482508
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
FC8768-FC8760
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1









1




1

1


1
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21
FC8768-FC8760
ENGLISH 6
DANSK 13
DEUTSCH 20
 27
ESPAÑOL 35
SUOMI 42
FRANÇAIS 49
ITALIANO 56
NEDERLANDS 63
NORSK 70
PORTUGUÊS 77
SVENSKA 84
TÜRKÇE 91
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up ammable substances and do
not vacuum up ashes until they are cold.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given
instructions in safe use of the appliance and supervision to establish safe use and if they have
been made aware of the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Children are only allowed to empty and clean the dust bucket and clean or replace the lters
under supervision.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
- Do not clean any parts of the appliance in the dishwasher.
- Make sure the main lter and the foam lter are completely dry before you place them back
into the appliance after cleaning.
Caution
- When you use the appliance to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the foam lter become clogged. If you notice a strong decrease in
suction power, clean the foam lter.
- Only use the original Philips lters, do not attempt to make any of the lters yourself.
- Never use the appliance without any of the lters. This damages the motor and shortens the life
of the appliance.
- Do not vacuum up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to
become obstructed.
- The appliance does not work if the dust bucket or the dust bucket lid is not properly placed.
- For the best performance, clean both the main lter and foam lter at least 4 times per year.
- Do not remove any of the rubber sealings.
- Do not clean any of the rubber sealings with cleaning detergent.
- You should not rinse the dust bucket under the tap. If you accidentally did this anyway, make
sure that you remove and dry the detachable cover before you put the dust bucket back into
the appliance.
- During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds
up static electricity. As a result you can experience electric shocks when you touch the tube or
other steel parts of your vacuum cleaner. These shocks are not harmful to you and do not
damage the appliance. To reduce this inconvenience we advise you:
1 to discharge the appliance by frequently holding the tube against other metal objects in the
room (for example legs of a table or chair, radiator etc.); (Fig. 2)
2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can
hang containers lled with water from your radiators or place bowls lled with water on or
near your radiators (Fig. 3).
ENGLISH 7

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 To connect the hose, insert it into the hose connection opening until it snaps into place
(‘click’) (Fig. 4).
2 To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose out of the hose
connection opening (2) (Fig. 5).
Handgrip
1 To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the handgrip into the tube. Fit the
spring-loaded lock button into the opening in the tube until it snaps into place (‘click’) (Fig. 6).
- To disconnect the tube, push the easy-release button and pull the handgrip out of the tube.
Telescopic tube
1 Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip
level (Fig. 7).
Connecting the nozzles
- To connect the nozzle or an accessory to the tube, insert the tube into the nozzle or accessory.
Fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle or accessory until it snaps into
place (‘click’). (Fig. 8)
Note: You can also connect the nozzle or accessories directly to the handgrip.

The AeroSeal nozzle is specially designed to reach deeper into oor crevices and carpets to capture
more dust and uff at each stroke.
- Use the hard oor setting to clean hard oors (for instance tiled, parqueted, laminated and
linoleumed ooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the
brush strip come out of the housing (Fig. 9).
- Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip
disappear into the nozzle housing (Fig. 10).

The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard oors.
- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean
better along furniture and other obstacles (Fig. 11).
- The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig. 12).
1 Tocleanhardoors,pushtherockerswitchontopofthenozzlewithyourfoot(Fig.13).
, Thebrushstripforcleaninghardoorscomesoutofthehousing.Atthesametime,the
wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.
2 To clean carpets, push the rocker switch again. (Fig. 14)
, Thebrushstripdisappearsintothenozzlehousingandthewheelisloweredautomatically.

The combination nozzle can be used on either carpets or hard oors.
ENGLISH8
1 Tocleanhardoors,pushtherockerswitchontopofthenozzlewithyourfoot(Fig.15).
, Thebrushstripforcleaninghardoorscomesoutofthenozzlehousing.
2 To clean carpets, push the rocker switch again. (Fig. 16)
, Thebrushstripdisappearsintothenozzlehousing.

1 Connectthesmallnozzle,crevicenozzleorbrushnozzledirectlytothehandgriportothe
tube (Fig. 17).
1 Use the crevice nozzle to clean narrow corners or hard-to-reach places.
2 Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.
3 Use the brush nozzle to clean computers, bookshelves etc.

