451107
121
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
3
A
B
C
D
E
K
H
F
I
J
G
4
HQ8251, HQ8250, HQ8241, HQ8240, HQ8200
ENGLISH 6
DEUTSCH 21
ESPAÑOL 36
FRANÇAIS 51
ITALIANO
66
NEDERLANDS 81
PORTUGUÊS
96
TÜRKÇE 111
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Please read this user manual, as it contains
information about the wonderful features of this
shaver as well as some tips to make shaving easier
and more enjoyable.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance. Save the user manual for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
-
-
-
-
-
ENGLISH
Caution
Never immerse the shaver in water.
Charge (all types except HQ8200), use and store
the shaver at a temperature between 10°C and
35°C.
Always put the protection cap on the shaver
to protect the shaving heads when you are
travelling.
The shaver and the other accessories are not
dishwasher-proof.
Never use water hotter than 80°C to rinse the
shaver.
Do not use the shaver in the bath or in the
shower.
Only use the adapter supplied.
Do not use the shaver or the adapter if it is
damaged.
If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
Compliance with standards
The shaver complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
General
The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Overview
A Protection cap
B Shaving unit
C Shaving unit release button
D Shaver on/off button with power-on symbol
E Display (all types except HQ8200)
F Trimmer
G Cleaning brush
H Storage pouch (your pouch may differ from the
one shown in the gure)
I Adapter
J Small plug
K Bathroom stand (HQ8251/HQ8250 only)
The display (all types except HQ8200)
The HQ8251, HQ8250, HQ8241 and
HQ8240 have different displays, which are shown in
the gures below.
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
Charging indication
Charging takes approx. 60 minutes.
A fully charged shaver provides up to 17 cordless
shaves.
-
-
ENGLISH8
When the shaver is charging, the CHARGE light is
on continuously.
’Battery fully charged’ indication
When the battery is fully charged, the CHARGE
light starts ashing.
Note: When you disconnect the shaver from the mains,
the CHARGE light stops ashing.
’Battery low’ indication (HQ8251/HQ8250
only)
Note: If the rechargeable battery runs low during
shaving, you can connect the shaver to the mains to
nish the shave.
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
LOW light goes on.
When you switch off the shaver, the LOW light
ashes a few seconds.
Charging (all types except HQ8200)
Note: The HQ8200 is not rechargeable.
HQ8251/HQ8250: Charge the shaver when the
LOW light goes on.
HQ8241/HQ8240: Charge the shaver when the
motor stops or starts running slower.
-
-
-
-
ENGLISH 9
It takes approx. 60 minutes to fully charge the
battery.
When you charge the shaver for the rst time or
after a long period of disuse, let it charge for
12 hours.
Tip: To optimise the battery capacity, fully charge the
shaver and then use it normally until the battery is
completely empty. Repeat this process three times in a
row. If you optimise the battery capacity in this way, you
can also charge the shaver in between shaves, even if
the battery is not completely empty yet.
A fully charged shaver provides up to 17 cordless
shaves.
If you have a heavy beard, the shaver may provide
less than 17 cordless shaves. The shaving time may
also vary over time, depending on your shaving
behaviour, cleaning habits and beard type.
Charging the shaver
Do not charge the shaver in a closed pouch.
1 Put the small plug in the shaver.
2 Put the adapter in the wall socket.
The CHARGE light goes on.
Using the shaver
Note: The HQ8200 can only be used directly from the
mains.
Note for all types except HQ8200: You can also use
the appliance without charging. Simply connect the
appliance to the mains.
,
ENGLISH10
Shaving
1 HQ8200: Put the small plug in the shaver and
put the adapter in the wall socket.
2 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The power-on symbol in the on/off button lights
up.
3 Move the shaving heads over your skin. Make
both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
4 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
5 HQ8200: Remove the adapter from the wall
socket and pull the small plug out of the shaver.
6 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Trimming
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1 HQ8200: Put the small plug in the shaver and
put the adapter in the wall socket.
2 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The power-on symbol in the on/off button lights
up.
,
-
-
,
ENGLISH 11
3 Push the trimmer slide downwards to open
the trimmer.
You can now start trimming.
4 After trimming, close the trimmer (‘click’) and
switch off the shaver.
5 HQ8200: Remove the adapter from the wall
socket and pull the small plug out of the shaver.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to
clean the appliance.
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
You can clean the bathroom stand (HQ8251/
HQ8250 only) and the outside of the shaver with
a damp cloth.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous.
Cleaning the shaving unit under the tap
1 Switch off the shaver and disconnect it from
the mains.
,
-
-
-
ENGLISH12
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Rinse the shaving unit and hair chamber under
a hot tap for some time.
Make sure that you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit and the hair chamber
with a towel or tissue, as this may damage the
shaving heads and the coupling spindles.
5 Open the shaving unit again and leave it open
to let the shaver dry completely.
Cleaning the shaving unit with the brush
supplied
1 Switch off the shaver and disconnect it from
the mains.
-
ENGLISH 13
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Clean the shaving heads with the brush
supplied. Each shaving head consists of a cutter
and a guard.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
5 Put the shaving heads back into the shaving
unit.
6 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
7 Close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check
if you have positioned the shaving heads properly and
if the retaining frame is locked.
Cleaning the trimmer with the brush
supplied
Clean the trimmer every time you have used it.
ENGLISH14
1 Switch off the shaver and disconnect it from
the mains.
2 Push the trimmer slide downwards to open
the trimmer.
3 Clean the trimmer with the short-bristled side
of the cleaning brush. Brush up and down along
the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the
trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every
six months.
Storage
There are several ways to store the shaver or to
take it with you when you travel:
put the protection cap on the shaver to prevent
damage.
store the appliance in the pouch supplied.
HQ8251/HQ8250: store the shaver in the
bathroom stand.
Replacement
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving heads every two years.
Replace damaged shaving heads right away.
Only replace the shaving heads with original HQ9
Philips Shaving Heads.
-
-
-
ENGLISH 15
1 Switch off the shaver and disconnect it from
the mains.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads t exactly into the recesses.
5 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
6 Close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check
if you have positioned the shaving heads properly and
if the retaining frame is locked.
Accessories
The following accessories are available:
HQ8500 adapter
HQ9 Philips Shaving heads
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not
available in some countries)
HQ8010 car cord.
-
-
-
-
ENGLISH16
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
All types except HQ8200: The built-in
rechargeable shaver battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard or hand in the
shaver at an ofcial collection point. Dispose
of the battery at an ofcial collection point for
batteries. If you have trouble removing the battery,
you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove
the battery for you and will dispose of it in an
environmentally safe way.
Removing the rechargeable shaver battery
(all types except HQ8200)
Only remove the rechargeable battery when you
discard the shaver. Make sure the rechargeable
battery is completely empty when you remove it.
1 Disconnect the shaver from the mains.
2 Let the shaver run until it stops and undo the
two screws in the back of the shaver.
-
-
ENGLISH 17
3 Undo the two screws in the hair chamber.
4 Remove the back panel.
5 Remove the two side panels.
6 Bend the 4 hooks aside and take out the
power unit.
Be careful, the hooks are sharp.
7 Undo the three screws in the power unit.
8 Remove the power unit cover with a
screwdriver.
9 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are sharp.
ENGLISH18
Do not connect the shaver to the mains again after
you have removed the rechargeable battery.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
1 The shaver does not shave as well as it used to.
The shaving heads may be damaged or worn.
Replace the shaving heads (see chapter
‘Replacement’).
Long hairs may be obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
2 The shaver does not work when I press the
on/off button.
All types except HQ8200: The battery may
be empty. Recharge the battery (see chapter
‘Charging’) or connect the shaver to the mains.
HQ8200: The shaver is not connected to the
mains. Put the small plug in the shaver, put the
adapter in the wall socket and press the on/off
button again.
-
-
-
-
ENGLISH 19
The temperature of the shaver may be too high.
In this case, the shaver does not work. As soon
as the temperature of the shaver has dropped
sufciently, you can switch on the shaver again.
-
ENGLISH20
21
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um den Support von Philips
optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte
unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, da sie nützliche Informationen zu den
Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine
noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. Bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass
wird.
Warnhinweis
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen
Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Achtung
Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wasser.
Benutzen und laden Sie den Rasierer (alle Typen
außer HQ8200) bei Temperaturen zwischen
10°C und 35°C. Bewahren Sie ihn auch in diesem
Temperaturbereich auf.
Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu
vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die
Schutzkappe auf den Rasierer setzen.
Der Rasierer und anderes Zubehör sind nicht
spülmaschinengeeignet.
Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht
heißer als 80°C sein.
Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne
oder Dusche.
Verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Adapter.
Verwenden Sie den Rasierer oder den Adapter
nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf
er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Normerfüllung
Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter ießendem Wasser gereinigt werden.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH22
Allgemeines
Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
Übersicht
A Schutzkappe
B Schereinheit
C Entriegelungstaste der Schereinheit
D Ein-/Ausschalter des Rasierers mit
Betriebsanzeige
E Display (alle Typen außer HQ8200)
F Langhaarschneider
G Reinigungsbürste
H Aufbewahrungstasche (Ihre
Aufbewahrungstasche unterscheidet sich
möglicherweise von der Abbildung)
I Adapter
J Kleiner Stecker
K Badezimmerhalterung (nur HQ8251/HQ8250)
Das Display (alle Typen außer HQ8200)
Die Modelle HQ8251, HQ8250, HQ8241 und
HQ8240 verfügen über unterschiedliche Displays,
wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt.
