666121
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/10
Next page
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare
il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Questo slow juicer Philips Viva consente lestrazione semplice di
succhi sani e gustosi da un’ampia varietà di frutta e verdura da
gustare ogni giorno. L’innovativo slow juicer dotato di un’ampia
apertura di inserimento fa sì che tutti gli ingredienti possano
essere lavorati insieme, garantendo sempre ottimi risultati. È
possibile pulirlo in soli 90 secondi grazie allesclusivo design.
Descrizione generale (Fig. 1)
a Foro di uscita della polpa
b Camera di spremitura (con ltro)
c Trivella di spremitura
d Pestello
e
Gruppo di
estrazione del
succo
A: Coperchio dell'apertura di
inserimento
B: Apertura di inserimento
C: Beccuccio (con funzione
antigoccia)
f
Pannello di
controllo
D: Pulsante indietro
E: Pulsante on/o
g Pulsante di sgancio
h Unità principale
i Supporto avvolgicavo
j Cavo alimentazione
k Contenitore polpa
l Bicchiere per succo
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergere l’unità principale in acqua o
altri liquidi. Non sciacquarla sotto lacqua
corrente e non lavarla in lavastoviglie.
- Quando l’apparecchio è in funzione, non
mettere mai le dita o qualsiasi altro oggetto
nell’apertura di inserimento. Per questa
operazione utilizzare solo il pestello.
Avviso
- Utilizzate lapparecchio solo per lo scopo
previsto, come descritto nel manuale
dell’utente.
- Prima di collegare lapparecchio alla presa di
corrente, controllare che la tensione indicata
sulla base dell’apparecchio corrisponda a
quella della rete locale.
- Non usare l’apparecchio nel caso in cui la
spina, il cavo di alimentazione o altri
componenti risultassero danneggiati. Nel
caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i
centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico. Se
l’apparecchio non viene utilizzato
correttamente, è destinato a usi
professionali o semi-professionali, oppure
viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni
del manuale dell’utente, la garanzia non è
più valida e Philips non risponde per
eventuali danni.
- Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini.
- Questo apparecchio può essere usato da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso.
- Adottare le dovute precauzioni per evitare
che i bambini giochino con lapparecchio.
- Tenere lapparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
- Non lasciare mai in funzione l’apparecchio
senza sorveglianza.
- Scollegare lapparecchio dallalimentazione
se incustodito o prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
- Prima di accendere l’apparecchio, srotolare
completamente il cavo di alimentazione.
- Non ingerire la polpa né utilizzarla per la
preparazione di pietanze.
Attenzione
- Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori oppure componenti non
consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
- Appoggiare sempre l’apparecchio su una
supercie orizzontale, piana e stabile.
- Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
- Evitare il contatto con le parti mobili.
- Prima di accendere l’apparecchio,
controllare che tutte le parti siano montate
correttamente.
- Tagliare gli ingredienti più grossi in pezzi che
possano essere inseriti nellapertura di
inserimento. Prima di estrarre il succo da
frutta e verdura, rimuovere noccioli, parti
interne, semi e bucce spesse.
- Non esercitare troppa pressione sul pestello
per evitare di danneggiarlo.
- La pigmentazione degli alimenti può
scolorire le parti. Questo è un fenomeno
normale e non inuisce sulle prestazioni
dell’apparecchio.
- Per ottimizzare la durata dell’apparecchio,
non utilizzarlo per oltre 20 minuti
consecutivamente.
- Questo apparecchio è dotato di un chip di
protezione intelligente che smetterà
automaticamente di funzionare dopo circa
20 minuti di funzionamento continuo.
- Questo apparecchio è dotato di un sistema
di protezione. Quando la coclea è bloccata
o inceppata, l’apparecchio smetterà di
funzionare ed emetterà dei segnali acustici.
- Quando la coclea è bloccata dagli
ingredienti, l’apparecchio inverte
automaticamente il senso di rotazione per
lo sblocco, quindi emette dei segnali
acustici e si spegne. Premere il pulsante on/
o ( ) per accendere nuovamente
l’apparecchio. Se l’apparecchio è ancora
bloccato, spegnerlo e scollegarlo
dall’alimentazione, quindi smontare il
sistema di spremitura e pulirlo prima di
utilizzare nuovamente lapparecchio. Così si
protegge lapparecchio da eventuali danni.
- Per evitare danni dovuti alla deformazione
generata dal calore, non utilizzare il forno a
microonde o lo sterilizzatore per la pulizia
dei componenti.
