537197
69
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/82
Next page
User manual
Always here to help you
SC2004
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
5
SC2004
ENGLISH 6
FRANÇAIS 30
NEDERLANDS 55
6
Table of contents
Introduction 7
Benets 7
Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use 7
Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness 7
Gentle treatment, even on sensitive body areas 7
Cordless operation for maximum freedom and exibility 8
Long-lasting battery for complete body treatment 8
No replacement parts needed, no hidden costs 8
How Philips’ Intense Pulsed Light technology works 8
Hair growth 8
Working principle 8
General description 9
Important 9
Danger 9
Warning 9
To prevent damage 10
Caution 10
Keep the following things in mind to avoid compromising
the lifetime of your Philips Lumea: 10
For whom is Philips Lumea NOT suitable? 10
Contraindications 11
Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. 11
Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair
colour, i.e.: 11
Never use the appliance if you suffer from any of the diseases
listed below, i.e.: 11
Never use the appliance if you take any of the medications
listed below, i.e.: 11
Never use the appliance on the following areas: 12
Never use the appliance on sunburnt, recently tanned
(last 48 hours) or fake-tanned skin: 12
Electromagnetic elds (EMF) 12
Charging 12
Preparing for use 13
Preparing treatment areas 13
Setting the light intensity 14
Recommended light intensities (1-5) 14
Important 15
Tanning advice 15
Using the appliance 15
First use and skin test 16
Subsequent use 16
Guidelines for treatment 19
Average treatment time 19
Using the appliance on the legs 19
Tip: White eye pencil 19
Using the appliance in the bikini area 20
Using the appliance on the underarms 20
How to achieve optimal results 21
Maintenance phase 21
Possible side effects and skin reactions 21
ENGLISH
After use 22
Cleaning and maintenance 22
Storage 23
Environment 23
Removing the rechargeable batteries 23
Guarantee and support 24
Technical specications 25
Troubleshooting 25
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Light-based hair removal is one of the most effective methods to
treat unwanted body hair with longer-lasting results. It is different from
current home hair removal methods because it signicantly reduces
hair regrowth. Philips has been investigating this method together with
leading dermatologists for over 10 years. You can now use this innovative
technology comfortably in the privacy of your own home, whenever and
wherever you want.
This appliance has been specically designed and optimised for use by
women, but can be used by men as well.
Philips Lumea enables treatment of unwanted hair below the neck, using
the tailored attachment.
Philips Lumea is designed for use by one person only.
For more information about Philips Lumea and movies about how to use
Lumea, see www.philips.com/lumea. Check our homepage regularly for
updates.
Benets
This appliance provides the following benets:
Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use
Philips Lumea uses a light-based technology called ‘Intense Pulsed Light’
(IPL). IPL is also used in the professional beauty market for hair removal and
has been in use for the last fteen years. Philips Lumea now brings you this
innovative technology for safe and effective use in the comfort of your home.
Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness
This method provides you with long-lasting hair regrowth prevention and
silky-smooth skin. Our studies have shown a signicant hair reduction
already after two treatments. Optimal results were generally achieved after
four to ve treatments. A reduction in hair density is visible from treatment
to treatment. How fast the effect becomes visible and how long the results
last varies from person to person. For more information, see section ‘How
to achieve optimal results’ in chapter ‘Using the appliance’.
Gentle treatment, even on sensitive body areas
Philips Lumea has been developed in close cooperation with leading
dermatologists and has been tested by over 2000 women for an effective
and gentle treatment, even on the most sensitive body areas.
ENGLISH 7
Cordless operation for maximum freedom and exibility
Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can
be used anywhere.
Long-lasting battery for complete body treatment
A fully charged battery provides a complete body treatment (underarms,
bikini line and lower legs) in one go, without recharging breaks.*
*Based on the average treatment times for each area and the
recommended intensities for one user.
No replacement parts needed, no hidden costs
Philips Lumea is equipped with a high-performance lamp which does not
require replacement. This lamp can generate over 100,000 ashes and
should enable you to continuously maintain results for more than 5 years*
while saving money on expensive replacement lamps.
*Based on the average treatment times for each area and the
recommended intensities for one user.
How Philips’ Intense Pulsed Light technology works
Hair growth
Hair growth rates differ from person to person, depending on age,
metabolism and other factors. However, everyone’s hair normally grows in
3 phases.
1 Growing phase (anagen phase)
The hair grows actively from the root. In this phase the concentration of
melanin is highest. Melanin is responsible for the pigmentation of the hair.
Melanin concentration is also the determining factor for the efcacy of this
method. Only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with
light.
2 Degradation phase (catagen phase)
Hair growth stops and the root shrinks before the hair sheds.
3 Resting phase (telogen phase)
The old hair separates from its hair follicle and sheds. The follicle remains
at rest until the biological clock tells it to become active again and grow a
new hair.
Working principle
- The appliance works by heating up the hair and root beneath the skin.
The melanin in the hair and hair root absorbs the released light pulses.
The darker the colour of the hair, the more light can be absorbed. This
process stimulates the hair to go into the resting phase.
- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited.
Hairs can take one or two weeks to shed.
ENGLISH8
- Optimal hair removal cannot be obtained with a single session, since
only hairs in the growing phase are susceptible to treatment with light.
During a treatment, hairs on the treated area are usually in different
stages of the hair growth cycle. To effectively treat all hairs you have to
repeat the treatment every two weeks for a few times.
An integrated optical lter ensures that no UV light reaches the skin
and guarantees that the appliance is safe for the skin.
General description (Fig. 5)
1 Light exit window with integrated UV lter
2 Body attachment (suitable for all body areas below the neck)
3 Metallic frame inside the attachment
4 Safety system (safety ring with contact switches)
5 Flash button
6 Intensity lights (1- 5)
7 % Intensity increase button
8 ^ Intensity decrease button
9 Charging light and battery low indication
10 On/off button
11 Appliance socket
12 ’Ready to ash’ light
13 Air vents
14 Adapter
15 Small plug
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this
appliance in wet surroundings (e.g. near a lled bath, a running shower
or a lled swimming pool).
- Keep the appliance and the adapter dry.
- If the appliance is broken, do not touch any inner part to avoid electric
shock.
- Never insert any objects into the appliance.
Warning
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
ENGLISH 9
- The appliance is not intended for children under the age of 15 years.
Teenagers aged between 15 and 18 years can use the appliance with
the consent and/or assistance of their parents or the persons who have
parental authority over them. Adults from 19 years and older can use
the appliance freely.
- Only charge the appliance with the adapter supplied.
- Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- Do not use the appliance if the UV lter of the light exit window is
broken.
To prevent damage
- Make sure nothing obstructs the air ow through the ventilation slots.
- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it.
- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm
environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.
- Store the appliance in a dust-free place to prevent it from becoming dusty.
- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Always
switch off the appliance after use.
- Do not expose the appliance to direct sunlight or UV light for several
hours.
- Do not ash against any other surface than the skin. This can cause
severe damage to the attachment and/or the light exit window. Only
ash when the appliance is in contact with skin.
Caution
- Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to
avoid the risk of eye damage.
- Use this appliance only at settings suitable for your skin type. Use at
higher settings than those recommended can increase the risk of skin
reactions and side effects.
- This appliance is only intended for removing unwanted body hair from
areas below the neck. Do not use it for any other purpose.
Keep the following things in mind to avoid compromising the
lifetime of your Philips Lumea:
- Do not expose the appliance to temperatures lower than 15°C or
higher than 35°C during use.
- The appliance is equipped with a built-in overheat protection. If the
appliance overheats, it does not ash. Do not switch off the appliance,
but let it cool down for approx. 15 minutes before you continue with
your treatment.
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could cause an
extremely hazardous situation for the user.
- Never use the appliance in any of the cases mentioned in the section
‘Contraindications’.
For whom is Philips Lumea NOT suitable?
Philips Lumea is not designed for everyone. If any of the following is true
for you, then this appliance is not suitable for you to use!
ENGLISH10
Contraindications
Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding.
Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or
hair colour, i.e.:
- If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white,
grey or red.
- If you are of skin type VI (you rarely or never get sunburnt and you tan
very darkly; your skin colour is brownish black or darker). In this case
you run a high risk of developing skin reactions, such as discolourations,
strong redness or burns, when you use Philips Lumea. See also chapter
‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Never use the appliance if you suffer from any of the diseases
listed below, i.e.:
- If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history
of skin cancer or any other localised cancer in the areas to be treated.
- If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas
to be treated.
- If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid
scar formation or a history of poor wound healing.
- If you have a history of vascular disorder, such as the presence of
varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
- If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic
reaction.
- If you have infections, eczema, burns, inammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and
haematomas in the areas to be treated.
- If you have had surgery in the areas to be treated.
- If you have epilepsy with ashlight sensitivity.
- If you have diabetes, lupus erythematodes, porphyria or congestive
heart disease.
- If you have any bleeding disorder.
- If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV
infection or AIDS).
Never use the appliance if you take any of the medications
listed below, i.e.:
- If your skin is currently being treated with or has recently been treated
with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta- Hydroxy Acids (BHAs),
topical isotretinoin and azelaic acid.
- If you have taken any form of isotretinoin Accutane
®
or Roaccutane
®
in
the last six months.This treatment can make skin more susceptible to
tears, wounds and irritations.
- If you are on painkillers, which reduce the skin’s sensitivity to heat.
- If you are taking photosensitising agents or medications, check the
package insert of your medicine and never use the appliance if it is
stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions
or if you have to avoid sun when taking this medicine.
- If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in
a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period
prior to each treatment.
- If you take immunosuppressive medications.
ENGLISH 11
Never use the appliance on the following areas:
- On the face.
- On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the
nostrils and ears.
- Men must not use it on the scrotum and face.
- Over or near anything articial like silicone implants, pacemakers,
subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings.
- On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin
anomalies without consulting your doctor. This can result in a burn and
a change in skin colour, which makes it potentially harder to identify
skin-related diseases (e.g. skin cancer).
- On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and
a change in skin colour (hypopigmentation or hyperpigmentation).
- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin
reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects
and skin reactions’.
Never use the appliance on sunburnt, recently tanned (last 48
hours) or fake-tanned skin:
- All types of tanning can inuence the safety of the treatment. This
applies to exposure to natural sunlight as well as articial tanning
methods, such as tanning lotions, tanning appliances etc. If you are
tanned or are planning to tan, see chapter ‘Preparing for use’, section
‘Tanning advice’.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the
appliance we advise you to consult a doctor.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Charging
Fully charge the batteries before you use the appliance for the rst time
and when the batteries are empty. Fully charging the batteries takes up to 1
hour and 40 minutes.
Charge the appliance when the charging light lights up orange during use
to indicate that the battery is low and will run out soon.
Fully charged batteries provide at least 370 ashes at light intensity 5.
Fully charge the appliance every 3 to 4 months, even if you do not use the
appliance for a longer time.
Charge the appliance in the following way:
1 Switch off the appliance.
ENGLISH12
2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the
wall socket.
, The charging light ashes green to indicate that the appliance is
charging.
, When the batteries are fully charged, the charging light
lights up green continuously.
Notes:
- The adapter and the appliance feel warm during charging. This is
normal.
- You cannot use the appliance during charging.
- This appliance is equipped with battery-overheat protection and does
not charge if the room temperature exceeds 40°C.
Never cover the appliance and adapter during charging.
3 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
small plug out of the appliance.
Preparing for use
For optimal results and greatest effect, prepare the areas on which you
intend to use the appliance in the manner described below.
Preparing treatment areas
1 Shave the areas you intend to treat as long as you still experience
hair regrowth.
Note: If your last depilation method involved removing hairs by the roots (e.g
epilating, waxing etc.), wait until you notice signicant hair regrowth before you
use Philips Lumea. Do not use depilatory creams instead of shaving.
Please note that treatment on unshaved or improperly shaved
areas has a number of undesired effects:
- The light exit window and attachment may become contaminated with
stray hairs and dirt. A contaminated light exit window and attachment
can reduce the life and efcacy of the appliance. In addition, burns or
black spots that appear on the light exit window and attachments due
to contamination can cause the treatment to become painful or cause
skin reactions like redness and discolouration.
- Hairs on your skin can burn, which can result in an unpleasant smell.
2 Clean your skin and make sure it is hair-free, entirely dry and
free from oily substances (e.g. present in cosmetic products like
deodorants, lotions, perfumes, tanning creams and sunscreens).
3 Check the appliance, especially the light exit window and attachment,
for trapped hair, dust and bres. If you see any contamination, clean
the appliance according to the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Notes:
- If shaving causes wounds or lesions, your skin may be more sensitive
and the light treatment may sometimes feel uncomfortable.
- Once the hairs stop growing back, which usually happens after
4-5 treatments, you no longer have to shave before you use the appliance.
ENGLISH 13
Setting the light intensity
Philips Lumea is an appliance developed for consumer use at home and
therefore not comparable with professional light-based appliances with
respect to pain sensation. The pulses of light delivered by Philips Lumea
are gentler than those from professional appliances and therefore you can
expect a convenient and effective treatment.
You have to adjust the light intensity to your skin and body hair colour and
to a level you nd comfortable.
The recommended light intensities table below helps you to establish the
right light intensity
1 Consult the table below to determine which light intensities are
most suitable for your skin and body hair colour and to check if this
method is suitable for you (if it is not, this is indicated with x in the
table).
2 Each body area and possibly even parts of a body area may require a
separate appropriate light intensity according to the recommended
light intensities table below. The method is more effective at higher
intensities, but you should reduce the light intensity if you experience
any pain or discomfort.
Note: The required light intensity for different body areas may vary due to
different skin colours. For example, the skin of the lower legs can be darker
than the skin of the underarms due to more sun exposure.
Persons with darker skin run a higher risk of skin irritation because their
skin absorbs more light. Therefore lower intensities are recommended
for persons with darker skin.
The light pulse can feel warm or hot on the skin but should never be
painful. To prevent skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’,
section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Recommended light intensities (1-5)
In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you.
Skin colour and
characteristics:
White
(always
sunburn,
no
tanning)
Beige
(easy
sunburn,
minimal
tanning)
Light brown
(sometimes
sunburn, good
tanning)
Mid
brown
(rarely
sunburn,
fast and
good
tanning)
Dark
brown
(rarely
sunburn,
very good
tanning)
Brownish
black and
darker (rarely
to never
sunburn, very
dark tanning)
Body hair colour:
dark blond/light
brown/brown/
dark brown/black
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
white/grey/red/
light blond
x x x x x x
ENGLISH14
Important
To check whether Philips Lumea is suitable for you, see section ‘For whom
is Philips Lumea not suitable?’.
If your skin has been exposed to natural sunlight or an articial tanning
method, it may be darker than during the previous treatment. Check the
table above to determine which settings are suitable for your skin colour.
Tanning advice
Sun exposure before treatment
- If your skin is tanned, perform a skin test (see chapter ‘Using the
appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to determine
the appropriate light intensity. A failure to do so causes a risk of
developing skin reactions after treatment with Philips Lumea.
- Wait at least 48 hours after sunbathing before you use the appliance.
Sunbathing can cause skin to darken (tan) and/or can cause sunburn
(reddening of the skin).
- After these 48 hours, check the skin for any remaining sunburn. Do not
use Philips Lumea as long as sunburn persists.
- When the sunburn has disappeared, perform a skin test (see chapter
‘Using the appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to
determine the appropriate light intensity.
Sun exposure after treatment
- Wait at least 24 hours after treatment before you expose treated
areas to the sun. Even after 24 hours, make sure that the treated skin
does not show any redness from the treatment anymore before you
expose it to the sun.
- Cover treated areas when you go out into the sun or use a sunblock
(SPF 30+) in the two weeks after treatment.
- Exposing treated areas to sunlight without protection immediately after
treatment can increase the risk of adverse side effects and skin reactions. See
chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Tanning with articial light
- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun
exposure after treatment’ above.
Tanning with creams
- If you have used an articial tanning lotion, wait until the articial tan
has fully disappeared before you use Philips Lumea.
Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the
appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
Using the appliance
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to determine which light intensities
are most suitable for your skin and body hair colour. Use the appliance in
a well-lit room; this reduces the perceived brightness of the ash. Shave
the area you intend to treat before you use the appliance (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Preparing treatment areas’).
If the treatment becomes intolerably painful at any point in time, reduce the
light intensity setting until the treatment is comfortable again. If you notice
skin reactions stronger than slight redness, stop the treatment immediately
and read section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter.
ENGLISH 15
First use and skin test
1 Attach the body attachment to the appliance.
The body attachment can be used to treat unwanted body hair on all
body areas below the neck (for exceptions, see chapter ‘Important’, section
‘Contraindications’).
2 Choose an area close to the area you intend to treat.
3 Press the on/off button to switch on the appliance.
, The appliance always starts automatically at the lowest setting.
4 Apply one ash at the lowest recommended intensity for your skin
type (for instructions on how to release a ash, see steps 6 to 9
of section ‘Subsequent use’ in this chapter).
5 As long as it feels comfortable (not painful), increase the setting by
one level within the recommended range for your skin type and
apply one ash for each setting. Do not apply more than one ash on
the same spot.
