666461
205
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/210
Next page
User manual
QG3380
1
QG3380
ENGLISH 4
DANSK 19
DEUTSCH 35
 51
SUOMI 69
FRANÇAIS 84
NEDERLANDS 100
ESPAÑOL 116
ITALIANO 132
NORSK 148
PORTUGUÊS 163
SVENSKA 179
TÜRKÇE 194
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
General description (Fig. 1)
1 Body shaver
2 Mini-foil shaver
3 Nose/ear hair trimmer
4 Precision trimmer
5 Full metal beard trimmer
6 Handle
7 On/off button
8 TURBO button
9 Battery status indicator
10 Storage pouch
11 Small plug
12 Adapter
13 Cleaning brush
14 Body trimming comb (3-12mm)
15 Beard and moustache comb (1-18mm)
16 Hair clipping comb (3-20mm)
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
ENGLISH
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
- Keep the appliance and its cord out of the reach
of children.
Caution
- Use, charge and store the appliance at a
temperature between 5°C and 35°C.
- Only use the adapter supplied to charge the
appliance.
- If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
- If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
- Always check the appliance before you use it. Do
not use the appliance if any of its parts is damaged
or broken, as this may cause injury.
Compliance with standards
- The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
used in the bath or shower.
- This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
ENGLISH 5
Charging
Charging takes approximately 1 hour. When the
appliance is fully charged, it has an operating time of
up to 50 minutes. When the battery status indicator
lights up orange, the battery is running low (approx.
10 minutes of operating time left) indicating you
need to recharge the appliance soon.
Note: You can also quick charge the appliance,
a 5 minute charge equals approximately 5 minutes of
operating time.
1 Switch off the appliance before you charge it.
2 Insert the small plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
Using the appliance
The appliance is equipped with a turbo power
boost for fast results and a memory function that
remembers the last used speed setting.
Body trimming
It is recommended to trim your body hair when it is
dry because wet hair tends to stick to the body.
Tip: Take your time when you rst start to trim sensitive
areas. You have to acquire practice with the appliance.
Your skin also needs some time to adjust to the
procedure.
Tip: When you trim sensitive areas, we advise you
not to use the trimmer without the trimming comb.
ENGLISH6
1 Place the trimmer on the handle (1) and turn it
clockwise to x it (2).
2 Slide the body trimming comb into the guiding
grooves on both sides of the handle.
3 Press the setting selector (1) and slide the
comb to the desired hair length setting (2).
You can choose any setting between 3 and 12mm in
steps of 1mm.
4 Switch on the appliance.
5 To trim the hair, move the trimming comb
through the hair slowly.
6 When you are nished, switch off the appliance.
ENGLISH 7
Body shaving
You can use the body shaver wet or dry to shave
hair on all parts of the body below the neckline. Do
not use the body shaver to shave or trim facial or
scalp hair.
Note: Before you use the body shaver, always check it
for damage or wear. If the shaving foil unit of the body
shaver is damaged or worn, do not use the body shaver,
as injury may occur. Replace a damaged shaving foil
unit right away (see chapter ‘Replacement’).
1 Place the body shaver on the handle (1) and
turn it clockwise to x it (2).
2 Switch on the appliance.
3 Place the shaving foil unit on the skin. Always
make sure that the shaving foil unit is in full
contact with the skin.
4 Move the appliance slowly and against the
direction of hair growth. Press lightly.
Tip: Stretch your skin with your free hand to make the
hairs stand upright and minimise the chance of skin
irritation.
Tip: If the hairs are longer than 10mm, trim them rst
to a length of 3mm to make shaving easier.
ENGLISH8
Hair clipping
Preparing for hair clipping
1 Make sure that the head of the person whose
hair you intend to cut is at the same level as
your chest. This ensures that all parts of the
head are clearly visible and within easy reach.
2 Comb the hair in the growth direction.
Hair clipping with hair clipping comb
1 Place the trimmer on the handle (1) and turn it
clockwise to x it (2).
2 Slide the hair clipping comb into the guiding
grooves on both sides of the handle.
3 Press the setting selector (1) and slide the
comb to the desired hair length setting (2).
You can choose any setting between 3 and 20mm in
steps of 1mm.
Tip: Write down the hair length settings you selected
to create a certain hairstyle as a reminder for future
clipping sessions.
4 Switch on the appliance.
5 Move the appliance slowly and against the
direction of hair growth. Press lightly.
3 - 20
ENGLISH 9
Note: Since hair grows in different directions, you need
to move the appliance in different directions as well
(upward, downward or across).
6 Always make sure that the at part of the
comb is in full contact with the scalp to obtain
an even result.
Make overlapping passes over the head to ensure
that you cut all the hair that needs to be cut.
Note: When you trim for the rst time, start at the
highest setting (20mm) to familiarise yourself with the
appliance.
Hair clipping without hair clipping comb
You can use the trimmer without comb to clip hair
very close to the skin (to a length of 1mm) or to
create contours.
Caution: Be careful when you clip without the
comb because the trimmer removes every hair it
comes in contact with.
1 Press the setting selector (1) and slide the
comb upwards (2). Then pull the comb off the
appliance (3).
2 Before you start to contour the hairline around
the ears, comb the hair ends over the ears.
ENGLISH10
3 Tilt the appliance in such a way that only one
edge of the trimmer touches the hair.
Only cut the hair ends. The hairline should be close
to the ear.
4 To contour the neckline and sideburns, turn
the appliance and make downward strokes.
5 Move the appliance slowly and smoothly.
Follow the natural hairline.
Beard trimming
When you trim your beard for the rst time, be
careful. Do not move the trimmer too fast. Make
smooth and gentle movements.
Beard trimming with the beard and
moustache comb
1 Place the trimmer on the handle (1) and turn it
clockwise to x it (2).
2 Slide the beard and moustache comb into the
guiding grooves on both sides of the handle.
3 Press the setting selector (1) and slide the
comb to the desired hair length setting (2).
You can choose any setting between 1 and 18mm in
steps of 1mm.
ENGLISH 11
4 Switch on the appliance.
5 Slowly move the trimmer against the hair
growth direction. Press lightly and always make
sure the surface of the comb is in full contact
with the skin.
Note: When you trim for the rst time, start at the
highest setting (18mm) to familiarise yourself with the
appliance.
Styling/contouring your beard
You can use the precision trimmer to cut shapes in
beard hair or scalp hair. It cuts hair very close to the
skin (to a length of 1mm).
Caution: Be careful when you use the precision
trimmer because it removes every hair it comes in
contact with.
1 Place the precision trimmer on the handle (1)
and turn it clockwise to x it (2).
2 To achieve a good cutting result, move the
precision trimmer against the direction of
hair growth. Always make sure the precision
trimmer is in full contact with the skin.
3 Make careful and controlled movements with
the precision trimmer.
Tip: For the perfect nish, you can use the mini-foil
shaver to make the edges and lines of your beard style
even smoother.
ENGLISH12
Grooming facial hair (nose and ear hair)
Trimming nose hair
1 Place the nose/ear hair trimmer on the handle
(1) and turn it clockwise to x it (2).
2 Make sure your nostrils are clean.
3 Switch on the appliance and insert the tip of
the trimmer into one of your nostrils.
Do not insert the tip more than 0.5cm into your
nostril.
4 Slowly move the tip in and out while turning it
round at the same time to remove unwanted
hair.
To reduce the tickling effect, make sure that you
press the side of the tip rmly against the skin.
Trimming ear hair
1 Place the nose/ear hair trimmer on the handle
(1) and turn it clockwise to x it (2).
2 Clean the outer ear channel. Make sure it is
free from wax.
3 Switch on the appliance and move the tip softly
round the ear to remove hairs that stick out
beyond the rim of the ear.
4 Carefully insert the tip into the outer ear
channel.
Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear
channel as this could damage the eardrum.
ENGLISH 13
Cleaning
Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
Note: The appliance does not need any lubrication.
Clean the appliance after each use.
1 Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains.
2 Remove any comb and/or attachment from the
appliance.
3 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated in the attachments and/or combs.
4 Clean the attachments, the combs and the
appliance under a lukewarm tap or with the
cleaning brush.
5 Clean the adapter with the cleaning brush or a
dry cloth.
Keep the adapter dry.
Cleaning the mini-foil shaver
1 After each use, pull the top part of the mini-foil
shaver off the bottom part.
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully.
If the shaving foil is damaged, do not use the mini-
foil shaver anymore.
Do not clean the shaving foil with the
cleaning brush, as this may cause damage.
ENGLISH14
2 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated inside the mini-foil shaver.
3 Clean the top part of the mini-foil shaver under
a lukewarm tap.
Cleaning the body shaver
1 After each use, pull the shaving foil unit out of
the body shaver.
The shaving foil is very delicate. Handle it carefully.
If the shaving foil is damaged, do not use the body
shaver anymore.
Do not clean the shaving foil with the
cleaning brush, as this may cause damage.
2 Blow and/or shake out any hair that has
accumulated inside the body shaver.
3 Clean the body shaver and the shaving foil unit
under a lukewarm tap.
ENGLISH 15
Storage
Store the appliance and attachments in the storage
pouch to prevent damage, or store it on the storage
stand.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please
visit our online shop at www.shop.philips.com/
service. If the online shop is not available in your
country, go to your Philips dealer or a Philips service
centre. If you have any difculties obtaining accessories
for your appliance, please contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its
contact details in the worldwide guarantee leaet.
If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
Only replace damaged or worn attachments or
combs with original Philips replacement attachments
or combs.
Shaving foil unit of body shaver
If you use the body shaver frequently, replace the
shaving foil unit of the body shaver (type number
TT2000) every year. Replace a damaged shaving foil
unit immediately. To replace the shaving foil unit:
1 Pull the shaving foil unit off the body shaver.
2 Snap the new shaving foil unit onto the body
shaver.
ENGLISH16
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard
and hand in the appliance at an ofcial collection
point. Dispose of the battery at an ofcial
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of
this centre will remove the battery for you and
will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you
discard the appliance. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips and housing parts are
very sharp.
1 Make sure the appliance is disconnected from
the mains.
2 Remove the attachment.
3 Remove the front cover of the appliance with a
athead screwdriver by placing it between the
front cover and back cover.
4 Remove the back cover of the appliance from
the inner.
ENGLISH 17
5 Place the athead screwdriver in the indicated
area and apply force to separate the inner.
6 Unhook the snap hooks on both sides of the
inner.
7 Remove the transparent cover to expose the
printed circuit board.
8 Lift up the printed circuit board to expose the
rechargeable batteries.
9 Cut the wires to separate the rechargeable
batteries and the printed circuit board from
the appliance.
10 Cut or snap off the battery tabs to separate
the rechargeable batteries from the printed
circuit board.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet. If
there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
ENGLISH18
19
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at
få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal
du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.

1 Bodyshaver
2 Minifolieshaver
3 Næse-/ørehårstrimmer
4 Præcisionstrimmer
5 Skægtrimmer i metal
6 Håndgreb
7 On/off-knap
8 TURBO-knap
9 Batteristatusindikator
10 Opbevaringsetui
11 Lille stik
12 Adapter
13 Rensebørste
14 Kropstrimmekam (3-12 mm)
15 Kam til skæg og overskæg (1-18 mm)
16 Hårklipperkam (3-20 mm)
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
- Hold adapteren tør.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på
adapteren svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til opladeren.
DANSK
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren
må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik,
da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Hold apparatet og ledningen uden for børns
rækkevidde.
Forsigtig
- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en
temperatur mellem 5°C og 35°C.
- Apparatet må kun oplades med den medleverede
adapter.
- Hvis apparatet udsættes for store temperatursving-
ninger, tryk eller fugtighed, skal du lade det akklima-
tisere sig i 30 minutter, inden det tages i brug.
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes
med en original adapter af samme type for at
undgå en farlig situation.
- Kontroller altid apparatet, før du bruger det.
Undlad at anvende apparatet, hvis en del er
beskadiget eller i stykker, da det kan medføre
personskade.
Overholdelse af standarder
- Produktet opfylder de internationale IEC-
sikkerhedsregler og kan uden risiko bruges i
kar- eller brusebad.
- Dette Philips-apparat overholder alle
standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse
med instruktionerne i denne brugervejledning
er apparatet sikkert at anvende ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
DANSK20
Opladning
Opladning tager ca. 1 time. Når apparatet er fuldt
opladet, har det en anvendelsestid på op til
50 minutter. Når batteristatusindikatoren lyser
orange, er batteriet ved at løbe tør for strøm
(resterende anvendelsestid er ca. 10 minutter), og du
skal genoplade apparatet snart.
Bemærk: Du kan også lynoplade apparatet
- 5 minutters opladning giver ca. 5 minutters brugstid.
1 Sluk for apparatet, før du oplader det.
2 Sæt det lille stik i apparatet.
3 Slut adapteren til stikkontakten.
Sådan bruges apparatet
Apparatet er udstyret med en turbo-boost til
hurtige resultater og en hukommelsesfunktion, der
husker den sidst anvendte hastighed.
Trimning af kropszoner
Det anbefales til at trimme din kropsbehåring, når
den er tør, fordi våde hår har tendens til at klistre til
kroppen.
Tip: Giv dig ekstra god tid, når du trimmer følsomme
områder, indtil du har vænnet dig til at bruge apparatet.
Det tager også lidt tid, inden huden har vænnet sig til
denne metode.
Tip: Når du trimmer følsomme områder, råder vi dig til
ikke at bruge trimmeren uden trimmekammen.
DANSK 21
1 Sæt trimmeren på håndgrebet (1), og drej den
med uret for at fastgøre den (2).
2 Skub kropstrimmerkammen på plads i
styrerillerne på begge sider af håndgrebet.
3 Tryk på indstillingsvælgeren (1), og skub
kammen til den ønskede indstilling for
hårlængden (2).
Du kan vælge alle indstillinger mellem 3 og 12 mm i
trin af 1 mm.
4 Tænd for apparatet.
5 Bevæg trimmerkammen langsomt gennem
håret for at trimme det.
6 Når du er færdig, skal du slukke for apparatet.
DANSK22
Kropsbarbering
Bodyshaveren kan anvendes til både våd og tør
barbering af alle kropszoner fra halsen og nedefter.
Undlad at bruge den til barbering eller trimning af
ansigts- og hovedhår.
Bemærk: Kontrollér altid, om bodyshaveren er slidt
eller beskadiget, inden den anvendes. Brug ikke
bodyshaveren, hvis skærfolieenheden på bodyshaveren
er beskadiget eller slidt, da det kan forårsage
personskade. En beskadiget skærfolieenhed skal
udskiftes øjeblikkeligt (se kapitlet “Udskiftning”).
1 Sæt bodyshaveren på håndgrebet (1), og drej
den med uret for at fastgøre den (2).
2 Tænd for apparatet.
3 Sæt skærfolieenheden mod huden. Sørg for, at
skærfolieenheden altid er i fuld kontakt med
huden.
4 Bevæg apparatet langsomt og mod hårenes
vækstretning. Tryk let.
Tip: Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene
rejser sig, og risikoen for hudirritation minimeres.
Tip: Hvis hårene er længere end 10 mm, skal du
først trimme dem til en længde på 3 mm for at gøre
barberingen nemmere.
DANSK 23
Hårklipning
Klargøring til hårklipning
1 Før du begynder at klippe, skal du sikre dig, at
hovedet på den person, du skal klippe, bender
sig i din brysthøjde, så der er frit udsyn og en
tilpas rækkevidde.
2 Red først håret godt igennem i vækstretningen.
Hårklipning med hårklipperkam
1 Sæt trimmeren på håndgrebet (1), og drej den
med uret for at fastgøre den (2).
2 Skub hårklipperkammen på plads i styrerillerne
på begge sider af håndgrebet.
3 Tryk på indstillingsvælgeren (1), og skub
kammen til den ønskede indstilling for
hårlængden (2).
Du kan vælge alle indstillinger mellem 3 og 20 mm i
trin af 1 mm.
Tip: Skriv eventuelt de valgte klippelængder ned, som
du har brugt til en bestemt frisure, så du har dem til
næste gang.
3 - 20
DANSK24
4 Tænd for apparatet.
5 Bevæg apparatet langsomt og mod hårenes
vækstretning. Tryk let.
Bemærk: Da hår vokser i forskellige retninger, skal du
bevæge apparatet i forskellige retninger (opad, nedad
eller på tværs).
6 Sørg for, at den ade del af kammen hele tiden
er i fuld kontakt med hovedbunden for at opnå
et ensartet resultat.
Før apparatet hen over hovedet i overlappende
baner for at sikre, at du får fat i alle de hår, der skal
klippes.
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte
med den højeste indstilling (20 mm) for at gøre dig
fortrolig med apparatet.
Hårklipning uden hårklipperkam
Du kan bruge trimmeren uden kam til ekstra kort
klipning tæt mod huden (til en længde på 1 mm)
eller for at tilrette hårgrænsen.
Forsigtig: Vær forsigtig ved klipning uden kam, fordi
trimmeren fjerner alle hår, den kommer i kontakt
med.
DANSK 25
1 Tryk indstillingsvælgeren (1), og skub kammen
opad (2). Træk derefter kammen af apparatet (3).
2 Før du går i gang med at tilrette hårgrænsen
omkring ørerne, skal du rede hårspidserne ned
over ørerne.
3 Hold apparatet i en sådan vinkel, at kun den
ene side af trimmeren berører håret.
Klip kun hårspidserne. Hårgrænsen skal være tæt ved
øret.
4 Ved tilretning af nakke og bakkenbarter skal
du vende apparatet om og bevæge det i
nedadgående strøg.
5 Brug kun langsomme og rolige bevægelser. Følg
den naturlige hårgrænse.
Skægtrimning
Vær forsigtig første gang du trimmer dit skæg.
Trimmeren skal ikke bevæges for hurtigt. Brug kun
langsomme og rolige bevægelser.
Skægtrimning med kammen til skæg og
overskæg
1 Sæt trimmeren på håndgrebet (1), og drej den
med uret for at fastgøre den (2).
2 Skub kammen til skæg og overskæg på plads i
styrerillerne på begge sider af håndgrebet.
DANSK26
3 Tryk på indstillingsvælgeren (1), og skub
kammen til den ønskede indstilling for
hårlængden (2).
Du kan vælge alle indstillinger mellem 1 og 18 mm i
trin af 1 mm.
4 Tænd for apparatet.
5 Bevæg trimmeren imod hårenes vækstretning.
Tryk let, og sørg altid for, at kammens
overade er i fuld kontakt med huden.
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte
med den højeste indstilling (18 mm) for at gøre dig
fortrolig med apparatet.
Styling/tilretning af dit skæg
Præcisionstrimmeren kan anvendes til at klippe skæg-
eller hovedhåret i mønstre. Den klipper helt tæt på
huden (til en længde på 1 mm).
Forsigtig: Vær forsigtig ved anvendelse af
præcisionstrimmeren, fordi den fjerner alle hår, den
kommer i kontakt med.
1 Sæt præcisionstrimmeren på håndgrebet (1), og
drej den med uret for at fastgøre den (2).
2 Det bedste resultat ved klipning opnås
ved at føre præcisionstrimmeren mod
hårenes vækstretning. Sørg altid for, at
præcisionstrimmeren er i fuld kontakt med
huden.
3 Før præcisionstrimmeren med forsigtige og
kontrollerede bevægelser.
DANSK 27
Tip: Du får den perfekte nish ved at bruge
minifolieshaveren til at gøre dit skægs kanter og linjer
endnu mere skarpe.
Trimning af ansigtshår (næsehår og ørehår)
Trimning af næsehår
1 Sæt næse/ørehårstrimmeren på håndgrebet (1),
og drej den med uret for at fastgøre den (2).
2 Sørg for, at næseborene er rene.
3 Tænd for apparatet, og stik trimmerens spids
op i et af næseborene.
Stik aldrig spidsen længere end 0,5 cm ind i
næseboret.
4 Bevæg spidsen langsomt frem og tilbage,
samtidig med at du drejer den lidt, så de
uønskede hår fjernes.
Den kildrende fornemmelse, det kan give, reduceres
ved at presse spidsen fast ind mod huden.
Trimning af ørehår
1 Sæt næse/ørehårstrimmeren på håndgrebet (1),
og drej den med uret for at fastgøre den (2).
2 Vask det ydre øre, og sørg for, at det er renset
for ørevoks.
DANSK28
3 Tænd for apparatet, og bevæg spidsen langsomt
rundt i kanten af øret for at fjerne de hår, der
stikker ud.
4 Stik derefter spidsen ind i den ydre ørekanal.
Stik aldrig spidsen længere ind i ørekanalen
end 0,5 cm, da du ellers risikerer at beskadige
trommehinden.
Rengøring
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller
lignende til rengøring af apparatet.
Bemærk: Apparatet kræver ikke smøring.
Rengør altid apparatet efter brug.
1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket
er taget ud af stikkontakten.
2 Fjern eventuelle kamme og/eller tilbehørsdele
fra apparatet.
3 Pust og/eller ryst de hår, der måtte have samlet
sig i tilbehørsdelene eller kammene væk.
4 Rengør tilbehørsdelene, kammene og
apparatet under lunkent vand eller med
rensebørsten.
5 Rengør adapteren med rensebørsten eller en
tør klud.
Hold adapteren tør.
DANSK 29
Rengøring af minifolieshaveren
1 Træk altid den øverste del af minifolieshaveren
af den nederste del efter brug.
Skærfolien er meget sart og skal håndteres
varsomt. Brug ikke minifolieshaveren mere, hvis
skærfolien er beskadiget.
Rengør ikke skærfolien med rensebørsten, da dette
kan beskadige den.
2 Pust og/eller ryst de hår, der har samlet sig i
minifolieshaveren, væk.
3 Rengør den øverste del af minifolieshaveren
under lunkent vand.
Rengøring af bodyshaveren
1 Træk altid skærfolieenheden ud af
bodyshaveren.
Skærfolien er meget sart og skal håndteres
varsomt. Brug ikke bodyshaveren mere, hvis
skærfolien er beskadiget.
Rengør ikke skærfolien med rensebørsten, da dette
kan beskadige den.
DANSK30
2 Pust og/eller ryst de hår, der har samlet sig i
bodyshaveren, væk.
3 Rengør bodyshaveren og skærfolieenheden
under lunkent vand.
Opbevaring
Opbevar apparat og tilbehørsdele i
opbevaringsetuiet med henblik på at forebygge
skader, eller opbevar dem på opbevaringsstanderen.
Bestilling af tilbehør
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du
besøge vores onlinebutik på
www.shop.philips.com/service. Hvis
onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå
til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter.
Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør
til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips
Kundecenter. Du kan nde kontaktoplysningerne i
folderen “World-Wide Guarantee.
Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes
med en original adapter af samme type for at undgå
en farlig situation.
Udskift kun beskadigede eller slidte
tilbehørsdele eller kamme med originale Philips
tilbehørsdele eller kamme.
DANSK 31
Skærfolieenhed til bodyshaver
Hvis du ofte bruger bodyshaveren, skal du udskifte
skærfolieenheden til bodyshaveren (typenummer
TT2000) hvert år. En beskadiget skærfolieenhed
skal udskiftes øjeblikkeligt. Sådan udskiftes
skærfolieenheden:
1 Træk skærefolieenheden af bodyshaveren.
2 Sæt den nye skærfolieenhed på bodyshaveren.
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal
genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet.
- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder
stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid
batteriet, før du kasserer apparatet og aeverer
det på en genbrugsstation. Aevér batteriet på et
ofcielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan
du ikke få batteriet ud, kan du aevere apparatet
til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og
bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Udtagning af det genopladelige batteri
Fjern kun det genopladelige batteri, når du kasserer
apparatet. Sørg for, at batteriet er fuldstændigt
aadet, inden det tages ud.
Vær forsigtig, batteristrimlerne og kabinetdelene er
meget skarpe.
DANSK32
1 Kontroller, at apparatstikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Tag tilbehøret af.
3 Fjern apparatets frontdæksel med en almindelig
skruetrækker ved at placere den mellem
frontdækslet og bagdækslet.
4 Fjern apparatets bagdæksel fra den inderste del.
5 Placer den almindelige skruetrækker på det
angivne sted, og tryk godt til for at skille den
inderste del ad.
6 Frigør de to kroge i begge sider af den inderste
del.
7 Fjern det gennemsigtige dæksel for at åbne ind
til printpladen.
8 Løft printpladen op for at åbne ind til de
genopladelige batterier.
9 Klip ledningerne over for at adskille
genopladelige batterier og printpladen fra
apparatet.
10 Klip eller knæk batteritapperne over for
at adskille de genopladelige batterier fra
printpladen.
DANSK 33
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller
hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller
kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre
ndes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis
der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
kontakte din lokale Philips-forhandler.
DANSK34
35
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen
zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Rasierer
2 Rasierer mit Mini-Scherfolie
3 Nasen-/Ohrenhaarschneider
4 Präzisionstrimmer
5 Barttrimmer aus Metall
6 Griff
7 Ein-/Ausschalter
8 TURBO-Taste
9 Akkustandanzeige
10 Aufbewahrungstasche
11 Gerätestecker
12 Adapter
13 Reinigungsbürste
14 Kammaufsatz für Körperhaar (3-12 mm)
15 Kammaufsatz für Bart und Schnurrbart
(1-18 mm)
16 Haarschneidekammaufsatz (3-20 mm)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
DEUTSCH
Gefahr
- Halten Sie den Adapter trocken.
Warnhinweis
- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob
die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen
Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies eine Gefährdungssituation darstellt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Achtung
- Benutzen und laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5 °C und
35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
- Verwenden Sie zum Laden des Geräts
ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder
Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie
es vor Gebrauch 30 Minuten an die Umgebung
anpassen lassen.
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
Benutzen Sie es nicht, wenn Teile beschädigt oder
defekt sind, um Verletzungen zu vermeiden.
DEUTSCH36
Normerfüllung
- Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt
werden.
- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Laden
Das Auaden dauert ca. 1 Stunde. Wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 50 Minuten
betrieben werden. Wenn der Akku fast leer ist,
leuchtet die Ladeanzeige orange (ca. 10 Minuten
Betriebsdauer verbleiben), und Sie müssen das Gerät
auaden.
Hinweis: Das Gerät verfügt auch über eine
Schnellladefunktion. Eine 5-Minuten-Auadung
entspricht einer Betriebsdauer von ungefähr 5 Minuten.
1 Schalten Sie das Gerät vor dem Auaden aus.
2 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Gerät.
3 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Das Gerät benutzen
Das Gerät verfügt über einen Turbotaste für schnelle
Ergebnisse und eine Memory-Funktion, die die
zuletzt verwendete Geschwindigkeitsstufe speichert.
DEUTSCH 37
Körperhaar schneiden
Es wird empfohlen, Körperhaar im trockenen
Zustand zu schneiden, da feuchtes Haar dazu
neigt, am Körper anzuliegen.
Tipp: Nehmen Sie sich ausreichend Zeit, wenn Sie
empndliche Hautpartien erstmals mit dem Gerät
schneiden. Die Anwendung des Geräts bedarf einiger
Übung. Auch muss sich Ihre Haut erst daran gewöhnen.
Tipp: Wenn Sie empndliche Bereiche schneiden,
sollten Sie den Langhaarschneider nicht ohne den
Kammaufsatz verwenden.
1 Befestigen Sie den Trimmer am Griff (1),
und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2).
2 Schieben Sie den Kammaufsatz für Körperhaar
in die Rillen an beiden Seiten des Griffs.
3 Drücken Sie den Wahlschalter (1), und
schieben Sie den Kamm zur gewünschten
Schnittlängeneinstellung (2).
Sie können eine Einstellung zwischen 3 und 12 mm
in 1-mm-Schritten auswählen.
4 Schalten Sie das Gerät ein.
DEUTSCH38
5 Um das Haar zu schneiden, führen Sie den
Kammaufsatz langsam durch das Haar.
6 Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus.
Körperhaar rasieren
Sie können den Rasierer nass oder trocken zum
Rasieren aller Körperpartien unterhalb der Halslinie
verwenden. Verwenden Sie ihn nicht zum Entfernen
oder Kürzen von Bart- oder Kopfhaar.
Hinweis: Überprüfen Sie den Rasierer vor Gebrauch
auf eventuelle Schäden oder Abnutzungserscheinungen.
Wenn die Scherfolieneinheit des Rasierers beschädigt
oder abgenutzt ist, sollten Sie den Rasierer nicht
verwenden, um Verletzungen zu vermeiden. Ersetzen
Sie eine beschädigte Scherfolieneinheit umgehend
(siehe Kapitel “Ersatz”).
1 Befestigen Sie den Rasierer am Griff (1),
und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2).
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Setzen Sie die Scherfolieneinheit auf die Haut.
Achten Sie darauf, dass die Scherfolieneinheit
stets vollen Kontakt zur Haut hat.
DEUTSCH 39
4 Führen Sie das Gerät mit leichtem Druck
langsam und gegen die Haarwuchsrichtung.
Tipp: Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand.
Dadurch werden die Haare aufgerichtet und das Risiko
von Hautreizungen minimiert.
Tipp: Wenn die Haare länger als 10 mm sind, kürzen
Sie sie zuerst auf eine Länge von 3 mm, um das
Rasieren zu erleichtern.
Der Haarschnitt
Den Haarschnitt vorbereiten
1 Der Kopf der Person, deren Haare Sie
schneiden wollen, sollte sich auf Brusthöhe
vor Ihnen benden, damit der gesamte Kopf
uneingeschränkt sichtbar und leicht zugänglich ist.
2 Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung.
Haar mit dem Haarschneidekammaufsatz
schneiden
1 Befestigen Sie den Trimmer am Griff (1),
und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2).
2 Schieben Sie den Haarschneidekammaufsatz in
die Rillen an beiden Seiten des Griffs.
3 - 20
DEUTSCH40
3 Drücken Sie den Wahlschalter (1), und
schieben Sie den Kamm zur gewünschten
Schnittlängeneinstellung (2).
Sie können eine Einstellung zwischen 3 und 20 mm
in 1-mm-Schritten auswählen.
Tipp: Notieren Sie die für ein bestimmtes Styling
gewählten Schnittlängeneinstellungen, um sie für
spätere Haarschnitte wieder zur Verfügung zu haben.
4 Schalten Sie das Gerät ein.
5 Führen Sie das Gerät mit leichtem Druck
langsam und gegen die Haarwuchsrichtung.
Hinweis: Da Haare in unterschiedliche Richtungen
wachsen, müssen Sie das Gerät auch in
unterschiedliche Richtungen bewegen (nach oben, nach
unten, seitlich).
6 Die ache Seite des Kammaufsatzes muss
immer auf dem Kopf auiegen, um einen
gleichmäßigen Schnitt zu erzielen.
Führen Sie das Gerät mehrmals über jede
Haarpartie, damit alle Haare erfasst werden, die Sie
schneiden möchten.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen
Schnittlänge (20 mm), um sich mit dem Gerät vertraut
zu machen.
DEUTSCH 41
Haar ohne Haarschneidekammaufsatz
schneiden
Sie können den Trimmer auch ohne Kammaufsatz
verwenden, um Ihr Haar dicht an der Kopfhaut
(bis zu einer Länge von 1 mm) zu schneiden oder
Konturen zu denieren.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne
Kammaufsatz arbeiten, da der Langhaarschneider
sofort alle Haare schneidet, mit denen er in
Berührung kommt.
1 Drücken Sie den Wahlschalter (1), und
schieben Sie den Kammaufsatz nach oben (2).
Ziehen Sie dann den Kammaufsatz vom Gerät (3).
2 Kämmen Sie das Haar über die Ohren, bevor
Sie die Konturen um die Ohren herum
schneiden.
3 Neigen Sie das Gerät so, dass nur eine Ecke
des Langhaarschneiders das Haar berührt.
Schneiden Sie nur die Haarspitzen. Die Haarlinie
sollte dicht am Ohr enden.
4 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es nach
unten, um die Konturen im Nacken und an den
Koteletten zu schneiden.
5 Bewegen Sie das Gerät langsam und
gleichmäßig. Folgen Sie dabei der natürlichen
Haarlinie.
Bart schneiden
Seien Sie beim ersten Schneiden des Barts
besonders vorsichtig. Gehen Sie langsam, mit ruhigen
und kontrollierten Bewegungen vor.
DEUTSCH42
Bartschneiden mit dem Kammaufsatz für
Bart und Schnurrbart
1 Befestigen Sie den Trimmer am Griff (1),
und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2).
2 Schieben Sie den Kammaufsatz für Bart und
Schnurrbart in die Rillen an beiden Seiten des
Griffs.
3 Drücken Sie den Wahlschalter (1), und
schieben Sie den Kamm zur gewünschten
Schnittlängeneinstellung (2).
Sie können eine Einstellung zwischen 1 und 18 mm
in 1-mm-Schritten auswählen.
4 Schalten Sie das Gerät ein.
5 Führen Sie den Langhaarschneider mit leichtem
Druck gegen die Haarwuchsrichtung. Achten
Sie darauf, dass die Oberäche des Kamms
stets vollen Kontakt zur Haut hat.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden, schneiden Sie zunächst mit der maximalen
Schnittlänge (18 mm), um sich mit dem Gerät vertraut
zu machen.
Bart stylen/konturieren
Mit dem Präzisionstrimmer können Sie in Ihrem
Barthaar oder Kopfhaar Muster formen. Das
Haar wird dabei sehr dicht über der Kopfhaut
abgeschnitten (bis zu einer Länge von 1 mm).
DEUTSCH 43
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem
Präzisionstrimmer arbeiten, da er sofort alle Haare
schneidet, mit denen er in Berührung kommt.
1 Befestigen Sie den Präzisionstrimmer am Griff
(1), und drehen Sie ihn zum Verschließen im
Uhrzeigersinn (2).
2 Um ein gutes Schnittergebnis zu erreichen,
bewegen Sie den Präzisionstrimmer gegen die
Haarwuchsrichtung. Stellen Sie sicher, dass der
Präzisionstrimmer stets Kontakt mit der Haut
hat.
3 Bewegen Sie den Präzisionstrimmer vorsichtig
und kontrolliert.
Tipp: Für das perfekte Finish können Sie mit dem
Rasierer mit Mini-Scherfolie die Kanten und Linien
Ihres Bartstylings sogar noch genauer gestalten.
Haare in Nase und Ohren schneiden
Haare in der Nase schneiden
1 Befestigen Sie den Nasen-/Ohrenhaarschneider
am Griff (1), und drehen Sie ihn zum
Verschließen im Uhrzeigersinn (2).
2 Achten Sie darauf, dass die Nasenlöcher sauber
sind.
3 Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie die
Spitze des Trimmers in ein Nasenloch.
Führen Sie die Spitze nicht weiter als 5 mm in die
Nase ein.
DEUTSCH44
4 Führen Sie die Spitze langsam hinein und
wieder heraus. Drehen Sie sie gleichzeitig, um
so unerwünschte Haare zu entfernen.
Um unerwünschtes Kitzeln zu verhindern, drücken
Sie die Spitze seitlich fest gegen die Haut.
Haare in den Ohren schneiden
1 Befestigen Sie den Nasen-/Ohrenhaarschneider
am Griff (1), und drehen Sie ihn zum
Verschließen im Uhrzeigersinn (2).
2 Reinigen Sie die äußere Ohrmuschel und
achten Sie darauf, dass der Ohrkanal frei von
Ohrenschmalz ist.
3 Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie die
Spitze sanft um die Ohrmuschel herum, um
die über den Rand des Ohres herausragenden
Haare zu entfernen.
4 Führen Sie die Spitze vorsichtig in den äußeren
Ohrkanal.
Führen Sie die Spitze nicht weiter als 5 mm in den
Ohrkanal ein, um Beschädigungen des Trommelfells
zu vermeiden.

