622420
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/34
Next page
EEM100
MINI IR THERMOMETER WITH LASER
CONTACTVRIJE IR-THERMOMETER MET LASERPOINTER
THERMOMÈTRE IR SANS CONTACT AVEC LASER
MINI TERMÓMETRO IR CON PUNTERO LÁSER - SIN
CONTACTO
BERÜHRUNGSLOSES MINI IR-THERMOMETER MIT
LASERPOINTER
BEZKONTAKTOWY TERMOMETR NA PODCZERWIEŃ ZE
WSKAŹNIKIEM LASEROWYM
MINI TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS COM LASER,
SEM CONTACTO
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 7
MODE D'EMPLOI 11
MANUAL DEL USUARIO 15
BEDIENUNGSANLEITUNG 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
MANUAL DO UTILIZADOR 27
EEM100
V. 01 07/05/2015 2 ©Velleman nv
EEM100
V. 01 07/05/2015 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;
it should be taken to a specialized company for recycling. This
device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Warning! Visible laser radiation. Do not stare into the beam as
eye damage may occur. This device contains a class 2 laser.
Output power does not exceed 1 mW, wavelength 650 nm.
Never point the laser beam at a person or animal. Never point the
laser beam at reflective surfaces. Never look at the laser beam
using an optical instrument, such as binoculars or a microscope.
Keep this device away from children and unauthorized users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to
the device.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.
EEM100
V. 01 07/05/2015 4 ©Velleman nv
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to
changes in temperature. Protect the device against damage by leaving
it switched off until it has reached room temperature.
Readings may be affected if the unit is operated within a radio
frequency electromagnetic field, but the performance of the instrument
will not be permanently affected.
Use the original packaging if the device is to be transported.
Keep this manual for future reference.
4. Features
laser sight technology
temperature readout in °C or °F
large LCD display with white backlight
display hold
auto power-off function (20 seconds)
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A
D
measurement trigger
B
E
battery compartment
C
F
°C/°F mode button
Display
1
5
temperature unit
2
6
current reading
3
7
measurement
4
8
data hold
6. Battery
This device is battery-operated, using 1x 9 V battery. Replace it when the
battery-low icon appears.
To replace the battery, proceed as follows:
1. Wait until the device powers off automatically (about 7 s).
A malfunction may occur if you replace the batteries while the
device is on.
2. Open the battery compartment [E].
EEM100
V. 01 07/05/2015 5 ©Velleman nv
3. Replace the battery with a new 9 V battery.
4. Close the battery compartment.
Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they
may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local
regulations. Keep batteries away from children.
7. Operation
1. Aim the IR sensor [B] at the target and press the measurement
trigger [D] to display the target’s surface temperature. A red laser
spot appears on the target during measurement.
2. The distance-to-target ratio is 12:1. This means that, for example, at
12 cm, the target must be larger than 1 cm to get a proper
measurement. Make sure the target area is within this field of view.
3. The device can measure temperatures in °C or °F. Press the mode
key [F] while the device is on to switch between measurement units.
The corresponding symbol (°C or °F) appears on the display.
4. When you release the measurement trigger [D], the hold mode is
automatically activated: the last measurement value remains on the
display until you press the measurement key again, or until the device
shuts off automatically (after approx. 7 seconds).
5. Note that the display is always on, while the laser is only on during
measurement.
Remarks: The temperature
of a shiny or polished metal surface
through a transparent surface such as glass
of an object covered with frost, grime, oil
cannot be measured.
8. Cleaning and Maintenance
The IR sensor [B] is the most delicate part of the device and it shall be
kept clean at all times. To do this, only use a soft cloth or cotton bud
with a little water or medical alcohol.
Allow the lens to fully dry before using the device.
Wipe the other parts of the device regularly with a moist, lint-free cloth.
Do not use alcohol or solvents.
Do not submerge the device in water or any other liquid.
There are no user-serviceable parts. Contact your dealer for spare parts
if necessary.
The device shall be stored between 20° C and +65° C (4° F to
+149° F).
EEM100
V. 01 07/05/2015 6 ©Velleman nv
9. Technical Specifications
measurement range
-50° C to 330° C (-58° F to 626° F)
target ratio
12:1
emissivity
0.95 fixed
operating temperature
0-50° C (32-122° F)
storage temperature
-20° C to 60° C (- F to 140° F)
accuracy
-50° C~0° C / -58° F~32° F
± 4° C / 7° F
C~330° C / 32° F ~ 626° F
± 2% ± 2° C / 4° F
resolution
0.1° C / 0.1° F
response time
< 500 ms
power supply
1 x 9 V (included)
dimensions
134 x 88.5 x 36 mm
weight (with battery)
± 130 g
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All
worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
EEM100
V. 01 07/05/2015 7 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle burgers van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw dealer of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Zichtbare laserstraal. Kijk niet in de laserstraal
om oogletsels te voorkomen. Dit toestel is een laserproduct
klasse 2.