1 Snap the accessory clip onto the tube (Fig. 18).
2 Snapthecrevicetool,thesmallnozzleorthebrushnozzleontotheclip.
Using the appliance
Vacuum cleaning
1 Pull the cord out of the appliance completely and insert the mains plug into the wall socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the
appliance (Fig. 19).
3 Ifyouwanttopauseforamoment,inserttheparkingridgeonthenozzleintotheparking
slot to park the tube in a convenient position (Fig. 20).
Adjusting suction power
- 
knob on top of the appliance (Fig. 21).
- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard oors.
- Use moderate suction power to vacuum carpets.
- Use minimum suction power to vacuum furniture, table carpets, etc.
Tip: By reducing suction power, you can move the nozzle across the oor more easily.
Cleaning and maintenance
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Do not clean any part of the appliance in the dishwasher.

Note: For optimal performance, empty the dust bucket after use. Always empty the dust bucket when the
dust reaches the maximum indication (Fig. 22).
Caution: Children are only allowed to empty and clean the dust bucket and clean or replace the
ltersundersupervision.
ENGLISH 9
1 Press the dust bucket release button, grab the dust bucket handle and lift the dust bucket out
of the appliance. (Fig. 23)
2 Remove the lid of the dust bucket (Fig. 24).
3 Empty the dust bucket into a dustbin (Fig. 25).
4 Reattach the dust bucket lid (1) and close it (2) (Fig. 26).
5 Put the dust bucket back into the appliance and push down the top handle (‘click’) (Fig. 27).
Caution: You should not rinse the dust bucket under the tap. If you accidentally did this anyway,
make sure that you remove and dry the detachable cover before you put the dust bucket back
into the appliance. (Fig. 28)

Caution:Donotuseanyotherlters.UseonlyoriginalPhilipsHEPAlters.Formore
informationonorderingHEPAlters,seechapter‘Orderingaccessories’.
Note: In case of normal use you do not have to replace the main lter.
Note: Only replace the foam lter when it is very dirty and cannot be cleaned properly or when it is
damaged.

Caution:Forthebestperformance,cleanboththemainlterandthefoamlteratleast4times
a year.
Caution:Donotattempttomakethelteryourself,butonlyuseanoriginalPhilipslter.
1 Removethedustbucketandpullthemainltertowardsyou(Fig.29).
2 Takethebluefoamlteroutofthemainlter.(Fig.30)
Tip: To prevent dirty hands, you can use the tag to remove the lter.
3 Cleanthefoamlterandthemainlterunderthetap(Fig.31).
Neveruseabrushorcleaningagenttocleanthefoamlterandthemainlter.Donotclean
them in the washing machine or dishwasher either.
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but it does restore its ltration power.
4 Wringoutthebluefoamlter(Fig.32).
5 Letthefoamlterandthemainlterdryforatleast24hours,outofdirectsunlight(Fig.33).
Makesurethatthefoamlterandthemainlterarecompletelydry.
Donotdrythefoamlterandthemainlterontheradiatororinthetumbledryer.
6 Pressthefoamlterbackintothemainlter.(Fig.34)
7 Reattachthemainltertothedustbucket(Fig.35).
ENGLISH10

Clean the Super Clean Air HEPA lter every 6 months. You can clean the Super Clean Air Hepa
lter max. 4 times. Replace the lter after it has been cleaned 4 times.
1 Todetachtheltergrille,pushthetabdownwards(1)andpullthegrilletowardsyou
(2). (Fig. 36)
2 PullouttheSuperCleanAirHEPAlterbypullingthetabtowardsyou.(Fig.37)
3 Rinsethelterunderawarmslow-runningtap(Fig.38).
Nevercleanthelterwithabrush.
4 Carefullyshakethewaterfromthesurfaceofthelter.Letthelterdrycompletely(atleast
2 hours) before you put it back into the vacuum cleaner.
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but does restore its ltration power.
5 Clickthelterbackintoplace(Fig.39).
Note: Make sure the tab of the lter is located at the top.
6 Reattachtheltergrilletothevacuumcleaner.(Fig.40)
Replacing the Super Clean Air HEPA Filter
Caution:UseonlyoriginalPhilipslters.
1 Todetachtheltergrille,pushthetabdownwards(1)andpullthegrilletowardsyou
(2). (Fig. 36)
2 PullouttheSuperCleanAirHEPAlterpullingthetabtowardsyou(Fig.37).
3 ClickthenewSuperCleanAirHEPAlterintoplace.(Fig.39)
Note: Make sure the tab of the lter is located at the top.
4 Reattachtheltergrilletothevacuumcleaner.(Fig.40)
Storage
1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
2 Press the cord rewind button to rewind the cord (Fig. 41).
3 Puttheapplianceinuprightposition.Inserttheridgeonthenozzleintothestorageslotto
store the tube, adjust the tube to the shortest length and then put away the
appliance. (Fig. 42)
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.philips.com/shop. If you
have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You will nd its contact details in the worldwide guarantee leaet. You
can also visit www. philips.com/support.