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
-
-
-
DEUTSCH 23
Ladekontrollanzeige
Das Laden dauert ca. 60 Minuten.
Mit einem vollständig aufgeladenen Rasierer können
Sie sich bis zu 17 Mal kabellos rasieren.
Während der Rasierer aufgeladen wird, leuchtet
die Ladeanzeige CHARGE ununterbrochen.
Anzeige ‘Akku voll aufgeladen’
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, beginnt
die Ladeanzeige CHARGE zu blinken.
Hinweis: Wenn Sie den Rasierer von der Steckdose
trennen, hört die Ladeanzeige CHARGE auf zu blinken.
Anzeige “Akku fast leer” (nur HQ8251/
HQ8250)
Hinweis: Wenn die Akkukapazität während des
Rasierens zur Neige geht, können Sie den Rasierer
an das Stromnetz anschließen und mit der Rasur
fortfahren.
Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch
maximal 5 Minuten Rasierzeit), leuchtet die
Anzeige LOW auf.
Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die
Anzeige LOW einige Sekunden lang.
Laden (alle Typen außer HQ8200)
Hinweis: Der HQ8200 ist nicht wiederauadbar.
HQ8251/HQ8250: Laden Sie den Rasierer auf, wenn
die Anzeige LOW aueuchtet.
-
-
-
-
DEUTSCH24
HQ8241/HQ8240: Laden Sie den Rasierer auf, wenn
der Motor nicht mehr läuft oder langsamer wird.
Nach ca. 60 Minuten ist der Akku voll aufgeladen.
Beim ersten Auaden oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es
zunächst 12 Stunden lang auaden.
Tipp: Sie können die Akkuleistung optimieren, indem
Sie den Rasierer vollständig auaden und anschließend
normal verwenden, bis der Akku leer ist. Wiederholen
Sie diesen Vorgang dreimal nach einander. Wenn Sie
die Akkuleistung auf diese Weise optimieren, können
Sie den Rasierer auch dann zwischen den Rasuren
auaden, wenn der Akku noch nicht ganz leer ist.
Mit einem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich
bis zu 17 Mal kabellos rasieren.
Bei starkem Bartwuchs reicht die Akkukapazität
möglicherweise für weniger als 17 Rasuren.
Zudem kann die Rasierzeit je nach Rasierverhalten,
Reinigungsgewohnheiten oder Barttyp im Laufe der
Zeit variieren.
Auaden des Rasierers
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer.
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Die Anzeige CHARGE leuchtet auf.
Den Rasierer benutzen
Hinweis: Der HQ8200 kann nur direkt über eine
Steckdose betrieben werden.
,
DEUTSCH 25
Hinweise für alle Typen außer HQ8200: Sie können
das Gerät auch ohne Akkuladung verwenden. Schließen
Sie es dazu einfach an eine Steckdose an.
Rasieren
1 HQ8200: Stecken Sie den kleinen Stecker in
den Rasierer, und verbinden Sie den Adapter
mit der Steckdose.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter
leuchtet auf.
3 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen über die Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut
an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer auszuschalten.
5 HQ8200: Trennen Sie den Adapter von der
Steckdose und den kleinen Gerätestecker vom
Gerät.
6 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und
Wartung”).
Schneiden
Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden
von Koteletten und Schnurrbart.
1 HQ8200: Stecken Sie den kleinen Stecker in
den Rasierer, und verbinden Sie den Adapter
mit der Steckdose.
,
-
-
DEUTSCH26
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter
leuchtet auf.
3 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen.
4 Schließen Sie den Langhaarschneider nach dem
Schneiden, bis er hörbar einrastet, und schalten
Sie den Rasierer aus.
5 HQ8200: Trennen Sie den Adapter von der
Steckdose und den kleinen Gerätestecker vom
Gerät.
Reinigung und Wartung
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,
den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Sie können die Badezimmerhalterung (nur
HQ8251/HQ8250) und den Rasierer von außen
mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser
aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz
normal und völlig ungefährlich.
,
,
-
-
-
DEUTSCH 27
Die Schereinheit unter ießendem Wasser
reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie
die Verbindung mit der Steckdose.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile
unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und
von außen zu säubern.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln
Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer
keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch,
da dies die Scherköpfe und Verbindungsspindeln
beschädigen könnte.
5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen
Sie sie geöffnet, bis der Rasierer völlig trocken
ist.
-
DEUTSCH28
Die Schereinheit mit der mitgelieferten
Bürste reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie
die Verbindung mit der Steckdose.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Reinigen Sie die Scherköpfe mit der
beiliegenden Bürste. Jeder Scherkopf besteht
aus einem Schermesser und einem Scherkorb.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser
und Scherkörbe versehentlich miteinander
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis
wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
5 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein.
6 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
7 Schließen Sie die Schereinheit.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach
schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe
DEUTSCH 29
ordnungsgemäß eingesetzt haben und der
Scherkopfhalter fest sitzt.
Den Langhaarschneider mit der
mitgelieferten Bürste reinigen
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie
die Verbindung mit der Steckdose.
2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
3 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
den kurzen Borsten der mitgelieferten
Reinigungsbürste. Führen Sie dabei die Bürste
auf und ab an den Zinken entlang.
4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle
sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Aufbewahrung
Sie können Ihren Rasierer auf verschiedene Arten
aufbewahren oder auf Reisen mitnehmen:
Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät in der Tasche auf.
HQ8251/HQ8250: Setzen Sie den Rasierer in die
Badezimmerhalterung.
-
-
-
DEUTSCH30
Ersatz
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die
Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen
Sie beschädigte Scherköpfe sofort aus.
Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ9
Original-Scherköpfe von Philips aus.
1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie
ihn vom Stromnetz.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie
neue Scherköpfe in die Schereinheit.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau
in die Aussparungen der Schereinheit passen.
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
6 Schließen Sie die Schereinheit.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach
schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe
ordnungsgemäß eingesetzt haben und der
Scherkopfhalter fest sitzt.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
Adapter HQ8500
-
DEUTSCH 31
Philips HQ9 Scherköpfe
HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe (in
einigen Ländern nicht verfügbar).
HQ8010 Autoadapterkabel
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
Alle Typen außer HQ8200: Der integrierte
Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die
Umwelt verschmutzen können. Entfernen Sie
den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer
ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie
den gebrauchten Akku bei einer ofziellen
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen
des Akkus Probleme haben, können Sie den
Rasierer auch zu einem Philips Service-Center
bringen. Dort wird der Akku herausgenommen
und umweltgerecht entsorgt.
Den Akku aus dem Rasierer entfernen (alle
Typen außer HQ8200)
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des
Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
1 Trennen Sie den Rasierer von der Steckdose.
-
-
-
-
-
DEUTSCH32
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden
Schrauben hinten am Gerät.
3 Lösen Sie die beiden Schrauben der
Haarauffangkammer.
4 Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
5 Nehmen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen
ab.
6 Biegen Sie die 4 Haken auseinander, und
nehmen Sie die Akkueinheit heraus.
Vorsicht: Die Haken sind spitz!
DEUTSCH 33
7 Lösen Sie die drei Schrauben in der
Akkueinheit.
8 Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit mit
einem Schraubendreher.
9 Entnehmen Sie den Akku.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem
Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen
haben.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
1 Der Rasierer rasiert nicht mehr so gut wie
bisher.
DEUTSCH34
Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt
oder stumpf. Wechseln Sie die Scherköpfe aus
(siehe Kapitel “Die Scherköpfe austauschen”).
Möglicherweise verstopfen lange Haare die
Scherköpfe. Reinigen Sie die Schermesser mit der
im Zubehör enthaltenen Bürste (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
2 Der Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den
Ein-/Ausschalter drücke.
Alle Typen außer HQ8200: Möglicherweise ist der
Akku leer. Laden Sie den Akku erneut auf (siehe
Kapitel “Laden”), oder verbinden Sie den Rasierer
mit der Steckdose.
HQ8200: Der Rasierer ist nicht mit der Steckdose
verbunden. Stecken Sie den kleinen Stecker in
den Rasierer, verbinden Sie den Adapter mit der
Steckdose, und drücken Sie erneut auf den Ein-
/Ausschalter.
Möglicherweise ist der Rasierer heiß gelaufen und
funktioniert daher nicht. Nach entsprechender
Abkühlung können Sie den Rasierer wieder
einschalten.
-
-
-
-
-
DEUTSCH 35
36
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el
cual encontrará información sobre las excelentes
características de esta afeitadora, así como algunos
consejos para que el afeitado le resulte más fácil y
agradable.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
Precaución
No sumerja nunca la afeitadora en agua.
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una
temperatura entre 10 °C y 35 °C (todos los
modelos excepto el HQ8200).
Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale
su tapa protectora con el n de proteger los
cabezales de afeitado.
La afeitadora y sus accesorios no se pueden lavar
en el lavavajillas.
No utilice nunca agua a una temperatura superior
a 80 °C para enjuagar la afeitadora.
No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha.
Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
No utilice la afeitadora ni el adaptador si están
dañados.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre
por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
Cumplimiento de normas
La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente y se puede limpiar
bajo el grifo de forma segura.
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si
se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede
usar de forma segura según los conocimientos
cientícos disponibles hoy en día.
