776347
69
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/74
Next page
Guide d'utilisation
BTE PP
HearLink
Aide auditive
contour d'oreille
BTE PP
HearLink
Aide auditive
contour d'oreille
Aperçu des modèles
Ce livret est valable pour les familles et
modèles d’aides auditives suivants :
FW 1.x:
HearLink 9010 BTE PP – HL 9010 BTE PP
(HEB9010)
GTIN: 05714464002818
HearLink 7010 BTE PP – HL 7010 BTE PP
(HEB7010)
GTIN: 05714464002801
HearLink 5010 BTE PP – HL 5010 BTE PP
(HEB5010)
GTIN: 05714464002795
HearLink 3010 BTE PP – HL 3010 BTE PP
(HEB3010)
GTIN: 05714464003631
HearLink 2010 BTE PP – HL 2010 BTE PP
(HEB2010)
GTIN: 05714464003648
HearLink 3000 BTE PP – HL 3000 BTE PP
(HEB3000)
GTIN: 05714464002757
HearLink 2000 BTE PP – HL 2000 BTE PP
(HEB2000)
GTIN: 05714464002740
avec NFMI et fonctionnalité radio 2,4 GHz.
La disponibilité des produits peut varier selon
les pays.
Réglages spéciques de votre
aide auditive
Aperçu des réglages de votre aide auditive
Gauche Droite
Oui Non Contrôle du volume Oui Non
Oui Non Contrôle des
programmes Oui Non
Oui Non Mode silencieux Oui Non
Indicateurs de contrôle du volume
Activé
sacti
Émet un bip au
volume min/max
Activé
sacti
Activé
sacti
Émet un bip quand
le volume est
changé
Activé
sacti
Activé
sacti
Émet un bip au
volume préféré
Activé
sacti
Indicateurs de pile
Activé
sacti
Avertissement
pile faible
Activé
sacti
Certicat de garantie
Nom du propriétaire :
Audioprothésiste :
Adresse de l’audioprothésiste :
Numéro de téléphone de l’audioprothésiste :
Date d'achat :
Période de garantie :
Mois :
Modèle droit :
N° de série :
Modèle gauche :
N° de série :
Garantie internationale
Votre aide auditive bénécie d’une garantie
limitée internationale assurée par le fabricant.
Cette garantie est de 24 mois à partir de la
date de livraison. Cette garantie limitée couvre
les défauts de fabrication et de matériaux
dans l'aide auditive elle-même, mais pas les
accessoires tels que les piles, les tubes, les
écouteurs, les embouts, les ltres, etc. Les
problèmes provoqués par une manipulation ou
un entretien incorrect, une utilisation excessive,
des accidents, réparations eectuées par un
tiers non agréé, une exposition à des conditions
corrosives, des modications physiques
de l'oreille, des dégâts provoqués par la
pénétration d'un corps étranger dans l'appareil
ou des réglages incorrects ne sont PAS couverts
par la garantie limitée et peuvent l'annuler. La
garantie expliquée ci-dessus n’aecte pas les
droits juridiques dont vous bénéciez peut-être,
de par les législations nationales régissant
la vente des biens de consommation. Votre
audioprothésiste peut avoir émis une garantie
qui dépasse les clauses de cette garantie
limitée. Pour obtenir davantage d’informations,
n'hésitez pas à le consulter.
Si vous avez besoin de services d’entretien,
apportez votre aide auditive à votre
audioprothésiste qui pourra entretenir, régler, et
réparer votre appareil tout au long de sa durée
de vie.
Introduction
Ce mode d'emploi vous indique comment
utiliser et entretenir votre nouvelle aide
auditive Philips HearLink. Veuillez le lire
attentivement, y compris les avertissements.
Vous pourrez ainsi bénécier pleinement de
tous les avantages de votre aide auditive.
Votre audioprothésiste a ajusté votre aide
auditive de manière à répondre à vos besoins.
Si vous avez des questions supplémentaires,
n'hésitez pas à le consulter.
