*) eller længere, alt afhængigt af din huds følsomhed.
Varmebehandling og sundhed
Varme har en afslappende effekt. Tænk blot på hvordan det føles, når du tager et varmt bad eller slapper af i solen. Samme behagelige
fornemmelse opnås ved at vælge varmebehandlingsfunktionen × eller ‚.
Husk især på følgende, når du slapper af under de infrarøde lamper:
Undgå at blive for varm. Øg eventuelt afstanden mellem krop og lamper.
Bliver du for varm i ansigtet, kan du enten tildække det eller ytte dig, så ansigtet rammes af færre IR-stråler.
Hold øjnene lukkede.
Lad ikke varmebehandlingen vare for længe (se afsnittet “Varmebehandling: Hvor ofte og hvor længe?”).
Varmebehandling: Hvor ofte og hvor længe?
Ønsker du at pleje muskler og led eller nyde den afslappende varme fra INNERGIZE uden at tage sol, skal du kun tænde for de infrarøde lamper.
Ønsker du at blive liggende lidt længere efter at have taget sol, kan du også tænde for de infrarøde lamper.
Du kan tage ere infrarøde varmebehandlinger om dagen (f.eks. 30 minutter morgen og aften).
Klargøring
Apparatet kan nemt yttes og opbevares i transportposition (g. 2).
1 Læg apparatet på gulvet som vist på tegningen (g. 3).
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads på begge sider af apparatet, så benene kan foldes ud.
2 Tryk på den dobbelte skydeknap i håndtaget (1) og træk standeren en lille smule op (2). Slip herefter skydeknappen igen (g. 4).
Benene slås automatisk ud, hvis gulvet er glat. Er gulvet derimod tæppebelagt, må du eventuelt skubbe lidt til det ene ben med foden, således at
begge ben slås ud.
3 Tag fat i håndtaget og træk standeren så langt op, den kan komme. (g. 5)
Standeren fastlåses i positionen, når du hører et “klik”.
4 Drej lampeenheden i den retning, der er angivet på tegningen. (g. 6)
Dette kræver lidt kræfter. Skub lampeenheden i den indikerede retning, indtil den fastlåses med et “klik”.
Apparatet kan kun tændes til en UV- eller varmebehandling, hvis lampeenheden sidder korrekt.
5 Skub apparatets ben ind under den seng eller sofa, du har tænkt dig at ligge på. Lamperne til funktionerne ¼ og × ndes på den
markerede side af apparatet (kun HB947/HB945). (g. 7)
6 Tryk på betjeningspanelets udløserknapper og træk betjeningspanelet op langs standeren. Slip udløserknapperne, når lampeenheden er i
den ønskede højde. (g. 8)
Afstanden mellem UV-ltre og krop skal være 70 cm, hvilket svarer til en afstand mellem UV-ltre og overaden på seng/sofa på 90
cm. (g. 9)
Brug målebåndet til at bestemme, om apparatet er indstillet i den rigtige højde. (g. 10)
Målebåndet spoles automatisk tilbage, når du ytter den røde tap til siden. (g. 11)
Sådan bruges apparatet
UV- eller varmebehandling (HB933)
1 Rul netledningen helt ud.
2 Sæt stikket i en stikkontakt.
3 Sæt funktionsvælgeren i den ønskede position (g. 12).
Vælg symbol ¥ hvis du vil tage sol.
Vælg symbol ‚ hvis du vil slappe af.
4 Se den korrekte behandlingstid i afsnittene “UV-stråling, solbad og sundhed” og “IR-stråling, varmebehandling og sundhed”.
5 Tag de medleverede beskyttelsesbriller på.
Brug kun beskyttelsesbrillerne, når du tager sol i et Philips-solarium. De bør ikke bruges til andre formål.
Beskyttelsesbrillerne overholder betingelserne i beskyttelsesklasse II iht. direktiv 89/686/EEC.
6 Læg dig lige under apparatets lampeenhed.
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
DANSK13
7 Indstil timeren på det anbefalede minuttal. (g. 13)
Bemærk:Det kan vare et par sekunder, inden lamperne tænder. Dette er helt normalt.
Apparatet udsender en bip-lyd i det sidste minut af behandlingsperioden.
I løbet af dette minut kan du nulstille timeren, hvis du vil tage sol på den anden side af kroppen. På den måde, kan du undgå den 3-
minutters ventetid, som kræves for at afkøle UV-lamperne, efter de er blevet slukket. Denne ventetid gælder ikke for de infrarøde
lamper.
UV- eller varmebehandling (HB947 og HB945)
1 Rul netledningen helt ud.
2 Sæt stikket i en stikkontakt.
Funktionsindstilling
Funktionsknappen viser de forskellige funktioner. (g. 14)
1 Tryk på funktionsknappen, hvis du vil skifte fra funktion til funktion. (g. 15)
Symbolet for den funktion, du har valgt, lyser gult.
2 Vælg:
symbolet ¥ hvis du ønsker at tage solbad over hele kroppen
symbolet ¼ hvis du ønsker kun at brune en enkelt kropsdel
symbolet ‚ hvis du ønsker en varmebehandling
symbolet × hvis du ønsker kun at brune en enkelt kropsdel
Tidsindstilling til UV- eller varmebehandling
1 Se den korrekte behandlingstid i afsnittene “UV-stråling, solbad og sundhed” og “IR-stråling, varmebehandling og sundhed”.
2 Drej på ringen til valg at tid for at indstille den ønskede behandlingstid (g. 16).
Drej ringen med uret for at øge tiden og mod uret for at nedsætte tiden.
3 Tag de medleverede beskyttelsesbriller på.
Brug kun beskyttelsesbrillerne, når du tager sol i et Philips-solarium. De bør ikke bruges til andre formål.
Beskyttelsesbrillerne overholder betingelserne i beskyttelsesklasse II iht. direktiv 89/686/EEC.
4 Læg dig lige under apparatets lampeenhed.
5 Tryk på START/STOP-knappen for at tænde UV-lamperne eller de infrarøde lamper (g. 17).
Bemærk:Det kan vare et par sekunder, inden lamperne tænder. Dette er helt normalt.
6 En blinkende indikator vises på displayet ved siden af tidsangivelsen. (g. 18)
Nedtællingen af den indstillede behandlingstid begynder.
Sidste minut
Apparatet udsender en bip-lyd i det sidste minut af behandlingsperioden.
I løbet af det sidste minut kan du gentage den indstillede tid. Tryk på gentageknappen ( ä). (g. 19)
Bemærk:Den indstillede tid ses i displayet, og nedtællingen begynder samtidig med, at bip-signalet ophører.
I løbet af det sidste minut kan du indstille en ny tid. Drej på ringen til valg af tid, indtil du når den ønskede tid (1) og tryk derefter på
START/STOP-knappen (2). (g. 20)
Bemærk:Hvis du indstiller en ny tid, kan du undgå den 3-minutters ventetid, som kræves for at afkøle UV-lamperne, efter de er blevet slukket. Denne 3-
minutters ventetid gælder ikke for de infrarøde lamper.
I løbet af det sidste minut af behandlingstiden kan du trykke på SNOOZE-knappen, hvis du vil nyde varmen fra de infrarøde lamper i 9
minutter til. Du kan trykke på SNOOZE-knappen, så tit du vil. (g. 21)
Afbrydelse af en behandling
Hvis du vil afbryde en UV-behandling, skal du trykke på pause-knappen ( ã). (g. 22)
Lamperne slukkes. Nedkølingsperioden på 3 minutter indikeres på displayet, og nedtællingen begynder. I løbet af disse 3 minutter, køles lamperne
ned. Når nedtællingen er slut, og indikakoren holder op med at blinke, kan du tænde apparatet igen. Tryk på START/STOP-knappen eller
pauseknappen ( ã) for at starte nedtællingen af den resterende behandlingstid.
Hvis du vil afbryde en varmebehandling, skal du trykke på pause-knappen ( ã). (g. 23)
Lamperne er slukket, og pausesymbolet og den resterende tid vises på displayet. Ventetiden gælder ikke for de infrarøde lamper, så du kan tænde
apparatet igen, når som helst du ønsker. Tryk på STOP/START-knappen eller pauseknappen ( ã) for at starte nedtællingen af den resterende tid.
Justering af tidsindstillingen under en behandling
Hvis du vil ændre den indstillede tid under en UV-behandling, skal du trykke på START/STOP-knappen (g. 24).
Rørene slukkes. Angiv en ny tid med ringen til valg af tid. Vent, indtil den indstillede tid holder op med at blinke (det tager 3 minutter, fordi rørene
skal køle ned). Tryk derefter på START/STOP-knappen for at tænde apparatet igen.
Hvis du vil ændre den indstillede tid under en varmebehandling, skal du dreje på ringen til valg af tid. Nedkølingsperioden på 3 minutter
gælder ikke for infrarøde lamper.
Fjernbetjening (kun HB947 )
Brug fjernbetjeningen til at (se også afsnittet UV- eller varmebehandling” (HB947 og HB945)):
begynde/afslutte behandlingen
se den resterende behandlingstid
afbryde behandlingen
gentage behandlingen
vælge snooze-funktionen
Du kan også bruge fjernbetjeningen til at vælge en lyd og indstille lydstyrken (se også afsnittet “Stereo Active-højttalere & lydeffekter (kun
HB947/HB945)):
1 Tryk på knappen Á eller knappen ª for at vælge en lyd.
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
DANSK14
Opbevaring
Lad apparatet køle af i 15 minutter, før du klapper det sammen i transportposition og stiller det væk.
1 Beskyttelsesbrillerne kan lægges i opbevaringsrummet mellem de to lamper. (g. 38)
2 Læg fjernbetjeningen og ledningen i etuiet på bagsiden af betjeningspanelet (kun HB947). (g. 39)
3 Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme mellem apparatets dele, når det klappes sammen i transportposition.
4 Træk apparatet væk fra seng eller sofa og sørg for, at der er plads nok rundt om til at klappe det sammen.
5 Tryk på de to udløserknapper i betjeningspanelet og træk betjeningspanelet så langt ned af standeren, som det kan komme. (g. 40)
6 Drej lampeenheden i pilens retning. (g. 41)
Du hører et “klik”, når lampeenheden fastlåses i lodret stilling.
7 Træk standeren lidt bagud, tryk på den dobbelte skydeknap og sænk standeren langsomt ned, indtil lampeenheden hviler mod gulvet
mellem apparatets ben. (g. 42)
8 Rul ledningen sammen og sæt den fast med velcro-båndet. (g. 43)
Solariet kan opbevares i et skab eller under en seng.
Udskiftning
UV-lamper
Lad kun et autoriseret Philips-serviceværksted udskifte lamperne (Cleo HPA Synergy). De er de eneste, der har den fornødne ekspertise og
de originale reservedele til rådighed.
Lyset fra UV-rørene bliver mindre klart med tiden (dvs. efter nogle få år med normal brug). Når dette sker, vil du bemærke, at UV-effekten
aftager.
Efter 750 timers brug er UV-effekten aftaget så meget, at det tilrådes at udskifte lamperne.
HB947/HB945: apparatet har en tæller, der registrerer timeforbruget. Efter 750 timer vises et L på venstre side af displayet for at indikere, at
rørene bør udskiftes (g. 44).
Bemærk:Man kan dog udsætte udskiftningen et stykke tid og i stedet forlænge behandlingstiden lidt.
Sådan får du vist timeforbruget
1 Hvis du indstiller tiden til 00 og trykker på gentageknappen ( ä) i mindst 2 sekunder, vises timeforbruget i displayet. Det maksimale
antal timer, der kan vises, er 999. Når denne værdi er nået, begynder tælleren forfra fra 000.
Bemærk:Timetallet forsvinder fra displayet, når tasten ä slippes.
HB947/HB945: Fjernelse af L fra displayet
Sådan fjernes L fra displayet:
1 Sørg for, at den tid, der vises på displayet, er 00.
2 Hold START/STOP-knappen nede.
3 Tryk på gentageknappen ( ä), og slip den igen.
4 Tryk på gentageknappen ( ã), og slip den igen.
5 Tryk på gentageknappen ( ä), og slip den igen.
6 Tryk på gentageknappen ( ä), og slip den igen.
7 Slip START/STOP-knappen (g. 45)
L’et forsvinder fra displayet.
Øvrige dele
Lad kun et autoriseret Philips-serviceværksted udskifte de infrarøde lamper (1100 W). De er de eneste, der har den fornødne ekspertise og
de originale reservedele til rådighed.
Udskift de infrarøde lamper, når de ikke virker mere.
UV-ltrene beskytter mod uønskede UV-stråler. Det er derfor meget vigtigt omgående at udskifte et beskadiget eller knækket lter.
Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko ved efterfølgende brug.
Bestilling af duftgranualt
Nye pakker med 3 poser duftgranulat kan bestilles under typenummer HB080 på www.philips.com/shop eller hos din Philips-forhandler.
Lamperne i solariet indeholder stoffer, som kan skade miljøet. Derfor skal de holdes adskilt fra det normale husholdningsaffald, når de til
sin tid kasseres, og i stedet indleveres på et af de lokale myndigheder anvist sted.
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en
kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 46).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen
www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
,
-
-
-
-
-
,
,
DANSK16
Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Bräunungszeiten und die maximale Anzahl von Bräunungsstunden (siehe Abschnitt „Das UV-
Sonnenbad: Wie oft und wie lange?“).
Verzichten Sie auf eine Bräunungs- oder Entspannungssitzung, wenn Sie krank sind oder Medikamente bzw. Kosmetika verwenden, die zu
erhöhter Hautempndlichkeit führen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie überempndlich auf UV- oder Infrarot-Licht reagieren.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
Falls innerhalb von 48 Stunden nach dem ersten Bräunungsbad unvorhergesehene Reaktionen, wie z. B. Juckreiz, auftreten, sollten Sie das
Gerät nicht benutzen und Ihren Arzt konsultieren.
Bräunen Sie eine Körperpartie maximal einmal täglich. Vermeiden Sie es, sich am selben Tag übermäßig dem natürlichen Sonnenlicht
auszusetzen.
Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn sich hartnäckige Schwellungen oder Geschwüre auf der Haut zeigen oder wenn Veränderungen an
pigmentierten Muttermalen auftreten.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, die sich beim Sonnen einen Sonnenbrand zuziehen, ohne dabei zu bräunen, oder
die bereits einen Sonnenbrand haben. Ebenso nicht von Kindern oder von Personen, die anfällig für Hautkrebs sind, daran erkrankt sind
oder bereits daran erkrankt waren.
Tragen Sie beim Bräunen immer die mitgelieferte Schutzbrille, um die Augen vor übermäßigem sichtbaren Licht, UV-Licht und
Infrarotlicht zu schützen (siehe auch Kapitel „UV und Ihre Gesundheit“).
Entfernen Sie bereits einige Zeit vor dem Bräunungsbad Cremes, Lippenstift und andere Kosmetika von Ihrer Haut.
Verwenden Sie keine Sonnenschutzmittel und keine Bräunungsbeschleuniger.
Spannt Ihre Haut nach dem Bräunungsbad, können Sie eine Feuchtigkeitscreme auftragen.
Für eine gleichmäßige Bräunung legen Sie sich direkt unter die Lampeneinheit.
Halten Sie beim Bräunen einen Abstand von mindestens 70 cm zum Gerät ein.
Bewegen Sie das Gerät ausschließlich in Transportstellung.
Farben können, genau wie im natürlichen Sonnenlicht, auch bei Verwendung dieses Geräts verblassen.
Erwarten Sie vom Einsatz dieses Geräts keine besseren Ergebnisse als von natürlichem Sonnenlicht.
FGafas protectoras (modelo número HB072, número de servicio 4822 690 80147)
GPanel de control (sólo modelo HB933)
1 Rueda de selección de tiempo
2 Rueda de selección de función
HPanel de control (sólo modelo HB947/HB945)
1 Botón de aplazamiento
2 Anillo de selección de tiempo
3 Botón START/STOP
4 Pantalla de tiempo
5 Botón de repetición (
ä)
6 Botón de pausa (
ã)
7 Control de volumen
8 Botón de selección de sonido
9 Pantalla de radio (sólo modelo HB947)
10 Botón de selección de función
11 Control de sintonización de radio (sólo modelo HB947)
IPatas
JMando a distancia (sólo modelo HB947)
1 Botón de aplazamiento
2 Botón START/STOP
3 Pantalla de tiempo
4 Botón de repetición (
ä)
5 Botón de pausa (
ã)
6 Botones de volumen (+/-)
7 Botones de selección de sonido (
Á/ª)
KToma AUX
LFunda para mando a distancia (sólo modelo HB947)
MTira recogecable de velcro
NAltavoces Stereo Active
OPulsador doble
Introducción
Innergize es un solárium Wellness que ofrece una experiencia de bronceado revitalizante mediante la combinación de calor por infrarrojos o
infratan con fragancias y sonidos ambientales*. La función de infrarrojos calienta, relaja sus músculos y articulaciones y hace que se sienta
revitalizado. La función infratan (una combinación de calor por infrarrojos y luz ultravioleta) permite disfrutar de un bronceado natural en todo
el cuerpo. Innergize se pliega en un tamaño compacto en 3 pasos sencillos para ahorrar espacio. El modelo HB947 también dispone de mando a
distancia y radio FM.
* El modelo HB933 no dispone de opciones de sonido.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente el manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red de su hogar.
Si la toma de corriente donde se enchufa el aparato tiene una conexión defectuosa, la clavija del aparato se calentará. Asegúrese de
enchufar el aparato a una toma de corriente con buena conexión.
El aparato debe conectarse a un circuito que esté protegido con un fusible estándar de 16 A o un fusible automático de acción
retardada.
Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones
de peligro.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca
de una ducha o una piscina).
Si ha estado nadando o acaba de darse una ducha, séquese completamente antes de usar el aparato.
Deje que el aparato se enfríe durante unos 15 minutos antes de plegarlo a su posición de transporte y guardarlo.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación del centro y los extremos de la carcasa de la unidad de lámparas están abiertas mientras
utiliza el aparato.
El aparato está equipado con un dispositivo automático de protección contra sobrecalentamiento. Si el aparato no se enfría lo suciente
(por ejemplo, porque las rejillas de ventilación están tapadas), se apagará automáticamente. Una vez que se haya eliminado la causa del
sobrecalentamiento y el aparato se haya enfriado, volverá a encenderse de forma automática.
Los ltros UV se calientan mucho durante el funcionamiento. No los toque.
El aparato tiene piezas articuladas. Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre estas piezas.
No utilice el aparato si falta algún ltro UV o con un ltro dañado o roto.
No utilice nunca el aparato si el temporizador, el panel de control o el mando a distancia (sólo modelo HB947) están defectuosos.
Mantenga los gránulos de fragancias fuera del alcance de los niños.
Los gránulos de fragancias no son comestibles.
En caso de que los gránulos de fragancias entren en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.
No utilice el cartucho de fragancias si es alérgico a los aromas. Consulte a su médico en caso de duda.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL
No sobrepase los tiempos de sesión recomendados ni el número máximo de horas de exposición (consulte el apartado “Sesiones de
bronceado: frecuencia y duración”).
No realice una sesión de bronceado o relajación si tiene alguna enfermedad o si toma medicación o utiliza productos cosméticos que
puedan aumentar la sensibilidad de la piel. Ponga especial atención si es muy sensible a la luz ultravioleta o infrarroja. En caso de duda,
consulte a su médico.