6 After the skin test, wait for 24 hours and check your skin for
any reaction. If your skin shows reactions, choose the highest setting
that did not result in any skin reaction for subsequent use.
When you use the appliance for the rst time, we advise you to perform
a skin test on the area to be treated to check your skin’s reaction to the
treatment and to get accustomed to light-based treatment.
Subsequent use
1 Before every treatment, clean the attachment, the light exit window
and the metallic frame inside the attachment of Philips Lumea. For
more information see chapter ‘Cleaning and maintenance’.
2 Press the on/off button to switch on the appliance.
Note: It is normal that the appliance and the attachment become warm during
use.
ENGLISH16
3 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully,
based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment
feels.
Your skin may react differently on different days/occasions for a number of
reasons and especially after tanning. See section ‘Possible side effects and
skin reactions’ in this chapter for more information.
4 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity,
press the ^button.
, Every time you press the button, the corresponding intensity
light starts to ash. This takes a few seconds.
5 Place the appliance at a 90° angle on the skin so that the attachment
and the safety ring are in contact with the skin.
6 Press the safety ring fully onto the skin with slight pressure.
Note: The safety ring has contact switches that together are the safety system
of the appliance. This safety ring prevents unintentional ashing without skin
contact.
, The ‘ready to ash’ light on the back of the appliance lights up green
when all contact switches of the safety ring are in contact with the
skin and the device is charged. This may take a few seconds.
Tip: For easier use, stretch the area of skin you want to treat. On areas with
softer skin, you may need to exert more pressure on the appliance to push in
all contact switches.
ENGLISH 17
7 Press the ash button to release a ash. Now you have 2 options to
release the next ash:
A Keep the ash button pressed. The appliance releases one ash
after another as long as the safety ring is in full contact with the skin.
Immediately after the appliance has ashed, slide the appliance to the
next area. Make sure the safety ring is fully pressed onto the skin.
This ‘Slide & Flash mode’ is especially convenient for treatment of larger
areas like the legs.
B Let go of the ash button after each ash. For the next ash, place the
appliance on the area right next to the previously ashed area. Make
sure the safety ring is fully pressed onto the skin.
This ‘Step & Flash mode’ guarantees a precise treatment of e.g. the knees
or ankles.
Note: After a few seconds, the appliance is ready to ash again, so make sure
that you move it to the next area immediately after it has ashed.
Do not treat exactly the same area multiple times during one session.
This does not improve the effectiveness of the treatment, but increases
the risk of skin reactions.
Note: The visible light produced by the appliance is the reection of the ash
on the skin and is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles
during use.
8 To avoid untreated areas, always make sure there is a slight overlap
with the previously treated area when you place the appliance on the
skin. The effective light only comes out of the light exit window. Make
sure the ashes are produced close to each other.
9 Switch off the appliance after you have nished the treatment.
10 Check the light exit window and the attachment for hairs and
dirt and clean the appliance after use (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
ENGLISH18
Guidelines for treatment
Average treatment time
Area Approx. treatment time
Underarms 1 minute per underarm
Bikini line 1 minute per side
Entire bikini area 4 minutes
One lower leg 8 minutes
One full leg 14 minutes
Note: The average treatment times above have been observed during research
and tests. Individual treatment times may vary from person to person.
Note: Fully charged batteries offer at least 370 ashes at intensity 5. How long
you can use the appliance depends on the size of the area to be treated and
the intensity setting used.
Using the appliance on the legs
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for
your legs.
- You can move the appliance up and down or across the leg, whichever
is more convenient to you.
Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas
of the body. When you press the attachment hard onto these areas, the skin
can be more susceptible to skin reactions, such as skin irritation and redness.
See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter. Press the
attachment onto the skin just hard enough to make the ‘ready to ash’ light go
on, but not harder.
Tip: The appliance may leave imprints on the skin in the treated
areas. These imprints may show you where you can make the
treated areas overlap.
If you use the appliance to treat both your lower and upper legs, you may
have to recharge the appliance during the treatment. This is normal. How
long you can use the appliance depends on the size of the treatment area
and the intensity setting used.
Tip: Many users combine leg treatments with other activities
around the house such as watching TV or listening to music. You
can also try this to make the experience more enjoyable and
relaxing.
Tip: White eye pencil
To help you remember what part of your skin you have already treated,
you can mark sections on your leg with a white eye pencil.
ENGLISH 19
1 Take a white eye pencil and draw a line on your leg. Start at any point
of your leg and draw a straight line.
2 Draw additional lines at a distance of 3cm from the rst line if you
use the appliance horizontally or at a distance of 1cm if you use the
appliance vertically.
Perform the treatment section by section. If you need to take a break
during a session, just mark the last treated area with the same eye pencil
and resume the treatment later.
Note: Only use a white eye pencil. Any other colour absorbs the light and may
cause skin irritation.
Using the appliance in the bikini area
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for
your bikini area.
In principle, Philips Lumea is safe and gentle enough for treatment of the
entire bikini area (e.g. for ‘Brazilian’ or ‘Hollywood’ style). Use a lower setting
on darker pigmented, more sensitive skin in the bikini area. Do not use the
appliance on inner labia, vagina and anus. Men who wish to treat their pubic
area must not use the appliance on the scrotum.
Note: For hygienic reasons, always clean the body attachment before you start
treating another body area.
Using the appliance on the underarms
Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for
use’, section ‘Setting the light intensity’ to see which settings are suitable for
your underarms.
Make sure you remove any deodorant, perfume, cream or other skin care
product from your underarms before treatment.
Tip: To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to
get a good view of the area to be treated and the ‘ready to ash’ light. Raise
your arm and place your hand in your neck to stretch the skin in the underarm
area. In this way the safety ring can be pressed more easily onto the skin,
which makes the treatment easier to perform.
Note: The reected light does not harm your eyes. If the scattered light is
unpleasant, close your eyes when you release a ash.
3 cm
1 cm
ENGLISH20
How to achieve optimal results
- It is normal that hairs are still visible after the rst few treatments (see
chapter ‘Introduction’, section ‘Working principle’ for more information).
- To remove all hairs successfully and prevent the hair follicle from
becoming active again, the treatments have to be repeated once every
two weeks for the rst two months. Your skin should be smooth by
then. Please read section ‘Maintenance phase’ to nd out how you
can keep these results.
Maintenance phase
- To ensure that your skin stays smooth, we advise you to repeat the
treatment every 4 to 8 weeks. The time between treatments may vary
based on your individual hair regrowth and also across different body
areas. If too many hairs grow back between treatments, simply shorten
the treatment interval again, but do not treat any area more often than
once every two weeks. When you use the appliance more frequently
than recommended, you do not increase the effectiveness but you do
increase the risk of skin reactions.
Possible side effects and skin reactions
Common skin reactions:
- Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel
warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly.
- A skin reaction similar to sunburn may occur on the treated area for a
short while. If this does not disappear within 3 days, we advise you to
consult a doctor.
- Dry skin and itching may occur because of the combination of shaving
and light treatment. This is harmless and disappears within a few days.
You can cool the area with an ice pack or a wet facecloth. If dryness
persists, you can apply a non-scented moisturiser on the treated area
24 hours after the treatment.
Rare side effects:
- Burns, excessive redness and swelling: these reactions occur very rarely.
They are the result of using a light intensity that is too high for your
skin colour. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise
you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has
healed completely and make sure you use a lower light intensity.
- Skin discolouration: this occurs very rarely. Skin discolouration manifests
itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch
(hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using
a light intensity that is too high for your skin colour. If the discolouration
does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor.
Do not treat discoloured areas until the discolouration has disappeared
and your skin has regained its normal skin colour.
- Skin infection and inammation: This occurs very rarely and may be
caused by using the appliance on wounds or cuts that resulted from
shaving, on already existing wounds or on ingrown hairs.
- Excessive pain: this can occur during or after treatment if you have
used the appliance on unshaved skin, if you use the appliance at a light
intensity that is too high for your skin colour, if you ash the same
area more than once and if you use the appliance on open wounds,
inammations, infections, tattoos, burns, etc. See chapter ‘Important’,
section ‘Contraindications’ for more information.
ENGLISH 21
After use
- Do not apply any perfumed cosmetics to the areas treated immediately
after treatment.
- Do not use deodorant immediately after treating the underarms. Wait
until any skin redness has disappeared completely.
- See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Tanning advice’ for information
about sun exposure and articial tanning.
Cleaning and maintenance
To ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance
before and after each use and, if necessary, also during the treatment. The
appliance loses its effectiveness if you do not clean it properly.
Never clean the appliance or any of its parts under the tap or in the
dishwasher.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Never scratch the light exit window or the metallic frame inside
the attachments.
Note: Make sure that the contact switches of the safety ring do not get
congested with dirt.
Note: Stop using the appliance when it is no longer possible to clean the
light exit window or the attachment. For replacement, see chapter ‘Ordering
accessories’.
1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
Note: The light exit window becomes hot during use. Make sure it has cooled
down before you clean it.
2 To remove the attachment, put your ngers in the recesses at the
top and bottom and pull gently. The attachment should come off
easily.
3 Moisten the soft cloth supplied with the appliance with a few drops
of water and use it to clean the following parts:
- the light exit window
- the outside surface of the attachment
- the metallic frame inside the attachment
Note: If water does not clean effectively, use a few drops of high-percentage
alcohol to clean the parts mentioned above.
Note: A contaminated light exit window and/or attachment can look like this
picture. Make sure you clean the appliance before and after each use and,
if necessary, also during the treatment according to the instructions in this
section.
Tip: If it is no longer possible to clean the edges of the attachment with the
enclosed cleaning cloth, use a cotton bud instead. Make sure that no uff
or bres stay behind on the attachment or on the light exit window.
4 If necessary, clean the outside of the appliance with the dry soft
cleaning cloth supplied with the appliance.
ENGLISH22
Storage
1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.
2 Clean the appliance before you store it.
3 Store the appliance in a dust-free and dry place at a temperature
between 0°C and 60°C.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute
the environment. Always remove the batteries before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the
batteries at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you
and will dispose of them in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty.
1 Disconnect the appliance from the adapter.
2 Let the appliance operate until the batteries are completely empty.
Switch on the appliance and release ashes until you can no longer
switch on the appliance.
3 Insert an awl or another pointed tool into the bottom cap of the
appliance and pry off the bottom cap.
4 Undo the two screws in the bottom of the handle with a
screwdriver.
ENGLISH 23
5 Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that
connect the bottom part to the appliance.
6 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose
pliers.
7 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long
nose pliers.
8 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to
possible residual charge occur.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
ENGLISH24
Technical specications
Model SC2004
Rated voltage 100V-240V
Rated frequency 50Hz-60Hz
Rated input 7.5W
Protection against electric shock Class II Q
Protection rating IP 30 (EN 60529)
Operating conditions Temperature: +15° to +35°C
Relative humidity: 25% to 95%
Storage conditions Temperature: 0° to +60°C
Relative humidity: 5% to 95%
Spectrum of body attachment >570nm
Lithium-ion battery 2 x 3.7 Volt 1500 mAh
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work.
The rechargeable
batteries are
empty.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’).
The appliance is
defective.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
The appliance suddenly
switches off.
The rechargeable
batteries
are empty.
Charge the appliance (see chapter ‘Charging’).
The adapter becomes
warm during charging.
This is normal. No action required.
The charging light does
not go on when I put
the small plug in the
appliance socket.
You have not put
the adapter in the
wall socket.
Insert the small plug into the appliance socket and put
the adapter in the wall socket.
ENGLISH 25
Problem Possible cause Solution
The wall socket is
not live.
Connect another appliance to the wall socket to check
if the wall socket is live. If the socket is live but the
appliance still does not charge, contact the Consumer
Care Centre in your country, your Philips dealer or a
Philips service centre.
The adapter is not
inserted properly
into the wall
socket and/or the
small plug is not
inserted properly
into the appliance
socket.
Make sure the adapter is inserted properly into the
wall socket and/or the small plug is inserted properly
into the appliance socket.
The appliance is
defective.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
I have switched on the
appliance but I cannot
increase or decrease the
light intensity.
The appliance has
to be reset.
To reset the appliance, switch off the appliance and
then switch it on again. If you still cannot adjust the
light intensity, contact the Consumer Care Centre in
your country, your Philips dealer or a Philips service
centre.
The ‘ready to ash’ light
does not go on when I
place the appliance on
the skin.
You have not put
the attachment
with safety ring
properly on the
skin.
Place the appliance at a 90° angle onto the skin in such
a way that all contact switches touch the skin. Then
check if the ‘ready to ash’ light is on and press the
ash button.
If this does not work, place the appliance on a part
of your body where it is easy to establish full skin
contact, for example on your lower arm.Then check
if the ‘ready to ash’ light works. If the ‘ready to ash’
light still does not go on when you place the appliance
on the skin, contact the Consumer Care Centre in
your country, your Philips dealer or a Philips service
centre.
The safety ring is
dirty.
Clean the safety ring carefully. If you are unable
to clean the safety ring properly, contact the
Consumer Care Centre in your country, your Philips
dealer or a Philips service centre to replace the
attachment.
The ‘ready to ash’ light
does not go on when I
place the attachment on
my skin, but the cooling
fan works.
The overheat
protection has
been activated.
When the overheat protection has been activated,
the fan still works. Do not switch off the appliance
and let it cool down for approx. 15 minutes before
you continue to use it. If the ‘ready to ash’ light still
does not go on when you place the appliance on
the skin, contact the Consumer Care Centre in your
country, your Philips dealer or a Philips service centre.
ENGLISH26
Problem Possible cause Solution
The ‘ready to ash’ light is
green but the appliance
does not produce a ash
when I press the ash
button.
The appliance
needs to be reset.
To reset the appliance, switch off the appliance and
switch it on again. If the ‘ready to ash’ light is green
but the appliance still does not produce a ash when
you press the ash button, contact the Consumer
Care Centre in your country, your Philips dealer or a
Philips service centre.
The appliance becomes
warm during use.
This is normal. No action required.
The appliance does not
show light intensity 1
when I switch it on.
The appliance
needs to be reset.
To reset the appliance, switch it off and on again. If the
appliance still does not show light intensity 1, contact
your Customer Care Centre, your Philips dealer or a
Philips Service Centre.
The appliance produces a
strange smell.
The attachment
and/or the lter
glass is dirty.
Clean the attachment carefully. If you are unable to
clean the attachment properly, contact the Consumer
Care Centre in your country, your Philips dealer or a
Philips service centre to replace the attachment.
You have not
shaved the area
to be treated
properly.
If there are hairs on the area to be treated, these
hairs may get burnt when you use the appliance. As
a result, you notice a strange smell. Shave the area to
be treated properly before you use the appliance. If
shaving causes skin irritation, trim hairs as short as
possible and use a comfortable setting.
You stored the
appliance in a
dusty environment.
The strange smell disappears after a few ashes.
The skin feels more
sensitive than usual
during treatment.
The light intensity
you use is too high.
Check if you have selected the right light intensity. If
necessary, select a lower light intensity.
You did not shave
the areas to be
treated.
Shave the areas to be treated before you use the
appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as
short as possible and use a comfortable setting.
The UV lter
of the light exit
window is broken.
If the UV lter of the light exit window is broken,
do not use the appliance anymore. Contact the
Consumer Care Centre in your country, your Philips
dealer or a Philips service centre.
The appliance is
defective.
Contact the Consumer Care Centre in your country,
your Philips dealer or a Philips service centre.
I experience an
unacceptable pain
sensation when I use the
appliance.
You did not shave
the areas to
be treated
Shave the areas to be treated before you use the
appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as
short as possible and use a comfortable setting.
ENGLISH 27
Problem Possible cause Solution
You treated an
area for which the
appliance is not
intended.
You must not use the appliance on your face, inner
labia, vagina, anus, nipples, areolas, and inside the
nostrils and ears. Men must not use it on their face
or scrotum.
You have used
a light intensity
which is too high
for you.
Reduce the light intensity to a level that is comfortable
for you. See chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting
the light intensity’.
The appliance is
not suitable for
your skin colour.
Do not use the appliance if you have a very dark skin.
Do not use it either if your body hair is light blond, red,
grey or white.
The treated areas
become red after the
treatment.
Slight redness
is harmless and
normal and
disappears quickly.
No action required.
The skin reaction after
the treatment lasts longer
than usual.
You have used
a light intensity
which is too high
for you.
Select a lower light intensity the next time. See chapter
‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensity.
If the skin reaction lasts longer than 3 days, contact
your doctor.
The hair-removal results
are not satisfactory.
You have used
a light intensity
which is too low
for you.
Select a higher light intensity the next time.
You did not make
enough overlaps
when you used
the appliance.
For proper hair-removal results, you have to make
overlaps when you use the appliance. See chapter
‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9.
You do not use
the appliance
as often as
recommended.
