virtual e zona No-Go
Crie paredes virtuais e zonas No-Go para definir áreas onde o robot não
deve ir. Por exemplo, pode criar paredes virtuais ou zonas No-Go para:
-Proteger objetos frágeis. O robot não consegue detetar objetos nem
superfícies brilhantes, transparentes (por exemplo, vidro) ou escuros.
-Evitar que o robot fique preso durante a limpeza.
Nota: o robot pode ficar preso em alcatifas altas, carpetes com franjas ou
tapetes muito leves, como na casa de banho. O robot também não consegue
detetar cabos no chão.
-Proteger o robot.
Nota: o robot deve ser mantido afastado de líquidos e áreas húmidas
como taças de animais e vasos de plantas.
Importante: as paredes virtuais e as zonas No-Go não devem ser utilizadas
para proteção contra perigos.
Importante: as paredes virtuais e as zonas No-Go não devem impedir o robot
de regressar à base.
Importante: não utilize o robot no exterior. Não foi concebido para utilização
no exterior.
Zona No-Mop
Crie zonas No-Mop para impedir o robot de lavar alcatifas ou tapetes.
Pode ajustar as seguintes opções na app, em "Definições do robot":
-Evitar zonas No-Mop enquanto o resto da divisão é lavado.
-Aspirar apenas as zonas No-Mop. Tenha em conta que a esfregona pode
continuar húmida.
573
Português
Zona Suave
Se necessário, o robot pode transpor alguns móveis. Não pretende que o robot
transponha determinados objetos? Desenhe uma zona Suave no mapa. O robot
irá deslocar-se até aos seus móveis e subirá apenas um pouco, antes de se
afastar.
IMPORTANTE: se pretender que o robot ainda vá a outras divisões, certifique-
se de que a sua zona Suave não se encontra demasiado perto da soleira de uma
porta. Defina a zona Suave a uma distância de pelo menos 1 metro da soleira de
uma porta.
Como o seu robot limpa
Na app, podem ser selecionadas as seguintes rotinas de limpeza:
Rotina Descrição
Limpeza
regular
A limpeza regular destina-se a rotinas de limpeza diárias normais. O robot limpa cada
divisão de acordo com as definições especificadas e guardadas no plano de limpeza. Se o
ambiente não for reconhecido, o robot mapeia o ambiente e aspira-o em simultâneo (neste
caso, o robot não lava). Quando termina, regressa à base.
Limpeza
personalizada
A limpeza personalizada pode ser utilizada para o robot executar ações de limpeza em
ocasiões únicas. Pode personalizar a rotina de limpeza do robot de acordo com o que
pretende. Pode definir as três opções seguintes.
- Divisão: o robot limpa uma ou mais divisões pela ordem que especificar.
- Zona: o robot limpa uma zona especificada numa divisão.
- Área reduzida: o robot limpa um quadrado de 1,5 por 1,5 metros numa área específica
de sua casa que pretende limpar.
Nota: com a limpeza de áreas reduzidas, coloque o robot no meio do quadrado que
pretende limpar.
Após selecionar uma das opções acima, pode selecionar um modo de limpeza e ajustar as
preferências de limpeza e as definições avançadas.
Definir as preferências de limpeza, as definições avançadas e a
ordem de limpeza
Na app, pode selecionar cinco modos de limpeza diferentes para cada divisão.
São modos standard que podem ser utilizados na maioria das situações. Pode
personalizar o modo de limpeza ajustando as preferências de limpeza e as
definições avançadas.
Modos de
limpeza
Modo Descrição
574 Português
Modos de
limpeza
Húmido/seco O robot aspira e lava o chão em simultâneo. Este modo destina-se à limpeza regular
de pavimentos.
IMPORTANTE: para lavar pavimentos sensíveis, como parquet, defina
o nível de humidade mínimo na app.
Seco O robot apenas aspira o chão. Este modo pode ser utilizado para áreas que não
devem ser lavadas.
Silencioso O robot limpa com ruído reduzido. A potência de sucção é reduzida e os alertas de
voz são silenciados.
Preciso O robot aspira e lava o chão em simultâneo com a potência máxima. Este modo
destina-se à limpeza profunda de áreas pequenas.
Tenha em conta que não é recomendado limpar grandes áreas com este modo. O
robot passa na área 5 vezes, pelo que o tempo de limpeza e a utilização de bateria
aumentam significativamente.
Individual Para este modo pode selecionar todas as definições específicas de raiz.
Preferências de limpeza
Para cada modo de limpeza, pode ajustar as seguintes preferências de limpeza:
Definição Descrição
Potência de sucção Alterar a potência de sucção:
- Eco: para limpeza eficiente com um baixo consumo de energia e um nível de
ruído reduzido.
- Normal: para limpeza regular e remoção eficaz de partículas de pó em
pavimentos com um equilíbrio ideal entre potência e eficiência.
- Elevado: para uma limpeza profunda de superfícies grandes. Mais limpeza com
um só carregamento do que no modo máximo.
- Máx.: ideal para remover sujidade maior como pelos de animais ou migalhas. A
potência de sucção forte remove partículas finas de pó no interior de carpetes e
em fissuras.
Nível de água Determina o fluxo que é bombeado pelo depósito de água elétrico para a esfregona:
- Desligado: desligue o nível de humidade quando pretender limpar carpetes e
chão de madeira não revestido.
- Baixo: para lavar um pavimento sensível, por exemplo, parquet. A combinação de
aspiração e lavagem remove mais partículas de pó do que apenas a aspiração.
- Meio: ideal para uma limpeza regular húmida e seca. A esfregona remove
sujidade e bactérias superficiais para ajudar a manter a sua casa desinfetada e
saudável.
- Elevado: para uma remoção eficaz de pegadas para uma casa extremamente
limpa. Recomendamos combinar esta definição com a opção vibrações da
esfregona ligada e 5 repetições do percurso de limpeza para uma limpeza
precisa.
575
Português
Definição Descrição
Sequência do
percurso de limpeza
Especifica o número de passagens de limpeza. Uma passagem é suficiente para uma
limpeza normal. É possível programar o robot para fazer duas ou até cinco passagens
para uma limpeza precisa de sujidade difícil. Recomendamos esta opção apenas para
áreas de limpeza específicas, uma vez que afeta a duração da limpeza.
Definições avançadas
Para cada modo de limpeza, pode ajustar as seguintes definições avançadas:
Definição Descrição
Vibração da
esfregona
Liga ou desliga a vibração da esfregona. As vibrações esfregam o chão de forma
suave mas eficaz para libertar sujidade e pegadas.
Lavagem com
padrão em Y
Altera o padrão de lavagem para um padrão em Y. Ao lavar com um padrão em Y, o
robot deixa menos vestígios e marcas de água. Tenha em conta que o tempo de
limpeza será ligeiramente superior ao da lavagem normal.
Reforço para
carpetes
Liga ou desliga o reforço para carpetes. O robot aumenta automaticamente a
potência de sucção quando passa em carpetes ou tapetes. Recomendamos a
ativação desta definição. No entanto, pode desativá-la para divisões onde não
pretende perturbações.
Utilizar o robot
Preparar para uma limpeza
Antes de ligar o robot para a limpeza:
MAX
60 °C
-Humedeça a esfregona previamente para resultados ideais.
576 Português
2
1
-Coloque a base de esfregona lavável no suporte para base de esfregona.
IMPORTANTE: não é possível remover o suporte para base de esfregona e,
ao utilizar o robot, a base de esfregona lavável tem de estar sempre colocada
no suporte para base de esfregona, mesmo se utilizar o robot sem lavar.
Deste modo, evita possíveis danos no chão e no suporte para a esfregona
durante a utilização.
-Remova todos os cabos e fios do chão para evitar que o robot fique preso nos
mesmos.
-Abra todas as portas no interior da casa.
Iniciar o primeiro programa de limpeza através da app
(consultar H.)
Iniciar
1Abra a app.
577
Português
2Selecione o programa de limpeza: limpeza regular ou limpeza personalizada.
3Prima o ícone para "iniciar".
Nota: se o nível da pilha estiver demasiado baixo, não será possível iniciar a
limpeza. Aguarde até que o robot esteja suficientemente carregado antes de
iniciar uma limpeza.
Parar
1Prima o ícone de "Pausa" na app. O robot para.
2Prima o ícone para "Iniciar" novamente. O robot continua.
3Prima o ícone "Base e Carregar". O robot regressa à base.
Utilizar o robot sem a app
Nota: Para obter uma experiência otimizada, recomendamos que utilize
a app.
Sem a app, pode utilizar os dois botões no robot para o utilizar:
-Botão ligar/desligar
-Mantenha premido (3 seg.) para ligar e desligar o robot.
-Prima para iniciar a limpeza ou colocá-la em pausa. Prima novamente para
retomar a limpeza.
-Botão inicial
-Prima (quando o robot não está a limpar): o robot dirige-se à base e
começa a carregar.
-Prima durante a limpeza: o robot para de limpar. Prima novamente: o
robot regressa à base para carregar.
-Prima quando o robot está a regressar à base: o robot para de regressar à
base. Prima novamente para se dirigir à base.
Ao utilizar o robot manualmente, este irá aspirar e lavar. No entanto, se o
depósito água estiver vazio não vai lavar.
Padrão de limpeza do robot
1
2
3
O robot limpa a casa de forma estruturada. O robot limpa uma divisão de cada
vez e começa a limpeza pelas extremidades da divisão antes de limpar a
superfície restante.
Nota: se a limpeza for concluída dentro de 10 minutos, a área será limpa duas
vezes. Este é um retoque adicional para melhorar os resultados de limpeza.
578 Português
Regressar à base
1 2
3
E D
A
F
B
C
Quando o robot tiver concluído o ciclo de limpeza, regressará automaticamente
à base para recarregar.
Nota: quando o robot está colocado na base irá consumir energia para
manter o nível otimizado da bateria. No entanto, o consumo de energia é
limitado.
Nota: apenas no caso do modelo XU7100, a base também esvazia o recipiente
do pó do robot. O pó é recolhido no saco do pó da base.
Carregar e retomar automaticamente
Quando a bateria fica fraca (<20%) durante a limpeza, o robot regressa à base
automaticamente para carregar. Quando a bateria estiver carregada, o robot
continuará no ponto em que parou.
Limpeza e manutenção
Quando efetuar operações de manutenção
Item Limpeza Substituição
Base de esfregona lavável Após cada utilização 3 - 6 meses
Escova principal Mensalmente 6 - 12 meses
Filtro lavável Mensalmente 3 - 6 meses
Escova lateral Mensalmente 6 - 12 meses
Rodas principais e roda
universal
Mensalmente -
Sensor de navegação a
laser de 360° (LiDAR)
Mensalmente -
579
Português
Sensores:
- Sensor de colisão (2x)
- Recetor de IV para
encontrar a base
- Emissor de IV para
comunicar com a base
- Sensor ToF 3D para
detetar e evitar
pequenos obstáculos à
frente do robot (120°)
- Sensor ToF para
detetar e evitar
pequenos obstáculos à
volta do robot (8x)
- Sensor antiqueda (6x)
Mensalmente -
Contactos de
carregamento do robot e
da base
Mensalmente -
Sensores para detetar o
posicionamento do
recipiente do pó e do
depósito de água
6 meses -
Recipiente do pó (XU7000) Esvazie o recipiente do pó
após cada utilização.
-
Saco para o pó na base
Esvaziar automático
(XU7100)
- Quando o LED laranja na base Esvaziar
automático piscar, o que indica que o saco para o
pó está cheio.
Limpar a base de esfregona lavável
1Prima o botão de libertação do depósito de água.
2Puxe o depósito de água para fora do robot.
580 Português
1
2
3Separe a base de esfregona lavável do material de velcro.
4Deslize o lado reto da base de esfregona lavável para fora da ranhura.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Enxague e limpe a base de esfregona lavável com água ou lave-a na máquina
de lavar roupa.
6Seque a base de esfregona lavável ao ar.
Nota: Não seque a base de esfregona lavável de qualquer outra forma.
2
1
7Deslize o lado reto da base de esfregona lavável na ranhura correta do
suporte para base de esfregona
581
Português
8Fixe a base de esfregona lavável ao material de velcro do suporte para base
de esfregona.
2
9Encha o depósito de água. Utilize a entrada de água.
Nota: certifique-se de que o exterior do depósito da água está seco.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
2
10 Insira o depósito de água na localização correta.
Esvaziar o recipiente do pó
1Abra a tampa superior.
1
1
2
2Pressione os botões de libertação do recipiente do pó ao mesmo tempo.
3Puxe o recipiente do pó para fora.
582 Português
1
2
4Abra a porta vazia do recipiente do pó.
Nota: Não confunda a porta para esvaziar o recipiente do pó com a tampa
do filtro lavável. A porta vazia do recipiente do pó é azul.
5Deixe sair a sujidade do recipiente do pó.
Limpar e secar o recipiente do pó
1
2
1Enxague o recipiente do pó com água.
Não utilize detergentes de limpeza.
IMPORTANTE: não lave o recipiente do pó na máquina de lavar loiça.
2Seque o recipiente do pó ao ar.
Nota: não utilize outros processos para secar o recipiente do pó.
Limpar o filtro lavável
1Abra a tampa do filtro lavável.
583
Português
2Puxe o filtro de ar lavável para fora.
3Enxague o filtro lavável com água.
4Seque o filtro lavável ao ar durante 24 horas.
Nota: Não seque o filtro lavável de qualquer outra forma.
2
1
5Coloque o filtro lavável no bloqueio para o filtro, no recipiente do pó, e
empurre-o para dentro.
6Empurre o filtro lavável para baixo.
7Feche a tampa do filtro lavável.
8Abra a tampa superior do robot.
584 Português
9Insira o recipiente do pó na localização correta.
Limpar a escova principal
1
1
2
1Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
2Pressione os botões de libertação da cobertura da escova ao mesmo tempo.
3Levante e remova a cobertura da escova.
4Puxe a escova principal para fora.
5Utilize a ferramenta de limpeza da escova para cortar os pelos.
6Remova os pelos e a sujidade da escova principal.
Sugestão: Utilize a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para
remover a sujidade da escova principal.
7Se necessário, instale as tampas em ambas as extremidades da escova
principal. Rode as tampas para a direita para as encaixar na respetiva posição.
585
Português
8Instale a escova principal na localização correta.
1
2
9Coloque as bordas da cobertura da escova nas reentrâncias corretas.
10 Insira a cobertura da escova pressionando-a.
Limpar a escova lateral
2
1
1Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
2Remova o parafuso com uma chave de parafusos.
3Remova a escova lateral.
4Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes)
para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot.
Sugestão: Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza
para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot.
586 Português
1
2
5Coloque a escova lateral limpa na localização correta.
6Fixe a escova lateral com um parafuso e uma chave de parafusos.
Limpar as rodas principais e a roda dianteira
1Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
1
2
3
2Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes)
para remover pó ou cotão da roda dianteira e das rodas principais.
Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para
remover pó ou cotão das rodas.
Para manter um bom desempenho de limpeza, tem de limpar o sensor, os
pontos de contacto e a janela de sinal IV ocasionalmente.
587
Português
1Desligue a base da tomada elétrica.
2Utilize um pano seco não abrasivo e macio. Se for necessário, humedeça
ligeiramente o pano.
3Limpe os componentes.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
4Seque os componentes e as superfícies com um pano seco.
Nota: não utilize outros processos para secar os componentes.
Substituir o saco para o pó (XU7100)
Quando o LED laranja na base Esvaziar automático piscar, o que indica que o
saco para o pó está cheio.
1Abra a tampa da base Esvaziar automático.
2
1
3
2Puxe o saco para o pó para fora da base Esvaziar automático.
3Remova e elimine o saco para o pó.
4Deslize o cartão do saco para o pó para dentro da ranhura que está indicada
na base Esvaziar automático.
5Feche a tampa da base Esvaziar automático.
Para obter informações sobre onde e como pode encomendar novos sacos
para o pó, consulte a secção "Substituição" no manual.
Remover obstruções do tubo de evacuação de resíduos
(XU7100)
O tubo de evacuação de resíduos da base Esvaziar automático (XU7100) pode
ficar obstruído. Pode reparar nesta situação quando o recipiente do pó do robot
deixa de ser esvaziado corretamente pela base Esvaziar automático. Abaixo pode
encontrar as instruções para remover obstruções do tubo de evacuação de
resíduos da base Esvaziar automático (XU7100).
588 Português
2
1
1Desligue a base Esvaziar automático da tomada elétrica e coloque a base
Esvaziar automático voltada para baixo numa superfície plana e estável.
2Remova os parafusos da tampa inferior com uma chave de parafusos.
3Remova os pelos e a sujidade presos no tubo de evacuação de resíduos.
Limpar o depósito de água
1Prima o botão de libertação do depósito de água.
2Puxe o depósito de água para fora do robot.
1
2
3Enxague o depósito de água com água da torneira.
4Seque o exterior do depósito de água com um pano.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
IMPORTANTE: não lave o depósito de água na máquina de lavar loiça.
5Mantenha a tampa de vedação do depósito de água aberta e permita que o
interior do depósito de água seque ao ar.
Nota: não utilize outros processos para secar o depósito de água.
2
6Encha o depósito de água. Utilize a entrada de água.
Nota: certifique-se de que o exterior do depósito da água está seco.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
589
Português
2
7Insira o depósito de água na localização correta.
Armazenamento a longo prazo
1Carregue a bateria até ficar completa.
2Armazene o robot dentro de um intervalo de temperaturas abaixo de +35°C
e acima de 8°C.
Sinais da interface do utilizador e respetivo
significado
Número do
modelo do robot Sinal Descrição do sinal Significado do sinal
XU7100
XU7000
As luzes nos dois botões do
robot apresentam uma
intermitência lenta.
O robot está a carregar.
590 Português
Número do
modelo do robot Sinal Descrição do sinal Significado do sinal
XU7100
XU7000
As luzes nos dois botões do
robot estão acesas de forma
contínua.
O robot está totalmente
carregado.
XU7100
XU7000
As luzes nos dois botões do
robot piscam a laranja.
O robot está no modo de
configuração do Wi-Fi.
XU7100
XU7000
As luzes do robot apagam-
se.
O robot entrou no modo sleep
(adormecer).
XU7100 O LED branco na base
Esvaziar automático pisca
quando o robot está a
carregar.
Nota: quando o robot
está totalmente carregado, o
LED branco fica aceso de
forma contínua e, após
10minutos, esbate-se e
brilha apenas a 30%.
O robot está a carregar quando
o LED branco está a piscar e o
robot está totalmente
carregado quando o LED
branco está aceso de forma
contínua.
591
Português
Número do
modelo do robot Sinal Descrição do sinal Significado do sinal
XU7100 O LED verde na base Esvaziar
automático pisca.
A base Esvaziar automático
aspira o recipiente do pó do
robot para o esvaziar. O pó e a
sujidade são recolhidos no saco
para o pó da base.
XU7100 O LED laranja na base
Esvaziar automático pisca.
A tampa do recipiente está
aberta.
XU7100 O LED laranja na base
Esvaziar automático pisca.
Não existe nenhum saco para o
pó instalado.
XU7100 O LED laranja na base
Esvaziar automático pisca.
O saco para o pó está cheio.
Repor/restaurar o robot
Pode repor/restaurar o robot premindo o botão de reposição com uma agulha.
-Com uma pressão longa do botão de reposição de 3 segundos, não só irá
restaurar as definições de fábrica, como também irá repor a última versão do
firmware.
-Com uma pressão longa do botão de reposição de 10 segundos, o robot irá
limpar todas as informações de ligação da rede, as informações de mapas, as
tarefas programadas, as informações de não incomodar e as informações de
personalização, bem como repor o nível predefinido da potência de sucção.
Nota: após repor/restaurar o robot, o robot necessita de voltar a ligar a app e
as definições relevantes na app são removidas.
592 Português
Substituição
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.philips.com/myrobot7000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
Peças de substituição:
XV1470 Esfregonas laváveis de substituição
XV1472 Sacos para o pó
593
Português
XV1473 Kit de manutenção com 2 filtros, 1
escova principal e 1 escova lateral.
Remover a bateria recarregável
Para remover a bateria recarregável, siga as instruções abaixo. Também pode
levar o robot a um centro de assistência Philips para remover a bateria
recarregável. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país para
obter o endereço de um centro de assistência perto de si.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
ferramentas para abrir o produto e quando se desfizer da bateria
recarregável.
Advertência: Antes de remover a bateria, certifique-se de que o
produto está desligado da base e de que a bateria está
completamente descarregada.
1Ponha o robot a trabalhar em qualquer local da divisão e não na estação de
base.
2Deixe o robot funcionar até a bateria recarregável ficar vazia para se
assegurar de que está completamente descarregada antes de a remover e
eliminar.
594 Português
2
1
3Desaperte os parafusos da tampa do compartimento da bateria e remova a
tampa.
4Puxe a bateria recarregável para fora e desligue-a, carregando no pequeno
clipe no conetor da bateria para libertar o conetor da bateria.
5Leve o robot e a bateria recarregável a um ponto de recolha para resíduos
elétricos e eletrónicos.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia internacional.
O seu aspirador robot foi concebido e desenvolvido com o maior cuidado. Se,
por algum motivo, o seu robot precisar de ser reparado, o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país ajudá-lo-á organizando as reparações necessárias no menor
tempo possível e com a máxima comodidade. Se não existir um Centro de Apoio
ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor Philips local.
595
Português
Eliminação e reciclagem
Não elimine o robot no lixo normal. Certifique-se de que o leva para uma
instalação de reciclagem para equipamento elétrico.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir,
aceda à app Philips HomeRun robot ou visite www.philips.com/myrobot7000,
onde pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes. Pode também
contactar o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa Solução
O robot não liga. A bateria tem pouca carga. Carregue o robot na base antes de o
utilizar.
A temperatura ambiente é
demasiado baixa ou demasiado
alta.
Utilize o robot a uma temperatura entre
8°C e 35°C.
Não é possível emparelhar o
robot com a app.
O robot já não está no modo
de emparelhamento.
Coloque o robot novamente no modo de
emparelhamento premindo os botões
inicial e ligar/desligar ao mesmo tempo (as
luzes irão piscar a laranja).
A ligação Wi-Fi (sinal) não está
boa.
Coloque o robot numa área com um bom
sinal de Wi-Fi.
Foi selecionada uma rede Wi-Fi
incorreta.
Certifique-se de que selecionou a rede Wi-
Fi correta.
Foi utilizada uma palavra-passe
incorreta.
Certifique-se de que utilizou a palavra-
passe da rede Wi-Fi correta.
Foi selecionado um modelo de
robot incorreto na app.
Certifique-se de que selecionou o modelo
de robot correto.
Foi transferida uma app
incorreta.
Utilize sempre a app que transferiu através
do código QR a partir do manual de início
rápido.
A app e o robot perderam a
ligação.
O robot ficou fora do alcance
do sinal de Wi-Fi.
Aguarde até o robot voltar a uma área com
um bom sinal de Wi-Fi.
O robot entrou no modo sleep
(adormecer).
O robot irá entrar no modo sleep
(adormecer) se não tiver regressado à base.
Prima o botão ligar/desligar durante 3 ou
596 Português
Problema Possível causa Solução
mais segundos para reativar o robot. Em
seguida, envie-o para a base através da
app.
A palavra-passe de Wi-Fi foi
alterada.
Quando os detalhes de Wi-Fi forem
alterados: adicione o robot à app
novamente.
O nome da rede Wi-Fi foi
alterado.
Quando os detalhes de Wi-Fi forem
alterados: adicione o robot à app
novamente.
A conta da app foi alterada. Quando os detalhes da conta forem
alterados, adicione o robot à app
novamente.
O e-mail com o código de
verificação não foi recebido.
O e-mail com o código de
verificação pode demorar até
um minuto a chegar.
Aguarde mais de um minuto pelo e-mail.
O e-mail não foi enviado. Clique no botão "reenviar".
O e-mail pode ter ido para a
pasta "spam" ou "lixo".
Verifique as pastas "spam" ou "lixo". (O
remetente do e-mail é:
HomeRun_noreply@).
Foi utilizado um endereço de e-
mail incorreto.
Verifique se utilizou o endereço de e-mail
correto.
O telemóvel ou computador
não tem uma boa ligação à
Internet para receber o e-mail.
Certifique-se de que o telemóvel ou
computador tem uma boa ligação à
Internet.
O robot não consegue
encontrar a base.
A base foi movida durante um
ciclo de limpeza.
Coloque a base novamente no mesmo local
onde estava antes de o ciclo de limpeza ter
sido iniciado.
A base não está ligada à
alimentação.
Ligue a base à alimentação.
Os sensores do robot e/ou da
base estão sujos.
Limpe todos os sensores do robot e da
base.
Uma zona No-Go foi definida
demasiado perto da base.
Não defina zonas No-Go demasiado perto
da base.
A base foi colocada num local
com luz muito brilhante.
Não coloque a base num local com luz
muito brilhante (como a luz solar direta),
dado que isto pode interferir com o sinal
infravermelho.
O robot afasta a base. A base não está instalada perto
de uma parede.
Coloque a base com a parte posterior
contra uma parede.
Os sensores do robot e/ou da
base estão sujos.
Limpe todos os sensores do robot e da
base.
597
Português
Problema Possível causa Solução
A base não tem espaço
suficiente à sua volta
(0,5metros de cada lado e
1,5metros à frente).
Certifique-se de que a base tem espaço
suficiente à sua volta.
O robot não limpa
corretamente.
O recipiente do pó do robot
está cheio (XU7000).
Esvazie o recipiente do pó do robot
(XU7000).
O depósito de água está vazio. Volte a encher o depósito de água
atempadamente.
Existem obstruções presas nas
escovas.
Remova todas as obstruções das escovas.
O filtro não foi limpo. Limpe o filtro regularmente.
O filtro não foi colocado
novamente ou foi colocado de
forma incorreta.
Volte a colocar o filtro da forma correta.
A esfregona lavável tem de ser
substituída.
Substitua a esfregona lavável XV1470.
Compre uma nova esfregona lavável
XV1470 através da app ou em
www.philips.com/myrobot7000.
O robot utiliza pouca ou
nenhuma água ao lavar.
Foi definido um nível de
humidade demasiado baixo.
Defina um nível de humidade mais alto na
app.
Sai demasiada água da
esfregona/o robot deixa o
chão demasiado molhado.
Foi definido um nível de
humidade demasiado alto.
Defina um nível de humidade mais baixo
na app.
IMPORTANTE: Para lavar pavimentos
sensíveis, como parquet, selecione o nível
de água mínimo na app.
O robot falha áreas ao
limpar/o robot não limpa a
área toda/o robot começou
a falhar determinados locais.
Os sensores do robot já não
estão limpos.
Limpe os sensores do robot com um pano
seco.
O robot está a trabalhar em
chão encerado escorregadio.
Certifique-se de que o chão está seco antes
de o robot começar a limpar.
O robot não consegue chegar a
determinadas áreas
bloqueadas por móveis ou
barreiras.
Arrume a área que pretende limpar
colocando os móveis e objetos pequenos
num local apropriado.
A área de limpeza não está
arrumada.
Antes de o robot começar a limpar, remova
os objetos pequenos do chão e arrume a
área de limpeza.
598 Português
Problema Possível causa Solução
O robot mantém uma margem
de segurança na distância
perto das zonas No-Go e das
zonas No-Mop, e isto pode
fazer com que o robot não
passe numa determinada área.
Reduza ligeiramente o tamanho da zona
No-Go ou da zona No-Mop na app.
O robot ficou bloqueado ao
aspirar um cabo.
Existem cabos no chão, os quais
o robot não consegue detetar.
Pare o robot e remova a cobertura da
escova. Retire a escova principal e verifique
se algo ficou preso na escova lateral:
remova a escova lateral, retire o cabo, volte
a colocar a escova lateral. Antes de iniciar
um ciclo de limpeza, remova todos os cabos
do chão.
O robot cai das escadas. Os sensores antiqueda na parte
inferior do robot estão sujos.
Limpe os sensores antiqueda na parte
inferior do robot.
Foram deixados objetos no
primeiro degrau das escadas
que o robot deteta e, como tal,
pensa que é seguro prosseguir.
Remova quaisquer objetos que estejam
pousados no primeiro degrau das escadas.
O robot não carrega ou
descarrega muito
rapidamente.
O robot é guardado num
espaço que está demasiado
quente ou demasiado frio.
Carregue e guarde o robot a uma
temperatura entre 8°C e 35°C.
A base Esvaziar automático
não recolhe o pó do robot
(XU7100).
O saco para o pó não foi
colocado novamente ou foi
colocado de forma incorreta.
Coloque um saco para o pó de forma
correta na base Esvaziar automático.
O saco para o pó está cheio. Coloque um saco para o pó vazio na base
Esvaziar automático.
Foi ativado o modo silencioso
ou a definição não incomodar
na app.
Desselecione o modo silencioso ou a
definição não incomodar na app.
A entrada da base Esvaziar
automático está bloqueada.
Limpe a entrada da base Esvaziar
automático.
Há acumulação de espuma
no depósito de água e o
robot move-se de forma
errática.
Foi adicionado detergente ao
depósito de água, o que faz
com que o robot escorregue.
Não volte a adicionar detergente ao
depósito de água. Limpe o robot e as rodas,
e enxague bem o depósito de água.
O robot está a fazer um
ruído anormal.
O filtro não foi colocado
novamente ou foi colocado de
forma incorreta.
Verifique se o filtro foi colocado de forma
correta.
As escovas já não giram. A escova principal tem pelos
presos.
Remova os pelos com a ferramenta de
limpeza da escova fornecida com o robot.
Existem outras obstruções
presas nas escovas.
Remova as outras obstruções das escovas.
599
Português
Problema Possível causa Solução
A escova principal não foi
colocada novamente de forma
correta.
Remova a escova principal e volte a montá-
la.
Se a escova principal não for colocada
novamente de forma correta: volte a
montar o eixo quadrado na cavidade
quadrada de forma correta.
A escova lateral fica
deformada.
Algo pode ter ficado preso na
escova lateral.
Coloque a escova em água quente durante
algum tempo e deixe-a secar.
Compre uma nova escova lateral através da
app ou em
www.philips.com/myrobot7000.
O robot não avança num
chão preto.
O robot pensa que um chão
preto representa um perigo de
queda e ativa os sensores
antiqueda.
Certifique-se de que as luzes estão ligadas
na divisão com o chão preto.
Limpe o sensor antiqueda na parte inferior
do robot.
O programa de limpeza está
definido, mas o robot não
inicia a limpeza de acordo
como o mesmo.
A função "não incomodar"
pode ter sido ativada.
Verifique na app se a função "não
incomodar" está ativa à mesma hora que o
programa.
O robot está no modo sleep
(adormecer).
Certifique-se de que o robot está a carregar
na base.
Foi selecionado o fuso horário
incorreto na app.
Pode alterar o fuso horário na app em "A
minha conta" sob "Perfil".
O robot perdeu a ligação com a
rede Wi-Fi.
Certifique-se de que a rede Wi-Fi está a
funcionar corretamente.
A bateria do robot está vazia. Certifique-se de que a base está ligada à
alimentação.
Não é possível iniciar sessão
na conta da app do robot.
O endereço de e-mail foi
alterado.
Crie uma nova conta da app, caso o
endereço de e-mail tenha sido alterado.
A palavra-passe está incorreta. Introduza a palavra-passe correta.
Caso se tenha esquecido da palavra-passe,
clique em "esqueci-me da palavra-passe" e
siga os passos indicados.
Está selecionada a região do
país incorreta.
Selecione a região do país correta na app.
600 Português
Problema Possível causa Solução
Continuam a ser recebidas
mensagens de pop-up sobre
atualizações da app ou do
firmware.
Não foram instaladas
atualizações da app ou do
firmware.
Para uma melhoria contínua do robot,
recomendamos que instale todas as
atualizações.
Română
601
Română
Cuprins
Introducere _______________________________________________________________________________ 601
Prezentarea de ansamblu a produsului _______________________________________________________ 601
Prezentarea de ansamblu a senzorului ________________________________________________________ 602
Înainte de prima utilizare____________________________________________________________________ 603
Pregătirea pentru utilizare___________________________________________________________________ 603
Semnale sonore____________________________________________________________________________ 608
Cum funcţionează robotul___________________________________________________________________ 609
Utilizarea robotului _________________________________________________________________________ 614
Curăţare şi întreţinere_______________________________________________________________________ 617
Semnalele de pe interfața cu utilizatorul și semnificațiile acestora ________________________________ 628
Resetarea/restaurarea robotului _____________________________________________________________ 630
Înlocuirea _________________________________________________________________________________ 630
Garanţie şi asistenţă ________________________________________________________________________ 632
Eliminarea și reciclarea ______________________________________________________________________ 633
Detectare probleme ________________________________________________________________________ 633
Introducere
Felicitări pentru achiziționarea unui robot pentru aspirare și spălare Philips
HomeRun seria 7000 Aqua! Pentru a profita la maximum de robotul dvs. și a
utiliza toate funcțiile avansate, puteți descărca și instala aplicația pentru robot
Philips HomeRun. De asemenea, în aplicație puteți găsi videoclipuri de asistență
și întrebări frecvente.
Citiţi cu atenţie broşură separată cu informaţii referitoare la siguranţă înainte de
a utiliza pentru prima oară aparatul şi păstraţi-o pentru consultare ulterioară.
Prezentarea de ansamblu a produsului
1 Recipientul pentru praf
2 Filtru lavabil
3 Capacul filtrului lavabil
4 Mecanism de blocare filtru
5 Mecanism de blocare capac filtru
6 Capac de golire a recipientului pentru praf
7 Butoane de deblocare a recipientului pentru praf
8 Buton de pornire/oprire
9 Butonul de revenire la stație
10 Butonul de resetare
11 Capac superior
12 Amortizor
13 Intrare de vid
14 Orificiu de evacuare a aerului
15 Rezervor de apă
16 Buton de deblocare a rezervorului de apă
17 Orificiu de alimentare cu apă
18 Peria principală
19 Capacul periei
20 Butoane de deblocare a capacului periei
602 Română
21 Roțile principale
22 Roată față
23 Puncte de contact pentru încărcare (robot)
24 Perie laterală
25 Suportul lavetei de curățare
26 Lavetă de curățare lavabilă (2x)
27 Cablu de alimentare (XU7000)
28 Stație (de încărcare) (XU7000)
29 Fereastra semnalului IR (XU7000)
30 Puncte de contact pentru încărcare (stație)
31 Mufă pentru cablul de alimentare
32 Covoraș amplasare (XU7000)
33 Sac de praf (2x) (XU7100)
34 Capacul stației
35 Compartimentul sacului de praf
36 Stație de golire automată (XU7100)
37 LED indicator
38 Fereastra semnalului IR
39 Rampă
40 Fantă pentru golire automată
41 Orificiu de evacuare a aerului pentru golire automată
42 Puncte de contact pentru încărcare (stație)
43 Orificiu de evacuare a aerului
44 Accesoriu de curățat peria
45 Mufă pentru cablul de alimentare
46 Cablu de alimentare (XU7100)
Prezentarea de ansamblu a senzorului
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Navigare cu laser 360° (LiDAR)
2 Senzor de coliziune (2x)
3 Receptor semnal IR pentru găsirea staţiei
4 Emițător IR pentru comunicarea cu stația
5 Senzor ToF 3D pentru detectarea și evitarea obstacolelor mici din fața
robotului (120°)
6 Senzor ToF pentru detectarea și evitarea obstacolelor mici din jurul robotului
(8x)
7 Senzor anti-cădere (6x)
603
Română
Înainte de prima utilizare
1Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați toate materialele de ambalare.
2Îndepărtați capacele de protecție.
3Dacă observați semne vizibile de deteriorare, vizitați site-ul web
www.philips.com/support sau contactați Centrul de asistență pentru clienți
din țara dvs.
Instalați rezervorul de apă
2
1Umpleţi rezervorul de apă. Utilizați orificiul de alimentare cu apă.
Notă: Asigurați-vă că partea exterioară a rezervorului de apă este uscată.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
2
2Introduceți rezervorul de apă în locația corectă.
Pregătirea pentru utilizare
Instalarea robotului și a stației
Sfaturi pentru alegerea celei mai bune locații de instalare a stației:
-Nu așezați stația în locuri expuse la lumina solară puternică sau sub piese de
mobilier. Acest lucru va bloca semnalul IR care ajută robotul să găsească
drumul către stație.
-Instalați stația pe o suprafață orizontală, lângă un perete.
-Instalați stația pe o podea dură.
-Nu așezați stația în apropierea scărilor sau a unei surse de căldură (radiator).
-Instalați-o într-o zonă cu acoperire bună a semnalului Wi-Fi.
Pentru a instala stația:
1Instalați stația utilizând dimensiunile corecte pentru amplasare.
-Model XU7100 -Model XU7000
604 Română
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Notă: Mențineți spații libere de 0,5 metri pe părțile laterale ale stației și de
1,5 metri în fața acesteia.
2Conectați stația la sursa de alimentare.
3Asigurați-vă că porțiunea rămasă a cablului de alimentare este ascunsă bine
în spatele stației, astfel încât robotul să nu poată trece peste aceasta.
Notă: Numai pentru modelul XU7100, așezați sacul pentru praf în
compartimentul sacului de praf din stație.
Încărcarea robotului
1Rotiți robotul în poziția corectă și așezați-l pe podea, în fața stației. Rezervorul
de apă trebuie orientat în sens opus stației.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Asigurați-vă că stația este conectată la priza electrică.
3Mențineți apăsat butonul de pornire/oprire timp de 3 secunde pentru a porni
robotul.
4Apăsați butonul de revenire la stație. Robotul se deplasează în poziția corectă
din stație.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Așteptați încărcarea completă a robotului.
605
Română
Dacă bateria este complet epuizată, robotul nu se va deplasa în poziția corectă.
În acest caz, urmați pașii de mai jos:
1Rotiți robotul în poziția corectă și așezați-l pe podea, în fața stației.
2Aliniați roțile cu șinele de pe stație (pentru modelul XU7100) sau aliniați
contactele de încărcare ale robotului cu bornele de încărcare ale stației
(pentru modelul XU7000).
3Împingeți robotul înăuntru și lăsați roțile să intre în șine (pentru modelul
XU7100) sau puneți robotul cu contactele de încărcare pe bornele de
încărcare ale stației (pentru modelul XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Notă: Asigurați-vă că robotul se află în poziția corectă și începe să se
încarce. Luminile celor două butoane de pe robot clipesc lent. Dacă bateria
este epuizată, poate dura un timp până ce robotul începe să indice faptul că
se încarcă.
4Așteptați încărcarea completă a robotului.
Notă: Asigurați-vă că robotul este încărcat complet înainte de a-l utiliza
pentru prima dată.
Notă: Când robotul se încarcă, luminile celor două butoane de pe robot vor
clipi lent.
Notă: Numai pentru modelul XU7100, LED-ul alb de pe stație se aprinde, la
rândul său, pentru a indica faptul că robotul se încarcă.
Notă: Numai pentru modelul XU7100, după ce bateria este complet încărcată,
LED-ul alb de pe stație se va aprinde continuu, ceea ce înseamnă că robotul este
acum în modul de veghe.
Descărcați aplicația, înregistrați-vă și conectați-vă la Wi-Fi
Conținut aplicație
Puteți să operați robotul cu ajutorul aplicației pentru robot Philips HomeRun.
Aplicația vă permite să gestionați robotul și oferă ajutor și asistență:
1Videoclipuri cu modul de utilizare.
2Manual de utilizare complet.
3Întrebări frecvente.
4Contactați asistența pentru clienți.
5Creați o hartă a locuinței dvs.
6Alegeți camerele care trebuie curățate.
606 Română
7Alegeți între diferite moduri de curățare și setări pentru fiecare cameră.
8Urmăriți în timp real progresul curățării și nivelul bateriei.
9Primiți notificări și alerte.
10 Programați o curățare.
11 Urmăriți starea de întreținere și găsiți piese de schimb.
12 Conectați robotul la un asistent vocal digital pentru a îl opera prin comenzi
vocale.
Descărcarea aplicației
1Scanați codul QR de pe coperta acestui manual de utilizare sau de pe
ambalajul robotului.
Sau:
Căutați „aplicație robot Philips HomeRun” în Apple App Store sau unul dintre
magazinele de aplicații Android.
2Descărcați și instalați aplicația.
3Urmați instrucțiunile din aplicație.
Înregistrarea unui cont personal
Puteți înregistra un cont personal pentru a beneficia de următoarele avantaje:
-Controlați robotul de pe mai multe dispozitive – de exemplu, un smartphone
și o tabletă – sau adăugați mai mulți utilizatori din gospodărie.
-Salvați copii de rezervă ale datelor importante, cum ar fi planurile de curățare
personalizate pentru locuința dvs.
-Conectați robotul la un difuzor casnic inteligent.
Notă: Dacă vă schimbați telefonul și nu aveți un cont, veți pierde toate
planurile de curățare personalizate.
Important: Philips vă prețuiește și vă respectă intimitatea. Înainte de
înregistrare, veți găsi în aplicație un link către notificarea noastră de
confidențialitate.
Configurarea conexiunii Wi-Fi
Înainte de a începe: asigurați-vă că robotul și dispozitivul dvs. mobil au
acoperire Wi-Fi bună.
1Apăsați butonul „Add robot” (Adăugare robot) din aplicație și urmați
instrucțiunile.
607
Română
2Selectați modelul robotului dvs.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
Puteți selecta modelul robotului dvs. prin scanarea codului QR din partea
de sus a robotului sau puteți căuta singur numărul modelului pe plăcuța de
identificare din spatele stației.
3Instalați stația utilizând dimensiunile corecte pentru amplasare.
3
sec
4Mențineți apăsate simultan butonul de pornire/oprire și butonul de revenire
la stație, timp de trei secunde. Luminile butoanelor vor clipi în culoarea
portocalie pentru a indica faptul că robotul se află în modul de configurare
Wi-Fi.
5Asociați robotul cu rețeaua Wi-Fi din aplicație.
6Faceți clic pe butonul de asociere, dacă apare în aplicație, pentru a vă conecta
la rețeaua „Philips robot”.
Philips HomeRun
608 Română
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Notă: Dacă butonul de înscriere nu apare în aplicație, părăsiți aplicația și
mergeți la Wi-Fi în setările dispozitivului dvs. mobil. Acolo, puteți selecta
rețeaua „Philips robot” și vă puteți conecta la aceasta.
Dacă asocierea Wi-Fi eșuează:
-Verificați dacă ați selectat modelul corect de robot.
-Verificați conexiunea Wi-Fi
-Verificați dacă ați introdus corect parola Wi-Fi
-Verificați dacă robotul se află încă în modul de configurare Wi-Fi.
Notă: Acest lucru este indicat de clipirea luminilor celor două butoane de
pe robot în culoarea portocalie.
Notă: Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul informațiilor de mai jos,
accesați www.philips.com/myrobot7000 pentru informații de asistență și
detaliile de contact ale centrului de asistență pentru clienți.
Semnale sonore
hello
-Limba alertelor vocale ale robotului poate fi schimbată de la engleză la limba
dvs. locală. Pentru a schimba limba, descărcați aplicația și conectați robotul la
rețeaua Wi-Fi pentru a îi permite să descarce noua limbă.
-Aplicația va emite alerte și mementouri dacă robotul necesită atenție. În acest
mod, veți primi informații complete, în timp real, despre starea acestuia, chiar
dacă robotul efectuează curățarea atunci când nu sunteți acasă.
Setați limba alertei vocale
Puteți seta limba alertei vocale imediat după ce conectați robotul la Wi-Fi.
1Asigurați-vă că robotul este conectat cu aplicația.
2În două locuri din aplicație puteți găsi opțiunea de a schimba limba alertei
vocale.
-Pe același ecran al aplicației în care vi se cere să denumiți robotul
-Sau prin apăsarea celor trei linii din stânga sus și apoi prin alegerea filei Setări
robot.
609
Română
3Alegeți apoi limba alertei vocale de acolo.
Cum funcţionează robotul
Creați o hartă
Cum funcționează maparea
Robotul se deplasează prin camere, iar sistemul de navigare cu laser scanează
rapid camerele pentru a crea o hartă a podelei.
Editarea hărților
În aplicație, puteți utiliza funcția de editare a hărților pentru a:
-Edita camerele (fuziune/separare camere, denumire camere) astfel încât să
puteți personaliza rutina de curățare a robotului pentru fiecare cameră.
-Configura zone restricționate pentru a specifica zonele care trebuie curățate
de robot și cele în care robotul nu trebuie să pătrundă.
-Creați o hartă pentru fiecare podea din locuința dvs. și salvați până la 5 hărți.
Atunci când utilizați dispozitivul, acesta generează o nouă hartă într-un
mediu nou. Dacă aveți hărți pe care le utilizați frecvent și nu doriți să le
suprascrieți din greșeală, puteți bloca până la 3 hărți.
Pregătirea camerei pentru mapare
Înainte de a începe maparea, asigurați-vă că:
-Faceți ordine în zona respectivă.
-Așezați piesele de mobilier în locurile obișnuite.
-Îndepărtați obiectele și micile obstacole de pe jos.
Notă: Acest lucru este important pentru a evita salvarea permanentă a
obiectelor pe hartă.
610 Română
-Deschideți toate ușile interioare ale locuinței.
Important: Asigurați-vă că robotul nu se poate bloca în timpul utilizării.
Crearea unei hărți.
Important: Robotul nu va efectua curățarea în timpul mapării.
Important: Pentru a crea o hartă a unui etaj, este foarte important să plasați
stația pe etajul pe care doriți să îl cartografiați, deoarece robotul trebuie să se
afle în stație atunci când începe și termină maparea. Dacă doriți să creați o hartă
a unei a doua podele, stația trebuie așezată pe aceasta în timpul procesului de
mapare. Ulterior, harta podelei respective va putea fi utilizată chiar dacă stația se
află pe altă podea.
Notă: Numai pentru modelul XU7100, după ce robotul și-a finalizat traseul de
mapare, stația de golire automată va începe să golească robotul. Aceasta nu este
o eroare, ci un comportament normal.
Spuneți robotului dvs. unde să nu curețe cu ajutorul zonelor de
curățare restricționate
În aplicație, puteți configura zone restricționate pentru a indica zonele care
trebuie curățate de robot și cele în care robotul nu trebuie să pătrundă.
Pereții virtuali și zonele interzise
Creați pereți virtuali și zone interzise pentru zonele în care nu doriți să
pătrundă robotul. De exemplu, puteți crea pereți virtuale sau zone interzise
pentru a:
-Proteja obiectele fragile. Robotul nu poate detecta obstacolele sau
suprafețele strălucitoare, transparente (cum ar fi sticla) sau întunecate.
-Preveni blocarea robotului în timpul curățării.
Notă: Robotul se poate bloca pe covoarele cu fir lung sau ciucuri sau chiar
și pe covoarele foarte ușoare din baie. De asemenea, robotul nu poate
detecta cablurile de pe podea.
-Protejați robotul.
Notă: Robotul trebuie să rămână la distanță de lichide și zonele umede,
cum ar fi bolurile pentru animalele de companie și ghivecele.
Important: nu utilizați pereții virtuali și zonele interzise pentru protecția
împotriva pericolelor.
611
Română
Important: pereții virtuali și zonele interzise nu trebuie să împiedice robotul să
revină la stație.
Important: Nu folosiți robotul în aer liber. Acesta nu a fost proiectat pentru
utilizarea în aer liber.
Zonele fără ștergere
Creați zone fără ștergere pentru a preveni ștergerea covoarelor sau
mochetelor de către robot.
Puteți ajusta următoarele opțiuni în aplicație din „Setări robot”:
-Evitați să creați zone fără ștergere atunci când restul camerei trebuie șters.
-Zonele fără ștergere vor fi doar aspirate. Rețineți că laveta de ștergere poate
fi, totuși, umedă.
Zonă mod delicat
Robotul dvs. poate trece peste unele piese de mobilier, dacă este necesar. Nu
doriți să se urce pe anumite lucruri? Desenați o zonă pe hartă pentru modul
delicat. Robotul dvs. se va deplasa până la mobila dvs., urcând doar puțin, după
care se întoarce.
IMPORTANT: Dacă doriți ca robotul să intre, totuși, în alte camere, este
important să vă asigurați că zona pentru modul delicat nu se află prea aproape
de o ușă cu prag. Setați zona pentru modul delicat la cel puțin 1 metru de orice
ușă cu prag.
Modul de curăţare al robotului
În aplicație, puteți selecta următoarele rutine de curățare:
Rutină Descriere
Curățare
regulată
Curățarea regulată este concepută pentru rutinele normale de curățare zilnică. Robotul
curăță fiecare cameră conform setărilor specificate și salvate în planul de curățare. Dacă
mediul nu este recunoscut, robotul mapează mediul și, simultan, îl aspiră (robotul nu va
efectua și ștergerea în acest caz). După finalizare, acesta revine la stație.
Curățarea
personalizată
Curățarea personalizată poate fi utilizată pentru a comanda robotului să efectueze acțiuni
de curățare în situații unice. Puteți personaliza rutina de curățare a robotului conform
preferințelor dvs. Puteți seta următoarele trei opțiuni.
- Cameră: robotul curăță una sau mai multe camere, în ordinea specificată de dvs.
- Zonă: robotul curăță o zonă dintr-o cameră specificată de dvs.
- Loc specific: robotul curăță un pătrat de 1,5 pe 1,5 metri într-un anumit loc din casă
care trebuie curățat.
Notă: în cazul curățării unui loc specific, așezați robotul în mijlocul pătratului pe care
doriți să îl curețe.
După ce selectați una dintre opțiunile de mai sus, puteți selecta un mod de curățare și vă
puteți regla fin preferințele de curățare și setările avansate.
612 Română
Setați preferințele de curățare, setările avansate și ordinea de
curățare
În aplicație, puteți alege între cinci moduri de curățare diferite pentru fiecare
cameră. Acestea sunt moduri standard, care pot fi utilizate în majoritatea
situațiilor. Vă puteți personaliza modul de curățare prin reglarea fină a
preferințelor de curățare și a setărilor avansate.
Moduri de
curățare
Mod Descriere
Aspirare și ștergere Robotul aspiră și șterge podeaua simultan. Acest mod este conceput pentru curățarea
regulată a podelelor dure.
IMPORTANT: Pentru ștergerea podelelor dure sensibile, cum ar fi cele
cu parchet, setați la minimum nivelul de umiditate pentru podele în
aplicație.
Doar aspirare Robotul nu va face decât să aspire podeaua. Acest mod poate fi utilizat pentru zonele
care nu trebuie șterse.
Silențios Robotul curăță cu minimum de zgomot. Puterea de aspirare este redusă, iar alertele
vocale sunt suprimate.
Intensiv Robotul aspiră și șterge podeaua simultan, cu nivelul maxim de putere. Acest mod
este conceput pentru curățarea temeinică a zonelor restrânse.
Rețineți că nu este recomandat să curățați zone extinse în acest mod. Robotul
traversează zona de 5 ori, deci timpul de curățare și energia utilizată vor crește
semnificativ.
Individual Pentru acest mod, puteți selecta de la zero toate setările avansate.
Preferințele de curățare
Pentru fiecare mod de curățare, puteți regla fin următoarele preferințe de
curățare:
613
Română
Setare Descriere
Putere de aspirare Schimbați puterea de aspirare:
- Eco: pentru curățare eficientă cu consum redus de energie și nivel scăzut de
zgomot.
- Normal: pentru curățare regulată și îndepărtarea eficientă a prafului fin de pe
podelele dure, cu un echilibru optim între putere și eficiență.
- Sporit: pentru o curățare temeinică a podelelor de mari dimensiuni. Robotul
poate curăța o suprafață mai mare, cu o singură încărcare a bateriei, decât în
modul Maxim.
- Maxim: ideal pentru îndepărtarea resturilor de dimensiuni mari, cum ar fi părul
de animale sau firimiturile. Puterea sporită de aspirare îndepărtează particulele
fine de praf ascunse adânc în covoare și crăpături.
Nivel apă Determinați debitul pompat din rezervorul de apă electric pe laveta de ștergere:
- Oprire: Dezactivați nivelul de umiditate pentru podelele din lemn nelăcuite și
covoare.
- Redus: pentru a șterge o podea sensibilă, cum ar fi parchetul. Combinația dintre
aspirare și ștergere elimină mai mult praf fin decât simpla aspirare.
- Mijloc: optim pentru o curățare regulată prin aspirare și ștergere. Laveta de
ștergere îndepărtează murdăria superficială și bacteriile, pentru a vă menține
casa curată și sănătoasă.
- Sporit: elimină eficient urmele picioarelor, pentru o casă impecabil de curată. Se
recomandă combinarea acestei setări cu vibrațiile mopului activate și 5 repetări
ale traseului de curățare, pentru o curățare intensivă.
Secvență traseu de
curățare
Specificați numărul de treceri de curățare. O singură trecere este suficientă pentru
curățarea normală. Puteți programa robotul să efectueze două sau chiar cinci treceri
pentru o curățare intensivă a murdăriei persistente. Este recomandat să selectați
această opțiune numai pentru curățarea anumitor zone, deoarece aceasta afectează
durata de curățare.
Setări avansate
Pentru fiecare mod de curățare, puteți regla fin următoarele setări avansate:
Setare Descriere
Vibrații mop Activați sau dezactivați vibrațiile mopului. Vibrațiile asigură o curățare neagresivă,
dar eficientă a podelei, pentru îndepărtarea murdăriei și urmelor.
Tipar de ștergere în
Y
Comutați tiparul de ștergere la unul în formă de Y. Prin ștergerea într-un tipar în
formă de Y, robotul va lăsa mai puține urme și picături de apă. Rețineți că timpul de
curățare va fi puțin mai lung decât în cazul ștergerii normale.
Amplificare covoare Activați sau dezactivați amplificarea pentru covoare. Robotul mărește automat
puterea de aspirare atunci când trece peste un covor sau o mochetă. Este
recomandat să activați această setare. O puteți dezactiva, însă, pentru camerele în
care nu doriți ca procesul de curățare să deranjeze.
614 Română
Utilizarea robotului
Pregătirea pentru curățare
Înainte de a porni robotul și procesul de curățare:
MAX
60 °C
-Udați mopul în prealabil, pentru rezultate optime.
2
1
-Atașați laveta de curățare lavabilă la suportul lavetei de curățare.
IMPORTANT: Suportul lavetei de curățare nu poate fi demontat și, în
timpul utilizării robotului, laveta de curățare lavabilă trebuie să fie
întotdeauna atașată la suportul lavetei de curățare, chiar și atunci când
utilizați robotul fără ștergere. Acest lucru are rolul de a preveni deteriorarea
podelei și a suportului lavetei în timpul utilizării.
-Îndepărtați toate cablurile și firele de pe podea pentru a preveni blocarea
robotului.
615
Română
-Deschideți toate ușile interioare ale locuinței.
Porniți primul program de curățare folosind aplicația (a se
vedea H.)
Începere
1Deschideți aplicația.
2Selectați programul de curățare: Curățare regulată sau Curățare
personalizată.
3Apăsați pictograma „începere”.
Notă: Dacă nivelul bateriei este prea scăzut, curățarea nu poate începe.
Așteptați până când robotul este suficient de încărcat înainte de a începe o cursă
de curățare.
Oprire
1Apăsați pictograma Pauză din aplicație. Robotul se oprește.
2Apăsați din nou pictograma Începere. Robotul continuă procesul.
3Apăsați pictograma Revenire la stație și încărcare. Robotul revine la stație.
Utilizarea robotului fără aplicație
Notă: Pentru o experiență optimă, vă recomandăm să utilizați aplicația.
Fără aplicație, puteți opera robotul folosind cele două butoane de pe acesta:
-Buton de pornire/oprire
-Apăsați lung (3 s) pentru a porni și opri robotul.
-Apăsați scurt pentru a începe sau întrerupe curățarea. Apăsați din nou
pentru a relua curățarea.
-Butonul de revenire la stație
-Apăsare scurtă (când robotul nu execută curățarea): robotul va găsi stația
și se va încărca.
616 Română
-Apăsare scurtă în timpul curățării: robotul va opri curățarea. Încă o apăsare
scurtă: robotul revine la stație și se încarcă.
-Apăsare scurtă atunci când robotul revine la stație: robotul va întrerupe
revenirea la stație. Apăsați din nou butonul pentru a permite robotului să
revină la stație.
Când operați manual robotul, acesta va executa aspirarea și ștergerea. Dacă,
însă, rezervorul de apă este gol, ștergerea nu va fi efectuată.
Tiparul de curățare al robotului
1
2
3
Robotul curăță locuința într-un mod structurat. Robotul execută curățarea
cameră cu cameră și începe întotdeauna prin a curăța marginile camerei înainte
de a acoperi suprafața rămasă.
Notă: În cazul în care curățarea este finalizată în 10 minute, zona va fi curățată
de două ori. Aceasta este o retușare suplimentară pentru a îmbunătăți
rezultatele curățării.
Revenirea la stație
1 2
3
E D
A
F
B
C
După ce robotul finalizează procesul de curățare, acesta revine automat la stație,
pentru a se reîncărca.
Notă: Atunci când robotul este andocat, acesta va retrage energie pentru a
menține performanța optimă a bateriei. Cu toate acestea, consumul de energie
este limitat.
Notă: Numai pentru modelul XU7100, stația va aspira, de asemenea,
recipientul pentru praf al robotului pentru a îl goli. Praful este colectat în sacul
pentru praf al stației.
617
Română
Reîncărcarea automată și reluarea
Atunci când nivelul bateriei se reduce (<20%) în timpul curățării, robotul revine
automat la stație pentru a se reîncărca. După încărcarea bateriei, robotul reia
procesul de unde l-a întrerupt.
Curăţare şi întreţinere
Când se face întreținerea
Element Curățarea Înlocuire
Lavetă de curățare lavabilă După fiecare utilizare 3 - 6 luni
Peria principală În fiecare lună 6 - 12 luni
Filtru lavabil În fiecare lună 3 - 6 luni
Perie laterală În fiecare lună 6 - 12 luni
Roți principale și roată
universală
În fiecare lună -
Senzor navigare cu laser
360° (LiDAR)
În fiecare lună -
Senzori:
- Senzor de coliziune
(2x)
- Receptor semnal IR
pentru găsirea staţiei
- Emițător IR pentru
comunicarea cu stația
- Senzor ToF 3D pentru
detectarea și evitarea
obstacolelor mici din
fața robotului (120°)
- Senzor ToF pentru
detectarea și evitarea
obstacolelor mici din
jurul robotului (8x)
- Senzor anti-cădere (6x)
În fiecare lună -
Contacte de încărcare
robot și stație
În fiecare lună -
618 Română
Senzori pentru a detecta
amplasarea recipientului
pentru praf și a
rezervorului de apă
6 luni -
Recipient pentru praf
(XU7000)
Goliți recipientul pentru
praf după fiecare utilizare
-
Sac de praf în stația de
golire automată (XU7100)
- Atunci când LED-ul portocaliu de pe stația de
golire automată clipește, indicând că sacul de
praf este plin.
Curățarea lavetei de curățare lavabile
1Apăsați butonul de eliberare a rezervorului de apă.
2Scoateți rezervorul de apă din robot.
1
2
3Trageți laveta de curăţare lavabilă de pe materialul velcro.
4Glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile din fantă.
MAX
60 °C
619
Română
MAX
60 °C
5Clătiți și curățați laveta de curățare lavabilă cu apă sau spălați-o în mașina de
spălat.
6Uscați la aer laveta de curățare lavabilă.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a lavetei de curățare lavabile.
2
1
7Glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în fanta corectă a
suportului pentru laveta de curățare
8Atașați laveta de curățare lavabilă la materialul cu velcro al suportului pentru
laveta de curățare.
2
9Umpleţi rezervorul de apă. Utilizați orificiul de alimentare cu apă.
Notă: Asigurați-vă că partea exterioară a rezervorului de apă este uscată.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
620 Română
2
10 Introduceți rezervorul de apă în locația corectă.
Golirea recipientului pentru praf
1Deschideţi capacul superior.
1
1
2
2Apăsați în același timp butoanele de eliberare a recipientului de praf.
3Scoateți recipientul de praf.
1
2
4Deschideți ușa goală a recipientului pentru praf.
Notă: Nu confundați ușa de golire a recipientului pentru praf cu capacul
filtrului lavabil. Ușa goală a recipientului pentru praf este albastră.
5Lăsaţi murdăria să iasă din recipientul pentru praf.
621
Română
Curățarea și uscarea recipientului pentru praf
1
2
1Clătiți recipientul pentru praf cu apă fierbinte.
Nu utilizați detergenți de curățare.
IMPORTANT: Nu spălați recipientul pentru praf în mașina de spălat vase.
2Uscaţi la aer recipientul pentru praf.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a recipientului pentru praf.
Curăţarea filtrului lavabil
1Deschideți capacul filtrului lavabil.
2Scoateți filtrul de aer lavabil.
3Clătiți filtrul lavabil cu apă.
4Uscați la aer filtrul lavabil timp de 24 de ore.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a filtrului lavabil.
622 Română
2
1
5Puneți filtrul lavabil pe dispozitivul de blocare a filtrului de pe recipientul
pentru praf și împingeți-l înăuntru.
6Împingeți filtrul lavabil în jos.
7Închideți capacul filtrului lavabil.
8Deschideți capacul superior al robotului.
9Introduceți recipientul pentru praf în locația corectă.
Curățarea periei principale
1
1
2
1Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă.
2Apăsați în același timp butoanele capacul periei.
3Ridicați și îndepărtați capacul periei.
623
Română
4Scoateți peria principală.
5Folosiți accesoriul de curăţat peria pentru a trece prin peri.
6Îndepărtați perii și murdăria de pe peria principală.
Sugestie: Folosiți capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a
îndepărta murdăria de pe peria principală.
7Dacă este necesar, instalați capacele la ambele capete ale periei principale.
Rotiți capacele în sensul acelor de ceasornic pentru a le bloca în poziție.
8Instalați peria principală în locația corectă.
624 Română
1
2
9Așezați buzele capacului periei în decupajele corecte.
10 Împingeți capacul periei înăuntru.
Curăţarea periei laterale
2
1
1Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă.
2Scoateţi șurubul cu o șurubelniță.
3Scoateţi peria laterală.
4Utilizaţi o perie cu peri moi (de ex., o periuţă de dinţi) pentru a îndepărta
praful sau scamele de pe peria laterală și de pe robot.
Sugestie: Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare
pentru a îndepărta praful sau puful de pe peria laterală și de pe robot.
1
2
5Așezați peria laterală curățată în locația corectă.
6Atașați peria laterală cu ajutorul șurubului și al unei șurubelnițe.
Curățarea roților principale și a roții față
1Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă.
625
Română
1
2
3
2Utilizaţi o perie cu peri moi (de ex., o periuţă de dinţi) pentru a îndepărta
praful sau scamele de pe roata faţă şi de pe roţile principale.
Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a
îndepărta praful sau puful de pe roţi.
Pentru a menţine performanţe bune de curăţare, trebuie să curăţaţi senzorul,
punctele de contact și fereastra semnalului IR din când în când.
1Deconectați stația de la priza de perete
2Utilizați o cârpă moale, neabrazivă și uscată. Dacă este necesar, umeziți ușor
cârpa.
3Curățați componentele.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
4Uscați componentele și suprafețele cu o cârpă uscată.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a componentelor.
626 Română
Înlocuirea sacului de praf (XU7100)
Atunci când LED-ul portocaliu de pe stația de golire automată clipește, indicând
că sacul de praf este plin.
1Deschideți capacul stației de golire automată.
2
1
3
2Scoateți sacul de praf din stația de golire automată.
3Scoateți și aruncați sacul de praf.
4Glisați bucata de carton a sacului de praf în fanta care este indicată pe stația
de golire automată.
5Închideți capacul stației de golire automată.
Pentru a afla de unde și cum să comandați saci de praf noi, consultați
secțiunea „Înlocuire” din manual.
Eliminarea blocajelor din fanta pentru golire automată
(XU7100)
Fanta de golire automată a stației de golire automată (XU7100) poate fi
înfundată. Puteți observa acest lucru atunci când recipientul pentru praf al
robotului nu mai este golit corespunzător de către stația de golire automată. Mai
jos puteți găsi instrucțiuni pentru a elimina blocajele din fanta de golire
automată a stației de golire automată (XU7100).
2
1
1Deconectați stația de golire automată de la priza de perete și puneți stația de
golire automată cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă.
2Îndepărtați șuruburile de pe capacul inferior cu o șurubelniță.
627
Română
3Îndepărtați părul și murdăria care sunt blocate în fanta de golire automată.
Curățarea rezervorului de apă
1Apăsați butonul de eliberare a rezervorului de apă.
2Scoateți rezervorul de apă din robot.
1
2
3Clătiți rezervorul de apă cu apă de la robinet
4Uscați partea exterioară a rezervorului de apă cu o cârpă.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
IMPORTANT: Nu spălați rezervorul de apă în mașina de spălat vase.
5Țineți capacul de etanșare al rezervorului de apă deschis și lăsați interiorul
rezervorului de apă să se usuce la aer.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a rezervorului de apă.
2
6Umpleţi rezervorul de apă. Utilizați orificiul de alimentare cu apă.
Notă: Asigurați-vă că partea exterioară a rezervorului de apă este uscată.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
2
7Introduceți rezervorul de apă în locația corectă.
628 Română
Depozitare pe termen lung
1Încărcați la maximum bateria.
2Depozitați robotul la o temperatură mai mică de +35 °C și mai mare de 8 °C.
Semnalele de pe interfața cu utilizatorul și
semnificațiile acestora
Număr model de
robot Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului
XU7100
XU7000
Luminile celor două butoane
de pe robot clipesc lent.
Robotul se încarcă.
XU7100
XU7000
Luminile de la cele două
butoane de pe robot sunt
aprinse continuu.
Robotul este complet încărcat.
XU7100
XU7000
Luminile celor două butoane
de pe robot clipesc cu
portocaliu.
Robotul se află în modul de
configurare Wi-Fi.
629
Română
Număr model de
robot Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului
XU7100
XU7000
Luminile robotului se sting. Robotul a intrat în modul de
inactivitate profundă.
XU7100 LED-ul alb de pe stația de
golire automată clipește
atunci când robotul se
încarcă.
Notă: Când robotul este
complet încărcat, LED-ul alb
va fi aprins continuu, după
10 minute, LED-ul alb se va
diminua și va străluci la doar
30%.
Robotul se încarcă atunci când
LED-ul alb clipește, iar robotul
este complet încărcat atunci
când LED-ul alb este aprins
continuu.
XU7100 LED-ul verde de pe stația de
golire automată clipește.
Stația de golire automată
aspiră recipientul pentru praf al
robotului și îl golește. Praful și
murdăria sunt colectate în
sacul pentru praf al stației.
XU7100 LED-ul portocaliu de pe
stația de golire automată
clipește.
Capacul stației este deschis.
XU7100 LED-ul portocaliu de pe
stația de golire automată
clipește.
Nu este instalat niciun sac de
praf.
630 Română
Număr model de
robot Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului
XU7100 LED-ul portocaliu de pe
stația de golire automată
clipește.
Sacul de praf este plin.
Resetarea/restaurarea robotului
Puteți reseta/restaura robotul prin apăsarea butonului de resetare cu un ac.
-Prin apăsarea lungă a butonului de resetare timp de 3 secunde, nu numai că
veți restaura setările din fabrică, dar veți reseta și firmware-ul la ultima
versiune.
-Prin apăsarea lungă a butonului de resetare timp de 10 secunde, robotul va
șterge toate informațiile de conectare la rețea, informațiile de pe hartă,
sarcinile programate, informațiile de tip „nu deranjați” și informațiile de
personalizare și va reseta puterea de aspirare la nivelul implicit.
Notă: După resetarea/restaurarea robotului, acesta trebuie să se reconecteze
la aplicație, iar setările relevante din aplicație sunt eliminate.
Înlocuirea
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați
www.philips.com/myrobot7000 sau contactați distribuitorul dvs. Philips local.
Puteți, de asemenea, contacta Centrul de asistență pentru clienți Philips din țara
dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact).
Componente de schimb:
XV1470 Lavete de curățare lavabile de
schimb
631
Română
XV1472 Saci de praf
XV1473 Kit de întreținere cu 2 filtre, 1 perie
principală și 1 perie laterală.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, urmați instrucțiunile de mai jos. De
asemenea, puteți duce robotul la un centru de service Philips pentru a solicita
scoaterea bateriei reîncărcabile. Contactați Centrul Philips de asistență pentru
clienți din țara dvs. pentru a afla adresa unui centru de service din apropierea
dvs.
Luați măsurile de precauție necesare atunci când manipulați
instrumente pentru a deschide produsul și atunci când aruncați
bateria reîncărcabilă.
Avertisment: Înainte de a scoate bateria, asigurați-vă că produsul
este deconectat de la stație și că bateria este descărcată complet.
1Porniți robotul dintr-o poziție oarecare din cameră și nu de la stație.
632 Română
2Lăsaţi robotul să funcţioneze până când bateria reîncărcabilă se descarcă,
pentru a vă asigura că este complet descărcată înainte de a o scoate şi de a o
casa.
2
1
3Desfaceți șuruburile capacului compartimentului bateriei și demontați
capacul.
4Ridicați bateria reîncărcabilă și deconectați-o apăsând pe clema de pe
conectorul bateriei pentru a elibera conectorul.
5Duceți robotul și bateria reîncărcabilă la un punct de colectare pentru deșeuri
electrice și electronice.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
Robotul dvs. aspirator a fost conceput şi realizat cu cea mai mare atenţie. În cazul
nefericit în care robotul dvs. necesită reparaţii, Centrul de asistenţă pentru clienţi
din ţara dvs. vă va ajutasă programaţi reparaţiile necesare în cel mai scurt timp
posibil, cu maximum de confort. Dacă în ţara dvs. nu există un Centru de
asistenţă clienţi, vizitaţi distribuitorul Philips local.
633
Română
Eliminarea și reciclarea
Nu aruncați robotul cu deșeurile obișnuite. Asigurați-vă că îl aduceți la instalația
de reciclare pentru echipamente electrice.
Detectare probleme
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea
aparatului. Dacă nu reușiți să rezolvați problema cu ajutorul informațiilor de mai
jos, accesați aplicația robotului Philips HomeRun sau vizitați
www.philips.com/myrobot7000, unde puteți găsi, de asemenea, videoclipuri
de asistență și întrebări frecvente. Puteți contacta, de asemenea, centrul de
asistență pentru clienți din țara dvs.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Robotul nu pornește. Bateria este descărcată. Încărcați robotul pe stație înainte de
utilizare.
Temperatura ambiantă este
prea mică sau prea mare.
Utilizați robotul la o temperatură cuprinsă
între 8 °C și 35 °C.
Robotul nu reușește să se
asocieze cu aplicația.
Robotul nu mai este în modul
de asociere.
Puneți robotul din nou în modul de
asociere ținând apăsat în același timp
butonul de revenire la stație și butonul de
pornire/oprire (luminile vor clipi cu
portocaliu).
Conexiunea (semnalul) Wi-Fi
nu este bun(ă).
Așezați robotul într-o zonă cu un semnal
Wi-Fi bun.
Ați selectat o rețea Wi-Fi greșită
sau
Asigurați-vă că selectați rețeaua Wi-Fi
corectă.
A fost folosită o parolă greșită. Asigurați-vă că utilizați parola Wi-Fi corectă.
În aplicație este selectat un
model de robot greșit.
Asigurați-vă că selectați modelul de robot
corect.
Este descărcată o aplicație
greșită
Utilizați întotdeauna aplicația pe care ați
descărcat-o prin intermediul codului QR din
ghidul de iniţiere rapidă.
Aplicația și robotul pierd
conexiunea.
Robotul a ieșit din raza de
acțiune a semnalului Wi-Fi.
Așteptați ca robotul să se întoarcă în zona
cu un semnal Wi-Fi bun.
Robotul a intrat în modul de
inactivitate profundă.
Robotul va intra în modul standby dacă nu
a revenit la stație. Apăsați butonul de
pornire/oprire timp de 3 secunde sau mai
634 Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
mult pentru a activa robotul. Apoi trimiteți-
l prin intermediul aplicației către stație.
Parola Wi-Fi a fost modificată. În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au
schimbat: adăugați din nou robotul la
aplicație.
Numele rețelei Wi-Fi a fost
schimbat.
În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au
schimbat: adăugați din nou robotul la
aplicație.
Contul aplicației a fost
schimbat.
Atunci când detaliile contului sunt
modificate, adăugați din nou robotul în
aplicație.
E-mailul cu codul de
verificare nu a fost primit.
Poate dura până la un minut
pentru a primi e-mailul cu
codul de verificare.
Așteptați mai mult de un minut pentru e-
mail.
E-mailul nu a fost trimis. Faceți clic pe butonul „retrimitere”.
Este posibil ca e-mailul să fi
ajuns în folderul „spam” sau
„junk”.
Verificați folderele „spam” sau „junk”.
(Expeditorul e-mailului este:
HomeRun_noreply@).
Este utilizată o adresă de e-mail
greșită.
Verificați dacă ați folosit adresa de e-mail
corectă.
Telefonul sau computerul nu
are o conexiune bună la
internet pentru a primi e-
mailul.
Asigurați-vă că telefonul sau computerul
are o conexiune bună la internet.
Robotul nu poate găsi stația. Stația a fost mutată în timpul
unei operațiuni de curățare.
Așezați stația în același loc în care se afla
înainte de începerea sesiunii de curățare.
Stația nu este conectată la
sursa de alimentare.
Conectați stația la sursa de alimentare.
Senzorii de pe robot și/sau de
pe stație sunt murdari.
Curățați toți senzorii robotului și ai stației.
O zonă interzisă a fost
amplasată prea aproape de
stație
Nu salvați zonele interzise prea aproape de
stație.
Stația a fost amplasată într-un
loc cu lumină foarte puternică.
Nu așezați stația într-un loc cu lumină
foarte puternică (cum ar fi lumina directă a
soarelui), deoarece aceasta poate interfera
cu semnalul infraroșu.
Robotul împinge stația la
distanță.
Stația nu se află aproape de un
perete.
Așezați stația cu spatele spre un perete.
Senzorii de pe robot și/sau de
pe stație sunt murdari.
Curățați toți senzorii robotului și ai stației.
635
Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Stația nu are suficient spațiu în
jurul ei (0,5 metri de fiecare
parte și 1,5 metri în față).
Asigurați-vă că stația are suficient spațiu în
jurul ei.
Robotul nu curăță
corespunzător.
Recipientul pentru praf al
robotului este plin (XU7000).
Goliți recipientul pentru praf al robotului
(XU7000).
Rezervorul de apă este gol. Reumpleți rezervorul de apă la timp.
În perii sunt blocate obstacole. Îndepărtați toate obstacolele de pe perii.
Filtrul nu a fost curățat. Curățați filtrul în mod regulat.
Filtrul nu a fost așezat la loc sau
nu a fost așezat la loc corect.
Așezați filtrul la loc corect.
Laveta de curățare lavabilă
trebuie să fie înlocuită.
Înlocuiți laveta de curățare lavabilă
XV1470. Achiziționați o nouă lavetă de
curățare lavabilă XV1470 prin intermediul
aplicației sau de pe
www.philips.com/myrobot7000
Robotul nu folosește apă sau
folosește foarte puțină apă
în timpul ştergerii.
Nivelul apei este setat prea
scăzut.
Setați nivelul apei mai sus în aplicație.
Prea multă apă iese din
laveta de curățare/robotul
face podeaua prea umedă.
Nivelul apei este setat prea
ridicat.
Setați nivelul apei mai jos în aplicație.
IMPORTANT: Pentru ștergerea podelelor
dure sensibile, cum ar fi cele cu parchet,
setați la minimum nivelul de apă în
aplicație.
Robotul ratează zone pentru
curățare/ robotul nu curăță
întreaga zonă/ robotul a
început să rateze anumite
locuri
Senzorii robotului nu mai sunt
curați.
Curățați senzorii robotului cu o cârpă
uscată.
Robotul funcționează pe
podele lucioase și alunecoase.
Asigurați-vă că podeaua este uscată înainte
ca robotul să înceapă curățarea.
Robotul nu poate ajunge în
anumite zone blocate de
mobilier sau de bariere.
Faceți ordine în zona care urmează să fie
curățată, așezând mobila și obiectele mici la
locul lor.
Zona de curățare nu este
ordonată.
Îndepărtați obiectele mici de pe podea și
ordonați zona de curățare înainte ca
robotul să înceapă curățarea.
636 Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Robotul păstrează o marjă de
siguranță în apropierea zonelor
interzise şi zonelor fără
ştergere, iar acest lucru poate
face ca robotul să nu treacă
printr-o anumită zonă.
Faceți zonele interzise sau zonele fără
ştergere din aplicație un pic mai mici.
Robotul s-a blocat aspirând
un cablu.
Pe podea există cabluri pe care
robotul nu le poate detecta.
Opriți robotul și îndepărtați capacul periei.
Scoateți peria principală și verificați dacă
ceva este blocat în peria laterală: scoateți
peria laterală, scoateți cablul, reatașați
peria laterală. Îndepărtați toate cablurile de
pe podea înainte de a începe o operațiune
de curățare.
Robotul cade de pe scări. Senzorii anti-cădere de pe
partea inferioară a robotului
sunt murdari.
Curățați senzorii anti-cădere de pe partea
inferioară a robotului.
Pe ultima treaptă a scărilor au
fost plasate obiecte pe care
robotul le detectează și, prin
urmare, consideră că este sigur
să se deplaseze.
Îndepărtați toate obiectele care sunt
plasate pe treapta superioară a scărilor.
Robotul nu se încarcă sau se
descarcă foarte repede.
Robotul este depozitat într-un
spațiu care este prea cald sau
prea rece.
Încărcaţi şi păstraţi robotul la o
temperatură cuprinsă între 8 °C şi 35 °C.
Stația de golire automată nu
colectează praful de pe
robot (XU7100).
Sacul de praf nu a fost așezat la
loc sau nu a fost așezat la loc
corect.
Așezați corect un sac de praf în stația de
golire automată.
Sacul de praf este plin. Așezați un sac de praf gol în stația de golire
automată.
Modul silențios sau setarea „Nu
deranjați” a fost activat(ă) în
aplicație.
Deselectați modul silențios sau setarea „Nu
deranjați” din aplicație.
Fanta stației de golire
automată este blocată.
Curățați fanta stației de golire automată.
În rezervorul de apă se
acumulează spumă, iar
robotul se mișcă în mod
ciudat.
În rezervorul de apă a fost
adăugat detergent, ceea ce
face ca robotul să fie alunecos.
Nu mai adăugați niciodată detergent în
rezervorul de apă. Curățați robotul și roțile
sale și clătiți bine rezervorul de apă.