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder
aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Hinweis: Das Gerät braucht nicht geölt oder geschmiert
zu werden.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
und nicht an das Netz angeschlossen ist.
DEUTSCH 45
2 Nehmen Sie Kammaufsätze und andere
Aufsätze vom Gerät ab.
3 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im (Kamm-)
Aufsatz angesammelt haben.
4 Reinigen Sie die Aufsätze, Kammaufsätze
und das Gerät unter lauwarmem ießendem
Wasser oder mit der Reinigungsbürste.
5 Reinigen Sie den Adapter mit der
Reinigungsbürste oder einem trockenen Tuch.
Halten Sie den Adapter trocken.
Den Rasierer mit Mini-Scherfolie reinigen
1 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch das Oberteil
des Rasierers mit Mini-Scherfolie vom
Unterteil ab.
Die Scherfolie ist sehr empndlich, gehen
Sie vorsichtig damit um. Wenn die Scherfolie
beschädigt ist, verwenden Sie den Rasierer mit
Mini-Scherfolie nicht mehr.
Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit der Bürste, um
Beschädigungen zu vermeiden.
2 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im Rasierer mit
Mini-Scherfolie angesammelt haben.
3 Reinigen Sie das Oberteil des Rasierers mit
Mini-Scherfolie unter lauwarmem, ießendem
Wasser.
DEUTSCH46
Den Rasierer reinigen
1 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch die
Scherfolieneinheit aus dem Rasierer.
Die Scherfolie ist sehr empndlich, gehen
Sie vorsichtig damit um. Wenn die Scherfolie
beschädigt ist, verwenden Sie den Rasierer nicht.
Reinigen Sie die Scherfolie nicht mit der Bürste, um
Beschädigungen zu vermeiden.
2 Pusten und/oder schütteln Sie die Haare
heraus, die sich möglicherweise im Rasierer
angesammelt haben.
3 Reinigen Sie den Rasierer und die
Scherfolieneinheit mit lauwarmem, ießendem
Wasser.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät und die Aufsätze in der
Aufbewahrungstasche auf, um Beschädigungen
zu vermeiden, oder stellen Sie es in die
Aufbewahrungsstation.
DEUTSCH 47
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen
Sie unseren Online-Shop unter
www.shop.philips.com/service. Wenn der
Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist,
wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein
Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-
Center in Ihrem Land. Die entsprechenden
Kontaktinformationen nden Sie in der beiliegenden
Garantieschrift.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Abgenutzte und beschädigte Aufsätze oder
Kammaufsätze dürfen nur durch Original-
Ersatzaufsätze von Philips ausgetauscht werden.
Scherfolieneinheit des Rasierers
Bei sehr häuger Verwendung des Rasierers
sollten Sie die Scherfolieneinheit des Rasierers
(Typennummer TT2000) jedes Jahr ersetzen.
Tauschen Sie eine beschädigte Scherfolieneinheit
sofort aus. So ersetzen Sie die Scherfolieneinheit:
1 Ziehen Sie die Scherfolieneinheit vom Rasierer
ab.
2 Drücken Sie die neue Scherfolieneinheit auf
den Rasierer.
DEUTSCH48
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die
Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den
Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle
ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips
Service-Center geben. Dort wird der Akku
umweltgerecht entsorgt.
Den Akku entfernen
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des
Geräts heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
Vorsicht: Die Schienen am Akku und an den
Gehäuseteilen sind scharf.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
2 Nehmen Sie den Aufsatz ab.
3 Entfernen Sie die Frontabdeckung des Geräts
mit einem Schraubendreher, indem Sie ihn
zwischen die Front- und Rückseitenabdeckung
schieben.
4 Entfernen Sie die Rückseitenabdeckung des
Geräts vom Inneren.
DEUTSCH 49
5 Schieben Sie den Schraubendreher in den
entsprechenden Bereich, und üben Sie Druck
aus, um das Innere herauszunehmen.
6 Lösen Sie die Verriegelungen auf beiden Seiten
des Inneren.
7 Nehmen Sie die transparente Abdeckung
heraus, um die Platine freizulegen.
8 Heben Sie die Platine an, um die Akkus
freizulegen.
9 Schneiden Sie die Drähte durch, um die Akkus
und die Platine vom Gerät zu nehmen.
10 Trennen Sie die Batterielasche ab, um die Akkus
von der Platine zu nehmen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in der
internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Philips Händler.
DEUTSCH50
51

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς
ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.

1 Ξυριστική μηχανή σώματος
2 Ξυριστική μηχανή με μικρό πλέγμα
3 Τρίμερ τριχών μύτης/αυτιών
4 Κόπτης ακριβείας
5 Πλήρως μεταλλικό τρίμερ για τα γένια
6 Λαβή
7 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
8 Κουμπί TURBO
9 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
10 Θήκη αποθήκευσης
11 Μικρό βύσμα
12 Μετασχηματιστής
13 Βουρτσάκι καθαρισμού
14 Χτένα τριμαρίσματος σώματος (3-12 χιλ.)
15 Χτένα για γένια και μουστάκι (1-18 χιλ.)
16 Χτένα κουρέματος μαλλιών (3-20 χιλ.)

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.


- Διατηρείτε το μετασχηματιστή στεγνό.

- Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν
η τάση που αναγράφεται στο τροφοδοτικό
αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή.
Μην κόψετε το βύσμα του τροφοδοτικού για
να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή η
διαδικασία ενέχει κινδύνους.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και
εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
- Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της
μακριά από τα παιδιά.

- Να χρησιμοποιείτε, να φορτίζετε και να
αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασία
μεταξύ 5°C και 35°C.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που
παρέχεται για να φορτίσετε τη συσκευή.
- Αν σημειωθεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία,
την πίεση ή την υγρασία του περιβάλλοντος της
συσκευής, αφήστε την να εγκλιματιστεί για
30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε.
- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα
πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό
προς αποφυγή κινδύνου.
52
- Να ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά της έχει
καταστραφεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.

- Η συσκευή πληροί τους διεθνώς εγκεκριμένους
κανονισμούς ασφαλείας IEC και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή στο
ντους.
- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips
συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που
αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν
τη χρησιμοποιείτε σωστά και σύμφωνα με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι
ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Η φόρτιση απαιτεί περίπου 1 ώρα. Όταν η
συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη, διαθέτει
χρόνο λειτουργίας έως και 50 λεπτά. Όταν η
ένδειξη κατάστασης μπαταρίας ανάψει πορτοκαλί,
η μπαταρία εξαντλείται (απομένουν περίπου 10
λεπτά χρόνου λειτουργίας) και θα πρέπει να
επαναφορτίσετε τη συσκευή.
Σημείωση: Μπορείτε επίσης να φορτίσετε γρήγορα
τη συσκευή: η φόρτιση 5 λεπτών ισοδυναμεί με
περίπου 5 λεπτά χρόνου λειτουργίας.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τη
φόρτιση.
2 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στη συσκευή.
 53
3 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.

Η συσκευή διαθέτει ενίσχυση ισχύος turbo για
γρήγορα αποτελέσματα, καθώς και λειτουργία
μνήμης που θυμάται την τελευταία ρύθμιση
ταχύτητας που χρησιμοποιήσατε.

Σας συνιστούμε να τριμάρετε τις τρίχες σώματος
όταν είναι στεγνές, καθώς οι βρεγμένες τρίχες
συνήθως κολλάνε στο σώμα.
Συμβουλή: Μην βιάζεστε όταν τριμάρετε για πρώτη
φορά ευαίσθητες περιοχές. Πρέπει να εξοικειωθείτε
με τη χρήση της συσκευής. Το δέρμα σας χρειάζεται
επίσης κάποιο χρόνο για να προσαρμοστεί στη
διαδικασία.
Συμβουλή: Όταν τριμάρετε ευαίσθητες περιοχές, σας
συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε το τρίμερ χωρίς
την χτένα τριμαρίσματος.
1 Τοποθετήστε το τρίμερ στη λαβή (1)
και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το
στερεώσετε (2).
2 Σύρετε τη χτένα τριμαρίσματος σώματος
στις εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές
της λαβής.
54
3 Πατήστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και
σύρετε τη χτένα στην επιθυμητή ρύθμιση
μήκους τριχών (2).
Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε ρύθμιση
μεταξύ 3 και 12 χιλ. σε βήματα του 1 χιλ.
4 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5 Για να τριμάρετε τις τρίχες, μετακινήστε αργά
τη χτένα κοπής μέσα από αυτές.
6 Όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία,
απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική
μηχανή σώματος, σε υγρό ή στεγνό δέρμα, για να
ξυρίσετε τρίχες σε όλα τα μέρη του σώματος από
το λαιμό και κάτω. Μην χρησιμοποιείτε αυτή την
ξυριστική μηχανή για ξύρισμα ή τριμάρισμα του
προσώπου ή του κεφαλιού.
Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική
μηχανή, να την ελέγχετέ πάντα για τυχόν βλάβη ή
φθορά. Εάν εντοπίσετε βλάβη ή φθορά στη μονάδα
πλέγματος ξυρίσματος, μην χρησιμοποιήσετε
την ξυριστική μηχανή σώματος, καθώς υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού. Αντικαταστήστε μια μονάδα
πλέγματος ξυρίσματος που έχει υποστεί βλάβη πριν
να την ξαναχρησιμοποιήσετε (δείτε το κεφάλαιο
‘Αντικατάσταση’).
 55
1 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή
σώματος στη λαβή (1) και γυρίστε την
δεξιόστροφα για να την στερεώσετε (2).
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3 Τοποθετήστε τη μονάδα πλέγματος
ξυρίσματος πάνω στο δέρμα. Να
βεβαιώνεστε ότι η μονάδα πλέγματος
ξυρίσματος είναι πάντα σε πλήρη επαφή με
το δέρμα.
4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και αντίθετα
από τη φορά των τριχών. Πιέστε ελαφρά.
Συμβουλή: Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο
χέρι σας, για να ανασηκώσετε τις τρίχες και να
περιορίσετε το ενδεχόμενο ερεθισμού του δέρματος.
Συμβουλή: Για ευκολότερο ξύρισμα, αν οι τρίχες είναι
μακρύτερες από 10 χιλ., κόψτε τις πρώτα σε μήκος
3 χιλ.
56


1 Βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι του ατόμου που
θα κουρέψετε βρίσκεται στο ίδιο ύψος
με το στήθος σας. Με αυτό τον τρόπο,
εξασφαλίζετε ότι όλα τα μέρη του κεφαλιού
του είναι ορατά και εύκολα προσβάσιμα.
2 Χτενίστε τα μαλλιά προς τη φορά των
τριχών.