- HEPA lters are available under type number FC8038.
- Foam lters are available under type number 4322 004.9369.0.
ENGLISH 11
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 43).
- To save energy, switch off the appliance when you stop vacuum cleaning, even if it is only for a
short while.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
1 Thesuctionpowerisinsufcient
- Perhaps the dust bucket is full.
If necessary, empty the dust bucket.
- Perhaps the suction power knob is not at right setting.
- Perhaps the dust bucket lid is not placed correctly.
Place the lid correctly.
- Perhaps the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
- Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up.
- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up part (hose or tube) and connect it (as
well as possible) the other way round. Switch on the vacuum cleaner to force the air through
the blocked-up part in opposite direction (Fig. 44).
2 Itisdifculttomovethenozzleovertheoor.
- By reducing suction power, you can move the nozzle across the oor more easily
ENGLISH12
13
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Skumlter (blåt)
2 Hovedlter
3 Super Clean Air HEPA-lter
4 Filtergitter
5 Knap til ledningsoprul
6 Tophåndtag
7 Knap til regulering af sugestyrke
8 On/off-knap
9 Parkeringsbeslag
10 Stik
11 Låg til støvbeholder
12 Udløserknap til støvkammeret
13 Støvbeholder med håndtag
14 Aftageligt dæksel
15 Åbning til tilslutning af slangen
16 Slangetilslutning
17 Frigørelsesknapper til slangetilslutning
18 Håndgreb
19 Drejehjul
20 Opbevaringsholder
21 Typeskilt
22 Kombimundstykke (kun nogle modeller)
23 Vippekontakt
24 AeroSeal-mundstykke (kun nogle modeller)
25 Vippekontakt
26 TriActive-mundstykke (kun nogle modeller)
27 Vippekontakt
28 Turbo-mundstykke (kun nogle modeller)
29 Mikroberpuder
30 Super parketmundstykke (kun nogle modeller)
31 Parkeringsrille
32 Sprækkemundstykke (kun nogle modeller)
33 Lille mundstykke (kun nogle modeller)
34 Teleskoprør med knap til nem frigøring
35 Børstemundstykke (kun nogle modeller)
36 Tilbehørsholder
37 Baghjul
DANSK
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
- Støvsug aldrig vand eller andre former for væske op. Støvsug aldrig brandbare substanser eller
aske op, før denne er blevet helt kold.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn over 8 år eller af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende viden eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker
brug af apparatet, og hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle
faremomenter.
- Børn må under ingen omstændigheder lege med apparatet.
- Børn må kun tømme og rengøre støvbeholderen samt rengøre eller udskifte ltrene under
opsyn.
- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden,
mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.
- Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
- Hverken dele eller tilbehør til støvsugeren må kommes i opvaskemaskine.
- Sørg for, at hovedlteret og skumlteret er helt tørre, før du sætter dem tilbage i apparatet efter
rengøring.
Forsigtig
- Når du bruger apparatet til at støvsuge aske, nt sand, kalk, cementstøv og lignende,
tilstoppes porerne i skumlteret. Hvis du oplever en stærkt nedsat sugestyrke, skal skumlteret
rengøres.
- Brug kun de originale Philips-ltre, forsøg ikke at fremstille ltrene selv.
- Anvend aldrig apparatet uden nogen af ltrene, da det vil beskadige motoren og forkorte
apparatets levetid.
- Undgå at støvsuge store genstande op, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange
bliver tilstoppet.
- Apparatet fungerer ikke, hvis støvbeholderen eller låget til støvbeholderen ikke er sat korrekt på
plads.
- Du får den bedste ydelse ved at rengøre både hovedlter og skumlter mindst 4 gange om året.
- Fjern ikke gummitætningsstykkerne.
- Rengør ikke gummitætningsstykkerne med rengøringsmiddel.
- Skyl ikke støvbeholderen under vandhanen. Hvis du er kommet til at gøre dette, skal du sørge
for at fjerne og tørre det aftagelige dæksel, før du sætter støvbeholderen tilbage i apparatet.
- Når du støvsuger, især i rum med lav luftfugtighed, genererer din støvsuger statisk elektricitet.
Derfor kan du opleve elektriske stød, når du rører ved støvsugerrøret eller andre ståldele på
støvsugeren. Disse stød er ikke farlige for dig og skader ikke apparatet. Hvis du vil undgå dette