Robotul face un zgomot
anormal.
Filtrul nu a fost așezat la loc sau
nu a fost așezat la loc corect.
Verificați dacă filtrul este așezat corect pe
poziție.
Periile nu se mai rotesc. Perii sunt blocați în peria
principală.
Scoateți perii cu accesoriul de curățat peria
furnizat împreună cu robotul.
Alte obstacole sunt blocate în
perii.
Îndepărtați celelalte obstacolele de pe perii.
637
Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Peria principală nu a fost
așezată corect la loc.
Îndepărtați peria principală și reasamblați-
o.
Atunci când peria principală nu este
așezată corect la loc: reasamblați corect
arborele pătrat în orificiul pătrat.
Peria laterală se deformează. Este posibil să fi rămas ceva
blocat în peria laterală.
Puneți peria în apă caldă pentru o vreme și
lăsați-o să se usuce.
Achiziționați o nouă perie laterală prin
intermediul aplicației sau de pe
www.philips.com/myrobot7000
Robotul nu se va deplasa pe
o podea neagră.
Robotul crede că o podea de
culoare negru intens reprezintă
un pericol de cădere - este
activată detectarea înălțimii.
Asigurați-vă că luminile sunt aprinse în
camera cu podea neagră.
Curățați senzorul anti-cădere de pe partea
inferioară a robotului.
Este setat un program, dar
robotul nu începe să curețe
conform programului.
Funcția „Nu deranjați” poate fi
activată.
Verificați în aplicație dacă funcția „Nu
deranjați” este activată în același timp cu
programul.
Robotul este în modul de
inactivitate.
Asigurați-vă că robotul se încarcă în stație.
În aplicație a fost selectat un
fus orar greșit.
Puteți schimba fusul orar în aplicație din
„Contul meu”, secțiunea „Profil”.
Robotul a pierdut conexiunea
cu rețeaua Wi-Fi.
Asigurați-vă că rețeaua Wi-Fi funcționează.
Bateria robotului este goală. Asigurați-vă că stația este conectată la
sursa de alimentare.
Nu este posibil să vă
conectați la contul aplicației
robotului.
Adresa de e-mail a fost
schimbată.
Creați un nou cont de aplicație în cazul în
care adresa de e-mail a fost schimbată.
Parola este greșită. Introduceți parola corectă.
În cazul în care parola este uitată, faceți clic
pe „Am uitat parola” și urmați pașii.
A fost selectată o regiune de
țară greșită.
Selectați regiunea de țară corectă în
aplicație.
Mesajele pop-up despre
actualizări de aplicații sau
firmware continuă să fie
primite.
Nu sunt instalate actualizări ale
aplicației sau ale firmware-ului.
Pentru îmbunătățirea continuă a robotului,
vă recomandăm să instalați toate
actualizările.
Shqip
638 Shqip
Përmbajtja
Hyrje _____________________________________________________________________________________ 638
Përmbledhje e produktit ____________________________________________________________________ 638
Përmbledhje e sensorit______________________________________________________________________ 639
Përpara përdorimit të parë __________________________________________________________________ 640
Përgatitja për përdorim _____________________________________________________________________ 640
Sinjale zanore______________________________________________________________________________ 645
Si funksionon fshesa robotike ________________________________________________________________ 646
Përdorimi i fshesës robotike _________________________________________________________________ 651
Pastrimi dhe mirëmbajtja____________________________________________________________________ 654
Sinjalet e ndërfaqes së përdoruesit dhe kuptimi i tyre ___________________________________________ 665
Rivendos/rikthe fshesën robotike_____________________________________________________________ 667
Ndërrimi __________________________________________________________________________________ 667
Garancia dhe mbështetja____________________________________________________________________ 669
Hedhja dhe riciklimi ________________________________________________________________________ 670
Zgjidhja e problemeve ______________________________________________________________________ 670
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen e fshesës robotike me vakuum Philips HomeRun 7000
Series Aqua! Për të maksimizuar performancën e fshesës robotike dhe për të
aksesuar të gjitha funksionet e avancuara, mund të shkarkoni dhe instaloni
aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun. Në aplikacion mund të gjeni
video mbështetëse dhe pyetjet më të shpeshta.
Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni makinën
për herë të parë dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
Përmbledhje e produktit
1 Koshi i pluhurit
2 Filtri
3 Kapaku i filtrit
4 Siguresa e filtrit
5 Siguresa e kapakut të filtrit
6 Kapaku për boshatisjen e koshit të pluhurit
7 Butonat e lëshimit të koshit të pluhurit
8 Butoni i ndezjes/fikjes
9 Butoni i kthimit në stacion
10 Butoni i rivendosjes
11 Kapaku i sipërm
12 Amortizator
13 Foleja hyrëse e vakuumit
14 Pjesa dalëse e ajrit
15 Depozita e ujit
16 Butoni i lëshimit të depozitës së ujit
17 Foleja hyrëse e ujit
18 Furça kryesore
19 Kapaku i furçës
20 Butonat e lëshimit të kapakut të furçës
639
Shqip
21 Rrotullat kryesore
22 Rrotulla e përparme
23 Pikat e kontaktit të karikimit (fshesa robotike)
24 Furça anësore
25 Mbajtësi i sfungjerit të larjes
26 Sfungjer për larje (2x)
27 Kordon elektrik (XU7000)
28 Stacioni (i karikimit) (XU7000)
29 Dritarja e sinjalit IR (XU7000)
30 Pikat e kontaktit të karikimit (stacioni)
31 Foleja e kordonit elektrik
32 Shtrojë (XU7000)
33 Qesja e pluhurit (2x) (XU7100)
34 Kapaku i kontejnerit
35 Ndarja e qeses së pluhurit
36 Stacioni i boshatisjes automatike (XU7100)
37 Drita treguese
38 Dritarja e sinjalit IR
39 Platforma
40 Foleja e boshatisjes automatike
41 Pjesa dalëse e ajrit të boshatisjes automatike
42 Pikat e kontaktit të karikimit (stacioni)
43 Dalja e shkarkimit
44 Mjet për pastrimin e furçës
45 Foleja e kordonit elektrik
46 Kordon elektrik (XU7100)
Përmbledhje e sensorit
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Navigim me lazer (LiDAR) 360°
2 Sensori kundër përplasjes (2x)
3 Marrësi i sinjalit infrakuq për të gjetur stacionin
4 Emetuesi i sinjalit infrared për të komunikuar me stacionin
5 Sensori 3D ToF për të zbuluar dhe shmangur pengesa të vogla në pjesën e
përparme të fshesës robotike (120°)
6 Sensori ToF për të zbuluar dhe shmangur pengesa të vogla përreth fshesës
robotike (8x)
7 Sensori kundër rënies (6x)
640 Shqip
Përpara përdorimit të parë
1Nxirreni pajisjen nga kutia dhe hiqni të gjithë paketimin.
2Hiqni mbulesat mbrojtëse.
3Nëse shihni ndonjë dëmtim të dukshëm, vizitoni www.philips.com/support
ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj.
Instalimi dhe mbushja e depozitës së ujit
2
1Mbushni depozitën e ujit. Përdorni folenë hyrëse të ujit.
Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
2
2Vendoseni depozitën e ujit në vendin e duhur.
Përgatitja për përdorim
Instalimi i fshesës robotike dhe stacionit
Këshilla për zgjedhjen e vendit më të mirë për instalimin e stacionit:
-Mos e vendosni stacionin në rrezet e drejtpërdrejta të diellit ose nën mobilie.
Kjo do të bllokojë sinjalin infrakuq që ndihmon fshesën robotike të gjejë
rrugën e kthimit në stacion.
-Instaloni stacionin në një sipërfaqe të niveluar përballë një muri.
-Instaloni stacionin në një dysheme të fortë.
-Mos e vendosni stacionin pranë shkallëve ose një burimi nxehtësie (kalorifer).
-Instalojeni në një vend me mbulim të mirë WiFi.
Për të instaluar stacionin:
1Instaloni stacionin brenda parametrave të caktuara.
-Modeli XU7100 -Modeli XU7000
641
Shqip
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Shënim: Lini 0,5 metra hapësirë në secilin krahë të stacionit dhe 1,5 metra
përpara stacionit.
2Fusni stacionin në prizë.
3Sigurohuni që pjesa e mbetur e kabllos elektrike të jetë e fshehur mirë pas
stacionit në mënyrë që fshesa robotike të mos kalojë mbi të.
Shënim: Vetëm për modelin XU7100, vendoseni qesen e pluhurit në ndarjen e
qeses së pluhurit të stacionit.
Karikimi i fshesës robotike
1Kthejeni fshesën robotike në pozicionin e duhur dhe vendosni në tokë
përpara stacionit. Depozita e ujit duhet të jetë në anën e kundërt të stacionit.
-Modeli XU7100 -Modeli XU7000
- -
2Sigurohuni që stacioni të jetë futur në prizë.
3Shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes për 3 sekonda për të
ndezur fshesën robotike.
4Shtypni butonin e kthimit në stacion. Fshesa robotike kthehet në pozicionin e
duhur në stacion.
-Modeli XU7100 -Modeli XU7000
-
2
1
-
2
1
5Prisni derisa fshesa robotike të karikohet plotësisht.
642 Shqip
Nëse bateria është e shkarkuar, fshesa robotike nuk do të kthehet në pozicionin
e duhur. Në këtë rast, ndiqni hapat e mëposhtëm:
1Kthejeni fshesën robotike në pozicionin e duhur dhe vendosni në tokë
përpara stacionit.
2Drejtoni rrotullat me shinat në stacion (për modelin XU7100) ose drejtoni
pikat e kontaktit të karikimit të fshesës robotike me terminalet e stacionit (për
modelin XU7000).
3Shtyjeni fshesën robotike dhe lini rrotullat të hyjnë në shinë (për modelin
XU7100) ose vendosni fshesën robotike me pikat e kontaktit të karikimit në
terminalet e stacionit (për modelin XU7000).
Modeli XU7100 Modeli XU7000
-
1
2
-
1
2
Shënim: Sigurohuni që fshesa robotike të jetë në pozicionin e duhur dhe të
fillojë të karikohet. Dritat në dy butonat e fshesës robotike pulsojnë ngadalë.
Nëse bateria është e shkarkuar, mund të duhet pak kohë derisa fshesa
robotike të tregojë se është duke u karikuar.
4Prisni derisa fshesa robotike të karikohet plotësisht.
Shënim: Sigurohuni që fshesa robotike të jetë e karikuar plotësisht përpara
se ta përdorni për herë të parë.
Shënim: Kur fshesa robotike është duke u karikuar, dritat në dy butonat e
fshesës robotike do të pulsojnë ngadalë.
Shënim: Vetëm për modelin XU7100, do të ndizet edhe drita e bardhë në
stacion për të treguar se fshesa robotike po karikohet.
Shënim: Vetëm për modelin XU7100, pasi bateria të jetë karikuar plotësisht,
drita e bardhë në stacion do të ndizet vazhdimisht, çka do të thotë se fshesa
robotike tashmë është në modalitet gatishmërie.
Shkarkimi i aplikacionit, regjistrimi dhe lidhja me Wi-Fi
Përmbajtja e aplikacionit
Ju mund ta drejtoni fshesën robotike me anë të aplikacionit të fshesës robotike
Philips HomeRun. Aplikacioni ju mundëson ta menaxhoni fshesën robotike dhe
ofron ndihmë dhe mbështetje:
1Video rreth mënyrës së përdorimit.
2Manuali i plotë i përdorimit.
3Pyetjet më të shpeshta.
4Kontaktoni kujdesin ndaj klientit.
5Krijoni një hartë të shtëpisë tuaj.
643
Shqip
6Zgjidhni cilat dhoma të pastroni.
7Zgjidhni midis cilësimeve dhe modaliteteve të ndryshme të pastrimit për
secilën dhomë.
8Shikoni statusin e pastrimit në kohë reale dhe nivelin e baterisë.
9Merrni njoftime dhe sinjalizime.
10 Planifikoni një pastrim.
11 Shihni statusin e mirëmbajtjes dhe gjeni pjesë këmbimi.
12 Lidhni fshesën robotike me një asistente zëri dixhitale për ta komanduar me
zë.
Shkarkimi i aplikacionit
1Skanoni kodin QR në kapakun e këtij manuali përdorimi ose në paketimin e
fshesës robotike.
Ose:
Kërkoni "aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun" në "Apple App
Store" ose në "Android App Stores".
2Shkarkoni dhe instaloni aplikacionin.
3Ndiqni udhëzimet në aplikacion.
Regjistrimi i një llogarie personale
Ju mund të regjistroni një llogari personale dhe të kryeni veprimet e mëposhtme:
-Kontrolloni fshesën robotike nga më shumë se një pajisje, p.sh. nga një
telefon inteligjent dhe tabletë, ose shtoni disa përdorues në një shtëpi.
-Ruani të dhëna të rëndësishme si plane të personalizuara pastrimi për
shtëpinë tuaj.
-Lidhni fshesën tuaj robotike me një altoparlant inteligjent.
Shënim: Nëse ndryshoni telefonin tuaj dhe nuk keni një llogari, ju do të
humbisni të gjitha planet tuaja të personalizuara të pastrimit.
E rëndësishme: Philips vlerëson dhe respekton privatësinë tuaj. Një lidhje për
te deklarata jonë e privatësisë mund të gjendet në aplikacion përpara
regjistrimit.
Konfigurimi i lidhjes Wi-Fi
Përpara se të filloni: sigurohuni që fshesa robotike dhe pajisja juaj celulare të
kenë mbulim të mirë Wi-Fi.
1Shtypni butonin "Shto një fshesë robotike" në aplikacion dhe ndiqni
udhëzimet.
644 Shqip
2Zgjidhni modelin e fshesës tuaj robotike.
-Modeli XU7100 -Modeli XU7000
- -
Ju mund të zgjidhni modelin e fshesës tuaj robotike duke skanuar kodin
QR në pjesën e sipërme të fshesës robotike, ose mund të shikoni numrin e
modelit në pjesën e pasme të stacionit.
3Instaloni stacionin brenda parametrave të caktuara.
3
sec
4Shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes dhe butonin e kthimit në
stacion në të njëjtën kohë për tre sekonda. Dritat e butonave do të pulsojnë
në portokalli për të treguar se fshesa robotike është në modalitetin e
konfigurimit të Wi-Fi.
5Lidhni fshesën robotike me Wi-Fi në aplikacion.
6Klikoni butonin e lidhjes nëse është i dukshëm në aplikacion për t'u lidhur në
rrjetin "e fshesës robotike Philips".
Philips HomeRun
645
Shqip
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Shënim: Nëse butoni i lidhjes nuk është i dukshëm në aplikacion, largohuni
nga aplikacioni dhe shkoni te Wi-Fi nën "Cilësime" në pajisjen tuaj celulare.
Atje mund të zgjidhni rrjetin e "fshesës robotike Philips" dhe të lidheni me
të.
Nëse çiftimi me Wi-Fi dështon:
-Kontrolloni nëse keni zgjedhur modelin e saktë të fshesës robotike.
-Kontrolloni lidhjen Wi-Fi
-Kontrolloni nëse keni vendosur fjalëkalimin e saktë të Wi-Fi
-Kontrolloni nëse fshesa robotike është ende në modalitetin e konfigurimit të
Wi-Fi.
Shënim: Ju mund ta dalloni këtë nëse dritat në dy butonat e fshesës
robotike janë ende duke pulsuar në portokalli.
Shënim: Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin, vizitoni
www.philips.com/myrobot7000 për informacione mbështetëse dhe detajet e
kontaktit të kujdesit ndaj klientit.
Sinjale zanore
hello
-Gjuha e zërit të sinjalizimit të fshesës robotike mund të ndryshohet nga gjuha
angleze në gjuhën tuaj lokale. Për të ndryshuar gjuhën, shkarkoni
aplikacionin dhe lidhni fshesën robotike me Wi-Fi, në mënyrë që ajo të mund
të shkarkojë gjuhën e re.
-Aplikacioni do të japë sinjalizime dhe rikujtesa nëse fshesa robotike ka nevojë
për vëmendje. Kështu, ju do të informoheni plotësisht mbi statusin në kohë
reale edhe nëse fshesa robotike pastron ndërsa ju nuk jeni në shtëpi.
Caktimi i gjuhës së zërit të sinjalizimit
Ju mund të caktoni gjuhën e zërit të sinjalizimit menjëherë pasi të keni lidhur
fshesën robotike me Wi-Fi
1Sigurohuni që fshesa robotike të jetë e lidhur me aplikacionin.
2Ju mund të gjeni opsionin e ndryshimit të gjuhës së zërit të sinjalizimit në dy
vende në aplikacion.
-Në të njëjtin ekran të aplikacionit ku ju kërkohet të emërtoni fshesën robotike
-Ose duke shtypur tre vijat sipër në krahë të majtë dhe duke zgjedhur skedën e
cilësimeve të fshesës robotike.
646 Shqip
3Më pas zgjidhni gjuhën e zërit të sinjalizimit.
Si funksionon fshesa robotike
Krijoni një hartë
Si funksionin hartëzimi
Fshesa robotike kalon nëpër dhoma dhe lazeri skanon dhomën për të krijuar një
hartë të dyshemesë.
Modifikimi i hartës
Në aplikacion, ju mund të përdorni Modifikimin e hartës:
-Për të modifikuar dhomat (bashko/ndaj dhomat, emërto dhomat) në mënyrë
që të personalizoni rutinën e pastrimit të fshesës robotike për secilën dhomë.
-Për të vendosur zona të ndaluara për të specifikuar se ku fshesa robotike
lejohet të pastrojë dhe ku jo.
-Për të krijuar një hartë për secilin kat të shtëpisë tuaj dhe për të ruajtur deri në
5 harta. Kur përdorni pajisjen, ajo gjeneron një hartë të re në një mjedis të ri.
Nëse keni harta që përdorni shpesh dhe nuk dëshironi t'i fshini aksidentalisht,
ju mund të kyçni deri në 3 harta.
Përgatitja e dhomës për hartëzim
Përpara se të filloni hartëzimin, sigurohuni:
-Sistemoni zonën.
-Vendosni mobiliet në vendin e duhur.
-Të hiqni pengesate shkëputura dhe të vogla.
Shënim: Kjo është e rëndësishme për të shmangur ruajtjen e përhershme
të pengesave në hartë.
647
Shqip
-Hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë.
E rëndësishme: Sigurohuni që fshesa robotike të mos bllokohet gjatë
përdorimit.
Krijimi i një harte
E rëndësishme: Fshesa robotike nuk do të pastrojë gjatë hartëzimit.
E rëndësishme: Për të krijuar një hartë të dyshemesë, është shumë e
rëndësishme të vendosni stacionin në dyshemenë që dëshironi të hartëzoni pasi
fshesa robotike duhet të jetë në stacion në fillim dhe përfundim të hartëzimit.
Nëse dëshironi të krijoni një hartë të katit të dytë, stacioni duhet të vendoset atje
gjatë procesit të hartëzimit. Më pas, harta e këtij kati mund të përdoret edhe
nëse stacioni është në një kat tjetër.
Shënim: Vetëm për modelin XU7100, pasi fshesa robotike të ketë përfunduar
hartëzimin, stacioni i boshatisjes automatike do të fillojë të boshatisë fshesën
robotike. Ky nuk është një gabim por një sjellje normale.
Tregojini fshesës tuaj robotike ku të mos pastrojë me zonat e
kufizuara të pastrimit
Në aplikacion ju mund të vendosni zona të kufizuara për të treguar se ku fshesa
robotike lejohet të pastrojë dhe ku jo.
Mur virtual dhe zonë e ndaluar
Krijoni mure virtuale dhe zona të ndaluara për zonat ku nuk dëshironi që të
kalojë fshesa robotike. Për shembull, ju mund të krijoni mure virtuale ose zona të
ndaluara:
-Për të mbrojtur sendet delikate. Fshesa robotike nuk mund të dallojë pengesa
apo sipërfaqe me shkëlqim, transparente (si p.sh. xhamat) ose të errëta.
-Për të parandaluar që fshesa robotike të ngecë gjatë përdorimit.
648 Shqip
Shënim: Fshesa robotike mund të ngecë në tapete me push të lartë, tapete
me thekë ose qilima shumë të lehtë si për shembull në tualet. Gjithashtu,
fshesa robotike nuk mund të dallojë kabllot në dysheme.
-Për të mbrojtur fshesën robotike.
Shënim: Fshesa robotike duhet të mbahet larg lëngjeve dhe zonave të
lagështa si tasat për kafshët shtëpiake dhe tabakatë për bimët.
E rëndësishme: muret virtuale dhe zonat e ndaluara nuk duhet të përdoren
për t'u mbrojtur nga rreziqet.
E rëndësishme: muret virtuale dhe zonat e ndaluara nuk duhet ta pengojnë
fshesën robotike të kthehet në stacion.
E rëndësishme: Mos e përdorni fshesën robotike në ambiente të jashtme. Ajo
nuk është krijuar për përdorim në ambiente të jashtme.
Zonë e ndaluar
Krijoni zona të ndaluara për të parandaluar që fshesa robotike të pastrojë
tapetet apo qilimat.
Mund të rregulloni opsionet e mëposhtme në aplikacion nën "Cilësimet e fshesës
robotike":
-Shmangni zonat e ndaluara kur pjesa tjetër e dhomës është pastruar.
-Fshini vetëm zonën e ndaluar. Kini parasysh se sfungjeri mund të jetë ende i
lagësht.
Zonë delikate
Fshesa robotike mund të lëvizë mbi disa mobilie nëse është e nevojshme. Nuk
dëshironi që të kapërcejë objekte të caktuara? Krijoni një zonë delikate në hartë.
Fshesa robotike do të ngjitet në mobilie vetëm pak, përpara se të largohet.
E RËNDËSISHME: Nëse dëshironi që fshesa robotike të vazhdojë të hyjë në
dhoma të tjera, sigurohuni që zona juaj delikate të mos jetë shumë afër një dere
me prag. Vendosni zonën delikate të paktën 1 metër larg një dere me prag.
Si pastron fshesa robotike
Në aplikacion mund të zgjidhen rutinat e mëposhtme të pastrimit:
Rutina Përshkrimi
Pastrim i
rregullt
Pastrimi i rregullt është synuar për rutinat e përditshme të zakonshme të pastrimit. Fshesa
robotike pastron secilën dhomë sipas cilësimeve që keni specifikuar dhe ruajtur në planin e
pastrimit. Nëse mjedisi nuk njihet, fshesa robotike harton ambientin dhe e pastron me
vakuum në të njëjtën kohë (fshesa robotike nuk fshin në këtë rast). Pas përfundimit, ajo
kthehet në stacion.
649
Shqip
Rutina Përshkrimi
Pastrim i
personalizuar
Pastrimi i personalizuar mund të përdoret në raste të caktuara. Mund të personalizoni
rutinën e pastrimit të fshesës tuaj robotike sipas dëshirës. Mund të caktoni tre opsionet e
mëposhtme.
- Dhomë: fshesa robotike pastron një ose disa dhoma sipas radhës që ju caktoni.
- Zonë: fshesa robotike pastron një zonë në një dhomë që ju caktoni
- Vend: fshesa robotike pastron në një katror 1,5 me 1,5 metra në një vend të caktuar në
shtëpinë tuaj që ju dëshironi të pastroni.
Shënim: me pastrimin e kufizuar, vendoseni fshesën robotike në mes të sipërfaqes që
dëshironi të fshijë fshesa robotike.
Pasi të keni zgjedhur një nga opsionet e mësipërme, mund të zgjidhni një modalitet
pastrimi dhe të sinkronizoni preferencat e pastrimit dhe cilësimet e avancuara.
Vendosja e preferencave të pastrimit, cilësimeve të avancuara
dhe radhës së pastrimit
Në aplikacion, ju mund të zgjidhni pesë modalitete të ndryshme pastrimi për
secilën dhomë. Këto janë modalitete standarde që mund të përdoren në pjesën
më të madhe të situatave. Mund të personalizoni modalitetin e pastrimit me
preferenca të sinkronizuara pastrimi dhe cilësime të avancuara.
Modalitetet e
pastrimit
Modaliteti Përshkrimi
I lagësht dhe i thatë Fshesa robotike pastron me vakuum dhe fshin dyshemenë në të njëjtën kohë. Ky
modalitet është synuar për pastrim të rregullt të dyshemeve të forta.
E RËNDËSISHME: Për pastrimin e dyshemeve të forta sensitive, si për
shembull dyshemetë me parket, caktoni nivelin e lagështisë së
pastrimit në aplikacion në nivelin më të ulët.
I thatë Fshesa robotike vetëm pastron dyshemenë vetëm me vakuum. Ky modalitet mund të
përdoret për zonat që nuk duhet të fshihen.
I qetë Fshesa robotike pastron me zhurmë minimale. Fuqia thithëse ulet dhe zëri i sinjalizimit
çaktivizohet.
Intensiv Fshesa robotike pastron me vakuum dhe fshin dyshemenë në të njëjtën kohë dhe me
fuqi të plotë. Ky modalitet është synuar për pastrim të thellë të zonave të vogla.
Kini parasysh se në këtë modalitet nuk rekomandohet pastrimi i sipërfaqeve të
mëdha. Fshesa robotike kalon në zonë 5 herë, kështu që koha e pastrimit dhe
përdorimi i baterisë do të rritet ndjeshëm.
Individual Për këtë modalitet ju mund t'i zgjidhni të gjitha cilësimet e avancuara nga e para.
650 Shqip
Preferencat e pastrimit
Për secilin modalitet pastrimi, mund të sinkronizoni preferencat e mëposhtme të
pastrimit:
Cilësime Përshkrimi
Fuqia thithëse Ndryshoni fuqinë thithëse:
- Eko: për pastrim efikas me konsum të ulët të energjisë dhe nivel të ulët të
zhurmës.
- Normale: për pastrim të rregullt dhe heqje me efikasitet të pluhurit të imët në
dysheme të forta me ekuilibër optimal midis fuqisë dhe efikasitetit.
- I lartë: për pastrim të imëtësishëm të dyshemeve me sipërfaqe të mëdha. Mund
të pastrojë më shumë me një karikim të vetëm se sa modaliteti max.
- Max: ideal për heqjen e papastërtive të mëdha si qimet e kafshëve shtëpiake apo
thërrimet. Fuqia e fortë thithëse largon grimcat e imta të pluhurit të fshehura
thellë në tapete dhe plasaritje.
Niveli i ujit Përcaktoni nivelin e ujit që pompohet nga depozita elektrike e ujit në fshesë:
- I çaktivizuar: Çaktivizoni lagështinë e pastrimit për dyshemetë prej druri të
paveshura dhe qilimat.
- I ulët: për të fshirë dysheme sensitive si për shembull parkete. Kombinimi i
pastrimit me vakuum dhe fshirjes largon më shumë pluhur të imët se vetëm
pastrimi me vakuum.
- I mesëm: optimale për një pastrim të rregullt të lagësht dhe të thatë. Fshesa heq
papastërtitë dhe bakteret sipërfaqësore për ta mbajtur shtëpinë tuaj të
desinfektuar dhe të shëndetshme.
- I lartë: për heqjen efektive të gjurmëve të këmbëve për një shtëpi të pastër pa
njolla. Rekomandohet që ky cilësim të kombinohet me cilësimin e aktivizuar të
dridhjes së fshesës robotike dhe 5 përsëritje të rrugës së pastrimit për një pastrim
intensiv.
Sekuenca e rrugës së
pastrimit
Specifikoni numrin e kalimeve të pastrimit. Një kalim është i mjaftueshëm për një
pastrim normal. Fshesa robotike mund të programohet për të bërë dy ose edhe pesë
kalime për pastrim intensiv të papastërtive të vështira për t'u hequr. Rekomandohet
që ky opsion të zgjidhet vetëm për zona të caktuara pastrimi pasi ndikon në
kohëzgjatjen e pastrimit.
Cilësimet e avancuara
Për secilin modalitet pastrimi, mund të sinkronizoni cilësimet e avancuara të
mëposhtme:
Cilësime Përshkrimi
Dridhja e fshesës Aktivizoni ose çaktivizoni dridhjen e fshesës. Dridhjet fërkojnë lehtë por me efikasitet
dyshemenë për të larguar papastërtitë dhe gjurmët e këmbëve.
Pastrimi në formë Y Ndryshoni modelin e pastrimit në formën Y. Duke pastruar në një formë Y, fshesa
robotike do të lërë më pak shenja uji dhe gjurmë. Vini re se koha e pastrimit do të
jetë pak më e gjatë se pastrimi normal.
Pastrim intensiv për
tapeta
Aktivizoni ose çaktivizoni cilësimin e pastrimit intensiv për tapeta. Fshesa robotike rrit
automatikisht fuqinë thithëse kur kalon mbi një tapet apo qilim. Rekomandohet që
ky cilësim të aktivizohet. Megjithatë, mund ta çaktivizoni në dhoma ku nuk dëshironi
të ketë zhurmë.
651
Shqip
Përdorimi i fshesës robotike
Përgatitja për pastrim
Përpara se të filloni pastrimin me fshesën robotike:
MAX
60 °C
-Lagni paraprakisht sfungjerin për rezultate optimale.
2
1
-Vendosni sfungjerin e larjes në mbajtësin e sfungjerit të larjes.
E RËNDËSISHME: Mbajtësi i sfungjerit të larjes nuk mund të hiqet dhe gjatë
përdorimit të fshesës robotike, sfungjeri i larjes duhet të jetë gjithmonë i
vendosur në mbajtësin e sfungjerit të larjes, edhe nëse përdorni fshesën
robotike për të pastruar vetëm me vakum. Kjo bëhet për të parandaluar
dëmtimin e dyshemesë dhe të mbajtësit të sfungjerit gjatë përdorimit.
-Hiqni të gjitha kabllot, telat dhe kordonët nga dyshemeja për të parandaluar
që fshesa robotike të ngatërrohet me to.
652 Shqip
-Hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë.
Filloni programin e parë të pastrimit me anë të aplikacionit
(shih H.)
Fillo
1Hapni aplikacionin.
2Zgjidhni programin e pastrimit: Pastrim i rregullt ose pastrim i personalizuar.
3Shtypni ikonën "Fillo".
Shënim: Nëse niveli i baterisë është shumë i ulët, pastrimi nuk mund të fillojë.
Prisni derisa fshesa robotike të jetë karikuar mjaftueshëm përpara se të filloni
pastrimin.
Ndalo
1Shtypni ikonën "Ndalo" në aplikacion. Fshesa robotike ndalon.
2Shtypni ikonën "Fillo" sërish. Fshesa robotike vazhdon.
3Shtypni ikonën "Kthehu në stacion për t'u karikuar". Fshesa robotike kthehet
në stacion.
Përdorimi i fshesës robotike pa aplikacion
Shënim: Për një përvojë optimale, rekomandojmë përdorimin e
aplikacionit.
Pa aplikacion, mund të përdorini dy butonat e fshesës robotike për ta përdorur:
-Butoni i ndezjes/fikjes
-Mbani shtypur gjatë (3s) për ta ndezur dhe fikur fshesën robotike.
-Mbani shtypur shkurt për të filluar ose ndaluar pastrimin. Shtypni sërish
për të vazhduar pastrimin.
-Butoni i kthimit në stacion
653
Shqip
-Shtypje e shkurtër (kur fshesa robotike nuk është duke pastruar): fshesa
robotike do të gjejë stacionin dhe do të karikohet.
-Shtypje e shkurtër gjatë pastrimit: fshesa robotike do të ndalojë së
pastruari. Sërish shtypje e shkurtër: fshesa robotike do të kthehet në
stacion për t'u karikuar.
-Shtypje e shkurtër kur fshesa robotike është duke u kthyer në stacion:
fshesa robotike do të ndalojë së kthyeri në stacion. Shtypni sërish për ta
lejuar të kthehet në stacion.
Gjatë përdorimit manual të fshesës robotike, ajo do të pastrojë me vakuum dhe
do të fshijë. Megjithatë, nëse depozita e ujit është bosh, ajo nuk do të fshijë.
Modeli i pastrimit të fshesës robotike
1
2
3
Fshesa robotike pastron shtëpinë në një mënyrë të strukturuar. Fshesa robotike
pastron dhomë më dhomë dhe gjithmonë fillon duke pastruar anët e dhomës
përpara se të mbulojë sipërfaqen e mbetur.
Shënim: Nëse pastrimi përfundon brenda 10 minutave, zona do të pastrohet
dy herë. Kjo është një veçori shtesë për të përmirësuar rezultatet e pastrimit.
Kthimi në stacion
1 2
3
E D
A
F
B
C
Pasi fshesa robotike të ketë përfunduar pastrimin, ajo do të kthehet
automatikisht në stacion për t'u karikuar.
Shënim: Kur fshesa robotike stacionohet, ajo do të karikohet për të mbajtur
performancën e baterisë optimale. Megjithatë, konsumi i energjisë është i
kufizuar.
Shënim: Vetëm për modelin XU7100, stacioni gjithashtu do të pastrojë koshin
e pluhurit të fshesës robotike. Më pas pluhuri mblidhet në qesen e pluhurit të
stacionit.
654 Shqip
Karikimi automatik dhe rifillimi
Kur bateria është e ulët (<20%) gjatë pastrimit, fshesa robotike kthehet
automatikisht në stacion për t'u karikuar. Pasi të jetë karikuar bateria, fshesa
robotike vazhdon aty ku ka ndaluar.
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Kur të kryhet mirëmbajtja
Artikulli Pastrimi Ndërrimi
Sfungjer për larje Pas çdo përdorimi 3-6 muaj
Furça kryesore Çdo muaj 6-12 muaj
Filtri Çdo muaj 3-6 muaj
Furça anësore Çdo muaj 6-12 muaj
Rrotullat kryesore & rrotulla
universale
Çdo muaj -
Sensori i navigimit me lazer
(LiDAR) 360°
Çdo muaj -
Sensorët:
- Sensori kundër
përplasjes (2x)
- Marrësi i sinjalit
infrakuq për të gjetur
stacionin
- Emetuesi i sinjalit
infrared për të
komunikuar me
stacionin
- Sensori 3D ToF për të
zbuluar dhe shmangur
pengesa të vogla në
pjesën e përparme të
fshesës robotike (120°)
- Sensori ToF për të
zbuluar dhe shmangur
pengesa të vogla
përreth fshesës
robotike (8x)
- Sensori kundër rënies
(6x)
Çdo muaj -
655
Shqip
Pikat e kontaktit të
karikimit të fshesës
robotike dhe stacionit
Çdo muaj -
Sensorë për të zbuluar
vendosjen e koshit të
pluhurit dhe depozitën e
ujit
6 muaj -
Koshi i pluhurit (XU7000) Zbrazeni koshin e pluhurit
pas çdo përdorimi
-
Qesja e pluhurit në
stacionin e boshatisjes
automatike (XU7100)
- Kur drita portokalli në stacionin e boshatisjes
automatike pulson, ajo tregon se qesja e pluhurit
është plot.
Pastrimi i sfungjerit të larjes
1Shtypni butonin e lëshimit të depozitës së ujit.
2Tërhiqeni depozitën e ujit nga fshesa robotike.
1
2
3Tërhiqeni sfungjerin nga sipërfaqja ngjitëse.
4Rrëshqiteni anën e drejtë të sfungjerit të larjes nga foleja.
656 Shqip
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Shpëlajeni dhe pastrojeni sfungjerin e larjes me ujë ose lajeni në lavatriçe.
6Thani sfungjerin e larjes në ajër.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë sfungjerin e larjes.
2
1
7Rrëshqiteni anën e drejtë të sfungjerit të larjes në folenë e duhur të mbajtësit
të sfungjeri të larjes
8Vendoseni sfungjerin e larjes në sipërfaqen ngjitëse të mbajtësit të sfungjerit
të larjes.
657
Shqip
2
9Mbushni depozitën e ujit. Përdorni folenë hyrëse të ujit.
Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
2
10 Vendoseni depozitën e ujit në vendin e duhur.
Boshatisja e koshit të pluhurit
1Hapni kapakun e sipërm.
1
1
2
2Shtypni butonat e lëshimit të koshit të pluhurit në të njëjtën kohë.
3Nxirreni koshin e pluhurit.
1
2
4Hapni derën e mbyllur të koshit të pluhurit.
Shënim: Mos e ngatërroni derën e mbyllur të koshit të pluhurit me
kapakun e filtrit. Dera e mbyllur e koshit të pluhurit është blu.
5Zbrazni pluhurin nga koshi i pluhurit.
658 Shqip
Pastrimi dhe tharja e koshit të pluhurit
1
2
1Shpëlani koshin e pluhurit me ujë.
Mos përdorni detergjentë pastrimi.
E RËNDËSISHME: mos e lani koshin e pluhurit në enëlarëse.
2Tharja në ajër e koshit të pluhurit.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë koshin e pluhurit.
Pastrimi i filtrit
1Hapni kapakun e filtrit.
2Nxirreni filtrin jashtë.
3Shpëlani filtrin me ujë.
4Lëreni filtrin të thahet në ajër për 24 orë.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë filtrin.
659
Shqip
2
1
5Vendoseni filtrin në siguresën e filtrit të koshit të pluhurit dhe shtyjeni
brenda.
6Shtyjeni filtrin poshtë.
7Mbylleni kapakun e filtrit.
8Hapni kapakun e sipërm të fshesës robotike.
9Vendosni koshin e pluhurit në vendin e duhur.
Pastrimi i furçës kryesore
1
1
2
1Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të
qëndrueshme.
2Shtypni butonat e lëshimit të kapakut të furçës në të njëjtën kohë.
3Ngrini dhe hiqni kapakun e furçës.
660 Shqip
4Nxirreni furçën kryesore jashtë.
5Përdorni mjetin për pastrimin e furçës për të hequr qimet.
6Hiqni qimet dhe papastërtitë nga furça kryesore.
Këshillë: Përdorni pjesën e furçës të mjetit të pastrimit për të hequr
papastërtitë në furçën kryesore.
7Nëse është e nevojshme, instaloni kapakët në të dyja anët e furçës kryesore.
Rrotulloni kapakët në drejtim të akrepave të orës për t'i vendosur në vend.
8Vendosni furçën kryesore në vendin e duhur.
661
Shqip
1
2
9Vendosni buzët e kapakut të furçës në foletë e duhura.
10 Shtyjeni kapakun e furçës brenda.
Pastrimi i furçës anësore
2
1
1Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të
qëndrueshme.
2Hiqni vidën me një kaçavidë.
3Hiqni furçën anësore.
4Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr
pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike.
Këshillë: Mund të përdorni pjesën e furçës së mjetit të pastrimit për të
hequr pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike.
1
2
5Vendosni furçën anësore të pastruar në vendin e duhur.
6Shtrëngoni furçën anësore me një vidë dhe kaçavidë.
Pastrimi i rrotullave kryesore dhe rrotullës së përparme
1Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të
qëndrueshme.
662 Shqip
1
2
3
2Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr
pluhurin ose pushin nga rrotulla e përparme dhe rrotullat kryesore.
Mund të përdorni pjesën e furçës së mjetit të pastrimit për të hequr
pluhurin ose pushin nga rrotullat.
Për një pastrim të vazhdueshëm efektik, duhet të pastroni sensorin, pikat e
kontaktit dhe dritaren e sinjalit IR herë pas here.
1Hiqeni stacionin nga priza.
2Përdorni një leckë të butë dhe të thatë. Nëse është e nevojshme, lagni leckën
lehtë.
3Pastroni pjesët.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
4Thani pjesët dhe sipërfaqet me një leckë të thatë.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë pjesët.
663
Shqip
Ndërrimi i qeses së pluhurit (XU7100)
Kur drita portokalli në stacionin e boshatisjes automatike pulson, ajo tregon se
qesja e pluhurit është plot.
1Hapni kapakun e stacionit të boshatisjes automatike.
2
1
3
2Nxirreni qesen e pluhurit nga stacioni i boshatisjes automatike.
3Hiqni dhe hidhni qesen e pluhurit.
4Rrëshqitni kartonin e qeses së pluhurit në folenë e stacionin të boshatisjes
automatike.
5Mbyllni kapakun e stacionin të boshatisjes automatike.
Për informacionin se ku dhe se si të porosisni qese të reja pluhuri, shihni
seksionin "Zëvendësim" në manual.
Heqja e bllokimeve nga foleja e boshatisjes automatike
(XU7100)
Foleja e boshatisjes automatike të stacionit të boshatisjes automatike (XU7100)
mund të bllokohet. Mund ta vëreni këtë gjë kur qesja e pluhurit të fshesës
robotike të mos boshatiset më siç duhet nga stacioni i boshatisjes automatike.
Më poshtë mund të gjeni udhëzime për të hequr bllokimet nga foleja e
boshatisjes automatike të stacionit të boshatisjes automatike (XU7100).
2
1
1Hiqeni stacionin e boshatisjes automatike nga priza dhe vendoseni stacionin
e boshatisjes automatike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të
qëndrueshme.
2Hiqni vidat nga kapaku i poshtëm me një kaçavidë.
664 Shqip
3Hiqni qimet dhe papastërtitë që kanë ngecur në folenë e boshatisjes
automatike.
Pastrimi i depozitës së ujit
1Shtypni butonin e lëshimit të depozitës së ujit.
2Tërhiqeni depozitën e ujit nga fshesa robotike.
1
2
3Shpëlani depozitën e ujit me ujë rubineti
4Thani pjesën e jashtme të depozitës së ujit me një leckë.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
E RËNDËSISHME:Mos e lani depozitën e ujit në enëlarëse.
5Mbani kapakun izolues të depozitës së ujit të hapur dhe lejoni që pjesa e
brendshme e depozitës së ujit të thahet në ajër.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë depozitën e ujit.
2
6Mbushni depozitën e ujit. Përdorni folenë hyrëse të ujit.
Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
2
7Vendoseni depozitën e ujit në vendin e duhur.
665
Shqip
Magazinimi afatgjatë
1Karikoni baterinë deri sa të jetë plotësisht e karikuar.
2Ruajeni fshesën robotike në një diapazon temperaturash nën +35 °C dhe mbi
8 °C.
Sinjalet e ndërfaqes së përdoruesit dhe kuptimi i
tyre
Numri i modelit
të fshesës
robotike
Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit
XU7100
XU7000
Dritat në dy butonat e
fshesës robotike pulsojnë
ngadalë.
Fshesa robotike po karikohet.
XU7100
XU7000
Dritat në dy butonat e
fshesës robotike qëndrojnë
të ndezura.
Fshesa robotike është karikuar
plotësisht.
XU7100
XU7000
Dritat në dy butonat e
fshesës robotike pulsojnë në
portokalli.
Fshesa robotike në modalitetin
e konfigurimit të Wi-Fi.
666 Shqip
Numri i modelit
të fshesës
robotike
Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit
XU7100
XU7000
Dritat e fshesës robotike
fiken.
Fshesa robotike ka kaluar në
modalitetin e gjumit.
XU7100 Drita e bardhë në stacionin e
boshatisjes automatike
pulson kur fshesa robotike
është duke u karikuar.
Shënim: Kur fshesa
robotike është e karikuar
plotësisht, drita e bardhë do
të qëndrojë e ndezur, pas 10
minutash, drita e bardhë do
të zbehet dhe do ndriçojë në
30 %.
Fshesa robotike është duke u
karikuar kur drita e bardhë
pulson dhe fshesa robotike
është e karikuar plotësisht kur
drita e bardhë qëndron e
ndezur.
XU7100 Drita jeshile në stacionin e
boshatisjes automatike
pulson.
Stacioni i boshatisjes
automatike që pastron koshin
e pluhurit të fshesës robotike
është bosh. Pluhuri dhe
papastërtitë janë mbledhur në
qesen e pluhurit të stacionit.
XU7100 Drita portokalli në stacionin
e boshatisjes automatike
pulson.
Kapaku i kontejnerit është i
hapur.
XU7100 Drita portokalli në stacionin
e boshatisjes automatike
pulson.
Nuk ka asnjë qese pluhuri të
vendosur.
667
Shqip
Numri i modelit
të fshesës
robotike
Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit
XU7100 Drita portokalli në stacionin
e boshatisjes automatike
pulson.
Qesja e pluhurit është plot.
Rivendos/rikthe fshesën robotike
Mund të rivendosni/riktheni fshesën robotike duke shtypur butonin e
rivendosjes me një gjilpërë.
-Duke mbajtur shtypur butonin e rivendosjes për 3 sekonda, jo vetëm që do të
rivendosni cilësimet e fabrikës, por gjithashtu do të rivendosni firmuerin në
versionin e fundit.
-Duke mbajtur shtypur butonin e rivendosjes për 10 sekonda, fshesa robotike
do të fshijë të gjithë informacionin e lidhjes së rrjetit, informacionin e hartës,
detyrat e planifikuara, informacionin e modalitetit "Mos shqetëso" dhe
informacionin e personalizuar, si dhe do të rivendosë fuqinë thithëse në
nivelin e paracaktuar.
Shënim: Pas rivendosjes/rikthimit të fshesës robotike, fshesa robotike duhet të
rilidhet me aplikacionin, ndërsa cilësimet përkatëse në aplikacion hiqen.
Ndërrimi
Porositja e aksesorëve
Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni
www.philips.com/myrobot7000 ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips".
Gjithashtu, mund të kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në
shtetin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për detajet e
kontaktit).
Pjesët e ndërrimit:
XV1470 Sfungjerët zëvendësues
668 Shqip
XV1472 Qese pluhuri
XV1473 Seti i mirëmbajtjes me 2 filtra, 1
furçë kryesore dhe 1 furçë
anësore.
Heqja e baterisë së rikarikueshme
Ndiqni udhëzimet e mëposhtme për të hequr baterinë e rikarikueshme. Ju
gjithashtu mund ta dërgoni fshesën robotike në një qendër shërbimi të Philips
për të hequr një bateri të rikarikueshme. Kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj
klientit të Philips në shtetin tuaj për adresën e një qendre shërbimi pranë jush.
Merrni masat e nevojshme paraprake të sigurisë kur përdorni
mjetet për të hapur produktin dhe kur hidhni baterinë e
rikarikueshme.
Paralajmërim: Përpara se të hiqni baterinë, sigurohuni që produkti
të jetë hequr nga stacioni dhe që bateria të jetë plotësisht e
shkarkuar.
1Nisni fshesën robotike nga një vend në dhomë dhe jo nga stacioni.
669
Shqip
2Përdoreni fshesën robotike deri sa bateria e rikarikueshme të shkarkohet për
t'u siguruar që bateria e rikarikueshme është plotësisht e shkarkuar përpara
se ta hiqni dhe ta hidhni.
2
1
3Zbërtheni vidhat e kapakut të folesë së baterisë dhe hiqni kapakun.
4Ngrini baterinë e rikarikueshme dhe hiqeni duke shtypur kapësen e vogël në
bashkuesin e baterisë për të hequr bashkuesin e baterisë.
5Dërgojeni fshesën robotike dhe baterinë e rikarikueshme në një pikë
grumbullimi për mbeturinat elektrike dhe elektronike.
Garancia dhe mbështetja
Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni
www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë
ndërkombëtare.
Fshesa robotike me vakuum është projektuar dhe zhvilluar me kujdesin më të
lartë të mundshëm. Në rastin e rrallë kur fshesa juaj robotike ka nevojë për
riparim, qendra e kujdesit ndaj klientit në vendin tuaj do t'ju ndihmojë duke bërë
çdo riparim të nevojshëm brenda kohës më të shkurtër të mundshme dhe pa
shkaktuar shqetësime. Nëse në vendin tuaj nuk ka qendër të kujdesit ndaj
klientit, shkoni te shitësi juaj lokal i Philips.
670 Shqip
Hedhja dhe riciklimi
Mos e hidhni fshesën robotike në mbeturina të zakonshme. Sigurohuni ta
dërgoni në vendet e riciklimit për pajisjet elektrike.
Zgjidhja e problemeve
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen.
Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, shkoni te
aplikacioni i fshesës robotike Philips HomeRun ose vizitoni
www.philips.com/myrobot7000, ku mund të gjeni edhe video mbështetëse
dhe pyetjet më të shpeshta. Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit ndaj
klientit në shtetin tuaj.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Fshesa robotike nuk ndizet. Bateria ka rënë. Karikoni fshesën robotike në stacion
përpara përdorimit.
Temperatura e ambientit është
shumë e ulët ose shumë e lartë.
Përdoreni fshesën robotike në temperaturë
nga 8 °C dhe 35 °C.
Fshesa robotike nuk mund të
lidhet me aplikacionin.
Fshesa robotike nuk është në
modalitetin e çiftimit.
Ktheni fshesën robotike në modalitetin e
çiftimit duke mbajtur shtypur butonin e
kthimit në stacionin dhe butonin e
ndezjes/fikjes në të njëjtën kohë (dritat do
të pulsojnë në portokalli).
Lidhja (sinjali) i Wi-Fi nuk është
e mirë.
Vendoseni fshesën robotike në një vend me
sinjal të mirë Wi-Fi.
Është zgjedhur një rrjet i
gabuar Wi-Fi ose
Sigurohuni që të zgjidhni rrjetin e saktë të
Wi-Fi.
Është përdorur një fjalëkalim i
gabuar.
Sigurohuni që të përdorni fjalëkalimin e
saktë të Wi-Fi.
Është zgjedhur një model i
gabuar i fshesës robotike në
aplikacion.
Sigurohuni që të zgjidhni modelin e saktë
të fshesës robotike.
Është shkarkuar një aplikacion i
gabuar
Gjithmonë përdorni aplikacionin që keni
shkarkuar me anë të kodit QR nga
udhëzimi i shpejtë.
Aplikacioni dhe fshesa
robotike humbin lidhjen.
Fshesa robotike është larg
sinjalit të Wi-Fi.
Prisni që fshesa robotike të kthehet në një
zonë me sinjal të mirë Wi-Fi.
671
Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Fshesa robotike ka kaluar në
modalitetin e gjumit.
Fshesa robotike do të kalojë në modalitetin
e gjumit nëse nuk është kthyer në stacion.
Mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes për
3 sekonda ose më gjatë për të zgjuar
fshesën robotike. Më pas dërgojeni në
stacion me anë të aplikacionit.
Fjalëkalimi i Wi-Fi është
ndryshuar.
Kur detajet e Wi-Fi kanë ndryshuar: shtojeni
fshesën robotike sërish në aplikacion.
Emri i rrjetit të Wi-Fi është
ndryshuar.
Kur detajet e Wi-Fi kanë ndryshuar: shtojeni
fshesën robotike sërish në aplikacion.
Është ndryshuar llogaria e
aplikacionit.
Kur kanë ndryshuar detajet e llogarisë,
shtoni fshesën robotike sërish në
aplikacion.
Emaili me kodin e verifikimit
nuk është marrë.
Emaili me kodin e verifikimit
mund të marrë deri në një
minutë për të mbërritur.
Prisni më shumë se një minutë për emailin.
Emaili nuk është dërguar. Klikoni butonin "ridërgo".
Emaili mund të ketë mbërritur
në dosjen "spam" ose "junk".
Kontrolloni dosjet "spam" ose "junk".
(Dërguesi i emailit është:
HomeRun_noreply@).
Është përdorur një adresë e
gabuar emaili.
Kontrolloni nëse keni përdorur adresën e
saktë të emailit.
Telefoni ose kompjuteri nuk
kanë lidhje të mirë interneti për
të marrë emailin.
Telefoni ose kompjuteri nuk kanë lidhje të
mirë interneti për të marrë emailin.
Fshesa robotike nuk mund të
gjejë stacionin.
Stacioni është lëvizur gjatë një
pastrimi.
Vendoseni stacionin në të njëjtin vend që
ishte përpara se të fillonte pastrimi.
Stacioni nuk është vendosur në
prizë.
Fusni stacionin në prizë.
Sensorët në fshesën robotike
dhe/ose stacion janë pis.
Pastroni të gjithë sensorët e fshesës
robotike dhe të stacionit.
Një zonë e ndaluar është
caktuar shumë pranë stacionit
Mos ruani zonat e ndaluara shumë pranë
stacionit.
Stacioni është vendosur në një
vend me shumë dritë.
Mos e vendosni stacionin në një vend me
shumë dritë (si në dritën e drejtpërdrejtë të
diellit) pasi kjo mund të ndërhyjë me
sinjalin infrared.
Fshesa robotike shtyn
stacionin.
Stacioni nuk është vendosur
pranë një muri.
Vendoseni stacionin të mbështetur në mur.
Sensorët në fshesën robotike
dhe/ose stacion janë pis.
Pastroni të gjithë sensorët e fshesës
robotike dhe të stacionit.
672 Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Stacioni nuk ka mjaftueshëm
hapësirë rreth tij (0,5 metra në
secilën anë dhe 1,5 m në pjesën
e përparme).
Sigurohuni që stacioni të ketë mjaftueshëm
hapësirë rreth tij.
Fshesa robotike nuk pastron
siç duhet.
Qesja e pluhurit të fshesës
robotike është plot (XU7000).
Zbrazeni qesen e pluhurit të fshesës
robotike (XU7000).
Depozita e ujit është bosh. Mbushni depozitën e ujit në kohë.
Në furçë kanë ngecur
papastërti.
Hiqni të gjitha papastërtitë nga furçat.
Filtri nuk është pastruar. Pastroni filtrin rregullisht.
Filtri nuk është vendosur ose
nuk është vendosur saktë.
Vendoseni filtrin siç duhet.
Sfungjeri i larjes duhet të
zëvendësohet.
Zëvendësoni sfungjerin e larjes XV1470.
Blini një sfungjer të ri XV1470 nëpërmjet
aplikacionit ose në
www.philips.com/myrobot7000
Fshesa robotike përdor pak
ose aspak ujë gjatë pastrimit.
Niveli i caktuar i ujit është
shumë i ulët.
Caktoni nivelin e ujit më lart në aplikacion.
Sfungjeri lëshon shumë ujë /
fshesa robotike e lë
dyshemenë shumë të lagur.
Niveli i caktuar i ujit është
shumë i lartë.
Caktoni nivelin e ujit më poshtë në
aplikacion.
E RËNDËSISHME: Për pastrimin e
dyshemeve të forta sensitive, si parketet,
caktoni nivelin e ujit në aplikacion në
nivelin më të ulët.
Fshesa robotike nuk pastron
të gjitha zonat/ fshesa
robotike nuk pastron të
gjithë zonën/ fshesa
robotike ka filluar mos t'i
pastrojë të gjitha vendet
Sensorët e fshesës robotike nuk
janë më të pastra.
Pastrojini sensorët e fshesës robotike me
një leckë të thatë.
Fshesa robotike po punon në
dysheme të lëmuara dhe të
rrëshqitshme.
Sigurohuni që dyshemeja të jetë e thatë
përpara se fshesa robotike të fillojë të
pastrojë.
Fshesa robotike nuk mund të
arrijë zona të caktuara të
bllokuara nga mobilie ose
pengesa të tjera.
Sistemoni zonën që do të pastrohet duke
vendosur mobiliet dhe sendet e vogla në
vendin e tyre.
Zona e pastrimit nuk është e
sistemuar.
Hiqni objektet e vogla nga dyshemeja dhe
sistemoni zonën e pastrimit përpara se
fshesa robotike të fillojë të pastrojë.
673
Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Fshesa robotike mban një
marzh sigurie në afërsi të
zonave të ndaluara, dhe kjo
mund të shkaktojë moskalimin
e fshesës robotike në zona të
caktuara.
Zvogëloni zonat e ndaluara në aplikacion.
Fshesa robotike është
bllokuar pasi ka thithur një
kabllo.
Ka kabllo në dysheme të cilat
fshesa robotike nuk mund të
zbulojë.
Ndaloni fshesën robotike dhe hiqni
kapakun e furçës. Hiqni furçën kryesore dhe
kontrolloni nëse ka ngecur diçka në furçën
anësore: hiqni furçën anësore, hiqni
kabllon, rivendosni furçën anësore. Hiqni të
gjitha kabllot nga dyshemeja përpara se të
filloni pastrimin.
Fshesa robotike bie nga
shkallët.
Sensorët kundër rënies poshtë
fshesës robotike janë pis.
Pastroni sensorët kundër rënies poshtë
fshesës robotike.
Në krye të shkallëve janë
vendosur objekte të
zbulueshme nga fshesa
robotike dhe që e bëjnë atë të
mendojë se është zonë e sigurt
për të kaluar.
Hiqni çdo objekt të vendosur në krye të
shkallëve.
Fshesa robotike nuk
karikohet ose shkarkohet
shumë shpejt.
Fshesa robotike është
magazinuar në një vend shumë
të nxehtë ose shumë të ftohtë.
Karikojeni dhe ruajeni fshesën robotike në
temperaturë nga 8 °C deri në 35 °C.
Stacioni i boshatisjes
automatike nuk mbledh
pluhurin nga fshesa robotike
(XU7100).
Qesja e pluhurit nuk është
vendosur ose nuk është
vendosur saktë.
Vendosni një qese pluhuri saktë në
stacionin e boshatisjes automatike.
Qesja e pluhurit është plot. Vendosni një qese pluhuri bosh në
stacionin e boshatisjes automatike.
Në aplikacion është aktivizuar
modaliteti i qetë ose cilësimi
"Mos shqetëso".
Çaktivizoni modalitetin e qetë ose cilësimin
"Mos shqetëso" në aplikacion.
Foleja e stacionit të boshatisjes
automatike është bllokuar.
Pastroni folenë e stacionit të boshatisjes
automatike.
Në depozitën e ujit është
grumbulluar shkumë dhe
fshesa robotike lëviz në
mënyrë të çrregullt.
Në depozitën e ujit është
shtuar detergjent, duke
shkaktuar që fshesa robotike të
jetë e rrëshqitshme.
Mos shtoni kurrë detergjent në depozitën e
ujit. Pastroni fshesën robotike dhe rrotullat
e saj, duke përfshirë një shpëlarje të
hollësishme të depozitës së ujit.
Fshesa robotike po bën
zhurmë anormale.
Filtri nuk është vendosur ose
nuk është vendosur saktë.
Kontrolloni nëse filtri është vendosur siç
duhet.
Furçat nuk po kthehen më. Në furçën kryesore kanë ngecur
qime.
Hiqni qimet me mjetin për pastrimin e
furçës të siguruar me fshesën robotike.
674 Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Në furça kanë ngecur pengesa
të tjera.
Hiqni pengesat e tjera nga furçat.
Furça kryesore nuk është
vendosur siç duhet.
Hiqeni furçën kryesore dhe rivendoseni atë.
Kur furça kryesore nuk është vendosur siç
duhet: rimontoni siç duhet dorezën katrore
në vrimën katrore.
Furça anësore deformohet. Diçka mund të ketë ngecur në
furçën anësore.
Futeni furçën në ujë të nxehtë për një kohë
dhe lëreni të thahet.
Blini një furçë të re anësore nëpërmjet
aplikacionit ose në
www.philips.com/myrobot7000
Fshesa robotike nuk kalon në
një dysheme të errët.
Fshesa robotike mendon se një
dysheme e errët është një rrezik
për rënie - aktivizohet zbulimi i
lartësive të mëdha.
Sigurohuni që dritat të jenë të ndezura në
dhomën me dysheme të errët.
Pastroni sensorin kundër rënies poshtë
fshesës robotike.
Është përcaktuar një plan,
por fshesa robotike nuk
fillon të pastrojë sipas planit.
Mund të jetë aktivizuar
funksioni "Mos shqetëso".
Kontrolloni në aplikacion nëse funksioni
"Mos shqetëso" është i aktivizuar në të
njëjtën kohë me planin.
Fshesa robotike është në
modalitetin e gjumit.
Sigurohuni që fshesa robotike të jetë duke
u karikuar në stacion.
Në aplikacion është zgjedhur
zona e gabuar kohore.
Mund ta ndryshoni zonën kohore në
aplikacion te "Llogaria ime" nën "Profili".
Fshesa robotike ka humbur
lidhjen ne rrjetin Wi-Fi.
Sigurohuni që rrjeti Wi-Fi funksionon.
Bateria e fshesës robotike është
bosh.
Sigurohuni që stacioni të jetë në prizë.
Identifikimi në llogarinë e
aplikacionit të fshesës
robotike nuk është i mundur.
Adresa e emailit është
ndryshuar.
Krijoni një llogari të re aplikacioni në rast se
është ndryshuar adresa e emailit.
Fjalëkalimi nuk është i saktë. Vendosni fjalëkalimin e saktë.
Në rast se keni harruar fjalëkalimin, klikoni
"kam harruar fjalëkalimin" dhe ndiqni
hapat.
Është zgjedhur rajoni ose shteti
i gabuar.
Zgjidhni shtetin ose rajonin e saktë në
aplikacion.
675
Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Vazhdoni të merrni mesazhe
kërcyese në lidhje me
përditësimet e aplikacionit
ose firmuerit.
Përditësimet e aplikacionit ose
përditësimet e firmuerit nuk
janë të instaluara.
Për përmirësime të mëtejshme të fshesës
robotike, rekomandojmë instalimin e të
gjitha përditësimeve.
Slovenščina
676 Slovenščina
Kazalo
Uvod _____________________________________________________________________________________ 676
Pregled izdelka ____________________________________________________________________________ 676
Pregled senzorjev __________________________________________________________________________ 677
Pred prvo uporabo _________________________________________________________________________ 678
Priprava pred uporabo ______________________________________________________________________ 678
Zvočni signali ______________________________________________________________________________ 683
Kako deluje robotski sesalnik ________________________________________________________________ 683
Uporaba sesalnika__________________________________________________________________________ 688
Čiščenje in vzdrževanje______________________________________________________________________ 691
Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen ______________________________________________ 702
Ponastavitev/obnovitev nastavitev robota _____________________________________________________ 704
Zamenjava ________________________________________________________________________________ 704
Jamstvo in podpora_________________________________________________________________________ 706
Odstranjevanje med odpadke in recikliranje ___________________________________________________ 707
Odpravljanje težav _________________________________________________________________________ 707
Uvod
Čestitamo za nakup robota za mokro in suho sesanje Philips HomeRun 7000
Series Aqua. Če želite čim bolje izkoristiti robota in dostopati do vseh naprednih
funkcij, lahko prenesete in namestite Philipsovo aplikacijo za robota HomeRun. V
aplikaciji boste našli tudi videoposnetke za podporo in odgovore na pogosta
vprašanja.
Pred prvo uporabo aparata natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi
informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo.
Pregled izdelka
1 Posoda za prah
2 Pralni filter
3 Pokrov pralnega filtra
4 Zaklep filtra
5 Zaklep pokrova filtra
6 Pokrov prazne posode za prah
7 Gumba za sprostitev posode za prah
8 Gumb za vklop/izklop
9 Gumb za vrnitev na postajo
10 Gumb za ponastavitev
11 Zgornji pokrov
12 Gumijasta zaščita
13 Sesalni dovod
14 Odvod zraka
15 Posoda za vodo
16 Gumb za sprostitev posode za vodo
17 Dovod za vodo
18 Glavna ščetka
19 Pokrov ščetke
20 Gumba za sprostitev pokrova ščetke
677
Slovenščina
21 Glavni kolesci
22 Sprednje kolesce
23 Kontakti za polnjenje (robot)
24 Stranska ščetka
25 Držalo krpe za brisanje
26 Pralna krpa za mokro brisanje (2x)
27 Napajalni kabel (XU7000)
28 (Polnilna) postaja (XU7000)
29 Okence IR-signala (XU7000)
30 Kontakti za polnjenje (postaja)
31 Vtičnica za napajalni kabel
32 Podloga (XU7000)
33 Vrečka za prah (2x) (XU7100)
34 Pokrov posode
35 Prostor za vrečko za prah
36 Postaja za samodejno praznjenje (XU7100)
37 Indikator
38 Okence IR-signala
39 Klančina
40 Dovod za samodejno praznjenje
41 Odvod zraka za samodejno praznjenje
42 Kontakti za polnjenje (postaja)
43 Zračnik za odvodni zrak
44 Pripomoček za čiščenje ščetke
45 Vtičnica za napajalni kabel
46 Napajalni kabel (XU7100)
Pregled senzorjev
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° laserska navigacija (LiDAR)
2 Senzor trkov (2x)
3 IR-sprejemnik za iskanje postaje
4 IR-oddajnik za komunikacijo s postajo
5 3D ToF-senzor za zaznavanje in izogibanje majhnim oviram pred robotom
(120°)
6 ToF-senzor za zaznavanje in izogibanje majhnim oviram okrog robota (8x)
7 Senzor za preprečevanje padcev (6x)
678 Slovenščina
Pred prvo uporabo
1Aparat vzemite iz škatle in odstranite vso embalažo.
2Odstranite zaščitne prevleke.
3Če vidite kakršno koli poškodbo, obiščite www.philips.com/support ali se
obrnite na službo za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Namestite in napolnite posodo za vodo.
2
1Napolnite posodo za vodo. Uporabite dovodno odprtino za vodo.
Opomba: Preverite, ali je zunanjost posode za vodo suha.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
2
2Posodo za vodo vstavite na pravo mesto.
Priprava pred uporabo
Namestite robota in postajo.
Nasveti za izbiro najboljšega mesta za namestitev postaje:
-Postaje ne postavite na zelo osončeno mesto ali pod pohištvo. S tem bi
zablokirali IR-signal, ki pomaga robotu najti pot nazaj do postaje.
-Postajo postavite na ravno površino ob steno.
-Postajo namestite na trda tla.
-Postaje ne nameščajte v bližino stopnic ali vira toplote (radiatorja).
-Namestite jo na mesto z dobro pokritostjo signala Wi-Fi.
Namestitev postaje:
1Postajo namestite znotraj pravilnih dimenzij za postavitev.
-Model XU7100 -Model XU7000
679
Slovenščina
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Opomba: Na straneh postaje naj ostane 0,5 metra prostora in pred postajo
1,5 metra.
2Postajo priključite na napajanje.
3Poskrbite, da bo preostali del napajalnega kabla dobro zakrit za postajo, da
ga robot ne bo mogel povoziti.
Opomba: Samo za model XU7100: namestite vrečko za prah v prostor za
vrečko za prah v postaji.
Polnjenje robota
1Robota obrnite v pravo smer in ga položite na tla pred postajo. Posoda za
vodo mora biti obrnjena stran od postaje.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Prepričajte se, da je postaja priključena v omrežno vtičnico.
3Za vklop robota pritisnite gumb za vklop/izklop in ga za 3 sekunde zadržite.
4Pritisnite gumb za vrnitev na postajo. Robot se zapelje na pravi položaj na
postaji.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Počakajte, da se robot povsem napolni.
Če je baterija prazna, se robot ne bo zapeljal na pravi položaj. V tem primeru
upoštevajte naslednje korake:
680 Slovenščina
1Robota obrnite v pravo smer in ga položite na tla pred postajo.
2Kolesca poravnajte s tiri na postaji (za model XU7100) ali poravnajte kontakte
za polnjenje na robotu s kontakti na postaji (za model XU7000).
3Potisnite robota in pustite, da kolesca sedejo v tire (za model XU7100), ali
postavite robota s kontakti za polnjenje na kontakte na postaji (za model
XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Opomba: Poskrbite, da bo robot v pravilnem položaju in se bo začel polniti.
Lučki na obeh gumbih na robotu počasi utripata. Če je baterija prazna, bo
mogoče nekaj časa trajalo, preden bo robot pokazal, da se polni.
4Počakajte, da se robot povsem napolni.
Opomba: Pred prvo uporabo robota zagotovite, da je povsem napolnjen.
Opomba: Ko se robot polni, lučki na obeh gumbih na robotu počasi utripata.
Opomba: Samo pri modelu XU7100 se prižge tudi bela lučka na postaji, kar
pomeni, da se robot polni.
Opomba: Samo pri modelu XU7100 bela lučka na postaji neprekinjeno sveti,
ko je baterija povsem napolnjena, kar pomeni, da je robot v stanju
pripravljenosti.
Prenesite aplikacijo, se registrirajte in povežite z Wi-Fi-jem
Vsebina aplikacije
Robota lahko upravljate z aplikacijo Philips HomeRun. Aplikacija omogoča, da
upravljate robota, ter ponuja pomoč in podporo:
1Videoposnetki o uporabi
2Popolni uporabniški priročnik
3Pogosta vprašanja
4Stik s službo za pomoč uporabnikom
5Ustvarjanje zemljevida vašega doma
6Izbira prostorov za čiščenje
7Izbira med različnimi načini čiščenja in nastavitvami za posamezne prostore
8Sproten ogled stanje posameznega čiščenja in prikaz ravni baterije
9Prejemanje obvestil in opozoril
10 Načrtovanje čiščenja
11 Ogled stanja vzdrževanja in iskanje nadomestnih delov
681
Slovenščina
12 Povezava robota z glasovnim pomočnikom in upravljanje z glasovnimi ukazi
Prenos aplikacije
1Optično preberite kodo QR na platnici uporabniškega priročnika ali na
embalaži robota.
Ali:
V trgovini z aplikacijami App Store ali v kateri od Androidovih trgovin z
aplikacijami poiščite aplikacijo za robota »Philips HomeRun«.
2Prenesite in namestite aplikacijo.
3Sledite navodilom v aplikaciji.
Registracija osebnega računa
Registrirate lahko osebni račun in izkoristite naslednje prednosti:
-Robota upravljajte iz več kot ene naprave, na primer mobilnega telefona in
tablice, ali dodajte več uporabnikov v gospodinjstvu.
-Shranite pomembne podatke, kot so načrti čiščenja po meri za vaš dom.
-Povežite robota s pametnim domačim zvočnikom.
Opomba: Če zamenjate telefon in nimate več računa, boste izgubili vse načrte
čiščenja po meri.
Pomembno: Philips ceni in spoštuje vašo zasebnost. Povezavo do našega
obvestila o zasebnosti boste našli v aplikaciji, preden se registrirate.
Nastavitev povezave Wi-Fi
Preden začnete: poskrbite, da bosta imela robot in vaša mobilna naprava
dobro pokritost s signalom Wi-Fi.
1V aplikaciji pritisnite »Dodaj robota« in upoštevajte navodila.
2Izberite model robota.
-Model XU7100 -Model XU7000
682 Slovenščina
- -
Model robota lahko izberete tako, da optično preberete kodo QR na vrhu
robota ali poiščete številko modela na tipski ploščici na zadnji strani postaje.
3Postajo namestite znotraj pravilnih dimenzij za postavitev.
3
sec
4Pritisnite in za tri sekunde hkrati zdržite gumb za vklop/izklop in gumb za
vrnitev na postajo. Lučki na gumbih bosta zasvetili oranžno in s tem označili,
da je robot v načinu nastavitve omrežja Wi-Fi.
5Robota seznanite z omrežjem Wi-Fi v aplikaciji.
6Kliknite gumb za pridružitev, če je viden v aplikaciji, da se povežete z
omrežjem »Philips robot«.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Opomba: Če gumb za pridružitev ni viden v aplikaciji, zapustite aplikacijo
in pojdite v nastavitve omrežja Wi-Fi, ki jih najdete v nastavitvah mobilne
naprave. Tam lahko izberete omrežje »Philips robot« in se povežete z njim.
Če seznanitev z omrežjem Wi-Fi ni uspešna:
-Preverite, ali ste izbrali pravi model robota.
-Preverite povezavo Wi-Fi.
-Preverite, ali ste vnesli pravilno geslo za Wi-Fi.
-Preverite, ali je robot še v načinu nastavitve omrežja Wi-Fi.
Opomba: To prepoznate, če lučki na obeh gumbih na robotu še vedno
utripata oranžno.
Opomba: Če težave ne morete odpraviti, na strani
www.philips.com/myrobot7000 poiščite informacije za podporo in podatke
za stik s centrom za pomoč uporabnikom.
683
Slovenščina
Zvočni signali
hello
-Jezik glasovnih opozoril robota lahko spremenite iz angleščine v svoj jezik. Če
želite spremeniti jezik, prenesite aplikacijo in povežite robota z omrežjem Wi-
Fi, da bo lahko prenesel novi jezik.
-Aplikacija bo dala opozorila in opomnike, če bo robot potreboval vašo
pozornost. Tako boste popolnoma obveščeni o sprotnem stanju, tudi če bo
robot čistil, medtem ko vas ne bo doma.
Nastavitev jezika za glasovna opozorila
Jezik za glasovna opozorila lahko nastavite takoj, ko robota povežete z
omrežjem Wi-Fi.
1Prepričajte se, da je robot povezan z aplikacijo.
2Možnost za spremembo jezika za glasovna opozorila najdete na dveh mestih
v aplikaciji.
-Na istem zaslonu aplikacije, kjer morate navesti ime robota
-ali tako, da pritisnete tri črtice zgoraj levo in potem izberete zavihek z
nastavitvami robota.
3Potem lahko tam izberete jezik za glasovna opozorila.
Kako deluje robotski sesalnik
Ustvarjanje zemljevida
Kako deluje ustvarjanje zemljevida
Robot se pomika skozi prostore in laserska navigacija na hitro preleti prostore, da
si sestavi zemljevid tal.
684 Slovenščina
Urejanje zemljevida
V aplikaciji lahko uporabljate urejanje zemljevida za naslednje primere:
-Urejanje prostorov (združevanje/razdeljevanje prostorov, poimenovanje
prostorov), da lahko prilagodite robotove rutine čiščenja po prostorih.
-Nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in kje ne.
-Ustvarite zemljevid za vsako nadstropje svojega doma in shranite do 5
zemljevidov. Kadar uporabljate aparat, ta ustvari nov zemljevid v novem
okolju. Če imate zemljevide, ki jih pogosto uporabljate in jih ne želite po
pomoti prepisati, lahko do tri zemljevide zaklenete.
Priprava prostora za ustvarjanje zemljevida
Preden začnete ustvarjati zemljevid, zagotovite naslednje:
-Pospravite območje.
-Pohištvo postavite na svoje mesto.
-Pospravite vse raztresene in majhne ovire.
Opomba: To je pomembno, da se ovire ne bi za stalno shranile na
zemljevid.
-Odprite vsa notranja vrata.
Pomembno: Zagotovite, da pot robota med uporabo ne bo blokirana.
Ustvarjanje zemljevida
Pomembno: Med ustvarjanjem zemljevida robot ne bo čistil.
Pomembno: Za ustvarjanje zemljevida tal je zelo pomembno, da postajo
postavite na tla, za katera želite ustvariti zemljevid, ker mora biti robot na postaji,
ko začne in konča ustvarjanje zemljevida. Če želite ustvariti zemljevid drugega
nadstropja, je treba postajo med postopkom ustvarjanja zemljevida postaviti tja.
Zatem bo zemljevid tega nadstropja mogoče uporabiti, tudi če bo postaja v
nekem drugem nadstropju.
Opomba: Samo za model XU7100: postaja za samodejno praznjenje bo začela
prazniti robota, ko bo robot dokončal ustvarjanje zemljevida. To ni napaka,
temveč običajno delovanje.
685
Slovenščina
Omejena območja čiščenja določajo, kje naj robot ne čisti
V aplikaciji lahko nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in
kje ne.
Navidezna stena in prepovedano območje
Ustvarite navidezne stene in prepovedana območja za predele, ki se jim naj
robot izogne. Ustvarite lahko na primer navidezne stene ali prepovedana
območja za naslednje namene:
-Zaščitite lomljive predmete. Robot ne more zaznati svetlečih, prozornih (na
primer steklenih) ali temnih ovir in površin.
-Preprečite, da bi se robot med čiščenjem zataknil.
Opomba: Robot se lahko zatakne na višjih preprogah, preprogah z
resicami ali zelo svetlih preprogah, na primer v kopalnici. Robot tudi ne more
zaznati kablov na tleh.
-Zaščitite robota.
Opomba: Robota ne približujte tekočinam in mokrim območjem, kot so
pasje ali mačje sklede in pladnji za rože.
Pomembno: navideznih sten ali prepovedanih območij ne uporabljajte za
zaščito pred nevarnostjo.
Pomembno: navidezne stene in prepovedana območja ne smejo preprečevati
robotu, da bi se vrnil na postajo.
Pomembno: Robota ne uporabljajte na prostem. Ta robot ni namenjen za
zunanjo uporabo.
Območje brez mokrega brisanja
Ustvarite območja brez mokrega brisanja , da preprečite robotu, da bi mokro
brisal talne obloge ali preproge.
Naslednje možnosti lahko prilagodite v aplikaciji v razdelku »Nastavitve robota«:
-Izognete se lahko območjem brez mokrega brisanja, kadar je preostanek
prostora mokro obrisan.
-Območje brez mokrega brisanja lahko samo posesate. Upoštevajte, da je krpa
za brisanje lahko še vlažna.
Nežno območje
Robot lahko po potrebi gre čez nekatere vrste pohištva. Ne želite, da gre čez
določene stvari? Na zemljevidu zarišite nežno območje. Robot se bo približal
pohištvu, samo malo povzpel, nato pa se bo obrnil nazaj.
POMEMBNO: Če želite, da bi robot vseeno šel v druge prostore, poskrbite, da
nežno območje ne bo preblizu vrat, ki imajo prag. Nežno območje nastavite vsaj
1 meter od vrat, ki imajo prag.
Kako robot čisti
V aplikaciji lahko izberete naslednje rutine čiščenja:
686 Slovenščina
Rutina Opis
Redno čiščenje Redno čiščenje je namenjeno za običajne dnevne rutine čiščenja. Robot očisti vsak prostor
skladno z nastavitvami, ki ste jih določili in shranili v načrt čiščenja. Če robot ne prepozna
okolja, ustvari zemljevid okolja in ga istočasno posesa (v tem primeru robot ne izvaja
mokrega brisanja). Ko konča, se vrne na postajo.
Čiščenje po
meri
Čiščenje po meri se lahko uporablja, da robot čisti ob posebnih priložnostih. Rutino čiščenja
robota lahko prilagodite po svojih željah. Nastavite lahko naslednje tri možnosti:
- Prostor: robot očisti enega ali več prostorov po vrstnem redu, ki ga določite.
- Območje: robot očisti območje v prostoru, ki ga določite.
- Mesto: robot čisti v kvadratu velikosti 1,5 krat 1,5 metra na določenem mestu v hiši, ki
ga želite očistiti.
Opomba: pri čiščenju mesta postavite robota na sredo kvadrata, ki naj ga očisti.
Ko izberete eno od zgornjih možnosti, lahko izberete način čiščenja in podrobno nastavite
lastne nastavitve čiščenja in napredne nastavitve.
Nastavitev lastnih nastavitev čiščenja, naprednih nastavitev in
vrstnega reda čiščenja
V aplikaciji lahko izberete pet različnih načinov čiščenja za vsak prostor. To so
standardni načini, ki jih lahko uporabite v večini primerov. Način čiščenja lahko
prilagodite tako, da podrobno nastavite lastne nastavitve čiščenja in napredne
nastavitve.