Vous trouverez plus d'informations sur
www.hearingsolutions.philips.fr
Remarque importante
L'amplication de votre aide auditive est
ajustée et optimisée selon vos capacités
auditives personnelles pendant l'adaptation
eectuée par votre audioprothésiste.
Utilisation prévue
Utilisation prévue
Laide auditive a pour but d’amplier les sons
et de les transmettre à l’oreille
Indications d’utilisation
Convient à une perte auditive modérée à
sévère-profonde
Utilisateur concer
Adultes, adolescents et enfants de plus de 36
mois
Environnement d’utilisation
Intérieur et extérieur
Contre-indications
Les utilisateurs d’implants actifs doivent faire
preuve d’une prudence particulière lors de
l’utilisation de leur aide auditive. Pour obtenir
plus d’informations, consultez la section
Avertissements.
Avantages cliniques
Laide auditive est conçue pour permettre
une meilleure compréhension de la parole en
milieux calmes et bruyants an de faciliter la
communication et d’améliorer la qualité de vie
des utilisateurs.
Sommaire
Identier votre aide auditive et
votre embout 12
Votre aide auditive avec coude et
embout – Description 14
Fonctionnement 15
Votre aide auditive avec tube n
miniFit – Description 16
Fonctionnement 17
Identier l’aide auditive gauche et droite 18
Pile (taille 13) 19
Entretenir vos aides auditives avec l'outil
multi-usages 20
Allumer et éteindre l’aide auditive 21
Quand remplacer la pile 22
Remplacer la pile 23
Mettre en place l'aide auditive avec
le coude et l’embout 25
Entretenir votre aide auditive 26
Tube n miniFit 30
Embouts standard pour tube n 33
Remplacer le dôme ou le Grip Tip 34
Embouts sur-mesure pour tube n 35
Nettoyer le Micro embout 36
Remplacer le ltre ProWax 37
Mode avion 38
Fonctions et accessoires optionnels 39
Régler le volume (en option) 40
Changer de programme (en option) 41
Mettre l’aide auditive en mode
silencieux (en option) 43
Réinitialiser les paramètres 44
Utiliser l'une aide auditive avec iPhone,
iPad et iPod touch 45
Jumeler l'aide auditive avec un iPhone 46
Reconnectez vos aides auditives sur
votre iPhone, iPad ou iPod touch 49
Application Philips HearLink 50
Accessoires sans l (en option) 52
Autres options (selon modèle) 53
Tiroir-pile sécurisé (en option) 54
Avertissements généraux 56
Guide de dépannage 64
Résistance à l’eau et à la poussre 66
Conditions d’utilisation 67
Informations techniques 68
12
Coude avec embout
Coude
Embout
Tube
Identier votre aide auditive
et votre embout
Philips propose deux accessoires diérents et
plusieurs embouts auriculaires permettant de
classer votre aide auditive. Veuillez identier
votre accessoire et votre embout. Cela
facilitera votre lecture de ce mode d'emploi.
13
tube n miniFit
Tuben
Pce de maintien (en
option)
* Veuillez consulter les détails concernant le
remplacement du dôme ou du Grip Tip dans la section :
« Remplacer le dôme ou le Grip Tip ».
VarioTherm® est une marque déposée de Dreve.
Embouts
Le tube n utilise l’un des embouts suivants :
Dôme (sur ce dessin un dôme fermé
est représenté)*
Grip Tip*
Micro embout VarioTherm®
Micro embout
14
Contrôle des
programmes
Coude
Tube
Embout
Votre aide auditive
avec coude et embout –
Description
Tiroir-pile
Entrée audio directe
Adaptateur DAI/FM
en option)
Ouverture du
tiroir-pile
Entrées
microphone
15
Maintient
l’écouteur en
place
Sortie du
son
Contient la pile
et fait oce de
bouton marche/
arrêt
Fonctionnement
Active
le mode
silencieux,
change le
volume
et de
programme
Ouvre le tiroir-pile
17
Maintient
l’écouteur en
place
Contient la pile
et fait oce de
bouton marche/
arrêt
Sortie du son
Fonctionnement
Active
le mode
silencieux,
change le
volume
et de
programme
Ouvre le tiroir-pile
19
Tiroir-pile
Tirez pour ouvrir
Pile (taille 13)
Votre aide auditive est un appareil
électronique miniature fonctionnant avec
des piles spéciques. Pour que l'aide auditive
fonctionne, vous devez insérer une pile neuve
dans son tiroir-pile. Vous trouverez davantage
d'informations dans la section « Remplacer la
pile ».