fremover, anbefaler vi, at du:
1 jævnligt aader apparatet ved at holde røret mod andre metalobjekter i rummet (f.eks. bord- og
stoleben, radiatorer osv.); (g. 2)
2 øger luftfugtigheden i rummet ved at placere beholdere med vand i rummet. Du kan f.eks.
hænge beholdere fyldt med vand på radiatorerne eller sætte skåle med vand oven på eller i
nærheden af radiatorerne (g. 3).
DANSK14
4 WringenSiedenblauenSchaumlteraus(Abb.32).
5 LassenSieSchaumlterundHauptltermindestens24Stundenlangohnedirekte
Sonneneinstrahlungtrocknen(Abb.33).
VergewissernSiesich,dassSchaumlterundHauptltervollständigtrockensind.
TrocknenSieSchaumlterundHauptlternichtaufeinemHeizkörperoderimWäschetrockner.
6 DrückenSiedenSchaumlterwiederindenHauptlter.(Abb.34)
7 BringenSiedenHauptlterwiederamStaubbehälteran(Abb.35).
Den Super Clean Air HEPA-Filter reinigen
Reinigen Sie den Super Clean Air HEPA-Filter alle sechs Monate. Sie können den Super Clean Air
HEPA-Filter max. viermal reinigen.Wechseln Sie den Filter nach dem vierten Reinigen aus.
1 UmdasFiltergitterabzunehmen,drückenSiedieLaschenachunten(1),undziehenSiedas
Gitterzusich(2).(Abb.36)
2 ZiehenSiedenSuperCleanAirHEPA-Filterheraus,indemSiedieLaschezusich
ziehen.(Abb.37)
3 SpülenSiedenFilterunterwarmem,langsamießendemWasserab(Abb.38).
Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste.
4 SchüttelnSiedasWassersorgfältigvonderOberächedesFiltersab.LassenSiedenFilter
vollständig trocknen (mindestens 2 Stunden), bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger
einsetzen.
Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl
aber dessen Filtrierleistung.
5 SetzenSiedenFilterwiederein(Abb.39).
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich die Lasche des Filters oben bendet.
6 BringenSiedasFiltergitterwiederamStaubsaugeran.(Abb.40)
Den Super Clean Air HEPA-Filter austauschen
Achtung:VerwendenSienurOriginal-FiltervonPhilips.
1 UmdasFiltergitterabzunehmen,drückenSiedieLaschenachunten(1),undziehenSiedas
Gitterzusich(2).(Abb.36)
2 ZiehenSiedenSuperCleanAirHEPA-Filterheraus,indemSiedieLaschezusich
ziehen(Abb.37).
3 SetzenSiedenneuenSuperCleanAirHEPA-Filterein.(Abb.39)
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich die Lasche des Filters oben bendet.
4 BringenSiedasFiltergitterwiederamStaubsaugeran.(Abb.40)
DEUTSCH 25
Aufbewahrung
1 SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.
2 DrückenSiedieKabelaufwicklungstaste,umdasNetzkabelaufzuwickeln(Abb.41).
3 StellenSiedasGerätineineaufrechtePosition.SteckenSiedieLeisteanderDüseinden
dafürvorgesehenParkschlitz,umdenSchlauchaufzubewahren,stellensiedasRohraufdie
kürzesteLängeein,undverstauenSiedanndasGerät.(Abb.42)
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/shop.
Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für das Gerät haben, wenden Sie sich
bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen nden
Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Sie können auch www.philips.com/support besuchen.
Filter nachbestellen
- HEPA-Filter sind unter der Typennummer FC8038 erhältlich.
- Schaumlter erhalten Sie unter der Typennummer 4322 004.9396.0.
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 43).
- Um Strom zu sparen, schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie mit dem Staubsaugen aufhören, auch
wenn es nur für eine kurze Zeitspanne ist.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land
in Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
1 DieSaugleistungistunzureichend.
- Möglicherweise ist der Staubbehälter voll.
Entleeren Sie bei Bedarf den Staubbehälter.
- Möglicherweise ist der Saugleistungsregler nicht richtig eingestellt.
- Möglicherweise ist der Deckel des Staubbehälters nicht richtig angebracht.
Bringen Sie den Deckel richtig an.
- Möglicherweise müssen die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden.
Reinigen oder tauschen Sie die Filter ggf. aus.
- Überprüfen Sie, ob die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert ist.
- Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das entsprechende Teil
(Saugrohr oder Saugschlauch) verkehrt herum anschließen. Saugen Sie dann in der
Gegenrichtung Luft hindurch (Abb. 44).
2 Esistschwierig,dieDüseüberdenBodenzuführen.
- Durch Verringern der Saugkraft lässt sich die Düse leichter über den Boden führen.
DEUTSCH26
27