No utilice el aparato y consulte a su médico si aparecen efectos inesperados, tal como picor, en las 48 horas posteriores a la primera
sesión.
No se broncee una misma parte del cuerpo más de una vez al día. Evite la exposición excesiva a la luz solar natural en el mismo día.
Consulte a su médico si aparecen bultos o llagas persistentes en la piel, o si se producen cambios en lunares pigmentados.
No deben utilizar el aparato las personas que al tomar el sol se queman pero no se broncean, las que sufren quemaduras solares, los
niños, o aquellas personas que padecen (o han padecido) cáncer de piel o tienen una predisposición a padecerlo.
Durante la sesión de bronceado, utilice siempre las gafas protectoras que se proporcionan junto con el aparato para proteger los ojos
de una exposición excesiva a la luz visible, la luz ultravioleta o infrarroja (consulte también el apartado “El bronceado y la salud”).
Elimine las cremas, lápiz de labios y otros cosméticos antes de someterse a una sesión de bronceado.
No utilice ltros solares ni aceleradores del bronceado.
Si nota la piel tirante después de una sesión de bronceado, puede aplicarse una crema hidratante.
Para conseguir un bronceado uniforme túmbese directamente debajo de la unidad de lámparas.
La distancia de bronceado debe ser superior a 70 cm.
Mueva el aparato sólo cuando esté en posición de transporte.
Los colores pierden intensidad con la luz del sol. Puede ocurrir lo mismo al utilizar este aparato.
No espere obtener mejores resultados con el aparato que con la luz solar natural.
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual del usuario, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
El bronceado y la salud
El sol proporciona varios tipos de energía. La luz visible nos permite ver, la luz ultravioleta (UV) nos broncea, y la luz infrarroja (IR) de los rayos
solares nos proporciona el calor que tanto nos agrada.
Al igual que con la luz solar natural, el proceso de bronceado lleva su tiempo. Los primeros efectos sólo serán visibles tras varias sesiones
(consulte el capítulo “Sesiones de bronceado: frecuencia y duración”).
La exposición excesiva a la luz ultravioleta (ya sea luz solar natural o luz articial del solárium) puede provocar quemaduras solares.
Además de otros factores, como la exposición excesiva a la luz solar natural, el uso excesivo e incorrecto de este aparato puede aumentar el
riesgo de padecer enfermedades cutáneas y oculares. La medida en que esto pueda ocurrir viene determinada, por un lado, por la naturaleza,
intensidad y duración de la exposición y, por otro, por la sensibilidad de la persona.
Cuanto más tiempo se expongan los ojos y la piel a los rayos ultravioleta, mayor será el riesgo de padecer queratitis, conjuntivitis, cataratas,
daños en la retina, envejecimiento prematuro de la piel, o de desarrollar tumores cutáneos. Algunos medicamentos y cosméticos aumentan la
sensibilidad de la piel. Por lo tanto, es muy importante:
que siga las instrucciones de los apartados “Importante” y “Sesiones de bronceado: frecuencia y duración”;
que la distancia de bronceado (distancia entre los ltros UV y el cuerpo) sea de 70 cm;
que no supere el número máximo de horas de bronceado anuales (es decir, 22 horas o 1320 minutos);
que utilice siempre las gafas que se suministran mientras se broncea.
Sesiones de bronceado: frecuencia y duración
No realice más de una sesión de bronceado al día durante un periodo de cinco a diez días.
Haga un descanso de al menos 48 horas entre la primera y la segunda sesión.
Después de un ciclo de 5 a 10 días, recomendamos que deje de broncearse durante un tiempo.
Aproximadamente un mes después de un ciclo, la piel habrá perdido gran parte de su bronceado. Entonces podrá comenzar otro ciclo.
Si quiere mantener el bronceado, no deje de utilizar el solárium después de un ciclo; realice una o dos sesiones por semana.
Tanto si elige dejar de broncearse durante un tiempo, como si continúa haciéndolo con menor frecuencia, recuerde que no debe
superar el número máximo de horas de bronceado.
Para este aparato el número máximo de horas de bronceado al año es de 22 (= 1320 minutos).
Ejemplo
Supongamos que realiza un ciclo de bronceado de 10 días, con una sesión de 9 minutos el primer día y de 20 minutos los nueve días restantes.
El ciclo completo durará (1 x 9 minutos) + (9 x 20 minutos) = 189 minutos.
Esto signica que en un año podrá realizar 6 de estos ciclos, ya que 6 x 189 minutos = 1134 minutos.
Lógicamente esta cantidad máxima de horas de bronceado es válida para cada parte o lado del cuerpo que vaya a broncear (por ejemplo, de
frente o de espaldas).
Consejo:Para conseguir un bronceado bonito y uniforme, gire el cuerpo ligeramente durante la sesión para que los lados del cuerpo queden mejor
expuestos a la luz bronceadora.
Consejo:Si siente la piel ligeramente tirante después del bronceado, puede aplicarse una crema hidratante.
Consejo:Si utiliza la función ¼ (sólo modelo HB947/HB945), le recomendamos que aumente las sesiones aproximadamente 5 minutos. Esto no se
aplica a la primera sesión, que no debe durar más de 9 minutos.
Tabla
En la tabla puede verse que la primera sesión de un ciclo debe tener siempre una duración de 9 minutos, independientemente de la
sensibilidad de la piel.
Si piensa que las sesiones son demasiado largas para usted (si siente la piel tirante y sensible después de una sesión), le recomendamos que
reduzca la duración de las sesiones 5 minutos, por ejemplo.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
ESPAÑOL34
Duración de la sesión de
bronceado para cada parte del
cuerpo por separado
Para personas con piel muy
sensible
Para personas con piel de
sensibilidad normal
Para personas con piel poco
sensible
1ª sesión9 minutos9 minutos9 minutos
descanso de al menos 48 horasdescanso de al menos 48 horasdescanso de al menos 48 horasdescanso de al menos 48 horas
1 Réglez la durée sur 00 et appuyez sur le bouton de répétition de séance ( ä) pendant au moins 2 secondes pour faire apparaître le
nombre d’heures d’utilisation sur l’afcheur. La durée maximale d’afchage est de 999 heures. Une fois cette valeur atteinte, le compteur
repart à 000.
Remarque :Les heures de fonctionnement disparaissent de l’afcheur dès que vous relâchez le bouton
ä.
Pour faire disparaître le L de l’afcheur :
1 Vériez que la durée afchée est bien égale à 00.
2 Maintenez enfoncé le bouton START/STOP (marche/arrêt).
3 Appuyez sur le bouton de répétition de séance ( ä), puis relâchez-le.
4 Appuyez sur le bouton de pause ( ã), puis relâchez-le.
5 Appuyez sur le bouton de répétition de séance ( ä), puis relâchez-le.
6 Appuyez sur le bouton de répétition de séance ( ä), puis relâchez-le.
7 Relâchez le bouton START/STOP (marche/arrêt) (g. 45).
Le L disparaît de l’afcheur.
Autres pièces
Conez toujours le remplacement des lampes infrarouges Philips (1 100 W) et des ltres UV à un Centre Service Agréé Philips. Seuls ces
centres disposent du personnel qualié pour ce genre d’intervention, ainsi que des pièces de rechange d’origine pour l’appareil.
Faites remplacer les lampes infrarouges lorsqu’elles ne fonctionnent plus.
,
-
-
-
FRANÇAIS45
Les ltres UV vous protègent contre les rayons nocifs. Il est dès lors impératif de le remplacer immédiatement s’ils sont endommagés ou
cassés.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé an d’éviter tout accident.
Commande de billes parfumées
Des emballages contenant 3 sachets de billes parfumées sont disponibles sous la référence HB080 à l’adresse www.philips.com/shop ou chez
votre revendeur Innergize.
Environnement
Les lampes contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Lorsque vous mettez les lampes au rebut, ne les jetez pas
avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet.
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 46).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Limitation de garantie
La garantie internationale ne couvre ni les lampes de bronzage ni les lampes infrarouges.
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
QuestionRéponse
Pourquoi l’appareil ne fonctionne-t-il pas ?La che du cordon d’alimentation n’a peut-être pas été correctement insérée dans la prise
secteur. Branchez le cordon d’alimentation correctement sur la prise secteur.
Il y a peut être une panne de courant. Vériez que l’alimentation électrique fonctionne en
branchant un autre appareil.
Les lampes de bronzage sont peut-être encore trop chaudes. Laissez-les refroidir pendant
3 minutes.
La protection contre les surchauffes a peut-être éteint l’appareil automatiquement en raison d’une
surchauffe. Éliminez la cause de la surchauffe (une serviette obturant les orices de ventilation par
exemple), puis laissez l’appareil refroidir quelques instants avant de le remettre en marche.
Assurez-vous que le bloc lampe est correctement positionné. Voir le chapitre « Avant utilisation ».
La partie supérieure du bloc de
commande devient chaude en cours
d’utilisation. Pourquoi ?
Ce phénomène est normal. La partie supérieure du bloc de commande est chauffée par les
lampes.
Pourquoi le fusible du circuit auquel est
connecté l’appareil coupe-t-il le courant
lorsque je mets l’appareil sous tension ou
que je le fais fonctionner ?
Le fusible du circuit auquel le solarium est connecté doit être de type standard 16 A ou
automatique à action retardée. Vous avez peut-être connecté un trop grand nombre d’appareils à
un même circuit.
Pourquoi le bronzage n’est-il pas aussi
réussi que prévu ?
La rallonge que vous utilisez est trop longue et/ou ne correspond pas au niveau de puissance
requis. Contactez votre revendeur. Il est toutefois recommandé de ne pas utiliser de rallonge.
Le programme de bronzage que vous suivez n’est peut-être pas adapté à votre type de peau.
Consultez le tableau de la section « Séances de bronzage : durée et fréquence ».
La distance entre les lampes et la surface sur laquelle vous êtes allongé(e) dépasse peut-être la
distance recommandée. Voir le chapitre « Avant utilisation ».
Après une longue durée d’utilisation (plusieurs années), l’intensité de la lumière émise par les
lampes diminue. Pour compenser cette perte d’efcacité, augmentez le temps d’exposition ou
remplacez les lampes. HB947/HB945 uniquement : un L apparaît sur l’afcheur au bout de
750 heures d’utilisation pour signaler qu’il est préférable de remplacer les lampes.
Le résultat du bronzage dépend du type de peau et du programme suivi. Les premiers effets
n’apparaissent qu’au bout de quelques séances.
Pourquoi l’appareil n’émet-il pas
sufsamment de parfum ?
Lisez la dernière partie de la section « Parfums naturels » dans le chapitre « Utilisation de
l’appareil ».
Que dois-je faire si l’afcheur indique la
mention « Err » (HB947/HB945
uniquement) ou qu’un signal sonore
retentit ?
Arrêtez l’appareil et débranchez-le. Patientez 2 secondes, puis rebranchez-le sur la prise secteur.
Contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si le problème se manifeste de
nouveau.
-
-
,
,
FRANÇAIS46
47
AImpugnatura
BLampada
2 lampade UV (Philips Cleo HPA SYNERGY)
2 lampade a infrarossi (Philips 1504R 1100 W 230 V)
CRollina metrica
DVano di alloggiamento per occhiali di protezione
ECartuccia della fragranza
FOcchiali di protezione (numero di modello HB072; codice 4822 690 80147)
GPannello di controllo (solo HB933)
1 Selettore del tempo
2 Selettore delle funzioni
HPannello di controllo (solo HB947/HB945)
1 Pulsante SNOOZE
2 Anello di selezione del tempo
3 Pulsante START/STOP
4 Display orario
5 Pulsante di ripetizione (
ä)
6 Pulsante di pausa (
ã)
7 Manopola del volume
8 Pulsante di selezione dei suoni
9 Display della radio (solo HB947)
10 Pulsante di selezione delle funzioni
11 Manopola di regolazione radio (solo HB947)
IPiedini
JTelecomando (solo HB947)
1 Pulsante SNOOZE
2 Pulsante START/STOP
3 Display orario
4 Pulsante di ripetizione (
ä)
5 Pulsante di pausa (
ã)
6 Pulsanti volume (+/-)
7 Pulsanti di selezione dei suoni (
Á / ª )
KPresa AUX
LCustodia per telecomando (solo HB947)
MNastro di chiusura con velcro
NAltoparlanti Stereo Active
ODoppio pulsante
Introduzione
Innergize è un Solarium rigenerante che offre una gradevole esperienza solare rivitalizzante, combinando il calore degli infrarossi a
profumi naturali e suoni rilassanti*. La funzione infrarossi riscalda, rilassa muscoli e articolazioni e rigenera il corpo. La funzione InfraTan (che
combina il calore degli infrarossi ai raggi UV) dona una perfetta abbronzatura integrale. Innergize può essere piegata in tre soli movimenti,
consentendo un notevole risparmio di spazio. Il modello HB947 è inoltre dotato di un telecomando e di una radio FM.
* Il modello HB933 non è dotato delle opzioni audio.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Prima di usare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata corrisponda a quella della rete locale.
Se la presa di corrente a cui viene collegato l’apparecchio presenta collegamenti scadenti, la spina dell’apparecchio potrebbe diventare
incandescente. Assicuratevi di collegare l’apparecchio a una presa di corrente integra.
L’apparecchio deve essere collegato a un circuito protetto da un fusibile standard da 16A o un fusibile automatico versione lenta.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale opportunamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, in prossimità
di docce o piscine).
Prima di utilizzare l’apparecchio, assicuratevi di asciugare accuratamente le mani e il corpo.
Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 15 minuti dopo averlo utilizzato e prima di porlo in posizione da trasporto per conservarlo.
Assicuratevi che le ventole poste al centro e a entrambe le estremità della lampada non vengano ostruite durante l’uso.
L’apparecchio è dotato di un sistema automatico di protezione contro il surriscaldamento. Se non è sufcientemente raffreddato (ad
esempio, a causa dell’ostruzione dei fori di ventilazione), l’apparecchio si spegne automaticamente. Dopo aver risolto la causa del
surriscaldamento e una volta raffreddato, l’apparecchio si accende automaticamente.
I ltri UV diventano bollenti durante l’uso. Non toccateli.
L’apparecchio contiene parti provviste di cardini; prestate attenzione a non introdurre le dita tra queste parti.
Non utilizzate in nessun caso l’apparecchio se il ltro UV è danneggiato, rotto o assente.
Non utilizzate in nessun caso l’apparecchio se il timer, il pannello di controllo o il telecomando (solo il modello HB947) sia difettoso.
Tenete l’aroma in granuli lontano dalla portata dei bambini.
I granuli non sono commestibili.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquate immediatamente la parte con abbondante acqua.
In caso di allergia all’aroma, non utilizzate la cartuccia. In caso di dubbi, consultate il vostro medico.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non superate il numero di sedute o le ore di abbronzatura consigliate (si veda la sezione “Sedute abbronzanti: quante volte e per
quanto tempo?”).
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ITALIANO
Evitate di esporvi alle sedute abbronzanti e/o rilassanti in caso di patologie e/o terapie farmacologiche o cosmetiche che potrebbero
aumentare la sensibilità della pelle. Prestate particolare attenzione nel caso di ipersensibilità ai raggi UV o IR. In caso di dubbi, consultate
un medico.
Se si presentano effetti indesiderati, ad esempio prurito, nelle 48 ore successive alla prima seduta, non usate più il solarium e consultate
il vostro medico.
Non esponete una determinata parte del corpo per più di una volta al giorno. Evitate un’eccessiva esposizione ai raggi di luce solare
naturale nello stesso giorno.
Consultate il medico qualora appaiano sulla pelle noduli persistenti o ulcerazioni, oppure nel caso in cui i nei pigmentati cambino colore.
L’apparecchio non deve essere usato da persone che si scottano senza abbronzarsi, da persone con scottature, da bambini o persone
affette (o che sono state affette in passato) da tumori alla pelle o comunque predisposte ad essi.
Durante le sedute indossate sempre gli speciali occhiali di protezione forniti con l’apparecchio per evitare dosi eccessive di luce e raggi
UV e IR (vedere anche la sezione “L’abbronzatura e la vostra salute”).
Prima di iniziare una seduta abbronzante, togliete qualsiasi traccia di creme, rossetti o altri cosmetici.
Non usate creme solari o prodotti per accelerare l’abbronzatura.
Nel caso la pelle risultasse troppo secca dopo una seduta, applicate una crema idratante.
Per acquisire un’abbronzatura uniforme, stendetevi direttamente sotto la lampada.
Posizionate l’apparecchio a una distanza di almeno 70 cm.
Spostate l’apparecchio solo quando si trova in posizione da trasporto.
Alcuni colori sbiadiscono per effetto del sole, è possibile che il solarium provochi lo stesso effetto.
Il solarium non assicura risultati migliori rispetto a quelli ottenuti per effetto dei raggi naturali del sole.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo
le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
L’abbronzatura e la vostra salute
Il sole fornisce diversi tipi di energia. I raggi visibili ci permettono di vedere, quelli ultravioletti (UV) permettono alla pelle di abbronzarsi, mentre
quelli infrarossi (IR) ci riscaldano piacevolmente.
Il processo di abbronzatura richiede un certo periodo di tempo, sia esso legato al sole o a un solarium. I primi risultati sono visibili solo dopo
alcune sedute (si veda la sezione: “Sedute abbronzanti: quante volte e per quanto tempo?”)
Dopo un’eccessiva esposizione ai raggi ultravioletti (luce naturale o articiale del solarium), la pelle può scottarsi.
Insieme a numerosi altri fattori, fra cui un’esposizione eccessiva ai raggi del sole, l’uso improprio o eccessivo del solarium può aumentare il
rischio di problemi alla pelle o agli occhi. Da una parte, la natura, l’intensità e la durata delle radiazioni e dall’altra la sensibilità individuale sono
fattori decisivi per stabilire il grado con cui questi problemi si possono vericare.
Più gli occhi e la pelle sono esposti ai raggi UV, maggiore sarà il rischio di disturbi quali inammazione della cornea, congiuntivite, lesione della
retina, cataratta, invecchiamento precoce e tumori della pelle. Alcuni farmaci e cosmetici possono inoltre aumentare la sensibilità della pelle. È
pertanto della massima importanza:
attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo “Importante” e nella sezione “Sedute abbronzanti: quante volte e per quanto tempo?”;
rispettare le distanza consigliata di 70 cm (fra i ltri UV e il corpo)
non superare il numero massimo di ore di esposizione consigliato all’anno (ovvero 22 ore o 1320 minuti).
indossare sempre gli occhiali di protezione forniti durante le sedute.
Sedute abbronzanti: quante volte e per quanto tempo?
Non superate più di una seduta abbronzante al giorno nell’arco di 5/10 giorni.
Lasciate trascorrere almeno 48 ore fra la prima e la seconda seduta.
Dopo il primo ciclo di 5-10 sedute, vi consigliamo di lasciar riposare la pelle.
Circa un mese dopo il ciclo di sedute, la pelle avrà perso gran parte dell’abbronzatura. A questo punto potete iniziare un nuovo ciclo.
Per mantenere l’abbronzatura non dovete sospendere il trattamento, ma continuare a sottoporvi a una o due sedute settimanali.