Assurez-vous que le
sigle + est visible
21
Allumer et éteindre laide
auditive
Le tiroir-pile sert à allumer et éteindre l’aide
auditive. Pour préserver la pile, n’oubliez pas
d’éteindre votre aide auditive quand vous ne
la portez pas.
Pour allumer
Fermer complètement
le tiroir-pile avec la pile
en place.
Pour éteindre
Ouvrir le tiroir-pile.
22
Conseil pour les piles
Pour être sûr(e) de toujours avoir une aide
auditive qui fonctionne, ayez toujours sur vous
une pile de rechange ou remplacez-la avant
de partir de chez vous.
Trois bips*
La pile est faible
Quatre bips
La pile est vide
Les piles doivent être remplacées plus souvent
si vous diusez de la musique ou du son dans
vos aides auditives.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile est faible, vous entendez trois
bips répétés à intervalles réguliers jusqu’à ce
que la pile soit vide.
*A ce moment, le Bluetooth® s’éteindra et il ne sera
plus possible d’utiliser des accessoires sans l avant le
remplacement de la pile usagée par une pile neuve.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
posées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont
utilisés sous licence par William Demant Holding
A/S. Les autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
23
1. Retirer
Ouvrez entièrement le
tiroir-pile. Retirez la pile.
2. Déballer une nouvelle
pile
Retirez l’étiquette
autocollante du côté + de
la pile.
Conseil :
Attendez 2 minutes pour
que la pile puisse aspirer
de l’air. Cela lui permettra
de fonctionner de manière
optimale.
3. Insérer
Insérez la pile neuve dans
le tiroir-pile. Assurez-
vous que le côté + est
orienté vers le haut.
Remplacer la pile
24
Conseil
Vous pouvez utiliser l'outil multi-usages
pour changer les piles. Utilisez l'extrémité
magnétique pour retirer et insérer les piles.
L'outil multi-usages vous sera fourni par votre
audioprothésiste.
4. Refermer le tiroir-
pile
Fermez le tiroir-pile.
Laide auditive joue
alors une courte
musique. Tenez l’aide
auditive près de votre
oreille pour entendre la
musique.
25
Étape 1
Tirez doucement votre
oreille vers l’extérieur et
appuyez sur l’embout dans
le sens du conduit auditif,
en le faisant légèrement
pivoter.
Étape 2
Placez l'aide auditive
derrre votre oreille.
Mettre en place l'aide
auditive avec le coude et
l’embout
Lisez les pages suivantes si vous possédez
une aide auditive avec un coude et un embout.
Lembout est fabriqué sur-mesure et s'adapte
à la forme de votre oreille. Les embouts ne
sont pas interchangeables entre l'oreille
gauche et l'oreille droite.
26
Entretenir votre aide auditive
Lorsque vous manipulez l’aide auditive,
maintenez-la au-dessus d’une table pour
éviter de l'abîmer en cas de chute.
Nettoyage de louverture microphone
Brossez délicatement toutes les impuretés qui
se trouvent dans les ouvertures à l'aide d'une
brosse propre. Brossez doucement la surface
et assurez-vous que la brosse n'est pas
enfoncée dans les ouvertures.
28
Nettoyer l’embout
Lembout doit être nettoyé régulièrement.
Utilisez un chion doux pour nettoyer la
surface de l’embout. Utilisez la boucle en
l métallique de l'outil multifonctions pour
nettoyer l’ouverture.
Remplacement du tube
Le tube situé entre l’embout et l'aide doit
être remplacé lorsqu'il devient jaune ou
raide. Consultez votre audioprothésiste pour
remplacer le tube.
