811388
885
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/886
Next page
Aqua
3000 Series
Vacuum & Mop Robot
HomeRun
English 6
Čeština 37
Dansk 69
Deutsch 100
Eesti 134
Español 165
Français 199
Hrvatski 233
Italiano 265
Latviešu 299
Lietuviškai 331
Magyar 364
Nederlands 397
Norsk 431
Polski 462
Português 496
Română 529
Shqip 562
Slovenščina 596
Slovensky 627
Srpski 659
Suomi 691
Svenska 723
Türkçe 755
Български 787
Македонски 821
Українська 855
English
6English
Contents
Introduction ______________________________________________________________________________ 6
Product overview __________________________________________________________________________ 7
Before first use_____________________________________________________________________________ 8
Preparing for use___________________________________________________________________________ 8
Audible signals_____________________________________________________________________________ 12
How your robot works ______________________________________________________________________ 13
Using your robot ___________________________________________________________________________ 17
Cleaning and maintenance __________________________________________________________________ 19
User interface signals and their meaning ______________________________________________________ 27
Reset/restore the robot _____________________________________________________________________ 28
Replacement ______________________________________________________________________________ 29
Warranty and support ______________________________________________________________________ 31
Disposal and recycling ______________________________________________________________________ 31
Troubleshooting ___________________________________________________________________________ 31
Introduction
Congratulations on your purchase of a Philips HomeRun Vacuum and Mop robot
3000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced
functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can
also find support videos and frequently asked questions in the app or visit
www.philips.com/myrobot3000.
Read the separate safety booklet carefully before you use the robot for the first
time and save it for future reference.
7
English
Product overview
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 On/off button
2 Home button
3 Top cover
4 360° laser navigation (LiDAR)
5 Air outlet
6 Washable filter
7 Lid of the washable filter
8 Dust bin empty lid
9 Dust bin
10 Water inlet
8English
11 Charging contact points (robot)
12 Water tank
13 Release button of the water tank
14 Brush cover
15 Main brush
16 Power on/off switch
17 Front caster wheel
18 Sensor to guide the robot back to the station (3x)
19 Anti-drop sensor (3x)
20 Side brush
21 Main wheels
22 Mop pad holder
23 Washable mop pad (2x)
24 Dust bag (2x)
25 Canister lid
26 Dust bag compartment
27 Auto-Empty station
28 Indicator light
29 Charging contact points (station)
30 Auto-Empty inlet
31 Power cord socket
32 Placemat
33 Brush cleaning tool
Before first use
1Take the appliance out of the box and remove all packaging.
2Remove the protection covers.
3If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or
contact the Consumer Care Center in your country.
Preparing for use
Tips for choosing the best location for installing the station:
-Do not place the station in bright sunlight or under furniture. This will block
the infrared signal that helps the robot find its way back to the station.
-Install the station on a level surface against a wall.
-Install the station on a hard floor.
-Do not place the station near stairs or a heating source (radiator).
-Install in a location with good WiFi coverage.
Install the station
0.5m
0.5m
1.5m
1Install the station within the correct dimensions for placement.
Note: Keep 0.5 meters of space on the sides of the station and 1.5 meters
in front of the station.
2Connect the station to the power supply.
3Make sure that the remaining part of the power cable is well concealed
behind the station so that the robot cannot drive over it.
4Place the dust bag in the dust bag compartment of the station.
9
English
Install the mop pad holder, washable mop pad, and the side
brush
1Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of
the robot.
2Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot.
2
1
3Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop
pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the
mop pad holder.
Charging the robot
Attention: Even if you charge the robot for the first time, the station will start
vacuuming the robot empty. This is not an error, but is part of the normal
charging procedure.
1Press the on/off switch on the bottom of the robot to switch on the robot.
2Turn the robot to its correct position and put the robot on the floor in front of
the station.
3Make sure that the station is connected to the wall socket.
10 English
2
1
4Press the home button. The robot drives to the correct position in the station.
5Wait until the robot is fully charged.
If the battery is empty, the robot will not drive itself to the correct position. In
this case, follow the next steps:
1Turn the robot to its correct position and put the robot on the floor in front of
the station. The water tank should be facing the station.
2Align the charging contact points on the water tank of the robot with the
charging contact points on the station.
1
2
3Push the robot against the station so that the charging contacts of the robot
make contact with the charging contacts of the station.
Note: Make sure that the robot is in its correct position and starts to
charge. The lights in the two buttons on top of the robot flash slowly. If the
battery is empty, it may take a while before the robot indicates that it is
charging.
Attention: Even if you charge the robot for the first time, the station will
start vacuuming the robot empty. This is not an error, but is part of the
normal charging procedure.
4Wait until the robot is fully charged.
Note: Make sure the robot is fully charged before you use it for the first
time.
Note: The white LED on the station also lights up to indicate that the robot is
charging.
Download the app, register, and connect to Wi-Fi
App content
You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows
you to manage your robot and offers help and support:
1How-to-use videos.
2Full user manual.
3FAQs.
4Contact Consumer Care.
5Create a map of your home.
6Select which rooms to clean.
7Choose between different cleaning modes and settings for each room.
8View the status of the cleaning run in real time and see the battery level.
11
English
9Receive notifications and alerts.
10 Schedule a cleaning run.
11 See the maintenance status and find replacement parts.
Downloading the app
1Scan the QR code on the cover of this user manual or on the package of the
robot.
Or:
Search for 'Philips HomeRun robot app' in the Apple App Store or one of the
Android App Stores.
2Download and install the app.
3Follow the instructions in the app.
Registering a personal account
You can register a personal account and benefit from the following advantages:
-Control the robot from more than one device, e.g. a smart phone and tablet,
or add multiple users in the household.
-Save back-up of important data like customized cleaning plans for your
home.
Note: If you change your phone and you don't have an account, then you'll
lose all customized cleaning plans.
Important: Philips values and respects your privacy. A link to our privacy notice
can be found in the app before registering.
Setting up the Wi-Fi connection
Before you begin: make sure that the robot and your mobile device have
good Wi-Fi coverage.
1Press the 'Add robot' button in the app and follow the instructions.
3
sec
2Pair the robot with the WiFi in the app.
3Press and hold the on/off button and home button at the same time for three
seconds. The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot
is in Wi-Fi set-up mode.
4Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips
robot' network.
12 English
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to
WiFi under 'Settings' on your mobile device. There you can select the 'Philips
robot' network and connect to it).
If the Wi-Fi pairing fails:
-Check your Wi-Fi connection.
-Check if you selected the correct model.
-Check if you entered the correct Wi-Fi password.
-Check if the robot is still in Wi-Fi set-up mode.
Note: You can recognize this if the lights in the two buttons on the robot
are still flashing orange.
Note: If you are unable to solve the problem, visit
www.philips.com/myrobot3000 for support information and the contact
details of Consumer Care.
Audible signals
hello
-The voice alert language of the robot can be changed from English to your
local language. To change the language, download the app and connect the
robot with the Wi-Fi, so that it can download the new language.
-The app will give alerts and reminders if the robot needs attention. This way
you'll be fully informed on the real-time status even if the robot cleans while
you're away.
Set the language of the voice alerts
You can set the language of the voice alerts immediately after you have
connected the robot to Wi-Fi
1Make sure that the robot is connected with the app.
2In two places in the app you can find the option to change the language of
the voice alert.
-On the same app screen where you are asked to name the robot
-Or by pressing the three lines at the top left and then choosing the Robot
settings tab.
13
English
3Then choose the language of the voice alert there.
How your robot works
Create a map
How mapping works
The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the
rooms to build a map of the floor.
Map Edit
In the app, you can use Map Edit to:
-Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the
cleaning routine of the robot per room.
-Set up restricted areas to specify where the robot is allowed to clean and
where it is not.
-Create a map for each floor of your home and store up to 5 maps. When you
use the appliance, it generates a new map in a new environment. If you have
maps that you use frequently and do not want to accidentally overwrite, you
can lock up to 3 maps.
Preparing the room for mapping
Before you start mapping, make sure to:
-Tidy up the area.
-Put furniture in the proper place.
-Put away loose and small obstacles.
Note: This is important to avoid permanently storing the obstacles on the
map.
14 English
-Open all in-house doors and close doors to the outside.
Important: Make sure the robot cannot get blocked during use.
Creating a map
Important: During mapping your robot will not clean.
Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station
on the floor that you want to map because the robot must be in the station
when starting and ending the mapping. If you want to create a map of the 2nd
floor, the station must be placed there during the mapping process. Thereafter
the map of this floor can be used even if the station is on another floor.
Tell your robot where not to clean with restricted cleaning
zones
In the app you can set up restricted areas to indicate where the robot is allowed
to clean and where it is not.
Virtual wall and No-Go zone
Create virtual walls and No-Go zones for areas you do not want the robot
to go. You can for example create virtual walls or No-Go zones to:
-Protect fragile objects. The robot cannot detect small obstacles like shoes,
toys or cables, nor can it detect shiny, transparent (e.g. glass) or dark
obstacles or surfaces.
-Prevent the robot from getting stuck while cleaning.
Note: The robot can get stuck on high pile carpets, carpets with fringes or
or very light rugs like in the bathroom. Also the robot cannot detect cables on
the floor.
-Protect the robot.
Note: The robot should be kept away from liquids and wet areas such as
pet bowls and plant trays.
Important: virtual walls and No-Go zones should not be used to protect
against hazards.
Important: virtual walls and No-Go zones should not prevent the robot from
returning to the station.
15
English
No-Mop zone
Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs.
Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is
attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will
vacuum the No-Mop zone.
How your robot cleans
In the app, the following cleaning routines can be selected:
Routine Description
Regular
cleaning
Regular cleaning is intended for your normal daily cleaning routines. The robot cleans each
room according to the settings you specified and saved in the cleaning plan. If the
environment is not recognized, the robot maps the environment and simultaneously
vacuums it (the robot does not mop in this case). After completion, it returns to the station.
Custom
cleaning
Custom cleaning can be used to have the robot perform cleaning actions at unique
occasions. You can customize the cleaning routine of your robot to your wishes. You can
set the following three options.
- Room: the robot cleans one or more rooms in an order you specify.
- Zone: the robot cleans a zone in a room you specify.
- Spot: the robot cleans in a square of 1.5 by 1.5 meter in a specific spot in your house
that you want to have cleaned.
Note: with spot cleaning, place the robot in the middle of the square you want the
robot to clean.
After selecting one of the above options, you can select a cleaning mode and fine-tune
your cleaning preferences and advanced settings.
Set cleaning preferences, advanced settings and cleaning order
In the app, you can select five different cleaning modes for each room. These are
standard modes that can be used in most situations. You can customize your
cleaning mode by fine-tuning cleaning preferences and advanced settings.
Cleaning modes
Mode Description
Wet & dry The robot vacuums and mops the floor at the same time. This mode is intended for
regular cleaning of hard floors.
IMPORTANT: For mopping sensitive hard floors, such as parquet
floors, set the water level in the app to the lowest level.
Dry The robot only vacuums the floor. This mode can be used for areas that shouldn't be
mopped.
16 English
Mode Description
Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice
alerts are muted.
Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode
is intended for thorough cleaning of small areas.
Note that it is not recommended to clean large areas in this mode. The robot passes
the area 5 times, so the cleaning time and battery usage will increase significantly.
Individual For this mode you can select all settings from scratch.
Cleaning preferences
For each cleaning mode, you can fine-tune the following cleaning preferences:
Setting Description
Suction power Change the suction power:
- Eco: for efficient cleaning with low energy consumption and low noise level.
- Normal: for regular cleaning and effective removal of fine dust on hard floors
with optimal balance between power and efficiency.
- High: for a thorough cleaning of large floors. Can clean more on a single charge
than max mode.
- Max: ideal for removing large dirt like crumbs. The strong suction power removes
fine dust particles hidden deep inside carpets and crevices.
Mopping wetness Determine the flow rate that is pumped from the electric water tank onto the mop:
IMPORTANT: Do not add hot water or cleaning detergents to the
water tank.
- None: Switch off the mopping wetness for uncoated wooden floors and carpets.
- Low: to mop a sensitive floor e.g. parquet. The combination of vacuuming and
mopping removes more fine dust than vacuuming alone.
- Medium: optimal for a regular wet & dry cleaning. The mop removes superficial
dirt and bacteria to keep your home sanitized and healthy.
- High: for a spotlessly clean home. It is recommended to combine this setting with
2 or 5 cleaning path repetitions for an intensive cleaning.
Cleaning path
repetition
Specify the number of cleaning passes. One pass is sufficient for normal cleaning. It is
possible to program the robot to make 2 or 5 passes for intensive cleaning. It is
recommended to select this option only for specific cleaning areas as it impacts
cleaning duration.
Advanced settings
For each cleaning mode, you can fine-tune the following advanced setting:
Setting Description
Carpet boost Turn the carpet boost on or off. The robot automatically increases the suction power
when it has driven onto a carpet or rug. It is recommended to enable this setting.
17
English
Using your robot
Preparing for a cleaning run
Before you start the robot on its cleaning run:
-Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of
the robot.
-Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank.
2
1
-Attach the washable mop pad to the mop pad holder.
IMPORTANT: The mop pad holder can be removed. But when using the
robot with mop pad holder, the washable mop pad must always be attached
to the mop pad holder, even if you use the robot without mopping. This is to
prevent damage to the floor and the mop holder during use.
-Remove all cables, wires, cords and small objects such as shoes and toys from
the floor to prevent the robot from getting entangled in them.
-Open all in-house doors.
-Pre-wet the mop for optimal results.
Start your first cleaning program via the app
Start
1Open the app.
18 English
2Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning.
3Press the 'start' icon.
Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot
is sufficiently charged before you start a cleaning run.
Stop
1Press the Pause icon in the app. The robot stops.
2Press the Start icon again. The robot continues.
3Press the Home & charge icon. The robot goes back to the station.
Using the robot without the app
Note: For an optimal experience, we recommend using the app.
Without the app, you can use the two buttons on the robot to operate it:
-On/off button
-Long press (3s) to turn the robot on and off.
-Short press to start cleaning or to pause cleaning. Press again to resume
cleaning.
-Home button
-Short press (when the robot is not cleaning): the robot will find the station
and charge.
-Short press while cleaning: the robot will stop cleaning. Short press again:
the robot returns to the station to charge.
-Short press when the robot is driving back to the station: the robot will
pause returning to the station. Press again to let it drive back to the
station.
When operating the robot manually, it will vacuum and mop. However, if the
water tank is empty it won't mop.
Your robot's cleaning pattern
1
2
3
The robot cleans the home in a structured way. The robot cleans room by room
and always starts by cleaning the edges of the room first before covering the
remaining surface.
19
English
Returning to the station
1 2
3
E D
A
F
B
C
After the robot has completed its cleaning run, the robot will automatically drive
back to the station to recharge.
Auto recharge and resume
When the battery runs low (<20%) while cleaning, the robot automatically
returns to the station to recharge. After the battery has been charged, the robot
continues where it has left off.
Cleaning and maintenance
When to do maintenance
Item Cleaning Replacement
Washable mop pad After every use 3-6 months
Main brush Monthly 6-12 months
Washable filter Monthly 3-6 months
Side brush Monthly 6-12 months
Main wheels & universal
wheel
Monthly -
360° laser navigation
(LiDAR) sensor
Monthly -
Sensors:
- Infrared signal receiver
to find the station
- Infrared signal emitter
to communicate with
the station
- Anti-drop sensor (3x)
Monthly -
20 English
Charging contacts robot
and station
Monthly -
Sensors to detect
placement of dust bin and
water tank
6 months -
Dust bag in Auto-Empty
station
- When the orange LED on the Auto-Empty station
flashes indicating that the dust bag is full.
How to clean the mop pad and the dust bin
Clean the washable mop pad
1
2
1Pull the washable mop pad off the velcro material and slide the straight side
of the washable mop pad out of the slot.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Rinse and clean the washable mop pad with water or wash it in the washing
machine.
21
English
3Air dry the washable mop pad.
Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad.
Clean the dust bin
1Pull the dust bin out of the water tank.
1
2
2Open the lid of the dust bin and and let the dirt out of the dust bin.
Note: Do not confuse the lid of the dust bin with the lid of the washable
filter.
1
2
3Open the lid of the washable filter and pull the washable air filter out.
4Rinse the washable filter with water and air dry the washable filter.
Note: Do not use cleaning detergents.
Note: Do not use other ways to dry washable filter.
5Put the washable filter against the filter lock of the dust bin and push it in.
6Push the washable filter down.
7Close the lid of the washable filter.
22 English
8Slide the dust bin back into the water tank.
Cleaning the water tank
1Push the water tank release button.
2Pull the water tank out of the robot.
3Remove the dustbin from the water tank.
1
2
4Rinse the water tank with tap water
5Dry the outside of the water tank with a cloth.
Note: Do not use cleaning detergents.
IMPORTANT:Do not wash water tank in the dishwasher.
6Keep the sealing cap of the water tank open and allow the inside of the
water tank to air dry.
Note: Do not use other ways to dry the water tank.
7Put the dust bin back to the water tank.
23
English
2
1
8Fill the water tank from the water inlet. Insert the water tank in the correct
location.
Note: Make sure that the outside of the water tank is dry.
Note: Do not use cleaning detergents.
Cleaning the main brush
1Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
1
2
2Push the release buttons of the brush cover at the same time.
3Lift and remove the brush cover.
4Pull the main brush out.
5Use the cleaning tool to cut through the hairs.
6Remove the hairs and dirt from the main brush.
Tip: Use the brush end of the cleaning tool to remove the dirt on the main
brush.
7If you have removed the cap on the end of the main brush, place it back.
24 English
8Install the main brush in the correct location. Match the square shaped peg
with the square shape hole and insert the brush into position.
1
2
9Put the lips of the brush cover in the correct cutouts.
10 Push the brush cover in.
Cleaning the side brush
1Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
2Remove the side brush.
3Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from
the side brush and the robot.
Tip: You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff
from the side brush and the robot.
4Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of
the robot.
Cleaning the main wheels and the front caster wheel
1Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
25
English
1
2
3
2Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from
the front caster wheel and main wheels.
You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff
from the wheels.
Cleaning the sensors, contact points and IR signal window
To maintain good cleaning performance, you have to clean sensor, contact
points and IR signal window from time to time.
1Unplug the station from the wall socket
2Use a soft non-abrasive dry cloth. If necessary, lightly moisten the cloth.
3Clean the components.
Note: Do not use cleaning detergents.
4Dry the components and surfaces with a dry cloth.
Note: Do not use other ways to dry the components.
Replacing the dust bag
When the orange LED on the auto-empty station flashes indicating that de dust
bag is full.
1Open the lid of the Auto-Empty station.
26 English
1
2
2Press the release button and push the bag holder to the side.
1
2
3Remove and dispose the dust bag.
4Slide the cardboard piece of the dust bag onto the bag holder.
5Push the bag holder back to its standing position until you hear a clicking
sound.
6Close the lid of the Auto-Empty station.
For information on where and how to order new dust bags, see the
'Replacement' section in the manual.
Long term storage
1Charge the battery until it is full.
2Store the robot within a temperature range of below +35 °C and above 8 °C.
27
English
User interface signals and their meaning
Signal Description of signal Meaning of signal
The lights in the two buttons on the
robot flash slowly.
The robot is charging.
The lights in the two buttons on the
robot are on continuously.
The robot is fully charged.
The lights in the two buttons on the
robot flash orange.
The robot is in Wi-Fi set-up mode.
The robot's lights go out. The robot has gone into sleep mode.
The robot will go into sleep mode if it
has not returned to the station. Press
the on/off button for 3 seconds or
longer to awake the robot.Then send it
to the station via the app or by pressing
the home button.
The white LED on the Auto-Empty
station flashes when the robot is
charging.
Note: When the robot is fully
charged, the white LED will be on
continuously, after 10 minutes, the
white LED will dim and shine at only
30 %.
The robot is charging when the white
LED is flashing and the robot is fully
charged when the white LED is on
continuously.
28 English
Signal Description of signal Meaning of signal
The green LED on the Auto-Empty
station flashes.
The Auto-Empty station is vacuuming
the dust bin of the robot empty. The
dust and dirt are collected in the dust
bag of the station.
The orange LED on the Auto-Empty
station flashes.
The canister lid is open.
The orange LED on the Auto-Empty
station flashes.
There is no dust bag installed.
The orange LED on the Auto-Empty
station flashes.
The dust bag is full.
Reset/restore the robot
You can reset/restore the robot by pressing and holding both the home and
on/off buttons on top of the robot for 15 seconds.
Note: After resetting/restoring the robot, the robot needs to reconnect the
app, and the relevant settings in the app are removed.
29
English
Replacement
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot3000 or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in
your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Replacement parts:
XV1430 Replacement washable
mops
FC8022 Dust bags (anti-allergy s-
bags)
FC8022
30 English
XV1433 Maintenance kit with 2
filters, 1 main brush and 1
side brush.
Removing the rechargeable battery
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also
take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery
removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the
address of a service center near you.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the product and when you dispose of the rechargeable
battery.
Warning: Before you remove the battery, make sure that the
product is disconnected from the station and that the battery is
completely empty.
1Start the robot from a place somewhere in the room and not from the station
station.
2Let the robot run until the rechargeable battery is empty to make sure that
the rechargeable battery is completely discharged before you remove it and
dispose of it.
31
English
22
1
3Undo the screws of the battery compartment lid and remove the lid.
4Lift out the rechargeable battery and disconnect it by pressing the little clip
on the battery connector to release the battery connector.
5Take the robot and the rechargeable battery to a collection point for
electrical and electronic waste.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the international warranty leaflet.
Your robot vacuum cleaner has been designed and developed with the greatest
possible care. In the unfortunate case that your robot needs repair, the
Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary
repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Disposal and recycling
Do not dispose the robot in the regular trash. Make sure to bring it to your the
recycling facility for electrical equipment.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information
below, go to the Philips HomeRun robot app or visit
www.philips.com/myrobot3000, where can also find support videos and
32 English
frequently asked questions. You can also contact the Consumer Care Center in
your country.
Problem Possible cause Solution
The robot doesn't switch on. The battery is low. Charge the robot on the station before use.
The ambient temperature is
too low or too high.
Use the robot at a temperature between 8
°C and 35 °C.
The robot is unable to pair
with the app.
The robot is no longer in
pairing mode.
Put the robot back in pairing mode by
holding the home and on/off button at
same time (lights will flash orange).
The Wi-Fi connection (signal) is
not good.
Place the robot in an area with a good Wi-
Fi signal.
A wrong Wi-Fi network
selected.
Make sure you select the correct Wi-Fi
network.
A wrong password used. Make sure you use the correct Wi-Fi
password.
A wrong robot model is
selected in the app.
Make sure you select the correct robot
model.
A wrong app is downloaded Always use the app that you have
downloaded via the QR-code from the
quick start guide.
The app and the robot lose
connection.
The robot has gone out of
reach of the Wi-Fi signal.
Wait for robot to drive back into area with
a good Wi-Fi signal.
The robot has gone into sleep
mode.
The robot will go into sleep mode if if it has
not returned to the station. Press the
on/off button for 3 seconds or longer to
awake the robot.Then send it to the station
via the app or by pressing the home
button.
The Wi-Fi password has been
changed.
When Wi-Fi details have changed: add the
robot to the app again.
The Wi-Fi network name has
been changed.
When Wi-Fi details have changed: add the
robot to the app again.
The app account was changed. When account details were changed, add
robot to the app again.
The email with the
verification code has not
been received.
The verification code email may
take up to a minute to arrive.
Wait more than a minute for the email.
The email has not been sent. Click the "resend" button.
The email may have landed in
'spam' or 'junk' folder.
Check the 'spam' or 'junk' folders. (The
sender e-mail address starts with:
HomeRun_noreply@).
33
English
Problem Possible cause Solution
A wrong email address is used. Check if you have used the correct email
address.
The phone or computer doesn't
have good internet connection
to receive the email.
Make sure the phone or computer has a
good internet connection.
The robot can't find station. The station has been moved
during a cleaning run.
Place the station back in the same place it
was before the cleaning run started.
The station is not connected to
the power supply.
Connect the station to the power supply.
The sensors on robot and/or
station are dirty.
Clean all the sensors of the robot and the
station.
A No-Go zone was placed too
close to the station
Don't save No-Go zones too close to the
station.
The station has been placed on
a spot with very bright light.
Don't put the station in a place with very
bright light (like direct sun light) this may
interfere with the infra red signal.
The robot pushes the station
away.
The station is not standing
close to a wall.
Place station with the back towards a wall.
The sensors on robot and/or
station are dirty.
Clean all the sensors of the robot and the
station.
The station doesn't have
enough space around it (0,5
meter to each side and 1,5 m to
the front).
Make sure the station has enough space
around it.
The robot doesn't clean
properly.
The dust bin of the robot is full. Empty the dust bin of the robot.
The water tank is empty. Refill the water tank in time.
Obstacles are stuck in the
brushes.
Remove all obstacles from the brushes.
The filter has not been cleaned. Clean the filter regularly.
The filter has not been placed
back or has not been placed
back correctly.
Place the filter back correctly.
The washable mop needs to be
replaced.
Replace the XV1430 washable mop.
Purchase a new XV1430 washable mop via
de app or on
www.philips.com/myrobot3000
The robot uses no or little
water during mopping.
The water level is set too low. Set the water level higher in the app.
34 English
Problem Possible cause Solution
Too much water comes out
of the mop / the robot
makes the floor too wet.
The water level is set too high. Set the water level lower in the app.
IMPORTANT: For mopping sensitive hard
floors, such as parquet floors, set the water
level in the app to the lowest level.
Robot misses areas for
cleaning/ robot does not
clean the whole area/ robot
has began to miss certain
spots
The sensors of the robot are no
longer clean.
Clean the robot's sensors with a dry cloth.
The robot is working on
slippery polished floors.
Make sure the floor is dried before the
robot starts cleaning.
The robot is unable to reach
certain areas blocked by
furniture or barriers.
Tidy up the area to be cleaned by putting
furniture and small objects in their proper
place.
The cleaning area is not tidy. Remove small objects from the floor and
tidy up the cleaning area before the robot
starts cleaning.
The robot keeps a safety
margin in the distance close to
No-Go zones and No-Mop
zones, and this can cause that
the robot won’t pass a certain
area.
Make the No-Go zone or No-Mop zone in
the app a bit smaller.
The robot has blocked itself
by eating a cable.
There are cables on the floor
which the robot is unable to
detect.
Stop the robot and remove the brush cover.
Take away main brush and check if
something is stuck in the side brush:
remove side brush, take away the cable,
reattach the side brush. Remove all cables
from the floor before you start a cleaning
run.
The robot falls from stairs. The anti-drop sensors on the
bottom of the robot are dirty.
Clean the anti-drop sensors on the bottom
of the robot.
Objects have been placed on
the top step of the stairs that
the robot detects and therefore
thinks it is safe to drive.
Remove the any objects that are placed on
the top step of the stars.
The robot doesn't charge or
discharges very quickly.
The robot is stored in a space
that is too hot or too cold.
Charge and store the robot at a
temperature between 8 °C and 35 °C.
The Auto-Empty station
doesn't collect dust from the
robot.
The dust bag has not been
placed back or placed back
correctly.
Place a dust bag correctly in the Auto-
Empty station.
The dust bag is full. Place an empty dust bag in the Auto-Empty
station.
35
English
Problem Possible cause Solution
The quiet mode or do not
disturb setting has been
activated in the app.
De-select the quiet mode or do not disturb
in the app.
The Auto-Empty station inlet is
blocked.
Clean the Auto-Empty station inlet.
There is foam buildup in the
water tank and the robot
moves strangely.
Detergent has been added to
the water tank, causing the
robot to be slippery.
Never add detergent to the water tank
again. Clean the robot and its wheels,
including a thorough rinse of the water
tank.
The robot is making an
abnormal noise.
The filter has not been placed
back or has not been placed
back correctly.
Check if filter is placed back correctly.
The brushes are no longer
turning.
Hairs are stuck in the main
brush.
Remove hairs with the brush cleaning tool
provided with the robot.
Other obstacles are stuck in the
brushes.
Remove other obstacles from the brushes.
The main brush was not placed
back correctly.
Remove the main brush and reassemble it.
When main brush is not placed back
correctly: reassemble correctly the square
shaft into the square hole.
The side brush gets
deformed.
Something may have gotten
stuck in the side brush.
Put brush in hot water for a while and let it
dry.
Purchase a new side brush via the app or
on www.philips.com/myrobot3000
The robot won't drive on to
a black floor.
The robot thinks a pitch black
floor is a falling hazard - the
cliff detection is activated.
Make sure lights are switched on in the
room with pitch black flooring.
Clean the anti-drop sensor on the bottom
of the robot.
A schedule is set, but the
robot doesn't start cleaning
according to the schedule.
The 'do not disturb' function
may be activated.
Check in the app if the 'do not disturb'
function is switched on at the same time as
the schedule.
The robot is in sleep mode. Make sure that the robot is charging in the
station.
The robot will go into sleep mode if if it has
not returned to the station. Press the
on/off button for 3 seconds or longer to
awake the robot.Then send it to the station
via the app or by pressing the home
button.
36 English
Problem Possible cause Solution
The wrong time zone has been
selected in the app.
You can change the time zone in in the app
in 'My Account' under 'Profile'.
The robot has lost connection
with the Wi-Fi network.
Make sure the Wi-Fi network is working.
The battery of the robot is
empty.
Make sure that the station is connected to
the power supply.
It is not possible to log in to
the robot app account.
The email address has been
changed.
Create a new app account in case the email
address has been changed.
The password is wrong. Enter the correct password.
In case the password is forgotten, click
'forgot password' and follow the steps.
The wrong country region is
selected.
Select the correct country region in the
app.
Pop-up messages about app
or firmware updates
continue to be received.
App updates or firmware
updates are not installed.
For continuous improvement of the robot
we recommend installing all updates.
The Philips HomeRun robot
app is not available in my
country.
VPN may be blocking access to
the right country information.
Disable any VPN service you are using.
Google or Apple account may
be set to a different country.
Change the Google or Apple account
information to match the country you
bought the robot in.
The firmware update fails. The battery level is too low The battery level of the robot needs to be
more than 20% in order to install an
update.
The robot is not at the station Make sure the robot is charging in the
station when you install the update.
The Wi-Fi signal is not good
enough.
Ensure the robot is in a spot with strong
wifi
The robot finished mapping,
but I do not see a map in the
app.
The robot did not start and
finish at the station.
To create a map, make sure that the robot
starts and finishes at the station. Once the
map has been saved in the app, you can
use the robot without station.
My map is lost from the app. The maximum amount of maps
had been reached.
The robot will create a new map when it
recognizes a new environment. If you
already have 5 maps, the robot will
override an old one. If you want to make
sure the robot does not override a map,
lock it in the app. You can lock 3 maps at
the same time.
Čeština
37
Čeština
Obsah
Úvod _____________________________________________________________________________________ 37
Přehled výrobku ___________________________________________________________________________ 38
Před prvním použitím _______________________________________________________________________ 39
Příprava kpoužití___________________________________________________________________________ 40
Zvukové signály ____________________________________________________________________________ 44
Jak robot funguje __________________________________________________________________________ 45
Používání robota ___________________________________________________________________________ 49
Čištění a údržba____________________________________________________________________________ 51
Signály vuživatelském rozhraní a jejich význam ________________________________________________ 59
Resetování/obnovení robota ________________________________________________________________ 60
Výměna___________________________________________________________________________________ 61
Záruka apodpora __________________________________________________________________________ 63
Likvidace arecyklace________________________________________________________________________ 63
Odstraňování problémů_____________________________________________________________________ 63
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení robotického vysavače amopu Philips HomeRun
řady 3000Aqua. Chcete-li svého robota co nejlépe využít azískat přístup ke všem
pokročilým funkcím, můžete si stáhnout anainstalovat aplikaci krobotovi Philips
HomeRun. Vtéto aplikaci také naleznete video návody aodpovědi na často
kladené otázky. Můžete rovněž navštívit stránky
www.philips.com/myrobot3000.
Před prvním použitím robota si pečlivě přečtěte samostatnou brožuru
sbezpečnostními informacemi auschovejte ji pro budoucí použití.
38 Čeština
Přehled výrobku
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Vypínač
2 Domovské tlačítko
3 horní kryt
4 360° laserová navigace (LiDAR)
5 výstup vzduchu
6 omyvatelný filtr
7 víko omyvatelného filtru
8 víko na prázdnou nádobu na prach
9 nádoba na prach
10 vstup vody
39
Čeština
11 kontaktní bod nabíjení (robot)
12 nádržka na vodu
13 tlačítko uvolnění nádržky na vodu
14 kryt kartáče
15 hlavní kartáč
16 vypínač
17 přední kolečko
18 senzor, který navádí robota zpět ke stanici (3×)
19 senzor proti odkapávání (3×)
20 boční kartáč
21 hlavní kolečka
22 držák vytírací podložky
23 vytírací podložka (2×)
24 sáček na prach (2×)
25 víčko nádrže
26 komora sáčku na prach
27 stanice automatického vyprazdňování
28 kontrolka indikátoru
29 kontaktní bod nabíjení (stanice)
30 vstup automatického vyprazdňování
31 zásuvka napájecího kabelu
32 podložka
33 nástroj na čištění kartáčů
Před prvním použitím
1Vyjměte přístroj zkrabice aodstraňte všechny obaly.
2Sejměte ochranné kryty.
3Pokud si všimnete jakékoli známky viditelného poškození, navštivte
www.philips.com/support nebo kontaktujte Středisko péče ozákazníka ve
vaší zemi.
40 Čeština
Příprava kpoužití
Tipy pro výběr nejlepšího místa pro stanici:
-Neumisťujte stanici na jasné sluneční světlo ani pod nábytek. To by
zablokovalo infračervený signál, který robotovi pomáhá najít cestu zpět ke
stanici.
-Stanici umístěte na rovný povrch ustěny.
-Stanici umístěte na tvrdou podlahu.
-Neumisťujte stanici do blízkosti schodiště nebo zdroje vytápění (radiátor).
-Stanici umístěte na místo sdobrým pokrytím Wi-Fi.
Instalace stanice
0.5m
0.5m
1.5m
1Nainstalujte stanici na místo se správnými rozměry.
Poznámka: Po stranách stanice nechte 0,5metru volného prostoru apřed
stanicí 1,5metru.
2Připojte stanici knapájení.
3Ujistěte se, že je zbývající část napájecího kabelu dobře skrytá za stanicí, aby
přes ni robot nemohl přejet.
4Umístěte sáček na prach do komory sáčku na prach ve stanici.
Instalace držáku vytírací podložky, vytírací podložky abočního
kartáče
1Boční kartáč zacvakněte do správné pozice na spodní stranu robota.
2Držák vytírací podložky připevněte na spodní stranu nádržky na vodu.
41
Čeština
2
1
3Vytírací podložku nasuňte rovnou stranou do určené drážky na držáku vytírací
podložky. Podložku pak přitlačte kpáskům se suchým zipem na držáku.
Nabíjení robota
Pozor: Ikdyž se robot nabíjí poprvé, stanice začne vysávat prach zrobota.
Nejedná se ochybu, ale osoučást běžného postupu nabíjení.
1Stisknutím vypínače na spodní straně robota zapněte.
2Otočte robota do správné polohy apostavte jej na podlahu před stanicí.
3Ujistěte se, že je stanice zapojena do síťové zásuvky.
2
1
4Stiskněte domovské tlačítko. Robot zajede do správné polohy ve stanici.
5Počkejte, až bude robot plně nabitý.
Pokud je baterie vybitá, robot sám nenajede do správné polohy. Vtakovém
případě postupujte podle následujících kroků:
1Otočte robota do správné polohy apostavte jej na podlahu před stanicí.
Nádržka na vodu by měla směřovat ke stanici.
2Zarovnejte nabíjecí kontakty na nádržce na vodu robota snabíjecími kontakty
stanice.
42 Čeština
1
2
3Zatlačte robota ke stanici, aby se nabíjecí kontakty robota setkaly snabíjecími
kontakty stanice.
Poznámka: Ujistěte se, že je robot ve správné poloze azačíná se nabíjet.
Kontrolky na dvou tlačítkách na horní straně robota pomalu blikají. Pokud je
baterie zcela vybitá, může chvíli trvat, než robot ukáže, že se nabíjí.
Pozor: Ikdyž se robot nabíjí poprvé, stanice začne vysávat prach zrobota.
Nejedná se ochybu, ale osoučást běžného postupu nabíjení.
4Počkejte, až bude robot plně nabitý.
Poznámka: Než začnete robota používat, ujistěte se, že je plně nabitý.
Poznámka: Rozsvítí se také bílá LED kontrolka na stanici, cožznamená, že se
robot nabíjí.
Stažení aplikace, registrace apřipojení kWi-Fi
Obsah aplikace
Robota můžete ovládat pomocí aplikace krobotovi Philips HomeRun. Aplikace
umožňuje spravovat robota aposkytuje pomoc apodporu:
1Video návody.
2Kompletní uživatelská příručka.
3Často kladené dotazy.
4Kontakt se na středisko péče ozákazníka.
5Vytvoření mapy domova.
6Výběr místností, které se mají čistit.
7Výběr různých režimů čištění anastavení pro každou místnost.
8Zobrazení stavu čištění vreálném čase azjištění úrovně baterie.
9Příjem oznámení aupozornění.
10 Naplánování čištění.
11 Zjištění stavu údržby avyhledání náhradních dílů.
Stažení aplikace
1Naskenujte QR kód na obalu této uživatelské příručky nebo na balení robota.
Nebo:
Vyhledejte si aplikaci „Philips HomeRun robot app“ vApple App Store nebo
vněkterém Android App Store.
2Stáhněte anainstalujte aplikaci.
3Postupujte podle pokynů uvedených vaplikaci.
43
Čeština
Registrace osobního účtu
Můžete si zaregistrovat osobní účet avyužívat následující výhody:
-Ovládání robota zvíce než jednoho zařízení, např. zchytrého telefonu
atabletu, nebo přidání více uživatelů vdomácnosti.
-Zálohování důležitých dat, jako jsou individuálně nastavené plány čištění
vašeho domova.
Poznámka: Pokud změníte telefon anemáte účet, ztratíte všechny
individuálně nastavené plány úklidu.
Důležité: Společnost Philips si váží vašeho soukromí arespektuje ho. Odkaz na
naše oznámení oochraně osobních údajů naleznete před registrací vaplikaci.
Nastavení připojení Wi-Fi
Než začnete: ujistěte se, že má robot ivaše mobilní zařízení dobré pokrytí Wi-
Fi.
1Vaplikaci stiskněte tlačítko „Přidat robota“ apostupujte podle pokynů.
3
sec
2Spárujte vaplikaci robota se sítí Wi-Fi.
3Stiskněte apodržte po dobu tří sekund současně tlačítko zapnutí/vypnutí
adomovské tlačítko. Kontrolky na tlačítkách budou blikat oranžově, což
znamená, že robot je vrežimu nastavení sítě Wi-Fi.
4Chcete-li se připojit k síti „robot Philips“ klikněte na tlačítko pro připojení,
pokud je vaplikaci viditelné.
Philips HomeRun
44 Čeština
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Poznámka: Pokud se tlačítko pro připojení vaplikaci nezobrazuje,
ukončete aplikaci apřejděte na svém mobilním zařízení do „Nastavení“
avyberte Wi-Fi. Zde můžete vybrat síť „robot Philips“ apřipojit se kní.
Pokud se párování se sítí Wi-Fi nezdaří:
-Zkontrolujte připojení Wi-Fi.
-Zkontrolujte, zda jste vybrali správný model.
-Zkontrolujte, zda jste zadali správné heslo Wi-Fi.
-Zkontrolujte, zda je robot stále vrežimu nastavení sítě Wi-Fi.
Poznámka: Poznáte to podle toho, že kontrolky ve dvou tlačítkách na
robotovi stále oranžově blikají.
Poznámka: Pokud se vám nedaří problém vyřešit, navštivte
www.philips.com/myrobot3000, kde najdete informace opodpoře
akontaktní údaje střediska péče ozákazníka.
Zvukové signály
hello
-Jazyk hlasového upozornění robota můžete změnit zangličtiny na váš jazyk.
Chcete-li změnit jazyk, stáhněte si aplikaci apřipojte robota kWi-Fi, aby si
mohl stáhnout nový jazyk.
-Aplikace vydá upozornění nebo připomenutí, pokud by robot vyžadoval vaši
pozornost. Tak budete plně informováni ojeho stavu vreálném čase, ikdyž
bude robot čistit, zatímco jste pryč.
Nastavení jazyka hlasových upozornění
Jazyk hlasových upozornění můžete nastavit ihned po připojení robota kWi-
Fi.
1Ujistěte se, že je robot připojen kaplikaci.
2Možnost změnit jazyk hlasového upozornění najdete na dvou místech
vaplikaci.
-Na stejné obrazovce aplikace, kde budete požádáni opojmenování robota.
-Nebo po stisknutí tří čárek vlevo nahoře avýběru karty Nastavení robota.
3Poté zde vyberte jazyk hlasového upozornění.
45
Čeština
Jak robot funguje
Vytvoření mapy
Jak funguje mapování
Robot projíždí místnostmi alaserová navigace je rychle skenuje, aby vytvořila
mapu podlaží.
Úpravy mapy
Vaplikaci můžete pomocí funkce Úpravy mapy:
-Upravovat místnosti (spojit/oddělit místnosti, pojmenovat místnosti)
anastavit tak čisticí postup robota pro každou místnost.
-Nastavit zakázané oblasti aurčit tak, kde robot smí čistit akde ne.
-Vytvořte mapu každého podlaží vaší domácnosti. Uložit můžete až 5map.
Když zařízení používáte, vytváří vnových prostředích nové mapy. Pokud máte
mapy, které často používáte anechcete je omylem přepsat, můžete až 3mapy
uzamknout.
Příprava místnosti na mapování
Než zahájíte mapování:
-Ukliďte oblast.
-Postavte nábytek na své místo.
-Odstraňte všechny volné amalé překážky.
Poznámka: To je důležité, abyste zabránili trvalému uložení překážek na
mapě.
-Otevřete všechny vnitřní dveře azavřete dveře ven.
46 Čeština
Důležité: Zajistěte, aby robotovi během používání nic nepřekáželo.
Vytvoření mapy
Důležité: Během mapování robot nebude provádět čistění.
Důležité: Chcete-li vytvořit mapu podlahy, je velmi důležité, aby byla stanice
umístěna na podlaží, které chcete mapovat, protože robot musí být při zahájení
adokončení mapování ve stanici. Pokud chcete vytvořit mapu 2.podlaží, musíte
tam během mapování umístit stanici. Poté lze mapu této podlahy použít, ikdyž
je stanice vjiném podlaží.
Nastavení zakázaných zón čištění, kde robot nemá provádět
úklid
Vaplikaci můžete nastavit zakázané oblasti aurčit tak, kde robot smí čistit akde
ne.
Virtuální zeď aoblast bez přístupu
Vytvořte virtuální zdi aoblasti bez přístupu pro zóny, kam nechcete robota
pustit. Můžete například vytvořit virtuální zdi aoblasti bez přístupu scílem:
-Ochránit křehké předměty. Robot nedokáže rozpoznat malé překážky, jako
jsou boty, hračky nebo kabely, ani lesklé, průhledné (např. skleněné) nebo
tmavé překážky či povrchy.
-Zabránit tomu, aby se robot při čištění zasekl.
Poznámka: Robot se může zaseknout na kobercích svysokým vlasem, na
kobercích střásněmi nebo na velmi lehkých koberečcích, např. vkoupelně.
Robot také nedokáže odhalit kabely na podlaze.
-Ochránit robota.
Poznámka: Robot by se měl držet dál od tekutin avlhkých míst, jako jsou
misky pro domácí mazlíčky akvětináče.
Důležité: virtuální zdi aoblasti bez přístupu by se neměly používat kochraně
před nebezpečím.
Důležité: virtuální zdi aoblasti bez přístupu by neměly robotovi bránit
vnávratu ke stanici.
47
Čeština
Oblast bez vytírání
Vytvořte oblasti bez vytírání , abyste robotovi zabránili vytírat koberce
apředložky.
Poznámka: Když je na robotu připevněn držák vytírací podložky, bude se
robot vyhýbat oblastem bez vytírání. Když držák vytírací podložky na robotu
připevněn není, robot bude oblasti bez vytírání vysávat.
Jak robot uklízí
Vaplikaci lze vybrat následující postupy čištění:
Postup Popis
Automatické
čištění
Automatické čištění je určeno pro běžný každodenní úklid. Robot čistí každou místnost
podle nastavení, které jste zadali auložili do plánu čištění. Pokud robot prostředí
nerozpozná, zmapuje ho asoučasně vysaje (robot vtomto případě nevytírá). Po dokončení
se vrátí ke stanici.
Vlastní čištění Vlastní čištění lze použít ktomu, aby robot prováděl čištění při zvláštních příležitostech.
Postup čištění si můžete urobota nastavit podle přání. Můžete si vybrat znásledujících tří
možností.
- Místnost: robot uklidí jednu nebo více místností vpořadí, které určíte.
- Oblast: robot uklidí jednu zónu vmístnosti, kterou určíte.
- Bod: robot čistí ve čtverci 1,5×1,5metru na konkrétním místě ve vaší domácnosti, které
chcete vyčistit.
Poznámka: při bodovém čištění umístěte robota doprostřed čtverce, který chcete
vyčistit.
Po výběru jedné zvýše uvedených možností můžete vybrat režim čištění adoladit předvolby
apokročilé nastavení.
Nastavení předvoleb čištění, pokročilého nastavení apořadí
čištění
Vaplikaci můžete vybrat pět různých režimů čištění pro každou místnost. Jedná
se ostandardní režimy, které lze použít ve většině situací. Režim čištění můžete
individuálně nastavit doladěním předvoleb čištění apokročilého nastavení.
Režimy čištění
Režim Popis
Mokrý asuchý
provoz
Robot současně vysává avytírá podlahu. Tento režim je určen pro automatické čištění
tvrdých podlah.
DŮLEŽITÉ: Pro vytírání choulostivých tvrdých podlah, jako jsou
parkety, nastavte hladinu vody vaplikaci na nejnižší úroveň.
48 Čeština
Režim Popis
Suchý provoz Robot podlahu pouze vysává. Tento režim lze použít pro oblasti, které by se neměly
vytírat.
Tichý Robot čistí sminimální hlučností. Sací výkon se sníží ahlasová upozornění se ztlumí.
Intenzivní Robot současně ana plný výkon vysává avytírá podlahu. Tento režim je určen pro
důkladné čištění malých ploch.
Pamatujte, že vtomto režimu se nedoporučuje čistit velké plochy. Robot vybranou
oblast přejede 5krát, takže se výrazně zvýší doba čištění aspotřeba baterie.
Individuální Pro tento režim můžete vybrat úplně všechna nastavení.
Předvolby čištění
Pro každý režim čištění můžete doladit následující předvolby:
Nastavení Popis
Sací výkon Změna sacího výkonu:
- Eco: účinné čištění snízkou spotřebou energie anízkou hlučností.
- Normální: automatické čištění aúčinné odstraňování jemného prachu na tvrdých
podlahách soptimální rovnováhou mezi spotřebou aúčinností.
- Vysoká: důkladné čištění velkých podlah. Na jedno nabití vyčistí více než vrežimu
maximálního sacího výkonu.
- Maximální: ideální pro odstraňování velkých nečistot, jako drobky. Silný sací
výkon odstraňuje jemné prachové částice skryté hluboko uvnitř koberců
aštěrbin.
Úroveň vlhkosti Určete průtok vody zelektrické nádržky do mopu:
DŮLEŽITÉ: Nelijte do nádržky na vodu horkou vodu ani čisticí
prostředky.
- Vypnutá: Úroveň vlhkosti vypněte vpřípadě neošetřených dřevěných podlah a
koberců.
- Nízká: vytírání choulostivých podlah, např. parket. Kombinace vysávání avytírání
odstraní více jemného prachu než samotné vysávání.
- Střední: optimální pro běžné mokré asuché čištění. Mop odstraňuje povrchové
nečistoty abakterie, aby byl váš domov čistý azdravý.
- Vysoká: pro dokonale čistý domov. Pro intenzivní čištění se doporučuje toto
nastavení kombinovat se dvěma nebo pěti opakováními cesty čištění.
Opakování cesty
čištění
Zadejte počet přejetí sčištěním. Pro běžné čištění stačí jedno přejetí. Robota je
možné naprogramovat tak, aby provedl dvě nebo pět přejetí pro intenzivní vyčištění.
Tuto možnost doporučujeme vybrat pouze pro konkrétní oblasti čištění, protože má
vliv na dobu čištění.
Pokročilé nastavení
Pro každý režim čištění můžete doladit následující pokročilé nastavení:
49
Čeština
Nastavení Popis
Zvýšení výkonu pro
koberce
Zapněte nebo vypněte zvýšení výkonu pro koberce. Robot automaticky zvýší sací
výkon, když najede na koberec nebo předložku. Doporučujeme toto nastavení
povolit.
Používání robota
Příprava na čištění
Než pustíte robota na čištění:
-Boční kartáč zacvakněte do správné pozice na spodní stranu robota.
-Držák vytírací podložky připevněte na spodní stranu nádržky na vodu.
2
1
-Připevněte vytírací podložku kdržáku vytírací podložky.
DŮLEŽITÉ: Držák vytírací podložky lze vyjmout. Při používání robota
sdržákem vytírací podložky musí být kdržáku vždy připevněna vytírací
podložka, ikdyž robota používáte bez vytírání. Zabránítetak poškození
podlahy adržáku vytírací podložky během používání.
-Zpodlahy odstraňte všechny kabely, dráty, šňůry amalé předměty jako
například boty nebo hračky, do kterých by se robot mohl zamotat.
-Otevřete všechny vnitřní dveře.
-Pro zajištění optimálních výsledků mop předem navlhčete.
Spuštění prvního programu čištění vaplikaci
Spuštění
1Otevřete aplikaci.
50 Čeština
2Vyberte čisticí program: Automatické čištění nebo vlastní čištění.
3Stiskněte ikonu Spustit.
Poznámka: Pokud je úroveň nabití baterie příliš nízká, čištění nelze spustit.
Před zahájením čištění počkejte, až bude robot dostatečně nabitý.
Zastavení
1Stiskněte vaplikaci ikonu Pozastavit. Robot se zastaví.
2Stiskněte znovu ikonu Spustit. Robot pokračuje.
3Stiskněte ikonu Domů anabíjení. Robot se vrátí ke stanici.
Použití robota bez aplikace
Poznámka: Pro optimální uživatelský zážitek doporučujeme používat
aplikaci.
Bez aplikace můžete robota ovládat pomocí dvou tlačítek:
-Vypínač
-Dlouhým stisknutím (3s) robota zapnete avypnete.
-Krátkým stisknutím zahájíte čištění nebo čištění pozastavíte. Dalším
stisknutím pokračujte včištění.
-Domovské tlačítko
-Krátké stisknutí (když robot nečistí): robot najde stanici anabije se.
-Krátké stisknutí při čištění: robot přestane čistit. Opětovné krátké stisknutí:
robot se vrátí ke stanici anabije se.
-Krátké stisknutí, když robot jede zpět ke stanici: robot pozastaví návrat ke
stanici. Dalším stisknutím jej necháte dojet zpět ke stanici.
Při ručním ovládání bude robot vysávat avytírat. Pokud je však nádržka na vodu
prázdná, vytírat nebude.
Čisticí schéma vašeho robota
1
2
3
Robot čistí domácnost strukturovaným způsobem. Robot čistí místnost po
místnosti avždy začíná čištěním okrajů místnosti, než přejde na zbývající část
podlahy.
51
Čeština
Návrat ke stanici
1 2
3
E D
A
F
B
C
Když robot dokončí čištění, automaticky se vrátí ke stanici, aby se nabil.
Automatické dobíjení apokračování
Když se během čištění vybije baterie (<20%), robot se automaticky vrátí do
stanice, aby se dobil. Po nabití baterie robot pokračuje tam, kde skončil.
Čištění a údržba
Kdy provádět údržbu
Položka Čištění Výměna
vytírací podložka Po každém použití 3–6měsíců
hlavní kartáč Každý měsíc 6–12měsíců
omyvatelný filtr Každý měsíc 3–6měsíců
boční kartáč Každý měsíc 6–12měsíců
hlavní kolečka auniverzální
kolečko
Každý měsíc -
senzor 360° laserové
navigace (LiDAR)
Každý měsíc -
Senzory:
- přijímač infračerveného
signálu knalezení
stanice
- vysílač infračerveného
signálu pro komunikaci
se stanicí
- senzor proti
odkapávání (3×)
Každý měsíc -
52 Čeština
Nabíjecí kontakty robota a
stanice
Každý měsíc -
Senzory pro detekci
umístění nádoby na prach
anádržky na vodu
6měsíce -
Sáček na prach ve stanici
automatického
vyprazdňování
- Když oranžová LED kontrolka na stanici
automatického vyprazdňování bliká, znamená to,
že je sáček na prach plný.
Jak čistit vytírací podložku anádobu na prach
Čištění vytírací podložky
1
2
1Odtrhněte vytírací podložku od suchého zipu avysuňte ji rovnou stranou
zdrážky.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Omyjte avyčistěte vytírací podložku vodou nebo ji vyperte vpračce.
53
Čeština
3Vysušte vytírací podložku na vzduchu.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení vytírací podložky.
Čištění nádoby na prach
1Vytáhněte nádobu na prach znádržky na vodu.
1
2
2Otevřete víko nádoby na prach avysypte prach znádoby.
Poznámka: Nespleťte si víko nádoby na prach svíkem filtru.
1
2
3Otevřete víko filtru avytáhněte filtr ven.
4Omyjte filtr vodou anechte ho oschnout na vzduchu.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení filtru.
5Umístěte filtr kzámku filtru na nádobě na prach a zatlačte ho dovnitř.
6Zatlačte filtr směrem dolů.
7Zavřete víko filtru.
54 Čeština
8Zasuňte nádobu na prach zpět do nádržky na vodu.
Čištění nádržky na vodu
1Stiskněte tlačítko uvolnění nádržky na vodu.
2Vytáhněte nádržku na vodu zrobota.
3Vyjměte nádobu na prach znádržky na vodu.
1
2
4Vypláchněte nádržku na vodu vodou zkohoutku.
5Osušte vnější stranu nádržky na vodu hadříkem.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
DŮLEŽITÉ: Nádržku na vodu neumývejte vmyčce na nádobí.
6Těsnicí uzávěr nádržky na vodu nechte otevřený, aby mohl vnitřek nádržky
vyschnout.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení nádržky na vodu.
7Vložte nádobu na prach zpět do nádržky na vodu.
55
Čeština
2
1
8Naplňte nádržku na vodu zpřívodu vody. Vložte nádržku na vodu na správné
místo.
Poznámka: Zkontrolujte, zda je vnější povrch nádržky na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
Čištění hlavního kartáče
1Položte robota dnem vzhůru na rovný astabilní povrch.
1
2
2Současně stiskněte tlačítka uvolnění krytu kartáče.
3Zvedněte asejměte kryt kartáče.
4Vytáhněte hlavní kartáč.
5Pomocí nástroje na čištění přestříhejte vlasy.
6Vlasy anečistoty zhlavního kartáče odstraňte.
Tip: Kodstranění nečistot zhlavního kartáče použijte kartáčový konec
čisticího nástroje.
7Pokud jste sejmuli kryt zkonce hlavního kartáče, nasaďte jej zpět.
56 Čeština
8Nasaďte hlavní kartáč na správné místo. Zarovnejte čtvercový kolík proti
odpovídajícímu čtvercovému otvoru avložte kartáč na místo.
1
2
9Umístěte okraje krytu kartáče do správných výřezů.
10 Zatlačte kryt kartáče dovnitř.
Čištění bočního kartáče
1Položte robota dnem vzhůru na rovný astabilní povrch.
2Vyjměte boční kartáč.
3Pomocí kartáčku směkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte
prach anečistoty zbočního kartáče arobota.
Tip: Kodstranění prachu anečistot zbočního kartáče arobota můžete
použít kartáčový konec čisticího nástroje.
4Boční kartáč zacvakněte do správné pozice na spodní stranu robota.
Čištění hlavních koleček apředního kolečka
1Položte robota dnem vzhůru na rovný astabilní povrch.
57
Čeština
1
2
3
2Pomocí kartáčku směkkými štětinami (např. kartáčku na zuby) odstraňte
prach anečistoty zpředního kolečka ahlavních koleček.
Kodstranění prachu anečistot zkoleček můžete použít kartáčový konec
čisticího nástroje.
Čištění senzorů, kontaktních bodů aokénka infračerveného
signálu
Pro zachování dobrého čisticího výkonu musíte čas od času vyčistit senzor,
kontaktní body aokénko infračerveného signálu.
1Odpojte stanici ze zásuvky.
2Použijte měkký neabrazivní suchý hadřík. Vpřípadě potřeby hadřík lehce
navlhčete.
3Vyčistěte součásti.
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky.
4Součásti apovrchy osušte suchým hadříkem.
Poznámka: Nepoužívejte jiné způsoby sušení součástí.
Výměna prachového sáčku
Když oranžová LED kontrolka na stanici automatického vyprazdňování bliká,
znamená to, že je sáček na prach plný.
1Otevřete víko stanice automatického vyprazdňování.
58 Čeština
1
2
2Stiskněte uvolňovací tlačítko aodtlačte držák sáčku do strany.
1
2
3Vyjměte prachový sáček azlikvidujte jej.
4Zasuňte kartonovou část sáčku na prach do držáku sáčku.
5Zatlačte držák sáčku zpět do svislé polohy, až uslyšíte cvaknutí.
6Zavřete víko stanice automatického vyprazdňování.
Informace otom, kde ajak objednat nové sáčky na prach, naleznete vpříručce
včásti „Výměna“.
Dlouhodobé skladování
1Nabíjejte baterii, až bude plně nabita.
2Robot skladujte při teplotách nižších než 35°C avyšších než 8°C.
59
Čeština
Signály vuživatelském rozhraní a jejich význam
Signalizace Popis signálu Význam signalizace
Kontrolky ve dvou tlačítkách na
robotovi pomalu blikají.
Robot se nabíjí.
Kontrolky na dvou tlačítkách na
robotovi nepřetržitě svítí.
Robot je plně nabit.
Kontrolky ve dvou tlačítkách na
robotovi oranžově blikají.
Robot je vrežimu nastavení sítě Wi-Fi.
Kontrolky robota zhasnou. Robot přešel do režimu spánku.
Pokud se robot nevrátí na stanici, přejde
do režimu spánku. Pro probuzení
robota stiskněte tlačítko vypínače na
3sekundy nebo déle. Poté jej vaplikaci
nebo stisknutím tlačítka domů odešlete
na stanici.
Když se robot nabíjí, bílá LED
kontrolka na stanici automatického
vyprazdňování bliká.
Poznámka: Až se robot plně
nabije, bude bílá kontrolka LED
nepřetržitě svítit. Po 10minutách
ztmavne abude svítit pouze na 30%.
Když bílá kontrolka LED bliká, robot se
nabíjí, akdyž nepřetržitě svítí, je robot
plně nabitý.
60 Čeština
Signalizace Popis signálu Význam signalizace
Zelená kontrolka LED na stanici
automatického vyprazdňování bliká.
Stanice automatického vyprazdňování
vysaje všechen prach znádoby
vrobotovi. Prach anečistoty se pak
shromažďují vsáčku na prach ve stanici.
Oranžová kontrolka LED na stanici
automatického vyprazdňování bliká.
Víčko nádrže je otevřené.
Oranžová kontrolka LED na stanici
automatického vyprazdňování bliká.
Není vložen sáček na prach.
Oranžová kontrolka LED na stanici
automatického vyprazdňování bliká.
Sáček na prach je plný.
Resetování/obnovení robota
Robota můžete resetovat/obnovit současným stisknutím apodržením
domovského tlačítka atlačítka vypínače na horní straně na 15sekund.
Poznámka: Po resetování/obnovení se musí robot znovu připojit kaplikaci
apříslušná nastavení vaplikaci budou odstraněna.
61
Čeština
Výměna
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu
www.philips.com/myrobot3000 nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.
Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve své
zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu).
Náhradní díly:
XV1430 Náhradní vytírací podložky
FC8022 Sáčky na prach
(antialergenní sáčky)
FC8022
62 Čeština
XV1433 Sada pro údržbu se 2filtry,
1hlavním kartáčem
a1bočním kartáčem.
Vyjmutí dobíjecího akumulátoru
Při vyjmutí baterie postupujte podle kroků uvedených níže. Můžete také robota
odnést do servisního střediska Philips, kde bude baterie vyjmuta. Chcete-li získat
adresu svého nejbližšího servisního střediska, obraťte se na Středisko péče o
zákazníky Philips ve vaší zemi.
Při manipulaci snástroji potřebnými kotevření výrobku apři
likvidaci baterie dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Varování: Před vyjmutím baterie se ujistěte, zda je produkt
odpojený od stanice azda je baterie zcela prázdná.
1Spusťte robota zlibovolného místa vpokoji (anikoliv ze stanice).
2Nechte robota zapnutého, dokud se baterie nevybije, abyste se ujistili, že
bude baterie zcela vybitá, než ji vyjmete zpřístroje azlikvidujete.
22
1
3Odmontujte šrouby víka přihrádky na baterii asejměte víko.
63
Čeština
4Vyjměte dobíjecí baterii aodpojte ji stisknutím malé spony na konektoru
baterie, abyste uvolnili konektor.
5Odevzdejte robota abaterii na sběrné místo pro likvidaci elektroodpadu.
Záruka apodpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web
www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní
platností.
Tento robotický vysavač byl navržen a vyvinut smaximální možnou péčí. Pokud
však váš robot i přesto vyžaduje opravu, obraťte se na středisko péče ozákazníky
ve své zemi, kde vám pomohou svyřízením nutných oprav vnejkratší možné
době a smaximálním pohodlím. Pokud se ve vaší zemi nenachází středisko péče
ozákazníky, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Likvidace arecyklace
Nevyhazujte robota do běžného odpadu. Ujistěte se, že jej odevzdáte do
sběrného místa pro recyklaci elektrických zařízení.
Odstraňování problémů
Tatokapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, sekterýmisemůžete
utohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří vyřešit problém pomocí níže
uvedených informací, přejděte do aplikace krobotovi Philips HomeRun nebo
navštivte stránky www.philips.com/myrobot3000, kde také najdete video
návody aodpovědi na často kladené otázky. Také se můžete obrátit na středisko
péče ozákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Robot se nezapne. Baterie je téměř vybitá. Před použitím robota nabijte ve stanici.
Okolní teplota je příliš nízká
nebo příliš vysoká.
Používejte robota při teplotě od 8°C do
35°C.
64 Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Robot se nemůže spárovat
saplikací.
Robot již není vrežimu
párování.
Uveďte robota zpět do režimu párování
současným podržením domovského
tlačítka atlačítka vypínače (kontrolky
budou blikat oranžově).
Připojení Wi-Fi (signál) není
dobré.
Umístěte robota do oblasti sdobrým
signálem Wi-Fi.
Byla zvolena nesprávná síť Wi-
Fi.
Ujistěte se, že jste vybrali správnou síť Wi-Fi.
Bylo zadáno nesprávné heslo. Ujistěte se, že jste zadali správné heslo
kWi-Fi.
Vaplikaci byl vybrán špatný
model robota.
Ujistěte se, že jste vybrali správný model
robota.
Byla stažena špatná aplikace. Vždy používejte aplikaci, kterou jste si stáhli
pomocí QR kódu ze stručného návodu
krychlému použití.
Aplikace arobot ztratí
spojení.
Robot se dostal mimo dosah
signálu Wi-Fi.
Počkejte, až robot zajede zpět do oblasti
sdobrým signálem Wi-Fi.
Robot přešel do režimu spánku. Pokud se robot nevrátí na stanici, přejde do
režimu spánku. Pro probuzení robota
stiskněte tlačítko vypínače na 3sekundy
nebo déle. Poté jej vaplikaci nebo
stisknutím tlačítka domů odešlete na
stanici.
Heslo Wi-Fi bylo změněno. Když se změní podrobnosti sítě Wi-Fi:
znovu přidejte robota do aplikace.
Název sítě Wi-Fi byl změněn. Když se změní podrobnosti sítě Wi-Fi:
znovu přidejte robota do aplikace.
Účet aplikace byl změněn. Když byly změněny podrobnosti účtu,
přidejte robota do aplikace znovu.
E-mail sověřovacím kódem
nepřišel.
Doručení e-mailu sověřovacím
kódem může trvat až minutu.
Počkejte na e-mail déle než minutu.
E-mail nebyl odeslán. Klikněte na tlačítko „odeslat znovu“.
E-mail mohl spadnout do složky
„spam“ nebo „nevyžádaná
pošta“.
Zkontrolujte složky „spam“ nebo
„nevyžádaná pošta“. (E-mailová adresa
odesílatele začíná: HomeRun_noreply@).
Byla použita nesprávná e-
mailová adresa.
Zkontrolujte, zda jste použili správnou e-
mailovou adresu.
Telefon nebo počítač nemá
dobré připojení kinternetu pro
příjem e-mailu.
Zkontrolujte, zda má telefon nebo počítač
dobré připojení kinternetu.
65
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Robot nemůže najít stanici. Stanice byla během úklidu
přesunuta.
Umístěte stanici zpět na stejné místo, kde
byla před zahájením čištění.
Stanice není připojena
knapájení.
Připojte stanici knapájení.
Senzory na robotovi nebo na
stanici jsou znečištěné.
Vyčistěte všechny senzory na robotovi ana
stanici.
Oblast bez přístupu byla
umístěna příliš blízko stanice.
Neukládejte oblasti bez přístupu příliš
blízko stanice.
Stanice byla umístěna na velmi
jasně osvětleném místě.
Neumisťujte stanici na velmi jasně
osvětlené místo (například na přímé
sluneční světlo), mohlo by to rušit
infračervený signál.
Robot stanici odtlačuje. Stanice nestojí těsně uzdi. Umístěte stanici zadní stranou ke stěně.
Senzory na robotovi nebo na
stanici jsou znečištěné.
Vyčistěte všechny senzory na robotovi ana
stanici.
Stanice kolem sebe nemá
dostatek prostoru (0,5metru
na každou stranu a1,5m
dopředu).
Ujistěte se, že je kolem stanice dostatek
místa.
Robot neuklízí řádně. Nádoba na prach vrobotovi je
plná.
Vyprázdněte nádobu na prach vrobotovi.
Nádržka na vodu je prázdná. Doplňujte včas nádržku na vodu.
Vkartáčích jsou zaseknuté
nečistoty.
Odstraňte zkartáčů všechny nečistoty.
Filtr nebyl vyčištěn. Filtr pravidelně čistěte.
Filtr nebyl umístěn zpět nebo
nebyl umístěn správně.
Umístěte filtr zpět správně.
Je třeba vyměnit vytírací
podložku.
Vyměňte vytírací podložku XV1430. Novou
vytírací podložku XV1430 koupíte přes
aplikaci nebo na adrese
www.philips.com/myrobot3000
Robot během vytírání
nespotřebovává žádnou
vodu nebo jen málo.
Množství vody je nastaveno
příliš nízko.
Nastavte vaplikaci vyšší množství vody.
Zmopu vytéká příliš mnoho
vody / robot příliš namáčí
podlahu.
Množství vody je nastaveno
příliš vysoko.
Nastavte vaplikaci nižší množství vody.
DŮLEŽITÉ: Pro vytírání choulostivých
tvrdých podlah, jako jsou parkety, nastavte
hladinu vody vaplikaci na nejnižší úroveň.
66 Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Robot vynechává oblasti pro
čištění / robot neuklidí celou
oblast / robot začal
vynechávat určitá místa.
Senzory na robotovi již nejsou
čisté.
Vyčistěte senzory na robotovi suchým
hadříkem.
Robot pracuje na kluzké
naleštěné podlaze.
Než robot začne uklízet, ujistěte se, že je
podlaha suchá.
Robot se nedokáže dostat do
určitých oblastí blokovaných
nábytkem nebo překážkami.
Ukliďte prostor, který má být vyčištěn –
dejte nábytek amalé předměty na správné
místo.
Oblast čištění není uklizená. Než robot začne uklízet, odstraňte
zpodlahy malé předměty aukliďte oblast
čištění.
Robot udržuje bezpečnostní
odstup vblízkosti oblastí bez
přístupu abez vytírání, což
může způsobit, že robot
určitou oblastí neprojede.
Nastavte oblast bez přístupu aoblast bez
vytírání vaplikaci oněco menší.
Robot se zablokoval tím, že
nasál kabel.
Na podlaze jsou kabely, které
robot nedokáže odhalit.
Zastavte robota asejměte kryt kartáče.
Vyjměte hlavní kartáč azkontrolujte, zda
něco neuvízlo vbočním kartáči: vyjměte
boční kartáč, vytáhněte kabel aznovu
nasaďte boční kartáč. Před zahájením
čištění odstraňte zpodlahy všechny kabely.
Robot spadne ze schodů. Senzory proti pádu na spodní
straně robota jsou znečištěné.
Vyčistěte senzory proti pádu na spodní
straně robota.
Na nejvyšší stupeň schodiště
byly umístěny předměty, které
robot detekuje amyslí si tedy,
že může bezpečně jet dál.
Odstraňte všechny předměty zhorního
stupně schodiště.
Robot se nenabíjí nebo se
velmi rychle vybíjí.
Robot je uložen vprostoru, kde
je příliš horko nebo příliš
chladno.
Robota nabíjejte auchovávejte při teplotě
od 8°C do 35°C.
Prach z nádoby vrobotovi se
nepřemisťuje do stanice
automatického
vyprazdňování.
Sáček na prach nebyl umístěn
zpět nebo nebyl umístěn
správně.
Umístěte sáček na prach do stanice
automatického vyprazdňování správně.
Sáček na prach je plný. Umístěte do stanice automatického
vyprazdňování prázdný sáček na prach.
Vaplikaci byl aktivován tichý
režim nebo nastavení „nerušit“.
Vaplikaci zrušte výběr tichého režimu nebo
nastavení „nerušit“.
Vstup stanice automatického
vyprazdňování je zablokován.
Vyčistěte vstup stanice automatického
vyprazdňování.
67
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Vnádržce na vodu se tvoří
pěna arobot se podivně
pohybuje.
Do nádržky na vodu byl přidán
čisticí prostředek, takže robot
klouže.
Nikdy již nepřidávejte do nádržky na vodu
čisticí prostředek. Vyčistěte robota ajeho
kolečka, včetně důkladného propláchnutí
nádržky na vodu.
Robot vydává divný zvuk. Filtr nebyl umístěn zpět nebo
nebyl umístěn správně.
Zkontrolujte, zda byl filtr správně umístěn
zpět.
Kartáče se již neotáčejí. Vhlavním kartáči jsou
zaseknuté vlasy.
Odstraňte vlasy pomocí nástroje na čištění
kartáčů dodaného srobotem.
Vkartáčích jsou zaseknuté jiné
nečistoty.
Odstraňte zkartáčů jiné nečistoty.
Hlavní kartáč nebyl umístěn
zpět správně.
Vyjměte hlavní kartáč aznovu jej sestavte.
Když není hlavní kartáč umístěn zpět
správně: znovu správně nasaďte čtvercový
hřídel do čtvercového otvoru.
Boční kartáč se zdeformuje. Vbočním kartáči se mohlo
něco zaseknout.
Vložte kartáč na chvíli do horké vody
anechte oschnout.
Nový boční kartáč koupíte přes aplikaci
nebo na adrese
www.philips.com/myrobot3000
Robot nenajede na černou
podlahu.
Robot si myslí, že velmi černá
podlaha představuje nebezpečí
pádu – aktivovala se detekce
výškového předělu.
Ujistěte se, že vmístnosti sčernou
podlahou svítí světla.
Vyčistěte senzor proti pádu na spodní
straně robota.
Je nastaven plán, ale robot
podle něj nezačne uklízet.
Může být aktivována funkce
„nerušit“.
Zkontrolujte vaplikaci, zda není funkce
„nerušit“ nastavená na stejnou dobu jako
plán čištění.
Robot je vrežimu spánku. Ujistěte se, že se robot nabíjí ve stanici.
Pokud se robot nevrátí na stanici, přejde do
režimu spánku. Pro probuzení robota
stiskněte tlačítko vypínače na 3sekundy
nebo déle. Poté jej vaplikaci nebo
stisknutím tlačítka domů odešlete na
stanici.
Vaplikaci bylo vybráno
nesprávné časové pásmo.
Časové pásmo můžete změnit vaplikaci
pod záložkou „Můj účet“ a„Profil“.
Robot ztratil spojení se sítí Wi-
Fi.
Ujistěte se, že síť Wi-Fi funguje.
Baterie robota je vybitá. Ujistěte se, že je stanice připojena ke zdroji
napájení.
68 Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Nelze se přihlásit kúčtu
aplikace krobotovi.
E-mailová adresa byla
změněna.
Pokud byla změněna e-mailová adresa,
vytvořte nový účet aplikace.
Heslo není správné. Zadejte správné heslo.
Pokud heslo zapomenete, klikněte na
tlačítko „zapomenuté heslo“ apostupujte
podle pokynů.
Je vybrána nesprávná oblast
země.
Vyberte vaplikaci správnou oblast země.
Stále se zobrazují
vyskakovací zprávy
oaktualizacích aplikace
nebo firmwaru.
Aktualizace aplikací nebo
firmwaru nejsou nainstalovány.
Pro neustálé zlepšování robota
doporučujeme nainstalovat všechny
aktualizace.
Aplikace krobotovi Philips
HomeRun není vmé zemi
dostupná.
Přístup ke správným
informacím ozemi může být
blokován VPN.
Vypněte jakoukoli službu VPN, kterou
používáte.
Účet Google nebo Apple může
být nastaven na jinou zemi.
Změňte informace oúčtu Google nebo
Apple tak, aby odpovídaly zemi, ve které
jste robota zakoupili.
Aktualizace firmwaru se
nezdařila.
Úroveň nabití baterie je příliš
nízké.
Aby bylo možné nainstalovat aktualizaci,
musí být úroveň baterie robota více než
20%.
Robot není ve stanici. Při instalaci aktualizace se ujistěte, že se
robot nabíjí ve stanici.
Signál Wi-Fi není dostatečný. Ujistěte se, že se robot nachází na místě se
silným signálem Wi-Fi.
Robot dokončil mapování,
ale vaplikaci mapu nevidím.
Robot mapování nezahájil
anedokončil ve stanici.
Chcete-li vytvořit mapu, ujistěte se, že robot
vyjíždí ze stanice ataké vní končí. Až se
mapa uloží do aplikace, můžete robota
používat bez stanice.
Moje mapa se zaplikace
ztratila.
Bylo dosaženo maximálního
počtu map.
Když robot rozpozná nové prostředí, vytvoří
novou mapu. Pokud již máte 5map, robot
přepíše některou starou. Chcete-li zajistit,
že robot určitou mapu nepřepíše,
uzamkněte ji vaplikaci. Současně můžete
mít uzamčené 3 mapy.
Dansk
69
Dansk
Indhold
Introduktion ______________________________________________________________________________ 69
Produktoversigt ___________________________________________________________________________ 70
Før apparatet tages i brug ___________________________________________________________________ 71
Klargøring_________________________________________________________________________________ 71
Hørbare signaler ___________________________________________________________________________ 75
Sådan fungerer din robot ___________________________________________________________________ 76
Sådan bruges din robot _____________________________________________________________________ 80
Rengøring og vedligeholdelse _______________________________________________________________ 83
Brugergrænsefladesignaler og deres betydning ________________________________________________ 90
Nulstil/gendan robotten ____________________________________________________________________ 92
Udskiftning________________________________________________________________________________ 92
Reklamationsret og support _________________________________________________________________ 94
Bortskaffelse og genbrug____________________________________________________________________ 94
Fejlfinding_________________________________________________________________________________ 94
Introduktion
Tillykke med dit køb af en robotstøvsuger og -moppe i Philips HomeRun Aqua
3000-serien! For at få mest muligt ud af din robot og få adgang til alle de
avancerede funktioner kan du downloade og installere Philips HomeRun-
robotappen. Du kan også finde supportvideoer og ofte stillede spørgsmål i
appen eller besøge www.philips.com/myrobot3000.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger robotten for første gang,
og gem den til senere brug.
70 Dansk
Produktoversigt
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Afbryderknap
2 Home-knap
3 Topdæksel
4 360-graders lasernavigation (LiDAR)
5 Luftudtag
6 Vaskbart filter
7 Låg på det vaskbare filter
8 Låg til tømning af støvbeholder
9 Støvbeholder
10 Vandindløb
71
Dansk
11 Kontaktpunkter til opladning (robot)
12 Vandtank
13 Frigør knap på vandtanken
14 Børstecover
15 Hovedbørste
16 Tænd/sluk-kontakt
17 Forhjul
18 Sensor til at guide robotten tilbage til stationen (3x)
19 Anti-drop-sensor (3x)
20 Sidebørste
21 Hovedhjul
22 Moppepudeholder
23 Vaskbar moppepude (2x)
24 Støvpose (2x)
25 Låg til beholder
26 Rum til støvpose
27 Automatisk tømningsstation
28 Indikatorlys
29 Kontaktpunkter til opladning (station)
30 Indløb til automatisk tømning
31 Netledningsstik
32 Måtte
33 Rengøringsværktøj til børste
Før apparatet tages i brug
1Tag apparatet ud af æsken, og fjern al emballage.
2Fjern beskyttelsesdækslerne.
3Hvis du ser tegn på synlig skade, skal du gå til www.philips.com/support
eller kontakte kundeplejecentret i dit land.
Klargøring
Tips til at vælge den bedste placering til installation af stationen:
-Placer ikke stationen i stærkt sollys eller under møbler. Dette vil blokere det
infrarøde signal, der hjælper robotten med at finde tilbage til stationen.
-Installer stationen på en plan overflade mod en væg.
-Installer stationen på et hårdt gulv.
-Placer ikke stationen i nærheden af trapper eller en varmekilde (radiator).
-Installer på et sted med god Wi-Fi-dækning.
Installer stationen
0.5m
0.5m
1.5m
1Installer stationen inden for de korrekte dimensioner til placering.
Bemærk: Hold 0,5 meter plads på stationens sider og 1,5 meter foran
stationen.
2Tilslut stationen til strømforsyningen.
3Sørg for, at den resterende del af strømkablet er godt skjult bag stationen, så
robotten ikke kan køre over den.
4Anbring støvposen i rummet til støvposen på stationen.
72 Dansk
Installer moppepudeholderen, den vaskbare moppepude og
sidebørsten
1Fastgør sidebørsten ved at klikke den i den korrekte position på robottens
bund.
2Fastgør moppepudeholderen til vandtankens bund på robotten.
2
1
3Skub den lige side af den vaskbare moppepude ind i den korrekte åbning på
moppepudeholderen, og fastgør den vaskbare moppepude på velcro-
materialet på moppepudeholderen.
Opladning af robotten
Bemærk: Selvom du oplader robotten for første gang, begynder stationen at
støvsuge robotten tom. Dette er ikke en fejl, men er en del af den normale
opladningsprocedure.
1Tryk på tænd/sluk-kontakten nederst på robotten for at tænde for robotten.
2Drej robotten til dens korrekte position, og sæt robotten på gulvet foran
stationen.
3Sørg for, at stationen er tilsluttet stikkontakten i væggen.
73
Dansk
2
1
4Tryk på home-knappen. Robotten kører til den korrekte position i stationen.
5Vent, indtil robotten er fuldt opladet.
Hvis batteriet er tomt, vil robotten ikke køre sig selv til den korrekte position. I
dette tilfælde skal du følge de næste trin:
1Drej robotten til dens korrekte position, og sæt robotten på gulvet foran
stationen. Vandtanken skal vende mod stationen.
2Ret kontaktpunkt til opladning på robottens vandtank med kontaktpunkt til
opladning på stationen.
1
2
3Skub robotten mod opladestationen, så robottens opladningskontakter
kommer i kontakt med stationens opladningskontakter.
Bemærk: Sørg for, at robotten er i sin korrekte position og begynder at
lade. Lysene i de to knapper på robotten blinker langsomt. Hvis batteriet er
tomt, kan det tage et stykke tid, før robotten indikerer, at den oplader.
Bemærk: Selvom du oplader robotten for første gang, begynder stationen
at støvsuge robotten tom. Dette er ikke en fejl, men er en del af den normale
opladningsprocedure.
4Vent, indtil robotten er fuldt opladet.
Bemærk: Sørg for, at robotten er fuldt opladet, før du bruger den første
gang.
Bemærk: Det hvide LED på stationen lyser også for at angive, at robotten
oplader.
Download appen, registrer og opret forbindelse til Wi-Fi.
App-indhold
Du kan betjene robotten med Philips HomeRun-robotappen. Appen giver dig
mulighed for at styre din robot og tilbyder hjælp og support:
1Instruktionsvideoer.
2Fuld brugervejledning.
3Ofte stillede spørgsmål.
4Kontakt kundepleje.
5Lav et kort over dit hjem.
6Vælg, hvilke rum der skal rengøres.
7Vælg mellem forskellige rengøringstilstande og indstillinger for hvert rum.
8Se status for rengøringen i realtid, og se batteriniveauet.
9Modtag meddelelser og advarsler.
74 Dansk
10 Planlæg en ny rengøring.
11 Se vedligeholdelsesstatus og find reservedele.
Download appen
1Scan QR-koden på denne brugervejlednings omslag eller på robottens
emballage.
Eller:
Søg efter "Philips HomeRun robot app" i Apple App Store eller i en Android
App Store.
2Download og installér appen.
3Følg vejledningen i appen.
Registrering af en personlig konto
Du kan registrere en personlig konto og opnå følgende fordele:
-Styr robotten fra mere end én enhed, f.eks. en smartphone og tablet, eller
tilføje flere brugere i husstanden.
-Gem sikkerhedskopiering af vigtige data som skræddersyede
rengøringsplaner til dit hjem.
Bemærk: Hvis du skifter din telefon, og du ikke har en konto, mister du alle
skræddersyede rengøringsplaner.
Vigtigt: Philips værdsætter og respekterer dit privatliv. Et link til vores politik
om beskyttelse af personlige oplysninger kan findes i appen før registrering.
Opsætning af Wi-Fi-forbindelse
Inden du går i gang: sørg for, at robotten og din mobile enhed har god Wi-Fi-
dækning.
1Tryk på knappen "Tilføj robot" i appen, og følg instruktionerne.
3
sec
2Par robotten med Wi-Fi i appen.
3Tryk på og hold afbryderknappen og home-knappen nede på samme tid i tre
sekunder. Lysene i knapperne vil blinke orange for at angive, at robotten er i
Wi-Fi-opsætningstilstand.
4Klik på knappen Deltag, hvis den er synlig i appen for at oprette forbindelse til
"Philips robot"-netværket.
75
Dansk
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Bemærk: Hvis tilslutningsknappen ikke er synlig i appen, skal du forlade
appen og gå til Wi-Fi under "Indstillinger" på din mobilenhed. Der kan du
vælge "Philips robot"-netværket og oprette forbindelse til det.
Hvis Wi-Fi-parringen mislykkes:
-Tjek din Wi-Fi-forbindelse.
-Tjek, om du har valgt den korrekte model.
-Tjek, om du har indtastet den korrekte Wi-Fi-adgangskode.
-Tjek, om robotten stadig er i Wi-Fi-opsætningstilstand.
Bemærk: Du kan se, at dette er tilfældet, hvis lamperne i de to knapper på
robotten stadig blinker orange.
Bemærk: Hvis du ikke er i stand til at løse problemet, kan du besøge
www.philips.com/myrobot3000 for at få supportoplysninger og
kontaktoplysninger til kundepleje.
Hørbare signaler
hello
-Robottens stemmealarmsprog kan ændres fra engelsk til dit lokale sprog. For
at ændre sproget skal du downloade appen og forbinde robotten med Wi-Fi,
så den kan downloade det nye sprog.
-Appen giver advarsler og påmindelser, hvis robotten har brug for
opmærksomhed. På denne måde vil du være fuldt informeret om status i
realtid, selvom robotten gør rent, mens du er væk.
Indstil sproget for stemmealarmen
Du kan indstille stemmealarmens sprog umiddelbart efter, at du har tilsluttet
robotten til Wi-Fi
1Sørg for, at robotten er tilsluttet appen.
2Indstillingen for at ændre stemmealarmens sprog findes på to steder i appen.
-På samme appskærmbillede, som beder om at navngive robotten
-Eller ved at trykke på de tre linjer øverst til venstre og derefter vælge fanen
Robotindstillinger.
76 Dansk
3Vælg derefter stemmealarmens sprog der.
Sådan fungerer din robot
Opret et kort
Hvordan kortlægning fungerer
Robotten kører gennem rummene, og lasernavigationen scanner hurtigt
rummene for at opbygge et kort over gulvet.
Kort Rediger
I appen kan du bruge kortredigering til at:
-Rediger værelser (flet/opdel rum, navngiv værelse), så du kan tilpasse
rengøringsrutinen for robotten pr. værelse.
-Opsæt begrænsede områder for at angive, hvor robotten må rense, og hvor
den ikke må.
-Opret et kort for hvert gulv i dit hjem og gem op til 5 kort. Når du bruger
apparatet, opretter det et nyt kort i et nyt miljø. Hvis du har kort, som du
bruger ofte og ikke ved et uheld vil overskrive, kan du låse op til 3 kort.
Forberedelse af lokalet til kortlægning
Før du begynder at kortlægge, skal du sørge for at:
-Ryd op i området.
-Sæt møbler på det rigtige sted.
-Fjern løse og små forhindringer.
Bemærk: Dette er vigtigt for at undgå permanent at gemme
forhindringerne på kortet.
77
Dansk
-Åbn alle interne døre, og luk de udendørs døre.
Vigtigt: Sørg for, at robotten ikke kan blive blokeret under brug.
Oprettelse af kort
Vigtigt: Under kortlægningen vil din robot ikke rense.
Vigtigt: For at oprette et kort over et gulv er det vigtigt at placere stationen på
det gulv, som du ønsker at kortlægge fordi robotten skal være i stationen, når
kortlægningen startes og afsluttes. Ønsker man at lave et kort over 2. sal, skal
stationen placeres der under kortlægningsprocessen. Herefter kan kortet over
dette gulv bruges, selvom stationen ligger på et andet gulv.
Fortæl robotten, hvor der ikke skal rengøres, ved hjælp af
begrænsede rengøringszoner
I appen kan du opsætte begrænsede områder for at angive, hvor robotten må
gøre rent, og hvor den ikke må.
Virtuel væg og Forbudt zone
Opret virtuelle vægge og forbudte zoner for områder, du ikke ønsker, at
robotten skal rengøre. Du kan for eksempel oprette virtuelle vægge eller
forbudte zoner for at:
-Beskytte skrøbelige genstande. Robotten kan ikke registrere små
forhindringer som sko, legetøj eller ledninger, og den kan heller ikke
registrere skinnende, gennemsigtige (f.eks. glas) eller mørke forhindringer
eller overflader.
-Undgå, at robotten sætter sig fast under rengøring.
Bemærk: Robotten kan sidde fast på tæpper med lang luv, tæpper med
frynser eller meget lette tæpper som på badeværelset. Robotten kan heller
ikke registrere kabler på gulvet.
-Beskyt robotten.
Bemærk: Robotten skal holdes væk fra væsker og våde områder såsom
kæledyrsskåle og plantebakker.
Vigtigt: virtuelle vægge og forbudte zoner bør ikke bruges til at beskytte mod
farer.
Vigtigt: virtuelle vægge og forbudte zoner bør ikke forhindre robotten i at
vende tilbage til stationen.
78 Dansk
Zone uden mopning
Opret zoner uden mopning for at forhindre robotten i at vaske tæpper.
Bemærk: Robotten vil undgå Zone uden mopning, når moppepudeholderen
er monteret. Når moppepudeholderen ikke er monteret på robotten, støvsuger
robotten Zone uden mopning.
Sådan udfører din robot rengøring
I appen kan følgende rengøringsrutiner vælges:
Rutine Beskrivelse
Regelmæssig
rengøring
Regelmæssig rengøring er beregnet til dine normale daglige rengøringsrutiner. Robotten
rengør hvert rum i henhold til de indstillinger, du har angivet og gemt i rengøringsplanen.
Hvis miljøet ikke genkendes, kortlægger robotten miljøet og støvsuger det samtidig
(robotten vasker ikke gulv ikke i dette tilfælde). Efter færdiggørelsen vender den tilbage til
stationen.
Tilpasset
rengøring
Tilpasset rengøring kan bruges til at få robotten til at udføre rengøringshandlinger ved
unikke lejligheder. Du kan tilpasse rengøringsrutinen på din robot til dine ønsker. Du kan
indstille følgende tre muligheder.
- Rum: robotten rengør et eller flere rum i en rækkefølge, du angiver.
- Zone: Robotten rengør en zone i et rum, du angiver.
- Plet: robotten gør rent i en firkant på 1,5 gange 1,5 meter på et bestemt sted i dit hus,
som du ønsker at få gjort rent.
Bemærk: med pletrengøring skal du placere robotten midt på den firkant, du vil have
robotten til at rense.
Når du har valgt en af ovenstående muligheder, kan du vælge en rengøringstilstand og
finjustere dine rengøringspræferencer og avancerede indstillinger.
79
Dansk
Angiv rengøringspræferencer, avancerede indstillinger og
rengøringsrækkefølge
I appen kan du vælge fem forskellige rengøringstilstande til hvert værelse. Disse
er standardtilstande, der kan bruges i de fleste situationer. Du kan tilpasse din
rengøringstilstand ved at finjustere rengøringspræferencer og avancerede
indstillinger.
Rengøringstilstande
Tilstand Beskrivelse
Wet & dry Robotten støvsuger og vasker gulvet på samme tid. Denne tilstand er beregnet til
regelmæssig rengøring af hårde gulve.
Vigtigt: Til vask af følsomme hårde gulve, såsom parketgulve, skal
du indstille vandstanden i appen til det laveste niveau.
Tør Robotten støvsuger kun gulvet. Denne tilstand kan bruges til områder, der ikke bør
tørres.
Støjsvag Robotten gør rent med minimal støj. Sugestyrken sænkes, og stemmealarmerne er
slået fra.
Intensiv Robotten støvsuger og vasker gulvet på samme tid og med fuld kraft. Denne tilstand
er beregnet til grundig rengøring af små områder.
Bemærk, at det ikke anbefales at rense store områder i denne tilstand. Robotten
passerer området 5 gange, så rengøringstiden og batteriforbruget vil stige markant.
Individuel For denne tilstand kan du vælge alle indstillinger fra bunden.
Rengøringspræferencer
For hver rengøringstilstand kan du finjustere følgende rengøringspræferencer:
Indstilling Beskrivelse
Sugestyrke Skift sugestyrken:
- Eco: til effektiv rengøring med lavt energiforbrug og lavt støjniveau.
- Normal: til regelmæssig rengøring og effektiv fjernelse af fint støv på hårde gulve
med optimal balance mellem kraft og effektivitet.
- Høj: til en grundig rengøring af store gulve. Kan rense mere på en enkelt
opladning end maks-tilstand.
- Maks.: ideel til at fjerne stort snavs som krummer. Den stærke sugestyrke fjerner
fine støvpartikler gemt dybt inde i tæpper og sprækker.
80 Dansk
Indstilling Beskrivelse
Fugtighedsniveau Bestem strømningshastigheden, der pumpes fra den elektronisk vandtank til
moppen:
Vigtigt: Tilføj ikke varmt vand eller rengøringsmidler til
vandtanken.
- Ingen: Sluk for fugtighedsniveauet for ubehandlede gulve og tæpper.
- Lav: at vaske et følsomt gulv f.eks. parket. Kombinationen af støvsugning og
gulvvask fjerner mere fint støv end støvsugning alene.
- Mellem: optimal til en almindelig våd og tør rengøring. Moppen fjerner
overfladisk snavs og bakterier for at holde dit hjem renset og sundt.
- Høj: for et pletfrit rent hjem. Det anbefales at kombinere denne indstilling med 2
eller 5 gentagelser af rengøringsruten for en intensiv rengøring.
Gentagelse af
rengøringsrute
Angiv antallet af rengøringspassager. En gang er tilstrækkelig til normal rengøring.
Det er muligt at programmere robotten til at lave 2 eller 5 passager for intensiv
rengøring. Det anbefales kun at vælge denne mulighed for specifikke
rengøringsområder, da det påvirker rengøringens varighed.
Avancerede indstillinger
For hver rengøringstilstand kan du finjustere følgende avancerede indstilling:
Indstilling Beskrivelse
Tæppeboost Slå tæppeforstærkningen til eller fra. Robotten øger automatisk sugestyrken, når den
er kørt ind på et tæppe eller tæppe. Det anbefales at aktivere denne indstilling.
Sådan bruges din robot
Forberedelse til rengøring
Før du starter robotten på dens rengøringskørsel:
-Fastgør sidebørsten ved at klikke den i den korrekte position på robottens
bund.
81
Dansk
-Fastgør moppepudeholderen til vandtankens bund på robottens.
2
1
-Fastgør den vaskbare moppepude til moppepudeholder.
VIGTIGT: Moppepudeholderen kan fjernes. Men når du bruger robotten
med moppepudeholder, skal den vaskbare moppepude altid fastgøres til
moppepudeholderen, også selvom du bruger robotten uden at gulvvaske.
Dette er for at undgå skader på gulvet og moppeholderen under brug.
-Fjern alle kabler, snore og små genstande, f.eks. sko og legetøj, fra gulvet, så
robotten ikke bliver viklet ind i dem.
-Åbn alle interne døre.
-Forvand moppen for optimale resultater.
Start dit første rengøringsprogram via appen.
Start
1Åbn appen.
2Vælg rengøringsprogram: Regelmæssig rengøring eller tilpasset rengøring.
3Tryk på knappen Start.
Bemærk: Hvis batteriniveauet er for lavt, kan rengøringen ikke starte. Vent,
indtil robotten er tilstrækkeligt opladet, før du starter en rengøring.
Stop
1Tryk på Pause-ikonet i appen. Robotten stopper.
2Tryk på knappen Start igen. Robotten fortsætter.
3Tryk på home- og oplad ikonet. Robotten går tilbage til stationen.
Brug af robotten uden app
Bemærk: For en optimal oplevelse anbefaler vi at bruge appen.
Uden appen kan du bruge de to knapper på robotten til at betjene den:
82 Dansk
-Afbryderknap
-Langt tryk (3 s) for at tænde og slukke robotten.
-Tryk kort for at starte rengøringen eller for at sætte rengøringen på pause.
Tryk igen for at genoptage rengøringen.
-Home-knap
-Kort tryk (når robotten ikke gør rent): robotten finder stationen og
oplader.
-Kort tryk under rengøring: robotten stopper med at rengøre. Kort tryk
igen: robotten vender tilbage til stationen for at lade op.
-Kort tryk, når robotten kører tilbage til stationen: robotten holder pause
med at vende tilbage til stationen. Tryk igen for at lade den køre tilbage til
stationen.
Når robotten betjenes manuelt, vil den støvsuge og vaske gulv. Men hvis
vandtanken er tom, vil den ikke tørre.
Din robots rengøringsmønster
1
2
3
Robotten rengør hjemmet på en struktureret måde. Robotten rengør rum for
rum og starter altid med at rengøre rummets periferi, inden den dækker den
resterende overflade.
Vend tilbage til stationen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Efter at robotten har afsluttet sin rengøring, kører den automatisk tilbage til
stationen for at genoplade.
Automatisk genopladning og genoptagelse
Når batteriet bliver lavt (< 20 %) under rengøring, vender robotten automatisk
tilbage til stationen for at genoplade. Efter at batteriet er blevet opladet,
fortsætter robotten, hvor den slap.
83
Dansk
Rengøring og vedligeholdelse
Hvor ofte skal den vedligeholdes?
Element Rengøring Udskiftning
Vaskbar moppepude Efter hver brug 3 - 6 måneder
Hovedbørste Hver måned 6 - 12 måneder
Vaskbart filter Hver måned 3 - 6 måneder
Sidebørste Hver måned 6 - 12 måneder
Hovedhjul og universelt
hjul
Hver måned -
360-graders
lasernavigationssensorer
(LiDAR)
Hver måned -
Sensorer:
- Infrarød
signalmodtager for at
finde stationen
- Infrarød signalgiver til
at kommunikere med
stationen
- Anti-drop-sensor (3x)
Hver måned -
Opladningskontakter robot
og station
Hver måned -
Sensorer til at registrere
placering af støvbeholder
og vandtank
6 måneder -
Støvpose i automatisk
tømningsstation
- Den orange LED på den automatiske
tømningsstation blinker, for at vise, at støvposen
er fuld.
84 Dansk
Sådan rengør du moppepuden og støvbeholderen
Rengør den vaskbare moppepude
1
2
1Træk den vaskbare moppepude af velcro-materialet, og skub den lige side af
den vaskbare moppepude ud af åbningen.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Skyl og rengør den vaskbare moppepude med vand, eller vask den i
vaskemaskinen.
3Lufttør den vaskbare moppepude.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre den vaskbare moppepude.
Rengør støvbeholderen
1Træk støvbeholderen ud af vandtanken.
85
Dansk
1
2
2Åbn låget på støvbeholderen, og hæld støvet ud af støvbeholderen.
Bemærk: Undgå at forveksle låget på støvbeholderen med låget på det
vaskbare filter.
1
2
3Åbn låget på det vaskbare filter, og trækdet vaskbare filter ud.
4Skyl det vaskbare filter med vand, og lad det vaskbare filter lufttørre.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre det vaskbare filter.
5Anbring det vaskbare filter op mod filterlåsen på støvbeholderen, og skub det
ind.
6Skub det vaskbare filter ned.
7Luk låget til det vaskbare filter.
8Skub støvbeholderen tilbage i vandtanken.
Rengøring afvandtanken
1Tryk på vandtankens udløserknap.
2Træk vandtanken ud af robotten.
86 Dansk
3Fjern støvbeholderen fra vandtanken.
1
2
4Rens vandtanken med normalt postevand.
5Tør vandtankens yderside med en klud.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
VIGTIGT: Vandtanken må ikke kommes i opvaskemaskinen.
6Hold vandtankens tætningsdæksel åbent, og lad indersiden af vandtanken
lufttørre.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre vandtanken.
7Sæt støvbeholderen tilbage i vandtanken.
2
1
8Fyld vandtanken via vand indtaget. Placer vandtanken på det korrekte sted.
Bemærk: Kontrollér, at vandtankens yderside er tør.
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
Rengøring af hovedbørsten
1Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag.
1
2
2Skub samtidigt udløserknapperne på børstecoveret.
3Løft og fjern børstecoveret.
87
Dansk
4Træk hovedbørsten ud.
5Brug rengøringsværktøjet til at skære gennem hårene.
6Fjern hårene og snavs fra hovedbørsten.
Tip: Brug rengøringsværktøjets børste til at fjerne snavset på
hovedbørsten.
7Hvis du har fjernet hætten på enden af hovedbørsten, skal sættes på igen.
8Installer hovedbørsten på det rigtige sted. Juster det firkantede ben med det
firkantede hul, og sæt børsten i dens position.
1
2
9Sæt børstecoverets kanter i de rigtige hak.
10 Skub børstecoveret ind.
Rengøring af sidebørsten
1Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag.
88 Dansk
2Fjern sidebørsten.
3Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og
fnuller fra sidebørsten og robotten.
Tip: Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug
fra sidebørsten og robotten.
4Fastgør sidebørsten ved at klikke den i den korrekte position på robottens
bund.
Rengøring af hovedhjulene og forhjulene
1Anbring robotten med bunden opad på et fladt og stabilt underlag.
1
2
3
2Brug en børste med bløde børstehår (f.eks. en tandbørste) til at fjerne støv og
fnuller fra forhjulet og hovedhjulene.
Du kan bruge rengøringsværktøjets børste til at fjerne støv eller fnug fra
hjulene.
Rengør sensorerne, kontaktpunkterne og IR-signalvinduet
For at opretholde den gode rengøringsevne skal du fra tid til anden rengøre
sensoren, kontaktpunkterne og IR-signalvinduet.
1Afbryd stationen fra stikkontakten
2Brug en blød, tør klud. Gør kluden let fugtig om nødvendigt.
3Rengør komponenterne.
89
Dansk
Bemærk: Brug ikke rengøringsmidler.
4Tør komponenterne og overfladen med en tør klud.
Bemærk: Brug ikke andre metoder til at tørre komponenterne.
Udskiftning af støvposen
Den orange LED på den automatiske tømningsstation blinker, for at vise, at
støvposen er fuld.
1Åbn låget til den automatiske tømningsstation.
1
2
2Tryk på udløserknappen, og poseholderen til siden.
1
2
3Fjern og udskift støvposen.
4Skub støvposens papstykke på poseholderen.
90 Dansk
5Skub poseholderen tilbage til dens stående position, indtil du hører en kliklyd.
6Luk låget til den automatiske tømningsstation.
Se afsnittet "Udskiftning" i brugervejledningen for at få oplysninger om, hvor
og hvordan man bestiller nye støvposer.
Langtidsopbevaring
1Oplad batteriet, indtil det er fuldt.
2Opbevar robotten inden for et temperaturområde under +35 °C og over 8 °C.
Brugergrænsefladesignaler og deres betydning
Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
Lysene i de to knapper på robotten
blinker langsomt.
Robotten oplades.
Lysene i de to knapper på robotten
lyser konstant.
Robotten er fuldt opladet.
Lysene i de to knapper på robotten
blinker orange.
Robotten er i Wi-Fi-opsætning.
91
Dansk
Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
Robottens lys slukker. Robotten er i dyb dvaletilstand.
Robotten går i dvaletilstand, selv hvis
den ikke er vendt tilbage til stationen.
Tryk på afbryderknappen, og hold den
inde i 3 sekunder eller længere for at
vække robotten. Send den derefter til
stationen via appen eller ved at trykke
på home-knappen.
Den hvide LED på den automatiske
tømningsstation blinker, når
robotten oplader.
Bemærk: Når robotten er fuldt
opladet, vil lyser den hvide LED
konstant, efter 10 minutter dæmpes
den hvide LED og lyser kun med 30
%.
Robotten oplader, når den hvide LED
blinker, og robotten er fuldt opladet,
når den hvide LED lyser konstant.
Den automatiske tømningsstations
grønne LED blinker.
Den automatiske tømningsstation
støvsuger robottens støvbeholder tom.
Støvet og snavset opsamles derefter i
stationens støvpose.
Den automatiske tømningsstations
orange LED blinker.
Beholderens låg er åbent.
Den automatiske tømningsstations
orange LED blinker.
Der er ikke installeret en støvpose.
92 Dansk
Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
Den automatiske tømningsstations
orange LED blinker.
Støvposen er fuld.
Nulstil/gendan robotten
Du kan nulstille/gendanne robotten ved at trykke og holde både home- og
afbryderknappen oven på robotten nede i 15 sekunder.
Bemærk: Efter nulstilling/gendannelse af robotten skal robotten tilslutte
appen igen, og de relevante indstillinger i appen bliver fjernet.
Udskiftning
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/myrobot3000 eller
hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter
(du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Reservedele:
XV1430 Udskiftnings vaskbare
moppepuder
FC8022 Støvposer (anti-allergi-s-
poser)
FC8022
93
Dansk
XV1433 Vedligeholdelsessæt med 2
filtre, 1 hovedbørste og 1
sidebørste.
Udtagning af det genopladelige batteri
Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri. Du kan
også tage robotten med hen på et Philips-servicecenter for at få batteriet taget
ud. Kontakt dit lokale Philips kundecenter for at få adressen på et servicecenter i
nærheden.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
anvender værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det
genopladelige batteri.
Advarsel: Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at produktet er
frakoblet stationen, og at batteriet er helt afladet.
1Start robotten et sted i rummet og ikke fra dockingstationen.
2Lad robotten køre, indtil det genopladelige batteri er tomt, for at sikre, at det
genopladelige batteri er helt afladet, inden du fjerner det og afleverer det til
bortskaffelse.
94 Dansk
22
1
3Løsn skruerne i batterirummets låg, og fjern låget.
4Løft det genopladelige batteri ud, og afmonter det ved at trykke på den lille
klemme på batteristikket for at frigøre batteristikket.
5Aflever robotten og det genopladelige batteri på et indsamlingssted for
elektrisk og elektronisk affald.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Robotstøvsuger er blevet designet og udviklet med størst mulig omhu. Hvis der
alligevel skulle blive brug for at reparere din robot, vil dit lokale Kundecenter
hjælpe digmed at få foretaget den nødvendige reparation hurtigst muligt og til
mindst mulig gene for dig. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Bortskaffelse og genbrug
Bortskaf ikke robotten i det almindelige affald. Sørg for at bringe den til en
genbrugsstation for elektrisk udstyr.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme
ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet med oplysningerne
nedenfor, skal du gå til Philips HomeRun-robotappen eller besøge
www.philips.com/myrobot3000, hvor du også kan finde supportvideoer og
ofte stillede spørgsmål. Du kan også kontakte den lokale kundepleje.
95
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Robotten tændes ikke. Lavt batteri. Oplad robotten på stationen før brug.
Omgivelsestemperaturen er for
lav eller for høj.
Brug robotten ved en temperatur mellem 8
°C og 35 °C.
Robotten er ikke i stand til at
parre med appen.
Robotten er ikke længere i
parringstilstand.
Sæt robotten tilbage i parringstilstand ved
at holde hjemme- og afbryderknappen
nede på samme tid (lysene blinker orange).
Wi-Fi-forbindelsen (signalet) er
ikke god.
Placer robotten i et område med et godt
Wi-Fi-signal.
Et forkert Wi-Fi-netværk valgt. Sørg for, at du vælger det korrekte Wi-Fi-
netværk.
Forkert adgangskode brugt. Sørg for, at du bruger den korrekte Wi-Fi
adgangskode.
En forkert robotmodel er valgt i
appen.
Sørg for, at du vælger den korrekte
robotmodel.
En forkert app er downloadet Brug altid den app, som du har downloadet
via QR-koden fra lynhåndbogen.
Appen og robotten mister
forbindelsen.
Robotten er gået uden for Wi-
Fi-signalets rækkevidde.
Vent på, at robotten kører tilbage til
området med godt Wi-Fi-signal.
Robotten er i dyb dvaletilstand. Robotten går i dvaletilstand, selv hvis den
ikke er vendt tilbage til stationen. Tryk på
afbryderknappen, og hold den inde i 3
sekunder eller længere for at vække
robotten. Send den derefter til stationen
via appen eller ved at trykke på home-
knappen.
Adgangskoden til Wi-Fi er
blevet ændret.
Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj
robotten i appen igen.
Wi-Fi-netværkets navn er blevet
ændret.
Når Wi-Fi-oplysningerne er ændret: tilføj
robotten i appen igen.
App-kontoen blev ændret. Når kontooplysningerne blev ændret,
tilføjes robotten til appen igen.
E-mailen med
bekræftelseskoden er ikke
modtaget.
Det kan tage op til et minut for
bekræftelseskodens e-mail at
ankomme.
Vent mere end et minut på e-mailen.
E-mailen er ikke blevet sendt. Klik på knappen "send igen".
E-mailen er muligvis havnet i
mappen 'spam' eller 'junk'.
Kontrollér mapperne 'spam' eller 'junk'.
(Senderens e-mailadresse starter med:
HomeRun_noreply@).
Der er brugt en forkert e-
mailadresse.
Kontrollér, om du har brugt den korrekte e-
mailadresse.
96 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Telefonen eller computeren har
ikke god internetforbindelse til
at modtage e-mailen.
Sørg for, at telefonen eller computeren har
en god internetforbindelse.
Robotten kan ikke finde
stationen.
Stationen er blevet flyttet
under en rengøringskørsel.
Placer stationen tilbage på samme sted,
som den var, før rengøringen startede.
Stationen er ikke tilsluttet
strømforsyningen.
Tilslut stationen til strømforsyningen.
Sensorerne på robotten
og/eller stationen er snavsede.
Rengør alle robottens og stationens
sensorer.
En forbudt zone var placeret
for tæt på stationen
Gem ikke forbudte zoner for tæt på
stationen.
Stationen er placeret på et sted
med meget stærkt lys.
Anbring ikke stationen på et sted med
meget stærkt lys (som direkte sollys), da
dette kan forstyrre det infrarøde signal.
Robotten skubber stationen
væk.
Stationen står ikke tæt på en
væg.
Placer stationen med ryggen mod en væg.
Sensorerne på robotten
og/eller stationen er snavsede.
Rengør alle robottens og stationens
sensorer.
Stationen har ikke nok plads
omkring sig (0,5 m til hver side
og 1,5 m foran).
Sørg for, at stationen har nok plads
omkring sig.
Robotten rengør ikke
ordentligt.
Robottens støvbeholder er fuld. Tøm robottens støvbeholder.
Vandtanken er tom. Genopfyld vandtanken i tide.
Der sidder forhindringer fast i
børsterne.
Fjern alle forhindringerne fra børsterne.
Filteret er ikke blevet renset. Rens filteret regelmæssigt.
Filteret er ikke blevet sat tilbage
eller er ikke blevet sat tilbage
korrekt.
Sæt filteret tilbage korrekt.
Den vaskbare moppepude skal
udskiftes.
Udskift XV1430 vaskbar moppepude. Køb
en ny XV1430 vaskbar moppepude via app
eller på www.philips.com/myrobot3000
Robotten bruger intet eller
kun lidt vand under gulvvask.
Vandstanden er indstillet for
lavt.
Indstil vandstanden højere i appen.
Der kommer for meget vand
ud af moppen/robotten gør
gulvet for vådt.
Vandstanden er stillet for højt. Indstil vandstanden lavere i appen.
Vigtigt: Til vask af følsomme hårde gulve,
såsom parketgulve, skal du indstille
vandstanden i appen til det laveste niveau.
97
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Robotten forsømmer
områder til
rengøring/robotten vasker
ikke hele området/robotten
er begyndt at forsømme
visse steder
Robottens sensorer er ikke
længere rene.
Rengør robottens sensorer med en tør klud.
Robotten arbejder på glatte
polerede gulve.
Sørg for, at gulvet er tørret, før robotten
begynder at rengøre.
Robotten er ikke i stand til at nå
visse områder, der er blokeret
af møbler eller barrierer.
Ryd op i området, der skal rengøres, ved at
stille møbler og små genstande på deres
rette plads.
Rengøringsområdet er ikke
ryddeligt.
Fjern små genstande fra gulvet og ryd op i
rengøringsområdet, før robotten begynder
at gøre rent.
Robotten holder en
sikkerhedsmargin i afstanden
tæt på forbudte zoner og zoner
uden mopning, og dette kan
medføre, at robotten ikke
passerer et bestemt område.
Gør forbudt zonen eller zonen uden
mopning i appen en smule mindre.
Robotten har blokeret sig
selv ved at spise et kabel.
Der er kabler på gulvet, som
robotten ikke er i stand til at
registrere.
Stop robotten og fjern børstecoveret. Tag
hovedbørsten væk og kontrollér om der
sidder noget fast i sidebørsten: fjern
sidebørsten, fjern kablet, sæt sidebørsten
på igen. Fjern alle kabler fra gulvet, før du
starter en rengøring.
Robotten falder ned af
trapperne.
Anti-drop-sensorerne i bunden
af robotten er snavsede.
Rengør anti-drop-sensorerne i bunden af
robotten.
Der er placeret genstande på
trappens øverste trin, som
robotten registrerer og derfor
tror, det er sikkert at køre.
Fjern alle objekter, der er placeret på
trappens øverste trin.
Robotten oplader ikke eller
aflader meget hurtigt.
Robotten opbevares i et rum,
der er for varmt eller for koldt.
Robotten skal oplades og opbevares ved
temperaturer mellem 8 °C og 35 °C.
Den automatiske
tømningsstation opsamler
ikke støv fra robotten.
Støvposen er ikke blevet sat
tilbage eller er ikke sat tilbage
korrekt.
Placer en støvpose korrekt i den
automatiske tømningsstation.
Støvposen er fuld. Placer en tom støvpose i den automatiske
tømningsstation.
Lydsvag tilstand eller forstyr
ikke-indstillingen er blevet
aktiveret i appen.
Fravælg den lydsvage tilstand eller forstyr
ikke i appen.
Indløbet til automatisk
tømning er blokeret.
Rens indløbet til automatisk tømning.
98 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Der er skumopbygning i
vandtanken, og robotten
bevæger sig mærkeligt.
Rengøringsmiddel er blevet
tilsat vandtanken, hvilket får
robotten til at være glat.
Tilsæt aldrig rengøringsmiddel til
vandtanken igen. Rengør robotten og dens
hjul, inklusive en grundig skylning af
vandtanken.
Robotten laver en unormal
lyd.
Filteret er ikke blevet sat tilbage
eller er ikke blevet sat tilbage
korrekt.
Kontrollér, om filteret er sat korrekt tilbage
på plads.
Børsterne drejer ikke
længere.
Der sidder hår fast i
hovedbørsten.
Fjern hår med det rengøringsværktøj til
børste, der følger med robotten.
Der sidder andre forhindringer
fast i børsterne.
Fjern andre forhindringer fra børsterne.
Hovedbørsten var ikke sat
korrekt tilbage.
Fjern hovedbørsten og saml den igen.
Når hovedbørsten ikke er sat korrekt
tilbage: saml det firkantede skaft korrekt i
det firkantede hul.
Sidebørsten bliver forandret. Noget kan have sat sig fast i
sidebørsten.
Læg børsten i varmt vand i et stykke tid og
lad den tørre.
Køb en ny sidebørste via appen eller på
www.philips.com/myrobot3000
Robotten vil ikke køre ind på
et sort gulv.
Robotten tror, at et kulsort gulv
udgør en fare for at falde -
klipperegistreringen er
aktiveret.
Sørg for, at lyset er tændt i rummet med
kulsort gulv.
Rengør anti-drop-sensoren i bunden af
robotten.
Der er stillet en tidsplan, men
robotten begynder ikke at
rengøre i henhold til
tidsplanen.
Funktionen "forstyr ikke" kan
være aktiveret.
Kontrollér i appen, om "forstyr ikke"-
funktionen er slået til samtidig med
tidsplanen.
Robotten er i dvaletilstand. Sørg for, at robotten oplader i stationen.
Robotten går i dvaletilstand, selv hvis den
ikke er vendt tilbage til stationen. Tryk på
afbryderknappen, og hold den inde i 3
sekunder eller længere for at vække
robotten. Send den derefter til stationen
via appen eller ved at trykke på home-
knappen.
Den forkerte tidszone er valgt i
appen.
Du kan ændre tidszonen i appen i "Min
konto" under "Profil".
Robotten har mistet
forbindelsen til Wi-Fi-
netværket.
Sørg for, at Wi-Fi-netværket fungerer.
99
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Robottens batteri er tomt. Sørg for, at stationen er tilsluttet
strømforsyningen.
Det er ikke muligt at logge
ind på robotappens konto.
E-mailadressen er blevet
ændret.
Opret en ny app-konto, hvis e-mailadressen
er blevet ændret.
Adgangskoden er forkert. Indtast den korrekte adgangskode.
Hvis adgangskoden er glemt, skal du klikke
på 'glemt adgangskode' og følge trinene.
Den forkerte landeregion er
valgt.
Vælg den korrekte landeregion i appen.
Pop-up-meddelelser om
app- eller
firmwareopdateringer bliver
fortsat modtaget.
Appopdateringer eller
firmwareopdateringer er ikke
installeret.
For løbende forbedring af robotten
anbefaler vi at installere alle opdateringer.
Robot-appen Philips
HomeRun er ikke tilgængelig
i mit land.
VPN blokerer muligvis
adgangen til de korrekte
landeoplysninger.
Deaktiver alle VPN-tjenester, som du
bruger.
Google- eller Apple-kontoen
kan være indstillet til et andet
land.
Du skal ændre kontooplysningerne for
Google eller Apple, så de svarer til det land,
som du købte robotten i.
Firmwareopdateringen
mislykkes.
Batteriniveauet er for lavt Robottens batteriniveau skal være på mere
end 20 % for at opdateringen kan
installeres.
Robotten er ikke i stationen. Sørg for, at robotten oplader i stationen,
når du installerer opdateringen.
Wi-Fi-signalet er ikke godt nok. Sørg for, at robotten er på et sted med
kraftig Wi-Fi
Robotten færdiggjorde
kortlægningen, men jeg kan
ikke se et kort i appen.
Robotten startede og sluttede
ikke i stationen.
For at oprette et kort skal du sikre, at
robotten starter og slutter i stationen. Når
kortet er blevet gemt i appen, kan du bruge
robotten uden stationen.
My kort er forsvundet fra
appen.
Det maksimale antal kort er
blevet nået.
Robotten opretter et nyt kort, når det
genkender et nyt miljø. Hvis du allerede har
5 kort, overskriver robotten et gammelt.
Hvis du vil sikre, at robotten ikke overskriver
et kort, skal du låse det i appen. Du kan låse
3 kort ad gangen.
Deutsch
100 Deutsch
Inhalt
Einführung ________________________________________________________________________________ 100
Produktübersicht __________________________________________________________________________ 101
Vor dem ersten Gebrauch ___________________________________________________________________ 102
Für den Gebrauch vorbereiten _______________________________________________________________ 103
Akustische Signale__________________________________________________________________________ 107
So funktioniert Ihr Roboter __________________________________________________________________ 108
Ihren Roboter verwenden ___________________________________________________________________ 112
Reinigung und Wartung ____________________________________________________________________ 115
Die Signale der Benutzeroberfläche und deren Bedeutung ______________________________________ 123
Zurücksetzen des Roboters/Wiederherstellen der Werkseinstellungen ____________________________ 125
Austausch _________________________________________________________________________________ 125
Garantie und Support_______________________________________________________________________ 127
Entsorgung und Recycling ___________________________________________________________________ 127
Fehlerbehebung ___________________________________________________________________________ 127
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Philips HomeRun Saug- und
Wischroboters der Serie 3000 Aqua! Um das Beste aus Ihrem Roboter
herauszuholen und auf alle fortgeschrittenen Funktionen zuzugreifen, können
Sie die Philips App HomeRun Robot herunterladen und installieren. Sie können
Support-Videos und häufig gestellte Fragen auch in der App finden, oder
besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000.
Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des
Roboters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
101
Deutsch
Produktübersicht
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Ein-/Ausschalter
2 Home Taste
3 Obere Abdeckung
4 360-Grad-Lasernavigation (LiDAR)
5 Luftauslass
6 Feinstaubfilter
7 Deckel des Feinstaubfilters
8 Klappe zum Entleeren des Staubbehälters
9 Staubbehälter
10 Wassereinfüllöffnung
102 Deutsch
11 Ladekontakte (Roboter)
12 Wasserbehälter
13 Entriegelungstaste für den Wasserbehälter
14 Abdeckung der Bürstenwalze
15 Kehrwalze
16 Ein-/Ausschalter
17 Vorderrad
18 Sensor, der den Roboter zurück zur Station leitet (3x)
19 Absturzsensor (3x)
20 Seitenbürste
21 Räder
22 Wischplatte
23 Wischtuch (2x)
24 Staubbeutel (2x)
25 Behälterdeckel
26 Staubbeutelfach
27 Absaugstation
28 LED-Anzeige
29 Ladekontakte (Station)
30 Ansaugöffnung
31 Steckdose für Netzkabel
32 Unterlage
33 Bürsten-Reinigungswerkzeug
Vor dem ersten Gebrauch
1Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie sämtliche
Verpackungen.
2Entfernen Sie die Schutzabdeckungen.
3Wenn Sie Anzeichen einer sichtbaren Beschädigung feststellen, gehen Sie zur
Website www.philips.com/support, oder wenden Sie sich an den Philips
Kundenservice in Ihrem Land.
103
Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Tipps für die Wahl des besten Standorts für die Installation der Station:
-Stellen Sie die Station nicht in helles Sonnenlicht oder unter Möbel. Dadurch
wird das Infrarotsignal blockiert, das dem Roboter hilft, seinen Weg zurück
zur Station zu finden.
-Installieren Sie die Station auf einem ebenen Untergrund an einer Wand.
-Installieren Sie die Station auf einem Hartboden.
-Stellen Sie die Station nicht in der Nähe von Treppen oder einer Heizquelle
(Heizkörper) auf.
-Installieren Sie sie an einem Ort mit guter WLAN-Abdeckung.
Installieren der Station
0.5m
0.5m
1.5m
1Installieren Sie die Station innerhalb der korrekten Maße für die Platzierung.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass an den Seiten der Station 0,5 Meter und
vor der Station 1,5 Meter frei bleiben.
2Schließen Sie die Station an die Stromversorgung an.
3Achten Sie darauf, dass der verbleibende Teil des Stromkabels gut hinter der
Station platziert ist, damit der Roboter nicht darüber fahren kann.
4Legen Sie den Staubbeutel in das Staubbeutelfach der Station.
Befestigen der Wischplatte, des Wischtuchs und der
Seitenbürste
1Bringen Sie die Seitenbürste an, indem Sie sie in der richtigen Position an der
Unterseite des Roboters befestigen (hörbares Einrasten).
2Bringen Sie die Wischplatte an der Unterseite des Wasserbehälters des
Roboters an.
104 Deutsch
2
1
3Schieben Sie die gerade Seite des Wischtuchs in den entsprechenden Schlitz
der Wischplatte und bringen Sie das Wischtuch am Klettband der
Wischplatte an.
Aufladen des Roboters
Achtung: Auch wenn Sie den Roboter zum ersten Mal aufladen, wird die
Station den Roboter zuerst leersaugen. Dies ist kein Fehler, sondern Teil des
normalen Aufladevorgangs.
1Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter an der Unterseite des Roboters, um ihn
einzuschalten.
2Drehen Sie den Roboter in die richtige Position und stellen Sie ihn vor der
Station auf den Boden.
3Vergewissern Sie sich, dass die Station an die Steckdose angeschlossen ist.
2
1
4Drücken Sie die Home Taste. Der Roboter fährt zur richtigen Position in der
Station.
5Warten Sie, bis der Roboter vollständig aufgeladen ist.
Wenn der Akku leer ist, fährt der Roboter nicht in die richtige Position. Führen
Sie in diesem Fall die folgenden Schritte aus:
1Drehen Sie den Roboter in die richtige Position und stellen Sie ihn vor der
Station auf den Boden. Der Wasserbehälter sollte zur Station hingewandt
sein.
2Richten Sie die Ladekontakte am Wasserbehälter des Roboters an den
Ladekontakten an der Station aus.
105
Deutsch
1
2
3Drücken Sie den Roboter gegen die Station, so dass die Ladekontakte des
Roboters Kontakt mit den Ladekontakten der Station haben.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in der richtigen Position
befindet und zu laden beginnt. Die Anzeigen der beiden Tasten auf der
Oberseite des Roboters blinken langsam. Wenn der Akku leer ist, kann es eine
Weile dauern, bis der Roboter anzeigt, dass er aufgeladen wird.
Achtung: Auch wenn Sie den Roboter zum ersten Mal aufladen, wird die
Station den Roboter zuerst leersaugen. Dies ist kein Fehler, sondern Teil des
normalen Aufladevorgangs.
4Warten Sie, bis der Roboter vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Roboter vor dem ersten Gebrauch
vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Die weiße LED-Anzeige an der Station leuchtet ebenfalls auf, um
anzuzeigen, dass der Roboter aufgeladen wird.
Herunterladen der App, Registrierung und Herstellung der
WLAN-Verbindung
App-Inhalt
Sie können den Roboter mit der Philips App HomeRun Robot bedienen. Mit der
App können Sie Ihren Roboter verwalten und erhalten Sie Hilfe und Service:
1Video-Tutorials.
2Vollständige Bedienungsanleitung.
3FAQs.
4Mit Philips Kundenservice Kontakt aufnehmen.
5Eine Karte Ihres Zuhauses erstellen.
6Auswählen, welche Räume gereinigt werden sollen.
7Auswählen zwischen verschiedenen Reinigungsmodi und Einstellungen für
jeden Raum.
8Anzeigen des Status des Reinigungsdurchgangs in Echtzeit und des
Akkustands.
9Benachrichtigungen und Warnungen erhalten.
10 Einen Reinigungsdurchgang planen.
11 Wartungsstatus anzeigen und Ersatzteile finden.
Herunterladen der App
1Scannen Sie den QR-Code auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung des Roboters.
Oder:
Suchen Sie im Apple App Store oder in einem Android App Store nach der
Philips App „HomeRun Robot“.
2Laden Sie die App herunter und installieren Sie sie.
3Folgen Sie den Anweisungen in der App.
106 Deutsch
Registrierung eines persönlichen Kontos
Sie können ein persönliches Konto registrieren und so von den folgenden
Vorteilen profitieren:
-Steuern Sie den Roboter von mehr als einem Gerät aus, z.B. von einem
Smartphone und einem Tablet, oder fügen Sie mehrere Benutzer im Haushalt
hinzu.
-Sichern Sie wichtige Daten wie individuelle Reinigungspläne für Ihr Zuhause.
Hinweis: Wenn Sie Ihr Telefon wechseln und kein Konto haben, gehen alle
benutzerdefinierten Reinigungspläne verloren.
Wichtig: Philips schätzt und respektiert Ihre Privatsphäre. Vor der
Registrierung finden Sie in der App einen Link zu unserer Datenschutzrichtlinie.
Einrichtung der WLAN-Verbindung
Bevor Sie beginnen: Vergewissern Sie sich, dass der Roboter und Ihr
Mobilgerät über eine gute WLAN-Abdeckung verfügen.
1Wählen Sie in der App „Roboter hinzufügen“ aus und folgen Sie den
Anweisungen.
3
sec
2Verbinden Sie den Roboter in der App mit dem WLAN.
3Halten Sie drei Sekunden lang gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die
Home Taste gedrückt. Die Anzeigen der Tasten blinken orange, um
anzuzeigen, dass sich der Roboter in der WLAN-Einrichtung befindet.
4Klicken Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“, wenn sie in der App angezeigt
wird, um eine Verbindung mit dem Netzwerk „Philips Roboter“ herzustellen.
Philips HomeRun
107
Deutsch
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Hinweis: Wenn in der App die Schaltfläche „Verbinden“ nicht angezeigt
wird, schließen Sie die App, und gehen Sie auf Ihrem Mobilgerät unter
„Einstellungen“ zu „WLAN“. Hier können Sie das Netzwerk „Philips Roboter
auswählen und sich damit verbinden.
Wenn die WLAN-Kopplung fehlschlägt:
-Überprüfen Sie Ihre WLAN-Verbindung.
-Überprüfen Sie, ob Sie das richtige Modell gewählt haben.
-Überprüfen Sie, ob Sie das richtige WLAN-Passwort eingegeben haben.
-Überprüfen Sie, ob sich der Roboter noch in der WLAN-Einrichtung befindet.
Hinweis: Dies erkennen Sie daran, dass die Leuchten der beiden Tasten am
Roboter immer noch orange blinken.
Hinweis: Sollten Sie das Problem nicht beheben können, besuchen Sie die
Website www.philips.com/myrobot3000 und suchen Sie nach Service- sowie
nach Kontaktinformationen Ihres Philips Kundenservice.
Akustische Signale
hello
-Die Sprache der Sprachausgabe des Roboters kann von Englisch auf Ihre
Landessprache umgestellt werden. Um die Sprache zu ändern, laden Sie die
App herunter und verbinden Sie den Roboter mit dem WLAN, damit er die
neue Sprache herunterladen kann.
-Die App gibt Warnungen und Erinnerungen aus, wenn der Roboter Ihre
Aufmerksamkeit benötigt. So sind Sie immer über den Echtzeit-Status
informiert, selbst wenn der Roboter während Ihrer Abwesenheit reinigt.
Einrichten der Sprache für die Sprachausgabe
Sie können die Sprache für die Sprachausgabe direkt nach dem Verbinden des
Roboters mit dem WLAN einrichten.
1Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit der App verbunden ist.
2Sie finden in der App an zwei Stellen die Option zum Ändern der Sprache der
Sprachausgabe.
-Auf dem gleichen App-Bildschirm, auf dem Sie aufgefordert werden, den
Roboter zu benennen
-Oder indem Sie die drei Linien links oben drücken und dann die Registerkarte
„Robotereinstellungen“ wählen.
108 Deutsch
3Wählen Sie dann dort die Sprache für die Sprachausgabe aus.
So funktioniert Ihr Roboter
Erstellen einer Karte
So funktioniert die Kartierung
Der Roboter fährt durch die Räume und die Lasernavigation führt einen
Schnellscan der Räume durch, um eine Karte des Bodens zu erstellen.
Karte bearbeiten
In der App können Sie „Karte bearbeiten“ verwenden, um:
-Räume zu bearbeiten (Räume zusammenlegen/trennen, Räume benennen),
damit Sie das Reinigungsprogramm des Roboters je nach Raum anpassen
können.
-Richten Sie eingeschränkte Bereiche ein, um festzulegen, wo der Roboter
reinigen darf und wo nicht.
-Erstellen Sie eine Karte für jede Etage Ihres Hauses und speichern Sie bis zu 5
Karten. Wenn Sie das Gerät verwenden, erzeugt es eine neue Karte in einer
neuen Umgebung. Um zu vermeiden, dass häufig verwendete Karten
versehentlich überschrieben werden, können Sie bis zu 3 Karten sichern.
Vorbereitung des Raums für die Kartierung
Bevor Sie mit der Kartierung beginnen, vergewissern Sie sich:
-dass der Bereich aufgeräumt ist,
-Rücken Sie alle Möbelstücke an ihren richtigen Platz.
-dass alle losen und kleinen Hindernisse weggeräumt sind.
Hinweis: Dies ist wichtig, damit die Hindernisse nicht dauerhaft auf der
Karte gespeichert werden.
109
Deutsch
-Öffnen Sie alle Innentüren, und schließen Sie die Außentüren.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass dem Roboter während der Verwendung nichts
im Weg steht.
Erstellen einer Karte
Wichtig: Ihr Roboter reinigt während der Kartierung nicht.
Wichtig: Um die Karte einer Etage zu erstellen, ist es sehr wichtig, dass Sie die
Station auf die Etage stellen, die Sie kartieren möchten, da der Roboter sich beim
Start und dem Ende der Kartierung in der Station befinden muss. Wenn Sie eine
Karte der 2. Etage erstellen wollen, muss die Station während des
Kartierungsvorgangs dort platziert sein. Später kann die Karte dieser Etage
verwendet werden, auch wenn sich die Station gerade in einer anderen Etage
befindet.
Mitteilung an den Roboter, wo er nicht reinigen soll
(eingeschränkte Reinigungsbereiche)
Sie können in der App eingeschränkte Bereiche einrichten, um festzulegen, wo
der Roboter reinigen darf und wo nicht.
Virtuelle Wand und verbotener Bereich
Schaffen Sie virtuelle Wände und verbotene Bereiche für Bereiche, in die
der Roboter nicht fahren soll. Sie können zum Beispiel virtuelle Wände oder
verbotene Bereiche schaffen, um
-zerbrechliche Gegenstände zu schützen. Der Roboter kann weder kleine
Hindernisse wie Schuhe, Spielzeug oder Kabel, noch glänzende, transparente
(z.B. Glas) oder dunkle Hindernisse oder Oberflächen erkennen.
-zu verhindern, dass der Roboter bei der Reinigung stecken bleibt.
Hinweis: Der Roboter kann auf hochflorigen Teppichen, Teppichen mit
Fransen oder sehr leichten Vorlegern wie im Badezimmer stecken bleiben.
Außerdem kann der Roboter keine Kabel auf dem Fußboden erkennen.
-den Roboter zu schützen.
Hinweis: Der Roboter sollte von Flüssigkeiten und feuchten Bereichen wie
z.B. Futternäpfen und Blumenschalen ferngehalten werden.
Wichtig: Virtuelle Wände und verbotene Bereiche sollten nicht zum Schutz
vor Gefahren eingesetzt werden.
110 Deutsch
Wichtig: Virtuelle Wände und verbotene Bereiche sollten den Roboter nicht
daran hindern, zur Station zurückzufahren.
Bereich ohne Wischen
Schaffen Sie Bereiche ohne Wischen, um zu verhindern, dass der Roboter auf
Teppichen oder Vorlegern wischt.
Hinweis: Der Roboter meidet die Bereiche ohne Wischen, wenn die
Wischplatte angebracht ist. Wenn die Wischplatte nicht angebracht ist, saugt
der Roboter die Bereiche ohne Wischen.
So reinigt Ihr Roboter
In der App können nachstehende Programme ausgewählt werden:
Programm Beschreibung
Automatische
Reinigung
Automatische Reinigung ist für Ihre regulären, täglichen Reinigungsprogramme geeignet.
Der Roboter reinigt jeden Raum gemäß den von Ihnen festgelegten und im Reinigungsplan
gespeicherten Einstellungen. Wenn der Roboter die Umgebung nicht erkennt, kartiert er
sie und saugt gleichzeitig (der Roboter wischt in diesem Fall nicht). Sobald er damit fertig
ist, kehrt er zur Station zurück.
Benutzerdefi
nierte
Reinigung
Benutzerdefinierte Reinigung kann verwendet werden, um den Roboter bei bestimmten
Gelegenheiten Reinigungsaktionen durchführen zu lassen. Sie können das
Reinigungsprogramm Ihres Roboters ganz Ihren Wünschen anpassen. Sie können die
folgenden drei Einstellungen wählen:
- Raum: Der Roboter reinigt einen oder mehrere Räume, in der von Ihnen festgelegten
Reihenfolge.
- Bereich: Der Roboter reinigt einen Bereich in einem von Ihnen festgelegten Raum.
- Punktuell: Der Roboter reinigt in einem Quadrat von 1,5-mal 1,5 Meter eine bestimmte
Stelle, die Sie gereinigt haben möchten.
Hinweis: Bei der punktuellen Reinigung platzieren Sie den Roboter in der Mitte des
Quadrats, das er reinigen soll.
Nachdem Sie eine der oben genannten Optionen ausgewählt haben, können Sie einen
Reinigungsmodus auswählen und Ihre Reinigungspräferenzen und erweiterten
Einstellungen optimieren.
111
Deutsch
Festlegen der Reinigungspräferenzen, erweiterten
Einstellungen und Reinigungsaufträge
In der App können Sie für jeden Raum fünf verschiedene Reinigungsmodi
auswählen. Dies sind Standardmodi, die in den meisten Situationen verwendet
werden können. Sie können einen Reinigungsmodus anpassen, indem Sie die
Reinigungspräferenzen und erweiterten Einstellungen optimieren.
Reinigungsmodi
Modus Beschreibung
Saug-Wischmodus Der Roboter saugt und wischt den Boden gleichzeitig. Dieser Modus ist für die
automatische Reinigung von Hartböden gedacht.
WICHTIG: Zum Wischen von empfindlichen Hartböden, wie z.B.
Parkett, stellen Sie in der App den Wasserstand auf die niedrigste Stufe.
Saug-Modus Der Roboter saugt den Boden nur. Dieser Modus kann für Bereiche verwendet
werden, die nicht gewischt werden sollen.
Leise Der Roboter reinigt mit minimalem Lärm. Die Saugkraft wird verringert und die
Sprachausgabe wird stumm geschaltet.
Intensiv Der Roboter saugt und wischt den Boden gleichzeitig und mit voller Leistung. Dieser
Modus ist für die gründliche Reinigung kleiner Flächen gedacht.
Bitte beachten Sie, dass es nicht ratsam ist, große Flächen in diesem Modus zu
reinigen. Der Roboter durchfährt den Bereich 5 Mal, wodurch sich Reinigungszeit und
Akkuverbrauch deutlich erhöhen.
Individuell In diesem Modus können Sie alle Einstellungen von Grund auf neu wählen.
Reinigungspräferenzen
Sie können für jeden Reinigungsmodus die folgenden Reinigungspräferenzen
optimieren:
Einstellung Beschreibung
Saugkraft Die Saugkraft ändern:
- Eco: für eine effiziente Reinigung mit niedrigem Energieverbrauch und
niedrigem Lärmpegel.
- Standard-Stufe: für automatische Reinigung und effektive Entfernung von
feinem Staub auf Hartböden, mit einem optimalen Verhältnis zwischen Leistung
und Effizienz.
- Hoch: für eine gründliche Reinigung großer Bodenflächen. Kann mit einer
einzigen Ladung mehr reinigen als im Maximalleistungsmodus.
- Maximalleistung: ideal zum Entfernen von grobem Schmutz wie Krümeln. Die
starke Saugkraft entfernt feine Staubpartikel, die tief in Teppichen und Ritzen
verborgen sind.
112 Deutsch
Einstellung Beschreibung
Wassermenge Bestimmen Sie die Durchflussmenge, die mittels aktiver Wasserzufuhr auf den Mopp
gepumpt wird:
WICHTIG: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel
im Wasserbehälter.
- Keine: Schalten Sie die Wassermenge aus, wenn Sie nicht versiegelte
Holzfußböden und Teppiche reinigen wollen.
- Niedrig: zum Wischen empfindlicher Böden, z.B. Parkettböden. Durch die
Kombination von Saugen und Wischen wird mehr feiner Staub entfernt als durch
Saugen allein.
- Medium: optimal für normale Saug- und Wischreinigung. Der Mopp entfernt
oberflächlichen Schmutz und Bakterien, um Ihr Zuhause hygienisch und gesund
zu halten.
- Hoch: für ein makellos sauberes Zuhause. Für eine intensive Reinigung empfiehlt
es sich, diese Einstellung und 2 oder 5 Wiederholungen des Reinigungswegs zu
kombinieren.
Wiederholen des
Reinigungswegs
Bestimmen Sie die Anzahl der Reinigungsdurchgänge. Für eine Standardreinigung ist
ein Durchgang ausreichend. Es ist möglich, den Roboter so zu programmieren, dass
er 2 oder 5 Durchgänge zur intensiven Reinigung macht. Es wird empfohlen, diese
Option nur für bestimmte Reinigungsbereiche zu wählen, da sie sich auf die
Reinigungsdauer auswirkt.
Erweiterte Einstellungen
Sie können für jeden Reinigungsmodus die folgenden erweiterten Einstellungen
optimieren:
Einstellung Beschreibung
Teppich-Boost Schaltet den Teppich-Boost ein bzw. aus. Der Roboter erhöht automatisch die
Saugkraft, wenn er auf einen Teppich oder Vorleger gefahren ist. Es wird empfohlen,
diese Einstellung zu aktivieren.
Ihren Roboter verwenden
Vorbereitung auf einen Reinigungsdurchgang
Bevor Sie den Roboter zu seinem Reinigungsdurchgang schicken:
-Bringen Sie die Seitenbürste an, indem Sie sie in der richtigen Position an der
Unterseite des Roboters befestigen (hörbares Einrasten).
113
Deutsch
-Bringen Sie die Wischplatte an der Unterseite des Wasserbehälters an.
2
1
-Befestigen Sie das Wischtuch an der Wischplatte.
WICHTIG: Die Wischplatte kann abgenommen werden. Bei Verwendung
des Roboters mit Wischplatte muss das Wischtuch immer an der Wischplatte
befestigt sein, selbst dann, wenn Sie den Roboter ohne Wischen verwenden.
Dies soll verhindern, dass der Boden und die Wischplatte bei der Benutzung
beschädigt werden.
-Entfernen Sie alle Kabel, Drähte, Schnüre und kleine Gegenstände (wie
Schuhe und Spielzeug) vom Boden, um zu verhindern, dass sich der Roboter
in diesen verfängt.
-Öffnen Sie alle Innentüren.
-Nässen Sie das Wischtuch vor, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Starten Ihres ersten Reinigungsprogramms mit der App
Start
1Öffnen Sie die App.
2Wählen Sie das Reinigungsprogramm aus: Automatische Reinigung oder
benutzerdefinierte Reinigung.
3Tippen Sie auf das „Start“-Symbol.
Hinweis: Wenn der Akkustand zu niedrig ist, kann die Reinigung nicht starten.
Warten Sie mit dem Starten eines Reinigungsdurchgangs, bis der Roboter
ausreichend aufgeladen ist.
Stopp
1Tippen Sie in der App auf das Pause-Symbol. Der Roboter stoppt.
2Tippen Sie wieder auf das „Start“-Symbol. Den Roboter setzt die Reinigung
fort.
3Tippen Sie auf das Home- und Lade-Symbol. Der Roboter fährt zurück zur
Station.
114 Deutsch
Verwendung des Roboters ohne App.
Hinweis: Für eine optimale Erfahrung empfehlen wir die Verwendung
der App.
Ohne die App können Sie den Roboter anhand der beiden Tasten am Roboter
bedienen:
-Ein-/Ausschalter
-Drücken Sie sie lange (3 Sekunden), um den Roboter ein- und
auszuschalten.
-Drücken Sie die Taste kurz, um die Reinigung zu starten oder sie kurz zu
unterbrechen. Drücken Sie sie noch einmal, um die Reinigung
fortzusetzen.
-Home Taste
-Drücken Sie die Taste kurz (wenn der Roboter nicht reinigt): Der Roboter
fährt zur Station und sich lädt sich auf.
-Drücken Sie die Taste kurz, während der Roboter reinigt: Der Roboter
beendet die Reinigung. Drücken Sie die Taste noch einmal kurz: Der
Roboter kehrt zur Station zurück, um sich aufzuladen.
-Drücken Sie die Taste kurz, während der Roboter zur Station zurückfährt:
Der Roboter unterbricht die Rückfahrt zur Station. Drücken Sie die Taste
noch einmal, damit der Roboter zur Station zurückfährt.
Wird der Roboter manuell betrieben, saugt und wischt er. Der Roboter wischt
jedoch nicht, wenn der Wasserbehälter leer ist.
Das Reinigungsmuster Ihres Roboters
1
2
3
Der Roboter reinigt Ihr Zuhause auf strukturierte Weise. Der Roboter reinigt
Raum für Raum und beginnt immer zuerst mit der Reinigung der Ecken, bevor er
den Rest der Fläche abdeckt.
Rückkehr zur Station
1 2
3
E D
A
F
B
C
Sobald der Roboter seinen Reinigungsdurchgang beendet hat, fährt er
automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen.
115
Deutsch
Automatisches Wiederaufladen und Fortsetzen
Wenn der Akku fast leer ist (<20%), während der Roboter reinigt, fährt er
automatisch zur Station zurück, um sich wieder aufzuladen. Nach dem Aufladen
des Akkus fährt der Roboter mit der Reinigung fort, wo er aufgehört hat.
Reinigung und Wartung
Erforderliche Wartungsintervalle
Artikel Reinigung Austausch
Wischtuch Nach jedem Gebrauch 3bis6Monate
Kehrwalze Monatlich 6bis12Monate
Feinstaubfilter Monatlich 3bis6Monate
Seitenbürste Monatlich 6bis12Monate
Räder und Universalrad Monatlich -
360-Grad-
Lasernavigations-Sensor
(LiDAR)
Monatlich -
Sensoren:
- Infrarot Stations-
Sucher
- Infrarot-Sender zur
Kommunikation mit
der Station
- Absturzsensor (3x)
Monatlich -
Ladekontakte Roboter und
Station
Monatlich -
Sensoren zum Erkennen
der Platzierung von
Staubbehälter und
Wasserbehälter
6Monate -
116 Deutsch
Staubbeutel in der
Absaugstation
- Wenn die orangefarbene LED-Anzeige an der
Absaugstation blinkt, um anzuzeigen, dass der
Staubbeutel voll ist.
Reinigung des Wischtuchs und des Staubbehälters
Reinigen des Wischtuchs
1
2
1Ziehen Sie das Wischtuch von der Klettoberfläche, und schieben Sie die
gerade Seite des Wischtuchs aus dem Schlitz.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Waschen Sie das Wischtuch mit Wasser aus oder waschen Sie es in der
Waschmaschine.
117
Deutsch
3Lassen Sie das Wischtuch an der Luft trocknen.
Hinweis: Trocknen Sie das Wischtuch nicht auf andere Art und Weise.
Reinigen des Staubbehälters
1Ziehen Sie den Staubbehälter aus dem Wasserbehälter.
1
2
2Öffnen Sie den Deckel des Staubbehälters, und leeren Sie den Schmutz aus
dem Staubbehälter.
Hinweis: Verwechseln Sie den Deckel des Staubbehälters nicht mit dem
Deckel des Feinstaubfilters.
1
2
3Öffnen Sie den Deckel des Feinstaubfilters, und ziehen Sie den
auswaschbaren Luftfilter heraus.
4Spülen Sie den Feinstaubfilter mit Wasser aus, und lassen Sie ihn an der Luft
trocknen.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Hinweis: Trocknen Sie den Feinstaubfilter nicht auf andere Art und Weise.
5Halten Sie den Feinstaubfilter gegen die Filterverriegelung und drücken Sie
ihn hinein.
6Drücken Sie den Feinstaubfilter nach unten.
7Schließen Sie den Deckel des Feinstaubfilters.
118 Deutsch
8Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Wasserbehälter ein.
Reinigung des Wasserbehälters
1Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Wasserbehälter.
2Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Roboter.
3Entfernen Sie den Staubbehälter vom Wasserbehälter.
1
2
4Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser ab.
5Trocknen Sie den Wasserbehälter außen mit einem Tuch ab.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
WICHTIG: Reinigen Sie den Wasserbehälter nicht in der Spülmaschine.
6Lassen Sie die Verschlusskappe des Wasserbehälters offen, und lassen Sie den
Wasserbehälter innen trocknen.
Hinweis: Trocknen Sie den Wasserbehälter nicht auf andere Art und Weise.
7Setzen Sie den Staubbehälter wieder auf den Wasserbehälter.
119
Deutsch
2
1
8Füllen Sie den Wasserbehälter über den Wasserzulauf. Setzen Sie den
Wasserbehälter in der richtigen Position ein.
Hinweis: Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter außen trocken ist.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Reinigen der Kehrwalze
1Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
1
2
2Drücken Sie gleichzeitig die Entriegelungstasten für die Abdeckung der
Bürstenwalze.
3Heben Sie die Abdeckung der Bürstenwalze an und nehmen Sie sie ab.
4Ziehen Sie die Kehrwalze heraus.
5Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug, um Haare durchzuschneiden.
6Entfernen Sie Haare und Schmutz von der Kehrwalze.
Hinweis: Entfernen Sie mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs
den Schmutz von der Kehrwalze.
7Wenn Sie die Kappe am Ende der Kehrwalze entfernt haben, bringen Sie sie
wieder an.
120 Deutsch
8Setzen Sie die Kehrwalze in der richtigen Position ein. Richten Sie den
quadratischen Stift am quadratischen Loch aus, und bringen Sie die Bürste in
Position.
1
2
9Setzen Sie die Laschen der Abdeckung der Bürstenwalze in die richtigen
Aussparungen.
10 Drücken Sie die Abdeckung der Bürstenwalze hinein.
Reinigen der Seitenbürste
1Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
2Ziehen Sie die Seitenbürste ab.
3Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z.B. eine Zahnbürste), um
Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter zu entfernen.
Hinweis: Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs
Staub und Fussel von der Seitenbürste und dem Roboter entfernen.
4Bringen Sie die Seitenbürste an, indem Sie sie in der richtigen Position an der
Unterseite des Roboters befestigen (hörbares Einrasten).
Reinigen der Räder und des Vorderrads
1Legen Sie den Roboter umgekehrt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
121
Deutsch
1
2
3
2Verwenden Sie eine Bürste mit weichen Borsten (z.B. eine Zahnbürste), um
Staub und Fussel vom Vorderrad und den Rädern zu entfernen.
Sie können mit dem Bürstenende des Reinigungswerkzeugs Staub und
Fussel von den Räder entfernen.
Reinigen der Sensoren, Kontaktpunkte und des Infrarot-
Signalsenders
Um weiterhin eine gute Reinigungsleistung zu gewährleisten, müssen Sie den
Sensor, die Kontakte und den Infrarot-Signalsender von Zeit zu Zeit reinigen.
1Ziehen Sie den Netzstecker der Station aus der Steckdose.
2Verwenden Sie ein weiches, nichtscheuerndes und trockenes Tuch.
Befeuchten Sie das Tuch erforderlichenfalls leicht.
3Reinigen Sie die Einzelteile.
Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
4Trocknen Sie die Einzelteile und Oberflächen mit einem trockenen Tuch ab.
Hinweis: Trocknen Sie die Einzelteile nicht auf andere Art und Weise.
Auswechseln des Staubbeutels
Wenn die orangefarbene LED-Anzeige an der Absaugstation blinkt, um
anzuzeigen, dass der Staubbeutel voll ist.
1Öffnen Sie den Deckel der Absaugstation.
122 Deutsch
1
2
2Drücken Sie die Entriegelungstaste, und schieben Sie den Beutelhalter zur
Seite.
1
2
3Nehmen Sie den Staubbeutel heraus, und entsorgen Sie ihn.
4Schieben Sie den Pappeteil des Staubbeutels auf den Beutelhalter.
5Schieben Sie den Beutelhalter zurück in die stehende Position, bis er hörbar
einrastet.
6Schließen Sie den Deckel der Absaugstation.
Informationen dazu, wo und wie Sie neue Staubbeutel bestellen können,
finden Sie in der Bedienungsanleitung im Abschnitt „Ersatz“.
Langfristige Aufbewahrung
1Laden Sie den Akku ist vollständig auf.
2Bewahren Sie den Roboter an einem Ort zwischen 8°C und 35°C auf.
123
Deutsch
Die Signale der Benutzeroberfläche und deren
Bedeutung
Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals
Die Anzeigen der beiden Tasten am
Roboter blinken langsam.
Der Roboter lädt auf.
Die Anzeigen der beiden Tasten am
Roboter leuchten kontinuierlich.
Der Roboter ist vollständig aufgeladen.
Die Anzeigen der beiden Tasten am
Roboter blinken orange.
Der Roboter befindet sich in der WLAN-
Einrichtung.
Die Anzeigen des Roboters schalten
sich aus.
Der Roboter ist in den Schlafmodus
gewechselt.
Der Roboter wechselt in den
Schlafmodus, wenn er nicht zur Station
zurückgekehrt ist. Halten Sie den Ein-
/Ausschalter mindestens 3Sekunden
lang gedrückt, um den Roboter zu
aktivieren. Senden Sie ihn dann über die
App an die Station oder indem Sie die
Home Taste drücken.
124 Deutsch
Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals
Die weiße LED-Anzeige an der
Absaugstation blinkt, wenn der
Roboter aufgeladen wird.
Hinweis: Wenn der Roboter
vollständig aufgeladen ist, leuchtet
die weiße LED-Anzeige dauerhaft.
Nach 10Minuten wird die weiße
LED-Anzeige gedimmt und leuchtet
nur noch zu 30%.
Der Roboter wird aufgeladen, wenn die
weiße LED-Anzeige blinkt, und er ist
vollständig aufgeladen, wenn die weiße
LED-Anzeige dauerhaft leuchtet.
Die grüne LED-Anzeige an der
Absaugstation blinkt.
Die Absaugstation saugt den
Staubbehälter des Roboters leer. Der
Staub und Schmutz werden im
Staubbeutel der Station gesammelt.
Die orangefarbene LED-Anzeige an
der Absaugstation blinkt.
Der Behälterdeckel ist offen.
Die orangefarbene LED-Anzeige an
der Absaugstation blinkt.
Es wurde kein Staubbeutel eingesetzt.
Die orangefarbene LED-Anzeige an
der Absaugstation blinkt.
Der Staubbeutel ist voll.
125
Deutsch
Zurücksetzen des Roboters/Wiederherstellen der
Werkseinstellungen
Sie können den Roboter zurücksetzen bzw. wiederherstellen, indem Sie die
Home Taste und die Ein-/Aus-Taste auf der Oberseite des Roboters 15Sekunden
lang gedrückt halten.
Hinweis: Nach dem Zurücksetzen des Roboters/Wiederherstellen der
Werkseinstellungen muss der Roboter die Verbindung zur App wiederherstellen,
und die entsprechenden Einstellungen in der App sind entfernt.
Austausch
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.philips.com/myrobot3000, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie
können sich auch an den Philips Kundenservice in Ihrem Land wenden. Die
Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Ersatzteile:
XV1430 Ersatz-Wischtücher
FC8022 Staubbeutel (Antiallergie-S-
Beutel)
FC8022
126 Deutsch
XV1433 Wartungskit mit 2 Filtern, 1
Kehrwalze und 1
Seitenbürste.
Entfernen des Akkus
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen: Sie können den
Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku entfernen
zu lassen. Wenden Sie sich an den Philips Kundenservice in Ihrem Land, um die
Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfragen.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnen und den Akku entsorgen.
Warnhinweis: Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass
das Produkt nicht an der Station angeschlossen ist und dass der
Akku vollständig entleert ist.
1Starten Sie den Roboter an einem Ort im Zimmer und nicht in der Station.
2Lassen Sie den Roboter so lange laufen, bis der Akku leer ist, um
sicherzustellen, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor Sie ihn
entfernen und entsorgen.
127
Deutsch
22
1
3Lösen Sie die Schrauben an der Akkufachabdeckung, und entfernen Sie die
Abdeckung.
4Heben Sie den Akku heraus, und trennen Sie ihn vom Gerät, indem Sie auf
den kleinen Clip am Akkuanschluss drücken, um den Akkuanschluss zu lösen.
5Bringen Sie den Roboter und den Akku zu einer Sammelstelle für elektrische
und elektronische Abfälle.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
Ihr Roboter-Staubsauger wurde mit der größtmöglichen Sorgfalt entworfen und
entwickelt. Sollte es dennoch einmal vorkommen, dass Ihr Roboter repariert
werden muss, so sorgt ein Service-Center in Ihrem Land dafür, dass die
notwendigen Reparaturen so schnell und so bequem wie möglich durchgeführt
werden. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Philips Händler vor Ort.
Entsorgung und Recycling
Entsorgen Sie den Roboter nicht im normalen Hausmüll. Bringen Sie ihn zur
Recyclingstelle für elektrische Geräte.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, nutzen Sie die Philips App HomeRun
128 Deutsch
Robot, oder besuchen Sie www.philips.com/myrobot3000, wo Sie außerdem
Support-Videos und häufig gestellte Fragen finden. Sie können sich auch an das
Kundenservice-Center in Ihrem Land wenden.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Roboter lässt sich nicht
einschalten.
Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Roboter vor der
Verwendung an der Station auf.
Die Umgebungstemperatur ist
zu niedrig oder zu hoch.
Verwenden Sie den Roboter bei
Temperaturen zwischen 8°C und 35°C.
Der Roboter kann nicht mit
der App gekoppelt werden.
Der Roboter befindet sich nicht
mehr im Kopplungsmodus.