Nel caso decidiate di sospendere il trattamento per qualche tempo o di continuare le sedute con una frequenza più bassa, fate sempre
attenzione a non superare il numero massimo di ore consentite per l’abbronzatura.
Questo apparecchio vi consente di sottoporvi a un massimo di 22 ore di sedute abbronzanti (= 1320 minuti) all’anno.
Esempio
Immaginiamo che vi sottoponiate ad un ciclo di 10 giorni, con una seduta di 9 minuti il primo giorno e di 20 minuti nei nove giorni successivi.
L’intero ciclo è quindi composto da (1 x 9 minuti) + (9 x 20 minuti) = 189 minuti.
Ciò signica che potete sottoporvi a 6 cicli in un anno, composti da 6 x 189 minuti = 1134 minuti.
Naturalmente il numero massimo di ore si applica a ogni singola parte del corpo abbronzata (ad esempio, la parte posteriore o anteriore del
corpo).
Consiglio:Per un’abbronzatura completa, fate ruotare gradualmente il corpo durante la sessione, in modo da esporre al raggio abbronzante anche i lati
del corpo.
Consiglio:Se la vostra pelle risulta leggermente tirata dopo la seduta, potete applicare della crema idratante.
Consiglio:Se usate la funzione
¼ (solo HB947/HB945) vi consigliamo di prolungare le sedute abbronzanti di circa 5 minuti. Questo prolungamento non
si applica alla prima seduta abbronzante, che non deve comunque superare i 9 minuti.
Tabella
Dalla tabella allegata risulta che la prima seduta di ciascun ciclo dovrebbe durare al massimo 9 minuti, indipendentemente dalla sensibilità
della pelle.
Se pensate che le sedute siano troppo lunghe per il vostro tipo di pelle (ad es. nel caso in cui la pelle risulti tirata o eccessivamente sensibile al
termine della seduta), vi consigliamo di ridurre la durata della sessione, per esempio di 5 minuti.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
ITALIANO48
Durata della seduta abbronzante
per ciascuna parte del corpo
Per persone con pelle molto
sensibile
Per persone con pelle
normale
Per persone con pelle poco
sensibile
1° seduta9 minuti9 minuti9 minuti
intervallo di almeno 48 oreintervallo di almeno 48 oreintervallo di almeno 48 oreintervallo di almeno 48 ore
2° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
3° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
4° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
5° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
6° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
7° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
8° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
9° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
10° seduta10-15 minuti20-25 minuti30-35 minuti*
*) o di più, in base alla sensibilità della vostra pelle.
Il relax e la vostra salute
Il calore ha un effetto rilassante. Pensate ai vantaggi legati ad un bel bagno caldo o a qualche ora distesi sotto i raggi del sole. Potete ottenere gli
stessi effetti beneci selezionando la funzione rilassante × o ‚.
Prima di sottoporvi ad una seduta rilassante, ricordate quanto segue:
Evitate di riscaldarvi troppo. Se necessario, aumentate la distanza fra voi e le lampade.
Se la testa diventa troppo calda, copritela o spostate il corpo in modo da evitare un eccessivo surriscaldamento.
Durante la seduta rilassante, tenete gli occhi chiusi.
Non prolungate troppo una seduta rilassante (vedere la sezione: “Sedute rilassanti: quante volte? Per quanto tempo”)
Sedute rilassanti: quante volte? per quanto tempo?
Se volete coccolare i vostri muscoli o le vostre articolazioni oppure approttare del rilassante calore di Innergize senza abbronzarvi, accendete
soltanto le lampade a raggi infrarossi per ottenere un beneco effetto rilassante. Se volete continuare ad approttare del piacevole calore di
Innergize dopo una seduta abbronzante, non dovrete far altro che accendere le lampade a raggi infrarossi.
Potete sottoporvi alle sedute rilassanti più volte al giorno (ad esempio, 30 minuti al mattino e alla sera).
Predisposizione dell’apparecchio
Potete spostare e riporre facilmente l’apparecchio nella posizione di trasporto (g. 2).
1 Appoggiate l’apparecchio per terra, come indicato in gura (g. 3).
Controllate che vi sia sufciente spazio ai lati dell’apparecchio per poter aprire i piedini verso l’esterno.
2 Premete il doppio pulsante posto sull’impugnatura (1) e sollevate leggermente il supporto (2), quindi rilasciate il pulsante (g. 4).
Su un pavimento liscio, i piedini dell’apparecchio si sposteranno automaticamente verso l’esterno. Se il pavimento non è liscio, come nel caso di
moquette o tappeti, dovete trattenere uno dei piedini mentre spostate l’altro verso l’esterno.
3 Estraete il supporto afferrandolo per l’impugnatura. (g. 5)
Il supporto si bloccherà nella posizione corretta con uno scatto.
4 Ruotate la lampada nella direzione indicata in gura. (g. 6)
Premete con forza la lampada nella direzione indicata nché non si blocca nella posizione corretta con uno scatto.
Potete accendere l’apparecchio per una seduta abbronzante o rilassante solo se la lampada è posizionata correttamente.
5 Spingete i piedini dell’apparecchio sotto il letto o il divano su cui intendete stendervi. Le lampade preposte alle funzioni ¼ e × sono
situate sul lato contrassegnato dell’apparecchio (solo HB947/HB945). (g. 7)
6 Premete i pulsanti di sgancio posti nelle cavità del pannello di controllo e spingete il pannello di controllo verso l’alto lungo il supporto.
Rilasciate i pulsanti di sgancio non appena la lampada avrà raggiunto l’altezza desiderata. (g. 8)
La distanza consigliata fra i ltri UV e il corpo è di 70 cm. La distanza fra i ltri UV e la supercie su cui vi stendete (ad esempio, un
letto) deve essere di 90 cm. (g. 9)
Estraete la rollina metrica per vericare se l’apparecchio è posizionato all’altezza corretta. (g. 10)
Azionando la linguetta rossa, la rollina metrica si riavvolge automaticamente. (g. 11)
Abbronzarsi o rilassarsi (HB933)
1 Srotolate completamente il cavo di alimentazione.
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
3 Impostate il selettore sulla posizione desiderata (g. 12).
Se volete abbronzare il corpo, scegliete il simbolo ¥.
Se preferite una seduta rilassante, scegliete il simbolo ‚.
4 Per il tempo di abbronzatura o di rilassamento corretto, consultate i capitoli “L’abbronzatura e la vostra salute” e “Il relax e la vostra
salute”.
5 Indossate gli occhiali di protezione in dotazione.
Indossate gli occhiali di protezione in dotazione esclusivamente quando utilizzate il solarium Philips. Non utilizzateli per altri scopi.
Gli occhiali di protezione sono conformi alla direttiva 89/686/CEE, classe di protezione II.
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
ITALIANO49
6 Stendetevi direttamente sotto la lampada dell’apparecchio.
7 Impostate il timer in base alla durata desiderata. (g. 13)
Nota:l’accensione delle lampade può richiedere alcuni secondi. Ciò è del tutto normale.
Durante l’ultimo minuto di seduta, l’apparecchio emette un segnale acustico.
Durante questo intervallo è possibile reimpostare il timer per esporre l’altro lato del corpo, evitando in tal modo i 3 minuti di attesa
necessari al raffreddamento delle lampade dopo lo spegnimento. Tale intervallo di attesa non si applica alle lampade a infrarossi.
Abbronzarsi o rilassarsi (HB947 e HB945)
1 Srotolate completamente il cavo di alimentazione.
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
Funzioni di regolazione
Le differenti funzioni sono visibili sul pulsante di selezione delle funzioni. (g. 14)
1 Potete scorrere le funzioni disponibili selezionando il relativo pulsante di selezione. (g. 15)
La funzione selezionata diventa gialla.
2 Scegliete:
il simbolo ¥ se desiderate abbronzare tutto il corpo
il simbolo ¼ se desiderate abbronzare una parte specica del corpo
il simbolo ‚ se desiderate rilassarvi
il simbolo × se desiderate scaldare una parte del corpo
Come impostare la durata di una seduta abbronzante o rilassante.
1 Per il tempo di abbronzatura o di rilassamento corretto, consultate i capitoli “L’abbronzatura e la vostra salute” e “Il relax e la vostra
salute”.
2 Per impostare la durata della seduta abbronzante o rilassante, ruotate l’anello di selezione del tempo (g. 16).
Ruotate l’anello in senso orario per aumentare la durata e in senso antiorario per diminuirla.
3 Indossate gli occhiali di protezione in dotazione.
Indossate gli occhiali di protezione in dotazione esclusivamente quando utilizzate il solarium Philips. Non utilizzateli per altri scopi.
Gli occhiali di protezione sono conformi alla direttiva 89/686/CEE, classe di protezione II.
4 Stendetevi direttamente sotto la lampada dell’apparecchio.
5 Premete il pulsante START/STOP per accendere le lampade abbronzanti o a infrarossi (g. 17).
Nota:l’accensione delle lampade può richiedere alcuni secondi. Ciò è del tutto normale.
6 La spia accanto all’indicazione del tempo inizia a lampeggiare. (g. 18)
Viene avviato il conteggio alla rovescia indicante il tempo di abbronzatura o di rilassamento.
Ultimo minuto
Durante l’ultimo minuto di seduta, l’apparecchio emette un segnale acustico.
Durante l’ultimo minuto di seduta, potete ripetere il tempo impostato. Premete il pulsante di ripetizione ( ä). (g. 19)
Nota:il display indica la durata impostata e viene avviato il conto alla rovescia. Il segnale acustico si interrompe.
Durante l’ultimo minuto di seduta, potete impostare un’altra durata. Ruotate l’anello di selezione del tempo no a indicare il tempo
desiderato (1) quindi premete il pulsante START/STOP (2). (g. 20)
Nota:se si imposta nuovamente la durata della seduta, potete evitare i 3 minuti di attesa necessari al raffreddamento delle lampade dopo
lo spegnimento. Tale intervallo di attesa non si applica alle lampade a infrarossi.
Durante l’ultimo minuto della seduta abbronzante o rilassante, potete premere il pulsante SNOOZE per una sessione rilassante
aggiuntiva di 9 minuti. Potete premere il pulsante SNOOZE ogni volta che lo desiderate. (g. 21)
Come interrompere la seduta abbronzante o rilassante
Per interrompere una seduta abbronzante, premete il pulsante di pausa ( ã). (g. 22)
Le lampade si spengono. L’intervallo di raffreddamento di 3 minuti inizia a lampeggiare sul display e parte il conto alla rovescia. Tale intervallo
consente alle lampade di raffreddarsi. Quando il conto alla rovescia raggiunge lo 0 e smette di lampeggiare, potete riaccendere l’apparecchio.
Premete il pulsante START/STOP o pausa ( ã) per avviare il conto alla rovescia del tempo restante.
Per interrompere una seduta rilassante, premete il pulsante di pausa ( ã). (g. 23)
Le lampade si spengono e il simbolo di pausa con il tempo restante vengono visualizzati sul display. L’intervallo di attesa non si applica alle
lampade a infrarossi, che potete utilizzare ogni volta che lo desiderate. Premete il pulsante START/STOP o il pulsante di pausa ( ã) per avviare il
De Innergize is een Wellness Solarium dat een verfrissende zomerzonervaring biedt door de combinatie van infraroodwarmte of ‘infratan’ met
omgevingsgeuren en omgevingsgeluiden*. Het infraroodlicht maakt u warm en doet uw spieren en gewrichten ontspannen, zodat u zich als
herboren voelt. ‘Infratan’, een combinatie van infraroodwarmte en UV-licht, geeft uw lichaam een natuurlijke bruining. De Innergize kan in drie
eenvoudige stappen worden ingeklapt tot een compact formaat, zodat u ruimte bespaart. De HB947 heeft bovendien een afstandsbediening en
een FM-radio.
* De HB933 heeft geen geluidsopties.
Belangrijk
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning voordat u het apparaat aansluit.
Als het stopcontact dat wordt gebruikt om het apparaat van stroom te voorzien, slecht is aangesloten, wordt de stekker van het
apparaat heet. Zorg ervoor dat u het apparaat aansluit op een goed aangesloten stopcontact.
Het apparaat moet worden aangesloten op een groep die beveiligd is met een gewone zekering van 16A of een automatische trage
zekering.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie! Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de
badkamer of in de buurt van een douche of zwembad).
Als u zojuist hebt gezwommen of een douche hebt genomen, droogt u zich dan goed af voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Laat het apparaat na gebruik ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u het terugklapt in de transportstand en opbergt.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het midden en aan de beide uiteinden van de behuizing van de lampunit tijdens gebruik vrij
blijven.
Het apparaat is uitgerust met een automatische bescherming tegen oververhitting. Als het apparaat onvoldoende wordt gekoeld,
bijvoorbeeld doordat de ventilatieopeningen afgedekt zijn, schakelt het apparaat automatisch uit. Als u de oorzaak van de oververhitting
hebt weggenomen en het apparaat is afgekoeld, schakelt het apparaat automatisch weer in.
De UV-lters worden erg heet tijdens gebruik. Raak ze daarom niet aan.
Het apparaat bevat scharnierende delen. Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken tussen deze delen.
Gebruik het apparaat nooit als een UV-lter beschadigd of kapot is of als het ontbreekt.
Gebruik het apparaat nooit als de timer, het bedieningspaneel of de afstandsbediening (alleen HB947) defect is.
Houd de geurkorrels buiten het bereik van kinderen.
De geurkorrels zijn niet eetbaar.
In geval van oogcontact met de geurkorrels, de ogen onmiddellijk met veel water uitspoelen.
Gebruik de geurpatroon niet als u allergisch bent voor geuren. Raadpleeg altijd uw arts in geval van twijfel.
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd u aan de aanbevolen bruiningstijden en het maximale aantal bruiningsuren (zie ‘Bruiningssessies: hoe vaak en hoe lang?’).
Neem geen bruinings- en/of relaxsessie als u een ziekte hebt en/of medicijnen of cosmetica gebruikt die de gevoeligheid van uw huid
vergroten. Wees extra voorzichtig als u overgevoelig bent voor UV- of IR-licht. Raadpleeg in geval van twijfel uw arts.
Gebruik het bruiningsapparaat niet en raadpleeg uw arts wanneer binnen 48 uur na de eerste sessie onverwachte effecten zoals jeuk
optreden.
Bruin een bepaald deel van het lichaam niet vaker dan één keer per dag. Vermijd diezelfde dag overmatige blootstelling aan natuurlijk
zonlicht.
Raadpleeg uw arts als er hardnekkige knobbels of zweren op uw huid ontstaan of als zich veranderingen voordoen in gepigmenteerde
moedervlekken.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen bij wie, bij blootstelling aan de zon, de huid verbrandt zonder bruin te worden,
door mensen met een roodverbrande huid, door kinderen, of door mensen die lijden aan (of hebben geleden aan) huidkanker of die
hier vatbaar voor zijn.
Draag tijdens het bruinen altijd de beschermbril die bij het apparaat is geleverd om uw ogen tegen te hoge doses zichtbaar licht, UV-
licht en infrarood licht te beschermen (zie ook hoofdstuk ‘Bruinen en uw gezondheid’).
Verwijder crèmes, lippenstift en andere cosmetica geruime tijd voor de bruiningssessie van uw huid.
Gebruik geen zonnebrandmiddelen of middelen die zijn bedoeld om het bruiningsproces te versnellen.
Als uw huid strak aanvoelt na de bruiningssessie, kunt u een vochtinbrengende crème opbrengen.
Voor een egale bruining dient u recht onder de lampen te gaan liggen.
Kies nooit een bruiningsafstand van minder dan 70 cm.
Verplaats het apparaat alleen in de transportstand.
Kleuren verbleken door blootstelling aan de zon. Hetzelfde effect kan zich voordoen als u dit apparaat gebruikt.
Verwacht niet dat het apparaat een beter resultaat oplevert dan natuurlijk zonlicht.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Bruinen en uw gezondheid
De zon levert verschillende soorten energie: het zichtbare licht stelt ons in staat om te zien, het ultraviolette licht (UV) bruint onze huid en het
infrarode licht (IR) in zonlicht zorgt voor de warmte waarin we ons zo graag koesteren.
Net als bij natuurlijk zonlicht heeft het bruiningsproces bij gebruik van dit apparaat wat tijd nodig. De eerste resultaten worden pas na een aantal
sessies zichtbaar (zie ‘Bruiningssessies: hoe vaak en hoe lang?’).
Uw huid kan verbranden door overmatige blootstelling aan ultraviolet licht, of dat nu geproduceerd wordt door de zon of door een
bruiningsapparaat.
Naast vele andere factoren, zoals overmatige blootstelling aan natuurlijk zonlicht, kan onjuist en overmatig gebruik van een bruiningsapparaat het
risico van huid- en oogaandoeningen vergroten. De mate waarin deze effecten optreden wordt aan de ene kant bepaald door de aard, de
intensiteit en de duur van de blootstelling en aan de andere kant door de gevoeligheid van de betreffende persoon.
Hoe vaker de huid en de ogen worden blootgesteld aan UV-licht, hoe groter de kans op hoornvliesontsteking, bindvliesontsteking, beschadiging
van het netvlies, staar, vroegtijdige veroudering van de huid en de ontwikkeling van huidkanker. Bepaalde medicijnen en cosmetica vergroten de
gevoeligheid van de huid. Het is daarom zeer belangrijk:
dat u de instructies volgt in hoofdstuk ‘Belangrijk’ en in ‘Bruiningssessies: hoe vaak en hoe lang?’;
dat de bruiningsafstand (de afstand tussen het lichaam en de UV-lters) minstens 70 cm is.
dat u het maximale aantal bruiningsuren per jaar (22 uur ofwel 1320 minuten) niet overschrijdt;
dat u tijdens het bruinen altijd de bijgeleverde beschermbril draagt.
Bruiningssessies: hoe vaak en hoe lang?
Neem niet meer dan één bruiningssessie per dag, gedurende 5 tot 10 dagen.
Wacht na uw eerste bruiningssessie minstens 48 uur voordat u uw tweede bruiningssessie neemt.
Na deze 5-daagse tot 10-daagse kuur raden we u aan een tijdje te stoppen met de bruiningssessies.
Ongeveer een maand na aoop van de kuur zal uw huid veel van zijn bruine kleur hebben verloren. U kunt dan met een nieuwe kuur
beginnen.
Als u uw bruine kleur wilt behouden, stop dan niet met de bruiningssessies na aoop van de kuur, maar ga door met één of twee sessies
per week.
Onthoud dat u het maximale aantal bruiningsuren niet mag overschrijden, of u er nu voor kiest een tijdje te stoppen met de
bruiningssessies of doorgaat met minder sessies per week.
Voor dit apparaat geldt een maximum van 22 bruiningsuren (= 1320 minuten) per jaar.
Voorbeeld
Stel dat u een 10-daagse bruiningskuur volgt, met een sessie van 9 minuten op de eerste dag en sessies van 20 minuten op de negen dagen die
volgen.
De kuur duurt dan (1 x 9 minuten) + (9 x 20 minuten) = 189 minuten.
Dit betekent dat u 6 van deze kuren per jaar kunt volgen (6 x 189 minuten = 1134 minuten).
Het maximale aantal bruiningsuren geldt natuurlijk voor elk afzonderlijk deel of elke afzonderlijke zijde van het lichaam (bijv. de rug of de
voorkant van het lichaam).
