Music / Musik / Música / Musique / Musica / Muziek / Música Reset / Zurücksetzen /
Restaurar / Réinitialiser /
Ripristina / Resetten /
Repor
EN Press to answer an incoming call.
Press and hold to reject an incoming call.
During a call, press and hold two seconds to mute
or unmute. Microphone muted: The Bluetooth indicator
turns red.
Press to end the call.
Press twice to dial the last called number .
DE Drücken Sie , um einen eingehenden Anr uf
anzunehmen.
Halten Sie gedrückt, um einen eingehenden Anr uf
abzulehnen.
Halten Sie während eines Anr ufs zum Aktivieren
oder Deaktivieren der Stummschaltung 2 Sekunden
lang gedrückt. Stummschaltung des Mikrofons aktivier t:
Die Bluetooth-Anzeige blinkt rot.
Drücken Sie , um den Anr uf zu beenden.
Drücken Sie 2 Mal , um die zuletzt gewählte
Nummer zu wählen.
ES Pulse par a responder una llamada entrante .
Mantenga pulsado para rechazar una llamada
entrante .
Durante una llamada, mantenga pulsado dur ante
dos segundos para silenciar o activar el audio.
Micrófono silenciado: el indicador de Bluetooth se
ilumina en rojo.
Pulse para nalizar la llamada.
Pulse dos veces par a marcar el último número al
que ha llamado.
FR Appuyez sur pour répondre à un appel entrant.
Maintenez enfoncé pour rejeter un appel entrant.
P endant un appel, maintenez enfoncé pendant deux
secondes pour couper ou réactiver le son. Son du
microphone coupé : le vo yant Bluetooth s’allume en rouge.
Appuyez sur pour terminer l’appel.
Appuyez deux fois sur pour composer le dernier
numéro appelé.
IT Premere per r ispondere a una chiamata in entr ata.
T enere premuto per riutare una chiamata in entrata.
Durante una chiamata, tenere premuto per due
secondi per disattivare o riattivare l’audio. Microfono
disattivato: l’indicatore Bluetooth diventa rosso .
Premere di nuov o per terminare la chiamata.
Premere due volte per compor re l’ultimo numero
chiamato.
NL Dr uk op om een inkomende oproep te
beantwoorden.
Houd ingedr ukt om een inkomende oproep te
weigeren.
Houd twee seconden ingedr ukt tijdens een
oproep om het geluid te dempen of weer in te
schakelen. Microfoon dempen: de Bluetooth-indicator
brandt rood.
Dr uk op om het gesprek te beëindigen.
Dr uk tweemaal op om het laatst gebelde
nummer te kiezen.
PT Prima par a atender uma chamada recebida.
Mantenha premido para rejeitar uma chamada
recebida.
Durante uma chamada, mantenha premido
durante dois segundos par a cor tar ou restaur ar
o som. Som do microfone cor tado: o indicador
Bluetooth muda para vermelho.
Prima par a ter minar a chamada.
Prima duas vezes para marcar o último número
marcado.
Phone calls / Anruf e / Llamadas de teléfono / Appels téléphoniques / Chiamate / T elef oonopr oepen / Chamadas
Specications / T echnische Daten / Especicaciones / Spécicités / Speciche / Specicaties / Dane techniczne
EN Press to hold cur rent call and answer the incoming
call from another mobile phone. Press again to
switch between the calls.
Press to end current call and answer the the
incoming call from another mobile phone.
Press and hold to reject the incoming call from
another mobile phone.
DE Drücken Sie , um den aktuellen Anr uf zu halten
und den eingehenden Anr uf von einem anderen
Mobiltelefon entgegenzunehmen. Drücken Sie erneut
auf , um zwischen den Anr ufen zu wechseln.
Drücken Sie , um den aktuellen Anr uf zu beenden
und den eingehenden Anr uf von einem anderen
Mobiltelefon entgegenzunehmen.