Setzen Sie den Roboter wieder in den
Kopplungsmodus, indem Sie die Home
Taste und den Ein-/Ausschalter gleichzeitig
gedrückt halten (die Anzeigen blinken
orange).
Die WLAN-Verbindung (Signal)
ist schlecht.
Stellen Sie den Roboter in einen Bereich mit
gutem WLAN-Signal.
Es wurde ein falsches WLAN-
Netzwerk ausgewählt.
Wählen Sie das richtige WLAN-Netzwerk
aus.
Es wird ein falsches Passwort
verwendet.
Verwenden Sie das richtige WLAN-
Passwort.
In der App wurde ein falsches
Robotermodell ausgewählt.
Wählen Sie das richtige Robotermodell aus.
Es wurde eine falsche App
heruntergeladen.
Verwenden Sie stets die App, die Sie über
den QR-Code aus der Schnellstartanleitung
heruntergeladen haben.
Die App und der Roboter
verlieren die Verbindung.
Der Roboter befindet sich
außerhalb der Reichweite des
WLAN-Signals.
Warten Sie, bis der Roboter zurück in einen
Bereich mit gutem WLAN-Signal fährt.
Der Roboter ist in den
Schlafmodus gewechselt.
Der Roboter wechselt in den Schlafmodus,
wenn er nicht zur Station zurückgekehrt ist.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter mindestens
3Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
zu aktivieren. Senden Sie ihn dann über die
App an die Station oder indem Sie die
Home Taste drücken.
Das WLAN-Passwort wurde
geändert.
Wenn WLAN-Details geändert wurden:
Fügen Sie den Roboter erneut zur App
hinzu.
Der Name des WLAN-
Netzwerks wurde geändert.
Wenn WLAN-Details geändert wurden:
Fügen Sie den Roboter erneut zur App
hinzu.
Das App-Konto wurde
geändert.
Wenn Kontodetails geändert wurden,
fügen Sie den Roboter erneut zur App
hinzu.
129
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die E-Mail mit dem
Verifizierungscode wurde
nicht empfangen.
Es kann bis zu eine Minute
dauern, bis die E-Mail mit dem
Verifizierungscode ankommt.
Warten Sie länger als eine Minute auf die E-
Mail.
Die E-Mail wurde nicht
gesendet.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Erneut
senden“.
Die E-Mail befindet sich
möglicherweise im Ordner für
Spam- oder Junk-E-Mails.
Überprüfen Sie den Ordner für Spam- oder
Junk-E-Mails. (Die E-Mail-Adresse des
Absenders beginnt mit:
HomeRun_noreply@).
Es wird eine falsche E-Mail-
Adresse verwendet.
Überprüfen Sie, ob Sie die richtige E-Mail-
Adresse verwendet haben.
Die Internetverbindung des
Telefons oder Computers ist
nicht gut genug, um die E-Mail
zu empfangen.
Stellen Sie sicher, dass das Telefon
beziehungsweise der Computer eine gute
Internetverbindung hat.
Der Roboter findet die
Station nicht.
Die Station wurde während
eines Reinigungsdurchgangs
bewegt.
Stellen Sie die Station wieder an dieselbe
Stelle, an der sie sich vor dem Start des
Reinigungsdurchgangs befand.
Die Station ist nicht an die
Stromversorgung
angeschlossen.
Schließen Sie die Station an die
Stromversorgung an.
Die Sensoren am Roboter
und/oder an der Station sind
verschmutzt.
Reinigen Sie alle Sensoren des Roboters
und der Station.
Ein verbotener Bereich wurde
zu nahe an der Station
eingerichtet.
Speichern Sie verbotene Bereiche nicht zu
nahe an der Station.
Die Station wurde an einer
Stelle mit sehr hellem Licht
platziert.
Platzieren Sie die Station nicht an einer
Stelle mit sehr hellem Licht (wie direkte
Sonneneinstrahlung), da dies das
Infrarotsignal beeinträchtigen kann.
Der Roboter verschiebt die
Station.
Die Station steht nicht dicht an
der Wand.
Stellen Sie die Station mit der Rückseite an
eine Wand.
Die Sensoren am Roboter
und/oder an der Station sind
verschmutzt.
Reinigen Sie alle Sensoren des Roboters
und der Station.
Vor und neben der Station ist
nicht ausreichend Platz (links
und rechts jeweils 0,5 Meter,
vorne 1,5 Meter).
Stellen Sie sicher, dass der Platz vor und
neben der Station ausreichend ist.
Der Roboter reinigt nicht
richtig.
Der Staubbehälter des
Roboters ist voll.
Entleeren Sie den Staubbehälter des
Roboters.
130 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter rechtzeitig
auf.
In den Bürsten haben sich
Fremdkörper verfangen.
Entfernen Sie alle Fremdkörper aus den
Bürsten.
Der Filter wurde nicht
gereinigt.
Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
Der Filter wurde nicht oder
nicht richtig wieder eingesetzt.
Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
Das Wischtuch muss
ausgewechselt werden.
Wechseln Sie das Wischtuch XV1430 aus.
Kaufen Sie ein neues Wischtuch XV1430
über die App oder auf
www.philips.com/myrobot3000
Der Roboter verwendet beim
Wischen kein oder nur
wenig Wasser.
Die Wassermenge ist zu niedrig
eingestellt.
Stellen Sie in der App die Wassermenge
höher ein.
Aus dem Wischtuch kommt
zu viel Wasser/der Roboter
macht den Boden zu nass.
Die Wassermenge ist zu hoch
eingestellt.
Stellen Sie in der App die Wassermenge
niedriger ein.
WICHTIG: Zum Wischen von
empfindlichen Hartböden, wie z.B. Parkett,
stellen Sie in der App den Wasserstand auf
die niedrigste Stufe.
Der Roboter lässt einige
Bereiche bei der Reinigung
aus/der Roboter reinigt nicht
den gesamten Bereich/der
Roboter hat begonnen,
bestimmte Stellen
auszulassen
Die Sensoren des Roboters sind
nicht mehr sauber.
Reinigen Sie die Sensoren des Roboters mit
einem trockenen Tuch.
Der Roboter arbeitet auf
rutschigen, polierten Böden.
Achten Sie darauf, dass der Boden
getrocknet ist, bevor der Roboter mit der
Reinigung beginnt.
Der Roboter kann bestimmte,
durch Möbelstücke oder
Barrieren blockierte Bereiche
nicht erreichen.
Räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf
und rücken Sie Möbelstücke und kleine
Gegenstände an ihren richtigen Platz.
Der Reinigungsbereich ist nicht
aufgeräumt.
Entfernen Sie kleine Gegenstände vom
Boden und räumen Sie den
Reinigungsbereich auf, bevor der Roboter
mit der Reinigung beginnt.
131
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Roboter hält einen
Sicherheitsabstand zu
verbotenen Bereichen und
Bereichen ohne Wischen ein.
Dies kann dazu führen, dass der
Roboter einen bestimmten
Bereich nicht durchfährt.
Verkleinern Sie den verbotenen Bereich
oder den Bereich ohne Wischen in der App.
Der Roboter hat sich selbst
durch Aufnehmen eines
Kabels blockiert.
Es sind Kabel auf dem
Fußboden vorhanden, die der
Roboter nicht erkennen kann.
Stoppen Sie den Roboter und nehmen Sie
die Abdeckung der Bürstenwalze ab.
Nehmen Sie die Kehrwalze ab und
überprüfen Sie, ob etwas in der
Seitenbürste stecken geblieben ist:
Nehmen Sie die Seitenbürste ab, entfernen
Sie das Kabel und setzen Sie die
Seitenbürste wieder ein. Entfernen Sie vor
dem Starten eines Reinigungsdurchgangs
alle Kabel vom Boden.
Der Roboter fällt die Treppe
hinunter.
Die Absturzsensoren an der
Unterseite des Roboters sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Absturzsensoren an der
Unterseite des Roboters.
Es wurden Gegenstände auf
die oberste Stufe der Treppe
gelegt, die der Roboter erkennt
und daher annimmt, dass er
sicher fahren kann.
Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich auf
der obersten Stufe der Treppe befinden.
Der Roboter wird nicht
aufgeladen oder entlädt sich
sehr schnell.
Der Roboter wird an einem zu
warmen oder zu kalten Ort
aufbewahrt.
Laden und verwahren Sie den Roboter bei
Temperaturen zwischen 8°C und 35°C.
Die Absaugstation sammelt
keinen Staub aus dem
Roboter.
Der Staubbeutel wurde nicht
oder nicht richtig wieder
eingelegt.
Legen Sie den Staubbeutel richtig in die
Absaugstation ein.
Der Staubbeutel ist voll. Legen Sie einen leeren Staubbeutel in die
Absaugstation.
Der Leise-Modus oder die
Nicht-stören-Einstellung wurde
in der App aktiviert.
Deaktivieren Sie den Leise-Modus oder die
Nicht-stören-Einstellung in der App.
Die Öffnung der Absaugstation
ist verstopft.
Reinigen Sie die Öffnung der
Absaugstation.
Im Wasserbehälter hat sich
Schaum gebildet und der
Roboter bewegt sich
merkwürdig.
In den Wasserbehälter wurde
Reinigungsmittel gegeben,
wodurch der Roboter rutscht.
Geben Sie nicht noch einmal
Reinigungsmittel in den Wasserbehälter.
Reinigen Sie den Roboter und die Räder,
spülen Sie dabei den Wasserbehälter
gründlich aus.
Der Roboter macht ein
ungewöhnliches Geräusch.
Der Filter wurde nicht oder
nicht richtig wieder eingesetzt.
Prüfen Sie, ob der Filter richtig eingesetzt
wurde.
132 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Bürsten drehen sich nicht
mehr.
In der Kehrwalze haben sich
Haare verfangen.
Entfernen Sie Haare mit dem Bürsten-
Reinigungswerkzeug, das im Lieferumfang
des Roboters enthalten ist.
Andere Fremdkörper haben
sich in den Bürsten verfangen.
Entfernen Sie die anderen Fremdkörper aus
den Bürsten.
Die Kehrwalze wurde nicht
richtig eingesetzt.
Nehmen Sie die Kehrwalze heraus und
setzen Sie sie wieder ein.
Wenn die Kehrwalze nicht richtig
eingesetzt wird: Setzen Sie den
quadratischen Schaft wieder richtig in das
quadratische Loch ein.
Die Seitenbürste hat sich
verformt.
Möglicherweise ist etwas in der
Seitenbürste stecken
geblieben.
Legen Sie die Bürste einige Zeit in warmes
Wasser und lassen Sie sie dann trocknen.
Kaufen Sie eine neue Seitenbürste über die
App oder auf
www.philips.com/myrobot3000
Der Roboter fährt nicht auf
einen schwarzen Boden.
Der Roboter nimmt an, dass ein
schwarzer Boden
Absturzgefahr bedeutet, und
die Klippenerkennung wird
aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass in Räumen mit
schwarzem Bodenbelag das Licht
eingeschaltet ist.
Reinigen Sie den Absturzsensor an der
Unterseite des Roboters.
Es wurde ein Zeitplan
festgelegt, aber der Roboter
startet die Reinigung nicht
gemäß Zeitplan.
Möglicherweise ist die Nicht-
stören-Funktion aktiviert.
Prüfen Sie in der App, ob die Nicht-stören-
Funktion für die gleiche Zeit wie der
Zeitplan aktiviert ist.
Der Roboter befindet sich im
Schlafmodus.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter in der
Station aufgeladen wird.
Der Roboter wechselt in den Schlafmodus,
wenn er nicht zur Station zurückgekehrt ist.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter mindestens
3Sekunden lang gedrückt, um den Roboter
zu aktivieren. Senden Sie ihn dann über die
App an die Station oder indem Sie die
Home Taste drücken.
In der App wurde die falsche
Zeitzone ausgewählt.
Sie können die Zeitzone in der App in
„Mein Konto“ unter „Profil“ ändern.
Die Verbindung des Roboters
mit dem WLAN-Netzwerk ist
unterbrochen.
Stellen Sie sicher, dass das WLAN-Netzwerk
funktioniert.
Der Akku des Roboters ist leer. Vergewissern Sie sich, dass die Station an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
133
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Anmeldung beim App-
Konto des Roboters ist nicht
möglich.
Die E-Mail-Adresse hat sich
geändert.
Erstellen Sie ein neues App-Konto, falls sich
die E-Mail-Adresse geändert hat.
Das Passwort ist falsch. Geben Sie das richtige Passwort ein.
Bei einem vergessenen Passwort klicken Sie
auf „Passwort vergessen“ und folgen Sie
der Schritt-für-Schritt-Anleitung.
Das falsche Land/die falsche
Region ist ausgewählt.
Wählen Sie in der App das richtige
Land/die richtige Region aus.
Es werden weiter Popup-
Meldungen zu App- oder
Firmware-Aktualisierungen
erhalten.
App-Aktualisierungen oder
Firmware-Aktualisierungen
wurden nicht installiert.
Zur kontinuierlichen Verbesserung des
Roboters empfehlen wir die Installation
aller Aktualisierungen.
Die App Philips HomeRun
Robot ist in meinem Land
nicht verfügbar.
VPN kann den Zugriff auf die
richtigen Länderinformationen
blockieren.
Deaktivieren Sie alle VPN-Dienste, die Sie
verwenden.
Das Google- oder Apple-Konto
ist möglicherweise auf ein
anderes Land eingestellt.
Ändern Sie die Google- oder Apple-
Kontoinformationen so, dass sie dem Land
entsprechen, in dem Sie den Roboter
gekauft haben.
Das Firmware-Update
schlägt fehl.
Der Akkustand ist zu niedrig. Der Akkustand des Roboters muss mehr als
20% betragen, damit ein Update installiert
werden kann.
Der Roboter ist nicht an der
Station.
Stellen Sie sicher, dass der Roboter in der
Station lädt, wenn Sie das Update
installieren.
Das WLAN-Signal ist nicht gut
genug.
Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter an
einem Ort mit starkem WLAN befindet.
Der Roboter hat die
Kartierung beendet, aber ich
sehe keine Karte in der App.
Der Roboter hat nicht an der
Station gestartet und geendet.
Zum Erstellen einer Karte müssen Sie
sicherstellen, dass der Roboter an der
Station startet und endet. Sobald die Karte
in der App gespeichert wurde, können Sie
den Roboter ohne Station verwenden.
Meine Karte wurde aus der
App gelöscht.
Die maximale Anzahl an Karten
wurde erreicht.
Der Roboter erstellt eine neue Karte, wenn
er eine neue Umgebung erkennt. Wenn Sie
bereits 5 Karten haben, überschreibt der
Roboter eine alte Karte. Wenn Sie
sicherstellen möchten, dass der Roboter
eine Karte nicht überschreibt, sperren Sie
sie in der App. Sie können 3 Karten
gleichzeitig überschreiben.
Eesti
134 Eesti
Sisukord
Sissejuhatus _______________________________________________________________________________ 134
Tootekirjeldus _____________________________________________________________________________ 135
Enne esmakordset kasutamist________________________________________________________________ 136
Kasutamiseks valmistumine__________________________________________________________________ 136
Helisignaalid_______________________________________________________________________________ 140
Kuidas teie robottolmuimeja töötab? _________________________________________________________ 141
Robottolmuimeja kasutamine________________________________________________________________ 145
Puhastamine ja hooldus_____________________________________________________________________ 148
Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus ___________________________________________________ 155
Roboti lähtestamine või tehaseseadete taastamine _____________________________________________ 157
Osade vahetamine _________________________________________________________________________ 157
Garantii ja tootetugi ________________________________________________________________________ 159
Kasutusest kõrvaldamine ja ringlussevõtt______________________________________________________ 159
Veaotsing _________________________________________________________________________________ 159
Sissejuhatus
Õnnitleme teid Philips HomeRun 3000-seeria märg- ja kuivpuhastusega roboti
Aqua ostmise puhul! Roboti omaduste maksimaalseks ärakasutamiseks ja
kõikidele täiendavatele funktsioonidele juurdepääsemiseks saate alla laadida ja
installida rakenduse Philips HomeRun. Rakendusest või lehelt
www.philips.com/myrobot3000 leiate ka abistavad videod ja korduma
kippuvad küsimused.
Enne roboti esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi kaasasolev eraldi
ohutusbrošüür ja hoidke see edaspidiseks alles.
135
Eesti
Tootekirjeldus
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Toitenupp
2 Kodunupp
3 Ülemine kate
4 360° lasernavigatsioon (LiDAR)
5 Õhu väljalaskeava
6 Pestav filter
7 Pestava filtri kaas
8 Tolmukambri tühjenduskaas
9 Tolmukamber
10 Vee sisselaskeava
136 Eesti
11 Laadimispistik (robot)
12 Veepaak
13 Veepaagi vabastusnupp
14 Harja kate
15 Peamine hari
16 Toitelüliti
17 Eesmine ratas
18 Andur roboti juhatamiseks tagasi laadimisjaama (3 tk)
19 Kukkumisvastased andurid (3 tk)
20 Külgmine hari
21 Peamised rattad
22 Mopipadja hoidik
23 Pestav mopipadi (2 tk)
24 Tolmukott (2 tk)
25 Kanistri kaas
26 Tolmukoti sahtel
27 Automaatse tühjendamise jaam
28 Märgutuli
29 Laadimispistik (laadimisjaam)
30 Automaatse tühjendamise sisselaskeava
31 Toitejuhtme pesa
32 Alusmatt
33 Harja puhastusvahend
Enne esmakordset kasutamist
1Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu pakend.
2Eemaldage kaitseümbrised.
3Kui on näha kahjustusi, külastage veebilehte www.philips.com/support või
võtke ühendust oma asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Kasutamiseks valmistumine
Laadimisjaama paigalduskoha valimise nõuanded.
-Laadimisjaama ei tohi paigutada eredasse päikesevalgusesse ega mööbli alla.
See blokeerib infrapunasignaali, mis aitab robotil tagasi jaama jõuda.
-Paigaldage laadimisjaam ühtlasele pinnale vastu seina.
-Paigaldage laadimisjaam kõvakattega põrandale.
-Laadimisjaama ei tohi paigutada trepi või küttekeha (radiaatori) lähedusse.
-Paigaldage jaam hea Wi-Fi leviga kohta.
Laadimisjaama paigaldamine
0.5m
0.5m
1.5m
1Paigaldage laadimisjaam paigutusskeemil esitatud mõõtude kohaselt.
Märkus. Jätke vaba ruumi laadimisjaama külgedele 0,5 m ja ette 1,5 m.
2Ühendage laadimisjaam toiteallikaga.
3Paigutage toitekaabli ülejäänud osa laadimisjaama taha nii, et robot ei saa
sellest üle sõita.
4Pange tolmukott laadimisjaama tolmukoti sahtlisse.
Pestava mopipadja hoidiku, pestava mopipadja ja külgmise
harja paigaldamine
137
Eesti
1Kinnitage külgmine hari, klõpsates selle roboti põhja külge õigesse asendisse.
2Kinnitage mopipadja hoidik roboti veepaagi põhja külge.
2
1
3Lükake pestava mopipadja sirge külg mopipadja hoidiku õigesse pilusse ja
kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku takjariba külge.
Roboti laadimine
Tähelepanu! Isegi kui te laadite robotit esimest korda, hakkab laadimisjaam
robotit tolmust tühjaks imema. See ei ole viga, vaid on osa normaalsest
laadimisprotseduurist.
1Vajutage roboti sisselülitamiseks roboti põhja all olevat toitelülitit.
2Pöörake robot õigesse asendisse ja asetage põrandale laadimisjaama ette.
3Kontrollige, et laadimisjaam oleks ühendatud elektritoite pistikupesaga.
138 Eesti
2
1
4Vajutage kodunuppu. Robot sõidab jaama oma õigesse asendisse.
5Oodake, kuni roboti aku on täielikult laetud.
Kui aku on täiesti tühi, ei liigu robot ise õigesse asendisse. Sel juhul tehke
järgmist.
1Pöörake robot õigesse asendisse ja asetage põrandale laadimisjaama ette.
Veepaak peab olema suunatud laadimisjaama poole.
2Pange roboti ees põhja all olevad laadimispistik kohakuti jaama
laadimispistikuga.
1
2
3Lükake robot vastu jaama nii, et roboti laadimispistik puutuksid kokku jaama
laadimispistikuga.
Märkus. Kontrollige, et robot oleks õiges asendis ja laadimine algaks.
Roboti peal oleva kahe nupu märgutuled vilguvad aeglaselt. Kui aku on tühi,
siis võib kuluda veidi aega, enne kui robot näitab laadimist.
Tähelepanu! Isegi kui te laadite robotit esimest korda, hakkab
laadimisjaam robotit tolmust tühjaks imema. See ei ole viga, vaid on osa
normaalsest laadimisprotseduurist.
4Oodake, kuni roboti aku on täielikult laetud.
Märkus. Enne esmakordset kasutamist veenduge, et roboti aku oleks täis
laetud.
Märkus. Samuti süttib laadimisjaamal valge märgutuli, mis näitab, et robot
laeb.
Rakenduse allalaadimine, registreerimine ja Wi-Fi-ga
ühendamine
Rakenduse sisukord
Robotit saate juhtida roboti rakenduse Philips HomeRun abil. Rakendus
võimaldab robotit hallata ja pakub järgmist abi ning tuge.
1Kasutusjuhistega videod.
2Täielik kasutusjuhend.
3KKKd.
4Klienditeenindusega ühendust võtmine.
5Liikumisteede kaardi koostamine kodu jaoks.
6Puhastamist vajavate ruumide valimine.
7Puhastusrežiimide ja seadete valimine iga ruumi jaoks.
8Puhastustsükli ja aku laetuse taseme vaatamine reaalajas.
139
Eesti
9Hoiatused ja teated.
10 Puhastustsükli ajakava koostamine.
11 Hoolduse olek ja varuosade leidmine.
Rakenduse allalaadimine
1Skaneerige käesoleva kasutusjuhendi kaanel või roboti pakendil olev QR-
kood.
või
leidke Apple App Store'ist või Android Play Store'ist rakendus „Philips
HomeRun robot app“.
2Laadige rakendus alla ja installige.
3Järgige rakenduse seadistamise juhiseid.
Isikliku konto registreerimine
Saate registreerida isikliku konto ja kasutada sellest tulenevaid eeliseid.
-Roboti juhtimine rohkem kui ühest seadmest, nt nutitelefonist ja
tahvelarvutist või kasutajate lisamine.
-Oluliste andmete varundamine (nt kodu jaoks kohandatud
puhastamisplaanid).
Märkus. Kui vahetate telefoni ja teil ei ole kontot, siis kaotate kõik
kohandatud puhastamisplaanid.
Oluline. Philips väärtustab ja austab teie privaatsust. Link privaatsusavaldusele
on esitatud rakenduses enne registreerimist.
Wi-Fi-ühenduse seadistamine
Enne alustamist: kontrollige, et robot ja teie mobiilseade oleksid heas Wi-Fi
levialas.
1Vajutage rakenduses roboti lisamise nuppu „Add robot“ ja järgige juhiseid.
3
sec
2Siduge robot rakendusega Wi-Fi kaudu.
3Vajutage ja hoidke korraga all toitenuppu ja kodunuppu kolm sekundit.
Nuppude märgutuled vilguvad oranžilt, mis näitab, et robot on Wi-Fi
seadistusrežiimis.
4Võrguga „Philips robot“ ühendamiseks vajutage ühendamise nuppu, kui see
on rakenduses nähtav.
140 Eesti
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Märkus. Kui rakenduses ei ole näha ühendamise nuppu, lahkuge
rakendusest ja avage mobiiltelefoni Wi-Fi-seaded. Seal saate valida võrgu
Philips robot“ ja sellega ühenduse luua.
Kui Wi-Fi sidumine ei õnnestu, tehke järgmist.
-Kontrollige oma Wi-Fi-ühendust.
-Kontrollige, kas valisite õige mudeli.
-Kontrollige, kas sisestasite Wi-Fi parooli õigesti.
-Kontrollige, kas robot on WI-Fi seadistusrežiimil.
Märkus. Seda näitavad kahe nupu oranžilt vilkuvad märgutuled robotil.
Märkus. Kui teil ei õnnestu probleemi lahendada, külastage tehnilise toe info
saamiseks veebilehte www.philips.com/myrobot3000, seal on ka
klienditeeninduskeskuse kontaktandmed.
Helisignaalid
hello
-Roboti häälhoiatuste keelt saab muuta inglise keelelt teie kohalikule keelele.
Keele muutmiseks laadige alla rakendus ja ühendage robot Wi-Fi-ga. Seejärel
saate alla laadida uue keele.
-Rakendus esitab hoiatusi ja meeldetuletusi, kui robot vajab teie tähelepanu.
Nii olete roboti seisundist reaalajas täielikult informeeritud ka siis, kui robot
töötab teie äraolekul.
Häälhoiatuste keele seadistamine
Häälhoiatuste keele saate seadistada kohe pärast roboti ühendamist Wi-Fi-
võrku.
1Veenduge, et robot oleks rakendusega ühendatud.
2Rakenduses on häälhoiatuse keelt võimalik muuta kahes kohas.
-Samal rakenduse ekraanil, kus teil palutakse robotile nimi anda
-või vajutades üleval vasakul kolme joonega ikooni ning valides seejärel roboti
seadete vahekaardi.
141
Eesti
3Seejärel valige häälhoiatuse keel.
Kuidas teie robottolmuimeja töötab?
Kaardi koostamine
Kaardistamise põhimõte
Robot sõidab läbi ruumide ja lasernavigatsioonisüsteem skaneerib ruumid kiirelt
üle, et koostada põranda kaart .
Kaardi muutmine
Rakenduses saate kasutada kaardi muutmise käsku „Map Edit“ järgmisteks
tegevusteks.
-Ruumide muutmine (ühendamine/jaotamine, nimetamine) roboti
puhastusrutiini kohandamiseks iga ruumi jaoks.
-Keelatud alade seadistamine, et määrata, kus robot tohib liikuda ja kus ei
tohi.
-Saate koostada kaardi maja iga põranda jaoks ja salvestada kuni viis kaarti.
Kui te seadet kasutate, koostab see uues keskkonnas uue kaardi. Kui teil on
kaarte, mida kasutate sageli, ja te ei soovi neid kogemata üle kirjutada, saate
kuni kolm kaarti lukustada.
Ruumi ettevalmistamine kaardistamiseks
Enne kaardistamise alustamist tehke järgmist.
-Korrastage see ala.
-Paigutage mööbel õigele kohale.
-Eemaldage lahtised ja väikesed takistused.
Märkus. See on oluline, et vältida nende takistuste püsivat salvestamist
kaardile.
142 Eesti
-Avage kõik siseuksed ja sulgege välisuksed.
Oluline. Hoolitsege selle eest, et miski ei tõkestaks roboti liikumist selle
kasutamise ajal.
Kaardi koostamine
Oluline. Kaardistamise ajal robot ei tegele puhastamisega.
Oluline. Põranda kaardi koostamiseks on väga oluline panna laadimisjaam
põrandale, mida soovite kaardistada, sest robot peab kaardistamise alustamisel
ja lõpetamisel olema laadimisjaamas. Kui soovite koostada teise põranda kaarti,
tuleb kaardistamise ajaks ka laadimisjaam paigutada sellele põrandale. Selle
põranda kaardi kasutamiseks ei pea laadimisjaam edaspidi sellel põrandal
paiknema.
Piiratud puhastustsoone kasutades robotile teada andmine,
missuguseid kohti ei ole vaja puhastada
Rakenduse abil saate määrata keelatud alad, kuhu robotil ei ole lubatud
puhastama minna.
Virtuaalne sein ja keelutsoon
Saate kindlaks määrata virtuaalsed seinad ja keelutsoonid , kuhu te ei soovi,
et robot läheks. Saate näiteks luua virtuaalse seina või keelutsooni järgmistel
juhtudel.
-Haprate esemete kaitsmiseks. Robot ei suuda tuvastada väikeseid takistusi,
nagu kingad, mänguasjad või kaablid, ega ka läikivaid, läbipaistvaid (nt
klaasist) või tumedaid takistusi ja pindu.
-Roboti kinnijäämise vältimiseks puhastamisel.
Märkus. Robot võib jääda kinni paksul vaibal, narmastega vaibal või väga
kergel vaibal (nagu vannitoas). Robot ei tuvasta põrandal olevaid kaableid.
-Roboti kaitsmiseks.
Märkus. Robotit peab eemale hoidma vedelikest ja märgadest kohtadest,
näiteks koera jooginõust ja taimepoti alustaldrikust.
Oluline. Virtuaalset seina ega keelutsooni ei tohi kasutada ohu eest
kaitsmiseks.
143
Eesti
Oluline. Virtuaalsed seinad ja keelutsoonid ei tohi takistada roboti liikumist
laadimisjaama.
Mopivaba tsoon
Saate koostada mopivaba tsooni , kus robot ei pese vaipkatet ega vaipa.
Märkus. Robot väldib mopivaba tsooni, kui mopipadja hoidik on kinnitatud.
Kui mopipadja hoidik ei ole robotile kinnitatud, imeb robot mopivabast tsoonist
tolmu.
Kuidas teie robot puhastab?
Rakendusest saate valida järgmised puhastusrutiinid.
Puhastusru
tiin Kirjeldus
Regulaarne
puhastamine
Regulaarne puhastamine on mõeldud teie tavaliseks igapäevaseks puhastusrutiiniks. Robot
puhastab iga ruumi vastavalt teie tehtud ja puhastamisplaanis salvestatud seadetele. Kui
robot ei tunne ümbrust ära, siis ta kaardistab selle ja samal ajal imeb tolmu (sel juhul
pesemist ei toimu). Pärast töö lõpetamist pöördub robot tagasi laadimisjaama.
Kohandatud
puhastamine
Kohandatud puhastamise režiimi saab kasutada roboti tegevusjuhisteks erijuhtudel. Saate
oma roboti puhastusrutiini kohandada vastavalt oma soovidele. Saate valida kolme seade
vahel.
- Tuba: robot puhastab kindlaksmääratud järjekorras ühe või mitu ruumi.
- Tsoon: robot puhastab ruumis ala, mille olete kindlaks määranud.
- Koht: robot puhastab kindlaksmääratud kohas ruudukujulise 1,5 x 1,5 m suuruse ala.
Märkus. Kohtpuhastuseks asetage robot selle ruudu keskele, mida soovite, et robot
puhastaks.
Kui olete valinud ühe ülalkirjeldatud variantidest, saate valida puhastusrežiimi ja täpsustada
puhastamise eelistused, samuti saate valida täpsemaid seadeid.
144 Eesti
Puhastamise eelistuste, täpsemate seadete ja puhastamise
järjekorra seadistamine
Rakenduses saate iga ruumi jaoks valida viis erinevat puhastusrežiimi. Need on
standardsed režiimid, mida saab kasutada enamikul juhtudel. Saate oma
puhastusrežiimi kohandada puhastamise eelistuste täpsustamise ja täpsemate
seadete abil.
Puhastusrežiimid
Režiim Kirjeldus
Märg- ja
kuivpuhastus
Robot imeb tolmu ja peseb põrandat samal ajal. See režiim on mõeldud kõvakattega
põrandate regulaarseks puhastamiseks.
OLULINE. Õrna pinnaga kõvakattega põranda (nt parkett)
pesemiseks seadke rakenduses niiskuse tase kõige madalamaks.
Kuiv Robot imeb põrandalt ainult tolmu. Seda režiimi saab kasutada aladel, mida ei tohi
pesta.
Vaikne Robot puhastab minimaalse müraga. Imemisvõimsust on vähendatud ja
häälhoiatused on vaigistatud.
Intensiivne Robot imeb tolmu ja peseb põrandat samal ajal, töötades täisvõimsusel. See režiim on
ette nähtud väikeste alade põhjalikuks puhastamiseks.
Tähelepanu: suuri alasid ei ole soovitatav selle režiimiga puhastada. Robot liigub üle
ala viis korda – puhastusaeg ja aku kasutamine suurenevad oluliselt.
Individuaalne Selle režiimi jaoks saate valida kõiki seadeid.
Puhastamise eelistused
Iga puhastusrežiimi jaoks saate täpsemalt seada järgmisi puhastamise eelistusi.
Seade Kirjeldus
Imemisvõimsus Imemisvõimsuse muutmine:
- Eco (säästlik): tõhusaks puhastamiseks vähese energiatarbe ja müraga.
- Normal (normaalne): kõvakattega põranda regulaarseks puhastamiseks ja peene
tolmu tõhusaks eemaldamiseks nii, et võimsus ja tõhusus on optimaalses
tasakaalus.
- High (kõrge): suurte põrandate põhjalikuks puhastamiseks. Saab ühe
laadimisega puhastada rohkem kui maksimumrežiimil.
- Max (maksimum): ideaalne suuremõõdulise mustuse, nt purude eemaldamiseks.
Tugev imemisvõimsus eemaldab peene tolmu osakesed ka sügavalt vaipadest ja
pragudest.
145
Eesti
Seade Kirjeldus
Niiskuse tase Määrab kindlaks vee koguse, mis pumbatakse elektrilisest veepaagist mopile.
OLULINE. Ärge lisage veepaaki kuuma vett ega pesuaineid.
- None (puudub): lülitage pinnakatteta puitpõrandate ja vaipade korral niiskuse
tase välja.
- Low (madal): õrna pinnaga põranda (nt parkett) pesemiseks. Tolmu imemine ja
pesemine eemaldab rohkem peent tolmu kui ainult tolmu imemine.
- Medium (keskmine): optimaalne regulaarseks märg- ja kuivpuhastuseks. Mopp
eemaldab pindmise mustuse ja bakterid, et hoida teie kodu puhta ja tervislikuna.
- High (kõrge): laitmatult puhaste põrandate jaoks. Intensiivseks puhastamiseks on
selle seadega koos soovitatav puhastusteed korrata kaks kuni viis korda.
Puhastustee
kordamine
Määrata puhastuskordade arv. Tavaliseks puhastamiseks piisab ühest
puhastuskorrast. Intensiivseks puhastamiseks saab roboti programmeerida tegema
kaks kuni viis puhastuskorda. Soovitatav on seda valikut kasutada ainult teatud
puhastatavatel aladel, sest see mõjutab puhastamise kestust.
Täpsemad seaded
Iga puhastusrežiimi jaoks saate täpsemalt seada järgmisi seadeid:
Seade Kirjeldus
Vaibavõimsus Vaibavõimsuse saab lülitada sisse või välja. Vaipkattele või vaibale liikumisel
suurendab robot automaatselt imemisvõimsust. See seade on soovitatav hoida
sisselülitatuna.
Robottolmuimeja kasutamine
Ettevalmistus puhastustsükliks
Enne roboti puhastustsükli käivitamist tehke järgmist.
-Kinnitage külgmine hari, klõpsates selle roboti põhja külge õigesse asendisse.
146 Eesti
-Kinnitage mopipadja hoidik veepaagi põhja külge.
2
1
-Kinnitage pestav mopipadi mopipadja hoidiku külge.
OLULINE. Mopipadja hoidiku saab eemaldada. Ent kui kasutate robotit
koos mopipadja hoidikuga, peab pestav mopipadi olema mopipadja hoidiku
külge kinnitatud ka siis, kui kasutate robotit ilma pesemiseta. See väldib
põranda ja mopipadja hoidiku kahjustamist kasutamise ajal.
-Eemaldage põrandalt kõik kaablid, juhtmed, nöörid, ja väiksemad esemed,
nagu jalatsid ja mänguasjad, et robottolmuimeja neisse kinni ei jääks.
-Avage kõik siseuksed.
-Optimaalse tulemuse saamiseks niisutage eelnevalt moppi.
Esimese puhastusprogrammi käivitamine rakenduse abil
Käivitamine
1Avage rakendus.
2Valige puhastusrutiin: regulaarne puhastamine või kohandatud puhastamine.
3Vajutage alustamise ikooni.
Märkus. Kui aku laetus on liiga madal, ei saa puhastamine alata. Oodake, kuni
robot on piisavalt laetud, enne kui käivitate puhastustsükli.
Peatamine
1Vajutage rakenduses pausi ikooni. Robot peatub.
2Vajutage alustamise ikooni uuesti. Robot jätkab tööd.
3Vajutage laadimisjaama ikooni. Robot läheb tagasi laadimisjaama.
Roboti kasutamine ilma rakenduseta
Märkus. Optimaalse kogemuse saamiseks soovitame kasutada
rakendust.
Ilma rakenduseta saate robotit juhtida kahe nupu abil.
147
Eesti
-Toitenupp
-Roboti sisse- või väljalülitamiseks vajutage toitenuppu pikemalt (3 s).
-Puhastamise alustamiseks või peatamiseks vajutage lühidalt. Puhastamise
jätkamiseks vajutage uuesti.
-Avakuva nupp
-Lühike vajutus, kui robot ei ole puhastamas: robot läheb laadimisjaama ja
algab laadimine.
-Lühike vajutus puhastamise ajal: robot peatab puhastamise. Lühike
vajutus uuesti: robot pöördub laadimiseks tagasi laadimisjaama.
-Lühike vajutus, kui robot liigub tagasi laadimisjaama: robot teeb
laadimisjaama tagasipöördumisel pausi. Vajutage uuesti, et robot liiguks
tagasi laadimisjaama.
Kui juhtida robotit käsitsi, siis see imeb tolmu ja peseb. Kui veepaak on tühi, siis
pesemist ei toimu.
Roboti puhastusmuster
1
2
3
Robot puhastab kodu kindla skeemi järgi. Robot puhastab ruume ükshaaval ja
alustab alati ruumi servade puhastamisest ning jätkab seejärel ruumi muude
aladega.
Laadimisjaama tagasipöördumine
1 2
3
E D
A
F
B
C
Pärast puhastustsükli lõpetamist liigub robot tagasi laadimisjaama akut laadima.
Automaatne laadimine ja töö jätkamine
Kui aku hakkab puhastamise ajal tühjenema (< 20%), liigub robot automaatselt
tagasi laadimisjaama akut laadima. Kui aku on laetud, jätkab robot tööd sealt,
kus see enne laadimist pooleli jäi.
148 Eesti
Puhastamine ja hooldus
Millal hooldada?
Üksus Puhastamine Asendamine
Pestav mopipadi Pärast igat kasutuskorda 3–6 kuud
Peamine hari Kord kuus 6–12 kuud
Pestav filter Kord kuus 3–6 kuud
Külgmine hari Kord kuus 6–12 kuud
Peamised rattad ja
universaalne ratas
Kord kuus -
360° lasernavigatsiooni
(LiDAR) andur
Kord kuus -
Andurid:
- IP-vastuvõtja jaama
leidmiseks
- Infrapunasignaali
saatja sideks
laadimisjaamaga
- Kukkumisvastased
andurid (3 tk)
Kord kuus -
Roboti ja laadimisjaama
laadimiskontaktid
Kord kuus -
Tolmukambri ja veepaagi
kohalolemise tuvastamise
andurid
6 kuud -
Automaatse tühjendamise
jaama tolmukott
- Kui automaatse tühjendamise jaama oranž LED
vilgub, siis näitab see, et tolmukott on täis.
149
Eesti
Mopipadja ja tolmukambri puhastamine
Pestava mopipadja puhastamine
1
2
1Tõmmake pestav mopipadi takjariba küljest lahti ja lükake pestava mopipadja
sirge külg pilust välja.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Loputage ja puhastage pestavat mopipatja veega või peske pesumasinas.
3Laske pestaval mopipadjal õhu käes kuivada.
Märkus. Ärge kasutage pestava mopipadja kuivatamiseks muid viise.
Tolmukambri puhastamine
1Tõmmake tolmukamber veepaagist välja.
150 Eesti
1
2
2Avage tolmukambri kaas ja tühjendage tolmukamber tolmust.
Märkus. Ärge ajage tolmukambri kaant segamini pestava filtri kaanega.
1
2
3Avage pestava filtri kaas ja tõmmake pestav õhufilter välja.
4Loputage pestavat filtrit veega ja laske pestaval filtril õhu käes kuivada.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
Märkus. Ärge kasutage pestava filtri kuivatamiseks muid viise.
5Pange pestav filter vastu tolmukambri filtrilukku ja lükake pestav filter sisse.
6Lükake pestav filter alla.
7Sulgege pestava filtri kaas.
8Lükake tolmukamber tagasi veepaaki.
Veepaagi puhastamine
1Vajutage veepaagi vabastamisnuppu.
2Tõmmake veepaak robotist välja.
151
Eesti
3Võtke tolmukamber veepaagist välja.
1
2
4Loputage veepaak kraaniveega.
5Kuivatage veepaak väljastpoolt lapiga.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
OLULINE. Ärge peske veepaaki nõudepesumasinas.
6Hoidke veepaagi tihenduskork lahti ja laske veepaagi sisemusel õhu käes
kuivada.
Märkus. Ärge kasutage veepaagi kuivatamiseks muid viise.
7Pange tolmukamber tagasi veepaaki.
2
1
8Täitke veepaak vee sisselaskeava kaudu. Pange veepaak õigesti kohale.
Märkus. Veenduge, et veepaak oleks väljastpoolt kuiv.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
Peamise harja puhastamine
1Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
1
2
2Vajutage samal ajal harja katte vabastusnuppe.
3Tõstke harja kate üles ja eemaldage.
152 Eesti
4Tõmmake peamine hari välja.
5Kasutage puhastusvahendit, et lõigata karvad läbi.
6Eemaldage peamiselt harjalt karvad ja prügi.
Nõuanne. Kasutage puhastusvahendi harjaga otsa, et eemaldada
peamiselt harjalt prügi.
7Kui olete peamise harja otsalt eemaldanud korgi, pange see tagasi.
8Pange peamine hari õigesti kohale. Pistke ruudukujuline pulk ruudukujulisse
auku ja pange hari õigesti kohale.
1
2
9Pange harja katte keelekesed õigetesse väljalõigetesse.
10 Lükake harja kate sisse.
Külgmise harja puhastamine
1Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
153
Eesti
2Eemaldage külgmine hari.
3Kasutage külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete eemaldamiseks
pehmete harjastega harja (nt hambaharja).
Nõuanne. Saate külgmiselt harjalt ja robotilt tolmu või ebemete
eemaldamiseks kasutada puhastusvahendi harjaga otsa.
4Kinnitage külgmine hari, klõpsates selle roboti põhja külge õigesse asendisse.
Peamiste rataste ja eesmise ratta puhastamine
1Pange robot tagurpidi tasasele stabiilsele pinnale.
1
2
3
2Kasutage eesmiselt rattalt ja peamistelt ratastelt tolmu või ebemete
eemaldamiseks pehmete harjastega harja (nt hambaharja).
Saate ratastelt tolmu või ebemete eemaldamiseks kasutada
puhastusvahendi harjaga otsa.
Andurite, ühenduspistiku ja infrapuna signaali akna
puhastamine
Seadme hea puhastusvõime säilitamiseks tuleb andureid, ühendusklemme ja
infrapuna signaali akent aeg-ajalt puhastada.
1Eemaldage laadimisjaama pistik seinakontaktist.
154 Eesti
2Kasutage pehmet mitteabrasiivset kuiva lappi. Vajaduse korral niisutage lapp
kergelt.
3Puhastage osad.
Märkus. Ärge kasutage pesuaineid.
4Kuivatage osad ja pinnad kuiva lapiga.
Märkus. Ärge kasutage osade kuivatamiseks muid viise.
Tolmukoti vahetamine
Kui automaatse tühjendamise jaama oranž LED vilgub, siis näitab see, et
tolmukott on täis.
1Avage automaatse tühjendamise jaama kaas.
1
2
2Vajutage vabastusnuppu ja lükake kotihoidik küljele.
1
2
3Eemaldage tolmukott ja visake minema.
4Lükake tolmukoti papist osa kotihoidikusse.
155
Eesti
5Lükake kotihoidik tagasi püstisesse asendisse, kuni kuulete klõpsatust.
6Sulgege automaatse tühjendamise jaama kaas.
Teavet selle kohta, kust ja kuidas tellida uusi tolmukotte, vt kasutusjuhendi
jaotisest „Asendamine”.
Pikaajaline hoiustamine
1Laadige aku täis.
2Hoiustage robotit temperatuurivahemikus 8°C kuni 35°C.
Kasutajaliidese signaalid ja nende tähendus
Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus
Märgutuled roboti kahel nupul
vilguvad aeglaselt.
Roboti aku laeb.
Roboti peal oleva kahe nupu tuled
põlevad püsivalt.
Robot on täis laetud.
Roboti kahel nupul olevad tuled
vilguvad oranžilt.
Robot on Wi-Fi seadistusrežiimil.
156 Eesti
Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus
Roboti tuled kustuvad. Robot on läinud puhkerežiimile.
Robot läheb puhkerežiimi, kui ta ei ole
jaama tagasi tulnud. Roboti äratamiseks
vajutage toitenuppu kolm sekundit või
kauem. Seejärel saatke robot jaama
rakenduse kaudu või vajutades
kodunuppu.
Automaatse tühjendamise jaamal
vilgub valge LED, kui robot laeb.
Märkus. Kui robot on täis laetud,
põleb valge LED püsivalt ning kümne
minuti pärast hämardub ja põleb
ainult 30% eredusega.
Kui valge LED vilgub, siis robot laeb ja
kui valge LED põleb püsivalt, on robot
täis laetud.
Automaatse tühjendamise jaamal
vilgub roheline LED.
Automaatse tühjendamise jaam imeb
roboti tolmukambrit tolmust tühjaks.
Tolm ja mustus kogutakse
laadimisjaama tolmukotti.
Automaatse tühjendamise jaamal
vilgub oranž LED.
Kanistri kaas on lahti.
Automaatse tühjendamise jaamal
vilgub oranž LED.
Tolmukotti pole paigaldatud.
157
Eesti
Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus
Automaatse tühjendamise jaamal
vilgub oranž LED.
Tolmukott on täis.
Roboti lähtestamine või tehaseseadete taastamine
Saate roboti lähtestada/taastada, kui vajutate ja hoiate 15 sekundit all nii roboti
peal olevat kodunuppu kui ka toitenuppu.
Märkus. Pärast roboti lähtestamist või tehaseseadete taastamist tuleb robot
rakendusega uuesti ühendada ja rakenduses olevad asjakohased seaded
eemaldatakse.
Osade vahetamine
Tarvikute tellimine
Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte
www.philips.com/myrobot3000 või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti
võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (vt kontaktandmeid
rahvusvahelise garantii lehelt).
Asendatavad osad:
XV1430 Asendatavad pestavad
mopid
FC8022 Tolmukotid
(allergiavastased s-kotid)
FC8022
158 Eesti
XV1433 Hoolduskomplekt, mis
sisaldab 2 filtrit, 1 peamist
harja ja 1 külgmist harja.
Aku eemaldamine
Aku eemaldamiseks tuleb järgida alljärgnevaid juhiseid. Võite aku
eemaldamiseks viia roboti Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Teile lähima
hoolduskeskuse aadressi saamiseks võtke ühendust oma asukohariigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate toote
avamisel tööriistu ja kõrvaldate laetava aku kasutuselt.
Hoiatus! Enne aku eemaldamist kontrollige, et toode on
laadimisjaamast lahti ühendatud ja et aku on täiesti tühi.
1Käivitage robot toas mõnes kohas, kuid mitte laadimisjaamas.
2Laske robotil töötada seni, kuni aku on tühi; nii saate olla kindel, et aku on
enne eemaldamist ja kasutusest kõrvaldamist täiesti tühi.
22
1
3Keerake akupesa kaane kruvid lahti ja eemaldage kate.
159
Eesti
4Tõstke välja laetav aku ja ühendage see lahti, vajutades akuliidese
vabastamiseks väikesele klambrile akuliidesel.
5Viige robot ning aku elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti.
Garantii ja tootetugi
Kui vajate lisateavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Teie robottolmuimeja on konstrueeritud äärmiselt hoolikalt. Kui see vajab
remonti, aitab teie riigi klienditoe keskus korraldada vajalikud parandustööd
võimalikult kiiresti ja mugavalt. Kui teie riigis puudub klienditugi, külastage oma
kohalikku Philipsi edasimüüjat.
Kasutusest kõrvaldamine ja ringlussevõtt
Ärge visake robotit olmeprügi hulka. Viige see elektroonikaromude
kogumispunkti.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega
tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu probleemi allpool toodud teabe abil
lahendada, minge roboti rakendusse Philips HomeRun või külastage veebilehte
www.philips.com/myrobot3000, kust leiate ka abistavad videod ja korduma
kippuvad küsimused. Võite ühendust võtta ka oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Robot ei lülitu sisse. Aku hakkab tühjaks saama. Laadige robotit enne kasutamist jaamas.
Ümbritseva õhu temperatuur
on liiga madal või liiga kõrge.
Kasutage robotit temperatuuril 8°C kuni
35°C.
Robotit ei õnnestu
rakendusega siduda.
Robot ei ole enam
sidumisrežiimis.
Viige robot tagasi sidumisrežiimi, hoides
samal ajal all avakuva nuppu ja toitenuppu
(tuled vilguvad oranžilt).
160 Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Wi-Fi-ühendus (signaal) ei ole
hea.
Viige robot kohta, kus on hea Wi-Fi-signaal.
Valitud on vale Wi-Fi-võrk. Kontrollige, et oleks valitud õige Wi-Fi-võrk.
kasutatud parool on vale. Kontrollige, et kasutaksite õiget Wi-Fi
parooli.
Rakenduses on valitud vale
roboti mudel.
Kontrollige, et oleks valitud õige roboti
mudel.
Alla on laaditud vale rakendus Kasutage rakendust, mille olete alla
laadinud QR-koodi abil kiirjuhendist.
Ühendus rakenduse ja roboti
vahel katkeb.
Robot on Wi-Fi-signaali
levialast väljas.
Oodake, kuni robot liigub tagasi kohta, kus
on hea Wi-Fi-signaal.
Robot on läinud
puhkerežiimile.
Robot läheb puhkerežiimi, kui ta ei ole
jaama tagasi tulnud. Roboti äratamiseks
vajutage toitenuppu kolm sekundit või
kauem. Seejärel saatke robot jaama
rakenduse kaudu või vajutades
kodunuppu.
Wi-Fi parool on muutunud. Kui Wi-Fi andmed on muutunud: lisage
robot rakendusse uuesti.
Wi-Fi-võrgu nimi on muutunud. Kui Wi-Fi andmed on muutunud: lisage
robot rakendusse uuesti.
Rakenduse konto muutus. Kui kontoandmed muutusid, lisage robot
rakendusse uuesti.
E-kiri koos kinnituskoodiga
pole kohale jõudnud.
Kinnituskoodi sisaldava e-kirja
saamiseks võib kuluda kuni üks
minut.
Oodake e-kirja rohkem kui üks minut.
E-kirja pole saadetud. Vajutage uuestisaatmise nuppu.
E-kiri võib olla sattunud
spämmi või rämpsposti kausta.
Kontrollige spämmi või rämpsposti
kaustasid. (Saatja e-posti aadress algab
järgmiselt: HomeRun_noreply@).
Kasutatav e-posti aadress on
vale.
Kontrollige, kas kasutasite õiget e-posti
aadressi.
Telefonil või arvutil ei ole e-
posti vastuvõtmiseks head
internetiühendust.
Veenduge, et telefonil või arvutil oleks hea
internetiühendus.
Robot ei suuda leida jaama. Jaama on puhastustsükli käigus
liigutatud.
Pange jaam tagasi samale kohale, kus see
oli enne puhastustsükli alustamist.
Jaam ei ole ühendatud
toiteallikaga.
Ühendage laadimisjaam toiteallikaga.
161
Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Roboti ja/või laadimisjaama
andurid on määrdunud.
Puhastage roboti ja laadimisjaama kõik
andurid.
Keelutsoon on jaamale liiga
lähedal.
Ärge salvestage keelutsoone jaamale liiga
lähedale.
Jaam on paigutatud väga ereda
valgusega kohale.
Ärge pange jaama kohta, kus on väga ere
valgus (nt otsene päikesevalgus), sest see
võib häirida infrapunasignaali.
Robot lükkab jaama eemale. Jaam ei ole pandud seina vastu. Pange jaam nii, et selle tagumine pool oleks
vastu seina.
Roboti ja/või laadimisjaama
andurid on määrdunud.
Puhastage roboti ja laadimisjaama kõik
andurid.
Jaama ümber ei ole piisavalt
ruumi (0,5meetrit kummalgi
pool ja 1,5m jaama ees).
Veenduge, et jaama ümber oleks piisavalt
ruumi.
Robot ei puhasta põrandat
korralikult.
Roboti tolmukamber on täis. Tühjendage roboti tolmukamber.
Veepaak on tühi. Täitke veepaaki aegsasti.
Esemed on harjadesse kinni
jäänud.
Eemaldage harjadest takistused.
Filter on puhastamata. Puhastage filtrit regulaarselt.
Musta vee paak puudub või on
korralikult paigaldamata.
Pange filter korralikult tagasi.
Pestav mopp tuleb välja
vahetada.
Asendage XV1430 pestav mopp. Ostke uus
XV1430 pestav mopp rakenduse kaudu või
aadressilt
www.philips.com/myrobot3000
Robot ei kasuta pesemise
ajal vett või kasutab seda
vähe.
Veetase on seadistatud liiga
madalaks.
Seadistage rakenduses veetase kõrgemaks.
Mopist tuleb liiga palju vett /
robot teeb põranda liiga
märjaks.
Veetase on seadistatud liiga
kõrgele.
Seadistage rakenduses veetase
madalamaks.
OLULINE. Õrna pinnaga kõvakattega
põranda (nt parkett) pesemiseks seadke
rakenduses niiskuse tase kõige
madalamaks.
Robot jätab alad
puhastamata / robot ei
puhasta kogu ala / robot on
hakanud teatud kohti vahele
jätma
Roboti andurid ei ole enam
puhtad.
Puhastage roboti andurid kuiva lapiga.
162 Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Robot töötab libedal poleeritud
põrandal.
Veenduge, et põrand oleks kuiv, enne kui
robot alustab puhastamist.
Robot ei pääse teatud aladesse,
mis on mööbli või takistustega
blokeeritud.
Korrastage puhastatav ala, pannes mööbli
ja väiksemad esemed eest ära oma kohale.
Puhastatav ala ei ole korras. Enne kui robot alustab puhastamist,
eemaldage põrandalt väikesed esemed ja
korrastage puhastatav ala.
Robot hoiab keelutsoonide ja
mopivabade tsoonide
läheduses turvalist kaugust ja
see võib olla põhjuseks, miks
robot ei lähe teatud aladesse.
Muutke keelutsoon või mopivaba tsoon
rakenduses natuke väiksemaks.
Robot on kaabli „söömise”
tõttu kinni jäänud.
Põrandal on kaablid, mida
robot ei suuda tuvastada.
Peatage robot ja eemaldage harja kate.
Võtke peamine hari ära ja kontrollige, kas
külgmise harja külge on midagi kinni
jäänud: eemaldage külgmine hari, võtke
kaabel ära ja pange külgmine hari tagasi.
Enne puhastustsükli alustamist eemaldage
põrandalt kõik kaablid.
Robot kukub trepist alla. Roboti põhja all olevad
kukkumisvastased andurid on
määrdunud.
Puhastage roboti põhja all olevad
kukkumisvastased andurid.
Trepi ülemisele astmele on
pandud esemed, mille robot
tuvastab ja seetõttu arvab, et
edasiminemine on ohutu.
Eemaldage kõik esemed, mis on pandud
trepi ülemisele astmele.
Robot ei lae või tühjeneb
väga kiiresti.
Robotit hoitakse liiga kuumas
või liiga külmas ruumis.
Laadige ja hoidke robotit
temperatuurivahemikus 8°C kuni 35°C.
Automaatse tühjendamise
jaam ei tühjenda robotit
tolmust.
Tolmukott ei ole tagasi pandud
või ei ole õigesti tagasi pandud.
Pange tolmukott korralikult automaatse
tühjendamise jaama.
Tolmukott on täis. Pange tühi tolmukott korralikult
automaatse tühjendamise jaama.
Rakenduses on aktiveeritud
vaikne režiim või mitte-segada-
funktsioon.
Inaktiveerige rakenduses vaikne režiim või
mitte-segada-funktsioon.
Automaatse tühjendamise
jaama sisselaskeava on
blokeeritud.
Puhastage automaatse tühjendamise
jaama sisselaskeava.
Veepaagis on vaht ja robot
liigub kummaliselt.
Veepaaki on lisatud pesuainet,
mis muudab roboti liikumise
libisevaks.
Ärge enam kunagi lisage veepaaki
pesuainet. Puhastage robot ja selle rattad,
sealhulgas loputage veepaak põhjalikult.
163
Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Robot teeb ebatavalist müra. Musta vee paak puudub või on
korralikult paigaldamata.
Kontrollige, kas filter on korralikult tagasi
pandud.
Harjad ei pöörle enam. Karvad on peamise harja külge
kinni jäänud.
Eemaldage karvad robotiga kaasasoleva
harja puhastusvahendiga.
Muud esemed on harjadesse
kinni jäänud.
Eemaldage harjadest muud esemed.
Peamine hari ei ole õigesti
tagasi pandud.
Võtke peamine hari küljest ära ja pange
uuesti külge tagasi.
Kui peamine hari ei ole õigesti tagasi
pandud: pange nelinurkne võll korralikult
nelinurksesse auku.
Külgmine hari on
deformeerunud.
Midagi võib olla külgmise harja
külge kinni jäänud.
Pange hari mõneks ajaks kuuma vette ja
laske kuivada.
Ostke uus külgmine hari rakenduse kaudu
või aadressilt
www.philips.com/myrobot3000
Robot ei lähe musta värvi
põrandale.
Robot arvab, et süsimust
põrand kujutab endast
kukkumisohtu – järsaku
tuvastamine on aktiveeritud.
Veenduge, et süsimusta põrandaga ruumis
oleks tuli põlema pandud.
Puhastage roboti põhja all olev
kukkumisvastane andur.
Seadistatud on ajakava, kuid
robot ei hakka vastavalt
ajakavale puhastama.
Mitte-segada-funktsioon võib
olla aktiveeritud.
Kontrollige rakenduses, ega mitte-segada-
funktsioon pole sisse lülitatud ajakavaga
samal ajal.
Robot on puhkerežiimil. Veenduge, et robot laeks jaamas.
Robot läheb puhkerežiimi, kui ta ei ole
jaama tagasi tulnud. Roboti äratamiseks
vajutage toitenuppu kolm sekundit või
kauem. Seejärel saatke robot jaama
rakenduse kaudu või vajutades
kodunuppu.
Rakenduses on valitud vale
ajavöönd.
Ajavööndit saate muuta rakenduses,
valides „Profiili” alt „Minu konto”.
Robot on kaotanud ühenduse
Wi-Fi-võrguga.
Kontrollige, et Wi-Fi-võrk töötaks.
Roboti aku on tühi. Kontrollige, et laadimisjaam oleks
ühendatud toiteallikaga.
Roboti rakendusse ei saa
sisse logida.
E-posti aadress on muutunud. Kui e-posti aadress on muutunud, looge
uus rakenduse konto.
Parool on vale. Sisestage õige parool.
164 Eesti
Tõrge Võimalik põhjus Lahendus
Kui olete parooli unustanud, klõpsake
nuppu „unustasin parooli” ja järgige
juhiseid.
Valitud on vale riigipiirkond. Valige rakenduses õige riigipiirkond.
Rakenduse või püsivara
uuenduste kohta saadetakse
jätkuvalt hüpikteateid.
Rakenduse või püsivara
uuendused on installimata.
Roboti pidevaks täiustamiseks soovitame
installida kõik uuendused.
Roboti rakendus Philips
HomeRun pole minu riigis
saadaval.
VPN võib blokeerida
juurdepääsu õige riigi teabele.
Lülitage välja kõik VPN-teenused, mida
kasutate.
Google'i või Apple'i konto võib
olla seadistatud muu riigi peale.
Muutke Google'i või Apple'i konto teavet,
et see vastaks riigile, kust te roboti ostsite.
Püsivara värskendamine
ebaõnnestub.
Aku laetus on liiga madal. Värskenduse installimiseks peab roboti aku
olema laetud rohkem kui 20%.
Robot ei ole jaamas. Veenduge, et robot laeks jaamas, kui
installite värskendust.
Wi-Fi-signaal ei ole piisavalt
hea.
Veenduge, et robot oleks hea Wi-Fi-
signaaliga kohas.
Robot lõpetas kaardistamise,
aga rakenduses kaarti ei näe.
Robot ei alustanud ega
lõpetanud jaamas.
Kaardi koostamiseks veenduge, et robot
alustaks ja lõpetaks jaamas. Kui kaart on
rakenduses salvestatud, saate kasutada
robotit ilma jaamata.
Kaart on rakendusest
kadunud.
Kaartide maksimaalne arv on
saavutatud.
Robot koostab uue kaardi, kui tuvastab uue
keskkonna. Kui viis kaarti on juba olemas,
tühistab robot mõne vana kaardi. Kui
soovite olla kindel, et robot kaarti ei
tühistaks, lukustage see rakenduses.
Korraga saate lukustada kolm kaarti.
Español
165
Español
Contenido
Introducción ______________________________________________________________________________ 165
Descripción del producto ___________________________________________________________________ 166
Antes de utilizarlo por primera vez ___________________________________________________________ 167
Preparación para su uso_____________________________________________________________________ 168
Señales sonoras ____________________________________________________________________________ 172
Cómo funciona el robot _____________________________________________________________________ 173
Uso del robot ______________________________________________________________________________ 177
Limpieza y mantenimiento __________________________________________________________________ 180
Indicaciones de la interfaz de usuario y significado______________________________________________ 188
Reiniciar/restaurar el robot __________________________________________________________________ 189
Sustitución ________________________________________________________________________________ 190
Garantía y asistencia ________________________________________________________________________ 192
Eliminación y reciclaje_______________________________________________________________________ 192
Resolución de problemas____________________________________________________________________ 192
Introducción
Enhorabuena por adquirir un robot aspirador y friegasuelos Philips HomeRun
serie 3000 Aqua. Para sacar el máximo partido del robot y acceder a todas las
funciones avanzadas, puedes descargar e instalar la app del robot Philips
HomeRun. También encontrarás vídeos de ayuda y preguntas frecuentes en la
app o visitando www.philips.com/myrobot3000.
Lee atentamente el folleto de seguridad antes de usar el robot por primera vez y
consérvalo por si necesitaras consultarlo en el futuro.
166 Español
Descripción del producto
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Botón de On/off (Encendido/apagado)
2 Botón de Home (Inicio)
3 Cubierta superior
4 Navegación láser 360° (LiDAR)
5 Salida de aire
6 Filtro lavable
7 Tapa del filtro lavable
8 Tapa de vaciado del depósito de polvo
9 Depósito de polvo
10 Entrada de agua
167
Español
11 Puntos de contacto de carga (robot)
12 Depósito de agua
13 Botón de liberación del depósito de agua
14 Cubierta del cepillo
15 Cepillo principal
16 Botón de encendido/apagado
17 Rueda giratoria delantera
18 Sensor para guiar al robot de vuelta a la base (3 unidades)
19 Sensor anticaída (3 unidades)
20 Cepillo lateral
21 Ruedas principales
22 Soporte para mopa
23 Almohadilla para mopa lavable (2 unidades)
24 Bolsa de polvo (2 unidades)
25 Tapa del depósito
26 Compartimento de la bolsa de polvo
27 Estación de vaciado automático
28 Piloto indicador
29 Puntos de contacto de carga (base)
30 Puerto de vaciado automático
31 Toma para cable de alimentación
32 Esterilla
33 Cepillo de limpieza
Antes de utilizarlo por primera vez
1Saca el aparato de la caja y retira todo el embalaje.
2Retira las cubiertas protectoras.
3Si observas alguna señal de daño visible, ve a www.philips.com/support o
ponte en contacto con el Centro de servicio de atención al consumidor de tu
país.
168 Español
Preparación para su uso
Consejos para elegir la mejor ubicación para instalar la base:
-No coloques la base a la luz del sol ni debajo de un mueble. Esto bloqueará la
señal infrarroja que ayuda al robot a encontrar el camino para regresar a la
base.
-Instala la base en una superficie llana contra una pared.
-Instala la base en un suelo duro.
-No coloques la base cerca de escaleras o de una fuente de calor (radiador).
-Instálala en una ubicación con una buena cobertura Wi-Fi.
Instalar la base
0.5m
0.5m
1.5m
1Instala la base dentro de las dimensiones correctas de ubicación.
Nota: Mantén un espacio de 0,5 metros respecto a los laterales de la base y
1,5 metros respecto a la parte delantera de la base.
2Conecta la base a la fuente de alimentación.
3Asegúrate de que la parte restante del cable de alimentación quede bien
oculta detrás de la base para que el robot no pueda pasarle por encima.
4Coloque la bolsa de polvo en el compartimento para la bolsa de polvo de la
base.
Instalar el soporte para mopa, la almohadilla para mopa y el
cepillo lateral
1Acopla el cepillo lateral encajándolo en la posición correcta en la parte
inferior del robot.
2Acopla el soporte para mopa al fondo del depósito de agua del robot.
169
Español
2
1
3Desliza el lado recto de la almohadilla para mopa en la ranura correcta del
soporte para mopa y adhiere la almohadilla para mopa al material de velcro
del soporte para mopa.
Cargar el robot
Atención: Incluso si es la primera vez que carga el robot, la base comenzará a
aspirar el robot para vaciarlo. No es un error, sino que forma parte del
procedimiento normal de carga.
1Pulsa el interruptor de encendido/apagado de la parte inferior del robot para
encenderlo.
2Gira el robot a la posición correcta y ponlo en el suelo delante de la base.
3Asegúrate de que la base esté conectada a la toma de corriente.
2
1
4Pulsa el botón de Home (Inicio). El robot se mueve para colocarse en la
posición correcta en la base.
5Espera hasta que el robot esté completamente cargado.
Si la batería está agotada, el robot no girará para colocarse en la posición
correcta. En este caso, sigue los pasos a continuación:
1Gira el robot a la posición correcta y ponlo en el suelo delante de la base. El
depósito de agua debe mirar hacia la base.
2Alinee los puntos de contacto de carga del depósito de agua del robot con los
puntos de contacto de carga de la base.
170 Español
1
2
3Empuja el robot contra la base de modo que los contactos de carga del robot
hagan contacto con los contactos de carga de la base.
Nota: Asegúrate de que el robot esté en la posición correcta y de que
empiece a cargarse. Los pilotos de los dos botones de la parte superior del
robot parpadean lentamente. Si la batería está vacía, el robot podría tardar
en indicar que está cargándose.
Atención: Incluso si es la primera vez que carga el robot, la base comenzará
a aspirar el robot para vaciarlo. No es un error, sino que forma parte del
procedimiento normal de carga.
4Espera hasta que el robot esté completamente cargado.
Nota: Asegúrate de que el robot esté completamente cargado antes de
utilizarlo por primera vez.
Nota: La luz LED blanca de la base también se enciende para indicar que el
robot está cargándose.
Descarga la app, regístrate y conéctate a la red Wi-Fi.
Contenido de la app
Puedes manejar el robot con la app del robot Philips HomeRun. La app permite
manejar el robot y ofrece ayuda y soporte:
1Vídeos sobre la utilización.
2Manual del usuario completo.
3Preguntas más frecuentes.
4Contacta con el servicio de atención al consumidor.
5Crea un mapa de tu hogar.
6Selecciona qué habitaciones limpiar.
7Elige entre diferentes modos de limpieza y ajustes para cada habitación.
8Ve el estado del ciclo de limpieza en tiempo real y el nivel de la batería.
9Recibe notificaciones y alertas.
10 Programa un ciclo de limpieza.
11 Ve el estado de mantenimiento y busca piezas de repuesto.
Descargar la app
1Escanea el código QR en la tapa de este manual del usuario o bien en el
embalaje del robot.
O bien:
Busca "Philips HomeRun robot app" en la Apple App Store o en una de las
Android App Stores.
2Descarga e instala la app.
3Sigue las instrucciones que figuran en la app.
171
Español
Registrar una cuenta personal
Puedes registrar una cuenta personal para beneficiarte de las siguientes
ventajas:
-Controlar el robot desde más de un dispositivo, p. ej., un smartphone y una
tableta, o añadir múltiples usuarios de la casa.
-Haz back-ups de datos importantes como planes de limpieza personalizados
de tu hogar.
Nota: Si cambias de teléfono y no tienes una cuenta, perderás todos los planes
de limpieza personalizados.
Importante: Philips valora y respeta tu privacidad. Antes de registrarte, en la
app encontrarás un enlace a nuestro aviso de privacidad.
Configuración de la conexión Wi-Fi
Antes de empezar: Asegúrate de que el robot y tu dispositivo móvil tengan
una buena cobertura Wi-Fi.
1Pulsa el botón de "Add robot" ("Añadir robot") en la app y sigue las
instrucciones.
3
sec
2Empareja el robot con la red Wi-Fi en la app.
3Mantén pulsados al mismo tiempo el botón on/off (encendido/apagado) y el
botón de inicio durante tres segundos. Los pilotos de los botones
parpadearán en naranja para indicar que el robot está en modo de
configuración Wi-Fi.
4Haz clic en el botón de conexión si está visible en la app para conectarte a la
red "Philips robot".
Philips HomeRun
172 Español
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Nota: Si el botón de conexión no está visible en la app, sal de ella y ve a Wi-
Fi en "Ajustes" en el dispositivo móvil. Ahí puedes seleccionar y conectarte a la
red "Robot Philips").
Si el emparejamiento Wi-Fi da error:
-Comprueba tu conexión Wi-Fi.
-Comprueba si has seleccionado el modelo correcto.
-Comprueba si has introducido la contraseña correcta de la conexión Wi-Fi.
-Comprueba si el robot sigue estando en modo de configuración Wi-Fi.
Nota: Esto se puede detectar si los pilotos de los dos botones del robot
siguen parpadeando en naranja.
Nota: Si no puedes resolver el problema, ve a
www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de soporte y los
datos de contacto del servicio de atención al consumidor.
Señales sonoras
hello
-El idioma de la alerta por voz del robot puede cambiarse de inglés a tu idioma
local. Para cambiar el idioma, descarga la app y conecta el robot mediante
Wi-Fi para que se pueda descargar el nuevo idioma.
-La app emitirá alertas y recordatorios si el robot requiere atención. De esta
forma estarás totalmente informado del estado en tiempo real incluso si el
robot limpia mientras estás fuera de casa.
Elige el idioma de las alertas por voz
Puedes elegir el idioma de las alertas por voz inmediatamente después de
haber conectado el robot mediante Wi-Fi
1Asegúrate de que el robot esté conectado con la app.
2Hay dos lugares de app donde puedes encontrar la opción para cambiar el
idioma de la alerta por voz.
-En la misma pantalla de la app donde se te pide que des un nombre al robot
-O bien pulsando las tres líneas en la parte superior izquierda y eligiendo la
pestaña de ajustes del Robot.
3A continuación, elige allí el idioma de la alerta por voz.
173
Español
Cómo funciona el robot
Crear un mapa
Cómo se crea un mapa
El robot recorre las habitaciones y la navegación láser las escanea rápidamente
para crear un mapa de la planta.
Editar mapa
En la app puedes usar Editar mapa para:
-Editar habitaciones (unir/dividir habitaciones, poner nombre a las
habitaciones) para personalizar la rutina de limpieza del robot en cada
habitación.
-Configurar áreas restringidas para especificar dónde el robot debe limpiar y
dónde no.
-Crea un mapa de cada planta de la casa y almacena hasta 5mapas. Cada vez
que utilizas el aparato, se genera un mapa nuevo en el nuevo entorno. Si hay
mapas que utilizas con frecuencia y no quieres sobrescribirlos
accidentalmente, puedes bloquear hasta 3 mapas.
Preparación de la habitación para crear un mapa
Antes de empezar a crear un mapa, asegúrate de:
-Ordenar la zona.
-Coloca los muebles en el lugar adecuado.
-Retirar los obstáculos sueltos y pequeños.
Nota: Es importante evitar almacenar los obstáculos de forma permanente
en el mapa.
-Abrir todas las puertas internas de la casa y cerrar las puertas al exterior.
174 Español
Importante: Asegúrate de que el robot no pueda quedarse bloqueado
durante el uso.
Crear un mapa
Importante: Durante el proceso de creación del mapa el robot no limpiará.
Importante: Para crear el mapa de una planta, es muy importante colocar la
base en la planta cuyo mapa deseas crear porque el robot debe estar en la base
al empezar y terminar de crear el mapa. Si quieres crear un mapa de la segunda
planta, la base deberá estar colocada allí durante el proceso de creación del
mapa. Posteriormente el mapa de esta planta puede utilizarse incluso si la base
está en otra planta.
Define zonas de limpieza restringidas para indicarle al robot
dónde no debe limpiar.
En la app puedes configurar áreas restringidas para indicar dónde el robot puede
limpiar y dónde no.
Pared virtual y zona prohibida
Crea paredes virtuales y zonas prohibidas para aquellas zonas donde no
quieres que vaya el robot. Por ejemplo, puedes crear paredes virtuales y zonas
prohibidas para:
-Proteger objetos frágiles. El robot no puede detectar obstáculos pequeños,
como zapatos, juguetes o cables, ni tampoco obstáculos ni superficies
brillantes, transparentes (p.ej., cristal) ni oscuras.
-Impedir que el robot se quede atascado durante la limpieza.
Nota: El robot puede quedarse atascado en alfombras gruesas, alfombras
con flecos o esterillas muy finas como en el cuarto de baño. El robot tampoco
puede detectar cables en el suelo.
-Proteger el robot.
Nota: El robot debe mantenerse alejado de líquidos y zonas mojadas como
cuencos de mascotas y bandejas para plantas.
Importante: las paredes virtuales y las zonas prohibidas no deben utilizarse
para proteger de peligros.
Importante: las paredes virtuales y las zonas prohibidas no deben impedir al
robot regresar a la base.
175
Español
Zona sin mopa
Crea zonas sin mopa para impedir que el robot friegue alfombras o esterillas.
Nota: El robot evitará las zonas sin mopa cuando el soporte para mopa esté
acoplado. Cuando el soporte para mopa no esté acoplado al robot, el robot
aspirará la zona sin mopa.
Cómo limpia el robot
En la app pueden seleccionarse las siguientes rutinas de limpieza:
Rutina Descripción
Limpieza
automática
La limpieza automática está pensada para tus rutinas normales de limpieza diaria. El robot
limpia cada habitación según los ajustes que hayas especificado y guardado en el plan de
limpieza. Si el robot no reconoce el entorno, creará un mapa del mismo y lo limpiará
simultáneamente (en este caso el robot no friega). Una vez realizada la limpieza, regresará
a la base.
Limpieza
personalizada
La limpieza personalizada puede utilizarse para que el robot realice una limpieza en
ocasiones únicas. Puedes personalizar la rutina de limpieza del robot como desees. Puedes
establecer las tres siguientes opciones.
- Habitación: el robot limpia una o más habitaciones en el orden que tú especifiques.
- Zona: el robot limpia la zona de la habitación que tú especifiques.
- Lugar: el robot limpia en un cuadrado de 1,5 por 1,5 metros en un lugar específico de
tu casa que quieres limpiar.
Nota: Para la limpieza de manchas, coloca el robot en mitad del cuadro que quieres
que limpie.
Una vez seleccionada cualquiera de las opciones anteriores, puedes seleccionar un modo
de limpieza y adaptar tus preferencias de limpieza y los ajustes avanzados.
176 Español
Establece preferencias de limpieza, ajustes avanzados y orden
de limpieza.
En la app puedes seleccionar cinco modos de limpieza diferentes para cada
habitación. Estos son modos estándar que pueden utilizarse en la mayoría de las
situaciones. Puedes personalizar el modo de limpieza adaptando las preferencias
de limpieza y los ajustes avanzados.
Modos de limpieza
Modo Descripción
Wet & dry El robot aspira y friega el suelo al mismo tiempo. Este modo está pensado para la
limpieza automática de suelos duros.
IMPORTANTE: Para fregar suelos duros sensibles, como el parqué,
configura el nivel del agua en la app al nivel más bajo.
Seco El robot solamente aspira el suelo. Este modo puede utilizarse para zonas que no
deben fregarse.
Silencio El robot limpia con un ruido mínimo. La potencia de succión se reduce y las alertas por
voz se silencian.
Intensivo El robot aspira y friega el suelo al mismo tiempo a máxima potencia. Este modo está
pensado para la limpieza minuciosa de zonas pequeñas.
Ten en cuenta que no se recomienda limpiar zonas extensas en este modo. El robot
pasa por la zona cinco veces, de modo que el tiempo de limpieza y el uso de la batería
aumentarán significativamente.
Individual Para este modo puedes seleccionar las ajustes avanzados desde el principio.
Preferencias de limpieza
Para cada modo de limpieza puedes ajustar las siguientes preferencias de
limpieza:
Ajuste Descripción
Potencia de succión Cambia la potencia de succión:
- Eco: para una limpieza eficiente con un menor consumo de energía y bajo nivel
de ruido.
- Normal: para una limpieza automática y la eliminación eficaz del polvo fino en
suelos duros con un equilibrio óptimo entre potencia y eficiencia.
- Alto: Para una limpieza minuciosa de suelos extensos. Puede limpiar más con una
sola carga que el modo máximo.
- Máxima: ideal para eliminar grandes suciedad grande, como migas. La fuerte
potencia de succión elimina las partículas de polvo finas ocultas en la
profundidad de alfombras y grietas.
177
Español
Ajuste Descripción
Nivel de humedad Determina el volumen de caudal que se bombea desde el depósito de agua eléctrico
a la mopa:
IMPORTANTE: No añadas agua caliente ni detergentes de limpieza
en el depósito de agua.
- Ninguna: Desactiva el nivel de humedad para suelos de madera sin revestir y
alfombras.
- Bajo: Para fregar suelos sensibles, p. ej., parqué. La combinación de aspiración y
fregado elimina más polvo fino que la aspiración por sí sola.
- Medio: Óptimo para una limpieza wet & dry frecuente. La mopa elimina la
suciedad superficial y las bacterias para mantener tu casa desinfectada y
saludable.
- Alto: para un hogar impoluto. Se recomienda combinar este ajuste con dos o
cinco repeticiones de ruta de limpieza para una limpieza intensiva.
Repetición de ruta
de limpieza
Especifica el número de pasadas de limpieza. Una pasada es suficiente para una
limpieza normal. El robot se puede programar para que dé dos o cinco pasadas para
una limpieza intensiva. Se recomienda seleccionar esta opción solamente para zonas
de limpieza específicas, ya que afecta a la duración de la limpieza.
Ajustes avanzados
Para cada modo de limpieza puedes adaptar los siguientes ajustes avanzados:
Ajuste Descripción
Refuerzo para
alfombras
Enciende o apaga el refuerzo para alfombras. El robot aumenta automáticamente la
potencia de succión cuando ha llegado a una alfombra o una esterilla. Se
recomienda habilitar este ajuste.
Uso del robot
Preparación para un ciclo de limpieza
Antes de encender el robot para el ciclo de limpieza:
-Acopla el cepillo lateral encajándolo en la posición correcta en la parte
inferior del robot.
178 Español
-Acopla el soporte para mopa al fondo del depósito de agua del robot.
2
1
-Acopla la almohadilla para mopa en el soporte para mopa.
IMPORTANTE: El soporte para mopa puede extraerse. Pero cuando se
utiliza el robot con el soporte para mopa, la almohadilla para mopa debe
estar siempre acoplada al soporte para mopa, incluso si el robot se utiliza sin
la función de fregar. La finalidad es evitar daños en el suelo y en el soporte
para mopa durante el uso.
-Retira todos los cables, alambres, cuerdas y objetos pequeños, como zapatos
y juguetes, del suelo para evitar que el robot se enrede en ellos.
-Abre todas las puertas interiores de la casa.
-Moja la mopa previamente para unos resultados óptimos.
Comienza tu primer programa de limpieza con la app
Iniciar
1Abre la app.
2Selecciona el programa de limpieza: Limpieza automática o Limpieza
personalizada.
3Pulsa el icono "Iniciar".
Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no podrá
comenzar. Espera a que el robot esté lo suficientemente cargado antes de
empezar un ciclo de limpieza.
Detener
1Pulsa el icono "Pausa" en la aplicación. El robot se detiene.
2Vuelve a pulsar el icono "Iniciar". El robot continúa.
3Pulsa el icono "Iniciar y cargar". El robot regresa a la base.
179
Español
Uso del robot sin la aplicación
Nota: Para una experiencia óptima, recomendamos utilizar la app.
Sin la aplicación, puedes utilizar los dos botones del robot para manejarlo:
-Botón de On/off (Encendido/apagado)
-Pulsa el botón durante tres segundos para encender y apagar el robot.
-Púlsalo brevemente para iniciar o detener la limpieza. Vuelve a pulsarlo
para reanudar la limpieza.
-Botón de Home (Inicio)
-Púlsalo brevemente (cuando el robot no esté limpiando): el robot buscará
la base y se cargará.
-Púlsalo brevemente durante la limpieza: el robot dejará de limpiar. Vuelve
a pulsarlo brevemente: El robot regresa a la base para cargarse.
-Púlsalo brevemente cuando el robot esté regresando a la base: el robot
detendrá su regreso a la base. Vuelve a pulsarlo para que regrese a la base.
El robot aspira y friega cuando se maneja manualmente. No obstante, si el
depósito de agua está vacío, no fregará.
Patrón de limpieza del robot
1
2
3
El robot limpia la casa de una forma estructurada. El robot limpia habitación por
habitación y siempre empieza por limpiar los bordes de la habitación antes de
cubrir el resto de la superficie.
Regreso a la base
1 2
3
E D
A
F
B
C
Una vez que el robot haya completado el ciclo de limpieza, regresará
automáticamente a la base para volver a cargarse.
180 Español
Recarga y reanudación automática
Cuando la batería está baja (<20%) durante la limpieza, el robot regresa
automáticamente a la base para recargarse. Después de cargar la batería, el
robot continuará donde lo dejó.
Limpieza y mantenimiento
Cuándo hacer el mantenimiento
Artículo Limpieza Sustitución
Almohadilla para mopa
lavable
Después de cada uso de 3 a 6 meses
Cepillo principal Cada mes de 6 a 12 meses
Filtro lavable Cada mes de 3 a 6 meses
Cepillo lateral Cada mes de 6 a 12 meses
Ruedas principales y rueda
universal
Cada mes -
Sensor de navegación láser
360° (LiDAR)
Cada mes -
Sensores:
- Receptor de señal
infrarroja para localizar
la base
- Emisor de señal
infrarroja para
comunicarse con la
base
- Sensor anticaída (3
unidades)
Cada mes -
Contactos de carga del
robot y de la base
Cada mes -
Sensores para detectar la
colocación del depósito de
polvo y del depósito de
agua
6meses -
181
Español
Bolsa de polvo en la
estación de vaciado
automático
- Cuando el LED de color naranja de la estación de
vaciado automático parpadea para indicar que la
bolsa de polvo está llena.
Cómo limpiar la almohadilla para mopa y el depósito de polvo
Limpiar la almohadilla para mopa
1
2
1Despega la almohadilla para mopa del material de velcro y desliza el lado
recto de la almohadilla para mopa hacia fuera de la ranura.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Enjuaga y limpia la almohadilla para mopa con agua o bien lávala en la
lavadora.
182 Español
3Seca al aire la almohadilla para mopa lavable.
Nota: No seques la almohadilla para mopa de ninguna otra forma.
Limpiar el depósito de polvo
1Saca el depósito de polvo del depósito de agua.
1
2
2Abre la tapa del depósito de polvo y deja salir la suciedad del depósito de
polvo.
Nota: No confundas la tapa del depósito de polvo con la tapa del filtro
lavable.
1
2
3Abre la tapa del filtro lavable y saca el filtro de aire lavable.
4Enjuaga el filtro lavable con agua y seca el filtro de aire lavable al aire.
Nota: No utilices detergentes.
Nota: No seques el filtro lavable de ninguna otra forma.
5Coloca el filtro lavable junto al cierre del filtro del depósito de polvo y
empújalo hacia dentro.
6Empuja el filtro lavable hacia abajo.
7Cierra la tapa del filtro lavable.
183
Español
8Vuelve a insertar el depósito de polvo en el depósito de agua.
Limpieza del depósito de agua
1Aprieta el botón de desconexión del depósito de agua.
2Saca el depósito de agua del robot.
3Retira el depósito de polvo del depósito de agua.
1
2
4Enjuaga el depósito de agua con agua del grifo
5Seca el exterior del depósito de agua con un paño.
Nota: No utilices detergentes.
IMPORTANTE: no laves el depósito de agua en el lavavajillas.
6Mantén abierto el tapón hermético del depósito de agua y deja que su
interior se seque al aire.
Nota: No seques el depósito de agua de ninguna otra manera.
7Vuelve a insertar el depósito de polvo en el depósito de agua.
184 Español
2
1
8Llena el depósito de agua a través de la entrada de agua. Inserta el depósito
de agua en la ubicación correcta.
Nota: Asegúrate de que el exterior del depósito de agua esté seco.
Nota: No utilices detergentes.
Limpiar el cepillo principal
1Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
1
2
2Presiona los botones de desconexión de la cubierta del cepillo al mismo
tiempo.
3Levanta y retira la cubierta del cepillo.
4Retira el cepillo principal.
5Utiliza la herramienta de limpieza para cortar los pelos.
6Elimina los pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo principal.
Consejo: Usa el extremo de la herramienta de limpieza con cepillo para
eliminar la suciedad del cepillo principal.
7Si has retirado el tapón del extremo del cepillo principal, vuelve a colocarlo en
su sitio.
185
Español
8Instala el cepillo principal en la ubicación correcta. Introduce la clavija
cuadrada en el agujero cuadrado e inserta el cepillo en su sitio.
1
2
9Coloca los bordes de la cubierta del cepillo en las muescas correctas.
10 Inserta la cubierta del cepillo.
Limpiar el cepillo lateral
1Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
2Quita el cepillo lateral.
3Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para
eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot.
Consejo: Puedes utilizar el extremo de la herramienta de limpieza con
cepillo para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot.
4Acopla el cepillo lateral encajándolo en la posición correcta en la parte
inferior del robot.
Limpiar las ruedas principales y la rueda giratoria delantera
1Coloca el robot boca abajo sobre una superficie plana y estable.
186 Español
1
2
3
2Utiliza un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para
eliminar el polvo o las pelusas de la rueda giratoria delantera y de las ruedas
principales.
Puedes utilizar el extremo de la herramienta de limpieza con cepillo para
eliminar el polvo o las pelusas de las ruedas.
Limpieza de los sensores, los puntos de contacto y la ventana de
la señal de infrarrojos
Para mantener un buen rendimiento de limpieza, de vez en cuando debes
limpiar el sensor, los puntos de contacto y la ventana de señal de infrarrojos.
1Desenchufa la base de la toma de corriente
2Utiliza un paño seco no abrasivo suave. Si es necesario, humedece el paño
ligeramente.
3Limpia los componentes.
Nota: No utilices detergentes.
4Seca los componentes y las superficies con un paño seco.
Nota: No seques los componentes de ninguna otra manera.
Cambiar la bolsa del polvo
Cuando el LED de color naranja de la estación de vaciado automático parpadea
para indicar que la bolsa de polvo está llena.
1Abre la tapa de la estación de vaciado automático.
187
Español
1
2
2Pulsa el botón de liberación y empuja el soporte de la bolsa a un lado.
1
2
3Extrae y elimina la bolsa de polvo.
4Desliza la parte de cartón de la bolsa de polvo en el soporte de la bolsa.
5Vuelve a colocar el soporte de la bolsa en posición vertical hasta que oigas un
"clic".
6Cierra la tapa de la estación de vaciado automático.
Para obtener información sobre dónde y cómo pedir bolsas de polvo nuevas,
consulta el capítulo "Recambios".
Almacenamiento prolongado
1Carga la batería por completo.
2Guarda el robot dentro de un rango de temperaturas de 8°C a 35°C.
188 Español
Indicaciones de la interfaz de usuario y significado
Señal Descripción de la indicación Significado
Los pilotos de los dos botones del
robot comienzan a parpadear
lentamente.
El robot se está cargando.
Los pilotos de los dos botones del
robot están encendidos de forma
continua.
El robot está completamente cargado.
Los pilotos de los dos botones del
robot parpadean de color naranja.
El robot está en modo de configuración
de Wi-Fi.
Se apagan las luces del robot. El robot ha pasado al modo sueño
profundo.
El robot pasará a modo sueño profundo
si no ha vuelto a la base. Pulsa el botón
de encendido/apagado durante tres
segundos o más para despertar al robot.
A continuación envíalo a la base
mediante la app o pulsando el botón de
inicio.
Cuando el robot se está cargando, el
LED blanco de la estación de vaciado
automático parpadea.
Nota: Cuando el robot está
completamente cargado, el LED
blanco permanecerá encendido y,
después de 10minutos, se atenuará
y brillará solo al 30%.
El robot se está cargando cuando el LED
blanco parpadea y está completamente
cargado cuando el LED blanco
permanece encendido.
189
Español
Señal Descripción de la indicación Significado
El LED verde de la estación de
vaciado automático parpadea.
La estación de vaciado automático
aspira la bolsa de polvo del robot hasta
dejarla vacía. El polvo y la suciedad se
recogen en la bolsa de polvo de la base.
El LED naranja de la estación de
vaciado automático parpadea.
La tapa del depósito está abierta.
El LED naranja de la estación de
vaciado automático parpadea.
La bolsa de polvo no está instalada.
El LED naranja de la estación de
vaciado automático parpadea.
La bolsa de polvo está llena.
Reiniciar/restaurar el robot
Puedes reiniciar/restaurar el robot manteniendo pulsado tanto el botón de inicio
como el de encendido/apagado de la parte superior del robot durante
15segundos.
Nota: Después de restablecer/restaurar el robot, este necesita volver a
conectarse con la app y se eliminan los ajustes relevantes de la app.
190 Español
Sustitución
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visita
www.philips.com/myrobot3000 o acude a tu distribuidor de Philips. También
puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Philips
en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía
internacional).
Piezas de repuesto:
XV1430 Recambios de almohadillas
para mopa
FC8022 Bolsas de polvo (bolsas s-
bag antialergia)
FC8022
191
Español
XV1433 Kit de mantenimiento con 2
filtros, 1 cepillo principal y 1
cepillo lateral.
Extracción de la batería recargable
Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable. También
puede llevar el robot a un centro de servicio autorizado de Philips para que
cambien la batería. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Consumidor de su país para obtener la dirección de un servicio próximo a usted.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
herramientas para abrir el producto y se deshaga de la batería
recargable.
Advertencia: Antes de extraer la batería, asegúrese de que el
producto esté desconectado de la base y de que la batería esté
completamente vacía.
1Inicia el robot en algún lugar de la habitación, no desde la base.
2Deja que el robot funcione hasta que la batería recargable esté vacía para
asegurarte de que la batería recargable está completamente descargada
antes de quitarla y desecharla.
192 Español
22
1
3Desenrosque los tornillos del compartimento de la batería y quite la tapa.
4Extraiga la batería recargable y desconéctela presionando el pequeño clip del
conector de la batería para soltar el conecto de la batería.
5Lleve el robot y la batería recargable a un punto limpio para reciclaje de
componentes eléctricos y electrónicos.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía internacional.
El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible.
Si el robot requiriese reparaciones, el Servicio de Atención al Cliente de Philips de
su país le ayudará a realizar las reparaciones necesarias en el menor tiempo y con
la máxima comodidad. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
Eliminación y reciclaje
No deseches el robot con la basura corriente sin clasificar. Asegúrate de llevarlo a
un centro de reciclaje de equipos eléctricos.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al
usar el aparato. Si no puedes resolver el problema con la información siguiente,
consulta la app del robot Philips HomeRun o visita
www.philips.com/myrobot3000, donde también encontrarás vídeos de ayuda
193
Español
y preguntas frecuentes. También te puedes poner en contacto con el servicio de
atención al consumidor de tu país.
Problema Posible causa Solución
El robot no se enciende. Queda poca batería. Carga el robot en la base antes de utilizarlo.
La temperatura ambiente es
demasiado baja o demasiado
alta.
Utiliza el robot a una temperatura entre
8°C y 35°C.
El robot no se empareja con
la app.
El robot ya no está en modo
emparejamiento.
Vuelve a colocar el robot en modo
emparejamiento pulsando los botones de
inicio y on/off (encendido/apagado) al
mismo tiempo (las luces parpadearán de
color naranja).
No hay buena conexión (señal)
Wi-Fi.
Coloca el robot en una zona con buena
señal de Wi-Fi.
Se ha seleccionado una red Wi-
Fi incorrecta.
Asegúrate de seleccionar la red Wi-Fi
correcta.
Se ha utilizado una contraseña
incorrecta.
Asegúrate de utiliza la contraseña Wi-Fi
correcta.
Se ha seleccionado un modelo
de robot incorrecto en la app.
Asegúrate de seleccionar el modelo de
robot correcto.
Se ha cargado la app incorrecta Utiliza siempre la app que hayas
descargado con el código QR desde la guía
de inicio rápido.
Se ha perdido la conexión
entre la app y el robot.
El robot está fuera de la
cobertura de la señal Wi-Fi.
Espera a que el robot vuelva a una zona
con buena cobertura de Wi-Fi.
El robot ha pasado al modo
sueño profundo.
El robot pasará a modo sueño profundo si
no ha vuelto a la base. Pulsa el botón de
encendido/apagado durante tres segundos
o más para despertar al robot. A
continuación envíalo a la base mediante la
app o pulsando el botón de inicio.
Se ha cambiado la contraseña
de la red Wi-Fi.
Cuando los datos de la red Wi-Fi cambian:
vuelve a añadir el robot a la app.
Se ha cambiado el nombre de
la red Wi-Fi.
Cuando los datos de la red Wi-Fi cambian:
vuelve a añadir el robot a la app.
Se ha cambiado la cuenta de la
app.
Si los datos de la cuenta han cambiado,
vuelve a añadir el robot a la app.
No se ha recibido el correo
electrónico con el código de
verificación.
El correo electrónico con el
código de verificación puede
tardar hasta un minuto en
llegar.
Espera más de un minuto a que llegue el
correo electrónico.
No se ha enviado el correo
electrónico.
Pulsa el botón "reenviar".
194 Español
Problema Posible causa Solución
Es posible que el correo
electrónico haya entrado en la
bandeja de correo no deseado
(spam).
Comprueba la carpeta de correo no
deseado. (La dirección de correo
electrónico del remitente empieza por:
HomeRun_noreply@).
Se ha utilizado una dirección de
correo electrónico incorrecta.
Comprueba si has utilizado la dirección de
correo electrónico correcta.
La conexión a Internet del
teléfono o del ordenador no es
buena como para recibir el
correo electrónico.
Asegúrate de la conexión a internet del
teléfono o del ordenador sea buena.
El robot no encuentra la
base.
Se ha movido la base durante
un ciclo de limpieza.
Vuelve a colocar la base en el mismo lugar
donde estaba antes de comenzar el ciclo de
limpieza.
La base no está conectada a la
fuente de alimentación.
Conecta la base a la fuente de
alimentación.
Los sensores del robot y/o de la
base están sucios.
Limpia todos los sensores del robot y de la
base.
Se ha designado una Zona
prohibida demasiado cerca de
la base
No designes zonas prohibidas demasiado
cerca de la base.
Se ha ubicado la base en un
lugar con luz muy intensa.
No coloques la base en un lugar con luz
muy intensa (como la luz del sol directa) ya
que puede interferir con la señal de
infrarrojos.
El robot empuja la base. La base no está ubicada cerca
de una pared.
Coloca la base con la parte posterior
mirando a la pared.
Los sensores del robot y/o de la
base están sucios.
Limpia todos los sensores del robot y de la
base.
La base no tiene suficiente
espacio alrededor (0,5metros a
cada lado y 1,5m por delante).
Asegúrate de que la base tenga suficiente
espacio a su alrededor.
El robot no limpia bien. El depósito de polvo del robot
está lleno.
Vacía el depósito de polvo del robot.
El depósito de agua está vacío. Rellena el depósito de agua con antelación
suficiente.
Hay obstáculos atascados en
los cepillos.
Elimina todos los obstáculos de los cepillos.
No se ha limpiado el filtro. Limpie el filtro con regularidad.
No se ha vuelto a colocar el
filtro o no se ha colocado
correctamente.
Vuelve a colocar el filtro correctamente.
195
Español
Problema Posible causa Solución
Es necesario cambiar la
almohadilla para mopa lavable.
Cambia la almohadilla para mopa lavable
XV1430. Compra una nueva almohadilla
para mopa lavable XV1430 desde la app o
bien en www.philips.com/myrobot3000
El robot utiliza poco o nada
de agua durante el fregado.
Se ha establecido un nivel de
agua demasiado bajo.
Configura un nivel de agua más alto en la
app.
Sale mucha agua de la
mopa/el robot deja el suelo
demasiado mojado.
Se ha establecido un nivel de
agua demasiado alto.
Configura un nivel de agua más bajo en la
app.
IMPORTANTE: Para fregar suelos duros
sensibles, como el parqué, configura el
nivel del agua en la app al nivel más bajo.
El robot pasa por alto zonas
para limpiar/el robot no
limpia toda la zona/el robot
ha empezado a pasar ciertos
puntos por alto
Los sensores del robot ya no
están limpios.
Limpia los sensores del robot con un paño
seco.
El robot está funcionando
sobre suelos pulidos
resbaladizos.
Asegúrate de que el suelo esté seco antes
de que el robot comience a limpiar.
El robot no llega a
determinadas zonas
bloqueadas por muebles u
obstáculos.
Ordena la zona que se va a limpiar
colocando los muebles y los objetos
pequeños en su sitio.
La zona de limpieza no está
ordenada.
Antes de que el robot comience a limpiar,
retira los objetos pequeños del suelo y
ordena la zona de limpieza.
El robot mantiene un margen
de seguridad en la distancia
cercana a las zonas prohibidas
y las zonas sin mopa, y esto
puede dar lugar a que el robot
pase por alto una zona
determinada.
Reduce el tamaño de las zonas prohibidas o
sin mopa en la app.
El robot se ha bloqueado a sí
mismo al "comerse" un
cable.
En el suelo hay cables que el
robot no puede detectar.
Para el robot y retira la cubierta del cepillo.
Quita el cepillo principal y comprueba si
hay algo atascado en el cepillo lateral:
retira el cepillo lateral, aparta el cable,
vuelve a acoplar el cepillo lateral. Retira
todos los cables del suelo antes de empezar
un ciclo de limpieza.
El robot cae por las escaleras. Los sensores anticaída de la
parte inferior del robot están
sucios.
Limpia los sensores anticaída de la parte
inferior del robot.
196 Español
Problema Posible causa Solución
Se han colocado objetos en el
escalón más alto de las
escaleras que el robot detecta
y, por consiguiente, piensa que
puede seguir avanzando con
seguridad.
Retira los objetos que se hayan colocado en
el escalón más alto de las escaleras.
El robot no se carga o se
descarga demasiado rápido.
El robot se ha guardado en un
espacio demasiado caluroso o
demasiado frío.
Carga y guarda el robot a una temperatura
entre 8°C y 35°C.
La estación de vaciado
automático no recoge el
polvo del robot.
No se ha vuelto a colocar la
bolsa de polvo o no se ha
colocado correctamente.
Coloca una bolsa de polvo correctamente
en la estación de vaciado automático.
La bolsa de polvo está llena. Coloca una bolsa de polvo vacía en la
estación de vaciado automático.
Se ha activado el modo silencio
o el ajuste no molestar en la
app.
Desactiva el modo silencio o el ajuste no
molestar en la app.
La entrada de la estación de
vaciado automático está
bloqueada.
Limpia la entrada de la estación de vaciado
automático.
Hay espuma acumulada en
el depósito de agua y el
robot se mueve de forma
errática.
Se ha añadido detergente al
depósito de agua, lo que hace
resbalar al robot.
Nunca vuelvas a añadir detergente al
depósito de agua. Limpia el robot y sus
ruedas, incluido un buen enjuague del
depósito de agua.
El robot hace un ruido raro. No se ha vuelto a colocar el
filtro o no se ha colocado
correctamente.
Comprueba si el filtro está bien colocado.
Los cepillos han dejado de
girar.
Hay pelos atrapados en el
cepillo principal.
Elimina los pelos con la herramienta de
limpieza de los cepillos suministrada con el
robot.
Hay otros obstáculos atascados
en los cepillos.
Quita los demás obstáculos de los cepillos.
No se ha vuelto a colocar el
cepillo principal correctamente.
Quita el cepillo principal y vuelve a
montarlo.
Si el cepillo principal está mal colocado:
vuelve a montar correctamente el eje
cuadrado en el orificio cuadrado.
El cepillo lateral se ha
deformado.
Es posible que se haya atascado
algo en el cepillo lateral.
Sumerge el cepillo en agua caliente
durante un rato y después déjalo secar.
Compra un cepillo lateral nuevo desde la
app o bien en
www.philips.com/myrobot3000
197
Español
Problema Posible causa Solución
El robot no avanza por un
suelo de color negro.
El robot piensa que un suelo de
color negro como el carbón
representa un peligro de caída
y se activa la detección
anticaídas.
Asegúrate de que las luces de la habitación
estén encendidas cuando el suelo sea de
color negro.
Limpia el sensor anticaídas de la parte
inferior del robot.
Se ha configurado un
programa pero el robot no
empieza a limpiar con
arreglo a este.
Es posible que se haya activado
la función no molestar.
Comprueba en la app si la función no
molestar se enciende al mismo tiempo que
el programa.
El robot está en modo sueño
profundo.
Asegúrate de que el robot se esté cargando
en la base.
El robot pasará a modo sueño profundo si
no ha vuelto a la base. Pulsa el botón de
encendido/apagado durante tres segundos
o más para despertar al robot. A
continuación envíalo a la base mediante la
app o pulsando el botón de inicio.
Se ha seleccionado la zona
horaria incorrecta en la app.
Puedes cambiar la zona horaria en la app
en "Mi cuenta" bajo "Perfil".
El robot ha perdido la conexión
con la red Wi-Fi.
Asegúrate de que la red Wi-Fi funcione
correctamente.
La batería del robot está vacía. Asegúrate de que la base esté conectada a
la fuente de alimentación.
No es posible iniciar sesión
en la cuenta de la app del
robot.
Se ha cambiado la dirección de
correo electrónico.
Crea una cuenta en la app si se ha
cambiado la dirección de correo
electrónico.
La contraseña es incorrecta. Introduce la contraseña correcta.
Si has olvidado la contraseña, haz clic en
"contraseña olvidada" y sigue los pasos.
Se ha seleccionado la región
del país incorrecta.
Selecciona la región del país correcta en la
app.
Sigues recibiendo mensajes
emergentes sobre
actualizaciones de la app o
del firmware.
No se han instalado las
actualizaciones de la app o del
firmware.
Para una mejora continua del robot,
recomendamos instalar todas las
actualizaciones.
La app del robot Philips
HomeRun no está disponible
en mi país.
Es posible una VPN esté
bloqueando el acceso a la
información del país correcto.
Desactiva el servicio de VPN que estés
usando.
198 Español
Problema Posible causa Solución
Una cuenta de Google o Apple
puede estar configurada de
forma predeterminada para
otro país.
Cambia la información de la cuenta de
Google o Apple para seleccionar el país en
que compraste el robot.
La actualización del firmware
falla.
El nivel de la batería es
demasiado bajo
El nivel de la batería del robot tiene que ser
de más del 20% para poder instalar una
actualización.
El robot no está en la base Asegúrate de que el robot se esté cargando
en la base cuando instales la actualización.
La señal Wi-Fi no es
suficientemente buena.
Asegúrate de que el robot esté situado en
un lugar con una conexión Wi-Fi intensa
El robot ha acabado de crear
un mapa, pero no veo un
mapa en la app.
El robot no comenzó y acabó
en la base.
Para crear un mapa, asegúrate de que el
robot comience y acabe en la base. Una vez
que el mapa se haya guardado en la app,
puedes utilizar el robot sin la base.
Mi mapa ha desaparecido de
la app.
Se ha alcanzado la cantidad
máxima de mapas.
El robot creará un nuevo mapa cuando
reconozca un entorno nuevo. Si ya tienes
cinco mapas, el robot eliminará uno
antiguo. Si quieres que el robot no elimine
un mapa, bloquéalo en la app. Puedes
bloquear tres mapas a la vez.
Français
199
Français
Sommaire
Introduction ______________________________________________________________________________ 199
Présentation du produit ____________________________________________________________________ 200
Avant la première utilisation _________________________________________________________________ 201
Avant utilisation ___________________________________________________________________________ 202
Signaux sonores____________________________________________________________________________ 206
Fonctionnement de votre robot ______________________________________________________________ 207
Utilisation de votre robot____________________________________________________________________ 211
Nettoyage et entretien______________________________________________________________________ 214
Signification des voyants de l’interface utilisateur ______________________________________________ 222
Réinitialisation du robot_____________________________________________________________________ 223
Remplacement_____________________________________________________________________________ 224
Garantie et assistance_______________________________________________________________________ 226
Mise au rebut et recyclage___________________________________________________________________ 226
Dépannage________________________________________________________________________________ 226
Introduction
Félicitations pour votre achat d’un robot aspirateur laveur Philips HomeRun série
Aqua3000! Pour bénéficier de toutes les capacités de votre robot et accéder aux
fonctions avancées, vous avez la possibilité de télécharger et d’installer l’app du
robot Philips HomeRun. Vous trouverez également des vidéos d’assistance et
une foire aux questions dans l’app ou à l’adresse
www.philips.com/myrobot3000.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser le robot pour la
première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur.
200 Français
Présentation du produit
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Bouton marche/arrêt
2 Bouton Home
3 Couvercle supérieur
4 Navigation laser 360° (LiDAR)
5 Sortie d’air
6 Filtre lavable
7 Couvercle du filtre lavable
8 Couvercle vide du bac à poussière
9 Bac à poussière
10 Entrée d’eau
201
Français
11 Points de contact de charge (robot)
12 Réservoir d’eau
13 Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau
14 Couvercle de brosse
15 Brosse principale
16 Bouton marche/arrêt
17 Roulette avant pivotante
18 Capteur de guidage du retour du robot à la station (x3)
19 Capteur anti-chute (x3)
20 Brossette latérale
21 Roulettes principales
22 Support pour lingette
23 Lingette lavable (x2)
24 Sac à poussière (x2)
25 Couvercle du traîneau
26 Compartiment du sac à poussière
27 Station de vidage automatique
28 Voyant
29 Points de contact de charge (station)
30 Entrée de vidage automatique
31 Prise du cordon d’alimentation
32 Tapis de rangement
33 Outil de nettoyage de la brosse
Avant la première utilisation
1Sortez l'appareil de sa boîte et ôtez tout l'emballage.
2Ôtez toutes les protections.
3Si vous constatez le moindre dommage sur l'appareil, accédez au site
www.philips.com/support ou contactez votre service consommateur local.
202 Français
Avant utilisation
Conseils afin de trouver le meilleur endroit pour installer votre station:
-Ne placez pas la station en plein soleil ou sous un meuble. Cela bloquerait le
signal infrarouge qui permet au robot de retourner à la station.
-Installez la station sur une surface plane et contre un mur.
-Installez la station sur un sol dur.
-Ne placez jamais la station près d'un escalier ou d'une source de chaleur
(radiateur).
-Installez-la dans un endroit disposant d'une bonne couverture Wi-Fi.
Installation de la station
0.5m
0.5m
1.5m
1Installez la station en respectant les distances de placement.
Remarque: Conservez un espace de 0,5mètre sur les côtés de la station et
de 1,5mètre sur le devant.
2Branchez la station à son alimentation électrique.
3Veillez à ce que le reste du cordon d’alimentation soit bien dissimulé derrière
la station pour que le robot ne roule pas dessus.
4Placez le sac à poussière dans le compartiment de la station réservé à cet
effet.
Installez le support pour lingette, la lingette lavable et la
brossette latérale
1Fixez la brossette latérale en l’enclenchant dans la bonne position sous le
robot.
2Fixez le support pour lingette sous le réservoir d’eau du robot.
203
Français
2
1
3Faites coulisser le côté droit de la lingette lavable dans la fente appropriée du
support pour lingette et accrochez la lingette lavable à la bande velcro de ce
dernier.
Chargement du robot
Attention: même si vous chargez le robot pour la première fois, la station
lancera l’aspiration du robot à vide. Ce n’est pas une erreur, cela fait partie de la
procédure normale de charge.
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sous le robot pour allumer ce
dernier.
2Tournez le robot dans la bonne position et placez-le sur le sol, en face de la
station.
3Veillez à ce que la station soit bien raccordée à la prise murale.
2
1
4Appuyez sur le bouton Home. Le robot se place dans la bonne position sur la
station.
5Attendez que le robot soit complètement chargé.
Si la batterie est vide, le robot ne se placera pas dans la bonne position sur la
station. Dans cette situation, veuillez suivre les étapes suivantes:
1Tournez le robot dans la bonne position et placez-le sur le sol, en face de la
station. Le réservoir d’eau doit faire face à la station.
2Alignez les points de contact de charge situés sous le réservoir d’eau du robot
avec ceux de la station.
204 Français
1
2
3Poussez le robot contre la station de sorte que les points de contact de charge
du robot soient en contact avec ceux de la station.
Remarque: Assurez-vous que le robot est dans la bonne position et
commence à charger. Les voyants des deuxboutons situés sur le sommet du
robot clignotent lentement. Si la batterie est totalement vide, il peut s’écouler
un certain temps avant que le robot n’indique qu’il est en cours de charge.
Attention: même si vous chargez le robot pour la première fois, la station
lancera l’aspiration du robot à vide. Ce n’est pas une erreur, cela fait partie de
la procédure normale de charge.
4Attendez que le robot soit complètement chargé.
Remarque: Veillez à ce que le robot soit complètement chargé avant de
l’utiliser pour la première fois.
Remarque: Le voyant blanc sur la station s’allume également pour indiquer
que le robot est en cours de charge.
Téléchargement de l’app, enregistrement et connexion au
réseau Wi-Fi
Contenu de l’app
Vous pouvez faire fonctionner le robot grâce à l’app robot Philips HomeRun.
L’app vous permet de gérer votre robot et vous propose aide et assistance:
1Tutoriels vidéo.
2Mode d’emploi complet.
3Questions/Réponses.
4Contacter le Service consommateur.
5Créer une carte de votre maison.
6Sélectionner les pièces à nettoyer.
7Choisir entre différents modes de nettoyages et paramètres pour chaque
pièce.
8Afficher le statut de la session de nettoyage en temps réel et voir le niveau de
batterie.
9Recevoir des notifications et des alertes.
10 Planifier une session de nettoyage.
11 Afficher l’état de l’entretien et trouver des pièces de rechange.
Téléchargement de l’app
1Scannez le code QR figurant sur la couverture du mode d’emploi ou
l’emballage du robot.
Ou:
Recherchez l’app «Robot Philips HomeRun» dans l’AppStore Apple ou l’une
des AppStores Android.
2Téléchargez et installez l’app.
3Suivez les instructions de l’app.
205
Français
Création d’un compte personnel
Vous pouvez créer un compte personnel et bénéficier de tous les avantages
suivants:
-Contrôler le robot à partir de plusieurs dispositifs tels qu’un smartphone et
une tablette ou ajouter plusieurs utilisateurs pour un même foyer.
-Effectuer une sauvegarde des données importantes telles que les plans de
nettoyage personnalisés pour votre maison.
Remarque: Si vous changez de téléphone et que vous n’avez pas créé de
compte, tous vos plans de nettoyage personnalisés seront perdus.
Important: Philips respecte la confidentialité de vos données. Vous trouverez
un lien vers la déclaration de confidentialité dans l’app avant de créer votre
compte.
Configuration de la connexion Wi-Fi
Avant de commencer: veillez à ce que le robot et votre appareil mobile aient
une bonne couverture Wi-Fi.
1Appuyez sur le bouton «Ajouter le robot» de l’app et suivez les instructions.
3
sec
2Appairez le robot avec le Wi-Fi dans l’app.
3Maintenez les boutons marche/arrêt et Home enfoncés simultanément
pendant troissecondes. Les voyants des boutons clignotent en orange pour
indiquer que le robot est passé en mode de configuration Wi-Fi.
4Cliquez sur le bouton «Rejoindre» dans l’app pour vous connecter avec le
réseau «Robot Philips».
Philips HomeRun
206 Français
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Remarque: Si le bouton Rejoindre n’est pas visible dans l’app, quittez-la et
accédez au Wi-Fi sous l’onglet «Paramètres» de votre appareil mobile. Vous
pouvez alors sélectionner le réseau «Robot Philips» et vous y connecter.
Si l’association avec le Wi-Fi échoue:
-Vérifiez votre connexion Wi-Fi.
-Vérifiez si vous avez sélectionné le bon modèle.
-Vérifiez si vous avez saisi le bon mot de passe Wi-Fi.
-Vérifiez si le robot est toujours en mode de configuration Wi-Fi.
Remarque: Vous pourrez le savoir si les voyants des deuxboutons du
robot clignotent toujours en orange.
Remarque: si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez la page
www.philips.com/myrobot3000 pour obtenir des informations sur l’assistance
et les coordonnées du Service consommateur.
Signaux sonores
hello
-La langue des alertes vocales du robot peut être modifiée pour passer de
l’anglais à votre propre langue. Pour modifier la langue, téléchargez l’app et
connectez le robot au Wi-Fi pour qu’il puisse télécharger la nouvelle langue.
-L’app vous enverra des alertes ou des rappels si le robot requiert votre
attention. Vous serez donc informés de cette façon du statut en temps réel
même si le robot effectue un nettoyage quand vous n’êtes pas là.
Sélection de la langue des alertes vocales
Vous pouvez définir la langue des alertes vocales immédiatement après avoir
connecté votre robot au réseau Wi-Fi
1Vérifiez que le robot bien est connecté à l’app.
2Vous pouvez changer la langue des alertes vocales à deux endroits dans l’app.
-Sur l’écran de l’app où vous avez choisi le nom du robot
-Ou en appuyant sur les trois lignes situées en haut à gauche, puis en accédant
à l’onglet Paramètres du robot.
3Choisissez la langue des alertes vocales.
207
Français
Fonctionnement de votre robot
Création d’une carte
Principe de fonctionnement des cartes
Le robot parcourt les pièces et la navigation laser scanne rapidement ces
dernières pour élaborer une carte du sol.
Modification des cartes
Vous pouvez utiliser la fonction Modification des cartes dans l’app pour:
-Modifier les pièces (réunir/diviser les pièces, nommer les pièces) afin de
personnaliser la routine de nettoyage du robot dans chaque pièce.
-Configurer les zones restreintes pour indiquer les endroits que le robot peut
nettoyer ou non.
-Créer une carte pour chaque étage de votre maison et sauvegarder jusqu’à
5cartes. Lorsque vous utilisez l’appareil, il génère une carte du nouvel
environnement. Si vous ne voulez pas effacer accidentellement les cartes que
vous utilisez fréquemment, vous avez la possibilité d’en verrouiller jusqu’à
trois.
Préparation de la pièce pour le repérage
Avant de commencer le repérage, veillez à:
-ranger l'espace concerné.
-mettre les meubles à leur place.
-ranger tous les petits obstacles dispersés sur le sol.
Remarque: Cette opération est importante pour éviter d’enregistrer des
obstacles sur la carte de façon permanente.
-Ouvrez toutes les portes intérieures et fermez les portes vers l'extérieur.
208 Français
Important: Veillez à ce que le robot ne se bloque pas au cours de son
utilisation.
Création d’une carte
Important: Au cours de l’étape de repérage, le robot n’effectue aucun
nettoyage.
Important: Pour créer la carte d’un sol, il est indispensable que la station soit
placée à l’étage que vous souhaitez cartographier, car le robot doit être sur la
station avant et après le repérage. Si vous souhaitez créer une carte du 2eétage,
la station doit être placée à cet étage pendant le processus de repérage. Par la
suite, la carte de cet étage pourra être utilisée même si la station se trouve à un
autre étage.
Définition de zones sèches et restreintes
Vous avez la possibilité de configurer des zones restreintes dans l’app pour
indiquer au robot les endroits qu’il peut nettoyer ou non.
Mur virtuel et zone interdite
Créez des murs virtuels et des zones interdites pour définir les endroits où
le robot ne doit pas aller. Vous pouvez, par exemple, créer des murs virtuels ou
des zones interdites pour:
-protéger des objets fragiles. Le robot ne peut pas détecter de petits obstacles
comme des chaussures, des jouets ou des câbles, ni des obstacles ou surfaces
brillants, transparents (par exemple, en verre) ou sombres.
-empêcher le robot d’être bloqué pendant le nettoyage.
Remarque: Le robot peut se retrouver bloqué par de la moquette épaisse,
des tapis avec des franges ou des petits tapis très légers comme ceux de la
salle de bains. Le robot ne peut pas aussi détecter les câbles sur le sol.
-protéger le robot.
Remarque: Le robot ne doit pas entrer en contact avec des liquides et des
surfaces mouillées telles que des gamelles pour animaux ou des bacs à
plantes.
Important: Les murs virtuels et les zones interdites ne sont pas destinés à
protéger des dangers.
Important: Les murs virtuels et les zones interdites ne doivent pas empêcher
le robot de retourner à sa station.
209
Français
Zone sèche
Créez des zones sèches pour empêcher le robot de laver la moquette ou les
tapis.
Remarque: Le robot évitera les zones sèches quand le support pour lingette
est attaché. Quand le support pour lingette n'est pas est attaché au robot, celui-
ci aspirera la zone sèche.
Comment fonctionne votre robot
Les routines de nettoyage suivantes peuvent être sélectionnées dans l’app:
Routine Description
Nettoyage
automatique
Le nettoyage automatique a été conçu pour un nettoyage quotidien standard. Le robot
nettoie chaque pièce selon les paramètres que vous avez indiqués et enregistrés dans le
plan de nettoyage. Si le robot ne reconnaît pas l’environnement, il le scanne et l’aspire
simultanément (il ne le lavera pas dans cette situation). À la fin de la routine, il retourne à sa
station.
Nettoyage
personnalisé
Le nettoyage personnalisé peut être utilisé lorsque le robot doit effectuer un nettoyage
pour des occasions uniques. Vous pouvez personnaliser la routine de nettoyage de votre
robot comme vous le souhaitez. Vous avez le choix entre les troisoptions suivantes:
- Pièce: le robot nettoie une ou plusieurs pièces dans l’ordre que vous indiquez.
- Zone: le robot nettoie une zone spécifique d’une pièce selon vos indications.
- Surface délimitée: le robot nettoie un carré de 1,5mètre sur 1,5mètre d’une surface
spécifique de la maison qui doit être nettoyée.
Remarque: Pour l’aspiration localisée, placez le robot au milieu du carré que vous
souhaitez nettoyer.
Après avoir choisi l’une des options suivantes, vous pouvez sélectionner un mode de
nettoyage et définir vos préférences de nettoyage et vos paramètres avancés.
210 Français
Définition des préférences de nettoyage, des paramètres
avancés et de l’ordre de nettoyage
Dans l’app, vous avez le choix entre cinqmodes de nettoyage différents pour
chaque pièce. Voici les modes standard qui peuvent être utilisés dans la plupart
des situations. Vous pouvez personnaliser votre mode de nettoyage en
définissant des préférences et des paramètres avancés.
Modes de nettoyage
Mode Description
À sec ou avec de la
mousse
Le robot aspire et lave le sol simultanément. Ce mode est conçu pour le nettoyage
automatique des sols durs.
IMPORTANT: Pour le lavage des sols durs fragiles, tels que des
parquets, réglez le niveau d’eau au plus bas dans l’app.
À sec Le robot se contente d’aspirer le sol. Ce mode peut être utilisé pour les endroits qui ne
peuvent pas être lavés.
Silencieux Le niveau sonore est au minimum lors du nettoyage. La puissance d’aspiration est
réduite et les alertes vocales sont désactivées.
Intensif Le robot aspire et lave le sol simultanément à pleine puissance. Ce mode est conçu
pour un nettoyage en profondeur de petites zones.
Veuillez noter qu’il n’est pas recommandé de nettoyer de vastes zones avec ce mode.
Le robot va passer sur la zone concernée 5fois et par conséquent le temps de
nettoyage et l’utilisation de la batterie vont augmenter de façon significative.
Individuel Avec ce mode, vous pouvez définir entièrement tous les paramètres avancés.
Préférences de nettoyage
Pour chaque mode de nettoyage, vous pouvez ajuster les préférences de
nettoyage suivantes:
Paramètre Description
Puissance
d’aspiration
Modifiez la puissance d’aspiration:
- Éco: pour un nettoyage efficace avec une consommation et un niveau sonore
réduits.
- Normal: pour un nettoyage automatique et une élimination efficace des
poussières fines sur les sols durs avec un équilibre optimal entre puissance et
efficacité.
- Fort: pour un nettoyage en profondeur de vastes surfaces. Nettoyage plus
important en une seule charge qu’en mode Maximum.
- Maximum: idéal pour le nettoyage des saletés envahissantes telles que les
miettes. La puissance d’aspiration élevée permet d’éliminer les fines particules de
poussière profondément incrustées dans les moquettes/tapis et les interstices.
211
Français
Paramètre Description
Niveau d’humidité Détermine le niveau de liquide pompé du réservoir d’eau électrique et vaporisé sur la
lingette:
IMPORTANT: N’ajoutez pas d'eau chaude ou de produits détergents
au réservoir d’eau.
- Aucun: désactivez le niveau d’humidité pour les sols en bois brut et les
moquettes.
- Faible: pour laver un sol fragile tel qu’un parquet. L’association de l’aspiration et
du lavage élimine plus de poussière fine que l’aspiration seule.
- Moyen: optimal pour un nettoyage normal à sec ou avec de la mousse. La
lingette va éliminer la poussière et les bactéries superficielles pour garder votre
maison propre et saine.
- Fort: pour une maison d’une propreté irréprochable. Pour un nettoyage intensif,
il est recommandé d’associer ce paramètre à 2 ou 5répétitions de la trajectoire
de nettoyage.
Répétition de la
trajectoire de
nettoyage
Indiquez le nombre de passages de nettoyage. Un seul passage est suffisant pour un
nettoyage normal. Pour un nettoyage intensif, il est possible de programmer le robot
pour qu’il effectue 2 ou 5passages. Il est recommandé de sélectionner cette option
pour des zones de nettoyage spécifiques, car elle a une incidence sur la durée de
nettoyage.
Paramètres avancés
Pour chaque mode de nettoyage, vous pouvez définir les paramètres avancés
suivants:
Paramètre Description
Aspiration plus pour
moquette et tapis
Activez ou désactivez l’aspiration plus. Le robot augmente automatiquement la
puissance d’aspiration en présence de moquette ou d’un tapis. Il est recommandé
d’activer ce paramètre.
Utilisation de votre robot
Préparation d’une session de nettoyage
Avant d’activer votre robot pour une session de nettoyage:
-Fixez la brossette latérale en l’enclenchant dans la bonne position sous le
robot.
212 Français
-Fixez le support pour lingette sous le réservoir d’eau.
2
1
-Placez la lingette lavable sur son support.
IMPORTANT: le support pour lingette est amovible. Toutefois, si vous
utilisez le robot avec le support pour lingette, vous devez toujours y fixer une
lingette lavable, même si vous n’utilisez que la fonction aspiration. Cela
permet de ne pas endommager votre sol et le support pour lingette pendant
le nettoyage.
-Retirez tous les câbles, fils, cordons et petits objets (chaussures, jouets, etc.)
du sol afin d’éviter que le robot ne se bloque.
-Ouvrez toutes les portes intérieures.
-Humidifiez auparavant la lingette pour des résultats optimaux.
Démarrage de votre premier programme de nettoyage via l’app
Démarrage
1Ouvrez l’app.
2Sélectionnez votre programme de nettoyage: Nettoyage automatique ou
personnalisé.
3Appuyez sur l’icône «marche/arrêt».
Remarque: Si la batterie est trop faible, le nettoyage ne peut pas commencer.
Attendez que le robot soit suffisamment chargé avant de commencer votre
session de nettoyage.
Arrêter
1Appuyer sur l'icône «pause» dans l'app. Le robot s'arrête.
2Appuyez sur l’icône «marche/arrêt» à nouveau. Le robot reprend son
nettoyage.
3Appuyez sur l’icône «Home et chargement». Le robot retourne à sa station.
213
Français
Utilisation du robot sans l’app
Remarque: pour une expérience utilisateur optimale, nous vous
recommandons d’utiliser l’app.
Sans l’app, vous pouvez utiliser les deuxboutons sur le robot pour le faire
fonctionner:
-Bouton marche/arrêt
-Maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour activer ou désactiver le
robot.
-Appuyez brièvement sur le bouton pour commencer le nettoyage ou
mettre le robot en pause. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre le
nettoyage.
-Bouton Home
-Appuyez brièvement sur ce bouton (lorsque le robot n’est pas en train de
nettoyer): le robot retourne à sa station et se met en charge.
-Appuyez brièvement sur le bouton pendant le nettoyage: le robot s’arrête
de nettoyer. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton: le robot
retourne à sa station et se met en charge.
-Appuyez brièvement sur ce bouton lorsque le robot est en train de
retourner à la station: le robot s’arrête de rouler. Appuyez à nouveau sur
ce bouton pour continuer le retour vers la station.
Lorsque vous faites fonctionner le robot manuellement, il aspire et lave.
Cependant, si le réservoir d’eau est vide, le lavage n’est pas effectué.
Mode de déplacement du robot
1
2
3
Le robot nettoie votre maison selon un schéma bien défini. Le robot effectue le
nettoyage pièce après pièce, en commençant toujours par les bords avant de
nettoyer la surface restante.
Retour à la station
1 2
3
E D
A
F
B
C
À la fin de la session de nettoyage, le robot retourne automatiquement à sa
station pour se recharger.
214 Français
Rechargement automatique et reprise de session
Quand le niveau de la batterie est faible (< 20%) en cours de nettoyage, le robot
retourne automatiquement à la station pour se recharger. Une fois la batterie
chargée, le robot reprend la session là où il s’était arrêté.
Nettoyage et entretien
Fréquence d’entretien
Élément Nettoyage Remplacement
Lingette lavable Après chaque utilisation 3 à 6mois
Brosse principale Tous les mois 6 à 12mois
Filtre lavable Tous les mois 3 à 6mois
Brossette latérale Tous les mois 6 à 12mois
Roulettes principales et
roulette universelle
Tous les mois -
Capteur de navigation laser
360° (LiDAR)
Tous les mois -
Capteurs:
- Récepteur IR
- Émetteur IR
- Capteur anti-chute (x3)
Tous les mois -
Points de contact de
charge du robot et de la
station
Tous les mois -
Capteurs de détection du
placement du bac à
poussière et du réservoir
d’eau
6mois -
215
Français
Sac à poussière de la
station de vidage
automatique
- Quand le voyant orange de la station de vidage
automatique clignote pour indiquer que le sac à
poussière est plein.
Nettoyage de la lingette et du bac à poussière
Nettoyage de la lingette lavable
1
2
1Détachez la lingette lavable de la bande velcro et faites coulisser le côté droit
de la lingette lavable hors de la fente.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Rincez et nettoyez la lingette lavable à l’eau ou lavez-la à la machine.
216 Français
3Laissez sécher la lingette lavable à l’air libre.
Remarque: n’utilisez pas d’autres moyens pour sécher la lingette lavable.
Nettoyage du bac à poussière
1Retirez le bac à poussière du réservoir d’eau.
1
2
2Ouvrez le couvercle du bac à poussière et videz ce dernier.
Remarque: Ne confondez pas le couvercle du bac à poussière avec le
couvercle du filtre lavable.
1
2
3Ouvrez le couvercle du filtre lavable et retirez ce dernier.
4Rincez le filtre lavable à l’eau et faites-le sécher à l’air libre.
Remarque: N’utilisez pas de détergents.
Remarque: N’utilisez pas d’autres moyens pour sécher le filtre lavable.
5Placez le filtre lavable contre le verrou du filtre du bac à poussière et poussez-
le.
6Appuyez sur le filtre lavable.
7Fermez le couvercle du filtre lavable.
217
Français
8Remettez le bac à poussière dans le réservoir d’eau.
Nettoyage du réservoir d’eau
1Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau.
2Enlevez le réservoir d’eau du robot.
3Retirez le bac à poussière du réservoir d'eau.
1
2
4Rincez le réservoir d’eau sous le robinet.
5Séchez l’extérieur du réservoir d’eau avec un chiffon.
Remarque: n’utilisez pas de détergents.
IMPORTANT: Ne nettoyez pas le réservoir d’eau au lave-vaisselle.
6Laissez le capuchon d’étanchéité du réservoir d’eau ouvert pour que
l’intérieur puisse sécher à l’air libre.
Remarque: Ne séchez pas le réservoir d’eau par d’autres moyens.
7Refixez le bac à poussière au réservoir d’eau.
218 Français
2
1
8Remplissez le réservoir d'eau via l'orifice de remplissage. Insérez le réservoir
d’eau au bon endroit.
Remarque: Assurez-vous que l’extérieur du réservoir d’eau est sec.
Remarque: N’utilisez pas de détergents.
Nettoyage de la brosse principale
1Retournez le robot sur une surface plane et stable.
1
2
2Appuyez simultanément sur les boutons de déverrouillage du couvercle de
brosse.
3Soulevez et enlevez le couvercle de brosse.
4Sortez la brosse principale.
5Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer les poils.
6Enlevez les poils et la poussière de la brosse principale.
Astuce: Utilisez l’extrémité de l’outil de nettoyage pour retirer la poussière
de la brosse principale.
7Si vous avez retiré le capuchon au bout de la brosse principale, replacez-le.
219
Français
8Positionnez correctement la brosse principale. Positionnez la fiche carrée dans
le trou carré et insérez la brosse.
1
2
9Placez correctement les languettes du couvercle de brosse dans leurs fentes.
10 Appuyez sur le couvercle de brosse.
Nettoyage de la brossette latérale
1Retournez le robot sur une surface plane et stable.
2Retirez la brossette latérale.
3Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour
éliminer la poussière ou les peluches de la brossette latérale et du robot.
Astuce: Vous pouvez utiliser l’extrémité de la brosse de l’outil de
nettoyage pour retirer la poussière ou les peluches de la brossette latérale et
du robot.
4Fixez la brossette latérale en l’enclenchant dans la bonne position sous le
robot.
Nettoyage des roulettes principales et de la roulette avant
pivotante
1Retournez le robot sur une surface plane et stable.
220 Français
1
2
3
2Utilisez une brosse à poils souples (par exemple, une brosse à dents) pour
éliminer la poussière ou les peluches de la roulette avant pivotante et des
roulettes principales.
Vous pouvez utiliser l’extrémité de la brosse de l’outil de nettoyage pour
retirer la poussière ou les peluches des roulettes.
Nettoyage des capteurs, des points de contact et de la fenêtre
de signal IR
Pour conserver de bonnes performances de nettoyage, vous devez nettoyer les
capteurs, les points de contact de charge et la fenêtre de signalIR de temps à
autre.
1Débranchez la station de la prise murale.
2Utilisez un chiffon sec et doux, non abrasif. Si nécessaire, humidifiez-le
légèrement.
3Nettoyez les composants.
Remarque: N’utilisez pas de détergents.
4Séchez les composants et les surfaces avec un chiffon sec.
Remarque: Ne séchez pas les composants par d’autres moyens.
Remplacement du sac à poussière
Quand le voyant orange de la station de vidage automatique clignote pour
indiquer que le sac à poussière est plein.
1Ouvrez le couvercle de la station de vidage automatique.
221
Français
1
2
2Appuyez sur le bouton de déverrouillage et écartez le support du sac.
1
2
3Jetez le sac à poussière.
4Faites glisser la pièce cartonnée du sac à poussière sur le support du sac.
5Remettez le support du sac dans sa position verticale jusqu'à entendre un clic.
6Fermez le couvercle de la station de vidage automatique.
Pour savoir où et comment commander des nouveaux sacs à poussière,
consultez la section «Remplacement» du mode d’emploi.
Stockage de longue durée
1Chargez la batterie au maximum.
2Rangez le robot à des températures comprises entre 8 et 35°C.
222 Français
Signification des voyants de l’interface utilisateur
Voyant Description du voyant Signification du voyant
Les voyants des deux boutons du
robot clignotent lentement.
Le robot est en charge.
Les voyants des deuxboutons situés
sur le robot sont allumés en continu.
Le robot est complètement chargé.
Les voyants des deuxboutons du
robot clignotent en orange.
Le robot est en mode de configuration
Wi-Fi.
Les voyants du robot s'éteignent. Le robot est passé en mode veille.
Le robot passe en mode veille s’il ne
retourne pas à la station. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt pendant
3secondes ou plus pour réactiver le
robot. Puis, renvoyez-le à la station à
l’aide de l’app ou en appuyant sur le
bouton Home.
Le voyant blanc de la station de
vidage automatique clignote quand
le robot est en charge.
Remarque: Quand le robot est
complètement chargé, le voyant
blanc reste allumé. Après 10minutes,
son intensité baisse pour atteindre
30%.
Le robot est en charge quand le voyant
blanc clignote. Il est complètement
chargé quand le voyant reste allumé.
223
Français
Voyant Description du voyant Signification du voyant
Le voyant vert de la station de vidage
automatique clignote.
La station de vidage automatique aspire
le bac à poussière du robot pour le
vider. La poussière et la saleté sont
récupérées dans le sac à poussière de la
station.
Le voyant orange de la station de
vidage automatique clignote.
Le couvercle du traîneau est ouvert.
Le voyant orange de la station de
vidage automatique clignote.
Il n’y a pas de sac à poussière.
Le voyant orange de la station de
vidage automatique clignote.
Le sac à poussière est plein.
Réinitialisation du robot
Vous pouvez réinitialiser le robot en appuyant simultanément sur les bouton
Home et marche/arrêt situés sur le sommet du robot pendant 15secondes.
Remarque: Une fois réinitialisé, le robot doit se reconnecter à l’app. Les
paramètres pertinents de cette dernière sont supprimés.
224 Français
Remplacement
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
www.philips.com/myrobot3000 ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre
pays (ses coordonnées figurent dans le dépliant de garantie internationale).
Pièces de rechange:
XV1430 Lingettes lavables de
rechange
FC8022 Sacs à poussière (s-bags
antiallergiques)
FC8022
225
Français
XV1433 Kit d’entretien comprenant
2filtres, une brosse
principale et une brossette
latérale.
Retrait de la batterie rechargeable
Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez
aussi apporter le robot dans un CentreServiceAgrééPhilips pour faire retirer la
batterie. Contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays pour obtenir
l’adresse d’un CentreServiceAgrééPhilips près de chez vous.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous
utilisez des outils pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la
batterie rechargeable.
Avertissement: Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que celle-
ci est complètement déchargée et que le produit est débranché de
la station.
1Faites démarrer le robot quelque part dans la pièce, et pas de la station.
2Laissez le robot fonctionner afin que la batterie rechargeable soit
complètement déchargée avant de la retirer et de la jeter.
226 Français
22
1
3Desserrez les vis du couvercle du compartiment de la batterie et retirez-le.
4Soulevez la batterie rechargeable et débranchez-la en pressant sur la petite
pince du connecteur afin de la détacher.
5Déposez le robot et la batterie à un endroit prévu pour la collecte des déchets
électriques et électroniques.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Votre robot-aspirateur a été conçu et développé avec le plus grand soin. Si votre
robot a malgré tout besoin d'être réparé, le ServiceConsommateursPhilips de
votre pays vous assistera en organisant les réparations nécessaires le plus
rapidement possible et de la manière la plus pratique. S'il n'existe pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeurPhilips.
Mise au rebut et recyclage
Ne jetez pas le robot avec les ordures ménagères. Veillez à le rapporter dans un
site de recyclage dédié aux équipements électriques.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l’aide des informations ci-dessous, consultez l’app Philips HomeRun Robot ou le
227
Français
site www.philips.com/myrobot3000, où vous pourrez trouver des vidéos
d’assistance et une foire aux questions. Vous pouvez également contacter le
Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Le robot ne s’allume pas. La batterie est faible. Chargez le robot sur la station avant
utilisation.
La température ambiante est
trop basse ou trop élevée.
Utilisez le robot à une température
comprise entre 8°C et 35°C.
Le robot ne parvient pas à se
connecter à l’app.
Le robot n’est plus associé. Activez le mode association du robot en
maintenant les boutons accueil et
marche/arrêt enfoncés simultanément (les
voyants clignotent en orange).
La connexion Wi-Fi (signal)
n’est pas bonne.
Placez le robot dans une zone où le signal
Wi-Fi est fort.
Un mauvais réseau Wi-Fi a été
sélectionné.
Veillez à sélectionner le bon réseau Wi-Fi.
Un mauvais mot de passe a été
utilisé.
Veillez à utiliser le bon mot de passe Wi-Fi.
Le modèle de robot sélectionné
dans l’app n’est pas le bon.
Veillez à sélectionner le bon modèle de
robot.
Une mauvaise app a été
téléchargée.
Utilisez toujours l’app que vous avez
téléchargée à l’aide du code QR figurant
dans le guide de démarrage rapide.
La connexion entre l’app et
le robot a été perdue.
Le robot est hors de portée du
signal Wi-Fi.
Attendez que le robot revienne dans une
zone avec un bon signal Wi-Fi.
Le robot est passé en mode
veille.
Le robot passe en mode veille s’il ne
retourne pas à la station. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt pendant 3secondes
ou plus pour réactiver le robot. Puis,
renvoyez-le à la station à l’aide de l’app ou
en appuyant sur le bouton Home.
Le mot de passe Wi-Fi a été
modifié.
Si les informations Wi-Fi ont été modifiées:
associez à nouveau le robot à l’app.
Le nom du réseau Wi-Fi a été
modifié.
Si les informations Wi-Fi ont été modifiées:
associez à nouveau le robot à l’app.
Le compte de l’app a été
modifié.
Si les informations du compte ont été
modifiées, associez à nouveau le robot à
l’app.
Vous n’avez pas reçu le code
de vérification par e-mail.
La réception de l’e-mail
contenant le code de
vérification peut prendre
jusqu’à une minute.
Patientez plus d’une minute.
L’e-mail n’a pas été envoyé. Cliquez sur le bouton «Renvoyer».
228 Français
Problème Cause possible Solution
L’e-mail se trouve peut-être
dans le dossier «spam» ou
«indésirables».
Vérifiez les dossiers «spam» et
«indésirables». (L'adresse e-mail de
l'expéditeur commence par:
HomeRun_noreply@).
Une mauvaise adresse e-mail a
été utilisée.
Vérifiez que vous avez utilisé la bonne
adresse e-mail.
Votre téléphone ou ordinateur
ne dispose pas d’une bonne
connexion Internet pour
recevoir l’e-mail.
Veillez à ce que votre téléphone ou
ordinateur dispose d’une bonne connexion
Internet.
Le robot ne parvient pas à
trouver la station.
La station a été déplacée
pendant une session de
nettoyage.
Remettez la station à l’emplacement
qu’elle occupait avant que la session de
nettoyage ne commence.
La station n’est pas raccordée à
une source d’alimentation
électrique.
Branchez la station à son alimentation
électrique.
Les capteurs du robot et/ou de
la station sont sales.
Nettoyez tous les capteurs du robot et de la
station.
Une zone interdite a été
délimitée trop près de la station
Ne placez pas de zones interdites trop près
de la station.
La station a été placée dans un
endroit très lumineux.
Ne placez pas la station dans un endroit
très lumineux (comme en plein soleil), car
cela peut interférer avec le signal
infrarouge.
Le robot pousse la station. La station n’a pas été placée
contre un mur.
Placez l’arrière de la station directement
contre un mur.
Les capteurs du robot et/ou de
la station sont sales.
Nettoyez tous les capteurs du robot et de la
station.
La station ne dispose pas d’un
espace suffisant autour d’elle
(0,5m de chaque côté et 1,5m
à l’avant).
Veillez à ce que la station dispose de
suffisamment d’espace autour d’elle.
Le robot ne nettoie pas
correctement.
Le bac à poussière du robot est
plein.
Videz le bac à poussière du robot.
le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau si nécessaire.
Les brosses sont bloquées par
des débris.
Retirez les débris des brosses.
Le filtre n’a pas été nettoyé. Nettoyez régulièrement le filtre.
Le filtre n’a pas été remis en
place ou a été mal remis.
Replacez le filtre correctement.
229
Français
Problème Cause possible Solution
La lingette lavable a besoin
d’être remplacée.
Remplacez la lingette lavable XV1430.
Achetez une nouvelle lingette lavable
XV1430 dans l’app ou à l’adresse
www.philips.com/myrobot3000
Le robot n’utilise que très
peu d’eau ou pas du tout,
pendant le lavage.
Le niveau d’eau est trop bas. Définissez un niveau d’eau supérieur dans
l’app.
Il y a trop d’eau sur la
lingette/le robot détrempe
le sol.
Le niveau d’eau est trop haut. Définissez un niveau d’eau inférieur dans
l’app.
IMPORTANT: Pour le lavage des sols
durs fragiles, tels que des parquets, réglez
le niveau d’eau au plus bas dans l’app.
Le robot oublie des zones
lors du nettoyage/le robot
ne nettoie pas toute la
zone/le robot commence à
oublier certains endroits
Les capteurs du robot sont
sales.
Nettoyez les capteurs du robot avec un
chiffon sec.
Le robot nettoie des sols cirés
et glissants.
Veillez à ce que le sol soit sec avant que le
robot ne commence à nettoyer.
Le robot ne peut pas atteindre
certaines zones bloquées par
des meubles ou des obstacles.
Rangez la zone à nettoyer en remettant les
meubles ou les petits objets à leur place.
La zone à nettoyer n’est pas
rangée.
Retirez tous les petits objets du sol et
rangez la zone à nettoyer avant que le
robot ne commence à nettoyer.
Le robot observe des marges de
sécurité à proximité des zones
interdites ou sèches, ce qui
peut l’amener à éviter certaines
zones.
Diminuez la taille des zones interdites et
sèches directement dans l’app.
Le robot s’est bloqué en
passant sur un câble.
Certains câbles sur le sol ne
peuvent pas être détectés par
le robot.
Arrêtez le robot et retirez le couvercle de
brosse. Retirez la brosse principale et
vérifiez si quelque chose est bloqué dans la
brossette latérale: retirez la brossette
latérale, retirez le câble et remettez-la en
place. Enlevez tous les câbles présents sur le
sol avant de lancer une session de
nettoyage.
Le robot tombe dans les
escaliers.
Les capteurs anti-chute situés
sous le robot sont sales.
Nettoyez les capteurs anti-chute situés sous
le robot.
230 Français
Problème Cause possible Solution
Des objets ont été placés sur la
première marche de l’escalier.
Le robot les détecte et pense
donc qu’il n’y a pas de risque
de chute.
Retirez tous les objets placés sur la
première marche de l’escalier.
Le robot ne se charge plus
ou se décharge très vite.
Le robot est rangé dans un
endroit qui est trop chaud ou
trop froid.
Chargez et rangez le robot à une
température comprise entre 8°C et 35°C.
La station de vidage
automatique ne récupère
pas la poussière du robot.
Le sac à poussière n’a pas été
remis en place ou a été mal
remis.
Placez le sac à poussière correctement dans
la station de vidage automatique.
Le sac à poussière est plein. Placez un sac à poussière vide dans la
station de vidage automatique.
Le mode silencieux ou le
paramètre Ne pas déranger a
été activé dans l’app.
Désactivez le mode silencieux ou le
paramètre Ne pas déranger dans l’app.
L’entrée de vidage
automatique est obstruée.
Nettoyez l’entrée de vidage automatique.
De la mousse se forme dans
le réservoir d’eau et le robot
se déplace bizarrement.
Du détergent a été ajouté au
réservoir d’eau et cela fait
glisser le robot.
N’ajoutez plus jamais de produit détergent
dans le réservoir d’eau. Nettoyez
soigneusement le robot et ses roues, ainsi
que le réservoir d’eau.
Le robot émet des bruits
bizarres.
Le filtre n’a pas été remis en
place ou a été mal remis.
Vérifiez si le filtre a été replacé
correctement.
Les brosses ne tournent plus. Des poils sont coincés dans la
brosse principale.
Retirez les poils à l’aide de l’outil de
nettoyage de la brosse fourni avec le robot.
D’autres débris sont coincés
dans les brosses.
Retirez les autres débris des brosses.
La brosse principale n’a pas été
replacée correctement.
Retirez la brosse principale et remettez-la
en place correctement.
Si brosse principale n’a pas été replacée
correctement: placez correctement les
tiges carrées dans les encoches de même
forme.
La brossette latérale se
déforme.
Quelque chose s’est bloqué
dans la brossette latérale.
Placez la brossette dans de l’eau chaude
pendant un moment, puis laissez-les
sécher.
Achetez une nouvelle brossette latérale
dans l’app ou à l’adresse
www.philips.com/myrobot3000
231
Français
Problème Cause possible Solution
Le robot ne fonctionne pas
sur un sol noir.
Le robot pense qu’un sol
complètement noir constitue
un risque de chute. La
détection anti-chute est
activée.
Veillez à allumer les lumières dans les
pièces dont le sol est noir.
Nettoyez les capteurs anti-chute situés sous
le robot.
Une session est
programmée, mais le robot
ne démarre pas le nettoyage.
La fonction «Ne pas déranger»
est peut être activée.
Vérifiez dans l’app que la fonction «Ne pas
déranger» n’est pas activée en même
temps que la session de nettoyage
programmée.
Le robot est en mode veille. Vérifiez que le robot bien est en charge sur
la station.
Le robot passe en mode veille s’il ne
retourne pas à la station. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt pendant 3secondes
ou plus pour réactiver le robot. Puis,
renvoyez-le à la station à l’aide de l’app ou
en appuyant sur le bouton Home.
Le fuseau horaire sélectionné
dans l’app est incorrect.
Vous pouvez changer le fuseau horaire
dans l’app, dans «Mon compte» sous
«Profil».
Le robot n’est plus connecté au
réseau Wi-Fi.
Vérifiez que le réseau Wi-Fi fonctionne.
La batterie du robot est vide. Veillez à ce que la station soit bien
raccordée à une source d’alimentation
électrique.
Il n’est pas possible de se
connecter au compte de
l’app du robot.
L’adresse e-mail a été modifiée. Créez un nouveau compte si l’adresse e-
mail a été modifiée.
Le mot de passe est incorrect. Saisissez le bon mot de passe.
Si vous avez oublié le mot de passe, cliquez
sur «mot de passe oublié» et suivez les
instructions.
La région sélectionnée est
incorrecte.
Sélectionnez la bonne région dans l’app.
Vous continuez de recevoir
des messages contextuels
concernant des mises à jour
de l’app ou du micrologiciel.
Les mises à jour de l’app ou du
micrologiciel n’ont pas été
installées.
Pour une amélioration constante de votre
robot, nous vous conseillons d’installer
toutes les mises à jour.
L’app Philips HomeRun
Robot n'est pas disponible
dans mon pays.
Il se peut que le VPN bloque
l'accès aux informations
relatives au bon pays.
Désactivez tout service VPN que vous
utilisez.
232 Français
Problème Cause possible Solution
Le compte Google ou Apple est
peut-être réglé sur un pays
différent.
Modifiez les informations de compte
Google ou Apple pour qu'elles
correspondent au pays dans lequel vous
avez acheté le robot.
Échec de mise à jour du
micrologiciel.
Le niveau de batterie est trop
bas
Le niveau de batterie du robot doit être
supérieur à 20% pour permettre
l'installation d'une mise à jour.
Le robot n'est pas à la station Vérifiez que le robot est en cours de charge
sur la station lorsque vous installez la mise à
jour.
Le signal Wi-Fi n’est pas
suffisamment bon.
Assurez-vous que le robot se trouve à un
endroit où la réception Wi-Fi est bonne.
Le robot a fini le repérage,
mais je ne vois aucune carte
dans l'app.
Le robot n'a pas démarré et
terminé à la station.
Pour créer une carte, assurez-vous que le
robot démarre et termine à la station. Une
fois la carte enregistrée dans l’app, vous
pouvez utiliser le robot sans station.
L'app a perdu ma carte. Le nombre maximal de cartes a
été atteint.
Le robot créera une nouvelle carte lorsqu'il
reconnaîtra un nouvel environnement. Si
vous avez déjà 5cartes, le robot en écrasera
une ancienne. Si vous voulez éviter que le
robot écrase une carte, verrouillez celle-ci
dans l'app. Vous pouvez verrouiller 3cartes
en une fois.
Hrvatski
233
Hrvatski
Sadržaj
Uvod _____________________________________________________________________________________ 233
Pregled proizvoda _________________________________________________________________________ 234
Prije prve uporabe__________________________________________________________________________ 235
Priprema za uporabu _______________________________________________________________________ 236
Zvučni signali ______________________________________________________________________________ 240
Način na koji robotski usisavač radi ___________________________________________________________ 240
Korištenje robotskog usisavača_______________________________________________________________ 244
Čišćenje i održavanje________________________________________________________________________ 247
Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje __________________________________________________ 255
Ponovno postavljanje robota / vraćanje robota na početne postavke______________________________ 256
Zamjena dijelova ___________________________________________________________________________ 257
Jamstvo i podrška __________________________________________________________________________ 259
Zbrinjavanje i recikliranje ____________________________________________________________________ 259
Rješavanje problema________________________________________________________________________ 259
Uvod
Čestitamo vam na kupnji robota Philips HomeRun Vacuum and Mop 3000 Series
Aqua! Kako biste što bolje iskoristili svoj robot i pristupili svim naprednim
funkcijama, možete preuzeti i instalirati aplikaciju za robot Philips HomeRun. U
aplikaciji potražite i videozapise podrške i često postavljana pitanja ili posjetite
web-mjesto www.philips.com/myrobot3000.
Prije prve upotrebe robota pažljivo pročitajte zasebnu knjižicu o sigurnosti i
spremite je za buduće potrebe.
234 Hrvatski
Pregled proizvoda
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Gumb za uključivanje/isključivanje
2 Tipka za početni zaslon
3 Gornji poklopac
4 360° laserska navigacija (LiDAR)
5 Izlaz zraka
6 Perivi filtar
7 Poklopac perivog filtra
8 Poklopac za pražnjenje spremnika za prašinu
9 Spremnik za prašinu
10 Otvor za vodu
235
Hrvatski
11 Kontakti za punjenje (robot)
12 Spremnik za vodu
13 Gumb za oslobađanje spremnika za vodu
14 Poklopac četke
15 Glavna četka
16 Prekidač za uključivanje/isključivanje
17 Prednji kotačić
18 Senzor za navođenje robota natrag na stanicu (3x)
19 Senzor ispadanja (3x)
20 Bočna četka
21 Glavni kotačići
22 Držač krpe
23 Periva krpa (2x)
24 Vrećica usisavača (2x)
25 Poklopac spremnika
26 Odjeljak za vrećice usisavača
27 Stanica za automatsko pražnjenje
28 Svjetlosni indikator
29 Kontakti za punjenje (stanica)
30 Ulaz za automatsko pražnjenje
31 Utičnica kabela za napajanje
32 Podložak
33 Alat za čišćenje četke
Prije prve uporabe
1Izvadite uređaj iz kutije i uklonite svu ambalažu.
2Skinite zaštitne pokrove.
3Ako uočite bilo koji znak vidljivog oštećenja, posjetite web-mjesto
www.philips.com/support ili se obratite centru korisničke službe u svojoj
državi.
236 Hrvatski
Priprema za uporabu
Savjeti za odabir najbolje lokacije za postavljanje stanice:
-Ne postavljajte stanicu na izravnu sunčevu svjetlost ili ispod namještaja. Time
će se blokirati IR signal koji pomaže robotu da pronađe svoj put do stanice.
-Postavite stanicu na ravnu površinu uz zid.
-Postavite stanicu na tvrdi pod.
-Ne postavljajte stanicu pored stepenica ili izvora topline (radijatora).
-Postavite je na lokaciju s dobrom Wi-Fi pokrivenošću.
Postavljanje stanice
0.5m
0.5m
1.5m
1Postavite stanicu unutar pravilnih dimenzija za položaj.
Napomena: ostavite 0,5 metara razmaka s obje strane stanice i 1,5 metara
ispred stanice.
2Spojite stanicu na napajanje.
3Provjerite je li preostali dio kabela napajanja dobro skriven iza stanice kako
robot ne bi prešao preko njega.
4Postavite vrećicu usisavača u odjeljak za vrećice usisavača stanice.
Postavljanje držača krpe, perive krpe i bočne četke
1Pričvrstite bočnu četku tako da je utisnete u točan položaj (dok ne čujete
škljocaj) na donjem dijelu robota.
2Pričvrstite držač krpe na donji dio spremnika za vodu robota.
2
1
3Povucite ravnu stranu perive krpe u točan utor držača krpe te pričvrstite
perivu krpu na čičak-materijal na držaču krpe.
237
Hrvatski
Punjenje robota
Oprez: čak i ako prvi put punite robot, stanica će početi prazniti robota
usisavanjem. To nije pogreška, već je dio standardnog postupka punjenja.
1Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na donjem dijelu robota kako
biste uključili robot.
2Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
3Provjerite je li stanica uključena uzidnu utičnicu.
2
1
4Pritisnite tipku za početni zaslon. Robot vozi do pravilnog položaja na stanici.
5Pričekajte da se robot potpuno napuni.
Ako je baterija ispražnjena, robot se neće sam odvesti u pravilan položaj. U tom
slučaju, slijedite ove korake:
1Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
Spremnik za vodu mora biti okrenut prema stanici.
2Poravnajte kontakte za punjenje na spremniku za vodu robota s kontaktima
za punjenje na stanici.
1
2
3Gurnite robot prema stanici kako bi kontakti za punjenje robota stupili u
dodir s kontaktima za punjenje stanice.
Napomena: provjerite je li robot u pravilnom položaju i pokrenite punjenje.
Svjetla na dva gumba na vrhu robota polako trepere. Ako je baterija prazna,
možda će trebati neko vrijeme kako bi robot pokazao da se puni.
Oprez: čak i ako prvi put punite robot, stanica će početi prazniti robota
usisavanjem. To nije pogreška, već je dio standardnog postupka punjenja.
4Pričekajte da se robot potpuno napuni.
Napomena: prije prve uporabe provjerite je li robot potpuno napunjen.
Napomena: bijela LED svjetla na stanici također će se uključiti kako bi
pokazala da se robot puni.
238 Hrvatski
Preuzmite aplikaciju, registrirajte se i povežite na Wi-Fi
Sadržaj aplikacije
Robotom možete upravljati pomoću aplikacije za robot Philips HomeRun.
Aplikacija omogućuje upravljanje robotom i nudi pomoć i podršku:
1Videozapisi primjene.
2Cjeloviti korisnički priručnik.