1 Τοποθετήστε το τρίμερ στη λαβή (1)
και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το
στερεώσετε (2).
2 Σύρετε τη χτένα κουρέματος μαλλιών στις
εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές της
λαβής.
3 Πατήστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και
σύρετε τη χτένα στην επιθυμητή ρύθμιση
μήκους τριχών (2).
Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε ρύθμιση
μεταξύ 3 και 20 χιλ. σε βήματα του 1 χιλ.
3 - 20
 57
Συμβουλή: Σημειώστε κάπου τις ρυθμίσεις μήκους
μαλλιών που επιλέξατε για να δημιουργήσετε ένα
συγκεκριμένο στυλ ως υπενθύμιση για μελλοντικά
κουρέματα.
4 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και αντίθετα
από τη φορά των τριχών. Πιέστε ελαφρά.
Σημείωση: Δεδομένου ότι τα μαλλιά μακραίνουν σε
διαφορετικές διευθύνσεις, πρέπει κι εσείς να περνάτε
τη συσκευή από διαφορετικές διευθύνσεις (προς τα
πάνω, προς τα κάτω, προς το πλάι).
6 Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο τμήμα της
χτένας είναι πάντα σε πλήρη επαφή με
το κεφάλι προκειμένου να έχετε ένα
ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι
για να εξασφαλίσετε ότι θα κόψετε όλες τις
τρίχες που πρέπει να κοπούν.
Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες
σας για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη
ρύθμιση (20 χιλ.), ώστε να εξοικειωθείτε με τη
συσκευή.


Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ χωρίς τη
χτένα για να κουρέψετε τα μαλλιά σας πάρα πολύ
κοντά (σε μήκος 1 χιλ.) ή να δημιουργήσετε το
περίγραμμα.
Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί όταν κουρεύετε
χωρίς τη χτένα γιατί το τρίμερ αφαιρεί κάθε
τρίχα που ακουμπά.
58
1 Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και σύρετε
τη χτένα προς τα επάνω (2). Έπειτα τραβήξτε
τη χτένα από τη συσκευή (3).
2 Πριν ξεκινήσετε τη διαμόρφωση της
γραμμής των μαλλιών γύρω από τα αφτιά,
χτενίστε τις άκρες των μαλλιών πάνω από
τα αφτιά.
3 Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση, ώστε
μόνο ένα άκρο του τρίμερ να ακουμπά τα
μαλλιά.
Κόψτε μόνο τις άκρες των μαλλιών. Η γραμμή
των μαλλιών θα πρέπει να είναι κοντά στα αφτιά.
4 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο
λαιμό και τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή
και κάντε κινήσεις προς τα κάτω.
5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά.
Ακολουθήστε τη φυσική γραμμή των
μαλλιών.

Όταν τριμάρετε τα γένια σας για πρώτη φορά, να
είστε προσεκτικοί. Μην μετακινείτε τη συσκευή
πολύ γρήγορα. Κάντε απαλές και αργές κινήσεις.


1 Τοποθετήστε το τρίμερ στη λαβή (1)
και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το
στερεώσετε (2).
2 Σύρετε τη χτένα για γένια και μουστάκι στις
εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές της
λαβής.
 59
3 Πατήστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και
σύρετε τη χτένα στην επιθυμητή ρύθμιση
μήκους τριχών (2).
Μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε ρύθμιση
μεταξύ 1 και 18 χιλ. σε βήματα του 1 χιλ.
4 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
5 Μετακινείτε αργά το τρίμερ αντίθετα από
τη φορά των τριχών. Πιέστε ελαφρά και
φροντίστε πάντα ώστε η επιφάνεια της
χτένας να βρίσκεται σε πλήρη επαφή με το
δέρμα.
Σημείωση: Όταν πρόκειται να τριμάρετε τις τρίχες
σας για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη
ρύθμιση (18 χιλ.) προκειμένου να εξοικειωθείτε με
τη συσκευή.


Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ
ακριβείας για να δημιουργήσετε σχέδια στα γένια
ή το κεφάλι σας. Η συσκευή κόβει τα μαλλιά πολύ
κοντά (σε μήκος 1 χιλ.).
Προσοχή: Να είστε προσεκτικοί όταν
χρησιμοποιείτε το τρίμερ ακριβείας γιατί αφαιρεί
κάθε τρίχα που ακουμπά.
1 Τοποθετήστε το τρίμερ ακριβείας στη λαβή
(1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το
στερεώσετε (2).
60
2 Για να επιτύχετε ένα καλό αποτέλεσμα,
μετακινήστε το τρίμερ ακριβείας αντίθετα
από τη φορά των τριχών. Φροντίζετε πάντα
ώστε το τρίμερ ακριβείας να είναι σε πλήρη
επαφή με το δέρμα.
3 Κάντε προσεκτικές και ελεγχόμενες κινήσεις
με το τρίμερ ακριβείας.
Συμβουλή: Για άψογο αποτέλεσμα, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη ξυριστική μηχανή με μικρό
πλέγμα για να δώσετε μεγαλύτερη ομοιομορφία στις
άκρες και στις γραμμές της γενειάδας σας.



1 Τοποθετήστε το τρίμερ μύτης/αφτιών στη
λαβή (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να
το στερεώσετε (2).
2 Βεβαιωθείτε ότι τα ρουθούνια σας είναι
καθαρά.
3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και εισαγάγετε
το άκρο του τρίμερ μέσα σε ένα από τα
ρουθούνια σας.
Μην εισάγετε το άκρο περισσότερο από
0,5 εκ. μέσα στο ρουθούνι σας.
4 Μετακινήστε αργά το άκρο μέσα και έξω
ενώ ταυτόχρονα το περιστρέφετε για να
αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητες τρίχες.
 61
Για να μειώσετε την αίσθηση ότι γαργαλιέστε,
φροντίστε να πιέζετε το πλαϊνό του
άκρου σταθερά πάνω στο δέρμα.

1 Τοποθετήστε το τρίμερ μύτης/αφτιών στη
λαβή (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα για να
το στερεώσετε (2).
2 Καθαρίστε το κανάλι του εξωτερικού αφτιού.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει κερί.
3 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και μετακινήστε
απαλά το άκρο γύρω από το αφτί
προκειμένου να αφαιρέσετε τις τρίχες που
εξέχουν από το περιφερειακό τμήμα του
αφτιού.
4 Εισαγάγετε προσεκτικά το άκρο μέσα στο
κανάλι του εξωτερικού αφτιού.
Μην εισάγετε το άκρο περισσότερο από 0,5
εκ. μέσα στο κανάλι του αυτιού, καθώς μπορεί να
προκληθεί ζημιά στο τύμπανο.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο
αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά
καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν
για τον καθαρισμό της συσκευής.
Σημείωση: Η συσκευή δεν χρειάζεται λίπανση.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από
την πρίζα.
62
2 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή/
και εξάρτημα από τη συσκευή.
3 Φυσήξτε ή/και τινάξτε τρίχες που έχουν
τυχόν συσσωρευτεί στα εξαρτήματα ή/και
στις χτένες.
4 Καθαρίστε τα εξαρτήματα, τις χτένες και τη
συσκευή με χλιαρό νερό ή με το βουρτσάκι
καθαρισμού.
5 Καθαρίστε το μετασχηματιστή με το
βουρτσάκι καθαρισμού ή ένα στεγνό πανί.
Διατηρείτε το μετασχηματιστή στεγνό.


1 Μετά από κάθε χρήση, τραβήξτε το επάνω
μέρος της ξυριστικής μηχανής με μικρό πλέγμα
και αποσυνδέστε το από το κάτω μέρος.
Το πλέγμα ξυρίσματος είναι πολύ ευπαθές.
Χειριστείτε το με προσοχή. Αν υποστεί βλάβη το
πλέγμα ξυρίσματος, μην χρησιμοποιείτε πλέον
την ξυριστική μηχανή με μικρό πλέγμα.
Μην καθαρίζετε το πλέγμα ξυρίσματος με
το βουρτσάκι καθαρισμού, καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη.
2 Φυσήξτε ή/και τινάξτε τις τρίχες που έχουν
συσσωρευτεί στην ξυριστική μηχανή με
μικρό πλέγμα.
3 Καθαρίστε το επάνω μέρος της ξυριστικής
μηχανής με μικρό πλέγμα κάτω από
τη βρύση με χλιαρό νερό.
 63

1 Μετά από κάθε χρήση, τραβήξτε τη μονάδα
του πλέγματος ξυρίσματος από την
ξυριστική μηχανή σώματος.
Το πλέγμα ξυρίσματος είναι πολύ ευπαθές.
Χειριστείτε το με προσοχή. Αν υποστεί βλάβη το
πλέγμα ξυρίσματος, μην χρησιμοποιείτε πλέον
την ξυριστική μηχανή σώματος.
Μην καθαρίζετε το πλέγμα ξυρίσματος με
το βουρτσάκι καθαρισμού, καθώς μπορεί να
προκληθεί βλάβη.
2 Φυσήξτε ή/και τινάξτε τρίχες που
έχουν τυχόν συσσωρευτεί στην ξυριστική
μηχανή σώματος.
3 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή σώματος και
τη μονάδα πλέγματος ξυρίσματος κάτω από
τη βρύση με χλιαρό νερό.

Για να αποφύγετε τυχόν βλάβες, φυλάξτε
τη συσκευή και τα εξαρτήματα στη θήκη
αποθήκευσης ή στη βάση αποθήκευσης.
64

Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν
τη συσκευή, επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό μας
κατάστημα στη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service. Αν το
ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο
για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο
επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε
δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για
τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα
σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει
να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς
αποφυγή κινδύνου.
Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα
εξαρτήματα ή τις χτένες μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά εξαρτήματα και χτένες της Philips.


Εάν χρησιμοποιείτε τη ξυριστική μηχανή σώματος
συχνά, αντικαθιστάτε τη μονάδα πλέγματος
ξυρίσματος της ξυριστικής μηχανής σώματος
(τύπος TT2000) κάθε χρόνο. Αντικαταστήστε
αμέσως τη μονάδα του πλέγματος ξυρίσματος εάν
υποστεί βλάβη. Για να αντικαταστήσετε τη μονάδα
ξυρίσματος πλέγματος:
1 Τραβήξτε τη μονάδα πλέγματος ξυρίσματος
από την ξυριστική μηχανή σώματος.
2 Τοποθετήστε τη νέα μονάδα πλέγματος
ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή σώματος.
 65

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την
πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με
αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία
του περιβάλλοντος.
- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν
το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την
μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και
την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο
συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία σε
επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν
αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της
μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips,
όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και
θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το
περιβάλλον.


Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια
όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε.
Προσοχή, οι επαφές τις μπαταρίας και τα μέρη
του περιβλήματος είναι πολύ αιχμηρά.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.
2 Αφαιρέστε το εξάρτημα.
66
3 Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα
της συσκευής με ένα ίσιο κατσαβίδι,
τοποθετώντας το ανάμεσα στο μπροστινό
και στο πίσω κάλυμμα.
4 Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα της συσκευής
από μέσα.
5 Τοποθετήστε το ίσιο κατσαβίδι στο σημείο
που υποδεικνύεται και ασκήστε δύναμη για
να διαχωρίσετε το εσωτερικό.
6 Αφαιρέστε τα γαντζάκια και από τις δύο
πλευρές του εσωτερικού.
7 Αφαιρέστε το διάφανο κάλυμμα για να
ξεσκεπάσετε την πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος.
8 Ανασηκώστε την πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος για να ξεσκεπάσετε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
9 Κόψτε τα καλώδια για να διαχωρίσετε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και την
πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος από τη
συσκευή.
10 Κόψτε ή σπάστε τα σιδεράκια των
μπαταριών για να διαχωρίσετε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από την
πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος.
 67

Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν
αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε
την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε
με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της
Philips.
68
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-
tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/
welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Ihokarvanpoistolaite
2 Mikrotasain
3 Nenä- ja korvakarvatrimmeri
4 Tarkkuustrimmeri
5 Kokometallinen partatrimmeri
6 Kantokahva
7 Virtapainike
8 Turbopainike
9 Akun latauksen ilmaisin
10 Säilytyspussi
11 Pieni liitin
12 Verkkolaite
13 Puhdistusharja
14 Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseen
(3-12 mm)
15 Parta- ja viiksikampa (1-18 mm)
16 Ohjauskampa hiusten leikkaamiseen (3-20 mm)
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja
säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Suojaa verkkolaite kosteudelta.
Varoitus
- Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät
laitteen sähköverkkoon.
SUOMI 69
70
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda
verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et
aiheuta vaaratilannetta.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten
kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta.
Varoitus
- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n
lämpötilassa.
- Käytä laitteen lataamiseen vain mukana tulevaa
latauslaitetta.
- Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai
kosteuden vaihteluille, anna sen mukautua
30 minuuttia ennen käyttöä.
- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda
vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä
laitetta, jos jokin sen osista on vaurioitunut, koska
laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Vastaavuus standardien kanssa
- Laite täyttää kansainvälisesti hyväksytyt IEC:n
turvamääräykset, ja sitä voidaan käyttää turvallisesti
kylvyssä tai suihkussa.
- Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
SUOMI
Lataaminen
Lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun laite on ladattu
täyteen, sitä voi käyttää jopa 50 minuuttia. Kun akun
merkkivalo palaa oranssina, akun virta on vähissä ja
käyttöaikaa on jäljellä noin 10 minuuttia. Tämän ajan
jälkeen laitteen akku on ladattava uudelleen.
Huomautus: Lataamalla laitteen akkua 5 minuutin ajan
saat noin 5 minuuttia käyttöaikaa.
1 Katkaise laitteesta virta ennen lataamista.
2 Kiinnitä pieni liitin laitteeseen.
3 Yhdistä latauslaite pistorasiaan.
Käyttö
Laitteen turbonopeuspainikkeella voit nopeuttaa
parranajoa. Laitteen muistitoiminto muistaa viimeksi
käytetyn ajonopeuden.
Ihokarvojen siistiminen
Ajele ihokarvat kuivana, sillä märät ihokarvat
tarttuvat ihoon.
Vinkki: Varaa reilusti aikaa ensimmäistä herkkien
ihoalueiden ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää
harjoittelua. Anna ihollesi aikaa totutella laitteen
käyttöön.
Vinkki: Ajele herkät ihoalueet trimmerillä käyttäen
ohjauskampaa.
1 Aseta trimmeri paikalleen (1) ja kiinnitä se
kääntämällä myötäpäivään (2).
SUOMI 71
2 Liu’uta ihokarvojen siistimiseen käytettävä
kampa rungon kummallakin puolella oleviin
ohjausuriin niin, että se napsahtaa paikalleen.
3 Paina säätöpainiketta (1) ja liu’uta ohjauskampa
haluamasi pituusasetuksen kohdalle (2).
Voit valita leikkauspituudeksi 3–12 mm (1 mm välein).
4 Käynnistä laite.
5 Trimmaa ihokarvat liikuttamalla ohjauskampaa
hitaasti.
6 Kun olet valmis, sammuta laite.
Ihokarvojen poistaminen
Ihokarvanpoistolaitteella voi poistaa vartalon alueen
ihokarvoja kuivalta tai märältä iholta. Älä käytä laitetta
kasvojen tai pään alueiden ihokarvojen ajeluun tai
trimmaukseen.
SUOMI72
Huomautus: Tarkista aina ennen
ihokarvanpoistolaitteen käyttöä, onko se kulunut tai
vahingoittunut. Jos ihokarvanpoistolaitteen teräyksikkö
on vahingoittunut tai kulunut, älä käytä laitetta
loukkaantumisen välttämiseksi. Vaihda vaurioitunut
teräyksikkö välittömästi (katso kohtaa Vaihtaminen).
1 Aseta ihokarvanpoistolaite (1) paikalleen ja
kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään (2).
2 Käynnistä laite.
3 Aseta teräyksikkö iholle. Varmista aina, että
teräyksikkö koskettaa ihoa koko ajan.
4 Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti.
Vinkki: Venytä iho vapaalla kädellä kireäksi niin, että
ihokarvat nousevat pystyyn. Näin voit vähentää
ihoärsytystä.
Vinkki: Jos ihokarvat ovat pidempiä kuin 10 mm, voit
trimmata ne ensin ohjauskammalla 3 mm:n pituisiksi,
jolloin niiden ajaminen on helpompaa.
SUOMI 73
Hiustenleikkuu
Hiustenleikkuun valmisteleminen
1 Tarkista ennen hiustenleikkuun aloitusta,
että sen henkilön pää, jonka hiuksia leikataan,
on leikkaajan rinnan korkeudella, jolloin pää
on kokonaan selvästi näkyvissä ja helposti
käsiteltävissä.
2 Kampaa hiuksia kasvusuuntaan.
Hiusten leikkaaminen ohjauskamman avulla
1 Aseta trimmeri paikalleen (1) ja kiinnitä se
kääntämällä myötäpäivään (2).
2 Liu’uta ohjauskampa rungon kummallakin
puolella oleviin ohjausuriin niin, että se
napsahtaa paikalleen.
3 Paina säätöpainiketta (1) ja liu’uta ohjauskampa
haluamasi pituusasetuksen kohdalle (2).
Voit valita leikkauspituudeksi 3–20 mm
(1 mm välein).
Vinkki: Kirjoita muistiin käyttämäsi
leikkauspituusasetukset seuraavia leikkauskertoja
varten.
3 - 20
SUOMI74
4 Käynnistä laite.
5 Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti.
Huomautus: Hiukset kasvavat eri suuntiin, joten
liikuta myös laitetta eri suuntiin (ylös- ja alaspäin sekä
sivusuunnassa).
6 Varmista aina, että ohjauskamman sileä osa on
tiiviisti kiinni ihossa, jolloin tuloksesta tulee
tasainen.
Tee päällekkäin meneviä vetoja pään yli
varmistaaksesi, että kaikki leikattavat hiukset tulevat
leikatuiksi.
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa,
totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta
asetusta (20 mm).
Hiusten leikkaaminen ilman ohjauskampaa
Trimmerillä voi leikata ilman ohjauskampaa hiuksia
jopa 1 mm:n pituuteen tai muotoilla rajoja.
Varoitus: Ole varovainen, kun leikkaat ilman
ohjauskampaa, sillä trimmeri leikkaa kaikki hiukset,
joita se koskettaa.
1 Paina asetuksen valitsinta (1) ja työnnä
ohjauskampaa ylöspäin (2). Vedä sitten
ohjauskampa irti laitteesta (3).
SUOMI 75
2 Ennen kuin muotoilet hiusrajan korvien
ympäriltä, kampaa hiusten latvat korvien päälle.
3 Kallista laitetta siten, että vain trimmerin toinen
reuna koskettaa hiusten latvoja.
Leikkaa vain hiusten latvat. Hiusrajan tulisi olla lähellä
korvaa.
4 Muotoile niskan hiusraja ja pulisongit
kääntämällä kotiparturia ja liikuttamalla sitä
alaspäin.
5 Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti. Seuraa
luonnollista hiusrajaa.
Parran trimmaaminen
Ole varovainen, kun tasaat partaa ensimmäistä
kertaa. Älä liikuta trimmeriä liian nopeasti. Liikuta
laitetta tasaisesti ja varovasti.
Parran siistiminen parta- ja viiksikammalla
1 Aseta trimmeri paikalleen (1) ja kiinnitä se
kääntämällä myötäpäivään (2).
2 Liu’uta parta- ja viiksikampa rungon
kummallakin puolella oleviin ohjausuriin niin,
että se napsahtaa paikalleen.
3 Paina säätöpainiketta (1) ja liu’uta ohjauskampa
haluamasi pituusasetuksen kohdalle (2).
Voit valita leikkauspituudeksi 1–18 mm
(1 mm välein).
SUOMI76
4 Käynnistä laite.
5 Liikuta trimmeriä hitaasti karvojen
kasvusuuntaa vasten. Paina kevyesti ja varmista
aina, että kamman pinta koskettaa ihoa koko ajan.
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa,
totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä suurinta
asetusta (18 mm).
Parran muotoileminen ja rajaaminen
Voit muotoilla parran tai hiukset tarkkuustrimmerillä.
Se leikkaa karvaa ja hiuksia hyvin läheltä ihoa,
esimerkiksi 1 mm:n pituuteen.
Varoitus: Käytä tarkkuustrimmeriä varoen, sillä se
katkaisee kaikki karvat ja hiukset, joita se koskettaa.
1 Aseta tarkkuustrimmeri (1) paikalleen ja
kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään (2).
2 Parhaan leikkaustuloksen saat liikuttamalla
tarkkuustrimmeriä ihokarvojen kasvusuuntaa
vastaan. Varmista aina, että tarkkuustrimmeri
koskettaa ihoa koko ajan.
3 Liikuta tarkkuustrimmeriä varovasti ja hallitusti.
Vinkki: Voit viimeistellä leikkauksen muotoilemalla
parran rajat mikrotasaimella.
SUOMI 77
Nenä- ja korvakarvojen leikkaaminen
Nenäkarvojen siistiminen
1 Aseta nenä- ja korvakarvatrimmeri paikalleen
(1) ja kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään (2).
2 Varmista, että sieraimet ovat puhtaat.
3 Käynnistä laite ja työnnä trimmerin kärki
toiseen sieraimeen.
Älä työnnä kärkeä sieraimen sisään enempää kuin
0,5 cm.
4 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä
hitaasti sisään ja ulos ja kääntämällä laitetta
samalla ympäri.
Kutiamisen vähentämiseksi paina kärjen sivua tiiviisti
ihoa vasten.
Korvakarvojen siistiminen
1 Aseta nenä- ja korvakarvatrimmeri paikalleen
(1) ja kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään (2).
2 Puhdista korvakäytävä. Varmista, ettei siellä ole
vahaa.
3 Käynnistä laite ja korvan reunan yli tulevat
karvat liikuttamalla kärkeä varovasti korvan
ympäri.
4 Työnnä kärki varovasti korvakäytävään.
Älä työnnä kärkeä korvakäytävään enempää kuin
0,5 cm, ettet vahingoita tärykalvoa.
SUOMI78
Puhdistaminen
Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen
puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
Huomautus: Laitetta ei tarvitse voidella.
Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen.
1 Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja
pistoke on irrotettu pistorasiasta.
2 Irrota kammat ja/tai lisäosat laitteesta.
3 Poista lisäosaan tai ohjauskampaan kertyneet
hiukset ja karvat puhaltamalla tai ravistamalla.
4 Puhdista lisäosat, kammat ja laite haalealla
vedellä tai puhdistusharjalla.
5 Puhdista verkkolaite puhdistusharjalla tai
kuivalla liinalla.
Suojaa verkkolaite kosteudelta.
Mikrotasaimen puhdistaminen
1 Vedä jokaisen käytön jälkeen mikrotasaimen
yläosa irti alaosasta.
Teräyksikkö on hyvin herkkä. Käsittele sitä
huolellisesti. Älä käytä mikrotasainta, jos
teräyksikkö vahingoittuu.
Älä puhdista teräyksikköä puhdistusharjalla, sillä se
saattaa aiheuttaa vahinkoa.
SUOMI 79
2 Puhalla ja/tai ravista pois mikrotasaimeen
kertyneet karvat.
3 Puhdista mikrotasaimen yläosa haalealla vedellä.
Ihokarvanpoistolaitteen puhdistaminen
1 Vedä ihokarvanpoistolaitteen teräyksikkö irti
jokaisen käytön jälkeen.
Teräyksikkö on hyvin herkkä. Käsittele sitä
huolellisesti. Älä käytä ihokarvanpoistolaitetta, jos
teräyksikkö vahingoittuu.
Älä puhdista teräyksikköä puhdistusharjalla, sillä se
saattaa aiheuttaa vahinkoa.
2 Puhalla ja/tai ravista pois
ihokarvanpoistolaitteeseen mahdollisesti
kertyneet karvat.
3 Puhdista ihokarvanpoistolaite ja teräyksikkö
haalealla vedellä.
SUOMI80
Säilytys
Säilytä laite ja lisäosat säilytyspussissa tai
säilytystelineessä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta
www.shop.philips.com/service. Jos
verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys
Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on
hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen
asiakaspalveluun. Yhteystiedot löytyvät
kansainvälisestä takuulehtisestä.
Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden
välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen
latauslaite.
Vaihda vioittuneet tai kuluneet lisäosat tai kammat
vain alkuperäisiin Philipsin lisäosiin tai kampoihin
Ihokarvanpoistolaitteen teräyksikkö
Jos käytät ihokarvanpoistolaitetta usein, vaihda sen
teräyksikkö (tyyppinumero TT2000) joka vuosi.
Vaihda vahingoittunut teräyksikkö heti. Teräyksikön
vaihtaminen:
1 Vedä teräyksikkö irti ihokarvanpoistolaitteesta.
2 Napsauta uusi teräosa
ihokarvanpoistolaitteeseen.
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen
mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
SUOMI 81
- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät
ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina
ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun
akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan
akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin
huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite
hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Akun poistaminen
Poista ladattavat akut ennen laitteen hävittämistä.
Varmista, että akut ovat täysin tyhjät, kun poistat ne.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ja kotelon
osat ovat teräviä.
1 Varmista ennen puhdistamista, että laite on
irrotettu pistorasiasta.
2 Irrota lisäosa.
3 Irrota laitteen etukansi asettamalla tasapäinen
ruuvitaltta etu- ja takakansien väliin.
4 Irrota laitteen takakansi.
5 Aseta tasapäinen ruuvitaltta kuvan mukaisesti ja
irrota laitteen runko.
6 Avaa rungon molemmilla puolilla olevat
kiinnityskoukut.
7 Irrota läpinäkyvä kansi, jotta voit irrottaa
piirikortin.
SUOMI82
8 Nosta piirikortti pois ladattavien akkujen päältä.
9 Irrota piirikortti ja akku laitteesta katkaisemalla
johdot.
10 Katkaise akkujen liittimet ja irrota akut
piirikortista.
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee
ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa
www.philips.com/support tai kysy neuvoa
Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä.
Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys
Philipsin jälleenmyyjään.
SUOMI 83
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Rasoir pour le corps
2 Mini-rasoir à grille
3 Tondeuse pour nez ou oreilles
4 Tondeuse de précision
5 Tondeuse à barbe entièrement métallisée
6 Poignée
7 Bouton marche/arrêt
8 Bouton TURBO
9 Voyant d’état de la batterie
10 Trousse de rangement
11 Petite che
12 Adaptateur secteur
13 Brossette de nettoyage
14 Sabot corps (3-12 mm)
15 Sabot barbe et moustache (1-18 mm)
16 Sabot cheveux (3-20 mm)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Évitez de mouiller l’adaptateur.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que
la tension indiquée sur l’adaptateur secteur
correspond à la tension du secteur.
FRANÇAIS84
85
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez
pas de remplacer la che de l’adaptateur pour
éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
- Tenez la bouilloire et le cordon hors de portée
des enfants.
Attention
- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour
charger l’appareil.
- Si l’appareil devait être soumis à une forte
variation de température, de pression ou
d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant
30 minutes avant de l’utiliser.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit
toujours être remplacé par un adaptateur secteur
de même type pour éviter tout accident.
- Vériez systématiquement l’appareil avant de
l’utiliser. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses
éléments est endommagé ou cassé car il existe un
risque de blessure.
FRANÇAIS
Conformité aux normes
- Cet appareil est conforme aux normes
internationales de sécurité IEC et peut être utilisé
dans le bain ou sous la douche.
- Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques
actuelles s’il est manipulé correctement et
conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Charge
La charge dure environ 1 heure. Une fois
entièrement chargé, l’appareil a une autonomie de
50 minutes environ. Lorsque le voyant d’état de la
batterie s’allume en orange, la batterie est presque
déchargée (environ 10 minutes d’autonomie
restantes). Il faut alors recharger l’appareil
rapidement.
Remarque : Il est également possible d’effectuer une
charge rapide de l’appareil ; une charge de 5 minutes
équivaut environ à 5 minutes d’autonomie.
1 Éteignez l’appareil avant de le recharger.
2 Insérez la petite che dans l’appareil.
3 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Utilisation de l’appareil
L’appareil est équipé d’une fonction Turbo pour des
résultats rapides et d’une fonction mémoire qui
enregistre le dernier réglage de vitesse utilisé.
FRANÇAIS86
Tonte du corps
Il est recommandé d’utiliser la tondeuse sur poils
secs car une fois mouillés, les poils ont tendance à
adhérer à la peau.
Conseil : Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des
zones sensibles pour la première fois, prenez le temps
de vous familiariser avec l’appareil. Votre peau doit
également s’y habituer.
Conseil : Lorsque vous tondez des zones sensibles, nous
vous conseillons d’utiliser la tondeuse sans le sabot.
1 Placez la tondeuse sur la poignée (1), puis
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la xer (2).
2 Faites glisser le sabot corps sur les rainures
situées des deux côtés de la poignée.
3 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le
sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2).
Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix
entre 3 et 12 mm, par incréments de 1 mm.
4 Allumez l’appareil.
FRANÇAIS 87
5 Pour tondre vos poils, déplacez lentement le
sabot sur votre peau.
6 Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil.
Rasage du corps
Vous pouvez utiliser le rasoir pour le corps sur
toutes les zones du corps situées en-dessous de la
nuque, sur une peau sèche ou humide. Ce rasoir
ne convient ni au rasage du visage, ni à la tonte des
cheveux.
Remarque : Avant d’utiliser le rasoir pour le corps,
assurez-vous qu’il n’est pas endommagé ou ne
présente pas de signes d’usure. An d’éviter tout
accident, n’utilisez pas le rasoir pour le corps si sa
grille de rasage est endommagée ou usée. N’attendez
pas pour remplacer une grille de rasage endommagée
(reportez-vous au chapitre « Remplacement »).
1 Placez le rasoir pour le corps sur la
poignée (1), puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le xer (2).
2 Allumez l’appareil.
3 Placez la grille de rasage sur la peau. Veillez à ce
que la grille de rasage soit toujours en contact
avec la peau.
FRANÇAIS88
4 Déplacez lentement l’appareil dans le sens
inverse de la pousse des cheveux en exerçant
une légère pression.
Conseil : Tendez la peau avec votre main libre pour
redresser les poils et réduire les risques d’irritation de
la peau.
Conseil : Si la longueur des poils à raser est supérieure
à 10 mm, tondez-les tout d’abord à une longueur de
3 mm. Il vous sera plus facile de les raser ensuite.
Taille des cheveux
Préparation
1 Avant de commencer, assurez-vous que la tête
de la personne à qui vous allez couper les
cheveux se trouve au niveau de votre poitrine,
an que toutes les parties de sa tête soient
bien visibles et facilement accessibles.
2 Peignez les cheveux dans le sens de la pousse.
Tonte avec le sabot cheveux
1 Placez la tondeuse sur la poignée (1), puis
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la xer (2).
2 Faites glisser le sabot cheveux sur les rainures
situées des deux côtés de la poignée.
3 - 20
FRANÇAIS 89
3 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le
sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2).
Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix
entre 3 et 20 mm, par incréments de 1 mm.
Conseil : Notez votre hauteur de coupe préférée pour
les utilisations ultérieures.
4 Allumez l’appareil.
5 Déplacez lentement l’appareil dans le sens
inverse de la pousse des cheveux en exerçant
une légère pression.
Remarque : Dans la mesure où les cheveux ne
poussent pas tous dans le même sens, vous devez
adapter les mouvements de l’appareil (vers le haut,
le bas ou en travers).
6 Pour obtenir un résultat uniforme, assurez-
vous que la partie plate du sabot est toujours
en contact avec le cuir chevelu.
Effectuez plusieurs passages au même endroit de
façon à obtenir une hauteur homogène.
Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première
fois, commencez par sélectionner le réglage maximum
(20 mm) pour vous y habituer.
Tonte sans le sabot cheveux
Vous pouvez utiliser la tondeuse sans le sabot pour
couper les cheveux au plus près du cuir chevelu
(longueur de coupe de 1 mm) ou pour dessiner les
contours.
FRANÇAIS90
Attention : Faites attention lorsque vous procédez
à la tonte sans sabot car les cheveux sont coupés
à la racine.
1 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le
sabot vers le haut (2). Retirez ensuite le sabot
de l’appareil (3).
2 Avant de tondre le contour de l’oreille, peignez
les cheveux vers celle-ci.
3 Inclinez l’appareil de manière à ce que seul un
côté de la tondeuse touche les cheveux.
Coupez uniquement le bout des cheveux en suivant
le contour de l’oreille.
4 Pour tondre la nuque et les pattes, retournez
l’appareil et déplacez-le vers le bas.
5 Déplacez l’appareil lentement en suivant
l’implantation des cheveux.
Taille de la barbe
Soyez prudent lorsque vous taillez votre barbe pour
la première fois. N’effectuez pas de mouvements
rapides, mais des mouvements uniformes et tout en
douceur.
Taille de la barbe avec le sabot barbe et
moustache
1 Placez la tondeuse sur la poignée (1), puis
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la xer (2).
FRANÇAIS 91
2 Faites glisser le sabot barbe et moustache
sur les rainures situées des deux côtés de la
poignée.
3 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le
sabot jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée (2).
Vous pouvez sélectionner le réglage de votre choix
entre 1 et 18 mm, par incréments de 1 mm.
4 Allumez l’appareil.
5 Déplacez lentement la tondeuse dans le sens
inverse de la pousse des poils tout en exerçant
une légère pression. Veillez à ce que le sabot
reste toujours en contact avec la peau.
Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première
fois, commencez par sélectionner le réglage maximum
(18 mm) pour vous faire la main.
Dessin/taille des contours de votre barbe
La tondeuse de précision permet de dessiner des
formes dans la barbe ou la chevelure. Elle coupe
les poils et les cheveux au plus près de la peau
(longueur de coupe de 1 mm).
Attention : Faites attention lorsque vous utilisez la
tondeuse de précision car les poils et les cheveux
sont coupés à la racine.
FRANÇAIS92
1 Placez la tondeuse de précision sur la
poignée (1), puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la xer (2).
2 Pour obtenir un résultat optimal, déplacez la
tondeuse de précision dans le sens inverse de
la pousse des poils ou des cheveux. Assurez-
vous que l’appareil reste toujours en contact
avec la peau.
3 Déplacez-la avec précaution et précision.
Conseil : Pour parfaire la taille de votre barbe, vous
pouvez utiliser le mini-rasoir à grille an de dessiner
des bords et des lignes encore plus nets.
Coupe des poils du nez et des oreilles
Coupe des poils du nez
1 Placez la tondeuse pour nez ou oreilles sur la
poignée (1), puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la xer (2).
2 Les narines doivent être propres.
3 Mettez l’appareil en marche et introduisez le
bout du mini rasoir dans l’une des narines.
N’introduisez pas le bout de l’accessoire sur plus
de 0,5 cm dans les narines.
4 Effectuez des mouvements lents vers l’intérieur
et l’extérieur en faisant pivoter l’accessoire
pour couper les poils.
FRANÇAIS 93
Pour réduire la sensation de chatouillement, exercez
une pression ferme de la pointe contre la peau.
Coupe des poils des oreilles
1 Placez la tondeuse pour nez ou oreilles sur la
poignée (1), puis tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la xer (2).
2 Nettoyez-vous correctement les oreilles.
3 Mettez l’appareil en marche et déplacez
lentement le bout de l’accessoire autour de
l’oreille pour couper les poils.
4 Introduisez le bout de l’accessoire dans l’oreille
avec précaution.
N’introduisez pas le bout de l’accessoire sur plus
de 0,5 cm dans l’oreille pour ne pas endommager
le tympan.
Nettoyage
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour
nettoyer l’appareil.
Remarque : L’appareil n’a pas besoin d’être lubrié.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et
débranché.
2 Retirez le sabot et tout autre accessoire.
3 Enlevez les poils accumulés dans l’accessoire
et/ou les sabots en les secouant ou en
soufant.
FRANÇAIS94
4 Nettoyez les accessoires, les sabots et
l’appareil en les rinçant sous un robinet d’eau
tiède ou à l’aide de la brossette de nettoyage.
5 Nettoyez l’adaptateur avec la brossette de
nettoyage ou un chiffon sec.
Évitez de mouiller l’adaptateur.
Nettoyage du mini-rasoir à grille
1 Après chaque utilisation, retirez la partie
supérieure du mini-rasoir à grille de la partie
inférieure.
La grille de rasage est très fragile. Manipulez-la avec
précaution. Si la grille est endommagée, cessez
toute utilisation du mini-rasoir à grille.
Ne nettoyez pas la grille de rasage avec la
brossette de nettoyage pour éviter tout dommage.
2 Enlevez les poils accumulés dans le mini-rasoir
à grille en le secouant ou en soufant dessus.
3 Nettoyez la partie supérieure du mini-rasoir à
grille sous un robinet d’eau tiède.
Nettoyage du rasoir corps
1 Après chaque utilisation, retirez la grille de
rasage du rasoir corps.
La grille de rasage est très fragile. Manipulez-la avec
précaution. Si la grille est endommagée, cessez
toute utilisation du rasoir corps.
FRANÇAIS 95
Ne nettoyez pas la grille de rasage avec la
brossette de nettoyage pour éviter tout dommage.
2 Enlevez les poils accumulés dans le rasoir corps
en le secouant ou en soufant dessus.
3 Nettoyez le rasoir corps et la grille de rasage
sous un robinet d’eau tiède.
Rangement
Rangez l’appareil et les accessoires dans la trousse
de rangement pour éviter tout dommage ou rangez-
le sur le support de rangement.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil,
rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.philips.com/service. Si la boutique en
ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé
Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour
vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans
le dépliant de garantie internationale.
Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit
toujours être remplacé par un adaptateur secteur de
même type pour éviter tout accident.
FRANÇAIS96
Lorsque vous devez remplacer des accessoires ou
sabots endommagés ou usés, utilisez uniquement
des pièces Philips d’origine.
Grille de rasage du rasoir corps
Si vous utilisez le rasoir corps de manière régulière,
remplacez sa grille de rasage (référence TT2000)
tous les ans. Si la grille de rasage est endommagée,
remplacez-la immédiatement. Pour remplacer la grille
de rasage :
1 Retirez la grille de rasage du rasoir corps.
2 Fixez la nouvelle grille de rasage sur le rasoir
corps.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
- La batterie rechargeable intégrée contient des
substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer
à un endroit assigné à cet effet. Déposez la
batterie usagée à un endroit assigné à cet
effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie,
vous pouvez apporter l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement.
FRANÇAIS 97
Retrait de la batterie rechargeable
Retirez la batterie rechargeable uniquement
lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Assurez-
vous que la batterie est complètement déchargée
lorsque vous la retirez.
Soyez prudent car les languettes de la batterie et
les parties du boîtier sont coupantes.
1 Assurez-vous que l’appareil est débranché.
2 Retirez l’accessoire.
3 Retirez le cache avant de l’appareil à l’aide d’un
tournevis plat, en le plaçant entre le cache
avant et le cache arrière.
4 Enlevez le cache arrière de l’appareil depuis
l’intérieur.
5 Placez le tournevis plat dans la zone indiquée
et exercez une pression pour séparer
l’intérieur.
6 Décrochez les accroches des deux côtés de
l’intérieur.
7 Retirez le cache transparent pour accéder au
circuit imprimé.
8 Soulevez le circuit imprimé pour accéder aux
batteries rechargeables.
9 Coupez les ls pour séparer les batteries
rechargeables et le circuit imprimé de
l’appareil.
10 Coupez ou cassez les languettes des batteries
pour séparer les batteries rechargeables du
circuit imprimé.
FRANÇAIS98
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse
www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe
pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local.
FRANÇAIS 99
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome.

1 Scheerhoofd voor het hele lichaam
2 Minischeerhoofd
3 Trimmer voor neus-/oorhaar
4 Precisietrimmer
5 Volledig metalen baardtrimmer
6 Handvat
7 Aan/uitknop
8 TURBO-knop
9 Accustatusindicator
10 Opbergetui
11 Kleine stekker
12 Adapter
13 Schoonmaakborsteltje
14 Trimkam voor het hele lichaam (3-12 mm)
15 Baard- en snorkam (1-18 mm)
16 Haarknipkam (3-20 mm)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
NEDERLANDS100
101
Gevaar
- Houd de adapter droog.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op de adapter overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- De adapter bevat een transformator. Knip de
adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik
van kinderen.
Let op
- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het
bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
- Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het
apparaat op te laden.
- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld
aan grote temperatuur-, druk- of
vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat
30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het
gaat gebruiken.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd
laten vervangen door een adapter van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Controleer het apparaat altijd voordat u het
gebruikt. Gebruik het apparaat niet als een van de
onderdelen beschadigd of kapot is, omdat dit tot
verwondingen kan leiden.
NEDERLANDS
Naleving van richtlijnen
- Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de douche en in bad worden gebruikt.
- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen
met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Opladen
Het opladen duurt ongeveer 1 uur. Wanneer
het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het
maximaal 50 minuten gebruiken. Wanneer de
accustatusindicator oranje brandt, is de accu
bijna leeg (u hebt dan nog ongeveer 10 minuten
gebruikstijd over) en moet u het apparaat
binnenkort opladen.
Opmerking: U kunt het apparaat ook kort opladen: na
5 minuten opladen kunt u het apparaat ongeveer
5 minuten gebruiken.
1 Schakel het apparaat uit voordat u het oplaadt.
2 Steek de kleine stekker in het apparaat.
3 Steek de adapter in het stopcontact.
Het apparaat gebruiken
Het apparaat is uitgerust met een turbofunctie voor
snelle resultaten en een geheugenfunctie die de
laatstgebruikte snelheidsstand onthoudt.
NEDERLANDS102
Het lichaam trimmen
Het wordt aangeraden uw lichaamshaar te trimmen
wanneer het droog is, omdat nat haar geneigd is aan
het lichaam te blijven plakken.
Tip: Neem de tijd wanneer u voor het eerst gevoelige
gebieden trimt. U moet ervaring opdoen met het
apparaat en bovendien zal uw huid enige tijd nodig
hebben om te wennen aan de behandeling.
Tip: Als u gevoelige gebieden trimt, kunt u de trimmer
beter niet zonder de trimkam gebruiken.
1 Plaats de trimmer op het handvat (1) en draai
de trimmer rechtsom om deze vast te zetten
(2).
2 Schuif de trimkam voor het hele lichaam in
de geleidegroeven aan beide zijden van het
handvat.
3 Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de
kam naar de gewenste haarlengtestand (2).
U kunt elke gewenste lengte tussen 3 en 12 mm
instellen, in stappen van 1 mm.
4 Schakel het apparaat in.
NEDERLANDS 103
5 Beweeg de trimkam langzaam door het haar
om het haar te trimmen.
6 Zodra u klaar bent, schakelt u het apparaat uit.
Het lichaam scheren
U kunt het scheerhoofd voor het hele lichaam zowel
nat als droog gebruiken om haar op alle delen van
het lichaam onder de hals te scheren. Gebruik het
scheerhoofd niet voor het scheren of trimmen van
gezichtshaar of hoofdhaar.
Opmerking: Voordat u het scheerhoofd voor het
hele lichaam gebruikt, moet u het apparaat altijd
op beschadigingen of slijtage controleren. Gebruik
het scheerhoofd voor het hele lichaam niet als de
scheerbladunit beschadigd of versleten is, omdat
dit verwondingen kan veroorzaken. Vervang de
scheerbladunit direct als deze beschadigd is (zie
hoofdstuk ‘Vervangen’).
1 Plaats het scheerhoofd voor het hele lichaam
op het handvat (1) en draai het rechtsom om
het vast te zetten (2).
2 Schakel het apparaat in.
NEDERLANDS104
3 Plaats de scheerbladunit op de huid. Zorg
ervoor dat het scheerblad altijd volledig in
contact is met de huid.
4 Beweeg het apparaat langzaam over de huid,
tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte
druk uitoefent.
Tip: Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de
haartjes rechtop staan en u minder risico loopt op
huidirritaties.
Tip: Als de haren langer zijn dan 10 mm, trim ze
dan eerst tot een lengte van 3 mm om het scheren
gemakkelijker te maken.
Hoofdhaar knippen
Klaarmaken voor haarknippen
1 Voordat u met knippen begint, moet u ervoor
zorgen dat het hoofd van de persoon van wie u
het haar gaat knippen zich op dezelfde hoogte
bevindt als uw borst. Zo zijn alle delen van het
hoofd goed zichtbaar en bereikbaar.
2 Kam het haar in de haargroeirichting.
Knippen met de haarknipkam
1 Plaats de trimmer op het handvat (1) en draai
de trimmer rechtsom om deze vast te zetten (2).
NEDERLANDS 105
2 Schuif de haarknipkam in de geleidegroeven
aan beide zijden van het handvat.
3 Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de
kam naar de gewenste haarlengtestand (2).
U kunt elke gewenste lengte tussen 3 en 20 mm
instellen, in stappen van 1 mm.
Tip: Noteer de haarlengtestanden die u hebt gebruikt
voor een bepaald kapsel als geheugensteuntje voor
toekomstige knipsessies.
4 Schakel het apparaat in.
5 Beweeg het apparaat langzaam over de huid,
tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte
druk uitoefent.
Opmerking: Omdat haar in verschillende richtingen
groeit, moet u het apparaat ook in verschillende
richtingen bewegen (omhoog, omlaag of zijdelings).
6 Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de kam
steeds goed in contact blijft met de hoofdhuid
voor een gelijkmatig knipresultaat.
Maak overlappende bewegingen om ervoor te
zorgen dat u al het haar knipt dat moet worden
geknipt.
Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer trimt, begin
dan te trimmen op de hoogste stand (20 mm) om
vertrouwd te raken met het apparaat.
3 - 20
NEDERLANDS106
Knippen zonder de haarknipkam
U kunt de trimmer zonder kam gebruiken om het
haar zeer kort te knippen (1 mm) of om contouren
in het haar aan te brengen.
Let op: Pas op wanneer u knipt zonder kam: de
trimmer verwijdert iedere haar waarmee het in
contact komt.
1 Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de
kam omhoog (2). Trek vervolgens de kam van
het apparaat (3).
2 Kam eerst de uiteinden van het haar over het
oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren
wilt gaan bijwerken.
3 Houd het apparaat een beetje schuin zodat één
hoek van de trimmer het haar raakt.
Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet dicht
langs het oor lopen.
4 Om de neklijn en de bakkebaarden bij te
werken moet u het apparaat omdraaien en
neerwaartse bewegingen maken.
5 Maak langzame en soepele bewegingen en volg
de natuurlijke haarlijn.
Baardtrimmen
Als dit de eerste keer is dat u uw baard trimt, wees
dan voorzichtig. Beweeg de trimmer niet te snel, en
maak rustige, vloeiende bewegingen.
NEDERLANDS 107
Baardtrimmen met de baard- en snorkam
1 Plaats de trimmer op het handvat (1) en draai
de trimmer rechtsom om deze vast te zetten (2).
2 Schuif de baard- en snorkam in de
geleidegroeven aan beide zijden van het
handvat.
3 Druk op de standkeuzeknop (1) en schuif de
kam naar de gewenste haarlengtestand (2).
U kunt elke gewenste lengte tussen 1 en 18 mm
instellen, in stappen van 1 mm.
4 Schakel het apparaat in.
5 Beweeg de trimmer langzaam tegen de
haargroeirichting in. Druk zachtjes op het
apparaat en zorg ervoor dat het oppervlak van
de kam altijd volledig contact maakt met de
huid.
Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer trimt, begin
dan te trimmen op de hoogste stand (18 mm) om
vertrouwd te raken met het apparaat.
Uw baard stylen/contouren bijwerken
U kunt de precisietrimmer gebruiken om vormen te
knippen in baardhaar of hoofdhaar. U knipt met deze
trimmer het haar zeer kort (1 mm).
NEDERLANDS108
Let op: Pas op wanneer u de precisietrimmer
gebruikt: de precisietrimmer verwijdert iedere haar
die ermee geraakt wordt.
1 Plaats de precisietrimmer op het handvat (1)
en draai de trimmer rechtsom om deze vast te
zetten (2).
2 Beweeg de precisietrimmer tegen de
haargroeirichting in om een goed knipresultaat
te bereiken. Zorg er altijd voor dat de
precisietrimmer volledig contact maakt met
de huid.
3 Maak voorzichtige en beheerste bewegingen
met de precisietrimmer.
Tip: Voor een perfect resultaat kunt u het
minischeerhoofd gebruiken om de randen en lijnen van
uw baard nog vloeiender te maken.
Gezichtshaar bijknippen (neus- en oorhaar)
Neushaar trimmen
1 Plaats de trimmer voor neus-/oorhaar op het
handvat (1) en draai de trimmer rechtsom om
deze vast te zetten (2).
2 Zorg ervoor dat uw neusgaten schoon zijn.
3 Schakel het apparaat in en steek de punt van
de trimmer in een van uw neusgaten.
Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in uw
neusgat.
4 Verwijder ongewenst haar door de punt
langzaam naar binnen en naar buiten te bewegen
terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait.
NEDERLANDS 109
U vermindert het kietelende gevoel door de punt
stevig tegen de huid te drukken.
Oorhaar trimmen
1 Plaats de trimmer voor neus-/oorhaar op het
handvat (1) en draai de trimmer rechtsom om
deze vast te zetten (2).
2 Maak het buitenste gehoorkanaal schoon. Zorg
dat het kanaal vrij is van oorsmeer.
3 Schakel het apparaat in en beweeg de punt
zachtjes langs de rand van het oor om haren
die buiten de rand van het oor uitsteken te
verwijderen.
4 Steek de punt voorzichtig in het buitenste
gehoorkanaal.
Steek de punt niet verder dan 0,5 cm in het
gehoorkanaal, omdat dit tot beschadiging van het
trommelvlies zou kunnen leiden.
Schoonmaken
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden
gesmeerd.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
en niet op netspanning aangesloten is.
2 Verwijder de kam en/of het opzetstuk van het
apparaat.
NEDERLANDS110
3 Blaas en/of schud het haar uit de opzetstukken
en/of kammen.
4 Maak de opzetstukken, de kammen en het
apparaat schoon onder een lauwwarme kraan
of met het schoonmaakborsteltje.
5 Maak de adapter schoon met het
schoonmaakborsteltje of met een droge doek.
Houd de adapter droog.
Het minischeerhoofd schoonmaken
1 Trek na elk gebruik het bovenste deel van het
minischeerhoofd van het onderste deel.
Het scheerblad is zeer kwetsbaar. Wees er
voorzichtig mee. Gebruik het minischeerhoofd niet
meer als het scheerblad beschadigd is.
Maak het scheerblad niet schoon met het
schoonmaakborsteltje, omdat dit schade kan
veroorzaken.
2 Blaas en/of schud haar dat zich in het
minischeerhoofd heeft verzameld eruit.
3 Maak het bovenste deel van het
minischeerhoofd schoon onder een
lauwwarme kraan.
NEDERLANDS 111
Het scheerhoofd voor het hele lichaam
schoonmaken
1 Trek de scheerbladunit na elk gebruik uit het
scheerhoofd voor het hele lichaam.
Het scheerblad is zeer kwetsbaar. Wees er
voorzichtig mee. Gebruik het minischeerhoofd niet
meer als het scheerblad beschadigd is.
Maak het scheerblad niet schoon met het
schoonmaakborsteltje, omdat dit schade kan
veroorzaken.
2 Blaas en/of schud haar dat zich in het
scheerhoofd voor het hele lichaam verzameld
heeft eruit.
3 Maak het scheerhoofd voor het hele lichaam
en de scheerbladunit schoon onder een
lauwwarme kraan.
Opbergen
Bewaar het apparaat en de opzetstukken in het
opbergetui om beschadiging te voorkomen. U kunt
het apparaat ook op de opbergstandaard plaatsen.
NEDERLANDS112
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op
www.shop.philips.com/service om accessoires
voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-
dealer of een Philips-servicecentrum als de
Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u
problemen hebt met het vinden van accessoires
voor uw apparaat, neem dan contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt
de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad.
Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten
vervangen door een adapter van het oorspronkelijke
type om gevaar te voorkomen.
Vervang beschadigde of versleten opzetstukken
of kammen uitsluitend door originele Philips-
opzetstukken of -kammen.
Scheerbladunit van het scheerhoofd voor
het hele lichaam
Vervang de scheerbladunit van het scheerhoofd voor
het hele lichaam (type TT2000) ieder jaar wanneer u
het scheerhoofd regelmatig gebruikt. Bij beschadiging
moet u de scheerbladunit direct vervangen. Om de
scheerbladunit te vervangen:
1 Trek de scheerbladunit uit het scheerhoofd
voor het hele lichaam.
2 Klik de nieuwe scheerbladunit op het
scheerhoofd voor het hele lichaam.
NEDERLANDS 113
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd
de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt. Lever de accu in op een ofcieel
inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu,
kunt u met het apparaat ook naar een Philips-
servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat
afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is
wanneer u deze verwijdert.
Wees voorzichtig, de accustrips en delen van de
behuizing zijn heel scherp.
1 Zorg ervoor dat het apparaat niet op
netspanning is aangesloten.
2 Verwijder het opzetstuk.
3 Verwijder de afdekplaat van het apparaat met
een platkopschroevendraaier door deze tussen
de afdekplaat en de achterplaat te plaatsen.
NEDERLANDS114
4 Verwijder de achterplaat van het binnenwerk
van het apparaat.
5 Plaats de platkopschroevendraaier in het
aangegeven gebied en zet kracht om het
binnenwerk los te maken.
6 Maak de haken aan beide zijden van het
binnenwerk los.
7 Verwijder het transparante deksel om de
printplaat bloot te leggen.
8 Til de printplaat op om de accu’s bloot te
leggen.
9 Knip de draden door om de accu’s en de
printplaat los te maken van het apparaat.
10 Knip of trek de acculipjes los om de accu los te
maken van de printplaat.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als
u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact
op met het Philips Consumer Care Centre in uw
land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke
Philips-dealer.
NEDERLANDS 115
116
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.