29
Nettoyer l’embout
Étape 1
Assurez-vous que
vous êtes en mesure
d'identier quel
embout correspond à
l’aide auditive avant de
le déconnecter de l'aide
auditive.
Étape 2
Déconnectez le tube
et l’embout du coude.
Tenez fermement
le coude en retirant
le tube. Sinon, cela
pourrait endommager
l'aide auditive.
Étape 3
Lavez l’embout et le
tube avec du savon
doux. Rincez et séchez
complètement avant de
les reconnecter à l'aide
auditive.
30
Tuben
Pce de maintien
(en option)
Tube n miniFit
Lisez les pages suivantes si votre aide auditive
comporte un tube n miniFit avec un dôme, un
Grip Tip ou un Micro embout.
Le tube mince miniFit transmet le son dans votre
oreille. Le tube n ne doit être utilisé qu’avec un
embout qui y est xé. Utilisez uniquement des
pièces conçues pour votre aide auditive.
32
Étape 1
Retirez le tube n de l'aide
auditive.
Étape 2
Poussez l'outil de nettoyage à
fond dans le tube n.
Étape 3
Reconnectez le tube n à
l'aide auditive.
Nettoyer le tube n
Le tube n doit être nettoyé pour le protéger
de l’humidité et du cérumen. S'il n'est pas
nettoyé, il pourrait être obstrué avec du
cérumen, ce qui empêche le son de sortir.
34
Remplacer le dôme ou le Grip
Tip
Lembout (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être
nettoyé. Si l’embout est rempli de cérumen,
remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être
remplacé au moins une fois par mois.
Étape 1
Tenez l'extrémité du
tube n, puis retirez
l'embout.
Étape 2
Insérez le tube n
exactement au
milieu de l’embout
pour pouvoir le xer
solidement
Étape 3
Appuyez fermement
pour vous assurer
que l'embout est
correctement xé.
39
Fonctions et accessoires
optionnels
Les fonctions et accessoires décrits aux
pages suivantes sont optionnels. Nous vous
invitons à consulter votre audioprothésiste
pour savoir comment votre aide auditive est
programmée. Si vous vous trouvez dans des
situations d’écoute diciles, un programme
spécique pourrait vous être utile. Ces
programmes spéciques sont congurés par
votre audioprothésiste.
Notez ci-dessous les situations découte
durant lesquelles vous pourriez avoir besoin
d'aide.
40
Vous entendrez 2 bips
au niveau de démarrage.
Vous entendrez 3 bips au
maximum et au minimum.
Maximum
Minimum
Niveau de
départ
Changement de volume
Gauche Droite
À remplir par votre audioprothésiste.
Régler le volume (en option)
Le bouton-poussoir vous permet de régler
le volume. Vous entendez un bip quand vous
montez ou baissez le volume.
Appuyez brièvement sur
le bouton pour mettre
plus fort
Appuyez brièvement sur
le bouton pour mettre
moins fort
41
Changer de programme
(en option)
Votre aide auditive peut avoir jusqu'à 4
programmes diérents. Ces programmes
spéciques sont congurés par votre
audioprothésiste.
Appuyez en haut ou en
bas pour changer de
programme
Vous pouvez basculer en permanence entre
les programmes haut et bas dans l'ordre des
programmes. Par exemple, si vous souhaitez
passer du programme 1 au programme 4, vous
pouvez appuyer une fois sur le bouton bas au
lieu d'appuyer 3 fois sur le bouton haut.
43
Mettre laide auditive en
mode silencieux (en option)
Utilisez le mode silencieux si vous devez
couper le son de l'aide auditive pendant que
vous la portez.
Appuyez pendant
4 secondes sur l'une
des extrémités du
bouton pour mettre
l’aide auditive en mode
silencieux.
Pour réactiver le son,
appuyez brièvement sur
le bouton.
Remarque importante
N'utilisez pas le mode silencieux pour
éteindre votre aide auditive. En eet, la pile
continue à consommer de l'énergie lorsque
l'aide auditive est en mode silencieux.