General
El adaptador transforma la corriente de 100
- 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 37
Vista general
A Tapa protectora
B Unidad de afeitado
C Botón de liberación de la unidad de afeitado
D Botón de encendido/apagado de la afeitadora
con símbolo de encendido
E Display (todos los modelos excepto el
HQ8200)
F Cortapatillas
G Cepillo de limpieza
H Funda de viaje (su funda puede ser distinta a la
que se muestra en la imagen)
I Adaptador
J Clavija pequeña
K Soporte para el cuarto de baño (sólo modelos
HQ8251/HQ8250)
El display (todos los modelos excepto el HQ8200)
Los modelos HQ8251, HQ8250, HQ8241 y
HQ8240 tienen displays distintos que se muestran
en las imágenes siguientes.
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
Indicación de carga
La carga tarda aproximadamente 60 minutos.
-
-
ESPAÑOL38
Una afeitadora completamente cargada proporciona
hasta 17 afeitados sin cable.
Mientras la afeitadora se está cargando, el piloto
CHARGE se ilumina de manera continua.
Indicación de batería completamente
cargada
Cuando la batería está completamente cargada, el
piloto CHARGE comienza a parpadear.
Nota: El piloto CHARGE deja de parpadear cuando se
desenchufa la afeitadora de la red eléctrica.
Indicación de batería baja (sólo modelos
HQ8251/HQ8250)
Nota: Si la batería recargable se queda sin carga
durante el afeitado, puede conectar la afeitadora a la
red eléctrica para nalizar el afeitado.
Cuando la batería está casi descargada (cuando
quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto
LOW se ilumina.
Cuando apague la afeitadora, el piloto LOW
parpadeará durante unos segundos.
Carga (todos los modelos excepto el HQ8200)
Nota: El modelo HQ8200 no es recargable.
HQ8251/HQ8250: cargue la afeitadora cuando el
piloto LOW se ilumine.
-
-
-
-
ESPAÑOL 39
Nota para todos los modelos excepto el HQ8200:
También puede utilizar el aparato sin cargarlo; basta
con conectarlo a la toma de corriente.
Afeitado
1 HQ8200: enchufe la clavija pequeña a la
afeitadora y conecte el adaptador a la toma de
corriente.
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
Se ilumina el símbolo de encendido del botón de
encendido/apagado.
3 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
haciendo movimientos rectos y circulares.
Para obtener los mejores resultados, aféitese con
la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
5 HQ8200: desenchufe el adaptador de la toma
de corriente y la clavija pequeña del aparato.
6 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Cómo recortar la barba
Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas
y el bigote.
1 HQ8200: enchufe la clavija pequeña a la
afeitadora y conecte el adaptador a la toma de
corriente.
,
-
-
ESPAÑOL 41
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
Se ilumina el símbolo de encendido del botón de
encendido/apagado.
3 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo
para abrirlo.
Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas.
4 Una vez nalizado el corte, cierre el
cortapatillas (“clic”) y apague la afeitadora.
5 HQ8200: desenchufe el adaptador de la toma
de corriente y la clavija pequeña del aparato.
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el
aparato.
Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo,
limpie la afeitadora después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
Limpie el soporte para el cuarto de baño (sólo
modelos HQ8251/HQ8250) y el exterior de la
afeitadora con un paño húmedo.
Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga
agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal
y no es peligroso.
Limpieza de la unidad de afeitado bajo el
grifo
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente.
,
,
-
-
-
ESPAÑOL42
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo durante un rato con agua
caliente del grifo.
Asegúrese de que limpia el interior y el exterior
de la unidad de afeitado.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso
de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara
de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya
que esto podría dañar los cabezales de afeitado y
los ejes de acoplamiento.
5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
Limpieza de la unidad de afeitado con el
cepillo que se suministra
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente.
-
ESPAÑOL 43
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y saque
el marco de retención (2).
4 Limpie los cabezales de afeitado con el cepillo
que se suministra. Cada cabezal de afeitado
consta de una cuchilla y su protector.
No limpie más de una cuchilla y su protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre
sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
protectores, puede que tarde varias semanas en
volver a obtener el óptimo rendimiento en el
afeitado.
5 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de
afeitado.
6 Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
7 Cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente,
compruebe que haya colocado correctamente los
cabezales de afeitado y que el marco de retención
tiene puesto el cierre de seguridad.
ESPAÑOL44
Limpieza del cortapatillas con el cepillo que
se suministra
Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente.
2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo
para abrirlo.
3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas
cortas del cepillo de limpieza. Cepille hacia
arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del
cortapatillas.
4 Cierre el cortapatillas (clic).
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos,
lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de
aceite de máquina de coser cada seis meses.
Almacenamiento
Hay varias formas de guardar la afeitadora o
llevársela de viaje:
Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora
en la afeitadora.
Guarde el aparato en la funda que se suministra.
HQ8251/HQ8250: coloque la afeitadora en el
soporte para el cuarto de baño.
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado
-
-
-
ESPAÑOL 45
cada dos años. Sustituya inmediatamente los
cabezales de afeitado si están dañados.
Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por
cabezales de afeitado originales Philips HQ9.
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y saque
el marco de retención (2).
4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos
nuevos en la unidad de afeitado.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de
afeitado encajan exactamente en las ranuras.
5 Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
6 Cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente,
compruebe que haya colocado correctamente los
cabezales de afeitado y que el marco de retención
tiene puesto el cierre de seguridad.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
Adaptador HQ8500
Cabezales de afeitado Philips HQ9
Spray limpiador para cabezales de afeitado
Philips HQ110 (no disponible en algunos países).
Cable para el coche HQ8010
-
-
-
-
ESPAÑOL46
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
Todos los modelos excepto el HQ8200: La batería
recargable de la afeitadora contiene sustancias
que pueden contaminar el medio ambiente.
Quite siempre la batería antes de deshacerse de
la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida
ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida
ocial. Si no puede quitar la batería, puede llevar
el aparato a un centro de servicio de Philips. El
personal del mismo quitará la batería y se deshará
de ella de forma no perjudicial para el medio
ambiente.
Cómo quitar la batería recargable de la
afeitadora (todos los modelos excepto el
HQ8200)
Quite la batería únicamente cuando deseche la
afeitadora. Asegúrese de que la batería recargable
esté completamente descargada cuando la quite
del aparato.
1 Desconecte la afeitadora de la toma de
corriente.
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se
pare, y luego quite los dos tornillos de la parte
posterior de la afeitadora.
-
-
ESPAÑOL 47
3 Quite los dos tornillos de la cámara de
recogida del pelo.
4 Quite el panel posterior.
5 Quite los dos paneles laterales.
6 Doble los cuatro ganchos hacia un lado y saque
la unidad motora.
Tenga cuidado con los ganchos, ya que están alados.
7 Quite los tres tornillos de la unidad motora.
ESPAÑOL48
8 Quite la cubierta de la unidad motora con un
destornillador.
9 Quite la pila.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están aladas.
No vuelva a conectar la afeitadora a la toma de
corriente una vez que haya quitado la batería
recargable.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Guía de resolución de problemas
1 La afeitadora no afeita tan bien como antes.
Puede que los cabezales estén gastados o
deteriorados. Sustitúyalos (consulte el capítulo
“Sustitución”).
Puede que haya pelos largos obstruyendo los
cabezales de afeitado. Limpie las cuchillas y
protectores con el cepillo que se suministra
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
-
-
ESPAÑOL 49
2 La afeitadora no funciona cuando pulso el
botón de encendido/apagado.
Todos los modelos excepto el HQ8200: puede
que la batería esté descargada. Vuelva a cargarla
(consulte el capítulo “Carga”) o conecte la
afeitadora a la toma de corriente.
HQ8200: la afeitadora no está conectada a la red
eléctrica. Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora,
conecte el adaptador a la toma de corriente y
vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
Es posible que la temperatura de la afeitadora sea
demasiado elevada. En ese caso, la afeitadora no
funciona. Podrá encender de nuevo la afeitadora
tan pronto como su temperatura haya bajado lo
suciente.
-
-
-
ESPAÑOL50
51
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site
à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des
informations sur les fonctionnalités remarquables de
ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus
facile et plus agréable.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact
avec de l’eau.
Avertissement
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez
pas de remplacer la che de l’adaptateur pour
éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Attention
Ne plongez jamais le rasoir dans l’eau.
Utilisez, chargez (tout type à l’exception
du HQ8200) et conservez le rasoir à une
température comprise entre 10 °C et 35 °C.
Placez toujours le capot de protection sur le
rasoir an de protéger les têtes de rasage lorsque
vous êtes en voyage.
Le rasoir et les autres accessoires ne peuvent pas
être nettoyés au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais une eau dont la température est
supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir.
N’utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la
douche.
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
N’utilisez pas le rasoir ou l’adaptateur s’il est
endommagé.
Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le
toujours par un adaptateur de même type pour
éviter tout accident.
Conformité aux normes
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en
toute sécurité.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques
actuelles s’il est manipulé correctement et
conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Général
L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V
en une tension de sécurité de moins de 24 V.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS52
Aperçu
A Capot de protection
B Unité de rasage
C Bouton de déverrouillage de l’unité de rasage
D Bouton marche/arrêt du rasoir avec symbole
d’alimentation
E Écran (tout type à l’exception du HQ8200)
F Tondeuse
G Brosse de nettoyage
H Housse de rangement (votre housse peut être
différente de celle présentée sur la gure)
I Adaptateur
J Petite che
K Socle pour salle de bain (HQ8251/HQ8250
uniquement)
Écran (tout type à l’exception du HQ8200)
Les modèles HQ8251, HQ8250, HQ8241 et
HQ8240 possèdent différents écrans (présentés sur
les gures ci-dessous).
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
Indication de charge
La charge dure environ 60 minutes.
Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à
17 séances de rasage sans l.
-
-
FRANÇAIS 53
Lorsque le rasoir est en charge, le
voyant CHARGE reste allumé de manière
continue.
