380464
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/98
Next page
HR7633
Recipes & Directions for use
Rezepte & Gebrauchanweisung
Oppskrifter og bruksanvisning
Recept & Bruksanvisning
Käyttöohje & ruokaohjeita
Opskrifter & Brugsanvisning
 &  
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
ENGLISH 6
DEUTSCH 19
NORSK 33
SVENSKA 45
SUOMI 58
DANSK 70
 83
HR7633
5
ENGLISH6
Foodprocessor: parts and accessories
A) Speed control
B) Motor unit
C) Built-in safety lock
D) Bowl
E) Tool holder
F) Peg of lid (activates and deactivates the safety
switch)
G) Lid of bowl
H) Feed tube
I) Pusher
J) Cover with closeable insert storage space
K) Slicing insert medium
L) Shredding insert fine
M) Shredding insert medium
N) Insert holder
O) Blade (+ protective cover)
P) Kneading accessory
Q) Emulsifying disc
R) Spatula
Introduction
This appliance is equipped with an automatic
thermal cut-out system.This system will
automatically cut off the power supply to the
appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops
running
1 Pull the mains plug out of the wall socket.
2 Press the 'PULSE / 0' button to switch the
appliance off.
3 Let the appliance cool down for 60
minutes.
4 Put the mains plug in the wall socket.
5 Switch on the appliance again.
Please contact your Philips dealer or authorised
Philips service centre if the automatic thermal
cut-out system is activated too often.
CAUTION: In order to avoid a hazardous
situation, this appliance must never be connected
to a timer switch.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
Read the instructions for use carefully and
look at the illustrations before using the
appliance.
Keep these instructions for use for future
reference.
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage (110 - 127V or 220 - 240V) before
you connect the appliance.
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been
specifically advised by Philips.Your guarantee
will become invalid if such accessories or
parts have been used.
ENGLISH 7
Do not use the appliance when the mains
cord, the plug or other parts are damaged.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Thoroughly clean the parts that will come
into contact with food before you use the
appliance for the first time.
When you mount the bowl properly onto the
motor unit, you will hear a click.
The emulsifying disc, the blade and the
kneading accessory have to be placed on the
tool holder that stands in the bowl.
Do not exceed the quantities and preparation
times indicated in the tables and recipes.
Do not exceed the maximum content
indicated on the bowl, i.e. do not fill beyond
the top graduation.
Unplug the appliance immediately after use.
Never use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients down the feed
tube while the appliance is running. Only the
pusher is to be used for this purpose.
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never let the appliance run unattended.
Switch the appliance off before detaching any
accessory.
Never immerse the motor unit in water or
any other fluid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
Remove the protective cover from the blade
before use.
Avoid touching the SHARP cutting edges of
the blade and the inserts, especially when the
appliance is plugged in.
If the blade gets stuck, unplug the appliance
before removing the ingredients that are
blocking the blades.
Let hot ingredients cool down before
processing them (max. temperature
80cC/175cF).
Using the appliance
Bowl
C
1 Mount the bowl on the food processor by
turning the handle in the direction of the
arrow until you hear a click.
C
2 Put the lid on the bowl.Turn the lid in the
direction of the arrow until you hear a
click (this requires some force).
Built-in safety lock
B
The motor unit as well as the lid have been
provided with marks.The appliance will only
function if the arrow on the motor unit is placed
directly opposite the mark on the lid.
C
3 Make sure that the mark on the lid and the
arrow on the bowl are directly opposite
1
2
CLICK
1
2
CLICK
CLICK
ENGLISH8
each other.The projection of the lid will
now cover the opening of the handle.
Feed tube and pusher
C
1 Use the feed tube to add liquid ingredients
and/or solid ingredients. Use the pusher to
push ingredients down the feed tube.
C
2 You can also use the pusher to close the
feed tube in order to prevent ingredients
from escaping through the feed tube.
Blade
The blade can be used for chopping, mixing,
blending, pureeing and preparing cake
mixtures.
C
1 Put the bowl on the motor unit.
C
2 Remove the protective cover from the
blade.
The cutting edges of the blade are very sharp
Avoid touching them!
1
2
CLICK
C
3 Put the blade on the tool holder.
C
4 Put the tool holder in the bowl.
5 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut
large pieces of food into pieces of approx.
3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.
C
6 The buttons allow you to adjust the speed
of the appliance to obtain optimal results.
B
'PULSE/0' button: for pulse operation and for
turning the appliance off. If the 'PULSE / 0' button
is pressed, the appliance runs at the highest
speed.The appliance stops running when the
button is released.
B
button 1: for normal speed.
B
button 2: for high speed.
See the table for the recommended speeds.
Processing takes 10 - 60 seconds.
Tips
The appliance chops very quickly.Use the
pulse function for short periods at a time, to
prevent the food from becoming too finely
chopped.
Do not let the appliance run too long when
you are chopping (hard) cheese.The cheese
will get too hot and will start to melt and
become lumpy.
ENGLISH 9
Do not use the blade to chop very hard
ingredients like coffee beans, nutmeg and ice
cubes.The blade might get blunt.
If food sticks to the blade or to the inside of the
bowl:
1 Switch the appliance off.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Remove the ingredients with the spatula.
Inserts
The cutting edges of the blades are very sharp
Do not touch them!
Do not process hard ingredient, such as ice cubes
with the inserts!
C
1 Put the selected insert into the insert
holder.
C
2 Place the insert holder onto the tool
holder that stands in the bowl.
3 Put the lid on the bowl.
C
4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-
cut large chunks to make them fit into the
feed tube.
1
2
CLICK
5 Fill the feed tube evenly for the best
results.
When you have to cut large amounts of food,
process only small batches at a time and empty
the bowl regularly between the batches.
6 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the
recommended speed.
Processing takes 10 - 60 seconds.
C
7 Press the ingredients slowly and steadily
down the feed tube with the pusher.
C
8 To remove the insert from the insert
holder, take the insert holder in your
hands with its bottom pointing towards
you. Push the edges of the insert with your
thumbs to make the insert fall out of the
holder.
Kneading accessory
The kneading accessory can be used for kneading
dough for bread and dumplings and for mixing
batters and cake mixtures.
C
1 Fit the kneading accessory onto the tool
holder.
2 Put the ingredients in the bowl.
C
3 Close the bowl with the lid.
1
2
CLICK
ENGLISH10
C
4 Close the feed tube by placing the pusher
in it.
C
5 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the
recommended speed.
Emulsifying disc
You can use the emulsifying disc to prepare
mayonnaise, to whip cream and to whisk egg
white.
C
1 Put the emulsifying disc onto the tool
holder that stands in the bowl.
2 Put the ingredients in the bowl and put the
lid on the bowl.
C
3 Select the appropriate speed to obtain
optimal results. See the table for the
recommended speed.
Tips
When you want to whisk egg whites, make
sure the eggs are at room temperature.
Take the eggs out of the refrigerator at least half
an hour before you are going to use them.
All the ingredients for making mayonnaise
must be at room temperature.
Oil can be added through the small hole in the
bottom of the pusher.
If you are going to whip cream, the cream
must be taken straight from the refrigerator.
Please observe the preparation time in the
table. Cream should not be whipped too long.
Use the pulse function to have more control over
the process.
Cleaning
Always unplug the appliance before you start
cleaning the motor unit.
1 Clean the motor unit with a damp cloth.
Do not immerse the motor unit in water
and do not rinse it either.
2 Always clean the parts that have come in
contact with food in hot water with
washing-up liquid immediately after use.
The bowl, the lid of the bowl, the pusher and
the accessories can also be washed in a
dishwasher.
These parts have been tested for dishwasher
resistance according to DIN EN 12875.
The cover with insert storage space is not
dishwasher proof!
ENGLISH 11
Clean the blade and the inserts very carefully.The
cutting edges are very sharp!