46
Ouvrez votre iPhone
et allez dans
« Paramètres ».
Assurez-vous que
le Bluetooth® est
activé. Ensuite,
choisissez
« Accessibilité ».
Bluetooth activé
Accessibilité
Jumeler l'aide auditive avec
un iPhone
1. Menu
"Paramètres"
Sur l'écran
« Accessibilité »,
choisissez « Aides
auditives ».
Aides auditives
2. Écran
"Accessibilité"
48
5. Conrmer
le jumelage
Conrmer le jumelage.
Si vous avez deux
aides auditives,
une conrmation
le jumelage est
nécessaire pour
chaque aide auditive.
Demande de jumelage
Bluetooth
« Philippe » voudrait
être jumelé avec votre
iPhone
Annuler Jumeler
50
Application Philips HearLink
L'application Philips HearLink pour iPhone,
iPad, iPod touch et appareils Android ore
un moyen intuitif et discret de contrôler votre
aide auditive. L'application Philips HearLink
vous permet également de connecter et de
contrôler une gamme innie d'autres appareils
en vous connectant à IFTTT via Internet.
Consultez le site
www.hearingsolutions.
philips.fr
pour plus de détails et d’informations
sur la compatibilité. L'application Philips
HearLink est disponible sur l’Apple App Store®
et sur Google Play™. Lorsque vous téléchargez
l'application Philips HearLink sur iPad,
recherchez des applications iPhone sur l’Apple
App Store®.
La diusion audio avec des appareils Android
est prise en charge avec l’accessoire Philips
AudioClip.
51
Veuillez trouver plus de détails ici :
www.hearingsolutions.philips.fr
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, iPod
touch et Apple Watch sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
App Store est une marque de service
d'Apple Inc. Android, Google Play et le logo
Google Play sont des marques commerciales
de Google LLC.
53
Pour obtenir plus d’informations, contactez
votre audioprothésiste.
Autres options (selon modèle)
Auto-Téléphone
Auto-Téléphone peut activer
automatiquement un programme
téléphone dans l’aide auditive
si votre téléphone est doté d’un
aimant dédié. L’aimant doit être
positionné sur votre téléphone, à
côté de la sortie sonore.
Bobine téléphonique
La bobine téléphonique vous aide
à mieux entendre quand vous
utilisez un téléphone avec boucle
magnétique intégrée ou lorsque
vous vous trouvez dans des lieux
équipés de systèmes de boucle
magnétique comme les théâtres,
les cinémas, les églises ou les salles
de conférence. Ce symbole, ou un
signe similaire, est aché dans tous
les lieux où une boucle est installée.
Entrée audio directe /
Direct Audio Input (DAI)
Permet à votre aide auditive de recevoir des
signaux directement de sources externes telles
que la télévision, les chaînes stéréo, etc.
Adaptateur FM
Permet à votre aide auditive de se connecter à
un récepteur FM externe.
55
Pour verrouiller le tiroir-pile
Fermez complètement le
tiroir-pile et assurez-vous qu'il
est verrouillé.
Outil pour déverrouiller le
tiroir-pile
Utilisez ce petit outil fourni
par votre audioprothésiste.
Déverrouiller le tiroir-pile
Insérez la pointe de l'outil
dans le petit trou situé à
l'arrière du tiroir-pile.
1. Déplacez-le vers la droite et
maintenez-le.
2. Ouvrir le tiroir-pile.
1
2
56
Avertissements généraux
Vous devez prendre connaissance des
avertissements généraux suivants avant
d’utiliser votre aide auditive, tant pour votre
sécurité personnelle que pour vous assurer de
son utilisation correcte.
Veuillez noter qu'une aide auditive ne restaure
pas l'audition normale et ne peut ni empêcher
ni améliorer une perte d'audition liée à une
décience auditive. Notez également que dans
la plupart des cas l'utilisation occasionnelle
d'une aide auditive ne permet pas à un
utilisateur d'en retirer tous les avantages.
Consultez votre audioprothésiste si votre aide
auditive fonctionne de manière inattendue.