Halten Sie gedrückt, um einen eingehenden Anr uf
von einem anderen Mobiltelefon abzulehnen.
ES Pulse par a poner en espera la llamada actual y
responder la llamada entrante de otro teléfono móvil.
Pulse de nuevo para cambiar entre las llamadas.
Pulse para nalizar la llamada actual y responder la
llamada entrante de otro teléfono móvil.
Mantenga pulsado para rechazar la llamada
entrante de otro teléfono móvil.
English
General information
P ower Supply (through
USB socket)
5V , 0.6A
Built-in Batter y 600 mAh, Li-poly
batter y
Standby duration About 25 days
Dimensions
– Main Unit
(W x H x D)
61 x 111.5 x 36 mm
W eight
– Main Unit 0.2 kg
Bluetooth
Bluetooth specication V4.0
Suppor ted proles HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Range 10 m (Free space)
Amplier
Rated Output P ower 1.5 W RMS
Signal to Noise Ratio > 62 dBA
Note
• Product infor mation is subject to change without prior
notice.
Deutsch
Allgemeine Informationen
Stromversor gung (über
USB-Anschluss)
5 V , 0,6 A
Integrier ter Akku 600 mAH, Li-P olymer -
Akku
Standby-Dauer Rund 25 T age
Abmessungen
– Hauptgerät (B x H x T) 61 x 111,5 x 36 mm
Gewicht
– Hauptgerät 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V4.0
Unter stützte Prole HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Reichweite 10 m (freier Raum)
V erstärker
Ausgangsleistung 1,5 W RMS
Signal/Rausch-V erhältnis > 62 dBA
Hinweis
• Die Produktinfor mationen können ohne vorherige Ankündigung
geänder t werden.
Italiano
Informazioni generali
Alimentazione (attraverso
la presa USB)
5 V , 0,6 A
Batteria integr ata Batteria ai polimer i di litio,
600 mAh
Durata in modalità
standby
Circa 25 giorni
Dimensioni
– Unità pr incipale
(L x A x P)
61 x 111,5 x 36 mm
P eso
– Unità principale 0,2 kg
Bluetooth
Speciche Bluetooth V 4.0
Proli suppor tati HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
P or tata 10 m (spazio libero)
Amplicatore
P otenza car atter istica in
uscita
1,5 W RMS
Rappor to segnale/
r umore
> 62 dBA
Nota
• Le infor mazioni relative al prodotto sono soggette a modiche
senza preavviso .
Nederlands
Algemene informatie
Stroomvoorziening (via
USB-aansluiting)
5 V , 0,6 A
Ingebouwde accu 600 mAh, li-polybatterij
Stand-bytijd Ongeveer 25 dagen
Afmetingen
– Appar aat (b x h x d) 61 x 111,5 x 36 mm
Gewicht
– Apparaat 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth-specicaties V4.0
Onder steunde proelen HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Bereik 10 m (vrije r uimte)
V ersterker
Nominaal
uitgangsvermogen
1,5 W RMS
Signaal-r uisverhouding > 62 dB A
Opmerking
• Productinfor matie kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Français
Informations générales
Alimentation (par le
connecteur USB)
5 V , 0,6 A
Batterie intégrée 600 mAh, batterie Li-poly
Durée de la veille En viron 25 jour s
Dimensions
– Unité pr incipale
(l x H x P)
61 x 111,5 x 36 mm
P oids
– Unité principale 0,2 kg
Bluetooth
Spécication Bluetooth V4.0
Prols pris en char ge HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
P or tée 10 m (sans obstacle)
Amplicateur
Puissance de sor tie
nominale
1,5 W RMS
Rappor t signal/br uit > 62 dBA
Remarque
• Les infor mations sur le produit sont sujettes à modications
sans notication préalable.