TipAls u een mooie, egale bruine tint over uw hele lichaam wilt krijgen, draai dan uw lichaam tijdens de sessie af en toe naar links en naar rechts zodat
ook de zijkanten van het lichaam gelijkmatig worden blootgesteld.
TipAls uw huid wat strak aanvoelt na de bruiningssessie, kunt u een vochtinbrengende crème opbrengen.
TipAls u functie
¼ (alleen HB947/945) gebruikt, adviseren we u om de bruiningssessies met ongeveer 5 minuten te verlengen. Dit geldt niet voor de
eerste bruiningssessie. Die mag namelijk niet langer dan 9 minuten duren.
Tabel
Zoals staat aangegeven in de tabel dient de eerste sessie altijd 9 minuten te duren, onafhankelijk van de gevoeligheid van de huid.
Als u denkt dat de sessies te lang voor u zijn (bijvoorbeeld omdat uw huid na de sessie trekt en pijnlijk aanvoelt), raden we u aan de duur van de
sessie met bijv. 5 minuten te verkorten.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
NEDERLANDS55
Duur van bruiningssessie voor
ieder afzonderlijk lichaamsdeel
Voor mensen met een zeer
gevoelige huid
Voor mensen met een normaal
gevoelige huid
Voor mensen met een minder
gevoelige huid
1e sessie9 minuten9 minuten9 minuten
onderbreking van ten minste 48
uur
onderbreking van ten minste 48
uur
onderbreking van ten minste 48
uur
onderbreking van ten minste 48
uur
2e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
3e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
4e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
5e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
6e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
7e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
8e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
9e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
10e sessie10-15 minuten20-25 minuten30-35 minuten*
*) of langer, afhankelijk van de gevoeligheid van uw huid.
Ontspanning en uw gezondheid
Warmte werkt ontspannend. Denkt u maar eens aan hoe het voelt om een warm bad te nemen of lekker in de zon te luieren. Hetzelfde
ontspannende effect kunt u beleven door de relaxfunctie × of ‚ in te schakelen.
Let op het volgende als u een relaxsessie neemt:
Voorkom dat u het te warm krijgt. Vergroot zo nodig de afstand tussen de lampen en uw lichaam.
Als uw hoofd te warm wordt, leg er dan iets overheen of verschuif uw lichaam zodat er minder warmte uitstraalt naar uw hoofd.
Sluit uw ogen tijdens een relaxsessie.
Laat een relaxsessie niet te lang duren (zie ‘Relaxsessies: hoe vaak en hoe lang?’).
Relaxsessies: hoe vaak en hoe lang?
Als u uw spieren of gewrichten wilt verwennen of gewoon wilt genieten van de ontspannende warmte van de Innergize zonder bruin te
worden, schakel dan de infraroodlampen in om te zorgen voor diepe ontspanning. Als u na een bruiningssessie nog wat langer wilt genieten van
de warmte van de Innergize, schakel dan alleen de infraroodlampen in voor een relaxsessie.
U kunt een aantal keren per dag een relaxsessie nemen (bijv. ‘s ochtends en ‘s avonds 30 minuten).
Klaarmaken voor gebruik
U kunt het apparaat gemakkelijk verplaatsen en in de transportstand opbergen (g. 2).
1 Leg het apparaat op de grond neer, zoals getoond in de afbeelding (g. 3).
Zorg dat er voldoende ruimte is aan beide zijden van het apparaat zodat de poten naar buiten kunnen bewegen.
2 Druk op de dubbele drukknop in de handgreep (1) en trek het statief een beetje omhoog (2). Laat vervolgens de drukknop los (g. 4).
Op een gladde vloer schuiven de poten van het apparaat automatisch naar buiten. Als de vloer niet glad is, bijvoorbeeld omdat er tapijt op ligt,
moet u wellicht uw voet op een van de poten zetten om ervoor te zorgen dat de andere poot naar buiten kan bewegen.
3 Trek het statief omhoog aan de handgreep tot het niet verder omhoog kan. (g. 5)
Het statief wordt met een klik in deze stand vergrendeld.
4 Draai de lampunit in de richting die in de afbeelding wordt aangegeven. (g. 6)
Dit zal aanvankelijk enige kracht kosten. Druk de lampunit in de aangegeven richting totdat deze met een klik wordt vergrendeld.
U kunt het apparaat alleen inschakelen voor een bruinings- of relaxsessie als de lampunit in de juiste stand staat.
5 Duw de poten van het apparaat onder het bed of de bank waarop u wilt gaan liggen. De lampen voor functies ¼ en × bevinden zich aan
de gemarkeerde kant van het apparaat (alleen HB947/945). (g. 7)
6 Druk de ontgrendelknoppen in de uitsparingen van het bedieningspaneel in en duw het bedieningspaneel omhoog langs het statief. Laat
de ontgrendelknoppen los wanneer de lampunit de gewenste hoogte heeft bereikt. (g. 8)
De afstand tussen de UV-lters en uw lichaam moet 70 cm zijn. De afstand tussen de UV-lters en het oppervlak waarop u ligt (bijv. een
bed) moet 90 cm zijn. (g. 9)
Gebruik het meetlint om te bepalen of het apparaat op de juiste hoogte is gezet. (g. 10)
Het meetlint rolt automatisch op als u het rode lipje bedient. (g. 11)
Het apparaat gebruiken
Bruinen of relaxen (HB933)
1 Wikkel het netsnoer helemaal af.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Zet de keuzeknop in de gewenste stand (g. 12).
Kies ¥ wanneer u uw lichaam wilt bruinen.
Kies ‚ wanneer u de voorkeur geeft aan een relaxsessie.
4 Raadpleeg hoofdstukken ‘Bruinen en uw gezondheid’ en ‘Ontspanning en uw gezondheid’ voor de juiste bruiningstijd en relaxtijd.
5 Zet de bijgeleverde beschermbril op.
Gebruik deze beschermbril alleen tijdens het bruinen met een Philips-bruiningsapparaat. Gebruik de bril niet voor andere doeleinden.
De beschermbril voldoet aan beschermingsklasse II, overeenkomstig richtlijn 89/686/EEG.
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
NEDERLANDS56
1 Druk op Á of ª om een geluid te selecteren.
2 Druk op + of - om het volume in te stellen.
Natuurlijke geuren
U kunt tijdens de bruinings- of relaxsessie genieten van uw favoriete geur. U kunt kiezen uit drie verschillende geuren.
De geurkorrels zijn speciaal voor dit apparaat ontwikkeld. Gebruik geen andere geurkorrels.
De geurpatroon vullen
1 Verwijder het kapje van de geurpatroon door op de kleine drukpunten te drukken. (g. 25)
2 Open het zakje bij de kleine opening aan de bovenkant.
3 Vul de geurpatroon met de inhoud van één zakje geurkorrels.
4 Plaats het kapje terug op de geurpatroon (‘klik’).
De geurpatroon plaatsen of verwijderen
1 Plaats de geurpatroon in de houder zodat deze vastklikt. Dit kan maar op één manier. (g. 26)
2 U kunt de geurpatroon verwijderen door uw duim en wijsvinger op de zijkanten van de geurpatroon te plaatsen. Druk op de schijf om
de geurpatroon uit de houder te halen. (g. 27)
Het geurniveau instellen
1 Draai de geurpatroon om het gewenste geurniveau in te stellen. (g. 28)
Draai de geurpatroon in de richting van het grote bloemsymbool als u wilt dat er meer geur wordt afgegeven. U kunt het apparaat minder geur
laten afgeven door de geurpatroon in de tegenovergestelde richting te draaien.
2 Als u het apparaat wilt opbergen of als u wilt dat het apparaat geen geur meer afgeeft, draait u de geurpatroon zo ver mogelijk weg van
het grote bloemsymbool. (g. 29)
De gaten zijn niet meer zichtbaar.
3 Vervang de geurkorrels als de geurpatroon geen geur meer afgeeft. Navulverpakkingen met 3 zakjes geurkorrels zijn verkrijgbaar onder
typenummer HB080.
Hoeveel geur u waarneemt, hangt af van veel factoren:
Het is mogelijk dat u de geur niet meer ruikt doordat u eraan gewend raakt. Dat is normaal.
Wanneer u op uw buik ligt, zal de geur minder goed waarneembaar zijn dan wanneer u op uw rug ligt.
Bovendien kunnen de luchtstromen in de kamer waarin u het apparaat gebruikt het geurniveau beïnvloeden.
Ook kan uw lichamelijke conditie van invloed zijn op de mate waarin u de geur waarneemt.
Stereo Active-luidsprekers en omgevingsgeluiden (alleen HB947 en HB945)
U kunt tijdens de bruinings- of relaxsessie een omgevingsgeluid kiezen dat u prettig vindt en waarbij u optimaal kunt ontspannen. U kunt kiezen
uit vier omgevingsgeluiden.
U kunt ook naar uw favoriete muziek luisteren, op de ingebouwde radio (alleen HB947). Tevens kunt u uw eigen audiospeler (bijv. cd/mp3 of
radio) aansluiten op de INNERGIZE.
Naar omgevingsgeluiden luisteren
1 Druk herhaaldelijk op de geluidselectieknop om het gewenste geluid te selecteren.
Strand (g. 30)
Bos (g. 31)
Oosterse tuin (g. 32)
Stad (g. 33)
Opmerking: Het geselecteerde geluidssymbool licht geel op.
TipOm bij het luisteren naar de natuurgeluiden niet gestoord te worden door achtergrondgeluid, kunt u de meegeleverde oortelefoon gebruiken.
Opmerking:De omgevingsgeluiden zijn bedoeld als achtergrondgeluiden. Dit betekent dat ze niet te overheersend moeten zijn. Om ontspannend te
werken, moeten de geluiden net hoorbaar zijn. Vermijd een te hoog geluidsniveau.
Naar de radio luisteren (alleen HB947)
1 Om de radio te selecteren, drukt u op de geluidselectieknop tot het FM-symbool geel oplicht. (g. 34)
2 Selecteer uw favoriete radiozender door aan de radioafstemknop te draaien (g. 35).
Naar uw eigen favoriete muziek luisteren
Gebruik de bijgeleverde kabel met de 2 stekkers om uw eigen audioapparaat (bijv. een cd- of mp3-speler of een radio) aan te sluiten op het
apparaat.
1 Steek de ene stekker in de AUX-aansluiting aan de rechterzijde van het bedieningspaneel.
2 Steek de andere stekker in de hoofdtelefoonaansluiting van uw audiospeler (bijv. cd-/mp3-speler of radio).
3 Druk op de geluidselectieknop tot het AUX-symbool oplicht. (g. 36)
De Philips Stereo Active-luidsprekers versterken het geluidssignaal naar wens.
Het volume aanpassen
1 Draai aan de volumeknop om het volume aan te passen. (g. 37)
Schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
NEDERLANDS58
De lampen van het apparaat bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u de lampen afdankt, doe ze dan niet bij het
normale huisvuil, maar lever ze apart in op een ofcieel aangewezen inzamelpunt.
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 46).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garantiebeperkingen
De bruiningslampen en de infraroodlampen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met
het Customer Care Centre in uw land.
VraagAntwoord
Waarom werkt het apparaat niet?Mogelijk is de stekker niet goed in het stopcontact gestoken. Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Mogelijk is er een stroomstoring opgetreden. Controleer of dit zo is door een ander apparaat aan
te sluiten.
De bruiningslampen zijn mogelijk nog steeds te warm om te worden ingeschakeld. De lampen
moeten eerst 3 minuten afkoelen.
Mogelijk heeft de oververhittingsbeveiliging het apparaat automatisch uitgeschakeld, omdat het te
heet werd. Neem de oorzaak van de oververhitting weg (bijv. een handdoek die een of meer
ventilatieopeningen blokkeert). Laat het apparaat afkoelen en schakel het vervolgens weer in.
Zorg ervoor dat de lampunit in de juiste stand staat. Zie hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’.
Waarom wordt de bovenkant van het
bedieningspaneel heet tijdens gebruik?
De lampen verwarmen de bovenkant van het bedieningspaneel. Dit is normaal.
Waarom sluit de zekering van de groep
waarop het apparaat is aangesloten de
stroomtoevoer af als ik het apparaat
inschakel of gebruik?
De zekering van de stroomgroep waarop het apparaat is aangesloten moet een gewone zekering
van 16A of een automatische trage zekering zijn. Het is ook mogelijk dat u te veel apparaten op
deze groep hebt aangesloten.
Waarom is het bruiningsresultaat niet
naar verwachting?
Mogelijk gebruikt u een verlengsnoer dat te lang is of dat niet de juiste aansluitwaarde heeft.
Raadpleeg uw dealer. Ons algemene advies is om geen verlengsnoer te gebruiken.
Mogelijk hebt u een bruiningskuur gevolgd die niet geschikt is voor uw huidtype. Raadpleeg de
tabel in ‘Bruiningssessies: hoe vaak en hoe lang?’
De afstand tussen de lampen en het oppervlak waarop u ligt is misschien groter dan aanbevolen.
Zie hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’.
Als de lampen al lang in gebruik zijn, neemt het bruiningsvermogen af. Dit effect merkt u pas na
enige jaren. U kunt dit oplossen door een iets langere bruiningstijd in te stellen of door de lampen
te laten vervangen. Alleen HB947/HB945: na 750 uur verschijnt op het display een L om aan te
geven dat het raadzaam is om de lampen te vervangen.
De bruiningsresultaten zijn afhankelijk van uw huidtype en de gevolgde bruiningskuur. De eerste
resultaten worden pas na een aantal sessies zichtbaar.
Waarom geeft het apparaat niet genoeg
geur af?
Lees het laatste gedeelte van ‘Natuurlijke geuren’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Wat moet ik doen als op het display ‘Err’
verschijnt (alleen HB947/HB945) en/of
het apparaat piept?
Stop het gebruik van het apparaat en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht twee seconden
en steek de stekker dan weer in het stopcontact. Neem contact op met uw leverancier of een
Philips-servicecentrum indien het probleem opnieuw optreedt.
Innergize er et velværesolarium som tilbyr en oppfriskende sommersolopplevelse som kombinerer infrarød varme og InfraTan med dufter og
lyder fra naturen*. Den infrarøde funksjonen gjør at du blir varm, at muskler og ledd slapper av, og at du føler deg oppfrisket. InfraTan-funksjonen
(en kombinasjon av infrarød varme og UV-lys) gir deg en naturlig brunfarge over hele kroppen. Innergize kan med tre enkle grep foldes sammen
til en kompakt størrelse slik at du sparer verdifull plass. HB947 har også fjernkontroll og FM-radio.
* HB933 har ikke lydvalg.
Viktig
Les brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Kontroller at apparatet har samme spenning som strømnettet før du kobler det til.
Hvis veggkontakten som brukes til apparatet, har dårlig kontakt, blir støpselet på apparatet varmt. Kontroller at du setter støpselet i en
veggkontakt som er ordentlig tilkoblet.
Apparatet må kobles til en krets som er beskyttet med en 16A standardsikring eller en automatsikring.
Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalisert personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon! Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser (f.eks. i baderom eller i nærheten av en dusj eller
et svømmebasseng).
Etter en svømmetur eller en dusj bør du tørke godt av deg før du bruker apparatet.
La apparatet avkjøles i ca. 15 minutter etter bruk, før du slår det sammen og setter det bort.
Pass på at ventilene i midten og i begge ender av lampeholderen er åpne under bruk.
Apparatet har automatisk beskyttelse mot overoppheting. Hvis apparatet ikke får nok kjøling (f.eks.fordi ventilene er tildekket), slås
apparatet av automatisk. Når du har fjernet årsaken til overoppheting og apparatet er avkjølt, slås apparatet på igjen automatisk.
UV-ltrene blir svært varme når apparatet er i bruk. Unngå å berøre dem.
Apparatet har deler som er hengslet, så pass på at du ikke får ngrene i klem mellom disse delene.
Bruk aldri apparatet hvis et UV-lter er skadet, ødelagt eller fjernet.
Bruk aldri apparatet når timeren, kontrollpanelet eller fjernkontrollen (kun HB947) er ødelagt.
Oppbevar duftkornene utilgjengelig for barn.
Duftkornene er ikke spiselige.
Hvis duftkornene kommer i kontakt med øynene, må du øyeblikkelig skylle med mye vann.
Ikke bruk duftkornene hvis du er allergisk mot parfyme. Ta kontakt med lege hvis du er i tvil.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Ikke overskrid anbefalt solingstid eller maksimalt antall solingstimer (se avsnittet Soling: hvor ofte og hvor lenge?).
Ta ikke sol- eller avslapningsøkter hvis du har en sykdom og/eller bruker legemidler eller kosmetikk som øker hudens følsomhet. Vær
ekstra forsiktig hvis du er overfølsom for UV-lys eller IR-lys. Rådfør deg med lege hvis du er i tvil.
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
NORSK
Hvis det oppstår uventede virkninger som kløe innen 48 timer etter den første solingsøkten, bør du slutte å bruke solariet og ta
kontakt med lege.
Ikke sol noen deler av kroppen mer enn én gang om dagen. Unngå overdreven utendørssoling samme dag.
Ta kontakt med lege hvis det oppstår klumper eller sår som ikke forsvinner, eller hvis føekker endrer farge.
Apparatet skal ikke brukes av personer som er solbrente eller har lett for å bli solbrente, av barn, eller av personer som har (eller har
hatt) hudkreft eller som er disponert for hudkreft.
Bruk alltid de medfølgende beskyttelsesbrillene under soling for å beskytte øynene mot for store doser synlig lys, UV-lys og IR-lys (se
også avsnittet Soling og helse).
Fjern eventuell krem, leppestift og annen kosmetikk i god tid før du bruker ansiktssolen.
Ikke bruk solkrem eller selvbruningskrem.
Hvis huden føles stram etter solingen, kan du bruke en fuktighetskrem.
Legg deg rett under lysrørenheten for å oppnå en jevn farge.
Avstanden til apparatet må ikke være under 70 cm.
Du skal kun ytte på apparatet når det er sammenslått.
Farger kan falme når de utsettes for sollys. Bruk av dette apparatet kan ha samme virkning.
Ikke forvent at apparatet gir bedre resultater enn naturlig sollys.
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Soling og helse
Solen utstråler ulike typer energi. Synlig lys gjør at vi kan se, ultraolett lys (UV) gjør at vi blir brune, og infrarødt lys (IR) i solstrålene gir varme.
På samme måte som med naturlig sollys tar det litt tid å bli brun. Virkningen begynner ikke å vise seg før etter ere solingsøkter (se Soling: hvor
ofte og hvor lenge?).
Overeksponering for ultraolett lys (naturlig sollys eller kunstig lys fra solariet) kan forårsake solbrenthet.
I tillegg til mange andre faktorer, som overeksponering for naturlig sollys, kan overdreven og feil bruk av solarium øke risikoen for hud- og
øyeproblemer. Graden av disse virkningene avhenger av formen, intensiteten og varigheten på eksponeringen, og følsomheten hos den aktuelle
personen.