1 Afeitadora corporal
2 Afeitadora con lámina pequeña
3 Recortador de pelo para nariz y orejas
4 Recortador de precisión
5 Barbero totalmente metálico
6 Mango
7 Botón de encendido/apagado
8 Botón TURBO
9 Indicador del estado de la pila
10 Funda de viaje
11 Clavija pequeña
12 Adaptador de corriente
13 Cepillo de limpieza
14 Peine-guía para el cuerpo (3-12 mm)
15 Peine-guía para la barba y el bigote (1-18 mm)
16 Peine-guía para el pelo (3-20 mm)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- Mantenga el adaptador seco.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
voltaje indicado en el adaptador se corresponde
con el voltaje de red local.
ESPAÑOL
117
- El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance
de los niños.
Precaución
- Utilice, cargue y guarde el aparato a una
temperatura entre 5 °C y 35 °C.
- Utilice únicamente el adaptador suministrado para
cargar el aparato.
- Si el aparato sufre un cambio brusco de
temperatura, presión o humedad, deje que se
aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre
por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si alguna de sus piezas está
dañada o rota, y que podría ocasionar lesiones.
Cumplimiento de normas
- El aparato cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente, y se puede utilizar
de manera segura en el baño o en la ducha.
- Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si
se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede
usar de forma segura según los conocimientos
cientícos disponibles hoy en día.
ESPAÑOL 117
118
Carga
La carga tarda aproximadamente 1 hora. Cuando el
aparato esté completamente cargado, proporcionará
un tiempo de funcionamiento de hasta 50 minutos.
Cuando el indicador de estado de la batería se
ilumina en naranja, signica que la batería se está
agotando (le quedan aproximadamente 10 minutos
de funcionamiento), lo que indica que es necesario
recargar el aparato pronto.
Nota: También puede cargar rápidamente el aparato:
una carga de 5 minutos equivale aproximadamente a
5 minutos de tiempo de funcionamiento.
1 Apague el aparato antes de cargarlo.
2 Introduzca la clavija pequeña en el aparato.
3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Uso del aparato
El aparato dispone de una función turbo para
obtener unos resultados rápidos y función de
memoria que recuerda la última posición de
velocidad utilizada.
Recorte del vello corporal
Es recomendable recortar el vello del cuerpo
cuando está seco, porque el vello húmedo tiende a
pegarse al cuerpo.
Consejo: Tómese su tiempo la primera vez que recorte
zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato.
Su piel también necesita algún tiempo para adaptarse
al procedimiento.
Consejo: Cuando recorte zonas sensibles, es
aconsejable no utilizar el recortador sin el peine-guía.
ESPAÑOL118
119
1 Coloque el recortador en el mango (1) y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
jarlo (2).
2 Deslice el peine-guía para el cuerpo por las
ranuras de guía situadas a ambos lados del
mango.
3 Pulse el selector de posición (1) y deslice el
peine-guía a la posición de longitud de corte
deseada (2).
Puede elegir cualquier posición entre 3 y 12 mm en
incrementos de 1 mm.
4 Encienda el aparato.
5 Para recortar el vello, mueva el peine-guía por
el vello lentamente.
6 Cuando termine, apague el aparato.
ESPAÑOL 119
120
Afeitado corporal
Puede utilizar la afeitadora corporal para afeitar en
seco o en húmedo el vello de cualquier zona del
cuerpo por debajo del cuello. No utilice la afeitadora
corporal para afeitarse o recortase el vello de la
cara o la cabeza.
Nota: Antes de utilizar la afeitadora corporal,
compruebe siempre que no esté dañada o deteriorada.
Si la unidad de la lámina de afeitado de la afeitadora
corporal está dañada o deteriorada, no utilice la
afeitadora corporal, ya que podría producir lesiones.
Sustituya la unidad de la lámina de afeitado dañada en
seguida (consulte el capítulo “Sustitución”).
1 Coloque la afeitadora corporal en el mango (1)
y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
jarla (2).
2 Encienda el aparato.
3 Coloque la unidad de la lámina de afeitado
sobre la piel. Asegúrese de que la lámina de
afeitado esté siempre en contacto con la piel.
4 Mueva el aparato lentamente y en dirección
contraria a la del crecimiento del vello.
Presiónelo suavemente.
Consejo: Para hacer que el vello se levante, estire la piel
con la mano libre y minimizar la irritación en la piel.
ESPAÑOL120
121
Consejo: Si el vello tiene más de 10 mm, recórtelo
primero a una longitud de 3 mm para facilitar el
afeitado.
Cómo cortar el pelo
Preparación para cortar el pelo
1 Asegúrese de que la cabeza de la persona a
la que va a cortar el pelo está a la altura de
su pecho para que pueda ver y acceder con
facilidad a todas las zonas de su cabeza.
2 Peine el pelo en la dirección de crecimiento.
Corte de pelo con el peine-guía para el pelo
1 Coloque el recortador en el mango (1) y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
jarlo (2).
2 Deslice el peine-guía para el pelo por las
ranuras de guía situadas a ambos lados del
mango.
3 Pulse el selector de posición (1) y deslice el
peine-guía a la posición de longitud de corte
deseada (2).
Puede elegir cualquier posición entre 3 y 20 mm en
incrementos de 1 mm.
Consejo: Anote las posiciones de longitud de pelo
seleccionadas para conseguir un determinado estilo de
corte, como recordatorio para futuras ocasiones.
3 - 20
ESPAÑOL 121
122
4 Encienda el aparato.
5 Mueva el aparato lentamente y en dirección
contraria a la del crecimiento del vello.
Presiónelo suavemente.
Nota: Debido a que el cabello crece en direcciones
diferentes, necesita también mover el aparato en
diferentes direcciones (hacia arriba, hacia abajo o en
diagonal).
6 Asegúrese de que la parte plana del peine esté
siempre completamente en contacto con el
cuero cabelludo para conseguir un resultado
uniforme.
Haga pasadas que se solapen por toda la cabeza
para asegurarse de que corta todo el pelo que
tenga que cortar.
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la
posición más alta (20 mm) para familiarizarse con el
aparato.
Corte de pelo sin el peine-guía para el pelo
Puede utilizar el recortador sin el peine para cortar
el pelo al ras (a una longitud de 1 mm) o para
perlar.
Precaución: Tenga cuidado cuando corte sin el
peine-guía, ya que el recortador corta todo el pelo
que toca.
ESPAÑOL122
123
1 Pulse el selector de posición (1) y deslice el
peine-guía hacia arriba (2). A continuación,
retírelo del aparato (3).
2 Antes de comenzar a perlar la zona de
alrededor de las orejas, peine las puntas del
pelo sobre las orejas.
3 Incline el aparato de forma que sólo un
extremo del recortador toque el pelo.
Corte sólo las puntas del pelo. La línea del pelo
debe quedar próxima a la oreja.
4 Para perlar la línea del cuello y las patillas,
la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
5 Mueva el aparato despacio y suavemente. Siga
la línea natural del pelo.
Corte de barba
Cuando recorte la barba por primera vez, tenga
cuidado. No mueva el recortador demasiado rápido.
Haga movimientos lentos y suaves.
Corte de barba con el peine-guía para la
barba y el bigote
1 Coloque el recortador en el mango (1) y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
jarlo (2).
2 Deslice el peine-guía para la barba y el bigote
por las ranuras de guía situadas a ambos lados
del mango.
ESPAÑOL 123
124
3 Pulse el selector de posición (1) y deslice el
peine-guía a la posición de longitud de corte
deseada (2).
Puede elegir cualquier posición entre 1 y 18 mm en
incrementos de 1 mm.
4 Encienda el aparato.
5 Mueva lentamente el recortador en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. Presione
suavemente y asegúrese de que la supercie
del peine está siempre en contacto total con la
piel.
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la
posición más alta (18 mm) para familiarizarse con el
aparato.

Puede utilizar el recortador de precisión para crear
formas en el cuero cabelludo. Este accesorio corta el
pelo al ras (a una longitud de 1 mm).
Precaución: Tenga cuidado cuando utilice el
recortador de precisión, ya que corta todo el pelo
que toca.
1 Coloque el recortador de precisión en el
mango (1) y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj para jarlo (2).
2 Para conseguir un buen resultado, mueva el
recortador de precisión en dirección contraria
a la del crecimiento del pelo. Asegúrese
siempre de que el recortador de precisión esté
en contacto total con la piel.
ESPAÑOL124
125
3 Mueva el recortador de precisión con cuidado
y de forma controlada.
Consejo: Para un acabado perfecto, puede utilizar la
afeitadora con lámina pequeña para suavizar las líneas
de la barba.
Arreglo del vello facial (pelo de la nariz y de
las orejas)
Recorte del pelo de la nariz
1 Coloque el recortador de pelo para la nariz y
orejas en el mango (1) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj para jarlo (2).
2 Asegúrese de que tiene limpios los oricios
nasales.
3 Encienda el aparato e introduzca la punta del
recortador en uno de los oricios nasales.
No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en
el oricio.
4 Mueva lentamente la punta hacia dentro y hacia
fuera a la vez que la gira para eliminar el pelo
no deseado.
Para reducir el cosquilleo, presione rmemente el
lateral de la punta contra la piel.
Recorte del pelo de las orejas
1 Coloque el recortador de pelo para la nariz y
orejas en el mango (1) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj para jarlo (2).
2 Limpie el oricio del oído externo. Asegúrese
de que no tiene cera.
ESPAÑOL 125
126
3 Encienda el aparato y desplace la punta
suavemente alrededor de la oreja para eliminar
los pelos que sobresalen por el borde.
4 Coloque cuidadosamente la punta en el oricio
del oído externo.
No introduzca la punta más de 0,5 centímetros en
el oricio del oído, ya que podría dañar el tímpano.
Limpieza
No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Nota: El aparato no necesita lubricación.
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y
desenchufado de la red eléctrica.
2 Quite el peine-guía o accesorio del aparato.
3 Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado
en los accesorios o en los peines-guía.
4 Limpie los accesorios, los peines-guía y el
aparato con agua tibia o con el cepillo de
limpieza.
5 Limpie el adaptador con el cepillo de limpieza
o con un paño seco.
Mantenga el adaptador seco.
ESPAÑOL126
127
Limpieza de la afeitadora con lámina
pequeña
1 Después de cada uso, tire de la parte superior
de la afeitadora con lámina pequeña para
extraerla de la parte inferior.
La lámina de afeitado es muy delicada. Cójala con
cuidado. Si la lámina de afeitado está dañada, no
vuelva a utilizar la afeitadora con lámina pequeña.
No limpie la lámina de afeitado con el cepillo de
limpieza, ya que podría dañarla.
2 Sople o sacuda la afeitadora con lámina
pequeña para eliminar el pelo que se haya
acumulado en la misma.
3 Limpie la parte superior de la afeitadora con
lámina pequeña bajo el grifo con agua templada.
Limpieza de la afeitadora corporal
1 Después de cada uso, tire de la unidad de la
lámina de afeitado para sacarla de la afeitadora
corporal.
La lámina de afeitado es muy delicada. Cójala con
cuidado. Si la lámina de afeitado está dañada, no
vuelva a utilizar la afeitadora con lámina pequeña.
No limpie la lámina de afeitado con el cepillo de
limpieza, ya que podría dañarla.
ESPAÑOL 127
128
2 Sople o sacuda la afeitadora corporal para
eliminar el pelo que se haya acumulado en la
misma.
3 Limpie la afeitadora corporal y la unidad de
la lámina de afeitado bajo el grifo con agua
templada.
Almacenamiento
Guarde el aparato y los accesorios en la funda de
almacenamiento para evitar daños, o guárdelos en el
soporte de almacenamiento.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite
nuestra tienda en línea en
www.shop.philips.com/service. Si la tienda
en línea no está disponible en su país, diríjase a su
distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips.
Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios
para su aparato, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Encontrará los datos de contacto en el folleto de la
Garantía Mundial.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro
del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Los accesorios o peines-guía que estén gastados o
deteriorados deben ser sustituidos únicamente por
accesorios o peines-guía de repuesto originales de Philips.
ESPAÑOL128
129
Unidad de la lámina de afeitado de la
afeitadora corporal
Si utiliza la afeitadora corporal con frecuencia,
sutituya la unidad de la lámina de afeitado de la
afeitadora corporal (número de modelo TT2000)
todos los años. Si la unidad de la lámina de afeitado
está dañada, sustitúyala inmediatamente. Para
sustituir la unidad de la lámina de afeitado:
1 Extraiga la unidad de la lámina de afeitado de la
afeitadora corporal.
2 Coloque la nueva unidad de la lámina de
afeitado nueva en la afeitadora corporal.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
- La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto
de recogida ocial. Deposite la batería en un lugar
de recogida ocial. Si no puede extraer la batería,
puede llevar el aparato a un servicio de asistencia
técnica de Philips. El personal del servicio de
asistencia extraerá la batería y se deshará de ella
de forma no perjudicial para el medio ambiente.
ESPAÑOL 129
130
Cómo extraer la batería recargable
Quite la batería recargable únicamente cuando
deseche el aparato. Asegúrese de que la batería
esté completamente descargada cuando la saque
del aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería y las piezas
de la carcasa, ya que están muy aladas.
1 Asegúrese de que el aparato está
desconectado de la red.
2 Quite el accesorio.
3 Quite la cubierta frontal del aparato con un
destornillador plano colocándolo entre la
cubierta frontal y la cubierta posterior.
4 Quite la cubierta posterior del aparato desde
el interior.
5 Coloque el destornillador plano en la zona
indicada y ejerza fuerza para separar el interior.
6 Desenganche los ganchos de cierre de ambos
lados del interior.
7 Quite la cubierta transparente para exponer la
placa de circuito impreso.
8 Levante la placa de circuito impreso para
exponer las baterías recargables.
9 Corte los cables para separar las baterías
recargables y la placa de circuito impreso del
aparato.
10 Corte o desencaje las pestañas de las baterías
recargables de la placa de circuito impreso.
ESPAÑOL130
131
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support, o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips de su país. Hallará el número de teléfono en
el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio
de Atención al Cliente en su país, diríjase a su
distribuidor local de Philips.
ESPAÑOL 131
132
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/
welcome.

1 Depilatore per il corpo
2 Mini rasoio a lamina
3 Rinitore per i peli di naso/orecchie
4 Rinitore di precisione
5 Regolabarba interamente in metallo
6 Impugnatura
7 Pulsante on/off
8 Pulsante TURBO
9 Indicatore dello stato della batteria
10 Custodia
11 Spinotto
12 Adattatore
13 Spazzolina per la pulizia
14 Pettine regola altezza per il corpo (3-12 mm)
15 Pettine per barba e baf (1-18 mm)
16 Pettine per sfoltire i capelli (3-20 mm)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente il presente manuale e conservatelo
per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la
tensione riportata sull’adattatore corrisponda alla
tensione disponibile.
ITALIANO
133
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
- Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione
- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a
temperature comprese tra 5 e 35 °C.
- Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo
l’adattatore in dotazione.
- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo
di temperatura, pressione o umidità, attendete
30 minuti prima di utilizzarlo.
- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito esclusivamente con un
adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
- Controllate sempre l’apparecchio prima dell’uso.
Non usate l’apparecchio se alcune parti sono
danneggiate o rotte, poiché questo potrebbe
causare lesioni.
Conformità agli standard
- L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza
IEC approvate a livello internazionale e può essere
usato con la massima tranquillità nel bagno o
sotto la doccia.
ITALIANO 133
134
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Come ricaricare l’apparecchio
La carica richiede circa 1 ora. Quando l’apparecchio
è completamente carico, ha un’autonomia di
funzionamento di circa 50 minuti. Quando la spia
di stato della batteria si accende in arancione, la
batteria è quasi scarica (rimangono circa 10 minuti
di autonomia) ed è quindi necessario ricaricare
l’apparecchio al più presto.
Nota: l’apparecchio può anche essere ricaricato
rapidamente; una ricarica rapida di 5 minuti equivale a
circa 5 minuti di tempo di funzionamento.
1 Prima di caricare l’apparecchio, spegnetelo.
2 Inserite lo spinotto nell’apparecchio.
3 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
Modalità d’uso dell’apparecchio
L’apparecchio è dotato di una funzione turbo per
risultati rapidi e di una funzione di memoria che
ricorda l’ultima impostazione della velocità utilizzata.

