321708
50
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
Azur
GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310
2
ENGLISH 4
DEUTSCH 13
FRANÇAIS 23
NEDERLANDS 32
ITALIANO 42
GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or is leaking.
Check the cord regularly for possible damage.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
Never immerse the iron and the stand, if provided, in water.
Keep the appliance out of the reach of children.
The soleplate of the iron can become extremely hot and may
cause burns if touched.
Do not allow the cord to come into contact with the soleplate
when it is hot.
When you have finished ironing, when you clean the appliance,
when you fill or empty the water tank and also when you leave
the iron even for a short while: set the steam control to position
0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the
wall socket.
Always place and use the iron and the stand, if provided, on a
stable, level and horizontal surface.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in the water tank.
This appliance is intended for household use only.
Before first use
C
1 Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate
(GC4340 only). Remove any sticker or protective foil from the
soleplate.
B
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This
will cease after a short while.
ENGLISH4
Preparing for use
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
C
2 Set the steam control to position 0 (= no steam).
3 Open the cap of the filling opening.
4 Tilt the iron backwards.
C
5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by
means of the filling cup.
Do not fill the tank beyond the MAX indication.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank.
If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it
with an equal portion of distilled water,or to use distilled water
only.
C
6 Close the cap of the filling opening ('click').
Setting the temperature
C
1 Type GC4340 only: remove the heat-resistant protective cover.
Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate
during ironing.
2 Put the iron on its heel.
ENGLISH 5
C
3 Set the required ironing temperature by turning the
temperature dial to the appropriate position.
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
- 1 Silk
- 2 Wool
- 3 Cotton, linen
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that will not
be visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric
to prevent shiny patches.Avoid using the spray function to prevent
stains.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
such as those made of synthetic fibres.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket.
C
5 When the amber temperature light has gone out, wait a while
before you start ironing.
The temperature light will go on from time to time during ironing.
Using the appliance
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Select the recommended ironing temperature (see chapter
'Preparing for use', section 'Setting the temperature').
C
3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam
setting you select is suitable for the ironing temperature
selected:
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- 4 - 6 for strong steam (temperature settings 3 to MAX)
B
The iron will start steaming as soon as the set temperature has been
reached.
ENGLISH6
LINEN
SILK
NYLON
WOOL
COTTON
MIN
MAX
Ironing without steam
C
1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
2 Select the recommended ironing temperature (see chapter
'Preparing for use', section 'Setting the temperature').
Features
Delicate fabric protector (GC4325 only)
The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat
damage and shiny patches.
With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk,
wool and nylon) at temperature settings 3 to MAX in combination
with all steam functions available on the iron.
The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature
instantly, thus allowing you to iron delicate fabrics safely.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that will not
be visible when you wear or use the article.
C
1 Put the iron on the delicate fabric protector ('click').
Spray function
You can use the spray function to remove stubborn creases at any
temperature.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
C
2 Press the spray button several times to moisten the article to
be ironed.
Concentrated shot of steam from the special Steam Tip
A powerful shot of concentrated steam helps remove stubborn
creases.The forward-directed concentrated shot of steam enhances
the distribution of steam into every part of your garment.
The shot-of-steam function can only be used at temperature settings
between 2 and MAX.
ENGLISH 7
C
1 Press and release the shot-of-steam button.
Vertical shot of steam
C
1 The shot-of-steam function can also be used when you hold
the iron in vertical position.
This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
Never direct the steam at people.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically
stops producing steam when the temperature is too low, to prevent
water from dripping out of the soleplate.When this happens you may
hear a sound.
Automatic anti-calc system
C
1 The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and
guarantees a longer life for the iron.
Electronic safety shut-off function (GC4325/4320 only)
C
The electronic safety shut-off function automatically switches off
the iron if it has not been moved for a while.
The red auto-off light starts blinking to indicate that the iron has
been switched off by the safety shut-off function.
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The red auto-off light goes out. If the temperature of the soleplate
has dropped below the set ironing temperature, the amber
temperature light goes on.
ENGLISH8
- If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait
for it to go out before you start ironing.
- If the temperature light does not go on after you move the iron, the
soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Alert light and electronic safety shut-off function
(GC4340 and GC4330)
The iron is equipped with a blue alert light.
C
The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.
The blue alert light starts blinking to indicate that the iron has
been switched off by the safety shut-off function.
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The blue alert light stops blinking. If the temperature of the soleplate
has dropped below the set ironing temperature, the amber
temperature light goes on.
- If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait
for it to go out before you start ironing.
- If the temperature light does not go on after you move the iron, the
soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with
metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to
clean the soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
tank after cleaning.
Calc-clean function
You can use the calc-clean function to remove scale and impurities.
Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in
your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate
ENGLISH 9
during ironing), the calc-clean function should be used more
frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0.
3 Fill the water tank to the maximum level.
Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.
C
4 Select the maximum ironing temperature.
5 Put the plug in an earthed wall socket.
6 Unplug the iron when the amber temperature light has gone
out.