3Najčešća pitanja.
4Kontaktirajte korisničku službu.
5Izradite kartu svog doma.
6Odaberite sobe koje treba čistiti.
7Odaberite način čišćenja i postavke za svaku sobu.
8Pogledajte status čišćenja u stvarnom vremenu i pogledajte razinu
napunjenosti baterije.
9Primajte obavijesti i upozorenja.
10 Napravite raspored čišćenja.
11 Pogledajte status održavanja i pronađite rezervne dijelove.
Preuzimanje aplikacije
1Skenirajte QR kod na naslovnici korisničkog priručnika ili na ambalaži robota.
Ili:
Potražite aplikaciju robota Philips HomeRun u Apple App Store ili u Android
App Store.
2Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
3Slijedite upute u aplikaciji.
Registriranje osobnog računa
Možete registrirati osobni račun i iskoristite sljedeće prednosti:
-Upravljajte robotom putem više uređaja, npr. pametnim telefonom i tabletom
ili dodajte više korisnika u kućanstvu.
-Spremite sigurnosnu kopiju važnih podataka poput prilagođenih planova
čišćenja za vaš dom.
Napomena: ako promijenite telefon, a nemate račun, izgubit ćete sve
prilagođene planove čišćenja.
Važno: Philips cijeni i poštuje vašu privatnost. Poveznicu na našu obavijest o
privatnosti možete pronaći u aplikaciji prije registracije.
239
Hrvatski
Postavljanje Wi-Fi veze
Prije početka: Provjerite imaju li robot i vaš mobilni uređaj dobru Wi-Fi
pokrivenost.
1Pritisnite gumb Add robot (Dodaj robot) u aplikaciji i slijedite upute.
3
sec
2Uparite robot s Wi-Fi mrežom u aplikaciji.
3Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje i tipku za početni zaslon
istovremeno tri sekunde. Svjetla na gumbima treperit će u narančastoj boji,
što znači da je robot u načinu postavljanja Wi-Fi veze.
4Ako je vidljiv u aplikaciji, kliknite gumb za pridruživanje da biste se povezali s
mrežom „Philips robot”.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Napomena: ako gumb za pridruživanje nije vidljiv u aplikaciji, napustite
aplikaciju i idite na Wi-Fi u dijelu „Postavke” na svom mobilnom uređaju.
Ondje možete odabrati mrežu „Philips robot” i povezati se s njom.
Ako Wi-Fi uparivanje ne uspije:
-Provjerite Wi-Fi vezu.
-Provjerite jeste li odabrali pravi model.
-Provjerite jeste li unijeli ispravnu lozinku za Wi-Fi.
-Provjerite je li robot još uvijek u načinu postavljanja Wi-Fi veze.
Napomena: na to ukazuju svjetla na dva gumba na robotu koja još uvijek
trepere u narančastoj boji.
Napomena: ako ne možete riješiti problem, posjetite web-mjesto
www.philips.com/myrobot3000 za informacije o podršci i podatke za kontakt
korisničke službe.
240 Hrvatski
Zvučni signali
hello
-Jezik glasovnog upozorenja robota može se promijeniti s engleskog na vaš
lokalni jezik. Za promjenu jezika preuzmite aplikaciju i povežite robot s Wi-Fi
mrežom kako bi mogao preuzeti novi jezik.
-Aplikacija će vas upozoriti i slati vam podsjetnike ako robot treba vašu pažnju.
Na taj način možete pratiti status uređaja u stvarnom vremenu, čak i ako
robot obavlja čišćenje dok ste vi odsutni.
Postavljanje jezika glasovnih upozorenja
Jezik glasovnih upozorenja možete postaviti odmah nakon što povežete robot
s Wi-Fi mrežom.
1Provjerite je li robot povezan s aplikacijom.
2Na dva mjesta u aplikaciji možete pronaći opciju za promjenu jezika
glasovnog upozorenja.
-na istom zaslonu aplikacije gdje se od vas traži da robotu dodijelite ime;
-ili pritiskom na tri crte u gornjem lijevom kutu i zatim odabirom kartice
postavki za robot.
3Zatim ondje odaberite jezik glasovnog upozorenja.
Način na koji robotski usisavač radi
Izradite kartu
Na koji način radi mapiranje
Robot vozi kroz sobe, a laserska navigacija brzo skenira sobe kako bi izradila
kartu kata.
241
Hrvatski
Uređivanje karte
U aplikaciji možetekoristiti uređivanje karte za:
-uređivanje soba (spojite/podijelite sobe, dajte naziv sobama), tako da možete
prilagoditi rutinu čišćenja robota ovisno o sobi;
-Postavljanje ograničenih područja kako biste odredili gdje robot smije čistiti, a
gdje ne;
-Izradu karte za svaki kat svoga doma uz pohranu do 5 karti. Kad koristite
uređaj, on izrađuje novu kartu u novom okruženju. Ako imate karte koje često
koristite i ne želite ih slučajno prebrisati, možete zaključati do 3 karte.
Priprema prostorije za mapiranje
Prije pokretanja mapiranja, provjerite sljedeće:
-Uredite područje.
-Postavite namještaj na odgovarajuća mjesta.
-Uklonite pomične objekte i male prepreke.
Napomena: to je važno kako biste izbjegli stalno pohranjivanje prepreka
na karti.
-Otvorite sva vrata u kući i zatvorite vanjska vrata.
Važno: osigurajte robotu nesmetano kretanje tijekom uporabe.
Izrada karte
Važno: tijekom mapiranja vaš robot neće čistiti.
Važno: za izradu karte kata vrlo je važno postaviti stanicu na kat koji želite
mapirati jer robot mora biti u stanici kada započinje i završava mapiranje. Ako
želite izraditi kartu 2. kata, stanica mora biti tamo postavljena tijekom procesa
mapiranja. Nakon toga karta ovog kata može se koristiti čak i ako je stanica na
drugom katu.
Odredite područja na kojima robot ne smije čistiti pomoću
ograničenih zona čišćenja
U aplikaciji možete postaviti ograničena područja kako biste označili gdje robot
smije čistiti, a gdje ne.
242 Hrvatski
Virtualni zid i zabranjena zona
Izradite virtualne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite da
robot ide. Možete, primjerice, izraditi virtualne zidove ili zabranjene zone za:
-zaštitu lomljivih objekata. Robot ne može raspoznavati male prepreke poput
cipela, igračaka ili kabela ni sjajne, prozirne (npr. staklene) ili tamne prepreke
ili površine.
-Spriječite zaglavljivanje robota tijekom čišćenja.
Napomena: robot se može zaglaviti na tepisima visokog flora, tepisima s
resama ili vrlo laganim tepisima, primjerice u kupaonici. Također, robot ne
može raspoznavati kabele na podu.
-Zaštitite robot.
Napomena: robot treba držati podalje od tekućina i mokrih područja, kao
što su posude za kućne ljubimce i posude za biljke.
Važno: virtualni zidovi i zabranjene zone ne bi se trebale koristiti za zaštitu od
opasnosti.
Važno: virtualni zidovi i zabranjene zone ne bi trebale sprječavati robot u
povratku na stanicu.
Zona bez brisanja
Izradite zone bez brisanja kako biste spriječili robot da briše tepihe ili tepisone.
Napomena: robot će izbjegavati zone bez brisanja kada je pričvršćen držač
krpe. Ako držač krpe nije pričvršćen na robot, on će usisavati zonu bez brisanja.
Način na koji robotski usisavač čisti
U aplikaciji se mogu odabrati sljedeće rutine čišćenja:
Rutina Opis
Redovito
čišćenje
Redovito čišćenje namijenjeno je vašim standardnim dnevnim rutinama čišćenja. Robot čisti
svaku sobu prema postavkama koje ste odredili i spremili u planu čišćenja. Ako okolina nije
prepoznata, robot mapira okolinu i istovremeno je usisava (u ovom slučaju robot ne čisti).
Nakon završetka vraća se na stanicu.
243
Hrvatski
Rutina Opis
Prilagođeno
čišćenje
Prilagođeno čišćenje može se koristiti kako bi robot obavljao čišćenje u posebnim prilikama.
Rutinu čišćenja vašeg robota možete prilagoditi svojim željama. Možete postaviti sljedeće
tri opcije.
- Soba: robot čisti jednu ili više soba redoslijedom koji odredite.
- Zona: robot čisti zonu u sobi koju navedete.
- Lokalizirano: robot čisti u kvadratu veličine 1,5 puta 1,5 metar na određenom mjestu u
vašoj kući koje želite očistiti.
Napomena: u slučaju lokaliziranog čišćenja, postavite robot na sredinu kvadrata koji
želite da robot očisti.
Nakon odabira jedne od navedenih opcija, možete odabrati način čišćenja i fino podesiti
svoje postavke čišćenja i napredne postavke.
Postavite postavke čišćenja, napredne postavke i redoslijed
čišćenja
U aplikaciji možete odabrati pet različitih načina čišćenja za svaku sobu. Ovo su
standardni načini rada koji se mogu koristiti u većini situacija. Možete prilagoditi
svoj način čišćenja finim podešavanjem postavki čišćenja i naprednih postavki.
Načini čišćenja
Način rada Opis
Usisavanje i brisanje Robot usisava i briše pod u isto vrijeme. Ovaj je način namijenjen za redovito čišćenje
tvrdih podova.
VAŽNO: za brisanje osjetljivih tvrdih podova, kao što su parketi,
postavite razinu vode u aplikaciji na najnižu razinu.
Usisavanje Robot samo usisava pod. Ovaj način može se koristiti za područja koja se ne smiju
brisati.
Tiho Robot čisti uz minimalnu buku. Snaga usisavanja se smanjuje, a glasovna upozorenja
se isključuju.
Intenzivno Robot usisava i briše pod u isto vrijeme punom snagom. Ovaj je način namijenjen za
temeljito čišćenje malih područja.
Imajte na umu da se ne preporučuje čišćenje velikih površina u ovom načinu rada.
Robot prolazi područjem 5 puta, tako da će se vrijeme čišćenja i potrošnja baterije
značajno povećati.
Individualno Za ovaj način rada možete odabrati sve postavke od nule.
Postavke čišćenja
Za svaki način čišćenja možete fino podesiti sljedeće postavke čišćenja:
244 Hrvatski
Postavka Opis
Usisna snaga Promijenite usisnu snagu:
- Eco: za učinkovito čišćenje uz nisku potrošnju energije i nisku razinu buke.
- Standardna: za redovito čišćenje i učinkovito uklanjanje fine prašine na tvrdim
podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i učinkovitosti.
- Visoka: za temeljito čišćenje velikih podnih površina. Može očistiti više s jednim
punjenjem nego u maksimalnom načinu rada.
- Maksimalna: idealno za uklanjanje velikih čestica prljavštine, poput mrvica.
Snažna usisna snaga uklanja fine čestice prašine skrivene duboko unutar tepiha i
pukotina.
Razina vlažnosti Odredite brzinu protoka pumpanja iz električnog spremnika za vodu na krpu:
VAŽNO: nemojte ulijevati vruću vodu ni deterdžente za čišćenje u
spremnik za vodu.
- Bez: isključite razinu vlažnosti za neulaštene drvene podove i tepihe.
- Niska: za brisanje osjetljivog poda npr. parketa. Kombinacijom usisavanja i
brisanja uklanja se više fine prašine nego samim usisavanjem.
- Srednja: optimalno za redovito usisavanje i brisanje. Brisanjem se uklanja
površinska prljavština i bakterije kako bi vaš dom bio čist i zdrav.
- Visoka: za besprijekorno čišćenje doma. Preporučuje se kombinirati ovu postavku
s dva ili pet ponavljanja putanje čišćenja za intenzivno čišćenje.
Ponavljanje putanje
čišćenja
Odredite broj prolaza čišćenja. Za standardno čišćenje dovoljan je jedan prolaz.
Robot je moguće programirati da obavi dva ili pet prolaza za intenzivno čišćenje.
Preporuča se odabrati ovu opciju samo za određena područja čišćenja jer utječe na
trajanje čišćenja.
Napredne postavke
Za svaki način čišćenja možete fino podesiti sljedeću naprednu postavku:
Postavka Opis
Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepih. Robot automatski povećava usisnu snagu
kada se odveze na tepih ili sag. Preporučuje se omogućiti ovu postavku.
Korištenje robotskog usisavača
Priprema za čišćenje
Prije nego što pokrenete robot za čišćenje:
245
Hrvatski
-Pričvrstite bočnu četku tako da je utisnete u točan položaj (dok ne čujete
škljocaj) na donjem dijelu robota.
-Pričvrstite držač krpe na donji dio spremnika za vodu.
2
1
-Pričvrstite perivu podlogu krpe na držač krpe.
VAŽNO: držač krpe se može ukloniti. Međutim, kada koristite robota s
držačem krpe, periva krpa uvijek mora biti pričvršćena na držač krpe, čak i ako
koristite robot bez brisanja. Ovo služi za sprječavanje oštećenja poda i držača
krpe tijekom uporabe.
-S poda uklonite sve kablove, žice, konope i male predmete kao što su cipele i
igračke kako biste spriječili zaplitanje u robotu.
-Otvorite sva vrata u kući.
-Prethodno navlažite krpu za optimalne rezultate.
Pokretanje prvog programa za čišćenje putem aplikacije
Pokretanje
1Otvorite aplikaciju.
246 Hrvatski
2Odaberite program za čišćenje: Redovito čišćenje ili Prilagođeno čišćenje.
3Pritisnite ikonu za pokretanje.
Napomena: ako je razina napunjenosti baterije preniska, čišćenje ne može
započeti. Prije pokretanja čišćenja pričekajte da se robot dovoljno napuni.
Zaustavljanje
1Pritisnite ikonu Pauza u aplikaciji. Robot se zaustavlja.
2Ponovno pritisnite ikonu Pokretanje. Robot nastavlja s radom.
3Ponovno pritisnite ikonu za Početak i punjenje. Robot se vraća na stanicu.
Korištenje robota bez aplikacije
Napomena: Za optimalno iskustvo preporučujemo korištenje aplikacije.
Bez aplikacije, možete koristiti dva gumba na robotu da njime upravljate:
-Gumb za uključivanje/isključivanje
-Dugo pritisnite (3 s) za uključivanje i isključivanje robota.
-Nakratko pritisnite za početak čišćenja ili za pauzu čišćenja. Pritisnite
ponovno za nastavak čišćenja.
-Tipka za početni zaslon
-Kratko pritisnite (kada robot ne čisti): robot će pronaći stanicu i napuniti
se.
-Kratko pritisnite tijekom čišćenja: robot će prestati čistiti. Ponovo kratko
pritisnite: robot se vraća na stanicu kako bi se napunio.
-Kratko pritisnite kada se robot vraća na stanicu: robot će zastati pri
povratku na stanicu. Pritisnite ponovo da se vrati do stanice.
Kada robotom upravljate ručno, on će usisati i obrisati. No, ako je spremnik za
vodu prazan, neće brisati.
Obrazac čišćenja vašeg robota
1
2
3
Robot čisti kuću strukturiranim načinom. Robot čisti sobu po sobu i uvijek prvo
čisti rubove sobe prije nego što prijeđe preostalu površinu.
247
Hrvatski
Vraćanje na stanicu
1 2
3
E D
A
F
B
C
Nakon što robot završi s čišćenjem, automatski će se odvesti natrag do stanice
kako bi se napunio.
Automatsko ponovno punjenje i nastavak
Kada se tijekom čišćenja baterija isprazni (<20 %), robot se automatski vraća na
stanicu kako bi je napunio. Nakon što se baterija napuni, robot nastavlja gdje je
stao.
Čišćenje i održavanje
Kada obaviti održavanje
Stavka Čišćenje Zamjena dijelova
Periva krpa Nakon svake uporabe 3 – 6 mjeseci
Glavna četka Mjesečno 6 – 12 mjeseci
Perivi filtar Mjesečno 3 – 6 mjeseci
Bočna četka Mjesečno 6 – 12 mjeseci
Glavni kotačići i univerzalni
kotačić
Mjesečno -
Senzor 360° laserske
navigacije (LiDAR)
Mjesečno -
Senzori:
- IR prijemnik za traženje
stanice
- IR odašiljač za
komunikaciju sa
stanicom
- Senzor ispadanja (3x)
Mjesečno -
248 Hrvatski
Kontakti za punjenje
robota i stanica
Mjesečno -
Senzori za otkrivanje
položaja spremnika za
prašinu i spremnika za
vodu
6 mjeseci -
Vrećica usisavača u stanici
za automatsko pražnjenje
- Kada narančasto LED svjetlo na stanici za
automatsko pražnjenje treperi, pokazujući da je
vrećica usisavača puna.
Kako očistiti krpu i spremnik za prašinu
Čišćenje perive krpe
1
2
1Povlačenjem odvojite perivu krpu od čičak-materijala i kliznim potezom
izvucite ravnu stranu perive krpe iz utora.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Isperite i očistite perivu krpu vodom ili je operite u perilici rublja.
249
Hrvatski
3Osušite perivu krpu na zraku.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perive krpe.
Čišćenje spremnika za prašinu
1Izvucite spremnik za prašinu iz spremnika za vodu.
1
2
2Otvorite poklopac spremnika za prašinu i istresite prašinu.
Napomena: nemojte pobrkati poklopac spremnika za prašinu s poklopcem
perivog filtra.
1
2
3Otvorite poklopac perivog filtra i izvucite perivi filtar.
4Isperite perivi filtar vodom i osušite ga na zraku.
Napomena: nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
Napomena: nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtra.
5Postavite perivi filtar na bravu filtra spremnika za prašinu i gurnite ga unutra.
6Gurnite perivi filtar prema dolje.
7Zatvorite poklopac perivog filtra.
250 Hrvatski
8Ugurajte spremnik za prašinu natrag u spremnik za vodu.
Čišćenje spremnika za vodu
1Pritisnite gumb za oslobađanje spremnika za vodu.
2Izvucite spremnik za vodu iz robota.
3Izvadite spremnik za prašinu iz spremnika za vodu.
1
2
4Isperite spremnik za vodu vodom iz slavine
5Obrišite vanjski dio spremnika za vodu krpom.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
VAŽNO: spremnik za vodu nemojte prati u stroju za pranje posuđa.
6Držite brtveni poklopac spremnika za vodu otvorenim i pustite da se
unutrašnjost spremnika za vodu osuši na zraku.
Napomena: nemojte koristiti druge načine za sušenje spremnika za vodu.
7Stavite spremnik za prašinu natrag u spremnik za vodu.
251
Hrvatski
2
1
8Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine. Umetnite spremnik za vodu na
pravilnu lokaciju.
Napomena: provjerite je li vanjski dio spremnika za vodu suh.
Napomena: nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
Čišćenje glavne četke
1Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
1
2
2Istovremeno pritisnite gumbe za oslobađanje poklopca četke.
3Podignite i uklonite poklopac četke.
4Izvucite glavnu četku.
5Pomoću alata za čišćenje prerežite dlake.
6Uklonite dlake i prljavštinu s glavne četke.
Savjet: pomoću dijela alata s četkom uklonite prljavštinu s glavne četke.
7Ako ste skinuli kapicu na kraju glavne četke, vratite je.
252 Hrvatski
8Postavite glavnu četku na pravilnu lokaciju. Poravnajte četvrtasti zatik s
četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mjesto.
1
2
9Postavite jezičce poklopca četke u odgovarajuće ureze.
10 Gurnite poklopac četke.
Čišćenje bočne četke
1Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
2Uklonite bočnu četku.
3Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
nakupine s bočne četke i robota.
Savjet: pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s bočne
četke i robota.
4Pričvrstite bočnu četku tako da je utisnete u točan položaj (dok ne čujete
škljocaj) na donjem dijelu robota.
Čišćenje glavnih kotačića i prednjeg kotačića
1Okrenite robot naopako na površinu koja je ravna i stabilna.
253
Hrvatski
1
2
3
2Pomoću četke s mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
nakupine prašine s prednjeg kotačića i glavnih kotačića.
Pomoću dijela alata s četkom uklonite prašinu i nakupine s kotačića.
Čišćenje senzora, kontaktnih točaka i prozora IC signala
Kako biste osigurali dobre radne značajke čišćenja, povremeno senzor,
kontaktne točke i prozor IC signala.
1Iskopčajte stanicu iz zidne utičnice
2Koristite meku suhu krpu. Ako je potrebno, lagano namočite krpu.
3Očistite dijelove.
Napomena: nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
4Osušite dijelove i površine suhom krpom.
Napomena: nemojte koristiti druge načine za sušenje dijelova.
Zamjena vrećice usisavača
Kada narančasto LED svjetlo na stanici za automatsko pražnjenje treperi,
pokazujući da je vrećica usisavača puna.
1Otvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
254 Hrvatski
1
2
2Pritisnite gumb za otpuštanje i pogurnite držač vrećice u stranu.
1
2
3Uklonite i bacite vrećicu usisavača.
4Kliznim potezom umetnite kartonski dio vrećice usisavača u držač vrećice.
5Gurajte držač vrećice natrag u uspravan položaj dok ne začujete škljocaj.
6Zatvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
Za informacije o mjestu i načinu narudžbe vrećica usisavača u priručniku
pogledajte poglavlje dio Rezervni dijelovi.
Dugotrajna pohrana
1Potpuno napunite bateriju.
2Pohranite robot na temperaturi nižoj od +35 °C i višoj od 8 °C.
255
Hrvatski
Signali korisničkog sučelja i njihovo značenje
Signal Opis signala Značenje signala
Svjetla na dva gumba na robotu
polako trepere.
Robotski usisavač se puni.
Svjetla na dva gumba robota svijetle
kontinuirano.
Robot je potpuno napunjen.
Svjetla na dva gumba na robotu
trepere u narančastoj boji.
Robot je u načinu postavljanja Wi-Fi
veze.
Svjetla robota se gase. Robot je prešao u stanje mirovanja.
Robot će prijeći u stanje mirovanja ako
se nije vratio na stanicu. Gumb za
uključivanje/isključivanje držite
pritisnutim tri sekunde kako biste
aktivirali robot. Potom ga pošaljite na
stanicu putem aplikacije ili pritiskom
tipke za početni zaslon.
Bijelo LED svjetlo na stanici za
automatsko pražnjenje treperi kada
se robot puni.
Napomena: kada se robot
potpuno napuni, bijelo LED svjetlo
svijetlit će kontinuirano, a nakon 10
minuta, bijelo LED svjetlo će se
prigušiti i svijetliti samo s 30%
snage.
Robot se puni kada bijelo LED svjetlo
treperi, a robot je potpuno napunjen
kada bijelo LED svjetlo svijetli
kontinuirano.
256 Hrvatski
Signal Opis signala Značenje signala
Zeleno LED svjetlo na stanici za
automatsko pražnjenje treperi.
Stanica za automatsko pražnjenje
usisava spremnik za prašinu kako bi se
robot ispraznio. Prašina i prljavština
skupljaju se u vrećicu usisavača na
stanici.
Narančasto LED svjetlo na stanici za
automatsko pražnjenje treperi.
Otvoren je poklopac spremnika.
Narančasto LED svjetlo na stanici za
automatsko pražnjenje treperi.
Nije postavljena vrećica usisavača.
Narančasto LED svjetlo na stanici za
automatsko pražnjenje treperi.
Vrećica usisavača je puna.
Ponovno postavljanje robota / vraćanje robota na
početne postavke
Robot možete ponovno postaviti / vratiti na početne postavke tako da tipku za
početni zaslon i gumb za uključivanje/isključivanje na vrhu robota istovremeno
držite pritisnutima 15 sekundi.
Napomena: nakon ponovnog postavljanja robota ili vraćanja na početne
postavke, aplikacija robota mora se ponovno povezati i sve će se relevantne
postavke ukloniti.
257
Hrvatski
Zamjena dijelova
Naručivanje dodataka
Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto
www.philips.com/myrobot3000 ili se obratite distributeru tvrtke Philips.
Možete također kontaktirati centar za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj
državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom).
Rezervni dijelovi:
XV1430 Zamjenske perive krpe
FC8022 Vrećice usisavača
(antialergijske vrećice s-
bag)
FC8022
258 Hrvatski
XV1433 Komplet za održavanje s 2
filtra, 1 glavnom četkom i 1
bočnom četkom.
Uklanjanje punjive baterije
Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku. Također možete
odnijeti robotski usisivač u servisni centar tvrtke Philips kako bi vam uklonili
punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku službu tvrtke Philips u svojoj
državi radi adrese servisnog centru u vašoj blizini.
Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite
proizvod i kad odlažete punjivu bateriju.
Upozorenje: prije uklanjanja baterije pazite da je proizvod iskopčan
iz stanice i da je baterija potpuno prazna.
1Pokrenite robotski s određenog mjesta u prostoriji, a ne sa stanice.
2Ostavite robot da radi dok se punjiva baterija ne isprazni kako biste bili sigurni
da je punjiva baterija potpuno prazna prije nego što je izvadite i bacite.
22
1
3Odvrnite vijke poklopca na odjeljku za baterije i uklonite poklopac.
259
Hrvatski
4Podignite punjivu bateriju i odspojite je pritiskom na malu kopču na
konektoru baterije kako biste oslobodili konektor baterije.
5Odnesite robotski usisivač i punjivu bateriju na mjesto za prikupljanje
električnog i elektroničkog otpada.
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Vaš je robotski usisavačosmišljen i izrađen s najvećom mogućom pažnjom. U
malo vjerojatnom slučaju da mu zatreba popravak, centar za potrošače u vašoj
državi pomoći će vamizvođenjem svih potrebnih popravaka u najkraćem
mogućem roku i uz maksimalnu susretljivost. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom distributeru tvrtke Philips.
Zbrinjavanje i recikliranje
Ne bacajte robot u obično smeće. Svakako ga odnesite u postrojenje za
recikliranje električne opreme.
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak osnovnih problema uređaja s kojima se možete
susresti. Ako ne možete riješiti problem pomoću informacija navedenih u
nastavku, otvorite aplikaciju za robot Philips HomeRun ili posjetite web-mjesto
www.philips.com/myrobot3000, gdje također možete pronaći videozapise
podrške i česta pitanja. Također se možete obratiti centru za korisničku službu
tvrtke u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Robot se ne uključuje. Baterija je slaba. Napunite robot na stanici prije upotrebe.
Temperatura okoline je
preniska ili previsoka.
Robot upotrebljavajte na temperaturi
između 8 °C i 35 °C.
Robot se ne može upariti s
aplikacijom.
Robot više nije u načinu
uparivanja.
Vratite robot u način za uparivanje tako da
istovremeno držite tipku za početni zaslon i
260 Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
gumb za uključivanje/isključivanje (svjetla
će treperiti u narančastoj boji).
Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Postavite robot u područje s dobrim Wi-Fi
signalom.
Odabrana je pogrešna Wi-Fi
mreža.
Provjerite jeste li odabrali ispravnu Wi-Fi
mrežu.
Korištena je pogrešna lozinka. Provjerite koristite li ispravnu lozinku za Wi-
Fi mrežu.
U aplikaciji je odabran
pogrešan model robota.
Provjerite jeste li odabrali ispravni model
robota.
Preuzeta je pogrešna aplikacija Uvijek koristite aplikaciju koju ste preuzeli
putem QR koda iz kratkih uputa za
korisnike.
Aplikacija i robot gube vezu. Robot je izvan dosega Wi-Fi
signala.
Pričekajte da se robot vrati u područje s
dobrim Wi-Fi signalom.
Robot je prešao u stanje
mirovanja.
Robot će prijeći u stanje mirovanja ako se
nije vratio na stanicu. Gumb za
uključivanje/isključivanje držite pritisnutim
tri sekunde kako biste aktivirali robot.
Potom ga pošaljite na stanicu putem
aplikacije ili pritiskom tipke za početni
zaslon.
Promijenila se lozinka za Wi-Fi
mrežu.
Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovno
dodajte robot u aplikaciju.
Naziv Wi-Fi mreže je
promijenjen.
Kada se Wi-Fi detalji promijene: ponovno
dodajte robot u aplikaciju.
Račun aplikacije je promijenjen. Nakon promjene podataka o računu,
ponovno dodajte robot u aplikaciju.
E-pošta s kodom za provjeru
nije primljena.
Do dolaska e-pošte s kodom za
provjeru može potrajati do
jedne minute.
Pričekajte više od minute za e-poštu.
E-pošta nije poslana. Kliknite gumb „pošalji ponovno”.
E-pošta je možda dospjela u
mapu neželjene pošte ili smeće.
Provjerite mape neželjene pošte ili smeće.
(Adresa e-pošte pošiljatelja započinje s:
HomeRun_noreply@).
Korištena je pogrešna adresa e-
pošte.
Provjerite jeste li upotrijebili ispravnu
adresu e-pošte.
Telefon ili računalo nemaju
dobru internetsku vezu za
primanje e-pošte.
Provjerite imaju li telefon ili računalo dobru
internetsku vezu.
261
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Robot ne može pronaći
stanicu.
Stanica je pomaknuta tijekom
čišćenja.
Vratite stanicu na isto mjesto na kojem je
bila prije početka čišćenja.
Stanica nije spojena na
napajanje.
Spojite stanicu na napajanje.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite sve senzore robota i stanice.
Zabranjena zona postavljena je
preblizu stanice
Ne spremajte zabranjene zone preblizu
stanice.
Stanica je postavljena na
mjesto s vrlo jakim svjetlom.
Ne stavljajte stanicu na mjesto s jakom
svjetlošću (poput izravne sunčeve svjetlosti)
jer to može ometati infracrveni signal.
Robot odguruje stanicu. Stanica nije blizu zida. Postavite stanicu stražnjim dijelom prema
zidu.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite sve senzore robota i stanice.
Stanica nema dovoljno
prostora oko sebe (0,5 m sa
svake strane i 1,5 m sprijeda).
Provjerite ima li stanica dovoljno prostora
oko sebe.
Robot ne čisti kako treba. Spremnik za prašinu robota je
pun.
Ispraznite spremnik za prašinu robota.
Spremnik za vodu je prazan. Pravovremeno napunite spremnik za vodu.
Prepreke su zaglavljene u
četkama.
Uklonite sve prepreke iz četki.
Filtar nije očišćen. Redovito čistite filtar.
Filtar nije ponovno postavljen ili
nije pravilno vraćen na mjesto.
Pravilno vratite filtar na mjesto.
Perivu krpu treba zamijeniti. Zamijenite perivu krpu modela XV1430.
Kupite novu perivu krpu XV1430 putem
aplikacije ili na
www.philips.com/myrobot3000
Robot ne koristi ili koristi
malo vode tijekom brisanja.
Razina vode je postavljena
prenisko.
Postavite višu razinu vode u aplikaciji.
Previše vode izlazi iz krpe /
robot previše vlaži pod.
Razina vode je postavljena
previsoko.
Postavite nižu razinu vode u aplikaciji.
VAŽNO: za brisanje osjetljivih tvrdih
podova, kao što su parketi, postavite razinu
vode u aplikaciji na najnižu razinu.
262 Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Robot preskače područja za
čišćenje / robot ne čisti cijelo
područje / robot je počeo
preskakati određena mjesta
Senzori robota više nisu čisti. Očistite senzore robota suhom krpom.
Robot radi na skliskim
poliranim podovima.
Pod mora biti suh prije nego što robot
počne čistiti.
Robot ne može dosegnuti
određena područja blokirana
namještajem ili preprekama.
Uredite prostor koji treba očistiti stavljajući
namještaj i male predmete na njihova
mjesta.
Područje čišćenja nije uredno. Uklonite male predmete s poda i uredite
prostor za čišćenje prije nego što robot
počne čistiti.
Robot drži sigurnosnu marginu
na udaljenosti blizu zabranjene
zone i zone bez brisanja, a to
može uzrokovati da robot neće
proći određeno područje.
Malo smanjite zabranjenu zonu ili zonu bez
brisanja u aplikaciji.
Robot se blokirao uhvativši
kabel.
Na podu su kabeli koje robot
ne može otkriti.
Zaustavite robot i uklonite poklopac četke.
Uklonite glavnu četku i provjerite je li nešto
zapelo u bočnoj četki: uklonite bočnu
četku, uklonite kabel, ponovno pričvrstite
bočnu četku. Uklonite sve kabele s poda
prije nego što počnete s čišćenjem.
Robot pada niz stepenice. Senzori ispadanja na dnu
robota su prljavi.
Očistite senzore ispadanja na dnu robota.
Predmeti su stavljeni na gornju
stepenicu koje robot detektira i
stoga misli da je sigurno voziti.
Uklonite sve predmete koji se nalaze na
gornjoj stepenici.
Robot se ne puni ili se prazni
vrlo brzo.
Robot je pohranjen u
prevrućem ili prehladnom
prostoru.
Robot punite i spremajte na temperaturi
između 8 °C i 35 °C.
Stanica za automatsko
pražnjenje ne prikuplja
prašinu iz robota.
Vrećica usisavača nije ponovno
postavljena ili nije pravilno
vraćena.
Postavite vrećicu usisavača pravilno u
stanicu za automatsko pražnjenje.
Vrećica usisavača je puna. Postavite praznu vrećicu usisavača u stanicu
za automatsko pražnjenje.
U aplikaciji je aktiviran tihi
način rada ili postavka Ne
ometaj.
Poništite odabir tihog načina rada ili Ne
ometaj u aplikaciji.
Ulaz stanice za automatsko
pražnjenje je blokiran.
Očistite ulaz stanice za automatsko
pražnjenje.
263
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
U spremniku za vodu se
nakupila pjena i robot se
čudno kreće.
Deterdžent je dodan u
spremnik za vodu, pa je robot
sklizak.
Nikada nemojte dodavati deterdžent u
spremnik za vodu. Očistite robot i njegove
kotačiće i temeljito isperite spremnik za
vodu.
Robot stvara neobičnu buku. Filtar nije ponovno postavljen ili
nije pravilno vraćen na mjesto.
Provjerite je li filtar ispravno postavljen.
Četke se više ne okreću. Dlake su zaglavljene u glavnoj
četki.
Uklonite dlake alatom za čišćenje četke
priloženim uz robot.
Druge su prepreke zaglavljene
u četkama.
Uklonite ostale prepreke iz četki.
Glavna četka nije pravilno
vraćena.
Uklonite glavnu četku i ponovno je vratite.
Ako glavna četka nije pravilno vraćena:
ispravno postavite kvadratnu osovinu u
kvadratnu rupu.
Bočna četka je deformirana. Nešto se možda zaglavilo u
bočnoj četki.
Uronite četku u vruću vodu na neko vrijeme
i pričekajte da se osuši.
Kupite novu bočnu četku putem aplikacije
ili na web-mjestu
www.philips.com/myrobot3000
Robot ne vozi po crnom
podu.
Robot misli da potpuno crni
pod predstavlja opasnost od
pada – aktivirana je detekcija
litice.
Provjerite jesu li svjetla uključena u
prostoriji s potpuno crnim podom.
Očistite senzor ispadanja na dnu robota.
Raspored je postavljen, ali
robot ne počinje čistiti
prema rasporedu.
Može se aktivirati funkcija Ne
uznemiravaj.
Provjerite u aplikaciji je li funkcija Ne
uznemiravaj uključena u isto vrijeme kad i
raspored.
Robotski usisavač nalazi se u
stanju mirovanja.
Provjerite puni li se robot na stanici.
Robot će prijeći u stanje mirovanja ako se
nije vratio na stanicu. Gumb za
uključivanje/isključivanje držite pritisnutim
tri sekunde kako biste aktivirali robot.
Potom ga pošaljite na stanicu putem
aplikacije ili pritiskom tipke za početni
zaslon.
U aplikaciji je odabrana
pogrešna vremenska zona.
Možete promijeniti vremensku zonu u
aplikaciji u dijelu Moj račun u odjeljku
Profil.
Robot je izgubio vezu s Wi-Fi
mrežom.
Provjerite radi li Wi-Fi mreža.
264 Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Baterija robota je prazna. Provjerite je li stanica uključena na
napajanje.
Nije moguće prijaviti se u
račun aplikacije za robot.
Adresa e-pošte je promijenjena. Izradite novi račun aplikacije u slučaju da se
adresa e-pošte promijenila.
Lozinka je pogrešna. Unesite pravilnu lozinku.
U slučaju ako je lozinka zaboravljena,
kliknite „zaboravljena lozinka” i slijedite
korake.
Odabrana je pogrešna regija
zemlje.
Odaberite odgovarajuću regiju zemlje u
aplikaciji.
I dalje se primaju skočne
poruke o ažuriranjima
aplikacija ili firmvera.
Ažuriranja aplikacija ili firmvera
nisu instalirana.
Za kontinuirano poboljšanje robota
preporučujemo instaliranje svih ažuriranja.
Aplikacija za robot Philips
HomeRun nije dostupna u
državi u kojoj živim.
VPN možda blokira pristup
odgovarajućim podacima o
zemlji.
Onemogućite uslugu VPN-a kojom se
koristite.
Račun za Google ili Apple
možda je postavljen za drugu
zemlju.
Promijenite podatke o računu za Google ili
Apple kako bi odgovarali zemlji u kojoj ste
kupili robota.
Firmver se ne uspijeva
ažurirati.
Razina napunjenosti baterije je
preniska.
Razina napunjenosti baterije robota mora
iznositi više od 20% kako bi se instaliralo
ažuriranje.
Robot nije na stanici. Pobrinite se da se robot puni na stanici
prilikom instalacije ažuriranja.
Wi-Fi signal nije dovoljno jak. Pobrinite se da se robot nalazi na mjestu s
jakim Wi-Fi signalom.
Robot je završio mapiranje,
ali ne vidim kartu u aplikaciji.
Robot nije započeo i završio na
stanici.
Za izradu karte morate se pobrinuti da
robot započne i završi na stanici. Kada se
karta spremi u aplikaciju, robot možete
upotrebljavati bez stanice.
Karta je nestala iz aplikacije. Dosegnut je najveći dopušteni
broj karata.
Robot će izraditi novu kartu kada prepozna
novo okruženje. Ako već imate pet karata,
robot će prebrisati jednu od starih karata.
Ako želite biti sigurni da robot neće
prebrisati određenu kartu, zaključajte je u
aplikaciji. Istovremeno možete zaključati tri
karte.
Italiano
265
Italiano
Sommario
Introduzione ______________________________________________________________________________ 265
Panoramica del prodotto ___________________________________________________________________ 266
Primo utilizzo ______________________________________________________________________________ 267
Predisposizione del dispositivo _______________________________________________________________ 268
Segnali acustici ____________________________________________________________________________ 272
Funzionamento del robot ___________________________________________________________________ 273
Utilizzo del robot___________________________________________________________________________ 277
Pulizia e manutenzione _____________________________________________________________________ 280
Segnali dell'interfaccia utente e loro significato ________________________________________________ 288
Reimpostazione/ripristino del robot __________________________________________________________ 289
Sostituzione _______________________________________________________________________________ 290
Garanzia e assistenza _______________________________________________________________________ 292
Smaltimento e riciclaggio ___________________________________________________________________ 292
Risoluzione dei problemi ____________________________________________________________________ 292
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del robot aspirapolvere e lavapavimenti Philips
HomeRun serie 3000 Aqua! Per ottenere il massimo dal robot e accedere a tutte
le funzioni avanzate, potete scaricare e installare l'app del robot Philips
HomeRun. Potete anche trovare video di supporto e domande frequenti nell'app
o visitando il sito Web www.philips.com/myrobot3000.
Prima di utilizzare il robot per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo
sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per riferimento futuro.
266 Italiano
Panoramica del prodotto
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Pulsante on/off
2 Tasto Home
3 Coperchio superiore
4 Navigazione laser a 360° (LiDAR)
5 Uscita dell'aria
6 Filtro lavabile
7 Coperchio del filtro lavabile
8 Coperchio di svuotamento del contenitore della polvere
9 Contenitore della polvere
10 Ingresso dell'acqua
267
Italiano
11 Punti di contatto per la ricarica (robot)
12 Serbatoio dell'acqua
13 Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua
14 Coperchio della spazzola
15 Spazzola principale
16 Interruttore on/off
17 Ruota anteriore girevole
18 Sensore che riporta il robot alla stazione (3x)
19 Sensore anti-caduta (3x)
20 Spazzola puliscibordi
21 Ruote principali
22 Supporto panno umido
23 Panno per il lavaggio (2x)
24 Sacchetto per la polvere (2x)
25 Coperchio del contenitore
26 Scomparto del sacchetto per la polvere
27 Stazione di svuotamento automatico
28 Indicatore luminoso
29 Punti di contatto per la ricarica (stazione)
30 Ingresso svuotamento automatico
31 Presa del cavo di alimentazione
32 Tappetino
33 Strumento per la pulizia della spazzola
Primo utilizzo
1Togliete l'apparecchiodalla scatola e rimuovete tutti i materiali di
imballaggio.
2Rimuovete le coperture di protezione.
3Se notate segni di danni evidenti, visitate il sito Web
www.philips.com/support o contattate il Centro assistenza clienti del
vostro paese.
268 Italiano
Predisposizione del dispositivo
Suggerimenti per la scelta della posizione più adatta all'installazione della
stazione:
-Non collocate la stazione alla luce diretta del sole o sotto i mobili. In questo
modo il segnale a infrarossi che aiuta il robot a ritrovare la stazione viene
bloccato.
-Installate la stazione su una superficie piana a ridosso del muro.
-Installate la stazione su un pavimento duro.
-Non collocate la stazione in prossimità di scale o di una fonte di calore
(termosifone).
-Eseguite l'installazione in un luogo con una buona copertura Wi-Fi.
Installazione della stazione
0.5m
0.5m
1.5m
1Installate la stazione rispettando le dimensioni corrette per il posizionamento.
Nota: Mantenere uno spazio libero di 0,5 metri ai lati della stazione e di 1,5
metri davanti alla stazione.
2Collegate la stazione all'alimentazione.
3Assicuratevi che la parte restante del cavo di alimentazione sia ben nascosta
dietro la stazione, in modo che il robot non possa passarci sopra.
4Inserite il sacchetto per la polvere nell'apposito scomparto della stazione.
Installazione del supporto panno umido, del panno per il
lavaggio e della spazzola puliscibordi
1Collegate la spazzola puliscibordi facendola scattare nella posizione corretta
sulla parte inferiore del robot.
2Collegate il supporto panno umido alla parte inferiore del serbatoio
dell'acqua del robot.
269
Italiano
2
1
3Fate scorrere il lato diritto del panno per il lavaggio nella fessura corretta del
supporto panno umido e collegate il panno per il lavaggio al materiale in
velcro del supporto panno umido.
Ricarica del robot
Attenzione: anche se è la prima volta che ricaricate il robot, la stazione inizierà
ad aspirare il robot fino a svuotarlo. Non si tratta di un errore, bensì parte della
normale procedura di ricarica.
1Premete l'interruttore on/off sulla parte inferiore del robot per accenderlo.
2Ruotate il robot nella posizione corretta e posizionatelo sul pavimento
davanti alla stazione.
3Controllate che la stazione sia collegata alla presa.
2
1
4Premete il tasto Home. Il robot si sposta nella posizione corretta presso la
stazione.
5Attendete fino a quando il robot non è completamente carico.
Se la batteria è scarica, il robot non si sposterà in posizione corretta. In questo
caso, seguite i passaggi seguenti:
1Ruotate il robot nella posizione corretta e posizionatelo sul pavimento
davanti alla stazione. Il serbatoio dell'acqua deve essere rivolto verso la
stazione.
2Allineate i punti di contatto per la ricarica sul serbatoio dell'acqua del robot a
quelli della stazione.
270 Italiano
1
2
3Spingete il robot sulla stazione di ricarica in modo che i contatti per la ricarica
del robot siano a contatto con quelli della stazione.
Nota: Verificate che il robot sia nella posizione corretta e inizi a caricarsi. Le
spie dei due pulsanti sulla parte superiore del robot lampeggiano
lentamente. Se la batteria è scarica, potrebbe essere necessario un po' di
tempo prima che il robot segnali di essere in fase di ricarica.
Attenzione: anche se è la prima volta che ricaricate il robot, la stazione
inizierà ad aspirare il robot fino a svuotarlo. Non si tratta di un errore, bensì
parte della normale procedura di ricarica.
4Attendete fino a quando il robot non è completamente carico.
Nota: assicuratevi che il robot sia completamente carico prima di utilizzarlo
per la prima volta.
Nota: Anche il LED bianco sulla stazione si accende per indicare che il robot è
in fase di ricarica.
Download dell'app, registrazione e connessione a una rete Wi-
Fi
Contenuto dell'app
Potete azionare il robot con l'app del robot Philips HomeRun. L'app vi permette
di gestire il robot offrendovi aiuto e assistenza:
1Video sull'uso del prodotto.
2Manuale utente completo.
3Domande frequenti.
4Contatti dell'assistenza clienti.
5Creazione di una mappa della vostra casa.
6Selezione delle stanze da pulire.
7Scelta tra modalità di pulizia e impostazioni diverse per ogni stanza.
8Visualizzazione dello stato della sessione di pulizia e del livello della batteria
in tempo reale.
9Ricezione di notifiche e avvisi.
10 Programmazione di una sessione di pulizia.
11 Visualizzazione dello stato manutenzione e ricerca di pezzi di ricambio.
Download dell'app
1Scansionate il codice QR sulla copertina di questo manuale utente o sulla
confezione del robot.
Oppure:
Cercate l'app del robot Philips HomeRun robot nell'App Store di Apple o in
uno degli App Store di Android.
2Scaricate e installate l'app.
3Seguite le istruzioni nell'app.
271
Italiano
Registrazione di un account personale
Potete registrare un account personale e ottenere i vantaggi seguenti:
-Controllare il robot da più di un dispositivo, ad esempio uno smartphone e un
tablet, o aggiungere più utenti nel nucleo familiare.
-Salvare il back-up dei dati importanti, come i programmi di pulizia
personalizzati per la vostra casa.
Nota: Se sostituite il telefono e non disponete di un account, perderete tutti i
piani di pulizia personalizzata.
Importante: Philips tutela e rispetta la vostra privacy. Prima della registrazione,
troverete nell'app un link alla nostra informativa sulla privacy.
Impostazione della connessione Wi-Fi
Prima di iniziare: assicuratevi che il robot e il vostro dispositivo mobile abbiano
una buona copertura Wi-Fi.
1Premete il tasto "Add Robot" (Aggiungi robot) nell'app e seguite le istruzioni.
3
sec
2Associate il robot al Wi-Fi nell'app.
3Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti on/off e Home per tre
secondi. Le spie dei pulsanti lampeggeranno in arancione per indicare che il
robot è in modalità configurazione Wi-Fi.
4Fate clic sul pulsante di adesione, se è visibile nell'app, per connettervi alla
rete "Philips robot".
Philips HomeRun
272 Italiano
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Nota: Se il pulsante Unisciti non è visualizzato nell'app, uscite dall'app e
selezionate "Wi-Fi" in "Impostazioni" sul vostro dispositivo mobile. Qui potete
selezionare la rete "Philips robot" ed effettuare la connessione.
Se l'accoppiamento Wi-Fi non va a buon fine:
-Verificate la connessione Wi-Fi.
-Verificate di avere selezionato il modello corretto.
-Verificate che la password della rete Wi-Fi inserita sia corretta.
-Verificate che il robot sia ancora in modalità configurazione Wi-Fi.
Nota: per capirlo, osservate se le spie dei due pulsanti sul robot continuano
a lampeggiare in arancione.
Nota: Se non riuscite a risolvere il problema, visitate il sito
www.philips.com/myrobot3000 per ottenere informazioni di supporto e i
contatti dell'assistenza clienti.
Segnali acustici
hello
-La lingua degli avvisi vocali del robot può essere modificata dall'inglese alla
vostra lingua locale. Per modificare la lingua, scaricate l'app e connettete il
robot alla rete Wi-Fi in modo che possa scaricare la nuova lingua.
-Se il robot ha bisogno di assistenza, l'app invia avvisi e promemoria. In questo
modo sarete sempre informati in tempo reale sullo stato delle pulizie, anche
se il robot pulisce mentre siete fuori casa.
Impostazione della lingua degli avvisi vocali
Potete impostare la lingua degli avvisi vocali subito dopo avere connesso il
robot alla rete Wi-Fi
1Assicuratevi che il robot sia connesso all'app.
2Sono disponibili due metodi per selezionare l'opzione di modifica della lingua
dell'avviso vocale nell'app.
-Nella stessa schermata dell'app in cui avete cercato il nome del robot
-In alternativa, premendo le tre righe nell'angolo in alto a sinistra e
selezionando la scheda Impostazioni robot.
3Scegliete la lingua dell'avviso vocale.
273
Italiano
Funzionamento del robot
Creazione di una mappa
Funzionamento della mappatura
Il robot attraversa le stanze e la navigazione laser le scansiona rapidamente per
creare una mappa del pavimento.
Modifica della mappa
Nell'app, potete usare la funzionalità Modifica della mappa per:
-modificare le stanze (unire/dividere le stanze, nominare le stanze) in modo da
poter personalizzare la routine di pulizia del robot in ogni stanza;
-impostare aree circoscritte per specificare i luoghi in cui il robot è o non è
autorizzato a pulire;
-Create una mappa per ogni pavimento della casa e memorizzate fino a 5
mappe. Quando lo utilizzate, l'apparecchio crea una nuova mappa in un
nuovo ambiente. Se avete mappe che utilizzate spesso e non volete
sovrascriverle inavvertitamente, ne potete bloccare fino a 3.
Preparazione della stanza per la mappatura
Prima di iniziare la mappatura, assicuratevi di:
-riordinare la zona;
-sistemare i mobili nella posizione corretta;
-rimuovere gli ostacoli sparsi e di piccole dimensioni;
Nota: questo passaggio è importante per evitare di memorizzare in modo
permanente gli ostacoli sulla mappa.
-aprire tutte le porte interne e chiudere quelle esterne.
274 Italiano
Importante: Assicuratevi che il robot non possa rimanere bloccato durante
l'utilizzo.
Creazione di una mappa
Importante: Durante la mappatura, il robot non esegue la pulizia.
Importante: Per creare la mappa di un pavimento, è molto importante
posizionare la stazione sul pavimento da mappare perché all'inizio e alla fine
della mappatura il robot deve trovarsi nella stazione. Se desiderate creare una
mappa del 2° piano, durante il processo di mappatura la stazione deve essere
posizionata al 2° piano. In seguito, la mappa di questo piano può essere
utilizzata anche se la stazione si trova su un piano diverso.
Utilizzo di aree di pulizia circoscritte per indicare al robot dove
non pulire
Potete impostare aree circoscritte nell'app per indicare i luoghi in cui il robot è o
non è autorizzato a pulire.
Divisore virtuale e area vietata
Create divisori virtuali e aree vietate per le zone in cui non volete fare
passare il robot. Ad esempio, potete creare divisori virtuali e aree vietate per:
-Proteggere gli oggetti fragili. Il robot non è in grado di rilevare ostacoli di
piccole dimensioni come scarpe, giocattoli o cavi, né gli ostacoli o le superfici
lucidi e trasparenti (come il vetro) o scuri.
-Evitare che il robot rimanga bloccato durante la pulizia.
Nota: il robot può rimanere bloccato su tappeti a pelo lungo, tappeti con
frange o tappeti molto leggeri come quelli del bagno. Inoltre, il robot non è in
grado di rilevare i cavi sul pavimento.
-Proteggere il robot.
Nota: il robot deve essere tenuto lontano da liquidi e aree umide, come
ciotole per animali e vasetti per piante.
Importante: divisori virtuali e aree vietate non devono essere utilizzati come
protezione da rischi.
Importante: divisori virtuali e aree vietate non devono impedire al robot di
tornare alla stazione.
275
Italiano
Area senza lavaggio pavimenti
Create aree senza lavaggio pavimenti per evitare che il robot lavi moquette o
tappeti.
Nota: Il robot eviterà le aree senza lavaggio pavimenti quando è collegato il
supporto panno umido. Quando il supporto panno umido non è collegato, il
robot aspirerà l'area senza lavaggio pavimenti.
Sistema di pulizia del robot
Potete selezionare le seguenti routine di pulizia all'interno dell'app:
Routine Descrizione
Pulizia
automatica
La pulizia automatica è ideata per le normali routine di pulizia quotidiana. Il robot pulisce
ogni stanza in base alle impostazioni specificate e salvate nel programma di pulizia. Se
l'ambiente non viene riconosciuto, il robot lo mappa e contemporaneamente passa
l'aspirapolvere (in questo caso il robot non lava il pavimento). Completata la pulizia, il robot
torna alla stazione.
Pulizia
personalizzata
La pulizia personalizzata può essere utilizzata per far eseguire al robot azioni di pulizia in
occasioni specifiche. Potete personalizzare la routine di pulizia del robot come desiderate.
Potete impostare le tre opzioni seguenti.
- Stanza: il robot pulisce una o più stanze nell'ordine da voi specificato.
- Zona: il robot pulisce una zona in una stanza da voi specificata.
- Piccola superficie: il robot pulisce in un quadrato di 1,5 per 1,5 metri nel punto specifico
della casa che desiderate far pulire.
Nota: per la pulizia di piccole superfici, posizionate il robot al centro dell'area
quadrata da pulire.
Dopo aver selezionato una delle opzioni descritte qui sopra, potete scegliere una modalità
di pulizia e mettere a punto le vostre preferenze e le impostazioni avanzate.
276 Italiano
Impostazione di preferenze di pulizia, impostazioni avanzate e
ordine di pulizia
All'interno dell'app potete selezionare cinque modalità di pulizia diverse per
ogni stanza. Si tratta della modalità standard, che potete utilizzare nella maggior
parte delle situazioni. Potete personalizzare una modalità di pulizia mettendo a
punto le preferenze di pulizia e le impostazioni avanzate.
Modalità di pulizia
Modalità Descrizione
Lavapavimenti Il robot passa l'aspirapolvere e lava il pavimento contemporaneamente. Questa
modalità è adatta alla pulizia automatica dei pavimenti duri.
IMPORTANTE: Per lavare pavimenti duri e delicati, come il parquet,
impostate il livello dell'acqua nell'app sul livello più basso.
Aspirazione Il robot passa solo l'aspirapolvere sul pavimento. Potete utilizzare questa modalità per
le aree che non devono essere lavate.
Silenzioso Il robot pulisce con un rumore minimo. La potenza aspirante è abbassata e gli avvisi
vocali sono disattivati.
Intensiva Il robot passa l'aspirapolvere e lava il pavimento contemporaneamente e a massima
potenza. Questa modalità è adatta alla pulizia accurata di piccole superfici.
Tenete presente che la modalità non è consigliata per la pulizia di superfici grandi. Il
robot attraversa la zona 5 volte, quindi la durata della pulizia e l'utilizzo della batteria
aumentano notevolmente.
Personalizzata Con questa modalità potete selezionare tutte le impostazioni partendo da zero.
Preferenze di pulizia
Potete mettere a punto le preferenze di pulizia associate a ogni modalità di
pulizia:
Impostazione Descrizione
Potenza aspirante Modificate la potenza aspirante scegliendo tra:
- Eco: per una pulizia efficiente con un basso consumo di energia e un basso livello
di rumorosità.
- Normale: per la pulizia automatica e la rimozione efficace delle particelle di
polvere sui pavimenti duri con un equilibrio ottimale tra potenza ed efficienza.
- Alto: per una pulizia accurata dei pavimenti di grandi dimensioni. Con una
singola carica, è in grado di pulire di più rispetto alla modalità Max.
- Max: ideale per la rimozione della sporcizia più grande, come briciole. La forte
potenza aspirante rimuove le particelle di polvere più piccole nascoste nei
tappeti e nelle cavità.
277
Italiano
Impostazione Descrizione
Livello di umidità del
panno
Determinate la portata pompata sul panno dalla pompa elettrica per il controllo del
flusso dell'acqua:
IMPORTANTE: Non aggiungete acqua calda o detersivi nel serbatoio
dell'acqua.
- Nessuno: disattiva il livello di umidità del panno per pavimenti in legno non
trattati e tappeti.
- Basso: per il lavaggio di pavimenti delicati ad esempio il parquet. La
combinazione di aspirazione e lavaggio rimuove più particelle di polvere della
sola aspirazione.
- Medio: ideale per una pulizia automatica lavapavimenti. Il panno rimuove lo
sporco superficiale e i batteri per garantire l'igiene e la pulizia della casa.
- Alto: per una casa perfettamente pulita. Per una pulizia intensiva, consigliamo di
abbinare questa impostazione a 2 o 5 ripetizioni del percorso di pulizia.
Ripetizione del
percorso di pulizia
Specificate il numero di passate di pulizia. Una singola passata è sufficiente per una
pulizia normale. Potete programmare il robot in modo che effettui 2 o 5 passate per
la pulizia intensiva. Consigliamo di selezionare questa opzione solo per zone di
pulizia specifiche, in quanto influisce sulla durata della pulizia.
Impostazioni avanzate
Per ciascuna modalità di pulizia, potete mettere a punto le seguenti impostazioni
avanzate:
Impostazione Descrizione
Pulizia tappeti
potenziata
Attivate o disattivate la pulizia tappeti potenziata. Il robot aumenta
automaticamente la potenza aspirante quando raggiunge un tappeto o una
moquette. Consigliamo di attivare questa impostazione;
Utilizzo del robot
Preparazione di una sessione di pulizia
Prima di avviare la sessione di pulizia del robot:
-Collegate la spazzola puliscibordi facendola scattare nella posizione corretta
sulla parte inferiore del robot.
278 Italiano
-Collegate il supporto panno umido alla parte inferiore del serbatoio
dell'acqua.
2
1
-Attaccate il panno per il lavaggio al supporto panno umido.
IMPORTANTE: Il supporto panno umido può essere rimosso. Tuttavia,
quando utilizzate il robot con il supporto panno umido, il panno per il
lavaggio deve essere sempre attaccato al supporto panno umido, anche se
non utilizzate il robot per lavare. Questo previene danni al pavimento e al
supporto del panno durante l'uso.
-Rimuovete tutti i cavi, fili e oggetti di piccole dimensioni, come scarpe e
giocattoli, dal pavimento per evitare che il robot rimanga impigliato.
-Aprite tutte le porte interne.
-Inumidite preventivamente il panno per ottenere risultati ottimali.
Avvio del primo programma di pulizia tramite l'app
Avvio
1Aprite l'app.
2Selezionate il programma di pulizia: Pulizia automatica o pulizia
personalizzata.
3Premete l'icona di avvio.
Nota: Se il livello della batteria è insufficiente, non potrete iniziare la pulizia.
Attendete che il robot sia sufficientemente carico prima di iniziare una sessione
di pulizia.
Arresto
1Premete l'icona di pausa all'interno dell'app. Il robot si arresta.
2Premete nuovamente l'icona di avvio. Il robot riprende la pulizia.
3Premete l'icona Home & charge (Home e ricarica). Il robot torna alla stazione.
279
Italiano
Uso del robot senza l'app
Nota: per un'esperienza ottimale, consigliamo di utilizzare l'app.
Senza l'app, potete utilizzare i due tasti sul robot per azionarlo:
-Pulsante on/off
-Premete a lungo (3s) il pulsante per accendere e spegnere il robot.
-Premete brevemente il pulsante per avviare la pulizia o per metterla in
pausa. Premetelo nuovamente per riprendere la pulizia.
-Tasto Home
-Premete brevemente il tasto (quando il robot non sta pulendo): il robot
troverà la stazione e avvierà la ricarica.
-Premete brevemente il tasto furante la pulizia: il robot interromperà la
pulizia. Premetelo di nuovo brevemente: il robot torna alla stazione per la
ricarica.
-Premete brevemente il pulsante mentre il robot sta tornando alla stazione:
il robot metterà in pausa il ritorno alla stazione. Premetelo di nuovo per
consentire al robot di tornare alla stazione.
Quando il robot viene azionato manualmente, passa l'aspirapolvere e lava il
pavimento. Tuttavia, se il serbatoio dell'acqua è vuoto, il robot non laverà il
pavimento.
Schema di pulizia del robot
1
2
3
Il robot pulisce la casa in modo organizzato: Il robot pulisce una stanza alla volta
e inizia sempre pulendone i bordi prima di coprire la superficie restante.
Ritorno alla stazione
1 2
3
E D
A
F
B
C
Completata la sessione di pulizia, il robot tornerà automaticamente alla stazione
per avviare la ricarica.
280 Italiano
Ricarica e ripristino automatico
Quando la batteria si scarica (<20%) durante la pulizia, il robot torna
automaticamente alla stazione per ricaricarsi. Completata la ricarica della
batteria, il robot riprende la pulizia da dove si era interrotto.
Pulizia e manutenzione
Quando effettuare la manutenzione
Elemento Pulizia Sostituzione
Panno per il lavaggio Dopo l'uso da 3 a 6 mesi
Spazzola principale Mensilmente da 6 a 12 mesi
Filtro lavabile Mensilmente da 3 a 6 mesi
Spazzola puliscibordi Mensilmente da 6 a 12 mesi
Ruote principali e ruota
universale
Mensilmente -
Sensore di navigazione
laser a 360° (LiDAR)
Mensilmente -
Sensori:
- Ricevitore raggi
infrarossi per trovare la
stazione
- Emettitore raggi
infrarossi per
comunicare con la
stazione
- Sensore anti-caduta
(3x)
Mensilmente -
Punti di contatto di ricarica
del robot e della stazione
Mensilmente -
Sensori di rilevamento del
posizionamento del
contenitore della polvere e
del serbatoio dell'acqua
6 mesi -
281
Italiano
Sacchetto per la polvere
nella stazione di
svuotamento automatico
- Quando il sacchetto per la polvere è pieno, il LED
arancione sulla stazione di svuotamento
automatico lampeggia.
Come pulire il panno per il lavaggio e il contenitore della
polvere
Pulizia del panno per il lavaggio
1
2
1Staccate il panno per il lavaggio dal materiale in velcro ed estraetelo dalla
fessura facendone scorrere il lato diritto.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Sciacquate e pulite il panno per il lavaggio con acqua o lavatelo in lavatrice.
282 Italiano
3Lasciate asciugare all'aria il panno per il lavaggio.
Nota: non utilizzate altri metodi per asciugare il panno per il lavaggio.
Pulizia del contenitore della polvere
1Estraete il contenitore della polvere dal serbatoio dell'acqua.
1
2
2Aprite il coperchio del contenitore della polvere e svuotatelo.
Nota: non confondete il coperchio del contenitore della polvere con quello
del filtro lavabile.
1
2
3Aprite il coperchio del filtro lavabile ed estraete il filtro dell'aria.
4Sciacquate il filtro lavabile con acqua e lasciatelo asciugare all'aria.
Nota: Non utilizzate detergenti.
Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il filtro lavabile.
5Posizionate il filtro lavabile contro il fermo del filtro del contenitore della
polvere e spingetelo verso l'interno.
6Spingete il filtro lavabile verso il basso.
7Chiudete il coperchio del filtro lavabile.
283
Italiano
8Fate scorrere il contenitore della polvere per riposizionarlo nel serbatoio
dell'acqua.
Pulizia del serbatoio dell'acqua
1Premete il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua.
2Estraete il serbatoio dell'acqua dal robot.
3Estraete il contenitore della polvere dal serbatoio dell'acqua.
1
2
4Sciacquate il serbatoio dell'acqua con acqua corrente.
5Asciugate la parte esterna del serbatoio dell'acqua con un panno.
Nota: Non utilizzate detergenti.
IMPORTANTE: non lavate il serbatoio dell'acqua in lavastoviglie.
6Lasciate aperto il tappo di chiusura del serbatoio dell'acqua e lasciate che la
parte interna del serbatoio dell'acqua si asciughi.
Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare il serbatoio dell'acqua.
7Riposizionate il contenitore della polvere nel serbatoio dell'acqua.
284 Italiano
2
1
8Riempite il serbatoio dell'acqua utilizzando l'ingresso dell'acqua. Inserite il
serbatoio dell'acqua nella posizione corretta.
Nota: Assicuratevi che la parte esterna del serbatoio dell'acqua sia asciutta.
Nota: Non utilizzate detergenti.
Pulizia della spazzola principale
1Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
1
2
2Premete contemporaneamente i pulsanti del coperchio della spazzola.
3Sollevate e rimuovete il coperchio della spazzola.
4Estraete la spazzola principale.
5Utilizzate lo strumento per la pulizia per tagliare i capelli.
6Rimuovete i capelli e la sporcizia dalla spazzola principale.
Suggerimento: Utilizzate l'estremità della spazzola dello strumento di
pulizia per rimuovere la sporcizia della spazzola principale.
7Se avete rimosso il cappuccio dall'estremità della spazzola principale,
inseritelo nuovamente.
285
Italiano
8Montate la spazzola principale nella posizione corretta. Fate corrispondere il
gancio quadrato con il foro quadrato e riposizionate la spazzola.
1
2
9Inserite le linguette del coperchio della spazzola nelle fessure corrette.
10 Reinserite il coperchio della spazzola.
Pulizia della spazzola puliscibordi
1Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
2Rimuovete la spazzola puliscibordi.
3Per rimuovere polvere e lanugine dalla spazzola puliscibordi e dal robot,
utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da
denti).
Suggerimento: Potete utilizzare l'estremità della spazzola dello strumento
di pulizia per rimuovere polvere e lanugine dalla spazzola puliscibordi e dal
robot.
4Collegate la spazzola puliscibordi facendola scattare nella posizione corretta
sulla parte inferiore del robot.
Pulizia delle ruote principali e della ruota anteriore
1Capovolgete il robot su una superficie piana e stabile.
286 Italiano
1
2
3
2Per rimuovere polvere e lanugine dalla ruota anteriore e dalle ruote principali,
utilizzate una spazzola a setole morbide (ad esempio, uno spazzolino da
denti).
Potete utilizzare l'estremità della spazzola dello strumento di pulizia per
rimuovere polvere e lanugine dalle ruote.
Pulizia dei sensori, dei punti di contatto e della finestra sensore
ad infrarossi
Per mantenere prestazioni di pulizia ottimali, pulite periodicamente il sensore, i
punti di contatto e la finestra sensore ad infrarossi.
1Scollegate la stazione dalla presa di corrente.
2Pulite con un panno morbido, asciutto e non abrasivo. Se necessario,
inumiditelo leggermente.
3Pulite i componenti.
Nota: Non utilizzate detergenti.
4Asciugate i componenti e la superficie con un panno asciutto.
Nota: Non utilizzate altri metodi per asciugare i componenti.
Sostituzione del sacchetto per la polvere
Quando il sacchetto per la polvere è pieno, il LED arancione sulla stazione di
svuotamento automatico lampeggia.
1Aprite il coperchio della stazione di svuotamento automatico.
287
Italiano
1
2
2Premete il pulsante di rilascio e spingete il supporto del sacchetto per la
polvere di lato.
1
2
3Rimuovete e gettate il sacchetto per la polvere.
4Fate scorrere la parte in cartone del sacchetto per la polvere nel supporto del
sacchetto per la polvere.
5Spingete il supporto del sacchetto per la polvere nella posizione originale fino
a udire uno scatto.
6Chiudete il coperchio della stazione di svuotamento automatico.
Per informazioni su come e dove ordinare nuovi sacchetti per la polvere,
consultate il capitolo "Sostituzione" del manuale.
Conservazione a lungo termine
1Caricate completamente la batteria.
2Riponete il robot in ambienti con una temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C.
288 Italiano
Segnali dell'interfaccia utente e loro significato
Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale
Le spie dei due pulsanti sul robot
lampeggiano lentamente.
Il robot si sta caricando.
Le spie dei due pulsanti del robot
sono costantemente accese.
Il robot è completamente carico.
Le spie dei due pulsanti sul robot
lampeggiano in arancione.
Il robot è in modalità configurazione
Wi-Fi.
Le spie del robot si spengono. Il robot è entrato in modalità standby.
Se non torna alla stazione, il robot
entrerà in modalità standby. Premete il
pulsante on/off per almeno 3 secondi
per riattivare il robot, quindi inviatelo
alla stazione tramite l'app o premendo
il pulsante Home.
Il LED bianco sulla stazione di
svuotamento automatico lampeggia
mentre il robot è in fase di ricarica.
Nota: Quando il robot è
completamente carico, il LED bianco
resterà acceso. Dopo 10 minuti,
l'intensità del LED bianco si ridurrà
fino a scendere al 30%.
Quando il LED bianco lampeggia il
robot è in fase di ricarica, quando resta
acceso costantemente il robot è
completamente carico.
289
Italiano
Condizione Descrizione del segnale Significato del segnale
Il LED verde sulla stazione di
svuotamento automatico lampeggia.
La stazione di svuotamento automatico
sta aspirando la polvere dal contenitore
del robot per svuotarlo. La polvere e la
sporcizia vengono quindi raccolte nel
sacchetto per la polvere della stazione.
Il LED arancione sulla stazione di
svuotamento automatico lampeggia.
Il coperchio del contenitore è aperto.
Il LED arancione sulla stazione di
svuotamento automatico lampeggia.
Il sacchetto per la polvere non è stato
inserito.
Il LED arancione sulla stazione di
svuotamento automatico lampeggia.
Il sacchetto per la polvere è pieno.
Reimpostazione/ripristino del robot
Potete reimpostare/ripristinare il robot tenendo premuti contemporaneamente i
pulsanti Home e on/off sulla parte superiore del robot per 15 secondi.
Nota: Dopo avere reimpostato/ripristinato il robot, dovrete riconnetterlo
all'app. Inoltre, le impostazioni correlate nell'app verranno rimosse.
290 Italiano
Sostituzione
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o pezzi di ricambio, visitate il sito Web
www.philips.com/myrobot3000 o recatevi presso il vostro rivenditore Philips.
Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i
dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Pezzi di ricambio:
XV1430 Panni per il lavaggio
sostitutivi
FC8022 Sacchetti per la polvere (s-
bag antiallergenici)
FC8022
291
Italiano
XV1433 Kit di manutenzione con 2
filtri, 1 spazzola principale e
1 spazzola puliscibordi.
Rimozione della batteria ricaricabile
Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito. Potete
inoltre portare il robot in un centro assistenza Philips per la rimozione della
batteria ricaricabile. Contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro
paese per l'indirizzo di un centro autorizzato più vicino.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate
utensili per aprire il prodotto e quando smaltite la batteria
ricaricabile.
Avvertenza: Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che il
prodotto sia scollegato dalla stazione e che la batteria sia
completamente scarica.
1Avviate il robot da un luogo all'interno della stanza e non dalla stazione.
2Lasciate il robot in funzione finché la batteria ricaricabile non si scarica
completamente prima di rimuoverla e smaltirla.
292 Italiano
22
1
3Allentate le viti del coperchio del vano batterie e rimuovete il coperchio.
4Estraete la batteria ricaricabile e scollegatela premendo il fermo sul relativo
connettore per sganciare il connettore.
5Portate il robot e la batteria ricaricabile presso un centro di raccolta di rifiuti
elettrici ed elettronici.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Il vostro robot aspirapolvereè stato progettato e sviluppato con la massima cura.
Tuttavia, in caso di problemi che richiedono la riparazione, il centro assistenza
clienti del vostro paese vi aiuteràa organizzare l'intervento nel più breve tempo
possibile e nelle modalità più comode. Se nel vostro paese non è presente
l'assistenza clienti, recatevi presso il rivenditore Philips locale.
Smaltimento e riciclaggio
Non smaltite il robot nei normali rifiuti domestici. Assicuratevi di portarlo a un
centro di riciclo di apparecchiature elettriche.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il
dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di
seguito, selezionate l'app del robot Philips HomeRun o visitate il sito Web
www.philips.com/myrobot3000, dove troverete anche video di supporto e
293
Italiano
domande frequenti. Potete anche rivolgervi al centro assistenza clienti del vostro
Paese.
Problema Possibile causa Soluzione
Il robot non si accende. La batteria è quasi scarica. Caricate il robot sulla stazione prima
dell'uso.
La temperatura ambiente è
troppo bassa o troppo alta.
Utilizzate il robot a una temperatura
compresa tra 8 °C e 35 °C.
Impossibile associare il robot
con l'app.
Il robot non è più in modalità di
associazione.
Riportate il robot in modalità di
associazione tenendo premuti
contemporaneamente i pulsanti Home e
on/off.
La connessione Wi-Fi (segnale)
non è buona.
Posizionate il robot in una zona con un
buon segnale Wi-Fi.
Avete selezionato una rete Wi-
Fi errata.
Assicuratevi di selezionare la corretta rete
Wi-Fi.
Avete utilizzato una password
errata.
Assicuratevi di utilizzare la corretta
password della rete Wi-Fi.
Nell'app avete selezionato il
modello di robot errato.
Assicuratevi di selezionare il modello di
robot corretto.
Avete scaricato l'app errata. Utilizzate sempre l'app scaricata con il
codice QR dalla guida rapida.
La connessione fra l'app e il
robot si è interrotta.
Il robot è uscito dalla portata
del segnale Wi-Fi.
Attendete che il robot rientri nella zona con
un buon segnale Wi-Fi.
Il robot è entrato in modalità
standby.
Se non torna alla stazione, il robot entrerà
in modalità standby. Premete il pulsante
on/off per almeno 3 secondi per riattivare il
robot, quindi inviatelo alla stazione tramite
l'app o premendo il pulsante Home.
La password Wi-Fi è stata
cambiata.
Quando i dati Wi-Fi sono stati modificati:
aggiungete nuovamente il robot all'app.
La nome della rete Wi-Fi è stato
cambiato.
Quando i dati Wi-Fi sono stati modificati:
aggiungete nuovamente il robot all'app.
L'account dell'app è stato
cambiato.
Quando i dettagli dell'account sono stati
modificati, aggiungete nuovamente il
robot all'app.
Il messaggio e-mail con il
codice di verifica non è stato
ricevuto.
La ricezione del messaggio e-
mail con il codice di verifica
potrebbe richiedere fino a un
minuto.
Attendete più di un minuto per la ricezione
del messaggio e-mail.
Il messaggio e-mail non è stato
inviato.
Fate clic sul pulsante "Invia di nuovo".
294 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il messaggio e-mail potrebbe
trovarsi nella cartella dello
spam o in quella dei messaggi
indesiderati.
Controllate la cartella dello spam o quella
dei messaggi indesiderati. (L'indirizzo e-
mail del mittente inizia con:
HomeRun_noreply@).
È stato utilizzato un indirizzo e-
mail errato.
Verificate di avere utilizzato il corretto
indirizzo e-mail.
La connessione Internet del
telefono o del computer non è
sufficientemente buona per
ricevere il messaggio e-mail.
Assicuratevi che la connessione Internet del
telefono o del computer sia buona.
Il robot non riesce a trovare
la stazione.
La stazione è stata spostata
durante una sessione di pulizia.
Riportate la stazione nel punto in cui si
trovava prima dell'inizio della sessione di
pulizia.
La stazione non è collegata
all'alimentazione.
Collegate la stazione all'alimentazione.
I sensori sul robot e/o sulla
stazione sono sporchi.
Pulite tutti i sensori del robot e della
stazione.
Un'area vietata è stata
posizionata troppo vicino alla
stazione.
Non salvate aree vietate troppo vicino alla
stazione.
La stazione è stata posizionata
in un punto in cui vi è una luce
molto intensa.
Non posizionate la stazione in un punto
con una luce molto intensa (come la luce
solare), poiché potrebbe interferire con il
segnale a infrarossi.
Il robot sposta la stazione. La stazione non è posizionata
in prossimità di una parete.
Posizionate la parte posteriore della
stazione contro una parete.
I sensori sul robot e/o sulla
stazione sono sporchi.
Pulite tutti i sensori del robot e della
stazione.
Non vi è spazio sufficiente
intorno alla stazione (0,5 metri
su ciascun lato e 1,5 m sulla
parte anteriore).
Assicuratevi che vi sia spazio sufficiente
intorno alla stazione.
Il robot non pulisce
correttamente.
Il contenitore della polvere del
robot è pieno.
Svuotate il contenitore della polvere del
robot.
Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Ricaricate puntualmente il serbatoio
dell'acqua.
Le spazzole sono bloccate da
ostacoli.
Rimuovete tutti gli ostacoli dalle spazzole.
Il filtro non è stato pulito. Pulite il filtro a intervalli regolari.
295
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il filtro non è stato reinserito
oppure non è stato posizionato
correttamente.
Reinserite il filtro correttamente.
Il panno per il lavaggio deve
essere sostituito.
Sostituite il panno per il lavaggio XV1430.
Acquistate un nuovo panno per il lavaggio
XV1430 tramite l'app o sul sito Web
www.philips.com/myrobot3000
Durante il lavaggio, il robot
non utilizza acqua o ne
utilizza poca.
Il livello di umidità del panno è
troppo basso.
Impostate un livello più alto nell'app.
Dal panno fuoriesce troppa
acqua/il robot lascia il
pavimento troppo bagnato.
Il livello di umidità del panno è
troppo alto.
Impostate un livello più basso nell'app.
IMPORTANTE: Per lavare pavimenti duri
e delicati, come il parquet, impostate il
livello dell'acqua nell'app sul livello più
basso.
Il robot non pulisce alcune
zone/non pulisce tutta la
zone/ha iniziato a non pulire
determinati punti.
I sensori del robot sono sporchi. Pulite i sensori del robot con un panno
asciutto.
Il robot viene utilizzato su
pavimenti lucidi e scivolosi.
Assicuratevi che il pavimento sia asciutto
prima che il robot inizi la pulizia.
Il robot non riesce a
raggiungere determinate zone
bloccate da mobili o altri
ostacoli.
Mettete in ordine la zona da pulire
posizionando i mobili e gli oggetti di
piccole dimensioni nei luoghi appositi.
La zona di pulizia non è
ordinata.
Rimuovete gli oggetti di piccole dimensioni
dal pavimento e mettete in ordine la zona
di pulizia prima che il robot inizi la pulizia.
Il robot mantiene una distanza
di sicurezza nelle aree vietate e
nelle aree senza lavaggio
pavimenti. Per questo motivo, il
robot potrebbe non pulire una
determinata zona.
Assicuratevi che l'area vietata e l'area senza
lavaggio pavimenti nell'app non siano di
dimensioni eccessive.
Il robot si è bloccato perché
ha aspirato un cavo.
Vi sono cavi sul pavimento che
il robot non è in grado di
rilevare.
Arrestate il robot e rimuovete il coperchio
della spazzola. Estraete la spazzola
principale e controllate se qualche oggetto
è incastrato nella spazzola puliscibordi:
rimuovete la spazzola puliscibordi, estraete
il cavo e riattaccate la spazzola puliscibordi.
Rimuovete tutti i cavi dal pavimento prima
di iniziare una sessione di pulizia.
296 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il robot è caduto dalle scale. I sensori anti-caduta sulla parte
inferiore del robot sono
sporchi.
Pulite i sensori anti-caduta sulla parte
inferiore del robot.
Sono stati posizionati oggetti
sull'ultimo gradino della scala
che il robot rileva e pertanto
ritiene di poter proseguire.
Rimuovete eventuali oggetti che si trovano
sull'ultimo gradino della scala.
Il robot non si ricarica o si
scarica molto rapidamente.
Il robot è conservato in un
luogo troppo caldo o troppo
freddo.
Caricate e riponete il robot a una
temperatura compresa tra 8 °C e 35 °C.
La stazione di svuotamento
automatico non raccoglie la
polvere dal robot.
Il sacchetto per la polvere non è
stato reinserito oppure non è
stato posizionato
correttamente.
Posizionate correttamente un sacchetto per
la polvere nella stazione di svuotamento
automatico.
Il sacchetto per la polvere è
pieno.
Posizionate un sacchetto per la polvere
vuoto nella stazione di svuotamento
automatico.
Nell'app è stata attivata la
modalità Silenzioso o Non
disturbare.
Deselezionate la modalità Silenzioso o Non
disturbare nell'app.
L'ingresso della stazione di
svuotamento automatico è
bloccato.
Pulite l'ingresso della stazione di
svuotamento automatico.
È presente un accumulo di
schiuma nel serbatoio
dell'acqua e il robot si muove
in modo imprevisto.
È stato aggiunto del
detergente al serbatoio
dell'acqua e pertanto il robot è
scivoloso.
Non aggiungete mai detergenti al
serbatoio dell'acqua. Pulite il robot e le
relative ruote e sciacquate
abbondantemente il serbatoio dell'acqua.
Il robot produce un rumore
anomalo.
Il filtro non è stato reinserito
oppure non è stato posizionato
correttamente.
Controllate se il filtro è stato reinserito
correttamente.
Le spazzole non girano. La spazzola principale è
bloccata da capelli.
Rimuovete i capelli con lo strumento per la
pulizia della spazzola fornito con il robot.
Le spazzole sono bloccate da
altri ostacoli.
Rimuovete gli altri ostacoli dalle spazzole.
La spazzola principale non è
stata riposizionata
correttamente.
Rimuovete la spazzola principale e
rimontatela.
Se la spazzola principale non è
riposizionata correttamente: rimontate
correttamente l'albero quadrato nel foro
quadrato.
297
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Le spazzole puliscibordi si
sono deformate.
Qualche oggetto potrebbe
essersi incastrato nella spazzola
puliscibordi.
Immergete la spazzola in acqua calda per
alcuni minuti e lasciatela asciugare.
Acquistate una nuova spazzola puliscibordi
tramite l'app o sul sito Web
www.philips.com/myrobot3000
Il robot non si muove su un
pavimento nero.
Il robot ritiene che un
pavimento nero costituisca un
rischio di caduta. Il rilevamento
anti-caduta è attivato.
Assicuratevi di accendere le luci nelle
stanze con pavimenti neri.
Pulite il sensore anti-caduta sulla parte
inferiore del robot.
È stata impostata una
programmazione, ma il
robot non inizia la pulizia in
base a tale programmazione.
La funzione "Non disturbare"
potrebbe essere attivata.
Controllate nell'app se la funzione "Non
disturbare" è stata attivata alla stessa ora
della programmazione.
Il robot è in modalità standby. Assicuratevi che il robot sia in fase di
ricarica nella stazione.
Se non torna alla stazione, il robot entrerà
in modalità standby. Premete il pulsante
on/off per almeno 3 secondi per riattivare il
robot, quindi inviatelo alla stazione tramite
l'app o premendo il pulsante Home.
Nell'app è stato selezionato un
fuso orario errato.
Potete modificare il fuso orario
selezionando "Profilo", quindi "Il mio
account" nell'app.
La connessione del robot alla
rete Wi-Fi si è interrotta.
Assicuratevi che la rete Wi-Fi sia
funzionante.
La batteria del robot è scarica. Controllate che la stazione sia collegata
all'alimentazione.
Non è possibile accedere
all'account dell'app del
robot.
L'indirizzo e-mail è stato
modificato.
Se l'indirizzo e-mail è stato modificato,
create un nuovo account nell'app.
La password è errata. Inserite la password corretta.
Se avete dimenticato la password, fate clic
su "Password dimenticata" e seguite la
procedura.
È stato selezionato un Paese
errato.
Selezionate il Paese corretto nell'app.
Continuate a ricevere
messaggi a comparsa su
aggiornamenti dell'app o del
firmware.
Gli aggiornamenti dell'app o
del firmware non sono stati
installati.
Per migliorare costantemente le prestazioni
del robot, consigliamo di installare tutti gli
aggiornamenti.
298 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
L'app del robot Philips
HomeRun non è disponibile
nel mio Paese.
L'accesso alle informazioni del
Paese potrebbe essere bloccato
da un servizio VPN.
Disabilitate gli eventuali servizi VPN che
state utilizzando.
L'account Google o Apple
potrebbe essere impostato su
un Paese diverso.
Modificate le informazioni dell'account
Google o Apple per farle corrispondere al
Paese di acquisto del robot.
L'aggiornamento firmware
non è andato a buon fine.
Il livello della batteria è troppo
basso.
Per installare un aggiornamento, il livello
della batteria del robot deve essere
superiore al 20%.
Il robot non si trova nella
stazione.
Quando installate l'aggiornamento,
assicuratevi che il robot sia in fase di ricarica
nella stazione.
L'intensità del segnale Wi-Fi
non è sufficiente.
Assicuratevi che il robot si trovi in un punto
con un segnale Wi-Fi di forte intensità.
Il robot ha terminato la
mappatura, ma la mappa
non viene visualizzata
nell'app.
Il robot non è partito e tornato
alla stazione.
Per creare una mappa, verificate che il
robot parta dalla stazione e vi torni. Dopo
che la mappa è stata salvata nell'app,
potete utilizzare il robot senza stazione.
La mia mappa non è più
disponibile nell'app.
È stato raggiunto il numero
massimo di mappe.
Il robot crea una nuova mappa quando
riconosce un nuovo ambiente. Se avete già
5 mappe, il robot ne cancellerà una
precedente. Per assicurarvi che il robot non
cancelli una mappa, bloccatela nell'app.
Potete bloccare 3 mappe
contemporaneamente.
Latviešu
299
Latviešu
Saturs
Ievads ____________________________________________________________________________________ 299
Izstrādājuma pārskats ______________________________________________________________________ 300
Pirms pirmās lietošanas reizes________________________________________________________________ 301
Sagatavošana lietošanai_____________________________________________________________________ 302
Skaņas signāli______________________________________________________________________________ 306
Robota darbības princips ____________________________________________________________________ 306
Robota izmantošana________________________________________________________________________ 310
Tīrīšana un kopšana ________________________________________________________________________ 313
Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme_______________________________________________________ 321
Robota atiestatīšana/iestatījumu atjaunošana _________________________________________________ 322
Nomaiņa __________________________________________________________________________________ 323
Garantija un atbalsts________________________________________________________________________ 325
Izmešana un atkārtota pārstrāde _____________________________________________________________ 325
Problēmu novēršana________________________________________________________________________ 325
Ievads
Apsveicam ar Philips HomeRun 3000.sērijas Aqua robota putekļsūcēja un
mazgātāja iegādi! Lai maksimāli izmantotu robotu un piekļūtu visām
uzlabotajām funkcijām, iespējams lejupielādēt un instalēt Philips HomeRun
robota lietotni. Lietotnē ir pieejami arī palīdzības videoklipi un atbildes uz bieži
uzdotiem jautājumiem. Varat arī apmeklēt vietni
www.philips.com/myrobot3000.
Pirms izmantojat robotu pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet atsevišķo drošības brošūru
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
300 Latviešu
Izstrādājuma pārskats
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
2 Sākuma poga
3 Augšējais pārsegs
4 360° lāzera navigācija (LiDAR)
5 Gaisa izplūdes atvere
6 Mazgājamsfiltrs
7 Mazgājamā filtra vāciņš
8 Putekļu tvertnes iztukšošanas vāciņš
9 Putekļu tvertne
10 Ūdens iepildīšanas atvere
301
Latviešu
11 Uzlādes kontaktpunkti (robots)
12 Ūdens tvertne
13 Ūdens tvertnes atbrīvošanas poga
14 Sukas pārsegs
15 Galvenā suka
16 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
17 Priekšējais ritentiņš
18 Sensors, kas pārvalda robota atgriešanos uz staciju (3x)
19 Pretnokrišanas sensors (3x)
20 Sānu suka
21 Galvenie ritentiņi
22 Mazgāšanas sukas paliktņa turētājs
23 Mazgājams sukas paliktnis (2x)
24 Putekļu maisiņš (2x)
25 Tvertnes vāciņš
26 Putekļu maisiņa nodalījums
27 Automātiskās iztukšošanas stacija
28 Indikatora lampiņa
29 Uzlādes kontaktpunkti (stacija)
30 Automātiskās iztukšošanas gaisa ieplūdes atvere
31 Barošanas vada ligzda
32 Paklājiņš
33 Sukas tīrīšanas rīks
Pirms pirmās lietošanas reizes
1Izņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu iepakojumu.
2Noņemiet aizsargvākus.
3Ja pamanāt jebkādas redzamas bojājumu pazīmes, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru
savā valstī.
302 Latviešu
Sagatavošana lietošanai
Padomi, kā izvēlēties labāko vietu stacijas uzstādīšanai.
-Nenovietojiet staciju spilgtā saules gaismā vai zem mēbelēm. Tas bloķēs
infrasarkano signālu, kas palīdz robotam atrast ceļu atpakaļ uz staciju.
-Uzstādiet staciju uz līdzenas virsmas pie sienas.
-Uzstādiet staciju uz cietas grīdas.
-Nenovietojiet staciju pie kāpnēm vai apsildes avota (radiatora).
-Uzstādiet vietā ar labu Wi-Fi pārklājumu.
Stacijas instalēšana
0.5m
0.5m
1.5m
1Uzstādiet staciju pareizajos izvietojuma izmēros.
Piezīme. Ievērojiet 0,5m atstatumu stacijas sānos un 1,5m stacijas priekšā.
2Pievienojiet staciju barošanas avotam.
3Pārliecinieties, ka barošanas kabeļa atlikusī daļa ir labi noslēpta aiz stacijas, lai
robots nevarētu pārbraukt tai pāri.
4Ievietojiet putekļu maisiņu stacijas putekļu maisiņa nodalījumā.
Mazgāšanas sukas paliktņa turētāja, mazgājamā sukas paliktņa
un sānu birstes uzstādīšana
1Piestipriniet sānu birsti, ar klikšķi nofiksējot to pareizajā pozīcijā robota
apakšdaļā.
2Piestipriniet mazgāšanas sukas paliktņa turētāju robota ūdens tvertnes
apakšdaļai.
2
1
3Mazgājamā sukas paliktņa taisno malu iebīdiet attiecīgajā mazgāšanas sukas
paliktņa turētāja slotā un pēc tam piestipriniet mazgājamo sukas paliktni
velcro materiāla sloksnei uz mazgāšanas sukas paliktņa turētāja.
303
Latviešu
Robota uzlāde
Uzmanību! Pat ja uzlādēsiet robotu pirmoreiz, stacijā iedarbosies putekļsūcējs,
kas paredzēts robota iztukšošanai. Tā nav kļūda, bet daļa no parastās uzlādes
procedūras.
1Robota apakšdaļā nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, lai robotu
izslēgtu.
2Pagrieziet robotu pareizajā pozīcijā un novietojiet robotu uz grīdas stacijas
priekšā.
3Pārliecinieties, ka stacija ir pievienota sienas kontaktligzdai.
2
1
4Nospiediet sākuma pogu. Robots brauc uz pareizo pozīciju stacijā.
5Nogaidiet, līdz robots ir pilnībā uzlādēts.
Ja akumulators ir tukšs, robots pats netiks pareizajā pozīcijā. Šādā gadījumā
veiciet tālāk norādītās darbības.
1Pagrieziet robotu pareizajā pozīcijā un novietojiet robotu uz grīdas stacijas
priekšā. Ūdens tvertnei jābūt vērstai pret staciju.
2Salāgojiet uzlādes kontaktus uz robota ūdens tvertnes ar stacijas uzlādes
kontaktiem.
1
2
3Piestumiet robotu pie stacijas tā, lai robota uzlādes kontakti saslēdzas ar
stacijas uzlādes kontaktiem.
Piezīme. Pārliecinieties, ka robots atrodas pareizajā pozīcijā un sāk uzlādi.
Abas pogas robota augšdaļā lēni mirgo. Ja akumulators ir tukšs, var paiet kāds
laiks, līdz robots norāda, ka tas lādējas.
Uzmanību! Pat ja uzlādēsiet robotu pirmoreiz, stacijā iedarbosies
putekļsūcējs, kas paredzēts robota iztukšošanai. Tā nav kļūda, bet daļa no
parastās uzlādes procedūras.
4Nogaidiet, līdz robots ir pilnībā uzlādēts.
Piezīme. Pirms izmantojat robotu pirmo reizi, pārliecinieties, ka tas ir
pilnībā uzlādēts.
Piezīme. Iedegas arī baltā gaismas diode uz stacijas, lai norādītu, ka robots veic
uzlādi.
304 Latviešu
Lietotnes lejupielāde, reģistrēšanās un Wi-Fi savienojuma
izveide
Saturs lietotnē
Jūs varat vadīt robotu, izmantojot Philips HomeRun robota lietotni. Lietotne ļauj
pārvaldīt robotu un piedāvā palīdzību un atbalstu.
1Lietošanas videoklipi.
2Pilna lietošanas instrukcija.
3Bieži uzdotie jautājumi.
4Sazināties ar patērētāju atbalsta komandu.
5Izveidot savas mājas karti.
6Izvēlieties, kuras telpas tīrīt.
7Katrai telpai izvēlieties dažādus tīrīšanas režīmus un iestatījumus.
8Skatīt tīrīšanas darbības statusu reāllaikā un skatīt akumulatora uzlādes
līmeni.
9Saņemt paziņojumus un brīdinājumus.
10 Ieplānot tīrīšanas darbību.
11 Skatīt apkopes statusu un atrast rezerves daļas.
Lietojumprogrammas lejupielāde
1Skenējiet QR kodu, kas redzams uz šīs lietotāja rokasgrāmatas vāka vai uz
robota iepakojuma.
Vai:
Apple App Store vai kādā no Android App Store meklējiet “Philips HomeRun
robot app”.
2Lejupielādējiet un instalējiet lietotni.
3Izpildiet lietotnes iestatīšanas instrukcijas.
Personiskā konta reģistrācija
Jūs varat reģistrēt personisko kontu un izmantot tālāk norādītās priekšrocības.
-Vadīt robotu no vairāk nekā vienas ierīces, piem., viedtālruņa un
planšetdatora, vai pievienot vairākus lietotājus mājsaimniecībā.
-Saglabāt svarīgu datu, piemēram, pielāgotu mājas tīrīšanas plānu, dublējumu.
Piezīme. Ja jums nebūs konta un jūs nomainīsiet tālruni, jūs zaudēsiet visus
pielāgotos tīrīšanas plānus.
Svarīgi: Philips novērtē un ciena jūsu privātumu. Pirms reģistrēšanās lietotnē
var atrast saiti uz mūsu konfidencialitātes paziņojumu.
305
Latviešu
Wi-Fi savienojuma iestatīšana
Pirms uzsākat: pārliecinieties, ka robotam un jūsu mobilajai ierīcei ir labs Wi-Fi
pārklājums.
1Lietotnē nospiediet pogu ”Pievienot robotu” un izpildiet norādījumus.
3
sec
2Savienojiet robotu pārī ar lietotnes WiFi.
3Trīs sekundes vienlaikus nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un
sākuma pogu. Pogas mirgo oranžā krāsā, norādot, ka robots ir Wi-Fi
iestatīšanas režīmā.
4Noklikšķiniet uz pievienošanās pogas, ja tā ir redzama lietotnē, lai izveidotu
savienojumu ar ”Philips robot” tīklu.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Piezīme. Ja pievienošanās poga lietotnē nav redzama, atstājiet lietotni un
mobilās ierīces sadaļā “Iestatījumi” atveriet WiFi. Tur varat atlasīt “Philips
robot“ tīklu un izveidot savienojumu ar to.
Ja Wi-Fi sapārošana neizdodas, veiciet tālāk norādīto.
-Pārbaudiet Wi-Fi savienojumu.
-Pārbaudiet, vai izvēlējāties pareizo modeli.
-Pārbaudiet, vai ievadījāt pareizo Wi-Fi paroli.
-Pārbaudiet, vai robots joprojām atrodas Wi-Fi iestatīšanas režīmā.
Piezīme. To var atpazīt, ja robota divu pogu indikatori joprojām mirgo
oranžā krāsā.
Piezīme. Ja neizdodas novērst problēmu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/myrobot3000 un skatiet atbalsta informāciju, kā arī klientu
apkalpošanas centra kontaktinformāciju.
306 Latviešu
Skaņas signāli
hello
-Robota balss brīdinājuma valodu var mainīt no angļu valodas uz jūsu vietējo
valodu. Lai mainītu valodu, lejupielādējiet lietotni un savienojiet robotu ar Wi-
Fi, lai tas varētu lejupielādēt jauno valodu.
-Lietotne sniegs brīdinājumus un atgādinājumus, ja robotam būs
nepieciešama jūsu uzmanība. Tādā veidā būsiet pilnībā informēts par reāllaika
statusu, pat ja robots tīrīs jūsu prombūtnes laikā.
Balss brīdinājumu valodas atlase
Balss brīdinājumu valodu varat iestatīt uzreiz pēc tam, kad robotam ir
izveidots savienojums ar Wi-Fi.
1Pārliecinieties, ka robotam ir izveidots savienojums ar lietotni.
2Lai mainītu robota balss brīdinājumu valodu, lietotnē varat izmantot kādu no
divām pieejamajām iespējām.
-Tajā pašā lietotnes ekrānā, kurā jums tiek lūgts dot robotam vārdu.
-Nospiežot ikonu ar trim līnijām, kas atrodas augšpusē pa kreisi, un pēc tam
aizverot robota iestatījumu cilni.
3Pēc tam tur izvēlieties valodu, kādā vēlaties dzirdēt balss brīdinājumus.
Robota darbības princips
Kartes izveide
Kā darbojas kartēšana
Robots pārvietojas telpās, un lāzera navigācija ātri skenē telpas, lai izveidotu
grīdas karti.
307
Latviešu
Kartes rediģēšana
Lietotnē varat izmantot kartes rediģēšanu, lai:
-rediģētu telpas (apvienotu/sadalītu telpas, nosauktu telpas), lai jūs varētu
pielāgot robota tīrīšanas kārtību katrai telpai;
-iestatītu ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt un kur tas
nav atļauts;
-Izveidojiet karti katram savas mājas stāvam un saglabājiet līdz 5kartēm.
Izmantojot ierīci, jaunā vidē tā izveido jaunu karti. Ja jums ir kartes, kuras bieži
izmantojat un nevēlaties netīšām pārrakstīt, jūs varat bloķēt līdz trim kartēm.
Telpas sagatavošana kartēšanai
Pirms sākat kartēšanu, pārliecinieties par tālāk norādīto.
-Teritorija ir sakopta.
-Mēbeles ir novietotas pareizajā vietā.
-Visi nenofiksētie un mazie šķēršļi ir nolikti nost.
Piezīme. Tas ir svarīgi, lai izvairītos no šķēršļu pastāvīgas saglabāšanas
kartē.
-Atveriet visas mājā esošās iekšējās durvis un aizveriet ārdurvis.
Svarīgi: pārliecinieties, ka robots lietošanas laikā nevar tikt bloķēts.
Kartes izveide
Svarīgi: kartēšanas laikā robots neveiks tīrīšanu.
Svarīgi: lai izveidotu stāva karti, ir ļoti svarīgi atcerēties, ka stacija jānovieto
tajā stāvā, kuru vēlaties kartēt, jo, uzsākot un pabeidzot kartēšanu, robotam ir
jāatrodas stacijā. Ja vēlaties izveidot 2.stāva karti, tad stacija tajā ir jānovieto
kartēšanas procesa laikā. Pēc tam šī stāva karti var izmantot, pat ja stacija atrodas
citā stāvā.
Ierobežotu tīrīšanas zonu norādīšana
Lietotnē varat iestatīt ierobežotas zonas, lai norādītu, kur robotam ir atļauts tīrīt
un kur tas nav atļauts.
308 Latviešu
Virtuālā siena un aizliegtā zona
Izveidojiet virtuālās sienas un aizliegtās zonas vietās, uz kurām robotam nav
jādodas. Piemēram, varat izveidot virtuālās sienas vai aizliegtās zonas tālāk
norādīto iemeslu dēļ.
-Lai aizsargātu trauslus objektus. Robots nevar identificēt mazus šķēršļus,
piemēram apavus, rotaļlietas vai kabeļus, kā arī nevar identificēt spīdīgus,
caurspīdīgus (piemēram, stiklu) vai tumšus šķēršļus vai virsmas.
-Lai nepieļautu, ka robots neiestrēgst tīrīšanas laikā.
Piezīme. Robots var iestrēgt uz garu plūksnu paklājiem, paklājiem ar
bārkstīm vai grīdceliņiem, kādus izmanto vannas istabā. Turklāt robots nevar
identificēt arī kabeļus, kas atrodas uz grīdas.
-Lai aizsargātu robotu.
Piezīme. Neturiet robotu šķidrumu un tādu mitru vietu tuvumā, kā
piemēram, mājdzīvnieku bļodiņas un istabas augu trauki.
Svarīgi: neizmantojiet virtuālās sienas un aizliegtās zonas, lai aizsargātu pret
apdraudējumiem.
Svarīgi: virtuālās sienas un aizliegtās zonas nedrīkst traucēt robotam
atgriezties stacijā.
Pret mazgāšanu aizsargātā zona
Izveidojiet pret mazgāšanu aizsargātās zonas , lai robots netīrītu paklājus vai
grīdceliņus.
Piezīme. Ja ir piestiprināts mazgāšanas sukas paliktņa turētājs, robots
izvairīsies no zonām, kas ir aizsargātas pret mazgāšanu. Ja mazgāšanas sukas
paliktņa turētājs robotam nav piestiprināts, robots tīrīs zonas, kuras ir aizsargātas
pret mazgāšanu.
Kā robots tīra
Lietotnē var atlasīt tālāk norādītās tīrīšanas procedūras.
Procedūra Apraksts
Regulāra
tīrīšana
Regulāra tīrīšana ir paredzēta jūsu parastajām ikdienas uzkopšanas procedūrām. Robots
uzkopj katru telpu atbilstoši jūsu norādītajiem un uzkopšanas plānā saglabātajiem
iestatījumiem. Ja vide netiek atpazīta, robots kartē apkārtējo vidi un vienlaikus izsūc to (šajā
gadījumā robots nemazgā). Pēc darbu pabeigšanas tas atgriežas stacijā.
309
Latviešu
Procedūra Apraksts
Pielāgota
tīrīšana
Pielāgotu tīrīšanu var izmantot, lai robots veiktu tīrīšanas darbības unikālos gadījumos.
Varat pielāgot robota tīrīšanas kārtību savām vēlmēm. Iespējams iestatīt trīs tālāk norādītās
iespējas.
- Istaba: robots uzkopj vienu vai vairākas telpas jūsu norādītajā secībā.
- Zona: robots tīra vienu zonu norādītajā telpā.
- Vieta: robots tīra 1,5x 1,5metrus lielā kvadrātā noteiktā vietā jūsu mājā, kuru vēlaties
tīrīt.
Piezīme. Ar vietas tīrīšanu, novietojiet robotu tā laukuma vidū, kuru vēlaties, lai robots
tīra.
Kad ir izvēlēta viena no iepriekš minētajām opcijām, varat izvēlēties tīrīšanas režīmu un
precizēt tīrīšanas preferences un papildu iestatījumus.
Tīrīšanas preferenču, papildu iestatījumu un tīrīšanas secības
iestatīšana
Lietotnē katrai telpai varat izvēlēties piecus dažādus tīrīšanas režīmus. Tie ir
standarta režīmi, kurus var izmantot lielākajā daļā situāciju. Varat pielāgot
tīrīšanas režīmu, precizējot tīrīšanas preferences un papildu iestatījumus.
Tīrīšanas režīmi
Režīms Apraksts
Mitrs un sauss Robots vienlaikus izsūc un mazgā grīdu. Šis režīms ir paredzēts parastai cietā seguma
grīdu tīrīšanai.
SVARĪGI! Lai tīrītu smalkas virsmas cietās grīdas, piemēram, parketa
grīdas, lietotnē iestatiet ūdens līmeni zemākajā līmenī.
Sauss Robots tikai izsūks grīdu. Šo režīmu var izmantot vietām, kuras nevajadzētu mazgāt.
Kluss Robots tīra ar minimālu trokšņa līmeni. Sūkšanas jauda ir samazināta, un balss
brīdinājumi ir izslēgti.
Intensīvs Robots vienlaikus sūc un mazgā grīdu, un dara to ar pilnu jaudu. Šis režīms ir
paredzēts rūpīgai nelielu platību tīrīšanai.
Ņemiet vērā, ka šajā režīmā nav ieteicams tīrīt lielas platības. Robots šķērso laukumu 5
reizes, tāpēc tīrīšanas laiks un akumulatora patēriņš ievērojami palielināsies.
Individuāls Šim režīmam varat izvēlēties visus iestatījumus no jauna.
Tīrīšanas preferences
Katram tīrīšanas režīmam var precizēt tālāk norādītās preferences.
310 Latviešu
Iestatījums Apraksts
Sūkšanas jauda Sūkšanas jaudas maiņa:
- Eko režīms: efektīvai tīrīšanai ar zemu enerģijas patēriņu un zemu trokšņa līmeni.
- Parasts: regulārai tīrīšanai un efektīvai smalko putekļu noņemšanai uz cietām
grīdām ar optimālu līdzsvaru starp jaudu un efektivitāti.
- Augsts: rūpīgai lielu grīdas platību tīrīšanai. Ar vienu uzlādi var iztīrīt vairāk nekā
maksimālajā režīmā.
- Maksimāls: ideāli piemērots lielu netīrumu, piemēram, drupatu, noņemšanai.
Spēcīgā sūkšanas jauda noņem smalkās putekļu daļiņas, kas paslēptas dziļi
paklāju un plaisu iekšpusē.
Mazgāšanas
mitrums
Nosakiet plūsmas ātrumu, ar kādu tiek sūknēts no elektriskās ūdens tvertnes uz
mazgāšanas suku.
SVARĪGI! Nepievienojiet karstu ūdeni vai mazgāšanas līdzekli ūdens
tvertnē.
- Neviens: izslēdziet mitro mazgāšanu koksnes grīdām bez pārklājuma un
paklājiem.
- Zems: lai mazgātu grīdu ar smalku virsmu, piemēram, parketu. Sūkšanas un
tīrīšanas kombinācija noņem vairāk smalku putekļu nekā tikai ar putekļsūcēju.
- Vidējs: optimāls regulārai mitrajai un sausajai tīrīšanai. Mazgāšanas suka noņem
virspusējus netīrumus un baktērijas, lai jūsu mājoklis atbilstu higiēnas un
veselības prasībām.
- Augsts: nevainojami tīrai mājai. Intensīvai tīrīšanai ieteicams kombinēt šo
iestatījumu ar 2 vai 5 tīrīšanas ceļa atkārtojumiem.
Tīrīšanas ceļa
atkārtojums
Norādiet tīrīšanas piegājienu skaitu. Normālai tīrīšanai pietiek ar vienu piegājienu.
Robotu var ieprogrammēt tā, lai veiktu 2 vai 5 piegājienus intensīvai tīrīšanai. Šo
opciju ieteicams izvēlēties tikai noteiktām tīrīšanas zonām, jo tā ietekmē tīrīšanas
ilgumu.
Papildu iestatījumi
Katrā tīrīšanas režīmā var precizēt tālāk norādītos papildu iestatījumus.
Iestatījums Apraksts
Paklāja papildu
funkcija
Ieslēdziet vai izslēdziet paklāja papildu funkciju. Robots automātiski palielina
sūkšanas jaudu, kad ir uzbraucis uz paklāja vai grīdceliņa. Ieteicams iespējot šo
iestatījumu.
Robota izmantošana
Sagatavošanās tīrīšanas darbībai
Pirms robota tīrīšanas darbības palaišanas, veiciet tālāk norādīto.
311
Latviešu
-Piestipriniet sānu birsti, ar klikšķi nofiksējot to pareizajā pozīcijā robota
apakšdaļā.
-Piestipriniet mazgāšanas sukas paliktņa turētāju ūdens tvertnes apakšdaļai.
2
1
-Piestipriniet mazgājamo sukas paliktni mazgāšanas sukas paliktņa turētājam.
SVARĪGI! Varat noņemt mazgāšanas sukas paliktņa turētāju. Taču, kad
lietojat robotu ar mazgāšanas sukas paliktņa turētāju, mazgājamais sukas
paliktnis vienmēr ir jāpiestiprina pie mazgāšanas sukas paliktņa turētāja, pat
ja neizmantojat robota mazgāšanas funkciju. Tas ir paredzēts, lai lietošanas
laikā nesabojātu grīdu un mazgāšanas sukas turētāju.
-Novāciet no grīdas visus kabeļus, vadus un nelielus priekšmetus, piemēram,
apavus un rotaļlietas, lai robots aiz tiem neaizķertos.
-Atveriet visas mājas iekšējās durvis.
-Optimālam rezultātam mazgāšanas suku iepriekš samitriniet.
Pirmās tīrīšanas programmas sākšana, izmantojot lietotni
Sākums
1Atveriet lietojumprogrammu.
312 Latviešu
2Atlasiet tīrīšanas programmu: regulāra tīrīšana vai pielāgota tīrīšana.
3Nospiediet ”sākšanas” ikonu.
Piezīme. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems, tīrīšanu nevar sākt.
Pagaidiet, līdz robots ir pietiekami uzlādēts, un tikai tad palaidiet tīrīšanu.
Apturēt
1Lietotnē nospiediet pauzes ikonu. Robots apstājas.
2Vēlreiz nospiediet ”sākšanas” ikonu. Robots turpina darbību.
3Nospiediet ”sākuma un uzlādes” ikonu. Robots dodas atpakaļ uz staciju.
Robota izmantošana bez lietotnes
Piezīme. Lai nodrošinātu optimālo pieredzi, iesakām izmantot lietotni.
Bez lietotnes varat izmantot divas robota pogas, lai to darbinātu.
-Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
-Turiet nospiestu (3s), lai ieslēgtu un izslēgtu robotu.
-Īsi nospiediet, lai sāktu tīrīšanu vai apturētu tīrīšanu. Nospiediet vēlreiz, lai
atsāktu tīrīšanu.
-Sākuma poga
-Īsi nospiediet (kad robots netīra): robots atradīs staciju un uzlādēsies.
-Īsi nospiediet tīrīšanas laikā: robots apturēs tīrīšanu. Īsi nospiediet vēlreiz:
robots atgriezīsies stacijā, lai uzlādētos.
-Īsi nospiediet, kad robots brauc atpakaļ uz staciju: robots apturēs
atgriešanos stacijā. Nospiediet vēlreiz, lai ļautu tam atgriezties stacijā.
Darbinot robotu manuāli, tas uzsūks putekļus un mazgās. Tomēr, ja ūdens
tvertne ir tukša, tas nemazgās.
Jūsu robota tīrīšanas veids
1
2
3
Robots uzkopj māju strukturētā veidā. Robots tīra telpu pēc telpas un vienmēr
vispirms iztīra telpas stūrus, pirms aptver atlikušo virsmu.
313
Latviešu
Atgriešanās stacijā
1 2
3
E D
A
F
B
C
Kad robots ir pabeidzis tīrīšanas darbību, robots automātiski brauc atpakaļ uz
staciju, lai uzlādētos.
Automātiska uzlāde un darbības atsākšana
Kad tīrīšanas laikā akumulators izlādējas (<20%), robots automātiski atgriežas
stacijā, lai uzlādētos. Pēc tam kad akumulators ir uzlādēts, robots turpina darbu
no vietas, kur tika pārtraukta tā darbība.
Tīrīšana un kopšana
Kad jāveic apkope
Vienums Tīrīšana Nomaiņa
Mazgājams sukas paliktnis Pēc katras lietošanas reizes 3-6 mēneši
Galvenā suka Katru mēnesi 6-12 mēneši
Mazgājamsfiltrs Katru mēnesi 3-6 mēneši
Sānu suka Katru mēnesi 6-12 mēneši
Galvenie riteņi un
universālais ritenītis
Katru mēnesi -
360° lāzera navigācijas
(LiDAR) sensors
Katru mēnesi -
Sensori:
- Infrasarkanā signāla
uztvērējs, lai atrastu
staciju
- Infrasarkanā signāla
raidītājs saziņai ar
staciju
- Pretnokrišanas sensors
(3x)
Katru mēnesi -
314 Latviešu
Uzlādes kontaktpunkti
robotam un stacijai
Katru mēnesi -
Sensori, kas nosaka putekļu
tvertnes un ūdens tvertnes
novietojumu
6 mēneši -
Putekļu maisiņš
automātiskās iztukšošanas
stacijā
- Kad sāk mirgot automātiskās iztukšošanas
stacijas oranžā gaismas diode, norādot, ka
putekļu maisiņš ir pilns.
Mazgāšanas sukas paliktņa un putekļu tvertnes tīrīšana
Mazgājamā sukas paliktņa tīrīšana
1
2
1Pavelkot noņemiet mazgājamo sukas paliktni no “Velcro” materiāla sloksnes
un bīdot izņemiet mazgājamā sukas paliktņa taisno malu no slota.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Skalojiet un tīriet mazgāšanas sukas paliktni ar ūdeni vai mazgājiet to veļas
mazgājamajā mašīnā.
315
Latviešu
3Ļaujiet mazgāšanas sukas paliktnim izžūt.
Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas sukas paliktni citos veidos.
Putekļu tvertnes tīrīšana
1Pavelkot izņemiet putekļu tvertni no ūdens tvertnes.
1
2
2Atveriet putekļa tvertnes vāku un izberiet putekļus no putekļu tvertnes.
Piezīme. Uzmanieties: putekļu tvertnes vāks nav mazgājamā filtra vāks.
1
2
3Atveriet mazgājamā filtra vāku un izvelciet mazgājamo gaisa filtru.
4Skalojiet mazgājamo filtru ar ūdeni un ļaujiet tam izžūt.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
Piezīme. Nesusiniet mazgāšanas filtru citos veidos.
5Novietojiet mazgāšanas filtru pretī putekļu tvertnes filtra slēgam un iespiediet
iekšup.
6Iespiediet mazgāšanas filtru lejup.
7Aizveriet mazgāšanas filtra vāku.
316 Latviešu
8Iebīdiet putekļu tvertni atpakaļ ūdens tvertnē.
Ūdens tvertnes tīrīšana
1Nospiediet ūdens tvertnes atbrīvošanas pogu.
2Izvelciet ūdens tvertni no robota.
3Izņemiet putekļu tvertni no ūdens tvertnes.
1
2
4Izskalojiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni.
5Nosusiniet ūdens tvertnes ārpusi ar drāniņu.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
SVARĪGI! Nemazgājiet ūdens tvertni trauku mazgāšanas mašīnā.
6Neaizveriet ūdens tvertnes blīvējuma vāciņu un ļaujiet ūdens tvertnes
iekšpusei pašai izžūt.
Piezīme. Nesusiniet ūdens tvertni citos veidos.
7Ielieciet putekļu tvertni atpakaļ ūdens tvertnē.
317
Latviešu
2
1
8Piepildiet ūdens tvertni pa ūdens iepildīšanas atveri. Ievietojiet ūdens tvertni
atbilstošajā vietā.
Piezīme. Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes ārpuse ir sausa.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
Galvenās sukas tīrīšana
1Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas.
1
2
2Vienlaikus nospiediet sukas vāciņa atbrīvošanas pogas.
3Paceliet un noņemiet sukas vāku.
4Izvelciet ārā galveno suku.
5Izmantojiet tīrīšanas rīku, lai pārgrieztu aptinušos matus.
6Noņemiet matus un citus netīrumus no galvenās sukas.
Padoms. Izmantojiet tīrīšanas rīka birstītes daļu, lai no galvenās sukas
notīrītu netīrumus.
7Ja noņēmāt galvenās sukas gala vāciņu, novietojiet to atpakaļ.
318 Latviešu
8Uzstādiet galveno suku atbilstošajā vietā. Salāgojiet kvadrātveida tapu ar
kvadrātveida atveri un ievietojiet suku vietā.
1
2
9Ievietojiet sukas vāciņa mēlītes atbilstošajos ierobojumos.
10 Iebīdiet vietā sukas vāku.
Sānu sukas tīrīšana
1Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas.
2Izņemiet sānu suku.
3Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus
vai pūkas no sānu sukas un robota.
Padoms. Jūs arī varat izmantot tīrīšanas rīka birstes daļu, lai noņemtu
putekļus vai pūkas no sānu sukas un robota.
4Piestipriniet sānu birsti, ar klikšķi nofiksējot to pareizajā pozīcijā robota
apakšdaļā.
Galveno riteņu un priekšējā ritentiņa nomaiņa
1Novietojiet robotu otrādi uz līdzenas un stabilas virsmas.
319
Latviešu
1
2
3
2Izmantojiet birsti ar mīkstiem sariem (piem., zobu birsti), lai noņemtu putekļus
vai pūkas no priekšējā ritentiņa un galvenajiem riteņiem.
Jūs arī varat izmantot tīrīšanas rīka birstes daļu, lai noņemtu putekļus vai
pūkas no ritenīšiem.
Sensoru, kontaktpunktu un infrasarkanā signāla lodziņa
tīrīšana
Lai saglabātu labu tīrīšanas sniegumu, jums regulāri jānotīra sensori,
kontaktpunkti un infrasarkanā signāla lodziņi.
1Stacijas atvienošana no sienas kontaktligzdas
2Izmantojiet mīkstu, neabrazīvu sausu drāniņu. Ja nepieciešams, nedaudz
samitriniet drāniņu.
3Notīriet sastāvdaļas.
Piezīme. Neizmantojiet tīrošus mazgāšanas līdzekļus.
4Nosusiniet sastāvdaļas un virsmas ar sausu drānu.
Piezīme. Nesusiniet sastāvdaļas citos veidos.
Putekļu maisiņa nomaiņa
Kad sāk mirgot automātiskās iztukšošanas stacijas oranžā LED gaisma, norādot,
ka putekļu maiss ir pilns.
1Atveriet automātiskās iztukšošanas stacijas vāku.
320 Latviešu
1
2
2Nospiediet atbrīvošanas pogu un pabīdiet maisiņa turētāju uz sāniem.
1
2
3Izņemiet putekļu maisiņu un izmetiet to.
4Uzbīdiet putekļu maisiņa kartona galu uz maisiņa turētāja.
5Bīdiet maisiņa turētāju atpakaļ tā stāvošā pozīcijā, līdz atskan klikšķis.
6Aizveriet automātiskās iztukšošanas stacijas vāku.
Lai uzzinātu vairāk par to, kur un kā pasūtīt jaunus putekļu maisiņus, skatiet
rokasgrāmatas sadaļu “Nomaiņa”.
Ilgstoša glabāšana
1Uzlādējiet akumulatoru, līdz tas ir pilns.
2Glabājiet robotu temperatūras diapazonā, kas nepārsniedz 35°C un ir virs
8°C.
321
Latviešu
Lietotāja saskarnes signāli un to nozīme
Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme
Gaismas abās robota pogās lēni
mirgo.
Notiek robota uzlāde.
Abas pogas robota augšdaļā ir visu
laiku ieslēgtas.
Robots ir pilnībā uzlādēts.
Gaismas abās robota pogās mirgo
oranžā krāsā.
Robots ir Wi-Fi iestatīšanas režīmā.
Robota gaismas nodziest. Robots ir pārgājis snaudas režīmā.
Ja robots nav atgriezies stacijā, tas
pāries miega režīmā. Nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un turiet
to nospiestu 3sekundes vai ilgāk, lai
aktivizētu robotu. Pēc tam nosūtiet to
uz staciju, izmantojot lietotni vai
nospiežot sākuma pogu.
Baltā gaismas diode uz automātiskās
iztukšošanas stacijas mirgo, lai
norādītu, ka robots veic uzlādi.
Piezīme. Kad robots ir pilnībā
uzlādēts, baltā gaismas diode degs
nepārtraukti, pēc 10minūtēm baltā
gaismas diode kļūs mazāk spilgta un
spīdēs tikai par 30%.
Robota uzlādes laikā baltā gaismas
diode mirgo, un, kad robots ir pilnībā
uzlādēts, baltā gaismas diode deg
nepārtraukti.
322 Latviešu
Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme
Uz automātiskās iztukšošanas stacijas
mirgo zaļa gaismas diode.
Automātiskās iztukšošanas stacija izsūc
robota putekļu tvertni. Putekļi un
netīrumi tiek savākti stacijas putekļu
maisiņā.
Uz automātiskās iztukšošanas stacijas
mirgo oranža gaismas diode.
Tvertnes vāks ir atvērts.
Uz automātiskās iztukšošanas stacijas
mirgo oranža gaismas diode.
Nav uzstādīts putekļu maisiņš.
Uz automātiskās iztukšošanas stacijas
mirgo oranža gaismas diode.
Putekļu maisiņš ir pilns.
Robota atiestatīšana/iestatījumu atjaunošana
Robotam var veikt atiestatīšanu/ iestatījumu atjaunošanu, nospiežot un
15sekundes turot nospiestu gan sākuma, gan ieslēgšanas/izslēgšanas pogu
robota augšpusē.
Piezīme. Pēc robota atiestatīšanas/iestatījumu atjaunošanas robotam būs
nepieciešams atkārtoti izveidot savienojumu ar lietotni, un atbilstošie iestatījumi
no lietotnes ir noņemti.
323
Latviešu
Nomaiņa
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni:
www.philips.com/myrobot3000 vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat
arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā).
Nomaiņas rezerves daļas
XV1430 Nomaiņas mazgājamās
sukas
FC8022 Putekļu maisiņi
(pretalerģijas “S-bag”)
FC8022
324 Latviešu
XV1433 Apkopes komplekts ar
2filtriem, 1galveno suku
un 1sānu suku.
Uzlādējamā akumulatora izņemšana
Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. Varat arī
nogādāt robotu pilnvarotā Philips tehniskās apkopes centrā, lai izņemtu
uzlādējamo akumulatoru. Sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas
centru, lai noskaidrotu jums tuvumā esoša tehniskās apkopes centra adresi.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat
produkta atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Brīdinājums. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka
produkts ir atvienots no stacijas un akumulators ir pilnībā tukšs.
1Palaidiet robotu no kādas vietas istabā, neizmantojot uzlādes staciju.
2Ļaujiet robotam darboties, līdz akumulators ir tukšs, lai nodrošinātu, ka
akumulators ir pilnībā izlādēts, pirms to izņemt un utilizēt.
22
1
3Atskrūvējiet akumulatora nodalījuma vāka skrūves un noņemiet vāku.
325
Latviešu
4Izņemiet atkārtoti uzlādējamo akumulatoru un atvienojiet to, nospiežot mazo
klipsi uz akumulatora savienotāja, lai atbrīvotu akumulatora savienotāju.
5Nogādājiet robotu un uzlādējamo akumulatoru uz elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu savākšanas punktu.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Šis robota putekļsūcējs ir izstrādāts un izgatavots ar vislielāko rūpību. Ja robots
tomēr ir jāremontē, klientu apkalpošanas centrs jūsu valstī palīdzēs organizēt
visus nepieciešamos remonta darbus visīsākajā laikā un visērtākajā veidā. Ja jūsu
valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Izmešana un atkārtota pārstrāde
Neizmetiet robotu pie sadzīves atkritumiem. Noteikti nogādājiet to savā
elektrisko iekārtu pārstrādes uzņēmumā.
Problēmu novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo
ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju,
skatiet Philips HomeRun lietotni vai apmeklējiet vietni
www.philips.com/myrobot3000, kur varat atrast arī atbalsta video un bieži
uzdotos jautājumus. Varat arī sazināties ar klientu apkalpošanas centra
darbiniekiem savā valstī.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Robotu nevar ieslēgt. Akumulatora uzlādes līmenis ir
zems.
Pirms lietošanas uzlādējiet robotu stacijā.
Apkārtējā temperatūra ir pārāk
zema vai pārāk augsta.
Izmantojiet robotu no 8°C līdz 35°C
temperatūrā.
Robots nevar izveidot
savienojumu pārī ar lietotni.
Robots vairs nedarbojas pāra
izveidošanas režīmā.
Iestatiet robotu atpakaļ savienošanas pārī
režīmā, vienlaikus turot nospiestu sākuma
326 Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
un ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (gaismas
mirgos oranžā krāsā).
Wi-Fi savienojums (signāls) nav
labs.
Novietojiet robotu vietā ar labu Wi-Fi
signālu.
Atlasīts nepareizs Wi-Fi tīkls. Pārliecinieties, ka ir atlasīts pareizais Wi-Fi
tīkls.
Izmantota nepareiza parole. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizo Wi-Fi
paroli.
Lietotnē ir atlasīts nepareizs
robota modelis.
Pārliecinieties, ka ir atlasīts pareizais robota
modelis.
Ir lejupielādēta nepareiza
lietotne
Vienmēr izmantojiet lietotni, kuru
lejupielādējāt, izmantojot ātrās lietošanas
pamācības QR kodu.
Lietotne un robots zaudē
savienojumu.
Robots ir nokļuvis ārpus Wi-Fi
signāla sasniedzamības.
Pagaidiet, līdz robots atgriezīsies zonā ar
labu Wi-Fi signālu.
Robots ir pārgājis snaudas
režīmā.
Ja robots nav atgriezies stacijā, tas pāries
miega režīmā. Nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un turiet to
nospiestu 3sekundes vai ilgāk, lai aktivizētu
robotu. Pēc tam nosūtiet to uz staciju,
izmantojot lietotni vai nospiežot sākuma
pogu.
Wi-Fi parole ir nomainīta. Kad ir mainīta Wi-Fi informācija: vēlreiz
pievienojiet robotu lietotnei.
Wi-Fi tīkla nosaukums ir
mainīts.
Kad ir mainīta Wi-Fi informācija: vēlreiz
pievienojiet robotu lietotnei.
Lietotnes konts tika mainīts. Kad konta informācija tika mainīta, vēlreiz
pievienojiet lietotnei robotu.
E-pasts ar verifikācijas kodu
nav saņemts.
Var paiet līdz minūtei, līdz tiek
saņemts verifikācijas koda e-
pasts.
E-pasta ziņojumu gaidiet ilgāk par minūti.
E-pasts nav nosūtīts. Noklikšķiniet uz atkārtotas sūtīšanas pogas.
Iespējams, e-pasts ir nokļuvis
surogātpasta vai nevēlamo
ziņojumu mapē.
Pārbaudiet surogātpasta vai nevēlamo
ziņojumu mapes. (Sūtītāja e-pasta adrese
sākas ar: HomeRun_noreply@).
Tiek izmantota nepareiza e-
pasta adrese.
Pārbaudiet, vai norādījāt pareizo e-pasta
adresi.
Tālrunim vai datoram nav laba
interneta savienojuma, lai
saņemtu e-pastu.
Pārliecinieties, vai tālrunim vai datoram ir
labs interneta savienojums.
327
Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Robots nevar atrast staciju. Tīrīšanas laikā stacija ir
pārvietota.
Novietojiet staciju atpakaļ tajā pašā vietā,
kur tā bija pirms tīrīšanas sākuma.
Stacija nav pievienota
barošanas avotam.
Pievienojiet staciju barošanas avotam.
Robota un/vai stacijas sensori ir
netīri.
Notīriet visus robota un stacijas sensorus.
Aizliegtā zona tika novietota
pārāk tuvu stacijai
Nesaglabājiet aizliegtās zonas pārāk tuvu
stacijai.
Stacija ir novietota vietā ar ļoti
spilgtu gaismu.
Nenovietojiet staciju vietā, kur ir ļoti spilgta
gaisma (piemēram, tieša saules gaisma), jo
tas var traucēt infrasarkano signālu
uztveršanu.
Robots stumj staciju prom. Stacija nestāv pie sienas. Novietojiet staciju ar aizmuguri pret sienu.
Robota un/vai stacijas sensori ir
netīri.
Notīriet visus robota un stacijas sensorus.
Apkārt stacijai nav pietiekami
daudz vietas (0,5m uz katru
sānu un 1,5m uz priekšu).
Pārliecinieties, vai stacijai apkārt ir
pietiekami daudz vietas.
Robots slikti tīra. Robota putekļu tvertne ir pilna. Iztukšojiet robota putekļu tvertni.
Ūdens tvertne ir tukša. Uzpildiet ūdens tvertni laikus.
Sukās ir iestrēguši šķēršļi. Noņemiet visus šķēršļus no sukām.
Filtrs nav iztīrīts. Regulāri tīriet filtru.
Filtrs nav ievietots atpakaļ vai ir
ievietots nepareizi.
Pareizi novietojiet filtru atpakaļ.
Mazgājamās sukas ir
jānomaina.
Nomainiet XV1430 mazgājamās sukas.
Iegādājieties jaunas XV1430 mazgājamās
sukas, izmantojot lietotni vai vietnē
www.philips.com/myrobot3000
Slaucīšanas laikā robots
neizmanto ūdeni vai
neizmanto to maz.
Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk
zems.
Iestatiet augstāku ūdens līmeni lietotnē.
No sukām izplūst pārāk
daudz ūdens / robots padara
grīdu pārāk mitru.
Ūdens līmenis ir iestatīts pārāk
augsts.
Iestatiet zemāku ūdens līmeni lietotnē.
SVARĪGI! Lai tīrītu smalkas virsmas cietās
grīdas, piemēram, parketa grīdas, lietotnē
iestatiet ūdens līmeni zemākajā līmenī.
Robots netīra vietas tīrīšanai
/ robots netīra visu laukumu
/ robots ir sācis palaist garām
noteiktas vietas
Robota sensori vairs nav tīri. Notīriet robota sensorus ar sausu drānu.
328 Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Robots strādā uz slidenām
pulētām grīdām.
Pārliecinieties, ka grīda ir nožuvusi, pirms
robots sāk tīrīt.
Robots nevar sasniegt noteiktas
vietas, kuras bloķē mēbeles vai
barjeras.
Sakārtojiet tīrāmo vietu, novietojot mēbeles
un sīkus priekšmetus tiem paredzētajās
vietās.
Tīrīšanas vieta nav sakopta. Paceliet no grīdas mazus priekšmetus un
sakārtojiet tīrīšanas zonu, pirms robots sāk
tīrīt.
Robots saglabā drošības rezervi
distancē aizliegtajām zonām un
pret mazgāšanu aizsargātajām
zonām, un tas var izraisīt to, ka
robots nešķērsos noteiktu
zonu.
Lietotnē nedaudz samaziniet aizliegtās
zonas vai pret tīrīšanu aizsargātās zonas
platību.
Robots ir bloķējis pats sevi,
ieraujot kabeli.
Uz grīdas ir kabeļi, kurus robots
nevar noteikt.
Apturiet robotu un noņemiet sukas vāku.
Izņemiet galveno suku un pārbaudiet, vai
sānu sukā nav kaut kas iestrēdzis: noņemiet
sānu suku, izņemiet kabeli, atkal
pievienojiet sānu suku. Pirms tīrīšanas
sākuma paceliet visus kabeļus no grīdas.
Robots krīt no kāpnēm. Robota apakšā esošie
nokrišanas sensori ir netīri.
Notīriet robota apakšā esošos nokrišanas
sensorus.
Uz kāpņu augšējā pakāpiena ir
novietoti priekšmeti, kurus
robots uztver un tāpēc uzskata,
ka ir droši braukt.
Noņemiet visus objektus, kas ir novietoti uz
kāpņu augšējā pakāpiena.
Robots neuzlādējas vai
izlādējas ļoti ātri.
Robots tiek glabāts pārāk
karstā vai pārāk aukstā telpā.
Uzlādējiet un glabājiet robotu no 8°C līdz
35°C temperatūrā.
Automātiskās iztukšošanas
stacija nesavāc putekļus no
robota.
Putekļu maisiņš nav ievietots
atpakaļ vai novietots atpakaļ
pareizi.
Pareizi ievietojiet putekļu maisiņu
automātiskās iztukšošanas stacijā.
Putekļu maisiņš ir pilns. Ievietojiet tukšu putekļu maisiņu
automātiskās iztukšošanas stacijā.
Lietotnē ir aktivizēts klusuma
režīma vai netraucēšanas
iestatījums.
Lietotnē noņemiet klusā režīma vai
netraucēšanas režīma atlasi.
Automātiskās iztukšošanas
stacijas atvere ir bloķēta.
Iztīriet automātiskās iztukšošanas stacijas
atveri.
Ūdens tvertnē ir sakrājušās
putas, un robots pārvietojas
dīvaini.
Ūdens tvertnei ir pievienots
mazgāšanas līdzeklis, kā
rezultātā robotam slīd.
Nekad vairs nepievienojiet mazgāšanas
līdzekli ūdens tvertnei. Notīriet robotu un tā
riteņus, tostarp rūpīgi izskalojiet ūdens
tvertni.
329
Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Robots rada neparastu
troksni.
Filtrs nav ievietots atpakaļ vai ir
ievietots nepareizi.
Pārbaudiet, vai filtrs ir pareizi ievietots
atpakaļ.
Sukas vairs negriežas. Mati ir iestrēguši galvenajā
sukā.
Noņemiet matus ar birstes tīrīšanas rīku, kas
piegādāts kopā ar robotu.
Citi šķēršļi ir iestrēguši sukās. Noņemiet citus šķēršļus no sukām.
Galvenā suka nebija pareizi
novietota atpakaļ.
Noņemiet galveno suku un salieciet to no
jauna.
Ja galvenā suka nav pareizi novietota
atpakaļ: pareizi ielieciet kvadrātveida
vārpstu kvadrātveida caurumā.
Sānu suka tiek deformēta. Iespējams, ka sānu sukā kaut
kas ir iestrēdzis.
Ielieciet suku uz brīdi karstā ūdenī un ļaujiet
tai nožūt.
Iegādājieties jaunu sānu suku, izmantojot
lietotni vai vietnē
www.philips.com/myrobot3000
Robots nebrauc pa melnu
grīdu.
Robots domā, ka melna grīda
nozīmē krišanas risku— kraujas
noteikšana ir aktivizēta.
Pārliecinieties, vai telpā ar melnu grīdu ir
ieslēgta gaisma.
Notīriet robota apakšā esošo nokrišanas
sensoru.
Grafiks ir iestatīts, bet robots
nesāk tīrīšanu saskaņā ar
grafiku.
Iespējams, ir aktivizēta
netraucēšanas funkcija.
Pārbaudiet lietotnē, vai vienlaikus ar grafiku
nav ieslēgta netraucēšanas funkcija.
Robots atrodas snaudas režīmā. Pārliecinieties, vai robots uzlādējas stacijā.
Ja robots nav atgriezies stacijā, tas pāries
miega režīmā. Nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un turiet to
nospiestu 3sekundes vai ilgāk, lai aktivizētu
robotu. Pēc tam nosūtiet to uz staciju,
izmantojot lietotni vai nospiežot sākuma
pogu.
Lietotnē ir atlasīta nepareiza
laika josla.
Laika joslu varat mainīt lietotnes sadaļā
“Mans konts”, atlasot “Profils”.
Robots ir zaudējis savienojumu
ar Wi-Fi tīklu.
Pārliecinieties, vai Wi-Fi tīkls darbojas.
Robota akumulators ir tukšs. Pārliecinieties, ka stacija ir pievienota sienas
kontaktligzdai.
Nav iespējams pieteikties
robota lietotnes kontā.
E-pasta adrese ir mainīta. Izveidojiet jaunu lietotnes kontu, ja e-pasta
adrese ir mainīta.
Parole ir nepareiza. Ievadiet pareizo paroli.
330 Latviešu
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ja parole ir aizmirsta, noklikšķiniet uz
“aizmirsu paroli” un izpildiet norādītās
darbības.
Ir izvēlēts nepareizs valsts
reģions.
Lietotnē atlasiet pareizo valsts reģionu.
Joprojām tiek saņemti
uznirstošie ziņojumi par
lietotņu vai
programmaparatūras
atjauninājumiem.
Lietotņu atjauninājumi vai
programmaparatūras
atjauninājumi nav instalēti.
Lai turpinātu uzlabot robota darbību, mēs
iesakām instalēt visus atjauninājumus.
Philips HomeRun robota
lietotne manā valstī nav
pieejama.
Iespējams, VPN bloķē piekļuvi
pareizai valsts informācijai.
Atspējojiet izmantotos VPN pakalpojumus.
Google vai Apple kontā,
iespējams, ir iestatīta cita valsts.
Mainiet Google vai Apple konta
informāciju, lai tā atbilstu valstij, kurā
iegādājāties robotu.
Programmaparatūras
atjaunināšana neizdodas.
Akumulatora uzlādes līmenis ir
pārāk zems.
Lai instalētu atjauninājumu, robota
akumulatora uzlādes līmenim ir jābūt
lielākam par 20%.
Robots neatrodas stacijā. Instalējot atjauninājumu, pārliecinieties, vai
robots tiek uzlādēts stacijā.
Wi-Fi signāls nav pietiekami
labs.
Nodrošiniet, lai robots atrastos vietā ar
spēcīgu Wi-Fi.
Robots pabeidza kartēšanu,
taču karte nav redzama
lietotnē.
Robots darbu neuzsāka un
nepabeidza stacijā.
Lai izveidotu karti, nodrošiniet, lai robots
darbi uzsāk un pabeidz stacijā. Kad karte ir
saglabāta lietotnē, varat izmantot robotu
bez stacijas.
Mana karte ir pazudusi no
lietotnes.
Tika sasniegts maksimālais
pieļaujamais karšu skaits.
Robots izveidos jaunu karti, kad atpazīs
jaunu vidi. Ja ir jau izveidotas 5kartes,
robots pārrakstīs kādu no vecajām kartēm.
Ja vēlaties nodrošināt, lai robots kādu karti
nepārrakstītu, bloķējiet to lietotnē.
Vienlaikus varat bloķēt 3kartes.
Lietuviškai
331
Lietuviškai
Turinys
Įvadas ____________________________________________________________________________________ 331
Gaminio apžvalga __________________________________________________________________________ 332
Prieš naudojant pirmą kartą _________________________________________________________________ 333
Paruošimas naudoti ________________________________________________________________________ 334
Garsiniai signalai ___________________________________________________________________________ 338
Kaip veikia jūsų robotas _____________________________________________________________________ 338
Roboto naudojimas_________________________________________________________________________ 342
Valymas ir priežiūra_________________________________________________________________________ 345
Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės ______________________________________________________ 353
Roboto nustatymų atkūrimas ________________________________________________________________ 354
Pakeitimas ________________________________________________________________________________ 355
Garantija ir pagalba ________________________________________________________________________ 357
Išmetimas ir perdirbimas ____________________________________________________________________ 357
Trikčių diagnostika ir šalinimas _______________________________________________________________ 357
Įvadas
Sveikiname įsigijus 3000 „Aqua“ serijos dulkių siurblį ir plovimo robotą „Philips
HomeRun“! Norėdami maksimaliai išnaudoti roboto galimybes ir naudotis
visomis pažangiomis funkcijomis, galite atsisiųsti ir įdiegti „Philips HomeRun“
roboto programėlę. Taip pat galite rasti pagalbinius vaizdo įrašus ir dažnai
užduodamus klausimus programėlėje arba apsilankę
www.philips.com/myrobot3000.
Prieš naudodami robotą pirmą kartą atidžiai perskaitykite atskirą saugos bukletą
ir išsaugokite jį ateičiai.
332 Lietuviškai
Gaminio apžvalga
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Įjungimo ir išjungimo mygtukas
2 Grįžimo į stotelę mygtukas
3 Viršutinis dangtelis
4 360° lazerinė navigacija („LiDAR“)
5 Oro išleidimo anga
6 Plaunamasfiltras
7 Plaunamo filtro dangtelis
8 Dulkių talpyklos ištuštinimo dangtelis
9 Dulkių talpykla
10 Vandens įleidimo anga
333
Lietuviškai
11 Kontaktinės įkrovimo vietos (roboto)
12 Vandens bakas
13 Vandens bakelio atlaisvinimo mygtukas
14 Šepečio dangtelis
15 Pagrindinis šepetys
16 Maitinimo įjungimo/ išjungimo jungiklis
17 Priekinis ratukas
18 Jutiklis robotui nukreipti atgal į stotelę (3 vnt.)
19 Kritimo jutiklis (3 vnt.)
20 Šoninis šepetys
21 Pagrindiniai ratukai
22 Šluostės laikiklis
23 Plaunama šluostė (2 vnt.)
24 Dulkių maišelis (2 vnt.)
25 Talpyklos dangtelis
26 Dulkių maišelio skyrius
27 Automatinio ištuštinimo stotelė
28 Šviesos diodų indikatoriaus lemputė
29 Kontaktinės įkrovimo vietos (stotelės)
30 Automatinio ištuštinimo įleidimo anga
31 Maitinimo laido lizdas
32 Kilimėlis
33 Šepečio valymo įrankis
Prieš naudojant pirmą kartą
1Išimkite prietaisąiš dėžės ir nuimkite visas pakuotės medžiagas.
2Nuimkite apsauginius gaubtus.
3Jei matote bet kokių pažeidimo požymių, apsilankykite
www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo
centrą.
334 Lietuviškai
Paruošimas naudoti
Patarimai, kaip pasirinkti geriausią vietą stotelei įrengti:
-Nestatykite stotelės ryškioje saulės šviesoje arba po baldais. Taip bus
blokuojamas infraraudonųjų spindulių signalas, padedantis robotui rasti kelią
atgal į stotelę.
-Stotelę padėkite ant lygaus grindų paviršiaus prie sienos.
-Įrenkite stotelę ant kietų grindų.
-Nestatykite stotelės šalia laiptų arba šildymo šaltinio (radiatoriaus).
-Įrenkite tokioje vietoje, kur yra geras „Wi-Fi“ ryšys.
Stotelės montavimas
0.5m
0.5m
1.5m
1Stotelę sumontuokite laikydamiesi tinkamų išdėstymo matmenų.
Pastaba. Stotelės šonuose palikite 0,5 metro atstumą, o priešais stotelę –
1,5 m.
2Prijunkite stotelę prie maitinimo šaltinio.
3Įsitikinkite, kad likusi maitinimo kabelio dalis yra gerai paslėpta už stotelės,
kad robotas negalėtų ant jo užvažiuoti.
4Įdėkite dulkių maišelį į stotelės dulkių maišelio skyrių.
Sumontuokite šluostės laikiklį, plaunamą šluostę ir šoninį šepetį
1Prijunkite šoninį šepetį, prisegdami jį tinkamoje padėtyje ant roboto dugno.
2Prijunkite šluostės laikiklį prie roboto vandens bakelio dugno.
2
1
3Stumkite plaunamos šluostės tiesiąją pusę į tinkamą šluostės laikiklio lizdą ir
prijunkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio „Velcro“ medžiagos.
335
Lietuviškai
Roboto įkrovimas
Dėmesio! Net jei robotą įkraunate pirmą kartą, stotelė pradės roboto
siurbimą. Tai ne klaida, o normalios įkrovimo procedūros dalis.
1Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį roboto dugne ir įjunkite robotą.
2Pasukite robotą į tinkamą padėtį ir pastatykite jį ant grindų priešais stotelę.
3Įsitikinkite, kad stotelė yra įjungta į sieninį maitinimo lizdą.
2
1
4Paspauskite grįžimo į stotelę mygtuką. Robotas važiuoja į tinkamą padėtį
stotelėje.
5Palaukite, kol robotas bus visiškai įkrautas.
Jei akumuliatorius išeikvotas, robotas pats nevažiuos į tinkamą padėtį. Šiuo
atveju atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1Pasukite robotą į tinkamą padėtį ir pastatykite jį ant grindų priešais stotelę.
Vandens bakelis turi būti atsuktas į stotelę.
2Sulygiuokite kontaktines įkrovimo vietas ant roboto vandens bakelio su
kontaktinėmis įkrovimo vietomis ant stotelės.
1
2
3Stumkite robotą į stotelę, kad roboto įkrovimo kontaktai susijungtų su
stotelės įkrovimo kontaktais.
Pastaba. Įsitikinkite, kad robotas yra nustatytas į tinkamą padėtį ir
pradedamas įkrovimas. Retai mirksi dviejų mygtukų ant roboto viršaus
lemputės. Jei akumuliatorius išeikvotas, gali šiek tiek užtrukti, kol robotas
parodys, kad vyksta įkrovimas.
Dėmesio! Net jei robotą įkraunate pirmą kartą, stotelė pradės roboto
siurbimą. Tai ne klaida, o normalios įkrovimo procedūros dalis.
4Palaukite, kol robotas bus visiškai įkrautas.
Pastaba. Prieš naudodami robotą pirmą kartą, įsitikinkite, ar jis visiškai
įkrautas.
Pastaba. Taip pat nušvinta baltas stotelės šviesdiodis, rodantis, kad robotas
įkraunamas.
336 Lietuviškai
Programėlės atsisiuntimas, registracija ir prisijungimas prie „Wi-
Fi“
Programėlės turinys
Galite valdyti robotą „Philips HomeRun“ roboto programėle. Programėle galima
valdyti robotą ir joje teikiama pagalba bei palaikymas:
1Naudojimo vaizdo įrašai.
2Visas vartotojo vadovas.
3Dažnai užduodami klausimai.
4Kreipimasis į klientų aptarnavimą.
5Namų žemėlapio sukūrimas.
6Pasirinkimas, kuriuos kambarius valyti.
7Skirtingų valymo režimų ir nustatymų pasirinkimas kiekvienam kambariui.
8Valymo eigos būsenos ir akumuliatoriaus įkrovos lygio peržiūra realiu laiku.
9Pranešimų ir įspėjimų gavimas.
10 Valymo eigos planavimas.
11 Techninės priežiūros būsenos peržiūra ir atsarginių dalių paieška.
Programėlės atsisiuntimas
1Nuskenuokite QR kodą ant šio naudotojo vadovo viršelio arba ant roboto
pakuotės.
Arba:
„Philips HomeRun“ roboto programėlės ieškokite „Apple“ „App Store“ arba
kurioje nors „Android“ „App Store“.
2Atsisiųskite ir įdiekite programėlę.
3Laikykitės programėlėje pateiktų nurodymų.
Asmeninės paskyros registracija
Galite užregistruoti asmeninę paskyrą ir pasinaudoti toliau nurodytais
privalumais.
-Valdyti robotą iš daugiau nei vieno įrenginio, pvz., išmaniojo telefono ir
planšetinio kompiuterio, arba pridėti kelis namų ūkio naudotojus.
-Išsaugoti atsarginę svarbių duomenų kopiją, pvz., pritaikytus jūsų namų
valymo planus.
Pastaba. Jei pakeisite telefoną nesusikūrę paskyros, prarasite visus pritaikytus
valymo planus.
Svarbu. „Philips“ vertina ir gerbia jūsų privatumą. Prieš registraciją
programėlėje rasite nuorodą į mūsų privatumo pranešimą.
337
Lietuviškai
„Wi-Fi“ ryšio nustatymas
Prieš pradėdami: įsitikinkite, kad robotas ir jūsų mobilusis įrenginys turi gerą
„Wi-Fi“ ryšį.
1Programėlėje paspauskite mygtuką „Pridėti robotą“ ir vykdykite instrukcijas.
3
sec
2Programėlėje susiekite robotą su „Wi-Fi“.
3Vienu metu paspauskite ir trissekundes palaikykite įjungimo/ išjungimo ir
grįžimo į stotelę mygtukus. Mygtukų lemputės mirksės oranžine spalva,
rodydamos, kad robotas veikia „Wi-Fi“ nustatymo režimu.
4Spustelėkite prisijungimo mygtuką, jei jis matomas programėlėje, kad
prisijungtumėte prie tinklo „„Philips“ robotas“.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Pastaba. Jei programėlėje prisijungimo mygtukas nematomas, iš
programėlės išeikite ir savo mobiliojo įrenginio skiltyje „Nustatymai“ atverkite
„Wi-Fi“. Ten galite pasirinkti tinklą „Philips“ robotas ir prie jo prisijungti).
Jei nepavyksta „Wi-Fi“ susiejimas.
-Patikrinkite savo „Wi-Fi“ ryšį.
-Patikrinkite, ar pasirinkote tinkamą modelį.
-Patikrinkite, ar įvedėte tinkamą „Wi-Fi“ slaptažodį.
-Patikrinkite, ar robotas vis dar veikia „Wi-Fi“ nustatymo režimu.
Pastaba. Jūs galite atpažinti tai, jei dviejų roboto mygtukų lemputės vis dar
mirksi oranžine spalva.
Pastaba. Jei negalite išspręsti problemos, apsilankykite
www.philips.com/myrobot3000, ten rasite papildomos informacijos ir klientų
aptarnavimo centro kontaktinius duomenis.
338 Lietuviškai
Garsiniai signalai
hello
-Roboto garsinių įspėjimų kalbą galima pakeisti iš anglų į savo vietos kalbą.
Norėdami pakeisti kalbą, atsisiųskite programėlę ir prijunkite robotą prie „Wi-
Fi“, kad jis galėtų atsisiųsti naują kalbą.
-Programėlė pateiks įspėjimus ir priminimus, jei robotui reikės dėmesio. Taip
būsite išsamiai informuoti apie būseną realiu laiku, net jei robotas valo, kol
jūsų nėra.
Garsinių įspėjimų kalbos nustatymas
Garsinių įspėjimų kalbą galite nustatyti iškart, kai tik robotą prijungsite prie
„Wi-Fi“.
1Įsitikinkite, kad robotas sujungtas su programėle.
2Programėlėje yra dvi vietos, kuriose rasite garsinių įspėjimų kalbos keitimo
parinktį:
-tame pačiame programėlės ekrane, kuriame jūsų prašoma robotą įvardyti;
-arba paspauskite tris eilutes viršutiniame kairiajame kampe ir pasirinkite
kortelę „Roboto nustatymai“.
3Tada ten pasirinkite garsinių įspėjimų kalbą.
Kaip veikia jūsų robotas
Žemėlapio kūrimas
Kaip veikia atvaizdavimas
Robotas važiuoja per kambarius, o lazerinė navigacija kambarius greitai skenuoja
ir sudaro aukšto žemėlapį .
339
Lietuviškai
Žemėlapio redagavimas
Programėlėje galite naudoti žemėlapio redagavimą.
-Redaguoti kambarius (sujungti / padalyti kambarius, pavadinti kambarius),
kad galėtumėte pritaikyti roboto valymo įpročius kiekvienam kambariui.
-Nustatyti apribotas zonas ir nurodyti, kur robotui leidžiama valyti, o kur – ne.
-Sukurkite kiekvieno namų aukšto žemėlapį ir išsaugokite iki 5žemėlapių. Kai
prietaisą naudojate, jis sukuria naują žemėlapį naujoje aplinkoje. Jei turite
dažnai naudojamų žemėlapių ir nenorite, kad jie netyčia nebūtų perrašyti,
galite iki 3žemėlapių užrakinti.
Patalpos paruošimas atvaizduoti
Prieš pradėdami atvaizdavimą, būtinai:
-sutvarkykite zoną;
-Pastatykite baldus į tinkamą vietą.
-pašalinkite besimėtančius daiktus ir mažas kliūtis.
Pastaba. Tai svarbu norint išvengti nuolatinio kliūčių išsaugojimo
žemėlapyje.
-Atidarykite visas vidines namų duris ir uždarykite duris į išorę.
Svarbu. Įsitikinkite, kad robotą naudojant jis nebus užblokuotas.
Žemėlapio kūrimas
Svarbu. Atvaizdavimo metu robotas nevalys.
Svarbu. Norint sukurti aukšto grindų žemėlapį, labai svarbu stotelę pastatyti
tame aukšte, kurio žemėlapį norite sukurti, nes pradedant ir baigiant žemėlapio
kūrimą robotas turi būti stotelėje. Jei norite sukurti 2-o aukšto žemėlapį, stotelė
turi būti pastatyta čia žemėlapio kūrimo proceso metu. Vėliau šio aukšto
žemėlapį galima naudoti net tada, kai stotelė yra kitame aukšte.
Nurodykite robotui, kur nevalyti, naudodamiesi apribotomis
zonomis
Programėlėje galite nustatyti apribotas zonas ir nurodyti, kur robotui leidžiama
valyti, o kur – ne.
340 Lietuviškai
Virtuali siena ir uždrausta zona
Vietoms, į kurias nenorite, kad robotas judėtų, sukurkite virtualias sienas ir
uždraustas zonas . Virtualias sienas ir uždraustas zonas galite sukurti norėdami,
pavyzdžiui:
-apsaugoti dužius daiktus. Robotas negali aptikti mažų kliūčių, pvz., batų,
žaislų arba kabelių, taip pat blizgančių, skaidrių (pvz., stiklo) arba tamsių
kliūčių ar paviršių.
-apsaugoti robotą nuo užstrigimo valant.
Pastaba. Robotas gali užstrigti ant ilgo plauko kilimų, kilimų su kutais arba
labai šviesių kilimėlių, pavyzdžiui, vonios kambaryje. Taip pat robotas negali
aptikti ant grindų esančių kabelių.
-Apsaugokite robotą.
Pastaba. Robotą reikia laikyti atokiau nuo skysčių ir drėgnų vietų,
pavyzdžiui, naminių gyvūnėlių dubenų ir augalų padėklų.
Svarbu. Virtualių sienų ir uždraustų zonų negalima naudoti apsaugai nuo
pavojų.
Svarbu. Virtualios sienos ir uždraustos zonos neturėtų kliudyti robotui sugrįžti į
stotelę.
Neplaunama zona
Sukurkite neplaunamas zonas , kad robotas neplautų kilimų ar kilimėlių.
Pastaba. Robotas vengs neplaunamų zonų, kai prijungtas šluostės laikiklis. Kai
šluostės laikiklis neprijungtas prie roboto, robotas siurbs neplaunamą zoną.
Kaip jūsų robotas valo
Programėlėje galima pasirinkti šiuos valymo įpročius:
Įprotis Aprašymas
Reguliarus
valymas
Reguliarus valymas yra skirtas normaliems kasdienio valymo įpročiams. Robotas valo
kiekvieną kambarį pagal jūsų nurodytus ir valymo plane išsaugotus nustatymus. Jei aplinka
neatpažįstama, robotas sudaro aplinkos žemėlapį ir tuo pačiu metu ją išsiurbia (šiuo atveju
robotas neplauna). Pabaigęs jis grįžta į stotelę.
341
Lietuviškai
Įprotis Aprašymas
Individualiai
pritaikytas
valymas
Individualiai pritaikytą valymą galima naudoti, kad robotas atliktų valymo veiksmus
išskirtiniais atvejais. Roboto valymo įpročius galite pritaikyti pagal savo pageidavimus.
Galite nustatyti šias tris parinktis.
- Patalpa: robotas valo vieną ar kelias patalpas jūsų nurodyta tvarka.
- Zona: robotas valo nurodytą zoną patalpoje.
- Vieta: robotas valo 1,5 x 1,5 metro kvadratą tam tikroje jūsų namų vietoje, kurią norite
išvalyti.
Pastaba. naudodami pasirinktos vietos valymą, pastatykite robotą į kvadrato, kurį
norite, kad robotas valytų, vidurį.
Pasirinkę vieną iš minėtų parinkčių, galite pasirinkti valymo režimą ir suderinti savo valymo
nustatymus ir išplėstinius nustatymus.
Valymo nustatymų, išplėstinių nustatymų ir valymo tvarkos
nustatymas
Programėlėje galite pasirinkti penkis skirtingus valymo režimus kiekvienam
kambariui. Šiuos standartinius režimus galima naudoti esant daugumai situacijų.
Galite individualiai pritaikyti valymo režimą, suderindami savo valymo
nustatymus ir išplėstinius nustatymus.
Valymo režimai
Režimas Aprašymas
Šlapias ir sausas
valymas
Robotas tuo pačiu metu išsiurbia ir išplauna grindis. Šis režimas yra skirtas kietoms
grindims reguliariai valyti.
