71772
86
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/124
Next page
FC6095, FC6093, FC6091
2
3
1
4
FC6095, FC6093, FC6091
ENGLISH 6
DANSK 15
DEUTSCH 24
 34
ESPAÑOL 45
SUOMI 54
FRANÇAIS 62
ITALIANO
71
NEDERLANDS
80
NORSK
89
PORTUGUÊS
97
SVENSKA
106
TÜRKÇE 114
6
General description (Fig. 1)
1 Bendable crevice tool (FC6093/6091)
2 Floor nozzle (FC6095 only)
3 Cleaning brush
4 Crevice tool
5 Brush tool
6 Socket for car cord (FC6093 only)
7 Contact points
8 Connection for telescopic stick (FC6095 only)
9 Charging socket
10 Charging light with battery-low indication
11 Exhaust air openings
12 On/off slide
13 Dust compartment release button
14 Motor inlet grille
15 Filter holder
16 InnerHEPAlter
17 Outerlter
18 Dust compartment
19 Nozzle release button
20 Nozzle insert
21 Detachable nozzle
22 Nozzle & stick holder (FC6095 only)
23 Wall mounting bracket
24 Charger
25 Adapter
26 Car cord with car plug (FC6093 only)
27 Telescopic stick (FC6095 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
Neversuckupwateroranyotherliquid.Neversuckupammable
substances and do not suck up ashes until they are cold.
-
ENGLISH
Never immerse the vacuum cleaner, the charger or the adapter in
water or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the vacuum cleaner, the charger or the adapter if it is
damaged.
Do not use the appliance if it is damaged in any way. Take it to an
authorised Philips service centre for repair.
If the adapter or charger is damaged, always have it replaced with one
of the original type in order to avoid a hazard.
FC6093 only: if the car cord or car plug is damaged, stop using the car
cord and have it replaced with one of the original type.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Caution
Remove the adapter from the wall socket before you clean the
charger.
Only charge the vacuum cleaner with the adapter and charger
supplied. During charging, the adapter feels warm to the touch. This is
normal.
Always switch off the vacuum cleaner after use.
The voltage on the contact points in the charger is low (max. 30 volts)
and therefore not dangerous.
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
Make sure the appliance is switched off when you charge it.
Alwaysusethevacuumcleanerwiththelterunitassembled.
Always use the appliance with the nozzle insert in place.
To avoid the risk of electric shock, be careful when you drill holes in
the wall to attach the charger, especially close to a wall socket.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagneticelds(EMF).Ifhandledproperlyandaccordingtothe
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scienticevidenceavailabletoday.
Preparing for use
Placing the charger
1 To attach the charger to the wall:
Screw the wall mounting bracket to the wall with the screws supplied
with the appliance (Fig. 2).
Place the charger on the wall mounting bracket (1) and push the
chargerdownwardstoxit(2)(Fig.3).
Attach the nozzle & stick holder to the wall mounting bracket
(FC6095 only).
Screw the nozzle & stick holder to the wall with the screws supplied
with the appliance.
2 To use the charger without attaching it to the wall:
Place the charger on a level and horizontal surface (Fig. 4).
3 Slide the brush tool onto the crevice tool and place them in the
charger (Fig. 5).
4 FC6095only:insertthetelescopicstickandtheoornozzleinto
thenozzle&stickholder(‘click’)(Fig.6).
Charging the appliance
Caution: Make sure the appliance is switched off when you charge it.
Chargetheapplianceforatleast18hoursbeforeyouuseitfortherst
time.
Whenthecharginglightstartsashingduringoperation,thebatterypack
is running low and needs to be recharged.
Tip: If you are not going to use the appliance for a longer period of time,
remove the adapter from the wall socket to save energy.
-
-
-
-
-
ENGLISH8
1 Charge the appliance in one of the following two ways:
Insert the small plug into the charger, insert the adapter into the wall
socket, and place the appliance on the charger (Fig. 7).
Insert the small plug into the charging socket of the appliance
and insert the adapter into the wall socket (Fig. 8).
The charging light on the appliance goes on to indicate that the
appliance is charging (Fig. 9).
Note: The charging light stays on as long as the appliance is placed on the
charger and the adapter is in the wall socket.
Note: The charging light does not give any information about the charge level
of the built-in battery pack.
Using the appliance
1
Push the on/off slide forwards to switch on the appliance (Fig. 10).
2 Push the on/off slide backwards to switch off the appliance (Fig. 11).
3 Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum
cleaner back onto the charger after use, even if the battery pack is
still almost fully charged.
Accessories
Tools
This appliance comes with the following tools:
1 Brush tool for cleaning delicate surfaces
2 Crevice tool for cleaning hard-to-reach places
3 Bendable crevice tool for cleaning at an angle (FC6093/6091 only)
1 Take the tool you want to use.
2 Attachthetooltothedetachablenozzle(Fig.12).
Car cord (FC6093 only)
With the car cord, you can connect the vacuum cleaner to the cigarette
lighter socket in your car. You can use it as long as necessary without
having to recharge it.
-
-
,
ENGLISH 9
1 Insert the small plug of the car cord into the car cord socket of the
appliance. Then insert the car plug into the cigarette lighter socket
of your car (Fig. 13).
Note: The car cord cannot be used to charge the appliance.
2 Press the button on the small plug to detach the car cord from the
appliance.
Caution: To prevent damage, do not pull the small plug out of the
appliance without pressing the button.
Telescopic stick (FC6095 only)
1 Pushthetelescopicstickrmlyintothebackoftheapplianceuntil
itlocksintoposition(‘click’)(Fig.14).
Thetelescopicstickgivesyouextrareachwhenyoucleanhardoors,
carpets and hard-to-reach areas.
2 Attachtheoornozzletothedetachablenozzle(Fig.15).
Theoornozzlecanbeusedtovacuumhardoorsandcarpets.
Theoornozzleisequippedwithauffcollectorthatremoveshairand
uff.
Note: Pass the uff collector gently over the hairs and/or uff to be removed.
The hairs and/or uff are worked loose from the surface, collected and then
sucked up.
Note: The oor nozzle allows you to stop the vacuuming for a short time (e.g.
to answer the phone) without bending and putting the stick on the oor.
Simply push the stick forwards until the rib and the ridge on the oor nozzle
are aligned. This makes the vacuum cleaner stand upright independently
(Fig. 16).
3 Adjustthesticktothelengthyoundmostcomfortableduring
vacuum cleaning. Push the ring downwards and pull the upper part
of the stick upwards or push it downwards (Fig. 17).
ENGLISH10
4 To detach the telescopic stick, press the release button on the back
of the vacuum cleaner (1) and pull the stick out of the appliance (2)
(Fig. 18).
Cleaning
Danger: Never immerse the vacuum cleaner, the charger or the adapter
in water or any other liquid.
Always disconnect the charger and the appliance from the mains before
you clean them.
1 Clean the charger and the appliance with a damp cloth.

Makesureyouemptythedustcompartmentandcleanthelters
regularly.
Weadviseyoutocleantheltersevery2to4weekstomaintainoptimal
suction performance.
Quick cleaning
To empty the dust compartment quickly:
1 Pressthenozzlereleasebuttontoremovethedetachablenozzle
(Fig. 19).
2 Shake the contents of the dust compartment out into a dustbin
(Fig. 20).
Thorough cleaning
Tocleanthedustcompartmentandthelterunitthoroughly:
1 Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment
release button (1) and remove the dust compartment (2) (Fig. 21).
2 Takethelterunitoutofthedustcompartment(Fig.22).
3 Shake the dust compartment out with your free hand to empty it.
4 Turntheouterlteranticlockwisetoremoveitfromthelter
holderandcleanthelter(Fig.23).
ENGLISH 11
5 GentlyturntheinnerHEPAlteranticlockwisetoremoveitfrom
thelterholder(Fig.24).
6 CleantheinnerHEPAlterandtheouterlterwiththecleaning
brush supplied (Fig. 25).
BrushtheinnerHEPAlterfromthetopdownwardsalongtheribsof
thelter.
Ifnecessary,youcancleantheouterlterandtheinnerHEPAlter
in cold or lukewarm water.
TheinnerHEPAlterandouterlterarenotdishwasher-proof.
7 TurntheinnerHEPAlterclockwisetoattachittothelter
holder (Fig. 26).
8 Placetheouterlterbackontothelterholderandturnit
clockwise to fasten it (Fig. 27).
9 Placethelterunitbackintothedustcompartment(Fig.28).
Neverputthelterunitbackintothedustcompartmentwhentheouter
lterandinnerlterarestillwet.
10 Tocleanthedetachablenozzle,pressthenozzlereleasebuttonto
removethedetachablenozzlefromtheappliance(Fig.19).
11 Pullthenozzleinsertoutofthedetachablenozzle.
Boththenozzleinsertandthedetachablenozzlecanbecleanedin
warmwaterwithsomewashing-upliquidorinthedishwasher.
Makesurethenozzleinsertandthedetachablenozzlearedrybefore
you reattach them to the appliance.
12 Reattach the dust compartment to the body of the vacuum cleaner
(‘click’).
Replacement
ReplacetheinnerHEPAlterifitcannolongerbecleanedproperly
(usually after it has been cleaned about 50 times).
YoucanbuynewHEPAltersfromauthorisedPhilipsservicecentres.
1 Takethelterunitoutofthedustcompartment(Fig.22).
,
,
ENGLISH12
2 Turntheouterlteranticlockwise(1)andremoveitfromthelter
holder (2) (Fig. 23).
3 GentlyturntheinnerHEPAlteranticlockwise(1)andremoveit
fromthelterholder(2)(Fig.24).
4 PlaceanewinnerHEPAlteronthelterholder(1)andturnthe
HEPAlterclockwisetoxit.(Fig.26).
5 Placetheouterlterbackontothelterholder(1)andturnthe
outerlterclockwisetoxit(2)(Fig.27).
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
attheendofitslife,buthanditinatanofcialcollectionpointfor
recycling. By doing this, you help to preserve the environment
(Fig. 29).
The built-in rechargeable battery pack contains substances that may
pollute the environment. Always remove the battery pack before you
discardandhandintheapplianceatanofcialcollectionpoint.
Disposeofthebatterypackatanofcialcollectionpointforbatteries.
If you have trouble removing the battery pack, you can also take the
appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will
remove the battery pack for you and will dispose of it in an
environmentally safe way.
Removing the battery pack
NiMHbatterypacksmayexplodeifexposedtohightemperaturesor
re.
Only remove the battery pack if it is completely empty.
Remove the battery pack in the following way:
1 Let the appliance run until it stops.
2 Loosen and remove the screws. Open the vacuum cleaner (Fig. 30).
3 Cut the connecting wires one by one and remove the battery pack
(Fig. 31).
-
-
ENGLISH 13
Saving energy
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we
advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centreinyourcountry(younditsphonenumberintheworldwide
guaranteeleaet).IfthereisnoCustomerCareCentreinyourcountry,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH14
15

1 Bøjeligt sprækkemundstykke (FC6093/6091)
2 Gulvmundstykke (kun FC6095)
3 Rensebørste
4 Sprækkemundstykke
5 Børstemundstykke
6 Stik til ledning til cigartænderstik (kun FC6093)
7 Kontaktstrimler
8 Tilslutning til teleskopstang (kun FC6095)
9 Opladerstik
10 Opladeindikator med indikator for lavt batteri
11 Lufthuller til udblæsningsluft
12 On/off-skydekontakt
13 Udløserknap til støvkammer
14 Motorindtagsgitter
15 Filterholder
16 IndvendigtHEPA-lter
17 Udvendigtlter
18 Støvkammer
19 Udløserknap til mundstykke
20 Mundstykkeindsats
21 Aftageligt mundstykke
22 Holder til mundstykke og stang (kun FC6095)
23 Vægbeslag
24 Oplader
25 Adapter
26 Ledning med stik til cigartænderstik (kun FC6093)
27 Teleskopstang (kun FC6095)
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig
brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt koldt.
-
DANSK
Kom aldrig støvsugeren, opladeren eller adapteren ned i vand eller
nogen anden form for væske.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Undlad at bruge støvsugeren, opladeren eller adapteren, hvis de er
beskadiget.
Brug ikke apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget. Kontakt
din Philips-forhandler for eftersyn/reparation.
Hvis adapteren eller opladeren beskadiges, må de kun udskiftes med
en original af samme type for at undgå enhver risiko.
Kun FC6093: Hvis ledning eller stik til cigartænderen beskadiges,
ledningen ikke bruges mere. Få den i stedet udskiftet med en ny,
original ledning.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
Forsigtig
Tag adapteren ud af stikkontakten, før du rengør opladeren.
Oplad kun støvsugeren vha. den medfølgende adapter og oplader.
Under opladning føles adapteren varm. Det er normalt.
Sluk altid for støvsugeren efter brug.
Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeren er lav (maks. 12 volt)
og derfor helt ufarlig.
Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under
støvsugningen.
Kontrollér, at apparatet er slukket, når opladningen påbegyndes.
Brugaltidstøvsugerenmedlterenhedenpå.
Brug altid apparatet med mundstykkeindsatsen placeret korrekt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK16
Pas på, når du borer hullerne til ophængning af opladeren - specielt
hvis det er tæt ved en stikkontakt - så du ikke risikerer at få elektrisk
stød.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Placering af opladeren
1 Sådan fastgøres opladeren til væggen:
Skruvægbeslagetfastpåvæggenmeddemedfølgendeskruer(g.2).
Anbring opladeren på vægbeslaget (1) og skub opladeren nedad for
atfastgøreden(2)(g.3).
Sæt holderen til mundstykke og stang ind i vægbeslaget (kun FC6095).
Skru holderen til mundstykke og stang fast til væggen med de
medfølgende skruer.
2 Sådan bruges opladeren uden at fastgøre den på væggen:
Anbringopladerenpåenplanogvandretoverade.(g.4)
3 Sæt børsten på sprækkemundstykket, og placér dem i opladeren
(g.5).
4 Kun FC6095: Sæt teleskopstangen ind i holderen til mundstykke og
stang(“klik”)(g.6).
Opladning
Forsigtig: Kontrollér, at apparatet er slukket, når opladningen
påbegyndes.
Oplad apparatet i mindst 18 timer, inden det tages i brug første gang.
Når opladeindikatoren begynder at blinke under brug, er batteriet ved at
løbe tør for strøm og skal genoplades.
-
-
-
-
-
-
DANSK 17
Tip: Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at
du tager adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm.
1 Oplad apparatet på en af følgende to måder:
Sæt det lille stik i opladeren, sæt adapteren i en stikkontakt og anbring
apparatetiopladeren(g.7).
Sæt det lille stik i opladerstikket på apparatet og sæt adapteren til
stikkontakten(g.8).
Opladeindikatoren på apparatet lyser for at indikere, at apparatet
oplades(g.9).
Bemærk: Opladeindikatoren lyser, så længe apparatet er placeret i opladeren,
og adapteren sidder i stikkontakten.
Bemærk: Opladeindikatoren angiver ikke det indbyggede batteris aktuelle
batterikapacitet.
Sådan bruges apparatet
1
Apparatettændesvedatskubbeon/off-kontaktenfremad(g.10).
2 Skubon/off-kontaktentilbageforatslukkeapparatet(g.11).
3 Lad adapteren sidde i stikkontakten, og sæt altid støvsugeren tilbage
i opladeren efter brug, også selv om batteriet er næsten helt
opladet.
Tilbehør
Tilbehørsdele
Dette apparat leveres med følgende tilbehørsdele:
1 Børstetilrengøringafsarteoverader
2 Sprækkemundstykke til rengøring af vanskeligt tilgængelige steder.
3 Bøjeligt sprækkemundstykke til rengøring af hjørner (kun
FC6093/6091).
1 Tag den ønskede tilbehørsdel.
2 Fastgørtilbehørsdelenpådetaftageligemundstykke(g.12).
-
-
,
DANSK18
Ledning til cigartænderstik (kun GC6093)
Støvsugeren kan tilsluttes bilens cigartænderstik ved hjælp af ledningen til
cigartænderstikket, så støvsugeren kan bruges så længe, det er nødvendigt,
uden genopladning.
1 Sæt det lille stik på ledningen til cigartænderen ind i apparatet. Sæt
derefterledningenindibilenscigartænderstikkontakt(g.13).
Bemærk: Ledningen til cigartænderen kan ikke bruges til opladning af
apparatet.
2 Tryk på knappen på det lille stik for at fjerne ledningen til
cigartænderstikket fra apparatet.
Forsigtig: For at undgå beskadigelse må du ikke trække det lille stik ud
uden at trykke på knappen.
Teleskopstang (kun FC6095)
1 Skub teleskopstangen fast på apparatets bagside, indtil den låses på
plads(“klik”)(g.14).
Teleskopstangen giver ekstra rækkevidde ved rengøring af gulve, tæpper
og vanskeligt tilgængelige områder.
2 Fastgørgulvmundstykkettildetaftageligemundstykke(g.15).
Gulvmundstykket kan bruges til at støvsuge hårde gulve og tæpper.
Gulvmundstykket er udstyret med en fnugsamler, der fjerner hår og fnug.
Bemærk: Lad fnugsamleren glide let hen over hår og/eller fnug, der ønskes
fjernet. Hår og/eller fnug løsnes fra overaden, samles og suges op.
Bemærk: Gulvmundstykket giver dig mulighed for at stoppe støvsugningen
kortvarigt (f.eks. for at tage telefonen) uden at bøje dig ned og lægge stangen
på gulvet. Skub ganske enkelt stangen fremad til lodret position. Dette får
støvsugeren til at stå oprejst uden støtte (g. 16).
3 Justérstangentildenlængde,dundermesthensigtsmæssigunder
støvsugningen. Skub ringen ned og træk den øverste del af stangen
opadellerskubdennedad(g.17).
DANSK 19
4 Teleskopstangen tages af ved at trykke på udløserknappen bag på
støvsugeren(1)ogtrækkestangenudafapparatet(2)(g.18).
Rengøring
Fare: Kom aldrig støvsugeren, opladeren eller adapteren ned i vand eller
nogen anden væske.
Tag altid opladeren og apparatet ud af stikkontakten, inden du rengør
dem.
1 Rengør opladeren og apparatet med en fugtig klud.