C
7 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean
button and gently shake the iron to and fro.
Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and
flakes (if any) will be flushed out.
8 Release the calc-clean button as soon as all the water in the
tank has been used up.
Repeat the calc-clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the calc-clean process
- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the
soleplate to dry.
- Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.
- Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any
water stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to position 0.
C
2 Empty the water tank.
ENGLISH10
LINEN
SILK
NYLON
WOOL
COTTON
MIN
MAX
C
3 Laissez le fer refroidir complètement. Enroulez le cordon sur le
talon et fixez l'extrémité à l'aide de la bride.
4 Rangez toujours le fer vide sur son talon, à l'horizontale sur
une surface stable, et protégez la semelle avec un chiffon.
Revêtement de protection résistant à la chaleur (GC4340
uniquement)
N'utilisez pas le revêtement de protection résistant à la chaleur
pendant le repassage.
1 Enroulez le cordon d'alimentation sur le talon.
C
2 Placez le fer sur le revêtement de protection résistant à la
chaleur.
3 Rangez le fer avec le revêtement de protection résistant à la
chaleur sur son talon, à l'horizontale sur une surface stable.
Environnement
C
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet
effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la
protection de l'environnement.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de
votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Limitation de garantie
Le dispositif de protection des tissus délicats n'est pas couvert par la
garantie internationale.
FRANÇAIS30
1
2
NEDERLANDS 41
Oplossing
Beweeg het strijkijzer even heen en
weer om de automatische
uitschakelfunctie te deactiveren. Het
controlelampje gaat dan uit.
Beweeg het strijkijzer even om de
automatische uitschakelfunctie te
deactiveren. Het blauwe
waarschuwingslampje stopt met
knipperen.
Controleer het netsnoer, de stekker
en het stopcontact.
Mogelijke oorzaak
De automatische uitschakelfunctie
heeft het strijkijzer uitgeschakeld (zie
hoofdstuk 'Functies').
De automatische uitschakelfunctie
heeft het strijkijzer uitgeschakeld (zie
hoofdstuk 'Functies').
Er is een aansluitprobleem.
Probleem
Het rode controlelampje van de
automatische uitschakelfunctie knippert
(alleen GC4325/4320).
Het blauwe waarschuwingslampje
knippert (GC4340 en GC4330).
De stekker zit in het stopcontact, maar
het blauwe waarschuwingslampje is uit
(GC4340 en GC4330).
ITALIANO 43
Come preparare l'apparecchio per l'uso
Come riempire il serbatoio
Non immergete mai il ferro nell'acqua.
1 Verificate che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di
corrente.
C
2 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di
vapore).
3 Aprite il tappo del foro di riempimento.
4 Inclinate il ferro all'indietro.
C
5 Riempite il serbatoio con acqua del rubinetto fino al livello
massimo utilizzando l'apposito misurino.
Non superate l'indicazione MAX.
Non aggiungete mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti
prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio
dell'acqua.
In caso di acqua particolarmente dura, si consiglia di miscelarla
con la stessa quantità di acqua distillata o di utilizzare
esclusivamente acqua distillata.
C
6 Chiudete il tappo del foro di riempimento facendolo scattare in
posizione.
Come impostare la temperatura
C
1 Solo mod. GC4340: togliete il coperchio di protezione
termoresistente.
Non lasciate il coperchio di protezione termoresistente sulla piastra
durante la stiratura.
2 Ponete il ferro in posizione verticale.
C
3 Impostate la temperatura di stiratura desiderata ruotando il
termostato sulla posizione corretta.
Verificate sull'etichetta del capo la temperatura di stiratura richiesta:
- 1 Tessuti sintetici (es. acrilico, nylon, poliammide, poliestere)
- 1 Seta
- 2 Lana
- 3 Cotone, lino
LINEN
SILK
NYLON
WOOL
COTTON
MIN
MAX
ITALIANO44
Se non conoscete la composizione di un tessuto e volete stabilire la
temperatura giusta, fate una prova su un angolo del capo non visibile
quando viene indossato o usato.
Seta, lana e materiali sintetici: stirate il capo al rovescio per evitare
tracce di lucido. Evitate anche l'uso dello spray per non macchiare i
tessuti.
Iniziate a stirare i capi che richiedono una temperatura di stiratura più
bassa, ad esempio i tessuti sintetici.
4 Inserite la spina in una presa dotata di messa a terra.
C
5 Dopo che la spia arancione si spegne, aspettate qualche minuto
prima di iniziare a stirare.
Durante la stiratura, la spia della temperatura si accenderà
regolarmente.
Modalità d'uso dell'apparecchio
Stiratura a vapore
1 Controllate che ci sia una quantità d'acqua sufficiente nel
serbatoio.
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (vedere il
capitolo: "Come preparare l'apparecchio per l'uso" sezione
"Come impostare la temperatura".