Uitgangsvermogen < 1 mW, golflengte 650 nm.
Richt de laserstraal nooit op personen of dieren. Richt de
laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken. Bekijk een
laserstraal nooit met een optisch instrument, zoals een verrekijker
of een microscoop.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast
het toestel.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening
van het toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
EEM100
V. 01 07/05/2015 8 ©Velleman nv
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade
door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt
niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt
automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
Zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld
aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet
u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Elektromagnetische velden en radiofrequenties kunnen de uitlezing
beïnvloeden. De werking van het toestel zal echter niet permanent
verstoord worden.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
laserstraal
temperatuurweergave in °C of °F
groot lcd-display met witte achtergrondverlichting
data-holdfunctie
automatische uitschakeling (20 seconden)
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
A
D
meetknop
B
E
batterijvak
C
F
knop °C/°F-modus
Display
1
5
temperatuureenheid
2
6
gemeten waarde
3
7
meting
4
8
data-holdfunctie
EEM100
V. 01 07/05/2015 9 ©Velleman nv
6. Batterij
Dit toestel werkt op batterijen, met 1x 9 V-batterij. Vervang de batterij
wanneer de lege batterij-indicator verschijnt.
Om de batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk:
1. Wacht totdat het toestel automatisch uitschakelt (ongeveer 7 s).
Bij het vervangen van de batterij van een ingeschakeld toestel,
kunnen zich storingen voordoen.
2. Open het batterijvak [E].
3. Vervang de batterij met een nieuwe 9 V-batterij.
4. Sluit het batterijvak.
Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur
gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi
batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd de
batterijen buiten het bereik van kinderen.
7. Gebruik
1. Richt de IR-sensor [B] op het meetpunt en druk op de meetknop [D],
om de oppervlaktetemperatuur weer te geven. Tijdens de meting
verschijnt een rode stip op het meetpunt.
2. De verhouding afstand/meetpunt bedraagt 12:1. Dit betekent dat, bij
een meetafstand van 12 cm, het voorwerp groter moet zijn dan 1 cm.
Zorg ervoor dat het meetpunt zich binnen het gezichtsveld bevindt.
3. Het toestel geeft de temperatuur weer in °C of °F. Om de meeteenheid
te selecteren, schakel het toestel in en druk op de mode-knop [F]. Op
de display verschijnt °C of °F.
4. De ‘hold’-functie wordt automatisch ingeschakeld van zodra u de
meetknop [D] loslaat: de laatst gemeten waarde blijft op de display
weergegeven tot u een nieuwe meting uitvoert of tot de thermometer
zich automatisch uitschakelt (na ong. 7 s).
5. De display blijft altijd ingeschakeld, de laser blijft enkel tijdens de
meting ingeschakeld.
Opmerkingen: De temperatuur meten
van een glanzend of gepolijst metalen oppervlak
door een transparant oppervlak zoals glas
of een voorwerp bedekt met vorst, vuil, olie
is niet mogelijk.
EEM100
V. 01 07/05/2015 10 ©Velleman nv
8. Reiniging en onderhoud
De IR-sensor [B] is het meest delicate onderdeel van het toestel en
moet altijd proper gehouden worden. Reinig de lens met een zachte
doek of wattenstaafje gedrenkt in een beetje water of
ontsmettingsalcohol.
Laat de lens drogen alvorens u het toestel opnieuw gebruikt.
Maak de andere onderdelen schoon met een vochtige, niet-pluizende
doek. Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
Bewaar het toestel in een ruimte met een temperatuur tussen 20 °C
en +65 °C.
9. Technische specificaties
meetbereik
-50 °C tot 330 °C
verhouding afstand/meetpunt
D:S
12:1
stralingsvermogen
0.95 vast
werktemperatuur
0-50 °C (32-122 °F)
opslagtemperatuur
-20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F)
nauwkeurigheid
-50 °C~0 °C / -58 °F~32 °F
± 4 °C / 7 °F
0 °C~330 °C / 32 °F ~ 626 °F
± 2% ± 2 °C / 4 °F
resolutie
0.1 °C / 0.1 °F
responstijd
< 500 ms
voeding
1 x 9 V (meegelev.)
afmetingen
134 x 88.5 x 36 mm
gewicht (met batterij)
± 130 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
EEM100
V. 01 07/05/2015 11 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Consignes de sécurité
Avertissement ! Rayonnement laser visible. Ne pas regarder
dans le faisceau afin d’éviter des lésions oculaires. Appareil à laser
de classe 2.