Blocco di sicurezza incorporato
L’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza incorporato. Il
perno di sicurezza dell’unità principale consente di accendere
l’apparecchio solo se il gruppo di estrazione del succo è
posizionato correttamente sull’unità principale.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire
accuratamente tutte le parti rimovibili (consultare il capitolo
“Pulizia”).
Nota:
- Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte
prima di utilizzare l’apparecchio.
Predisposizione dell’apparecchio
Prima di accendere l’apparecchio, srotolare completamente il
cavo di alimentazione.
1 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di
estrazione del succo all’icona di sblocco ( ) sull’unità
principale, quindi inserire il gruppo di estrazione del succo
nell’unità principale. (Fig. 2)
2 Ruotare il gruppo di estrazione del succo in senso antiorario
per ssarlo sull’unità principale. Viene emesso un “clic”
quando il gruppo di estrazione del succo è montato
correttamente e l’icona a forma di freccia ( ) sul gruppo di
estrazione del succo sarà allineata all’icona di blocco ( )
sull’unità principale. (Fig.3)
3 Rivolgere la trivella di spremitura verso il foro dell’unità
principale, quindi inserirla completamente. (Fig. 4)
Nota:
- Ruotare leggermente la trivella di spremitura in modo da
rivolgerla facilmente verso il foro dell’unità principale.
4 Allineare la scanalatura della camera di spremitura con la
manopola sul gruppo di estrazione del succo, quindi inserire
completamente la camera di spremitura. (Fig. 5)
5 Allineare l’icona a forma di freccia ( ) sull’apertura di
uscita della polpa all’icona di sblocco ( ) sul gruppo di
estrazione del succo (Fig. 6) e ruotarla in senso antiorario
nché l’icona a forma di freccia ( ) non sia rivolta verso
l’icona di blocco ( ). (Fig. 7)
6 Far scorrere il bicchiere per succo all’interno dell’unità
principale, quindi inserire il contenitore della polpa al di
sotto dell’apertura di uscita della polpa. (Fig. 8)
Modalità d’uso dell’apparecchio
1 Lavare la frutta e/o le verdure. Se necessario, tagliare gli
ingredienti in pezzi che possano essere inseriti nell’apertura
di inserimento.
Nota:
- Rimuovere i noccioli e la buccia non commestibile della
frutta, ad esempio quella dell’arancia, del melograno, ecc.
2 Aprire il fermo antigoccia. (Fig. 9)
3 Inserire la spina nella presa a muro, quindi premere il
pulsante on/o ( ) per accendere lapparecchio. (Fig. 10)
4 Inserire gli ingredienti nella relativa apertura (Fig. 11) e
spingerli delicatamente verso la trivella di spremitura con il
pestello. (Fig. 12)
Non inserire mai le dita o oggetti nellapertura di inserimento o
nel gruppo di estrazione del succo. (Fig. 13/14)
Nota:
- Inserire ingredienti di piccole dimensioni direttamente
attraverso il foro sul coperchio dell’apertura di inserimento.
Per inserire ingredienti di grandi dimensioni, aprire il
coperchio dell’apertura di inserimento.
- Non esercitare troppa pressione sul pestello per evitare di
danneggiarlo.
- Durante il funzionamento, il gruppo di estrazione del succo
potrebbe vibrare leggermente. Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
- Durante il funzionamento, la lavorazione di alcuni ingredienti
potrebbe causare un suono stridulo. Si tratta di un fenomeno
del tutto normale.
5 Dopo che il usso del succo si è arrestato, spegnere
l’apparecchio e attendere che la trivella di spremitura abbia
smesso di ruotare. (Fig. 15)
6 Per impedire che il succo goccioli sull’unità principale,
chiudere il fermo antigoccia. (Fig. 16)
Consiglio:
- Utilizzare frutta e verdura fresche in quanto contengono più
succo. Sono adatti per l’estrazione del succo: gambi di
sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori,
melograni e arance.
- Questo slow juicer non è adatto per lavorare frutta o verdura
particolarmente dura e/o brosa, come la canna da zucchero.
Anche i frutti molto morbidi o contenenti amido, come
banane, papaya, avocado, chi e mango non si prestano ad
essere lavorati.
- Non è necessario rimuovere le bucce. Rimuovere solo le
bucce non commestibili, ad esempio quelle di arance,
ananas, kiwi, meloni e barbabietole crude.