C
3 Selezionate l'impostazione di vapore desiderata. Controllate
che l'impostazione prescelta sia compatibile con la temperatura
selezionata:
- 1-3: vapore moderato (temperatura compresa tra 2 e 3)
- 4-6: vapore intenso (temperatura compresa tra 3 e MAX)
B
Non appena viene raggiunta la temperatura impostata, il ferro inizierà a
emettere vapore.
Stiratura senza vapore
C
1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di
vapore).
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (vedere il
capitolo: "Come preparare l'apparecchio per l'uso" sezione
"Come impostare la temperatura".
ITALIANO 45
Caratteristiche
Protezione per tessuti delicati (solo per GC4325)
Questo sistema consente di proteggere i tessuti delicati dal calore e
dalle tracce di lucido.
La protezione per tessuti delicati consente di stirare tessuti (seta, lana,
nylon) a una temperatura compresa tra 3 e MAX in combinazione
con tutte le opzioni di vapore disponibili.
La protezione per tessuti delicati riduce istantaneamente la
temperatura della piastra garantendo una stiratura sicura.
Se non conoscete la composizione di un tessuto e volete stabilire la
temperatura giusta, fate una prova su un angolo del capo non visibile
quando viene indossato o usato.
C
1 Posizionate il ferro sulla protezione per tessuti delicati
facendolo scattare in posizione.
Funzione spray
Potete usare la funzione spray per eliminare le pieghe più ostinate a
qualsiasi temperatura.
1 Controllate che ci sia una quantità d'acqua sufficiente nel
serbatoio.
C
2 Premete più volte il pulsante spray per inumidire il capo da
stirare.
Getto di vapore concentrato grazie alla speciale funzione
"Steam Tip"
Un potente getto di vapore concentrato per eliminare le pieghe più
ostinate. Il getto di vapore concentrato rivolto in avanti permette una
miglior distribuzione del vapore sul capo da stirare.
Il getto di vapore può essere utilizzato solo a temperature comprese
tra 2 e MAX.
C
1 Premete e rilasciate il pulsante del getto di vapore.
ITALIANO50
Soluzione
Controllate il cavo, la presa e la spina
a?muro.
Impostate il termostato sulla posizione
richiesta.
Riempite il serbatoio dell'acqua
(vedere il capitolo "Come preparare il
ferro per l'uso")
Impostate il regolatore di vapore in
una posizione compresa fra 1 e
6(vedere il capitolo "Come
usare?l'apparecchio").
Selezionate una temperatura indicata
per la stiratura a vapore (da 2 a
MAX). Mettete il ferro in posizione
verticale e aspettate che si spenga la
spia?arancione prima di iniziare a
stirare.
Continuate a stirare in posizione
orizzontale e aspettate un po' prima
di usare nuovamente la funzione di
getto (verticale).
Selezionate una temperatura indicata
per la stiratura a vapore (da 2 a
MAX). Mettete il ferro in posizione
verticale e aspettate che si spenga la
spia?arancione prima di iniziare a
stirare.
Premete il tappo fino a sentire un clic.
Risciacquate il serbatoio dell'acqua e
non versate altro additivo.
Usate alcune volte la funzione
anticalcare (vedere il capitolo "Pulizia e
manutenzione").
Muovete leggermente il ferro per
disattivare la funzione di spegnimento
automatico. La spia si spegnerà.
Muovete delicatamente il ferro per
disattivare la funzione di spegnimento
automatico. La spia smetterà di
lampeggiare.
Controllate il cavo, la presa e la spina
a?muro.
Possibile causa
È presente un problema di
alimentazione.
Il termostato è impostato su MIN.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Il regolatore di vapore è in
posizione?O.
Il ferro non è sufficientemente caldo
e/o è stata attivata la funzione
antigoccia.
Il getto di vapore è stato utilizzato
troppo spesso in un lasso di tempo
troppo breve.
Il ferro non è abbastanza caldo.
Il tappo del foro di riempimento non
è chiuso correttamente.
Nel serbatoio dell'acqua è stato
versato un additivo.
L'acqua troppo dura ha formato del
calcare all'interno della piastra.
La funzione di spegnimento di
sicurezza ha spento il ferro (vedere il
capitolo "Caratteristiche").
La funzione di spegnimento di
sicurezza ha spento il ferro (vedere il
capitolo "Caratteristiche").
È presente un problema di
alimentazione.
Problema
Il ferro è collegato alla presa di
corrente ma la piastra è fredda.
Il vapore non viene erogato.
Il getto di vapore, standard o verticale,
non viene erogato.
Alcune gocce d'acqua sono cadute
sul?tessuto.
Dalla piastra fuoriescono impurità e
residui di calcare durante la stiratura.
La spia rossa di autospegnimento
lampeggia (solo mod.?GC4325/4320)
La spia blu di avvertimento lampeggia
(solo per GC4340 e GC4330).
Il ferro è collegato alla presa di
corrente ma la spia blu è spenta (solo
per GC4340 e GC4330).
51
www.philips.com
4239 000 54815
u
50


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips gc4325 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips gc4325 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info