Huskattømmestøvkammeretogrengøreltreneregelmæssigt.
Vianbefaler,atdurengørltrenehver2.til4.ugeforatopretholde
optimal sugeevne.
Hurtig rengøring:
Hurtig tømning af støvkammeret:
1 Tryk på udløserknappen til mundstykket for at tage det aftagelige
mundstykkeaf(g.19).
2 Tømstøvkammeretsindholdudiskraldespanden(g.20).
Grundig rengøring
Grundigrengøringafstøvkammeroglterenhed:
1 Hold apparatet over en skraldespand, tryk på udløserknappen til
støvkammeret(1),ogfjernstøvkammeret(2)(g.21).
2 Taglterenhedenudafstøvkammeret(g.22).
3 Tøm støvkammeret ved at ryste det ud med den frie hånd.
4 Drejdetudvendigeltervenstreomforattagedetudaf
lterholderenogrengørelteret(g.23).
5 DrejforsigtigtdetindvendigeHEPA-ltervenstreomforattage
detudaflterholderen(g.24).
DANSK20
6 RengørdetindvendigeHEPA-lterogdetudvendigeltermedden
medfølgendebørste(g.25).
BørstdetindvendigeHEPA-lteroppefraognedlangsmedribbernepå
ltret.
Omnødvendigtkandurengøredetudvendigelterogdet
indvendigeHEPA-lterikoldtellerlunkentvand.
DetindvendigeHEPA-lterogdetudvendigeltermåikkekommesi
opvaskemaskine.
7 DrejdetindvendigeHEPA-lterhøjreomforatfastgøredettil
lterholderen(g.26).
8 Sætdetudvendigeltertilbageilterholderen,ogdrejdethøjre
omforatfastgøredet(g.27).
9 Sætlterenhedentilbageistøvkammeret(g.28).
Sætaldriglterenhedentilbageistøvkammerethvisdetindvendigeog
udvendigelterstadigervådt.
10 For at rengøre det aftagelige mundstykke skal du trykke på
udløserknappen og fjerne det aftagelige mundstykke fra apparatet
(g.19).
11 Træk mundstykkeindsatsen ud af det aftagelige mundstykke.
Både mundstykkeindsatsen og det aftagelige mundstykke kan
rengøres i varmt vand med opvaskemiddel eller kommes i
opvaskemaskinen.
Sørg for, at mundstykkeindsatsen og det aftagelige mundstykke er tørre,
før du sætter dem fast på apparatet igen.
12 Sæt støvkammeret fast på støvsugeren igen (“klik”).
Udskiftning
UdskiftdetindvendigeHEPA-lter,nårdetikkelængerekanrengøres
ordentligt (normalt efter det har været renset ca. 50 gange).
DukankøbenyeHEPA-ltrehosdinPhilips-forhandler.
1 Taglterenhedenudafstøvkammeret(g.22).
,
,
DANSK 21
2 Drejdetudvendigeltervenstreom(1),ogtagdetudaf
lterholderen(2)(g.23).
3 DrejforsigtigtdetindvendigeHEPA-ltervenstreom(1),ogtagdet
udaflterholderen(2)(g.24).
4 SætetnytindvendigtHEPA-lterilterholderen(1),ogdrejHEPA-
lterethøjreomforatfastgøredet(g.26).
5 Sætdetudvendigelterpåpladsilterholderen(1),ogdrejdet
højreomforatfastgøredet(2)(g.27).
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald,nårdettilsintidkasseres.Aevérdetistedetpå
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet(g.29).
Den indbyggede genopladelige batteripakke indeholder stoffer, der
kan forurene miljøet. Fjern altid batteripakken, før du kasserer
apparatet,ogaevérdetpåengenbrugsstation.Aevérbatteripakken
påetofcieltindsamlingsstedforbrugtebatterier.Kanduikkefå
batteripakkenud,kanduaevereapparatettilPhilips,somvilsørge
for udtagning og bortskaffelse af batteripakken på en miljømæssig
forsvarlig måde.
Udtagning af batteripakken
NiMH-batteripakkerkaneksplodere,hvisdeudsættesforhøje
temperaturer eller ild.
Tagkunbatteripakkenud,hvisdenerheltaadet.
Fjern batteripakken på følgende måde:
1 Lad apparatet køre til det stopper af sig selv.
2 Løsnogfjernskruerne.Åbnstøvsugeren(g.30).
3 Klipledningerneoverenefteren,ogtagbatteripakkenud(g.31).
-
-
DANSK22
Energibesparelse
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at
trække adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
ellerdetlokalePhilipsKundecenter(telefonnumrendesivedlagte
“World-WideGuarantee”folder).Hvisderikkendesetkundecenteri
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DANSK 23
24
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Biegsame Fugendüse (FC6093/6091)
2 Bodendüse (nur FC6095)
3 Reinigungsbürste
4 Fugendüse
5 Bürstenaufsatz
6 Buchse für Autoadapterkabel (nur FC6093)
7 Kontaktpunkte
8 Verbindung für Teleskoprohr (nur FC6095)
9 Ladebuchse
10 Ladeanzeige mit Akkustandsanzeige
11 Abluftöffnungen
12 Ein-/Ausschalter
13 Entriegelungstaste für Staubkammer
14 Motoreinlassgitter
15 Filterhalter
16 HEPA-Staubbeutel
17 Staubbeutelhalter
18 Staubkammer
19 Entriegelungstaste der Düse
20 Düseneinsatz
21 Abnehmbare Düse
22 Düsen- und Rohrhalter (nur FC6095)
23 Wandmontagehalterung
24 Ladegerät
25 Adapter
26 Autoadapterkabel mit Autostecker (nur FC6093)
27 Teleskoprohr (nur FC6095)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
DEUTSCH
Gefahr
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten
oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf,
wenn sie völlig ausgekühlt ist.
Tauchen Sie den Staubsauger, das Ladegerät oder den Adapter
keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger, das Ladegerät oder den Adapter nicht,
wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigungen oder Defekten nicht.
Lassen Sie es nur von einem Philips Service-Center reparieren.
Wenn der Adapter bzw. das Ladegerät defekt oder beschädigt ist, darf
er bzw. es nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Nur FC6093: Wenn das Autoadapterkabel oder der Autostecker
defekt oder beschädigt ist, benutzen Sie das Kabel nicht mehr und
lassen Sie es durch ein Original-Ersatzteil austauschen.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, bevor Sie das Ladegerät
reinigen.
Laden Sie den Staubsauger nur mit dem mitgelieferten Adapter und
Ladegerätauf.WährenddesAuadensfühltsichderAdapterwarm
an. Das ist normal.
Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch wieder aus.
Die Kontaktpunkte an der Ladestation führen Niedervoltstrom (max.
30 V) und sind deshalb ungefährlich.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 25
Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die
Abluftöffnungen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Laden ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter
Filtereinheit.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit aufgesetzter Düse.
Beim Bohren von Befestigungslöchern für das Ladegerät an der Wand
(insbesondere in der Nähe einer Steckdose) ist besondere Vorsicht
geboten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Das Ladegerät einsetzen
1 UmdasLadegerätanderWandzubefestigen:
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den beigefügten Schrauben an
der Wand (Abb. 2).
Setzen Sie das Ladegerät in die Wandhalterung (1) ein und drücken
Sie es zum Befestigen nach unten (2) (Abb. 3).
Befestigen Sie den Düsen- und Rohrhalter an der Wandhalterung
(nur FC6095).
Befestigen Sie den Düsen- und Rohrhalter mit den im Lieferumfang
des Geräts enthaltenen Schrauben.
2 Zur Verwendung des Ladegeräts ohne Wandhalterung:
Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene und waagerechte Unterlage
(Abb. 4).
3 SchiebenSiedenBürstenaufsatzaufdieFugendüseundstellenSie
beide in das Ladegerät (Abb. 5).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH26
4 NurFC6095:SetzenSiedasTeleskoprohrunddieBodendüsein
denDüsen-undRohrhalter.Sierastenhörbarein(Abb.6).
Das Gerät laden
Achtung:AchtenSiedarauf,dassdasGerätzumLadenausgeschaltetist.
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 18 Stunden
lang auf.
Wenn die Ladeanzeige beim Staubsaugen anfängt zu blinken, sind die
Akkus fast leer und müssen wieder aufgeladen werden.
Tipp: Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
empehlt es sich, den Adapter aus der Steckdose zu ziehen, um Strom zu
sparen.
1 EsgibtzweiMethodenzumLadendesGeräts:
Schließen Sie den kleinen Stecker an das Ladegerät an, stecken Sie
den Adapter in eine Steckdose, und stellen Sie das Gerät in das
Ladegerät, oder (Abb. 7).
Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladebuchse am Gerät und den
Adapter in eine Steckdose (Abb. 8).
DieLadeanzeigeamGerätleuchtetaufundsignalisiert,dassdas
Gerät aufgeladen wird (Abb. 9).
Hinweis: Die Ladeanzeige leuchtet, solange sich das Gerät im Ladegerät
bendet und der Adapter in der Steckdose steckt.
Hinweis: Die Ladeanzeige gibt keine Information über den Ladestand der
integrierten Akkus.
Das Gerät benutzen
1
SchiebenSiedenEin-/Ausschalternachvorn,umdasGerät
einzuschalten(Abb.10).
2 SchiebenSiedenEin-/Ausschalterzurück,umdasGerät
auszuschalten(Abb.11).
-
-
,
DEUTSCH 27
3 LassenSiedenAdapterinderSteckdose,undsetzenSieden
Staubsauger nach jedem Gebrauch wieder in das Ladegerät, auch
wenn die Akkus noch fast vollständig geladen sind.
Zubehör
Saugwerkzeuge
Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert:
1 BürstenaufsatzzumReinigenempndlicherOberächen
2 Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen
3 Biegsame Fugendüse zum Reinigen in abgewinkelter Position (nur
FC6093/6091).
1 NehmenSiedasgewünschteZubehörteil.
2 SetzenSiedasZubehörteilaufdieabnehmbareDüse(Abb.12).
Autoadapterkabel (nur FC6093)
Mit dem Autoadapterkabel können Sie den Staubsauger an die Buchse
des Zigarettenanzünders in Ihrem Auto anschließen und ohne weiteres
Auadenbeliebiglangverwenden.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker des Autoadapterkabels in das
GerätunddenAutosteckerindieBuchsedesZigarettenanzünders
in Ihrem Auto (Abb. 13).
Hinweis: Sie können das Gerät nicht mithilfe des Autoadapterkabels auaden.
2 Drücken Sie den Knopf an dem kleinen Stecker, um das Autokabel
vomGerätzuziehen.
Achtung: Entfernen Sie den Gerätestecker immer mithilfe dieser Taste,
umBeschädigungenzuvermeiden.
Teleskoprohr (nur FC6095)
1 Schieben Sie das Teleskoprohr fest in die Rückseite des Geräts. Es
rastethörbarein(Abb.14).
Das Teleskoprohr vergrößert die Reichweite beim Reinigen von
Hartböden, Teppichen und schwer erreichbaren Stellen.
DEUTSCH28
2 Befestigen Sie die Bodendüse an der abnehmbaren Düse (Abb. 15).
Die Bodendüse eignet sich zum Saugen von Hartböden und Teppichen.
Die Bodendüse verfügt über einen Flusensammler, um Haare und Flusen
aufzusaugen.
Hinweis: Führen Sie den Flusensammler leicht über die Flusen oder Haare,
die Sie entfernen möchten. So werden die Flusen oder Haare vom
Untergrund gelöst, aufgesammelt und anschließend aufgesaugt.
Hinweis: Mit der Bodendüse können Sie das Staubsaugen für kurze Zeit zu
unterbrechen, (z. B. zum Telefonieren), ohne sich bücken und das Rohr auf
dem Boden ablegen zu müssen. Drücken Sie einfach das Rohr nach vorn, bis
Schiene und Leiste an der Bodendüse ausgerichtet sind. Auf diese Weise steht
der Staubsauger von allein aufrecht (Abb. 16).
3 Stellen Sie das Rohr auf eine für Sie angenehme Länge beim
Staubsaugen ein, indem Sie den Ring nach unten und den oberen
Teil des Rohrs nach oben oder nach unten drücken (Abb. 17).
4 Das Teleskoprohr kann entfernt werden, indem Sie die
Entriegelungstaste auf der Rückseite des Staubsaugers (1) drücken
unddasRohrausdemGerätziehen(2)(Abb.18).
Reinigung
Gefahr: Tauchen Sie den Staubsauger, das Ladegerät oder den Adapter
keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Trennen Sie immer das Ladegerät und das Gerät vom Strom, bevor Sie
es reinigen.
1 Reinigen Sie das Ladegerät und das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Staubkammer und Filtereinheit
Leeren Sie die Staubkammer und reinigen Sie Filterhalter und Staubbeutel
regelmäßig.
Reinigen Sie die Filter alle 2 bis 4 Wochen, um eine optimale Saugleistung
zu bewahren.
DEUTSCH 29
Schnellreinigung
Zum schnellen Entleeren der Staubkammer:
1 Drücken Sie auf die Düsenentriegelungstaste, um die Düse vom
Gerätzuentfernen(Abb.19).
2 Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer
(Abb. 20).
Gründliche Reinigung
So reinigen Sie die Staubkammer und Filtereinheit gründlich:
1 Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und entfernen Sie die
Staubkammer (2) (Abb. 21).
2 Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 22).
3 SchüttelnSiedieStaubkammermitIhrerfreienHandaus,umsiezu
leeren.
4 DrehenSiedenStaubbeutelhalterentgegendemUhrzeigersinn,
nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab und reinigen Sie den Filter
(Abb. 23).
5 DrehenSiedenHEPA-Staubbeutelvorsichtigentgegendem
UhrzeigersinnundnehmenSieihnvomFilterhalterab(Abb.24).
6 ReinigenSieHEPA-StaubbeutelundStaubbeutelhaltermitder
mitgelieferten Reinigungsbürste. (Abb. 25).
Bürsten Sie den HEPA-Staubbeutel von oben nach unten entlang der
Rillen.
Fallserforderlich,könnenSieStaubbeutelhalterundHEPA-
Staubbeutel auch mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen.
HEPA-StaubbeutelundStaubbeutelhaltersindnicht
spülmaschinengeeignet.
7 DrehenSiedenHEPA-StaubbeutelimUhrzeigersinn,umihnam
Filterhalterzubefestigen(Abb.26).
,
DEUTSCH30
8 SetzenSiedenStaubbeutelhalterwiederindenFilterhalter,und
drehenSieihnimUhrzeigersinnfest(Abb.27).
9 SetzenSiedieFiltereinheitwiederindieStaubkammer(Abb.28).
Setzen Sie die Filtereinheit nicht zurück in die Staubkammer, solange
Staubbeutelhalter und Staubbeutel noch feucht sind.
10 Zum Reinigen der abnehmbaren Düse drücken Sie auf die
Düsenentriegelungstaste,umdieDüsevomGerätzuentfernen
(Abb. 19).
11 ZiehenSiedenDüseneinsatzausderabnehmbarenDüse.
SowohlderDüseneinsatzalsauchdieabnehmbareDüsekönnenin
warmem Wasser mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler
gereinigt werden.
AchtenSiedarauf,dassDüseneinsatzundabnehmbareDüsetrocken
sind,bevorSiesiewiederindasGeräteinsetzen.
12 SetzenSiedieStaubkammerwiederindenStaubsaugerein.Sie
rastethörbarein.
Ersatz
Wechseln Sie den HEPA-Staubbeutel, wenn er sich nicht mehr ordentlich
reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50 Reinigungen notwendig.
Neue HEPA-Staubbeutel erhalten Sie bei Philips Service-Centern.
1 Nehmen Sie die Filtereinheit aus der Staubkammer (Abb. 22).
2 DrehenSiedenStaubbeutelhalterentgegendemUhrzeigersinn(1)
und nehmen Sie ihn vom Filterhalter ab (2) (Abb. 23).
3 DrehenSiedenHEPA-Staubbeutelvorsichtigentgegendem
Uhrzeigersinn(1)undnehmenSieihnvomFilterhalterab(2)
(Abb. 24).
4 SetzenSiedenneuenHEPA-StaubbeutelindenFilterhalter(1)und
drehenSiedenHEPA-StaubbeutelimUhrzeigersinnfest(2)
(Abb. 26).
,
DEUTSCH 31
5 SetzenSiedenStaubbeutelhalterwiederindenFilterhalter(1)und
drehenSiedenStaubbeutelhalterimUhrzeigersinnfest(2)
(Abb. 27).
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalenHausmüll.BringenSieeszumRecyclingzueinerofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 29).
Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt
gefährden können. Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an
einerofziellenRecyclingstelleabgeben.GebenSiediegebrauchten
Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der
Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an einen Philips
Service-Center geben. Dort werden die Akkus umweltgerecht
entsorgt.
Entfernen der Akkus
NiMH-Akkuskönnenexplodieren,wennsiezuhohenTemperaturen
oderFeuerausgesetztwerden.
EntnehmenSiedieAkkuserst,wennsieganzleersind.
So können Sie die Akkus entnehmen:
1 Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Motor stillsteht.
2 Entfernen Sie die Schrauben. Öffnen Sie den Staubsauger (Abb. 30).
3 TrennenSiejedenVerbindungsdrahteinzelndurch,undnehmenSie
die Akkus heraus (Abb. 31).
Energie sparen
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
empehltessich,dasNetzteilausderSteckdosezuziehen,umStromzu
sparen.
-
-
DEUTSCH32
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
DEUTSCH 33
34

1 Εύκαμπτοεξάρτημαγιαγωνίες(FC6093/6091)
2 Πέλμαδαπέδων(μόνοστοντύποFC6095)
3 Βουρτσάκικαθαρισμού
4 Eξάρτημαγιαγωνίες
5 Εξάρτημαβούρτσας
6 Υποδοχήγιακαλώδιοαυτοκινήτου(μόνοστοντύποFC6093)
7 Σημείαεπαφής
8 Σύνδεσηγιατηλεσκοπικόσωλήνα(μόνοστοντύποFC6095)
9 Υποδοχήφόρτισης
10 Λυχνίαφόρτισηςμεένδειξηχαμηλήςισχύοςμπαταρίας
11 Ανοίγματαεξόδουαέρα
12 Διακόπτηςon/off(ενεργοποίησης/απενεργοποίησης)
13 Κουμπίαπασφάλισηςτουχώρουσυλλογήςσκόνης
14 Γρίλιαεισόδουμοτέρ
15 Στήριγμαφίλτρου
16 ΕσωτερικόφίλτροHEPA
17 Εξωτερικόφίλτρο
18 Χώροςσυλλογήςσκόνης
19 Κουμπίαπασφάλισηςστομίου
20 Ένθετοεξάρτημαστομίου
21 Αποσπώμενοστόμιο
22 Στήριγμαπέλματος&σωλήνα(μόνοστοντύποFC6095)
23 Στήριγματοίχου
24 Βάσηφόρτισης
25 Μετασχηματιστής
26 Καλώδιοαυτοκινήτουμεβύσμααυτοκινήτου(μόνοστοντύπο
FC6093)
27 Τηλεσκοπικόςσωλήνας(μόνοστοντύποFC6095)

Διαβάστεαυτότοεγχειρίδιοχρήσηςπροσεκτικάπριν
χρησιμοποιήσετετησυσκευήκαιφυλάξτετογιαμελλοντικήαναφορά.


Μηναπορροφάτεποτένερόήοποιοδήποτεάλλουγρό.Μην
απορροφάτεποτέεύφλεκτεςουσίεςούτεστάχτες,εάνδενέχουν
πρώτακρυώσει.
Μηνβυθίζετεποτέτοηλεκτρικόσκουπάκι,τηβάσηφόρτισηςήτο
μετασχηματιστήσενερόήοποιοδήποτεάλλουγρό.

Ελέγξτεανητάσηπουαναγράφεταιστησυσκευήαντιστοιχεί
στηντοπικήτάσηρεύματοςπροτούσυνδέσετετησυσκευή.
Μηνχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόσκουπάκι,τηβάσηφόρτισηςή
τομετασχηματιστήεάνέχουνυποστείβλάβη.
Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνέχειυποστείοποιαδήποτε
βλάβη.Γιαεπισκευή,νατηνπαραδίδετεσεέναεξουσιοδοτημένο
κέντροσέρβιςτηςPhilips.
Εάνομετασχηματιστήςήηβάσηφόρτισηςυποστείβλάβη,θα
πρέπεινααντικατασταθείμόνομεγνήσιο/απροςαποφυγή
κινδύνου.
ΜόνοστοντύποFC6093:εάντοκαλώδιοαυτοκινήτουήτοβύσμα
αυτοκινήτουυποστείβλάβη,σταματήστετηχρήσητουκαλωδίου
αυτοκινήτουκαιαντικαταστήστετομεγνήσιο.
Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα
(συμπεριλαμβανομένωντωνπαιδιών)μεπεριορισμένες
σωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςήαπόάτομα
χωρίςεμπειρίακαιγνώση,εκτόςκαιεάντηχρησιμοποιούνυπό
επιτήρησηήέχουνλάβειοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητης
συσκευήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
Ταπαιδιάθαπρέπειναεπιβλέπονταιπροκειμένουνα
διασφαλιστείότιδενθαπαίζουνμετησυσκευή.

Αποσυνδέετετομετασχηματιστήαπότηνπρίζαπρινκαθαρίσετε
τηβάσηφόρτισης.
Φορτίζετετοηλεκτρικόσκουπάκιμόνομετομετασχηματιστήκαι
τηβάσηφόρτισηςπουπαρέχονται.Κατάτηφόρτιση,ο
μετασχηματιστήςθαείναιζεστόςστηναφή.Αυτόείναι
φυσιολογικό.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 35
Απενεργοποιείτεπάντατοηλεκτρικόσκουπάκιμετάαπόκάθε
χρήση.
Ητάσηστασημείαεπαφήςτηςβάσηςφόρτισηςείναιχαμηλή
(μέγ.30volt)και,επομένως,δενείναιεπικίνδυνη.
Μηνφράζετεποτέταανοίγματαεξόδουαέρακατάτηχρήση.
Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηόταντη
φορτίζετε.
Χρησιμοποιείτεπάντατοηλεκτρικόσκουπάκιμετημονάδα
φίλτρουπροσαρτημένη.
Ναχρησιμοποιείτεπάντατησυσκευήμετοένθετοεξάρτημα
στομίουτοποθετημένο.
Γιανααποφύγετετονκίνδυνοηλεκτροπληξίας,ναείστε
προσεκτικοίότανανοίγετετρύπεςστοντοίχογιανα
τοποθετήσετετηβάσηφόρτισης,ιδιαίτεραότανείναικοντάσε
πρίζα.

ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλατα
πρότυπαπουαφορούνταηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνει
σωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετιςοδηγίεςτουπαρόντος
εγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτων
επιστημονικώναποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.


1 Γιανατοποθετήσετετηβάσηφόρτισηςστοντοίχο:
Βιδώστετοστήριγματοίχουστοντοίχοχρησιμοποιώνταςτις
βίδεςπουπαρέχονταιμετησυσκευή(Εικ.2).
Τοποθετήστετηβάσηφόρτισηςστοστήριγματοίχου(1)και
σπρώξτετηπροςτακάτωγιανατηστερεώσετε(2)(Εικ.3).
Προσαρτήστετοστήριγμαπέλματος&σωλήναστοστήριγμα
τοίχου(μόνοστοντύποFC6095).
Βιδώστετοστήριγμαπέλματος&σωλήναστοντοίχο
χρησιμοποιώνταςτιςβίδεςπουπαρέχονταιμετησυσκευή.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
36
2 Γιαναχρησιμοποιήσετετηβάσηφόρτισηςχωρίςνατην
τοποθετήσετεστοντοίχο:
Τοποθετήστετηβάσηφόρτισηςσεεπίπεδηκαιοριζόντια
επιφάνεια(Εικ.4).
3 Σπρώξτετοεξάρτημαβούρτσαςπάνωστοεξάρτημαγιαγωνίες
καιτοποθετήστεταστηβάσηφόρτισης(Εικ.5).
4 ΜόνοστοντύποFC6095:εισαγάγετετοντηλεσκοπικόσωλήνα
καιτοπέλμαδαπέδωνστοστήριγμαπέλματος&σωλήνα
(‘κλικ’)(Εικ.6).