Puissance de sortie < 1 mW, longueur d’onde 650 nm.
Ne jamais diriger le faisceau laser sur des personnes ou des
animaux. Ne jamais diriger le faisceau laser sur des surfaces
réfléchissantes. Ne jamais regarder dans le faisceau laser avec un
instrument optique (jumelles ou un microscope).
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Protéger cet appareil de la pluie, de l’humidité et des projections
d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près
de l’appareil.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce
mode d'emploi.
Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
circonspection pendant l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
EEM100
V. 01 07/05/2015 12 ©Velleman nv
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des
variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre
jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Les fréquences radio et les champs électromagnétiques peuvent
influencer les valeurs affichées. Cependant, le fonctionnement ne sera
pas perturbé de manière permanente.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
pointeur laser
affichage de la température en °C ou °F
grand afficheur LCD avec rétroéclairage (blanc)
fonction rétention de données
extinction automatique (20 secondes)
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
A
D
bouton de mesure
B
E
compartiment à piles
C
F
bouton mode °C/°F
Afficheur
1
5
unité de température
2
6
valeur mesurée
3
7
indicateur de mesure en
cours
4
8
fonction rétention de
données
6. La pile
L'appareil fonctionne sur piles, utilisant 1 pile de 9 V. Remplacer la pile
lorsque l'indicateur pile faible s'affiche.
Pour remplacer la pile, procéder comme suit :
EEM100
V. 01 07/05/2015 13 ©Velleman nv
1. Attendre jusqu'à ce que l'appareil s’éteigne automatiquement (environ
7 s).
Il est possible que des valeurs incorrectes s'affichent en
remplaçant les piles d'un appareil allumé.
2. Ouvrir le compartiment à piles [E].
3. Remplacer la pile par une pile neuve de 9 V.
4. Fermer le compartiment à piles.
Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter
au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles
alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
7. Emploi
1. Pointer le capteur IR [B] vers le point à mesurer et enfoncer le bouton
de mesure [D] pour afficher la température de surface. Un point rouge
est projeté sur l'objet de mesure.
2. Le rapport distance/point de mesure est de 12:1. C.à.d. que, avec une
distance de mesure de 12 cm, l’objet mesuré doit avoir des dimensions
supérieures à 1 cm. S'assurer que l'objet se situe dans ce champ de
vue.
3. L'appareil peut mesurer des températures en °C ou °F. Pour
sélectionner l’unité de mesure, allumer l'appareil et enfoncer le bouton
'mode' [F]. Le symbole °C ou °F s’affiche.
4. Le mode 'hold' est activé automatiquement, en relâchant le bouton de
mesure [D]. la valeur mesurée est automatiquement gelée sur
l’afficheur et n'est effacée que lors d’une nouvelle mesure ou lors de
l’extinction automatique (après env. 7 s).
5. L'afficheur est toujours activé, le laser ne s'active que durant la
mesure.
Remarques : La température
d'une surface brillante ou polie en métal
à travers d'une surface transparente p.ex. du verre
d'un objet recouvert de givre, de crasse, d'huile
ne peut pas être mesurée.
8. Nettoyage et entretien
Le capteur IR [B] qui est la partie la plus importante de l'appareil, doit
être toujours propre. Nettoyer la lentille avec un chiffon doux ou un
coton-tige légèrement humecté d’eau ou d’alcool.
Laisser sécher la lentille avant d'utiliser l'appareil.
EEM100
V. 01 07/05/2015 14 ©Velleman nv
Nettoyer les autres pièces de l'appareil avec un chiffon non pelucheux et
un peu d’eau. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces
de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Stocker l'appareil à une température ambiante entre 20 °C et +65 °C
(de 4 °F à +149 °F).