Načini čiščenja
Način Opis
Mokro in suho Robot hkrati sesa in izvaja mokro brisanje. Ta način je namenjen za redno čiščenje
trdih tal.
POMEMBNO: Za trda tla, ki so občutljiva na mokro brisanje, na
primer parket, stopnjo vlažnosti v aplikaciji nastavite na najnižjo.
Suhi način Robot samo posesa tla. Ta način lahko uporabljate za območja, ki niso primerna za
mokro brisanje.
Tihi način Robot čisti z minimalnim hrupom. Moč sesanja je znižana in glasovna opozorila so
izklopljena.
Intenzivni način Robot hkrati sesa in izvaja mokro brisanje in pri polni moči. Ta način je namenjen za
temeljito čiščenje malih območij.
Upoštevajte, da v tem načinu ni priporočljivo čistiti večjih območij. Robot naredi pet
prehodov območja, zato je čas čiščenja znatno daljši in poraba baterije se zelo poveča.
Individualni način Za ta način lahko izberete vse napredne nastavitve od začetka.
687
Slovenščina
Lastne nastavitve čiščenja
Za vsak način čiščenja lahko podrobno prilagodite naslednje lastne nastavitve
čiščenja:
Nastavitev Opis
Moč sesanja Spremenite moč sesanja:
- Eco: za učinkovito čiščenje z majhno porabo energije in nizko stopnjo hrupa.
- Običajna: za redno čiščenje in učinkovito odstranjevanje finega prahu na trdih
tleh z optimalnim ravnovesjem med močjo in učinkovitostjo.
- Visoka: za temeljito čiščenje velikih talnih površin. Z enim polnjenjem lahko očisti
več kot pri največji moči.
- Največja: idealno za odstranjevanje velikih delcev umazanije, na primer dlak
hišnih ljubljenčkov ali drobtin. Velika moč sesanja odstrani fine prašne delce,
skrite globoko v preprogah in špranjah.
Stopnja vlažnosti Določite pretok vode, ki se črpa iz električne posode za vodo na krpo za mokro
brisanje:
- Izklopljeno: Izklopite stopnjo vlažnosti za nelakirana lesena tla in talne obloge.
- Nizka: za mokro brisanje občutljivih tal, npr. parketa. Kombinacija sesanja in
mokrega brisanja odstrani več finega prahu kot samo sesanje.
- Srednja: optimalno za redno mokro in suho čiščenje. Krpa za mokro brisanje
odstrani površinsko umazanijo in bakterije, da bo vaš dom higienično čist in
zdrav.
- Visoka: za učinkovito odstranjevanje odtisov nog za brezhibno čist dom.
Priporočamo, da to nastavitev kombinirate z vklopljenimi vibracijami mokre krpe
in petimi ponovitvami poti čiščenja za intenzivno čiščenje.
Zaporedje poti
čiščenja
Določite število prehodov pri čiščenju. En prehod je dovolj za običajno čiščenje.
Robota je mogoče programirati tako, da pri čiščenju naredi dva ali celo pet prehodov
za intenzivno čiščenje trdovratne umazanije. Priporočamo, da to možnost izberete
samo za določena območja čiščenja, ker vpliva na trajanje čiščenja.
Napredne nastavitve
Za vsak način čiščenja lahko podrobno prilagodite naslednje napredne
nastavitve:
Nastavitev Opis
Vibracije mokre krpe Vibracije mokre krpe lahko vklopite ali izklopite. Vibracije nežno, toda učinkovito
zdrgnejo tla, da zrahljajo umazanijo in odtise stopal.
Mokro brisanje v Y-
vzorcu
Spremeni vzorec mokrega brisanja v Y-vzorec. Z mokrim brisanjem v Y-vzorcu bo
robot pustil manj mokrih madežev in sledi. Upoštevajte, da bo čas čiščenja nekoliko
daljši kot pri običajnem mokrem brisanju.
Večja moč na
preprogi
Večjo moč na preprogi lahko vklopite ali izklopite. Robot samodejno poveča moč
sesanja, ko pride na preprogo ali talno oblogo. Priporočamo, da to nastavitev
omogočite. Lahko pa jo izklopite za prostore, kjer ne želite motenj.
688 Slovenščina
Uporaba sesalnika
Priprava na posamezno čiščenje
Preden pošljete robota na čiščenje:
MAX
60 °C
-Zmočite krpo za mokro brisanje za optimalne rezultate.
2
1
-Pralno krpo za mokro brisanje pritrdite na držalo krpe za brisanje.
POMEMBNO: Držala krpe za brisanje ne morete odstraniti, in ko
uporabljate robota, mora biti pralna krpa za mokro brisanje vedno pritrjena
na držalo krpe za brisanje, tudi če uporabljate robota brez mokrega brisanja.
Tako boste med uporabo preprečili poškodbe tal in držala krpe za brisanje.
-S tal odstranite vse kable in žice, da se robot ne bi zapletel vanje.
689
Slovenščina
-Odprite vsa notranja vrata.
Prvi program čiščenja začnite prek aplikacije (glejte H).
Začetek
1Odprite aplikacijo.
2Izberite program čiščenja: Redno čiščenje ali čiščenje po meri
3Pritisnite ikono »Začni«.
Opomba: Če je raven baterije prenizka, se čiščenje ne more začeti. Počakajte,
da je robot dovolj napolnjen, šele potem začnite čiščenje.
Ustavi
1V aplikaciji pritisnite ikono »Začasno ustavi«. Robot se ustavi.
2Spet pritisnite ikono »Začni«. Robot nadaljuje čiščenje.
3Pritisnite ikono »Domov in polnjenje«. Robot se vrne na postajo.
Uporaba robota brez aplikacije
Opomba: Za najboljšo izkušnjo priporočamo uporabo aplikacije.
Brez aplikacije lahko za upravljanje uporabljate dva gumba na robotu:
-Gumb za vklop/izklop
-Za vklop robota ga pritisnite in zadržite (3 sekunde).
-Na kratko ga pritisnite, da začnete čiščenje ali da začasno ustavite čiščenje.
Še enkrat pritisnite, nadaljujete čiščenje.
-Gumb za vrnitev na postajo
-Kratko pritisnite (ko robot ne čisti): robot bo našel postajo in se napolnil.
-Kratko pritisnite, medtem ko robot čisti: robot bo nehal čistiti. Spet kratko
pritisnite: robot se vrne na postajo, da se napolni.
-Kratko pritisnite, ko se robot pomika nazaj proti postaji: robot se bo
začasno ustavil. Spet kratko pritisnite, da bo nadaljeval pot na postajo.
690 Slovenščina
Kadar robota ročno upravljate, izvaja sesanje in mokro brisanje. Če pa je posoda
za vodo prazna, se mokro brisanje ne izvaja.
Vzorec čiščenja robota
1
2
3
Robot očisti dom na strukturiran način. Robot očisti prostor po prostor in vedno
začne čistiti robove prostora, potem pa še preostalo površino.
Opomba: Če čiščenje konča v 10 minutah, robot območje očisti dvakrat. To je
dodatna prednost za boljši rezultat čiščenja.
Vrnitev na postajo
1 2
3
E D
A
F
B
C
Ko robot konča čiščenje, se samodejno vrne na postajo, da se napolni.
Opomba: Ko je robot na postaji, črpa energijo, da ohrani optimalno delovanje
baterije. Vendar je poraba energije omejena.
Opomba: Samo pri modelu XU7100: postaja tudi posesa posodo za prah
robota do praznega. Prah se nato zbere v vrečki za prah v postaji.
Samodejno ponovno polnjenje in nadaljevanje
Ko je baterija med čiščenjem že skoraj prazna (< 20 %), se robot samodejno vrne
na postajo, da se napolni. Ko se baterija napolni, robot nadaljuje, kjer je ostal.
691
Slovenščina
Čiščenje in vzdrževanje
Kdaj je čas za vzdrževanje
Element Čiščenje Zamenjava
Pralna krpa za mokro
brisanje
Po vsaki uporabi 3–6 mesecev
Glavna ščetka Mesečno 6–12 mesecev
Pralni filter Mesečno 3–6 mesecev
Stranska ščetka Mesečno 6–12 mesecev
Glavni kolesci in
univerzalno kolesce
Mesečno -
Senzor 360° laserske
navigacije (LiDAR)
Mesečno -
Senzorji:
- Senzor trkov (2x)
- IR-sprejemnik za
iskanje postaje
- IR-oddajnik za
komunikacijo s postajo
- 3D ToF-senzor za
zaznavanje in
izogibanje majhnim
oviram pred robotom
(120°)
- ToF-senzor za
zaznavanje in
izogibanje majhnim
oviram okrog robota
(8x)
- Senzor za
preprečevanje padcev
(6x)
Mesečno -
Kontakti za polnjenje –
robot in postaja
Mesečno -
Senzorji za zaznavanje
namestitve posode za prah
in posode za vodo
6 mesecev -
Posoda za prah (XU7000) Posodo za prah izpraznite
po vsaki uporabi
-
692 Slovenščina
Vrečka za prah v postaji za
samodejno praznjenje
(XU7100)
- Ko oranžna lučka na postaji za samodejno
praznjenje utripa, pomeni, da je vrečka za prah
polna.
Čiščenje pralne krpe za mokro brisanje
1Pritisnite gumb za sprostitev posode za vodo.
2Posodo za vodo izvlecite iz robota.
1
2
3Pralno krpo za mokro brisanje povlecite z ježka.
4Ravno stran pralne krpe za mokro brisanje izvlecite iz reže.
MAX
60 °C
693
Slovenščina
MAX
60 °C
5Izperite in očistite pralno krpo za mokro brisanje z vodo ali jo operite v
pralnem stroju.
6Pralno krpo za mokro brisanje posušite na zraku.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralne krpe za mokro
brisanje.
2
1
7Ravno stran pralne krpe za mokro brisanje potisnite v pravo režo na držalu
krpe za brisanje.
8Pralno krpo za mokro brisanje pritrdite na ježka držala krpe za brisanje.
2
9Napolnite posodo za vodo. Uporabite dovodno odprtino za vodo.
Opomba: Preverite, ali je zunanjost posode za vodo suha.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
694 Slovenščina
2
10 Posodo za vodo vstavite na pravo mesto.
Praznjenje posode za prah
1Odprite zgornji pokrov.
1
1
2
2Hkrati pritisnite oba gumba za sprostitev posode za prah.
3Izvlecite posodo za prah.
1
2
4Odprite vratca za praznjenje posode za prah.
Opomba: Ne zamenjajte vratc za praznjenje posode za prah s pokrovom
pralnega filtra. Vratca za praznjenje posode za prah so modra.
5Stresite umazanijo iz posode za prah.
695
Slovenščina
Čiščenje in sušenje posode za prah
1
2
1Posodo za prah izperite z vodo.
Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
POMEMBNO: Posode za prah ne pomivajte v pomivalnem stroju.
2Posodo za prah posušite na zraku.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje posode za prah.
Čiščenje pralnega filtra
1Odprite pokrov pralnega filtra.
2Izvlecite pralni zračni filter.
3Pralni filter izperite z vodo.
4Pralni filter naj se suši na zraku 24 ur.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralnega filtra.
696 Slovenščina
2
1
5Pralni filter namestite na zaklep filtra posode za prah in ga potisnite noter.
6Pritisnite pralni filter navzdol.
7Zaprite pokrov pralnega filtra.
8Odprite zgornji pokrov robota.
9Vstavite posodo za prah na pravo mesto.
Čiščenje glavne ščetke
1
1
2
1Robota na glavo položite ravno in stabilno površino.
2Hkrati pritisnite oba gumba za sprostitev pokrova ščetke.
3Dvignite in odstranite pokrov ščetke.
697
Slovenščina
4Izvlecite glavno ščetko.
5S pripomočkom za čiščenje ščetke prerežite lase.
6Z glavne ščetke odstranite lase, dlake in umazanijo.
Nasvet: Uporabite ščetkast konec pripomočka za čiščenje in odstranite
umazanijo z glavne ščetke.
7Po potrebi namestite pokrovčka na oba konca glavne ščetke. Pokrovčka
obrnite v smeri urnega kazalca, da se zaskočita na mesto.
8Glavno ščetko vstavite na pravo mesto.
698 Slovenščina
1
2
9Robove pokrova ščetke vstavite v prave zareze.
10 Potisnite pokrov ščetke noter.
Čiščenje stranske ščetke
2
1
1Robota na glavo položite ravno in stabilno površino.
2Z izvijačem odstranite vijak.
3Odstranite stransko ščetko.
4S ščetko, ki ima mehke ščetine (npr. zobno ščetko), odstranite prah ali vlakna s
stranske ščetke in robota.
Nasvet: Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in
odstranite prah ali vlakna s stranske ščetke in robota.
1
2
5Očiščeno stransko ščetko vstavite na pravo mesto.
6Stransko ščetko pritrdite z vijakom in izvijačem.
Čiščenje glavnih kolesc in sprednjega kolesca
1Robota na glavo položite ravno in stabilno površino.
699
Slovenščina
1
2
3
2S sprednjega kolesca in glavnih kolesc odstranite prah in vlakna s ščetko, ki
ima mehke ščetine (na primer z zobno ščetko).
Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in odstranite
prah ali vlakna s kolesc.
Da ohranite dobro učinkovitost čiščenja, občasno očistite senzor, kontakte in
okence IR-signala.
1Izključite postajo iz električne vtičnice.
2Uporabite mehko in suho krpo. Po potrebi krpo rahlo navlažite.
3Očistite sestavne dele.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
4Sestavne dele in površine osušite s suho krpo.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje sestavnih delov.
700 Slovenščina
Zamenjava vrečke za prah (XU7100)
Ko oranžna lučka na postaji za samodejno praznjenje utripa, pomeni, da je
vrečka za prah polna.
1Odprite pokrov postaje za samodejno praznjenje.
2
1
3
2Povlecite vrečko za prah iz postaje za samodejno praznjenje.
3Odstranite vrečko za prah in jo zavrzite.
4Kartonski del vrečke za prah potisnite v režo, ki je označena na postaji za
samodejno praznjenje.
5Zaprite pokrov postaje za samodejno praznjenje.
Glejte poglavje »Zamenjava« v uporabniškem priročniku za informacije o tem,
kje in kako naročiti nove vrečke za prah.
Odstranjevanje nabrane umazanije iz dovoda za samodejno
praznjenje (XU7100)
Dovod za samodejno praznjenje na postaji za samodejno praznjenje (XU7100) se
lahko zamaši. To boste morda opazili, ko postaja za samodejno praznjenje
posode za prah robota ne izprazni več ustrezno. Spodaj so navodila, kako iz
dovoda za samodejno praznjenje na postaji za samodejno praznjenje (XU7100)
odstranite nabrano umazanijo.
2
1
1Postajo za samodejno praznjenje izključite iz stenske vtičnice in jo obrnite
narobe na površino, ki je ravna in stabilna.
2Z izvijačem odstranite vijake s spodnjega pokrova.
701
Slovenščina
3Odstranite lase, dlake in umazanijo, ki so se zataknili v dovodu za samodejno
praznjenje.
Čiščenje posode za vodo
1Pritisnite gumb za sprostitev posode za vodo.
2Posodo za vodo izvlecite iz robota.
1
2
3Posodo za vodo izperite z vodo iz pipe.
4Zunanjost posode za vodo osušite s krpo.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
POMEMBNO: Posode za vodo ne pomivajte v pomivalnem stroju.
5Tesnilni pokrovček posode za vodo pustite odprt in omogočite, da se
notranjost posode za vodo posuši na zraku.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje posode za vodo.
2
6Napolnite posodo za vodo. Uporabite dovodno odprtino za vodo.
Opomba: Preverite, ali je zunanjost posode za vodo suha.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
2
7Posodo za vodo vstavite na pravo mesto.
702 Slovenščina
Dolgotrajno shranjevanje
1Baterijo povsem napolnite.
2Robota shranjujte pri temperaturi pod 35 in nad 8°C.
Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen
Številka modela
robota Signal Opis signala Pomen signala
XU7100
XU7000
Lučki na obeh gumbih na
robotu počasi utripata.
Robot se polni.
XU7100
XU7000
Lučki na obeh gumbih na
robotu neprekinjeno svetita.
Robot je povsem napolnjen.
XU7100
XU7000
Lučki na obeh gumbih na
robotu utripata oranžno.
Robot je v načinu nastavitve
omrežja Wi-Fi.
703
Slovenščina
Številka modela
robota Signal Opis signala Pomen signala
XU7100
XU7000
Lučke robota se izklopijo. Robot je prešel v način spanja.
XU7100 Ko se robot polni, bela lučka
na postaji za samodejno
praznjenje utripa.
Opomba: Ko je robot
povsem napolnjen, bela
lučka najprej neprekinjeno
sveti, po 10 minutah pa se
bela lučka zatemni in sveti
samo s 30-odstotno močjo.
Robot se polni, ko bela lučka
utripa, in je povsem napolnjen,
ko bela lučka neprekinjeno
sveti.
XU7100 Zelena lučka na postaji za
samodejno praznjenje
utripa.
Postaja za samodejno
praznjenje sesa robotovo
posodo za prah. Prah in
umazanija se zbereta v vrečki
za prah v postaji.
XU7100 Oranžna lučka na postaji za
samodejno praznjenje
utripa.
Pokrov posode je odprt.
XU7100 Oranžna lučka na postaji za
samodejno praznjenje
utripa.
Vrečka za prah ni nameščena.
704 Slovenščina
Številka modela
robota Signal Opis signala Pomen signala
XU7100 Oranžna lučka na postaji za
samodejno praznjenje
utripa.
Vrečka za prah je polna.
Ponastavitev/obnovitev nastavitev robota
Nastavitve robota lahko ponastavite/obnovite tako, da z iglo pritisnete gumb za
ponastavitev.
-Če pritisnete in zadržite gumb za ponastavitev 3 sekunde, ne boste samo
obnovili tovarniških nastavitev, temveč tudi ponastavili vdelano programsko
opremo na najnovejšo različico.
-Če gumb za ponastavitev zadržite 10 sekund, se počistijo vse robotove
informacije o povezavi z omrežjem, informacije o zemljevidih, razporedu
čiščenja, informacije o načinu »Ne moti« ter informacije o prilagoditvah in
moč sesanja se ponastavi na privzeto nastavitev.
Opomba: Po ponastavitvi/obnovitvi robota se mora robot spet povezati z
aplikacijo, pomembne nastavitve v aplikaciji pa so odstranjene.
Zamenjava
Naročanje dodatne opreme
Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletnem mestu
www.philips.com/myrobot7000 ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi
obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik
so na mednarodnem garancijskem listu).
Nadomestni deli:
XV1470 Nadomestne pralne krpe
705
Slovenščina
XV1472 Vrečke za prah
XV1473 Komplet za vzdrževanje z 2
filtroma, 1 glavno ščetko in 1
stransko ščetko.
Odstranjevanje akumulatorske baterije
Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek. Robota lahko
odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servis, kjer bodo odstranili
akumulatorsko baterijo. Za naslov najbližjega servisnega centra se obrnite na
Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju izdelka in odlaganju
akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne
ukrepe.
Opozorilo: Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je
izdelek izključen iz postaje in je baterija popolnoma prazna.
1Robota zaženite nekje v prostoru, ne v postaji.
706 Slovenščina
2Preden odstranite in zavržete akumulatorsko baterijo, se prepričajte, da je
popolnoma prazna tako, da sesalnik pustite delovati, dokler se baterija ne
izprazni.
2
1
3Odvijte vijake pokrova prostora za baterije in odstranite pokrov.
4Akumulatorsko baterijo dvignite in jo izključite tako, da pritisnete malo
sponko na priključku baterije, da se ta sprosti.
5Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in
elektronske odpadke.
Jamstvo in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali
preberite mednarodni garancijski list.
Ta robotski sesalnik je bil skrbno zasnovan in razvit. Če bi ga kljub temu bilo treba
popraviti, vam bo pomagal center za pomoč uporabnikom v vaši državi, ki bo v
najkrajšem možnem času uredil vse potrebno in vam karseda poenostavil
morebitna popravila. Če v vaši državi ni centra za pomoč uporabnikom, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
707
Slovenščina
Odstranjevanje med odpadke in recikliranje
Robota ne odvrzite med običajne odpadke. Odnesite ga na lokalno zbirno mesto
za recikliranje električne opreme.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi
aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, pojdite v aplikacijo
Philips HomeRun za robota ali obiščite stran www.philips.com/myrobot7000,
kjer boste našli tudi videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja. Lahko se
tudi obrnete na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava Možni vzrok Rešitev
Robota ni mogoče vklopiti. Baterija je skoraj prazna. Robota pred uporabo napolnite na postaji.
Temperatura okolja je prenizka
ali previsoka.
Robota uporabljajte pri temperaturi med 8
°C in 35 °C.
Robot se ne more seznaniti z
aplikacijo.
Robot ni več v načinu za
seznanjanje.
Robota preklopite v način za seznanjanje
tako, da hkrati zadržite gumb za vrnitev na
postajo in gumb za vklop/izklop (lučki
začneta utripati oranžno).
Povezava Wi-Fi (signal) ni
dobra.
Robota postavite nekam, kjer je dober
signal Wi-Fi.
Izbrali ste napačno omrežje Wi-
Fi
Izberite pravo omrežje Wi-Fi.
Uporabili ste napačno geslo. Uporabite pravo geslo za Wi-Fi.
V aplikaciji ste izbrali napačen
model robota.
Izberite pravi model robota.
Prenesli ste napačno aplikacijo. Vedno uporabite aplikacijo, ki ste jo
prenesli s kodo QR iz vodnika za hiter
začetek.
Aplikacija in robot izgubljata
povezavo.
Robot je šel iz dosega signala
Wi-Fi.
Počakajte, da se robot vrne na območje,
kjer je dober signal Wi-Fi.
Robot je prešel v način spanja. Robot preklopi v način spanja, če se ne vrne
na postajo. Za tri sekunde ali dlje pritisnite
gumb za vklop/izklop, da zbudite robota.
Nato ga v aplikaciji pošljite na postajo.
708 Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Geslo za Wi-Fi je bilo
spremenjeno.
Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi:
ponovno dodajte robota v aplikaciji.
Ime omrežja Wi-Fi je bilo
spremenjeno.
Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi:
ponovno dodajte robota v aplikaciji.
Račun aplikacije je bil
spremenjen.
Kadar se spremenijo podatki za račun,
ponovno dodajte robota v aplikaciji.
E-pošta s kodo za potrditev
ni bila prejeta.
Pošiljanje e-pošte s kodo za
potrditev lahko traja do ene
minute.
Počakajte več kot minuto, da prejmete e-
pošto.
E-pošta ni bila poslana. Kliknite gumb za ponovno pošiljanje.
E-pošta je morda v mapi z
neželeno ali vsiljeno pošto.
Preverite v mapah »Neželena pošta« ali
»Vsiljena pošta«. (Pošiljatelj e-pošte je:
HomeRun_noreply@).
Uporabljen je napačen e-poštni
naslov.
Preverite, ali ste uporabili pravi e-poštni
naslov.
Telefon ali računalnik nima
dovolj dobre internetne
povezave, da bi prejel e-pošto.
Zagotovite, da ima telefon ali računalnik
dobro internetno povezavo.
Robot ne najde postaje. Med čiščenjem ste postajo
prestavili.
Postajo postavite nazaj na mesto, kjer je
bila pred čiščenjem.
Postaja ni priključena na
napajanje.
Postajo priključite na napajanje.
Senzorji na robotu in/ali na
postaji so umazani.
Očistite vse senzorje na robotu in na
postaji.
Prepovedano območje je
nastavljeno preblizu postaje.
Prepovedanih območij ne shranjujte
preblizu postaje.
Postajo ste postavili na mesto,
kjer je zelo močna svetloba.
Postaje ne postavite na mesto, kjer je zelo
močna svetloba (na primer neposredna
sončna svetloba), ker lahko to vpliva na IR-
signal.
Robot potiska postajo. Polnilna postaja ne stoji blizu
stene.
Postajo namestite s hrbtno stranjo proti
steni.
Senzorji na robotu in/ali na
postaji so umazani.
Očistite vse senzorje na robotu in na
postaji.
Okoli postaje ni dovolj prostora
(0,5 metra na vsako stran in 1,5
metra pred njo).
Zagotovite, da bo okoli postaje dovolj
prostora.
Robot ne čisti pravilno. Posoda za prah robota je polna
(XU7000).
Izpraznite posodo za prah robota
(XU7000).
Posoda za vodo je prazna. Posodo za vodo pravočasno napolnite.
709
Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
V ščetke so se zataknile ovire. Odstranite vse ovire s ščetk.
Filter ni bil očiščen. Filter redno čistite.
Filter ni bil nameščen nazaj ali
pa je bil nepravilno nameščen.
Pravilno znova namestite filter.
Pralno krpo je treba zamenjati. Zamenjajte pralno krpo XV1470. Kupite
novo pralno krpo XV1470 v aplikaciji ali na
spletni strani
www.philips.com/myrobot7000
Robot med mokrim
brisanjem uporablja premalo
ali nič vode.
Stopnja vlažnosti je nastavljena
prenizko.
V aplikaciji nastavite višjo stopnjo vlažnosti.
Iz krpe za mokro brisanje
prihaja preveč vode/robot
preveč zmoči tla.
Stopnja vlažnosti je nastavljena
previsoko.
V aplikaciji nastavite nižjo stopnjo vlažnosti.
POMEMBNO: Za trda tla, ki so občutljiva
na mokro brisanje, na primer parket,
nastavite stopnjo vlažnosti v aplikaciji na
najnižjo.
Robot zgreši območja, ki bi
jih moral očistiti/robot ne
očisti celega območja/robot
je začel izpuščati nekatera
mesta
Senzorji na robotu niso več
čisti.
Senzorje na robotu očistite s suho krpo.
Robot je na spolzkih lakiranih
tleh.
Pred začetkom čiščenja se prepričajte, da so
tla suha.
Robot ne doseže nekaterih
območij, ker jih zastira pohištvo
ali pregrade.
Pospravite to območje tako, da postavite
pohištvo in manjše predmete na njihovo
mesto.
Območje za čiščenje ni
pospravljeno.
S tal odstranite majhne predmete in
pospravite območje čiščenja, preden robot
začne čistiti.
Robot ohranja varnostni pas v
bližini prepovedanih območij in
območij brez mokrega brisanja
in to je lahko razlog, da
določenega dela ne očisti.
V aplikaciji nekoliko zmanjšajte
prepovedano območje ali območje brez
mokrega brisanja.
Robot se je zataknil, ker je
posesal kabel.
Na tleh so kabli, ki jih robot ne
more zaznati.
Ustavite robota in odstranite pokrov ščetke.
Odstranite glavno ščetko in preverite, ali se
je kaj zataknilo v stranski ščetki: odstranite
stransko ščetko, odstranite kabel, ponovno
namestite stransko ščetko. Pred začetkom
čiščenja odstranite vse kable s tal.
710 Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Robot pada po stopnicah. Senzorji za preprečevanje
padcev na spodnji strani robota
so umazani.
Očistite senzorje za preprečevanje padcev
na spodnji strani robota.
Na zgornji stopnici stopnišča so
predmeti, ki jih robot zazna in
se pomotoma pelje tja.
Odstranite predmete, ki so na zgornji
stopnici stopnišča.
Robot se ne polni ali se zelo
hitro prazni.
Robot je shranjen v prostoru,
kjer je prevroče ali premrzlo.
Robota polnite in hranite pri temperaturi
med 8 °C in 35 °C.
Postaja za samodejno
praznjenje ne pobira prahu
iz robota (XU7100).
Vrečka za prah ni bila
nameščena ali pa je bila
nepravilno nameščena.
Vrečko za prah pravilno namestite v postajo
za samodejno praznjenje.
Vrečka za prah je polna. Prazno vrečko za prah namestite v postajo
za samodejno praznjenje.
V aplikaciji je bil aktiviran tihi
način ali nastavitev »Ne moti«.
V aplikaciji prekličite izbiro tihega načina ali
nastavitve »Ne moti«.
Dovod postaje za samodejno
praznjenje je zamašen.
Očistite dovod postaje za samodejno
praznjenje.
V posodi za vodo se nabira
pena in robot se nenavadno
premika.
V posodo za vodo ste dodali
čistilno sredstvo, zaradi česar
robotu drsi.
Nikoli ne dodajajte čistilnega sredstva v
posodo za vodo. Očistite robota in njegova
kolesca ter temeljito izperite posodo za
vodo.
Iz robota je slišati
nenormalen zvok.
Filter ni bil nameščen nazaj ali
pa je bil nepravilno nameščen.
Preverite, ali je filter nameščen pravilno.
Ščetki se ne obračata več. V glavni ščetki so se nabrali
lasje in dlake.
S pripomočkom za čiščenje ščetke, ki ste ga
dobili z robotom, odstranite lase in dlake.
V ščetkah so se zataknile druge
ovire.
Odstranite druge ovire s ščetk.
Glavna ščetka ni bila pravilno
nameščena nazaj.
Odstranite glavno ščetko in jo znova
vstavite.
Kadar glavna ščetka ni pravilno nameščena
nazaj: kvadratno os pravilno vstavite v
kvadratno odprtino.
Stranska ščetka se zvija. Morda se je v stranski ščetki kaj
zataknilo.
Ščetko za nekaj časa namočite v vročo vodo
in potem pustite, da se posuši.
Kupite novo stransko ščetko v aplikaciji ali
na spletni strani
www.philips.com/myrobot7000
Robot ne čisti na črnih tleh. Za robota so črna tla nevarna,
ker zazna možnost padca.
V prostoru, ki ima črna tla, poskrbite za
osvetlitev.
Očistite senzor za preprečevanje padcev na
spodnji strani robota.
711
Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Nastavljeno je načrtovano
čiščenje, toda robot ne začne
čistiti skladno z načrtom.
Morda je aktivirana funkcija
»Ne moti«.
V aplikaciji preverite, ali je vklopljena
funkcija »Ne moti« za čas, kot je načrtovano
čiščenje.
Robot je v načinu spanja. Prepričajte se, da se robot polni na postaji.
V aplikaciji ste izbrali napačen
časovni pas.
Časovni pas lahko spremenite v aplikaciji v
razdelku »Moj račun« v profilu.
Robot je izgubil povezavo z
omrežjem Wi-Fi.
Prepričajte se, da omrežje Wi-Fi pravilno
deluje.
Baterija robota je prazna. Prepričajte se, da je postaja priključena na
napajanje.
Ni se mogoče prijaviti v
račun aplikacije za robota.
E-poštni naslov je bil
spremenjen.
Ustvarite nov račun za aplikacijo, če se je
vaš e-poštni naslov spremenil.
Geslo je napačno. Vnesite pravo geslo.
Če ste pozabili geslo, kliknite »Pozabljeno
geslo« in sledite navodilom.
Izbrana je napačna država ali
regija.
Izberite pravo državo ali regijo v aplikaciji.
Še vedno se prikazujejo
pojavna sporočila o
posodobitvah aplikacije ali
vdelane programske
opreme.
Posodobitve aplikacije ali
vdelane programske opreme
niso nameščene.
Za sprotne izboljšave delovanja robota
priporočamo, da namestite vse
posodobitve.
Slovensky
712 Slovensky
Obsah
Úvod _____________________________________________________________________________________ 712
Prehľad produktu __________________________________________________________________________ 712
Prehľad snímačov __________________________________________________________________________ 713
Pred prvým použitím________________________________________________________________________ 714
Príprava na použitie ________________________________________________________________________ 714
Zvukové signály ____________________________________________________________________________ 719
Ako robot funguje__________________________________________________________________________ 720
Používanie robota __________________________________________________________________________ 724
Čistenie a údržba___________________________________________________________________________ 727
Signály v používateľskom rozhraní a ich význam ________________________________________________ 739
Resetovanie/obnovenie robota ______________________________________________________________ 741
Výmena___________________________________________________________________________________ 741
Záruka apodpora __________________________________________________________________________ 743
Likvidácia arecyklácia_______________________________________________________________________ 743
Riešenie problémov ________________________________________________________________________ 743
Úvod
Gratulujeme vám kzakúpeniu robotického vysávača amopu Philips HomeRun
radu 7000 Aqua. Ak chcete svoj robotický vysávač čo najlepšie využiť azískať
prístup ku všetkým pokročilým funkciám, môžete si stiahnuť anainštalovať
aplikáciu krobotickému vysávačuPhilips HomeRun. Vaplikácii tiež nájdete video
návody aodpovede na často kladené otázky.
Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostatnú brožúru s
bezpečnostnými informáciami a uschovajte si ju na neskoršie použitie.
Prehľad produktu
1 Nádoba na prach
2 Umývateľný filter
3 Veko umývateľného filtra
4 Zámok filtra
5 Zámok veka filtra
6 Prázdne veko nádoby na prach
7 Tlačidlá na uvoľnenie nádoby na prach
8 Tlačidlo zap./vyp.
9 Tlačidlo domov
10 Tlačidlo nulovania
11 Vrchný kryt
12 Nárazník
13 Vstup podtlaku
14 Vývod vzduchu
15 Nádoba na vodu
16 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na vodu
17 Prívod vody
18 Hlavná kefa
19 Kryt kefy
20 Tlačidlá na uvoľnenie krytu kefy
713
Slovensky
21 Hlavné kolieska
22 Predné koliesko
23 Nabíjacie kontaktné body (robot)
24 Bočná kefa
25 Držiak na utierku mopu
26 Prateľná utierka mopu (2×)
27 Sieťový kábel (XU7000)
28 (Nabíjacia) stanica (XU7000)
29 Kužeľ signálu IR (XU7000)
30 Nabíjacie kontaktné body (stanica)
31 Zásuvka sieťového kábla
32 Podložka (XU7000)
33 Vrecko na prach (2×) (XU7100)
34 Veko nádoby
35 Priestor na vrecko na prach
36 Stanica na automatické vysypanie (XU7100)
37 Svetelný indikátor
38 Kužeľ signálu IR
39 Rampa
40 Vstup na automatické vysypanie
41 Vývod vzduchu na automatické vysypanie
42 Nabíjacie kontaktné body (stanica)
43 Výfuk
44 Nástroj na čistenie kefy
45 Zásuvka sieťového kábla
46 Sieťový kábel (XU7100)
Prehľad snímačov
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° laserová navigácia (LiDAR)
2 Snímač kolízie (2×)
3 Infračervený prijímač na vyhľadanie stanice
4 Vysielač infračerveného signálu na komunikáciu so stanicou
5 Snímač 3D ToF na detekciu avyhýbanie sa malým prekážkam pred
robotickým vysávačom (120°)
6 Snímač ToF na detekciu avyhnutie sa malej prekážke vokolí robotického
vysávača (8×)
7 Snímač na ochranu pred pádom (6×)
714 Slovensky
Pred prvým použitím
1Vyberte zariadenie zo škatule aodstráňte všetok obalový materiál.
2Odstráňte ochranné kryty.
3Ak si všimnete akékoľvek viditeľné poškodenie, navštívte stránku
www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti
ozákazníkov vo svojej krajine.
Nasaďte anaplňte nádobu na vodu.
2
1Naplňte nádobu na vodu. Použite prívod vody.
Poznámka: Skontrolujte, či je vonkajší povrch nádoby na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
2
2Vložte nádobu na vodu na správne miesto.
Príprava na použitie
Inštalácia robota astanice
Tipy na výber najlepšieho miesta na inštaláciu stanice:
-Neumiestňujte stanicu na jasné slnečné svetlo ani pod nábytok. Zablokovalo
by to infračervený signál, ktorý pomáha robotovi nájsť cestu späť kstanici.
-Nainštalujte stanicu na rovný povrch pri stene.
-Nainštalujte stanicu na tvrdú podlahu.
-Neumiestňujte stanicu do blízkosti schodiska alebo tepelného zdroja
(radiátor).
-Inštalujte na miesto sdobrým pokrytím signálom Wi-Fi.
Inštalácia stanice:
1Nainštalujte stanicu na miesto so správnymi rozmermi.
-Model XU7100 -Model XU7000
715
Slovensky
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Poznámka: Po bokoch stanice nechajte 0,5metra voľného priestoru. Pred
stanicou nechajte 1,5metra priestoru.
2Pripojte stanicu knapájaniu.
3Uistite sa, že je zostávajúca časť sieťového kábla dobre skrytá za stanicou, aby
cez ňu robot nemohol prejsť.
Poznámka: Iba pri modeli XU7100 umiestnite vrecko na prach do priestoru na
vrecko na prach vstanici.
Nabíjanie robota
1Otočte robota do správnej polohy apostavte ho na podlahu pred stanicou.
Nádoba na vodu by mala smerovať od stanice.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Uistite sa, že je stanica pripojená do sieťovej zásuvky.
3Stlačte a3sekundy podržte stlačené tlačidlo zap./vyp., aby ste robota zapli.
4Stlačte tlačidlo domov. Robot prejde do správnej polohy vstanici.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Počkajte, kým sa robot úplne nenabije.
Ak je batéria vybitá, robot sám neprejde do správnej polohy. Vtakom prípade
vykonajte nasledujúce kroky:
1Otočte robota do správnej polohy apostavte ho na podlahu pred stanicou.
716 Slovensky
2Zarovnajte kolieska skoľajnicami na stanici (vprípade modelu XU7100) alebo
zarovnajte nabíjacie kontakty robota snabíjacími pólmi stanice (vprípade
modelu XU7000).
3Zatlačte robota dovnútra anechajte kolieska zájsť do koľajníc (vprípade
modelu XU7100) alebo umiestnite robota nabíjacími kontaktmi na nabíjacie
póly stanice (vprípade modelu XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Poznámka: Uistite sa, že je robot vsprávnej polohe azačína sa nabíjať.
Kontrolky vdvoch tlačidlách na robote pomaly blikajú. Ak je batéria úplne
vybitá, môže chvíľu trvať, kým sa na robote prejaví, že sa nabíja.
4Počkajte, kým sa robot úplne nenabije.
Poznámka: Pred prvým použitím sa uistite, že je robot úplne nabitý.
Poznámka: Keď sa robot nabíja, kontrolky vdvoch tlačidlách na robote pomaly
blikajú.
Poznámka: Iba vprípade modelu XU7100 sa rozsvieti aj biela LED kontrolka na
stanici, čo znamená, že sa robot nabíja.
Poznámka: Iba pri modeli XU7100 bude po úplnom nabití batérie biela LED
kontrolka na stanici nepretržite svietiť, čo znamená, že robot je teraz
vpohotovostnom režime.
Stiahnutie aplikácie, registrácia apripojenie k Wi-Fi
Obsah aplikácie
Robota môžete ovládať pomocou aplikácie krobotickému vysávaču
PhilipsHomeRun. Aplikácia umožňuje vykonávať správu robota aposkytuje
pomoc apodporu:
1Videonávody.
2Kompletný návod na použitie.
3Časté otázky.
4Kontakt na stredisko starostlivosti ozákazníkov.
5Vytvorenie mapy domácnosti.
6Výber miestností, ktoré sa majú vyčistiť.
7Výber rôznych režimov čistenia anastavenia pre každú miestnosť.
8Zobrazenie stavu čistenia vreálnom čase azistenie úrovne nabitia batérie.
9Príjem oznámení aupozornení.
10 Naplánovanie upratovania.
717
Slovensky
11 Zistenie stavu údržby avyhľadanie náhradných dielov.
12 Prepojenie robota sdigitálnym hlasovým asistentom, aby ho bolo možné
ovládať hlasovými príkazmi.
Stiahnutie aplikácie
1Naskenujte QR kód na obale tohto návodu na použitie alebo na balení
robota.
Alebo:
Vyhľadajte aplikáciu krobotu „Philips HomeRun“ vApple App Store alebo
vniektorom obchode saplikáciami pre systém Android.
2Stiahnite anainštalujte aplikáciu.
3Postupujte podľa pokynov uvedených vaplikácii.
Registrácia osobného účtu
Môžete si zaregistrovať osobný účet avyužívať nasledujúce výhody:
-Ovládanie robota pomocou viac než jedného zariadenia, napr.inteligentného
telefónu atabletu, alebo pridanie viacerých používateľov vdomácnosti.
-Zálohovanie dôležitých údajov, ako sú individuálne nastavené plány
upratovania domácnosti.
-Prepojenie robota sinteligentným domácim reproduktorom.
Poznámka: Ak zmeníte telefón anemáte účet, stratíte všetky individuálne
nastavené plány čistenia.
Dôležité: Spoločnosť Philips si váži vaše súkromie arešpektuje ho. Odkaz na
naše vyhlásenie opoužívaní osobných údajov nájdete pred registráciou
vaplikácii.
Nastavenie pripojenia Wi-Fi
Skôr než začnete: uistite sa, že má robot aj vaše mobilné zariadenie dobré
pokrytie sieťou Wi-Fi.
1V aplikácii stlačte tlačidlo „Pridať robota“ apostupujte podľa pokynov.
2Vyberte model svojho robota.
-Model XU7100 -Model XU7000
718 Slovensky
- -
Model robota môžete vybrať naskenovaním QRkódu na hornej strane
robota, alebo si môžete sami vyhľadať číslo modelu na typovom štítku na
zadnej strane stanice.
3Nainštalujte stanicu na miesto so správnymi rozmermi.
3
sec
4Stlačte ana tri sekundy podržte súčasne tlačidlo zap./vyp. atlačidlo domov.
Kontrolky vtlačidlách budú blikať na oranžovo, čo znamená, že robot je
vrežime nastavenia siete Wi-Fi.
5Spárujte vaplikácii robota so sieťou Wi-Fi.
6Ak sa chcete pripojiť ksieti „Philips robot“ kliknite na tlačidlo pripojenia, ak
sa vaplikácii zobrazuje.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Poznámka: Ak sa tlačidlo na pripojenie vaplikácii nezobrazuje, aplikáciu
ukončite aprejdite na svojom mobilnom zariadení na položku „Nastavenia“
avyberte možnosť Wi-Fi. Tu môžete vybrať sieť „Philips robot“ apripojiť sa
knej.
Ak párovanie so sieťou Wi-Fi zlyhá:
-Skontrolujte, či ste vybrali správny model robota.
-Skontrolujte pripojenie Wi-Fi.
-Skontrolujte, či ste zadali správne heslo Wi-Fi.
-Skontrolujte, či je robot stále vrežime nastavenia siete Wi-Fi.
719
Slovensky
Poznámka: Poznáte to podľa toho, že kontrolky vdvoch tlačidlách na
robote stále blikajú na oranžovo.
Poznámka: Ak sa vám nedarí problém vyriešiť, navštívte stránku
www.philips.com/myrobot7000, kde nájdete informácie opodpore
akontaktné údaje strediska starostlivosti ozákazníkov.
Zvukové signály
hello
-Jazyk hlasového upozornenia robota môžete zmeniť zangličtiny na svoj jazyk.
Ak chcete zmeniť jazyk, stiahnite si aplikáciu apripojte robota kWi-Fi, aby si
mohol stiahnuť nový jazyk.
-Aplikácia vydá upozornenie alebo pripomenutie, ak by robot vyžadoval vašu
pozornosť. Tak budete plne informovaní ojeho stave vreálnom čase, aj keď
bude robot upratovať, kým ste preč.
Nastavenie jazyka hlasového upozornenia
Jazyk hlasového upozornenia môžete nastaviť ihneď po pripojení robota kWi-
Fi.
1Uistite sa, že je robot pripojený kaplikácii.
2Možnosť zmeniť jazyk hlasového upozornenia nájdete na dvoch miestach
vaplikácii.
-Na rovnakej obrazovke aplikácie, kde budete požiadaní opomenovanie
robota.
-Alebo po stlačení troch čiarok vľavo hore avýbere karty Nastavenia robota.
3Potom tu vyberte jazyk hlasového upozornenia.
720 Slovensky
Ako robot funguje
Vytvorenie mapy
Ako funguje mapovanie
Robot prechádza miestnosťami ajeho laserová navigácia rýchlo sníma
miestnosti, aby vytvorila mapu podlahy.
Úprava mapy
V aplikácii môžete pomocou funkcie Úprava mapy:
-Upravovať miestnosti (spájať/rozdeľovať miestnosti, pomenovávať miestnosti)
anastaviť tak postup robota pri čistení každej miestnosti.
-Nastaviť vylúčené oblasti aurčiť tak, kde robot smie upratovať akde nie.
-Vytvorte mapu pre každú podlahu vo svojej domácnosti auložte až 5máp.
Keď zariadenie používate, vytvára vnových prostrediach nové mapy. Ak máte
mapy, ktoré často používate anechcete ich omylom prepísať, môžete
uzamknúť až 3mapy.
Príprava priestoru na mapovanie
Skôr než začnete smapovaním, vykonajte nasledujúce činnosti:
-Upracte oblasť.
-Postavte nábytok na správne miesto.
-Odstráňte všetky voľné amalé prekážky.
Poznámka: To je dôležité, aby ste zabránili trvalému uloženiu prekážok na
mape.
-Otvorte všetky vnútorné dvere.
721
Slovensky
Dôležité: Zaistite, aby nebol robot počas používania ničím blokovaný.
Vytvorenie mapy
Dôležité: Počas mapovania nebude robot vykonávať upratovanie.
Dôležité: Ak chcete vytvoriť mapu podlahy, je veľmi dôležité, aby bola stanica
umiestnená na podlahe, ktorú chcete mapovať, pretože robot musí byť pri začatí
adokončení mapovania vstanici. Ak chcete vytvoriť mapu 2. podlažia, musíte
tam počas mapovania umiestniť stanicu. Potom je možné mapu tejto podlahy
použiť, aj keď sa stanica nachádza vinom podlaží.
Poznámka: Iba pri modeli XU7100 začne stanica na automatické vysypanie po
dokončení mapovania robotom vyprázdňovať robota. Toto nie je chyba, ale
normálne správanie.
Pomocou vylúčených zón čistenia zadajte svojmu robotu, kde
nemá čistiť
V aplikácii môžete nastaviť vylúčené oblasti aurčiť tak, kde robot smie upratovať
akde nie.
Virtuálna stena azóna so zákazom vstupu
Vytvorte virtuálne steny azóny so zákazom vstupu voblastiach, kam
nechcete robota pustiť. Môžete napríklad vytvoriť virtuálne steny azóny so
zákazom vstupu scieľom:
-Ochrániť krehké predmety. Robot nedokáže rozpoznať lesklé, priehľadné
(napr.sklenené) alebo tmavé prekážky či povrchy.
-Zabrániť tomu, aby sa robot pri čistení zasekol.
Poznámka: Robot sa môže zaseknúť na kobercoch sdlhými vlasmi, na
kobercoch so strapcami alebo na veľmi ľahkých koberčekoch, napr.vkúpeľni.
Robot navyše nedokáže odhaliť káble na podlahe.
-Ochrániť robota.
Poznámka: Robot by sa mal držať ďalej od tekutín avlhkých miest, ako sú
misky pre domácich miláčikov akvetináče.
Dôležité: virtuálne steny azóny so zákazom vstupu by sa nemali používať na
ochranu pred nebezpečenstvom.
Dôležité: virtuálne steny azóny so zákazom vstupu by nemali brániť robotu
vrátiť sa do stanice.
Dôležité: Nepoužívajte robot vonku. Nebol určený na použitie vonku.
722 Slovensky
Zóna so zákazom mokrého čistenia
Vytvorte zóny so zákazom mokrého čistenia , aby ste robotu zabránili
vmokrom čistení kobercov arohožiek.
Vaplikácii môžete včasti „Nastavenia robota“ upraviť nasledujúce možnosti:
-Počas mokrého čistenia miestnosti sa zónam so zákazom mokrého čistenia
úplne vyhnúť.
-Zónu so zákazom mokrého čistenia iba povysávať. Mop však môže byť stále
vlhký.
Zóna šetrného čistenia
Váš robot môže vprípade potreby prechádzať cez nábytok. Nechcete, aby cez
určité veci prechádzal? Nakreslite na mapu zónu šetrného čistenia. Robot príde
knábytku, mierne naň vyšplhá apotom sa otočí azase odíde.
DÔLEŽITÉ: Ak chcete, aby robot vchádzal do iných miestností, uistite sa, že ste
zónu šetrného čistenia nenastavili príliš blízko dverí sprahom. Nastavte zónu
šetrného čistenia aspoň 1meter od dverí sprahom.
Ako robot vysáva
V aplikácii je možné vybrať nasledujúce postupy čistenia:
Postup Opis
Pravidelné
čistenie
Pravidelné čistenie je určené na bežné každodenné upratovanie. Robot upratuje každú
miestnosť podľa nastavení, ktoré ste zadali auložili do plánu upratovania. Pokiaľ robot
prostredie nerozpozná, zmapuje ho asúčasne povysáva (robot vtomto prípade nepoužíva
mokré čistenie). Po dokončení sa vráti do stanice.
Prispôsobené
čistenie
Prispôsobené čistenie možno použiť na to, aby robot vykonával upratovanie pri zvláštnych
príležitostiach. Postup robota pri čistení si môžete nastaviť podľa požiadaviek. Môžete si
vybrať znasledujúcich troch možností.
- Miestnosť: robot uprace jednu alebo viacero miestností vporadí, ktoré určíte.
- Zóna: robot uprace jednu zónu vmiestnosti, ktorú určíte.
- Bod: robot upratuje vo štvorci 1,5×1,5metra na konkrétnom mieste vašej domácnosti,
ktoré chcete vyčistiť.
Poznámka: pri rozpoznávaní znečistených plôch umiestnite robota doprostred
štvorca, ktorý chcete vyčistiť.
Po výbere jednej zvyššie uvedených možností môžete vybrať režim čistenia adoladiť svoje
preferencie čistenia apokročilé nastavenia.
Nastavte preferencie čistenia, pokročilé nastavenia aporadie
čistenia
V aplikácii môžete vybrať päť rôznych režimov čistenia pre každú miestnosť. Ide
oštandardné režimy, ktoré možno použiť vo väčšine situácií. Režim čistenia
723
Slovensky
môžete individuálne nastaviť doladením svojich preferencií čistenia apokročilých
nastavení.
Režimy čistenia
Režim Opis
Mokrá asuchá
prevádzka
Robot súčasne vysáva anamokro čistí podlahu. Tento režim je určený na pravidelné
čistenie podlahových krytín.
DÔLEŽITÉ: Na mokré čistenie chúlostivých podlahových krytín, ako
sú parkety, nastavte úroveň navlhčenia vaplikácii na najnižšiu úroveň.
Suchá prevádzka Robot podlahu iba vysáva. Tento režim je možné použiť pre oblasti, ktoré by sa nemali
čistiť namokro.
Tichý Robot čistí sminimálnou hlučnosťou. Sací výkon sa zníži ahlasové upozornenia sa
stlmia.
Intenzívny režim Robot súčasne vysáva anamokro čistí podlahu pri plnom výkone. Tento režim je
určený na dôkladné čistenie malých plôch.
Pamätajte, že vtomto režime sa neodporúča čistiť veľké plochy. Robot vybratú
oblasť prejde 5-krát, takže sa výrazne zvýši trvanie čistenia aspotreba energie batérie.
Individuálny režim V tomto režime môžete vybrať všetky pokročilé nastavenia od samotného začiatku.
Preferencie čistenia
Pre každý režim čistenia môžete doladiť nasledujúce preferencie:
Nastavenie Opis
Sací výkon Zmena sacieho výkonu:
- Eco: účinné čistenie snízkou spotrebou energie anízkou hlučnosťou.
- Normálna úroveň: pravidelné čistenie aúčinné odstraňovanie jemného prachu
na podlahových krytinách soptimálnou rovnováhou medzi spotrebou
aúčinnosťou.
- Vysoká úroveň: dôkladné čistenie veľkých podlahových plôch. Na jedno nabitie
vyčistí viac než vrežime maximálneho sacieho výkonu.
- Maximálna úroveň: ideálne na odstraňovanie veľkých nečistôt, ako sú zvieracie
chlpy alebo omrvinky. Silný sací výkon odstraňuje jemné prachové častice hlboko
zvnútra kobercov aštrbín.
724 Slovensky
Nastavenie Opis
Úroveň vody Určite prietok vody zelektrickej nádoby do mopu:
- Vypnuté: Pri drevených podlahách bez povrchovej úpravy akobercoch vypnite
úroveň navlhčenia.
- Nízka úroveň: mokré čistenie citlivých podláh, napr.parkiet. Kombinácia
vysávania amokrého čistenia odstráni viac jemného prachu než samotné
vysávanie.
- Stredná: optimálna na pravidelné mokré asuché čistenie. Mop odstraňuje
povrchové nečistoty abaktérie, aby zaistil čistotu azdravie vo vašej domácnosti.
- Vysoká úroveň: účinné odstránenie stôp pre dokonalú čistotu vdomácnosti. Na
intenzívne čistenie sa odporúča toto nastavenie kombinovať so zapnutými
vibráciami mopu a5opakovaniami trasy čistenia.
Sekvencia trasy
čistenia
Zadajte počet prejdení pri čistení. Na bežné čistenie stačí jedno prejdenie. Robota
možno naprogramovať tak, aby vykonal dve alebo dokonca až päť prejdení na
intenzívne vyčistenie odolných nečistôt. Túto možnosť odporúčame vybrať iba pre
konkrétne oblasti čistenia, pretože má vplyv na dĺžku čistenia.
Pokročilé nastavenia
Pre každý režim čistenia môžete doladiť nasledujúce pokročilé nastavenia:
Nastavenie Opis
Vibrácie mopu Zapnite alebo vypnite vibrácie mopu. Vibrácie jemne, ale účinne drhnú podlahu
auvoľňujú nečistoty astopy.
Mokré čistenie
vtvare Y
Zmeňte postup mokrého čistenia na tvar Y. Mokrým čistením vtvare Y zanechá robot
menej šmúh astôp. Nezabúdajte, že trvanie čistenia bude oniečo dlhšie než pri
bežnom mokrom čistení.
Zvýšenie výkonu pre
koberce
Zapnite alebo vypnite zvýšenie výkonu pre koberce. Robot automaticky zvýši sací
výkon, keď prejde na koberec alebo predložku. Odporúčame toto nastavenie povoliť.
Môžete ho však zakázať vmiestnostiach, kde nechcete žiadne rušenie.
Používanie robota
Príprava na čistenie
Skôr než spustíte robota na čistenie:
MAX
60 °C
-Na zaistenie optimálnych výsledkov mop vopred navlhčite.
725
Slovensky
2
1
-Pripevnite utierku mopu kdržiaku na utierku mopu.
DÔLEŽITÉ: Držiak na utierku mopu nemožno odobrať apri používaní
robota musí byť kdržiaku vždy pripevnená utierka mopu, aj keď robota
používate bez mokrého čistenia. Zabránite tak poškodeniu podlahy adržiaku
utierky mopu počas používania.
-Z podlahy odstráňte všetky káble, vodiče ašnúry, aby sa robot do nich
nezachytil.
-Otvorte všetky vnútorné dvere.
Spustenie prvého programu čistenia vaplikácii (viď H)
Spustenie
1Spustite aplikáciu.
726 Slovensky
2Vyberte čistiaci program: Pravidelné čistenie alebo prispôsobené čistenie.
3Stlačte ikonu „spustenia“.
Poznámka: Ak je úroveň nabitia batérie príliš nízka, čistenie nie je možné
spustiť. Pred spustením čistenia počkajte, kým nebude robot dostatočne nabitý.
Zastavenie
1Stlačte vaplikácii ikonu Pozastaviť. Robot sa zastaví.
2Stlačte znova ikonu Spustiť. Robot pokračuje.
3Stlačte ikonu Domov anabíjanie. Robot sa vráti do stanice.
Použitie robota bez aplikácie
Poznámka: Na zaistenie optimálneho zážitku odporúčame používať
aplikáciu.
Bez aplikácie môžete robota ovládať pomocou dvoch tlačidiel:
-Tlačidlo zap./vyp.
-Dlhým stlačením (3s) robota zapnete avypnete.
-Krátkym stlačením spustíte čistenie alebo čistenie pozastavíte. Ďalším
stlačením pokračujte včistení.
-Tlačidlo domov
-Krátke stlačenie (keď robot nečistí): robot nájde stanicu anabije sa.
-Krátke stlačenie pri čistení: robot prestane čistiť. Opätovné krátke
stlačenie: robot sa vráti do stanice anabije sa.
-Krátke stlačenie, keď robot ide späť do stanice: robot pozastaví návrat do
stanice. Ďalším stlačením ho necháte dôjsť späť do stanice.
Pri ručnom ovládaní bude robot vysávať ačistiť namokro. Ak je však nádoba na
vodu prázdna, nebude čistiť namokro.
Vzor pohybu robota pri čistení
1
2
3
Robot upratuje domácnosť systematicky. Robot čistí miestnosť po miestnosti
avždy začína čistením okrajov miestnosti. Až potom prejde na zvyšnú časť
podlahy.
Poznámka: Ak je čistenie dokončené do 10minút, bude plocha vyčistená
dvakrát. Ide oďalšie vylepšenia na dosiahnutie lepších výsledkov čistenia.
727
Slovensky
Návrat do stanice
1 2
3
E D
A
F
B
C
Keď robot dokončí čistenie, automaticky sa vráti do stanice, aby sa nabil.
Poznámka: Keď je robot vdokovacej stanici, odoberie dostatok energie pre
optimálny výkon batérie. Spotreba energie je však obmedzená.
Poznámka: Iba pri modeli XU7100 stanica navyše vysaje prach znádoby
vrobote. Prach sa potom zhromažďuje vo vrecku na prach vstanici.
Automatické dobíjanie apokračovanie
Keď sa počas upratovania vybije batéria (<20%), robot sa automaticky vráti do
stanice, aby sa dobil. Po dobití batérie robot pokračuje tam, kde skončil.
Čistenie a údržba
Kedy vykonávať údržbu
Položka Čistenie Výmena
Prateľná utierka mopu Po každom použití 3 - 6 mesiacov
Hlavná kefa Mesačne 6 - 12 mesiacov
Umývateľný filter Mesačne 3 - 6 mesiacov
Bočná kefa Mesačne 6 - 12 mesiacov
Hlavné kolieska
auniverzálne koliesko
Mesačne -
Snímač 360°laserovej
navigácie (LiDAR)
Mesačne -
728 Slovensky
Snímače:
- Snímač kolízie (2×)
- Infračervený prijímač
na vyhľadanie stanice
- Vysielač infračerveného
signálu na
komunikáciu so
stanicou
- Snímač 3D ToF na
detekciu avyhýbanie sa
malým prekážkam pred
robotickým vysávačom
(120°)
- Snímač ToF na detekciu
avyhnutie sa malej
prekážke vokolí
robotického vysávača
(8×)
- Snímač na ochranu
pred pádom (6×)
Mesačne -
Nabíjacie kontakty robota
astanice
Mesačne -
Snímače na detekciu
umiestnenia nádoby na
prach anádoby na vodu
6 mesiacov -
Nádoba na prach (XU7000) Po každom použití
vyprázdnite nádobu na
prach.
-
Vrecko na prach vstanici
na automatické vysypanie
(XU7100)
- Keď oranžová LED kontrolka na stanici na
automatické vysypanie bliká, čo znamená, že je
vrecko na prach plné.
729
Slovensky
Čistenie prateľnej utierky mopu
1Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na vodu.
2Vytiahnite nádobu na vodu zrobota.
1
2
3Odstráňte prateľnú utierku mopu zpásikov so suchým zipsom.
4Vysuňte prateľnú utierku mopu rovnou stranou zdrážky.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Prateľnú utierku mopu opláchnite avyčistite vo vode alebo ju operte vpráčke.
6Vysušte prateľnú utierku mopu na vzduchu.
Poznámka: Nesušte prateľnú utierku mopu inými spôsobmi.
730 Slovensky
2
1
7Zasuňte prateľnú utierku mopu rovnou stranou do správnej drážky držiaka na
utierku mopu.
8Pripevnite prateľnú utierku mopu kpásikom so suchým zipsom na držiaku na
utierku mopu.
2
9Naplňte nádobu na vodu. Použite prívod vody.
Poznámka: Skontrolujte, či je vonkajší povrch nádoby na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
2
10 Vložte nádobu na vodu na správne miesto.
Vyprázdnenie nádoby na prach
1Otvorte vrchný kryt.
731
Slovensky
1
1
2
2Súčasne stlačte tlačidlá uvoľnenia nádoby na prach.
3Vytiahnite nádobu na prach.
1
2
4Otvorte vyprázdňovacie dvierka nádoby na prach.
Poznámka: Nepomýľte si vyprázdňovacie dvierka nádoby na prach svekom
umývateľného filtra. Vyprázdňovacie dvierka nádoby na prach sú modré.
5Vyklepte nečistoty znádoby na prach.
Čistenie asušenie nádoby na prach
1
2
1Opláchnite nádobu na prach vodou.
Nepoužívajte čistiace prostriedky.
DÔLEŽITÉ: Nádobu na prach neumývajte vumývačke riadu.
2Nádobu na prach nechajte uschnúť na vzduchu.
Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia nádoby na prach.
732 Slovensky
Čistenie umývateľného filtra
1Otvorte veko umývateľného filtra.
2Vytiahnite umývateľný vzduchový filter von.
3Opláchnite umývateľný filter vodou.
4Nechajte umývateľný filter 24hodín schnúť na vzduchu.
Poznámka: Nesušte umývateľný filter inými spôsobmi.
2
1
5Umiestnite umývateľný filter kzámku filtra nádoby na prach azatlačte ho.
6Zatlačte umývateľný filter nadol.
7Zatvorte veko umývateľného filtra.
733
Slovensky
8Otvorte vrchný kryt robota.
9Vložte nádobu na prach na správne miesto.
Čistenie hlavnej kefy
1
1
2
1Položte robota hore dnom na rovný astabilný povrch.
2Súčasne stlačte tlačidlá uvoľnenia krytu kefy.
3Zdvihnite aodstráňte kryt kefy.
4Vytiahnite hlavnú kefu.
5Pomocou nástroja na čistenie kefy rozstrihajte vlasy.
734 Slovensky
6Odstráňte zhlavnej kefy vlasy anečistoty.
Tip: Na odstránenie nečistôt zhlavnej kefy použite kefový koniec čistiaceho
nástroja.
7Vprípade potreby nasaďte krytky na oba konce hlavnej kefy krytky. Otočením
krytiek vsmere hodinových ručičiek ich zaistíte na mieste.
8Nasaďte hlavnú kefu na správne miesto.
1
2
9Umiestnite okraje krytu kefy do správnych výrezov.
10 Zatlačte kryt kefy dovnútra.
Čistenie bočnej kefy
2
1
1Položte robota hore dnom na rovný astabilný povrch.
2Pomocou skrutkovača odstráňte skrutku.
3Vyberte bočnú kefu.
735
Slovensky
4Pomocou kefky smäkkými štetinami (napr.kefky na zuby) odstráňte prach
anečistoty zbočnej kefy arobota.
Tip: Na odstránenie prachu anečistôt zbočnej kefy arobota môžete použiť
kefový koniec čistiaceho nástroja.
1
2
5Nasaďte vyčistenú bočnú kefu na správne miesto.
6Pripevnite bočnú kefu pomocou skrutky askrutkovača.
Čistenie hlavných koliesok apredného kolieska
1Položte robota hore dnom na rovný astabilný povrch.
1
2
3
2Pomocou kefky smäkkými štetinami (napr.kefky na zuby) odstráňte prach
anečistoty zpredného kolieska ahlavných koliesok.
Na odstránenie prachu anečistôt zkoliesok môžete použiť kefový koniec
čistiaceho nástroja.
Ak chcete zachovať dobrý čistiaci výkon, musíte zčasu na čas vyčistiť snímač,
kontaktné body akužeľ signálu IR.
736 Slovensky
1Odpojte stanicu zo zásuvky.
2Použite mäkkú neabrazívnu suchú handričku. Vprípade potreby handričku
mierne navlhčite.
3Vyčistite súčasti.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
4Súčasti apovrchy osušte suchou handričkou.
Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia súčastí.
Výmena vrecka na prach (XU7100)
Keď oranžová LED kontrolka na stanici na automatické vysypanie bliká, čo
znamená, že je vrecko na prach plné.
1Otvorte veko stanice na automatické vysypanie.
2
1
3
2Vytiahnite vrecko na prach zo stanice na automatické vysypanie.
3Vyberte vrecko na prach azlikvidujte ho.
737
Slovensky
4Zasuňte kartónovú časť vrecka na prach do drážky, ktorá je vyznačená na
stanici na automatické vysypanie.
5Zatvorte veko stanice na automatické vysypanie.
Informácie otom, kde aako objednať nové vrecká na prach, nájdete
vpríručke včasti „Výmena“.
Odstránenie prekážok zo vstupu na automatické vysypanie
(XU7100)
Vstup na automatické vysypanie stanice na automatické vysypanie (XU7100) sa
môže upchať. Môžete si to všimnúť, keď stanica na automatické vysypanie
prestane vyprázdňovať nádobu na prach vrobote správne. Nižšie nájdete návod
na odstránenie prekážok vo vstupe na automatické vysypanie stanice na
automatické vysypanie (XU7100).
2
1
1Odpojte stanicu na automatické vysypanie zo zásuvky apoložte ju dnom
nahor na rovný astabilný povrch.
2Odstráňte skrutky zo spodného krytu pomocou skrutkovača.
3Odstráňte vlasy anečistoty zachytené vo vstupe na automatické vysypanie.
Čistenie nádoby na vodu
1Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na vodu.
2Vytiahnite nádobu na vodu zrobota.
738 Slovensky
1
2
3Vypláchnite nádobu na vodu vodou zkohútika.
4Osušte vonkajšiu stranu nádoby na vodu handričkou.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
DÔLEŽITÉ: Nádobu na vodu neumývajte vumývačke riadu.
5Tesniaci uzáver nádoby na vodu nechajte otvorený, aby mohlo vnútro nádoby
vyschnúť.
Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia nádoby na vodu.
2
6Naplňte nádobu na vodu. Použite prívod vody.
Poznámka: Skontrolujte, či je vonkajší povrch nádoby na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
2
7Vložte nádobu na vodu na správne miesto.
Dlhodobé skladovanie
1Nabíjajte batériu, kým nebude plne nabitá.
2Robot skladujte pri teplotách nižších ako 35°C avyšších ako 8°C.
739
Slovensky
Signály v používateľskom rozhraní a ich význam
Číslo modelu
robota Signál Opis signálu Význam signálu
XU7100
XU7000
Kontrolky vdvoch tlačidlách
na robote pomaly blikajú.
Robot sa nabíja.
XU7100
XU7000
Kontrolky na dvoch
tlačidlách na robote
nepretržite svietia.
Robot je plne nabitý.
XU7100
XU7000
Kontrolky na dvoch
tlačidlách na robote blikajú
na oranžovo.
Robot je vrežime nastavenia
Wi-Fi.
XU7100
XU7000
Kontrolky robota zhasnú. Robot prešiel do režimu
spánku.
740 Slovensky
Číslo modelu
robota Signál Opis signálu Význam signálu
XU7100 Keď sa robot nabíja, biela
LED kontrolka na stanici na
automatické vysypanie bliká.
Poznámka: Keď sa robot
plne nabije, bude biela LED
kontrolka bude nepretržite
svietiť. Po 10minútach
stmavne abude svietiť iba na
30%.
Keď biela LED kontrolka bliká,
robot sa nabíja, akeď
nepretržite svieti, je robot plne
nabitý.
XU7100 Zelená LED kontrolka na
stanici na automatické
vysypanie bliká.
Stanica na automatické
vysypanie vysaje všetok prach
znádoby vrobote. Prach
anečistoty sa potom
zhromažďujú vo vrecku na
prach vstanici.
XU7100 Oranžová LED kontrolka na
stanici na automatické
vysypanie bliká.
Veko nádoby je otvorené.
XU7100 Oranžová LED kontrolka na
stanici na automatické
vysypanie bliká.
Nie je vložené vrecko na prach.
XU7100 Oranžová LED kontrolka na
stanici na automatické
vysypanie bliká.
Vrecko na prach je plné.
741
Slovensky
Resetovanie/obnovenie robota
Robota môžete resetovať/obnoviť stlačením tlačidla resetovania pomocou ihly.
-Dlhým stlačením tlačidla resetovania na 3sekundy obnovíte výrobné
nastavenia atiež resetujete firmvér na poslednú verziu.
-Dlhým stlačením tlačidla resetovania na 10sekúnd vymažete vrobote všetky
informácie osieťovom pripojení, mapové informácie, naplánovanú úlohu,
informácie onerušení ainformácie oindividuálnom nastavení a resetujete
sací výkon na východiskovú úroveň.
Poznámka: Po resetovaní/obnovení sa musí robot znovu pripojiť kaplikácii
apríslušné nastavenia vaplikácii sa odstránia.
Výmena
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte adresu
www.philips.com/myrobot7000 alebo sa obráťte na predajcu výrobkov
Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete vmedzinárodne platnom
záručnom liste).
Náhradné diely:
XV1470 Náhradné prateľné utierky mopu
XV1472 Vrecká na prach
742 Slovensky
XV1473 Súprava na údržbu s 2filtrami,
1hlavnou kefou a1bočnou kefou.
Vybratie nabíjateľnej batérie
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Robot
tiež môžete odniesť do servisného strediska spoločnosti Philips apožiadať
ovybratie nabíjateľnej batérie. Adresu servisného strediska vo vašej blízkosti vám
poskytne Stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Pri otváraní zariadenia a likvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte
príslušnými bezpečnostnými opatreniami.
Varovanie: Skôr než batériu vyberiete, skontrolujte, či je zariadenie
odpojené od stanice abatéria je úplne vybitá.
1Spustite robota zľubovoľného miesta vmiestnosti (anie zo stanice).
2Aby sa zabezpečilo, že je nabíjateľná batéria pred odstránením alikvidáciou
úplne vybitá, nechajte robot zapnutý, kým sa batéria úplne nevybije.
2
1
3Odskrutkujte skrutky krytu priečinka na batériu aodmontujte kryt.
743
Slovensky
4Nadvihnite nabíjateľnú batériu aodpojte ju stlačením malej plôšky na
konektore batérie na uvoľnenie konektora batérie.
5Robot anabíjateľnú batériu zaneste na zberné miesto elektrických
aelektronických výrobkov.
Záruka apodpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie vmedzinárodne
platnom záručnom liste.
Pri navrhovaní avýrobe vášho robotického vysávača sme postupovali veľmi
dôsledne. Ak by sa však náhodou stalo, že váš robot potrebuje opravu, Stredisko
starostlivosti ozákazníkov vo vašej krajine zariadi všetky nevyhnutné opravy včo
najkratšom možnom čase tak, aby ste stým mali čo najmenej starostí. Ak sa vo
vašej krajine nenachádza Stredisko starostlivosti ozákazníkov, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
Likvidácia arecyklácia
Nevyhadzujte robota do bežného odpadu. Uistite sa, že ho odovzdáte do
zberného miesta na recykláciu elektrických zariadení.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa
mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak sa vám nepodarí vyriešiť
problém pomocou nižšie uvedených informácií, prejdite do aplikácie krobotu
744 Slovensky
Philips HomeRun alebo navštívte stránky www.philips.com/myrobot7000, kde
tiež nájdete video návody aodpovede na často kladené otázky. Môžete sa
obrátiť aj na Stredisko starostlivosti ozákazníkov vo svojej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Robot sa nezapne. Batéria je takmer vybitá. Pred použitím robota nabite vstanici.
Okolitá teplota je príliš nízka
alebo príliš vysoká.
Používajte robota pri teplote od 8°C do
35°C.
Robot sa nemôže spárovať
saplikáciou.
Robot už nie je vrežime
párovania.
Uveďte robota späť do režimu párovania
súčasným podržaním tlačidla domov
atlačidla zap./vyp. (kontrolky budú blikať
na oranžovo).
Pripojenie Wi-Fi (signál) nie je
dobré.
Umiestnite robota do oblasti sdobrým
signálom Wi-Fi.
Vybraná nesprávna sieť Wi-Fi
alebo
Uistite sa, že ste vybrali správnu sieť Wi-Fi.
Bolo zadané nesprávne heslo. Uistite sa, že ste zadali správne heslo kWi-
Fi.
Vaplikácii bol vybraný
nesprávny model robota.
Uistite sa, že ste vybrali správny model
robota.
Bola stiahnutá nesprávna
aplikácia.
Vždy používajte aplikáciu, ktorú ste si stiahli
pomocou QRkódu zo stručnej príručky.
Aplikácia arobot strácajú
spojenie.
Robot sa dostal mimo dosahu
signálu Wi-Fi.
Počkajte, kým robot zájde späť do oblasti
sdobrým signálom Wi-Fi.
Robot prešiel do režimu
spánku.
Ak sa robot nevráti do stanice, prejde do
režimu spánku. Na prebudenie robota
stlačte tlačidlo zap./vyp. na 3sekundy
alebo dlhšie. Potom ho prostredníctvom
aplikácie odošlite do stanice.
Heslo Wi-Fi bolo zmenené. Keď sa zmenia podrobnosti siete Wi-Fi:
znova pridajte robota do aplikácie.
Názov siete Wi-Fi bol zmenený. Keď sa zmenia podrobnosti siete Wi-Fi:
znova pridajte robota do aplikácie.
Účet aplikácie bol zmenený. Keď boli zmenené podrobnosti účtu,
pridajte robota do aplikácie znova.
E-mail soverovacím kódom
neprišiel.
Doručenie e-mailu
soverovacím kódom môže
trvať až minútu.
Počkajte na e-mail dlhšie ako minútu.
E-mail nebol odoslaný. Kliknite na tlačidlo „Odoslať znova“.
E-mail mohol spadnúť do
priečinka „Spam“ alebo
„Nevyžiadaná pošta“.
Skontrolujte priečinky „Spam“ alebo
„Nevyžiadaná pošta“. (Odosielateľom e-
mailu je: HomeRun_noreply@).
745
Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Bola použitá nesprávna e-
mailová adresa.
Skontrolujte, či ste použili správnu e-
mailovú adresu.
Telefón alebo počítač nemá
dobré pripojenie kinternetu na
príjem e-mailu.
Skontrolujte, či má telefón alebo počítač
dobré pripojenie kinternetu.
Robot nemôže nájsť stanicu. Stanica bola počas čistenia
presunutá.
Umiestnite stanicu späť na rovnaké miesto,
kde bola pred začatím čistenia.
Stanica nie je pripojená
knapájaniu.
Pripojte stanicu knapájaniu.
Snímače na robote alebo na
stanici sú znečistené.
Vyčistite všetky snímače na robote ana
stanici.
Zóna so zákazom vstupu bola
umiestnená príliš blízko stanice.
Neukladajte zóny so zákazom vstupu príliš
blízko stanice.
Stanica bola umiestnená na
veľmi jasne osvetlenom mieste.
Neumiestňujte stanicu na veľmi jasne
osvetlené miesto (napríklad na priame
slnečné svetlo), mohlo by to rušiť
infračervený signál.
Robot stanicu odtláča. Stanica nestojí tesne pri stene. Umiestnite stanicu zadnou stranou kstene.
Snímače na robote alebo na
stanici sú znečistené.
Vyčistite všetky snímače na robote ana
stanici.
Stanica okolo seba nemá
dostatok priestoru (0,5m na
každú stranu a1,5m dopredu).
Uistite sa, že je okolo stanice dostatok
miesta.
Robot nečistí správne. Nádoba na prach vrobote je
plná (XU7000).
Vyprázdnite nádobu na prach vrobote
(XU7000).
Nádoba na vodu je prázdna. Doplňujte nádobu na vodu včas.
Vkefách sú zaseknuté
nečistoty.
Odstráňte zkefiek všetky nečistoty.
Filter nebol vyčistený. Filter pravidelne čistite.
Filter nebol umiestnený späť
alebo nebol umiestnený
správne.
Umiestnite filter späť správne.
Je potrebné vymeniť prateľnú
utierku mopu.
Vymeňte prateľnú utierku mopu XV1470.
Novú prateľnú utierku mopu XV1470
kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na
adrese www.philips.com/myrobot7000
Robot počas mokrého
čistenia nespotrebováva
žiadnu vodu alebo len málo.
Úroveň vody je nastavená príliš
nízko.
Nastavte vaplikácii vyššiu úroveň vody.
746 Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Zmopu vyteká príliš veľa
vody/robot príliš namáča
podlahu.
Úroveň vody je nastavená príliš
vysoko.
Nastavte vaplikácii nižšiu úroveň vody.
DÔLEŽITÉ: Na mokré čistenie
chúlostivých podlahových krytín, ako sú
parkety, nastavte úroveň vody vaplikácii na
najnižšiu úroveň.
Robot vynecháva oblasti na
čistenie/robot nevyčistí celú
oblasť/robot začal
vynechávať určité miesta.
Snímače na robote už nie sú
čisté.
Vyčistite snímače na robote suchou
handričkou.
Robot pracuje na klzkej
naleštenej podlahe.
Skôr ako robot začne sčistením, uistite sa,
že je podlaha suchá.
Robot sa nedokáže dostať do
určitých oblastí blokovaných
nábytkom alebo prekážkami.
Upracte priestor, ktorý má byť vyčistený –
dajte nábytok amalé predmety na správne
miesto.
Oblasť čistenia nie je uprataná. Skôr ako robot začne sčistením, odstráňte
zpodlahy malé predmety aupracte oblasť
čistenia.
Robot udržuje bezpečnostný
odstup vblízkosti zón so
zákazom vstupu azón so
zákazom mokrého čistenia, čo
môže spôsobiť, že robot určitou
oblasťou neprejde.
Nastavte zónu so zákazom vstupu alebo
zónu so zákazom mokrého čistenia
vaplikácii oniečo menšiu.
Robot sa zablokoval tým, že
nasal kábel.
Na podlahe sú káble, ktoré
robot nedokáže rozpoznať.
Zastavte robota aodstráňte kryt kefy.
Vyberte hlavnú kefu askontrolujte, či niečo
neuviazlo vbočnej kefe: vyberte bočnú
kefu, vytiahnite kábel aznovu nasaďte
bočnú kefu. Pred spustením čistenia
odstráňte zpodlahy všetky káble.
Robot spadne zo schodov. Snímače na ochranu pred
pádom na spodnej strane
robota sú znečistené.
Vyčistite snímače na ochranu pred pádom
na spodnej strane robota.
Na najvyšší stupienok schodiska
boli umiestnené predmety,
ktoré robot rozpozná amyslí si
teda, že môže bezpečne ísť
ďalej.
Odstráňte všetky predmety zhorného
stupienka schodiska.
Robot sa nenabíja alebo sa
veľmi rýchlo vybíja.
Robot je uložený vpriestore,
kde je príliš horúco alebo príliš
chladno.
Robot nabíjajte askladujte pri teplote od
8°C do 35°C.
Stanica na automatické
vysypanie nezbiera prach
zrobota (XU7100).
Vrecko na prach nebolo
umiestnené späť alebo nebolo
umiestnené správne.