To remove all hairs successfully and to prevent the hair
root from becoming active again, the treatments have
to be repeated once every two weeks for the rst
two months. To ensure that your skin stays smooth,
we advise you to repeat the treatment every four to
six weeks. The time between treatments may vary
based on your individual hair regrowth and also across
different body areas. If too many hairs grow back
between treatments, simply shorten the treatment
interval again, but do not treat any area more often
than once every two weeks. When you use the
appliance more frequently than recommended, you do
not increase the effectiveness but you do increase the
risk of skin reactions.
ENGLISH28
Problem Possible cause Solution
The appliance is
not suitable for
your hair or skin
colour.
Do not use the appliance if your body hair is light
blond, red, grey or white. Do not use the appliance
either if you have very dark skin.
Hair starts to grow again
in some spots on the
treated areas.
You did not make
enough overlaps
when you used
the appliance.
For proper hair-removal results, you have to make
overlaps when you use the appliance. See chapter
‘Using the appliance’, section ‘Subsequent use’, step 9.
Hair starts to grow
again as part of
the natural cycle of
hair growth.
This is normal. It is part of the natural cycle of hair
growth that hair starts growing again. The hairs that
come back, however, tend to be softer and thinner.
ENGLISH 29
30
Table des matières
Introduction 31
Avantages 31
Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une
utilisation à domicile 31
Prévention efcace de la repousse des poils pour une douceur
incomparable, jour après jour 31
Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du
corps 32
Fonctionnement sans l pour une liberté et une exibilité
maximales 32
Batterie longue durée pour un ashage corps complet 32
Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché 32
Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de lumière
intense pulsée de Philips ? 32
Cycle de vie du poil 32
Principes de fonctionnement de l’appareil 33
Description générale 33
Important 34
Danger 34
Avertissement 34
Pour éviter tout dommage : 34
Attention 35
Pour assurer une durée de vie optimale à votre appareil
Philips Lumea, tenez compte des considérations suivantes : 35
Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea NE convient
PAS ? 35
Contre-indications 35
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous allaitez. 35
N’utilisez jamais l’appareil si la couleur de votre peau et/ou
de vos poils n’est pas adaptée, à savoir : 35
N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies
répertoriées ci-dessous : 35
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants : 36
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes : 36
N’utilisez jamais l’appareil sur des coups de soleil ou sur une peau
teintée par un bronzage récent (moins de 48 heures) ou articiel : 37
Champs électromagnétiques (CEM) 37
Charge 37
Avant utilisation 38
Préparation des zones à asher 38
Réglage de l’intensité lumineuse 38
Intensités lumineuses recommandées (1-5) 39
Important 39
Conseils de bronzage 40
Utilisation de l’appareil 40
Première utilisation et test cutané 41
Utilisation ultérieure 41
Recommandations relatives à la séance 44
Durée moyenne de la séance 44
Utilisation de l’appareil sur les jambes 44
Conseil : crayon blanc pour les yeux 45
FRANÇAIS
Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot 45
Utilisation de l’appareil sur les aisselles 45
Pour des résultats optimaux 46
Phase d’entretien 46
Éventuels effets secondaires et réactions cutanées 46
Après utilisation 47
Nettoyage et entretien 47
Rangement 48
Environnement 48
Retrait des batteries rechargeables 49
Garantie et assistance 50
Spécicités techniques 50
Dépannage 51
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
L’épilation à lumière pulsée est l’une des méthodes les plus efcaces pour
épiler durablement les poils indésirables. Elle se distingue des méthodes
actuelles d’épilation à domicile par sa capacité à réduire considérablement
la repousse des poils. Philips s’est investi depuis plus de 10 ans dans la
recherche aux côtés de dermatologues de renom. Protez de cette
technologie innovante à domicile.
Cet appareil a été particulièrement conçu et optimisé pour les femmes,
mais peut être également utilisé par les hommes.
Grâce à l’accessoire adapté, Philips Lumea permet d’épiler les poils
indésirables sur les zones du corps situées en dessous de la nuque.
Philips Lumea a été conçu pour une utilisation individuelle.
Pour en savoir plus sur Philips Lumea et pour visionner des lms sur
l’utilisation de Lumea, rendez-vous sur www.philips.com/lumea. Consultez
régulièrement notre page d’accueil pour découvrir les mises à jour.
Avantages
Cet appareil offre les avantages suivants :
Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une
utilisation à domicile
Philips Lumea utilise la technologie dite de « lumière intense pulsée »
ou IPL, employée depuis quinze ans dans le secteur de l’esthétique
professionnelle pour les épilations. Avec Philips Lumea, bénéciez de cette
technologie innovante chez vous, en toute sécurité et avec efcacité.
Prévention efcace de la repousse des poils pour une douceur
incomparable, jour après jour
Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils
et vous laisse une peau douce comme de la soie. Nos études ont mis en
évidence une diminution considérable des poils après seulement 2 séances.
Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou
5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance. La rapidité
d’apparition de cet effet et la durée du résultat dépendent de l’individu.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Pour des résultats
optimaux » du chapitre « Utilisation de l’appareil ».
FRANÇAIS 31
Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles
du corps
Développé en étroite collaboration avec des dermatologues de renom et
testé sur plus de 2 000 femmes, Philips Lumea offre un ashage efcace et
doux, même sur les zones plus sensibles.
Fonctionnement sans l pour une liberté et une exibilité
maximales
L’appareil fonctionne avec une batterie rechargeable : vous pouvez donc
l’emporter partout et l’utiliser où que vous soyez.
Batterie longue durée pour un ashage corps complet
Une batterie entièrement chargée permet un ashage complet du corps
(aisselles, maillot et demi-jambes) en une seule opération, sans devoir
recharger l’appareil.*
*Sur la base des durées de ashage moyennes pour chaque zone et des
intensités recommandées pour un utilisateur.
Aucune pièce de rechange nécessaire, aucun coût caché
Philips Lumea est équipé d’une lampe haute performance qui n’a
pas besoin d’être remplacée. Cette lampe peut produire plus de
100 000 ashs : elle vous permettra d’obtenir des résultats continus sur
plus de 5 ans* et de réaliser des économies sur le remplacement des
lampes.
*Sur la base des durées de ashage moyennes pour chaque zone et des
intensités recommandées pour un utilisateur.
Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de
lumière intense pulsée de Philips ?
Cycle de vie du poil
La vitesse de pousse des poils varie en fonction de l’individu, de son âge
et de son métabolisme, entre autres facteurs. Toutefois, la pousse des poils
s’effectue normalement en 3 phases.
1 Phase de pousse (la phase anagène)
Le poil pousse à la racine. C’est lors de cette phase que la concentration
de mélanine, le pigment responsable de la couleur du poil, est la plus
élevée. La concentration de mélanine est également déterminante pour
l’efcacité de cette méthode. Seuls les poils en phase anagène sont
réceptifs à l’exposition à la lumière intense pulsée.
2 Phase de dégradation (phase catagène)
Le poil arrête de pousser, la racine passe en phase de repos, puis le poil
tombe.
3 Phase de repos (phase télogène)
Le poil mort se détache de son follicule et tombe. Le follicule reste au
repos jusqu’à ce que l’horloge biologique la réactive et lui fasse produire un
nouveau poil.
FRANÇAIS32
Principes de fonctionnement de l’appareil
- L’appareil chauffe le poil et la racine sous la peau. La mélanine contenue
dans le poil et sa racine absorbe la lumière pulsée émise. Plus le poil
est foncé, plus la lumière absorbée est élevée. Ce processus permet au
poil de passer en phase de repos.
- Entre les séances, les poils tombent naturellement et la repousse
est inhibée. Il peut falloir une ou deux semaines pour que les poils
tombent.
- Une épilation optimale nécessite plusieurs séances, car seuls les poils
en phase anagène sont réceptifs au ashage à la lumière, alors qu’une
zone donnée de la peau contient des poils à différentes phases du
cycle de vie. Pour réussir à épiler tous les poils et à empêcher que les
racines ne redeviennent actives, vous devez répéter le ashage toutes
les 2 semaines.
Un ltre optique intégré protège votre peau des UV, pour une utilisation
sans danger.
Description générale (g. 5)
1 Verre ltrant avec ltre UV intégré
2 Accessoire corps (pour toutes les parties du corps au-dessous du cou)
3 Cadre métallique intégré à l’accessoire
4 Système de sécurité (anneau de sécurité avec interrupteurs de
contact)
5 Bouton Flash
6 Voyants d’intensité (1- 5)
7 % Bouton d’augmentation de l’intensité
8 ^ Bouton de diminution de l’intensité
9 Voyant de charge et indication de batterie faible
10 Bouton marche/arrêt
11 Prise de l’appareil
12 Voyant « prêt-à-asher »
13 Fentes de ventilation
14 Adaptateur
15 Petite che
FRANÇAIS 33
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! N’utilisez jamais l’appareil
dans un environnement humide (p. ex. près d’une baignoire remplie
d’eau, d’une douche en fonctionnement ou d’une piscine).
- Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur.
- Si l’appareil est cassé, ne touchez aucun de ses composants internes
an d’éviter tout risque d’électrocution.
- N’introduisez jamais d’objets dans l’appareil.
Avertissement
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins
de 15 ans. Les adolescentes de 15 à 18 ans peuvent l’utiliser avec
l’autorisation et l’aide de leurs parents ou des personnes qui exercent
sur elles l’autorité parentale. Les adultes de plus de 19 ans peuvent
utiliser cet appareil en toute liberté.
- Chargez toujours l’appareil à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
- N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur secteur s’il est endommagé.
- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident,
n’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur secteur.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- N’utilisez pas l’appareil si le ltre UV du verre ltrant est cassé.
Pour éviter tout dommage :
- Veillez à ce que rien n’obstrue le ux d’air à travers les fentes de ventilation.
- Ne soumettez jamais l’appareil à des chocs violents, des secousses ou
des chutes.
- Lorsque l’appareil passe d’un environnement très froid à un
environnement très chaud, et inversement, attendez environ 3 heures
avant de l’utiliser.
- Rangez l’appareil dans un endroit exempt de poussière pour éviter qu’il
ne devienne poussiéreux.
- Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Éteignez
impérativement l’appareil après utilisation.
- N’exposez pas l’appareil pendant plusieurs heures aux rayons directs
du soleil ou à des rayons UV.
- Ne faites pas fonctionner le ash sur d’autres surfaces que votre peau,
car vous pourriez endommager l’accessoire et/ou le verre ltrant. Utilisez
le ash uniquement lorsque l’appareil est en contact avec la peau.
FRANÇAIS34
Attention
- N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils an
d’éviter tout risque de lésion oculaire.
- N’utilisez cet appareil qu’avec une intensité adaptée à votre type
de peau. Une utilisation avec une intensité supérieure à celle
recommandée augmente le risque de réactions cutanées et d’effets
secondaires.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour épiler les poils indésirables
situés en dessous de la nuque. Ne l’utilisez jamais à d’autres ns.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre appareil
Philips Lumea, tenez compte des considérations suivantes :
- Utilisez votre appareil à une température comprise entre 15 °C et
35 °C.
- L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe intégrée. Le ash
ne fonctionne pas en cas de surchauffe. N’éteignez pas l’appareil, mais
laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de reprendre la
séance.
- Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérication. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
- N’utilisez jamais l’appareil dans les conditions mentionnées dans la
section « Contre-indications ».
Quelles sont les personnes auxquelles Philips Lumea NE
convient PAS ?
Philips Lumea n’est pas destiné à tout le monde. Si l’une des conditions
ci-dessous s’applique à vous, n’utilisez pas cet appareil !
Contre-indications
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous
allaitez.
N’utilisez jamais l’appareil si la couleur de votre peau et/ou de
vos poils n’est pas adaptée, à savoir :
- Dans les zones d’application, la couleur naturelle de vos poils est blond
clair, blanc, gris ou roux.
- Votre peau est de type VI (vous attrapez rarement, voire jamais, des
coups de soleil et vous obtenez un bronzage très foncé ; votre peau
est brune ou noire). Dans ce cas, vous risquez d’avoir des réactions
cutanées (vives rougeurs, brûlures ou altérations de la pigmentation)
lorsque vous utilisez Philips Lumea. Voir également le chapitre
« Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et
réactions cutanées ».
N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez d’une des maladies
répertoriées ci-dessous :
- Si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif,
si vous avez des antécédents de cancer de la peau ou un autre cancer
localisé dans les zones à asher.
- Si vous avez des lésions précancéreuses ou plusieurs grains de beauté
atypiques dans les zones à asher.
FRANÇAIS 35
- Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y
compris des antécédents de formation de cicatrices chéloïdes ou de
cicatrisation difcile.
- Si vous présentez des antécédents de troubles vasculaires, tels que
varices ou ectasie vasculaire dans les zones à asher.
- Si votre peau est sensible à la lumière et développe facilement une
irritation ou une réaction allergique.
- Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de brûlures, de follicules
enammées, de lacérations ouvertes, d’abrasions, d’herpès simplex,
de plaies ou de lésions, d’hématomes, ou que vous avez subi une
intervention chirurgicale sur les zones à asher.
- Si vous avez subi une intervention chirurgicale sur les zones à asher.
- Si vous souffrez d’épilepsie avec sensibilité aux ashs.
- Si vous souffrez de diabète, de lupus érythémateux, de porphyrie ou
d’une maladie cardiaque congestive.
- Si vous présentez un trouble de la coagulation.
- Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y compris
infection par le VIH ou le SIDA).
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes dans l’un des cas
suivants :
- Si vous suivez ou avez suivi récemment un traitement à base
d’acides alpha hydroxylés (AHA), d’acides bêta hydroxylés (BHA),
d’isotrétinoïne topique et d’acide azélaïque.
- Si vous avez pris de l’Accutane
®
ou du Roaccutane
®
à l’isotrétinoïne
au cours des six derniers mois. Ce traitement rend la peau plus sujette
aux déchirures, plaies et irritations.
- Si vous prenez des analgésiques, qui réduisent la sensibilité de votre
peau à la chaleur.
- Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants,
reportez-vous à leur notice, et n’utilisez en aucun cas l’appareil si cette
dernière indique des risques de réaction photo-allergique ou photo-
toxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition au soleil.
- Si vous prenez des médicaments anticoagulants, y compris de fortes
doses d’aspirine, à un rythme ne permettant pas d’aménager une
période d’élimination d’une semaine avant chaque séance.
- Si vous prenez des immunosuppresseurs.
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes :
- Sur le visage.
- Sur les mamelons, les aréoles, les petites lèvres, le vagin, l’anus et
l’intérieur des narines et des oreilles.
- Les hommes ne doivent pas l’utiliser sur le scrotum et le visage.
- Au-dessus ou près de produits articiels tels que des implants en
silicone, des stimulateurs cardiaques, des points d’entrée d’injection
sous-cutanée (pompe à insuline) ou des piercings.
- Sur les grains de beauté, les taches de rousseur, les veines de taille
importante, les zones à la pigmentation plus foncée, les cicatrices et les
anomalies cutanées sans consultation préalable avec un médecin, en
raison d’un risque de brûlure ou de modication de la pigmentation,
qui rendrait difcile le dépistage d’éventuelles maladies de peau telles
que le cancer de la peau.
FRANÇAIS36
- Sur des verrues, des tatouages ou un maquillage permanent en
raison du risque de brûlure ou de modication de la pigmentation
(hypopigmentation ou hyperpigmentation).
- Sur les zones où vous utilisez du déodorant longue durée, car cela
pourrait entraîner des réactions cutanées. Reportez-vous à la section
« Éventuels effets secondaires et réactions cutanées » du chapitre
« Utilisation de l’appareil ».
N’utilisez jamais l’appareil sur des coups de soleil ou sur une
peau teintée par un bronzage récent (moins de 48 heures) ou
articiel :
- Tous les types de bronzage peuvent inuer sur la sécurité de la séance,
qu’il s’agisse d’une exposition au soleil ou de méthodes de bronzage
articiel telles que crèmes de bronzage, appareils de bronzage, etc. Si
vous êtes bronzée ou prévoyez de bronzer, lisez le chapitre « Avant
utilisation », section « Conseils de bronzage ».
Remarque : Cette liste n’est pas exhaustive. En cas de doute concernant
l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Charge
Chargez entièrement la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois et lorsque celle-ci est épuisée. Une charge complète prend jusqu’à
environ 1 heure et 40 minutes.
Chargez l’appareil lorsque le voyant de charge s’allume en orange en
cours d’utilisation pour indiquer que la batterie est faible et sera bientôt
déchargée.
Une batterie entièrement chargée permet d’émettre au moins 370 ashs
d’une intensité lumineuse de 5.
Rechargez entièrement l’appareil tous les 3 à 4 mois, même en cas
d’inutilisation prolongée.
Pour charger l’appareil, suivez la procédure ci-dessous :
1 Éteignez l’appareil.
2 Insérez la petite che dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la
prise secteur.
, Le voyant de charge clignote en vert pour indiquer que l’appareil se
charge.
, Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant de charge
cesse de clignoter et devient vert.
Remarques :
- L’adaptateur et l’appareil chauffent pendant la charge. Ce phénomène
est normal.
- Il est impossible d’utiliser l’appareil pendant la charge.
- Cet appareil est équipé d’un dispositif de protection de surchauffe
de la batterie et ne se recharge pas si la température ambiante est
supérieure à 40 °C.