- Se si desidera estrarre il succo da frutta con noccioli, come
pesche, susine o ciliegie, prima di procedere con la
spremitura rimuovere i noccioli.
- Per la preparazione del succo di mela, ricordare che la
densità del succo dipende dal tipo di mele utilizzate. Più
succosa è la mela, più liquido sarà il succo. Scegliere una
varietà di mela che produca la tipologia di succo preferita.
- Il succo di mela si scurisce subito. Per rallentare questo
processo, aggiungere alcune gocce di succo di limone.
- Anche gli agrumi sono adatti allo slow juicer; rimuovere la
parte bianca della buccia, in quanto presenta un sapore
amaro.
- Bere il succo subito dopo averlo estratto. Se resta esposto
all’aria per un certo periodo di tempo, il succo perderà il suo
sapore e le sue proprietà nutritive.
Pulizia
- Per pulire più facilmente lapparecchio, eseguire la pulizia
subito dopo l’uso.
Non usare prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi,
come benzina o acetone, per pulire lapparecchio.
Nota:
- Tutte le parti rimovibili sono lavabili in lavastoviglie o sotto
acqua corrente.
1 Spegnere lapparecchio e scollegare la spina dalla presa a
muro. (Fig. 17)
2 Rimuovere il pestello dall’apertura di inserimento. (Fig. 18)
3 Rimuovere il bicchiere per succo e il contenitore della
polpa. (Fig. 19)
4 Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio e ruotare il
gruppo di estrazione del succo in senso orario nché l’icona
a forma di freccia ( ) sul gruppo di estrazione del succo
non sia allineata all’icona di sblocco ( ) sull’unità
principale (Fig. 20). Staccare il gruppo di estrazione del
succo dall’unità principale. (Fig. 21)
5 Ruotare l’apertura di uscita della polpa in senso orario
nché l’icona a forma di freccia ( ) sull’apertura di uscita
della polpa non sia rivolta verso l’icona di sblocco ( ) sul
gruppo di estrazione del succo (Fig. 22), quindi rimuovere
l’apertura di uscita della polpa dal gruppo di estrazione del
succo (Fig. 23).
6 Rimuovere la camera di spremitura. (Fig. 24)
7 Spingere la trivella di spremitura dallaltra estremità
dell’unità di estrazione per rimuoverla. (Fig. 25)
8 Lavare tutte le parti rimovibili sotto l’acqua corrente. (Fig. 26)
9 Pulire la supercie esterna dell’unità principale con un
panno umido. (Fig. 27)
Conservazione
1 Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al supporto del
vano portacavo presente nella base dell’unità
principale (Fig. 28).
2 È possibile riporre il contenitore della polpa nel bicchiere
per succo. (Fig. 29)
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per lambiente e per la salute.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web
www.shop.philips.com/service o recarsi presso il proprio
rivenditore Philips. Inoltre, è possibile contattare il centro di
assistenza clienti Philips del proprio Paese.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della
garanzia internazionale.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati
all’uso dellapparecchio. Se non è possibile risolvere il problema
con le informazioni riportate sotto, visitare il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti
oppure contattare il centro di assistenza clienti del proprio Paese.
Problema Soluzione
L'apparecchio non
funziona.
Assicurarsi che la tensione della rete di
alimentazione locale corrisponda a quella
indicata sul prodotto.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
sia collegato correttamente.
L'apparecchio è dotato di un blocco di
sicurezza incorporato nella base.
Assicurarsi che il gruppo di estrazione del
succo sia montato correttamente
sull'unità principale, quindi premere il
pulsante on/o ( ).
Non è possibile
inserire il gruppo
di estrazione del
succo nell'unità
principale.
Assicurarsi di allineare la freccia ( ) sul
gruppo di estrazione del succo all'icona di
sblocco ( ) sull'unità principale prima di
inserire il gruppo di estrazione del succo
all'interno dell'unità principale.
L'unità principale
emana un odore
sgradevole le
prime volte che
l'apparecchio
viene usato.
Non è un fenomeno insolito. Se
l'apparecchio continua a emanare lo
stesso odore, controllare le quantità degli
ingredienti e il tempo di lavorazione.
Il succo non
fuoriesce dal
beccuccio.
Aprire il fermo antigoccia per far
fuoriuscire il succo.
La coclea è
bloccata dagli
ingredienti.
L'apparecchio inverte automaticamente il
senso di rotazione per lo sblocco, quindi
emette dei segnali acustici e si spegne.