Español
Información general
Fuente de alimentación
(a través de la toma USB)
5 V , 0,6 A
Batería integrada Batería de polímero de
litio de 600 mAh
Tiempo en espera Apro ximadamente 25
días
Dimensiones:
– Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
61 x 111,5 x 36 mm
P eso:
– Unidad principal 0,2 kg
Bluetooth
Especicación de
Bluetooth
V4.0
P erles compatibles HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Alcance 10 m (espacio libre)
Amplicador
P otencia de salida 1,5 W RMS
Relación señal/r uido > 62 dBA
Nota
• La infor mación del producto puede cambiar sin previo aviso .
P or tuguês
Informações gerais
Fonte de alimentação
(através da entrada USB)
5V , 0,6A
Bateria integr ada Bateria de polímeros
de lítio de 600 mAh
Duração no modo em
espera
Cerca de 25 dias
Dimensões
– Unidade pr incipal
(L x A x P)
61 x 111,5 x 36 mm
P eso
–- Unidade principal 0,2 kg
Bluetooth
Especicações do
Bluetooth
V4.0
P ers supor tados HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Alcance 10 m (em espaços
livres)
Amplicador
P otência efectiva 1,5 W RMS
Relação sinal/r uído > 62 dBA
Nota
• As infor mações do produto estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio .
FR Appuyez sur pour mettre en attente l’appel
en cour s et répondre à l’appel entrant d’un autre
téléphone por table. Appuyez à nouveau sur pour
basculer entre les appels.
Appuyez sur pour mettre n à l’appel en cours
et répondre à l’appel entrant d’un autre téléphone
por table.
Maintenez enfoncé pour rejeter l’appel entrant
d’un autre téléphone por table.
IT Premere per mettere in attesa la chiamata in
cor so e r ispondere alla chiamata in entrata su un altro
telefono cellulare. Premere nuovamente per passare
da una chiamata all’altra.
Premere per terminare la chiamata in cor so e
rispondere alla chiamata in entr ata su un altro telefono
cellulare.
T enere premuto per riutare una chiamata in
entrata su un altro telefono cellulare .
NL Dr uk op om de huidige oproep te beëindigen
en de inkomende oproep van een andere mobiele
telefoon te beantwoorden. Dr uk nogmaals op
om tussen gesprekken te wisselen.
Dr uk op om de huidige oproep te beëindigen
en de inkomende oproep van een andere mobiele
telefoon te beantwoorden.
Houd ingedr ukt om een inkomende oproep van
een andere mobiele telefoon te weigeren.
PT Prima par a reter a chamada actual e atender a
chamada recebida de outro número de telemóvel.
Prima novamente para alter nar entre as
chamadas.
Prima par a ter minar a chamada actual e atender
a chamada recebida de outro número de telemóvel.
Mantenha premido para rejeitar a chamada
recebida de outro telemóvel.
DE Um die gekoppelten Geräte vom CAB22 zu löschen,
halten Sie 5 Sekunden lang gedrückt.
W echseln Sie auf dem C AB22 in den Kopplungsmodus.
Auf dem gekoppelten Gerät: 1. Entkoppeln Sie den
C AB22; 2. suchen Sie nach Philips C AB22, und stellen
Sie erneut eine V erbindung her .
ES Para borr ar los dispositivos emparejados de C AB22,
mantenga pulsado dur ante cinco segundos.
En el dispositivo CAB22, acceda al modo de
emparejamiento. En el dispositivo emparejado, 1.
desempareje C AB22; 2. busque y conecte el dispositivo
Philips C AB22 de nuevo .
FR P our effacer les pér iphér iques couplés de C AB22,
maintenez enfoncé pendant cinq secondes.
Sur C AB22, vous accédez au mode de couplage.
Sur le périphér ique couplé, 1. découplez C AB22 ;
2. recherchez et reconnectez Philips C AB22. ”
EN T o clear the paired devices from C AB22, press and
hold for ve seconds.
On C AB22, you enter the pairing mode . On the
paired device, 1. unpair C AB22; 2. search for and
connect Philips C AB22 again.