Make sure that the cutting edges of the blade and
the inserts do not come into contact with hard
objects.This could cause them to become blunt.
Certain ingredients may cause discolourations on
the surface of the accessories.This does not have
a negative effect on the accessories.The
discolourations usually disappear after some time.
Storage
MicroStore
C
Put the accessories (emulsifying disc, blade
unit, kneading accessory, insert holder) on the
tool holder and store them in the bowl.
Always end up with the insert holder.
C
Two inserts can be stored in the storage
space in the cover that covers the lid of the
bowl, as indicated on the inside of the cover.
The inserts have to be slid into the cover, not
pressed.
C
Place the cover with insert storage space on
the transparent lid of the bowl.
Wrap the mains cord around the reel on the
back of the appliance.
Information & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH12
Quantities and preparation times
Applications
Salads, raw
vegetables
Pancakes,
waffles
Breadcrumb
ed dishes, au
gratin dishes
Deserts,
toppings
Garnishing,
soup, sauces,
au gratin
dishes
Sauces,
pizzas, au
gratin dishes,
fondue
Garnishing,
sauces,
pastry,
puddings,
mousses
Procedure
Cut the fruit/vegetables into
pieces that fit into the tube.
Fill the tube with the pieces
and grate/slice them while
pressing the pusher lightly.
First pour the milk into the
bowl and then add the dry
ingredients. Mix the
ingredients approx. 1 minute.
If necessary, repeat this
procedure max. 2 times.
Use dry, crispy bread.
Use soft butter for a light
result.
Use a piece of rindless
Parmesan and cut it into
pieces of approx. 3 x 3 cm.
Cut the cheese into pieces
that fit into the tube. Press
the pieces carefully down
with the pusher.
Use hard, plain chocolate.
Break it into pieces of 2 cm.
Speed
/acces
sory
2/P k
g
2 / P
2 / P
2 / P
2 / P
2 / k
2 / P
Ingredients
Apples,
carrots,
celeriac -
grating/slicing
Batter
(pancake) -
whisking
Breadcrumbs -
chopping
Butter cream
(creme au
beurre) -
whisking
Cheese
(Parmesan) -
chopping
Cheese
(Gouda) -
shredding
Chocolate -
chopping
Applications
Purees, soups
Baby and
infant food
Salad,
garnishing
Bread
Pizza
Apple pies,
sweet
biscuits, open
fruit flans
Procedure
Use cooked peas or beans. If
necessary, add some liquid to
improve the consistency of the
mixture.
For coarse puree, add only a
little liquid. For fine puree,
keep adding liquid until the
mixture is smooth enough.
Put the cucumber in the tube
and press it carefully down
with the pusher.
Mix warm water with yeast
and sugar.Add flour, oil and salt
and knead the dough for
approx. 90 seconds. Leave to
rise for 30 minutes.
Follow the same procedure as
for bread dough. Knead the
dough for approx. 1 minute.
First put in the flour then the
other ingredients.
Use cold margarine, cut into
pieces of 2 cm. Put all the
ingredients in the bowl and
knead until the dough has
turned into a ball. Allow the
dough to cool before further
processing.
Ingredients
Cooked
peas, beans -
pureeing
Cooked
vegetables
and meats -
pureeing
Cucumbers -
slicing
Dough (for
bread) -
kneading
Dough (for
pizzas) -
kneading
Dough (for
shortcrust
pastry) -
kneading
Max.
quantity
350g
250 ml
milk
100g
300g
200g
200g
200g
Speed/
access
ory
2 / P
2 / P
1 / g
2 / {
2 / {
2 / P
Max.
quantity
250g
300g
1
cucumb
er
350g
flour
400g
flour
200g
flour
13ENGLISH
Applications
Fruit tarts,
apple
dumplings,
pies, quiches
Luxury bread
Pudding,
soufflees,
meringues
Sauces, jams,
puddings, baby
food
Sauces, soups,
garnishing,
herb butter
Procedure
Use cold margarine and cold
water. Put flour in the bowl and
add the margarine cut into
pieces of 2cm. Knead at the
highest speed until the dough
has become crumbly, then add
cold water while kneading. Stop
as soon the dough starts to
turn into a ball. Allow the
dough to cool before further
processing.
First mix yeast, warm milk and
some sugar in a separate bowl.
Put all the ingredients in the
food processor bowl and
knead the dough until it is
smooth and no longer sticks to
the wall of the bowl (takes
approx. 1 minute). Leave it to
rise for 30 minutes.
Use egg whites at room
temperature. Note: use at least
2 egg whites.
Tip: add a little lemon juice to
prevent the fruit from
discolouring. Add some liquid
to obtain a smooth puree.
Wash and dry the herbs before
chopping.
Speed
/acces
sory
2 / P
2 / {
2 / S
P / P
2/P / P
Max.
quantity
200g
flour
300g
flour
4 egg
whites
500g
Min. 75g
Ingredients
Dough (for
tarts, pies,
dumplings) -
kneading
Dough
(yeast) -
kneading
Egg whites -
emulsifying
Fruit (e.g.
apples,
bananas) -
chopping/pu
reeing
Herbs (e.g.
parsley) -
chopping
Applications
Salads,
garnishing and
barbecue
sauces
Steaks tartare,
hamburgers,
fish balls,
minced meat
Various cakes.
Salads, breads,
almond paste,
puddings
Stir-fries,
garnishing
Stir-fries,
garnishing
Procedure
All the ingredients must be at
room temperature. Note: use
at least one large egg, two
small eggs or two egg yolks.
Put the egg and a little vinegar
in the bowl and add the oil
drop by drop.
First remove sinews and bones.
Cut the meat into cubes of 3
cm. Use the pulse function for
a coarser chopping result.
The ingredients must be at
room temperatures. Mix the
softened butter and the sugar
until the mixture is smooth
and creamy.Then add milk,
eggs and flour.
Use the pulse button for
coarse chopping or speed 2
for fine chopping.
Peel the onions and cut them
into 4 pieces. Note: use at
least 100g. Always press the
pulse button several times to
prevent the onions from being
chopped too fine.
Peel the onions and cut them
into pieces that fit into the feed
tube. Note: use at least 100g.
Speed
/acces
sory
1-2 /
S
2/P / P
2 / P
2/P / P
P / P
1 / g
Max.
quantity
3 eggs
300g
3 eggs
250g
400g
300g
Ingredients
Mayonnaise -
emulsifying
Meat
(lean/streaky)
, fish, poultry
- mincing
Cake mixture
- mixing
Nuts -
chopping
Onions -
chopping
Onions -
slicing
ENGLISH18
Spanish cabbage salad
g
- 1 small red cabbage
- 2 red onions
- 1 fennel
- 1 apple
- juice of one orange and 2 tbsp red wine
vinegar
- 1 tbsp mustard
B
Mix the juice, mustard and vinegar. Slice the
cabbage, onions, fennel and apple at speed 1.
B
Combine the ingredients in a salad bowl.
Sponge cake
P
- 4 eggs
- 30ml of water (35cC)
- 1 pinch of salt
- 150g sugar
- 1 sachet vanilla sugar
- 150g sieved flour
- 3g baking powder
B
Beat the eggs and the water for approx. 2
minutes. Gradually add the sugar, vanilla sugar and
the salt and mix for approx. 1 minute.The mixture
should leave a trail when some of it is lifted from
the bowl with a spoon. Fold in the flour and baking
powder with a spatula. Bake it in the oven at
approx. 170cC for approx. 30-35 minutes.
B
Tip:You can fill the sponge cake with different
kinds of butter cream or simply with whipped
cream and fresh fruit.