SVARBU. Plovimui jautrių kietų grindų atveju, pavyzdžiui, parketo,
programėlėje nustatykite žemiausią vandens lygį.
Sausas Robotas tik išsiurbia grindis. Šį režimą galima naudoti zonoms, kurių negalima plauti.
Tylus Robotas valo minimaliai triukšmingai. Siurbiamoji galia yra sumažinta ir garsiniai
įspėjimai yra nutildyti.
Intensyvus Robotas tuo pačiu metu ir visa galia išsiurbia ir išplauna grindis. Šis režimas yra skirtas
mažoms zonoms kruopščiai valyti.
Įsidėmėkite, kad šiuo režimu nerekomenduojama valyti didelių zonų. Robotas zonos
valymo ciklą atlieka 5 kartus, todėl valymo laikas ir akumuliatoriaus naudojimas
gerokai padidės.
Individualus Šiuo režimu galite pasirinkti visus išplėstinius nustatymus iš naujo.
Valymo nustatymai
Kiekvienam valymo režimui galite suderinti šiuos valymo nustatymus.
342 Lietuviškai
Nustatymas Aprašymas
Siurbiamoji galia Keisti siurbiamąją galią:
- „Eco“: efektyviai valyti žemomis energijos sąnaudomis ir žemu triukšmo lygiu.
- Normalus: reguliariai valyti ir smulkioms dulkėms nuo kietų grindų veiksmingai
šalinti, užtikrinant optimalų galios ir efektyvumo balansą.
- Didelis: dideliems grindų plotams kruopščiai valyti. Vienu įkrovimu galima išvalyti
daugiau nei maksimaliu režimu.
- Maks.: puikiai tinka šalinti didelius nešvarumus, pvz., trupinius. Stipri siurbiamoji
galia pašalina smulkias dulkių daleles, paslėptas giliai kilimuose ir plyšiuose.
Drėgmės lygis Nustatykite srautą, kuris iš elektrinio vandens bakelio pumpuojamas į šluostę:
SVARBU. Nepilkite karšto vandens arba valymo ploviklių į vandens
bakelį.
- Nėra: išjunkite drėgmės lygį nepadengtoms medinėms grindims ir kilimams.
- Žemas: jautrioms grindims, pvz., parketui, plauti. Siurbiant ir plaunant
pašalinama daugiau smulkių dulkių nei tik siurbiant.
- Vidutinis: optimaliai tinka reguliariam šlapiam ir sausam valymui. Šluostė pašalina
paviršinius nešvarumus ir bakterijas, kad jūsų namai būtų dezinfekuoti ir sveiki.
- Didelis: kad namai būtų švarūs be priekaištų. Rekomenduojama šį nustatymą
derinti su 2 arba 5 valymo kelio kartojimais, kad valymas būtų intensyvus.
Valymo kelio
kartojimas
Nurodykite valymo ciklų skaičių. Vieno valymo ciklo pakanka normaliai išvalyti.
Robotą galima užprogramuoti taip, kad jis atliktų 2 arba 5 valymo ciklus ir intensyviai
valytų. Šią parinktį rekomenduojama pasirinkti tik tam tikroms valymo zonoms, nes ji
turi įtakos valymo trukmei.
Išplėstiniai nustatymai
Kiekvienam valymo režimui galite suderinti šį išplėstinį nustatymą:
Nustatymas Aprašymas
Galingas kilimų
valymo režimas
Įjunkite arba išjunkite galingą kilimų valymo režimą. Robotas automatiškai padidina
siurbiamąją galią, kai jis užvažiuoja ant kilimo arba kilimėlio. Rekomenduojama
aktyvinti šį nustatymą.
Roboto naudojimas
Pasiruošimas valymo ciklui
Prieš pradėdami roboto valymo ciklą:
343
Lietuviškai
-Prijunkite šoninį šepetį, prisegdami jį tinkamoje padėtyje ant roboto dugno.
-Prijunkite šluostės laikiklį prie vandens bakelio dugno.
2
1
-Pritvirtinkite plaunamą šluostę prie šluostės laikiklio.
SVARBU. Šluostės laikiklį galima nuimti. Bet kai naudojate robotą su
šluostės laikikliu, visada prijunkite plaunamą šluostę ant šluostės laikiklio, net
jei nenaudojate roboto plovimo funkcijos. Taip išvengsite grindų ir šluostės
laikiklio pažeidimų naudojimo metu.
-Pašalinkite visus kabelius, laidus, virves ir smulkius daiktus, kaip batai ir žaislai,
nuo grindų, kad robotas juose neįsipainiotų.
-Atidarykite visas vidines namų duris.
-Sudrėkinkite šluostę, kad pasiektumėte optimalių rezultatų.
Pirmosios valymo programos paleidimas naudojantis
programėle
Paleidimas
1Atverkite programėlę.
344 Lietuviškai
2Pasirinkite valymo programą: reguliarus valymas arba individualiai pritaikytas
valymas.
3Paspauskite paleidimo piktogramą.
Pastaba. Jei akumuliatoriaus įkrovos lygis per žemas, valymo pradėti negalima.
Prieš paleisdami valymo ciklą palaukite, kol robotas bus pakankamai įkrautas.
Sustabdymas
1Programėlėje paspauskite pristabdymo piktogramą. Robotas sustabdomas.
2Vėl paspauskite paleidimo piktogramą. Robotas tęsia darbą.
3Paspauskite grįžimo į stotelę ir įkrovimo piktogramą. Robotas grįžta į stotelę.
Roboto naudojimas be programėlės
Pastaba. Rekomenduojame naudoti programėlę, kad patirtis būtų
optimali.
Be programėlės, galite naudoti du ant roboto esančius mygtukus jam valdyti:
-Įjungimo ir išjungimo mygtukas
-Ilgas paspaudimas (3 s) robotui įjungti ir išjungti.
-Trumpas paspaudimas valymui pradėti arba pristabdyti. Norėdami tęsti
valymą, paspauskite dar kartą.
-Grįžimo į stotelę mygtukas
-Trumpas paspaudimas (kai robotas nevalo): robotas suras stotelę ir
įsikraus.
-Trumpas paspaudimas valant: robotas baigs valyti. Pakartotinis trumpas
paspaudimas: robotas grįžta į stotelę krautis.
-Trumpas paspaudimas, kai robotas grįžinėja į stotelę: robotas pristabdys
grįžimą į stotelę. Dar kartą paspauskite, kad jis grįžtų į stotelę.
Kai robotą valdote rankomis, jis siurbs ir plaus. Tačiau jei vandens bakelis tuščias,
jis neplaus.
Jūsų roboto valymo trajektorija
1
2
3
Robotas valo namus pagal tam tikrą struktūrą. Robotas valo patalpą po patalpos
ir visada pirmiausia pradeda valyti patalpos kraštus, o tik tada – likusį paviršių.
345
Lietuviškai
Grįžimas į stotelę
1 2
3
E D
A
F
B
C
Baigęs valymo ciklą, robotas automatiškai grįš į stotelę, kad būtų įkrautas.
Automatinis įkrovimas ir darbo tęsimas
Kai akumuliatorius valant pradeda išsekti (<20 %), robotas automatiškai grįžta į
stotelę, kad įsikrautų. Kai akumuliatorius įkraunamas, robotas tęsia darbą nuo
ten, kur baigė.
Valymas ir priežiūra
Kada atlikti techninę priežiūrą
Elementas Valymas Pakeitimas
Plaunama šluostė Po kiekvieno naudojimo nuo 3 iki 6 mėn.
Pagrindinis šepetys Kas mėnesį nuo 6 iki 12 mėn.
Plaunamasfiltras Kas mėnesį nuo 3 iki 6 mėn.
Šoninis šepetys Kas mėnesį nuo 6 iki 12 mėn.
Pagrindiniai ratukai ir
universalusis ratukas
Kas mėnesį -
360° lazerinės navigacijos
(„LiDAR“) jutiklis
Kas mėnesį -
Jutikliai:
- IR imtuvas stotelei
surasti
- IR siųstuvas ryšiui su
stotele palaikyti
- Kritimo jutiklis (3 vnt.)
Kas mėnesį -
Roboto ir stotelės įkrovimo
kontaktai
Kas mėnesį -
346 Lietuviškai
Jutikliai, skirti aptikti, ar
įdėta dulkių talpykla ir
vandens bakelis
6 mėnesiai -
Dulkių maišelis
automatinio ištuštinimo
stotelėje
- Kai automatinio ištuštinimo stotelės oranžinis
šviesos diodas mirksi, rodydamas, kad dulkių
maišelis pilnas.
Kaip valyti šluostę ir dulkių talpyklą
Plaunamos šluostės valymas
1
2
1Nutraukite plaunamą šluostę nuo „Velcro“ medžiagos ir stumkite tiesiąją
plaunamos šluostės pusę iš lizdo.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Plaunamą šluostę išskalaukite ir išvalykite vandeniu arba išplaukite
skalbyklėje.
347
Lietuviškai
3Plaunamą šluostę palikite natūraliai išdžiūti.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamai šluostei džiovinti.
Dulkių talpyklos valymas
1Ištraukite dulkių talpyklą iš vandens bakelio.
1
2
2Atidarykite dulkių talpyklos dangtelį ir išpilkite dulkes iš dulkių talpyklos.
Pastaba. Nesumaišykite dulkių talpyklos dangtelio su plaunamo filtro
dangteliu.
1
2
3Atidarykite plaunamo filtro dangtelį ir ištraukite plaunamą oro filtrą.
4Skalaukite plaunamą filtrą vandeniu ir džiovinkite plaunamą filtrą ore.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų plaunamam filtrui džiovinti.
5Nustatykite plaunamą filtrą priešais dulkių talpyklos filtro fiksatorių ir
stumkite jį į vidų.
6Stumkite plaunamą filtrą žemyn.
7Uždarykite plaunamo filtro dangtelį.
348 Lietuviškai
8Stumkite dulkių talpyklą atgal į vandens bakelį.
Vandens bako valymas
1Paspauskite vandens bakelio atlaisvinimo mygtuką.
2Vandens bakelį ištraukite iš roboto.
3Nuimkite dulkių talpyklą nuo vandens bakelio.
1
2
4Vandens bakelį išskalaukite vandentiekio vandeniu.
5Vandens bakelio išorę nusausinkite šluoste.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
SVARBU. Vandens bakelio neplaukite indaplovėje.
6Vandens bakelio sandarinimo dangtelį palikite atvirą ir leiskite vandens
bakelio vidui išdžiūti natūraliu būdu.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų vandens bakeliui džiovinti.
7Uždėkite dulkių talpyklą atgal ant vandens bakelio.
349
Lietuviškai
2
1
8Pripildykite vandens bakelį iš vandens įleidimo angos. Vandens bakelį
įstatykite tinkamoje vietoje.
Pastaba. Įsitikinkite, kad vandens bakelio išorė sausa.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
Pagrindinio šepečio valymas
1Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.
1
2
2Vienu metu paspauskite šepečio dangtelio atlaisvinimo mygtukus.
3Pakelkite ir išimkite šepečio dangtelį.
4Ištraukite pagrindinį šepetį.
5Norėdami perkirpti plaukus, naudokitės valymo įrankiu.
6Nuo pagrindinio šepečio pašalinkite plaukus ir purvą.
Patarimas. Purvui nuo pagrindinio šepečio pašalinti naudokite šepetėlį
valymo įrankio gale.
7Jei nuėmėte dangtelį nuo pagrindinio šepečio galo, uždėkite jį atgal.
350 Lietuviškai
8Tinkamoje vietoje įstatykite pagrindinį šepetį. Sutapdinkite kvadratinį kištuką
su kvadratine anga ir įstatykite šepetį į vietą.
1
2
9Įdėkite šepečio dangtelio kraštus į tinkamas išpjovas.
10 Įstumkite šepečio dangtelį.
Šoninio šepečio valymas
1Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.
2Išimkite šoninį šepetį.
3Dulkėms ar pūkams nuo šoninio šepečio ir roboto nuvalyti naudokite šepetį
minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį).
Patarimas. Dulkes ar pūkus nuo šoninio šepečio ir roboto galite nuvalyti
šepetėliu valymo įrankio gale.
4Prijunkite šoninį šepetį, prisegdami jį tinkamoje padėtyje ant roboto dugno.
Pagrindinių ratukų ir priekinio ratuko valymas
1Apverstą robotą padėkite ant lygaus ir stabilaus paviršiaus.
351
Lietuviškai
1
2
3
2Dulkėms ar pūkams nuo priekinio ratuko ir pagrindinių ratukų nuvalyti
naudokite šepetį minkštais šeriais (pvz., dantų šepetėlį).
Dulkes ar pūkus nuo ratukų galite nuvalyti šepetėliu valymo įrankio gale.
Jutiklių, kontaktinių taškų ir IR signalo langelio valymas
Kad nesuprastėtų valymo efektyvumas, kartkartėmis reikia nuvalyti jutiklį,
kontaktinius taškus ir IR signalo langelį.
1Ištraukite stotelės kištuką iš sieninio elektros lizdo.
2Valykite minkšta, nešiurkščia sausa šluoste. Jei reikia, šluostę šiek tiek
suvilgykite.
3Nuvalykite dalis.
Pastaba. Nenaudokite valymo ploviklių.
4Dalis ir paviršius nušluostykite sausa šluoste.
Pastaba. Nenaudokite kitų būdų dalims džiovinti.
Dulkių maišelio keitimas
Kai automatinio ištuštinimo stotelės oranžinis šviesos diodas mirksi, rodydamas,
kad dulkių maišelis pilnas.
1Atidarykite automatinio ištuštinimo stotelės dangtelį.
352 Lietuviškai
1
2
2Paspauskite atlaisvinimo mygtuką stumkite maišelio laikiklį į šoną.
1
2
3Išimkite ir išmeskite dulkių maišelį.
4Užstumkite dulkių maišelio kartoninę dalį ant maišelio laikiklio.
5Stumkite maišelio laikiklį atgal į jo vietą, kol išgirsite spragtelėjimą.
6Uždarykite automatinio ištuštinimo stotelės dangtelį.
Informacijos apie tai, kur ir kaip užsisakyti naujų dulkių maišelių, rasite vadovo
skyriuje „Pakeitimas“.
Ilgalaikis laikymas
1Visiškai įkraukite akumuliatorių.
2Robotą laikykite žemesnėje nei +35°C ir aukštesnėje nei 8°C temperatūroje.
353
Lietuviškai
Naudotojo sąsajos signalai ir jų reikšmės
Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė
Lėtai mirksi dviejų roboto mygtukų
lemputės.
Robotas įkraunamas.
Nuolat šviečia dviejų roboto mygtukų
lemputės.
Robotas visiškai įkrautas.
Dviejų roboto mygtukų lemputės
mirksi oranžine spalva.
Robotas veikia „Wi-Fi“ nustatymo
režimu.
Roboto lemputės užgęsta. Robotas persijungė į miego būseną.
Jei robotas negrįžo į stotelę, jis
persijungs į miego būseną. Spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką 3
sekundes arba ilgiau, kad
pažadintumėte robotą. Tada nusiųskite
jį į stotelę, pasinaudodami programėle
arba paspausdami grįžimo į stotelę
mygtuką.
Robotą įkraunant mirksi baltas
automatinio ištuštinimo stotelės
šviesos diodas.
Pastaba. Kai robotas bus visiškai
įkrautas, baltas šviesos diodas švies
nuolat, o po 10minučių pritems ir
švies tik 30% ryškumu.
Kai baltas šviesos diodas mirksi, robotas
yra įkraunamas, o kai šviečia nuolat,
robotas yra visiškai įkrautas.
354 Lietuviškai
Signalas Signalo aprašymas Signalo reikšmė
Mirksi žalias automatinio ištuštinimo
stotelės šviesos diodas.
Automatinio ištuštinimo stotelė išsiurbia
roboto dulkių talpyklą. Dulkės ir purvas
surenkami stotelės dulkių maišelyje.
Mirksi oranžinis automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos diodas.
Atidarytas talpyklos dangtelis.
Mirksi oranžinis automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos diodas.
Neįdėtas dulkių maišelis.
Mirksi oranžinis automatinio
ištuštinimo stotelės šviesos diodas.
Dulkių maišelis pilnas.
Roboto nustatymų atkūrimas
Robotą galite nustatyti iš naujo / atkurti, nuspausdami ir laikydami kartu grįžimo
į stotelę ir įjungimo / išjungimo mygtukus roboto viršuje 15 sekundžių.
Pastaba. Atkūrus roboto nustatymus, robotą reikės iš naujo prijungti prie
programėlės, o atitinkami programėlės nustatymai bus pašalinti.
355
Lietuviškai
Pakeitimas
Priedų užsakymas
Norėdami pirkti priedų arba atsarginių dalių, apsilankykite
www.philips.com/myrobot3000 arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat
galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius
duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke).
Atsarginės dalys
XV1430 Atsarginės plaunamosios
šluostės
FC8022 Dulkių maišeliai
(priešalerginiai maišeliai)
FC8022
356 Lietuviškai
XV1433 Priežiūros rinkinys su
2filtrais, 1pagrindiniu
šepečiu ir 1šoniniu šepečiu.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų.
Taip pat galite perduoti robotą į „Philips“ priežiūros centrą, kad išimtų
pakartotinai įkraunamą baterija. Kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ vartotojų
aptarnavimo centrą, kad gautumėte netoli jūsų esančio priežiūros centro adresą.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės
įrankiais, norėdami atidaryti gaminį ir kai šalinate pakartotinai
įkraunamą bateriją.
Įspėjimas. Prieš išimdami akumuliatorių įsitikinkite, kad gaminys
atjungtas nuo stotelės, o akumuliatorius visiškai išsikrovęs.
1Paleiskite robotą iš kokios nors vietos patalpoje, o ne iš įkrovimo stotelės.
2Prieš išimdami ir šalindami įkraunamąjį akumuliatorių robotui leiskite veikti
tol, kol akumuliatorius išsikraus – šitaip įsitikinsite, kad išimate ir išmetate
visiškai išsikrovusį akumuliatorių.
357
Lietuviškai
22
1
3Atsukite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio varžtus ir nuimkite dangtelį.
4Iškelkite įkraunamą akumuliatorių ir atjunkite jį paspausdami mažą spaustuką
ant akumuliatoriaus jungties, kad atjungtumėte akumuliatorių.
5Nugabenkite robotą ir pakartotinai įkraunamą bateriją į elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo punktą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Jūsų robotas dulkių siurblys suprojektuotas ir sukurtas maksimaliai atidžiai.
Tačiau jei atsitiktų taip, kad jūsų robotą reikėtų taisyti, jums padės jūsų šalyje
veikiantis klientų aptarnavimo centras– jis suorganizuos būtiną remontą per
trumpiausią įmanomą laiką ir patogiausiu jums būdu. Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Išmetimas ir perdirbimas
Roboto nemeskite į įprastą šiukšliadėžę. Jį būtinai nuneškite į elektros įrangos
perdirbimo įmonę.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti
naudodami prietaisą. Jei naudojantis toliau pateikta informacija problemos
išspręsti nepavyksta, atsidarykite „Philips HomeRun“ roboto programėlę arba
apsilankykite www.philips.com/myrobot3000, kur taip pat rasite pagalbinių
358 Lietuviškai
vaizdo įrašų ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus. Taip pat galite
susisiekti su savo šalies klientų aptarnavimo centru.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Robotas neįsijungia. Žemas akumuliatoriaus įkrovos
lygis.
Prieš robotu naudodamiesi, jį įkraukite
stotelėje.
Per žema arba per aukšta
aplinkos temperatūra.
Robotą naudokite nuo 8°C iki 35°C
temperatūroje.
Roboto nepavyksta susieti su
programėle.
Robotas nebeveikia susiejimo
režimu.
Robotą perjunkite į susiejimo režimą vienu
metu laikydami grįžimo į stotelę ir
įjungimo/ išjungimo mygtukus (lemputės
mirksės oranžine spalva).
Prastas „Wi-Fi“ ryšys (signalas). Padėkite robotą ten, kur yra stiprus „Wi-Fi“
signalas.
Pasirinktas netinkamas „Wi-Fi“
belaidis tinklas.
Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą „Wi-Fi“
tinklą.
Naudojamas neteisingas
slaptažodis.
Įsitikinkite, kad naudojate teisingą „Wi-Fi“
slaptažodį.
Programėlėje pasirinktas
neteisingas roboto modelis.
Įsitikinkite, kad pasirinkote teisingą roboto
modelį.
Atsisiųsta netinkama
programėlė.
Visada naudokite programėlę, kurią
atsisiuntėte naudodami trumpajame
vartotojo vadove pateikiamą QR kodą.
Nutrūko ryšys tarp
programėlės ir roboto.
Robotas išvažiavo ten, kur nėra
„Wi-Fi“ signalo.
Palaukite, kol robotas grįš į vietą, kurioje yra
stiprus „Wi-Fi“ signalas.
Robotas persijungė į miego
būseną.
Jei robotas negrįžo į stotelę, jis persijungs į
miego būseną. Spauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką 3 sekundes arba ilgiau,
kad pažadintumėte robotą. Tada nusiųskite
jį į stotelę, pasinaudodami programėle arba
paspausdami grįžimo į stotelę mygtuką.
Buvo pakeistas „Wi-Fi“
slaptažodis.
Jei pasikeitė „Wi-Fi“ duomenys: robotą iš
naujo pridėkite prie programėlės.
Buvo pakeistas „Wi-Fi“ tinklo
pavadinimas.
Jei pasikeitė „Wi-Fi“ duomenys: robotą iš
naujo pridėkite prie programėlės.
Buvo pakeista programėlės
paskyra.
Jei buvo pakeisti paskyros duomenys,
robotą iš naujo pridėkite prie programėlės.
Nebuvo gautas el.laiškas su
patvirtinimo kodu.
Gali užtrukti iki minutės, kol
ateis el.laiškas su patvirtinimo
kodu.
El.laiško laukite ilgiau nei minutę.
El.laiškas nebuvo išsiųstas. Paspauskite mygtuką „Siųsti dar kartą“.
359
Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
El.laiškas galėjo patekti į
brukalo aplanką.
Patikrinkite brukalo aplankus. (Siuntėjo el.
pašto adresas prasideda:
HomeRun_noreply@).
Naudojamas neteisingas
el.pašto adresas.
Patikrinkite, ar naudojote teisingą el.pašto
adresą.
Telefonas ar kompiuteris neturi
gero interneto ryšio, todėl
el.laiško negali gauti.
Įsitikinkite, kad telefone ar kompiuteryje yra
geras interneto ryšys.
Robotas neranda stotelės. Stotelė buvo perkelta tuo metu,
kai buvo atliekamas valymo
ciklas.
Stotelę vėl pastatykite toje vietoje, kurioje ji
stovėjo prieš pradedant valymo ciklą.
Stotelė neprijungta prie
maitinimo šaltinio.
Prijunkite stotelę prie maitinimo šaltinio.
Nešvarūs roboto ir (arba)
stotelės jutikliai.
Nuvalykite visus roboto ir stotelės jutiklius.
Uždrausta zona buvo nustatyta
per arti stotelės.
Neįrašykite tokių uždraustų zonų, kurios
būtų nustatytos per arti stotelės.
Stotelė buvo pastatyta vietoje,
kur yra labai ryškus apšvietimas.
Nestatykite stotelės labai ryškiai apšviestose
vietose (pvz., tiesioginėje saulės šviesoje),
nes šviesa gali trikdyti infraraudonųjų
spindulių signalą.
Robotas stotelę nustumia. Stotelė pastatyta per toli nuo
sienos.
Stotelę pastatykite taip, kad jos nugarėlė
būtų nukreipta į sieną.
Nešvarūs roboto ir (arba)
stotelės jutikliai.
Nuvalykite visus roboto ir stotelės jutiklius.
Aplink stotelę nėra pakankamai
erdvės (abiejuose šonuose turi
būti po 0,5m, o priekyje 1,5m).
Įsitikinkite, kad aplink stotelę yra
pakankamai erdvės.
Robotas nevalo tinkamai. Pilna roboto dulkių talpykla. Ištuštinkite roboto dulkių talpyklą.
Tuščias vandens bakelis. Laiku pripildykite vandens bakelį.
Šepečiuose yra įstrigusių
kliūčių.
Iš šepečių pašalinkite visas kliūtis.
Filtras nebuvo išvalytas. Filtrą valykite reguliariai.
Filtras nebuvo įdėtas atgal arba
buvo įdėtas netinkamai.
Filtrą atgal įdėkite tinkamai.
Reikia pakeisti plaunamą
šluostę.
Pakeiskite plaunamą šluostę XV1430.
Įsigykite naują plaunamą šluostę XV1430
naudodamiesi programėle arba svetainėje
www.philips.com/myrobot3000
360 Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
Robotas plaudamas naudoja
mažai vandens arba jo išvis
nenaudoja.
Nustatytas per mažas vandens
lygis.
Programėlėje nustatykite didesnį vandens
lygį.
Iš šluostės išteka per daug
vandens/ robotas grindis
per daug sušlapina.
Nustatytas per didelis vandens
lygis.
Programėlėje nustatykite mažesnį vandens
lygį.
SVARBU. Plovimui jautrių kietų grindų
atveju, pavyzdžiui, parketo, programėlėje
nustatykite žemiausią vandens lygį.
Robotas kai kurių vietų
neišvalo/ robotas neišvalo
viso ploto/ robotas pradėjo
tam tikras vietas praleisti.
Nebešvarūs roboto jutikliai. Roboto jutiklius nuvalykite sausa šluoste.
Robotas veikia ant slidžių
poliruotų grindų.
Prieš robotui pradedant valymo ciklą,
įsitikinkite, kad grindys išdžiuvusios.
Robotas negali pasiekti tam
tikrų vietų dėl to, kad jas
blokuoja baldai ar kliūtys.
Sutvarkykite valomą plotą: baldus ir
nedidelius daiktus padėkite į tinkamą vietą.
Valomas plotas nesutvarkytas. Prieš robotui pradedant valymo ciklą nuo
grindų surinkite mažus daiktus ir
sutvarkykite valomą plotą.
Robotas pro tam tikrą vietą gali
nepravažiuoti dėl to, kad laikosi
saugaus atstumo, kuris yra per
arti uždraustų ir neplaunamų
zonų.
Uždraustą zoną arba neplaunamą zoną šiek
tiek sumažinkite programėlėje.
Robotą užblokavo į jį
patekęs kabelis.
Ant grindų yra kabelių, kurių
robotas negali aptikti.
Sustabdykite robotą ir išimkite šepečio
dangtelį. Išimkite pagrindinį šepetį ir
patikrinkite, ar šoniniame šepetyje kas nors
neįstrigo: išimkite šoninį šepetį, pašalinkite
kabelį, tada šoninį šepetį vėl pritvirtinkite.
Prieš paleisdami valymo ciklą nuo grindų
surinkite visus kabelius.
Robotas nukrinta nuo laiptų. Nešvarūs kritimo jutikliai
roboto apačioje.
Nuvalykite kritimo jutiklius roboto apačioje.
Ant viršutinės laiptų pakopos
buvo padėta daiktų, kuriuos
robotas aptinka ir nusprendžia,
kad važiuoti saugu.
Nuimkite visus ant viršutinės laiptų pakopos
padėtus daiktus.
Robotas neįkraunamas arba
labai greitai išsikrauna.
Robotas laikomas per karštoje
ar šaltoje vietoje.
Robotą įraukite ir laikykite nuo 8°C iki 35°C
temperatūroje.
Automatinio ištuštinimo
stotelė nesurenka roboto
dulkių.
Dulkių maišelis nebuvo įdėtas
atgal arba buvo įdėtas
netinkamai.
Tinkamai įdėkite dulkių maišelį į
automatinio ištuštinimo stotelę.
361
Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
Dulkių maišelis pilnas. Įdėkite tuščią dulkių maišelį į automatinio
ištuštinimo stotelę.
Programėlėje buvo
suaktyvintas tylusis režimas
arba netrukdymo nustatymas.
Panaikinkite tyliojo režimo arba
netrukdymo nustatymo žymėjimą.
Užblokuota automatinio
ištuštinimo stotelės įleidimo
anga.
Išvalykite automatinio ištuštinimo stotelės
įleidimo angą.
Vandens bakelyje kaupiasi
putos ir robotas keistai
važinėja.
Į vandens bakelį buvo įpilta
ploviklio, todėl robotas
slidinėja.
Daugiau niekada į vandens bakelį nepilkite
ploviklio. Nuvalykite robotą ir jo ratukus,
taip pat kruopščiai išskalaukite vandens
bakelį.
Robotas skleidžia neįprastą
triukšmą.
Filtras nebuvo įdėtas atgal arba
buvo įdėtas netinkamai.
Patikrinkite, ar filtras buvo tinkamai įdėtas
atgal.
Nebesisuka šepečiai. Pagrindiniame šepetyje įstrigo
plaukų.
Pašalinkite plaukus naudodamiesi kartu su
robotu pateikiamu šepečio valymo įrankiu.
Šepečiuose įstrigo kitų kliūčių. Iš šepečių pašalinkite kitas kliūtis.
Pagrindinis šepetys buvo įdėtas
atgal netinkamai.
Išimkite pagrindinį šepetį ir jį vėl surinkite.
Jei buvo netinkamai atgal įdėtas
pagrindinis šepetys: iš naujo tinkamai
sumontuokite kvadratinį velenėlį
kvadratinėje angoje.
Šoninis šepetys
deformuojamas.
Gali būti, kad šoniniame
šepetyje kas nors įstrigo.
Šepetį kuriam laikui pamerkite į karštą
vandenį ir leiskite išdžiūti.
Pirkite naują šoninį šepetį naudodamiesi
programėle arba
www.philips.com/myrobot3000
Robotas nevažiuoja ant
juodų grindų.
Robotas visiškai juodas grindis
laiko pavojumi nukristi, todėl
įsijungia atbrailų aptikimo
funkcija.
Jei patalpoje visiškai juodos grindys, būtinai
įjunkite apšvietimą.
Nuvalykite kritimo jutiklį roboto apačioje.
Tvarkaraštis nustatytas,
tačiau robotas pagal
tvarkaraštį nepradeda valyti.
Gali būti suaktyvinta funkcija
„Netrukdyti“.
Programėlėje patikrinkite, ar suplanuoto
valymo metu nėra įjungta funkcija
„Netrukdyti“.
Robotas veikia miego režimu. Įsitikinkite, kad robotas stotelėje
įkraunamas.
Jei robotas negrįžo į stotelę, jis persijungs į
miego būseną. Spauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką 3 sekundes arba ilgiau,
kad pažadintumėte robotą. Tada nusiųskite
362 Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
jį į stotelę, pasinaudodami programėle arba
paspausdami grįžimo į stotelę mygtuką.
Programėlėje buvo pasirinkta
neteisinga laiko juosta.
Laiko juostą galite pakeisti programėlės
skilties „Profilis“ dalyje „Mano paskyra“.
Robotas prarado ryšį su „Wi-Fi“
tinklu.
Įsitikinkite, kad „Wi-Fi“ tinklas veikia.
Išsikrovęs roboto
akumuliatorius.
Įsitikinkite, kad stotelė prijungta prie
maitinimo šaltinio.
Nepavyksta prisijungti prie
roboto programėlės
paskyros.
Buvo pakeistas el.pašto
adresas.
Jei buvo pakeistas el.pašto adresas,
susikurkite naują programėlės paskyrą.
Neteisingas slaptažodis. Įveskite teisingą slaptažodį.
Jei slaptažodį pamiršote, spustelėkite
„Pamiršau slaptažodį“ ir vykdykite
nurodytus veiksmus.
Pasirinktas neteisingas šalies
regionas.
Programėlėje pasirinkite teisingą šalies
regioną.
Toliau pateikiami iškylantieji
pranešimai apie programėlės
arba aparatinės programinės
įrangos naujinius.
Neįdiegti programėlės naujiniai
arba aparatinės programinės
įrangos naujiniai.
Rekomenduojame naujinius įdiegti, kad
robotas ir toliau būtų tobulinamas.
„Philips HomeRun“ roboto
programėlė neprieinama
mano šalyje.
VPN gali blokuoti prieigą prie
tinkamos šalies informacijos.
Naudodami išjunkite visas VPN tarnybas.
„Google“ arba „Apple“
paskyroje gali būti nustatyta
kita šalis.
Pakeiskite „Google“ arba „Apple“ paskyros
informaciją, kad atitiktų šalį, kurioje pirkote
robotą.
Programinės aparatinės
įrangos naujinimas
nesėkmingas.
Per žemas akumuliatoriaus
įkrovos lygis.
Roboto akumuliatoriaus įkrovos lygis turi
viršyti 20%, kad būtų įdiegtas naujinys.
Robotas nėra prie stotelės. Įsitikinkite, kad robotas stotelėje
įkraunamas, kai įdiegiate programinę
įrangą.
„Wi-Fi“ signalas nėra
pakankamai geras.
Užtikrinkite, kad robotas būtų vietoje,
kurioje „Wi-Fi“ stiprus.
Robotas baigė atvaizdavimą,
bet aš nematau žemėlapio
programėlėje.
Robotas nepradėjo ir nebaigė
prie stotelės.
Norėdami sukurti žemėlapį įsitikinkite, kad
robotas pradeda ir baigia prie stotelės. Kai
žemėlapis įrašytas programėlėje, galite
naudoti robotą be stotelės.
363
Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
Mano žemėlapis dingo iš
programėlės.
Pasiektas didžiausias žemėlapių
kiekis.
Robotas sukurs naują žemėlapį, kai atpažins
naują aplinką. Jei jau turite 5 žemėlapius,
robotas perrašys seną. Jei norite užtikrinti,
kad robotas neperrašytų žemėlapio,
užrakinkite jį programėlėje. Vienu metu
galite užrakinti 3 žemėlapius.
Magyar
364 Magyar
Tartalom
Bevezetés _________________________________________________________________________________ 364
A termék rövid bemutatása _________________________________________________________________ 365
Teendők az első használat előtt ______________________________________________________________ 366
Előkészítés a használatra ____________________________________________________________________ 367
Hangjelzések ______________________________________________________________________________ 371
Hogyan működik a robotporszívó? ___________________________________________________________ 371
A robotporszívó használata__________________________________________________________________ 375
Tisztítás és karbantartás _____________________________________________________________________ 378
A felhasználói felület jelei és jelentésük _______________________________________________________ 386
A robotporszívó alaphelyzetbe állítása ________________________________________________________ 387
Csere _____________________________________________________________________________________ 388
Garancia és terméktámogatás _______________________________________________________________ 390
Ártalmatlanítás és újrahasznosítás____________________________________________________________ 390
Hibaelhárítás ______________________________________________________________________________ 390
Bevezetés
Gratulálunk új Philips HomeRun 3000-es sorozatú Aqua robotporszívójához és -
felmosójához! Ha a legtöbbet szeretné kihozni robotjából, és szeretne
hozzáférni az összes speciális funkcióhoz, töltse le és telepítse a Philips HomeRun
robot alkalmazást! Az alkalmazásban és a www.philips.com/myrobot3000
weboldalon használatot segítő videókat és gyakran felmerülő kérdéseket is talál.
A robot első használata előtt figyelmesen olvassa el a különálló biztonsági
füzetet, és őrizze meg későbbi használatra.
365
Magyar
A termék rövid bemutatása
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Be- és kikapcsológomb
2 Dokkoló gomb
3 Felső burkolat
4 360°-os lézeres navigáció (LiDAR)
5 Levegőkimeneti nyílás
6 Mosható szűrő
7 A mosható szűrő fedele
8 Portartályürítő fedél
9 Portartály
10 Vízbemenet
366 Magyar
11 Töltési érintkezési pontok (robot)
12 Víztartály
13 A víztartály kioldógombja
14 Kefeburkolat
15 Fő kefe
16 Be-/kikapcsoló gomb
17 Elülső görgő
18 A robotporszívót az állomásra visszavezető érzékelő (3x)
19 Csepegésgátló-érzékelő (3x)
20 Oldalsó kefe
21 Fő görgők
22 Felmosópárna-tartó
23 Felmosópárna (2x)
24 Porzsák (2x)
25 Tartály fedele
26 Porzsákrekesz
27 Automatikus ürítési állomás
28 Jelzőfény
29 Töltési érintkezési pontok (állomás)
30 Automatikus ürítés bemeneti nyílása
31 Hálózati tápkábel aljzata
32 Alátét
33 Kefés tisztítóeszköz
Teendők az első használat előtt
1Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból, és távolítson el róluk
minden csomagolóanyagot.
2Vegye le a védőburkolatot.
3Ha sérüléseket lát a készüléken, keresse fel a www.philips.com/support
weboldalt, vagy forduljon az országában működő Philips ügyfélszolgálathoz.
367
Magyar
Előkészítés a használatra
Ötletek a legjobb hely kiválasztásához az állomás számára:
-Ne telepítse az állomást erős napfénybe vagy bútorok alá. Ezek blokkolják az
infravörös jelet, amely segít a robotnak visszatalálni az állomásra.
-Telepítse az állomást vízszintes felületre, falhoz támasztva.
-Telepítse az állomást kemény padlóra.
-Ne helyezze az állomást lépcső vagy hőforrás (radiátor) közelébe.
-Telepítse olyan helyre, ahol jó a Wi-Fi-lefedettség.
Az állomás telepítése
0.5m
0.5m
1.5m
1Helyezze el az állomást az útmutatásnak megfelelő teret hagyva körülötte.
Megjegyzés: Maradjon 0,5 méternyi hely az állomás két oldalán és 1,5
méternyi hely az állomás előtt.
2Csatlakoztassa az állomást az áramellátáshoz.
3Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel többi része legyen eldugva az állomás
mögé, hogy a robot ne tudjon áthaladni rajta.
4Helyezze a porzsákot az állomáson található porzsákrekeszbe.
Szerelje fel a felmosópárna-tartót, a mosható felmosópárnát és
az oldalsó kefét
1Csatlakoztassa az oldalsó kefét a robot alján számára kialakított helyre
pattintva.
2Csatlakoztassa a felmosópárna-tartót a robot víztartályának aljára.
2
1
3Csúsztassa be a mosható felmosópárna egyenes szélét a felmosópárna-tartó
megfelelő nyílásába, és helyezze fel a felmosópárnát a felmosópárna-tartó
tépőzáras felére.
368 Magyar
A robotporszívó töltése
Figyelem: Az állomás már a robotporszívó első feltöltésekor is elkezdi kiüríteni
a robotporszívót. Ez nem jelez hibát, hanem a normál töltési eljárás része.
1A robotporszívó bekapcsolásához nyomja meg az alján lévő be-/ kikapcsoló
gombot.
2Állítsa a robotot a megfelelő helyzetbe, és helyezze a robotot a padlóra az
állomás elé.
3Ellenőrizze, hogy az állomást csatlakoztatta-e a fali konnektorba.
2
1
4Nyomja meg a dokkolás gombot. A robotporszívó elfoglalja a helyét az
állomásban.
5Várja meg, amíg a robot teljesen feltöltődik.
Haaz akkumulátor teljesen lemerült, a robot nem tud beállni a megfelelő helyre.
Ebben az esetben hajtsa végre a következő lépéseket:
1Állítsa a robotot a megfelelő helyzetbe, és helyezze a robotot a padlóra az
állomás elé. A víztartálynak az állomás felé kell néznie.
2Igazítsa a robotporszívó víztartályán lévő töltési érintkezési pontokat az
állomás töltési érintkezési pontjaihoz.
1
2
3Nyomja a robotporszívót az állomásra, hogy a robotporszívó töltőérintkezői
hozzáérjenek az állomás töltőérintkezőihez.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a robot a megfelelő helyzetben van-e és
elkezdődik-e a töltés. A robotporszívó tetején lévő két gomb jelzőfényei
lassan villognak. Ha az akkumulátor lemerült, eltarthat egy ideig, amíg a
robot jelzi, hogy töltődik.
Figyelem: Az állomás már a robotporszívó első feltöltésekor is elkezdi
kiüríteni a robotporszívót. Ez nem jelez hibát, hanem a normál töltési eljárás
része.
4Várja meg, amíg a robot teljesen feltöltődik.
Megjegyzés: Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a robot teljesen fel
van-e töltve.
Megjegyzés: Az állomáson lévő fehér LED is világít, ha a robotporszívó töltése
folyamatban van.
369
Magyar
Az alkalmazás letöltése, regisztráció és Wi-Fi-csatlakozás
Az alkalmazás tartalma
A robotot a Philips HomeRun robot alkalmazással működtetheti. Az alkalmazás
segítségével kezelheti a robotporszívót, és segítséget kaphat számos kérdésben:
1A használatot bemutató videók.
2Teljes felhasználói kézikönyv.
3Gyakran ismételt kérdések.
4Kapcsolatfelvétel az ügyfélszolgálattal.
5Készítsen térképet otthonáról!
6Válassza ki, hogy mely helyiségeket kell kitakarítani.
7Válasszon az egyes helyiségekhez különböző takarítási módokat és
beállításokat.
8Tekintse meg a takarítási ciklus állapotát valós időben, és ellenőrizze az
akkumulátor töltöttségi szintjét.
9Fogadjon értesítéseket és figyelmeztetéseket.
10 Ütemezzen be egy takarítást.
11 Tekintse meg a karbantartási állapotot és keressen cserealkatrészeket.
Az alkalmazás letöltése
1Olvassa be a felhasználói kézikönyv borítóján vagy a robotporszívó
csomagolásán található QR-kódot.
Vagy:
Keressen rá a „Philips HomeRun robot app” kifejezésre az Apple App Store-
ban vagy az androidos alkalmazásboltok valamelyikében.
2Töltse le és telepítse az alkalmazást.
3Kövesse az alkalmazás beállítási utasításait.
Személyes fiók regisztrálása
Személyes felhasználói fiókkal a következő előnyöket élvezheti:
-Több eszközről, pl. okostelefonról és táblagépről vezérelheti a robotot, vagy
több felhasználót adhat hozzá a háztartásban.
-Biztonsági mentést készíthet a fontos adatokról, például az otthona
személyre szabott takarítási terveiről.
Megjegyzés: Ha telefont vált, és nincs fiókja, elveszít minden testreszabott
takarítási tervet.
Fontos! A Philips értékeli és tiszteletben tartja az Ön személyes adatait. Az
adatvédelmi nyilatkozatunk linkjét megtalálhatja az alkalmazásban a regisztráció
előtt.
370 Magyar
A Wi-Fi-kapcsolat beállítása
Mielőtt elkezdené, győződjön meg arról, hogy a robot és az Ön
mobilkészüléke jó Wi-Fi-lefedettséggel rendelkezik.
1Válassza ki a „Robot hozzáadása” menüpontot, majd kövesse az alkalmazás
útmutatásait.
3
sec
2Párosítsa a robotot a Wi-Fi-hez az alkalmazásban.
3Tartsa lenyomva három másodpercig egyszerre a be-/kikapcsoló gombot és a
dokkoló gombot. A gombokon lévő jelzőfények narancssárgán villognak,
jelezve, hogy a robot Wi-Fi-beállítási módban van.
4Kattintson a csatlakozási gombra, ha látható az alkalmazásban a csatlakozási
lehetőségek között a „Philips robot” hálózat.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Megjegyzés: Ha a csatlakozás gomb nem látható az alkalmazásban, lépjen
ki belőle, és nyissa meg mobilkészülékén a „Beállítások” menüben a Wi-Fi
lehetőséget. Itt válassza ki a „Philips robot” hálózatot, és csatlakozzon hozzá.
Ha a Wi-Fi-párosítás sikertelen:
-Ellenőrizze a Wi-Fi-kapcsolatot.
-Ellenőrizze, hogy a megfelelő modellt választotta-e ki.
-Ellenőrizze, hogy helyesen adta-e meg a Wi-Fi-jelszót.
-Ellenőrizze, hogy a robotporszívó Wi-Fi-beállítási módban van-e.
Megjegyzés: Ezt onnan ismerheti fel, hogy a robot két gombjának fényei
továbbra is narancssárgán villognak.
Megjegyzés: Ha a hibát nem tudja elhárítani, látogasson el a
www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, ahol támogatási információkat
kaphat, és megtalálhatja az ügyfélszolgálat elérhetőségeit.
371
Magyar
Hangjelzések
hello
-A robot hangriasztásainak nyelvét megváltoztathatja angolról a saját
nyelvére. A nyelv módosításához töltse le az alkalmazást, és csatlakoztassa a
robotporszívót a Wi-Fi-hez, hogy le tudja tölteni az új nyelvet.
-Az alkalmazás figyelmeztetéseket és emlékeztetőket küld, ha a robotnak
figyelemre van szüksége. Így Ön teljes körű tájékoztatást kap a valós idejű
állapotról, még akkor is, ha a robot akkor takarít, amikor Ön távol van.
A hangriasztás nyelvének beállítása
A hangriasztás nyelvét közvetlenül azután lehet beállítani, hogy a robot
csatlakozott a Wi-Fi-hálózathoz.
1Győződjön meg arról, hogy a robotporszívó csatlakoztatva van az
alkalmazáshoz.
2Az alkalmazásban két helyen van mód a hangriasztás nyelvének
megváltoztatására:
-azon az alkalmazásképernyőn, ahol a robotporszívó nevét kell megadni;
-vagy a bal felső sarokban lévő háromvonalas menüben „A robot beállításai”
lapon.
3Ezt követően itt kiválaszthatja a hangriasztás nyelvét.
Hogyan működik a robotporszívó?
Térkép létrehozása
A térképkészítés működése
A robotporszívó végighalad a helyiségeken, a lézeres navigáció gyorsan
letapogatja a szobákat, és elkészíti az adott szint térképét .
372 Magyar
Térkép szerkesztése
Az alkalmazásban a térképszerkesztés segítségével:
-Szerkesztheti a helyiségeket (helyiségek összevonása/elkülönítése, helyiségek
elnevezése), így minden helyiségben testre szabhatja a robot takarítási
programját.
-Beállíthat korlátozott területeket, hogy meghatározza, hol takarítson a robot,
és hol ne.
-Létrehozhat térképet otthona minden egyes szintjéhez, és akár 5 térképet is
elmenthet. A készülék a használata során új térképet hoz létre minden új
környezethez. Ha vannak gyakran használt térképei, amelyeket nem szeretne
véletlenül felülírni, lehetősége van legfeljebb 3 térkép zárolására.
A helyiség előkészítése a térképkészítéshez
Mielőtt elkezdené a térképkészítést, győződjön meg róla, hogy:
-Rakjon rendet a területen.
-Tegye a bútorokat a megfelelő helyükre.
-Tegye el az útból a könnyen elmozdítható és kisebb akadályokat.
Megjegyzés: Ez azért fontos, hogy elkerülje az akadályok végleges
tárolását a térképen.
-Nyissa ki az összes beltéri ajtót, és csukja be a bejárati ajtókat.
Fontos! Győződjön meg arról, hogy nem akadályozza semmi a robot
haladását.
Térkép létrehozása
Fontos! Térképkészítés közben a robot nem takarít.
Fontos! Egy adott szint térképének elkészítésekor nagyon fontos az állomást a
feltérképezni kívánt szintre helyezni, mert a robotporszívónak a térképkészítés
kezdetekor és befejeződésekor az állomáson kell lennie. Ha például a második
emeletről szeretne térképet készíteni, az állomást a feltérképezési folyamat
végéig ott kell elhelyezni. Ezt követően az adott emeletnek a térképe akkor is
használható, ha az állomás egy másik emeleten van.
373
Magyar
A nem takarítandó területek kijelölése korlátozott zónákkal
Az alkalmazásban beállíthat korlátozott területeket, hogy meghatározza, hol
takarítson a robot, és hol ne.
Virtuális fal és Tiltott zóna
Hozzon létre virtuális falakat és tiltott zónákat azokhoz a területekhez,
ahová nem szeretné odaengedni a robotporszívót. Virtuális falat és tiltott zónát
beállíthat például:
-azért, hogy megvédje a törékeny tárgyakat A robotporszívó nem érzékeli a kis
méretű akadályokat – például a cipőket, játékokat és kábeleket –, valamint a
fényes, átlátszó (például üveg) és sötét akadályokat vagy felületeket.
-azért, hogy megelőzze a robotporszívó takarítás közbeni elakadását.
Megjegyzés: A robot elakadhat a nagy bolyhos szőnyegeken, a rojtos
szőnyegeken vagy a nagyon könnyű szőnyegeken, például a fürdőszobában.
A robot a padlón lévő kábeleket sem érzékeli.
-Gondoskodjon a robot védelméről!
Megjegyzés: A robotot távol kell tartani a folyadékoktól és a nedves
területektől, például a háziállatok vizestáljaitól és a szobanövényektől.
Fontos! A virtuális falak és a tiltott zónák nem használhatóak a veszélyek elleni
védelemre.
Fontos! A virtuális falak és a tiltott zónák nem akadályozhatják meg a robot
visszatérését az állomásra.
Felmosásmentes zóna
A felmosásmentes zónák kialakításával megakadályozhatja, hogy a robot
felmossa a szőnyegeket.
Megjegyzés: A robot el fogja kerülni a felmosásmentes zónákat, ha
csatlakoztatva van hozzá a felmosópárna-tartó. A robot elkerüli a
felmosásmentes zónákat, amikor csatlakoztatva van hozzá a felmosópárna-tartó.
Hogyan tisztít a robotporszívó?
Az alkalmazásban a következő takarítási módok közül lehet választani:
Program Leírás
Automatikus
takarítás
Az automatikus takarítás az Ön szokásos napi takarítási programját végzi. A robot sorban
feltakarít minden egyes helyiségben az Ön által megadott és a takarítási tervben elmentett
beállítások szerint. Ha a környezet nem ismerős számára, a robot feltérképezi a
környezetet, és ezzel egyidejűleg porszívózik (ebben az esetben a robot nem mos fel).
Befejezés után visszatér az állomásra.
374 Magyar
Program Leírás
Személyre
szabott
takarítás
A személyre szabott takarítással a robot egyedi takarítási műveleteket végezhet. A robot
takarítási programját az Ön igényeihez igazíthatja. A következő három lehetőséget
állíthatja be:
- Helyiség: a robot egy vagy több helyiségben takarít az Ön által megadott sorrendben.
- Zóna: a robot egy zónában takarít az Ön által megadott helyiségben.
- Folt: a robot egy 1,5 x 1,5 méteres négyzetben takarít a lakás Ön által megadott
pontján.
Megjegyzés: Folttakarítás esetén helyezze a robotot annak a négyzetnek a közepére,
amelyet meg kell tisztítania.
Miután kiválasztotta a fenti lehetőségek egyikét, kiválaszthatja a takarítási módot,
finomhangolhatja a takarítási beállításokat és a speciális beállításokat.
A takarítási beállítások, a speciális beállítások és a takarítási
sorrend megadása
Az alkalmazásban öt különböző takarítási mód egyikét állíthatja be az egyes
helyiségekhez. Ezek standard üzemmódok, amelyek a legtöbb helyzetben
használhatók. A takarítási beállítások és a speciális beállítások
finomhangolásával személyre szabhatja a takarítási módokat.
Takarítási módok
Üzemmód Leírás
Nedves és száraz A robot egyszerre porszívózik és felmossa a padlót. Az üzemmód keménypadló
automatikus takarítására való.
FONTOS: Érzékeny keménypadlók, például parketta felmosásához
állítsa a vízszintet az alkalmazásban a legalacsonyabb szintre.
Száraz A robot csak porszívózza a padlót. Ez az üzemmód olyan területeken használható,
amelyeket nem szabad felmosni.
Csendes A robot minimális zajjal takarít. A robot csökkentett szívóteljesítménnyel dolgozik és a
hangriasztások némítva vannak.
Intenzív A robot egyszerre porszívózik és felmossa a padlót, mindkettőt teljes erővel. Az
üzemmód kis területek alapos takarítására való.
Vegye figyelembe, hogy ebben az üzemmódban nem ajánlott nagy területeket
takarítani. A robot 5 alkalommal halad át a területen, így a takarítási idő és az
akkumulátorhasználat jelentősen megnő.
Egyéni Ebben az üzemmódban az összes beállítást szabadon választhatja ki.
Takarítási preferenciák
Az egyes takarítási módokat a következő takarítási preferenciák beállításával
finomhangolhatja:
375
Magyar
Beállítás Leírás
Szívóteljesítmény A szívóteljesítmény módosítása:
- Eco: hatékony takarítás alacsony energiafogyasztással és alacsony zajszinttel.
- Normál: az automatikus takarításhoz és a finom por keménypadlókról való
hatékony eltávolításához, a teljesítmény és a hatékonyság optimális
egyensúlyával.
- Magas: nagy területek alapos takarításához. Többet tud takarítani egy töltéssel,
mint max. üzemmódban.
- Max: ideális a nagy méretű szennyeződések, például a morzsáknak az
eltávolítására. Az erős szívóteljesítmény eltávolítja a szőnyegek és rések mélyén
rejtőző finom porszemcséket.
Nedvességi szint Az áramlási sebesség meghatározása, amellyel a robot az elektromos víztartályból a
felmosópárnára pumpálja a vizet:
FONTOS: Ne öntsön forró vizet vagy tisztítószert a víztartályba.
- Nincs: Bevonat nélküli fapadlók és szőnyegek esetén kapcsolja ki a nedvességi
szintet.
- Alacsony: érzékeny padló, pl. parketta felmosásához. A porszívózás és a felmosás
együtt több finom port képes eltávolítani, mint a porszívózás önmagában.
- Közepes: optimális a rendszeres nedves és száraz takarításhoz. A felmosás
eltávolítja a felszíni szennyeződéseket és baktériumokat, hogy otthona
fertőtlenített és egészséges maradjon.
- Magas: a makulátlanul tiszta otthonért. Az intenzív takarításhoz ajánlott ezt a
beállítást a takarítási útvonal kétszeri vagy ötszöri ismétlésével kombinálni.
Takarítási útvonal
ismétlése
Adja meg a takarítási áthaladások számát. Normál takarításhoz elegendő egy
áthaladás. Az intenzív takarításához a robotot két vagy öt áthaladásra is be lehet
programozni. Ezt a lehetőséget csak kisebb takarítási területekhez ajánlott
kiválasztani, mivel befolyásolja a takarítási időtartamot.
Speciális beállítások
Az egyes takarítási módokat a következő speciális beállításokkal
finomhangolhatja:
Beállítás Leírás
Szőnyeg turbó Be- vagy kikapcsolhatja a szőnyeg turbó funkciót. A robot automatikusan növeli a
szívóteljesítményt, ha szőnyegen halad át. Ajánlott bekapcsolni ezt a beállítást.
A robotporszívó használata
A takarítás előkészítése
Mielőtt elindítja a robotot a takarításra:
376 Magyar
-Csatlakoztassa az oldalsó kefét a robot alján számára kialakított helyre
pattintva.
-Csatlakoztassa a felmosópárna-tartót a víztartály aljára.
2
1
-Csatlakoztassa a felmosópárnát és a felmosópárna-tartót.
FONTOS! A felmosópárna-tartó eltávolítható. Ha azonban a felmosópárna-
tartóval használja a robotporszívót, a felmosópárnát mindig a felmosópárna-
tartóhoz kell csatlakoztatni, még akkor is, ha a robotot felmosás nélkül
használja. Ennek célja, hogy használat közben ne sérüljön meg a padló és a
felmosópárna-tartó.
-Távolítson el a padlóról minden kábelt, vezetéket, huzalt és kis tárgyat –
például a cipőket és a játékokat –, hogy a robot ne akadjon el bennük.
-Nyissa ki az összes beltéri ajtót.
-Az optimális hatás érdekében nedvesítse be előre a felmosópárnát.
Az első takarítási program elindítása az alkalmazásból
Indítás
1Nyissa meg az alkalmazást.
377
Magyar
2Válassza ki a takarítási programot: Automatikus takarítás vagy Személyre
szabott takarítás.
3Nyomja meg a „Start” ikont.
Megjegyzés: Ha a töltöttségi szint túl alacsony, a takarítás nem kezdődik meg.
Várjon, amíg a robotporszívó megfelelően feltöltődik, mielőtt elindítja a
takarítást.
Leállítás
1Nyomja meg a „Szünet” gombot az alkalmazásban. A robotporszívó leáll.
2Nyomja meg újra a „Start” ikont. A robotporszívó újraindul.
3Nyomja meg a „Dokkolás és töltés” ikont. A robotporszívó visszamegy az
állomásra.
A robot használata alkalmazás nélkül
Megjegyzés: Az optimális élmény érdekében javasoljuk az alkalmazás
használatát.
Alkalmazás nélkül a robot két gombját használhatja a robot működtetéséhez:
-Be- és kikapcsológomb
-Nyomja meg hosszan (3 másodpercig) a robot be- és kikapcsolásához.
-Nyomja meg röviden a takarítás indításához vagy a takarítás
szüneteltetéséhez. Nyomja meg újra a takarítás folytatásához.
-Dokkoló gomb
-Nyomja meg röviden (ha a robot nem takarít): a robot megkeresi az
állomást és tölteni kezd.
-Nyomja meg röviden takarítás közben: a robotporszívó abbahagyja a
takarítást. Nyomja meg újra röviden: a robot visszatér az állomásra
töltődni.
-Nyomja meg röviden, miközben a robot visszafelé tart az állomásra: a
robot megszakítja az állomás felé vezető útját. Nyomja meg újra, hogy
visszatérjen az állomásra.
Kézi vezérlés esetén a robot porszívózik és felmos. Azonban, ha a víztartály üres,
nem mos fel.
A robot takarítási mintázatai
1
2
3
A robot strukturált módon takarítja a lakást. A robot helyiségenként takarít, és
mindig a helyiség széleinek takarításával kezdi, mielőtt áttérne a többi felületre.
378 Magyar
Visszatérés az állomásra
1 2
3
E D
A
F
B
C
Miután a robotporszívó befejezte a takarítást, automatikusan visszatér az
állomásra töltődni.
Automatikus töltés és folytatás
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony (<20%) lesz takarítás közben, a
robotporszívó automatikusan visszatér az állomásra töltődni. Az akkumulátor
feltöltése után a robotporszívó ott folytatja, ahol abbahagyta.
Tisztítás és karbantartás
A karbantartás javasolt rendszeressége
Alkatrész Tisztítás Csere
Felmosópárna Használat után 3 - 6 hónap
Fő kefe Havonta 6 - 12 hónap
Mosható szűrő Havonta 3 - 6 hónap
Oldalsó kefe Havonta 6 - 12 hónap
Fő görgők és univerzális
görgő
Havonta -
360°-os lézeres navigáció
(LiDAR) érzékelő
Havonta -
Érzékelők:
- IR-vevőkészülék az
állomás
megtalálásához
- IR-jeladókészülék az
állomással való
kommunikációhoz
- Csepegésgátló-
érzékelő (3x)
Havonta -
379
Magyar
A robotporszívó és az
állomás töltőérintkezői
Havonta -
A portartály és a víztartály
helyzetérzékelői
6 hónap -
Az automatikus ürítési
állomásban lévő porzsák
- Amikor az automatikus ürítési állomás
narancssárga LED-jelzőfénye villog, jelezve, hogy
a porzsák megtelt.
A felmosópárna és a portartály tisztítása
Tisztítsa meg a felmosópárnát
1
2
1Válassza le a felmosópárnát a tépőzáras felületről, és csúsztassa ki a
felmosópárna egyenes szélét a nyílásból.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Öblítse ki és tisztítsa meg a felmosópárnát vízzel, vagy mossa ki mosógépben.
380 Magyar
3Hagyja a felmosópárnát a levegőn megszáradni.
Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a felmosópárna szárítására.
Tisztítsa meg a portartályt
1Húzza ki a portartályt a víztartályból.
1
2
2Nyissa ki a portartály fedelét, és szórja ki belőle a port.
Megjegyzés: Ne keverje össze a portartály fedelét a mosható szűrő
fedelével.
1
2
3Nyissa ki a mosható szűrő fedelét, és húzza ki a mosható szűrőt.
4Öblítse át a mosható szűrőt, és hagyja megszáradni a levegőn.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
Megjegyzés: Ne alkalmazzon más módszert a mosható szűrő szárítására.
5Illessze a mosható szűrőt a portartály szőrőzárjához, és nyomja be.
6Nyomja le a mosható szűrőt.
7Zárja le a mosható szűrő fedelét.
381
Magyar
8Tolja vissza a portartályt a víztartályba.
Avíztartály tisztítása
1Nyomja meg a víztartály kioldógombját.
2Húzza ki a víztartályt a robotporszívóból.
3Vegye ki a portartályt a víztartályból.
1
2
4Öblítse ki a víztartályt csapvízzel.
5Törölje szárazra a víztartály külsejét egy kendővel.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
FONTOS: Ne tisztítsa a víztartályt mosogatógépben.
6Tartsa nyitva a víztartály zárósapkáját, és hagyja a víztartály belsejét
megszáradni a levegőn.
Megjegyzés: Ne próbálja más módon megszárítani a víztartályt.
7Tegye vissza a portartályt a víztartályba.
382 Magyar
2
1
8Töltse fel a víztartályt a vízbetöltő nyíláson keresztül. Helyezze be a víztartályt
a megfelelő helyre.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a víztartály kívülről száraz legyen.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
A fő kefe tisztítása
1Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre.
1
2
2Nyomja le egyszerre a kefeburkolatot nyitó gombokat.
3Emelje le a kefeburkolatot.
4Húzza ki a fő kefét.
5A tisztítóeszköz segítségével vágja át a haj- és szőrszálakat.
6Távolítsa el a fő keféről a szőr- és hajszálakat és a szennyeződést.
Tipp: A tisztítóeszköz kefés végével tisztítsa le a szennyeződést a fő keféről.
7Ha eltávolította a fő kefe végén lévő kupakot, helyezze vissza.
383
Magyar
8Helyezze be a fő kefét a megfelelő helyre. Illessze a négyzet alakú csapot a
négyzet alakú nyíláshoz, és helyezze a kefét a helyére.
1
2
9Igazítsa a kefeburkolat füleit a megfelelő nyílásokba.
10 Nyomja a helyére a kefeburkolatot.
Az oldalsó kefe tisztítása
1Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre.
2Vegye le az oldalsó kefét.
3Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az
oldalsó keféről és a robotporszívóról.
Tipp: A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz
eltávolítására az oldalsó keféről és a robotporszívóról.
4Csatlakoztassa az oldalsó kefét a robot alján számára kialakított helyre
pattintva.
A fő görgők és az elülső görgő tisztítása
1Helyezze a robotporszívót fejjel lefelé egy vízszintes és stabil felületre.
384 Magyar
1
2
3
2Egy puha sörtéjű kefével (pl. fogkefével) távolítsa el a port és a szöszt az elülső
görgőkről és a fő görgőkről.
A tisztítóeszköz kefés végét is használhatja a por és a szösz eltávolítására a
görgőkről.
Az érzékelők, az érintkezési pontok és az infravörösjel-ablak
tisztítása
A kiváló tisztító teljesítmény fenntartása érdekében rendszeresen tisztítsa meg
az érzékelőt, az érintkezőket és az infravörösjel-ablakot.
1Húzza ki az állomást a fali aljzatból.
2Puha, nem karcoló, száraz kendőt használjon. Szükség esetén enyhén
nedvesítse meg a kendőt.
3Tisztítsa meg az alkatrészeket.
Megjegyzés: Ne használjon tisztítószereket.
4Szárítsa meg az alkatrészeket és a felületeket egy száraz kendővel.
Megjegyzés: Ne próbálja más módon megszárítani az alkatrészeket.
A porzsák cseréje
Amikor az automatikus ürítési állomás narancssárga LED-jelzőfénye villog,
jelezve, hogy a porzsák megtelt.
1Nyissa fel az automatikus ürítési állomás fedelét.
385
Magyar
1
2
2Nyomja meg a kioldógombot, és tolja oldalra a zsáktartót.
1
2
3Távolítsa el és dobja ki a porzsákot.
4Csúsztassa be a porzsák karton részét a zsáktartóba.
5Nyomja vissza a zsáktartót álló helyzetbe, amíg kattanó hangot nem hall.
6Zárja le az automatikus ürítési állomás fedelét.
Azzal kapcsolatban, hogy honnan és hogyan rendelhet új porzsákot, a
kézikönyv Csere fejezetében talál bővebb információt.
Tárolás
1Töltse fel teljesen az akkumulátort.
2A robotporszívót 8–35°C közötti hőmérsékleten tárolja.
386 Magyar
A felhasználói felület jelei és jelentésük
Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése
A robot két gombjának jelzőfényei
lassan villognak.
A robotporszívó töltése folyamatban
van.
A robotporszívó tetején lévő két
gomb jelzőfényei folyamatosan
világítanak.
A robotporszívó teljesen fel van töltve.
A robotporszívó két gombjának
jelzőfényei narancssárgán villognak.
A robotporszívó Wi-Fi-beállítási
módban van.
A robotporszívó jelzőfényei
kialszanak.
A robotporszívó alvó üzemmódra
váltott.
A robotporszívó alvó módba lép, ha
nem tér vissza az állomásra. A
robotporszívó felébresztéséhez tartsa
legalább 3 másodpercig lenyomva a be-
/kikapcsoló gombot. Ezután küldje el az
állomásra az alkalmazáson keresztül
vagy a dokkolás gomb megnyomásával.
Az automatikus ürítési állomáson
lévő fehér LED villog, amikor a
robotporszívó töltődik.
Megjegyzés: Amikor a
robotporszívó teljesen feltöltődött, a
fehér LED folyamatosan világít, 10
perc elteltével halványabban, a
fényerő 30%-ával.
A robotporszívó töltődik, amikor a fehér
LED villog, és teljesen fel van töltve,
amikor a fehér LED folyamatosan világít.
387
Magyar
Jelzés A jelzés leírása A jelzés jelentése
Az automatikus ürítési állomáson
lévő zöld LED villog.
Az automatikus ürítési állomás a
robotporszívó portartályának ürítését
végzi. A por és szennyeződés az állomás
porzsákjába kerül.
Az automatikus ürítési állomáson
lévő narancssárga LED villog.
Nyitva van a tartály fedele.
Az automatikus ürítési állomáson
lévő narancssárga LED villog.
Nincs behelyezve porzsák.
Az automatikus ürítési állomáson
lévő narancssárga LED villog.
A porzsák megtelt.
A robotporszívó alaphelyzetbe állítása
A robotporszívó alaphelyzetbe állításához/visszaállításához tartsa nyomva a
dokkoló és be-/kikapcsoló gombot a robot felső részén 15 másodpercig.
Megjegyzés: A robotporszívó visszaállítása után a készüléket újra
csatlakoztatni kell az alkalmazáshoz, és az alkalmazásból törlődnek a kapcsolódó
beállítások.
388 Magyar
Csere
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, vagy forduljon Philips-
márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips-
vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a nemzetközi
garancialevélen).
Cserealkatrészek:
XV1430 Csere felmosópárnák
FC8022 Porzsákok (antiallergén s-
bags)
FC8022
389
Magyar
XV1433 Karbantartókészlet 2
szűrővel, 1 fő kefével és 1
oldalsó kefével.
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat. Az akkumulátor
eltávolításához a robotot beviheti egy Philips szakszervizbe is. A legközelebbi
szakszerviz címét a Philips vevőszolgálatától tudhatja meg.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az
akkumulátort.
Vigyázat! Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a
készülék nem csatlakozik-e az állomáshoz, és hogy az akkumulátor
teljesen lemerült-e.
1Indítsa el a robotporszívót a szoba egy tetszőleges pontjáról, de ne az
állomásról.
2Az akkumulátor eltávolítása és ártalmatlanítása előtt hagyja a robotot addig
működni, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül.
390 Magyar
22
1
3Csavarhúzóval lazítsa ki az akkumulátortartó rekesz fedelének csavarjait, majd
vegye le a fedelet.
4Emelje ki az újratölthető akkumulátort, majd az akkumulátor csatlakozóján
lévő kis kapocs megnyomásával akassza ki az akkumulátor csatlakozóját.
5Vigye a robotporszívót és az akkumulátort egy elektromos és elektronikus
hulladékok gyűjtését végző hulladékudvarba.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevelet.
A robotporszívó tervezése és fejlesztése során a lehető legnagyobb
gondossággal jártunk el. Ha a robot mégis javításra szorulna, az adott ország
vevőszolgálata segítséget nyújta szükséges javításnak a lehető legrövidebb időn
belüli megszervezésével, az Ön legnagyobb kényelme mellett. Ha országában
nincs Philips vevőszolgálat, akkor forduljon a Philips helyi
termékforgalmazójához.
Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
Ne helyezze a robotporszívót a háztartási szemétbe. Mindenképpen vigye el az
elektromos berendezések átvételéért felelős helyi hulladékudvarba.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő
problémákat. Ha nem sikerül megoldani a problémát az alábbi információk
segítségével, nyissa meg a Philips HomeRun robotalkalmazást, vagy látogasson el
391
Magyar
a www.philips.com/myrobot3000 weboldalra, ahol a támogató videók mellett
megtalálja a gyakran feltett kérdésekre adott válaszokat is. Felveheti a
kapcsolatot a magyarországi ügyfélszolgálattal is.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A robotporszívó nem
kapcsolódik be.
Az akkumulátor töltöttségi
szintje alacsony.
Használat előtt töltse fel a robotporszívót
az állomásban.
A környezeti hőmérséklet túl
alacsony vagy túl magas.
A robotporszívót 8°C és 35°C közötti
hőmérsékleten használja.
A robotporszívó párosítása
az alkalmazással sikertelen.
A robotporszívó kilépett a
párosítási üzemmódból.
Állítsa újra párosítási üzemmódba a
robotporszívót: ehhez nyomja le egyszerre
a dokkoló és a be-/kikapcsoló gombot (a
jelzőfények narancssárgán villognak).
A Wi-Fi-kapcsolat (jel) nem elég
erős.
Helyezze a robotporszívót olyan helyre,
ahol jó a Wi-Fi-jel.
Rossz Wi-Fi-hálózat van
kiválasztva.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő Wi-Fi-hálózat
legyen kiválasztva.
Helytelen jelszót használtak. Ellenőrizze, hogy a megfelelő Wi-Fi-jelszó
legyen beírva.
Nem a megfelelő
robotporszívó-modellt
választották ki az
alkalmazásban.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő
robotporszívó-modell legyen kiválasztva.
Nem a megfelelő alkalmazást
töltötték le.
Mindig a rövid üzembe helyezési
útmutatóban található QR-kód
segítségével letöltött alkalmazást használja.
Megszűnik a kapcsolat az
alkalmazás és a
robotporszívó között.
A robotporszívó kilépett a Wi-
Fi-jel hatóköréből.
Várjon, amíg a robotporszívó visszaér egy
olyan területre, ahol jó a Wi-Fi-jel.
A robotporszívó alvó
üzemmódra váltott.
A robotporszívó alvó módba lép, ha nem
tér vissza az állomásra. A robotporszívó
felébresztéséhez tartsa legalább 3
másodpercig lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot. Ezután küldje el az állomásra az
alkalmazáson keresztül vagy a dokkolás
gomb megnyomásával.
Megváltozott a Wi-Fi-jelszó. Ha módosítják a Wi-Fi-hálózat adatait: adja
hozzá újra a robotporszívót az
alkalmazáshoz.
Megváltozott a Wi-Fi-hálózat
neve.
Ha módosítják a Wi-Fi-hálózat adatait: adja
hozzá újra a robotporszívót az
alkalmazáshoz.
Módosult az alkalmazáshoz
használt fiók.
Ha módosultak a fiókadatok, adja hozzá
újra a robotporszívót az alkalmazáshoz.
392 Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem érkezett meg az e-
mailben küldött ellenőrző
kód.
Akár egy percig is eltarthat,
amíg megérkezik az ellenőrző
kód.
Várjon több mint egy percig az e-mail
megérkezésére.
Az e-mailt nem küldte ki a
rendszer.
Kattintson az „Újraküldés” gombra.
Az e-mail esetleg a spam vagy
levélszemét mappába került.
Ellenőrizze a spam vagy levélszemét
mappát. (A feladó e-mail-címe a
következővel kezdődik:
HomeRun_noreply@).
Rossz e-mail-címet adott meg. Ellenőrizze, hogy a megfelelő e-mail-címet
használta-e.
Nem megfelelő a telefon vagy
számítógép internetkapcsolata
az e-mail fogadásához.
Ellenőrizze, hogy telefonja vagy
számítógépe megfelelően kapcsolódjon az
internetre.
A robotporszívó nem találja
az állomást.
Az állomást áthelyezték a
takarítás alatt.
Helyezze vissza az állomást oda, ahol a
takarítás kezdetekor volt.
Az állomás nem kapcsolódik
áramellátáshoz.
Csatlakoztassa az állomást az
áramellátáshoz.
A robotporszívón és/vagy az
állomáson lévő érzékelők
piszkosak.
Tisztítsa meg a robotporszívón és az
állomáson lévő összes érzékelőt.
Az állomáshoz túl közel jelöltek
ki egy tiltott zónát.
Ne jelöljön ki tiltott zónát túl közel az
állomáshoz.
Az állomást nagyon fényes
helyen helyezték el.
Ne helyezze az állomást túl fényes helyre
(például közvetlen napfényre), mert ez
zavarhatja az infravörös jelet.
A robotporszívó eltolja az
állomást.
Az állomás nem közvetlenül a
fal mellett áll.
Helyezze az állomást szorosan a fal mellé, a
falnak háttal.
A robotporszívón és/vagy az
állomáson lévő érzékelők
piszkosak.
Tisztítsa meg a robotporszívón és az
állomáson lévő összes érzékelőt.
Nincs elég hely az állomás körül
(mindkét oldalán 0,5 métert,
előtte pedig 1,5 métert kell
hagyni).
Gondoskodjon arról, hogy elég hely legyen
hagyva az állomás körül.
A robotporszívó nem takarít
megfelelően.
Megtelt a robotporszívó
portartálya.
Ürítse ki a robotporszívó portartályát.
Üres a víztartály. Töltse fel időben a víztartályt.
Beszorult valami a kefék közé. Távolítsa el a kefék közé szorult tárgyakat.
Nem tisztították ki a szűrőt. Rendszeresen tisztítsa a szűrőt.
393
Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A szűrőt nem vagy nem
megfelelően helyezték vissza.
Helyezze vissza a szűrőt megfelelő módon.
A felmosópárnát ki kell cserélni. Cserélje ki az XV1430 cikkszámú
felmosópárnát. Az új XV1430 cikkszámú
felmosópárnát megvásárolhatja az
alkalmazásban vagy a webhelyen:
www.philips.com/myrobot3000
webhelyen.
A robotporszívó kevés vizet
használ a felmosáshoz vagy
semennyit.
A vízszint túl alacsonyra van
állítva.
Állítsa magasabbra a vízszintet az
alkalmazásban.
A felmosópárnából túl sok
víz jön ki / a robotporszívó
után nedves marad a padló.
A vízszint túl magasra van
állítva.
Állítsa alacsonyabbra a vízszintet az
alkalmazásban.
FONTOS: Érzékeny keménypadlók,
például parketta felmosásához állítsa a
vízszintet az alkalmazásban a
legalacsonyabb szintre.
A robotporszívó kihagy
egyes területeket / a
robotporszívó nem takarítja
ki a teljes területet / a
robotporszívó elkezdett
kihagyni bizonyos helyeket
A robotporszívón lévő
érzékelők már nem tiszták.
Száraz törlőkendővel tisztítsa meg a
robotporszívó érzékelőit.
A robotporszívó csúszós,
polírozott padlón dolgozik.
Győződjön meg arról, hogy a padló száraz
legyen, mielőtt a robotporszívó megkezdi a
takarítást.
A robotporszívó nem tud elérni
néhány bútorok vagy más
akadályok által elzárt területet.
Rakjon rendet a kitakarítani kívánt
területen, helyére rakva minden bútort és
kisebb tárgyat.
Nincs rend a takarítandó
területen.
Mielőtt a robotporszívó elkezdi a takarítást,
távolítson el minden kis tárgyat a padlóról,
és tegyen rendet a takarítandó területen.
A robotporszívó tart egy
bizonyos biztonsági távolságot
a tiltott és a felmosásmentes
zónák körül, ezért előfordulhat,
hogy nem halad át egyes
területeken.
Csökkentse le egy kicsit a tiltott vagy a
felmosásmentes zónát az alkalmazásban.
394 Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A robotporszívó belekapott
egy kábelbe, és ezzel
megakasztotta magát.
Olyan kábelek fekszenek
keresztbe a padlón, amelyeket
a robotporszívó nem tud
észlelni.
Állítsa le a robotporszívót, és távolítsa el a
kefeburkolatot. Vegye ki a fő kefét, és
ellenőrizze, hogy nem szorult-e be valami
az oldalsó kefébe: távolítsa el az oldalsó
kefét, vegye ki a kábelt, majd helyezze
vissza az oldalsó kefét. Mielőtt elindít egy
takarítási programot, távolítson el minden
kábelt a padlóról.
A robotporszívó leesik a
lépcsőn.
Szennyeződés került a
robotporszívó alján lévő
leesésgátló-érzékelőkre.
Tisztítsa meg a robotporszívó alján lévő
leesésgátló-érzékelőket.
Valamilyen tárgy van a legfelső
lépcsőfokon, ami miatt a
robotporszívó úgy érzékeli,
hogy biztonságos arra haladni.
Távolítson el minden tárgyat a felső
lépcsőfokról.
A robotporszívó nem
töltődik fel, vagy nagyon
gyorsan lemerül.
A robotot túl meleg vagy túl
hideg helyen tárolják.
A robotporszívót 8°C és 35°C közötti
hőmérsékleten töltse és tárolja.
Az automatikus ürítési
állomás nem üríti ki a port a
robotporszívóból.
A porzsákot nem vagy nem
megfelelően helyezték vissza.
Helyezze be megfelelő módon a porzsákot
az automatikus ürítési állomásba.
A porzsák megtelt. Helyezzen be egy üres porzsákot az
automatikus ürítési állomásba.
Az alkalmazásban bekapcsolták
a csendes vagy „ne zavarjanak”
módot.
Kapcsolja ki az alkalmazásban a csendes
vagy „ne zavarjanak” módot.
Eltömődött az automatikus
ürítési állomás bemeneti
nyílása.
Tisztítsa ki az automatikus ürítési állomás
bemeneti nyílását.
Hab látható a víztartályban,
és a robotporszívó furcsán
mozog.
Tisztítószert tettek a
víztartályba, amitől a
robotporszívó csúszkál.
Soha többé ne tegyen tisztítószert a
víztartályba. Tisztítsa meg a robotporszívót
és a görgőket, és alaposan öblítse át a
víztartályt.
A robotporszívó rendellenes
zajt ad ki.
A szűrőt nem vagy nem
megfelelően helyezték vissza.
Ellenőrizze, hogy megfelelő módon
helyezték-e vissza a szűrőt.
A kefék abbahagyták a
forgást.
Hajszál csavarodott a fő kefére. Távolítsa el a szőr- és hajszálakat a
robotporszívóhoz mellékelt kefés
tisztítóeszköz segítségével.
Más tárgy akadt be a kefék
közé.
Távolítsa el a kefék közé szorult egyéb
tárgyakat.
Nem megfelelően helyezték
vissza a fő kefét.
Távolítsa el a fő kefét, majd állítsa össze
újra.
395
Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Ha nem megfelelő módon helyezték vissza
a fő kefét: helyezze bele helyesen a
négyzetalapú nyelet a négyzet alakú
lyukba.
Deformálódott az oldalsó
kefe.
Valami beakadhatott az oldalsó
kefébe.
Egy kis időre áztassa be a kefét forró vízbe,
és hagyja megszáradni.
Vásároljon új oldalsó kefét az
alkalmazásban vagy a
www.philips.com/myrobot3000
webhelyen.
A robotporszívó nem gurul
rá fekete színű padlóra.
A robotporszívó az éjfekete
padlónál leesésveszélytől tart –
bekapcsol a magasságészlelés.
Gondoskodjon arról, hogy az éjsötét színű
padlójú helyiségben fel legyen kapcsolva a
világítás.
Tisztítsa meg a robotporszívó alján lévő
leesésgátló-érzékelőt.
Be van állítva az ütemezés,
de a robotporszívó nem
kezdi meg a takarítást az
ütemezésnek megfelelően.
Lehet, hogy be van kapcsolva a
„ne zavarjanak” funkció.
Ellenőrizze az alkalmazásban, hogy nincs-e
bekapcsolva a „ne zavarjanak” funkció az
ütemezett takarítás időpontjában.
A robotporszívó alvó
üzemmódban van.
Győződjön meg arról, hogy a robotporszívó
az állomáson töltődjön.
A robotporszívó alvó módba lép, ha nem
tér vissza az állomásra. A robotporszívó
felébresztéséhez tartsa legalább 3
másodpercig lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot. Ezután küldje el az állomásra az
alkalmazáson keresztül vagy a dokkolás
gomb megnyomásával.
Nem a megfelelő időzónát
választották ki az
alkalmazásban.
Az időzónát az alkalmazás „Saját fiók”
lapján a „Profil” menüben módosíthatja.
Megszakadt a kapcsolat a
robotporszívó és a Wi-Fi-
hálózat között.
Ellenőrizze, hogy a Wi-Fi-hálózat
megfelelően működik-e.
A robotporszívó akkumulátora
lemerült.
Ellenőrizze, hogy az állomást
csatlakoztatta-e az áramellátáshoz.
Nem sikerül bejelentkezni a
robotporszívó
alkalmazásába.
Megváltozott az e-mail-cím. Ha megváltozott az e-mail-címe, hozzon
létre új fiókot az alkalmazásban.
Helytelen jelszót adott meg. Adja meg a helyes jelszót.
Ha elfelejtette a jelszót, kattintson az
„Elfelejtett jelszó” lehetőségre, és kövesse a
képernyőn megjelenő lépéseket.
396 Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem a megfelelő régiót
választották ki.
Válassza ki az alkalmazásban az ország
megfelelő régióját.
Folyamatosan érkeznek
előugró üzenetek az
alkalmazás vagy a firmware
frissítéseivel kapcsolatban.
Nem telepítette a szükséges
alkalmazás- vagy firmware-
frissítéseket.
A robotporszívó egyre jobb működésének
biztosítása érdekében javasoljuk a
frissítések telepítését.
A Philips HomeRun robot
alkalmazás nem érhető el az
országomban.
A VPN blokkolhatja a
hozzáférést a megfelelő
országinformációkhoz.
Kapcsolja ki a használt VPN-
szolgáltatásokat.
Előfordulhat, hogy a Google-
vagy Apple-fiókja más országra
van beállítva.
Módosítsa a Google- vagy Apple-fiók
adatait annak az országnak megfelelően,
ahol a robotot vásárolta.
A firmware-frissítés
sikertelen.
A töltöttségi szint túl alacsony A frissítés telepítéséhez a robot
akkumulátorának töltöttségi szintjének
20%-nál magasabbnak kell lennie.
A robot nincs az állomáson A frissítés telepítésekor ügyeljen rá, hogy a
robot töltődik az állomáson.
A Wi-Fi-jel nem elég erős. Gondoskodjon róla, hogy a robot olyan
helyen legyen, ahol erős Wi-Fi-jel van.
A robot befejezte a
feltérképezést, de nem
látom a térképet az
alkalmazásban.
A robot nem az állomásról
indult, és nem oda tért vissza.
A térkép létrehozásához gondoskodnia kell
róla, hogy a robot az állomásról induljon, és
oda térjen vissza. Miután a térképet
elmentette az alkalmazásba, a robotot
állomás nélkül használhatja.
A térképem eltűnt az
alkalmazásból.
Elérte a térképek maximális
számát.
A robot új térképet hoz létre, ha új
környezetet ismer fel. Ha már 5 térképe
van, a robot felülír egy régit. Ha azt
szeretné, hogy a robot ne írjon felül egy
térképet, zárolja azt az alkalmazásban.
Egyszerre 3 térképet lehet zárolni.
Nederlands
397
Nederlands
Inhoud
Introductie ________________________________________________________________________________ 397
Productoverzicht __________________________________________________________________________ 398
Vóór het eerste gebruik _____________________________________________________________________ 399
Klaarmaken voor gebruik____________________________________________________________________ 400
Geluidssignalen ____________________________________________________________________________ 404
Hoe uw robot werkt ________________________________________________________________________ 405
Uw robot gebruiken ________________________________________________________________________ 409
Schoonmaken en onderhoud ________________________________________________________________ 412
Signalen van de gebruikersinterface en de betekenis ervan ______________________________________ 420
De robot resetten/herstellen_________________________________________________________________ 421
Onderdelen vervangen______________________________________________________________________ 422
Garantie en ondersteuning __________________________________________________________________ 424
Verwijdering en recycling ___________________________________________________________________ 424
Problemen oplossen ________________________________________________________________________ 424
Introductie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Philips HomeRun-robotstofzuiger met Aqua-
dweilfunctie uit de Philips 3000-serie. Download en installeer de Philips
HomeRun-robotapp om optimaal gebruik te kunnen maken van uw robot en al
zijn geavanceerde functies. U kunt ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde
vragen vinden in de app of een bezoek brengen aan
www.philips.com/myrobot3000.
Lees het aparte boekje met veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u de
robot in gebruik neemt. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
398 Nederlands
Productoverzicht
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Aan/uitknop
2 Home-knop
3 Bovenklep
4 360° lasernavigatie (LiDAR)
5 Luchtuitlaat
6 Uitwasbaar stoffilter
7 Klep van het uitwasbare stoffilter
8 Klep voor legen stofbak
9 Stofbak
10 Waterinlaat
399
Nederlands
11 Contactpunten voor opladen (robot)
12 Waterreservoir
13 Ontgrendelknop van het waterreservoir
14 Borstelkap
15 Borstel
16 Aan/uit-schakelaar
17 Zwenkwiel
18 Sensor om de robot terug naar het station te leiden (3x)
19 Anti-valsensor (3x)
20 Zijborstel
21 Hoofdwielen
22 Dweildoekjehouder
23 Wasbaar dweildoekje (2x)
24 Stofzuigerzak (2x)
25 Deksel van stofbak
26 Stofzuigerzakruimte
27 Automatisch-leegstation
28 Indicatielampje
29 Contactpunten voor opladen (station)
30 Vuilafvoeropening
31 Netsnoeraansluiting
32 Placemat
33 Reinigingshulpstuk voor borstel
Vóór het eerste gebruik
1Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2Verwijder de beschermkappen.
3Als u beschadigingen op de robot ziet, gaat u naar
www.philips.com/support of neemt u contact op met de Klantenservice in
uw land.
400 Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Tips voor de beste locatie voor de installatie van het station:
-Plaats het station niet in direct zonlicht of onder meubilair, om te voorkomen
dat het infraroodsignaal waarmee de robot zijn weg terug naar het station
kan vinden, wordt geblokkeerd.
-Plaats het station op een vlak oppervlak tegen een muur.
-Plaats het station op een gladde vloer.
-Plaats het station niet vlak bij een trap of een warmtebron (radiator).
-Plaats de robot op een plek met een goede Wi-Fi-dekking.
Installeer het station
0.5m
0.5m
1.5m
1Installeer het station rekening houdend met de benodigde afstanden.
Opmerking: houd 0,5 meter ruimte aan de zijkanten van het station en 1,5
meter aan de voorkant.
2Steek de stekker van het station in het stopcontact.
3Werk de rest van het netsnoer goed weg achter het station, zodat de robot er
niet overheen kan rijden.
4Plaats de stofzuigerzak in de stofzuigerzakruimte van het station.
Bevestig de dweildoekjehouder, het wasbare dweildoekje en de
zijborstel
1Klik hiervoor de zijborstel in de juiste positie aan de onderkant van de robot
vast.
2Bevestig de dweildoekjehouder aan de onderkant van het waterreservoir van
de robot.
401
Nederlands
2
1
3Schuif de rechte kant van het wasbare dweildoekje in de juiste sleuf van de
dweildoekjehouder en plak het wasbare dweildoekje aan het klittenband op
de dweildoekjehouder.
De robot opladen
Let op: ook als dit de eerste keer is dat u de robot oplaadt, start het station
met de robot leegzuigen. Dit is geen fout, maar maakt deel uit van de normale
oplaadprocedure.
1Druk op de aan/uit-schakelaar onder op de robot om deze in te schakelen.
2Plaats de robot in de juiste richting op de vloer voor het station.
3Steek de stekker van het station in het stopcontact, als u dat nog niet had
gedaan.
2
1
4Druk op de Home-knop. De robot rijdt naar de juiste positie in het station.
5Wacht tot de robot volledig is opgeladen.
Als de accu helemaal leeg is, rijdt de robot niet zelf naar de juiste positie. Doe in
dat geval het volgende:
1Plaats de robot in de juiste richting op de vloer voor het station. Het
waterreservoir moet van het station af zijn gericht.
2Houd de contactpunten voor opladen op de watertank van de robot
tegenover de contactpunten voor opladen op het station.
402 Nederlands
1
2
3Duw de robot tegen het station zodat de oplaadcontacten van de robot
contact maken met de oplaadcontacten van het station.
Opmerking: controleer of de robot in de juiste positie staat en begint met
opladen. De lampjes in de twee knoppen boven op de robot knipperen
langzaam. Bij een lege accu kan het even duren voordat de robot aangeeft
dat die wordt opgeladen.
Let op: ook als dit de eerste keer is dat u de robot oplaadt, start het station
met de robot leegzuigen. Dit is geen fout, maar maakt deel uit van de
normale oplaadprocedure.
4Wacht tot de robot volledig is opgeladen.
Opmerking: laad de robot volledig op voordat u deze voor de eerste keer
gebruikt.
Opmerking: Het witte ledlampje op het station gaat ook branden om aan te
geven dat de robot wordt opgeladen.
De app downloaden, uw product registreren en de Wi-Fi-
verbinding instellen.
App-inhoud
U kunt de robot bedienen met de Philips HomeRun-robotapp: Met de app kunt u
de robot beheren en hulp en ondersteuning krijgen:
1Instructievideo´s.
2Volledige gebruiksaanwijzing.
3Veelgestelde vragen.
4Contact opnemen met de Klantenservice.
5Een plattegrond van uw huis maken.
6De kamers die moeten worden schoongemaakt selecteren.
7Voor elke kamer specifieke schoonmaakstanden en instellingen kiezen.
8In real time de status van de schoonmaakbeurt en het accuniveau bekijken.
9Waarschuwingen en meldingen ontvangen.
10 Een schoonmaakbeurt plannen.
11 De onderhoudsstatus bekijken en vervangende onderdelen zoeken.
De app downloaden
1Scan de QR-code op de omslag van deze gebruiksaanwijzing of op de
verpakking van de robot.
Of:
Zoek de 'Philips HomeRun-robotapp' in de Apple App Store of een Android
App Store.
2Download en installeer de app.
3Volg de instructies in de app.
403
Nederlands
Een persoonlijke account registreren
Wanneer u een persoonlijke account registreert, kunt u:
-De robot besturen via meerdere apparaten, bijvoorbeeld een smartphone en
een tablet, of meer gebruikers in het huishouden toevoegen.
-Een back-up opslaan van belangrijke gegevens, zoals schoonmaakschema´s
voor uw woning.
Opmerking: Als u van telefoon verandert en u hebt geen account, verliest u
alle aangepaste schoonmaakschema's.
Belangrijk: Philips respecteert en beschermt uw privacy. Voordat u zich
registreert, kunt u via een koppeling in de app onze privacykennisgeving
weergeven.
De Wi-Fi-verbinding instellen
Voordat u begint: controleer of de robot en uw mobiele apparaat een goede
Wi-Fi-dekking hebben.
1Druk op de knop 'Robot toevoegen' in de app en volg de instructies.
3
sec
2Koppel de robot met de wifi in de app.
3Houd de aan/uit-knop en de knop Home ten minste drie seconden
tegelijkertijd ingedrukt. De lampjes in de knoppen knipperen oranje om aan
de geven dat de robot in de verbindingsmodus voor Wi-Fi is.
4Klik op de verbindingsknop als deze zichtbaar is in de app om verbinding te
maken met het netwerk van de 'Philips-robot'.
Philips HomeRun
404 Nederlands
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Opmerking: Als de knop voor verbinden niet zichtbaar is in de app, verlaat
u de app. en gaat u naar wifi onder 'Settings' (Instellingen) op uw mobiele
apparaat. Hier kunt u het netwerk van de 'Philips-robot' selecteren en er
verbinding mee maken).
Als Wi-Fi-koppeling niet lukt:
-Controleer de Wi-Fi-verbinding.
-Controleer of u het juiste model hebt geselecteerd.
-Controleer of u het juiste wachtwoord voor het Wi-Fi-netwerk hebt
ingevoerd.
-Controleer of de robot nog in de verbindingsmodus voor Wi-Fi is.
Opmerking: dit is het geval als de lampjes in de twee knoppen op de robot
nog oranje knipperen.
Opmerking: als u het probleem niet kunt oplossen, gaat u naar
www.philips.com/myrobot3000 voor ondersteunende informatie en de
contactgegevens van de Klantenservice.
Geluidssignalen
hello
-U kunt de taal voor de spraakmeldingen van de robot wijzigen van Engels in
uw taal. Download hiervoor de app en verbind de robot met Wi-Fi, zodat
deze de nieuwe taal kan downloaden.
-De app geeft meldingen en waarschuwingen als de robot aandacht nodig
heeft. Zo blijft u voortdurend op de hoogte van de actuele status, ook als de
robot schoonmaakt terwijl u niet thuis bent.
De taal van de spraakmeldingen instellen
U kunt de taal van de spraakmeldingen instellen onmiddellijk nadat de robot
verbinding met wifi heeft gemaakt.
1Zorg ervoor dat de robot is verbonden met de app.
2De optie om de taal van de spraakmelding te veranderen is op twee plaatsen
in de app beschikbaar.
-op hetzelfde app-scherm waar u wordt gevraagd de robot een naam te
geven;
-door op de drie regels linksboven te drukken en vervolgens het tabblad
'Robot settings' (Robotinstellingen) te kiezen.
405
Nederlands
3Kies hier de taal van de spraakmelding.
Hoe uw robot werkt
Een plattegrond maken
Hoe de woning in kaart wordt gebracht
De robot rijdt door de kamers en de lasernavigatie scant snel de kamers om een
plattegrond van de vloer te maken.
De plattegrond bewerken
In de app kunt u met de functie Plattegrond bewerken:
-Kamers bewerken (kamers samenvoegen/splitsen, kamers een naam geven),
zodat u de schoonmaakroutine van de robot per kamer kunt aanpassen.
-Beperkte ruimten instellen om op te geven waar de robot mag schoonmaken
en waar niet.
-Maak een plattegrond voor elke verdieping in uw woning en sla maximaal vijf
plattegronden op. Wanneer u het apparaat gebruikt, genereert het een
nieuwe plattegrond in een nieuwe omgeving. Als u plattegronden hebt die u
vaak gebruikt en niet per ongeluk wilt overschrijven, kunt u maximaal
3plattegronden vergrendelen.
De kamer klaarmaken voor het in kaart brengen
Zorg voordat u het in kaart brengen begint dat u:
-Het gebied opruimt.
-Meubilair op de juiste plek zet.
-Losse en kleine obstakels opbergt.
Opmerking: dit is belangrijk om te voorkomen dat de obstakels in de
plattegrond worden opgenomen.
406 Nederlands
-Open alle binnendeuren en sluit de deuren naar buiten.
Belangrijk: voorkom dat de robot tijdens gebruik wordt geblokkeerd.
Een plattegrond maken
Belangrijk: tijdens het in kaart brengen zal de robot niet schoonmaken.
Belangrijk: wanneer u een plattegrond van een verdieping wilt maken, is het
uiterst belangrijk dat het station zich op de betreffende verdieping bevindt,
omdat de robot zich in het station moet bevinden wanneer u het in kaart
brengen start en beëindigt. Als u een plattegrond van de tweede verdieping wilt
maken, moet u het station tijdens het in kaart op de tweede verdieping plaatsen.
Daarna kan de robot de plattegrond van deze verdieping gebruiken, ook als het
station op een andere verdieping staat.
Met beperkte reinigingszones instellen waar de robot niet
moet schoonmaken
U kunt in de app beperkte ruimten instellen om aan te geven waar de robot mag
schoonmaken en waar niet.
Virtuele muur en verboden zone
Maak virtuele muren en verboden zones voor gebieden waar de robot niet
mag komen. U kunt bijvoorbeeld virtuele muren of verboden zones maken om:
-Breekbare voorwerpen te beschermen. De robot kan geen kleine obstakels
zoals schoenen, speelgoed of kabels detecteren, noch kan hij glanzende,
transparante (bijv. glas) of donkere obstakels of oppervlakken detecteren.
-Te voorkomen dat de robot tijdens het schoonmaken klem komt te zitten.
Opmerking: de robot kan vastlopen in hoogpolig tapijt, vloerbedekking
met rafelranden of zeer lichte kleedjes, zoals in de badkamer. De robot kan
ook geen snoeren op de vloer detecteren.
-De robot te beschermen.
Opmerking: de robot mag niet in de buurt van vloeistoffen en natte
gebieden komen, zoals drinkwaterbakjes van huisdieren of
onderzetschoteltjes voor planten.
Belangrijk: gebruik virtuele muren en verboden zones niet om te beschermen
tegen gevaarlijke situaties.
407
Nederlands
Belangrijk: virtuele muren en verboden zones mogen de robot niet
belemmeren om terug te keren naar het station.
Droge zone
Stel droge zones in om te voorkomen dat de robot kleden of tapijt dweilt.
Opmerking: De robot vermijdt de droge zones wanneer de
dweildoekjehouder is bevestigd. De robot vermijdt de droge zones wanneer de
dweildoekjehouder is bevestigd.
Hoe uw robot schoonmaakt
U kunt de volgende schoonmaakroutines selecteren in de app:
Routine Beschrijving
Automatische
reiniging
Automatische reiniging is bedoeld voor de normale dagelijkse schoonmaakbeurten. De
robot maakt elke kamer schoon volgens de instellingen die u hebt opgegeven en
opgeslagen in het schoonmaakschema. Als de omgeving niet wordt herkend, brengt de
robot de omgeving in kaart en zuigt die tegelijkertijd de vloer (in dit geval dweilt de robot
niet). Als de robot klaar is, keert die terug naar het station.
Individuele
reiniging
Individuele reiniging kunt u gebruiken als u de robot in een uniek, specifiek geval wilt laten
schoonmaken. U kunt de schoonmaakroutine van de robot naar wens aanpassen. U kunt
de volgende drie opties instellen:
- Kamer: de robot reinigt een of meer kamers in de volgorde die u opgeeft.
- Zone: de robot reinigt een zone in een kamer die u opgeeft.
- Lokaal: de robot maakt een vierkant stuk van 1,5 x 1,5 meter schoon op een specifieke
plek in uw huis.
Opmerking: voor lokale reiniging plaatst u de robot midden in het vierkant dat de
robot moet schoonmaken.
Als u een van deze opties hebt geselecteerd, kunt u een schoonmaakstand selecteren en
verdere reinigingsvoorkeuren en geavanceerde instellingen opgeven.
408 Nederlands
Schoonmaakvoorkeuren, geavanceerde instellingen en
schoonmaakvolgorde instellen
In de app kunt u voor elke kamer vijf verschillende schoonmaakstanden
selecteren. Dit zijn standaardstanden die voor de meeste situaties geschikt zijn. U
kunt de geselecteerde schoonmaakstand aanpassen door uw
reinigingsvoorkeuren en geavanceerde instellingen verder af te stemmen.
Schoonmaakstanden
Modus Beschrijving
Zuigen & dweilen De robot zuigt en dweilt tegelijk de vloer. Deze stand is bedoeld voor het automatisch
reinigen van gladde vloeren.
BELANGRIJK: voor het dweilen van kwetsbare gladde vloeren, zoals
parket, stelt u het waterniveau in de app in op het laagste niveau.
Zuigen De robot zuigt alleen de vloer. Deze stand kunt u gebruiken voor gebieden die niet
mogen worden gedweild.
Stil De robot reinigt met minimaal geluid. De zuigkracht wordt verlaagd en de
spraakmeldingen zijn gedempt.
Intensief De robot zuigt en dweilt tegelijk de vloer, op vol vermogen. Deze stand is bedoeld
voor grondig reinigen van kleine gebieden.
We raden af om deze stand te gebruiken voor grote gebieden. De robot gaat vijf keer
door het gebied, dus de schoonmaaktijd en het accugebruik zullen aanzienlijk
toenemen.
Individueel Voor deze stand kunt u alle instellingen helemaal zelf instellen.
Schoonmaakvoorkeuren
Voor elke schoonmaakstand kunt u de volgende schoonmaakvoorkeuren
verfijnen:
Instelling Beschrijving
Zuigkracht Wijzig de zuigkracht:
- Eco: voor efficiënt reinigen met een laag energieverbruik en een laag
geluidsniveau.
- Normaal: voor automatische reiniging en effectief verwijderen van fijn stof op
gladde vloeren met een optimale balans tussen kracht en efficiëntie.
- Hoog: voor een grondige reiniging van grote vloeroppervlakken. Hiermee kan de
robot een groter gebied reinigen op één acculading dan in de max-stand.
- Max: ideaal voor het verwijderen van grover vuil, zoals kruimels. De grote
zuigkracht verwijdert kleine stofdeeltjes die dieper in tapijt en kieren zitten.
409
Nederlands
Instelling Beschrijving
Waterdosering Bepaal hoeveel water uit de waterpomp voor waterdosering naar de dweil gaat.
BELANGRIJK: Voeg geen heet water of schoonmaakmiddelen aan
het waterreservoir toe.
- Geen: schakel de waterdosering uit voor onbehandelde houten vloeren en tapijt.
- Laag: voor het dweilen van een kwetsbare vloer, zoals een parketvloer. De
combinatie van stofzuigen en dweilen verwijdert fijn stof beter dan alleen
stofzuigen.
- Gemiddeld: de beste optie voor regelmatig zuigen en dweilen. De dweil
verwijdert oppervlakkig vuil en bacteriën om de woning schoon en gezond te
houden.
- Hoog: voor een vlekkeloos schone woning. Voor een intensieve
schoonmaakbeurt raden we aan deze instelling te combineren met 2 of 5
herhalingen van de schoonmaakroute.
Herhaling van
schoonmaakroute
Geef het aantal reinigingsronden op. Eén keer is voldoende voor een normale
schoonmaakbeurt. Voor een intensieve schoonmaakbeurt kunt u de robot
programmeren om 2 of 5 keer door een gebied te gaan. We raden aan deze optie
alleen te selecteren voor specifieke reinigingsgebieden, omdat u de
schoonmaakduur hiermee verlengt.
Geavanceerde instellingen
Voor elke schoonmaakstand kunt u de volgende geavanceerde instellingen
opgeven:
Instelling Beschrijving
Tapijtturbo Schakel de tapijtturbo in of uit. De robot verhoogt automatisch de zuigkracht
wanneer die op tapijt of een kleed komt. We raden aan deze instelling in te
schakelen:
Uw robot gebruiken
Voorbereiden voor een schoonmaakbeurt
Voordat u de robot start voor de schoonmaakbeurt:
-Klik hiervoor de zijborstel in de juiste positie aan de onderkant van de robot
vast.
410 Nederlands
-Bevestig de dweildoekjehouder aan de onderkant van het waterreservoir van
de robot.
2
1
-Bevestig het wasbare dweildoekje aan de dweildoekjehouder.
BELANGRIJK: u kunt de dweildoekjehouder verwijderen. Wanneer u echter
de robot gebruikt met de dweildoekjehouder, moet u altijd een wasbaar
dweildoekje aan de dweildoekjehouder hebben bevestigd, ook als u de robot
alleen voor stofzuigen gebruikt. Hiermee wordt voorkomen dat de vloer en
de dweilhouder beschadigd raken tijdens gebruik.
-Haal alle kabels, draden, snoeren en losse voorwerpen zoals schoenen en
speelgoed van de vloer om te voorkomen dat de robot hierin vast komt te
zitten.
-Open alle deuren in huis.
-Maak de dweil vooraf vochtig voor een optimaal resultaat.
Start het eerste schoonmaakprogramma met de app
Starten
1Open de app.
2Selecteer het schoonmaakprogramma: Automatische reiniging of Individuele
reiniging.
3Druk op het pictogram voor starten.
Opmerking: Als het accuniveau te laag is, kan het schoonmaken niet worden
gestart. Wacht tot de robot voldoende is opgeladen voordat u een
schoonmaakbeurt start.
Stoppen
1Druk op het pictogram voor pauze in de app. De robot stopt.
2Druk nogmaals op het pictogram voor starten. De robot gaat verder.
3Druk op het pictogram voor Home en opladen. De robot gaat terug naar het
station.
411
Nederlands
De robot gebruiken zonder de app.
Opmerking: Voor een optimale ervaring raden we aan de app te
gebruiken.
Wanneer u de app niet wilt gebruiken, kunt u de robot handmatig besturen met
de twee knoppen op de robot:
-Aan/uitknop
-Houd de knop lang (3 sec.) ingedrukt om de robot in of uit te schakelen.
-Druk de knop kort in om het schoonmaken te starten of te pauzeren. Druk
nogmaals om de schoonmaakbeurt te hervatten.
-Home-knop
-Kort indrukken (wanneer de robot niet bezig is): de robot gaat terug naar
het station en wordt opgeladen.
-Kort indrukken tijdens een schoonmaakbeurt: de robot stopt met
schoonmaken. Nogmaals kort indrukken: de robot gaat terug naar het
station om te worden opgeladen.
-Kort indrukken wanneer de robot terugrijdt naar het station: de robot
pauzeert bij het terugkeren naar het station. Druk nogmaals om de robot
terug te laten rijden naar het station.
Wanneer u de robot handmatig bedient, zal deze stofzuigen en dweilen. Als het
waterreservoir leeg is, zal de robot niet dweilen.
Het schoonmaakpatroon van de robot
1
2
3
De robot maakt de woning volgens een vaste structuur schoon. Hij maakt de
woning kamer voor kamer schoon en begint altijd met de randen van de kamer
voordat die de rest van het oppervlak doet.
Terugkeren naar het station
1 2
3
E D
A
F
B
C
Als de robot klaar is met de schoonmaakbeurt, keert deze automatisch terug
naar het station om te worden opgeladen.
412 Nederlands
Automatisch opnieuw opladen en hervatten
Wanneer de accu leeg raakt (< 20%) tijdens het schoonmaken, keert de robot
automatisch terug naar het station om te worden opgeladen. Wanneer de accu
weer is opgeladen, gaat de robot verder waar hij was gebleven.
Schoonmaken en onderhoud
Wanneer onderhoud uitvoeren
Item Reinigen Vervanging
Wasbaar dweildoekje Na elk gebruik 3-6 maanden
Borstel Maandelijks 6-12 maanden
Uitwasbaar stoffilter Maandelijks 3-6 maanden
Zijborstel Maandelijks 6-12 maanden
Hoofdwielen en universeel
wiel
Maandelijks -
Sensor voor 360°
lasernavigatie (LiDAR)
Maandelijks -
Sensoren:
- IR-ontvanger
- IR-zender voor
communicatie met het
station
- Anti-valsensor (3x)
Maandelijks -
Contactpunten voor
opladen van robot en
station
Maandelijks -
Sensoren om de plaatsing
van de stofbak en het
waterreservoir te
detecteren
6 maanden -
413
Nederlands
Stofzuigerzak in
(automatisch) leegstation
- Wanneer het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation knippert, geeft dit aan
dat de stofzuigerzak vol is.
Het dweildoekje en de stofbak schoonmaken
Het wasbare dweildoekje reinigen
1
2
1Trek het wasbare dweildoekje los van het klittenband en schuif de rechte
kant van de dweildoekje uit de sleuf.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Spoel het wasbare dweildoekje uit met water of was het in de wasmachine.
414 Nederlands
3Laat het wasbare dweildoekje drogen aan de lucht.
Opmerking: Laat het wasbare dweildoekje niet op een andere manier
drogen.
De stofbak reinigen
1Trek de stofbak uit het waterreservoir.
1
2
2Open de klep van de stofbak en schud het vuil uit de stofbak.
Opmerking: Verwar de klep voor het legen van de stofbak niet met het
deksel van het uitwasbare filter.
1
2
3Open het deksel van het uitwasbare filter en pak het wasbare luchtfilter eruit.
4Spoel het uitwasbare filter uit met water en laat het aan de lucht drogen.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
Opmerking: Laat het uitwasbare filter niet op een andere manier drogen.
5Houd het uitwasbare filter tegen de filterklem op de stofbak en duw het naar
binnen.
6Druk het uitwasbare stoffilter omlaag.
7Sluit het deksel van het uitwasbare filter.
415
Nederlands
8Schuif de stofbak weer in het waterreservoir.
Het waterreservoir schoonmaken
1Druk de ontgrendelknop van het waterreservoir in.
2Trek het waterreservoir uit de robot.
3Neem de stofbak van het waterreservoir.
1
2
4Spoel het waterreservoir met vers kraanwater.
5Maak de buitenkant van het waterreservoir droog met een doek.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
BELANGRIJK: was het waterreservoir niet in de vaatwasser.
6Houd de afsluitdop van het waterreservoir open en laat de binnenkant van
het waterreservoir aan de lucht drogen.
Opmerking: Maak het waterreservoir niet op een andere manier droog.
7Plaats de stofbak terug in het waterreservoir.
416 Nederlands
2
1
8Verwijder het waterreservoir van de water inlaat. Plaats het waterreservoir op
de juiste plaats.
Opmerking: Controleer of de buitenkant van het waterreservoir droog is.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
De borstel schoonmaken
1Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
1
2
2Druk de ontgrendelingsknoppen van de borstelkap tegelijk in.
3Til de borstelkap op en verwijder deze.
4Trek de borstel eruit.
5Gebruik het reinigingshulpstuk om de haren door te snijden.
6Verwijder haren en vuil van de borstel.
Tip: Gebruik het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk om het vuil van
de borstel te verwijderen.
7Als u de dop aan het uiteinde van de hoofdborstel hebt verwijderd, plaatst u
deze terug.
417
Nederlands
8Plaats de borstel op de juiste plaats terug. Match de vierkante pen met het
vierkante gat en steek de borstel in positie.
1
2
9Plaats de lipjes van de borstelkap in de juiste uitsparingen.
10 Duw de borstelkap naar binnen.
De zijborstel schoonmaken
1Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
2Verwijder de zijborstel.
3Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om
stof of pluisjes van de zijborstel en de robot te verwijderen.
Tip: U kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om
stof of pluisjes van de zijborstel en de robot te verwijderen.
4Klik hiervoor de zijborstel in de juiste positie aan de onderkant van de robot
vast.
De hoofdwielen en het zwenkwiel schoonmaken
1Zet de robot ondersteboven op een vlak en stabiel oppervlak.
418 Nederlands
1
2
3
2Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om
stof of pluisjes van het zwenkwiel en de hoofdwielen te verwijderen.
u kunt het borsteluiteinde van het reinigingshulpstuk gebruiken om stof of
pluisjes van de wielen te verwijderen.
De sensoren, de contactpunten en het IR-signaalvenster
reinigen
Om goede reinigingsprestaties te behouden, moet u de sensor, de
contactpunten en het IR-signaalvenster van tijd tot tijd schoonmaken.
1Haal de stekker van het station uit het stopcontact.
2Gebruik een zachte droge doek. Maak de doek zo nodig licht vochtig.
3Maak de onderdelen schoon.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddel.
4Droog de onderdelen en oppervlakken met een droge doek.
Opmerking: Maak de onderdelen niet op een andere manier droog.
De stofzuigerzak vervangen
Wanneer het oranje ledlampje op het (automatisch) leegstation knippert, geeft
dit aan dat de stofzuigerzak vol is.
1Open het deksel van het (automatisch) leegstation.
419
Nederlands
1
2
2Druk op de ontgrendelknop en druk de zakhouder opzij.
1
2
3Verwijder de stofzak en gooi deze weg.
4Schuif het kartonnen stuk van de stofzak op de zakhouder.
5Duw de zakhouder terug naar de staande positie totdat u een klik hoort.
6Sluit het deksel van het (automatisch) leegstation.
Informatie over waar en hoe u nieuwe stofzakken kunt bestellen, vindt u het
hoofdstuk 'Vervanging' in de handleiding.
Langdurige opslag
1Laad de accu op tot deze vol is.
2Berg de robot niet op bij een temperatuur boven 35°C of onder 8°C.
420 Nederlands
Signalen van de gebruikersinterface en de
betekenis ervan
Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal
De lampjes in de twee knoppen op
de robot knipperen langzaam.
De robot wordt opgeladen.
De lampjes in de twee knoppen
bovenop de robot knipperen
continu.
De robot is volledig opgeladen.
De lampjes in de twee knoppen op
de robot knipperen oranje.
De robot bevindt zich in de
verbindingsmodus voor wifi.
De lampjes van de robot gaan uit. De robot bevindt zich in de slaapmodus.
De robot gaat in de slaapstand staan als
hij niet is teruggekeerd naar het station.
Druk 3 seconden of langer op de
aan/uit-knop om de robot wakker te
maken. Stuur hem dan naar het station
via de app of door op de homeknop te
drukken.
Het witte ledlampje op het
(automatisch) leegstation knippert
wanneer de robot aan het opladen
is.
Opmerking: Wanneer de robot
volledig is opgeladen, brandt het
witte ledlampje continu, na 10
minuten dimt het witte ledlampje en
brandt dit nog maar voor 30%.
De robot wordt opgeladen als het witte
ledlampje knippert en de robot is
volledig opgeladen als het witte
ledlampje continu brandt.
421
Nederlands
Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal
Het groene ledlampje op het
(automatisch) leegstation knippert.
Het (automatisch) leegstation zuigt de
stofbak van de robot leeg. Stof en vuil
worden verzameld in de stofzuigerzak
van het station.
Het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation knippert.
Het deksel van de stofbak is open.
Het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation knippert.
Er is geen stofzuigerzak geïnstalleerd.
Het oranje ledlampje op het
(automatisch) leegstation knippert.
De stofzuigerzak is vol.
De robot resetten/herstellen
U kunt de robot resetten/herstellen door zowel de home- als de aan/uit-
knoppen bovenop de robot 15 seconden ingedrukt te houden.
Opmerking: Na het resetten/herstellen van de robot moet de robot opnieuw
verbinding maken met de app en zijn de relevante instellingen in de app
verwijderd.
422 Nederlands
Onderdelen vervangen
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar
www.philips.com/myrobot3000 of neem contact op met uw Philips-dealer. U
kunt ook contact opnemen met de Philips Klantenservice in uw land (zie de
meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Vervangingsonderdelen:
XV1430 Vervangende wasbare
dweildoekjes
FC8022 Stofzakken (antiallergische
s-zakken)
FC8022
423
Nederlands
XV1433 Onderhoudsset met
2filters, 1borstel en
1zijborstel.
De oplaadbare accu verwijderen
Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen. U kunt
de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten
verwijderen. Neem contact op met de Philips Klantenservice in uw land voor het
adres van een servicecentrum bij u in de buurt.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u
gereedschap gebruikt om het product te openen en wanneer u de
accu verwijdert.
Waarschuwing: Zorg ervoor dat het product niet op het station is
aangesloten en dat de accu helemaal leeg is voordat u de accu
verwijdert.
1Start de robot op een plaats ergens in de kamer en niet vanuit het
robotstation.
2Laat de robot werken tot de accu leeg is om ervoor te zorgen dat de accu
volledig leeg is voordat u deze verwijdert en inlevert.
424 Nederlands
22
1
3Draai de schroeven van het deksel van het accucompartiment los en verwijder
het deksel.
4Til de oplaadbare accu uit het accucompartiment en koppel hem los door op
het kleine klemmetje op de accuaansluiting te drukken zodat de
accuaansluiting loskomt.
5Breng de robot en de accu naar een inzamelpunt voor elektrisch en
elektronisch afval.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Uw robotstofzuiger is met de grootste zorg ontworpen en ontwikkeld. Als de
robot onverhoopt toch moeten worden gerepareerd, dan zorgt het Consumer
Care Centre in uw land dat de benodigde reparatie zo snel mogelijk en met zo
min mogelijk ongemak wordt uitgevoerd. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Verwijdering en recycling
Gooi de robot niet weg met het gewone huisvuil. Breng het naar een
recyclingbedrijf voor elektrische apparatuur.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u
het probleem niet kunt oplossen met onderstaande informatie, ga dan naar de
Philips HomeRun-robotapp of bezoek www.philips.com/myrobot3000, waar u
425
Nederlands
ook ondersteuningsvideo's en veelgestelde vragen kunt vinden. U kunt ook
contact opnemen met de Klantenservice in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De robot wordt niet
ingeschakeld.
De accu is bijna leeg. Laad de robot op het station op vóór
gebruik.
De omgevingstemperatuur is te
hoog of te laag.
Gebruik de robot bij een temperatuur
tussen 8°C en 35°C.
De robot kan niet met de
app worden gekoppeld.
De robot bevindt zich niet meer
in koppelingsmodus.
Zet de robot weer in de koppelingsmodus
door de Home-knop en de aan/uit-knop
tegelijkertijd ingedrukt te houden (de
lampjes knipperen oranje).
De Wi-Fi-verbinding (signaal)
werkt niet goed.
Plaats de robot in een gebied met een
goed Wi-Fi-signaal.
Verkeerd Wi-Fi-netwerk
geselecteerd.
Zorg ervoor dat u het juiste Wi-Fi-netwerk
selecteert.
Verkeerd wachtwoord
gebruikt.
Zorg ervoor dat u het juiste Wi-Fi-
wachtwoord gebruikt.
Er is een verkeerd robotmodel
geselecteerd in de app.
Zorg ervoor dat u het juiste robotmodel
selecteert.
Verkeerde app gedownload Gebruik altijd de app die u hebt
gedownload via de QR-code in de
snelstartgids.
De verbinding tussen de app
en de robot is verbroken.
De robot is buiten bereik van
het Wi-Fi signaal.
Wacht tot de robot is teruggereden naar
een gebied met een goed Wi-Fi-signaal.
De robot bevindt zich in de
slaapmodus.
De robot gaat in de slaapstand staan als hij
niet is teruggekeerd naar het station. Druk
3 seconden of langer op de aan/uit-knop
om de robot wakker te maken. Stuur hem
dan naar het station via de app of door op
de homeknop te drukken.
Het Wi-Fi-wachtwoord is
gewijzigd.
Wanneer de Wi-Fi-gegevens zijn gewijzigd:
voeg de robot weer toe aan de app.
De naam van het Wi-Fi-netwerk
is gewijzigd.
Wanneer de Wi-Fi-gegevens zijn gewijzigd:
voeg de robot weer toe aan de app.
De app-account is gewijzigd. Als de accountgegevens zijn gewijzigd,
moet u robot opnieuw toevoegen aan de
app.
De e-mail met de
verificatiecode is niet
ontvangen.
Het kan een minuut duren
voordat de e-mail met de
verificatiecode wordt
ontvangen.
Wacht meer dan een minuut op de e-mail.
De e-mail is niet verzonden. Klik op de knop 'Resend' (Opnieuw
verzenden).
426 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De e-mail kan in de map 'spam'
of 'junk' terecht zijn gekomen.
Controleer de 'spam'- of 'junk'-map. (Het e-
mailadres van de afzender begint met:
HomeRun_noreply@).
Er is een verkeerd e-mailadres
gebruikt.
Controleer of u het juiste e-mailadres hebt
gebruikt.
De telefoon of computer heeft
geen goede internetverbinding
om de e-mail te ontvangen.
Zorg ervoor dat de telefoon of computer
een goede internetverbinding heeft.
De robot kan het station niet
vinden.
Het station is verplaatst tijdens
een schoonmaakbeurt.
Plaats het station terug op dezelfde plaats
als vóór de schoonmaakronde.
Het station is niet aangesloten
op de stroomvoorziening.
Steek de stekker van het station in het
stopcontact.
De sensoren op de robot en/of
het station zijn vuil.
Maak alle sensoren van de robot en het
station schoon.
Een verboden zone is te dicht
bij het station geplaatst
Sla geen verboden zones op die zich te
dicht bij het station bevinden.
Het station is geplaatst op een
plek met zeer helder licht.
Plaats het station niet op een plaats met
zeer helder licht (zoals direct zonlicht). Dit
kan het infraroodsignaal verstoren.
De robot duwt het station
weg.
Het station staat niet dicht bij
een muur.
Plaats het station met de achterkant naar
de muur gericht.
De sensoren op de robot en/of
het station zijn vuil.
Maak alle sensoren van de robot en het
station schoon.
Er is niet genoeg ruimte
rondom het station (0,5meter
aan de zijkanten en 1,5m aan
de voorkant).
Zorg ervoor dat het station voldoende
ruimte heeft.
De robot maakt niet goed
schoon.
De stofbak van de robot is vol. Maak de stofbak van de robot leeg.
Het waterreservoir is leeg. Vul op tijd het waterreservoir.
Er zitten obstakels vast in de
borstels.
Verwijder alle obstakels van de borstels.
Het filter is niet
schoongemaakt.
Maak het filter regelmatig schoon.
Het filter is niet of niet correct
teruggeplaatst.
Plaats het filter op de juiste manier terug.
Het wasbare dweildoekje moet
worden vervangen.
Vervang het wasbare dweildoekje
(XV1430). Koop een nieuw wasbaar
dweildoekje (XV1430) via de app of op
www.philips.com/myrobot3000
427
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De robot gebruikt geen of
weinig water tijdens het
dweilen.
Het waterniveau is te laag
ingesteld.
Stel het waterniveau in de app hoger in.
Er komt te veel water uit het
wasbare dweildoekje / de
robot maakt de vloer te nat.
Het waterniveau is te hoog
ingesteld.
Stel het waterniveau in de app lager in.
BELANGRIJK: voor het dweilen van
kwetsbare gladde vloeren, zoals parket,
stelt u het waterniveau in de app in op het
laagste niveau.
Robot mist schoon te maken
gebieden / de robot maakt
niet het hele gebied schoon
/ de robot begint bepaalde
plekken te missen
De sensoren van de robot zijn
vuil geworden.
Maak de sensoren van de robot schoon
met een droge doek.
De robot werkt op gladde
gepolijste vloeren.
Zorg ervoor dat de vloer droog is voordat
de robot begint met schoonmaken.
De robot kan bepaalde
gebieden, die worden
geblokkeerd door meubilair of
barrières, niet bereiken.
Ruim de schoon te maken ruimte op door
meubels en kleine voorwerpen op hun
vaste plaats te zetten.
Het schoon te maken gebied is
niet opgeruimd.
Verwijder kleine voorwerpen van de vloer
en ruim het schoonmaakgebied op voordat
de robot begint met schoonmaken.
De robot houdt een
veiligheidsmarge aan in de
afstand tot verboden zones en
droge zones, en dit kan ervoor
zorgen dat de robot niet in een
bepaald gebied komt.
Maak de verboden zone of droge zone in
de app iets kleiner.
De robot heeft zichzelf
geblokkeerd door een snoer
op te eten.
Er liggen snoeren op de vloer
die de robot niet kan
detecteren.
Stop de robot en verwijder de borstelkap.
Neem de borstel weg en controleer of er
iets vastzit in de zijborstel: verwijder de
zijborstel, neem de kabel weg, bevestig de
zijborstel opnieuw. Verwijder alle kabels
van de vloer voordat u begint met
schoonmaken.
De robot valt van de trap. De anti-valsensoren aan de
onderkant van de robot zijn
vuil.
Maak de anti-valsensoren aan de
onderkant van de robot schoon.
Op de bovenste trede van de
trap zijn voorwerpen geplaatst
die door de robot worden
gedetecteerd en daarom denkt
de robot daar veilig te kunnen
rijden.
Verwijder de voorwerpen van de bovenste
trede van de trap.
428 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De robot laadt niet snel op
en ontlaadt niet snel.
De robot is opgeslagen in een
te warme of te koude ruimte.
Laad de robot op en bewaar deze bij een
temperatuur tussen 8°C en 35°C.
Het (automatisch)
leegstation verzamelt geen
stof uit de robot.
De stofzuigerzak is niet of niet
correct teruggeplaatst.
Plaats een stofzuigerzak op de juiste
manier in het (automatisch) leegstation.
De stofzuigerzak is vol. Plaats een lege stofzuigerzak in het
(automatisch) leegstation.
De stille modus of de instelling
voor niet-storen is geactiveerd
in de app.
Schakel de stille modus of de instelling voor
niet-storen uit in de app.
Het opening van het
(automatisch) leegstation is
geblokkeerd.
Maak de opening van het (automatisch)
leegstation schoon.
Er is schuimvorming in het
waterreservoir en de robot
maakt vreemde
bewegingen.
Er is wasmiddel toegevoegd
aan het waterreservoir,
waardoor de robot glad is.
Voeg nooit een schoonmaakmiddel toe
aan het waterreservoir. Maak de robot en
de wielen schoon, inclusief een grondige
spoeling van het waterreservoir.
De robot maakt een
abnormaal geluid.
Het filter is niet of niet correct
teruggeplaatst.
Controleer of het filter correct is
teruggeplaatst.
De borstels draaien niet
meer.
Er zitten haren vast in de
borstel.
Verwijder de haren met het bij de robot
geleverde reinigingshulpstuk voor de
borstel.
Er zitten andere obstakels vast
in de borstels.
Verwijder alle andere obstakels van de
borstels.
De borstel is niet goed
teruggeplaatst.
Verwijder de borstel en plaats deze weer
terug.
Wanneer de borstel niet goed is
teruggeplaatst: plaats de vierkante
aandrijfas weer correct in het vierkante gat.
De zijborstel raakt vervormd. Mogelijk is er iets vast komen te
zitten in de zijborstel.
Leg de borstel even in heet water en laat
hem drogen.
Koop een nieuwe zijborstel via de app of
op www.philips.com/myrobot3000
De robot rijdt niet op een
zwarte vloer.
De robot denkt dat een
pikzwarte vloer valgevaar
oplevert; de valdetectie is
geactiveerd.
Zorg ervoor dat er licht brandt in de kamer
met de pikzwarte vloer.
Maak de anti-valsensor aan de onderkant
van de robot schoon.
429
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is een schema ingesteld,
maar de robot begint niet
met schoonmaken volgens
het schema.
Mogelijk is de functie 'niet
storen' geactiveerd.
Controleer in de app of de functie 'niet
storen' tegelijk met het schema is
ingeschakeld.
De robot bevindt zich in de
slaapmodus.
Zorg ervoor dat de robot wordt opgeladen
in het station.
De robot gaat in de slaapstand staan als hij
niet is teruggekeerd naar het station. Druk
3 seconden of langer op de aan/uit-knop
om de robot wakker te maken. Stuur hem
dan naar het station via de app of door op
de homeknop te drukken.
In de app is de verkeerde
tijdzone geselecteerd.
U kunt de tijdzone in de app wijzigen in
'My account' (Mijn account) onder 'Profile'
(Profiel).
De verbinding tussen de robot
en het Wi-Fi-netwerk is
verbroken.
Controleer of het Wi-Fi-netwerk werkt.
De accu van de robot is leeg. Zorg ervoor dat het station is aangesloten
op de stroomvoorziening.
Aanmelden bij de account
van de robotapp is niet
mogelijk.
Het e-mailadres is gewijzigd. Maak een nieuwe app-account als het e-
mailadres is gewijzigd.
Het wachtwoord is onjuist. Voer het juiste wachtwoord in.
Als u het wachtwoord niet meer weet, klik
dan op 'forgot password' (wachtwoord
vergeten) en volg de stappen.
Er is een onjuiste landstreek
geselecteerd.
Selecteer de juiste landstreek in de app.
Er worden steeds pop-
upberichten over de app- of
firmware-updates
ontvangen.
De app-updates of firmware-
updates zijn niet geïnstalleerd.
Vanwege de voortdurende verbetering van
de robot raden wij aan alle updates te
installeren.
De app Philips HomeRun
robot is niet beschikbaar in
mijn land.
VPN blokkeert mogelijk de
toegang tot de juiste
landinformatie.
Schakel elke VPN-service uit die u gebruikt.
Google- of Apple-account kan
zijn ingesteld op een ander
land.
Wijzig de Google- of Apple-
accountgegevens zodat deze
overeenkomen met het land waarin u de
robot hebt gekocht.
De firmware-update mislukt. Het accuniveau is te laag Het accuniveau van de robot moet meer
dan 20% zijn om een update te kunnen
installeren.
430 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De robot is niet op het station. Zorg ervoor dat de robot wordt opgeladen
in het station als u de update installeert.
De wifi-verbinding werkt niet
goed genoeg.
Zorg ervoor dat de robot zich op een plek
met sterke wifi bevindt
De robot is klaar met
mappen, maar ik zie geen
kaart in de app.
De robot startte en finishte niet
op het station.
Om een kaart te maken, moet u ervoor
zorgen dat de robot begint en eindigt op
het station. Zodra de kaart is opgeslagen in
de app, kunt u de robot zonder station
gebruiken.
Mijn kaart is verloren gegaan
uit de app.
Het maximumaantal kaarten
was bereikt.
De robot maakt een nieuwe kaart wanneer
hij een nieuwe omgeving herkent. Als je al
5 kaarten hebt, zal de robot een oude
overschrijven. Als u er zeker van wilt zijn dat
de robot een kaart niet overschrijft,
vergrendelt u deze in de app. U kunt slechts
3 kaarten tegelijk vergrendelen.
Norsk
431
Norsk
Innhold
Innledning ________________________________________________________________________________ 431
Produktoversikt ____________________________________________________________________________ 432
Før bruk første gang ________________________________________________________________________ 433
Før bruk___________________________________________________________________________________ 433
Hørbare signaler ___________________________________________________________________________ 437
Hvordan roboten fungerer __________________________________________________________________ 438
Bruke roboten _____________________________________________________________________________ 442
Rengjøring og vedlikehold___________________________________________________________________ 445
Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr _____________________________________________________ 452
Tilbakestill/gjenopprett roboten _____________________________________________________________ 454
Utskiftning ________________________________________________________________________________ 454
Garanti og støtte ___________________________________________________________________________ 456
Avhending og resirkulering__________________________________________________________________ 456
Feilsøking _________________________________________________________________________________ 456
Innledning
Gratulerer med kjøpet av en Philips HomeRun støvsuger- og mopperobot fra
3000 Aqua-serien! For å få mest mulig ut av roboten din og få tilgang til alle de
avanserte funksjonene, kan du laste ned og installere Philips HomeRun-
robotappen. Du finner hjelpevideoer og vanlige spørsmål i appen og på
www.philips.com/myrobot3000.
Les det separate sikkerhetsheftet nøye før du bruker roboten for første gang, og
ta vare på det for senere referanse.
432 Norsk
Produktoversikt
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 På/av-knapp
2 Hjem-tast
3 Toppdeksel
4 360° lasernavigasjon (LiDAR)
5 Luftuttak
6 Vaskbart filter
7 Lokk på det vaskbare filteret
8 Tømmelokk til støvbeholder
9 Støvbeholder
10 Vanninntak
433
Norsk
11 Kontaktpunkter for lading (robot)
12 Vannbeholder
13 Slipp-knapp på vannbeholderen
14 Børstedeksel
15 Hovedbørste
16 Av/på-bryter
17 Styrehjul foran
18 Sensor for å føre roboten tilbake til stasjonen (3x)
19 Anti-fall sensor (3x)
20 Sidebørste
21 Hovedhjul
22 Holder for mikrofiberklut
23 Mikrofiberklut (2x)
24 Støvpose (2x)
25 Lokk til beholder
26 (Støv) posehus
27 Stasjon for automatisk tømming
28 Indikatorlampe
29 Kontaktpunkter for lading (stasjon)
30 Inntak for automatisk tømming
31 Strømstøpsel
32 Dekkebrikke
33 Rengjøringsverktøy for børster
Før bruk første gang
1Ta apparatet ut av boksen og fjern all emballasje.
2Fjern de beskyttende dekslene.
3Hvis du ser tegn på synlig skade, gå til www.philips.com/support eller ta
kontakt med kundeservice i landet der du bor.
Før bruk
Tips for å velge den beste plasseringen for installasjon av stasjonen:
-Ikke plasser stasjonen i sterkt sollys eller under møbler. Dette vil blokkere det
infrarøde signalet som hjelper roboten med å finne veien tilbake til stasjonen.
-Installer stasjonen på en jevn overflate mot en vegg.
-Installer stasjonen på et hardt gulv.
-Ikke plasser stasjonen i nærheten av trapper eller en varmekilde (radiator).
-Installer på et sted med god Wi-Fi-dekning.
Installer stasjonen
0.5m
0.5m
1.5m
1Installer stasjonen innenfor de korrekte dimensjonene for plassering.
Merk: Ha 0,5 meter med plass på sidene av stasjonen og 1,5 meter foran
stasjonen.
2Koble stasjonen til strømforsyningen.
3Sørg for at den gjenværende delen av strømkabelen er godt skjult bak
stasjonen, slik at roboten ikke kan kjøre over den.
4Plasser støvposen i stasjonens støvposerom.
434 Norsk
Installer holderen for mikrofiberkluten, den vaskbare
mikrofiberkluten og sidebørsten
1Fest sidebørsten ved å klikke den i riktig stilling på undersiden av roboten.
2Fest holderen for mikrofiberkluten til undersiden av vannbeholderen på
roboten.
2
1
3Skyv den rette siden av den vaskbare mikrofiberkluten inn i riktig spor på
holderen for mikrofiberkluten, og fest kluten i borrelåsen på den.
Lading av roboten
Viktig: Selv om du lader roboten for første gang, vil stasjonen begynne å
støvsuge roboten tom. Dette er ikke en feil men en del av den normale
ladeprosedyren.
1Trykk på av/på-bryteren nederst på roboten for å slå den på.
2Vri roboten til den korrekte posisjonen og sett roboten på gulvet foran
stasjonen.
3Sørg for at stasjonen er koblet til veggkontakten.
435
Norsk
2
1
4Trykk på Hjem-knappen. Roboten kjører til den korrekte posisjonen i
stasjonen.
5Vent til roboten er fulladet.
Hvis batteriet er tomt, vil roboten ikke kjøre seg selv til den korrekte posisjonen. I
så fall følger du disse trinnene:
1Vri roboten til den korrekte posisjonen og sett roboten på gulvet foran
stasjonen. Vannbeholderen skal vende mot stasjonen.
2Juster kontaktpunktene for lading på vannbeholderen på roboten i forhold til
kontaktpunktene for lading på stasjonen.
1
2
3Skyv roboten mot stasjonen slik at ladekontaktene på roboten berører
ladekontaktene på stasjonen.
Merk: Sørg for at roboten er i den korrekte posisjonen og begynner å lade.
Lysene i de to knappene øverst på roboten blinker sakte. Hvis batteriet er
tomt, kan det ta en stund før roboten indikerer at den lader.
Viktig: Selv om du lader roboten for første gang, vil stasjonen begynne å
støvsuge roboten tom. Dette er ikke en feil men en del av den normale
ladeprosedyren.
4Vent til roboten er fulladet.
Merk: Sørg for at roboten er fulladet før du bruker den for første gang.
Merk: Den hvite LED-kampen på stasjonen for å indikere at roboten lader.
Last ned appen, registrer deg og koble til Wi-Fi.
Appinnhold
Du kan betjene roboten med Philips HomeRun-robotappen. Appen lar deg
administrere roboten din og tilbyr hjelp og støtte:
1Bruksforklarende videoer.
2Komplett brukerhåndbok.
3Vanlige spørsmål.
4Ta kontakt med kundeservice.
5Lag et kart over hjemmet ditt.
6Velg hvilke rom som skal rengjøres.
7Velg mellom ulike rengjøringsmoduser og innstillinger for hvert rom.
8Se rengjøringens status i sanntid og se batterinivået.
9Motta varslinger og varsler.
10 Planlegg å kjøre en rengjøring.
11 Se vedlikeholdsstatusen og finn reservedeler.
436 Norsk
Nedlasting av appen
1Skann QR-koden på omslagssiden til denne brukerhåndboken eller på
robotemballasjen.
Eller:
Søk etter «Philips HomeRun robot app» i Apple App Store eller en av Android-
appbutikkene.
2Last ned og installer appen.
3Følg instruksjonene i appen.
Registrering av en privat konto
Du kan registrere en privat konto og dra nytte av følgende fordeler:
-Betjen roboten fra mer enn én enhet, f.eks. en smarttelefon og nettbrett, eller
legg til flere brukere i husstanden.
-Lagre sikkerhetskopi av viktige data, som tilpassede rengjøringsplaner for
hjemmet ditt.
Merk: Hvis du bytter telefon og ikke har konto, mister du alle de tilpassede
rengjøringsplanene dine.
Viktig: Philips verdsetter og respekterer personvernet ditt. Du finner en lenke
til personvernerklæringen vår i appen før du registrerer deg.
Sette opp Wi-Fi-tilkobling
Før du begynner: Sørg for at roboten og mobilenheten din har god Wi-Fi-
dekning.
1Trykk på «Legg til robot»-knappen i appen og følg instruksjonene.
3
sec
2Par roboten med Wi-Fi i appen.
3Trykk og hold inne på/av-knappen og Hjem-knappen samtidig i tre sekunder.
Lysene i knappene vil blinke oransje for å indikere at roboten er i Wi-Fi-
oppsettmodus.
4Klikk på Bli med-knappen hvis den er synlig i appen for å koble til «Philips
robot»-nettverket.
437
Norsk
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Merk: Hvis Bli med-knappen ikke er synlig i appen, går du ut av appen og
går til Wi-Fi under «Innstillinger» på mobilenheten din. Der kan du velge og
koble til «Philips robot»-nettverket.)
Hvis Wi-Fi-sammenkoblingen mislykkes:
-Kontroller Wi-Fi-tilkoblingen din.
-Forsikre deg om at du har valgt riktig modell.
-Kontroller at Wi-Fi-passordet er lagt inn riktig.
-Kontroller hvorvidt roboten fortsatt er i Wi-Fi-oppsettmodus.
Merk: Du kan gjenkjenne dette hvis lysene i de to knappene på roboten
fortsatt blinker oransje.
Merk: Hvis du ikke klarer å løse problemet, besøk
www.philips.com/myrobot3000 for støtteinformasjon og kontaktinformasjon
til kundeservice.
Hørbare signaler
hello
-Robotens talevarselspråk kan endres fra engelsk til språket i ditt land. For å
endre språk laster du ned appen og kobler roboten til Wi-Fi, slik at den kan
laste ned det nye språket.
-Appen vil sende varsler og påminnelser hvis roboten trenger
oppmerksomhet. På denne måten vil du være fullt informert om statusen i
sanntid selv om roboten rengjør mens du er borte.
Angi språk for talevarsler
Du kan angi språk for talevarsler straks du har koblet roboten til Wi-Fi
1Kontroller at roboten er koblet til appen.
2Du kan endre talevarselspråk to steder i appen.
-I samme appskjermbilde som der du blir bedt om å gi roboten et navn.
-Eller ved å trykke på de tre linjene oppe til venstre og så velge fanen
Robotinnstillinger.
438 Norsk
3Velg deretter språk for talevarsler der.
Hvordan roboten fungerer
Lag et kart
Hvordan kartlegging fungerer
Roboten kjører gjennom rommene og lasernavigasjonen skanner raskt rommene
for å lage et kart over etasjen.
Kartredigering
I appen kan du bruke kartredigering for å:
-Redigere rom (slå sammen/dele opp rom, gi rommene navn) slik at du kan
tilpasse rengjøringsrutinen til roboten per rom.
-Sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har lov til å
rengjøre og hvor den ikke har det.
-Lag et kart over hver etasje i hjemmet ditt og lagre opptil fem kart. Når du
bruker apparatet, lager det et nytt kart i et nytt miljø. Hvis du har kart som du
bruker ofte og er redd for å overskrive ved et uhell, kan du låse opptil tre av
disse.
Forberede rommet på kartlegging
Før du begynner å kartlegge, må du sørge for å:
-Rydde området.
-Sett møblene på de rette stedene.
-Fjern løse og små hindringer.
Merk: Dette er viktig for å unngå at hindringene lagres permanent på
kartet.
439
Norsk
-Åpne alle dørene inne i huset og lukk ytterdørene.
Viktig: Sørg for at roboten ikke kan blokkeres under bruk.
Lage et kart
Viktig: Roboten vil ikke rengjøre under kartlegging.
Viktig: For å lage et kart over en etasje er det viktig at stasjonen plasseres på
etasjen du ønsker å kartlegge, da roboten må være i stasjonen når kartleggingen
starter og slutter. Dersom du ønsker å lage et kart over 2. etasje, må stasjonen
plasseres der under kartleggingsprosessen. Deretter kan kartet over denne
etasjen brukes selv om stasjonen er i en annen etasje.
Opprett sperresoner for rengjøring for å fortelle roboten hvor
den ikke skal gjøre rent
I appen kan du sette opp begrensede områder for å spesifisere hvor roboten har
lov til å rengjøre og hvor den ikke har det.
Virtuell vegg og forbudt sone
Lag virtuelle vegger og forbudte soner for å spesifisere områder du ikke vil
at roboten skal bevege seg inn i. Du kan for eksempel lage virtuelle vegger eller
forbudte soner for å:
-Beskytte skjøre gjenstander. Roboten er ikke i stand til å fange opp små
hindringer som sko, leker eller kabler, og klarer ikke å registrere skinnende,
gjennomsiktige (f.eks. glassbaserte) eller mørke hindringer eller overflater.
-Unngå at roboten setter seg fast under rengjøring.
Merk: Roboten kan sette seg fast på tepper med høy luv, tepper med
frynser eller veldig lette tepper, som på badet. Roboten kan dessuten ikke
oppdage kabler på gulvet.
-Beskytt roboten.
Merk: Roboten bør holdes unna væsker og våte områder, som
kjæledyrskåler og plantebrett.
Viktig: virtuelle vegger og forbudte soner skal ikke brukes for å beskytte mot
farer.
Viktig: virtuelle vegger og forbudte soner skal ikke hindre roboten i å
returnere til stasjonen.
440 Norsk
Moppefri sone
Lag moppefrie soner for å forhindre at roboten mopper tepper eller ryer.
Merk: Roboten vil unngå moppefrie soner når holderen for mikrofiberkluten
er satt på. Når holderen for mikrofiberkluten ikke er satt på, vil roboten støvsuge
den moppefrie sonen.
Hvordan roboten rengjør
I appen kan følgende rengjøringsrutiner velges:
Rutine Beskrivelse
Vanlig
rengjøring
Vanlig rengjøring er beregnet for de vanlige daglige rengjøringsrutinene dine. Roboten
rengjør hvert rom i henhold til innstillingene du har spesifisert og lagret i
rengjøringsplanen. Hvis miljøet ikke gjenkjennes, kartlegger roboten miljøet og støvsuger
det samtidig (roboten mopper ikke i dette tilfellet). Etter ferdigstillelse vender den tilbake til
stasjonen.
Tilpasset
rengjøring
Tilpasset rengjøring kan brukes for å få roboten til å utføre rengjøringshandlinger ved
unike anledninger. Du kan tilpasse rengjøringsrutinen til roboten din etter eget ønske. Du
kan angi følgende tre alternativer.
- Rom: Roboten rengjør ett eller flere rom i en rekkefølge som du spesifiserer.
- Sone: roboten rengjør en sone i et rom som du spesifiserer.
- Sted: Roboten rengjør i en firkant på 1,5 x 1,5 meter på et bestemt sted i huset ditt som
du vil få rengjort.
Merk: Med flekkfjerning plasserer du roboten midt på stedet der du vil at roboten
skal rengjøre.
Etter å ha valgt ett av alternativene ovenfor, kan du velge en rengjøringsmodus og
finjustere rengjøringspreferansene og avanserte innstillinger.
441
Norsk
Angi rengjøringspreferanser, avanserte innstillinger og
rekkefølge for rengjøring
I appen kan du velge fem forskjellige rengjøringsmoduser for hvert rom. Dette er
standardmoduser som kan brukes i de fleste situasjoner. Du kan tilpasse
rengjøringsmodusen din ved å finjustere rengjøringspreferansene og avanserte
innstillinger.
Rengjøringsmoduser
Modus Beskrivelse
Våt og tørr Roboten støvsuger og mopper gulvet samtidig. Denne modusen er beregnet på
vanlig rengjøring av harde gulv.
VIKTIG: For mopping av følsomme harde gulv, som parkettgulv,
stiller du inn vannstanden i appen til det laveste nivået.
Tørr Roboten bare støvsuger gulvet. Denne modusen kan brukes for områder som ikke bør
moppes.
Stille Roboten rengjør med minimal støy. Oppsugingseffekten senkes og talevarslene
dempes.
Intensiv Roboten støvsuger og mopper gulvet samtidig og med full kraft. Denne modusen er
beregnet på grundig rengjøring av små områder.
Merk at det ikke anbefales å rengjøre store områder i denne modusen. Roboten
vasker området i fem omganger, så rengjøringstiden og batteribruken vil øke
betydelig.
Individuell I denne modusen kan du velge alle innstillinger fra bunnen av.
Rengjøringspreferanser
I hver rengjøringsmodus kan du finjustere følgende rengjøringspreferanser:
Innstilling Beskrivelse
Oppsugingseffekt Endre oppsugingseffekten:
- Eco: For effektiv rengjøring med lavt energiforbruk og lavt støynivå.
- Normal: For vanlig rengjøring og effektiv fjerning av fint støv på harde gulv med
optimal balanse mellom kraft og effektivitet.
- Høy: For en grundig rengjøring av store gulv. Kan rengjøre mer på én enkelt
lading enn Maks-modus.
- Maks: Ideelt for å fjerne større smuss som f.eks. smuler. Den sterke
oppsugingseffekten fjerner fine støvpartikler som skjuler seg dypt nede i tepper
og sprekker.
442 Norsk
Innstilling Beskrivelse
Fuktighetsnivå Bestem strømningshastigheten som pumpes fra den elektriske vannbeholderen til
moppen:
VIKTIG: Ikke tilsett varmt vann eller rengjøringsmidler i
vannbeholderen.
- Ingen: Slå av fuktighetsnivået for ubelagte tregulv og tepper.
- Lav: For å tørke sensitivt gulv, f.eks. parkett. Kombinasjonen av støvsuging og
mopping fjerner mer fint støv enn ved støvsuging alene.
- Middels: Optimal for en vanlig våt og tørr rengjøring. Moppen fjerner overfladisk
smuss og bakterier for å holde hjemmet rent og sunt.
- Høy: for et skinnende rent hjem. Det anbefales å kombinere denne innstillingen
med 2 eller 5 gjentagelser av rengjøringsbanen for en intensiv rengjøring.
Gjentagelse av
rengjøringsbane
Angi antallet rengjøringsomganger. Én omgang er tilstrekkelig ved vanlig rengjøring.
Det er mulig å programmere roboten til å vaske i 2 eller 5 omganger for intensiv
rengjøring. Det anbefales å velge dette alternativet kun for spesifikke
rengjøringsområder, da det påvirker rengjøringens varighet.
Avanserte innstillinger
For hver rengjøringsmodus kan du finjustere følgende avanserte innstillinger:
Innstilling Beskrivelse
Teppeboost Slå teppeboost på eller av. Roboten øker automatisk oppsugingseffekten når den har
kjørt opp på et teppe eller en matte. Det anbefales å aktivere denne innstillingen.
Bruke roboten
Forberede seg på en rengjøringsøkt
Før du starter roboten til en rengjøringsøkt:
-Fest sidebørsten ved å klikke den i riktig stilling på undersiden av roboten.
443
Norsk
-Fest holderen for mikrofiberkluten til undersiden av vannbeholderen.
2
1
-Fest den vaskbare moppeputen til holderen for mikrofiberklut.
VIKTIG: Holderen for mikrofiberkluten kan fjernes. Når roboten brukes
med holderen for mikrofiberklut, må mikrofiberkluten imidlertid alltid være
festet i holderen. Dette gjelder selv om du bruker roboten uten å moppe.
Dette for å unngå skader på gulvet og moppeholderen under bruk.
-Fjern alle kabler, ledninger, snorer og små gjenstander som f.eks. sko og leker
fra gulvet for å hindre at roboten vikler seg inn i dem.
-Åpne alle dører i huset.
-Fukt moppen på forhånd for optimale resultater.
Start første rengjøringsprogram via appen
Start
1Åpne appen.
2Velg rengjøringsprogrammet: Vanlig rengjøring eller Tilpasset rengjøring.
3Trykk på «Start»-ikonet.
Merk: Hvis batterinivået er for lavt, kan det ikke startes rengjøring. Vent til
roboten er tilstrekkelig oppladet før du kjører en rengjøring.
Stopp
1Trykk på Pause-ikonet i appen. Roboten stopper.
2Trykk på Start-ikonet igjen. Roboten fortsetter.
3Trykk på Hjem- og Lad-ikonet. Roboten vender tilbake til stasjonen.
Bruk av roboten uten appen
Merk: Vi anbefaler å bruke appen for en optimal opplevelse.
Uten appen kan du bruke de to knappene på roboten for å betjene den:
444 Norsk
-På/av-knapp
-Trykk inn lenge (3s) for å slå roboten av og på.
-Trykk inn kort for å starte rengjøringen eller sette den på pause. Trykk
igjen for å gjenoppta rengjøringen.
-Hjem-tast
-Kort trykk (når roboten ikke driver med rengjøring): Roboten vil finne
stasjonen og lades.
-Kort trykk under rengjøring: Roboten vil stoppe rengjøringen. Kort trykk
igjen: Roboten vender tilbake til stasjonen for å lade.
-Kort trykk når roboten kjører tilbake til stasjonen: Roboten vil pause å
vende tilbake til stasjonen. Trykk igjen for å la den kjøre tilbake til
stasjonen.
Når roboten betjenes manuelt, vil den støvsuge og moppe. Men dersom
vannbeholderen er tom, vil den ikke moppe.
Robotens rengjøringsmønster
1
2
3
Roboten rengjør hjemmet på en strukturert måte. Roboten rengjør ett rom av
gangen og starter alltid med å rengjøre kantene av rommet, før den dekker den
gjenværende overflaten.
Vender tilbake til stasjonen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Etter at den er ferdig med rengjøringen, vil roboten automatisk kjøre tilbake til
stasjonen for å lade opp.
Lad opp på nytt og gjenoppta automatisk
Når batteriet blir lavt (<20 %) under rengjøring, vender roboten automatisk
tilbake til stasjonen for å lades opp. Etter at batteriet er ladet opp, fortsetter
roboten der den slapp.
445
Norsk
Rengjøring og vedlikehold
Når det trengs vedlikehold
Artikkel Rengjøring Utskiftning
Vaskbar mikrofiberklut Etter hver bruk 3–6 måneder
Hovedbørste Månedlig 6–12 måneder
Vaskbart filter Månedlig 3–6 måneder
Sidebørste Månedlig 6–12 måneder
Hovedhjul og universalhjul Månedlig -
360° lasernavigasjon
(LiDAR)-sensor
Månedlig -
Sensorer:
- Infrarød
signalmottaker for å
finne stasjonen
- Infrarød sender for å
kommunisere med
stasjonen
- Anti-fall sensor (3x)
Månedlig -
Ladekontakter på roboten
og stasjonen
Månedlig -
Sensorer som registrerer
plasseringen av støv- og
vannbeholderen
6 måneder -
Støvsugerpose i stasjonen
for automatisk tømming
- Når den oransje LED-lampen på stasjonen for
automatisk tømming blinker for å vise at
støvsugerposen er full.
446 Norsk
Slik rengjør du mikrofiberkluten og støvbeholderen
Rengjør den vaskbare mikrofiberkluten
1
2
1Trekk den vaskbare mikrofiberkluten av borrelåsen og skyv den rette siden av
kluten ut av sporet.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Skyll og vask mikrofiberkluten med vann eller vask den i vaskemaskin.
3La den vaskbare mikrofiberkluten lufttørke.
Merk: Ikke tørk den vaskbare mikrofiberkluten på andre måter.
Rengjør støvbeholderen
1Trekk støvbeholderen ut av vannbeholderen.
447
Norsk
1
2
2Åpne lokket på støvbeholderen og tøm ut smusset.
Merk: Pass på at du ikke forveksler lokket på støvbeholderen med lokket
på det vaskbare filteret.
1
2
3Åpne lokket på det vaskbare filteret og trekk ut det vaskbare luftfilteret.
4Skyll det vaskbare filteret med vann og la det lufttørke.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
Merk: Ikke tørk det vaskbare filteret på andre måter.
5Plasser det vaskbare filteret mot filterlåsen på støvbeholderen og trykk det
inn.
6Trykk ned det vaskbare filteret.
7Lukk lokket på det vaskbare filteret.
8Skyv støvbeholderen tilbake på plass i vannbeholderen.
Rengjøring av vannbeholderen
1Trykk på utløserknappen på vannbeholderen.
2Trekk vannbeholderen ut av roboten.
448 Norsk
3Ta støvbeholderen av vannbeholderen.
1
2
4Skyll vannbeholderen med vann fra springen
5Tørk av utsiden av vannbeholderen med en klut.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
VIKTIG: Ikke vask vannbeholderen i oppvaskmaskinen.
6La forseglingshetten på vannbeholderen være åpen, slik at innsiden av
beholderen lufttørkes.
Merk: Ikke tørk vannbeholderen på andre måter.
7Sett støvbeholderen tilbake på plass i vannbeholderen.
2
1
8Fyll på vannbeholderen fra vanninntaket. Sett inn vannbeholderen på riktig
sted.
Merk: Kontroller at utsiden av vannbeholderen er tørr.
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
Rengjøre hovedbørsten
1Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate.
1
2
2Trykk samtidig inn utløserknappene på børstedekselet.
3Løft og ta av børstedekselet.
449
Norsk
4Trekk ut hovedbørsten.
5Bruk rengjøringsverktøyet til å skjære gjennom hårene.
6Fjern hår og smuss fra hovedbørsten.
Tips: Bruk børsteenden på rengjøringsverktøyet til å fjerne smuss fra
hovedbørsten.
7Hvis du tok av hetten i enden av hovedbørsten, setter du den på igjen.
8Sett inn hovedbørsten på riktig sted. Juster den firkantede tappen i forhold til
det firkantede hullet, og sett børsten i posisjon.
1
2
9Plasser leppene på børstedekselet i de riktige utskjæringene.
10 Trykk inn børstedekselet.
Rengjøre sidebørsten
1Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate.
450 Norsk
2Fjern sidebørsten.
3Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra
sidebørsten og roboten.
Tips: Du kan bruke børsteenden av rengjøringsverktøyet til å fjerne støv
eller lo fra sidebørsten og roboten.
4Fest sidebørsten ved å klikke den i riktig stilling på undersiden av roboten.
Rengjøre hovedhjulene og styrehjulet foran
1Plasser roboten opp ned på en flat og stødig overflate.
1
2
3
2Bruk en børste med myk bust (f.eks. en tannbørste) for å fjerne støv eller lo fra
styrehjulet foran og hovedhjulene.