Jo mer huden og øynene eksponeres for UV-lys, jo større er risikoen for hornhinnebetennelse, øyekatarr, skade på netthinnen, grå stær, for tidlig
aldring av huden og utvikling av hudkreft. Enkelte legemidler og kosmetikkprodukter gjør huden mer følsom. Derfor er det svært viktig
at du følger instruksjonene i avsnittene Viktig og Soling: hvor ofte og hvor lenge?
at avstanden til apparatet (avstanden mellom UV-ltrene og kroppen) er 70 cm
at du ikke overskrider maksimalt antall soltimer per år (dvs. 22 timer eller 1320 minutter)
at du alltid har på deg beskyttelsesbrillene når du bruker apparatet
Soling: hvor ofte og hvor lenge?
Ikke bruk solariet mer enn én gang om dagen over en periode på fem til ti dager.
La det gå minst 48 timer mellom den første og den andre solingsøkten.
Etter en periode på 5–10 dager med soling anbefaler vi å ta en pause i solingen.
Ca. én måned etter en solingsperiode vil huden ha mistet mye av brunfargen. Du kan da begynne å ta sol igjen.
Hvis du vil holde brunfargen ved like, kan du fortsette å ta sol én eller to ganger i uken i stedet for å ta en pause.
Uansett om du velger å ta en pause i solingen, eller fortsetter å sole deg med lengre intervaller, må du alltid huske på at du ikke må
overskride maksimalt antall soltimer.
For dette apparatet er maksimalt antall 22 soltimer (=1320 minutter) per år.
Eksempel
Tenk deg at du har en 10-dagers periode med en 9-minutters solingsøkt den første dagen og en 20-minutters solingsøkt de påfølgende ni
dagene.
Hele kuren varer da (1 x 9 minutter) + (9 x 20 minutter) = 189 minutter.
Dette betyr at du kan ta 6 slike serier per år, siden 6 x 189 minutter = 1134 minutter.
Antall solingstimer gjelder selvsagt hver enkelt kroppsdel eller side som soles (forsiden eller baksiden av kroppen).
Tips:For en n og jevn brunfarge bør du snu kroppen litt under økten slik at sidene av kroppen får mer sollys.
Tips:Hvis huden føles stram etter solingen, kan du smøre deg med fuktighetskrem.
Tips:Hvis du bruker funksjonen
¼ (kun HB947/HB945), anbefaler vi at du forlenger solingsøktene med ca. 5 minutter. Dette gjelder ikke den første
solingsøkten, som ikke må vare lenger enn 9 minutter.
Tabell
Som vist i tabellen skal den første solingsøkten i en serie alltid vare i 9 minutter, uavhengig av hudens følsomhet.
Hvis du synes at øktene blir for lange (huden blir stram og øm etter solingen), anbefaler vi å redusere øktene med f.eks. 5 minutter.
Lengden på solingsøkten for
hver enkelt del av kroppen
for personer med svært
ømntlig hud
for personer med normalt
ømntlig hud
for personer med mindre
ømntlig hud
Første økt9 minutter9 minutter9 minutter
pause i minst 48 timerpause i minst 48 timerpause i minst 48 timerpause i minst 48 timer
Andre økt10–15 minutter20–25 minutter30-35 minutter*
Tredje økt10–15 minutter20–25 minutter30-35 minutter*
*) eller lenger, avhengig av hvor følsom huden din er.
Avslapning og helse
Varme har en avslappende virkning. Bare tenk på hvor deilig det er å ta seg et varmt bad eller ligge og slappe av i solen. Du kan oppnå den
samme avslappende opplevelsen ved å bruke apparatet med avslapningsfunksjonen × eller ‚.
Husk på følgende når du tar en avslapningsøkt:
Unngå å bli for varm. Øk om nødvendig avstanden mellom deg og lysrørene.
Hvis du blir for varm i hodet, kan du dekke det til eller ytte kroppen slik at hodet utsettes for mindre varme.
Lukk øynene under avslapningen.
Ikke la avslapningsøkten vare for lenge (se avsnittet Avslapning: hvor ofte og hvor lenge?).
Avslapning: hvor ofte og hvor lenge?
Hvis du vil skjemme bort musklene og leddene, eller hvis du vil nyte den avslappende varmen til Innergize uten å bli brun, slår du bare på de
infrarøde lampene for å slappe ordenlig av. Hvis du vil fortsette å nyte Innergizes varme etter solingsøkten, slår du på de infrarøde lampene for
en avslapningsøkt.
Du kan ta avslapningsøkter med infrarødt lys ere ganger om dagen (for eksempel 30 minutter om morgenen og om kvelden).
Før bruk
Det er enkelt å ytte og oppbevare apparatet når det er slått sammen (g. 2).
1 Sett apparatet på gulvet som vist på guren (g. 3).
Pass på at det er tilstrekkelig plass på begge sider av apparatet slik at bena kan yttes utover.
2 Trykk på skyveknappen på håndtaket (1) og dra stativet litt oppover (2). Slipp deretter skyveknappen (g. 4).
På et glatt gulv vil bena på apparatet automatisk ytte seg utover. Hvis gulvet ikke er glatt, men for eksempel teppebelagt, kan det hende du må
plassere foten på ett av bena slik at det andre kan yttes utover.
3 Dra stativet oppover med håndtaket så langt det går. (g. 5)
Stativet låser seg med et klikk.
4 Snu lysrørenheten i retningen som er angitt på guren. (g. 6)
Dette krever at du bruker litt kraft til å begynne med. Skyv lysrørenheten i angitt retning til den låses med et klikk.
Det er ikke mulig å slå på apparatet for en solings- eller avslapningsøkt med mindre lysrørenheten er riktig plassert.
5 Skyv bena på apparatet under sengen eller sofaen du skal ligge på. Lampene for funksjonene ¼ og × er på den markerte siden av
apparatet (kun HB947/HB945). (g. 7)
6 Trykk på utløserknappene i fordypningene på kontrollpanelet, og skyv kontrollpanelet oppover langs stativet. Slipp utløserknappene når
lysrørenheten er i riktig høyde. (g. 8)
Avstanden mellom UV-ltrene og kroppen må være 70 cm. Avstanden mellom UV-ltrene og overaten du ligger på (f.eks en seng) må
være 90 cm. (g. 9)
Trekk ut målebåndet for å kontrollere om apparatet har riktig høyde. (g. 10)
Målebåndet rulles automatisk opp igjen hvis du trykker på den røde tappen. (g. 11)
Bruke apparatet
Soling eller avslapning (HB933)
1 Dra ledningen helt ut.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Sett valgbryteren i ønsket posisjon (g. 12).
Velg symbolet ¥ hvis du vil sole deg.
Velg symbolet ‚ hvis du foretrekker en avslapningsøkt.
4 Se avsnittene Soling og helse og Avslapning og helse for riktig solings- og avslapningstid.
5 Ta på deg beskyttelsesbrillene som følger med.
Bruk bare disse beskyttelsesbrillene når du soler deg med et Philips-solarium. Ikke bruk dem i andre sammenhenger.
Beskyttelsesbrillene er i samsvar med beskyttelsesgruppe II i henhold til direktiv 89/686/EF.
6 Legg deg ned rett under lysrørenheten på apparatet.
7 Still timeren riktig inn for økten. (g. 13)
Merk:Det kan ta noen sekunder før lampene kommer på. Det er normalt.
Apparatet piper under det siste minuttet av økten.
I løpet av dette minuttet kan du tilbakestille timeren for å sole den andre siden av kroppen. Hvis du tilbakestiller timeren i løpet av dette
minuttet, unngår du en 3-minutters ventetid mens lysrørene avkjøles etter at de er slått av. Denne ventetiden gjelder ikke for de
infrarøde lampene.
Soling eller avslapning (HB947 og HB945)
1 Dra ledningen helt ut.
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
NORSK63
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
Justere funksjoner
Knappen for funksjonsvalg viser de ulike funksjonene. (g. 14)
1 Trykk på knappen for funksjonsvalg for å skifte mellom funksjonene. (g. 15)
Symbolet som blir gult, viser hvilken funksjon du har valgt.
2 Velg:
Velg ¥ hvis du vil sole hele kroppen.
Velg ¼ hvis du bare vil sole en del av kroppen.
Velg ‚ hvis du vil slappe av.
Velg × hvis du vil varme opp en del av kroppen.
Stille inn tiden for en solings- eller avslapningsøkt.
1 Se avsnittene Soling og helse og Avslapning og helse for riktig solings- og avslapningstid.
2 Drei hjulet for tidsinnstilling for å stille inn lengden på solings- eller avslapningsøkten (g. 16).
Drei ringen med klokken for å øke tiden og drei den mot klokken for å redusere tiden.
3 Ta på deg beskyttelsesbrillene som følger med.
Bruk bare disse beskyttelsesbrillene når du soler deg med et Philips-solarium. Ikke bruk dem i andre sammenhenger.
Beskyttelsesbrillene er i samsvar med beskyttelsesgruppe II i henhold til direktiv 89/686/EF.
4 Legg deg ned rett under lysrørenheten på apparatet.
5 Trykk på START/STOP-knappen for å slå på lysrørene eller de infrarøde lampene (g. 17).
Merk:Det kan ta noen sekunder før lampene kommer på. Det er normalt.
6 Et blinkende punkt vises i displayet ved siden av tiden. (g. 18)
Nedtellingen av solings- eller avslapningstiden begynner.
Siste minutt
Apparatet piper under det siste minuttet av økten.
I løpet av det siste minuttet kan du repetere den innstilte tiden. Trykk på repetisjonsknappen ( ä). (g. 19)
Merk:Displayet viser den innstilte tiden og begynner nedtellingen. Pipelyden stanser.
I løpet av det siste minuttet kan du stille inn en ny tid. Drei ringen for tidsinnstilling til du har den ønskede tiden (1), og trykk deretter
på START/STOP-knappen (2). (g. 20)
Merk:Hvis du stiller inn en ny tid, unngår du en 3-minutters ventetid mens lysrørene avkjøles etter at de er slått av. Denne ventetiden gjelder ikke for de
infrarøde lampene.
I løpet av det siste minuttet av en solings- eller avslapningsøkt kan du trykke på SNOOZE-knappen for å nyte varmen fra de infrarøde
lampene i ni minutter til. Du kan trykke på SNOOZE-knappen så ofte du vil. (g. 21)
Avbryte solingen eller avslapningen
Trykk på pause-knappen ( ã) for å avbryte en solingsøkt. (g. 22)
Lampene slukkes. Den 3-minutters avkjølingstiden blinker på displayet og teller ned. I løpet av disse 3 minuttene kjøles lampene ned. Når
lampene har telt helt ned til 0 og slutter å blinke, kan du slå på apparatet igjen. Trykk på START/STOP-knappen eller på pause-knappen ( ã) for å
sette i gang nedtellingen for det som gjenstår av økten.
Trykk på pause-knappen ( ã) for å avbryte en avslapningssøkt. (g. 23)
Lampene slås av, og pause-symbolet og den gjenværende tiden vises i displayet. Ventetiden gjelder ikke for de infrarøde lampene, så du kan slå på
apparatet igjen når du vil. Trykk på START/STOP-knappen eller pause-knappen ( ã) for å sette i gang nedtellingen av tiden som gjenstår.
Endre solings- eller avslapningstiden under en økt
Hvis du vil endre den innstilte tiden under en solingsøkt, trykker du på START/STOP-knappen (g. 24).
Lampene slås av. Still inn en ny ved hjelp av ringen for tidsinnstilling. Vent til den angitte tiden slutter å blinke (dette tar 3 minutter fordi lampene
må kjøles ned først). Så trykker du på START/STOP-knappen for å slå på apparatet igjen.
Hvis du vil endre den innstilte tiden i løpet av en avslapningsøkt, dreier på ringen for tidsinnstilling. Nedkjølingstiden på 3 minutter
gjelder ikke for de infrarøde lampene.
Fjernkontroll (kun HB947)
Bruk fjernkontrollen for å gjøre følgende (se også avsnittet Soling eller avslapning (HB947 og HB945)):
starte eller avslutte økten
se hvor mye som gjenstår av økten
ta en pause i økten
repetere økten
sette økten på SNOOZE
Du kan også bruke fjernkontrollen for å velge en lyd og stille inn volumet (se også avsnittet Aktive stereohøytalere og lyder fra naturen (kun
HB947/HB945)):
1 Trykk på knappene Á eller ª for å velge en lyd.
2 Trykk på knappene + eller - for å stille inn volumet.
Naturlige dufter
Under solingsøkten kan du nyte favorittduften din. Velg mellom tre ulike dufter.
Duftkornene er laget spesielt for bruk i dette apparatet. Ikke bruk andre korn.
Fylle duftinnsatsen
1 Trekk dekslet av innsatsen mens du trykker på de små trykkpunktene. (g. 25)
2 Åpne duftposen ved den lille åpningen øverst.
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
NORSK64
3 Fyll innsatsen med innholdet fra en hel duftpose.
4 Sett dekslet på plass igjen på innsatsen (du skal høre et klikk).
Sette inn eller fjerne innsatsen
1 Plasser innsatsen i holderen. Den passer bare den ene veien, og låses på plass med et klikk. (g. 26)
2 Hvis du vil fjerne innsatsen, setter du tommel og pekenger på sidene av innsatsen. Trykk på skiven for å fjerne innsatsen fra
holderen. (g. 27)
Stille inn duftnivået
1 Vri på innsatsen for stille inn duftnivået. (g. 28)
Vri innsatsen mot det store blomstersymbolet for å øke duftnivået. Vri den i motsatt retning for å redusere duftnivået.
2 Når du lagrer apparatet, eller når du ikke vil ha duften på, vrir du innsatsen bort fra det store blomstersymbolet så langt det går. (g. 29)
Hullene er ikke lenger synlige.
3 Skift ut kornene når innsatsen ikke lenger slipper ut duft. Ekstrapakker med 3 duftposer med duftkorn er tilgjengelig under typenummer
HB080.
Husk at duftnivået er avhengig av en rekke faktorer:
Tilvenning kan føre til at duften ikke kjennes så lett, eller at den ikke kjennes i det hele tatt. Dette er imidlertid normalt.
Når du ligger på magen, vil du ikke merke duften så godt som når du ligger på ryggen.
Luftstrømmer i rommet der du bruker apparatet kan også påvirke duftnivået.
Formen din kan også påvirke hvor lett du kjenner duften.
Aktive stereohøytalere og lyder fra naturen (kun HB947/HB945)
I løpet av avslapningsøkten kan du velge en naturlyd du liker og som hjelper deg til å slappe av så mye som mulig. Du kan velge mellom re ulike
lyder fra naturen.
Du kan også lytte til din favorittmusikk på den innebygde radioen (kun HB947). Du kan også koble din egen spiller (f.eks. CD, MP3 eller radio) til
Innergize.
Lytte til lyder fra naturen
1 Trykk på knappen for lydvalg én eller ere ganger for å velge lyden du vil høre på.
Lyder fra stranden (g. 30)
Lyder fra skogen (g. 31)
Lyder fra en orientalsk hage (g. 32)
Lyder fra byen (g. 33)
Merk: Symbolet for den valgte lyden blir gult.
Tips:Hvis du vil lytte uforstyrret til lydene uten bakgrunnsstøy, kan du bruke øretelefonene som følger med apparatet.
Merk:Naturlydene er ment å være bakgrunnslyder. Det betyr at de ikke bør være for dominerende. Avslappingseffekten er best når de så vidt er
hørbare. Unngå høyt volum.
Lytte til radioen (kun HB947)
1 Hvis du vil lytte til radio, trykker du på knappen for lydvalg til FM-symbolet blir gult. (g. 34)
2 Hvis du vil lytte til din favorittstasjon, dreier du på bryteren for radioinnstilling (g. 35).
Lytte til favorittmusikk
Hvis du vil koble din egen spiller (f.eks. CD, MP3 eller radio) til apparatet, bruker du kabelen med to jack-kontakter som følger med apparatet.
1 Sett den ene kontakten i AUX-uttaket på høyre side av kontrollpanelet.
2 Sett den andre jack-kontakten inn i hodetelefonuttaket på spilleren (f.eks. CD, MP3 eller radio).
3 Trykk på knappen for lydvalg til AUX-symbolet lyser. (g. 36)
De aktive Philips-stereohøyttalerne vil forsterke signalet slik du ønsker.
Justere volumet
1 Skru på volumbryteren for å justere volumet. (g. 37)
Vaske
Trekk alltid støpslet ut av kontakten, og la apparatet kjøles ned før rengjøring.
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet.
Ikke la det komme vann inn i apparatet.
1 Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut.
2 Rengjør utsiden av UV-lteret med en myk klut dynket med litt denaturert sprit.
3 Rengjør beskyttelsesbrillene med en fuktig klut.
Oppbevaring
La apparatet kjøles ned i 15 minutter før du klapper det sammen og oppbevarer det.
1 Lagre beskyttelsesbrillene i oppbevaringsrommet mellom de to lampene. (g. 38)
2 Sett fjernkontrollen og ledningen i lommen på baksiden av kontrollpanelet (kun HB947). (g. 39)
3 Pass på at ledningen ikke hekter seg fast i noen deler av apparatet når du folder sammen apparatet.
,
-
-
-
-
,
,
,
,
NORSK65
4 Snu apparatet vekk fra sengen eller sofaen, og pass på at det er nok plass rundt apparatet til å folde det sammen.
5 Trykk på de to utløserknappene i fordypningene på kontrollpanelet, og skyv kontrollpanelet så langt ned på stativet som mulig. (g. 40)
6 Vri lysrørenheten i pilens retning. (g. 41)
Du hører et klikk når lysrørenheten låses i vertikal posisjon.
7 Dra stativet litt tilbake. Trykk deretter på skyveknappen, og senk stativet sakte til lysrørenheten hviler på gulvet mellom bena. (g. 42)
8 Vikle sammen ledningen, og fest den med ledningsholderen. (g. 43)
Du kan oppbevare apparatet i et skap eller under en seng.
Erstatning
Lysrør
Lysrørene (Cleo HPA SYNERGY) skal skiftes ut av et servicesenter som er autorisert av Philips. Kun autoriserte servicesentre har den
kunnskapen og kompetansen som trengs til dette arbeidet, og originaldeler til apparatet.
Lyset fra lysrørene blir svakere med tiden (f.eks. etter et par år med normal bruk). Når dette skjer, vil du se at apparatets bruningseffekten blir
mindre.
Etter å ha vært i bruk i 750 timer vil lysrørenes bruningseffekt ha blitt så mye mindre at det anbefales å skifte ut lysrørene.
HB947/HB945: apparatet har en teller som følger med på hvor mange timer lysrørene har vært i bruk. Etter 750 driftstimer vil en L vises på
venstre side av apparatet for å fortelle at du bør skifte ut lysrørene (g. 44).
Merk:Du kan selvsagt utsette utskiftingen en stund, og i stedet stille inn mer tid for hver økt.
Vise hvor mange timer lysrørene har vært i bruk
1 Still tiden inn på 00 og trykk på repetisjonsknappen ( ä) minst to sekunder for å vise antall driftstimer på displayet. Displayet kan ikke
vise mer enn 999 timer, og etter det vil apparatet begynne å telle fra 000 igjen.
Merk:Driftstimene forsvinner fra displayet når du slipper repetisjonsknappen ( ä).