Indication de batterie entièrement chargée
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
voyant CHARGE clignote.
Remarque : Le voyant CHARGE arrête de clignoter
lorsque vous débranchez le rasoir de la prise secteur.
Indication de batterie faible (HQ8251/
HQ8250 uniquement)
Remarque : Si la batterie s’épuise pendant le rasage,
vous pouvez brancher le rasoir sur le secteur pour
terminer le rasage.
Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes
ou moins de rasage restantes), le voyant de
batterie faible LOW s’allume.
Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de
batterie faible LOW clignote pendant quelques
secondes.
Charge (tout type à l’exception du HQ8200)
Remarque : Le HQ8200 n’est pas rechargeable.
HQ8251/HQ8250 : chargez le rasoir lorsque le
voyant de batterie faible LOW s’allume.
HQ8241/HQ8240 : chargez le rasoir lorsque le
moteur s’arrête ou fonctionne au ralenti.
-
-
-
-
FRANÇAIS54
Une charge complète dure environ 60 minutes.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois
ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue
période, chargez-le pendant 12 heures.
Conseil : Pour optimiser le niveau de charge de la
batterie, chargez entièrement le rasoir, puis utilisez-
le normalement, jusqu’à la décharge complète de
la batterie. Cette procédure doit être suivie trois fois
de suite. Si vous optimisez le niveau de charge de la
batterie de cette manière, vous pouvez également
charger le rasoir entre deux utilisations, même si la
batterie n’est pas complètement vide.
Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à
17 séances de rasage sans l.
Si vous avez une barbe fournie, l’autonomie du rasoir
peut être inférieure à 17 séances de rasage sans
l. Elle peut également varier au l du temps, selon
votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage et
votre type de barbe.
Charge du rasoir
Ne chargez jamais l’appareil dans un étui fermé.
1 Insérez la petite che dans le rasoir.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Le voyant CHARGE s’allume.
Utilisation du rasoir
Remarque : Le HQ8200 fonctionne uniquement sur
secteur.
Remarque pour tous les types à l’exception du
HQ8200 : Vous pouvez également utiliser le rasoir sans
le charger. Il vous suft de brancher l’appareil sur le
secteur.
,
FRANÇAIS 55
Rasage
1 HQ8200 : insérez la petite che dans le rasoir
et l’adaptateur dans la prise secteur.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Le symbole d’alimentation du bouton marche/
arrêt s’allume.
3 Déplacez les têtes de rasage sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage
sur peau sèche.
Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou
3 semaines pour s’habituer au système de rasage
Philips.
4 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
5 HQ8200 : débranchez l’adaptateur de la prise
murale, puis retirez la petite che du rasoir.
6 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Tondeuse
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les
favoris et la moustache.
1 HQ8200 : insérez la petite che dans le rasoir
et l’adaptateur dans la prise secteur.
2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Le symbole d’alimentation du bouton marche/
arrêt s’allume.
,
-
-
,
FRANÇAIS56
3 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris
et la moustache.
4 Après la taille, remettez la tondeuse en
place (clic) et éteignez le rasoir.
5 HQ8200 : débranchez l’adaptateur de la prise
murale, puis retirez la petite che du rasoir.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Pour garantir des performances de rasage
optimales, nettoyez le rasoir après chaque
utilisation.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
Vous pouvez nettoyer le socle pour salle de
bain (HQ8251/HQ8250 uniquement) et
l’extérieur du rasoir à l’aide d’un chiffon humide.
Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau
peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène
est normal et ne présente aucun danger.
Nettoyage de l’unité de rasage à l’eau
courante
1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise
secteur.
,
-
-
-
FRANÇAIS 57
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à
poils à l’eau chaude.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de
rasage.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
4 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir
pour en retirer l’eau.
Ne séchez jamais l’unité de rasage et le
compartiment à poils à l’aide d’une serviette ou
d’un mouchoir au risque d’endommager les têtes
de rasoir et les tiges d’assemblage.
5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et
laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche
complètement.
Nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la
brosse fournie
1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise
secteur.
-
FRANÇAIS58
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Faites tourner le système de xation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis
retirez-le (2).
4 Nettoyez les têtes de rasoir à l’aide de la
brosse fournie. Chaque tête de rasoir est
composée d’une lame et d’une grille.
Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois
car elles sont assemblées par paires. Si vous
intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir
plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un
rasage optimal.
5 Replacez les têtes de rasoir sur l’unité de
rasage.
6 Replacez le système de xation sur l’unité de
rasage, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7 Fermez l’unité de rasage.
Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas
facilement, vériez que vous avez correctement
positionné les têtes de rasoir et que le système de
xation est verrouillé.
FRANÇAIS 59
Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la
brosse fournie
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise
secteur.
2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils
courts de la brosse de nettoyage. Brossez les
dents de la tondeuse de haut en bas.
4 Remettez la tondeuse en place (clic).
Conseil : Pour garantir des performances de tonte
optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine
à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois.
Rangement
Le rasoir peut se ranger de plusieurs manières
lorsque vous l’emportez avec vous en voyage :
Placez le capot de protection sur le rasoir pour
éviter tout dommage.
Rangez l’appareil dans la housse fournie.
HQ8251/HQ8250 : rangez le rasoir sur le socle
pour salle de bain.
Remplacement
Pour garantir des performances de rasage optimales,
nous vous recommandons de remplacer les têtes de
-
-
-
FRANÇAIS60
rasoir tous les deux ans. Remplacez-les également
dès qu’elles sont endommagées.
Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les
têtes de rasoir Philips HQ9 d’origine.
1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise
secteur.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Faites tourner le système de xation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis
retirez-le (2).
4 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez
les nouvelles dans l’unité de rasage.
Veillez à ce que les têtes de rasage s’encastrent
parfaitement dans les encoches.
5 Replacez le système de xation sur l’unité de
rasage, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
6 Fermez l’unité de rasage.
Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas
facilement, vériez que vous avez correctement
positionné les têtes de rasoir et que le système de
xation est verrouillé.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
Adaptateur HQ8500
Têtes de rasoir Philips HQ9
Spray Philips Shaving Head Cleaner HQ110 (non
disponible dans certains pays)
Cordon pour voiture HQ8010
-
-
-
-
FRANÇAIS 61
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
Tout type à l’exception du HQ8200 : la batterie
intégrée du rasoir contient des substances qui
peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours
retirer la batterie avant de mettre le rasoir au
rebut ou de le déposer à un endroit assigné à
cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit
assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer
la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui prendra
toute l’opération en charge en veillant à respecter
l’environnement.
Retrait de la batterie (tout type à
l’exception du HQ8200)
Retirez la batterie uniquement lorsque vous
mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la
batterie est complètement déchargée lorsque vous
la retirez.
1 Débranchez le rasoir du secteur.
2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt
complet du moteur, puis ôtez les deux vis à
l’arrière de l’appareil.
3 Retirez les deux vis du compartiment à poils.
-
-
FRANÇAIS62
4 Retirez le panneau arrière.
5 Retirez les deux panneaux latéraux.
6 Écartez les 4 crochets et retirez le bloc
d’alimentation.
Soyez prudent car les crochets sont pointus.
7 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation.
8 Retirez le couvercle du bloc d’alimentation à
l’aide d’un tournevis.
9 Retirez la pile.
Soyez prudent car les languettes de la batterie sont
coupantes.
Ne rebranchez pas le rasoir sur le secteur après
avoir retiré la batterie.
FRANÇAIS 63
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou si vous rencontrez un
problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à
l’adresse www.philips.com ou contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe
pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local.
Limitation de garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage
(lames et grilles) ne sont pas couvertes par la
garantie internationale.
Dépannage
1 Les résultats de rasage ne sont pas aussi
satisfaisants que d’habitude.
Les têtes de rasage sont peut-être endommagées
ou usées. Remplacez les têtes de rasage (voir le
chapitre « Remplacement »).
Les têtes de nettoyage sont peut-être bloquées
par de longs poils. Nettoyez les lames et les grilles
à l’aide de la brosse fournie (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque j’appuie
sur le bouton marche/arrêt.
Tout type à l’exception du HQ8200 : la batterie
est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le
chapitre « Charge ») ou branchez le rasoir sur le
secteur.
-
-
-
FRANÇAIS64
HQ8200 : le rasoir n’est pas branché sur le
secteur. Insérez la petite che dans le rasoir et
l’adaptateur dans la prise secteur, puis appuyez sur
le bouton marche/arrêt.
La température du rasoir est peut-être trop
élevée. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne
pas. Dès que la température du rasoir est
sufsamment basse, vous pouvez rallumer le rasoir.
-
-
FRANÇAIS 65
66
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.
com/welcome.
Leggete questo manuale utente contenente
informazioni sulle straordinarie funzioni di questo
rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più
semplice e confortevole.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente il presente manuale utente e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Evitate assolutamente il contatto della spina con
l’acqua.
Avvertenza
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
L’adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
-
-
-
-
-
ITALIANO
Attenzione
Non immergete mai il rasoio in acqua.
Caricate (tutti i modelli eccetto HQ8200),
utilizzate e riponete il rasoio ad una temperatura
compresa tra 10°C e 35°C.
Riponete sempre il cappuccio di protezione
sul rasoio per proteggere le testine di rasatura
durante gli spostamenti.
Il rasoio e gli altri accessori non possono essere
lavati in lavastoviglie.
Non utilizzate acqua ad una temperatura
superiore a 80°C per sciacquare il rasoio.
Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno
o nella doccia.
Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
Non utilizzate il rasoio o l’adattatore se sono
danneggiati.
Se l’adattatore è danneggiato, è necessario
sostituirlo esclusivamente con un adattatore
originale al ne di evitare situazioni pericolose.
Conformità agli standard
Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC
approvate a livello internazionale e può essere
lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Indicazioni generali
L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt
in una tensione più bassa e sicura inferiore ai
24 volt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 67
Panoramica
A Cappuccio di protezione
B Unità di rasatura
C Pulsante di sgancio dell’unità di rasatura
D Pulsante on/off del rasoio con simbolo di
accensione
E Display (tutti i modelli eccetto HQ8200)
F Tagliabasette
G Spazzolina per la pulizia
H Custodia (la custodia potrebbe essere diversa da
quella mostrata in gura)
I Adattatore
J Spinotto
K Supporto per bagno (solo HQ8251/HQ8250)
Display (tutti i modelli eccetto HQ8200)
I modelli HQ8251, HQ8250, HQ8241 e
HQ8240 hanno display diversi, illustrati nelle
immagini di seguito.
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
Indicazione di carica
Una normale ricarica richiede circa 60 minuti.
Un rasoio completamente carico vi consente di
effettuare un massimo di 17 rasature senza lo.
-
-
ITALIANO68
Quando il rasoio viene ricaricato, la spia CHARGE
è sempre accesa.
Indicazione di “batteria completamente
carica”
Quando la batteria è completamente carica, la
spia CHARGE inizia a lampeggiare.
Nota Quando si stacca il rasoio dall’alimentazione
principale, la spia CHARGE smette di lampeggiare.
Indicazione di “batteria scarica” (solo
HQ8251/HQ8250)
Nota Se la batteria ricaricabile si scarica durante la
rasatura, il rasoio può essere collegato all’alimentazione
principale no a conclusione del processo.
Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando
il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la
spia LOW si accende.
Quando spegnete il rasoio, la spia LOW lampeggia
per alcuni secondi.
Ricarica (tutti i modelli eccetto HQ8200)
Nota Il modello HQ8200 non è ricaricabile.
HQ8251/HQ8250: quando la spia LOW si accende
è necessario ricaricare il rasoio.
HQ8241/HQ8240: caricate il rasoio quando il
motore si ferma o inizia a funzionare più lentamente.
-
-
-
-
ITALIANO 69
Per ricaricare completamente la batteria occorrono
circa 60 minuti.
Ricaricate il rasoio per 12 ore, la prima volta che
viene utilizzato o dopo un lungo periodo di non
utilizzo.
Consiglio Per ottimizzare la capacità della
batteria, caricate completamente il rasoio,
quindi utilizzatelo normalmente no a che la batteria è
completamente scarica. Ripetete questa procedura tre
volte consecutive. Se la capacità della batteria viene
ottimizzata in questo modo, è possibile ricaricare il
rasoio tra una rasatura e l’altra anche se la batteria
non è ancora completamente scarica.
Un rasoio completamente carico vi consente di
effettuare un massimo di 17 rasature senza lo.
Se la vostra barba è ispida, il rasoio potrebbe
consentire un numero inferiore di rasature. Il tempo
di rasatura varia nel corso del tempo a seconda
delle proprie abitudini, della pulizia personale e del
tipo di barba.
Ricarica del rasoio
Non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa.
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
La spia CHARGE si accende.
Modalità d’uso del rasoio
Nota Il modello HQ8200 può essere utilizzato solo
attraverso l’alimentazione principale.
Note per tutti i modelli eccetto HQ8200: L’apparecchio
può essere utilizzato anche senza avviare il
,
ITALIANO70
processo di carica. Collegate semplicemente il rasoio
all’alimentazione principale.
Modalità di depilazione
1 HQ8200: inserite lo spinotto nel rasoio e
collegate l’adattatore a una presa di corrente a
muro.
2 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
Il simbolo di accensione del pulsante on/off si
illumina.
3 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la
pelle sia asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philips.
4 Premete il pulsante on/off per spegnere il
rasoio.
5 HQ8200: scollegate l’adattatore dalla presa e lo
spinotto dal rasoio.
6 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Rinitura
Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette
e baf.
1 HQ8200: inserite lo spinotto nel rasoio e
collegate l’adattatore a una presa di corrente a
muro.
,
-
-
ITALIANO 71
2 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
Il simbolo di accensione del pulsante on/off si
illumina.
3 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il
basso per aprirlo.
A questo punto, potete iniziare a rinire la barba.
4 Una volta concluse le operazioni di rinitura,
chiudete il tagliabasette (con un clic) e
spegnete il rasoio.
5 HQ8200: scollegate l’adattatore dalla presa e lo
spinotto dal rasoio.
Pulizia e manutenzione
Non usate prodotti o sostanze abrasive o
detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per
ottenere prestazioni ottimali.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
Potete pulire il supporto per bagno (solo
HQ8251/HQ8250) e la parte esterna del
rasoio con un panno umido.
Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si
potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla
presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro.
Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente
1 Spegnete il rasoio e scollegatelo
dall’alimentazione principale.
,
,
-
-
-
ITALIANO72
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei
peli sotto l’acqua calda corrente.
Assicuratevi di pulire la parte esterna e interna
dell’unità di rasatura.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua
in eccesso.
Non asciugate mai l’unità di rasatura e la vaschetta
dei peli con un asciugamano o con un fazzoletto
poiché potrebbero danneggiare le testine di
rasatura e gli ingranaggi di accoppiamento.
5 Aprite nuovamente l’unità di rasatura e
lasciatela aperta per consentire al rasoio di
asciugarsi completamente.
Pulizia del rasoio mediante la spazzola in
dotazione
1 Spegnete il rasoio e scollegatelo
dall’alimentazione principale.
-
ITALIANO 73
Pulizia del tagliabasette mediante la
spazzola in dotazione
Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo.
1 Spegnete il rasoio e scollegatelo
dall’alimentazione principale.
2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il
basso per aprirlo.
3 Pulite il tagliabasette servendovi della parte
a setole corte della spazzolina per la pulizia
seguendo dei movimenti verticali lungo i
dentini.
4 Chiudete il tagliabasette (“clic”).
Consiglio Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i
dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una
goccia di olio per macchina da cucire.
Come riporre l’apparecchio
Potete riporre il rasoio o portarlo con voi in viaggio
in tre modi:
inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per
evitare di danneggiarlo.
riponete l’apparecchio nell’apposita custodia.
HQ8251/HQ8250: riponete il rasoio sul supporto
per bagno.
Sostituzione
Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile
sostituire le testine di rasatura ogni due anni.
Sostituite le testine di rasatura danneggiate subito.
-
-
-
ITALIANO 75
4 Rimuovete il pannello posteriore.
5 Rimuovete i due pannelli laterali.
6 Abbassate i 4 ganci e rimuovete l’unità di
alimentazione.
Attenzione: i ganci sono molto aflati.
7 Allentate le tre viti del gruppo di alimentazione.
8 Rimuovete il coperchio del gruppo di
alimentazione con un giravite.
9 Rimuovete la batteria.
Attenzione: le estremità delle batterie sono molto
aflate!
Non collegate il rasoio all’alimentazione principale
dopo aver rimosso la batteria ricaricabile.
ITALIANO78
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o
in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono consultate
l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips.
Limitazioni della garanzia
L’unità di rasatura (lame e portalame) non è
coperta dalla garanzia internazionale perché è un
componente soggetto a usura.
Risoluzione dei guasti
1 Perché il rasoio non funziona come al solito?
Le testine di rasatura possono essere danneggiate
o usurate. Sostituite le testine di rasatura (vedere
il capitolo “Come sostituire le testine di rasatura”).
I peli lunghi possono ostruire le testine di rasatura.
Pulite le lame e i relativi supporti con la spazzola
in dotazione (vedere il capitolo “ Pulizia e
manutenzione”).
2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante
on/off.
Tutti i modelli eccetto HQ8200: la batteria
potrebbe essere scarica. Ricaricatela (vedere
il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”) o
collegate il rasoio all’alimentazione principale.
HQ8200: il rasoio non è collegato alla presa di
corrente. Collegate lo spinotto al rasoio, inserite
l’adattatore nella presa a muro e premete
nuovamente il pulsante on/off.
-
-
-
-
ITALIANO 79
La temperatura del rasoio potrebbe essere
troppo elevata e in questo caso l’apparecchio non
funziona. Non appena la temperatura del rasoio
diminuisce a sufcienza, potete riaccenderlo.
-
ITALIANO80
Let op
Dompel het scheerapparaat nooit in water.
Laad het scheerapparaat op (alle typen behalve
HQ8200) en gebruik en bewaar het bij een
temperatuur tussen 10°C en 35°C.
Plaats altijd de beschermkap op het
scheerapparaat om de scheerhoofden te
beschermen wanneer u op reis bent.
Het scheerapparaat en de andere accessoires zijn
niet vaatwasmachinebestendig.
Gebruik nooit water met een temperatuur hoger
dan 80°C om het scheerapparaat schoon te
spoelen.
Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder
de douche.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
Gebruik het scheerapparaat of de adapter niet als
deze beschadigd zijn.
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan
altijd vervangen door een van het oorspronkelijke
type om gevaar te voorkomen.