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.
philips.com/welcome.

1 Φίλτρο αφρού (μπλε)
2 Κύριο φίλτρο
3 Φίλτρο Super Clean Air HEPA
4 Γρίλια φίλτρου
5 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου
6 Επάνω λαβή
7 Διακόπτης απορροφητικής δύναμης
8 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
9 Σχισμή παρκαρίσματος
10 Φις
11 Καπάκι δοχείου συλλογής σκόνης
12 Κουμπί απασφάλισης δοχείου συλλογής σκόνης
13 Δοχείο συλλογής σκόνης με λαβή
14 Αποσπώμενο κάλυμμα
15 Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα
16 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
17 Κουμπιά απασφάλισης της σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα
18 Λαβή
19 Περιστρεφόμενος τροχός
20 Σχισμή αποθήκευσης
21 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος
22 Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
23 Διακόπτης
24 Πέλμα AeroSeal (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
25 Διακόπτης
26 Πέλμα TriActive (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
27 Διακόπτης
28 Πέλμα Turbo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
29 Σφουγγαράκια από μικροΐνες
30 Πέλμα Super Parquet (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
31 Προεξοχή στερέωσης
32 Εξάρτημα για γωνίες (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
33 Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
34 Τηλεσκοπικός σωλήνας με κουμπί εύκολης απασφάλισης
35 Εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
36 Κλιπ εξαρτημάτων
37 Πίσω τροχός


Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες
ουσίες ή στάχτες που δεν έχουν ακόμα κρυώσει.

- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί
φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες και άτομα χωρίς
σχετική εμπειρία και γνώση, εφόσον έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής ή τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση και έχουν επίγνωση των ενεχόμενων
κινδύνων.
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
- Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αδειάζουν και να καθαρίζουν το δοχείο συλλογής σκόνης,
καθώς και να καθαρίζουν ή να αντικαθιστούν τα φίλτρα, χωρίς επίβλεψη.
- Μην κατευθύνετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο σωλήνα ή οποιοδήποτε άλλο
εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τα βάζετε στο στόμα σας όταν είναι
συνδεδεμένα στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία.
- Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε πάντοτε το φις από
την πρίζα.
- Μην πλένετε κανένα εξάρτημα της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
- Βεβαιωθείτε ότι το κύριο φίλτρο και το φίλτρο αφρού είναι εντελώς στεγνά πριν τα
επανατοποθετήσετε στη συσκευή μετά τον καθαρισμό.

- Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να απορροφήσετε στάχτη, ψιλή άμμο, ασβέστη,
τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι του φίλτρου αφρού φράσσονται. Εάν
παρατηρήσετε σημαντική μείωση της απορροφητικής δύναμης, καθαρίστε το φίλτρο αφρού.
- Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια φίλτρα Philips και μην αποπειραθείτε να κατασκευάσετε
οποιοδήποτε από τα φίλτρα αυτά μόνοι σας.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς κάποιο φίλτρο, καθώς έτσι φθείρεται το μοτέρ
και μειώνεται η διάρκεια ζωής της συσκευής.
- Μην απορροφάτε μεγάλα αντικείμενα, γιατί μπορεί να φράξει η δίοδος του αέρα μέσα από
τον άκαμπτο ή τον εύκαμπτο σωλήνα.
- Η συσκευή δεν λειτουργεί εάν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά το δοχείο συλλογής σκόνης
ή το κάλυμμά του.
- Για βέλτιστη απόδοση, θα πρέπει να καθαρίζετε το κύριο φίλτρο και το φίλτρο αφρού
τουλάχιστον 4 φορές το χρόνο.
- Μην αφαιρείτε κανένα ελαστικό περίβλημα σφράγισης.
- Μην καθαρίζετε τα ελαστικά περιβλήματα σφράγισης με απορρυπαντικό.
- Μην ξεπλένετε το δοχείο συλλογής σκόνης κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Εάν
κάνετε κάτι τέτοιο κατά λάθος, φροντίστε να αφαιρέσετε και να στεγνώσετε το
αποσπώμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε ξανά το δοχείο στη συσκευή.
28
Precaución:Losniñossólopuedenvaciarylimpiarlacubetaparaelpolvoylimpiaroreemplazar
losltrosbajosupervisión.
1 Pulseelbotóndeliberacióndelacubeta,agarreelasadelacubetaysaqueéstadel
aparato.(g.23)
2 Retirelatapadeldepósitodelpolvo(g.24).
3 Vacíelacubetaparaelpolvoenelcubodelabasura(g.25).
4 Vuelvaacolocarlatapadelacubetaparaelpolvo(1)yciérrela(2)(g.26).
5 Vuelva a colocar la cubeta para el polvo en el aparato y presione el asa superior
(“clic”)(g.27).
Precaución:Nodebeenjuagarlacubetaparaelpolvobajoelgrifo.Silohahecho
accidentalmente,asegúresedequitarysecarlacubiertadesmontableantesdevolveraponerla
cubetaparaelpolvoenelaparato.(g.28)

Precaución:Noutiliceningúnotroltro.UtiliceúnicamentelosltrosoriginalesHEPAdePhilips.
ParaobtenermásinformaciónsobrelasolicituddeltrosHEPA,consulteelcapítulo“Solicitud
de accesorios”.
Nota: En caso de un uso normal, no es necesario sustituir el ltro principal.
Nota: Sustituya solo el ltro de espuma cuando esté muy sucio y no pueda limpiarse correctamente o
cuando esté dañado.

Precaución:Paraelmejorrendimiento,limpieelltroprincipalyelltrodeespumaalmenos4
veces al año.
Precaución:Nointentehacerelltroustedmismo,utiliceúnicamenteunltrooriginaldePhilips.
1 Quitelacubetaparaelpolvoytiredelltroprincipalhaciausted(g.29).
2 Quiteelltrodeespumaazuldelltroprincipal.(g.30)
Consejo: Para no ensuciarse las manos, puede utilizar la lengüeta para quitar el ltro.
3 Limpieelltrodeespumayelltroprincipalbajoelgrifo(g.31).
Noutiliceuncepilloniagentesdelimpiezaparalimpiarelltrodeespumayelltroprincipal.
No los limpie la lavadora ni en el lavavajillas.
Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que restablece su capacidad de
ltrado.
4 Estrujeelltrodeespumaazul(g.32).
ESPAÑOL 39
5 Dejequeelltrodeespumayelltroprincipalsesequenalmenosdurante24horas,
alejadosdelaluzsolardirecta(g.33).
Asegúresedequeelltrodeespumayelltroprincipalesténcompletamentesecos.
Nosequeelltrodeespumanielltroprincipalenelradiadornienlasecadora.
6 Vuelvaaintroducirelltrodeespumaenelltroprincipal.(g.34)
7 Vuelvaacolocarelltroprincipalenlacubetaparaelpolvo(g.35).