HB947/HB945: fjerne L-en fra displayet
Slik fjerner du L-en fra displayet:
1 Kontroller at tiden som vises på displayet, er 00.
2 Trykk og hold nede START/STOP-knappen.
3 Trykk på og slipp repetisjonsknappen ( ä).
4 Trykk på og slipp repetisjonsknappen ( ã).
5 Trykk på og slipp repetisjonsknappen ( ä).
6 Trykk på og slipp repetisjonsknappen ( ä).
7 Slipp START/STOP-knappen (g. 45).
L-en blir borte fra displayet.
Andre deler
De infrarøde lampene (1100 W) og UV-ltrene skal skiftes av et servicesenter som er autorisert av Philips. Kun autoriserte servicesentre
har den kunnskapen og kompetansen som trengs til dette arbeidet, og originaldeler til apparatet.
Skift ut de infrarøde lampene når de slutter å fungere.
UV-ltrene beskytter mot uønsket eksponering av UV-lys. Derfor er det viktig å skifte ut et skadet eller ødelagt lter med det samme.
Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalisert personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Bestille duftkorn
Du kan få påfyllingspakker med 3 duftposer under typenummer HB080 på www.philips.com/shop eller fra en Innergize-forhandler.
Lysrørene inneholder stoffer som kan være skadelige for miljøet. Når du skal kvitte deg med rørene, må du derfor se til at de ikke
kastes sammen med det vanlige husholdningsavfallet, men i stedet leveres inn på et offentlig innsamlingssted.
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med
å ta vare på miljøet (g. 46).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du
kan også ta kontakt med kundetjenesten til Philips der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
kundetjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Begrensninger i garantien
Vilkårene i den internasjonale garantien dekker ikke lysrørene og de infrarøde lampene.
Vanlige spørsmål
I dette avsnittet nner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. Hvis du ikke nner svar på spørsmålet ditt her, kan
du ta kontakt med kundestøtten der du bor.
,
-
-
-
-
-
,
,
NORSK66
SpørsmålSvar
Hvorfor virker ikke apparatet?Kanskje støpselet ikke er ordentlig festet i veggkontakten. Sett støpselet ordentlig inn i
veggkontakten.
Det kan være problemer med strømmen. Kontroller om det er strøm i stikkontakten ved å
koble til et annet apparat.
Lampene kan fremdeles være for varme til at du kan fortsette. La dem kjøle seg ned i 3
minutter først.
Overopphetingsbeskyttelsen kan ha ført til at apparatet ble automatisk slått av på grunn av
overoppheting. Fjern årsaken til overopphetingen (f.eks. et håndkle som blokkerer én eller
ere av ventilene). La apparatet kjøles ned en stund, og slå det deretter på igjen.
Pass på at lysrørenheten er i riktig posisjon. Se avsnittet Før bruk.
Hvorfor blir oversiden av kontrollpanelet
varmt når apparatet er i bruk?
Lampene varmer opp oversiden av kontrollpanelet. Det er normalt.
Hvorfor kobler sikringen for kretsen som
apparatet er tilkoblet, ut når jeg slår på eller
bruker apparatet?
Sikringen for kretsen som solariet er tilkoblet, må være koblet til en 16 A standardsikring eller
en automatsikring. Du har kanskje også koblet for mange apparater til samme krets.
Hvorfor blir ikke resultatene så gode som jeg
forventet?
Kanskje du bruker en skjøteledning som er for lang og/eller ikke har riktig spenning. Ta kontakt
med forhandleren. Et generelt råd er å ikke bruke skjøteledning.
Du har kanskje fulgt et solingsopplegg som ikke passer til hudtypen din. Kontroller tabellen i
avsnittet Soling: hvor ofte og hvor lenge?.
Avstanden mellom lysrørene og overaten du ligger på, er kanskje større enn angitt. Se
avsnittet Før bruk.
Når lampene har vært i bruk lenge, vil bruningseffekten bli mindre. Dette vil bare bli
merkbart etter ere år. Du kan velge en noe lenger solingstid eller skifte ut lampene for å
løse dette problemet. Kun HB947/HB945: etter 750 driftstimer vises det en L i displayet.
Dette betyr at rørene bør skiftes ut.
Resultatet er avhengig av hudtypen og solingsopplegget du bruker. Den første effekten blir
først synlig etter noen økter.
Hvorfor kommer det ikke nok duft fra
apparatet?
Les den siste delen av Naturlige dufter i avsnittet Bruke apparatet.
Hva skal jeg gjøre når det står Err i displayet
(kun HB947/HB945), og/eller apparatet piper?
Slutt å bruke apparatet, og ta ut kontakten. Vent to sekunder, og sett deretter støpselet
tilbake i stikkontakten. Ta kontakt med forhandleren eller et Philips servicesenter hvis
problemet inntreffer på nytt.
NORSK67
68
APega
BLâmpada
2 lâmpadas UV (Philips Cleo HPA SYNERGY)
2 lâmpadas de infravermelhos (Philips 1504R 1100 W 230 V)
CFita métrica
DCompartimento para arrumação de óculos de protecção
ECartucho de fragrâncias
FÓculos de protecção (referência HB072; referência 4822 690 80147)
GPainel de controlo (apenas HB933)
1 Roda selectora de tempo
2 Roda selectora de função
HPainel de controlo (apenas HB947/HB945)
1 Botão de SNOOZE
2 Anel selector de tempo
3 Botão START/STOP
4 Visor de tempo
5 Botão de repetição (
ä)
6 Botão de pausa (
ã)
7 Botão do volume
8 Botão de selecção de som
9 Visor de rádio (apenas HB947)
10 Botão de selecção de função
11 Botão de sintonização de rádio (apenas HB947)
IPernas
JTelecomando (apenas HB947)
1 Botão de SNOOZE
2 Botão START/STOP
3 Visor de tempo
4 Botão de repetição (
ä)
5 Botão de pausa (
ã)
6 Botões de volume (+/-)
7 Botões de selecção de som (
Á / ª )
KEntrada AUX
LBolsa para telecomando (apenas HB947)
MFita em velcro para enrolar o
NAltifalantes de estéreo activo
OBotão duplo
Introdução
O Innergize é um Wellness Solarium que oferece uma experiência de Verão revitalizadora combinando o calor dos infravermelhos ou do
InfraTan com odores e sons ambiente*. A função de infravermelhos aquece-o, relaxa os músculos e as articulações e fazem-no sentir-se
revitalizado. A função InfraTan (uma combinação do calor dos infravermelhos e de luz UV) permite-lhe desfrutar de um bronzeado natural em
todo o corpo. O Innergize dobra-se num tamanho compacto em três passos simples, para poupar espaço precioso. O HB947 também dispõe
de telecomando e de rádio FM.
* O HB933 não dispõe de qualquer opção de som.
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica da sua casa, antes de ligar o aparelho.
Se a tomada eléctrica utilizada para o aparelho não possuir ligações adequadas, a cha do aparelho irá aquecer. Certique-se de que liga
o aparelho a uma tomada eléctrica adequada.
O aparelho deve estar ligado a um circuito protegido com um fusível padrão de 16 A ou um fusível automático de disparo lento.
Se o o se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
A água e a electricidade formam uma combinação perigosa. Não utilize este aparelho em ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho ou
perto de chuveiros ou piscinas).
Se esteve a nadar ou acabou de tomar um duche, seque-se muito bem antes de utilizar o aparelho.
Após a utilização, deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 15 minutos antes de o dobrar para a posição de transporte e
de o guardar.
Verique se as ventilações do centro e de ambos os lados das lâmpadas permanecem abertas durante a utilização.
O aparelho dispõe de uma protecção automática contra sobreaquecimento. Se o aparelho não estiver a ser refrigerado de forma
adequada (por exemplo, se os orifícios de ventilação estiverem tapados), o aparelho desliga-se automaticamente. Assim que a causa de
sobreaquecimento for eliminada e o aparelho arrefecer, o aparelho volta a ligar-se automaticamente.
Os ltros UV cam muito quentes quando se utiliza o aparelho. Não lhes toque.
O aparelho contém peças articuladas. Tenha cuidado para não car com os dedos presos nestas peças.
Nunca se sirva do aparelho no caso de existir algum ltro UV danicado, partido ou em falta.
Nunca utilize o aparelho quando o temporizador, o painel de controlo ou o telecomando (apenas HB947) estiver danicado.
Mantenha os grânulos de aroma fora do alcance das crianças.
Os grânulos de aroma não são comestíveis.
Caso os olhos entrem em contacto com os grânulos de aroma, deve enxaguar abundantemente os olhos.
Não utilize o cartucho de aroma se for alérgico a aromas. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
Certique-se de que as crianças não brincam com o aparelho.
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
PORTUGUÊS
Não exceda o tempo e o número máximo de horas de bronzeamento recomendados (consulte a secção ‘Sessões de bronzeamento:
frequência e duração?’).
Não faça uma sessão de bronzeamento e/ou de relaxamento se tiver alguma doença e/ou se tomar medicação ou utilizar cosméticos
que aumentem a sensibilidade da pele. Deve ter um cuidado extra se for hipersensível à luz UV ou à luz IV. Em caso de dúvida, consulte
o seu médico.
Interrompa a utilização do aparelho para bronzear e consulte o seu médico no caso de ocorrerem efeitos indesejados, como comichão,
nas 48 horas seguintes à primeira sessão.
Não bronzeie uma parte especíca do corpo mais do que uma vez por dia. No dia da sessão, evite uma exposição excessiva à luz solar
natural.
Consulte o seu médico se lhe aparecerem inchaços ou feridas persistentes na pele, ou se houver alguma alteração em sinais/verrugas
pigmentados.
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas que se queimam em vez de se bronzearem quando expostas ao sol, por pessoas que
sofram de queimaduras solares, por crianças ou por pessoas que sofram (ou já tenham sofrido) de cancro da pele ou que tenham
predisposição para o cancro da pele.
Durante a sessão de bronzeamento, utilize sempre os óculos de protecção fornecidos para evitar a exposição excessiva dos olhos a luz
visível, luz UV e luz IV (consulte também o capítulo ‘O bronzeamento e a sua saúde’).
Remova cremes, batom e outros cosméticos, bastante tempo antes de se submeter a uma sessão.
Não aplique protectores solares nem bronzeadores.
Se sentir a pele tensa e seca após a sessão de bronzeamento, pode aplicar creme hidratante.
Para adquirir um bronzeado uniforme, deite-se directamente por baixo da lâmpada.
Não escolha uma distância de bronzeamento inferior a 70 cm.
Movimente apenas o aparelho quando este se encontrar na posição de transporte.
As cores desvanecem-se sob a inuência do sol. O mesmo efeito pode ocorrer ao utilizar este aparelho.
O aparelho não produz melhores resultados do que a luz solar natural.
Innergize är ett Wellness Solarium som ger en uppiggande sommarsolsupplevelse genom en kombination av infraröd värme eller InfraTan och
dofter och ljud*. Den infraröda funktionen gör dig varm, får musklerna och lederna att slappna av och gör att du känner dig uppiggad. InfraTan-
funktionen (en kombination av infraröd värme och UV-ljus) gör att du får en naturlig solbränna över hela kroppen. Innergize kan fällas ihop i tre
enkla steg för att spara värdefullt utrymme. HB947 har även fjärrkontroll och FM-radio.
* HB933 har inte några ljudalternativ
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Kontrollera att den nätspänning som anges på apparaten motsvarar nätspänningen i ditt hem innan du ansluter apparaten.
Om vägguttaget som försörjer apparaten med ström har dålig anslutning blir kontakten på apparaten varm. Se till att du ansluter
apparaten till ett vägguttag med god anslutning.
Apparaten måste anslutas till en strömkrets som skyddas med en 16 A-standardsäkring eller en trög automatisk säkring.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalicerad tekniker för att
undvika fara.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Vatten och elektricitet är en farlig kombination. Använd inte apparaten i våta miljöer (t.ex. i badrummet eller i närheten av en dusch eller
simbassäng).
Om du precis har badat eller duschat ska du torka dig noggrant innan du använder solariet.
Låt apparaten svalna i cirka 15 minuter innan du viker ihop den till transportläget och ställer undan den.
Se till att ventilerna i mitten och i båda ändarna av lamphöljet är öppna under användning.
Apparaten har ett automatiskt överhettningsskydd. Om apparaten inte kyls ned ordentligt (t.ex. för att ventilationshålen är övertäckta)
slås apparaten av automatiskt. När du har tagit bort orsaken till överhettningen och apparaten har kylts ned slås den på igen
automatiskt.
UV-ltren blir mycket varma när du använder solariet. Rör inte vid dem.
Apparaten har delar som är försedda med gångjärn. Var försiktig så att ngrarna inte fastnar mellan dessa delar.
Använd aldrig apparaten om ett UV-lter är skadat, trasigt eller saknas.
Använd inte apparaten om timern, kontrollpanelen eller fjärrkontrollen (endast HB947) är trasig.
Förvara doftgranulaten utom räckhåll för barn.
Doftgranulaten är inte ätbara.
Om doftgranulaten kommer i kontakt med ögonen sköljer du omedelbart med rikligt med vatten.
Använd inte doftpatronen om du är allergisk mot dofter. Rådfråga läkare om du är osäker.
Se till att barn inte leker med apparaten.
Överskrid inte den rekommenderade solningstiden och det maximala antalet solningstimmar (se avsnittet Solningstillfällen: hur ofta och
hur länge?).
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
SVENSKA
Använd inte solariet om du är sjuk och/eller tar medicin eller använder kosmetika som ökar hudens känslighet. Var extra försiktig om du
är överkänslig för UV- eller IR-ljus. Tala med din läkare om du är tveksam.
Sluta använda solariet och rådfråga din läkare om oväntade reaktioner, t.ex. klåda, uppstår inom 48 timmar efter det första
solningstillfället.
Sola inte en viss del av kroppen mer än en gång om dagen. Utsätt dig inte för överdriven exponering av naturligt solljus samma dag som
du använder solariet.
Rådfråga din läkare om bestående knölar eller sår uppstår på huden eller om pigmentäckar förändras.
Solariet ska inte användas av personer som lätt bränner sig i solen, av personer som redan bränt sig i solen, av barn eller av personer
som har eller nyligen har haft hudcancer eller som har anlag för hudcancer.
Använd alltid skyddsglasögonen som medföljer apparaten när du solar, så att ögonen skyddas mot de stora mängder synligt ljus, UV- och
IR-ljus som lamporna avger (se även kapitlet Solning och din hälsa).
Ta bort krämer, läppstift och andra skönhetsprodukter i god tid innan du solar.
Använd inte solskyddsmedel eller produkter som stimulerar solbränna.
Om huden känns stram när du har solat kan du använda en fuktighetsbevarande kräm.
Ligg rakt under lampenheten för att få en jämn solbränna.
Solningsavståndet måste vara minst 70 cm.
Flytta bara apparaten när den är i transportläget.
Färger bleknar i solen, och samma sak kan hända när du använder solariet.
Förvänta dig inte att uppnå bättre resultat med solariet än när du solar utomhus.
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och i enlighet med
instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Solning och din hälsa
Solen avger olika typer av energi. Synligt ljus gör att vi kan se, ultraviolett (UV) ljus gör oss solbrända och infrarött (IR) ljus förser oss med den
värme som vi njuter av.
Precis som när du solar utomhus tar det tid innan du blir brun. Effekterna av solningen syns först efter att du solat ett par gånger (se avsnittet
Solningstillfällen: hur ofta och hur länge?).
Om du utsätter dig för för mycket ultraviolett ljus (naturligt solljus eller konstgjort ljus från solariet) kan du bränna dig.
Förutom många andra faktorer, som för mycket solljus, kan felaktig och överdriven användning av solariet ge hud- och ögonskador. Skadornas
omfattning beror på vilken typ av ljus personen i fråga utsätts för, hur intensivt och hur länge samt hur känslig personen är.
Ju mer huden och ögonen utsätts för UV-ljus, desto större blir risken för hornhinneinammation, bindhinneinammation, skador på näthinnan, grå
starr, för tidigt åldrad hud och uppkomst av hudtumörer. Vissa mediciner och skönhetsprodukter kan göra huden extra känslig. Därför är det
mycket viktigt:
att du följer instruktionerna i avsnitten Viktigt och Solningstillfällen: hur ofta och hur länge?.
att solningsavståndet (avståndet mellan UV-ltret och kroppen) är 70 cm.
att du inte överskrider det maximala antalet solningstimmar per år (dvs. 22 timmar eller 1 320 minuter).
att du alltid använder de medföljande skyddsglasögonen när du solar.
Solningstillfällen: hur ofta och hur länge?
Sola inte vid mer än ett tillfälle om dagen, under en period på fem till tio dagar.
Låt det gå minst 48 timmar mellan det första och det andra solningstillfället.
Efter den här perioden på fem till tio dagar bör du inte sola på ett tag.
Ungefär en månad efter en solningsperiod har huden förlorat det mesta av solbrännan. Du kan då påbörja en ny period.
Om du vill behålla solbrännan slutar du inte efter en period utan fortsätter att sola en eller två gånger i veckan.
Oavsett om du väljer att låta bli att sola ett tag eller om du fortsätter att sola vid färre tillfällen, så bör du komma ihåg att du inte ska
överskrida det maximala antalet solningstimmar.
För den här apparaten är det maximala antalet 22 solningstimmar (= 1 320 minuter) om året.
Exempel
Anta att du solar under en tiodagarsperiod och att du solar i nio minuter den första dagen och i 20 minuter under resterande nio dagar.
Hela perioden omfattar då (1 x 9 minuter) + (9 x 20 minuter) = 189 minuter.
Det innebär att du kan sola i sex sådana perioder under ett år, eftersom 6 x 189 minuter = 1 134 minuter.
Det maximala antalet solningstimmar gäller förstås varje del eller sida av kroppen som solas (t.ex. bak- eller framsidan).
Tips:För en vacker solbränna över hela kroppen bör du vrida lite på dig under solningen så att kroppens sidor blir bättre exponerade för solarieljuset.
Tips:Om huden stramar lite efter solningen kan du använda en fuktighetsbevarande kräm.
Tips:Om du använder funktionen
¼ (endast HB947/HB945) bör du förlänga solningen med ca fem minuter. Det gäller dock inte det första
solningstillfället som aldrig ska vara längre än nio minuter.
Tabell
Som du ser i tabellen ska det första tillfället i en solningsperiod alltid vara nio minuter, oavsett hudens känslighet.
Om du tycker att solningstiderna är för långa (t.ex. om huden känns stram och känslig) bör du minska tiden med exempelvis fem minuter.
*) eller längre, beroende på hur känslig hud du har.
Avslappning och din hälsa
Värme har en avslappnande effekt, tänk bara på hur du påverkas av ett varmt bad eller av att vara i solen. Du kan uppnå samma avslappnande
effekt genom att välja avslappningsfunktion × eller ‚.
Tänk på följande under ett avslappningspass:
Undvik att bli för varm. Öka avståndet till lamporna om det behövs.
Om du blir för varm om huvudet täcker du över det eller yttar på dig så att mindre värme riktas mot huvudet.
Blunda under avslappningspasset.
Se till att avslappningspasset inte blir för långt (se avsnittet Avslappningspass: hur ofta och hur länge?).
Avslappningspass: hur ofta och hur länge?
Om du vill skämma bort dina muskler eller leder eller vill njuta av den avkopplande värmen från Innergize utan att bli solbränd tänder du endast
de infraröda lamporna för att få en djup avslappning. Om du vill fortsätta att njuta av värmen från Innergize efter solningen tänder du endast de
infraröda lamporna för ett avslappningspass.