Du kan bruke børsteenden av rengjøringsverktøyet til å fjerne støv eller lo
fra hjulene.
Rengjøre sensorene, kontaktpunktene og IR-vinduet
For å opprettholde god rengjøringsytelse er det viktig at du rengjør sensoren,
kontaktpunktene og IR-vinduet med jevne mellomrom.
1Koble fra stasjonen fra stikkontakten
2Bruk en myk og tørr ikke-skurende klut. Eventuelt fukt kluten lett.
3Rengjør komponentene.
451
Norsk
Merk: Ikke bruk rengjøringsmidler.
4Tørk av komponentene og overflatene med en tørr klut.
Merk: Ikke tørk komponentene på andre måter.
Skifte støvsugerposen
Når den oransje LED-lampen på stasjonen for automatisk tømming blinker for å
vise at støvsugerposen er full.
1Åpne lokket på stasjonen for automatisk tømming.
1
2
2Trykk på utløserknappen, og trykk poseholderen til siden.
1
2
3Fjern og kast støvsugerposen.
4Skyv kartongstykket på støvsugerposen inn i poseholderen.
452 Norsk
5Trykk poseholderen tilbake i stående posisjon til du hører en klikkelyd.
6Lukk lokket på stasjonen for automatisk tømming.
Se avsnittet «Utskiftning» i denne håndboken for mer informasjon om hvor og
hvordan du bestiller nye støvsugerposer.
Langtidsoppbevaring
1Lad opp batteriet helt.
2Oppbevar roboten ved en temperatur på mellom 8 °C og 35 °C.
Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr
Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
Lysene i de to knappene på roboten
blinker sakte.
Roboten lader.
Lysene i de to knappene på roboten
lyser kontinuerlig.
Roboten er fulladet.
Lysene i de to knappene på roboten
blinker oransje.
Roboten er i Wi-Fi-oppsettmodus.
453
Norsk
Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
Lysene på roboten slukner. Roboten har gått i søvn-modus.
Roboten settes i søvn-modus hvis den
ikke har kommet tilbake til stasjonen.
Hold inne av/på-knappen i minst 3
sekunder for å vekke roboten. Send
deretter roboten til stasjonen via appen
eller ved å trykke på Hjem-knappen.
Den hvite LED-lampen på stasjonen
for automatisk tømming blinker når
roboten lades.
Merk: Når roboten er fulladet, vil
den hvite LED-lampen lyse
kontinuerlig. Etter 10 minutter vil
den hvite LED-lampen dimmes og
kun lyse med 30 %.
Roboten lades når den hvite LED-
lampen blinker, og er fulladet når den
hvite LED-lampen lyser kontinuerlig.
Den grønne LED-lampen på
stasjonen for automatisk tømming
blinker.
Stasjonen for automatisk tømming vil
støvsuge tom støvbeholderen til
roboten. Støvet og smusset samles i
støvsugerposen på stasjonen.
Den oransje LED-lampen på
stasjonen for automatisk tømming
blinker.
Lokket på beholderen er åpent.
Den oransje LED-lampen på
stasjonen for automatisk tømming
blinker.
Det er ikke installert støvsugerpose.
454 Norsk
Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
Den oransje LED-lampen på
stasjonen for automatisk tømming
blinker.
Støvsugerposen er full.
Tilbakestill/gjenopprett roboten
Du kan tilbakestille/gjenopprette roboten ved å trykke og holde inne Hjem- og
av/på-knappene øverst på roboten samtidig i 15 sekunder.
Merk: Når roboten har blitt tilbakestilt/gjenopprettet, må den kobles på nytt
til appen. De aktuelle innstillingene i appen vil være slettet.
Utskiftning
Bestille tilbehør
Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på www.philips.com/myrobot3000
eller hos en Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips-kundeservice i
landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for
kontaktinformasjon).
Reservedeler:
XV1430 Vaskbare mikrofiberkluter
FC8022 Støvposer (anti-
allergiposer)
FC8022
455
Norsk
XV1433 Vedlikeholdssett med 2
filtre, 1 hovedbørste og 1
sidebørste.
Fjerne det oppladbare batteriet
Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut det oppladbare batteriet. Ta med
roboten til et autorisert Philips-servicesenter for å få batteriet skiftet når du ikke
lenger kan lade det, eller når det går tomt for strøm raskt. Kontakt Philips-
kundeservicen for ditt land for å få adressen til et servicesenter nær deg.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne
produktet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Advarsel: Før du tar ut batteriet, må du sørge for at produktet er
koblet fra stasjonen og at batteriet er helt utladet.
1Start roboten fra et annet sted i rommet enn dockingstasjonen.
2La roboten kjøre til det oppladbare batteriet er tomt, for å sørge for at det
oppladbare batteriet er helt utladet før du fjerner det og kaster det.
22
1
3Løsne skruene på batteridekselet og fjern lokket.
456 Norsk
4Løft ut det oppladbare batteriet og koble det fra ved å trykke på den lille
klemmen på batterikontakten for å frigjøre batterikontakten.
5Ta med roboten og det oppladbare batteriet til et innsamlingssted for
elektrisk og elektronisk avfall.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for
mer informasjon eller hjelp.
Denne robotstøvsugeren er designet og utviklet med størst mulig forsiktighet. I
det uheldige tilfellet at roboten trenger reparasjon, vil Forbrukertjenesten der du
bor hjelpe deg med å arrangere nødvendige reparasjoner på kortest mulig tid og
med maksimal anvendelighet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan
du gå til din lokale Philips-forhandler.
Avhending og resirkulering
Ikke kast roboten sammen med vanlig husholdningsavfall. Ta den med til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk utstyr.
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med
apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen under, kan
du gå til Philips HomeRun-robotappen eller www.philips.com/myrobot3000.
Der finner du også hjelpevideoer og vanlige spørsmål. Alternativt kan du
kontakte kundeservice i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Roboten slår seg ikke på. Batterinivået er lavt. Lad roboten i stasjonen før bruk.
Omgivelsestemperaturen er for
lav eller for høy.
Bruk roboten ved temperaturer mellom 8
°C og 35 °C.
Roboten kan ikke pares med
appen.
Roboten er ikke lenger i
paringsmodus.
Sett roboten i paringsmodus ved å holde
inne hjem- og av/på-knappen samtidig
(lysene blinker oransje).
457
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Wi-Fi-tilkoblingen (signalet) er
svak.
Plasser roboten på et sted med sterkt Wi-Fi-
signal.
Det er valgt feil Wi-Fi-nettverk. Pass på at du velger riktig Wi-Fi-nettverk.
Det er lagt inn feil passord. Pass på at du legger inn riktig Wi-Fi-
passord.
Det er valgt feil robotmodell i
appen.
Pass på at du velger riktig robotmodell.
Det er lastet ned feil app. Bruk alltid appen du lastet ned via QR-
koden fra hurtigstartveiledningen.
Tilkoblingen mellom appen
og roboten brytes.
Roboten er utenfor rekkevidde
for Wi-Fi-signalet.
Vent på at roboten skal komme tilbake til
et sted med sterkt Wi-Fi-signal.
Roboten har gått i søvn-modus. Roboten settes i søvn-modus hvis den ikke
har kommet tilbake til stasjonen. Hold inne
av/på-knappen i minst 3 sekunder for å
vekke roboten. Send deretter roboten til
stasjonen via appen eller ved å trykke på
Hjem-knappen.
Wi-Fi-passordet har blitt
endret.
Hvis Wi-Fi-informasjonen har blitt endret:
Legg til roboten på nytt i appen.
Wi-Fi-nettverket har endret
navn.
Hvis Wi-Fi-informasjonen har blitt endret:
Legg til roboten på nytt i appen.
Appkontoen har blitt endret. Hvis kontoinformasjonen har blitt endret,
legger du til roboten på nytt i appen.
E-posten med
verifiseringskoden er ikke
mottatt.
Det kan ta opptil ett minutt før
e-posten med
verifiseringskoden kommer.
Vent i mer enn ett minutt på e-posten.
E-posten ble ikke sendt. Klikk på knappen «Send på nytt».
E-posten kan ha havnet i
søppelpostmappen.
Kontroller søppelpostmappen.
(Avsenderens e-postadresse starter med:
HomeRun_noreply@).
Det brukes feil e-postadresse. Kontroller at du har lagt inn riktig e-
postadresse.
Telefonen eller datamaskinen
har ikke god nok
nettforbindelse til å motta e-
posten.
Forsikre deg om at telefonen eller
datamaskinen har god nettforbindelse.
Roboten finner ikke
stasjonen.
Stasjonen ble flyttet i løpet av
rengjøringsøkten.
Sett stasjonen tilbake der den stod før
rengjøringsøkten startet.
Stasjonen er ikke koblet til
strømforsyningen.
Koble stasjonen til strømforsyningen.
458 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Sensorene på roboten og/eller
stasjonen er skitne.
Rengjør alle sensorene på roboten og
stasjonen.
En forbudt sone er plassert for
nær stasjonen
Unngå å lagre forbudte soner for nær
stasjonen.
Stasjonen står på et sted med
svært skarpt lys.
Ikke sett stasjonen på et sted med svært
skarpt lys (f.eks. direkte sollys), da dette kan
forstyrre det infrarøde signalet.
Roboten skyver bort
stasjonen.
Stasjonen står ikke nær en
vegg.
Plasser stasjonen med baksiden inn mot en
vegg.
Sensorene på roboten og/eller
stasjonen er skitne.
Rengjør alle sensorene på roboten og
stasjonen.
Det er ikke nok klaring rundt
stasjonen (0,5 m på hver side
og 1,5 m foran).
Sørg for tilstrekkelig klaring rundt
stasjonen.
Roboten rengjør ikke
ordentlig.
Støvbeholderen på roboten er
full.
Tøm støvbeholderen på roboten.
Vannbeholderen er tom. Fyll på vannbeholderen i tide.
Noe har kilt seg i børstene. Fjern ting som har kilt seg i børstene.
Filteret er ikke rengjort. Rengjør filteret regelmessig.
Filteret mangler eller er ikke
satt inn riktig.
Sett inn filteret riktig.
Den vaskbare mikrofiberkluten
må byttes ut.
Bytt ut den vaskbare mikrofiberkluten for
XV1430. Kjøp en ny vaskbar mikrofiberklut
for XV1430 via appen eller på
www.philips.com/myrobot3000
Roboten mopper uten eller
med små mengder vann.
Vannivået er stilt for lavt. Still inn et høyere vannivå i appen.
Det kommer for mye vann ut
av mikrofiberkluten /
roboten gjør gulvet for vått.
Vannivået er stilt for høyt. Still inn et lavere vannivå i appen.
VIKTIG: For mopping av følsomme harde
gulv, som parkettgulv, stiller du inn
vannstanden i appen til det laveste nivået.
Roboten hopper over å vaske
visse områder / roboten
vasker ikke hele området /
roboten har begynt å hoppe
over bestemte steder
Sensorene på roboten er ikke
lenger rene.
Rengjør sensorene på roboten med en tørr
klut.
Roboten brukes på glatt, polert
gulv.
Sørg for at gulvet er tørt før roboten går i
gang med rengjøringen.
459
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Roboten kommer ikke til på
bestemte steder fordi møbler
eller hindringer er i veien.
Rydd området som skal vaskes, ved å flytte
på plass møbler og små gjenstander.
Området som skal vaskes, er
ikke ryddet.
Fjern små gjenstander fra gulvet og rydd
området som skal vaskes, før du starter
roboten.
Roboten beregner en trygg
avstand til forbudte og
moppefrie soner, og dette kan
gjøre at den ikke passerer et
bestemt område.
Reduser den forbudte eller moppefrie
sonen i appen.
Roboten har kjørt seg fast
ved å trekke inn en ledning.
Det finnes ledninger på gulvet
som roboten ikke er i stand til å
registrere.
Stopp roboten og ta av børstedekselet. Ta
av hovedbørsten og sjekk om noe har kilt
seg i sidebørsten: Ta av sidebørsten, fjern
ledningen og sett på igjen sidebørsten.
Fjern alt av ledninger fra gulvet før du
starter en rengjøringsøkt.
Roboten faller ned trappene. Anti-fall-sensorene i bunnen av
roboten er skitne.
Rengjør anti-fall-sensorene i bunnen av
roboten.
Det er plassert gjenstander på
det øverste trappetrinnet.
Roboten registrerer disse og
tror derfor at det er trygt å
kjøre der.
Fjern eventuelle gjenstander som står på
det øverste trappetrinnet.
Roboten lades ikke eller
lader seg ut svært raskt.
Roboten oppbevares for varmt
eller for kaldt.
Lad og oppbevar roboten ved temperaturer
mellom 8 °C og 35°C.
Stasjonen for automatisk
tømming samler ikke støv fra
roboten.
Støvsugerposen mangler eller
er ikke satt inn riktig.
Sett inn en støvsugerpose riktig i stasjonen
for automatisk tømming.
Støvsugerposen er full. Sett inn en tom støvsugerpose i stasjonen
for automatisk tømming.
Stillemodus eller Ikke forstyrr-
innstillingen er aktivert i appen.
Deaktiver stillemodus eller Ikke forstyrr-
innstillingen i appen.
Inntaket på stasjonen for
automatisk tømming er
tilstoppet.
Rengjør inntaket på stasjonen for
automatisk tømming.
Det danner seg skum i
vannbeholderen og roboten
beveger seg rart.
Det har blitt tilsatt
rengjøringsmiddel i
vannbeholderen og dette gjør
at roboten glir.
Aldri tilsett rengjøringsmiddel i
vannbeholderen. Rengjør roboten og
hjulene og pass på skylle godt
vannbeholderen.
Det kommer rar lyd fra
roboten.
Filteret mangler eller er ikke
satt inn riktig.
Kontroller at filteret er satt inn riktig.
460 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Børstene går ikke lenger
rundt.
Det har kilt seg fast hår i
hovedbørsten.
Fjern hårene ved hjelp av
børsterengjøringsverktøyet som fulgte med
roboten.
Noe annet har kilt seg fast i
børstene.
Fjern andre ting som har kilt seg fast i
børstene.
Hovedbørsten er ikke satt på
plass riktig.
Ta av hovedbørsten og sett den tilbake på
plass.
Hvis hovedbørsten ikke er satt på plass
riktig: Sett det firkantede skaftet riktig inn i
det firkantede hullet.
Sidebørsten deformeres. Noe kan ha kilt seg fast i
sidebørsten.
La børsten ligge i bløt i varmt vann en
stund og la den deretter tørke.
Kjøp en ny sidebørste via appen eller på
www.philips.com/myrobot3000
Roboten vil ikke kjøre på et
svart gulv.
Roboten tolker et svart gulv
som fallrisiko – registrering av
stup aktiveres.
Pass på at lyset er slått på hvis gulvet i
rommet er helt svart.
Rengjør anti-fall-sensoren i bunnen av
roboten.
Det er angitt en plan for
rengjøring, men roboten
følger ikke denne.
«Ikke forstyrr»-funksjonen kan
være aktivert.
Sjekk i appen om «Ikke forstyrr»-funksjonen
er slått på samtidig som det er planlagt
rengjøring.
Roboten er i søvn-modus. Kontroller at roboten lades i stasjonen.
Roboten settes i søvn-modus hvis den ikke
har kommet tilbake til stasjonen. Hold inne
av/på-knappen i minst 3 sekunder for å
vekke roboten. Send deretter roboten til
stasjonen via appen eller ved å trykke på
Hjem-knappen.
Det er valgt feil tidssone i
appen.
Du kan endre tidssone i appen ved å gå til
«Profil» og «Min konto».
Roboten har mistet
tilkoblingen til Wi-Fi-
nettverket.
Pass på at Wi-Fi-nettverket fungerer.
Batteriet i roboten er utladet. Sørg for at stasjonen er koblet til
strømforsyningen.
Det er ikke mulig å logge på
robotapp-kontoen.
E-postadressen har blitt endret. Opprett en ny appkonto hvis e-
postadressen har blitt endret.
Passordet er feil. Legg inn riktig passord.
Hvis du har glemt passordet, klikker du på
«Glemt passord» og følger trinnene som er
angitt.
461
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Det er valgt feil land/region. Velg riktig land/region i appen.
Det kommer hele tiden pop-
up-meldinger om app- eller
fastvareoppdateringer.
Det er ikke installert app- eller
fastvareoppdateringer.
Vi anbefaler at du installerer alle tilbudte
oppdateringer, slik at roboten
optimaliseres fortløpende.
Philips HomeRun-
robotappen er ikke
tilgjengelig i mitt land.
VPN blokkerer kanskje
tilgangen til riktig
landsinformasjon.
Deaktiver eventuelle VPN-tjenester du
bruker.
Google- eller Apple-kontoen
kan være stilt til et annet land.
Endre Google- eller Apple-
kontoinformasjonen slik at den stemmer
med landet du kjøpte roboten i.
Fastvareoppdateringen
mislykkes.
Batterinivået er for lavt Roboten må ha et batterinivå på over 20 %
for at det skal være mulig å installere en
oppdatering.
Roboten befinner seg ikke i
stasjonen
Kontroller at roboten lades i stasjonen når
du installerer oppdateringen.
Wi-Fi-signalet er for svakt. Påse at roboten finner seg på et sted med
sterkt Wi-Fi-signal
Roboten fullførte
kartleggingen, men jeg ser
ikke noe kart i appen.
Roboten startet og avsluttet
ikke ved stasjonen.
For å opprette et kart må du sørge for at
roboten starter og avslutter ved stasjonen.
Når kartet har blitt lagret i appen, kan du
bruke roboten uten stasjon.
Kartet mitt har forsvunnet
fra appen.
Du har nådd maksgrensen for
antall kart.
Roboten oppretter et nytt kart når den
registrerer et nytt miljø. Hvis du allerede har
5 kart, vil roboten overskrive et av de
gamle. Hvis du ikke vil at roboten skal
overskrive et bestemt kart, låser du det i
appen. Du kan til enhver tid ha opptil 3
låste kart.
Polski
462 Polski
Spis treści
Wprowadzenie ____________________________________________________________________________ 462
Opis produktu _____________________________________________________________________________ 463
Przed pierwszym użyciem ___________________________________________________________________ 464
Przygotowanie do użycia ____________________________________________________________________ 465
Sygnały dźwiękowe ________________________________________________________________________ 469
Jak działa odkurzacz automatyczny? __________________________________________________________ 470
Korzystanie z odkurzacza automatycznego ____________________________________________________ 474
Czyszczenie i konserwacja ___________________________________________________________________ 477
Sygnały interfejsu użytkownika i ich znaczenie _________________________________________________ 485
Resetowanie robota ________________________________________________________________________ 486
Wymiana__________________________________________________________________________________ 487
Gwarancja i pomoc techniczna_______________________________________________________________ 489
Utylizacja i recykling ________________________________________________________________________ 489
Rozwiązywanie problemów _________________________________________________________________ 489
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu robota odkurzającego i myjącego Philips HomeRun serii
3000 Aqua! Aby w pełni wykorzystać możliwości robota i uzyskać dostęp do
wszystkich zaawansowanych funkcji, możesz pobrać i zainstalować aplikację do
robota Philips HomeRun. Filmy instruktażowe i odpowiedzi na często zadawane
pytania można też znaleźć w aplikacji lub na stronie
www.philips.com/myrobot3000.
Przed skorzystaniem z robota po raz pierwszy zapoznaj się dokładnie z osobną
broszurą na temat bezpieczeństwa i zachowaj ją na przyszłość.
463
Polski
Opis produktu
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Wyłącznik
2 Przycisk z symbolem domu
3 Pokrywa górna
4 Nawigacja laserowa 360° (LiDAR)
5 Wylot powietrza
6 Zmywalny filtr
7 Pokrywa zmywalnego filtra
8 Pokrywa opróżniania pojemnika na kurz
9 Pojemnik na kurz
10 Otwór do napełniania wodą
464 Polski
11 Punkty styków ładowania (robota).
12 Zbiornik wody
13 Przycisk zwalniający zbiornika wody
14 Pokrywa na szczotkę główną
15 Szczotka główna
16 Przycisk zasilania
17 Przednie koło samonastawne
18 Czujnik powrotu robota do stacji (3 szt.).
19 Czujnik chroniący przed upadkiem (3 szt.)
20 Szczotka boczna
21 Koła główne
22 Uchwyt na wkładki do mopa
23 Wkładka do mopa (2x)
24 Worek na kurz (2 szt.)
25 Pokrywka pojemnika
26 Komora worka na kurz
27 Stacja automatycznego opróżniania
28 Kontrolka LED
29 Punkty styków ładowania (stacji)
30 Wlot automatycznego opróżniania
31 Gniazdo przewodu zasilającego
32 Podkładka
33 Narzędzie do czyszczenia szczotek
Przed pierwszym użyciem
1Wyjmij urządzeniez opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
2Zdejmij osłony zabezpieczające.
3Jeśli zobaczysz jakieś oznaki uszkodzeń, przejdź na stronę internetową
www.philips.com/support lub skontaktuj się z centrum obsługi klienta w
swoim kraju.
465
Polski
Przygotowanie do użycia
Wskazówki dotyczące wyboru najlepszej lokalizacji do zainstalowania stacji:
-Nie umieszczaj stacji w jasnym świetle słonecznym ani pod meblami.
Spowoduje to zablokowanie sygnału podczerwieni, który pomaga robotowi
znaleźć drogę z powrotem do stacji.
-Zainstaluj stację na równej powierzchni przy ścianie.
-Zainstaluj stację na twardej podłodze.
-Nie umieszczaj stacji w pobliżu schodów ani źródła ciepła (grzejnika).
-Zainstaluj w miejscu o dobrym zasięgu Wi-Fi.
Instalowanie stacji
0.5m
0.5m
1.5m
1Zainstaluj stację, przestrzegając odpowiednich odległości.
Uwaga: Zachowaj 0,5 m wolnej przestrzeni po bokach stacji i 1,5 m przed
stacją.
2Podłącz stację do zasilacza.
3Dopilnuj, aby pozostała część przewodu zasilającego była dobrze schowana
za stacją, aby robot nie mógł po niej przejechać.
4Umieść worek na kurz w komorze stacji.
Zamocuj uchwyt na wkładki do mopa, wkładkę do mopa i
szczotkę boczną
1Zamocuj szczotkę boczną, wciskając ją w prawidłowym położeniu na dole
robota.
2Zamocuj uchwyt na wkładki do mopa do spodu zbiornika wody robota.
466 Polski
2
1
3Wsuń prostą stronę wkładki do mopa w odpowiedni otwór uchwytu na
wkładki i zamocuj wkładkę do rzepa w uchwycie.
Ładowanie robota
Uwaga: Nawet jeśli robot jest ładowany po raz pierwszy, stacja zacznie
opróżniać robota. Nie jest to błąd, lecz część normalnej procedury ładowania.
1Naciśnij wyłącznik na dole robota, aby wyłączyć robota.
2Ustaw robota we właściwej pozycji i połóż go na podłodze przed stacją.
3Sprawdź, czy stacja jest podłączona do gniazdka elektrycznego.
2
1
4Naciśnij przycisk z symbolem domu. Robot przejedzie na właściwą pozycję w
stacji.
5Poczekaj, aż robot w pełni się naładuje.
Jeśli akumulator jest rozładowany, robot nie przejedzie we właściwą pozycję.
Należy wtedy wykonać następujące kroki:
1Ustaw robota we właściwej pozycji i połóż go na podłodze przed stacją.
Zbiornik wody powinien być skierowany w stronę stacji.
2Ustaw robota tak, aby punkty styków ładowania na zbiorniku wody zrównały
się z punktami styków ładowania stacji.
467
Polski
1
2
3Wepchnij robota do stacji, aby punkty styków ładowania robota stykały się z
punktami styków ładowania stacji.
Uwaga: Upewnij się, że robot jest ustawiony we właściwej pozycji i zaczyna
ładowanie. Kontrolki LED dwóch przycisków na górze robota wolno migają.
Jeśli akumulator jest rozładowany, może trochę potrwać, zanim robot zacznie
wskazywać ładowanie.
Uwaga: Nawet jeśli robot jest ładowany po raz pierwszy, stacja zacznie
opróżniać robota. Nie jest to błąd, lecz część normalnej procedury ładowania.
4Poczekaj, aż robot w pełni się naładuje.
Uwaga: Przed pierwszym użyciem upewnij się, że robot jest całkowicie
naładowany.
Uwaga: Zapala się także biała dioda LED na stacji, aby wskazać, że robot się
ładuje.
Pobieranie aplikacji, rejestrowanie się i łączenie z Wi-Fi
Zawartość aplikacji
Robotem można sterować za pomocą aplikacji Philips HomeRun. Aplikacja
umożliwia zarządzanie robotem oraz zapewnia pomoc i wsparcie:
1Filmy instruktażowe.
2Pełna instrukcja obsługi.
3FAQ.
4Skontaktuj się zobsługą klienta.
5Utwórz mapę swojego domu.
6Wybierz pomieszczenia do sprzątania.
7Dla każdego pomieszczenia wybierz tryb czyszczenia i ustawień spośród
dostępnych.
8Sprawdzaj status cyklu czyszczenia w czasie rzeczywistym i poziom
naładowania akumulatora.
9Otrzymuj powiadomienia i alarmy.
10 Zaplanuj cykl czyszczenia.
11 Sprawdzaj stan konserwacji i wyszukuj części zamienne.
Pobieranie aplikacji
1Zeskanuj kod QR na okładce niniejszej instrukcji obsługi lub na opakowaniu
robota.
Lub:
Poszukaj aplikacji „Philips HomeRun robot app” w sklepie App Store firmy
Apple lub w jednym ze sklepów z aplikacjami na system operacyjny Android.
2Pobierz i zainstaluj aplikację.
3Następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami podawanymi w
aplikacji.
468 Polski
Rejestrowanie osobistego konta
Możesz zarejestrować konto osobiste i czerpać następujące korzyści:
-Steruj robotem z więcej niż jednego urządzenia, m.in. smartfona i tabletu, lub
dodaj wielu użytkowników w jednym gospodarstwie domowym.
-Zapisuj kopie zapasowe ważnych danych, takich jak niestandardowe plany
czyszczenia domu.
Uwaga: Jeśli zmienisz telefon, nie mając konta, stracisz wszystkie
niestandardowe plany czyszczenia.
Ważne: Philips szanuje i troszczy się o Twoją prywatność. Link do naszego
oświadczenia o prywatności można znaleźć w aplikacji przed rejestracją.
Konfigurowanie połączenia Wi-Fi
Zanim rozpoczniesz: upewnij się, że robot i Twoje urządzenie mobilne mają
dobry zasięg Wi-Fi.
1Naciśnij przycisk „Dodaj robota” w aplikacji i postępuj zgodnie ze
wskazówkami.
3
sec
2Sparuj robot z siecią Wi-Fi w aplikacji.
3Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie wyłącznik i przycisk z symbolem domu
przez trzy sekundy. Kontrolki LED przycisków będą migać na pomarańczowo,
wskazując, że robot jest w trybie konfiguracji Wi-Fi.
4Kliknij przycisk łączenia, jeśli jest widoczny w aplikacji, aby się połączyć z siecią
Philips robot”.
Philips HomeRun
469
Polski
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Uwaga: Jeśli przycisk łączenia nie jest widoczny w aplikacji, wyjdź z
aplikacji i przejdź do sieci Wi-Fi w „Ustawieniach” na swoim urządzeniu
mobilnym. Tam można wybrać sieć „Philips robot” i połączyć się z nią.
Jeśli parowanie z siecią Wi-Fi się nie powiedzie:
-Sprawdź swoje połączenie Wi-Fi.
-Sprawdź, czy wybrano właściwy model.
-Sprawdź, czy wprowadzono prawidłowe hasło Wi-Fi.
-Sprawdź, czy robot jest nadal w trybie konfiguracji Wi-Fi.
Uwaga: Możesz to rozpoznać po tym, że kontrolki LED dwóch przycisków
na robocie nadal migają na pomarańczowo.
Uwaga: Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę
www.philips.com/myrobot3000 w celu uzyskania informacji dotyczących
wsparcia i danych kontaktowych obsługi klienta.
Sygnały dźwiękowe
hello
-Język alarmów głosowych robota można zmienić z angielskiego na język
lokalny. Aby zmienić język, pobierz aplikację i połącz robota z siecią Wi-Fi, aby
mógł pobrać nowy język.
-Aplikacja będzie wysyłać alarmy i przypomnienia, jeśli robot wymaga uwagi.
W ten sposób użytkownik będzie w pełni poinformowany o stanie w czasie
rzeczywistym, nawet jeśli robot będzie czyścił podczas jego nieobecności.
Ustawianie języka alarmów głosowych
Możesz ustawić język alarmów głosowych natychmiast po podłączeniu robota
do Wi-Fi.
1Upewnij się, że robot ma połączenie z aplikacją.
2Opcję zmiany języka alarmu głosowego można znaleźć w dwóch miejscach w
aplikacji.
-Na tym samym ekranie aplikacji, na którym nadaje się nazwę robotowi
-lub po naciśnięciu trzech linii na górze z lewej strony i wybraniu zakładki
Ustawienia robota.
3Następnie wybierz język alarmu głosowego.
470 Polski
Jak działa odkurzacz automatyczny?
Tworzenie mapy
W jaki sposób działa mapowanie
Robot przejeżdża przez pomieszczenia, a nawigacja laserowa szybko je skanuje,
aby utworzyć mapę podłogi.
Edycja mapy
W aplikacji możesz użyć opcji Edycja mapy, aby:
-Edytować pomieszczenia (połącz/podziel pomieszczenia, nazwij
pomieszczenia), aby dostosować procedurę czyszczenia przez robota w
każdym pomieszczeniu.
-Ustawić obszary zastrzeżone, aby określić, gdzie robot może sprzątać, a gdzie
nie.
-Utwórz mapę każdej podłogi Twojego domu i zapisz maksymalnie 5 map.
Gdy korzystasz z urządzenia, tworzy ono nową mapę w nowym środowisku.
Jeśli masz mapy, których często używasz i nie chcesz ich przypadkowo
nadpisać, możesz zabezpieczyć maksymalnie 3 mapy.
Przygotowanie pomieszczenia do mapowania
Przed rozpoczęciem mapowania:
-Uprzątnij dany obszar.
-Umieść meble na ich zwykłych miejscach.
-Usuń wszelkie niewielkie przeszkody.
Uwaga: Jest to ważne, aby uniknąć zapisania na stałe tych przeszkód na
mapie.
-Otwórz wszystkie drzwi wewnętrzne i zamknij drzwi zewnętrzne.
471
Polski
Ważne: Uważaj, aby robot nie został zablokowany podczas użytkowania.
Tworzenie mapy
Ważne: Podczas mapowania robot nie będzie wykonywać czyszczenia.
Ważne: Aby utworzyć mapę podłogi, stacja musi być koniecznie umieszczona
na tej podłodze, której mapę chcesz utworzyć, ponieważ przy rozpoczynaniu i
kończeniu mapowania robot musi znajdować się w stacji. Jeśli chcesz utworzyć
mapę innej podłogi, musisz umieścić tam stację podczas procesu mapowania.
Następnie mapa tej podłogi może być używana, nawet jeśli stacja znajduje się na
innej podłodze.
Poinformowanie robota, gdzie ma nie czyścić, przez
wyznaczenie obszarów zastrzeżonych
W aplikacji możesz ustawić obszary zastrzeżone, aby wskazać, gdzie robot może
sprzątać, a gdzie nie.
Wirtualna ściana i zakazana strefa
Utwórz wirtualne ściany i zakazane strefy w obszarach, do których robot
ma nie mieć dostępu. Możesz utworzyć wirtualne ściany lub zakazane strefy, aby
na przykład:
-Chronić delikatne przedmioty. Robot nie wykrywa małych przedmiotów,
takich jak buty, zabawki lub przewody, ani przedmiotów błyszczących,
przezroczystych (np. szklanych) oraz ciemnych przeszkód lub powierzchni.
-Zapobiegaj zacinaniu się robota podczas czyszczenia.
Uwaga: Robot może utknąć na dywanach o wysokim włosiu, dywanach z
frędzlami lub bardzo lekkich dywanikach, takich jak w łazience. Robot nie
wykrywa także kabli znajdujących się na podłodze.
-Chronić robota.
Uwaga: Robota należy trzymać z dala od płynów i mokrych miejsc, takich
jak miski dla zwierząt i doniczki.
Ważne: Wirtualne ściany i zakazane strefy nie powinny być wykorzystywane
do ochrony przed zagrożeniami.
Ważne: Wirtualne ściany i zakazane strefy nie powinny uniemożliwiać
robotowi powrotu do stacji.
472 Polski
Strefa bez mycia na mokro
Utwórz strefy bez mycia, aby uniemożliwić robotowi mycie dywanów lub
chodników.
Uwaga: Robot będzie unikał stref bez mycia na mokro, gdy uchwyt na wkładki
do mopa jest podłączony. Gdy uchwyt na wkładki do mopa nie jest podłączony
do robota, robot będzie odkurzać w strefach bez mycia na mokro.
W jaki sposób odkurzacz automatyczny czyści podłogę?
W aplikacji można wybrać następujące procedury czyszczenia:
Procedura Opis
Czyszczenie
standardowe
Czyszczenie standardowe jest przeznaczone do zwykłego codziennego sprzątania. Robot
czyści każde pomieszczenie zgodnie z ustawieniami określonymi przez użytkownika i
zapisanymi w planie czyszczenia. Jeśli środowisko nie zostanie rozpoznane, robot mapuje je
i jednocześnie odkurza (w tym przypadku robot nie myje na mokro). Po zakończeniu wraca
do stacji.
Czyszczenie
niestandardo
we
Czyszczenie niestandardowe może służyć do tego, aby robot wykonywał czynności
czyszczenia przy wyjątkowych okazjach. Można dostosować procedurę czyszczenia przez
robota do swoich preferencji. Użytkownik może ustawić następujące trzy opcje:
- Pomieszczenie: robot czyści co najmniej jedno pomieszczenie w określonej przez
użytkownika kolejności.
- Strefa: robot czyści strefę w określonym przez użytkownika pomieszczeniu.
- Punkt: robot czyści w kwadracie o wymiarach 1,5 na 1,5 metra w określonym miejscu w
domu, które ma być oczyszczone.
Uwaga: przy czyszczeniu miejscowym umieść robota na środku kwadratu, który ma
wyczyścić.
Po wybraniu jednej z powyższych opcji możesz wybrać tryb czyszczenia i dostosować swoje
preferencje czyszczenia oraz ustawienia zaawansowane.
473
Polski
Ustawianie preferencji czyszczenia, ustawień zaawansowanych
i kolejności czyszczenia
W aplikacji możesz wybrać pięć różnych trybów czyszczenia do każdego z
pomieszczeń. Są to standardowe tryby, których można używać w większości
sytuacji. Możesz dostosować tryb czyszczenia, zmieniając preferencje czyszczenia
i ustawienia zaawansowane.
Tryby czyszczenia
Tryb Opis
Na sucho i na
mokro
Robot jednocześnie odkurza i myje podłogę. Ten tryb jest przeznaczony do
czyszczenia standardowego twardych podłóg.
WAŻNE: W przypadku mycia na mokro delikatnych twardych
podłóg, takich jak parkiet, ustaw w aplikacji najniższy poziom wody.
Na sucho Robot tylko odkurza podłogę. Tego trybu można używać na obszarach, które nie
powinny być myte na mokro.
Cichy Robot czyści z minimalnym poziomem hałasu. Moc ssania jest obniżona, a alarmy
głosowe wyciszone.
Intensywny Robot jednocześnie odkurza i myje podłogę z pełną mocą. Ten tryb jest przeznaczony
do dokładnego czyszczenia niewielkich powierzchni.
Należy pamiętać, że w tym trybie nie zaleca się czyszczenia dużych powierzchni. Robot
pokonuje ten obszar 5 razy, wiec czas czyszczenia i zużycie akumulatora znacznie
wzrosną.
Indywidualny W tym trybie możesz wybrać wszystkie ustawienia zaawansowane od podstaw.
Preferencje czyszczenia
Do każdego trybu czyszczenia można dostosować następujące preferencje:
Ustawienie Opis
Moc ssania Zmień moc ssania:
- Eko: do wydajnego czyszczenia przy niskim zużyciu energii i niskim poziomie
hałasu.
- Normalny: do czyszczenia standardowego i skutecznego usuwania małych
cząstek kurzu z twardych podłóg przy optymalnej równowadze między mocą a
wydajnością.
- Wysoki: do gruntownego czyszczenia dużych podłóg. Można oczyścić więcej na
jednym ładowaniu niż w trybie maksymalnym.
- Maks.: idealny do usuwania dużych zabrudzeń, takich jak okruchy. Duża moc
ssania usuwa drobne cząstki kurzu ukryte głęboko w dywanach i szczelinach.
474 Polski
Ustawienie Opis
Poziom wilgotności Określ natężenie przepływu z pompy sterującej przepływem wody do mopa:
WAŻNE: Nie dodawaj gorącej wody ani detergentów do zbiornika
wody.
- Brak: Wyłącz poziom wilgotności na podłogach zsurowego drewna i dywanach.
- Niski: do mycia wrażliwej podłogi, np. parkietu. Połączenie odkurzania i mycia na
mokro usuwa więcej drobnych cząstek kurzu niż samo odkurzanie.
- Średni: optymalny do czyszczenia standardowego na sucho i na mokro. Mop
usuwa powierzchowne zanieczyszczenia i bakterie, aby utrzymać Twój dom w
czystości i zdrowiu.
- Wysoki: dla nieskazitelnie czystego domu. Zaleca się połączenie tego ustawienia
z powtórzeniem ścieżki czyszczenia 2 lub 5 razy w celu uzyskania intensywnego
czyszczenia.
Powtarzanie ścieżki
czyszczenia
Określ liczbę przejść czyszczenia. Do normalnego czyszczenia wystarczy jeden
przejazd. Możliwe jest zaprogramowanie robota na wykonanie 2 lub 5 przejazdów w
celu intensywnego czyszczenia. Zaleca się wybranie tej opcji tylko dla określonych
obszarów czyszczenia, ponieważ ma to wpływ na czas czyszczenia.
Ustawienia zaawansowane
Do każdego trybu czyszczenia można dostosować następujące ustawienia
zaawansowane:
Ustawienie Opis
Zwiększenie mocy na
dywanach
Włącz lub wyłącz zwiększenie mocy na dywanach. Robot automatycznie zwiększa
moc ssania, gdy wjedzie na dywan lub chodnik. Zaleca się włączenie tego ustawienia.
Korzystanie z odkurzacza automatycznego
Przygotowanie do cyklu czyszczenia
Przed uruchomieniem cyklu czyszczenia przez robota:
-Zamocuj szczotkę boczną, wciskając ją w prawidłowym położeniu na dole
robota.
475
Polski
-Zamocuj uchwyt na wkładki do mopa do spodu zbiornika wody.
2
1
-Przymocuj wkładkę do mopa do uchwytu na wkładki do mopa.
WAŻNE: Uchwyt na wkładki do mopa można wymontować. Jednak
podczas korzystania z robota z uchwytem na wkładki do mopa wkładka musi
być zawsze przymocowana do uchwytu, nawet jeśli używasz robota bez
mycia na mokro. Ma to na celu zapobiegnięcie uszkodzeniu podłogi i
uchwytu podczas pracy.
-Usuń z podłogi wszelkie kable, przewody i małe przedmioty, takie jak buty i
zabawki, aby nie dopuścić do zaplątania się w nie robota.
-Otwórz wszystkie wewnętrzne drzwi.
-Aby uzyskać optymalny rezultat, wstępnie zwilż mop.
Rozpoczynanie pierwszego programu czyszczenie za pomocą
aplikacji
Rozpocznij
1Otwórz aplikację.
2Wybierz program czyszczenia: Czyszczenie standardowe lub czyszczenie
niestandardowe.
3Naciśnij ikonę uruchomienia.
Uwaga: Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, czyszczenie nie
może się rozpocząć. Poczekaj, aż robot będzie wystarczająco naładowany, zanim
rozpoczniesz czyszczenie.
Zatrzymywanie
1Naciśnij ikonę pauzy w aplikacji. Robot się zatrzymuje.
2Naciśnij ponownie ikonę uruchomienia. Robot kontynuuje pracę.
3Naciśnij ikonę z symbolem domu i ładowania. Robot wraca do stacji.
476 Polski
Możesz używać robota bez aplikacji.
Uwaga: Zalecamy używanie aplikacji w celu zapewnienia optymalnego
wykorzystania możliwości produktu.
Bez aplikacji możesz używać dwóch przycisków na robocie, aby go obsługiwać:
-Wyłącznik
-Długie naciśnięcie (3 s) włącza i wyłącza robota.
-Krótkie naciśnięcie powoduje rozpoczęcie lub wstrzymanie czyszczenia.
Naciśnij ponownie, aby wznowić czyszczenie.
-Przycisk z symbolem domu
-Krótkie naciśnięcie (gdy robot nie wykonuje czyszczenia): robot znajdzie
stację i rozpocznie ładowanie.
-Krótkie naciśnięcie podczas czyszczenia: robot zatrzyma czyszczenie.
Ponowne krótkie naciśnięcie: robot powróci do stacji w celu naładowania.
-Krótkie naciśnięcie, gdy robot powraca do stacji: robot wstrzyma powrót
do stacji. Naciśnij ponownie, aby robot powrócił do stacji.
W przypadku ręcznej obsługi robota będzie on odkurzał i mył na mokro. Jeśli
jednak zbiornik wody jest pusty, nie będzie mył na mokro.
Schemat czyszczenia przez robota
1
2
3
Robot czyści dom w uporządkowany sposób. Robot czyści pomieszczenia po
kolei i zawsze zaczyna od czyszczenia skraju pomieszczenia przed przejechaniem
po pozostałej powierzchni.
Powrót do stacji
1 2
3
E D
A
F
B
C
Po zakończeniu przez robota cyklu czyszczenia robot automatycznie wróci do
stacji w celu naładowania.
477
Polski
Automatyczne ładowanie i wznawianie
Gdy akumulator jest bliski rozładowania (<20%) podczas czyszczenia, robot
automatycznie powraca do stacji w celu naładowania. Po naładowaniu
akumulatora robot kontynuuje pracę w miejscu, w którym przerwał.
Czyszczenie i konserwacja
Częstość konserwacji
Element Czyszczenie Wymiana
Wkładka do mopa Po każdym użyciu 3–6 miesięcy
Szczotka główna Co miesiąc 6–12 miesięcy
Zmywalny filtr Co miesiąc 3–6 miesięcy
Szczotka boczna Co miesiąc 6–12 miesięcy
Koła główne i koło
uniwersalne
Co miesiąc -
Czujnik nawigacji laserowej
360° (LiDAR)
Co miesiąc -
Czujniki:
- Odbiornik sygnału
podczerwieni
- Nadajnik sygnału
podczerwieni do
komunikacji ze stacją
- Czujnik chroniący
przed upadkiem (3 szt.)
Co miesiąc -
Styki ładowania robota i
stacji
Co miesiąc -
Czujniki wykrywania
włożenia pojemnika na
kurz i zbiornika wody
6miesięcy -
478 Polski
Worek na kurz w stacji
automatycznego
opróżniania
- Gdy pomarańczowa dioda LED na stacji
automatycznego opróżniania miga, wskazując,
że worek na kurz jest pełny.
Czyszczenie wkładki do mopa i pojemnika na kurz
Czyszczenie wkładki do mopa
1
2
1Ściągnij wkładkę do mopa z rzepa i wysuń prostą stronę wkładki z otworu.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Wypłucz i wyczyść wkładkę do mopa w wodzie lub upierz w pralce.
479
Polski
3Pozostaw wkładkę do wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia wkładki do mopa.
Czyszczenie pojemnika na kurz
1Wyciągnij pojemnik na kurz ze zbiornika wody.
1
2
2Otwórz pokrywę pojemnika na kurz i wysyp kurz z pojemnika.
Uwaga: Nie pomyl pokrywy pojemnika na kurz z pokrywą filtra
zmywalnego.
1
2
3Otwórz pokrywę filtra i wyciągnij filtr.
4Opłucz filtr wodą i pozostaw go do wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia filtra zmywalnego.
5Przystaw filtr do blokady filtra w pojemniku na kurz i wepchnij filtr do środka.
6Wepchnij filtr do dołu.
7Zamknij pokrywę filtra zmywalnego.
480 Polski
8Wsuń pojemnik na kurz do zbiornika wody.
Czyszczenie zbiornika wody
1Naciśnij przycisk zwalniający zbiornika wody.
2Wyjmij zbiornik wody z robota.
3Wyjmij pojemnik na kurz ze zbiornika wody.
1
2
4Opłucz zbiornik bieżącą wodą.
5Wytrzyj obudowę zbiornika wody suchą szmatką.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
WAŻNE: Nie myj zbiornika wzmywarce.
6Nie zamykaj zbiornika wody nasadką – pozostaw otwarty zbiornik do
wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia zbiornika.
7Włóż pojemnik na kurz do zbiornika wody.
481
Polski
2
1
8Napełnij zbiornik wodą przez otwór wlewowy. Włóż zbiornik wody we
właściwym miejscu.
Uwaga: Upewnij się, że zbiornik wody jest suchy na zewnątrz.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
Czyszczenie szczotki głównej
1Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni.
1
2
2Naciśnij jednocześnie przyciski pokrywy na szczotkę główną.
3Podnieś i zdejmij pokrywę szczotki głównej.
4Wyciągnij szczotkę główną.
5Za pomocą narzędzia do czyszczenia przetnij włosy.
6Usuń włosy i inne zabrudzenia ze szczotki głównej.
Wskazówka: Użyj końca narzędzia do czyszczenia szczotek, aby usunąć
zanieczyszczenia ze szczotki głównej.
7Jeśli nasadka na szczotce głównej była zdjęta, załóż ją z powrotem.
482 Polski
8Zainstaluj szczotkę główną we właściwym miejscu. Ustaw kwadratowy kołek
równo z kwadratowym otworem i załóż szczotkę na miejsce.
1
2
9Umieść krawędzie pokrywy na szczotkę główną w odpowiednich otworach.
10 Wepchnij pokrywę na miejsce.
Czyszczenie szczotki bocznej
1Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni.
2Wyjmij szczotkę boczną.
3Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i
kurz ze szczotki bocznej i robota.
Wskazówka: Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby
usunąć kurz i kłaczki ze szczotki bocznej i robota.
4Zamocuj szczotkę boczną, wciskając ją w prawidłowym położeniu na dole
robota.
Czyszczenie kół głównych i przedniego koła samonastawnego
1Połóż robota spodem do góry na płaskiej i stabilnej powierzchni.
483
Polski
1
2
3
2Za pomocą szczotki o miękkim włosiu (np. szczoteczki do zębów) usuń brud i
kurz z przedniego koła samonastawnego i kół głównych.
Możesz użyć szczoteczki narzędzia do czyszczenia, aby usunąć kurz i
kłaczki z kół.
Czyszczenie czujników, styków elektrycznych i okna sygnału
podczerwieni
Aby wydajność odkurzania była zawsze optymalna, trzeba od czasu do czasu
czyścić czujnik, punkty styków i okno sygnału podczerwieni.
1Wyjmij wtyczkę stacji z gniazdka elektrycznego.
2Użyj miękkiej, suchej szmatki. W razie potrzeby lekko zwilż szmatkę.
3Wyczyść elementy.
Uwaga: Nie używaj detergentów.
4Wytrzyj elementy i powierzchnie suchą szmatką.
Uwaga: Nie stosuj innych sposobów suszenia elementów.
Wymiana worka na kurz
Gdy pomarańczowa dioda LED na stacji automatycznego opróżniania miga,
wskazując, że worek na kurz jest pełny.
1Otwórz pokrywę stacji automatycznego opróżniania.
484 Polski
1
2
2Naciśnij przycisk zwalniający i odepchnij uchwyt worka w bok.
1
2
3Wyjmij i wyrzuć worek na kurz.
4Wsuń kartonowy fragment worka na kurz na uchwyt worka.
5Popychaj uchwyt worka z powrotem do pozycji stojącej, aż usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
6Zamknij pokrywę stacji automatycznego opróżniania.
Informacje dotyczące możliwości zamówienia nowych worków można
znaleźć w rozdziale „Wymiana” w tej instrukcji.
Długie przechowywanie
1Naładuj akumulator do pełna.
2Przechowuj robota w zakresie temperatury od 8°C do 35°C.
485
Polski
Sygnały interfejsu użytkownika i ich znaczenie
Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału
Kontrolki LED dwóch przycisków
robota wolno migają.
Trwa ładowanie odkurzacza
automatycznego.
Wskaźniki dwóch przycisków robota
stale się świecą.
Robot jest w pełni naładowany.
Wskaźniki dwóch przycisków robota
migają na pomarańczowo.
Robot jest w trybie konfiguracji Wi-Fi.
Wskaźniki robota gasną. Robot jest w trybie uśpienia.
Robot przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie
wróci do stacji. Naciśnij i przytrzymaj
wyłącznik przez co najmniej 3 sekundy,
aby aktywować robota. Następnie
skieruj go do stacji za pomocą aplikacji
lub korzystając z przycisku z symbolem
domu.
Biała dioda LED na stacji
automatycznego opróżniania miga,
gdy robot się ładuje.
Uwaga: Gdy robot jest w pełni
naładowany, biała dioda LED świeci
się stale, a po 10 minutach przygasa i
świeci tylko w 30%.
Robot ładuje się, gdy biała dioda LED
miga, a jest w pełni naładowany, gdy
biała dioda LED świeci się w sposób
ciągły.
486 Polski
Sygnał Opis sygnału Znaczenie sygnału
Zielona dioda LED na stacji
automatycznego opróżniania miga.
Stacja automatycznego opróżniania
opróżnia pojemnik na kurz robota. Kurz
i zanieczyszczenia gromadzą się w
worku na kurz stacji.
Pomarańczowa dioda LED na stacji
automatycznego opróżniania miga.
Pokrywka pojemnika jest otwarta.
Pomarańczowa dioda LED na stacji
automatycznego opróżniania miga.
Nie zainstalowano worka na kurz.
Pomarańczowa dioda LED na stacji
automatycznego opróżniania miga.
Worek na kurz jest pełny.
Resetowanie robota
Możesz zresetować robota, naciskając i przytrzymując przez 15 sekund
jednocześnie przycisk z symbolem domu i wyłącznik zasilania na górze robota.
Uwaga: Po zresetowaniu robota musi się on ponownie połączyć z aplikacją i
odpowiednie ustawienia w aplikacji zostaną usunięte.
487
Polski
Wymiana
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie
www.philips.com/myrobot3000 lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim
kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej).
Części wymienne:
XV1430 Wkładki do mopa na
wymianę
FC8022 Worki na kurz (worki
antyalergiczne s-bag)
FC8022
488 Polski
XV1433 Zestaw konserwacyjny z 2
filtrami, 1 szczotką główną i
1 szczotką boczną.
Wyjmowanie akumulatora
Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Możesz
także oddać robota do centrum serwisowego firmy Philips i zlecić wyjęcie
akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim
kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego.
Stosuj wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa podczas
otwierania urządzenia za pomocą narzędzi ipodczas utylizacji
akumulatora.
Ostrzeżenie: Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, czy
urządzenie jest odłączone od stacji, a akumulator jest całkowicie
rozładowany.
1Uruchom robota, zaczynając od dowolnego miejsca w pomieszczeniu, ale nie
od stacji.
2Pozostaw robot włączony aż do całkowitego rozładowania akumulatora, aby
mieć pewność, że akumulator jest całkowicie rozładowany przed jego
wyjęciem i wyrzuceniem.
489
Polski
22
1
3Odkręć śruby pokrywy komory akumulatora i zdejmij pokrywę.
4Wyjmij akumulator i odłącz go, naciskając mały zacisk na złączu akumulatora,
aby zwolnić złącze akumulatora.
5Zanieś robota i akumulator do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej
gwarancji.
Odkurzacz automatyczny został zaprojektowany i wyprodukowany z
zachowaniem największej dbałości o szczegóły. Jeśli nieszczęśliwym zbiegiem
okoliczności zdarzy się, że odkurzacz automatyczny będzie wymagać naprawy,
miejscowe Centrum Obsługi Klienta zajmie się jej zorganizowaniem w możliwie
najkrótszym czasie i z zachowaniem maksimum wygody klienta. Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy
produktów firmy Philips.
Utylizacja i recykling
Nie wyrzucaj robota do zwykłych śmieci. Oddaj go do punktu recyklingu sprzętu
elektrycznego.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć
podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
490 Polski
niewystarczające do rozwiązania problemu, przejdź do aplikacji robota Philips
HomeRun lub na stronę www.philips.com/myrobot3000, gdzie znajdują się
filmy instruktażowe, a także lista często zadawanych pytań. Możesz też
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Robot się nie włącza. Poziom naładowania
akumulatora jest niski.
Przed użyciem naładuj robota w stacji.
Temperatura otoczenia jest za
niska lub za wysoka.
Używaj robota w temperaturze od 8°C do
35°C.
Robot nie może się sparować
z aplikacją.
Robot nie jest już w trybie
parowania.
Przełącz robota z powrotem w tryb
parowania, przytrzymując jednocześnie
przycisk z symbolem domu i wyłącznik
(wskaźniki zaczną migać na
pomarańczowo).
Nie ma dobrego połączenia Wi-
Fi (sygnału).
Umieść robota w miejscu z dobrym
sygnałem Wi-Fi.
Wybrano niewłaściwą sieć Wi-
Fi.
Upewnij się, że wybrano właściwą sieć Wi-
Fi.
Użyto nieprawidłowego hasła. Upewnij się, że używasz właściwego hasła
Wi-Fi.
W aplikacji wybrano
niewłaściwy model robota.
Upewnij się, że wybrano właściwy model
robota.
Pobrano niewłaściwą aplikację Zawsze korzystaj z aplikacji pobranej za
pomocą kodu QR ze skróconej instrukcji
obsługi.
Aplikacja i robot tracą
połączenie.
Robot znalazł się poza
zasięgiem sygnału Wi-Fi.
Poczekaj, aż robot powróci do obszaru z
dobrym sygnałem Wi-Fi.
Robot jest w trybie uśpienia. Robot przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie
wróci do stacji. Naciśnij i przytrzymaj
wyłącznik przez co najmniej 3 sekundy, aby
aktywować robota. Następnie skieruj go do
stacji za pomocą aplikacji lub korzystając z
przycisku z symbolem domu.
Hasło do sieci Wi-Fi uległo
zmianie.
Gdy dane Wi-Fi się zmieniły: ponownie
dodaj robota do aplikacji.
Nazwa sieci Wi-Fi uległa
zmianie.
Gdy dane Wi-Fi się zmieniły: ponownie
dodaj robota do aplikacji.
Konto w aplikacji uległo
zmianie.
Po zmianie danych konta ponownie dodaj
robota do aplikacji.
Nie dotarła wiadomość e-
mail z kodem
weryfikacyjnym.
Dostarczenie wiadomości e-
mail z kodem weryfikacyjnym
może potrwać do minuty.
Poczekaj co najmniej minutę na wiadomość
e-mail.
491
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Nie wysłano wiadomości e-
mail.
Naciśnij przycisk „Wyślij ponownie”.
Wiadomość e-mail mogła trafić
do folderu „Spam” lub
„Wiadomości-śmieci”.
Sprawdź folder „Spam” lub „Wiadomości-
śmieci”. (Adres e-mail nadawcy zaczyna się
od: HomeRun_noreply@).
Użyto nieprawidłowego adresu
e-mail.
Sprawdź, czy użyto właściwego adresu e-
mail.
Telefon lub komputer nie ma
dobrego połączenia
internetowego, aby odebrać
wiadomość e-mail.
Upewnij się, że telefon lub komputer ma
dobre połączenie internetowe.
Robot nie może znaleźć
stacji.
Stacja została przesunięta
podczas czyszczenia.
Umieść stację ponownie w tym samym
miejscu, w którym znajdowała się przed
rozpoczęciem czyszczenia.
Stacja nie jest podłączona do
zasilania.
Podłącz stację do zasilacza.
Czujniki robota i/lub stacji są
zanieczyszczone.
Wyczyść wszystkie czujniki robota i stacji.
Zakazana strefa została
wyznaczona zbyt blisko stacji
Nie zapisuj zakazanej strefy zbyt blisko
stacji.
Stacja została umieszczona w
miejscu o bardzo jasnym
świetle.
Nie umieszczaj stacji w miejscu o bardzo
jasnym świetle (takim jak bezpośrednie
światło słoneczne), ponieważ może to
zakłócać sygnał podczerwieni.
Robot odpycha stację. Stacja nie stoi w pobliżu ściany. Umieść stację tyłem przy ścianie.
Czujniki robota i/lub stacji są
zanieczyszczone.
Wyczyść wszystkie czujniki robota i stacji.
Za mało miejsca wokół stacji
(0,5 metra z obu boków i 1,5 m
z przodu).
Upewnij się, że wokół stacji jest
wystarczająco dużo miejsca.
Robot nie czyści dobrze. Pojemnik na kurz robota jest
zapełniony.
Opróżnij pojemnik na kurz robota.
Zbiornik wody jest pusty. Napełniaj zbiornik wody w odpowiednim
czasie.
W szczotkach utknęły jakieś
przedmioty.
Usuń wszelkie przedmioty ze szczotek.
Filtr nie został oczyszczony. Regularnie czyść filtr.
Filtr nie został włożony z
powrotem lub został włożony
nieprawidłowo.
Włóż filtr w prawidłowy sposób.
492 Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Wkładka do mopa wymaga
wymiany.
Wymień wkładkę do mopa XV1430. Kup
nową wkładkę do mopa XV1430 za
pośrednictwem aplikacji lub na stronie
www.philips.com/myrobot3000
Podczas mycia robot nie
zużywa wody lub używa jej
bardzo mało.
Ustawiony jest zbyt niski
poziom wody.
Ustaw wyższy poziom wody w aplikacji.
Z mopa wydostaje się zbyt
dużo wody / robot za bardzo
moczy podłogę.
Ustawiony jest zbyt wysoki
poziom wody.
Ustaw niższy poziom wody w aplikacji.
WAŻNE: W przypadku mycia na mokro
delikatnych twardych podłóg, takich jak
parkiet, ustaw w aplikacji najniższy poziom
wody.
Robot omija obszary
przeznaczone do
czyszczenia/robot nie czyści
całego obszaru/robot
zaczął omijać niektóre
miejsca
Czujniki robota nie są czyste. Oczyść czujniki robota suchą szmatką.
Robot pracuje na śliskich,
wypolerowanych podłogach.
Zanim robot zacznie czyszczenie upewnij
się, że podłoga jest sucha.
Robot nie jest w stanie dotrzeć
do niektórych obszarów
blokowanych przez meble lub
inne bariery.
Uporządkuj obszar do czyszczenia,
umieszczając meble i małe przedmioty na
właściwych miejscach.
Strefa czyszczenia nie jest
uporządkowana.
Usuń małe przedmioty z podłogi i
uporządkuj czyszczony obszar, zanim robot
rozpocznie pracę.
Robot zachowuje margines
bezpieczeństwa blisko stref
zakazanych i bez mycia, co
może spowodować, że robot
nie przejdzie przez określony
obszar.
W aplikacji zmniejsz nieco strefy zakazane i
bez mycia.
Robot zablokował się,
wciągając przewód.
Na podłodze leżą przewody,
których robot nie jest w stanie
wykryć.
Zatrzymaj robota i zdejmij pokrywę na
szczotkę główną. Wyjmij szczotkę główną i
sprawdź, czy coś nie utknęło w szczotce
bocznej: wyjmij szczotkę boczną, wyjmij
przewód, ponownie załóż szczotkę boczną.
Usuń wszystkie przewody z podłogi przed
rozpoczęciem cyklu czyszczenia.
Robot spada ze schodów. Czujniki chroniące przed
upadkiem na spodzie robota są
zanieczyszczone.
Wyczyść czujniki chroniące przed
upadkiem, które znajdują się na spodzie
robota.
493
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Na górze schodów
umieszczono przedmioty, które
robot wykrywa i uznaje, że
może bezpiecznie przejechać.
Usuń wszelkie przedmioty umieszczone na
górze schodów.
Robot nie ładuje się lub
rozładowuje się bardzo
szybko.
Robot jest przechowywany w
miejscu, gdzie jest zbyt gorąco
lub zbyt zimno.
Ładuj i przechowuj robota w temperaturze
od 8°C do 35°C.
Stacja automatycznego
opróżniania nie odbiera
kurzu z robota.
Worek na kurz nie został
włożony z powrotem lub został
włożony nieprawidłowo.
Umieść worek prawidłowo w stacji
automatycznego opróżniania.
Worek na kurz jest pełny. Umieść pusty worek na kurz w stacji
automatycznego opróżniania.
Tryb cichy lub ustawienie „nie
przeszkadzać” zostały
aktywowane w aplikacji.
Odznacz tryb cichy lub ustawienie „nie
przeszkadzać” w aplikacji.
Wlot stacji automatycznego
opróżniania jest niedrożny.
Oczyść wlot stacji automatycznego
opróżniania.
W zbiorniku wody gromadzi
się piana, a robot dziwnie się
porusza.
Do zbiornika wody dodano
detergentu, przez co robot się
ślizga.
Nigdy nie dodawaj detergentu do zbiornika
wody. Oczyść robota i jego koła oraz
dokładnie wypłucz zbiornik wody.
Robot wydaje nietypowe
dźwięki.
Filtr nie został włożony z
powrotem lub został włożony
nieprawidłowo.
Sprawdź, czy filtr jest umieszczony
prawidłowo.
Szczotki się przestały
obracać.
W szczotce głównej utknęły
włosy.
Usuń włosy za pomocą narzędzia do
czyszczenia szczotek dostarczonego z
robotem.
W szczotkach utknęły inne
przedmioty.
Usuń wszelkie inne przedmioty ze szczotek.
Szczotka główna jest
nieprawidłowo założona.
Wyjmij szczotkę główną i włóż ponownie.
Jeśli szczotka główna jest nieprawidłowo
założona: załóż prawidłowo w taki sposób,
aby kwadratowy występ znalazł się w
kwadratowym otworze.
Szczotka boczna ulega
deformacji.
Coś mogło utknąć w szczotce
bocznej.
Zanurz na jakiś czas szczotkę w gorącej
wodzie, a następnie pozwól jej wyschnąć.
Kup nową szczotkę boczną za
pośrednictwem aplikacji lub na stronie
www.philips.com/myrobot3000
494 Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Robot nie wjeżdża na czarną
podłogę.
Robot uznaje, że czarna
podłoga grozi upadkiem –
aktywuje się funkcja
wykrywania stromego spadku.
Upewnij się, że w pokoju z czarną podłogą
są włączone światła.
Wyczyść czujnik chroniący przed upadkiem
na spodzie robota.
Harmonogram jest zapisany,
ale robot nie rozpoczyna
czyszczenia zgodnie z nim.
Może być włączona funkcja
„nie przeszkadzać”.
Sprawdź w aplikacji, czy funkcja „nie
przeszkadzać” jest włączona w tym samym
czasie co harmonogram.
Robot jest w trybie uśpienia. Upewnij się, że robot jest ładowany w
stacji.
Robot przejdzie w tryb uśpienia, jeśli nie
wróci do stacji. Naciśnij i przytrzymaj
wyłącznik przez co najmniej 3 sekundy, aby
aktywować robota. Następnie skieruj go do
stacji za pomocą aplikacji lub korzystając z
przycisku z symbolem domu.
W aplikacji wybrano
niewłaściwą strefę czasową.
Strefę czasową można zmienić w aplikacji,
wybierając „Moje konto” i opcję „Profil”.
Robot utracił połączenie z
siecią Wi-Fi.
Upewnij się, że sieć Wi-Fi działa.
Akumulator robota jest
rozładowany.
Sprawdź, czy stacja jest podłączona do
zasilania.
Nie ma możliwości
zalogowania się do konta w
aplikacji robota.
Zmienił się adres e-mail. W razie zmiany adresu e-mail utwórz nowe
konto w aplikacji.
Hasło jest nieprawidłowe. Wprowadź prawidłowe hasło.
W przypadku zapomnienia hasła kliknij
„Nie pamiętam hasła” i postępuj zgodnie z
instrukcjami.
Wybrano nieprawidłowy
region kraju.
Wybierz prawidłowy region kraju w
aplikacji.
Pojawiają się wyskakujące
komunikaty dotyczące
aktualizacji aplikacji lub
oprogramowania.
Aktualizacje aplikacji lub
oprogramowania nie zostały
instalowane.
W celu ciągłego doskonalenia działania
robota zalecamy instalowanie wszystkich
aktualizacji.
Aplikacja robota Philips
HomeRun nie jest dostępna
w moim kraju.
VPN może blokować dostęp do
właściwych informacji o kraju.
Wyłącz wszelkie usługi VPN.
Konto Google lub Apple może
być ustawione na inny kraj.
Zmień informacje konta Google lub Apple,
aby odpowiadały krajowi, w którym
zakupiono robota.
495
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna Rozwiązanie
Aktualizacja
oprogramowania się nie
udaje.
Poziom naładowania
akumulatora jest zbyt niski.
Poziom naładowania akumulatora robota
musi być wyższy niż 20%, aby można było
zainstalować aktualizację.
Robot nie jest w stacji Upewnij się, że robot jest ładowany w stacji
podczas instalowania aktualizacji.
Sygnał Wi-Fi nie jest
wystarczający.
Upewnij się, że robot znajduje się w miejscu
z silnym sygnałem Wi-Fi.
Robot zakończył
mapowanie, ale nie widzę
mapy w aplikacji.
Robot nie rozpoczął i zakończył
pracy w stacji.
Aby stworzyć mapę, upewnij się, że robot
rozpoczyna i kończy pracę w stacji. Po
zapisaniu mapy w aplikacji można
korzystać z robota bez stacji.
Moja mapa zniknęła z
aplikacji.
Osiągnięto maksymalną liczbę
map.
Robot tworzy nową mapę, gdy rozpozna
nowe środowisko. Jeśli masz już 5 map,
robot zastąpi jedną ze starych. Jeśli chcesz
mieć pewność, że robot nie nadpisze mapy,
zablokuj ją w aplikacji. Można zablokować
3 mapy jednocześnie.
Português
496 Português
Conteúdo
Introdução ________________________________________________________________________________ 496
Descrição do produto ______________________________________________________________________ 497
Antes da primeira utilização _________________________________________________________________ 498
Preparar para a utilização ___________________________________________________________________ 498
Sinais sonoros _____________________________________________________________________________ 502
Como o seu robot funciona__________________________________________________________________ 503
Utilizar o robot_____________________________________________________________________________ 507
Limpeza e manutenção _____________________________________________________________________ 510
Sinais da interface do utilizador e respetivo significado__________________________________________ 518
Repor/restaurar o robot_____________________________________________________________________ 519
Substituição _______________________________________________________________________________ 520
Garantia e assistência _______________________________________________________________________ 522
Eliminação e reciclagem_____________________________________________________________________ 522
Resolução de problemas ____________________________________________________________________ 522
Introdução
Parabéns pela compra de um robot aspirador e esfregona Philips HomeRun série
3000 Aqua! Para tirar o máximo partido do seu robot e ter acesso às funções
avançadas, pode transferir e instalar a app Philips HomeRun robot. Também
pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes na app ou em
www.philips.com/myrobot3000.
Leia atentamente o folheto de segurança separado antes de utilizar o robot pela
primeira vez e guarde-o para uma eventual consulta futura.
497
Português
Descrição do produto
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Botão ligar/desligar
2 Botão inicial
3 Tampa superior
4 Navegação a laser de 360° (LiDAR)
5 Saída de ar
6 Filtro lavável
7 Tampa do filtro lavável
8 Tampa para esvaziar o recipiente do pó
9 Recipiente do pó
10 Entrada de água
498 Português
11 Pontos de contacto de carregamento (robot)
12 Depósito de água
13 Botão de libertação do depósito de água
14 Cobertura da escova
15 Escova principal
16 Botão para ligar/desligar
17 Roda dianteira
18 Sensor para guiar o robot de volta à base (3 unidades)
19 Sensor antiqueda (3 unidades)
20 Escova lateral
21 Rodas principais
22 Suporte para a base da esfregona
23 Base de esfregona lavável (2 unidades)
24 Saco para o pó (2 unidades)
25 Tampa do recipiente
26 Compartimento do saco para o pó
27 Base Esvaziar automático
28 Luz indicadora
29 Pontos de contacto de carregamento (base)
30 Entrada de esvaziar automático
31 Tomada para o cabo de alimentação
32 Tapete
33 Ferramenta de limpeza da escova
Antes da primeira utilização
1Retire o aparelho da caixa e remova as embalagens.
2Remova as proteções.
3Se encontrar danos visíveis, aceda a www.philips.com/support ou contacte
o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Preparar para a utilização
Dicas para escolher a melhor localização para instalar a base:
-Não coloque a base exposta a luz solar forte ou por baixo de mobiliário. Tal
irá bloquear os sinais infravermelhos que ajudam o robot a regressar à base.
-Instale a base numa superfície nivelada, encostada a uma parede.
-Instale a base no pavimento.
-Não coloque a base junto de escadas ou de uma fonte de calor (radiador).
-Instale numa localização com boa cobertura Wi-Fi.
Instalar a base
0.5m
0.5m
1.5m
1Instale a base nas dimensões corretas para posicionamento.
Nota: mantenha um espaço de 0,5 metros em ambos os lados da base e de
1,5 metros em frente à base.
2Ligue a base à alimentação.
3Certifique-se de que o restante do cabo de alimentação está devidamente
ocultado atrás da base para que o robot não passe por cima do mesmo.
4Coloque o saco para o pó no compartimento do saco para o pó da base.
499
Português
Instale o suporte para base de esfregona, a base de esfregona
lavável e a escova lateral
1Fixe a escova lateral encaixando-a na posição correta na parte inferior do
robot.
2Fixe o suporte para base de esfregona na parte inferior do depósito de água
do robot.
2
1
3Introduza o lado reto da base de esfregona lavável na ranhura própria do
suporte para a base de esfregona e fixe a base de esfregona lavável no
material aderente do suporte para a base de esfregona.
Carregar o robot
Atenção: No primeiro carregamento do robot, a base começará a aspirar o
robot para o esvaziar. Faz parte do procedimento normal de carregar e não se
trata de um erro.
1Para ligar o robot, prima o botão ligar/desligar na parte inferior do robot.
2Rode o robot para a posição correta e coloque-o no chão em frente à base.
3Certifique-se de que a base está ligada à tomada elétrica.
500 Português
2
1
4Prima o botão inicial. O robot dirige-se para a posição correta na base.
5Aguarde até o robot estar totalmente carregado.
Se a bateria estiver totalmente vazia, o robot não se dirige para a posição
correta. Neste caso, siga os passos seguintes:
1Rode o robot para a posição correta e coloque-o no chão em frente à base. O
depósito de água deve estar voltado para a base.
2Alinhe os pontos de contacto de carregamento no depósito de água do robot
com os pontos de contacto de carregamento na base.
1
2
3Empurre o robot contra a base de modo a que os contactos de carregamento
do robot fiquem alinhados com os contactos de carregamento da base.
Nota: certifique-se de que o robot está na posição correta e começa a
carregar. As luzes nos dois botões da parte superior do robot acendem de
forma intermitente, lentamente. Se a bateria estiver vazia, pode decorrer
algum tempo até o robot indicar que está a carregar.
Atenção: No primeiro carregamento do robot, a base começará a aspirar o
robot para o esvaziar. Faz parte do procedimento normal de carregar e não se
trata de um erro.
4Aguarde até o robot estar totalmente carregado.
Nota: certifique-se de que o robot está totalmente carregado antes de o
utilizar pela primeira vez.
Nota: O LED branco na base também acende para indicar que o robot está a
carregar.
Transferir a app, efetuar o registo e ligar ao Wi-Fi
Conteúdo da app
Pode utilizar o robot com a app Philips HomeRun robot. A app permite-lhe gerir
o robot e oferece ajuda e suporte:
1Vídeos explicativos.
2Manual do utilizador completo.
3FAQs.
4Contactar o Apoio ao Cliente.
5Criar um mapa da casa.
6Selecionar as divisões a limpar.
7Escolher diferentes modos de limpeza e definições para cada divisão.
8Ver o estado da limpeza em tempo real e ver o nível da pilha.
501
Português
9Receber notificações e alertas.
10 Programar uma limpeza.
11 Consultar o estado de manutenção e encontrar peças sobresselentes.
Transferir a app
1Leia o código QR na capa deste manual de utilizador ou na embalagem do
robot.
Ou:
Pesquise "Philips HomeRun robot app" na Apple App Store ou numa das lojas
de apps Android.
2Transfira e instale a app.
3Siga as instruções na app.
Registar uma conta pessoal
Pode registar uma conta pessoal e tirar partido das seguintes vantagens:
-Controlar o robot a partir de mais do que um dispositivo, por exemplo, um
smartphone e um tablet, ou adicionar diversos utilizadores da casa.
-Fazer uma cópia de segurança de dados importantes como planos de limpeza
personalizados para a sua casa.
Nota: se mudar de telemóvel e não tiver uma conta, irá perder todos os seus
planos de limpeza personalizados.
Importante: a Philips valoriza e respeita a sua privacidade. Está disponível uma
ligação para a nossa Declaração de privacidade na app antes de se registar.
Configurar a ligação Wi-Fi
Antes de começar: certifique-se de que o robot e o dispositivo móvel têm boa
cobertura Wi-Fi.
1Prima o botão "Adicionar robot" na app e siga as instruções.
3
sec
2Emparelhe o robot com o Wi-Fi na app.
3Mantenha premido o botão ligar/desligar e o botão inicial em simultâneo
durante três segundos. As luzes nos botões acendem a cor laranja, indicando
que o robot está no Modo de configuração do Wi-Fi.
4Clique no botão para associar se este estiver visível na app para se ligar à rede
"Philips robot".
502 Português
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Nota: se o botão para associar não estiver visível na app, saia da app e
aceda ao Wi-Fi em "Definições" no seu dispositivo móvel. Nesse menu, pode
selecionar a rede "Philips robot" e ligar-se à mesma.
Se o emparelhamento Wi-Fi falhar:
-Verifique a sua ligação Wi-Fi.
-Verifique se selecionou o modelo correto.
-Verifique se introduziu a palavra-passe correta do Wi-Fi.
-Verifique se o robot ainda está no modo de configuração do Wi-Fi.
Nota: pode identificá-lo se as luzes nos dois botões do robot continuarem
a apresentar uma intermitência laranja.
Nota: Se não conseguir resolver o problema, visite
www.philips.com/myrobot3000 para obter informações de suporte e os
detalhes de contacto do Apoio ao cliente.
Sinais sonoros
hello
-O idioma do alerta de voz do robot pode ser alterado de inglês para o seu
idioma local. Para alterar o idioma, transfira a app e ligue o robot através da
rede Wi-Fi para este poder transferir o novo idioma.
-A app apresenta alertas e lembretes se o robot precisar de atenção. Assim,
estará informado do estado do robot em tempo real, mesmo se este estiver a
limpar quando está fora de casa.
Definir o idioma dos alertas de voz
Pode definir o idioma dos alertas de voz imediatamente depois de ter ligado o
robot à rede Wi-Fi
1Certifique-se de que o robot está ligado à app.
2Pode encontrar a opção para alterar o idioma do alerta de voz em dois locais
na app.
-No mesmo ecrã da app onde lhe é pedido que dê um nome ao robot
-Ou premindo as três linhas no canto superior esquerdo e, em seguida,
escolhendo o separador Definições do robot.
503
Português
3Em seguida, escolha o idioma do alerta de voz no separador.
Como o seu robot funciona
Criar um mapa
Funcionamento do mapeamento
O robot percorre as divisões e a navegação a laser analisa-as rapidamente para
criar um mapa do chão.
Edição do mapa
Na app, pode utilizar a Edição do mapa para:
-Editar divisões (unir/dividir divisões, dar nome a divisões) para poder
personalizar a rotina de limpeza do robot por divisão.
-Definir áreas restritas para especificar onde é que o robot pode limpar ou
não.
-Criar um mapa para cada piso da sua casa e armazenar até 5 mapas. Quando
utiliza o aparelho, este gera um novo mapa num novo ambiente. Se tiver
mapas que utiliza frequentemente e não quiser substituí-los acidentalmente,
pode bloquear até 3 mapas.
Preparar a divisão para o mapeamento
Antes de iniciar o mapeamento, certifique-se de que:
-Arruma a área.
-Coloca a mobília no local correto.
-Remove obstáculos soltos e pequenos.
Nota: é importante para evitar registar os obstáculos no mapa
permanentemente.
504 Português
-Abre todas as portas no interior da casa e fecha as portas para o exterior.
Importante: certifique-se de que não é possível bloquear o robot durante a
utilização.
Criar um mapa
Importante: Durante o mapeamento, o robot não limpa.
Importante: para criar um mapa do chão, é muito importante colocar a base
no chão do piso que pretende mapear porque o robot tem de estar na base ao
iniciar e terminar o mapeamento. Se pretender criar um mapa do segundo piso,
a base tem estar colocada nesse piso durante o processo de mapeamento.
Doravante, o mapa desse piso pode ser utilizado mesmo que a base esteja
noutro piso.
Utilizar zonas de limpeza interdita para indicar ao robot onde
não limpar
Na app, pode definir áreas restritas para indicar onde é que o robot pode limpar
ou não.
Parede virtual e zona No-Go
Crie paredes virtuais e zonas No-Go para definir áreas onde o robot não
deve ir. Por exemplo, pode criar paredes virtuais ou zonas No-Go para:
-Proteger objetos frágeis. O robot não consegue detetar obstáculos pequenos
como sapatos, brinquedos ou cabos, nem obstáculos ou superfícies
brilhantes, transparentes (por exemplo, vidro) ou escuros.
-Evitar que o robot fique preso durante a limpeza.
Nota: o robot pode ficar preso em alcatifas altas, carpetes com franjas ou
tapetes muito leves, como na casa de banho. O robot também não consegue
detetar cabos no chão.
-Proteger o robot.
Nota: o robot deve ser mantido afastado de líquidos e áreas húmidas
como taças de animais e vasos de plantas.
Importante: as paredes virtuais e as zonas No-Go não devem ser utilizadas
para proteção contra perigos.
505
Português
Importante: as paredes virtuais e as zonas No-Go não devem impedir o robot
de regressar à base.
Zona No-Mop
Crie zonas No-Mop para impedir o robot de lavar alcatifas ou tapetes.
Nota: O robot evitará as zonas No-Mop enquanto o suporte para a base de
esfregona estiver colocado. O robot aspirará a zona No-Mop enquanto o suporte
para a base e esfregona não estiver colocado no robot.
Como o seu robot limpa
Na app, podem ser selecionadas as seguintes rotinas de limpeza:
Rotina Descrição
Limpeza
regular
A limpeza regular destina-se a rotinas de limpeza diárias normais. O robot limpa cada
divisão de acordo com as definições especificadas e guardadas no plano de limpeza. Se o
ambiente não for reconhecido, o robot mapeia o ambiente e aspira-o em simultâneo (neste
caso, o robot não lava). Quando termina, regressa à base.
Limpeza
personalizada
A limpeza personalizada pode ser utilizada para o robot executar ações de limpeza em
ocasiões únicas. Pode personalizar a rotina de limpeza do robot de acordo com o que
pretende. Pode definir as três opções seguintes.
- Divisão: o robot limpa uma ou mais divisões pela ordem que especificar.
- Zona: o robot limpa uma zona numa divisão que especificar.
- Área reduzida: o robot limpa um quadrado de 1,5 por 1,5 metros numa área específica
de sua casa que pretende limpar.
Nota: com a limpeza de áreas reduzidas, coloque o robot no meio do quadrado que
pretende limpar.
Após selecionar uma das opções acima, pode selecionar um modo de limpeza e ajustar as
preferências de limpeza e as definições avançadas.
506 Português
Definir as preferências de limpeza, as definições avançadas e a
ordem de limpeza
Na app, pode selecionar cinco modos de limpeza diferentes para cada divisão.
São modos standard que podem ser utilizados na maioria das situações. Pode
personalizar o modo de limpeza ajustando as preferências de limpeza e as
definições avançadas.
Modos de limpeza
Modo Descrição
Húmido/seco O robot aspira e lava o chão em simultâneo. Este modo destina-se à limpeza regular
de pavimentos.
IMPORTANTE: Para lavar pavimentos sensíveis, como parquet,
selecione o nível de água mínimo na app.
Seco O robot apenas aspira o chão. Este modo pode ser utilizado para áreas que não
devem ser lavadas.
Silencioso O robot limpa com ruído reduzido. A potência de sucção é reduzida e os alertas de
voz são silenciados.
Preciso O robot aspira e lava o chão em simultâneo com a potência máxima. Este modo
destina-se à limpeza profunda de áreas pequenas.
Tenha em conta que não é recomendado limpar grandes áreas com este modo. O
robot passa na área 5 vezes, pelo que o tempo de limpeza e a utilização de bateria
aumentam significativamente.
Individual Para este modo, pode selecionar todas as definições desde o início.
Preferências de limpeza
Para cada modo de limpeza, pode ajustar as seguintes preferências de limpeza:
Definição Descrição
Potência de sucção Alterar a potência de sucção:
- Eco: para limpeza eficiente com um baixo consumo de energia e um nível de
ruído reduzido.
- Normal: para limpeza regular e remoção eficaz de partículas de pó em
pavimentos com um equilíbrio ideal entre potência e eficiência.
- Elevado: para uma limpeza profunda de superfícies grandes. Mais limpeza com
um só carregamento do que no modo máximo.
- Máx.: ideal para remover sujidade maior, como migalhas. A potência de sucção
forte remove partículas finas de pó no interior de carpetes e em fissuras.
507
Português
Definição Descrição
Nível de humidade Determina o fluxo que é bombeado pelo depósito de água elétrico para a esfregona:
IMPORTANTE: Não adicione água quente ou detergentes de limpeza
no depósito de água.
- None (Nenhuma): desligue o nível de humidade quando pretender limpar
carpetes e chão de madeira não revestido.
- Baixo: para lavar um pavimento sensível, por exemplo, parquet. A combinação de
aspiração e lavagem remove mais partículas de pó do que apenas a aspiração.
- Médio: ideal para uma limpeza regular húmida e seca. A esfregona remove
sujidade e bactérias superficiais para ajudar a manter a sua casa desinfetada e
saudável.
- Elevado: para uma casa impecavelmente limpa. É recomendado combinar esta
definição com 2 ou 5 repetições do percurso de limpeza para uma limpeza
precisa.
Repetição do
percurso de limpeza
Especifica o número de passagens de limpeza. Uma passagem é suficiente para uma
limpeza normal. É possível programar o robot para fazer 2 ou 5 passagens para uma
limpeza precisa. Recomendamos esta opção apenas para áreas de limpeza
específicas, uma vez que afeta a duração da limpeza.
Definições avançadas
Para cada modo de limpeza, pode ajustar as seguintes definições avançadas:
Definição Descrição
Reforço para
carpetes
Liga ou desliga o reforço para carpetes. O robot aumenta automaticamente a
potência de sucção quando passa em carpetes ou tapetes. Recomendamos a
ativação desta definição.
Utilizar o robot
Preparar para uma limpeza
Antes de ligar o robot para a limpeza:
-Fixe a escova lateral encaixando-a na posição correta na parte inferior do
robot.
508 Português
-Fixe o suporte para base de esfregona na parte inferior do depósito de água.
2
1
-Coloque a base de esfregona lavável no suporte para base de esfregona.
IMPORTANTE: É possível remover o suporte para a base da esfregona. No
entanto, quando utilizar o robot com o suporte para a base da esfregona, a
base de esfregona lavável deve estar sempre fixada no suporte para a base de
esfregona, mesmo que utilize o robot sem lavar o chão. Deste modo, evita
possíveis danos no chão e no suporte para a esfregona durante a utilização.
-Remova todos os cabos, fios e objetos pequenos, como sapatos e brinquedos,
do chão para evitar que o robot fique preso nos mesmos.
-Abra todas as portas no interior da casa.
-Humedeça a esfregona previamente para resultados ideais.
Iniciar o primeiro programa de limpeza através da app
Iniciar
1Abra a app.
2Selecione o programa de limpeza: limpeza regular ou limpeza personalizada.
3Prima o ícone para "iniciar".
Nota: se o nível da pilha estiver demasiado baixo, não será possível iniciar a
limpeza. Aguarde até que o robot esteja suficientemente carregado antes de
iniciar uma limpeza.
Parar
1Prima o ícone de "Pausa" na app. O robot para.
2Prima o ícone para "Iniciar" novamente. O robot continua.
3Prima o ícone "Base e Carregar". O robot regressa à base.
509
Português
Utilizar o robot sem a app
Nota: Para obter uma experiência otimizada, recomendamos que utilize
a app.
Sem a app, pode utilizar os dois botões no robot para o utilizar:
-Botão ligar/desligar
-Mantenha premido (3 seg.) para ligar e desligar o robot.
-Prima para iniciar a limpeza ou colocá-la em pausa. Prima novamente para
retomar a limpeza.
-Botão inicial
-Prima (quando o robot não está a limpar): o robot dirige-se à base e
começa a carregar.
-Prima durante a limpeza: o robot para de limpar. Prima novamente: o
robot regressa à base para carregar.
-Prima quando o robot está a regressar à base: o robot para de regressar à
base. Prima novamente para se dirigir à base.
Ao utilizar o robot manualmente, este irá aspirar e lavar. No entanto, se o
depósito água estiver vazio não vai lavar.
Padrão de limpeza do robot
1
2
3
O robot limpa a casa de forma estruturada. O robot limpa uma divisão de cada
vez e começa a limpeza pelas extremidades da divisão antes de limpar a
superfície restante.
Regressar à base
1 2
3
E D
A
F
B
C
Quando o robot tiver concluído o ciclo de limpeza, regressará automaticamente
à base para recarregar.
510 Português
Carregar e retomar automaticamente
Quando a bateria fica fraca (<20%) durante a limpeza, o robot regressa à base
automaticamente para carregar. Quando a bateria estiver carregada, o robot
continuará no ponto em que parou.
Limpeza e manutenção
Quando efetuar operações de manutenção
Item Limpeza Substituição
Base de esfregona lavável Após cada utilização 3 - 6 meses
Escova principal Mensalmente 6 - 12 meses
Filtro lavável Mensalmente 3 - 6 meses
Escova lateral Mensalmente 6 - 12 meses
Rodas principais e roda
universal
Mensalmente -
Sensor de navegação a
laser de 360° (LiDAR)
Mensalmente -
Sensores:
- Recetor de IV para
encontrar a base
- Emissor de IV para
comunicar com a base
- Sensor antiqueda (3
unidades)
Mensalmente -
Contactos de
carregamento do robot e
da base
Mensalmente -
Sensores para detetar o
posicionamento do
recipiente do pó e do
depósito de água
6 meses -
511
Português
Saco para o pó na base
Esvaziar automático
- Quando o LED laranja na base Esvaziar
automático acender uma luz intermitente
significa que o saco para o pó está cheio.
Como limpar a base de esfregona e o recipiente do pó
Limpar a base de esfregona lavável
1
2
1Retire a base de esfregona lavável do material aderente e faça deslizar o lado
reto da base de esfregona lavável para fora da ranhura.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Enxague e limpe a base de esfregona lavável com água ou lave-a na máquina
de lavar roupa.
512 Português
3Seque a base de esfregona lavável ao ar.
Nota: Não seque a base de esfregona lavável de qualquer outra forma.
Limpar o recipiente do pó
1Retire o recipiente do pó do depósito de água.
1
2
2Abra a tampa do recipiente do pó e remova a sujidade do mesmo.
Nota: Não confunda a tampa do recipiente do pó com a tampa do filtro
lavável.
1
2
3Abra a tampa do filtro lavável e retire o filtro de ar.
4Enxague o filtro lavável com água e deixe-o secar ao ar.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
Nota: Não seque o filtro lavável de qualquer outra forma.
5Coloque o filtro lavável no bloqueio para o filtro, no recipiente do pó, e
empurre-o para dentro.
6Empurre o filtro lavável para baixo.
7Feche a tampa do filtro lavável.
513
Português
8Introduza o recipiente do pó novamente no depósito de água.
Limpar o depósito de água
1Prima o botão de libertação do depósito de água.
2Puxe o depósito de água para fora do robot.
3Retire o recipiente do pó do depósito de água.
1
2
4Enxague o depósito de água com água da torneira.
5Seque o exterior do depósito de água com um pano.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
IMPORTANTE: não lave o depósito de água na máquina de lavar loiça.
6Mantenha a tampa de vedação do depósito de água aberta e permita que o
interior do depósito de água seque ao ar.
Nota: não utilize outros processos para secar o depósito de água.
7Coloque novamente o recipiente do pó no depósito de água.
514 Português
2
1
8Encha o depósito de água através da entrada de água. Insira o depósito de
água na localização correta.
Nota: certifique-se de que o exterior do depósito da água está seco.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
Limpar a escova principal
1Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
1
2
2Pressione os botões de libertação da cobertura da escova ao mesmo tempo.
3Levante e remova a cobertura da escova.
4Puxe a escova principal para fora.
5Utilize a ferramenta de limpeza para cortar os pelos.
6Remova os pelos e a sujidade da escova principal.
Sugestão: Utilize a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para
remover a sujidade da escova principal.
7Se tiver retirado a tampa da extremidade da escova principal, volte a colocá-
la.
515
Português
8Instale a escova principal na localização correta. Alinhe a cavilha quadrada
com o orifício quadrado e introduza a escova na posição.
1
2
9Coloque as bordas da cobertura da escova nas reentrâncias corretas.
10 Insira a cobertura da escova pressionando-a.
Limpar a escova lateral
1Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
2Remova a escova lateral.
3Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes)
para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot.
Sugestão: Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza
para remover pó ou cotão da escova lateral e do robot.
4Fixe a escova lateral encaixando-a na posição correta na parte inferior do
robot.
Limpar as rodas principais e a roda dianteira
1Volte o robot ao contrário e pouse-o numa superfície plana e estável.
516 Português
1
2
3
2Utilize uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova de dentes)
para remover pó ou cotão da roda dianteira e das rodas principais.
Pode utilizar a extremidade da escova da ferramenta de limpeza para
remover pó ou cotão das rodas.
Limpar os sensores, os pontos de contacto e a janela de sinal IV
Para manter um bom desempenho de limpeza, tem de limpar o sensor, os
pontos de contacto e a janela de sinal IV ocasionalmente.
1Desligue a base da tomada elétrica.
2Utilize um pano seco não abrasivo e macio. Se for necessário, humedeça
ligeiramente o pano.
3Limpe os componentes.
Nota: Não utilize detergentes de limpeza.
4Seque os componentes e as superfícies com um pano seco.
Nota: não utilize outros processos para secar os componentes.
Substituir o saco para o pó
Quando o LED laranja na base Esvaziar automático piscar, o que indica que o
saco para o pó está cheio.
1Abra a tampa da base Esvaziar automático.
517
Português
1
2
2Carregue no botão de desencaixe e empurre o suporte do saco para o lado.
1
2
3Remova e descarte o saco para o pó.
4Faça deslizar o cartão do saco para o pó para o suporte do saco.
5Empurre o suporte do saco novamente para a posição vertical até ouvir um
clique.
6Feche a tampa da base Esvaziar automático.
Para obter informações sobre onde e como pode encomendar novos sacos
para o pó, consulte a secção "Substituição" no manual.
Armazenamento a longo prazo
1Carregue a bateria até ficar completa.
2Armazene o robot dentro de um intervalo de temperaturas abaixo de +35°C
e acima de 8°C.
518 Português
Sinais da interface do utilizador e respetivo
significado
Sinal Descrição do sinal Significado do sinal
As luzes nos dois botões do robot
apresentam uma intermitência lenta.
O robot está a carregar.
As luzes nos dois botões do robot
estão acesas de forma contínua.
O robot está totalmente carregado.
As luzes nos dois botões do robot
piscam a laranja.
O robot está no modo de configuração
do Wi-Fi.
As luzes do robot apagam-se. O robot entrou no modo sleep
(adormecer).
O robot irá entrar no modo sleep
(adormecer), se não tiver regressado à
base. Prima o botão ligar/desligar
durante 3 ou mais segundos para
reativar o robot. Em seguida, envie-o
para a base através da app ou premindo
o botão inicial.
O LED branco na base Esvaziar
automático pisca quando o robot
está a carregar.
Nota: quando o robot está
totalmente carregado, o LED branco
fica aceso de forma contínua e, após
10minutos, esbate-se e brilha
apenas a 30%.
O robot está a carregar quando o LED
branco está a piscar e o robot está
totalmente carregado quando o LED
branco está aceso de forma contínua.
519
Português
Sinal Descrição do sinal Significado do sinal
O LED verde na base Esvaziar
automático acende uma luz
intermitente.
A base Esvaziar automático aspira o
recipiente do pó do robot para o
esvaziar. O pó e a sujidade são
recolhidos no saco para o pó da base.
O LED laranja na base Esvaziar
automático acende uma luz
intermitente.
A tampa do recipiente está aberta.
O LED laranja na base Esvaziar
automático acende uma luz
intermitente.
Não existe nenhum saco para o pó
instalado.
O LED laranja na base Esvaziar
automático acende uma luz
intermitente.
O saco para o pó está cheio.
Repor/restaurar o robot
Pode repor/restaurar o robot mantendo premidos os botões principal e
ligar/desligar na parte superior do robot durante 15 segundos.
Nota: após repor/restaurar o robot, o robot necessita de voltar a ligar a app e
as definições relevantes na app são removidas.
520 Português
Substituição
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.philips.com/myrobot3000 ou dirija-se ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
Peças de substituição:
XV1430 Esfregonas laváveis de
substituição
FC8022 Sacos para o pó (S-bags
antialérgicos)
FC8022
521
Português
XV1433 Kit de manutenção com 2
filtros, 1 escova principal e 1
escova lateral.
Remover a bateria recarregável
Para remover a bateria recarregável, siga as instruções abaixo. Também pode
levar o robot a um centro de assistência Philips para remover a bateria
recarregável. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país para
obter o endereço de um centro de assistência perto de si.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
ferramentas para abrir o produto e quando se desfizer da bateria
recarregável.
Advertência: Antes de remover a bateria, certifique-se de que o
produto está desligado da base e de que a bateria está
completamente descarregada.
1Ponha o robot a trabalhar em qualquer local da divisão e não na estação de
base.
2Deixe o robot funcionar até a bateria recarregável ficar vazia para se
assegurar de que está completamente descarregada antes de a remover e
eliminar.
522 Português
22
1
3Desaperte os parafusos da tampa do compartimento da bateria e remova a
tampa.
4Puxe a bateria recarregável para fora e desligue-a, carregando no pequeno
clipe no conetor da bateria para libertar o conetor da bateria.
5Leve o robot e a bateria recarregável a um ponto de recolha para resíduos
elétricos e eletrónicos.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia internacional.
O seu aspirador robot foi concebido e desenvolvido com o maior cuidado. Se,
por algum motivo, o seu robot precisar de ser reparado, o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país ajudá-lo-á organizando as reparações necessárias no menor
tempo possível e com a máxima comodidade. Se não existir um Centro de Apoio
ao Cliente no seu país, dirija-se ao revendedor Philips local.
Eliminação e reciclagem
Não elimine o robot no lixo normal. Certifique-se de que o leva para uma
instalação de reciclagem para equipamento elétrico.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir,
aceda à app Philips HomeRun robot ou visite www.philips.com/myrobot3000,
onde pode encontrar vídeos de suporte e perguntas frequentes. Pode também
contactar o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
523
Português
Problema Possível causa Solução
O robot não liga. A bateria tem pouca carga. Carregue o robot na base antes de o
utilizar.
A temperatura ambiente é
demasiado baixa ou demasiado
alta.
Utilize o robot a uma temperatura entre
8°C e 35°C.
Não é possível emparelhar o
robot com a app.
O robot já não está no modo
de emparelhamento.
Coloque o robot novamente no modo de
emparelhamento premindo os botões
inicial e ligar/desligar ao mesmo tempo (as
luzes irão piscar a laranja).
A ligação Wi-Fi (sinal) não está
boa.
Coloque o robot numa área com um bom
sinal de Wi-Fi.
Foi selecionada uma rede Wi-Fi
incorreta.
Certifique-se de que selecionou a rede Wi-
Fi correta.
Foi utilizada uma palavra-passe
incorreta.
Certifique-se de que utilizou a palavra-
passe da rede Wi-Fi correta.
Foi selecionado um modelo de
robot incorreto na app.
Certifique-se de que selecionou o modelo
de robot correto.
Foi transferida uma app
incorreta.
Utilize sempre a app que transferiu através
do código QR a partir do manual de início
rápido.
A app e o robot perderam a
ligação.
O robot ficou fora do alcance
do sinal de Wi-Fi.
Aguarde até o robot voltar a uma área com
um bom sinal de Wi-Fi.
O robot entrou no modo sleep
(adormecer).
O robot irá entrar no modo sleep
(adormecer) se não tiver regressado à base.
Prima o botão ligar/desligar durante 3 ou
mais segundos para reativar o robot. Em
seguida, envie-o para a base através da app
ou premindo o botão inicial.
A palavra-passe de Wi-Fi foi
alterada.
Quando os detalhes de Wi-Fi forem
alterados: adicione o robot à app
novamente.
O nome da rede Wi-Fi foi
alterado.
Quando os detalhes de Wi-Fi forem
alterados: adicione o robot à app
novamente.
A conta da app foi alterada. Quando os detalhes da conta forem
alterados, adicione o robot à app
novamente.
O e-mail com o código de
verificação não foi recebido.
O e-mail com o código de
verificação pode demorar até
um minuto a chegar.
Aguarde mais de um minuto pelo e-mail.
O e-mail não foi enviado. Clique no botão "reenviar".
524 Português
Problema Possível causa Solução
O e-mail pode ter ido para a
pasta "spam" ou "lixo".
Verifique as pastas "spam" ou "lixo". (O
endereço de correio eletrónico do
remetente começa por:
HomeRun_noreply@).
Foi utilizado um endereço de e-
mail incorreto.
Verifique se utilizou o endereço de e-mail
correto.
O telemóvel ou computador
não tem uma boa ligação à
Internet para receber o e-mail.
Certifique-se de que o telemóvel ou
computador tem uma boa ligação à
Internet.
O robot não consegue
encontrar a base.
A base foi movida durante um
ciclo de limpeza.
Coloque a base novamente no mesmo local
onde estava antes de o ciclo de limpeza ter
sido iniciado.
A base não está ligada à
alimentação.
Ligue a base à alimentação.
Os sensores do robot e/ou da
base estão sujos.
Limpe todos os sensores do robot e da
base.
Uma zona No-Go foi definida
demasiado perto da base.
Não defina zonas No-Go demasiado perto
da base.
A base foi colocada num local
com luz muito brilhante.
Não coloque a base num local com luz
muito brilhante (como a luz solar direta),
dado que isto pode interferir com o sinal
infravermelho.
O robot afasta a base. A base não está instalada perto
de uma parede.
Coloque a base com a parte posterior
contra uma parede.
Os sensores do robot e/ou da
base estão sujos.
Limpe todos os sensores do robot e da
base.
A base não tem espaço
suficiente à sua volta
(0,5metros de cada lado e
1,5metros à frente).
Certifique-se de que a base tem espaço
suficiente à sua volta.
O robot não limpa
corretamente.
O recipiente do pó do robot
está cheio.
Esvazie o recipiente do pó do robot.
O depósito de água está vazio. Volte a encher o depósito de água
atempadamente.
Existem obstruções presas nas
escovas.
Remova todas as obstruções das escovas.
O filtro não foi limpo. Limpe o filtro regularmente.
O filtro não foi colocado
novamente ou foi colocado de
forma incorreta.
Volte a colocar o filtro da forma correta.
525
Português
Problema Possível causa Solução
A esfregona lavável tem de ser
substituída.
Substitua a esfregona lavável XV1430.
Compre uma nova esfregona lavável
XV1430 através da app ou em
www.philips.com/myrobot3000
O robot utiliza pouca ou
nenhuma água ao lavar.
Foi definido um nível de
humidade demasiado baixo.
Defina um nível de humidade mais alto na
app.
Sai demasiada água da
esfregona/o robot deixa o
chão demasiado molhado.
Foi definido um nível de
humidade demasiado alto.
Defina um nível de humidade mais baixo
na app.
IMPORTANTE: Para lavar pavimentos
sensíveis, como parquet, selecione o nível
de água mínimo na app.
O robot falha áreas ao
limpar/o robot não limpa a
área toda/o robot começou
a falhar determinados locais.
Os sensores do robot já não
estão limpos.
Limpe os sensores do robot com um pano
seco.
O robot está a trabalhar em
chão encerado escorregadio.
Certifique-se de que o chão está seco antes
de o robot começar a limpar.
O robot não consegue chegar a
determinadas áreas
bloqueadas por móveis ou
barreiras.
Arrume a área que pretende limpar
colocando os móveis e objetos pequenos
num local apropriado.
A área de limpeza não está
arrumada.
Antes de o robot começar a limpar, remova
os objetos pequenos do chão e arrume a
área de limpeza.
O robot mantém uma margem
de segurança na distância
perto das zonas No-Go e das
zonas No-Mop, e isto pode
fazer com que o robot não
passe numa determinada área.
Reduza ligeiramente o tamanho da zona
No-Go ou da zona No-Mop na app.
O robot ficou bloqueado ao
aspirar um cabo.
Existem cabos no chão, os quais
o robot não consegue detetar.
Pare o robot e remova a cobertura da
escova. Retire a escova principal e verifique
se algo ficou preso na escova lateral:
remova a escova lateral, retire o cabo, volte
a colocar a escova lateral. Antes de iniciar
um ciclo de limpeza, remova todos os cabos
do chão.
O robot cai das escadas. Os sensores antiqueda na parte
inferior do robot estão sujos.
Limpe os sensores antiqueda na parte
inferior do robot.
Foram deixados objetos no
primeiro degrau das escadas
que o robot deteta e, como tal,
pensa que é seguro prosseguir.
Remova quaisquer objetos que estejam
pousados no primeiro degrau das escadas.
526 Português
Problema Possível causa Solução
O robot não carrega ou
descarrega muito
rapidamente.
O robot é guardado num
espaço que está demasiado
quente ou demasiado frio.
Carregue e guarde o robot a uma
temperatura entre 8°C e 35°C.
A base Esvaziar automático
não recolhe o pó do robot.
O saco para o pó não foi
colocado novamente ou foi
colocado de forma incorreta.
Coloque um saco para o pó de forma
correta na base Esvaziar automático.
O saco para o pó está cheio. Coloque um saco para o pó vazio na base
Esvaziar automático.
Foi ativado o modo silencioso
ou a definição não incomodar
na app.
Desselecione o modo silencioso ou a
definição não incomodar na app.
A entrada da base Esvaziar
automático está bloqueada.
Limpe a entrada da base Esvaziar
automático.
Há acumulação de espuma
no depósito de água e o
robot move-se de forma
errática.
Foi adicionado detergente ao
depósito de água, o que faz
com que o robot escorregue.
Não volte a adicionar detergente ao
depósito de água. Limpe o robot e as rodas,
e enxague bem o depósito de água.
O robot está a fazer um
ruído anormal.
O filtro não foi colocado
novamente ou foi colocado de
forma incorreta.
Verifique se o filtro foi colocado de forma
correta.
As escovas já não giram. A escova principal tem pelos
presos.
Remova os pelos com a ferramenta de
limpeza da escova fornecida com o robot.
Existem outras obstruções
presas nas escovas.
Remova as outras obstruções das escovas.
A escova principal não foi
colocada novamente de forma
correta.
Remova a escova principal e volte a montá-
la.
Se a escova principal não for colocada
novamente de forma correta: volte a
montar o eixo quadrado na cavidade
quadrada de forma correta.
A escova lateral fica
deformada.
Algo pode ter ficado preso na
escova lateral.
Coloque a escova em água quente durante
algum tempo e deixe-a secar.
Compre uma nova escova lateral através da
app ou em
www.philips.com/myrobot3000
O robot não avança num
chão preto.
O robot pensa que um chão
preto representa um perigo de
queda e ativa os sensores
antiqueda.
Certifique-se de que as luzes estão ligadas
na divisão com o chão preto.
Limpe o sensor antiqueda na parte inferior
do robot.
527
Português
Problema Possível causa Solução
O programa de limpeza está
definido, mas o robot não
inicia a limpeza de acordo
como o mesmo.
A função "não incomodar"
pode ter sido ativada.
Verifique na app se a função "não
incomodar" está ativa à mesma hora que o
programa.
O robot está no modo sleep
(adormecer).
Certifique-se de que o robot está a carregar
na base.
O robot irá entrar no modo sleep
(adormecer) se não tiver regressado à base.
Prima o botão ligar/desligar durante 3 ou
mais segundos para reativar o robot. Em
seguida, envie-o para a base através da app
ou premindo o botão inicial.
Foi selecionado o fuso horário
incorreto na app.
Pode alterar o fuso horário na app em "A
minha conta" sob "Perfil".
O robot perdeu a ligação com a
rede Wi-Fi.
Certifique-se de que a rede Wi-Fi está a
funcionar corretamente.
A bateria do robot está vazia. Certifique-se de que a base está ligada à
alimentação.
Não é possível iniciar sessão
na conta da app do robot.
O endereço de e-mail foi
alterado.
Crie uma nova conta da app, caso o
endereço de e-mail tenha sido alterado.
A palavra-passe está incorreta. Introduza a palavra-passe correta.
Caso se tenha esquecido da palavra-passe,
clique em "esqueci-me da palavra-passe" e
siga os passos indicados.
Está selecionada a região do
país incorreta.
Selecione a região do país correta na app.
Continuam a ser recebidas
mensagens de pop-up sobre
atualizações da app ou do
firmware.
Não foram instaladas
atualizações da app ou do
firmware.
Para uma melhoria contínua do robot,
recomendamos que instale todas as
atualizações.
A Philips HomeRun robot
app não está disponível no
meu país.
A VPN pode estar a bloquear o
acesso às informações corretas
do país.
Desative o serviço VPN que estiver a utilizar.
A sua conta Google ou Apple
pode ter sido definida com um
país diferente.
Altere as informações da sua conta Google
ou Apple de forma a corresponderem ao
país de compra do robot.
Ocorreu uma falha na
atualização do firmware.
O nível da pilha é demasiado
baixo
O nível da pilha do robot necessita de ser
mais de 20% para ser possível instalar uma
atualização.
O robot não está na base Certifique-se de que o robot está a carregar
na base quando instalar a atualização.
528 Português
Problema Possível causa Solução
A ligação Wi-Fi não é estável o
suficiente.
Certifique-se de que o robot está num local
com Wi-Fi forte
O robot acabou de fazer o
mapeamento, mas não
consigo ver o mapa na app.
O robot não iniciou nem
terminou na base.
Para criar um mapa, certifique-se de que o
robot inicia e termina na base. Depois de
gravar o mapa na app, pode utilizar o robot
sem a base.
Não consigo encontrar o
meu mapa na app.
Foi atingido o limite máximo de
mapas permitido.
O robot cria um novo mapa quando
reconhece um novo ambiente. Se já tiver 5
mapas, o robot substitui um dos mapas
antigos. Caso pretenda certificar-se de que
o robot não substitui um mapa, bloqueie o
mapa na app. Pode bloquear 3 mapas em
simultâneo.
Română
529
Română
Cuprins
Introducere _______________________________________________________________________________ 529
Prezentarea de ansamblu a produsului _______________________________________________________ 530
Înainte de prima utilizare____________________________________________________________________ 531
Pregătirea pentru utilizare___________________________________________________________________ 532
Semnale sonore____________________________________________________________________________ 536
Cum funcţionează robotul___________________________________________________________________ 537
Utilizarea robotului _________________________________________________________________________ 541
Curăţare şi întreţinere_______________________________________________________________________ 543
Semnalele de pe interfața cu utilizatorul și semnificațiile acestora ________________________________ 551
Resetarea/restaurarea robotului _____________________________________________________________ 553
Înlocuirea _________________________________________________________________________________ 553
Garanţie şi asistenţă ________________________________________________________________________ 555
Eliminarea și reciclarea ______________________________________________________________________ 555
Detectare probleme ________________________________________________________________________ 555
Introducere
Felicitări pentru achiziționarea unui robot pentru aspirare și spălare Philips
HomeRun seria 3000 Aqua! Pentru a profita la maximum de robotul dvs. și a
utiliza toate funcțiile avansate, puteți descărca și instala aplicația pentru robot
Philips HomeRun. De asemenea, veți găsi videoclipuri de asistență și întrebări
frecvente în aplicație sau prin accesarea site-ului
www.philips.com/myrobot3000.
Înainte de a utiliza pentru prima oară robotul, citiți cu atenție broșura separată
cu informațiile referitoare la siguranță și păstrați-o pentru consultare ulterioară.
530 Română
Prezentarea de ansamblu a produsului
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Buton de pornire/oprire
2 Butonul de revenire la stație
3 Capac superior
4 Navigare cu laser 360° (LiDAR)
5 Orificiu de evacuare a aerului
6 Filtru lavabil
7 Capacul filtrului lavabil
8 Capac de golire a recipientului pentru praf
9 Recipientul pentru praf
10 Orificiu de alimentare cu apă
531
Română
11 Puncte de contact pentru încărcare (robot)
12 Rezervor de apă
13 Buton de deblocare a rezervorului de apă
14 Capacul periei
15 Peria principală
16 Buton de pornire/oprire
17 Roată față
18 Senzor pentru ghidarea robotului înapoi la stație (3x)
19 Senzor anti-cădere (3x)
20 Perie laterală
21 Roțile principale
22 Suportul lavetei de curățare
23 Lavetă de curățare lavabilă (2x)
24 Sac de praf (2x)
25 Capacul stației
26 Compartimentul sacului de praf
27 Stație de golire automată
28 LED indicator
29 Puncte de contact pentru încărcare (stație)
30 Fantă pentru golire automată
31 Mufă pentru cablul de alimentare
32 Covoraș amplasare
33 Accesoriu de curățat peria
Înainte de prima utilizare
1Scoateți aparatul din cutie și îndepărtați toate materialele de ambalare.
2Îndepărtați capacele de protecție.
3Dacă observați semne vizibile de deteriorare, vizitați site-ul web
www.philips.com/support sau contactați Centrul de asistență pentru clienți
din țara dvs.
532 Română
Pregătirea pentru utilizare
Sfaturi pentru alegerea celei mai bune locații de instalare a stației:
-Nu așezați stația în locuri expuse la lumina solară puternică sau sub piese de
mobilier. Acest lucru va bloca semnalul IR care ajută robotul să găsească
drumul către stație.
-Instalați stația pe o suprafață orizontală, lângă un perete.
-Instalați stația pe o podea dură.
-Nu așezați stația în apropierea scărilor sau a unei surse de căldură (radiator).
-Instalați-o într-o zonă cu acoperire bună a semnalului Wi-Fi.
Instalați stația
0.5m
0.5m
1.5m
1Instalați stația utilizând dimensiunile corecte pentru amplasare.
Notă: Mențineți spații libere de 0,5 metri pe părțile laterale ale stației și de
1,5 metri în fața acesteia.
2Conectați stația la sursa de alimentare.
3Asigurați-vă că porțiunea rămasă a cablului de alimentare este ascunsă bine
în spatele stației, astfel încât robotul să nu poată trece peste aceasta.
4Așezați sacul pentru praf în compartimentul sacului de praf din stație.
Instalați suportul lavetei de curățare, laveta de curățare lavabilă
și peria laterală
1Atașați peria laterală, înclichetând-o în poziția corectă pe partea inferioară a
robotului.
2Atașați suportul lavetei de curățare la partea inferioară a rezervorului de apă
al robotului.
533
Română
2
1
3Glisați partea dreaptă a lavetei de curățare lavabile în fanta corectă a
suportului lavetei de curățare și atașați laveta de curățare lavabilă la
materialul velcro al suportului.
Încărcarea robotului
Atenție: Chiar dacă încărcați robotul pentru prima dată, stația va începe să
aspire robotul gol. Aceasta nu este o eroare, ci face parte din procedura normală
de încărcare.
1Apăsați comutatorul de pornire/oprire de pe partea inferioară a robotului
pentru a porni robotul.
2Rotiți robotul în poziția corectă și așezați-l pe podea, în fața stației.
3Asigurați-vă că stația este conectată la priza electrică.
2
1
4Apăsați butonul de revenire la stație. Robotul se deplasează în poziția corectă
din stație.
5Așteptați încărcarea completă a robotului.
Dacă bateria este complet epuizată, robotul nu se va deplasa în poziția corectă.
În acest caz, urmați pașii de mai jos:
1Rotiți robotul în poziția corectă și așezați-l pe podea, în fața stației. Rezervorul
de apă trebuie orientat cu fața la stație.
2Aliniați punctele de contact de încărcare de pe rezervorul de apă al robotului
cu punctele de contact de încărcare de pe stație.
534 Română
1
2
3Împingeți robotul pe stație, astfel încât contactele de încărcare ale robotului
să intre în contact cu contactele de încărcare ale stației.
Notă: Asigurați-vă că robotul se află în poziția corectă și începe să se
încarce. Luminile celor două butoane de pe partea superioară a robotului
clipesc lent. Dacă bateria este epuizată, poate dura un timp până ce robotul
începe să indice faptul că se încarcă.
Atenție: Chiar dacă încărcați robotul pentru prima dată, stația va începe să
aspire robotul gol. Aceasta nu este o eroare, ci face parte din procedura
normală de încărcare.
4Așteptați încărcarea completă a robotului.
Notă: Asigurați-vă că robotul este încărcat complet înainte de a-l utiliza
pentru prima dată.
Notă: LED-ul alb de pe stație se aprinde, la rândul său, pentru a indica faptul
că robotul se încarcă.
Descărcați aplicația, înregistrați-vă și conectați-vă la Wi-Fi
Conținut aplicație
Puteți să operați robotul cu ajutorul aplicației pentru robot Philips HomeRun.
Aplicația vă permite să gestionați robotul și oferă ajutor și asistență:
1Videoclipuri cu modul de utilizare.
2Manual de utilizare complet.
3Întrebări frecvente.
4Contactați asistența pentru clienți.
5Creați o hartă a locuinței dvs.
6Alegeți camerele care trebuie curățate.
7Alegeți între diferite moduri de curățare și setări pentru fiecare cameră.
8Urmăriți în timp real progresul curățării și nivelul bateriei.
9Primiți notificări și alerte.
10 Programați o curățare.
11 Urmăriți starea de întreținere și găsiți piese de schimb.
Descărcarea aplicației
1Scanați codul QR de pe coperta acestui manual de utilizare sau de pe
ambalajul robotului.
Sau:
Căutați „aplicație robot Philips HomeRun” în Apple App Store sau unul dintre
magazinele de aplicații Android.
2Descărcați și instalați aplicația.
3Urmați instrucțiunile din aplicație.
535
Română
Înregistrarea unui cont personal
Puteți înregistra un cont personal pentru a beneficia de următoarele avantaje:
-Controlați robotul de pe mai multe dispozitive – de exemplu, un smartphone
și o tabletă – sau adăugați mai mulți utilizatori din gospodărie.
-Salvați copii de rezervă ale datelor importante, cum ar fi planurile de curățare
personalizate pentru locuința dvs.
Notă: Dacă vă schimbați telefonul și nu aveți un cont, veți pierde toate
planurile de curățare personalizate.
Important: Philips vă prețuiește și vă respectă intimitatea. Înainte de
înregistrare, veți găsi în aplicație un link către notificarea noastră de
confidențialitate.
Configurarea conexiunii Wi-Fi
Înainte de a începe: asigurați-vă că robotul și dispozitivul dvs. mobil au
acoperire Wi-Fi bună.
1Apăsați butonul „Add robot” (Adăugare robot) din aplicație și urmați
instrucțiunile.
3
sec
2Asociați robotul cu rețeaua Wi-Fi din aplicație.
3Mențineți apăsate simultan butonul de pornire/oprire și butonul de revenire
la stație, timp de trei secunde. Luminile butoanelor vor clipi în culoarea
portocalie pentru a indica faptul că robotul se află în modul de configurare
Wi-Fi.
4Faceți clic pe butonul de asociere, dacă apare în aplicație, pentru a vă conecta
la rețeaua „Philips robot”.
Philips HomeRun
536 Română
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Notă: Dacă butonul de asociere nu apare în aplicație, părăsiți aplicația și
accesați funcția Wi-Fi din meniul „Setări” al dispozitivului dvs. mobil. Acolo,
puteți selecta rețeaua „Philips robot” și vă puteți conecta la aceasta.
Dacă asocierea Wi-Fi eșuează:
-Verificați conexiunea Wi-Fi.
-Verificați dacă ați selectat modelul corect.
-Verificați dacă ați introdus corect parola Wi-Fi.
-Verificați dacă robotul se află încă în modul de configurare Wi-Fi.
Notă: Acest lucru este indicat de clipirea luminilor celor două butoane de
pe robot în culoarea portocalie.
Notă: Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul informațiilor de mai jos,
accesați www.philips.com/myrobot3000 pentru informații de asistență și
detaliile de contact ale centrului de asistență pentru clienți.
Semnale sonore
hello
-Limba alertelor vocale ale robotului poate fi schimbată de la engleză la limba
dvs. locală. Pentru a schimba limba, descărcați aplicația și conectați robotul la
rețeaua Wi-Fi pentru a îi permite să descarce noua limbă.
-Aplicația va emite alerte și mementouri dacă robotul necesită atenție. În acest
mod, veți primi informații complete, în timp real, despre starea acestuia, chiar
dacă robotul efectuează curățarea atunci când nu sunteți acasă.
Setați limba alertelor vocale
Puteți seta limba alertelor vocale imediat după ce conectați robotul la Wi-Fi.
1Asigurați-vă că robotul este conectat cu aplicația.
2În două locuri din aplicație puteți găsi opțiunea de a schimba limba alertei
vocale.
-Pe același ecran al aplicației în care vi se cere să denumiți robotul
-Sau prin apăsarea celor trei linii din stânga sus și apoi prin alegerea filei Setări
robot.
3Alegeți apoi limba alertei vocale de acolo.
537
Română
Cum funcţionează robotul
Creați o hartă
Cum funcționează maparea
Robotul se deplasează prin camere, iar sistemul de navigare cu laser scanează
rapid camerele pentru a crea o hartă a podelei.
Editarea hărților
În aplicație, puteți utiliza funcția de editare a hărților pentru a:
-Edita camerele (fuziune/separare camere, denumire camere) astfel încât să
puteți personaliza rutina de curățare a robotului pentru fiecare cameră.
-Configura zone restricționate pentru a specifica zonele care trebuie curățate
de robot și cele în care robotul nu trebuie să pătrundă.
-Creați o hartă pentru fiecare podea din locuința dvs. și salvați până la 5 hărți.
Atunci când utilizați dispozitivul, acesta generează o nouă hartă într-un
mediu nou. Dacă aveți hărți pe care le utilizați frecvent și nu doriți să le
suprascrieți din greșeală, puteți bloca până la 3 hărți.
Pregătirea camerei pentru mapare
Înainte de a începe maparea, asigurați-vă că:
-Faceți ordine în zona respectivă.
-Așezați piesele de mobilier în locurile obișnuite.
-Îndepărtați obiectele și micile obstacole de pe jos.
Notă: Acest lucru este important pentru a evita salvarea permanentă a
obiectelor pe hartă.
-Deschideți toate ușile interioare ale locuinței și închideți ușile spre exterior.
538 Română
Important: Asigurați-vă că robotul nu se poate bloca în timpul utilizării.
Crearea unei hărți.
Important: Robotul nu va efectua curățarea în timpul mapării.
Important: Pentru a crea o hartă a unui etaj, este foarte important să plasați
stația pe etajul pe care doriți să îl cartografiați, deoarece robotul trebuie să se
afle în stație atunci când începe și termină maparea. Dacă doriți să creați o hartă
a unei a doua podele, stația trebuie așezată pe aceasta în timpul procesului de
mapare. Ulterior, harta podelei respective va putea fi utilizată chiar dacă stația se
află pe altă podea.
Spuneți robotului dvs. unde să nu curețe cu ajutorul zonelor de
curățare restricționate
În aplicație, puteți configura zone restricționate pentru a indica zonele care
trebuie curățate de robot și cele în care robotul nu trebuie să pătrundă.
Pereții virtuali și zonele interzise
Creați pereți virtuali și zone interzise pentru zonele în care nu doriți să
pătrundă robotul. De exemplu, puteți crea pereți virtuale sau zone interzise
pentru a:
-Proteja obiectele fragile. Robotul nu poate detecta obstacole mici precum
încălțăminte, jucării sau cabluri, nici nu poate detecta obstacole sau suprafețe
lucioase, transparente (de exemplu, sticlă) sau închise la culoare.
-Preveni blocarea robotului în timpul curățării.
Notă: Robotul se poate bloca pe covoarele cu fir lung sau ciucuri sau chiar
și pe covoarele foarte ușoare din baie. De asemenea, robotul nu poate
detecta cablurile de pe podea.
-Protejați robotul.
Notă: Robotul trebuie să rămână la distanță de lichide și zonele umede,
cum ar fi bolurile pentru animalele de companie și ghivecele.
Important: nu utilizați pereții virtuali și zonele interzise pentru protecția
împotriva pericolelor.
Important: pereții virtuali și zonele interzise nu trebuie să împiedice robotul să
revină la stație.
539
Română
Zonele fără ștergere
Creați zone fără ștergere pentru a preveni ștergerea covoarelor sau
mochetelor de către robot.
Notă: Robotul va evita zonele fără ștergere atunci când suportul lavetei de
curățare este atașat. Atunci când suportul lavetei de curățare nu este atașat la
robot, acesta va aspira zona fără ștergere.
Modul de curățare al robotului
În aplicație, puteți selecta următoarele rutine de curățare:
Rutină Descriere
Curățare
regulată
Curățarea regulată este concepută pentru rutinele normale de curățare zilnică. Robotul
curăță fiecare cameră conform setărilor specificate și salvate în planul de curățare. Dacă
mediul nu este recunoscut, robotul mapează mediul și, simultan, îl aspiră (robotul nu va
efectua și ștergerea în acest caz). După finalizare, acesta revine la stație.
Curățarea
personalizată
Curățarea personalizată poate fi utilizată pentru a comanda robotului să efectueze acțiuni
de curățare în situații unice. Puteți personaliza rutina de curățare a robotului conform
preferințelor dvs. Puteți seta următoarele trei opțiuni.
- Cameră: robotul curăță una sau mai multe camere, în ordinea specificată de dvs.
- Zonă: robotul curăță o zonă dintr-o cameră specificată de dvs.
- Loc specific: robotul curăță un pătrat de 1,5 pe 1,5 metri într-un anumit loc din casă
care trebuie curățat.
Notă: în cazul curățării unui loc specific, așezați robotul în mijlocul pătratului pe care
doriți să îl curețe.
După ce selectați una dintre opțiunile de mai sus, puteți selecta un mod de curățare și vă
puteți regla fin preferințele de curățare și setările avansate.
Setați preferințele de curățare, setările avansate și ordinea de
curățare
În aplicație, puteți alege între cinci moduri de curățare diferite pentru fiecare
cameră. Acestea sunt moduri standard, care pot fi utilizate în majoritatea
situațiilor. Vă puteți personaliza modul de curățare prin reglarea fină a
preferințelor de curățare și a setărilor avansate.
Moduri de curățare
Mod Descriere
Aspirare și ștergere Robotul aspiră și șterge podeaua simultan. Acest mod este conceput pentru curățarea
regulată a podelelor dure.
IMPORTANT: Pentru ștergerea podelelor dure sensibile, cum ar fi cele
cu parchet, setați la minimum nivelul de apă în aplicație.
540 Română
Mod Descriere
Doar aspirare Robotul nu va face decât să aspire podeaua. Acest mod poate fi utilizat pentru zonele
care nu trebuie șterse.
Silențios Robotul curăță cu minimum de zgomot. Puterea de aspirare este redusă, iar alertele
vocale sunt suprimate.
Intensiv Robotul aspiră și șterge podeaua simultan, cu nivelul maxim de putere. Acest mod
este conceput pentru curățarea temeinică a zonelor restrânse.
Rețineți că nu este recomandat să curățați zone extinse în acest mod. Robotul
traversează zona de 5 ori, deci timpul de curățare și energia utilizată vor crește
semnificativ.
Individual Pentru acest mod, puteți selecta de la zero toate setările avansate.
Preferințele de curățare
Pentru fiecare mod de curățare, puteți regla fin următoarele preferințe de
curățare:
Setare Descriere
Putere de aspirare Schimbați puterea de aspirare:
- Eco: pentru curățare eficientă cu consum redus de energie și nivel scăzut de
zgomot.
- Normal: pentru curățare regulată și îndepărtarea eficientă a prafului fin de pe
podelele dure, cu un echilibru optim între putere și eficiență.
- Sporit: pentru o curățare temeinică a podelelor de mari dimensiuni. Robotul
poate curăța o suprafață mai mare, cu o singură încărcare a bateriei, decât în
modul Maxim.
- Maxim: ideal pentru îndepărtarea particulelor mari de murdărie, cum ar fi
firimiturile. Puterea sporită de aspirare îndepărtează particulele fine de praf
ascunse adânc în covoare și crăpături.
Nivel de umiditate Determinați debitul pompat din rezervorul de apă electric pe laveta de ștergere:
IMPORTANT: Nu adăugați apă fierbinte sau detergenți de curățare
în rezervorul de apă.
- Fără: Dezactivați nivelul de umiditate pentru podelele din lemn nelăcuite și
covoare.
- Redus: pentru a șterge o podea sensibilă, cum ar fi parchetul. Combinația dintre
aspirare și ștergere elimină mai mult praf fin decât simpla aspirare.
- Mediu: optim pentru o curățare regulată prin aspirare și ștergere. Laveta de
ștergere îndepărtează murdăria superficială și bacteriile, pentru a vă menține
casa curată și sănătoasă.
- Sporit: pentru o casă impecabil de curată. Se recomandă combinarea acestei
setări cu 2 sau 5 repetări ale traseului de curățare, pentru o curățare intensivă.
Repetarea traseului
de curățare
Specificați numărul de treceri de curățare. O singură trecere este suficientă pentru
curățarea normală. Puteți programa robotul să efectueze 2 sau 5 treceri pentru o
curățare intensivă. Este recomandat să selectați această opțiune numai pentru
curățarea anumitor zone, deoarece aceasta afectează durata de curățare.
541
Română
Setări avansate
Pentru fiecare mod de curățare, puteți regla fin următoarele setări avansate:
Setare Descriere
Amplificare covoare Activați sau dezactivați amplificarea pentru covoare. Robotul mărește automat
puterea de aspirare atunci când trece peste un covor sau o mochetă. Este
recomandat să activați această setare.
Utilizarea robotului
Pregătirea pentru curățare
Înainte de a porni robotul și procesul de curățare:
-Atașați peria laterală, înclichetând-o în poziția corectă pe partea inferioară a
robotului.
-Atașați suportul lavetei de curățare la partea inferioară a rezervorului de apă.
2
1
-Atașați laveta de curățare lavabilă la suportul lavetei de curățare.
IMPORTANT: Suportul lavetei de curățare poate fi îndepărtat. Însă, în
timpul utilizării robotului cu suportul lavetei de curățare, laveta de curățare
lavabilă trebuie să fie întotdeauna atașată la suportul lavetei de curățare,
chiar și atunci când utilizați robotul fără ștergere. Acest lucru are rolul de a
preveni deteriorarea podelei și a suportului lavetei în timpul utilizării.
-Îndepărtați toate cablurile, firele și obiectele mici, precum încălțările și
jucăriile, de pe podea pentru a preveni blocarea robotului.
-Deschideți toate ușile interioare ale locuinței.
-Udați mopul în prealabil, pentru rezultate optime.
Porniți primul program de curățare folosind aplicația
Începere
1Deschideți aplicația.
542 Română
2Selectați programul de curățare: Curățare regulată sau Curățare
personalizată.
3Apăsați pictograma „începere”.
Notă: Dacă nivelul bateriei este prea scăzut, curățarea nu poate începe.
Așteptați până când robotul este suficient de încărcat înainte de a începe o cursă
de curățare.
Oprire
1Apăsați pictograma Pauză din aplicație. Robotul se oprește.
2Apăsați din nou pictograma Începere. Robotul continuă procesul.
3Apăsați pictograma Revenire la stație și încărcare. Robotul revine la stație.
Utilizarea robotului fără aplicație
Notă: Pentru o experiență optimă, vă recomandăm să utilizați aplicația.
Fără aplicație, puteți opera robotul folosind cele două butoane de pe acesta:
-Buton de pornire/oprire
-Apăsați lung (3 s) pentru a porni și opri robotul.
-Apăsați scurt pentru a începe sau întrerupe curățarea. Apăsați din nou
pentru a relua curățarea.
-Butonul de revenire la stație
-Apăsare scurtă (când robotul nu execută curățarea): robotul va găsi stația
și se va încărca.
-Apăsare scurtă în timpul curățării: robotul va opri curățarea. Încă o apăsare
scurtă: robotul revine la stație și se încarcă.
-Apăsare scurtă atunci când robotul revine la stație: robotul va întrerupe
revenirea la stație. Apăsați din nou butonul pentru a permite robotului să
revină la stație.
Când operați manual robotul, acesta va executa aspirarea și ștergerea. Dacă,
însă, rezervorul de apă este gol, ștergerea nu va fi efectuată.
543
Română
Tiparul de curățare al robotului
1
2
3
Robotul curăță locuința într-un mod structurat. Robotul execută curățarea
cameră cu cameră și începe întotdeauna prin a curăța marginile camerei înainte
de a acoperi suprafața rămasă.
Revenirea la stație
1 2
3
E D
A
F
B
C
După ce robotul finalizează procesul de curățare, acesta revine automat la stație,
pentru a se reîncărca.
Reîncărcarea automată și reluarea
Atunci când nivelul bateriei se reduce (<20%) în timpul curățării, robotul revine
automat la stație pentru a se reîncărca. După încărcarea bateriei, robotul reia
procesul de unde l-a întrerupt.
Curăţare şi întreţinere
Când se face întreținerea
Element Curățarea Înlocuire
Lavetă de curățare lavabilă După fiecare utilizare 3 - 6 luni
Peria principală În fiecare lună 6 - 12 luni
Filtru lavabil În fiecare lună 3 - 6 luni
Perie laterală În fiecare lună 6 - 12 luni
Roți principale și roată
universală
În fiecare lună -
544 Română
Senzor navigare cu laser
360° (LiDAR)
În fiecare lună -
Senzori:
- Receptor semnal IR
pentru găsirea stației
- Emițător IR pentru
comunicarea cu stația
- Senzor anti-cădere (3x)
În fiecare lună -
Contacte de încărcare
robot și stație
În fiecare lună -
Senzori pentru a detecta
amplasarea recipientului
pentru praf și a
rezervorului de apă
6 luni -
Sac de praf în stația de
golire automată
- Atunci când LED-ul portocaliu de pe stația de
golire automată clipește, acesta indică faptul că
sacul de praf este plin.
Cum se curăță laveta de curățare și recipientul pentru praf
Curățați laveta de curățare lavabilă
1
2
1Trageți laveta de curățare lavabilă de pe materialul cu arici și glisați partea
dreaptă a lavetei de curățare lavabile în afara fantei.
MAX
60 °C
545
Română
MAX
60 °C
2Clătiți și curățați laveta de curățare lavabilă cu apă sau spălați-o în mașina de
spălat.
3Uscați la aer laveta de curățare lavabilă.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a lavetei de curățare lavabile.
Curățați recipientul pentru praf
1Scoateți recipientul pentru praf din rezervorul de apă.
1
2
2Deschideți capacul recipientului pentru praf și lăsați murdăria să iasă
recipient.
Notă: Nu confundați capacul recipientului pentru praf cu capacul filtrului
lavabil.
1
2
3Deschideți capacul filtrului lavabil și scoateți filtrul de aer lavabil.
546 Română
4Clătiți filtrul lavabil cu apă și uscați filtrul lavabil la aer.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a filtrului lavabil.
5Puneți filtrul lavabil pe dispozitivul de blocare a filtrului de pe recipientul
pentru praf și împingeți-l înăuntru.
6Împingeți filtrul lavabil în jos.
7Închideți capacul filtrului lavabil.
8Glisați recipientul pentru praf înapoi în rezervorul de apă.
Curățarea rezervorului de apă
1Apăsați butonul de eliberare a rezervorului de apă.
2Scoateți rezervorul de apă din robot.
3Scoateți recipientul pentru praf din rezervorul de apă.
1
2
4Clătiți rezervorul de apă cu apă de la robinet
5Uscați partea exterioară a rezervorului de apă cu o cârpă.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
IMPORTANT: Nu spălați rezervorul de apă în mașina de spălat vase.
6Țineți capacul de etanșare al rezervorului de apă deschis și lăsați interiorul
rezervorului de apă să se usuce la aer.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a rezervorului de apă.
547
Română
7Introduceți recipientul pentru praf înapoi în rezervorul de apă.
2
1
8Umpleți rezervorul de apă de la orificiul de alimentare cu apă. Introduceți
rezervorul de apă în locația corectă.
Notă: Asigurați-vă că partea exterioară a rezervorului de apă este uscată.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
Curățarea periei principale
1Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă.
1
2
2Apăsați în același timp butoanele capacul periei.
3Ridicați și îndepărtați capacul periei.
4Scoateți peria principală.
5Folosiți accesoriul de curățare pentru a trece prin peri.
6Îndepărtați perii și murdăria de pe peria principală.
Sugestie: Folosiți capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a
îndepărta murdăria de pe peria principală.
7Dacă ați scos capacul de pe capătul periei principale, așezați-l la loc.
548 Română
8Instalați peria principală în locația corectă. Potriviți piciorușul pătrat cu
orificiul pătrat și introduceți peria în poziție.
1
2
9Așezați buzele capacului periei în decupajele corecte.
10 Împingeți capacul periei înăuntru.
Curățarea periei laterale
1Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă.
2Scoateți peria laterală.
3Utilizați o perie cu peri moi (de ex., o periuță de dinți) pentru a îndepărta
praful sau scamele de pe peria laterală și de pe robot.
Sugestie: Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare
pentru a îndepărta praful sau puful de pe peria laterală și de pe robot.
549
Română
4Atașați peria laterală, înclichetând-o în poziția corectă pe partea inferioară a
robotului.
Curățarea roților principale și a roții față
1Puneți robotul cu capul în jos pe o suprafață plană și stabilă.
1
2
3
2Utilizați o perie cu peri moi (de ex., o periuță de dinți) pentru a îndepărta
praful sau scamele de pe roata față și de pe roțile principale.
Puteți utiliza capătul cu perie al instrumentului de curățare pentru a
îndepărta praful sau puful de pe roți.
Curățarea senzorilor, a punctelor de contact și a ferestrei
semnalului IR
Pentru a menține performanțe bune de curățare, trebuie să curățați senzorul,
punctele de contact și fereastra semnalului IR din când în când.
1Deconectați stația de la priza de perete
2Utilizați o cârpă moale, neabrazivă și uscată. Dacă este necesar, umeziți ușor
cârpa.
3Curățați componentele.
Notă: Nu utilizați detergenți de curățare.
4Uscați componentele și suprafețele cu o cârpă uscată.
Notă: Nu utilizați alte modalități de uscare a componentelor.
550 Română
Înlocuirea sacului de praf
Atunci când LED-ul portocaliu de pe stația de golire automată clipește, indicând
că sacul de praf este plin.
1Deschideți capacul stației de golire automată.
1
2
2Apăsați butonul de eliberare și împingeți suportul sacului în lateral.
1
2
3Scoateți și aruncați sacul de praf.
4Glisați bucata de carton a sacului de praf în suportul sacului.
5Împingeți suportul sacului înapoi în poziția sa verticală, până când auziți un
sunet de înclichetare.
6Închideți capacul stației de golire automată.
Pentru a afla de unde și cum să comandați saci de praf noi, consultați
secțiunea „Înlocuire” din manual.
551
Română
Depozitare pe termen lung
1Încărcați la maximum bateria.
2Depozitați robotul la o temperatură mai mică de +35 °C și mai mare de 8 °C.
Semnalele de pe interfața cu utilizatorul și
semnificațiile acestora
Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului
Luminile celor două butoane de pe
robot clipesc lent.
Robotul se încarcă.
Luminile de la cele două butoane de
pe robot sunt aprinse continuu.
Robotul este complet încărcat.
Luminile celor două butoane de pe
robot clipesc cu portocaliu.
Robotul se află în modul de configurare
Wi-Fi.
Luminile robotului se sting. Robotul a intrat în modul de inactivitate
profundă.
Robotul va intra în modul de
inactivitate, dacă nu a revenit la stație.
Apăsați butonul de pornire/oprire timp
de minimum 3 secunde pentru a activa
robotul. Apoi, trimiteți-l către stație prin
intermediul aplicației sau apăsând pe
butonul de revenire la stație.
552 Română
Semnal Descrierea semnalului Semnificația semnalului
LED-ul alb de pe stația de golire
automată clipește atunci când
robotul se încarcă.
Notă: Când robotul este complet
încărcat, LED-ul alb va fi aprins
continuu, după 10 minute, LED-ul alb
se va diminua și va străluci la doar
30%.
Robotul se încarcă atunci când LED-ul
alb clipește, iar robotul este complet
încărcat atunci când LED-ul alb este
aprins continuu.
LED-ul verde de pe stația de golire
automată clipește.
Stația de golire automată aspiră
recipientul pentru praf al robotului și îl
golește. Praful și murdăria sunt
colectate în sacul pentru praf al stației.
LED-ul portocaliu de pe stația de
golire automată clipește.
Capacul stației este deschis.
LED-ul portocaliu de pe stația de
golire automată clipește.
Nu este instalat niciun sac de praf.
LED-ul portocaliu de pe stația de
golire automată clipește.
Sacul de praf este plin.
553
Română
Resetarea/restaurarea robotului
Puteți reseta/restaura robotul apăsând lung atât pe butonul de revenire la stație,
cât și pe butonul de pornire/oprire de pe partea superioară a robotului timp de
15 secunde.
Notă: După resetarea/restaurarea robotului, acesta trebuie să se reconecteze
la aplicație, iar setările relevante din aplicație sunt eliminate.
Înlocuirea
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați
www.philips.com/myrobot3000 sau contactați reprezentantul Philips local.
Puteți, de asemenea, contacta Centrul de asistență pentru clienți Philips din țara
dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact).
Componente de schimb:
XV1430 Lavete de curățare lavabile
de schimb
FC8022 Saci de praf (saci s-bag
antialergici)
FC8022
554 Română
XV1433 Kit de întreținere cu 2 filtre,
1 perie principală și 1 perie
laterală.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, urmați instrucțiunile de mai jos. De
asemenea, puteți duce robotul la un centru de service Philips pentru a solicita
scoaterea bateriei reîncărcabile. Contactați Centrul Philips de asistență pentru
clienți din țara dvs. pentru a afla adresa unui centru de service din apropierea
dvs.
Luați măsurile de precauție necesare atunci când manipulați
instrumente pentru a deschide produsul și atunci când aruncați
bateria reîncărcabilă.
Avertisment: Înainte de a scoate bateria, asigurați-vă că produsul
este deconectat de la stație și că bateria este descărcată complet.
1Porniți robotul dintr-o poziție oarecare din cameră și nu de la stație.
2Lăsați robotul să funcționeze până când bateria reîncărcabilă se descarcă,
pentru a vă asigura că este complet descărcată înainte de a o scoate și de a o
casa.
555
Română
22
1
3Desfaceți șuruburile capacului compartimentului bateriei și demontați
capacul.
4Ridicați bateria reîncărcabilă și deconectați-o apăsând pe clema de pe
conectorul bateriei pentru a elibera conectorul.
5Duceți robotul și bateria reîncărcabilă la un punct de colectare pentru deșeuri
electrice și electronice.
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
Robotul dvs. aspirator a fost conceput şi realizat cu cea mai mare atenţie. În cazul
nefericit în care robotul dvs. necesită reparaţii, Centrul de asistenţă pentru clienţi
din ţara dvs. vă va ajutasă programaţi reparaţiile necesare în cel mai scurt timp
posibil, cu maximum de confort. Dacă în ţara dvs. nu există un Centru de
asistenţă clienţi, vizitaţi distribuitorul Philips local.
Eliminarea și reciclarea
Nu aruncați robotul cu deșeurile obișnuite. Asigurați-vă că îl aduceți la instalația
de reciclare pentru echipamente electrice.
Detectare probleme
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea
aparatului. Dacă nu reușiți să rezolvați problema cu ajutorul informațiilor de mai
jos, accesați aplicația robotului Philips HomeRun sau vizitați
www.philips.com/myrobot3000, unde puteți găsi, de asemenea, videoclipuri
556 Română
de asistență și întrebări frecvente. Puteți contacta, de asemenea, centrul de
asistență pentru clienți din țara dvs.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Robotul nu pornește. Bateria este descărcată. Încărcați robotul pe stație înainte de
utilizare.
Temperatura ambiantă este
prea mică sau prea mare.
Utilizați robotul la o temperatură cuprinsă
între 8 °C și 35 °C.
Robotul nu reușește să se
asocieze cu aplicația.
Robotul nu mai este în modul
de asociere.
Puneți robotul din nou în modul de
asociere ținând apăsat în același timp
butonul de revenire la stație și butonul de
pornire/oprire (luminile vor clipi cu
portocaliu).
Conexiunea (semnalul) Wi-Fi
nu este bun(ă).
Așezați robotul într-o zonă cu un semnal
Wi-Fi bun.
Ați selectat o rețea Wi-Fi
greșită.
Asigurați-vă că selectați rețeaua Wi-Fi
corectă.
A fost folosită o parolă greșită. Asigurați-vă că utilizați parola Wi-Fi corectă.
În aplicație este selectat un
model de robot greșit.
Asigurați-vă că selectați modelul de robot
corect.
Este descărcată o aplicație
greșită
Utilizați întotdeauna aplicația pe care ați
descărcat-o prin intermediul codului QR din
ghidul de inițiere rapidă.
Aplicația și robotul pierd
conexiunea.
Robotul a ieșit din raza de
acțiune a semnalului Wi-Fi.
Așteptați ca robotul să se întoarcă în zona
cu un semnal Wi-Fi bun.
Robotul a intrat în modul de
inactivitate profundă.
Robotul va intra în modul standby dacă nu
a revenit la stație. Apăsați butonul de
pornire/oprire timp de minimum 3 secunde
pentru a activa robotul. Apoi, trimiteți-l
către stație prin intermediul aplicației sau
apăsând pe butonul de revenire la stație.
Parola Wi-Fi a fost modificată. În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au
schimbat: adăugați din nou robotul la
aplicație.
Numele rețelei Wi-Fi a fost
schimbat.
În cazul în care detaliile Wi-Fi s-au
schimbat: adăugați din nou robotul la
aplicație.
Contul aplicației a fost
schimbat.
Atunci când detaliile contului sunt
modificate, adăugați din nou robotul în
aplicație.
E-mailul cu codul de
verificare nu a fost primit.
Poate dura până la un minut
pentru a primi e-mailul cu
codul de verificare.
Așteptați mai mult de un minut pentru e-
mail.
E-mailul nu a fost trimis. Faceți clic pe butonul „retrimitere”.
557
Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Este posibil ca e-mailul să fi
ajuns în folderul „spam” sau
„junk”.
Verificați folderele „spam” sau „junk”.
(Adresa de e-mail a expeditorului începe
cu: HomeRun_noreply@).
Este utilizată o adresă de e-mail
greșită.
Verificați dacă ați folosit adresa de e-mail
corectă.
Telefonul sau computerul nu
are o conexiune bună la
internet pentru a primi e-
mailul.
Asigurați-vă că telefonul sau computerul
are o conexiune bună la internet.
Robotul nu poate găsi stația. Stația a fost mutată în timpul
unei operațiuni de curățare.
Așezați stația în același loc în care se afla
înainte de începerea sesiunii de curățare.
Stația nu este conectată la
sursa de alimentare.
Conectați stația la sursa de alimentare.
Senzorii de pe robot și/sau de
pe stație sunt murdari.
Curățați toți senzorii robotului și ai stației.
O zonă interzisă a fost
amplasată prea aproape de
stație
Nu salvați zonele interzise prea aproape de
stație.
Stația a fost amplasată într-un
loc cu lumină foarte puternică.
Nu așezați stația într-un loc cu lumină
foarte puternică (cum ar fi lumina directă a
soarelui), deoarece aceasta poate interfera
cu semnalul infraroșu.
Robotul împinge stația la
distanță.
Stația nu se află aproape de un
perete.
Așezați stația cu spatele spre un perete.
Senzorii de pe robot și/sau de
pe stație sunt murdari.
Curățați toți senzorii robotului și ai stației.
Stația nu are suficient spațiu în
jurul ei (0,5 metri de fiecare
parte și 1,5 metri în față).
Asigurați-vă că stația are suficient spațiu în
jurul ei.
Robotul nu curăță
corespunzător.
Recipientul pentru praf al
robotului este plin.
Goliți recipientul pentru praf al robotului.
Rezervorul de apă este gol. Reumpleți rezervorul de apă la timp.
În perii sunt blocate obstacole. Îndepărtați toate obstacolele de pe perii.
Filtrul nu a fost curățat. Curățați filtrul în mod regulat.
Filtrul nu a fost așezat la loc sau
nu a fost așezat la loc corect.
Așezați filtrul la loc corect.
Laveta de curățare lavabilă
trebuie să fie înlocuită.
Înlocuiți laveta de curățare lavabilă
XV1430. Achiziționați o nouă lavetă de
curățare lavabilă XV1430 prin intermediul
aplicației sau de pe
www.philips.com/myrobot3000
558 Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Robotul nu folosește apă sau
folosește foarte puțină apă
în timpul ștergerii.
Nivelul apei este setat prea
scăzut.
Setați nivelul apei mai sus în aplicație.
Prea multă apă iese din
laveta de curățare/robotul
face podeaua prea umedă.
Nivelul apei este setat prea
ridicat.
Setați nivelul apei mai jos în aplicație.
IMPORTANT: Pentru ștergerea podelelor
dure sensibile, cum ar fi cele cu parchet,
setați la minimum nivelul de apă în
aplicație.
Robotul ratează zone pentru
curățare/ robotul nu curăță
întreaga zonă/ robotul a
început să rateze anumite
locuri
Senzorii robotului nu mai sunt
curați.
Curățați senzorii robotului cu o cârpă
uscată.
Robotul funcționează pe
podele lucioase și alunecoase.
Asigurați-vă că podeaua este uscată înainte
ca robotul să înceapă curățarea.
Robotul nu poate ajunge în
anumite zone blocate de
mobilier sau de bariere.
Faceți ordine în zona care urmează să fie
curățată, așezând mobila și obiectele mici la
locul lor.
Zona de curățare nu este
ordonată.
Îndepărtați obiectele mici de pe podea și
ordonați zona de curățare înainte ca
robotul să înceapă curățarea.
Robotul păstrează o marjă de
siguranță în apropierea zonelor
interzise și zonelor fără
ștergere, iar acest lucru poate
face ca robotul să nu treacă
printr-o anumită zonă.
Faceți zonele interzise sau zonele fără
ștergere din aplicație un pic mai mici.
Robotul s-a blocat aspirând
un cablu.
Pe podea există cabluri pe care
robotul nu le poate detecta.
Opriți robotul și îndepărtați capacul periei.
Scoateți peria principală și verificați dacă
ceva este blocat în peria laterală: scoateți
peria laterală, scoateți cablul, reatașați
peria laterală. Îndepărtați toate cablurile de
pe podea înainte de a începe o operațiune
de curățare.
Robotul cade de pe scări. Senzorii anti-cădere de pe
partea inferioară a robotului
sunt murdari.
Curățați senzorii anti-cădere de pe partea
inferioară a robotului.
Pe ultima treaptă a scărilor au
fost plasate obiecte pe care
robotul le detectează și, prin
urmare, consideră că este sigur
să se deplaseze.
Îndepărtați toate obiectele care sunt
plasate pe treapta superioară a scărilor.
559
Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Robotul nu se încarcă sau se
descarcă foarte repede.
Robotul este depozitat într-un
spațiu care este prea cald sau
prea rece.
Încărcați și păstrați robotul la o
temperatură cuprinsă între 8 °C și 35 °C.
Stația de golire automată nu
colectează praful din robot.
Sacul de praf nu a fost așezat la
loc sau nu a fost așezat la loc
corect.
Așezați corect un sac de praf în stația de
golire automată.
Sacul de praf este plin. Așezați un sac de praf gol în stația de golire
automată.
Modul silențios sau setarea „Nu
deranjați” a fost activat(ă) în
aplicație.
Deselectați modul silențios sau setarea „Nu
deranjați” din aplicație.
Fanta stației de golire
automată este blocată.
Curățați fanta stației de golire automată.
În rezervorul de apă se
acumulează spumă, iar
robotul se mișcă în mod
ciudat.
În rezervorul de apă a fost
adăugat detergent, ceea ce
face ca robotul să fie alunecos.
Nu mai adăugați niciodată detergent în
rezervorul de apă. Curățați robotul și roțile
sale și clătiți bine rezervorul de apă.
Robotul face un zgomot
anormal.
Filtrul nu a fost așezat la loc sau
nu a fost așezat la loc corect.
Verificați dacă filtrul este așezat corect pe
poziție.
Periile nu se mai rotesc. Perii sunt blocați în peria
principală.
Scoateți perii cu accesoriul de curățat peria
furnizat împreună cu robotul.
Alte obstacole sunt blocate în
perii.
Îndepărtați celelalte obstacolele de pe perii.
Peria principală nu a fost
așezată corect la loc.
Îndepărtați peria principală și reasamblați-
o.
Atunci când peria principală nu este
așezată corect la loc: reasamblați corect
arborele pătrat în orificiul pătrat.
Peria laterală se deformează. Este posibil să fi rămas ceva
blocat în peria laterală.
Puneți peria în apă caldă pentru o vreme și
lăsați-o să se usuce.
Achiziționați o nouă perie laterală prin
intermediul aplicației sau de pe
www.philips.com/myrobot3000
Robotul nu se va deplasa pe
o podea neagră.
Robotul crede că o podea de
culoare negru intens reprezintă
un pericol de cădere - este
activată detectarea înălțimii.
Asigurați-vă că luminile sunt aprinse în
camera cu podea neagră.
Curățați senzorul anti-cădere de pe partea
inferioară a robotului.
560 Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Este setat un program, dar
robotul nu începe să curețe
conform programului.
Funcția „Nu deranjați” poate fi
activată.
Verificați în aplicație dacă funcția „Nu
deranjați” este activată în același timp cu
programul.
Robotul este în modul de
inactivitate.
Asigurați-vă că robotul se încarcă în stație.
Robotul va intra în modul standby dacă nu
a revenit la stație. Apăsați butonul de
pornire/oprire timp de minimum 3 secunde
pentru a activa robotul. Apoi, trimiteți-l
către stație prin intermediul aplicației sau
apăsând pe butonul de revenire la stație.
În aplicație a fost selectat un
fus orar greșit.
Puteți schimba fusul orar în aplicație din
„Contul meu”, secțiunea „Profil”.
Robotul a pierdut conexiunea
cu rețeaua Wi-Fi.
Asigurați-vă că rețeaua Wi-Fi funcționează.
Bateria robotului este goală. Asigurați-vă că stația este conectată la
sursa de alimentare.
Nu este posibil să vă
conectați la contul aplicației
robotului.
Adresa de e-mail a fost
schimbată.
Creați un nou cont de aplicație în cazul în
care adresa de e-mail a fost schimbată.
Parola este greșită. Introduceți parola corectă.
În cazul în care parola este uitată, faceți clic
pe „Am uitat parola” și urmați pașii.
A fost selectată o regiune de
țară greșită.
Selectați regiunea de țară corectă în
aplicație.
Mesajele pop-up despre
actualizări de aplicații sau
firmware continuă să fie
primite.
Nu sunt instalate actualizări ale
aplicației sau ale firmware-ului.
Pentru îmbunătățirea continuă a robotului,
vă recomandăm să instalați toate
actualizările.
Aplicația pentru robotul
Philips HomeRun nu este
disponibilă în țara mea.
Este posibil ca serviciul VPN să
blocheze accesul la informațiile
corecte privind țara.
Dezactivați orice serviciu VPN pe care îl
utilizați.
Contul Google sau Apple poate
fi setat la o țară diferită.
Modificați informațiile contului Google sau
Apple pentru a corespunde țării în care ați
cumpărat robotul.
Actualizarea de firmware nu
a reușit.
Nivelul bateriei este prea scăzut Nivelul bateriei robotului trebuie să fie de
minimum 20 % pentru a instala o
actualizare.
Robotul nu se află la stație Atunci când instalați o actualizare,
asigurați-vă că robotul se încarcă la stație.
Semnalul Wi-Fi nu este
suficient de bun.
Asigurați-vă că robotul se află într-un loc cu
un semnal Wi-Fi puternic
561
Română
Problemă Cauză posibilă Soluție
Robotul a finalizat maparea,
dar nu văd nicio hartă în
aplicație.
Robotul nu a început și nu a
finalizat la stație.
Pentru a crea o hartă, asigurați-vă că
robotul începe și finalizează la stație. După
ce harta a fost salvată în aplicație, puteți să
utilizați robotul fără stație.
Aplicația mi-a pierdut harta. A fost atins numărul maxim de
hărți.
Robotul va crea o hartă nouă în momentul
în care recunoaște un mediu nou. Dacă
aveți deja 5 hărți, robotul va suprascrie una
mai veche. Dacă doriți să vă asigurați că
robotul nu suprascrie o hartă, blocați-o în
aplicație. Puteți bloca 3 hărți în același timp.
Shqip
562 Shqip
Përmbajtja
Hyrje _____________________________________________________________________________________ 562
Përmbledhje e produktit ____________________________________________________________________ 563
Përpara përdorimit të parë __________________________________________________________________ 564
Përgatitja për përdorim _____________________________________________________________________ 565
Sinjale zanore______________________________________________________________________________ 569
Si funksionon fshesa robotike ________________________________________________________________ 570
Përdorimi i fshesës robotike _________________________________________________________________ 574
Pastrimi dhe mirëmbajtja____________________________________________________________________ 577
Sinjalet e ndërfaqes së përdoruesit dhe kuptimi i tyre ___________________________________________ 585
Rivendos/rikthe fshesën robotike_____________________________________________________________ 587
Ndërrimi __________________________________________________________________________________ 587
Garancia dhe mbështetja____________________________________________________________________ 589
Hedhja dhe riciklimi ________________________________________________________________________ 589
Zgjidhja e problemeve ______________________________________________________________________ 589
Hyrje
Ju përgëzojmë për blerjen e fshesës robotike me vakuum Philips HomeRun 3000
Series Aqua! Për të maksimizuar performancën e fshesës robotike dhe për të
aksesuar të gjitha funksionet e avancuara, mund të shkarkoni dhe instaloni
aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun. Në aplikacion mund të gjeni
gjithashtu video mbështetëse dhe pyetjet më të shpeshta, ose vizitoni
www.philips.com/myrobot3000.