Naleving van richtlijnen
Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de kraan worden gereinigd.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen
met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Algemeen
De adapter zet 100-240 volt om in een veilige
laagspanning van minder dan 24 volt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS82
Overzicht
A Beschermkap
B Scheerunit
C Ontgrendelknop van scheerunit
D Aan/uitknop van het scheerapparaat met aan-
symbool
E Display (alle typen behalve HQ8200)
F Trimmer
G Schoonmaakborsteltje
H Opbergetui (uw etui kan afwijken van het etui
op de afbeelding)
I Adapter
J Kleine stekker
K Badkamerstandaard (alleen HQ8251/HQ8250)
Display (alle typen behalve HQ8200)
De HQ8251, HQ8250, HQ8241 en de HQ8240
hebben verschillende displays, die u hieronder kunt
zien.
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
Oplaadindicatie
Het opladen duurt ongeveer 60 minuten.
Met een volledig opgeladen scheerapparaat kunt u
tot 17 keer snoerloos scheren.
-
-
NEDERLANDS 83
op te laden door het apparaat aan te sluiten op
netspanning.
Scheren
1 HQ8200: steek de kleine stekker in het
scheerapparaat en steek de adapter in het
stopcontact.
2 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat in te schakelen.
Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden.
3 Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak
zowel rechte als draaiende bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philips-scheersysteem te wennen.
4 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat uit te schakelen.
5 HQ8200: haal de adapter uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
scheerapparaat.
6 Maak het scheerapparaat schoon (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Trimmen
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken
van uw bakkebaarden en snor.
1 HQ8200: steek de kleine stekker in het
scheerapparaat en steek de adapter in het
stopcontact.
2 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat in te schakelen.
,
-
-
NEDERLANDS86
Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden.
3 Open de trimmer door de knop naar beneden
te duwen.
Nu kunt u de trimmer gebruiken.
4 Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’) en
schakel het scheerapparaat uit.
5 HQ8200: haal de adapter uit het
stopcontact en trek de kleine stekker uit het
scheerapparaat.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Voor een optimaal scheerresultaat dient u het
scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon
maken.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
U kunt de badkamerstandaard (alleen
HQ8251/HQ8250) en de buitenkant van het
scheerapparaat schoonmaken met een vochtige
doek.
Opmerking: Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan
er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het
apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk.
,
,
-
-
-
NEDERLANDS 87
De scheerunit schoonmaken onder de kraan
1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel
het van de netspanning.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Spoel de scheerunit en de haarkamer enige tijd
schoon onder een warme kraan.
Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de
buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd
of het water niet te heet is om te voorkomen dat
u uw handen verbrandt.
4 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit en de haarkamer nooit met
een handdoek of een papieren doekje, omdat de
scheerhoofden en de koppelpennen hierdoor
beschadigd kunnen raken.
5 Open de scheerunit opnieuw en laat deze
openstaan om het scheerapparaat volledig te
laten drogen.
De scheerunit schoonmaken met het
bijgeleverde borsteltje
1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel
het van de netspanning.
-
NEDERLANDS88
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
4 Maak de scheerhoofden schoon met het
bijgeleverde borsteltje. Elk scheerhoofd bestaat
uit een mesje en een kapje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat
het apparaat weer optimaal scheert.
5 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
6 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
7 Sluit de scheerunit.
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit,
controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt
geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
De trimmer schoonmaken met het
bijgeleverde borsteltje
Maak de trimmer altijd na gebruik schoon.
NEDERLANDS 89
1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel
het van de netspanning.
2 Open de trimmer door de knop naar beneden
te duwen.
3 Maak de trimmer schoon met de korte haren
van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het
borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden
van de trimmer.
4 Klap de trimmer in (‘klik’).
Tip Smeer de tanden van de trimmer om de zes
maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een
optimaal trimresultaat.
Opbergen
Er zijn verschillende manieren om het
scheerapparaat op te bergen of mee te nemen op
reis:
Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om
beschadigingen te voorkomen.
Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui.
HQ8251/HQ8250: bewaar het scheerapparaat in
de badkamerstandaard.
Vervangen
Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u
de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen.
Vervang beschadigde scheerhoofden direct.
-
-
-
NEDERLANDS90
Vervang de scheerhoofden alleen door originele
Philips HQ9-scheerhoofden.
1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel
het van de netspanning.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe
scheerhoofden in de scheerunit.
Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de
scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
5 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
6 Sluit de scheerunit.
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit,
controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt
geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
HQ8500-adapter
Philips HQ9-scheerhoofden
Philips HQ110-scheerhoofdreinigingsspray (in
sommige landen niet verkrijgbaar)
HQ8010-autosnoer
-
-
-
-
NEDERLANDS 91
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
Alle typen behalve HQ8200: de ingebouwde
accu van het scheerapparaat bevat stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder
altijd de accu voordat u het scheerapparaat
afdankt en inlevert op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op
een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u
problemen ondervindt bij het verwijderen van
de accu, kunt u met het apparaat ook naar een
Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van
dit centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu van het scheerapparaat verwijderen
(alle typen behalve HQ8200)
Verwijder de accu alleen wanneer u het
scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu
helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
1 Ontkoppel het scheerapparaat van de
netspanning.
2 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt en
draai de twee schroeven aan de achterzijde los.
-
-
NEDERLANDS92
3 Draai de twee schroeven in de haarkamer los.
4 Verwijder het achterpaneel.
5 Verwijder de twee zijpanelen.
6 Buig de 4 haakjes open om de aandrijfunit te
verwijderen.
Pas op, de haakjes zijn scherp.
7 Draai de drie schroeven in de aandrijfunit los.
NEDERLANDS 93
8 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit
met een schroevendraaier.
9 Verwijder de batterij.
Pas op, de accustrips zijn scherp.
Sluit het scheerapparaat niet meer aan op
netspanning nadat u de accu hebt verwijderd.
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
www.philips.nl, of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet
onder de voorwaarden van de internationale
garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Problemen oplossen
1 Het scheerapparaat scheert minder goed dan
eerst.
De scheerhoofden kunnen beschadigd of
versleten zijn. Vervang de scheerhoofden (zie
hoofdstuk ‘Vervangen’).
Er kunnen lange haren in de scheerhoofden zitten.
Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde
borsteltje (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
-
-
NEDERLANDS94
2 Het scheerapparaat werkt niet als ik op de
aan/uitknop druk.
Alle typen behalve HQ8200: de accu is mogelijk
leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’) of
sluit het scheerapparaat aan op netspanning.
HQ8200: het scheerapparaat is niet op
netspanning aangesloten. Steek de kleine stekker
in het scheerapparaat, steek de adapter in het
stopcontact en druk nogmaals op de aan/uitknop.
Mogelijk is de temperatuur van het
scheerapparaat te hoog opgelopen. Het
scheerapparaat werkt dan niet. Zodra de
temperatuur van het scheerapparaat voldoende
is afgenomen, kunt u het scheerapparaat weer
inschakelen.
-
-
-
NEDERLANDS 95
96
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips!
Para poder beneciar de todas as vantagens da
assistência Philips, registe o seu produto em www.
philips.com/welcome.
Leia este manual do utilizador, pois contém
informações sobre as magnícas funções desta
máquina de barbear, bem como algumas sugestões
para se barbear de forma mais fácil e agradável.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual
consulta futura.
Perigo
Certique-se de que o adaptador não entra em
contacto com água.
Aviso
Tenha cuidado com a água quente. Verique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que
lhes tenha sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS
Atenção
Nunca mergulhe a máquina de barbear em água.
Carregue (todos os modelos, excepto HQ8200),
utilize e guarde a máquina de barbear a uma
temperatura entre 10°C e 35°C.
Coloque sempre a tampa de protecção na
máquina de barbear para proteger as cabeças de
corte quando viaja.
A máquina de barbear e restantes acessórios não
se podem lavar na máquina.
Não lave a máquina de barbear em água de
temperatura superior a 80 ºC.
Não utilize a máquina de barbear no banho ou no
duche.
Utilize apenas o adaptador fornecido.
Não utilize a máquina de barbear ou o
carregador se estiverem danicados.
Se o adaptador se danicar, só deverá ser
substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
Conformidade com as normas
A máquina de barbear respeita as normas de
segurança da CEI aprovadas internacionalmente e
pode ser lavada à torneira em total segurança.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos
(EMF). Se for manuseado correctamente e de
acordo com as instruções presentes no manual do
utilizador, o aparelho proporciona uma utilização
segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Geral
O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 97
Visão geral
A Tampa de protecção
B Unidade de corte
C Botão de libertação da unidade de corte
D Botão de ligar/desligar com símbolo de activação
E Visor (todos os modelos, excepto HQ8200)
F Aparador
G Escova de limpeza
H Bolsa de arrumação (a sua bolsa poderá ser
diferente da apresentada na gura)
I Adaptador
J Ficha pequena
K Suporte de casa-de-banho (apenas HQ8251/
HQ8250)
Visor (todos os modelos, excepto HQ8200)
Os modelos HQ8251, HQ8250, HQ8241
e HQ8240 têm visores diferentes, que são
apresentados nas guras em baixo.
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
Indicação de carga
A carga demora aproximadamente 60 minutos.
Uma máquina de barbear completamente carregada
proporciona 17 utilizações sem os.
-
-
PORTUGUÊS98
Quando a máquina estiver a carregar, a luz
CHARGE está continuamente acesa.
Indicação ‘Bateri atotalmente carregada’
Quando a bateria estiver totalmente carregada, a
luz CHARGE caa intermitente.
Nota: Ao desligar a máquina de barbear da corrente, a
luz CHARGE pára de piscar.
Indicação ‘Bateria fraca’ (apenas HQ8251/
HQ8250)
Nota: Se a carga da bateria recarregável for reduzida
durante a sua utilização, pode ligar a máquina de
barbear à corrente para acabar de se barbear.