Tzatziki
k
- 1 cucumber
- 200ml yoghurt
- 1 tbsp olive oil
- 2 cloves garlic
- pinch salt
- 1 tsp finely chopped dill
- a few mint leaves
B
Peel the cucumber and shred it at speed 1. Put
the shredded cucumber in a colander and let it
drain properly.
B
Mix the other ingredients, except for the mint
leaves, through the cucumber. Chill the salad by
putting it in a covered bowl in the refrigerator for
one hour. Sprinkle mint leaves on top before
serving.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, darf es nur von einem Philips Service-
Center oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt ausgetauscht werden, um ein
Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig alle Teile ab, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen können.
Wenn die Schüssel korrekt auf der
Motoreinheit angebracht ist, rastet Sie hörbar
ein ("Klick").
Die Emulgierscheibe, das Messer und der
Knetaufsatz müssen vor dem Gebrauch auf
dem Zwischenstück angebracht werden, das
sich in der Schüssel befindet.
Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle und
Rezepte angegebenen Mengen und
Zubereitungszeiten.
Überschreiten Sie nicht die Höchstfüllmenge
der Schüssel. Beachten Sie die oberste
Markierung.
Ziehen Sie nach Gebrauch sofort den
Netzstecker.
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder
irgendwelche Gegenstände, auch nicht den
Spatel, bei laufendem Gerät in den
Einfüllstutzen.Verwenden Sie hierzu nur den
Stopfer.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie stets das Gerät aus, bevor Sie
irgendeinen Einsatz anbringen oder
austauschen.
Wenn die Messer während des Betriebs
blockieren, ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS
DER STECKDOSE, bevor Sie die Zutaten
entnehmen, welche die Messer behindern.
Nehmen Sie den Schneidschutz vor jeder
Verwendung vom Messer, und setzen Sie ihn
danach wieder auf.
Die Messer sind sehr SCHARF.Vermeiden Sie
jede Berührung, besonders solange der
Stecker sich in der Steckdose befindet.
Wenn die Messer während des Betriebs
blockieren, ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS
DER STECKDOSE, bevor Sie die Zutaten
entnehmen, welche die Messer behindern.
Lassen Sie heiße Zutaten auf höchstens
80cC abkühlen, bevor Sie sie im Gerät
verarbeiten.
Der Gebrauch des Geräts
Die Schüssel
C
1 Setzen Sie die Schüssel auf das
Motorgehäuse. Drehen Sie den Griff in
Pfeilrichtung, bis die Schüssel einrastet
("Klick").
C
2 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel.
Drehen Sie den Deckel in Pfeilrichtung, bis
er einrastet. Dazu ist ein leichter
Widerstand zu überwinden.
1
2
CLICK
DEUTSCH20
1
2
CLICK
Die integrierte
Sicherheitsverriegelung
B
Das Motorgehäuse und der Deckel sind mit
Markierungen versehen. Das Gerät kann nur
arbeiten, wenn der Pfeil auf dem Motorgehäuse
der Markierung auf dem Deckel in einer Flucht
genau gegenübersteht.
C
3 Achten Sie darauf, dass die Markierung auf
dem Deckel und der Pfeil auf der Schüssel
sich genau gegenüberstehen. Die Öffnung
im Griff der Schüssel wird nun durch die
Ausbuchtung im Deckel verschlossen.
Einfüllstutzen und Stopfer
C
1 Durch den Einfüllstutzen lassen sich
flüssige und feste Zutaten in die Schüssel
geben.Verwenden Sie nur den Stopfer, um
die Zutaten anzudrücken.
C
2 Sie können während der Verarbeitung den
Stopfer im Einfüllstutzen lassen, damit
nichts herausspritzt.
CLICK
Das Messer
Das Messer kann zum Schneiden, Mischen,
Mixen, Pürieren und zum Kneten von Teig
verwendet werden.
C
1 Setzen Sie die Schüssel auf das
Motorgehäuse.
C
2 Nehmen Sie den Schneidschutz vom
Messer ab.
Die Schneiden des Messers sind sehr scharf
Vermeiden Sie jede Berührung mit den
Schneiden.
C
3 Setzen Sie das Messer auf das
Zwischenteil.
C
4 Setzen Sie das Zwischenteil mit dem
Messer in die Schüssel ein.
5 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
Schneiden Sie große Stücke zuvor in
Würfel von ca. 3 cm Kantenlänge. Setzen
Sie den Deckel auf die Schüssel.
C
6 Mit dem Geräteschalter lassen sich
verschiedene Geschwindigkeiten wählen,
die optimale Resultate ermöglichen.
B
Position "PULSE/0": Momentschaltung und
Ausschalter.Wird diese Taste gedrückt, arbeitet das
1
2
CLICK
21DEUTSCH
Gerät mit der höchsten Gschwindigkeit. Der Motor
hält an, wenn die Taste losgelassen wird.
B
Position 1: normale Geschwindigkeit.
B
Position 2: hohe Geschwindigkeit.
Vgl. die Tabelle zur Wahl der angemessenen
Geschwindigkeit.Verarbeitungszeit: 1 bis 60
Sekunden.
Hinweise
Das Gerät zerkleinert sehr schnell. Schalten
Sie es nur für kurze Zeit ein, damit die
Zutaten nicht zu fein zerkleinert werden.
Wenn Sie (Hart-)Käse verarbeiten, so lassen
Sie das Gerät nicht zu lange laufen, sonst wird
der Käse erhitzt, schmilzt und wird flockig.
Verwenden Sie das Messer nicht, um harte
Zutaten zu zerkleinern, z. B. Kaffeebohnen,
Muskatnüsse und Eiswürfel. Das Messer kann
dadurch stumpf werden.
Wenn Zutaten am Messer kleben oder sich an
der Wand absetzen:
1 Schalten Sie das Gerät aus,
2 nehmen Sie den Deckel von der Schüssel
ab,
3 entfernen Sie dieZutaten mit dem Spatel.
Die Einsätze
Verarbeiten Sie mit den Einsätzen keine harten
Zutaten, z. B. Eiswürfel.
Verarbeiten Sie mit den Einsätzen keine harten
Zutaten,z. B. Eiswürfel.
C
1 Setzen Sie den erforderlichen Einsatz in
die Trägerscheibe.
C
2 Setzen Sie den erforderlichen Einsatz in
die Trägerscheibe.
3 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel.
C
4 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
Schneiden Sie größere Stücke so zurecht,
dass sie in den Einfüllstutzen passen.
5 Die besten Resultate erhalten Sie, wenn
Sie den Einfüllstutzen gleichmäßig füllen.
Verarbeiten Sie größere Mengen nach und nach
in kleineren Teilmengen. Leeren Sie die Schüssel
dann zwischendurch regelmäßig.
6 Wählen Sie die angemessene
Geschwindigkeit. - Vgl. die Tabelle zur Wahl
der passenden Geschwindigkeit.
Die Verarbeitung dauert je nach Zutat 10 bis 60
Sekunden.
1
2
CLICK
DEUTSCH22
C
7 Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer
langsam und gleichmäßig in den
Einfüllstutzen.
C
8 Einen Einsatz nehmen Sie von der
Trägerscheibe ab, indem Sie den
Einsatzträger mit seiner Rückseite auf Sie
weisend in Ihre Hände nehmen. Drücken
Sie auf die Ränder des Einsatzes, damit er
aus der Trägerscheibe fällt.
Der Knetaufsatz
Der Knetaufsatz kann zum Kneten von Brotteig
oder Klößen und zum Mischen von Kuchenteig
verwendet werden.
C
1 Setzen Sie den Knetaufsatz auf das
Zwischenteil.
2 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.
C
3 Schließen Sie die Schüssel mit dem
zugehörigen Deckel.
C
4 Verschließen Sie den Einfüllstutzen mit
dem Stopfer.
1
2
CLICK
C
5 Wählen Sie die angemessene
Geschwindigkeit. - Vgl. die Tabelle zur Wahl
der passenden Geschwindigkeit.