Umiestnite vrecko na prach do stanice na
automatické vysypanie správne.
747
Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Vrecko na prach je plné. Umiestnite do stanice na automatické
vysypanie prázdne vrecko na prach.
Vaplikácii bol aktivovaný tichý
režim alebo nastavenie
„Nerušiť“.
Vaplikácii zrušte výber tichého režimu
alebo nastavenie „Nerušiť“.
Vstup stanice na automatické
vysypanie je zablokovaný.
Vyčistite vstup stanice na automatické
vysypanie.
Vnádobe na vodu sa tvorí
pena arobot sa zvláštne
pohybuje.
Do nádoby na vodu bol pridaný
čistiaci prostriedok, takže robot
kĺže.
Nikdy už nepridávajte do nádoby na vodu
čistiaci prostriedok. Vyčistite robota ajeho
kolieska vrátane dôkladného prepláchnutia
nádoby na vodu.
Robot vydáva zvláštny zvuk. Filter nebol umiestnený späť
alebo nebol umiestnený
správne.
Skontrolujte, či bol filter umiestnený späť
správne.
Kefy sa už neotáčajú. Vhlavnej kefe sú zaseknuté
vlasy.
Odstráňte vlasy pomocou nástroja na
čistenie kefy dodaného srobotom.
Vkefách sú zaseknuté iné
nečistoty.
Odstráňte zkief zvyšné nečistoty.
Hlavná kefa nebola umiestnená
späť správne.
Vyberte hlavnú kefu aznovu ju nasaďte.
Keď nie je hlavná kefa umiestnená späť
správne: znovu správne nasaďte štvorcový
hriadeľ do štvorcového otvoru.
Bočná kefa sa zdeformuje. Vbočnej kefe sa mohlo niečo
zaseknúť.
Vložte kefu na chvíľu do horúcej vody
anechajte uschnúť.
Novú bočnú kefu kúpite prostredníctvom
aplikácie alebo na adrese
www.philips.com/myrobot7000
Robot nebude jazdiť na
čiernej podlahe.
Robot si myslí, že veľmi čierna
podlaha predstavuje
nebezpečenstvo pádu – bola
aktivovaná detekcia útesu.
Uistite sa, že sú vmiestnosti sveľmi čiernou
podlahou rozsvietené svetlá.
Vyčistite snímač na ochranu pred pádom na
spodnej strane robota.
Je nastavený plán, ale robot
podľa neho nezačne čistiť.
Môže byť aktivovaná funkcia
„Nerušiť“.
Skontrolujte vaplikácii, či nie je funkcia
„Nerušiť“ nastavená na rovnaký čas ako
plán čistenia.
Robot je vrežime spánku. Uistite sa, že sa robot nabíja vstanici.
Vaplikácii bolo vybrané
nesprávne časové pásmo.
Časové pásmo môžete zmeniť vaplikácii
vpoložke „Môj účet“ a„Profil“.
748 Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Robot stratil spojenie so sieťou
Wi-Fi.
Uistite sa, že sieť Wi-Fi funguje.
Batéria robota je vybitá. Uistite sa, že je stanica pripojená
knapájaniu.
Nie je možné sa prihlásiť do
účtu aplikácie krobotu.
E-mailová adresa bola
zmenená.
Vprípade, že bola zmenená e-mailová
adresa, vytvorte nový účet aplikácie.
Heslo nie je správne. Zadajte správne heslo.
Vprípade, že heslo zabudnete, kliknite na
tlačidlo „Zabudnuté heslo“ apostupujte
podľa pokynov.
Je vybraná nesprávna oblasť
krajiny.
Vyberte vaplikácii správnu oblasť krajiny.
Stále sa zobrazujú
kontextové hlásenia
oaktualizáciách aplikácie
alebo firmvéru.
Aktualizácie aplikácie alebo
firmvéru nie sú nainštalované.
Ak chcete neustále zlepšovať robota,
odporúčame nainštalovať si všetky
aktualizácie.
Srpski
749
Srpski
Sadržaj
Uvod _____________________________________________________________________________________ 749
Pregled proizvoda _________________________________________________________________________ 749
Pregled senzora ____________________________________________________________________________ 750
Pre prvog korišćenja ________________________________________________________________________ 750
Pre upotrebe ______________________________________________________________________________ 751
Zvučni signali ______________________________________________________________________________ 756
Kako robot radi ____________________________________________________________________________ 756
Upotreba robota ___________________________________________________________________________ 761
Čišćenje i održavanje________________________________________________________________________ 764
Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje ________________________________________________ 775
Resetovanje/vraćanje podešavanja robota_____________________________________________________ 777
Zamena ___________________________________________________________________________________ 777
Garancija i podrška _________________________________________________________________________ 779
Odlaganje i recikliranje______________________________________________________________________ 780
Rešavanje problema ________________________________________________________________________ 780
Uvod
Čestitamo na kupovini robota za usisavanje i brisanje Philips HomeRun serije
7000 Aqua! Da biste iskoristili sve prednosti ovog robota i pristupili naprednim
funkcijama, možete da preuzmete i instalirate aplikaciju za robote Philips
HomeRun. U ovoj aplikaciji možete pronaći i video zapise podrške i odgovore na
najčešća pitanja.
Pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost pre nego što upotrebite
aparat prvi put i sačuvajte je za buduću upotrebu.
Pregled proizvoda
1 Posuda za prašinu
2 Perivi filter
3 Poklopac perivog filtera
4 Brava filtera
5 Brava poklopca filtera
6 Poklopac za pražnjenje posude za prašinu
7 Dugmad za otpuštanje posude za prašinu
8 Dugme za uključivanje/isključivanje
9 Dugme za početak
10 Dugme za resetovanje
11 Gornji poklopac
12 Odbojnik
13 Ulaz za usisavanje
14 Izlaz za vazduh
15 Rezervoar za vodu
16 Dugme za otpuštanje rezervoara za vodu
17 Ulaz za vodu
18 Glavna četka
19 Poklopac četke
20 Dugmad za otpuštanje poklopca četke
750 Srpski
21 Glavni točkići
22 Prednji upravljački točkić
23 Kontakti za punjenje (robot)
24 Bočna četka
25 Držač umetka za brisanje
26 Perivi umetak za brisanje (2x)
27 Kabl za napajanje (XU7000)
28 Stanica (za punjenje) (XU7000)
29 Prozor za IC signal (XU7000)
30 Kontakti za punjenje (stanica)
31 Utičnica kabla za napajanje
32 Podmetač (XU7000)
33 Kesa za prašinu (2x) (XU7100)
34 Poklopac spremnika
35 Odeljak za kesu za prašinu
36 Stanica za automatsko pražnjenje (XU7100)
37 Indikatorska lampica
38 Prozor za IC signal
39 Rampa
40 Ulaz za automatsko pražnjenje
41 Izlaz za vazduh za automatsko pražnjenje
42 Kontakti za punjenje (stanica)
43 Izduvni otvor
44 Alatka za čišćenje četke
45 Utičnica kabla za napajanje
46 Kabl za napajanje (XU7100)
Pregled senzora
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Laserska navigacija od 360° (LiDAR)
2 Senzor za sudar (2x)
3 Prijemnik infracrvenog signala za pronalaženje stanice
4 Odašiljač infracrvenog signala za komunikaciju sa stanicom
5 Senzor 3D ToF za otkrivanje i izbegavanje malih prepreka ispred robota (120°)
6 Senzor ToF za otkrivanje i izbegavanje malih prepreka oko robota (8x)
7 Senzor ispadanja (6x)
Pre prvog korišćenja
1Izvadite aparat iz kutije i uklonite svu ambalažu.
751
Srpski
2Skinite zaštitne poklopce.
3Ako vidite bilo kakav znak vidljivog oštećenja, posetite našu veb-lokaciju
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku u
svojoj zemlji.
Postavite i napunite rezervoar za vodu
2
1Napunite rezervoar za vodu. Koristite ulazni otvor za vodu.
Napomena: Proverite da li je spoljašnjost rezervoara za vodu suva.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
2
2Postavite rezervoar za vodu na pravo mesto.
Pre upotrebe
Postavite robot i stanicu
Saveti za izbor najbolje lokacije za postavljanje stanice:
-Nemojte postavljati stanicu na jaku sunčevu svetlost ili ispod nameštaja. To će
blokirati infracrveni signal koji pomaže robotu da se vrati do stanice.
-Postavite stanicu na ravnu površinu pored zida.
-Postavite stanicu na tvrdi pod.
-Nemojte postavljati stanicu pored stepenica ili izvora toplote (radijator).
-Postavite je na lokaciju sa dobrom pokrivenošću Wi-Fi mreže.
Za postavljanje stanice:
1Montirajte stanicu u okviru tačnih dimenzija za postavljanje.
-Model XU7100 -Model XU7000
752 Srpski
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Napomena: Ostavite po 0,5 metara razmaka sa obe strane stanice i 1,5
metar ispred stanice.
2Uključite stanicu na napajanje.
3Proverite da li je preostali deo kabla za napajanje dobro sakriven iza stanice
kako robot ne bi prešao preko njega.
Napomena: Samo na modelu XU7100, postavite kesu za prašinu u odeljak za
kesu za prašinu na stanici.
Punjenje robota
1Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
Rezervoar za vodu treba da bude okrenut suprotno od stanice.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2Proverite da li je stanica uključena u zidnu utičnicu.
3Pritisnite i držite dugme za uključivanje/isključivanje 3 sekunde da biste
uključili robot.
4Pritisnite dugme za početak. Robot dolazi do pravilnog položaja na stanici.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Sačekajte dok se robot potpuno ne napuni.
Ako je baterija prazna, robot neće doći sam u pravilan položaj. U tom slučaju
pratite sledeće korake:
753
Srpski
1Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
2Poravnajte točkiće sa stazama na stanici (na modelu XU7100) ili poravnajte
kontakte za punjenje robota sa kontaktima za punjenje na stanici (na modelu
XU7000).
3Gurnite robot i pustite da točkići uđu u staze na stanici (na modelu XU7100)
ili postavite robot tako da njegovi kontakti za punjenje nalegnu na kontakte
za punjenje na stanici (na modelu XU7000).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Napomena: Proverite da li je robot u ispravnom položaju i da li je počeo da
se puni. Svetla na dva dugmeta na robotu sporo trepere. Ako je baterija
prazna, možda će malo potrajati dok robot ne pokaže da se puni.
4Sačekajte dok se robot potpuno ne napuni.
Napomena: Robot mora biti u potpunosti napunjen pre prve upotrebe.
Napomena: Kada se robot puni, svetla na dva dugmeta na robotu sporo
trepere.
Napomena: Samo na modelu XU7100, uključiće se i bela LED svetla na stanici
koja pokazuju da se robot puni.
Napomena: Samo na modelu XU7100, kada se baterija potpuno napuni, bela
LED svetla neprekidno svetle, što znači da je robot u režimu mirovanja.
Preuzmite aplikaciju, registrujte se i povežite na Wi-Fi mrežu
Sadržaj aplikacije
Robotom možete da upravljate pomoću aplikacije Philips HomeRun. Ova
aplikacija omogućava upravljanje robotom i pruža pomoć i podršku:
1Video zapisi sa uputstvima za korišćenje.
2Puna verzija uputstva za korisnike.
3Najčešća pitanja.
4Kontakt sa korisničkom podrškom.
5Kreiranje mape doma.
6Izbor prostorija za čišćenje.
7Odabir različitih režima čišćenja i podešavanja za svaku prostoriju.
8Prikaz statusa ciklusa čišćenja u stvarnom vremenu i nivoa napunjenosti
baterije.
9Prijem obaveštenja u upozorenja.
10 Zakazivanje ciklusa čišćenja.
754 Srpski
11 Prikaz statusa održavanja i pronalaženje rezervnih delova.
12 Povezivanje robota sa digitalnim glasovnim asistentom za rad pomoću
glasovnih komandi.
Preuzimanje aplikacije
1Skenirajte QR kôd koji se nalazi na naslovnoj stranici ovog korisničkog
priručnika ili na pakovanju robota.
Ili:
Potražite „Philips HomeRun robot app“ u prodavnici Apple App Store ili bilo
kojoj drugoj prodavnici Android aplikacija.
2Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
3Pratite uputstva u aplikaciji.
Registrujte lični nalog
Kada registrujete liči nalog, možete da koristite sledeće prednosti:
-Upravljanje robotom sa više uređaja, npr. pametnim telefonom i tabletom ili
dodajte više korisnika u domaćinstvu.
-Čuvanje rezervne kopije važnih podataka, kao što su prilagođeni planovi
čišćenja vašeg doma.
-Povezivanje robota sa pametnim kućnim zvučnikom.
Napomena: Ako promenite telefon, a nemate nalog, izgubićete sve
prilagođene planove čišćenja.
Važno: Philips ceni i poštuje vašu privatnost. Pre registracije, u aplikaciji
možete pronaći vezu za naše obaveštenje o privatnosti.
Postavljanje Wi-Fi veze
Pre nego što počnete: proverite da li robot i mobilni uređaj imaju dobru Wi-Fi
pokrivenost.
1Pritisnite dugme „Dodaj robota“ u aplikaciji i pratite uputstva.
2Izaberite model robota.
-Model XU7100 -Model XU7000
755
Srpski
- -
Model robota možete da izaberete tako što ćete skenirati QR kôd koji se
nalazi na gornjoj strani robota ili možete sami da potražite broj modela na
pločici sa oznakom modela na zadnjoj strani stanice.
3Montirajte stanicu u okviru tačnih dimenzija za postavljanje.
3
sec
4Pritisnite istovremeno dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za početak
i držite tri sekunde. Svetla na dugmadima će trepereti narandžasto, što
označava da je robot u režimu za postavljanje Wi-Fi veze.
5Uparite robot sa aplikacijom pomoću Wi-Fi veze.
6Kliknite na dugme za pridruživanje ako je prikazano u aplikaciji da biste se
povezali na mrežu „Philips robot“.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Napomena: Ako dugme za pridruživanje nije prikazano u aplikaciji, izađite
iz aplikacije i idite na opciju Wi-Fi u meniju „Postavke“ na mobilnom uređaju.
Tu možete da izaberete mrežu „Philips robot“ i da se povežete.
Ako Wi-Fi uparivanje ne uspe:
-Proverite da li ste izabrali dobar model robota.
-Proverite Wi-Fi vezu
-Proverite da li ste uneli tačnu lozinku za Wi-Fi
-Proverite da li je robot i dalje u režimu za postavljanje Wi-Fi veze.
Napomena: To možete da prepoznate ako svetla na dva dugmeta na
robotu i dalje trepere narandžasto.
Napomena: Ako niste uspeli da rešite problem, posetite veb-lokaciju
www.philips.com/myrobot7000 gde ćete pronaći informacije za podršku i
podatke za kontakt sa korisničkom podrškom.
756 Srpski
Zvučni signali
hello
-Jezik glasovnog upozorenja na robotu može da se promeni sa engleskog na
lokalni jezik. Da biste promenili jezik, preuzmite aplikaciju i povežite robot na
Wi-Fi mrežu da bi mogao da preuzme novi jezik.
-Aplikacija će prikazati upozorenja i podsetnike ako je potrebno da obratite
pažnju na robota. Tako ćete imati sve informacije o statusu u stvarnom
vremenu, čak i kada robot čisti dok ste odsutni.
Postavljanje jezika glasovnih upozorenja
Jezik glasovnih upozorenja možete da postavite odmah nakon što povežete
robot na Wi-Fi mrežu
1Robot mora da bude povezan sa aplikacijom.
2Na dva mesta u aplikaciji možete pronaći opciju za promenu jezika glasovnih
upozorenja.
-Na ekranu aplikacije na kom se traži da date ime robotu
-Ili pritiskom na tri linije u gornjem levom uglu, a zatim izborom kartice sa
podešavanjima robota.
3Tu onda izaberite jezik glasovnih upozorenja.
Kako robot radi
Kreirajte mapu
Kako funkcioniše mapiranje
Robot prolazi kroz prostorije, a laserska navigacija brzo skenira prostorije i pravi
mapu poda.
757
Srpski
Uređivanje mape
Uređivanje mape u aplikaciji možete da koristite za:
-Izmenu prostorija (spajanje/deljenje soba, davanje naziva sobama) što
omogućava prilagođavanje rutine čišćenja u zavisnosti od prostorije.
-Postavljanje zabranjenih područja kojim se određuje gde robot sme da čisti, a
gde ne.
-Možete da kreirate mapu za svaki sprat svog doma i da sačuvate do 5 mapa.
Kada koristite ovaj aparat, on pravi novu mapu u novom okruženju. Ako
imate mape koje često koristite i ne želite da ih slučajno izbrišete, možete da
zaključate do 3 mape.
Priprema prostorije za mapiranje
Pre nego što pokrenete mapiranje, obavezno:
-Raspremite prostor.
-Stavite nameštaj na prava mesta.
-Rasklonite nepričvršćene predmete i male prepreke.
Napomena: Ovo je važno da se prepreke ne bi trajno sačuvale na mapi.
-Otvorite sva unutrašnja vrata.
Važno: Robot ne sme da bude blokiran tokom korišćenja.
Kreiranje mape
Važno: Tokom pravljenja mape robot neće čistiti.
Važno: Za pravljenje mape veoma je važno da stanica bude na podu koji želite
da mapirate zato što robot mora da bude u stanici kada počne i kada završi
mapiranje. Ako želite da napravite mapu 2. sprata, stanica mora da bude
postavljena na njemu tokom postupka mapiranja. Nakon toga mapa tog sprata
može da se koristi čak i ako je stanica na nekom drugom spratu.
Napomena: Samo na modelu XU7100, kada robot završi ciklus mapiranja,
stanica za automatsko mapiranje će početi da prazni robot. To nije greška, već
normalan rad.
758 Srpski
Odredite gde robot ne sme da čisti pomoću zabranjenih zona
U aplikaciji možete da postavite zabranjena područja, čime određujete gde robot
sme da čisti, a gde ne.
Virtuelni zid i zabranjena zona
Napravite virtuelne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite
da robot ide. Na primer, možete da napravite virtuelne zidove ili zabranjene
zone:
-Da biste zaštitili lomljive predmete. Robot ne može da otkrije sjajne, providne
(npr. staklo) ili tamne prepreke ili površine.
-Sprečite zaglavljivanje robota tokom čišćenja.
Napomena: Robot može da se zaglavi na debelim tepisima, tepisima sa
resama ili veoma laganim prostirkama, kao što su one u kupatilu. Takođe,
robot ne može da otkrije kablove na podu.
-Zaštitite robota.
Napomena: Robota treba držati dalje od tečnosti i vlažnih područja kao što
su posude za kućne ljubimce i tacne za saksije.
Važno: virtuelni zidovi i zabranjene zone se ne smeju koristiti za zaštitu od
opasnosti.
Važno: virtuelni zidovi i zabranjene zone ne smeju da spreče robota da se vrati
u stanicu.
Važno: Nemojte koristiti robota na otvorenom. On nije namenjen za upotrebu
na otvorenom.
Zona bez brisanja
Napravite zone bez brisanja da robot ne bi brisao tepihe ili prostirke.
U aplikaciji, na kartici „Podešavanja robota“, možete prilagoditi sledeće opcije:
-Izbegavanje zona bez brisanja kada se ostatak prostorije briše.
-Samo usisavanje zona bez brisanja. Imajte u vidu da umetak za brisanje i dalje
može da bude vlažan.
Zona blagog čišćenja
Robot može da prelazi preko nekog nameštaja ako je potrebno. Ne želite da se
robot penje na neke stvari? Nacrtajte zonu blagog čišćenja na mapi. Robot će
doći do nameštaja, popeće se samo malo, a zatim će se okrenuti.
VAŽNO: Ako želite da robot ide i u druge prostorije, zona blagog čišćenja ne
sme da bude u blizini vrata sa pragom. Zonu blagog čišćenja postavite na
udaljenost od najmanje 1 metra od vrata sa pragom.
Kako robot čisti
U aplikaciji mogu da se izaberu sledeće rutine čišćenja:
759
Srpski
Rutina Opis
Redovno
čišćenje
Redovno čišćenje se koristi za uobičajenu svakodnevnu rutinu čišćenja. Robot čisti svaku
prostoriju u skladu sa podešavanjima koje odredili i sačuvali u planu čišćenja. Ako ne
prepoznaje okolinu, robot mapira okruženje i istovremeno usisava (u ovom slučaju robot ne
briše). Kada završi, vraća se u stanicu.
Prilagođeno
čišćenje
Prilagođeno čišćenje se koriti da bi robot obavljao radnje čišćenja u jedinstvenim prilikama.
Rutinu čišćenja robota možete da prilagodite prema sopstvenom nahođenju. Možete da
postavite sledeće tri opcije.
- Prostorija: robot čisti jednu ili više prostorija redosledom koji odredite.
- Zona: robot čisti navedenu zonu u prostoriji
- Mesto: robot čisti u kvadratu 1,5 x 1,5 metar na određenom mestu u kući koje želite da
bude očišćeno.
Napomena: kada se čisti određeno mesto, postavite robot u sredinu kvadrata koji
želite da očisti.
Nakon izbora neke od navedenih opcija, možete da izaberete režim čišćenja i precizno
podesite željene opcije čišćenja u naprednim podešavanjima.
Postavite željena podešavanja čišćenja, napredna podešavanja i
redosled čišćenja
U aplikaciji možete da izaberete pet različitih režima čišćenja za svaku prostoriju.
To su standardni režimi i mogu da se koriste u većini situacija. Možete i da
prilagodite svoj režim čišćenja preciznim podešavanjem željenih opcija čišćenja u
naprednim podešavanjima.
Režimi čišćenja
Režim Opis
Vlažno i suvo Robot istovremeno usisava i briše pod. Ovaj režim je namenjen za redovno čišćenje
tvrdih podova.
VAŽNO: Za brisanje osetljivih tvrdih podova, kao što je parket, u
aplikaciji postavite vlažnost brisanja na najniži nivo.
Suvo Robot samo usisava pod. Ovaj režim može da se koristi za područja koja ne smeju da
se brišu.
Tiho Robot čisti uz minimalnu buku. Snaga usisavanja je snižena i isključena su glasovna
upozorenja.
760 Srpski
Režimi čišćenja
Intenzivno Robot istovremeno usisava i briše pod punom snagom. Ovaj režim je namenjen za
temeljno čišćenje manjih površina.
Imajte na umu da se ne preporučuje čišćenje velikih površina u ovom režimu. Pošto
robot 5 puta prelazi istom površinom, vreme čišćenja i potrošnja baterije bi se
značajno povećali.
Pojedinačno Za ovaj režim možete da izaberete sva napredna podešavanja od nule.
Željene opcije čišćenja
Za svaki režim čišćenja možete precizno da podesite sledeće opcije čišćenja:
Podešavanje Opis
Snaga usisavanja Promenite snagu usisavanja:
- Ekološki: efikasno čišćenje uz malu potrošnju energije i nizak nivo buke.
- Standardno: za redovno čišćenje i efikasno uklanjanje fine prašine na tvrdim
podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i efikasnosti.
- Visoko: za temeljno čišćenje velikih podnih površina. Može da očisti više sa
jednim punjenjem nego u maksimalnom režimu.
- Maksimalno: idealno za uklanjanje krupnije prljavštine, kao što su dlake kućnih
ljubimaca ili mrvice. Velika snaga usisavanja uklanja fine čestice prašine skrivene
duboko unutar tepiha i pukotina.
Nivo vode Odredite brzinu dotoka vode koja se pumpa iz električnog rezervoara za vodu do
umetka za brisanje:
- Isključeno: isključuje vlaženje kod brisanja podova od nepremazanog drveta i
tepiha.
- Nisko: za brisanje osetljivih podova, npr. parketa. Kombinacijom usisavanja i
brisanja uklanja se više fine prašine nego samo usisavanjem.
- Srednje: optimalno za redovno vlažno i suvo čišćenje. Brisanjem se uklanja
površinska prljavština i bakterije i održava se dezinfikovan i zdrav dom.
- Visoko: za efikasno uklanjanje otisaka stopala i besprekorno čist dom. Za
intenzivno čišćenje savetujemo vam da ovo podešavanje kombinujete sa
uključenim vibracijama umetka za čišćenje i 5 ponavljanja putanje čišćenja.
Obrazac putanje
čišćenja
Navedite broj prolaza čišćenja. Za standardno čišćenje dovoljan je jedan prolaz.
Robot može da se programira tako da napravi dva ili čak pet prolaza za intenzivno
čišćenje tvrdokorne prljavštine. Savetujemo vam da ovu opciju izaberete samo za
određena područja zato što utiče na trajanje čišćenja.
Napredna podešavanja
Za svaki režim čišćenja možete precizno da podesite sledeća napredna
podešavanja:
Podešavanje Opis
Vibracija umetka za
brisanje
Uključite ili isključite vibraciju umetka za brisanje. Vibracije nežno, ali efikasno, ribaju
pod kako bi omekšale prljavštinu i otiske stopala.
761
Srpski
Podešavanje Opis
Brisanje u obliku
slova Y
Promenite obrazac brisanja na brisanje u obliku slova Y. Kada se koristi brisanje u
obliku slova Y, robot ostavlja manje ostataka vode i tragova. Imajte na umu da će
vreme čišćenja biti malo duže od standardnog brisanja.
Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepihe. Robot automatski povećava snagu
usisavanja kada prelazi preko tepiha ili prostirke. Savetujemo vam da omogućite ovo
podešavanje. Međutim, možete da ga onemogućite za prostorije u kojima ne želite
ometanje.
Upotreba robota
Priprema ciklusa čišćenja
Pre nego što pokrenete ciklus čišćenja robota:
MAX
60 °C
-Unapred navlažite umetak za brisanje da biste dobili optimalne rezultate.
2
1
-Pričvrstite perivi umetak na držač umetka za brisanje.
VAŽNO: Držač umetka za brisanje ne može da se ukloni. Kada koristite
robot, perivi umetak za brisanje mora uvek da bude pričvršćen na držač, čak i
ako koristite robot bez brisanja. Ovo služi za sprečavanje oštećenja poda i
držača umetka za brisanje tokom upotrebe.
762 Srpski
-Sklonite sve kablove, žice i kanape sa poda da biste sprečili da se robot
zaplete među njima.
-Otvorite sva unutrašnja vrata.
Pokrenite prvi program čišćenja pomoću aplikacije (pogledajte
H.)
Pokretanje
1Otvorite aplikaciju.
2Izaberite program za čišćenje: redovno čišćenje ili prilagođeno čišćenje.
3Pritisnite ikonu za pokretanje.
Napomena: Ako je nivo baterije previše nizak, čišćenje ne može da počne.
Sačekajte dok se robot ne napuni dovoljno da bi započeo ciklus čišćenja.
Zaustavljanje
1Pritisnite ikonu za pauzu u aplikaciji. Robot se zaustavlja.
2Ponovo pritisnite ikonu za pokretanje. Robot nastavlja sa radom.
3Pritisnite ikonu za početak i punjenje. Robot se vraća u stanicu.
Korišćenje robota bez aplikacije
Napomena: Za optimalno iskustvo preporučujemo vam da koristite
aplikaciju.
763
Srpski
Bez aplikacije, robotom možete da upravljate pomoću dva dugmeta koja se
nalaze na njemu:
-Dugme za uključivanje/isključivanje
-Dugo pritisnite (3 s) da uključite i isključite robota.
-Kratko pritisnite da pokrenete ili pauzirate čišćenje. Pritisnite ponovo za
nastavak čišćenja.
-Dugme za početak
-Kratko pritisnite (kada robot ne čisti): robot će pronaći stanicu i napuniće
se.
-Kratko pritisnite tokom čišćenja: robot će prestati da čisti. Ponovo kratko
pritisnite: robot se vraća u stanicu radi punjenja.
-Kratko pritisnite dok se robot vraća u stanicu: robot će prestati da se vraća
u stanicu. Pritisnite ponovo da mu dozvolite da se vrati u stanicu.
Kada ručno upravljate robotom, on će usisavati i brisati. Međutim, ako je
rezervoar za vodu prazan, neće brisati.
Obrasci brisanja robota
1
2
3
Robot čisti kuću prema određenoj strukturi. Robot čisti prostoriju po prostoriju i
uvek počinje tako što prvo čisti uglove sobe, a zatim pokriva preostalu površinu.
Napomena: Ako se čišćenje završi pre nego što istekne 10 minuta, površina će
se očistiti dva puta. Ovo je dodatno sređivanje radi poboljšanja rezultata čišćenja.
Vraćanje u stanicu
1 2
3
E D
A
F
B
C
Kada robot završi svoj ciklus čišćenja, automatski se vraća u stanicu na punjenje.
Napomena: Kada je robot priključen na stanicu, isključiće napajanje kako bi
zadržao optimalan učinak baterije. Međutim, potrošnja energije je ograničena.
Napomena: Samo na modelu XU7100, stanica će usisati sadržaj i isprazniti
posudu za prašinu robota. Prašina se sakuplja u kesu za prašinu na stanici.
764 Srpski
Automatsko punjenje i nastavak čišćenja
Kada se tokom čišćenja baterija isprazni (<20%), robot se automatski vraća u
stanicu na punjenje. Kada se baterija napuni, robot nastavlja tamo gde je stao.
Čišćenje i održavanje
Kada je potrebno održavanje
Stavka Čišćenje Zamena
Perivi umetak za brisanje Nakon svake upotrebe 3 - 6 meseci
Glavna četka Mesečno 6 - 12 meseci
Perivi filter Mesečno 3 - 6 meseci
Bočna četka Mesečno 6 - 12 meseci
Glavni točkići i univerzalni
točkić
Mesečno -
Senzor za lasersku
navigaciju od 360° (LiDAR)
Mesečno -
Senzori:
- Senzor za sudar (2x)
- Prijemnik infracrvenog
signala za pronalaženje
stanice
- Odašiljač infracrvenog
signala za
komunikaciju sa
stanicom
- Senzor 3D ToF za
otkrivanje i izbegavanje
malih prepreka ispred
robota (120°)
- Senzor ToF za
otkrivanje i izbegavanje
malih prepreka oko
robota (8x)
- Senzor ispadanja (6x)
Mesečno -
Kontakti za punjenje na
robotu i stanici
Mesečno -
765
Srpski
Senzori za otkrivanje
položaja posude za prašinu
i rezervoara za vodu
6 meseca -
Posuda za prašinu
(XU7000)
Ispraznite posudu za
prašinu nakon svake
upotrebe
-
Kesa za prašinu na stanici
za automatsko pražnjenje
(XU7100)
- Kada narandžasta LED lampica na stanici za
automatsko pražnjenje treperi, to znači da je
kesa za prašinu puna.
Čišćenje perivog umetka za brisanje
1Pritisnite dugme za oslobađanje rezervoara za vodu.
2Izvucite rezervoar za vodu iz robota.
1
2
3Povucite perivi umetak da ga odvojite sa čičak trake.
4Izvucite ravnu stranu perivog umetka za brisanje iz proreza.
MAX
60 °C
766 Srpski
MAX
60 °C
5Isperite i očistite perivi umetak za brisanje vodom ili ga operite u mašini za
pranje veša.
6Osušite perivi umetak za brisanje na vazduhu.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog umetka za
brisanje.
2
1
7Gurnite ravnu stranu perivog umetka za brisanje u odgovarajući prorez na
držaču umetka za brisanje
8Pričvrstite perivi umetak na čičak traku držača umetka za brisanje.
2
9Napunite rezervoar za vodu. Koristite ulazni otvor za vodu.
Napomena: Proverite da li je spoljašnjost rezervoara za vodu suva.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
767
Srpski
2
10 Postavite rezervoar za vodu na pravo mesto.
Pražnjenje posude za prašinu
1Otvorite gornji poklopac.
1
1
2
2Istovremeno pritisnite dugmad za oslobađanje posude za prašinu.
3Izvucite posudu za prašinu.
1
2
4Otvorite vratanca za pražnjenje posude za prašinu.
Napomena: Nemojte da pomešate vratanca za pražnjenje posude za
prašinu sa poklopcem perivog filtera. Vratanca za pražnjenje posude za
prašinu su plava.
5Izbacite prljavštinu iz posude za prašinu.
768 Srpski
Čišćenje i sušenje posude za prašinu
1
2
1Isperite posudu za prašinu vodom.
Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
VAŽNO: Nemojte prati posudu za prašinu u mašini za pranje sudova.
2Osušite posudu za prašinu na vazduhu.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje posude za prašinu.
Čišćenje perivog filtera
1Otvorite poklopac perivog filtera.
2Izvucite perivi filter.
3Isperite perivi filter vodom.
4Sušite perivi filter na vazduhu 24 sata.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtera.
769
Srpski
2
1
5Postavite perivi filter na bravu filtera u posudi za prašinu i gurnite ga unutra.
6Gurnite perivi filter nadole.
7Zatvorite poklopac perivog filtera.
8Otvorite gornji poklopac robota.
9Postavite posudu za prašinu na pravo mesto.
Čišćenje glavne četke
1
1
2
1Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
2Istovremeno pritisnite dugmad za oslobađanje poklopca četke.
3Podignite i skinite poklopac četke.
770 Srpski
4Izvucite glavnu četku.
5Isecite dlake pomoću alatke za čišćenje četke.
6Uklonite dlake i prljavštinu sa glavne četke.
Savet: Prljavštinu sa glavne četke uklonite pomoću dela alatke za čišćenje
koji ima četku.
7Ako je potrebno, postavite kapice na oba kraja glavne četke. Okrenite kapice
u smeru kazaljke na satu da ih fiksirate.
8Postavite glavnu četku na pravo mesto.
771
Srpski
1
2
9Postavite jezičke na poklopcu četke u odgovarajuće ureze.
10 Gurnite poklopac četke.
Čišćenje bočne četke
2
1
1Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
2Odvijte vijak pomoću odvijača.
3Izvadite bočnu četku.
4Pomoću četke sa mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
dlačice sa bočne četke i robota.
Savet: Za uklanjanje prašine i dlačica sa bočne četke i robota možete
koristiti deo alatke za čišćenje koji ima četku.
1
2
5Stavite očišćenu bočnu četku glavnu četku na pravo mesto.
6Pričvrstite bočnu četku pomoću vijka i odvijača.
Čišćenje glavnih točkića i prednjeg upravljačkog točkića
1Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
772 Srpski
1
2
3
2Pomoću četke sa mekanim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
dlačice sa prednjeg upravljačkog točkića i glavnih točkića.
Za uklanjanje prašine i dlačica sa točkića možete koristiti deo alatke za
čišćenje koji ima četku.
Da bi se zadržao dobar učinak čišćenja, morate povremeno čistiti senzor,
kontakte i prozorčić za infracrveni signal.
1Isključite stanicu iz zidne utičnice
2Koristite meku, neabrazivnu, suvu krpu. Ako je potrebno, blago je navlažite.
3Prebrišite komponente.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
4Osušite komponente i površine suvom krpom.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje komponenti.
773
Srpski
Zamena kese za prašinu (XU7100)
Kada narandžasta LED lampica na stanici za automatsko pražnjenje treperi, to
znači da je kesa za prašinu puna.
1Otvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
2
1
3
2Izvucite kesu za prašinu iz stanice za automatsko pražnjenje.
3Uklonite i bacite kesu za prašinu.
4Uvucite kartonski deo kese za prašinu u prorez koji je naznačen na stanici za
automatsko pražnjenje.
5Zatvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
Informacije o tome gde i kako možete da naručite nove kese za prašinu
potražite u odeljku „Rezervni delovi“ u ovom priručniku.
Uklanjanje začepljenja iz ulaza za automatsko pražnjenje
(XU7100)
Ulaz za automatsko pražnjenje na stanici za automatsko pražnjenje (XU7100)
može da se zapuši. To možete da primetite kada se posuda za prašinu robota
više ne prazni dobro pomoću stanice za automatsko pražnjenje. U nastavku
možete pronaći uputstva za uklanjanje začepljenja iz ulaza za automatsko
pražnjenje stanice za automatsko pražnjenje (XU7100).
2
1
1Isključite stanicu za automatsko pražnjenje iz zidne utičnice i okrenite je
naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
2Izvadite vijke sa donjeg poklopca pomoću odvijača.
774 Srpski
3Očistite dlake i prljavštinu koja se zaglavila u ulazu za automatsko pražnjenje.
Čišćenje rezervoara za vodu
1Pritisnite dugme za oslobađanje rezervoara za vodu.
2Izvucite rezervoar za vodu iz robota.
1
2
3Isperite rezervoar za vodu vodom sa česme
4Osušite spoljašnjost rezervoara za vodu krpom.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
VAŽNO: Nemojte prati rezervoar za vodu u mašini za pranje sudova.
5Ostavite otvoren zaptivni poklopac na rezervoaru za vodu i ostavite da se
unutrašnjost rezervoara osuši na vazduhu.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje rezervoara za vodu.
2
6Napunite rezervoar za vodu. Koristite ulazni otvor za vodu.
Napomena: Proverite da li je spoljašnjost rezervoara za vodu suva.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
2
7Postavite rezervoar za vodu na pravo mesto.
775
Srpski
Dugotrajno skladištenje
1Potpuno napunite bateriju.
2Čuvajte robot na temperaturi manjoj od +35 °C i većoj od 8 °C.
Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje
Broj modela
robota Signal Opis signala Značenje signala
XU7100
XU7000
Svetla na dva dugmeta na
robotu sporo trepere.
Robot se puni.
XU7100
XU7000
Svetla na dva dugmeta na
robotu neprekidno svetle.
Robot je potpuno napunjen.
XU7100
XU7000
Svetla na dva dugmeta na
robotu sporo trepere
narandžasto.
Robot je u režimu za
postavljanje Wi-Fi veze.
776 Srpski
Broj modela
robota Signal Opis signala Značenje signala
XU7100
XU7000
Svetla na robotu su se
isključila.
Robot je prešao u režim
mirovanja.
XU7100 Belo LED svetlo na stanici za
automatsko pražnjenje
treperi kada se robot puni.
Napomena: Kada se robot
potpuno napuni, belo LED
svetlo će neprekidno svetleti,
a nakon 10 minuta, belo LED
svetlo će biti prigušeno i
svetleće samo na 30%.
Robot se puni kada belo LED
svetlo treperi, a potpuno je
napunjen kada belo LED svetlo
neprekidno svetli.
XU7100 Zeleno LED svetlo treperi na
stanici za automatsko
pražnjenje.
Stanica za automatsko
pražnjenje usisava sadržaj i
prazni posudu za prašinu
robota. Prašina i prljavština se
sakupljaju u kesi za prašinu na
stanici.
XU7100 Narandžasto LED svetlo
treperi na stanici za
automatsko pražnjenje.
Poklopac spremnika je otvoren.
XU7100 Narandžasto LED svetlo
treperi na stanici za
automatsko pražnjenje.
Nije postavljena kesa za
prašinu.
777
Srpski
Broj modela
robota Signal Opis signala Značenje signala
XU7100 Narandžasto LED svetlo
treperi na stanici za
automatsko pražnjenje.
Kesa za prašinu je puna.
Resetovanje/vraćanje podešavanja robota
Pritisnite iglom dugme za resetovanje da biste resetovali/vratili podešavanja
robota.
-Ako držite pritisnuto dugme za resetovanje 3 sekunde, ne samo da ćete vratiti
fabrička podešavanja, već ćete resetovati i firmver na najnoviju verziju.
-Ako držite pritisnuto dugme za resetovanje 10 sekundi, robot će izbrisati sve
informacije o mrežnoj vezi, informacije o mapi, planirane zadatke, podatke za
opciju „ne uznemiravaj”, informacije o prilagođavanju i resetovaće snagu
usisavanja na podrazumevani nivo.
Napomena: Nakon resetovanja / vraćanja podešavanja robota, robot mora
ponovo da se poveže sa aplikacijom, a postojeća podešavanja u aplikaciji su
uklonjena.
Zamena
Naručivanje dodataka
Za kupovinu pribora ili rezervnih delova, posetite
www.philips.com/myrobot7000 ili zastupnika kompanije Philips. Možete i da
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje
za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Rezervni delovi:
XV1470 Rezervni perivi umeci za brisanje
778 Srpski
XV1472 Kese za prašinu
XV1473 Komplet za održavanje sa 2 filtera,
1 glavnom četkom i 1 bočnom
četkom.
Uklanjanje punjive baterije
Da biste izvadili punjivu bateriju, pratite uputstva u nastavku. Možete i da
odnesete robota u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips da biste izvadili
punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u
svojoj zemlji kako biste dobili adresu servisnog centra koji se nalazi blizu vas.
Pridržavajte se neophodnih mera opreza pri rukovanju alatkama
kada otvarate proizvod i kada uklanjate punjivu bateriju.
Upozorenje: Pre nego što izvadite bateriju, uverite se da ovaj
proizvod nije povezan sa stanicom i da je baterija potpuno prazna.
1Pokrenite robot sa nekog mesta u prostoriji, a ne sa stanice.
2Ostavite robot da radi dok se punjiva baterija ne isprazni kako biste bili sigurni
da je potpuno prazna pre nego što je izvadite i bacite.
779
Srpski
2
1
3Odvijte vijke sa poklopca odeljka za baterije i skinite poklopac.
4Podignite punjivu bateriju i odvojite je tako što ćete pritisnuti malu kopču na
priključku baterije da biste oslobodili priključak baterije.
5Odnesite robota i punjivu bateriju na mesto za prikupljanje električnog i
elektronskog otpada.
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu
www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Vaš robot usisivač osmišljen je i napravljen s najvećom mogućom pažnjom. Ako
ipak dođe do potrebe za popravkom vašeg robota, centar za korisničku podršku
u vašoj zemlji će vam pomoćitako što će vam omogućiti popravku u najkraćem
mogućem roku i na način koji vam najviše odgovara. Ako u vašoj zemlji ne
postoji centar za korisničku podršku, idite u lokalnu prodavcu Philips proizvoda.
780 Srpski
Odlaganje i recikliranje
Nemojte odlagati robot u uobičajen komunalni otpad. Obavezno ga odnesite u
objekat za recikliranje električne opreme.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima
možete da se susretnete dok koristite aparat. Ako ne možete da rešite problem
sa ponuđenim informacijama, idite u aplikaciju za robote Philips HomeRun ili
posetite www.philips.com/myrobot7000 gde možete pronaći video zapise
podrške i odgovore na najčešća pitanja. Možete i da se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Robot se ne uključuje. Baterija je na izmaku. Napunite robot na stanici pre upotrebe.
Temperatura okoline je previše
niska ili previše visoka.
Koristite robot na temperaturi između 8 °C i
35 °C.
Robot ne može da se upari
sa aplikacijom.
Robot nije više u režimu
uparivanja.
Vratite robot u režim uparivanja
istovremenim držanjem dugmeta za
početak i dugmeta za
uključivanje/isključivanje (svetla će
trepereti narandžasto).
Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Stavite robot u područje sa dobrim Wi-Fi
signalom.
Izabrana je pogrešna Wi-Fi
mreža ili
Proverite da li ste izabrali odgovarajuću Wi-
Fi mrežu.
Korišćena je pogrešna lozinka. Proverite da li ste koristili odgovarajuću
lozinku za Wi-Fi mrežu.
U aplikaciji je izabran pogrešan
model robota.
Proverite da li ste izabrali odgovarajući
model robota.
Preuzeta je pogrešna aplikacija Uvek koristite aplikaciju koju ste preuzeli
putem QR koda iz kratkih uputstava za
korisnike.
Gubi se veza između
aplikacije i robota.
Robot je izašao iz dometa Wi-Fi
signala.
Sačekajte da se robot vrati u područje sa
dobrim Wi-Fi signalom.
Robot je prešao u režim
mirovanja.
Robot će preći u režim mirovanja ako se ne
vrati u stanicu. Pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje na 3 sekunde ili
781
Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
duže da biste pokrenuli robot. Zatim ga
putem aplikacije pošaljite u stanicu.
Lozinka za Wi-Fi mrežu je
promenjena.
Kada se promene detalji Wi-Fi mreže:
ponovo dodajte robot u aplikaciju.
Naziv Wi-Fi mreže je
promenjen.
Kada se promene detalji Wi-Fi mreže:
ponovo dodajte robot u aplikaciju.
Promenjen je nalog u aplikaciji. Kada se promene detalji naloga, ponovo
dodajte robot u aplikaciju.
Nije stigla e-poruka sa
kodom za verifikaciju.
Može proći i minut pre nego
što stigne e-poruka sa kodom
za verifikaciju.
Sačekajte e-poruku više od jednog minuta.
E-poruka nije poslata. Kliknite na dugme za ponovno slanje.
E-poruka je možda stigla u
fasciklu sa neželjenom poštom.
Proverite fasciklu sa neželjenom poštom.
(Pošiljalac e-poruke je:
HomeRun_noreply@).
Korišćena je pogrešna adresa e-
pošte.
Proverite da li ste koristili dobru adresu e-
pošte.
Telefon ili računar ne mogu da
prime e-poštu zato što nemaju
dobru internet vezu.
Proverite da li telefon ili računar imaju
dobru internet vezu.
Robot ne može da pronađe
stanicu.
Stanica je premeštena tokom
ciklusa čišćenja.
Vratite stanicu na mesto na kom je bila pre
pokretanja ciklusa čišćenja.
Stanica nije uključena na
napajanje.
Uključite stanicu na napajanje.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite senzore na robotu i stanici.
U neposrednoj blizini stanice je
postavljena zabranjena zona
Nemojte čuvati zabranjene zone suviše
blizu stanice.
Stanica je stavljena na mesto sa
veoma jarkim svetlom.
Nemojte stavljati stanicu na mesto sa jarkim
svetlom (kao što je direktna sunčeva
svetlost) pošto to može da ometa
infracrveni signal.
Robot je odgurao stanicu. Stanica ne stoji dovoljno blizu
zida.
Postavite stanicu tako da zadnja strana
bude uza zid.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite senzore na robotu i stanici.
Nema dovoljno mesta oko
stanice (0,5 metara sa obe
strane i 1,5 metar ispred).
Proverite da li stanica ima dovoljno mesta
oko sebe.
782 Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Robot ne čisti dobro. Posuda za prašinu robota je
puna (XU7000).
Ispraznite posudu za prašinu robota
(XU7000).
Rezervoar za vodu je prazan. Na vreme dopunite rezervoar za vodu.
Nešto se zaglavilo u četkama. Uklonite sve prepreke sa četki.
Filter nije očišćen. Redovno čistite filter.
Nije vraćen filter ili nije dobro
postavljen prilikom vraćanja.
Vratite filter ispravno.
Mora da se zameni perivi
umetak za brisanje.
Zamenite perivi umetak za brisanje
XV1470. Kupite novi perivi umetak XV1470
putem aplikacije ili na veb-lokaciji
www.philips.com/myrobot7000
Robot ne koristi uopšte ili
koristi malo vode tokom
brisanja.
Nivo vode je postavljen suviše
nisko.
Postavite viši nivo vode u aplikaciji.
Previše vode izlazi iz umetka
za brisanje / robot previše
vlaži pod.
Nivo vode je postavljen suviše
visoko.
Postavite niži nivo vode u aplikaciji.
VAŽNO: Za brisanje osetljivih tvrdih
podova, kao što je parket, nivo vode u
aplikaciji postavite na najniži nivo.
Robot preskače područja za
čišćenje / robot ne čisti celo
područje / robot je počeo da
preskače određena mesta
Senzori robota nisu više čisti. Očistite senzore robota suvom krpom.
Robot radi na klizavim
poliranim podovima.
Pod mora da bude suv pre nego što robot
počne da čisti.
Robot ne može da dođe do
određenih područja koja su
blokiranja nameštajem ili
preprekama.
Pospremite prostor koji treba da se čisti i
stavite nameštaj i male predmete na mesto.
Područje koje se čisti nije
uredno.
Sklonite male predmete sa poda i
pospremite područje za čišćenje pre nego
što robot počne da čisti.
Robot ne prelazi sigurnu
granicu u blizini zabranjenih
zona i zona bez brisanja, a to
može da prouzrokuje da ne
prelazi preko određenih
područja.
Malo smanjite zabranjenu zonu ili zonu bez
brisanja u aplikaciji.
783
Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Robot se blokirao zato što je
uhvatio kabl.
Na podu se nalaze kablovi koje
robot ne može da otkrije.
Zaustavite robot i skinite poklopac četke.
Izvadite glavnu četku i proverite da li se
nešto zaglavilo u bočnoj četki: Izvadite
bočnu četku, uklonite kabl i vratite bočnu
četku. Uklonite sve kablove sa poda pre
nego što pokrenete ciklus čišćenja.
Robot je pao sa stepenica. Senzori protiv pada na dnu
robota su prljavi.
Očistite senzore protiv pada na dnu robota.
Na gornjoj stepenici se nalaze
predmeti koje robot detektuje i
misli da je put bezbedan.
Sklonite sve predmete koji se nalaze na
gornjoj stepenici.
Robot se ne puni ili se veoma
brzo prazni.
Robot se čuva na mestu koje je
suviše vruće ili suviše hladno.
Robot punite i čuvajte na temperaturi
između 8 °C i 35 °C.
Stanica za automatsko
pražnjenje ne prikuplja
prašinu iz robota (XU7100).
Kesa za prašinu nije vraćena ili
nije dobro postavljena prilikom
vraćanja.
Postavite pravilno kesu za prašinu u stanicu
za automatsko pražnjenje.
Kesa za prašinu je puna. Postavite praznu kesu za prašinu u stanicu
za automatsko pražnjenje.
U aplikaciji je aktiviran tihi
režim ili opcija „ne
uznemiravaj“.
Poništite izbor tihog režima ili opcije „ne
uznemiravaj“ u aplikaciji.
Blokiran je ulazni otvor stanice
za automatsko pražnjenje.
Očistite ulazni otvor stanice za automatsko
pražnjenje.
U rezervoaru za vodu se
nakupila pena i robot se
čudno kreće.
U rezervoar za vodu je dodat
deterdžent i robot se zbog toga
kliza.
Nikada nemojte da dodajete deterdžent u
rezervoar za vodu. Očistite robot i njegove
točkiće i temeljno isperite rezervoar za
vodu.
Robot pravi neobičnu buku. Nije vraćen filter ili nije dobro
postavljen prilikom vraćanja.
Proverite da li je pravilno vraćen filter.
Četke se više ne okreću. Dlake su blokirale glavnu četku. Skinite dlake pomoću alatke za čišćenje
četke koja je isporučena sa robotom.
Druge prepreke su se zaglavile
u četkama.
Uklonite druge prepreke sa četki.
Glavna četka nije pravilno
vraćena.
Izvadite glavnu četku i ponovo je sastavite.
Ako glavna četka nije pravilno vraćena:
ispravno postavite kvadratnu osovinu u
kvadratni otvor.
Bočna četka se deformiše. Nešto se možda zaglavilo u
bočnoj četki.
Stavite četku u vruću vodu na neko vreme,
a zatim je ostavite da se osuši.
784 Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Kupite novu bočnu četku putem aplikacije
ili na veb lokaciji
www.philips.com/myrobot7000
Robot neće da ide po crnom
podu.
Robot misli da potpuno crni
pod predstavlja opasnost od
pada – aktivirano je otkrivanje
litice.
Obavezno uključite svetla u prostoriji koja
ima potpuno crne podne obloge.
Očistite senzor protiv pada na dnu robota.
Zakazano je čišćenje, ali
robot ne počinje da čisti
prema rasporedu.
Možda je aktivirana funkcija
„ne uznemiravaj“.
Proverite u aplikaciji da li je funkcija „ne
uznemiravaj“ uključena u isto vreme kada
je zakazano čišćenje.
Robot je u režimu mirovanja. Proverite da li se robot puni na stanici.
U aplikaciji je izabrana
pogrešna vremenska zona.
Vremensku zonu možete da promenite u
aplikaciji, u meniju „Moj nalog“, opcija
„Profil“.
Robot je izgubio vezu sa Wi-Fi
mrežom.
Proverite da li radi Wi-Fi mreža.
Baterija robota je prazna. Proverite da li je stanica uključena na
napajanje.
Ne mogu da se prijavim na
nalog u aplikaciji robota.
Promenjena je adresa e-pošte. Ako je promenjena adresa e-pošte, kreirajte
novi nalog u aplikaciji.
Lozinka nije tačna. Unesite tačnu lozinku.
Ako ste zaboravili lozinku, kliknite na opciju
za zaboravljenu lozinku i pratite korake.
Izabran je pogrešan region
zemlje.
Izaberite odgovarajući region zemlje u
aplikaciji.
Stalno se pojavljuju iskačuće
poruke o ažuriranjima
aplikacije ili firmvera.
Nisu instalirana ažuriranja
aplikacije ili ažuriranja firmvera.
Za stalna poboljšanja robota
preporučujemo da instalirate sva
ažuriranja.
Suomi
785
Suomi
Sisältö
Johdanto _________________________________________________________________________________ 785
Tuotteen yhteenveto _______________________________________________________________________ 785
Tunnistimen yleiskuvaus ____________________________________________________________________ 786
Käyttöönotto ______________________________________________________________________________ 787
Käyttöönoton valmistelu ____________________________________________________________________ 787
Äänimerkit ________________________________________________________________________________ 792
Robotin toiminta ___________________________________________________________________________ 792
Robotin käyttäminen _______________________________________________________________________ 797
Puhdistus ja huolto _________________________________________________________________________ 800
Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys __________________________________________________ 811
Robotin nollaaminen/palauttaminen _________________________________________________________ 813
Vaihto ____________________________________________________________________________________ 813
Takuu ja tuki_______________________________________________________________________________ 815
Hävitys ja kierrätys__________________________________________________________________________ 815
Vianmääritys ______________________________________________________________________________ 816
Johdanto
Kiitos, että ostit Philips HomeRun 7000 ‑sarjan Aqua-imurointi- ja
‑moppausrobotin! Sinun kannattaa ladata ja asentaa Philips HomeRun
‑robottisovellus, jotta voit hyödyntää robottia parhaalla mahdollisella tavalla ja
käyttää kaikkia edistyksellisiä toimintoja. Löydät sovelluksesta myös tukivideoita
ja usein kysyttyjä kysymyksiä.
Lue erillinen turvallisuuslehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
Tuotteen yhteenveto
1 Pölysäiliö
2 Pestävä suodatin
3 Pestävän suodattimen kansi
4 Suodattimen lukko
5 Suodattimen kannen lukko
6 Pölysäiliön tyhjennyskansi
7 Pölysäiliön vapautuspainikkeet
8 Virtapainike
9 Kotipainike
10 Nollauspainike
11 Suojakansi
12 Puskuri
13 Imurointiaukko
14 Ilmanpoistoaukko
15 Vesisäiliö
16 Vesisäiliön vapautuspainike
17 Vedentäyttöaukko
18 Pääharjas
19 Harjassuojus
20 Harjassuojuksen vapautuspainikkeet
786 Suomi
21 Pääpyörät
22 Etupyörä
23 Latauspistokkeet (robotti)
24 Sivuharjas
25 Moppityynyteline
26 Pestävä moppityyny (2 kpl)
27 Virtajohto (XU7000)
28 (Lataus)teline (XU7000)
29 IR-signaalin kantama (XU7000)
30 Latauspistokkeet (teline)
31 Virtajohdon liitäntä
32 Matto (XU7000)
33 Pölypussi (2 kpl) (XU7100)
34 Säiliön kansi
35 Pölypussin lokero
36 Automaattinen tyhjennysasema (XU7100)
37 Merkkivalo
38 IR-signaalin kantama
39 Ramppi
40 Automaattisen tyhjennyksen sisäänottoaukko
41 Automaattisen tyhjennyksen ilmanpoistoaukko
42 Latauspistokkeet (teline)
43 Ilmanpoistoventtiili
44 Harjan puhdistustyökalu
45 Virtajohdon liitäntä
46 Virtajohto (XU7100)
Tunnistimen yleiskuvaus
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lasernavigointi (LiDAR)
2 Törmäystunnistn (2 kpl)
3 Infrapunavastaanotin telineen etsimistä varten
4 Infrapunalähetin telineen kanssa tapahtuvaa kommunikointia varten
5 3D ToF ‑tunnistin robotin edessä olevien pienten esteiden tunnistamista ja
välttämistä varten (120°)
6 ToF-sensori robotin ympärillä olevien pienten esteiden tunnistamista ja
välttämistä varten (8 kpl)
7 Tippumisen tunnistin (6 kpl)
787
Suomi
Käyttöönotto
1Ota laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit.
2Poista suojakannet.
3Jos huomaat näkyviä vaurioita, siirry osoitteeseen
www.philips.com/support tai ota yhteyttä oman maasi
asiakaspalvelukeskukseen.
Vesisäiliön asentaminen ja täyttäminen
2
1Täytä vesisäiliö. Käytä vedentäyttöaukkoa.
Huomautus: Varmista, että vesisäiliön ulkopinta on kuiva.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
2
2Aseta vesisäiliö oikeaan paikkaan.
Käyttöönoton valmistelu
Robotin ja telineen asentaminen
Vihjeitä telineen parhaan asennussijainnin valintaan:
-Älä sijoita telinettä kirkkaaseen auringonvaloon tai huonekalujen alle. Tämä
estää infrapunasignaalin, joka auttaa robottia löytämään takaisin telineeseen.
-Asenna teline tasaiselle pinnalle seinää vasten.
-Asenna teline kovalle lattiapinnalle.
-Älä sijoita telinettä portaiden tai lämmönlähteen (lämpöpatterin) lähelle.
-Asenna teline sijaintiin, jossa on hyvä Wi-Fi-yhteys.
Telineen asentaminen:
1Ota tilantarve huomioon telinettä asentaessasi.
-Malli XU7100 -Malli XU7000
788 Suomi
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Huomautus: Jätä telineen kummallekin puolelle 0,5 metriä tilaa ja telineen
eteen 1,5 metriä tilaa.
2Kytke teline virtalähteeseen.
3Varmista, että virtajohdon loppuosa on piilotettu hyvin telineen taakse, jotta
robotti ei pääse ajamaan sen yli.
Huomautus: Aseta mallissa XU7100 pölypussi telineen pölypussin lokeroon.
Robotin lataaminen
1Käännä robotti oikeaan asentoon ja aseta se lattialle telineen eteen. Vesisäiliö
on suunnattava telineestä poispäin.
-Malli XU7100 -Malli XU7000
- -
2Varmista, että telineen virtajohto on kytketty pistorasiaan.
3Kytke robottiin virta painamalla virtapainiketta 3 sekuntia.
4Paina kotipainiketta. Robotti ajaa telineessä oikeaan paikkaan.
-Malli XU7100 -Malli XU7000
-
2
1
-
2
1
5Odota, kunnes robotti on latautunut täyteen.
Jos akku on tyhjä, robotti ei aja oikeaan paikkaan. Toimi tällöin seuraavasti:
1Käännä robotti oikeaan asentoon ja aseta se lattialle telineen eteen.
2Kohdista pyörät telineessä oleviin kiskoihin (malli XU7100) tai kohdista
robotin latausliittimet telineen latausnapoihin (malli XU7000).
789
Suomi
3Työnnä robotti sisään ja anna pyörien mennä kiskoille (malli XU7100) tai
aseta robotin latausliittimet telineen latausnapojen päälle (malli XU7000).
Malli XU7100 Malli XU7000
-
1
2
-
1
2
Huomautus: Varmista, että robotti on oikeassa asennossa ja että se alkaa
latautua. Robotin kahden painikkeen merkkivalot vilkkuvat hitaasti. Jos akku
on tyhjä, voi kestää hetken, ennen kuin robotti osoittaa, että se latautuu.
4Odota, kunnes robotti on latautunut täyteen.
Huomautus: Varmista, että robotti on latautunut täyteen, ennen kuin
käytät sitä ensimmäisen kerran.
Huomautus: Kun robotti latautuu, robotin kahden painikkeen merkkivalot
vilkkuvat hitaasti.
Huomautus: Mallissa XU7100 myös telineen valkoinen merkkivalo syttyy sen
merkiksi, että robotti latautuu.
Huomautus: Mallissa XU7100 telineen valkoinen merkkivalo jää palamaan,
kun akku on latautunut täyteen. Tämä tarkoittaa, että robotti on nyt
valmiustilassa.
Sovelluksen lataaminen, rekisteröinti ja Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen
Sovelluksen sisältö
Voit käyttää robottia Philips HomeRun ‑robottisovelluksella. Sovelluksen avulla
voit hallita robottia sekä pyytää apua ja tukea:
1Toimintaohjevideoita.
2Täydellinen käyttöopas.
3Usein kysytyt kysymykset.
4Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
5Luo kotisi kartta.
6Valitse siivottavat huoneet.
7Valitse siivoustilat ja asetukset kullekin huoneelle.
8Näytä siivouskierroksen tila reaaliajassa ja tarkista akun varaustaso.
9Vastaanota ilmoituksia ja hälytyksiä.
10 Ajoita siivouskierros.
11 Tarkista huoltotilanne ja etsi varaosia.
12 Yhdistä robotti digitaaliseen ääniavustajaan ja käytä sitä puhekomennoilla.
790 Suomi
Sovelluksen lataaminen
1Skannaa tämän käyttöoppaan kannessa tai robotin pakkauksessa oleva QR-
koodi.
Tai:
Hae ”Philips HomeRun robot app” Apple App Storesta tai jostakin Android-
sovelluskaupasta.
2Lataa ja asenna sovellus.
3Noudata sovelluksen ohjeita.
Henkilökohtaisen tilin rekisteröinti
Voit rekisteröidä henkilökohtaisen tilin ja hyödyntää seuraavia etuja:
-Ohjaa robottia useista laitteista, esimerkiksi älypuhelimesta ja tabletista, tai
lisää kotitaloudessa useita käyttäjiä.
-Tallenna varmuuskopio tärkeistä tiedoista, kuten kotisi mukautetuista
siivoussuunnitelmista.
-Yhdistä robotti kodin älykaiuttimeen.
Huomautus: Jos vaihdat puhelimen eikä sinulla ole tiliä, menetät kaikki
mukautetut siivoussuunnitelmat.
Tärkeää: Philips arvostaa ja kunnioittaa yksityisyyttäsi. Löydät
tietosuojalausuntomme linkin sovelluksesta ennen rekisteröintiä.
Wi-Fi-yhteyden määrittäminen
Ennen aloittamista: varmista, että robotin ja mobiililaitteen Wi-Fi-yhteys on
hyvä.
1Paina sovelluksen Add robot (Lisää robotti) ‑painiketta ja toimi ohjeiden
mukaan.
2Valitse robottisi malli.
-Malli XU7100 -Malli XU7000
791
Suomi
- -
Voit valita robottisi mallin skannaamalla robotin päällä olevan QR-koodin
tai hakemalla mallinumeron telineen takana olevasta tyyppikilvestä.
3Ota tilantarve huomioon telinettä asentaessasi.
3
sec
4Paina virtapainiketta ja kotipainiketta samanaikaisesti kolme sekuntia.
Painikkeiden merkkivalot vilkkuvat oranssina sen merkiksi, että robotti on Wi-
Fi-asennuksen tilassa.
5Muodosta sovelluksessa robotista Wi-Fi-pariliitos.
6Muodosta yhteys Philips robot ‑verkkoon napsauttamalla liittymispainiketta,
jos se näkyy sovelluksessa.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Huomautus: Jos liittymispainiketta ei näy sovelluksessa, poistu
sovelluksesta ja siirry mobiililaitteen Asetukset-valikon Wi-Fi-kohtaan. Siellä
voit valita Philips robot ‑verkon ja muodostaa yhteyden siihen.
Jos Wi-Fi-pariliitos epäonnistuu:
-Varmista, että olet valinnut oikean robottimallin.
-Tarkista Wi-Fi-yhteys.
-Varmista, että olet antanut oikean Wi-Fi-verkon salasanan.
-Tarkista, onko robotti edelleen Wi-Fi-asennuksen tilassa.
Huomautus: Tunnistat tämän siitä, että robotin kahden painikkeen
merkkivalot vilkkuvat edelleen oranssina.
Huomautus: Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, siirry osoitteeseen
www.philips.com/myrobot7000, josta löydät tukitietoja ja asiakaspalvelun
yhteystiedot.
792 Suomi
Äänimerkit
hello
-Robotin ääni-ilmoituksen kieli voidaan vaihtaa englannista omaksi kieleksesi.
Jos haluat vaihtaa kielen, lataa sovellus ja muodosta robotista Wi-Fi-yhteys,
jotta se pystyy lataamaan uuden kielen.
-Sovellus antaa hälytyksiä ja ilmoituksia, jos robotti vaatii toimenpiteitä. Näin
pysyt täysin ajan tasalla robotin reaaliaikaisesta tilasta myös silloin, jos robotti
siivoaa, kun olet poissa.
Ääni-ilmoituksen kielen asettaminen
Voit asettaa ääni-ilmoituksen kielen heti, kun olet muodostanut robotista
yhteyden Wi-Fi-verkkoon.
1Varmista, että robotti on yhteydessä sovellukseen.
2Voit vaihtaa ääni-ilmoituksen kielen sovelluksessa kahdessa paikassa:
-samassa sovellusnäytössä kuin missä sinua pyydetään antamaan robotille
nimi
-painamalla ylävasemmalla kolmea viivaa ja valitsemalla Robotti-
asetusvälilehden.
3Valitse sitten ääni-ilmoituksen kieli siellä.
Robotin toiminta
Kartan luominen
Kartoituksen toimintatapa
Robotti kulkee huoneiden läpi, ja lasernavigointi skannaa huoneet nopeasti
luodakseen kartan kerroksesta.
793
Suomi
Kartan muokkaus
Sovelluksen kartan muokkaustoiminnolla voit
-muokata huoneita (yhdistää/jakaa huoneita, nimetä huoneita), jotta voit
mukauttaa robotin siivousrutiinin huonekohtaisesti
-luoda kiellettyjä alueita määrittääksesi, missä robotti saa siivota ja missä ei
-Luo kartta kotisi kaikista kerroksista ja tallenna enintään viisi karttaa. Kun
käytät laitetta, se luo uuden kartan uudessa ympäristössä. Jos sinulla on usein
käytettyjä karttoja etkä halua, että ne korvataan vahingossa, voit lukita
enintään kolme karttaa.
Huoneen valmisteleminen kartoitusta varten
Ennen kuin aloitat kartoituksen, muista:
-siivota alue
-panna huonekalut oikeaan paikkaan.
-panna irralliset ja pienet esteet pois.
Huomautus: Tämä on tärkeää, jotta esteitä ei tallenneta kartalle pysyvästi.
-Avaa kaikki talon sisäiset ovet.
Tärkeää: Varmista, että robotin kulku ei pääse estymään käytön aikana.
Kartan luominen
Tärkeää: Robotti ei siivoa kartoituksen aikana.
Tärkeää: Kerroksen kartoittamiseksi teline on hyvin tärkeää viedä
kartoitettavaan kerrokseen, koska robotin on oltava telineessä kartoituksen
alkaessa ja päättyessä. Jos haluat luoda kartan toisesta kerroksesta, teline on
vietävä sinne kartoitusprosessin ajaksi. Sen jälkeen tämän kerroksen karttaa voi
käyttää myös silloin, kun teline on toisessa kerroksessa.
Huomautus: Mallissa XU7100 automaattinen tyhjennysasema aloittaa robotin
tyhjentämisen, kun robotti on suorittanut kartoituskierroksen. Tämä ei ole virhe,
vaan täysin normaalia.
794 Suomi
Kerro robotille kiellettyjen siivousalueiden avulla, missä sen ei
pidä siivota
Sovelluksessa voit luoda kiellettyjä alueita osoittaaksesi, missä robotti saa siivota
ja missä ei.
Virtuaalinen seinä ja kielletty alue
Luo virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita alueille, joilla et halua robotin
käyvän. Voit luoda virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita esimerkiksi
-suojataksesi särkyviä esineitä. Robotti ei tunnista kiiltäviä, läpinäkyviä
(esimerkiksi lasi) tai tummia esteitä tai pintoja.
-estääksesi robottia juuttumasta kiinni siivouksen aikana.
Huomautus: Robotti voi juuttua kiinni pitkänukkaisiin mattoihin,
hapsullisiin mattoihin tai hyvin kevyisiin mattoihin, kuten
kylpyhuonemattoihin. Robotti ei myöskään tunnista lattialla olevia kaapeleita.
-suojataksesi robottia.
Huomautus: Robotti on pidettävä kaukana nesteistä ja märistä alueista,
kuten lemmikkieläinten kulhoista ja kasvien aluslautasista.
Tärkeää: Virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita ei pidä käyttää vaaratilanteilta
suojautumiseen.
Tärkeää: Virtuaalisten seinien ja kiellettyjen alueiden ei pidä estää robottia
palaamasta telineeseen.
Tärkeää: Älä käytä robottia ulkotiloissa. Sitä ei ole suunniteltu ulkokäyttöön.
Ei moppausta -alue
Luo Ei moppausta -alueita estääksesi robottia moppaamasta mattoja.
Sovelluksen Robot settings (Robotin asetukset) ‑valikossa voit säätää seuraavia
vaihtoehtoja:
-Vältä Ei moppausta -alueita, kun muu huone mopataan.
-Käytä Ei moppausta -alueilla ainoastaan imurointia. Huomaa, että moppi voi
kuitenkin olla märkä.
Hellävarainen alue
Robotti pystyy tarvittaessa kulkemaan joidenkin huonekalujen yli. Etkö halua sen
kiipeävän tiettyjen esineiden yli? Piirrä kartalle hellävarainen alue. Robotti vierii
huonekalun luokse ja kiipeää vain vähän, ennen kuin se kääntyy pois.
TÄRKEÄÄ: Jos kuitenkin haluat robotin menevän muihin huoneisiin, varmista,
että hellävarainen alue ei ole liian lähellä ovea, jolla on kynnys. Sijoita
hellävarainen alue vähintään 1 metrin etäisyydelle ovesta, jolla on kynnys.
795
Suomi
Miten robotti imuroi
Voit valita sovelluksessa seuraavat siivousrutiinit:
Rutiini Kuvaus
Säännöllinen
siivous
Säännöllinen siivous on tarkoitettu normaaliksi päivittäiseksi siivousrutiiniksi. Robotti
siivoaa kaikki huoneet määritettyjen ja siivoussuunnitelmaan tallennettujen asetusten
mukaisesti. Jos ympäristöä ei tunnisteta, robotti kartoittaa ympäristön ja samanaikaisesti
imuroi sen (tässä tapauksessa robotti ei moppaa). Siivouksen päätyttyä robotti palaa
telineeseen.
Mukautettu
siivous
Mukautettua siivousta käytettäessä robotti voidaan saada suorittamaan siivoustoimintoja
ainutlaatuisissa tilanteissa. Voit mukauttaa robotin siivousrutiinia mieltymystesi mukaan.
Voit määrittää seuraavat kolme vaihtoehtoa:
- Huone: robotti siivoaa yhden tai useamman huoneen määrittämässäsi järjestyksessä.
- Alue: robotti siivoaa tietyn alueen määrittämässäsi huoneessa.
- Kohdistettu: robotti siivoaa kotonasi 1,5 x 1,5 metrin kokoisen, neliön muotoisen
alueen, jonka haluat siivottavan.
Huomautus: aseta robotti kohdistettua siivousta käytettäessä siivottavan neliön
muotoisen alueen sisälle.
Kun olet valinnut jonkin edellä mainituista vaihtoehdoista, voit valita siivoustilan sekä
hienosäätää siivousmieltymyksiä ja lisäasetuksia.
Aseta siivousmieltymykset, lisäasetukset ja siivousjärjestys
Voit valita sovelluksessa viisi eri siivoustilaa kutakin huonetta varten. Nämä ovat
vakiotiloja, joita voidaan käyttää useimmissa tilanteissa. Voit mukauttaa
siivoustilaa hienosäätämällä siivousmieltymyksiä ja lisäasetuksia.
Siivoustilat
Tila Kuvaus
Imurointi &
moppaus
Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan. Tämä tila on tarkoitettu kovien
lattiapintojen säännölliseen siivoukseen.
TÄRKEÄÄ: Jos haluat mopata kovia, mutta herkkiä lattiapintoja,
kuten parkettilattioita, aseta märkyysaste sovelluksessa alimmalle
tasolle.
Kuiva Robotti ainoastaan imuroi lattian. Tätä tilaa voidaan käyttää alueilla, joita ei pidä
mopata.
Hiljainen Robotti siivoaa niin hiljaisesti kuin mahdollista. Imutehoa vähennetään ja ääni-
ilmoitukset mykistetään.
796 Suomi
Siivoustilat
Perusteellinen Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan ja täydellä teholla. Tämä tila on
tarkoitettu pienten alueiden perusteelliseen siivoukseen.
Huomaa, että suurten alueiden siivoamista tässä tilassa ei suositella. Robotti kulkee
alueen yli viisi kertaa, joten siivousaika pitenee ja akkuvirran käyttö lisääntyy
merkittävästi.
Yksilöllinen Tässä tilassa voit valita kaikki erikoisasetukset ja määrittää ne alusta alkaen.
Siivousmieltymykset
Jokaisessa siivoustilassa voit hienosäätää seuraavia siivousmieltymyksiä:
Asetus Kuvaus
Imuteho Muuta imutehoa:
- Eco: tehokkaaseen siivoukseen, vähäisellä virrankulutuksella ja pienellä
melutasolla.
- Normaali: säännölliseen siivoukseen ja kovilla lattiapinnoilla olevan hienon pölyn
tehokkaaseen poistamiseen, tehon ja tehokkuuden optimaalisella tasapainolla.
- Korkea: suurten lattiapintojen perusteelliseen siivoukseen. Pystyy siivoamaan
yhdellä latauksella enemmän kuin Maks.-tilassa.
- Maks.: sopii ihanteellisesti suurten likahiukkasten, kuten lemmikkieläinten
karvojen tai leivänmurujen, poistamiseen. Voimakas imuteho poistaa syvällä
mattojen ja rakojen sisällä piilevät hienot pölyhiukkaset.
Vesimäärä Määritä, kuinka paljon vettä pumpataan sähköisestä vesisäiliöstä moppiin:
- Ei käytössä: poista märkyysaste käytöstä pinnoittamattomia puulattioita ja
mattoja mopattaessa.
- Matala: herkän lattiapinnan, esimerkiksi parketin, moppaukseen. Imuroinnin ja
moppauksen yhdistelmä poistaa enemmän hienoa pölyä kuin ainoastaan
imurointi.
- Keskitaso: optimaalinen valinta säännölliseen märkä- ja kuivasiivoukseen. Moppi
poistaa pintalian ja bakteerit kotisi steriiliyden ja terveellisyyden varmistamiseksi.
- Korkea: jalanjälkien tehokkaaseen poistoon kodin erinomaisen puhtauden
varmistamiseksi. Suosittelemme, että tätä asetusta käytetään niin, että mopin
värinä on otettu käyttöön ja siivousreitti toistetaan viisi kertaa, mikä takaa
intensiivisen siivoustehon.
Siivousreitin järjestys Määritä siivouskierrosten määrä. Yksi kierros riittää normaaliin siivoukseen. Robotin
voi ohjelmoida suorittamaan kaksi tai jopa viisi kierrosta pinttyneen lian
intensiiviseksi poistamiseksi. Tämä asetus kannattaa valita vain tiettyjen alueiden
siivoukseen, sillä se vaikuttaa siivouksen kestoon.
Lisäasetukset
Jokaisessa siivoustilassa voit hienosäätää seuraavia lisäasetuksia:
Asetus Kuvaus
Mopin värinä Ota mopin värinä käyttöön tai poista se käytöstä. Värinä hankaa lattiaa kevyesti,
mutta tehokkaasti irrallisen lian ja jalanjälkien poistamiseksi.
797
Suomi
Asetus Kuvaus
Y-kuvion moppaus Muuta moppaus Y-kuvion muotoiseksi. Robotti jättää lattiaan vähemmän vesijälkiä ja
jäämiä, kun se moppaa Y-kuvion muodossa. Huomaa, että siivousaika on hieman
pidempi kuin normaalissa moppauksessa.
Mattojen tehosiivous Ota mattojen tehosiivous käyttöön tai poista se käytöstä. Robotti lisää
automaattisesti imutehoa, kun se ajaa maton päälle. Tämä asetus kannattaa ottaa
käyttöön. Voit kuitenkin poistaa sen käytöstä huoneissa, joissa et halua häiritä.
Robotin käyttäminen
Siivouskierrokseen valmistautuminen
Ennen kuin käynnistät robotin siivouskierrosta varten:
MAX
60 °C
-Kostuta moppi optimaalisten tulosten varmistamiseksi.
2
1
-Kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineeseen.
TÄRKEÄÄ: Moppityynytelinettä ei voi poistaa, ja robottia käytettäessä
pestävän moppityynyn on oltava aina kiinnitettynä moppityynytelineeseen,
myös silloin, kun käytät robottia ilman moppausta. Tällä voidaan estää lattian
ja moppityynytelineen vahingoittuminen käytön aikana.
798 Suomi
-Poista kaikki kaapelit ja johdot lattialta, jotta robotti ei takertuisi niihin.
-Avaa kaikki talon sisäiset ovet.
Käynnistä ensimmäinen siivousohjelma sovelluksella (katso H)
Käynnistä
1Avaa sovellus.
2Valitse siivousohjelma: säännöllinen siivous tai mukautettu siivous.
3Paina käynnistyskuvaketta.
Huomautus: Jos akun taso on liian matala, siivousta ei voi aloittaa. Odota
ennen siivouskierroksen aloittamista, kunnes robotin akussa riittää virtaa.
Pysäytä
1Paina sovelluksen keskeytyskuvaketta. Robotti pysähtyy.
2Paina käynnistyskuvaketta uudelleen. Robotti jatkaa siivousta.
3Paina koti- ja latauskuvaketta. Robotti palaa takaisin telineeseen.
Robotin käyttäminen ilman sovellusta
Huomautus: Optimaalisen käyttökokemuksen varmistamiseksi
suosittelemme sovelluksen käyttöä.
Ilman sovellusta voit käyttää robottia sen kahdella painikkeella:
799
Suomi
-Virtapainike
-Paina pitkään (3 s), jos haluat käynnistää tai sammuttaa robotin.
-Paina lyhyesti, jos haluat aloittaa tai keskeyttää siivouksen. Paina
uudelleen, jos haluat jatkaa siivousta.
-Kotipainike
-Paina lyhyesti (kun robotti ei siivoa): robotti etsii telineen ja latautuu.
-Paina lyhyesti siivouksen aikana: robotti lopettaa siivouksen. Paina lyhyesti
uudelleen: robotti palaa telineeseen lataamista varten.
-Paina lyhyesti, kun robotti on ajamassa takaisin telineeseen: robotti
keskeyttää paluun telineeseen. Paina painiketta uudelleen, jos haluat
antaa robotin ajaa takaisin telineeseen.