FRANÇAIS 37
Ne recouvrez jamais l’appareil ou l’adaptateur secteur lors de la charge.
3 Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur de la prise
murale, puis retirez la petite che de l’appareil.
Avant utilisation
Pour une efcacité et des résultats optimaux, préparez les zones sur
lesquelles vous souhaitez utiliser l’appareil de la manière suivante :
Préparation des zones à asher
1 Rasez les zones que vous souhaitez asher tant que vous observez
une repousse des poils.
Remarque : Si votre dernière méthode d’épilation consistait à éliminer les
poils à la racine (par exemple épilation électrique, à la cire, etc.), attendez
la repousse des poils avant d’utiliser Philips Lumea. N’utilisez pas de crèmes
dépilatoires.
Sachez que asher des zones mal ou non rasées entraîne un
certain nombre de réactions indésirables :
- Le verre ltrant et l’accessoire peuvent être contaminés par la
présence de poils et de saletés. Si le verre ltrant et l’accessoire
sont contaminés, cela peut réduire la durée de vie et l’efcacité de
l’appareil. En outre, la présence de brûlures/points noirs sur le verre
ltrant et l’accessoire peut rendre la séance inconfortable ou entraîner
des réactions cutanées telles que rougeurs ou altérations de la
pigmentation.
- Les poils présents sur votre peau risquent de brûler et de dégager une
odeur désagréable.
2 Nettoyez votre peau et assurez-vous qu’elle est débarrassée de
tout poil, parfaitement sèche et exempte de substance grasse (les
produits cosmétiques tels que les déodorants, laits, parfums, crèmes
de bronzage et crèmes solaires en contiennent).
3 Vériez l’appareil. Regardez notamment si des poils, de la poussière
et des bres ne sont pas piégés au niveau du verre ltrant ou de
l’accessoire. En cas de salissures, nettoyez l’appareil en suivant les
instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ».
Remarques :
- Si le rasage cause des plaies ou des lésions, il est possible que votre
peau soit extrêmement sensible et la séance désagréable.
- Une fois que les poils ne repoussent plus, ce qui est généralement
le cas après 4-5 séances, vous n’avez plus besoin de vous raser avant
utilisation.
Réglage de l’intensité lumineuse
Philips Lumea est un appareil (système de contrôle de la repousse des
poils) destiné à un usage à domicile qui n’est donc pas comparable
aux appareils professionnels qui utilisent une lumière pulsée plus forte,
les impulsions lumineuses émises par Philips Lumea sont modérées et
permettent une séance pratique et efcace.
Réglez l’intensité lumineuse en fonction de la couleur de votre peau et de
vos poils, tout en recherchant un niveau confortable.
Le tableau ci-dessous indique les intensités lumineuses recommandées an
de vous aider à trouver le niveau qui vous convient.
FRANÇAIS38
1 Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les intensités
lumineuses les plus adaptées à la couleur de votre peau et de vos
poils, et pour vérier que cette méthode d’épilation vous convient
(une croix gure dans le tableau lorsque ce n’est pas le cas).
2 Chaque zone du corps et même certaines parties de celle-ci peuvent
nécessiter une intensité lumineuse différente, conformément aux
valeurs recommandées dans le tableau ci-dessous. La méthode est
plus efcace à intensité élevée, mais nous vous invitons à réduire
l’intensité lumineuse en cas de douleur ou d’inconfort.
Remarque : L’intensité lumineuse requise pour les différentes parties du corps
peut varier en raison de la couleur de la peau. Par exemple, la peau des
demi-jambes peut être plus foncée que celle des aisselles en raison d’une plus
grande exposition au soleil.
Le risque d’irritation cutanée est plus important pour les personnes à
peau foncée car leur peau absorbe plus de lumière. Les faibles intensités
sont alors recommandées.
L’impulsion lumineuse peut produire des sensations de chaleur plus ou
moins importantes sur la peau, mais ne doit jamais être inconfortable.
Pour éviter les réactions cutanées, reportez-vous au chapitre
« Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et
réactions cutanées ».
Intensités lumineuses recommandées (1-5)
Dans le tableau ci-dessous, la croix signie qu’il n’est pas recommandé
d’utiliser l’appareil.
Couleur et
caractéristiques de
la peau :
Blanc
(coups
de soleil
à chaque
exposition,
aucun
bronzage)
Beige
(coups
de soleil
réguliers,
léger
bronzage)
Brun clair
(quelques
coups de
soleil, bon
bronzage)
Brun
moyen
(rares
coups
de soleil,
bronzage
bon et
rapide)
Brun
foncé
(rares
coups
de soleil,
très bon
bronzage)
Brun très
foncé, noir
(coups
de soleils
rares voire
inexistants,
bronzage très
foncé)
Couleur des poils :
blond foncé/brun
clair/brun/brun
foncé/noir
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
blanc/gris/roux/
blond clair
x x x x x x
Important
Pour savoir si Philips Lumea vous convient, consultez la section « Quelles
sont les personnes auxquelles Philips Lumea ne convient pas ? ».
Si votre peau a été exposée au soleil ou à une méthode de bronzage
articiel, elle peut être plus foncée que lors de la séance précédente.
Consultez le tableau ci-dessus an de déterminer le réglage le plus adapté
à la couleur de votre peau.
FRANÇAIS 39
Conseils de bronzage
Exposition au soleil avant la séance
- Si votre peau est bronzée, faites un test (voir le chapitre « Utilisation
de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à asher
pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de développer des réactions cutanées
après avoir utilisé Philips Lumea.
- Après un bain de soleil, attendez au moins 48 heures avant d’utiliser
l’appareil. Les bains de soleil peuvent rendre la peau plus foncée
(bronzée) et/ou provoquer des coups de soleil (rougeurs).
- Après 48 heures, regardez si votre peau présente toujours des coups
de soleil. N’utilisez pas Philips Lumea tant que le coup de soleil persiste.
- Une fois que le coup de soleil a disparu, faites un test (voir le chapitre
« Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone
à asher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée.
Exposition au soleil après la séance
- Après la séance, attendez au moins 24 heures avant d’exposer les
zones ashées au soleil. Même après 24 heures, assurez-vous que la
peau ne présente plus de rougeurs dues aux ashs avant de l’exposer
au soleil.
- Pendant les deux semaines qui suivent la séance, couvrez les zones
ashées quand vous allez au soleil ou utilisez un écran total d’indice
SPF 30+.
- L’exposition au soleil sans protection des zones tout juste ashées
peut accroître le risque d’effets secondaires et de réactions cutanées.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section
« Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ».
Bronzage à la lumière articielle
- Suivez les instructions décrites ci-dessus dans « Exposition au soleil
avant la séance » et « Exposition au soleil après la séance ».
Bronzage avec des crèmes
- Si vous avez utilisé une crème de bronzage articiel, attendez la
disparition totale du bronzage articiel avant d’utiliser Philips Lumea.
Remarque : Pour plus d’informations sur les réactions cutanées indésirables,
reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels
effets secondaires et réactions cutanées ».
Utilisation de l’appareil
Reportez-vous au tableau du chapitre « Avant utilisation », section
« Réglage de l’intensité lumineuse », pour connaître les intensités
lumineuses les plus adaptées à la couleur de vos poils et à la pigmentation
de votre peau. Utilisez l’appareil dans une pièce bien éclairée de
manière à réduire l’impression lumineuse du ash. Rasez la zone à asher
avant d’utiliser l’appareil (voir le chapitre « Avant utilisation », section
« Préparation des zones à asher »).
Si, à un moment, Lumea provoque une douleur intolérable, réduisez
l’intensité lumineuse jusqu’à ce que l’utilisation du produit redevienne
plus confortable. Si vous remarquez des réactions cutanées plus
importantes qu’une légère rougeur, arrêtez immédiatement la séance et
lisez la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées »,
dans le présent chapitre.
FRANÇAIS40
Première utilisation et test cutané
1 Fixez l’accessoire corps à l’appareil.
L’accessoire corps peut être utilisé pour épiler les poils indésirables sur
toutes les parties du corps situées en dessous du cou (pour connaître les
exceptions, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contre-
indications »).
2 Choisissez une zone proche de celle que vous allez asher.
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
, L’appareil se met toujours en marche au réglage le plus bas.
4 Appliquez un ash à l’intensité la plus faible recommandée pour
votre type de peau (pour savoir comment émettre un ash, consultez
les étapes 6 à 9 de la section « Utilisation ultérieure » du présent
chapitre).
5 Tant que l’utilisation de Lumea reste sans douleur, augmentez
l’intensité d’un niveau dans la plage recommandée pour votre type
de peau et appliquez un ash pour chaque intensité. N’appliquez pas
plus d’un ash à un même endroit.
6 Après ce test, attendez 24 heures et vériez si votre peau a réagi.
Si elle présente des réactions, lors des utilisations ultérieures,
choisissez l’intensité la plus élevée n’ayant pas provoqué de réaction
cutanée.
Lors de la première utilisation, nous vous conseillons d’effectuer un test
sur la zone à asher pour voir comment votre peau réagit et pour vous
habituer à cette méthode d’épilation.
Utilisation ultérieure
1 Avant chaque séance, nettoyez l’embout, le verre ltrant et le cadre
métallique à l’intérieur de l’embout de Philips Lumea. Pour en savoir
plus, reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Remarque : Il est normal que l’appareil et l’accessoire chauffent au cours de
l’utilisation.
FRANÇAIS 41
3 Commencez chaque séance en sélectionnant très soigneusement
l’intensité lumineuse en fonction de la sensibilité de votre peau et de
votre sensation de confort.
Pour plusieurs raisons, votre peau peut réagir différemment selon les jours/
occasions, notamment après bronzage. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées »,
dans le présent chapitre.
4 Appuyez sur le bouton % pour augmenter l’intensité, et sur le
bouton ^ pour la diminuer.
, À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le voyant d’intensité
correspondant au niveau clignote au bout de quelques secondes.
5 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que
l’accessoire et l’anneau de sécurité soient en contact avec la peau.
6 L’anneau de sécurité doit exercer une légère pression sur la peau, de
manière à ce que le contact soit total.
Remarque : L’anneau de sécurité est équipé d’interrupteurs de contact servant
de système de sécurité de l’appareil. Il évite tout ash indésirable lorsque
l’appareil ne touche pas la peau.
, Le voyant « Prêt-à-asher » situé à l’arrière de l’appareil s’allume
en vert lorsque tous les interrupteurs de contact de l’anneau de
sécurité sont en contact avec la peau et que l’appareil est chargé.
Ceci peut prendre quelques secondes.
Conseil : Pour faciliter l’utilisation, étirez la peau à asher. Il vous faudra peut-
être exercer une pression plus forte sur les zones moins fermes du corps pour
que tous les interrupteurs de contacts s’enfoncent.
FRANÇAIS42
7 Appuyez sur le bouton du ash pour émettre un ash. Vous avez à
présent deux possibilités pour émettre un autre ash :
A Maintenez le bouton du ash enfoncé. L’appareil émet un ash après
l’autre tant que l’anneau de sécurité est entièrement en contact avec la
peau. Immédiatement après que l’appareil a émis un ash, faites glisser
l’appareil jusqu’à la zone suivante. Veillez à presser toute la surface de
l’anneau de sécurité sur la peau.
Ce mode « glisser-asher » est particulièrement adapté au ashage de
zones plus grandes comme les jambes.
B Relâchez le bouton du ash après chaque ash. Pour le ash suivant,
placez l’appareil sur la zone immédiatement contiguë à la dernière zone
ashée. Veillez à presser toute la surface de l’anneau de sécurité sur la
peau.
Ce mode « Step & Flash », ashage zone par zone, garantit une épilation
précise des genoux ou des chevilles par exemple.
Remarque : Après quelques secondes, l’appareil est prêt à émettre un nouveau
ash. Veillez donc à le déplacer immédiatement après le dernier ash.
Ne ashez pas plusieurs fois la même zone au cours d’une même séance.
Cela n’améliore pas l’efcacité de l’épilation, mais augmente le risque de
réactions cutanées.
Remarque : La lumière visible produite par l’appareil correspond au ash
reété par la peau, et ne représente aucun danger pour vos yeux. Il n’est pas
nécessaire de porter des lunettes de protection pendant l’utilisation.
8 Pour vous assurer que toutes les zones sont ashées, veillez à ce que
les zones d’application successives se chevauchent légèrement. Seule
la lumière émise par le verre ltrant de sortie de lumière est efcace.
Assurez-vous que les ashs sont rapprochés.
9 À la n de la séance, mettez l’appareil hors tension.
10 Vériez si des poils et de la poussière ne sont pas présents sur le
verre ltrant et l’accessoire, et nettoyez l’appareil après utilisation.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
FRANÇAIS 43
Recommandations relatives à la séance
Durée moyenne de la séance
Zone Durée approximative d’une séance
Aisselles 1 minute par aisselle
Maillot 1 minute par côté
Bikini 4 minutes
Demi-jambe 8 minutes
Jambe entière 14 minutes
Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été
observées au cours de tests et d’études. La durée des séances peut varier
d’une personne à l’autre.
Remarque : À pleine charge, la batterie permet d’émettre au moins 370 ashs
d’une intensité de 5. La capacité d’utilisation de l’appareil dépend de la taille
de la zone à asher et de l’intensité utilisée.
Utilisation de l’appareil sur les jambes
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage
de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses
recommandées pour vos jambes.
- Vous pouvez déplacer l’appareil de haut en bas ou en transversale,
selon votre confort.
Remarque : Les zones osseuses telles que le tibia et les chevilles sont plus
sensibles que d’autres. Si vous pressez l’accessoire très fort sur ces zones,
la peau peut être plus susceptible de développer des réactions cutanées
comme des irritations ou des rougeurs. Reportez-vous à la section « Éventuels
effets secondaires et réactions cutanées », dans le présent chapitre. Pressez
l’accessoire sur la peau sufsamment fort pour que le voyant « Prêt-à-asher »
s’allume, mais pas plus.
Conseil : L’appareil peut laisser des marques sur la peau au
niveau des zones ashées. Ces marques peuvent vous aider à
identier le point de chevauchement des zones ashées.
Si vous utilisez l’appareil sur toute la longueur de vos jambes, vous devrez
peut-être le recharger au cours de l’opération. Ceci est normal. La capacité
d’utilisation de l’appareil dépend de la taille de la zone à asher et de
l’intensité utilisée.
Conseil : De nombreux utilisateurs combinent l’épilation des
jambes à d’autres activités : par exemple regarder la télévision
ou écouter de la musique. Essayez, vous aussi : l’expérience sera
plus agréable et reposante.
FRANÇAIS44
Conseil : crayon blanc pour les yeux
Pour vous rappeler des zones déjà traitées, vous pouvez dessiner des
sections sur votre jambe à l’aide d’un crayon blanc pour les yeux.
1 Prenez un crayon blanc pour les yeux et dessinez une ligne sur
votre jambe. Commencez à n’importe quel point sur votre jambe et
dessinez une ligne droite.
2 Dessinez des lignes supplémentaires à une distance de 3 cm de la
première ligne si vous utilisez l’appareil horizontalement ou à une
distance de 1 cm si vous utilisez l’appareil verticalement.
Procédez au ashage section par section. Si vous souhaitez faire une pause
durant une séance, il vous suft de marquer la dernière zone ashée avec
le crayon blanc pour les yeux et de reprendre le ashage plus tard.
Remarque : Utilisez uniquement un crayon blanc pour les yeux. Toute autre
couleur absorbe la lumière et peut entraîner des irritations de la peau.
Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage
de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses
recommandées pour le maillot.
En principe, Philips Lumea a été conçu pour asher entièrement la zone du
maillot (style « Brésilien » ou « Hollywood », par exemple) en douceur et
en toute sécurité. Utilisez un réglage plus bas sur la peau plus sombre de la
zone du maillot. N’utilisez pas l’appareil sur les lèvres intérieures, le vagin et
l’anus. Les hommes qui souhaitent épiler leur zone pubienne ne doivent pas
utiliser l’appareil sur le scrotum.
Remarque : Pour des raisons d’hygiène, nettoyez toujours l’accessoire corps
avant de commencer à asher une autre partie du corps.
Utilisation de l’appareil sur les aisselles
Consultez le tableau du chapitre « Avant utilisation », section « Réglage
de l’intensité lumineuse » pour déterminer les intensités lumineuses
recommandées pour vos aisselles.
Veillez à éliminer soigneusement toute trace de déodorant, parfum, crème
ou autre produit d’hygiène de vos aisselles avant de vous asher.
Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous face à un miroir de façon à
obtenir une bonne visibilité de la zone à asher et à bien distinguer le voyant
« Prêt-à-asher ». Levez votre bras et placez votre main au niveau de votre
cou pour tendre la peau de l’aisselle. De cette façon, vous pouvez maintenir
plus facilement l’anneau de sécurité en contact avec la peau, pour une séance
plus aisée.
Remarque : La lumière rééchie ne représente aucun danger pour vos yeux.
Si elle produit une sensation désagréable, fermez les yeux lorsque vous
déclenchez un ash.