Premere il pulsante on/o ( ) per
accendere nuovamente l'apparecchio. Se
l'apparecchio è ancora bloccato,
spegnerlo e scollegarlo
dall'alimentazione, quindi smontare il
sistema di spremitura e pulirlo prima di
utilizzare nuovamente l'apparecchio.
L'apparecchio si
arresta nel corso
della lavorazione.
L'apparecchio è in funzione da oltre 20
minuti consecutivi. Scollegare
l'apparecchio e attendere circa 30 minuti
o no a quando l'apparecchio si è
rareddato prima di utilizzarlo
nuovamente.
È impossibile
rimuovere il
gruppo di
estrazione del
succo dall'unità
principale.
Tenere premuto il pulsante di rilascio e
contemporaneamente ruotare il gruppo
di estrazione del succo in senso orario per
rimuoverlo.
È impossibile
rimuovere
l'apertura di uscita
della polpa dopo
la spremitura.
Premere e tenere premuto il pulsante
indietro ( ) per alcuni secondi, quindi
ruotare l'apertura di uscita della polpa in
senso orario per rimuoverla dal gruppo di
estrazione del succo.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Met deze Philips Viva-slowjuicer vult u uw glas eenvoudig met
groenten en fruit en geniet u iedere dag van lekker en gezond
sap. Dankzij de grote vultrechter van de innovatieve slowjuicer
kunt u uw ingrediënten in hun geheel verwerken met een
geweldig eindresultaat. Het unieke design zorgt ervoor dat u het
apparaat na gebruik binnen 90 seconden kunt schoonmaken.
Algemene beschrijving (afb. 1)
a Pulpafvoeropening
b Perskamer (met lter)
c Persschroef
d Stamper
e Sapunit
A: Deksel vultrechter
B. Vultrechter
C: Tuit met druppelstop
f Bedieningspaneel
D: Achteruitknop
E. Aan-uitknop
g Vrijgaveknop
h Apparaat
i Snoerwikkelaar
j Voedingskabel
k Pulpopvangbak
l Sapkan
Belangrijk!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de hoofdunit nooit onder in water
of een andere vloeistof. Spoel het niet af
onder de kraan en maak het niet schoon in
de vaatwasmachine.
- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in
de vultrechter terwijl het apparaat in werking
is. Gebruik alleen de stamper voor dit doel.
Waarschuwing
- Gebruik het apparaat alleen voor het
beoogde doeleinde zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
- Controleer of het voltage aangegeven op de
onderkant van het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
de stekker in het stopcontact steekt.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het snoer of andere onderdelen beschadigd
zijn. Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door Philips,
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)
professioneel of onjuist gebruik en bij
gebruik dat niet overeenkomt met de
instructies in de gebruiksaanwijzing, vervalt
de garantie en weigert Philips iedere
aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane
schade.
- Dit apparaat buiten bereik van kinderen
houden.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als
u het apparaat onbeheerd achterlaat en
voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of schoonmaakt.
- Wikkel het netsnoer altijd volledig af voordat
u de het apparaat inschakelt.
- Eet de pulp niet op en gebruik het niet in
gerechten.
Let op
- Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
- Plaats het apparaat altijd op een stabiele,
vlakke en horizontale ondergrond.
- Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
- Vermijd contact met bewegende
onderdelen.
- Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze
zijn bevestigd voordat u het apparaat
inschakelt.
- Snijd grote ingrediënten in stukjes die in de
vultrechter passen. Verwijder pitten,
klokhuizen, zaden en dikke schillen van
groenten en fruit voordat u sap perst.
- Oefen niet te veel druk uit op de stamper
om beschadiging te voorkomen.
- Onderdelen kunnen verkleuren door
kleurstoen in de voeding. Dit is normaal en
heeft geen invloed op de prestaties van het
apparaat.
- Gebruik het apparaat niet langer dan 20
minuten achter elkaar voor een optimale
levensduur.
- Dit apparaat is voorzien van een intelligente
beveiligingschip, die het apparaat
automatisch uitschakelt nadat het apparaat
ongeveer 20 minuten achter elkaar is
gebruikt.
- Dit apparaat is ontworpen met het oog op
veiligheid. Wanneer de persschroef wordt
geblokkeerd of vastzit, stopt het apparaat
en piept het een paar keer.
- Wanneer de persschroef wordt geblokkeerd
door de ingrediënten, gaat het apparaat
automatisch omgekeerd draaien om de
blokkering op te heen. Vervolgens piept
het apparaat een paar keer en wordt het
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips HR1886 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips HR1886 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 11,5 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info