Die Emulgierscheibe
Sie können die Emulgierscheibe zur Zubereitung
von Majonäse und zum Schlagen von Sahne oder
Eischnee verwenden.
C
1 Setzen Sie die Emulgierscheibe auf das
Zwischenteil in der Schüssel.
2 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel und
setzen Sie den dazugehörigen Deckel auf.
C
3 Wählen Sie die angemessene
Geschwindigkeit. - Vgl. die Tabelle zur Wahl
der passenden Geschwindigkeit.
Hinweise
Verwenden Sie zum Schlagen von Eischnee
Eier mit Raumtemperatur.
Alle Zutaten sollten ca. eine halbe Stunde vor der
Verarbeitung aus dem Kühlschrank genommen
werden.
Alle Zutaten für Majonäse sollten
Raumtemperatur haben.
Öl kann durch die kleine Öffnung unten am
Stopfer zugegeben werden.
23DEUTSCH
Die Sahne zur Zubereitung von Schlagsahne
sollte direkt aus dem Kühlschrank genommen
und nicht zu lange geschlagen werden.
Bei Verwendung der Momentschaltung "PULSE/0"
haben Sie volle Kontrolle über den Fortgang der
Bearbeitung.
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung des
Motorgehäuses den Stecker aus der Steckdose.
1 Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf ein
wenig Spülmittel aufgetragen haben.
Tauchen Sie das Motorgehäuse niemals in
Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
2 Spülen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Berührung gekommen sind, sofort nach
Gebrauch mit warmem Wasser, dem Sie
etwas Spülmittel zugefügt haben.
Die Schüssel, der Deckel der Schüssel, der
Stopfer und die Einsätze können im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Diese Teile sind getestet und nach DIN EN 12875
spülmaschinenfest.
Der Deckel-Aufsatz (J) ist NICHT zur Reinigung
im Geschirrspüler geignet.
Reinigen Sie das Messer und die Einsätze mit
großer Vorsicht. Die Schneiden sind sehr scharf.
Achten Sie darauf, dass die Schneiden des
Messers und der Einsätze nicht mit harten
Gegenständen in Berührung kommen. Sie
könnten schartig und stumpf werden.
Einige Zutaten können an der Oberfläche der
Einsätze eine Verfärbung verursachen. Dies
beeinträchtigt nicht die Funktion dieser Teile. Meist
geht die Verfärbung nach einiger Zeit zurück.
Aufbewahrung
Kurzzeitig
C
Setzen Sie alle Einsätze (Emulgierscheibe,
Messer, Knetaufsatz, und zuletzt
Trägerscheibe) auf das Zwischenteil.
Bewahren Sie alles in der Schüssel auf.
C
Zwei Einsätze lassen sich in der Kassette am
Deckel-Aufsatz (J) unterbringen, wie auf der
Innenseite des Aufsatzes gezeigt. Die Einsätze
müssen eingeschoben, nicht eingedrückt
werden!
C
Setzen Sie den Deckel-Aufsatz mit der
Kassette für die Einsätze auf den
transparenten Deckel der Schüssel.
Wickeln Sie das Kabel um die
Kabelaufwicklung an der Rückseite des
Geräts.
DEUTSCH24
Garantie und Service
Informationen zu Ihren Fragen,Wünschen und
Problemen erhalten Sie auf unserer Homepage
www.philips.com oder beim Philips Service
Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande
kein solches Center befinden, so wenden Sie sich
bitte an das Service Department von Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV. Die
Telefonnummern entnehmen Sie bitte der
beigefügten Garantieschrift.
Mengen und Zubereitungszeiten
Anwendungs
beispiele
Salate, Rohkost
Pfannkuchen,
Waffeln
Panierte
Speisen,
Gratins
Desserts,
Garnituren
Garnituren,
Suppen,
Soßen, Gratins
Soßen, Pizzas,
Gratins,
Fondue
Garnituren,
Soßen,
Gebäck,
Pudding,
Mousse
Zubereitung
Das Obst/Gemüse in Stücke
schneiden, die in den
Einfüllstutzen passen. Unter
leichtem Druck mit dem
Stopfer raspeln.
Milch in den Mixbecher geben,
dann die trockenen Zutaten.
Ca. 1 Minute mixen. Falls
erforderlich bis zu 2 Mal
wiederholen.
Trockenes Brot bzw. Brötchen
verwenden.
Weiche Butter ergibt ein
leichtes Resultat.
Parmesan ohne Rinde vorher in
Stücke von ca. 3 cm
Kantenlänge schneiden.
Käse in kleine Stücke
schneiden, die in den
Einfüllstutzen passen.Vorsichtig
mit dem Stopfer andrücken.
Harte/(Block-)Schokolade
verwenden. In Stücke von ca.
2 cm Größe brechen.
Schalt
erstel
lung/
Zube
hör
2/P k
g
2 / P
2 / P
2 / P
2 / P
2 / k
2 / P
Höchst
menge
350 g
250 ml
Milch
100 g
300 g
200 g
200 g
200 g
Zutaten
Äpfel,
Möhren,
Sellerie -
Raspeln
Pfannkuchent
eig - Schlagen
Paniermehl -
Zerkleinern
Buttercreme
- Schlagen
Käse
(Parmesan) -
Zerkleinern
Hartkäse
(Gouda) -
Raspeln
Schokolade -
Zerkleinern
25
DEUTSCH
Anwendungs
beispiele
Pürees,
Suppen
Baby- und
Kindernahrung
Salat,
Garnituren
(Weiß-)Brot
Pizza
Apfelkuchen,
süße Biskuits,
ungedeckter
Obstkuchen
Zubereitung
Gekochte Erbsen bzw. Bohnen
verwenden. Bei Bedarf etwas
Flüssigkeit hinzufügen.
Für grobes Püree nur wenig
Wasser zufügen. Für feines
Püree langsam Flüssigkeit
zufügen, bis die gewünschte
Konsistenz erreicht ist.
Die Gurke in den Einfüllstutzen
stecken und leicht andrücken.
Warmes Wasser mit Hefe und
Zucker mischen. Mehl, Öl und
Salz hinzugeben und ca. 90
Sekunden kneten.Teig ca. 30
Minuten gehen lassen.
Warmes Wasser mit Hefe und
Zucker mischen. Zuerst das
Mehl, danach Öl und Salz
hinzugeben und ca. 1 Minute
kneten.Teig ca. 30 Minuten
gehen lassen.
Kalte Butter/Margarine in
Stücke von ca. 2 cm
Kantenlänge schneiden. Alle
Zutaten in die Schüssel geben
und kneten, bis der Teig zur
Kugel wird.Vor der
Weiterverarbeitung(im
Kühlschrank) kühlen.
Schalt
erstel
lung/
Zube
hör
2 / P
2 / P
2 / g
2 / {
2 / {
2 / P
Höchst
menge
250 g
300 g
1 Salat
gurke
350 g
Mehl
400 g
Mehl
200 g
Mehl
Zutaten
Hülsenfrüchte
- Pürieren
Gekochtes
Gemüse/Fleis
ch - Pürieren
Gurken -
Schneiden
Brotteig -
Kneten
Pizzateig -
Kneten
Mürbeteig I -
Kneten
Anwendungs
beispiele
Obsttorte,
Quiche,
Knödel
Feingebäck
Pudding,
Soufflees,
Baisergebäck
Soßen,
Konfitüren,
Pudding,
Babynahrung
Zubereitung
Kalte Butter/ Margarine
verwenden. Das Mehl in die
Schüssel geben. Die
Butter/Margarine in Stücken
von ca. 2 cm Kantenlänge
darauflegen. Bei Position 2
mischen, bis der Teig krümelig
ist; dann während des Rührens
nach und nach kaltes Wasser
zufügen. Ausschalten sobald der
Teig krümelig wird.Vor der
Weiterverarbeitung (im
Kühkschrank) kühlen.