Si consiglia di rinire i peli del corpo in ambiente
asciutto poiché i peli bagnati si attaccano alla pelle.
ITALIANO134
135
Consiglio: La prima volta che utilizzate l’apparecchio
sulle zone sensibili, prestate particolare cautela per
acquisire familiarità e consentire alla pelle di abituarsi
alla procedura.
Consiglio: Quando trattate le aree sensibili, vi
consigliamo di non usare il rinitore senza il pettine
regola altezza.
1 Posizionate il rinitore sull’impugnatura (1) e
ruotatelo in senso orario per ssarlo (2).
2 Fate scivolare il pettine regola altezza per il
corpo nelle scanalature poste su entrambi i lati
dell’impugnatura.
3 Premete il selettore delle impostazioni (1) e
fate scorrere il pettine sulla lunghezza dei peli
desiderata (2).
Potete scegliere un’impostazione qualsiasi tra 3 e
12 mm con incrementi di 1 mm.
4 Accendete l’apparecchio.
5 Per regolare i peli, muovere lentamente il
pettine regola altezza sui peli.
6 Terminata l’operazione, spegnete l’apparecchio.
ITALIANO 135
136
Rasatura del corpo
Potete utilizzare il depilatore per il corpo su tutte le
parti del corpo al di sotto del collo, sia bagnate che
asciutte. Non utilizzatelo per radere i capelli o i peli
del viso.
Nota: Prima di utilizzare il depilatore per il corpo,
controllate sempre che non mostri segni di usura o
danni. Se la lamina di rasatura del depilatore per il
corpo è danneggiato o è usurato, non usatelo per
evitare tagli o abrasioni. Sostituite subito la lamina di
rasatura danneggiata (vedere il capitolo “Sostituzione”).
1 Posizionate il depilatore per il corpo
sull’impugnatura (1) e ruotatelo in senso orario
per ssarlo (2).
2 Accendete l’apparecchio.
3 Posizionate la lamina di rasatura sulla pelle.
Controllate che la lamina di rasatura sia
sempre a contatto con la pelle.
4 Fate scorrere l’apparecchio lentamente e in
direzione opposta della crescita. Premete
delicatamente.
Consiglio: tendete la pelle con la mano libera per fare
in modo che i peli stiano dritti e per ridurre al minimo
il rischio di irritazione cutanea.
ITALIANO136
137
Consiglio: se i peli sono più lunghi di 10 mm, tagliateli
prima a una lunghezza di 3 mm in modo che la
rasatura risulti più facile.
Come tagliare i capelli
Preparazione del taglio dei capelli
1 Prima di iniziare a tagliare i capelli, controllate
che la testa della persona alla quale volete
tagliare i capelli si trovi alla stessa altezza
del vostro torace, in modo da poter vedere
chiaramente tutta la testa e poter utilizzare
l’apparecchio con maggior facilità.
2 Pettinate i capelli in direzione della crescita.
Come tagliare i capelli utilizzando il pettine
regolacapelli
1 Posizionate il rinitore sull’impugnatura (1) e
ruotatelo in senso orario per ssarlo (2).
2 Fate scivolare il pettine regolacapelli
nelle scanalature poste su entrambi i lati
dell’impugnatura.
3 Premete il selettore delle impostazioni (1) e
fate scorrere il pettine sulla lunghezza dei peli
desiderata (2).
Potete scegliere un’impostazione qualsiasi tra 3 e
20 mm con incrementi di 1 mm.
3 - 20
ITALIANO 137
138
Consiglio: Prendete nota delle impostazioni di
lunghezza utilizzate per ottenere un determinato taglio
e usatele come promemoria per le sessioni successive.
4 Accendete l’apparecchio.
5 Fate scorrere l’apparecchio lentamente e in
direzione opposta della crescita. Premete
delicatamente.
Nota: Poiché i capelli crescono in diverse
direzioni, anche l’apparecchio si deve muovere in più
punti (verso l’alto, verso il basso e in diagonale).
6 Controllate sempre che la parte piatta del
pettine sia perfettamente a contatto con il
cuoio capelluto, per ottenere un risultato
uniforme.
Passate più volte sullo stesso punto in modo da
tagliare tutti i capelli della lunghezza desiderata.
Nota: se tagliate per la prima volta, iniziate con
l’impostazione più alta (20 mm) in modo da acquisire
dimestichezza con l’apparecchio.
Come tagliare i capelli senza il pettine
regolacapelli
Potete utilizzare il rinitore senza pettine per tagliare
i capelli molto vicino alla pelle (a una lunghezza di
1 mm) o per rinire il taglio.
Attenzione: Prestate attenzione quando eseguite la
rinitura senza il pettine poiché il rinitore taglia
tutti i capelli con cui viene a contatto.
ITALIANO138
139
1 Premete il selettore dell’impostazione (1) e
fate scorrere il pettine verso l’alto (2), quindi
estraetelo dall’apparecchio (3).
2 Prima di iniziare a rinire i contorni intorno
alle orecchie, pettinate le punte sulle orecchie.
3 Inclinate l’apparecchio in modo tale che solo
un bordo del rinitore sori i capelli.
Tagliare solo le punte dei capelli, denendo il
contorno vicino alle orecchie.
4 Per rinire il contorno della nuca e le basette,
ruotate l’apparecchio e passatelo dall’alto verso
il basso.
5 Effettuate movimenti lenti e uniformi seguendo
la linea naturale dei capelli.
Regolabarba
Se state usando il rinitore per la prima volta,
prestate la massima attenzione! Evitate i movimenti
bruschi e troppo veloci e cercate di muovere
l’apparecchio in modo delicato.

1 Posizionate il rinitore sull’impugnatura (1)
e ruotatelo in senso orario per ssarlo (2).
2 Fate scivolare il pettine per barba e
baf nelle scanalature poste su entrambi i lati
dell’impugnatura.
ITALIANO 139
140
3 Premete il selettore delle impostazioni (1) e
fate scorrere il pettine sulla lunghezza dei peli
desiderata (2).
Potete scegliere un’impostazione qualsiasi tra 1 e
18 mm con incrementi di 1 mm.
4 Accendete l’apparecchio.
5 Muovete il regolatore lentamente nella
direzione opposta a quella della crescita.
Premete leggermente ed accertatevi che la
supercie del pettine sia sempre totalmente a
contatto con la pelle durante il taglio.
Nota: Se tagliate per la prima volta, iniziate con
l’impostazione più alta (18 mm) in modo da acquisire
dimestichezza con l’apparecchio.

Il rinitore di precisione vi consente di eseguire tagli
particolari di barba o capelli, come ad esempio tagli
molto corti di 1 mm.
Attenzione: Quando utilizzate il rinitore di
precisione fate attenzione perché rimuove tutti i
peli o i capelli con cui viene a contatto.
1 Posizionate il rinitore di precisione
sull’impugnatura (1) e ruotatelo in senso orario
per ssarlo (2).
2 Per un buon risultato nale, passate il rinitore
di precisione in senso opposto rispetto alla
crescita. Assicuratevi che sia sempre a contatto
con la pelle.
ITALIANO140
141
3 Eseguite movimenti attenti e controllati
durante l’utilizzo del rinitore di precisione.
Consiglio: per una rinitura perfetta, potete usare il
mini rasoio a lamina per sistemare in modo più preciso
il contorno e la linea della barba.
Regolazione dei peli del viso (peli del naso e
delle orecchie)
Come regolare i peli del naso
1 Posizionate il rinitore per i peli del naso e
delle orecchie sull’impugnatura (1) e ruotatelo
in senso orario per ssarlo (2).
2 Vericate che le narici siano ben pulite.
3 Accendete l’apparecchio e inserite la punta
dell’accessorio in una delle narici.
Non inserite la punta per più di 0,5 cm all’interno
del naso.
4 Muovete lentamente la punta dentro e fuori dal
naso, ruotandola leggermente per rimuovere i
peli indesiderati.
Per ridurre la sensazione di solletico, premete con
decisione la parte laterale della punta contro la pelle.
Come regolare i peli delle orecchie
1 Posizionate il rinitore per i peli del naso e
delle orecchie sull’impugnatura (1) e ruotatelo
in senso orario per ssarlo (2).
2 Pulite con cura il padiglione auricolare.
Vericare che non vi siano tracce di cerume.
ITALIANO 141
142
3 Accendete l’apparecchio e passate
delicatamente la punta attorno all’orecchio, per
eliminare i peli superui.
4 Inserite delicatamente la punta dell’apparecchio
nel padiglione auricolare.
Non inserite la punta per più di 0,5 cm all’interno
dell’orecchio onde evitare di danneggiare il
timpano.
Pulizia
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l’apparecchio.
Nota: L’apparecchio non necessita di lubricazione.
Pulite l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e
scollegato dalla presa.
2 Rimuovete eventuali pettini e/o accessori
dall’apparecchio.
3 Eliminate i peli accumulati, sofandoli via o
scuotendo gli accessori e/o i pettini.
4 Pulite gli accessori, i pettini e l’apparecchio con
acqua tiepida o con la spazzolina per la pulizia.
5 Pulite l’adattatore con la spazzola per la pulizia
o con un panno asciutto.
Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
ITALIANO142
143
Pulizia del mini rasoio con lamina
1 Dopo ogni uso, estraete la parte superiore del
mini rasoio con lamina dalla parte inferiore.
la lamina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela
con cura. Se è danneggiata, non usate il mini rasoio
con lamina.
Non pulite la lamina con la spazzolina fornita, per
evitare di danneggiarla.
2 Eliminate i peli che si sono accumulati nel mini
rasoio con lamina.
3 Pulite la parte superiore del mini rasoio con
lamina sotto un getto di acqua tiepida.
Pulizia del depilatore per il corpo
1 Dopo ogni uso, estrarre l’unità della lamina di
rasatura dal depilatore per il corpo.
la lamina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela
con cura. Se è danneggiato, non usate il depilatore
per il corpo.
Non pulite la lamina con la spazzolina fornita, per
evitare di danneggiarla.
ITALIANO 143
144
2 Eliminate i peli che si sono accumulati nel
depilatore per il corpo.
3 Pulite il depilatore per il corpo e la lamina di
rasatura sotto un getto di acqua tiepida.
Conservazione
Conservate l’apparecchio e gli accessori nella
custodia per evitare danni oppure conservateli nel
relativo supporto.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare degli accessori per questo
apparecchio, visitate il nostro Online Shop
all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se
l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese,
rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro
assistenza Philips. Se avete difcoltà nel reperire gli
accessori per il vostro apparecchio, contattate un
centro assistenza clienti Philips del vostro paese. I
dettagli di contatto si trovano nel volantino della
garanzia internazionale.
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito esclusivamente con un adattatore
originale al ne di evitare situazioni pericolose.
Sostituite gli accessori o i pettini danneggiati o
usurati solo con parti di ricambio Philips originali.
ITALIANO144
145
Lamina di rasatura del depilatore per il
corpo
Se usate frequentemente il depilatore per il
corpo, sostituite la relativa lamina di rasatura (codice
TT2000) ogni anno. Sostituite subito la lamina di
rasatura, se è danneggiata. Per sostituire la lamina di
rasatura:
1 Estraete l’unità di rasatura dal depilatore per il
corpo.
2 Inserite la nuova lamina di rasatura nel
depilatore per il corpo.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale.
- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete
sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio
e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale.
Smaltite la batteria in un apposito centro di
raccolta. In caso di difcoltà durante la rimozione
della batteria, consegnate l’apparecchio a un
centro di assistenza Philips, che si occuperà della
rimozione della batteria e dello smaltimento
dell’apparecchio.
ITALIANO 145
146
Rimozione della batteria ricaricabile
Prima di provvedere allo smaltimento
dell’apparecchio, rimuovete la batteria ricaricabile.
Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia
completamente scarica.
Fate attenzione poiché le estremità in metallo
della batteria e quelle del rivestimento sono molto
aflate.
1 Assicuratevi che l’apparecchio sia scollegato
dalla presa.
2 Rimuovete l’accessorio.
3 Rimuovete il rivestimento anteriore
dell’apparecchio con un cacciavite a testa piatta
posizionandolo tra il rivestimento anteriore e
quello posteriore.
4 Rimuovete il rivestimento posteriore
dell’apparecchio dall’interno.
5 Posizionate il cacciavite a testa piatta nel punto
indicato e applicate forza per separare la parte
interna.
6 Aprite i ganci a scatto su entrambi i lati della
parte interna.
7 Rimuovete il rivestimento trasparente per
scoprire la scheda a circuiti stampati.
8 Alzate la scheda a circuiti stampati per scoprire
le batterie ricaricabili.
9 Tagliate i li per separare le batterie ricaricabili
e la scheda a circuiti stampati dall’apparecchio.
ITALIANO146
147
10 Tagliate o fate uscire le linguette delle batterie
per separare le batterie ricaricabili dalla scheda
a circuiti stampati.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi,
visitate il sito Web di Philips www.philips.com/
support oppure contattate il centro assistenza
clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il
numero di telefono, consultate l’opuscolo della
garanzia internazionale. Se nel vostro paese non
esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips.
ITALIANO 147
148
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du
får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis
du registrerer produktet ditt på www.philips.com/
welcome.

1 Kroppsbarbering
2 Barbermaskin med minifolie
3 Nese-/ørehårstrimmer
4 Presisjonstrimmer
5 Skjeggtrimmer i metall
6 Håndtak
7 Av/på-knapp
8 TURBO-knapp
9 Batteristatusindikator
10 Oppbevaringsetui
11 Liten kontakt
12 Adapter
13 Rengjøringsbørste
14 Kroppstrimmekam (3–12 mm)
15 Kam for skjegg og bart (1–18 mm)
16 Hårklipperkam (3–20 mm)
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Hold adapteren tørr.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på adapteren, stemmer
overens med nettspenningen.
NORSK
149
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av
adapteren for å erstatte den med et annet støpsel.
Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de
får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av
en person som er ansvarlig for sikkerheten.
- Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for
barn.
Forsiktig
- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved
en temperatur mellom 5 og 35 °C.
- Du må bare bruke den medfølgende adapteren til
å lade opp apparatet.
- Hvis apparatet utsettes for store svingninger
i temperatur, trykk eller fuktighet, bør du la
apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du
bruker det.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å
bytte den ut med en av original type for å unngå
at det oppstår farlige situasjoner.
- Kontroller alltid apparatet før du bruker det. Ikke
bruk apparatet hvis noen av delene er skadet eller
ødelagt, da dette kan føre til skade.
Overholdelse av standarder
- Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente
IEC-sikkerhetskravene, og kan trygt brukes i
badekar og dusj.
- Dette Philips-apparatet overholder alle standarder
som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det
trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per
dags dato.
NORSK 149
150
Lading
Lading tar omtrent 1 time. Når apparatet er
fulladet, har det opptil 50 minutters driftstid. Når
batteristatusindikatoren lyser oransje, er batteriet
nesten tomt (omtrent 10 minutter driftstid igjen),
og du må lade opp apparatet snart.
Merk: Du kan også hurtiglade apparatet. Fem
minutters lading er lik omtrent fem minutter driftstid.
1 Slå av apparatet før du lader det.
2 Sett den lille kontakten inn i apparatet.
3 Sett adapteren i stikkontakten.
Bruke apparatet
Apparatet er utstyrt med en turboknapp for raske
resultater og minnefunksjon som husker hastigheten
som sist var i bruk.
Kroppstrimming
Vi anbefaler at du trimmer kroppshår når det er tørt,
siden vått hår klistrer seg til kroppen.
Tips: Bruk god tid når du begynner å trimme følsomme
hudpartier. Du må få litt trening med apparatet. Huden
trenger også litt tid til å bli vant til prosedyren.
Tips: Når du trimmer følsomme hudpartier, anbefaler vi
at du ikke bruker trimmeren uten trimmekammen.
NORSK150
151
1 Plasser trimmeren på håndtaket (1), og vri den
med klokken for å feste den (2).
2 Skyv kroppstrimmekammen inn i styresporene
på begge sider av håndtaket.
3 Trykk på innstillingsvelgeren (1), og still
kammen på ønsket hårlengde (2).
Du kan velge mellom innstillinger fra 3 til 12 mm i
trinn på 1 mm.
4 Slå på apparatet.
5 Trim håret ved å dra trimmekammen sakte
gjennom håret.
6 Når du er ferdig, slår du av apparatet.
NORSK 151
152
Kroppsbarbering
Du kan bruke kroppsbarbermaskinen vått eller tørt
til å barbere hår på hele kroppen fra halsen og ned.
Ikke bruk kroppsbarbermaskinen til å barbere eller
trimme hår i ansiktet eller på hodet.
Merk: Kontroller alltid kroppsbarbermaskinen for skade
eller slitasje før du bruker den. Hvis skjærefolieenheten
til kroppsbarbermaskinen er skadet eller slitt, må du
ikke bruke kroppsbarbermaskinen, fordi det kan føre
til skader. Skift ut en skadet skjærefolieenhet med én
gang (se avsnittet Utskiftning).
1 Plasser kroppsbarbermaskinen på håndtaket
(1), og vri den med klokken for å feste den (2).
2 Slå på apparatet.
3 Hold skjærefolieenheten mot huden. Kontroller
at skjærefolieenheten alltid er helt i kontakt
med huden.
4 Før apparatet sakte mot hårets vekstretning
med et lett trykk.
Tips: Strekk huden med den ledige hånden, slik at
hårene reiser seg. Dette minimerer muligheten for
hudirritasjon.
Tips: Hvis hårene er lengre enn 10 mm, kan du
trimme dem først til en lengde på 3 mm for å gjøre
barberingen enklere.
NORSK152
153
Hårklipping
Forberedelser for hårklipping
1 Kontroller at personen som skal klippes, sitter
slik at du har hodet hans/hennes i brysthøyde.
Slik vil hele hodet være klart synlig og innen
rekkevidde.
2 Gre håret med vekstretningen.
Hårklipping med hårklipperkam
1 Plasser trimmeren på håndtaket (1), og vri den
med klokken for å feste den (2).
2 Skyv hårklipperkammen inn i styresporene på
begge sider av håndtaket.
3 Trykk på innstillingsvelgeren (1), og still
kammen på ønsket hårlengde (2).
Du kan velge mellom innstillinger fra 3 til 20 mm i
trinn på 1 mm.
Tips: Skriv ned hårlengdeinnstillingene du valgte til en
bestemt frisyre, og bruk disse som veiledning ved en
senere anledning.
4 Slå på apparatet.
5 Før apparatet sakte mot hårets vekstretning
med et lett trykk.
3 - 20
NORSK 153
154
Merk: Siden hår vokser i forskjellige retninger, må du
også bevege apparatet i forskjellige retninger (oppover,
nedover eller på tvers).
6 Kontroller at den ate delen av kammen alltid
er helt i kontakt med hodebunnen, slik at du
får et jevnt resultat.
Ta overlappende bevegelser over hodet slik at du får
med deg alt håret som skal klippes.
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du
med den høyeste innstillingen (20 mm), slik at du blir
kjent med apparatet.
Hårklipping uten hårklipperkam
Du kan bruke trimmeren uten kammen når du vil
klippe håret svært kort (til en lengde på 1 mm) eller
for å få konturer.
Forsiktig: Vær forsiktig når du klipper uten kammen,
fordi trimmeren fjerner alt hår den kommer i
kontakt med.
1 Trykk på innstillingsvelgeren (1), og skyv
kammen oppover (2). Dra deretter kammen av
apparatet (3).
2 Før du begynner å trimme rundt ørene, bør du
kamme håret over ørene.
NORSK154
155
3 Hold apparatet slik at bare en av kantene på
trimmeren berører håret.
Klipp bare hårtuppene. Hårgrensen bør være nær
ørene.
4 Hvis du vil trimme nakkehårene og
kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege
det nedover.
5 Beveg apparatet sakte og jevnt. Følg det
naturlige hårfestet.
Trimming av skjegg
Hvis det er første gang du trimmer skjegget, må du
være forsiktig. Ikke beveg trimmeren for raskt. Bruk
jevne og rolige bevegelser.
Trimming av skjegg med kammen for skjegg
og bart
1 Plasser trimmeren på håndtaket (1), og vri den
med klokken for å feste den (2).
2 Skyv kammen for skjegg og bart inn i
styresporene på begge sider av håndtaket.
3 Trykk på innstillingsvelgeren (1), og still
kammen på ønsket hårlengde (2).
Du kan velge mellom innstillinger fra 1 til 18 mm i
trinn på 1 mm.
NORSK 155
156
4 Slå på apparatet.
5 Beveg trimmeren sakte mot hårets vekstretning
med et lett trykk. Kontroller at overaten på
kammen alltid er helt i kontakt med huden.
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du
med den høyeste innstillingen (18 mm), slik at du blir
kjent med apparatet.
Styling/forming av skjegg
Du kan bruke presisjonstrimmeren til å klippe
former i skjegget eller håret på hodet. Den klipper
håret svært kort (til en lengde på 1 mm).
Forsiktig: Vær forsiktig når du bruker
presisjonstrimmeren, ettersom den fjerner alt hår
den kommer i kontakt med.
1 Plasser presisjonstrimmeren på håndtaket (1),
og vri den med klokken for å feste den (2).
2 Beveg presisjonstrimmeren mot hårets
vekstretning for å oppnå et godt klipperesultat.
Kontroller at presisjonstrimmeren alltid er helt
i kontakt med huden.
3 Bruk forsiktige og kontrollerte bevegelser med
presisjonstrimmeren.
Tips: Hvis du vil ha det perfekte resultatet, kan du
bruke barbermaskinen med minifolie til å gjøre kantene
og linjene på skjeggstilen enda jevnere.
NORSK156
157
Stelle ansiktshår (nese- og ørehår)
Trimme nesehår
1 Plasser nese-/ørehårstrimmeren på håndtaket
(1), og vri den med klokken for å feste den (2).
2 Sørg for at neseborene er rene.
3 Slå på apparatet og sett spissen av trimmeren
inn i ett av neseborene.
Ikke før spissen mer enn 0,5 cm inn i neseboret.
4 Før spissen langsomt inn og ut mens du dreier
den rundt for å fjerne uønsket hår.
Du kan redusere kilingen ved å trykke siden av
spissen godt mot huden.
Trimme ørehår
1 Plasser nese-/ørehårstrimmeren på håndtaket
(1), og vri den med klokken for å feste den (2).
2 Rengjør den ytre øregangen. Kontroller at den
er fri for voks.
3 Slå på apparatet og før spissen sakte rundt
øret for å fjerne hår som stikker ut utenfor
ørekanten.
4 Før forsiktig spissen inn i den ytre øregangen.
Ikke før spissen mer enn 0,5 cm inn i øregangen, da
dette kan skade trommehinnen.
NORSK 157
158
Rengjøring
Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre
apparatet.
Merk: Apparatet har ikke behov for smøring.
Rengjør apparatet etter hver bruk.
1 Sørg for at apparatet er slått av og at det er
koblet fra strømnettet.
2 Fjern kammer og/eller annet tilbehør fra
apparatet.
3 Blås eller rist ut eventuelle hår som har samlet
seg i tilbehøret og/eller kammene.
4 Rengjør tilbehøret, kammene og
apparatet under lunkent vann eller med
rengjøringsbørsten.
5 Rengjør adapteren med rengjøringsbørsten
eller med en tørr klut.
Hold adapteren tørr.
Rengjøre barbermaskinen med minifolie
1 Trekk den øvre delen av barbermaskinen med
minifolie av den nedre delen etter hver bruk.
Skjærefolien er svært ømntlig. Håndter den
forsiktig. Hvis skjærefolien er ødelagt, må du ikke
bruke barbermaskinen med minifolie lenger.
Ikke rengjør skjærefolien med rengjøringsbørsten,
da dette kan medføre skade.
NORSK158
159
2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg
inne i barbermaskinen med minifolie.
3 Rengjør den øvre delen av barbermaskinen
med minifolie under lunkent vann.
Rengjøre kroppsbarbermaskinen
1 Trekk skjærefolieenheten ut av
kroppsbarbermaskinen etter hver bruk.
Skjærefolien er svært ømntlig. Håndter den
forsiktig. Hvis skjærefolien er ødelagt, må du ikke
bruke kroppsbarbermaskinen lenger.
Ikke rengjør skjærefolien med rengjøringsbørsten,
da dette kan medføre skade.
2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg
inne i kroppsbarbermaskinen.
3 Rengjør kroppsbarbermaskinen og
skjærefolieenheten under lunkent vann.
NORSK 159
160
Oppbevaring
Oppbevar apparatet og tilbehøret i
oppbevaringsposen for å unngå skade, eller
oppbevar den på stativet.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du
gå til nettbutikken vår på
www.shop.philips.com/service. Hvis
nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor,
kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et
Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å
få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med
Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du nner
kontaktopplysninger i garantiheftet.
Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å
bytte den ut med en av original type for å unngå at
det oppstår farlige situasjoner.
Bytt bare ut ødelagt eller slitt tilbehør eller kammer
med originalt Philips-tilbehør eller -kammer.
Skjærefolieenheten på
kroppsbarbermaskinen
Hvis du bruker kroppsbarbermaskinen
ofte, må du erstatte skjærefolieenheten på
kroppsbarbermaskinen (typenummer TT2000) hvert
år. Skift skjærefolieenheten umiddelbart hvis den er
skadet. Slik skifter du ut skjærefolieenheten:
1 Trekk skjærefolieenheten av
kroppsbarbermaskinen.
2 Trykk den nye skjærefolieenheten på
kroppsbarbermaskinen.
NORSK160
161
Miljø
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.
Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på
miljøet.
- Det innebygde oppladbare batteriet
inneholder stoffer som kan forurense miljøet.
Ta alltid ut batteriet før du leverer apparatet
på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på
en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har
problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta
apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil
de ta ut batteriet for deg og behandle det på en
miljøvennlig måte.
Fjerne det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare tas ut når du
kaster apparatet. Kontroller at batteriet er helt
utladet når du fjerner det.
Vær forsiktig. Batteristrimlene og dekslene er
svært skarpe.
1 Sørg for at apparatet er koblet fra strømnettet.
2 Fjern tilbehøret.
3 Fjern frontdekselet på apparatet med en
skrutrekker ved å plassere den mellom
frontdekselet og baksidedekselet.
4 Fjern baksidedekselet av apparatet fra den
indre delen.
NORSK 161
162
5 Plasser den ate skrutrekkeren på det angitte
området, og bruk makt for å skille fra den indre
delen.
6 Løsne låsekrokene på begge sider av den indre
delen.
7 Fjern det gjennomsiktige dekselet som
beskytter kretskortet.
8 Løft opp kretskortet slik at du ser de
oppladbare batteriene.
9 Kutt ledningene for å skille de oppladbare
batteriene og kretskortet fra apparatet.
10 Kutt eller riv av batteritappene for å skille de
oppladbare batteriene fra kretskortet.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller
hvis du har et problem med produktet, kan du
gå til nettstedet til Philips på www.philips.
com/support. Du kan også ta kontakt med
Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes
noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte
din lokale Philips-forhandler.
NORSK162
163
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.