Kun käytät robottia manuaalisesti, se imuroi ja moppaa. Jos vesisäiliö on tyhjä, se
ei kuitenkaan moppaa.
Robotin siivouskuvio
1
2
3
Robotti siivoaa kodin järjestelmällisesti. Robotti siivoaa huoneen kerrallaan ja
aloittaa aina siivoamalla huoneen reunat, ennen kuin se siirtyy huoneen muihin
osiin.
Huomautus: Jos siivous suoritetaan 10 minuutissa, alue siivotaan kaksi kertaa.
Tämä ylimääräinen viimeistely parantaa puhdistustulosta.
Paluu telineeseen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Kun robotti on suorittanut siivouskierroksen, se ajaa automaattisesti takaisin
telineeseen lataamista varten.
Huomautus: Kun robotti on telakoitu, se käyttää virtaa akun optimaalisen
suorituskyvyn varmistamiseksi. Virrankulutusta kuitenkin rajoitetaan.
Huomautus: Mallissa XU7100 teline imuroi myös robotin pölysäiliön tyhjäksi.
Pöly kerätään sitten telineen pölypussiin.
800 Suomi
Automaattinen lataaminen ja siivouksen jatkaminen
Kun akkuvirta laskee siivouksen aikana alhaiseksi (< 20 %), robotti palaa
automaattisesti telineeseen lataamista varten. Kun akku on latautunut, robotti
jatkaa siitä, mihin se jäi.
Puhdistus ja huolto
Milloin ylläpitotyöt on suoritettava
Osa Puhdistus Vaihtaminen
Pestävä moppityyny Aina käytön jälkeen 3-6 kuukautta
Pääharjas Kuukausittain 6-12 kuukautta
Pestävä suodatin Kuukausittain 3-6 kuukautta
Sivuharjas Kuukausittain 6-12 kuukautta
Pääpyörät ja yleispyörä Kuukausittain -
360° lasernavigointi
(LiDAR) ‑tunnistin
Kuukausittain -
Tunnistimet:
- Törmäystunnistn (2 kpl)
- Infrapunavastaanotin
telineen etsimistä
varten
- Infrapunalähetin
telineen kanssa
tapahtuvaa
kommunikointia varten
- 3D ToF ‑tunnistin
robotin edessä olevien
pienten esteiden
tunnistamista ja
välttämistä varten
(120°)
- ToF-sensori robotin
ympärillä olevien
pienten esteiden
tunnistamista ja
välttämistä varten (8
kpl)
- Tippumisen tunnistin
(6 kpl)
Kuukausittain -
801
Suomi
Robotin ja telineen
latauspistokkeet
Kuukausittain -
Pölysäiliön ja vesisäiliön
asennukseen käytettävät
tunnistimet
6 kuukautta -
Pölysäiliö (XU7000) Tyhjennä pölysäiliö
jokaisen käyttökerran
jälkeen
-
Automaattisen
tyhjennysaseman pölysäiliö
(XU7100)
- Kun automaattisen tyhjennysaseman oranssi
merkkivalo vilkkuu, pölysäiliö on täynnä.
Pestävän moppityynyn puhdistaminen
1Paina vesisäiliön vapautuspainiketta.
2Vedä vesisäiliö robotista ulos.
1
2
3Irrota pestävä moppityyny tarranauhamateriaalista.
4Liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu aukosta ulos.
MAX
60 °C
802 Suomi
MAX
60 °C
5Huuhtele ja puhdista pestävä moppityyny vedellä tai pese se pesukoneessa.
6Anna pestävän moppityynyn kuivua.
Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää moppityynyä millään muulla tavalla.
2
1
7Liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu moppityynytelineen oikeaan
paikkaan.
8Kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineen tarranauhamateriaaliin.
2
9Täytä vesisäiliö. Käytä vedentäyttöaukkoa.
Huomautus: Varmista, että vesisäiliön ulkopinta on kuiva.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
803
Suomi
2
10 Aseta vesisäiliö oikeaan paikkaan.
Pölysäiliön tyhjentäminen
1Avaa suojakansi.
1
1
2
2Paina pölysäiliön vapautuspainikkeita samaan aikaan.
3Vedä pölysäiliö ulos.
1
2
4Avaa pölysäiliön tyhjennysluukku.
Huomautus: Älä sekoita pölysäiliön tyhjennysluukkua pestävän
suodattimen kanteen. Pölysäiliön tyhjennysluukku on sininen.
5Päästä lika ulos pölysäiliöstä.
804 Suomi
Pölysäiliön puhdistaminen ja kuivaaminen
1
2
1Huuhtele pölysäiliö vedellä.
Älä käytä puhdistusaineita.
TÄRKEÄÄ: Älä pese pölysäiliötä astianpesukoneessa.
2Anna pölysäiliön kuivua.
Huomautus: Älä yritä kuivata pölysäiliötä millään muulla tavalla.
Pestävän suodattimen puhdistaminen
1Avaa pestävän suodattimen kansi.
2Vedä pestävä suodatin ulos.
3Huuhtele pestävä suodatin vedellä.
4Anna pestävän suodattimen kuivua 24 tuntia.
Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää suodatinta millään muulla tavalla.
805
Suomi
2
1
5Aseta pestävä suodatin pölysäiliön suodatinpidikettä vasten ja työnnä se
sisään.
6Paina pestävää suodatinta alaspäin.
7Sulje pestävän suodattimen kansi.
8Avaa robotin suojakansi.
9Aseta pölysäiliö oikeaan paikkaan.
Pääharjaksen puhdistaminen
1
1
2
1Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
2Paina harjassuojuksen vapautuspainikkeita samaan aikaan.
3Nosta ja irrota harjassuojus.
806 Suomi
4Vedä pääharjas ulos.
5Leikkaa hiukset harjan puhdistustyökalulla.
6Puhdista hiukset ja lika pääharjaksesta.
Vinkki: Poista lika pääharjaksesta puhdistustyökalun harjapäällä.
7Asenna tarvittaessa suojukset pääharjaksen molempiin päihin. Lukitse
suojukset paikoilleen kääntämällä niitä myötäpäivään.
8Asenna pääharjas oikeaan paikkaan.
807
Suomi
1
2
9Laita harjassuojuksen reunat oikeisiin aukkoihin.
10 Paina harjassuojus paikalleen.
Sivuharjaksen puhdistaminen
2
1
1Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
2Irrota ruuvi ruuvimeisselillä.
3Irrota sivuharjas.
4Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen
sivuharjaksesta ja robotista.
Vinkki: Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan
irrottamiseen sivuharjaksesta ja robotista.
1
2
5Aseta puhdistettu sivuharjas oikeaan paikkaan.
6Kiinnitä sivuharjas ruuvilla ja ruuvimeisselillä.
Pääpyörien ja etupyörän puhdistaminen
1Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
808 Suomi
1
2
3
2Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen
etupyörästä ja pääpyöristä.
Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan irrottamiseen
pyöristä.
Robotin imurointiteho pysyy parhaana mahdollisena, kun puhdistat silloin tällöin
tunnistimen, liitännät ja infrapunaikkunan.
1Irrota teline pistorasiasta.
2Käytä pehmeää, hankaamatonta ja kuivaa liinaa. Kostuta liinaa tarvittaessa
hieman vedellä.
3Puhdista osat.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
4Kuivaa osat ja pinnat kuivalla liinalla.
Huomautus: Älä yritä kuivata osia millään muulla tavalla.
809
Suomi
Pölypussin vaihtaminen (XU7100)
Kun automaattisen tyhjennysaseman oranssi merkkivalo vilkkuu, pölysäiliö on
täynnä.
1Avaa automaattisen tyhjennysaseman kansi.
2
1
3
2Vedä pölypussi ulos automaattisesta tyhjennysasemasta.
3Poista ja hävitä pölypussi.
4Liu’uta pölypussin pahviosa automaattiseen tyhjennysasemaan merkittyyn
aukkoon.
5Sulje automaattisen tyhjennysaseman kansi.
Lisätietoja siitä, mistä ja miten voit tilata uusia pölypusseja, saat oppaan
Vaihto-kohdasta.
Tukosten poistaminen automaattisen tyhjennyksen
sisäänottoaukosta (XU7100)
Automaattisen tyhjennysaseman automaattisen tyhjennyksen sisäänottoaukko
(XU7100) voi tukkeutua. Näin voi käydä esimerkiksi silloin, kun automaattinen
tyhjennysasema ei enää tyhjennä robotin pölysäiliötä kunnolla. Alta löydät
ohjeet tukosten poistamiseksi automaattisen tyhjennysaseman automaattisen
tyhjennyksen sisäänottoaukosta (XU7100).
2
1
1Irrota automaattinen tyhjennysasema pistorasiasta ja aseta se ylösalaisin
tasaiselle ja vakaalle alustalle.
2Irrota alakannessa olevat ruuvit ruuvimeisselillä.
810 Suomi
3Poista automaattisen tyhjennyksen sisäänottoaukkoon juuttuneet hiukset ja
lika.
Vesisäiliön puhdistaminen
1Paina vesisäiliön vapautuspainiketta.
2Vedä vesisäiliö robotista ulos.
1
2
3Huuhtele vesisäiliö vesijohtovedellä.
4Kuivaa vesisäiliön ulkopinta liinalla.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
TÄRKEÄÄ: Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa.
5Pidä vesisäiliön suojus auki ja anna vesisäiliön sisäpinnan kuivua.
Huomautus: Älä yritä kuivata vesisäiliötä millään muulla tavalla.
2
6Täytä vesisäiliö. Käytä vedentäyttöaukkoa.
Huomautus: Varmista, että vesisäiliön ulkopinta on kuiva.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
2
7Aseta vesisäiliö oikeaan paikkaan.
811
Suomi
Pitkäaikainen säilytys
1Lataa akkua, kunnes se on täynnä.
2Säilytä robottia alle +35°C:n ja yli 8°C:n lämpötilassa.
Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys
Robotin
mallinumero Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys
XU7100
XU7000
Robotin kahden painikkeen
merkkivalot vilkkuvat
hitaasti.
Robotti latautuu.
XU7100
XU7000
Robotin kahden painikkeen
merkkivalot palavat
jatkuvasti.
Robotti on latautunut täyteen.
XU7100
XU7000
Robotin kahden painikkeen
merkkivalot vilkkuvat
oranssina.
Robotti on Wi-Fi-asennuksen
tilassa.
812 Suomi
Robotin
mallinumero Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys
XU7100
XU7000
Robotin merkkivalot
sammuvat.
Robotti on siirtynyt lepotilaan.
XU7100 Automaattisen
tyhjennysaseman valkoinen
merkkivalo vilkkuu, kun
robotti latautuu.
Huomautus: Kun robotti
on latautunut täyteen,
valkoinen merkkivalo jää
palamaan. 10 minuutin
kuluttua valkoinen
merkkivalo himmenee ja
alkaa palaa vain 30 %:n
kirkkaudella.
Robotti latautuu, kun
valkoinen merkkivalo vilkkuu,
ja robotti on latautunut
täyteen, kun valkoinen
merkkivalo jää palamaan.
XU7100 Automaattisen
tyhjennysaseman vihreä
merkkivalo vilkkuu.
Robotin pölysäiliön imuroiva
automaattinen
tyhjennysasema on tyhjä. Pöly
ja lika kerätään telineen
pölypussiin.
XU7100 Automaattisen
tyhjennysaseman oranssi
merkkivalo vilkkuu.
Säiliön kansi on auki.
XU7100 Automaattisen
tyhjennysaseman oranssi
merkkivalo vilkkuu.
Pölypussia ei ole asennettu.
813
Suomi
Robotin
mallinumero Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys
XU7100 Automaattisen
tyhjennysaseman oranssi
merkkivalo vilkkuu.
Pölypussi on täynnä.
Robotin nollaaminen/palauttaminen
Voit nollata/palauttaa robotin painamalla nollauspainiketta neulalla.
-Kun painat nollauspainiketta 3 sekunnin ajan, et ainoastaan palauta
tehdasasetuksia, vaan nollaat myös laiteohjelmiston viimeisimpään versioon.
-Kun painat nollauspainiketta 10 sekunnin ajan, robotti poistaa kaikki
verkkoyhteystiedot, karttatiedot, ajoitetut tehtävät, älä häiritse ‑tiedot ja
mukautustiedot sekä palauttaa oletustason mukaisen imutehon.
Huomautus: Robotin nollaamisen/palauttamisen jälkeen robotin on
muodostettava yhteys sovellukseen uudelleen ja sovelluksen asianmukaiset
asetukset poistetaan.
Vaihto
Lisävarusteiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/myrobot7000
ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philipsin
asiakaspalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).
Varaosat:
XV1470 Pestävät vaihtomopit
814 Suomi
XV1472 Pölypussit
XV1473 Huoltopakkaus, jossa on kaksi
suodatinta, yksi pääharjas ja yksi
sivuharjas.
Akun irrottaminen
Poista akku noudattamalla alla olevia ohjeita. Voit myös viedä robotin Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen akun poistamista varten. Selvitä lähelläsi olevan
huoltoliikkeen osoite oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskuksesta.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Varoitus: Varmista ennen akun irrottamista, että tuote on irrotettu
telineestä ja että akku on täysin tyhjä.
1Käynnistä robotti jostakin huoneen kohdasta, älä telineestä.
2Anna robotin käydä, kunnes akku on täysin tyhjä, ennen kuin poistat ja
hävität akun.
815
Suomi
2
1
3Irrota akkulokeron kannen ruuvit ja irrota kansi.
4Nosta akku ylös ja irrota se painamalla akun liittimessä olevaa pientä
kiinnikettä akun liittimen vapauttamiseksi.
5Vie robotti ja akku sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Robottipölynimuri on suunniteltu ja kehitetty tarkkaan. Jos robotti kuitenkin
tarvitsee huoltoa, maasi kuluttajapalvelukeskus auttaa järjestämään tarvittavan
huollon mahdollisimman nopeasti ja vaivattomasti. Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Hävitys ja kierrätys
Älä hävitä robottia tavallisen jätteen mukana. Toimita se sähkölaitteiden
kierrätyslaitokseen.
816 Suomi
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet
löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, siirry Philips HomeRun
‑robottisovellukseen tai osoitteeseen www.philips.com/myrobot7000, josta
löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. Voit myös ottaa yhteyttä
oman maasi asiakaspalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Robotti ei käynnisty. Akun virta on vähissä. Lataa robotti telineessä ennen käyttöä.
Käyttöympäristön lämpötila on
liian matala tai liian korkea.
Käytä robottia 8–35°C:n lämpötilassa.
Robotti ei pysty
muodostamaan pariliitosta
sovellukseen.
Robotti ei enää ole
pariliitostilassa.
Siirrä robotti taas pariliitostilaan painamalla
kotipainiketta ja virtapainiketta samaan
aikaan (valot vilkkuvat oranssina).
Wi-Fi-yhteys (signaali) ei ole
hyvä.
Siirrä robotti alueelle, jolla Wi-Fi-signaali on
hyvä.
Valittu väärä Wi-Fi-verkko. Varmista, että valitset oikean Wi-Fi-verkon.
Käytetty väärää salasanaa. Varmista, että käytät oikeaa Wi-Fi-verkon
salasanaa.
Sovelluksessa on valittu väärä
robotin malli.
Varmista, että valitset oikean robotin
mallin.
Ladattu väärä sovellus. Käytä aina sovellusta, jonka olet ladannut
pikaoppaassa olevan QR-koodin kautta.
Sovelluksen ja robotin
välinen yhteys katkeaa.
Robotti on poistunut Wi-Fi-
signaalin toiminta-alueelta.
Odota, kunnes robotti palaa alueelle, jolla
Wi-Fi-signaali on hyvä.
Robotti on siirtynyt lepotilaan. Robotti siirtyy lepotilaan, jos se ei ole
palannut telineeseen. Aktivoi robotti
painamalla virtapainiketta vähintään 3
sekunnin ajan. Lähetä se sitten sovelluksen
kautta telineeseen.
Wi-Fi-verkon salasana on
muuttunut.
Kun Wi-Fi-verkon tiedot ovat muuttuneet,
lisää robotti sovellukseen uudelleen.
Wi-Fi-verkon nimi on
muuttunut.
Kun Wi-Fi-verkon tiedot ovat muuttuneet,
lisää robotti sovellukseen uudelleen.
Sovelluksen tili on muuttunut. Kun tilitiedot muuttuvat, lisää robotti
sovellukseen uudelleen.
Vahvistuskoodin sisältävä
sähköpostiviesti ei tullut
perille.
Vahvistuskoodin sisältävän
sähköpostiviestin saapuminen
voi kestää jopa minuutin.
Odota sähköpostiviestiä enemmän kuin
minuutti.
Sähköpostiviestiä ei ole
lähetetty.
Napsauta uudelleenlähetyspainiketta.
817
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Sähköpostiviesti on saattanut
joutua roskapostikansioon.
Tarkista roskapostikansiot. (Lähettäjän
sähköpostiosoite on HomeRun_noreply@.)
Käytetty väärää
sähköpostiosoitetta.
Varmista, että olet käyttänyt oikeaa
sähköpostiosoitetta.
Puhelimen tai tietokoneen
Internet-yhteys ei ole tarpeeksi
hyvä sähköpostiviestin
vastaanottamiseen.
Varmista, että puhelimen tai tietokoneen
Internet-yhteys on hyvä.
Robotti ei löydä telinettä. Teline on siirretty
siivouskierroksen aikana
toiseen paikkaan.
Pane teline takaisin samaan paikkaan kuin
missä se oli ennen siivouskierroksen
aloittamista.
Telinettä ei ole kytketty
virtalähteeseen.
Kytke teline virtalähteeseen.
Robotin ja/tai telineen
tunnistimet ovat likaisia.
Puhdista robotin ja telineen kaikki
tunnistimet.
Kielletty alue sijoitettiin liian
lähelle telinettä.
Älä sijoita kiellettyjä alueita liian lähelle
telinettä.
Teline on sijoitettu hyvin
valoisaan paikkaan.
Älä sijoita telinettä hyvin valoisaan
paikkaan (esimerkiksi suoraan
auringonvaloon). Tämä voi häiritä
infrapunasignaalin kulkua.
Robotti työntää telineen
paikaltaan.
Teline ei ole lähellä seinää. Sijoita teline niin, että sen takaosa on
seinää kohti.
Robotin ja/tai telineen
tunnistimet ovat likaisia.
Puhdista robotin ja telineen kaikki
tunnistimet.
Telineen ympärillä ei ole
tarpeeksi tilaa (0,5 metriä
kummallakin puolella ja 1,5
metriä edessä).
Varmista, että telineen ympärillä on
tarpeeksi tilaa.
Robotti ei imuroi kunnolla. Robotin pölysäiliö on täynnä
(XU7000).
Tyhjennä robotin pölysäiliö (XU7000).
Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö ajoissa.
Harjaksiin on juuttunut esteitä. Poista harjaksista kaikki esteet.
Suodatinta ei ole puhdistettu. Puhdista suodatin säännöllisesti.
Suodatinta ei ole asetettu
takaisin paikalleen tai sitä ei ole
asetettu takaisin paikalleen
oikein.
Aseta suodatin takaisin paikalleen oikein.
818 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Pestävä moppi on vaihdettava. Vaihda pestävä XV1470-moppi. Osta uusi
pestävä XV1470-moppi sovelluksesta tai
osoitteesta
www.philips.com/myrobot7000.
Robotti käyttää moppauksen
aikana liian vähän vettä, tai
se ei käytä vettä ollenkaan.
Veden taso on asetettu liian
matalaksi.
Aseta veden taso sovelluksessa
korkeammaksi.
Mopista tulee liian paljon
vettä, tai robotti tekee
lattiasta liian märän.
Veden taso on asetettu liian
korkeaksi.
Aseta veden taso sovelluksessa
matalammaksi.
TÄRKEÄÄ: Jos haluat mopata kovia,
mutta herkkiä lattiapintoja, kuten
parkettilattioita, aseta veden taso
sovelluksessa alimmalle tasolle.
Robotti jättää siivottavia
alueita väliin, robotti ei siivoa
koko aluetta, tai robotti on
alkanut jättää tietyt kohdat
siivoamatta.
Robotin tunnistimet eivät enää
ole puhtaat.
Puhdista robotin tunnistimet kuivalla
liinalla.
Robotti työskentelee liukkailla,
kiiltävillä lattioilla.
Varmista, että lattia on kuiva, ennen kuin
robotti ryhtyy siivoamaan.
Robotti ei pääse tietyille
alueille, sillä sen tiellä on
huonekaluja tai esteitä.
Siivoa puhdistettava alue siirtämällä
huonekalut ja pienet esineet
asianmukaisille paikoilleen.
Puhdistettava alue ei ole siisti. Poista pienet esineet lattialta ja siisti
puhdistettava alue, ennen kuin robotti
ryhtyy siivoamaan.
Robotti pitää turvavälin
kiellettyihin alueisiin ja Ei
moppausta -alueisiin, ja tämän
vuoksi robotti ei ehkä mene
tietylle alueelle.
Tee kielletystä alueesta tai Ei moppausta -
alueesta sovelluksessa hieman pienempi.
Robotti on juuttunut
paikalleen syömällä kaapelin.
Lattialla on kaapeleita, joita
robotti ei havaitse.
Pysäytä robotti ja irrota harjassuojus. Irrota
pääharjas ja tarkista, onko jotain juuttunut
sivuharjakseen: irrota sivuharjas, poista
kaapeli ja kiinnitä sivuharjas takaisin
paikalleen. Poista lattialta kaikki kaapelit
ennen siivouskierroksen aloittamista.
Robotti putoaa alas portaita. Robotin pohjassa olevat
tippumisen tunnistimet ovat
likaiset.
Puhdista robotin pohjassa olevat
tippumisen tunnistimet.
Portaiden yläpäähän on
asetettu esineitä, jotka robotti
tunnistaa, ja siksi se katsoo, että
on turvallista liikkua.
Poista portaiden yläpäähän asetetut
esineet.
819
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Robotti ei lataudu, tai sen
varaus purkautuu hyvin
nopeasti.
Robottia säilytetään liian
kuumassa tai liian kylmässä
paikassa.
Lataa ja säilytä robottia 8–35°C:n
lämpötilassa.
Automaattinen
tyhjennysasema ei kerää
pölyä robotista (XU7100).
Pölypussia ei ole asetettu
takaisin paikalleen tai sitä ei ole
asetettu takaisin paikalleen
oikein.
Aseta pölypussi automaattiseen
tyhjennysasemaan oikein.
Pölypussi on täynnä. Aseta tyhjä pölypussi automaattiseen
tyhjennysasemaan.
Hiljainen tila tai Älä häiritse
‑asetus on otettu sovelluksessa
käyttöön.
Poista hiljaisen tilan tai Älä häiritse
‑asetuksen valinta sovelluksessa.
Automaattisen
tyhjennysaseman
sisäänottoaukko on
tukkeutunut.
Puhdista automaattisen tyhjennysaseman
sisäänottoaukko.
Vesisäiliöön on
muodostunut vaahtoa, ja
robotti liikkuu oudolla
tavalla.
Vesisäiliöön on lisätty
puhdistusainetta, mikä saa
robotin liukastelemaan.
Älä enää koskaan lisää puhdistusainetta
vesisäiliöön. Puhdista robotti ja sen pyörät
sekä huuhtele vesisäiliö perusteellisesti.
Robotista kuuluu outoa
melua.
Suodatinta ei ole asetettu
takaisin paikalleen tai sitä ei ole
asetettu takaisin paikalleen
oikein.
Tarkista, onko suodatin asetettu paikalleen
oikein.
Harjakset eivät enää pyöri. Pääharjakseen on juuttunut
hiuksia.
Poista hiukset robotin mukana toimitetulla
harjan puhdistustyökalulla.
Harjaksiin on juuttunut muita
esteitä.
Poista harjaksiin juuttuneet muut esteet.
Pääharjasta ei ole asetettu
paikalleen oikein.
Poista pääharjas ja kokoa se uudelleen.
Kun pääharjasta ei ole asetettu paikalleen
oikein, kokoa se oikein niin, että
neliskulmainen varsi on neliskulmaisessa
reiässä.
Sivuharjaksen muoto
muuttuu.
Jotain on saattanut juuttua
sivuharjakseen.
Laita harjas joksikin aikaa kuumaan veteen
ja anna sen kuivua.
Osta uusi sivuharjas sovelluksesta tai
osoitteesta
www.philips.com/myrobot7000.
Robotti ei mene mustan
lattian päälle.
Robotti luulee, että mustalla
lattialla on putoamisen vaara –
jyrkänteen tunnistus otetaan
käyttöön.
Varmista, että valot on pantu päälle
huoneessa, jossa on musta lattia.
820 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Puhdista robotin pohjassa oleva tippumisen
tunnistin.
Aikataulu on asetettu, mutta
robotti ei aloita siivousta
määrättynä aikana.
Älä häiritse ‑toiminto on ehkä
otettu käyttöön.
Tarkista sovelluksesta, onko Älä häiritse
‑toiminto otettu käyttöön aikataulun
kanssa samaan aikaan.
Robotti on lepotilassa. Varmista, että robotti latautuu telineessä.
Sovelluksessa on valittu väärä
aikavyöhyke.
Voit vaihtaa aikavyöhykkeen sovelluksen
Profile (Profiili) ‑valikon My Account (Oma
tili) ‑kohdassa.
Robotin yhteys Wi-Fi-verkkoon
on katkennut.
Varmista, että valitset Wi-Fi-verkko toimii.
Robotin akku on tyhjä. Varmista, että teline on kytketty
virtalähteeseen.
Robottisovelluksen tilille ei
voi kirjautua.
Sähköpostiosoite on
muuttunut.
Luo uusi sovellustili, jos sähköpostiosoite on
muuttunut.
Salasana on väärä. Anna oikea salasana.
Jos salasana on unohtunut, valitse Forgot
password (Salasana unohtunut) ja toimi
annettujen ohjeiden mukaan.
Valittu väärä maa tai alue. Valitse sovelluksessa oikea maa tai alue.
Näyttöön tulee jatkuvasti
sovellus- tai
laiteohjelmistopäivityksistä
kertovia
ponnahdusilmoituksia.
Sovellus- tai
laiteohjelmistopäivityksiä ei ole
asennettu.
Robotin toiminnan jatkuvaksi
parantamiseksi suosittelemme, että
asennat kaikki päivitykset.
Svenska
821
Svenska
Innehåll
Inledning _________________________________________________________________________________ 821
Produktöversikt ____________________________________________________________________________ 821
Sensoröversikt _____________________________________________________________________________ 822
Före första användningen ___________________________________________________________________ 823
Komma i gång _____________________________________________________________________________ 823
Hörbara signaler ___________________________________________________________________________ 828
Så här fungerar roboten_____________________________________________________________________ 828
Använda roboten __________________________________________________________________________ 833
Rengöring och underhåll ____________________________________________________________________ 836
Användargränssnittets signaler och deras betydelse ____________________________________________ 847
Återställa roboten __________________________________________________________________________ 849
Byten _____________________________________________________________________________________ 849
Garanti och support ________________________________________________________________________ 851
Kassering och återvinning ___________________________________________________________________ 852
Felsökning ________________________________________________________________________________ 852
Inledning
Grattis till ditt köp av en robotdammsugare och robotmopp i Philips HomeRun
Aqua 7000-serien! För att få ut det mesta av din robot och komma åt alla
avancerade funktioner kan du ladda ner och installera Philips HomeRun-
robotappen. I appen hittar du också supportvideor och svar på de vanligaste
frågorna.
Läs noggrant det separata häftet med säkerhetsinformation innan du använder
bryggaren för första gången och spara det för framtida bruk.
Produktöversikt
1 Dammbehållare
2 Tvättbart filter
3 Lock till det tvättbara filtret
4 Filterlås
5 Filterlocklås
6 Lock för tom dammbehållare
7 Frigöringsknappar för dammbehållaren
8 På/av-knapp
9 Hemknapp
10 Återställningsknapp
11 Topplock
12 Stötfångare
13 Vakuum ingång
14 Luftutsläpp
15 Vattenbehållare
16 Frigöringsknapp för vattenbehållare
17 Vattenintag
18 Huvudborste
19 Borstskydd
20 Frigöringsknapp för borstskydd
822 Svenska
21 Huvudhjul
22 Främre svängbart hjul
23 Laddkontakter (robot)
24 Sidoborste
25 Moppmunstycke
26 Tvättbar moppdyna (2x)
27 Nätkabel (XU7000)
28 (Laddnings)station (XU7000)
29 IR-signalfönster (XU7000)
30 Laddkontakter (station)
31 Nätkabel uttag
32 Mopptillsats (XU7000)
33 Dammpåse (2x) (XU7100)
34 Lock till behållare
35 Fack för dammpåse
36 Station för automatisk tömning (XU7100)
37 Indikatorlampa
38 IR-signalfönster
39 Ramp
40 Ingång för automatisk tömning
41 Luftutsläpp för automatisk tömning
42 Laddkontakter (station)
43 Utloppsventilation
44 Borstrengöringsverktyg
45 Nätkabel uttag
46 Nätkabel (XU7100)
Sensoröversikt
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lasernavigering (LiDAR)
2 Kollisionssensor (2x)
3 Infraröd signalmottagare för att hitta stationen
4 Infraröd signalsändare för att kommunicera med stationen
5 3D ToF-sensor för att upptäcka och undvika små hinder framför roboten
(120°)
6 ToF-sensor för att upptäcka och undvika små hinder framför roboten (8x)
7 Anti-droppsensor (6x)
823
Svenska
Före första användningen
1Ta ut apparaten ur kartongen och ta bort all förpackning.
2Ta bort skyddsöverdragen.
3Om du ser några tecken på synliga skador, gå till www.philips.com/support
eller kontakta kundtjänst i ditt land.
Montera och fylla vattenbehållaren
2
1Fyll vattenbehållaren. Använd påfyllningshålet för vatten.
Obs! Se till att utsidan av vattenbehållaren är torr.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
2
2Sätt in vattenbehållaren på rätt plats.
Komma i gång
Installera roboten och stationen
Tips för att välja den bästa platsen för installation av stationen:
-Placera inte stationen i starkt solljus eller under möbler. Detta kommer att
blockera den infraröda signalen som hjälper roboten att hitta tillbaka till
stationen.
-Installera stationen på ett plant underlag mot en vägg.
-Installera stationen på ett hårt golv.
-Placera inte stationen nära trappor eller en värmekälla (radiator).
-Installera på en plats med bra Wi-Fi-täckning.
Så här installerar du stationen:
1Följ måttanvisningarna för placering när du installerar stationen.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
824 Svenska
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Obs! Håll 0,5 meter utrymme på sidorna av stationen och 1,5 meter
framför stationen.
2Anslut stationen till strömtillförseln.
3Se till att den återstående delen av strömkabeln är väl dold bakom stationen
så att roboten inte kan köra över den.
Obs! Endast för modell XU7100, placera dammpåsen i dammpåse facket på
stationen.
Laddning av roboten
1Vrid roboten till rätt position och ställ roboten på golvet framför stationen.
Vattenbehållaren bör vara bortvänd från stationen.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
- -
2Se till att stationen är ansluten till vägguttaget.
3Tryck och håll på/av-knappen i 3 sekunder för att slå på roboten.
4Tryck på knappen för hem. Roboten kör till rätt position i stationen.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
-
2
1
-
2
1
5Vänta tills roboten är fulladdad.
Om batteriet är tomt kommer roboten inte att köra sig själv till rätt position. Följ i
så fall följande steg:
1Vrid roboten till rätt position och ställ roboten på golvet framför stationen.
825
Svenska
2Rikta in hjulen mot spåren på stationen (för modell XU7100) eller rikta in
robotens laddningskontakter mot stationens laddningsterminaler (för modell
XU7000).
3Tryck in roboten och låt hjulen gå i spåren (för modell XU7100) eller placera
roboten med laddningskontakterna på stationens laddningsterminaler (för
modell XU7000).
Modell XU7100 Modell XU7000
-
1
2
-
1
2
Obs! Se till att roboten är i rätt position och börjar ladda. Lamporna i de två
knapparna på roboten blinkar långsamt. Om batteriet är tomt kan det ta ett
tag innan roboten indikerar att den laddas.
4Vänta tills roboten är fulladdad.
Obs! Se till att roboten är fulladdad innan du använder den för första
gången.
Obs! När roboten laddas blinkar lamporna i de två knapparna på roboten
långsamt.
Obs! Endast för modell XU7100 tänds även den vita lysdioden på stationen för
att indikera att roboten laddas.
Obs! Endast för modell XU7100 lyser den vita lysdioden på stationen med ett
fast sken när batteriet är fulladdat, vilket innebär att roboten nu är i standby-
läge.
Ladda ner appen, registrera och ansluta till Wi-Fi
Appinnehåll
Du kan styra roboten med Philips HomeRun-robotappen. Appen låter dig
hantera din robot och erbjuder hjälp och support:
1Hur man använder videor.
2Fullständig användarhandbok.
3Vanliga frågor.
4Kontakta kundtjänst.
5Skapa en karta över ditt hem.
6Välj vilka rum som ska städas.
7Välj mellan olika rengöringslägen och inställningar för varje rum.
8Se status för rengöringskörningen i realtid och se batterinivån.
9Ta emot aviseringar och varningar.
10 Schemalägg en rengöringskörning.
826 Svenska
11 Se underhållsstatus och hitta reservdelar.
12 Anslut din robot till en digital röstassistent för att styra den via
röstkommandon.
Ladda ner appen
1Skanna QR-koden på omslaget till denna användarhandbok eller på robotens
förpackning.
Eller:
Sök efter ”Philips HomeRun robot app” i Apple App Store eller en av
appbutikerna i Android.
2Ladda ner och installera appen.
3Följ anvisningarna i appen.
Registrera ett personligt konto
Du kan registrera ett personligt konto och dra nytta av följande fördelar:
-Styr roboten från mer än en enhet, t.ex. en smart telefon och surfplatta, eller
lägg till flera användare i hushållet.
-Spara säkerhetskopior av viktig data som skräddarsydda rengöringsplaner för
ditt hem.
-Anslut din robot med en smart hemhögtalare.
Obs! Om du byter telefon och inte har ett konto förlorar du alla
skräddarsydda rengöringsplaner.
Viktigt: Philips värdesätter och respekterar ditt privatliv. En länk till vårt
sekretessmeddelande finns i appen innan du registrerar dig.
Konfigurera Wi-Fi-anslutningen
Innan du börjar: se till att roboten och din mobila enhet har bra Wi-Fi-
täckning.
1Tryck på knappen ”Lägg till robot” i appen och följ instruktionerna.
2Välj robotens modell.
-Modell XU7100 -Modell XU7000
827
Svenska
- -
Du kan välja robotens modell genom att skanna QR-koden på robotens
ovansida eller själv leta reda på modellnumret som står på märkplåten på
stationens baksida.
3Följ måttanvisningarna för placering när du installerar stationen.
3
sec
4Tryck och håll in på/av-knappen och hemknappen samtidigt i tre sekunder.
Lamporna i knapparna kommer att blinka orange för att indikera att roboten
är i Wi-Fi-inställningsläge.
5Para ihop roboten med Wi-Fi i appen.
6Klicka på gå med-knappen om den är synlig i appen för att ansluta till
nätverket ”Philips robot”.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Obs! Om gå med-knappen inte är synlig i appen lämnar du appen och går
till Wi-Fi under ”Inställningar” på din mobila enhet. Där kan du välja nätverket
Philips robot” och ansluta till det.
Om Wi-Fi-kopplingen misslyckas:
-Kontrollera att du har valt rätt robotmodell.
-Kontrollera din Wi-Fi-anslutning
-Kontrollera om du har angett rätt Wi-Fi-lösenord
-Kontrollera om roboten fortfarande är i Wi-Fi-inställningsläge.
Obs! Du kan känna igen detta om lamporna i de två knapparna på roboten
fortfarande blinkar orange.
Obs! Om du inte kan lösa problemet, besök
www.philips.com/myrobot7000 för supportinformation och kontaktuppgifter
till kundtjänst.
828 Svenska
Hörbara signaler
hello
-Robotens röstlarmspråk kan ändras från engelska till ditt lokala språk. Om du
vill byta språk laddar du ner appen och ansluter roboten till Wi-Fi så att den
kan ladda ner det nya språket.
-Appen kommer att ge varningar och påminnelser om roboten behöver
uppmärksamhet. På så sätt kommer du att vara fullt informerad om
realtidsstatus även om roboten rengör medan du är borta.
Ställa in språket för röstlarmet
Du kan ställa in röstlarmspråket direkt efter att du har anslutit roboten till Wi-
Fi.
1Se till att roboten är ansluten till appen.
2Det finns två ställen i appen där du kan byta röstlarmspråket:
-på samma appskärm där du namnger roboten
-genom att trycka på de tre raderna längst upp till vänster och välja fliken för
robotinställningar.
3Sedan ställer du in språket för röstlarmet där.
Så här fungerar roboten
Skapa en karta
Så här fungerar kartläggning
Roboten kör genom rummen och lasernavigeringen skannar snabbt rummen för
att bygga upp en karta över golvet.
829
Svenska
Redigera karta
I appen kan du använda Redigera karta för att:
-Redigera rum (slå ihop/separera rum, namnge rum) så att du kan anpassa
städrutinen för roboten per rum.
-Sätta upp begränsade områden för att ange var roboten får rengöra och var
den inte får göra det.
-Skapa en karta för varje golv i ditt hem och lagra upp till 5kartor. När du
använder apparaten i en ny miljö skapas en ny karta. Om du har kartor som
du använder regelbundet och inte vill ska skrivas över av misstag kan du låsa
upp till 3kartor.
Förbereda rummet för kartläggning
Innan du börjar kartlägga, se till att:
-Städa i området.
-Ställ möbler på rätt plats.
-Lägga undan lösa och små hinder.
Obs! Detta är viktigt för att undvika att permanent lagra hindren på kartan.
-Öppna alla interna dörrar.
Viktigt: Se till att roboten inte kan blockeras under användning.
Skapa en karta
Viktigt: Under kartläggningen kommer din robot inte att rengöra.
Viktigt: Innan du skapar en karta över ett golv är det väldigt viktigt att
stationen placeras på golvet som du vill kartlägga eftersom roboten måste vara i
stationen när kartläggningen påbörjas och avslutas. Om du vill skapa en karta
över våning 2 måste stationen placeras där under kartläggningsprocessen.
Därefter kan kartan över denna våning användas även om stationen ligger på en
annan våning.
Obs! Endast för modell XU7100 börjar stationen för automatisk tömning att
tömma roboten efter att roboten har slutfört kartläggningen. Detta är inte ett fel
utan helt normalt.
830 Svenska
Ange var roboten inte ska rengöra med hjälp av begränsade
rengöringszoner
I appen kan du sätta upp begränsade områden för att indikera var roboten får
rengöra och var den inte får göra det.
Virtuell vägg och otillåten zon
Skapa virtuella väggar och otillåtna zoner för områden som du inte vill att
roboten ska gå till. Du kan till exempel skapa virtuella väggar eller otillåtna zoner
för att:
-Skydda ömtåliga föremål. Roboten kan inte upptäcka blanka, genomskinliga
(t.ex. glas) eller mörka hinder eller ytor.
-Förhindra att roboten fastnar under rengöring.
Obs! Roboten kan fastna på mattor med hög lugg, mattor med fransar
eller mycket lätta mattor som i badrummet. Roboten kan inte heller upptäcka
kablar på golvet.
-Skydda roboten.
Obs! Roboten ska hållas borta från vätskor och våta områden som
husdjursskålar och växtbrickor.
Viktigt: virtuella väggar och otillåtna zoner bör inte användas för att skydda
mot faror.
Viktigt: virtuella väggar och otillåtna zoner bör inte hindra roboten från att
återvända till stationen.
Viktigt: Använd inte din robot utomhus. Den utformades inte för
utomhusbruk.
Moppfri zon
Skapa moppfria zoner för att förhindra att roboten moppar mattor.
Du kan anpassa följande alternativ i appen under ”Robotinställningar”:
-Undvik moppfria zoner när resten av rummet är moppat.
-Dammsug endast moppfria zonen. Observera att moppen fortfarande kan
vara fuktig.
Försiktig zon
Roboten kan ta sig över en del möbler om den måste. Vill du inte att den ska
klättra över vissa föremål? Rita en försiktig zon på kartan. Roboten åker då upp
lite grann på möblerna innan den vänder och åker vidare.
VIKTIGT: Om du vill att roboten fortfarande ska gå in i andra rum ser du till att
den försiktiga zonen inte är för nära en dörr med en tröskel. Sätt den försiktiga
zonen minst 1meter från en dörr med en tröskel.
831
Svenska
Så här rengör roboten
I appen kan följande rengöringsrutiner väljas:
Rutin Beskrivning
Rutinmässig
rengöring
Rutinmässig rengöring är avsedd för dina vanliga dagliga rengöringsrutiner. Roboten
rengör varje rum enligt de inställningar du angett och sparat i rengöringsplanen. Om miljön
inte känns igen kartlägger roboten miljön och dammsuger den samtidigt (roboten moppar
inte i det här fallet). När det är klart återgår den till stationen.
Anpassad
rengöring
Anpassad rengöring kan användas för att låta roboten utföra rengöringsåtgärder vid unika
tillfällen. Du kan anpassa rengöringsrutinen för din robot efter dina önskemål. Du kan ställa
in följande tre alternativ.
- Rum: roboten rengör ett eller flera rum i en ordning du anger.
- Zon: roboten rengör en zon i ett rum du anger
- Punkt: roboten rengör i en ruta på 1,5 gånger 1,5 meter på en specifik plats i ditt hus
som du vill ha städad.
Obs! med punktrengöring, placera roboten i mitten av den ruta du vill att roboten ska
rengöra.
Efter att du har valt ett av alternativen ovan kan du välja ett rengöringsläge och finjustera
dina rengöringspreferenser och avancerade inställningar.
Ställa in rengöringspreferenser, avancerade inställningar och
rengöringsordning
I appen kan du välja fem olika rengöringslägen för varje rum. Dessa är
standardlägen som kan användas i de flesta situationer. Du kan anpassa ditt
rengöringsläge genom att finjustera rengöringspreferenser och avancerade
inställningar.
Rengöringslä
gen
Läge Beskrivning
Våt och torrt Roboten dammsuger och moppar golvet samtidigt. Detta läge är avsett för
rutinmässig rengöring av hårda golv.
VIKTIGT: Vid moppning av känsliga hårda golv, som parkettgolv,
ställer du in graden av våthet på lägsta nivån i appen.
Torrt Roboten dammsuger bara golvet. Detta läge kan användas för områden som inte bör
moppas.
Tyst Roboten rengör med minimalt buller. Sugeffekten sänks och röstlarmen dämpas.
832 Svenska
Rengöringslä
gen
Intensiv Roboten dammsuger och moppar golvet samtidigt och med full kraft. Detta läge är
avsett för grundlig rengöring av små ytor.
Observera att det inte rekommenderas att rengöra stora ytor i detta läge. Roboten
passerar området 5 gånger, så rengöringstiden och batterianvändningen kommer att
öka avsevärt.
Privatperson För detta läge kan du välja alla expertinställningar från början.
Rengöringspreferenser
För varje rengöringsläge kan du finjustera följande rengöringsinställningar:
Inställning Beskrivning
Sugeffekt Ändra sugeffekten:
- Eco: för effektiv rengöring med låg energiförbrukning och låg ljudnivå.
- Normal: för rutinmässig rengöring och effektiv borttagning av fint damm på
hårda golv med optimal balans mellan kraft och effektivitet.
- Hög: för en grundlig rengöring av stora golv. Kan rengöra mer på en laddning än
maxläge.
- Max: idealisk för att ta bort stor smuts som djurhår eller smulor. Den starka
sugeffekten tar bort fina dammpartiklar gömda djupt inuti mattor och springor.
Vattennivå Bestäm flödeshastigheten som pumpas från den elektriska vattenbehållaren till
moppen:
- Av: Stäng av våt moppning för trägolv utan beläggning och för mattor.
- Låg: för att moppa ett känsligt golv t.ex. parkett. Kombinationen av
dammsugning och moppning tar bort mer fint damm än enbart dammsugning.
- Medel: optimal för en vanlig våt och torr rengöring. Moppen tar bort ytlig smuts
och bakterier för att hålla ditt hem sanerat och hälsosamt.
- Hög: för en effektiv borttagning av fotspår för ett fläckfritt rent hem. Det
rekommenderas att kombinera denna inställning med moppvibrationer
påslagna och 5 upprepningar av rengöringsbanan för en intensiv rengöring.
Sekvens för
rengöringsbana
Ange antalet rengöringspasseringar. En passering räcker för normal rengöring. Det
är möjligt att programmera roboten att göra två eller till och med fem passeringar
för intensiv rengöring av envis smuts. Det rekommenderas att välja detta alternativ
endast för specifika rengöringsområden eftersom det påverkar rengöringens
varaktighet.
Avancerade inställningar
För varje rengöringsläge kan du finjustera följande avancerade inställningar:
Inställning Beskrivning
Moppvibrationer Slå på eller stäng av moppvibrationer. Vibrationerna skrubbar varsamt men effektivt
golvet för att lossa smuts och fotspår.
833
Svenska
Inställning Beskrivning
Moppning med Y-
mönster
Ändra moppningsmönstret till Y-mönster. Genom att moppa i ett Y-mönster
kommer roboten att lämna mindre vattenstämplar och spår. Observera att
rengöringstiden blir lite längre än vanlig moppning.
Mattboost Slå på eller av mattboosten. Roboten ökar automatiskt sugeffekten när den har kört
på en matta. Det rekommenderas att aktivera denna inställning. Du kan dock
inaktivera den för rum där inga störningar önskas.
Använda roboten
Förbereda för en rengörning körning
Innan du startar roboten på rengöringskörningen:
MAX
60 °C
-Blöt moppen i förväg för optimalt resultat.
2
1
-Fäst den tvättbara moppdynan på moppmunstycket.
VIKTIGT: Moppmunstycket går inte att ta bort och vid användning av
roboten ska den tvättbara moppdynan alltid fästas på moppmunstycket, även
om du använder roboten utan moppning. Detta för att förhindra skador på
golvet och mopphållaren vid användning.
834 Svenska
-Ta bort alla sladdar från golvet för att förhindra att roboten trasslar in sig i
dem.
-Öppna alla interna dörrar.
Starta ditt första rengöringsprogram via appen (se H.)
Start
1Öppna appen.
2Välj rengöringsprogram: Rutinmässig rengöring eller anpassad rengöring.
3Tryck på ikonen ”start”.
Obs! Om batterinivån är för låg kan inte rengöringen sättas igång. Vänta tills
roboten är tillräckligt laddad innan du startar en rengöringskörning.
Stoppa
1Tryck på ikonen Paus i appen. Roboten stannar.
2Tryck på ikonen Start igen. Roboten fortsätter.
3Tryck på ikonen Hem och ladda. Roboten går tillbaka till stationen.
Använda roboten utan appen
Obs! För en optimal upplevelse rekommenderar vi att du använder
appen.
Utan appen kan du använda de två knapparna på roboten för att styra den:
835
Svenska
-På/av-knapp
-Långt tryck (3s) för att slå på och stänga av roboten.
-Tryck kort för att starta rengöringen eller för att pausa rengöringen. Tryck
igen för att återuppta rengöringen.
-Hemknapp
-Kort tryck (när roboten inte rengör): roboten hittar stationen och laddar.
-Kort tryck under rengöring: roboten avbryter rengöringen. Kort tryck igen:
roboten återgår till stationen för att ladda.
-Kort tryck när roboten kör tillbaka till stationen: roboten kommer att
pausa återgången till stationen. Tryck igen för att låta den köra tillbaka till
stationen.
När roboten manövreras manuellt kommer den att dammsuga och moppa. Men
om vattenbehållaren är tom kommer den inte att moppa.
Din robots rengöringsmönster
1
2
3
Roboten rengör hemmet på ett strukturerat sätt. Roboten rengör rum för rum
och börjar alltid med att rengöra rummets kanter först innan den täcker den
återstående ytan.
Obs! Om rengöringen slutförs inom 10minuter rengörs området en andra
gång. Detta är en speciell funktion för att förbättra rengöringsresultatet.
Återgång till stationen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Efter att roboten har avslutat sin rengöring kör den automatiskt tillbaka till
stationen för att ladda.
Obs! När roboten är dockad drar den ström för att säkerställa att
batteriprestandan är optimal. Energiförbrukningen är dock begränsad.
Obs! Endast för modell XU7100 kommer stationen också att dammsuga
robotens dammbehållare tom. Dammet samlas sedan upp i stationens
dammpåse.
836 Svenska
Ladda automatiskt och återuppta
När batteriet tar slut (<20%) under rengöring, återgår roboten automatiskt till
stationen för att ladda om. Efter att batteriet har laddats fortsätter roboten där
den slutade.
Rengöring och underhåll
När den ska underhållas
Föremål Rengöring Byte
Tvättbar moppdyna Efter varje användning 3 - 6 månader
Huvudborste Varje månad 6 - 12 månader
Tvättbart filter Varje månad 3 - 6 månader
Sidoborste Varje månad 6 - 12 månader
Huvudhjul och
universalhjul
Varje månad -
Sensor för 360°
lasernavigering (LiDAR)
Varje månad -
Sensorer:
- Kollisionssensor (2x)
- Infraröd
signalmottagare för att
hitta stationen
- Infraröd signalsändare
för att kommunicera
med stationen
- 3D ToF-sensor för att
upptäcka och undvika
små hinder framför
roboten (120°)
- ToF-sensor för att
upptäcka och undvika
små hinder framför
roboten (8x)
- Anti-droppsensor (6x)
Varje månad -
Laddningskontakter på
roboten och stationen
Varje månad -
837
Svenska
Sensorer för att upptäcka
dammbehållarens och
vattenbehållarens
placering
6 månader. -
Dammbehållare (XU7000) Töm dammbehållaren efter
varje användning
-
Dammpåse i stationen för
automatisk tömning
(XU7100)
- När den orange lysdioden på stationen för
automatisk tömning blinkar för att indikera att
dammpåsen är full.
Rengöra den tvättbara moppdynan
1Tryck på vattenbehållarens frigöringsknapp.
2Dra ut vattenbehållaren ur roboten.
1
2
3Dra loss den tvättbara moppen från kardborrmaterialet.
4Dra ut den raka sidan av den tvättbara moppen ur spåret.
MAX
60 °C
838 Svenska
MAX
60 °C
5Skölj och rengör den tvättbara moppdynan med vatten eller tvätta den i
tvättmaskinen.
6Lufttorka den tvättbara moppdynan.
Obs! Använd inte andra sätt att torka den tvättbara moppdynan.
2
1
7Skjut in den raka sidan av den tvättbara moppdynan i rätt spår på
moppmunstycket.
8Fäst den tvättbara moppdynan på kardborrmaterialet på moppmunstycket.
2
9Fyll vattenbehållaren. Använd påfyllningshålet för vatten.
Obs! Se till att utsidan av vattenbehållaren är torr.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
839
Svenska
2
10 Sätt in vattenbehållaren på rätt plats.
Tömma dammbehållaren
1Öppna topplocket.
1
1
2
2Tryck på dammbehållarens frigöringsknappar samtidigt.
3Dra ut dammbehållaren.
1
2
4Öppna dammbehållarens tömningslucka.
Obs! Blanda inte ihop dammbehållarens tomma lucka med det tvättbara
filtrets lock. Dammbehållarens tömningslucka är blå.
5Häll ut smutsen ur dammbehållaren.
840 Svenska
Rengöra och torka dammbehållaren
1
2
1Skölj dammbehållaren med vatten.
Använd inte rengöringsmedel.
VIKTIGT: Rengör inte dammbehållaren i diskmaskinen.
2Lufttorka dammbehållaren.
Obs! Använd inte andra sätt att torka dammbehållaren.
Rengöra det tvättbara filtret
1Öppna locket till det tvättbara filtret.
2Dra ut det tvättbara luftfiltret.
3Skölj det tvättbara filtret med vatten.
4Lufttorka det tvättbara filtret i 24timmar.
Obs! Använd inte andra sätt att torka det tvättbara filtret.
841
Svenska
2
1
5Placera det tvättbara filtret mot filterlåset på dammbehållaren och tryck in
det.
6Tryck ned det tvättbara filtret.
7Stäng det tvättbara filtrets lock.
8Öppna robotens topplock.
9Sätt in dammbehållaren på rätt plats.
Rengöra huvudborsten
1
1
2
1Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta.
2Tryck på borstskyddets frigöringsknappar samtidigt.
3Lyft och ta bort borstskyddet.
842 Svenska
4Dra ut huvudborsten.
5Använd borstrengöringsverktyget för att klippa genom hårstråna.
6Ta bort hårstrån och smuts från huvudborsten.
Tips! Använd borsten på rengöringsverktyget för att ta bort smutsen från
huvudborsten.
7Montera vid behov ändpluggarna på båda ändarna av huvudborsten. Vrid
ändpluggarna medurs för att låsa dem på plats.
8Montera huvudborsten på rätt plats.
843
Svenska
1
2
9Placera borstskyddets fästhakar i rätt hål.
10 Skjut in borstskyddet.
Rengöra sidoborsten
2
1
1Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta.
2Ta bort skruven med en skruvmejsel.
3Ta bort sidoborsten.
4Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd
från sidoborsten och roboten.
Tips! Du kan använda borsten på rengöringsverktyget för att ta bort damm
eller ludd från sidoborsten och roboten.
1
2
5Sätt den rengjorda sidoborsten på rätt plats.
6Fäst sidoborsten med skruven och en skruvmejsel.
Rengöra huvudhjulen och det främre svängbara hjulet
1Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta.
844 Svenska
1
2
3
2Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd
från det främre svängbara hjulet och huvudhjulen.
Du kan använda borsten på rengöringsverktyget för att ta bort damm eller
ludd från hjulen.
Du måste rengöra sensorerna, kontaktpunkterna och IR-signalfönstret med
jämna mellanrum för att få goda rengöringsresultat.
1Dra ur kontakten till stationen från vägguttaget.
2Använd en mjuk och torr icke-slipande trasa. Om det behövs kan du fukta
trasan lite grann.
3Rengör komponenterna.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
4Torka komponenterna och ytorna med en torr trasa.
Obs! Använd inte andra sätt att torka komponenterna.
845
Svenska
Byta ut dammpåsen (XU7100)
När den orange lysdioden på stationen för automatisk tömning blinkar för att
indikera att dammpåsen är full.
1Öppna locket till stationen för automatisk tömning.
2
1
3
2Ta ut dammpåsen ur stationen för automatisk tömning.
3Ta bort och släng dammpåsen.
4Skjut in dammpåsens kartongdel i spåret som finns i stationen för automatisk
tömning.
5Stäng locket till stationen för automatisk tömning.
Mer information om var och hur du beställer nya dammpåsar finns i avsnittet
”Byte” i användarhandboken.
Ta bort blockeringar från ingången för automatisk tömning
(XU7100)
Ingången till stationen för automatisk tömning (XU7100) kan täppas till. Du kan
märka det när robotens dammbehållare inte längre töms ordentligt i stationen
för automatisk tömning. Nedan hittar du anvisningar om hur man avlägsnar
blockeringar från ingången till stationen för automatisk tömning (XU7100).
2
1
1Dra ur kontakten till stationen för automatisk tömning från vägguttaget och
placera stationen upp och ner på en plan och stabil yta.
2Lossa skruvarna på den nedre kåpan med en skruvmejsel.
846 Svenska
3Ta bort hår och smuts som har fastnat i ingången för automatisk tömning.
Rengöring av vattenbehållaren
1Tryck på vattenbehållarens frigöringsknapp.
2Dra ut vattenbehållaren ur roboten.
1
2
3Skölj vattenbehållaren med kranvatten.
4Torka vattenbehållarens utsida med en trasa.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
VIKTIGT: Rengör inte vattenbehållaren i diskmaskinen.
5Se till att vattenbehållarens tätningslock är öppet och låt insidan av
vattenbehållaren lufttorka.
Obs! Använd inte andra sätt att torka vattenbehållaren.
2
6Fyll vattenbehållaren. Använd påfyllningshålet för vatten.
Obs! Se till att utsidan av vattenbehållaren är torr.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
2
7Sätt in vattenbehållaren på rätt plats.
847
Svenska
Långvarig förvaring
1Ladda batteriet tills det är fulladdat.
2Förvara roboten inom ett temperaturområde under +35°C och över 8°C.
Användargränssnittets signaler och deras
betydelse
Robotens
modellnummer Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
XU7100
XU7000
Lamporna i de två
knapparna på roboten
blinkar långsamt.
Roboten laddas.
XU7100
XU7000
Lamporna i de två
knapparna på roboten lyser
med ett fast sken.
Roboten är fulladdad.
XU7100
XU7000
Lamporna i de två
knapparna på roboten
blinkar orange.
Roboten är i Wi-Fi-
inställningsläge.
848 Svenska
Robotens
modellnummer Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
XU7100
XU7000
Robotens lampor släcks. Roboten har övergått till
viloläge.
XU7100 Den vita lysdioden på
stationen för automatisk
tömning blinkar när roboten
laddas.
Obs! När roboten är
fulladdad lyser den vita
lysdioden med ett fast sken,
och efter 10minuter dämpas
den vita lysdioden och lyser
endast till 30%.
Roboten laddas när den vita
lysdioden blinkar och den är
fulladdad när den vita
lysdioden lyser med ett fast
sken.
XU7100 Den gröna lysdioden på
stationen för automatisk
tömning blinkar.
Stationen för automatisk
tömning dammsuger robotens
dammbehållare tills den är
tom. Damm och smuts samlas
upp i stationens dammpåse.
XU7100 Den orange lysdioden på
stationen för automatisk
tömning blinkar.
Locket till behållaren är öppet.
XU7100 Den orange lysdioden på
stationen för automatisk
tömning blinkar.
Ingen dammpåse har
monterats.
849
Svenska
Robotens
modellnummer Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
XU7100 Den orange lysdioden på
stationen för automatisk
tömning blinkar.
Dammpåsen är full.
Återställa roboten
Du kan återställa roboten genom att trycka på återställningsknappen med en
nål.
-Om du trycker och håller in återställningsknappen i 3sekunder återställs
fabriksinställningarna och firmware återställs till den senaste versionen.
-Om du trycker och håller in återställningsknappen i 10sekunder rensas
roboten på all information om nätverksanslutningen, kartor, schemalagda
uppgifter, stör ej-inställningar och anpassningar och sugeffekten återställs till
standardnivån.
Obs! När roboten har återställts tas de relevanta inställningarna i appen bort
och roboten måste återanslutas till appen.
Byten
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/myrobot7000 och
hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i
ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren).
Reservdelar:
XV1470 Tvättbara ersättningsmoppar
850 Svenska
XV1472 Dammpåsar
XV1473 Underhållssats med 2filter,
1huvudborste och 1sidoborste
Ta ur det laddningsbara batteriet
Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående
anvisningar. Du kan även ta med roboten till ett auktoriserat Philips-
serviceombud för att ta ur det laddningsbara batteriet. Kontakta Philips
kundtjänst i ditt land för att få adressen till ett serviceombud nära dig.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för
att öppna produkten och när du kasserar det laddningsbara
batteriet.
Varning! Innan du tar bort batteriet ska du se till att produkten är
bortkopplad från stationen och att batteriet är helt slut.
1Starta roboten från en plats i rummet – inte från stationen.
851
Svenska
2Låt roboten vara igång tills det laddningsbara batteriet är helt urladdat innan
du tar bort och kasserar det.
2
1
3Ta bort skruvarna på batterifackets lock och ta bort locket.
4Lyft ur det laddningsbara batteriet och koppla från det genom att trycka på
den lilla klämman på batterikontaktdonet för att lossa batteriet från
kontaktdonet.
5Ta med roboten och det laddningsbara batteriet till en återvinningsstation för
elektriska och elektroniska avfallsprodukter.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka
www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Din robotdammsugare har utformats och utvecklats med största möjliga
omsorg. Om din robot trots detta behöver repareras kan våra
kundtjänstmedarbetare hjälpa dig att arrangera nödvändig service på kortast
möjliga tid och med minsta möjliga besvär för dig. Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land kan du kontakta din lokala återförsäljare.
852 Svenska
Kassering och återvinning
Släng inte roboten i den vanliga soppåsen. Se till att lämna den på en
återvinningscentral som tar hand om elavfall.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan
kan du gå till Philips HomeRun-robotappen eller besöka
www.philips.com/myrobot7000 där du också hittar supportvideor och svar på
vanliga frågor. Du kan även kontakta ett kundtjänstcenter i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Roboten startar inte. Batterinivån är låg. Ladda roboten på stationen före
användning.
Omgivningstemperaturen är
för låg eller för hög.
Använd roboten vid en temperatur mellan
8°C och 35°C.
Roboten kan inte parkopplas
med appen.
Roboten befinner sig inte
längre i parkopplingsläget.
Sätt tillbaka roboten i parkopplingsläget
genom att hålla hemknappen och på/av-
knappen intryckta samtidigt (lamporna
blinkar orange).
Wi-Fi-anslutningen
(signalstyrkan) är svag.
Placera roboten i ett område med en stark
Wi-Fi-signal.
Fel Wi-Fi-nätverk har valts. Se till att du väljer rätt Wi-Fi-nätverk.
Fel lösenord har använts. Se till att du använder rätt Wi-Fi-lösenord.
Fel robotmodell har valts i
appen.
Se till att du väljer rätt robotmodell.
Fel app har laddats ner. Använd alltid appen som du har laddat ner
via QR-koden från snabbstartguiden.
Anslutningen mellan appen
och roboten bryts.
Roboten befinner sig utanför
Wi-Fi-signalens räckvidd.
Vänta tills roboten kör tillbaka till området
med stark Wi-Fi-signal.
Roboten har övergått till
viloläge.
Roboten övergår till viloläge om den inte
har återvänt till stationen. Tryck ned på/av-
knappen i 3sekunder eller längre för att
väcka roboten. Skicka den sedan till
stationen via appen.
853
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Wi-Fi-lösenordet har ändrats. När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till
roboten i appen igen.
Namnet på Wi-Fi-nätverket har
ändrats.
När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till
roboten i appen igen.
Appkontot ändrades. När appkontots uppgifter har ändrats
lägger du till roboten i appen igen.
E-postmeddelandet med
verifieringskoden har inte
kommit.
Det kan ta upp till en minut
innan e-postmeddelandet med
verifieringskoden kommer
fram.
Vänta ett par minuter på e-
postmeddelandet.
E-postmeddelandet har inte
skickats.
Klicka på knappen Skicka igen.
E-postmeddelandet kan ha
hamnat i skräppostmappen.
Titta i skräppostmappen. (E-
postmeddelandets avsändare är:
HomeRun_noreply@).
Fel e-postadress har använts. Kontrollera att du har använt rätt e-
postadress.
E-postmeddelandet kommer
inte fram på grund av
telefonens eller datorns svaga
internetanslutning.
Se till att telefonen eller datorn har en bra
internetanslutning.
Roboten kan inte hitta
stationen.
Stationen har flyttats under en
rengöringskörning.
Ställ tillbaka stationen på samma plats där
den stod innan rengöringskörningen
startades.
Stationen är inte ansluten till
eluttaget.
Anslut stationen till strömtillförseln.
Sensorerna på roboten
och/eller stationen är smutsiga.
Rengör alla sensorer på roboten och
stationen.
En otillåten zon placerades för
nära stationen.
Spara inte otillåtna zoner för nära
stationen.
Stationen har placerats på en
plats med väldigt starkt ljus.
Placera inte stationen på en plats med
väldigt starkt ljus (t.ex. direkt solljus)
eftersom detta kan störa den infraröda
signalen.
Roboten knuffar bort
stationen.
Stationen står inte nära en
vägg.
Placera stationen med baksidan mot en
vägg.
Sensorerna på roboten
och/eller stationen är smutsiga.
Rengör alla sensorer på roboten och
stationen.
854 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Det finns inte tillräckligt med
utrymme runt stationen
(0,5meter på varje sida och
1,5meter framför).
Se till att det finns tillräckligt med utrymme
runt stationen.
Roboten rengör inte
ordentligt.
Robotens dammbehållare är
full (XU7000).
Töm robotens dammbehållare (XU7000).
Vattenbehållaren är tom. Fyll på vattenbehållaren i tid.
Hinder har fastnat i borstarna. Ta bort alla hinder från borstarna.
Filtret har inte rengjorts. Rengör filtret regelbundet.
Filtret har inte satts tillbaka
eller har inte satts tillbaka på
rätt sätt.
Sätt tillbaka filtret på rätt sätt.
Den tvättbara moppdynan
behöver bytas ut.
Byt ut den tvättbara XV1470-moppen. Köp
en ny tvättbar XV1470-mopp via appen
eller på www.philips.com/myrobot7000
Roboten använder inget
eller lite vatten vid
moppning.
Den inställda vattennivån är för
låg.
Ställ in en högre vattennivå i appen.
För mycket vatten kommer
ut från moppen eller så gör
roboten att golvet blir för
blött.
Den inställda vattennivån är för
hög.
Ställ in en lägre vattennivå i appen.
VIKTIGT: För moppning av känsliga
hårda golv, som parkettgolv, ställ in
vattennivån i appen på lägsta nivån.
Roboten missar
rengöringsområden,
roboten rengör inte hela
området eller så börjar
roboten missa vissa ställen.
Robotens sensorer är inte
längre rena.
Rengör robotens sensorer med en torr
trasa.
Roboten körs på hala polerade
golv.
Se till att golvet är torrt innan roboten
börjar rengöra.
Roboten når inte vissa områden
som blockeras av möbler eller
hinder.
Gör i ordning området som ska rengöras
genom att ställa möbler och små föremål
på sin rätta plats.
Det är inte undanplockat i
rengöringsområdet.
Ta bort små föremål från golvet och plocka
undan i rengöringsområdet innan roboten
börjar rengöra.
Robotens säkerhetsmarginal
gör att den håller ett visst
avstånd från de otillåtna och
moppfria zonerna, vilket kan
leda till att roboten inte
passerar ett visst område.
Gör de otillåtna och moppfria zonerna lite
mindre i appen.
855
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
En kabel har fastnat i
roboten som nu är
blockerad.
Det finns kablar på golvet som
roboten inte kan upptäcka.
Stoppa roboten och ta bort borstskyddet.
Plocka bort huvudborsten och kontrollera
om något har fastnat i sidoborsten: ta bort
sidoborsten, lossa kabeln och sätt tillbaka
sidoborsten. Ta bort alla kablar från golvet
innan du startar en rengöringskörning.
Roboten faller ner för
trappor.
Anti-droppsensorerna på
robotens undersida är
smutsiga.
Rengör anti-droppsensorerna på robotens
undersida.
Roboten upptäcker föremål
som har placerats på trappans
översta trappsteg och tror
därför att det är säkert att köra.
Ta bort föremålen som ligger på trappans
översta trappsteg.
Roboten laddas inte eller
laddas ur väldigt snabbt.
Roboten förvaras på en plats
som är för varm eller för kall.
Ladda och förvara roboten vid en
temperatur mellan 8°C och 35°C.
Stationen för automatisk
tömning samlar inte upp
damm från roboten
(XU7100).
Dammpåsen har inte satts
tillbaka eller har inte satts
tillbaka på rätt sätt.
Sätt in en dammpåse på rätt sätt i stationen
för automatisk tömning.
Dammpåsen är full. Sätt in en tom dammpåse på rätt sätt i
stationen för automatisk tömning.
Tyst läge eller stör ej-
inställningen har aktiverats i
appen.
Avmarkera tyst läge eller stör ej i appen.
Ingången till stationen för
automatisk tömning är
blockerad.
Rengör ingången till stationen för
automatisk tömning.
Det finns skumbildning i
vattenbehållaren och
roboten rör sig konstigt.
Rengöringsmedel har hällts i
vattenbehållaren, vilket gör att
roboten slirar.
Tillsätt aldrig rengöringsmedel i
vattenbehållaren igen. Rengör roboten och
hjulen och skölj även vattenbehållaren
noggrant.
Roboten avger ett onormalt
ljud.
Filtret har inte satts tillbaka
eller har inte satts tillbaka på
rätt sätt.
Kontrollera att filtret har satts tillbaka på
rätt sätt.
Borstarna roterar inte längre. Hårstrån har fastnat i
huvudborsten.
Ta bort hårstrån med
borstrengöringsverktyget som medföljer
roboten.
Andra hinder har fastnat i
borstarna.
Ta bort andra hinder från borstarna.
Huvudborsten sattes inte
tillbaka på rätt sätt.
Ta bort huvudborsten och sätt tillbaka den
igen.
856 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
När huvudborsten inte sätts tillbaka på rätt
sätt: placera den fyrkantiga axeln i det
fyrkantiga hålet.
Sidoborsten blir deformerad. Något kan ha fastnat i
sidoborsten.
Lägg borsten i varmt vatten en stund och
låt den torka.
Köp en ny sidoborste via appen eller på
www.philips.com/myrobot7000
Roboten kör inte på svarta
golv.
Roboten tror att ett helsvart
golv utgör en fallrisk och
klippavkänningen aktiveras.
Se till att lamporna är tända i rum med
helsvart golv.
Rengör anti-droppsensorn på robotens
undersida.
Ett rengöringsschema har
ställts in, men roboten följer
inte schemat.
Stör ej-funktionen kanske är
aktiverad.
Kontrollera i appen om stör ej-funktionen
är aktiverad samtidigt som roboten ska
rengöra enligt schemat.
Roboten befinner sig i viloläget. Se till att roboten laddas i stationen.
Fel tidszon har valts i appen. Du kan byta tidszon i appen om du går till
”Mitt konto” under ”Profil”.
Robotens anslutning till Wi-Fi-
nätverket har brutits.
Se till att Wi-Fi-nätverket fungerar.
Robotens batteri är urladdat. Se till att stationen är ansluten till eluttaget.
Det går inte att logga in på
ditt konto med robotappen.
E-postadressen har ändrats. Skapa ett nytt appkonto om e-
postadressen har ändrats.
Fel lösenord har angetts. Ange rätt lösenord.
Om du har glömt bort lösenordet klickar du
på ”Glömt lösenordet” och följer
anvisningarna.
Fel land eller region har valts. Välj rätt land eller region i appen.
Popup-meddelanden om
uppdateringar av appen eller
firmware fortsätter att tas
emot.
Uppdateringar av appen eller
firmware har inte installerats.
Vi rekommenderar att alla uppdateringar
installeras så att roboten förbättras
kontinuerligt.
Türkçe
857
Türkçe
İçerik
Giriş ______________________________________________________________________________________ 857
Ürüne genel bakış __________________________________________________________________________ 857
Sensöre genel bakış ________________________________________________________________________ 858
İlk kullanımdan önce________________________________________________________________________ 859
Cihazın kullanıma hazırlanması_______________________________________________________________ 859
Sesli sinyaller ______________________________________________________________________________ 864
Robotunuz nasıl çalışır? _____________________________________________________________________ 865
Robotunuzu kullanma ______________________________________________________________________ 869
Temizlik ve bakım __________________________________________________________________________ 872
Kullanıcı arayüzü sinyalleri ve anlamları _______________________________________________________ 883
Robotu sıfırlama/ilk hâline döndürme_________________________________________________________ 885
Değiştirme ________________________________________________________________________________ 885
Garanti ve destek___________________________________________________________________________ 887
Ürünün atılması ve geri dönüşüm ____________________________________________________________ 888
Sorun giderme _____________________________________________________________________________ 888
Giriş
Philips HomeRun Süpürme ve Paspaslama robotu 7000 Series Aqua'yı satın
aldığınız için teşekkür ederiz! Robotunuzdan en iyi şekilde faydalanmak ve tüm
gelişmiş işlevlere erişmek için Philips HomeRun robot uygulamasını indirip
yükleyebilirsiniz. Ayrıca destek videoları ve sıkça sorulan soruları da uygulamada
bulabilirsiniz.
Makineyi ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve
gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Ürüne genel bakış
1 Toz haznesi
2 Yıkanabilir filtre
3 Yıkanabilir filtre kapağı
4 Filtre kilidi
5 Filtre kapağı kilidi
6 Toz haznesi boşaltma kapağı
7 Toz haznesini açma düğmeleri
8 Açma/kapama düğmesi
9 İstasyona dönüş düğmesi
10 Sıfırlama düğmesi
11 Üst kapak
12 Tampon
13 Süpürme girişi
14 Hava çıkışı
15 Su haznesi
16 Su haznesi açma düğmesi
17 Su girişi
18 Ana fırça
19 Fırça kapağı
20 Fırça kapağını açma düğmeleri
858 Türkçe
21 Ana tekerlekler
22 Ön açılı tekerlek
23 Şarj temas noktaları (robot)
24 Yan fırça
25 Paspas bez tutucusu
26 Paspas bezi (2x)
27 Güç kablosu (XU7000)
28 Şarj istasyonu (XU7000)
29 Kızılötesi sinyal penceresi (XU7000)
30 Şarj temas noktaları (istasyon)
31 Güç kablosu soketi
32 Altlık (XU7000)
33 Toz torbası (2x) (XU7100)
34 Gövde kapağı
35 Toz torbası bölmesi
36 Otomatik boşaltma istasyonu (XU7100)
37 Gösterge ışığı
38 Kızılötesi sinyal penceresi
39 Rampa
40 Kir Tahliye girişi
41 Kir Tahliye hava çıkışı
42 Şarj temas noktaları (istasyon)
43 Egzoz çıkışı
44 Fırça temizleme aracı
45 Güç kablosu soketi
46 Güç kablosu (XU7100)
Sensöre genel bakış
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° lazer navigasyon (LiDAR)
2 Çarpma sensörü (2x)
3 İstasyonu bulmak için kızılötesi sinyal alıcısı
4 İstasyonla iletişim kurmak için kızılötesi sinyal yayıcısı
5 Robotun önündeki küçük engelleri tespit edip bunlardan kaçınmak için 3B
ToF sensörü (120°)
6 Robotun etrafındaki küçük engeli tespit edip bundan kaçınmak için ToF
sensörü (8x)
7 Düşme önleme sensörü (6x)
859
Türkçe
İlk kullanımdan önce
1Cihazıkutusundan çıkarın ve tüm ambalajı çıkarın.
2Koruyucu kapakları çıkarın.
3Gözle görülür hasar varsa www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
Su haznesini takma ve doldurma
2
1Su haznesini doldurun. Su girişini kullanın.
Not: Su haznesinin dış kısmının kuru olduğundan emin olun.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
2
2Su haznesini doğru konuma takın.
Cihazın kullanıma hazırlanması
Robotu ve istasyonu kurma
İstasyonu kurmak için en iyi yeri seçmeye yönelik ipuçları:
-İstasyonu parlak güneş ışığına maruz kalacak şekilde veya mobilyaların altına
koymayın. Bu, robotun istasyona geri dönmesine yardımcı olan kızılötesi
sinyali engeller.
-İstasyonu duvara karşı düz bir zemine kurun.
-İstasyonu sert bir zemine kurun.
-İstasyonu merdiven veya ısıtma kaynaklarının (radyatör) yakınına koymayın.
-Wi-Fi çekim kapsamının iyi olduğu bir konuma kurun.
İstasyonu kurmak için:
1İstasyonu doğru boyutlarda kurarak yerleştirin.
-Model XU7100 -Model XU7000
860 Türkçe
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Not: İstasyonun yan taraflarında 0,5 metre, istasyonun ön kısmında ise 1,5
metre boşluk bırakın.
2İstasyonu güç kaynağına bağlayın.
3Robotun güç kablosunun üzerinden geçmemesi için kablonun kalan kısmının
istasyonun tamamen arkasında kalacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
Not: Sadece XU7100 modeli için toz torbasını istasyonun toz torbası
bölmesine yerleştirin.
Robotu şarj etme
1Robotu doğru pozisyonuna getirin ve istasyonun önündeki zemine koyun. Su
haznesi istasyonun tam tersi tarafa bakıyor olmalıdır.
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
2İstasyonun prize takılı olduğundan emin olun.
3Robotu açmak için açma/kapama düğmesine basın ve 3 saniye süreyle basılı
tutun.
4İstasyona dönüş düğmesine basın. Robot, istasyondaki doğru konumuna
gidecektir.
-Model XU7100 -Model XU7000
-
2
1
-
2
1
5Robot tamamen şarj olana kadar bekleyin.
861
Türkçe
Pil boşsa robot, istasyondaki doğru konumuna kendi kendine gitmez. Bu
durumda şu adımları uygulayın:
1Robotu doğru pozisyonuna getirin ve istasyonun önündeki zemine koyun.
2Tekerlekleri istasyondaki tekerlek yerlerine göre hizalayın (XU7100 modeli
için) veya robotun şarj temas noktalarını istasyonun şarj terminallerine göre
hizalayın (XU7000 modeli için).
3Robotu içeri doğru itip tekerleklerin tekerlek yerlerine oturmasını sağlayın
(XU7100 modeli için) veya robotun şarj temas noktalarını istasyonun şarj
terminallerine yerleştirin (XU7000 modeli için).
Model XU7100 Model XU7000
-
1
2
-
1
2
Not: Robotun doğru konumda olduğundan ve şarj olmaya başladığından
emin olun. Robottaki iki düğmenin ışığı yavaşça yanıp söner. Pil boşsa robotun
şarj olmaya başladığını belirtmesi biraz zaman alabilir.
4Robot tamamen şarj olana kadar bekleyin.
Not: İlk kullanımdan önce robotun tamamen şarj edilmiş olduğundan emin
olun.
Not: Robot şarj olurken robottaki iki düğmenin ışığı yavaşça yanıp sönecektir.
Not: Sadece XU7100 modelinde, robotun şarj olduğunu göstermek için
istasyondaki beyaz LED de yanar.
Not: Sadece XU7100 modelinde, pil tamamen şarj edildikten sonra
istasyondaki beyaz LED sürekli olarak yanar ve bu da robotun bekleme modunda
olduğunu gösterir.
Uygulamayı indirme, kaydolma ve Wi-Fi ağına bağlanma
Uygulama içeriği
Robotu Philips HomeRun robot uygulaması ile kullanabilirsiniz. Uygulama,
robotunuzu yönetmenizi sağlayarak yardım ve destek sunar:
1Kullanım videoları.
2Tam kullanım kılavuzu.
3SSS.
4Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
5Evinizin bir haritasını oluşturun.
6Temizlenecek odaları seçin.
7Her oda için farklı temizleme modları ve ayarlar arasından birini seçin.
862 Türkçe
8Temizlik işinin durumunu gerçek zamanlı olarak görüntüleyin ve pil seviyesine
bakın.
9Bildirimler ve uyarılar alın.