Lexoni me kujdes broshurën e veçantë të sigurisë para se të përdorni fshesën
robotike për herë të parë dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
563
Shqip
Përmbledhje e produktit
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Butoni i ndezjes/fikjes
2 Butoni i kthimit në stacion
3 Kapaku i sipërm
4 Navigim me lazer (LiDAR) 360°
5 Pjesa dalëse e ajrit
6 Filtri
7 Kapaku i filtrit
8 Kapaku për boshatisjen e koshit të pluhurit
9 Koshi i pluhurit
10 Foleja hyrëse e ujit
564 Shqip
11 Pikat e kontaktit të karikimit (fshesa robotike)
12 Depozita e ujit
13 Butoni i lëshimit të depozitës së ujit
14 Kapaku i furçës
15 Furça kryesore
16 Butoni i ndezjes/fikjes
17 Rrotulla e përparme
18 Sensori për të drejtuar fshesën robotike në stacion (3x)
19 Sensori kundër rënies (3x)
20 Furça anësore
21 Rrotullat kryesore
22 Mbajtësi i sfungjerit të larjes
23 Sfungjer për larje (2x)
24 Qesja e pluhurit (2x)
25 Kapaku i kontejnerit
26 Ndarja e qeses së pluhurit
27 Stacioni i boshatisjes automatike
28 Drita treguese
29 Pikat e kontaktit të karikimit (stacioni)
30 Foleja e boshatisjes automatike
31 Foleja e kordonit elektrik
32 Shtroja
33 Mjet për pastrimin e furçës
Përpara përdorimit të parë
1Nxirreni pajisjen nga kutia dhe hiqni të gjithë paketimin.
2Hiqni mbulesat mbrojtëse.
3Nëse shihni ndonjë dëmtim të dukshëm, vizitoni www.philips.com/support
ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj.
565
Shqip
Përgatitja për përdorim
Këshilla për zgjedhjen e vendit më të mirë për instalimin e stacionit:
-Mos e vendosni stacionin në rrezet e drejtpërdrejta të diellit ose nën mobilie.
Kjo do të bllokojë sinjalin infrakuq që ndihmon fshesën robotike të gjejë
rrugën e kthimit në stacion.
-Instaloni stacionin në një sipërfaqe të niveluar përballë një muri.
-Instaloni stacionin në një dysheme të fortë.
-Mos e vendosni stacionin pranë shkallëve ose një burimi nxehtësie (kalorifer).
-Instalojeni në një vend me mbulim të mirë WiFi.
Instaloni stacionin
0.5m
0.5m
1.5m
1Instaloni stacionin brenda parametrave të caktuara.
Shënim: Lini 0,5 metra hapësirë në secilin krahë të stacionit dhe 1,5 metra
përpara stacionit.
2Fusni stacionin në prizë.
3Sigurohuni që pjesa e mbetur e kabllos elektrike të jetë e fshehur mirë pas
stacionit në mënyrë që fshesa robotike të mos kalojë mbi të.
4Vendoseni qesen e pluhurit në ndarjen e qeses së pluhurit të stacionit.
Instaloni mbajtësin e sfungjerit të larjes, sfungjerin e larjes dhe
furçën anësore
1Vendosni furçën anësore duke e takuar me klikim në pozicionin e duhur
poshtë fshesës robotike.
2Vendosni mbajtësin e sfungjerit të larjes poshtë depozitës së ujit të fshesës
robotike.
566 Shqip
2
1
3Rrëshqitni anën e drejtë të sfungjerit të larjes në folenë e duhur të mbajtësit
të sfungjerit të larjes dhe vendosni sfungjerin e larjes në sipërfaqen ngjitëse të
mbajtësit të sfungjerit të larjes.
Karikimi i fshesës robotike
Vëmendje: Edhe nëse e karikoni fshesën robotike për herë të parë, stacioni do
të fillojë boshatisjen me vakum të fshesës robotike. Ky nuk është një gabim, por
është pjesë e procedurës normale të karikimit.
1Shtypni butonin e ndezjes/fikjes poshtë fshesës robotike për të ndezur
fshesën robotike.
2Kthejeni fshesën robotike në pozicionin e duhur dhe vendosni në tokë
përpara stacionit.
3Sigurohuni që stacioni të jetë futur në prizë.
2
1
4Shtypni butonin e kthimit në stacion. Fshesa robotike kthehet në pozicionin e
duhur në stacion.
5Prisni derisa fshesa robotike të karikohet plotësisht.
Nëse bateria është e shkarkuar, fshesa robotike nuk do të kthehet në pozicionin
e duhur. Në këtë rast, ndiqni hapat e mëposhtëm:
1Kthejeni fshesën robotike në pozicionin e duhur dhe vendosni në tokë
përpara stacionit. Depozita e ujit duhet të jetë e drejtuar nga stacioni.
2Lidhni pikat e kontaktit të karikimit në depozitën e ujit të fshesës robotike me
pikat e kontaktit të karikimit në stacion.
567
Shqip
1
2
3Shtyni fshesën robotike drejt stacionit në mënyrë që pikat e kontaktit të
karikimit të fshesës robotike të jenë në kontakt me pikat e kontaktit të
karikimit të stacionit.
Shënim: Sigurohuni që fshesa robotike të jetë në pozicionin e duhur dhe të
fillojë të karikohet. Dritat në dy butonat në pjesën e sipërme të fshesës
robotike pulsojnë ngadalë. Nëse bateria është e shkarkuar, mund të duhet
pak kohë derisa fshesa robotike të tregojë se është duke u karikuar.
Vëmendje: Edhe nëse e karikoni fshesën robotike për herë të parë, stacioni
do të fillojë boshatisjen me vakum të fshesës robotike. Ky nuk është një
gabim, por është pjesë e procedurës normale të karikimit.
4Prisni derisa fshesa robotike të karikohet plotësisht.
Shënim: Sigurohuni që fshesa robotike të jetë e karikuar plotësisht përpara
se ta përdorni për herë të parë.
Shënim: Edhe drita e bardhë LED do të ndizet në stacion për të treguar se
fshesa robotike po karikohet.
Shkarkimi i aplikacionit, regjistrimi dhe lidhja me Wi-Fi
Përmbajtja e aplikacionit
Ju mund ta drejtoni fshesën robotike me anë të aplikacionit të fshesës robotike
Philips HomeRun. Aplikacioni ju mundëson ta menaxhoni fshesën robotike dhe
ofron ndihmë dhe mbështetje:
1Video rreth mënyrës së përdorimit.
2Manuali i plotë i përdorimit.
3Pyetjet më të shpeshta.
4Kontaktoni kujdesin ndaj klientit.
5Krijoni një hartë të shtëpisë tuaj.
6Zgjidhni cilat dhoma të pastroni.
7Zgjidhni midis cilësimeve dhe modaliteteve të ndryshme të pastrimit për
secilën dhomë.
8Shikoni statusin e pastrimit në kohë reale dhe nivelin e baterisë.
9Merrni njoftime dhe sinjalizime.
10 Planifikoni një pastrim.
11 Shihni statusin e mirëmbajtjes dhe gjeni pjesë këmbimi.
Shkarkimi i aplikacionit
1Skanoni kodin QR në kapakun e këtij manuali përdorimi ose në paketimin e
fshesës robotike.
Ose:
Kërkoni "aplikacionin e fshesës robotike Philips HomeRun" në "Apple App
Store" ose në "Android App Stores".
2Shkarkoni dhe instaloni aplikacionin.
3Ndiqni udhëzimet në aplikacion.
568 Shqip
Regjistrimi i një llogarie personale
Ju mund të regjistroni një llogari personale dhe të kryeni veprimet e mëposhtme:
-Kontrolloni fshesën robotike nga më shumë se një pajisje, p.sh. nga një
telefon inteligjent dhe tabletë, ose shtoni disa përdorues në një shtëpi.
-Ruani të dhëna të rëndësishme si plane të personalizuara pastrimi për
shtëpinë tuaj.
Shënim: Nëse ndryshoni telefonin tuaj dhe nuk keni një llogari, ju do të
humbisni të gjitha planet tuaja të personalizuara të pastrimit.
E rëndësishme: Philips vlerëson dhe respekton privatësinë tuaj. Një lidhje për
te deklarata jonë e privatësisë mund të gjendet në aplikacion përpara
regjistrimit.
Konfigurimi i lidhjes Wi-Fi
Përpara se të filloni: sigurohuni që fshesa robotike dhe pajisja juaj celulare të
kenë mbulim të mirë Wi-Fi.
1Shtypni butonin "Shto një fshesë robotike" në aplikacion dhe ndiqni
udhëzimet.
3
sec
2Lidhni fshesën robotike me Wi-Fi në aplikacion.
3Shtypni dhe mbani shtypur butonin e ndezjes/fikjes dhe butonin e kthimit në
stacion në të njëjtën kohë për tre sekonda. Dritat e butonave do të pulsojnë
në portokalli për të treguar se fshesa robotike është në modalitetin e
konfigurimit të Wi-Fi.
4Klikoni butonin e lidhjes nëse është i dukshëm në aplikacion për t'u lidhur në
rrjetin "e fshesës robotike Philips".
Philips HomeRun
569
Shqip
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Shënim: Nëse butoni i lidhjes nuk është i dukshëm në aplikacion, largohuni
nga aplikacioni dhe shkoni te Wi-Fi nën "Cilësime" në pajisjen tuaj celulare.
Atje mund të zgjidhni rrjetin e "fshesës robotike Philips" dhe të lidheni me
të).
Nëse çiftimi me Wi-Fi dështon:
-Kontrolloni lidhjen Wi-Fi.
-Kontrolloni nëse keni zgjedhur modelin e saktë.
-Kontrolloni nëse keni vendosur fjalëkalimin e saktë të Wi-Fi.
-Kontrolloni nëse fshesa robotike është ende në modalitetin e konfigurimit të
Wi-Fi.
Shënim: Ju mund ta dalloni këtë nëse dritat në dy butonat e fshesës
robotike janë ende duke pulsuar në portokalli.
Shënim: Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin, vizitoni
www.philips.com/myrobot3000 për informacione mbështetëse dhe detajet e
kontaktit të kujdesit ndaj klientit.
Sinjale zanore
hello
-Gjuha e zërit të sinjalizimit të fshesës robotike mund të ndryshohet nga gjuha
angleze në gjuhën tuaj lokale. Për të ndryshuar gjuhën, shkarkoni
aplikacionin dhe lidhni fshesën robotike me Wi-Fi, në mënyrë që ajo të mund
të shkarkojë gjuhën e re.
-Aplikacioni do të japë sinjalizime dhe rikujtesa nëse fshesa robotike ka nevojë
për vëmendje. Kështu, ju do të informoheni plotësisht mbi statusin në kohë
reale edhe nëse fshesa robotike pastron ndërsa ju nuk jeni në shtëpi.
Caktimi i gjuhës së zërit të sinjalizimit
Ju mund të caktoni gjuhën e zërit të sinjalizimit menjëherë pasi të keni lidhur
fshesën robotike me Wi-Fi
1Sigurohuni që fshesa robotike të jetë e lidhur me aplikacionin.
2Ju mund të gjeni opsionin e ndryshimit të gjuhës së zërit të sinjalizimit në dy
vende në aplikacion.
-Në të njëjtin ekran të aplikacionit ku ju kërkohet të emërtoni fshesën robotike
-Ose duke shtypur tre vijat sipër në krahë të majtë dhe duke zgjedhur skedën e
cilësimeve të fshesës robotike.
570 Shqip
3Më pas zgjidhni gjuhën e zërit të sinjalizimit.
Si funksionon fshesa robotike
Krijoni një hartë
Si funksionin hartëzimi
Fshesa robotike kalon nëpër dhoma dhe lazeri skanon dhomën për të krijuar një
hartë të dyshemesë.
Modifikimi i hartës
Në aplikacion, ju mund të përdorni Modifikimin e hartës:
-Për të modifikuar dhomat (bashko/ndaj dhomat, emërto dhomat) në mënyrë
që të personalizoni rutinën e pastrimit të fshesës robotike për secilën dhomë.
-Për të vendosur zona të ndaluara për të specifikuar se ku fshesa robotike
lejohet të pastrojë dhe ku jo.
-Për të krijuar një hartë për secilin kat të shtëpisë tuaj dhe për të ruajtur deri në
5 harta. Kur përdorni pajisjen, ajo gjeneron një hartë të re në një mjedis të ri.
Nëse keni harta që përdorni shpesh dhe nuk dëshironi t'i fshini aksidentalisht,
ju mund të kyçni deri në 3 harta.
Përgatitja e dhomës për hartëzim
Përpara se të filloni hartëzimin, sigurohuni:
-Sistemoni zonën.
-Vendosni mobiliet në vendin e duhur.
-Të hiqni pengesate shkëputura dhe të vogla.
Shënim: Kjo është e rëndësishme për të shmangur ruajtjen e përhershme
të pengesave në hartë.
571
Shqip
-Të hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë dhe të mbyllni dyert e
jashtme.
E rëndësishme: Sigurohuni që fshesa robotike të mos bllokohet gjatë
përdorimit.
Krijimi i një harte
E rëndësishme: Fshesa robotike nuk do të pastrojë gjatë hartëzimit.
E rëndësishme: Për të krijuar një hartë të dyshemesë, është shumë e
rëndësishme të vendosni stacionin në dyshemenë që dëshironi të hartëzoni pasi
fshesa robotike duhet të jetë në stacion në fillim dhe përfundim të hartëzimit.
Nëse dëshironi të krijoni një hartë të katit të dytë, stacioni duhet të vendoset atje
gjatë procesit të hartëzimit. Më pas, harta e këtij kati mund të përdoret edhe
nëse stacioni është në një kat tjetër.
Tregojini fshesës tuaj robotike ku të mos pastrojë me zonat e
kufizuara të pastrimit
Në aplikacion ju mund të vendosni zona të kufizuara për të treguar se ku fshesa
robotike lejohet të pastrojë dhe ku jo.
Mur virtual dhe zonë e ndaluar
Krijoni mure virtuale dhe zona të ndaluara për zonat ku nuk dëshironi që të
kalojë fshesa robotike. Për shembull, ju mund të krijoni mure virtuale ose zona të
ndaluara:
-Për të mbrojtur sendet delikate. Fshesa robotike nuk mund të dallojë pengesa
të vogla si këpucët, lodrat ose kabllot, apo pengesa ose sipërfaqe me
shkëlqim, transparente (si p.sh. xhamat) ose të errëta.
-Për të parandaluar që fshesa robotike të ngecë gjatë përdorimit.
Shënim: Fshesa robotike mund të ngecë në tapete me push të lartë, tapete
me thekë ose qilima shumë të lehtë si për shembull në tualet. Gjithashtu,
fshesa robotike nuk mund të dallojë kabllot në dysheme.
-Për të mbrojtur fshesën robotike.
Shënim: Fshesa robotike duhet të mbahet larg lëngjeve dhe zonave të
lagështa si tasat për kafshët shtëpiake dhe tabakatë për bimët.
E rëndësishme: muret virtuale dhe zonat e ndaluara nuk duhet të përdoren
për t'u mbrojtur nga rreziqet.
572 Shqip
E rëndësishme: muret virtuale dhe zonat e ndaluara nuk duhet ta pengojnë
fshesën robotike të kthehet në stacion.
Zonë e ndaluar
Krijoni zona të ndaluara për të parandaluar që fshesa robotike të pastrojë
tapetet apo qilimat.
Shënim: Fshesa robotike do të shmangë zonat e ndaluara kur mbajtësi i
sfungjerit të larjes është i vendosur. Fshesa robotike do të pastrojë me vakuum
zonat e ndaluara kur mbajtësi i sfungjerit të larjes nuk është i vendosur në
fshesën robotike.
Si pastron fshesa robotike
Në aplikacion mund të zgjidhen rutinat e mëposhtme të pastrimit:
Rutina Përshkrimi
Pastrim i
rregullt
Pastrimi i rregullt është synuar për rutinat e përditshme të zakonshme të pastrimit. Fshesa
robotike pastron secilën dhomë sipas cilësimeve që keni specifikuar dhe ruajtur në planin e
pastrimit. Nëse mjedisi nuk njihet, fshesa robotike harton ambientin dhe e pastron me
vakuum në të njëjtën kohë (fshesa robotike nuk fshin në këtë rast). Pas përfundimit, ajo
kthehet në stacion.
Pastrim i
personalizuar
Pastrimi i personalizuar mund të përdoret në raste të caktuara. Mund të personalizoni
rutinën e pastrimit të fshesës tuaj robotike sipas dëshirës. Mund të caktoni tre opsionet e
mëposhtme.
- Dhomë: fshesa robotike pastron një ose disa dhoma sipas radhës që ju caktoni.
- Zonë: fshesa robotike pastron një zonë në një dhomë që ju caktoni.
- Vend: fshesa robotike pastron në një katror 1,5 me 1,5 metra në një vend të caktuar në
shtëpinë tuaj që ju dëshironi të pastroni.
Shënim: me pastrimin e kufizuar, vendoseni fshesën robotike në mes të sipërfaqes që
dëshironi të fshijë fshesa robotike.
Pasi të keni zgjedhur një nga opsionet e mësipërme, mund të zgjidhni një modalitet
pastrimi dhe të sinkronizoni preferencat e pastrimit dhe cilësimet e avancuara.
573
Shqip
Vendosja e preferencave të pastrimit, cilësimeve të avancuara
dhe radhës së pastrimit
Në aplikacion, ju mund të zgjidhni pesë modalitete të ndryshme pastrimi për
secilën dhomë. Këto janë modalitete standarde që mund të përdoren në pjesën
më të madhe të situatave. Mund të personalizoni modalitetin e pastrimit me
preferenca të sinkronizuara pastrimi dhe cilësime të avancuara.
Modalitetet e pastrimit
Modaliteti Përshkrimi
I lagësht dhe i thatë Fshesa robotike pastron me vakuum dhe fshin dyshemenë në të njëjtën kohë. Ky
modalitet është synuar për pastrim të rregullt të dyshemeve të forta.
E RËNDËSISHME: Për pastrimin e dyshemeve të forta sensitive, si
parketet, caktoni nivelin e ujit në aplikacion në nivelin më të ulët.
I thatë Fshesa robotike vetëm pastron dyshemenë vetëm me vakuum. Ky modalitet mund të
përdoret për zonat që nuk duhet të fshihen.
I qetë Fshesa robotike pastron me zhurmë minimale. Fuqia thithëse ulet dhe zëri i sinjalizimit
çaktivizohet.
Intensiv Fshesa robotike pastron me vakuum dhe fshin dyshemenë në të njëjtën kohë dhe me
fuqi të plotë. Ky modalitet është synuar për pastrim të thellë të zonave të vogla.
Kini parasysh se në këtë modalitet nuk rekomandohet pastrimi i sipërfaqeve të
mëdha. Fshesa robotike kalon në zonë 5 herë, kështu që koha e pastrimit dhe
përdorimi i baterisë do të rritet ndjeshëm.
Individual Për këtë modalitet ju mund t'i zgjidhni të gjitha cilësimet nga e para.
Preferencat e pastrimit
Për secilin modalitet pastrimi, mund të sinkronizoni preferencat e mëposhtme të
pastrimit:
Cilësime Përshkrimi
Fuqia thithëse Ndryshoni fuqinë thithëse:
- Eko: për pastrim efikas me konsum të ulët të energjisë dhe nivel të ulët të
zhurmës.
- Normale: për pastrim të rregullt dhe heqje me efikasitet të pluhurit të imët në
dysheme të forta me ekuilibër optimal midis fuqisë dhe efikasitetit.
- I lartë: për pastrim të imëtësishëm të dyshemeve me sipërfaqe të mëdha. Mund
të pastrojë më shumë me një karikim të vetëm se sa modaliteti max.
- Max: ideal për heqjen e papastërtive të mëdha si thërrimet. Fuqia e fortë thithëse
largon grimcat e imta të pluhurit të fshehura thellë në tapete dhe plasaritje.
574 Shqip
Cilësime Përshkrimi
Lagështia e pastrimit Përcaktoni nivelin e ujit që pompohet nga depozita elektrike e ujit në fshesë:
E RËNDËSISHME: Mos shtoni ujë të nxehtë ose detergjente pastrimi
në depozitën e ujit.
- Asnjë: Çaktivizoni lagështinë e pastrimit për dyshemetë prej druri të paveshura
dhe qilimat.
- I ulët: për të fshirë dysheme sensitive si për shembull parkete. Kombinimi i
pastrimit me vakuum dhe fshirjes largon më shumë pluhur të imët se vetëm
pastrimi me vakuum.
- Mesatare: optimale për një pastrim të rregullt të lagësht dhe të thatë. Fshesa heq
papastërtitë dhe bakteret sipërfaqësore për ta mbajtur shtëpinë tuaj të
desinfektuar dhe të shëndetshme.
- I lartë: për një shtëpi të pastër pa njolla. Rekomandohet që ky cilësim të
kombinohet me 2 ose 5 përsëritje të rrugës së pastrimit për një pastrim intensiv.
Përsëritja e rrugës së
pastrimit
Specifikoni numrin e kalimeve të pastrimit. Një kalim është i mjaftueshëm për një
pastrim normal. Fshesa robotike mund të programohet për të bërë 2 ose 5 kalime për
pastrim intensiv. Rekomandohet që ky opsion të zgjidhet vetëm për zona të caktuara
pastrimi pasi ndikon në kohëzgjatjen e pastrimit.
Cilësimet e avancuara
Për secilin modalitet pastrimi, mund të sinkronizoni cilësimin e avancuar më
poshtë:
Cilësime Përshkrimi
Pastrim intensiv për
tapeta
Aktivizoni ose çaktivizoni cilësimin e pastrimit intensiv për tapeta. Fshesa robotike rrit
automatikisht fuqinë thithëse kur kalon mbi një tapet apo qilim. Rekomandohet që
ky cilësim të aktivizohet.
Përdorimi i fshesës robotike
Përgatitja për pastrim
Përpara se të filloni pastrimin me fshesën robotike:
-Vendosni furçën anësore duke e takuar me klikim në pozicionin e duhur
poshtë fshesës robotike.
575
Shqip
-Vendosni mbajtësin e sfungjerit të larjes poshtë depozitës së ujit.
2
1
-Vendosni sfungjerin e larjes në mbajtësin e sfungjerit të larjes.
E RËNDËSISHME: Mbajtësi i sfungjerit të larjes mund të hiqet. Por gjatë
përdorimit të fshesës robotike me mbajtësin e sfungjerit të larjes, sfungjeri i
larjes duhet të jetë gjithmonë i vendosur në mbajtësin e sfungjerit të larjes,
edhe nëse përdorni fshesën robotike për të pastruar vetëm me vakum. Kjo
bëhet për të parandaluar dëmtimin e dyshemesë dhe të mbajtësit të
sfungjerit gjatë përdorimit.
-Hiqni të gjitha kabllot, telat, kordonët dhe objektet e vogla si p.sh këpucë dhe
lodra nga dyshemeja për të parandaluar që fshesa robotike të ngatërrohet
me to.
-Hapni të gjitha dyert e brendshme të shtëpisë.
-Lagni paraprakisht sfungjerin për rezultate optimale.
Filloni programin e parë të pastrimit me anë të aplikacionit
Fillo
1Hapni aplikacionin.
2Zgjidhni programin e pastrimit: Pastrim i rregullt ose pastrim i personalizuar.
3Shtypni ikonën "Fillo".
Shënim: Nëse niveli i baterisë është shumë i ulët, pastrimi nuk mund të fillojë.
Prisni derisa fshesa robotike të jetë karikuar mjaftueshëm përpara se të filloni
pastrimin.
Ndalo
1Shtypni ikonën "Ndalo" në aplikacion. Fshesa robotike ndalon.
2Shtypni ikonën "Fillo" sërish. Fshesa robotike vazhdon.
3Shtypni ikonën "Kthehu në stacion për t'u karikuar". Fshesa robotike kthehet
në stacion.
576 Shqip
Përdorimi i fshesës robotike pa aplikacion
Shënim: Për një përvojë optimale, rekomandojmë përdorimin e
aplikacionit.
Pa aplikacion, mund të përdorini dy butonat e fshesës robotike për ta përdorur:
-Butoni i ndezjes/fikjes
-Mbani shtypur gjatë (3s) për ta ndezur dhe fikur fshesën robotike.
-Mbani shtypur shkurt për të filluar ose ndaluar pastrimin. Shtypni sërish
për të vazhduar pastrimin.
-Butoni i kthimit në stacion
-Shtypje e shkurtër (kur fshesa robotike nuk është duke pastruar): fshesa
robotike do të gjejë stacionin dhe do të karikohet.
-Shtypje e shkurtër gjatë pastrimit: fshesa robotike do të ndalojë së
pastruari. Sërish shtypje e shkurtër: fshesa robotike do të kthehet në
stacion për t'u karikuar.
-Shtypje e shkurtër kur fshesa robotike është duke u kthyer në stacion:
fshesa robotike do të ndalojë së kthyeri në stacion. Shtypni sërish për ta
lejuar të kthehet në stacion.
Gjatë përdorimit manual të fshesës robotike, ajo do të pastrojë me vakuum dhe
do të fshijë. Megjithatë, nëse depozita e ujit është bosh, ajo nuk do të fshijë.
Modeli i pastrimit të fshesës robotike
1
2
3
Fshesa robotike pastron shtëpinë në një mënyrë të strukturuar. Fshesa robotike
pastron dhomë më dhomë dhe gjithmonë fillon duke pastruar anët e dhomës
përpara se të mbulojë sipërfaqen e mbetur.
Kthimi në stacion
1 2
3
E D
A
F
B
C
Pasi fshesa robotike të ketë përfunduar pastrimin, ajo do të kthehet
automatikisht në stacion për t'u karikuar.
577
Shqip
Karikimi automatik dhe rifillimi
Kur bateria është e ulët (<20%) gjatë pastrimit, fshesa robotike kthehet
automatikisht në stacion për t'u karikuar. Pasi të jetë karikuar bateria, fshesa
robotike vazhdon aty ku ka ndaluar.
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Kur të kryhet mirëmbajtja
Artikulli Pastrimi Ndërrimi
Sfungjer për larje Pas çdo përdorimi 3-6 muaj
Furça kryesore Çdo muaj 6-12 muaj
Filtri Çdo muaj 3-6 muaj
Furça anësore Çdo muaj 6-12 muaj
Rrotullat kryesore & rrotulla
universale
Çdo muaj -
Sensori i navigimit me lazer
(LiDAR) 360°
Çdo muaj -
Sensorët:
- Marrësi i sinjalit
infrakuq për të gjetur
stacionin
- Emetuesi i sinjalit
infrared për të
komunikuar me
stacionin
- Sensori kundër rënies
(3x)
Çdo muaj -
Pikat e kontaktit të
karikimit të fshesës
robotike dhe stacionit
Çdo muaj -
Sensorë për të zbuluar
vendosjen e koshit të
pluhurit dhe depozitën e
ujit
6 muaj -
578 Shqip
Qesja e pluhurit në
stacionin e boshatisjes
automatike
- Kur drita portokalli në stacionin e boshatisjes
automatike pulson, ajo tregon se qesja e pluhurit
është plot.
Si të pastroni sfungjerin e larjes dhe koshin e pluhurit
Pastroni sfungjerin e larjes
1
2
1Tërhiqni sfungjerin e larjes nga sipërfaqja ngjitëse dhe rrëshqiteni anën e
drejtë të sfungjerit të larjes nga foleja.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Shpëlajeni dhe pastrojeni sfungjerin e larjes me ujë ose lajeni në lavatriçe.
579
Shqip
3Thani sfungjerin e larjes në ajër.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë sfungjerin e larjes.
Pastroni koshin e pluhurit
1Tërhiqeni koshin e pluhurit nga depozita e ujit.
1
2
2Hapni kapakun e koshit të pluhurit dhe zbrazeni pluhurin nga koshi i pluhurit.
Shënim: Mos e ngatërroni kapakun e koshit të pluhurit me kapakun e
filtrit.
1
2
3Hapni kapakun e filtrit dhe nxirreni filtrin jashtë.
4Shpëlani filtrin me ujë dhe lëreni filtrin të thahet në ajër.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë filtrin.
5Vendoseni filtrin në siguresën e filtrit të koshit të pluhurit dhe shtyjeni
brenda.
6Shtyjeni filtrin poshtë.
7Mbylleni kapakun e filtrit.
580 Shqip
8Rrëshqiteni koshin e pluhurit sërish në depozitën e ujit.
Pastrimi i depozitës së ujit
1Shtypni butonin e lëshimit të depozitës së ujit.
2Tërhiqeni depozitën e ujit nga fshesa robotike.
3Hiqeni koshin e pluhurit nga depozita e ujit.
1
2
4Shpëlani depozitën e ujit me ujë rubineti
5Thani pjesën e jashtme të depozitës së ujit me një leckë.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
E RËNDËSISHME:Mos e lani depozitën e ujit në enëlarëse.
6Mbani kapakun izolues të depozitës së ujit të hapur dhe lejoni që pjesa e
brendshme e depozitës së ujit të thahet në ajër.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë depozitën e ujit.
7Vendoseni koshin e pluhurit sërish në depozitën e ujit.
581
Shqip
2
1
8Mbusheni depozitën e ujit nga foleja hyrëse e ujit. Vendoseni depozitën e ujit
në vendin e duhur.
Shënim: Sigurohuni që pjesa e jashtme e depozitës së ujit të jetë e thatë.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
Pastrimi i furçës kryesore
1Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të
qëndrueshme.
1
2
2Shtypni butonat e lëshimit të kapakut të furçës në të njëjtën kohë.
3Ngrini dhe hiqni kapakun e furçës.
4Nxirreni furçën kryesore jashtë.
5Përdorni mjetin e pastrimit për të hequr qimet.
6Hiqni qimet dhe papastërtitë nga furça kryesore.
Këshillë: Përdorni pjesën e furçës të mjetit të pastrimit për të hequr
papastërtitë në furçën kryesore.
7Nëse e keni hequr kapakun në fundin e furçës kryesore, vendoseni sërish.
582 Shqip
8Vendosni furçën kryesore në vendin e duhur. Përputheni kunjin në formë
katrore me vrimën në formë katrore dhe vendoseni furçën në pozicion.
1
2
9Vendosni buzët e kapakut të furçës në foletë e duhura.
10 Shtyjeni kapakun e furçës brenda.
Pastrimi i furçës anësore
1Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të
qëndrueshme.
2Hiqni furçën anësore.
3Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr
pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike.
Këshillë: Mund të përdorni pjesën e furçës së mjetit të pastrimit për të
hequr pluhurin ose pushin nga furça anësore dhe nga fshesa robotike.
583
Shqip
4Vendosni furçën anësore duke e takuar me klikim në pozicionin e duhur
poshtë fshesës robotike.
Pastrimi i rrotullave kryesore dhe rrotullës së përparme
1Vendoseni fshesën robotike përmbys në një sipërfaqe të sheshtë dhe të
qëndrueshme.
1
2
3
2Përdorni një furçë me fije të buta (p.sh. një furçë dhëmbësh) për të hequr
pluhurin ose pushin nga rrotulla e përparme dhe rrotullat kryesore.
Mund të përdorni pjesën e furçës së mjetit të pastrimit për të hequr
pluhurin ose pushin nga rrotullat.
Pastrimi i sensorëve, pikave të kontaktit dhe dritares së sinjalit
IR
Për një pastrim të vazhdueshëm efektik, duhet të pastroni sensorin, pikat e
kontaktit dhe dritaren e sinjalit IR herë pas here.
1Hiqeni stacionin nga priza.
2Përdorni një leckë të butë dhe të thatë. Nëse është e nevojshme, lagni leckën
lehtë.
3Pastroni pjesët.
Shënim: Mos përdorni detergjentë pastrimi.
4Thani pjesët dhe sipërfaqet me një leckë të thatë.
Shënim: Mos përdorni mënyra të tjera për të tharë pjesët.
584 Shqip
Ndërrimi i qeses së pluhurit
Kur drita portokalli në stacionin e boshatisjes automatike pulson, ajo tregon se
qesja e pluhurit është plot.
1Hapni kapakun e stacionit të boshatisjes automatike.
1
2
2Shtypni butonin e lëshimit dhe shtyjeni mbajtësin e qeses në anë.
1
2
3Hiqni dhe hidhni qesen e pluhurit.
4Rrëshqitni kartonin e qeses së pluhurit në mbajtësin e qeses.
5Shtyjeni sërish mbajtësin e qeses në pozicionin e tij vertikal derisa të dëgjoni
një tingull klikimi.
6Mbyllni kapakun e stacionin të boshatisjes automatike.
Për informacionin se ku dhe se si të porosisni qese të reja pluhuri, shihni
seksionin "Zëvendësim" në manual.
585
Shqip
Magazinimi afatgjatë
1Karikoni baterinë deri sa të jetë plotësisht e karikuar.
2Ruajeni fshesën robotike në një diapazon temperaturash nën +35 °C dhe mbi
8 °C.
Sinjalet e ndërfaqes së përdoruesit dhe kuptimi i
tyre
Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit
Dritat në dy butonat e fshesës
robotike pulsojnë ngadalë.
Fshesa robotike po karikohet.
Dritat në dy butonat e fshesës
robotike qëndrojnë të ndezura.
Fshesa robotike është karikuar
plotësisht.
Dritat në dy butonat e fshesës
robotike pulsojnë në portokalli.
Fshesa robotike është në modalitetin e
konfigurimit të Wi-Fi.
Dritat e fshesës robotike fiken. Fshesa robotike ka kaluar në
modalitetin e gjumit.
Fshesa robotike do të kalojë në
modalitetin e gjumit nëse nuk është
kthyer në stacion. Shtypni butonin e
ndezjes/fikjes për 3 sekonda ose më
gjatë për të zgjuar fshesën robotike. Më
pas, dërgojeni atë në stacion nëpërmjet
aplikacionit ose duke shtypur butonin e
kthimit në stacion.
586 Shqip
Sinjali Përshkrimi i sinjalit Kuptimi i sinjalit
Drita e bardhë në stacionin e
boshatisjes automatike pulson kur
fshesa robotike është duke u
karikuar.
Shënim: Kur fshesa robotike është
e karikuar plotësisht, drita e bardhë
do të qëndrojë e ndezur, pas 10
minutash, drita e bardhë do të
zbehet dhe do ndriçojë në 30 %.
Fshesa robotike është duke u karikuar
kur drita e bardhë pulson dhe fshesa
robotike është e karikuar plotësisht kur
drita e bardhë qëndron e ndezur.
Drita jeshile në stacionin e
boshatisjes automatike pulson.
Stacioni i boshatisjes automatike po
boshatis me vakuum koshin e pluhurit
të fshesës robotike. Pluhuri dhe
papastërtitë janë mbledhur në qesen e
pluhurit të stacionit.
Drita portokalli në stacionin e
boshatisjes automatike pulson.
Kapaku i kontejnerit është i hapur.
Drita portokalli në stacionin e
boshatisjes automatike pulson.
Nuk ka asnjë qese pluhuri të vendosur.
Drita portokalli në stacionin e
boshatisjes automatike pulson.
Qesja e pluhurit është plot.
587
Shqip
Rivendos/rikthe fshesën robotike
Mund ta rivendosni/riktheni fshesën robotike duke shtypur dhe mbajtur shtypur
butonin e kthimit në stacion dhe butonat e ndezjes/fikjes sipër fshesës robotike
për 15 sekonda.
Shënim: Pas rivendosjes/rikthimit të fshesës robotike, fshesa robotike duhet të
rilidhet me aplikacionin, ndërsa cilësimet përkatëse në aplikacion hiqen.
Ndërrimi
Porositja e aksesorëve
Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni
www.philips.com/myrobot3000 ose drejtojuni shitësit tuaj të "Philips".
Gjithashtu, mund të kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit të "Philips" në
shtetin tuaj (shikoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për detajet e
kontaktit).
Pjesët e ndërrimit:
XV1430 Sfungjerët zëvendësues
FC8022 Qeset e pluhurit (qese
antialergjike)
FC8022
588 Shqip
XV1433 Seti i mirëmbajtjes me 2
filtra, 1 furçë kryesore dhe 1
furçë anësore.
Heqja e baterisë së rikarikueshme
Ndiqni udhëzimet e mëposhtme për të hequr baterinë e rikarikueshme. Ju
gjithashtu mund ta dërgoni fshesën robotike në një qendër shërbimi të Philips
për të hequr një bateri të rikarikueshme. Kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj
klientit të Philips në shtetin tuaj për adresën e një qendre shërbimi pranë jush.
Merrni masat e nevojshme paraprake të sigurisë kur përdorni
mjetet për të hapur produktin dhe kur hidhni baterinë e
rikarikueshme.
Paralajmërim: Përpara se të hiqni baterinë, sigurohuni që produkti
të jetë hequr nga stacioni dhe që bateria të jetë plotësisht e
shkarkuar.
1Nisni fshesën robotike nga një vend në dhomë dhe jo nga stacioni.
2Përdoreni fshesën robotike deri sa bateria e rikarikueshme të shkarkohet për
t'u siguruar që bateria e rikarikueshme është plotësisht e shkarkuar përpara
se ta hiqni dhe ta hidhni.
589
Shqip
22
1
3Zbërtheni vidhat e kapakut të folesë së baterisë dhe hiqni kapakun.
4Ngrini baterinë e rikarikueshme dhe hiqeni duke shtypur kapësen e vogël në
bashkuesin e baterisë për të hequr bashkuesin e baterisë.
5Dërgojeni fshesën robotike dhe baterinë e rikarikueshme në një pikë
grumbullimi për mbeturinat elektrike dhe elektronike.
Garancia dhe mbështetja
Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni
www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë
ndërkombëtare.
Fshesa robotike me vakuum është projektuar dhe zhvilluar me kujdesin më të
lartë të mundshëm. Në rastin e rrallë kur fshesa juaj robotike ka nevojë për
riparim, qendra e kujdesit ndaj klientit në vendin tuaj do t'ju ndihmojë duke bërë
çdo riparim të nevojshëm brenda kohës më të shkurtër të mundshme dhe pa
shkaktuar shqetësime. Nëse në vendin tuaj nuk ka qendër të kujdesit ndaj
klientit, shkoni te shitësi juaj lokal i Philips.
Hedhja dhe riciklimi
Mos e hidhni fshesën robotike në mbeturina të zakonshme. Sigurohuni ta
dërgoni në vendet e riciklimit për pajisjet elektrike.
Zgjidhja e problemeve
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen.
Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, shkoni te
aplikacioni i fshesës robotike Philips HomeRun ose vizitoni
590 Shqip
www.philips.com/myrobot3000, ku mund të gjeni edhe video mbështetëse
dhe pyetjet më të shpeshta. Mund të kontaktoni edhe qendrën e kujdesit ndaj
klientit në shtetin tuaj.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Fshesa robotike nuk ndizet. Bateria ka rënë. Karikoni fshesën robotike në stacion
përpara përdorimit.
Temperatura e ambientit është
shumë e ulët ose shumë e lartë.
Përdoreni fshesën robotike në temperaturë
nga 8 °C dhe 35 °C.
Fshesa robotike nuk mund të
lidhet me aplikacionin.
Fshesa robotike nuk është në
modalitetin e çiftimit.
Ktheni fshesën robotike në modalitetin e
çiftimit duke mbajtur shtypur butonin e
kthimit në stacionin dhe butonin e
ndezjes/fikjes në të njëjtën kohë (dritat do
të pulsojnë në portokalli).
Lidhja (sinjali) i Wi-Fi nuk është
e mirë.
Vendoseni fshesën robotike në një vend me
sinjal të mirë Wi-Fi.
Është zgjedhur një rrjet i
gabuar Wi-Fi.
Sigurohuni që të zgjidhni rrjetin e saktë të
Wi-Fi.
Është përdorur një fjalëkalim i
gabuar.
Sigurohuni që të përdorni fjalëkalimin e
saktë të Wi-Fi.
Është zgjedhur një model i
gabuar i fshesës robotike në
aplikacion.
Sigurohuni që të zgjidhni modelin e saktë
të fshesës robotike.
Është shkarkuar një aplikacion i
gabuar
Gjithmonë përdorni aplikacionin që keni
shkarkuar me anë të kodit QR nga
udhëzimi i shpejtë.
Aplikacioni dhe fshesa
robotike humbin lidhjen.
Fshesa robotike është larg
sinjalit të Wi-Fi.
Prisni që fshesa robotike të kthehet në një
zonë me sinjal të mirë Wi-Fi.
Fshesa robotike ka kaluar në
modalitetin e gjumit.
Fshesa robotike do të kalojë në modalitetin
e gjumit nëse nuk është kthyer në stacion.
Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për 3
sekonda ose më gjatë për të zgjuar fshesën
robotike. Më pas, dërgojeni atë në stacion
nëpërmjet aplikacionit ose duke shtypur
butonin e kthimit në stacion.
Fjalëkalimi i Wi-Fi është
ndryshuar.
Kur detajet e Wi-Fi kanë ndryshuar: shtojeni
fshesën robotike sërish në aplikacion.
Emri i rrjetit të Wi-Fi është
ndryshuar.
Kur detajet e Wi-Fi kanë ndryshuar: shtojeni
fshesën robotike sërish në aplikacion.
Është ndryshuar llogaria e
aplikacionit.
Kur kanë ndryshuar detajet e llogarisë,
shtoni fshesën robotike sërish në
aplikacion.
Emaili me kodin e verifikimit
nuk është marrë.
Emaili me kodin e verifikimit
mund të marrë deri në një
minutë për të mbërritur.
Prisni më shumë se një minutë për emailin.
591
Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Emaili nuk është dërguar. Klikoni butonin "ridërgo".
Emaili mund të ketë mbërritur
në dosjen "spam" ose "junk".
Kontrolloni dosjet "spam" ose "junk".
(Adresa e emailit të dërguesit fillon me:
HomeRun_noreply@).
Është përdorur një adresë e
gabuar emaili.
Kontrolloni nëse keni përdorur adresën e
saktë të emailit.
Telefoni ose kompjuteri nuk
kanë lidhje të mirë interneti për
të marrë emailin.
Telefoni ose kompjuteri nuk kanë lidhje të
mirë interneti për të marrë emailin.
Fshesa robotike nuk mund të
gjejë stacionin.
Stacioni është lëvizur gjatë një
pastrimi.
Vendoseni stacionin në të njëjtin vend që
ishte përpara se të fillonte pastrimi.
Stacioni nuk është vendosur në
prizë.
Fusni stacionin në prizë.
Sensorët në fshesën robotike
dhe/ose stacion janë pis.
Pastroni të gjithë sensorët e fshesës
robotike dhe të stacionit.
Një zonë e ndaluar është
caktuar shumë pranë stacionit
Mos ruani zonat e ndaluara shumë pranë
stacionit.
Stacioni është vendosur në një
vend me shumë dritë.
Mos e vendosni stacionin në një vend me
shumë dritë (si në dritën e drejtpërdrejtë të
diellit) pasi kjo mund të ndërhyjë me
sinjalin infrared.
Fshesa robotike shtyn
stacionin.
Stacioni nuk është vendosur
pranë një muri.
Vendoseni stacionin të mbështetur në mur.
Sensorët në fshesën robotike
dhe/ose stacion janë pis.
Pastroni të gjithë sensorët e fshesës
robotike dhe të stacionit.
Stacioni nuk ka mjaftueshëm
hapësirë rreth tij (0,5 metra në
secilën anë dhe 1,5 m në pjesën
e përparme).
Sigurohuni që stacioni të ketë mjaftueshëm
hapësirë rreth tij.
Fshesa robotike nuk pastron
siç duhet.
Koshi i pluhurit të fshesës
robotike është plot.
Zbrazeni koshin e pluhurit të fshesës
robotike.
Depozita e ujit është bosh. Mbushni depozitën e ujit në kohë.
Në furçë kanë ngecur
papastërti.
Hiqni të gjitha papastërtitë nga furçat.
Filtri nuk është pastruar. Pastroni filtrin rregullisht.
Filtri nuk është vendosur ose
nuk është vendosur saktë.
Vendoseni filtrin siç duhet.
592 Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Sfungjeri i larjes duhet të
zëvendësohet.
Zëvendësoni sfungjerin e larjes XV1430.
Blini një sfungjer të ri XV1430 nëpërmjet
aplikacionit ose në
www.philips.com/myrobot3000
Fshesa robotike përdor pak
ose aspak ujë gjatë pastrimit.
Niveli i caktuar i ujit është
shumë i ulët.
Caktoni nivelin e ujit më lart në aplikacion.
Sfungjeri lëshon shumë ujë /
fshesa robotike e lë
dyshemenë shumë të lagur.
Niveli i caktuar i ujit është
shumë i lartë.
Caktoni nivelin e ujit më poshtë në
aplikacion.
E RËNDËSISHME: Për pastrimin e
dyshemeve të forta sensitive, si parketet,
caktoni nivelin e ujit në aplikacion në
nivelin më të ulët.
Fshesa robotike nuk pastron
të gjitha zonat/ fshesa
robotike nuk pastron të
gjithë zonën/ fshesa
robotike ka filluar mos t'i
pastrojë të gjitha vendet
Sensorët e fshesës robotike nuk
janë më të pastra.
Pastrojini sensorët e fshesës robotike me
një leckë të thatë.
Fshesa robotike po punon në
dysheme të lëmuara dhe të
rrëshqitshme.
Sigurohuni që dyshemeja të jetë e thatë
përpara se fshesa robotike të fillojë të
pastrojë.
Fshesa robotike nuk mund të
arrijë zona të caktuara të
bllokuara nga mobilie ose
pengesa të tjera.
Sistemoni zonën që do të pastrohet duke
vendosur mobiliet dhe sendet e vogla në
vendin e tyre.
Zona e pastrimit nuk është e
sistemuar.
Hiqni objektet e vogla nga dyshemeja dhe
sistemoni zonën e pastrimit përpara se
fshesa robotike të fillojë të pastrojë.
Fshesa robotike mban një
marzh sigurie në afërsi të
zonave të ndaluara, dhe kjo
mund të shkaktojë moskalimin
e fshesës robotike në zona të
caktuara.
Zvogëloni zonat e ndaluara në aplikacion.
Fshesa robotike është
bllokuar pasi ka thithur një
kabllo.
Ka kabllo në dysheme të cilat
fshesa robotike nuk mund të
zbulojë.
Ndaloni fshesën robotike dhe hiqni
kapakun e furçës. Hiqni furçën kryesore dhe
kontrolloni nëse ka ngecur diçka në furçën
anësore: hiqni furçën anësore, hiqni
kabllon, rivendosni furçën anësore. Hiqni të
gjitha kabllot nga dyshemeja përpara se të
filloni pastrimin.
Fshesa robotike bie nga
shkallët.
Sensorët kundër rënies poshtë
fshesës robotike janë pis.
Pastroni sensorët kundër rënies poshtë
fshesës robotike.
593
Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Në krye të shkallëve janë
vendosur objekte të
zbulueshme nga fshesa
robotike dhe që e bëjnë atë të
mendojë se është zonë e sigurt
për të kaluar.
Hiqni çdo objekt të vendosur në krye të
shkallëve.
Fshesa robotike nuk
karikohet ose shkarkohet
shumë shpejt.
Fshesa robotike është
magazinuar në një vend shumë
të nxehtë ose shumë të ftohtë.
Karikojeni dhe ruajeni fshesën robotike në
temperaturë nga 8 °C deri në 35 °C.
Stacioni i boshatisjes
automatike nuk mbledh
pluhurin nga fshesa
robotike.
Qesja e pluhurit nuk është
vendosur ose nuk është
vendosur saktë.
Vendosni një qese pluhuri saktë në
stacionin e boshatisjes automatike.
Qesja e pluhurit është plot. Vendosni një qese pluhuri bosh në
stacionin e boshatisjes automatike.
Në aplikacion është aktivizuar
modaliteti i qetë ose cilësimi
"Mos shqetëso".
Çaktivizoni modalitetin e qetë ose cilësimin
"Mos shqetëso" në aplikacion.
Foleja e stacionit të boshatisjes
automatike është bllokuar.
Pastroni folenë e stacionit të boshatisjes
automatike.
Në depozitën e ujit është
grumbulluar shkumë dhe
fshesa robotike lëviz në
mënyrë të çrregullt.
Në depozitën e ujit është
shtuar detergjent, duke
shkaktuar që fshesa robotike të
jetë e rrëshqitshme.
Mos shtoni kurrë detergjent në depozitën e
ujit. Pastroni fshesën robotike dhe rrotullat
e saj, duke përfshirë një shpëlarje të
hollësishme të depozitës së ujit.
Fshesa robotike po bën
zhurmë anormale.
Filtri nuk është vendosur ose
nuk është vendosur saktë.
Kontrolloni nëse filtri është vendosur siç
duhet.
Furçat nuk po kthehen më. Në furçën kryesore kanë ngecur
qime.
Hiqni qimet me mjetin për pastrimin e
furçës të siguruar me fshesën robotike.
Në furça kanë ngecur pengesa
të tjera.
Hiqni pengesat e tjera nga furçat.
Furça kryesore nuk është
vendosur siç duhet.
Hiqeni furçën kryesore dhe rivendoseni atë.
Kur furça kryesore nuk është vendosur siç
duhet: rimontoni siç duhet dorezën katrore
në vrimën katrore.
Furça anësore deformohet. Diçka mund të ketë ngecur në
furçën anësore.
Futeni furçën në ujë të nxehtë për një kohë
dhe lëreni të thahet.
Blini një furçë të re anësore nëpërmjet
aplikacionit ose në
www.philips.com/myrobot3000
594 Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Fshesa robotike nuk kalon në
një dysheme të errët.
Fshesa robotike mendon se një
dysheme e errët është një rrezik
për rënie - aktivizohet zbulimi i
lartësive të mëdha.
Sigurohuni që dritat të jenë të ndezura në
dhomën me dysheme të errët.
Pastroni sensorin kundër rënies poshtë
fshesës robotike.
Është përcaktuar një plan,
por fshesa robotike nuk
fillon të pastrojë sipas planit.
Mund të jetë aktivizuar
funksioni "Mos shqetëso".
Kontrolloni në aplikacion nëse funksioni
"Mos shqetëso" është i aktivizuar në të
njëjtën kohë me planin.
Fshesa robotike është në
modalitetin e gjumit.
Sigurohuni që fshesa robotike të jetë duke
u karikuar në stacion.
Fshesa robotike do të kalojë në modalitetin
e gjumit nëse nuk është kthyer në stacion.
Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për 3
sekonda ose më gjatë për të zgjuar fshesën
robotike. Më pas, dërgojeni atë në stacion
nëpërmjet aplikacionit ose duke shtypur
butonin e kthimit në stacion.
Në aplikacion është zgjedhur
zona e gabuar kohore.
Mund ta ndryshoni zonën kohore në
aplikacion te "Llogaria ime" nën "Profili".
Fshesa robotike ka humbur
lidhjen ne rrjetin Wi-Fi.
Sigurohuni që rrjeti Wi-Fi funksionon.
Bateria e fshesës robotike është
bosh.
Sigurohuni që stacioni të jetë në prizë.
Identifikimi në llogarinë e
aplikacionit të fshesës
robotike nuk është i mundur.
Adresa e emailit është
ndryshuar.
Krijoni një llogari të re aplikacioni në rast se
është ndryshuar adresa e emailit.
Fjalëkalimi nuk është i saktë. Vendosni fjalëkalimin e saktë.
Në rast se keni harruar fjalëkalimin, klikoni
"kam harruar fjalëkalimin" dhe ndiqni
hapat.
Është zgjedhur rajoni ose shteti
i gabuar.
Zgjidhni shtetin ose rajonin e saktë në
aplikacion.
Vazhdoni të merrni mesazhe
kërcyese në lidhje me
përditësimet e aplikacionit
ose firmuerit.
Përditësimet e aplikacionit ose
përditësimet e firmuerit nuk
janë të instaluara.
Për përmirësime të mëtejshme të fshesës
robotike, rekomandojmë instalimin e të
gjitha përditësimeve.
Aplikacioni Philips HomeRun
i fshesës robotike nuk është i
disponueshëm në shtetin
tim.
VPN mund të bllokojë qasjen
në informacionin për shtetin e
duhur.
Çaktivizojeni çdo shërbim VPN që po
përdorni.
595
Shqip
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Llogaria e Google ose Apple
mund të jetë caktuar në një
shtet tjetër.
Ndryshojeni informacionin e llogarisë
Google ose Apple që të përputhet me
shtetin ku e bletë fshesën robotike.
Përditësimi i firmuerit
dështon.
Niveli i baterisë është shumë i
ulët
Niveli i baterisë së fshesës robotike duhet të
jetë më i lartë se 20% në mënyrë që të
instalohet një përditësim.
Fshesa robotike nuk është në
stacion.
Sigurohuni që fshesa robotike të jetë duke
u karikuar në stacion kur ta instaloni
përditësimin.
Sinjali i Wi-Fi nuk është i mirë sa
duhet.
Sigurohuni që fshesa robotike është në një
vend me sinjal Wi-Fi të fortë
Fshesa robotike e përfundoi
hartëzimin, por nuk shoh
hartë në aplikacion.
Fshesa robotike nuk u nis dhe
arriti në stacion.
Për të krijuar një hartë, sigurohuni që
fshesa robotike të niset dhe të arrijë në
stacion. Pasi harta të jetë ruajtur në
aplikacion, mund ta përdorni fshesën
robotike pa stacionin.
Harta ime ka humbur nga
aplikacioni.
U arrit numri maksimal i
hartave.
Fshesa robotike do të krijojë një hartë të re
kur të dallojë një mjedis të ri. Nëse keni
tashmë 5 harta, fshesa robotike do të
zëvendësojë një hartë të vjetër. Nëse doni
të siguroheni që fshesa robotike nuk e
zëvendëson një hartë, kyçeni atë në
aplikacion. Mund të kyçni 3 harta në të
njëjtën kohë.
Slovenščina
596 Slovenščina
Kazalo
Uvod _____________________________________________________________________________________ 596
Pregled izdelka ____________________________________________________________________________ 597
Pred prvo uporabo _________________________________________________________________________ 598
Priprava pred uporabo ______________________________________________________________________ 598
Zvočni signali ______________________________________________________________________________ 602
Kako deluje robotski sesalnik ________________________________________________________________ 603
Uporaba sesalnika__________________________________________________________________________ 607
Čiščenje in vzdrževanje______________________________________________________________________ 609
Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen ______________________________________________ 617
Ponastavitev/obnovitev nastavitev robota _____________________________________________________ 618
Zamenjava ________________________________________________________________________________ 619
Jamstvo in podpora_________________________________________________________________________ 621
Odstranjevanje med odpadke in recikliranje ___________________________________________________ 621
Odpravljanje težav _________________________________________________________________________ 621
Uvod
Čestitamo za nakup robota za mokro in suho sesanje Philips HomeRun 3000
Series Aqua. Če želite čim bolje izkoristiti robota in dostopati do vseh naprednih
funkcij, lahko prenesete in namestite Philipsovo aplikacijo za robota HomeRun. V
aplikaciji boste našli videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja, lahko pa
tudi obiščete www.philips.com/myrobot3000.
Pred prvo uporabo robota natančno preberite ločeno knjižico z varnostnimi
informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo.
597
Slovenščina
Pregled izdelka
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Gumb za vklop/izklop
2 Gumb za vrnitev na postajo
3 Zgornji pokrov
4 360° laserska navigacija (LiDAR)
5 Odvod zraka
6 Pralni filter
7 Pokrov pralnega filtra
8 Pokrov prazne posode za prah
9 Posoda za prah
10 Dovod za vodo
598 Slovenščina
11 Kontakti za polnjenje (robot)
12 Posoda za vodo
13 Gumb za sprostitev posode za vodo
14 Pokrov ščetke
15 Glavna ščetka
16 Stikalo za vklop/izklop
17 Sprednje kolesce
18 Senzor, ki vodi robota nazaj na postajo (3x)
19 Senzor za preprečevanje padcev (3x)
20 Stranska ščetka
21 Glavni kolesci
22 Držalo krpe za brisanje
23 Pralna krpa za mokro brisanje (2x)
24 Vrečka za prah (2x)
25 Pokrov posode
26 Prostor za vrečko za prah
27 Postaja za samodejno praznjenje
28 Indikator
29 Kontakti za polnjenje (postaja)
30 Dovod za samodejno praznjenje
31 Vtičnica za napajalni kabel
32 Podloga
33 Pripomoček za čiščenje ščetke
Pred prvo uporabo
1Aparat vzemite iz škatle in odstranite vso embalažo.
2Odstranite zaščitne prevleke.
3Če vidite kakršno koli poškodbo, obiščite www.philips.com/support ali se
obrnite na službo za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Priprava pred uporabo
Nasveti za izbiro najboljšega mesta za namestitev postaje:
-Postaje ne postavite na zelo osončeno mesto ali pod pohištvo. S tem bi
zablokirali IR-signal, ki pomaga robotu najti pot nazaj do postaje.
-Postajo postavite na ravno površino ob steno.
-Postajo namestite na trda tla.
-Postaje ne nameščajte v bližino stopnic ali vira toplote (radiatorja).
-Namestite jo na mesto z dobro pokritostjo signala Wi-Fi.
Namestitev postaje
0.5m
0.5m
1.5m
1Postajo namestite znotraj pravilnih dimenzij za postavitev.
Opomba: Na straneh postaje naj ostane 0,5 metra prostora in pred postajo
1,5 metra.
2Postajo priključite na napajanje.
3Poskrbite, da bo preostali del napajalnega kabla dobro zakrit za postajo, da
ga robot ne bo mogel povoziti.
4Vrečko za prah namestite v prostor za vrečko za prah na postaji.
599
Slovenščina
Namestitev držala krpe za brisanje, pralne krpe za mokro
brisanje in stranske ščetke
1Stransko ščetko namestite tako, da se zaskoči v pravilni položaj na spodnji
strani robota.
2Držalo krpe za brisanje pritrdite na spodnji del posode za vodo na robotu.
2
1
3Ravno stran pralne krpe za mokro brisanje potisnite v pravo režo na držalu
krpe za brisanje in pritrdite pralno krpo za mokro brisanje na ježka držala krpe
za brisanje.
Polnjenje robota
Pozor: Tudi če prvič polnite robota, bo postaja začela prazniti robota. To ni
napaka, temveč del običajnega postopka polnjenja.
1Pritisnite stikalo za vklop/izklop na spodnji strani robota, da ga vklopite.
2Robota obrnite v pravo smer in ga položite na tla pred postajo.
3Prepričajte se, da je postaja priključena v omrežno vtičnico.
600 Slovenščina
2
1
4Pritisnite gumb za vrnitev na postajo. Robot se zapelje na pravi položaj na
postaji.
5Počakajte, da se robot povsem napolni.
Če je baterija prazna, se robot ne bo zapeljal na pravi položaj. V tem primeru
upoštevajte naslednje korake:
1Robota obrnite v pravo smer in ga položite na tla pred postajo. Posoda za
vodo mora biti obrnjena proti postaji.
2Kontakta za polnjenje na posodi za vodo na robotu poravnajte s kontaktoma
za polnjenje na postaji.
1
2
3Robota potisnite na postajo, da se kontakta za polnjenje na robotu dotakneta
kontaktov za polnjenje na postaji.
Opomba: Poskrbite, da bo robot v pravilnem položaju in se bo začel polniti.
Lučki na obeh gumbih na vrhu robota počasi utripata. Če je baterija prazna,
bo mogoče nekaj časa trajalo, preden bo robot pokazal, da se polni.
Pozor: Tudi če prvič polnite robota, bo postaja začela prazniti robota. To ni
napaka, temveč del običajnega postopka polnjenja.
4Počakajte, da se robot povsem napolni.
Opomba: Pred prvo uporabo robota zagotovite, da je povsem napolnjen.
Opomba: Prižge se tudi bela lučka na postaji, kar pomeni, da se robot polni.
Prenesite aplikacijo, se registrirajte in povežite z Wi-Fi-jem
Vsebina aplikacije
Robota lahko upravljate z aplikacijo za robota Philips HomeRun. Aplikacija
omogoča, da upravljate robota, ter ponuja pomoč in podporo:
1Videoposnetki o uporabi.
2Popolni uporabniški priročnik.
3Pogosta vprašanja.
4Stik s službo za pomoč uporabnikom.
5Ustvarjanje zemljevida vašega doma.
6Izbira prostorov za čiščenje.
7Izbira med različnimi načini čiščenja in nastavitvami za posamezne prostore.
8Sproten ogled stanja posameznega čiščenja in prikaz ravni baterije.
9Prejemanje obvestil in opozoril.
10 Načrtovanje čiščenja.
11 Ogled stanja vzdrževanja in iskanje nadomestnih delov.
601
Slovenščina
Prenos aplikacije
1Optično preberite kodo QR na platnici uporabniškega priročnika ali na
embalaži robota.
Ali:
V trgovini z aplikacijami App Store ali v kateri od Androidovih trgovin z
aplikacijami poiščite aplikacijo za robota »Philips HomeRun«.
2Prenesite in namestite aplikacijo.
3Sledite navodilom v aplikaciji.
Registracija osebnega računa
Registrirate lahko osebni račun in izkoristite naslednje prednosti:
-Robota upravljajte iz več kot ene naprave, na primer mobilnega telefona in
tablice, ali dodajte več uporabnikov v gospodinjstvu.
-Shranite pomembne podatke, kot so načrti čiščenja po meri za vaš dom.
Opomba: Če zamenjate telefon in nimate več računa, boste izgubili vse načrte
čiščenja po meri.
Pomembno: Philips ceni in spoštuje vašo zasebnost. Povezavo do našega
obvestila o zasebnosti boste našli v aplikaciji, preden se registrirate.
Nastavitev povezave Wi-Fi
Preden začnete: poskrbite, da bosta imela robot in vaša mobilna naprava
dobro pokritost s signalom Wi-Fi.
1V aplikaciji pritisnite »Dodaj robota« in upoštevajte navodila.
3
sec
2Robota seznanite z omrežjem Wi-Fi v aplikaciji.
3Pritisnite in za tri sekunde hkrati zdržite gumb za vklop/izklop in gumb za
vrnitev na postajo. Lučki na gumbih bosta zasvetili oranžno in s tem označili,
da je robot v načinu nastavitve omrežja Wi-Fi.
4Kliknite gumb za pridružitev, če je viden v aplikaciji, da se povežete z
omrežjem »Philips robot«.
602 Slovenščina
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Opomba: Če gumb za pridružitev ni viden v aplikaciji, zapustite aplikacijo
in pojdite v nastavitve omrežja Wi-Fi, ki jih najdete v nastavitvah mobilne
naprave. Tam lahko izberete omrežje »Philips robot« in se povežete z njim).
Če seznanitev z omrežjem Wi-Fi ni uspešna:
-Preverite povezavo Wi-Fi.
-Preverite, ali ste izbrali pravi model.
-Preverite, ali ste vnesli pravilno geslo za Wi-Fi.
-Preverite, ali je robot še v načinu nastavitve omrežja Wi-Fi.
Opomba: To prepoznate, če lučki na obeh gumbih na robotu še vedno
utripata oranžno.
Opomba: Če težave ne morete odpraviti, na strani
www.philips.com/myrobot3000 poiščite informacije za podporo in podatke
za stik s centrom za pomoč uporabnikom.
Zvočni signali
hello
-Jezik glasovnih opozoril robota lahko spremenite iz angleščine v svoj jezik. Če
želite spremeniti jezik, prenesite aplikacijo in povežite robota z omrežjem Wi-
Fi, da bo lahko prenesel novi jezik.
-Aplikacija bo dala opozorila in opomnike, če bo robot potreboval vašo
pozornost. Tako boste popolnoma obveščeni o sprotnem stanju, tudi če bo
robot čistil, medtem ko vas ne bo doma.
Nastavitev jezika za glasovna opozorila
Jezik za glasovna opozorila lahko nastavite takoj, ko robota povežete z
omrežjem Wi-Fi.
1Prepričajte se, da je robot povezan z aplikacijo.
2Možnost za spremembo jezika za glasovna opozorila najdete na dveh mestih
v aplikaciji.
-Na istem zaslonu aplikacije, kjer morate navesti ime robota
-ali tako, da pritisnete tri črtice zgoraj levo in potem izberete zavihek z
nastavitvami robota.
603
Slovenščina
3Potem lahko tam izberete jezik za glasovna opozorila.
Kako deluje robotski sesalnik
Ustvarjanje zemljevida
Kako deluje ustvarjanje zemljevida
Robot se pomika skozi prostore in laserska navigacija na hitro preleti prostore, da
si sestavi zemljevid tal.
Urejanje zemljevida
V aplikaciji lahko uporabljate urejanje zemljevida za naslednje primere:
-Urejanje prostorov (združevanje/razdeljevanje prostorov, poimenovanje
prostorov), da lahko prilagodite robotove rutine čiščenja po prostorih.
-Nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in kje ne.
-Ustvarite zemljevid za vsako nadstropje svojega doma in shranite do 5
zemljevidov. Kadar uporabljate aparat, ta ustvari nov zemljevid v novem
okolju. Če imate zemljevide, ki jih pogosto uporabljate in jih ne želite po
pomoti prepisati, lahko do tri zemljevide zaklenete.
Priprava prostora za ustvarjanje zemljevida
Preden začnete ustvarjati zemljevid, zagotovite naslednje:
-Pospravite območje.
-Pohištvo postavite na svoje mesto.
-Pospravite vse raztresene in majhne ovire.
Opomba: To je pomembno, da se ovire ne bi za stalno shranile na
zemljevid.
604 Slovenščina
-Odprite vsa notranja vrata in zaprite zunanja vrata.
Pomembno: Zagotovite, da pot robota med uporabo ne bo blokirana.
Ustvarjanje zemljevida
Pomembno: Med ustvarjanjem zemljevida robot ne bo čistil.
Pomembno: Za ustvarjanje zemljevida tal je zelo pomembno, da postajo
postavite na tla, za katera želite ustvariti zemljevid, ker mora biti robot na postaji,
ko začne in konča ustvarjanje zemljevida. Če želite ustvariti zemljevid drugega
nadstropja, je treba postajo med postopkom ustvarjanja zemljevida postaviti tja.
Zatem bo zemljevid tega nadstropja mogoče uporabiti, tudi če bo postaja v
nekem drugem nadstropju.
Omejena območja čiščenja določajo, kje naj robot ne čisti
V aplikaciji lahko nastavite omejena območja, da določite, kje robot lahko čisti in
kje ne.
Navidezna stena in prepovedano območje
Ustvarite navidezne stene in prepovedana območja za predele, ki se jim naj
robot izogne. Ustvarite lahko na primer navidezne stene ali prepovedana
območja za naslednje namene:
-Zaščitite lomljive predmete. Robot ne more zaznati majhnih ovir, kot so čevlji,
igrače ali kabli, kot tudi ne svetlečih, prozornih (na primer steklenih) ali
temnih ovir ali površin.
-Preprečite, da bi se robot med čiščenjem zataknil.
Opomba: Robot se lahko zatakne na višjih preprogah, preprogah z
resicami ali zelo svetlih preprogah, na primer v kopalnici. Robot tudi ne more
zaznati kablov na tleh.
-Zaščitite robota.
Opomba: Robota ne približujte tekočinam in mokrim območjem, kot so
pasje ali mačje sklede in pladnji za rože.
Pomembno: navideznih sten ali prepovedanih območij ne uporabljajte za
zaščito pred nevarnostjo.
Pomembno: navidezne stene in prepovedana območja ne smejo preprečevati
robotu, da bi se vrnil na postajo.
605
Slovenščina
Območje brez mokrega brisanja
Ustvarite območja brez mokrega brisanja , da preprečite robotu, da bi mokro
brisal talne obloge ali preproge.
Opomba: Robot se bo izognil območjem brez mokrega brisanja, kadar je
držalo krpe za brisanje nameščeno. Kadar držalo krpe za brisanje ni nameščeno
na robota, bo robot območje brez mokrega brisanja posesal.
Kako robot čisti
V aplikaciji lahko izberete naslednje rutine čiščenja:
Rutina Opis
Redno čiščenje Redno čiščenje je namenjeno za običajne dnevne rutine čiščenja. Robot očisti vsak prostor
skladno z nastavitvami, ki ste jih določili in shranili v načrt čiščenja. Če robot ne prepozna
okolja, ustvari zemljevid okolja in ga istočasno posesa (v tem primeru robot ne izvaja
mokrega brisanja). Ko konča, se vrne na postajo.
Čiščenje po
meri
Čiščenje po meri se lahko uporablja, da robot čisti ob posebnih priložnostih. Rutino čiščenja
robota lahko prilagodite po svojih željah. Nastavite lahko naslednje tri možnosti:
- Prostor: robot očisti enega ali več prostorov po vrstnem redu, ki ga določite.
- Območje: robot očisti območje v prostoru, ki ga določite.
- Mesto: robot čisti v kvadratu velikosti 1,5 krat 1,5 metra na določenem mestu v hiši, ki
ga želite očistiti.
Opomba: pri čiščenju mesta postavite robota na sredo kvadrata, ki naj ga očisti.
Ko izberete eno od zgornjih možnosti, lahko izberete način čiščenja in podrobno nastavite
lastne nastavitve čiščenja in napredne nastavitve.
Nastavitev lastnih nastavitev čiščenja, naprednih nastavitev in
vrstnega reda čiščenja
V aplikaciji lahko izberete pet različnih načinov čiščenja za vsak prostor. To so
standardni načini, ki jih lahko uporabite v večini primerov. Način čiščenja lahko
prilagodite tako, da podrobno nastavite lastne nastavitve čiščenja in napredne
nastavitve.
Načini čiščenja
Način Opis
Mokro in suho Robot hkrati sesa in izvaja mokro brisanje. Ta način je namenjen za redno čiščenje
trdih tal.
POMEMBNO: Za trda tla, ki so občutljiva na mokro brisanje, na
primer parket, nastavite stopnjo vlažnosti v aplikaciji na najnižjo.
Suho Robot samo posesa tla. Ta način lahko uporabljate za območja, ki niso primerna za
mokro brisanje.
606 Slovenščina
Način Opis
Tiho Robot čisti z minimalnim hrupom. Moč sesanja je znižana in glasovna opozorila so
izklopljena.
Intenzivno Robot hkrati sesa in izvaja mokro brisanje in pri polni moči. Ta način je namenjen za
temeljito čiščenje malih območij.
Upoštevajte, da v tem načinu ni priporočljivo čistiti večjih območij. Robot naredi pet
prehodov območja, zato je čas čiščenja znatno daljši in poraba baterije se zelo poveča.
Individualno Za ta način lahko izberete vse nastavitve od začetka.
Lastne nastavitve čiščenja
Za vsak način čiščenja lahko podrobno prilagodite naslednje lastne nastavitve
čiščenja:
Nastavitev Opis
Moč sesanja Spremenite moč sesanja:
- Eco: za učinkovito čiščenje z majhno porabo energije in nizko stopnjo hrupa.
- Običajna: za redno čiščenje in učinkovito odstranjevanje finega prahu na trdih
tleh z optimalnim ravnovesjem med močjo in učinkovitostjo.
- Visoka: za temeljito čiščenje velikih talnih površin. Z enim polnjenjem lahko očisti
več kot pri največji moči.
- Največja: idealno za odstranjevanje velikih delcev umazanije, na primer drobtin.
Velika moč sesanja odstrani fine prašne delce, skrite globoko v preprogah in
špranjah.
Stopnja vlažnosti Določite pretok vode, ki se črpa iz električne posode za vodo na krpo za mokro
brisanje:
POMEMBNO: V posodo za vodo ne vlivajte vroče vode ali čistilnih
sredstev.
- Brez: Izklopite stopnjo vlažnosti za nelakirana lesena tla in talne obloge.
- Nizka: za mokro brisanje občutljivih tal, npr. parketa. Kombinacija sesanja in
mokrega brisanja odstrani več finega prahu kot samo sesanje.
- Srednja: optimalno za redno mokro in suho čiščenje. Krpa za mokro brisanje
odstrani površinsko umazanijo in bakterije, da bo vaš dom higienično čist in
zdrav.
- Visoka: za brezhibno čist dom. Priporočamo, da to nastavitev kombinirate z
dvema ali petimi ponovitvami poti čiščenja, da bo čiščenje intenzivno.
Ponovitev poti
čiščenja
Določite število prehodov pri čiščenju. En prehod je dovolj za običajno čiščenje.
Robota je mogoče programirati tako, da pri čiščenju naredi dva ali pet prehodov za
intenzivno čiščenje. Priporočamo, da to možnost izberete samo za določena območja
čiščenja, ker vpliva na trajanje čiščenja.
Napredne nastavitve
Za vsak način čiščenja lahko podrobno prilagodite naslednjo napredno
nastavitev:
607
Slovenščina
Nastavitev Opis
Večja moč na
preprogi
Večjo moč na preprogi lahko vklopite ali izklopite. Robot samodejno poveča moč
sesanja, ko pride na preprogo ali talno oblogo. Priporočamo, da to nastavitev
omogočite.
Uporaba sesalnika
Priprava na posamezno čiščenje
Preden pošljete robota na čiščenje:
-Stransko ščetko namestite tako, da se zaskoči v pravilni položaj na spodnji
strani robota.
-Držalo krpe za brisanje pritrdite na spodnji del posode za vodo.
2
1
-Pralno krpo za mokro brisanje pritrdite na držalo krpe za brisanje.
POMEMBNO: Držalo krpe za brisanje lahko odstranite. Ko pa uporabljate
robota z držalom krpe za brisanje, mora biti pralna krpa za mokro brisanje
vedno pritrjena na držalo krpe za brisanje, tudi če uporabljate robota brez
mokrega brisanja. Tako boste med uporabo preprečili poškodbe tal in držala
krpe za brisanje.
-S tal odstranite vse kable, žice, vrvice in majhne predmete, kot so čevlji in
igrače, da se robot ne bi zapletel vanje.
-Odprite vsa notranja vrata.
-Zmočite krpo za mokro brisanje za optimalne rezultate.
Začetek prvega programa čiščenja v aplikaciji
Začetek
1Odprite aplikacijo.
608 Slovenščina
2Izberite program čiščenja: Redno čiščenje ali čiščenje po meri.
3Pritisnite ikono »Začni«.
Opomba: Če je raven baterije prenizka, se čiščenje ne more začeti. Počakajte,
da je robot dovolj napolnjen, šele potem začnite čiščenje.
Ustavi
1V aplikaciji pritisnite ikono »Začasno ustavi«. Robot se ustavi.
2Spet pritisnite ikono »Začni«. Robot nadaljuje čiščenje.
3Pritisnite ikono »Domov in polnjenje«. Robot se vrne na postajo.
Uporaba robota brez aplikacije
Opomba: Za najboljšo izkušnjo priporočamo uporabo aplikacije.
Brez aplikacije lahko za upravljanje uporabljate dva gumba na robotu:
-Gumb za vklop/izklop
-Za vklop robota ga pritisnite in zadržite (3 sekunde).
-Na kratko ga pritisnite, da začnete čiščenje ali da začasno ustavite čiščenje.
Še enkrat pritisnite, nadaljujete čiščenje.
-Gumb za vrnitev na postajo
-Kratko pritisnite (ko robot ne čisti): robot bo našel postajo in se napolnil.
-Kratko pritisnite, medtem ko robot čisti: robot bo nehal čistiti. Spet kratko
pritisnite: robot se vrne na postajo, da se napolni.
-Kratko pritisnite, ko se robot pomika nazaj proti postaji: robot se bo
začasno ustavil. Spet kratko pritisnite, da bo nadaljeval pot na postajo.
Kadar robota ročno upravljate, izvaja sesanje in mokro brisanje. Če pa je posoda
za vodo prazna, se mokro brisanje ne izvaja.
Vzorec čiščenja robota
1
2
3
Robot očisti dom na strukturiran način. Robot očisti prostor po prostor in vedno
začne čistiti robove prostora, potem pa še preostalo površino.
609
Slovenščina
Vrnitev na postajo
1 2
3
E D
A
F
B
C
Ko robot konča čiščenje, se samodejno vrne na postajo, da se napolni.
Samodejno ponovno polnjenje in nadaljevanje
Ko je baterija med čiščenjem že skoraj prazna (< 20 %), se robot samodejno vrne
na postajo, da se napolni. Ko se baterija napolni, robot nadaljuje, kjer je ostal.
Čiščenje in vzdrževanje
Kdaj je čas za vzdrževanje
Element Čiščenje Zamenjava
Pralna krpa za mokro
brisanje
Po vsaki uporabi 3–6 mesecev
Glavna ščetka Mesečno 6–12 mesecev
Pralni filter Mesečno 3–6 mesecev
Stranska ščetka Mesečno 6–12 mesecev
Glavni kolesci in
univerzalno kolesce
Mesečno -
Senzor 360° laserske
navigacije (LiDAR)
Mesečno -
Senzorji:
- IR-sprejemnik za
iskanje postaje
- IR-oddajnik za
komunikacijo s postajo
- Senzor za
preprečevanje padcev
(3x)
Mesečno -
610 Slovenščina
Kontakti za polnjenje –
robot in postaja
Mesečno -
Senzorji za zaznavanje
namestitve posode za prah
in posode za vodo
6 mesecev -
Vrečka za prah v postaji za
samodejno praznjenje
- Ko oranžna lučka na postaji za samodejno
praznjenje utripa, kar pomeni, da je vrečka za
prah polna.
Čiščenje krpe za mokro brisanje in posode za prah
Čiščenje pralne krpe za mokro brisanje
1
2
1Pralno krpo za mokro brisanje odtrgajte z ježka in ravno stran krpe za mokro
brisanje izvlecite iz reže.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Izperite in očistite pralno krpo za mokro brisanje z vodo ali jo operite v
pralnem stroju.
611
Slovenščina
3Pralno krpo za mokro brisanje posušite na zraku.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralne krpe za mokro
brisanje.
Čiščenje posode za prah
1Posodo za prah potegnite iz posode za vodo.
1
2
2Odprite pokrov posode za prah in stresite umazanijo iz nje.
Opomba: Ne zamenjajte pokrova posode za prah s pokrovom pralnega
filtra.
1
2
3Odprite pokrov pralnega filtra in izvlecite pralni zračni filter.
4Pralni filter operite z vodo in ga posušite na zraku.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje pralnega filtra.
5Pralni filter namestite na zaklep filtra posode za prah in ga potisnite noter.
6Pritisnite pralni filter navzdol.
7Zaprite pokrov pralnega filtra.
612 Slovenščina
8Posodo za prah potisnite nazaj v posodo za vodo.
Čiščenje posode za vodo
1Pritisnite gumb za sprostitev posode za vodo.
2Posodo za vodo izvlecite iz robota.
3Iz posode za vodo odstranite posodo za prah.
1
2
4Posodo za vodo izperite z vodo iz pipe.
5Zunanjost posode za vodo osušite s krpo.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
POMEMBNO: Posode za vodo ne pomivajte v pomivalnem stroju.
6Tesnilni pokrovček posode za vodo pustite odprt in omogočite, da se
notranjost posode za vodo posuši na zraku.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje posode za vodo.
7Posodo za prah vstavite nazaj v posodo za vodo.
613
Slovenščina
2
1
8Posodo za vodo napolnite skozi dovod za vodo. Posodo za vodo vstavite na
pravo mesto.
Opomba: Preverite, ali je zunanjost posode za vodo suha.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
Čiščenje glavne ščetke
1Robota na glavo položite ravno in stabilno površino.
1
2
2Hkrati pritisnite oba gumba za sprostitev pokrova ščetke.
3Dvignite in odstranite pokrov ščetke.
4Izvlecite glavno ščetko.
5S pripomočkom za čiščenje prerežite lase.
6Z glavne ščetke odstranite lase, dlake in umazanijo.
Nasvet: Uporabite ščetkast konec pripomočka za čiščenje in odstranite
umazanijo z glavne ščetke.
7Če ste odstranili pokrovček na koncu glavne ščetke, ga namestite nazaj.
614 Slovenščina
8Glavno ščetko vstavite na pravo mesto. Kvadratni zatič poravnajte s kvadratno
odprtino in vstavite ščetko na svoje mesto.
1
2
9Robove pokrova ščetke vstavite v prave zareze.
10 Potisnite pokrov ščetke noter.
Čiščenje stranske ščetke
1Robota na glavo položite ravno in stabilno površino.
2Odstranite stransko ščetko.
3S ščetko, ki ima mehke ščetine (npr. zobno ščetko), odstranite prah ali vlakna s
stranske ščetke in robota.
Nasvet: Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in
odstranite prah ali vlakna s stranske ščetke in robota.
4Stransko ščetko namestite tako, da se zaskoči v pravilni položaj na spodnji
strani robota.
Čiščenje glavnih kolesc in sprednjega kolesca
1Robota na glavo položite ravno in stabilno površino.
615
Slovenščina
1
2
3
2S sprednjega kolesca in glavnih kolesc odstranite prah in vlakna s ščetko, ki
ima mehke ščetine (na primer z zobno ščetko).
Uporabite lahko konec pripomočka za čiščenje, kjer je ščetka, in odstranite
prah ali vlakna s kolesc.
Čiščenje senzorjev, kontaktov za polnjenje in okenca IR-signala
Da ohranite dobro učinkovitost čiščenja, občasno očistite senzor, kontakte in
okence IR-signala.
1Izključite postajo iz električne vtičnice.
2Uporabite mehko in suho krpo. Po potrebi krpo rahlo navlažite.
3Očistite sestavne dele.
Opomba: Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
4Sestavne dele in površine osušite s suho krpo.
Opomba: Ne uporabljajte drugih načinov za sušenje sestavnih delov.
Zamenjava vrečke za prah
Ko oranžna lučka na postaji za samodejno praznjenje utripa, pomeni, da je
vrečka za prah polna.
1Odprite pokrov postaje za samodejno praznjenje.
616 Slovenščina
1
2
2Pritisnite gumb za sprostitev in potisnite nosilec vrečke na stran.
1
2
3Odstranite vrečko za prah in jo zavrzite.
4Kartonski del vrečke za prah potisnite na nosilec za vrečko.
5Nosilec za vrečko potiskajte nazaj na položaj, dokler ne zaslišite klika.
6Zaprite pokrov postaje za samodejno praznjenje.
Glejte poglavje »Zamenjava« v uporabniškem priročniku za informacije o tem,
kje in kako naročiti nove vrečke za prah.
Dolgotrajno shranjevanje
1Baterijo povsem napolnite.
2Robota shranjujte pri temperaturi pod 35 in nad 8°C.
617
Slovenščina
Signali uporabniškega vmesnika in njihov pomen
Signal Opis signala Pomen signala
Lučki na obeh gumbih na robotu
počasi utripata.
Robot se polni.
Lučki na obeh gumbih na robotu
neprekinjeno svetita.
Robot je povsem napolnjen.
Lučki na obeh gumbih na robotu
utripata oranžno.
Robot je v načinu nastavitve omrežja
Wi-Fi.
Lučke robota se izklopijo. Robot je prešel v način spanja.
Robot preklopi v način spanja, če se ne
vrne na postajo. Pritisnite in 3sekunde
ali dlje držite gumb za vklop/izklop, da
zbudite robota. Potem ga pošljite na
postajo prek aplikacije ali tako, da
pritisnete gumb za vrnitev na postajo.
Ko se robot polni, bela lučka na
postaji za samodejno praznjenje
utripa.
Opomba: Ko je robot povsem
napolnjen, bela lučka najprej
neprekinjeno sveti, po 10 minutah pa
se bela lučka zatemni in sveti samo s
30-odstotno močjo.
Robot se polni, ko bela lučka utripa, in je
povsem napolnjen, ko bela lučka
neprekinjeno sveti.
618 Slovenščina
Signal Opis signala Pomen signala
Zelena lučka na postaji za samodejno
praznjenje utripa.
Postaja za samodejno praznjenje sesa
robotovo posodo za prah. Prah in
umazanija se zbereta v vrečki za prah v
postaji.
Oranžna lučka na postaji za
samodejno praznjenje utripa.
Pokrov posode je odprt.
Oranžna lučka na postaji za
samodejno praznjenje utripa.
Vrečka za prah ni nameščena.
Oranžna lučka na postaji za
samodejno praznjenje utripa.
Vrečka za prah je polna.
Ponastavitev/obnovitev nastavitev robota
Nastavitve robota lahko ponastavite/obnovite tako, da pritisnete in 15sekund
hkrati držite gumb za vrnitev na postajo in gumb za vklop/izklop na vrhu robota.
Opomba: Po ponastavitvi/obnovitvi robota se mora robot spet povezati z
aplikacijo, pomembne nastavitve v aplikaciji pa so odstranjene.
619
Slovenščina
Zamenjava
Naročanje dodatne opreme
Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na strani
www.philips.com/myrobot3000 ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi
obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik
so na mednarodnem garancijskem listu).
Nadomestni deli:
XV1430 Nadomestne pralne krpe
FC8022 Vrečke za prah
(protialergijske vrečke s-
bags)
FC8022
620 Slovenščina
XV1433 Komplet za vzdrževanje z 2
filtroma, 1 glavno ščetko in
1 stransko ščetko.
Odstranjevanje akumulatorske baterije
Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek. Robota lahko
odnesete tudi na Philipsov pooblaščeni servis, kjer bodo odstranili
akumulatorsko baterijo. Za naslov najbližjega servisnega centra se obrnite na
Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju izdelka in odlaganju
akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne
ukrepe.
Opozorilo: Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je
izdelek izključen iz postaje in je baterija popolnoma prazna.
1Robota zaženite nekje v prostoru, ne v postaji.
2Preden odstranite in zavržete akumulatorsko baterijo, se prepričajte, da je
popolnoma prazna tako, da sesalnik pustite delovati, dokler se baterija ne
izprazni.
621
Slovenščina
22
1
3Odvijte vijake pokrova prostora za baterije in odstranite pokrov.
4Akumulatorsko baterijo dvignite in jo izključite tako, da pritisnete malo
sponko na priključku baterije, da se ta sprosti.
5Robota in akumulatorsko baterijo odnesite na zbirno točko za električne in
elektronske odpadke.
Jamstvo in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali
preberite mednarodni garancijski list.
Ta robotski sesalnik je bil skrbno zasnovan in razvit. Če bi ga kljub temu bilo treba
popraviti, vam bo pomagal center za pomoč uporabnikom v vaši državi, ki bo v
najkrajšem možnem času uredil vse potrebno in vam karseda poenostavil
morebitna popravila. Če v vaši državi ni centra za pomoč uporabnikom, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Odstranjevanje med odpadke in recikliranje
Robota ne odvrzite med običajne odpadke. Odnesite ga na lokalno zbirno mesto
za recikliranje električne opreme.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi
aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, pojdite v aplikacijo za
robota Philips HomeRun ali obiščite stran www.philips.com/myrobot3000,
kjer boste našli tudi videoposnetke s pomočjo in pogosta vprašanja. Lahko se
tudi obrnete na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
622 Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Robota ni mogoče vklopiti. Baterija je skoraj prazna. Robota pred uporabo napolnite na postaji.
Temperatura okolja je prenizka
ali previsoka.
Robota uporabljajte pri temperaturi med 8
°C in 35 °C.
Robot se ne more seznaniti z
aplikacijo.
Robot ni več v načinu za
seznanjanje.
Robota preklopite v način za seznanjanje
tako, da hkrati zadržite gumb za vrnitev na
postajo in gumb za vklop/izklop (lučki
začneta utripati oranžno).
Povezava Wi-Fi (signal) ni
dobra.
Robota postavite nekam, kjer je dober
signal Wi-Fi.
Izbrali ste napačno omrežje Wi-
Fi.
Izberite pravo omrežje Wi-Fi.
Uporabili ste napačno geslo. Uporabite pravo geslo za Wi-Fi.
V aplikaciji ste izbrali napačen
model robota.
Izberite pravi model robota.
Prenesli ste napačno aplikacijo. Vedno uporabite aplikacijo, ki ste jo
prenesli s kodo QR iz vodnika za hiter
začetek.
Aplikacija in robot izgubljata
povezavo.
Robot je šel iz dosega signala
Wi-Fi.
Počakajte, da se robot vrne na območje,
kjer je dober signal Wi-Fi.
Robot je prešel v način spanja. Robot preklopi v način spanja, če se ne vrne
na postajo. Pritisnite in 3sekunde ali dlje
držite gumb za vklop/izklop, da zbudite
robota. Potem ga pošljite na postajo prek
aplikacije ali tako, da pritisnete gumb za
vrnitev na postajo.
Geslo za Wi-Fi je bilo
spremenjeno.
Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi:
ponovno dodajte robota v aplikaciji.
Ime omrežja Wi-Fi je bilo
spremenjeno.
Kadar se spremenijo podatki za Wi-Fi:
ponovno dodajte robota v aplikaciji.
Račun aplikacije je bil
spremenjen.
Kadar se spremenijo podatki za račun,
ponovno dodajte robota v aplikaciji.
E-pošta s kodo za potrditev
ni bila prejeta.
Pošiljanje e-pošte s kodo za
potrditev lahko traja do ene
minute.
Počakajte več kot minuto, da prejmete e-
pošto.
E-pošta ni bila poslana. Kliknite gumb za ponovno pošiljanje.
E-pošta je morda v mapi z
neželeno ali vsiljeno pošto.
Preverite v mapah »Neželena pošta« ali
»Vsiljena pošta«. (E-poštni naslov
pošiljatelja se začne s:
HomeRun_noreply@).
Uporabljen je napačen e-poštni
naslov.
Preverite, ali ste uporabili pravi e-poštni
naslov.
623
Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Telefon ali računalnik nima
dovolj dobre internetne
povezave, da bi prejel e-pošto.
Zagotovite, da ima telefon ali računalnik
dobro internetno povezavo.
Robot ne najde postaje. Med čiščenjem ste postajo
prestavili.
Postajo postavite nazaj na mesto, kjer je
bila pred čiščenjem.
Postaja ni priključena na
napajanje.
Postajo priključite na napajanje.
Senzorji na robotu in/ali na
postaji so umazani.
Očistite vse senzorje na robotu in na
postaji.
Prepovedano območje je
nastavljeno preblizu postaje.
Prepovedanih območij ne shranjujte
preblizu postaje.
Postajo ste postavili na mesto,
kjer je zelo močna svetloba.
Postaje ne postavite na mesto, kjer je zelo
močna svetloba (na primer neposredna
sončna svetloba), ker lahko to vpliva na IR-
signal.
Robot potiska postajo. Polnilna postaja ne stoji blizu
stene.
Postajo namestite s hrbtno stranjo proti
steni.
Senzorji na robotu in/ali na
postaji so umazani.
Očistite vse senzorje na robotu in na
postaji.
Okoli postaje ni dovolj prostora
(0,5 metra na vsako stran in 1,5
metra pred njo).
Zagotovite, da bo okoli postaje dovolj
prostora.
Robot ne čisti pravilno. Posoda za prah robota je polna. Izpraznite posodo za prah robota.
Posoda za vodo je prazna. Posodo za vodo pravočasno napolnite.
V ščetke so se zataknile ovire. Odstranite vse ovire s ščetk.
Filter ni bil očiščen. Filter redno čistite.
Filter ni bil nameščen nazaj ali
pa je bil nepravilno nameščen.
Pravilno znova namestite filter.
Pralno krpo je treba zamenjati. Zamenjajte pralno krpo XV1430. Kupite
novo pralno krpo XV1430 v aplikaciji ali na
spletni strani
www.philips.com/myrobot3000
Robot med mokrim
brisanjem uporablja premalo
ali nič vode.
Stopnja vlažnosti je nastavljena
prenizko.
V aplikaciji nastavite višjo stopnjo vlažnosti.
624 Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Iz krpe za mokro brisanje
prihaja preveč vode/robot
preveč zmoči tla.
Stopnja vlažnosti je nastavljena
previsoko.
V aplikaciji nastavite nižjo stopnjo vlažnosti.
POMEMBNO: Za trda tla, ki so občutljiva
na mokro brisanje, na primer parket,
nastavite stopnjo vlažnosti v aplikaciji na
najnižjo.
Robot zgreši območja, ki bi
jih moral očistiti/robot ne
očisti celega območja/robot
je začel izpuščati nekatera
mesta
Senzorji na robotu niso več
čisti.
Senzorje na robotu očistite s suho krpo.
Robot je na spolzkih lakiranih
tleh.
Pred začetkom čiščenja se prepričajte, da so
tla suha.
Robot ne doseže nekaterih
območij, ker jih zastira pohištvo
ali pregrade.
Pospravite to območje tako, da postavite
pohištvo in manjše predmete na njihovo
mesto.
Območje za čiščenje ni
pospravljeno.
S tal odstranite majhne predmete in
pospravite območje čiščenja, preden robot
začne čistiti.
Robot ohranja varnostni pas v
bližini prepovedanih območij in
območij brez mokrega brisanja
in to je lahko razlog, da
določenega dela ne očisti.
V aplikaciji nekoliko zmanjšajte
prepovedano območje ali območje brez
mokrega brisanja.
Robot se je zataknil, ker je
posesal kabel.
Na tleh so kabli, ki jih robot ne
more zaznati.
Ustavite robota in odstranite pokrov ščetke.
Odstranite glavno ščetko in preverite, ali se
je kaj zataknilo v stranski ščetki: odstranite
stransko ščetko, odstranite kabel, ponovno
namestite stransko ščetko. Pred začetkom
čiščenja odstranite vse kable s tal.
Robot pada po stopnicah. Senzorji za preprečevanje
padcev na spodnji strani robota
so umazani.
Očistite senzorje za preprečevanje padcev
na spodnji strani robota.
Na zgornji stopnici stopnišča so
predmeti, ki jih robot zazna in
se pomotoma pelje tja.
Odstranite predmete, ki so na zgornji
stopnici stopnišča.
Robot se ne polni ali se zelo
hitro prazni.
Robot je shranjen v prostoru,
kjer je prevroče ali premrzlo.
Robota polnite in hranite pri temperaturi
med 8 °C in 35 °C.
Postaja za samodejno
praznjenje ne pobira prahu
iz robota.
Vrečka za prah ni bila
nameščena ali pa je bila
nepravilno nameščena.
Vrečko za prah pravilno namestite v postajo
za samodejno praznjenje.
Vrečka za prah je polna. Prazno vrečko za prah namestite v postajo
za samodejno praznjenje.
625
Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
V aplikaciji je bil aktiviran tihi
način ali nastavitev »Ne moti«.
V aplikaciji prekličite izbiro tihega načina ali
nastavitve »Ne moti«.
Dovod postaje za samodejno
praznjenje je zamašen.
Očistite dovod postaje za samodejno
praznjenje.
V posodi za vodo se nabira
pena in robot se nenavadno
premika.
V posodo za vodo ste dodali
čistilno sredstvo, zaradi česar
robotu drsi.
Nikoli ne dodajajte čistilnega sredstva v
posodo za vodo. Očistite robota in njegova
kolesca ter temeljito izperite posodo za
vodo.
Iz robota je slišati
nenormalen zvok.
Filter ni bil nameščen nazaj ali
pa je bil nepravilno nameščen.
Preverite, ali je filter nameščen pravilno.
Ščetki se ne obračata več. V glavni ščetki so se nabrali
lasje in dlake.
S pripomočkom za čiščenje ščetke, ki ste ga
dobili z robotom, odstranite lase in dlake.
V ščetkah so se zataknile druge
ovire.
Odstranite druge ovire s ščetk.
Glavna ščetka ni bila pravilno
nameščena nazaj.
Odstranite glavno ščetko in jo znova
vstavite.
Kadar glavna ščetka ni pravilno nameščena
nazaj: kvadratno os pravilno vstavite v
kvadratno odprtino.
Stranska ščetka se zvija. Morda se je v stranski ščetki kaj
zataknilo.
Ščetko za nekaj časa namočite v vročo vodo
in potem pustite, da se posuši.
Kupite novo stransko ščetko v aplikaciji ali
na spletni strani
www.philips.com/myrobot3000
Robot ne čisti na črnih tleh. Za robota so črna tla nevarna,
ker zazna možnost padca.
V prostoru, ki ima črna tla, poskrbite za
osvetlitev.
Očistite senzor za preprečevanje padcev na
spodnji strani robota.
Nastavljeno je načrtovano
čiščenje, toda robot ne začne
čistiti skladno z načrtom.
Morda je aktivirana funkcija
»Ne moti«.
V aplikaciji preverite, ali je vklopljena
funkcija »Ne moti« za čas, kot je načrtovano
čiščenje.
Robot je v načinu spanja. Prepričajte se, da se robot polni na postaji.
Robot preklopi v način spanja, če se ne vrne
na postajo. Pritisnite in 3sekunde ali dlje
držite gumb za vklop/izklop, da zbudite
robota. Potem ga pošljite na postajo prek
aplikacije ali tako, da pritisnete gumb za
vrnitev na postajo.
V aplikaciji ste izbrali napačen
časovni pas.
Časovni pas lahko spremenite v aplikaciji v
razdelku »Moj račun« v profilu.
626 Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Robot je izgubil povezavo z
omrežjem Wi-Fi.
Prepričajte se, da omrežje Wi-Fi pravilno
deluje.
Baterija robota je prazna. Prepričajte se, da je postaja priključena na
napajanje.
Ni se mogoče prijaviti v
račun aplikacije za robota.
E-poštni naslov je bil
spremenjen.
Ustvarite nov račun za aplikacijo, če se je
vaš e-poštni naslov spremenil.
Geslo je napačno. Vnesite pravo geslo.
Če ste pozabili geslo, kliknite »Pozabljeno
geslo« in sledite navodilom.
Izbrana je napačna država ali
regija.
Izberite pravo državo ali regijo v aplikaciji.
Še vedno se prikazujejo
pojavna sporočila o
posodobitvah aplikacije ali
vdelane programske
opreme.
Posodobitve aplikacije ali
vdelane programske opreme
niso nameščene.
Za sprotne izboljšave delovanja robota
priporočamo, da namestite vse
posodobitve.
Aplikacija za robota Philips
HomeRun ni na voljo v moji
državi.
Morda VPN preprečuje dostop
do pravih podatkov o državi.
Onemogočite vse storitve VPN, ki jih
uporabljate.
Račun Google ali Apple je
mogoče nastavljen na drugo
državo.
Spremenite podatke za račun Google ali
Apple, da se bo ujemal z državo, v kateri ste
kupili robota.
Posodobitev vdelane
programske opreme ne
uspe.
Raven baterije je prenizka. Raven baterije robota mora biti višja od
20%, če želite namestiti posodobitev.
Robot ni na postaji. Prepričajte se, da se robot polni na postaji,
ko nameščate posodobitev.
Signal Wi-Fi ni dovolj dober. Poskrbite, da bo robot na mestu z močnim
signalom Wi-Fi.
Robot je končal ustvarjanje
zemljevida, vendar
zemljevida ne vidim v
aplikaciji.
Robot ni začel in končal na
postaji.
Če želite ustvariti zemljevid, poskrbite, da
bo robot začel in končal na postaji. Ko bo
zemljevid shranjen v aplikaciji, lahko robota
uporabljate brez postaje.
Moj zemljevid je izginil iz
aplikacije.
Dosegli ste največje število
zemljevidov.
Robot ustvari nov zemljevid, ko prepozna
novo okolje. Če že imate 5zemljevidov, bo
robot enega od starih prepisal. Če ne želite,
da robot prepiše katerega od zemljevidov,
ga v aplikaciji zaklenite. Hkrati lahko imate
zaklenjene 3zemljevide.
Slovensky
627
Slovensky
Obsah
Úvod _____________________________________________________________________________________ 627
Prehľad produktu __________________________________________________________________________ 628
Pred prvým použitím________________________________________________________________________ 629
Príprava na použitie ________________________________________________________________________ 630
Zvukové signály ____________________________________________________________________________ 634
Ako robot funguje__________________________________________________________________________ 635
Používanie robota __________________________________________________________________________ 639
Čistenie a údržba___________________________________________________________________________ 641
Signály v používateľskom rozhraní a ich význam ________________________________________________ 649
Resetovanie/obnovenie robota ______________________________________________________________ 650
Výmena___________________________________________________________________________________ 651
Záruka apodpora __________________________________________________________________________ 653
Likvidácia arecyklácia_______________________________________________________________________ 653
Riešenie problémov ________________________________________________________________________ 653
Úvod
Gratulujeme vám kzakúpeniu robotického vysávača amopu Philips HomeRun
radu 3000 Aqua. Ak chcete svoj robotický vysávač čo najlepšie využiť azískať
prístup ku všetkým pokročilým funkciám, môžete si stiahnuť anainštalovať
aplikáciu krobotickému vysávačuPhilips HomeRun. Vtejto aplikácii tiež nájdete
videonávody aodpovede na často kladené otázky. Môžete tiež navštíviť stránku
www.philips.com/myrobot3000.
Pred prvým použitím robota si pozorne prečítajte samostatnú brožúru
sbezpečnostnými informáciami auschovajte si ju na neskoršie použitie.
628 Slovensky
Prehľad produktu
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Tlačidlo zap./vyp.
2 Tlačidlo domov
3 Vrchný kryt
4 360° laserová navigácia (LiDAR)
5 Vývod vzduchu
6 Umývateľný filter
7 Veko umývateľného filtra
8 Prázdne veko nádoby na prach
9 Nádoba na prach
10 Prívod vody
629
Slovensky
11 Nabíjacie kontaktné body (robot)
12 Nádoba na vodu
13 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na vodu
14 Kryt kefy
15 Hlavná kefa
16 Vypínač
17 Predné koliesko
18 Snímač na navedenie robota späť do stanice (3×)
19 Snímač na ochranu pred pádom (3×)
20 Bočná kefa
21 Hlavné kolieska
22 Držiak na utierku mopu
23 Prateľná utierka mopu (2×)
24 Vrecko na prach (2×)
25 Veko nádoby
26 Priestor na vrecko na prach
27 Stanica na automatické vysypanie
28 Svetelný indikátor
29 Nabíjacie kontaktné body (stanica)
30 Vstup na automatické vysypanie
31 Zásuvka sieťového kábla
32 Podložka
33 Nástroj na čistenie kefy
Pred prvým použitím
1Vyberte zariadenie zo škatule aodstráňte všetok obalový materiál.
2Odstráňte ochranné kryty.
3Ak si všimnete akékoľvek viditeľné poškodenie, navštívte stránku
www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti
ozákazníkov vo svojej krajine.
630 Slovensky
Príprava na použitie
Tipy na výber najlepšieho miesta na inštaláciu stanice:
-Neumiestňujte stanicu na jasné slnečné svetlo ani pod nábytok. Zablokovalo
by to infračervený signál, ktorý pomáha robotovi nájsť cestu späť kstanici.
-Nainštalujte stanicu na rovný povrch pri stene.
-Nainštalujte stanicu na tvrdú podlahu.
-Neumiestňujte stanicu do blízkosti schodiska alebo tepelného zdroja
(radiátor).
-Inštalujte na miesto sdobrým pokrytím signálom Wi-Fi.
Inštalácia stanice
0.5m
0.5m
1.5m
1Nainštalujte stanicu na miesto so správnymi rozmermi.
Poznámka: Po bokoch stanice nechajte 0,5metra voľného priestoru. Pred
stanicou nechajte 1,5metra priestoru.
2Pripojte stanicu knapájaniu.
3Uistite sa, že je zostávajúca časť sieťového kábla dobre skrytá za stanicou, aby
cez ňu robot nemohol prejsť.
4Umiestnite vrecko na prach do priestoru na vrecko na prach vstanici.
Inštalácia držiaka na utierku mopu, prateľnej utierky mopu
abočnej kefy
1Pripevnite bočnú kefu tak, že ju zacvaknete do správnej polohy vspodnej časti
robota.
2Pripevnite držiak na utierku mopu kspodnej časti nádoby na vodu robota.
631
Slovensky
2
1
3Zasuňte rovnú stranu prateľnej utierky mopu do správnej drážky držiaka na
utierku mopu apripevnite prateľnú utierku mopu ksuchému zipsu držiaka na
utierku mopu.
Nabíjanie robota
Pozor: Stanica začne vysávať obsah robota aj pri prvom nabíjaní robota.
Nejedná sa ochybu, ale osúčasť normálneho postupu nabíjania.
1Zapnite robota stlačením vypínača vspodnej časti robota.
2Otočte robota do správnej polohy apostavte ho na podlahu pred stanicou.
3Uistite sa, že je stanica pripojená do sieťovej zásuvky.
2
1
4Stlačte tlačidlo domov. Robot prejde do správnej polohy vstanici.
5Počkajte, kým sa robot úplne nenabije.
Ak je batéria vybitá, robot sám neprejde do správnej polohy. Vtakom prípade
vykonajte nasledujúce kroky:
1Otočte robota do správnej polohy apostavte ho na podlahu pred stanicou.
Nádoba na vodu by mala smerovať kstanici.
2Zarovnajte nabíjacie kontaktné body na nádobe na vodu robota snabíjacími
kontaktnými bodmi na stanici.
632 Slovensky
1
2
3Zatlačte robota kstanici tak, aby nabíjacie kontakty robota boli vkontakte
snabíjacími kontaktmi na stanici.
Poznámka: Uistite sa, že je robot vsprávnej polohe azačína sa nabíjať.
Kontrolky vdvoch tlačidlách na vrchnej časti robota pomaly blikajú. Ak je
batéria úplne vybitá, môže chvíľu trvať, kým sa na robote prejaví, že sa nabíja.
Pozor: Stanica začne vysávať obsah robota aj pri prvom nabíjaní robota.
Nejedná sa ochybu, ale osúčasť normálneho postupu nabíjania.
4Počkajte, kým sa robot úplne nenabije.
Poznámka: Pred prvým použitím sa uistite, že je robot úplne nabitý.
Poznámka: Rozsvieti sa aj biela LED kontrolka na stanici, čo znamená, že sa
robot nabíja.
Stiahnutie aplikácie, registrácia apripojenie k Wi-Fi
Obsah aplikácie
Robota môžete ovládať pomocou aplikácie krobotickému vysávaču
PhilipsHomeRun. Aplikácia umožňuje vykonávať správu robota aposkytuje
pomoc apodporu:
1Videonávody.
2Kompletný návod na použitie.
3Časté otázky.
4Kontakt na stredisko starostlivosti ozákazníkov.
5Vytvorenie mapy domácnosti.
6Výber miestností, ktoré sa majú vyčistiť.
7Výber rôznych režimov čistenia anastavenia pre každú miestnosť.
8Zobrazenie stavu čistenia vreálnom čase azistenie úrovne nabitia batérie.
9Príjem oznámení aupozornení.
10 Naplánovanie upratovania.
11 Zistenie stavu údržby avyhľadanie náhradných dielov.
Stiahnutie aplikácie
1Naskenujte QR kód na obale tohto návodu na použitie alebo na balení
robota.
Alebo:
Vyhľadajte aplikáciu krobotu „Philips HomeRun“ vApple App Store alebo
vniektorom obchode saplikáciami pre systém Android.
2Stiahnite anainštalujte aplikáciu.
3Postupujte podľa pokynov uvedených vaplikácii.
633
Slovensky
Registrácia osobného účtu
Môžete si zaregistrovať osobný účet avyužívať nasledujúce výhody:
-Ovládanie robota pomocou viac než jedného zariadenia, napr.inteligentného
telefónu atabletu, alebo pridanie viacerých používateľov vdomácnosti.
-Zálohovanie dôležitých údajov, ako sú individuálne nastavené plány
upratovania domácnosti.
Poznámka: Ak zmeníte telefón anemáte účet, stratíte všetky individuálne
nastavené plány čistenia.
Dôležité: Spoločnosť Philips si váži vaše súkromie arešpektuje ho. Odkaz na
naše vyhlásenie opoužívaní osobných údajov nájdete pred registráciou
vaplikácii.
Nastavenie pripojenia Wi-Fi
Skôr než začnete: uistite sa, že má robot aj vaše mobilné zariadenie dobré
pokrytie sieťou Wi-Fi.
1V aplikácii stlačte tlačidlo „Pridať robota“ apostupujte podľa pokynov.
3
sec
2Spárujte vaplikácii robota so sieťou Wi-Fi.
3Stlačte ana tri sekundy podržte súčasne tlačidlo zap./vyp. atlačidlo domov.
Kontrolky vtlačidlách budú blikať na oranžovo, čo znamená, že robot je
vrežime nastavenia Wi-Fi.
4Ak sa chcete pripojiť ksieti „Philips robot“ kliknite na tlačidlo pripojenia, ak
sa vaplikácii zobrazuje.
Philips HomeRun
634 Slovensky
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Poznámka: Ak sa tlačidlo na pripojenie vaplikácii nezobrazuje, aplikáciu
ukončite aprejdite na svojom mobilnom zariadení na položku „Nastavenia“
avyberte možnosť Wi-Fi. Tu môžete vybrať sieť „Philips robot“ apripojiť sa
knej.
Ak párovanie so sieťou Wi-Fi zlyhá:
-Skontrolujte si pripojenie Wi-Fi.
-Skontrolujte, či ste vybrali správny model.
-Skontrolujte, či ste zadali správne heslo Wi-Fi.
-Skontrolujte, či je robot stále vrežime nastavenia siete Wi-Fi.
Poznámka: Poznáte to podľa toho, že kontrolky vdvoch tlačidlách na
robote stále blikajú na oranžovo.
Poznámka: Ak sa vám nedarí problém vyriešiť, navštívte stránku
www.philips.com/myrobot3000, kde nájdete informácie opodpore
akontaktné údaje strediska starostlivosti ozákazníkov.
Zvukové signály
hello
-Jazyk hlasového upozornenia robota môžete zmeniť zangličtiny na svoj jazyk.
Ak chcete zmeniť jazyk, stiahnite si aplikáciu apripojte robota kWi-Fi, aby si
mohol stiahnuť nový jazyk.
-Aplikácia vydá upozornenie alebo pripomenutie, ak by robot vyžadoval vašu
pozornosť. Tak budete plne informovaní ojeho stave vreálnom čase, aj keď
bude robot upratovať, kým ste preč.
Nastavenie jazyka hlasových upozornení
Jazyk hlasových upozornení môžete nastaviť ihneď po pripojení robota kWi-
Fi.
1Uistite sa, že je robot pripojený kaplikácii.
2Možnosť zmeniť jazyk hlasového upozornenia nájdete na dvoch miestach
vaplikácii.
-Na rovnakej obrazovke aplikácie, kde budete požiadaní opomenovanie
robota.
-Alebo po stlačení troch čiarok vľavo hore avýbere karty Nastavenia robota.
3Potom tu vyberte jazyk hlasového upozornenia.
635
Slovensky
Ako robot funguje
Vytvorenie mapy
Ako funguje mapovanie
Robot prechádza miestnosťami ajeho laserová navigácia rýchlo sníma
miestnosti, aby vytvorila mapu podlahy.
Úprava mapy
V aplikácii môžete pomocou funkcie Úprava mapy:
-Upravovať miestnosti (spájať/rozdeľovať miestnosti, pomenovávať miestnosti)
anastaviť tak postup robota pri čistení každej miestnosti.
-Nastaviť vylúčené oblasti aurčiť tak, kde robot smie upratovať akde nie.
-Vytvorte mapu pre každú podlahu vo svojej domácnosti auložte až 5máp.
Keď zariadenie používate, vytvára vnových prostrediach nové mapy. Ak máte
mapy, ktoré často používate anechcete ich omylom prepísať, môžete
uzamknúť až 3mapy.
Príprava priestoru na mapovanie
Skôr než začnete smapovaním, vykonajte nasledujúce činnosti:
-Upracte oblasť.
-Postavte nábytok na správne miesto.
-Odstráňte všetky voľné amalé prekážky.
Poznámka: To je dôležité, aby ste zabránili trvalému uloženiu prekážok na
mape.
-Otvorte všetky vnútorné dvere azatvorte dvere von.
636 Slovensky
Dôležité: Zaistite, aby nebol robot počas používania ničím blokovaný.
Vytvorenie mapy
Dôležité: Počas mapovania nebude robot vykonávať upratovanie.
Dôležité: Ak chcete vytvoriť mapu podlahy, je veľmi dôležité, aby bola stanica
umiestnená na podlahe, ktorú chcete mapovať, pretože robot musí byť pri začatí
adokončení mapovania vstanici. Ak chcete vytvoriť mapu 2. podlažia, musíte
tam počas mapovania umiestniť stanicu. Potom je možné mapu tejto podlahy
použiť, aj keď sa stanica nachádza vinom podlaží.
Pomocou vylúčených zón čistenia zadajte svojmu robotu, kde
nemá čistiť
V aplikácii môžete nastaviť vylúčené oblasti aurčiť tak, kde robot smie upratovať
akde nie.
Virtuálna stena azóna so zákazom vstupu
Vytvorte virtuálne steny azóny so zákazom vstupu voblastiach, kam
nechcete robota pustiť. Môžete napríklad vytvoriť virtuálne steny azóny so
zákazom vstupu scieľom:
-Ochrániť krehké predmety. Robot nedokáže rozpoznať malé prekážky, ako sú
topánky, hračky alebo káble, ani lesklé, priehľadné (napr. sklenené) alebo
tmavé prekážky či povrchy.
-Zabrániť tomu, aby sa robot pri čistení zasekol.
Poznámka: Robot sa môže zaseknúť na kobercoch sdlhými vlasmi, na
kobercoch so strapcami alebo na veľmi ľahkých koberčekoch, napr.vkúpeľni.
Robot navyše nedokáže odhaliť káble na podlahe.
-Ochrániť robota.
Poznámka: Robot by sa mal držať ďalej od tekutín avlhkých miest, ako sú
misky pre domácich miláčikov akvetináče.
Dôležité: virtuálne steny azóny so zákazom vstupu by sa nemali používať na
ochranu pred nebezpečenstvom.
Dôležité: virtuálne steny azóny so zákazom vstupu by nemali brániť robotu
vrátiť sa do stanice.
637
Slovensky
Zóna so zákazom mokrého čistenia
Vytvorte zóny so zákazom mokrého čistenia , aby ste robotu zabránili
vmokrom čistení kobercov arohožiek.
Poznámka: Keď je na robote pripevnený držiak na utierku mopu, bude sa
robot vyhýbať zónam so zákazom mokrého čistenia. Keď na robote nie je
pripevnený držiak na utierku mopu, robot bude zónu so zákazom mokrého
čistenia vysávať.
Ako robot vysáva
V aplikácii je možné vybrať nasledujúce postupy čistenia:
Postup Opis
Pravidelné
čistenie
Pravidelné čistenie je určené na bežné každodenné čistiace postupy. Robot upratuje každú
miestnosť podľa nastavení, ktoré ste zadali auložili do plánu upratovania. Pokiaľ robot
prostredie nerozpozná, zmapuje ho asúčasne povysáva (robot vtomto prípade nepoužíva
mokré čistenie). Po dokončení sa vráti do stanice.
Prispôsobené
čistenie
Prispôsobené čistenie možno použiť na to, aby robot vykonával upratovanie pri zvláštnych
príležitostiach. Postup robota pri čistení si môžete nastaviť podľa požiadaviek. Môžete si
vybrať znasledujúcich troch možností.
- Miestnosť: robot uprace jednu alebo viacero miestností vporadí, ktoré určíte.
- Zóna: robot uprace jednu zónu vmiestnosti, ktorú určíte.
- Bod: robot upratuje vo štvorci 1,5×1,5metra na konkrétnom mieste vašej domácnosti,
ktoré chcete vyčistiť.
Poznámka: pri rozpoznávaní znečistených plôch umiestnite robota doprostred
štvorca, ktorý chcete vyčistiť.
Po výbere jednej zvyššie uvedených možností môžete vybrať režim čistenia adoladiť svoje
preferencie čistenia apokročilé nastavenia.
Nastavte preferencie čistenia, pokročilé nastavenia aporadie
čistenia
V aplikácii môžete vybrať päť rôznych režimov čistenia pre každú miestnosť. Ide
oštandardné režimy, ktoré možno použiť vo väčšine situácií. Režim čistenia
môžete individuálne nastaviť doladením svojich preferencií čistenia apokročilých
nastavení.
Režimy čistenia
Režim Opis
Mokrá asuchá
prevádzka
Robot súčasne vysáva anamokro čistí podlahu. Tento režim je určený na pravidelné
čistenie podlahových krytín.
DÔLEŽITÉ: Na mokré čistenie chúlostivých podlahových krytín, ako
sú parkety, nastavte úroveň vody vaplikácii na najnižšiu úroveň.
638 Slovensky
Režim Opis
Suchá prevádzka Robot podlahu iba vysáva. Tento režim je možné použiť pre oblasti, ktoré by sa nemali
čistiť namokro.
Tichý Robot čistí sminimálnou hlučnosťou. Sací výkon sa zníži ahlasové upozornenia sa
stlmia.
Intenzívny režim Robot súčasne vysáva anamokro čistí podlahu pri plnom výkone. Tento režim je
určený na dôkladné čistenie malých plôch.
Pamätajte, že vtomto režime sa neodporúča čistiť veľké plochy. Robot vybratú oblasť
prejde 5-krát, takže sa výrazne zvýši trvanie čistenia aspotreba energie batérie.
Individuálny režim Vtomto režime môžete vybrať všetky nastavenia od samotného začiatku.
Preferencie čistenia
Pre každý režim čistenia môžete doladiť nasledujúce preferencie:
Nastavenie Opis
Sací výkon Zmena sacieho výkonu:
- Eco: účinné čistenie snízkou spotrebou energie anízkou hlučnosťou.
- Normálna úroveň: pravidelné čistenie aúčinné odstraňovanie jemného prachu
na podlahových krytinách soptimálnou rovnováhou medzi spotrebou
aúčinnosťou.
- Vysoká úroveň: dôkladné čistenie veľkých podlahových plôch. Na jedno nabitie
vyčistí viac než vrežime maximálneho sacieho výkonu.
- Maximálna úroveň: ideálna na odstraňovanie veľkých nečistôt, ako sú omrvinky.
Silný sací výkon odstraňuje jemné prachové častice hlboko zvnútra kobercov
aštrbín.
Úroveň navlhčenia Určite prietok vody zelektrickej nádoby do mopu:
DÔLEŽITÉ: Nelejte do nádoby na vodu horúcu vodu ani čistiace
prostriedky.
- Žiadne: Pri drevených podlahách bez povrchovej úpravy akobercoch vypnite
úroveň navlhčenia.
- Nízka úroveň: mokré čistenie citlivých podláh, napr.parkiet. Kombinácia
vysávania amokrého čistenia odstráni viac jemného prachu než samotné
vysávanie.
- Stredná úroveň: optimálna na pravidelné mokré asuché čistenie. Mop odstraňuje
povrchové nečistoty abaktérie, aby zaistil čistotu azdravie vo vašej domácnosti.
- Vysoká úroveň: pre dokonalú čistotu vdomácnosti. Na intenzívne čistenie sa
odporúča toto nastavenie kombinovať s2alebo 5opakovaniami trasy čistenia.
Opakovanie trasy
čistenia
Zadajte počet prejdení pri čistení. Na bežné čistenie stačí jedno prejdenie. Na
intenzívne čistenie je možné naprogramovať robota tak, aby vykonal 2až
5prechodov. Túto možnosť odporúčame vybrať iba pre konkrétne oblasti čistenia,
pretože má vplyv na dĺžku čistenia.
Pokročilé nastavenia
Pre každý režim čistenia môžete doladiť nasledujúce pokročilé nastavenia:
639
Slovensky
Nastavenie Opis
Zvýšenie výkonu pre
koberce
Zapnite alebo vypnite zvýšenie výkonu pre koberce. Robot automaticky zvýši sací
výkon, keď prejde na koberec alebo predložku. Odporúčame toto nastavenie povoliť.
Používanie robota
Príprava na čistenie
Skôr než spustíte robota na čistenie:
-Pripevnite bočnú kefu tak, že ju zacvaknete do správnej polohy vspodnej časti
robota.
-Pripevnite držiak na utierku mopu kspodnej časti nádoby na vodu.
2
1
-Pripevnite utierku mopu kdržiaku na utierku mopu.
DÔLEŽITÉ: Držiak na utierku mopu sa môže odstrániť. Avšak pri používaní
robota sdržiakom na utierku mopu musí byť kdržiaku na utierku mopu vždy
pripevnená prateľná utierka mopu, aj keď robota používate bez mokrého
čistenia. Zabránite tak poškodeniu podlahy adržiaku utierky mopu počas
používania.
-Zpodlahy odstráňte všetky káble, vodiče, šnúry amalé predmety, napríklad
obuv ahračky, aby sa robot do nich nezachytil.
-Otvorte všetky vnútorné dvere.
-Na zaistenie optimálnych výsledkov mop vopred navlhčite.
Spustenie prvého programu čistenia vaplikácii
Spustenie
1Spustite aplikáciu.
640 Slovensky
2Vyberte čistiaci program: Pravidelné čistenie alebo prispôsobené čistenie.
3Stlačte ikonu „spustenia“.
Poznámka: Ak je úroveň nabitia batérie príliš nízka, čistenie nie je možné
spustiť. Pred spustením čistenia počkajte, kým nebude robot dostatočne nabitý.
Zastavenie
1Stlačte vaplikácii ikonu Pozastaviť. Robot sa zastaví.
2Stlačte znova ikonu Spustiť. Robot pokračuje.
3Stlačte ikonu Domov anabíjanie. Robot sa vráti do stanice.
Použitie robota bez aplikácie
Poznámka: Na zaistenie optimálneho zážitku odporúčame používať
aplikáciu.
Bez aplikácie môžete robota ovládať pomocou dvoch tlačidiel:
-Tlačidlo zap./vyp.
-Dlhým stlačením (3s) robota zapnete avypnete.
-Krátkym stlačením spustíte čistenie alebo čistenie pozastavíte. Ďalším
stlačením pokračujte včistení.
-Tlačidlo domov
-Krátke stlačenie (keď robot nečistí): robot nájde stanicu anabije sa.
-Krátke stlačenie pri čistení: robot prestane čistiť. Opätovné krátke
stlačenie: robot sa vráti do stanice anabije sa.
-Krátke stlačenie, keď robot ide späť do stanice: robot pozastaví návrat do
stanice. Ďalším stlačením ho necháte dôjsť späť do stanice.
Pri ručnom ovládaní bude robot vysávať ačistiť namokro. Ak je však nádoba na
vodu prázdna, nebude čistiť namokro.
Vzor pohybu robota pri čistení
1
2
3
Robot upratuje domácnosť systematicky. Robot čistí miestnosť po miestnosti
avždy začína čistením okrajov miestnosti. Až potom prejde na zvyšnú časť
podlahy.
641
Slovensky
Návrat do stanice
1 2
3
E D
A
F
B
C
Keď robot dokončí čistenie, automaticky sa vráti do stanice, aby sa nabil.
Automatické dobíjanie apokračovanie
Keď sa počas upratovania vybije batéria (<20%), robot sa automaticky vráti do
stanice, aby sa dobil. Po dobití batérie robot pokračuje tam, kde skončil.
Čistenie a údržba
Kedy vykonávať údržbu
Položka Čistenie Výmena
Prateľná utierka mopu Po každom použití 3 - 6 mesiacov
Hlavná kefa Mesačne 6 - 12 mesiacov
Umývateľný filter Mesačne 3 - 6 mesiacov
Bočná kefa Mesačne 6 - 12 mesiacov
Hlavné kolieska
auniverzálne koliesko
Mesačne -
Snímač 360°laserovej
navigácie (LiDAR)
Mesačne -
Snímače:
- Infračervený prijímač
na vyhľadanie stanice
- Vysielač infračerveného
signálu na
komunikáciu so
stanicou
- Snímač na ochranu
pred pádom (3×)
Mesačne -
642 Slovensky
Nabíjacie kontakty robota
astanice
Mesačne -
Snímače na detekciu
umiestnenia nádoby na
prach anádoby na vodu
6 mesiacov -
Vrecko na prach vstanici
na automatické vysypanie
- Keď oranžová LED kontrolka na stanici na
automatické vysypanie bliká, znamená to, že
vrecko na prach je plné.
Ako vyčistiť utierku mopu anádobu na prach
Čistenie prateľnej utierky mopu
1
2
1Oddeľte prateľnú utierku mopu od suchého zipsu avysuňte rovnú stranu
prateľnej utierky mopu zdrážky.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Prateľnú utierku mopu opláchnite avyčistite vo vode alebo ju operte vpráčke.
643
Slovensky
3Vysušte prateľnú utierku mopu na vzduchu.
Poznámka: Nesušte prateľnú utierku mopu inými spôsobmi.
Čistenie nádoby na prach
1Vyberte nádobu na prach znádoby na vodu.
1
2
2Otvorte veko nádoby na prach avysypte znej všetok prach.
Poznámka: Nepomýľte si veko nádoby na prach svekom umývateľného
filtra.
1
2
3Otvorte veko umývateľného filtra avytiahnite umývateľný vzduchový filter.
4Opláchnite umývateľný filter vodou anechajte ho uschnúť na vzduchu.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
Poznámka: Nesušte umývateľný filter inými spôsobmi.
5Umiestnite umývateľný filter kzámku filtra nádoby na prach azatlačte ho.
6Zatlačte umývateľný filter nadol.
7Zatvorte veko umývateľného filtra.
644 Slovensky
8Zasuňte nádobu na prach späť do nádoby na vodu.
Čistenie nádoby na vodu
1Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na vodu.
2Vytiahnite nádobu na vodu zrobota.
3Znádoby na vodu vyberte nádobu na prach.
1
2
4Vypláchnite nádobu na vodu vodou zkohútika.
5Osušte vonkajšiu stranu nádoby na vodu handričkou.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
DÔLEŽITÉ: Nádobu na vodu neumývajte vumývačke riadu.
6Tesniaci uzáver nádoby na vodu nechajte otvorený, aby mohlo vnútro nádoby
vyschnúť.
Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia nádoby na vodu.
7Zasuňte nádobu na prach späť do nádoby na vodu.
645
Slovensky
2
1
8Naplňte nádobu na vodu zprívodu vody. Vložte nádobu na vodu na správne
miesto.
Poznámka: Skontrolujte, či je vonkajší povrch nádoby na vodu suchý.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
Čistenie hlavnej kefy
1Položte robota hore dnom na rovný astabilný povrch.
1
2
2Súčasne stlačte tlačidlá uvoľnenia krytu kefy.
3Zdvihnite aodstráňte kryt kefy.
4Vytiahnite hlavnú kefu.
5Pomocou nástroja na čistenie rozstrihajte vlasy.
6Odstráňte zhlavnej kefy vlasy anečistoty.
Tip: Na odstránenie nečistôt zhlavnej kefy použite kefový koniec čistiaceho
nástroja.
7Ak ste sňali kryt zkonca hlavnej kefy, zatlačte ho späť.
646 Slovensky
8Nasaďte hlavnú kefu na správne miesto. Spojte kolík štvorcového tvaru
sotvorom štvorcového tvaru avložte kefu na miesto.
1
2
9Umiestnite okraje krytu kefy do správnych výrezov.
10 Zatlačte kryt kefy dovnútra.
Čistenie bočnej kefy
1Položte robota hore dnom na rovný astabilný povrch.
2Vyberte bočnú kefu.
3Pomocou kefky smäkkými štetinami (napr.kefky na zuby) odstráňte prach
anečistoty zbočnej kefy arobota.
Tip: Na odstránenie prachu anečistôt zbočnej kefy arobota môžete použiť
kefový koniec čistiaceho nástroja.
4Pripevnite bočnú kefu tak, že ju zacvaknete do správnej polohy vspodnej časti
robota.
Čistenie hlavných koliesok apredného kolieska
1Položte robota hore dnom na rovný astabilný povrch.
647
Slovensky
1
2
3
2Pomocou kefky smäkkými štetinami (napr.kefky na zuby) odstráňte prach
anečistoty zpredného kolieska ahlavných koliesok.
Na odstránenie prachu anečistôt zkoliesok môžete použiť kefový koniec
čistiaceho nástroja.
Čistenie snímačov, kontaktných bodov akužeľa signálu IR
Ak chcete zachovať dobrý čistiaci výkon, musíte zčasu na čas vyčistiť snímač,
kontaktné body akužeľ signálu IR.
1Odpojte stanicu zo zásuvky.
2Použite mäkkú neabrazívnu suchú handričku. Vprípade potreby handričku
mierne navlhčite.
3Vyčistite súčasti.
Poznámka: Nepoužívajte čistiace prostriedky.
4Súčasti apovrchy osušte suchou handričkou.
Poznámka: Nepoužívajte iné spôsoby sušenia súčastí.
Výmena vrecka na prach
Keď oranžová LED kontrolka na stanici na automatické vysypanie bliká, čo
znamená, že je vrecko na prach plné.
1Otvorte veko stanice na automatické vysypanie.
648 Slovensky
1
2
2Stlačte uvoľňovacie tlačidlo azatlačte nosič vrecka do strany.
1
2
3Vyberte vrecko na prach azlikvidujte ho.
4Zasuňte kartónovú časť vrecka na prach do nosiča vrecka.
5Zatlačte nosič vrecka späť do zvislej polohy, až kým nezačujete cvaknutie.
6Zatvorte veko stanice na automatické vysypanie.
Informácie otom, kde aako objednať nové vrecká na prach, nájdete
vpríručke včasti „Výmena“.
Dlhodobé skladovanie
1Nabíjajte batériu, kým nebude plne nabitá.
2Robot skladujte pri teplotách nižších ako 35°C avyšších ako 8°C.
649
Slovensky
Signály v používateľskom rozhraní a ich význam
Signál Opis signálu Význam signálu
Kontrolky vdvoch tlačidlách na
robote pomaly blikajú.
Robot sa nabíja.
Kontrolky na dvoch tlačidlách na
robote nepretržite svietia.
Robot je plne nabitý.
Kontrolky na dvoch tlačidlách na
robote blikajú na oranžovo.
Robot je vrežime nastavenia Wi-Fi.
Kontrolky robota zhasnú. Robot prešiel do režimu spánku.
Ak sa robot nevráti do stanice, prejde
do režimu spánku. Ak chcete prebudiť
robota, stlačte tlačidlo zap./vyp. na
3sekundy alebo dlhšie. Potom ho
vaplikácii alebo stlačením tlačidla
domov odošlite na stanicu.
Keď sa robot nabíja, biela LED
kontrolka na stanici na automatické
vysypanie bliká.
Poznámka: Keď sa robot plne
nabije, bude biela LED kontrolka
bude nepretržite svietiť. Po
10minútach stmavne abude svietiť
iba na 30%.
Keď biela LED kontrolka bliká, robot sa
nabíja, akeď nepretržite svieti, je robot
plne nabitý.
650 Slovensky
Signál Opis signálu Význam signálu
Zelená LED kontrolka na stanici na
automatické vysypanie bliká.
Stanica na automatické vysypanie vysaje
všetok prach znádoby vrobote. Prach
anečistoty sa zhromažďujú vo vrecku na
prach vstanici.
Oranžová LED kontrolka na stanici na
automatické vysypanie bliká.
Veko nádoby je otvorené.
Oranžová LED kontrolka na stanici na
automatické vysypanie bliká.
Nie je vložené vrecko na prach.
Oranžová LED kontrolka na stanici na
automatické vysypanie bliká.
Vrecko na prach je plné.
Resetovanie/obnovenie robota
Robota môžete resetovať/obnoviť súčasným stlačením a podržaním tlačidla
domov a tlačidla zap./vyp. na hornej strane robota na 15sekúnd.
Poznámka: Po resetovaní/obnovení sa musí robot znovu pripojiť kaplikácii
apríslušné nastavenia vaplikácii sa odstránia.
651
Slovensky
Výmena
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte adresu
www.philips.com/myrobot3000 alebo sa obráťte na predajcu výrobkov
Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete vmedzinárodne platnom
záručnom liste).
Náhradné diely:
XV1430 Náhradné prateľné utierky
mopu
FC8022 Vrecká na prach
(antialergénne vrecká)
FC8022
652 Slovensky
XV1433 Súprava na údržbu s
2filtrami, 1hlavnou kefou
a1bočnou kefou.
Vybratie nabíjateľnej batérie
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Robot
tiež môžete odniesť do servisného strediska spoločnosti Philips apožiadať
ovybratie nabíjateľnej batérie. Adresu servisného strediska vo vašej blízkosti vám
poskytne Stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Pri otváraní zariadenia a likvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte
príslušnými bezpečnostnými opatreniami.
Varovanie: Skôr než batériu vyberiete, skontrolujte, či je zariadenie
odpojené od stanice abatéria je úplne vybitá.
1Spustite robota zľubovoľného miesta vmiestnosti (anie zo stanice).
2Aby sa zabezpečilo, že je nabíjateľná batéria pred odstránením alikvidáciou
úplne vybitá, nechajte robot zapnutý, kým sa batéria úplne nevybije.
22
1
3Odskrutkujte skrutky krytu priečinka na batériu aodmontujte kryt.
653
Slovensky
4Nadvihnite nabíjateľnú batériu aodpojte ju stlačením malej plôšky na
konektore batérie na uvoľnenie konektora batérie.
5Robot anabíjateľnú batériu zaneste na zberné miesto elektrických
aelektronických výrobkov.
Záruka apodpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie vmedzinárodne
platnom záručnom liste.
Pri navrhovaní avýrobe vášho robotického vysávača sme postupovali veľmi
dôsledne. Ak by sa však náhodou stalo, že váš robot potrebuje opravu, Stredisko
starostlivosti ozákazníkov vo vašej krajine zariadi všetky nevyhnutné opravy včo
najkratšom možnom čase tak, aby ste stým mali čo najmenej starostí. Ak sa vo
vašej krajine nenachádza Stredisko starostlivosti ozákazníkov, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
Likvidácia arecyklácia
Nevyhadzujte robota do bežného odpadu. Uistite sa, že ho odovzdáte do
zberného miesta na recykláciu elektrických zariadení.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa
mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak sa vám nepodarí vyriešiť
problém pomocou nižšie uvedených informácií, prejdite do aplikácie krobotu
Philips HomeRun alebo navštívte stránku www.philips.com/myrobot3000, kde
tiež nájdete videonávody aodpovede na často kladené otázky. Môžete sa obrátiť
aj na Stredisko starostlivosti ozákazníkov vo svojej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Robot sa nezapne. Batéria je takmer vybitá. Pred použitím robota nabite vstanici.
Okolitá teplota je príliš nízka
alebo príliš vysoká.
Používajte robota pri teplote od 8°C do
35°C.
654 Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Robot sa nemôže spárovať
saplikáciou.
Robot už nie je vrežime
párovania.
Uveďte robota späť do režimu párovania
súčasným podržaním tlačidla domov
atlačidla zap./vyp. (kontrolky budú blikať
na oranžovo).
Pripojenie Wi-Fi (signál) nie je
dobré.
Umiestnite robota do oblasti sdobrým
signálom Wi-Fi.
Bola vybraná nesprávna sieť
Wi-Fi.
Uistite sa, že ste vybrali správnu sieť Wi-Fi.
Bolo zadané nesprávne heslo. Uistite sa, že ste zadali správne heslo kWi-
Fi.
Vaplikácii bol vybraný
nesprávny model robota.
Uistite sa, že ste vybrali správny model
robota.
Bola stiahnutá nesprávna
aplikácia.
Vždy používajte aplikáciu, ktorú ste si stiahli
pomocou QRkódu zo stručnej príručky.
Aplikácia arobot strácajú
spojenie.
Robot sa dostal mimo dosahu
signálu Wi-Fi.
Počkajte, kým robot zájde späť do oblasti
sdobrým signálom Wi-Fi.
Robot prešiel do režimu
spánku.
Ak sa robot nevráti do stanice, prejde do
režimu spánku. Ak chcete prebudiť robota,
stlačte tlačidlo zap./vyp. na 3sekundy
alebo dlhšie. Potom ho vaplikácii alebo
stlačením tlačidla domov odošlite na
stanicu.
Heslo Wi-Fi bolo zmenené. Keď sa zmenia podrobnosti siete Wi-Fi:
znova pridajte robota do aplikácie.
Názov siete Wi-Fi bol zmenený. Keď sa zmenia podrobnosti siete Wi-Fi:
znova pridajte robota do aplikácie.
Účet aplikácie bol zmenený. Keď boli zmenené podrobnosti účtu,
pridajte robota do aplikácie znova.
E-mail soverovacím kódom
neprišiel.
Doručenie e-mailu
soverovacím kódom môže
trvať až minútu.
Počkajte na e-mail dlhšie ako minútu.
E-mail nebol odoslaný. Kliknite na tlačidlo „Odoslať znova“.
E-mail mohol spadnúť do
priečinka „Spam“ alebo
„Nevyžiadaná pošta“.
Skontrolujte priečinky „Spam“ alebo
„Nevyžiadaná pošta“. (E-mailová adresa
odosielateľa začína: HomeRun_noreply@).
Bola použitá nesprávna e-
mailová adresa.
Skontrolujte, či ste použili správnu e-
mailovú adresu.
Telefón alebo počítač nemá
dobré pripojenie kinternetu na
príjem e-mailu.
Skontrolujte, či má telefón alebo počítač
dobré pripojenie kinternetu.
655
Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Robot nemôže nájsť stanicu. Stanica bola počas čistenia
presunutá.
Umiestnite stanicu späť na rovnaké miesto,
kde bola pred začatím čistenia.
Stanica nie je pripojená
knapájaniu.
Pripojte stanicu knapájaniu.
Snímače na robote alebo na
stanici sú znečistené.
Vyčistite všetky snímače na robote ana
stanici.
Zóna so zákazom vstupu bola
umiestnená príliš blízko stanice.
Neukladajte zóny so zákazom vstupu príliš
blízko stanice.
Stanica bola umiestnená na
veľmi jasne osvetlenom mieste.
Neumiestňujte stanicu na veľmi jasne
osvetlené miesto (napríklad na priame
slnečné svetlo), mohlo by to rušiť
infračervený signál.
Robot stanicu odtláča. Stanica nestojí tesne pri stene. Umiestnite stanicu zadnou stranou kstene.
Snímače na robote alebo na
stanici sú znečistené.
Vyčistite všetky snímače na robote ana
stanici.
Stanica okolo seba nemá
dostatok priestoru (0,5m na
každú stranu a1,5m dopredu).
Uistite sa, že je okolo stanice dostatok
miesta.
Robot nečistí správne. Nádoba na prach vrobote je
plná.
Vyprázdnite nádobu na prach vrobote.
Nádoba na vodu je prázdna. Doplňujte nádobu na vodu včas.
Vkefách sú zaseknuté
nečistoty.
Odstráňte zkefiek všetky nečistoty.
Filter nebol vyčistený. Filter pravidelne čistite.
Filter nebol umiestnený späť
alebo nebol umiestnený
správne.
Umiestnite filter späť správne.
Je potrebné vymeniť prateľnú
utierku mopu.
Vymeňte prateľnú utierku mopu XV1430.
Novú prateľnú utierku mopu XV1430
kúpite prostredníctvom aplikácie alebo na
adrese www.philips.com/myrobot3000
Robot počas mokrého
čistenia nespotrebováva
žiadnu vodu alebo len málo.
Úroveň vody je nastavená príliš
nízko.
Nastavte vaplikácii vyššiu úroveň vody.
Zmopu vyteká príliš veľa
vody/robot príliš namáča
podlahu.
Úroveň vody je nastavená príliš
vysoko.
Nastavte vaplikácii nižšiu úroveň vody.
DÔLEŽITÉ: Na mokré čistenie
chúlostivých podlahových krytín, ako sú
parkety, nastavte úroveň vody vaplikácii na
najnižšiu úroveň.
656 Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Robot vynecháva oblasti na
čistenie/robot nevyčistí celú
oblasť/robot začal
vynechávať určité miesta.
Snímače na robote už nie sú
čisté.
Vyčistite snímače na robote suchou
handričkou.
Robot pracuje na klzkej
naleštenej podlahe.
Skôr ako robot začne sčistením, uistite sa,
že je podlaha suchá.
Robot sa nedokáže dostať do
určitých oblastí blokovaných
nábytkom alebo prekážkami.
Upracte priestor, ktorý má byť vyčistený –
dajte nábytok amalé predmety na správne
miesto.
Oblasť čistenia nie je uprataná. Skôr ako robot začne sčistením, odstráňte
zpodlahy malé predmety aupracte oblasť
čistenia.
Robot udržuje bezpečnostný
odstup vblízkosti zón so
zákazom vstupu azón so
zákazom mokrého čistenia, čo
môže spôsobiť, že robot určitou
oblasťou neprejde.
Nastavte zónu so zákazom vstupu alebo
zónu so zákazom mokrého čistenia
vaplikácii oniečo menšiu.
Robot sa zablokoval tým, že
nasal kábel.
Na podlahe sú káble, ktoré
robot nedokáže rozpoznať.
Zastavte robota aodstráňte kryt kefy.
Vyberte hlavnú kefu askontrolujte, či niečo
neuviazlo vbočnej kefe: vyberte bočnú
kefu, vytiahnite kábel aznovu nasaďte
bočnú kefu. Pred spustením čistenia
odstráňte zpodlahy všetky káble.
Robot spadne zo schodov. Snímače na ochranu pred
pádom na spodnej strane
robota sú znečistené.
Vyčistite snímače na ochranu pred pádom
na spodnej strane robota.
Na najvyšší stupienok schodiska
boli umiestnené predmety,
ktoré robot rozpozná amyslí si
teda, že môže bezpečne ísť
ďalej.
Odstráňte všetky predmety zhorného
stupienka schodiska.
Robot sa nenabíja alebo sa
veľmi rýchlo vybíja.
Robot je uložený vpriestore,
kde je príliš horúco alebo príliš
chladno.
Robot nabíjajte askladujte pri teplote od
8°C do 35°C.
Stanica na automatické
vysypanie nezbiera prach
zrobota.
Vrecko na prach nebolo
umiestnené späť alebo nebolo
umiestnené správne.
Umiestnite vrecko na prach do stanice na
automatické vysypanie správne.
Vrecko na prach je plné. Umiestnite do stanice na automatické
vysypanie prázdne vrecko na prach.
Vaplikácii bol aktivovaný tichý
režim alebo nastavenie
„Nerušiť“.
Vaplikácii zrušte výber tichého režimu
alebo nastavenie „Nerušiť“.
657
Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Vstup stanice na automatické
vysypanie je zablokovaný.
Vyčistite vstup stanice na automatické
vysypanie.
Vnádobe na vodu sa tvorí
pena arobot sa zvláštne
pohybuje.
Do nádoby na vodu bol pridaný
čistiaci prostriedok, takže robot
kĺže.
Nikdy už nepridávajte do nádoby na vodu
čistiaci prostriedok. Vyčistite robota ajeho
kolieska vrátane dôkladného prepláchnutia
nádoby na vodu.
Robot vydáva zvláštny zvuk. Filter nebol umiestnený späť
alebo nebol umiestnený
správne.
Skontrolujte, či bol filter umiestnený späť
správne.
Kefy sa už neotáčajú. Vhlavnej kefe sú zaseknuté
vlasy.
Odstráňte vlasy pomocou nástroja na
čistenie kefy dodaného srobotom.
Vkefách sú zaseknuté iné
nečistoty.
Odstráňte zkief zvyšné nečistoty.
Hlavná kefa nebola umiestnená
späť správne.
Vyberte hlavnú kefu aznovu ju nasaďte.
Keď nie je hlavná kefa umiestnená späť
správne: znovu správne nasaďte štvorcový
hriadeľ do štvorcového otvoru.
Bočná kefa sa zdeformuje. Vbočnej kefe sa mohlo niečo
zaseknúť.
Vložte kefu na chvíľu do horúcej vody
anechajte uschnúť.
Novú bočnú kefu kúpite prostredníctvom
aplikácie alebo na adrese
www.philips.com/myrobot3000
Robot nebude jazdiť na
čiernej podlahe.
Robot si myslí, že veľmi čierna
podlaha predstavuje
nebezpečenstvo pádu – bola
aktivovaná detekcia útesu.
Uistite sa, že sú vmiestnosti sveľmi čiernou
podlahou rozsvietené svetlá.
Vyčistite snímač na ochranu pred pádom na
spodnej strane robota.
Je nastavený plán, ale robot
podľa neho nezačne čistiť.
Môže byť aktivovaná funkcia
„Nerušiť“.
Skontrolujte vaplikácii, či nie je funkcia
„Nerušiť“ nastavená na rovnaký čas ako
plán čistenia.
Robot je vrežime spánku. Uistite sa, že sa robot nabíja vstanici.
Ak sa robot nevráti do stanice, prejde do
režimu spánku. Ak chcete prebudiť robota,
stlačte tlačidlo zap./vyp. na 3sekundy
alebo dlhšie. Potom ho vaplikácii alebo
stlačením tlačidla domov odošlite na
stanicu.
Vaplikácii bolo vybrané
nesprávne časové pásmo.
Časové pásmo môžete zmeniť vaplikácii
vpoložke „Môj účet“ a„Profil“.
658 Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Robot stratil spojenie so sieťou
Wi-Fi.
Uistite sa, že sieť Wi-Fi funguje.
Batéria robota je vybitá. Uistite sa, že je stanica pripojená
knapájaniu.
Nie je možné sa prihlásiť do
účtu aplikácie krobotu.
E-mailová adresa bola
zmenená.
Vprípade, že bola zmenená e-mailová
adresa, vytvorte nový účet aplikácie.
Heslo nie je správne. Zadajte správne heslo.
Vprípade, že heslo zabudnete, kliknite na
tlačidlo „Zabudnuté heslo“ apostupujte
podľa pokynov.
Je vybraná nesprávna oblasť
krajiny.
Vyberte vaplikácii správnu oblasť krajiny.
Stále sa zobrazujú
kontextové hlásenia
oaktualizáciách aplikácie
alebo firmvéru.
Aktualizácie aplikácie alebo
firmvéru nie sú nainštalované.
Ak chcete neustále zlepšovať robota,
odporúčame nainštalovať si všetky
aktualizácie.
Aplikácia krobotu Philips
HomeRun nie je vmojej
krajine dostupná.
Prístup ksprávnym
informáciám okrajine môže byť
blokovaný cez VPN.
Vypnite akúkoľvek službu VPN, ktorú
používate.
Účet Google alebo Apple môže
byť nastavený na inú krajinu.
Zmeňte informácie oúčte Google alebo
Apple tak, aby zodpovedali krajine, vktorej
ste robota zakúpili.
Aktualizácia firmvéru zlyhala. Úroveň nabitia batérie je príliš
nízka.
Aby bolo možné nainštalovať aktualizáciu,
musí byť úroveň nabitia batérie robota viac
ako 20%.
Robot nie je vstanici. Pri inštalácii aktualizácie sa uistite, že sa
robot nabíja vstanici.
Signál Wi-Fi nie je dostatočný. Uistite sa, že sa robot nachádza na mieste
so silným signálom Wi-Fi.
Robot dokončil mapovanie,
ale vaplikácii mapu nevidím.
Robot nezačal aneskončil
vstanici.
Ak chcete vytvoriť mapu, uistite sa, že robot
začína zo stanice atiež vnej končí. Keď sa
mapa uloží do aplikácie, môžete robota
používať bez stanice.
Moja mapa sa zaplikácie
stratila.
Bol dosiahnutý maximálny
počet máp.
Keď robot rozpozná nové prostredie,
vytvorí novú mapu. Ak už máte 5máp,
robot prepíše niektorú starú. Ak chcete
zaistiť, že robot určitú mapu neprepíše,
uzamknite ju vaplikácii. Môžete uzamknúť
3mapy súčasne.
Srpski
659
Srpski
Sadržaj
Uvod _____________________________________________________________________________________ 659
Pregled proizvoda _________________________________________________________________________ 660
Pre prvog korišćenja ________________________________________________________________________ 661
Pre upotrebe ______________________________________________________________________________ 662
Zvučni signali ______________________________________________________________________________ 666
Kako robot radi ____________________________________________________________________________ 666
Upotreba robota ___________________________________________________________________________ 670
Čišćenje i održavanje________________________________________________________________________ 673
Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje ________________________________________________ 681
Resetovanje/vraćanje podešavanja robota_____________________________________________________ 682
Zamena ___________________________________________________________________________________ 683
Garancija i podrška _________________________________________________________________________ 685
Odlaganje i recikliranje______________________________________________________________________ 685
Rešavanje problema ________________________________________________________________________ 685
Uvod
Čestitamo na kupovini robota za usisavanje i brisanje Philips HomeRun serije
3000 Aqua! Da biste iskoristili sve prednosti ovog robota i pristupili naprednim
funkcijama, možete da preuzmete i instalirate aplikaciju za robote Philips
HomeRun. U aplikaciji potražite i video zapise podrške i najčešća pitanja ili
posetite veb-lokaciju www.philips.com/myrobot3000.
Pre prve upotrebe robota pažljivo pročitajte zasebnu brošuru za bezbednost i
sačuvajte je za buduću upotrebu.
660 Srpski
Pregled proizvoda
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Dugme za uključivanje/isključivanje
2 Dugme za početak
3 Gornji poklopac
4 Laserska navigacija od 360° (LiDAR)
5 Izlaz za vazduh
6 Perivi filter
7 Poklopac perivog filtera
8 Poklopac za pražnjenje posude za prašinu
9 Posuda za prašinu
10 Ulaz za vodu
661
Srpski
11 Kontakti za punjenje (robot)
12 Rezervoar za vodu
13 Dugme za otpuštanje rezervoara za vodu
14 Poklopac četke
15 Glavna četka
16 Prekidač za uključivanje/isključivanje
17 Prednji upravljački točkić
18 Senzor za navođenje robota do stanice (3x)
19 Senzor ispadanja (3x)
20 Bočna četka
21 Glavni točkići
22 Držač umetka za brisanje
23 Perivi umetak za brisanje (2x)
24 Kesa za prašinu (2x)
25 Poklopac spremnika
26 Odeljak za kesu za prašinu
27 Stanica za automatsko pražnjenje
28 Indikatorska lampica
29 Kontakti za punjenje (stanica)
30 Ulaz za automatsko pražnjenje
31 Utičnica kabla za napajanje
32 Podmetač
33 Alatka za čišćenje četke
Pre prvog korišćenja
1Izvadite aparat iz kutije i uklonite svu ambalažu.
2Skinite zaštitne poklopce.
3Ako vidite bilo kakav znak vidljivog oštećenja, posetite našu veb-lokaciju
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku u
svojoj zemlji.
662 Srpski
Pre upotrebe
Saveti za izbor najbolje lokacije za postavljanje stanice:
-Nemojte postavljati stanicu na jaku sunčevu svetlost ili ispod nameštaja. To će
blokirati infracrveni signal koji pomaže robotu da se vrati do stanice.
-Postavite stanicu na ravnu površinu pored zida.
-Postavite stanicu na tvrdi pod.
-Nemojte postavljati stanicu pored stepenica ili izvora toplote (radijator).
-Postavite je na lokaciju sa dobrom pokrivenošću Wi-Fi mreže.
Postavljanje stanice
0.5m
0.5m
1.5m
1Montirajte stanicu u okviru tačnih dimenzija za postavljanje.
Napomena: Ostavite po 0,5 metara razmaka sa obe strane stanice i 1,5
metar ispred stanice.
2Uključite stanicu na napajanje.
3Proverite da li je preostali deo kabla za napajanje dobro sakriven iza stanice
kako robot ne bi prešao preko njega.
4Postavite kesu za prašinu u odeljak za kesu za prašinu na stanici.
Postavljanje držača umetka za brisanje, perivog umetka za
brisanje i bočne četke
1Spojite bočnu četku tako što će kliknuti u pravi položaj pri dnu robota.
2Spojite držač umetka za brisanje na donjem delu rezervoara za vodu na
robotu.
2
1
3Povucite ravnu stranu perivog umetka za brisanje u odgovarajući prorez na
držaču umetka i pričvrstite perivi umetak na čičak traku na držaču umetka.
663
Srpski
Punjenje robota
Pažnja: Čak i ako punite robot prvi put, stanica će početi da usisava tako da
prazni robot. To nije greška, već je deo normalne procedure punjenja.
1Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje na donjem delu robota da
biste uključili robot.
2Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
3Proverite da li je stanica uključena u zidnu utičnicu.
2
1
4Pritisnite dugme za početak. Robot dolazi do pravilnog položaja na stanici.
5Sačekajte dok se robot potpuno ne napuni.
Ako je baterija prazna, robot neće doći sam u pravilan položaj. U tom slučaju
pratite sledeće korake:
1Okrenite robot u pravilan položaj i postavite ga na pod ispred stanice.
Rezervoar za vodu treba da bude okrenut prema stanici.
2Poravnajte kontakte za punjenje na rezervoaru za vodu na robotu sa
kontaktima za punjenje na stanici.
1
2
3Gurnite robot prema stanici kako bi kontakti za punjenje robota došli u
kontakt sa kontaktima za punjenje stanice.
Napomena: Proverite da li je robot u ispravnom položaju i da li je počeo da
se puni. Svetla na dva dugmeta na vrhu robota sporo trepere. Ako je baterija
prazna, možda će malo potrajati dok robot ne pokaže da se puni.
Pažnja: Čak i ako punite robot prvi put, stanica će početi da usisava tako da
prazni robot. To nije greška, već je deo normalne procedure punjenja.
4Sačekajte dok se robot potpuno ne napuni.
Napomena: Robot mora biti u potpunosti napunjen pre prve upotrebe.
Napomena: Uključiće se i bela LED svetla na stanici koja pokazuju da se robot
puni.
664 Srpski
Preuzmite aplikaciju, registrujte se i povežite na Wi-Fi mrežu
Sadržaj aplikacije
Robotom možete da upravljate pomoću aplikacije Philips HomeRun. Ova
aplikacija omogućava upravljanje robotom i pruža pomoć i podršku:
1Video zapisi sa uputstvima za korišćenje.
2Puna verzija uputstva za korisnike.
3Najčešća pitanja.
4Kontakt sa korisničkom podrškom.
5Kreiranje mape doma.
6Izbor prostorija za čišćenje.
7Odabir različitih režima čišćenja i podešavanja za svaku prostoriju.
8Prikaz statusa ciklusa čišćenja u stvarnom vremenu i nivoa napunjenosti
baterije.
9Prijem obaveštenja u upozorenja.
10 Zakazivanje ciklusa čišćenja.
11 Prikaz statusa održavanja i pronalaženje rezervnih delova.
Preuzimanje aplikacije
1Skenirajte QR kôd koji se nalazi na naslovnoj stranici ovog korisničkog
priručnika ili na pakovanju robota.