Προσοχή:Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηκατά
τηδιάρκειατηςφόρτισης.
Φορτίστετησυσκευήγιατουλάχιστον18ώρεςπριντη
χρησιμοποιήσετεγιαπρώτηφορά.
Ότανηλυχνίαφόρτισηςαρχίσεινααναβοσβήνεικατάτηδιάρκεια
τηςλειτουργίαςτηςσυσκευής,ημπαταρίαεξαντλείταικαιχρειάζεται
επαναφόρτιση.
Συμβουλή: Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα για να
εξοικονομήσετε ενέργεια.
1 Φορτίστετησυσκευήμεέναναπότουςακόλουθουςδύο
τρόπους:
Εισαγάγετετομικρόβύσμαστηβάσηφόρτισης,συνδέστετο
μετασχηματιστήστηνπρίζακαιτοποθετήστετησυσκευήστη
βάσηφόρτισης(Εικ.7).
Εισαγάγετετομικρόβύσμαστηνυποδοχήφόρτισηςτης
συσκευήςκαισυνδέστετομετασχηματιστήστηνπρίζα(Εικ.8).
Ηλυχνίαφόρτισηςτηςσυσκευήςανάβειυποδεικνύονταςότιη
συσκευήφορτίζεται(Εικ.9).
-
-
-
,
 37
Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη όσο η συσκευή είναι
τοποθετημένη στη βάση φόρτισης και ο μετασχηματιστής συνδεδεμένος
στην πρίζα.
Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν παρέχει καμία ένδειξη σχετικά με το
επίπεδο φόρτισης της ενσωματωμένης μπαταρίας.

1
Πιέστετοδιακόπτηon/offπροςταεμπρόςγιανα
ενεργοποιήσετετησυσκευή(Εικ.10).
2 Πιέστετοδιακόπτηon/offπροςταπίσωγιανα
απενεργοποιήσετετησυσκευή(Εικ.11).
3 Αφήνετετομετασχηματιστήσυνδεδεμένοστηνπρίζακαι
τοποθετείτεπάντατοηλεκτρικόσκουπάκιστηβάση
φόρτισηςμετάτηχρήση,ακόμηκαιεάνημπαταρίαείναισχεδόν
πλήρωςφορτισμένη.


Ησυγκεκριμένησυσκευήδιαθέτειταακόλουθαεξαρτήματα
καθαρισμού:
1 Εξάρτημαβούρτσαςγιακαθαρισμόευαίσθητωνεπιφανειών
2 Εξάρτημαγιαγωνίεςγιακαθαρισμόδύσκολαπροσβάσιμων
σημείων
3 Εύκαμπτοεξάρτημαγιαγωνίεςγιακαθαρισμόυπόγωνία(μόνο
στουςτύπουςFC6093/6091)
1 Διαλέξτετοεξάρτημαπουθέλετεναχρησιμοποιήσετε.
2 Προσαρτήστετοεξάρτημαστοαποσπώμενοστόμιο(Εικ.12).

Μετοκαλώδιοαυτοκινήτουμπορείτενασυνδέσετετοηλεκτρικό
σκουπάκιστηνυποδοχήαναπτήρατουαυτοκινήτουσας.Ετσι,
μπορείτενατοχρησιμοποιήσετεγιατοχρονικόδιάστημαπου
επιθυμείτεχωρίςναχρειάζεταινατοεπαναφορτίσετε.
38
1 Εισαγάγετετομικρόβύσματουκαλωδίουαυτοκινήτουστην
υποδοχήκαλωδίουαυτοκινήτουτηςσυσκευής.Στησυνέχεια,
εισαγάγετετοβύσμααυτοκινήτουστηνυποδοχήαναπτήρατου
αυτοκινήτουσας(Εικ.13).
Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το καλώδιο αυτοκινήτου για
να φορτίσετε τη συσκευή.
2 Πιέστετοκουμπίστομικρόβύσμαγιανααποσυνδέσετετο
καλώδιοαυτοκινήτουαπότησυσκευή.
Προσοχή:Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηζημιάς,μηντραβήξετετο
μικρόβύσμααπότησυσκευήχωρίςναπατήσετετοκουμπί.

1 Σπρώξτεσταθεράτοντηλεσκοπικόσωλήναμέσαστην
υποδοχήστοπίσωμέροςτηςσυσκευήςμέχριναασφαλίσειστη
θέσητου(‘κλικ’)(Εικ.14).
Οτηλεσκοπικόςσωλήναςσάςδίνειπρόσθετηπρόσβασηόταν
καθαρίζετεσκληράδάπεδα,χαλιάκαιδύσκολαπροσβάσιμες
περιοχές.
2 Προσαρτήστετοπέλμαδαπέδωνστοαποσπώμενοστόμιο
(Εικ.15).
Τοπέλμαδαπέδωνμπορείναχρησιμοποιηθείγιατονκαθαρισμό
σκληρώνδαπέδωνκαιχαλιών.
Τοπέλμαδαπέδωνδιαθέτεισυλλέκτηχνουδιώνγιατην
απομάκρυνσητριχώνκαιχνουδιών.
Σημείωση: Περάστε τον συλλέκτη χνουδιών απαλά πάνω από τις τρίχες
και/ή τα χνούδια που θέλετε να απομακρύνετε. Οι τρίχες και/ή τα χνούδια
θα ξεκολλήσουν από την επιφάνεια, θα συλλεχθούν και, στη συνέχεια, θα
απορροφηθούν.
Σημείωση: Το πέλμα δαπέδων σας επιτρέπει να διακόψετε το σκούπισμα
για λίγο (π.χ. για να απαντήσετε στο τηλέφωνο) χωρίς να σκύψετε και να
 39
τοποθετήσετε τον σωλήνα στο πάτωμα. Απλά σπρώξτε τον σωλήνα προς
τα εμπρός μέχρι η ράβδωση και η σχισμή στο πέλμα δαπέδων να
ευθυγραμμιστούν. Με αυτό το τρόπο, το ηλεκτρικό σκουπάκι θα σταθεί
μόνο του σε όρθια θέση (Εικ. 16).
3 Προσαρμόστετονσωλήναστομήκοςπουσαςβολεύεικατάτη
διάρκειατουσκουπίσματος.Σπρώξτετονδακτύλιοπροςτα
κάτωκαιτραβήξτετοεπάνωμέροςτουσωλήναπροςταεπάνω
ήσπρώξτετοπροςτακάτω(Εικ.17).
4 Γιανααποσυνδέσετετοντηλεσκοπικόσωλήνα,πιέστετο
κουμπίαπασφάλισηςστοπίσωμέροςτηςσυσκευής(1)και
τραβήξτετονσωλήνααπότησυσκευή(2)(Εικ.18).

Κίνδυνος:Μηνβυθίζετεποτέτοηλεκτρικόσκουπάκι,τηβάση
φόρτισηςήτομετασχηματιστήσενερόήοποιοδήποτεάλλουγρό.
Αποσυνδέετεπάντατηβάσηφόρτισηςκαιτησυσκευήαπότην
πρίζαπριντιςκαθαρίσετε.
1 Καθαρίστετηβάσηφόρτισηςκαιτησυσκευήμεένανωπόπανί.

Νααδειάζετετοχώροσυλλογήςσκόνηςκαινακαθαρίζετεταφίλτρα
τακτικά.
Σαςσυμβουλεύουμενακαθαρίζετεταφίλτρακάθε2έως4εβδομάδες
γιαδιατήρησητηςβέλτιστηςαπόδοσηςστηναπορρόφηση.

Γιανααδειάσετετοχώροσυλλογήςσκόνηςγρήγορα:
1 Πιέστετοκουμπίαπασφάλισηςστομίουγιανααφαιρέσετετο
αποσπώμενοστόμιο(Εικ.19).
2 Αδειάστετοπεριεχόμενοτουχώρουσυλλογήςσκόνηςσεένα
καλάθιαπορριμμάτων(Εικ.20).
40

Γιανακαθαρίσετετοχώροσυλλογήςσκόνηςκαιτημονάδαφίλτρου
σχολαστικά:
1 Κρατήστετησυσκευήπάνωαπόένακαλάθιαπορριμάτων,
πιέστετοκουμπίαπασφάλισηςτουχώρουσυλλογήςσκόνης(1)
καιαφαιρέστετοχώροσυλλογήςσκόνης(2)(Εικ.21).
2 Αφαιρέστετημονάδαφίλτρουαπότοχώροσυλλογήςσκόνης
(Εικ.22).
3 Τινάξτετοχώροσυλλογήςσκόνηςμετοελεύθεροχέρισαςγια
νατοναδειάσετε.
4 Γυρίστετοεξωτερικόφίλτροαριστερόστροφαγιανατο
αφαιρέσετεαπότοστήριγμαφίλτρουκαικαθαρίστετοφίλτρο
(Εικ.23).
5 ΓυρίστεαπαλάτοεσωτερικόφίλτροHEPAαριστερόστροφαγια
νατοαφαιρέσετεαπότοστήριγμαφίλτρου(Εικ.24).
6 ΚαθαρίστετοεσωτερικόφίλτροHEPAκαιτοεξωτερικόφίλτρο
μετοβουρτσάκικαθαρισμούπουπαρέχεται(Εικ.25).
ΒουρτσίστετοεσωτερικόφίλτροHEPAαπόεπάνωπροςτακάτω
κατάμήκοςτωνραβδώσεωντουφίλτρου.
Εάνείναιαπαραίτητο,μπορείτενακαθαρίσετετοεξωτερικό
φίλτροκαιτοεσωτερικόφίλτροHEPAμεκρύοήχλιαρόνερό.
ΤοεσωτερικόφίλτροHEPAκαιτοεξωτερικόφίλτροδενπλένονται
σεπλυντήριοπιάτων.
7 ΓυρίστετοεσωτερικόφίλτροHEPAδεξιόστροφαγιανατο
προσαρτήσετεστοστήριγμαφίλτρου(Εικ.26).
8 Επανατοποθετήστετοεξωτερικόφίλτροστοστήριγμαφίλτρου
καιγυρίστετοδεξιόστροφαγιανατοστερεώσετε(Εικ.27).
9 Επανατοποθετήστετημονάδαφίλτρουστοχώροσυλλογής
σκόνης(Εικ.28).
Μηνεπανατοποθετείτεποτέτημονάδαφίλτρουστοχώροσυλλογής
σκόνηςεάντοεξωτερικόκαιτοεσωτερικόφίλτροείναιακόμηυγρά.
,
 41
10 Γιανακαθαρίσετετοαποσπώμενοστόμιο,πιέστετοκουμπί
απασφάλισηςστομίουγιανααφαιρέσετετοαποσπώμενο
στόμιοαπότησυσκευή(Εικ.19).
11 Τραβήξτετοένθετοεξάρτημαστομίουαπότοαποσπώμενο
στόμιο.
Τόσοτοένθετοεξάρτημαστομίουόσοκαιτοαποσπώμενο
στόμιομπορούννακαθαριστούνμεζεστόνερόκαιλίγουγρό
απορρυπαντικόήστοπλυντήριοπιάτων.
Βεβαιωθείτεότιτοένθετοεξάρτημαστομίουκαιτοαποσπώμενο
στόμιοείναιστεγνάπρινταεπανατοποθετήσετεστησυσκευή.
12 Προσαρτήστεξανάτοχώροσυλλογήςσκόνηςστοηλεκτρικό
σκουπάκι(κλικ’).

ΑντικαταστήστετοεσωτερικόφίλτροHEPAεάνδενείναιπλέον
δυνατόςοσωστόςκαθαρισμόςτου(συνήθωςμετάαπόπερίπου50
καθαρισμούς).
ΜπορείτενααγοράσετενέαφίλτραHEPAαπόεξουσιοδοτημένα
κέντρασέρβιςτηςPhilips.
1 Αφαιρέστετημονάδαφίλτρουαπότοχώροσυλλογήςσκόνης
(Εικ.22).
2 Γυρίστετοεξωτερικόφίλτροαριστερόστροφα(1)καιαφαιρέστε
τοαπότοστήριγμαφίλτρου(2)(Εικ.23).
3 ΓυρίστεαπαλάτοεσωτερικόφίλτροHEPAαριστερόστροφα
(1)καιαφαιρέστετοαπότοστήριγμαφίλτρου(2)(Εικ.24).
4 ΤοποθετήστεένανέοεσωτερικόφίλτροHEPAστοστήριγμα
φίλτρου(1)καιγυρίστετοφίλτροHEPAδεξιόστροφαγιανατο
στερεώσετε(Εικ.26).
5 Επανατοποθετήστετοεξωτερικόφίλτροστοστήριγμαφίλτρου
(1)καιγυρίστετοεξωτερικόφίλτροδεξιόστροφαγιανατο
στερεώσετε(2)(Εικ.27).
,
42

Στοτέλοςτηςζωήςτηςσυσκευήςμηντηνπετάξετεμαζίμετα
συνηθισμένααπορρίμματατουσπιτιούσας,αλλάπαραδώστετην
σεέναεπίσημοσημείοσυλλογήςγιαανακύκλωση.Μεαυτόντον
τρόπο,θαβοηθήσετεστηνπροστασίατουπεριβάλλοντος(Εικ.29).
Ηενσωματωμένηεπαναφορτιζόμενημπαταρίαπεριέχειουσίες
πουενδέχεταιναμολύνουντοπεριβάλλον.Αφαιρείτεπάντατην
μπαταρίαπριναπορρίψετεκαιπαραδώσετετησυσκευήσεένα
επίσημοσημείοσυλλογής.Απορρίπτετετηνμπαταρίασεεπίσημο
σημείοσυλλογήςγιαμπαταρίες.Εάναντιμετωπίσετεδυσκολίες
στηναφαίρεσητηςμπαταρίας,μπορείτενααποτανθείτεσεένα
εξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςτηςPhilips.Τοπροσωπικότου
κέντρουσέρβιςθααφαιρέσειτημπαταρίαγιαεσάςκαιθατην
απορρίψειμετρόποασφαλήγιατοπεριβάλλον.

ΟιμπαταρίεςNiMHενδέχεταιναεκραγούνεάνεκτεθούνσευψηλές
θερμοκρασίεςήφωτιά.
Νααφαιρείτετηνμπαταρίαμόνοότανείναιεντελώςάδεια.
Αφαιρέστετηνμπαταρίαμετονακόλουθοτρόπο:
1 Αφήστετησυσκευήναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
2 Χαλαρώστεκαιαφαιρέστετιςβίδες.Ανοίξτετοηλεκτρικό
σκουπάκι(Εικ.30).
3 Κόψτετακαλώδιασύνδεσηςέναένακαιαφαιρέστετην
μπαταρία(Εικ.31).

Εάνδενπρόκειταιναχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαμεγάλο
χρονικόδιάστημα,σαςσυνιστούμενααποσυνδέσετετο
μετασχηματιστήαπότηνπρίζαγιαναεξοικονομήσετεενέργεια.
-
-
 43

Εάνχρειάζεστεκάποιεςπληροφορίεςήαντιμετωπίζετεκάποιο
πρόβλημα,παρακαλούμεεπισκεφτείτετηνιστοσελίδατηςPhilipsστη
διεύθυνση
www.philips.comήεπικοινωνήστεμετοΤμήμα
ΕξυπηρέτησηςΠελατώντηςPhilipsστηχώρασας(θαβρείτετο
τηλέφωνοστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης).ΕάνδενυπάρχειΤμήμα
ΕξυπηρέτησηςΠελατώνστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικό
αντιπρόσωπόσαςτηςPhilipsήεπικοινωνήστεμετοΤμήμαΣέρβις
τωνΟικιακώνΣυσκευώνκαιΕιδώνΠροσωπικήςΦροντίδαςBVτης
Philips.
44
45

1 Boquillaestrechaexible(FC6093/6091)
2 Cepillo para suelos (sólo modelo FC6095)
3 Cepillo de limpieza
4 Boquilla estrecha
5 Cepillo pequeño
6 Toma de cable para coche (sólo modelo FC6093)
7 Puntos de contacto
8 Conexión para tubo telescópico (sólo modelo FC6095)
9 Toma de carga
10 Piloto de carga con indicación de batería baja
11 Aberturas de salida de aire
12 Botón de encendido/apagado
13 Botón de liberación del compartimento para el polvo
14 Rejilla de entrada del motor
15 Portaltro
16 Filtro HEPA interior
17 Filtro exterior
18 Compartimento para el polvo
19 Botón de liberación de la boquilla
20 Suplemento de la boquilla
21 Boquilla desmontable
22 Soporte para tubo y cepillo (sólo modelo FC6095)
23 Soporte de pared
24 Cargador
25 Adaptador
26 Cable para coche con clavija (sólo modelo FC6093)
27 Tubo telescópico (sólo modelo FC6095)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca
sustanciasinamablesnicenizashastaqueéstasesténfrías.
-
ESPAÑOL
No sumerja nunca el aspirador, el cargador ni el adaptador en agua ni
en ningún otro líquido.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
No utilice el aspirador, el cargador ni el adaptador si están dañados.
No utilice el aparato si tiene algún fallo o deterioro. Llévelo a un
servicio de asistencia técnica autorizado por Philips para su
reparación.
Si el adaptador o el cargador están dañados, sustitúyalos siempre por
otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Sólo modelo FC6093: si el cable para coche o su clavija están
dañados, deje de utilizarlos y sustitúyalos por unos del modelo
original.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
Antes de limpiar el cargador, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente.
Cargue el aspirador únicamente con el adaptador y el cargador
suministrados. Durante la carga el adaptador se calienta. Esto es
normal.
Apague siempre el aspirador después de usarlo.
El voltaje de los puntos de contacto del cargador es bajo (máx.
30 voltios) y por lo tanto no es peligroso.
No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está
aspirando.
Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo cargue.
Utilicesiempreelaspiradorconlaunidaddeltradopuesta.
Utilice siempre el aspirador con el suplemento de la boquilla puesto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL46
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, tenga cuidado al perforar
oriciosenlaparedparamontarelcargador,especialmentesies
cerca de una toma de corriente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Preparación para su uso
Colocación del cargador
1 Para montar el cargador en la pared:
Fije el soporte de pared en ésta utilizando los tornillos que se
suministranconelaparato(g.2).
Coloque el cargador en el soporte de pared (1) y empújelo hacia
abajoparajarlo(2)(g.3).
Acople el soporte para tubo y cepillo en el soporte de pared (sólo
modelo FC6095).
Fije el soporte para tubo y cepillo en la pared con los tornillos
suministrados con el aparato.
2 Parautilizarelcargadorsinmontarloenlapared:
Coloqueelcargadorenunasupercieplanayhorizontal(g.4).
3 Deslice el cepillo pequeño sobre la boquilla estrecha y colóquelos
enelcargador(g.5).
4 Sólo modelo FC6095: inserte el tubo telescópico y el cepillo para
suelosenelsoporteparatuboycepillo(clic)(g.6).
Carga del aparato
Precaución: Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo
cargue.
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 47
Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 18
horas.
Si el piloto de carga comienza a parpadear durante el funcionamiento,
signicaquelabateríaseestáagotandoyesnecesariorecargarla.
Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía.
1 Cargue el aparato de una de las siguientes maneras:
Inserte la clavija pequeña en el cargador, enchufe el adaptador a la
tomadecorrienteycoloqueelaparatoenelcargador(g.7).
Inserte la clavija pequeña en la toma de carga del aparato y enchufe
eladaptadoralatomadecorriente(g.8).
El piloto de carga del aparato se iluminará para indicar que el
aparatoseestácargando(g.9).
Nota: El piloto de carga permanecerá iluminado mientras el aparato esté
colocado en el cargador y el adaptador esté enchufado a la red.
Nota: El piloto de carga no da información sobre el nivel de carga de la
batería.
Uso del aparato
1
Deslice el botón de encendido/apagado hacia delante para
encenderelaparato(g.10).
2 Deslice el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el
aparato(g.11).
3 Deje el adaptador enchufado a la red y coloque siempre el
aspiradorenelcargadordespuésdeutilizarlo,inclusosilabatería
está casi completamente cargada.
Accesorios
Cepillos/boquillas
Este aparato se suministra con los siguientes accesorios:
1 Cepillopequeñoparasuperciesdelicadas
2 Boquilla estrecha para zonas de difícil acceso
-
-
,
ESPAÑOL48
3 Boquillaestrechaexibleparazonasdedifícilacceso(sólomodelo
FC6093/6091).
1 Tomeelaccesorioquedeseeutilizar.
2 Acopleelaccesorioalaboquilladesmontable(g.12).
Cable para coche (sólo modelo FC6093)
Con el cable para coche puede conectar el aspirador a la toma del
encendedor del coche y utilizarlo todo el tiempo que sea necesario sin
tener que recargarlo.
1 Introduzcalaclavijapequeñadelcableparacocheenlatoma
correspondientedelaparato.Luegointroduzcalaclavijaparacoche
enlatomadelencendedordelcoche(g.13).
Nota: El cable para coche no puede utilizarse para cargar el aparato.
2 Presione el botón de la clavija pequeña para desconectar el cable
para coche del aparato.
Precaución: Para evitar daños, no tire de la clavija pequeña para sacarla
del aspirador sin pulsar este botón.
Tubo telescópico (sólo modelo FC6095)
1 Acopleeltubotelescópicopresionándolormementeenlaparte
posteriordelaparatohastaqueencajeensusitio(clic)(g.14).
El tubo telescópico le proporciona mayor alcance para limpiar suelos
duros, alfombras y zonas de difícil acceso.
2 Acopleelcepilloparasuelosalaboquilladesmontable(g.15).
El cepillo para suelos puede utilizarse para aspirar suelos duros y
alfombras.
El cepillo para suelos está equipado con un recogepelusas para eliminar
pelos y pelusas.
Nota: Pase el recogepelusas suavemente sobre los pelos o pelusas que desee
eliminar. Los pelos o pelusas se desprenden de la supercie y son aspirados.
ESPAÑOL 49
Nota: El cepillo para suelos permite detener la aspiración durante un
momento (por ejemplo, para responder al teléfono) sin tener que agacharse
y dejar el tubo en el suelo. Sólo tiene que empujar el tubo hacia delante
hasta que quede bloqueado en posición vertical (g. 16).
3 Ajuste el tubo a la longitud más cómoda para aspirar. Para ello,
empuje el aro hacia abajo y tire de la parte superior del tubo hacia
arribaoempújelahaciaabajo(g.17).
4 Para desmontar el tubo telescópico, presione el botón de liberación
situado en la parte posterior del aspirador (1) y tire del tubo para
sacarlodelaparato(2)(g.18).
Limpieza
Peligro: No sumerja nunca el aspirador, el cargador ni el adaptador en
aguanienningúnotrolíquido.
Antes de limpiarlos, desconecte el cargador y el aparato de la red.
1 Limpie el cargador y el aparato con un paño húmedo.