9. Spécifications techniques
plage de mesure
de -50 °C à 330 °C (de -58 °F à 626 °F)
rapport distance/point de mesure
D:S
12:1
émissivité
0.95 (fixe)
température de service
0-50 °C (32-122 °F)
température de stockage
de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F)
précision
-50 °C~0 °C / -58 °F~32 °F
± 4 °C / 7 °F
0 °C~330 °C / 32 °F ~ 626 °F
± 2% ± 2 °C / 4 °F
résolution
0.1° C / 0.1° F
délai de réponse
< 500 ms
alimentation
1 x 9 V (incl.)
dimensions
134 x 88.5 x 36 mm
poids (avec pile)
± 130 g
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA
Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être
tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus
d'informations concernant cet article et la dernière version de ce
mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode
d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction,
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
EEM100
V. 01 07/05/2015 15 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Rayo láser visible. No mire directamente al rayo
láser para evitar lesiones en los ojos. Aparato con láser de clase 2.
Potencia de salida < 1 mW, longitud de la onda 650 nm.
No apunte el rayo a los ojos de una persona o un animal. No
apunte el rayo a superficies reflectantes. No mire al rayo láser con
un instrumento óptico (p.ej. binoculares, microscopio).
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas
y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de
salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el
aparato.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este
manual del usuario.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza
durante el manejo.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
EEM100
V. 01 07/05/2015 16 ©Velleman nv
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de
este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de
temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura
ambiente.
Las frecuencias radio y los campos electromagnéticos pueden influenciar
los valores visualizados. Sin embargo, el funcionamiento no se
perturbará de manera permanente.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Características
puntero láser
visualización de la temperatura en °C o °F
gran pantalla LCD con retroiluminación (color blanco)
retención de lectura (data hold)
desactivación automática (20 segundos)
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
A
D
botón de medición
B
E
compartimiento de pilas
C
F
botón °C/°F
pantalla
1
5
unidad de medida de la
temperatura
2
6
valor actual
3
7
medición
4
8
retención de lectura
(data hold)
6. La pila
El aparato funciona con una pila de 9 V. Reemplace la pila en cuanto la
indicación de batería baja aparezca.
Para introducir o reemplazar la batería, proceda de la forma siguiente:
1. Espere hasta que el aparato se desactive automáticamente (± 7 seg.)
EEM100
V. 01 07/05/2015 17 ©Velleman nv
Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las
pilas mientras el aparato sigue activado.
2. Abra el compartimiento de pilas [E].
3. Reemplace la pila por una nueva del mismo tipo (9 V).
4. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego
(peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables
(alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de
niños.
7. Funcionamiento
1. Apunte el sensor IR [B] al punto que quiere medir y pulse el botón de
medición [D] para visualizar la temperatura de la superficie. Un punto
rojo aparece sobre el objeto que esté midiendo.
2. La relación distancia/punto de medición es de 12:1. Por ejemplo, a una
distancia de medición de 12 cm, asegúrese de que el objeto medido
tenga dimensiones superiores a 1 cm para obtener una medición
correcta. Asegúrese también de que el objeto se encuentre en el
campo de visión.
3. El aparato puede medir las temperaturas en °C o °F. Para seleccionar
la unidad de medida, active el aparato y pulse la tecla ‘mode’ [F] . El
símbolo °C o °F se visualiza en la pantalla.
4. El modo « hold » se activa automáticamente al soltar el botón de
medición [5]: El valor medido se fija automáticamente en la
pantalla y se borra sólo al volver a pulsar el botón de medición
o después de la desactivación automática (± 7 seg.).
5. La pantalla siempre está activada, el láser sólo se activa durante una
medición.
Observaciones: No es posible medir la temperatura de
una superficie de metal reflectante o pulida
a través de una superficie transparente (p.ej. cristal)
de un objeto cubierto de hielo, mugre, aceite.
8. Limpieza y mantenimiento
El sensor IR [B] es el componente más delicado del aparato. Asegúrese
de que esté siempre limpio. Limpie la óptica con un paño suave o
un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con agua o
alcohol.
Deje que la óptica seque antes de volver a utilizar el termómetro.
Limpie las otras partes con un paño medo sin pelusas. No utilice
alcohol ni disolventes.
EEM100
V. 01 07/05/2015 18 ©Velleman nv
Nunca sumerja el aparato en un líquido.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Guarde el termómetro a una temperatura ambiente entre 20° C y
+65° C (de F a +149° F).
9. Especificaciones
rango de medición
-50° C to 330° C (-58° F to 626° F)
relación distancia/punto D:S
12:1
emisividad
0,95 (fija)
temperatura de funcionamiento
0-50° C (32-122° F)
temperatura de almacenamiento
de -20° C a 60° C (de - F a 140° F)
precisión
-50° C~0° C / -58° F~32° F
± 4° C / 7° F
C~330° C / 32° F ~ 626° F
± 2% ± 2° C / 4° F
resolución
0.1° C / 0.1° F
tiempo de respuesta
< 500 ms
alimentación
1 x 9 V (incl.)
dimensiones
134 x 88.5 x 36 mm
peso (con las pilas)
± 130 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del
propietario del copyright.