3 cm
1 cm
FRANÇAIS 45
Pour des résultats optimaux
- Il est normal que des poils restent visibles après les premières séances.
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Introduction »,
section « Fonctionnement de l’appareil ».
- Pour éliminer efcacement tous les poils et bloquer la réactivation
des follicules pileux, les séances doivent être répétées toutes les
deux semaines pendant les deux premiers mois. Vous aurez alors
une peau douce. Pour obtenir des astuces qui vous permettront
de prolonger ces résultats, reportez-vous à la section « Phase
d’entretien ».
Phase d’entretien
- Pour une peau durablement lisse, nous vous recommandons de
renouveler les séances toutes les 4 à 8 semaines. La durée entre
chaque séance peut varier selon la repousse des poils de chacun
et également selon les différentes parties du corps. Si vos poils ont
repoussé en abondance entre deux séances, réduisez simplement
l’intervalle entre les séances, en veillant toutefois à respecter une
fréquence maximale de deux semaines. En choisissant une fréquence
supérieure à celle recommandée, vous augmentez le risque de
réactions cutanées sans gagner en efcacité.
Éventuels effets secondaires et réactions cutanées
Réactions cutanées courantes :
- Des rougeurs et/ou des fourmillements, des picotements ou une
sensation de chaleur sur la peau peuvent apparaître. Cette réaction est
bénigne et passagère.
- Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître
momentanément sur la zone ashée. Si elle persiste plus de trois jours,
consultez votre médecin.
- L’association du rasage et de l’utilisation de Lumea peut assécher la
peau et provoquer des irritations. Cette réaction est sans danger et
disparaît en quelques jours. Vous pouvez rafraîchir la zone avec de la
glace ou un gant de toilette mouillé. Si la sécheresse persiste, vous
pouvez appliquer une lotion hydratante non parfumée sur la zone
ashée 24 heures après l’opération.
Effets secondaires rares :
- Brûlures, rougeur excessive et enure : ces réactions se produisent
très rarement. Elles sont provoquées par l’utilisation d’une intensité
lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau. Si ces réactions
persistent plus de trois jours, consultez votre médecin. Attendez que
la peau soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et
utilisez une intensité lumineuse moins élevée.
- Altération de la pigmentation de la peau : ceci se produit très rarement.
L’altération de la pigmentation de la peau se manifeste par une plaque
plus foncée (hyperpigmentation) ou plus claire (hypopigmentation) que
la zone qui l’entoure. Elle est provoquée par l’utilisation d’une intensité
lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau. Si elle persiste
plus de 2 semaines, consultez votre médecin. Ne ashez pas les zones
atteintes tant que l’altération de la pigmentation n’a pas disparu et que
votre peau n’a pas retrouvé sa couleur normale.
- Infection et inammation cutanées : très rares, elles peuvent être causées
par l’utilisation de l’appareil sur des plaies ou des coupures provoquées
par le rasage, sur des plaies existantes ou sur des poils incarnés.
FRANÇAIS46
- Douleur excessive : celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance
si vous avez utilisé l’appareil sur une peau non rasée, à une intensité
lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau, si vous ashez
plusieurs fois sur la même zone et si vous utilisez l’appareil sur des
plaies ouvertes, inammations, infections, tatouages, brûlures, etc. Pour
plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Important », section
« Contre-indications ».
Après utilisation
- N’appliquez pas de produits cosmétiques parfumés sur les zones tout
juste ashées.
- N’utilisez pas de déodorant immédiatement après avoir ashé les
aisselles. Attendez que les rougeurs aient totalement disparu.
- Pour obtenir des informations sur l’exposition au soleil et le bronzage
articiel, reportez-vous au chapitre « Avant utilisation », section
« Conseils de bronzage ».
Nettoyage et entretien
Pour garantir des résultats optimaux et une longue durée de
fonctionnement, nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation et, si
nécessaire, pendant la séance. L’appareil perd son efcacité si vous ne le
nettoyez pas correctement.
Ne nettoyez jamais l’appareil ou ses composants sous le robinet ou au
lave-vaisselle.
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
Ne rayez jamais le verre ltrant ou la surface métallique à l’intérieur des
accessoires.
Remarque : Veillez à ce que de la crasse ne bloque pas les interrupteurs de
contact sur l’anneau de sécurité.
Remarque : Arrêtez d’utiliser l’appareil lorsqu’il n’est plus possible de nettoyer
le verre ltrant ou l’accessoire. Pour en savoir plus sur le remplacement,
reportez-vous au chapitre « Commande d’accessoires ».
1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Remarque : Le verre ltrant chauffe pendant l’utilisation. Assurez-vous qu’il a
refroidi avant de le nettoyer.
2 Pour retirer l’accessoire, placez vos doigts dans les renfoncements
situés en haut et en bas de l’appareil, puis tirez doucement.
L’accessoire devrait se retirer facilement.
3 À l’aide du tissu de nettoyage fourni avec l’appareil, humidié de
quelques gouttes d’eau, nettoyez les pièces suivantes :
- Le verre ltrant
- La surface extérieure de l’embout
- Le cadre métallique à l’intérieur de l’embout
Remarque : Si l’eau n’est pas assez efcace, nettoyez les pièces mentionnées
ci-dessus avec quelques gouttes d’alcool fort.
FRANÇAIS 47
Remarque : Un verre ltrant et/ou un accessoire sales peuvent ressembler
à cette image. N’oubliez pas de nettoyer l’appareil avant et après chaque
utilisation et, si nécessaire, pendant la séance, en suivant les instructions de
cette section.
Conseil : Si vous ne pouvez plus nettoyer les bords de l’embout à l’aide du
chiffon fourni, utilisez un coton-tige. Veillez à débarrasser l’embout ou le verre
ltrant de toute peluche ou bre.
4 Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide du tissu de
nettoyage fourni avec l’appareil.
Rangement
1 Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
2 Nettoyez l’appareil avant de le ranger.
3 Rangez l’appareil dans un lieu sec et exempt de poussière, à une
température comprise entre 0°C et 60°C.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à
cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet.
Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter
ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute
l’opération en charge pour préserver l’environnement.
FRANÇAIS48
Retrait des batteries rechargeables
Ne retirez la batterie que lorsqu’elle est complètement déchargée.
1 Débranchez l’appareil de l’adaptateur.
2 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit
complètement vide. Allumez l’appareil et émettez des ashs jusqu’à
ce que vous ne puissiez plus allumer l’appareil.
3 Insérez un poinçon ou autre outil pointu dans le couvercle de
l’appareil pour le détacher.
4 Dévissez les deux vis situées en bas du manche à l’aide d’un
tournevis.
5 Retirez la partie inférieure de la poignée et coupez les deux ls
connectés à la partie inférieure de l’appareil.
6 À l’aide d’une pince à bec long, tirez sur les connecteurs de la
batterie pour les détacher des bornes de la batterie.
FRANÇAIS 49
7 Utilisez cette pince pour retirer la batterie rechargeable de l’appareil.
8 Coupez les deux ls l’un après l’autre pour éviter tout accident dû à
une charge résiduelle éventuelle.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
Spécicités techniques
Modèle SC2004
Tension nominale 100-240 V
Fréquence nominale 50-60 Hz
Entrée nominale 7,5 W
Protection contre les électrocutions Classe II Q
Niveau de protection IP 30 (EN 60529)
Conditions de fonctionnement Température : +15 °C à +35 °C
Taux d’humidité relative : 25 à 95 %
Conditions de stockage Température : 0 à +60°C
Humidité relative : 5 % à 95 %
Spectre de l’accessoire > 570 nm
Batterie lithium-ion 2 x 3,7 V ; 1 500 mAh
FRANÇAIS50
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.
philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou
contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Les batteries
rechargeables sont
vides.
Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »).
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’appareil s’éteint
sans prévenir.
La batterie
rechargeable est
vide.
Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »).
L’adaptateur
secteur chauffe au
cours de la charge.
Ce phénomène
est normal.
Aucune action n’est requise.
Le voyant de
charge ne s’allume
pas lorsque je
branche la petite
che sur la prise
de l’appareil.
Vous n’avez
pas branché
l’adaptateur sur la
prise secteur.
Insérez la petite che dans la prise de l’appareil et branchez
l’adaptateur sur la prise secteur.
La prise n’est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil sur la prise secteur pour
vérier qu’elle est alimentée. Si la prise est alimentée
mais que l’appareil ne se charge toujours pas, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’adaptateur
n’est pas branché
correctement sur
la prise secteur et/
ou la petite che
n’est pas insérée
correctement
dans la prise de
l’appareil.
Assurez-vous que l’adaptateur est branché correctement
sur la prise secteur et/ou que la petite che est insérée
correctement dans la prise de l’appareil.
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’appareil est
allumé, mais je
ne parviens pas à
augmenter ou à
diminuer l’intensité
lumineuse.
L’appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si
vous ne parvenez toujours pas à régler l’intensité lumineuse,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
FRANÇAIS 51
Problème Cause possible Solution
Le voyant « prêt-
à-asher » ne
s’allume pas
lorsque je place
l’appareil sur ma
peau.
L’accessoire équipé
de l’anneau de
sécurité n’est pas
correctement
placé sur la peau.
Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, de manière
à ce que tous les interrupteurs de contact touchent la peau,
puis vériez que le voyant « prêt-à-asher » est allumé et
appuyez sur le bouton du ash.
Si le problème n’est pas résolu, placez l’appareil sur une
zone de votre corps où il est facile d’établir un bon
contact, par exemple sur votre avant-bras, puis vériez
que le voyant « prêt-à-asher » est allumé. Si ce n’est pas
le cas alors que l’appareil touche votre peau, contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’anneau de
sécurité est sale.
Nettoyez soigneusement l’anneau de sécurité.
Si vous ne parvenez pas à le faire, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips pour
remplacer l’accessoire.
Le voyant « Prêt-
à-asher » ne
s’allume pas
lorsque je place
l’embout sur
ma peau, mais
le ventilateur
fonctionne.
La protection anti-
surchauffe a été
activée.
Lorsque la protection anti-surchauffe a été activée, le
ventilateur continue à fonctionner. N’éteignez pas l’appareil
et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant
de reprendre l’utilisation. Si le voyant « prêt-à-asher » ne
s’allume pas lorsque vous placez l’appareil sur votre peau,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Le voyant « prêt-
à-asher » est
vert mais l’appareil
n’émet pas de
ash lorsque
j’appuie sur le
bouton du ash.
L’appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si
le voyant « prêt-à-asher » est vert, mais que l’appareil
n’émet toujours pas de ash lorsque vous appuyez sur le
bouton du ash, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
L’appareil devient
chaud en cours
d’utilisation.
Ce phénomène
est normal.
Aucune action n’est requise.
L’appareil n’indique
pas l’intensité
lumineuse 1
lorsque je l’allume.
L’appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le. Si
l’appareil n’indique toujours pas l’intensité lumineuse 1,
contactez votre Service Consommateurs Philips, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
L’appareil produit
une odeur étrange.
L’accessoire et/ou
le verre ltrant est
sale.
Nettoyez soigneusement l’accessoire. Si vous ne parvenez
pas à le faire, contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips pour remplacer l’accessoire.
FRANÇAIS52
Problème Cause possible Solution
Vous n’avez pas
correctement rasé
la zone à asher.
Si la zone à asher contient des poils, ceux-ci peuvent brûler
au passage de l’appareil, ce qui produit une odeur étrange.
Rasez correctement la zone à asher avant d’utiliser l’appareil.
Si le rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que
possible et utilisez une intensité qui vous convient.
Vous avez rangé
l’appareil dans un
lieu poussiéreux.
L’odeur étrange se dissipera au bout de quelques ashs.
La peau est
plus sensible
que d’habitude
pendant la séance.
L’intensité
lumineuse que
vous utilisez est
trop élevée.
Vériez que vous avez sélectionné la bonne intensité
lumineuse. Si nécessaire, diminuez l’intensité.
Vous n’avez pas
rasé les zones à
asher.
Rasez les zones à asher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage
irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et
utilisez une intensité qui vous convient.
Le ltre UV du
verre ltrant est
cassé.
Si le ltre UV du verre ltrant est cassé, arrêtez d’utiliser
l’appareil. Contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays, votre revendeur Philips ou un
Centre Service Agréé Philips.
L’appareil est
défectueux.
Contactez le Service Consommateurs de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Je ressens
une douleur
importante
lorsque j’utilise
l’appareil.
Vous n’avez pas
rasé les zones à
asher.
Rasez les zones à asher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage
irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et
utilisez une intensité qui vous convient.
Vous avez ashé
une zone pour
laquelle l’appareil
n’est pas conçu.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur le visage, les petites
lèvres, le vagin, l’anus, les mamelons, les aréoles et à l’intérieur
des narines et des oreilles. Les hommes ne doivent pas
l’utiliser sur le visage ou le scrotum.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
élevée.
Réduisez l’intensité lumineuse à un niveau que vous trouvez
confortable. Reportez-vous au chapitre « Avant utilisation »,
section « Réglage de l’intensité lumineuse ».
L’appareil ne
convient pas à
votre couleur de
peau.
N’utilisez pas l’appareil si votre peau est très foncée. Ne
l’utilisez pas non plus si vos poils sont blond clair, roux, gris ou
blancs.
Des rougeurs
apparaissent sur
les zones venant
d’être ashées.
Il est normal
d’observer
de légères
rougeurs ; celles-ci
disparaissent
rapidement.
Aucune action n’est requise.
FRANÇAIS 53
Problème Cause possible Solution
La réaction
cutanée suite à la
séance dure plus
longtemps qu’en
temps normal.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
élevée.
Sélectionnez une intensité lumineuse moins élevée
la prochaine fois. Reportez-vous au chapitre « Avant
utilisation », section « Réglage de l’intensité lumineuse ».
Si la réaction cutanée persiste plus de 3 jours, contactez
votre médecin.
L’épilation n’est
pas satisfaisante.
Vous avez utilisé
une intensité
lumineuse trop
basse.
Sélectionnez une intensité lumineuse plus importante la
prochaine fois.
Vous n’avez pas
ménagé des
chevauchements
sufsants lorsque
vous avez utilisé
l’appareil.
Pour épiler correctement les poils, vous devez passer
l’appareil de manière à ce que les zones ashées se
chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de
l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 9.
Vous n’utilisez pas
l’appareil aussi
souvent que nous
le recommandons.
Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir la réactivation
des racines, les séances doivent être répétées toutes les
deux semaines pendant les deux premiers mois. Pour une
peau durablement douce, nous vous recommandons de
renouveler les séances toutes les quatre à six semaines. La
durée entre chaque séance peut varier selon la repousse des
poils de chacun et également selon les différentes parties du
corps. Si vos poils ont repoussé en abondance entre deux
séances, réduisez simplement l’intervalle entre les séances,
en veillant toutefois à respecter une fréquence maximale de
deux semaines. En choisissant une fréquence supérieure à
celle recommandée, vous augmentez le risque de réactions
cutanées sans gagner en efcacité.
L’appareil ne
convient pas à
votre couleur de
peau ou de poils.
N’utilisez pas l’appareil si vos poils sont blond clair, roux, gris
ou blancs. N’utilisez pas cet appareil non plus si votre peau
est très foncée.
Les poils
commencent à
repousser sur
certains points des
zones ashées.
Vous n’avez pas
ménagé des
chevauchements
sufsants lorsque
vous avez utilisé
l’appareil.
Pour épiler correctement les poils, vous devez passer
l’appareil de manière à ce que les zones ashées se
chevauchent. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de
l’appareil », section « Utilisation ultérieure », étape 9.
Les poils
repoussent dans le
cadre de leur cycle
de vie normal.
La repousse fait partie du cycle de vie normal des poils.
Toutefois, les poils qui repoussent sont généralement plus ns
et doux.
FRANÇAIS54
55
Inhoudsopgave
Introductie 56
Voordelen 56
Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik 56
Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid 56
Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam 57
Snoerloze werking voor maximale vrijheid en exibiliteit 57
Accu die lang mee gaat voor een volledige behandeling van
het lichaam 57
Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten 57
Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? 57
Haargroei 57
Werkingsprincipe 57
Algemene beschrijving 58
Belangrijk 58
Gevaar 59
Waarschuwing 59
Ga als volgt te werk om schade te voorkomen 59
Let op 60
Houd de volgende zaken in de gaten om te voorkomen dat de
levensduur van uw Philips Lumea wordt verkort: 60
Voor wie is Philips Lumea NIET geschikt? 60
Contra-indicaties 60
Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of
borstvoeding geeft. 60
Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of
haarkleur hebt, d.w.z.: 60
Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde
aandoeningen lijdt: 60
Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde
medicaties gebruikt: 61
Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden: 61
Gebruik het apparaat nooit op door de zon verbrande, onlangs
gebruinde (afgelopen 48 uur) of kunstmatig gebruinde huid: 62
Elektromagnetische velden (EMV) 62
Opladen 62
Klaarmaken voor gebruik 62
Behandelgebieden voorbehandelen 63
De lichtintensiteit instellen 63
Aanbevolen lichtintensiteit (1-5) 64
Belangrijk 64
Bruiningsadvies 65
Het apparaat gebruiken 65
Eerste gebruik en huidtest 66
Verder gebruik 66
Richtlijnen voor behandeling 69
Gemiddelde behandelingstijd 69
Het apparaat op uw benen gebruiken 69
Tip: wit oogpotlood 69
Het apparaat gebruiken op de bikinilijn 70
Het apparaat op uw oksels gebruiken 70
Optimale resultaten behalen 71
NEDERLANDS
Onderhoudfase 71
Mogelijke bijwerkingen en huidreacties 71
Na gebruik 72
Reiniging en onderhoud 72
Opbergen 73
Milieu 73
De accu’s verwijderen 74
Garantie en ondersteuning 75
Technische specicaties 75
Problemen oplossen 75
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Ontharen met behulp van licht is een van de doeltreffendste methoden
om ongewenst lichaamshaar met langdurig resultaat te behandelen. Deze
methode verschilt van bestaande thuisontharingsmethoden omdat het de
terugkeer van haargroei aanzienlijk vermindert. Philips heeft deze methode
samen met toonaangevende dermatologen meer dan 10 jaar onderzocht.