Vacíeelcompartimentoparaelpolvoylimpielosltrosconfrecuencia.
Lerecomendamosquelimpielosltroscada2ó4semanasparalograr
unos resultados de aspiración óptimos.
Limpieza rápida
Para vaciar rápidamente el compartimento para el polvo:
1 Pulseelbotóndeliberacióndelaboquillaparaextraerlaboquilla
desmontable(g.19).
2 Vacíeelcontenidodelcompartimentoparaelpolvoenelcubode
labasura(g.20).
Limpieza a fondo
Paralimpiarafondoelcompartimentoparaelpolvoylaunidaddeltros:
ESPAÑOL50
1 Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón
de liberación del compartimento para el polvo (1) y quite éste (2)
(g.21).
2 Saquelaunidaddeltrosdelcompartimentoparaelpolvo(g.22).
3 Con la otra mano, sacuda el compartimento para el polvo para
vaciarlo.
4 Gireelltroexteriorensentidocontrarioaldelasagujasdelreloj
paraquitarlodelportaltroylimpieelltro(g.23).
5 GiresuavementeelltroHEPAinteriorensentidocontrarioalde
lasagujasdelrelojparaquitarlodelportaltro(g.24).
6 LimpieelltroHEPAinterioryelltroexteriorconelcepillode
limpiezasuministrado.(g.25).
CepilleelltroHEPAinteriordesdearribahaciaabajoalolargodelos
plieguesdelltro.
Encasonecesario,puedelimpiarelltroexterioryelltroHEPA
interiorconaguafríaotibia.
ElltrointeriorHEPAyelltroexteriornopuedenlavarseenel
lavavajillas.
7 GireelltroHEPAenelsentidodelasagujasdelrelojparajarlo
enelportaltro(g.26).
8 Vuelvaacolocarelltroexteriorenelportaltroygíreloenel
sentidodelasagujasdelrelojparajarlo(g.27).
9 Vuelvaacolocarlaunidaddeltrosenelcompartimentoparael
polvo(g.28).
Nuncacoloquelaunidaddeltrosenelcompartimentoparaelpolvosi
elltroexterioroelltrointeriorestánaúnhúmedos.
10 Para limpiar la boquilla desmontable, presione el botón de
liberacióndelaboquillaparasacarladelaparato(g.19).
11 Tire del suplemento de la boquilla para sacarla de la boquilla
desmontable.
,
ESPAÑOL 51
Tanto el suplemento de la boquilla como la boquilla desmontable
puedenlavarseconaguatempladayunpocodedetergentelíquido
o en el lavavajillas.
Asegúrese de que el suplemento de la boquilla y la boquilla
desmontable están secos antes de volver a montarlos en el aparato.
12 Vuelva a acoplar el compartimento para el polvo al cuerpo del
aspirador (oirá un clic).
Sustitución
SustituyaelltroHEPAinteriorsiyanosepuedelimpiaradecuadamente
(normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces).
PuedeadquirirltrosHEPAnuevosencentrosdeservicioautorizados
por Philips.
1 Saquelaunidaddeltrosdelcompartimentoparaelpolvo(g.22).
2 Gireelltroexteriorensentidocontrarioaldelasagujasdel
reloj(1)yquítelodelportaltro(2)(g.23).
3 GiresuavementeelltroHEPAinteriorensentidocontrarioalde
lasagujasdelreloj(1)yquítelodelportaltro(2)(g.24).
4 ColoqueunltroHEPAinteriornuevoenelportaltro(1)ygireel
ltroHEPAenelsentidodelasagujasdelrelojparajarlo(g.26).
5 Vuelvaacolocarelltroexteriorenelportaltro(1)ygíreloenel
sentidodelasagujasdelrelojparajarlo(2)(g.27).
Medio ambiente
Alnaldesuvidaútil,notireelaparatojuntoconlabasuranormal
delhogar.Lléveloaunpuntoderecogidaocialparasureciclado.
Deestamaneraayudaráaconservarelmedioambiente(g.29).
La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacersedelaparatoydellevarloaunpuntoderecogidaocial.
Depositelabateríaenunlugarderecogidaocial.Sinopuedesacar
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica
,
-
-
ESPAÑOL52
de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y
se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Extracción de la batería
LasbateríasdeNiMHpodríanexplotarsiseexponenaaltas
temperaturas o al fuego.
Extraigalabateríasólosiestácompletamentedescargada.
Quite la batería como se indica a continuación:
1 Deje que el aparato funcione hasta que se pare.
2 Aojelostornillosyquítelos.Abraelaspirador(g.30).
3 Corteloscablesconectoresunoaunoyextraigalabatería(g.31).
Ahorro de energía
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de la red para ahorrar energía.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 53
54
Laitteen osat (Kuva 1)
1 Taipuva rakosuutin (FC6093/6091)
2 Lattiasuutin (vain mallissa FC6095)
3 Puhdistusharja
4 Rakosuutin
5 Harjasuutin
6 Liitin autojohtoa varten (vain mallissa FC6093)
7 Kosketinliuskat
8 Teleskooppivarren kiinnitys (vain mallissa FC6095)
9 Latausliitäntä
10 Latauksen merkkivalo ja lataus vähissä -ilmaisin
11 Poistoilmanaukot
12 Liukukytkin
13 Pölysäiliön vapautuspainike
14 Moottorin ilmanottoaukko
15 Suodatinteline
16 Sisempi HEPA-suodatin
17 Ulkosuodatin
18 Pölysäiliö
19 Suuttimen irrotuspainike
20 Suuttimen liitin
21 Irrotettava suutin
22 Suuttimen ja varren pidike (vain mallissa FC6095)
23 Seinäkiinnike
24 Laturi
25 Latauslaite
26 Autojohto ja autoliitin (vain mallissa FC6093)
27 Teleskooppivarsi (vain mallissa FC6095)
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
Vaara
¨Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä
aineita tai kuumaa tuhkaa.
-
SUOMI
Älä koskaan upota imuria, laturia tai verkkolaitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Älä käytä imuria, laturia tai verkkolaitetta, jos jokin niistä on
vaurioitunut.
Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut. Toimita laite
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Jos verkkolaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi
tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
Vain mallissa FC6093: älä käytä vaurioitunutta autojohtoa tai
autoliitintä, vaan vaihda tilalle alkuperäisen tyyppinen johto tai liitin.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Varoitus
Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana tulevaa verkkolaitetta ja laturia.
Latauksen aikana verkkolaite tuntuu lämpimältä. Tämä on normaalia.
Katkaise rikkaimurista virta aina käytön jälkeen.
Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 30 V) ja
siten vaaraton.
Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana.
Varmista, että laitteen virta on katkaistu, kun aloitat lataamisen.
Käytä rikkaimurissa aina suodatinosaa.
Käytä rikkaimurissa aina suutinta.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi ole varovainen, kun poraat seinään
reikiä laturin kiinnittämistä varten varsinkin pistorasian lähellä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI 55
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Laturin kiinnittäminen
1 Laturin kiinnittäminen seinään:
Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana tulevilla ruuveilla (Kuva 2).
Aseta laturi seinäkiinnikkeeseen (1) ja kiinnitä se paikalleen painamalla
sitä alaspäin (2) (Kuva 3).
Kiinnitä suutin ja varren pidike seinäkiinnikkeisiin (vain mallissa
FC6095).
Ruuvaa suutin ja varren pidike seinään laitteen mukana tulevilla
ruuveilla.
2 Laturin käyttäminen kiinnittämättä sitä seinään:
Aseta laturi tasaiselle vaakasuoralle pinnalle (Kuva 4).
3 Liu’utaharjasuutinrakosuuttimenpäällejaasetanelaturiin(Kuva5).
4 Vain malli FC6095: aseta teleskooppivarsi ja lattiasuutin suuttimen ja
varren pidikkeeseen siten, että ne napsahtavat paikoilleen (Kuva 6).
Lataaminen
Varoitus Varmista, että laitteen virta on katkaistu, kun aloitat lataamisen.
Lataa laitetta vähintään 18 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Kun latauksen merkkivalo alkaa vilkkua laitteen käytön aikana, akun virta
on vähissä ja se on ladattava.
Vinkki: Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säästä energiaa irrottamalla
verkkolaite pistorasiasta.
1 Lataa laite jommallakummalla seuraavista tavoista:
Kiinnitä pieni liitin laturiin, liitä verkkolaite pistorasiaan ja aseta laite
laturiin (Kuva 7).
Työnnä pieni liitin laitteen latausliitäntään ja liitä verkkolaite
pistorasiaan (Kuva 8).
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI56
Laitteen latauksen merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että laite
latautuu (Kuva 9).
Huomautus: Latausvalo palaa niin kauan kuin laite on liitettynä laturiin ja
verkkolaite on pistorasiassa.
Huomautus: Latausvalo ei millään lailla osoita sisäänrakennettujen akkujen
varaustasoa.
Käyttö
1
Käynnistälaitetyöntämälläliukukytkineteenpäin(Kuva10).
2 Katkaiselaitteestavirtatyöntämälläliukukytkintaaksepäin
(Kuva 11).
3 Jätä verkkolaite kiinni pistorasiaan ja laita imuri takaisin laturiin aina
hetikäytönjälkeen,vaikkaakutolisivatvielälähestäynnä.
Lisätarvikkeet
Lisäosat
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat lisäosat:
1 harjasuutin naarmuuntuvien pintojen imurointiin
2 rakosuutin vaikeapääsyisten paikkojen puhdistamiseen
3 taipuva rakosuutin imurointiin eri kulmista (vain mallissa
FC6093/6091)
1 Ota haluamasi lisäosa lataustelineestä.
2 Kiinnitä lisäosa irrotettavaan suuttimeen (Kuva 12).
Autojohto (vain mallissa FC6093)
Autojohdon avulla voit liittää rikkaimurin auton savukkeensytyttimeen ja
käyttää sitä lataamatta niin kauan kuin haluat.
1 Kiinnitä autojohdon pieni liitin laitteessa olevaan liitäntään ja liitä
sitten autoliitin auton savukkeensytyttimeen (Kuva 13).
Huomautus: Autojohtoa ei voi käyttää laitteen lataamiseen.
2 Irrota autojohto laitteesta painamalla pienessä liittimessä olevaa
vapautuspainiketta.
,
SUOMI 57
Varoitus Älä irrota pientä liitintä laitteesta painamatta
vapautuspainiketta, ettet aiheuta vahinkoa.
Teleskooppivarsi (vain mallissa FC6095)
1 Kiinnitäteleskooppivarsilaitteentakaosaantyöntämälläsitä,kunnes
se napsahtaa paikoilleen (Kuva 14).
Teleskooppivarsi helpottaa kovien lattiapintojen, mattojen ja
vaikeapääsyisten paikkojen imurointia.
2 Kiinnitä lattiasuutin irrotettavaan suuttimeen (Kuva 15).
Lattiasuutinta voi käyttää kovien lattiapintojen ja mattojen imurointiin.
Lattiasuuttimessa on nukankeräin, joka kerää pinnoista karvat, hiukset ja
nukan.
Huomautus: Liikuta nukankeräintä varovasti karvojen tai nukan päällä.
Karvat ja nukka irtoavat pinnasta tupoiksi ja imeytyvät rikkaimuriin.
Huomautus: Lattiasuutinta käytettäessä voit keskeyttää imuroinnin hetkeksi
(esim. puhelimeen vastaamista varten) ilman, että sinun täytyisi kumartua ja
laskea imuri lattialle. Paina vartta eteenpäin, kunnes salpa ja lattiasuuttimen
pidike ovat kohdakkain. Tällöin imuri pysyy itsekseen pystyssä (Kuva 16).
3 Voit säätää varren pituutta imuroinnin aikana itsellesi sopivaksi
työntämälläsäätörengastaalaspäinjaliikuttamallavarrenyläosaa
ylös-taialaspäin(Kuva17).
4 Irrota teleskooppivarsi painamalla imurin kädensijan alla olevaa
irrotuspainiketta (1) ja vetämällä varsi irti laitteesta (2) (Kuva 18).
Puhdistaminen
Vaara Älä koskaan upota imuria, laturia tai verkkolaitetta veteen tai
muuhun nesteeseen.
Irrota laturi ja laite aina pistorasiasta ennen niiden puhdistamista.
1 Puhdista laturi ja laite kostealla liinalla.
SUOMI58
Pölysäiliö ja suodattimet
Muista tyhjentää pölysäiliö ja puhdistaa suodattimet säännöllisesti.
Suosittelemme suodatinten puhdistamista 2 - 4 viikon välein, jotta
imuteho säilyy hyvänä.
Pikapuhdistus
Pölysäiliön pikapuhdistus:
1 Poista irrotettava suutin painamalla suuttimen irrotuspainiketta
(Kuva 19).
2 Tyhjennäpölysäiliöroska-astiaan(Kuva20).
Perusteellinen puhdistus
Pölysäiliön ja suodatinosan perusteellinen puhdistaminen
1 Pidälaitejäteastianpäällä,painapölysäiliönavauspainiketta(1)ja
poistapölysäiliö(2)(Kuva21).
2 Vedäsuodatinosaulospölysäiliöstä(Kuva22).
3 Tyhjennäpölysäiliöravistamallasitätoisellakädellä.
4 Irrota ulkosuodatin suodatintelineestä puhdistamista varten
kääntämällä sitä vastapäivään (Kuva 23).
5 IrrotasisempiHEPA-suodatinsuodatintelineestäkääntämälläsitä
varovasti vastapäivään (Kuva 24).
6 PuhdistasisempiHEPA-suodatinjaulkosuodatinmukana
toimitetulla harjalla (Kuva 25).
Harjaa HEPA-suodatin ylhäältä alaspäin suodattimen tukikaarten
suuntaisesti.
Tarvittaessa voit puhdistaa ulkosuodattimen ja sisemmän
HEPA-suodattimenkylmällätaihaaleallavedellä.
SisempiHEPA-suodatinjaulkosuodatineivätkestäkonepesua.
7 KiinnitäsisempiHEPA-suodatinsuodatintelineeseenkääntämällä
sitämyötäpäivään(Kuva26).
,
SUOMI 59
8 Aseta ulkosuodatin takaisin telineeseen ja kiinnitä se kääntämällä
sitämyötäpäivään(Kuva27).
9 Asetasuodatinosatakaisinpölysäiliöön(Kuva28).
Älä aseta suodatinosaa takaisin pölysäiliöön, jos sisä- ja ulkosuodatin ovat
märät.
10 Irrota suutin laitteesta puhdistusta varten painamalla
vapautuspainiketta (Kuva 19).
11 Vedä suuttimen lisäosa irti suuttimesta.
Puhdista suutin ja lisäosa lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai
astianpesukoneessa.
Kiinnitä suuttimen lisäosa ja suutin takaisin laitteeseen vasta, kun ne
ovat kunnolla kuivuneet.
12 Kiinnitäpölysäiliötakaisinimurinrunkoon,kunnessenapsahtaa
paikoilleen.
Varaosat
Vaihda HEPA-suodatin sitten, kun sitä ei enää saa kunnolla puhtaaksi
(yleensä noin 50 puhdistuskerran jälkeen).
Voit ostaa uusia HEPA-suodattimia Philipsin valtuuttamista huoltoliikkeistä.
1 Vedäsuodatinosaulospölysäiliöstä(Kuva22).
2 Käännä ulkosuodatinta vastapäivään (1) ja irrota se
suodatintelineestä (2) (Kuva 23).
3 KäännäsisempääHEPA-suodatintavarovastivastapäivään(1)ja
irrota se suodatintelineestä (2) (Kuva 24).
4 AsetauusiHEPA-suodatintelineeseen(1)jakiinnitäsekääntämällä
sitämyötäpäivään(Kuva26).
5 Aseta ulkosuodatin takaisin telineeseen (1) ja kiinnitä se kääntämällä
sitämyötäpäivään(2)(Kuva27).
,
SUOMI60
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 29).
Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita.
Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen
Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla.
Akun poistaminen
NiMH-akutvoivaträjähtääliiankorkeassalämpötilassataipoltettaessa.
Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä.
Akun poistaminen:
1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy.
2 Irrota ruuvit ja avaa rikkaimuri (Kuva 30).
3 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut (Kuva 31).
Energiansäästö
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, verkkolaite kannattaa irrottaa
pistorasiasta energian säästämiseksi.
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
osastoon.
-
-
SUOMI 61
62