Lave el ltro HEPA Super Clean Air cada 6 meses. Puede lavar el ltro HEPA Super Clean Air hasta
4 veces. Sustituya el ltro después de haberlo lavado 4 veces.
1 Paradesmontarlarejilladelltro,empujelalengüetahaciaabajo(1)ytiredelarejillahacia
usted(2).(g.36)
2 SaqueelltroHEPASuperCleanAirtirandodelalengüetahaciausted.(g.37)
3 Enjuagueelltrobajoelgrifodeaguatempladaapocapresión(g.38).
Nofrotenuncaelltroconuncepillo.
4 Sacudaconcuidadoelaguadelasuperciedelltroydejequeéstesesequeporcompleto
al menos durante 2 horas antes de colocarlo de nuevo en el aspirador.
Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que restablece su capacidad de
ltrado.
5 Vuelvaaencajarelltroensusitio(g.39).
Nota: Asegúrese de que la lengüeta del ltro esté situada en la parte superior.
6 Vuelvaacolocarlarejilladelltroenelaspirador.(g.40)

Precaución:UtilicesolamenteltrosoriginalesdePhilips.
1 Paradesmontarlarejilladelltro,empujelalengüetahaciaabajo(1)ytiredelarejillahacia
usted(2).(g.36)
2 SaqueelltroHEPASuperCleanAirtirandodelalengüetahaciausted(g.37).
3 EncajeelnuevoltroHEPASuperCleanAirensusitio.(g.39)
Nota: Asegúrese de que la lengüeta del ltro esté situada en la parte superior.
4 Vuelvaacolocarlarejilladelltroenelaspirador.(g.40)
Almacenamiento
1 Apagueelaparatoydesenchúfelodelatomadecorriente.
2 Pulseelbotónderecogidadelcablepararecogerelcabledealimentación(g.41).
3 Coloqueelaparatoenposiciónvertical.Introduzcaelsalientedelcepilloenlaranurapara
guardareltubo.Ajusteeltuboalalongitudmínimaydespuésguardeelaparato.(g.42)
ESPAÑOL40
42
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Vaahtomuovisuodatin (sininen)
2 Pääsuodatin
3 Super Clean Air HEPA -suodatin
4 Suodattimen pidike
5 Johdon kelauspainike
6 Kahva
7 Imutehon säädin
8 Virtapainike
9 Taukopidike
10 Pistoke
11 Pölysäiliön kansi
12 Pölysäiliön avauspainike
13 Pölysäiliö, jossa kahva
14 Irrotettava kansi
15 Letkun kiinnitysaukko
16 Letkun kiinnitys
17 Letkun kiinnityksen vapautuspainikkeet
18 Kädensija
19 Kääntyvä pyörä
20 Säilytyspidike
21 Tyyppikilpi
22 Lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä malleissa)
23 Keinukytkin
24 AeroSeal-suutin (vain tietyissä malleissa)
25 Keinukytkin
26 TriActive-suutin (vain tietyissä malleissa)
27 Keinukytkin
28 Turbosuutin (vain tietyissä malleissa)
29 Kiillotustyynyt
30 Super Parquet -parkettisuutin (vain tietyissä malleissa)
31 Taukopidikkeet
32 Rakosuutin (vain tietyissä malleissa)
33 Pieni suutin (vain tietyissä malleissa)
34 Teleskooppiputki, jossa on helppokäyttöinen vapautuspainike
35 Harjasuutin (vain tietyissä malleissa)
36 Tarvikepidike
37 Takapyörä
SUOMI
Suceur plat, petit embout et brosse (certains modèles uniquement)
1 Fixezlepetitembout,lesuceurplatoulabrossedirectementàlapoignéeouau
tube(g.17).
1 Servez-vous du suceur plat pour nettoyer les recoins et les endroits difciles d’accès.
2 Utilisez le petit embout pour nettoyer de petites surfaces, telles que des sièges ou des canapés.
3 Employez la brosse pour nettoyer des ordinateurs, des étagères, etc.
Clip pour accessoires
1 Fixezleclipsurletube(g.18).
2 Fixezlesuceurplat,lepetitemboutoulabrossesurleclip.
Utilisation de l’appareil
Aspiration
1 Sortezentièrementlecordond’alimentationdel’appareiletbranchez-lesuruneprise
secteur.
2 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’appareilavecvotrepiedpourl’allumer(g.19).
3 Sivoussouhaitezinterrompremomentanémentvotretâche,insérezlaclavettedelabrosse
dansl’insertpourrangementdutubeanderangercedernierdansuneposition
pratique(g.20).
Réglage de la puissance d’aspiration
- En cours d’utilisation, vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide du

- La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très
sales.
- La puissance moyenne d’aspiration permet de nettoyer les moquettes.
- La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des meubles, tapis de table, etc.
Conseil : Pour déplacer la brosse sur le sol plus facilement, réduisez la puissance d’aspiration.

Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
Nenettoyezaucunepiècedel’appareilaulave-vaisselle.
Vidage du récupérateur de poussière
Remarque : Pour des performances optimales, videz le récupérateur de poussière après utilisation. Videz
toujours le récupérateur de poussière lorsque le niveau de poussière atteint l’indication
maximale (g. 22).
Attention:Lesenfantsnedoiventvideretnettoyerlerécupérateurdepoussièreouremplacer
lesltresquesouslecontrôled’unadulte.
1 Appuyezsurleboutondedéverrouillagedurécupérateurdepoussière,saisissezle
récupérateurdepoussièreparsapoignéeetsortez-ledel’appareil.(g.23)
2 Retirezlecouvercledurécupérateurdepoussière(g.24).
3 Videzlecontenudurécupérateurdepoussièredanslapoubelle(g.25).
FRANÇAIS52

Nettoyez le ltre HEPA Super Clean Air tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le ltre HEPA Super
Clean Air jusqu’à 4 fois. Remplacez-le après l’avoir nettoyé 4 fois.
1 Pourdétacherlagrilledultre,poussezlalanguetteverslebas(1)ettirezlagrilleversvous
(2).(g.36)
2 RetirezleltreHEPASuperCleanAirentirantlalanguetteversvous.(g.37)
3 Rincezleltresousl’eauchaude(g.38).
N’utilisezjamaisdebrossepournettoyerleltre.
4 Secouezleltrepourenretirerl’excèsd’eau.Laissez-leséchercomplètement(pendantau
moins 2 heures) avant de le replacer dans l’aspirateur.
Remarque : Le nettoyage ne permet pas au ltre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui
permet de retrouver ses qualités de ltration.
5 Remettezleltreenplace(clic)(g.39).
Remarque : Assurez-vous que la languette du ltre est orientée vers le haut.
6 Replacezlagrilledultredansl’aspirateur.(g.40)

Attention:UtilisezexclusivementdesltresPhilipsd’origine.
1 Pourdétacherlagrilledultre,poussezlalanguetteverslebas(1)ettirezlagrilleversvous
(2).(g.36)
2 RetirezleltreHEPASuperCleanAirentirantlalanguetteversvous(g.37).
3 MettezlenouveaultreHEPASuperCleanAirenplace(clic).(g.39)
Remarque : Assurez-vous que la languette du ltre est orientée vers le haut.
4 Replacezlagrilledultredansl’aspirateur.(g.40)
Rangement
1 Mettezl’appareilhorstensionetdébranchez-ledusecteur.
2 Enroulezlecordond’alimentationenappuyantsurleboutond’enroulement(g.41).
3 Placezl’appareilenpositionverticale.Insérezlaclavettedel’emboutdanslarainureprévueà
ceteffetpourrangerletube,réglezletubeaupluscourtetrangezl’appareil.(g.42)
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre site Web
www.philips.com/shop. Si vous rencontrez des difcultés pour obtenir des accessoires pour
votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les
coordonnées dans le dépliant de garantie internationale. Vous pouvez également consulter le site
Web www.philips.com/support.

- Les ltres HEPA sont disponibles sous la référence FC8038.
- Les ltres en mousse sont disponibles sous la référence 4322 004.9369.0.
FRANÇAIS54
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 43).
- Pour économiser de l’énergie, éteignez l’appareil lorsque vous arrêtez l’aspiration, même si ce
n’est que pour un court moment.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
1 Lapuissanced’aspirationestinsufsante.
- Le récupérateur de poussière est peut-être plein.
Si nécessaire, videz le récupérateur de poussière.
- Le bouton de puissance d’aspiration n’est peut-être pas sur le bon réglage.
- Le couvercle du récupérateur de poussière n’est peut-être pas placé correctement.
Placez le couvercle correctement.
- Les ltres doivent peut-être être nettoyés ou remplacés.
Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les ltres.
- L’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché.
- Le cas échéant, détachez l’élément bouché (exible ou tube) et raccordez-le (tant que possible)
dans le sens inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans
l’autre sens (g. 44).
2 Ilestdifcilededéplacerlabrossesurlesol.
- Pour déplacer la brosse sur le sol plus facilement, réduisez la puissance d’aspiration.
FRANÇAIS 55
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips FC8764 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips FC8764 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,59 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info