EEM100
V. 01 07/05/2015 19 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die
Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Achtung! Sichtbarer Laserstrahl. Blicken Sie niemals direkt in den
Laserstrahl während der Anwendung des Gerätes, um permanente
Augenschäden zu vermeiden. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt
Klasse 2.
Ausgangsleistung < 1 mW, Wellenlänge 650 nm.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf die Augen von Menschen oder
Tieren. Richten Sie den Laserstrahl nie auf reflektierenden
Oberflächen. Blicken Sie niemals mit einem optischen Gerät (z.B.
Fernglas, Mikroskop) in den Laserstrahl.
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das
Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das
Gerät.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen.
EEM100
V. 01 07/05/2015 20 ©Velleman nv
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine
Gewalt an.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten.
Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet
lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Elektromagnetische Felder und Radiofrequenzen können die Anzeige
beeinflussen. Der Betrieb des Gerätes wird aber nicht ständig gestört
werden.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert
werden soll.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme
auf.
4. Eigenschaften
Laserpointer
Temperaturanzeige in °C oder °F
großes LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung (weiß)
Anzeige halten
automatische Abschaltung (20 Sekunden)
5. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
A
D
Messtaste
B
E
Batteriefach
C
F
°C/°F-Taste
Display
1
5
Temperatur
2
6
aktueller Messwert
3
7
Messung
4
8
Data-Hold-Funktion
EEM100
V. 01 07/05/2015 21 ©Velleman nv
6. Batterie
Das Gerät funktioniert mit einer 9 V-Batterie. Führen Sie einen
Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display
erscheint.
Um die Batterie einzulegen oder zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Warten Sie bis das Gerät sich automatisch ausschaltet (± 7 Sek.).
Ein Batteriewechsel bei eingeschaltetem Gerät kann zu
Fehlmessungen führen.
2. Öffnen Sie das Batteriefach [E].
3. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des gleichen Typs (9 V).
4. Schließen Sie das Batteriefach.
Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie
diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nicht-
wiederaufladbare Batterien (Alkali). Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Halten Sie die
Batterien von Kindern fern.
7. Bedienung
1. Richten Sie den IR-Sensor [B] auf den Punkt, den Sie messen
möchten, und drücken Sie die Messtaste [D], um die
Oberflächetemperatur des Gegenstandes anzuzeigen. Während der
Messung erscheint einen roten Punkt auf dem Messpunkt.
2. Die Abstand-zu-Punktgröße beträgt 12:1. Beachten Sie bei einem
Messabstand von 12 cm, dass der Gegenstand größer als 1 cm ist.
Beachten Sie also, dass der Messpunkt sich innerhalb des Gesichtfeldes
befindet.
3. Das Gerät zeigt die Temperatur in °C und °F an. Um die Maßeinheit
auszuwählen, schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Mode-
Taste [2]. °C oder °F erscheint im Display.
4. Die ‘Hold’-Funktion wird automatisch eingeschaltet sobald Sie die
Messtaste [D] loslassen. Der zuletzt gemessene Wert bleibt im Display
angezeigt bis Sie die Messtaste wieder drücken oder nach
automatische Abschaltung (± 7 Sek.).
5. Das Display bleibt immer eingeschaltet ist. Der Laser bleibt nur
während der Messung eingeschaltet.
Bemerkungen: Das Gerät eignet sich nicht für Messungen
von glänzenden und polierten Metalloberflächen
durch transparente Oberflächen hindurch
von Gegenständen, die mit Frost, Schmutz, Öl bedeckt sind.
EEM100
V. 01 07/05/2015 22 ©Velleman nv
8. Reinigung und Wartung
Der IR-Sensor [B] ist ein sehr delikater Teil des Thermometers und soll
immer sauber gehalten werden. Reinigen Sie die Linse mit einem
sanften Tuch oder einem Wattestäbchen mit Wasser oder Alkohol.
Lassen Sie die Linse trocknen, ehe Sie das Thermometer wieder
verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung der anderen Teile ein sauberes, feuchtes,
fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle
Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
Bewahren Sie das Gerät in einem Zimmer mit einer Temperatur
zwischen 20° C und +65° C ( F bis +149° F)auf.