1 Suceurexible(FC6093/6091)
2 Brosse pour sol (FC6095 uniquement)
3 Brosse de nettoyage
4 Suceur plat
5 Brosse
6 Prise pour cordon allume-cigare (FC6093 uniquement)
7 Points de contact
8 Fixation du manche télescopique (FC6095 uniquement)
9 Prise de recharge
10 Voyant de charge avec indication de batterie faible
11 Oricesd’évacuation
12 Bouton coulissant marche/arrêt
13 Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
14 Grille d’entrée d’air
15 Porte-ltre
16 Filtre intérieur HEPA
17 Filtre extérieur
18 Compartiment à poussière
19 Bouton de déverrouillage du suceur
20 Embout
21 Suceur amovible
22 Porte-accessoires (FC6095 uniquement)
23 Support mural
24 Chargeur
25 Adaptateur
26 Cordonavecchepourallume-cigare(FC6093uniquement)
27 Manche télescopique (FC6095 uniquement)
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
N’aspirezjamaisd’eau,deliquides,desubstancesinammables,nide
cendres encore chaudes.
-
FRANÇAIS
Ne plongez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Avertissement
Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
N’utilisez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur s’il est
endommagé.
N’utilisezjamaisl’appareils’ilestendommagé,maisconez-leàun
Centre Service Agréé Philips pour réparation.
Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé, remplacez-le toujours
par un adaptateur/chargeur de même type pour éviter tout accident.
FC6093uniquement:silecordonoulachepourallume-cigareest
endommagé(e), ne l’utilisez plus et remplacez-le/la par un cordon ou
unechedemêmetype.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
Débranchez l’adaptateur de la prise secteur avant de nettoyer le
chargeur.
Utilisez exclusivement l’adaptateur et le chargeur fournis pour
recharger l’aspirateur. L’adaptateur chauffe pendant la charge.
Ce phénomène est parfaitement normal.
Arrêtez toujours l’aspirateur après utilisation.
La tension appliquée aux points de contact de la zone de recharge
est faible (30 V max.) et n’est donc pas dangereuse.
Évitezd’obturerlesoricesd’évacuationlorsquevousutilisez
l’aspirateur.
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge.
Installeztoujoursl’ensembleltredansl’aspirateuravantdel’utiliser.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 63
N’utilisez jamais l’appareil sans l’embout.
Pour éviter tout risque d’électrocution, soyez prudent lorsque vous
percezlestrousdanslemurpourxerlechargeur,surtoutà
proximité d’une prise de courant.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établiessurlabasedesconnaissancesscientiquesactuelless’ilest
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Avant utilisation
Mise en place du chargeur
1 Pourxerlechargeuraumur:
Vissezlesupportmuralaumuràl’aidedesvisfournies(g.2).
Placez le chargeur sur le support mural (1) et appuyez sur le
chargeurverslebaspourlexer(2)(g.3).
Fixez le porte-accessoires sur le support mural (FC6095
uniquement).
Vissez le porte-accessoires au mur à l’aide des vis fournies.
2 Pourutiliserlechargeursanslexeraumur:
Placezlechargeursurunesurfaceplaneethorizontale(g.4).
3 Glissezlabrossesurlesuceur,puisrangez-lesdanslechargeur
(g.5).
4 FC6095uniquement:insérezlemanchetélescopiqueetlabrosse
poursoldansleporte-accessoires(clic)(g.6).
Charge de l’appareil
Attention:Assurez-vousquel’appareilestéteintavantdelemettreen
charge.
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS64
Chargez l’appareil pendant au moins 18 heures avant la première
utilisation.
Silevoyantdechargeclignoteencoursd’utilisation,celasigniequela
batterie est faible et doit être rechargée.
Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est
recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour
économiser l’énergie.
1 Pourchargerl’appareil,suivezl’unedesdeuxprocéduresci-
dessous :
Insérezlapetitechedanslechargeur,puisinsérezl’adaptateurdans
laprisesecteuretplacezl’appareilsurlechargeur(g.7).
Insérezlapetitechedanslaprisederechargedel’appareiletinsérez
l’adaptateurdanslaprisesecteur(g.8).
Levoyantdechargedel’appareils’allumepourindiquerque
l’appareilestencoursdecharge(g.9).
Remarque : Le voyant de charge reste allumé tant que l’appareil se trouve
sur le chargeur et que l’adaptateur est branché sur la prise secteur.
Remarque : Le voyant de charge ne fournit aucune information sur le niveau
de charge de la batterie.
Utilisation de l’appareil
1
Faitesglisserleboutonmarche/arrêtversl’avantpourmettre
l’appareilenmarche(g.10).
2 Faitesglisserleboutonmarche/arrêtversl’arrièrepourarrêter
l’appareil(g.11).
3 Laissezl’adaptateurbranchésurlaprisesecteuretveillezà
toujoursreplacerl’aspirateursurlechargeuraprèsutilisation,
mêmesilabatterien’estpasdéchargée.
Accessoires
Accessoires
L’appareil est livré avec les accessoires suivants :
1 Brosse pour nettoyer les surfaces délicates
-
-
,
FRANÇAIS 65
2 Suceurpournettoyerlesendroitsdifcilesàatteindre
3 Suceurexiblepournettoyerdanslescoins(FC6093/6091
uniquement)
1 Choisissezl’accessoiredontvousavezbesoin.
2 Fixezl’accessoiresurlesuceuramovible(g.12).
Cordon allume-cigare (FC6093 uniquement)
Le cordon allume-cigare vous permet de brancher l’aspirateur sur
l’allume-cigare de votre voiture. Vous pouvez ainsi l’utiliser aussi longtemps
que vous le souhaitez sans devoir le recharger.
1 Insérezlapetitecheducordonallume-cigaredanslapriseallume-
cigaredel’appareil.Insérezensuitelachepourallume-cigaredans
l’allume-cigaredevotrevoiture(g.13).
Remarque : Le cordon allume-cigare ne peut pas servir à recharger l’appareil.
2 Appuyezsurleboutondelapetitechepourretirerlecordon
allume-cigaredel’appareil.
Attention:Pourévitertoutdommage,n’essayezpasdetirersurla
petitechesansappuyersurcebouton.
Manche télescopique (FC6095 uniquement)
1 Fixezlemanchetélescopiqueenl’insérantàl’arrièredel’appareil
(clic)(g.14).
Le manche télescopique vous permet de passer l’aspirateur sur les sols
durs, les moquettes et les tapis dans un rayon plus large, et d’atteindre
plusfacilementleszonesdifcilesd’accès.
2 Fixezlabrossepoursolsurlesuceuramovible(g.15).
La brosse pour sol s’utilise sur les sols durs, les moquettes et les tapis.
Elleestéquipéed’unramasse-lspourlescheveuxetlespoussières.
Remarque : Passez doucement le ramasse-ls sur les cheveux ou poussières
à ramasser. Ceux-ci se détachent de la surface, puis sont rassemblés et
aspirés par l’appareil.
FRANÇAIS66
Remarque : La brosse pour sol vous permet d’arrêter l’aspirateur pendant
une courte durée (le temps de répondre à un appel par exemple) sans avoir
à vous baisser et à déposer le manche sur le sol. Appuyez simplement vers
l’avant sur le manche jusqu’à ce que la clavette et la rainure de la brosse
soient alignées. L’aspirateur pourra ainsi tenir tout seul (g. 16).
3 Réglezlemancheàlalongueurquivousconvientenpoussant
l’anneauverslebastoutentirantlemancheverslehaut(g.17).
4 Pourdétacherlemanchetélescopique,appuyezsurleboutonde
déverrouillageàl’arrièredel’aspirateur(1)etretirez-le(2)(g.18).
Nettoyage
DangerNeplongezjamaisl’aspirateur,lechargeuroul’adaptateurdans
l’eauoudanstoutautreliquide.
Débrancheztoujourslechargeuretl’appareilavantdelesnettoyer.
1 Nettoyezlechargeuretl’appareilàl’aided’unchiffonhumide.

Veillezàviderlecompartimentàpoussièreetànettoyerlesltres
régulièrement.
Ilestconseillédenettoyerlesltrestoutesles2à4semainespour
maintenir une aspiration optimale.
Nettoyage rapide
Pour vider rapidement le compartiment à poussière :
1 Appuyezsurleboutondedéverrouillageetretirezlesuceur
amovibledel’appareil(g.19).
2 Secouezlecompartimentau-dessusd’unepoubelle(g.20).
FRANÇAIS 67
Nettoyage en profondeur
Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et l’ensemble
ltre:
1 Tenezl’appareilau-dessusd’unepoubelle,appuyezsurleboutonde
déverrouillageducompartimentàpoussière(1),puisretirezle
compartimentàpoussière(2)(g.21).
2 Retirezl’ensembleltreducompartimentàpoussière(g.22).
3 Secouezlecompartimentàpoussièreàl’aidedevotremainlibre
pour le vider.
4 Tournezleltreextérieurdanslesensinversedesaiguillesd’une
montrepourleretirerduporte-ltreetnettoyezleltre(g.23).
5 TournezdélicatementleltreintérieurHEPAdanslesensinverse
desaiguillesd’unemontrepourleretirerduporte-ltre(g.24).
6 NettoyezleltreintérieurHEPAetleltreextérieuràl’aidedela
brossedenettoyagefournie(g.25).
BrossezleltreintérieurHEPAdehautenbaslelongdesrainures.
Sinécessaire,vouspouveznettoyerleltreextérieuretleltre
intérieurHEPAàl’eaufroideoutiède.
LeltreintérieurHEPAetleltreextérieurnepeuventpasêtre
nettoyésaulave-vaisselle.
7 TournezleltreintérieurHEPAdanslesensdesaiguillesd’une
montrepourlexerauporte-ltre(g.26).
8 Placezleltreextérieurdansleporte-ltre,puistournez-ledansle
sensdesaiguillesd’unemontrepourlexer(g.27).
9 Replacezl’ensembleltredanslecompartimentàpoussière
(g.28).
Nereplacezjamaisl’ensembleltredanslecompartimentàpoussièresi
lesltresextérieuretintérieursonttoujourshumides.
10 Pournettoyerlesuceuramovible,appuyezsurleboutonde
déverrouillagedusuceurandeladétacher(g.19).
,
FRANÇAIS68
11 Détachezl’emboutdusuceuramovible.
L’emboutetlesuceuramoviblepeuventêtrenettoyésàl’eau
chaudesavonneuseouaulave-vaisselle.
Assurez-vousquel’emboutetlesuceuramoviblesontsecsavantdeles
replacersurl’appareil.
12 Replacezlecompartimentàpoussièresurl’aspirateur(«clic»).
Remplacement
SivousneparvenezplusànettoyerleltreintérieurHEPAcorrectement,
remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après
50 nettoyages).
VouspouvezacheterdenouveauxltresHEPAdansun
Centre Service Agréé Philips.
1 Retirezl’ensembleltreducompartimentàpoussière(g.22).
2 Tournezleltreextérieurdanslesensinversedesaiguillesd’une
montre(1),puisretirez-leduporte-ltre(2)(g.23).
3 TournezdélicatementleltreintérieurHEPAdanslesensinverse
desaiguillesd’unemontre(1),puisretirez-leduporte-ltre(2)
(g.24).
4 PlacezunnouveaultreintérieurHEPAdansleporte-ltre(1),puis
tournezleltreHEPAdanslesensdesaiguillesd’unemontrepour
lexer(g.26).
5 Placezleltreextérieurdansleporte-ltre(1),puistournezle
ltreextérieurdanslesensdesaiguillesd’unemontrepourlexer
(2)(g.27).
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement(g.29).
,
-
FRANÇAIS 69
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de
mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si
vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil
dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération
en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
Retrait de la batterie
Encasd’expositionàdestempératuresélevéesouauxammes,les
batteriesNiMHpeuventexploser.
Retirezlabatterielorsquecelle-ciestcomplètementdéchargée.
Retirez la batterie de la manière suivante :
1 Laissezl’appareilfonctionnerjusqu’àl’arrêtdumoteur.
2 Ôtezlesvisetouvrezl’aspirateur(g.30).
3 Coupezleslsdeconnexionunparun,puisretirezla
batterie(g.31).
Économie d’énergie
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour
économiser de l’énergie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
-
FRANÇAIS70
71

1 Bocchetta a lancia pieghevole (FC6093/6091)
2 Spazzola da pavimento (solo FC6095)
3 Spazzolina per la pulizia
4 Bocchetta a lancia
5 Spazzola
6 Presa per cavo auto (solo FC6093)
7 Punti di contatto
8 Collegamento per tubo telescopico (solo FC6095)
9 Presa di ricarica
10 Spia ricarica con indicatore batteria scarica
11 Bocchetta dell’aria
12 Cursore on/off
13 Pulsante di sgancio dello scomparto polvere
14 Griglia ingresso motore
15 Portaltro
16 Filtro interno HEPA
17 Filtro esterno
18 Scomparto polvere
19 Pulsante di sgancio della bocchetta
20 Inserto bocchetta
21 Bocchetta estraibile
22 Supporto per spazzola e tubo (solo FC6095)
23 Staffa per montaggio a parete
24 Caricabatterie
25 Adattatore
26 Cavo auto con spinotto (solo FC6093)
27 Tubo telescopico (solo FC6095)
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
ITALIANO
Pericolo
Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in
nessuncasosostanzeinammabilieceneresenoncompletamente
fredda.
Non immergete mai l’aspirabriciole, il caricabatterie o l’adattatore in
acqua o in qualsiasi altro liquido.
Avviso
Primadicollegarel’apparecchio,vericatechelatensioneriportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Non utilizzate l’aspirabriciole, il caricabatterie o l’adattatore se
danneggiati.
In caso di danneggiamenti, non utilizzate in nessun caso l’apparecchio.
Consegnatelo a un centro di assistenza Philips autorizzato per la
riparazione.
Nel caso in cui l’adattatore o il caricabatterie siano danneggiati,
sostituiteliesclusivamenteconricambioriginali,alnedievitare
situazioni pericolose.
Solo FC6093: se il cavo o lo spinotto per auto sono danneggiati, non
utilizzate il cavo e sostituitelo con uno originale.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacitàmentali,sicheosensorialiridotte,fattisalviicasiincuitali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Attenzione
Prima di pulire il caricabatterie, scollegate l’adattatore dalla presa a
muro.
Per ricaricare l’aspirabriciole utilizzate esclusivamente l’adattatore e il
caricabatterieindotazione.Ilriscaldamentodellasupercie
dell’adattatore durante la ricarica è un fenomeno normale.
Spegnete sempre l’aspirabriciole dopo l’uso.
La tensione sui contatti della base di ricarica è bassa (max. 30 volt) e
pertanto non risulta pericolosa.
Non ostruite le bocchette dell’aria durante l’uso.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO72
Primadiricaricarel’apparecchio,vericatechesiaspento.
Utilizzatel’aspirabriciolesempreincombinazioneconiltri.
Utilizzate l’apparecchio sempre in combinazione con l’inserto per la
spazzola.
Onde evitare il rischio di scariche elettriche, prestate particolare
attenzione quando vengono praticati i fori per collegare il
caricabatterie, soprattutto in prossimità di una presa a muro.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale
utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultatiscienticiattualmentedisponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
Installazione del caricabatterie
1 Perssareilcaricabatterieallaparete:
Fissate la staffa al muro utilizzando le viti in dotazione con
l’apparecchio(g.2).
Posizionate il caricabatterie sulla staffa di montaggio (1) e spingetelo
versoilbassoperbloccarlo(2)(g.3).
Fissate il supporto per spazzola e tubo alla staffa (solo FC6095).
Avvitare il supporto per spazzola e tubo alla parete utilizzando le viti
in dotazione con l’apparecchio.
2 Perutilizzareilcaricabatteriesenzassarloallaparete:
Posizionateilcaricabatteriesuunasuperciepianaeorizzontale
(g.4).
3 Inseritelaspazzolanellabocchettaalanciaecollocatelenel
caricabatterie(g.5).
4 SoloFC6095:inseriteiltubotelescopicoelaspazzoladapavimento
nelsupportoperspazzolaetubo(doveteudireunoscatto)(g.6).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 73
Ricarica dell’apparecchio
Attenzione:Primadiricaricarel’apparecchio,vericatechesiaspento.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, ricaricatelo per almeno
18 ore.
Se la spia di ricarica lampeggia durante il funzionamento, le batterie si
stanno scaricando e devono essere ricaricate.
Consiglio: Se non prevedete di utilizzare l’apparecchio per un periodo
prolungato, vi consigliamo di scollegare l’adattatore dalla presa di corrente
per ridurre il consumo energetico.
1 Ricaricatel’apparecchioinunodeiseguentimodi:
Inserite lo spinotto nel caricabatterie e l’adattatore nella presa di
corrente,quindiposizionatel’apparecchiosulcaricabatterie(g.7).
Inserite lo spinotto nella presa di ricarica dell’apparecchio
el’adattatorenellapresadicorrente(g.8).
Quandol’apparecchiovienericaricato,siaccendelaspiadiricarica
(g.9).
Nota: La spia di ricarica rimane accesa nché l’apparecchio si trova sul
caricabatterie e l’adattatore è inserito nella presa di corrente.
Nota: La spia di ricarica non fornisce alcuna indicazione sul livello di ricarica
delle batterie integrate.
Modalità d’uso dell’apparecchio
1
Peraccenderel’apparecchio,spostateinavantiilcursoreon/off
(g.10).
2 Perspegnerel’apparecchio,spostateindietroilcursoreon/off
(g.11).
3 Nonscollegatel’adattatoredallapresadicorrenteamuroe
reinseritesemprel’aspirabriciolenelcaricabatteriesubitodopo
l’uso,ancheselebatteriesonoquasicompletamentecariche.
-
-
,
ITALIANO74
Accessori
Accessori
L’apparecchio è dotato dei seguenti accessori:
1 Unaspazzolaperpulirelesupercidelicate.
2 Unabocchettaalanciaperraggiungereipuntipiùdifcili.
3 Una bocchetta a lancia pieghevole per raggiungere gli angoli più
difcili(soloFC6093/6091).
1 Prendetel’accessoriochedesiderateutilizzare.
2 Collegatel’accessorioallaspazzolarimovibile(g.12).
Cavo auto (solo FC6093)
Il cavo auto consente di collegare l’aspirabriciole alla presa
dell’accendisigari e di utilizzarlo per il tempo necessario senza doverlo
ricaricare.
1 Inseritelospinottodelcavoautonellapresadell’apparecchioelo
spinottoperautonellapresadell’accendisigari(g.13).
Nota: Il cavo auto non può essere utilizzato per ricaricare l’apparecchio.
2 Scollegateilcavoautodall’apparecchiopremendoilpulsanteposto
sullo spinotto.
Attenzione:Perevitaredanni,nonestraetedall’apparecchiolospinotto
piùpiccolosenzapremereilpulsante.
Tubo telescopico (solo FC6095)
1 Inserite il tubo telescopico spingendolo saldamente nel retro
dell’apparecchionoaudireunoscattocheindicailcorretto
inserimento(g.14).
Il tubo telescopico si allunga per facilitare la pulizia di pavimenti, tappeti e
puntidifcilidaraggiungere.
2 Collegatelaspazzoladapavimentoallaspazzolarimovibile(g.15).
La spazzola da pavimento può essere utilizzata per pulire pavimenti e
tappeti.
ITALIANO 75
La spazzola da pavimento è dotata di raccogli-lanugine per la rimozione di
peli e lanugine.
Nota: Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli e/o sulla lanugine da
aspirare. In questo modo si staccheranno dalla supercie a cui sono attaccati
e potrete aspirarli con maggior facilità.
Nota: La spazzola da pavimento vi permette di interrompere la pulizia in
qualsiasi momento (ad esempio per rispondere al telefono) senza piegarvi o
senza dovere appoggiare il tubo sul pavimento. Basta spingere il tubo in
avanti per allineare il rilievo e la scanalatura della spazzola da
pavimento. Così facendo, l’aspirabriciole rimane in posizione verticale (g. 16).
3 Regolatelalunghezzaottimaledeltubospingendol’anelloversoil
bassoetirandoversol’altooversoilbassolapartesuperioredel
tubo(g.17).
4 Per staccare il tubo telescopico, premete il pulsante di sgancio
postosulretrodell’aspirabriciole(1)edestraeteiltubo(2)(g.18).
Pulizia
Pericolo:Nonimmergetemail’aspirabriciole,ilcaricabatterieo
l’adattatoreinacquaoinqualsiasialtroliquido.
Scollegatesempreilcaricabatterieel’apparecchiodallapresaelettrica
prima di pulirli.
1 Perpulireilcaricabatterieel’apparecchioutilizzateunpanno
umido.

Svuotateloscompartopolvereepuliteiltriperiodicamente.
Siconsigliadipulireiltriogni2-4settimaneperottenereprestazionidi
aspirazione ottimali.
Pulizia rapida
Per svuotare rapidamente lo scomparto polvere:
1 Premete il pulsante di sgancio e rimuovete la bocchetta
dall’apparecchio(g.19).
ITALIANO76
2 Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un cestino
(g.20).
Pulizia accurata
Perpulireafondoloscompartopolvereeilportaltri:
1 Posizionatel’apparecchiosoprauncestino,premeteilpulsantedi
sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto
polvere(2)(g.21).
2 Estraeteilportaltridalloscompartopolvere(g.22).
3 Svuotate lo scomparto polvere scuotendolo.
4 Ruotateilltroesternoinsensoantiorariopersganciarlodal
portaltroepulitelo(g.23).
5 RuotateilltrointernoHEPAdelicatamenteinsensoantiorario
persganciarlodalportaltro(g.24).
6 PuliteilltrointernoHEPAeilltroesternoconlaspazzolain
dotazione(g.25).
SpazzolateilltrointernoHEPAdall’altoversoilbassolungolestecche.
Senecessario,èpossibileimmergereilltroesternoeilltro
interno HEPA in acqua fredda o appena tiepida.
IlltrointernoHEPAnonpuòesserelavatonellalavastoviglie.
7 RuotateilltrointernoHEPAinsensoorarioperinserirlonel
portaltro(g.26).
8 Riposizionateilltroesternonelportaltroeruotateloinsenso
orarioperreinserirlo(g.27).
9 Inseriteilportaltrinelloscompartopolvere(g.28).
Noninseriteilportaltrinelloscompartopolvereseilltrointernoe
quello esterno sono bagnati.
10 Per pulire la bocchetta rimovibile, premete il relativo pulsante di
sgancioerimuovetelabocchettadall’apparecchio(g.19).
11 Estraetel’insertobocchettadallabocchettarimovibile.
,
ITALIANO 77
Inserto e bocchetta rimovibile possono essere puliti nella
lavastoviglie o in acqua calda aggiungendo del detergente liquido.
Assicuratevichel’insertoelabocchettarimovibilesianoasciuttiprima
dissarlinuovamenteall’apparecchio.
12 Collegatenuovamenteloscompartopolvereall’aspirapolvere
(dovete udire uno scatto).
Sostituzione
SostituiteilltrointernoHEPAseèimpossibilepulirloaccuratamente,
solitamente dopo averlo pulito circa 50 volte.
IltriHEPAdiricambiosonoreperibilipressoicentridiassistenza
autorizzati Philips.
1 Estraeteilportaltridalloscompartopolvere(g.22).
2 Ruotateilltroesternoinsensoantiorario(1)esganciatelodal
portaltro(2)(g.23).
3 RuotateilltrointernoHEPAdelicatamenteinsensoantiorario
(1)esganciatelodalportaltro(2)(g.24).
4 PosizionateunnuovoltrointernoHEPAsulportaltro(1)e
ruotateloinsensoorarioperinserirlo(g.26).
5 Riposizionateilltroesternosulportaltro(1)eruotateloin
sensoorarioperreinserirlo(2)(g.27).
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra
iriutidomesticimaconsegnateloauncentrodiraccoltaautorizzato
(g.29).
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchioeconsegnarloauncentrodiraccoltaufciale.Smaltite
labatteriainunappositocentrodiraccolta.Incasodidifcoltà
durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un
,
-
-
ITALIANO78
centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della
batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
Rimozione della batteria
Le batterie NiMH possono esplodere se esposte a elevate temperature
oacontattoconunaamma.
rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
Rimuovete le batterie come descritto di seguito:
1 Lasciateinfunzionel’apparecchionoall’arresto.
2 Allentate e quindi rimuovete le viti. Successivamente aprite
l’aspirabriciole(g.30).
3 Tagliate i cavi di collegamento uno ad uno e rimuovete le
batterie(g.31).
Risparmio energetico
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, si
consiglia di scollegare l’adattatore dalla presa di corrente per un maggiore
risparmio energetico.
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia).
Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale,
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto
assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
ITALIANO 79
80