Du kan slappna av med infrarött ljus era gånger om dagen (t.ex. 30 minuter på morgonen och kvällen).
Förberedelser inför användning
Du kan enkelt ytta och förvara apparaten när den är i transportläget (Bild 2).
1 Ställ solariet på golvet så som visas på bilden (Bild 3).
Se till att det nns tillräckligt med utrymme på båda sidor om apparaten för att benen ska kunna yttas utåt.
2 Tryck på den dubbla tryckknappen på handtaget (1) och dra ställningen något uppåt (2). Släpp sedan tryckknappen (Bild 4).
På ett slätt golv yttas solariets ben automatiskt utåt. Om golvet inte är slätt, t.ex. ett golv med heltäckningsmatta, måste du kanske sätta foten på
ett av benen så att det andra benet yttas utåt.
3 Dra upp ställningen med handtaget så långt det går. (Bild 5)
Ställningen låses på plats med ett klickljud.
4 Vrid lampenheten i den riktning som visas på bilden. (Bild 6)
Du måste ta i lite i början. Tryck lampenheten i den riktning som visas tills den låses på plats med ett klickljud.
Du kan bara slå på apparaten för ett solnings- eller avslappningspass om lampenheten är i rätt läge.
5 Skjut in apparatens ben under sängen eller soffan som du tänker ligga på. Lamporna för funktionerna ¼ och × sitter på den markerade
sidan av apparaten (endast HB947/HB945). (Bild 7)
6 Tryck på frigöringsknapparna i fördjupningarna på kontrollpanelen och skjut den uppåt längs med ställningen. Släpp frigöringsknapparna
när lampenheten är i önskad höjd. (Bild 8)
Avståndet mellan UV-ltren och kroppen måste vara 70 cm. Avståndet mellan UV-ltren och den yta du ligger på (t. ex. en säng) måste
vara 90 cm. (Bild 9)
Dra ut måttbandet för att avgöra om apparaten är i rätt höjd. (Bild 10)
Måttbandet rullas upp automatiskt när du trycker på den röda iken. (Bild 11)
Använda apparaten
Sola eller slappna av (HB933)
1 Linda ut nätsladden helt och hållet.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3 Ställ in väljaren på önskat läge (Bild 12).
Välj ¥ om du vill sola kroppen.
Välj ‚ om du föredrar ett avslappningspass.
4 Läs i kapitlen Solning och din hälsa samt Avslappning och din hälsa för rätt solnings- eller avslappningstid.
5 Ta på dig de medföljande skyddsglasögonen.
Använd skyddsglasögonen endast när du solar i ett solarium från Philips. Använd dem inte för något annat ändamål.
Skyddsglasögonen uppfyller kraven för skyddsklass II enligt direktiv 89/686/EEG.
6 Ligg rakt under lampenheten på solariet.
7 Ställ in timern på rätt tid för passet. (Bild 13)
Obs!Det kan ta några sekunder innan lamporna tänds. Det är normalt.
Apparaten piper under den sista minuten.
Under den här minuten kan du återställa timern så att du kan sola andra sidan av kroppen. Om du gör det slipper du väntetiden på tre
minuter som krävs för att solarielamporna ska svalna när de har slagits av. Väntetiden gäller inte de infraröda lamporna.
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
SVENSKA77
Sola eller slappna av (HB947 och HB945)
1 Linda ut nätsladden helt och hållet.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
Justera funktioner
Knappen för funktionsval visar de olika funktionerna. (Bild 14)
1 Tryck på knappen för funktionsval när du vill växla mellan olika funktioner. (Bild 15)
Symbolen som blir gul visar vilken funktion du har valt.
2 Välj:
symbol ¥ om du vill sola hela kroppen
symbol ¼ om du bara vill sola en viss del av kroppen
symbol ‚ om du vill slappna av
symbol × om du vill värma upp en del av kroppen
Ställa in tiden för ett solnings- eller avslappningspass.
1 Läs i kapitlen Solning och din hälsa samt Avslappning och din hälsa för rätt solnings- eller avslappningstid.
2 Vrid på ringen för tidsval och ställ in tiden för solningen eller avslappningen (Bild 16).
Vrid ringen medurs för att öka tiden och moturs för att minska tiden.
3 Ta på dig de medföljande skyddsglasögonen.
Använd skyddsglasögonen endast när du solar i ett solarium från Philips. Använd dem inte för något annat ändamål.
Skyddsglasögonen uppfyller kraven för skyddsklass II enligt direktiv 89/686/EEG.
4 Ligg rakt under lampenheten på solariet.
5 Tryck på start/stopp-knappen när du vill slå på solarielamporna eller de infraröda lamporna (Bild 17).
Obs!Det kan ta några sekunder innan lamporna tänds. Det är normalt.
6 En blinkande punkt visas i teckenfönstret bredvid tiden. (Bild 18)
Nedräkningen för den inställda solnings- eller avslappningstiden börjar.
Sista minuten
Apparaten piper under den sista minuten.
Under den sista minuten kan du upprepa den inställda tiden. Tryck på upprepningsknappen ( ä). (Bild 19)
Obs!Den inställda tiden visas i teckenfönstret och nedräkningen börjar. Pipljudet upphör.
Under den sista minuten kan du ställa in en ny tid. Vrid ringen för tidsval till önskad tid (1) och tryck sedan på start/stopp-knappen
(2). (Bild 20)
Obs!Genom att ställa in en ny tid slipper du väntetiden på tre minuter som krävs för att solarielamporna ska svalna när de har slagits av. Väntetiden
gäller inte de infraröda lamporna.
Under den sista minuten av solningen eller avslappningen kan du trycka på snooze-knappen om du vill njuta av värmen från den
infraröda lamporna i ytterligare nio minuter. Du kan trycka på snooze-knappen så ofta du vill. (Bild 21)
Avbryta solningen eller avslappningen
Om du vill avbryta solningen trycker du på pausknappen ( ã). (Bild 22)
Lamporna slocknar. Nedkylningstiden på tre minuter blinkar i teckenfönstret och räknas ned. Under de här tre minuterna svalnar lamporna. När
tiden har räknats ned till 0 och slutat blinka kan du slå på apparaten igen. Tryck på start/stopp-knappen eller pausknappen ( ã) så startas
nedräkningen av den återstående tiden.
Om du vill avbryta ett avslappningspass trycker du på pausknappen ( ã). (Bild 23)
Lamporna slocknar och paussymbolen samt den återstående tiden visas i teckenfönstret. Väntetiden gäller inte de infraröda lamporna så du kan
slå på apparaten igen när du vill. Tryck på stopp/start-knappen eller pausknappen ( ã) så startas nedräkningen av den återstående tiden.
Ändra tid för solningen eller avslappningen under ett pass
Om du vill ändra tiden under ett solningspass trycker du på start/stopp-knappen (Bild 24).
Lamporna slocknar. Ställ in en ny tid med ringen för tidsval. Vänta tills den inställda tiden slutar blinka (det tar tre minuter eftersom lamporna
måste svalna först). Tryck sedan på start/stopp-knappen så slås apparaten på igen.
Om du vill ändra tiden under ett avslappningspass vrider du på ringen för tidsval. Nedkylningstiden på tre minuter gäller inte de
infraröda lamporna.
Fjärrkontroll (endast HB947)
Använd fjärrkontrollen till att göra följande (se även avsnittet Sola eller slappna av (HB947 och HB945)):
påbörja/avsluta passet
se den återstående tiden
göra en paus
upprepa passet
använda snooze-funktionen
Du kan även använda fjärrkontrollen till att välja ett ljud och ställa in volymen (se även avsnittet Stereo Active-högtalare och omgivande ljud
(endast HB947/HB945)):
1 Välj ett ljud genom att trycka på knappen Á eller ª.
2 Ställ in volymen genom att trycka på knappen + eller -.
Naturliga dofter
Du kan njuta av din favoritdoft under solningen eller avslappningen. Du kan välja mellan tre olika dofter.
Doftgranulaten är särskilt utvecklade för användning i den här apparaten. Använd inte andra granulat.
Fylla på patronen
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
SVENSKA78
1 Dra av locket från patronen samtidigt som du trycker på de små tryckpunkterna. (Bild 25)
2 Öppna påsen vid den smala öppningen längst upp.
3 Fyll patronen med innehållet i en hel påse med doftgranulat.
4 Sätt på locket på patronen igen (ett klickljud hörs).
Sätta fast eller ta bort patronen
1 Sätt i patronen i hållaren. Den passar bara åt ett håll och låses på plats med ett klickljud. (Bild 26)
2 När du ska ta bort patronen placerar du tummen och pekngret på patronens sidor. Tryck på skivan för att ta bort patronen från
hållaren. (Bild 27)
Ställa in doftnivån
1 Vrid på patronen när du vill ställa in doftnivån. (Bild 28)
Vrid patronen mot den stora blomsymbolen om du vill öka doftnivån. Vrid den åt motsatt håll om du vill minska doftnivån.
2 När du inte använder apparaten eller inte vill att den ska avge någon doft vrider du patronen så långt det går bort från den stora
blomsymbolen. (Bild 29)
Hålen syns inte längre.
3 Byt ut granulaten när patronen inte längre avger någon doft. Paket med tre påsar med doftgranulat (modellnummer HB080) nns att
köpa.
Kom ihåg att doftnivån beror på ett antal faktorer, bland annat följande:
Tillvänjning kan göra att dofter känns mindre eller inte alls, men det är normalt.
När du ligger på mage märks doften mindre än när du ligger på rygg.
Luftöden i rummet där du använder apparaten kan också påverka doftnivån.
Ditt hälsotillstånd kan också påverka hur starkt du känner doften.
Stereo Active-högtalare och omgivande ljud (endast HB947/HB945)
Under solningen eller avslappningen kan du välja ett omgivande ljud som får dig att slappna av fullständigt. Det nns fyra olika ljud att välja mellan.
Du kan även lyssna på din favoritmusik på den inbyggda radion (endast HB947). Du kan också ansluta en ljudspelare (t.ex. CD/MP3 eller radio)
till Innergize.
Lyssna på omgivande ljud
1 Tryck på knappen för ljudval en eller era gånger och välj önskat ljud.
Havsljud (Bild 30)
Skogsljud (Bild 31)
Ljud från orientalisk trädgård (Bild 32)
Stadsljud (Bild 33)
Obs! Den valda ljudsymbolen blir gul.
Tips:Använd de medföljande in-ear-hörlurarna om du vill lyssna på ljudet utan att bli störd av andra bakgrundsljud.
Obs!Omgivande ljud är tänkta att vara bakgrundsljud. Det innebär att de inte bör vara för höga. Den avslappnande effekten är bäst när ljudet är
precis hörbart. Undvik hög ljudnivå.
Lyssna på radio (endast HB947)
1 Om du vill lyssna på radio trycker du på knappen för ljudval tills FM-symbolen blir gul. (Bild 34)
2 Vrid på radioinställningsratten för att välja din favoritradiokanal (Bild 35).
Lyssna på din favoritmusik
Om du vill ansluta en ljudspelare (t.ex. CD/MP3 eller radio) till solariet använder du den medföljande kabeln med två kontakter.
1 Sätt i den ena kontakten i AUX-uttaget på kontrollpanelens högra sida.
2 Sätt i den andra kontakten i hörlursuttaget på ljudspelaren (t.ex. CD, MP3 eller radio).
3 Tryck på knappen för ljudval tills AUX-symbolen tänds. (Bild 36)
Philips Stereo Active-högtalarna förstärker signalen efter dina önskemål.
Justera volymen
1 Vrid på volymratten när du vill justera volymen. (Bild 37)
Rengöring
Dra alltid ur nätsladden och låt apparaten svalna innan du rengör den.
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
Låt inte vatten komma in i apparaten.
1 Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa.
2 Rengör UV-ltrens utsidor med en mjuk trasa som baddats i lite träsprit.
3 Rengör skyddsglasögonen med en fuktig trasa.
Förvaring
Låt apparaten svalna i 15 minuter innan du viker ihop den till transportläget och ställer undan den.
1 Förvara skyddsglasögonen i förvaringsutrymmet mellan de två lamporna. (Bild 38)
,
-
-
-
-
,
,
,
,
SVENSKA79
2 Lägg fjärrkontrollen och sladden i facket på baksidan av kontrollpanelen (endast HB947). (Bild 39)
3 Se till att sladden inte fastnar mellan apparatens delar när du viker ihop apparaten till transportläget.
4 Vrid bort apparaten från sängen eller soffan och se till att det nns tillräckligt med plats runt den för att fälla ihop den.
5 Tryck på de två frigöringsknapparna i fördjupningarna på kontrollpanelen och dra kontrollpanelen nedför ställningen så långt det
går. (Bild 40)
6 Vrid lampenheten i pilens riktning. (Bild 41)
Du hör ett klickljud när lampenheten låses i vertikalt läge.
7 Dra ställningen en aning bakåt, tryck sedan på den dubbla tryckknappen och sänk ställningen långsamt tills lampenheten vilar på golvet
mellan benen. (Bild 42)
8 Linda ihop sladden och fäst den med kardborrebandet. (Bild 43)
Du kan förvara apparaten i en garderob eller under en säng.
Byten
Solarielampor
Byt ut Philips-solarielamporna (Cleo HPA Synergy) hos något av Philips auktoriserade serviceombud. Bara de har den nödvändiga kunskapen
och originalreservdelar för apparaten.
Solarielampornas effektivitet avtar med tiden (dvs. efter några år vid normal användning). När det sker märker du att solariets effekt minskar.
Efter 750 timmars användning har solarielampornas kapacitet minskat så mycket att de bör bytas ut.
HB947/HB945: apparaten har en räknare som registrerar solarielampornas drifttid. Efter 750 timmar visas ett L på vänster sida av
teckenfönstret. Det innebär att solarielamporna bör bytas ut (Bild 44).
Obs!Du kan förstås skjuta upp lampbytet genom att ställa in en längre solningstid.
Visa solarielampornas drifttid
1 Ställ in tiden på 00 och tryck på upprepningsknappen ( ä) i minst två sekunder så att drifttiden visas i teckenfönstret. Det maximala
antalet timmar som kan visas är 999. När det antalet har uppnåtts börjar räknaren räkna från 000 igen.
Obs!Drifttimmarna försvinner från teckenfönstret när du släpper upprepningsknappen ( ä).
HB947/HB945: ta bort L:et från teckenfönstret.
Så här tar du bort L:et från teckenfönstret:
1 Se till att den tid som visas i teckenfönstret är 00.
2 Tryck på och håll ned start/stopp-knappen.
3 Tryck på och släpp upprepningsknappen ( ä).
4 Tryck på och släpp pausknappen ( ã).
5 Tryck på och släpp upprepningsknappen ( ä).
6 Tryck på och släpp upprepningsknappen ( ä).
7 Släpp start/stopp-knappen (Bild 45).
L:et försvinner från teckenfönstret.
Övriga delar
Byt ut de infraröda lamporna från Philips (1100 W) och UV-ltren hos något av Philips auktoriserade serviceombud. Bara de har den
nödvändiga kunskapen och originalreservdelar för apparaten.
Byt ut de infraröda lamporna när de slutar fungera.
UV-ltren skyddar mot exponering för oönskat UV-ljus. Därför är det viktigt att du byter ut ett lter direkt om det är skadat eller trasigt.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalicerad tekniker för att
undvika fara.
Beställa doftgranulat
Du kan beställa rell-paket med tre påsar med doftgranulat (modellnummer HB080) på www.philips.com/shop eller från din Innergize-
återförsäljare.
Apparatens lampor innehåller ämnen som kan skada miljön. När du kasserar lamporna ska du inte kasta dem i de vanliga
hushållssoporna utan lämna in dem på en återvinningsstation.
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper
du till att skydda miljön (Bild 46).
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta
Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du
dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
-
-
-
-
-
,
,
SVENSKA80
Garantibegränsningar
Solarielamporna och de infraröda lamporna omfattas inte av de internationella garantivillkoren.
Vanliga frågor
Det här avsnittet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
FrågaSvar
Varför fungerar inte apparaten?Kontakten kanske inte har satts i ordentligt i vägguttaget. Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget.
Det kan vara strömavbrott. Testa om strömförsörjningen fungerar genom att ansluta en annan
apparat.
Solarielamporna kanske fortfarande är för varma för att tändas. Låt dem svalna i tre minuter
först.
Överhettningsskyddet kan ha slagit av apparaten automatiskt eftersom den är överhettad. Ta
bort orsaken till överhettningen (t.ex. en handduk som blockerar ett eller era ventilationshål).
Låt apparaten svalna en stund och slå sedan på den igen.
Se till att lampenheten är i rätt läge. Se kapitlet Förberedelser inför användning.
Varför blir kontrollpanelens övre del varm
under användning?
Lamporna värmer upp kontrollpanelens övre del. Det är normalt.
Varför bryts strömmen av säkringen för
strömkretsen som apparaten är ansluten
till när jag slår på eller använder apparaten?
Säkringen för strömkretsen som solariet är anslutet till måste vara en 16 A-standardsäkring eller
en trög automatisk säkring. Du kan också ha anslutit för många apparater till samma strömkrets.
Varför blir solningsresultatet inte lika bra
som jag förväntat mig?
Du kanske använder en förlängningssladd som är för lång eller så har du inte rätt strömkapacitet.
Kontakta återförsäljaren. Vi rekommenderar i allmänhet inte att du använder en förlängningssladd.
Du kanske har följt ett solningsschema som inte är lämpligt för din hudtyp. Läs tabellen i avsnittet
Solningstillfällen: hur ofta och hur länge?.
Avståndet mellan lamporna och ytan som du ligger på kanske är längre än rekommenderat. Se
kapitlet Förberedelser inför användning.
När solarielamporna har använts under lång tid minskar deras effekt. Det märks först efter era
års användning. Du kan då antingen sola lite längre vid varje tillfälle eller byta ut lamporna. Endast
HB947/HB945: efter 750 timmars användning visas ett L i teckenfönstret. Det innebär att du bör
byta ut lamporna.
Solningsresultatet beror på din hudtyp och det solningsschema du följer. Effekterna av solningen
syns först efter att du solat ett par gånger
Varför producerar apparaten inte tillräckligt
mycket doft?
Läs sista delen i avsnittet Naturliga dofter i kapitlet Använda apparaten.
Vad ska jag göra när Err visas i
teckenfönstret (endast HB947/HB945)
och/eller apparaten piper?
Sluta använda apparaten och koppla ur den. Vänta två sekunder och sätt sedan tillbaka kontakten
i vägguttaget. Kontakta återförsäljaren eller ett av Philips serviceombud om problemet
återkommer.