Ili:
Potražite „Philips HomeRun robot app“ u prodavnici Apple App Store ili bilo
kojoj drugoj prodavnici Android aplikacija.
2Preuzmite i instalirajte aplikaciju.
3Pratite uputstva u aplikaciji.
Registrujte lični nalog
Kada registrujete liči nalog, možete da koristite sledeće prednosti:
-Upravljanje robotom sa više uređaja, npr. pametnim telefonom i tabletom ili
dodajte više korisnika u domaćinstvu.
-Čuvanje rezervne kopije važnih podataka, kao što su prilagođeni planovi
čišćenja vašeg doma.
Napomena: Ako promenite telefon, a nemate nalog, izgubićete sve
prilagođene planove čišćenja.
Važno: Philips ceni i poštuje vašu privatnost. Pre registracije, u aplikaciji
možete pronaći vezu za naše obaveštenje o privatnosti.
665
Srpski
Postavljanje Wi-Fi veze
Pre nego što počnete: proverite da li robot i mobilni uređaj imaju dobru Wi-Fi
pokrivenost.
1Pritisnite dugme „Dodaj robota“ u aplikaciji i pratite uputstva.
3
sec
2Uparite robot sa Wi-Fi mrežom u aplikaciji.
3Pritisnite istovremeno dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za početak
i držite tri sekunde. Svetla na dugmadima će trepereti narandžasto, što
označava da je robot u režimu za postavljanje Wi-Fi veze.
4Kliknite na dugme za pridruživanje ako je prikazano u aplikaciji da biste se
povezali na mrežu „Philips robot“.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Napomena: Ako dugme za pridruživanje nije prikazano u aplikaciji, izađite
iz aplikacije i idite na opciju Wi-Fi u meniju „Postavke“ na mobilnom uređaju.
Tu možete da izaberete mrežu „Philips robot“ i da se povežete na nju.
Ako Wi-Fi uparivanje ne uspe:
-Proverite Wi-Fi vezu.
-Proverite da li ste izabrali pravi model.
-Proverite da li ste uneli tačnu lozinku za Wi-Fi.
-Proverite da li je robot i dalje u režimu za postavljanje Wi-Fi veze.
Napomena: To možete da prepoznate ako svetla na dva dugmeta na
robotu i dalje trepere narandžasto.
Napomena: Ako niste uspeli da rešite problem, posetite veb-lokaciju
www.philips.com/myrobot3000 gde ćete pronaći informacije za podršku i
podatke za kontakt sa korisničkom podrškom.
666 Srpski
Zvučni signali
hello
-Jezik glasovnog upozorenja na robotu može da se promeni sa engleskog na
lokalni jezik. Da biste promenili jezik, preuzmite aplikaciju i povežite robot na
Wi-Fi mrežu da bi mogao da preuzme novi jezik.
-Aplikacija će prikazati upozorenja i podsetnike ako je potrebno da obratite
pažnju na robota. Tako ćete imati sve informacije o statusu u stvarnom
vremenu, čak i kada robot čisti dok ste odsutni.
Postavljanje jezika glasovnih upozorenja
Jezik glasovnih upozorenja možete da postavite odmah nakon što povežete
robot na Wi-Fi mrežu
1Robot mora da bude povezan sa aplikacijom.
2Na dva mesta u aplikaciji možete pronaći opciju za promenu jezika glasovnih
upozorenja.
-Na ekranu aplikacije na kom se traži da date ime robotu
-Ili pritiskom na tri linije u gornjem levom uglu, a zatim izborom kartice sa
podešavanjima robota.
3Tu onda izaberite jezik glasovnih upozorenja.
Kako robot radi
Kreirajte mapu
Kako funkcioniše mapiranje
Robot prolazi kroz prostorije, a laserska navigacija brzo skenira prostorije i pravi
mapu poda.
667
Srpski
Uređivanje mape
Uređivanje mape u aplikaciji možete da koristite za:
-Izmenu prostorija (spajanje/deljenje soba, davanje naziva sobama) što
omogućava prilagođavanje rutine čišćenja u zavisnosti od prostorije.
-Postavljanje zabranjenih područja kojim se određuje gde robot sme da čisti, a
gde ne.
-Možete da kreirate mapu za svaki sprat svog doma i da sačuvate do 5 mapa.
Kada koristite ovaj aparat, on pravi novu mapu u novom okruženju. Ako
imate mape koje često koristite i ne želite da ih slučajno izbrišete, možete da
zaključate do 3 mape.
Priprema prostorije za mapiranje
Pre nego što pokrenete mapiranje, obavezno:
-Raspremite prostor.
-Stavite nameštaj na prava mesta.
-Rasklonite nepričvršćene predmete i male prepreke.
Napomena: Ovo je važno da se prepreke ne bi trajno sačuvale na mapi.
-Otvorite sva unutrašnja vrata i zatvorite vrata spolja.
Važno: Robot ne sme da bude blokiran tokom korišćenja.
Kreiranje mape
Važno: Tokom pravljenja mape robot neće čistiti.
Važno: Za pravljenje mape veoma je važno da stanica bude na podu koji želite
da mapirate zato što robot mora da bude u stanici kada počne i kada završi
mapiranje. Ako želite da napravite mapu 2. sprata, stanica mora da bude
postavljena na njemu tokom postupka mapiranja. Nakon toga mapa tog sprata
može da se koristi čak i ako je stanica na nekom drugom spratu.
Odredite gde robot ne sme da čisti pomoću zabranjenih zona
U aplikaciji možete da postavite zabranjena područja, čime određujete gde robot
sme da čisti, a gde ne.
668 Srpski
Virtuelni zid i zabranjena zona
Napravite virtuelne zidove i zabranjene zone za područja na koja ne želite
da robot ide. Na primer, možete da napravite virtuelne zidove ili zabranjene
zone:
-Da biste zaštitili lomljive predmete. Robot ne može da otkrije male prepreke,
poput cipela, igračaka ili kablova, niti može da otkrije sjajne, providne (npr.
staklo) ili tamne prepreke ili površine.
-Sprečite zaglavljivanje robota tokom čišćenja.
Napomena: Robot može da se zaglavi na debelim tepisima, tepisima sa
resama ili veoma laganim prostirkama, kao što su one u kupatilu. Takođe,
robot ne može da otkrije kablove na podu.
-Zaštitite robota.
Napomena: Robota treba držati dalje od tečnosti i vlažnih područja kao što
su posude za kućne ljubimce i tacne za saksije.
Važno: virtuelni zidovi i zabranjene zone se ne smeju koristiti za zaštitu od
opasnosti.
Važno: virtuelni zidovi i zabranjene zone ne smeju da spreče robota da se vrati
u stanicu.
Zona bez brisanja
Napravite zone bez brisanja da robot ne bi brisao tepihe ili prostirke.
Napomena: Robot će izbegavati zone bez brisanja kada je pričvršćen držač
umetka za brisanje. Kada držač umetka za brisanje nije pričvršćen za robot, robot
će usisavati u zoni bez brisanja.
Kako robot čisti
U aplikaciji mogu da se izaberu sledeće rutine čišćenja:
Rutina Opis
Redovno
čišćenje
Redovno čišćenje se koristi za uobičajenu svakodnevnu rutinu čišćenja. Robot čisti svaku
prostoriju u skladu sa podešavanjima koje odredili i sačuvali u planu čišćenja. Ako ne
prepoznaje okolinu, robot mapira okruženje i istovremeno usisava (u ovom slučaju robot ne
briše). Kada završi, vraća se u stanicu.
669
Srpski
Rutina Opis
Prilagođeno
čišćenje
Prilagođeno čišćenje se koriti da bi robot obavljao radnje čišćenja u jedinstvenim prilikama.
Rutinu čišćenja robota možete da prilagodite prema sopstvenom nahođenju. Možete da
postavite sledeće tri opcije.
- Prostorija: robot čisti jednu ili više prostorija redosledom koji odredite.
- Zona: robot čisti navedenu zonu u prostoriji.
- Mesto: robot čisti u kvadratu 1,5 x 1,5 metar na određenom mestu u kući koje želite da
bude očišćeno.
Napomena: kada se čisti određeno mesto, postavite robot u sredinu kvadrata koji
želite da očisti.
Nakon izbora neke od navedenih opcija, možete da izaberete režim čišćenja i precizno
podesite željene opcije čišćenja u naprednim podešavanjima.
Postavite željena podešavanja čišćenja, napredna podešavanja i
redosled čišćenja
U aplikaciji možete da izaberete pet različitih režima čišćenja za svaku prostoriju.
To su standardni režimi i mogu da se koriste u većini situacija. Možete i da
prilagodite svoj režim čišćenja preciznim podešavanjem željenih opcija čišćenja u
naprednim podešavanjima.
Režimi čišćenja
Režim Opis
Vlažno i suvo Robot istovremeno usisava i briše pod. Ovaj režim je namenjen za redovno čišćenje
tvrdih podova.
VAŽNO: Za brisanje osetljivih tvrdih podova, kao što je parket, nivo
vode u aplikaciji postavite na najniži nivo.
Suvo Robot samo usisava pod. Ovaj režim može da se koristi za područja koja ne smeju da
se brišu.
Tiho Robot čisti uz minimalnu buku. Snaga usisavanja je snižena i isključena su glasovna
upozorenja.
Intenzivno Robot istovremeno usisava i briše pod punom snagom. Ovaj režim je namenjen za
temeljno čišćenje manjih površina.
Imajte na umu da se ne preporučuje čišćenje velikih površina u ovom režimu. Pošto
robot 5 puta prelazi istom površinom, vreme čišćenja i potrošnja baterije bi se
značajno povećali.
Pojedinačno Za ovaj režim možete da izaberete sva podešavanja od nule.
Željene opcije čišćenja
Za svaki režim čišćenja možete precizno da podesite sledeće opcije čišćenja:
670 Srpski
Podešavanje Opis
Snaga usisavanja Promenite snagu usisavanja:
- Ekološki: efikasno čišćenje uz malu potrošnju energije i nizak nivo buke.
- Standardno: za redovno čišćenje i efikasno uklanjanje fine prašine na tvrdim
podovima uz optimalnu ravnotežu između snage i efikasnosti.
- Visoko: za temeljno čišćenje velikih podnih površina. Može da očisti više sa
jednim punjenjem nego u maksimalnom režimu.
- Maksimalno: idealno za uklanjanje krupnije prljavštine, kao što su mrvice. Velika
snaga usisavanja uklanja fine čestice prašine skrivene duboko unutar tepiha i
pukotina.
Nivo vlažnosti Odredite brzinu dotoka vode koja se pumpa iz električnog rezervoara za vodu do
umetka za brisanje:
VAŽNO: Nemojte dodavati vruću vodu ili deterdžente za čišćenje u
rezervoar za vodu.
- Nijedan: isključuje vlaženje kod brisanja podova od nepremazanog drveta i
tepiha.
- Nisko: za brisanje osetljivih podova, npr. parketa. Kombinacijom usisavanja i
brisanja uklanja se više fine prašine nego samo usisavanjem.
- Srednje: optimalno za redovno vlažno i suvo čišćenje. Brisanjem se uklanja
površinska prljavština i bakterije i održava se dezinfikovan i zdrav dom.
- Visoko: za besprekorno čišćenje doma. Za intenzivno čišćenje savetujemo vam da
ovo podešavanje kombinujete sa 2 ili 5 ponavljanja putanje čišćenja.
Ponavljanje putanje
čišćenja
Navedite broj prolaza čišćenja. Za standardno čišćenje dovoljan je jedan prolaz.
Robot može da se programira tako da napravi 2 ili 5 prolaza za intenzivno čišćenje.
Savetujemo vam da ovu opciju izaberete samo za određena područja zato što utiče
na trajanje čišćenja.
Napredna podešavanja
Za svaki režim čišćenja možete precizno da podesite sledeće napredno
podešavanje:
Podešavanje Opis
Pojačanje za tepihe Uključite ili isključite pojačanje za tepihe. Robot automatski povećava snagu
usisavanja kada prelazi preko tepiha ili prostirke. Savetujemo vam da omogućite ovo
podešavanje.
Upotreba robota
Priprema ciklusa čišćenja
Pre nego što pokrenete ciklus čišćenja robota:
671
Srpski
-Spojite bočnu četku tako što će kliknuti u pravi položaj pri dnu robota.
-Spojite držač umetka za brisanje na donjem delu rezervoara za vodu.
2
1
-Pričvrstite perivi umetak na držač umetka za brisanje.
VAŽNO: Držač umetka za brisanje se može ukloniti. Međutim, kada
koristite robot sa držačem umetka za brisanje, perivi umetak mora uvek da
bude pričvršćen na držač, čak i ako koristite robot bez brisanja. Ovo služi za
sprečavanje oštećenja poda i držača umetka za brisanje tokom upotrebe.
-Sklonite sve kablove, žice, kanape i male predmete, kao što su cipele i igračke,
sa poda da biste sprečili da se robot zaplete među njima.
-Otvorite sva unutrašnja vrata.
-Unapred navlažite umetak za brisanje da biste dobili optimalne rezultate.
Pokrenite prvi program čišćenja pomoću aplikacije
Pokretanje
1Otvorite aplikaciju.
672 Srpski
2Izaberite program za čišćenje: redovno čišćenje ili prilagođeno čišćenje.
3Pritisnite ikonu za pokretanje.
Napomena: Ako je nivo baterije previše nizak, čišćenje ne može da počne.
Sačekajte dok se robot ne napuni dovoljno da bi započeo ciklus čišćenja.
Zaustavljanje
1Pritisnite ikonu za pauzu u aplikaciji. Robot se zaustavlja.
2Ponovo pritisnite ikonu za pokretanje. Robot nastavlja sa radom.
3Pritisnite ikonu za početak i punjenje. Robot se vraća u stanicu.
Korišćenje robota bez aplikacije
Napomena: Za optimalno iskustvo preporučujemo vam da koristite
aplikaciju.
Bez aplikacije, robotom možete da upravljate pomoću dva dugmeta koja se
nalaze na njemu:
-Dugme za uključivanje/isključivanje
-Dugo pritisnite (3 s) da uključite i isključite robota.
-Kratko pritisnite da pokrenete ili pauzirate čišćenje. Pritisnite ponovo za
nastavak čišćenja.
-Dugme za početak
-Kratko pritisnite (kada robot ne čisti): robot će pronaći stanicu i napuniće
se.
-Kratko pritisnite tokom čišćenja: robot će prestati da čisti. Ponovo kratko
pritisnite: robot se vraća u stanicu radi punjenja.
-Kratko pritisnite dok se robot vraća u stanicu: robot će prestati da se vraća
u stanicu. Pritisnite ponovo da mu dozvolite da se vrati u stanicu.
Kada ručno upravljate robotom, on će usisavati i brisati. Međutim, ako je
rezervoar za vodu prazan, neće brisati.
Obrasci brisanja robota
1
2
3
Robot čisti kuću prema određenoj strukturi. Robot čisti prostoriju po prostoriju i
uvek počinje tako što prvo čisti uglove sobe, a zatim pokriva preostalu površinu.
673
Srpski
Vraćanje u stanicu
1 2
3
E D
A
F
B
C
Kada robot završi svoj ciklus čišćenja, automatski se vraća u stanicu na punjenje.
Automatsko punjenje i nastavak čišćenja
Kada se tokom čišćenja baterija isprazni (<20%), robot se automatski vraća u
stanicu na punjenje. Kada se baterija napuni, robot nastavlja tamo gde je stao.
Čišćenje i održavanje
Kada je potrebno održavanje
Stavka Čišćenje Zamena
Perivi umetak za brisanje Nakon svake upotrebe 3 - 6 meseci
Glavna četka Mesečno 6 - 12 meseci
Perivi filter Mesečno 3 - 6 meseci
Bočna četka Mesečno 6 - 12 meseci
Glavni točkići i univerzalni
točkić
Mesečno -
Senzor za lasersku
navigaciju od 360° (LiDAR)
Mesečno -
Senzori:
- Prijemnik infracrvenog
signala za pronalaženje
stanice
- Odašiljač infracrvenog
signala za
komunikaciju sa
stanicom
- Senzor ispadanja (3x)
Mesečno -
674 Srpski
Kontakti za punjenje na
robotu i stanici
Mesečno -
Senzori za otkrivanje
položaja posude za prašinu
i rezervoara za vodu
6 meseca -
Kesa za prašinu na stanici
za automatsko pražnjenje
- Kada narandžasta LED lampica na stanici za
automatsko pražnjenje treperi, to znači da je
kesa za prašinu puna.
Kako se čiste umetak za brisanje i posuda za prašinu.
Očistite perivi umetak za brisanje
1
2
1Povucite perivi umetak za brisanje sa čičak-trake i izvucite ravnu stranu
perivog umetka iz proreza.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Isperite i očistite perivi umetak za brisanje vodom ili ga operite u mašini za
pranje veša.
675
Srpski
3Osušite perivi umetak za brisanje na vazduhu.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog umetka za
brisanje.
Očistite posudu za prašinu
1Izvucite posudu za prašinu iz rezervoara za vodu.
1
2
2Otvorite poklopac i ispustite prljavštinu iz posude za prašinu.
Napomena: Nemojte da pomešate poklopac posude za prašinu sa
poklopcem perivog filtera.
1
2
3Otvorite poklopac perivog filtera i izvucite perivi filter.
4Isperite perivi filter vodom i osušite ga na vazduhu.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje perivog filtera.
5Postavite perivi filter na bravu filtera u posudi za prašinu i gurnite ga unutra.
6Gurnite perivi filter nadole.
7Zatvorite poklopac perivog filtera.
676 Srpski
8Ugurajte posudu za prašinu nazad u rezervoar za vodu.
Čišćenje rezervoara za vodu
1Pritisnite dugme za oslobađanje rezervoara za vodu.
2Izvucite rezervoar za vodu iz robota.
3Uklonite posudu za prašinu iz rezervoara za vodu.
1
2
4Isperite rezervoar za vodu vodom sa česme
5Osušite spoljašnjost rezervoara za vodu krpom.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
VAŽNO: Nemojte prati rezervoar za vodu u mašini za pranje sudova.
6Ostavite otvoren zaptivni poklopac na rezervoaru za vodu i ostavite da se
unutrašnjost rezervoara osuši na vazduhu.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje rezervoara za vodu.
7Stavite posudu za prašinu nazad u rezervoar za vodu.
677
Srpski
2
1
8Napunite rezervoara za vodu kroz otvor za vodu. Postavite rezervoar za vodu
na pravo mesto.
Napomena: Proverite da li je spoljašnjost rezervoara za vodu suva.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
Čišćenje glavne četke
1Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
1
2
2Istovremeno pritisnite dugmad za oslobađanje poklopca četke.
3Podignite i skinite poklopac četke.
4Izvucite glavnu četku.
5Isecite dlake pomoću alatke za čišćenje.
6Uklonite dlake i prljavštinu sa glavne četke.
Savet: Prljavštinu sa glavne četke uklonite pomoću dela alatke za čišćenje
koji ima četku.
7Ukoliko ste skinuli zatvarač sa kraja glavne četke, vratite ga nazad.
678 Srpski
8Postavite glavnu četku na pravo mesto. Poravnajte četvrtasti klin sa
četvrtastim otvorom i umetnite četku na svoje mesto.
1
2
9Postavite jezičke na poklopcu četke u odgovarajuće ureze.
10 Gurnite poklopac četke.
Čišćenje bočne četke
1Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
2Izvadite bočnu četku.
3Pomoću četke sa mekim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
dlačice sa bočne četke i robota.
Savet: Za uklanjanje prašine i dlačica sa bočne četke i robota možete
koristiti deo alatke za čišćenje koji ima četku.
4Spojite bočnu četku tako što će kliknuti u pravi položaj pri dnu robota.
Čišćenje glavnih točkića i prednjeg upravljačkog točkića
1Okrenite robot naopako na površini koja je ravna i stabilna.
679
Srpski
1
2
3
2Pomoću četke sa mekanim vlaknima (npr. četkice za zube) uklonite prašinu i
dlačice sa prednjeg upravljačkog točkića i glavnih točkića.
Za uklanjanje prašine i dlačica sa točkića možete koristiti deo alatke za
čišćenje koji ima četku.
Čišćenje senzora, kontaktnih tačaka i prozora za IC signal
Da bi se zadržao dobar učinak čišćenja, morate povremeno čistiti senzor,
kontakte i prozorčić za infracrveni signal.
1Isključite stanicu iz zidne utičnice
2Koristite meku, neabrazivnu, suvu krpu. Ako je potrebno, blago je navlažite.
3Prebrišite komponente.
Napomena: Nemojte koristiti deterdžente za čišćenje.
4Osušite komponente i površine suvom krpom.
Napomena: Nemojte koristiti druge načine za sušenje komponenti.
Zamena kese za prašinu
Kada narandžasta LED lampica na stanici za automatsko pražnjenje treperi, to
znači da je kesa za prašinu puna.
1Otvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
680 Srpski
1
2
2Pritisnite dugme za otpuštanje i gurnite držač kese u stranu.
1
2
3Uklonite i bacite kesu za prašinu.
4Uvucite kartonski deo kese za prašinu u držač kese.
5Gurnite držač kese nazad u uspravan položaj dok ne začujete „klik“.
6Zatvorite poklopac stanice za automatsko pražnjenje.
Informacije o tome gde i kako možete da naručite nove kese za prašinu
potražite u odeljku „Rezervni delovi“ u ovom priručniku.
Dugotrajno skladištenje
1Potpuno napunite bateriju.
2Čuvajte robot na temperaturi manjoj od +35 °C i većoj od 8 °C.
681
Srpski
Signali korisničkog interfejsa i njihovo značenje
Signal Opis signala Značenje signala
Svetla na dva dugmeta na robotu
sporo trepere.
Robot se puni.
Svetla na dva dugmeta na robotu
neprekidno svetle.
Robot je potpuno napunjen.
Svetla na dva dugmeta na robotu
sporo trepere narandžasto.
Robot je u režimu za postavljanje Wi-Fi
veze.
Svetla na robotu su se isključila. Robot je prešao u režim mirovanja.
Robot će preći u režim mirovanja ako se
ne vrati u stanicu. Pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje na 3 sekunde
ili duže da biste pokrenuli robot. Zatim
ga pošaljite u stanicu putem aplikacije ili
pritiskom na dugme za početak.
Belo LED svetlo na stanici za
automatsko pražnjenje treperi kada
se robot puni.
Napomena: Kada se robot
potpuno napuni, belo LED svetlo će
neprekidno svetleti, a nakon 10
minuta, belo LED svetlo će biti
prigušeno i svetleće samo na 30%.
Robot se puni kada belo LED svetlo
treperi, a potpuno je napunjen kada
belo LED svetlo neprekidno svetli.
682 Srpski
Signal Opis signala Značenje signala
Zeleno LED svetlo treperi na stanici
za automatsko pražnjenje.
Stanica za automatsko pražnjenje
usisava sadržaj i prazni posudu za
prašinu robota. Prašina i prljavština se
sakupljaju u kesi za prašinu na stanici.
Narandžasto LED svetlo treperi na
stanici za automatsko pražnjenje.
Poklopac spremnika je otvoren.
Narandžasto LED svetlo treperi na
stanici za automatsko pražnjenje.
Nije postavljena kesa za prašinu.
Narandžasto LED svetlo treperi na
stanici za automatsko pražnjenje.
Kesa za prašinu je puna.
Resetovanje/vraćanje podešavanja robota
Robot možete da resetujete ili da mu vratite podešavanja tako što ćete pritisnuti
dugme za početak i dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu robota i zadržati
ih 15 sekundi.
Napomena: Nakon resetovanja / vraćanja podešavanja robota, robot mora
ponovo da se poveže sa aplikacijom, a postojeća podešavanja u aplikaciji su
uklonjena.
683
Srpski
Zamena
Naručivanje dodataka
Za kupovinu pribora ili rezervnih delova, posetite
www.philips.com/myrobot3000 ili zastupnika kompanije Philips. Možete i da
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje
za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Rezervni delovi:
XV1430 Rezervni perivi umeci za
brisanje
FC8022 Kese za prašinu
(antialergijske kese)
FC8022
684 Srpski
XV1433 Komplet za održavanje sa 2
filtera, 1 glavnom četkom i
1 bočnom četkom.
Uklanjanje punjive baterije
Da biste izvadili punjivu bateriju, pratite uputstva u nastavku. Možete i da
odnesete robota u ovlašćeni servisni centar kompanije Philips da biste izvadili
punjivu bateriju. Obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u
svojoj zemlji kako biste dobili adresu servisnog centra koji se nalazi blizu vas.
Pridržavajte se neophodnih mera opreza pri rukovanju alatkama
kada otvarate proizvod i kada uklanjate punjivu bateriju.
Upozorenje: Pre nego što izvadite bateriju, uverite se da ovaj
proizvod nije povezan sa stanicom i da je baterija potpuno prazna.
1Pokrenite robot sa nekog mesta u prostoriji, a ne sa stanice.
2Ostavite robot da radi dok se punjiva baterija ne isprazni kako biste bili sigurni
da je potpuno prazna pre nego što je izvadite i bacite.
22
1
3Odvijte vijke sa poklopca odeljka za baterije i skinite poklopac.
685
Srpski
4Podignite punjivu bateriju i odvojite je tako što ćete pritisnuti malu kopču na
priključku baterije da biste oslobodili priključak baterije.
5Odnesite robota i punjivu bateriju na mesto za prikupljanje električnog i
elektronskog otpada.
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu
www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Vaš robot usisivač osmišljen je i napravljen s najvećom mogućom pažnjom. Ako
ipak dođe do potrebe za popravkom vašeg robota, centar za korisničku podršku
u vašoj zemlji će vam pomoćitako što će vam omogućiti popravku u najkraćem
mogućem roku i na način koji vam najviše odgovara. Ako u vašoj zemlji ne
postoji centar za korisničku podršku, idite u lokalnu prodavcu Philips proizvoda.
Odlaganje i recikliranje
Nemojte odlagati robot u uobičajen komunalni otpad. Obavezno ga odnesite u
objekat za recikliranje električne opreme.
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima
možete da se susretnete dok koristite aparat. Ako ne možete da rešite problem
sa ponuđenim informacijama, idite u aplikaciju za robote Philips HomeRun ili
posetite www.philips.com/myrobot3000 gde možete pronaći video zapise
podrške i odgovore na najčešća pitanja. Možete i da se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Robot se ne uključuje. Baterija je na izmaku. Napunite robot na stanici pre upotrebe.
Temperatura okoline je previše
niska ili previše visoka.
Koristite robot na temperaturi između 8 °C i
35 °C.
Robot ne može da se upari
sa aplikacijom.
Robot nije više u režimu
uparivanja.
Vratite robot u režim uparivanja
istovremenim držanjem dugmeta za
početak i dugmeta za
686 Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
uključivanje/isključivanje (svetla će
trepereti narandžasto).
Nije dobra Wi-Fi veza (signal). Stavite robot u područje sa dobrim Wi-Fi
signalom.
Izabrana je pogrešna Wi-Fi
mreža.
Proverite da li ste izabrali odgovarajuću Wi-
Fi mrežu.
Korišćena je pogrešna lozinka. Proverite da li ste koristili odgovarajuću
lozinku za Wi-Fi mrežu.
U aplikaciji je izabran pogrešan
model robota.
Proverite da li ste izabrali odgovarajući
model robota.
Preuzeta je pogrešna aplikacija Uvek koristite aplikaciju koju ste preuzeli
putem QR koda iz kratkih uputstava za
korisnike.
Gubi se veza između
aplikacije i robota.
Robot je izašao iz dometa Wi-Fi
signala.
Sačekajte da se robot vrati u područje sa
dobrim Wi-Fi signalom.
Robot je prešao u režim
mirovanja.
Robot će preći u režim mirovanja ako se ne
vrati u stanicu. Pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje na 3 sekunde ili
duže da biste pokrenuli robot. Zatim ga
pošaljite u stanicu putem aplikacije ili
pritiskom na dugme za početak.
Lozinka za Wi-Fi mrežu je
promenjena.
Kada se promene detalji Wi-Fi mreže:
ponovo dodajte robot u aplikaciju.
Naziv Wi-Fi mreže je
promenjen.
Kada se promene detalji Wi-Fi mreže:
ponovo dodajte robot u aplikaciju.
Promenjen je nalog u aplikaciji. Kada se promene detalji naloga, ponovo
dodajte robot u aplikaciju.
Nije stigla e-poruka sa
kodom za verifikaciju.
Može proći i minut pre nego
što stigne e-poruka sa kodom
za verifikaciju.
Sačekajte e-poruku više od jednog minuta.
E-poruka nije poslata. Kliknite na dugme za ponovno slanje.
E-poruka je možda stigla u
fasciklu sa neželjenom poštom.
Proverite fasciklu sa neželjenom poštom.
(Pošiljalac adrese e-pošte počinje:
HomeRun_noreply@).
Korišćena je pogrešna adresa e-
pošte.
Proverite da li ste koristili dobru adresu e-
pošte.
Telefon ili računar ne mogu da
prime e-poštu zato što nemaju
dobru internet vezu.
Proverite da li telefon ili računar imaju
dobru internet vezu.
Robot ne može da pronađe
stanicu.
Stanica je premeštena tokom
ciklusa čišćenja.
Vratite stanicu na mesto na kom je bila pre
pokretanja ciklusa čišćenja.
687
Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Stanica nije uključena na
napajanje.
Uključite stanicu na napajanje.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite senzore na robotu i stanici.
U neposrednoj blizini stanice je
postavljena zabranjena zona
Nemojte čuvati zabranjene zone suviše
blizu stanice.
Stanica je stavljena na mesto sa
veoma jarkim svetlom.
Nemojte stavljati stanicu na mesto sa jarkim
svetlom (kao što je direktna sunčeva
svetlost) pošto to može da ometa
infracrveni signal.
Robot je odgurao stanicu. Stanica ne stoji dovoljno blizu
zida.
Postavite stanicu tako da zadnja strana
bude uza zid.
Senzori na robotu i/ili stanici su
prljavi.
Očistite senzore na robotu i stanici.
Nema dovoljno mesta oko
stanice (0,5 metara sa obe
strane i 1,5 metar ispred).
Proverite da li stanica ima dovoljno mesta
oko sebe.
Robot ne čisti dobro. Posuda za prašinu robota je
puna.
Ispraznite posudu za prašinu robota.
Rezervoar za vodu je prazan. Na vreme dopunite rezervoar za vodu.
Nešto se zaglavilo u četkama. Uklonite sve prepreke sa četki.
Filter nije očišćen. Redovno čistite filter.
Nije vraćen filter ili nije dobro
postavljen prilikom vraćanja.
Vratite filter ispravno.
Mora da se zameni perivi
umetak za brisanje.
Zamenite perivi umetak za brisanje
XV1430. Kupite novi perivi umetak XV1430
putem aplikacije ili na veb-lokaciji
www.philips.com/myrobot3000
Robot ne koristi uopšte ili
koristi malo vode tokom
brisanja.
Nivo vode je postavljen suviše
nisko.
Postavite viši nivo vode u aplikaciji.
Previše vode izlazi iz umetka
za brisanje / robot previše
vlaži pod.
Nivo vode je postavljen suviše
visoko.
Postavite niži nivo vode u aplikaciji.
VAŽNO: Za brisanje osetljivih tvrdih
podova, kao što je parket, nivo vode u
aplikaciji postavite na najniži nivo.
Robot preskače područja za
čišćenje / robot ne čisti celo
područje / robot je počeo da
preskače određena mesta
Senzori robota nisu više čisti. Očistite senzore robota suvom krpom.
688 Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Robot radi na klizavim
poliranim podovima.
Pod mora da bude suv pre nego što robot
počne da čisti.
Robot ne može da dođe do
određenih područja koja su
blokiranja nameštajem ili
preprekama.
Pospremite prostor koji treba da se čisti i
stavite nameštaj i male predmete na mesto.
Područje koje se čisti nije
uredno.
Sklonite male predmete sa poda i
pospremite područje za čišćenje pre nego
što robot počne da čisti.
Robot ne prelazi sigurnu
granicu u blizini zabranjenih
zona i zona bez brisanja, a to
može da prouzrokuje da ne
prelazi preko određenih
područja.
Malo smanjite zabranjenu zonu ili zonu bez
brisanja u aplikaciji.
Robot se blokirao zato što je
uhvatio kabl.
Na podu se nalaze kablovi koje
robot ne može da otkrije.
Zaustavite robot i skinite poklopac četke.
Izvadite glavnu četku i proverite da li se
nešto zaglavilo u bočnoj četki: Izvadite
bočnu četku, uklonite kabl i vratite bočnu
četku. Uklonite sve kablove sa poda pre
nego što pokrenete ciklus čišćenja.
Robot je pao sa stepenica. Senzori protiv pada na dnu
robota su prljavi.
Očistite senzore protiv pada na dnu robota.
Na gornjoj stepenici se nalaze
predmeti koje robot detektuje i
misli da je put bezbedan.
Sklonite sve predmete koji se nalaze na
gornjoj stepenici.
Robot se ne puni ili se veoma
brzo prazni.
Robot se čuva na mestu koje je
suviše vruće ili suviše hladno.
Robot punite i čuvajte na temperaturi
između 8 °C i 35 °C.
Stanica za automatsko
pražnjenje ne prikuplja
prašinu iz robota.
Kesa za prašinu nije vraćena ili
nije dobro postavljena prilikom
vraćanja.
Postavite pravilno kesu za prašinu u stanicu
za automatsko pražnjenje.
Kesa za prašinu je puna. Postavite praznu kesu za prašinu u stanicu
za automatsko pražnjenje.
U aplikaciji je aktiviran tihi
režim ili opcija „ne
uznemiravaj“.
Poništite izbor tihog režima ili opcije „ne
uznemiravaj“ u aplikaciji.
Blokiran je ulazni otvor stanice
za automatsko pražnjenje.
Očistite ulazni otvor stanice za automatsko
pražnjenje.
U rezervoaru za vodu se
nakupila pena i robot se
čudno kreće.
U rezervoar za vodu je dodat
deterdžent i robot se zbog toga
kliza.
Nikada nemojte da dodajete deterdžent u
rezervoar za vodu. Očistite robot i njegove
točkiće i temeljno isperite rezervoar za
vodu.
689
Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Robot pravi neobičnu buku. Nije vraćen filter ili nije dobro
postavljen prilikom vraćanja.
Proverite da li je pravilno vraćen filter.
Četke se više ne okreću. Dlake su blokirale glavnu četku. Skinite dlake pomoću alatke za čišćenje
četke koja je isporučena sa robotom.
Druge prepreke su se zaglavile
u četkama.
Uklonite druge prepreke sa četki.
Glavna četka nije pravilno
vraćena.
Izvadite glavnu četku i ponovo je sastavite.
Ako glavna četka nije pravilno vraćena:
ispravno postavite kvadratnu osovinu u
kvadratni otvor.
Bočna četka se deformiše. Nešto se možda zaglavilo u
bočnoj četki.
Stavite četku u vruću vodu na neko vreme,
a zatim je ostavite da se osuši.
Kupite novu bočnu četku putem aplikacije
ili na veb-lokaciji
www.philips.com/myrobot3000
Robot neće da ide po crnom
podu.
Robot misli da potpuno crni
pod predstavlja opasnost od
pada – aktivirano je otkrivanje
litice.
Obavezno uključite svetla u prostoriji koja
ima potpuno crne podne obloge.
Očistite senzor protiv pada na dnu robota.
Zakazano je čišćenje, ali
robot ne počinje da čisti
prema rasporedu.
Možda je aktivirana funkcija
„ne uznemiravaj“.
Proverite u aplikaciji da li je funkcija „ne
uznemiravaj“ uključena u isto vreme kada
je zakazano čišćenje.
Robot je u režimu mirovanja. Proverite da li se robot puni na stanici.
Robot će preći u režim mirovanja ako se ne
vrati u stanicu. Pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje na 3 sekunde ili
duže da biste pokrenuli robot. Zatim ga
pošaljite u stanicu putem aplikacije ili
pritiskom na dugme za početak.
U aplikaciji je izabrana
pogrešna vremenska zona.
Vremensku zonu možete da promenite u
aplikaciji, u meniju „Moj nalog“, opcija
„Profil“.
Robot je izgubio vezu sa Wi-Fi
mrežom.
Proverite da li radi Wi-Fi mreža.
Baterija robota je prazna. Proverite da li je stanica uključena na
napajanje.
Ne mogu da se prijavim na
nalog u aplikaciji robota.
Promenjena je adresa e-pošte. Ako je promenjena adresa e-pošte, kreirajte
novi nalog u aplikaciji.
Lozinka nije tačna. Unesite tačnu lozinku.
690 Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
Ako ste zaboravili lozinku, kliknite na opciju
za zaboravljenu lozinku i pratite korake.
Izabran je pogrešan region
zemlje.
Izaberite odgovarajući region zemlje u
aplikaciji.
Stalno se pojavljuju iskačuće
poruke o ažuriranjima
aplikacije ili firmvera.
Nisu instalirana ažuriranja
aplikacije ili ažuriranja firmvera.
Za stalna poboljšanja robota
preporučujemo da instalirate sva
ažuriranja.
Aplikacija Philips HomeRun
nije dostupna u mojoj zemlji.
VPN može da blokira pristup
pravim informacijama o zemlji.
Onemogućite VPN uslugu koju koristite.
Google ili Apple nalog su
možda postavljeni u drugoj
zemlji.
Promenite informacije o Google ili Apple
nalogu tako da odgovaraju zemlji u kojoj
ste kupili robot.
Ažuriranje firmvera nije
uspelo.
Nivo baterije je suviše nizak Nivo baterije robota treba da bude viši od
20% da bi ažuriranje bilo instalirano.
Robot nije na stanici Proverite da li se robot puni na stanici kada
instalirate ažuriranje.
Wi-Fi signal nije dovoljno
dobar.
Postarajte se da robot bude na mestu sa
jakim Wi-Fi signalom
Robot je završio mapiranje,
ali ne vidim mapu u
aplikaciji.
Robot nije započeo ni završio
na stanici.
Da biste kreirali mapu, proverite da li robot
započinje i završava na stanici. Kada mapa
bude sačuvana u aplikaciji, možete koristiti
robot bez stanice.
Moje mape nema u aplikaciji. Prekoračen je maksimalan broj
mapa.
Robot će kreirati novu mapu kada
prepozna novo okruženje. Ako već imate 5
mapa, robot će prepisati staru. Ako želite
da budete sigurni da robot neće prepisati
mapu, zaključajte je u aplikaciji.
Istovremeno možete da zaključate 3 mape.
Suomi
691
Suomi
Sisältö
Johdanto _________________________________________________________________________________ 691
Tuotteen yhteenveto _______________________________________________________________________ 692
Käyttöönotto ______________________________________________________________________________ 693
Käyttöönoton valmistelu ____________________________________________________________________ 694
Äänimerkit ________________________________________________________________________________ 698
Robotin toiminta ___________________________________________________________________________ 698
Robotin käyttäminen _______________________________________________________________________ 702
Puhdistus ja huolto _________________________________________________________________________ 705
Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys __________________________________________________ 713
Robotin nollaaminen/palauttaminen _________________________________________________________ 714
Vaihto ____________________________________________________________________________________ 715
Takuu ja tuki_______________________________________________________________________________ 717
Hävitys ja kierrätys__________________________________________________________________________ 717
Vianmääritys ______________________________________________________________________________ 717
Johdanto
Kiitos, että ostit Philips HomeRun 3000 ‑sarjan Aqua-imurointi- ja
‑moppausrobotin! Sinun kannattaa ladata ja asentaa Philips HomeRun
‑robottisovellus, jotta voit hyödyntää robottia parhaalla mahdollisella tavalla ja
käyttää kaikkia edistyksellisiä toimintoja. Sovelluksesta tai osoitteesta
www.philips.com/myrobot3000 löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä
kysymyksiä.
Lue erillinen turvallisuuslehtinen huolellisesti ennen robotin ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle.
692 Suomi
Tuotteen yhteenveto
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Virtapainike
2 Kotipainike
3 Suojakansi
4 360° lasernavigointi (LiDAR)
5 Ilmanpoistoaukko
6 Pestävä suodatin
7 Pestävän suodattimen kansi
8 Pölysäiliön tyhjennyskansi
9 Pölysäiliö
10 Vedentäyttöaukko
693
Suomi
11 Latauspistokkeet (robotti)
12 Vesisäiliö
13 Vesisäiliön vapautuspainike
14 Harjassuojus
15 Pääharjas
16 Virtakytkin
17 Etupyörä
18 Tunnistin robotin ohjaamiseksi takaisin telineeseen (3 kpl)
19 Tippumisen tunnistin (3 kpl)
20 Sivuharjas
21 Pääpyörät
22 Moppityynyteline
23 Pestävä moppityyny (2 kpl)
24 Pölypussi (2 kpl)
25 Säiliön kansi
26 Pölypussin lokero
27 Automaattinen tyhjennysasema
28 Merkkivalo
29 Latauspistokkeet (teline)
30 Automaattisen tyhjennyksen sisäänottoaukko
31 Virtajohdon liitäntä
32 Matto
33 Harjan puhdistustyökalu
Käyttöönotto
1Ota laite pakkauksesta ja poista kaikki pakkausmateriaalit.
2Poista suojakannet.
3Jos huomaat näkyviä vaurioita, siirry osoitteeseen
www.philips.com/support tai ota yhteyttä oman maasi
asiakaspalvelukeskukseen.
694 Suomi
Käyttöönoton valmistelu
Vihjeitä telineen parhaan asennussijainnin valintaan:
-Älä sijoita telinettä kirkkaaseen auringonvaloon tai huonekalujen alle. Tämä
estää infrapunasignaalin, joka auttaa robottia löytämään takaisin telineeseen.
-Asenna teline tasaiselle pinnalle seinää vasten.
-Asenna teline kovalle lattiapinnalle.
-Älä sijoita telinettä portaiden tai lämmönlähteen (lämpöpatterin) lähelle.
-Asenna teline sijaintiin, jossa on hyvä Wi-Fi-yhteys.
Telineen asentaminen
0.5m
0.5m
1.5m
1Ota tilantarve huomioon telinettä asentaessasi.
Huomautus: Jätä telineen kummallekin puolelle 0,5 metriä tilaa ja telineen
eteen 1,5 metriä tilaa.
2Kytke teline virtalähteeseen.
3Varmista, että virtajohdon loppuosa on piilotettu hyvin telineen taakse, jotta
robotti ei pääse ajamaan sen yli.
4Aseta pölypussi telineen pölypussilokeroon.
Moppityynytelineen, pestävän moppityynyn ja sivuharjaksen
asentaminen
1Kiinnitä sivuharjas napsauttamalla se robotin pohjassa oikeaan paikkaan.
2Kiinnitä moppityynyteline robotin vesisäiliön pohjaan.
2
1
3Liu'uta pestävän moppityynyn suora sivu moppityynytelineessä oikeaan
paikkaan ja kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineen
tarranauhamateriaaliin.
695
Suomi
Robotin lataaminen
Huomautus: Vaikka lataat robottia ensimmäisen kerran, teline aloittaa robotin
imuroinnin tyhjäksi. Tämä ei ole virhe, vaan osa normaalia latausprosessia.
1Käynnistä robotti painamalla robotin pohjassa olevaa virtakytkintä.
2Käännä robotti oikeaan asentoon ja aseta se lattialle telineen eteen.
3Varmista, että telineen virtajohto on kytketty pistorasiaan.
2
1
4Paina kotipainiketta. Robotti ajaa telineessä oikeaan paikkaan.
5Odota, kunnes robotti on latautunut täyteen.
Jos akku on tyhjä, robotti ei aja oikeaan paikkaan. Toimi tällöin seuraavasti:
1Käännä robotti oikeaan asentoon ja aseta se lattialle telineen eteen. Vesisäiliö
on suunnattava telinettä kohti.
2Kohdista robotin vesisäiliössä olevat latauspistokkeet telineen
latauspistokkeisiin.
1
2
3Työnnä robotti telinettä vasten niin, että robotin latausliitännät koskettavat
telineen latausliitäntöjä.
Huomautus: Varmista, että robotti on oikeassa asennossa ja että se alkaa
latautua. Robotin päällä olevan kahden painikkeen merkkivalot vilkkuvat
hitaasti. Jos akku on tyhjä, voi kestää hetken, ennen kuin robotti osoittaa, että
se latautuu.
Huomautus: Vaikka lataat robottia ensimmäisen kerran, teline aloittaa
robotin imuroinnin tyhjäksi. Tämä ei ole virhe, vaan osa normaalia
latausprosessia.
4Odota, kunnes robotti on latautunut täyteen.
Huomautus: Varmista, että robotti on latautunut täyteen, ennen kuin
käytät sitä ensimmäisen kerran.
Huomautus: Myös telineen valkoinen merkkivalo syttyy sen merkiksi, että
robotti latautuu.
696 Suomi
Sovelluksen lataaminen, rekisteröinti ja Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen
Sovelluksen sisältö
Voit käyttää robottia Philips HomeRun ‑robottisovelluksella. Sovelluksen avulla
voit hallita robottia sekä pyytää apua ja tukea:
1Toimintaohjevideoita.
2Täydellinen käyttöopas.
3Usein kysytyt kysymykset.
4Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
5Luo kotisi kartta.
6Valitse siivottavat huoneet.
7Valitse siivoustilat ja asetukset kullekin huoneelle.
8Näytä siivouskierroksen tila reaaliajassa ja tarkista akun varaustaso.
9Vastaanota ilmoituksia ja hälytyksiä.
10 Ajoita siivouskierros.
11 Tarkista huoltotilanne ja etsi varaosia.
Sovelluksen lataaminen
1Skannaa tämän käyttöoppaan kannessa tai robotin pakkauksessa oleva QR-
koodi.
Tai:
Hae ”Philips HomeRun robot app” Apple App Storesta tai jostakin Android-
sovelluskaupasta.
2Lataa ja asenna sovellus.
3Noudata sovelluksen ohjeita.
Henkilökohtaisen tilin rekisteröinti
Voit rekisteröidä henkilökohtaisen tilin ja hyödyntää seuraavia etuja:
-Ohjaa robottia useista laitteista, esimerkiksi älypuhelimesta ja tabletista, tai
lisää kotitaloudessa useita käyttäjiä.
-Tallenna varmuuskopio tärkeistä tiedoista, kuten kotisi mukautetuista
siivoussuunnitelmista.
Huomautus: Jos vaihdat puhelimen eikä sinulla ole tiliä, menetät kaikki
mukautetut siivoussuunnitelmat.
Tärkeää: Philips arvostaa ja kunnioittaa yksityisyyttäsi. Löydät
tietosuojalausuntomme linkin sovelluksesta ennen rekisteröintiä.
697
Suomi
Wi-Fi-yhteyden määrittäminen
Ennen aloittamista: varmista, että robotin ja mobiililaitteen Wi-Fi-yhteys on
hyvä.
1Paina sovelluksen Add robot (Lisää robotti) ‑painiketta ja toimi ohjeiden
mukaan.
3
sec
2Muodosta sovelluksessa robotista Wi-Fi-pariliitos.
3Paina virtapainiketta ja kotipainiketta samanaikaisesti kolme sekuntia.
Painikkeiden merkkivalot vilkkuvat oranssina sen merkiksi, että robotti on Wi-
Fi-yhteyden määritystilassa.
4Muodosta yhteys Philips robot ‑verkkoon napsauttamalla liittymispainiketta,
jos se näkyy sovelluksessa.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Huomautus: Jos liittymispainiketta ei näy sovelluksessa, poistu
sovelluksesta ja siirry mobiililaitteen Asetukset-valikon Wi-Fi-kohtaan. Siellä
voit valita Philips robot ‑verkon ja muodostaa yhteyden siihen.
Jos Wi-Fi-pariliitos epäonnistuu:
-Tarkista Wi-Fi-yhteys.
-Varmista, että olet valinnut oikean mallin.
-Varmista, että olet antanut oikean Wi-Fi-verkon salasanan.
-Tarkista, onko robotti edelleen Wi-Fi-asennuksen tilassa.
Huomautus: Tunnistat tämän siitä, että robotin kahden painikkeen
merkkivalot vilkkuvat edelleen oranssina.
Huomautus: Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, siirry osoitteeseen
www.philips.com/myrobot3000, josta löydät tukitietoja ja asiakaspalvelun
yhteystiedot.
698 Suomi
Äänimerkit
hello
-Robotin ääni-ilmoituksen kieli voidaan vaihtaa englannista omaksi kieleksesi.
Jos haluat vaihtaa kielen, lataa sovellus ja muodosta robotista Wi-Fi-yhteys,
jotta se pystyy lataamaan uuden kielen.
-Sovellus antaa hälytyksiä ja ilmoituksia, jos robotti vaatii toimenpiteitä. Näin
pysyt täysin ajan tasalla robotin reaaliaikaisesta tilasta myös silloin, jos robotti
siivoaa, kun olet poissa.
Ääni-ilmoitusten kielen asettaminen
Voit asettaa ääni-ilmoitusten kielen heti, kun olet muodostanut robotista
yhteyden Wi-Fi-verkkoon.
1Varmista, että robotti on yhteydessä sovellukseen.
2Voit vaihtaa ääni-ilmoituksen kielen sovelluksessa kahdessa paikassa:
-samassa sovellusnäytössä kuin missä sinua pyydetään antamaan robotille
nimi
-painamalla ylävasemmalla kolmea viivaa ja valitsemalla Robotti-
asetusvälilehden.
3Valitse sitten ääni-ilmoituksen kieli siellä.
Robotin toiminta
Kartan luominen
Kartoituksen toimintatapa
Robotti kulkee huoneiden läpi, ja lasernavigointi skannaa huoneet nopeasti
luodakseen kartan kerroksesta.
699
Suomi
Kartan muokkaus
Sovelluksen kartan muokkaustoiminnolla voit
-muokata huoneita (yhdistää/jakaa huoneita, nimetä huoneita), jotta voit
mukauttaa robotin siivousrutiinin huonekohtaisesti
-luoda kiellettyjä alueita määrittääksesi, missä robotti saa siivota ja missä ei
-Luo kartta kotisi kaikista kerroksista ja tallenna enintään viisi karttaa. Kun
käytät laitetta, se luo uuden kartan uudessa ympäristössä. Jos sinulla on usein
käytettyjä karttoja etkä halua, että ne korvataan vahingossa, voit lukita
enintään kolme karttaa.
Huoneen valmisteleminen kartoitusta varten
Ennen kuin aloitat kartoituksen, muista:
-siivota alue
-panna huonekalut oikeaan paikkaan.
-panna irralliset ja pienet esteet pois.
Huomautus: Tämä on tärkeää, jotta esteitä ei tallenneta kartalle pysyvästi.
-avata kaikki talon sisäiset ovet ja sulkea ulos johtavat ovet.
Tärkeää: Varmista, että robotin kulku ei pääse estymään käytön aikana.
Kartan luominen
Tärkeää: Robotti ei siivoa kartoituksen aikana.
Tärkeää: Kerroksen kartoittamiseksi teline on hyvin tärkeää viedä
kartoitettavaan kerrokseen, koska robotin on oltava telineessä kartoituksen
alkaessa ja päättyessä. Jos haluat luoda kartan toisesta kerroksesta, teline on
vietävä sinne kartoitusprosessin ajaksi. Sen jälkeen tämän kerroksen karttaa voi
käyttää myös silloin, kun teline on toisessa kerroksessa.
Kerro robotille kiellettyjen siivousalueiden avulla, missä sen ei
pidä siivota
Sovelluksessa voit luoda kiellettyjä alueita osoittaaksesi, missä robotti saa siivota
ja missä ei.
700 Suomi
Virtuaalinen seinä ja kielletty alue
Luo virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita alueille, joilla et halua robotin
käyvän. Voit luoda virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita esimerkiksi
-suojataksesi särkyviä esineitä. Robotti ei tunnista pieniä esteitä, kuten kenkiä,
leluja tai kaapeleita, eikä se myöskään tunnista kiiltäviä, läpinäkyviä
(esimerkiksi lasisia) tai tummia esteitä tai pintoja.
-estääksesi robottia juuttumasta kiinni siivouksen aikana.
Huomautus: Robotti voi juuttua kiinni pitkänukkaisiin mattoihin,
hapsullisiin mattoihin tai hyvin kevyisiin mattoihin, kuten
kylpyhuonemattoihin. Robotti ei myöskään tunnista lattialla olevia kaapeleita.
-suojataksesi robottia.
Huomautus: Robotti on pidettävä kaukana nesteistä ja märistä alueista,
kuten lemmikkieläinten kulhoista ja kasvien aluslautasista.
Tärkeää: Virtuaalisia seiniä ja kiellettyjä alueita ei pidä käyttää vaaratilanteilta
suojautumiseen.
Tärkeää: Virtuaalisten seinien ja kiellettyjen alueiden ei pidä estää robottia
palaamasta telineeseen.
Ei moppausta -alue
Luo Ei moppausta -alueita estääksesi robottia moppaamasta mattoja.
Huomautus: Robotti välttää Ei moppausta -alueita, kun moppityynyteline on
kiinnitettynä. Kun moppityynytelinettä ei ole kiinnitetty robottiin, robotti imuroi
Ei moppausta -alueen.
Miten robotti imuroi
Voit valita sovelluksessa seuraavat siivousrutiinit:
Rutiini Kuvaus
Säännöllinen
siivous
Säännöllinen siivous on tarkoitettu normaaliksi päivittäiseksi siivousrutiiniksi. Robotti
siivoaa kaikki huoneet määritettyjen ja siivoussuunnitelmaan tallennettujen asetusten
mukaisesti. Jos ympäristöä ei tunnisteta, robotti kartoittaa ympäristön ja samanaikaisesti
imuroi sen (tässä tapauksessa robotti ei moppaa). Siivouksen päätyttyä robotti palaa
telineeseen.
701
Suomi
Rutiini Kuvaus
Mukautettu
siivous
Mukautettua siivousta käytettäessä robotti voidaan saada suorittamaan siivoustoimintoja
ainutlaatuisissa tilanteissa. Voit mukauttaa robotin siivousrutiinia mieltymystesi mukaan.
Voit määrittää seuraavat kolme vaihtoehtoa:
- Huone: robotti siivoaa yhden tai useamman huoneen määrittämässäsi järjestyksessä.
- Alue: robotti siivoaa tietyn alueen määrittämässäsi huoneessa.
- Kohdistettu: robotti siivoaa kotonasi 1,5 x 1,5 metrin kokoisen, neliön muotoisen
alueen, jonka haluat siivottavan.
Huomautus: aseta robotti kohdistettua siivousta käytettäessä siivottavan neliön
muotoisen alueen sisälle.
Kun olet valinnut jonkin edellä mainituista vaihtoehdoista, voit valita siivoustilan sekä
hienosäätää siivousmieltymyksiä ja lisäasetuksia.
Aseta siivousmieltymykset, lisäasetukset ja siivousjärjestys
Voit valita sovelluksessa viisi eri siivoustilaa kutakin huonetta varten. Nämä ovat
vakiotiloja, joita voidaan käyttää useimmissa tilanteissa. Voit mukauttaa
siivoustilaa hienosäätämällä siivousmieltymyksiä ja lisäasetuksia.
Siivoustilat
Tila Kuvaus
Imurointi &
moppaus
Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan. Tämä tila on tarkoitettu kovien
lattiapintojen säännölliseen siivoukseen.
TÄRKEÄÄ: Jos haluat mopata kovia, mutta herkkiä lattiapintoja,
kuten parkettilattioita, aseta veden taso sovelluksessa alimmalle
tasolle.
Kuiva Robotti ainoastaan imuroi lattian. Tätä tilaa voidaan käyttää alueilla, joita ei pidä
mopata.
Hiljainen Robotti siivoaa niin hiljaisesti kuin mahdollista. Imutehoa vähennetään ja ääni-
ilmoitukset mykistetään.
Perusteellinen Robotti imuroi ja moppaa lattian samaan aikaan ja täydellä teholla. Tämä tila on
tarkoitettu pienten alueiden perusteelliseen siivoukseen.
Huomaa, että suurten alueiden siivoamista tässä tilassa ei suositella. Robotti kulkee
alueen yli viisi kertaa, joten siivousaika pitenee ja akkuvirran käyttö lisääntyy
merkittävästi.
Yksilöllinen Tässä tilassa voit valita kaikki asetukset ja määrittää ne alusta alkaen.
Siivousmieltymykset
Jokaisessa siivoustilassa voit hienosäätää seuraavia siivousmieltymyksiä:
702 Suomi
Asetus Kuvaus
Imuteho Muuta imutehoa:
- Eco: tehokkaaseen siivoukseen, vähäisellä virrankulutuksella ja pienellä
melutasolla.
- Normaali: säännölliseen siivoukseen ja kovilla lattiapinnoilla olevan hienon pölyn
tehokkaaseen poistamiseen, tehon ja tehokkuuden optimaalisella tasapainolla.
- Korkea: suurten lattiapintojen perusteelliseen siivoukseen. Pystyy siivoamaan
yhdellä latauksella enemmän kuin Maks.-tilassa.
- Maks.: sopii ihanteellisesti suurten likahiukkasten, kuten leivänmurujen,
poistamiseen. Voimakas imuteho poistaa syvällä mattojen ja rakojen sisällä
piilevät hienot pölyhiukkaset.
Märkyysaste Määritä, kuinka paljon vettä pumpataan sähköisestä vesisäiliöstä moppiin:
TÄRKEÄÄ: Älä lisää kuumaa vettä tai puhdistusaineita vesisäiliöön.
- Ei yhtään: poista märkyysaste käytöstä pinnoittamattomia puulattioita ja mattoja
mopattaessa.
- Matala: herkän lattiapinnan, esimerkiksi parketin, moppaukseen. Imuroinnin ja
moppauksen yhdistelmä poistaa enemmän hienoa pölyä kuin ainoastaan
imurointi.
- Keskitaso: optimaalinen valinta säännölliseen märkä- ja kuivasiivoukseen. Moppi
poistaa pintalian ja bakteerit kotisi steriiliyden ja terveellisyyden varmistamiseksi.
- Korkea: kodin erinomaisen puhtauden varmistamiseksi. Suosittelemme, että tätä
asetusta käytetään niin, että siivousreitti toistetaan kaksi tai viisi kertaa, mikä
takaa intensiivisen siivoustehon.
Siivousreitin toisto Määritä siivouskierrosten määrä. Yksi kierros riittää normaaliin siivoukseen. Robotin
voi ohjelmoida suorittamaan kaksi tai viisi kierrosta intensiivistä siivousta varten.
Tämä asetus kannattaa valita vain tiettyjen alueiden siivoukseen, sillä se vaikuttaa
siivouksen kestoon.
Lisäasetukset
Jokaisessa siivoustilassa voit hienosäätää seuraavia lisäasetuksia:
Asetus Kuvaus
Mattojen tehosiivous Ota mattojen tehosiivous käyttöön tai poista se käytöstä. Robotti lisää
automaattisesti imutehoa, kun se ajaa maton päälle. Tämä asetus kannattaa ottaa
käyttöön.
Robotin käyttäminen
Siivouskierrokseen valmistautuminen
Ennen kuin käynnistät robotin siivouskierrosta varten:
703
Suomi
-Kiinnitä sivuharjas napsauttamalla se robotin pohjassa oikeaan paikkaan.
-Kiinnitä moppityynyteline vesisäiliön pohjaan.
2
1
-Kiinnitä pestävä moppityyny moppityynytelineeseen.
TÄRKEÄÄ: Moppityynyteline voidaan poistaa. Robottia
moppityynytelineen kanssa käytettäessä pestävän moppityynyn on kuitenkin
oltava aina kiinnitettynä moppityynytelineeseen, myös silloin, kun käytät
robottia ilman moppausta. Tällä voidaan estää lattian ja moppityynytelineen
vahingoittuminen käytön aikana.
-Poista kaikki kaapelit, johdot sekä kenkien ja lelujen kaltaiset pienet esineet
lattialta, jotta robotti ei takertuisi niihin.
-Avaa kaikki talon sisäiset ovet.
-Kostuta moppi optimaalisten tulosten varmistamiseksi.
Ensimmäisen siivousohjelman käynnistäminen sovelluksella
Käynnistä
1Avaa sovellus.
704 Suomi
2Valitse siivousohjelma: säännöllinen siivous tai mukautettu siivous.
3Paina käynnistyskuvaketta.
Huomautus: Jos akun taso on liian matala, siivousta ei voi aloittaa. Odota
ennen siivouskierroksen aloittamista, kunnes robotin akussa riittää virtaa.
Pysäytä
1Paina sovelluksen keskeytyskuvaketta. Robotti pysähtyy.
2Paina käynnistyskuvaketta uudelleen. Robotti jatkaa siivousta.
3Paina koti- ja latauskuvaketta. Robotti palaa takaisin telineeseen.
Robotin käyttäminen ilman sovellusta
Huomautus: Optimaalisen käyttökokemuksen varmistamiseksi
suosittelemme sovelluksen käyttöä.
Ilman sovellusta voit käyttää robottia sen kahdella painikkeella:
-Virtapainike
-Paina pitkään (3 s), jos haluat käynnistää tai sammuttaa robotin.
-Paina lyhyesti, jos haluat aloittaa tai keskeyttää siivouksen. Paina
uudelleen, jos haluat jatkaa siivousta.
-Kotipainike
-Paina lyhyesti (kun robotti ei siivoa): robotti etsii telineen ja latautuu.
-Paina lyhyesti siivouksen aikana: robotti lopettaa siivouksen. Paina lyhyesti
uudelleen: robotti palaa telineeseen lataamista varten.
-Paina lyhyesti, kun robotti on ajamassa takaisin telineeseen: robotti
keskeyttää paluun telineeseen. Paina painiketta uudelleen, jos haluat
antaa robotin ajaa takaisin telineeseen.
Kun käytät robottia manuaalisesti, se imuroi ja moppaa. Jos vesisäiliö on tyhjä, se
ei kuitenkaan moppaa.
Robotin siivouskuvio
1
2
3
Robotti siivoaa kodin järjestelmällisesti. Robotti siivoaa huoneen kerrallaan ja
aloittaa aina siivoamalla huoneen reunat, ennen kuin se siirtyy huoneen muihin
osiin.
705
Suomi
Paluu telineeseen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Kun robotti on suorittanut siivouskierroksen, se ajaa automaattisesti takaisin
telineeseen lataamista varten.
Automaattinen lataaminen ja siivouksen jatkaminen
Kun akkuvirta laskee siivouksen aikana alhaiseksi (< 20 %), robotti palaa
automaattisesti telineeseen lataamista varten. Kun akku on latautunut, robotti
jatkaa siitä, mihin se jäi.
Puhdistus ja huolto
Milloin ylläpitotyöt on suoritettava
Osa Puhdistus Vaihtaminen
Pestävä moppityyny Aina käytön jälkeen 3-6 kuukautta
Pääharjas Kuukausittain 6-12 kuukautta
Pestävä suodatin Kuukausittain 3-6 kuukautta
Sivuharjas Kuukausittain 6-12 kuukautta
Pääpyörät ja yleispyörä Kuukausittain -
360° lasernavigointi
(LiDAR) ‑tunnistin
Kuukausittain -
Tunnistimet:
- Infrapunavastaanotin
telineen etsimistä
varten
- Infrapunalähetin
telineen kanssa
tapahtuvaa
kommunikointia varten
- Tippumisen tunnistin
(3 kpl)
Kuukausittain -
706 Suomi
Robotin ja telineen
latauspistokkeet
Kuukausittain -
Pölysäiliön ja vesisäiliön
asennukseen käytettävät
tunnistimet
6 kuukautta -
Automaattisen
tyhjennysaseman pölysäiliö
- Kun automaattisen tyhjennysaseman oranssi
merkkivalo vilkkuu, pölysäiliö on täynnä.
Moppityynyn ja pölysäiliön puhdistaminen
Pestävän moppityynyn puhdistaminen
1
2
1Irrota pestävä moppityyny tarranauhamateriaalista ja liu'uta pestävän
moppityynyn suora sivu aukosta ulos.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Huuhtele ja puhdista pestävä moppityyny vedellä tai pese se pesukoneessa.
707
Suomi
3Anna pestävän moppityynyn kuivua.
Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää moppityynyä millään muulla tavalla.
Pölysäiliön puhdistaminen
1Vedä pölysäiliö ulos vesisäiliöstä.
1
2
2Avaa pölysäiliön kansi ja päästä lika ulos pölysäiliöstä.
Huomautus: Älä sekoita pölysäiliön kantta pestävän suodattimen kanteen.
1
2
3Avaa pestävän suodattimen kansi ja vedä pestävä ilmansuodatin ulos.
4Huuhtele pestävä suodatin vedellä ja anna pestävän suodattimen kuivua.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
Huomautus: Älä yritä kuivata pestävää suodatinta millään muulla tavalla.
5Aseta pestävä suodatin pölysäiliön suodatinpidikettä vasten ja työnnä se
sisään.
6Paina pestävää suodatinta alaspäin.
7Sulje pestävän suodattimen kansi.
708 Suomi
8Liu'uta pölysäiliö takaisin vesisäiliöön.
Vesisäiliön puhdistaminen
1Paina vesisäiliön vapautuspainiketta.
2Vedä vesisäiliö robotista ulos.
3Irrota pölysäiliö vesisäiliöstä.
1
2
4Huuhtele vesisäiliö vesijohtovedellä.
5Kuivaa vesisäiliön ulkopinta liinalla.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
TÄRKEÄÄ: Älä pese vesisäiliötä astianpesukoneessa.
6Pidä vesisäiliön suojus auki ja anna vesisäiliön sisäpinnan kuivua.
Huomautus: Älä yritä kuivata vesisäiliötä millään muulla tavalla.
7Aseta pölysäiliö takaisin vesisäiliöön.
709
Suomi
2
1
8Täytä vesisäiliö vedentäyttöaukosta. Aseta vesisäiliö oikeaan paikkaan.
Huomautus: Varmista, että vesisäiliön ulkopinta on kuiva.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
Pääharjaksen puhdistaminen
1Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
1
2
2Paina harjassuojuksen vapautuspainikkeita samaan aikaan.
3Nosta ja irrota harjassuojus.
4Vedä pääharjas ulos.
5Leikkaa hiukset puhdistustyökalulla.
6Puhdista hiukset ja lika pääharjaksesta.
Vinkki: Poista lika pääharjaksesta puhdistustyökalun harjapäällä.
7Jos olet irrottanut pääharjaksen päässä olevan suojuksen, laita se takaisin
paikalleen.
710 Suomi
8Asenna pääharjas oikeaan paikkaan. Aseta neliön muotoinen tappi neliön
muotoisen reiän kohdalle ja työnnä harjas paikalleen.
1
2
9Laita harjassuojuksen reunat oikeisiin aukkoihin.
10 Paina harjassuojus paikalleen.
Sivuharjaksen puhdistaminen
1Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
2Irrota sivuharjas.
3Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen
sivuharjaksesta ja robotista.
Vinkki: Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan
irrottamiseen sivuharjaksesta ja robotista.
4Kiinnitä sivuharjas napsauttamalla se robotin pohjassa oikeaan paikkaan.
Pääpyörien ja etupyörän puhdistaminen
1Aseta robotti ylösalaisin tasaiselle ja vakaalle alustalle.
711
Suomi
1
2
3
2Käytä pehmeää harjaa (kuten hammasharjaa) pölyn ja nukan irrottamiseen
etupyörästä ja pääpyöristä.
Voit käyttää puhdistustyökalun harjapäätä pölyn ja nukan irrottamiseen
pyöristä.
Tunnistimien, liitäntöjen ja infrapunaikkunan puhdistaminen
Robotin imurointiteho pysyy parhaana mahdollisena, kun puhdistat silloin tällöin
tunnistimen, liitännät ja infrapunaikkunan.
1Irrota teline pistorasiasta.
2Käytä pehmeää, hankaamatonta ja kuivaa liinaa. Kostuta liinaa tarvittaessa
hieman vedellä.
3Puhdista osat.
Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita.
4Kuivaa osat ja pinnat kuivalla liinalla.
Huomautus: Älä yritä kuivata osia millään muulla tavalla.
Pölypussin vaihtaminen
Kun automaattisen tyhjennysaseman oranssi merkkivalo vilkkuu, pölysäiliö on
täynnä.
1Avaa automaattisen tyhjennysaseman kansi.
712 Suomi
1
2
2Paina vapautuspainiketta ja työnnä pölypussin pidike sivulle.
1
2
3Poista ja hävitä pölypussi.
4Liu’uta pölypussin pahviosa pölypussin pidikkeeseen.
5Työnnä pölypussin pidike takaisin pystyasentoon, kunnes kuulet
napsahduksen.
6Sulje automaattisen tyhjennysaseman kansi.
Lisätietoja siitä, mistä ja miten voit tilata uusia pölypusseja, saat oppaan
Vaihto-kohdasta.
Pitkäaikainen säilytys
1Lataa akkua, kunnes se on täynnä.
2Säilytä robottia alle +35°C:n ja yli 8°C:n lämpötilassa.
713
Suomi
Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys
Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys
Robotin kahden painikkeen
merkkivalot vilkkuvat hitaasti.
Robotti latautuu.
Robotin kahden painikkeen
merkkivalot palavat jatkuvasti.
Robotti on latautunut täyteen.
Robotin kahden painikkeen
merkkivalot vilkkuvat oranssina.
Robotti on Wi-Fi-asennuksen tilassa.
Robotin merkkivalot sammuvat. Robotti on siirtynyt lepotilaan.
Robotti siirtyy lepotilaan, jos se ei ole
palannut telineeseen. Aktivoi robotti
painamalla virtapainiketta vähintään 3
sekunnin ajan. Lähetä se sitten
telineeseen sovelluksen kautta tai
painamalla kotipainiketta.
Automaattisen tyhjennysaseman
valkoinen merkkivalo vilkkuu, kun
robotti latautuu.
Huomautus: Kun robotti on
latautunut täyteen, valkoinen
merkkivalo jää palamaan. 10
minuutin kuluttua valkoinen
merkkivalo himmenee ja alkaa palaa
vain 30 %:n kirkkaudella.
Robotti latautuu, kun valkoinen
merkkivalo vilkkuu, ja robotti on
latautunut täyteen, kun valkoinen
merkkivalo jää palamaan.
714 Suomi
Valomerkki Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys
Automaattisen tyhjennysaseman
vihreä merkkivalo vilkkuu.
Robotin pölysäiliön imuroiva
automaattinen tyhjennysasema on
tyhjä. Pöly ja lika kerätään telineen
pölypussiin.
Automaattisen tyhjennysaseman
oranssi merkkivalo vilkkuu.
Säiliön kansi on auki.
Automaattisen tyhjennysaseman
oranssi merkkivalo vilkkuu.
Pölypussia ei ole asennettu.
Automaattisen tyhjennysaseman
oranssi merkkivalo vilkkuu.
Pölypussi on täynnä.
Robotin nollaaminen/palauttaminen
Voit nollata/palauttaa robotin painamalla robotin päällä olevia koti- ja
virtapainikkeita 15 sekunnin ajan.
Huomautus: Robotin nollaamisen/palauttamisen jälkeen robotin on
muodostettava yhteys sovellukseen uudelleen ja sovelluksen asianmukaiset
asetukset poistetaan.
715
Suomi
Vaihto
Lisävarusteiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/myrobot3000
ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philipsin
asiakaspalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä).
Varaosat:
XV1430 Pestävät vaihtomopit
FC8022 Pölypussit (allergisille
suunnitellut s-bag-
pölypussit)
FC8022
716 Suomi
XV1433 Huoltopakkaus, jossa on
kaksi suodatinta, yksi
pääharjas ja yksi sivuharjas.
Akun irrottaminen
Poista akku noudattamalla alla olevia ohjeita. Voit myös viedä robotin Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen akun poistamista varten. Selvitä lähelläsi olevan
huoltoliikkeen osoite oman maasi Philipsin asiakaspalvelukeskuksesta.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Varoitus: Varmista ennen akun irrottamista, että tuote on irrotettu
telineestä ja että akku on täysin tyhjä.
1Käynnistä robotti jostakin huoneen kohdasta, älä telineestä.
2Anna robotin käydä, kunnes akku on täysin tyhjä, ennen kuin poistat ja
hävität akun.
22
1
3Irrota akkulokeron kannen ruuvit ja irrota kansi.
717
Suomi
4Nosta akku ylös ja irrota se painamalla akun liittimessä olevaa pientä
kiinnikettä akun liittimen vapauttamiseksi.
5Vie robotti ja akku sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Robottipölynimuri on suunniteltu ja kehitetty tarkkaan. Jos robotti kuitenkin
tarvitsee huoltoa, maasi kuluttajapalvelukeskus auttaa järjestämään tarvittavan
huollon mahdollisimman nopeasti ja vaivattomasti. Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Hävitys ja kierrätys
Älä hävitä robottia tavallisen jätteen mukana. Toimita se sähkölaitteiden
kierrätyslaitokseen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet
löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, siirry Philips HomeRun
‑robottisovellukseen tai osoitteeseen www.philips.com/myrobot3000, josta
löydät myös tukivideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä. Voit myös ottaa yhteyttä
oman maasi asiakaspalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Robotti ei käynnisty. Akun virta on vähissä. Lataa robotti telineessä ennen käyttöä.
Käyttöympäristön lämpötila on
liian matala tai liian korkea.
Käytä robottia 8–35°C:n lämpötilassa.
Robotti ei pysty
muodostamaan pariliitosta
sovellukseen.
Robotti ei enää ole
pariliitostilassa.
Siirrä robotti taas pariliitostilaan painamalla
kotipainiketta ja virtapainiketta samaan
aikaan (valot vilkkuvat oranssina).
718 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Wi-Fi-yhteys (signaali) ei ole
hyvä.
Siirrä robotti alueelle, jolla Wi-Fi-signaali on
hyvä.
Valittu väärä Wi-Fi-verkko. Varmista, että valitset oikean Wi-Fi-verkon.
Käytetty väärää salasanaa. Varmista, että käytät oikeaa Wi-Fi-verkon
salasanaa.
Sovelluksessa on valittu väärä
robotin malli.
Varmista, että valitset oikean robotin
mallin.
Ladattu väärä sovellus. Käytä aina sovellusta, jonka olet ladannut
pikaoppaassa olevan QR-koodin kautta.
Sovelluksen ja robotin
välinen yhteys katkeaa.
Robotti on poistunut Wi-Fi-
signaalin toiminta-alueelta.
Odota, kunnes robotti palaa alueelle, jolla
Wi-Fi-signaali on hyvä.
Robotti on siirtynyt lepotilaan. Robotti siirtyy lepotilaan, jos se ei ole
palannut telineeseen. Aktivoi robotti
painamalla virtapainiketta vähintään 3
sekunnin ajan. Lähetä se sitten telineeseen
sovelluksen kautta tai painamalla
kotipainiketta.
Wi-Fi-verkon salasana on
muuttunut.
Kun Wi-Fi-verkon tiedot ovat muuttuneet,
lisää robotti sovellukseen uudelleen.
Wi-Fi-verkon nimi on
muuttunut.
Kun Wi-Fi-verkon tiedot ovat muuttuneet,
lisää robotti sovellukseen uudelleen.
Sovelluksen tili on muuttunut. Kun tilitiedot muuttuvat, lisää robotti
sovellukseen uudelleen.
Vahvistuskoodin sisältävä
sähköpostiviesti ei tullut
perille.
Vahvistuskoodin sisältävän
sähköpostiviestin saapuminen
voi kestää jopa minuutin.
Odota sähköpostiviestiä enemmän kuin
minuutti.
Sähköpostiviestiä ei ole
lähetetty.
Napsauta uudelleenlähetyspainiketta.
Sähköpostiviesti on saattanut
joutua roskapostikansioon.
Tarkista roskapostikansiot. (Lähettäjän
sähköpostiosoite alkaa
HomeRun_noreply@.)
Käytetty väärää
sähköpostiosoitetta.
Varmista, että olet käyttänyt oikeaa
sähköpostiosoitetta.
Puhelimen tai tietokoneen
Internet-yhteys ei ole tarpeeksi
hyvä sähköpostiviestin
vastaanottamiseen.
Varmista, että puhelimen tai tietokoneen
Internet-yhteys on hyvä.
Robotti ei löydä telinettä. Teline on siirretty
siivouskierroksen aikana
toiseen paikkaan.
Pane teline takaisin samaan paikkaan kuin
missä se oli ennen siivouskierroksen
aloittamista.
719
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Telinettä ei ole kytketty
virtalähteeseen.
Kytke teline virtalähteeseen.
Robotin ja/tai telineen
tunnistimet ovat likaisia.
Puhdista robotin ja telineen kaikki
tunnistimet.
Kielletty alue sijoitettiin liian
lähelle telinettä.
Älä sijoita kiellettyjä alueita liian lähelle
telinettä.
Teline on sijoitettu hyvin
valoisaan paikkaan.
Älä sijoita telinettä hyvin valoisaan
paikkaan (esimerkiksi suoraan
auringonvaloon). Tämä voi häiritä
infrapunasignaalin kulkua.
Robotti työntää telineen
paikaltaan.
Teline ei ole lähellä seinää. Sijoita teline niin, että sen takaosa on
seinää kohti.
Robotin ja/tai telineen
tunnistimet ovat likaisia.
Puhdista robotin ja telineen kaikki
tunnistimet.
Telineen ympärillä ei ole
tarpeeksi tilaa (0,5 metriä
kummallakin puolella ja 1,5
metriä edessä).
Varmista, että telineen ympärillä on
tarpeeksi tilaa.
Robotti ei imuroi kunnolla. Robotin pölysäiliö on täynnä. Tyhjennä robotin pölysäiliö.
Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö ajoissa.
Harjaksiin on juuttunut esteitä. Poista harjaksista kaikki esteet.
Suodatinta ei ole puhdistettu. Puhdista suodatin säännöllisesti.
Suodatinta ei ole asetettu
takaisin paikalleen tai sitä ei ole
asetettu takaisin paikalleen
oikein.
Aseta suodatin takaisin paikalleen oikein.
Pestävä moppi on vaihdettava. Vaihda pestävä XV1430-moppi. Osta uusi
pestävä XV1430-moppi sovelluksesta tai
osoitteesta
www.philips.com/myrobot3000.
Robotti käyttää moppauksen
aikana liian vähän vettä, tai
se ei käytä vettä ollenkaan.
Veden taso on asetettu liian
matalaksi.
Aseta veden taso sovelluksessa
korkeammaksi.
Mopista tulee liian paljon
vettä, tai robotti tekee
lattiasta liian märän.
Veden taso on asetettu liian
korkeaksi.
Aseta veden taso sovelluksessa
matalammaksi.
TÄRKEÄÄ: Jos haluat mopata kovia,
mutta herkkiä lattiapintoja, kuten
parkettilattioita, aseta veden taso
sovelluksessa alimmalle tasolle.
720 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Robotti jättää siivottavia
alueita väliin, robotti ei siivoa
koko aluetta, tai robotti on
alkanut jättää tietyt kohdat
siivoamatta.
Robotin tunnistimet eivät enää
ole puhtaat.
Puhdista robotin tunnistimet kuivalla
liinalla.
Robotti työskentelee liukkailla,
kiiltävillä lattioilla.
Varmista, että lattia on kuiva, ennen kuin
robotti ryhtyy siivoamaan.
Robotti ei pääse tietyille
alueille, sillä sen tiellä on
huonekaluja tai esteitä.
Siivoa puhdistettava alue siirtämällä
huonekalut ja pienet esineet
asianmukaisille paikoilleen.
Puhdistettava alue ei ole siisti. Poista pienet esineet lattialta ja siisti
puhdistettava alue, ennen kuin robotti
ryhtyy siivoamaan.
Robotti pitää turvavälin
kiellettyihin alueisiin ja Ei
moppausta -alueisiin, ja tämän
vuoksi robotti ei ehkä mene
tietylle alueelle.
Tee kielletystä alueesta tai Ei moppausta -
alueesta sovelluksessa hieman pienempi.
Robotti on juuttunut
paikalleen syömällä kaapelin.
Lattialla on kaapeleita, joita
robotti ei havaitse.
Pysäytä robotti ja irrota harjassuojus. Irrota
pääharjas ja tarkista, onko jotain juuttunut
sivuharjakseen: irrota sivuharjas, poista
kaapeli ja kiinnitä sivuharjas takaisin
paikalleen. Poista lattialta kaikki kaapelit
ennen siivouskierroksen aloittamista.
Robotti putoaa alas portaita. Robotin pohjassa olevat
tippumisen tunnistimet ovat
likaiset.
Puhdista robotin pohjassa olevat
tippumisen tunnistimet.
Portaiden yläpäähän on
asetettu esineitä, jotka robotti
tunnistaa, ja siksi se katsoo, että
on turvallista liikkua.
Poista portaiden yläpäähän asetetut
esineet.
Robotti ei lataudu, tai sen
varaus purkautuu hyvin
nopeasti.
Robottia säilytetään liian
kuumassa tai liian kylmässä
paikassa.
Lataa ja säilytä robottia 8–35°C:n
lämpötilassa.
Automaattinen
tyhjennysasema ei kerää
pölyä robotista.
Pölypussia ei ole asetettu
takaisin paikalleen tai sitä ei ole
asetettu takaisin paikalleen
oikein.
Aseta pölypussi automaattiseen
tyhjennysasemaan oikein.
Pölypussi on täynnä. Aseta tyhjä pölypussi automaattiseen
tyhjennysasemaan.
Hiljainen tila tai Älä häiritse
‑asetus on otettu sovelluksessa
käyttöön.
Poista hiljaisen tilan tai Älä häiritse
‑asetuksen valinta sovelluksessa.
721
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Automaattisen
tyhjennysaseman
sisäänottoaukko on
tukkeutunut.
Puhdista automaattisen tyhjennysaseman
sisäänottoaukko.
Vesisäiliöön on
muodostunut vaahtoa, ja
robotti liikkuu oudolla
tavalla.
Vesisäiliöön on lisätty
puhdistusainetta, mikä saa
robotin liukastelemaan.
Älä enää koskaan lisää puhdistusainetta
vesisäiliöön. Puhdista robotti ja sen pyörät
sekä huuhtele vesisäiliö perusteellisesti.
Robotista kuuluu outoa
melua.
Suodatinta ei ole asetettu
takaisin paikalleen tai sitä ei ole
asetettu takaisin paikalleen
oikein.
Tarkista, onko suodatin asetettu paikalleen
oikein.
Harjakset eivät enää pyöri. Pääharjakseen on juuttunut
hiuksia.
Poista hiukset robotin mukana toimitetulla
harjan puhdistustyökalulla.
Harjaksiin on juuttunut muita
esteitä.
Poista harjaksiin juuttuneet muut esteet.
Pääharjasta ei ole asetettu
paikalleen oikein.
Poista pääharjas ja kokoa se uudelleen.
Kun pääharjasta ei ole asetettu paikalleen
oikein, kokoa se oikein niin, että
neliskulmainen varsi on neliskulmaisessa
reiässä.
Sivuharjaksen muoto
muuttuu.
Jotain on saattanut juuttua
sivuharjakseen.
Laita harjas joksikin aikaa kuumaan veteen
ja anna sen kuivua.
Osta uusi sivuharjas sovelluksesta tai
osoitteesta
www.philips.com/myrobot3000.
Robotti ei mene mustan
lattian päälle.
Robotti luulee, että mustalla
lattialla on putoamisen vaara –
jyrkänteen tunnistus otetaan
käyttöön.
Varmista, että valot on pantu päälle
huoneessa, jossa on musta lattia.
Puhdista robotin pohjassa oleva tippumisen
tunnistin.
Aikataulu on asetettu, mutta
robotti ei aloita siivousta
määrättynä aikana.
Älä häiritse ‑toiminto on ehkä
otettu käyttöön.
Tarkista sovelluksesta, onko Älä häiritse
‑toiminto otettu käyttöön aikataulun
kanssa samaan aikaan.
Robotti on lepotilassa. Varmista, että robotti latautuu telineessä.
Robotti siirtyy lepotilaan, jos se ei ole
palannut telineeseen. Aktivoi robotti
painamalla virtapainiketta vähintään 3
sekunnin ajan. Lähetä se sitten telineeseen
sovelluksen kautta tai painamalla
kotipainiketta.
722 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Sovelluksessa on valittu väärä
aikavyöhyke.
Voit vaihtaa aikavyöhykkeen sovelluksen
Profile (Profiili) ‑valikon My Account (Oma
tili) ‑kohdassa.
Robotin yhteys Wi-Fi-verkkoon
on katkennut.
Varmista, että valitset Wi-Fi-verkko toimii.
Robotin akku on tyhjä. Varmista, että teline on kytketty
virtalähteeseen.
Robottisovelluksen tilille ei
voi kirjautua.
Sähköpostiosoite on
muuttunut.
Luo uusi sovellustili, jos sähköpostiosoite on
muuttunut.
Salasana on väärä. Anna oikea salasana.
Jos salasana on unohtunut, valitse Forgot
password (Salasana unohtunut) ja toimi
annettujen ohjeiden mukaan.
Valittu väärä maa tai alue. Valitse sovelluksessa oikea maa tai alue.
Näyttöön tulee jatkuvasti
sovellus- tai
laiteohjelmistopäivityksistä
kertovia
ponnahdusilmoituksia.
Sovellus- tai
laiteohjelmistopäivityksiä ei ole
asennettu.
Robotin toiminnan jatkuvaksi
parantamiseksi suosittelemme, että
asennat kaikki päivitykset.
Philips HomeRun
‑robottisovellus ei ole
saatavilla maassani.
VPN saattaa estää oikeiden
maatietojen käytön.
Poista käyttämäsi VPN-palvelu käytöstä.
Google- tai Apple-tili on ehkä
asetettu toiseen maahan.
Muuta Google- tai Apple-tilin tietoja niin,
että ne vastaavat maata, josta olet ostanut
robotin.
Laiteohjelmistopäivitys
epäonnistuu.
Akun taso on liian matala. Robotin akun tason on oltava yli 20%
päivityksen asentamista varten.
Robotti ei ole telineessä. Varmista, että robotti latautuu telineessä,
kun asennat päivityksen.
Wi-Fi-signaali ei ole tarpeeksi
hyvä.
Varmista, että robotti on sellaisessa
paikassa, jossa on voimakas Wi-Fi-signaali.
Robotti lopetti kartoituksen,
mutta en näe karttaa
sovelluksessa.
Robotti ei lähtenyt telineestä
eikä palannut siihen.
Varmista karttaa luotaessa, että robotti
lähtee telineestä ja palaa siihen. Kun kartta
on tallennettu sovellukseen, voit käyttää
robottia ilman telinettä.
Karttani on kadonnut
sovelluksesta.
Karttojen enimmäismäärä on
saavutettu.
Robotti luo uuden kartan, kun se havaitsee
uuden ympäristön. Jos sinulla on jo viisi
karttaa, robotti korvaa vanhan kartan. Jos
haluat varmistaa, että robotti ei korvaa
karttaa, lukitse se sovelluksessa. Voit lukita
samanaikaisesti kolme karttaa.
Svenska
723
Svenska
Innehåll
Inledning _________________________________________________________________________________ 723
Produktöversikt ____________________________________________________________________________ 724
Före första användningen ___________________________________________________________________ 725
Komma i gång _____________________________________________________________________________ 726
Hörbara signaler ___________________________________________________________________________ 730
Så här fungerar roboten_____________________________________________________________________ 731
Använda roboten __________________________________________________________________________ 735
Rengöring och underhåll ____________________________________________________________________ 737
Användargränssnittets signaler och deras betydelse ____________________________________________ 745
Återställa roboten __________________________________________________________________________ 747
Byten _____________________________________________________________________________________ 747
Garanti och support ________________________________________________________________________ 749
Kassering och återvinning ___________________________________________________________________ 749
Felsökning ________________________________________________________________________________ 749
Inledning
Grattis till ditt köp av en robotdammsugare och robotmopp i Philips HomeRun
Aqua 3000-serien! För att få ut det mesta av din robot och komma åt alla
avancerade funktioner kan du ladda ner och installera Philips HomeRun-
robotappen. Du kan också hitta supportvideor och vanliga frågor i appen samt
www.philips.com/myrobot3000.
Läs det separata häftet med säkerhetsinformation noggrant innan du använder
roboten för första gången och spara det för framtida bruk.
724 Svenska
Produktöversikt
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 På/av-knapp
2 Hemknapp
3 Topplock
4 360° lasernavigering (LiDAR)
5 Luftutsläpp
6 Tvättbart filter
7 Lock till det tvättbara filtret
8 Lock för tom dammbehållare
9 Dammbehållare
10 Vattenintag
725
Svenska
11 Laddkontakter (robot)
12 Vattenbehållare
13 Frigöringsknapp för vattenbehållare
14 Borstskydd
15 Huvudborste
16 Strömbrytare på/av
17 Främre svängbart hjul
18 Sensor för att styra roboten tillbaka till stationen (3x)
19 Anti-droppsensor (3x)
20 Sidoborste
21 Huvudhjul
22 Moppmunstycke
23 Tvättbar moppdyna (2x)
24 Dammpåse (2x)
25 Lock till behållare
26 Fack för dammpåse
27 Station för automatisk tömning
28 Indikatorlampa
29 Laddkontakter (station)
30 Ingång för automatisk tömning
31 Nätkabel uttag
32 Mopptillsats
33 Borstrengöringsverktyg
Före första användningen
1Ta ut apparaten ur kartongen och ta bort all förpackning.
2Ta bort skyddsöverdragen.
3Om du ser några tecken på synliga skador, gå till www.philips.com/support
eller kontakta kundtjänst i ditt land.
726 Svenska
Komma i gång
Tips för att välja den bästa platsen för installation av stationen:
-Placera inte stationen i starkt solljus eller under möbler. Detta kommer att
blockera den infraröda signalen som hjälper roboten att hitta tillbaka till
stationen.
-Installera stationen på ett plant underlag mot en vägg.
-Installera stationen på ett hårt golv.
-Placera inte stationen nära trappor eller en värmekälla (radiator).
-Installera på en plats med bra Wi-Fi-täckning.
Installera stationen
0.5m
0.5m
1.5m
1Följ måttanvisningarna för placering när du installerar stationen.
Obs! Håll 0,5 meter utrymme på sidorna av stationen och 1,5 meter
framför stationen.
2Anslut stationen till strömtillförseln.
3Se till att den återstående delen av strömkabeln är väl dold bakom stationen
så att roboten inte kan köra över den.
4Placera dammpåsen i dammpåse facket på stationen.
Installera moppmunstycket, den tvättbara moppdynan och
sidoborsten
1Fäst sidoborsten genom att klicka på den i rätt position på robotens
undersida.
2Fäst moppmunstycket på undersidan av robotens vattenbehållare.
727
Svenska
2
1
3Skjut in den raka sidan av den tvättbara moppdynan i rätt spår på
moppmunstycket och fäst den tvättbara moppdynan på kardborrmaterialet
på moppmunstycket.
Laddning av roboten
Observera: Även om du laddar roboten för första gången kommer stationen
att börja dammsuga roboten tom. Detta är inte ett fel, utan är en del av den
normala laddningsproceduren.
1Tryck på strömbrytaren på robotens undersida för att slå på roboten.
2Vrid roboten till rätt position och ställ roboten på golvet framför stationen.
3Se till att stationen är ansluten till vägguttaget.
2
1
4Tryck på knappen för hem. Roboten kör till rätt position i stationen.
5Vänta tills roboten är fulladdad.
Om batteriet är tomt kommer roboten inte att köra sig själv till rätt position. Följ i
så fall följande steg:
1Vrid roboten till rätt position och ställ roboten på golvet framför stationen.
Vattenbehållaren ska vara vänd mot stationen.
2Rikta in laddkontakterna på robotens vattenbehållare med laddkontakterna
på stationen.
728 Svenska
1
2
3Tryck in roboten mot stationen så att robotens laddkontakter kommer i
kontakt med stationens laddkontakter.
Obs! Se till att roboten är i rätt position och börjar ladda. Lamporna i de två
knapparna på ovansidan av roboten blinkar långsamt. Om batteriet är tomt
kan det ta ett tag innan roboten indikerar att den laddas.
Observera: Även om du laddar roboten för första gången kommer
stationen att börja dammsuga roboten tom. Detta är inte ett fel, utan är en
del av den normala laddningsproceduren.
4Vänta tills roboten är fulladdad.
Obs! Se till att roboten är fulladdad innan du använder den för första
gången.
Obs! Den vita lysdioden på stationen lyse också för att indikera att roboten
laddas.
Ladda ner appen, registrera och ansluta till Wi-Fi
Appinnehåll
Du kan styra roboten med Philips HomeRun-robotappen. Appen låter dig
hantera din robot och erbjuder hjälp och support:
1Hur man använder videor.
2Fullständig användarhandbok.
3Vanliga frågor.
4Kontakta kundtjänst.
5Skapa en karta över ditt hem.
6Välj vilka rum som ska städas.
7Välj mellan olika rengöringslägen och inställningar för varje rum.
8Se status för rengöringskörningen i realtid och se batterinivån.
9Ta emot aviseringar och varningar.
10 Schemalägg en rengöringskörning.
11 Se underhållsstatus och hitta reservdelar.
Ladda ner appen
1Skanna QR-koden på omslaget till denna användarhandbok eller på robotens
förpackning.
Eller:
Sök efter ”Philips HomeRun robot app” i Apple App Store eller en av
appbutikerna i Android.
2Ladda ner och installera appen.
3Följ anvisningarna i appen.
729
Svenska
Registrera ett personligt konto
Du kan registrera ett personligt konto och dra nytta av följande fördelar:
-Styr roboten från mer än en enhet, t.ex. en smart telefon och surfplatta, eller
lägg till flera användare i hushållet.
-Spara säkerhetskopior av viktig data som skräddarsydda rengöringsplaner för
ditt hem.
Obs! Om du byter telefon och inte har ett konto förlorar du alla
skräddarsydda rengöringsplaner.
Viktigt: Philips värdesätter och respekterar ditt privatliv. En länk till vårt
sekretessmeddelande finns i appen innan du registrerar dig.
Konfigurera Wi-Fi-anslutningen
Innan du börjar: se till att roboten och din mobila enhet har bra Wi-Fi-
täckning.
1Tryck på knappen ”Lägg till robot” i appen och följ instruktionerna.
3
sec
2Para ihop roboten med Wi-Fi i appen.
3Tryck och håll in på/av-knappen och hemknappen samtidigt i tre sekunder.
Lamporna i knapparna blinkar orange för att indikera att roboten är i Wi-Fi-
inställningsläge.
4Klicka på gå med-knappen om den är synlig i appen för att ansluta till
nätverket ”Philips robot”.
Philips HomeRun
730 Svenska
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Obs! Om gå med-knappen inte är synlig i appen lämnar du appen och går
till Wi-Fi under ”Inställningar” på din mobila enhet. Där kan du välja nätverket
Philips robot” och ansluta till det.
Om Wi-Fi-kopplingen misslyckas:
-Kontrollera din Wi-Fi-anslutning.
-Kontrollera att du har valt rätt modell.
-Kontrollera att du har angett rätt Wi-Fi-lösenord.
-Kontrollera om roboten fortfarande är i Wi-Fi-inställningsläge.
Obs! Du kan känna igen detta om lamporna i de två knapparna på roboten
fortfarande blinkar orange.
Obs! Om du inte kan lösa problemet kan du gå till
www.philips.com/myrobot3000 för supportinformation och kontaktuppgifter
till kundtjänst.
Hörbara signaler
hello
-Robotens röstlarmspråk kan ändras från engelska till ditt lokala språk. Om du
vill byta språk laddar du ner appen och ansluter roboten till Wi-Fi så att den
kan ladda ner det nya språket.
-Appen kommer att ge varningar och påminnelser om roboten behöver
uppmärksamhet. På så sätt kommer du att vara fullt informerad om
realtidsstatus även om roboten rengör medan du är borta.
Ställa in språket för röstlarm
Du kan ställa in röstlarmspråket direkt efter att du har anslutit roboten till Wi-
Fi.
1Se till att roboten är ansluten till appen.
2Det finns två ställen i appen där du kan byta röstlarmspråket:
-på samma appskärm där du namnger roboten
-genom att trycka på de tre raderna längst upp till vänster och välja fliken för
robotinställningar.
3Sedan ställer du in språket för röstlarmet där.
731
Svenska
Så här fungerar roboten
Skapa en karta
Så här fungerar kartläggning
Roboten kör genom rummen och lasernavigeringen skannar snabbt rummen för
att bygga upp en karta över golvet.
Redigera karta
I appen kan du använda Redigera karta för att:
-Redigera rum (slå ihop/separera rum, namnge rum) så att du kan anpassa
städrutinen för roboten per rum.
-Sätta upp begränsade områden för att ange var roboten får rengöra och var
den inte får göra det.
-Skapa en karta för varje golv i ditt hem och lagra upp till 5kartor. När du
använder apparaten i en ny miljö skapas en ny karta. Om du har kartor som
du använder regelbundet och inte vill ska skrivas över av misstag kan du låsa
upp till 3kartor.
Förbereda rummet för kartläggning
Innan du börjar kartlägga, se till att:
-Städa i området.
-Ställ möbler på rätt plats.
-Lägga undan lösa och små hinder.
Obs! Detta är viktigt för att undvika att permanent lagra hindren på kartan.
-Öppna alla innerdörrar och stäng ytterdörrarna.
732 Svenska
Viktigt: Se till att roboten inte kan blockeras under användning.
Skapa en karta
Viktigt: Under kartläggningen kommer din robot inte att rengöra.
Viktigt: Innan du skapar en karta över ett golv är det väldigt viktigt att
stationen placeras på golvet som du vill kartlägga eftersom roboten måste vara i
stationen när kartläggningen påbörjas och avslutas. Om du vill skapa en karta
över våning 2 måste stationen placeras där under kartläggningsprocessen.
Därefter kan kartan över denna våning användas även om stationen ligger på en
annan våning.
Ange var roboten inte ska rengöra med hjälp av begränsade
rengöringszoner
I appen kan du sätta upp begränsade områden för att indikera var roboten får
rengöra och var den inte får göra det.
Virtuell vägg och otillåten zon
Skapa virtuella väggar och otillåtna zoner för områden som du inte vill att
roboten ska gå till. Du kan till exempel skapa virtuella väggar eller otillåtna zoner
för att:
-Skydda ömtåliga föremål. Roboten kan inte upptäcka små hinder som skor,
leksaker eller sladdar, och inte heller blanka, genomskinliga (t.ex. glas) eller
mörka hinder eller ytor.
-Förhindra att roboten fastnar under rengöring.
Obs! Roboten kan fastna på mattor med hög lugg, mattor med fransar
eller mycket lätta mattor som i badrummet. Roboten kan inte heller upptäcka
kablar på golvet.
-Skydda roboten.
Obs! Roboten ska hållas borta från vätskor och våta områden som
husdjursskålar och växtbrickor.
Viktigt: virtuella väggar och otillåtna zoner bör inte användas för att skydda
mot faror.
Viktigt: virtuella väggar och otillåtna zoner bör inte hindra roboten från att
återvända till stationen.
733
Svenska
Moppfri zon
Skapa moppfria zoner för att förhindra att roboten moppar mattor.
Obs! Roboten undviker moppfria zoner när moppmunstycket är monterat.
Om inte moppmunstycket är monterat kommer roboten dammsuga i de
moppfria zonerna.
Så här rengör roboten
I appen kan följande rengöringsrutiner väljas:
Rutin Beskrivning
Rutinmässig
rengöring
Rutinmässig rengöring är avsedd för dina vanliga dagliga rengöringsrutiner. Roboten
rengör varje rum enligt de inställningar du angett och sparat i rengöringsplanen. Om miljön
inte känns igen kartlägger roboten miljön och dammsuger den samtidigt (roboten moppar
inte i det här fallet). När det är klart återgår den till stationen.
Anpassad
rengöring
Anpassad rengöring kan användas för att låta roboten utföra rengöringsåtgärder vid unika
tillfällen. Du kan anpassa rengöringsrutinen för din robot efter dina önskemål. Du kan ställa
in följande tre alternativ.
- Rum: roboten rengör ett eller flera rum i en ordning du anger.
- Zon: Roboten rengör en zon i ett rum du anger.
- Punkt: roboten rengör i en ruta på 1,5 gånger 1,5 meter på en specifik plats i ditt hus
som du vill ha städad.
Obs! med punktrengöring, placera roboten i mitten av den ruta du vill att roboten ska
rengöra.
Efter att du har valt ett av alternativen ovan kan du välja ett rengöringsläge och finjustera
dina rengöringspreferenser och avancerade inställningar.
Ställa in rengöringspreferenser, avancerade inställningar och
rengöringsordning
I appen kan du välja fem olika rengöringslägen för varje rum. Dessa är
standardlägen som kan användas i de flesta situationer. Du kan anpassa ditt
rengöringsläge genom att finjustera rengöringspreferenser och avancerade
inställningar.
Rengöringslägen
Läge Beskrivning
Våt och torrt Roboten dammsuger och moppar golvet samtidigt. Detta läge är avsett för
rutinmässig rengöring av hårda golv.
VIKTIGT: För moppning av känsliga hårda golv, som parkettgolv,
ställ in vattennivån i appen på lägsta nivån.
734 Svenska
Läge Beskrivning
Torrt Roboten dammsuger bara golvet. Detta läge kan användas för områden som inte bör
moppas.
Tyst Roboten rengör med minimalt buller. Sugeffekten sänks och röstlarmen dämpas.
Intensiv Roboten dammsuger och moppar golvet samtidigt och med full kraft. Detta läge är
avsett för grundlig rengöring av små ytor.
Observera att det inte rekommenderas att rengöra stora ytor i detta läge. Roboten
passerar området 5 gånger, så rengöringstiden och batterianvändningen kommer att
öka avsevärt.
Privatperson För detta läge kan du välja alla avancerade inställningar från början.
Rengöringspreferenser
För varje rengöringsläge kan du finjustera följande rengöringsinställningar:
Inställning Beskrivning
Sugeffekt Ändra sugeffekten:
- Eco: för effektiv rengöring med låg energiförbrukning och låg ljudnivå.
- Normal: för rutinmässig rengöring och effektiv borttagning av fint damm på
hårda golv med optimal balans mellan kraft och effektivitet.
- Hög: för en grundlig rengöring av stora golv. Kan rengöra mer på en laddning än
maxläge.
- Max: perfekt för att ta bort större smuts som smulor. Den starka sugeffekten tar
bort fina dammpartiklar gömda djupt inuti mattor och springor.
Grad av våthet Bestäm flödeshastigheten som pumpas från den elektriska vattenbehållaren till
moppen:
VIKTIGT: Fyll inte på med varmt vatten eller rengöringsmedel i
vattenbehållaren.
- Ingen: Stäng av våt moppning för trägolv utan beläggning och för mattor.
- Låg: för att moppa ett känsligt golv t.ex. parkett. Kombinationen av
dammsugning och moppning tar bort mer fint damm än enbart dammsugning.
- Medel: optimal för en vanlig våt och torr rengöring. Moppen tar bort ytlig smuts
och bakterier för att hålla ditt hem sanerat och hälsosamt.
- Hög: för ett fläckfritt rent hem. Vi rekommenderar att du kombinerar denna
inställning med två eller fem upprepningar av rengöringsbanan för en intensiv
rengöring.
Upprepning av
rengöringsbana
Ange antalet rengöringspasseringar. En passering räcker för normal rengöring. Det
är möjligt att programmera roboten att göra två eller fem passeringar för intensiv
rengöring. Det rekommenderas att välja detta alternativ endast för specifika
rengöringsområden eftersom det påverkar rengöringens varaktighet.
Avancerade inställningar
För varje rengöringsläge kan du finjustera följande avancerad inställning:
735
Svenska
Inställning Beskrivning
Mattboost Slå på eller av mattboosten. Roboten ökar automatiskt sugeffekten när den har kört
på en matta. Det rekommenderas att aktivera denna inställning.
Använda roboten
Förbereda för en rengörning körning
Innan du startar roboten på rengöringskörningen:
-Fäst sidoborsten genom att klicka på den i rätt position på robotens
undersida.
-Fäst moppmunstycket på undersidan av vattenbehållaren.
2
1
-Fäst den tvättbara moppdynan på moppmunstycket.
VIKTIGT: Moppmunstycket kan tas bort. När du använder roboten med
moppmunstycket ska dock den tvättbara moppdynan alltid fästas på
moppmunstycket, även om du använder roboten utan moppning. Detta för
att förhindra skador på golvet och mopphållaren vid användning.
-Ta bort alla kablar, ledningar, sladdar och små föremål som skor och leksaker
från golvet för att förhindra att roboten trasslar in sig i dem.
-Öppna alla interna dörrar.
-Blöt moppen i förväg för optimalt resultat.
Starta ditt första rengöringsprogram via appen
Start
1Öppna appen.
736 Svenska
2Välj rengöringsprogram: Rutinmässig rengöring eller anpassad rengöring.
3Tryck på ikonen ”start”.
Obs! Om batterinivån är för låg kan inte rengöringen sättas igång. Vänta tills
roboten är tillräckligt laddad innan du startar en rengöringskörning.
Stoppa
1Tryck på ikonen Paus i appen. Roboten stannar.
2Tryck på ikonen Start igen. Roboten fortsätter.
3Tryck på ikonen Hem och ladda. Roboten går tillbaka till stationen.
Använda roboten utan appen
Obs! För en optimal upplevelse rekommenderar vi att du använder
appen.
Utan appen kan du använda de två knapparna på roboten för att styra den:
-På/av-knapp
-Långt tryck (3s) för att slå på och stänga av roboten.
-Tryck kort för att starta rengöringen eller för att pausa rengöringen. Tryck
igen för att återuppta rengöringen.
-Hemknapp
-Kort tryck (när roboten inte rengör): roboten hittar stationen och laddar.
-Kort tryck under rengöring: roboten avbryter rengöringen. Kort tryck igen:
roboten återgår till stationen för att ladda.
-Kort tryck när roboten kör tillbaka till stationen: roboten kommer att
pausa återgången till stationen. Tryck igen för att låta den köra tillbaka till
stationen.
När roboten manövreras manuellt kommer den att dammsuga och moppa. Men
om vattenbehållaren är tom kommer den inte att moppa.
737
Svenska
Din robots rengöringsmönster
1
2
3
Roboten rengör hemmet på ett strukturerat sätt. Roboten rengör rum för rum
och börjar alltid med att rengöra rummets kanter först innan den täcker den
återstående ytan.
Återgång till stationen
1 2
3
E D
A
F
B
C
Efter att roboten har avslutat sin rengöring kör den automatiskt tillbaka till
stationen för att ladda.
Ladda automatiskt och återuppta
När batteriet tar slut (<20%) under rengöring, återgår roboten automatiskt till
stationen för att ladda om. Efter att batteriet har laddats fortsätter roboten där
den slutade.
Rengöring och underhåll
När den ska underhållas
Föremål Rengöring Byte
Tvättbar moppdyna Efter varje användning 3 - 6 månader
Huvudborste Varje månad 6 - 12 månader
Tvättbart filter Varje månad 3 - 6 månader
Sidoborste Varje månad 6 - 12 månader
Huvudhjul och
universalhjul
Varje månad -
738 Svenska
Sensor för 360°
lasernavigering (LiDAR)
Varje månad -
Sensorer:
- Infraröd
signalmottagare för att
hitta stationen
- Infraröd signalsändare
för att kommunicera
med stationen
- Anti-droppsensor (3x)
Varje månad -
Laddningskontakter på
roboten och stationen
Varje månad -
Sensorer för att upptäcka
dammbehållarens och
vattenbehållarens
placering
6 månader. -
Dammpåse i stationen för
automatisk tömning
- När orange lysdiod på stationen för automatisk
tömning blinkar indikerar det att dammpåsen är
full.
Så rengör du moppdynan och dammbehållaren
Rengöring av den tvättbara moppdynan
1
2
1Dra loss den tvättbara moppdynan från kardborrmaterialet och dra ut den
raka sidan av den tvättbara moppdynan ur spåret.
739
Svenska
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Skölj och rengör den tvättbara moppdynan med vatten eller tvätta den i
tvättmaskinen.
3Lufttorka den tvättbara moppdynan.
Obs! Använd inte andra sätt att torka den tvättbara moppdynan.
Rengöring av dammbehållaren
1Dra ut dammbehållaren från vattenbehållaren.
1
2
2Öppna luckan på dammbehållaren och häll ut smutsen ur behållaren.
Obs! Blanda inte ihop dammbehållarens lucka med luckan till det tvättbara
filtret.
740 Svenska
1
2
3Öppna det tvättbara filtrets lock och dra ut filtret.
4Skölj det tvättbara filtret med vatten och låt det lufttorka.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
Obs! Använd inte andra sätt att torka det tvättbara filtret.
5Placera det tvättbara filtret mot filterlåset på dammbehållaren och tryck in
det.
6Tryck ned det tvättbara filtret.
7Stäng det tvättbara filtrets lock.
8Skjut tillbaka dammbehållaren i vattenbehållaren.
Rengöring av vattenbehållaren
1Tryck på vattenbehållarens frigöringsknapp.
2Dra ut vattenbehållaren ur roboten.
3Ta bort dammbehållaren från vattenbehållaren.
741
Svenska
1
2
4Skölj vattenbehållaren med kranvatten.
5Torka vattenbehållarens utsida med en trasa.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
VIKTIGT: Rengör inte vattenbehållaren i diskmaskinen.
6Se till att vattenbehållarens tätningslock är öppet och låt insidan av
vattenbehållaren lufttorka.
Obs! Använd inte andra sätt att torka vattenbehållaren.
7Sätt tillbaka dammbehållaren i vattenbehållaren.
2
1
8Fyll på vattenbehållaren från kranen. Sätt in vattenbehållaren på rätt plats.
Obs! Se till att utsidan av vattenbehållaren är torr.
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
Rengöra huvudborsten
1Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta.
1
2
2Tryck på borstskyddets frigöringsknappar samtidigt.
3Lyft och ta bort borstskyddet.
4Dra ut huvudborsten.
5Använd rengöringsverktyget för att klippa genom hårstråna.
742 Svenska
6Ta bort hårstrån och smuts från huvudborsten.
Tips! Använd borsten på rengöringsverktyget för att ta bort smutsen från
huvudborsten.
7Om du har tagit bort skyddet på änden av huvudborsten sätter du tillbaka det
nu.
8Montera huvudborsten på rätt plats. Passa in den fyrkantiga piggen med
motsvarande hål och tryck in borsten i rätt läge.
1
2
9Placera borstskyddets fästhakar i rätt hål.
10 Skjut in borstskyddet.
Rengöra sidoborsten
1Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta.
2Ta bort sidoborsten.
743
Svenska
3Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd
från sidoborsten och roboten.
Tips! Du kan använda borsten på rengöringsverktyget för att ta bort damm
eller ludd från sidoborsten och roboten.
4Fäst sidoborsten genom att klicka på den i rätt position på robotens
undersida.
Rengöra huvudhjulen och det främre svängbara hjulet
1Placera roboten upp och ner på en plan och stabil yta.
1
2
3
2Använd en mjuk borste (t.ex. en tandborste) för att ta bort damm eller ludd
från det främre svängbara hjulet och huvudhjulen.
Du kan använda borsten på rengöringsverktyget för att ta bort damm eller
ludd från hjulen.
Rengöring av sensorer, kontaktpunkter och IR-signalfönstret
Du måste rengöra sensorerna, kontaktpunkterna och IR-signalfönstret med
jämna mellanrum för att få goda rengöringsresultat.
1Dra ur kontakten till stationen från vägguttaget.
2Använd en mjuk och torr icke-slipande trasa. Om det behövs kan du fukta
trasan lite grann.
3Rengör komponenterna.
744 Svenska
Obs! Använd inte rengöringsmedel.
4Torka komponenterna och ytorna med en torr trasa.
Obs! Använd inte andra sätt att torka komponenterna.
Byte av dammpåse
När den orange lysdioden på stationen för automatisk tömning blinkar för att
indikera att dammpåsen är full.
1Öppna locket till stationen för automatisk tömning.
1
2
2Tryck på frigöringsknappen och för påshållaren åt sidan.
1
2
3Ta bort och släng dammpåsen.
4Skjut in dammpåsens kartongdel på påshållaren.
745
Svenska
5Tryck påshållaren tillbaka till stående läge tills du hör ett klickljud.
6Stäng locket till stationen för automatisk tömning.
Mer information om var och hur du beställer nya dammpåsar finns i avsnittet
”Byte” i användarhandboken.
Långvarig förvaring
1Ladda batteriet tills det är fulladdat.
2Förvara roboten inom ett temperaturområde under +35°C och över 8°C.
Användargränssnittets signaler och deras
betydelse
Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
Lamporna i de två knapparna på
roboten blinkar långsamt.
Roboten laddas.
Lamporna i de två knapparna på
roboten lyser med ett fast sken.
Roboten är fulladdad.
Lamporna i de två knapparna på
roboten blinkar orange.
Roboten är i Wi-Fi-inställningsläge.
746 Svenska
Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
Robotens lampor släcks. Roboten har övergått till viloläge.
Roboten övergår till viloläge om den
inte har återvänt till stationen. Håll inne
på/av-knappen i minst tre sekunder för
att väcka roboten. Skicka sedan den till
stationen via appen eller genom att
trycka på hemknappen.
Den vita lysdioden på stationen för
automatisk tömning blinkar när
roboten laddas.
Obs! När roboten är fulladdad
lyser den vita lysdioden med ett fast
sken, och efter 10minuter dämpas
den vita lysdioden och lyser endast
till 30%.
Roboten laddas när den vita lysdioden
blinkar och den är fulladdad när den
vita lysdioden lyser med ett fast sken.
Den gröna lysdioden på stationen för
automatisk tömning blinkar.
Stationen för automatisk tömning
dammsuger robotens dammbehållare
tills den är tom. Damm och smuts
samlas upp i stationens dammpåse.
Den orange lysdioden på stationen
för automatisk tömning blinkar.
Locket till behållaren är öppet.
Den orange lysdioden på stationen
för automatisk tömning blinkar.
Ingen dammpåse har monterats.
747
Svenska
Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
Den orange lysdioden på stationen
för automatisk tömning blinkar.
Dammpåsen är full.
Återställa roboten
Du kan återställa roboten genom att hålla inne hem- och på/av-knapparna på
robotens ovansida i 15 sekunder.
Obs! När roboten har återställts tas de relevanta inställningarna i appen bort
och roboten måste återanslutas till appen.
Byten
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/myrobot3000 eller
hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i
ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren).
Reservdelar:
XV1430 Tvättbara
ersättningsmoppar
FC8022 Dammpåsar (antiallergiska
s-bag)
FC8022
748 Svenska
XV1433 Underhållssats med 2filter,
1huvudborste och
1sidoborste
Ta ur det laddningsbara batteriet
Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående
anvisningar. Du kan även ta med roboten till ett auktoriserat Philips-
serviceombud för att ta ur det laddningsbara batteriet. Kontakta Philips
kundtjänst i ditt land för att få adressen till ett serviceombud nära dig.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för
att öppna produkten och när du kasserar det laddningsbara
batteriet.
Varning! Innan du tar bort batteriet ska du se till att produkten är
bortkopplad från stationen och att batteriet är helt slut.
1Starta roboten från en plats i rummet – inte från stationen.
2Låt roboten vara igång tills det laddningsbara batteriet är helt urladdat innan
du tar bort och kasserar det.
749
Svenska
22
1
3Ta bort skruvarna på batterifackets lock och ta bort locket.
4Lyft ur det laddningsbara batteriet och koppla från det genom att trycka på
den lilla klämman på batterikontaktdonet för att lossa batteriet från
kontaktdonet.
5Ta med roboten och det laddningsbara batteriet till en återvinningsstation för
elektriska och elektroniska avfallsprodukter.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka
www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Din robotdammsugare har utformats och utvecklats med största möjliga
omsorg. Om din robot trots detta behöver repareras kan våra
kundtjänstmedarbetare hjälpa dig att arrangera nödvändig service på kortast
möjliga tid och med minsta möjliga besvär för dig. Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land kan du kontakta din lokala återförsäljare.
Kassering och återvinning
Släng inte roboten i den vanliga soppåsen. Se till att lämna den på en
återvinningscentral som tar hand om elavfall.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan
kan du gå till Philips HomeRun-robotappen eller besöka
www.philips.com/myrobot3000, där du också hittar supportvideor och svar på
vanliga frågor. Du kan även kontakta ett kundtjänstcenter i ditt land.
750 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Roboten startar inte. Batterinivån är låg. Ladda roboten på stationen före
användning.
Omgivningstemperaturen är
för låg eller för hög.
Använd roboten vid en temperatur mellan
8°C och 35°C.
Roboten kan inte parkopplas
med appen.
Roboten befinner sig inte
längre i parkopplingsläget.
Sätt tillbaka roboten i parkopplingsläget
genom att hålla hemknappen och på/av-
knappen intryckta samtidigt (lamporna
blinkar orange).
Wi-Fi-anslutningen
(signalstyrkan) är svag.
Placera roboten i ett område med en stark
Wi-Fi-signal.
Fel Wi-Fi-nätverk har valts. Se till att du väljer rätt Wi-Fi-nätverk.
Fel lösenord har använts. Se till att du använder rätt Wi-Fi-lösenord.
Fel robotmodell har valts i
appen.
Se till att du väljer rätt robotmodell.
Fel app har laddats ner. Använd alltid appen som du har laddat ner
via QR-koden från snabbstartguiden.
Anslutningen mellan appen
och roboten bryts.
Roboten befinner sig utanför
Wi-Fi-signalens räckvidd.
Vänta tills roboten kör tillbaka till området
med stark Wi-Fi-signal.
Roboten har övergått till
viloläge.
Roboten övergår till viloläge om den inte
har återvänt till stationen. Håll inne på/av-
knappen i minst tre sekunder för att väcka
roboten. Skicka sedan den till stationen via
appen eller genom att trycka på
hemknappen.
Wi-Fi-lösenordet har ändrats. När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till
roboten i appen igen.
Namnet på Wi-Fi-nätverket har
ändrats.
När Wi-Fi-uppgifter har ändrats: lägg till
roboten i appen igen.
Appkontot ändrades. När appkontots uppgifter har ändrats
lägger du till roboten i appen igen.
E-postmeddelandet med
verifieringskoden har inte
kommit.
Det kan ta upp till en minut
innan e-postmeddelandet med
verifieringskoden kommer
fram.
Vänta ett par minuter på e-
postmeddelandet.
E-postmeddelandet har inte
skickats.
Klicka på knappen Skicka igen.
E-postmeddelandet kan ha
hamnat i skräppostmappen.
Titta i skräppostmappen. (Avsändarens e-
postadress börjar med:
HomeRun_noreply@).
Fel e-postadress har använts. Kontrollera att du har använt rätt e-
postadress.
751
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
E-postmeddelandet kommer
inte fram på grund av
telefonens eller datorns svaga
internetanslutning.
Se till att telefonen eller datorn har en bra
internetanslutning.
Roboten kan inte hitta
stationen.
Stationen har flyttats under en
rengöringskörning.
Ställ tillbaka stationen på samma plats där
den stod innan rengöringskörningen
startades.
Stationen är inte ansluten till
eluttaget.
Anslut stationen till strömtillförseln.
Sensorerna på roboten
och/eller stationen är smutsiga.
Rengör alla sensorer på roboten och
stationen.
En otillåten zon placerades för
nära stationen.
Spara inte otillåtna zoner för nära
stationen.
Stationen har placerats på en
plats med väldigt starkt ljus.
Placera inte stationen på en plats med
väldigt starkt ljus (t.ex. direkt solljus)
eftersom detta kan störa den infraröda
signalen.
Roboten knuffar bort
stationen.
Stationen står inte nära en
vägg.
Placera stationen med baksidan mot en
vägg.
Sensorerna på roboten
och/eller stationen är smutsiga.
Rengör alla sensorer på roboten och
stationen.
Det finns inte tillräckligt med
utrymme runt stationen
(0,5meter på varje sida och
1,5meter framför).
Se till att det finns tillräckligt med utrymme
runt stationen.
Roboten rengör inte
ordentligt.
Robotens dammbehållare är
full.
Töm robotens dammbehållare.
Vattenbehållaren är tom. Fyll på vattenbehållaren i tid.
Hinder har fastnat i borstarna. Ta bort alla hinder från borstarna.
Filtret har inte rengjorts. Rengör filtret regelbundet.
Filtret har inte satts tillbaka
eller har inte satts tillbaka på
rätt sätt.
Sätt tillbaka filtret på rätt sätt.
Den tvättbara moppdynan
behöver bytas ut.
Byt ut den tvättbara XV1430-moppen. Köp
en ny tvättbar XV1430-mopp via appen
eller på www.philips.com/myrobot3000
Roboten använder inget
eller lite vatten vid
moppning.
Den inställda vattennivån är för
låg.
Ställ in en högre vattennivå i appen.
752 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
För mycket vatten kommer
ut från moppen eller så gör
roboten att golvet blir för
blött.
Den inställda vattennivån är för
hög.
Ställ in en lägre vattennivå i appen.
VIKTIGT: För moppning av känsliga
hårda golv, som parkettgolv, ställ in
vattennivån i appen på lägsta nivån.
Roboten missar
rengöringsområden,
roboten rengör inte hela
området eller så börjar
roboten missa vissa ställen.
Robotens sensorer är inte
längre rena.
Rengör robotens sensorer med en torr
trasa.
Roboten körs på hala polerade
golv.
Se till att golvet är torrt innan roboten
börjar rengöra.
Roboten når inte vissa områden
som blockeras av möbler eller
hinder.
Gör i ordning området som ska rengöras
genom att ställa möbler och små föremål
på sin rätta plats.
Det är inte undanplockat i
rengöringsområdet.
Ta bort små föremål från golvet och plocka
undan i rengöringsområdet innan roboten
börjar rengöra.
Robotens säkerhetsmarginal
gör att den håller ett visst
avstånd från de otillåtna och
moppfria zonerna, vilket kan
leda till att roboten inte
passerar ett visst område.
Gör de otillåtna och moppfria zonerna lite
mindre i appen.
En kabel har fastnat i
roboten som nu är
blockerad.
Det finns kablar på golvet som
roboten inte kan upptäcka.
Stoppa roboten och ta bort borstskyddet.
Plocka bort huvudborsten och kontrollera
om något har fastnat i sidoborsten: ta bort
sidoborsten, lossa kabeln och sätt tillbaka
sidoborsten. Ta bort alla kablar från golvet
innan du startar en rengöringskörning.
Roboten faller ner för
trappor.
Anti-droppsensorerna på
robotens undersida är
smutsiga.
Rengör anti-droppsensorerna på robotens
undersida.
Roboten upptäcker föremål
som har placerats på trappans
översta trappsteg och tror
därför att det är säkert att köra.
Ta bort föremålen som ligger på trappans
översta trappsteg.
Roboten laddas inte eller
laddas ur väldigt snabbt.
Roboten förvaras på en plats
som är för varm eller för kall.
Ladda och förvara roboten vid en
temperatur mellan 8°C och 35°C.
Stationen för automatisk
tömning samlar inte upp
damm från roboten.
Dammpåsen har inte satts
tillbaka eller har inte satts
tillbaka på rätt sätt.
Sätt in en dammpåse på rätt sätt i stationen
för automatisk tömning.
Dammpåsen är full. Sätt in en tom dammpåse på rätt sätt i
stationen för automatisk tömning.
753
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Tyst läge eller stör ej-
inställningen har aktiverats i
appen.
Avmarkera tyst läge eller stör ej i appen.
Ingången till stationen för
automatisk tömning är
blockerad.
Rengör ingången till stationen för
automatisk tömning.
Det finns skumbildning i
vattenbehållaren och
roboten rör sig konstigt.
Rengöringsmedel har hällts i
vattenbehållaren, vilket gör att
roboten slirar.
Tillsätt aldrig rengöringsmedel i
vattenbehållaren igen. Rengör roboten och
hjulen och skölj även vattenbehållaren
noggrant.
Roboten avger ett onormalt
ljud.
Filtret har inte satts tillbaka
eller har inte satts tillbaka på
rätt sätt.
Kontrollera att filtret har satts tillbaka på
rätt sätt.
Borstarna roterar inte längre. Hårstrån har fastnat i
huvudborsten.
Ta bort hårstrån med
borstrengöringsverktyget som medföljer
roboten.
Andra hinder har fastnat i
borstarna.
Ta bort andra hinder från borstarna.
Huvudborsten sattes inte
tillbaka på rätt sätt.
Ta bort huvudborsten och sätt tillbaka den
igen.
När huvudborsten inte sätts tillbaka på rätt
sätt: placera den fyrkantiga axeln i det
fyrkantiga hålet.
Sidoborsten blir deformerad. Något kan ha fastnat i
sidoborsten.
Lägg borsten i varmt vatten en stund och
låt den torka.
Köp en ny sidoborste via appen eller på
www.philips.com/myrobot3000
Roboten kör inte på svarta
golv.
Roboten tror att ett helsvart
golv utgör en fallrisk och
klippavkänningen aktiveras.
Se till att lamporna är tända i rum med
helsvart golv.
Rengör anti-droppsensorn på robotens
undersida.
Ett rengöringsschema har
ställts in, men roboten följer
inte schemat.
Stör ej-funktionen kanske är
aktiverad.
Kontrollera i appen om stör ej-funktionen
är aktiverad samtidigt som roboten ska
rengöra enligt schemat.
Roboten befinner sig i viloläget. Se till att roboten laddas i stationen.
Roboten övergår till viloläge om den inte
har återvänt till stationen. Håll inne på/av-
knappen i minst tre sekunder för att väcka
roboten. Skicka sedan den till stationen via
appen eller genom att trycka på
hemknappen.
754 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Fel tidszon har valts i appen. Du kan byta tidszon i appen om du går till
”Mitt konto” under ”Profil”.
Robotens anslutning till Wi-Fi-
nätverket har brutits.
Se till att Wi-Fi-nätverket fungerar.
Robotens batteri är urladdat. Se till att stationen är ansluten till eluttaget.
Det går inte att logga in på
ditt konto med robotappen.
E-postadressen har ändrats. Skapa ett nytt appkonto om e-
postadressen har ändrats.
Fel lösenord har angetts. Ange rätt lösenord.
Om du har glömt bort lösenordet klickar du
på ”Glömt lösenordet” och följer
anvisningarna.
Fel land eller region har valts. Välj rätt land eller region i appen.
Popup-meddelanden om
uppdateringar av appen eller
firmware fortsätter att tas
emot.
Uppdateringar av appen eller
firmware har inte installerats.
Vi rekommenderar att alla uppdateringar
installeras så att roboten förbättras
kontinuerligt.
Appen Philips HomeRun är
inte tillgänglig i mitt land.
Ett VPN kanske blockerar
åtkomst till korrekt
landsinformation.
Inaktivera eventuella VPN-tjänster.
Ditt Google- eller Apple-konto
kanske är inställt på ett annat
land.
Ändra uppgifterna i ditt Google- eller
Apple-konto till det land där du köpte
roboten.
Uppdatering av enhetens
firmware misslyckas.
Batterinivån är för låg Roboten behöver över 20% batterinivå för
att installera en uppdatering.
Roboten står inte i stationen Se till att roboten laddas i stationen när du
installerar uppdateringen.
Wi-Fi-signalstyrkan är inte
tillräckligt hög.
Kontrollera att roboten står på en plats
med god Wi-Fi-täckning
Roboten har slutfört
kartläggningen men jag ser
inte någon karta i appen.
Roboten började och avslutade
inte i stationen.
Se till att roboten börjar och slutar i
stationen när den skapar en karta. När
kartan har sparats i appen kan du använda
roboten utan station.
Min karta har försvunnit från
appen.
Det maximala antalet kartor
har uppnåtts.
Roboten skapar en ny karta när den
identifierar en ny omgivning. Om det redan
finns fem kartor kommer roboten att
ersätta en äldre. Du kan låsa en karta i
appen för att se till att roboten inte skriver
över den. Upp till tre kartor kan låsas.
Türkçe
755
Türkçe
İçerik
Giriş ______________________________________________________________________________________ 755
Ürüne genel bakış __________________________________________________________________________ 756
İlk kullanımdan önce________________________________________________________________________ 757
Cihazın kullanıma hazırlanması_______________________________________________________________ 758
Sesli sinyaller ______________________________________________________________________________ 762
Robotunuz nasıl çalışır? _____________________________________________________________________ 762
Robotunuzu kullanma ______________________________________________________________________ 766
Temizlik ve bakım __________________________________________________________________________ 769
Kullanıcı arayüzü sinyalleri ve anlamları _______________________________________________________ 776
Robotu sıfırlama/ilk hâline döndürme_________________________________________________________ 778
Değiştirme ________________________________________________________________________________ 778
Garanti ve destek___________________________________________________________________________ 780
Ürünün atılması ve geri dönüşüm ____________________________________________________________ 780
Sorun giderme _____________________________________________________________________________ 780
Giriş
Philips HomeRun Süpürme ve Paspaslama robotu 3000 Series Aqua'yı satın
aldığınız için teşekkür ederiz! Robotunuzdan en iyi şekilde faydalanmak ve tüm
gelişmiş işlevlere erişmek için Philips HomeRun robot uygulamasını indirip
yükleyebilirsiniz. Ayrıca destek videoları ve sıkça sorulan soruları uygulamada
bulabilir veya www.philips.com/myrobot3000 adresini ziyaret edebilirsiniz.
Robotu ilk kez kullanmadan önce emniyet broşürünü dikkatlice okuyun ve
gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
756 Türkçe
Ürüne genel bakış
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Açma/kapama düğmesi
2 İstasyona dönüş düğmesi
3 Üst kapak
4 360° lazer navigasyon (LiDAR)
5 Hava çıkışı
6 Yıkanabilir filtre
7 Yıkanabilir filtre kapağı
8 Toz haznesi boşaltma kapağı
9 Toz haznesi
10 Su girişi
757
Türkçe
11 Şarj temas noktaları (robot)
12 Su haznesi
13 Su haznesi açma düğmesi
14 Fırça kapağı
15 Ana fırça
16 Açma/kapama düğmesi
17 Ön açılı tekerlek
18 Robotu istasyona geri götürmek için sensör (3x)
19 Düşme önleme sensörü (3x)
20 Yan fırça
21 Ana tekerlekler
22 Paspas bez tutucusu
23 Paspas bezi (2x)
24 Toz torbası (2x)
25 Gövde kapağı
26 Toz torbası bölmesi
27 Otomatik boşaltma istasyonu
28 Gösterge ışığı
29 Şarj temas noktaları (istasyon)
30 Kir Tahliye girişi
31 Güç kablosu soketi
32 Altlık
33 Fırça temizleme aracı
İlk kullanımdan önce
1Cihazıkutusundan çıkarın ve tüm ambalajı çıkarın.
2Koruyucu kapakları çıkarın.
3Gözle görülür hasar varsa www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
758 Türkçe
Cihazın kullanıma hazırlanması
İstasyonu kurmak için en iyi yeri seçmeye yönelik ipuçları:
-İstasyonu parlak güneş ışığına maruz kalacak şekilde veya mobilyaların altına
koymayın. Bu, robotun istasyona geri dönmesine yardımcı olan kızılötesi
sinyali engeller.
-İstasyonu duvara karşı düz bir zemine kurun.
-İstasyonu sert bir zemine kurun.
-İstasyonu merdiven veya ısıtma kaynaklarının (radyatör) yakınına koymayın.
-Wi-Fi çekim kapsamının iyi olduğu bir konuma kurun.
İstasyonu kurma
0.5m
0.5m
1.5m
1İstasyonu doğru boyutlarda kurarak yerleştirin.
Not: İstasyonun yan taraflarında 0,5 metre, istasyonun ön kısmında ise 1,5
metre boşluk bırakın.
2İstasyonu güç kaynağına bağlayın.
3Robotun güç kablosunun üzerinden geçmemesi için kablonun kalan kısmının
istasyonun tamamen arkasında kalacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
4Toz torbasını istasyonun toz torbası bölmesine yerleştirin.
Paspas bez tutucusu, paspas bezi ve yan fırçayı takma
1Yan fırçayı robotun alt kısmında doğru konuma oturtarak takın.
2Paspas bez tutucusunu robotun su haznesinin alt kısmına takın.
2
1
3Paspas bezinin düz tarafını paspas bez tutucusunun doğru yuvasına kaydırın
ve paspas bezini paspas bez tutucusunun cırt cırtlı bölümüne takın.
759
Türkçe
Robotu şarj etme
Dikkat: Robotu ilk kez şarj ediyor olsanız bile istasyon robotu boşaltmaya
başlayacaktır. Bu bir hata değildir ve normal şarj etme işleminin bir parçasıdır.
1Robotu açmak için robotun alt kısmındaki açma/kapama düğmesine basın.
2Robotu doğru pozisyonuna getirin ve istasyonun önündeki zemine koyun.
3İstasyonun prize takılı olduğundan emin olun.
2
1
4İstasyona dönüş düğmesine basın. Robot, istasyondaki doğru konumuna
gidecektir.
5Robot tamamen şarj olana kadar bekleyin.
Pil boşsa robot, istasyondaki doğru konumuna kendi kendine gitmez. Bu
durumda şu adımları uygulayın:
1Robotu doğru pozisyonuna getirin ve istasyonun önündeki zemine koyun. Su
haznesi istasyona dönük olmalıdır.
2Robotun su haznesindeki şarj temas noktalarını istasyonun şarj temas
noktalarıyla hizalayın.
1
2
3Robotun şarj temas noktalarının istasyonun şarj temas noktalarıyla temas
etmesini sağlamak için robotu istasyona doğru itin.
Not: Robotun doğru konumda olduğundan ve şarj olmaya başladığından
emin olun. Robotun üzerindeki iki düğmenin ışığı yavaşça yanıp söner. Pil
boşsa robotun şarj olmaya başladığını belirtmesi biraz zaman alabilir.
Dikkat: Robotu ilk kez şarj ediyor olsanız bile istasyon robotu boşaltmaya
başlayacaktır. Bu bir hata değildir ve normal şarj etme işleminin bir parçasıdır.
4Robot tamamen şarj olana kadar bekleyin.
Not: İlk kullanımdan önce robotun tamamen şarj edilmiş olduğundan emin
olun.
Not: Robotun şarj olduğunu göstermek için istasyondaki beyaz LED de yanar.
760 Türkçe
Uygulamayı indirme, kaydolma ve Wi-Fi ağına bağlanma
Uygulama içeriği
Robotu Philips HomeRun robot uygulaması ile kullanabilirsiniz. Uygulama,
robotunuzu yönetmenizi sağlayarak yardım ve destek sunar:
1Kullanım videoları.
2Tam kullanım kılavuzu.
3SSS.
4Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
5Evinizin bir haritasını oluşturun.
6Temizlenecek odaları seçin.
7Her oda için farklı temizleme modları ve ayarlar arasından birini seçin.
8Temizlik işinin durumunu gerçek zamanlı olarak görüntüleyin ve pil seviyesine
bakın.
9Bildirimler ve uyarılar alın.
10 Bir temizlik işi planlayın.
11 Bakım durumuna bakın ve yedek parçaları bulun.
Uygulamayı indirme
1Bu kullanım kılavuzunun kapağındaki veya robotun ambalajındaki QR kodunu
taratın.
Veya:
Apple App Store'da veya bir Android App Store'da "Philips HomeRun robot
uygulaması"nı arayın.
2Uygulamayı indirip yükleyin.
3Uygulamadaki talimatları izleyin.
Kişisel bir hesap kaydettirme
Kişisel bir hesap kaydettirerek aşağıdaki avantajlardan faydalanabilirsiniz:
-Robotu akıllı telefon ve tablet gibi birden fazla cihazdan kontrol edin veya eve
birden fazla kullanıcı ekleyin.
-Eviniz için özelleştirilmiş temizleme planları gibi önemli verilerin
yedeklemesini kaydedin.
Not: Telefonunuzu değiştirirseniz ve hesabınız yoksa özelleştirilmiş tüm
temizleme planlarınızı kaybedersiniz.
Önemli: Philips, gizliliğinize değer verir ve saygı duyar. Kayıt olmadan önce
uygulamadaki bağlantıdan gizlilik bildirimimize göz atabilirsiniz.
761
Türkçe
Wi-Fi bağlantısını ayarlama
Başlamadan önce: Robotta ve mobil cihazınızda iyi bir Wi-Fi kapsamı
olduğundan emin olun.
1Uygulamadaki "Robot ekle" düğmesine basıp talimatları izleyin.
3
sec
2Robotu uygulamadaki Wi-Fi ağıyla eşleştirin.
3Açma/kapama düğmesine ve istasyona dönüş düğmesine aynı anda basın ve
üç saniye boyunca basılı tutun. Düğmelerdeki ışıklar turuncu yanıp sönerek
robotun Wi-Fi kurulum modunda olduğunu gösterecektir.
4Uygulamada görünüyorsa katılma düğmesine tıklayarak "Philips robotu"
ağına bağlanın.
Philips HomeRun
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Not: Uygulamada katılma düğmesi görünmüyorsa uygulamadan çıkıp
mobil cihazınızdaki "Ayarlar" bölümünün altında yer alan Wi-Fi bölümüne
gidin. Bu bölümde "Philips robotu" ağını seçebilir ve bu ağa bağlanabilirsiniz.
Wi-Fi eşleşmesi başarısız olursa:
-Wi-Fi bağlantınızı kontrol edin.
-Doğru modeli seçip seçmediğinizi kontrol edin.
-Doğru Wi-Fi parolasını girip girmediğinizi kontrol edin.
-Robotun hâlâ Wi-Fi kurulum modunda olup olmadığına bakın.
Not: Robottaki iki düğmenin ışığı hâlâ turuncu renkte yanıp sönüyorsa
bunu fark edebilirsiniz.
Not: Sorunu çözemiyorsanız destek bilgileri ve Müşteri Hizmetleri iletişim
bilgileri için www.philips.com/myrobot3000 adresini ziyaret edin.
762 Türkçe
Sesli sinyaller
hello
-Robotun İngilizce olan sesli uyarı dilini kendi diliniz olarak değiştirebilirsiniz.
Dili değiştirmek için uygulamayı indirin ve yeni dili indirebilmesi için robotu
Wi-Fi ağına bağlayın.
-Uygulama, uyarılar vererek robotla ilgilenilmesi gerektiğini size hatırlatır. Bu
sayede robot siz yokken temizlik yapıyor olsa bile gerçek zamanlı durumu
hakkında tam olarak bilgilendirilirsiniz.
Sesli uyarı dilini ayarlama
Robotu Wi-Fi ağına bağladıktan hemen sonra sesli uyarı dilini ayarlayabilirsiniz
1Robotun uygulamaya bağlı olduğundan emin olun.
2Uygulamadaki iki bölümde, sesli uyarı dilini değiştirebileceğiniz seçeneği
bulabilirsiniz.
-Robota isim vermenizin istendiği uygulama ekranında
-Sol üst bölümdeki üç çizgiye basıp Robot ayarları sekmesini seçerek.
3Daha sonra bu ekrandan sesli uyarı dilini seçin.
Robotunuz nasıl çalışır?
Harita oluşturma
Harita oluşturma nasıl çalışır?
Robot odalarda gezinirken lazer navigasyon, zeminin bir haritasını oluşturmak
için odaları hızlı bir şekilde tarar.
763
Türkçe
Harita Düzenleme
Uygulamada Harita Düzenleme'yi kullanarak şunları yapabilirsiniz:
-Her oda için robotun temizlik rutinini özelleştirebilmek adına odaları
düzenleyebilirsiniz (odaları birleştirin/ayırın, odaları adlandırın).
-Robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri belirlemek
için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz.
-Evinizin her katı için bir harita oluşturabilir ve 5 taneye kadar harita
saklayabilirsiniz. Cihazı kullanırken cihaz, yeni bir ortama girdiğinde yeni bir
harita oluşturur. Sıkça kullandığınız haritalarınız varsa ve yanlışlıkla bu
haritaların üzerine yazmak istemiyorsanız 3 taneye kadar haritayı
kilitleyebilirsiniz.
Odayı harita oluşturma için hazırlama
Harita oluşturmaya başlamadan önce aşağıdakileri yerine getirin:
-Alanı toparlayın.
-Mobilyaları uygun yerlerine yerleştirin.
-Etraftaki küçük engelleri kenara kaldırın.
Not: Bu, engellerin haritada kalıcı olarak gösterilmesini önlemek açısından
önemlidir.
-Evin içindeki bütün kapıları açın ve dışarıya açılan kapıları kapatın.
Önemli: Kullanım sırasında robotun önüne herhangi bir engel çıkmamasını
sağlayın.
Harita oluşturma
Önemli: Harita oluşturma sırasında robotunuz temizlik yapmaz.
Önemli: Bir katın haritasını oluşturmak için istasyonu, haritasını oluşturmak
istediğiniz kata koymanız çok önemlidir çünkü harita oluşturma işlemine
başlarken ve işlemi bitirirken robotun istasyonda olması gerekir. İkinci katın
haritasını oluşturmak isterseniz istasyonun, harita oluşturma işlemi sırasında o
katta olması gerekir. Daha sonra istasyon başka bir katta olsa bile bu katın
haritasını kullanabilirsiniz.
764 Türkçe
Kısıtlı temizleme alanları ile robotunuza temizlenmeyecek
yerleri bildirme
Uygulamada robotun temizlemesine izin verdiğiniz ve vermediğiniz bölgeleri
göstermek için kısıtlı alanlar ayarlayabilirsiniz.
Sanal duvar ve Girilmeyecek bölge
Robotun gitmesini istemediğiniz alanlar için sanal duvarlar ve Girilmeyecek
bölgeler oluşturun. Sanal duvar veya Girilmeyecek bölgeleri şu amaçla
oluşturabilirsiniz:
-Kırılgan nesneleri korumak. Robot; ayakkabı, oyuncak veya kablo gibi küçük
nesneleri ya da parlak, şeffaf (cam gibi) veya karanlık engelleri veya yüzeyleri
algılayamaz.
-Robotun temizlik yaparken takılmasını engellemek.
Not: Robot, uzun tüylü halılara, saçaklı halılara veya banyodaki gibi çok
hafif kilimlere takılabilir. Robot, aynı zamanda zemindeki kabloları da
algılayamaz.
-Robotu korumak.
Not: Robot, sıvılardan ve evcil hayvanların yemek kapları ile bitki tepsileri
gibi ıslak alanlardan uzak tutulmalıdır.
Önemli: Sanal duvarlar ve Girilmeyecek bölgeler, tehlikelere karşı korumak
amacıyla kullanılmamalıdır.
Önemli: Sanal duvarlar ve Girilmeyecek bölgeler, robotun istasyona geri
dönmesini engellememelidir.
Paspaslanmayacak bölge
Robotun halıları veya kilimleri paspaslamasını engellemek için Paspaslanmayacak
bölgeler oluşturun.
Not: Paspas bez tutucusu takıldığında robot, Paspaslanmayacak bölgelere
girmez. Paspas bez tutucusu robota takılı olmadığında robot, Paspaslanmayacak
bölgeleri süpürür.
Robotunuz nasıl temizler?
Uygulamada aşağıdaki temizleme rutinlerini seçebilirsiniz:
Rutin Açıklama
Rutin temizlik Rutin temizlik, normal günlük temizlik rutinlerinize yönelik olarak tasarlanmıştır. Robot, her
odayı belirlediğiniz ve temizleme planına kaydettiğiniz ayarlara göre temizler. Robot,
ortamı tanımazsa haritasını oluşturmaya başlar ve aynı anda temizler (bu durumda robot
paspas yapmaz). Tamamlandıktan sonra istasyona geri döner.
765
Türkçe
Rutin Açıklama
Özel durum
temizliği
Özel durum temizliği, robotun benzersiz durumlarda temizlik yapmasını sağlamak için
kullanılabilir. Robotunuzun temizlik rutinini istediğiniz şekilde özelleştirebilirsiniz. Aşağıdaki
üç seçeneği ayarlayabilirsiniz.
- Oda: Robot, belirttiğiniz sırayla bir veya daha fazla odayı temizler.
- Bölge: Robot, belirttiğiniz bir odadaki bir bölgeyi temizler.
- Nokta: Robot, evinizde temizlenmesini istediğiniz belirli bir noktayı 1,5 x 1,5
metrekarelik bir alanda temizler.
Not: Nokta temizliği özelliğini kullanırken robotun temizlemesini istediğiniz karenin
ortasına robotu yerleştirin.
Yukarıdaki seçeneklerden birini seçtikten sonra bir temizleme modu seçebilir ve temizleme
tercihleriniz ile gelişmiş ayarları belirleyebilirsiniz.
Temizleme tercihleri, gelişmiş ayarlar ve temizleme sırasını
belirleme
Uygulamada her oda için beş temizleme modu seçebilirsiniz. Bunlar, çoğu
durumda kullanılabilen standart modlardır. Temizleme tercihlerini ve gelişmiş
ayarları belirleyerek temizleme modunuzu özelleştirebilirsiniz.
Temizleme modları
Mod Açıklama
Islak ve kuru Robot, zemini aynı anda hem süpürür hem de paspaslar. Bu mod, sert zeminlerin rutin
temizliğinde kullanım için tasarlanmıştır.
ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert zeminleri paspaslamak için
uygulamadaki ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye ayarlayın.
Kuru Robot zemini sadece süpürür. Paspaslanmaması gereken alanlar için bu mod
kullanılabilir.
Sessiz Robot en az gürültüyle temizler. Emiş gücü azaltılır ve sesli uyarılar sessize alınır.
Yoğun Robot, zemini aynı anda ve tam güçle hem süpürür hem de paspaslar. Bu mod, küçük
alanların düzgün bir şekilde temizlenmesi için tasarlanmıştır.
Bu modda büyük alanları temizlemenin önerilmediğini lütfen unutmayın. Robot, bir
alandan 5 defa geçerek temizleme süresinin ve pil kullanımın önemli oranda artmasını
sağlar.
Bireysel Bu modda bütün ayarları en baştan seçebilirsiniz.
Temizleme tercihleri
Her temizleme modu için aşağıdaki temizleme tercihlerini ayarlayabilirsiniz:
766 Türkçe
Ayar Açıklama
Emiş gücü Emiş gücünü değiştirin:
- Eko: düşük enerji tüketimi ve düşük gürültü seviyesiyle etkili temizleme için.
- Normal: güç ve verimlilik arasında ideal bir denge kurarak rutin temizlik ve sert
zeminlerdeki ince tozlardan etkili bir şekilde kurtulmak için.
- Yüksek: büyük zeminlerde kapsamlı bir temizlik için. Tek bir şarjla maksimum
moddan daha fazla temizleyebilir.
- Maks.: kırıntı gibi büyük kirleri almak için idealdir. Güçlü emiş gücü sayesinde
halıların ve boşlukların derinlerine gizlenmiş ince toz parçacıkları temizlenir.
Islaklık seviyesi Su akışı kontrol pompasından paspasa pompalanan akış hızını belirleyin:
ÖNEMLİ: Su haznesine sıcak su veya temizlik deterjanı eklemeyin.
- Yok: Kaplamasız ahşap zeminler ve halılar için ıslaklık seviyesini kapatın.
- Düşük: parke gibi hassas bir zemini paspaslamak için. Süpürme ve paspaslamayı
birlikte seçmek, sadece süpürmeyi seçmeye göre daha fazla ince tozun
temizlenmesini sağlar.
- Orta: rutin bir ıslak ve kuru temizlik için idealdir. Paspas, evinizin steril ve sağlıklı
olması için yüzeysel kiri ve bakterileri temizler.
- Yüksek: lekesiz ve temiz bir ev için. Yoğun bir temizlik için bu ayarın 2 veya 5
temizleme yolu tekrarı ile birlikte kullanılması önerilir.
Temizleme yolu
tekrarı
Temizleme geçişinin sayısını belirleyin. Normal temizleme için bir geçiş yeterlidir.
Yoğun bir temizlik için robotu 2 veya 5 geçiş yapacak şekilde programlayabilirsiniz.
Bu işlem temizleme süresini etkilediğinden sadece belirli temizleme alanları için bu
seçeneği kullanmanızı öneririz.
Gelişmiş ayarlar
Her temizleme modu için aşağıdaki gelişmiş ayarları belirleyebilirsiniz:
Ayar Açıklama
Halı modu Halı modunu açın veya kapatın. Robot, bir halı veya kilimin üzerinden geçerken emiş
gücünü otomatik olarak artırır. Bu ayarın etkinleştirilmesi önerilir.
Robotunuzu kullanma
Temizlik işine hazırlanma
Robotu temizlik işine başlatmadan önce:
-Yan fırçayı robotun alt kısmında doğru konuma oturtarak takın.
767
Türkçe
-Paspas bez tutucusunu su haznesinin alt kısmına takın.
2
1
-Paspas bezini paspas bez tutucusuna takın.
ÖNEMLİ: Paspas bez tutucusu çıkarılamaz. Ancak robotu paspas bez
tutucusuyla kullanırken, robotu paspaslama yapmadan kullanıyor olsanız bile
paspas bezi her zaman paspas bez tutucusuna takılmalıdır. Bu sayede
kullanım sırasında zemine ve paspas tutucusuna zarar vermemiş olursunuz.
-Robotun takılmasını önlemek için tüm kabloları, telleri, kordonları ve ayakkabı
ve oyuncak gibi küçük nesneleri yerden kaldırın.
-Evin içindeki bütün kapıları açın.
-En iyi sonuçları elde etmek için paspası önceden ıslatın.
Uygulama üzerinden ilk temizleme programınızı başlatma
Başlat
1Uygulamayı açın.
2Temizleme programını seçin: Rutin temizlik veya Özel durum temizliği.
3"Başlat" simgesine basın.
Not: Pil seviyesi çok düşükse temizlik başlamayabilir. Bir temizlik işine
başlatmadan önce robotun yeterince şarj edilmesini bekleyin.
Durdur
1Uygulamadaki Duraklat simgesine basın. Robot çalışmayı durdurur.
2Tekrardan Başlat simgesine basın. Robot çalışmaya devam eder.
3İstasyona dönüş ve şarj simgesine basın. Robot istasyona geri döner.
Robotu uygulama olmadan kullanma
Not: İdeal bir deneyim için uygulamayı kullanmanızı öneririz.
Uygulama olmadan robotu çalıştırmak için üzerindeki iki düğmeyi
kullanabilirsiniz:
768 Türkçe
-Açma/kapama düğmesi
-Robotu açıp kapatmak için düğmeye uzun basın (3 sn.).
-Temizlemeye başlamak veya temizlemeyi duraklatmak için kısa basın.
Temizlemeye devam etmek için tekrar basın.
-İstasyona dönüş düğmesi
-Kısa basma (robot temizlik yapmadığında): Robot istasyonu bulup şarj
olmaya başlar.
-Temizlik sırasında kısa basma: Robot temizlemeyi bırakır. Tekrar kısa
basma: Robot şarj olmak için istasyona döner.
-Robotun istasyona döndüğü sırada kısa basma: Robot istasyona dönmeyi
durdurur. Robotun istasyona gitmesini sağlamak için tekrar basın.
Robotu manuel olarak çalıştırırken robot hem süpürür hem de paspas yapar.
Ancak su haznesi boşsa paspas yapmaz.
Robotunuzun temizlik düzeni
1
2
3
Robot, evini düzenli bir şekilde temizler. Robot, odaları sırayla temizler ve kalan
yüzeye geçmeden önce ilk olarak her zaman odanın kenarlarını temizlemeyerek
işe başlar.
İstasyona dönme
1 2
3
E D
A
F
B
C
Robotunuz temizlik işini tamamladıktan sonra yeniden şarj olmak için otomatik
olarak istasyona geri döner.
Otomatik yeniden şarj ve çalışmaya devam etme
Temizlik sırasında pil seviyesi düşerse (<%20) robot, yeniden şarj olmak için
otomatik olarak istasyona geri döner. Robot, pil şarj olduktan sonra temizliğe
kaldığı yerden devam eder.
769
Türkçe
Temizlik ve bakım
Bakım yapma zamanı
Parça Temizlik Değiştirme
Paspas bezi Her kullanımdan sonra 3 - 6 ay
Ana fırça Ayda bir 6 - 12 ay
Yıkanabilir filtre Ayda bir 3 - 6 ay
Yan fırça Ayda bir 6 - 12 ay
Ana tekerlekler ve evrensel
tekerlek
Ayda bir -
360° lazer navigasyon
(LiDAR) sensörü
Ayda bir -
Sensörler:
- İstasyonu bulmak için
kızılötesi sinyal alıcısı
- İstasyonla iletişim
kurmak için kızılötesi
sinyal yayıcısı
- Düşme önleme sensörü
(3x)
Ayda bir -
Robot ve istasyon şarj
temas noktaları
Ayda bir -
Toz haznesi ve su
haznesinin yerleşimini
algılayan sensörler
6 ay -
Otomatik boşaltma
istasyonundaki toz torbası
- Otomatik boşaltma istasyonundaki turuncu LED
yanıp söndüğünde toz torbasının dolu
dolduğunu gösterir.
770 Türkçe
Paspas bezi ve toz haznesini temizleme
Paspas bezini temizleme
1
2
1Paspas bezini cırt cırtlı bölümden çekin ve paspas bezinin düz tarafını yuvadan
kaydırın.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Paspas bezini suyla durulayıp temizleyin veya çamaşır makinesinde yıkayın.
3Paspas bezini kurumaya bırakın.
Not: Yıkanabilir paspas bezini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
Toz haznesini temizleme
1Toz haznesini su haznesinden çıkarın.
771
Türkçe
1
2
2Toz haznesinin kapağını açın ve toz haznesindeki kirleri boşaltın.
Not: Toz haznesinin kapağını yıkanabilir filtrenin kapağıyla karıştırmayın.
1
2
3Yıkanabilir filtrenin kapağını açın ve yıkanabilir hava filtresini çekip çıkarın.
4Yıkanabilir filtreyi suyla durulayın ve kurumaya bırakın.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
Not: Yıkanabilir filtreyi kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
5Yıkanabilir filtreyi toz haznesinin filtre kilidine yerleştirip itin.
6Yıkanabilir filtreyi aşağıya itin.
7Yıkanabilir filtrenin kapağını kapatın.
8Toz haznesini tekrar su haznesine kaydırarak takın.
Su haznesini temizleme
1Su haznesi açma düğmesine basın.
2Su haznesini robottan dışarıya doğru çekin.
772 Türkçe
3Toz haznesini su haznesinden çıkarın.
1
2
4Su haznesini musluk suyuyla durulayın.
5Su haznesinin dış kısmınıbir bezle kurulayın.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
ÖNEMLİ: Su haznesini bulaşık makinesinde yıkamayın.
6Su haznesinin sızdırmaz kapağını açık tutun ve su haznesinin iç kısmını
kurumaya bırakın.