1 Buigbare spleetzuigmond (FC6093/6091)
2 Vloerzuigmond (alleen FC6095)
3 Schoonmaakborsteltje
4 Spleetzuigmond
5 Borstelzuigmond
6 Aansluiting voor autosnoer (alleen FC6093)
7 Contactpunten
8 Aansluiting voor telescopische steel (alleen FC6095)
9 Oplaadaansluiting
10 Oplaadlampje met ‘accu bijna leeg’-indicatie
11 Uitblaasopeningen
12 Aan/uitknop
13 Ontgrendelknop van stofvak
14 Motorinlaatrooster
15 Filterhouder
16 HEPA-binnenlter
17 Buitenlter
18 Stofvak
19 Ontgrendelknop van zuigmond
20 Zuigmondinzetstuk
21 Afneembare zuigmond
22 Houder voor zuigmond en steel (alleen FC6095)
23 Wandhouder
24 Oplader
25 Adapter
26 Autosnoer met autostekker (alleen FC6093)
27 Telescopische steel (alleen FC6095)
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
NEDERLANDS
Gevaar
Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig
nooit brandbare stoffen op en zuig nooit as op voordat deze volledig
is afgekoeld.
Dompel de stofzuiger, de oplader of de adapter nooit in water of een
andere vloeistof.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik de stofzuiger, de oplader of de adapter niet als deze
beschadigd is.
Gebruik dit apparaat niet indien het beschadigd is. Laat het in een
door Philips geautoriseerd servicecentrum repareren.
Indien de adapter of de oplader beschadigd is, laat deze dan altijd
vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
Alleen FC6093: als het autosnoer of de autostekker beschadigd is,
moet u het autosnoer niet meer gebruiken en dient u het te
vervangen door een snoer van hetzelfde type.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader gaat
schoonmaken.
Laad de stofzuiger uitsluitend op met de bijgeleverde adapter en
oplader. Tijdens het opladen voelt de adapter warm aan. Dit is
normaal.
Schakel de stofzuiger altijd uit na gebruik.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 81
De spanning die op de contactpunten van de oplader staat, is laag
(max. 30 volt) en is daarom ongevaarlijk.
Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen.
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat
opladen.
Gebruikdestofzuigeraltijdmetdelterunitgemonteerd.
Gebruik het apparaat alleen wanneer het zuigmondinzetstuk in de
afneembare zuigmond zit.
Wees voorzichtig met het boren van gaten in de wand wanneer u de
oplader bevestigt, vooral in de buurt van een stopcontact, om
elektrische schokken te voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
De oplader plaatsen
1 Bevestig de oplader als volgt aan de wand:
Schroef de wandhouder aan de wand met behulp van de bijgeleverde
schroeven(g.2).
Plaats de oplader in de wandhouder (1) en druk de oplader omlaag
omdezevasttezetten(2)(g.3).
Bevestig de houder voor de zuigmond en steel aan de wandhouder
(alleen FC6095).
Schroef de houder voor de zuigmond en steel aan de wand met de
bijgeleverde schroeven.
2 Gebruikdeopladeralsvolgtalsudezenietaandewandbevestigt:
Plaatsdeopladeropeenvlakkeenhorizontaleondergrond(g.4).
3 Schuifdeborstelzuigmondopdespleetzuigmondenplaatsdezein
deoplader(g.5).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS82
4 AlleenFC6095:plaatsdetelescopischesteelendevloerzuigmond
indehoudervoordezuigmondensteel(‘klik’)(g.6).
Het apparaat opladen
Let op: Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het
gaat opladen.
Laad het apparaat ten minste 18 uur op voordat u het voor het eerst
gebruikt.
Als tijdens het gebruik het oplaadlampje gaat knipperen, betekent dit dat
het accupak bijna leeg is en moet worden opgeladen.
Tip Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, haal dan de adapter
uit het stopcontact om energie te besparen.
1 U kunt het apparaat op de volgende twee manieren opladen:
Steek de kleine stekker in de oplader, steek de adapter in het
stopcontactenplaatshetapparaatopdeoplader(g.7).
Steek de kleine stekker in de oplaadaansluiting op het apparaat en
steekdeadapterinhetstopcontact(g.8).
Het oplaadlampje op het apparaat gaat branden om aan te geven
dathetapparaatwordtopgeladen(g.9).
Opmerking: Het oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat op de
oplader is geplaatst en de adapter in het stopcontact zit.
Opmerking: Het oplaadlampje geeft niet aan in hoeverre het ingebouwde
accupak is opgeladen.
Het apparaat gebruiken
1
Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen
(g.10).
2 Schuif de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te
schakelen(g.11).
3 Laatdeadapterinhetstopcontactzittenenplaatsdestofzuigerna
gebruikaltijdterugopdeoplader,zelfsalshetaccupaknogbijnavol
is.
-
-
,
NEDERLANDS 83
Accessoires
Onderdelen
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd:
1 Borstelzuigmond voor het schoonmaken van kwetsbare oppervlakken
2 Spleetzuigmond voor moeilijk bereikbare plekken
3 Buigbare spleetzuigmond voor schoonmaken onder een hoek (alleen
FC6093/6091)
1 Pak het gewenste onderdeel.
2 Bevestighetaandeafneembarezuigmond(g.12).
Autosnoer (alleen FC6093)
Met behulp van het autosnoer kunt u de stofzuiger op de
sigarettenaansteker van de auto aansluiten. U kunt het apparaat net zo
lang gebruiken als u wilt, zonder dat het hoeft te worden opgeladen.
1 Steek de kleine stekker van het autosnoer in de aansluiting voor
het autosnoer op het apparaat. Steek de autostekker vervolgens in
desigarettenaanstekervandeauto(g.13).
Opmerking: Het autosnoer kan niet worden gebruikt om de stofzuiger mee
op te laden.
2 Druk op de knop op de kleine stekker om het autosnoer van het
apparaat te verwijderen.
Let op: Om beschadiging te voorkomen, mag u nooit de stekker uit het
apparaattrekkenzonderopdezeknoptedrukken.
Telescopische steel (alleen FC6095)
1 Drukdetelescopischesteelstevigindeachterzijdevanhet
apparaattotdatdesteelvastklikt(‘klik’)(g.14).
Met de telescopische steel hebt u extra bereik bij het schoonmaken van
harde vloeren, vloerbedekking en moeilijk bereikbare plekken.
2 Bevestigdevloerzuigmondaandeafneembarezuigmond(g.15).
NEDERLANDS84
Met de vloerzuigmond kunnen harde vloeren en vloerbedekking worden
gezogen.
De vloerzuigmond is voorzien van een pluisverwijderaar die haar en
pluisjes verwijdert.
Opmerking: Beweeg de pluisverwijderaar zachtjes over de te verwijderen
haren en/of pluisjes. Deze worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt,
verzameld en vervolgens opgezogen.
Opmerking: Met de vloerzuigmond kunt u voor korte tijd stoppen met
stofzuigen (bijvoorbeeld om de telefoon op te nemen) zonder dat u hoeft te
bukken en de steel neer hoeft te leggen. Druk de steel naar voren totdat het
nokje en de rand van de vloerzuigmond zich op één lijn bevinden. Hierdoor
blijft de stofzuiger rechtop staan (g. 16).
3 Steldesteelinopdelengtedieutijdenshetzuigenhetprettigst
vindt. Duw de ring omlaag en trek het bovenste deel van de steel
omhoogofduwhetomlaag(g.17).
4 Verwijder de telescopische steel door op de ontgrendelknop op de
achterzijdevandestofzuigertedrukken(1)endesteeluithet
apparaattetrekken(2)(g.18).
Schoonmaken
Gevaar:Dompeldestofzuiger,deopladerofdeadapternooitinwater
of een andere vloeistof.
Haal altijd de stekker uit de oplader of het apparaat voordat u de
oplader of het apparaat schoonmaakt.
1 Maak de oplader en het apparaat schoon met een vochtige doek.

Maakregelmatighetstofvakleegenreinigdeltersookregelmatig.
Weradenuaanomdeltersomde2tot4wekenschoontemakenom
ervoor te zorgen dat het apparaat optimaal blijft zuigen.
NEDERLANDS 85
Snel schoonmaken
Als u het stofvak snel wilt legen:
1 Drukopdeontgrendelknopvandezuigmondomdeafneembare
zuigmondteverwijderen(g.19).
2 Schuddeinhoudvanhetstofvakuitineenafvalbak(g.20).
Grondig schoonmaken
Alsuhetstofvakendelterunitgrondigwiltschoonmaken:
1 Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de ontgrendelknop
(1)vanhetstofvakenverwijderhetstofvak(2)(g.21).
2 Neemdelterunituithetstofvak(g.22).
3 Schud het stofvak met uw vrije hand leeg.
4 Draaihetbuitenlternaarlinksomhetvandelterhouderte
verwijderenenschoontemaken(g.23).
5 DraaihetHEPA-binnenltervoorzichtignaarlinksomhetvande
lterhouderteverwijderen(g.24).
6 MaakhetHEPA-binnenlterenhetbuitenlterschoonmethet
bijgeleverdeschoonmaakborsteltje(g.25).
BorstelhetHEPA-binnenltervanbovennaarbenedenaflangsderibben
vanhetlter.
Indiennodig,kuntuhetbuitenlterenHEPA-binnenlterinkoud
of lauw water schoonmaken.
HetHEPA-binnenlterenhetbuitenlterzijnniet
vaatwasmachinebestendig.
7 DraaihetHEPA-binnenlternaarrechtsomhetaandelterhouder
tebevestigen(g.26).
8 Plaatshetbuitenlterterugopdelterhouderendraaihetlter
naarrechtsomhettebevestigen(g.27).
9 Plaatsdelterunitteruginhetstofvak(g.28).
Plaatsdelterunitnooitinhetstofvakterugalshetbinnen-en
buitenlternognatzijn.
,
NEDERLANDS86
10 Omdeafneembarezuigmondschoontemaken,druktude
ontgrendelknopinenverwijdertudezuigmondvanhetapparaat
(g.19).
11 Trekhetzuigmondinzetstukuitdeafneembarezuigmond.
Zowelhetinzetstukalsdezuigmondkunneninwarmwatermet
en beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine worden
schoongemaakt.
Zorgervoordathetinzetstukendezuigmonddroogzijnvoordatuze
weer aan het apparaat bevestigt.
12 Bevestighetstofvakweeraandebehuizingvandestofzuiger(‘klik’).
Vervangen
VervanghetHEPA-binnenlterwanneerhetnietgoedmeerkanworden
schoongemaakt (doorgaans na ongeveer 50 keer schoonmaken).
UkuntnieuweHEPA-lterskopenbijgeautoriseerdePhilips-
servicecentra.
1 Neemdelterunituithetstofvak(g.22).
2 Draaihetbuitenlternaarlinks(1)enverwijderhetltervande
lterhouder(2)(g.23).
3 DraaihetHEPA-binnenltervoorzichtignaarlinks(1)enverwijder
hetltervandelterhouder(2)(g.24).
4 PlaatseennieuwHEPA-binnenlteropdelterhouder(1)endraai
hetHEPA-lternaarrechtsomhettebevestigen(g.26).
5 Plaatshetbuitenlterterugopdelterhouder(1)endraaihet
buitenlternaarrechtsomhettebevestigen(2)(g.27).
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levertueenbijdrageaaneenschonereleefomgeving(g.29).
,
-
NEDERLANDS 87
Het ingebouwde accupak bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn
voor het milieu. Verwijder altijd het accupak voordat u het apparaat
afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt.Leverhetaccupakinopeenofcieelinzamelpuntvoor
batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van het
accupak, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-
servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan
het accupak voor u en zorgen ervoor dat het op milieuvriendelijke
wijze wordt verwerkt.
Het accupak verwijderen
NiMH-accupakkenkunnenontploffenalszewordenblootgesteldaan
hoge temperaturen of vuur.
Verwijder het accupak alleen als het helemaal leeg is.
Verwijder het accupak als volgt:
1 Laathetapparaatlopentotdathetvanzelfstopt.
2 Draaideschroevenlosenopendestofzuiger(g.30).
3 Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder het
accupak(g.31).
Energie besparen
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, raden we u aan de
adapter uit het stopcontact te halen om energie te besparen.
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
-
NEDERLANDS88
89

1 Bøybart fugemunnstykke (FC6093/6091)
2 Gulvmunnstykke (kun FC6095)
3 Rengjøringsbørste
4 Fugemunnstykke
5 Børstemunnstykke
6 Uttak for billedning (kun FC6093)
7 Kontaktpunkter
8 Tilkobling for teleskoprør (kun FC6095)
9 Uttak for lading
10 Ladelampe med indikator for lavt batterinivå
11 Utblåsningsåpninger
12 Av/på-bryter
13 Utløserknapp for støvkammer
14 Gitter for motoråpning
15 Filterholder
16 IndreHEPA-lter
17 Ytrelter
18 Støvkammer
19 Utløserknapp for munnstykke
20 Tilkobling for munnstykke
21 Avtakbart munnstykke
22 Holder for munnstykke og rør (kun FC6095)
23 Veggholder
24 Lader
25 Adapter
26 Ledning med bilkontakt (kun FC6093)
27 Teleskoprør (kun FC6095)
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Fare
Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige
stoffer, og sug ikke opp aske før den er blitt kald.
-
NORSK
90
Støvsugeren, laderen og adapteren må aldri dyppes i vann eller annen
væske.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Ikke bruk støvsugeren, laderen eller adapteren hvis den er skadet.
Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes. Ta det
med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon.
Hvis adapteren eller laderen er skadet, må du alltid sørge for å bytte
den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige
situasjoner.
Kun FC6093: Hvis ledningen eller kontakten til bilen er skadet, må du
ikke bruke ledningen til bilen lenger. Du må sørge for å bytte den ut
med én av samme type som originalen.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Viktig
Ta adapteren ut av stikkontakten før du rengjør laderen.
Støvsugeren skal kun lades med medfølgende adapter og lader.
Under lading vil adapteren bli varm å ta på. Dette er normalt.
Slå alltid av støvsugeren etter bruk.
Spenningen på kontaktpunktene i laderen er lav (maks. 30 V) og
ufarlig.
Blokker aldri utblåsningsåpningene mens du støvsuger.
Kontroller at apparatet er slått av før du setter det til lading.
Brukalltidstøvsugerenmedlterenhetenmontert.
Bruk alltid apparatet med munnstykket montert på.
For å unngå fare for elektrisk støt må det utvises forsiktighet ved
boring av hull i vegg for å feste laderen, spesielt i nærheten av
stikkontakter.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK90
91NORSK 91
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
Plassere laderen
1 Feste laderen til veggen:
Skru veggholderen fast i veggen ved hjelp av skruene som følger med
apparatet(g.2).
Fest laderen til veggholderen (1) og skyv den nedover for å feste den
(2)(g.3).
Fest holderen for munnstykket og røret til veggholderen (kun
FC6095).
Skru holderen for munnstykket og røret til veggen ved hjelp av
skruene som følger med apparatet.
2 Bruke laderen uten å feste den til veggen:
Plasserladerenpåenjevnogvannrettoverate.(g.4)
3 Skyv børstemunnstykket over på fugemunnstykket, og sett
enheteneiladeren(g.5).
4 Kun FC6095: plasser teleskoprøret og gulvmunnstykket i holderen
formunnstykketogrøret(medetklikk)(g.6).
Lade apparatet
Viktig: Kontroller at apparatet er slått av, før du setter det til lading.
Lad opp apparatet i minst 18 timer før du bruker det første gangen.
Når ladelampen begynner å blinke mens du støvsuger, er batterinivået lavt
og batteripakken må lades opp.
Tips: Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta
adapteren ut av stikkontakten for å spare strøm.
1 Lad apparatet på én av to måter:
-
-
-
-
-
92
Sett den lille kontakten i laderen, sett adapteren i stikkontakten og
plasserapparatetpåladeren(g.7).
Sett den lille kontakten inn i ladeuttaket til apparatet, og sett
adaptereninnistikkontakten(g.8).
Ladelampenpåapparatetlyserforåviseatdetlades(g.9).
Merk: Ladelampen lyser så lenge apparatet er plassert i laderen og
adapteren står i stikkontakten.
Merk: Ladelampen gir ingen informasjon om ladenivået på den innebygde
batteripakken.
Bruke apparatet
1
Skyvav/på-bryterenfremoverforåslåpåapparatet(g.10).
2 Skyvav/på-bryterenbakoverforåslåavapparatet(g.11).
3 La adapteren stå i stikkontakten, og sett alltid støvsugeren tilbake i
laderen etter bruk selv om batteripakken fortsatt er nesten fulladet.
Tilbehør
Verktøy
Apparatet leveres med følgende verktøy:
1 børstemunnstykkeforrengjøringavoveratersomikketålersåmye
2 fugemunnstykke for rengjøring av steder der det er vanskelig å
komme til
3 bøybart fugemunnstykke for rengjøring i vinkel (kun FC6093/6091)
1 Ta verktøyet du vil bruke.
2 Festverktøyettildetavtakbaremunnstykket(g.12).
Ledning til bil (kun FC6093)
Med ledningen til bilen kan du koble støvsugeren til sigarettenneren i
bilen og bruke den så lenge du vil, uten at du må lade den opp igjen.
1 Sett den lille kontakten til billedningen inn i kontakten for apparatet,
ogsettbilkontakteninnisigarettennerenibilen(g.13).
Merk: Ledningen til bilen kan ikke brukes til å lade opp apparatet.
-
-
,
NORSK92
93NORSK 93
2 Trykk knappen på den lille kontakten for å løsne billedningen fra
apparatet.
Viktig: Ikke trekk den lille kontakten fra apparatet uten å trykke på
knappen. Det kan forårsake skade.
Teleskoprør (kun FC6095)
1 Fest teleskoprøret ved å skyve det inn bak på apparatet til det låses
påplass(medetklikk)(g.14).
Med teleskoprøret har du større rekkevidde når du rengjør harde gulv,
tepper og områder som er vanskelige å nå.
2 Fest deretter gulvmunnstykket til det avtakbare munnstykket
(g.15).
Gulvmunnstykket kan brukes til å støvsuge harde gulv og tepper.
Gulvmunnstykket har en losamler som fjerner hår eller lo.
Merk: Før losamleren lett over hårene eller loet som skal fjernes. Hårene eller
loet løsnes fra overaten, samles sammen og suges opp.
Merk: Du kan stoppe støvsugingen en kort periode ved hjelp av
gulvmunnstykket (hvis for eksempel telefonen ringer) uten å bøye stangen
eller legge den på gulvet. Skyv stangen fremover til ribben og kanten på
gulvmunnstykket er på linje. På den måten kan støvsugeren stå stødig i
oppreist stilling (g. 16).
3 Juster røret til den lengden du synes er mest komfortabel å
støvsuge med, ved å skyve ringen nedover og dra den øverste delen
avrøretoppoverellerskyvedennedover(g.17).
4 Når du vil ta av teleskoprøret, trykker du på utløserknappen på
baksidenavstøvsugeren(1)ogdrarrøretut(2)(g.18).
Rengjøring
Fare: Støvsugeren, laderen og adapteren må aldri dyppes i vann eller
annen væske.
Koble alltid apparatet og laderen fra strømnettet før de skal rengjøres.
94
1 Rengjør laderen og apparatet med en fuktig klut.