Utilisation des aides auditives
·Les aides auditives doivent uniquement
être utilisées conformément au guide
d'utilisation et doivent être réglées par votre
audioprothésiste. Une mauvaise utilisation
peut entraîner une perte auditive soudaine
et permanente.
·Ne laissez pas d'autres personnes porter
votre aide auditive car une utilisation
incorrecte peut abîmer dénitivement les
facultés auditives de ces personnes.
57
Risque d'étouement et risque d'ingestion des
piles ou d’autres petites pièces
·Les aides auditives, leurs composants et les
piles doivent être tenus hors de portée des
enfants et de toute personne susceptible de
les avaler ou de se blesser.
·Les piles peuvent parfois être confondues
avec des comprimés. Examinez
soigneusement vos médicaments avant
d'avaler vos comprimés.
·La plupart des aides auditives peuvent
être fournies avec un tiroir-pile sécurisé sur
demande. Ceci est fortement recommandé
pour les nourrissons, les jeunes enfants
et les personnes ayant des dicultés
d'apprentissage.
En cas d'ingestion d'une pile ou d'une aide
auditive, appelez immédiatement le SAMU ou
un médecin.
58
Avertissements généraux
Utilisation des piles
·Utilisez toujours les piles recommandées
par votre audioprothésiste. Des piles de
mauvaise qualité peuvent fuir et être à
l'origine de blessures.
·Ne tentez jamais de recharger les piles ni de
les brûler. Elles pourraient exploser.
Dysfonctionnement
·Votre aide auditive peut s’arrêter de
fonctionner de façon inattendue. Tenez-en
compte lorsque vous dépendez de sons
d'alerte (par exemple lorsque vous êtes dans
la circulation). Les aides auditives peuvent
cesser de fonctionner, par exemple si les
piles sont vides ou si les tubes sont obstrués
par de l'humidité ou du cérumen.
Implants actifs
·Les implants actifs exigent une prudence
particulière. En règle générale, respectez les
directives des fabricants de débrillateurs
et de stimulateurs cardiaques implantables
concernant leur utilisation avec les
téléphones mobiles et les aimants.
·Laimant Auto Téléphone ou l’outil multi-
usages (qui contient un aimant) doivent être
tenus à plus de 30 cm de l’implant, ne les
transportez pas dans une poche de poitrine
par exemple.
59
·Si vous avez un implant cérébral actif,
contactez le fabricant de votre appareil pour
obtenir des informations quant aux risques
de perturbation.
Examens radiologiques (rayons X),
tomodensitométriques (« scanners »), IRM,
Scanner et électrothérapie
·Retirez votre aide auditive avant une
radiographie, un examen d’imagerie par
TDM, IRM ou PET, une électrothérapie ou
une intervention chirurgicale car votre aide
auditive pourrait être endommagée par
une exposition à des champs magnétiques
puissants.
Chaleur et produits chimiques
·Laide auditive ne doit jamais être exposée
à des températures extrêmes, par exemple
dans une voiture garée au soleil.
·Laide auditive ne doit pas être séchée dans
un four à micro-ondes ou tout autre type de
four.
·Les produits chimiques se trouvant dans les
produits cosmétiques, la laque de coiure,
le parfum, la lotion après-rasage, les
produits solaires et les insecticides peuvent
endommager l’aide auditive. Retirez toujours
votre aide auditive avant d'appliquer ces
produits et laissez-les sécher avant de
lutiliser.
60
Avertissements généraux
Aide auditive puissante
·Des précautions spéciales doivent être
prises pour choisir, adapter et utiliser une
aide auditive lorsque le niveau de pression
acoustique maximum dépasse 132 dB SPL
(IEC 711), car il y a un risque d'altération de la
capacité auditive restante de l'utilisateur.
Pour savoir si votre aide auditive est une
aide auditive puissante, demandez à votre
audioprothésiste.
Eets secondaires possibles
·Les aides auditives et les embouts peuvent
provoquer une accumulation accélérée de
cérumen.