9. Technische Daten
Messbereich
-50° C bis 330° C (-58° F bis 626° F)
Abstand-zu-Punktgröße D:S
12:1
Emissionsgrad
0.95 (fest)
Betriebstemperatur
0-50° C (32-122° F)
Lagertemperatur
-20° C bis 60° C (- F bis 140° F)
Genauigkeit
-50° C~0° C / -58° F~32° F
± 4° C / 7° F
C~330° C / 32° F ~ 626° F
± 2% ± 2° C / 4° F
Auflösung
0.1° C / 0.1° F
Ansprechzeit
< 500 ms
Stromversorgung
1 x 9 V (mitgeliefert)
Abmessungen
134 x 88.5 x 36 mm
Gewicht (mit Batterien)
± 130 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne
vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet,
diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
EEM100
V. 01 07/05/2015 23 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla
środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać
specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie
świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących
środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się
utylizacją odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało
uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać,
prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Uwaga! Widzialne promieniowanie laserowe. Spoglądanie w
wiązkę spowoduje uszkodzenie oczu. Urządzenie zawiera laser
klasy 2.
Moc wyjściowa nie przekracza 1 mW, długość fali 650 nm.
Nigdy nie należy kierować wiązki lasera na ludzi lub zwierzęta.
Nigdy nie należy kierować wiązki lasera na powierzchnie
odblaskowe. Nie należy patrzeć na wiązkę lasera przez przyrządy
optyczne, np. lornetki lub mikroskop.
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i
ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczą na urządzeniu.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości
Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z
przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
EEM100
V. 01 07/05/2015 24 ©Velleman nv
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego
funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez
modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie
urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie
gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za
wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany
temperatury. Chronić urządzenie przed uszkodzeniem pozostawiając je
w stanie wyłączonym do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Jeśli urządzenie jest stosowane w obszarze oddziaływania pól
elektromagnetycznych o częstotliwości radiowej, może mieć to wpływ
na odczyty, lecz nie wywiera trwałego wpływu na skuteczność
urządzenia.
Podczas transportu należy stosować oryginalne opakowanie.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Właściwości
technologia wykorzystująca celownik laserowy
odczyt temperatury w °C lub °F
duży wyświetlacz LCD z białym podświetleniem
zamrażanie wyświetlanej wartości
funkcja automatycznego wyłączania (20 sekund)
5. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
A
D
włącznik pomiaru
temperatury
B
E
gniazdo baterii
C
F
przycisk trybu °C/ °F
Wyświetlacz
1
5
jednostka temperatury
2
6
odczyt bieżący
3
7
pomiar
4
8
zapamiętywanie danych
EEM100
V. 01 07/05/2015 25 ©Velleman nv
6. Bateria
Urządzenie jest zasilane z 1 baterii 9 V. Baterię należy wymienić, jeśli
wyświetli się ikona niskiego poziomu baterii.
Aby wymienić baterię, należy postępować następująco:
1. Odczekać aż urządzenie wyłączy się automatycznie (ok. 7 s).
W przypadku wymiany baterii, podczas gdy urządzenie jest
włączone, mogą wystąpić nieprawidłowości w jego działaniu.
2. Otworzyć gniazdo baterii [E].
3. Wymienić baterię na nową baterię 9V.
4. Zamknąć gniazdo baterii.
Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ
mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są
akumulatorkami (alkaliczne). Utylizować baterie zgodnie z
lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi.
7. Obsługa
1. Skierować czujnik IR [B] na wybrany cel i wcisnąć przycisk
uruchamiania pomiaru [D] , aby wyświetlić temperaturę powierzchni
docelowej. Podczas pomiaru na wybranym celu pojawi się czerwona
kropka lasera.
2. Stosunek odległości do celu wynosi 12:1. Oznacza to, że (przykładowo)
aby uzyskać właściwy pomiar w odległości 12 cm, cel musi być większy
niż 1 cm. Upewnić się, że docelowy obszar mieści się w polu widzenia.
3. Urządzenie może mierzyć temperaturę w °C lub °F. Gdy urządzenie
jest włączone, nacisnąć przycisk trybu [F] , aby przełączyć jednostkę
pomiaru. Na wyświetlaczu pojawi się odnośny symbol (°C lub °F).
4. Po zwolnieniu przycisku uruchamiania pomiaru [D], automatycznie
aktywuje się tryb wstrzymania (hold). Ostatnia zmierzona wartość
pozostanie na wyświetlaczu do momentu ponownego naciśnięcia
przycisku pomiaru lub automatycznego wyłączenia się urządzenia (po.
ok. 7 sekundach).