Tømstøvkammeretogrengjørltreneregelmessig.
Vianbefaleratdurengjørltreneéntiltogangerimånedenforå
opprettholde optimal oppsugingsevne.
Rask rengjøring
Tømme støvkammeret raskt:
1 Trykk på utløserknappen til munnstykket for å fjerne det avtakbare
munnstykket(g.19).
2 Tøminnholdetistøvkammeretiensøppelbøtte(g.20).
Grundig rengjøring
Rengjørestøvkammeretoglterenhetengrundig:
1 Hold apparatet over en søppelbøtte, trykk på utløserknappen for
støvkammeret(1),ogfjernstøvkammeret(2).(g.21)
2 Trekklterenhetenutavstøvkammeret(g.22).
3 Rist ut innholdet i støvkammeret med en ledig hånd, slik at det
tømmes.
4 Skrudetytrelteretmotklokkenforåfjernedetfralterholderen,
ogrengjørlteret(g.23).
5 SkrudetindreHEPA-lteretmotklokkenforåfjernedetfra
lterholderen(g.24).
6 RengjørdetindreHEPA-lteretogdetytrelteretmed
rengjøringsbørstensomfølgermed(g.25).
BørstdetindreHEPA-lteretfratoppenognedoverlangsribbenepå
lteret.
Hvisdeternødvendig,kandurengjøredetytrelteretogdetindre
HEPA-lteretikaldtellerlunkentvann.
DetindreHEPA-lteretogdetytrelteretkanikkevaskesi
oppvaskmaskinen.
,
NORSK94
95NORSK 95
7 SkrudetindreHEPA-lteretmedklokkenforåfestedettil
lterholderen(g.26).
8 Settdetytrelterettilbakepålterholderenogskrudetmed
klokkenforåfestedet(g.27).
9 Settlterenhetentilbakeistøvkammeret(g.28).
Detytreogdetindrelteretmåværehelttørtførdusetterlterenheten
tilbake i støvkammeret.
10 Hvis du vil rengjøre det avtakbare munnstykket, må du trykke på
utløserknappen for munnstykket for å fjerne det avtakbare
munnstykketfraapparatet(g.19).
11 Dra tilkoblingen for munnstykket ut av det avtakbare munnstykket.
Både tilkoblingen for munnstykket og det avtakbare munnstykket
kan rengjøres i varmt vann med oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskinen.
Kontroller at tilkoblingen for munnstykket og det avtakbare
munnstykket er tørt før du fester dem til apparatet igjen.
12 Fest støvkammeret til støvsugeren (med et klikk).
Utskifting
DetindreHEPA-lteretmåskiftesutnårdetikkelengerermuligå
rengjøre det ordentlig (vanligvis etter ca. 50 rengjøringer).
DukankjøpenyeHEPA-ltrepåautorisertePhilips-servicesentre.
1 Trekklterenhetenutavstøvkammeret(g.22).
2 Skrudetytrelteretmotklokken(1)ogfjerndetfralterholderen
(2)(g.23).
3 SkrudetindreHEPA-lteretforsiktigmotklokken(1)ogfjerndet
fralterholderen(2)(g.24).
4 SettetnyttindreHEPA-lterpålterholderen(1)ogskruHEPA-
lteretmedklokkenforåfestedet(g.26).
5 Settdetytrelterettilbakeilterholderen(1)ogskrudetmed
klokkenforåfestedet(2)(g.27).
,
Miljø
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til
åtavarepåmiljøet(g.29).
Den innebygde oppladbare batteripakken inneholder stoffer som kan
forurense miljøet. Ta alltid ut batteripakken før du kaster apparatet
eller leverer det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteripakken på en
gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut
batteripakken, kan du også ta med apparatet til et Philips-
servicesenter. Der vil de ta ut batteripakken for deg og avhende den
på en miljøvennlig måte.
Fjerne batteripakken
NiMH-batteripakkerkaneksploderehvisdeutsettesforhøye
temperaturer eller ild.
Fjern batteripakken bare hvis den er helt tom.
Fjern batteripakken på følgende måte:
1 La apparatet gå til det stopper.
2 Løsneogfjernskruene.Åpnestøvsugeren(g.30).
3 Kutt de forbindende ledningstrådene én etter én, og fjern
batteripakken(g.31).
Energisparing
Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta adapteren
ut av stikkontakten for spare strøm.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-
sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der
duer(dunnertelefonnummeretigarantiheftet).Hvisdetikkennes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
-
-
NORSK96
97

1 Bicoexívelparafendas(apenasnosmodelosFC6093/6091)
2 Escova para chão (apenas no modelo FC6095)
3 Escova de limpeza
4 Bico para fendas
5 Escova
6 Tomadadooparaocarro(apenasnomodeloFC6093)
7 Contactos
8 Ligação para tubo telescópico (apenas no modelo FC6095)
9 Tomada de carga
10 Luz de carga com indicação de bateria fraca
11 Aberturas de saída do ar
12 Botão ligar/desligar
13 Botão de libertação do compartimento para o pó
14 Grelha de ventilação do motor
15 Suportedoltro
16 Filtro HEPA de entrada
17 Filtro de saída
18 Compartimento para o pó
19 Botão de libertação do bocal
20 Bico amovível
21 Bocal destacável
22 Suporte para bico e tubo (apenas no modelo FC6095)
23 Suporte de montagem na parede
24 Carregador
25 Adaptador
26 Cabocomchaparaocarro(apenasnomodeloFC6093)
27 Tubo telescópico (apenas no modelo FC6095)
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
PORTUGUÊS
Perigo
Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire
substânciasinamáveisnemcinzasquenãoestejamcompletamente
frias.
Nunca mergulhe o aspirador, o carregador ou o adaptador em água
ou em qualquer outro líquido.
Aviso
Veriqueseavoltagemindicadanoaparelhocorrespondeàvoltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
Não utilize o aspirador, o carregador ou o adaptador se estiverem
danicados.
Nãoutilizeoaparelhoseestiverdealgumaformadanicado.Leve-o
a um centro de assistência Philips autorizado para reparação.
Seoadaptadorouocarregadorsedanicarem,sódeverãoser
substituídos por uma peça de origem para evitar situações de risco.
ApenasnomodeloFC6093:seocaboouachaparaocarro
estiveremdanicados,interrompaautilizaçãodocaboparaocarroe
substitua-o por outra peça de origem.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
Atenção
Desligue o adaptador da tomada eléctrica antes de limpar o
carregador.
O aspirador só deve ser carregado através do adaptador e do
carregador fornecidos. Durante o carregamento, o adaptador pode
aquecer um pouco, o que é perfeitamente normal.
Desligue sempre o aspirador depois de o utilizar.
A voltagem nos contactos do carregador é baixa (máx. 30 volts), não
sendo por isso perigosa.
Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS98
Certique-sedequeoaparelhoestádesligadoantesdeocarregar.
Utilizesempreoaspiradorcomaunidadedoltrocolocada.
Utilize sempre o aparelho com o bico colocado.
Paraevitaroriscodechoqueeléctrico,tenhacuidadoquandozer
os furos na parede para montar o carregador do aspirador, sobretudo
se estiver perto de uma tomada eléctrica.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
cientícasactualmentedisponíveis.
Preparação
Instalação do carregador
1 Para instalar o carregador na parede:
Aparafuse o suporte de montagem na parede com os parafusos
fornecidoscomoaparelho(g.2).
Coloque o carregador no suporte de montagem (1) e empurre-o
parabaixodemodoaxá-lo(2)(g.3).
Fixe o suporte para o bico e tubo ao suporte de montagem na
parede (apenas no modelo FC6095).
Aparafuse o suporte para o bocal e tubo à parede com os parafusos
incluídos no aparelho.
2 Parausarocarregadorsemoxaràparede:
Coloqueocarregadornumasuperfíciehorizontal(g.4).
3 Coloqueaescovanobicoparafendasecoloque-osnocarregador
(g.5).
4 ApenasnomodeloFC6095:introduzaotubotelescópicoea
escova para o chão no suporte para o bico e tubo até ouvir um
clique(g.6).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 99
Carregar o aparelho
Atenção:Antesdecomeçaracarga,certique-sedequeoaparelho
está desligado.
Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar
pela primeira vez.
Quandoaluzdecargacarintermitenteduranteofuncionamento,a
bateria está fraca e precisa de ser recarregada.
Sugestão: Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de
tempo, retire o adaptador da tomada eléctrica para economizar energia.
1 Carregue o aparelho de uma de duas formas:
Introduzaachapequenanocarregador,ligueoadaptadorauma
tomadaeléctricaecoloqueoaparelhonocarregador(g.7).
Introduzaachapequenanatomadadecarganoaparelho;introduza
oadaptadornatomadadeparede(g.8).
Aluzdecargadoaparelholiga-separaindicarqueoaparelhoestá
acarregar(g.9).
Nota: A luz de carga permanece acesa enquanto o aparelho estiver colocado
no carregador e o adaptador estiver ligado à corrente.
Nota: A luz de carga não faculta qualquer indicação sobre o nível de carga
da bateria integrada.
Utilizar o aparelho
1
Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho
(g.10).
2 Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho
(g.11).
3 Deixeoadaptadorligadoàcorrenteecoloquesempreoaspirador
nocarregadorapóscadautilização,mesmoseabateriaainda
estiver praticamente carregada.
-
-
,
PORTUGUÊS100
Acessórios
Acessórios
Este aparelho inclui os seguintes acessórios:
1 Escova para limpeza de superfícies delicadas
2 Bico para fendas para limpeza de locais de difícil acesso
3 Bicoexívelparafendasparalimpezaemqualquercanto(apenasnos
modelos FC6093/6091)
1 Escolhaoacessórioquepretendeutilizar.
2 Acopleoacessórioaobocalamovível(g.12).
Fio para o carro (apenas no modelo FC6093)
Com o cabo para o carro pode ligar o aspirador ao isqueiro do carro e
utilizá-lo pelo tempo necessário sem ter de o recarregar.
1 Introduzaachapequenadocaboparaocarronatomadado
aparelhoeintroduzaachanoisqueirodocarro(g.13).
Nota: O cabo para o carro não pode ser utilizado para carregar o aparelho.
2 Primaobotãonachapequenapararetirardoaparelhoocabo
para o carro.
Atenção:Paraevitardanos,nãopuxeachapequenadoaparelhosem
premir o botão.
Tubo telescópico (apenas no modelo FC6095)
1 Prendaotubotelescópicoempurrando-ocomrmezaatéàparte
detrásdoaparelhoatéouvirumclique(g.14).
O tubo telescópico aumenta o alcance do aspirador quando limpar
pavimentos lisos, tapetes e áreas difíceis de alcançar.
2 Fixeaescovaparaochãoaobocaldestacável(g.15).
O bocal para o chão pode ser utilizado para aspirar superfícies duras e
tapetes.
A escova para o chão está equipada com um colector de cotão que
remove cabelos ou cotão.
PORTUGUÊS 101
Nota: Passe o colector de cotão suavemente sobre os cabelos e/ou cotão que
pretende aspirar. Os cabelos e/ou cotão soltam-se da superfície onde
estiverem, são recolhidos e aspirados.
Nota: A escova para o chão permite-lhe interromper a limpeza por um curto
período de tempo (por exemplo, para atender o telefone) sem se dobrar e
colocar o tubo no chão. Empurre o tubo para a frente até alinhar a saliência
e o encaixe na escova. Desta forma, o aspirador pode manter-se na
vertical (g. 16).
3 Ajuste o tubo de acordo com o comprimento que lhe for mais
confortável,empurrandooanelparabaixoepuxandoaparte
superiordotuboparabaixo(g.17).
4 Para retirar o tubo telescópico, prima o botão de libertação na
partedetrásdoaspirador(1)epuxeotubo(2)(g.18).
Limpeza
Perigo: Nunca mergulhe o aspirador, o carregador ou o adaptador em
águaouemqualqueroutrolíquido.
Desligue sempre o carregador e o aparelho da corrente eléctrica antes
de os limpar.
1 Limpe o carregador e o aparelho com um pano húmido.

Certique-sedequeesvaziaocompartimentoparaopóelimpaos
ltroscomregularidade.
Éaconselhávellimparosltrosacada2a4semanasparamantero
desempenho de sucção ideal.
Limpeza rápida
Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó:
1 Primaobotãodelibertaçãodobocalpararetirarobocalamovível
(g.19).
2 Esvazieoconteúdodocompartimentoparaopóparaobaldedo
lixo(g.20).
PORTUGUÊS102
Limpeza profunda
Paralimparemprofundidadeocompartimentoparaopóeoltro:
1 Segureoaspiradorsobreocaixotedolixo,primaobotãode
libertaçãodocompartimentoparaopó(1)eretire-o(2).(g.21)
2 Retireoltrodocompartimentoparaopó(g.22).
3 Agiteocompartimentoparaopóparaoesvaziar.
4 Rodeoltrodesaídaparaaesquerdaparaoremoverdosuporte
elimpe-o(g.23).
5 RodecuidadosamenteoltroHEPAdeentradaparaaesquerdae
retire-odosuporte(g.24).
6 LimpeoltroHEPAeoltrodesaídacomaescovadelimpeza
incluída(g.25).
EscoveoltroHEPAnosentidodescendente,aolongodassaliênciasdo
ltro.
Sefornecessário,podelimparoltrodesaídaeoltroHEPAcom
água fria ou morna.
OltroHEPAdeentradaeoltrodesaídanãopodemserlavadosna
máquina da loiça.
7 RodeoltroHEPAparaadireitaparaoxaraosuportede
ltro(g.26).
8 Coloquenovamenteoltrodesaídanosuporteerode-oparaa
direitaparaoencaixar(g.27).
9 Volteacolocaraunidadedeltronocompartimentoparaopó
(g.28).
Nuncacoloqueaunidadedeltronovamentenocompartimentoparao
pócomoltrodesaídaeoltrodeentradaaindamolhados.
10 Paralimparobocalamovível,primaobotãodelibertaçãodobocal
pararemoverobocalamovíveldoaparelho(g.19).
11 Retire o bocal acessório do bocal destacável.
,
PORTUGUÊS 103
Tantoobicoamovívelcomoobocaldestacávelpodemserlimpos
com água morna e detergente ou na máquina da loiça.
Certique-sedequeobocalacessórioeobocaldestacávelestão
secosantesdevoltaramontá-losnoaparelho.
12 Volte a montar o compartimento para o pó no corpo do aspirador
até ouvir um clique.
Substituição
SubstituaoltroHEPAquandojánãoforpossívellimpá-lo
adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas).
PodeadquirirnovosltrosHEPAnoscentrosdeassistênciaautorizados
da Philips.
1 Retireoltrodocompartimentoparaopó(g.22).
2 Rodeoltrodesaídaparaaesquerda(1)eretire-odosuporte
(2)(g.23).
3 RodecuidadosamenteoltrodeentradaHEPAparaaesquerda(1)
eretire-odosuporte(2)(g.24).
4 ColoqueumnovoltroHEPAnosuporte(1)exe-orodando-o
paraadireita(g.26).
5 Volteacolocaroltrodesaídanosuporte(1)exe-orodando-o
paraadireita(2)(g.27).
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
naldasuavidaútil;entregue-onumpontoderecolhaocialpara
reciclagem.Aofazê-lo,ajudaapreservaroambiente(g.29).
A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o
aparelhoeentregueoaparelhonumpontoderecolhaocial.Elimine
abaterianumpontoderecolhaocialparabaterias.Setiver
problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a
,
-
-
PORTUGUÊS104
um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si
e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Remoção da bateria
AspilhasNiMHpodemexplodirseforemexpostasatemperaturas
elevadas ou ao fogo.
Abateriasódeveserretiradadepoisdecompletamentevazia.
Para retirar a bateria, proceda da forma seguinte.
1 Ponha o aparelho a trabalhar até parar.
2 Desaperteeretireosparafusoseabraoaspirador(g.30).
3 Corteososdeligação,umporum,eretireabateria(g.31).
Economia de energia
Se não se servir do aparelho por um longo período de tempo, é
aconselhável desligar o adaptador da tomada eléctrica para economizar
energia.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
PORTUGUÊS 105
106
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Böjbart fogmunstycke (FC6093/6091)
2 Golvmunstycke (endast FC6095)
3 Rengöringsborste
4 Fogmunstycke
5 Borstmunstycke
6 Uttag för bilkabel (endast FC6093)
7 Kontaktpunkter
8 Anslutning för teleskoprör (endast FC6095)
9 Laddningsuttag
10 Laddningslampa som lyser när batteriet nästan är slut
11 Hål för utluft
12 På/av-knapp
13 Frigöringsknapp för dammfack
14 Galler för motorn
15 Filterhållare
16 InreHEPA-lter
17 Ytterlter
18 Dammfack
19 Frigöringsknapp för munstycke
20 Munstyckshållare
21 Löstagbart munstycke
22 Munstycks- och rörhållare (endast FC6095)
23 Väggmonteringssats
24 Laddare
25 Adapter
26 Bilkabel med bilkontakt (endast FC6093)
27 Teleskoprör (endast FC6095)
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp
lättantändliga ämnen, och sug inte upp aska förrän den är sval.
-
SVENSKA
Sänk aldrig ned dammsugaren, laddaren eller adaptern i vatten eller
någon annan vätska.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
Använd inte dammsugaren, laddaren eller adaptern om de är skadade.
Använd inte apparaten om den är skadad. Ta med dig apparaten till
något av Philips auktoriserade serviceombud för reparation.
Om adaptern eller laddaren skadas ska de alltid ersättas med
originalmodell för att farliga situationer inte ska uppstå.
Endast FC6093: om bilkabeln eller bilkontakten är skadade ska du
sluta använda bilkabeln och byta ut den mot en av originalmodell.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Var försiktig
Ta ut adaptern ur vägguttaget innan du rengör laddaren.
Ladda dammsugaren endast med den adapter och den laddare som
medföljer. Under laddningen blir adaptern varm, vilket är normalt.
Stäng alltid av dammsugaren när du har använt den.
Spänningen i laddarens kontaktpunkter är låg (max. 30 V) och är
därför inte farlig.
Blockera aldrig hålen för utluft när du dammsuger.
Se till att apparaten är avstängd när du laddar den.
Användalltiddammsugarenmedlterenhetenmonterad.
Se till att munstyckshållaren alltid sitter på plats när du använder
apparaten.
För att undvika elektriska stötar bör du vara försiktig när du borrar
hål i väggen för att sätta fast laddaren, speciellt när detta sker i
närheten av en väggkontakt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA 107
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
användaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
Förberedelser inför användning
Placera laddaren
1 Sätta fast laddaren på väggen:
Skruva fast vägghållaren i väggen med skruvarna som levererades
tillsammans med apparaten (Bild 2).
Sätt laddaren på väggmonteringsfästet (1) och skjut laddaren nedåt
för att sätta fast den (2) (Bild 3).
Sätt i munstycks- och rörhållaren i vägghållaren (endast FC6095).
Skruva fast munstycks- och rörhållaren i väggen med skruvarna som
levererades tillsammans med apparaten.
2 Använda laddaren utan att sätta fast den på väggen:
Placera laddaren på en jämn och horisontell yta. (Bild 4)
3 Skjut in borstmunstycket i fogmunstycket och sätt i dem i laddaren
(Bild 5).
4 EndastFC6095:sättiteleskopröretochgolvmunstycketi
munstycks-ochrörhållaren(ettklickljudhörs)(Bild6).
Ladda apparaten
Varförsiktig:Setillattapparatenäravstängdnärduladdarden.
Ladda apparaten i minst 18 timmar innan du använder den för första
gången.
Om laddningslampan börjar blinka medan du dammsuger håller
batterierna på att ta slut och måste laddas.
Tips: Om du inte tänker använda apparaten på länge rekommenderar vi att
du tar ur adaptern ur väggkontakten för att spara energi.
1 Laddaapparatenpåettavföljandetvåsätt:
-
-
-
-
-
SVENSKA108
Sätt i den lilla kontakten i laddaren, sätt i adaptern i vägguttaget och
placera apparaten på laddaren (Bild 7).
Sätt i den lilla kontakten i laddningsuttaget på apparaten och sätt i
adaptern i vägguttaget (Bild 8).
Laddningslampanpåapparatentändsförattvisaattapparaten
laddas (Bild 9).
Obs! Laddningslampan lyser så länge apparaten är ansluten till laddaren och
adaptern sitter i vägguttaget.
Obs! Laddningslampan ger ingen information om laddningsnivån för de
inbyggda batterierna.
Använda apparaten
1
Skjutframpå/av-knappenförattslåpåapparaten(Bild10).
2 Skjutpå/av-knappenbakåtförattstängaavapparaten(Bild11).
3 Lämna adaptern i vägguttaget och sätt alltid tillbaka dammsugaren
i laddaren efter användning, även om batteriernastan är fulladdade.
Tillbehör
Munstycken
Apparaten levereras med följande munstycken:
1 Borstmunstycke för att rengöra känsliga ytor
2 Fogmunstycke för att rengöra ställen som är svåra att komma åt
3 Böjbart fogmunstycke för rengöring i vinklar (endast FC6093/6091)
1 Ta det munstycke som du vill använda.
2 Fästmunstycketviddetlöstagbaramunstycket(Bild12).
Bilkabel (endast FC6093)
Med bilkabeln kan du ansluta dammsugaren till cigarettändaruttaget i
bilen. Du kan använda den så länge du vill utan att behöva ladda den.
1 Förindenlillakontaktenpåbilkabelniapparatensbilkabeluttag.
Sätt sedan in bilkontakten i cigarettändaruttaget i bilen (Bild 13).
Obs! Bilkabeln kan inte användas till att ladda apparaten.
-
-
,
SVENSKA 109
2 Tryckpåknappenpådenlillakontaktenföratttabortbilkabeln
från apparaten.
Varförsiktig:Omdudrarutdenlillakontaktenurapparatenutanatt
trycka på knappen kan enheten skadas.
Teleskoprör (endast FC6095)
1 Tryckinteleskopröretordentligtpåbaksidanavapparatentillsdet
låsespåplats(ettklickljudhörs)(Bild14).
Med teleskopröret får du extra räckvidd när du rengör hårda golv, mattor
och svåråtkomliga ytor.
2 Fästgolvmunstycketviddetlöstagbaramunstycket(Bild15).
Golvmunstycket kan användas till att dammsuga hårda golv och mattor.
Golvmunstycket har en luddsamlare som tar bort hår och ludd.
Obs! Dra luddsamlaren försiktigt över ludd och/eller hår som ska tas bort.
Luddet och/eller hårstråna lossnar från ytan, samlas ihop och sugs därefter
upp.
Obs! Med golvmunstycket kan du göra ett kort avbrott i dammsugningen (t.
ex. för att svara i telefon) utan att behöva böja dig och lägga röret på golvet.
Det är bara att skjuta röret framåt tills räfan och upphöjningen på
golvmunstycket är riktade mot varandra. På så sätt kan dammsugaren stå
upp utan stöd (Bild 16).
3 Justeraröretsåattdetblirbekvämtfördigattdammsugagenom
atttryckaringennedåtochdraröretsövredeluppåtellernedåt
(Bild 17).
4 Omduvilltabortteleskoprörettryckerduinfrigöringsknappenpå
dammsugarensbaksida(1)ochdrarutröreturapparaten(2)
(Bild 18).
Rengöring
Fara: Sänk aldrig ned dammsugaren, laddaren eller adaptern i vatten
eller någon annan vätska.
SVENSKA110
Kopplaalltidurladdarenochapparateninnandurengördem.
1 Rengörladdarenochapparatenmedenfuktigtrasa.

