BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees alle instructies voor of bij het gebruik van dit product.
• Registreer uw aankoop online bij www.pet-mate.com (zie garantie).
• Kinderen niet met dit product laten spelen.
• Inspecteer het product regelmatig op correcte werking en eventuele
beschadiging. Bij twijfel niet gebruiken.
• Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met huisdieren, zoals
beschreven in deze instructies.
• Het sluitsysteem van dit huisdierendeur is niet bedoeld als beveiliging.
• Dit huisdierendeur is niet brandwerend en mag niet worden gebruikt als er
risico bestaat van branduitbreiding.
• Bij de installatie van dit huisdierendeur is men verantwoordelijk voor de
naleving van alle relevante bouwvoorschriften.
• Neem passende maatregelen bij de installatie van dit huisdierendeur . V olg
veiligheidsinstructies voor alle gereedschappen en draag geschikte
persoonlijke beschermingsmiddelen.
BEW AAR DEZE INSTRUCTIES
WICHTIG SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bitte lesen Sie vor dem Einbau oder der V erwendung dieses Produkts sämtliche
Anweisungen.
• Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.pet-mate.com (siehe Garantie).
• Lassen Sie keine Kinder mit diesem Produkt spielen.
• Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf ordnungsgemäßen Betrieb und mögliche
Anzeichen von Beschädigung. Im Zweifelsfall soll es nicht verwendet werden.
• Dieses Produkt ist nur geeignet zur V erwendung mit Haustieren und nur wie in
der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben.
• Das V erriegelungssystem dieser Haustiertür ist nicht zur V erwendung als
Sicherheitsvorrichtung konzipiert.
• Diese Haustiertür ist keine Brandschutztür und darf nicht verwendet werden, wo
Gefahr zur Brandausbreitung besteht.
• Der Installierer dieser Haustiertür trägt die V erantwortung für die Einhaltung aller
zutreffenden Bauvorschriften.
• Der Einbau dieser Haustiertür soll mit entsprechender Sorgfalt vorgenommen
werden. Dabei sollen die Sicherheitsanweisungen für die V erwendung aller
Werkzeuge befolgt und entsprechende persönliche Schutzausrüstung getragen
werden.
BITTE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEW AHREN
IMPORT ANT CONSIGNES DE SECURITE
• V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce
produit.
• Enregistrez votre achat en ligne à l'adresse www.pet-mate.com (voir la
garantie).
• Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit.
• Inspectez régulièrement le produit pour vous qu'il fonctionne correctement et
qu'il n’est pas endommagé. Ne l’utilisez pas en cas de doute.
• Ce produit est conçu pour être uniquement utilisé avec les animaux de
compagnie, comme décrit dans ces instructions.
• Le système de verrouillage de cette porte/chatière n'est pas censé être un
dispositif de sécurité.
• Cette porte/chatière ne résiste pas au feu et ne doit pas être utilisée en cas de
risque de propagation d’incendie.
• L'installateur de cette porte/chatière est responsable de se conformer à toutes
les réglementations du bâtiment pertinentes.
• Prenez les précautions qui s'imposent pendant l'installation de cette
porte/chatière. Respectez les consignes de sécurité pour tous les outils et portez
un équipement de protection individuelle approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar este producto.
• Registre su compra en línea en www .pet-mate.com (consulte la garantía).
• No permita jugar a los niños con este producto.
• Inspeccione el producto regularmente para observar que funciona
correctamente y no hay daños. No lo utilice si tiene dudas.
• Este producto se ha diseñado para el uso con mascotas exclusivamente,
como se describe en estas instrucciones.
• El sistema de cierre de esta gatera no se ha diseñado como dispositivo de
seguridad.
• Esta gatera no es resistente al fuego y no se deberá utilizar en lugares donde
exista el riesgo de propagación de fuego.
• El instalador de esta gatera es responsable de cumplir todos los reglamentos
de construcción oportunos.
• Durante la instalación de esta gatera, tome las precauciones apropiadas. Siga
las instrucciones de seguridad de todas las herramientas y utilice equipo
apropiado de protección personal.
CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES
D
Abb. 1. Innenrahmen (Rahmen ohne Schwingklappe) in gewünschter Position auf der
Tür platzieren und eine Linie um den vorgesehenen Ausschnitt ziehen. (Es empfiehlt
sich, dass der untere Lochrand ungefähr in gleicher Höhe wie der Bauch Ihres
Haustiers ist.)
Abb. 2. Zwei Löcher mit 6mm Durchmesser in den oberen Ecken der gewünschten
Ausschnittsöffnung bohren. Dann mit einer Elektro-Stichsäge die Ausschnittsöffnung
ausschneiden, wobei der Schnitt 4mm außerhalb der angezeichneten Linie erfolgt.
Für sehr dünne Türfüllungen bzw . Paneele die Öffnung mittels Schere oder scharfem
Messer ausschneiden. Dabei auf senkrechten Schnittverlauf achten, ganz besonders
bei dickeren Türen. Sicherstellen, dass die Rahmen ohne Widerstand in den Ausschnitt
passen.
Abb. 3. Innenrahmen an der Innenseite der Tür positionieren und Positionen für vier
Schraublöcher markieren.
Abb.4. Rahmen entfernen und in die Füllung Durchgangslöcher mit ungefähr 5mm
Durchmesser bohren.