10 Bir temizlik işi planlayın.
11 Bakım durumuna bakın ve yedek parçaları bulun.
12 Robotunuzu sesli komutlarla kullanmak için dijital bir sesli asistana bağlayın.
Uygulamayı indirme
1Bu kullanım kılavuzunun kapağındaki veya robotun ambalajındaki QR kodunu
taratın.
Veya:
Apple App Store'da veya bir Android App Store'da "Philips HomeRun robot
uygulaması"nı arayın.
2Uygulamayı indirip yükleyin.
3Uygulamadaki talimatları izleyin.
Kişisel bir hesap kaydettirme
Kişisel bir hesap kaydettirerek aşağıdaki avantajlardan faydalanabilirsiniz:
-Robotu akıllı telefon ve tablet gibi birden fazla cihazdan kontrol edin veya eve
birden fazla kullanıcı ekleyin.
-Eviniz için özelleştirilmiş temizleme planları gibi önemli verilerin
yedeklemesini kaydedin.
-Robotunuzu akıllı bir ev hoparlörüne bağlayın.
Not: Telefonunuzu değiştirirseniz ve hesabınız yoksa özelleştirilmiş tüm
temizleme planlarınızı kaybedersiniz.
Önemli: Philips, gizliliğinize değer verir ve saygı duyar. Kayıt olmadan önce
uygulamadaki bağlantıdan gizlilik bildirimimize göz atabilirsiniz.
Wi-Fi bağlantısını ayarlama
Başlamadan önce: Robotta ve mobil cihazınızda iyi bir Wi-Fi kapsamı
olduğundan emin olun.
1Uygulamadaki "Robot ekle" düğmesine basıp talimatları izleyin.
2Robotunuzun modelini seçin.
863
Türkçe
-Model XU7100 -Model XU7000
- -
Robotun üst kısmındaki QR kodunu taratarak robotunuzun modelini
seçebilir veya istasyonun arka kısmında bulunan model plakasında model
numarasına bakabilirsiniz.
3İstasyonu doğru boyutlarda kurarak yerleştirin.
3
sec
4Açma/kapama düğmesine ve istasyona dönüş düğmesine aynı anda basın ve
üç saniye boyunca basılı tutun. Düğmelerdeki ışıklar turuncu yanıp sönerek
robotun Wi-Fi kurulum modunda olduğunu gösterecektir.
5Robotu uygulamadaki Wi-Fi ağıyla eşleştirin.
6Uygulamada görünüyorsa katılma düğmesine tıklayarak "Philips robotu"
ağına bağlanın.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Not: Uygulamada katılma düğmesi görünmüyorsa uygulamadan çıkıp
mobil cihazınızdaki "Ayarlar" bölümünün altında yer alan Wi-Fi bölümüne
gidin. Bu bölümde "Philips robotu" ağını seçebilir ve bu ağa bağlanabilirsiniz.
Wi-Fi eşleşmesi başarısız olursa:
-Doğru robot modelini seçip seçmediğinizi kontrol edin.
-Wi-Fi bağlantınızı kontrol edin
-Doğru Wi-Fi parolasını girip girmediğinizi kontrol edin
-Robotun hâlâ Wi-Fi kurulum modunda olup olmadığına bakın.
864 Türkçe
Not: Robottaki iki düğmenin ışığı hâlâ turuncu renkte yanıp sönüyorsa
bunu fark edebilirsiniz.
Not: Sorunu çözemiyorsanız destek bilgileri ve Müşteri Hizmetleri iletişim
bilgileri için www.philips.com/myrobot7000 adresini ziyaret edin.
Sesli sinyaller
hello
-Robotun İngilizce olan sesli uyarı dilini kendi diliniz olarak değiştirebilirsiniz.
Dili değiştirmek için uygulamayı indirin ve yeni dili indirebilmesi için robotu
Wi-Fi ağına bağlayın.
-Uygulama, uyarılar vererek robotla ilgilenilmesi gerektiğini size hatırlatır. Bu
sayede robot siz yokken temizlik yapıyor olsa bile gerçek zamanlı durumu
hakkında tam olarak bilgilendirilirsiniz.
Sesli uyarı dilini ayarlama
Robotu Wi-Fi ağına bağladıktan hemen sonra sesli uyarının dilini
ayarlayabilirsiniz
1Robotun uygulamaya bağlı olduğundan emin olun.
2Uygulamadaki iki bölümde, sesli uyarı dilini değiştirebileceğiniz seçeneği
bulabilirsiniz.
-Robota isim vermenizin istendiği uygulama ekranında
-Sol üst bölümdeki üç çizgiye basıp Robot ayarları sekmesini seçerek.
3Daha sonra bu ekrandan sesli uyarı dilini seçin.
865
Türkçe
Robotunuz nasıl çalışır?
Harita oluşturma
Harita oluşturma nasıl çalışır?
Robot odalarda gezinirken lazer navigasyon, zeminin bir haritasını oluşturmak
için odaları hızlı bir şekilde tarar.
Harita Düzenleme
Uygulamada Harita Düzenleme'yi kullanarak şunları yapabilirsiniz:
-Her oda için robotun temizlik rutinini özelleştirebilmek adına odaları
düzenleyebilirsiniz (odaları birleştirin/ayırın, odaları adlandırın).
-Robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri belirlemek
için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz.
-Evinizin her katı için bir harita oluşturabilir ve 5 taneye kadar harita
saklayabilirsiniz. Cihazı kullanırken cihaz, yeni bir ortama girdiğinde yeni bir
harita oluşturur. Sıkça kullandığınız haritalarınız varsa ve yanlışlıkla bu
haritaların üzerine yazmak istemiyorsanız 3 taneye kadar haritayı
kilitleyebilirsiniz.
Odayı harita oluşturma için hazırlama
Harita oluşturmaya başlamadan önce aşağıdakileri yerine getirin:
-Alanı toparlayın.
-Mobilyaları uygun yerlerine yerleştirin.
-Etraftaki küçük engelleri kenara kaldırın.
Not: Bu, engellerin haritada kalıcı olarak gösterilmesini önlemek açısından
önemlidir.
-Evin içindeki bütün kapıları açın.
866 Türkçe
Önemli: Kullanım sırasında robotun önüne herhangi bir engel çıkmamasını
sağlayın.
Harita oluşturma
Önemli: Harita oluşturma sırasında robotunuz temizlik yapmaz.
Önemli: Bir katın haritasını oluşturmak için istasyonu, haritasını oluşturmak
istediğiniz kata koymanız çok önemlidir çünkü harita oluşturma işlemine
başlarken ve işlemi bitirirken robotun istasyonda olması gerekir. İkinci katın
haritasını oluşturmak isterseniz istasyonun, harita oluşturma işlemi sırasında o
katta olması gerekir. Daha sonra istasyon başka bir katta olsa bile bu katın
haritasını kullanabilirsiniz.
Not: Sadece XU7100 modelinde, robotunuz harita oluşturma işini
tamamladıktan sonra Otomatik boşaltma istasyonu robotu boşaltmaya başlar.
Bu bir hata değil, normal bir davranıştır.
Kısıtlı temizleme alanları ile robotunuza temizlenmeyecek
yerleri bildirme
Uygulamada robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri
göstermek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz.
Sanal duvar ve Girilmeyecek bölge
Robotun gitmesini istemediğiniz alanlar için sanal duvarlar ve Girilmeyecek
bölgeler oluşturun. Sanal duvar veya Girilmeyecek bölgeleri şu amaçla
oluşturabilirsiniz:
-Kırılgan nesneleri korumak. Robot; parlak, şeffaf (cam gibi) veya karanlık
engelleri veya yüzeyleri algılayamaz.
-Robotun temizlik yaparken takılmasını engellemek.
Not: Robot, uzun tüylü halılara, saçaklı halılara veya banyodaki gibi çok
hafif kilimlere takılabilir. Robot, aynı zamanda zemindeki kabloları da
algılayamaz.
-Robotu korumak.
Not: Robot, sıvılardan ve evcil hayvanların yemek kapları ile bitki tepsileri
gibi ıslak alanlardan uzak tutulmalıdır.
Önemli: Sanal duvarlar ve Girilmeyecek bölgeler, tehlikelere karşı korumak
amacıyla kullanılmamalıdır.
Önemli: Sanal duvarlar ve Girilmeyecek bölgeler, robotun istasyona geri
dönmesini engellememelidir.
Önemli: Robotunuzu açık alanlarda kullanmayın. Açık alanlarda kullanım için
tasarlanmamıştır.
867
Türkçe
Paspaslanmayacak bölge
Robotun halıları veya kilimleri paspaslamasını engellemek için Paspaslanmayacak
bölgeler oluşturun.
Uygulamada "Robot ayarları" bölümünün altında yer alan aşağıdaki seçenekleri
düzenleyebilirsiniz:
-Odanın geri kalanı paspaslandığında Paspaslanmayacak bölgelerden kaçın.
-Sadece Paspaslanmayacak bölgeyi süpür. Paspasın hâlâ nemli olabileceğini
unutmayın.
Hassas bölge
Robotunuz, gerekirse bazı mobilyaların üzerinden geçebilir. Robotun bazı
eşyaların üzerine çıkmasını istemiyor musunuz? Haritanızda bir Hassas bölge
belirleyin. Robotunuz, mobilyalarınıza yaklaşıp sadece biraz üzerine çıkacak ve
ardından geri dönecektir.
ÖNEMLİ: Robotunuzun yine de diğer odalara gitmesini istiyorsanız Hassas
bölgenizin eşiği olan bir kapıya çok yakın olmamasına dikkat edin. Hassas
bölgenizi eşikli bir kapıdan en az 1 metre uzak olacak şekilde ayarlayın.
Robotunuz nasıl temizler?
Uygulamada aşağıdaki temizleme rutinlerini seçebilirsiniz:
Rutin Açıklama
Rutin temizlik Rutin temizlik, normal günlük temizlik rutinlerinize yönelik olarak tasarlanmıştır. Robot, her
odayı belirlediğiniz ve temizleme planına kaydettiğiniz ayarlara göre temizler. Robot,
ortamı tanımazsa haritasını oluşturmaya başlar ve aynı anda temizler (bu durumda robot
paspas yapmaz). Tamamlandıktan sonra istasyona geri döner.
Özel durum
temizliği
Özel durum temizliği, robotun benzersiz durumlarda temizlik yapmasını sağlamak için
kullanılabilir. Robotunuzun temizlik rutinini istediğiniz şekilde özelleştirebilirsiniz. Aşağıdaki
üç seçeneği ayarlayabilirsiniz.
- Oda: Robot, belirttiğiniz sırayla bir veya daha fazla odayı temizler.
- Bölge: Robot, belirttiğiniz bir odadaki bir bölgeyi temizler
- Nokta: Robot, evinizde temizlenmesini istediğiniz belirli bir noktayı 1,5 x 1,5
metrekarelik bir alanda temizler.
Not: Nokta temizliği özelliğini kullanırken robotun temizlemesini istediğiniz karenin
ortasına robotu yerleştirin.
Yukarıdaki seçeneklerden birini seçtikten sonra bir temizleme modu seçebilir ve temizleme
tercihleriniz ile gelişmiş ayarları belirleyebilirsiniz.
Temizleme tercihleri, gelişmiş ayarlar ve temizleme sırasını
belirleme
Uygulamada her oda için beş temizleme modu seçebilirsiniz. Bunlar, çoğu
durumda kullanılabilen standart modlardır. Temizleme tercihlerini ve gelişmiş
ayarları belirleyerek temizleme modunuzu özelleştirebilirsiniz.
868 Türkçe
Temizleme
modları
Mod Açıklama
Islak ve kuru Robot, zemini aynı anda hem süpürür hem de paspaslar. Bu mod, sert zeminlerin rutin
temizliğinde kullanım için tasarlanmıştır.
ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert zeminleri paspaslamak için
uygulamadaki ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye ayarlayın.
Kuru Robot zemini sadece süpürür. Paspaslanmaması gereken alanlar için bu mod
kullanılabilir.
Sessiz Robot en az gürültüyle temizler. Emiş gücü azaltılır ve sesli uyarılar sessize alınır.
Yoğun Robot, zemini aynı anda ve tam güçle hem süpürür hem de paspaslar. Bu mod, küçük
alanların düzgün bir şekilde temizlenmesi için tasarlanmıştır.
Bu modda büyük alanları temizlemenin önerilmediğini lütfen unutmayın. Robot, bir
alandan 5 defa geçerek temizleme süresinin ve pil kullanımın önemli oranda artmasını
sağlar.
Bireysel Bu modda bütün uzman ayarlarını en baştan seçebilirsiniz.
Temizleme tercihleri
Her temizleme modu için aşağıdaki temizleme tercihlerini ayarlayabilirsiniz:
Ayar Açıklama
Emiş gücü Emiş gücünü değiştirin:
- Eko: düşük enerji tüketimi ve düşük gürültü seviyesiyle etkili temizleme için.
- Normal: güç ve verimlilik arasında ideal bir denge kurarak rutin temizlik ve sert
zeminlerdeki ince tozlardan etkili bir şekilde kurtulmak için.
- Yüksek: büyük zeminlerde kapsamlı bir temizlik için. Tek bir şarjla maksimum
moddan daha fazla temizleyebilir.
- Maks.: evcil hayvan tüyü veya kırıntı gibi büyük kirleri almak için idealdir. Güçlü
emiş gücü sayesinde halıların ve boşlukların derinlerine gizlenmiş ince toz
parçacıkları temizlenir.
Su seviyesi Su akışı kontrol pompasından paspasa pompalanan akış hızını belirleyin:
- Kapalı: Kaplamasız ahşap zeminler ve halılar için ıslaklık seviyesini kapatın.
- Düşük: parke gibi hassas bir zemini paspaslamak için. Süpürme ve paspaslamayı
birlikte seçmek, sadece süpürmeyi seçmeye göre daha fazla ince tozun
temizlenmesini sağlar.
- Orta: rutin bir ıslak ve kuru temizlik için idealdir. Paspas, evinizin steril ve sağlıklı
olması için yüzeysel kiri ve bakterileri temizler.
- Yüksek: lekesiz ve temiz bir ev için ayak izlerinin etkili bir şekilde temizlenmesi
için. Yoğun bir temizlik için bu ayarın paspas titreşimleri açık ve 5 temizleme yolu
tekrarı ile birlikte kullanılması önerilir.
869
Türkçe
Ayar Açıklama
Temizleme yolu sırası Temizleme geçişinin sayısını belirleyin. Normal temizleme için bir geçiş yeterlidir.
İnatçı kirlerin yoğun bir şekilde temizlenmesi için robotu iki veya hatta beş geçiş
yapacak şekilde programlayabilirsiniz. Bu işlem temizleme süresini etkilediğinden
sadece belirli temizleme alanları için bu seçeneği kullanmanızı öneririz.
Gelişmiş ayarlar
Her temizleme modu için aşağıdaki gelişmiş ayarları belirleyebilirsiniz:
Ayar Açıklama
Paspas titreşimi Paspas titreşimini açın veya kapatın. Titreşimler, kiri ve ayak izlerini yumuşatmak için
zemini hafif ama etkili bir şekilde ovar.
Y düzeninde silme Paspaslama düzenini Y düzeni olarak değiştirin. Robot, Y düzeninde paspaslama
yaparak daha az su lekesi ve iz bırakır. Temizleme süresinin normal paspaslamaya
göre biraz daha uzun olacağını unutmayın.
Halı modu Halı modunu açın veya kapatın. Robot, bir halı veya kilimin üzerinden geçerken emiş
gücünü otomatik olarak artırır. Bu ayarın etkinleştirilmesi önerilir. Ancak
istemediğiniz odalarda ayarı devre dışı bırakabilirsiniz.
Robotunuzu kullanma
Temizlik işine hazırlanma
Robotu temizlik işine başlatmadan önce:
MAX
60 °C
-En iyi sonuçları elde etmek için paspası önceden ıslatın.
870 Türkçe
2
1
-Paspas bezini paspas bez tutucusuna takın.
ÖNEMLİ: Paspas bez tutucusu çıkarılamaz ve robotu paspaslama
yapmadan kullanıyor olsanız bile paspas bezi her zaman paspas bez
tutucusuna takılmalıdır. Bu sayede kullanım sırasında zemine ve paspas
tutucusuna zarar vermemiş olursunuz.
-Robotun takılmasını önlemek için tüm kabloları, telleri ve kordonları yerden
kaldırın.
-Evin içindeki bütün kapıları açın.
Uygulama üzerinden ilk temizleme programınızı başlatma (bk.
H.)
Başlat
1Uygulamayı açın.
871
Türkçe
2Temizleme programını seçin: Rutin temizlik veya Özel durum temizliği.
3"Başlat" simgesine basın.
Not: Pil seviyesi çok düşükse temizlik başlamayabilir. Bir temizlik işine
başlatmadan önce robotun yeterince şarj edilmesini bekleyin.
Durdur
1Uygulamadaki Duraklat simgesine basın. Robot çalışmayı durdurur.
2Tekrardan Başlat simgesine basın. Robot çalışmaya devam eder.
3İstasyona dönüş ve şarj simgesine basın. Robot istasyona geri döner.
Robotu uygulama olmadan kullanma
Not: İdeal bir deneyim için uygulamayı kullanmanızı öneririz.
Uygulama olmadan robotu çalıştırmak için üzerindeki iki düğmeyi
kullanabilirsiniz:
-Açma/kapama düğmesi
-Robotu açıp kapatmak için düğmeye uzun basın (3 sn.).
-Temizlemeye başlamak veya temizlemeyi duraklatmak için kısa basın.
Temizlemeye devam etmek için tekrar basın.
-İstasyona dönüş düğmesi
-Kısa basma (robot temizlik yapmadığında): Robot istasyonu bulup şarj
olmaya başlar.
-Temizlik sırasında kısa basma: Robot temizlemeyi bırakır. Tekrar kısa
basma: Robot şarj olmak için istasyona döner.
-Robotun istasyona döndüğü sırada kısa basma: Robot istasyona dönmeyi
durdurur. Robotun istasyona gitmesini sağlamak için tekrar basın.
Robotu manuel olarak çalıştırırken robot hem süpürür hem de paspas yapar.
Ancak su haznesi boşsa paspas yapmaz.
Robotunuzun temizlik düzeni
1
2
3
Robot, evini düzenli bir şekilde temizler. Robot, odaları sırayla temizler ve kalan
yüzeye geçmeden önce ilk olarak her zaman odanın kenarlarını temizlemeyerek
işe başlar.
Not: Temizlik 10 dakika içerisinde tamamlanırsa bölge iki defa temizlenir. Bu,
temizlik sonuçlarını iyileştirmek için eklenen ekstra bir özelliktir.
872 Türkçe
İstasyona dönme
1 2
3
E D
A
F
B
C
Robotunuz temizlik işini tamamladıktan sonra yeniden şarj olmak için otomatik
olarak istasyona geri döner.
Not: Robot istasyondayken pil performansını ideal düzeyde tutmak için güç
kullanmaya devam eder. Ancak enerji tüketimi sınırlıdır.
Not: Sadece XU7100 modelinde istasyon, aynı zamanda robotun toz haznesini
boşaltır. Robottaki toz, istasyonun toz torbasında toplanır.
Otomatik yeniden şarj ve çalışmaya devam etme
Temizlik sırasında pil seviyesi düşerse (<%20) robot, yeniden şarj olmak için
otomatik olarak istasyona geri döner. Robot, pil şarj olduktan sonra temizliğe
kaldığı yerden devam eder.
Temizlik ve bakım
Bakım yapma zamanı
Parça Temizlik Değiştirme
Paspas bezi Her kullanımdan sonra 3 - 6 ay
Ana fırça Ayda bir 6 - 12 ay
Yıkanabilir filtre Ayda bir 3 - 6 ay
Yan fırça Ayda bir 6 - 12 ay
Ana tekerlekler ve evrensel
tekerlek
Ayda bir -
360° lazer navigasyon
(LiDAR) sensörü
Ayda bir -
873
Türkçe
Sensörler:
- Çarpma sensörü (2x)
- İstasyonu bulmak için
kızılötesi sinyal alıcısı
- İstasyonla iletişim
kurmak için kızılötesi
sinyal yayıcısı
- Robotun önündeki
küçük engelleri tespit
edip bunlardan
kaçınmak için 3B ToF
sensörü (120°)
- Robotun etrafındaki
küçük engeli tespit
edip bundan kaçınmak
için ToF sensörü (8x)
- Düşme önleme sensörü
(6x)
Ayda bir -
Robot ve istasyon şarj
temas noktaları
Ayda bir -
Toz haznesi ve su
haznesinin yerleşimini
algılayan sensörler
6 ay -
Toz haznesi (XU7000) Her kullanımdan sonra toz
haznesini boşaltın.
-
Otomatik boşaltma
istasyonundaki toz torbası
(XU7100)
- Otomatik boşaltma istasyonundaki turuncu LED
yanıp söndüğünde toz torbasının dolu
dolduğunu gösterir.
Paspas bezini temizleme
1Su haznesi açma düğmesine basın.
2Su haznesini robottan dışarıya doğru çekin.
874 Türkçe
1
2
3Paspas bezini cırt cırtlı bölümünden çekin.
4Paspas bezinin düz tarafını yuvadan kaydırın.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Paspas bezini suyla durulayıp temizleyin veya çamaşır makinesinde yıkayın.
6Paspas bezini kurumaya bırakın.
Not: Yıkanabilir paspas bezini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
2
1
7Paspas bez tutucusunun doğru yuvasındaki paspas bezinin düz tarafını
yuvadan kaydırın.
875
Türkçe
8Paspas bezini paspas bez tutucusunun cırt cırtlı bölümüne takın.
2
9Su haznesini doldurun. Su girişini kullanın.
Not: Su haznesinin dış kısmının kuru olduğundan emin olun.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
2
10 Su haznesini doğru konuma takın.
Toz haznesini boşaltma
1Üst kapağı açın.
1
1
2
2Toz haznesinin açma düğmelerine aynı anda basın.
3Toz haznesini çekerek çıkarın.
876 Türkçe
1
2
4Toz haznesinin boş kapağını açın.
Not: Toz haznesinin boşaltma kapağını yıkanabilir filtrenin kapağıyla
karıştırmayın. Toz haznesinin boş kapağı mavidir.
5Toz haznesindeki kirleri boşaltın.
Toz haznesinitemizleme ve kurulama
1
2
1Toz haznesini suyla durulayın.
Temizlik deterjanları kullanmayın.
ÖNEMLİ: Toz haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın.
2Toz haznesini kurumaya bırakın.
Not: Toz haznesini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
Yıkanabilir filtre temizleme
1Yıkanabilir filtrenin kapağını açın.
877
Türkçe
2Yıkanabilir hava filtresini çekip çıkarın.
3Yıkanabilir filtreyi suyla durulayın.
4Yıkanabilir filtreyi 24 saat boyunca kurumaya bırakın.
Not: Yıkanabilir filtreyi kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
2
1
5Yıkanabilir filtreyi toz haznesinin filtre kilidine yerleştirip itin.
6Yıkanabilir filtreyi aşağıya itin.
7Yıkanabilir filtrenin kapağını kapatın.
8Robotun üst kapağını açın.
878 Türkçe
9Toz haznesini doğru konuma takın.
Ana fırçayı temizleme
1
1
2
1Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin.
2Fırça kapağının açma düğmelerine aynı anda basın.
3Fırça kapağını kaldırıp çıkarın.
4Ana fırçayı çekerek çıkarın.
5Saçları kesmek için fırça temizleme aracını kullanın.
6Ana fırçadaki saç ve kirleri temizleyin.
İpucu: Temizleme aracının fırça tarafını kullanarak ana fırçadaki kirleri
temizleyin.
7Gerekirse ana fırçanın iki ucuna da kapak takın. Kapakları sabitlemek için saat
yönünde çevirin.
879
Türkçe
8Ana fırçayı doğru konuma takın.
1
2
9Fırça kapağının dudaklarını doğru bölmelere yerleştirin.
10 Fırça kapağını içeri doğru itin.
Yan fırçayı temizleme
2
1
1Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin.
2Tornavida kullanarak vidayı sökün.
3Yan fırçayı çıkarın.
4Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı bir fırça
(diş fırçası gibi) kullanın.
İpucu: Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme
aracının fırça tarafını kullanabilirsiniz.
880 Türkçe
1
2
5Temizlediğiniz yan fırçayı doğru konuma yerleştirin.
6Vida ve tornavida kullanarak yan fırçayı takın.
Ana tekerlekleri ve ön açılı tekerleği temizleme
1Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin.
1
2
3
2Ön açılı tekerlek ve ana tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için
yumuşak kıllı bir fırça (diş fırçası gibi) kullanın.
Tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme aracının fırça
tarafını kullanabilirsiniz.
İyi temizlik performansını sürdürmek için sensör, temas noktaları ve kızılötesi
sinyal penceresini zaman zaman temizlemeniz gerekir.
881
Türkçe
1İstasyonun fişini prizden çekin.
2Yumuşak, aşındırıcı olmayan ve kuru bir bez kullanın. Gerekirse bezi hafifçe
nemlendirin.
3Parçaları temizleyin.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
4Parçaları ve yüzeyleri kuru bir bezle kurulayın.
Not: Parçaları kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
Toz torbasını değiştirme (XU7100)
Otomatik boşaltma istasyonundaki turuncu LED yanıp söndüğünde toz
torbasının dolu dolduğunu gösterir.
1Otomatik boşaltma istasyonunun kapağını açın.
2
1
3
2Toz torbasını Otomatik boşaltma istasyonundan dışarıya doğru çekin.
3Toz torbasını çıkarıp atın.
4Toz torbasının karton parçasını Otomatik boşaltma istasyonunda gösterilen
yuvaya kaydırarak takın.
5Otomatik boşaltma istasyonunun kapağını kapatın.
Yeni toz torbalarını nereden ve nasıl sipariş edebileceğinize dair bilgi almak
için kılavuzdaki "Değiştirme" bölümüne bakın.
Kir Tahliye Girişindeki tıkanıklıkları giderme (XU7100)
Otomatik boşaltma istasyonunun Kir Tahliye Girişi (XU7100) tıkanabilir. Robotun
toz haznesi artık Otomatik boşaltma istasyonu tarafından düzgün bir şekilde
boşaltılmadığında bu durumu fark edebilirsiniz. Otomatik boşaltma
istasyonunun (XU7100) Kir Tahliye Girişindeki tıkanıklıkları gidermeye ilişkin
talimatları aşağıda bulabilirsiniz.
882 Türkçe
2
1
1Otomatik boşaltma istasyonunun fişini prizden çekin ve Otomatik boşaltma
istasyonunu ters bir şekilde düz ve sabit bir yüzeye koyun.
2Bir tornavida kullanarak alt kapaktaki vidaları çıkarın.
3Kir Tahliye Girişinin içine yapışmış olan tüy ve kirleri temizleyin.
Su haznesini temizleme
1Su haznesi açma düğmesine basın.
2Su haznesini robottan dışarıya doğru çekin.
1
2
3Su haznesini musluk suyuyla durulayın.
4Su haznesinin dış kısmınıbir bezle kurulayın.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
ÖNEMLİ: Su haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın.
5Su haznesinin sızdırmaz kapağını açık tutun ve su haznesinin iç kısmını
kurumaya bırakın.
Not: Su haznesini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
2
6Su haznesini doldurun. Su girişini kullanın.
Not: Su haznesinin dış kısmının kuru olduğundan emin olun.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
883
Türkçe
2
7Su haznesini doğru konuma takın.
Uzun vadeli saklama
1Pili tamamen dolana kadar şarj edin.
2Robotu +35 °C'nin alında ve 8 °C'nin üzerinde bir sıcaklıkta aralığında
saklayın.
Kullanıcı arayüzü sinyalleri ve anlamları
Robot model
numarası Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
XU7100
XU7000
Robottaki iki düğmenin ışığı
yavaşça yanıp söner.
Robot şarj edilmektedir.
884 Türkçe
Robot model
numarası Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
XU7100
XU7000
Robotun üzerindeki iki
düğmenin ışığı sürekli yanar.
Robot tamamen şarj olmuştur.
XU7100
XU7000
Robottaki iki düğmenin ışığı
turuncu renkte yanıp söner.
Robotun hâlâ Wi-Fi kurulum
modundadır.
XU7100
XU7000
Robotun ışıkları söner. Robot uyku moduna geçmiştir.
XU7100 Robot şarj olurken Otomatik
boşaltma istasyonundaki
beyaz LED yanıp söner.
Not: Robot tamamen şarj
olduğunda beyaz LED sürekli
olarak yanar, 10 dakika sonra
beyaz LED kısılarak yalnızca
%30 oranında yanar.
Beyaz LED yanıp sönerken
robot şarj oluyordur ve beyaz
LED sürekli olarak yandığında
robot tamamen şarj olmuştur.
XU7100 Otomatik boşaltma
istasyonundaki yeşil LED
yanıp söner.
Otomatik boşaltma istasyonu
robotun toz haznesini
boşaltıyordur. Robottaki toz ve
kir, istasyonun toz torbasında
toplanır.
885
Türkçe
Robot model
numarası Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
XU7100 Otomatik boşaltma
istasyonundaki turuncu LED
yanıp söner.
Gövde kapağı açıktır.
XU7100 Otomatik boşaltma
istasyonundaki turuncu LED
yanıp söner.
Takılı toz torbası yoktur.
XU7100 Otomatik boşaltma
istasyonundaki turuncu LED
yanıp söner.
Toz torbası doludur.
Robotu sıfırlama/ilk hâline döndürme
Sıfırlama düğmesine bir iğne ile basarak robotu sıfırlayabilir/ilk hâline
döndürebilirsiniz.
-Sıfırlama düğmesine 3 saniye boyunca uzun basarak hem fabrika ayarlarını
geri yüklemiş olursunuz hem de ürün yazılımını son sürüme sıfırlarsınız.
-Robot, sıfırlama düğmesine 10 saniye boyunca uzun basıldığında tüm ağ
bağlantısı bilgilerini, harita bilgilerini, planlanmış işi, rahatsız etmeme
bilgilerini ve özelleştirme bilgilerini siler ve emiş gücünü varsayılan düzeye
sıfırlar.
Not: Robotu sıfırladıktan/ilk hâline döndürdükten sonra robotun uygulamaya
yeniden bağlanması gerekir ve uygulamadaki ilgili ayarlar silinir.
Değiştirme
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/myrobot7000
adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası
garanti belgesine göz atın).
886 Türkçe
Yedek parçalar:
XV1470 Yedek paspas bezleri
XV1472 Toz torbaları
XV1473 2 filtre, 1 ana fırça ve 1 yan fırça
içeren bakım kiti.
Şarj edilebilir pili çıkarma
Şarj edilebilir pili çıkarmak için aşağıdaki talimatları uygulayın. Şarj edilebilir pilin
çıkartılması için robotu bir Philips servis merkezine de götürebilirsiniz.
Yakınınızdaki bir servis merkezinin adresi için, ülkenizin Philips Müşteri Destek
Merkezi'ne başvurun.
887
Türkçe
Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Uyarı: Pili çıkarmadan önce ürünü istasyondan çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
1Robotu istasyondan değil, odanın herhangi bir yerinden başlatın.
2Çıkarıp atmadan önce şarj edilebilir pilin tam olarak boşaldığından emin
olmak için, robotu şarj edilebilir pil boşalana kadar çalıştırın.
2
1
3Pil bölmesi kapağının vidalarını sökün ve kapağı çıkarın.
4Şarj edilebilir pili kaldırıp çıkarın ve pil konektörünü serbest bırakmak için pil
konektörünün üzerindeki küçük klipse basarak çıkarın.
5Robotu ve şarj edilebilir pili, elektrikli ve elektronik atıklara yönelik bir toplama
noktasına götürün.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Robot elektrikli süpürgeniz, mümkün olan en özenli şekilde tasarlanmış ve
geliştirilmiştir. Robotunuzun onarıma ihtiyacı olduğunda, ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi gereken onarımları mümkün olan en kısa sürede ve en uygun
şekilde ayarlayarak size yardımcıolacaktır. Ülkenizde Müşteri Hizmetleri Merkezi
yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
888 Türkçe
Ürünün atılması ve geri dönüşüm
Robotu normal çöplerin içine atmayın. Elektrikli ekipmanlar için olan geri
dönüşüm tesisinize götürün.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir.
Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız Philips HomeRun
robot uygulamasına veya www.philips.com/myrobot7000 adresine giderek
destek videoları ve sıkça sorulan sorulara bakabilirsiniz. Ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile de iletişime geçebilirsiniz.
Sorun Olası neden Çözüm
Robot açılmıyor. Pil seviyesi düşüktür. Robotu kullanmadan önce istasyonda şarj
edin.
Ortam sıcaklığı çok düşük veya
çok yüksektir.
Robotu 8 °C ile 35 °C arasında bir sıcaklıkta
kullanın.
Robot uygulamayla
eşleşmiyor.
Robot artık eşleştirme
modunda değildir.
İstasyona dönüş ve açma/kapama
düğmesini aynı anda basılı tutarak robotu
tekrar eşleştirme moduna getirin (ışıklar
turuncu renkte yanıp söner).
Wi-Fi bağlantısı (sinyali) iyi
değildir.
Robotu iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu bir
alana koyun.
Yanlış bir Wi-Fi ağı seçilmiştir
veya
Doğru Wi-Fi ağını seçtiğinizden emin olun.
Yanlış bir parola kullanılmıştır. Doğru Wi-Fi parolasını kullandığınızdan
emin olun.
Uygulamada yanlış bir robot
modeli seçilmiştir.
Doğru robot modelini seçtiğinizden emin
olun.
Yanlış bir uygulama indirilmiştir Her zaman hızlı başlangıç kılavuzundaki QR
kodu aracılığıyla indirdiğiniz uygulamayı
kullanın.
Uygulama ve robot
arasındaki bağlantı kopuyor.
Robot, Wi-Fi sinyalinin kapsama
alanından çıkmıştır.
Robotun iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu bir
alana gitmesini bekleyin.
Robot uyku moduna geçmiştir. Robot, istasyona geri dönmediyse uyku
moduna geçer. Robotu uyandırmak için
açma/kapama düğmesini 3 saniye veya
daha uzun bir süre boyunca basılı tutun.
889
Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Ardından robotu uygulama yoluyla
istasyona gönderin.
Wi-Fi parolası değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu
tekrardan uygulamaya ekleyin.
Wi-Fi ağı adı değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu
tekrardan uygulamaya ekleyin.
Uygulama hesabı
değiştirilmiştir.
Hesap bilgileri değiştiğinde robotu
tekrardan uygulamaya ekleyin.
Doğrulama kodunu içeren e-
posta alınamadı.
Doğrulama kodu e-postasının
ulaşması bir dakika kadar
sürebilir.
E-postanın ulaşması için bir dakikadan fazla
bekleyin.
E-posta gönderilmemiştir. "Yeniden gönder" düğmesine basın.
E-posta, "istenmeyen posta"
veya "gereksiz" klasörüne
düşmüş olabilir.
"İstenmeyen posta" veya "gereksiz"
klasörlerini kontrol edin. (E-postayı
gönderen adres: HomeRun_noreply@).
Yanlış bir e-posta adresi
kullanılmıştır.
Doğru e-posta adresini kullanıp
kullanmadığınızı kontrol edin.
Telefon veya bilgisayar, e-
postayı almak için iyi bir
internet bağlantısına sahip
değildir.
Telefon veya bilgisayarın iyi bir internet
bağlantısına sahip olduğundan emin olun.
Robot istasyonu bulamıyor. İstasyon, bir temizlik işi
sırasında taşınmıştır.
İstasyonu temizlik işi başlamadan önceki
yerine geri koyun.
İstasyon güç kaynağına bağlı
değildir.
İstasyonu güç kaynağına bağlayın.
Robottaki ve/veya istasyondaki
sensörler kirlidir.
Robotun ve istasyonun tüm sensörlerini
temizleyin.
İstasyonun çok yakınında bir
Girilmeyecek bölge
belirlenmiştir.
Girilmeyecek bölgeleri istasyona çok yakın
kaydetmeyin.
İstasyon, çok parlak ışıklı bir
noktaya yerleştirilmiştir.
İstasyonu çok parlak ışıklı (doğrudan güneş
ışığı alan yerler gibi) bir yere koymayın; bu,
kızılötesi sinyali engelleyebilir.
Robotu istasyonu itiyor. İstasyonu duvara yakın bir
şekilde durmuyordur.
İstasyonu, arkası duvara bakacak şekilde
yerleştirin.
Robottaki ve/veya istasyondaki
sensörler kirlidir.
Robotun ve istasyonun tüm sensörlerini
temizleyin.
İstasyonun çevresinde yeterli
boş alan yoktur (her iki tarafta
0,5 metre, önünde ise 1,5 m
boşluk olmalıdır).
İstasyonun etrafında yeterli boş alan
olmasını sağlayın.
890 Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Robot düzgün bir şekilde
temizlemiyor.
Robotun toz haznesi doludur
(XU7000).
Robotun toz haznesini boşaltın (XU7000).
Su haznesi boşalmıştır. Su haznesini zamanında yeniden doldurun.
Fırçalar arasına nesneler
sıkışmıştır.
Fırçalardaki tüm nesneleri çıkarın.
Filtre temizlenmemiştir. Filtreyi düzenli olarak temizleyin.
Filtre yerine takılmamıştır veya
düzgün bir şekilde geri
takılmamıştır.
Filtreyi doğru bir şekilde yerine yerleştirin.
Paspas bezinin değiştirilmesi
gerekiyordur.
XV1470 paspas bezini değiştirin. Yeni bir
XV1470 paspas bezi satın almak için
uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin:
www.philips.com/myrobot7000
Robot, paspaslama sırasında
hiç su kullanmıyor veya çok
az su kullanıyor.
Su seviyesi çok düşük
ayarlanmıştır.
Su seviyesini uygulamada daha yüksek
ayarlayın.
Paspastan çok fazla su
geliyor/robot zemini çok
fazla ıslatıyor.
Su seviyesi çok yüksek
ayarlanmıştır.
Su seviyesini uygulamada daha düşük
ayarlayın.
ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert
zeminleri paspaslamak için uygulamadaki
ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye
ayarlayın.
Robot temizlik alanlarını
temizlemeden geçiyor/robot
bütün alanı
temizlemiyor/robot belirli
noktaları temizlememeye
başladı
Robotun sensörleri temiz
değildir.
Robotun sensörlerini kuru bir bez
kullanarak temizleyin.
Robot, kaygan cilalı zeminlerde
çalışıyordur.
Robot temizlemeye başlamadan önce
zeminin kuru olduğundan emin olun.
Robot, mobilya veya
bariyerlerle engellenen belirli
bölgelere ulaşamıyordur.
Mobilyaları ve küçük nesneleri uygun
yerlere koyarak temizlenecek alanı
düzenleyin.
Temizlik alanı düzenli değildir. Robotu temizlemeye başlamadan önce
küçük nesneleri zeminden kaldırın ve
temizlik alanını düzenleyin.
Robot, Girilmeyecek bölgelere
ve Paspaslanmayacak bölgelere
yakın mesafelerde bir güvenlik
payı bırakıyordur; bu da
robotun belirli bir alanı
geçememesine neden olabilir.
Girilmeyecek bölge veya Paspaslanmayacak
bölgeyi uygulamada biraz küçültün.
891
Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Robot, kablo yutarak sıkıştı. Zeminde robotun
algılayamayacağı kablolar
vardır.
Robotu durdurun ve fırça kapağını çıkarın.
Ana fırçayı çıkarın ve yan fırçaya bir şeyin
takılıp takılmadığını kontrol edin: Yan
fırçayı çıkarın, kabloyu alın ve yan fırçayı
yeniden takın. Bir temizlik işine başlamadan
önce zemindeki tüm kabloları kaldırın.
Robot merdivenlerden
düşüyor.
Robotun alt kısmındaki düşme
önleme sensörleri kirlidir.
Robotun alt kısmındaki düşme önleme
sensörlerini temizleyin.
Robotun algıladığı ve bu
nedenle gitmesinin güvenli
olduğunu düşündüğü
merdivenlerin en üst
basamağında nesneler vardır.
Merdivenlerin en üst basamağındaki
nesneleri kaldırın.
Robot şarj olmuyor veya çok
hızlı bir şekilde şarjı bitiyor.
Robot, çok sıcak veya çok soğuk
bir alanda duruyordur.
Robotu 8 °C ila 35 °Carasındaki
sıcaklıklarda şarj edin ve saklayın.
Otomatik boşaltma
istasyonu robottaki tozları
toplamıyor (XU7100).
Toz torbası yerine takılmamıştır
veya düzgün bir şekilde geri
takılmamıştır.
Toz torbasını Otomatik boşaltma
istasyonuna doğru bir şekilde takın.
Toz torbası doludur. Otomatik boşaltma istasyonuna boş bir toz
torbası takın.
Uygulamada sessiz mod veya
rahatsız etmeme ayarı
etkinleştirilmiştir.
Uygulamadaki sessiz mod veya rahatsız
etmeme seçeneğindeki seçimi kaldırın.
Otomatik boşaltma istasyonu
girişi tıkalıdır.
Otomatik boşaltma istasyonu girişini
temizleyin.
Su haznesinde köpük
birikiyor ve robot tuhaf bir
şekilde hareket ediyor.
Su haznesine deterjan
eklenmiştir ve bu da robotun
kayganlaşmasına neden
olmuştur.
Su haznesine bir daha kesinlikle deterjan
eklemeyin. Robot ve tekerleklerini
temizleyin ve su haznesini iyice durulayın.
Robot anormal bir gürültü
çıkarıyor.
Filtre yerine takılmamıştır veya
düzgün bir şekilde geri
takılmamıştır.
Filtrenin doğru bir şekilde yerine yerleştirilip
yerleştirilmediğini kontrol edin.
Fırçalar dönmüyor. Ana fırçaya tüy takılmıştır. Robotla birlikte verilen fırça temizleme
aracı ile tüyleri temizleyin.
Fırçalar arasına başka nesneler
sıkışmıştır.
Fırçalardaki diğer nesneleri çıkarın.
Ana fırça doğru şekilde
yerleştirilmemiştir.
Ana fırçayı çıkarıp tekrar takın.
Ana fırça doğru şekilde
yerleştirilmediğinde: Kare şeklindeki
çubuğu kare şeklindeki deliğe doğru
şekilde yeniden takın.
892 Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Yan fırça deforme oluyor. Yan fırçaya bir şey sıkışmış
olabilir.
Fırçayı bir süre sıcak suya koyun ve
kurumasını bekleyin.
Yeni bir yan fırça satın almak için
uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin:
www.philips.com/myrobot7000
Robot, siyah zemin üzerine
gitmiyor.
Robot, simsiyah olan bir zemini
düşme tehlikesi olarak
algılamıştır; düşme algılama
etkinleştirilmiştir.
Simsiyah bir zemini olan odada ışıkların açık
olduğundan emin olun.
Robotun alt kısmındaki düşme önleme
sensörünü temizleyin.
Bir Planlı temizlik ayarlı
ancak robot, plana göre
temizlemeye başlamıyor.
"Rahatsız etme" işlevi
etkinleştirilmiş olabilir.
"Rahatsız etme" işlevinin program ile aynı
zamanda açık olup olmadığını uygulamada
kontrol edin.
Robot uyku modundadır. Robotun istasyonda şarj olduğundan emin
olun.
Uygulamada yanlış saat dilimi
seçilmiştir.
Uygulamada "Profil" altındaki "Hesabım"
bölümünden saat dilimini değiştirebilirsiniz.
Robotun Wi-Fi ağı ile olan
bağlantısı kopmuştur.
Wi-Fi ağının çalıştığından emin olun.
Robotun pili boştur. İstasyonun güç kaynağına bağlı
olduğundan emin olun.
Robot uygulaması hesabına
giriş yapılamıyor.
E-posta adresi değiştirilmiştir. E-posta adresinin değiştirilmiş olması
durumunda yeni bir uygulama hesabı
oluşturun.
Parola yanlıştır. Doğru parolayı girin.
Parolayı unutursanız "parolamı unuttum"
seçeneğine tıklayıp adımları takip edin.
Yanlış ülke bölgesi seçilmiştir. Uygulamada doğru ülke bölgesini seçin.
Uygulama veya üretici
yazılımı güncellemeleri ile
ilgili açılır mesajlar gelmeye
devam ediyor.
Uygulama veya üretici yazılımı
güncellemeleri yüklü değildir.
Robotun sürekli olarak geliştirilmesi için
tüm güncellemeleri yüklemenizi öneririz.
Ελληνικά
893
Ελληνικά
Български
894 Български
Съдържание
Въведение _______________________________________________________________________________ 894
Преглед на продукта ______________________________________________________________________ 894
Общ преглед на сензорите_________________________________________________________________ 895
Преди първата употреба___________________________________________________________________ 896
Подготовка за употреба ___________________________________________________________________ 896
Звукови сигнали __________________________________________________________________________ 901
Как работи роботът _______________________________________________________________________ 902
Използване на робота _____________________________________________________________________ 907
Почистване и поддръжка __________________________________________________________________ 911
Сигнали от потребителския интерфейс и тяхното значение___________________________________ 922
Нулиране/възстановяване на робота _______________________________________________________ 924
Смяна ____________________________________________________________________________________ 924
Гаранция и поддръжка ____________________________________________________________________ 926
Изхвърляне и рециклиране ________________________________________________________________ 927
Отстраняване на неизправности____________________________________________________________ 927
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на робота прахосмукачка и моп Philips
HomeRun 7000 Series Aqua! За да се възползвате максимално от вашия
робот и да имате достъп до всички разширени функции, можете да
изтеглите и инсталирате приложението за роботи Philips HomeRun. В
приложението можете да намерите също видеоклипове за поддръжка и
отговори на често задавани въпроси.
Преди да използвате машината за първи път, прочетете внимателно
отделната брошура с информация за безопасност и я запазете за справка в
бъдеще.
Преглед на продукта
1 Контейнер за прах
2 Миещ се филтър
3 Капак на миещия се филтър
4 Блокировка на филтъра
5 Блокировка на капака на филтъра
6 Капак за изпразване на контейнера за прах
7 Бутони за освобождаване на контейнера за прах
8 Бутон вкл./изкл.
9 Бутон Home
10 Бутон за нулиране
11 Горен капак
12 Предпазител
13 Вход за почистване с прахосмукачка
14 Изходи за въздух
15 Контейнер за вода
16 Бутон за освобождаване на контейнера за вода
17 Вход за вода
18 Основна четка
895
Български
19 Капак на четката
20 Бутони за освобождаване на капака на четката
21 Основни колела
22 Предно колело
23 Контактни точки за зареждане (робот)
24 Странична четка
25 Държач за подложка за забърсване
26 Миеща се подложка за забърсване (2 бр.)
27 Захранващ кабел (XU7000)
28 (Зарядна) станция (XU7000)
29 Прозорец за IR сигнал (XU7000)
30 Контактни точки за зареждане (станция)
31 Гнездо за захранващ кабел
32 Постелка (XU7000)
33 Торбичка за прах (2 бр.) (XU7100)
34 Капак на контейнера
35 Отделение на торбичката за прах
36 Станция за автоматично самопочистване (XU7100)
37 Светлинен индикатор
38 Прозорец за IR сигнал
39 Рампа
40 Вход за автоматично самопочистване
41 Изход за въздух за автоматично самопочистване
42 Контактни точки за зареждане (станция)
43 Отвори за изходящ въздух
44 Инструмент за почистване на четка
45 Гнездо за захранващ кабел
46 Захранващ кабел (XU7100)
Общ преглед на сензорите
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 360° лазерна навигация (LiDAR)
2 Сензор за сблъсък (2 бр.)
3 Приемник на инфрачервен сигнал за откриване на станцията
4 Предавател на инфрачервен сигнал за комуникация със станцията
5 3D ToF сензор за откриване и избягване на малки препятствия пред
робота (120°)
6 ToF сензор за откриване и избягване на малки препятствия около робота
(8 бр.)
7 Сензор против падане (6 бр.)
896 Български
Преди първата употреба
1Извадете уреда от кутията и отстранете всички опаковъчни материали.
2Отстранете предпазните капаци.
3Ако забележите признак на видима повреда, отидете на адрес
www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на
клиенти във вашата държава.
Монтиране и пълнене на контейнера за вода
2
1Напълнете контейнера за вода. Използвайте входа за вода.
Забележка: Проверете дали контейнерът за вода е сух отвън.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
2
2Поставете контейнера за вода на правилното място.
Подготовка за употреба
Поставяне на робота и станцията
Съвети за избор на най-доброто място за поставяне на станцията:
-Не поставяйте станцията на ярка слънчева светлина или под мебел. Това
ще блокира инфрачервения сигнал, който помага на робота да открие
пътя обратно към станцията.
-Поставетестанцията върху равна повърхност до стена.
-Поставете станцията върху твърда подова настилка.
-Не поставяйте станцията близо до стълби или източник на топлина
(радиатор).
-Поставете на място с добро Wi-Fi покритие.
За да поставите станцията:
1Поставете станцията в границите на правилните размери за поставяне.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
897
Български
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Забележка: Оставете 0,5 метра свободно пространство от всяка страна
на станцията и 1,5 метра отпред.
2Включете станцията към електрозахранването.
3Уверете се, че останалата част на захранващия кабел е добре скрита зад
станцията, така че роботът да не може да минава през нея.
Забележка: Само за модел XU7100: поставете торбичката за прах в
отделението на торбичката за прах на станцията.
Зареждане на робота
1Завъртете робота в правилното му положение и го поставете на пода
пред станцията. Контейнерът за вода трябва да гледа в обратната посока
на станцията.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
- -
2Уверете се, че станцията е включена в електрическия контакт.
3Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. в продължение на 3 секунди, за
да включите робота.
4Натиснете бутона Home. Роботът се придвижва до правилното
положение в станцията.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
-
2
1
-
2
1
5Изчакайте, докато роботът се зареди напълно.
898 Български
Ако батерията е изтощена, роботът няма да се придвижи до правилното
положение. В този случай изпълнете следващите стъпки:
1Завъртете робота в правилното му положение и го поставете на пода
пред станцията.
2Подравнете колелата с релсите на станцията (за модел XU7100) или
подравнете контактите за зареждане на робота с изводите за зареждане
на станцията (за модел XU7000).
3Бутнете навътре робота и оставете колелата да влязат в релсите (за
модел XU7100) или поставете робота с контактите за зареждане върху
изводите за зареждане на станцията (за модел XU7000).
Модел XU7100 Модел XU7000
-
1
2
-
1
2
Забележка: Проверете дали роботът е в правилно положение и
започва да се зарежда. Светлинните индикатори в двата бутона на
робота мигат бавно. Ако батерията е изтощена, може да отнеме
известно време, преди роботът да покаже, че се зарежда.
4Изчакайте, докато роботът се зареди напълно.
Забележка: Проверете дали роботът е напълно зареден, преди да го
използвате за пръв път.
Забележка: Когато роботът се зарежда, светлинните индикатори в двата
му бутона ще мигат бавно.
Забележка: Само за модел XU7100: белият LED индикатор на станцията
също започва да свети, за да покаже, че роботът се зарежда.
Забележка: Само за модел XU7100: след като батерията се зареди
напълно, белият LED индикатор на станцията ще започне да свети
продължително, което означава, че роботът сега е в режим на готовност.
Изтегляне на приложението, регистриране и свързване към
Wi-Fi
Съдържание на приложението
Можете да управлявате робота с приложението за роботи Philips HomeRun.
Приложението ви позволява да управлявате робота си и предлага помощ и
поддръжка:
1Видеоклипове с инструкции за начина на използване.
2Пълно ръководство за потребителя.
3Често задавани въпроси.
899
Български
4Връзка с отдела за обслужване на клиенти.
5Създаване на карта на дома ви.
6Избор на стаи за почистване.
7Избор между различни режими на почистване и настройки за всяка стая.
8Преглед на състоянието на цикъла на почистване в реално време и
нивото на заряда на батерията.
9Получаване на известия и предупреждения.
10 Планиране на цикъл на почистване.
11 Преглед на състоянието на поддръжката и намиране на резервни части.
12 Свързване на вашия робот с цифров гласов асистент за управлението му
чрез гласови команди.
Изтегляне на приложението
1Сканирайте QR кода на корицата на това ръководство за потребителя
или на опаковката на робота.
Или:
Потърсете приложението за роботи Philips HomeRun в магазина за
приложения за Apple или в магазина за приложения за Android.
2Изтеглете и инсталирайте приложението.
3Следвайте инструкциите в приложението.
Регистриране на личен акаунт
Можете да регистрирате личен акаунт и да се възползвате от следните
предимства:
-Управление на робота от повече от едно устройство, например
смартфон и таблет, или добавяне на няколко потребители в
домакинството.
-Запазване на резервно копие на важни данни, като персонализирани
планове за почистване за вашия дом.
-Свързване на робота с интелигентен домашен високоговорител.
Забележка: Ако смените телефона си и нямате акаунт, ще загубите
всички персонализирани планове за почистване.
Важно: Philips цени и уважава вашата поверителност. Преди да се
регистрирате в приложението, можете да видите връзката към бележката
ни за поверителност.
Настройка на Wi-Fi връзката
Преди да започнете: уверете се, че роботът и мобилното ви устройство
имат добро Wi-Fi покритие.
1Натиснете бутона Add robot (Добавяне на робот) в приложението и
следвайте инструкциите.
900 Български
2Изберете модела на вашия робот.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
- -
Можете да изберете модела на вашия робот, като сканирате QR кода
на робота, или можете да проверите номера на модела сами във
фирмената табелка на гърба на станцията.
3Поставете станцията в границите на правилните размери за поставяне.
3
sec
4Натиснете и задръжте едновременно бутона вкл./изкл. и бутона Home в
продължение на три секунди. Светлинните индикатори в бутоните ще
мигат в оранжево, за да покажат, че роботът е в режим на настройка на
Wi-Fi.
5Сдвоете робота с Wi-Fi в приложението.
6Щракнете върху бутона за присъединяване, ако е видим в
приложението, за да се свържете с мрежата Philips robot.
Philips HomeRun
901
Български
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Забележка: Ако бутонът за присъединяване не е видим в
приложението, излезте от него и отидете на Wi-Fi в „Настройки“ на
мобилния си телефон. Там можете да изберете мрежата Philips robot и
да се свържете към нея.
Ако сдвояването на Wi-Fi е неуспешно:
-Проверете дали сте избрали правилния модел робот.
-Проверете вашата Wi-Fi връзка.
-Проверете дали сте въвели правилната парола за Wi-Fi.
-Проверете дали роботът все още е в режим на настройка на Wi-Fi.
Забележка: Можете да разберете това, ако светлинните индикатори в
двата бутона на робота все още мигат в оранжево.
Забележка: Ако не можете да разрешите проблема, посетете
www.philips.com/myrobot7000 за информация относно поддръжката и
данните за контакт с отдела за обслужване на клиенти.
Звукови сигнали
hello
-Езикът на гласовите предупреждения на робота може да бъде променен
от английски на местния ви език. За да промените езика, изтеглете
приложението и свържете робота с Wi-Fi, така че да може да изтегли
новия език.
-Приложението ще издава предупреждения и напомняния, ако роботът
се нуждае от внимание. По този начин ще бъдете напълно информирани
за състоянието в реално време дори ако роботът почиства, когато ви
няма у дома.
Задаване на езика на гласовото предупреждение
Можете да зададете езика на гласовото предупреждение
непосредствено, след като свържете робота към Wi-Fi.
1Уверете се, че роботът е свързан с приложението.
2На две места в приложението можете да намерите опцията за промяна
на езика на гласовото предупреждение:
-на същия екран на приложението, където се иска да дадете име на
робота;
-или като натиснете трите чертички в горния ляв ъгъл и след това
изберете раздела за Robot settings (Настройки на робота).
902 Български
3След това изберете оттам езика на гласовото предупреждение.
Как работи роботът
Създаване на карта
Как работи картографирането
Роботът се придвижва из стаите и лазерната навигация бързо ги сканира, за
да създаде карта на етажа.
Редактиране на карта
В приложението можете да използвате Map Edit (Редактиране на карта) за:
-редактиране на стаите (сливане/разделяне на стаите, наименуване на
стаите), за да можете да персонализирате програмата за почистване на
робота за всяка стая;
-настройка на ограничени зони, за да укажете къде е разрешено на
робота да почиства и къде не;
-създаване на карта за всеки етаж на вашия дом и съхраняване на до 5
карти. Когато използвате уреда, той създава нова карта в нова среда.
Ако имате карти, които използвате често и не искате да ги замените с
нови по невнимание, можете да заключите до 3 карти.
Подготовка на стаята за картографиране
Преди да започнете картографирането, се уверете, че сте направили
следното:
-Разтребете зоната.
-Преместете мебелите на правилното място.
903
Български
-Приберете всички свободно стоящи и малки препятствия.
Забележка: Това е важно, за да се избегне съхранение за постоянно на
препятствията върху картата.
-Отворете всички вътрешни врати в дома си.
Важно: Уверете се, че роботът не може да бъде блокиран по време на
употреба.
Създаване на карта
Важно: По време на картографирането роботът не почиства.
Важно: За да създадете карта на етаж, е много важно да поставите
станцията на етажа, който искате да картографирате, тъй като роботът
трябва да бъде в станцията, когато започва и завършва картографирането.
Ако искате да създадете карта на втория етаж, станцията трябва да е
поставена там по време на процеса на картографиране. След това картата
на този етаж може да се използва дори ако станцията е на друг етаж.
Забележка: Само за модел XU7100: след като роботът завърши цикъла си
на картографиране, станцията за автоматично самопочистване ще започне
да изпразва робота. Това не е грешка, а нормално поведение.
Как да кажете на робота къде да не почиства с помощта на
ограничени зони за почистване
В приложението можете да задавате ограничени зони, за да посочите къде
е разрешено на робота да почиства и къде не.
904 Български
Виртуална стена и зони, забранени за влизане
Създайте виртуални стени и зони, забранени за влизане, за зоните, в
които не искате роботът да влиза. Можете например да създадете
виртуални стени или зони, забранени за влизане, за:
-защита на чупливи предмети. Роботът не може да различава блестящи,
прозрачни (например стъкло) или тъмни препятствия или повърхности.
-предпазване на робота да не заседне, докато почиства.
Забележка: Роботът може да заседна в килими с дълъг косъм, килими
с ресни или много леки постелки, като тези в банята. Роботът също така
не може да разпознава кабели по пода.
-Защита на робота.
Забележка: Роботът трябва да се държи настрана от течности и мокри
зони, като например купи за домашни любимци и тави за разсади.
Важно: виртуалните стени и зоните, забранени за влизане, не трябва да
се използват за защита от опасности.
Важно: виртуалните стени и зоните, забранени за влизане, не трябва да
пречат на робота да се върне в станцията.
Важно: Не използвайте робота на открито. Той не е предназначен за
употреба на открито.
Зона, забранена за мокро почистване
Създайте зони, забранени за мокро почистване , за да попречите на
робота да почиства с моп килими или постелки.
Можете да регулирате следните опции в приложението в Robot settings
(Настройки на робота):
-Избягване на зоните, забранени за мокро почистване, когато се почиства
с моп останалата част на стаята.
-Почистване на зоната, забранена за мокро почистване, само с
прахосмукачка. Имайте предвид, че мопът все още може да е влажен.
Деликатна зона
Роботът може да преминава по някои мебели при нужда. Не искате да се
катери по определени неща? Очертайте деликатна зона на картата. Роботът
ще се събере до мебела, като се покатери само малко, преди да се върне
обратно.
ВАЖНО: Ако искате роботът да продължи да обхожда останалите стаи, се
уверете, че деликатната зона не е близо до врата с праг. Задайте
деликатната зона на поне 1 метър от врата с праг.
Как почиства роботът
В приложението могат да се избират следните програми за почистване:
905
Български
Програми Описание
Редовно
почистване
Редовно почистване е предназначено за обикновено ежедневно почистване. Роботът
почиства всяка стая в зависимост от настройките, които сте задали и запазили в плана
за почистване. Ако средата не бъде разпозната, роботът я картографира и
едновременно с това я почиства с прахосмукачка (в този случай не извършва мокро
почистване). След като приключи, той се връща в станцията.
Персонализ
ирано
почистване
Персонализирано почистване може да се използва за настройка на робота да
изпълнява действия за почистване в специални случаи. Можете да персонализирате
програмата за почистване на робота според вашите желания. Можете да зададете
следните три опции:
- Стая: роботът почиства една или повече стаи в зададен от вас ред.
- Зона: роботът почиства една зона в зададена от вас стая.
- Петно: роботът почиства квадрат с размери 1,5 на 1,5 метра на конкретно място в
дома ви, което искате да бъде почистено.
Забележка: при почистване на петно поставете робота в средата на квадрата,
който искате роботът да почисти.
След като изберете една от опциите по-горе, можете да изберете режим на
почистване и да зададете предпочитания за почистване и разширени настройки.
Задаване на предпочитания за почистване, разширени
настройки и ред на почистване
В приложението можете да изберете пет различни режима на почистване
за всяка стая. Това са стандартни режими, които могат да се използват в
повечето ситуации. Можете да персонализирате вашия режим на
почистване, като зададете подробни предпочитания за почистване и
разширени настройки.
Режими на
почистване
Режим Описание
Сухо и мокро Роботът почиства пода с прахосмукачка и моп едновременно. Този режим е
предназначен за редовно почистване на твърди подови настилки.
ВАЖНО: За мокро почистване с моп на чувствителни твърди
подови настилки, като например паркет, задайте най-ниското ниво
на влажност в приложението.
Сухо Роботът почиства пода само с прахосмукачка. Този режим може да се използва
за зони, които не трябва да се почистват с моп.
Тих Роботът почиства с минимален шум. Всмукателната мощност е намалена, а
гласовите предупреждения са изключени.
906 Български
Режими на
почистване
Интензивен Роботът почиства пода с прахосмукачка и моп едновременно на пълна мощност.
Този режим е предназначен за старателно почистване на малки зони.
Имайте предвид, че режимът не се препоръчва за почистване на големи зони.
Роботът преминава през зоната 5 пъти, така че времето за почистване и
използването на батерията значително ще се увеличат.
Индивидуален За този режим можете да изберете всички експертни настройки от нулата.
Предпочитания за почистване
За всеки режим на почистване можете да настроите следните
предпочитания за почистване:
Настройка Описание
Всмукателна
мощност
Промяна на всмукателната мощност:
- Икономична: за ефективно почистване с ниско потребление на енергия и
ниско ниво на шума.
- Нормална: за редовно почистване и ефективно отстраняване на фин прах
по твърди подови настилки с оптимален баланс между мощност и
ефективност.
- Висока: за старателно почистване на големи подове. Може да почиства
повече с едно зареждане, отколкото режимът с максимална мощност.
- Максимална: този режим е идеален за отстраняване на едър боклук, като
например косми от домашни любимци или трохи. Голямата всмукателна
мощност отстранява фините прахови частици, скрити дълбоко в килимите и
процепите.
Ниво на водата Определяне на дебита, който да се изпомпва от електрическия контейнер за
вода върху мопа:
- Изкл.: изключване на нивото на влажността за непокрити дървени подове и
килими.
- Ниско: за мокро почистване на чувствителен под, например паркет.
Комбинацията от почистване с прахосмукачка и мокро почистване с моп
отстранява повече фина прах, отколкото само почистването с
прахосмукачка.
- Средно: оптимално за редовно мокро и сухо почистване. Мопът отстранява
повърхностната мръсотия и бактериите, за да поддържа дома ви
хигиенизиран и здравословен.
- Високо: за ефективно отстраняване на петна от пръсти в дома ви. За
интензивно почистване се препоръчва да комбинирате тази настройка с
включени вибрации на мопа и 5 повторения на маршрута на почистване.
Последователност
на маршрута на
почистване
Задаване на броя на преминаванията за почистване. Едно преминаване е
достатъчно за нормално почистване. Възможно е роботът да се програмира да
извършва две или дори пет преминавания за интензивно почистване на
упорити замърсявания. Препоръчително е да избирате тази опция само за
конкретни зони за почистване, тъй като тя оказва влияние върху
продължителността на почистване.
907
Български
Разширени настройки
За всеки режим на почистване можете да зададете следните разширени
настройки:
Настройка Описание
Вибриране на мопа Включване или изключване на вибрацията на мопа. Вибрациите внимателно,
но ефективно помагат да се изтърка подът за отделяне на мръсотията и
почистване на петната от пръсти.
Мокро почистване
по Y-модел
Промяна на модела на мокро почистване на Y-модел. Чрез мокро почистване
по Y-модел роботът ще оставя по-малко водни петна и следи. Имайте предвид,
че времето за почистване ще бъде малко по-дълго от нормалното за мокро
почистване.
Режим с увеличена
мощност за килими
Включване или изключване на режима с увеличена мощност за килими.
Роботът автоматично увеличава всмукателната мощност, когато минава по
килим или постелка. Препоръчително е да активирате тази настройка. Можете
обаче да я деактивирате за стаи, в които не е желателно да се вдига шум.
Използване на робота
Подготовка за цикъл на почистване
Преди да стартирате цикъл на почистване на робота:
MAX
60 °C
-Намокрете предварително мопа за оптимални резултати.
908 Български
2
1
-Прикрепете миещата се подложка за забърсване към държача за
подложка за забърсване.
ВАЖНО: Държачът за подложка за забърсване не може да се
демонтира и когато роботът се използва, миещата се подложка за
забърсване винаги трябва да е прикрепена към държача за подложка за
забърсване дори ако използвате робота без мокро почистване. Целта е
да се предотвратят щети по пода и по държача на мопа по време на
употреба.
-Отстранете всички кабели, проводници и жици от пода, за да не се
заплита роботът в тях.
-Отворете всички вътрешни врати в дома си.
Стартирайте първата си програма за почистване чрез
приложението (вижте H.)
Старт
1Отворете приложението.
909
Български
2Изберете програмата за почистване: Редовно почистване или
Персонализирано почистване.
3Натиснете иконата Старт.
Забележка: Ако нивото на батерията е твърде ниско, почистването не
може да започне. Изчакайте, докато роботът бъде зареден достатъчно,
преди да стартирате цикъл на почистване.
Stop (Стоп)
1Натиснете иконата Пауза в приложението. Роботът спира.
2Натиснете иконата Старт отново. Роботът продължава.
3Натиснете иконата Home & charge (Home и зареждане). Роботът се връща
в станцията.
Използване на робота без приложението
Забележка: За оптимално удобство на работа ви препоръчваме да
използвате приложението.
Без приложението можете да използвате двата бутона на робота, за да го
управлявате.
-Бутон вкл./изкл.
-Продължително натискане (3 секунди) за включване и изключване на
робота.
-Кратко натискане за стартиране на почистване или за спиране на
пауза на почистването. Повторно натискане за възобновяване на
почистването.
-Бутон Home
-Кратко натискане (когато роботът не почиства в момента): роботът
ще намери станцията и ще се зареди.
-Кратко натискане по време на почистване: роботът ще спре да
почиства. Повторно кратко натискане: роботът се връща в станцията,
за да се зареди.
-Кратко натискане, когато роботът се връща към станцията: роботът
ще спре да се връща към станцията. При повторното натискане
роботът продължава връщането си към станцията.
При ръчно управление на робота той ще почиства с прахосмукачка и моп.
Ако обаче контейнерът за вода е празен, той няма да извърши мокро
почистване с моп.
910 Български
Модел на почистване на робота
1
2
3
Роботът почиства дома по структуриран начин. Той почиства стая по стая и
винаги започва първо от ъглите на стаята, преди да обходи останалата
повърхност.
Забележка: Ако почистването бъде завършено за 10 минути, зоната ще
бъде почистена два пъти. Това е допълнителна корекция за подобряване на
резултатите от почистването.
Връщане в станцията
1 2
3
E D
A
F
B
C
След като роботът завърши цикъла на почистване, той ще се върне
автоматично в станцията за презареждане.
Забележка: Когато роботът се скачи със станцията, той ще тегли мощност,
за да поддържа оптимална работата на батерията. Потреблението на
енергия обаче е ограничено.
Забележка: Само за модел XU7100: станцията също така ще изпразни с
вакуум контейнера за прах на робота. След това прахът се събира в
торбичката за прах на станцията.
Автоматично презареждане и възобновяване
Когато зарядът на батерията спадне (<20%) по време на почистване,
роботът автоматично се връща в станцията за презареждане. Когато
батерията се презареди, роботът продължава от мястото, където е спрял.
911
Български
Почистване и поддръжка
Кога да извършвате поддръжка
Елемент Почистване Смяна
Миеща се подложка за
забърсване
След всяка употреба 3-6 месеца
Основна четка Ежемесечно 6-12 месеца
Миещ се филтър Ежемесечно 3-6 месеца
Странична четка Ежемесечно 6-12 месеца
Основни колела и
универсално колело
Ежемесечно -
Сензор за 360° лазерна
навигация (LiDAR)
Ежемесечно -
Сензори:
- Сензор за сблъсък (2
бр.)
- Приемник на
инфрачервен сигнал
за откриване на
станцията
- Предавател на
инфрачервен сигнал
за комуникация със
станцията
- 3D ToF сензор за
откриване и
избягване на малки
препятствия пред
робота (120°)
- ToF сензор за
откриване и
избягване на малки
препятствия около
робота (8 бр.)
- Сензор против
падане (6 бр.)
Ежемесечно -
Контакти за зареждане на
робота и станцията
Ежемесечно -
Сензори за разпознаване
на поставянето на
контейнера за прах и
контейнера за вода
6 месеца -
Контейнер за прах
(XU7000)
Изпразвайте контейнера
за прах след всяка
употреба.
-
912 Български
Торбичка за прах в
станцията за автоматично
самопочистване (XU7100)
- Когато оранжевият LED индикатор на
станцията за автоматично самопочистване
мига, това показва, че торбичката за прах е
пълна.
Почистване на миещата се подложка за забърсване
1Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за вода.
2Извадете контейнера за вода от робота.
1
2
3Издърпайте миещата се подложка за забърсване от велкро материала.
4Извадете правата страна на миещата се подложка за забърсване от улея.
MAX
60 °C
913
Български
MAX
60 °C
5Изплакнете и почистете миещата се подложка за забърсване с вода или
в пералня.
6Оставете миещата се подложка за забърсване да изсъхне на въздух.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещата
се подложка за забърсване.
2
1
7Плъзнете правата страна на миещата се подложка за забърсване в
правилния улей на държача за подложка за забърсване.
8Прикрепете миещата се подложка за забърсване към велкро материала
на държача за подложка за забърсване.
2
9Напълнете контейнера за вода. Използвайте входа за вода.
Забележка: Проверете дали контейнерът за вода е сух отвън.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
914 Български
2
10 Поставете контейнера за вода на правилното място.
Изпразване на контейнера за прах
1Отворете горния капак.
1
1
2
2Натиснете едновременно бутоните за освобождаване на контейнера за
прах.
3Извадете контейнера за прах.
1
2
4Отворете капака за изпразване на контейнера за прах.
Забележка: Внимавайте да не объркате капака за изпразване на
контейнера за прах с капака на миещия се филтър. Капакът за
изпразване на контейнера за прах е син.
5Изпразнете мръсотията от контейнера за прах.
915
Български
Почистване и подсушаване на контейнера за прах
1
2
1Изплакнете контейнера за прах с вода.
Не използвайте почистващи препарати.
ВАЖНО: Не мийте контейнера за прах в съдомиялна машина.
2Оставете контейнера за прах да изсъхне на въздух.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате
контейнера за прах.
Почистване на миещия се филтър
1Отворете капака на миещия се филтър.
2Извадете миещия се въздушен филтър.
3Изплакнете миещия се филтър с вода.
4Оставете миещия се филтър да изсъхне на въздух за 24 часа.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещия
се филтър.
916 Български
2
1
5Поставете миещия се филтър към блокировката на филтъра на
контейнера за прах и го бутнете навътре.
6Натиснете надолу миещия се филтър.
7Затворете капака на миещия се филтър.
8Отворете горния капак на робота.
9Поставете контейнера за прах на правилното място.
Почистване на основната четка
1
1
2
1Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност.
2Натиснете едновременно бутоните за освобождаване на капака на
четката.
3Вдигнете и свалете капака на четката.
917
Български
4Извадете основната четка.
5Използвайте инструмента за почистване на четка, за да срежете космите.
6Отстранете космите и мръсотията от основната четка.
Съвет: Използвайте края с четка на инструмента за почистване, за да
отстраните мръсотията от основната четка.
7Ако е необходимо, поставете капачките от двата края на основната
четка. Завъртете капачките по часовниковата стрелка, за да ги
фиксирате на място.
8Поставете основната четка на правилното място.
918 Български
1
2
9Поставете езичетата на капака на четката в правилните отвори.
10 Бутнете навътре капака на четката.
Почистване на страничната четка
2
1
1Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност.
2Развийте винта с отвертка.
3Свалете страничната четка.
4Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за
отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота.
Съвет: Можете да използвате края с четка на инструмента за
почистване за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и
робота.
1
2
5Поставете почистената странична четка на правилното място.
6Закрепете страничната четка, като завиете винта с отвертка.
Почистване на основните колела и предното колело
1Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност.
919
Български
1
2
3
2Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за
отстраняване на праха и мъха от предното колело и основните колела.
Можете да използвате края с четка на инструмента за почистване за
отстраняване на праха и мъха от колелата.
За поддържане на доброто качество на почистването трябва от време на
време да почиствате сензора, контактните точки и прозореца за IR сигнал.
1Извадете щепсела на станцията от контакта.
2Използвайте мека неабразивна суха кърпа. Ако е необходимо, леко
навлажнете кърпата.
3Почистете компонентите.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
4Подсушете компонентите и повърхностите със суха кърпа.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате
компонентите.
920 Български
Смяна на торбичката за прах (XU7100)
Когато оранжевият LED индикатор на станцията за автоматично
самопочистване мига, това показва, че торбичката за прах е пълна.
1Отворете капака на станцията за автоматично самопочистване.
2
1
3
2Извадете торбичката за прах от станцията за автоматично
самопочистване.
3Извадете и изхвърлете торбичката за прах.
4Плъзнете картонената част на торбичката за прах в показания улей на
станцията за автоматично самопочистване.
5Затворете капака на станцията за автоматично самопочистване.
За информация относно къде и как да поръчаме нови торбички за прах
вижте раздел „Смяна“ в ръководството.
Отстраняване на задръствания от входа за автоматично
самопочистване (XU7100)
Входът за автоматично самопочистване на станцията за автоматично
самопочистване (XU7100) може да се задръсти. Може да забележите това,
когато контейнерът за прах на робота вече не се изпразва добре от
станцията за автоматично самопочистване. По-долу можете да намерите
инструкции за отстраняване на задръствания от входа за автоматично
самопочистване на станцията за автоматично самопочистване (XU7100).
2
1
1Извадете щепсела на станцията за автоматично самопочистване от
контакта и я поставете обърната с дъното нагоре върху равна и стабилна
повърхност.
2Развийте винтовете на долния капак с отвертка.
921
Български
3Отстранете космите и мръсотията, които са заседнали във входа за
автоматично самопочистване.
Почистване на контейнера за вода
1Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за вода.
2Извадете контейнера за вода от робота.
1
2
3Изплакнете контейнера за вода с чешмяна вода.
4Подсушете контейнера за вода отвън с кърпа.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
ВАЖНО: Не мийте контейнера за вода в съдомиялна машина.
5Дръжте уплътняващата капачка на контейнера за вода отворена, за да
може вътрешността му да изсъхне на въздух.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате
контейнера за вода.
2
6Напълнете контейнера за вода. Използвайте входа за вода.
Забележка: Проверете дали контейнерът за вода е сух отвън.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
2
7Поставете контейнера за вода на правилното място.
922 Български
Дълготрайно съхранение
1Заредете батерията докрай.
2Съхранявайте робота при температури между 8°C и +35°C.
Сигнали от потребителския интерфейс и
тяхното значение
Номер на
модела на
робота
Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала
XU7100
XU7000
Светлинните индикатори в
двата бутона на робота
мигат бавно.
Роботът се зарежда.
XU7100
XU7000
Светлинните индикатори в
двата бутона на робота
светят непрекъснато.
Роботът е зареден напълно.
XU7100
XU7000
Светлинните индикатори в
двата бутона на робота
мигат в оранжево.
Роботът е в режим на
настройка на Wi-Fi.
923
Български
Номер на
модела на
робота
Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала
XU7100
XU7000
Светлинните индикатори
на робота са изгаснали.
Роботът е преминал в спящ
режим.
XU7100 Когато роботът се зарежда,
белият LED индикатор на
станцията за автоматично
самопочистване мига.
Забележка: Когато
роботът е напълно
зареден, белият LED
индикатор ще свети
непрекъснато, след 10
минути ще се затъмни и ще
свети само с 30% от
яркостта си.
Когато белият LED индикатор
мига, роботът се зарежда, а
когато свети непрекъснато,
роботът е напълно зареден.
XU7100 Зеленият LED индикатор на
станцията за автоматично
самопочистване мига.
Станцията за автоматично
самопочистване изпразва с
вакуум контейнера за прах на
робота. Прахът и мръсотията
се събират в торбичката за
прах на станцията.
XU7100 Оранжевият LED
индикатор на станцията за
автоматично
самопочистване мига.
Капакът на контейнера е
отворен.
XU7100 Оранжевият LED
индикатор на станцията за
автоматично
самопочистване мига.
Не е поставена торбичка за
прах.
924 Български
Номер на
модела на
робота
Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала
XU7100 Оранжевият LED
индикатор на станцията за
автоматично
самопочистване мига.
Торбичката за прах е пълна.
Нулиране/възстановяване на робота
Можете да нулирате/възстановите робота, като натиснете бутона за
рестартиране с игла.
-При натискане на бутона за нулиране в продължение на 3 секунди не
само ще възстановите фабричните настройки, но също така ще нулирате
фърмуера до последната версия.
-При натискане на бутона за нулиране в продължение на 10 секунди
роботът ще изчисти цялата информация за свързване с мрежата,
информацията за карти, планираните задачи, информацията за „не ме
безпокойте“ и информацията за персонализациите и ще възстанови
нивото по подразбиране на всмукателната мощност.
Забележка: След нулиране/възстановяване на робота той трябва да се
свърже отново към приложението, тъй като съответните настройки в
приложението са премахнати.
Смяна
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.philips.com/myrobot7000 или се обърнете към вашия търговец на
Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте
листовката за международната гаранция).
Резервни части:
XV1470 Резервни миещи се подложки за
забърсване
925
Български
XV1472 Торбички за прах
XV1473 Комплект за поддръжка с 2
филтъра, 1 основна четка и 1
странична четка.
Изваждане на акумулаторната батерия
За да извадите акумулаторната батерия, следвайте инструкциите по-долу.
Също така можете да занесете робота в оторизиран сервизен център на
Philips за изваждане на акумулаторната батерия. Свържете се с Центъра за
обслужване на потребители на Philips във вашата страна за адреса на
сервиз близо до вас.
Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато
боравите с инструменти за отваряне на продукта и когато
изхвърляте акумулаторната батерия.
Предупреждение: Преди да извадите батерията, се уверете, че
продуктът е изключен от станцията и батерията е изтощена
напълно.
926 Български
1Стартирайте робота от някое място в стаята, а не от станцията.
2Оставете робота да работи, докато акумулаторната батерия се изтощи,
за да сте сигурни, че е напълно разредена, преди да я извадите и да я
изхвърлите.
2
1
3Развийте винтовете на капака на отделението за батерията и свалете
капака.
4Извадете акумулаторната батерия и я разкачете, като натиснете малката
щипка на конектора й, за да го освободите.
5Занесете робота и акумулаторната батерия в пункт за събиране на
отпадъци от електрически и електронни продукти.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за международна
гаранция.
Вашата прахосмукачка-робот е проектирана и разработена по най-добрия
възможен начин. Ако въпреки това се наложи тя да бъде ремонтирана,
Центърът за обслужване на клиенти във вашата страна ще ви съдейства
запредприемане на необходимите ремонти във възможно най-кратък срок
и при максимално удобство за вас. Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на
Philips.
927
Български
Изхвърляне и рециклиране
Не изхвърляйте робота при обикновените битови отпадъци. Занесете го в
близкия пункт за рециклиране на електрическо оборудване.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете
при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с
помощта на информацията по-долу, отидете в приложението за роботи
Philips HomeRun или посетете www.philips.com/myrobot7000, където
можете също да намерите видеоклипове за поддръжка и често задавани
въпроси. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на
клиенти във вашата държава.
Проблем Възможна причина Решение
Роботът не се включва. Батерията е изтощена. Заредете робота в станцията преди
употреба.
Температурата на околната
среда е твърде ниска или
висока.
Използвайте робота при температури
между 8°C и 35°C.
Роботът не може да се
сдвои с приложението.
Роботът вече не е в режим на
сдвояване.
Превключете робота отново в режим на
сдвояване, като задържите
едновременно бутона Home и бутона
вкл./изкл. (светлинните индикатори ще
мигат в оранжево).
Wi-Fi връзката (сигналът) не е
добра.
Поставете робота в зона с добър Wi-Fi
сигнал.
Избрана е грешна Wi-Fi
мрежа.
Уверете се, че сте избрали правилната
Wi-Fi мрежа.
Използвана е грешна парола. Уверете се, че използвате правилната
парола за Wi-Fi.
Избран е грешен модел
робот в приложението.
Уверете се, че сте избрали правилния
модел робот.
Изтеглено е грешно
приложение.
Винаги използвайте приложението,
което сте изтеглили чрез QR кода от
ръководството за бърз старт.
Връзката между
приложението и робота е
прекъсната.
Роботът е излязъл извън
обхвата на Wi-Fi сигнала.
Изчакайте роботът да се върне обратно в
зона с добър Wi-Fi сигнал.
928 Български
Проблем Възможна причина Решение
Роботът е преминал в спящ
режим.
Роботът ще премине в спящ режим, ако
не се върне в станцията. Натиснете и
задръжте бутона вкл./изкл. за поне 3
секунди, за да събудите робота. След
това го изпратете през приложението
към станцията.
Паролата за Wi-Fi е
променена.
Когато данните за Wi-Fi са променени:
добавете отново робота към
приложението.
Името на Wi-Fi мрежата е
променено.
Когато данните за Wi-Fi са променени:
добавете отново робота към
приложението.
Акаунтът в приложението е
променен.
Когато данните на акаунта са
променени, добавете отново робота към
приложението.
Имейлът с кода за
потвърждение не е
получен.
Имейлът с кода за
потвърждение може да се
забави до една минута.
Изчакайте повече от една минута
имейлът да пристигне.
Имейлът не е изпратен. Щракнете върху бутона Resend
(повторно изпращане).
Имейлът може да е
пристигнал в папка „спам“
или „нежелана поща“.
Проверете папките „спам“ или
„нежелана поща“. (Подателят на имейла
е: HomeRun_noreply@).
Използван е грешен имейл
адрес.
Проверете дали сте използвали
правилния имейл адрес.
Телефонът или компютърът
нямат добра интернет връзка
за получаване на имейла.
Уверете се, че телефонът или
компютърът имат добра интернет
връзка.
Роботът не може да
намери станцията.
Станцията е преместена по
време на цикъл на
почистване.
Върнете станцията на същото място,
където е била, преди да започне цикълът
на почистване.
Станцията не е включена към
електрозахранването.
Включете станцията към
електрозахранването.
Сензорите на робота и/или
станцията са замърсени.
Почистете всички сензори на робота и
станцията.
Запазена е зона, забранена за
влизане, твърде близо до
станцията.
Не запазвайте зони, забранени за
влизане, твърде близо до станцията.
Станцията е поставена на
място с много ярка светлина.
Не поставяйте станцията на място с
много ярка светлина (като например
пряка слънчева светлина). Това може да
създава смущения за инфрачервения
сигнал.
929
Български
Проблем Възможна причина Решение
Роботът избутва станцията. Станцията не е поставена
близо до стена.
Поставете станцията с гръб към стена.
Сензорите на робота и/или
станцията са замърсени.
Почистете всички сензори на робота и
станцията.
Около станцията няма
достатъчно свободно
пространство (0,5 метра от
всяка страна и 1,5 метра
отпред).
Уверете се, че около станцията има
достатъчно свободно пространство.
Роботът не почиства добре. Контейнерът за прах на
робота е пълен (XU7000).
Изпразнете контейнера за прах на
робота (XU7000).
Контейнерът за вода е
празен.
Напълнете контейнера за вода навреме.
В четките има заседнали
препятствия.
Извадете всички препятствия от четките.
Филтърът не е почистен. Почиствайте филтъра редовно.
Филтърът не е върнат на
мястото му или не е поставен
правилно.
Поставете отново филтъра на мястото му
правилно.
Миещият се моп трябва да
бъде сменен.
Сменете миещия се моп XV1470. Купете
нов миещ се моп XV1470 чрез
приложението или на адрес
www.philips.com/myrobot7000
Роботът не използва или
използва много малко
вода по време на мокрото
почистване.
Зададено е твърде ниско
ниво на водата.
Задайте по-високо ниво на водата в
приложението.
Твърде много вода излиза
от мопа/роботът мокри
твърде много пода.
Зададено е твърде високо
ниво на водата.
Задайте по-ниско ниво на водата в
приложението.
ВАЖНО: За мокро почистване на
чувствителни твърди подови настилки,
като например паркет, задайте нивото
на водата в приложението на най-
ниското ниво.
Роботът пропуска области
за почистване/не почиства
цялата зона/започнал е да
пропуска някои места.
Сензорите на робота вече не
са чисти.
Почистете сензорите на робота със суха
кърпа.
Роботът работи по хлъзгави
полирани подове.
Уверете се, че подът е сух, преди роботът
да започне да чисти.
930 Български
Проблем Възможна причина Решение
Роботът не може да достигне
някои зони, блокирани от
мебели или прегради.
Разтребете зоната, която ще се чисти,
като поставите мебелите и малките
предмети на правилното им място.
Зоната за почистване не е
разтребена.
Махнете малките предмети от пода и
разтребете зоната за почистване, преди
роботът да започне почистването.
Роботът поддържа безопасно
разстояние до зоните,
забранени за влизане, и
зоните, забранени за мокро
почистване, и това може да
стане причина да не премине
през определена зона.
Направете зоната, забранена за влизане,
или зоната, забранена за мокро
почистване, малко по-малки в
приложението.
Роботът се е задръстил,
като е погълнал кабел.
По пода има кабели, които
роботът не може да
разпознае.
Спрете робота и свалете капака на
четката. Извадете основната четка и
проверете дали нещо не е заседнало в
страничната четка: отстранете
страничната четка, извадете кабела и
прикрепете отново страничната четка.
Отстранете всички кабели от пода,
преди да започнете цикъл на
почистване.
Роботът пада по стълбите. Сензорите против падане от
долната страна на робота са
замърсени.
Почистете сензорите против падане от
долната страна на робота.
Върху най-горното стъпало на
стълбите са поставени
предмети, които роботът
разпознава и затова мисли,
че е безопасно да продължи
движението.
Отстранете всички предмети, които са
поставени на най-горното стъпало на
стълбите.
Роботът не се зарежда или
батерията се разрежда
много бързо.
Роботът се съхранява на
място, което е твърде горещо
или студено.
Зареждайте и съхранявайте робота при
температури между 8°C и 35°C.
Станцията за автоматично
самопочистване не събира
прах от робота (XU7100).
Торбичката за прах не е
върната на мястото й или не е
поставена правилно.
Поставете торбичката за прах правилно
в станцията за автоматично
самопочистване.
Торбичката за прах е пълна. Поставете празна торбичка за прах в
станцията за автоматично
самопочистване.
Тихият режим или
настройката „не ме
безпокойте“ са активирани в
приложението.
Премахнете отметката на тихия режим
или настройката „не ме безпокойте“ в
приложението.
931
Български
Проблем Възможна причина Решение
Входът на станцията за
автоматично самопочистване
е задръстен.
Почистете входа на станцията за
автоматично самопочистване.
В контейнера за вода се
образува пяна и роботът се
движи странно.
В контейнера за вода е
добавен почистващ
препарат, който води до
хлъзгане на робота.
Никога не добавяйте почистващ
препарат в контейнера за вода.
Почистете робота и колелата му и
изплакнете старателно контейнера за
вода.
Роботът издава необичаен
шум.
Филтърът не е върнат на
мястото му или не е поставен
правилно.
Проверете дали филтърът е поставен на
мястото му правилно.
Четките не се въртят. В основната четка има
заседнали косми.
Отстранете космите с инструмента за
почистване на четка, доставен с робота.
В четките има заседнали
други препятствия.
Отстранете другите препятствия от
четките.
Основната четка не е
поставена на мястото й
правилно.
Извадете основната четка и я сглобете
отново.
Когато основната четка не е поставена
на мястото й правилно: сглобете отново
правилно квадратния вал в квадратния
отвор.
Страничната четка се
деформира.
Нещо може да е заседнало в
страничната четка.
Поставете четката в гореща вода за
известно време и я оставете да изсъхне.
Купете нова странична четка чрез
приложението или на адрес
www.philips.com/myrobot7000
Роботът няма да се движи
по черен под.
Роботът мисли, че чисто
черният под представлява
опасност от падане –
активира се сензорът за
разпознаване на стръмнина.
Уверете се, че светлините в стаята с
чисто черен под са включени.
Почистете сензора против падане от
долната страна на робота.
Зададен е график, но
роботът не започва да
чисти според него.
Може да е активирана
функцията „не ме
безпокойте “.
Проверете в приложението дали
функцията „не ме безпокойте“ е
включена по същото време като
графика.
Роботът е в спящ режим. Уверете се, че роботът се зарежда в
станцията.
В приложението е избрана
грешна часова зона.
Можете да промените часовата зона в
приложението в „Моят акаунт“ под
„Профил“.
932 Български
Проблем Възможна причина Решение
Връзката между робота и Wi-
Fi мрежата е прекъсната.
Уверете се, че Wi-Fi мрежата работи.
Батерията на робота е
изтощена.
Уверете се, че станцията е включена в
електрозахранването.
Влизането в акаунта в
приложението за роботи
не е възможно.
Имейл адресът е променен. Създайте нов акаунт в приложението, в
случай че имейл адресът е променен.
Паролата е грешна. Въведете правилната парола.
В случай че сте забравили паролата,
щракнете върху забравена парола и
следвайте стъпките.
Избран е грешен регион на
държавата.
Изберете правилния регион на
държавата в приложението.
Продължават да се
получават изскачащи
съобщения относно
актуализации на
приложението или
фърмуера.
Актуализациите на
приложението или фърмуера
не са инсталирани.
За непрекъснато подобрение на робота
ви препоръчваме да инсталирате всички
актуализации.
Македонски
933
Македонски
Содржина
Вовед ____________________________________________________________________________________ 933
Преглед на производот ___________________________________________________________________ 933
Преглед на сензори _______________________________________________________________________ 934
Пред првата употреба _____________________________________________________________________ 935
Подготовка за користење __________________________________________________________________ 935
Звучни сигнали____________________________________________________________________________ 940
Како функционира роботот ________________________________________________________________ 941
Користење на роботот_____________________________________________________________________ 946
Чистење и одржување _____________________________________________________________________ 949
Сигнали на корисничкиот интерфејс и нивно значење _______________________________________ 961
Ресетирајте го/вратете го на основите роботот ______________________________________________ 963
Замена ___________________________________________________________________________________ 963
Гаранција и поддршка _____________________________________________________________________ 965
Фрлање и рециклирање ___________________________________________________________________ 966
Решавање проблеми ______________________________________________________________________ 966
Вовед
Честитки за купувањето на Philips HomeRun Vacuum and Mop robot 7000
Series Aqua! За да го добиете максимумот од вашиот робот и да пристапите
до сите напредни функции, можете да ја преземете и инсталирате
апликацијата на роботот Philips HomeRun. Исто така можете да најдете
видеа за поддршка и често поставувани прашања во апликацијата.
Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првиот пат
кога ќе ја користите машината и зачувајте ја за во иднина.
Преглед на производот
1 Сад за прашина
2 Филтер што може да се мие
3 Капак на филтерот што може да се мие
4 Забравувач на филтер
5 Забравувач на капак на филтерот
6 Капак за празнење на садот за прашина
7 Копчиња за ослободување на садот за прашина
8 Копче за вклучување/исклучување
9 Копче за враќање на станицата
10 Копче за ресетирање
11 Горен капак
12 Браник
13 Влезен отвор за смукање прашина
14 Излезен отвор за воздух
15 Резервоар за вода
16 Пуштете го копчето на резервоарот за вода
17 Влезен отвор за вода
18 Главна четка
19 Капак на четка
20 Копчиња за ослободување на капакот на четката
934 Македонски
21 Главни тркалца
22 Предно вртливо тркалце
23 Контактни точки за полнење (робот)
24 Странична четка
25 Држач на крпата за бришење
26 Крпа за бришење што може да се мие (2x)
27 Кабел за напојување (XU7000)
28 Станица (за полнење) (XU7000)
29 Прозорец за IR-сигнал (XU7000)
30 Контактни точки за полнење (станица)
31 Приклучок за кабел за напојување
32 Подлога (XU7000)
33 Кеса за прашина (2x) (XU7100)
34 Капак на канистер
35 Простор за кеса за прашина
36 Станица за автоматско празнење (XU7100)
37 Сијаличка за индикација
38 Прозорец за IR-сигнал
39 Рампа
40 Влезен отвор за автоматско празнење
41 Излезен отвор за воздух за автоматско празнење
42 Контактни точки за полнење (станица)
43 Издувен вентил
44 Алатка за чистење на четката
45 Приклучок за кабел за напојување
46 Кабел за напојување (XU7100)
Преглед на сензори
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Ласерска навигација во 360° (LiDAR)
2 Сензор за судирање (2x)
3 Приемник на инфрацрвен сигнал за наоѓање на станицата
4 Емитер на инфрацрвен сигнал за комуницирање со станицата
5 3D ToF сензор за откривање и избегнување мали пречки пред роботот
(120°)
6 ToF-сензор за откривање и избегнување мала пречка околу роботот (8x)
7 Сензор против паѓање (6x)
935
Македонски
Пред првата употреба
1Извадете го уредот од кутијата и отстранете ги сите делови од
пакувањето.
2Отстранете ги заштитните прекривки.
3Ако видите каков било знак на видливо оштетување, одете на
www.philips.com/support или контактирајте со центарот за грижа за
корисници во вашата земја.
Монтирајте го и наполнете го резервоарот за вода
2
1Наполнете го резервоарот за вода. Користете го влезниот отвор за вода.
Забелешка: Осигурете се дека надворешниот дел на резервоарот за
вода е сув.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
2
2Вметнете го резервоарот во правилното место.
Подготовка за користење
Монтирајте ги роботот и станицата
Совети за избирање на најдобрата локација за монтирање на станицата:
-Немојте да ја ставете станицата на силна сончева светлина или под
мебел. Ова ќе го блокира инфрацрвениот сигнал што му помага на
роботот да си го најде патот назад до станицата.
-Монтирајте ја станицата на рамна површина до ѕид.
-Монтирајте ја станицата на цврст под.
-Не ја поставувајте станицата во близина на скали или извор на
загревање (радијатор).
-Монтирајте на локација со добра покриеност на WiFi.
За да ја монтирате станицата:
1Монтирајте ја станицата во точните димензии за поставување.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
936 Македонски
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Забелешка: Држете растојание од 0,5 метри кај страничните делови
на станицата и 1,5 мери пред станицата.
2Поврзете ја станицата со електричното напојување.
3Осигурете се дека преостанатиот дел од кабелот за напојување е добро
сокриен зад станицата за роботот да не може да вози преку него.
Забелешка: Само за моделот XU7100, поставете ја кесата за прашина во
просторот за кеса за прашина на станицата.
Полнење на роботот
1Свртете го роботот на неговата правилна положба и ставете го на подот
пред станицата. Резервоарот за вода треба да биде свртен спротивно од
станицата.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
- -
2Осигурете се дека станицата е поврзана со ѕидниот приклучок.
3Притиснете и задржете го копчето за вклучување/исклучување 3 секунди
за да го вклучите роботот.
4Притиснете го копчето за враќање на станицата. Роботот вози до
правилната положба во станицата.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
-
2
1
-
2
1
5Почекајте сѐ додека роботот не биде целосно наполнет.
937
Македонски
Ако батеријата е празна, роботот нема да вози до правилната положба. Во
овој случај, следете ги следните чекори:
1Свртете го роботот на неговата правилна положба и ставете го на подот
пред станицата.
2Порамнете ги тркалцата со шините на станицата (за моделот XU7100)
или порамнете ги контактите за полнење на роботот со терминалите за
полнење на станицата (за моделот XU7000).
3Турнете го роботот навнатре и оставете тркалцата да влезат во шините
(за моделот XU7100) или ставете го роботот со контактите за полнење на
терминалите за полнење на станицата (за моделот XU7000).
Модел XU7100 Модел XU7000
-
1
2
-
1
2
Забелешка: Осигурете се дека роботот е во правилната положба и
дека почнал да се полни. Светлата во двете копчиња на роботот
трепкаат бавно. Ако батеријата е празна, може да биде потребно некое
време пред роботот да укаже дека се полни.
4Почекајте сѐ додека роботот не биде целосно наполнет.
Забелешка: Осигурете се дека роботот е целосно наполнет пред да го
користите првпат.
Забелешка: Кога роботот се полни, светлата во двете копчиња на
роботот ќе трепкаат бавно.
Забелешка: Само за моделот XU7100, белото LED-светло на станицата
исто така се пали за да укаже дека роботот се полни.
Забелешка: Само за моделот XU7100, откако батеријата ќе биде целосно
наполнета, белото LED-светло на станицата ќе се запали постојано, што
значи дека роботот сега е во режим на чекање.
Преземете ја апликацијата, регистрирајте се и поврзете се
со Wi-Fi
Содржина на апликацијата
Можете да ракувате со роботот со апликацијата за роботи Philips HomeRun.
Апликацијата ви овозможува да управувате со роботот и ви нуди помош и
поддршка:
1Видеа со упатства за користење.
2Целосен прирачник за корисниците.
3ЧПП.
938 Македонски
4Контактирајте со центарот за грижа за корисниците.
5Направете карта од вашиот дом.
6Изберете кои соби да се чистат.
7Избирајте помеѓу различни режими на чистење и поставки за секоја
соба.
8Прегледајте ја состојбата на чистењето во реално време и видете го
нивото на батеријата.
9Добивајте известувања и тревоги.
10 Закажете чистење.
11 Видете ја состојбата со одржувањето и најдете резервни делови.
12 Поврзете го роботот со дигитален гласовен асистент за да можете да
ракувате со него преку гласовни команди.
Преземање на апликацијата
1Скенирајте го QR-кодот на насловната страница од овој прирачник за
корисниците или на пакувањето на роботот.
Или:
Пребарајте „Philips HomeRun robot app“ во Apple App Store или на една
од Android App Stores.
2Преземете и инсталирајте ја апликацијата.
3Следете ги упатствата во апликацијата.
Регистрирање лична сметка
Можете да регистрирање лична сметка и да имате придобивка од следниве
погодности:
-Контролирајте го роботот од повеќе од еден уред, на пр., паметен
телефон и таблет или додајте повеќе корисници во домаќинството.
-Зачувајте резервна копија од важните податоци како што се
приспособените планови за чистење за вашиот дом.
-Поврзете го вашиот робот со звучник за паметен дом.
Забелешка: Ако го смените вашиот телефон и немате сметка, тогаш ќе ги
изгубите сите приспособени планови за чистење.
Важно: Philips ја цени и почитува вашата приватност. Врска кон нашата
изјава за приватност може да се најде во апликацијата пред
регистрирањето.
Поставување на Wi-Fi врската
Пред да започнете: осигурете се дека роботот и вашиот мобилен уред
имаат добра покриеност со Wi-Fi.
1Притиснете на копчето „Add robot (Додај робот)“ во апликацијата и
следете ги упатствата.
939
Македонски
2Изберете го моделот на вашиот робот.
-Модел XU7100 -Модел XU7000
- -
Можете да го изберете моделот на вашиот робот со скенирање на QR-
кодот на горниот дел од роботот или можете и самите да го побарате
бројот на моделот на плочката каде што е прикажан типот на задниот
дел од станицата.
3Монтирајте ја станицата во точните димензии за поставување.
3
sec
4Притиснете и држете ги истовремено копчето за
вклучување/исклучување и копчето за враќање на станицата три
секунди. Светлата во копчињата ќе трепкаат во портокалова боја за да
укажат дека роботот е во режим на поставување Wi-Fi.
5Спарете го роботот со Wi-Fi во апликацијата.
6Кликнете на копчето за придружување ако е видливо во апликацијата за
да се поврзете со мрежата „Philips robot“.
Philips HomeRun
940 Македонски
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Забелешка: Ако копчето за придружување не е видливо во
апликацијата, напуштете ја апликацијата и одете во Wi-Fi во „Settings
(Поставки)“ на мобилниот уред. Таму можете да ја изберете мрежата
Philips robot“ и да се поврзете со нејзе.
Ако спарувањето со Wi-Fi не успее:
-Проверете дали сте го одбрале правилниот модел на робот.
-Проверете ја вашата Wi-Fi врска
-Проверете дали сте ја внеле точната лозинка за Wi-Fi
-Проверете дали роботот сè уште се наоѓа во режим на поставување Wi-
Fi.
Забелешка: Можете да го препознаете ова ако светлата во двете
копчиња на роботот сè уште трепкаат во портокалова боја.
Забелешка: Доколку не можете да го решите проблемот, одете на
www.philips.com/myrobot7000 за информации за поддршка и за деталите
за контакт за грижа за корисници.
Звучни сигнали
hello
-Јазикот за гласовното предупредување на роботот може да се смени од
англиски на вашиот локален јазик. За да го смените јазикот, преземете ја
апликацијата и поврзете го роботот со Wi-Fi, така што ќе може да го
преземе новиот јазик.
-Апликацијата ќе даде предупредувања и потсетници доколку на роботот
му треба внимание. Така ќе бидете целосно известени за состојбата во
реално време дури и ако роботот чисти додека сте излезени.
Поставете го јазикот на гласовното предупредување
Можете да го поставите јазикот на гласовното предупредување веднаш
откако ќе го поврзете роботот со Wi-Fi
1Осигурете се дека роботот е поврзан со апликацијата.
2На две места во апликацијата можете да ја најдете опцијата за менување
на јазикот на гласовното предупредување.
-На истиот екран на апликацијата каде што ви се бара да го именувате
роботот
-Или со притискање на трите линии во горниот лев агол и потоа со
избирање на јазичето за поставки на роботот.
941
Македонски
3Потоа изберете го јазикот на гласовното предупредување таму.
Како функционира роботот
Направете карта
Како функционира мапирањето
Роботот вози низ собите и ласерската навигација брзо ги скенира собите за
да направи карта од подот.
Уредување на картата
Во апликацијата можете да користите Уредување на картата за да:
-уредувате соби (да спојувате/делите соби, да именувате соби) за да
можете да ја приспособувате рутината за чистење на роботот, според
соба.
-да поставувате ограничени области за да наведете каде на роботот му е
дозволено да чисти, а каде не.
-направите карта за секој под од вашиот дом и да складирате до 5 карти.
Кога го користите уредот, тој создава нова карта во нова средина. Ако
имате карти што често ги користите и не сакате случајно да ги
пребришете, можете да заклучите до 3 карти.
Подготовка на собата за мапирањето
Пред да почнете со мапирањето, осигурете се дека:
-сте го средиле просторот.
-сте го ставиле мебелот на правилното место.
-сте ги тргнале неприцврстените и малите пречки.
Забелешка: Тоа е важно за да се избегне трајно зачувување на
пречките на картата.
942 Македонски
-сте ги отвориле сите врати во домот.
Важно: Осигурете се дека роботот не може да биде блокиран за време на
користењето.
Правење карта
Важно: За време на мапирањето роботот нема да чисти.
Важно: За да направите карта од некој под, многу е важно да ја поставите
станицата на подот што сакате да го мапирате затоа што роботот мора да
биде во станицата кога мапирањето започнува и завршува. Ако сакате да
направите карта од 2-от кат, станицата мора да се постави таму за време на
процесот на мапирање. Потоа, картата на овој кат може да се користи дури
и ако станицата се наоѓа на друг кат.
Забелешка: Само за моделот XU7100, откако роботот го завршил
мапирањето, станицата за автоматско празнење ќе почне да го празни
роботот. Тоа не е грешка, туку нормално однесување.
Кажете му на роботот каде да не чисти со зоните
ограничени за чистење.
Во апликацијата можете да поставите ограничени зони за да укажете каде
на роботот му е дозволено да чисти, а каде не.
Виртуелен ѕид и зона забранета за одење
Направете виртуелни ѕидови и зони забранети за одење за областите
каде што не сакате роботот да оди. На пример, можете да направите
виртуелни ѕидови или зони забранети за одење за да:
-заштитите кршливи предмети. Роботот не може да открие светкави,
проѕирни (на пр. стакло) или темни пречки или површини.
-спречите роботот да се заглавува додека чисти.
943
Македонски
Забелешка: Роботот може да се заглави на високи теписи, теписи со
реси или многу лесни теписи како тие што ги има во бањата. Исто така,
роботот не може да открие кабли на подот.
-го заштитите роботот.
Забелешка: Роботот треба да се чува подалеку од течности и влажни
места како што се садови за хранење миленици и подлоги за саксии.
Важно: виртуелните ѕидови и зоните забранети за одење не треба да се
користат за заштита од опасности.
Важно: виртуелните ѕидови и зоните забранети за одење не треба да го
спречуваат роботот да се врати до станицата.
Важно: Немојте да го користите роботот надвор. Тој не е направен за
користење надвор.
Зона без бришење
Правете зони без бришење за да спречите роботот да пребришува
теписи или чергичиња.
Можете да ги приспособите следниве опции во апликацијата во „Robot
settings“ (Поставки на роботот):
-Да избегнува зони без брз бришење кога остатокот од собата е
пребришан.
-Зоната без бришење само да ја помине со правосмукалка. Земете
предвид дека крпата за бришење сè уште може да биде влажна.
Зона на нежно движење
Роботот може да навигира преку дел од мебелот доколку е потребно. Не
сакате да се качува преку некои работи? Нацртајте Зона на нежно движење
на картата. Роботот ќе се качи на мебелот, но само малку пред да замине
наназад.
ВАЖНО: Ако сакате роботот сепак да влегува во други соби, осигурете се
дека зоната на нежно движење не е премногу блиску до врата со праг.
Поставете ја вашата зона на нежно движење најмалку 1 метар од врата со
праг.
Како чисти роботот
Во апликацијата може да се изберат следниве рутини за чистење:
Рутина Опис
Редовно
чистење
Редовното чистење е наменето за вашите нормални секојдневни рутини за чистење.
Роботот ја чисти секоја соба во согласност со поставките што сте ги навеле и зачувале
во планот за чистење. Ако средината не биде препознаена, роботот ја мапира
средината и паралелно поминува со правосмукалка (роботот не пребришува во овој
случај). По завршувањето, тој се враќа на станицата.
944 Македонски
Рутина Опис
Приспособен
о чистење
Приспособеното чистење може да се користи за роботот да извршува дејства за
чистење во посебни случаи. Можете да ја приспособите рутината за чистење на
вашиот робот според вашите желби. Можете да ги поставите следниве три опции.
- Соба: роботот чисти една или повеќе соби по редоследот што ќе го наведете.
- Зона: роботот чисти зона во соба што ќе ја наведете
- Конкретна локација: роботот чисти квадрат со димензии од 1,5 на 1,5 на
конкретна локација во вашиот дом што сакате да биде исчистена.
Забелешка: со чистење конкретна локација, поставете го роботот во средината
на квадратот каде што сакате роботот да чисти.
Откако ќе изберете една од горенаведените опции, можете да изберете режим на
чистење и прецизно да ги нагодите вашите претпочитани поставки за чистење и
напредните поставки.
Поставете претпочитани поставки за чистење, напредни
поставки и редослед на чистење
Во апликацијата можете да изберете пет различни режими на чистење за
секоја соба. Тие се стандардни режими што може да се користат во
повеќето ситуации. Можете да го приспособите режимот на чистење преку
прецизно нагодување на претпочитаните поставки за чистењето и
напредните поставки.
Режими на
чистење
Режим Опис
Влажно и суво Роботот го поминува со правосмукалка и го пребришува подот истовремено.
Овој режим е наменет за редовно чистење цврсти подови.
ВАЖНО: За пребришување чувствителни цврсти подови, како
што се паркети, поставете го нивото на влажност при бришењето
во апликацијата на најниското ниво.
Суво Роботот само го поминува со правосмукалка подот. Овој режим може да се
користи за местата што не треба да бидат пребришани.
Тивко Роботот чисти со минимална бучава. Моќноста на вшмукувањето се намалува и
звукот на гласовните предупредувања се исклучува.
Интензивно Роботот го поминува со правосмукалка и го пребришува подот истовремено со
најголема моќност. Овој режим е наменет за темелно чистење мали простори.
Земете предвид дека не се препорачува да чистите големи простори во овој
режим. Роботот го поминува местото 5 пати, па времето на чистење и
користењето на батеријата значително ќе се зголемат.
Индивидуално За овој режим можете да ги изберете сите експертски поставки одново.
945
Македонски
Претпочитани поставки за чистење
За секој режим на чистење, можете прецизно да ги нагодите следниве
претпочитани поставки за чистење:
Поставка Опис
Моќност на
смукање
Сменете ја моќноста на смукањето:
- Економично: за ефикасно чистење со мала потрошувачка на енергија и
ниско ниво на бучава.
- Нормално: за редовно чистење и ефикасно отстранување ситна прашина на
цврсти подови со оптимална рамнотежа помеѓу моќноста и ефикасноста.
- Високо: за темелно чистење големи подови. Може да чисти повеќе со едно
полнење отколку максималниот режим.
- Максимално: идеално за отстранување големи нечистотии како што се
влакна од миленици или трошки. Силната моќност на смукање отстранува
ситни честички од прашина навлезени длабоко во теписите и процепите.
Ниво на водата Определете ја стапката на проток што се испумпува од електричниот резервоар
за вода на крпата за бришење:
- Исклучи: Префрлете ја влажноста на бришењето за нелакирани дрвени
подови и теписи.
- Мал: за бришење чувствителен под, не пр. паркет. Комбинацијата од
поминување со правосмукалка и бришење отстранува повеќе ситна
прашина отколку поминување само со правосмукалка.
- Средно: оптимално за редовно влажно и суво чистење. Крпата отстранува
површински нечистотии и бактерии за да го одржувате вашиот дом чист и
здрав.
- Високо: за ефикасно отстранување отпечатоци од стапки за беспрекорно
чист дом. се препорачува да се комбинира оваа поставка со вклучени
вибрации на крпата за бришење и 5 повторувања на патеката за чистење за
интензивно чистење.
Секвенца на
патеката за
чистење
Наведете го бројот на поминувања при чистењето. Едно поминување е доволно
за нормално чистење. Возможно е да се програмира роботот да извршува две
или дури и пет поминувања за интензивно чистење тврдокорни нечистотии. Се
препорачува да се избере оваа опција само за специфични места за чистење
затоа што таа влијае врз времетраењето на чистењето.
Напредни поставки
За секој режим на чистење, можете прецизно да ги нагодите следниве
напредни поставки:
Поставка Опис
Вибрации на
крпата за бришење
Вклучете ги и исклучете ги вибрациите на крпата за бришење. Вибрациите
нежно, а сепак ефикасно го тријат подот за да ги извадат нечистотиите и
отпечатоците од стапки.
Бришење во Y-
шема
Сменете ја шемата на бришење во Y-шема. Бришејќи во Y-шема, роботот ќе
остава помалку траги и вода и белези. Земете предвид дека времето на
чистење ќе биде малку подолго од нормалното бришење.
946 Македонски
Поставка Опис
Засилена моќност
за теписи
Вклучете ја или исклучете ја засилената моќност за теписи. Роботот автоматски
ја зголемува моќноста на смукањето кога вози на тепих или чергиче. Се
препорачува да ја овозможите оваа поставка. Сепак, можете да ја
оневозможите за соби каде што не сакате да ве вознемирува бучавата.
Користење на роботот
Подготовка за чистење
Пред да го вклучите роботот за чистењето:
MAX
60 °C
-Однапред навлажнете ја крпата за бришење за оптимални резултати.
2
1
-Прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на нејзиниот
држач.
ВАЖНО: Држачот на крпата за бришење не може да се отстрани и
кога го користите роботот, крпата за бришење што може да се мие мора
секогаш да се прикачува на нејзиниот држач, дури и ако го користите
роботот без бришење. Тоа е за да се спречи оштетување на подот и на
држачот на крпата за бришење при користењето.
-Отстранете ги сите кабли, жици и гајтани од подот за да спречите
роботот да се заплетка во нив.
947
Македонски
-Отворете ги сите врати во домот.
Започнете ја вашата прва програма за чистење преку
апликацијата (видете H.)
Започнување
1Отворете ја апликацијата.
2Изберете ја програмата за чистење: Редовно чистење или приспособено
чистење.
3Притиснете ја иконата „start“ (старт).
Забелешка: Ако нивото на батеријата е премногу мало, чистењето не
може да започне. Почекајте додека роботот да биде доволно наполнет
пред да почнете со чистење.
Сопирање
1Притиснете на иконата Pause (Пауза) во апликацијата. Роботот сопира.
2Повторно притиснете на иконата Start (Старт). Роботот продолжува.
3Притиснете на иконата Home & charge (Врати се на станицата и полни
се). Роботот се враќа назад на станицата.
Користење на роботот без апликацијата
Забелешка: За оптимално искуство, препорачуваме да ја користите
апликацијата.
Без апликацијата може да ги користите двете копчиња на роботот за да
ракувате со него:
-Копче за вклучување/исклучување
-Долго притиснете (3 s) за да го вклучите и исклучите роботот.
-Кратко притиснете за да почне чистењето или за да го паузирате
чистењето. Притиснете повторно за да продолжи чистењето.
948 Македонски
-Копче за враќање на станицата
-Кратко притиснете (кога роботот не чисти): роботот ќе ја најде
станицата и ќе се полни.
-Кратко притиснете додека чисти: роботот ќе престане да чисти.
Повторно притиснете кратко: роботот се враќа на станицата за да се
полни.
-Кратко притиснете кога роботот вози назад кон станицата: роботот ќе
паузира враќајќи се кон станицата. Притиснете повторно за да
оставите да вози назад кон станицата.
Кога рачно ракувате со роботот, тој ќе помине со правосмукалка и ќе
пребрише. Сепак, ако резервоарот за вода е празен, нема да пребришува.
Шема за чистење на роботот
1
2
3
Роботот го чисти домот на структуриран начин. Роботот чисти соба по соба
и секогаш прво почнува со чистење на рабовите на собата пред да ја
покрие преостанатата површина.
Забелешка: Ако чистењето заврши во рок од 10 минути, површината ќе
се исчисти двапати. Ова е дополнително чистење за да се подобри неговиот
исход.
Враќање на станицата
1 2
3
E D
A
F
B
C
Откако роботот ќе го заврши чистењето, роботот автоматски ќе вози назад
до станицата за да се полни.
Забелешка: Кога роботот ќе застане на станицата, тој ќе повлече
напојување за перформансите на батеријата да бидат оптимални. Сепак,
потрошувачката на енергија е ограничена.
Забелешка: Само за моделот XU7100, станицата исто така ќе го испразни
садот за прашина на роботот. Оваа прашина потоа се собира во кесата за
прашина на станицата.
949
Македонски
Автоматско полнење и продолжување
Кога батеријата ќе се испразни (<20 %) за време на чистење, роботот
автоматски се враќа на станицата за да се полни. Откако батеријата ќе се
наполни, роботот продолжува таму каде што застанал.
Чистење и одржување
Кога да извршувате одржување
Дел Чистење Замена
Крпа за бришење што
може да се мие
По секоја употреба 3-6 месеци
Главна четка Месечно 6-12 месеци
Филтер што може да се
мие
Месечно 3-6 месеци
Странична четка Месечно 6-12 месеци
Главни тркалца и
универзални тркалца
Месечно -
Сензор за ласерска
навигација во 360°
(LiDAR)
Месечно -
950 Македонски
Сензори:
- Сензор за судирање
(2x)
- Приемник на
инфрацрвен сигнал
за наоѓање на
станицата
- Емитер на
инфрацрвен сигнал
за комуницирање со
станицата
- 3D ToF сензор за
откривање и
избегнување мали
пречки пред роботот
(120°)
- ToF-сензор за
откривање и
избегнување мала
пречка околу роботот
(8x)
- Сензор против
паѓање (6x)
Месечно -
Контакти за полнење на
роботот и станицата
Месечно -
Сензори за откривање
поставеност на садот за
прашина и резервоарот
за вода
6 месеци -
Сад за прашина (XU7000) Празнете го садот за
прашина по секоја
употреба
-
Кеса за прашина во
станицата за автоматско
празнење (XU7100)
- Кога портокаловото LED светло на станицата
за автоматско празнење трепка, укажувајќи
дека кесата за прашина е полна.
951
Македонски
Чистење на крпата за бришење што може да се мие
1Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за вода.
2Извлечете го резервоарот за вода надвор од роботот.
1
2
3Извлечете ја крпата за бришење што може да се мие од материјалот со
лепенка.
4Со лизгање извадете ја правата страна на крпата за бришење што може
да се мие надвор од жлебот.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Исплакнете ја и исчистете ја крпата за бришење што може да се мие со
вода или измијте ја во машината за перење.
6Исушете ја крпата за бришење што може да се мие на воздух.
Забелешка: Немојте да користите други начини за да ја сушите крпата
за бришење што може да се мие.
952 Македонски
2
1
7Со лизгање вметнете ја правата страна на крпата за бришење што може
да се мие во точниот жлеб на држачот за крпата за бришење
8Прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на материјалот со
лепенка на држачот за крпата за бришење.
2
9Наполнете го резервоарот за вода. Користете го влезниот отвор за вода.
Забелешка: Осигурете се дека надворешниот дел на резервоарот за
вода е сув.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
2
10 Вметнете го резервоарот во правилното место.
Празнење на садот за прашина
1Отворете го горниот капак.
953
Македонски
1
1
2
2Притиснете ги копчињата за ослободување на садот за прашина
истовремено.
3Извлечете го садот за прашина надвор
1
2
4Отворете ја вратичката за празнење на садот за прашина.
Забелешка: Немојте да ја побркате вратичката за празнење на садот
за прашина со капакот на филтерот што може да се мие. Вратичката за
празнење на садот за прашина е сина.
5Истурете ги нечистотиите надвор од садот за прашина.
Чистење и сушење на садот за прашина
1
2
1Исплакнете го садот за прашина со вода.
Немојте да користите детергенти за миење.
ВАЖНО: Немојте да го миете садот за прашина во машина за миење
садови.
2Исушете го садот за прашина на воздух.
Забелешка: Немојте да користите други начини за да го сушите садот
за прашина.
954 Македонски
Чистење на филтерот што може да се мие
1Отворете го капакот на филтерот што може да се мие.
2Извлечете го филтерот за воздух што може да се мие надвор.
3Исплакнете го филтерот што може да се мие со вода.
4Сушете го филтерот што може да се мие на воздух 24 часа.
Забелешка: Немојте да користите други начини за сушење на
филтерот што може да се мие.
2
1
5Ставете го филтерот што може да се мие до забравувачот на филтер на
садот за прашина и притиснете го навнатре.
6Притиснете го филтерот што може да се мие надолу.
7Затворете го капакот на филтерот што може да се мие.
955
Македонски
8Отворете го горниот капак на роботот.
9Вметнете го садот за прашина во точната локација.
Чистење на главната четка
1
1
2
1Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и
стабилна.
2Притиснете ги копчињата за ослободување на капакот на четката
истовремено.
3Подигнете го и отстранете го капакот на четката.
4Извлечете ја главната четка надвор.
5Користете ја алатката за чистење на четката за да навлезете низ
влакната.
956 Македонски
6Отстранете ги влакната и нечистотиите од главната четка.
Совет: Користете го крајот со четка на алатката за чистење за да ги
отстраните нечистотиите на главната четка.
7Ако е неопходно, монтирајте ги капачињата на двата краја од главната
четка. Завртете ги капачињата надесно за да ги зацврстите во
позицијата.
8Монтирајте ја главната четка на точната локација.
1
2
9Ставете ги јазичињата на капакот на четката во точните отвори.
10 Притиснете го капакот на четката навнатре.
Чистење на страничната четка
2
1
1Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и
стабилна.
2Извадете ја завртката со шрафцигер.
3Отстранете ја страничната четка.
957
Македонски
4Користете четка со меки влакна (на пр. четкичка за заби) за да ги
отстранувате прашината или туфките од страничната четка и од роботот.
Совет: Можете да го користите крајот со четка на алатката за чистење
за да ги отстранувате прашината или туфките од страничната четка и од
роботот.
1
2
5Ставете ја исчистената странична четка на точната локација.
6Прикачете ја страничната четка со шрафот и со шрафцигер.
Чистење на главните тркалца и на предното вртливо
тркалце
1Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и
стабилна.
1
2
3
2Користете четка со меки влакна (на пр. четкичка за заби) за да ги
отстранувате прашината или туфките од предното вртливо тркалце и од
главните тркала.
Можете да го користите крајот со четка на алатката за чистење за да
ги отстранувате прашината или туфките од тркалцата.
За да одржувате добри перформанси на чистењето, треба повремено да ги
чистите сензорот, контактните точки и прозорецот за IR-сигнал.
958 Македонски
1Исклучете ја станицата од ѕидниот приклучок
2Користете мека неабразивна сува крпа. Ако е неопходно, малку
навлажнете ја крпата.
3Исчистете ги деловите.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
4Исушете ги деловите и површните со сува крпа.
Забелешка: Немојте да користите други начини за сушење на
деловите.
Замена на кесата за прашина (XU7100)
Кога портокаловото LED светло на станицата за автоматско празнење
трепка, укажувајќи дека кесата за прашина е полна.
1Отворете го капакот на станицата за автоматско празнење.
2
1
3
2Извлечете ја кесата за прашина од станицата за автоматско празнење.
3Извадете ја и фрлете ја кесата за прашина.
959
Македонски
4Вметнете го со лизгање картонското парче на кесата за прашина во
жлебот што е прикажан на станицата за автоматско празнење.
5Затворете го капакот на станицата за автоматско празнење.
За информации околу тоа каде и како да нарачате нови кеси за прашина.
погледнете го делот „Replacement“ (Замена) во корисничкото упатство.
Отстранување блокади од влезниот отвор за автоматско
празнење (XU7100)
Влезниот отвор за автоматско празнење на станицата за автоматско
празнење (XU7100) може да се затне. Може да го забележите ова кога
станицата за автоматско празнење повеќе не го празни садот за прашина
на роботот правилно. Подолу можете да најдете упатства за отстранување
блокади од влезниот отвор за автоматско празнење на станицата за
автоматско празнење (XU7100).
2
1
1Исклучете ја станицата за автоматско празнење од ѕидниот штекер и
ставате ја превртена наопаку на површина што е рамна и стабилна.
2Со шрафцигер извадете ги шрафчињата од долниот капак.
3Отстранете ги влакната и нечистотиите што се заглавиле во влезниот
отвор за автоматско празнење.
Чистење на резервоарот за вода
1Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за вода.
2Извлечете го резервоарот за вода надвор од роботот.
960 Македонски
1
2
3Исплакнете го резервоарот за вода со вода од чешма
4Исушете го надворешниот дел на резервоарот за вода со крпа.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
ВАЖНО: Немојте да го миете резервоарот за вода во машина за
миење садови.
5Држете го капачето на резервоарот за вода отворен и оставете
внатрешноста на резервоарот за вода да се исуши на воздух.
Забелешка: Немојте да користите други начини за сушење на
резервоарот за вода.
2
6Наполнете го резервоарот за вода. Користете го влезниот отвор за вода.
Забелешка: Осигурете се дека надворешниот дел на резервоарот за
вода е сув.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
2
7Вметнете го резервоарот во правилното место.
Долгорочно складирање
1Полнете ја батеријата додека не биде полна.
2Складирајте го роботот во температурен опсег под +35 °C и над 8 °C.
961
Македонски
Сигнали на корисничкиот интерфејс и нивно
значење
Број на моделот
на робот Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот
XU7100
XU7000
Светлата во двете копчиња
на роботот трепкаат бавно.
Роботот се полни.
XU7100
XU7000
Светлата во двете копчиња
на роботот се постојано
вклучени.
Роботот е целосно наполнет.
XU7100
XU7000
Светлата во двете копчиња
на роботот трепкаат во
портокалова боја.
Роботот се наоѓа во режим на
поставување Wi-Fi.
962 Македонски
Број на моделот
на робот Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот
XU7100
XU7000
Светлата на роботот се
гаснат.
Роботот влегол во режим на
спиење.
XU7100 Белото LED светло на
станицата за автоматско
празнење трепка кога
роботот се полни.
Забелешка: Кора
роботот е целосно
наполнет, белото LED
светло ќе биде постојано
вклучено, по 10 минути,
белото LED светло ќе се
затемни и ќе свети со само
30 %.
Роботот се полни кога белото
LED светло трепка и роботот
е целосно наполнет кога
белото LED светло е
постојано вклучено.
XU7100 Зеленото LED светло на
станицата за автоматско
празнење трепка.
Станицата за автоматско
празнење со правосмукање
го празни садот за прашина.
Прашината и нечистотиите се
собираат во кесата за
прашина на станицата.
XU7100 Портокаловото LED светло
на станицата за автоматско
празнење трепка.
Капакот на канистерот е
отворен.
XU7100 Портокаловото LED светло
на станицата за автоматско
празнење трепка.
Не е монтирана кеса за
прашина.
963
Македонски
Број на моделот
на робот Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот
XU7100 Портокаловото LED светло
на станицата за автоматско
празнење трепка.
Кесата за прашина е полна.
Ресетирајте го/вратете го на основите роботот
Можете да го ресетирате/вратите на основите роботот преку притискање
на копчето за ресетирање со игла.
-Со долго притискање на копчето за ресетирање 3 секунди, вие не само
што ќе ги вратите фабричките поставки, туку и ќе го ресетирате
фирмверот на најновата верзија.
-Со долго притискање на копчето за ресетирање 10 секунди, роботот ќе
ги избрише сите информации за мрежното поврзување, информациите
за мапирање, закажаните задачи, информациите за „не вознемирувај“ и
информациите за приспособување и ќе ја ресетира моќноста на
смукањето на основното ниво.
Забелешка: По ресетирањето/враќањето на основите на роботот, тој ќе
треба повторно да се поврзе со апликацијата, а соодветните поставки во
апликацијата се отстрануваат.
Замена
Нарачување додатоци
За да купите додатоци или резервни делови, одете на
www.philips.com/myrobot7000 или одете кај дистрибутерот на Philips.
Исто така, може да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips
во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна
гаранција).
Резервни делови:
XV1470 Резервни крпи за бришење што
може да се мијат
964 Македонски
XV1472 Кеси за прашина
XV1473 Комплет за одржување со 2
филтри, 1 главна четка и 1
странична четка.
Отстранување на батеријата на полнење
За отстранување набатеријата на полнење, следете ги упатствата подолу.
Исто така можете да го однесете роботот во сервисен центар на Philips за да
ви ја отстранат батеријата на полнење. Контактирајте со центарот за грижа
за корисници на Philips во вашата земја за адресата на сервисниот центар
што е во ваша близина.
Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога
ракувате со алати за отворање на производот и кога ја фрлате
батеријата на полнење.
Предупредување: Пред да ја отстраните батеријата, проверете
дали производот е исклучен од станицата и дали батеријата е
целосно празна.
965
Македонски
1Пуштете го роботот од некое место некаде во собата, а не од станицата.
2Оставете роботот да работи сè додека батеријата на полнење не биде
празна за да се осигурите дека батеријата на полнење не е целосно
испразнета пред да ја отстраните и фрлите.
2
1
3Отшрафете ги шрафовите на капакот на просторот за батерија и
отстранете го капакот.
4Подигнете ја нагоре батеријата на полнење и исклучете ја со
притискање на малиот клип на конекторот на батеријата за да го
ослободите конекторот на батеријата.
5Однесете ги роботот и батеријата на полнење во собирен пункт за
електричен и електронски отпад.
Гаранција и поддршка
Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата
www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната
гаранција.
Вашата роботска правосмукалка е дизајнирана и развиена со најголема
можна грижа. Доколку на вашиот робот сепак му треба поправка, центарот
за грижа за корисниците во вашата земја ќе ви помогне со средување на
какви било неопходни поправки во најкраток можен рок и што е можно
попрактично. Ако во вашата земја нема центар за грижа за корисниците,
одете кај локалниот дистрибутер на Philips.
966 Македонски
Фрлање и рециклирање
Немојте да го фрлате роботот во обичното ѓубре. Осигурете се дека ќе го
однесете во вашиот погон за рециклирање за електрична опрема.
Решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со
уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на
информациите дадени подолу, одете на апликацијата на роботот Philips
HomeRun или одете на www.philips.com/myrobot7000, каде што исто така
можете да најдете видеа за поддршка и често поставувани прашања. Исто
така можете да контактирате со центарот за грижа за корисниците во
вашата земја.
Проблем Можна причина Решение
Роботот не се вклучува. Батеријата е празна. Полнете го роботот на станицата пред
користењето.
Температурата на средината
е премногу ниска или
премногу висока.
Користете го роботот на температура
помеѓу 8 °C и 35 °C.
Роботот не може да се
спари со апликацијата.
Роботот повеќе не е во
режим на спарување.
Ставете го роботот назад во режим на
спарување со држење на копчето за
враќање на станицата и на копчето за
вклучување/исклучување истовремено
(светлата ќе трепкаат во портокалова
боја).
Поврзувањето со Wi-Fi
(сигнал) не е добро.
Поставете го роботот на место со добар
Wi-Fi сигнал.
Избрана е погрешна Wi-Fi
мрежа или
Осигурете се дека сте ја избрале точната
Wi-Fi мрежа.
Употребена е погрешна
лозинка.
Осигурете се дека сте ја употребиле
точната лозинка за Wi-Fi.
Избран е погрешен модел на
роботот во апликацијата.
Осигурете се дека сте го избрале
точниот модел на роботот.
Преземена е погрешна
апликација
Секогаш користете ја апликацијата што
сте ја презеле преку QR-кодот од
водичот за брзо започнување.
967
Македонски
Проблем Можна причина Решение
Апликацијата и роботот го
губат поврзувањето.
Роботот излегол од досегот
на Wi-Fi сигналот.
Почекајте роботот да вози назад во
просторот со добар Wi-Fi сигнал.
Роботот влегол во режим на
спиење.
Роботот ќе влезе во режим на спиење
ако не се вратил на станицата.
Притиснете го копчето за
вклучување/исклучување 3 секунди или
подолго за да го разбудите роботот.
Потоа испратете го до станицата преку
апликацијата.
Лозинката за Wi-Fi е
променета.
Кога ќе се сменат деталите за Wi-Fi:
повторно додајте го роботот на
апликацијата.
Името на Wi-Fi мрежата е
сменето.
Кога ќе се сменат деталите за Wi-Fi:
повторно додајте го роботот на
апликацијата.
Сметката на апликацијата е
сменета.
Кога ќе се сменат деталите за сметката,
повторно додајте го роботот на
апликацијата.
Е-пораката со кодот за
потврда не била добиена.
Може да биде потребна до
една минута за е-пораката со
кодот за потврда да
пристигне.
Почекајте повеќе од една минута за е-
пораката.
Е-пораката не е испратена. Кликнете на копчето „resend“ (испрати
повторно).
Е-поштата можеби
пристигнала во папката
„spam“ или „junk“.
Проверете ги папките „spam“ или „junk“.
(Испраќачот на е-пораката е:
HomeRun_noreply@).
Употребена е погрешна
адреса за е-пошта.
Проверете дали сте ја користеле точната
адреса за е-пошта.
Телефонот или компјутерот
нема добро поврзување на
интернет за да ја прими е-
пораката.
Осигурете се дека телефонот или
компјутерот имаат добро поврзување на
интернет.
Роботот не може да ја
најде станицата.
Станицата е префрлена за
време на чистење.
Поставете ја станицата назад на истото
место каде што била пред да започнало
чистењето.
Станицата не е поврзана со
електричното напојување.
Поврзете ја станицата со електричното
напојување.
Сензорите на роботот и/или
станицата се валкани.
Исчистете ги сите сензори на роботот и
станицата.
Зона забранета за одење е
поставена преблиску до
станицата
Немојте да зачувувате зони забранети за
одење преблиску до станицата.
968 Македонски
Проблем Можна причина Решение
Станицата е поставена на
место со многу силна
светлина.
Немојте да ја ставате станицата на место
со многу силна светлина (како што е
директна сончева светлина) затоа што
тоа може да му попречи на
инфрацрвениот сигнал.
Роботот ја турка станицата
подалеку.
Станицата не стои блиску до
ѕид.
Поставете ја станицата со задниот дел
кон ѕид.
Сензорите на роботот и/или
станицата се валкани.
Исчистете ги сите сензори на роботот и
станицата.
Станицата нема доволно
простор околу себе (0,5
метри на секоја страна и 1,5
m однапред).
Осигурете се дека станицата има
доволно простор околу себе.
Роботот не чисти
правилно.
Садот за прашина на роботот
е полн (XU7000).
Испразнете го садот за прашина на
роботот (XU7000).
Резервоарот за вода е
празен.
Наполнете го резервоарот за вода
навреме.
Во четките има заглавено
предмети.
Отстранете ги сите предмети од четките.
Филтерот не бил исчистен. Редовно чистете го филтерот.
Филтерот не бил вратен или
не бил вратен правилно.
Вратете го филтерот правилно.
Крпата за бришење што
може да се мие треба да се
замени.
Заменете ја крпата за бришење што
може да се мие XV1470. Купете нова
крпа за бришење што може да се мие
XV1470 преку апликацијата или на
www.philips.com/myrobot7000
Роботот воопшто не
користи вода или користи
многу малку за време на
бришењето.
Нивото на вода е поставено
прениско.
Поставете го нивото на вода повисоко во
апликацијата.
Премногу вода излегува од
крпата за
бришење/роботот остава
премногу влага на подот.
Нивото на вода е поставено
превисоко.
Поставете го нивото на вода пониско во
апликацијата.
ВАЖНО: За пребришување
чувствителни цврсти подови, како што се
паркети, поставете го нивото на водата
во апликацијата на најниското ниво.
969
Македонски
Проблем Можна причина Решение
Роботот пропушта места за
чистење/роботот не го
чисти целиот
простор/роботот почнал
да пропушта определени
места
Сензорите на роботот повеќе
не се чисти.
Чистете ги сензорите на роботот со сува
крпа.
Роботот работи на лизгави
полирани подови.
Осигурете се дека подот е исушен пред
роботот да почне со чистењето.
Роботот не може да стигне до
определени места што се
блокирани од мебел или
пречки.
Средете го просторот што треба да се
чисти со тоа што ќе ги ставите мебелот и
малите предмети на нивното соодветно
место.
Просторот за чистење не е
среден.
Отстранете ги малите предмети од
подот и средете го просторот за чистење
пред роботот да почне да чисти.
Роботот одржува
безбедносно растојание
блиску до зоните забранети
за одење и зоните без
бришење и тоа може да
предизвика роботот да не
поминува во определен
простор.
Направете ги зоната забранета за одење
и зоната без бришење малку помали во
апликацијата.
Роботот се блокирал
поради тоа што згазнал на
кабел.
На подот има кабли што
роботот не може да ги
открие.
Сопрете го роботот и отстранете го
капакот на четката. Извадете ја главната
четка и проверете дали нешто се
заглавило во страничната четка:
отстранете ја страничната четка, тргнете
го кабелот, повторно прикачете ја
страничната четка. Отстранете ги сите
кабли од подот пред да започнете
чистење.
Роботот паѓа од скали. Сензорите против паѓање на
долниот дел од роботот се
валкани.
Исчистете ги сензорите против паѓање
на долниот дел од роботот.
Предмети се ставени на
горното скалило на скалите
што роботот ги открива, па
затоа мисли дека е безбедно
да вози.
Отстранете ги сите предмети што се
поставени на горното скалило на
скалите.
Роботот не се полни или
многу брзо се празни.
Роботот е складиран во
простор што е премногу
жежок или ладен.
Полнете го и складирајте го роботот на
температура помеѓу 8 °C и 35 °C.
970 Македонски
Проблем Можна причина Решение
Станицата за автоматско
празнење не собира
прашина од роботот
(XU7100).
Кесата за прашина не е
вратена или не е вратена
правилно.
Поставете ја кесата за прашина
правилно во станицата за автоматско
празнење.
Кесата за прашина е полна. Поставете празна кеса за прашина
правилно во станицата за автоматско
празнење.
Тивкиот режим или режимот
„не вознемирувај“ се
активирани во апликацијата.
Поништете го изборот на тивкиот режим
или режимот „не вознемирувај“ во
апликацијата.
Влезниот отвор на станицата
за автоматско празнење е
блокиран.
Исчистете го влезниот отвор на
станицата за автоматско празнење.
Во резервоарот за вода се
насобрала пена и роботот
чудно се движи.
Во резервоарот за вода е
додаден детергент, што
предизвикало роботот да
биде лизгав.
Никогаш повторно не додавајте
детергент во резервоарот за вода.
Чистете ги роботот и неговите тркалца,
вклучувајќи темелно плакнење на
резервоарот за вода.
Роботот прави чуден звук. Филтерот не бил вратен или
не бил вратен правилно.
Проверете дали филтерот е правилно
вратен.
Четките повеќе не се вртат. Влакна се заглавени во
главната четка.
Отстранете ги влакната со алатката за
чистење на четката што е дадена со
роботот.
Други предмети се заглавени
во четките.
Отстранете ги другите предмети од
четките.
Главната четка не е правилно
вратена.
Отстранете ја главната четка и повторно
склопете ја.
Кога главната четка не е правилно
вратена: повторно склопете ја
квадратната оска на правилен начин во
квадратниот отвор.
Страничната четка се
деформира.
Нешто можеби се заглавило
во страничната четка.
Ставете ја четката во топла вода некое
време и оставете ја да се исуши.
Купете нова странична четка преку
апликацијата или на
www.philips.com/myrobot7000
Роботот нема да вози на
црн под.
Роботот мисли дека црниот
под претставува опасност од
паѓање – се активира
откривањето понор.
Осигурете се дека во собата со црн под
се вклучени светлата.
Исчистете го сензорот против паѓање на
долниот дел од роботот.
971
Македонски
Проблем Можна причина Решение
Поставен е распоред, но
роботот не почнува да
чисти согласно
распоредот.
Можеби е активирана
функцијата „не
вознемирувај“.
Проверете во апликацијата дали
функцијата „не вознемирувај“ е
вклучена во исто време со распоредот.
Роботот се наоѓа во режим на
спиење.
Осигурете се дека роботот се полни во
станицата.
Избрана е погрешната
временска зона во
апликацијата.
Можете да ја смените временската зона
во апликацијата во „My Account“ (Моја
сметка) во „Profile“ (Профил).
Роботот го изгубил
поврзувањето со Wi-Fi
мрежата.
Осигурете се дека Wi-Fi мрежата
функционира.
Батеријата на роботот е
празна.
Осигурете се дека станицата е поврзана
со електричното напојување.
Не е возможно да се
најавите на сметката на
апликацијата на роботот.
Адресата за е-пошта е
сменета.
Направете нова сметка на апликацијата
во случај адресата за е-пошта да биде
сменета.
Лозинката е погрешна. Внесете ја правилната лозинка.
Во случај да ја заборавите лозинката,
кликнете на „forgot password“
(заборавена лозинка) и следете ги
чекорите.
Избран е погрешен регион на
земјата.
Изберете го правилниот регион на
земјата во апликацијата.
Продолжува примањето
појавни пораки за
ажурирањата на
апликацијата или
фирмверот.
Не се инсталирани
ажурирања на апликацијата
или фирмверот.
За постојано подобрување на роботот,
препорачуваме инсталирање на сите
ажурирања.
Русский
972 Русский
Оглавление
Введение _________________________________________________________________________________ 972
Описание изделия ________________________________________________________________________ 972
Обзор датчика ____________________________________________________________________________ 973
Перед первым использованием ____________________________________________________________ 974
Подготовка прибора к работе ______________________________________________________________ 974
Звуковые сигналы _________________________________________________________________________ 979
Принцип работы робота-пылесоса _________________________________________________________ 980
Эксплуатация робота-пылесоса ____________________________________________________________ 985
Очистка и уход ____________________________________________________________________________ 989
Сигналы пользовательского интерфейса и их значение ______________________________________ 1000
Сброс/восстановление настроек робота-пылесоса___________________________________________ 1002
Замена ___________________________________________________________________________________ 1002
Гарантия и поддержка _____________________________________________________________________ 1004
Утилизация и переработка_________________________________________________________________ 1005
Поиск и устранение неисправностей________________________________________________________ 1005
Введение
Поздравляем с приобретением робота-пылесоса Philips HomeRun Vacuum
and Mop robot 7000 Series Aqua! Чтобы использовать робот-пылесос
максимально эффективно и получить доступ ко всем расширенным
функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса
Philips HomeRun. В приложении также можно найти обучающие
видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы.
Перед первым использованием кофемашины внимательно ознакомьтесь с
данным руководством и сохраните его на будущее.
Описание изделия
1 Пылесборник
2 Моющийсяфильтр
3 Крышка моющегося фильтра
4 Фиксация фильтра
5 Фиксация крышки фильтра
6 Крышка опорожнения пылесборника
7 Кнопки отсоединения пылесборника
8 Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.)
9 Кнопка Home (Домой)
10 Кнопка сброса
11 Верхняя крышка
12 Бампер
13 Всасывающее отверстие
14 Отверстие для выхода воздуха
15 Резервуар для воды
16 Кнопка отсоединения резервуара для воды
17 Отверстие для залива воды
18 Основная щетка
19 Крышка щеток
973
Русский
20 Кнопки открытия крышки щеток
21 Основные колесики
22 Переднее поворотное колесико
23 Зарядные контакты (робот-пылесос)
24 Боковая щетка
25 Держатель накладки
26 Моющаяся накладка (2шт.)
27 Шнур питания (XU7000)
28 Док-станция (XU7000)
29 Окошко ИК-сигнала (XU7000)
30 Зарядные контакты (док-станция)
31 Разъем подключения шнура питания
32 Подложка (XU7000)
33 Мешок для мусора (2шт.) (XU7100)
34 Крышка бака
35 Отсек мешка для мусора
36 Док-станция с функцией самоочистки (XU7100)
37 Индикатор
38 Окошко ИК-сигнала
39 Рампа
40 Входное отверстие для самоочистки
41 Отверстие для выхода воздуха в ходе самоочистки
42 Зарядные контакты (док-станция)
43 Воздухоотвод
44 Инструмент для очистки щетки
45 Разъем подключения шнура питания
46 Шнур питания (XU7100)
Обзор датчика
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Лазерная навигация на 360° (LiDAR)
2 Датчик столкновения (2шт.)
3 Приемник инфракрасных сигналов для поиска док-станции
4 Излучатель инфракрасного сигнала для связи с док-станцией
5 Трехмерный ToF-датчик для обнаружения и обхода небольших
препятствий перед роботом-пылесосом (120°)
6 ToF-датчик для обнаружения и обхода небольших препятствий вокруг
робота (8шт.)
7 Датчик защиты от падения (6шт.)
974 Русский
Перед первым использованием
1Достаньте прибор из коробки и удалите всю упаковку.
2Снимите защитные крышки.
3При обнаружении признаков видимых повреждений перейдите на веб-
сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране.
Установка и заполнение резервуара для воды
2
1Наполните резервуар для воды. Используйте отверстие для залива воды.
Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для
воды сухая.
Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства.
2
2Вставьте резервуар для воды в правильное место.
Подготовка прибора к работе
Установите робот-пылесос на док-станцию
Советы по выбору оптимального места для установки док-станции:
-Не размещайте док-станцию под яркими солнечными лучами или под
мебелью. Это заблокирует инфракрасный сигнал, который помогает
роботу-пылесосу находить дорогу обратно к док-станции.
-Установите док-станцию на ровной поверхности у стены.
-Установите док-станцию на твердом полу.
-Не размещайте док-станцию рядом с лестницей или источником тепла
(батареей отопления).
-Установите док-станцию в месте с хорошим покрытием Wi-Fi.
Установка док-станции:
1Установите док-станцию с соблюдением правильной дистанции.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
975
Русский
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Примечание. Оставьте 0,5метра пространства по бокам док-станции и
1,5метра перед док-станцией.
2Подключите док-станцию к источнику питания.
3Убедитесь, что оставшаяся часть кабеля питания хорошо спрятана за
док-станцией, чтобы робот-пылесос не смог проехать по нему.
Примечание. Только для модели XU7100: поместите мешок для мусора в
отсек пылесборника док-станции.
Зарядка робота-пылесоса
1Поверните робот-пылесос в правильное положение и поставьте его на
пол перед док-станцией. Резервуар для воды должен быть обращен в
противоположную сторону от док-станции.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
- -
2Убедитесь, что док-станция подключена к розетке.
3Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение
3секунд, чтобы включить робот-пылесос.
4Нажмите кнопку Home (Домой). Робот-пылесос переместится в нужное
положение на док-станции.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
-
2
1
-
2
1
5Подождите, пока робот-пылесос полностью зарядится.
976 Русский
Если аккумулятор разряжен, робот-пылесос не сможет самостоятельно
переместиться в нужное положение. В этом случае выполните следующие
действия:
1Поверните робот-пылесос в правильное положение и поставьте его на
пол перед док-станцией.
2Совместите колесики с направляющими на док-станции (для модели
XU7100) или совместите зарядные контакты робота-пылесоса с
зарядными клеммами док-станции (для модели XU7000).
3Толкните робот-пылесос так, чтобы колесики вошли в направляющие
(для модели XU7100) или поставьте робот-пылесос так, чтобы зарядные
контакты совместились с зарядными клеммами док-станции (для
модели XU7000).
Модель XU7100 Модель XU7000
-
1
2
-
1
2
Примечание. Убедитесь, что робот-пылесос находится в правильном
положении и начал заряжаться. Индикаторы на двух кнопках на роботе-
пылесосе будут медленно мигать. Если аккумулятор разряжен, может
пройти некоторое время, прежде чем робот-пылесос сообщит, что он
заряжается.
4Подождите, пока робот-пылесос полностью зарядится.
Примечание. Убедитесь, что робот-пылесос полностью заряжен,
прежде чем использовать его в первый раз.
Примечание. Когда робот-пылесос заряжается, индикаторы на двух
кнопках на роботе-пылесосе будут медленно мигать.
Примечание. Только для модели XU7100: белый светодиод на док-
станции также загорится, указывая на то, что робот-пылесос заряжается.
Примечание. Только для модели XU7100: после полной зарядки
аккумулятора белый светодиод на док-станции будет гореть непрерывно,
что означает, что робот-пылесос находится в режиме ожидания.
Загрузка приложения, регистрация и подключение к Wi-Fi
Содержимое приложения
Можно управлять роботом-пылесосом с помощью приложения Philips
HomeRun. Приложение позволяет управлять роботом-пылесосом, а также
предоставляет помощь и поддержку:
1Видеоролики с инструкциями по использованию.
2Полное руководство пользователя.
977
Русский
3Вопросы и ответы.
4Обращение в центр поддержки потребителей.
5Создание карты дома.
6Выбор помещений для уборки.
7Выбор различных режимов уборки и настроек для каждого помещения.
8Просмотр состояния уборки в режиме реального времени и индикация
уровня заряда аккумулятора.
9Получение уведомлений и предупреждений.
10 Планирование уборки.
11 Просмотр состояния технического обслуживания и поиск запасных
частей.
12 Подключение робота-пылесоса к цифровому голосовому помощнику,
чтобы управлять им с помощью голосовых команд.
Загрузка приложения
1Отсканируйте QR-код на обложке данного руководства пользователя
или на упаковке робота-пылесоса.
Или:
Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips
HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов
приложений для Android.
2Скачайте и установите приложение.
3Следуйте инструкциям, указанным в приложении.
Регистрация личной учетной записи
Вы можете зарегистрировать личную учетную запись и воспользоваться
следующими преимуществами:
-Управляйте роботом-пылесосом с нескольких устройств, например со
смартфона и планшета, или добавляйте нескольких пользователей в
семью.
-Сохраняйте резервные копии важных данных, например
индивидуальные планы уборки вашего дома.
-Подключите робот-пылесос к умной домашней колонке.
Примечание. Если вы смените телефон и у вас не будет учетной записи,
то вы потеряете все настроенные планы уборки.
Важная информация. Philips ценит и уважает конфиденциальность ваших
данных. Ссылку на наше уведомление о конфиденциальности можно найти
в приложении перед регистрацией.
978 Русский
Настройка соединения Wi-Fi
Прежде чем начать: убедитесь, что робот-пылесос и ваше мобильное
устройство имеют хорошее покрытие Wi-Fi.
1Нажмите кнопку Add robot (Добавить робот-пылесос) в приложении и
следуйте инструкциям.
2Выберите модель робота-пылесоса.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
- -
Вы можете выбрать модель своего робота-пылесоса, отсканировав
QR-код на верхней части робота-пылесоса, или самостоятельно найти
номер модели на фирменной табличке на задней панели док-станции.
3Установите док-станцию с соблюдением правильной дистанции.
3
sec
4Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения и кнопку Home
(Домой) одновременно в течение трех секунд. Индикаторы на кнопках
будут мигать оранжевым цветом, указывая на то, что робот-пылесос
находится в режиме настройки Wi-Fi.
5Выполните сопряжение робота-пылесоса с Wi-Fi в приложении.
6Нажмите кнопку присоединения, если она видна в приложении, чтобы
подключиться к сети робота-пылесоса Philips.
979
Русский
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Примечание. Если кнопка присоединения не отображается в
приложении, выйдите из приложения и перейдите к пункту Wi-Fi в
разделе Settings (Настройки) на вашем мобильном устройстве. Там вы
можете выбрать сеть робота-пылесоса Philips и подключиться к ней.
Если сопряжение по Wi-Fi не удалось:
-Убедитесь, что выбрана правильная модель робота-пылесоса.
-Проверьте подключение к Wi-Fi.
-Проверьте, правильно ли вы ввели пароль Wi-Fi.
-Проверьте, находится ли робот-пылесос в режиме настройки Wi-Fi.
Примечание. Это так, если индикаторы на двух кнопках на роботе-
пылесосе все еще мигают оранжевым цветом.
Примечание. Если вы не можете решить проблему, посетите веб-сайт
www.philips.com/myrobot7000 для получения помощи и контактных
данных службы поддержки потребителей.
Звуковые сигналы
hello
-Язык голосовых оповещений робота-пылесоса можно изменить с
английского на ваш местный язык. Чтобы изменить язык, загрузите
приложение и подключите робот-пылесос к Wi-Fi, чтобы он мог
загрузить новый язык.
-Приложение будет подавать сигналы и напоминания, если с роботом-
пылесосом нужно будет выполнить какие-либо действия. Таким
образом, вы будете получать полную информацию о состоянии уборки в
режиме реального времени, даже если робот-пылесос будет убираться,
пока вас нет дома.
Настройка языка голосовых оповещений
Вы можете установить язык голосовых оповещений сразу после
подключения робота-пылесоса к Wi-Fi.
1Убедитесь, что робот-пылесос подключен к приложению.
2В двух местах в приложении можно найти параметр для изменения
языка голосовых оповещений.
980 Русский
-На том же экране приложения, где вам предлагается дать имя роботу-
пылесосу,
-Или нажав на три линии в левом верхнем углу, а затем выбрав вкладку
Robot settings (Настройки робота-пылесоса).
3Затем выберите в этом месте язык голосовых оповещений.
Принцип работы робота-пылесоса
Создание карты
Принцип построения карты
Робот-пылесос проезжает по комнатам, а лазерная навигация быстро
сканирует помещения, чтобы построить карту этажа.
Редактирование карты
В приложении вы можете использовать функцию редактирования карты
для выполнения следующих действий:
-Редактирование комнат (объединение/разделение комнат, присвоение
имен комнатам) позволяет настраивать режим уборки робота-пылесоса
для каждой комнаты.
-Установка запретных зон, чтобы указать, где роботу-пылесосу разрешено
убирать, а где нет.
-Создание карты для каждого этажа вашего дома (можно сохранить до 5
карт). Когда вы используете прибор, он создает новую карту в новой
среде. Если у вас есть карты, которые вы часто используете и не хотите
случайно перезаписать их, вы можете заблокировать до 3карт.
Подготовка помещения к созданию карты
Перед началом создания карты проверьте следующее:
-Наведите порядок в области уборки.
-Поставьте мебель в надлежащее место.
981
Русский
-Уберите незакрепленные и мелкие препятствия.
Примечание. Это нужно для того, чтобы препятствия на карте не
сохранялись навсегда.
-Откройте все двери в доме.
Важная информация. Убедитесь, что робот-пылесос не застрянет во
время использования.
Создание карты
Важная информация. Во время создания карты робот-пылесос не будет
убираться.
Важная информация. Для создания карты этажа очень важно разместить
док-станцию на этаже, который вы хотите нанести на карту, поскольку
робот-пылесос должен находиться на док-станции в начале и в конце
составления карты. Если вы хотите создать карту 2-го этажа, док-станцию
нужно поместить туда в процессе создания карты. После этого карту этого
этажа можно использовать, даже если док-станция находится на другом
этаже.
Примечание. Только для модели XU7100: после того как робот-пылесос
завершит составление карты, станция с функцией самоочистки начнет
опорожнение робота-пылесоса. Это не ошибка, а нормальное поведение.
Укажите роботу, где не нужно убирать, с помощью
запретных зон уборки
В приложении можно настроить запретные зоны, чтобы указать, где роботу-
пылесосу разрешено убирать, а где нет.
982 Русский
Виртуальная стена и запретные зоны
Создайте виртуальные стены и запретные зоны для областей, в
которые робот-пылесос не должен заезжать. Например, вы можете создать
виртуальные стены или запретные зоны в следующих целях:
-Защита хрупких предметов. Робот-пылесос не сможет обнаружить
блестящие, прозрачные (например, стеклянные) или темные
препятствия или поверхности.
-Предотвращение застревания робота-пылесоса во время уборки.
Примечание. Робот-пылесос может застрять на коврах с высоким
ворсом, коврах с бахромой или очень светлых ковриках, например в
ванной комнате. Также робот-пылесос не может обнаруживать кабели
на полу.
-Защита робота-пылесоса.
Примечание. Робот-пылесос следует держать подальше от жидкостей
и влажных мест, таких как миски для домашних животных и поддоны для
растений.
Важная информация. Виртуальные стены и запретные зоны не следует
использовать для защиты от опасностей.
Важная информация. Виртуальные стены и запретные зоны не должны
препятствовать возвращению робота-пылесоса на док-станцию.
Важная информация. Не используйте робот-пылесосвне помещения. Он
предназначен только для использования в помещении.
Зоны без влажной уборки
Создайте зоны без влажной уборки , чтобы робот-пылесос не протирал
ковры или ковровые покрытия.
В приложении в разделе Robot settings (Настройки робота-пылесоса)
можно настроить следующие параметры:
-Избегать зоны без влажной уборки, когда в остальной части комнаты
проводится влажная уборка.
-Только пылесосить зоны без влажной уборки. Обратите внимание, что
накладка может оставаться влажной.
Зона бережной уборки
При необходимости робот-пылесос может перемещаться по мебели. Не
хотите, чтобы он перелезал через определенные предметы? Нарисуйте на
карте зону бережной уборки. Робот-пылесос накатится на мебель, немного
приподнимется, а затем отвернется обратно.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Если вы хотите, чтобы робот-пылесос мог
заезжать в другие комнаты, убедитесь, что зона бережной уборки не
находится слишком близко к двери с порогом. Установите зону бережной
уборки на расстоянии не менее 1метра от двери с порогом.
Функции робота-пылесоса
В приложении можно выбрать следующие процедуры уборки:
983
Русский
Процедура Описание
Стандартная
уборка
Стандартная уборка предназначена для обычной ежедневной уборки. Робот-пылесос
убирает каждую комнату в соответствии с настройками, которые вы задали и
сохранили в плане уборки. Если среда не распознана, робот-пылесос составит карту
среды и одновременно пропылесосит ее (в этом случае робот-пылесос не производит
влажную уборку). После завершения робот-пылесос вернется на док-станцию.
Настраивае
мая уборка
Настраиваемую уборку можно использовать для того, чтобы робот-пылесос
выполнял уборку в уникальных ситуациях. Вы можете настроить процедуру уборки
роботом-пылесосом, как вам нужно. Можно установить следующие три параметра.
- Комната: робот-пылесос уберет одну или несколько комнат в указанном вами
порядке.
- Зона: робот-пылесос уберет зону в комнате, которую вы укажете.
- Точечная уборка: робот-пылесос выполнит уборку в квадрате размером 1,5 на
1,5метра в определенном месте вашего дома, которое нужно убрать.
Примечание. При точечной уборке поместите робот-пылесос в центр квадрата,
который вы хотите убрать.
После выбора одного из вышеперечисленных вариантов можно выбрать режим
уборки и точно настроить параметры уборки, а также дополнительные параметры.