IT P er cancellare i dispositivi associati da C AB22, tenere
premuto per cinque secondi.
Su C AB22, è possibile accedere alla modalità di
associazione. Sul dispositivo associato, 1. Annullare
l’associazione del sistema C AB22; 2. Cercare e
connettere nuovamente il sistema Philips CAB22.
NL Om de gekoppelde appar aten van de C AB22 te
wissen, houdt u vijf seconden ingedr ukt.
Schakel de koppelmodus in op uw CAB22. Op
het gekoppelde apparaat, 1. Ontkoppel de C AB22;
2. Zoek de Philips C AB22 opnieuw en maak
opnieuw verbinding.
PT Para limpar os dispositivos emparelhados do CAB22,
mantenha premido dur ante cinco segundos.
No C AB22, entr a no modo de emparelhamento. No
dispositivo emparelhado , 1. desemparelhe o C AB22;
2. procure e ligue-se novamente ao Philips CAB22.
EN Press to star t, pause and resume music play . When
there is an incoming call, music pla y pauses. Pick up the
phone call. Music play resumes when y our phone call
ends.
DE Drücken Sie , um die Musikwiedergabe zu star ten,
zu unterbrechen oder for tzusetzen. Bei einem
eingehenden Anr uf, wird die Musikwieder gabe
angehalten. Nehmen Sie den Anr uf an. Die
Musikwiedergabe wird for tgesetzt, wenn Sie das
Gespräch beenden.
ES Pulse para iniciar , detener y reiniciar la reproducción
de música. Cuando hay una llamada entrante , la
reproducción de música se detiene. Responda la
llamada. La reproducción de música se reanudará
cuando nalice la llamada telefónica.
FR Appuyez sur pour lancer , suspendre et reprendre la
lecture de musique. En cas d’appel entr ant, la lecture
de la musique est interrompue . Répondez à l’appel
téléphonique. La lecture de musique reprend à la n de
votre appel téléphonique.
IT Premere per avviare, mettere in pausa o
riprendere la r iproduzione musicale. Quando è
in arr ivo una chiamata, la riproduzione musicale
si mette in pausa. Rispondere alla chiamata. La
riproduzione musicale r iprende non appena termina
la chiamata.
NL Dr uk op om het afspelen te star ten, onderbreken
of her vatten. Bij een inkomende oproep wordt het
afspelen van muziek onderbroken. Beantwoord de
oproep. Het afspelen van muziek wordt her vat bij
het beëindigen van de oproep.
PT Prima par a iniciar , colocar em pausa e parar a
reprodução de música. Quando é recebida uma
chamada, a reprodução de música pára. Atenda
a chamada. A reprodução de música é retomada
quando a sua chamada terminar .
Reset Bluetooth / Bluetooth zurücksetzen / Restablecimiento de la función Bluetooth /
Réinitialiser Bluetooth / Ripristinar e il Bluetooth / Bluetooth r esetten / Repor Bluetooth
EN Visit www .philips.com/suppor t to download the
latest user manual and nd troubleshooting tips.
DE Besuchen Sie www .philips.com/suppor t zum
Her unter laden der aktuellen Bedienungsanleitung
und für Tipps zur Fehlerbehebung.
ES Visite www .philips.com/suppor t par a descar gar el
manual de usuario más reciente y buscar consejos
sobre solución de problemas.
FR Accédez au site W eb www .philips.com/suppor t
pour télécharger le der nier mode d’emploi et
obtenir des astuces de dépannage.
IT Visitare il sito www .philips.com/suppor t per
scaricare l’ultimo manuale dell’utente e trovare dei
consigli per la risoluzione dei problemi.
NL Ga naar www .philips.com/suppor t voor tips om
problemen op te lossen en om de nieuwste
gebr uiker shandleiding te downloaden.
PT Visite www .philips.com/suppor t para tr ansferir o
manual do utilizador mais actual e encontrar dicas
para a resolução de problemas.