5. Należy zwrócić uwagę, że wyświetlacz jest stale włączony, podczas gdy
laser uruchamia się wyłącznie podczas pomiaru.
Uwagi: Temperatura
iśniących lub wypolerowanych powierzchni,
przez powierzchnie przezroczyste, np. szkło
obiektu pokrytego szronem, brudem lub olejem
nie może być zmierzona.
EEM100
V. 01 07/05/2015 26 ©Velleman nv
8. Czyszczenie i konserwacja
Czujnik IR [B] jest najdelikatniejszą częścią urządzenia i należy zawsze
utrzymywać go w czystości. W tym celu należy używać miękkiej szmatki
lub pałeczki kosmetycznej nasączonej odrobiną wody lub alkoholu
izopropylowego.
Przed użyciem urządzenia należy pozostawić soczewki do całkowitego
osuszenia.
Regularnie wycierać inne części urządzenia wilgotną, bezpyłową
ściereczką. Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy.
W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
Urządzenie należy przechowywać w temperaturach od -20° C do +65° C.
9. Specyfikacja techniczna
zakres pomiarowy
-50° C to 330° C (-58° F to 626° F)
wskaźnik docelowy
12:1
emisyjność
0,95 stały
temperatura robocza
0-50° C (32-122° F)
temperatura przechowywania
-20° C to 60° C (- F to 140° F)
dokładność
-50° C~0° C / -58° F~32° F
± 4° C / 7° F
C~330° C / 32° F ~ 626° F
± 2% ± 2° C / 4° F
rozdzielczość
0.1° C / 0.1° F
czas reakcji
< 500 ms
zasilanie
1 x 9 V (w zestawie)
wymiary
134 x 88.5 x 36 mm
waga (z baterią)
± 130 g
Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie
może być pociągnięta do odpowiedzialnci w przypadku uszkodzeń lub
urazów wynikacych z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego
urdzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i
najnowszą wers niniejszej instrukcji, naly odwiedzić naszą stronę
internetowww.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wczniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI
Niniejsza instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona
prawami autorskimi. Wszystkie prawa zastrzone na całym świecie.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana,
tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny
sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
EEM100
V. 01 07/05/2015 27 ©Velleman nv
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a
este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto
desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não
coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem.
Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem
local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os
resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as
instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha
sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Atenção! Radiação laser visível Não olhe diretamente para o feixe
a fim de evitar acidentes oculares. Este dispositivo possui um
laser de classe 2.
A potência de saída não excede 1 mW, comprimento de onda
650 nm.
Nunca aponte o feixe de laser na direção de uma pessoa ou
animal. Nunca aponte o feixe de laser para superfícies refletoras.
Nunca olhe para o feixe de laser através de um instrumento óptico
como por exemplo binóculos ou microscópio
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não
qualificadas.
Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo
de salpicos ou gotas. Nunca coloque recipientes com líquidos em
cima do aparelho.
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final
deste manual do utilizador.
Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva
ao utilizar o aparelho.
EEM100
V. 01 07/05/2015 28 ©Velleman nv
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do
aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por
modificações não autorizadas, não eso cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual.
Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será
responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Não ligue o aparelho depois de exposto a variações de temperatura.
Para evitar danos, espere que o aparelho atinge a temperatura
ambiente.
As leituras podem ser afetadas se a unidade estiver a funcionar num
campo eletromagnético de radiofrequência, mas o desempenho do
instrumento não será afetado de forma permanente.
Transporte o aparelho na embalagem original.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Características
tecnologia de visão a laser
Indicação da temperatura em °C ou °F.
grande visor LCD com luz de fundo branca
retenção de dados
desliga automaticamente (20 segundos)
5. Descrição
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
A
D
gatilho de medição
B
E
compartimento das
pilhas
C
F
botão de modo °C/°F
Display
1
5
unidade de temperatura
2
6
leitura atual
3
7
medição
4
8
retenção de dados
EEM100
V. 01 07/05/2015 29 ©Velleman nv
6. As pilhas
Este aparelho funciona com pilhas, usando 1 pilhas de 9 V. Substitua-a
sempre que aparecer o ícone de pilha fraca.
Para inserir ou substituir a bateria, proceda da seguinte forma:
1. Aguarde até que o aparelho desligue automaticamente (cerca de 7 seg).
Substituir as pilhas com o aparelho ligado pode provocar avarias.