Zuerst in einer getrennten
Schüssel Hefe, warme Milch
und etwas Zucker mischen.Alle
Zutaten in die Schüssel des
Geräts geben und ca. 1 Minte
kneten.Teig 30 Minuten gehen
lassen.
Eieiß mit Raumtemperatur
verarbeiten. Mindestens 2
Eiweiße verwenden!
Hinweis: Etwas Zitronensaft
hinzugefügt verhindert, dass
sich da Obst verfärbt. Etwas
Flüssigkeit hinzufügen, um ein
geschmeidiges Püree zu
erhalten.
Schalt
erstel
lung/
Zube
hör
2 / P
2 / {
2 / S
P / P
Höchst
menge
200 g
Mehl
300 g
Mehl
4
Eiweiße
500 g
Zutaten
Mürbeteig II
- Kneten
Hefeteig -
Kneten
Eischnee -
Emulgieren
Obst -
Schneiden/P
ürieren
DEUTSCH26
Anwendungs
beispiele
Soßen,
Suppen,
Garnituren,
Kräuterbutter
Salate,
Garnituren,
Barbecue-
Soßen
Tartar,
Hackfleisch,
Hackbraten,
Frikadellen
Fleisch-
/Fischbällchen
Verschiedenes
Gebäck
Salate,
Brotbelag,
Marzipan,
Pudding
Zubereitung
Vor der Verarbeitung waschen
und trocknen.
Alle Zutaten mit
Raumtemperatur. Hinweis:
Wenigstens ein großes Ei oder
zwei kleine Eier bzw. Eigelbe
verwenden. Geben Sie ein Ei
mit ein wenig Essig in die
Schüssel und geben Sie das Öl
tropfenweise auf die rotierende
Scheibe.
Mageres Fleisch verwenden; alle
Knochen (bzw. Gräten) und
Sehnen entfernen. In Würfel
von 3 cm Kantenlänge
schneiden. Mit "PULSE/0"
verarbeiten, um ein gröberes
Ergebnis zu erhalten.
Alle Zutaten mit
Raumtemperatur verwenden.
Die weiche Butter und den
Zucker mischen, bis die Masse
glatt und cremig ist. Dann
Milch, Eier und Mehl
hinzugeben.
Verwenden Sie die
Momentschaltung "PULSE/0"
oder Position 2 für ein feines
Ergebnis.
Schalt
erstel
lung/
Zube
hör
2 /P P
1-2/
S
2 /P P
2 / P
2 /P P
Höchst
menge
mind.
75 g
3 Eier
300 g
3 Eier
250 g
Zutaten
Kräuter (z. B.
Petersilie) -
Zerkleinern
Majonäse -
Emulgieren
Fleisch,
mager -
Zerkleinert
Kuchenmisch
ung -
Mischen
Nüsse -
Zerkleinern
Anwendungs
beispiele
Kurz
Gebratenes,
Garnituren
Kurz
Gebratenes,
Garnituren
Geflügel-
Hackfeich
Suppen,
Rohkost, Salate
Baby- und
Kindernahrung
Garnituren,
Cremes,
Eiscreme-
Becher
Zubereitung
Mindestens 100 g Zwiebeln
schälen und vierteln. Einige
Male kurz mit der
Momentschaltung "PULSE/0"
bearbeiten, bis die gewünschte
Feinheit erreicht ist.
Mindestens 100 g Zwieben
schälen und in Stücke
schneiden, die in den
Einfüllstutzen passen.
Knochen und Sehnen
entfernen. Fleisch in Würfel von
3 cm Kantenlänge schneiden.
Momentschaltung "PULSE/0"
für ein grobes Ergebnis
verwenden.
In Würfel von 3 cm
Kantenlänge schneiden und mit
dem Messer zerkleinern.
Für ein grobes Ergebnis nur
wenig Flüssigkeit hinzugeben.
Für feines Püree Flüssigkeit
hinzugeben, bis die gewünschte
Geschmeidigkeit erreicht ist.
Sahne aus dem Kühlschrank
verwenden.Wichtig: mindestens
125 ml Sahne verwenden. Die
Schlagsahne ist nach ca.
20 Sekunden fertig.
Schalt
erstel
lung/
Zube
hör
P / P
2 / g
2 /P P
2 / P
2 / P
P / S
Höchst
menge
400 g
300 g
200 g
250 g
350 g
350 ml
Zutaten
Zwiebeln -
Zerkleinern
Zwiebeln -
Schneiden
Geflügel -
zerkleinern
Gemüse -
Zerkleinern
Gemüse und
gekochtes
Fleisch -
Pürieren
Schlagsahne
- Schlagen
27
DEUTSCH
B
Das Ei und das Wasser ca. 2 Minuten schlagen.
Zucker,Vanillin-Zucker und das Salz nach und
nach hinzugeben und ca. 1 Minute mixen. Die
Masse soll wie ein dickes Band vom Löffel
herabrinnen. Das Mehl und das Backpulver mit
einem Spatel darunterziehen. Im Backofen bei ca.
170c C 30 bis 35 Minuten backen.
B
Hinweis: Der Rührteig kann mit verschiedenen
Sorten von Cremes oder mit Schlagsahne und
frischem Obst belegt werden.
Tsatsiki
k
- 1 Salatgurke
- 200 ml Joghurt
- 1 El Olivenöl
- 2 Zehen Knoblauch
- 1 Prise Salz
- 1 Tl fein gehackter Dill
- einige Minzblätter
B
Die Gurke schälen und bei Position 1 schnitzeln.
Die geschnitzelte Gurke in einem Haushaltssieb
gründlich trocknen lassen.
B
Die anderen Zutaten, außer den Minzblättern,
unter die Gurke mischen. Den Salat in einer
zugedeckten Schüssel im Kühlschrank eine Stunde
kühlen.Vor dem Servieren mit der Minze
bestreuen.
DEUTSCH32
NORSK 33
Kjøkkenmaskin: deler og tilbehør
A) Hastighetskontroll
B) Motorenhet
C) Innebygd sikkerhetslås
D) Bolle
E) Verktøyholder
F) Låsehake (aktiverer og deaktiverer
sikkerhetsbryteren)
G) Lokk til bolle
H) Materør
I) Stamper
J) Deksel med oppbevaringsplass
K) Kutteskive for middels kutting
L) Raspeskive for finrasping
M) Raspeskive for middels rasping
N) Skiveholder
O) Kniv (med bladbeskytter)
P) Deigelter
Q) Vispeskive
R) Slikkepott
Innledning
Dette apparatet er forsynt med et automatisk
overopphetingsvern. Strømmen til apparatet slås
automatisk av ved overoppheting.
Hvis apparatet plutselig
stopper:Trekk støpselet ut av
stikkontakten.
1 Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2 Trykk på PULSE / 0 - knappen.
3 La apparatet avkjøles i 60 minutter.
4 Sett støpselet i stikkontakten.
5 Slå apparatet på igjen.
Hvis overopphetingsvernet utløses ofte, bør De
kontakte Philips-forhandleren eller et autorisert
Philips-verksted.
FORSIKTIG: Apparatet må ikke kobles til
tidsbryter, da dette kan føre til at
overopphetingsvernet ikke virker som det skal.
Viktig
Les bruksanvisningen nøye og se på
illustrasjonene før De bruker apparatet for
første gang.
Ta vare på denne bruksanvisningen.
Kontroller at spenningen som er angitt på
apparatet, stemmer med spenningen på nettet
(220-240 V) før apparatet kobles til strøm.
Bruk aldri tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller tilbehør eller deler som
ikke er spesielt anbefalt av Philips. Hvis slikt
tilbehør eller slike deler brukes, blir garantien
ugyldig.