1 Sistema de corte para o corpo
2 Máquina de barbear com mini cabeça de corte
3 Aparador para o nariz/orelhas
4 Aparador de precisão
5 Aparador de barba totalmente em metal
6 Pega
7 Botão ligar/desligar
8 Botão TURBO
9 Indicador de estado da bateria
10 Bolsa para arrumação
11 Ficha pequena
12 Transformador
13 Escova de limpeza
14 Pente aparador para o corpo (3-12 mm)
15 Pente para barba e bigode (1-18 mm)
16 Pente aparador para cabelo (3-20 mm)
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras.
Perigo
- Mantenha o adaptador seco.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no adaptador
corresponde à voltagem eléctrica local antes de
ligar o aparelho.
PORTUGUÊS
164
- O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre
o uso do aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance
das crianças.
Cuidado
- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma
temperatura entre 5 °C e 35 °C.
- Para carregar o aparelho utilize apenas o
adaptador fornecido.
- Se o aparelho for sujeito a uma mudança
signicativa de temperatura, pressão ou humidade,
deixe o aparelho ambientar-se durante 30
minutos antes de o utilizar.
- Se o transformador se danicar, só deverá ser
substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar.
Não utilize o aparelho se qualquer uma das suas
peças estiver danicada ou partida, pois isto pode
provocar ferimentos.
Conformidade com as normas
- A máquina está em conformidade com as
regulamentações de segurança CEI aprovadas
internacionalmente e pode ser utilizada no banho
ou no duche.
PORTUGUÊS164
165
- Este aparelho da Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e
de acordo com as instruções neste manual
do utilizador, este aparelho proporciona uma
utilização segura, como demonstrado pelas provas
cientícas actualmente disponíveis.
Carregamento
O carregamento demora aproximadamente 1 hora.
Quando o aparelho está completamente carregado,
este tem uma autonomia de até 50 minutos.
Quando o indicador de estado da bateria acende
a cor de laranja, a bateria está fraca (restam aprox.
10 minutos de tempo de funcionamento), indicando
que tem de recarregar o aparelho em breve.
Nota: Também pode proceder a uma carga rápida do
aparelho; uma carga de 5 minutos equivale a aprox.
5 minutos de tempo de funcionamento.
1 Desligue o aparelho antes de o carregar.
2 Introduza a cha pequena no aparelho.
3 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
Utilizar o aparelho
O aparelho está equipado com uma potência
turbo para resultados rápidos e com uma função
de memória que guarda a última regulação de
velocidade utilizada.
Aparar pêlos corporais
Recomenda-se que apare os pêlos corporais quando
estes estiverem secos porque os pêlos húmidos têm
tendência a colar ao corpo.
PORTUGUÊS 165
166
Sugestão: Demore o tempo necessário na primeira vez
que aparar os pêlos em zonas sensíveis. Deve ganhar
prática com o aparelho. A sua pele também necessita
de algum tempo para se adaptar ao processo.
Sugestão: Quando aparar zonas sensíveis,
aconselhamo-lo a não utilizar o aparador sem o pente
aparador.
1 Coloque o aparador na pega (1) e rode-o para
a direita para xar (2).
2 Faça deslizar o pente aparador para o corpo
pelas ranhuras de guia de ambos os lados da
pega.
3 Prima o selector de regulação (1) e deslize
o pente para a regulação do comprimento
pretendido do pêlo (2).
Pode escolher uma regulação entre 3 e 12 mm em
intervalos de 1 mm.
4 Ligue o aparelho.
5 Para aparar o pêlo, mova lentamente o pente
aparador através dos pêlos.
6 Quando tiver terminado, desligue o aparelho.
PORTUGUÊS166
167
Cortar os pêlos do corpo
Pode utilizar o sistema de corte para o corpo sobre
a pele húmida ou seca para cortar os pêlos em
todas as zonas corporais abaixo da linha do pescoço.
Não utilize o sistema de corte para o corpo para
cortar pêlos faciais ou cabelo.
Nota: Antes de utilizar o sistema de corte para o corpo,
verique sempre se este apresenta danos ou desgaste.
Se a rede de corte do sistema de corte para o corpo
estiver danicada ou gasta, não utilize este sistema,
pois podem ocorrer lesões. Substitua de imediato
uma rede de corte danicada (consulte o capítulo
“Substituição”).
1 Coloque o sistema de corte para o corpo na
pega (1) e rode-o para a direita para xar (2).
2 Ligue o aparelho.
3 Coloque a rede de corte sobre a pele.
Certique-se sempre de que a rede de corte
está totalmente em contacto com a pele.
4 Movimente o aparelho lentamente e na
direcção oposta ao crescimento do pêlo.
Exerça um pouco de pressão.
Sugestão: Estique a pele com a mão livre para levantar
os pêlos e reduzir as probabilidades de irritação da
pele.
PORTUGUÊS 167
168
Sugestão: Se os pêlos tiverem um comprimento
superior a 10 mm, apare-os primeiro para um
comprimento de 3 mm para tornar o corte mais fácil.
Cortar o cabelo
Preparação para cortar o cabelo
1 Certique-se que a cabeça da pessoa a quem
vai cortar o cabelo está ao mesmo nível do seu
peito. Desta forma, garante que todas as zonas
da cabeça estão bem visíveis e ao seu alcance.
2 Penteie o cabelo na direcção do crescimento.
Cortar o cabelo com o pente aparador
1 Coloque o aparador na pega (1) e rode-o para
a direita para xar (2).
2 Faça deslizar o pente aparador pelas ranhuras
de guia de ambos os lados da pega.
3 Prima o selector de regulação (1) e deslize
o pente para a regulação do comprimento
pretendido do pêlo (2).
Pode escolher uma regulação entre 3 e 20 mm em
intervalos de 1 mm.
Sugestão: Anote as regulações que seleccionar para
criar certos estilos de corte para se recordar em
utilizações futuras.
3 - 20
PORTUGUÊS168
169
4 Ligue o aparelho.
5 Movimente o aparelho lentamente e na
direcção oposta ao crescimento do pêlo.
Exerça um pouco de pressão.
Nota: Visto que o cabelo cresce em diferentes
direcções, o aparelho também tem de ser deslocado
em diferentes direcções (para cima, para baixo ou
transversalmente).
6 Certique-se sempre de que a parte plana
do pente está totalmente em contacto com
o couro cabeludo para obter um resultado
uniforme.
Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça para
se certicar de que corta todos os cabelos que
precisam de ser cortados.
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela
regulação mais elevada (20 mm) para se familiarizar
com o aparelho.
Cortar o cabelo sem o pente aparador
Pode utilizar o aparador sem pente para cortar o
cabelo muito rente à pele (a um comprimento de
1 mm) ou para delinear contornos.
Atenção: Tenha cuidado ao cortar sem o pente,
visto que o aparador corta cada cabelo em que
toca.
PORTUGUÊS 169
170
1 Prima o selector de regulação (1) e deslize o
pente para cima (2). Em seguida, puxe o pente
para fora do aparelho (3).
2 Antes de começar a contornar a linha de
cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que
estiverem sobre as orelhas.
3 Incline o aparelho para que apenas uma das
extremidades do aparador toque no cabelo.
Corte apenas as pontas. A linha de cabelo deve car
junto à orelha.
4 Para contornar a linha do pescoço e as patilhas,
vire o aparelho e faça passagens de cima para
baixo.
5 Mova o aparelho devagar e suavemente. Siga a
linha natural do cabelo.
Aparar a barba
Se estiver a aparar a barba pela primeira vez,
tenha cuidado. Não movimente o aparador muito
depressa. Faça movimentos suaves e leves.
Aparar a barba com o pente para barba e
bigode
1 Coloque o aparador na pega (1) e rode-o para
a direita para xar (2).
2 Faça deslizar o pente para barba e bigode pelas
ranhuras de guia de ambos os lados da pega.
PORTUGUÊS170
171
3 Prima o selector de regulação (1) e deslize
o pente para a regulação do comprimento
pretendido do pêlo (2).
Pode escolher uma regulação entre 1 e 18 mm em
intervalos de 1 mm.
4 Ligue o aparelho.
5 Movimente o aparador lentamente na direcção
oposta ao crescimento do pêlo. Exerça um
pouco de pressão e assegure-se sempre de
que a superfície do pente está totalmente em
contacto com a pele.
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela
regulação mais elevada (18 mm) para se familiarizar
com o aparelho.

Pode utilizar o aparador de precisão para dar forma
à sua barba ou cabelo. Os pêlos são cortados muito
rentes à pele (a um comprimento de 1 mm).
Atenção: Tenha cuidado ao utilizar o aparador de
precisão, visto que este corta cada pêlo em que
toca.
1 Coloque o aparador de precisão na pega (1) e
rode-o para a direita para xar (2).
2 Para obter um bom resultado de corte,
movimente o aparador de precisão na direcção
oposta ao crescimento do pêlo. Assegure-se
sempre de que o aparador de precisão está
totalmente em contacto com a pele.
PORTUGUÊS 171
172
3 Efectue movimentos cuidadosos e controlados
com o aparador de precisão.
Sugestão: Para o acabamento perfeito, pode utilizar a
máquina de barbear com mini cabeça de corte para
delinear os limites e as linhas do seu estilo de barba
com ainda mais suavidade.
Aparar pêlos do rosto (pêlos dos nariz e das
orelhas)
Aparar os pêlos do nariz
1 Coloque o aparador para nariz/orelhas na pega
(1) e rode-o para a direita para xar (2).
2 Certique-se de que as narinas estão limpas.
3 Ligue o aparelho e introduza a ponta do
aparador numa das narinas.
Não introduza a ponta do acessório mais do que
0,5 cm nas narinas.
4 Movimente lenta e cuidadosamente a ponta
para dentro e para fora, rodando-a ao mesmo
tempo para cortar os pêlos indesejados.
Para minimizar a sensação de formigueiro, certique-
se de que encosta a parte lateral da ponta
rmemente contra a pele.
Cortar os pêlos dos ouvidos
1 Coloque o aparador para nariz/orelhas na pega
(1) e rode-o para a direita para xar (2).
2 Limpe o canal exterior das orelhas. Certique-
se de que as orelhas não têm cera.
PORTUGUÊS172
173
3 Ligue o aparelho e movimente suavemente a
ponta do acessório à volta das orelhas para
cortar os pêlos que saem fora das orelhas.
4 Introduza cuidadosamente a ponta no canal
exterior das orelhas.
Não introduza a ponta mais do que 0,5 cm
no canal auditivo para não provocar lesões no
tímpano.
Limpeza
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Nota: O aparelho não precisa de lubricação.
Limpe o aparelho após cada utilização.
1 Certique-se de que o aparelho está desligado
e que a cha não está na tomada eléctrica.
2 Remova qualquer pente e/ou acessório do
aparelho.
3 Sopre/sacuda os pêlos que se tiverem
acumulado nos acessórios e/ou pentes.
4 Limpe os acessórios, os pentes e o aparelho
em água morna corrente ou com a escova de
limpeza.
5 Limpe o adaptador com a escova de limpeza
ou com um pano seco.
Mantenha o adaptador seco.
PORTUGUÊS 173
174
Limpeza da máquina de barbear com mini
cabeça de corte
1 Depois de cada utilização, separe a parte
superior da máquina de barbear com mini
cabeça de corte da parte inferior.
A rede de corte é muito delicada. Manuseie-a
cuidadosamente. Se a rede de corte estiver
danicada, não volte a utilizar a máquina de barbear
com mini cabeça de corte.
Não limpe a rede de corte com a escova de
limpeza, pois isto pode danicá-la.
2 Sopre e/ou sacuda os pêlos que se tenham
acumulado no interior da máquina de barbear
com mini cabeça de corte.
3 Limpe a parte superior da máquina de barbear
com mini cabeça de corte com água corrente
morna.
Limpar o sistema de corte para o corpo
1 Depois de cada utilização, retire a rede de
corte do sistema de corte para o corpo.
A rede de corte é muito delicada. Manuseie-a
cuidadosamente. Se a rede de corte estiver
danicada, não volte a utilizar a máquina de barbear
com mini cabeça de corte.
Não limpe a rede de corte com a escova de
limpeza, pois isto pode danicá-la.
PORTUGUÊS174
175
2 Sopre e/ou sacuda os pêlos que se tenham
acumulado no interior do sistema de corte
para o corpo.
3 Limpe o sistema de corte para o corpo e a
rede de corte em água corrente morna.
Arrumação
Guarde o aparelho e os acessórios na bolsa de
armazenamento para evitar danos, ou guarde-o no
suporte para arrumação.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite
a nossa loja online em www.shop.philips.com/
service. Se não tiver uma loja online disponível no
seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um
centro de assistência Philips. Se tiver diculdades em
obter acessórios para o seu aparelho, contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto
de garantia mundial.
Se o transformador se danicar, só deverá ser
substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
Substitua os acessórios ou pentes danicados
ou gastos apenas por acessórios ou pentes de
substituição originais da Philips.
PORTUGUÊS 175
176
Rede de corte do sistema de corte para o
corpo
Se utilizar o sistema de corte para o corpo
frequentemente, substitua a rede de corte do
sistema de corte para o corpo (referência TT2000)
anualmente. Substitua de imediato uma rede de
corte danicada. Para substituir a rede de corte:
1 Retire a rede de corte do sistema de corte
para o corpo.
2 Encaixe a nova rede de corte no sistema de
corte para o corpo.
Meio ambiente
- Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente.
- A bateria recarregável incorporada contém
substâncias que podem poluir o ambiente. Retire
sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e
entregue o aparelho num ponto de recolha ocial.
Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de
recolha ocial para baterias. Se tiver problemas
na remoção da bateria, pode também levar o
aparelho a um centro de assistência Philips, que
poderá remover a bateria e eliminá-la de forma
segura para o ambiente.
PORTUGUÊS176
177
Remover a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando se
deszer do aparelho. Certique-se de que a bateria
está completamente vazia quando a retirar.
Tenha cuidado, as bandas da bateria e peças da
estrutura são muito aadas.
1 Assegure-se de que o aparelho está desligado
da alimentação.
2 Retire o acessório.
3 Retire a cobertura frontal do aparelho com
uma chave de fendas plana, colocando-a entre a
cobertura frontal e cobertura posterior.
4 Retire a cobertura posterior do aparelho a
partir do interior.
5 Coloque a chave de fendas plana na área
indicada e aplique força para separar o interior.
6 Solte os ganchos de encaixe em ambos os
lados no interior.
7 Retire a tampa transparente para expor a placa
de circuito impresso.
8 Levante a placa de circuito impresso para
expor as baterias recarregáveis.
9 Corte os os para separar as baterias
recarregáveis e a placa de circuito impresso do
aparelho.
10 Corte ou parta as patilhas das baterias para
separar as baterias recarregáveis da placa de
circuito impresso.
PORTUGUÊS 177
178
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se
tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.com/support ou contacte
o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país. Poderá encontrar o número de telefone no
folheto de garantia mundial. Se não houver um
Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao
representante local da Philips.
PORTUGUÊS178
179
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För
att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Rakapparat för hela kroppen
2 Rakapparat med miniskärblad
3 Trimmer för näs-/öronhår
4 Precisionstrimmer
5 Skäggtrimmer helt i metall
6 Handtag
7 På/av-knapp
8 TURBO-knapp
9 Indikator för batteristatus
10 Förvaringsfodral
11 Liten kontakt
12 Adapter
13 Rengöringsborste
14 Trimkam för kroppsbehåring (3–12 mm)
15 Skägg- och mustaschkam (1–18 mm)
16 Hårklippningskam (3–20 mm)
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
- Blöt inte ned adaptern.
Varning
- Kontrollera att den nätspänning som anges på
adaptern motsvarar den lokala nätspänningen
innan du ansluter apparaten.
SVENSKA
180
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte
ut adaptern mot någon annan typ av kontakt,
eftersom det kan orsaka fara.
- Apparaten är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har
kunskap om hur apparaten används, om de
inte övervakas eller får instruktioner angående
användning av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
- Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
Varning!
- Använd, ladda och förvara apparaten vid en
temperatur på mellan 5 och 35 °C.
- Använd endast den medföljande adaptern för
laddning av apparaten.
- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad
gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den
acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den.
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas
med en av originaltyp för att farliga situationer inte
ska uppstå.
- Kontrollera alltid apparaten innan du använder
den. Använd inte apparaten om någon del är
skadad eller trasig, eftersom det då nns risk att
du skadar dig.
Överensstämmelse med standarder
- Apparaten uppfyller de internationellt godkända
IEC-säkerhetsföreskrifterna och kan användas
säkert i badet eller duschen.
- Den här apparaten från Philips uppfyller alla
standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken
är den säker att använda enligt de vetenskapliga
belägg som nns i dagsläget.
SVENSKA180
181
Laddning
Laddning tar cirka 1 timme. När apparaten är
fulladdad har den en drifttid på upp till 50 minuter.
När batteristatusindikatorn lyser orange håller
batteriet på att ta slut (cirka 10 minuters drifttid
kvar) och apparaten måste laddas inom kort.
Obs! Du kan också snabbladda apparaten: 5 minuters
laddning motsvarar cirka 5 minuters drifttid.
1 Stäng av apparaten innan du laddar den.
2 Sätt i den lilla kontakten i apparaten.
3 Sätt i adaptern i vägguttaget.
Använda apparaten
Apparaten är utrustad med en turboförstärkning för
snabba resultat och en minnesfunktion som kommer
ihåg den senast använda hastighetsinställningen.
Trimning av kroppen
Vi rekommenderar att du trimmar kroppsbehåring i
torrt tillstånd eftersom blött hår tenderar att fastna
på kroppen.
Tips: Ta god tid på dig när du trimmar känsliga
områden för första gången. Du måste lära dig att
använda apparaten. Det kan också ta lite tid för huden
att anpassa sig till metoden.
Tips: När du trimmar känsliga områden
rekommenderar vi att du inte använder trimmern utan
trimkammen.
SVENSKA 181
182
1 Sätt trimmern på handtaget (1) och sätt fast
den genom att vrida den medurs (2).
2 För in trimkammen för kroppsbehåring i
spåren på båda sidor av handtaget.
3 Tryck på inställningsväljaren (1) och skjut
kammen till den önskade hårlängdsinställningen
(2).
Du kan välja en inställning mellan 3 och 12 mm i steg
om 1 mm.
4 Slå på apparaten.
5 Trimma håret genom att röra trimkammen
sakta genom håret.
6 När du är klar stänger du av apparaten.
SVENSKA182
183
Rakning av kroppen
Du kan använda apparaten på både våt och torr
hud för att raka bort hår på alla delar av kroppen
nedanför halsen. Använd inte apparaten för att raka
eller trimma skägg eller hår på huvudet.
Obs! Innan du använder body shavern bör du alltid
kontrollera om den är skadad eller sliten. Använd inte
body shavern om skärbladet är skadat eller slitet . Byt
genast ut ett skadat skärblad (se kapitlet Byten).
1 Sätt body shavern på handtaget (1) och sätt fast
den genom att vrida den medurs (2).
2 Slå på apparaten.
3 Placera skärbladsenheten på huden. Se till att
skärbladsenheten hela tiden ligger an mot
huden.
4 För apparaten långsamt mot hårets
växtriktning. Tryck lätt.
Tips: Spänn huden med din lediga hand så att håren
står upprätt och risken för hudirritation minimeras.
Tips: Om håren är längre än 10 mm bör du först
klippa ner dem till 3 mm för att underlätta rakningen.
SVENSKA 183
184
Hårklippning
Förberedelser inför hårklippning
1 Innan du börjar klippa ser du till att huvudet
på personen vars hår du ska klippa är i samma
höjd som ditt bröst så att huvudets alla sidor
syns tydligt och lätt kan nås.
2 Kamma igenom håret i växtriktningen.
Klippa hår med hårklippningskammen
1 Sätt trimmern på handtaget (1) och sätt fast
den genom att vrida den medurs (2).
2 För in hårklippningskammen i spåren på båda
sidor av handtaget.
3 Tryck på inställningsväljaren (1) och skjut
kammen till den önskade hårlängdsinställningen
(2).
Du kan välja en inställning mellan 3 och 20 mm i steg
om 1 mm.
Tips: Skriv ned de hårlängdsinställningar du väljer för
att klippa en viss frisyr så att du kommer ihåg dem
nästa gång du vill klippa på samma sätt.
3 - 20
SVENSKA184
185
4 Slå på apparaten.
5 För apparaten långsamt mot hårets
växtriktning. Tryck lätt.
Obs! Eftersom håret växer i olika riktningar måste du
också föra apparaten i olika riktningar (uppåt, nedåt
eller tvärsöver).
6 Se till att den platta delen av kammen alltid har
full kontakt med huvudet så att du får ett jämnt
resultat.
Gör några överlappande drag med hårklipparen
över huvudet så att du säkert får med allt hår som
behöver klippas.
Obs! När du trimmar första gången börjar du med den
högsta inställningen (20 mm) så att du kan bekanta
dig med apparaten.
Klippa hår utan hårklippningskam
Du kan använda trimmern utan kam om du vill
klippa håret mycket nära huden (1 mm) eller för att
skapa konturer.
Var försiktig: Var försiktig när du klipper utan
kammen eftersom trimmern tar bort alla hår den
kommer i kontakt med.
1 Tryck på inställningsväljaren (1) och skjut
kammen uppåt (2). Dra sedan bort kammen
från apparaten (3).
SVENSKA 185
186
2 Innan du formar hårkonturen runt öronen
kammar du ned hårtopparna över öronen.
3 Vinkla apparaten så att endast ena kanten av
trimmern kommer åt håret.
Klipp endast hårtopparna. Hårkonturen ska vara nära
örat.
4 Forma konturen i nacken och polisongerna
genom att vända hårklipparen och dra med
nedåtgående rörelser.
5 Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ den
naturliga hårlinjen.
Trimning av skägg
Var försiktig när du trimmar skägget första gången.
Flytta inte trimmern för snabbt. Gör mjuka och
försiktiga rörelser.
Skäggtrimning med skägg- och
mustaschkammen
1 Sätt trimmern på handtaget (1) och sätt fast
den genom att vrida den medurs (2).
2 För in skägg- och mustaschkammen i spåren på
båda sidor av handtaget.
3 Tryck på inställningsväljaren (1) och skjut
kammen till den önskade hårlängdsinställningen
(2).
Du kan välja en inställning mellan 1 och 18 mm i steg
om 1 mm.
SVENSKA186
187
4 Slå på apparaten.
5 Flytta långsamt trimmern mot hårets
växtriktning. Tryck lätt och se till att hela
kammens yta alltid har full kontakt med huden.
Obs! När du trimmar första gången börjar du med den
högsta inställningen (18 mm) så att du kan bekanta
dig med apparaten.
Styla/konturklipp skägget
Du kan använda precisionstrimmern till att skapa
former i skägg eller huvudhår. Den ger en mycket
nära rakning (på ca 1 mm).
Var försiktig: Var försiktig när du använder
precisionstrimmern eftersom den tar bort varje
hår som den kommer i kontakt med.
1 Sätt precisionstrimmern på handtaget (1) och
sätt fast den genom att vrida den medurs (2).
2 För att uppnå ett resultat bör du ytta
precisionstrimmern mot hårets växtriktning. Se
till att hela trimmerns yta alltid har full kontakt
med huden.
3 Gör försiktiga och kontrollerade rörelser med
precisionstrimmern.
Tips: För en perfekt nish kan du använda
rakapparaten med miniskärblad för att göra skäggets
kanter och linjer ännu jämnare.
SVENSKA 187
188
Trimma hår i ansiktet (näshår och öronhår)
Trimma näshår
1 Sätt trimmern för näs-/öronhår på handtaget
(1) och sätt fast den genom att vrida den
medurs (2).
2 Se till att dina näsborrar är rena.
3 Slå på trimmern och för in toppen på trimmern
i ena näsborren.
För inte in toppen mer än 0,5 cm i näsborren.
4 Ta bort oönskat hår genom att sakta röra
toppen in och ut samtidigt som du vrider på
den.
Tryck sidan av toppen stadigt mot huden så kittlar
det inte så mycket.
Trimma öronhår
1 Sätt trimmern för näs-/öronhår på handtaget
(1) och sätt fast den genom att vrida den
medurs (2).
2 Gör rent ytterörat. Se till att det inte nns
något vax i örat.
3 Slå på trimmern och rör toppen mjukt runt i
örat för att ta bort hår som sticker ut.
4 Stick försiktigt in toppen i den yttre
hörselgången.
För inte in toppen mer än 0,5 cm i hörselgången.
Om du för in den längre kan trumhinnan skadas.
SVENSKA188
189
Rengöring
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton till att rengöra enheten.
Obs! Apparaten behöver inte smörjas.
Rengör apparaten efter varje användning.
1 Se till att apparaten är avstängd och inte
ansluten till elnätet.
2 Ta bort eventuella kammar och/eller tillbehör
från apparaten.
3 Blås och/eller skaka ut hår som har fastnat i
tillbehören och/eller kammarna.
4 Skölj tillbehören, kammarna och apparaten
med ljummet vatten eller rengör dem med
rengöringsborsten.
5 Rengör adaptern med rengöringsborsten eller
med en torr trasa.
Blöt inte ned adaptern.
Rengöra rakapparaten med miniskärblad
1 Dra bort överdelen av rakapparaten med
miniskärblad från underdelen efter varje
användning.
Skärbladet är mycket ömtåligt och bör hanteras
varsamt. Använd inte rakapparaten med
miniskärblad om skärbladet är skadat.
Rengör inte skärbladet med rengöringsborsten
eftersom det kan orsaka skada.
SVENSKA 189
190
2 Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnat
inuti rakapparaten med miniskärblad.
3 Skölj den översta delen av rakapparaten med
miniskärblad i ljummet vatten.
Rengöra body shavern
1 Ta bort skärbladsenheten från body shavern
efter varje användning.
Skärbladet är mycket ömtåligt och bör hanteras
varsamt. Använd inte body shavern om skärbladet
är skadat.
Rengör inte skärbladet med rengöringsborsten
eftersom det kan orsaka skada.
2 Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnat
inuti body shavern.
3 Skölj body shavern och skärbladsenheten i
ljummet vatten.
SVENSKA190
191
Förvaring
Förvara apparaten och tillbehör i förvaringsfodralet
för att förhindra skada eller förvara det på
förvaringsställningen.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten
besöker du vår onlinebutik på
www.shop.philips.com/service. Om
onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker
du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips
serviceombud. Om du har några svårigheter med att
hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips
kundtjänst i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i
garantibroschyren.
Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med
en av originaltyp för att farliga situationer inte ska
uppstå.
Byt endast ut skadade eller utslitna tillbehör och
kammar mot originaldelar från Philips.
Skärbladsenhet till body shaver
Om du rakar kroppen ofta bör du byta ut
skärbladsenheten på body shavern (modellnummer
TT2000) varje år. Byt omedelbart om den är trasig.
Så här byter du skärbladsenhet:
1 Ta bort skärbladsenheten från body shavern.
2 Knäpp fast den nya skärbladsenheten på body
shavern.
SVENSKA 191
192
Miljön
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den
är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att
skydda miljön.
- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller
ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid
ur batteriet innan du kasserar apparaten och
lämnar in den vid en ofciell återvinningsstation.
Lämna batteriet vid en ofciell återvinningsstation
för batterier. Om du har problem med att få ur
batteriet kan du också ta med apparaten till ett
Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa
dig att ta ur batteriet och kassera det på ett
miljövänligt sätt.
Ta ut det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du
ska slänga apparaten. Se till att batteriet är helt
urladdat när du tar ur det.
Var försiktig eftersom batteriskenorna och delar av
höljet är mycket vassa.
1 Se till att apparaten inte är ansluten till elnätet.
2 Ta loss tillbehöret.
3 Ta loss apparatens framsida med en platt
skruvmejsel genom att placera den mellan
framsidan och baksidan.
4 Ta loss apparatens baksida från den inre delen.
SVENSKA192
193
5 Placera den platta skruvmejseln i det angivna
området och använd kraft för att avskilja den
inre delen.
6 Häkta av fästhakarna på båda sidorna av den
inre delen.
7 Ta bort det genomskinliga locket så att du
kommer åt kretskortet.
8 Lyft upp kretskortet så att de laddningsbara
batterierna blir synliga.
9 Kapa trådarna för att skilja de laddningsbara
batterierna och kretskortet från apparaten.
10 Skär eller bryt av batteriikarna för att skilja de
laddningsbara batterierna från kretskortet.
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har
problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com/support eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar
telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte nns
någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din
lokala Philips-återförsäljare.
SVENSKA 193
194