SVENSKA81
82
ASap
BLamba ünitesi
2 adet UV lamba (Philips Cleo HPA SYNERGY)
2 adet Kızılötesi lamba (Philips1504R 1100 W 230V)
CÖlçüm bandı
DKoruyucu gözlük için saklama bölmesi
EKoku kartuşu
FKoruyucu gözlük (tip numarası HB072; servis numarası 4822 690 80147)
GKontrol paneli (sadece HB933)
1 Zaman seçim düğmesi
2 Fonksiyon seçim düğmesi
HKontrol paneli (sadece HB947/HB945)
1 SNOOZE (Erteleme) düğmesi
2 Zaman seçim halkası
3 START/STOP (Çalıştırma/Durdurma) düğmesi
4 Zaman göstergesi
5 Tekrar düğmesi (
ä)
6 Durdurma düğmesi (
ã)
7 Ses seviyesi kadranı
8 Ses seçim düğmesi
9 Radyo görünümü (sadece HB947)
10 Fonksiyon seçim düğmesi
11 Radyo ayar kadranı (sadece HB947)
IBacaklar
JUzaktan kumanda (sadece HB947)
1 SNOOZE (Erteleme) düğmesi
2 START/STOP (Çalıştırma/Durdurma) düğmesi
3 Zaman göstergesi
4 Tekrar düğmesi (
ä)
5 Durdurma düğmesi (
ã)
6 Ses düğmeleri (+/-)
7 Ses seçim düğmeleri (
Á / ª )
KAUX soketi
LUzaktan kumanda kılıfı (sadece HB947)
MVelco kordon kaplama şeridi
NStereo aktif hoparlörler
Oİkili düğme
Innergize, kızılötesi ışınlarının sıcaklığını ortam kokuları ve sesleriyle birleştirerek canlandırıcı yaz güneşi deneyimi sunan Sağlıklı bir Solaryumdur.
Kızılötesi fonksiyonu sizi ısıtır, kaslarınızı ve eklemlerinizi gevşetir ve kendinizi daha canlı hissetmenizi sağlanır. Kızılötesi bronzlaşma fonksiyonu
(kızılötesi sıcaklık ve UV ışık kombinasyonu) doğal tam vücut bronzluğunun keyne varmanıza olanak sağlar. Innergize, yerden kazanmanız için üç
basit adımda küçük boyuta katlanır. Ayrıca, HB947 uzaktan kumanda ve FM radyo içerir.
* HB933 ses seçenekleri sunmaz.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Cihazınızı şe takmadan önce cihazın üzerinde belirtilen voltajın evinizdeki şebeke voltajıyla uygun olduğunu kontrol ediniz.
Cihaza güç vermek için kullanılan prizin bağlantıları sorunluysa, cihazın şi ısınır. Cihazı bağlantılarında sorun olmayan bir prize
taktığınızdan emin olun.
Cihaz, 16A standart sigorta veya geç atan otomatik sigortayla korunan bir devreye bağlanmalıdır.
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, Philips tarafından, yetkili Philips servisleri tarafından ya da benzer şekilde
onaylanmış kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.
Su ve elektrik tehlikeli bir birleşimdir. Dolayısı ile cihazı kesinlikle ıslak mekanlarda (örneğin banyoda, duş veya havuz yakında) kullanmayın.
Eğer yüzdüyseniz veya henüz yeni duş aldıysanız, cihazı kullanmadan önce iyice kurulanın.
Kullanıldıktan sonra, cihazı taşınmaya hazır hale getirmeden ve saklamadan önce yaklaşık 15 dakika soğumaya bırakın.
Kullanım esnasında, lamba ünitesi muhafazasının ortasındaki ve iki ucundaki deliklerin açık kaldığından emin olun.
Yüz bronzlaştırıcıda aşırı ısınmaya karşı otomatik bir koruma bulunmaktadır. Cihazın yeterince soğutulmaması durumunda (örneğin
havalandırma delikleri kapanmış olabilir), yüz bronzlaştırıcı otomatik olarak kapanır. Aşırı ısınma sorununu çözdükten ve
cihaz soğuduktan sonra, tekrar otomatik olarak açılır
Cihazı kullanırken UV ltreleri çok ısınır. Dokunmayın.
Cihazın menteşeli parçaları bulunmaktadır. Bundan dolayı, parmaklarınızın bu parçalara sıkışmaması için dikkatli olun.
UV ltresi hasar gördüğünde, kırıldığında veya kaybolduğunda cihazı kesinlikle kullanmayın.
Zamanlayıcı, kontrol paneli veya uzaktan kumanda (sadece HB947) arızalıyken, cihazı kesinlikle kullanmayın.
Parfüm tozlarını çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
Parfüm tozları yenmemelidir.
Parfüm tozlarının göze kaçması durumunda, gözlerinizi bol suyla çalkalayın.
Parfüme karşı alerjiniz varsa parfüm kartuşunu kullanmayın. Şüphe durumunda doktorunuza başvurun.
Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
Önerilen seans süresini ve maksimum bronzlaşma seans sayısını aşmayın (bkz. ‘Bronzlaşma: ne sıklıkta ve ne kadar süreyle?’).
Hastalığınız varsa ve/veya ilaç kullanıyorsanız veya cildin hassasiyetini arttıran kozmetikler kullanıyorsanız, bronzlaşma ve/veya dinlenme
seansına girmeyin. UV ışığına veya kızılötesi ışığa karşı aşırı hassassanız, daha dikkatli olun. Şüphe duyduğunuz konularda doktorunuza
başvurun.
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
TÜRKÇE
İlk seanstan sonraki 48 saat içinde kaşınma gibi beklenmedik etkiler görülürse, bronzlaşma cihazını kullanmayın ve doktorunuza başvurun.
Yüzünüzü, günde bir kezden fazla bronzlaşmaya tabi tutmayın. Aynı gün içinde doğal güneş ışığına uzun süreli maruz kalmaktan sakının.
Cilt üzerinde kalıcı yumrular ya da yaralar oluşursa veya benlerinizde değişiklik olursa doktorunuza başvurun.
Bu cihaz, güneşe çıktıklarında bronzlaşmadan güneş yanığı gözlenebilen kişiler, güneş yanığı ile karşılaşmış kişiler, çocuklar veya deri
kanseri olan (veya önceden olan) kişiler tarafından veya deri kanserine yakalanma riski olan kişilerce kullanılmamalıdır.
Gözlerinizi aşırı görünür ışık, UV ışık ve kızılötesi ışığa karşı korumak için, bronzlaşma esnasında verilen koruyucu gözlükleri takın (Ayrıca
bkz. “Bronzlaşma ve sağlığınız”).
Bronzlaşma seansından yeterince önce yüzünüzdeki krem, ruj ve diğer kozmetikleri silin.
Güneş kremleri ya da bronzlaşma hızlandırıcıları kullanmayın.
Eğer bronzlaşma seansından sonra cildinizde gerginlik hissederseniz, cildinize nemlendirici bir krem sürebilirsiniz.
Eşit derecede bronzlaşma elde etmek için, lamba ünitesinin altına düz bir şekilde uzanın.
65 cm’den kısa bronzlaşma mesafesi seçmeyin.
Cihazı sadece taşınmaya hazır haldeyken taşıyın.
Renkler güneşin etkisiyle solabilir. Aynı etki cihazı kullanırken de oluşabilir.
Cihazın, doğal güneş ışığından daha iyi sonuç vermesini beklemeyin.
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Güneş farklı tiplerde enerji sağlar. Görünür ışık görmemizi sağlarken, ultraviyole (UV) ışık bronzluk verir ve güneş ışınlarındaki kızılötesi (IR) ışık,
altında uzanıp güneşlendiğimiz ısının kaynağıdır.
Doğal güneş ışığında olduğu gibi, bronzlaşma işlemi biraz zaman alacaktır. İlk etki, sadece bir kaç seans sonrasında (Bkz. ‘Bronzlaşma seansları: ne
sıklıkta ve ne kadar süreyle?’) fark edilir olacaktır.
UV ışığına (Doğal güneş ışığı veya bronzlaşma cihazından gelen suni ışık) aşırı maruz kalmak güneş yanığına sebep olabilir.
Bunun yanında, doğal güneş ışığına aşırı maruz kalmak, cihazın yanlış ve aşırı kullanımı gibi diğer bir çok etken, deri ve göz problemi risklerini
artırabilir. Bu etkilerin oluşum dereceleri, maruz kalınma şekline, şiddetine ve süresine göre değiştiği gibi, kişinin hassasiyetiyle de ilgilidir.
Cilt ve gözler UV ışığına daha çok maruz kaldıkça, keratit, konjunktiva iltihabı, retina bozukluğu, katarakt, erken cilt yaşlanması ve cilt tümörleri
oluşma riski artar. Bazı ilaçlar ve kozmetikler derinin hassasiyetini arttırır. Bundan dolayı,
‘Önemli’ ve ‘Bronzlaşma seansları: ne sıklıkta ve ne kadar süreyle?’ bölümlerinde verilen talimatları uygulamanız;
uygulama mesafesini (UV ltreleri ve vücut arasında kalan mesafe) 70 cm’de tutmanız;
bir yıl içinde maksimum bronzlaşma seans saatini (örn. 22 saat veya 1320 dakika) aşmamanız;
ve bronzlaşma esnasında, verilen gözlükleri her zaman takmanız son derece önemlidir.
Kaslarınızı veya eklemlerinizi rahatlatmak veya bronzlaşmadan Innergize’ın rahatlatıcı sıcaklığının keyni çıkarmak istiyorsanız, dinlenmek için sadece
kızılötesi lambaları açın. Bronzlaşma seansınızdan sonra Innergize’ın sıcaklığının tadını çıkarmaya devam etmek isterseniz, dinlenme seansı için
sadece kızıl ötesi lambaları açın.
Dinlenme seanslarını gün içerisinde defalarca uygulayabilirsiniz (örneğin sabah ve akşam 30 dakika).
Cihazı taşıma konumunda kolayca taşıyabilir ve saklayabilirsiniz (Şek. 2).
1 Şekilde gösterildiği gibi, cihazı zemine bırakın (Şek. 3).
Cihazın ayaklarının dışa doğru hareket etmesini sağlamak için, cihazın etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun.
2 Sapta (1) bulunan ikili düğmeye basarak standı yavaşça yukarı kaldırın. Ardından düğmeyi bırakın (Şek. 4).
Cihazın ayakları düz zeminlerde otomatik olarak dışarı doğru açılır. Örneğin, halı kaplı zeminler gibi düz olmayan zeminlerde ayakları açmak için bir
ayağınızda tek bir ayağa basıp diğer ayağı da dışarıya doğru açmanız gerekebilir.
3 Standı sapından tutarak çıkabildiği yere kadar yukarı çekin. (Şek. 5)
Stand klik sesi çıkararak yerine sabitlenecektir.
4 Lamba ünitesini şekilde gösterildiği gibi çevirin. (Şek. 6)
Bu işlem ilk başta biraz güç kullanılmasını gerektirir. Lambayı istenilen yönde çevirerek yerine sabitlenmesini sağlayın. Bu esnada bir klik sesi
duyarsınız.
Cihazı sadece lamba ünitesi doğru konumdaysa bronzlaşma veya dinlenme seansı için açabilirsiniz.
5 Cihazın ayaklarını yatmayı planladığınız yatak veya divanın altına ittirin. ¼ ve × fonksiyonlarının lambaları cihazın işaretli tarafındadır.
(sadece HB947/HB945). (Şek. 7)
6 Kontrol panelindeki çıkıntılarda bulunan serbest bırakma düğmelerine basın ve kontrol panelini stand boyunca yukarı doğru itin. Lamba
ünitesi istediğiniz boya geldiğinde düğmeyi bırakın. (Şek. 8)
UV ltreleri ve vücudunuz arasındaki mesafe 70 cm olmalıdır. UV ltreleri ve uzandığınız yüzey (örneğin yatak) arasındaki mesafe 90 cm.
olmalıdır. (Şek. 9)
Cihazın gerekli yükseklikte olup olmadığının belirlenmesi için ölçüm bandını çekin. (Şek. 10)
Ölçüm bandı kırmızı sekmeyi kullandığınızda otomatik olarak geri sarılır. (Şek. 11)
Ayarlanan süreyi bronzlaşma seansı sırasında değiştirmek için, START/STOP (Çalıştırma/Durdurma) düğmesine basın (Şek. 24).
Lambalar söner. Süre seçim düğmesiyle yeni bir süre ayarlayın. Ayarlanan sürenin yanıp sönmesi bitene kadar bekleyin (ilk önce lambaların
soğuması gerektiği için bu işlem 3 dakika sürer). Cihazı tekrar çalıştırmak için START/STOP (Çalıştırma/Durdurma) düğmesine basın.
Ayarlanmış süreyi dinlenme seansı sırasında değiştirmek için, süre seçim düğmesini çevirin. 3 dakikalık doğuma süresi kızılötesi lambalar
için geçerli değildir.
Uzaktan kumanda (sadece HB947)
Aşağıdaki işlemleri gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı kullanın (ayrıca bkz. ‘Bronzlaşma veya dinlenme (HB947 ve HB945)):
seansın başlatılması/durdurulması
kalan seans süresinin görüntülenmesi
seansın duraklatılması
seansın tekrarlanması
erteleme
Bir ses seçmek ve ses seviyesini ayarlamak için de uzaktan kumandayı kullanabilirsiniz (ayrıca bkz. ‘Stereo Aktif Hoparlörler ve ortam sesleri
(sadece HB947/HB945)):
1 Bir ses seçmek için Á veya ª düğmesine basın.
2 Sesi ayarlamak için + veya - düğmesine basın.
Bronzlaşma veya dinlenme seansı sırasında en sevdiğiniz kokunun keyni çıkarabilirisiniz. Üç farklı kokudan birini seçebilirsiniz.
Parfüm tozları, bu cihazla kullanım için özel olarak geliştirilmiştir. Diğer tozları kullanmayın.
1 Küçük basma noktalarına basarken kartuşun kapağını çekin. (Şek. 25)
2 Üst kısımdaki küçük boşlukta yer alan keseyi açın.
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
TÜRKÇE85
3 Kartuşu, bir parfüm tozu kesesinin tamamıyla doldurun.
4 Kapağı kartuşa geri takın (‘klik’ sesi duyulur).
1 Kartuşu, tutucuya yerleştirin. Sadece tek bir yönde takılabilirdir ve yerine bir tık sesiyle oturacaktır. (Şek. 26)
2 Kartuşu çıkarmak için baş ve işaret parmaklarınızı kartuşun yan taraarına yerleştirin. Kartuşu, tutucudan çıkarmak için diske
basın. (Şek. 27)
1 Koku seviyesini ayarlamak için kartuşu döndürün. (Şek. 28)
Koku seviyesini artırmak için kartuşu büyük çiçek simgesine doğru döndürün. Koku seviyesini azaltmak için ters yönde döndürün.
2 Cihazı kullanmadığınız veya parfüm yaymasını istemediğiniz zaman kartuşu, büyük çiçek simgesinden mümkün olduğu kadar uzak bir
noktaya döndürün. (Şek. 29)
Delikler artık görünmeyecektir.
3 Kartuş koku yaymamaya başladığında tozları değiştirin. 3 kese halinde parfüm tozu paketleri, HB080 tip numarasıyla bulunabilir.
Koku seviyesi aşağıdakiler gibi birkaç faktöre bağlıdır:
Alışkanlık, kokunun az ya da hiç duyulmamasına neden olabilir ancak bu normaldir.
Sırtüstüne nazaran, yüzükoyun yatıldığında koku daha iyi algılanır.
Cihazı kullandığınız odadaki hava akımları da koku seviyesini etkileyebilir.
Ayrıca kokuyu algılama düzeyi kişiye göre değişiklik gösterebilir.
Stereo aktif hoparlörler ve ortam sesleri (sadece HB947/HB945)
Bronzlaşma veya dinlenme seansı sırasında, hoşunuza giden ve sizi en çok rahatlatacak bir ortam sesi seçebilirsiniz. Seçebileceğiniz dört farklı
ortam sesi mevcuttur.
Ayrıca, dahili radyoyla en sevdiğiniz müzikleri de dinleyebilirsiniz (sadece HB947). Ek olarak, INNERGIZE ürününe kendi müzik çalarınızı (örneğin
CD/MP3 veya radyo) bağlayabilirsiniz.
Ortam seslerinin dinlenmesi
1 Tercih ettiğiniz sesi seçmek için ses seçim düğmesine bir veya daha fazla kez basın.
Kıyı sesi (Şek. 30)
Orman sesi (Şek. 31)
Egzotik bahçe sesi (Şek. 32)
Şehir sesi (Şek. 33)
Not: Seçilen ses simgesi sarıya döner.
İpucu:Çalan müziği diğer arka fondan gelen seslerle karışmadan dinlemek için cihaz ile birlikte verilen kulaklıkları takın.
Not:Ortam sesleri arka fon sesleri olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu, seslerin çok şiddetli olmadığı anlamına gelmektedir. Dinlenme efekti, sesler anca
duyulabilir halde iken en uygundur. Yüksek ses seviyelerinden sakının.
Radyonun dinlenmesi (sadece HB947)
1 Radyoyu seçmek için, FM simgesi sarıya dönene kadar ses seçim kadranını çevirin. (Şek. 34)
2 En sevdiğiniz radyo istasyonunu seçmek için, radyo ayar kadranını çevirin (Şek. 35).
Kişisel Stereo müzik çalarınızı (örneğin CD/MP3 veya radyo), cihaza bağlamak için, cihazla birlikte verilen 2 jaklı kabloyu kullanabilirsiniz.
1 Jakın birini kontrol panelinin sağ tarafında bulunan AUX girişine takın.
2 Diğer jakı müzik çalarınızın (örneğin CD, MP3 veya radyo) kulaklık yuvasına takın.
3 AUX simgesi yanana kadar ses seçim düğmesine basın. (Şek. 36)
Philips Stereo Aktif Hoparlörler sinyali isteğinize göre arttıracaktır.
1 Ses seviyesini ayarlamak için ses seviyesi kadranını çevirin. (Şek. 37)
Temizleme
Cihazını temizlemeden önce, mutlaka şini prizden çekin ve soğumaya bırakın.
Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
Cihaza su girmemesini sağlayın.
1 Cihazın dış tarafını nemli bir bezle temizleyin.
2 UV ltrelerinin dış yüzeyini, biraz metil katılmış ispirto ile ıslatılmış yumuşak bir bezle temizleyin.
3 Koruyucu gözlükleri nemli bir bezle temizleyin.
Saklama
Taşınmaya hazır hale getirmeden ve saklamadan önce, cihazı 15 dakika soğumaya bırakın.
1 Koruyucu gözlükleri 2 lamba arasındaki saklama bölümünde saklayabilirsiniz. (Şek. 38)
2 Uzaktan kumanda ve kabloyu kontrol panelinin arkasındaki göze koyabilirsiniz (sadece HB947). (Şek. 39)
3 Cihazı taşıma konumuna alırken, elektrik kordonunun cihazın parçaları arasına sıkışmamasına dikkat edin.
,
-
-
-
-
,
,
,
,
TÜRKÇE86
4 Cihazı yataktan veya koltuktan uzaklaştırın ve cihazı katlamak için yeterli boşluk bıraktığınızdan emin olun.
5 Kontrol panelindeki çıkıntılarda bulunan iki adet serbest bırakma düğmesine basın ve kontrol panelini stand üzerinde mümkün olduğu
kadar aşağıya indirin. (Şek. 40)
6 Lamba ünitesini ok yönünde çevirin. (Şek. 41)
Lamba ünitesi dik pozisyonda yerine yerleştiğinde klik sesi duyulur.
7 Standı yavaşça geriye doğru çekin, sonra ikili düğmeye basın. Standı, lamba ünitesi zeminde ayakların arasında duruncaya kadar yavaşça
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Philips HB947 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Philips HB947 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian as an attachment in your email.
The manual is 1,84 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.