U kunt deze innovatieve technologie nu op aangename wijze toepassen in
de privacy van uw eigen huis, waar en wanneer u dat wilt.
Dit apparaat is speciaal ontworpen en geoptimaliseerd voor gebruik door
vrouwen, maar kan ook door mannen worden gebruikt.
Philips Lumea maakt met het speciale opzetstuk behandeling van
ongewenst haar onder de hals mogelijk.
Philips Lumea is ontwikkeld voor gebruik door één persoon.
Ga voor meer informatie over Philips Lumea en lms over het gebruik van
Lumea naar www.philips.com/lumea. Bezoek onze website regelmatig voor
het laatste nieuws.
Voordelen
Dit apparaat biedt de volgende voordelen:
Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik
Philips Lumea gebruikt een op licht gebaseerde technologie die
‘Intense Pulsed Light’ (IPL) heet. IPL wordt ook in de professionele
schoonheidsverzorgingsmarkt gebruikt om haar te verwijderen en
wordt al vijftien jaar toegepast. Philips Lumea maakt deze innovatieve
technologie beschikbaar voor veilig en effectief gebruik in uw comfortabele
thuisomgeving.
Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid
Deze methode biedt u langdurige teruggroeipreventie en een zijdezachte
huid. Uit onze onderzoeken is gebleken dat de hoeveelheid haar al na
twee behandelingen aanzienlijk afneemt. Een optimaal resultaat werd
meestal bereikt na vier tot vijf behandelingen. Na elke behandeling is een
afname van de haardichtheid waarneembaar. Hoe snel het effect zichtbaar
wordt en hoe lang het resultaat aanhoudt, varieert per persoon. Zie voor
meer informatie ‘Optimale resultaten behalen’ in hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’.
NEDERLANDS56
Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam
Philips Lumea is in nauwe samenwerking met toonaangevende
dermatologen ontwikkeld en is door meer dan 2000 vrouwen getest om
een effectieve en zachte behandeling te bieden, ook op de gevoeligste
delen van het lichaam.
Snoerloze werking voor maximale vrijheid en exibiliteit
Omdat het apparaat op accu’s werkt, is het draagbaar en kan het overal
worden gebruikt.
Accu die lang mee gaat voor een volledige behandeling van het
lichaam
Een volledig opgeladen accu voor een volledige behandeling van het
lichaam (oksels, bikinilijn en onderbenen) in één keer, zonder te hoeven
opladen.*
*Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de
aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker.
Geen vervangingsonderdelen nodig, geen onverwachte kosten
Philips Lumea is uitgerust met een lamp voor hoge prestaties die niet
hoeft te worden vervangen. Deze lamp kan meer dan 100.000 keer itsen.
Zo kunt u meer dan 5 jaar* lang resultaten boeken en tegelijkertijd geld
besparen op dure vervangingslampen.
*Gebaseerd op gemiddelde behandeltijden voor elk gebied en de
aanbevolen intensiteiten voor één gebruiker.
Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips?
Haargroei
De haargroeisnelheid varieert per persoon en is afhankelijk van leeftijd,
stofwisseling en andere factoren. Niettemin groeit bij iedereen doorgaans
het haar in 3 fasen.
1 Groeifase (anagene fase)
Het haar groeit actief vanaf de wortel. In deze fase is de concentratie
melanine het hoogst. Melanine is verantwoordelijk voor de pigmentatie
van het haar. Melanineconcentratie is ook de bepalende factor voor de
doeltreffendheid van deze methode. Alleen haren in de groeifase zijn
gevoelig voor behandeling met licht.
2 Degradatiefase (catagene fase)
De haargroei stopt en de wortel slinkt voordat de haar uitvalt.
3 Rustfase (telogene fase)
De oude haar raakt los van zijn haarzakje en valt uit. Het haarzakje blijft in
rust tot de biologische klok aangeeft dat het opnieuw actief moet worden
en een nieuwe haar moet produceren.
Werkingsprincipe
- Het apparaat werkt door haren en haarwortels onder de huid te
verhitten. Het melanine in de haar en de bijbehorende haarwortel
absorbeert de vrijgekomen lichtpulsen. Hoe donkerder de haarkleur,
hoe meer licht kan worden geabsorbeerd. Dit proces stimuleert de
haar om eerder de rustfase in te gaan.
NEDERLANDS 57
- Tussen de behandelingen in vallen de haren op natuurlijke wijze uit
en wordt de haargroei geremd. Het kan een of twee weken duren
voordat de haren uitvallen.
- In één sessie kan het haar niet op optimale wijze worden
verwijderd, omdat alleen haren in de groeifase gevoelig zijn voor
behandeling met licht. Tijdens een behandeling bevinden haren op
het behandelingsgebied zich gewoonlijk in verschillende fasen van de
haargroeicyclus. Om alle haren doeltreffend te behandelen, moet u de
behandeling met tussenpozen van twee weken enkele keren herhalen.
Een geïntegreerd optisch lter zorgt ervoor dat er geen UV-licht op de
huid komt en dat het apparaat veilig is voor de huid.
Algemene beschrijving (g. 5)
1 Lichtvenster met geïntegreerd UV-lter
2 Lichaamsopzetstuk (geschikt voor alle lichaamsdelen onder de hals)
3 Metalen lijst in het opzetstuk
4 Veiligheidssysteem (veiligheidsring met contactschakelaars)
5 Flitsknop
6 Intensiteitslampjes (1-5)
7 % Knop voor verhogen van intensiteit
8 ^ Knop voor verlagen van intensiteit
9 Oplaadlampje met ‘bijna leeg’-indicatie
10 Aan/uit-schakelaar
11 Apparaataansluiting
12 ’Klaar om te itsen’-lampje
13 Ventilatieopeningen
14 Adapter
15 Kleine stekker
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
NEDERLANDS58
Gevaar
- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit
apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de buurt van
een gevuld bad, een werkende douche of een gevuld zwembad).
- Houd het apparaat en de adapter droog.
- Raak als het apparaat kapot is geen delen binnenin aan om een
elektrische schok te vermijden.
- Steek nooit voorwerpen in het apparaat.
Waarschuwing
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Het apparaat is niet bedoeld voor kinderen jonger dan 15 jaar.
Tieners tussen de 15 en 18 jaar kunnen het apparaat gebruiken met
toestemming en/of hulp van de ouders of personen die ouderlijke
zeggenschap over hen hebben. Volwassenen van 19 jaar en ouder
kunnen het apparaat zonder beperkingen gebruiken.
- Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde adapter.
- Gebruik het apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn.
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als het UV-lter van het lichtvenster
gebroken is.
Ga als volgt te werk om schade te voorkomen
- Zorg dat de luchtstroom via de ventilatieopeningen niet wordt
belemmerd.
- Stel het apparaat nooit bloot aan zware schokken, schud het niet en
laat het niet vallen.
- Als u het apparaat van een zeer koude naar een zeer warme omgeving
verplaatst, of omgekeerd, moet u ongeveer 3 uur wachten voordat u
het in gebruik neemt.
- Bewaar het apparaat op een stofvrije plaats om te voorkomen dat het
apparaat stofg wordt.
- Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het ingeschakeld is.
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit.
- Stel het apparaat niet gedurende meerdere uren bloot aan rechtstreeks
zonlicht of UV-licht.
- Flits niet op andere oppervlakken dan de huid. Dit kan ernstige schade
aan het opzetstuk en/of het lichtvenster veroorzaken. Flits alleen
wanneer het apparaat in contact met de huid is.
NEDERLANDS 59
Let op
- Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen
om het risico van oogletsel te vermijden.
- Gebruik het apparaat alleen op de standen die geschikt zijn voor uw
huidtype. Als u hogere standen gebruikt dan wordt aanbevolen, kan het
risico op huidreacties en bijwerkingen toenemen.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van
ongewenst lichaamshaar onder de hals. Gebruik het niet voor andere
doeleinden.
Houd de volgende zaken in de gaten om te voorkomen dat de
levensduur van uw Philips Lumea wordt verkort:
- Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan een temperatuur
lager dan 15°C of hoger dan 35°C.
- Het apparaat is voorzien van een ingebouwde
oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit is, itst het niet.
Schakel het apparaat niet uit maar laat het ongeveer 15 minuten
afkoelen voordat u doorgaat met de behandeling.
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
- Gebruik het apparaat nooit in de gevallen die zijn vermeld in ‘Contra-
indicaties’.
Voor wie is Philips Lumea NIET geschikt?
Philips Lumea is niet voor iedereen geschikt. Als een van de onderstaande
punten op u van toepassing is, dan is dit apparaat niet geschikt voor u!
Contra-indicaties
Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of borstvoeding
geeft.
Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of
haarkleur hebt, d.w.z.:
- Als de natuurlijke kleur van het haar in het te behandelen gebied
lichtblond, wit, grijs of rood is.
- Als u huidtype VI hebt (u verbrandt zelden of nooit en u wordt zeer
bruin; uw huidskleur is zeer donkerbruin of donkerder). In dit geval
loopt u een groot risico om huidreacties zoals verkleuringen, roodheid
of brandwonden te ontwikkelen als u Philips Lumea gebruikt. Zie ook
‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’.
Gebruik het apparaat nooit als u aan de hieronder genoemde
aandoeningen lijdt:
- Als u een huidaandoening hebt zoals een actieve vorm van huidkanker,
of als u in het verleden huidkanker of een andere vorm van kanker
hebt gehad in de te behandelen gebieden.
- Als u precancereuze laesies of meerdere atypische moedervlekken
hebt in de te behandelen gebieden.
- Als u in het verleden bent behandeld voor een collageenaandoening,
bijvoorbeeld de vorming van een keloïdlitteken of slecht genezende
wonden.
NEDERLANDS60
- Als u in het verleden bent behandeld voor een vasculaire aandoening,
bijvoorbeeld de aanwezigheid van spataderen of vasculaire ectasie in de
gebieden die worden behandeld.
- Als uw huid gevoelig is voor licht en u snel uitslag of een allergische
reactie krijgt.
- Als u infecties, eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes, snijwonden,
schaafwonden, herpes simplex, wonden of laesies en hematomen hebt
in de te behandelen gebieden.
- Als u geopereerd bent in de te behandelen gebieden.
- Als u lijdt aan epilepsie met overgevoeligheid voor lichtitsen.
- Als u lijdt aan diabetes, lupus erythematodes, porphyria of een
congestieve hartaandoening.
- Als u aan een bloedingsstoornis lijdt.
- Als u in het verleden voor immuniteitsaandoeningen bent behandeld
(waaronder HIV-infectie of aids).
Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder
genoemde medicaties gebruikt:
- Als uw huid momenteel wordt behandeld met of onlangs is behandeld
met alfa-hydroxyzuren (AHA’s), bèta-hydroxyzuren (BHA’s), op de huid
aangebrachte isotretinoïne en azelaïnezuur.
- Als u tijdens de afgelopen zes maanden een vorm van isotretinoïne
Accutane
®
of Roaccutance
®
hebt ingenomen. Deze behandeling kan de
gevoeligheid van de huid voor scheuren, wondjes en irritaties verhogen.
- Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor warmte
verminderen.
- Als u middelen of medicijnen gebruikt die de lichtgevoeligheid verhogen.
Lees in dat geval de bijsluiter en gebruik het apparaat niet als er staat dat
het medicijn fotoallergische of fototoxische reacties kan veroorzaken of
dat u zonlicht moet vermijden wanneer u het medicijn gebruikt.
- Als u antistollingsmiddelen gebruikt (bijvoorbeeld hoge doses aspirine),
op zodanige wijze dat een uitwasperiode van 1 week voorafgaand aan
elke behandeling niet mogelijk is.
- Als u immunosuppressieve medicatie neemt.
Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden:
- Op het gezicht.
- Op tepels, tepelhoven, binnenste schaamlippen, vagina, anus en de
binnenkant van de neusgaten en oren.
- Mannen moeten het apparaat niet op het scrotum en het gezicht gebruiken.
- Op of nabij kunstmatige dingen zoals siliconenimplantaten, pacemakers,
onderhuidse injectieopeningen (insulinepomp) of piercings.
- Op moedervlekken, sproeten, grote aderen, gebieden met donkerder
pigment, littekens, huidafwijkingen zonder uw huisarts te raadplegen.
Dit kan leiden tot verbrandingen en verandering van de huidskleur,
waardoor het mogelijk lastiger wordt huidgerelateerde ziekten te
ontdekken (bijv. huidkanker).
- Op wratten, tatoeages of permanente make-up. Dit kan leiden tot
verbrandingen en verandering van de huidskleur (hypopigmentatie of
hyperpigmentatie).
- Op gebieden waar u langwerkende deodorants gebruikt. Dit kan in
huidreacties resulteren. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in
hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
NEDERLANDS 61
Gebruik het apparaat nooit op door de zon verbrande, onlangs
gebruinde (afgelopen 48 uur) of kunstmatig gebruinde huid:
- Alle bruiningsmethoden kunnen de veiligheid van de behandeling
beïnvloeden. Dit geldt zowel voor blootstelling aan zonlicht als
voor kunstmatige bruiningsmethoden zoals bruiningslotions,
bruiningsapparaten, enz. Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’ als u gebruind bent of van plan bent te
bruinen.
Opmerking: Deze lijst is niet volledig. Als u niet zeker bent of u het apparaat
kunt gebruiken, raden wij u aan een arts te raadplegen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Opladen
Laad de accu’s volledig op voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt en wanneer de accu’s leeg zijn. Het duurt maximaal 1 uur en
40 minuten om de accu’s volledig op te laden.
Laad het apparaat volledig op wanneer het oplaadlampje oranje begint te
branden tijdens het gebruik. De accu is dan bijna leeg.
Volledig opgeladen accu’s geven ten minste 370 itsen op lichtintensiteit 5.
Laad het apparaat om de 3 tot 4 maanden op, zelfs als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
U kunt het apparaat op de volgende manier opladen:
1 Schakel het apparaat uit.
2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het
stopcontact.
, Het oplaadlampje knippert groen om aan te geven dat het apparaat
wordt opgeladen.
, Als de accu’s volledig zijn opgeladen, brandt het oplaadlampje continu
groen.
Opmerkingen:
- De adapter en het apparaat voelen warm aan tijdens het opladen.
Dit is normaal.
- U kunt het apparaat niet gebruiken tijdens het opladen.
- Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging voor de
accu’s. Deze beveiliging zorgt ervoor dat het apparaat niet oplaadt bij
een kamertemperatuur boven 40°C.
Bedek het apparaat en de adapter nooit tijdens het opladen.
3 Haal de adapter na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine
stekker uit het apparaat.
Klaarmaken voor gebruik
Voor optimale resultaten en de meeste uitwerking moet u de gebieden
waarop u het apparaat wilt gebruiken op de hieronder beschreven wijze
voorbereiden.
NEDERLANDS62
Behandelgebieden voorbehandelen
1 Scheer de gebieden die u wilt behandelen zolang het haar nog steeds
teruggroeit.
Opmerking: Als uw laatste ontharingsmethode bestond uit het met wortel
en al verwijderen van haren (d.w.z. epileren, waxen enz.), wacht dan tot u
een duidelijk zichtbare terugkeer van haargroei waarneemt voordat u Philips
Lumea gebruikt. Gebruik geen ontharingscrèmes in plaats van te scheren.
Let op: behandeling op ongeschoren of niet goed geschoren
gebieden heeft een aantal ongewenste effecten:
- Het lichtvenster en het opzetstuk kunnen vervuild raken met
verdwaalde haren en stof. Een vuil lichtvenster en opzetstuk kunnen de
effectieve levensduur van het apparaat verkorten. Bovendien kunnen
brandplekken of donkere vlekken op het lichtvenster en het opzetstuk
als gevolg van vuil ertoe leiden dat de behandeling pijnlijk wordt of
huidreacties zoals roodheid en verkleuring ontstaan.
- De haren op uw huid kunnen verbranden, wat een onaangename geur
kan veroorzaken.