Komihågatttömmadammfacketochrengöraltrenregelbundet.
Virekommenderarattdurengörltrenvarannantillvarfjärdeveckaför
att få optimal sugförmåga.
Snabbrengöring
Så här tömmer du dammfacket snabbt:
1 Tryckpåfrigöringsknappenförmunstyckeföratttabortdet
löstagbaramunstycket(Bild19).
2 Tömdammfacketsinnehållienpapperskorg(Bild20).
Noggrann rengöring
Såhärutfördunoggrannrengöringavdammfacketochlterenheten:
1 Hållapparatenöverenpapperskorg,tryckpåfrigöringsknappenför
dammfacket (1) och ta bort dammfacket (2) (Bild 21).
2 Tautlterenhetenurdammfacket(Bild22).
3 Tömdammfacketgenomattskakadetmeddinledigahand.
4 Vridytterltretmotursföratttabortdetfrånlterhållarenoch
rengöraltret(Bild23).
5 VridförsiktigtdetinreHEPA-ltretmotursochtabortdetfrån
lterhållaren(Bild24).
6 RengördetinreHEPA-ltretochytterltretmeddenmedföljande
rengöringsborsten(Bild25).
BorstadetinreHEPA-ltretuppifrånochnedutefterltretsräfor.
OmdetbehövskandurengöraytterltretochdetinreHEPA-
ltretikalltellerljummetvatten.
DetinreHEPA-ltretochytterltretkanintediskasidiskmaskin.
7 VriddetinreHEPA-ltretmedursförattsättafastdetpå
lterhållaren(Bild26).
,
SVENSKA 111
8 Sätttillbakaytterltretpålterhållarenochfästdetgenomattvrida
det medurs (Bild 27).
9 Sätttillbakalterenhetenidammfacket(Bild28).
Sättintetillbakalterenhetenidammfacketomytter-ochinnerltret
fortfarande är våta.
10 Närduskarengöradetlöstagbaramunstyckettryckerdupå
frigöringsknappenförmunstycketförattlossadetfrånapparaten
(Bild 19).
11 Drautmunstyckshållarenurdetlöstagbaramunstycket.
Bådemunstyckshållarenochdetlöstagbaramunstycketkan
rengörasivarmtvattenmedlitediskmedelelleridiskmaskinen.
Setillattmunstyckshållarenochdetlöstagbaramunstycketärtorra
innan du sätter tillbaka dem i apparaten.
12 Sätttillbakadammfacketidammsugarensinnandöme(ettklickljud
hörs).
Byten
BytutdetinreHEPA-ltretomdetintelängregårattrengöraordentligt
(vanligen efter att det rengjorts ungefär 50 gånger).
DukanköpanyaHEPA-lterfrånauktoriseradePhilips-serviceombud.
1 Tautlterenhetenurdammfacket(Bild22).
2 Vridytterltretmoturs(1)ochtabortdetfrånlterhållaren(2)
(Bild 23).
3 VridförsiktigtdetinreHEPA-ltretmoturs(1)ochtabortdetfrån
lterhållaren(2)(Bild24).
4 SättettnyttinreHEPA-lterpålterhållaren(1)ochvridHEPA-
ltretmedursförattsättafastdet(Bild26).
5 Sätttillbakaytterltretpålterhållaren(1)ochsättfastltret
genom att vrida det medurs (2) (Bild 27).
,
SVENSKA112
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
denföråtervinningvidenofciellåtervinningsstation,såhjälperdutill
att skydda miljön (Bild 29).
Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara
skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten
ochlämnarindenvidenofciellåtervinningsstation.Lämnabatteriet
videnofciellåtervinningsstationförbatterier.Omduharproblem
med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips-
serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och
kassera det på ett miljövänligt sätt.
Ta ur batteriet
NiMH-batterierkanexploderaomdeutsättsförhögatemperaturer
eller eld.
Ta endast ur batterierna om de är helt tomma.
Så här tar du ur batteriet.
1 Låt apparaten gå tills motorn stannar.
2 Lossa och ta bort skruvarna. Öppna dammsugaren (Bild 30).
3 Kapa anslutningstrådarna en i taget och ta ur batterierna (Bild 31).
Spara energi
Om du inte ska använda apparaten på länge rekommenderar vi att du tar
ur adaptern ur väggkontakten för att spara energi.
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan
du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Omdetintennsnågotkundtjänstcenteridittlandvänderdudigtill
närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
-
-
SVENSKA 113
114

1 Bükülebiliraralıktemizlemebaşlığı(FC6093/6091)
2 Zeminbaşlığı(sadeceFC6095)
3 Temizlemefırçası
4 Aralıktemizlemebaşlığı
5 Fırçabaşlığı
6 Araç kablosu için yuva (sadece FC6093)
7 Kontaknoktaları
8 Teleskopikçubukiçinbağlantı(sadeceFC6095)
9 Şarjsoketi
10 Düşükpilgöstergelişarjışığı
11 Tahliyehavalandırmadelikleri
12 Açma/kapama sürgüsü
13 Tozbölmesiaçmadüğmesi
14 Motorgirişızgarası
15 Filtreyuvası
16 İçHEPAltresi
17 Dışltre
18 Toz bölmesi
19 Başlıkçıkarmadüğmesi
20 Başlıkeki
21 Sökülebilirbaşlık
22 Başlıkveçubuktutucu(sadeceFC6095)
23 Duvaramontajaparatı
24 ŞarjCihazı
25 Adaptör
26 Soketli araç kablosu (sadece FC6093)
27 Teleskopik çubuk (sadece FC6095)
Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunuokuyunvegelecektede
başvurmaküzeresaklayın.
TÜRKÇE
115
Tehlike
Kesinliklesuveyadiğersıvımaddelerisüpürmeyin.Yanıcımaddeleri
aslasüpürmeyinvesigarakülüsüpürürkenmutlakasoğumasını
bekleyin.
Elektriklisüpürgeyişarjcihazınıyadaadaptörükesinliklesuyayada
başkabirsıvıyabatırmayın.

Cihazışetakmadanönce,üstündeyazılıolangerilimin,evinizdeki
şebekegerilimiyleuygunolupolmadığınıkontroledin.
Hasarlıysaelektriklisüpürgeyi,şarjcihazınıveyaadaptörükullanmayın.
Cihazbirşekildehasargörmüşsekesinliklekullanmayın.Tamiriçin
yetkili Philips servisine götürün.
Adaptörveyaşarjcihazıhasarlıysa,tehlikeyeyolaçmamakiçinmutlaka
orijinalmodeliledeğiştirilmelidir.
SadeceFC6093:Araçkablosuyadaaraçsoketihasarlıysa,araç
kablosunukullanmayınveorijinaliyledeğiştirin.
Bucihaz,güvenliklerindensorumlukişilerinnezaretiveyatalimatları
dışında,ziksel,motoryadazihinselbecerilerigelişmemişveyabilgive
tecrübeaçısındaneksikkişilertarafından(çocuklardadahil)
kullanılmamalıdır.
Küçükçocuklarıncihazlaoynamalarıengellenmelidir.
Dikkat
Temizlemedenönceşarjcihazınınşiniprizdençekin.
Elektriklisüpürgeyisadeceverilenadaptörveşarjcihazıylaşarjedin.
Şarjsırasında,ısınacağıadaptöredokunmayın.Budurumnormaldir.
Elektriksüpürgesiniherkullanımdansonrakapatın.
Şarjünitesindekiiletkentemasnoktalarındakigerilimdüşüktür(maks.
30volt)vebundandolayıtehlikelideğildir.
Temizlemesırasındahavadeliklerinikapamayın.
Cihazışarjederkenkapalıolduğundaneminolun.
Elektriklisüpürgeyiherzamanltretakılıolarakkullanın.
Cihazıherzamanbaşlıkekitakılıolarakkullanın.
Elektrikçarpmasıriskiniengellemekiçin,şarjünitesiniduvaramonte
etmekiçindelikaçarken,özellikleprizeyakınyerlerdedikkatliolun.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE 115
116
Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipscihazıelektromanyetikalanlarla(EMF)ilgilitümstandartlarla
uyumludur.Bucihaz,gereğigibivebukılavuzdakitalimatlarauygunşekilde
kullanıldığında,bugününbilimselverilerinegörekullanımıgüvenlidir.


1 Şarjcihazınıduvaratakmakiçin:
Duvara montaj braketini cihazla birlikte verilen vidalarla duvara
vidalayın(Şek.2).
Şarjcihazınıduvaramontajbraketineyerleştirin(1)vesabitlemekiçin
şarjcihazınıaşağıdoğruitin(2)(Şek.3).
Başlıkveçubuktutucuyuduvaramontajbraketinetakın(sadece
FC6095).
Başlıkveçubuktutucuyucihazlabirlikteverilenvidalarladuvara
sabitleyin.
2 Şarjcihazınıduvaratakmadankullanmakiçin:
Şarjaletinidüzveyataybirzemineyerleştirin(Şek.4).
3 Fırçabaşlığınıaralıktemizlemebaşlığınınüzerinekaydıraraktakınve
bunlarışarjcihazınayerleştirin(Şek.5).
4 SadeceFC6095:Teleskopikçubukvezeminbaşlığını,başlıkveçubuk
tutucuyatakın.(‘klik’)(Şek.6).

Dikkat:Cihazışarjederkenkapalıolduğundaneminolun.
Cihazıilkkezkullanmadanönceenaz18saatşarjedin.
Cihazçalışırkenşarjışığınınyanıpsönmeyebaşlaması,pilpaketininbitmek
üzereolduğunuveşarjedilmesigerektiğinigösterir.
İpucu: Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla
adaptörü prizden çıkarın.
-
-
-
-
-
TÜRKÇE116
117TÜRKÇE 117
1 Cihazıaşağıdakiikiyoldanbiriyleşarjedin:
Küçükşişarjcihazınatakın,adaptörüprizetakınvecihazışarjcihazına
yerleştirin(Şek.7).
Küçükşicihazdakişarjsoketineveadaptörüdeduvardakiprize
takın(Şek.8).
Cihazşarjolmayabaşladığında,adaptördekişarjlambasıyanar
(Şek.9).
Not: Cihaz şarj cihazında ve adaptör prizde kaldığı sürece şarj ışığı yanar.
Not: Şarj ışığı, dahili pil paketinin şarj seviyesi ile ilgili bilgi vermez.

1
Açma/kapamadüğmesiniileriiterekcihazıçalıştırın(Şek.10).
2 Açma/kapamadüğmesinigeriçekerekcihazıdurdurun(Şek.11).
3 Adaptörüprizdebırakınveelektriksüpürgesinikullandıktansonra
pilitamamendoluolsadahi,herzamanadaptöretakılıolarak
muhafazaedin.
Aksesuarlar

Bucihazlabirlikteaşağıdakibaşlıklarverilir:
1 Hassasyüzeylerintemizliğiiçinfırçabaşlığı
2 Ulaşılmasızoryerlerintemizliğiiçinaralıktemizlemebaşlığı
3 Açılıtemizlikiçinbükülebiliraralıktemizlemebaşlığı(sadece
FC6093/6091)
1 Kullanmakistediğinizbaşlığıseçin.
2 Başlığısökülebilirbaşlığatakın(Şek.12).
Araç kablosu (sadece FC6093)
Araçkablosuileelektriklisüpürgeniziaracınızınçakmakyuvasına
takabilirsiniz.Şarjetmeyegerekkalmadanihtiyacınızolduğusürece
kullanabilirsiniz.
1 Araçkablosununküçükşinicihazınızınaraçkablosusoketinetakın.
Sonraaraçşiniaracınızınçakmakyuvasınatakın(Şek.13).
-
-
,
118
Not: Araç kablosu cihazı şarj etmek için kullanılamaz.
2 Araçkablosunucihazdançıkarmakiçinküçükştekidüğmeyebasın.
Dikkat:Hasarıönlemekiçin,küçükşidüğmeyebasmadancihazdan
çıkarmayın.
Teleskopik çubuk (sadece FC6095)
1 Teleskopikçubuğu,sabitlenenekadarcihazınarkasınasıkıcabastırın
(‘klik’)(Şek.14).
Sertzeminleri,halılarıveulaşılmasızoryerleritemizlerkenteleskopik
çubuksizefazladanerişimsağlar.
2 Zeminbaşlığınısökülebilirbaşlığatakın(Şek.15).
Zeminbaşlığı,sertzeminlerivehalılarısüpürmekiçinkullanılabilir.
Zeminbaşlığı,kılvetüylerialanbirtüytoplayıcıyladonatılmıştır.
Not: Tüy ve/veya kılların alınması için tüy toplayıcıyı bunların üzerinden hafçe
geçirin. Tüy ve/veya kıllar yüzeyden ayrılır, toplanır ve sonra emilir.
Not: Zemin başlığı, çubuğu bükmeden veya yere koymadan, bir süreliğine
süpürmeyi bırakabilmenizi sağlar (örneğin telefona cevap vermek için).
Sadece zemin başlığındaki çentik ve çıkıntı aynı hizaya gelene kadar çubuğu
ileri itin. Bu, elektrikli süpürgenin bağımsız olarak dik konumda durmasını
sağlar (Şek. 16).
3 Çubuğu,süpürmeişlemisırasındaenrahatettiğinizuzunluğa
ayarlayın.Halkayıaşağıitinveçubuğunüstparçasınıaşağıyada
yukarıçekin(Şek.17).
4 Teleskopikçubuğusökmekiçinelektriklisüpürgeninarkasındaki
ayırmadüğmesinebasın(1)veçubuğucihazdançekin(2)(Şek.18).
Temizleme
Tehlike:Elektriklisüpürgeyi,şarjcihazınıyadaadaptörükesinliklesuya
yadabaşkabirsıvıyabatırmayın.
TÜRKÇE118
119TÜRKÇE 119
Şarjcihazınıveelektriksüpürgesinitemizlemedenöncemutlakaprizden
çıkarın.
1 Şarjcihazınınveelektriksüpürgesinindıştarafınınemlibirbezle
temizleyin.

Tozbölmesiveltrelerindüzenlitemizlenmesinisağlayın.
Eniyiemişgünüsağlamakvekorumakiçinltreleri2ila4haftadabir
temizlemenizi öneririz.

Tozbölmesinihızlıbirşekildeboşaltmakiçin:
1 Ayrılabilirbaşlığıçıkarmakiçinbaşlıkçıkarmadüğmesinebasın
(Şek.19).
2 Toztoplamabölmesinisallayarakiçindekileriçöpeboşaltın(Şek.20).
Tam temizlik
Tozbölmesiniveltreünitesinitamamentemizlemekiçin:
1 Cihazıçöpkutusununüzerindetutun,tozbölmesiçıkartma
düğmesine(1)basınveçöpbölmesini(2)çıkarın.(Şek.21)
2 Filtreünitesinitoztoplamabölmesindençıkarın(Şek.22).
3 Boştakalanelinizletozbölmesinisallayarakiçindekileriboşaltın.
4 Dışltreyiltreyuvasındanayırıptemizlemekiçinsaatyönünün
tersineçevirin(Şek.23).
5 İçHEPAltresiniltreyuvasındanayırmakiçinsaatyönününtersine
çokazçevirin(Şek.24).
6 İçHEPAltresinivedışltreyicihazlabirlikteverilentemizleme
fırçasıylatemizleyin(Şek.25).
İçHEPAltresinişeritlerboyuncayukarıdanaşağıyadoğrufırçalayın.
İstersenizdışltreyiveiçHEPAltresinisoğukveyaılıksuda
yıkayaraktemizleyebilirsiniz.
İçHEPAltresivedışltrebulaşıkmakinesindeyıkanamaz.
,
120
7 İçHEPAltresiniltreyuvasınatakmakiçinsaatyönüneçevirin
(Şek.26).
8 Dışltreyiltreyuvasınatekraryerleştirinvesaatyönünde
çevirereksabitleyin(Şek.27).
9 Filtreünitesinitozbölmesinegeritakın(Şek.28).
Filtreünitesiniiçvedışltrelerıslakkenaslatozbölmesinetekrar
yerleştirmeyin.
10 Ayrılabilirbaşlığıtemizlemekiçin,başlıkçıkarmadüğmesinebasarak
başlığıcihazdançıkarın(Şek.19).
11 Başlıkekiniayrılabilirbaşlıktançıkarın.
Başlıkekiveayrılabilirbaşlık,azmiktardabulaşıkdeterjanı
kullanarakılıksudaveyabulaşıkmakinesindeyıkanabilir.
Cihazatekrartakmadanöncebaşlıkekiveayrılabilirbaşlığınkuru
olduğundaneminolun.
12 Tozbölmesinielektriklisüpürgeningövdesinetekrartakın(‘klik’).

İçHEPAltretemizlenmeyecekkadareskimişsedeğiştirin(genellikle
50 kez temizlendikten sonra).
YeniHEPAltreleriniyetkiliPhilipsservismerkezlerindenalabilirsiniz.
1 Filtreünitesinitoztoplamabölmesindençıkarın(Şek.22).
2 Dışltreyisaatyönününtersineçevirin(1)veltreyuvasından
çıkarın(2)(Şek.23).
3 İçHEPAltresinisaatyönününtersineyavaşçaçevirin(1)veltre
yuvasından(2)çıkarın(Şek.24).
4 FiltreyuvasınayeniHEPAltresiniyerleştirin(1)veHEPAltresini
saatyönüneçevirereksabitleyin(Şek.26).
5 Dışltreyiltreyuvasınatekraryerleştirin(1)vesaatyönünde
çevirereksabitleyin(2)(Şek.27).
,
TÜRKÇE120
121TÜRKÇE 121
Çevre
Kullanımömrüsonunda,cihazınormalevatıklarınızlabirlikteatmayın;
bununyerine,geridönüşümiçinresmitoplamanoktalarateslimedin.
Böylece,çevreninkorunmasınayardımcıolursunuz(Şek.29).
Dahilişarjedilebilirpilpaketi,çevreyikirletebilecekmaddeler
içermektedir.Pilpaketiniatmadanöncemutlakaçıkarınvecihazıbir
resmitoplamanoktasınateslimedin.Pilpaketini,pilleriçinresmi
toplamanoktasınateslimedin.Pilpaketiniçıkarmaktagüçlük
çekiyorsanız,cihazıdabirPhilipsservismerkezinegötürebilirsiniz.Bu
merkezdekipersonelpilpaketinisizinyerinizeçıkaracakveçevreye
zararvermeyecekşekildeatacaktır.

NiMHpilpaketleriyükseksıcaklıklaraveyaateşemaruzkaldığında
patlayabilir.
Pilpaketiniancaktamamenboşaldığındaçıkarın.
Pilpaketiniaşağıdakişekildeçıkarın:
1 Cihazıduranakadarçalıştırın.
2 Vidalarıgevşetipsökün.Elektriklisüpürgeyiaçın(Şek.30).
3 Bağlantıtellerinibirerbirerkesippillericihazdançıkartın(Şek.31).
Enerji tasarrufu
Cihazıuzunbirzamankullanmayacaksanız,enerjitasarrufuamacıyla
adaptörünüşiniprizdençıkarın.
Garanti ve Servis
Eğerdahafazlabilgiyeihtiyaçduyarsanızveyabirsorunyaşarsanız,lütfen
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizdebulunanPhilipsMüşteriDanışmaMerkeziileiletişimkurun
(telefonnumaralarınıdünyaçapındagarantikitapçığındabulabilirsiniz).Eğer
ülkenizdeMüşteriDanışmaMerkeziyoksa,yerelPhilipsyetkilinize
başvurunveyaPhilipsEvAletleriveKişiselBakımBVServisDepartmanı
ileiletişimkurun.
-
-
122
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
123
22 23 24 25
26
27 28 29
30 31
www.philips.com
u
4222.003.3373.1
86


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Philips FC 6091 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Philips FC 6091 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,22 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info