Настройка предпочтений уборки, дополнительных
настроек и порядка уборки
В приложении можно выбрать пять различных режимов уборки для каждой
комнаты. Это стандартные режимы, которые можно использовать в
большинстве ситуаций. Вы можете настроить режим уборки с помощью
тонкой настройки предпочтений уборки и дополнительных параметров.
Режимы уборки
Режим Описание
Мокрая и сухая
уборка
Робот-пылесос одновременно пылесосит и моет пол. Этот режим предназначен
для обычной уборки твердых напольных покрытий.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для влажной уборки чувствительных
твердых напольных покрытий, например паркета, установите в
приложении самый низкий уровень влажности уборки.
Сухая уборка Робот-пылесос только пылесосит пол. Этот режим можно использовать для
участков, для которых не требуется проводить влажную уборку.
Тихая уборка Робот-пылесос производит уборку с минимальным уровнем шума. Мощность
всасывания снижается, а голосовые оповещения отключаются.
984 Русский
Режимы уборки
Интенсивная
уборка
Робот-пылесос одновременно пылесосит и моет пол на полной мощности. Этот
режим предназначен для тщательной уборки небольших участков.
Обратите внимание, что в этом режиме не рекомендуется производить
уборку на большой площади. Робот-пылесос проходит участок 5раз, поэтому
время уборки и расход заряда аккумулятора значительно увеличиваются.
Индивидуальная
уборка
Для этого режима можно задать все настройки для опытных пользователей с
нуля.
Предпочтения уборки
Для каждого режима уборки можно точно настроить следующие
предпочтения уборки:
Параметр Описание
Мощность
всасывания
Изменение мощности всасывания:
- Эко-режим: для эффективной уборки при низком потреблении энергии и с
низким уровнем шума.
- Нормальный: для регулярной уборки и эффективного удаления мелкой
пыли с твердых полов при оптимальном балансе между мощностью и
эффективностью.
- Высокий: для тщательной уборки полов большой площади. Без подзарядки
может убрать больше, чем в максимальном режиме.
- Максимальный: идеально подходит для удаления крупных загрязнений,
таких как шерсть домашних животных или крошки. На высокой мощности
всасывания удаляются мелкие частицы пыли, скрытые глубоко в коврах и
щелях.
Уровень воды Определите скорость потока, который подается из электрического резервуара
для воды на накладку:
- Выкл.: отключение влажной уборки для деревянных полов без покрытия и
ковров.
- Низкий: для влажной уборки чувствительного пола, например паркета.
Сочетание пылесоса и влажной уборки удаляет больше мелкой пыли, чем
только пылесос.
- Средний: оптимально подходит для регулярной влажной и сухой уборки.
Накладка удаляет поверхностную грязь и бактерии, обеспечивая
дезинфекцию и здоровую атмосферу в доме.
- Высокий: для эффективного удаления следов и поддержания безупречной
чистоты в доме. Для интенсивной уборки рекомендуется сочетать эту
настройку с включенной вибрацией накладки и 5проходами уборки.
Последователь
ность проходов
уборки
Укажите количество проходов уборки. Для нормальной уборки достаточно
одного прохода. Можно запрограммировать робот-пылесос на два или даже
пять проходов для обеспечения интенсивной уборки трудновыводимых
загрязнений. Рекомендуется выбирать этот параметр только для определенных
зон уборки, так как он влияет на продолжительность уборки.
985
Русский
Расширенные настройки
Для каждого режима уборки можно точно настроить следующие
расширенные параметры:
Параметр Описание
Вибрация накладки Включение или выключение вибрации накладки. Вибрации мягко, но
эффективно чистящими движениями очищают пол от грязи и следов.
Влажная Y-
образная уборка
Изменение программы влажной уборки на Y-образную. При влажной уборке по
Y-образной схеме робот-пылесос оставляет меньше водяных пятен и следов.
Обратите внимание, что время уборки будет немного дольше, чем при
обычной влажной уборке.
Повышение
мощности
всасывания при
уборке ковров
Включение или выключение повышения мощности при уборке ковров. Робот-
пылесос автоматически повышает мощность всасывания, когда заезжает на
ковер или ковровое покрытие. Рекомендуется включить этот параметр. Однако
его можно отключать в комнатах, где должно быть тихо.
Эксплуатация робота-пылесоса
Подготовка к уборке
Прежде чем запустить робот-пылесос для проведения уборки:
MAX
60 °C
-Предварительно смочите накладку для достижения оптимальных
результатов.
986 Русский
2
1
-Прикрепите моющуюся накладку к держателю накладки.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Держатель для накладки нельзя снимать, и
при использовании робота-пылесоса моющуюся накладку всегда
следует закреплять на держателе, даже если вы используете робот-
пылесос без влажной уборки. Это необходимо для предотвращения
повреждения пола и держателя накладки во время использования.
-Удалите все кабели, провода и шнуры питания с пола, чтобы робот-
пылесос не запутался в них.
-Откройте все двери в доме.
Запустите первую программу уборки через приложение
(см. раздел H.)
Пуск
1Откройте приложение.
987
Русский
2Выберите программу уборки: стандартная уборка или настраиваемая
уборка.
3Нажмите значок Start (Пуск).
Примечание. Если уровень заряда аккумулятора слишком низкий, уборка
не запустится. Перед началом уборки подождите, пока робот-пылесос
достаточно зарядится.
Стоп
1Нажмите значок Pause (Пауза) в приложении. Робот-пылесос
остановится.
2Нажмите значок Start (Пуск) еще раз. Робот-пылесос продолжит уборку.
3Нажмите значок Home & Сharge (Вернуться на док-станцию для зарядки).
Робот-пылесос вернется на док-станцию.
Использование робота-пылесоса без приложения
Примечание. Для повышения удобства управления роботом-
пылесосом рекомендуется использовать приложение.
Без приложения для управления роботом-пылесосом можно использовать
две кнопки на нем.
-Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.)
-Длительное нажатие (3сек) для включения и выключения робота-
пылесоса.
-Короткое нажатие для запуска или приостановки уборки. Нажмите
еще раз, чтобы возобновить уборку.
-Кнопка Home (Домой)
-Короткое нажатие (когда робот-пылесос не производит уборку):
робот-пылесос найдет док-станцию и зарядится.
-Короткое нажатие во время уборки: робот-пылесос остановит уборку.
Повторное короткое нажатие: робот-пылесос вернется на док-
станцию для зарядки.
-Короткое нажатие, когда робот-пылесос едет обратно на док-
станцию: робот-пылесос приостановит возврат на док-станцию.
Нажмите еще раз, чтобы робот-пылесос вернулся на док-станцию.
При ручном управлении робот-пылесос будет пылесосить и производить
влажную уборку. Однако если резервуар для воды пуст, робот-пылесос не
будет производить влажную уборку.
988 Русский
Программа уборки робота-пылесоса
1
2
3
Робот-пылесос убирает дом структурированным образом. Робот-пылесос
убирает комнату за комнатой и всегда начинает с уборки краев комнаты,
прежде чем перейти к остальной поверхности.
Примечание. Если уборка завершается в течение 10минут, то этот
участок будет убран дважды. Это дополнительная операция для улучшения
результатов уборки.
Возврат на док-станцию
1 2
3
E D
A
F
B
C
После завершения уборки робот-пылесос автоматически возвращается на
док-станцию для подзарядки.
Примечание. Когда робот-пылесос находится на док-станции, он будет
потреблять энергию, чтобы поддерживать оптимальную
производительность аккумулятора. Однако потребление энергии
ограничено.
Примечание. Только для модели XU7100: док-станция также опорожнит
пылесборник робота-пылесоса. Затем пыль собирается в мешке для мусора
на док-станции.
Автоматическая подзарядка и возобновление уборки
Когда аккумулятор разряжается (<20%) во время уборки, робот-пылесос
автоматически возвращается на док-станцию для подзарядки. После
зарядки аккумулятора робот-пылесос продолжает движение с того места,
на котором остановился.
989
Русский
Очистка и уход
Когда проводить обслуживание
Элемент Очистка Замена
Моющаяся накладка После каждого
использования
3 - 6 месяцев
Основная щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев
Моющийсяфильтр Ежемесячно 3 - 6 месяцев
Боковая щетка Ежемесячно 6 - 12 месяцев
Основные колесики и
универсальное колесо
Ежемесячно -
Датчик лазерной
навигации на 360° (LiDAR)
Ежемесячно -
Датчики:
- Датчик столкновения
(2шт.)
- Приемник
инфракрасных
сигналов для поиска
док-станции
- Излучатель
инфракрасного
сигнала для связи с
док-станцией
- Трехмерный ToF-
датчик для
обнаружения и
обхода небольших
препятствий перед
роботом-пылесосом
(120°)
- ToF-датчик для
обнаружения и
обхода небольших
препятствий вокруг
робота (8шт.)
- Датчик защиты от
падения (6шт.)
Ежемесячно -
Зарядные контакты
робота-пылесоса и док-
станции
Ежемесячно -
Датчики для
определения
размещения
пылесборника и
резервуара для воды
6 месяца -
990 Русский
Пылесборник (XU7000) Опорожняйте
пылесборник после
каждого использования
-
Мешок для мусора в док-
станции с функцией
самоочистки (XU7100)
- Мигание оранжевого светодиода на док-
станции с функцией самоочистки указывает на
то, что мешок для мусора заполнен.
Очистка моющейся накладки
1Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды.
2Вытащите резервуар для воды из робота-пылесоса.
1
2
3Снимите моющуюся накладку с липучки.
4Выдвиньте прямую сторону моющейся накладки из паза.
MAX
60 °C
991
Русский
MAX
60 °C
5Промойте и очистите моющуюся накладку водой или постирайте ее в
стиральной машине.
6Сушите моющуюся накладку на воздухе.
Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся
накладки.
2
1
7Вставьте прямую сторону моющейся накладки в правильный паз
держателя накладки.
8Закрепите моющуюся накладку на липучке держателя накладки.
2
9Наполните резервуар для воды. Используйте отверстие для залива воды.
Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для
воды сухая.
Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства.
992 Русский
2
10 Вставьте резервуар для воды в правильное место.
Очистка пылесборника
1Откройте верхнюю крышку.
1
1
2
2Одновременно нажмите кнопки отсоединения пылесборника.
3Достаньте пылесборник.
1
2
4Откройте дверцу для опорожнения пылесборника.
Примечание. Не перепутайте дверцу для опорожнения пылесборника
с крышкой моющегося фильтра. Дверца для опорожнения
пылесборника синяя.
5Вытряхните грязь из пылесборника.
993
Русский
Очистка и сушка пылесборника
1
2
1Промойте пылесборник водой.
Не используйте чистяще-моющие средства.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Пылесборник нельзя мыть в посудомоечной
машине.
2Просушите пылесборник на воздухе.
Примечание. Не используйте другие способы для сушки
пылесборника.
Очистка моющегося фильтра
1Откройте крышку моющегося фильтра.
2Вытащите моющийся воздушный фильтр.
3Сполосните моющийся фильтр водой.
4Сушите моющийся фильтр на воздухе в течение 24часов.
Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющегося
фильтра.
994 Русский
2
1
5Поместите моющийся фильтр на замок фильтра пылесборника и
задвиньте его внутрь.
6Надавите на моющийся фильтр вниз.
7Закройте крышку моющегося фильтра.
8Откройте верхнюю крышку робота-пылесоса.
9Вставьте пылесборник в правильное место.
Очистка основной щетки
1
1
2
1Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой
поверхности.
2Одновременно нажмите кнопки отсоединения крышки щеток.
3Поднимите и снимите крышку щеток.
995
Русский
4Вытяните основную щетку.
5Используйте инструмент для очистки щетки, чтобы удалить волосы.
6Удалите с основной щетки волосы и мусор.
Совет. Используйте щеточный конец инструмента для очистки, чтобы
удалить грязь на основной щетке.
7При необходимости установите колпачки на оба конца основной щетки.
Поверните колпачки по часовой стрелке, чтобы зафиксировать их в
нужном положении.
8Установите основную щетку в правильном месте.
996 Русский
1
2
9Вставьте края крышки щеток в правильные вырезы.
10 Вставьте крышку щеток.
Очистка боковой щетки
2
1
1Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой
поверхности.
2Выкрутите винт с помощью отвертки.
3Снимите боковую щетку.
4Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы
удалить пыль или пух с боковой щетки и из робота-пылесоса.
Совет. Вы можете использовать щеточный конец чистящего
инструмента для удаления пыли или пуха с боковой щетки и из робота-
пылесоса.
1
2
5Установите очищенную боковую щетку в правильное место.
6Закрепите боковую щетку с помощью винта и отвертки.
Очистка основных колесиков и переднего поворотного
колесика
1Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой
поверхности.
997
Русский
1
2
3
2Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы
удалить пыль или пух с переднего поворотного колесика и основных
колесиков.
Вы можете использовать щеточный конец чистящего инструмента для
удаления пыли или пуха с колесиков.
Для получения оптимальных результатов уборки необходимо время от
времени проводить очистку датчика, контактов и окошка ИК-сигнала.
1Отключите док-станцию от настенной розетки.
2Используйте мягкую неабразивную сухую ткань. При необходимости
слегка смочите ткань.
3Очистите детали.
Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства.
4Вытрите детали и поверхности сухой тканью.
Примечание. Не используйте другие способы для сушки деталей.
998 Русский
Замена мешка для мусора (XU7100)
Мигание оранжевого светодиода на док-станции с функцией самоочистки
указывает на то, что мешок для мусора заполнен.
1Откройте крышку док-станции с функцией самоочистки.
2
1
3
2Извлеките мешок для мусора из док-станции с функцией самоочистки.
3Снимите и утилизируйте мешок для мусора.
4Вставьте картонную часть мешка для мусора в щель, обозначенную на
док-станции с функцией самоочистки.
5Закройте крышку док-станции с функцией самоочистки.
Информацию о том, где и как заказать новые мешки для мусора, см. в
разделе «Замена» данного руководства.
Удаление засоров из входного отверстия для самоочистки
(XU7100)
Входное отверстие для самоочистки док-станции с функцией самоочистки
(XU7100) может засоряться. Это можно заметить, когда пылесборник
робота-пылесоса перестает правильно опорожняться док-станцией с
функцией самоочистки. Ниже представлены инструкции по удалению
засоров из входного отверстия для самоочистки док-станции с функцией
самоочистки (XU7100).
2
1
1Отключите док-станцию с функцией самоочистки от розетки и положите
док-станцию с функцией самоочистки вверх дном на ровной и
устойчивой поверхности.
2Выкрутите винты из нижней крышки с помощью отвертки.
999
Русский
3Удалите волосы и грязь, застрявшие во входном отверстии для
самоочистки.
Очистка резервуара для воды
1Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды.
2Вытащите резервуар для воды из робота-пылесоса.
1
2
3Промойте резервуар для воды водопроводной водой.
4Протрите внешнюю поверхность резервуара для воды тканью.
Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Резервуар для воды нельзя мыть в
посудомоечной машине.
5Оставьте заглушку резервуара для воды открытой и дайте внутреннему
пространству резервуара для воды высохнуть на воздухе.
Примечание. Не используйте другие способы для сушки резервуара
для воды.
2
6Наполните резервуар для воды. Используйте отверстие для залива воды.
Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для
воды сухая.
Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства.
2
7Вставьте резервуар для воды в правильное место.
1000Русский
Длительное хранение
1Полностью зарядите аккумулятор.
2Храните робот-пылесос при температуре ниже 35°C и выше 8°C.
Сигналы пользовательского интерфейса и их
значение
Номер модели
робота-
пылесоса
Сигнал Описание сигнала Значение сигнала
XU7100
XU7000
Индикаторы на двух
кнопках на роботе-
пылесосе будут медленно
мигать.
Робот-пылесос заряжается.
XU7100
XU7000
Индикаторы на двух
кнопках на роботе-
пылесосе непрерывно
светятся.
Робот-пылесос полностью
заряжен.
XU7100
XU7000
Индикаторы на двух
кнопках на роботе-
пылесосе мигают
оранжевым цветом.
Робот-пылесос находится в
режиме настройки Wi-Fi.
1001
Русский
Номер модели
робота-
пылесоса
Сигнал Описание сигнала Значение сигнала
XU7100
XU7000
Индикаторы робота-
пылесоса погасли.
Робот-пылесос перешел в
режим сна.
XU7100 Белый светодиод на док-
станции с функцией
самоочистки мигает, когда
робот-пылесос заряжается.
Примечание. Когда
робот-пылесос полностью
заряжен, белый светодиод
будет непрерывно гореть.
Через 10минут белый
светодиод потускнеет и
будет светиться на 30% от
полной яркости.
Робот-пылесос заряжается,
когда белый светодиод
мигает. Робот-пылесос
полностью заряжен, когда
белый светодиод
непрерывно горит.
XU7100 Зеленый светодиод на док-
станции с функцией
самоочистки мигает.
Док-станция с функцией
самоочистки опорожняет
пылесборник робота-
пылесоса. Пыль и грязь
собираются в мешке для
мусора на док-станции.
XU7100 Оранжевый светодиод на
док-станции с функцией
самоочистки мигает.
Крышка бака открыта.
XU7100 Оранжевый светодиод на
док-станции с функцией
самоочистки мигает.
Мешок для мусора не
установлен.
1002Русский
Номер модели
робота-
пылесоса
Сигнал Описание сигнала Значение сигнала
XU7100 Оранжевый светодиод на
док-станции с функцией
самоочистки мигает.
Мешок для мусора заполнен.
Сброс/восстановление настроек робота-
пылесоса
Вы можете сбросить/восстановить настройки робота-пылесоса, нажав
кнопку сброса с помощью иглы.
-Длительное нажатие кнопки сброса в течение 3секунд позволяет не
только восстановить заводские настройки, но и сбросить
микропрограмму до последней версии.
-При длительном нажатии кнопки сброса в течение 10секунд робот-
пылесос удалит всю информацию о сетевом подключении, информацию
о карте, запланированные задачи, информацию о режиме «Не
беспокоить» и информацию о настройках, а также сбросит мощность
всасывания до уровня по умолчанию.
Примечание. После сброса/восстановления роботу-пылесосу
необходимо заново подключиться к приложению, при этом
соответствующие настройки в приложении удаляются.
Замена
Заказ принадлежностей
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.philips.com/myrobot7000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно
также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране
(контактная информация приведенана гарантийном талоне).
Заменяемые детали:
1003
Русский
XV1470 Заменяемые моющиеся
накладки
XV1472 Мешки для мусора
XV1473 Комплект для технического
обслуживания с 2фильтрами,
1основной и 1боковой щеткой
Извлечение аккумулятора
Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже.
Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в
сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра.
1004Русский
При открывании прибора с использованием инструментов и
при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые
правила техники безопасности.
Предупреждение. Перед извлечением аккумулятора убедитесь,
что прибор отключен от док-станции, а аккумулятор
полностью разряжен.
1Запустите робот-пылесос не от док-станции, а из другого места в
комнате.
2Перед извлечением и утилизацией аккумулятора включите робот-
пылесос и оставьте его включенным до полной разрядки аккумулятора.
2
1
3Отвинтите винты на крышке отсека для аккумулятора и снимите крышку.
4Извлеките аккумулятор и отсоедините его, нажав на маленький зажим
на аккумуляторном разъеме, чтобы освободить аккумуляторный разъем.
5Доставьте робот-пылесос и аккумулятор в пункт сбора отходов
электрического и электронного оборудования.
Гарантия и поддержка
Для получения дополнительной информации посетите веб
сайтwww.philips.com/supportили обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном
талоне.
Мы вложили много сил в разработку и создание робота-пылесоса. Если
ремонт все-таки потребуется, вы всегда можете обратиться в ближайший
центр поддержки потребителей Philips. Специалисты центра помогут вам
1005
Русский
провести ремонт прибора в кратчайшие сроки и с максимальным
удобством. Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей,
обратитесь в местное торговое представительство Philips.
Утилизация и переработка
Не выбрасывайте робот-пылесос вместе с обычным мусором. Обязательно
сдайте его в пункт утилизации электрического оборудования.
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с
которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если вам не
удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации,
зайдите в приложение робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите веб-
сайт www.philips.com/myrobot7000, где также можно найти обучающие
видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Также всегда можно
обратиться в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная причина Способы решения
Робот-пылесос не
включается.
Низкий заряд аккумулятора. Перед использованием зарядите робот-
пылесос на док-станции.
Температура окружающей
среды слишком низкая или
слишком высокая.
Используйте робот-пылесос при
температуре от 8°C до 35°C.
Роботу-пылесосу не
удается выполнить
сопряжение с
приложением.
Робот-пылесос больше не
находится в режиме
сопряжения.
Переведите робот-пылесос в режим
сопряжения, одновременно удерживая
кнопку Home (Домой) и кнопку
включения/выключения (индикаторы
будут мигать оранжевым цветом).
Плохое соединение (сигнал)
Wi-Fi.
Установите робот-пылесос в зоне с
хорошим сигналом Wi-Fi.
Выбрана неправильная сеть
Wi-Fi.
Убедитесь, что вы выбрали правильную
сеть Wi-Fi.
Использован неверный
пароль.
Убедитесь, что вы используете
правильный пароль для Wi-Fi.
В приложении выбрана
неправильная модель
робота-пылесоса.
Убедитесь, что вы выбрали правильную
модель робота-пылесоса.
1006Русский
Проблема Возможная причина Способы решения
Загружено неправильное
приложение.
Всегда используйте приложение,
которое вы загрузили с помощью QR-
кода из краткого руководства
пользователя.
Приложение и робот-
пылесос теряют связь.
Робот-пылесос вышел из
зоны действия сигнала Wi-Fi.
Подождите, пока робот-пылесос
вернется в зону с хорошим сигналом Wi-
Fi.
Робот-пылесос перешел в
режим сна.
Робот-пылесос перейдет в спящий
режим, если он не вернулся на док-
станцию. Нажмите кнопку
включения/выключения и удерживайте
ее 3секунды или дольше, чтобы
разбудить робот-пылесос. Затем
отправьте его через приложение на док-
станцию.
Изменился пароль для сети
Wi-Fi.
Если сведения о сети Wi-Fi изменились:
снова добавьте робот-пылесос в
приложение.
Имя сети Wi-Fi было
изменено.
Если сведения о сети Wi-Fi изменились:
снова добавьте робот-пылесос в
приложение.
Учетная запись приложения
была изменена.
Если данные учетной записи были
изменены, снова добавьте робот-
пылесос в приложение.
Электронное письмо с
проверочным кодом не
было получено.
Письмо с проверочным
кодом может прийти в
течение минуты.
Подождите больше минуты, пока придет
письмо.
Электронное письмо не было
отправлено.
Нажмите кнопку «Отправить повторно».
Возможно, письмо попало в
папку «Спам» или
«Нежелательная почта».
Проверьте папки «Спам» и
«Нежелательная почта». (Отправителем
письма является: HomeRun_noreply@.)
Использован неверный адрес
электронной почты.
Убедитесь, что использован правильный
адрес электронной почты.
У телефона или компьютера
плохое интернет-соединение
для получения электронной
почты.
Убедитесь, что у телефона или
компьютера хорошее подключение к
Интернету.
Роботу-пылесосу не
удается найти док-
станцию.
Док-станция была
перемещена во время
уборки.
Установите док-станцию на то же место,
где она находилась до начала уборки.
Док-станция не подключена к
электросети.
Подключите док-станцию к источнику
питания.
1007
Русский
Проблема Возможная причина Способы решения
Датчики робота-пылесоса
и/или док-станции
загрязнены.
Очистите все датчики робота-пылесоса и
док-станции.
Запретная зона была
установлена слишком близко
к док-станции.
Не сохраняйте запретные зоны слишком
близко к док-станции.
Док-станция была помещена
в место с очень ярким
светом.
Не ставьте док-станцию в место с очень
ярким светом (например, под прямыми
солнечными лучами). Это может
помешать прохождению инфракрасного
сигнала.
Робот-пылесос
передвигает док-станцию.
Док-станция стоит не
вплотную к стене.
Установите док-станцию задней частью к
стене.
Датчики робота-пылесоса
и/или док-станции
загрязнены.
Очистите все датчики робота-пылесоса и
док-станции.
Вокруг док-станции нет
достаточного пространства
(0,5м с каждой стороны и
1,5м спереди).
Убедитесь, что вокруг док-станции
достаточно места.
Робот-пылесос убирает
неэффективно.
Пылесборник робота-
пылесоса заполнен (XU7000).
Опорожните пылесборник робота-
пылесоса (XU7000).
Резервуар для воды пуст. Своевременно пополняйте резервуар
для воды.
Частички мусора застревают
в щетках.
Удалите все частички мусора со щеток.
Фильтр не был очищен. Регулярно очищайте фильтр.
Фильтр не был установлен на
место или был установлен
неправильно.
Установите фильтр на место правильно.
Моющуюся накладку
необходимо заменить.
Замените моющуюся накладку для
модели XV1470. Приобретите новую
моющуюся накладку для модели XV1470
через приложение или на сайте
www.philips.com/myrobot7000
Во время влажной уборки
робот-пылесос не
использует воду или
использует ее в
незначительном
количестве.
Задан слишком низкий
уровень воды.
Установите более высокий уровень воды
в приложении.
1008Русский
Проблема Возможная причина Способы решения
Из накладки выходит
слишком много воды /
робот-пылесос делает пол
слишком мокрым.
Задан слишком высокий
уровень воды.
Установите более низкий уровень воды
в приложении.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для влажной
уборки чувствительных твердых
напольных покрытий, например паркета,
установите в приложении самый низкий
уровень воды.
Робот-пылесос пропускает
участки, которые нужно
убрать, или робот-пылесос
не убирает всю
территорию, или робот-
пылесос начал пропускать
определенные участки.
Датчики робота-пылесоса
загрязнены.
Протрите датчики робота-пылесоса
сухой тканью.
Робот-пылесос работает на
скользком полированном
полу.
Убедитесь, что пол сухой, прежде чем
робот-пылесос начнет уборку.
Робот-пылесос не может
добраться до некоторых зон,
заблокированных мебелью
или преградами.
Наведите порядок в убираемой зоне,
расставив мебель и мелкие предметы на
свои места.
Зона уборки не убрана. Уберите мелкие предметы с пола и
приведите в порядок зону уборки,
прежде чем робот-пылесос начнет
уборку.
Робот-пылесос сохраняет
безопасный предел вблизи
запретных зон и зон без
влажной уборки. Это может
приводить к тому, что робот-
пылесос не выполнит уборку
в определенной зоне.
Сделайте запретные зоны или зоны без
влажной уборки в приложении немного
меньше.
Робот-пылесос
заблокировал себя,
зажевав кабель.
На полу есть кабели, которые
робот-пылесос не может
обнаружить.
Остановите робот-пылесос и снимите
крышку щеток. Извлеките основную
щетку и проверьте, не застряло ли что-
нибудь в боковой щетке: снимите
боковую щетку, отсоедините кабель,
установите боковую щетку на место.
Перед началом уборки уберите все
кабели с пола.
Робот-пылесос падает с
лестницы.
Датчики защиты от падения
на нижней части робота-
пылесоса загрязнены.
Очистите датчики защиты от падения на
нижней поверхности робота-пылесоса.
1009
Русский
Проблема Возможная причина Способы решения
На верхней ступеньке
лестницы размещены
предметы, которые робот-
пылесос обнаруживает и
поэтому считает, что
движение безопасно.
Уберите все предметы, которые
находятся на верхней ступеньке
лестницы.
Робот-пылесос не
заряжается или быстро
разряжается.
Робот-пылесос хранится в
слишком жарком или
слишком холодном
помещении.
Заряжать и хранить робот-пылесос
следует при температуре от 8°C до 35°C.
Док-станция с функцией
самоочистки не забирает
пыль у робота-пылесоса
(XU7100).
Мешок для мусора не был
установлен на место или
установлен неправильно.
Правильно поместите мешок для мусора
в док-станцию с функцией самоочистки.
Мешок для мусора заполнен. Поместите пустой мешок для мусора в
док-станцию с функцией самоочистки.
В приложении активирован
тихий режим или настройка
«Не беспокоить».
Отключите тихий режим или настройку
«Не беспокоить» в приложении.
Впускное отверстие док-
станции с функцией
самоочистки заблокировано.
Очистите впускное отверстие док-
станции с функцией самоочистки.
В резервуаре для воды
образовалась пена, и
робот-пылесос двигается
странно.
В резервуар для воды было
добавлено моющее средство,
из-за чего робот-пылесос
стал скользить.
Никогда не добавляйте моющее
средство в резервуар для воды.
Очистите робот-пылесос и его колесики,
а также тщательно промойте резервуар
для воды.
Робот-пылесос издает
аномальный шум.
Фильтр не был установлен на
место или был установлен
неправильно.
Проверьте, правильно ли установлен
фильтр.
Щетки больше не
вращаются.
Волосы застряли в основной
щетке.
Удалите волосы с помощью
прилагаемого к роботу-пылесосу
инструмента для чистки щеток.
Другой мусор застревает в
щетках.
Удалите другой мусор со щеток.
Основная щетка была
установлена неправильно.
Снимите основную щетку и установите
ее на место.
Если основная щетка установлена
неправильно: правильно установите
квадратный вал в квадратное отверстие.
Боковая щетка
деформируется.
Возможно, что-то застряло в
боковой щетке.
Положите щетку в горячую воду на
некоторое время и дайте ей высохнуть.
1010 Русский
Проблема Возможная причина Способы решения
Приобретите новую боковую щетку
через приложение или на сайте
www.philips.com/myrobot7000
Робот-пылесос не заезжает
на черный пол.
Робот-пылесос считает, что
абсолютно черный пол
представляет опасность
падения и включается
функция обнаружения
откоса.
Убедитесь, что в комнате с абсолютно
черным полом включен свет.
Очистите датчик защиты от падения на
нижней поверхности робота-пылесоса.
Настроено расписание, но
робот-пылесос не
начинает уборку в
соответствии с
расписанием.
Может быть активирована
функция «Не беспокоить».
Проверьте в приложении, включена ли
функция «Не беспокоить» одновременно
с расписанием.
Робот-пылесос находится в
режиме сна.
Убедитесь, что робот-пылесос
заряжается в док-станции.
В приложении выбран
неправильный часовой пояс.
Часовой пояс можно изменить в
приложении в разделе «Моя учетная
запись» в подразделе «Профиль».
Робот-пылесос потерял связь
с сетью Wi-Fi.
Убедитесь, что сеть Wi-Fi работает.
Аккумулятор робота-
пылесоса разряжен.
Убедитесь, что док-станция подключена
к источнику питания.
Невозможно войти в
учетную запись в
приложении робота-
пылесоса.
Адрес электронной почты
был изменен.
Создайте новую учетную запись в
приложении в случае, если адрес
электронной почты был изменен.
Неверный пароль. Введите правильный пароль.
Если вы забыли пароль, нажмите
«Восстановить пароль» и выполните
предлагаемые действия.
Выбран неправильный
регион.
Выберите правильный регион в
приложении.
Продолжают поступать
всплывающие сообщения
о необходимости
обновления приложения
или микропрограммы.
Обновления для приложения
или микропрограммы не
устанавливаются.
Для повышения эффективности работы
робота-пылесоса рекомендуется
устанавливать все обновления.
Українська
1011
Українська
Зміст
Вступ _____________________________________________________________________________________ 1011
Опис пристрою ___________________________________________________________________________ 1011
Огляд сенсорів ____________________________________________________________________________ 1012
Перед першим використанням _____________________________________________________________ 1013
Підготовка до використання _______________________________________________________________ 1013
Звукові сигнали ___________________________________________________________________________ 1018
Як працює Ваш робот ______________________________________________________________________ 1019
Використання робота______________________________________________________________________ 1024
Чищення та догляд ________________________________________________________________________ 1027
Сигнали інтерфейсу користувача та їхнє значення ___________________________________________ 1039
Скидання та відновлення заводських налаштувань робота ___________________________________ 1041
Заміна____________________________________________________________________________________ 1041
Гарантія та підтримка______________________________________________________________________ 1043
Утилізація та переробка ___________________________________________________________________ 1044
Усунення несправностей___________________________________________________________________ 1044
Вступ
Вітаємо вас із придбанням робота-пилососа Philips HomeRun Vacuum and
Mop Robot 7000 Series Aqua! Щоб отримати максимум від робота та
скористатися всіма його розширеними функціями, скачайте та встановіть
додаток Philips HomeRun Robot. У додатку ви також знайдете навчальні
відео й відповіді на найпоширеніші запитання.
Перед першим використанням кавомашини уважно прочитайте окрему
брошуру з техніки безпеки та зберігайте її для майбутньої довідки.
Опис пристрою
1 Пилозбірник
2 Фільтр, який можна мити
3 Кришка фільтра, який можна мити
4 Замок фільтра
5 Замок кришки фільтра
6 Порожня кришка пилозбірника
7 Кнопки розблокування пилозбірника
8 Кнопка "Увімк./Вимк."
9 Кнопка "Головний екран"
10 Кнопка скидання
11 Верхня кришка
12 Бампер
13 Вхідний отвір пилососа
14 Отвір виходу повітря
15 Резервуар для води
16 Кнопкарозблокування резервуара для води
17 Отвір для води
18 Основна щітка
19 Кришка щітки
20 Кнопки розблокування кришки щітки
1012 Українська
21 Основні колеса
22 Переднє коліщатко
23 Зарядні контакти (робота)
24 Бічна щітка
25 Тримач накладки для вологого прибирання
26 Накладка для вологого прибирання, яку можна мити (2шт.)
27 Кабель живлення (XU7000)
28 (Зарядна) станція (XU7000)
29 Інфрачервоне сигнальне вікно (XU7000)
30 Зарядні контакти (станції)
31 Гніздодля підключення шнура живлення
32 Підставка (XU7000)
33 Мішок для пилу (2шт.) (XU7100)
34 Кришка бачка
35 Відділення для мішка для пилу
36 Станція автоматичного спорожнення (XU7100)
37 Сигнальний індикатор
38 Інфрачервоне сигнальне вікно
39 Рампа
40 Отвір для автоматичного спорожнення
41 Отвір для виходу повітря під час автоматичного спорожнення
42 Зарядні контакти (станції)
43 Витяжний отвір
44 Інструмент для чищення щітки
45 Гніздодля підключення шнура живлення
46 Кабель живлення (XU7100)
Огляд сенсорів
1
5
3 4
6
7 7
77
7 7
6
6
6
6
6
6
6
2 2
1 Лазерна навігація 360° (LiDAR)
2 Сенсор зіткнення (2шт.)
3 Приймач інфрачервоних сигналів для знаходження станції
4 Випромінювач інфрачервоних сигналів для зв’язку зі станцією
5 3D ToF-сенсор для виявлення і уникнення невеликих перешкод попереду
робота (120°)
6 ToF-сенсор для виявлення і уникнення невеликих перешкод навкруги
робота (8шт.)
7 Сенсори проти падіння (6шт.)
1013
Українська
Перед першим використанням
1Вийміть пристрій із коробки та зніміть весь пакувальний матеріал.
2Зніміть захисні кришки.
3Якщо ви бачите помітні пошкодження, відвідайте сторінку
www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у своїй країні.
Встановлення та наповнення резервуара для води
2
1Наповніть резервуар для води. Використовуйте отвір для води.
Примітка. Переконайтеся, що зовнішня частина резервуара для води
суха.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
2
2Вставте резервуар для води у відповідне місце.
Підготовка до використання
Встановлення робота та станції
Поради з вибору найкращого місця для встановлення станції:
-Не розміщуйте станцію в зоні інтенсивного сонячного світла або під
меблями. Це заблокує інфрачервоний сигнал, за допомогою якого робот
знаходить зворотний шлях до станції.
-Встановіть станцію на рівну поверхню біля стіни.
-Встановіть станцію на тверду підлогу.
-Не розміщуйте станцію біля сходів або джерела тепла (батарей
опалення).
-Встановіть станцію в зоні з добрим покриттям Wi-Fi.
Щоб встановити станцію:
1Встановіть станцію в місці, яке відповідає її розміру.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
1014 Українська
-
0.5m
0.5m
1.5m
-
0.5m
0.5m
1.5m
Примітка. Залишайте 0,5м вільного місця з обох боків станції та 1,5м
попереду неї.
2Під’єднайте станцію до джерела живлення.
3Переконайтеся, що кабель живлення добре приховано позаду станції,
щоб робот не наїхав на нього.
Примітка. Тільки для моделі XU7100: помістіть мішок для пилу у
відповідне відділення станції.
Заряджання робота
1Розташуйте робота в правильному положенні та поставте на підлогу
перед станцією. Резервуар для води має бути спрямовано в протилежну
від станції сторону.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
- -
2Переконайтеся, що станцію під’єднано до електромережі.
3Натисніть і тримайте кнопку "Увімк./Вимк." протягом 3секунд, щоб
увімкнути робота.
4Натисніть кнопку "Головний екран". Робот під’їде до станції та встане в
правильне положення.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
-
2
1
-
2
1
5Зачекайте, доки робот повністю зарядиться.
1015
Українська
Якщо батарея розрядиться, робот не зможе під’їхати до станції. У цьому разі
виконайте наступні кроки:
1Розташуйте робота в правильному положенні та поставте на підлогу
перед станцією.
2Спрямуйте колеса на доріжки станції (для моделі XU7100) або
розташуйте зарядні контакти робота навпроти зарядних клем станції
(для моделі XU7000).
3Встановіть колеса робота на доріжках станції (для моделі XU7100) або
приєднайте зарядні контакти робота до зарядних клем станції (для
моделі XU7000).
Модель XU7100 Модель XU7000
-
1
2
-
1
2
Примітка. Переконайтеся, що робот знаходиться в правильному
положенні та починає заряджатися. Повільно заблимають індикатори на
двох кнопках робота. Якщо батарея розряджена, може пройти деякий
час до того, як індикатори почнуть блимати.
4Зачекайте, доки робот повністю зарядиться.
Примітка. Перед першим використанням робот має бути повністю
заряджений.
Примітка. Під час заряджання повільно блиматимуть індикатори на двох
кнопках робота.
Примітка. Тільки для моделі XU7100: білий світлодіодний індикатор на
станції також засвітиться на знак того, що робот заряджається.
Примітка. Тільки для моделі XU7100: коли батарею буде повністю
заряджено, білий світлодіодний індикатор на станції світитиме безперервно
на знак того, що робот знаходиться в режимі очікування.
Скачування додатка, реєстрація та підключення до Wi-Fi
Контент додатка
Роботом можна керувати за допомогою додатка Philips HomeRun Robot.
Додаток дає змогу контролювати робота, користуватися довідкою та
отримувати підтримку:
1Навчальні відео.
2Повний посібник користувача.
3Відповіді на найпоширеніші запитання.
4Зв’язок із Центром обслуговування клієнтів.
5Створення мапи оселі.
1016 Українська
6Вибір кімнат для прибирання.
7Вибір потрібного режиму прибирання та налаштувань для кожної
кімнати.
8Перегляд стану циклу прибирання в реальному часі та перевірка рівня
заряду батареї.
9Отримання повідомлень і сповіщень.
10 Планування циклу прибирання.
11 Перегляд стану обслуговування та пошук запасних частин.
12 Підключення робота до цифрового голосового помічника задля
керування ним за допомогою голосових команд.
Скачування додатку
1Відскануйте QR-код на обкладинці цього посібника користувача або на
упаковці робота.
Або:
Знайдіть додаток за запитом "Philips HomeRun Robot app" в магазині App
Store (Apple) або в одному з магазинів додатків для Android.
2Скачайте та встановіть додаток.
3Дотримуйтеся вказівок у додатку.
Реєстрація особистого облікового запису
Ви можете зареєструвати особистий обліковий запис та отримати наступні
переваги:
-Можливість керувати роботом із кількох пристроїв, наприклад,
смартфона та планшета, або додати декілька користувачів в оселі.
-Збереження резервної копії важливих даних, наприклад, користувацьких
планів прибирання вашого дому.
-Підключення робота до смартколонки.
Примітка. Якщо ви зміните телефон і не матимете облікового запису, то
втратите всі користувацькі плани прибирання.
Важливо! Компанія Philips цінує та поважає вашу конфіденційність. Перед
реєстрацією ознайомтеся з повідомленням про конфіденційність, яке
можна знайти за посиланням у додатку.
Налаштування підключення до Wi-Fi
Перед тим, як почати: переконайтеся, що робот і мобільний пристрій
мають доступ до доброго покриття Wi-Fi.
1Натисніть кнопку Add robot (Додати робота) в додатку та виконайте
вказівки на екрані.
1017
Українська
2Виберіть модель свого робота.
-Модель XU7100 -Модель XU7000
- -
Щоб вибрати модель робота, відскануйте QR-код на його верхній
частині або знайдіть номер моделі на табличці з даними в задній частині
станції.
3Встановіть станцію в місці, яке відповідає її розміру.
3
sec
4Натисніть та утримуйте кнопки "Увімк./Вимк." і "Головний екран"
одночасно протягом 3секунд. Індикатори на кнопках заблимають
оранжевим на знак того, що робот знаходиться в режимі налаштування
Wi-Fi.
5Підключіть робота до Wi-Fi у додатку.
6Натисніть у додатку кнопку Join (Приєднатися), якщо така є, щоби
під’єднатися до мережі Philips Robot.
Philips HomeRun
1018 Українська
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Примітка. Якщо ви не бачите в додатку кнопку Join (Приєднатися),
вийдіть із нього та перейдіть до налаштувань Wi-Fi на мобільному
пристрої. Виберіть мережу Philips robot і підключіться до неї.
Якщо вам не вдається підключитися до Wi-Fi:
-Перевірте, чи правильно вибрали модель робота.
-Перевірте своє підключення Wi-Fi.
-Перевірте, чи правильно ввели пароль до Wi-Fi.
-Перевірте, чи робот досі знаходиться в режимі налаштування Wi-Fi.
Примітка. Якщо це так, індикатори на двох кнопках робота
продовжуватимуть блимати оранжевим.
Примітка. Якщо ви не в змозі вирішити проблему, відвідайте сайт
www.philips.com/myrobot7000 та ознайомтеся з довідковою інформацією
або зверніться до Центру обслуговування клієнтів за вказаними
контактними даними.
Звукові сигнали
hello
-Мову голосових сповіщень робота можна змінити з англійської на вашу
рідну. Щоб змінити мову, скачайте додаток і підключіть робота до Wi-Fi.
Так він зможе скачати нову мову.
-Додаток надаватиме сповіщення та нагадування, якщо робот
потребуватиме уваги. Так ви зможете отримати повну інформацію про
стан прибирання в реальному часі, навіть якщо робот працюватиме,
коли вас не буде вдома.
Налаштування мови голосових сповіщень
Ви можете налаштувати мову голосових сповіщень одразу після
підключення робота до Wi-Fi.
1Переконайтеся, що робота підключено до додатку.
2Змінити мову голосових сповіщень у додатку можна двома способами:
-На тому ж екрані програми, де вам пропонується дати ім’я роботу,
-Натиснувши три риски в лівому верхньому кутку та вибравши вкладку
Robot settings (Налаштування робота).
1019
Українська
3Виберіть потрібну мову голосових сповіщень.
Як працює Ваш робот
Створення мапи
Як працює мапування?
Робот їздить по кімнатах і швидко сканує їх за допомогою лазерної навігації,
щоб створити мапу підлоги.
Редагування мапи
Функцію Map Edit (Редагування мапи) у додатку можна використовувати для
того, щоб:
-Редагувати кімнати (об’єднувати, розділяти, давати назви) для
налаштування процедури прибирання за допомогою робота.
-Налаштувати обмежені зони, де робот не зможе прибирати.
-Створити мапу кожного поверху вашої оселі та зберегти до 5мап. Під час
роботи пристрій генерує нову мапу в новому середовищі. Якщо у вас є
мапи, якими ви часто користуєтесь і не хочете випадково перезаписати
їх, то можете заблокувати до 3мап.
Підготовка приміщення до мапування
Перед тим, як почати мапування:
-Приберіть у кімнаті.
-Поставте меблі в належні місця.
-Приберіть невеликі та легкі предмети.
Примітка. Це необхідно для того, щоб не зареєструвати ці предмети на
мапі.
1020Українська
-Відкрийте всі двері в приміщенні.
Важливо! Переконайтеся, що роботу нічого не перешкоджатиме під час
використання.
Створення мапи
Важливо! Під час мапування робот не прибиратиме.
Важливо! Щоб створити мапу підлоги, необхідно розмістити станцію на
цій підлозі, тому що робот має бути на станції напочатку та наприкінці
мапування. Якщо ви хочете створити мапу другого поверху, розмістить там
станцію під час мапування. Потім мапу цього поверху можна буде
використовувати, навіть якщо станція знаходитиметься на іншому поверсі.
Примітка. Тільки для моделі XU7100: після завершення циклу мапування
станція автоматичного спорожнення почне спорожнення робота. Це не
помилка, а нормальне явище.
Налаштування обмежених зон для контролю за
прибиранням
У додатку ви можете налаштувати обмежені зони, де робот не зможе
прибирати.
Віртуальна стіна та заборонена зона
Створюйте віртуальні стіни та заборонені зони , щоб заборонити
роботу доступ до певних ділянок. Наприклад, віртуальні стіни або
заборонені зони можна створити для того, щоб:
-Захистити крихкі предмети. Робот не може виявляти блискучі, прозорі
(наприклад, скляні) та темні перешкоди й поверхні.
-Запобігти застряганню робота під час прибирання.
Примітка. Робот може застрягати на килимах із високим ворсом або
бахромою, а також на легких килимках (наприклад, у ванній кімнаті). До
того ж робот не може виявляти кабелі на підлозі.
-Захистити робота.
Примітка. Робота слід тримати подалі від рідин і вогких зон, як-от
миски для домашніх тварин і лотки з рослинами.
Важливо! Віртуальні стіни та заборонені зони не слід використовувати
для запобігання небезпечним ситуаціям.
1021
Українська
Важливо! Віртуальні стіни та заборонені зони не мають заважати роботу
повертатися на станцію.
Важливо! Не використовуйте робота на вулиці. Він призначений лише
для використання в приміщенні.
Суха зона
Створюйте сухі зони , щоб запобігти миттю килимів за допомогою робота.
На вкладці Robot settings (Налаштування робота) у додатку можна вибрати
наступні параметри:
-Avoid No-Mop zones (Уникати сухих зон), коли решта кімнати підлягає
вологому прибиранню.
-Only vacuum the No-Mop zone (Тільки пропилососити суху зону). Майте на
увазі, що в такому разі накладка для вологого прибирання може
залишатися мокрою.
Делікатна зона
За необхідності робот може пересуватися меблями. Не хочете, щоб він
забирався на певні предмети? Створіть на мапі делікатну зону. Робот під’їде
до меблів, трохи заїде на них, а потім повернеться назад.
ВАЖЛИВО! Якщо вам потрібно, щоб робот переїжджав в інші кімнати, не
створюйте делікатну зону занадто близько до двері з порогом. Встановіть
делікатну зону на відстані щонайменше 1м до двері з порогом.
Як ваш робот чистить підлогу
У додатку можна вибрати наведені нижче процедури прибирання.
Процедура Характеристика
Regular
cleaning
(Регулярне
прибирання)
Ця процедура призначена для звичайного щоденного прибирання. Робот чистить
підлогу в кожній кімнаті відповідно до налаштувань, які ви вибрали та зберегли в
плані прибирання. Якщо середовище не розпізнано, робот мапує його під час
пилососення (у цьому разі він не миє підлогу). Після завершення процедури робот
повертається до станції.
1022Українська
Процедура Характеристика
Custom
cleaning
(Користуваць
ке
прибирання)
Ця процедура використовується для прибирання за допомогою робота в конкретних
випадках. Ви можете налаштувати процедуру прибирання згідно зі своїми
бажаннями. Можна вибрати один із наведених нижче варіантів.
- Room (Кімната): робот прибирає в одній або кількох кімнатах у вказаному вами
порядку.
- Zone (Зона): робот очищує вказану вами зону кімнати.
- Spot (Ділянка): робот очищує вибрану вами квадратну ділянку розміром 1,5 на
1,5м.
Примітка. Для прибирання ділянки помістить робота в центр квадрата, який
треба очистити.
Вибравши один із зазначених вище варіантів, задайте режим прибирання, а також
вподобання і розширені налаштування.
Вибір вподобань, розширених налаштувань і порядку
прибирання
У додатку ви можете вибрати для кожної кімнати один із п’яти режимів
прибирання. Це стандартні режими, які використовуються в більшості
ситуацій. Режим прибирання можна персоналізувати, задавши вподобання і
розширені налаштування.
Режими
прибирання
Режим Характеристика
Wet & dry (Сухе та
вологе)
Робот одночасно пилососить і миє підлогу. Цей режим призначено для
регулярного прибирання твердих підлог.
ВАЖЛИВО! У разі вологого прибирання делікатних твердих
підлог, як-от паркету, установлюйте в додатку найнижчий рівень
вологості.
Dry (Сухе) Робот тільки пилососить підлогу. Цей режим використовується для зон, які не
потрібно мити.
Quiet (Тихе) Робот прибирає з мінімальним рівнем шуму. Потужність всмоктування
зменшено, а голосові сповіщення вимкнуто.
Intensive
(Інтенсивне)
Робот одночасно пилососить і миє підлогу, працюючи на повній потужності. Цей
режим призначено для ретельного прибирання невеликих ділянок.
Обробляти великі зони в цьому режимі не рекомендується. Робот обробляє
зону 5 разів, тому час прибирання та споживання заряду батареї значно
збільшаться.
Individual
(Індивідуальне)
У цьому режимі ви можете вибрати будь-які розширені налаштування.
1023
Українська
Вподобання щодо прибирання
Для кожного режиму прибирання можна налаштувати наведені нижче
вподобання.
Налаштування Характеристика
Suction power
(Потужність
всмоктування)
Змінення потужності всмоктування.
- Eco (Екологічна): для ефективного прибирання з низьким рівнем
споживання енергії та низьким рівнем шуму.
- Normal (Нормальна): для регулярного прибирання і ефективного видалення
дрібного пилу на твердій підлозі з оптимальним балансом між потужністю і
ефективністю.
- High (Висока): для ретельного очищення великих зон підлоги. Дає змогу
очистити більше за одне заряджання, ніж у максимальному режимі.
- Max (Максимальна): ідеально підходить для видалення великих часточок
бруду, як-от крихти або шерсть домашніх тварин. Висока потужність
всмоктування забезпечує видалення дрібних часточок пилу з килимів і
щілин.
Water level (Рівень
води)
Інтенсивність потоку, який подається з резервуара для води з електронасосом
до накладки для вологого прибирання.
- Off (Вимк.): дає змогу вимкнути змочування накладки для очищення килимів
і дерев’яних підлог без покриття.
- Low (Низький): підходить для вологого прибирання делікатної підлоги,
наприклад паркету. У разі пилососення та миття видаляється більше
дрібного пилу, ніж у разі лише пилососення.
- Middle (Середній): оптимальний для регулярного вологого та сухого
прибирання. Накладка видаляє поверхневий бруд та бактерії, забезпечуючи
дезінфекцію та здорову атмосферу в оселі.
- High (Високий): для ефективного видалення слідів від взуття та підтримання
бездоганної чистоти в оселі. Це налаштування рекомендується комбінувати
з вібрацією накладки та 5 проходами під час прибирання, щоб забезпечити
інтенсивне очищення.
Cleaning path
sequence
(Послідовність руху
під час
прибирання)
Визначення кількості проходів під час прибирання. Для нормального очищення
достатньо одного проходу. Робота можна запрограмувати для виконання двох
або навіть п’яти проходів, щоб забезпечити інтенсивне очищення підлоги від
стійкого бруду. Цей варіант рекомендується вибирати лише для окремих зон,
тому що він впливає на тривалість прибирання.
Розширені налаштування
Для кожного режиму прибирання можна задати наведені нижче розширені
налаштування.
Налаштування Характеристика
Mop vibration
(Вібрація накладки
для вологого
прибирання)
Увімкнення або вимкнення вібрації накладки для вологого прибирання.
Вібрації утворюють делікатне, але ефективне тертя, розрихлюючи бруд,
наприклад сліди від взуття.
1024Українська
Налаштування Характеристика
Y-pattern mopping
(Вологе
прибирання за Y-
подібною схемою)
Змінення схеми вологого прибирання на Y-подібну. Під час миття за Y-подібною
схемою робот залишає менше розводів і мокрих слідів. Майте на увазі, що в
цьому разі час прибирання буде довшим, ніж за нормального миття.
Carpet boost
(Інтенсивне
очищення килимів)
Увімкнення або вимкнення інтенсивного очищення килимів. Робот автоматично
збільшує потужність всмоктування, коли заїжджає на килим. Це налаштування
рекомендується ввімкнути. Однак ви можете вимкнути його під час прибирання
кімнат, де необхідні тиша та спокій.
Використання робота
Підготовка до циклу прибирання
Перед початком циклу прибирання:
MAX
60 °C
-Намочіть накладку для вологого прибирання, щоб отримати
оптимальний результат.
2
1
-Прикріпіть накладку для вологого прибирання до відповідного тримача.
ВАЖЛИВО! Тримач накладки для вологого прибирання не знімається,
тому під час використання робота накладка має завжди бути
прикріплена до тримача, навіть якщо робот не миє підлогу. Це
необхідно, щоб запобігати пошкодженню підлоги та тримача накладки
для вологого прибирання протягом використання робота.
1025
Українська
-Приберіть із підлоги всі кабелі і дроти, щоб робот не заплутався в них.
-Відкрийте всі двері в приміщенні.
Почніть першу програму прибирання за допомогою
додатка (див. інфографіку H)
Початок
1Відкрийте додаток.
2Виберіть програму прибирання: Regular cleaning (Регулярне прибирання)
або Custom cleaning (Користувацьке прибирання).
3Натисніть значок початку.
Примітка. Якщо заряд батареї занизький, не вдасться почати прибирання.
Перш ніж починати цикл прибирання, дочекайтеся, доки робот достатньо
зарядиться.
Зупинення
1Натисніть значок паузи в додатку. Робот зупиниться.
2Знову натисніть значок початку. Робот продовжить роботу.
3Натисніть значок будинку й заряджання. Робот повернеться на станцію.
1026Українська
Використання робота без додатка
Примітка. Для оптимальної зручності рекомендується
використовувати додаток.
Щоб керувати роботом без додатка, можна використовувати дві кнопки:
-Кнопка "Увімк./Вимк."
-Натисніть і втримуйте протягом 3с, щоб увімкнути або вимкнути
робота.
-Натисніть один раз, щоби почати або призупинити прибирання.
Натисніть кнопку ще раз, щоби продовжити прибирання.
-Кнопка "Головний екран"
-Натисніть один раз, поки робот не прибирає, щоб він знайшов станцію
та зарядився.
-Натисніть один раз, поки робот прибирає, щоб він припинив роботу.
Натисніть ще один раз, щоб робот повернувся на станцію для
заряджання.
-Натисніть один раз, поки робот повертається на станцію, щоб
зупинити його. Натисніть ще раз, щоб дозволити йому продовжити
рух до станції.
У разі ручного керування робот буде виконувати сухе й вологе прибирання.
Однак, якщо резервуар для води спорожніє, він не буде виконувати вологе
прибирання.
Схема руху робота під час прибирання
1
2
3
Робот прибирає приміщення в структурованому порядку. Він очищає
кімнату за кімнатою, завжди починаючи з їхнього периметру й закінчуючи
рештою поверхонь.
Примітка. Якщо прибирання буде завершено протягом 10хвилин,
приміщення буде прибране вдруге. Цей додатковий захід покращить
результат прибирання.
Повернення на станцію
1 2
3
E D
A
F
B
C
Після завершення прибирання кімнати робот автоматично повертається на
станцію для заряджання.
Примітка. Стоячи на станції, робот споживатиме електроенергію для
забезпечення оптимальної роботи від батареї. Однак споживання енергії
буде обмежено.
1027
Українська
Примітка. Тільки для моделі XU7100: станція, зокрема, очистить
пилозбірник робота, перемістивши пил у мішок для пилу самої станції.
Автоматичне заряджання та відновлення роботи
Коли батарея розрядиться (<20%), робот автоматично повернеться на
станцію для заряджання. Коли батарея зарядиться, робот продовжить
роботу з того місця, де він зупинився.
Чищення та догляд
Порядок технічного обслуговування
Елемент Очищення Заміна
Накладка для вологого
прибирання, яку можна
мити
Після кожного
використання
від 3 до 6 місяців
Основна щітка Щомісяця від 6 до 12 місяців
Фільтр, який можна мити Щомісяця від 3 до 6 місяців
Бічна щітка Щомісяця від 6 до 12 місяців
Основні колеса й
універсальне колесо
Щомісяця -
Датчик лазерної навігації
360° (LiDAR)
Щомісяця -
1028Українська
Датчики:
- Сенсор зіткнення
(2шт.)
- Приймач
інфрачервоних
сигналів для
знаходження станції
- Випромінювач
інфрачервоних
сигналів для зв’язку зі
станцією
- 3D ToF-сенсор для
виявлення і
уникнення невеликих
перешкод попереду
робота (120°)
- ToF-сенсор для
виявлення і
уникнення невеликих
перешкод навкруги
робота (8шт.)
- Сенсори проти
падіння (6шт.)
Щомісяця -
Зарядні контакти робота і
станції
Щомісяця -
Датчики розміщення
пилозбірника й
резервуара для води
6місяці -
Пилозбірник (XU7000) Спорожняйте
пилозбірник після
кожного використання.
-
Мішок для пилу станції
автоматичного
спорожнення (XU7100)
- Блимання оранжевого індикатора на станції
автоматичного спорожнення свідчить про
переповнення мішка для пилу.
1029
Українська
Очищення накладки для вологого прибирання
1Натисніть кнопку розблокування резервуара для води.
2Вийміть резервуар для води з робота.
1
2
3Відкріпіть накладку для вологого прибирання від липучки.
4Витягніть прямий бік накладки для вологого прибирання з виїмки.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
5Промийте накладку для вологого прибирання водою або випрайте її в
пральній машині.
6Дайте накладці для вологого прибирання висохнути на повітрі.
Примітка. Не сушіть накладку для вологого прибирання іншими
способами.
1030Українська
2
1
7Протягніть прямий бік накладки для вологого прибирання в правильну
виїмку тримача.
8Прикріпіть накладку для вологого прибирання до липучки тримача
накладки.
2
9Наповніть резервуар для води. Використовуйте отвір для води.
Примітка. Переконайтеся, що зовнішня частина резервуара для води
суха.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
2
10 Вставте резервуар для води у відповідне місце.
Спорожнення пилозбірника
1Відкрийте верхню кришку.
1031
Українська
1
1
2
2Натисніть обидві кнопки розблокування пилозбірника одночасно.
3Вийміть пилозбірник.
1
2
4Відкрийте дверцята для спорожнення пилозбірника.
Примітка. Не переплутайте дверцята для спорожнення пилозбірника с
кришкою фільтра, який можна мити. Дверцята для спорожнення
пилозбірника мають синій колір.
5Висипте сміття з пилозбірника.
Очищення та висушування пилозбірника
1
2
1Промийте пилозбірник водою.
Не використовуйте мийні засоби.
ВАЖЛИВО! Не періть пилозбірник у посудомийній машині.
2Дайте пилозбірнику висохнути на повітрі.
Примітка. Не сушіть пилозбірник іншими способами.
1032Українська
Очищення фільтра
1Відкрийте кришку фільтра, який можна мити.
2Вийміть повітряний фільтр.
3Промийте фільтр водою.
4Дайте фільтру висохнути на повітрі протягом 24годин.
Примітка. Не сушіть фільтр, який можна мити, іншими способами.
2
1
5Притисніть фільтр до замка фільтра пилозбірника.
6Вставте фільтр усередину.
7Закрийте кришку фільтра.
1033
Українська
8Відкрийте верхню кришку робота.
9Вставте пилозбірник у відповідне місце.
Очищення основної щітки
1
1
2
1Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню.
2Натисніть обидві кнопки розблокування кришки щітки одночасно.
3Підійміть і зніміть кришку щітки.
4Вийміть основну щітку.
5Використовуйте інструмент для чищення щітки, щоби проникати між
ворсинами.
1034Українська
6Видаліть волосся, шерсть та інші засмічення з основної щітки.
Порада. Для видалення бруду з основної щітки використовуйте
щітковий кінець інструмента для чищення.
7За потреби встановіть ковпачки на обох кінцях основної щітки. Поверніть
ковпачки за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати їх.
8Вставте основну щітку у відповідне місце.
1
2
9Вставте краї кришки щітки у відповідні вирізи.
10 Утисніть кришку щітки.
Очищення бічної щітки
2
1
1Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню.
2За допомогою викрутки викрутіть гвинт.
3Вийміть бічну щітку.
1035
Українська
4За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) видаліть
пил або пух із бічної щітки й робота.
Порада. Для очищення бічної щітки й робота можна використовувати
щітковий кінець інструмента для чищення.
1
2
5Помістіть очищену бічну щітку у відповідне місце.
6Прикріпіть бічну щітку за допомогою гвинта й викрутки.
Очищення основних коліс і переднього коліщатка
1Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню.
1
2
3
2За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) очистьте
переднє коліщатко й основні колеса.
Для очищення коліс від пилу або пуху можна використовувати
щітковий кінець інструмента для чищення.
Для забезпечення високої ефективності прибирання необхідно час від часу
чистити датчик, контакти й інфрачервоне сигнальне вікно.
1036Українська
1Від’єднайте станцію від розетки.
2Використовуйте суху м’яку неабразивну ганчірку. За потреби трохи
зволожте ганчірку.
3Очистьте компоненти.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
4Протріть компоненти й поверхні сухою ганчіркою.
Примітка. Не використовуйте інші способи сушіння деталей.
Заміна мішка для пилу (XU7100)
Блимання оранжевого індикатора на станції автоматичного спорожнення
свідчить про переповнення мішка для пилу.
1Відкрийте кришку станції автоматичного спорожнення.
2
1
3
2Вийміть мішок для пилу зі станції автоматичного спорожнення.
3Зніміть і утилізуйте мішок для пилу.
1037
Українська
4Вставте картонний елемент мішка для пилу у виїмку, яку видно на станції
автоматичного спорожнення.
5Закрийте кришку станції автоматичного спорожнення.
Щоб дізнатися, де та як можна замовити нові мішки для пилу, див. розділ
"Заміна" посібника.
Усунення засмічень вхідного отвору для автоматичного
спорожнення (XU7100)
Вхідний отвір станції автоматичного спорожнення (XU7100) може
засмітитися. Це можна помітити, коли станція автоматичного спорожнення
більше не зможе належно спорожнити пилозбірник робота. Нижче
наведено вказівки з усунення засмічень вхідного отвору станції
автоматичного спорожнення (XU7100).
2
1
1Від’єднайте станцію автоматичного спорожнення від розетки й поставте
її догори дном на рівній стійкій поверхні.
2За допомогою викрутки викрутіть гвинти з нижньої кришки.
3Видаліть волосся, шерсть та інші засмічення, які застрягли у вхідному
отворі для автоматичного спорожнення.
Очищення резервуара для води
1Натисніть кнопку розблокування резервуара для води.
2Вийміть резервуар для води з робота.
1038Українська
1
2
3Промийте резервуар для води під краном.
4Протріть зовнішню частину резервуара для води сухою ганчіркою.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
ВАЖЛИВО! Не періть резервуар для води в посудомийній машині.
5Залиште ковпачок резервуара для води відкритим, щоб внутрішня
частина резервуара просохла на повітрі.
Примітка. Не сушіть резервуар для води іншими способами.
2
6Наповніть резервуар для води. Використовуйте отвір для води.
Примітка. Переконайтеся, що зовнішня частина резервуара для води
суха.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
2
7Вставте резервуар для води у відповідне місце.
Довготривале зберігання
1Повністю зарядіть батарею.
2Зберігайте робота за температури від +8°C до +35°C.
1039
Українська
Сигнали інтерфейсу користувача та їхнє
значення
Номер моделі
робота Сигнал Опис сигналу Значення сигналу
XU7100
XU7000
Повільно заблимають
індикатори на двох
кнопках робота.
Робот заряджається.
XU7100
XU7000
Індикатори на двох
кнопках робота постійно
світяться.
Робот повністю заряджений.
XU7100
XU7000
Індикатори на двох
кнопках робота блимають
оранжевим кольором.
Робот перебуває в режимі
налаштування Wi-Fi.
1040Українська
Номер моделі
робота Сигнал Опис сигналу Значення сигналу
XU7100
XU7000
Індикатори на роботі
згасають.
Робот перейшов у режим сну.
XU7100 Білий індикатор на станції
автоматичного
спорожнення блимає, коли
робот заряджається.
Примітка. Коли робот
повністю зарядиться, білий
індикатор горітиме
постійно. Через 10хвилин
він потьмяніє і горітиме
лише з 30-відсотковою
потужністю.
Поки робот заряджається,
білий індикатор блимає, а
коли він повністю
заряджений, індикатор
світиться постійно.
XU7100 Зелений індикатор станції
автоматичного
спорожнення блимає.
Станція автоматичного
спорожнення очищає
пилозбірник робота,
переміщаючи пил і бруд у
мішок для пилу самої станції.
XU7100 Оранжевий індикатор
станції автоматичного
спорожнення блимає.
Кришка бачка відкрита.
XU7100 Оранжевий індикатор
станції автоматичного
спорожнення блимає.
Мішок для пилу не
встановлено.
1041
Українська
Номер моделі
робота Сигнал Опис сигналу Значення сигналу
XU7100 Оранжевий індикатор
станції автоматичного
спорожнення блимає.
Мішокдля пилу повний.
Скидання та відновлення заводських
налаштувань робота
Ви можете скинути або відновити заводські налаштування робота,
натиснувши кнопку скидання за допомогою голки.
-Натисніть і втримуйте кнопку скидання протягом 3секунд, щоб
відновити заводські налаштування та скинути вбудовану програму до
останньої версії.
-Натисніть і втримуйте кнопку скидання протягом 10секунд, щоб робот
очистив усю інформацію про підключення до мережі, мапу, заплановане
завдання, режим "Не турбувати" та налаштування, а також установив
потужність всмоктування на рівень за замовчуванням.
Примітка. Після скидання або відновлення відповідні налаштування
видаляються з додатка, після чого робота потрібно ще раз підключити до
нього.
Заміна
Замовлення аксесуарів
Щоби придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте сайт
www.philips.com/myrobot7000 або зверніться до місцевого дилера Philips.
Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у
своїй країні (контактну інформацію див. в гарантійному талоні).
Запасні частини:
XV1470 Замінні накладки для вологого
прибирання, які можна мити
1042Українська
XV1472 Мішкидля пилу
XV1473 Набір для обслуговування з 2
фільтрами, 1 основною щіткою
та 1 бічною щіткою.
Виймання акумуляторної батареї
Щоб вийняти акумуляторну батарею, виконайте наведені нижче кроки.
Привезіть робота до авторизованого сервісного центру Philips, щоб зняти
акумуляторну батарею. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips
у своїй країні, щоб отримати адресу найближчого сервісного центру.
Дотримуйтесь основних правил безпеки, коли відкриваєте
виріб за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну
батарею.
Обережно! Перш ніж виймати батарею, переконайтеся, що
виріб не підключено до станції, а сама батарея повністю
розряджена.
1Запустіть робота не зі станції, а з іншого місця в кімнаті.
1043
Українська
2Перш ніж вийняти та утилізувати батарею, дайте роботу попрацювати,
доки батарея не розрядиться повністю.
2
1
3Викрутіть гвинти та зніміть кришку батарейного відсіку.
4Вийміть акумуляторну батарею та від’єднайте її, натиснувши невеликий
затискач на роз’ємі батареї, який його блокує.
5Здайте робота та акумуляторну батарею в офіційний пункт прийому
електричного та електронного обладнання.
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
Вашого робота-пилососа розроблено з особливою уважністю. Однак якщо
робот потребує ремонту, Центр обслуговування клієнтів у Вашій країні
допоможе Вам якомога швидше та зручніше усунути будь-які неполадки.
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
1044Українська
Утилізація та переробка
Не викидайте робота зі звичайним сміттям. Обов’язково принесіть його до
підприємства з переробки електричного обладнання.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не
допоможе вирішити проблему, перейдіть у додаток Philips HomeRun Robot
або на сайт www.philips.com/myrobot7000, де можна знайти довідкові
відео та відповіді на поширені запитання. Крім того, ви можете звернутися
до місцевого Центру обслуговування клієнтів.
Проблема Можлива причина Рішення
Робот не вмикається. Низький заряд батареї. Перед використанням робота зарядіть
його на станції.
Зависока або занизька
температура в приміщенні.
Використовуйте робота за температури
від 8°C до 35°C.
Робот не підключається до
додатка.
Робот не перебуває в режимі
підключення.
Знову переведіть робота в режим
підключення, одночасно натиснувши й
утримуючи кнопки "Головний екран" і
"Увімк./Вимк." (індикатори заблимають
оранжевим кольором).
Погане підключення до
мережі Wi-Fi (слабкий
сигнал).
Помістіть робота в місце з хорошим
сигналом Wi-Fi.
Вибрано неправильну
мережу Wi-Fi.
Переконайтеся, що ви вибрали
правильну мережу Wi-Fi.
Уведено неправильний
пароль.
Переконайтеся, що ви використовуєте
правильний пароль.
У додатку вибрано
неправильну модель робота.
Переконайтеся, що ви вибрали
правильну модель робота.
Завантажено неправильний
додаток.
Завжди використовуйте додаток, який ви
завантажили за допомогою QR-коду з
короткого посібника користувача.
Утрачається зв’язок між
додатком і роботом.
Робот перемістився за межі
досяжності сигналу Wi-Fi.
Зачекайте, доки робот не повернеться в
місце з хорошим сигналом Wi-Fi.
1045
Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Робот перейшов у режим сну. Робот перейшов у режим сну, не
діставшись станції. Щоб вивести робота з
режиму сну, натисніть і втримуйте кнопку
"Увімк./Вимк." протягом 3секунд. Після
цього відправте робота на станцію за
допомогою додатка.
Пароль мережі Wi-Fiзмінено. Якщо дані мережі Wi-Fi змінилися,
повторно додайте робота в додатку.
Назву мережі Wi-Fi змінено. Якщо дані мережі Wi-Fi змінилися,
повторно додайте робота в додатку.
Змінився обліковий запис
додатка.
Якщо дані облікового запису змінилися,
повторно додайте робота в додатку.
Не вдається отримати
електронний лист із кодом
підтвердження.
Електронний лист із кодом
підтвердження має з’явитися
протягом хвилини.
Зачекайте на нього більше однієї
хвилини.
Електронний лист не
відправився.
Натисніть кнопку Resend (Відправити ще
раз).
Електронний лист міг
опинитися в папці зі спамом
або небажаною поштою.
Перевірте папки зі спамом або
небажаною поштою. Відправник листа:
HomeRun_noreply@).
Використано неправильну
електронну адресу.
Переконайтеся, що ви використали
правильну електронну адресу.
Телефон або комп’ютер не
має належного підключення
до Інтернету, щоб отримати
електронний лист.
Переконайтеся, що телефон або
комп'ютер має хороше підключення до
Інтернету.
Робот не може знайти
станцію.
Станцію було переміщено під
час циклу прибирання.
Поверніть станцію на те місце, у якому
вона перебувала перед початком циклу
прибирання.
Станцію не під’єднано до
джерела живлення.
Під’єднайте станцію до джерела
живлення.
Датчики робота та/або
станції забруднені.
Очистіть усі датчики робота і станції.
Заборонена зона
розташована надто близько
від станції.
Не зберігайте заборонені зони надто
близько від станції.
Станцію розміщено в місці з
надто яскравим освітленням.
Не розміщайте станцію в місці з надто
яскравим освітленням (як-от під
сонячними променями), оскільки це
може перешкоджати інфрачервоному
сигналу.
1046Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Робот врізається в станцію. Станція стоїть недостатньо
близько до стіни.
Розташуйте станцію задньою частиною
до стіни.
Датчики робота та/або
станції забруднені.
Очистіть усі датчики робота і станції.
Навколо станції недостатньо
вільного місця (0,5м по
обидва боки й 1,5м спереду).
Переконайтеся, що навколо станції є
достатньо вільного місця.
Роботне прибирає
належним чином.
Пилозбірник робота
переповнився (XU7000).
Спорожніть пилозбірник робота
(XU7000).
Порожній резервуар для
води.
Вчасно наповнюйте резервуар для води.
Частинки сміття застряють у
щітках.
Видаліть всі частинки сміття зі щіток.
Фільтр не було очищено. Регулярно чистьте фільтр.
Фільтр не встановлено на
місце або встановлено
неправильно.
Установіть фільтр належним чином.
Накладку для вологого
прибирання, яку можна мити,
потрібно замінити.
Замініть накладку для вологого
прибирання, яку можна мити (XV1470).
Придбайте нову накладку для вологого
прибирання (XV1470), яку можна мити, у
додатку або на сайті
www.philips.com/myrobot7000
Робот не використовує або
майже не використовує
воду під час вологого
прибирання.
Установлено занизький
рівень води.
Установіть більший рівень води в
додатку.
З накладки для вологого
прибирання стікає
забагато води або робот
надмірно зволожує
підлогу.
Установлено зависокий
рівень води.
Установіть менший рівень води в
додатку.
ВАЖЛИВО! У разі вологого
прибирання чутливих твердих підлог, як-
от паркету, установіть у додатку
найнижчий рівень води.
Робот не прибирає деякі
місця, неповністю
прибирає приміщення або
почав пропускати деякі
брудні ділянки.
Датчики робота
забруднилися.
Очистіть датчики робота сухою
ганчіркою.
Робот прибирає слизьку
поліровану підлогу.
Перед прибиранням переконайтеся, що
підлога висохла.
1047
Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Робот не може дістатися
певних місць, заблокованих
меблями або іншими
перешкодами.
Приведіть до ладу місце, яке потрібно
прибрати, переставивши меблі й малі
предмети на свої місця.
Місце, яке потрібно
прибрати, захаращене.
Приберіть дрібні предмети з підлоги і
упорядкуйте зону прибирання, перш ніж
робот почне прибирання.
Робот дотримується
безпечної дистанції від
заборонених і сухих зон,
через що він не буде
перетинати окремі місця.
Трохи зменште в додатку заборонену
або суху зону.
Робот зажував кабель і
застряг.
На підлозі лежать кабелі, які
робот не може виявити.
Зупиніть робота і зніміть кришку щітки.
Вийміть основну щітку й перевірте, чи не
застрягло щось у бічній щітці. Вийміть
бічну щітку, витягніть із неї кабель і
вставте бічну щітку на місце. Перед
початком циклу прибирання заберіть із
підлоги всі кабелі.
Робот падає зі сходів. Датчики падіння на дні
робота забруднені.
Очистіть датчики падіння на дні робота.
Робот виявив на верхній
сходинці покладені туди
предмети й подумав, що
йому можна продовжувати
рух.
Приберіть із верхньої сходинки всі
предмети.
Робот не заряджається або
дуже швидко
розряджається.
Робот зберігається в надто
спекотному або надто
холодному місці.
Заряджайте і зберігайте робота за
температури від 8°C до 35°C.
Станція автоматичного
спорожнення не висмоктує
пил із робота (XU7100).
Пилозбірник не встановлено
на місце або встановлено
неправильно.
Правильно вставте мішок для пилу в
станцію автоматичного спорожнення.
Мішокдля пилу повний. Вставте порожній мішок для пилу в
станцію автоматичного спорожнення.
У додатку активовано
безшумний режим або
функцію "Не турбувати".
Деактивуйте в додатку безшумний
режим або функцію "Не турбувати".
Вхідний отвір станції
автоматичного спорожнення
засмітився.
Очистіть вхідний отвір станції
автоматичного спорожнення.
У резервуарі для води
утворюється піна, а робот
дивно рухається.
У резервуар для води додано
мийний засіб, через що робот
ковзає.
Ніколи не додавайте мийний засіб у
резервуар для води. Очистіть робота та
його колеса, а також ретельно
прополощіть резервуар для води.
1048Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Робот видає дивні звуки. Фільтр не встановлено на
місце або встановлено
неправильно.
Перевірте, чи правильно встановлено
фільтр.
Щітки перестали
обертатися.
В основній щітці застрягло
волосся або шерсть.
Видаліть волосся та шерсть за
допомогою інструмента для чищення
щітки з комплекту поставки робота.
Інше сміття застряє у щітках. Видаліть інше сміття зі щіток.
Основну щітку неправильно
встановлено.
Вийміть і знову встановіть основну щітку.
Якщо основну щітку не встановлено
належним чином, розберіть і знову
зберіть її, уставивши квадратний вал у
квадратний отвір.
Бічна щітка деформується. У бічній щітці могло щось
застрягти.
На деякий час замочіть щітку в гарячій
воді та дайте їй висохнути.
Придбайте нову бічну щітку в додатку
або на сайті
www.philips.com/myrobot7000
Робот не їздить чорною
підлогою.
Суцільно чорна підлога
активує систему виявлення
перепаду висоти, яка
попереджає робота про
небезпеку падіння.
Завжди вмикайте світло в кімнаті із
суцільно чорним покриттям.
Очистіть датчик падіння на дні робота.
Робот не починає
прибирати згідно
встановленого графіка
прибирання.
Можливо, активована
функція "Не турбувати".
У додатку перевірте, чи не вмикається
функція "Не турбувати" в той час, коли за
графіком має виконуватися прибирання.
Робот перебуває в режимі
сну.
Переконайтеся, що робот заряджається
на станції.
У додатку вибрано
неправильний часовий пояс.
Щоб змінити часовий пояс, відкрийте
додаток і перейдіть у розділ Profile
(Профіль)> My Account (Мій обліковий
запис).
Робот втратив зв’язок із
мережею Wi-Fi.
Переконайтеся, що мережа Wi-Fi
працює.
Батарея робота повністю
розрядилася.
Переконайтеся, що станціюпід’єднано
до електромережі.
Не вдається ввійти в
обліковий запис робота в
додатку.
Електронну адресу було
змінено.
Якщо ви змінили електронну адресу,
створіть у додатку новий обліковий
запис.
1049
Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Неправильний пароль. Уведіть правильний пароль.
Якщо ви забули пароль, натисніть Forgot
password (Я забув(-ла) пароль) і
виконайте запропоновані дії.
Вибрано неправильний
регіон країни.
Виберіть у додатку правильний регіон
країни.
Постійно з’являються
повідомлення про
оновлення додатка або
вбудованої програми.
Оновлення додатка або
вбудованої програми не
встановлено.
Щоб робот продовжував
удосконалюватися, рекомендуємо
встановлювати всі оновлення.
3000.100.4575.1
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
www.philips.com
1042


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips XU7100 - Robot at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips XU7100 - Robot in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 12.88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info