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på
nettledningen, støpselet eller andre deler.
Dersom nettledningen er ødelagt, må den
skiftes ut av Philips, et servicesenter
autorisert av Philips eller liknende kvalifisert
personell slik at man unngår farlige
situasjoner.
C
2 De kan også bruke stamperen til å lukke
materøret, slik at ikke noe faller ned i det.
Kniv
Kniven kan brukes til hakking, blanding (av
faste ingredienser og væsker) og mosing og til
å lage kakedeig.
C
1 Sett bollen på motorenheten.
C
2 Ta bladbeskytteren av kniven.
Bladene er skarpe og må ikke berøres.
C
3 Sett kniven på verktøyholderen.
C
4 Senk verktøyholderen ned i bollen.
5 Ha ingrediensene i bollen. Store
ingredienser skjæres i stykker på ca. 3 x 3
cm. Sett lokket på bollen.
1
2
CLICK
C
6 Velg riktig hastighet for beste resultat.
B
Stillingen "PULSE / 0" brukes til pulsdrift og til å
slå apparatet av. Hvis PULSE / 0-knappen trykkes
inn, går apparatet på maksimal hastighet. Når
knappen slippes, stopper apparatet.
B
Stilling 1: for normal hastighet.
B
Stilling 2: for høy hastighet.
Se tabellen for anbefalte hastigheter.
Behandlingene i tabellen tar 10-60 sekunder.
Tips
Hakkingen går svært fort. Bruk pulsfunksjonen
i korte perioder, slik at ikke ingrediensene blir
hakket for fint.
La ikke apparatet gå for lenge ved hakking av
hard ost. Osten blir for varm, smelter og blir
klumpet.
Bruk ikke kniven til å hakke svært harde
ingredienser, slik som kaffebønner, muskatnøtt
og isbiter. Kniven kan bli sløv.
Hvis ingrediensene sitter fast på kniven eller på
innsiden av bollen:
1 Slå apparatet av.
2 Ta lokket av bollen.
3 Skrap vekk ingrediensene med
slikkepotten.
35NORSK
Skiver
Kantene på skiven er skarpe og må ikke berøres.
Ikke bearbeide harde ingredienser, som f.eks
isbiter, med skivene.
C
1 Sett valgt skive i holderen.
C
2 Sett skiveholderen på verktøyholderen
som står i bollen.
3 Sett lokket på bollen.
C
4 Ha ingrediensene i materøret. Store
stykker deles opp slik at de passer i røret.
5 Fyll materøret jevnt for beste resultat.
Hvis De har store mengder mat som skal
behandles, er det best å ta det i flere omganger
og tømme bollen mellom hver gang.
6 Velg riktig hastighet for beste resultat. Se
tabellen for anbefalte hastigheter.
Behandlingene i tabellen tar 10-60 sekunder.
C
7 Trykk ingrediensene langsomt og jevnt ned
i materøret med stamperen.
C
8 Når De skal ta en skive ut av holderen, tar
De tak i holderen med baksiden mot Dem.
Trykk på kanten av skiven med
1
2
CLICK
tommelfingrene slik at skiven faller ut av
holderen.
Deigelter
Deigelteren kan brukes til å elte brød- og
bolledeig og til å blande rører og kakedeig.
C
1 Sett deigelteren i verktøyholderen.
2 Ha ingrediensene i bollen.
C
3 Sett på lokket.
C
4 Plugg igjen materøret med stamperen.
C
5 Velg riktig hastighet for beste resultat. Se
tabellen for anbefalte hastigheter.
Vispeskive
De kan bruke vispeskiven til å lage majones, til å
piske krem og til å piske eggehviter.
1
2
CLICK
NORSK36
C
1 Sett vispeskiven på verktøyholderen som
står i bollen.
2 Ha ingrediensene i bollen, og sett på
lokket.
C
3 Velg riktig hastighet for beste resultat. Se
tabellen for anbefalte hastigheter.
Tips
Når De skal piske eggehviter, må De passe på
at de holder romtemperatur.
Ta ingrediensene ut av kjøleskapet ca. en halv time
før De begynner tilberedningen.
Alle ingrediensene til majones må holde
romtemperatur.
De kan tilsette olje gjennom det lille hullet
nederst på stamperen.
Fløte som skal piskes til krem, bør komme
rett fra kjøleskapet. Se tilberedningstiden i
tabellen. Fløten må ikke piskes for lenge.
De får bedre kontroll over tilberedningen hvis De
bruker pulsfunksjonen.
Rengjøring
Apparatet må alltid kobles fra strøm før
rengjøring av motorenheten.
1 Tørk av motorenheten med en fuktig klut.
Motorenheten må ikke senkes ned i vann
eller skylles.
2 Delene som har vært i kontakt med mat,
rengjøres med varmt vann og
oppvaskmiddel straks etter bruk.
Bollen, lokket til bollen, stamperen og
tilbehøret kan også vaskes i oppvaskmaskin.
Delene er godkjent for oppvaskmaskin i henhold
til DIN EN 12875.
Dekselet med plass til oppbevaring av skiver må
ikke rengjøres i oppvaskmaskin!
Vær forsiktig ved rengjøring av kniven og skivene
De er meget skarpe!
Pass på at de skarpe kantene på kniven og skivene
ikke kommer borti harde gjenstander, da de kan
bli sløve.
Enkelte ingredienser kan gi misfarging på
overflaten av tilbehøret. Dette har ikke noe å si
for bruken. Misfargingen forsvinner vanligvis etter
en tid.
37NORSK
Oppbevaring
Mikrolagring
C
Sett tilbehøret (vispeskiven, kniven,
deigelteren, skiveholderen) på
verktøyholderen, og lagre dem i bollen.Ta
alltid skiveholderen til slutt.
C
Det er plass til to skiver i
oppbevaringsrommet i dekselet over lokket
på bollen, som angitt på innsiden av dekselet.
Skivene må skyves inn i dekselet, ikke trykkes.
C
Sett lokket med oppbevaringsplass for skiver
på det gjennomsiktige lokket på bollen.
Nettledningen surres rundt spolen bak på
apparatet.
Garanti og service
Hvis De trenger service eller informasjon, kan De
se Philips' Web-område på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer
i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner
Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-
forhandler eller serviceavdelingen ved Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Mengder og tilberedningstid
Bruksområder
Salater, rå
grønnsaker
Pannekaker,
vafler
Retter med
brødskorpe,
gratenger
Desserter,
kaker o.l.
Garnityr,
supper, sauser,
gratenger
Sauser, pizzaer,
gratenger,
fondy
Garnityr,
sauser,
bakverk,
puddinger,
mousse
Stuinger,
supper
Fremgangsmåte
Del frukten/grønnsakene i
stykker som passer i røret. Fyll
røret med bitene, og riv dem
ved å skyve stamperen forsiktig
ned.
Ha først melken i
hurtigmikseren og ha deretter i
de tørre ingrediensene. Blandes
i ca. 1 minutt. Gjenta eventuelt
inntil to g
Bruk tørt, sprøtt brød.
Bruk mykt smør for lett, luftig
krem.
Ta et stykke parmesanost uten
skorpe, og del det i stykker på
ca. 3 x 3 cm.
Del osten i stykker som passer
i røret.Trykk forsiktig med
stamperen.
Bruk vanlig, hard sjokolade.
Brytes i biter på 2 cm.
Bruk kokte erter eller bønner.
Tilsett om nødvendig litt væske.