2 Maak uw huid schoon en zorg dat deze haarvrij, volledig droog en
vrij van vettige substanties is (die bijvoorbeeld aanwezig kunnen
zijn in cosmetische producten zoals deodorant, lotion, parfum,
bruiningscrème en zonnebrandcrème).
3 Controleer het apparaat en met name het lichtvenster en het
opzetstuk op de aanwezigheid van haren, vuil of vezels. Als u vuil
ziet, moet u het apparaat schoonmaken volgens de instructies in
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
Opmerkingen:
- Als scheren wondjes of schrammen veroorzaakt, kan uw huid gevoelig
zijn waardoor de lichtbehandeling soms onaangenaam kan aanvoelen.
- Wanneer de haren niet meer teruggroeien, wat doorgaans na
4-5 behandelingen het geval is, hoeft u zich niet meer te scheren voor
het gebruik van het apparaat.
De lichtintensiteit instellen
Philips Lumea is bedoeld voor consumentengebruik thuis en is niet vergelijkbaar
met professionele op licht gebaseerde apparaten wat betreft pijnbeleving. De
lichtpulsen van Philips Lumea zijn zachter dan die van professionele apparaten
en daarom kunt u een handige en doeltreffende behandeling verwachten.
U moet de lichtintensiteit op uw huidskleur en de kleur van uw
lichaamsharen instellen en een niveau kiezen dat u prettig vindt.
Aan de hand van onderstaande tabel met aanbevolen lichtintensiteiten
kunt u vaststellen wat de juiste lichtintensiteit voor u is
1 Raadpleeg de volgende tabel om vast te stellen welke
lichtintensiteiten het geschiktst zijn voor uw huidskleur en de kleur
van uw lichaamsharen en om te controleren of deze methode
geschikt voor u is (als dat niet het geval is, staat er een x in de tabel).
2 Voor ieder lichaamsgebied en misschien zelfs ieder deel van een
lichaamsgebied kan een andere geschikte lichtintensiteit nodig zijn
volgens de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten hieronder. De
methode is doeltreffender bij hogere intensiteiten, maar u moet de
lichtintensiteit verlagen als u pijn of ongemak ervaart.
NEDERLANDS 63
Opmerking: De vereiste lichtintensiteit voor verschillende lichaamsdelen hangt
af van het verschil in huidskleur. De huid van de onderbenen kan bijvoorbeeld
donkerder zijn dan de huid van de oksels vanwege een grotere blootstelling
aan de zon.
Mensen met een donkerdere huid hebben meer kans op huidirritatie,
omdat hun huid meer licht absorbeert. Daarom wordt er een lagere
lichtintensiteit aanbevolen voor mensen met een donkerdere huid.
De lichtpuls kan warm of heet aanvoelen op de huid, maar mag nooit
pijnlijk zijn. Raadpleeg voor het voorkomen van huidreacties ‘Mogelijke
bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Aanbevolen lichtintensiteit (1-5)
In onderstaande tabel betekent ‘x’dat het apparaat niet geschikt voor u is.
Huidskleur en
-kenmerken:
Wit (altijd
verbranden,
geen brui-
ning)
Beige (mak-
kelijk verbran-
den, minimale
bruining)
Lichtbruin
(ver-
brandt
soms,
goede
bruining)
Gemiddeld
bruin (zelden
verbranden,
snelle en
goede brui-
ning)
Don-
kerbruin
(zelden
verbran-
den, zeer
goede
bruining)
Zeer
don-
ker-
bruin
en
don-
kerder
(zelden
of
nooit
ver-
bran-
den,
zeer
don-
kere
brui-
ning)
Kleur van
lichaamsharen:
donkerblond/
lichtbruin/bruin/
donkerbruin/
zwart
4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x
wit/grijs/rood/
lichtblond
x x x x x x
Belangrijk
Zie ‘Voor wie is Philips Lumea niet geschikt?’ om te controleren of Philips
Lumea geschikt voor u is.
Als uw huid aan natuurlijk zonlicht of een kunstmatige bruiningsmethode
is blootgesteld, kan deze donkerder zijn dan tijdens de vorige behandeling.
Controleer de tabel hierboven om vast te stellen welke standen geschikt
zijn voor uw huidskleur.
NEDERLANDS64
Bruiningsadvies
Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de behandeling
- Als uw huid gebruind is, voer dan een huidtest uit (zie ‘Eerste gebruik’
in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’) op het te behandelen gebied
om de juiste lichtintensiteit te bepalen. Als u dit niet doet, loopt u het
risico huidreacties te krijgen na behandeling met Philips Lumea.
- Wacht na het zonnen ten minste 48 uur voordat u het apparaat
gebruikt. Zonnen kan de huid donkerder maken (bruinen) en/of
verbranden (rood worden van de huid).
- Controleer de huid op nog aanwezige zonnebrand na deze 48 uur.
Gebruik Philips Lumea niet zolang de zonnebrand nog niet verdwenen
is.
- Voer een huidtest uit als de zonnebrand is verdwenen (zie ‘Eerste
gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’) op het te behandelen
deel van de huid om de juiste lichtintensiteit te bepalen.
Blootstelling aan de zon na de behandeling
- Wacht ten minste 24 uur na de behandeling voordat u de behandelde
delen van de huid aan de zon blootstelt. De behandelde huid mag zelfs
na 24 uur niet rood zijn als u de huid blootstelt aan de zon.
- Bedek behandelde gebieden wanneer u in de zon gaat of gebruik
een sunblock (beschermingsfactor 30 +) gedurende twee weken na
behandeling.
- Blootstelling van behandelde gebieden aan zonlicht zonder
bescherming direct na de behandeling kan het risico van ongunstige
bijwerkingen en huidreacties vergroten. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en
huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Bruining met kunstlicht
- Volg de instructies in ‘Blootstelling aan de zon voorafgaand aan de
behandeling’ en ‘Blootstelling aan de zon na de behandeling’ hierboven.
Bruining met bruiningscrèmes
- Als u kunstmatige bruiningslotion hebt gebruikt, wacht dan met het
gebruik van de Philips Lumea tot de kunstmatige bruining volledig
verdwenen is.
Opmerking: Zie voor meer bijzonderheden over ongewenste huidreacties
‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken.
Het apparaat gebruiken
Controleer de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om vast te stellen
welke lichtintensiteit het meest geschikt is voor de kleur van uw huid
en lichaamshaar. Gebruik het apparaat in een goed verlichte kamer;
dit vermindert de waargenomen helderheid van de itsen. Scheer het
gebied dat u wilt behandelen voordat u het apparaat gebruikt (zie
‘Behandelgebieden voorbehandelen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
Als de behandeling op enig moment onverdraaglijk pijnlijk wordt,
verlaag dan de lichtintensiteitsstand tot de behandeling weer aangenaam
aanvoelt. Stop de behandeling onmiddellijk als u huidreacties waarneemt
die erger zijn dan een beetje roodheid en lees ‘Mogelijke bijwerkingen en
huidreacties’ in dit hoofdstuk.
NEDERLANDS 65
Eerste gebruik en huidtest
1 Bevestig het lichaamsopzetstuk op het apparaat.
Het lichaamsopzetstuk kan worden gebruikt om ongewenst lichaamshaar
op alle lichaamsdelen onder de hals te behandelen (zie voor
uitzonderingen ‘Contra-indicaties’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’).
2 Kies een gebied dicht bij het gebied dat u wilt behandelen.
3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
, Het apparaat begint altijd automatisch op de laagste stand.
4 Pas één its toe op de laagste aanbevolen intensiteit voor uw
huidtype. (Instructies over het afgeven van een its vindt u in stap 6
t/m 9 van ‘Verder gebruik’ in dit hoofdstuk.)
5 Verhoog de intensiteit steeds een stand binnen het aanbevolen
bereik voor uw huidtype en geef op iedere stand een its af zolang
dit aangenaam (niet pijnlijk) aanvoelt. Geef niet meer dan één its op
dezelfde plek af.
6 Wacht na de huidtest 24 uur en controleer uw huid op reacties. Als
uw huid reacties vertoont, kies dan de hoogste stand die niet tot
huidreacties heeft geleid voor volgende gebruikssessies.
We adviseren u een huidtest uit te voeren op het gebied dat u wilt
behandelen als u het apparaat voor het eerst gebruikt. Zo stelt u vast
hoe uw huid reageert op de behandeling en u raakt gewend aan de
behandeling op basis van licht.
Verder gebruik
1 Reinig vóór iedere behandeling het opzetstuk, het lichtvenster en de
metalen lijst aan de binnenkant van het opzetstuk van Philips Lumea.
Zie voor meer informatie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Opmerking: Het is normaal dat het apparaat en het opzetstuk warm worden
tijdens gebruik.
NEDERLANDS66
3 Begin iedere behandeling met het zeer zorgvuldig kiezen van de
lichtintensiteit op basis van de gevoeligheid van uw huid en wat u op
dat moment als aangenaam ervaart.
Uw huid kan om uiteenlopende redenen op verschillende dagen/
momenten verschillend reageren, vooral na een bruiningssessie. Zie
‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit hoofdstuk voor meer
informatie.
4 Druk op de knop % om de intensiteit verhogen. Druk op de knop ^
om de intensiteit te verlagen.
, Elke keer dat u op de knop drukt, begint het bijbehorende
intensiteitslampje te knipperen. Dit duurt enige seconden.
5 Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het opzetstuk en de
veiligheidsring in contact zijn met de huid.
6 Druk de veiligheidsring met enige druk volledig op de huid.
Opmerking: De veiligheidsring beschikt over contactschakelaars die
gezamenlijk het veiligheidssysteem van het apparaat vormen. Deze
veiligheidsring voorkomt dat het apparaat onopzettelijk itst terwijl er geen
contact met de huid is.
, Het ‘klaar om te itsen’-lampje op de achterzijde van het apparaat
brandt groen wanneer alle contactschakelaars van de veiligheidsring
in contact met de huid zijn en het apparaat is opgeladen. Dit kan
enkele seconden duren.
Tip: Het apparaat is gemakkelijker te gebruiken wanneer u het stuk huid
dat u wilt behandelen, strak trekt. Op gebieden met een zachtere huid moet
u mogelijk meer druk uitoefenen op het apparaat om te zorgen dat alle
contactschakelaars naar binnen worden gedrukt.
NEDERLANDS 67
7 Druk op de itsknop om een its af te geven. U hebt nu 2 opties om
de volgende its af te geven:
A Houd de itsknop ingedrukt. Het apparaat geeft de ene its na de
andere af zolang de veiligheidsring volledig in contact is met de huid.
Verplaats het apparaat naar het volgende gebied direct nadat het
apparaat heeft geitst. Zorg ervoor dat de veiligheidsring volledig op de
huid is gedrukt.
Deze ‘Verplaats- & itsmodus’ is vooral handig bij een behandeling van
grotere gebieden zoals de benen.
B Laat na elke its de itsknop los. Plaats voor de volgende its het
apparaat op het gebied precies naast het vorige geitste gebied. Zorg
ervoor dat de veiligheidsring volledig op de huid is gedrukt.
Deze ‘Stap- & itsmodus’ zorgt voor een nauwkeurige behandeling van bijv.
de knieën of enkels.
Opmerking: Na enkele seconden is het apparaat klaar om opnieuw te itsen.
Zorg er dus voor dat u het apparaat naar het volgende gebied verplaatst direct
nadat het heeft geitst.
Behandel precies hetzelfde gebied niet meerdere keren tijdens één
sessie. Dit verbetert de doeltreffendheid van de behandeling niet, en
vergroot het risico van huidreacties.
Opmerking: Het zichtbare licht dat door het apparaat wordt geproduceerd, is
de weerkaatsing van de its op uw huid en is onschadelijk voor uw ogen. U
hoeft geen beschermbril te dragen tijdens het gebruik.
8 Zorg dat er wat overlap met een vorig behandeld gebied is wanneer
u het apparaat op de huid plaatst om te voorkomen dat bepaalde
gebieden niet worden behandeld. Het effectieve licht komt alleen uit
het lichtvenster. Zorg dat er steeds wordt geitst op gebieden die
dicht bij elkaar liggen.
9 Schakel het apparaat uit nadat u de behandeling hebt voltooid.
10 Controleer of er haren of vuil op het lichtvenster of het opzetstuk
zitten en maak het apparaat schoon na gebruik. Zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’.
NEDERLANDS68
Richtlijnen voor behandeling
Gemiddelde behandelingstijd
Gebied Geschatte behandelingstijd
Oksels 1 minuut per oksel
Bikinilijn 1 minuut per kant
Gehele bikinilijn 4 minuten
Eén onderbeen 8 minuten
Eén geheel been 14 minuten
Opmerking: De gemiddelde behandelingstijden hierboven zijn vastgesteld
tijdens onderzoek en tests. De individuele behandelingstijden kunnen per
persoon variëren.
Opmerking: Volledig opgeladen accu’s zijn goed voor ten minste 370 itsen op
intensiteit 5. Hoe lang u het apparaat kunt gebruiken, hangt af van de grootte
van het te behandelen gebied en de intensiteit van de gebruikte stand.
Het apparaat op uw benen gebruiken
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen
geschikt zijn voor uw benen.
- U kunt het apparaat op en neer of heen en weer over het been
bewegen, om het even wat u handiger vindt.
Opmerking: Doordat het bot er dicht onder de huid ligt, zijn de scheenbenen
en de enkels gevoeliger dan andere delen van het lichaam. Als u het opzetstuk
hard op deze delen drukt, kan de huid gevoeliger zijn voor huidreacties
zoals irritatie en roodheid. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in dit
hoofdstuk. Druk het opzetstuk net hard genoeg op de huid om het ‘klaar om
te itsen’-lampje te laten branden, maar druk niet harder.
Tip: Het apparaat kan afdrukken op de huid van de behandelde
gebieden achterlaten. Deze afdrukken laten u zien waar u de
behandelde gebieden kunt laten overlappen.
Als u het apparaat gebruikt om zowel uw bovenbenen als onderbenen
te behandelen, moet u het apparaat wellicht tijdens de behandeling
opnieuw opladen. Dit is normaal. De gebruiksduur van het apparaat is
afhankelijk van de grootte van het te behandelen gebied en de gebruikte
lichtintensiteitsstand.
Tip: Veel gebruikers combineren de behandeling van de benen
met andere activiteiten in huis, zoals TV-kijken of naar muziek
luisteren. U kunt dit ook proberen voor een aangenamere en
meer ontspannen ervaring.
Tip: wit oogpotlood
U kunt het gebied op uw been met wit oogpotlood markeren, zodat u
weet welk deel van de huid u al hebt behandeld.
NEDERLANDS 69
1 Neem een wit oogpotlood en teken een lijn op uw been. Begin op
een willekeurig punt op uw been en teken een rechte lijn.
2 Teken extra lijnen op een afstand van 3 cm van de eerste lijn als u
het apparaat horizontaal gebruikt of op een afstand van 1 cm als u
het apparaat verticaal gebruikt.
Verricht de behandeling gedeelte per gedeelte. Als u tijdens een sessie
pauze wilt nemen, markeer dan het laatst behandelde gebied met hetzelfde
oogpotlood en hervat de behandeling later.
Opmerking: Gebruik alleen een wit oogpotlood. Andere kleuren absorberen het
licht en kunnen huidirritatie veroorzaken.
Het apparaat gebruiken op de bikinilijn
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen
geschikt zijn voor uw bikinilijn.
In principe is Philips Lumea veilig en zacht genoeg voor behandeling van
de volledige bikinizone (bijv. Braziliaanse of Hollywood-stijl). Gebruik een
lagere stand op donkerder gekleurde, meer gevoelige huid in de bikinizone.
Gebruik het apparaat niet op de binnenste schaamlippen, vagina en anus.
Mannen die hun schaamstreek willen behandelen, moeten het apparaat
niet op het scrotum gebruiken.
Opmerking: Reinig om hygiënische redenen altijd het lichaamsopzetstuk
voordat u een ander lichaamsdeel gaat behandelen.
Het apparaat op uw oksels gebruiken
Raadpleeg de tabel met aanbevolen lichtintensiteiten in ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ om te zien welke standen
geschikt zijn voor uw oksels.
Zorg ervoor dat u deodorant, parfum, crèmes of andere
huidverzorgingsproducten van uw oksels verwijdert vóór de behandeling.
Tip: Ga voor optimale resultaten op uw oksels voor een spiegel staan om goed
zicht te hebben op het te behandelen gebied en het ‘klaar om te itsen’-
lampje. Houd uw arm omhoog en plaats uw hand in uw nek om de huid van
uw oksel strak te trekken. Op deze manier kan de veiligheidsring gemakkelijker
op de huid worden gedrukt, waardoor de behandeling gemakkelijker is uit te
voeren.
Opmerking: Het weerspiegelde licht veroorzaakt geen schade aan uw ogen. Als
het verstrooide licht onaangenaam is, sluit dan uw ogen wanneer u een its
afgeeft.
3 cm
1 cm
NEDERLANDS70
Optimale resultaten behalen
- Het is normaal dat er na de eerste behandelingen nog haartjes
zichtbaar zijn. Zie ‘Werkingsprincipe’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor meer
informatie.