Quando a bateria está quase vazia (quando
restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a
barba), a luz LOW acende-se.
Quando desliga a máquina de barbear, a luz
LOW apresenta-se intermitente durante alguns
segundos.
Carga (todos os modelos, excepto HQ8200)
Nota: A HQ8200não é recarregável.
HQ8251/HQ8250: Carregue a máquina de barbear
quando a luz de bateria fraca se acender.
HQ8241/HQ8240: Carregue a máquina de barbear
quando o motor parar ou abrandar.
-
-
-
-
PORTUGUÊS 99
A carga total da bateria demorará cerca de
60 minutos.
Na primeira carga ou após um período prolongado
de inactividade, deve carregar a máquina de barbear
durante 12 horas.
Sugestão: Para melhorar a capacidade da bateria,
carregue totalmente a máquina de barbear e use-a
como habitualmente até descarregar totalmente a
bateria. Repita este processo três vezes consecutivas.
Se melhorar a capacidade da bateria desta forma,
pode igualmente carregar a máquina de barbear entre
períodos de utilização, mesmo que a bateria não esteja
totalmente gasta.
Uma máquina de barbear completamente carregada
proporciona 17 utilizações sem os.
Se tiver uma barba cerrada, a máquina de barbear
poderá oferece menos de 17 utilizações sem os. O
tempo de barbear poderá também variar em função
do seu comportamento de barbear, hábitos de
limpeza e tipo de barba.
Carregar a máquina de barbear
Não recarregue a máquina de barbear dentro de
uma bolsa fechada.
1 Introduza a cha pequena na máquina de
barbear.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
A luz CHARGE acende-se.
Utilização da máquina de barbear
Nota: A HQ8200 só pode ser utilizada directamente a
partir da corrente eléctrica.
,
PORTUGUÊS100
Nota para todos os modelos, excepto HQ8200:
Pode também barbear-se sem carregar. Basta ligar a
máquina de barbear à corrente.
Barbear
1 HQ8200: Coloque a cha pequena no
carregador e introduza o adaptador numa
tomada eléctrica.
2 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
O símbolo de activação no botão de ligar/
desligar acende-se.
3 Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos rectilíneos e circulares.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
A sua pele poderá precisar de duas a três
semanas para se adaptar ao sistema de barbear
Philips.
4 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
5 HQ8200: Retire a cha da tomada eléctrica e
puxe a cha de ligação para fora do aparelho.
6 Limpe a máquina de barbear (consulte o
capítulo “Limpeza e manutenção”).
Aparar
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o
bigode.
1 HQ8200: Coloque a cha pequena no
carregador e introduza o adaptador numa
tomada eléctrica.
,
-
-
PORTUGUÊS 101
2 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
O símbolo de activação no botão de ligar/
desligar acende-se.
3 Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
Pode agora utilizar o aparador.
4 Depois de aparar, feche o aparador até ouvir
um estalido e desligue a máquina de barbear.
5 HQ8200: Retire a cha da tomada eléctrica e
puxe a cha de ligação para fora do aparelho.
Limpeza e manutenção
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Limpe a máquina de barbear após cada utilização
para obter o melhor desempenho da máquina de
barbear.
Tenha cuidado com a água quente. Verique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
Pode limpar o suporte de casa-de-banho (apenas
HQ8251/HQ8250) e o exterior da máquina de
barbear com um pano húmido.
Nota: Pode pingar água da tomada na base do
aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é
perigoso.
Limpeza da unidade de corte à torneira
1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha
da tomada.
,
,
-
-
-
PORTUGUÊS102
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Limpe a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos em água quente durante
algum tempo.
Limpe o interior e o exterior da unidade de corte.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre
se não está demasiado quente para evitar queimar
as mãos.
4 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso
de água.
Nunca seque a unidade de corte e a câmara de
recolha de pêlos com toalhas ou lenços, pois pode
danicar as cabeças de corte e os eixos.
5 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a
aberta para permitir que a máquina de barbear
seque completamente.
Limpeza da unidade de corte com a escova
fornecida
1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha
da tomada.
-
PORTUGUÊS 103
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a
armação de xação (2).
4 Limpe as cabeças de corte com a escova
fornecida. Cada cabeça é constituída por uma
lâmina e guarda.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda
de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso,
alterar os conjuntos lâmina/guarda, a ecácia da
máquina diminuirá e só passadas algumas semanas
voltará ao normal.
5 Volte a colocar as cabeças de corte na unidade
de corte.
6 Volte a colocar a armação de xação na
unidade de corte e rode a patilha para a direita.
7 Feche a unidade de corte.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade
de corte, conrme que as cabeças de corte foram
correctamente posicionadas e que a armação está
xada.
PORTUGUÊS104
Limpeza do aparador com a escova
fornecida
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha
da tomada.
2 Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
3 Limpe o aparador com o lado curto da escova
de limpeza. Escove para cima e para baixo ao
longo dos dentes do aparador.
4 Feche o aparador até ouvir um estalido.
Sugestão: De seis em seis meses, lubrique os dentes
do aparador com uma gota de óleo para máquinas de
costura de modo a obter o melhor desempenho.
Arrumação
Existem várias maneiras de guardar a máquina de
barbear ou de a levar consigo quando viaja:
coloque a tampa de protecção na máquina de
barbear para evitar danos.
guarde o aparelho na bolsa fornecida.
HQ8251/HQ8250: Guarde a máquina de barbear
no suporte de casa-de-banho.
Substituição
Para um melhor desempenho, recomendamos a
substituição das cabeças de corte de dois em dois
-
-
-
PORTUGUÊS 105
anos. Substitua-as imediatamente se apresentarem
danos.
Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de
corte HQ9 da Philips originais.
1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha
da tomada.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a
armação de xação (2).
4 Retire as cabeças de corte e coloque as
cabeças novas na unidade de corte.
Certique-se de que as saliências existentes
nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
5 Volte a colocar a armação de xação na
unidade de corte e rode a patilha para a direita.
6 Feche a unidade de corte.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade
de corte, conrme que as cabeças de corte foram
correctamente posicionadas e que a armação está
xada.
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
Adaptador HQ8500
Cabeças de corte HQ9 da Philips
Produto de limpeza para cabeças de corte Philips
HQ110 (indisponível em alguns países).
Cabo para o carro HQ8010.
-
-
-
-
PORTUGUÊS106
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente.
Todos os modelos excepto HQ8200: A bateria
recarregável incorporada da máquina de barbear
contém substâncias que podem poluir o ambiente.
Retire sempre a bateria antes de se desfazer ou
entregar a máquina de barbear num ponto de
recolha ocial. Desfaça-se da bateria num ponto
de recolha ocial para baterias. Se tiver problemas
na remoção da bateria, pode também levar o
aparelho a um centro de assistência Philips, que
poderá remover a bateria por si e eliminá-la de
forma segura para o ambiente.
Retirar a bateria recarregável da máquina
de barbear (todos os modelos excepto
HQ8200)
Retire apenas a bateria recarregável quando
se deszer da máquina de barbear. Quando a
retirar, certique-se de que a bateria recarregável
está completamente vazia.
1 Desligue a máquina de barbear da corrente
eléctrica.
2 Deixe a máquina de barbear a trabalhar até
parar e desaperte os dois parafusos na parte
de trás da máquina.
-
-
PORTUGUÊS 107
3 Desaperte os dois parafusos da câmara de
recolha dos pêlos.
4 Retire o painel posterior.
5 Retire os dois painéis laterais.
6 Dobre os 4 ganchos para retirar a unidade de
alimentação.
Tenha cuidado porque os ganchos são aguçados.
7 Desaperte os três parafusos da unidade de
alimentação.
PORTUGUÊS108
8 Retire a cobertura da unidade de alimentação
com uma chave de parafusos.
9 Retire a bateria.
Tenha cuidado porque as bandas da pilha são
aguçadas.
Não volte a ligar a máquina à corrente após ter
removido a bateria recarregável.
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver
problemas, visite o Web site da Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência
ao Consumidor local (pode encontrar o número
de telefone no folheto de garantia mundial). Se não
existir um Centro de Assistência no seu país, visite o
seu representante Philips local.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão
abrangidas pelos termos da garantia internacional,
uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Resolução de problemas
1 O desempenho da máquina de barbear
deteriorou-se.
As cabeças de corte podem estar danicadas ou
gastas. Substitua as cabeças de corte (consulte o
capítulo “Substituição”).
Pode haver pêlos compridos a obstruir as cabeças
de corte. Limpe as lâminas e as guardas com a
escova fornecida (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
-
-
PORTUGUÊS 109
2 A máquina de barbear não funciona quando
primo o botão de ligar/desligar.
Todos os modelos excepto HQ8200: A bateria
pode estar sem carga. Recarregue-a (consulte o
capítulo “Carga”) ou ligue a cha à tomada.
HQ8200: A máquina de barbear não está ligada
à corrente eléctrica. Coloque a cha pequena
na máquina de barbear, coloque o adaptador
na tomada de parede e prima novamente o
interruptor de ligar/desligar.
A temperatura da máquina de barbear pode ser
excessivamente elevada. Neste caso, a máquina
não funciona. Assim que a temperatura cair abaixo
de um determinado nível, pode voltar a ligar a
máquina.
-
-
-
PORTUGUÊS110
111
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür
ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan
destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu
adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome.
Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki
bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli
bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı
kılavuzunu lütfen okuyun.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.
Uyarı
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli
bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka
bir şle değiştirmek için kesmeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatları dışında, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
Dikkat
Tıraş makinesini asla suya batırmayın.