·Les matériaux normalement non
allergéniques utilisés dans les aides
auditives peuvent, dans de rares cas,
provoquer une irritation cutanée ou d'autres
eets secondaires.
Veuillez consulter un médecin si ces situations
se produisent.
Interférences
·Laide auditive a subi de nombreux tests
concernant les interférences, selon les
normes internationales les plus strictes.
Cependant, les interférences entre l’aide
auditive et les autres appareils (certains
62
Consultez votre audioprothésiste si votre aide
auditive fonctionne de manière inattendue ou
si des incidents sérieux se produisent durant
son utilisation ou à cause de son utilisation.
Votre audioprothésiste vous aidera à résoudre
les problèmes liés à la manipulation de votre/
vos aides auditives et, le cas échéant, à
eectuer le signalement du problème auprès
du fabricant et/ou des autorités nationales.
Votre aide auditive peut ne constituer qu’un
paramètre de la réhabilitation auditive et peut
devoir être complétée par un entraînement
auditif et un apprentissage de la lecture
labiale.
Utilisez votre aide auditive uniquement dans
des zones où la transmission sans l est
autorisée.
Modication des aides auditives non autorisée
Les changements ou les modications non
expressément approuvés par le fabricant
pourraient annuler la garantie de l’équipement.
Accessoires non fournis incompatibles
N’utilisez que des accessoires, des
transducteurs ou des câbles fournis par le
fabricant. Les accessoires incompatibles
peuvent réduire la compatibilité
électromagnétique (CEM) de votre appareil.
65
Si aucune des solutions ci-dessus ne donne
de résultat, consultez votre audioprothésiste
pour lui demander conseil.
Problème Causes possibles Solutions
Pas de son
Pile épuisée Remplacez la pile
Embouts obstrués (dôme, Grip Tip,
Micro embout ou Lite Tip)
Nettoyez l’embout
Pensez à remplacer le ltre pare-cérumen, le dôme
ou le Grip Tip
Son
intermittent ou
réduit
Sortie sonore obstruée Nettoyez l’embout ou remplacez le ltre
pare-cérumen, le dôme ou le Grip Tip
Humidité Essuyez la pile avec un chion sec
Pile épuisée Remplacez la pile
Grincement
Embout d’aide auditive mal inséré Réinsérez l’embout
Accumulation de cérumen dans
l'écouteur
Faites examiner votre conduit auditif par un
médecin
Signaux
sonores
répétés
Si votre aide auditive émet 8 bips
4 fois de suite, elle nécessite
un contrôle de maintenance du
microphone
Contactez votre audioprothésiste
Problème de
jumelage avec
un appareil
Apple
Échec de la connexion Bluetooth®
1. Dissociez vos aides auditives (Réglages gGénéral
gAccessibilité gAppareils auditifs gAppareils
gOublier cet appareil).
2. sactivez et réactivez le Bluetooth®.
3. Ouvrez et fermez le tiroir-pile des aides auditives.
4. Jumelez à nouveau les aides auditives (voir la
section « Jumeler l'aide auditive avec un iPhone »).
Une seule aide auditive jumelée
69
États-Unis et Canada
Laide auditive comporte un module radio
portant les identiants de certication
suivants :
FCC ID: 2ACAH-AUBTEP
IC: 11936A- AUBTEP
Le fabricant déclare que cette aide auditive
est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/UE.
La déclaration de conformité est disponible
auprès du fabricant :
SBO Hearing A/S
Kongebakken 9
DK-2765 Smørum
Danemark
E2105
Les déchets d'équipements
électroniques doivent être
manipulés conformément
aux réglementations
locales.
69


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips HEB2000 - HearLink BTE PP at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips HEB2000 - HearLink BTE PP in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 3.23 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Philips HEB2000 - HearLink BTE PP

Philips HEB2000 - HearLink BTE PP User Manual - English - 74 pages

Philips HEB2000 - HearLink BTE PP User Manual - German - 74 pages

Philips HEB2000 - HearLink BTE PP User Manual - Dutch - 74 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info