- Om alle haren te verwijderen en te voorkomen dat de haarzakjes weer
actief worden, moeten de behandelingen gedurende twee maanden
om de twee weken worden herhaald. Uw huid behoort daarna glad
te zijn. Lees ‘Onderhoudfase’ om te zien hoe u deze resultaten kunt
behouden.
Onderhoudfase
- Om ervoor te zorgen dat uw huid glad blijft, raden wij u aan
de behandeling elke 4 tot 8 weken te herhalen. De tijd tussen
behandelingen kan variëren, afhankelijk van uw individuele haargroei
en ook per lichaamsdeel. Als tussen de behandelingen te veel haren
teruggroeien, verkort dan gewoon de tijd tussen de behandelingen.
Voer de behandeling echter niet vaker dan eens in de twee weken uit
op hetzelfde gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan aanbevolen
gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar wel het risico van
huidreacties.
Mogelijke bijwerkingen en huidreacties
Vaak voorkomende huidreacties:
- Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of kan prikken, tintelen of
warm aanvoelen. Deze reactie is absoluut onschadelijk en verdwijnt snel.
- Gedurende korte tijd kan een reactie vergelijkbaar met zonnebrand
optreden op het behandelde gebied. Raadpleeg uw huisarts als de
irritatie na 3 dagen niet verdwenen is.
- De combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge huid
en jeuk veroorzaken. Dit is een onschadelijke reactie die binnen enkele
dagen verdwijnt. U kunt ter verkoeling een ijscompres of een nat
washandje op het gebied leggen. Als de huid droog blijft, kunt u 24 uur
na de behandeling een geurloze vochtinbrengende crème aanbrengen
op het behandelde gebied.
Zeldzame bijwerkingen:
- Verbranding, overmatige roodheid en zwelling: deze reacties zijn
zeer zeldzaam. Ze zijn het gevolg van het gebruik van een te hoge
lichtintensiteit voor uw huidskleur. Raadpleeg uw huisarts als deze
reacties niet binnen 3 dagen verdwijnen. Wacht met de volgende
behandeling tot de huid volledig is hersteld en gebruik een lagere
lichtintensiteit.
- Huidverkleuring: dit komt zelden voor. Huidverkleuring is zichtbaar als
een vlek die donkerder (hyperpigmentatie) of lichter (hypopigmentatie)
is dan de huid er om heen. Dit is het gevolg van het gebruik van
een lichtintensiteit die te hoog is voor uw huidskleur. Raadpleeg uw
huisarts als de verkleuring niet binnen 2 weken verdwijnt. Behandel de
verkleurde gebieden niet tot de verkleuring is verdwenen en uw huid
zijn normale kleur heeft teruggekregen.
- Huidinfectie en ontsteking: dit komt zeer zelden voor en kan worden
veroorzaakt door gebruik van het apparaat op wondjes of sneetjes
die veroorzaakt zijn door scheren, op al bestaande wondjes of op
ingegroeide haren.
NEDERLANDS 71
- Overmatige pijn: dit kan voorkomen tijdens of na de behandeling als
u het apparaat hebt gebruikt op ongeschoren huid, als u het apparaat
gebruikt op een te hoge lichtintensiteit voor uw huidskleur, als u
meerdere malen een its afgeeft op hetzelfde gebied en als u het
apparaat gebruikt op open wonden, ontstekingen, infecties, tatoeages,
brandwonden, enz. Zie ‘Contra-indicaties’ in hoofdstuk ‘Belangrijk’ voor
meer informatie.
Na gebruik
- Gebruik geen geparfumeerde schoonheidsmiddelen op de behandelde
gebieden onmiddellijk na de behandeling.
- Gebruik geen deodorant onmiddellijk na behandeling van de oksels.
Wacht tot eventuele roodheid van de huid volledig is verdwenen.
- Raadpleeg ‘Bruiningsadvies’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ voor
informatie over blootstelling aan de zon en kunstmatige bruining.
Reiniging en onderhoud
Het apparaat gaat het langst mee en levert de beste resultaten als u het
voor en na elke behandeling en indien nodig ook tijdens de behandeling
schoonmaakt. Het apparaat verliest zijn doeltreffendheid als u het niet
goed schoonmaakt.
Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in
de vaatwasmachine.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Maak geen krassen op het lichtvenster of de metalen lijst in de
opzetstukken.
Opmerking: Zorg dat de contactschakelaars van de veiligheidsring niet verstopt
raken met vuil.
Opmerking: Gebruik het apparaat niet meer wanneer het lichtvenster of het
opzetstuk niet meer kan worden gereinigd. Zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’
als u onderdelen wilt vervangen.
1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
Opmerking: Het lichtvenster wordt heet tijdens het gebruik. Zorg dat het is
afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
2 Als u het opzetstuk wilt verwijderen, plaatst u uw vingers in de
uitsparingen boven- en onderaan en trekt u voorzichtig. Het
opzetstuk moet gemakkelijk loslaten.
3 Bevochtig het zachte doekje dat bij het apparaat is geleverd met
wat druppels water en gebruik het voor het schoonmaken van de
volgende onderdelen:
- het lichtvenster
- het buitenoppervlak van het opzetstuk
- de metalen lijst in het opzetstuk
NEDERLANDS72
Opmerking: Als water niet doeltreffend reinigt, gebruik dan een paar druppels
alcohol met een hoog percentage om de hierboven genoemde onderdelen
schoon te maken.
Opmerking: Een vervuild lichtvenster en/of opzetstuk kan eruitzien zoals op
deze afbeelding. Maak het apparaat voor en na ieder gebruik schoon en
indien nodig ook tijdens het gebruik, volgens de instructies in dit deel van de
gebruiksaanwijzing.
Tip: Als het niet meer mogelijk is de randen van het opzetstuk met het
bijgevoegde reinigingsdoekje schoon te maken, gebruik dan in plaats daarvan
een wattenstaafje. Controleer of er geen pluisjes of vezels op het opzetstuk of
op het lichtvenster achterblijven.
4 Maak indien nodig de buitenkant van het apparaat schoon met het
droge zachte reinigingsdoekje dat bij het apparaat is geleverd.
Opbergen
1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
2 Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt.
3 Bewaar het apparaat op een stofvrije en droge plaats bij een
temperatuur tussen 0 °C en 60 °C.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
- De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder de accu’s altijd voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu’s in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
NEDERLANDS 73
De accu’s verwijderen
Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn.
1 Ontkoppel het apparaat van de adapter.
2 Laat het apparaat lopen totdat de accu’s helemaal leeg zijn. Schakel
het apparaat in en geef itsen af totdat u het apparaat niet langer
kunt inschakelen.
3 Duw een priem of een ander puntig gereedschap in het afdekplaatje
aan de onderkant van het apparaat en verwijder het afdekplaatje.
4 Draai de twee schroeven aan de onderzijde van het handvat los met
een schroevendraaier.
5 Verwijder het onderste gedeelte van het handvat en knip de twee
draden door die het onderste gedeelte van het apparaat verbinden.
6 Haal de accustekkers met een tang los van de accuaansluitingen.
7 Haal de accu’s met een tang uit het apparaat.
NEDERLANDS74
8 Snijd de twee draden een voor een door om ongelukjes door
mogelijke restlading te voorkomen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Technische specicaties
Model SC2004
Gemiddeld voltage 100V-240V
Nominale frequentie 50Hz-60Hz
Gemiddeld ingangsvermogen 7,5 W
Bescherming tegen elektrische schokken Klasse II Q
Beschermingsklasse IP 30 (EN 60529)
Voorwaarden voor een goede werking Temperatuur: +15 °C tot +35 °C
Relatieve vochtigheid: 25% tot 95%
Opbergomstandigheden Temperatuur: 0° tot +60°C
Relatieve vochtigheid: 5% tot 95%
Spectrum van lichaamsopzetstuk > 570 nm
Lithium Ion-batterij 2 x 3,7 volt 1500 mAh
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor
een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Centre in uw land.
NEDERLANDS 75
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
Het apparaat gaat
plotseling uit.
De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
Tijdens het opladen
wordt de adapter
warm.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Het oplaadlampje
gaat niet branden
wanneer ik de
kleine stekker in de
aansluiting van het
apparaat doe.
U hebt de adapter niet op
het stopcontact aangesloten.
Steek de kleine stekker in de aansluiting van het
apparaat en steek de adapter in het stopcontact.
Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Sluit een ander apparaat aan op het
stopcontact om te controleren of er stroom
op het stopcontact staat. Als er stroom op het
stopcontact staat maar het apparaat wordt nog
steeds niet opgeladen, neem dan contact op met
het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-
dealer of een Philips-servicecentrum.
De adapter is niet goed in
het stopcontact geplaatst
en/of de kleine stekker is
niet goed in de aansluiting
van het apparaat geplaatst.
Controleer of de adapter goed in het stopcontact
is geplaatst en/of de kleine stekker goed in de
aansluiting van het apparaat is geplaatst.
Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
Ik heb het apparaat
ingeschakeld maar ik
kan de lichtintensiteit
niet verhogen of
verlagen.
Het apparaat moet
opnieuw worden ingesteld.
U kunt het apparaat opnieuw instellen door het
achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als u de
lichtintensiteit nog steeds niet kunt aanpassen,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
Het ‘klaar om te
itsen’-lampje
gaat niet branden
wanneer ik het
apparaat op de huid
plaats.
U hebt de veiligheidsring
van het opzetstuk niet goed
op de huid geplaatst.
Plaats het apparaat onder een hoek van 90° op
de huid zodat alle contactschakelaars de huid
raken. Controleer vervolgens of het ‘klaar om te
itsen’-lampje brandt en druk op de itsknop.
NEDERLANDS76
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Als dat niet werkt, plaatst u het apparaat op een
deel van uw lichaam waar u eenvoudig volledig
contact met de huid tot stand kunt brengen.
Controleer vervolgens of het ‘klaar om te itsen’-
lampje brandt. Als het ‘klaar om te itsen’-lampje
nog steeds niet gaat branden wanneer u het
apparaat op de huid plaatst, neem dan contact op
met het Consumer Care Centre in uw land, uw
Philips-dealer of een Philips-servicecentrum.
De veiligheidsring is vuil. Maak de veiligheidsring voorzichtig schoon. Als u
de veiligheidsring niet goed kunt schoonmaken,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum om het opzetstuk te
vervangen.
Het ‘klaar om te
itsen’-lampje
gaat niet branden
wanneer ik het
opzetstuk op de
huid plaats, maar de
koelventilator draait.
De oververhittingsbeveiliging
is in werking getreden.
Wanneer de oververhittingsbeveiliging in werking
is getreden, blijft de ventilator draaien. Schakel
het apparaat niet uit maar laat het ongeveer 15
minuten afkoelen voordat u doorgaat met het
gebruik. Als het ‘klaar om te itsen’-lampje nog
steeds niet gaat branden wanneer u het apparaat
op de huid plaatst, neem dan contact op met het
Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-
dealer of een Philips-servicecentrum.
Het ‘klaar om te
itsen’-lampje brandt
groen maar het
apparaat itst niet
wanneer ik op de
itsknop druk.
Het apparaat moet
opnieuw worden ingesteld.
U kunt het apparaat opnieuw instellen door het
achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het
‘klaar om te itsen’-lampje groen brandt, maar
het apparaat nog steeds niet itst wanneer u op
de itsknop drukt, neem dan contact op met het
Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-
dealer of een Philips-servicecentrum.
Het apparaat
wordt warm tijdens
gebruik.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Het apparaat geeft
niet lichtintensiteit 1
aan wanneer ik het
inschakel.
Het apparaat moet
opnieuw worden ingesteld.
Stel het apparaat opnieuw in door het
achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het
apparaat nog steeds niet lichtintensiteit 1 aangeeft,
neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
Het apparaat
produceert een rare
geur.
Het opzetstuk en/of het
lterglas zijn vuil.
Maak het opzetstuk voorzichtig schoon. Als u het
opzetstuk niet goed kunt schoonmaken, neem
dan contact op met het Consumer Care Centre
in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum om het opzetstuk te vervangen.
NEDERLANDS 77
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U hebt het gebied dat
wordt behandeld, niet goed
geschoren.
Als er haren aanwezig zijn op het te behandelen
gebied, kunnen deze haren verbranden bij het
gebruik van het apparaat. Daarom ruikt u een
vreemde geur. Scheer het te behandelen gebied
voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren
huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo
kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam
aanvoelt.
U hebt het apparaat in
een stofge omgeving
opgeborgen.
De rare geur verdwijnt na enige itsen.
De huid voelt
gevoeliger aan dan
normaal tijdens de
behandeling.
De lichtintensiteit die u
gebruikt is te hoog.
Controleer of u de juiste lichtintensiteit hebt
gekozen. Kies zo nodig een lagere lichtintensiteit.
U hebt de gebieden die
worden behandeld, niet
geschoren.
Scheer de te behandelen gebieden altijd
voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren
huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo
kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam
aanvoelt.
Het UV-lter in het
lichtvenster is gebroken.
Als het UV-lter in het lichtvenster gebroken is,
moet u het apparaat niet meer gebruiken. Neem
contact op met het Consumer Care Centre
in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care
Centre in uw land, uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum.
Bij het gebruik van
het apparaat voel ik
een onaangename
pijnsensatie.
U hebt de gebieden die
worden behandeld, niet
geschoren.
Scheer de te behandelen gebieden altijd
voordat u het apparaat gebruikt. Als het scheren
huidirritaties veroorzaakt, trim het haar dan zo
kort mogelijk en gebruik een stand die aangenaam
aanvoelt.
U hebt een gebied
behandeld waarvoor het
apparaat niet is bedoeld.
U moet het apparaat niet gebruiken op uw
gezicht, binnenste schaamlippen, vagina, anus,
tepels, tepelhoven en in de neusgaten en oren.
Mannen moeten het niet gebruiken op hun
gezicht of scrotum.
De lichtintensiteit die u hebt
gebruikt is te hoog voor u.
Verminder de lichtintensiteit tot een niveau
dat aangenaam voor u is. Zie ‘De lichtintensiteit
instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’.
Het apparaat is niet geschikt
voor uw huidskleur.
Gebruik het apparaat niet als u een zeer donkere
huid hebt. Gebruik het apparaat ook niet als uw
lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is.
NEDERLANDS78
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De behandelde
gebieden worden
rood na de
behandeling.
Het is onschadelijk en
normaal als de huid
enigszins rood is en dit
verdwijnt snel.
U hoeft niets te doen.
De huidreactie na
de behandeling
houdt langer aan
dan normaal.
De lichtintensiteit die u hebt
gebruikt is te hoog voor u.
Kies de volgende keer een lagere lichtintensiteit.
Zie ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’.
Raadpleeg uw huisarts als de huidreactie langer
dan 3 dagen aanhoudt.
De
ontharingsresultaten
voldoen niet aan de
verwachtingen.
De lichtintensiteit die u hebt
gebruikt is te laag voor u.
Kies de volgende keer een hogere lichtintensiteit.
U hebt de behandelde
gebieden niet voldoende
laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat.
Voor goede ontharingsresultaten moet u de
behandelde gebieden laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat. Zie stap 9 van ‘Verder
gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
U hebt het apparaat niet
zo vaak als aanbevolen
gebruikt.
Om alle haren succesvol te verwijderen en
te voorkomen dat de haarwortel weer actief
wordt, moeten de behandelingen gedurende
de eerste twee maanden om de twee weken
worden herhaald. Om ervoor te zorgen dat uw
huid glad blijft, raden wij u aan de behandeling
elke vier tot zes weken te herhalen. De tijd
tussen behandelingen kan variëren, afhankelijk
van uw individuele haargroei en het lichaamsdeel.
Als tussen de behandelingen te veel haren
teruggroeien, verkort dan de tijd tussen de
behandelingen. Voer de behandeling echter niet
vaker dan eens in de twee weken uit op hetzelfde
gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan
aanbevolen gebruikt, neemt de doeltreffendheid
niet toe, maar wel het risico van huidreacties.
Het apparaat is niet geschikt
voor de kleur van uw haar
of huid.
Gebruik het apparaat niet als uw lichaamshaar
lichtblond, rood, grijs of wit is. Gebruik het
apparaat ook niet als u een zeer donkere huid
hebt.
Haar begint weer
op bepaalde plekken
van de behandelde
gebieden te groeien.
U hebt de behandelde
gebieden niet voldoende
laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat.
Voor goede ontharingsresultaten moet u de
behandelde gebieden laten overlappen bij het
gebruik van het apparaat. Zie stap 9 van ‘Verder
gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Haar groeit terug als
onderdeel van de natuurlijke
haargroeicyclus.
Dit is normaal. Het is onderdeel van de natuurlijke
haargroeicyclus dat haar teruggroeit. Doorgaans
zijn de haren die teruggroeien echter zachter en
dunner.
NEDERLANDS 79
4222.100.1364.2 (12/2013)
69


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips SC2004 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips SC2004 in the language / languages: English, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Philips SC2004

Philips SC2004 User Manual - German, Italian - 106 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info