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.

1 Vücut tıraş makinesi
2 Mini folyolu tıraş makinesi
3 Burun/kulak makası
4 Hassas düzeltici
5 Tamamı metal sakal düzeltici
6 Kol
7 Açma/kapama düğmesi
8 TURBO düğmesi
9 Pil durum göstergesi
10 Saklama kılıfı
11 Küçük ş
12 Adaptör
13 Temizleme fırçası
14 Vücut tüyü düzeltme tarağı (3-12 mm)
15 Sakal ve bıyık tarağı (1-18 mm)
16 Saç kesme tarağı (3-20 mm)
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Adaptörün kuru olmasını sağlayın.

- Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde
belirtilen gerilimin ülkenizdeki gerilimle
uygunluğunu kontrol edin.
TÜRKÇE
195
- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli
bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka
bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatı olmadan, ziksel, sinirsel ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
- Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşabilecekleri
yerlerden uzak tutun.
Dikkat
- Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj
edilmeli ve saklanmalıdır.
- Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen
adaptörü kullanın.
- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem
değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce
cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun
hale gelmesini bekleyin.
- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka
bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin
olun.
- Kullanmadan önce her zaman cihazı kontrol edin.
Herhangi bir parçası hasar görür veya bozulursa,
bu durum yaralanmaya yol açabileceğinden, cihaz
kullanılmamalıdır.
Standartlara uygunluk
- Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik
düzenlemeleri ile uyumludur ve banyo ve duşta
güvenli bir biçimde kullanılabilir.
- Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF)
ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
TÜRKÇE
196

Şarj işlemi yaklaşık olarak 1 saat sürer. Cihaz tam
olarak şarj edildiğinde, 50 dakikaya kadar kullanılabilir.
Pil durum göstergesi turuncu renkte yanmaya
başladığında pil bitmek üzeredir (yaklaşık 10 dakika
kullanım süresi kalmıştır) ve yakında cihazın yeniden
şarj edilmesi gerekeceğini gösterir.
Not: Cihazı hızlı da şarj edebilirsiniz. 5 dakikalık şarj
süresi yaklaşık 5 dakikalık çalışma süresine eşdeğerdir.
1 Şarj etmeden önce cihazı kapatın.
2 Küçük şi cihaza takın.
3 Adaptörü prize takın.

Cihazda, hızlı sonuçlar için bir turbo güç artışı ve en
son kullanıcı ayarını hatırlayan bir hafıza işlevi bulunur.
Vücut tüylerinin düzeltilmesi
Islak tüyler vücuda yapıştığından vücut tüylerinizi
kuruyken düzeltmenizi öneririz.
İpucu: Hassas bölgelerdeki tüyleri ilk defa düzeltirken
acele etmeyin. Cihazla pratik yaparak deneyim
kazanmalısınız. İşleme alışması için cildinizin de
zamana ihtiyacı vardır.
İpucu: Hassas bölgelerdeki tüyleri düzeltirken, düzeltme
tarağı olmadan düzelticiyi kullanmamanızı tavsiye
ediyoruz.
TÜRKÇE196
197
1 Düzelticiyi kola yerleştirin (1) ve sabitlemek
için saat yönünde çevirin (2).
2 Vücut tüyü düzeltme tarağını, sapın iki yanındaki
düzeltme oluklarına kaydırın.
3 Ayar seçiciye basın (1) ve tarağı istenen saç
uzunluk ayarına kaydırın (2).
1 mm’lik adımlarla 3 ile 12 mm arasında herhangi bir
uzunluk belirleyebilirsiniz.
4 Cihazı açın.
5 Tüyleri düzeltmek için, düzeltme tarağını
tüylerin üzerinde yavaşça gezdirin.
6 İşiniz bittiği zaman, cihazı kapatın.
TÜRKÇE 197
198

Vücudunuzun boyun bölgesi altında kalan tüyleri tır
etmek için, vücut tıraş makinesini ıslak ya da kuru
kullanabilirsiniz. Vücut tıraş makinesini sakallarınızı
ya da saçınızı tıraş etmek veya düzeltmek için
kullanmayın.
Not: Vücut tıraş makinesini kullanmadan önce,
daima hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol
edin. Yaralanmalara yol açabileceği için vücut tıraş
makinesinin tıraş folyo ünitesi hasarlı veya aşınmışsa,
vücut tıraş makinesini kullanmayın. Hasarlı tıraş folyo
ünitesini hemen değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü).
1 Vücut tıraş makinesini kola yerleştirin (1) ve
sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
2 Cihazı açın.
3 Tıraş folyo ünitesini cildin üzerine koyun. Tıraş
folyo ünitesinin cildinizle tam temas ettiğinden
daima emin olun.
4 Cihazı yavaşça ve tüylerin uzama yönünün
tersine doğru hareket ettirin. Hafçe bastırın.
İpucu: Boş elinizle cildinizi gerdirerek tüylerin dik
durmasını sağlamak cildinizin tahriş olması riskini
azaltır.
İpucu: Tüyler 10 mm’den uzunsa tıraşı kolaylaştırmak
için önce 3 mm’lik uzunluğa kısaltın.
TÜRKÇE198
199
Saç kesme

1 Kesmeye başlamadan, saçını keseceğiniz kişinin
başının sizin göğsünüzle hizada olmasına
dikkat edin. Bu sayede o kişinin başının tüm
bölümlerini rahatça görebilir ve ulaşabilirsiniz.
2 Saçı uzama yönünde tarayın.

1 Düzelticiyi kola yerleştirin (1) ve sabitlemek
için saat yönünde çevirin (2).
2 Saç kesme tarağını, sapın iki yanındaki düzeltme
oluklarına kaydırın.
3 Ayar seçiciye basın (1) ve tarağı istenen saç
uzunluk ayarına kaydırın (2).
1 mm’lik adımlarla 3 ile 20 mm arasında herhangi bir
uzunluk belirleyebilirsiniz.
İpucu: İleride saç kesimi yaparken hatırlatıcı olması için,
belirli bir saç modeli için uyguladığınız saç uzunluğu
ayarlarını not edin.
4 Cihazı açın.
5 Cihazı yavaşça ve tüylerin uzama yönünün
tersine doğru hareket ettirin. Hafçe bastırın.
3 - 20
TÜRKÇE 199
200
Not: Saçlar farklı doğrultularda
uzadığından, cihazı farklı yönlerde de hareket
ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz).
6 Dengeli bir kesim elde etmek için tarağın
düz kısmının kafa derisiyle tam olarak temas
ettiğinden daima emin olun.
Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini sağlamak için
baş üzerinde aynı yer üzerinden birkaç kez geçin.
Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihaza
alışmak için en yüksek ayardan (20 mm) başlayın.

Cilde çok yakın olan (uzunluğu 1 mm kadar olan)
saçları kesmek veya şekil vermek için düzelticiyi tarak
olmadan kullanabilirsiniz.
Dikkat: Tarak olmadan saç keserken dikkatli olun
çünkü düzeltici temas ettiği bütün saçları kesecektir.
1 Ayar seçiciye basın (1) ve tarağı yukarı doğru
kaydırın (2). Ardından tarağı cihazdan çekerek
çıkarın (3).
2 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmeye
başlamadan önce, kulakların üzerindeki saç
uçlarını tarayın.
3 Cihazı, düzelticinin yalnızca bir kenarı saçlara
temas edecek şekilde eğin.
Sadece saç diplerini kesin. Saç çizgisi kulağa yakın
olmalıdır.
TÜRKÇE200
201
4 Enseye ve favorilere şekil vermek için, saç
kesme cihazını çevirin ve aşağıya doğru
darbeler uygulayın.
5 Cihazı yavaş ve yumuşak hareket ettirin. Doğal
saç çizgisini izleyin.
Sakal düzeltme
Sakalınızda ilk kez düzeltme yapıyorsanız dikkatli
olun. Düzelticiyi çok hızlı hareket ettirmeyin. Yavaş ve
yumuşak bir şekilde hareket ettirin.

1 Düzelticiyi kola yerleştirin (1) ve sabitlemek
için saat yönünde çevirin (2).
2 Sakal ve bıyık tarağını, sapın iki yanındaki
düzeltme oluklarına kaydırın.
3 Ayar seçiciye basın (1) ve tarağı istenen saç
uzunluk ayarına kaydırın (2).
1 mm’lik adımlarla 1 ile 18 mm arasında herhangi bir
uzunluk belirleyebilirsiniz.
4 Cihazı açın.
5 Düzelticiyi yavaşça saçların uzama yönünün
tersine doğru hareket ettirin. Hafçe bastırın
ve tarağın yüzeyinin ciltle tam temas ettiğinden
daima emin olun.
TÜRKÇE 201
202
Not: İlk kes düzeltme işlemi yaptığınızda, cihaza
alışmak için en yüksek ayarda (18mm) başlayın.

Sakalınızı ya da saçlarınızı şekilli kesmek için hassas
düzelticiyi kullanabilirsiniz. Bu düzeltici, cilde çok yakın
olan (uzunluğu 1 mm kadar olan) saçları keser.
Dikkat: Hassas düzelticiyi kullanırken dikkatli
olun çünkü bu düzeltici temas ettiği bütün saçları
kesecektir.
1 Hassas düzelticiyi kola yerleştirin (1) ve
sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
2 İyi bir kesim sonucu elde etmek için, hassas
düzelticiyi saçların çıkış yönünün aksine doğru
hareket ettirin. Hassas düzelticinin ciltle tam
temas ettiğinden daima emin olun.
3 Hassas düzelticiyi kullanırken dikkatli ve
kontrollü hareketler yapın.
İpucu: Mükemmel sonuç için sakal stilinizin kenarlarını
ve çizgilerini daha da düzgün hale getirmek amacıyla
mini folyo tıraş makinesini kullanabilirsiniz.
TÜRKÇE202
203



1 Burun/kulak makasını kola yerleştirin (1)
ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
2 Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin
olun.
3 Cihazı çalıştırın ve burun temizleme aparatını
burun içine sokun.
Ucu burun içine 0,5 cm’den daha fazla sokmayın.
4 Düzeltme ucunu yavaşça burun içinde çevirerek
istenmeyen tüyleri temizleyin.
Gıdıklanma hissini azaltmak için düzeltme başlığının
yan kısmını cildinize sıkıca bastırın.

1 Burun/kulak makasını kola yerleştirin (1)
ve sabitlemek için saat yönünde çevirin (2).
2 Kulak çeperinde bulunan kılları temizleyin.
Kulağın yağsız, temiz olmasına dikkat edin.
3 Cihazı çalıştırın, uç kısmını kulak etrafında
hareket ettirerek kulak çeperindeki kılları
yavaşça temizleyin.
4 Çok dikkatlice, ucun başını kulağınızın dış
kanalına sokun.
Kesme parçasını kulak kanalına 0,5 cm’den daha
fazla sokmayın kulak zarına zarar verebilirsiniz.
TÜRKÇE 203
204
Temizleme
Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama
bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik
ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
Not: Cihazın yağlanmasına gerek yoktur.
Her kullanım sonrasında cihazı temizleyin.
1 Cihazın kapalı ve şin prizden çekilmiş
olduğundan emin olun.
2 Cihaz üzerindeki tüm tarak ve/veya aparatları
çıkarın.
3 Aparatlar ve/veya taraklarda biriken kılları
üeyin ve/veya sallayarak temizleyin.
4 Aparatları, tarakları ve cihazı ılık su akan bir
musluğun altında veya temizleme fırçasını
kullanarak temizleyin.
5 Temizleme fırçası veya kuru bez kullanarak
adaptörü temizleyin.
Adaptörün kuru olmasını sağlayın.

1 Her kullanımdan sonra, mini folyolu tıraş
makinesinin üst parçasını alt parçadan çekerek
çıkarın.
Tıraş folyosu son derece hassastır. Dikkatli tutun.
Tıraş folyosu hasar görmüşse, mini folyolu tıraş
makinesini artık kullanmayın.
Hasar görebileceği için, tıraş folyosunu temizleme
fırçası ile temizlemeyin.
TÜRKÇE204
205
2 Mini folyolu tıraş makinesinde kalan kılları
üeyerek ve/veya sallayarak temizleyin.
3 Mini folyolu tıraş makinesinin üst kısmını
muslukta ılık suyun altında temizleyin.

1 Her kullanımdan sonra, tıraş folyosu ünitesini
vücut tıraş makinesinin içinden çekerek çıkarın.
Tıraş folyosu son derece hassastır. Dikkatli
tutun. Tıraş folyosu hasar görmüşse, vücut tıraş
makinesini artık kullanmayın.
Hasar görebileceği için, tıraş folyosunu temizleme
fırçası ile temizlemeyin.
2 Vücut tıraş makinesinde kalan kılları üeyerek
ve/veya sallayarak temizleyin.
3 Vücut tıraş makinesini ve tıraş folyosu ünitesini
muslukta ılık suyun altında temizleyin.
TÜRKÇE 205
206
Saklama
Cihazı ve aparatlarını, zarar görmelerini önlemek için
saklama kılıfında veya saklama standında tutun.

Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen
www.shop.philips.com/service adresindeki
çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza
ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya bir
Philips servis merkezine gidin. Cihazın aksesuarlarını
satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen
ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne
başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe
bulabilirsiniz.
Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir
başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
Hasarlı veya aşınmış aparatlar veya tarakları sadece
orijinal Philips aparatları veya taraklarıyla değiştirin.

Eğer vücut tıraş makinesini sık sık kullanıyorsanız,
vücut tıraş makinesinin tıraş folyo ünitesini (model
numarası TT2000) her yıl değiştirin. Hasar gören tır
folyo ünitesini hemen değiştirin. Tıraş folyo ünitesini
değiştirmek için:
1 Tıraş folyo ünitesini, vücut tıraş makinesinden
çekip çıkarın.
2 Yeni tıraş folyo ünitesini vücut tıraş makinesine
takın.
TÜRKÇE206
207
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim
edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz.
- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek
maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da
resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama
noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük
çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin
için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar
vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.

Şarj edilebilir pilleri, sadece cihazı atacağınız
zaman çıkarın. Pilleri çıkarırken tamamen boş
olduklarından emin olun.
Pil şeritleri ve muhafaza parçaları çok keskindir,
dikkatli olun.
1 Cihazın elektrik bağlantısını kestiğinize emin
olun.
2 Aparatı çıkarın.
3 Cihazın ön kapağını, düz bir tornavidayı ön
kapak ile arka kapak arasına yerleştirerek
çıkarın.
4 Cihazın arka kapağını iç kapaktan ayırın.
TÜRKÇE 207
208
5 Belirtilen bölgeye düz bir tornavida
yerleştirerek iç kapağı ayırmak için güç
uygulayın.
6 İç kapağın her iki tarafındaki tırnakları çıkarın.
7 Baskılı devre kartını görmek için şeffaf kapağı
çıkarın.
8 Şarj edilebilir pilleri görmek için baskılı devre
kartını kaldırın.
9 Şarj edilebilir pilleri ayırmak için kabloları ve
baskılı devre kağıdını cihazdan kesin.
10 Şarj edilebilir pilleri baskılı devre kağıdından
ayırmak için pil tırnaklarını kesin.
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız
veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/
support adresindeki Philips web sitesini ziyaret
edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek
Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya
çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel
Philips bayiine başvurun.
TÜRKÇE208
8222.002.0009.1
205


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips QG3380 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips QG3380 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 32,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info