Not: Su haznesini kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
7Toz haznesini tekrar su haznesine takın.
2
1
8Su haznesini, su girişinden doldurun. Su haznesini doğru konuma takın.
Not: Su haznesinin dış kısmının kuru olduğundan emin olun.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
Ana fırçayı temizleme
1Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin.
1
2
2Fırça kapağının açma düğmelerine aynı anda basın.
3Fırça kapağını kaldırıp çıkarın.
773
Türkçe
4Ana fırçayı çekerek çıkarın.
5Saçları kesmek için temizleme aracını kullanın.
6Ana fırçadaki saç ve kirleri temizleyin.
İpucu: Temizleme aracının fırça tarafını kullanarak ana fırçadaki kirleri
temizleyin.
7Ana fırçanın ucundaki kapağı çıkardıysanız tekrar takın.
8Ana fırçayı doğru konuma takın. Kare şeklindeki mandalı kare şeklindeki
delikle eşleştirin ve fırçayı yerine yerleştirin.
1
2
9Fırça kapağının dudaklarını doğru bölmelere yerleştirin.
10 Fırça kapağını içeri doğru itin.
Yan fırçayı temizleme
1Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin.
774 Türkçe
2Yan fırçayı çıkarın.
3Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için yumuşak kıllı bir fırça
(diş fırçası gibi) kullanın.
İpucu: Yan fırça ve robottaki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme
aracının fırça tarafını kullanabilirsiniz.
4Yan fırçayı robotun alt kısmında doğru konuma oturtarak takın.
Ana tekerlekleri ve ön açılı tekerleği temizleme
1Robotu düz ve sabit bir yüzeyde ters çevirin.
1
2
3
2Ön açılı tekerlek ve ana tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için
yumuşak kıllı bir fırça (diş fırçası gibi) kullanın.
Tekerleklerdeki tozu veya tüyleri temizlemek için temizleme aracının fırça
tarafını kullanabilirsiniz.
Sensörler, temas noktaları ve Kızılötesi sinyal penceresini
temizleme
İyi temizlik performansını sürdürmek için sensör, temas noktaları ve kızılötesi
sinyal penceresini zaman zaman temizlemeniz gerekir.
1İstasyonun fişini prizden çekin.
775
Türkçe
2Yumuşak, aşındırıcı olmayan ve kuru bir bez kullanın. Gerekirse bezi hafifçe
nemlendirin.
3Parçaları temizleyin.
Not: Temizlik deterjanları kullanmayın.
4Parçaları ve yüzeyleri kuru bir bezle kurulayın.
Not: Parçaları kurutmak için başka yöntemler kullanmayın.
Toz torbasını değiştirme
Otomatik boşaltma istasyonundaki turuncu LED yanıp söndüğünde toz
torbasının dolu dolduğunu gösterir.
1Otomatik boşaltma istasyonunun kapağını açın.
1
2
2Çıkarma düğmesine basın ve torba tutucuyu yana doğru itin.
1
2
3Toz torbasını çıkarıp atın.
4Toz torbasının karton parçasını torba tutucuya kaydırarak takın.
776 Türkçe
5Torba tutucuyu "klik" sesini duyana kadar iterek tekrar dik konuma getirin.
6Otomatik boşaltma istasyonunun kapağını kapatın.
Yeni toz torbalarını nereden ve nasıl sipariş edebileceğinize dair bilgi almak
için kılavuzdaki "Değiştirme" bölümüne bakın.
Uzun vadeli saklama
1Pili tamamen dolana kadar şarj edin.
2Robotu +35 °C'nin alında ve 8 °C'nin üzerinde bir sıcaklıkta aralığında
saklayın.
Kullanıcı arayüzü sinyalleri ve anlamları
Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
Robottaki iki düğmenin ışığı yavaşça
yanıp söner.
Robot şarj edilmektedir.
Robotun üzerindeki iki düğmenin
ışığı sürekli yanar.
Robot tamamen şarj olmuştur.
Robottaki iki düğmenin ışığı turuncu
renkte yanıp söner.
Robot hâlâ Wi-Fi kurulum modundadır.
777
Türkçe
Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
Robotun ışıkları söner. Robot uyku moduna geçmiştir.
Robot, istasyona geri dönmediyse uyku
moduna geçer. Robotu uyandırmak için
açma/kapama düğmesini 3 saniye veya
daha uzun bir süre boyunca basılı tutun.
Ardından, uygulama aracılığıyla veya
istasyona dönüş düğmesine basarak
robotu istasyona gönderin.
Robot şarj olurken Otomatik
boşaltma istasyonundaki beyaz LED
yanıp söner.
Not: Robot tamamen şarj
olduğunda beyaz LED sürekli olarak
yanar, 10 dakika sonra beyaz LED
kısılarak yalnızca %30 oranında
yanar.
Beyaz LED yanıp sönerken robot şarj
oluyordur ve beyaz LED sürekli olarak
yandığında robot tamamen şarj
olmuştur.
Otomatik boşaltma istasyonundaki
yeşil LED yanıp söner.
Otomatik boşaltma istasyonu robotun
toz haznesini boşaltıyordur. Robottaki
toz ve kir, istasyonun toz torbasında
toplanır.
Otomatik boşaltma istasyonundaki
turuncu LED yanıp söner.
Gövde kapağı açıktır.
Otomatik boşaltma istasyonundaki
turuncu LED yanıp söner.
Takılı toz torbası yoktur.
778 Türkçe
Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
Otomatik boşaltma istasyonundaki
turuncu LED yanıp söner.
Toz torbası doludur.
Robotu sıfırlama/ilk hâline döndürme
Robotun üzerindeki istasyona dönüş ve açma/kapama düğmelerini 15 saniye
boyunca basılı tutarak robotu sıfırlayabilir/ilk hâline döndürebilirsiniz.
Not: Robotu sıfırladıktan/ilk hâline döndürdükten sonra robotun uygulamaya
yeniden bağlanması gerekir ve uygulamadaki ilgili ayarlar silinir.
Değiştirme
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/myrobot3000
adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası
garanti belgesine göz atın).
Yedek parçalar:
XV1430 Yedek paspas bezleri
FC8022 Toz torbaları (anti alerjik s-
bag)
FC8022
779
Türkçe
XV1433 2 filtre, 1 ana fırça ve 1 yan
fırça içeren bakım kiti.
Şarj edilebilir pili çıkarma
Şarj edilebilir pili çıkarmak için aşağıdaki talimatları uygulayın. Şarj edilebilir pilin
çıkartılması için robotu bir Philips servis merkezine de götürebilirsiniz.
Yakınınızdaki bir servis merkezinin adresi için, ülkenizin Philips Müşteri Destek
Merkezi'ne başvurun.
Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Uyarı: Pili çıkarmadan önce ürünü istasyondan çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
1Robotu istasyondan değil, odanın herhangi bir yerinden başlatın.
2Çıkarıp atmadan önce şarj edilebilir pilin tam olarak boşaldığından emin
olmak için, robotu şarj edilebilir pil boşalana kadar çalıştırın.
22
1
3Pil bölmesi kapağının vidalarını sökün ve kapağı çıkarın.
780 Türkçe
4Şarj edilebilir pili kaldırıp çıkarın ve pil konektörünü serbest bırakmak için pil
konektörünün üzerindeki küçük klipse basarak çıkarın.
5Robotu ve şarj edilebilir pili, elektrikli ve elektronik atıklara yönelik bir toplama
noktasına götürün.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Robot elektrikli süpürgeniz, mümkün olan en özenli şekilde tasarlanmış ve
geliştirilmiştir. Robotunuzun onarıma ihtiyacı olduğunda, ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi gereken onarımları mümkün olan en kısa sürede ve en uygun
şekilde ayarlayarak size yardımcıolacaktır. Ülkenizde Müşteri Hizmetleri Merkezi
yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
Ürünün atılması ve geri dönüşüm
Robotu normal çöplerin içine atmayın. Elektrikli ekipmanlar için olan geri
dönüşüm tesisinize götürün.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir.
Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız Philips HomeRun
robot uygulamasına veya www.philips.com/myrobot3000 adresine giderek
destek videoları ve sıkça sorulan sorulara bakabilirsiniz. Ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile de iletişime geçebilirsiniz.
Sorun Olası neden Çözüm
Robot açılmıyor. Pil seviyesi düşüktür. Robotu kullanmadan önce istasyonda şarj
edin.
Ortam sıcaklığı çok düşük veya
çok yüksektir.
Robotu 8 °C ile 35 °C arasında bir sıcaklıkta
kullanın.
Robot uygulamayla
eşleşmiyor.
Robot artık eşleştirme
modunda değildir.
İstasyona dönüş ve açma/kapama
düğmesini aynı anda basılı tutarak robotu
781
Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
tekrar eşleştirme moduna getirin (ışıklar
turuncu renkte yanıp söner).
Wi-Fi bağlantısı (sinyali) iyi
değildir.
Robotu iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu bir
alana koyun.
Yanlış bir Wi-Fi ağı seçilmiştir. Doğru Wi-Fi ağını seçtiğinizden emin olun.
Yanlış bir parola kullanılmıştır. Doğru Wi-Fi parolasını kullandığınızdan
emin olun.
Uygulamada yanlış bir robot
modeli seçilmiştir.
Doğru robot modelini seçtiğinizden emin
olun.
Yanlış bir uygulama indirilmiştir Her zaman hızlı başlangıç kılavuzundaki QR
kodu aracılığıyla indirdiğiniz uygulamayı
kullanın.
Uygulama ve robot
arasındaki bağlantı kopuyor.
Robot, Wi-Fi sinyalinin kapsama
alanından çıkmıştır.
Robotun iyi bir Wi-Fi sinyalinin olduğu bir
alana gitmesini bekleyin.
Robot uyku moduna geçmiştir. Robot, istasyona geri dönmediyse uyku
moduna geçer. Robotu uyandırmak için
açma/kapama düğmesini 3 saniye veya
daha uzun bir süre boyunca basılı tutun.
Ardından, uygulama aracılığıyla veya
istasyona dönüş düğmesine basarak robotu
istasyona gönderin.
Wi-Fi parolası değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu
tekrardan uygulamaya ekleyin.
Wi-Fi ağı adı değiştirilmiştir. Wi-Fi bilgileri değiştiğinde: Robotu
tekrardan uygulamaya ekleyin.
Uygulama hesabı
değiştirilmiştir.
Hesap bilgileri değiştiğinde robotu
tekrardan uygulamaya ekleyin.
Doğrulama kodunu içeren e-
posta alınamadı.
Doğrulama kodu e-postasının
ulaşması bir dakika kadar
sürebilir.
E-postanın ulaşması için bir dakikadan fazla
bekleyin.
E-posta gönderilmemiştir. "Yeniden gönder" düğmesine basın.
E-posta, "istenmeyen posta"
veya "gereksiz" klasörüne
düşmüş olabilir.
"İstenmeyen posta" veya "gereksiz"
klasörlerini kontrol edin. (Göndericinin e-
posta adresi şu şekilde başlar:
HomeRun_noreply@).
Yanlış bir e-posta adresi
kullanılmıştır.
Doğru e-posta adresini kullanıp
kullanmadığınızı kontrol edin.
Telefon veya bilgisayar, e-
postayı almak için iyi bir
internet bağlantısına sahip
değildir.
Telefon veya bilgisayarın iyi bir internet
bağlantısına sahip olduğundan emin olun.
782 Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Robot istasyonu bulamıyor. İstasyon, bir temizlik işi
sırasında taşınmıştır.
İstasyonu temizlik işi başlamadan önceki
yerine geri koyun.
İstasyon güç kaynağına bağlı
değildir.
İstasyonu güç kaynağına bağlayın.
Robottaki ve/veya istasyondaki
sensörler kirlidir.
Robotun ve istasyonun tüm sensörlerini
temizleyin.
İstasyonun çok yakınında bir
Girilmeyecek bölge
belirlenmiştir.
Girilmeyecek bölgeleri istasyona çok yakın
kaydetmeyin.
İstasyon, çok parlak ışıklı bir
noktaya yerleştirilmiştir.
İstasyonu çok parlak ışıklı (doğrudan güneş
ışığı alan yerler gibi) bir yere koymayın; bu,
kızılötesi sinyali engelleyebilir.
Robotu istasyonu itiyor. İstasyonu duvara yakın bir
şekilde durmuyordur.
İstasyonu, arkası duvara bakacak şekilde
yerleştirin.
Robottaki ve/veya istasyondaki
sensörler kirlidir.
Robotun ve istasyonun tüm sensörlerini
temizleyin.
İstasyonun çevresinde yeterli
boş alan yoktur (her iki tarafta
0,5 metre, önünde ise 1,5 m
boşluk olmalıdır).
İstasyonun etrafında yeterli boş alan
olmasını sağlayın.
Robot düzgün bir şekilde
temizlemiyor.
Robotun toz haznesi doludur. Robotun toz haznesini boşaltın.
Su haznesi boşalmıştır. Su haznesini zamanında yeniden doldurun.
Fırçalar arasına nesneler
sıkışmıştır.
Fırçalardaki tüm nesneleri çıkarın.
Filtre temizlenmemiştir. Filtreyi düzenli olarak temizleyin.
Filtre yerine takılmamıştır veya
düzgün bir şekilde geri
takılmamıştır.
Filtreyi doğru bir şekilde yerine yerleştirin.
Paspas bezinin değiştirilmesi
gerekiyordur.
XV1430 paspas bezini değiştirin. Yeni bir
XV1430 paspas bezi satın almak için
uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin:
www.philips.com/myrobot3000
Robot, paspaslama sırasında
hiç su kullanmıyor veya çok
az su kullanıyor.
Su seviyesi çok düşük
ayarlanmıştır.
Su seviyesini uygulamada daha yüksek
ayarlayın.
783
Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Paspastan çok fazla su
geliyor/robot zemini çok
fazla ıslatıyor.
Su seviyesi çok yüksek
ayarlanmıştır.
Su seviyesini uygulamada daha düşük
ayarlayın.
ÖNEMLİ: Parke zeminler gibi hassas sert
zeminleri paspaslamak için uygulamadaki
ıslaklık seviyesini en düşük seviyeye
ayarlayın.
Robot temizlik alanlarını
temizlemeden geçiyor/robot
bütün alanı
temizlemiyor/robot belirli
noktaları temizlememeye
başladı
Robotun sensörleri temiz
değildir.
Robotun sensörlerini kuru bir bez
kullanarak temizleyin.
Robot, kaygan cilalı zeminlerde
çalışıyordur.
Robot temizlemeye başlamadan önce
zeminin kuru olduğundan emin olun.
Robot, mobilya veya
bariyerlerle engellenen belirli
bölgelere ulaşamıyordur.
Mobilyaları ve küçük nesneleri uygun
yerlere koyarak temizlenecek alanı
düzenleyin.
Temizlik alanı düzenli değildir. Robotu temizlemeye başlamadan önce
küçük nesneleri zeminden kaldırın ve
temizlik alanını düzenleyin.
Robot, Girilmeyecek bölgelere
ve Paspaslanmayacak bölgelere
yakın mesafelerde bir güvenlik
payı bırakıyordur; bu da
robotun belirli bir alanı
geçememesine neden olabilir.
Girilmeyecek bölge veya Paspaslanmayacak
bölgeyi uygulamada biraz küçültün.
Robot, kablo yutarak sıkıştı. Zeminde robotun
algılayamayacağı kablolar
vardır.
Robotu durdurun ve fırça kapağını çıkarın.
Ana fırçayı çıkarın ve yan fırçaya bir şeyin
takılıp takılmadığını kontrol edin: Yan
fırçayı çıkarın, kabloyu alın ve yan fırçayı
yeniden takın. Bir temizlik işine başlamadan
önce zemindeki tüm kabloları kaldırın.
Robot merdivenlerden
düşüyor.
Robotun alt kısmındaki düşme
önleme sensörleri kirlidir.
Robotun alt kısmındaki düşme önleme
sensörlerini temizleyin.
Robotun algıladığı ve bu
nedenle gitmesinin güvenli
olduğunu düşündüğü
merdivenlerin en üst
basamağında nesneler vardır.
Merdivenlerin en üst basamağındaki
nesneleri kaldırın.
Robot şarj olmuyor veya çok
hızlı bir şekilde şarjı bitiyor.
Robot, çok sıcak veya çok soğuk
bir alanda duruyordur.
Robotu 8 °C ila 35 °Carasındaki
sıcaklıklarda şarj edin ve saklayın.
Otomatik boşaltma
istasyonu robottaki tozları
toplamıyor.
Toz torbası yerine takılmamıştır
veya düzgün bir şekilde geri
takılmamıştır.
Toz torbasını Otomatik boşaltma
istasyonuna doğru bir şekilde takın.
784 Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Toz torbası doludur. Otomatik boşaltma istasyonuna boş bir toz
torbası takın.
Uygulamada sessiz mod veya
rahatsız etmeme ayarı
etkinleştirilmiştir.
Uygulamadaki sessiz mod veya rahatsız
etmeme seçeneğindeki seçimi kaldırın.
Otomatik boşaltma istasyonu
girişi tıkalıdır.
Otomatik boşaltma istasyonu girişini
temizleyin.
Su haznesinde köpük
birikiyor ve robot tuhaf bir
şekilde hareket ediyor.
Su haznesine deterjan
eklenmiştir ve bu da robotun
kayganlaşmasına neden
olmuştur.
Su haznesine bir daha kesinlikle deterjan
eklemeyin. Robot ve tekerleklerini
temizleyin ve su haznesini iyice durulayın.
Robot anormal bir gürültü
çıkarıyor.
Filtre yerine takılmamıştır veya
düzgün bir şekilde geri
takılmamıştır.
Filtrenin doğru bir şekilde yerine yerleştirilip
yerleştirilmediğini kontrol edin.
Fırçalar dönmüyor. Ana fırçaya tüy takılmıştır. Robotla birlikte verilen fırça temizleme
aracı ile tüyleri temizleyin.
Fırçalar arasına başka nesneler
sıkışmıştır.
Fırçalardaki diğer nesneleri çıkarın.
Ana fırça doğru şekilde
yerleştirilmemiştir.
Ana fırçayı çıkarıp tekrar takın.
Ana fırça doğru şekilde
yerleştirilmediğinde: Kare şeklindeki
çubuğu kare şeklindeki deliğe doğru
şekilde yeniden takın.
Yan fırça deforme oluyor. Yan fırçaya bir şey sıkışmış
olabilir.
Fırçayı bir süre sıcak suya koyun ve
kurumasını bekleyin.
Yeni bir yan fırça satın almak için
uygulamayı kullanın veya şu adrese gidin:
www.philips.com/myrobot3000
Robot, siyah zemin üzerine
gitmiyor.
Robot, simsiyah olan bir zemini
düşme tehlikesi olarak
algılamıştır; düşme algılama
etkinleştirilmiştir.
Simsiyah bir zemini olan odada ışıkların açık
olduğundan emin olun.
Robotun alt kısmındaki düşme önleme
sensörünü temizleyin.
Bir Planlı temizlik ayarlı
ancak robot, plana göre
temizlemeye başlamıyor.
"Rahatsız etme" işlevi
etkinleştirilmiş olabilir.
"Rahatsız etme" işlevinin program ile aynı
zamanda açık olup olmadığını uygulamada
kontrol edin.
Robot uyku modundadır. Robotun istasyonda şarj olduğundan emin
olun.
Robot, istasyona geri dönmediyse uyku
moduna geçer. Robotu uyandırmak için
785
Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
açma/kapama düğmesini 3 saniye veya
daha uzun bir süre boyunca basılı tutun.
Ardından, uygulama aracılığıyla veya
istasyona dönüş düğmesine basarak robotu
istasyona gönderin.
Uygulamada yanlış saat dilimi
seçilmiştir.
Uygulamada "Profil" altındaki "Hesabım"
bölümünden saat dilimini değiştirebilirsiniz.
Robotun Wi-Fi ağı ile olan
bağlantısı kopmuştur.
Wi-Fi ağının çalıştığından emin olun.
Robotun pili boştur. İstasyonun güç kaynağına bağlı
olduğundan emin olun.
Robot uygulaması hesabına
giriş yapılamıyor.
E-posta adresi değiştirilmiştir. E-posta adresinin değiştirilmiş olması
durumunda yeni bir uygulama hesabı
oluşturun.
Parola yanlıştır. Doğru parolayı girin.
Parolayı unutursanız "parolamı unuttum"
seçeneğine tıklayıp adımları takip edin.
Yanlış ülke bölgesi seçilmiştir. Uygulamada doğru ülke bölgesini seçin.
Uygulama veya üretici
yazılımı güncellemeleri ile
ilgili açılır mesajlar gelmeye
devam ediyor.
Uygulama veya üretici yazılımı
güncellemeleri yüklü değildir.
Robotun sürekli olarak geliştirilmesi için
tüm güncellemeleri yüklemenizi öneririz.
Philips HomeRun robot
uygulaması, bulunduğum
ülkede kullanılmıyor.
VPN, doğru ülke bilgilerine
erişimi engelliyor olabilir.
Kullandığınız VPN hizmetini devre dışı
bırakın.
Google veya Apple hesabı farklı
bir ülkeye ayarlanmış olabilir.
Google veya Apple hesap bilgilerini, robotu
satın aldığınız ülkeyle eşleşecek şekilde
değiştirin.
Üretici yazılımı yapılamıyor. Pil seviyesi çok düşüktür. Robotun bir güncellemeyi yükleyebilmesi
için pil seviyesinin %20'den fazla olması
gerekir.
Robot istasyonda değildir. Güncellemeyi yüklerken robotun
istasyonda şarj olduğundan emin olun.
Wi-Fi sinyali yeterince iyi
değildir.
Robotun, güçlü Wi-Fi sinyali alan bir
noktada bulunduğundan emin olun.
Robot harita oluşturmayı
bitirdi ancak uygulamada bir
harita göremiyorum.
Robot istasyondan başlayıp
istasyonda bitirmemiştir.
Bir harita oluşturmak için robotun
istasyondan başlayıp istasyonda bitirdiğine
emin olun. Uygulamada harita
kaydedildikten sonra, robotu istasyon
olmadan kullanabilirsiniz.
786 Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Haritam uygulamadan
kayboldu.
Maksimum harita sayısı
aşılmıştır.
Robot, yeni bir ortam algıladığında yeni bir
harita oluşturur. Hâlihazırda 5 haritanız
varsa robot eski bir haritayı geçersiz
kılacaktır. Robotun bir haritayı geçersiz
kılmasını istemezseniz uygulamada bu
haritayı kilitleyin. Aynı anda 3 haritayı
kilitleyebilirsiniz.
Български
787
Български
Съдържание
Въведение _______________________________________________________________________________ 787
Преглед на продукта ______________________________________________________________________ 788
Преди първата употреба___________________________________________________________________ 789
Подготовка за употреба ___________________________________________________________________ 790
Звукови сигнали __________________________________________________________________________ 794
Как работи роботът _______________________________________________________________________ 795
Използване на робота _____________________________________________________________________ 799
Почистване и поддръжка __________________________________________________________________ 802
Сигнали от потребителския интерфейс и тяхното значение___________________________________ 810
Нулиране/възстановяване на робота _______________________________________________________ 812
Смяна ____________________________________________________________________________________ 812
Гаранция и поддръжка ____________________________________________________________________ 814
Изхвърляне и рециклиране ________________________________________________________________ 814
Отстраняване на неизправности____________________________________________________________ 815
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на робота прахосмукачка и моп Philips
HomeRun 3000 Series Aqua! За да се възползвате максимално от вашия
робот и да имате достъп до всички разширени функции, можете да
изтеглите и инсталирате приложението за роботи Philips HomeRun. Можете
също да намерите помощни видеоклипове и често задавани въпроси в
приложението или да посетите www.philips.com/myrobot3000.
Преди да използвате робота за първи път, прочетете внимателно отделната
брошура с информация за безопасност и я запазете за справка в бъдеще.
788 Български
Преглед на продукта
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Бутон вкл./изкл.
2 Бутон Home
3 Горен капак
4 360° лазерна навигация (LiDAR)
5 Изходи за въздух
6 Миещ се филтър
7 Капак на миещия се филтър
8 Капак за изпразване на контейнера за прах
9 Контейнер за прах
10 Вход за вода
789
Български
11 Контактни точки за зареждане (робот)
12 Контейнер за вода
13 Бутон за освобождаване на контейнера за вода
14 Капак на четката
15 Основна четка
16 Бутон за вкл./изкл.
17 Предно колело
18 Сензор за насочване на робота обратно към станцията (3бр.)
19 Сензор против падане (3бр.)
20 Странична четка
21 Основни колела
22 Държач за подложка за забърсване
23 Миеща се подложка за забърсване (2 бр.)
24 Торбичка за прах (2бр.)
25 Капак на контейнера
26 Отделение на торбичката за прах
27 Станция за автоматично самопочистване
28 Светлинен индикатор
29 Контактни точки за зареждане (станция)
30 Вход за автоматично самопочистване
31 Гнездо за захранващ кабел
32 Постелка
33 Инструмент за почистване на четка
Преди първата употреба
1Извадете уреда от кутията и отстранете всички опаковъчни материали.
2Отстранете предпазните капаци.
3Ако забележите признак на видима повреда, отидете на адрес
www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на
клиенти във вашата държава.
790 Български
Подготовка за употреба
Съвети за избор на най-доброто място за поставяне на станцията:
-Не поставяйте станцията на ярка слънчева светлина или под мебел. Това
ще блокира инфрачервения сигнал, който помага на робота да открие
пътя обратно към станцията.
-Поставетестанцията върху равна повърхност до стена.
-Поставете станцията върху твърда подова настилка.
-Не поставяйте станцията близо до стълби или източник на топлина
(радиатор).
-Поставете на място с добро Wi-Fi покритие.
Поставяне на станцията
0.5m
0.5m
1.5m
1Поставете станцията в границите на правилните размери за поставяне.
Забележка: Оставете 0,5 метра свободно пространство от всяка страна
на станцията и 1,5 метра отпред.
2Включете станцията към електрозахранването.
3Уверете се, че останалата част на захранващия кабел е добре скрита зад
станцията, така че роботът да не може да минава през нея.
4Поставете торбичката за прах в отделението на торбичката за прах на
станцията.
Поставяне на държача за подложка за забърсване, миещата
се подложката за забърсване и страничната четка
1Прикрепете страничната четка, като я щракнете в правилното
положение от долната страна на робота.
2Прикрепете държача за подложка за забърсване към долната страна на
контейнера за вода на робота.
791
Български
2
1
3Плъзнете правата страна на миещата се подложка за забърсване в
правилния улей на държача за подложка за забърсване и я прикрепете
към велкро материала на държача за подложка за забърсване.
Зареждане на робота
Внимание: Дори ако зареждате робота за първи път, станцията ще
започне да изпразва с вакуум робота. Това не е грешка, а част от
обичайната процедура на зареждане.
1Натиснете бутона вкл./изкл. от долната страна на робота, за да го
включите.
2Завъртете робота в правилното му положение и го поставете на пода
пред станцията.
3Уверете се, че станцията е включена в електрическия контакт.
2
1
4Натиснете бутона Home. Роботът се придвижва до правилното
положение в станцията.
5Изчакайте, докато роботът се зареди напълно.
Ако батерията е изтощена, роботът няма да се придвижи до правилното
положение. В този случай изпълнете следващите стъпки:
1Завъртете робота в правилното му положение и го поставете на пода
пред станцията. Контейнерът за вода трябва да гледа към станцията.
2Подравнете контактните точки за зареждане на контейнера за вода на
робота с контактните точки за зареждане на станцията.
792 Български
1
2
3Бутнете робота към станцията, така че контактите за зареждане на
робота да опрат в контактите за зареждане на станцията.
Забележка: Проверете дали роботът е в правилно положение и
започва да се зарежда. Светлинните индикатори в двата бутона от
горната страна на робота мигат бавно. Ако батерията е изтощена, може
да отнеме известно време, преди роботът да покаже, че се зарежда.
Внимание: Дори ако зареждате робота за първи път, станцията ще
започне да изпразва с вакуум робота. Това не е грешка, а част от
обичайната процедура на зареждане.
4Изчакайте, докато роботът се зареди напълно.
Забележка: Проверете дали роботът е напълно зареден, преди да го
използвате за пръв път.
Забележка: Белият LED индикатор на станцията също започва да свети, за
да покаже, че роботът се зарежда.
Изтегляне на приложението, регистриране и свързване към
Wi-Fi
Съдържание на приложението
Можете да управлявате робота с приложението за роботи Philips HomeRun.
Приложението ви позволява да управлявате робота си и предлага помощ и
поддръжка:
1Видеоклипове с инструкции за начина на използване.
2Пълно ръководство за потребителя.
3Често задавани въпроси.
4Връзка с отдела за обслужване на клиенти.
5Създаване на карта на дома ви.
6Избор на стаи за почистване.
7Избор между различни режими на почистване и настройки за всяка стая.
8Преглед на състоянието на цикъла на почистване в реално време и
нивото на батерията.
9Получаване на известия и предупреждения.
10 Планиране на цикъл на почистване.
11 Преглед на състоянието на поддръжката и намиране на резервни части.
Изтегляне на приложението
1Сканирайте QR кода на корицата на това ръководство за потребителя
или на опаковката на робота.
Или:
Потърсете приложението за роботи Philips HomeRun в магазина за
приложения за Apple или в магазина за приложения за Android.
2Изтеглете и инсталирайте приложението.
3Следвайте инструкциите в приложението.
793
Български
Регистриране на личен акаунт
Можете да регистрирате личен акаунт и да се възползвате от следните
предимства:
-Управление на робота от повече от едно устройство, например
смартфон и таблет, или добавяне на няколко потребители в
домакинството.
-Запазване на резервно копие на важни данни, като персонализирани
планове за почистване за вашия дом.
Забележка: Ако смените телефона си и нямате акаунт, ще загубите
всички персонализирани планове за почистване.
Важно: Philips цени и уважава вашата поверителност. Преди да се
регистрирате в приложението, можете да видите връзката към бележката
ни за поверителност.
Настройка на Wi-Fi връзката
Преди да започнете: уверете се, че роботът и мобилното ви устройство
имат добро Wi-Fi покритие.
1Натиснете бутона Add robot (Добавяне на робот) в приложението и
следвайте инструкциите.
3
sec
2Сдвоете робота с Wi-Fi в приложението.
3Натиснете и задръжте едновременно бутона вкл./изкл. и бутона Home в
продължение на три секунди. Светлинните индикатори в бутоните ще
мигат в оранжево, за да покажат, че роботът е в режим на настройка на
Wi-Fi.
4Щракнете върху бутона за присъединяване, ако е видим в
приложението, за да се свържете с мрежата Philips robot.
Philips HomeRun
794 Български
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Забележка: Ако бутонът за присъединяване не е видим в
приложението, излезте от него и отидете на Wi-Fi в „Настройки“ на
мобилното си устройство. Там можете да изберете мрежата „Philips
robot“ и да се свържете към нея.
Ако сдвояването на Wi-Fi е неуспешно:
-Проверете вашата Wi-Fi връзка.
-Проверете дали сте избрали правилния модел.
-Проверете дали сте въвели правилната парола за Wi-Fi.
-Проверете дали роботът все още е в режим на настройка на Wi-Fi.
Забележка: Можете да разберете това, ако светлинните индикатори в
двата бутона на робота все още мигат в оранжево.
Забележка: Ако не можете да разрешите проблема, посетете
www.philips.com/myrobot3000 за информация относно поддръжката и
данните за контакт с отдела за обслужване на клиенти.
Звукови сигнали
hello
-Езикът на гласовите предупреждения на робота може да бъде променен
от английски на местния ви език. За да промените езика, изтеглете
приложението и свържете робота с Wi-Fi, така че да може да изтегли
новия език.
-Приложението ще издава предупреждения и напомняния, ако роботът
се нуждае от внимание. По този начин ще бъдете напълно информирани
за състоянието в реално време дори ако роботът почиства, когато ви
няма у дома.
Задаване на езика на гласовите предупреждения
Можете да зададете езика на гласовите предупреждения
непосредствено след като свържете робота към Wi-Fi.
1Уверете се, че роботът е свързан с приложението.
2На две места в приложението можете да намерите опцията за промяна
на езика на гласовото предупреждение:
-на същия екран на приложението, където се иска да дадете име на
робота;
-или като натиснете трите чертички в горния ляв ъгъл и след това
изберете раздела за Robot settings (Настройки на робота).
795
Български
3След това изберете оттам езика на гласовото предупреждение.
Как работи роботът
Създаване на карта
Как работи картографирането
Роботът се придвижва из стаите и лазерната навигация бързо ги сканира, за
да създаде карта на етажа.
Редактиране на карта
В приложението можете да използвате Map Edit (Редактиране на карта) за:
-редактиране на стаите (сливане/разделяне на стаите, наименуване на
стаите), за да можете да персонализирате програмата за почистване на
робота за всяка стая;
-настройка на ограничени зони, за да укажете къде е разрешено на
робота да почиства и къде не;
-създаване на карта за всеки етаж на вашия дом и съхраняване на до 5
карти. Когато използвате уреда, той създава нова карта в нова среда.
Ако имате карти, които използвате често и не искате да ги замените с
нови по невнимание, можете да заключите до 3 карти.
Подготовка на стаята за картографиране
Преди да започнете картографирането, се уверете, че сте направили
следното:
-Разтребете зоната.
-Преместете мебелите на правилното място.
796 Български
-Приберете всички свободно стоящи и малки препятствия.
Забележка: Това е важно, за да се избегне съхранение за постоянно на
препятствията върху картата.
-Отворете всички вътрешни врати в дома си и затворете вратите за
навън.
Важно: Уверете се, че роботът не може да бъде блокиран по време на
употреба.
Създаване на карта
Важно: По време на картографирането роботът не почиства.
Важно: За да създадете карта на етаж, е много важно да поставите
станцията на етажа, който искате да картографирате, тъй като роботът
трябва да бъде в станцията, когато започва и завършва картографирането.
Ако искате да създадете карта на втория етаж, станцията трябва да е
поставена там по време на процеса на картографиране. След това картата
на този етаж може да се използва дори ако станцията е на друг етаж.
Как да кажете на робота къде да не почиства с помощта на
ограничени зони за почистване
В приложението можете да задавате ограничени зони, за да посочите къде
е разрешено на робота да почиства и къде не.
Виртуална стена и зони, забранени за влизане
Създайте виртуални стени и зони, забранени за влизане, за зоните, в
които не искате роботът да влиза. Можете например да създадете
виртуални стени или зони, забранени за влизане, за:
-защита на чупливи предмети. Роботът не може да различава малки
препятствия, като обувки, играчки или кабели, нито блестящи,
прозрачни (например стъкло) или тъмни препятствия или повърхности.
-предпазване на робота да не заседне, докато почиства.
797
Български
Забележка: Роботът може да заседне в килими с дълъг косъм, килими
с ресни или много леки постелки, като тези в банята. Роботът също така
не може да разпознава кабели по пода.
-Защита на робота.
Забележка: Роботът трябва да се държи настрана от течности и мокри
зони, като например купи за домашни любимци и тави за разсади.
Важно: виртуалните стени и зоните, забранени за влизане, не трябва да
се използват за защита от опасности.
Важно: виртуалните стени и зоните, забранени за влизане, не трябва да
пречат на робота да се върне в станцията.
Зона, забранена за мокро почистване
Създайте зони, забранени за мокро почистване , за да попречите на
робота да почиства с моп килими или постелки.
Забележка: Роботът ще избягва зоните, забранени за мокро почистване,
когато е прикрепен държачът за подложка за забърсване. Когато държачът
за подложка за забърсване не е прикрепен към робота, той ще почиства с
вакуум зоната, забранена за мокро почистване.
Как почиства роботът
В приложението могат да се избират следните програми за почистване:
Програми Описание
Редовно
почистване
Редовно почистване е предназначено за обикновено ежедневно почистване. Роботът
почиства всяка стая в зависимост от настройките, които сте задали и запазили в плана
за почистване. Ако средата не бъде разпозната, роботът я картографира и
едновременно с това я почиства с прахосмукачка (в този случай не извършва мокро
почистване). След като приключи, той се връща в станцията.
Персонализ
ирано
почистване
Персонализирано почистване може да се използва за настройка на робота да
изпълнява действия за почистване в специални случаи. Можете да персонализирате
програмата за почистване на робота според вашите желания. Можете да зададете
следните три опции:
- Стая: роботът почиства една или повече стаи в зададен от вас ред.
- Зона: роботът почиства една зона в зададена от вас стая.
- Петно: роботът почиства квадрат с размери 1,5 на 1,5 метра на конкретно място в
дома ви, което искате да бъде почистено.
Забележка: при почистване на петно поставете робота в средата на квадрата,
който искате роботът да почисти.
След като изберете една от опциите по-горе, можете да изберете режим на
почистване и да зададете предпочитания за почистване и разширени настройки.
798 Български
Задаване на предпочитания за почистване, разширени
настройки и ред на почистване
В приложението можете да изберете пет различни режима на почистване
за всяка стая. Това са стандартни режими, които могат да се използват в
повечето ситуации. Можете да персонализирате вашия режим на
почистване, като зададете подробни предпочитания за почистване и
разширени настройки.
Режими на почистване
Режим Описание
Сухо и мокро Роботът почиства пода с прахосмукачка и моп едновременно. Този режим е
предназначен за редовно почистване на твърди подови настилки.
ВАЖНО: За мокро почистване на чувствителни твърди подови
настилки, като например паркет, задайте нивото на водата в
приложението на най-ниското ниво.
Сухо Роботът почиства пода само с прахосмукачка. Този режим може да се използва
за зони, които не трябва да се почистват с моп.
Тих Роботът почиства с минимален шум. Всмукателната мощност е намалена, а
гласовите предупреждения са изключени.
Интензивно Роботът почиства пода с прахосмукачка и моп едновременно на пълна мощност.
Този режим е предназначен за старателно почистване на малки зони.
Имайте предвид, че режимът не се препоръчва за почистване на големи зони.
Роботът преминава през зоната 5 пъти, така че времето за почистване и
използването на батерията значително ще се увеличат.
Индивидуално За този режим можете да изберете всички настройки от самото начало.
Предпочитания за почистване
За всеки режим на почистване можете да настроите следните
предпочитания за почистване:
Настройка Описание
Всмукателна
мощност
Промяна на всмукателната мощност:
- Икономична: за ефективно почистване с ниско потребление на енергия и
ниско ниво на шума.
- Нормално: за редовно почистване и ефективно отстраняване на фин прах
по твърди подови настилки с оптимален баланс между мощност и
ефективност.
- Високо: за старателно почистване на големи подове. Може да почиства
повече с едно зареждане, отколкото режимът с максимална мощност.
- Максимална: този режим е идеален за отстраняване на едър боклук, като
например трохи. Голямата всмукателна мощност отстранява фините
прахови частици, скрити дълбоко в килимите и процепите.
799
Български
Настройка Описание
Ниво на влажност Определяне на дебита, който да се изпомпва от електрическия контейнер за
вода върху мопа:
ВАЖНО: Не добавяйте гореща вода или почистващи препарати
в контейнера за вода.
- Без: изключване на нивото на влажността за непокрити дървени подове и
килими.
- Ниско: за мокро почистване на чувствителен под, например паркет.
Комбинацията от почистване с прахосмукачка и мокро почистване с моп
отстранява повече фина прах, отколкото само почистването с
прахосмукачка.
- Средно: оптимално за редовно мокро и сухо почистване. Мопът отстранява
повърхностната мръсотия и бактериите, за да поддържа дома ви
хигиенизиран и здравословен.
- Високо: за чист дом без петна. За интензивно почистване се препоръчва да
комбинирате тази настройка с 2 или 5 повторения на маршрута на
почистване.
Повторение на
маршрута на
почистване
Задаване на броя на преминаванията за почистване. Едно преминаване е
достатъчно за нормално почистване. Възможно е роботът да се програмира да
извършва 2 или 5 преминавания за интензивно почистване. Препоръчително е
да избирате тази опция само за конкретни зони за почистване, тъй като тя
оказва влияние върху продължителността на почистване.
Разширени настройки
За всеки режим на почистване можете да зададете следната разширена
настройка:
Настройка Описание
Режим с увеличена
мощност за килими
Включване или изключване на режима с увеличена мощност за килими.
Роботът автоматично увеличава всмукателната мощност, когато минава по
килим или постелка. Препоръчително е да активирате тази настройка.
Използване на робота
Подготовка за цикъл на почистване
Преди да стартирате цикъл на почистване на робота:
-Прикрепете страничната четка, като я щракнете в правилното
положение от долната страна на робота.
800 Български
-Прикрепете държача за подложка за забърсване към долната страна на
контейнера за вода.
2
1
-Прикрепете миещата се подложка за забърсване към държача за
подложка за забърсване.
ВАЖНО: Държачът за подложка за забърсване може да се отстранява.
Но когато роботът се използва с държача за подложка за забърсване,
миещата се подложка за забърсване винаги трябва да е прикрепена към
държача дори ако използвате робота без мокро почистване. Целта е да
се предотвратят щети по пода и по държача на мопа по време на
употреба.
-Разчистете от пода всички кабели, жици, проводници и малки предмети,
като например обувки и играчки, за да не се спъва в тях роботът.
-Отворете всички вътрешни врати в дома си.
-Намокрете предварително мопа за оптимални резултати.
Стартиране на първата ви програма за почистване чрез
приложението
Старт
1Отворете приложението.
2Изберете програмата за почистване: Редовно почистване или
Персонализирано почистване.
3Натиснете иконата Старт.
Забележка: Ако нивото на батерията е твърде ниско, почистването не
може да започне. Изчакайте, докато роботът бъде зареден достатъчно,
преди да стартирате цикъл на почистване.
Stop (Стоп)
1Натиснете иконата Пауза в приложението. Роботът спира.
2Натиснете иконата Старт отново. Роботът продължава.
801
Български
3Натиснете иконата Home & charge (Home и зареждане). Роботът се връща
в станцията.
Използване на робота без приложението
Забележка: За оптимално удобство на работа ви препоръчваме да
използвате приложението.
Без приложението можете да използвате двата бутона на робота, за да го
управлявате.
-Бутон вкл./изкл.
-Продължително натискане (3 секунди) за включване и изключване на
робота.
-Кратко натискане за стартиране на почистване или за спиране на
пауза на почистването. Повторно натискане за възобновяване на
почистването.
-Бутон Home
-Кратко натискане (когато роботът не почиства в момента): роботът
ще намери станцията и ще се зареди.
-Кратко натискане по време на почистване: роботът ще спре да
почиства. Повторно кратко натискане: роботът се връща в станцията,
за да се зареди.
-Кратко натискане, когато роботът се връща към станцията: роботът
ще спре да се връща към станцията. При повторното натискане
роботът продължава връщането си към станцията.
При ръчно управление на робота той ще почиства с прахосмукачка и моп.
Ако обаче контейнерът за вода е празен, той няма да извърши мокро
почистване с моп.
Модел на почистване на робота
1
2
3
Роботът почиства дома по структуриран начин. Той почиства стая по стая и
винаги започва първо от ъглите на стаята, преди да обходи останалата
повърхност.
802 Български
Връщане в станцията
1 2
3
E D
A
F
B
C
След като роботът завърши цикъла на почистване, той ще се върне
автоматично в станцията за презареждане.
Автоматично презареждане и възобновяване
Когато зарядът на батерията спадне (<20%) по време на почистване,
роботът автоматично се връща в станцията за презареждане. Когато
батерията се презареди, роботът продължава от мястото, където е спрял.
Почистване и поддръжка
Кога да извършвате поддръжка
Елемент Почистване Смяна
Миеща се подложка за
забърсване
След всяка употреба 3-6 месеца
Основна четка Ежемесечно 6-12 месеца
Миещ се филтър Ежемесечно 3-6 месеца
Странична четка Ежемесечно 6-12 месеца
Основни колела и
универсално колело
Ежемесечно -
Сензор за 360° лазерна
навигация (LiDAR)
Ежемесечно -
803
Български
Сензори:
- Приемник на
инфрачервен сигнал
за откриване на
станцията
- Предавател на
инфрачервен сигнал
за комуникация със
станцията
- Сензор против
падане (3бр.)
Ежемесечно -
Контакти за зареждане на
робота и станцията
Ежемесечно -
Сензори за разпознаване
на поставянето на
контейнера за прах и
контейнера за вода
6 месеца -
Торбичка за прах в
станцията за автоматично
самопочистване
- Когато оранжевият LED индикатор на
станцията за автоматично самопочистване
мига, това показва, че торбичката за прах е
пълна.
Как да почиствате подложката за забърсване и контейнера
за прах
Почистване на миещата се подложка за забърсване
1
2
1Издърпайте миещата се подложка за забърсване от велкро материала и
извадете правата й страна от улея.
804 Български
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Изплакнете и почистете миещата се подложка за забърсване с вода или
в пералня.
3Оставете миещата се подложка за забърсване да изсъхне на въздух.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещата
се подложка за забърсване.
Почистване на контейнера за прах
1Издърпайте контейнера за прах от контейнера за вода.
1
2
2Отворете капака на контейнера за прах и изпразнете боклука от него.
Забележка: Внимавайте да не объркате капака на контейнера за прах
с капака на миещия се филтър.
805
Български
1
2
3Отворете капака на миещия се филтър и го извадете.
4Изплакнете миещия се филтър с вода и го изсушете на въздух.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате миещия
се филтър.
5Поставете миещия се филтър към блокировката на филтъра на
контейнера за прах и го бутнете навътре.
6Натиснете надолу миещия се филтър.
7Затворете капака на миещия се филтър.
8Плъзнете контейнера за прах отново на мястото му в контейнера за
вода.
Почистване на контейнера за вода
1Натиснете бутона за освобождаване на контейнера за вода.
2Извадете контейнера за вода от робота.
3Извадете контейнера за прах от контейнера за вода.
806 Български
1
2
4Изплакнете контейнера за вода с чешмяна вода.
5Подсушете контейнера за вода отвън с кърпа.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
ВАЖНО: Не мийте контейнера за вода в съдомиялна машина.
6Дръжте уплътняващата капачка на контейнера за вода отворена, за да
може вътрешността му да изсъхне на въздух.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате
контейнера за вода.
7Поставете контейнера за прах отново на мястото му в контейнера за
вода.
2
1
8Напълнете контейнера за вода през отвора за вода. Поставете
контейнера за вода на правилното място.
Забележка: Проверете дали контейнерът за вода е сух отвън.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
Почистване на основната четка
1Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност.
1
2
2Натиснете едновременно бутоните за освобождаване на капака на
четката.
3Вдигнете и свалете капака на четката.
4Извадете основната четка.
5Използвайте инструмента за почистване, за да срежете космите.
807
Български
6Отстранете космите и мръсотията от основната четка.
Съвет: Използвайте края с четка на инструмента за почистване, за да
отстраните мръсотията от основната четка.
7Ако сте отстранили капачката от края на основната четка, поставете я
отново на място.
8Поставете основната четка на правилното място. Подравнете
квадратния клин с квадратния отвор и вкарайте четката на място.
1
2
9Поставете езичетата на капака на четката в правилните отвори.
10 Бутнете навътре капака на четката.
Почистване на страничната четка
1Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност.
2Свалете страничната четка.
808 Български
3Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за
отстраняване на праха и мъха от страничната четка и робота.
Съвет: Можете да използвате края с четка на инструмента за
почистване за отстраняване на праха и мъха от страничната четка и
робота.
4Прикрепете страничната четка, като я щракнете в правилното
положение от долната страна на робота.
Почистване на основните колела и предното колело
1Поставете робота с дъното нагоре върху равна и стабилна повърхност.
1
2
3
2Използвайте четка с меки косъмчета (например четка за зъби) за
отстраняване на праха и мъха от предното колело и основните колела.
Можете да използвате края с четка на инструмента за почистване за
отстраняване на праха и мъха от колелата.
Почистване на сензорите, контактните точки и прозореца за
IR сигнал
За поддържане на доброто качество на почистването трябва от време на
време да почиствате сензора, контактните точки и прозореца за IR сигнал.
1Извадете щепсела на станцията от контакта.
2Използвайте мека неабразивна суха кърпа. Ако е необходимо, леко
навлажнете кърпата.
809
Български
3Почистете компонентите.
Забележка: Не използвайте почистващи препарати.
4Подсушете компонентите и повърхностите със суха кърпа.
Забележка: Не използвайте други начини, за да подсушавате
компонентите.
Смяна на торбичката за прах
Когато оранжевият LED индикатор на станцията за автоматично
самопочистване мига, това показва, че торбичката за прах е пълна.
1Отворете капака на станцията за автоматично самопочистване.
1
2
2Натиснете бутона за освобождаване и бутнете държача на торбичката
настрани.
1
2
3Извадете и изхвърлете торбичката за прах.
4Плъзнете картонената част на торбичката за прах в държача за
торбичката.
810 Български
5Бутнете държача за торбичката назад в изправено положение, докато
чуете щракване.
6Затворете капака на станцията за автоматично самопочистване.
За информация относно къде и как да поръчаме нови торбички за прах
вижте раздел „Смяна“ в ръководството.
Дълготрайно съхранение
1Заредете батерията докрай.
2Съхранявайте робота при температури между 8°C и +35°C.
Сигнали от потребителския интерфейс и
тяхното значение
Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала
Светлинните индикатори в двата
бутона на робота мигат бавно.
Роботът се зарежда.
Светлинните индикатори в двата
бутона на робота светят
непрекъснато.
Роботът е зареден напълно.
Светлинните индикатори в двата
бутона на робота мигат в
оранжево.
Роботът е в режим на настройка на
Wi-Fi.
811
Български
Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала
Светлинните индикатори на
робота са изгаснали.
Роботът е преминал в спящ режим.
Роботът ще премине в спящ режим,
ако не се върне в станцията.
Натиснете и задръжте бутона
вкл./изкл. за поне 3 секунди, за да
събудите робота. След това го
изпратете в станцията чрез
приложението или като натиснете
бутона home.
Когато роботът се зарежда, белият
LED индикатор на станцията за
автоматично самопочистване
мига.
Забележка: Когато роботът е
напълно зареден, белият LED
индикатор ще свети непрекъснато,
след 10 минути ще се затъмни и ще
свети само с 30% от яркостта си.
Когато белият LED индикатор мига,
роботът се зарежда, а когато свети
непрекъснато, роботът е напълно
зареден.
Зеленият LED индикатор на
станцията за автоматично
самопочистване мига.
Станцията за автоматично
самопочистване изпразва с вакуум
контейнера за прах на робота. Прахът
и мръсотията се събират в торбичката
за прах на станцията.
Оранжевият LED индикатор на
станцията за автоматично
самопочистване мига.
Капакът на контейнера е отворен.
Оранжевият LED индикатор на
станцията за автоматично
самопочистване мига.
Не е поставена торбичка за прах.
812 Български
Сигнал Описание на сигнала Значение на сигнала
Оранжевият LED индикатор на
станцията за автоматично
самопочистване мига.
Торбичката за прах е пълна.
Нулиране/възстановяване на робота
Може да нулирате/възстановите работата на робота чрез едновременно
натискане и задържане за 15 секунди на бутона home и бутона вкл./изкл. от
горната страна на робота.
Забележка: След нулиране/възстановяване на робота той трябва да се
свърже отново към приложението, тъй като съответните настройки в
приложението са премахнати.
Смяна
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.philips.com/myrobot3000 или се обърнете към вашия търговец на
Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на
клиенти на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте
листовката за международната гаранция).
Резервни части:
XV1430 Резервни миещи се
подложки за забърсване
813
Български
FC8022 Торбички за прах
(противоалергични s-bag)
FC8022
XV1433 Комплект за поддръжка с
2 филтъра, 1 основна
четка и 1 странична четка.
Изваждане на акумулаторната батерия
За да извадите акумулаторната батерия, следвайте инструкциите по-долу.
Също така можете да занесете робота в оторизиран сервизен център на
Philips за изваждане на акумулаторната батерия. Свържете се с Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна за адреса на сервиз
близо до вас.
Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато
боравите с инструменти за отваряне на продукта и когато
изхвърляте акумулаторната батерия.
Предупреждение: Преди да извадите батерията, се уверете, че
продуктът е изключен от станцията и батерията е изтощена
напълно.
814 Български
1Стартирайте робота от някое място в стаята, а не от станцията.
2Оставете робота да работи, докато акумулаторната батерия се изтощи,
за да сте сигурни, че е напълно разредена, преди да я извадите и да я
изхвърлите.
22
1
3Развийте винтовете на капака на отделението за батерията и свалете
капака.
4Извадете акумулаторната батерия и я разкачете, като натиснете малката
щипка на конектора й, за да го освободите.
5Занесете робота и акумулаторната батерия в пункт за събиране на
отпадъци от електрически и електронни продукти.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за международна
гаранция.
Вашата прахосмукачка-робот е проектирана и разработена по най-добрия
възможен начин. Ако въпреки това се наложи тя да бъде ремонтирана,
Центърът за обслужване на клиенти във вашата страна ще ви съдейства
запредприемане на необходимите ремонти във възможно най-кратък срок
и при максимално удобство за вас. Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на
Philips.
Изхвърляне и рециклиране
Не изхвърляйте робота при обикновените битови отпадъци. Занесете го в
близкия пункт за рециклиране на електрическо оборудване.
815
Български
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете
при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с
помощта на информацията по-долу, отидете в приложението за роботи
Philips HomeRun или посетете www.philips.com/myrobot3000, където
можете също да намерите видеоклипове за поддръжка и често задавани
въпроси. Можете също да се обърнете към центъра за обслужване на
клиенти във вашата държава.
Проблем Възможна причина Решение
Роботът не се включва. Батерията е изтощена. Заредете робота в станцията преди
употреба.
Температурата на околната
среда е твърде ниска или
висока.
Използвайте робота при температури
между 8°C и 35°C.
Роботът не може да се
сдвои с приложението.
Роботът вече не е в режим на
сдвояване.
Превключете робота отново в режим на
сдвояване, като задържите
едновременно бутона Home и бутона
вкл./изкл. (светлинните индикатори ще
мигат в оранжево).
Wi-Fi връзката (сигналът) не е
добра.
Поставете робота в зона с добър Wi-Fi
сигнал.
Избрана е грешна Wi-Fi
мрежа.
Уверете се, че сте избрали правилната
Wi-Fi мрежа.
Използвана е грешна парола. Уверете се, че използвате правилната
парола за Wi-Fi.
Избран е грешен модел
робот в приложението.
Уверете се, че сте избрали правилния
модел робот.
Изтеглено е грешно
приложение.
Винаги използвайте приложението,
което сте изтеглили чрез QR кода от
ръководството за бърз старт.
Връзката между
приложението и робота е
прекъсната.
Роботът е излязъл извън
обхвата на Wi-Fi сигнала.
Изчакайте роботът да се върне обратно в
зона с добър Wi-Fi сигнал.
Роботът е преминал в спящ
режим.
Роботът ще премине в спящ режим, ако
не се върне в станцията. Натиснете и
задръжте бутона вкл./изкл. за поне 3
секунди, за да събудите робота. След
това го изпратете в станцията чрез
приложението или като натиснете
бутона home.
Паролата за Wi-Fi е
променена.
Когато данните за Wi-Fi са променени:
добавете отново робота към
приложението.
816 Български
Проблем Възможна причина Решение
Името на Wi-Fi мрежата е
променено.
Когато данните за Wi-Fi са променени:
добавете отново робота към
приложението.
Акаунтът в приложението е
променен.
Когато данните на акаунта са
променени, добавете отново робота към
приложението.
Имейлът с кода за
потвърждение не е
получен.
Имейлът с кода за
потвърждение може да се
забави до една минута.
Изчакайте повече от една минута
имейлът да пристигне.
Имейлът не е изпратен. Щракнете върху бутона Resend
(повторно изпращане).
Имейлът може да е
пристигнал в папка „спам“
или „нежелана поща“.
Проверете папките „спам“ или
„нежелана поща“. (Имейл адресът на
подателя започва с:
HomeRun_noreply@).
Използван е грешен имейл
адрес.
Проверете дали сте използвали
правилния имейл адрес.
Телефонът или компютърът
нямат добра интернет връзка
за получаване на имейла.
Уверете се, че телефонът или
компютърът имат добра интернет
връзка.
Роботът не може да
намери станцията.
Станцията е преместена по
време на цикъл на
почистване.
Върнете станцията на същото място,
където е била, преди да започне цикълът
на почистване.
Станцията не е включена към
електрозахранването.
Включете станцията към
електрозахранването.
Сензорите на робота и/или
станцията са замърсени.
Почистете всички сензори на робота и
станцията.
Запазена е зона, забранена за
влизане, твърде близо до
станцията.
Не запазвайте зони, забранени за
влизане, твърде близо до станцията.
Станцията е поставена на
място с много ярка светлина.
Не поставяйте станцията на място с
много ярка светлина (като например
пряка слънчева светлина). Това може да
създава смущения за инфрачервения
сигнал.
Роботът избутва станцията. Станцията не е поставена
близо до стена.
Поставете станцията с гръб към стена.
Сензорите на робота и/или
станцията са замърсени.
Почистете всички сензори на робота и
станцията.
817
Български
Проблем Възможна причина Решение
Около станцията няма
достатъчно свободно
пространство (0,5 метра от
всяка страна и 1,5 метра
отпред).
Уверете се, че около станцията има
достатъчно свободно пространство.
Роботът не почиства добре. Контейнерът за прах на
робота е пълен.
Изпразнете контейнера за прах на
робота.
Контейнерът за вода е
празен.
Напълнете контейнера за вода навреме.
В четките има заседнали
препятствия.
Извадете всички препятствия от четките.
Филтърът не е почистен. Почиствайте филтъра редовно.
Филтърът не е върнат на
мястото му или не е поставен
правилно.
Поставете отново филтъра на мястото му
правилно.
Миещият се моп трябва да
бъде сменен.
Сменете миещия се моп XV1430. Купете
нов миещ се моп XV1430 чрез
приложението или на адрес
www.philips.com/myrobot3000
Роботът не използва или
използва много малко
вода по време на мокрото
почистване.
Зададено е твърде ниско
ниво на водата.
Задайте по-високо ниво на водата в
приложението.
Твърде много вода излиза
от мопа/роботът мокри
твърде много пода.
Зададено е твърде високо
ниво на водата.
Задайте по-ниско ниво на водата в
приложението.
ВАЖНО: За мокро почистване на
чувствителни твърди подови настилки,
като например паркет, задайте нивото
на водата в приложението на най-
ниското ниво.
Роботът пропуска области
за почистване/не почиства
цялата зона/започнал е да
пропуска някои места.
Сензорите на робота вече не
са чисти.
Почистете сензорите на робота със суха
кърпа.
Роботът работи по хлъзгави
полирани подове.
Уверете се, че подът е сух, преди роботът
да започне да чисти.
Роботът не може да достигне
някои зони, блокирани от
мебели или прегради.
Разтребете зоната, която ще се чисти,
като поставите мебелите и малките
предмети на правилното им място.
Зоната за почистване не е
разтребена.
Махнете малките предмети от пода и
разтребете зоната за почистване, преди
роботът да започне почистването.
818 Български
Проблем Възможна причина Решение
Роботът поддържа безопасно
разстояние до зоните,
забранени за влизане, и
зоните, забранени за мокро
почистване, и това може да
стане причина да не премине
през определена зона.
Направете зоната, забранена за влизане,
или зоната, забранена за мокро
почистване, малко по-малки в
приложението.
Роботът се е задръстил,
като е погълнал кабел.
По пода има кабели, които
роботът не може да
разпознае.
Спрете робота и свалете капака на
четката. Извадете основната четка и
проверете дали нещо не е заседнало в
страничната четка: отстранете
страничната четка, извадете кабела и
прикрепете отново страничната четка.
Отстранете всички кабели от пода,
преди да започнете цикъл на
почистване.
Роботът пада по стълбите. Сензорите против падане от
долната страна на робота са
замърсени.
Почистете сензорите против падане от
долната страна на робота.
Върху най-горното стъпало на
стълбите са поставени
предмети, които роботът
разпознава и затова мисли,
че е безопасно да продължи
движението.
Отстранете всички предмети, които са
поставени на най-горното стъпало на
стълбите.
Роботът не се зарежда или
батерията се разрежда
много бързо.
Роботът се съхранява на
място, което е твърде горещо
или студено.
Зареждайте и съхранявайте робота при
температури между 8°C и 35°C.
Станцията за автоматично
самопочистване не събира
прах от робота.
Торбичката за прах не е
върната на мястото й или не е
поставена правилно.
Поставете торбичката за прах правилно
в станцията за автоматично
самопочистване.
Торбичката за прах е пълна. Поставете празна торбичка за прах в
станцията за автоматично
самопочистване.
Тихият режим или
настройката „не ме
безпокойте“ са активирани в
приложението.
Премахнете отметката на тихия режим
или настройката „не ме безпокойте“ в
приложението.
Входът на станцията за
автоматично самопочистване
е задръстен.
Почистете входа на станцията за
автоматично самопочистване.
В контейнера за вода се
образува пяна и роботът се
движи странно.
В контейнера за вода е
добавен почистващ
препарат, който води до
хлъзгане на робота.
Никога не добавяйте почистващ
препарат в контейнера за вода.
Почистете робота и колелата му и
изплакнете старателно контейнера за
вода.
819
Български
Проблем Възможна причина Решение
Роботът издава необичаен
шум.
Филтърът не е върнат на
мястото му или не е поставен
правилно.
Проверете дали филтърът е поставен на
мястото му правилно.
Четките не се въртят. В основната четка има
заседнали косми.
Отстранете космите с инструмента за
почистване на четка, доставен с робота.
В четките има заседнали
други препятствия.
Отстранете другите препятствия от
четките.
Основната четка не е
поставена на мястото й
правилно.
Извадете основната четка и я сглобете
отново.
Когато основната четка не е поставена
на мястото й правилно: сглобете отново
правилно квадратния вал в квадратния
отвор.
Страничната четка се
деформира.
Нещо може да е заседнало в
страничната четка.
Поставете четката в гореща вода за
известно време и я оставете да изсъхне.
Купете нова странична четка чрез
приложението или на адрес
www.philips.com/myrobot3000
Роботът няма да се движи
по черен под.
Роботът мисли, че чисто
черният под представлява
опасност от падане –
активира се сензорът за
разпознаване на стръмнина.
Уверете се, че светлините в стаята с
чисто черен под са включени.
Почистете сензора против падане от
долната страна на робота.
Зададен е график, но
роботът не започва да
чисти според него.
Може да е активирана
функцията „не ме
безпокойте “.
Проверете в приложението дали
функцията „не ме безпокойте“ е
включена по същото време като
графика.
Роботът е в спящ режим. Уверете се, че роботът се зарежда в
станцията.
Роботът ще премине в спящ режим, ако
не се върне в станцията. Натиснете и
задръжте бутона вкл./изкл. за поне 3
секунди, за да събудите робота. След
това го изпратете в станцията чрез
приложението или като натиснете
бутона home.
В приложението е избрана
грешна часова зона.
Можете да промените часовата зона в
приложението в „Моят акаунт“ под
„Профил“.
Връзката между робота и Wi-
Fi мрежата е прекъсната.
Уверете се, че Wi-Fi мрежата работи.
820 Български
Проблем Възможна причина Решение
Батерията на робота е
изтощена.
Уверете се, че станцията е включена в
електрозахранването.
Влизането в акаунта в
приложението за роботи
не е възможно.
Имейл адресът е променен. Създайте нов акаунт в приложението, в
случай че имейл адресът е променен.
Паролата е грешна. Въведете правилната парола.
В случай че сте забравили паролата,
щракнете върху забравена парола и
следвайте стъпките.
Избран е грешен регион на
държавата.
Изберете правилния регион на
държавата в приложението.
Продължават да се
получават изскачащи
съобщения относно
актуализации на
приложението или
фърмуера.
Актуализациите на
приложението или фърмуера
не са инсталирани.
За непрекъснато подобрение на робота
ви препоръчваме да инсталирате всички
актуализации.
Приложението за роботи
Philips HomeRun не е
налично в моята държава.
VPN може да блокира
достъпа до правилната
информация за държавата.
Дезактивирайте всички VPN услуги,
които използвате.
Акаунтът в Google или Apple
може да е настроен на друга
държава.
Променете информацията за Google или
Apple, за да съответства на държавата, в
която сте закупили робота.
Актуализацията на
фърмуера е неуспешна.
Нивото на батерията е твърде
ниско.
Нивото на батерията на робота трябва
да е над 20%, за да може да се
инсталира актуализация.
Роботът не е в станцията. Уверете се, че роботът се зарежда в
станцията, когато инсталирате
актуализацията.
Wi-Fi сигналът не е
достатъчно добър.
Уверете се, че роботът е на място със
силен Wi-Fi сигнал.
Роботът завърши
картографирането, но не
виждам карта в
приложението.
Роботът не започна и не
завърши в станцията.
За да създадете карта, се уверете, че
роботът започва и завършва в станцията.
След като картата бъде запазена в
приложението, можете да използвате
робота без станцията.
Моята карта изчезна от
приложението.
Достигнато е максимално
допустимото количество
карти.
Роботът ще създаде нова карта, когато
разпознае нова среда. Ако вече имате 5
карти, роботът ще изтрие стара. Ако
искате да се уверите, че роботът няма да
изтрие дадена карта, заключете я в
приложението. Можете да заключите 3
карти наведнъж.
Македонски
821
Македонски
Содржина
Вовед ____________________________________________________________________________________ 821
Преглед на производот ___________________________________________________________________ 822
Пред првата употреба _____________________________________________________________________ 823
Подготовка за користење __________________________________________________________________ 824
Звучни сигнали____________________________________________________________________________ 828
Како функционира роботот ________________________________________________________________ 829
Користење на роботот_____________________________________________________________________ 833
Чистење и одржување _____________________________________________________________________ 836
Сигнали на корисничкиот интерфејс и нивно значење _______________________________________ 844
Ресетирајте го/вратете го на основите роботот ______________________________________________ 846
Замена ___________________________________________________________________________________ 846
Гаранција и поддршка _____________________________________________________________________ 848
Фрлање и рециклирање ___________________________________________________________________ 848
Решавање проблеми ______________________________________________________________________ 848
Вовед
Честитки за купувањето на Philips HomeRun Vacuum and Mop robot 3000
Series Aqua! За да го добиете максимумот од вашиот робот и да пристапите
до сите напредни функции, можете да ја преземете и инсталирате
апликацијата на роботот Philips HomeRun. Исто така можете да најдете
видеа за поддршка и често поставувани прашања во апликацијата или да
одите на www.philips.com/myrobot3000.
Внимателно прочитајте ја посебната безбедносна брошура пред првпат да
го користите роботот и зачувајте ја за во иднина.
822 Македонски
Преглед на производот
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Копче за вклучување/исклучување
2 Копче за враќање на станицата
3 Горен капак
4 Ласерска навигација во 360° (LiDAR)
5 Излезен отвор за воздух
6 Филтер што може да се мие
7 Капак на филтерот што може да се мие
8 Капак за празнење на садот за прашина
9 Сад за прашина
10 Влезен отвор за вода
823
Македонски
11 Контактни точки за полнење (робот)
12 Резервоар за вода
13 Пуштете го копчето на резервоарот за вода
14 Капак на четка
15 Главна четка
16 Прекинувач за вклучување/исклучување
17 Предно вртливо тркалце
18 Сензор за наведување на роботот назад до станицата (3x)
19 Сензор против паѓање (3x)
20 Странична четка
21 Главни тркалца
22 Држач на крпата за бришење
23 Крпа за бришење што може да се мие (2x)
24 Кеса за прашина (2x)
25 Капак на канистер
26 Простор за кеса за прашина
27 Станица за автоматско празнење
28 Сијаличка за индикација
29 Контактни точки за полнење (станица)
30 Влезен отвор за автоматско празнење
31 Приклучок за кабел за напојување
32 Подлога
33 Алатка за чистење на четката
Пред првата употреба
1Извадете го уредот од кутијата и отстранете ги сите делови од
пакувањето.
2Отстранете ги заштитните прекривки.
3Ако видите каков било знак на видливо оштетување, одете на
www.philips.com/support или контактирајте со центарот за грижа за
корисници во вашата земја.
824 Македонски
Подготовка за користење
Совети за избирање на најдобрата локација за монтирање на станицата:
-Немојте да ја ставете станицата на силна сончева светлина или под
мебел. Ова ќе го блокира инфрацрвениот сигнал што му помага на
роботот да си го најде патот назад до станицата.
-Монтирајте ја станицата на рамна површина до ѕид.
-Монтирајте ја станицата на цврст под.
-Не ја поставувајте станицата во близина на скали или извор на
загревање (радијатор).
-Монтирајте на локација со добра покриеност на WiFi.
Монтирајте ја станицата
0.5m
0.5m
1.5m
1Монтирајте ја станицата во точните димензии за поставување.
Забелешка: Држете растојание од 0,5 метри кај страничните делови
на станицата и 1,5 мери пред станицата.
2Поврзете ја станицата со електричното напојување.
3Осигурете се дека преостанатиот дел од кабелот за напојување е добро
сокриен зад станицата за роботот да не може да вози преку него.
4Поставете ја кесата за прашина во просторот за кеса за прашина на
станицата.
Монтирајте ги држачот на крпата за бришење, крпата за
бришење што може да се мие и страничната четка
1Прикачете ја страничната четка со тоа што ќе кликне во правилната
положба на долниот дел од роботот.
2Прикачете го држачот на крпата за бришење на долниот дел од
резервоарот за вода на роботот.
825
Македонски
2
1
3Со лизгање вметнете ја правата страна на крпата за бришење што може
да се мие во правилниот жлеб на држачот за крпата за бришење и
прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на материјалот со
лепенка на држачот за крпата за бришење.
Полнење на роботот
Внимание: Дури и доколку го полните роботот првпат, станицата ќе
почне да го празни роботот со смукање. Тоа не е грешка, туку дел од
нормалната постапка за полнење.
1Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на долниот дел од
роботот за да го вклучите.
2Свртете го роботот на неговата правилна положба и ставете го на подот
пред станицата.
3Осигурете се дека станицата е поврзана со ѕидниот приклучок.
2
1
4Притиснете го копчето за враќање на станицата. Роботот вози до
правилната положба во станицата.
5Почекајте сѐ додека роботот не биде целосно наполнет.
Ако батеријата е празна, роботот нема да вози до правилната положба. Во
овој случај, следете ги следните чекори:
1Свртете го роботот на неговата правилна положба и ставете го на подот
пред станицата. Резервоарот за вода треба да биде свртен кон
станицата.
2Порамнете ги контактните точки за полнење на резервоарот за вода на
роботот со контактните точки за полнење на станицата.
826 Македонски
1
2
3Притиснете го роботот на станицата така што контактите за полнење на
роботот ќе направат контакт со контактите за полнење на станицата.
Забелешка: Осигурете се дека роботот е во правилната положба и
дека почнал да се полни. Светлата во двете копчиња на горниот дел од
роботот трепкаат бавно. Ако батеријата е празна, може да биде
потребно некое време пред роботот да укаже дека се полни.
Внимание: Дури и доколку го полните роботот првпат, станицата ќе
почне да го празни роботот со смукање. Тоа не е грешка, туку дел од
нормалната постапка за полнење.
4Почекајте сѐ додека роботот не биде целосно наполнет.
Забелешка: Осигурете се дека роботот е целосно наполнет пред да го
користите првпат.
Забелешка: Белото LED-светло на станицата исто така се пали за да укаже
дека роботот се полни.
Преземете ја апликацијата, регистрирајте се и поврзете се
со Wi-Fi
Содржина на апликацијата
Можете да ракувате со роботот со апликацијата за роботи Philips HomeRun.
Апликацијата ви овозможува да управувате со роботот и ви нуди помош и
поддршка:
1Видеа со упатства за користење.
2Целосен прирачник за корисниците.
3ЧПП.
4Контактирајте со центарот за грижа за корисниците.
5Направете карта од вашиот дом.
6Изберете кои соби да се чистат.
7Избирајте помеѓу различни режими на чистење и поставки за секоја
соба.
8Прегледајте ја состојбата на чистењето во реално време и видете го
нивото на батеријата.
9Добивајте известувања и тревоги.
10 Закажете чистење.
11 Видете ја состојбата со одржувањето и најдете резервни делови.
Преземање на апликацијата
1Скенирајте го QR-кодот на насловната страница од овој прирачник за
корисниците или на пакувањето на роботот.
Или:
Пребарајте „Philips HomeRun robot app“ во Apple App Store или на една
од Android App Stores.
2Преземете и инсталирајте ја апликацијата.
3Следете ги упатствата во апликацијата.
827
Македонски
Регистрирање лична сметка
Можете да регистрирање лична сметка и да имате придобивка од следниве
погодности:
-Контролирајте го роботот од повеќе од еден уред, на пр., паметен
телефон и таблет или додајте повеќе корисници во домаќинството.
-Зачувајте резервна копија од важните податоци како што се
приспособените планови за чистење за вашиот дом.
Забелешка: Ако го смените вашиот телефон и немате сметка, тогаш ќе ги
изгубите сите приспособени планови за чистење.
Важно: Philips ја цени и почитува вашата приватност. Врска кон нашата
изјава за приватност може да се најде во апликацијата пред
регистрирањето.
Поставување на Wi-Fi врската
Пред да започнете: осигурете се дека роботот и вашиот мобилен уред
имаат добра покриеност со Wi-Fi.
1Притиснете на копчето „Add robot (Додај робот)“ во апликацијата и
следете ги упатствата.
3
sec
2Спарете го роботот со WiFi во апликацијата.
3Притиснете и држете ги истовремено копчето за
вклучување/исклучување и копчето за враќање на станицата три
секунди. Светлата во копчињата ќе трепкаат во портокалова боја за да
укажат дека роботот е во режим на поставување Wi-Fi.
4Кликнете на копчето за придружување ако е видливо во апликацијата за
да се поврзете со мрежата „Philips robot“.
Philips HomeRun
828 Македонски
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Забелешка: Ако копчето за придружување не е видливо во
апликацијата, напуштете ја апликацијата и одете во WiFi во „Settings
(Поставки)“ на мобилниот уред. Таму можете да ја изберете мрежата
Philips robot“ и да се поврзете со нејзе).
Ако спарувањето со Wi-Fi не успее:
-Проверете ја вашата Wi-Fi врска.
-Проверете дали сте го одбрале правилниот модел.
-Проверете дали сте ја внеле точната лозинка за Wi-Fi.
-Проверете дали роботот сè уште се наоѓа во режим на поставување Wi-
Fi.
Забелешка: Можете да го препознаете ова ако светлата во двете
копчиња на роботот сè уште трепкаат во портокалова боја.
Забелешка: Доколку не можете да го решите проблемот, одете на
www.philips.com/myrobot3000 за информации за поддршка и за деталите
за контакт за грижа за корисници.
Звучни сигнали
hello
-Јазикот за гласовното предупредување на роботот може да се смени од
англиски на вашиот локален јазик. За да го смените јазикот, преземете ја
апликацијата и поврзете го роботот со Wi-Fi, така што ќе може да го
преземе новиот јазик.
-Апликацијата ќе даде предупредувања и потсетници доколку на роботот
му треба внимание. Така ќе бидете целосно известени за состојбата во
реално време дури и ако роботот чисти додека сте излезени.
Поставете го јазикот на гласовните предупредувања
Можете да го поставите јазикот на гласовните предупредувања веднаш
откако ќе го поврзете роботот со Wi-Fi
1Осигурете се дека роботот е поврзан со апликацијата.
2На две места во апликацијата можете да ја најдете опцијата за менување
на јазикот на гласовното предупредување.
-На истиот екран на апликацијата каде што ви се бара да го именувате
роботот
-Или со притискање на трите линии во горниот лев агол и потоа со
избирање на јазичето за поставки на роботот.
829
Македонски
3Потоа изберете го јазикот на гласовното предупредување таму.
Како функционира роботот
Направете карта
Како функционира мапирањето
Роботот вози низ собите и ласерската навигација брзо ги скенира собите за
да направи карта од подот.
Уредување на картата
Во апликацијата можете да користите Уредување на картата за да:
-уредувате соби (да спојувате/делите соби, да именувате соби) за да
можете да ја приспособувате рутината за чистење на роботот, според
соба.
-да поставувате ограничени области за да наведете каде на роботот му е
дозволено да чисти, а каде не.
-направите карта за секој под од вашиот дом и да складирате до 5 карти.
Кога го користите уредот, тој создава нова карта во нова средина. Ако
имате карти што често ги користите и не сакате случајно да ги
пребришете, можете да заклучите до 3 карти.
Подготовка на собата за мапирањето
Пред да почнете со мапирањето, осигурете се дека:
-сте го средиле просторот.
-сте го ставиле мебелот на правилното место.
-сте ги тргнале неприцврстените и малите пречки.
Забелешка: Тоа е важно за да се избегне трајно зачувување на
пречките на картата.
830 Македонски
-Отворете ги сите врати во куќата и затворете ги вратите кон
надворешноста.
Важно: Осигурете се дека роботот не може да биде блокиран за време на
користењето.
Правење карта
Важно: За време на мапирањето роботот нема да чисти.
Важно: За да направите карта од некој под, многу е важно да ја поставите
станицата на подот што сакате да го мапирате затоа што роботот мора да
биде во станицата кога мапирањето започнува и завршува. Ако сакате да
направите карта од 2-от кат, станицата мора да се постави таму за време на
процесот на мапирање. Потоа, картата на овој кат може да се користи дури
и ако станицата се наоѓа на друг кат.
Кажете му на роботот каде да не чисти со зоните
ограничени за чистење.
Во апликацијата можете да поставите ограничени зони за да укажете каде
на роботот му е дозволено да чисти, а каде не.
Виртуелен ѕид и зона забранета за одење
Направете виртуелни ѕидови и зони забранети за одење за областите
каде што не сакате роботот да оди. На пример, можете да направите
виртуелни ѕидови или зони забранети за одење за да:
-заштитите кршливи предмети. Роботот не може да открива мали пречки
како чевли, играчки или кабли, ниту пак може да открива сјајни,
проѕирни (на пр. стакло) или темни пречки или површини.
-спречите роботот да се заглавува додека чисти.
Забелешка: Роботот може да се заглави на високи теписи, теписи со
реси или многу лесни теписи како тие што ги има во бањата. Исто така,
роботот не може да открие кабли на подот.
-го заштитите роботот.
Забелешка: Роботот треба да се чува подалеку од течности и влажни
места како што се садови за хранење миленици и подлоги за саксии.
Важно: виртуелните ѕидови и зоните забранети за одење не треба да се
користат за заштита од опасности.
831
Македонски
Важно: виртуелните ѕидови и зоните забранети за одење не треба да го
спречуваат роботот да се врати до станицата.
Зона без бришење
Правете зони без бришење за да спречите роботот да пребришува
теписи или чергичиња.
Забелешка: Роботот ќе ги избегнува зоните без бришење кога држачот
на крпата за бришење е прикачен. Кога држачот на крпата за бришење не е
прикачен на роботот, тој ќе ја помине со правосмукање зоната без
бришење.
Како чисти роботот
Во апликацијата може да се изберат следниве рутини за чистење:
Рутина Опис
Редовно
чистење
Редовното чистење е наменето за вашите нормални секојдневни рутини за чистење.
Роботот ја чисти секоја соба во согласност со поставките што сте ги навеле и зачувале
во планот за чистење. Ако средината не биде препознаена, роботот ја мапира
средината и паралелно поминува со правосмукалка (роботот не пребришува во овој
случај). По завршувањето, тој се враќа на станицата.
Приспособен
о чистење
Приспособеното чистење може да се користи за роботот да извршува дејства за
чистење во посебни случаи. Можете да ја приспособите рутината за чистење на
вашиот робот според вашите желби. Можете да ги поставите следниве три опции.
- Соба: роботот чисти една или повеќе соби по редоследот што ќе го наведете.
- Зона: роботот чисти зона во соба што ќе ја наведете.
- Конкретна локација: роботот чисти квадрат со димензии од 1,5 на 1,5 на
конкретна локација во вашиот дом што сакате да биде исчистена.
Забелешка: со чистење конкретна локација, поставете го роботот во средината
на квадратот каде што сакате роботот да чисти.
Откако ќе изберете една од горенаведените опции, можете да изберете режим на
чистење и прецизно да ги нагодите вашите претпочитани поставки за чистење и
напредните поставки.
832 Македонски
Поставете претпочитани поставки за чистење, напредни
поставки и редослед на чистење
Во апликацијата можете да изберете пет различни режими на чистење за
секоја соба. Тие се стандардни режими што може да се користат во
повеќето ситуации. Можете да го приспособите режимот на чистење преку
прецизно нагодување на претпочитаните поставки за чистењето и
напредните поставки.
Режими на чистење
Режим Опис
Влажно и суво Роботот го поминува со правосмукалка и го пребришува подот истовремено.
Овој режим е наменет за редовно чистење цврсти подови.
ВАЖНО: За пребришување чувствителни цврсти подови, како
што се паркети, поставете го нивото на водата во апликацијата на
најниското ниво.
Суво Роботот само го поминува со правосмукалка подот. Овој режим може да се
користи за местата што не треба да бидат пребришани.
Тивко Роботот чисти со минимална бучава. Моќноста на вшмукувањето се намалува и
звукот на гласовните предупредувања се исклучува.
Интензивно Роботот го поминува со правосмукалка и го пребришува подот истовремено со
најголема моќност. Овој режим е наменет за темелно чистење мали простори.
Земете предвид дека не се препорачува да чистите големи простори во овој
режим. Роботот го поминува местото 5 пати, па времето на чистење и
користењето на батеријата значително ќе се зголемат.
Индивидуално За овој режим можете да ги изберете сите поставки одново.
Претпочитани поставки за чистење
За секој режим на чистење, можете прецизно да ги нагодите следниве
претпочитани поставки за чистење:
Поставка Опис
Моќност на
смукање
Сменете ја моќноста на смукањето:
- Економична: за ефикасно чистење со мала потрошувачка на енергија и
ниско ниво на бучава.
- Нормална: за редовно чистење и ефикасно отстранување ситна прашина на
цврсти подови со оптимална рамнотежа помеѓу моќноста и ефикасноста.
- Висока: за темелно чистење големи подови. Може да чисти повеќе со едно
полнење отколку максималниот режим.
- Максимално: идеално за отстранување големи нечистотии како што се
трошки. Силната моќност на смукање отстранува ситни честички од
прашина навлезени длабоко во теписите и процепите.
833
Македонски
Поставка Опис
Влажност на
бришењето
Определете ја стапката на проток што се испумпува од електричниот резервоар
за вода на крпата за бришење:
ВАЖНО: Немојте да додавате жешка вода или детергенти за
миење во резервоарот за вода.
- Ништо: Префрлете ја влажноста на бришењето за нелакирани дрвени
подови и теписи.
- Мала: за бришење чувствителен под, не пр. паркет. Комбинацијата од
поминување со правосмукалка и бришење отстранува повеќе ситна
прашина отколку поминување само со правосмукалка.
- Средна: оптимално за редовно влажно и суво чистење. Крпата отстранува
површински нечистотии и бактерии за да го одржувате вашиот дом чист и
здрав.
- Висока: за беспрекорно чист дом. Се препорачува да се комбинира оваа
поставка со 2 или 5 повторувања на патеката за чистење за интензивно
чистење.
Повторување на
патеката за
чистење
Наведете го бројот на поминувања при чистењето. Едно поминување е доволно
за нормално чистење. Возможно е да се програмира роботот да извршува 2
или 5 поминувања за интензивно чистење. Се препорачува да се избере оваа
опција само за специфични места за чистење затоа што таа влијае врз
времетраењето на чистењето.
Напредни поставки
За секој режим на чистење, можете прецизно да ја нагодите следнава
напредна поставка:
Поставка Опис
Засилена моќност
за теписи
Вклучете ја или исклучете ја засилената моќност за теписи. Роботот автоматски
ја зголемува моќноста на смукањето кога вози на тепих или чергиче. Се
препорачува да ја овозможите оваа поставка.
Користење на роботот
Подготовка за чистење
Пред да го вклучите роботот за чистењето:
-Прикачете ја страничната четка со тоа што ќе кликне во правилната
положба на долниот дел од роботот.
834 Македонски
-Прикачете го држачот на крпата за бришење на долниот дел од
резервоарот за вода.
2
1
-Прикачете ја крпата за бришење што може да се мие на нејзиниот
држач.
ВАЖНО: Држачот на крпата за бришење може да се отстрани. Но, кога
го користите роботот со држач на крпата за бришење, крпата за
бришење што може да се мие мора секогаш да се прикачува на
нејзиниот држач, дури и ако го користите роботот без бришење. Тоа е за
да се спречи оштетување на подот и на држачот на крпата за бришење
при користењето.
-Отстранете ги сите кабли, жици, гајтани и мали предмети како што се
чевли и играчки од подот за да спречите роботот да се заплетка во нив.
-Отворете ги сите врати во домот.
-Однапред навлажнете ја крпата за бришење за оптимални резултати.
Започнете ја вашата прва програма за чистење преку
апликацијата
Започнување
1Отворете ја апликацијата.
2Изберете ја програмата за чистење: Редовно чистење или приспособено
чистење.
3Притиснете ја иконата „start“ (старт).
Забелешка: Ако нивото на батеријата е премногу мало, чистењето не
може да започне. Почекајте додека роботот да биде доволно наполнет
пред да почнете со чистење.
Сопирање
1Притиснете на иконата Pause (Пауза) во апликацијата. Роботот сопира.
2Повторно притиснете на иконата Start (Старт). Роботот продолжува.
835
Македонски
3Притиснете на иконата Home & charge (Врати се на станицата и полни
се). Роботот се враќа назад на станицата.
Користење на роботот без апликацијата
Забелешка: За оптимално искуство, препорачуваме да ја користите
апликацијата.
Без апликацијата може да ги користите двете копчиња на роботот за да
ракувате со него:
-Копче за вклучување/исклучување
-Долго притиснете (3 s) за да го вклучите и исклучите роботот.
-Кратко притиснете за да почне чистењето или за да го паузирате
чистењето. Притиснете повторно за да продолжи чистењето.
-Копче за враќање на станицата
-Кратко притиснете (кога роботот не чисти): роботот ќе ја најде
станицата и ќе се полни.
-Кратко притиснете додека чисти: роботот ќе престане да чисти.
Повторно притиснете кратко: роботот се враќа на станицата за да се
полни.
-Кратко притиснете кога роботот вози назад кон станицата: роботот ќе
паузира враќајќи се кон станицата. Притиснете повторно за да
оставите да вози назад кон станицата.
Кога рачно ракувате со роботот, тој ќе помине со правосмукалка и ќе
пребрише. Сепак, ако резервоарот за вода е празен, нема да пребришува.
Шема за чистење на роботот
1
2
3
Роботот го чисти домот на структуриран начин. Роботот чисти соба по соба
и секогаш прво почнува со чистење на рабовите на собата пред да ја
покрие преостанатата површина.
Враќање на станицата
1 2
3
E D
A
F
B
C
Откако роботот ќе го заврши чистењето, роботот автоматски ќе вози назад
до станицата за да се полни.
836 Македонски
Автоматско полнење и продолжување
Кога батеријата ќе се испразни (<20 %) за време на чистење, роботот
автоматски се враќа на станицата за да се полни. Откако батеријата ќе се
наполни, роботот продолжува таму каде што застанал.
Чистење и одржување
Кога да извршувате одржување
Дел Чистење Замена
Крпа за бришење што
може да се мие
По секоја употреба 3-6 месеци
Главна четка Месечно 6-12 месеци
Филтер што може да се
мие
Месечно 3-6 месеци
Странична четка Месечно 6-12 месеци
Главни тркалца и
универзални тркалца
Месечно -
Сензор за ласерска
навигација во 360°
(LiDAR)
Месечно -
Сензори:
- Приемник на
инфрацрвен сигнал
за наоѓање на
станицата
- Емитер на
инфрацрвен сигнал
за комуницирање со
станицата
- Сензор против
паѓање (3x)
Месечно -
Контакти за полнење на
роботот и станицата
Месечно -
Сензори за откривање
поставеност на садот за
прашина и резервоарот
за вода
6 месеци -
837
Македонски
Кеса за прашина во
станицата за автоматско
празнење
- Кога портокаловото LED светло на станицата
за автоматско празнење трепка, укажувајќи
дека кесата за прашина е полна.
Како да се чистат крпата за бришење и садот за прашина
Исчистете ја крпата за бришење што може да се мие
1
2
1Повлечете ја крпата за бришење што може да се мие од материјалот со
лепенка и со лизгање извадете ја правата страна на крпата за бришење
што може да се мие од жлебот.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Исплакнете ја и исчистете ја крпата за бришење што може да се мие со
вода или измијте ја во машината за перење.
838 Македонски
3Исушете ја крпата за бришење што може да се мие на воздух.
Забелешка: Немојте да користите други начини за да ја сушите крпата
за бришење што може да се мие.
Исчистете го садот за прашина
1Извлечете го садот за прашина од резервоарот за вода.
1
2
2Отворете го капакот на садот за прашина и испразнете ја прашината од
садот за прашина.
Забелешка: Немојте да го побркате капакот на садот за прашина со
капакот на филтерот што може да се мие.
1
2
3Отворете го капакот на филтерот што може да се мие и извлечете го
филтерот за воздух што може да се мие надвор.
4Измијте го филтерот што може да се мие со вода и исушете го на воздух.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
Забелешка: Немојте да користите други начини за сушење на
филтерот што може да се мие.
5Ставете го филтерот што може да се мие до забравувачот на филтерот
на садот за прашина и притиснете го навнатре.
6Притиснете го филтерот што може да се мие надолу.
7Затворете го капакот на филтерот што може да се мие.
839
Македонски
8Со лизгање вратете го садот за прашина во резервоарот за вода.
Чистење на резервоарот за вода
1Притиснете го копчето за ослободување на резервоарот за вода.
2Извлечете го резервоарот за вода надвор од роботот.
3Отстранете го садот за прашина од резервоарот за вода.
1
2
4Исплакнете го резервоарот за вода со вода од чешма
5Исушете го надворешниот дел на резервоарот за вода со крпа.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
ВАЖНО: Немојте да го миете резервоарот за вода во машина за
миење садови.
6Држете го капачето на резервоарот за вода отворен и оставете
внатрешноста на резервоарот за вода да се исуши на воздух.
Забелешка: Немојте да користите други начини за сушење на
резервоарот за вода.
7Вратете го садот за прашина во резервоарот за вода.
840 Македонски
2
1
8Наполнете го резервоарот за вода од отворот за вода. Вметнете го
резервоарот во правилното место.
Забелешка: Осигурете се дека надворешниот дел на резервоарот за
вода е сув.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
Чистење на главната четка
1Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и
стабилна.
1
2
2Притиснете ги копчињата за ослободување на капакот на четката
истовремено.
3Подигнете го и отстранете го капакот на четката.
4Извлечете ја главната четка надвор.
5Користете ја алатката за чистење за да навлезете низ влакната.
6Отстранете ги влакната и нечистотиите од главната четка.
Совет: Користете го крајот со четка на алатката за чистење за да ги
отстраните нечистотиите на главната четка.
7Ако сте го отстраниле капачето на крајот од главната четка, вратете го
назад.
841
Македонски
8Монтирајте ја главната четка на точната локација. Наместете го
квадратното шрафче на отворот со квадратен облик и вметнете ја
четката на место.
1
2
9Ставете ги јазичињата на капакот на четката во точните отвори.
10 Притиснете го капакот на четката навнатре.
Чистење на страничната четка
1Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и
стабилна.
2Отстранете ја страничната четка.
3Користете четка со меки влакна (на пр. четкичка за заби) за да ги
отстранувате прашината или туфките од страничната четка и од роботот.
Совет: Можете да го користите крајот со четка на алатката за чистење
за да ги отстранувате прашината или туфките од страничната четка и од
роботот.
842 Македонски
4Прикачете ја страничната четка со тоа што ќе кликне во правилната
положба на долниот дел од роботот.
Чистење на главните тркалца и на предното вртливо
тркалце
1Ставете го роботот превртен наопаку на површина што е рамна и
стабилна.
1
2
3
2Користете четка со меки влакна (на пр. четкичка за заби) за да ги
отстранувате прашината или туфките од предното вртливо тркалце и од
главните тркала.
Можете да го користите крајот со четка на алатката за чистење за да
ги отстранувате прашината или туфките од тркалцата.
Чистење на сензорите, контактните точки и прозорецот за
IR-сигнал.
За да одржувате добри перформанси на чистењето, треба повремено да ги
чистите сензорот, контактните точки и прозорецот за IR-сигнал.
1Исклучете ја станицата од ѕидниот приклучок
2Користете мека неабразивна сува крпа. Ако е неопходно, малку
навлажнете ја крпата.
3Исчистете ги деловите.
Забелешка: Немојте да користите детергенти за миење.
4Исушете ги деловите и површните со сува крпа.
Забелешка: Немојте да користите други начини за сушење на
деловите.
843
Македонски
Замена на кесата за прашина
Кога портокаловото LED светло на станицата за автоматско празнење
трепка, укажувајќи дека кесата за прашина е полна.
1Отворете го капакот на станицата за автоматско празнење.
1
2
2Притиснете го копчето за ослободување и притиснете го држачот за
кесата настрана.
1
2
3Извадете ја и фрлете ја кесата за прашина.
4Вметнете го со лизгање картонското парче на кесата за прашина на
држачот за кесата.
5Туркајте го држачот за кесата назад во неговата позиција на стоење сѐ
додека не слушнете звук на кликнување.
6Затворете го капакот на станицата за автоматско празнење.
За информации околу тоа каде и како да нарачате нови кеси за прашина.
погледнете го делот „Replacement“ (Замена) во корисничкото упатство.
844 Македонски
Долгорочно складирање
1Полнете ја батеријата додека не биде полна.
2Складирајте го роботот во температурен опсег под +35 °C и над 8 °C.
Сигнали на корисничкиот интерфејс и нивно
значење
Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот
Светлата во двете копчиња на
роботот трепкаат бавно.
Роботот се полни.
Светлата во двете копчиња на
роботот се постојано вклучени.
Роботот е целосно наполнет.
Светлата во двете копчиња на
роботот трепкаат во портокалова
боја.
Роботот се наоѓа во режим на
поставување Wi-Fi.
Светлата на роботот се гаснат. Роботот влегол во режим на спиење.
Роботот ќе влезе во режим на спиење
ако не се вратил на станицата.
Притиснете го копчето за
вклучување/исклучување 3 секунди
или подолго за да го разбудите
роботот. Потоа испратете го на
станицата преку апликацијата или
преку притискање на копчето за
враќање на станицата.
845
Македонски
Сигнал Опис на сигналот Значење на сигналот
Белото LED светло на станицата за
автоматско празнење трепка кога
роботот се полни.
Забелешка: Кора роботот е
целосно наполнет, белото LED
светло ќе биде постојано
вклучено, по 10 минути, белото
LED светло ќе се затемни и ќе свети
со само 30 %.
Роботот се полни кога белото LED
светло трепка и роботот е целосно
наполнет кога белото LED светло е
постојано вклучено.
Зеленото LED светло на станицата
за автоматско празнење трепка.
Станицата за автоматско празнење со
правосмукање го празни садот за
прашина на роботот. Прашината и
нечистотиите се собираат во кесата
за прашина на станицата.
Портокаловото LED светло на
станицата за автоматско празнење
трепка.
Капакот на канистерот е отворен.
Портокаловото LED светло на
станицата за автоматско празнење
трепка.
Не е монтирана кеса за прашина.
Портокаловото LED светло на
станицата за автоматско празнење
трепка.
Кесата за прашина е полна.
846 Македонски
Ресетирајте го/вратете го на основите роботот
Можете да го ресетирате/вратите роботот со притискање и држење и на
копчето за враќање на станицата и на копчето за вклучување/исклучување
на горниот дел од роботот 15 секунди.
Забелешка: По ресетирањето/враќањето на основите на роботот, тој ќе
треба повторно да се поврзе со апликацијата, а соодветните поставки во
апликацијата се отстрануваат.
Замена
Нарачување додатоци
За да купите додатоци или резервни делови, одете на
www.philips.com/myrobot3000 или одете кај дистрибутерот на Philips.
Исто така, може да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips
во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна
гаранција).
Резервни делови:
XV1430 Резервни крпи за
бришење што може да се
мијат
FC8022 Кеси за прашина
(антиалергени s-кеси)
FC8022
847
Македонски
XV1433 Комплет за одржување со
2 филтри, 1 главна четка и
1 странична четка.
Отстранување на батеријата на полнење
За отстранување набатеријата на полнење, следете ги упатствата подолу.
Исто така можете да го однесете роботот во сервисен центар на Philips за да
ви ја отстранат батеријата на полнење. Контактирајте со центарот за грижа
за корисници на Philips во вашата земја за адресата на сервисниот центар
што е во ваша близина.
Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога
ракувате со алати за отворање на производот и кога ја фрлате
батеријата на полнење.
Предупредување: Пред да ја отстраните батеријата, проверете
дали производот е исклучен од станицата и дали батеријата е
целосно празна.
1Пуштете го роботот од некое место некаде во собата, а не од станицата.
2Оставете роботот да работи сè додека батеријата на полнење не биде
празна за да се осигурите дека батеријата на полнење не е целосно
испразнета пред да ја отстраните и фрлите.
848 Македонски
22
1
3Отшрафете ги шрафовите на капакот на просторот за батерија и
отстранете го капакот.
4Подигнете ја нагоре батеријата на полнење и исклучете ја со
притискање на малиот клип на конекторот на батеријата за да го
ослободите конекторот на батеријата.
5Однесете ги роботот и батеријата на полнење во собирен пункт за
електричен и електронски отпад.
Гаранција и поддршка
Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата
www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната
гаранција.
Вашата роботска правосмукалка е дизајнирана и развиена со најголема
можна грижа. Доколку на вашиот робот сепак му треба поправка, центарот
за грижа за корисниците во вашата земја ќе ви помогне со средување на
какви било неопходни поправки во најкраток можен рок и што е можно
попрактично. Ако во вашата земја нема центар за грижа за корисниците,
одете кај локалниот дистрибутер на Philips.
Фрлање и рециклирање
Немојте да го фрлате роботот во обичното ѓубре. Осигурете се дека ќе го
однесете во вашиот погон за рециклирање за електрична опрема.
Решавање проблеми
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со
уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на
информациите дадени подолу, одете на апликацијата на роботот Philips
849
Македонски
HomeRun или одете на www.philips.com/myrobot3000, каде што исто така
можете да најдете видеа за поддршка и често поставувани прашања. Исто
така можете да контактирате со центарот за грижа за корисниците во
вашата земја.
Проблем Можна причина Решение
Роботот не се вклучува. Батеријата е празна. Полнете го роботот на станицата пред
користењето.
Температурата на средината
е премногу ниска или
премногу висока.
Користете го роботот на температура
помеѓу 8 °C и 35 °C.
Роботот не може да се
спари со апликацијата.
Роботот повеќе не е во
режим на спарување.
Ставете го роботот назад во режим на
спарување со држење на копчето за
враќање на станицата и на копчето за
вклучување/исклучување истовремено
(светлата ќе трепкаат во портокалова
боја).
Поврзувањето со Wi-Fi
(сигнал) не е добро.
Поставете го роботот на место со добар
Wi-Fi сигнал.
Избрана е погрешна Wi-Fi
мрежа.
Осигурете се дека сте ја избрале точната
Wi-Fi мрежа.
Употребена е погрешна
лозинка.
Осигурете се дека сте ја употребиле
точната лозинка за Wi-Fi.
Избран е погрешен модел на
роботот во апликацијата.
Осигурете се дека сте го избрале
точниот модел на роботот.
Преземена е погрешна
апликација
Секогаш користете ја апликацијата што
сте ја презеле преку QR-кодот од
водичот за брзо започнување.
Апликацијата и роботот го
губат поврзувањето.
Роботот излегол од досегот
на Wi-Fi сигналот.
Почекајте роботот да вози назад во
просторот со добар Wi-Fi сигнал.
Роботот влегол во режим на
спиење.
Роботот ќе влезе во режим на спиење
ако не се вратил на станицата.
Притиснете го копчето за
вклучување/исклучување 3 секунди или
подолго за да го разбудите роботот.
Потоа испратете го на станицата преку
апликацијата или преку притискање на
копчето за враќање на станицата.
Лозинката за Wi-Fi е
променета.
Кога ќе се сменат деталите за Wi-Fi:
повторно додајте го роботот на
апликацијата.
Името на Wi-Fi мрежата е
сменето.
Кога ќе се сменат деталите за Wi-Fi:
повторно додајте го роботот на
апликацијата.
850 Македонски
Проблем Можна причина Решение
Сметката на апликацијата е
сменета.
Кога ќе се сменат деталите за сметката,
повторно додајте го роботот на
апликацијата.
Е-пораката со кодот за
потврда не била добиена.
Може да биде потребна до
една минута за е-пораката со
кодот за потврда да
пристигне.
Почекајте повеќе од една минута за е-
пораката.
Е-пораката не е испратена. Кликнете на копчето „resend“ (испрати
повторно).
Е-поштата можеби
пристигнала во папката
„spam“ или „junk“.
Проверете ги папките „spam“ или „junk“.
(Адресата за е-пошта на испраќачот
започнува со: HomeRun_noreply@).
Употребена е погрешна
адреса за е-пошта.
Проверете дали сте ја користеле точната
адреса за е-пошта.
Телефонот или компјутерот
нема добро поврзување на
интернет за да ја прими е-
пораката.
Осигурете се дека телефонот или
компјутерот имаат добро поврзување на
интернет.
Роботот не може да ја
најде станицата.
Станицата е префрлена за
време на чистење.
Поставете ја станицата назад на истото
место каде што била пред да започнало
чистењето.
Станицата не е поврзана со
електричното напојување.
Поврзете ја станицата со електричното
напојување.
Сензорите на роботот и/или
станицата се валкани.
Исчистете ги сите сензори на роботот и
станицата.
Зона забранета за одење е
поставена преблиску до
станицата
Немојте да зачувувате зони забранети за
одење преблиску до станицата.
Станицата е поставена на
место со многу силна
светлина.
Немојте да ја ставате станицата на место
со многу силна светлина (како што е
директна сончева светлина) затоа што
тоа може да му попречи на
инфрацрвениот сигнал.
Роботот ја турка станицата
подалеку.
Станицата не стои блиску до
ѕид.
Поставете ја станицата со задниот дел
кон ѕид.
Сензорите на роботот и/или
станицата се валкани.
Исчистете ги сите сензори на роботот и
станицата.
Станицата нема доволно
простор околу себе (0,5
метри на секоја страна и 1,5
m однапред).
Осигурете се дека станицата има
доволно простор околу себе.
851
Македонски
Проблем Можна причина Решение
Роботот не чисти
правилно.
Садот за прашина на роботот
е полн.
Испразнете го садот за прашина на
роботот.
Резервоарот за вода е
празен.
Наполнете го резервоарот за вода
навреме.
Во четките има заглавено
предмети.
Отстранете ги сите предмети од четките.
Филтерот не бил исчистен. Редовно чистете го филтерот.
Филтерот не бил вратен или
не бил вратен правилно.
Вратете го филтерот правилно.
Крпата за бришење што
може да се мие треба да се
замени.
Заменете ја крпата за бришење што
може да се мие XV1430. Купете нова
крпа за бришење што може да се мие
XV1430 преку апликацијата или на
www.philips.com/myrobot3000
Роботот воопшто не
користи вода или користи
многу малку за време на
бришењето.
Нивото на вода е поставено
прениско.
Поставете го нивото на вода повисоко во
апликацијата.
Премногу вода излегува од
крпата за
бришење/роботот остава
премногу влага на подот.
Нивото на вода е поставено
превисоко.
Поставете го нивото на вода пониско во
апликацијата.
ВАЖНО: За пребришување
чувствителни цврсти подови, како што се
паркети, поставете го нивото на водата
во апликацијата на најниското ниво.
Роботот пропушта места за
чистење/роботот не го
чисти целиот
простор/роботот почнал
да пропушта определени
места
Сензорите на роботот повеќе
не се чисти.
Чистете ги сензорите на роботот со сува
крпа.
Роботот работи на лизгави
полирани подови.
Осигурете се дека подот е исушен пред
роботот да почне со чистењето.
Роботот не може да стигне до
определени места што се
блокирани од мебел или
пречки.
Средете го просторот што треба да се
чисти со тоа што ќе ги ставите мебелот и
малите предмети на нивното соодветно
место.
Просторот за чистење не е
среден.
Отстранете ги малите предмети од
подот и средете го просторот за чистење
пред роботот да почне да чисти.
852 Македонски
Проблем Можна причина Решение
Роботот одржува
безбедносно растојание
блиску до зоните забранети
за одење и зоните без
бришење и тоа може да
предизвика роботот да не
поминува во определен
простор.
Направете ги зоната забранета за одење
и зоната без бришење малку помали во
апликацијата.
Роботот се блокирал
поради тоа што згазнал на
кабел.
На подот има кабли што
роботот не може да ги
открие.
Сопрете го роботот и отстранете го
капакот на четката. Извадете ја главната
четка и проверете дали нешто се
заглавило во страничната четка:
отстранете ја страничната четка, тргнете
го кабелот, повторно прикачете ја
страничната четка. Отстранете ги сите
кабли од подот пред да започнете
чистење.
Роботот паѓа од скали. Сензорите против паѓање на
долниот дел од роботот се
валкани.
Исчистете ги сензорите против паѓање
на долниот дел од роботот.
Предмети се ставени на
горното скалило на скалите
што роботот ги открива, па
затоа мисли дека е безбедно
да вози.
Отстранете ги сите предмети што се
поставени на горното скалило на
скалите.
Роботот не се полни или
многу брзо се празни.
Роботот е складиран во
простор што е премногу
жежок или ладен.
Полнете го и складирајте го роботот на
температура помеѓу 8 °C и 35 °C.
Станицата за автоматско
празнење не собира
прашина од роботот.
Кесата за прашина не е
вратена или не е вратена
правилно.
Поставете ја кесата за прашина
правилно во станицата за автоматско
празнење.
Кесата за прашина е полна. Поставете празна кеса за прашина
правилно во станицата за автоматско
празнење.
Тивкиот режим или режимот
„не вознемирувај“ се
активирани во апликацијата.
Поништете го изборот на тивкиот режим
или режимот „не вознемирувај“ во
апликацијата.
Влезниот отвор на станицата
за автоматско празнење е
блокиран.
Исчистете го влезниот отвор на
станицата за автоматско празнење.
Во резервоарот за вода се
насобрала пена и роботот
чудно се движи.
Во резервоарот за вода е
додаден детергент, што
предизвикало роботот да
биде лизгав.
Никогаш повторно не додавајте
детергент во резервоарот за вода.
Чистете ги роботот и неговите тркалца,
вклучувајќи темелно плакнење на
резервоарот за вода.
853
Македонски
Проблем Можна причина Решение
Роботот прави чуден звук. Филтерот не бил вратен или
не бил вратен правилно.
Проверете дали филтерот е правилно
вратен.
Четките повеќе не се вртат. Влакна се заглавени во
главната четка.
Отстранете ги влакната со алатката за
чистење на четката што е дадена со
роботот.
Други предмети се заглавени
во четките.
Отстранете ги другите предмети од
четките.
Главната четка не е правилно
вратена.
Отстранете ја главната четка и повторно
склопете ја.
Кога главната четка не е правилно
вратена: повторно склопете ја
квадратната оска на правилен начин во
квадратниот отвор.
Страничната четка се
деформира.
Нешто можеби се заглавило
во страничната четка.
Ставете ја четката во топла вода некое
време и оставете ја да се исуши.
Купете нова странична четка преку
апликацијата или на
www.philips.com/myrobot3000
Роботот нема да вози на
црн под.
Роботот мисли дека црниот
под претставува опасност од
паѓање – се активира
откривањето понор.
Осигурете се дека во собата со црн под
се вклучени светлата.
Исчистете го сензорот против паѓање на
долниот дел од роботот.
Поставен е распоред, но
роботот не почнува да
чисти согласно
распоредот.
Можеби е активирана
функцијата „не
вознемирувај“.
Проверете во апликацијата дали
функцијата „не вознемирувај“ е
вклучена во исто време со распоредот.
Роботот се наоѓа во режим на
спиење.
Осигурете се дека роботот се полни во
станицата.
Роботот ќе влезе во режим на спиење
ако не се вратил на станицата.
Притиснете го копчето за
вклучување/исклучување 3 секунди или
подолго за да го разбудите роботот.
Потоа испратете го на станицата преку
апликацијата или преку притискање на
копчето за враќање на станицата.
Избрана е погрешната
временска зона во
апликацијата.
Можете да ја смените временската зона
во апликацијата во „My Account“ (Моја
сметка) во „Profile“ (Профил).
Роботот го изгубил
поврзувањето со Wi-Fi
мрежата.
Осигурете се дека Wi-Fi мрежата
функционира.
854 Македонски
Проблем Можна причина Решение
Батеријата на роботот е
празна.
Осигурете се дека станицата е поврзана
со електричното напојување.
Не е возможно да се
најавите на сметката на
апликацијата на роботот.
Адресата за е-пошта е
сменета.
Направете нова сметка на апликацијата
во случај адресата за е-пошта да биде
сменета.
Лозинката е погрешна. Внесете ја правилната лозинка.
Во случај да ја заборавите лозинката,
кликнете на „forgot password“
(заборавена лозинка) и следете ги
чекорите.
Избран е погрешен регион на
земјата.
Изберете го правилниот регион на
земјата во апликацијата.
Продолжува примањето
појавни пораки за
ажурирањата на
апликацијата или
фирмверот.
Не се инсталирани
ажурирања на апликацијата
или фирмверот.
За постојано подобрување на роботот,
препорачуваме инсталирање на сите
ажурирања.
Апликацијата за роботот
Philips HomeRun не е
достапна во мојата земја.
VPN можеби го блокира
пристапот до точните
информации за земјата.
Оневозможете каква било услуга за VPN
што ја користите.
Сметката на Google или Apple
можеби е поставена на друга
земја.
Сменете ги информациите за сметката
на Google или Apple за да одговараат на
земјата во која сте го купиле роботот.
Ажурирањето на
фирмверот е неуспешно.
Нивото на батеријата е
премногу ниско.
Нивото на батеријата на роботот треба
да биде повеќе од 20 % за да се
инсталира ажурирање.
Роботот не се наоѓа на
станицата.
Осигурете се дека роботот се полни на
станицата кога го инсталирате
ажурирањето.
Wi-Fi сигналот не е доволно
добар.
Осигурете се дека роботот се наоѓа на
место со силен wifi
Роботот завршил со
мапирање, но не гледам
карта во апликацијата.
Роботот не појде и не заврши
на станицата.
За да направите карта, осигурете се дека
роботот ќе појде од станицата и ќе
заврши на неа. Откако картата ќе се
зачува во апликацијата, можете да го
користите роботот без станицата.
Мојата карта се изгуби од
апликацијата.
Достигнат е максималниот
број карти.
Роботот ќе направи нова карта кога ќе
препознае нова средина. Ако веќе имате
5 карти, роботот ќе пребрише некоја
стара. Ако сакате да се осигурите дека
роботот нема да пребрише некоја карта,
заклучете ја во апликацијата. Можете да
заклучите 3 карти истовремено.
Українська
855
Українська
Зміст
Вступ _____________________________________________________________________________________ 855
Опис пристрою ___________________________________________________________________________ 856
Перед першим використанням _____________________________________________________________ 857
Підготовка до використання _______________________________________________________________ 858
Звукові сигнали ___________________________________________________________________________ 862
Як працює Ваш робот ______________________________________________________________________ 863
Використання робота______________________________________________________________________ 867
Чищення та догляд ________________________________________________________________________ 870
Сигнали інтерфейсу користувача та їхнє значення ___________________________________________ 878
Скидання та відновлення заводських налаштувань робота ___________________________________ 879
Заміна____________________________________________________________________________________ 880
Гарантія та підтримка______________________________________________________________________ 882
Утилізація та переробка ___________________________________________________________________ 882
Усунення несправностей___________________________________________________________________ 882
Вступ
Вітаємо вас із придбанням робота-пилососа Philips HomeRun Vacuum and
Mop Robot 3000 Series Aqua! Щоб отримати максимум від робота та
скористатися всіма його розширеними функціями, скачайте та встановіть
додаток Philips HomeRun Robot. У додатку й на сайті
www.philips.com/myrobot3000 можна знайти навчальні відео, відповіді на
найпоширеніші запитання та повну версію посібника користувача.
Перед першим використанням робота уважно прочитайте окрему брошуру
з техніки безпеки та зберігайте її для довідки в майбутньому.
856 Українська
Опис пристрою
1 2 3
4
514
15
16
17
18
19
20
21
22 23
6
7
8
9
10
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
1 Кнопка "Увімк./Вимк."
2 Кнопка "Головний екран"
3 Верхня кришка
4 Лазерна навігація 360° (LiDAR)
5 Отвір виходу повітря
6 Фільтр, який можна мити
7 Кришка фільтра, який можна мити
8 Порожня кришка пилозбірника
9 Пилозбірник
10 Отвір для води
857
Українська
11 Зарядні контакти (робота)
12 Резервуар для води
13 Кнопкарозблокування резервуара для води
14 Кришка щітки
15 Основна щітка
16 Перемикач живлення
17 Переднє коліщатко
18 Сенсор для повернення робота на станцію (3шт.)
19 Сенсори проти падіння (3шт.)
20 Бічна щітка
21 Основні колеса
22 Тримач накладки для вологого прибирання
23 Накладка для вологого прибирання, яку можна мити (2шт.)
24 Мішок для пилу (2шт.)
25 Кришка бачка
26 Відділення для мішка для пилу
27 Станція автоматичного спорожнення (Auto-Empty)
28 Сигнальний індикатор
29 Зарядні контакти (станції)
30 Отвір для автоматичного спорожнення
31 Гніздодля підключення шнура живлення
32 Підставка
33 Інструмент для чищення щітки
Перед першим використанням
1Вийміть пристрій із коробки та зніміть весь пакувальний матеріал.
2Зніміть захисні кришки.
3Якщо ви бачите помітні пошкодження, відвідайте сторінку
www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у своїй країні.
858 Українська
Підготовка до використання
Поради з вибору найкращого місця для встановлення станції:
-Не розміщуйте станцію в зоні інтенсивного сонячного світла або під
меблями. Це заблокує інфрачервоний сигнал, за допомогою якого робот
знаходить зворотний шлях до станції.
-Встановіть станцію на рівну поверхню біля стіни.
-Встановіть станцію на тверду підлогу.
-Не розміщуйте станцію біля сходів або джерела тепла (батарей
опалення).
-Встановіть станцію в зоні з добрим покриттям Wi-Fi.
Установлення станції
0.5m
0.5m
1.5m
1Встановіть станцію в місці, яке відповідає її розміру.
Примітка. Залишайте 0,5м вільного місця з обох боків станції та 1,5м
попереду неї.
2Під’єднайте станцію до джерела живлення.
3Переконайтеся, що кабель живлення добре приховано позаду станції,
щоб робот не наїхав на нього.
4Помістіть мішок для пилу у відповідне відділення станції.
Установлення тримача накладки для вологого прибирання,
накладки для вологого прибирання та бічної щітки
1Прикріпіть бічну щітку, вставивши її до клацання в правильне положення
на дні робота.
2Прикріпіть тримач накладки для вологого прибирання до дна
резервуара для води.
859
Українська
2
1
3Протягніть прямий бік накладки для вологого прибирання в правильну
виїмку тримача та прикріпіть накладку до липучки.
Заряджання робота
Увага! Навіть під час першого заряджання робота станція почне
спорожнювати робота. Це не помилка, а частина звичайної процедури
заряджання.
1Натисніть перемикач живлення на дні робота, щоб увімкнути його.
2Розташуйте робота в правильному положенні та поставте на підлогу
перед станцією.
3Переконайтеся, що станцію під’єднано до електромережі.
2
1
4Натисніть кнопку "Головний екран". Робот під’їде до станції та встане в
правильне положення.
5Зачекайте, доки робот повністю зарядиться.
Якщо батарея розрядиться, робот не зможе під’їхати до станції. У цьому разі
виконайте наступні кроки:
1Розташуйте робота в правильному положенні та поставте на підлогу
перед станцією. Резервуар для води має бути спрямовано в бік станції.
2Вирівняйте зарядні контакти на резервуарі для води із зарядними
контактами на станції.
860 Українська
1
2
3Притисніть робота до станції, щоб його зарядні контакти торкалися
зарядних контактів станції.
Примітка. Переконайтеся, що робот знаходиться в правильному
положенні та починає заряджатися. Повільно заблимають індикатори на
двох кнопках на верхній частині робота. Якщо батарея розряджена,
може пройти деякий час до того, як індикатори почнуть блимати.
Увага! Навіть під час першого заряджання робота станція почне
спорожнювати робота. Це не помилка, а частина звичайної процедури
заряджання.
4Зачекайте, доки робот повністю зарядиться.
Примітка. Перед першим використанням робот має бути повністю
заряджений.
Примітка. Білий світлодіодний індикатор на станції також засвітиться на
знак того, що робот заряджається.
Скачування додатка, реєстрація та підключення до Wi-Fi
Контент додатка
Роботом можна керувати за допомогою додатка Philips HomeRun Robot.
Додаток дає змогу контролювати робота, користуватися довідкою та
отримувати підтримку:
1Навчальні відео.
2Повний посібник користувача.
3Відповіді на найпоширеніші запитання.
4Зв’язок із Центром обслуговування клієнтів.
5Створення мапи оселі.
6Вибір кімнат для прибирання.
7Вибір потрібного режиму прибирання та налаштувань для кожної
кімнати.
8Перегляд стану циклу прибирання в реальному часі та перевірка рівня
заряду батареї.
9Отримання повідомлень і сповіщень.
10 Планування циклу прибирання.
11 Перегляд стану обслуговування та пошук запасних частин.
Скачування додатку
1Відскануйте QR-код на обкладинці цього посібника користувача або на
упаковці робота.
Або:
Знайдіть додаток за запитом "Philips HomeRun Robot app" в магазині App
Store (Apple) або в одному з магазинів додатків для Android.
2Скачайте та встановіть додаток.
3Дотримуйтеся вказівок у додатку.
861
Українська
Реєстрація особистого облікового запису
Ви можете зареєструвати особистий обліковий запис та отримати наступні
переваги:
-Можливість керувати роботом із кількох пристроїв, наприклад,
смартфона та планшета, або додати декілька користувачів в оселі.
-Збереження резервної копії важливих даних, наприклад, користувацьких
планів прибирання вашого дому.
Примітка. Якщо ви зміните телефон і не матимете облікового запису, то
втратите всі користувацькі плани прибирання.
Важливо! Компанія Philips цінує та поважає вашу конфіденційність. Перед
реєстрацією ознайомтеся з повідомленням про конфіденційність, яке
можна знайти за посиланням у додатку.
Налаштування підключення до Wi-Fi
Перед тим, як почати: переконайтеся, що робот і мобільний пристрій
мають доступ до доброго покриття Wi-Fi.
1Натисніть кнопку Add robot (Додати робота) в додатку та виконайте
вказівки на екрані.
3
sec
2Підключіть робота до Wi-Fi у додатку.
3Натисніть та утримуйте кнопки "Увімк./Вимк." і "Головний екран"
одночасно протягом 3секунд. Індикатори на кнопках заблимають
оранжевим на знак того, що робот знаходиться в режимі налаштування
Wi-Fi.
4Натисніть у додатку кнопку Join (Приєднатися), якщо така є, щоб
під’єднатися до мережі Philips Robot.
Philips HomeRun
862 Українська
Philips robot_XXXX
Settings
WLAN
Примітка. Якщо ви не бачите в додатку кнопку Join (Приєднатися),
вийдіть із нього й перейдіть до налаштувань Wi-Fi на мобільному
пристрої. Тут виберіть мережу Philips robot і підключіться до неї.
Якщо вам не вдається підключитися до Wi-Fi:
-Перевірте підключення Wi-Fi.
-Перевірте, чи правильно вибрали модель.
-Перевірте, чи правильно ввели пароль доWi-Fi.
-Перевірте, чи робот досі знаходиться в режимі налаштування Wi-Fi.
Примітка. Якщо це так, індикатори на двох кнопках робота
продовжуватимуть блимати оранжевим.
Примітка. Якщо ви не в змозі вирішити проблему, відвідайте сайт
www.philips.com/myrobot3000 та ознайомтеся з довідковою інформацією
або зверніться до Центру обслуговування клієнтів за вказаними
контактними даними.
Звукові сигнали
hello
-Мову голосових сповіщень робота можна змінити з англійської на вашу
рідну. Щоб змінити мову, скачайте додаток і підключіть робота до Wi-Fi.
Так він зможе скачати нову мову.
-Додаток надаватиме сповіщення та нагадування, якщо робот
потребуватиме уваги. Так ви зможете отримати повну інформацію про
стан прибирання в реальному часі, навіть якщо робот працюватиме,
коли вас не буде вдома.
Налаштування мови голосових сповіщень
Ви можете налаштувати мову голосових сповіщень одразу після
підключення робота до Wi-Fi.
1Переконайтеся, що робота підключено до додатку.
2Змінити мову голосових сповіщень у додатку можна двома способами:
-На тому ж екрані програми, де вам пропонується дати ім’я роботу,
-Натиснувши три риски в лівому верхньому кутку та вибравши вкладку
Robot settings (Налаштування робота).
3Виберіть потрібну мову голосових сповіщень.
863
Українська
Як працює Ваш робот
Створення мапи
Як працює мапування?
Робот їздить по кімнатах і швидко сканує їх за допомогою лазерної навігації,
щоб створити мапу підлоги.
Редагування мапи
Функцію Map Edit (Редагування мапи) у додатку можна використовувати для
того, щоб:
-Редагувати кімнати (об’єднувати, розділяти, давати назви) для
налаштування процедури прибирання за допомогою робота.
-Налаштувати обмежені зони, де робот не зможе прибирати.
-Створити мапу кожного поверху вашої оселі та зберегти до 5мап. Під час
роботи пристрій генерує нову мапу в новому середовищі. Якщо у вас є
мапи, якими ви часто користуєтесь і не хочете випадково перезаписати
їх, то можете заблокувати до 3мап.
Підготовка приміщення до мапування
Перед тим, як почати мапування:
-Приберіть у кімнаті.
-Поставте меблі в належні місця.
-Приберіть невеликі та легкі предмети.
Примітка. Це необхідно для того, щоб не зареєструвати ці предмети на
мапі.
-Відкрийте всі двері в приміщенні, але закрийте виходи на вулицю.
864 Українська
Важливо! Переконайтеся, що роботу нічого не перешкоджатиме під час
використання.
Створення мапи
Важливо! Під час мапування робот не прибиратиме.
Важливо! Щоб створити мапу підлоги, необхідно розмістити станцію на
цій підлозі, тому що робот має бути на станції напочатку та наприкінці
мапування. Якщо ви хочете створити мапу другого поверху, розмістить там
станцію під час мапування. Потім мапу цього поверху можна буде
використовувати, навіть якщо станція знаходитиметься на іншому поверсі.
Налаштування обмежених зон для контролю за
прибиранням
У додатку ви можете налаштувати обмежені зони, де робот не зможе
прибирати.
Віртуальна стіна та заборонена зона
Створюйте віртуальні стіни та заборонені зони , щоб заборонити
роботу доступ до певних ділянок. Наприклад, віртуальні стіни або
заборонені зони можна створити для того, щоб:
-Захистити крихкі предмети. Робот не може виявляти невеликі
перешкоди, як-от взуття, іграшки або кабелі, а також блискучі, прозорі
(наприклад, скляні) і темні перешкоди або поверхні.
-Запобігти застряганню робота під час прибирання.
Примітка. Робот може застрягати на килимах із високим ворсом або
бахромою, а також на легких килимках (наприклад, у ванній кімнаті). До
того ж робот не може виявляти кабелі на підлозі.
-Захистити робота.
Примітка. Робота слід тримати подалі від рідин і вогких зон, як-от
миски для домашніх тварин і лотки з рослинами.
Важливо! Віртуальні стіни та заборонені зони не слід використовувати
для запобігання небезпечним ситуаціям.
Важливо! Віртуальні стіни та заборонені зони не мають заважати роботу
повертатися на станцію.
865
Українська
Суха зона
Створюйте сухі зони , щоб запобігти миттю килимів за допомогою робота.
Примітка. Якщо до робота прикріплено тримач накладки для вологого
прибирання, він уникатиме сухих зон. Без тримача накладки для вологого
прибирання робот пропилососить їх.
Як ваш робот чистить підлогу
У додатку можна вибрати наведені нижче процедури прибирання.
Процедура Характеристика
Regular
cleaning
(Регулярне
прибирання)
Ця процедура призначена для звичайного щоденного прибирання. Робот чистить
підлогу в кожній кімнаті відповідно до налаштувань, які ви вибрали та зберегли в
плані прибирання. Якщо середовище не розпізнано, робот мапує його під час
пилососення (у цьому разі він не миє підлогу). Після завершення процедури робот
повертається до станції.
Custom
cleaning
(Користуваць
ке
прибирання)
Ця процедура використовується для прибирання за допомогою робота в конкретних
випадках. Ви можете налаштувати процедуру прибирання згідно зі своїми
бажаннями. Можна вибрати один із наведених нижче варіантів.
- Room (Кімната): робот прибирає в одній або кількох кімнатах у вказаному вами
порядку.
- Zone (Зона): робот очищує вказану вами зонукімнати.
- Spot (Ділянка): робот очищує вибрану вами квадратну ділянку розміром 1,5 на
1,5м.
Примітка. Для прибирання ділянки помістить робота в центр квадрата, який
треба очистити.
Вибравши один із зазначених вище варіантів, задайте режим прибирання, а також
вподобання і розширені налаштування.
866 Українська
Вибір вподобань, розширених налаштувань і порядку
прибирання
У додатку ви можете вибрати для кожної кімнати один із п’яти режимів
прибирання. Це стандартні режими, які використовуються в більшості
ситуацій. Режим прибирання можна персоналізувати, задавши вподобання і
розширені налаштування.
Режими прибирання
Режим Характеристика
Wet & dry (Сухе та
вологе)
Робот одночасно пилососить і миє підлогу. Цей режим призначено для
регулярного прибирання твердих підлог.
ВАЖЛИВО! У разі вологого прибирання чутливих твердих підлог,
як-от паркету, установіть у додатку найнижчий рівень води.
Dry (Сухе) Робот тільки пилососить підлогу. Цей режим використовується для зон, які не
потрібно мити.
Quiet (Тихе) Робот прибирає з мінімальним рівнем шуму. Потужність всмоктування
зменшено, а голосові сповіщення вимкнуто.
Intensive
(Інтенсивне)
Робот одночасно пилососить і миє підлогу, працюючи на повній потужності. Цей
режим призначено для ретельного прибирання невеликих ділянок.
Обробляти великі зони в цьому режимі не рекомендується. Робот обробляє зону
5 разів, тому час прибирання та споживання заряду батареї значно збільшаться.
Individual
(Індивідуальне)
У цьому режимі ви можете вибрати будь-які налаштування.
Вподобання щодо прибирання
Для кожного режиму прибирання можна налаштувати наведені нижче
вподобання.
Налаштування Характеристика
Suction power
(Потужність
всмоктування)
Змінення потужності всмоктування.
- Eco (Екологічна): для ефективного прибирання з низьким рівнем
споживання енергії та низьким рівнем шуму.
- Normal (Нормальна): для регулярного прибирання і ефективного видалення
дрібного пилу на твердій підлозі з оптимальним балансом між потужністю і
ефективністю.
- High (Висока): для ретельного очищення великих зон підлоги. Дає змогу
очистити більше за одне заряджання, ніж у максимальному режимі.
- Max (Максимальна): ідеально підходить для видалення великих часточок
бруду, наприклад крихт. Висока потужність всмоктування забезпечує
видалення дрібних часточок пилу з килимів і щілин.
867
Українська
Налаштування Характеристика
Mopping wetness
(Вологість накладки
для вологого
прибирання)
Інтенсивність потоку, який подається з резервуара для води з електронасосом
до накладки для вологого прибирання.
ВАЖЛИВО! Не додавайте гарячу воду або мийні засоби в
резервуар для води.
- None (Відсутня): дає змогу вимкнути змочування накладки для очищення
килимів і дерев’яних підлог без покриття.
- Low (Низька): підходить для вологого прибирання делікатної підлоги,
наприклад паркету. У разі пилососення та миття видаляється більше
дрібного пилу, ніж у разі лише пилососення.
- Medium (Середня): оптимальний для регулярного вологого та сухого
прибирання. Накладка видаляє поверхневий бруд та бактерії, забезпечуючи
дезінфекцію та здорову атмосферу в оселі.
- High (Висока): для бездоганної чистоти в оселі. Це налаштування
рекомендується комбінувати з 2- або 5-кратними проходами, щоб
забезпечити інтенсивне очищення.
Cleaning path
repetition (Кількість
проходів під час
прибирання)
Визначення кількості проходів під час прибирання. Для нормального очищення
достатньо одного проходу. Робота можна запрограмувати для виконання 2 або
5 проходів, щоб забезпечити інтенсивне очищення підлоги. Цей варіант
рекомендується вибирати лише для окремих зон, тому що він впливає на
тривалість прибирання.
Розширені налаштування
Для кожного режиму прибирання можна задати наведені нижче
розширеніналаштування.
Налаштування Характеристика
Carpet boost
(Інтенсивне
очищення килимів)
Увімкнення або вимкнення інтенсивного очищення килимів. Робот автоматично
збільшує потужність всмоктування, коли заїжджає на килим. Це налаштування
рекомендується ввімкнути.
Використання робота
Підготовка до циклу прибирання
Перед початком циклу прибирання:
-Прикріпіть бічну щітку, вставивши її до клацання в правильне положення
на дні робота.
868 Українська
-Прикріпіть тримач накладки для вологого прибирання до дна
резервуара для води.
2
1
-Прикріпіть накладку для вологого прибирання до відповідного тримача.
ВАЖЛИВО! Тримач накладки для вологого прибирання можна зняти.
Однак у разі використання робота з тримачем накладки для вологого
прибирання накладка має завжди бути прикріплена до тримача, навіть
якщо робот не миє підлогу. Це необхідно, щоб запобігати пошкодженню
підлоги та тримача накладки для вологого прибирання протягом
використання робота.
-Приберіть із підлоги всі кабелі, дроти та дрібні предмети, як-от взуття чи
іграшки, щоб робот не заплутався в них.
-Відкрийте всі двері в приміщенні.
-Намочіть накладку для вологого прибирання, щоб отримати
оптимальний результат.
Запуск першої програми прибирання за допомогою
додатка
Початок
1Відкрийте додаток.
2Виберіть програму прибирання: Regular cleaning (Регулярне прибирання)
або Custom cleaning (Користувацьке прибирання).
3Натисніть значок початку.
Примітка. Якщо заряд батареї занизький, не вдасться почати прибирання.
Перш ніж починати цикл прибирання, дочекайтеся, доки робот достатньо
зарядиться.
Зупинення
1Натисніть значок паузи в додатку. Робот зупиниться.
2Знову натисніть значок початку. Робот продовжить роботу.
3Натисніть значок будинку й заряджання. Робот повернеться на станцію.
869
Українська
Використання робота без додатка
Примітка. Для оптимальної зручності рекомендується
використовувати додаток.
Щоб керувати роботом без додатка, можна використовувати дві кнопки:
-Кнопка "Увімк./Вимк."
-Натисніть і втримуйте протягом 3с, щоб увімкнути або вимкнути
робота.
-Натисніть один раз, щоби почати або призупинити прибирання.
Натисніть кнопку ще раз, щоби продовжити прибирання.
-Кнопка "Головний екран"
-Натисніть один раз, поки робот не прибирає, щоб він знайшов станцію
та зарядився.
-Натисніть один раз, поки робот прибирає, щоб він припинив роботу.
Натисніть ще один раз, щоб робот повернувся на станцію для
заряджання.
-Натисніть один раз, поки робот повертається на станцію, щоб
зупинити його. Натисніть ще раз, щоб дозволити йому продовжити
рух до станції.
У разі ручного керування робот буде виконувати сухе й вологе прибирання.
Однак, якщо резервуар для води спорожніє, він не буде виконувати вологе
прибирання.
Схема руху робота під час прибирання
1
2
3
Робот прибирає приміщення в структурованому порядку. Він очищає
кімнату за кімнатою, завжди починаючи з їхнього периметру й закінчуючи
рештою поверхонь.
Повернення на станцію
1 2
3
E D
A
F
B
C
Після завершення прибирання кімнати робот автоматично повертається на
станцію для заряджання.
870 Українська
Автоматичне заряджання та відновлення роботи
Коли батарея розрядиться (<20%), робот автоматично повернеться на
станцію для заряджання. Коли батарея зарядиться, робот продовжить
роботу з того місця, де він зупинився.
Чищення та догляд
Порядок технічного обслуговування
Елемент Очищення Заміна
Накладка для вологого
прибирання, яку можна
мити
Після кожного
використання
від 3 до 6 місяців
Основна щітка Щомісяця від 6 до 12 місяців
Фільтр, який можна мити Щомісяця від 3 до 6 місяців
Бічна щітка Щомісяця від 6 до 12 місяців
Основні колеса й
універсальне колесо
Щомісяця -
Датчик лазерної навігації
360° (LiDAR)
Щомісяця -
Датчики:
- Приймач
інфрачервоних
сигналів для
знаходження станції
- Випромінювач
інфрачервоних
сигналів для зв’язку зі
станцією
- Сенсори проти
падіння (3шт.)
Щомісяця -
Зарядні контакти робота і
станції
Щомісяця -
Датчики розміщення
пилозбірника й
резервуара для води
6місяці -
871
Українська
Мішок для пилу станції
автоматичного
спорожнення
- Блимання оранжевого індикатора на станції
автоматичного спорожнення свідчить про
переповнення мішка для пилу.
Очищення накладки для вологого прибирання та
пилозбірника
Очищення накладки для вологого прибирання
1
2
1Від’єднайте накладку для вологого прибирання від липучки та витягніть
прямий бік накладки з виїмки.
MAX
60 °C
MAX
60 °C
2Промийте накладку для вологого прибирання водою або випрайте її в
пральній машині.
872 Українська
3Дайте накладці для вологого прибирання висохнути на повітрі.
Примітка. Не сушіть накладку для вологого прибирання іншими
способами.
Спорожнення пилозбірника
1Вийміть пилозбірник із резервуара для води.
1
2
2Відкрийте кришку пилозбірника й висипте сміття.
Примітка. Не переплутайте кришку пилозбірника з кришкою
вологотривкого фільтра.
1
2
3Відкрийте кришку фільтра та вийміть повітряний фільтр.
4Промийте фільтр водою та дайте йому висохнути на повітрі.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
Примітка. Не сушіть фільтр, який можна мити, іншими способами.
5Притисніть фільтр до замка фільтра пилозбірника.
6Вставте фільтр усередину.
7Закрийте кришку фільтра.
873
Українська
8Вставте пилозбірник у резервуар для води.
Очищення резервуара для води
1Натисніть кнопку розблокування резервуара для води.
2Вийміть резервуар для води з робота.
3Вийміть пилозбірник із резервуара для води.
1
2
4Промийте резервуар для води під краном.
5Протріть зовнішню частину резервуара для води сухою ганчіркою.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
ВАЖЛИВО! Не періть резервуар для води в посудомийній машині.
6Залиште ковпачок резервуара для води відкритим, щоб внутрішня
частина резервуара просохла на повітрі.
Примітка. Не сушіть резервуар для води іншими способами.
7Вставте пилозбірник у резервуар для води.
874 Українська
2
1
8Заповніть резервуар для води крізь спеціальний отвір. Вставте резервуар
для води у відповідне місце.
Примітка. Переконайтеся, що зовнішня частина резервуара для води
суха.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
Очищення основної щітки
1Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню.
1
2
2Натисніть обидві кнопки розблокування кришки щітки одночасно.
3Підійміть і зніміть кришку щітки.
4Вийміть основну щітку.
5Використовуйте інструмент для чищення, щоб проникати між
ворсинами.
6Видаліть волосся, шерсть та інші засмічення з основної щітки.
Порада. Для видалення бруду з основної щітки використовуйте
щітковий кінець інструмента для чищення.
7Якщо ви зняли ковпачок з кінця основної щітки, вставте його на місце.
875
Українська
8Вставте основну щітку у відповідне місце. Зіставте квадратний стержень із
квадратним отвором і вставте щітку на місце.
1
2
9Вставте краї кришки щітки у відповідні вирізи.
10 Утисніть кришку щітки.
Очищення бічної щітки
1Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню.
2Вийміть бічну щітку.
3За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) видаліть
пил або пух із бічної щітки й робота.
Порада. Для очищення бічної щітки й робота можна використовувати
щітковий кінець інструмента для чищення.
4Прикріпіть бічну щітку, вставивши її до клацання в правильне положення
на дні робота.
Очищення основних коліс і переднього коліщатка
1Поставте робота догори дном на рівну стійку поверхню.
876 Українська
1
2
3
2За допомогою щітки з м’яким ворсом (наприклад, зубної щітки) очистьте
переднє коліщатко й основні колеса.
Для очищення коліс від пилу або пуху можна використовувати
щітковий кінець інструмента для чищення.
Очищення датчиків, контактів та вікна ІЧ-сигналу
Для забезпечення високої ефективності прибирання необхідно час від часу
чистити датчик, контакти й інфрачервоне сигнальне вікно.
1Від’єднайте станцію від розетки.
2Використовуйте суху м’яку неабразивну ганчірку. За потреби трохи
зволожте ганчірку.
3Очистьте компоненти.
Примітка. Не використовуйте мийні засоби.
4Протріть компоненти й поверхні сухою ганчіркою.
Примітка. Не використовуйте інші способи сушіння деталей.
Заміна мішка для пилу
Блимання оранжевого індикатора на станції автоматичного спорожнення
свідчить про переповнення мішка для пилу.
1Відкрийте кришку станції автоматичного спорожнення.
877
Українська
1
2
2Натисніть кнопку розблокування та посуньте тримач мішка вбік.
1
2
3Зніміть і утилізуйте мішок для пилу.
4Вставте картонний елемент мішка для пилу в тримач.
5Посуньте тримач мішка на його місце, доки не почуєте звук клацання.
6Закрийте кришку станції автоматичного спорожнення.
Щоб дізнатися, де та як можна замовити нові мішки для пилу, див. розділ
"Заміна" посібника.
Довготривале зберігання
1Повністю зарядіть батарею.
2Зберігайте робота за температури від +8°C до +35°C.
878 Українська
Сигнали інтерфейсу користувача та їхнє
значення
Сигнал Опис сигналу Значення сигналу
Повільно заблимають індикатори
на двох кнопках робота.
Робот заряджається.
Індикатори на двох кнопках
робота постійно світяться.
Робот повністю заряджений.
Індикатори на двох кнопках
робота блимають оранжевим
кольором.
Робот перебуває в режимі
налаштування Wi-Fi.
Індикатори на роботі згасають. Робот перейшов у режим сну.
Це може статися, якщо він не
дістанеться станції. Щоб розбудити
робота, утримуйте кнопку
"Увімк./Вимк." щонайменше 3
секунди. Після цього відправте
робота на станцію за допомогою
додатка або кнопки "Головний
екран".
Білий індикатор на станції
автоматичного спорожнення
блимає, коли робот заряджається.
Примітка. Коли робот повністю
зарядиться, білий індикатор
горітиме постійно. Через
10хвилин він потьмяніє і горітиме
лише з 30-відсотковою потужністю.
Поки робот заряджається, білий
індикатор блимає, а коли він
повністю заряджений, індикатор
світиться постійно.
879
Українська
Сигнал Опис сигналу Значення сигналу
Зелений індикатор станції
автоматичного спорожнення
блимає.
Станція автоматичного спорожнення
очищає пилозбірник робота,
переміщаючи пил і бруд у мішок для
пилу самої станції.
Оранжевий індикатор станції
автоматичного спорожнення
блимає.
Кришка бачка відкрита.
Оранжевий індикатор станції
автоматичного спорожнення
блимає.
Мішок для пилу не встановлено.
Оранжевий індикатор станції
автоматичного спорожнення
блимає.
Мішокдля пилу повний.
Скидання та відновлення заводських
налаштувань робота
Ви можете скинути або відновити заводські налаштування робота,
одночасно втримуючи кнопки "Головний екран" та "Увімк./Вимк." у верхній
частині робота протягом 15секунд.
Примітка. Після скидання або відновлення відповідні налаштування
видаляються з додатка, після чого робота потрібно ще раз підключити до
нього.
880 Українська
Заміна
Замовлення аксесуарів
Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте сайт
www.philips.com/myrobot3000 або зверніться до місцевого дилера Philips.
Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у
своїй країні (контактну інформацію див. в гарантійному талоні).
Запасні частини:
XV1430 Замінні накладки для
вологого прибирання, які
можна мити
FC8022 Мішки для пилу
(протиалергійні мішки s-
bag)
FC8022
881
Українська
XV1433 Набір для обслуговування
з 2 фільтрами, 1 основною
щіткою та 1 бічною
щіткою.
Виймання акумуляторної батареї
Щоб вийняти акумуляторну батарею, виконайте наведені нижче кроки.
Привезіть робота до авторизованого сервісного центру Philips, щоб зняти
акумуляторну батарею. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips
у своїй країні, щоб отримати адресу найближчого сервісного центру.
Дотримуйтесь основних правил безпеки, коли відкриваєте
виріб за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну
батарею.
Обережно! Перш ніж виймати батарею, переконайтеся, що
виріб не підключено до станції, а сама батарея повністю
розряджена.
1Запустіть робота не зі станції, а з іншого місця в кімнаті.
2Перш ніж вийняти та утилізувати батарею, дайте роботу попрацювати,
доки батарея не розрядиться повністю.
882 Українська
22
1
3Викрутіть гвинти та зніміть кришку батарейного відсіку.
4Вийміть акумуляторну батарею та від’єднайте її, натиснувши невеликий
затискач на роз’ємі батареї, який його блокує.
5Здайте робота та акумуляторну батарею в офіційний пункт прийому
електричного та електронного обладнання.
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
Вашого робота-пилососа розроблено з особливою уважністю. Однак якщо
робот потребує ремонту, Центр обслуговування клієнтів у Вашій країні
допоможе Вам якомога швидше та зручніше усунути будь-які неполадки.
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
Утилізація та переробка
Не викидайте робота зі звичайним сміттям. Обов’язково принесіть його до
підприємства з переробки електричного обладнання.
Усунення несправностей
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не
допоможе вирішити проблему, перейдіть у додаток Philips HomeRun Robot
або на сайт www.philips.com/myrobot3000, де можна знайти довідкові
883
Українська
відео та відповіді на найпоширеніші запитання. Крім того, ви можете
звернутися до місцевого Центру обслуговування клієнтів.
Проблема Можлива причина Рішення
Робот не вмикається. Низький заряд батареї. Перед використанням робота зарядіть
його на станції.
Зависока або занизька
температура в приміщенні.
Використовуйте робота за температури
від 8°C до 35°C.
Робот не підключається до
додатка.
Робот не перебуває в режимі
підключення.
Знову переведіть робота в режим
підключення, одночасно натиснувши й
утримуючи кнопки "Головний екран" і
"Увімк./Вимк." (індикатори заблимають
оранжевим кольором).
Погане підключення до
мережі Wi-Fi (слабкий
сигнал).
Помістіть робота в місце з хорошим
сигналом Wi-Fi.
Вибрано неправильну
мережу Wi-Fi.
Переконайтеся, що ви вибрали
правильну мережу Wi-Fi.
Уведено неправильний
пароль.
Переконайтеся, що ви використовуєте
правильний пароль.
У додатку вибрано
неправильну модель робота.
Переконайтеся, що ви вибрали
правильну модель робота.
Завантажено неправильний
додаток.
Завжди використовуйте додаток, який ви
завантажили за допомогою QR-коду з
короткого посібника користувача.
Утрачається зв’язок між
додатком і роботом.
Робот перемістився за межі
досяжності сигналу Wi-Fi.
Зачекайте, доки робот не повернеться в
місце з хорошим сигналом Wi-Fi.
Робот перейшов у режим сну. Робот перейшов у режим сну, не
діставшись станції. Щоб розбудити
робота, утримуйте кнопку "Увімк./Вимк."
щонайменше 3 секунди. Після цього
відправте робота на станцію за
допомогою додатка або кнопки
"Головний екран".
Пароль мережі Wi-Fiзмінено. Якщо дані мережі Wi-Fi змінилися,
повторно додайте робота в додатку.
Назву мережі Wi-Fi змінено. Якщо дані мережі Wi-Fi змінилися,
повторно додайте робота в додатку.
Змінився обліковий запис
додатка.
Якщо дані облікового запису змінилися,
повторно додайте робота в додатку.
Не вдається отримати
електронний лист із кодом
підтвердження.
Електронний лист із кодом
підтвердження має з’явитися
протягом хвилини.
Зачекайте на нього більше однієї
хвилини.
884 Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Електронний лист не
відправився.
Натисніть кнопку Resend (Відправити ще
раз).
Електронний лист міг
опинитися в папці зі спамом
або небажаною поштою.
Перевірте папки зі спамом або
небажаною поштою. Електронна адреса
відправника має починатися на
HomeRun_noreply@).
Використано неправильну
електронну адресу.
Переконайтеся, що ви використали
правильну електронну адресу.
Телефон або комп’ютер не
має належного підключення
до Інтернету, щоб отримати
електронний лист.
Переконайтеся, що телефон або
комп'ютер має хороше підключення до
Інтернету.
Робот не може знайти
станцію.
Станцію було переміщено під
час циклу прибирання.
Поверніть станцію на те місце, у якому
вона перебувала перед початком циклу
прибирання.
Станцію не під’єднано до
джерела живлення.
Під’єднайте станцію до джерела
живлення.
Датчики робота та/або
станції забруднені.
Очистіть усі датчики робота і станції.
Заборонена зона
розташована надто близько
від станції.
Не зберігайте заборонені зони надто
близько від станції.
Станцію розміщено в місці з
надто яскравим освітленням.
Не розміщайте станцію в місці з надто
яскравим освітленням (як-от під
сонячними променями), оскільки це
може перешкоджати інфрачервоному
сигналу.
Робот врізається в станцію. Станція стоїть недостатньо
близько до стіни.
Розташуйте станцію задньою частиною
до стіни.
Датчики робота та/або
станції забруднені.
Очистіть усі датчики робота і станції.
Навколо станції недостатньо
вільного місця (0,5м по
обидва боки й 1,5м спереду).
Переконайтеся, що навколо станції є
достатньо вільного місця.
Роботне прибирає
належним чином.
Пилозбірник робота
переповнився.
Спорожніть пилозбірник робота.
Порожній резервуар для
води.
Вчасно наповнюйте резервуар для води.
Частинки сміття застряють у
щітках.
Видаліть всі частинки сміття зі щіток.
Фільтр не було очищено. Регулярно чистьте фільтр.
885
Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Фільтр не встановлено на
місце або встановлено
неправильно.
Установіть фільтр належним чином.
Накладку для вологого
прибирання, яку можна мити,
потрібно замінити.
Замініть накладку для вологого
прибирання, яку можна мити (XV1430).
Придбайте нову накладку для вологого
прибирання (XV1430), яку можна мити, у
додатку або на сайті
www.philips.com/myrobot3000
Робот не використовує або
майже не використовує
воду під час вологого
прибирання.
Установлено занизький
рівень води.
Установіть більший рівень води в
додатку.
З накладки для вологого
прибирання стікає
забагато води або робот
надмірно зволожує
підлогу.
Установлено зависокий
рівень води.
Установіть менший рівень води в
додатку.
ВАЖЛИВО! У разі вологого
прибирання чутливих твердих підлог, як-
от паркету, установіть у додатку
найнижчий рівень води.
Робот не прибирає деякі
місця, неповністю
прибирає приміщення або
почав пропускати деякі
брудні ділянки.
Датчики робота
забруднилися.
Очистіть датчики робота сухою
ганчіркою.
Робот прибирає слизьку
поліровану підлогу.
Перед прибиранням переконайтеся, що
підлога висохла.
Робот не може дістатися
певних місць, заблокованих
меблями або іншими
перешкодами.
Приведіть до ладу місце, яке потрібно
прибрати, переставивши меблі й малі
предмети на свої місця.
Місце, яке потрібно
прибрати, захаращене.
Приберіть дрібні предмети з підлоги і
упорядкуйте зону прибирання, перш ніж
робот почне прибирання.
Робот дотримується
безпечної дистанції від
заборонених і сухих зон,
через що він не буде
перетинати окремі місця.
Трохи зменште в додатку заборонену
або суху зону.
Робот зажував кабель і
застряг.
На підлозі лежать кабелі, які
робот не може виявити.
Зупиніть робота і зніміть кришку щітки.
Вийміть основну щітку й перевірте, чи не
застрягло щось у бічній щітці. Вийміть
бічну щітку, витягніть із неї кабель і
вставте бічну щітку на місце. Перед
початком циклу прибирання заберіть із
підлоги всі кабелі.
886 Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Робот падає зі сходів. Датчики падіння на дні
робота забруднені.
Очистіть датчики падіння на дні робота.
Робот виявив на верхній
сходинці покладені туди
предмети й подумав, що
йому можна продовжувати
рух.
Приберіть із верхньої сходинки всі
предмети.
Робот не заряджається або
дуже швидко
розряджається.
Робот зберігається в надто
спекотному або надто
холодному місці.
Заряджайте і зберігайте робота за
температури від 8°C до 35°C.
Станція автоматичного
спорожнення не висмоктує
пил із робота.
Пилозбірник не встановлено
на місце або встановлено
неправильно.
Правильно вставте мішок для пилу в
станцію автоматичного спорожнення.
Мішокдля пилу повний. Вставте порожній мішок для пилу в
станцію автоматичного спорожнення.
У додатку активовано
безшумний режим або
функцію "Не турбувати".
Деактивуйте в додатку безшумний
режим або функцію "Не турбувати".
Вхідний отвір станції
автоматичного спорожнення
засмітився.
Очистіть вхідний отвір станції
автоматичного спорожнення.
У резервуарі для води
утворюється піна, а робот
дивно рухається.
У резервуар для води додано
мийний засіб, через що робот
ковзає.
Ніколи не додавайте мийний засіб у
резервуар для води. Очистіть робота та
його колеса, а також ретельно
прополощіть резервуар для води.
Робот видає дивні звуки. Фільтр не встановлено на
місце або встановлено
неправильно.
Перевірте, чи правильно встановлено
фільтр.
Щітки перестали
обертатися.
В основній щітці застрягло
волосся або шерсть.
Видаліть волосся та шерсть за
допомогою інструмента для чищення
щітки з комплекту поставки робота.
Інше сміття застряє у щітках. Видаліть інше сміття зі щіток.
Основну щітку неправильно
встановлено.
Вийміть і знову встановіть основну щітку.
Якщо основну щітку не встановлено
належним чином, розберіть і знову
зберіть її, уставивши квадратний вал у
квадратний отвір.
Бічна щітка деформується. У бічній щітці могло щось
застрягти.
На деякий час замочіть щітку в гарячій
воді та дайте їй висохнути.
887
Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Придбайте нову бічну щітку в додатку
або на сайті
www.philips.com/myrobot3000
Робот не їздить чорною
підлогою.
Суцільно чорна підлога
активує систему виявлення
перепаду висоти, яка
попереджає робота про
небезпеку падіння.
Завжди вмикайте світло в кімнаті із
суцільно чорним покриттям.
Очистіть датчик падіння на дні робота.
Робот не починає
прибирати згідно
встановленого графіка
прибирання.
Можливо, активована
функція "Не турбувати".
У додатку перевірте, чи не вмикається
функція "Не турбувати" в той час, коли за
графіком має виконуватися прибирання.
Робот перебуває в режимі
сну.
Переконайтеся, що робот заряджається
на станції.
Робот перейшов у режим сну, не
діставшись станції. Щоб розбудити
робота, утримуйте кнопку "Увімк./Вимк."
щонайменше 3 секунди. Після цього
відправте робота на станцію за
допомогою додатка або кнопки
"Головний екран".
У додатку вибрано
неправильний часовий пояс.
Щоб змінити часовий пояс, відкрийте
додаток і перейдіть у розділ Profile
(Профіль)> My Account (Мій обліковий
запис).
Робот втратив зв’язок із
мережею Wi-Fi.
Переконайтеся, що мережа Wi-Fi
працює.
Батарея робота повністю
розрядилася.
Переконайтеся, що станціюпід’єднано
до електромережі.
Не вдається ввійти в
обліковий запис робота в
додатку.
Електронну адресу було
змінено.
Якщо ви змінили електронну адресу,
створіть у додатку новий обліковий
запис.
Неправильний пароль. Уведіть правильний пароль.
Якщо ви забули пароль, натисніть Forgot
password (Я забув(-ла) пароль) і
виконайте запропоновані дії.
Вибрано неправильний
регіон країни.
Виберіть у додатку правильний регіон
країни.
Постійно з’являються
повідомлення про
оновлення додатка або
вбудованої програми.
Оновлення додатка або
вбудованої програми не
встановлено.
Щоб робот продовжував
удосконалюватися, рекомендуємо
встановлювати всі оновлення.
888 Українська
Проблема Можлива причина Рішення
Додаток Philips HomeRun
Robot недоступний в моїй
країні.
VPN може блокувати доступ
до правильної інформації
про країну.
Вимкніть усі активні VPN-сервіси.
Для облікового запису Google
або Apple може бути вибрано
іншу країну.
Змініть інформацію облікового запису
Google або Apple, щоб його країна
збігалася з країною купівлі робота.
Не вдається оновити
вбудовану програму.
Заряд батареї занизький. Щоб робот міг установити оновлення, у
нього має залишатися не менше 20%
заряду.
Робот не стоїть на станції. Під час встановлення оновлення
переконайтеся, що робот заряджається
на станції.
Сигнал Wi-Fi заслабкий. Переконайтеся, що робот перебуває в
місці з хорошим сигналом Wi-Fi.
Робот завершив створення
мапи, але її не видно в
додатку.
Робот розпочав або
завершив операцію за
межами станції.
Прослідкуйте, щоб робот розпочав і
завершив мапування на станції. Коли
мапу буде збережено в додатку, ви
зможете використовувати робота без
допомоги станції.
Моя мапа зникла з
додатка.
Перевищено максимальну
кількість мап.
Якщо робот виявить нове середовище,
він створить нову мапу. Якщо ви вже
маєте 5 мап, робот перезапише старе
збереження. Щоб робот не видалив
потрібну мапу, заблокуйте її в додатку.
Одночасно можна заблокувати 3 мапи.
885


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips XU3100 - Robot at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips XU3100 - Robot in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 14.24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info