Tıraş makinesini 10°C ve 35°C arası sıcaklıklarda
şarj edin (HQ8200 hariç tüm modeller), kullanın
ve saklayın.
Seyahat ederken, tıraş başlıklarını korumak
için koruma kapağını tıraş makinesine takın.
Tıraş makinesi ve diğer aksesuarlar bulaşık
makinesinde yıkanamaz.
Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıcak
su kullanmayın.
Tıraş makinesini banyo ya da duş yaparken
kullanmayın.
Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın.
Hasar gören tıraş makinesini veya adaptörü
kullanmayın.
Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için
mutlaka orijinal modeli ile değiştirin.
Standartlara uyum
Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik
uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu
altında yıkanabilir.
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF)
ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
Genel
Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24
volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
Genel bakış
A Koruma kapağı
B Tıraş ünitesi
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE112
C Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi
D Güç açık simgeli, tıraş makinesi açma/kapatma
düğmesi
E Ekran (HQ8200 hariç tüm modeller)
F Düzeltici
G Temizleme fırçası
H Saklama kılıfı (kılıfınız resimde gösterilenden farklı
olabilir)
I Adaptör
J Küçük ş
K Banyo standı (sadece HQ8251/HQ8250)
Ekran (HQ8200 hariç tüm modeller)
HQ8251, HQ8250, HQ8241 ve
HQ8240 modellerindeki ekranlar, aşağıdaki
resimlerde gösterilenlerden farklı olabilir.
HQ8251/HQ8250
HQ8241/HQ8240
Şarj göstergesi
Şarj etme işlemi yaklaşık 60 dakika sürer.
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesi, 17 adete
kadar kablosuz tıraş yapılabilir.
Tıraş makinesi şarj olurken CHARGE lambası
sürekli yanar.
-
-
-
TÜRKÇE 113
’Pil tamamen dolu’ göstergesi
Pil tamamen şarj olduğunda, CHARGE lambası
yanıp sönmeye başlar.
Not: Tıraş makinesini prizden çıkardığınızda, CHARGE
lambası söner.
’Pil bitmek üzere’ göstergesi (sadece
HQ8251/HQ8250)
Not: Şarj edilebilir piller tıraş sırasında azalırsa tıraşı
bitirmek için tıraş makinesini prize takabilirsiniz.
Pil bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika
veya daha kısa bir süre kaldığında), LOW lambası
simgesi yanar.
Tıraş makinesini kapattığınızda, LOW lambası
birkaç saniyeliğine yanıp söner.
Şarj etme (HQ8200 hariç tüm modeller)
Not: HQ8200 modeli şarj edilebilir değildir.
HQ8251/HQ8250: LOW lambası yandığında tıraş
makinesini şarj edin.
HQ8241/HQ8240: Motor durduğunda ya da düşük
hızda çalışmaya başladığında tıraş makinesini şarj edin.
Pillerin tamamen şarj olması yaklaşık 60 dakika
sürmektedir.
Cihazı ilk kez şarj ederken ya da uzun süre sonra
tekrar kullanmadan önce 12 saat şarj edin.
İpucu: Pil kapasitesini optimize etmek için, tıraş
makinesini tamamen şarj edin ve pil tamamen
boşalana kadar normal biçimde kullanın. Bu işlemi arka
arkaya üç defa tekrar edin. Pilleri bu şekilde optimize
ederseniz, pil tamamen bitmemiş olsa bile tır
-
-
-
TÜRKÇE114
sırasında pilin bitmesini önlemek için, tıraş makinesini
iki tıraş arasında şarj edebilirsiniz.
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesi, 17 adete
kadar kablosuz tıraş yapılabilir.
Sakalınız gürse, kablosuz tıraş sayısı 17’den az olabilir.
Tıraş süresi, tıraş şeklinize, temizleme alışkanlıklarınıza
ve sakalınızın tipine göre zamanla değişebilir.
Tıraş makinesinin şarj edilmesi
Tıraş makinesini kapalı kılıf içinde şarj etmeyin.
1 Küçük şi tıraş makinesine takın.
2 Adaptörü prize takın.
CHARGE lambası yanacaktır.
Tıraş makinesinin kullanılması
Not: HQ8200 sadece doğrudan şebeke elektriğiyle
kullanılabilir.
HQ8200 hariç tüm modeller için: Cihazı şarj etmeden
de kullanabilirsiniz. Tek yapmanız gereken cihazı prize
takmak.
Tıraş olma
1 HQ8200: Küçük şi şarj tıraş makinesine ve
adaptörü prize takın.
2 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine bir kez basın.
Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi
yanar.
,
,
TÜRKÇE 115
3 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler
yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın.
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3
hafta sürebilir.
4 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama
düğmesine bir kere basın.
5 HQ8200: Adaptörü prizden çıkarın ve küçük şi
tıraş makinesinden çekin.
6 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve
bakım)
Düzeltme
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi
kullanabilirsiniz.
1 HQ8200: Küçük şi şarj tıraş makinesine ve
adaptörü prize takın.
2 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine bir kez basın.
Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi
yanar.
3 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz.
4 Düzeltme işleminden sonra, düzelticiyi
kapatın (‘klik’) ve tıraş makinesini kapatın.
5 HQ8200: Adaptörü prizden çıkarın ve küçük şi
tıraş makinesinden çekin.
-
-
,
,
TÜRKÇE116
Temizlik ve bakım
Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar
verici sıvılar kullanmayın.
Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra
tıraş makinesini temizleyin.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Banyo standını (sadece HQ8251/HQ8250)
ve tıraş makinesinin dışını nemli bir bezle
temizleyebilirsiniz.
Not: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soketten
su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli değildir.
Tıraş ünitesini muslukta temizleme
1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su
musluğunun altına tutarak temizleyiniz.
Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak
temizlediğinizden emin olun.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin.
-
-
-
-
TÜRKÇE 117
Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar
verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla
havlu veya kağıt mendille kurulamayın.
5 Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi
kuruyuncaya kadar açık bırakın.
Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme
1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek,
tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
4 Tıraş başlıklarını cihazla birlikte gelen fırçayla
temizleyin. Her tıraş başlığı bir kesici ve bir
koruyucudan oluşur.
Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her
seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı
temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine
karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına
ulaşılması haftalarca sürebilir.
5 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın.
6 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat
yönünde döndürün.
7 Tıraş ünitesini kapatın.
TÜRKÇE118
Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini
doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve
sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol
edin.
Kesiciyi verilen fırçayla temizleme
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın.
2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
3 Düzelticiyi temizleme fırçasının kısa kıllı
tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca
yukarı ve aşağı doğru fırçalayın.
4 Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin
dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla
yağlayın.
Saklama
Tıraş makinesini saklamanın veya seyahat ederken
yanınızda taşımanın çeşitli yolları vardır:
hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın.
HQ8251/HQ8250: tıraş makinesini banyo
standında saklayın.
-
-
-
TÜRKÇE 119
Çevre
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
HQ8200 hariç tüm modeller: Dahili şarj edilebilir
tıraş makinesi pili, çevreyi kirletebilecek maddeler
içermektedir. Tıraş makinesini atmadan ya da resmi
toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka
pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına
teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız,
cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz.
Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve
atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde
gerçekleştirecektir.
Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin
çıkarılması (HQ8200 hariç tüm modeller)
Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini
atacağınız zaman çıkarın. Şarj edilebilir pilleri
çıkarırken tamamen bitmiş olduklarından emin
olun.
1 Tıraş makinesini prizden çıkarın.
2 Tıraş makinesini duruncaya kadar çalıştırın ve
tıraş makinesinin arkasındaki iki vidayı sökün.
-
-
TÜRKÇE 121
3 Kıl toplama haznesindeki iki vidayı sökün.
4 Arka paneli çıkarın.
5 İki yan paneli çıkarın.
6 Güç ünitesini çıkarmak için 4 çengeli yanlara
doğru bükün.
Çengeller keskindir dikkatli olun.
7 Güç ünitesindeki iki vidayı sökün.
8 Güç ünitesinin kapağını bir tornavidayla çıkarın.
9 Pili çıkartın.
Pillerin uzun kenarları keskindir, dikkatli olun.
TÜRKÇE122
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini
tekrar prize takmayın.
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız
veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde
bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine
başvurun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
Sorun giderme
1 Tıraş makinesi eskisi gibi iyi tıraş etmiyor.
Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görünmüş
olabilir. Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’
bölümü).
Uzun kıllar tıraş başlıklarını engelleyebilir. Kesici
ve koruyucu üniteleri cihazla birlikte gelen fırçayı
kullanarak temizleyin. (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
2 Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş
makinesi çalışmıyor.
HQ8200 hariç tüm modeller: Pil bitmiş olabilir. Pili
şarj edin (bkz. ‘Şarj Etme’) veya tıraş makinesini
prize bağlayın.
-
-
-
TÜRKÇE 123
HQ8200: Tıraş makinesi prize takılmamıştır. Küçük
şi tıraş makinesine ve adaptörü prize takın ve
açma/kapama düğmesine tekrar basın.
Tıraş makinesinin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Bu
durumda, tıraş makinesi çalışmaz. Tıraş makinesinin
sıcaklığı yeteri kadar düştüğünde tıraş makinesini
tekrar açabilirsiniz.
-
-
TÜRKÇE124
125
121


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips HQ 8251 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips HQ 8251 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 22,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Philips HQ 8251

Philips HQ 8251 User Manual - English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Turkish, Spanish - 124 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info