2. Abra o compartimento das pilhas [E].
3. Substitua a pilha gasta por uma nova pilha de 9 V.
4. Fechar o compartimento das pilhas.
Advertência: Nunca perfure as pilhas nem jogá-las no fogo, pois
elas podem explodir. Não tente recarregar pilhas não
recarregáveis (alcalino). Descarte as pilhas de acordo com as
regulamentações locais. Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças.
7. Utilização
1. Aponte o sensor IR [B] na direção do alvo e pressione o gatilho de
medição [D] para que apareça a temperatura da superfície alvo. É
visível um ponto laser vermelho no alvo durante a medição.
2. A relação distância-alvo é de 12:1. Isto significa que, por exemplo, a
12 cm, o alvo terá de ser maior de que 1 cm para que a medição seja
correta. Certifique-se de que a área do alvo está dentro deste campo
de visão.
3. O aparelho pode medir a temperatura em °C ou °F. Pressione a tecla
de modo [F] com o aparelho ligado para alternar entre as duas
unidades de medição. O símbolo correspondente (°C ou °F) aparecerá
no visor.
4. gatilho de medição [D], hold modo: o último valor medido permanece
no visor até que pressione a tecla de medição novamente, ou até que
o aparelho desligue automaticamente (após aprox.
5. Tenha em conta que o visor está sempre ligado ao passo que o laser
apenas está ligado durante a medição.
Observações: A temperatura
de uma superfície brilhante ou metálica polida
através de uma superfície transparente como o vidro
de um objeto coberto de gelo, sujidade, óleo
não pode ser medida.
EEM100
V. 01 07/05/2015 30 ©Velleman nv
8. Limpeza e manutenção
O sensor IR [B] é a parte mais delicada do aparelho e deve estar
sempre impecavelmente limpa. Para tal, use um pano macio ou um
bocadinho de algodão com um pouco de água ou álcool.
Deixe a lente secar completamente antes de usar o aparelho.
Limpe as outras partes do aparelho regularmente usando um pano
húmido sem pêlo. Evite o uso de álcool ou dissolventes.
Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
O utilizador não deverá fazer a manutenção das peças. Contacte o seu
distribuidor no caso de necessitar de peças de substituição.
O aparelho deve ser guardado sob uma temperatura entre 20° C e
+65° C ( F a +149° F).
9. Especificações
amplitude de medição
-50° C to 330° C (-58° F to 626° F)
rácio-alvo
12:1
emissividade
0.95° fixa
temperatura de funcionamento
0-50° C (32-122° F)
temperatura de armazenamento
-20° C to 60° C (- F to 140° F)
precisão
-50° C~0° C / -58° F~32° F
± 4° C / 7° F
C~330° C / 32° F ~ 626° F
± 2% ± 2° C / 4° F
resolução
0.1° C / 0.1° F
tempo de resposta
< 500 ms
alimentação
1 x 9 V (incluída)
dimensões
134 x 88.5 x 36 mm
peso (com pilhas)
± 130 g
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman
NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados
pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este
produto e para aceder à versão mais recente deste manual do
utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se
as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do
utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente
proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do
utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original
date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article
is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value
of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the
first year after the date of purchase and delivery, or a replacing
article at 50% of the purchase price or a refund at the value of
50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an
aging process during normal use, such as batteries
(rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable),
lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or use
contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping
of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging),
and be completed with the original receipt of purchase and a
clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior
to presenting the article for repair. Note that returning a non-
defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime
ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit
moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten
beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van
24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig
artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering,
of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv.
verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig
zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen
(zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of
vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-
defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans
plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice
de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser
la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement
complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an
après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé
par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme
non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules,
pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation
de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais
de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus
couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine
et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage
d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una
amplia experiencia como distribuidor en el sector de la
electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores
en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o
el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún
fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto
recargables como no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos,
un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo
del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con
uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar
el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita
de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con
la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje
sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también
una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung
als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien
(nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate
doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie
firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania
jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w
krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem
mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub
koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może
zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w
ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z
odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny
nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od
daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody
spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub
losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria
podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego
użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane
lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne
bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest
do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres
obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć)
miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną
naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie
jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy
® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym
niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym
produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną
wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki
sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać
obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient
ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e
a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito
artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da
data de compra e entrega, ou um artigo de substituição
pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como
o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste
causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis,
não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita
no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros
sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro
da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho
devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Perel EEM100 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Perel EEM100 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info