Abb. 5. Dicke der Türfüllung bestimmen (t). Entsprechende Schrauben/ Abstandhalter
wählen.
Abb. 6. Außenrahmen an Außenseite der Tür positionieren. Innenrahmen
anschrauben; dafür entsprechende Schraubengröße/Abstandhalter je nach Dicke der
Türfüllung (t) verwenden (siehe Abb. 5). Dann Schraubenkappen montieren.
Nützlicher Tipp...Anfangs sollte die Katzenklappe nach Möglichkeit abgestüzt werden,
so dass sie offensteht. Benutzen Sie ggf. Futter oder andere Leckerbissen als
Lockmittel.
Fig. 1. Placez le cadre intérieur (cadre sans le battant) dans la position souhaitée
sur la porte et tracez autour de l'ouverture. (Nous recommandons de positionner le
bas du trou approximativement à la hauteur du ventre de l’animal.)
Fig. 2. Percez 2 trous de 6mm de diamètre dans les coins supérieurs du trou
souhaité, puis servez-vous d’une scie sauteuse électrique pour découper 4mm
à l'extérieur de la ligne tracée. Pour les portes-moustiquaires, utilisez des ciseaux
ou un couteau tranchant pour découper le trou. V eillez à ce que le cadre soit bien
perpendiculaire, surtout sur les portes d’épaisseur importante. Vérifiez que les
cadres s’insèrent sans forcer dans le trou.
Fig. 3. Positionnez le cadre intérieur sur l’extérieur de la porte et marquez les
positions des quatres vis.
Fig. 4. Retirez le cadre et percez dans le panneau des trous d’environ 5mm de
diamètre pour la fixation des vis.
Fig. 5. Déterminez l’épaisseur du panneau de porte (t). Sélectionnez la combinaison
vis/espaceur appropriée.
Fig. 6. Positionnez le cadre extérieur sur la surface extérieure de la porte.
Vissez-y le cadre intérieur en utilisant la combinaison vis/espaceur appropriée en
fonction de l’épaisseur du panneau (voir fig. 5). Enfin, placez les caches sur les vis.
Astuce...Afin d'entrainer votre chat à utiliser la chatière, laissez-la ouverte au début
et déposez de la nourriture de l'autre côté pour l'encourager à passer .
Fig. 1. Coloque el marco interior (el marco sin la compuerta oscilante) en la posición
deseada de la puerta y dibuje una línea alrededor de la abertura. (Recomendamos
que la parte inferior del orificio quede nivelada aproximadamente con el estómago
de su animal.)
Fig. 2. T aladre 2 agujeros de 6mm de diámetro en las esquinas superiores de la
abertura deseada; luego utilice una sierra de vaivén eléctrica para cortar 4mm
por fuera de la línea dibujada. En puertas mosquiteras, utilice tijeras o un cuchillo
afilado para cortar el orificio. T enga cuidado de cortar el orificio en escuadra con la
puerta, particularmente en las puertas más gruesas. Asegúrese de que los marcos
penetren fácilmente en el orificio.
Fig. 3. Coloque el marco interior sobre la parte interior de la puerta y marque las
cuatro posiciones para los tornillos.
Fig. 4. Atornille el marco interior a la parte interior de la puerta utilizando tornillos
cortos de 5mm.
Fig. 5. Determine el grosor del panel de la puerta (t). Seleccione la combinación
adecuada de tornillo/separador .
Fig. 6. Coloque el marco exterior en la parte exterior de la puerta. Atornille el marco
interior a éste utilizando la combinación apropiada de tornillo/separador para el
grosor del panel (véase la Fig. 5). Finalmente, coloque las tapas de los tornillos.
Consejo útil... Para enseñar a su animal a usar la gatera, manténgala abierta en
principio y ofrezca comida al animal para animarle.
Afb. 1. Plaats het binnenframe (frame zonder scharnierend luik) op de gewenste
plaats in de deur en trek een lijn langs de opening. (Wij raden u aan dit zo te doen
dat de onderkant van de opening zich ongeveer op buikhoogte van uw huisdier
bevindt.)
Afb. 2. Boor 2 gaten met een diameter van 6mm in de bovenhoeken van het
gewenste gat en zaag vervolgens met een elektrische decoupeerzaag 4mm buiten
de getekende lijn uit. V oor afschermpanelen of -deuren kunt u het best een schaar
of scherp mes gebruiken. Let er goed op dat u de opening recht op de deur
uitzaagt/snijdt; dit is vooral belangrijk bij een wat dikkere deur . Zorg dat de ramen
ruim in de opening passen.
Afb. 3. Houdt het binnenraam tegen de binnenkant van de deur en kruis aan waar
de vier schroeven moeten komen.
Afb. 4. V erwijder het raamwerk en boor in het paneel schroefgaten met een diameter
van ongeveer 5mm.
Afb. 5. Bepaal dikte van deurpaneel (f). Kies passende schroef en tussenring
combinatie.
Afb. 6. Houdt het buitenraam tegen de buitenkant van de deur . Schroef er het
binnenraam op met een schroef en tussenring combinatie die passen bij de dikte
van het paneel (zie afb. 5), en bevestig schroefdopjes.
Een goede tip… Om uw huisdier te wennen aan het gebruik van de kattendeur ,
houdt u de kattendeur de eerste keer zelf open en gebruikt u voedsel om hem aan
te moedigen.
F
ENL