Hastig
het/til
behør
2/P k
g
2 / P
2 / P
2 / P
2 / P
2 / k
2 / P
2 / P
Maks.
meng
de
350 g
2,5 dl
melk
100 g
300 g
200 g
200 g
200 g
250 g
Ingredienser
Epler, gulrøtter,
knollselleri -
rasping/skjærin
g
Pannekakerøre
- pisking
Brødskorper -
hakking
Smørkrem -
pisking
Ost
(parmesan) -
hakking
Ost (gouda) -
riving
Sjokolade -
hakking
Kokte erter,
bønner -
mosing
NORSK38
Bruksområder
Barnemat
Salat, garnityr
Brød
Pizza
Eplepaier, søte
kjeks, åpne
fruktterter
Fruktterter,
innbakte epler,
paier, quiche
Fremgangsmåte
For grov mosing:Tilsett bare litt
væske. For fin mosing: Ha i
væske til blandingen er jevn.
For grov mosing:Tilsett bare litt
væske. For fin mosing: Ha i
væske til blandingen er jevn.
Bland varmt vann med gjær og
sukker. Ha i mel, olje og salt, og
elt deigen i ca. 90 sekunder.
Settes til heving i 30 minutter.
Følg samme fremgangsmåte
som for brøddeig. Elt deigen i
ca. 1 minutt. Ha først i melet,
og deretter de andre
ingrediensene.
Kald margarin deles i stykker på
2 cm. Ha alle ingrediensene i
bollen og elt deigen til en kule.
La deigen avkjøles før videre
behandling.
Bruk kald margarin og kaldt
vann. Ha mel i bollen, og
deretter margarin i stykker på 2
cm. Blandes på høyeste
hastighet til deigen blir
smuldret, og deretter tilsettes
kaldt vann mens deigen fortsatt
blandes. Stans så snart deigen
blir til en kule. La deigen
avkjøles før videre behandling.
Hastig
het/til
behør
2 / P
1 / g
2 / {
2 / {
2 / P
2 / P
Maks.
meng
de
300 g
1
agurk
350 g
mel
400 g
mel
200 g
mel
200 g
mel
Ingredienser
Kokte
grønnsaker og
kjøtt - mosing
Kokte
grønnsaker og
kjøtt - mosing
Deig
(brøddeig) -
elting
Deig
(pizzadeig) -
elting
Deig
(mørdeig) -
elting
Deig (terte-
/paideig,
melbolledeig) -
elting
Bruksområder
Luksusbrød
Puddinger,
suffleer,
marengs
Sauser,
syltetøy,
puddinger,
barnemat
Sauser, supper,
garnityr,
urtesmør
Salater, garnityr
og grillsauser
Tartarbiff,
hamburgere,
fiskeboller,
hakkekjøtt
Fremgangsmåte
Bland først gjær, varm melk og
litt sukker i en egen bolle. Ha
alle ingrediensene i bollen, og
elt deigen til den er jevn og
ikke klistrer seg til bollen (tar
ca. 1 minutt). Sett til heving i 30
minutter.
Eggehvitene bør ha
romtemperatur. Bruk minst 2
eggehviter.
Tips: Ha i litt sitronsaft for å
unngå at frukten blir misfarget.
Tilsett litt væske for å få en jevn
mos.
Vask og tørk urtene før de
hakkes.
Alle ingrediensene må ha
romtemperatur. Bruk minst ett
stort egg, to små egg eller to
eggeplommer. Ha eggene i
bollen sammen med litt eddik,
og tilsett oljen litt etter litt.
Fjern først sener og bein. Del
kjøttet i stykker på 3 cm. Bruk
pulsfunksjonen for grovere
hakking.
Hastig
het/til
behør
2 / {
2 / S
P / P
2/P / P
1-2 /
S
2/P / P
Maks.
meng
de
300 g
mel
4
eggeh
viter
500 g
Min.
75 g
3 egg
300 g
Ingredienser
Deig
(gjærdeig) -
elting
Eggehviter -
stivpisking
Frukt (f.eks.
epler, bananer)
-
hakking/mosin
g
Urter (f.eks.
persille) -
hakking
Majones -
stivpisking
Kjøtt, fisk,
fjærkre
(magert/stripe
t kjøtt) -
hakking
39
NORSK
Bruksområder
Diverse kaker
Salater, brød,
mandelmasse,
puddinger
Salater, brød,
mandelmasse,
puddinger
Panneretter,
garnityr
Hakket kjøtt
Supper, rå
grønnsaker,
salater
Barnemat
Garnityr, krem,
iskremblanding
er
Fremgangsmåte
Ingrediensene må ha
romtemperatur.Visp mykt smør
og sukker til blandingen er jevn
og kremaktig.Tilsett deretter
melk, egg og mel.
Bruk pulsknappen for
grovhakking eller hastighet 2 for
finhakking.
Bruk pulsknappen for
grovhakking eller hastighet 2 for
finhakking.
Skrell løken, og del hver løk i
fire. Bruk minst 100 g.Trykk på
pulsknappen flere ganger, slik at
ikke løken blir hakket for fint.
Fjern først sener og bein. Del
kjøttet i terninger på 3 cm.
Bruk pulsknappen for grovere
hakking.
Skjæres i terninger på 3 cm og
hakkes med kniven.
Tilsett litt væske for en grov
mos. For fin mos tilsettes væske
til blandingen er jevn nok.
Bruk fløte som kommer rett fra
kjøleskapet. Bruk minst 1,25 dl
fløte. Kremen er ferdig pisket
etter ca. 20 sekunder.
Hastig
het/til
behør
2 / P
2/P / P
P / P
1 / g
2/P / P
2 / P
2 / P
P / S
Maks.
meng
de
3 egg
250 g
400 g
300 g
200 g
250 g
350 g
3,5 dl
Ingredienser
Kakedeig -
blanding
Nøtter -
hakking
Nøtter -
hakking
Løk - hakking
Fjærkrekjøtt -
hakking
Grønnsaker -
hakking
Grønnsaker og
kjøtt (kokt) -
mosing
Krem - pisking
Oppskrifter
Brokkolisuppe (for 4 personer)
Tilbehør: kP
- 50 g moden goudaost
- 300 g kokt brokkoli (med stilker)
- kokevannet fra brokkolien
- 2 kokte poteter, oppdelt
- 2 buljongterninger
- 2 ss fløte
- karri
- salt
- pepper
- muskatnøtt
B
Riv osten. Mos brokkolien med de kokte potetene
og litt av kokevannet fra brokkolien. Ha
brokkolimosen og resten av væsken sammen med
buljongterningene i et målebeger, og fyll opp til
7,5 dl. Hell det over i en kasserolle, og kok opp
under omrøring. Rør inn osten, og smak til med
karri, salt, pepper og muskatnøtt.Tilsett fløten.
Fruktkake
P
- 450 g tørre dadler, delt i to
- 200 g svisker, delt i to
- 650 g pekannøtter
- 160 g revet kokosnøtt
- 300 g glasert ananas
- 1 boks (400 g) søt, kondensert melk
- 1 spiseskje vaniljeekstrakt
B
Smør to20 cm-lange bakeformer og forvarm
ovnen til 135cC.
NORSK40
SVENSKA 45
Matberedare - delar och tillbehör
A) Hastighetsreglage
B) Motordel
C) Inbyggd säkerhetsspärr
D) Beredningsskål
E) Redskapshållare
F) Lockets stift (aktiverar/inaktiverar
säkerhetsbrytaren)
G) Beredningsskålens lock
H) Matningstub
I) Påtryckare
J) Lock med förvaringsfack
K) Skivningsinsats - medel
L) Rivningsinsats - fin
M) Rivningsinsats - medel
N) Insatshållare
O) Kniv (+ skyddskåpa)
P) Knådningsredskap
Q) Emulgeringsskiva
R) Degskrapa
Introduktion
Matberedaren är försedd med ett automatiskt
temperaturskyddssystem. Om den blir överhettad
slår systemet automatiskt av den inkommande
strömmen.
Om matberedaren slutar fungera
1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget.
2 Tryck på PULS-knappen.
3 Låt matberedaren svalna i 60 minuter.
4 Sätt in stickkontakten i vägguttaget.
5 Slå på matberedaren igen.
Kontakta Philips återförsäljare eller ett av Philips
auktoriserat servicecenter om det automatiska
temperaturskyddssystemet löser ut upprepade
gånger.
FÖRSIKTIG: För att undvika risksituationer till följd
av oavsiktlig återställning av
temperaturskyddsfunktionen får matberedaren
inte anslutas till en timer.
Viktigt
Läs bruksanvisningen och titta på alla
illustrationer noga innan du använder
matberedaren.
Spar denna bruksanvisning för framtida behov.
Kontrollera att den spänning som anges på
matberedaren överensstämmer med
spänningen i vägguttaget (110-127 V eller 220-
240 V) innan du ansluter matberedaren.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra
tillverkare, eller sådana som inte specifikt har
anvisats av Philips. Din garanti gäller inte
annars.
Använd inte matberedaren om nätsladden,
stickkontakten eller någon annan del är
skadad.
C
3 Kontrollera att märket på locket och pilen
på skålen står precis mitt för varandra.
Lockets utskjutande del täcker då
handtagsöppningen.
Matningstuben och påtryckaren
C
1 Använd matningstuben för att tillsätta
vätska och/eller fasta ingredienser.Använd
påtryckaren för att trycka ner ingredienser
i matningstuben.
C
2 Du kan också använda påtryckaren för att
stänga igen matningstuben, så att
ingredienser inte stänker ut genom den.
Kniven
Kniven används för att hacka, röra om, blanda,
mosa och bereda kaksmet.
C
1 Placera beredningsskålen på motordelen.
C
2 Ta bort skyddskåpan från kniven.
Knivens skäreggar är mycket vassa.Ta inte på dem!
CLICK
1
2
CLICK
C
3 Sätt kniven på redskapshållaren.
C
4 Placera redskapshållaren i
beredningsskålen.
5 Lägg ingredienserna i skålen. Stora bitar
ska skäras upp i mindre på omkring
3 x 3 cm. Sätt på locket.
C
6 Hastighetsinställningarna gör att du kan
anpassa matberedarens hastighet - för
optimalt resultat.
B
inställning 'PULS/0': för pulskörning och för att
stänga av matberedaren. När du trycker in
PULS/0-knappen körs matberedaren på den
högsta hastigheten. När du släpper ut knappen
stannar den.
B
inställning 1: normal hastighet
B
inställning 2: hög hastighet
De rekommenderade hastighetsinställningarna
framgår av tabellen. De olika exemplen i tabellen
är klara efter 10-60 sekunder.
Tips
Matberedaren hackar mycket snabbt. Kör den
bara en kort stund i taget, så att maten inte
blir alltför finhackad.
47SVENSKA
Kör inte matberedaren för länge när du
hackar (hård)ost. Osten blir då för varm,
smälter och klumpar sig.
Använd inte kniven för att hacka mycket hårda
ingredienser såsom kaffebönor, muskotnöt
och iskuber. Kniven blir slö av det.
Gör så här om maten fastnar på kniven eller
insidan av beredningsskålen:
1 Stäng av matberedaren.
2 Ta av locket från beredningsskålen.
3 Avlägsna maten med degskrapan.
Insatserna
Placera önskad insats i insatshållaren.
Knivarnas skäreggar är mycket vassa.Ta inte på
dem!
C
1 Placera önskad insats i insatshållaren.
C
2 Placera insatshållaren på redskapshållaren i
skålen.
3 Sätt på locket på skålen.
1
2
CLICK
C
4 Lägg ingredienserna i matningstuben. Skär
itu stora bitar så att de kan passera genom
matningstuben.
5 Fyll matningstuben på ett jämnt sätt för att
få bästa möjliga resultat.
När du ska bearbeta en större mängd mat, gör du
det i mindre satser åt gången.Töm
beredningsskålen mellan satserna.
6 Välj lämplig hastighet för optimalt resultat.
De rekommenderade
hastighetsinställningarna framgår av
tabellen.
De olika exemplen i tabellen är klara efter 10-60
sekunder.
C
7 Tryck ner ingredienserna genom
matningstuben med påtryckaren, långsamt
och jämnt.
C
8 Ta bort insatsen från insatshållaren genom
att ta tag i den, med baksidan vänd mot
dig.Tryck på insatsens sidor med
tummarna. Insatsen lossnar då från
hållaren.
Knådningsredskapet
Knådningsredskapet används för knådning av
bröddeg och för att blanda till smeter, kakmixer
m.m.
SVENSKA48
C
1 Sätt fast knådningsredskapet på
redskapshållaren.
2 Lägg ingredienserna i beredningsskålen.
C
3 Stäng beredningsskålen med locket.
C
4 Stäng igen matningstuben genom att
placera påtryckaren i den.
C
5 Välj lämplig hastighet för optimalt resultat.
De rekommenderade
hastighetsinställningarna framgår av
tabellen.
Emulgeringsskivan
Emulgeringsskivan används för att blanda
majonnäs och för att vispa grädde och äggvitor.
C
1 Placera emulgeringsskivan på den
upprättstående redskapshållaren i
beredningsskålen.
1
2
CLICK
2 Lägg ingredienserna i skålen och sätt på
locket.
C
3 Välj lämplig hastighet för optimalt resultat.
De rekommenderade
hastighetsinställningarna framgår av
tabellen.
Tips
När du vispar äggvitor ska de vara
rumstempererade.
Ta ut äggen ur kylen minst en halvtimme innan du
vispar dem.
Alla ingredienser som ingår i majonnäs ska
vara rumstempererade.
Olja tillsätts genom det lilla hålet i botten på
påtryckaren.
När du vispar grädde kan du ta den direkt
från kylen.Var noga med beredningstiden (se
tabellen).Vispa inte för länge.
Använd pulsknappen så får du bättre kontroll.
Rengöring
Ta alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du
gör ren motordelen.
1 Gör ren den med en fuktad trasa. Sänk
aldrig ner den i vatten, och skölj den inte
heller under rinnande vatten.
49SVENSKA
2 Rengör alltid de delar som varit i kontakt
med livsmedel i varmt vatten och
diskmedel omedelbart när du är klar.
Beredningsskålen, locket, påtryckaren och
tillbehören kan maskindiskas.
Maskindiskbarheten har provats enligt kraven i
DIN EN 12875.
Kåpan med förvaringsfacket får inte maskindiskas!
Rengör kniven och insatserna ytterst försiktigt
Skäreggarna är mycket vassa!
Se till att knivens och insatsernas skäreggar inte
kommer i kontakt med hårda föremål, eftersom
de då blir slöa.
Vissa ingredienser kan missfärga ytorna på
tillbehören. Detta påverkar inte tillbehören på
något negativt sätt. Missfärgningen brukar
försvinna efter en tid.
Förvaring
MicroStore
C
Placera tillbehören (emulgeringsskivan, kniven,
knådningsredskapet och insatshållaren) på
redskapshållaren och förvara dem i
beredningsskålen. Insatshållaren sätts på plats
sist.
C
Två insatser kan förvaras i förvaringsfacket i
den kåpa som täcker beredningsskålens lock.
Se anvisningarna på kåpans insida. Insatserna
måste skjutas in i kåpan - inte tryckas.
C
Placera kåpan med insatsförvaringsfacket på
beredningsskålens genomskinliga lock.
Linda upp nätsladden på sladdhållaren på
matberedarens baksida.
Garanti och service
Om du behöver information eller har något
problem kan du antingen söka upp Philips
webbsida på adressen www.philips.com, eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt
telefonnummer finner du i
världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din
lokala återförsäljare, eller kontakta
serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA50
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips hr 7633 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips hr 7633 in the language / languages: English, German, Danish, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info